1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 ‪LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:13,880 --> 00:00:15,280 ‪Benjamín và Armando 3 00:00:15,800 --> 00:00:19,960 ‪đứng sau vụ buôn bán dữ liệu ‪của những người quyền lực và có ảnh hưởng. 4 00:00:21,040 --> 00:00:23,600 ‪Và? Tôi có liên quan gì đến việc đó? 5 00:00:24,440 --> 00:00:26,520 ‪- Cậu biết gì về việc đó? ‪- Không. 6 00:00:27,160 --> 00:00:28,080 ‪Dĩ nhiên không. 7 00:00:28,160 --> 00:00:29,040 ‪Dĩ nhiên. 8 00:00:31,680 --> 00:00:35,000 ‪Cậu có thể cung cấp bằng chứng ‪về sự liên quan của Benjamín? 9 00:00:35,760 --> 00:00:36,880 ‪Cái gì? 10 00:00:36,960 --> 00:00:38,880 ‪Cậu rất thân với Benjamín. 11 00:00:39,640 --> 00:00:41,400 ‪Ông ấy rất tin cậu. 12 00:00:43,000 --> 00:00:45,600 ‪Có thể cậu biết cách lấy thông tin. 13 00:00:46,560 --> 00:00:48,640 ‪Tôi sẽ không giao kèo với cảnh sát. 14 00:00:49,360 --> 00:00:51,000 ‪Lần cuối, tôi bị một vố. 15 00:00:52,600 --> 00:00:53,520 ‪Phải. 16 00:00:59,600 --> 00:01:02,680 ‪Cam kết của bên công tố nếu cậu hợp tác. 17 00:01:03,320 --> 00:01:04,440 ‪Cậu giúp chúng tôi, 18 00:01:05,560 --> 00:01:07,720 ‪Benjamín vào tù, cậu thì không. 19 00:01:15,120 --> 00:01:17,480 ‪Cách của thầy là để em ngồi tù mọt gông. 20 00:01:18,520 --> 00:01:20,200 ‪Cách của em là dựa vào thầy. 21 00:01:22,040 --> 00:01:24,000 ‪Và em vẫn có thể dựa vào thầy. 22 00:01:26,160 --> 00:01:30,120 ‪Thầy đã hứa, em sẽ không bao giờ ‪phải lo lắng về bất cứ điều gì nữa. 23 00:02:00,360 --> 00:02:04,440 ‪Ông đùa cợt chuyện tôi đồng tính ‪và hóa ra ông đồng tính? 24 00:02:04,520 --> 00:02:06,280 ‪Bình tĩnh, chết tiệt! 25 00:02:06,960 --> 00:02:10,680 ‪Chúng ta đã say mèm. ‪Con cũng lăng nhăng với cậu ấy khi say. 26 00:02:11,360 --> 00:02:15,400 ‪Uống rượu, bê tha, ‪chuyện đó đã xảy ra. Chỉ thế thôi. 27 00:02:15,480 --> 00:02:17,120 ‪Chỉ thế thôi, cái con khỉ. 28 00:02:17,200 --> 00:02:18,840 ‪Con đã mở lòng với bố. 29 00:02:18,920 --> 00:02:23,040 ‪Con đã nói con thích cậu ấy. ‪Bố muốn con quên cậu ấy vì ghen tuông? 30 00:02:23,120 --> 00:02:25,160 ‪Iván, bố không hề có ý đó! 31 00:02:25,240 --> 00:02:30,200 ‪Cậu đã theo đuổi tôi từ khi ta gặp nhau. ‪Vì không thể có tôi, cậu đã điên lên, 32 00:02:30,760 --> 00:02:33,880 ‪theo đuổi bố tôi thay vì theo đuổi tôi, 33 00:02:35,120 --> 00:02:36,560 ‪Tại sao? Để trả thù? 34 00:02:38,160 --> 00:02:41,240 ‪- Cậu không phải trung tâm của đời tôi. ‪- Đúng thế. 35 00:02:41,760 --> 00:02:44,520 ‪Và cậu khiến mọi người phát điên ‪chỉ để đạt điều cậu muốn. 36 00:02:45,120 --> 00:02:46,840 ‪Cậu thao túng, cậu nói dối… 37 00:02:46,920 --> 00:02:49,000 ‪Cậu có thể rất độc, Patrick. 38 00:02:51,720 --> 00:02:53,200 ‪Tớ đã thao túng cậu? 39 00:02:54,320 --> 00:02:56,800 ‪Tớ đã đầu độc cậu để cậu đến tìm tớ? 40 00:02:57,560 --> 00:02:58,400 ‪Nghe này, 41 00:02:59,640 --> 00:03:06,080 ‪hãy tránh xa ‪bố con tôi và cuộc đời tôi, được chứ? 42 00:03:08,720 --> 00:03:10,440 ‪Tôi không muốn cậu ở gần tôi. 43 00:03:23,400 --> 00:03:24,240 ‪Samu. 44 00:03:26,040 --> 00:03:26,920 ‪Samuel. 45 00:03:29,440 --> 00:03:30,320 ‪Samu. 46 00:03:30,960 --> 00:03:32,720 ‪Sam, khoan đã! 47 00:03:32,800 --> 00:03:35,760 ‪Ít nhất cậu biết ‪không thể tin Đức Quốc xã. 48 00:03:35,840 --> 00:03:40,520 ‪Tớ không rõ liệu có thể tin cảnh sát ‪hoặc họ muốn tớ tìm gì đó để chống ông ấy. 49 00:03:40,600 --> 00:03:43,840 ‪Một thư mục ở laptop của ông ấy: ‪"Giao dịch mờ ám của tôi với Armando"? 50 00:03:43,920 --> 00:03:45,160 ‪Chết tiệt! 51 00:03:45,240 --> 00:03:46,120 ‪Sao? 52 00:03:46,200 --> 00:03:47,160 ‪Mencía. 53 00:03:48,200 --> 00:03:49,440 ‪Cô ấy thì sao? 54 00:03:49,520 --> 00:03:54,720 ‪Điện thoại mà Armando đưa cho cô ấy ‪có một thẻ SIM buộc tội Benjamín. 55 00:03:55,520 --> 00:03:56,440 ‪Cái gì? 56 00:03:57,600 --> 00:04:01,200 ‪Thẻ SIM đó ở nhà cô ấy hoặc ở trường. 57 00:04:01,280 --> 00:04:02,640 ‪Giờ đến lượt cậu. 58 00:04:02,720 --> 00:04:05,000 ‪Hãy đi làm lành với cô ấy. 59 00:04:05,520 --> 00:04:07,200 ‪Lý do? Để lẻn vào nhà cô ấy? 60 00:04:07,720 --> 00:04:12,240 ‪Không ác cảm nhưng cậu làm y như thế ‪với tớ khi cậu lừa tớ. 61 00:04:13,320 --> 00:04:16,320 ‪Nếu tớ lẻn vào nhà cô ấy, ‪ai sẽ tìm kiếm ở đây? 62 00:04:18,400 --> 00:04:19,480 ‪Một người tớ biết. 63 00:04:20,000 --> 00:04:21,040 ‪Cậu đi đâu thế? 64 00:04:30,360 --> 00:04:31,800 ‪Cậu đang xin lỗi? 65 00:04:35,320 --> 00:04:37,240 ‪Tớ là một tên khốn kiêu ngạo. 66 00:04:38,960 --> 00:04:40,640 ‪Cậu đã làm rất nhiều cho tớ. 67 00:04:41,320 --> 00:04:43,600 ‪Vô số thứ đã xảy ra trong tích tắc. 68 00:04:45,840 --> 00:04:47,720 ‪Ta tiếp tục từ lúc gián đoạn nhé? 69 00:04:58,320 --> 00:05:01,760 ‪Tối nay, cậu sẽ tìm thẻ SIM ‪ở văn phòng của Benjamín. 70 00:05:02,360 --> 00:05:03,280 ‪Sao? 71 00:05:04,400 --> 00:05:06,520 ‪Cayetana, cậu có thể vào mọi phòng. 72 00:05:08,320 --> 00:05:10,760 ‪Kể cả phòng thay đồ của nhân viên bảo vệ. 73 00:05:13,560 --> 00:05:15,800 ‪Vì Samu. Công lý phải được thực thi. 74 00:05:20,360 --> 00:05:21,400 ‪Làm ơn. 75 00:05:28,680 --> 00:05:31,520 ‪Phillipe, cậu có vài phút để trả lời 76 00:05:31,600 --> 00:05:33,880 ‪một trong 700 tin nhắn tớ gửi cậu 77 00:05:33,960 --> 00:05:38,280 ‪trước khi cậu gặp tớ trực tiếp, ‪nhìn vào mắt tớ, giải thích hợp lý cho tớ. 78 00:06:12,960 --> 00:06:13,800 ‪Isadora. 79 00:06:14,320 --> 00:06:17,480 ‪Chào. Bọn tớ có việc muốn hỏi cậu. 80 00:06:18,000 --> 00:06:19,560 ‪Dĩ nhiên. Việc gì thế? 81 00:06:19,640 --> 00:06:24,640 ‪Bọn tớ sẽ đến Ibiza cuối tuần này, ‪muốn vé VIP vào câu lạc bộ của cậu. 82 00:06:24,720 --> 00:06:26,240 ‪Tớ có thể lo việc đó. 83 00:06:26,320 --> 00:06:27,480 ‪Cảm ơn rất nhiều. 84 00:06:37,560 --> 00:06:39,200 ‪- Chào Isa. ‪- Chào. 85 00:06:40,240 --> 00:06:41,960 ‪Xin lỗi, tớ đang mua đồ. 86 00:06:43,040 --> 00:06:45,880 ‪Việc phớt lờ có nghĩa gì? 87 00:06:45,960 --> 00:06:48,600 ‪Phớt lờ? Tớ bận mà. Nói chuyện sau nhé. 88 00:06:48,680 --> 00:06:50,920 ‪Không. Giờ ta nói chuyện. 89 00:06:51,560 --> 00:06:55,280 ‪Sao thế? Tớ tưởng cậu sẽ cố gắng vì tớ ‪như tớ đã cố gắng vì cậu. 90 00:06:55,920 --> 00:06:59,760 ‪Tớ muốn xem liệu cậu có thể bỏ thuốc lắc. ‪Một ngày là chưa đủ. 91 00:07:00,920 --> 00:07:01,920 ‪Cái gì? 92 00:07:02,000 --> 00:07:05,360 ‪Nhớ ai đứng về phía cậu ‪khi tất cả lên án cậu? 93 00:07:05,440 --> 00:07:08,480 ‪Khi cả trường chửi cậu là thằng hiếp dâm? 94 00:07:09,000 --> 00:07:11,680 ‪Là tớ. ‪Tớ đã trao niềm tin ở cậu, Phillipe. 95 00:07:12,160 --> 00:07:14,120 ‪Trao là sao? 96 00:07:15,000 --> 00:07:16,880 ‪Cậu không tin tớ à? 97 00:07:17,640 --> 00:07:20,640 ‪Cậu nói dối tớ, ‪làm tớ nghĩ rằng cậu tin tớ, 98 00:07:20,720 --> 00:07:22,800 ‪và rồi cậu muốn tớ tin cậu? 99 00:07:23,480 --> 00:07:25,400 ‪Tớ sẽ không cố vì một con nghiện 100 00:07:25,480 --> 00:07:28,960 ‪cố lấp đầy khoảng trống ‪bằng phấn son và vẻ hào nhoáng. 101 00:07:29,040 --> 00:07:30,040 ‪Nhìn cậu đi. 102 00:07:30,840 --> 00:07:31,920 ‪Cậu đơn độc. 103 00:07:32,520 --> 00:07:33,440 ‪Thật thảm hại. 104 00:07:34,320 --> 00:07:36,040 ‪Cố đừng chết vì quá liều. 105 00:07:36,120 --> 00:07:37,920 ‪Hãy thể hiện chút đẳng cấp. 106 00:08:03,760 --> 00:08:04,800 ‪Chào buổi sáng. 107 00:08:06,320 --> 00:08:07,160 ‪Cậu thế nào? 108 00:08:08,160 --> 00:08:11,240 ‪Xin lỗi vì đêm bên nhau của ta ‪đã kết thúc như thế. 109 00:08:12,200 --> 00:08:13,480 ‪Đêm cuối cùng. 110 00:08:15,760 --> 00:08:19,000 ‪Thế có cách nào để sửa sai không? 111 00:08:19,960 --> 00:08:23,760 ‪Ý tớ là tớ đã không tận dụng hết ‪cơ hội cuối cùng của hai ta. 112 00:08:24,480 --> 00:08:25,360 ‪Tớ hiểu. 113 00:08:25,440 --> 00:08:30,680 ‪Iván này, Samuel đã quay lại. ‪Cậu ấy đang nói chuyện với bố tớ. 114 00:08:30,760 --> 00:08:32,080 ‪Nên là hết cách rồi. 115 00:08:32,160 --> 00:08:34,400 ‪Mọi chuyện sẽ trở về y như cũ. 116 00:08:34,480 --> 00:08:37,000 ‪Tuần sau, ta sẽ gặp các luật sư của ta. 117 00:08:38,600 --> 00:08:43,160 ‪Họ sẽ cố có thỏa thuận tốt cho em ‪nhưng thầy sẽ không nói dối. Sẽ khó khăn. 118 00:08:43,240 --> 00:08:44,440 ‪Em có thể hình dung. 119 00:08:47,760 --> 00:08:49,200 ‪Nhưng thầy muốn em biết, 120 00:08:50,960 --> 00:08:52,440 ‪nếu em chưa rõ, 121 00:08:53,800 --> 00:08:55,840 ‪thầy vô cùng biết ơn. 122 00:08:58,320 --> 00:08:59,320 ‪Em biết. 123 00:09:08,640 --> 00:09:11,760 ‪Ta có thể bàn thêm ‪về chuyện này ở nhà thầy tối nay? 124 00:09:14,080 --> 00:09:15,280 ‪Sao lại ở nhà thầy? 125 00:09:16,040 --> 00:09:17,800 ‪Ở đó, ta sẽ thoải mái hơn, 126 00:09:19,320 --> 00:09:21,200 ‪có thể ăn uống, nói chuyện. 127 00:09:22,120 --> 00:09:22,960 ‪Với Ari. 128 00:09:23,720 --> 00:09:25,720 ‪Và Mencía và Patrick, tất nhiên. 129 00:09:26,440 --> 00:09:28,640 ‪Chúng ta sẽ bên nhau như thể mọi thứ… 130 00:09:29,280 --> 00:09:30,480 ‪trở lại bình thường. 131 00:09:32,240 --> 00:09:33,240 ‪Nếu thầy đồng ý. 132 00:09:35,080 --> 00:09:36,520 ‪Dĩ nhiên. Thật hoàn hảo. 133 00:09:38,720 --> 00:09:39,600 ‪Vâng. 134 00:09:41,240 --> 00:09:42,640 ‪Cậu không sợ 135 00:09:43,320 --> 00:09:45,680 ‪mọi chuyện này giờ chỉ là ảo ảnh? 136 00:09:46,200 --> 00:09:47,400 ‪Tớ không biết. 137 00:09:48,400 --> 00:09:49,920 ‪Đôi khi tớ nghĩ 138 00:09:50,720 --> 00:09:54,360 ‪dù có cố thế nào, ‪quan hệ này sẽ không thể đi đến đâu cả. 139 00:09:57,520 --> 00:10:00,160 ‪Tớ không biết. Tớ không nghĩ được gì, 140 00:10:00,240 --> 00:10:03,800 ‪nhưng nếu nó là ảo ảnh, ‪ta có thể tận hưởng nó khi ta vui vẻ. 141 00:10:07,320 --> 00:10:08,240 ‪Mencía. 142 00:10:10,160 --> 00:10:11,040 ‪Và… 143 00:10:12,120 --> 00:10:12,960 ‪Rebeka. 144 00:10:13,520 --> 00:10:14,400 ‪Cả hai. 145 00:10:14,880 --> 00:10:18,480 ‪Tối nay Samuel sẽ đến nhà ăn tối, 146 00:10:18,560 --> 00:10:22,560 ‪nếu con đồng ý, bố cũng muốn mời Rebeka. 147 00:10:23,080 --> 00:10:24,320 ‪Sao cơ? 148 00:10:24,920 --> 00:10:28,080 ‪Bố chưa cảm ơn con đủ ‪vì những gì con đã làm cho bố 149 00:10:28,600 --> 00:10:29,720 ‪và cho gia đình. 150 00:10:29,800 --> 00:10:32,120 ‪Nên bố muốn người quan trọng của con 151 00:10:32,200 --> 00:10:34,800 ‪cảm thấy thoải mái khi đến nhà mình. 152 00:10:35,400 --> 00:10:37,600 ‪Giờ Patrick có hẹn hò không? 153 00:10:37,680 --> 00:10:38,760 ‪Thật ngớ ngẩn. 154 00:10:39,320 --> 00:10:40,840 ‪Nếu được, báo trước nhé. 155 00:10:45,440 --> 00:10:46,600 ‪Chuyện gì thế? 156 00:10:53,920 --> 00:10:54,800 ‪Chào. 157 00:10:55,600 --> 00:10:56,680 ‪Ồ. 158 00:10:57,400 --> 00:10:59,000 ‪Chuyện gì thế? Cậu ổn chứ? 159 00:10:59,080 --> 00:11:01,240 ‪Giống như cậu, với vẻ ngoài của cậu. 160 00:11:01,320 --> 00:11:03,320 ‪Được đấy. Rõ ràng thế à? 161 00:11:03,880 --> 00:11:05,120 ‪Phillipe? 162 00:11:06,440 --> 00:11:07,400 ‪Đại loại thế. 163 00:11:08,080 --> 00:11:10,280 ‪Một phần lý do. 164 00:11:10,920 --> 00:11:12,720 ‪Tớ không biết. Còn cậu? 165 00:11:14,080 --> 00:11:15,000 ‪Tớ không biết. 166 00:11:15,520 --> 00:11:16,640 ‪Chuyện phức tạp. 167 00:11:17,240 --> 00:11:18,240 ‪Và đau đớn. 168 00:11:19,320 --> 00:11:21,560 ‪Phức tạp và đau đớn, tớ không biết. 169 00:11:23,680 --> 00:11:25,920 ‪Hiện tại, tớ chỉ muốn đi đâu đó. 170 00:11:26,520 --> 00:11:28,720 ‪Xa trường này, xa Madrid, xa mọi thứ. 171 00:11:30,000 --> 00:11:32,280 ‪Tin tớ đi, tớ rất hiểu điều đó. 172 00:11:37,400 --> 00:11:38,400 ‪Này, chờ đã. 173 00:11:39,320 --> 00:11:40,320 ‪Ta sẽ rời đi. 174 00:11:40,920 --> 00:11:42,120 ‪- Sao? ‪- Ta sẽ đi. 175 00:11:42,200 --> 00:11:46,680 ‪Đi xa Madrid, xa trường này, ‪xa những kẻ tầm thường ở đây. 176 00:11:46,760 --> 00:11:51,400 ‪Hiểu không? Ta xứng đáng nhiều hơn thế ‪và sẽ được như thế. Đi thôi nào. 177 00:11:51,480 --> 00:11:53,640 ‪- Đi đâu? ‪- Cậu tin tớ chứ? 178 00:11:53,720 --> 00:11:55,040 ‪- Có, nhưng… ‪- Đi thôi. 179 00:11:55,120 --> 00:11:56,200 ‪Các cậu! 180 00:11:56,280 --> 00:11:57,680 ‪- Chào. ‪- Chào. 181 00:11:57,760 --> 00:12:00,800 ‪Thế cuối cùng cậu có vé không? 182 00:12:01,720 --> 00:12:04,480 ‪Không, nhưng tớ có thứ hay hơn nhiều. 183 00:12:06,280 --> 00:12:07,160 ‪Đi thôi. 184 00:12:09,320 --> 00:12:10,240 ‪Đi thôi! 185 00:12:35,480 --> 00:12:37,480 ‪Thưa quý vị, 186 00:12:37,560 --> 00:12:40,320 ‪xin hãy thắt dây an toàn 187 00:12:40,400 --> 00:12:43,480 ‪vì đây sẽ là hành trình nhún nhảy ‪đến đế chế của tôi. 188 00:12:43,560 --> 00:12:44,400 ‪Các cưng, 189 00:12:44,920 --> 00:12:46,000 ‪ta sẽ đi Ibiza. 190 00:13:38,040 --> 00:13:39,680 ‪Xin chào! 191 00:14:25,640 --> 00:14:27,120 ‪Chào các cưng! 192 00:14:27,200 --> 00:14:28,560 ‪Như này thật tuyệt vời. 193 00:14:28,640 --> 00:14:31,440 ‪Thật tuyệt! Tuyệt khi được trở về nhà! 194 00:14:31,520 --> 00:14:34,760 ‪Tôi muốn ta sẽ bay đêm nay, như mọi khi. 195 00:14:34,840 --> 00:14:38,560 ‪Tôi muốn các bạn biết ‪tôi nhớ các bạn và yêu các bạn rất nhiều! 196 00:15:14,960 --> 00:15:16,080 ‪Chết tiệt. 197 00:15:38,040 --> 00:15:39,160 ‪A lô? 198 00:15:39,240 --> 00:15:40,080 ‪A lô. 199 00:15:40,600 --> 00:15:43,400 ‪Tôi cần bay đến Ibiza. ‪Máy bay phản lực hoặc trực thăng. 200 00:15:43,480 --> 00:15:44,920 ‪Ngay lập tức. Hiểu chứ? 201 00:16:25,960 --> 00:16:29,480 ‪Đêm nay chỉ dành cho chúng ta, được chứ? 202 00:16:55,880 --> 00:16:58,120 ‪Quẩy lên, Ibiza! 203 00:17:06,040 --> 00:17:10,000 ‪Thầy nghĩ sau lễ Phục sinh, ‪ta có thể mở rộng nhóm tranh luận. 204 00:17:10,080 --> 00:17:13,320 ‪Ta có thể tham gia các cuộc thi quốc tế 205 00:17:13,400 --> 00:17:16,320 ‪ngoài phạm vi châu Âu, các em nghĩ sao? 206 00:17:17,080 --> 00:17:18,000 ‪Tuyệt vời. 207 00:17:24,680 --> 00:17:27,200 ‪Patrick, tập trung thảo luận được không? 208 00:17:28,400 --> 00:17:32,240 ‪Ông hãy quan tâm khách của ông. Kệ tôi. 209 00:17:50,600 --> 00:17:52,080 ‪Thôi nào, đủ rồi. 210 00:17:52,160 --> 00:17:54,040 ‪Này, để tôi yên. 211 00:17:54,120 --> 00:17:55,360 ‪Nhưng, này! 212 00:17:57,560 --> 00:17:59,760 ‪Patrick, em bị sao thế? 213 00:18:00,280 --> 00:18:01,360 ‪- Thầy ổn chứ? ‪- Ừ. 214 00:18:02,240 --> 00:18:03,680 ‪Thầy xin lỗi. 215 00:18:03,760 --> 00:18:05,320 ‪- Chuyện gì thế? ‪- Kệ tôi! 216 00:18:05,400 --> 00:18:06,800 ‪- Sao thế? ‪- Patrick! 217 00:18:09,200 --> 00:18:11,400 ‪- Nói chuyện nào. ‪- Không. 218 00:18:11,480 --> 00:18:15,840 ‪Không biết con bị sao nữa nhưng bố lo. ‪Bố lo lắng cho con lại là sai à? 219 00:18:19,040 --> 00:18:20,040 ‪Hãy xuống nhà. 220 00:18:21,200 --> 00:18:22,200 ‪Tuyệt vời. 221 00:18:22,280 --> 00:18:25,200 ‪Văn phòng ông ấy ở trên lầu. ‪Cậu tìm thẻ SIM, tớ… 222 00:18:25,280 --> 00:18:26,720 ‪Tớ ghét thấy họ như này. 223 00:18:26,800 --> 00:18:28,800 ‪Giờ cậu tỏ ra hối hận à? 224 00:18:28,880 --> 00:18:32,120 ‪Cậu sợ vãi, ‪nên tớ sẽ nói kệ đi. Bắt đầu nào. 225 00:18:32,200 --> 00:18:35,120 ‪Họ đang tan nát. ‪Tớ sẽ không làm họ thêm tan nát. 226 00:18:35,200 --> 00:18:37,040 ‪Vậy cậu thà ngồi tù? 227 00:18:37,120 --> 00:18:40,280 ‪Không, nhưng tớ không muốn hủy diệt họ. 228 00:18:40,360 --> 00:18:43,000 ‪Rồi, tớ sẽ làm. ‪Cậu chỉ cần uống rượu thôi… 229 00:18:43,080 --> 00:18:44,600 ‪- Thôi đi. ‪- Quái gì thế? 230 00:18:44,680 --> 00:18:45,520 ‪Ở lại đây. 231 00:18:48,200 --> 00:18:52,640 ‪Con nghĩ là bình thường ‪khi nổi giận như thế vì một đứa con trai? 232 00:18:53,240 --> 00:18:55,560 ‪Phải, bố không thấy à? Đó là tình yêu. 233 00:18:55,640 --> 00:18:56,880 ‪Đó là mê muội. 234 00:18:57,400 --> 00:19:01,400 ‪Chút xíu đồng cảm từ bố. ‪Con muốn cảm giác có ai đó lắng nghe con. 235 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 ‪Yêu cầu quá đáng? 236 00:19:05,480 --> 00:19:06,400 ‪Được rồi. 237 00:19:08,120 --> 00:19:11,000 ‪Nói bố nghe: ‪chuyện gì với cậu ấy? Cậu ấy là ai? 238 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 ‪Có phải Iván? 239 00:19:17,440 --> 00:19:18,880 ‪Sao thế? Nó ghét con. 240 00:19:18,960 --> 00:19:20,920 ‪Tại sao? Con đã làm gì? 241 00:19:23,080 --> 00:19:25,640 ‪Thế là bố mặc định con có lỗi, phải không? 242 00:19:25,720 --> 00:19:29,080 ‪Không ai ghét ai một cách vô cớ. ‪Con đã làm gì cậu ấy? 243 00:19:30,640 --> 00:19:31,480 ‪Không làm gì. 244 00:19:33,280 --> 00:19:35,200 ‪Thật tuyệt khi bọn con gặp nhau… 245 00:19:35,800 --> 00:19:36,800 ‪và kết nối. 246 00:19:37,600 --> 00:19:40,440 ‪Nó chơi con, coi con như một trò đùa. 247 00:19:41,360 --> 00:19:42,560 ‪Bọn con đã làm tình. 248 00:19:43,840 --> 00:19:44,920 ‪Giờ nó bơ con. 249 00:19:45,000 --> 00:19:47,440 ‪Bố vẫn không thấy lý do để ghét con. 250 00:19:48,320 --> 00:19:49,720 ‪Vì cậu ấy bơ con? 251 00:19:50,440 --> 00:19:51,680 ‪Vì con là thằng ngốc. 252 00:19:54,280 --> 00:19:57,080 ‪Con yêu bằng cả trái tim còn họ bỏ đi. 253 00:19:57,160 --> 00:20:01,920 ‪Con làm họ sợ. Không có gì lạ, ‪với chứng ám ảnh cưỡng chế của con. 254 00:20:03,040 --> 00:20:06,320 ‪Cậu ấy bỏ con, con nổi cơn tam bành, 255 00:20:06,400 --> 00:20:10,720 ‪con làm gì đó để làm tổn thương cậu ấy, ‪thu hút sự chú ý của cậu ấy? 256 00:20:12,840 --> 00:20:13,800 ‪Con đã làm gì? 257 00:20:18,280 --> 00:20:20,600 ‪Con làm tình với người cậu ấy quan tâm. 258 00:20:22,280 --> 00:20:24,120 ‪Nhưng chỉ vì con thực sự muốn 259 00:20:24,920 --> 00:20:26,080 ‪và cậu ấy đã bỏ đi. 260 00:20:28,160 --> 00:20:29,040 ‪Cái gì? 261 00:20:29,600 --> 00:20:31,920 ‪Con không thấy con tự chuốc lấy việc này? 262 00:20:32,000 --> 00:20:35,920 ‪Quanh con là những người ‪sẽ làm mọi thứ vì con. 263 00:20:36,000 --> 00:20:41,680 ‪Và con là kẻ tự ái bản thân đến mức ‪con sẽ không ngừng làm tổn thương họ. 264 00:20:42,320 --> 00:20:45,960 ‪Làm tổn thương mọi người, ‪trong đó có cả bố, chị và em con. 265 00:20:46,880 --> 00:20:50,000 ‪Patrick, bố ở đây vì con. 266 00:20:50,760 --> 00:20:52,400 ‪Hy vọng con biết điều đó. 267 00:20:54,200 --> 00:20:55,560 ‪Nhưng con cần thay đổi. 268 00:20:57,280 --> 00:20:59,080 ‪Con sẽ tự giải quyết việc này. 269 00:20:59,720 --> 00:21:00,600 ‪Cảm ơn. 270 00:22:03,760 --> 00:22:04,640 ‪Cảm ơn! 271 00:22:07,200 --> 00:22:10,160 ‪Cảm ơn Isadora! Anh yêu em! Em là số một! 272 00:22:13,480 --> 00:22:16,040 ‪Này! Về khách sạn của tôi để quẩy tiếp! 273 00:22:16,120 --> 00:22:17,840 ‪- Mau! ‪- Ở đây có khách sạn? 274 00:22:17,920 --> 00:22:21,040 ‪Cưng ơi, ở đây có mọi thứ! Đây là Ibiza! 275 00:22:21,120 --> 00:22:23,720 ‪- Đi thôi! ‪- Quẩy lên, Ibiza! 276 00:22:54,880 --> 00:22:55,840 ‪Chết tiệt. 277 00:22:57,280 --> 00:22:58,600 ‪Tìm cái này à? 278 00:23:03,080 --> 00:23:06,400 ‪Cô quay lại với tôi ‪để lẻn vào nhà tôi và lấy cái này? 279 00:23:06,920 --> 00:23:07,760 ‪Không. 280 00:23:08,800 --> 00:23:10,640 ‪Tớ làm thế vì tớ yêu cậu. 281 00:23:11,320 --> 00:23:12,200 ‪Thật sao? 282 00:23:12,280 --> 00:23:15,280 ‪Tình yêu không hề liên quan ‪đến việc giúp Samuel, 283 00:23:15,360 --> 00:23:17,360 ‪người cần nó để không phải ở tù. 284 00:23:17,440 --> 00:23:20,160 ‪Cô yêu cầu tôi phản bội gia đình vì cô? 285 00:23:21,760 --> 00:23:24,080 ‪- Hay vì Samuel? ‪- Đừng đùa nữa. 286 00:23:24,800 --> 00:23:27,320 ‪- Giờ cậu ghen tuông với Samuel? ‪- Không. 287 00:23:28,720 --> 00:23:31,720 ‪Nhưng tôi không biết tôi có thể tin ai. 288 00:23:33,280 --> 00:23:34,640 ‪Đó là vấn đề. 289 00:23:35,680 --> 00:23:39,440 ‪Đời tôi quá nhọ. ‪Hết chuyện này lại đến chuyện khác. 290 00:23:40,640 --> 00:23:44,680 ‪- Menci… ‪- Không. Đừng gọi tôi là "Menci". 291 00:23:45,240 --> 00:23:46,120 ‪Làm ơn. 292 00:23:46,680 --> 00:23:48,680 ‪Tớ chỉ yêu cầu công lý. 293 00:23:49,360 --> 00:23:52,960 ‪Vì giúp gia đình cậu, ‪Samuel có thể ngồi tù một cách oan uổng. 294 00:24:00,160 --> 00:24:01,960 ‪Nếu cậu yêu tớ, đưa nó cho tớ. 295 00:24:03,200 --> 00:24:05,880 ‪Và nếu cô yêu tôi, đừng đòi hỏi nó. 296 00:24:28,360 --> 00:24:29,560 ‪Tớ rất yêu cậu. 297 00:24:30,400 --> 00:24:31,400 ‪Cậu biết mà. 298 00:25:11,520 --> 00:25:12,520 ‪Ở đây nóng quá! 299 00:25:12,600 --> 00:25:15,840 ‪Cởi quần áo ra nào. Cởi ra! 300 00:25:39,760 --> 00:25:42,960 ‪Cưng ơi. Nhìn tớ này, cưng ổn chứ? 301 00:25:43,040 --> 00:25:44,040 ‪Bình tĩnh. 302 00:25:45,200 --> 00:25:47,840 ‪- Sao cơ? ‪- Tớ chỉ hơi chóng mặt. 303 00:25:47,920 --> 00:25:50,400 ‪Thế thì cậu cần thêm chút nữa. 304 00:25:50,480 --> 00:25:51,480 ‪- Rồi. ‪- Nhé? 305 00:25:51,560 --> 00:25:54,960 ‪- Thôi được. Tớ sẽ vào nhà vệ sinh. ‪- Được rồi. 306 00:26:30,400 --> 00:26:31,440 ‪Hãy 307 00:26:32,520 --> 00:26:34,160 ‪biến ra khỏi đời tôi. 308 00:26:50,360 --> 00:26:55,000 ‪Em trai con đã đi dạo. ‪Không khí trong lành sẽ làm em ấy ổn hơn. 309 00:27:00,320 --> 00:27:01,440 ‪Có vấn đề gì sao? 310 00:27:02,040 --> 00:27:02,880 ‪Không. 311 00:27:04,000 --> 00:27:05,120 ‪Mencía đâu? 312 00:27:05,200 --> 00:27:06,240 ‪Em không biết. 313 00:27:07,040 --> 00:27:08,840 ‪Nhưng em thấy rất mệt. 314 00:27:08,920 --> 00:27:11,600 ‪Em bị đau bụng kinh và sẽ rất tệ. 315 00:27:11,680 --> 00:27:13,600 ‪- Samuel, ta về thôi. ‪- Được rồi. 316 00:27:13,680 --> 00:27:15,880 ‪Đừng làm thế. Thuốc ibuprofen nhé? 317 00:27:15,960 --> 00:27:19,080 ‪Đừng lo. Cách đó không ổn. Bọn tớ nên về. 318 00:27:19,160 --> 00:27:22,960 ‪- Đi thôi. ‪- Cậu ổn chứ? Cậu cãi nhau với Mencía? 319 00:27:23,040 --> 00:27:26,480 ‪- Tớ đã nói không biết Mencía ở đâu. Samu. ‪- Bọn tớ về đây. 320 00:27:28,200 --> 00:27:29,200 ‪Tớ xin lỗi. 321 00:27:32,840 --> 00:27:33,720 ‪A lô? 322 00:27:34,320 --> 00:27:35,160 ‪Cái gì? 323 00:27:35,240 --> 00:27:36,480 ‪Đợi đã, Samuel. 324 00:27:37,320 --> 00:27:38,440 ‪Tôi sẽ đến đó ngay. 325 00:27:39,440 --> 00:27:40,400 ‪Gì nữa đây? 326 00:27:40,480 --> 00:27:43,760 ‪Cayetana bị bắt quả tang ‪lục soát văn phòng bố ở trường. 327 00:27:43,840 --> 00:27:44,680 ‪Cái gì ạ? 328 00:27:45,600 --> 00:27:48,880 ‪Bọn em phải về. ‪Món ăn rất ngon, cảm ơn thầy. 329 00:27:48,960 --> 00:27:50,040 ‪Đợi đã. 330 00:27:50,120 --> 00:27:52,800 ‪- Các em đã biết chuyện này? ‪- Không. 331 00:27:52,880 --> 00:27:55,480 ‪Bọn em không biết. Sao bọn em có thể? 332 00:27:55,560 --> 00:27:57,880 ‪- Cảm ơn thầy. Tạm biệt. ‪- Em rất tiếc. 333 00:27:57,960 --> 00:27:59,200 ‪Em rất lấy làm tiếc. 334 00:28:20,280 --> 00:28:21,720 ‪Isa, có chuông cửa! 335 00:28:28,080 --> 00:28:29,480 ‪Họ sẽ đuổi chúng ta! 336 00:28:31,000 --> 00:28:34,880 ‪Không. Tớ là chủ. Không ai đuổi cậu đâu. 337 00:28:34,960 --> 00:28:36,720 ‪Không ai cả. Bình tĩnh nào. 338 00:28:36,800 --> 00:28:39,360 ‪Tớ sẽ đi xem đó là ai. Được không? 339 00:28:53,240 --> 00:28:55,040 ‪Này, có chuyện gì thế? Sao…? 340 00:28:55,840 --> 00:28:57,120 ‪Tình yêu của em! 341 00:28:57,200 --> 00:28:59,760 ‪Anh đến rồi. Anh vào đi! 342 00:29:00,880 --> 00:29:02,720 ‪Cô nghĩ như này có bình thường? 343 00:29:02,800 --> 00:29:03,840 ‪Cái gì? 344 00:29:04,640 --> 00:29:06,360 ‪Không. Cưng ơi. 345 00:29:06,440 --> 00:29:08,160 ‪Tình yêu, nghe em. Dừng lại. 346 00:29:12,520 --> 00:29:13,360 ‪Cưng ơi. 347 00:29:13,880 --> 00:29:16,680 ‪Đợi đã. Em đang nói với cưng. Dừng lại. 348 00:29:16,760 --> 00:29:19,120 ‪Không, tôi không biết tại sao tôi ở đây. 349 00:29:20,040 --> 00:29:21,040 ‪Vì anh quan tâm. 350 00:29:21,600 --> 00:29:23,080 ‪Anh thật sự quan tâm. 351 00:29:25,680 --> 00:29:26,880 ‪Anh yêu em. 352 00:29:26,960 --> 00:29:28,400 ‪Đừng tự mãn. 353 00:29:30,080 --> 00:29:34,200 ‪Tôi ở đây vì tôi không chịu nổi ‪khi thấy cô tự hủy hoại bản thân. 354 00:29:34,280 --> 00:29:36,840 ‪Nghe này, hãy làm gì đó. 355 00:29:37,640 --> 00:29:40,600 ‪Nếu anh vào đó với em, em thề với anh… 356 00:29:41,440 --> 00:29:42,280 ‪Nhìn em này. 357 00:29:43,120 --> 00:29:44,080 ‪Em thề với anh 358 00:29:45,160 --> 00:29:46,680 ‪em sẽ không làm thế nữa. 359 00:29:47,280 --> 00:29:49,880 ‪Cô biết quá rõ là cô sẽ làm thế, Isadora. 360 00:29:50,760 --> 00:29:51,760 ‪Nhìn cô kìa. 361 00:29:54,960 --> 00:29:56,800 ‪Nếu anh thật sự muốn em bỏ nó, 362 00:29:57,720 --> 00:30:00,320 ‪hãy vào đó và tìm em. 363 00:30:24,560 --> 00:30:26,280 ‪PHÒNG NỮ HOÀNG 364 00:30:44,840 --> 00:30:47,240 ‪Tớ không biết cậu đã làm 365 00:30:48,400 --> 00:30:49,720 ‪trò quái quỷ gì. 366 00:30:51,880 --> 00:30:55,240 ‪Nhưng cả đời chết tiệt này, ‪tớ chưa từng cảm thấy như này. 367 00:30:57,920 --> 00:30:58,760 ‪Tớ… 368 00:31:00,360 --> 00:31:01,600 ‪Chết tiệt. 369 00:31:06,400 --> 00:31:08,480 ‪Tớ cần cậu biến mất. 370 00:31:13,480 --> 00:31:16,600 ‪Tớ cần xóa cậu 371 00:31:17,400 --> 00:31:18,880 ‪ra khỏi đời tớ, 372 00:31:19,480 --> 00:31:20,440 ‪Patrick. 373 00:31:39,200 --> 00:31:41,280 ‪Chết tiệt, đúng thứ mình cần. 374 00:31:46,160 --> 00:31:48,280 ‪Iván không có ở đây, cậu biết rồi. 375 00:31:48,360 --> 00:31:49,320 ‪Em biết. 376 00:31:49,840 --> 00:31:52,480 ‪- Em đến để gặp anh. ‪- Đó không phải ý hay. 377 00:31:53,040 --> 00:31:54,840 ‪Cruz, em đã bỏ nhà. 378 00:31:56,120 --> 00:31:57,040 ‪Làm ơn. 379 00:32:00,080 --> 00:32:01,120 ‪Được rồi. Vào đi. 380 00:32:20,720 --> 00:32:23,720 ‪Thật chán ‪khi những người em quan tâm lại ghét em. 381 00:32:28,120 --> 00:32:29,280 ‪Iván mê em. 382 00:32:30,520 --> 00:32:31,600 ‪Em biết mà. 383 00:32:33,480 --> 00:32:35,200 ‪Đặt mình vào vị trí của Iván. 384 00:32:37,920 --> 00:32:39,640 ‪Iván đã thấy hai ta bên nhau. 385 00:32:42,320 --> 00:32:45,880 ‪Ta nên cho Iván thời gian ‪để suy nghĩ thấu đáo. 386 00:32:48,440 --> 00:32:51,040 ‪- Vậy em sẽ cho cậu ấy thời gian. ‪- Đúng rồi. 387 00:32:53,520 --> 00:32:54,360 ‪Còn anh? 388 00:32:58,640 --> 00:32:59,520 ‪Còn anh ư? 389 00:33:01,680 --> 00:33:02,800 ‪Anh ghét em không? 390 00:33:05,320 --> 00:33:06,320 ‪Không hề. 391 00:33:13,880 --> 00:33:14,840 ‪Em làm gì thế? 392 00:33:15,880 --> 00:33:17,360 ‪Vì anh không ghét em… 393 00:33:17,880 --> 00:33:19,480 ‪em không muốn anh buồn. 394 00:33:20,200 --> 00:33:22,040 ‪Đời sẽ rối tung nếu em cứ như này. 395 00:33:22,560 --> 00:33:24,280 ‪Hãy tránh xa anh và Iván. 396 00:33:24,840 --> 00:33:25,680 ‪Xin em. 397 00:33:26,800 --> 00:33:27,720 ‪Là sao? 398 00:33:29,240 --> 00:33:30,680 ‪Anh cũng đang bối rối? 399 00:33:32,440 --> 00:33:34,800 ‪Hay không bối rối, nên anh đẩy em ra xa? 400 00:33:37,480 --> 00:33:41,200 ‪Nói thật là, anh thấy ghê tởm chính anh. 401 00:33:41,280 --> 00:33:42,120 ‪Tại sao? 402 00:33:43,680 --> 00:33:45,520 ‪Vì chuyện đó không thể lặp lại. 403 00:33:46,960 --> 00:33:48,640 ‪Sao không thể lặp lại? 404 00:33:51,960 --> 00:33:53,160 ‪Nếu lặp lại thì sao? 405 00:34:43,600 --> 00:34:45,520 ‪Tôi nên tránh xa cô. 406 00:34:46,080 --> 00:34:48,400 ‪Cô còn nguy hiểm hơn thuốc lắc. 407 00:34:48,480 --> 00:34:50,680 ‪Anh sẽ nghiện em thôi. 408 00:36:44,680 --> 00:36:46,360 ‪Tớ nghĩ cô ấy bất tỉnh rồi. 409 00:36:47,440 --> 00:36:48,360 ‪Các cậu, 410 00:36:49,040 --> 00:36:50,800 ‪cô ấy phê không biết trời đất. 411 00:37:21,520 --> 00:37:24,200 ‪Tham gia cùng bọn tớ nào! 412 00:37:48,600 --> 00:37:53,840 ‪XIN ĐỪNG LÀM PHIỀN 413 00:39:43,800 --> 00:39:46,440 ‪Biên dịch: Bình Minh