1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:13,280 --> 00:00:14,800
Hlavně, že máme tohle.
3
00:00:21,560 --> 00:00:22,720
Kdo to zase je?
4
00:00:38,800 --> 00:00:40,440
Musím s tebou mluvit.
5
00:00:41,320 --> 00:00:42,240
Sama.
6
00:00:45,480 --> 00:00:48,960
Po mámině smrti je naše rodina
pořád na pokraji kolapsu.
7
00:00:52,040 --> 00:00:54,520
Ale existuje vlákno,
8
00:00:55,440 --> 00:00:56,600
které nás spojuje,
9
00:00:57,640 --> 00:00:58,480
a…
10
00:01:00,000 --> 00:01:03,720
i když vypadá,
že se přetrhne, vždycky vydrží.
11
00:01:06,720 --> 00:01:10,360
Pokud dáš tu SIMku policii,
to vlákno se přetrhne navždy.
12
00:01:12,040 --> 00:01:14,160
Přijmu, ať uděláš cokoliv.
13
00:01:14,240 --> 00:01:16,280
Pokud se rozhodneš chránit sebe,
14
00:01:18,120 --> 00:01:19,240
pochopím to.
15
00:01:20,720 --> 00:01:21,680
Dobře?
16
00:01:57,400 --> 00:02:00,240
Znám Samuela a vím, jak se na mě díval.
17
00:02:01,240 --> 00:02:03,760
Miluje mě a tebe má rád.
18
00:02:03,840 --> 00:02:06,200
Tu kartu nevydá. Můžeme být v klidu.
19
00:02:16,640 --> 00:02:17,840
Nic si nepamatuju.
20
00:02:18,320 --> 00:02:21,160
Jasně, protože jsme se skvěle bavili.
21
00:02:21,240 --> 00:02:24,040
Paradox Ibizy.
Čím míň si pamatuješ, tím lepší.
22
00:02:24,120 --> 00:02:25,840
Musíš žít okamžikem.
23
00:02:25,920 --> 00:02:26,760
Dobré ráno.
24
00:02:27,320 --> 00:02:28,240
Ahoj.
25
00:02:28,800 --> 00:02:30,400
Pamatuješ si něco z Ibizy?
26
00:02:32,120 --> 00:02:32,960
Ne.
27
00:02:33,640 --> 00:02:35,320
Měli jsme strašně moc drog.
28
00:02:35,400 --> 00:02:37,680
Iváne, čeho se bojíš?
29
00:02:37,760 --> 00:02:40,360
Koukni na storíčka, skvěle ses bavil.
30
00:02:40,440 --> 00:02:41,880
Nestalo se nic divnýho?
31
00:02:41,960 --> 00:02:42,880
Jak to myslíš?
32
00:02:43,400 --> 00:02:47,560
Hele, byli jsme v mým císařství
a skvěle jsme si to užili.
33
00:02:47,640 --> 00:02:49,440
Taky byste mohli poděkovat.
34
00:03:13,200 --> 00:03:14,840
Zkus si vzpomenout.
35
00:03:15,720 --> 00:03:17,440
Snažím se, ale nejde to.
36
00:03:21,960 --> 00:03:24,800
No tak, kámo, přidej se.
37
00:03:29,720 --> 00:03:30,680
Co jsem udělal?
38
00:03:35,520 --> 00:03:36,400
A co ty?
39
00:03:36,480 --> 00:03:37,680
Přidal ses?
40
00:03:42,200 --> 00:03:43,120
Jenže ono…
41
00:03:43,200 --> 00:03:46,680
Isadora vypadá úplně v pohodě.
42
00:03:46,760 --> 00:03:50,920
- V pohodě?
- Jinak by se tak nechovala, ne?
43
00:03:51,000 --> 00:03:52,080
Iváne, prosím tě.
44
00:03:54,880 --> 00:03:56,160
Neštvi mě.
45
00:03:56,240 --> 00:03:58,280
Nemohl bych to udělat.
46
00:03:58,360 --> 00:03:59,720
Já takovej nejsem.
47
00:04:00,520 --> 00:04:02,720
A co já? Já takovej jsem?
48
00:04:02,800 --> 00:04:04,840
Ne, tohle jsem…
49
00:04:04,920 --> 00:04:05,760
Phillipe.
50
00:04:08,160 --> 00:04:10,320
Musíš zmizet.
51
00:04:10,800 --> 00:04:14,040
Musím si tě do prdele vymazat
52
00:04:14,760 --> 00:04:16,120
ze svý hlavy.
53
00:04:16,600 --> 00:04:17,680
Patricku.
54
00:04:19,000 --> 00:04:20,400
Co? Vy jste píchali?
55
00:04:20,480 --> 00:04:24,400
- Mohls mi to říct.
- Jako jsi to řekla ty mně?
56
00:04:24,480 --> 00:04:27,720
Prosím? To jsem tu jediná,
kdo s ním nepíchal?
57
00:04:27,800 --> 00:04:29,400
To je tak dobrej?
58
00:04:29,480 --> 00:04:31,080
Ty se soustřeď na Rebeku.
59
00:04:31,720 --> 00:04:32,880
Rebeka je minulost.
60
00:04:32,960 --> 00:04:35,240
Poslal ti hlasovku.
61
00:04:35,320 --> 00:04:37,480
Ne, sekl se, protože byl sjetej.
62
00:04:37,560 --> 00:04:39,360
Možná si pomíchal jména
63
00:04:39,440 --> 00:04:42,640
a chtěl si vymazat z hlavy Ari.
64
00:04:42,720 --> 00:04:44,600
To asi ne. Spletl si číslo.
65
00:04:44,680 --> 00:04:45,640
- Jo.
- Určitě.
66
00:04:48,680 --> 00:04:50,320
Hele, nakašlete si.
67
00:04:59,800 --> 00:05:01,720
Nechci jim zkazit život. Ne Ari.
68
00:05:02,880 --> 00:05:05,200
Benjamín slíbil, že mi se soudy pomůže.
69
00:05:05,720 --> 00:05:08,640
Pomůže mi s budoucností
a všechno dobře dopadne.
70
00:05:09,240 --> 00:05:11,560
Jasně. Takto umírá zásadovost,
71
00:05:11,640 --> 00:05:13,760
s falešnými sliby pomoci.
72
00:05:14,520 --> 00:05:17,320
Miluju Ari a chci jít dál a přežít.
73
00:05:18,240 --> 00:05:19,360
Proto jsem kretén?
74
00:05:20,320 --> 00:05:22,200
Vrať tu kartu Mencíi.
75
00:05:23,000 --> 00:05:25,080
A přitom ji zkus získat zpátky.
76
00:05:25,160 --> 00:05:26,680
To je fakt neuvěřitelný.
77
00:05:26,760 --> 00:05:28,240
- Fakt neuvěřitelný.
- Co?
78
00:05:28,760 --> 00:05:30,880
Nepůjdeš sedět nevinnej.
79
00:05:30,960 --> 00:05:33,120
Chceš v nich vidět svoji rodinu.
80
00:05:33,200 --> 00:05:36,240
Seš zaslepenej jejich bazénem,
slibama, bůhvíčím.
81
00:05:36,320 --> 00:05:38,200
Ale tvoje rodina je v Maroku.
82
00:05:38,680 --> 00:05:41,840
A Omar je s tebou,
ať se rozhodneš jakkoliv.
83
00:05:42,520 --> 00:05:45,080
Já pro tebe taky nasadím krk.
84
00:05:45,760 --> 00:05:47,680
Přišla jsem o životní lásku.
85
00:05:48,480 --> 00:05:50,880
A udělala jsem to, protože jsem chtěla.
86
00:05:50,960 --> 00:05:54,080
Milenci přijdou a odejdou,
ale přátelé zůstanou.
87
00:05:54,160 --> 00:05:56,600
A ty jsi můj nejlepší přítel.
88
00:05:57,280 --> 00:05:59,000
Víš, co znamenáš pro něj?
89
00:05:59,480 --> 00:06:02,760
Posranej kamínek v botě,
kterýho se rychle zbaví.
90
00:06:03,760 --> 00:06:05,560
To si zapiš za uši.
91
00:06:23,040 --> 00:06:23,880
Ano?
92
00:06:24,360 --> 00:06:26,160
Caye, potřebuju pomoc.
93
00:06:26,240 --> 00:06:27,240
Nemůžu.
94
00:06:27,760 --> 00:06:31,000
- Vyrazili mě. Balím si věci.
- Je to naléhavý. Prosím.
95
00:06:33,920 --> 00:06:35,480
Popírá, že se něco stalo.
96
00:06:36,640 --> 00:06:37,880
Ale já vím, že jo.
97
00:06:39,800 --> 00:06:41,040
Nebo ne. Nevím.
98
00:06:43,320 --> 00:06:44,880
Nic si nepamatuju.
99
00:06:46,080 --> 00:06:47,400
Proč si to myslíš?
100
00:06:47,480 --> 00:06:50,840
Byli jsme hrozně sjetí, okolo ní a…
101
00:06:51,920 --> 00:06:54,400
Myslím, že jsme se neovládali.
102
00:06:57,440 --> 00:06:59,000
Nekoukej na mě zase tak.
103
00:07:00,200 --> 00:07:02,320
Možná si to jenom představuju.
104
00:07:02,400 --> 00:07:04,680
Teď si to představuješ?
105
00:07:05,320 --> 00:07:06,360
Sakra, Phillipe.
106
00:07:06,440 --> 00:07:09,080
Snažím se udělat správnou věc.
107
00:07:12,080 --> 00:07:14,040
Kde je? Promluvím si s ní.
108
00:07:14,120 --> 00:07:15,760
To jsem po tobě chtěl.
109
00:07:15,840 --> 00:07:17,880
Tobě se možná svěří.
110
00:07:18,560 --> 00:07:20,320
A můžete to probrat.
111
00:07:29,000 --> 00:07:29,880
Ahoj.
112
00:07:34,160 --> 00:07:35,360
To mi chybělo.
113
00:07:36,840 --> 00:07:37,920
Jak bylo na Ibize?
114
00:07:40,040 --> 00:07:42,040
Parádně, díky.
115
00:07:49,080 --> 00:07:52,720
Řekl jsem ti to včera
a řeknu ti to i teď. Nech mě být.
116
00:07:55,200 --> 00:07:56,040
Jasně.
117
00:07:57,160 --> 00:08:03,280
Teď, když nejseš sjetej na Ibize,
tak jsi na tu hlasovku zapomněl.
118
00:08:05,160 --> 00:08:06,200
Jakou hlasovku?
119
00:08:06,840 --> 00:08:08,120
Tu, cos poslal Ari.
120
00:08:09,040 --> 00:08:11,200
Omylem, protože byla pro mě.
121
00:08:14,160 --> 00:08:18,000
„Musím si tě do prdele vymazat
ze svý hlavy, Patricku.“
122
00:08:18,880 --> 00:08:20,640
Spletl jsem si jména, jo?
123
00:08:21,320 --> 00:08:25,080
Protože jsem byl sjetej jak drak
a tys mi ublížil.
124
00:08:25,760 --> 00:08:27,640
Ale bylo to pro Ari.
125
00:08:30,400 --> 00:08:31,320
Každopádně,
126
00:08:31,880 --> 00:08:34,600
je úplně jedno,
komu jsem ji poslal, protože…
127
00:08:35,320 --> 00:08:37,160
Stěhuju se s tátou do Kataru.
128
00:08:38,640 --> 00:08:39,480
Co?
129
00:08:40,640 --> 00:08:44,480
Těším se na slunce a pláže po celej rok.
130
00:08:45,000 --> 00:08:47,240
Tahle zima už mi leze krkem.
131
00:09:49,320 --> 00:09:50,440
Isadoro?
132
00:09:51,200 --> 00:09:52,880
Jsem nahá.
133
00:09:52,960 --> 00:09:56,400
Neboj. Došlo mi,
že se nesprchuješ v plavkách.
134
00:09:56,480 --> 00:09:57,960
Budu mluvit odsud.
135
00:09:59,720 --> 00:10:00,720
Co chceš?
136
00:10:02,320 --> 00:10:03,360
Já jenom…
137
00:10:03,440 --> 00:10:06,000
Chci, abys věděla, že jsem s tebou.
138
00:10:07,400 --> 00:10:08,600
A že…
139
00:10:08,680 --> 00:10:10,600
ti pomůžu, kdybys potřebovala.
140
00:10:11,120 --> 00:10:12,200
Budu ti věřit
141
00:10:13,520 --> 00:10:14,760
a podporovat tě.
142
00:10:18,120 --> 00:10:19,400
Jak to myslíš?
143
00:10:19,960 --> 00:10:21,960
Jsi snad taky na fetu?
144
00:10:23,000 --> 00:10:24,480
Mluvím o Ibize.
145
00:10:27,000 --> 00:10:29,560
Drbali jste s Phillipem za mými zády?
146
00:10:30,920 --> 00:10:33,240
Oslovil mě, protože se o tebe bojí.
147
00:10:35,440 --> 00:10:37,160
Řekla jsem mu to tisíckrát.
148
00:10:37,240 --> 00:10:39,160
Tohle bude tisíc a jedna.
149
00:10:40,000 --> 00:10:41,840
Nic se nestalo.
150
00:10:42,400 --> 00:10:43,920
Jasný? Nic.
151
00:10:44,000 --> 00:10:44,920
Fajn.
152
00:10:46,640 --> 00:10:48,840
Netlačím na tebe. Máš právo nemluvit.
153
00:10:49,760 --> 00:10:52,920
Ale taky máš právo mluvit, jestli chceš.
154
00:10:54,040 --> 00:10:56,480
Bude to v pořádku, pokud chceš tohle.
155
00:10:59,760 --> 00:11:00,600
Iso?
156
00:11:01,520 --> 00:11:02,360
Zlato…
157
00:11:04,400 --> 00:11:07,040
Vím, že prahneš po pomstě,
158
00:11:07,800 --> 00:11:11,240
že mi chceš říct, žes mi to říkala,
159
00:11:11,320 --> 00:11:13,120
a abych byla oběť jako ty.
160
00:11:15,360 --> 00:11:16,760
Ale já nejsem oběť
161
00:11:17,880 --> 00:11:19,840
a to zadostiučinění ti nedopřeju.
162
00:11:20,920 --> 00:11:21,800
Jsi si jistá?
163
00:11:22,280 --> 00:11:23,120
Ano.
164
00:11:24,520 --> 00:11:28,400
Phillipe si nic nepamatuje,
protože omdlel jako ostatní
165
00:11:28,480 --> 00:11:30,760
Tečka. Nech to už být, prosím.
166
00:11:30,840 --> 00:11:32,160
Dobře.
167
00:11:32,960 --> 00:11:34,080
Jak chceš.
168
00:11:35,720 --> 00:11:38,240
Nabídka, že tě podpořím, nikdy nevyprší.
169
00:11:39,080 --> 00:11:40,000
Nikdy.
170
00:11:41,120 --> 00:11:43,080
Taky už nejsem uklízečka.
171
00:11:43,160 --> 00:11:45,920
Benjamín mě vyrazil
za vloupání do kanclu, tak…
172
00:11:46,400 --> 00:11:48,560
Můžeme to probrat u drinku.
173
00:11:49,920 --> 00:11:52,040
Můžem být kámošky, jestli chceš.
174
00:11:53,000 --> 00:11:54,320
Kdybys potřebovala,
175
00:11:55,280 --> 00:11:56,600
tak mi zavolej, jo?
176
00:12:38,160 --> 00:12:41,480
Dej mi tu SIMku
a já ji předám civilní stráži.
177
00:12:43,080 --> 00:12:44,160
Nevěřím ti.
178
00:12:44,240 --> 00:12:46,080
Podfoukneš mě kvůli Ari.
179
00:12:46,720 --> 00:12:48,560
Řekla, že přijme cokoliv.
180
00:12:51,360 --> 00:12:52,560
Snad to tak myslela.
181
00:13:17,080 --> 00:13:18,520
Kam spěcháš?
182
00:13:22,200 --> 00:13:23,040
Samueli!
183
00:13:23,760 --> 00:13:24,640
Samueli!
184
00:13:45,560 --> 00:13:46,440
Samueli.
185
00:13:48,280 --> 00:13:49,280
Kde jsi?
186
00:13:51,320 --> 00:13:52,760
Na policejní stanici.
187
00:13:53,680 --> 00:13:54,520
Chápu.
188
00:13:56,600 --> 00:13:57,440
Poslouchej.
189
00:13:59,360 --> 00:14:00,840
Než to uděláš,
190
00:14:01,520 --> 00:14:04,800
rád bych si s tebou promluvil osobně.
191
00:14:05,960 --> 00:14:07,000
Jen kvůli
192
00:14:08,200 --> 00:14:10,320
důvěře, kterou jsme k sobě měli
193
00:14:10,880 --> 00:14:12,840
a kterou jsem nejspíš porušil.
194
00:14:16,080 --> 00:14:17,640
Žádám tě, prosím tě,
195
00:14:19,720 --> 00:14:21,200
abys to pro nás udělal.
196
00:14:24,040 --> 00:14:27,080
Doufám, že mi dovolíš
promluvit si s tebou osobně.
197
00:14:31,720 --> 00:14:32,600
Samueli?
198
00:14:39,160 --> 00:14:40,160
Dobře.
199
00:14:41,000 --> 00:14:42,280
Sejdeme se u vás.
200
00:14:51,280 --> 00:14:54,680
Chci, abys večer vzala sourozence ven.
201
00:14:56,320 --> 00:14:58,000
Vraťte se, až zavolám.
202
00:14:59,920 --> 00:15:01,520
Chci s ním mluvit sám.
203
00:15:27,040 --> 00:15:28,320
Kámo, já…
204
00:15:28,400 --> 00:15:30,000
Asi omdlela.
205
00:15:30,080 --> 00:15:31,520
Je úplně tuhá.
206
00:15:44,320 --> 00:15:46,520
No tak, kámo, přidej se.
207
00:16:15,400 --> 00:16:16,760
Bylo to skvělý.
208
00:16:18,880 --> 00:16:20,920
- Nebylo to kurva skvělý?
- Mlč.
209
00:16:32,160 --> 00:16:33,000
Hej.
210
00:16:34,680 --> 00:16:36,080
Co to děláš, ty hovado?
211
00:16:37,760 --> 00:16:39,000
Přestaň točit!
212
00:16:39,560 --> 00:16:40,840
Klídek, Vaše Výsosti.
213
00:16:41,440 --> 00:16:43,480
Tohle je úplně boží.
214
00:16:47,880 --> 00:16:48,800
Dost!
215
00:16:58,760 --> 00:16:59,600
Iváne!
216
00:17:00,440 --> 00:17:02,440
Musíme Isadoře pomoct.
217
00:17:05,800 --> 00:17:08,280
Ty. Pohlídej dveře.
218
00:17:24,760 --> 00:17:26,520
Ztratila vědomí.
219
00:17:27,120 --> 00:17:30,840
No a? Šla do toho naplno.
Pařili jsme, byli jsme sjetí.
220
00:17:30,920 --> 00:17:33,240
- No a? To není omluva.
- Hele…
221
00:17:33,320 --> 00:17:36,400
Řekla, ať se svlíkneme a uvolníme.
222
00:17:36,480 --> 00:17:37,800
Byla totálně nadržená.
223
00:17:37,880 --> 00:17:40,800
To není omluva! I kdyby všechny líbala.
224
00:17:40,880 --> 00:17:43,160
- Ztratila vědomí?
- Fakticky?
225
00:17:44,520 --> 00:17:48,480
Že zrovna tebe zajímají takový detaily?
226
00:17:49,480 --> 00:17:51,320
Taky mám pro tebe detail.
227
00:17:51,400 --> 00:17:52,360
Přestaň.
228
00:17:52,440 --> 00:17:53,320
Dost.
229
00:17:53,400 --> 00:17:54,400
Zabiju tě!
230
00:17:54,480 --> 00:17:56,440
Taky jste na tý párty byli!
231
00:17:56,520 --> 00:18:00,080
- Nic jsme neudělali.
- Jenom proto, že jste vytuhli.
232
00:18:00,160 --> 00:18:01,640
- Nech toho!
- Pusť mě!
233
00:18:01,720 --> 00:18:04,280
Uděláme to správně. Uvidíš.
234
00:18:06,280 --> 00:18:07,880
Ty svině. Jdeme.
235
00:18:20,600 --> 00:18:22,840
Moje pomatená bárbíno.
236
00:18:27,080 --> 00:18:29,080
Budeš mi strašně moc chybět.
237
00:18:29,160 --> 00:18:30,120
Ty mně taky.
238
00:18:30,800 --> 00:18:32,480
Bez tebe to tu bude…
239
00:18:33,080 --> 00:18:36,600
- Ale budeme se vídat mimo školu, ne?
- To si piš.
240
00:18:36,680 --> 00:18:37,520
Jasně.
241
00:18:38,000 --> 00:18:41,440
Budu se soustředit na to
co chci dělat, ale budem se vídat.
242
00:18:41,520 --> 00:18:43,640
Můžem spolu něco rozjet.
243
00:18:43,720 --> 00:18:44,680
Co jako?
244
00:18:45,200 --> 00:18:46,760
Porcelánový nehty.
245
00:18:47,640 --> 00:18:48,760
Porcelánový nehty?
246
00:18:48,840 --> 00:18:51,000
- Jo, nesměj se.
- Dobře. Nebudu.
247
00:18:51,080 --> 00:18:52,440
- Poslouchej.
- Dobře.
248
00:18:52,520 --> 00:18:55,240
Zafinancuju to.
Teda máma. Já nemám prachy.
249
00:18:55,320 --> 00:18:59,040
Ty uděláš návrhy
a budem v balíku. Seš nadaná.
250
00:18:59,120 --> 00:19:00,640
Myslím to vážně.
251
00:19:00,720 --> 00:19:03,480
- Mě by to nenapadlo, ale možná…
- Přesně.
252
00:19:04,000 --> 00:19:06,080
- Sakra.
- Z toho bude lít.
253
00:19:06,160 --> 00:19:07,120
Jo.
254
00:19:07,640 --> 00:19:08,800
Poslouchej…
255
00:19:11,520 --> 00:19:12,720
Co ty a Mencía?
256
00:19:16,120 --> 00:19:18,040
Rebe, život je krátký.
257
00:19:18,120 --> 00:19:19,200
Já vím.
258
00:19:19,280 --> 00:19:21,880
Nemrhej ho přemýšlením, co by mohlo být.
259
00:19:21,960 --> 00:19:22,880
Napiš jí.
260
00:19:23,360 --> 00:19:26,120
Začne mít rád kluky a jede do Kataru?
261
00:19:26,200 --> 00:19:27,640
Iván zešílí.
262
00:19:29,000 --> 00:19:32,120
- Sourozenecký večer?
- Ano, prosím!
263
00:19:32,200 --> 00:19:33,360
Počkejte venku, jo?
264
00:19:33,440 --> 00:19:34,280
Dobře.
265
00:19:35,080 --> 00:19:38,400
SEJDEME SE U SAMUA
NA DRINK. CHCEŠ SE PŘIDAT?
266
00:19:40,840 --> 00:19:41,960
Můžeme?
267
00:19:44,640 --> 00:19:46,040
Už jde.
268
00:19:53,280 --> 00:19:54,760
Jsem kráva.
269
00:19:57,960 --> 00:19:59,160
Tak Katar, jo?
270
00:20:00,320 --> 00:20:02,680
- Ano.
- Můžu si k tobě sednout?
271
00:20:04,000 --> 00:20:05,960
To není dobrý nápad.
272
00:20:12,440 --> 00:20:13,680
Kdy odjíždíš?
273
00:20:16,280 --> 00:20:17,400
Tenhle víkend.
274
00:20:19,640 --> 00:20:21,200
Chci se s tebou rozloučit.
275
00:20:22,520 --> 00:20:23,800
S tebou.
276
00:20:31,120 --> 00:20:32,160
Budu venku.
277
00:20:32,240 --> 00:20:34,840
Nemluvíme o ničem zvláštním.
278
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Iváne.
279
00:20:55,960 --> 00:20:57,680
Čemu vděčím za to překvapení?
280
00:20:59,760 --> 00:21:00,720
No…
281
00:21:02,560 --> 00:21:03,440
Hele…
282
00:21:07,280 --> 00:21:11,000
Řekls, ať napíšu,
až budu chtít do tvýho světa.
283
00:21:11,080 --> 00:21:13,320
Jenom jsem to psaní přeskočila.
284
00:21:14,000 --> 00:21:15,080
Promiň.
285
00:21:18,680 --> 00:21:20,200
Nejsi dnes v práci?
286
00:21:20,880 --> 00:21:22,000
Vyhodili mě.
287
00:21:23,560 --> 00:21:24,440
Vážně?
288
00:21:24,520 --> 00:21:26,960
Povím ti to u drinku, jestli chceš.
289
00:21:28,360 --> 00:21:31,960
Ale ve zkratce, asi se to stát muselo.
290
00:21:32,040 --> 00:21:33,120
Byla jsem tam
291
00:21:33,840 --> 00:21:36,480
nešťastná i šťastná. Já nevím.
292
00:21:37,600 --> 00:21:39,640
Ale už mě to táhlo ke dnu.
293
00:21:39,720 --> 00:21:42,160
Přestala jsem bojovat za to, co chci.
294
00:21:45,640 --> 00:21:48,560
Dobře, že jsem řekla „ve zkratce“.
295
00:21:48,640 --> 00:21:52,160
Hrozná tiráda. Promiň.
296
00:21:54,160 --> 00:21:58,040
Tak vítej, Cayetano. Vítej zpátky.
297
00:22:07,000 --> 00:22:12,440
Nic si nepřeju víc,
než jít s tebou na normální rande.
298
00:22:15,680 --> 00:22:17,720
Normální kafe, normální pivo.
299
00:22:21,000 --> 00:22:24,440
A já si zas rád
poslechnu tvoji tirádu, takže…
300
00:22:26,320 --> 00:22:27,520
Skvělej nápad.
301
00:22:34,600 --> 00:22:35,560
Víš co?
302
00:22:36,440 --> 00:22:38,080
Vedle je bar,
303
00:22:38,560 --> 00:22:41,240
kde dávají obrovský tapas. Chceš tam jít?
304
00:22:43,120 --> 00:22:44,480
- Jasně.
- Jo?
305
00:22:52,440 --> 00:22:53,440
Hele…
306
00:22:54,120 --> 00:22:55,760
- Co?
- To stačí.
307
00:22:55,840 --> 00:22:59,280
Pojďme se toho zbavit.
To napětí je hrozný.
308
00:22:59,360 --> 00:23:00,720
Aspoň pro mě.
309
00:23:20,880 --> 00:23:21,960
Jsem tady.
310
00:23:28,680 --> 00:23:29,760
Ahoj, Patricku.
311
00:23:29,840 --> 00:23:31,400
Táta ti ještě nedal klíče?
312
00:23:32,120 --> 00:23:34,080
Nic menšího bych nečekal.
313
00:23:49,640 --> 00:23:51,200
Díky, že tátu vyslechneš.
314
00:23:56,680 --> 00:23:59,080
- Čeká u bazénu.
- Dobře.
315
00:24:05,960 --> 00:24:08,040
CRUZ: CHCI TĚ VIDĚT. HNED.
316
00:24:11,120 --> 00:24:14,760
- Holky, něco mi do toho skočilo.
- Co?
317
00:24:14,840 --> 00:24:17,720
- Vemte si jinýho taxíka. Zavolám pak.
- Vážně?
318
00:24:17,800 --> 00:24:19,720
- Patricku!
- Ale Patricku!
319
00:24:19,800 --> 00:24:21,920
- Typickej Patrick.
- Stoprocentně.
320
00:24:22,960 --> 00:24:24,880
Zavoláme jiný taxi. Kam?
321
00:24:27,400 --> 00:24:28,440
Mám nápad.
322
00:24:44,080 --> 00:24:45,120
Ahoj, fešáku.
323
00:24:45,960 --> 00:24:46,840
Tady ne.
324
00:24:46,920 --> 00:24:48,200
Tak kde?
325
00:24:48,680 --> 00:24:49,800
Uvnitř.
326
00:25:05,240 --> 00:25:06,640
Co tady dělá?
327
00:25:06,720 --> 00:25:08,440
Přestaňme utíkat, jo?
328
00:25:11,080 --> 00:25:15,480
Jo. Dobře, že jsem si půjčila klíče,
protože Samu tu ještě není.
329
00:25:16,040 --> 00:25:18,600
Trvá mu to a já začínám mít strach.
330
00:25:20,760 --> 00:25:22,520
Ježíši, to bude bouřka.
331
00:25:23,440 --> 00:25:24,880
Jo, brzo začne pršet.
332
00:25:32,840 --> 00:25:33,680
Samu.
333
00:25:33,760 --> 00:25:37,520
- Jsem u Benjamína. Nemůžu mluvit.
- Co tam děláš?
334
00:25:37,600 --> 00:25:39,320
- Zavolám ti pak.
- Samueli.
335
00:25:39,840 --> 00:25:41,720
- Vše v pořádku?
- Ano.
336
00:25:41,800 --> 00:25:43,000
Jenom něco doma.
337
00:25:48,160 --> 00:25:50,360
- Je u Benjamína.
- Vidíš?
338
00:25:50,440 --> 00:25:54,360
Říkala jsem ti to. Posere to kvůli Ari.
339
00:25:56,040 --> 00:25:57,880
Počkej. Někdo zvoní.
340
00:26:02,240 --> 00:26:03,560
Bože, to je Mencía.
341
00:26:04,120 --> 00:26:05,960
A Ari taky, do prdele.
342
00:26:06,040 --> 00:26:07,720
Co? U mě doma?
343
00:26:07,800 --> 00:26:09,800
Už tu nebydlíš, ale jsou tu.
344
00:26:09,880 --> 00:26:12,840
- Co tam sakra dělají?
- Kdo ví? Počkej.
345
00:26:15,480 --> 00:26:17,320
- Ahoj.
- Ahoj.
346
00:26:17,400 --> 00:26:20,160
- Konečně jsem tu.
- A Ari do prdele taky.
347
00:26:20,720 --> 00:26:21,720
Samuel tu není.
348
00:26:21,800 --> 00:26:23,600
Já vím. Je u nás.
349
00:26:23,680 --> 00:26:26,920
Vede slušnou konverzaci s tátou,
350
00:26:27,000 --> 00:26:28,720
takže se o něj neboj.
351
00:26:28,800 --> 00:26:30,800
Promluvte si a já si dám drink.
352
00:26:30,880 --> 00:26:33,080
Už jsem dlouho nepila, takže…
353
00:26:35,360 --> 00:26:38,120
Omare, zavolám ti pak.
Teď mluvit nemůžu. Pa.
354
00:26:41,200 --> 00:26:42,200
Nebylo čestné
355
00:26:42,760 --> 00:26:44,600
vplížit se k vám domů.
356
00:26:45,080 --> 00:26:47,640
Zoufalí lidé dělají zoufalé věci.
357
00:26:48,320 --> 00:26:50,640
Já tě do té situace postavil.
358
00:26:51,560 --> 00:26:53,320
Víš co? Nedávno
359
00:26:53,400 --> 00:26:56,560
mi došlo, že se má rodina rozpadá,
360
00:26:57,800 --> 00:27:00,760
a ty jsi jediný,
kdo bezpodmínečně stojí při mně.
361
00:27:01,440 --> 00:27:03,280
A jak jsem ti to oplácel?
362
00:27:05,160 --> 00:27:10,000
Sny a laskavostmi, které se nesplnily.
363
00:27:13,240 --> 00:27:15,400
Tady je vše, co ti dlužím.
364
00:27:16,240 --> 00:27:18,880
V hmatatelnější podobě.
365
00:27:24,400 --> 00:27:27,240
Předběžné přijetí na Saïd Business School
366
00:27:28,080 --> 00:27:29,520
na Oxfordské univerzitě.
367
00:27:30,680 --> 00:27:33,200
Bydlení, školné…
368
00:27:33,920 --> 00:27:35,080
Všechno zaplatím.
369
00:27:36,320 --> 00:27:39,560
A měsíční kapesné
3 000 eur na tvoje osobní výdaje.
370
00:27:39,640 --> 00:27:41,720
Žádné otázky, vysvětlování…
371
00:27:42,360 --> 00:27:43,600
Úplná důvěra.
372
00:27:44,160 --> 00:27:45,640
Za moje mlčení, že?
373
00:27:47,640 --> 00:27:50,160
Až dostuduješ, nastoupíš
374
00:27:50,240 --> 00:27:52,840
jako manažer mé holdingové společnosti.
375
00:27:52,920 --> 00:27:54,240
Už je to podepsané.
376
00:27:56,440 --> 00:27:57,920
Samueli, nabízím ti
377
00:27:58,760 --> 00:28:01,840
život na místě, kam patříš,
378
00:28:01,920 --> 00:28:03,520
které sis zasloužil.
379
00:28:04,640 --> 00:28:05,720
Teď…
380
00:28:07,600 --> 00:28:09,280
je můj život ve tvých rukou,
381
00:28:09,360 --> 00:28:11,160
ale ten tvůj také.
382
00:28:15,400 --> 00:28:19,360
Tak to funguje. Lidi jako já
se vzdávají zásad pro peníze.
383
00:28:19,440 --> 00:28:24,400
Ale no tak. Stál jsi při mně,
protože jsi čekal něco na oplátku.
384
00:28:28,560 --> 00:28:30,760
Byl jste pro mě skoro jako otec.
385
00:28:38,440 --> 00:28:40,960
Chceš mluvit o Ibize? Mluvme o ní.
386
00:28:42,080 --> 00:28:44,880
Pokud se opravdu stalo to, co naznačuješ,
387
00:28:45,800 --> 00:28:47,080
pak jsem oběť.
388
00:28:47,720 --> 00:28:48,560
Že jo?
389
00:28:48,640 --> 00:28:52,240
A co jsi ty? Opakovaný pachatel.
390
00:28:52,320 --> 00:28:53,920
Nic jsem neudělal.
391
00:28:54,000 --> 00:28:58,360
To je mi náhodička.
Zrovna ty jsi nic neudělal.
392
00:28:58,440 --> 00:29:01,240
Určitě mi uvěří, když to řeknu.
393
00:29:01,320 --> 00:29:04,600
Vážně, Phillipe.
Pro oba bude lepší se na to vykašlat.
394
00:29:04,680 --> 00:29:05,960
A ne.
395
00:29:06,040 --> 00:29:07,600
Nic se nestalo.
396
00:29:08,280 --> 00:29:09,240
Zapomeň na to.
397
00:29:09,320 --> 00:29:12,040
Jo? Vytluč si to z hlavy. Dost už, prosím.
398
00:29:17,520 --> 00:29:18,440
Iso…
399
00:29:19,760 --> 00:29:21,680
Nevím, jestli jsem ti to řekl,
400
00:29:25,080 --> 00:29:26,320
ale mám tě vážně rád.
401
00:29:27,680 --> 00:29:29,160
O co tu jde?
402
00:29:30,760 --> 00:29:31,920
No, já…
403
00:29:32,480 --> 00:29:34,040
chci pro tebe to nejlepší.
404
00:29:35,200 --> 00:29:37,360
Udělám cokoliv, abys byla v pořádku.
405
00:29:38,440 --> 00:29:39,640
Můžeš mi věřit.
406
00:29:41,640 --> 00:29:43,440
Můžeš mě požádat o pomoc.
407
00:29:45,040 --> 00:29:46,320
Cokoliv uděláš,
408
00:29:46,400 --> 00:29:48,120
jakkoliv se rozhodneš,
409
00:29:48,680 --> 00:29:50,840
ať se to stalo, nebo ne,
410
00:29:51,920 --> 00:29:53,720
ať chceš zapomenout, nebo ne,
411
00:29:54,840 --> 00:29:56,840
pořád budeš moje císařovna.
412
00:29:59,240 --> 00:30:00,840
Nikdy na to nezapomeň.
413
00:30:03,320 --> 00:30:05,480
To mi ještě nikdy nikdo neřekl.
414
00:30:07,280 --> 00:30:08,320
Děkuju.
415
00:30:09,240 --> 00:30:11,000
Myslím to vážně. Díky.
416
00:30:32,400 --> 00:30:35,520
- Takže jste se spolu zase vyspali?
- Promiň.
417
00:30:35,600 --> 00:30:37,400
- Byla to chyba.
- Vážně?
418
00:30:39,320 --> 00:30:40,560
Díky, chlape.
419
00:30:41,520 --> 00:30:46,240
Můžete klidně utýct
a třeba se vzít na Bali, mně je to fuk!
420
00:30:46,320 --> 00:30:47,440
To byl váš plán?
421
00:30:48,080 --> 00:30:49,640
Abyste mi ublížili oba?
422
00:30:49,720 --> 00:30:51,960
Patricku, chci ti poděkovat,
423
00:30:52,040 --> 00:30:56,320
protože jsi mi pomohl uvidět část mého já,
424
00:30:56,400 --> 00:30:58,680
kterou jsem celý život popíral.
425
00:30:59,680 --> 00:31:01,520
Část, která se mi nelíbí
426
00:31:02,080 --> 00:31:04,440
a na kterou nejsem připravený.
427
00:31:04,920 --> 00:31:05,840
Ale…
428
00:31:07,160 --> 00:31:09,560
Díky tobě existuje.
429
00:31:10,440 --> 00:31:13,320
Je to skutečné, je to venku
430
00:31:13,400 --> 00:31:16,320
a já to musím nějak zvládnout.
431
00:31:16,840 --> 00:31:18,160
Nevím jak,
432
00:31:19,880 --> 00:31:20,800
ale zvládnu to.
433
00:31:21,800 --> 00:31:25,440
Ale nebudu už s tebou dál spát,
434
00:31:25,520 --> 00:31:28,520
protože, a neber si to zle,
jsi ještě kluk.
435
00:31:29,120 --> 00:31:31,440
Dosáhl jsem jistého věku
436
00:31:32,000 --> 00:31:34,680
a už mě nebaví ta zvrácená hra,
437
00:31:36,200 --> 00:31:38,960
kdy za mnou běžíš vždy,
když ti můj syn ublíží,
438
00:31:39,040 --> 00:31:41,120
protože pravda je taková,
439
00:31:42,120 --> 00:31:44,200
že zamilovaný jsi do něj.
440
00:31:46,000 --> 00:31:47,160
Iváne.
441
00:31:50,440 --> 00:31:51,280
Odpusť mi.
442
00:31:51,360 --> 00:31:53,280
Přestaň, tati. Je mi to jedno.
443
00:31:54,400 --> 00:31:57,320
Nechte mě oba dva na pokoji!
444
00:31:58,520 --> 00:32:02,360
Nic k němu necítím.
Klidně si ho můžeš nechat!
445
00:32:04,360 --> 00:32:05,760
- Iváne.
- Zůstaň tady.
446
00:32:06,440 --> 00:32:07,480
Počkej tu.
447
00:32:15,680 --> 00:32:17,000
Odmítl jsem Katar.
448
00:32:19,000 --> 00:32:20,920
Zůstaneme, jestli ti to nevadí.
449
00:32:22,480 --> 00:32:24,440
Všechny ty tvoje kecy,
450
00:32:25,360 --> 00:32:27,200
abych se od Patricka držel dál,
451
00:32:28,760 --> 00:32:31,960
byly, abych držel hubu
a abys s ním mohl být ty.
452
00:32:32,040 --> 00:32:34,040
Kvůli tomu nezůstáváme.
453
00:32:34,560 --> 00:32:37,720
Ale proto, že poprvé jsi někde šťastný
454
00:32:37,800 --> 00:32:39,080
a máš kamarády.
455
00:32:40,960 --> 00:32:42,800
Našel jsi někoho výjimečného.
456
00:32:45,800 --> 00:32:46,920
Podívej se na mě.
457
00:32:48,600 --> 00:32:52,320
Tenhle příběh bys měl prožívat sám.
458
00:32:53,400 --> 00:32:56,480
Neodpustil bych si,
kdybys to kvůli mně neprožil.
459
00:32:58,280 --> 00:32:59,680
Chci, abys byl šťastný.
460
00:33:00,240 --> 00:33:04,280
Chci mít domov,
jako mívají normální tátové a synové.
461
00:33:07,400 --> 00:33:09,280
Jsi moje všechno, Iváne.
462
00:33:10,200 --> 00:33:11,560
Mám tě rád.
463
00:33:12,800 --> 00:33:14,680
Mám tě strašně rád, synu.
464
00:33:17,920 --> 00:33:19,280
Zůstaneme.
465
00:33:20,960 --> 00:33:23,520
Abys měl šanci na štěstí.
466
00:33:24,960 --> 00:33:27,400
Štěstí, které já si dovolit nemůžu.
467
00:33:28,320 --> 00:33:29,760
Vrať se tam
468
00:33:30,560 --> 00:33:31,840
a získej ho.
469
00:33:35,200 --> 00:33:36,240
Běž, synku.
470
00:33:48,040 --> 00:33:48,880
Promiňte.
471
00:33:50,240 --> 00:33:51,120
Patrick?
472
00:33:52,400 --> 00:33:54,560
Ten, co tu s náma seděl?
473
00:33:55,520 --> 00:33:57,200
Zaplatil a odešel.
474
00:33:59,320 --> 00:34:00,840
Nevíte kam, že ne?
475
00:34:02,880 --> 00:34:04,400
Nejsem tvůj otec,
476
00:34:05,320 --> 00:34:07,600
ale když mi dáš tu kartu,
477
00:34:09,080 --> 00:34:10,600
nikdy nebudeš mít nouzi.
478
00:34:11,200 --> 00:34:12,080
A…
479
00:34:12,160 --> 00:34:14,320
A pokud ti to nestačí,
480
00:34:14,800 --> 00:34:15,920
řekni si cenu.
481
00:34:18,800 --> 00:34:20,560
Ne všechno se dá koupit.
482
00:34:22,520 --> 00:34:24,520
A vy se divíte, proč jste sám?
483
00:34:24,600 --> 00:34:26,040
No tak, Samueli.
484
00:34:28,640 --> 00:34:30,200
Dej mi tu blbou kartu.
485
00:34:30,280 --> 00:34:31,440
Nebo co?
486
00:34:32,680 --> 00:34:33,920
Nemáte co nabídnout.
487
00:34:35,320 --> 00:34:36,640
Vezmete si ji násilím?
488
00:34:38,640 --> 00:34:39,560
Ne.
489
00:34:42,760 --> 00:34:44,680
To byste si zašpinil ruce
490
00:34:45,720 --> 00:34:47,520
a to pro vás dělají ostatní.
491
00:34:53,920 --> 00:34:55,280
Dej mi tu kartu!
492
00:34:56,200 --> 00:34:57,560
Dej mi ji!
493
00:34:57,640 --> 00:34:59,040
- Pusťte to!
- Karta!
494
00:35:40,880 --> 00:35:42,240
Co pro vás mohu udělat?
495
00:36:01,800 --> 00:36:03,120
Přišla jsem…
496
00:36:07,720 --> 00:36:09,320
podat hlášení.
497
00:36:15,840 --> 00:36:17,680
Byla jsem znásilněna.
498
00:36:59,960 --> 00:37:01,400
Pomoz mi ho vytáhnout.
499
00:37:30,920 --> 00:37:34,720
Hádali jsme se
a on uklouznul. Byla to nehoda, přísahám.
500
00:37:34,800 --> 00:37:38,200
Zavolej sanitku. No tak! Dělej něco!
501
00:37:40,080 --> 00:37:42,320
- Tady.
- Co to děláš?
502
00:37:42,400 --> 00:37:44,120
- Přemýšlím.
- O čem?
503
00:37:44,200 --> 00:37:45,840
Musíme mu pomoct!
504
00:37:45,920 --> 00:37:48,040
- Honem!
- Nevidíš, že je pozdě?
505
00:37:49,800 --> 00:37:51,360
Obviní mě z toho.
506
00:37:51,440 --> 00:37:55,160
Jestli mě obviní,
je s touhle rodinou konec.
507
00:37:55,240 --> 00:37:56,320
Slyšíš mě?
508
00:37:56,400 --> 00:37:59,000
Synku, musíme to vyřešit.
509
00:37:59,480 --> 00:38:01,000
Společně. Otec a syn.
510
00:38:01,080 --> 00:38:02,080
Dobře?
511
00:38:03,560 --> 00:38:05,360
Neopouštěj mě, prosím.
512
00:38:11,320 --> 00:38:12,160
Díky.
513
00:38:14,200 --> 00:38:15,560
Mám tě rád.
514
00:38:17,080 --> 00:38:19,240
Počkej tady, jo? Počkej.
515
00:38:51,040 --> 00:38:52,120
Co se děje?
516
00:38:55,320 --> 00:38:56,480
Nechme toho.
517
00:39:03,480 --> 00:39:04,640
Jak to myslíš?
518
00:39:05,760 --> 00:39:07,560
Tohohle? Mazlení?
519
00:39:08,040 --> 00:39:09,200
Nebo celkově?
520
00:39:12,680 --> 00:39:15,240
Mencío, došlo mi, že…
521
00:39:16,200 --> 00:39:18,360
se mám ráda a nepotřebuju tě k tomu.
522
00:39:18,920 --> 00:39:20,960
A myslím, že potřebuju být sama.
523
00:39:30,840 --> 00:39:31,920
Patricku, zlato.
524
00:39:38,080 --> 00:39:39,000
Cože?
525
00:39:42,680 --> 00:39:44,360
Jo, jsme na cestě.
526
00:39:50,320 --> 00:39:51,160
Ari, teď ne.
527
00:39:51,240 --> 00:39:52,840
Mencío, musíme domů.
528
00:39:52,920 --> 00:39:56,440
Volal Patrick.
S tátou a Samuelem se něco stalo.
529
00:39:56,520 --> 00:39:57,560
- Cože?
- Jdeme.
530
00:40:05,280 --> 00:40:07,000
Rebe, už tam Samu je?
531
00:40:10,080 --> 00:40:10,920
Co?
532
00:40:12,080 --> 00:40:13,040
Převleču se.
533
00:40:17,760 --> 00:40:18,920
Tak jo.
534
00:40:19,000 --> 00:40:20,040
Už to bude.
535
00:40:21,480 --> 00:40:24,360
Dáme ho do auta a necháme před nemocnicí.
536
00:40:24,440 --> 00:40:25,920
Jako psa? Ne.
537
00:40:26,000 --> 00:40:28,720
Nesmí to padnout na nás, Patricku.
538
00:40:35,400 --> 00:40:36,360
Tati?
539
00:40:36,960 --> 00:40:38,240
Co tu dělají?
540
00:40:38,800 --> 00:40:39,840
Patricku? Samu?
541
00:40:39,920 --> 00:40:40,960
Schovej tělo.
542
00:40:41,560 --> 00:40:42,680
Já jsem jim volal.
543
00:40:43,280 --> 00:40:45,200
- Cože?
- Zavolal jsem jim.
544
00:40:45,280 --> 00:40:48,520
Proč jsi jim volal?
Schovej tělo za křovím.
545
00:40:48,600 --> 00:40:50,240
Dělej. Postarám se o ně.
546
00:41:04,160 --> 00:41:05,800
- Tati!
- Co se děje?
547
00:41:05,880 --> 00:41:07,120
Kde je Samuel?
548
00:41:07,680 --> 00:41:09,160
No… už odešel.
549
00:41:09,240 --> 00:41:11,760
Jak to myslíš? Teď mi volal Patrick.
550
00:41:11,840 --> 00:41:14,640
Volal ti? A proč?
551
00:41:14,720 --> 00:41:16,680
Co před náma tajíš?
552
00:41:17,280 --> 00:41:18,400
Co?
553
00:41:31,680 --> 00:41:32,560
Ari.
554
00:41:34,080 --> 00:41:34,960
Samu.
555
00:41:35,720 --> 00:41:36,560
Samu!
556
00:41:37,160 --> 00:41:38,600
Samu, jsi v pohodě?
557
00:41:39,480 --> 00:41:41,280
Co se stalo? Kde je Samuel?
558
00:41:41,360 --> 00:41:43,280
Říkám, že odjel. Nevím.
559
00:41:43,360 --> 00:41:45,440
Jak? Kolo má před domem.
560
00:41:46,200 --> 00:41:47,640
Tati!
561
00:41:47,720 --> 00:41:49,840
Nevolej ho, prosím.
562
00:41:49,920 --> 00:41:51,360
Klid. Potřebuješ pomoc.
563
00:41:52,160 --> 00:41:53,640
Udělal to tvůj táta.
564
00:41:55,200 --> 00:41:58,280
- Pusť mě.
- Ne. Blouzníš.
565
00:41:58,360 --> 00:41:59,440
Pusť mě.
566
00:42:15,400 --> 00:42:16,360
Samu!
567
00:42:17,480 --> 00:42:19,040
Samueli, počkej!
568
00:42:22,080 --> 00:42:23,880
Samueli, počkej!
569
00:42:24,480 --> 00:42:25,360
Samueli!
570
00:42:26,640 --> 00:42:28,080
Ven z mého domu, prosím.
571
00:42:28,160 --> 00:42:30,240
Jestli jste mu ublížil, zabiju vás!
572
00:42:32,120 --> 00:42:34,000
Patricku!
573
00:42:40,200 --> 00:42:41,120
Patricku…
574
00:42:45,080 --> 00:42:46,160
- Samu!
- Samu!
575
00:42:46,240 --> 00:42:47,120
Hej!
576
00:42:48,240 --> 00:42:49,920
Co ti udělal?
577
00:42:54,880 --> 00:42:56,720
Byla… byla to nehoda.
578
00:42:56,800 --> 00:42:58,040
Byla to nehoda.
579
00:42:58,760 --> 00:42:59,920
Byla to nehoda.
580
00:43:00,000 --> 00:43:01,040
Patricku, řekni.
581
00:43:01,120 --> 00:43:03,120
- Mohl za to Samu!
- Ne. Dost!
582
00:43:03,200 --> 00:43:04,560
- Cos to udělal?
- Nic.
583
00:43:04,640 --> 00:43:06,720
- Co jsi udělal?
- Nic, uklouzl!
584
00:43:06,800 --> 00:43:07,960
Je to naléhavé.
585
00:43:08,040 --> 00:43:09,480
Jenom uklouznul. Samu!
586
00:43:09,560 --> 00:43:12,320
- Řekl nim, žes uklouzl.
- Nech toho.
587
00:43:12,400 --> 00:43:13,720
Dost!
588
00:43:15,360 --> 00:43:17,360
Zavolala jsem policii.
589
00:43:18,400 --> 00:43:21,000
Byl to on. On to udělal.
590
00:43:22,880 --> 00:43:23,800
Samu…
591
00:43:24,440 --> 00:43:25,600
Samueli.
592
00:43:26,840 --> 00:43:28,560
Podívej se na mě, kámo.
593
00:43:32,760 --> 00:43:33,760
Ne!
594
00:43:40,480 --> 00:43:43,000
Samu…
595
00:43:48,000 --> 00:43:49,400
Samu, podívej se na mě.
596
00:43:50,080 --> 00:43:51,200
Samu…
597
00:43:51,880 --> 00:43:52,880
Samu…
598
00:43:54,840 --> 00:43:55,880
Samu, prosím.
599
00:43:56,720 --> 00:43:57,800
Ne…
600
00:44:14,800 --> 00:44:16,840
Samu, podívej se na mě. Samu…
601
00:44:19,120 --> 00:44:20,240
Samu…
602
00:44:28,240 --> 00:44:29,800
Hej, Samu,
603
00:44:29,880 --> 00:44:31,800
pojedeme domů, kamaráde.
604
00:44:32,920 --> 00:44:33,800
Samu…
605
00:44:35,080 --> 00:44:36,920
Vydrž jo? Už pojedem.
606
00:44:38,480 --> 00:44:39,360
Hej…
607
00:45:34,520 --> 00:45:36,520
CIVILNÍ STRÁŽ
608
00:49:22,640 --> 00:49:25,360
Překlad titulků: Petra Babuláková