1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:13,880 --> 00:00:15,280
Benjamín ve Armando
3
00:00:15,960 --> 00:00:19,960
güçlü ve nüfuzlu kişilerin verilerinin
kaçakçılığını yapıyorlardı.
4
00:00:21,160 --> 00:00:23,600
Yani? Benimle ne ilgisi var bunun?
5
00:00:24,480 --> 00:00:26,520
-Bu konuda bilgin var mı?
-Hayır.
6
00:00:27,240 --> 00:00:28,080
Tabii ki yok.
7
00:00:28,160 --> 00:00:29,000
Tabii.
8
00:00:31,760 --> 00:00:35,000
Benjamín'in parmağı olduğuna dair
kanıt bulabilir misin?
9
00:00:35,800 --> 00:00:36,880
Ne?
10
00:00:36,960 --> 00:00:38,880
Benjamín'le bir yakınlığın var.
11
00:00:39,720 --> 00:00:41,400
Sana çok güveniyor.
12
00:00:43,040 --> 00:00:45,600
Nasıl bilgi edineceğini
biliyor olabilirsin.
13
00:00:46,600 --> 00:00:48,520
Polislerle anlaşma yapmam artık.
14
00:00:49,400 --> 00:00:51,000
Geçen seferden ağzım yandı.
15
00:00:52,640 --> 00:00:53,480
Anlıyorum.
16
00:00:59,680 --> 00:01:02,680
İş birliği yapman durumunda
savcılığın taahhüdü.
17
00:01:03,400 --> 00:01:04,400
Bize yardım et
18
00:01:05,560 --> 00:01:07,720
ve Benjamín hapse girsin, sen değil.
19
00:01:15,280 --> 00:01:17,360
Stratejin beni hapiste çürütmekmiş.
20
00:01:18,600 --> 00:01:20,120
Benimki sana güvenmekti.
21
00:01:22,040 --> 00:01:24,000
Bana hâlâ güvenebilirsin.
22
00:01:26,320 --> 00:01:29,920
Bir daha hiçbir konuda
sıkıntı çekmeyeceğine söz vermiştim.
23
00:02:00,360 --> 00:02:04,440
Gey evlat istemem diye bana çıkışırken
kendin mi geymişsin meğerse?
24
00:02:04,520 --> 00:02:06,280
Sakin ol lan!
25
00:02:07,000 --> 00:02:08,200
Sarhoştuk.
26
00:02:08,280 --> 00:02:10,600
Sen de sarhoşken onunla oynaşıyorsun.
27
00:02:11,440 --> 00:02:15,400
İçki içtik, gevşedik ve olan oldu.
Hepsi o kadar.
28
00:02:15,480 --> 00:02:17,160
Hepsi o kadarmış, hadi lan!
29
00:02:17,240 --> 00:02:20,560
Sana kalbimi açtım ben.
Ona karşı hislerim var, dedim.
30
00:02:20,640 --> 00:02:23,040
Kıskandığından mı onu unutmamı istedin?
31
00:02:23,120 --> 00:02:25,160
Iván, abartılacak bir şey değildi!
32
00:02:25,240 --> 00:02:27,240
Tanıştığımızdan beri peşimdesin.
33
00:02:27,320 --> 00:02:30,200
Beni elde edemeyince kafayı yiyip
34
00:02:30,840 --> 00:02:33,880
benim yerime babamı mı hedef aldın?
35
00:02:35,200 --> 00:02:39,640
-Neden? İntikam almak için mi?
-Hayatımın merkezi değilsin sen.
36
00:02:39,720 --> 00:02:44,520
Evet, öyleymişim. İstediğini
elde etmek için insanları delirtiyorsun.
37
00:02:45,120 --> 00:02:49,000
Manipülasyonların, yalanların…
Çok zehirli olabiliyorsun Patrick.
38
00:02:51,800 --> 00:02:53,200
Seni manipüle mi ettim?
39
00:02:54,520 --> 00:02:56,800
Bana gelmen için zehirledim mi seni?
40
00:02:57,600 --> 00:02:58,440
Bak,
41
00:02:59,680 --> 00:03:02,240
benden, babamdan
42
00:03:02,320 --> 00:03:06,080
ve hayatımla ilgili her şeyden
uzak dursan iyi olur, tamam mı?
43
00:03:08,760 --> 00:03:10,360
Seni yakınımda istemiyorum.
44
00:03:23,400 --> 00:03:24,240
Samu.
45
00:03:26,080 --> 00:03:26,920
Samuel.
46
00:03:29,480 --> 00:03:30,320
Samu.
47
00:03:30,960 --> 00:03:32,720
Samuel, bekle!
48
00:03:32,800 --> 00:03:35,760
En azından
Nazi'ye güvenilmeyeceğini öğrendin işte.
49
00:03:35,840 --> 00:03:37,680
Jandarmaya güvenilir mi
50
00:03:37,760 --> 00:03:40,680
ya da onun aleyhine
ne bulmamı istiyorlar, bilmem.
51
00:03:40,760 --> 00:03:43,880
"Armando'yla karanlık ilişkilerim"
adlı bir klasör mü?
52
00:03:43,960 --> 00:03:45,320
Ananı!
53
00:03:45,400 --> 00:03:47,160
-Ne?
-Mencía.
54
00:03:48,200 --> 00:03:49,440
Ne olmuş ona?
55
00:03:49,520 --> 00:03:51,520
Armando'nun verdiği telefonda
56
00:03:51,600 --> 00:03:54,800
Benjamín'in suçlu olduğunu gösteren
bir sim kart vardı.
57
00:03:55,560 --> 00:03:56,400
Ne?
58
00:03:57,600 --> 00:04:01,360
O sim kart
ya Mencía'nın evinde ya da okulda.
59
00:04:01,440 --> 00:04:05,360
Şimdi iş sana düşüyor.
Git ve markiz özentisiyle aranı düzelt.
60
00:04:05,440 --> 00:04:07,520
Niye? Evine sızmak için mi?
61
00:04:07,600 --> 00:04:12,240
Kırılma şimdi ama benimle oyun oynarken
bana da aynısını yapmıştın.
62
00:04:13,360 --> 00:04:16,320
Ben evine sızarken
okulu kim arayacak peki?
63
00:04:18,400 --> 00:04:19,320
Tanıdığım biri.
64
00:04:20,040 --> 00:04:21,120
Nereye gidiyorsun?
65
00:04:30,360 --> 00:04:31,800
Özür mü diliyorsun?
66
00:04:35,400 --> 00:04:37,400
Kibirli bir pislik gibi davrandım.
67
00:04:39,000 --> 00:04:40,600
Benim için onca şey yaptın.
68
00:04:41,320 --> 00:04:43,600
Çok kısa zaman içinde çok şey oldu.
69
00:04:45,320 --> 00:04:47,720
Kaldığımız yerden devam edelim mi?
70
00:04:58,440 --> 00:05:01,760
Bu gece Benjamín'in ofisinde
o sim kartı arayacaksın.
71
00:05:02,440 --> 00:05:03,280
Ne?
72
00:05:04,520 --> 00:05:06,520
Cayetana, her yere girebiliyorsun.
73
00:05:08,400 --> 00:05:10,600
Güvenlikçilerin soyunma odasına bile.
74
00:05:13,560 --> 00:05:15,800
Samu için. Adalet yerini bulmalı.
75
00:05:20,480 --> 00:05:21,320
Lütfen.
76
00:05:28,680 --> 00:05:30,320
Phillipe, yüz yüze gelmeden
77
00:05:30,400 --> 00:05:34,120
ve gözlerimin içine bakıp da
bana iyi bir açıklama yapmadan önce
78
00:05:34,200 --> 00:05:38,160
gönderdiğim 700 mesajı
cevaplamak için birkaç dakikan var.
79
00:06:12,960 --> 00:06:13,800
Isadora.
80
00:06:14,360 --> 00:06:17,480
Selam, şey…
Sana bir şey sormak istiyorduk da.
81
00:06:18,120 --> 00:06:19,560
Tabii. Nedir?
82
00:06:19,640 --> 00:06:22,000
Bu hafta sonu İbiza'ya gidiyoruz
83
00:06:22,080 --> 00:06:24,640
ve kulübüne VIP bilet almak istiyoruz.
84
00:06:24,720 --> 00:06:26,240
Tabii, ayarlarım.
85
00:06:26,320 --> 00:06:27,480
Çok sağ ol.
86
00:06:37,720 --> 00:06:39,280
-Selam Isa.
-Selam.
87
00:06:40,280 --> 00:06:41,840
İzninle, bir şey alıyorum.
88
00:06:43,040 --> 00:06:45,880
Beni bu yok sayma olayın nedir böyle?
89
00:06:45,960 --> 00:06:48,600
Yok saymak?
Yoğunum sadece. Sonra konuşuruz.
90
00:06:48,680 --> 00:06:50,960
Hayır, sonra olmaz. Şimdi konuşalım.
91
00:06:51,600 --> 00:06:55,160
Sorun ne? Benim gibi
sen de benim için savaşırsın sanmıştım.
92
00:06:55,960 --> 00:06:59,760
Kullanmayı bırakabilecek misin, göreyim.
Bir gün yetmez.
93
00:07:00,920 --> 00:07:02,000
Ne?
94
00:07:02,080 --> 00:07:05,400
Herkes sana saldırdığında
yanında olan kimdi, unuttun mu?
95
00:07:05,480 --> 00:07:08,880
Bütün okul yüzüne karşı
tecavüzcü derken hani?
96
00:07:08,960 --> 00:07:11,560
Bendim Phillipe. Sana inanmayı seçtim ben.
97
00:07:12,160 --> 00:07:14,080
"Seçtim" de ne demek oluyor?
98
00:07:15,040 --> 00:07:16,880
Aslında bana inanmıyor musun?
99
00:07:17,640 --> 00:07:20,640
Bana güvendiğine inandırarak
yalan söylüyorsun,
100
00:07:20,720 --> 00:07:22,800
sonra sana güvenmemi mi istiyorsun?
101
00:07:23,480 --> 00:07:28,960
İçindeki boşluğu makyaj ve süs püsle
dolduran bir keş için savaşmam ben.
102
00:07:29,040 --> 00:07:30,040
Şu hâline bak.
103
00:07:30,840 --> 00:07:31,920
Yapayalnızsın.
104
00:07:32,520 --> 00:07:33,360
Çok acınası.
105
00:07:34,320 --> 00:07:36,040
Dikkat et, aşırı dozdan ölme.
106
00:07:36,120 --> 00:07:37,600
Biraz kaliteli ol lütfen.
107
00:08:03,760 --> 00:08:04,800
Günaydın.
108
00:08:06,320 --> 00:08:07,160
Nasılsın?
109
00:08:08,240 --> 00:08:11,160
Gecemiz öyle sonlandığı için çok üzgünüm.
110
00:08:12,200 --> 00:08:13,480
Son gecemizdi.
111
00:08:15,800 --> 00:08:17,080
Bunu
112
00:08:17,160 --> 00:08:19,000
telafi etmemin bir yolu yok mu?
113
00:08:19,960 --> 00:08:23,760
Son şansımızı
iyi değerlendiremediğimi hissediyorum.
114
00:08:24,520 --> 00:08:25,360
Anlıyorum.
115
00:08:26,560 --> 00:08:30,680
Iván, Samuel okula döndü.
Babamla konuşuyor şu an.
116
00:08:30,760 --> 00:08:32,080
Mümkün değil yani.
117
00:08:32,160 --> 00:08:34,400
Her şey eskisi gibi olacak.
118
00:08:34,480 --> 00:08:37,000
Haftaya avukatlarımızla görüşeceğiz.
119
00:08:38,760 --> 00:08:43,240
Sana iyi bir anlaşma ayarlamaya
çalışacaklar ama yalan yok, zor olacak.
120
00:08:43,320 --> 00:08:44,280
Tahmin ediyorum.
121
00:08:47,840 --> 00:08:49,280
Eğer tam anlaşılmadıysa
122
00:08:51,000 --> 00:08:52,280
bilmeni isterim ki
123
00:08:53,920 --> 00:08:55,840
son derece minnettarım sana.
124
00:08:58,320 --> 00:08:59,320
Biliyorum.
125
00:09:08,760 --> 00:09:11,760
Benjamín, bunu bu gece
sizin evde konuşabilir miyiz?
126
00:09:14,080 --> 00:09:15,280
Neden bizim evde?
127
00:09:16,040 --> 00:09:17,800
Orada daha rahat oluruz.
128
00:09:19,360 --> 00:09:21,200
Konuşup bir şeyler içeriz hem.
129
00:09:22,160 --> 00:09:23,000
Ari'yle.
130
00:09:23,920 --> 00:09:25,720
Ve Mencía ve Patrick'le tabii.
131
00:09:26,520 --> 00:09:28,400
Normale dönmüş gibi
132
00:09:29,320 --> 00:09:30,520
hep birlikte oluruz.
133
00:09:32,320 --> 00:09:33,240
Sana da uyarsa.
134
00:09:35,120 --> 00:09:36,520
Tabii, çok güzel olur.
135
00:09:38,760 --> 00:09:39,600
Tamam.
136
00:09:41,240 --> 00:09:42,720
Tüm bunların
137
00:09:43,400 --> 00:09:46,120
bir tür serap olmasından korkmuyor musun?
138
00:09:46,200 --> 00:09:47,400
Bilmiyorum.
139
00:09:48,400 --> 00:09:49,920
Bazen ne kadar
140
00:09:50,840 --> 00:09:54,240
uğraşsak da ilişkimiz asla
yürümeyecekmiş gibi geliyor.
141
00:09:57,640 --> 00:09:58,480
Bilemiyorum.
142
00:09:59,080 --> 00:10:03,800
Hiçbir fikrim yok ama bu bir serapsa,
hazır devam ediyorken keyfini çıkaralım.
143
00:10:07,320 --> 00:10:08,160
Mencía.
144
00:10:10,240 --> 00:10:11,080
Ve
145
00:10:12,120 --> 00:10:12,960
Rebeka.
146
00:10:13,520 --> 00:10:14,400
İkiniz de.
147
00:10:15,400 --> 00:10:17,840
Samuel bu akşam yemeğe geliyor
148
00:10:17,920 --> 00:10:22,440
ve sizin için sakıncası yoksa
Rebeka'yı da davet edebilirim.
149
00:10:23,080 --> 00:10:24,320
Efendim?
150
00:10:24,920 --> 00:10:29,720
Ben ve ailen adına yaptıkların için
sana yeterince teşekkür edemedim.
151
00:10:29,800 --> 00:10:34,800
Ayrıca partnerlerinizin de
evimizde rahat hissetmelerini istiyorum.
152
00:10:35,400 --> 00:10:37,600
Patrick şu an biriyle birlikte mi?
153
00:10:37,680 --> 00:10:38,760
Benim aptallığım.
154
00:10:39,320 --> 00:10:40,840
Neyse, haber verirsin.
155
00:10:45,480 --> 00:10:46,640
Az önce ne oldu?
156
00:10:53,920 --> 00:10:54,800
Selam.
157
00:10:57,480 --> 00:10:59,000
Ne oldu? iyi misin?
158
00:10:59,080 --> 00:11:01,240
Tipine bakılırsa senin gibiyim.
159
00:11:01,320 --> 00:11:03,320
Çok naziksin cidden. Çok mu belli?
160
00:11:03,880 --> 00:11:05,120
Phillipe mi?
161
00:11:06,480 --> 00:11:07,400
Aynen, evet.
162
00:11:08,120 --> 00:11:10,280
Bir sebep de o.
163
00:11:10,920 --> 00:11:11,760
Bilemiyorum.
164
00:11:11,840 --> 00:11:12,720
Sana ne oldu?
165
00:11:14,120 --> 00:11:15,000
Bilmiyorum.
166
00:11:15,560 --> 00:11:16,680
Karmaşık bir durum.
167
00:11:17,280 --> 00:11:18,240
Ve acı verici.
168
00:11:19,360 --> 00:11:21,520
Karmaşık ve acı verici, bilemiyorum.
169
00:11:23,720 --> 00:11:25,920
Şu an sadece gitmek istiyorum.
170
00:11:26,560 --> 00:11:29,000
Bu okuldan, Madrid'den, her şeyden uzağa.
171
00:11:30,000 --> 00:11:32,320
İnan bana, seni çok iyi anlıyorum baby.
172
00:11:37,480 --> 00:11:38,400
Dur bakalım.
173
00:11:39,480 --> 00:11:40,320
Gidiyoruz.
174
00:11:40,920 --> 00:11:42,120
-Ne?
-Gidiyoruz.
175
00:11:42,200 --> 00:11:46,680
Madrid'den, bu okuldan,
tüm bu bayağı insanlardan uzağa.
176
00:11:46,760 --> 00:11:50,000
Bize baksana!
Dahasını hak ediyoruz ve öyle de olacak.
177
00:11:50,080 --> 00:11:51,400
İşte o kadar. Gidelim.
178
00:11:51,480 --> 00:11:53,760
-Nereye peki?
-Bana güvenmiyor musun?
179
00:11:53,840 --> 00:11:55,040
-Evet ama…
-Gidelim.
180
00:11:55,120 --> 00:11:56,200
Beyler!
181
00:11:56,280 --> 00:11:57,680
-Selam.
-Selam.
182
00:11:57,760 --> 00:12:00,920
E, biletleri aldın mı?
183
00:12:01,800 --> 00:12:04,680
Hayır ama çok daha iyi bir teklifim var.
184
00:12:06,360 --> 00:12:07,200
Hadi gelin.
185
00:12:09,400 --> 00:12:10,240
Hadisenize!
186
00:12:35,640 --> 00:12:37,600
Hanımlar ve beyler,
187
00:12:37,680 --> 00:12:40,320
kemerlerinizi bağlamanızı rica ediyorum
188
00:12:40,400 --> 00:12:43,480
çünkü imparatorluğuma
sallantılı bir yolculuk olacak.
189
00:12:43,560 --> 00:12:44,400
Baby'ler,
190
00:12:44,920 --> 00:12:46,040
İbiza'ya gidiyoruz.
191
00:13:38,040 --> 00:13:39,680
Merhaba!
192
00:14:25,680 --> 00:14:27,120
Selam baby'ler!
193
00:14:27,200 --> 00:14:28,520
Selamlar. Çok güzel.
194
00:14:28,600 --> 00:14:31,440
Çok güzel! Tekrar evde olmak çok güzel!
195
00:14:31,520 --> 00:14:34,800
Bu gece de her zamanki gibi uçalım hadi.
196
00:14:34,880 --> 00:14:38,560
Sizi özlediğimi ve hepinizi
çok sevdiğimi bilmenizi istiyorum!
197
00:15:14,960 --> 00:15:16,080
Kahretsin.
198
00:15:38,120 --> 00:15:39,160
Alo?
199
00:15:39,240 --> 00:15:40,080
Merhaba.
200
00:15:40,640 --> 00:15:41,760
İbiza'ya uçmalıyım.
201
00:15:42,400 --> 00:15:44,920
Jet veya helikopter. Derhâl. Anlaşıldı mı?
202
00:16:25,960 --> 00:16:29,480
Bu gece sadece bize özel, tamam mı?
203
00:16:55,960 --> 00:16:58,120
Hadi İbiza!
204
00:17:06,040 --> 00:17:10,000
Paskalya'dan sonra
münazara ekibini genişletebiliriz diyorum.
205
00:17:10,080 --> 00:17:13,360
Avrupa dışındaki
uluslararası yarışmalarda da
206
00:17:13,440 --> 00:17:15,160
yer alabilirsiniz böylece.
207
00:17:15,760 --> 00:17:18,000
-Ne dersiniz?
-Çok hoş olur.
208
00:17:24,680 --> 00:17:27,320
Patrick, biraz da bizimle ilgilenir misin?
209
00:17:28,480 --> 00:17:32,240
Benjamín, sen misafirlerinle ilgilen.
Ben yokmuşum gibi davran.
210
00:17:50,720 --> 00:17:52,080
Hadi ama, yeter artık.
211
00:17:52,160 --> 00:17:54,040
Hop, beni rahat bırak.
212
00:17:54,120 --> 00:17:55,360
Ama dostum!
213
00:17:57,720 --> 00:18:00,240
Patrick, neyin var senin?
214
00:18:00,320 --> 00:18:01,360
-İyi misin?
-Evet.
215
00:18:02,240 --> 00:18:03,680
Üzgünüm.
216
00:18:03,760 --> 00:18:05,320
-Ne oldu?
-Düş yakamdan!
217
00:18:05,400 --> 00:18:06,800
-Sorun ne?
-Patrick!
218
00:18:09,200 --> 00:18:10,160
Hadi konuşalım.
219
00:18:10,240 --> 00:18:11,400
Hayır.
220
00:18:11,480 --> 00:18:16,280
Oğlumun neyi var bilmiyorum
ve endişeleniyorum. Çok mu şey istiyorum?
221
00:18:19,160 --> 00:18:20,040
Aşağı inelim.
222
00:18:21,320 --> 00:18:22,200
Harika oldu.
223
00:18:22,280 --> 00:18:25,200
Ofisi yukarıda.
Sen sim kartı bul ve ben de…
224
00:18:25,280 --> 00:18:28,800
-Onları böyle görmek beni üzüyor.
-Pişman mı oldun şimdi?
225
00:18:28,880 --> 00:18:32,120
Korkudan altına kaçırıyorsun.
Sıçmaya gitti derim. Hadi.
226
00:18:32,200 --> 00:18:35,120
Zaten sorunlular.
Onlara acı çektirmeyeceğim.
227
00:18:35,200 --> 00:18:40,280
-Hapse girmeyi mi tercih edersin?
-Hayır ama onları mahvetmek istemiyorum.
228
00:18:40,360 --> 00:18:43,000
Tamam, ben yaparım. Sen otur da şarap iç…
229
00:18:43,080 --> 00:18:44,600
-Yapma.
-Saçmalama be.
230
00:18:44,680 --> 00:18:45,520
Otur şuraya.
231
00:18:48,200 --> 00:18:49,400
Sence bir oğlan için
232
00:18:50,280 --> 00:18:52,640
böyle öfke nöbetleri geçirmek normal mi?
233
00:18:53,280 --> 00:18:54,200
Bence normal.
234
00:18:54,280 --> 00:18:55,560
Buna aşk deniyor.
235
00:18:55,640 --> 00:18:57,320
Buna hiperestezi deniyor.
236
00:18:57,400 --> 00:19:01,400
Babamdan biraz empati ya!
Birinin dinlediğini hissetmek istiyorum.
237
00:19:02,000 --> 00:19:03,240
Çok mu şey istiyorum?
238
00:19:05,480 --> 00:19:06,400
Peki o zaman.
239
00:19:08,160 --> 00:19:11,000
Anlat bakalım, o çocukla neler oluyor?
Kim o?
240
00:19:13,120 --> 00:19:13,960
Carvalho mu?
241
00:19:17,560 --> 00:19:20,920
-Benden nefret ediyor, olan bu.
-Neden? Ne yaptın ki?
242
00:19:23,080 --> 00:19:25,640
Suçun bende olduğunu düşünüyorsun,
değil mi?
243
00:19:25,720 --> 00:19:29,080
Kimse kimseden sebepsiz yere nefret etmez.
Ne yaptın ona?
244
00:19:30,720 --> 00:19:31,560
Hiçbir şey.
245
00:19:33,440 --> 00:19:35,200
Onunla tanışıp bağ kurana dek
246
00:19:35,800 --> 00:19:36,800
pes etmedim.
247
00:19:37,600 --> 00:19:39,360
Benimle oynadı.
248
00:19:39,440 --> 00:19:40,640
Benimle dalga geçti.
249
00:19:41,440 --> 00:19:42,480
Seks yaptık.
250
00:19:44,000 --> 00:19:47,720
-Şimdi de beni bıraktı.
-Nefret için hâlâ bir sebep göremiyorum.
251
00:19:48,400 --> 00:19:49,720
Seni bıraktı diye mi?
252
00:19:50,480 --> 00:19:51,720
Ben bir aptalım diye.
253
00:19:54,280 --> 00:19:57,080
Âşık oluyorum,
her şeyimi veriyorum, kaçıyorlar.
254
00:19:57,160 --> 00:19:58,720
Korkutup kaçırıyorsun.
255
00:19:58,800 --> 00:20:01,920
Obsesif-kompülsif karakterin
düşünülürse şaşırmadım.
256
00:20:03,080 --> 00:20:06,320
Yani seni terk etti, sinir krizi geçirdin
257
00:20:06,400 --> 00:20:10,720
ve onu incitip dikkatini çekmek için
başka bir şey yaptın, değil mi?
258
00:20:12,840 --> 00:20:13,680
Ne yaptın?
259
00:20:18,400 --> 00:20:20,480
Değer verdiği biriyle seks yaptım.
260
00:20:22,360 --> 00:20:26,080
Ama bunu çok istediğim
ve o gittiği için yaptım.
261
00:20:28,320 --> 00:20:29,160
Ne?
262
00:20:29,680 --> 00:20:31,920
Bunu kendine yaptığını görmüyor musun?
263
00:20:32,000 --> 00:20:35,920
Etrafında senin için her şeyi yapabilecek
insanlar var.
264
00:20:36,000 --> 00:20:36,840
Ama sen
265
00:20:37,520 --> 00:20:41,680
onları yaralayıp durmaktan vazgeçmeyen,
benmerkezci bir narsistsin.
266
00:20:42,360 --> 00:20:45,960
Bizi de yaralıyorsun.
Beni ve kız kardeşlerini.
267
00:20:46,880 --> 00:20:47,720
Patrick,
268
00:20:47,800 --> 00:20:49,960
senin yanındayım.
269
00:20:50,800 --> 00:20:52,400
Umarım bunu biliyorsundur.
270
00:20:54,360 --> 00:20:55,560
Ama değişmen gerek.
271
00:20:57,320 --> 00:20:58,800
Bunu kendim halledeceğim.
272
00:20:59,760 --> 00:21:00,600
Sağ ol.
273
00:22:03,760 --> 00:22:04,640
Teşekkürler!
274
00:22:07,200 --> 00:22:10,160
Teşekkürler!
Seni seviyorum Isadora! Müthişsin!
275
00:22:13,520 --> 00:22:16,080
Hey! Partiye süitimde devam edelim!
276
00:22:16,160 --> 00:22:18,080
-Hadi!
-Burada otel mi var?
277
00:22:18,160 --> 00:22:21,120
Hayatım, burada her şeyimiz var!
Burası İbiza baby!
278
00:22:21,200 --> 00:22:23,720
-Hadi!
-Hadi İbiza!
279
00:22:55,000 --> 00:22:55,840
Kahretsin.
280
00:22:57,280 --> 00:22:58,600
Bunu mu arıyorsun?
281
00:23:03,200 --> 00:23:06,320
Evime sızıp
bunu almak için mi bana döndün?
282
00:23:06,920 --> 00:23:07,760
Hayır.
283
00:23:08,880 --> 00:23:10,640
Seni sevdiğim için döndüm.
284
00:23:11,360 --> 00:23:12,200
Öyle mi?
285
00:23:12,800 --> 00:23:17,360
Samuel'e yardım etmem bambaşka bir konu.
Hapse girmemek için ona ihtiyacı var.
286
00:23:17,440 --> 00:23:20,160
Senin için mi
aileme ihanet etmemi istiyorsun?
287
00:23:21,800 --> 00:23:24,160
-Yoksa Samuel için mi?
-Bırak dalgayı be.
288
00:23:24,880 --> 00:23:27,320
-Onu mu kıskanıyorsun şimdi?
-Hayır.
289
00:23:28,760 --> 00:23:31,840
Ama kime güvenebileceğimi bilmiyorum.
290
00:23:33,360 --> 00:23:34,640
Asıl sorun bu.
291
00:23:35,840 --> 00:23:39,440
Hiç durmadan
sırtımdan bıçaklanıp duruyorum resmen.
292
00:23:40,640 --> 00:23:42,040
-Menci…
-Hayır.
293
00:23:42,120 --> 00:23:44,680
Bana "Menci" deme hiç.
294
00:23:45,240 --> 00:23:46,120
Lütfen.
295
00:23:46,680 --> 00:23:48,680
Tek istediğim adalet.
296
00:23:49,520 --> 00:23:53,080
Samuel ailene yardım ettiği için
haksız yere hapse girebilir.
297
00:24:00,280 --> 00:24:02,000
Beni seviyorsan bana ver onu.
298
00:24:03,280 --> 00:24:05,880
Sen de beni o kadar seviyorsan
bunu isteme.
299
00:24:28,360 --> 00:24:31,320
Seni gerçekten seviyorum, bunu biliyorsun.
300
00:25:11,520 --> 00:25:12,600
Burası sıcak oldu!
301
00:25:12,680 --> 00:25:15,840
Kıyafetlerimizi çıkaralım. Çıkarın!
302
00:25:39,800 --> 00:25:41,240
Baby.
303
00:25:41,320 --> 00:25:42,960
Bana bak, iyi misin?
304
00:25:43,040 --> 00:25:43,960
Rahat ol.
305
00:25:45,280 --> 00:25:46,160
Ne?
306
00:25:46,240 --> 00:25:47,840
Biraz başım dönüyor.
307
00:25:47,920 --> 00:25:50,400
O zaman biraz daha alman gerek.
308
00:25:50,480 --> 00:25:51,480
-Tamam.
-Tamam mı?
309
00:25:51,560 --> 00:25:54,960
-Tamam, tuvalete gideceğim.
-Tamam.
310
00:26:30,440 --> 00:26:31,440
Aklımdan
311
00:26:32,520 --> 00:26:34,160
çık artık.
312
00:26:50,440 --> 00:26:55,000
Kardeşin yürüyüşe çıktı.
Biraz temiz hava iyi gelebilir.
313
00:27:00,400 --> 00:27:01,440
Bir sorun mu var?
314
00:27:02,040 --> 00:27:02,880
Hayır.
315
00:27:04,080 --> 00:27:05,120
Mencía nerede?
316
00:27:05,200 --> 00:27:06,240
Bilmiyorum.
317
00:27:07,080 --> 00:27:08,880
Ama midem bulanıyor.
318
00:27:08,960 --> 00:27:11,600
Regl olmuşum ve ortalığı batırırım şimdi.
319
00:27:11,680 --> 00:27:13,600
-Samuel, gitsek iyi olur.
-Tamam.
320
00:27:13,680 --> 00:27:19,080
-Böyle gitmeyin. Ağrı kesici vereyim mi?
-Zahmet etme, faydası olmaz. Gidelim biz.
321
00:27:19,160 --> 00:27:21,440
-Gidelim.
-İyi olduğuna emin misin?
322
00:27:21,520 --> 00:27:22,960
Mencía'yla mı tartıştın?
323
00:27:23,040 --> 00:27:25,560
Nerede olduğunu bilmiyorum, dedim. Samu.
324
00:27:25,640 --> 00:27:26,560
Biz gidelim.
325
00:27:28,320 --> 00:27:29,160
Üzgünüm.
326
00:27:32,880 --> 00:27:33,720
Evet.
327
00:27:34,320 --> 00:27:35,160
Ne?
328
00:27:35,240 --> 00:27:36,480
Bekle Samuel.
329
00:27:37,320 --> 00:27:38,400
Hemen geliyorum.
330
00:27:39,520 --> 00:27:40,640
Yine ne oldu?
331
00:27:40,720 --> 00:27:43,760
Cayetana okuldaki ofisimi
karıştırırken yakalanmış.
332
00:27:43,840 --> 00:27:44,680
Ne?
333
00:27:45,640 --> 00:27:48,880
Artık gidelim biz.
Her şey çok lezzetliydi, teşekkürler.
334
00:27:48,960 --> 00:27:50,040
Bekle.
335
00:27:50,120 --> 00:27:52,800
-Bundan haberiniz var mıydı?
-Hayır.
336
00:27:52,880 --> 00:27:55,520
Hayır, yoktu. Nasıl olsun?
337
00:27:55,600 --> 00:27:57,880
-Teşekkürler. Hoşça kalın.
-Üzgünüm.
338
00:27:57,960 --> 00:27:59,200
Çok üzgünüm.
339
00:28:20,400 --> 00:28:21,720
Isa, kapı!
340
00:28:28,080 --> 00:28:29,480
Bizi kovacaklar mı?
341
00:28:31,120 --> 00:28:32,160
Hayır.
342
00:28:32,240 --> 00:28:35,000
Sahibi benim. Kimse sizi kovamaz.
343
00:28:35,080 --> 00:28:36,800
Hiç kimse. Rahat ol sen.
344
00:28:36,880 --> 00:28:38,320
Kim gelmiş, bakayım.
345
00:28:38,400 --> 00:28:39,360
Tamam mı?
346
00:28:53,240 --> 00:28:55,040
Hey, neler oluyor? Ne…
347
00:28:55,840 --> 00:28:57,200
Aşkım!
348
00:28:57,280 --> 00:28:59,880
Gelmişsin! İçeri gel!
349
00:29:00,880 --> 00:29:02,720
Sence bu normal mi?
350
00:29:02,800 --> 00:29:03,640
Ne?
351
00:29:04,800 --> 00:29:06,400
Hayır. Hayır baby.
352
00:29:06,480 --> 00:29:08,160
Aşkım, beni dinle. Dur.
353
00:29:12,560 --> 00:29:13,720
Baby.
354
00:29:13,800 --> 00:29:16,680
Bekle baby. Seninle konuşuyorum. Dur.
355
00:29:16,760 --> 00:29:19,120
Hayır. Neden geldim, bilmiyorum.
356
00:29:20,120 --> 00:29:21,520
Çünkü umursuyorsun.
357
00:29:21,600 --> 00:29:23,120
Çok umursuyorsun.
358
00:29:25,720 --> 00:29:26,880
Beni seviyorsun.
359
00:29:26,960 --> 00:29:28,520
Havalara girme hemen.
360
00:29:30,200 --> 00:29:34,200
Buradayım çünkü kendini mahvetmeni
görmeye dayanamıyorum.
361
00:29:34,280 --> 00:29:36,720
Bak, bir şey yapalım.
362
00:29:37,720 --> 00:29:39,400
İçeri benimle gelirsen
363
00:29:39,480 --> 00:29:40,600
sana yemin ederim…
364
00:29:41,480 --> 00:29:42,320
Bana bak.
365
00:29:43,200 --> 00:29:44,040
Yemin ederim
366
00:29:45,200 --> 00:29:46,680
bir daha yapmayacağım.
367
00:29:47,360 --> 00:29:49,760
Yapacağını çok iyi biliyorsun Isadora.
368
00:29:50,880 --> 00:29:51,720
Şu hâline bak.
369
00:29:55,000 --> 00:29:56,800
Gerçekten bırakmamı istiyorsan
370
00:29:57,720 --> 00:29:58,560
içeri gel
371
00:29:59,560 --> 00:30:00,400
ve beni bul.
372
00:30:24,560 --> 00:30:26,280
İMPARATORİÇE SÜİTİ
373
00:30:44,920 --> 00:30:47,240
Bana ne yaptığını
374
00:30:48,480 --> 00:30:49,720
hiç bilmiyorum.
375
00:30:51,960 --> 00:30:55,120
Ama hayatım boyunca hiç böyle hissetmedim.
376
00:30:57,960 --> 00:30:58,800
Ben…
377
00:31:00,440 --> 00:31:01,520
Of ya.
378
00:31:06,480 --> 00:31:08,560
Ortadan kaybolmanı istiyorum.
379
00:31:13,520 --> 00:31:16,640
Seni aklımdan
380
00:31:17,480 --> 00:31:18,880
silmem lazım
381
00:31:19,560 --> 00:31:20,440
Patrick.
382
00:31:39,320 --> 00:31:41,400
Siktir, bir bu eksikti şimdi.
383
00:31:46,200 --> 00:31:48,360
Iván evde yok, biliyorsundur.
384
00:31:48,440 --> 00:31:49,280
Biliyorum.
385
00:31:49,880 --> 00:31:52,480
-Seni görmeye geldim.
-İyi bir fikir değil.
386
00:31:53,120 --> 00:31:54,880
Cruz, evden kaçıp geldim.
387
00:31:56,200 --> 00:31:57,040
Lütfen.
388
00:32:00,120 --> 00:32:01,120
Tamam, içeri gel.
389
00:32:20,800 --> 00:32:24,040
Değer verdiğim herkesin
benden nefret etmesinden bıktım.
390
00:32:28,160 --> 00:32:29,360
Iván sana bayılıyor.
391
00:32:30,640 --> 00:32:31,640
Bunu biliyorsun.
392
00:32:33,560 --> 00:32:35,240
Ama kendini onun yerine koy.
393
00:32:38,000 --> 00:32:39,360
Bizi birlikte görmüş.
394
00:32:42,440 --> 00:32:45,840
Kafasını toparlayana kadar
ondan biraz uzak durmalıyız.
395
00:32:48,520 --> 00:32:50,920
-Ondan uzak duracağım.
-Doğrusu da bu.
396
00:32:53,560 --> 00:32:54,400
Peki ya sen?
397
00:32:58,680 --> 00:32:59,520
Ne olmuş bana?
398
00:33:01,760 --> 00:33:03,400
Benden nefret ediyor musun?
399
00:33:05,360 --> 00:33:06,320
Hiç de bile.
400
00:33:13,960 --> 00:33:14,840
Ne yapıyorsun?
401
00:33:15,880 --> 00:33:19,320
Madem benden nefret etmiyorsun
aramız bozulsun istemiyorum.
402
00:33:20,240 --> 00:33:21,840
Aramızı böyle bozarsın ama.
403
00:33:22,560 --> 00:33:24,280
Benden ve Iván'dan uzak dur.
404
00:33:24,880 --> 00:33:25,720
Lütfen.
405
00:33:26,840 --> 00:33:27,680
Sorun ne?
406
00:33:29,280 --> 00:33:30,920
Senin de mi kafan karışık?
407
00:33:32,440 --> 00:33:34,800
Yoksa öyle değil diye mi beni itiyorsun?
408
00:33:37,480 --> 00:33:41,200
Açıkçası şu an kendimden iğreniyorum.
409
00:33:41,280 --> 00:33:42,120
Niye ki?
410
00:33:43,680 --> 00:33:45,520
Çünkü bir daha olamaz bu.
411
00:33:47,040 --> 00:33:48,640
Neden bir daha olamasın ki?
412
00:33:52,000 --> 00:33:52,960
Ya olursa?
413
00:34:43,600 --> 00:34:45,520
Senden uzak durmalıyım.
414
00:34:46,160 --> 00:34:48,400
Bu uyuşturuculardan daha tehlikelisin.
415
00:34:48,480 --> 00:34:50,680
Sonunda bana bağımlı olacaksın.
416
00:36:44,760 --> 00:36:46,240
Sanırım kendinden geçmiş.
417
00:36:47,520 --> 00:36:48,360
Çocuklar,
418
00:36:49,040 --> 00:36:50,800
feci baygın durumda şu an.
419
00:37:21,520 --> 00:37:24,120
Hadi dostum, bize katıl.
420
00:37:48,600 --> 00:37:53,840
LÜTFEN RAHATSIZ ETMEYİN
421
00:39:43,800 --> 00:39:46,440
Alt yazı çevirmeni: Verda Tuna