1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:13,880 --> 00:00:15,280 Benjamín ve Armando 3 00:00:15,960 --> 00:00:19,960 güçlü ve nüfuzlu kişilerin verilerinin kaçakçılığını yapıyorlardı. 4 00:00:21,160 --> 00:00:23,600 Yani? Benimle ne ilgisi var bunun? 5 00:00:24,480 --> 00:00:26,520 -Bu konuda bilgin var mı? -Hayır. 6 00:00:27,240 --> 00:00:28,080 Tabii ki yok. 7 00:00:28,160 --> 00:00:29,000 Tabii. 8 00:00:31,760 --> 00:00:35,000 Benjamín'in parmağı olduğuna dair kanıt bulabilir misin? 9 00:00:35,800 --> 00:00:36,880 Ne? 10 00:00:36,960 --> 00:00:38,880 Benjamín'le bir yakınlığın var. 11 00:00:39,720 --> 00:00:41,400 Sana çok güveniyor. 12 00:00:43,040 --> 00:00:45,600 Nasıl bilgi edineceğini biliyor olabilirsin. 13 00:00:46,600 --> 00:00:48,520 Polislerle anlaşma yapmam artık. 14 00:00:49,400 --> 00:00:51,000 Geçen seferden ağzım yandı. 15 00:00:52,640 --> 00:00:53,480 Anlıyorum. 16 00:00:59,680 --> 00:01:02,680 İş birliği yapman durumunda savcılığın taahhüdü. 17 00:01:03,400 --> 00:01:04,400 Bize yardım et 18 00:01:05,560 --> 00:01:07,720 ve Benjamín hapse girsin, sen değil. 19 00:01:15,280 --> 00:01:17,360 Stratejin beni hapiste çürütmekmiş. 20 00:01:18,600 --> 00:01:20,120 Benimki sana güvenmekti. 21 00:01:22,040 --> 00:01:24,000 Bana hâlâ güvenebilirsin. 22 00:01:26,320 --> 00:01:29,920 Bir daha hiçbir konuda sıkıntı çekmeyeceğine söz vermiştim. 23 00:02:00,360 --> 00:02:04,440 Gey evlat istemem diye bana çıkışırken kendin mi geymişsin meğerse? 24 00:02:04,520 --> 00:02:06,280 Sakin ol lan! 25 00:02:07,000 --> 00:02:08,200 Sarhoştuk. 26 00:02:08,280 --> 00:02:10,600 Sen de sarhoşken onunla oynaşıyorsun. 27 00:02:11,440 --> 00:02:15,400 İçki içtik, gevşedik ve olan oldu. Hepsi o kadar. 28 00:02:15,480 --> 00:02:17,160 Hepsi o kadarmış, hadi lan! 29 00:02:17,240 --> 00:02:20,560 Sana kalbimi açtım ben. Ona karşı hislerim var, dedim. 30 00:02:20,640 --> 00:02:23,040 Kıskandığından mı onu unutmamı istedin? 31 00:02:23,120 --> 00:02:25,160 Iván, abartılacak bir şey değildi! 32 00:02:25,240 --> 00:02:27,240 Tanıştığımızdan beri peşimdesin. 33 00:02:27,320 --> 00:02:30,200 Beni elde edemeyince kafayı yiyip 34 00:02:30,840 --> 00:02:33,880 benim yerime babamı mı hedef aldın? 35 00:02:35,200 --> 00:02:39,640 -Neden? İntikam almak için mi? -Hayatımın merkezi değilsin sen. 36 00:02:39,720 --> 00:02:44,520 Evet, öyleymişim. İstediğini elde etmek için insanları delirtiyorsun. 37 00:02:45,120 --> 00:02:49,000 Manipülasyonların, yalanların… Çok zehirli olabiliyorsun Patrick. 38 00:02:51,800 --> 00:02:53,200 Seni manipüle mi ettim? 39 00:02:54,520 --> 00:02:56,800 Bana gelmen için zehirledim mi seni? 40 00:02:57,600 --> 00:02:58,440 Bak, 41 00:02:59,680 --> 00:03:02,240 benden, babamdan 42 00:03:02,320 --> 00:03:06,080 ve hayatımla ilgili her şeyden uzak dursan iyi olur, tamam mı? 43 00:03:08,760 --> 00:03:10,360 Seni yakınımda istemiyorum. 44 00:03:23,400 --> 00:03:24,240 Samu. 45 00:03:26,080 --> 00:03:26,920 Samuel. 46 00:03:29,480 --> 00:03:30,320 Samu. 47 00:03:30,960 --> 00:03:32,720 Samuel, bekle! 48 00:03:32,800 --> 00:03:35,760 En azından Nazi'ye güvenilmeyeceğini öğrendin işte. 49 00:03:35,840 --> 00:03:37,680 Jandarmaya güvenilir mi 50 00:03:37,760 --> 00:03:40,680 ya da onun aleyhine ne bulmamı istiyorlar, bilmem. 51 00:03:40,760 --> 00:03:43,880 "Armando'yla karanlık ilişkilerim" adlı bir klasör mü? 52 00:03:43,960 --> 00:03:45,320 Ananı! 53 00:03:45,400 --> 00:03:47,160 -Ne? -Mencía. 54 00:03:48,200 --> 00:03:49,440 Ne olmuş ona? 55 00:03:49,520 --> 00:03:51,520 Armando'nun verdiği telefonda 56 00:03:51,600 --> 00:03:54,800 Benjamín'in suçlu olduğunu gösteren bir sim kart vardı. 57 00:03:55,560 --> 00:03:56,400 Ne? 58 00:03:57,600 --> 00:04:01,360 O sim kart ya Mencía'nın evinde ya da okulda. 59 00:04:01,440 --> 00:04:05,360 Şimdi iş sana düşüyor. Git ve markiz özentisiyle aranı düzelt. 60 00:04:05,440 --> 00:04:07,520 Niye? Evine sızmak için mi? 61 00:04:07,600 --> 00:04:12,240 Kırılma şimdi ama benimle oyun oynarken bana da aynısını yapmıştın. 62 00:04:13,360 --> 00:04:16,320 Ben evine sızarken okulu kim arayacak peki? 63 00:04:18,400 --> 00:04:19,320 Tanıdığım biri. 64 00:04:20,040 --> 00:04:21,120 Nereye gidiyorsun? 65 00:04:30,360 --> 00:04:31,800 Özür mü diliyorsun? 66 00:04:35,400 --> 00:04:37,400 Kibirli bir pislik gibi davrandım. 67 00:04:39,000 --> 00:04:40,600 Benim için onca şey yaptın. 68 00:04:41,320 --> 00:04:43,600 Çok kısa zaman içinde çok şey oldu. 69 00:04:45,320 --> 00:04:47,720 Kaldığımız yerden devam edelim mi? 70 00:04:58,440 --> 00:05:01,760 Bu gece Benjamín'in ofisinde o sim kartı arayacaksın. 71 00:05:02,440 --> 00:05:03,280 Ne? 72 00:05:04,520 --> 00:05:06,520 Cayetana, her yere girebiliyorsun. 73 00:05:08,400 --> 00:05:10,600 Güvenlikçilerin soyunma odasına bile. 74 00:05:13,560 --> 00:05:15,800 Samu için. Adalet yerini bulmalı. 75 00:05:20,480 --> 00:05:21,320 Lütfen. 76 00:05:28,680 --> 00:05:30,320 Phillipe, yüz yüze gelmeden 77 00:05:30,400 --> 00:05:34,120 ve gözlerimin içine bakıp da bana iyi bir açıklama yapmadan önce 78 00:05:34,200 --> 00:05:38,160 gönderdiğim 700 mesajı cevaplamak için birkaç dakikan var. 79 00:06:12,960 --> 00:06:13,800 Isadora. 80 00:06:14,360 --> 00:06:17,480 Selam, şey… Sana bir şey sormak istiyorduk da. 81 00:06:18,120 --> 00:06:19,560 Tabii. Nedir? 82 00:06:19,640 --> 00:06:22,000 Bu hafta sonu İbiza'ya gidiyoruz 83 00:06:22,080 --> 00:06:24,640 ve kulübüne VIP bilet almak istiyoruz. 84 00:06:24,720 --> 00:06:26,240 Tabii, ayarlarım. 85 00:06:26,320 --> 00:06:27,480 Çok sağ ol. 86 00:06:37,720 --> 00:06:39,280 -Selam Isa. -Selam. 87 00:06:40,280 --> 00:06:41,840 İzninle, bir şey alıyorum. 88 00:06:43,040 --> 00:06:45,880 Beni bu yok sayma olayın nedir böyle? 89 00:06:45,960 --> 00:06:48,600 Yok saymak? Yoğunum sadece. Sonra konuşuruz. 90 00:06:48,680 --> 00:06:50,960 Hayır, sonra olmaz. Şimdi konuşalım. 91 00:06:51,600 --> 00:06:55,160 Sorun ne? Benim gibi sen de benim için savaşırsın sanmıştım. 92 00:06:55,960 --> 00:06:59,760 Kullanmayı bırakabilecek misin, göreyim. Bir gün yetmez. 93 00:07:00,920 --> 00:07:02,000 Ne? 94 00:07:02,080 --> 00:07:05,400 Herkes sana saldırdığında yanında olan kimdi, unuttun mu? 95 00:07:05,480 --> 00:07:08,880 Bütün okul yüzüne karşı tecavüzcü derken hani? 96 00:07:08,960 --> 00:07:11,560 Bendim Phillipe. Sana inanmayı seçtim ben. 97 00:07:12,160 --> 00:07:14,080 "Seçtim" de ne demek oluyor? 98 00:07:15,040 --> 00:07:16,880 Aslında bana inanmıyor musun? 99 00:07:17,640 --> 00:07:20,640 Bana güvendiğine inandırarak yalan söylüyorsun, 100 00:07:20,720 --> 00:07:22,800 sonra sana güvenmemi mi istiyorsun? 101 00:07:23,480 --> 00:07:28,960 İçindeki boşluğu makyaj ve süs püsle dolduran bir keş için savaşmam ben. 102 00:07:29,040 --> 00:07:30,040 Şu hâline bak. 103 00:07:30,840 --> 00:07:31,920 Yapayalnızsın. 104 00:07:32,520 --> 00:07:33,360 Çok acınası. 105 00:07:34,320 --> 00:07:36,040 Dikkat et, aşırı dozdan ölme. 106 00:07:36,120 --> 00:07:37,600 Biraz kaliteli ol lütfen. 107 00:08:03,760 --> 00:08:04,800 Günaydın. 108 00:08:06,320 --> 00:08:07,160 Nasılsın? 109 00:08:08,240 --> 00:08:11,160 Gecemiz öyle sonlandığı için çok üzgünüm. 110 00:08:12,200 --> 00:08:13,480 Son gecemizdi. 111 00:08:15,800 --> 00:08:17,080 Bunu 112 00:08:17,160 --> 00:08:19,000 telafi etmemin bir yolu yok mu? 113 00:08:19,960 --> 00:08:23,760 Son şansımızı iyi değerlendiremediğimi hissediyorum. 114 00:08:24,520 --> 00:08:25,360 Anlıyorum. 115 00:08:26,560 --> 00:08:30,680 Iván, Samuel okula döndü. Babamla konuşuyor şu an. 116 00:08:30,760 --> 00:08:32,080 Mümkün değil yani. 117 00:08:32,160 --> 00:08:34,400 Her şey eskisi gibi olacak. 118 00:08:34,480 --> 00:08:37,000 Haftaya avukatlarımızla görüşeceğiz. 119 00:08:38,760 --> 00:08:43,240 Sana iyi bir anlaşma ayarlamaya çalışacaklar ama yalan yok, zor olacak. 120 00:08:43,320 --> 00:08:44,280 Tahmin ediyorum. 121 00:08:47,840 --> 00:08:49,280 Eğer tam anlaşılmadıysa 122 00:08:51,000 --> 00:08:52,280 bilmeni isterim ki 123 00:08:53,920 --> 00:08:55,840 son derece minnettarım sana. 124 00:08:58,320 --> 00:08:59,320 Biliyorum. 125 00:09:08,760 --> 00:09:11,760 Benjamín, bunu bu gece sizin evde konuşabilir miyiz? 126 00:09:14,080 --> 00:09:15,280 Neden bizim evde? 127 00:09:16,040 --> 00:09:17,800 Orada daha rahat oluruz. 128 00:09:19,360 --> 00:09:21,200 Konuşup bir şeyler içeriz hem. 129 00:09:22,160 --> 00:09:23,000 Ari'yle. 130 00:09:23,920 --> 00:09:25,720 Ve Mencía ve Patrick'le tabii. 131 00:09:26,520 --> 00:09:28,400 Normale dönmüş gibi 132 00:09:29,320 --> 00:09:30,520 hep birlikte oluruz. 133 00:09:32,320 --> 00:09:33,240 Sana da uyarsa. 134 00:09:35,120 --> 00:09:36,520 Tabii, çok güzel olur. 135 00:09:38,760 --> 00:09:39,600 Tamam. 136 00:09:41,240 --> 00:09:42,720 Tüm bunların 137 00:09:43,400 --> 00:09:46,120 bir tür serap olmasından korkmuyor musun? 138 00:09:46,200 --> 00:09:47,400 Bilmiyorum. 139 00:09:48,400 --> 00:09:49,920 Bazen ne kadar 140 00:09:50,840 --> 00:09:54,240 uğraşsak da ilişkimiz asla yürümeyecekmiş gibi geliyor. 141 00:09:57,640 --> 00:09:58,480 Bilemiyorum. 142 00:09:59,080 --> 00:10:03,800 Hiçbir fikrim yok ama bu bir serapsa, hazır devam ediyorken keyfini çıkaralım. 143 00:10:07,320 --> 00:10:08,160 Mencía. 144 00:10:10,240 --> 00:10:11,080 Ve 145 00:10:12,120 --> 00:10:12,960 Rebeka. 146 00:10:13,520 --> 00:10:14,400 İkiniz de. 147 00:10:15,400 --> 00:10:17,840 Samuel bu akşam yemeğe geliyor 148 00:10:17,920 --> 00:10:22,440 ve sizin için sakıncası yoksa Rebeka'yı da davet edebilirim. 149 00:10:23,080 --> 00:10:24,320 Efendim? 150 00:10:24,920 --> 00:10:29,720 Ben ve ailen adına yaptıkların için sana yeterince teşekkür edemedim. 151 00:10:29,800 --> 00:10:34,800 Ayrıca partnerlerinizin de evimizde rahat hissetmelerini istiyorum. 152 00:10:35,400 --> 00:10:37,600 Patrick şu an biriyle birlikte mi? 153 00:10:37,680 --> 00:10:38,760 Benim aptallığım. 154 00:10:39,320 --> 00:10:40,840 Neyse, haber verirsin. 155 00:10:45,480 --> 00:10:46,640 Az önce ne oldu? 156 00:10:53,920 --> 00:10:54,800 Selam. 157 00:10:57,480 --> 00:10:59,000 Ne oldu? iyi misin? 158 00:10:59,080 --> 00:11:01,240 Tipine bakılırsa senin gibiyim. 159 00:11:01,320 --> 00:11:03,320 Çok naziksin cidden. Çok mu belli? 160 00:11:03,880 --> 00:11:05,120 Phillipe mi? 161 00:11:06,480 --> 00:11:07,400 Aynen, evet. 162 00:11:08,120 --> 00:11:10,280 Bir sebep de o. 163 00:11:10,920 --> 00:11:11,760 Bilemiyorum. 164 00:11:11,840 --> 00:11:12,720 Sana ne oldu? 165 00:11:14,120 --> 00:11:15,000 Bilmiyorum. 166 00:11:15,560 --> 00:11:16,680 Karmaşık bir durum. 167 00:11:17,280 --> 00:11:18,240 Ve acı verici. 168 00:11:19,360 --> 00:11:21,520 Karmaşık ve acı verici, bilemiyorum. 169 00:11:23,720 --> 00:11:25,920 Şu an sadece gitmek istiyorum. 170 00:11:26,560 --> 00:11:29,000 Bu okuldan, Madrid'den, her şeyden uzağa. 171 00:11:30,000 --> 00:11:32,320 İnan bana, seni çok iyi anlıyorum baby. 172 00:11:37,480 --> 00:11:38,400 Dur bakalım. 173 00:11:39,480 --> 00:11:40,320 Gidiyoruz. 174 00:11:40,920 --> 00:11:42,120 -Ne? -Gidiyoruz. 175 00:11:42,200 --> 00:11:46,680 Madrid'den, bu okuldan, tüm bu bayağı insanlardan uzağa. 176 00:11:46,760 --> 00:11:50,000 Bize baksana! Dahasını hak ediyoruz ve öyle de olacak. 177 00:11:50,080 --> 00:11:51,400 İşte o kadar. Gidelim. 178 00:11:51,480 --> 00:11:53,760 -Nereye peki? -Bana güvenmiyor musun? 179 00:11:53,840 --> 00:11:55,040 -Evet ama… -Gidelim. 180 00:11:55,120 --> 00:11:56,200 Beyler! 181 00:11:56,280 --> 00:11:57,680 -Selam. -Selam. 182 00:11:57,760 --> 00:12:00,920 E, biletleri aldın mı? 183 00:12:01,800 --> 00:12:04,680 Hayır ama çok daha iyi bir teklifim var. 184 00:12:06,360 --> 00:12:07,200 Hadi gelin. 185 00:12:09,400 --> 00:12:10,240 Hadisenize! 186 00:12:35,640 --> 00:12:37,600 Hanımlar ve beyler, 187 00:12:37,680 --> 00:12:40,320 kemerlerinizi bağlamanızı rica ediyorum 188 00:12:40,400 --> 00:12:43,480 çünkü imparatorluğuma sallantılı bir yolculuk olacak. 189 00:12:43,560 --> 00:12:44,400 Baby'ler, 190 00:12:44,920 --> 00:12:46,040 İbiza'ya gidiyoruz. 191 00:13:38,040 --> 00:13:39,680 Merhaba! 192 00:14:25,680 --> 00:14:27,120 Selam baby'ler! 193 00:14:27,200 --> 00:14:28,520 Selamlar. Çok güzel. 194 00:14:28,600 --> 00:14:31,440 Çok güzel! Tekrar evde olmak çok güzel! 195 00:14:31,520 --> 00:14:34,800 Bu gece de her zamanki gibi uçalım hadi. 196 00:14:34,880 --> 00:14:38,560 Sizi özlediğimi ve hepinizi çok sevdiğimi bilmenizi istiyorum! 197 00:15:14,960 --> 00:15:16,080 Kahretsin. 198 00:15:38,120 --> 00:15:39,160 Alo? 199 00:15:39,240 --> 00:15:40,080 Merhaba. 200 00:15:40,640 --> 00:15:41,760 İbiza'ya uçmalıyım. 201 00:15:42,400 --> 00:15:44,920 Jet veya helikopter. Derhâl. Anlaşıldı mı? 202 00:16:25,960 --> 00:16:29,480 Bu gece sadece bize özel, tamam mı? 203 00:16:55,960 --> 00:16:58,120 Hadi İbiza! 204 00:17:06,040 --> 00:17:10,000 Paskalya'dan sonra münazara ekibini genişletebiliriz diyorum. 205 00:17:10,080 --> 00:17:13,360 Avrupa dışındaki uluslararası yarışmalarda da 206 00:17:13,440 --> 00:17:15,160 yer alabilirsiniz böylece. 207 00:17:15,760 --> 00:17:18,000 -Ne dersiniz? -Çok hoş olur. 208 00:17:24,680 --> 00:17:27,320 Patrick, biraz da bizimle ilgilenir misin? 209 00:17:28,480 --> 00:17:32,240 Benjamín, sen misafirlerinle ilgilen. Ben yokmuşum gibi davran. 210 00:17:50,720 --> 00:17:52,080 Hadi ama, yeter artık. 211 00:17:52,160 --> 00:17:54,040 Hop, beni rahat bırak. 212 00:17:54,120 --> 00:17:55,360 Ama dostum! 213 00:17:57,720 --> 00:18:00,240 Patrick, neyin var senin? 214 00:18:00,320 --> 00:18:01,360 -İyi misin? -Evet. 215 00:18:02,240 --> 00:18:03,680 Üzgünüm. 216 00:18:03,760 --> 00:18:05,320 -Ne oldu? -Düş yakamdan! 217 00:18:05,400 --> 00:18:06,800 -Sorun ne? -Patrick! 218 00:18:09,200 --> 00:18:10,160 Hadi konuşalım. 219 00:18:10,240 --> 00:18:11,400 Hayır. 220 00:18:11,480 --> 00:18:16,280 Oğlumun neyi var bilmiyorum ve endişeleniyorum. Çok mu şey istiyorum? 221 00:18:19,160 --> 00:18:20,040 Aşağı inelim. 222 00:18:21,320 --> 00:18:22,200 Harika oldu. 223 00:18:22,280 --> 00:18:25,200 Ofisi yukarıda. Sen sim kartı bul ve ben de… 224 00:18:25,280 --> 00:18:28,800 -Onları böyle görmek beni üzüyor. -Pişman mı oldun şimdi? 225 00:18:28,880 --> 00:18:32,120 Korkudan altına kaçırıyorsun. Sıçmaya gitti derim. Hadi. 226 00:18:32,200 --> 00:18:35,120 Zaten sorunlular. Onlara acı çektirmeyeceğim. 227 00:18:35,200 --> 00:18:40,280 -Hapse girmeyi mi tercih edersin? -Hayır ama onları mahvetmek istemiyorum. 228 00:18:40,360 --> 00:18:43,000 Tamam, ben yaparım. Sen otur da şarap iç… 229 00:18:43,080 --> 00:18:44,600 -Yapma. -Saçmalama be. 230 00:18:44,680 --> 00:18:45,520 Otur şuraya. 231 00:18:48,200 --> 00:18:49,400 Sence bir oğlan için 232 00:18:50,280 --> 00:18:52,640 böyle öfke nöbetleri geçirmek normal mi? 233 00:18:53,280 --> 00:18:54,200 Bence normal. 234 00:18:54,280 --> 00:18:55,560 Buna aşk deniyor. 235 00:18:55,640 --> 00:18:57,320 Buna hiperestezi deniyor. 236 00:18:57,400 --> 00:19:01,400 Babamdan biraz empati ya! Birinin dinlediğini hissetmek istiyorum. 237 00:19:02,000 --> 00:19:03,240 Çok mu şey istiyorum? 238 00:19:05,480 --> 00:19:06,400 Peki o zaman. 239 00:19:08,160 --> 00:19:11,000 Anlat bakalım, o çocukla neler oluyor? Kim o? 240 00:19:13,120 --> 00:19:13,960 Carvalho mu? 241 00:19:17,560 --> 00:19:20,920 -Benden nefret ediyor, olan bu. -Neden? Ne yaptın ki? 242 00:19:23,080 --> 00:19:25,640 Suçun bende olduğunu düşünüyorsun, değil mi? 243 00:19:25,720 --> 00:19:29,080 Kimse kimseden sebepsiz yere nefret etmez. Ne yaptın ona? 244 00:19:30,720 --> 00:19:31,560 Hiçbir şey. 245 00:19:33,440 --> 00:19:35,200 Onunla tanışıp bağ kurana dek 246 00:19:35,800 --> 00:19:36,800 pes etmedim. 247 00:19:37,600 --> 00:19:39,360 Benimle oynadı. 248 00:19:39,440 --> 00:19:40,640 Benimle dalga geçti. 249 00:19:41,440 --> 00:19:42,480 Seks yaptık. 250 00:19:44,000 --> 00:19:47,720 -Şimdi de beni bıraktı. -Nefret için hâlâ bir sebep göremiyorum. 251 00:19:48,400 --> 00:19:49,720 Seni bıraktı diye mi? 252 00:19:50,480 --> 00:19:51,720 Ben bir aptalım diye. 253 00:19:54,280 --> 00:19:57,080 Âşık oluyorum, her şeyimi veriyorum, kaçıyorlar. 254 00:19:57,160 --> 00:19:58,720 Korkutup kaçırıyorsun. 255 00:19:58,800 --> 00:20:01,920 Obsesif-kompülsif karakterin düşünülürse şaşırmadım. 256 00:20:03,080 --> 00:20:06,320 Yani seni terk etti, sinir krizi geçirdin 257 00:20:06,400 --> 00:20:10,720 ve onu incitip dikkatini çekmek için başka bir şey yaptın, değil mi? 258 00:20:12,840 --> 00:20:13,680 Ne yaptın? 259 00:20:18,400 --> 00:20:20,480 Değer verdiği biriyle seks yaptım. 260 00:20:22,360 --> 00:20:26,080 Ama bunu çok istediğim ve o gittiği için yaptım. 261 00:20:28,320 --> 00:20:29,160 Ne? 262 00:20:29,680 --> 00:20:31,920 Bunu kendine yaptığını görmüyor musun? 263 00:20:32,000 --> 00:20:35,920 Etrafında senin için her şeyi yapabilecek insanlar var. 264 00:20:36,000 --> 00:20:36,840 Ama sen 265 00:20:37,520 --> 00:20:41,680 onları yaralayıp durmaktan vazgeçmeyen, benmerkezci bir narsistsin. 266 00:20:42,360 --> 00:20:45,960 Bizi de yaralıyorsun. Beni ve kız kardeşlerini. 267 00:20:46,880 --> 00:20:47,720 Patrick, 268 00:20:47,800 --> 00:20:49,960 senin yanındayım. 269 00:20:50,800 --> 00:20:52,400 Umarım bunu biliyorsundur. 270 00:20:54,360 --> 00:20:55,560 Ama değişmen gerek. 271 00:20:57,320 --> 00:20:58,800 Bunu kendim halledeceğim. 272 00:20:59,760 --> 00:21:00,600 Sağ ol. 273 00:22:03,760 --> 00:22:04,640 Teşekkürler! 274 00:22:07,200 --> 00:22:10,160 Teşekkürler! Seni seviyorum Isadora! Müthişsin! 275 00:22:13,520 --> 00:22:16,080 Hey! Partiye süitimde devam edelim! 276 00:22:16,160 --> 00:22:18,080 -Hadi! -Burada otel mi var? 277 00:22:18,160 --> 00:22:21,120 Hayatım, burada her şeyimiz var! Burası İbiza baby! 278 00:22:21,200 --> 00:22:23,720 -Hadi! -Hadi İbiza! 279 00:22:55,000 --> 00:22:55,840 Kahretsin. 280 00:22:57,280 --> 00:22:58,600 Bunu mu arıyorsun? 281 00:23:03,200 --> 00:23:06,320 Evime sızıp bunu almak için mi bana döndün? 282 00:23:06,920 --> 00:23:07,760 Hayır. 283 00:23:08,880 --> 00:23:10,640 Seni sevdiğim için döndüm. 284 00:23:11,360 --> 00:23:12,200 Öyle mi? 285 00:23:12,800 --> 00:23:17,360 Samuel'e yardım etmem bambaşka bir konu. Hapse girmemek için ona ihtiyacı var. 286 00:23:17,440 --> 00:23:20,160 Senin için mi aileme ihanet etmemi istiyorsun? 287 00:23:21,800 --> 00:23:24,160 -Yoksa Samuel için mi? -Bırak dalgayı be. 288 00:23:24,880 --> 00:23:27,320 -Onu mu kıskanıyorsun şimdi? -Hayır. 289 00:23:28,760 --> 00:23:31,840 Ama kime güvenebileceğimi bilmiyorum. 290 00:23:33,360 --> 00:23:34,640 Asıl sorun bu. 291 00:23:35,840 --> 00:23:39,440 Hiç durmadan sırtımdan bıçaklanıp duruyorum resmen. 292 00:23:40,640 --> 00:23:42,040 -Menci… -Hayır. 293 00:23:42,120 --> 00:23:44,680 Bana "Menci" deme hiç. 294 00:23:45,240 --> 00:23:46,120 Lütfen. 295 00:23:46,680 --> 00:23:48,680 Tek istediğim adalet. 296 00:23:49,520 --> 00:23:53,080 Samuel ailene yardım ettiği için haksız yere hapse girebilir. 297 00:24:00,280 --> 00:24:02,000 Beni seviyorsan bana ver onu. 298 00:24:03,280 --> 00:24:05,880 Sen de beni o kadar seviyorsan bunu isteme. 299 00:24:28,360 --> 00:24:31,320 Seni gerçekten seviyorum, bunu biliyorsun. 300 00:25:11,520 --> 00:25:12,600 Burası sıcak oldu! 301 00:25:12,680 --> 00:25:15,840 Kıyafetlerimizi çıkaralım. Çıkarın! 302 00:25:39,800 --> 00:25:41,240 Baby. 303 00:25:41,320 --> 00:25:42,960 Bana bak, iyi misin? 304 00:25:43,040 --> 00:25:43,960 Rahat ol. 305 00:25:45,280 --> 00:25:46,160 Ne? 306 00:25:46,240 --> 00:25:47,840 Biraz başım dönüyor. 307 00:25:47,920 --> 00:25:50,400 O zaman biraz daha alman gerek. 308 00:25:50,480 --> 00:25:51,480 -Tamam. -Tamam mı? 309 00:25:51,560 --> 00:25:54,960 -Tamam, tuvalete gideceğim. -Tamam. 310 00:26:30,440 --> 00:26:31,440 Aklımdan 311 00:26:32,520 --> 00:26:34,160 çık artık. 312 00:26:50,440 --> 00:26:55,000 Kardeşin yürüyüşe çıktı. Biraz temiz hava iyi gelebilir. 313 00:27:00,400 --> 00:27:01,440 Bir sorun mu var? 314 00:27:02,040 --> 00:27:02,880 Hayır. 315 00:27:04,080 --> 00:27:05,120 Mencía nerede? 316 00:27:05,200 --> 00:27:06,240 Bilmiyorum. 317 00:27:07,080 --> 00:27:08,880 Ama midem bulanıyor. 318 00:27:08,960 --> 00:27:11,600 Regl olmuşum ve ortalığı batırırım şimdi. 319 00:27:11,680 --> 00:27:13,600 -Samuel, gitsek iyi olur. -Tamam. 320 00:27:13,680 --> 00:27:19,080 -Böyle gitmeyin. Ağrı kesici vereyim mi? -Zahmet etme, faydası olmaz. Gidelim biz. 321 00:27:19,160 --> 00:27:21,440 -Gidelim. -İyi olduğuna emin misin? 322 00:27:21,520 --> 00:27:22,960 Mencía'yla mı tartıştın? 323 00:27:23,040 --> 00:27:25,560 Nerede olduğunu bilmiyorum, dedim. Samu. 324 00:27:25,640 --> 00:27:26,560 Biz gidelim. 325 00:27:28,320 --> 00:27:29,160 Üzgünüm. 326 00:27:32,880 --> 00:27:33,720 Evet. 327 00:27:34,320 --> 00:27:35,160 Ne? 328 00:27:35,240 --> 00:27:36,480 Bekle Samuel. 329 00:27:37,320 --> 00:27:38,400 Hemen geliyorum. 330 00:27:39,520 --> 00:27:40,640 Yine ne oldu? 331 00:27:40,720 --> 00:27:43,760 Cayetana okuldaki ofisimi karıştırırken yakalanmış. 332 00:27:43,840 --> 00:27:44,680 Ne? 333 00:27:45,640 --> 00:27:48,880 Artık gidelim biz. Her şey çok lezzetliydi, teşekkürler. 334 00:27:48,960 --> 00:27:50,040 Bekle. 335 00:27:50,120 --> 00:27:52,800 -Bundan haberiniz var mıydı? -Hayır. 336 00:27:52,880 --> 00:27:55,520 Hayır, yoktu. Nasıl olsun? 337 00:27:55,600 --> 00:27:57,880 -Teşekkürler. Hoşça kalın. -Üzgünüm. 338 00:27:57,960 --> 00:27:59,200 Çok üzgünüm. 339 00:28:20,400 --> 00:28:21,720 Isa, kapı! 340 00:28:28,080 --> 00:28:29,480 Bizi kovacaklar mı? 341 00:28:31,120 --> 00:28:32,160 Hayır. 342 00:28:32,240 --> 00:28:35,000 Sahibi benim. Kimse sizi kovamaz. 343 00:28:35,080 --> 00:28:36,800 Hiç kimse. Rahat ol sen. 344 00:28:36,880 --> 00:28:38,320 Kim gelmiş, bakayım. 345 00:28:38,400 --> 00:28:39,360 Tamam mı? 346 00:28:53,240 --> 00:28:55,040 Hey, neler oluyor? Ne… 347 00:28:55,840 --> 00:28:57,200 Aşkım! 348 00:28:57,280 --> 00:28:59,880 Gelmişsin! İçeri gel! 349 00:29:00,880 --> 00:29:02,720 Sence bu normal mi? 350 00:29:02,800 --> 00:29:03,640 Ne? 351 00:29:04,800 --> 00:29:06,400 Hayır. Hayır baby. 352 00:29:06,480 --> 00:29:08,160 Aşkım, beni dinle. Dur. 353 00:29:12,560 --> 00:29:13,720 Baby. 354 00:29:13,800 --> 00:29:16,680 Bekle baby. Seninle konuşuyorum. Dur. 355 00:29:16,760 --> 00:29:19,120 Hayır. Neden geldim, bilmiyorum. 356 00:29:20,120 --> 00:29:21,520 Çünkü umursuyorsun. 357 00:29:21,600 --> 00:29:23,120 Çok umursuyorsun. 358 00:29:25,720 --> 00:29:26,880 Beni seviyorsun. 359 00:29:26,960 --> 00:29:28,520 Havalara girme hemen. 360 00:29:30,200 --> 00:29:34,200 Buradayım çünkü kendini mahvetmeni görmeye dayanamıyorum. 361 00:29:34,280 --> 00:29:36,720 Bak, bir şey yapalım. 362 00:29:37,720 --> 00:29:39,400 İçeri benimle gelirsen 363 00:29:39,480 --> 00:29:40,600 sana yemin ederim… 364 00:29:41,480 --> 00:29:42,320 Bana bak. 365 00:29:43,200 --> 00:29:44,040 Yemin ederim 366 00:29:45,200 --> 00:29:46,680 bir daha yapmayacağım. 367 00:29:47,360 --> 00:29:49,760 Yapacağını çok iyi biliyorsun Isadora. 368 00:29:50,880 --> 00:29:51,720 Şu hâline bak. 369 00:29:55,000 --> 00:29:56,800 Gerçekten bırakmamı istiyorsan 370 00:29:57,720 --> 00:29:58,560 içeri gel 371 00:29:59,560 --> 00:30:00,400 ve beni bul. 372 00:30:24,560 --> 00:30:26,280 İMPARATORİÇE SÜİTİ 373 00:30:44,920 --> 00:30:47,240 Bana ne yaptığını 374 00:30:48,480 --> 00:30:49,720 hiç bilmiyorum. 375 00:30:51,960 --> 00:30:55,120 Ama hayatım boyunca hiç böyle hissetmedim. 376 00:30:57,960 --> 00:30:58,800 Ben… 377 00:31:00,440 --> 00:31:01,520 Of ya. 378 00:31:06,480 --> 00:31:08,560 Ortadan kaybolmanı istiyorum. 379 00:31:13,520 --> 00:31:16,640 Seni aklımdan 380 00:31:17,480 --> 00:31:18,880 silmem lazım 381 00:31:19,560 --> 00:31:20,440 Patrick. 382 00:31:39,320 --> 00:31:41,400 Siktir, bir bu eksikti şimdi. 383 00:31:46,200 --> 00:31:48,360 Iván evde yok, biliyorsundur. 384 00:31:48,440 --> 00:31:49,280 Biliyorum. 385 00:31:49,880 --> 00:31:52,480 -Seni görmeye geldim. -İyi bir fikir değil. 386 00:31:53,120 --> 00:31:54,880 Cruz, evden kaçıp geldim. 387 00:31:56,200 --> 00:31:57,040 Lütfen. 388 00:32:00,120 --> 00:32:01,120 Tamam, içeri gel. 389 00:32:20,800 --> 00:32:24,040 Değer verdiğim herkesin benden nefret etmesinden bıktım. 390 00:32:28,160 --> 00:32:29,360 Iván sana bayılıyor. 391 00:32:30,640 --> 00:32:31,640 Bunu biliyorsun. 392 00:32:33,560 --> 00:32:35,240 Ama kendini onun yerine koy. 393 00:32:38,000 --> 00:32:39,360 Bizi birlikte görmüş. 394 00:32:42,440 --> 00:32:45,840 Kafasını toparlayana kadar ondan biraz uzak durmalıyız. 395 00:32:48,520 --> 00:32:50,920 -Ondan uzak duracağım. -Doğrusu da bu. 396 00:32:53,560 --> 00:32:54,400 Peki ya sen? 397 00:32:58,680 --> 00:32:59,520 Ne olmuş bana? 398 00:33:01,760 --> 00:33:03,400 Benden nefret ediyor musun? 399 00:33:05,360 --> 00:33:06,320 Hiç de bile. 400 00:33:13,960 --> 00:33:14,840 Ne yapıyorsun? 401 00:33:15,880 --> 00:33:19,320 Madem benden nefret etmiyorsun aramız bozulsun istemiyorum. 402 00:33:20,240 --> 00:33:21,840 Aramızı böyle bozarsın ama. 403 00:33:22,560 --> 00:33:24,280 Benden ve Iván'dan uzak dur. 404 00:33:24,880 --> 00:33:25,720 Lütfen. 405 00:33:26,840 --> 00:33:27,680 Sorun ne? 406 00:33:29,280 --> 00:33:30,920 Senin de mi kafan karışık? 407 00:33:32,440 --> 00:33:34,800 Yoksa öyle değil diye mi beni itiyorsun? 408 00:33:37,480 --> 00:33:41,200 Açıkçası şu an kendimden iğreniyorum. 409 00:33:41,280 --> 00:33:42,120 Niye ki? 410 00:33:43,680 --> 00:33:45,520 Çünkü bir daha olamaz bu. 411 00:33:47,040 --> 00:33:48,640 Neden bir daha olamasın ki? 412 00:33:52,000 --> 00:33:52,960 Ya olursa? 413 00:34:43,600 --> 00:34:45,520 Senden uzak durmalıyım. 414 00:34:46,160 --> 00:34:48,400 Bu uyuşturuculardan daha tehlikelisin. 415 00:34:48,480 --> 00:34:50,680 Sonunda bana bağımlı olacaksın. 416 00:36:44,760 --> 00:36:46,240 Sanırım kendinden geçmiş. 417 00:36:47,520 --> 00:36:48,360 Çocuklar, 418 00:36:49,040 --> 00:36:50,800 feci baygın durumda şu an. 419 00:37:21,520 --> 00:37:24,120 Hadi dostum, bize katıl. 420 00:37:48,600 --> 00:37:53,840 LÜTFEN RAHATSIZ ETMEYİN 421 00:39:43,800 --> 00:39:46,440 Alt yazı çevirmeni: Verda Tuna