1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:13,280 --> 00:00:14,800 Hlavně, že máme tohle. 3 00:00:21,560 --> 00:00:22,720 Kdo to zase je? 4 00:00:38,800 --> 00:00:40,440 Musím s tebou mluvit. 5 00:00:41,320 --> 00:00:42,240 Sama. 6 00:00:45,480 --> 00:00:48,960 Po mámině smrti je naše rodina pořád na pokraji kolapsu. 7 00:00:52,040 --> 00:00:54,520 Ale existuje vlákno, 8 00:00:55,440 --> 00:00:56,600 které nás spojuje, 9 00:00:57,640 --> 00:00:58,480 a… 10 00:01:00,000 --> 00:01:03,720 i když vypadá, že se přetrhne, vždycky vydrží. 11 00:01:06,720 --> 00:01:10,360 Pokud dáš tu SIMku policii, to vlákno se přetrhne navždy. 12 00:01:12,040 --> 00:01:14,160 Přijmu, ať uděláš cokoliv. 13 00:01:14,240 --> 00:01:16,280 Pokud se rozhodneš chránit sebe, 14 00:01:18,120 --> 00:01:19,240 pochopím to. 15 00:01:20,720 --> 00:01:21,680 Dobře? 16 00:01:57,400 --> 00:02:00,240 Znám Samuela a vím, jak se na mě díval. 17 00:02:01,240 --> 00:02:03,760 Miluje mě a tebe má rád. 18 00:02:03,840 --> 00:02:06,200 Tu kartu nevydá. Můžeme být v klidu. 19 00:02:16,640 --> 00:02:17,840 Nic si nepamatuju. 20 00:02:18,320 --> 00:02:21,160 Jasně, protože jsme se skvěle bavili. 21 00:02:21,240 --> 00:02:24,040 Paradox Ibizy. Čím míň si pamatuješ, tím lepší. 22 00:02:24,120 --> 00:02:25,840 Musíš žít okamžikem. 23 00:02:25,920 --> 00:02:26,760 Dobré ráno. 24 00:02:27,320 --> 00:02:28,240 Ahoj. 25 00:02:28,800 --> 00:02:30,400 Pamatuješ si něco z Ibizy? 26 00:02:32,120 --> 00:02:32,960 Ne. 27 00:02:33,640 --> 00:02:35,320 Měli jsme strašně moc drog. 28 00:02:35,400 --> 00:02:37,680 Iváne, čeho se bojíš? 29 00:02:37,760 --> 00:02:40,360 Koukni na storíčka, skvěle ses bavil. 30 00:02:40,440 --> 00:02:41,880 Nestalo se nic divnýho? 31 00:02:41,960 --> 00:02:42,880 Jak to myslíš? 32 00:02:43,400 --> 00:02:47,560 Hele, byli jsme v mým císařství a skvěle jsme si to užili. 33 00:02:47,640 --> 00:02:49,440 Taky byste mohli poděkovat. 34 00:03:13,200 --> 00:03:14,840 Zkus si vzpomenout. 35 00:03:15,720 --> 00:03:17,440 Snažím se, ale nejde to. 36 00:03:21,960 --> 00:03:24,800 No tak, kámo, přidej se. 37 00:03:29,720 --> 00:03:30,680 Co jsem udělal? 38 00:03:35,520 --> 00:03:36,400 A co ty? 39 00:03:36,480 --> 00:03:37,680 Přidal ses? 40 00:03:42,200 --> 00:03:43,120 Jenže ono… 41 00:03:43,200 --> 00:03:46,680 Isadora vypadá úplně v pohodě. 42 00:03:46,760 --> 00:03:50,920 - V pohodě? - Jinak by se tak nechovala, ne? 43 00:03:51,000 --> 00:03:52,080 Iváne, prosím tě. 44 00:03:54,880 --> 00:03:56,160 Neštvi mě. 45 00:03:56,240 --> 00:03:58,280 Nemohl bych to udělat. 46 00:03:58,360 --> 00:03:59,720 Já takovej nejsem. 47 00:04:00,520 --> 00:04:02,720 A co já? Já takovej jsem? 48 00:04:02,800 --> 00:04:04,840 Ne, tohle jsem… 49 00:04:04,920 --> 00:04:05,760 Phillipe. 50 00:04:08,160 --> 00:04:10,320 Musíš zmizet. 51 00:04:10,800 --> 00:04:14,040 Musím si tě do prdele vymazat 52 00:04:14,760 --> 00:04:16,120 ze svý hlavy. 53 00:04:16,600 --> 00:04:17,680 Patricku. 54 00:04:19,000 --> 00:04:20,400 Co? Vy jste píchali? 55 00:04:20,480 --> 00:04:24,400 - Mohls mi to říct. - Jako jsi to řekla ty mně? 56 00:04:24,480 --> 00:04:27,720 Prosím? To jsem tu jediná, kdo s ním nepíchal? 57 00:04:27,800 --> 00:04:29,400 To je tak dobrej? 58 00:04:29,480 --> 00:04:31,080 Ty se soustřeď na Rebeku. 59 00:04:31,720 --> 00:04:32,880 Rebeka je minulost. 60 00:04:32,960 --> 00:04:35,240 Poslal ti hlasovku. 61 00:04:35,320 --> 00:04:37,480 Ne, sekl se, protože byl sjetej. 62 00:04:37,560 --> 00:04:39,360 Možná si pomíchal jména 63 00:04:39,440 --> 00:04:42,640 a chtěl si vymazat z hlavy Ari. 64 00:04:42,720 --> 00:04:44,600 To asi ne. Spletl si číslo. 65 00:04:44,680 --> 00:04:45,640 - Jo. - Určitě. 66 00:04:48,680 --> 00:04:50,320 Hele, nakašlete si. 67 00:04:59,800 --> 00:05:01,720 Nechci jim zkazit život. Ne Ari. 68 00:05:02,880 --> 00:05:05,200 Benjamín slíbil, že mi se soudy pomůže. 69 00:05:05,720 --> 00:05:08,640 Pomůže mi s budoucností a všechno dobře dopadne. 70 00:05:09,240 --> 00:05:11,560 Jasně. Takto umírá zásadovost, 71 00:05:11,640 --> 00:05:13,760 s falešnými sliby pomoci. 72 00:05:14,520 --> 00:05:17,320 Miluju Ari a chci jít dál a přežít. 73 00:05:18,240 --> 00:05:19,360 Proto jsem kretén? 74 00:05:20,320 --> 00:05:22,200 Vrať tu kartu Mencíi. 75 00:05:23,000 --> 00:05:25,080 A přitom ji zkus získat zpátky. 76 00:05:25,160 --> 00:05:26,680 To je fakt neuvěřitelný. 77 00:05:26,760 --> 00:05:28,240 - Fakt neuvěřitelný. - Co? 78 00:05:28,760 --> 00:05:30,880 Nepůjdeš sedět nevinnej. 79 00:05:30,960 --> 00:05:33,120 Chceš v nich vidět svoji rodinu. 80 00:05:33,200 --> 00:05:36,240 Seš zaslepenej jejich bazénem, slibama, bůhvíčím. 81 00:05:36,320 --> 00:05:38,200 Ale tvoje rodina je v Maroku. 82 00:05:38,680 --> 00:05:41,840 A Omar je s tebou, ať se rozhodneš jakkoliv. 83 00:05:42,520 --> 00:05:45,080 Já pro tebe taky nasadím krk. 84 00:05:45,760 --> 00:05:47,680 Přišla jsem o životní lásku. 85 00:05:48,480 --> 00:05:50,880 A udělala jsem to, protože jsem chtěla. 86 00:05:50,960 --> 00:05:54,080 Milenci přijdou a odejdou, ale přátelé zůstanou. 87 00:05:54,160 --> 00:05:56,600 A ty jsi můj nejlepší přítel. 88 00:05:57,280 --> 00:05:59,000 Víš, co znamenáš pro něj? 89 00:05:59,480 --> 00:06:02,760 Posranej kamínek v botě, kterýho se rychle zbaví. 90 00:06:03,760 --> 00:06:05,560 To si zapiš za uši. 91 00:06:23,040 --> 00:06:23,880 Ano? 92 00:06:24,360 --> 00:06:26,160 Caye, potřebuju pomoc. 93 00:06:26,240 --> 00:06:27,240 Nemůžu. 94 00:06:27,760 --> 00:06:31,000 - Vyrazili mě. Balím si věci. - Je to naléhavý. Prosím. 95 00:06:33,920 --> 00:06:35,480 Popírá, že se něco stalo. 96 00:06:36,640 --> 00:06:37,880 Ale já vím, že jo. 97 00:06:39,800 --> 00:06:41,040 Nebo ne. Nevím. 98 00:06:43,320 --> 00:06:44,880 Nic si nepamatuju. 99 00:06:46,080 --> 00:06:47,400 Proč si to myslíš? 100 00:06:47,480 --> 00:06:50,840 Byli jsme hrozně sjetí, okolo ní a… 101 00:06:51,920 --> 00:06:54,400 Myslím, že jsme se neovládali. 102 00:06:57,440 --> 00:06:59,000 Nekoukej na mě zase tak. 103 00:07:00,200 --> 00:07:02,320 Možná si to jenom představuju. 104 00:07:02,400 --> 00:07:04,680 Teď si to představuješ? 105 00:07:05,320 --> 00:07:06,360 Sakra, Phillipe. 106 00:07:06,440 --> 00:07:09,080 Snažím se udělat správnou věc. 107 00:07:12,080 --> 00:07:14,040 Kde je? Promluvím si s ní. 108 00:07:14,120 --> 00:07:15,760 To jsem po tobě chtěl. 109 00:07:15,840 --> 00:07:17,880 Tobě se možná svěří. 110 00:07:18,560 --> 00:07:20,320 A můžete to probrat. 111 00:07:29,000 --> 00:07:29,880 Ahoj. 112 00:07:34,160 --> 00:07:35,360 To mi chybělo. 113 00:07:36,840 --> 00:07:37,920 Jak bylo na Ibize? 114 00:07:40,040 --> 00:07:42,040 Parádně, díky. 115 00:07:49,080 --> 00:07:52,720 Řekl jsem ti to včera a řeknu ti to i teď. Nech mě být. 116 00:07:55,200 --> 00:07:56,040 Jasně. 117 00:07:57,160 --> 00:08:03,280 Teď, když nejseš sjetej na Ibize, tak jsi na tu hlasovku zapomněl. 118 00:08:05,160 --> 00:08:06,200 Jakou hlasovku? 119 00:08:06,840 --> 00:08:08,120 Tu, cos poslal Ari. 120 00:08:09,040 --> 00:08:11,200 Omylem, protože byla pro mě. 121 00:08:14,160 --> 00:08:18,000 „Musím si tě do prdele vymazat ze svý hlavy, Patricku.“ 122 00:08:18,880 --> 00:08:20,640 Spletl jsem si jména, jo? 123 00:08:21,320 --> 00:08:25,080 Protože jsem byl sjetej jak drak a tys mi ublížil. 124 00:08:25,760 --> 00:08:27,640 Ale bylo to pro Ari. 125 00:08:30,400 --> 00:08:31,320 Každopádně, 126 00:08:31,880 --> 00:08:34,600 je úplně jedno, komu jsem ji poslal, protože… 127 00:08:35,320 --> 00:08:37,160 Stěhuju se s tátou do Kataru. 128 00:08:38,640 --> 00:08:39,480 Co? 129 00:08:40,640 --> 00:08:44,480 Těším se na slunce a pláže po celej rok. 130 00:08:45,000 --> 00:08:47,240 Tahle zima už mi leze krkem. 131 00:09:49,320 --> 00:09:50,440 Isadoro? 132 00:09:51,200 --> 00:09:52,880 Jsem nahá. 133 00:09:52,960 --> 00:09:56,400 Neboj. Došlo mi, že se nesprchuješ v plavkách. 134 00:09:56,480 --> 00:09:57,960 Budu mluvit odsud. 135 00:09:59,720 --> 00:10:00,720 Co chceš? 136 00:10:02,320 --> 00:10:03,360 Já jenom… 137 00:10:03,440 --> 00:10:06,000 Chci, abys věděla, že jsem s tebou. 138 00:10:07,400 --> 00:10:08,600 A že… 139 00:10:08,680 --> 00:10:10,600 ti pomůžu, kdybys potřebovala. 140 00:10:11,120 --> 00:10:12,200 Budu ti věřit 141 00:10:13,520 --> 00:10:14,760 a podporovat tě. 142 00:10:18,120 --> 00:10:19,400 Jak to myslíš? 143 00:10:19,960 --> 00:10:21,960 Jsi snad taky na fetu? 144 00:10:23,000 --> 00:10:24,480 Mluvím o Ibize. 145 00:10:27,000 --> 00:10:29,560 Drbali jste s Phillipem za mými zády? 146 00:10:30,920 --> 00:10:33,240 Oslovil mě, protože se o tebe bojí. 147 00:10:35,440 --> 00:10:37,160 Řekla jsem mu to tisíckrát. 148 00:10:37,240 --> 00:10:39,160 Tohle bude tisíc a jedna. 149 00:10:40,000 --> 00:10:41,840 Nic se nestalo. 150 00:10:42,400 --> 00:10:43,920 Jasný? Nic. 151 00:10:44,000 --> 00:10:44,920 Fajn. 152 00:10:46,640 --> 00:10:48,840 Netlačím na tebe. Máš právo nemluvit. 153 00:10:49,760 --> 00:10:52,920 Ale taky máš právo mluvit, jestli chceš. 154 00:10:54,040 --> 00:10:56,480 Bude to v pořádku, pokud chceš tohle. 155 00:10:59,760 --> 00:11:00,600 Iso? 156 00:11:01,520 --> 00:11:02,360 Zlato… 157 00:11:04,400 --> 00:11:07,040 Vím, že prahneš po pomstě, 158 00:11:07,800 --> 00:11:11,240 že mi chceš říct, žes mi to říkala, 159 00:11:11,320 --> 00:11:13,120 a abych byla oběť jako ty. 160 00:11:15,360 --> 00:11:16,760 Ale já nejsem oběť 161 00:11:17,880 --> 00:11:19,840 a to zadostiučinění ti nedopřeju. 162 00:11:20,920 --> 00:11:21,800 Jsi si jistá? 163 00:11:22,280 --> 00:11:23,120 Ano. 164 00:11:24,520 --> 00:11:28,400 Phillipe si nic nepamatuje, protože omdlel jako ostatní 165 00:11:28,480 --> 00:11:30,760 Tečka. Nech to už být, prosím. 166 00:11:30,840 --> 00:11:32,160 Dobře. 167 00:11:32,960 --> 00:11:34,080 Jak chceš. 168 00:11:35,720 --> 00:11:38,240 Nabídka, že tě podpořím, nikdy nevyprší. 169 00:11:39,080 --> 00:11:40,000 Nikdy. 170 00:11:41,120 --> 00:11:43,080 Taky už nejsem uklízečka. 171 00:11:43,160 --> 00:11:45,920 Benjamín mě vyrazil za vloupání do kanclu, tak… 172 00:11:46,400 --> 00:11:48,560 Můžeme to probrat u drinku. 173 00:11:49,920 --> 00:11:52,040 Můžem být kámošky, jestli chceš. 174 00:11:53,000 --> 00:11:54,320 Kdybys potřebovala, 175 00:11:55,280 --> 00:11:56,600 tak mi zavolej, jo? 176 00:12:38,160 --> 00:12:41,480 Dej mi tu SIMku a já ji předám civilní stráži. 177 00:12:43,080 --> 00:12:44,160 Nevěřím ti. 178 00:12:44,240 --> 00:12:46,080 Podfoukneš mě kvůli Ari. 179 00:12:46,720 --> 00:12:48,560 Řekla, že přijme cokoliv. 180 00:12:51,360 --> 00:12:52,560 Snad to tak myslela. 181 00:13:17,080 --> 00:13:18,520 Kam spěcháš? 182 00:13:22,200 --> 00:13:23,040 Samueli! 183 00:13:23,760 --> 00:13:24,640 Samueli! 184 00:13:45,560 --> 00:13:46,440 Samueli. 185 00:13:48,280 --> 00:13:49,280 Kde jsi? 186 00:13:51,320 --> 00:13:52,760 Na policejní stanici. 187 00:13:53,680 --> 00:13:54,520 Chápu. 188 00:13:56,600 --> 00:13:57,440 Poslouchej. 189 00:13:59,360 --> 00:14:00,840 Než to uděláš, 190 00:14:01,520 --> 00:14:04,800 rád bych si s tebou promluvil osobně. 191 00:14:05,960 --> 00:14:07,000 Jen kvůli 192 00:14:08,200 --> 00:14:10,320 důvěře, kterou jsme k sobě měli 193 00:14:10,880 --> 00:14:12,840 a kterou jsem nejspíš porušil. 194 00:14:16,080 --> 00:14:17,640 Žádám tě, prosím tě, 195 00:14:19,720 --> 00:14:21,200 abys to pro nás udělal. 196 00:14:24,040 --> 00:14:27,080 Doufám, že mi dovolíš promluvit si s tebou osobně. 197 00:14:31,720 --> 00:14:32,600 Samueli? 198 00:14:39,160 --> 00:14:40,160 Dobře. 199 00:14:41,000 --> 00:14:42,280 Sejdeme se u vás. 200 00:14:51,280 --> 00:14:54,680 Chci, abys večer vzala sourozence ven. 201 00:14:56,320 --> 00:14:58,000 Vraťte se, až zavolám. 202 00:14:59,920 --> 00:15:01,520 Chci s ním mluvit sám. 203 00:15:27,040 --> 00:15:28,320 Kámo, já… 204 00:15:28,400 --> 00:15:30,000 Asi omdlela. 205 00:15:30,080 --> 00:15:31,520 Je úplně tuhá. 206 00:15:44,320 --> 00:15:46,520 No tak, kámo, přidej se. 207 00:16:15,400 --> 00:16:16,760 Bylo to skvělý. 208 00:16:18,880 --> 00:16:20,920 - Nebylo to kurva skvělý? - Mlč. 209 00:16:32,160 --> 00:16:33,000 Hej. 210 00:16:34,680 --> 00:16:36,080 Co to děláš, ty hovado? 211 00:16:37,760 --> 00:16:39,000 Přestaň točit! 212 00:16:39,560 --> 00:16:40,840 Klídek, Vaše Výsosti. 213 00:16:41,440 --> 00:16:43,480 Tohle je úplně boží. 214 00:16:47,880 --> 00:16:48,800 Dost! 215 00:16:58,760 --> 00:16:59,600 Iváne! 216 00:17:00,440 --> 00:17:02,440 Musíme Isadoře pomoct. 217 00:17:05,800 --> 00:17:08,280 Ty. Pohlídej dveře. 218 00:17:24,760 --> 00:17:26,520 Ztratila vědomí. 219 00:17:27,120 --> 00:17:30,840 No a? Šla do toho naplno. Pařili jsme, byli jsme sjetí. 220 00:17:30,920 --> 00:17:33,240 - No a? To není omluva. - Hele… 221 00:17:33,320 --> 00:17:36,400 Řekla, ať se svlíkneme a uvolníme. 222 00:17:36,480 --> 00:17:37,800 Byla totálně nadržená. 223 00:17:37,880 --> 00:17:40,800 To není omluva! I kdyby všechny líbala. 224 00:17:40,880 --> 00:17:43,160 - Ztratila vědomí? - Fakticky? 225 00:17:44,520 --> 00:17:48,480 Že zrovna tebe zajímají takový detaily? 226 00:17:49,480 --> 00:17:51,320 Taky mám pro tebe detail. 227 00:17:51,400 --> 00:17:52,360 Přestaň. 228 00:17:52,440 --> 00:17:53,320 Dost. 229 00:17:53,400 --> 00:17:54,400 Zabiju tě! 230 00:17:54,480 --> 00:17:56,440 Taky jste na tý párty byli! 231 00:17:56,520 --> 00:18:00,080 - Nic jsme neudělali. - Jenom proto, že jste vytuhli. 232 00:18:00,160 --> 00:18:01,640 - Nech toho! - Pusť mě! 233 00:18:01,720 --> 00:18:04,280 Uděláme to správně. Uvidíš. 234 00:18:06,280 --> 00:18:07,880 Ty svině. Jdeme. 235 00:18:20,600 --> 00:18:22,840 Moje pomatená bárbíno. 236 00:18:27,080 --> 00:18:29,080 Budeš mi strašně moc chybět. 237 00:18:29,160 --> 00:18:30,120 Ty mně taky. 238 00:18:30,800 --> 00:18:32,480 Bez tebe to tu bude… 239 00:18:33,080 --> 00:18:36,600 - Ale budeme se vídat mimo školu, ne? - To si piš. 240 00:18:36,680 --> 00:18:37,520 Jasně. 241 00:18:38,000 --> 00:18:41,440 Budu se soustředit na to co chci dělat, ale budem se vídat. 242 00:18:41,520 --> 00:18:43,640 Můžem spolu něco rozjet. 243 00:18:43,720 --> 00:18:44,680 Co jako? 244 00:18:45,200 --> 00:18:46,760 Porcelánový nehty. 245 00:18:47,640 --> 00:18:48,760 Porcelánový nehty? 246 00:18:48,840 --> 00:18:51,000 - Jo, nesměj se. - Dobře. Nebudu. 247 00:18:51,080 --> 00:18:52,440 - Poslouchej. - Dobře. 248 00:18:52,520 --> 00:18:55,240 Zafinancuju to. Teda máma. Já nemám prachy. 249 00:18:55,320 --> 00:18:59,040 Ty uděláš návrhy a budem v balíku. Seš nadaná. 250 00:18:59,120 --> 00:19:00,640 Myslím to vážně. 251 00:19:00,720 --> 00:19:03,480 - Mě by to nenapadlo, ale možná… - Přesně. 252 00:19:04,000 --> 00:19:06,080 - Sakra. - Z toho bude lít. 253 00:19:06,160 --> 00:19:07,120 Jo. 254 00:19:07,640 --> 00:19:08,800 Poslouchej… 255 00:19:11,520 --> 00:19:12,720 Co ty a Mencía? 256 00:19:16,120 --> 00:19:18,040 Rebe, život je krátký. 257 00:19:18,120 --> 00:19:19,200 Já vím. 258 00:19:19,280 --> 00:19:21,880 Nemrhej ho přemýšlením, co by mohlo být. 259 00:19:21,960 --> 00:19:22,880 Napiš jí. 260 00:19:23,360 --> 00:19:26,120 Začne mít rád kluky a jede do Kataru? 261 00:19:26,200 --> 00:19:27,640 Iván zešílí. 262 00:19:29,000 --> 00:19:32,120 - Sourozenecký večer? - Ano, prosím! 263 00:19:32,200 --> 00:19:33,360 Počkejte venku, jo? 264 00:19:33,440 --> 00:19:34,280 Dobře. 265 00:19:35,080 --> 00:19:38,400 SEJDEME SE U SAMUA NA DRINK. CHCEŠ SE PŘIDAT? 266 00:19:40,840 --> 00:19:41,960 Můžeme? 267 00:19:44,640 --> 00:19:46,040 Už jde. 268 00:19:53,280 --> 00:19:54,760 Jsem kráva. 269 00:19:57,960 --> 00:19:59,160 Tak Katar, jo? 270 00:20:00,320 --> 00:20:02,680 - Ano. - Můžu si k tobě sednout? 271 00:20:04,000 --> 00:20:05,960 To není dobrý nápad. 272 00:20:12,440 --> 00:20:13,680 Kdy odjíždíš? 273 00:20:16,280 --> 00:20:17,400 Tenhle víkend. 274 00:20:19,640 --> 00:20:21,200 Chci se s tebou rozloučit. 275 00:20:22,520 --> 00:20:23,800 S tebou. 276 00:20:31,120 --> 00:20:32,160 Budu venku. 277 00:20:32,240 --> 00:20:34,840 Nemluvíme o ničem zvláštním. 278 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Iváne. 279 00:20:55,960 --> 00:20:57,680 Čemu vděčím za to překvapení? 280 00:20:59,760 --> 00:21:00,720 No… 281 00:21:02,560 --> 00:21:03,440 Hele… 282 00:21:07,280 --> 00:21:11,000 Řekls, ať napíšu, až budu chtít do tvýho světa. 283 00:21:11,080 --> 00:21:13,320 Jenom jsem to psaní přeskočila. 284 00:21:14,000 --> 00:21:15,080 Promiň. 285 00:21:18,680 --> 00:21:20,200 Nejsi dnes v práci? 286 00:21:20,880 --> 00:21:22,000 Vyhodili mě. 287 00:21:23,560 --> 00:21:24,440 Vážně? 288 00:21:24,520 --> 00:21:26,960 Povím ti to u drinku, jestli chceš. 289 00:21:28,360 --> 00:21:31,960 Ale ve zkratce, asi se to stát muselo. 290 00:21:32,040 --> 00:21:33,120 Byla jsem tam 291 00:21:33,840 --> 00:21:36,480 nešťastná i šťastná. Já nevím. 292 00:21:37,600 --> 00:21:39,640 Ale už mě to táhlo ke dnu. 293 00:21:39,720 --> 00:21:42,160 Přestala jsem bojovat za to, co chci. 294 00:21:45,640 --> 00:21:48,560 Dobře, že jsem řekla „ve zkratce“. 295 00:21:48,640 --> 00:21:52,160 Hrozná tiráda. Promiň. 296 00:21:54,160 --> 00:21:58,040 Tak vítej, Cayetano. Vítej zpátky. 297 00:22:07,000 --> 00:22:12,440 Nic si nepřeju víc, než jít s tebou na normální rande. 298 00:22:15,680 --> 00:22:17,720 Normální kafe, normální pivo. 299 00:22:21,000 --> 00:22:24,440 A já si zas rád poslechnu tvoji tirádu, takže… 300 00:22:26,320 --> 00:22:27,520 Skvělej nápad. 301 00:22:34,600 --> 00:22:35,560 Víš co? 302 00:22:36,440 --> 00:22:38,080 Vedle je bar, 303 00:22:38,560 --> 00:22:41,240 kde dávají obrovský tapas. Chceš tam jít? 304 00:22:43,120 --> 00:22:44,480 - Jasně. - Jo? 305 00:22:52,440 --> 00:22:53,440 Hele… 306 00:22:54,120 --> 00:22:55,760 - Co? - To stačí. 307 00:22:55,840 --> 00:22:59,280 Pojďme se toho zbavit. To napětí je hrozný. 308 00:22:59,360 --> 00:23:00,720 Aspoň pro mě. 309 00:23:20,880 --> 00:23:21,960 Jsem tady. 310 00:23:28,680 --> 00:23:29,760 Ahoj, Patricku. 311 00:23:29,840 --> 00:23:31,400 Táta ti ještě nedal klíče? 312 00:23:32,120 --> 00:23:34,080 Nic menšího bych nečekal. 313 00:23:49,640 --> 00:23:51,200 Díky, že tátu vyslechneš. 314 00:23:56,680 --> 00:23:59,080 - Čeká u bazénu. - Dobře. 315 00:24:05,960 --> 00:24:08,040 CRUZ: CHCI TĚ VIDĚT. HNED. 316 00:24:11,120 --> 00:24:14,760 - Holky, něco mi do toho skočilo. - Co? 317 00:24:14,840 --> 00:24:17,720 - Vemte si jinýho taxíka. Zavolám pak. - Vážně? 318 00:24:17,800 --> 00:24:19,720 - Patricku! - Ale Patricku! 319 00:24:19,800 --> 00:24:21,920 - Typickej Patrick. - Stoprocentně. 320 00:24:22,960 --> 00:24:24,880 Zavoláme jiný taxi. Kam? 321 00:24:27,400 --> 00:24:28,440 Mám nápad. 322 00:24:44,080 --> 00:24:45,120 Ahoj, fešáku. 323 00:24:45,960 --> 00:24:46,840 Tady ne. 324 00:24:46,920 --> 00:24:48,200 Tak kde? 325 00:24:48,680 --> 00:24:49,800 Uvnitř. 326 00:25:05,240 --> 00:25:06,640 Co tady dělá? 327 00:25:06,720 --> 00:25:08,440 Přestaňme utíkat, jo? 328 00:25:11,080 --> 00:25:15,480 Jo. Dobře, že jsem si půjčila klíče, protože Samu tu ještě není. 329 00:25:16,040 --> 00:25:18,600 Trvá mu to a já začínám mít strach. 330 00:25:20,760 --> 00:25:22,520 Ježíši, to bude bouřka. 331 00:25:23,440 --> 00:25:24,880 Jo, brzo začne pršet. 332 00:25:32,840 --> 00:25:33,680 Samu. 333 00:25:33,760 --> 00:25:37,520 - Jsem u Benjamína. Nemůžu mluvit. - Co tam děláš? 334 00:25:37,600 --> 00:25:39,320 - Zavolám ti pak. - Samueli. 335 00:25:39,840 --> 00:25:41,720 - Vše v pořádku? - Ano. 336 00:25:41,800 --> 00:25:43,000 Jenom něco doma. 337 00:25:48,160 --> 00:25:50,360 - Je u Benjamína. - Vidíš? 338 00:25:50,440 --> 00:25:54,360 Říkala jsem ti to. Posere to kvůli Ari. 339 00:25:56,040 --> 00:25:57,880 Počkej. Někdo zvoní. 340 00:26:02,240 --> 00:26:03,560 Bože, to je Mencía. 341 00:26:04,120 --> 00:26:05,960 A Ari taky, do prdele. 342 00:26:06,040 --> 00:26:07,720 Co? U mě doma? 343 00:26:07,800 --> 00:26:09,800 Už tu nebydlíš, ale jsou tu. 344 00:26:09,880 --> 00:26:12,840 - Co tam sakra dělají? - Kdo ví? Počkej. 345 00:26:15,480 --> 00:26:17,320 - Ahoj. - Ahoj. 346 00:26:17,400 --> 00:26:20,160 - Konečně jsem tu. - A Ari do prdele taky. 347 00:26:20,720 --> 00:26:21,720 Samuel tu není. 348 00:26:21,800 --> 00:26:23,600 Já vím. Je u nás. 349 00:26:23,680 --> 00:26:26,920 Vede slušnou konverzaci s tátou, 350 00:26:27,000 --> 00:26:28,720 takže se o něj neboj. 351 00:26:28,800 --> 00:26:30,800 Promluvte si a já si dám drink. 352 00:26:30,880 --> 00:26:33,080 Už jsem dlouho nepila, takže… 353 00:26:35,360 --> 00:26:38,120 Omare, zavolám ti pak. Teď mluvit nemůžu. Pa. 354 00:26:41,200 --> 00:26:42,200 Nebylo čestné 355 00:26:42,760 --> 00:26:44,600 vplížit se k vám domů. 356 00:26:45,080 --> 00:26:47,640 Zoufalí lidé dělají zoufalé věci. 357 00:26:48,320 --> 00:26:50,640 Já tě do té situace postavil. 358 00:26:51,560 --> 00:26:53,320 Víš co? Nedávno 359 00:26:53,400 --> 00:26:56,560 mi došlo, že se má rodina rozpadá, 360 00:26:57,800 --> 00:27:00,760 a ty jsi jediný, kdo bezpodmínečně stojí při mně. 361 00:27:01,440 --> 00:27:03,280 A jak jsem ti to oplácel? 362 00:27:05,160 --> 00:27:10,000 Sny a laskavostmi, které se nesplnily. 363 00:27:13,240 --> 00:27:15,400 Tady je vše, co ti dlužím. 364 00:27:16,240 --> 00:27:18,880 V hmatatelnější podobě. 365 00:27:24,400 --> 00:27:27,240 Předběžné přijetí na Saïd Business School 366 00:27:28,080 --> 00:27:29,520 na Oxfordské univerzitě. 367 00:27:30,680 --> 00:27:33,200 Bydlení, školné… 368 00:27:33,920 --> 00:27:35,080 Všechno zaplatím. 369 00:27:36,320 --> 00:27:39,560 A měsíční kapesné 3 000 eur na tvoje osobní výdaje. 370 00:27:39,640 --> 00:27:41,720 Žádné otázky, vysvětlování… 371 00:27:42,360 --> 00:27:43,600 Úplná důvěra. 372 00:27:44,160 --> 00:27:45,640 Za moje mlčení, že? 373 00:27:47,640 --> 00:27:50,160 Až dostuduješ, nastoupíš 374 00:27:50,240 --> 00:27:52,840 jako manažer mé holdingové společnosti. 375 00:27:52,920 --> 00:27:54,240 Už je to podepsané. 376 00:27:56,440 --> 00:27:57,920 Samueli, nabízím ti 377 00:27:58,760 --> 00:28:01,840 život na místě, kam patříš, 378 00:28:01,920 --> 00:28:03,520 které sis zasloužil. 379 00:28:04,640 --> 00:28:05,720 Teď… 380 00:28:07,600 --> 00:28:09,280 je můj život ve tvých rukou, 381 00:28:09,360 --> 00:28:11,160 ale ten tvůj také. 382 00:28:15,400 --> 00:28:19,360 Tak to funguje. Lidi jako já se vzdávají zásad pro peníze. 383 00:28:19,440 --> 00:28:24,400 Ale no tak. Stál jsi při mně, protože jsi čekal něco na oplátku. 384 00:28:28,560 --> 00:28:30,760 Byl jste pro mě skoro jako otec. 385 00:28:38,440 --> 00:28:40,960 Chceš mluvit o Ibize? Mluvme o ní. 386 00:28:42,080 --> 00:28:44,880 Pokud se opravdu stalo to, co naznačuješ, 387 00:28:45,800 --> 00:28:47,080 pak jsem oběť. 388 00:28:47,720 --> 00:28:48,560 Že jo? 389 00:28:48,640 --> 00:28:52,240 A co jsi ty? Opakovaný pachatel. 390 00:28:52,320 --> 00:28:53,920 Nic jsem neudělal. 391 00:28:54,000 --> 00:28:58,360 To je mi náhodička. Zrovna ty jsi nic neudělal. 392 00:28:58,440 --> 00:29:01,240 Určitě mi uvěří, když to řeknu. 393 00:29:01,320 --> 00:29:04,600 Vážně, Phillipe. Pro oba bude lepší se na to vykašlat. 394 00:29:04,680 --> 00:29:05,960 A ne. 395 00:29:06,040 --> 00:29:07,600 Nic se nestalo. 396 00:29:08,280 --> 00:29:09,240 Zapomeň na to. 397 00:29:09,320 --> 00:29:12,040 Jo? Vytluč si to z hlavy. Dost už, prosím. 398 00:29:17,520 --> 00:29:18,440 Iso… 399 00:29:19,760 --> 00:29:21,680 Nevím, jestli jsem ti to řekl, 400 00:29:25,080 --> 00:29:26,320 ale mám tě vážně rád. 401 00:29:27,680 --> 00:29:29,160 O co tu jde? 402 00:29:30,760 --> 00:29:31,920 No, já… 403 00:29:32,480 --> 00:29:34,040 chci pro tebe to nejlepší. 404 00:29:35,200 --> 00:29:37,360 Udělám cokoliv, abys byla v pořádku. 405 00:29:38,440 --> 00:29:39,640 Můžeš mi věřit. 406 00:29:41,640 --> 00:29:43,440 Můžeš mě požádat o pomoc. 407 00:29:45,040 --> 00:29:46,320 Cokoliv uděláš, 408 00:29:46,400 --> 00:29:48,120 jakkoliv se rozhodneš, 409 00:29:48,680 --> 00:29:50,840 ať se to stalo, nebo ne, 410 00:29:51,920 --> 00:29:53,720 ať chceš zapomenout, nebo ne, 411 00:29:54,840 --> 00:29:56,840 pořád budeš moje císařovna. 412 00:29:59,240 --> 00:30:00,840 Nikdy na to nezapomeň. 413 00:30:03,320 --> 00:30:05,480 To mi ještě nikdy nikdo neřekl. 414 00:30:07,280 --> 00:30:08,320 Děkuju. 415 00:30:09,240 --> 00:30:11,000 Myslím to vážně. Díky. 416 00:30:32,400 --> 00:30:35,520 - Takže jste se spolu zase vyspali? - Promiň. 417 00:30:35,600 --> 00:30:37,400 - Byla to chyba. - Vážně? 418 00:30:39,320 --> 00:30:40,560 Díky, chlape. 419 00:30:41,520 --> 00:30:46,240 Můžete klidně utýct a třeba se vzít na Bali, mně je to fuk! 420 00:30:46,320 --> 00:30:47,440 To byl váš plán? 421 00:30:48,080 --> 00:30:49,640 Abyste mi ublížili oba? 422 00:30:49,720 --> 00:30:51,960 Patricku, chci ti poděkovat, 423 00:30:52,040 --> 00:30:56,320 protože jsi mi pomohl uvidět část mého já, 424 00:30:56,400 --> 00:30:58,680 kterou jsem celý život popíral. 425 00:30:59,680 --> 00:31:01,520 Část, která se mi nelíbí 426 00:31:02,080 --> 00:31:04,440 a na kterou nejsem připravený. 427 00:31:04,920 --> 00:31:05,840 Ale… 428 00:31:07,160 --> 00:31:09,560 Díky tobě existuje. 429 00:31:10,440 --> 00:31:13,320 Je to skutečné, je to venku 430 00:31:13,400 --> 00:31:16,320 a já to musím nějak zvládnout. 431 00:31:16,840 --> 00:31:18,160 Nevím jak, 432 00:31:19,880 --> 00:31:20,800 ale zvládnu to. 433 00:31:21,800 --> 00:31:25,440 Ale nebudu už s tebou dál spát, 434 00:31:25,520 --> 00:31:28,520 protože, a neber si to zle, jsi ještě kluk. 435 00:31:29,120 --> 00:31:31,440 Dosáhl jsem jistého věku 436 00:31:32,000 --> 00:31:34,680 a už mě nebaví ta zvrácená hra, 437 00:31:36,200 --> 00:31:38,960 kdy za mnou běžíš vždy, když ti můj syn ublíží, 438 00:31:39,040 --> 00:31:41,120 protože pravda je taková, 439 00:31:42,120 --> 00:31:44,200 že zamilovaný jsi do něj. 440 00:31:46,000 --> 00:31:47,160 Iváne. 441 00:31:50,440 --> 00:31:51,280 Odpusť mi. 442 00:31:51,360 --> 00:31:53,280 Přestaň, tati. Je mi to jedno. 443 00:31:54,400 --> 00:31:57,320 Nechte mě oba dva na pokoji! 444 00:31:58,520 --> 00:32:02,360 Nic k němu necítím. Klidně si ho můžeš nechat! 445 00:32:04,360 --> 00:32:05,760 - Iváne. - Zůstaň tady. 446 00:32:06,440 --> 00:32:07,480 Počkej tu. 447 00:32:15,680 --> 00:32:17,000 Odmítl jsem Katar. 448 00:32:19,000 --> 00:32:20,920 Zůstaneme, jestli ti to nevadí. 449 00:32:22,480 --> 00:32:24,440 Všechny ty tvoje kecy, 450 00:32:25,360 --> 00:32:27,200 abych se od Patricka držel dál, 451 00:32:28,760 --> 00:32:31,960 byly, abych držel hubu a abys s ním mohl být ty. 452 00:32:32,040 --> 00:32:34,040 Kvůli tomu nezůstáváme. 453 00:32:34,560 --> 00:32:37,720 Ale proto, že poprvé jsi někde šťastný 454 00:32:37,800 --> 00:32:39,080 a máš kamarády. 455 00:32:40,960 --> 00:32:42,800 Našel jsi někoho výjimečného. 456 00:32:45,800 --> 00:32:46,920 Podívej se na mě. 457 00:32:48,600 --> 00:32:52,320 Tenhle příběh bys měl prožívat sám. 458 00:32:53,400 --> 00:32:56,480 Neodpustil bych si, kdybys to kvůli mně neprožil. 459 00:32:58,280 --> 00:32:59,680 Chci, abys byl šťastný. 460 00:33:00,240 --> 00:33:04,280 Chci mít domov, jako mívají normální tátové a synové. 461 00:33:07,400 --> 00:33:09,280 Jsi moje všechno, Iváne. 462 00:33:10,200 --> 00:33:11,560 Mám tě rád. 463 00:33:12,800 --> 00:33:14,680 Mám tě strašně rád, synu. 464 00:33:17,920 --> 00:33:19,280 Zůstaneme. 465 00:33:20,960 --> 00:33:23,520 Abys měl šanci na štěstí. 466 00:33:24,960 --> 00:33:27,400 Štěstí, které já si dovolit nemůžu. 467 00:33:28,320 --> 00:33:29,760 Vrať se tam 468 00:33:30,560 --> 00:33:31,840 a získej ho. 469 00:33:35,200 --> 00:33:36,240 Běž, synku. 470 00:33:48,040 --> 00:33:48,880 Promiňte. 471 00:33:50,240 --> 00:33:51,120 Patrick? 472 00:33:52,400 --> 00:33:54,560 Ten, co tu s náma seděl? 473 00:33:55,520 --> 00:33:57,200 Zaplatil a odešel. 474 00:33:59,320 --> 00:34:00,840 Nevíte kam, že ne? 475 00:34:02,880 --> 00:34:04,400 Nejsem tvůj otec, 476 00:34:05,320 --> 00:34:07,600 ale když mi dáš tu kartu, 477 00:34:09,080 --> 00:34:10,600 nikdy nebudeš mít nouzi. 478 00:34:11,200 --> 00:34:12,080 A… 479 00:34:12,160 --> 00:34:14,320 A pokud ti to nestačí, 480 00:34:14,800 --> 00:34:15,920 řekni si cenu. 481 00:34:18,800 --> 00:34:20,560 Ne všechno se dá koupit. 482 00:34:22,520 --> 00:34:24,520 A vy se divíte, proč jste sám? 483 00:34:24,600 --> 00:34:26,040 No tak, Samueli. 484 00:34:28,640 --> 00:34:30,200 Dej mi tu blbou kartu. 485 00:34:30,280 --> 00:34:31,440 Nebo co? 486 00:34:32,680 --> 00:34:33,920 Nemáte co nabídnout. 487 00:34:35,320 --> 00:34:36,640 Vezmete si ji násilím? 488 00:34:38,640 --> 00:34:39,560 Ne. 489 00:34:42,760 --> 00:34:44,680 To byste si zašpinil ruce 490 00:34:45,720 --> 00:34:47,520 a to pro vás dělají ostatní. 491 00:34:53,920 --> 00:34:55,280 Dej mi tu kartu! 492 00:34:56,200 --> 00:34:57,560 Dej mi ji! 493 00:34:57,640 --> 00:34:59,040 - Pusťte to! - Karta! 494 00:35:40,880 --> 00:35:42,240 Co pro vás mohu udělat? 495 00:36:01,800 --> 00:36:03,120 Přišla jsem… 496 00:36:07,720 --> 00:36:09,320 podat hlášení. 497 00:36:15,840 --> 00:36:17,680 Byla jsem znásilněna. 498 00:36:59,960 --> 00:37:01,400 Pomoz mi ho vytáhnout. 499 00:37:30,920 --> 00:37:34,720 Hádali jsme se a on uklouznul. Byla to nehoda, přísahám. 500 00:37:34,800 --> 00:37:38,200 Zavolej sanitku. No tak! Dělej něco! 501 00:37:40,080 --> 00:37:42,320 - Tady. - Co to děláš? 502 00:37:42,400 --> 00:37:44,120 - Přemýšlím. - O čem? 503 00:37:44,200 --> 00:37:45,840 Musíme mu pomoct! 504 00:37:45,920 --> 00:37:48,040 - Honem! - Nevidíš, že je pozdě? 505 00:37:49,800 --> 00:37:51,360 Obviní mě z toho. 506 00:37:51,440 --> 00:37:55,160 Jestli mě obviní, je s touhle rodinou konec. 507 00:37:55,240 --> 00:37:56,320 Slyšíš mě? 508 00:37:56,400 --> 00:37:59,000 Synku, musíme to vyřešit. 509 00:37:59,480 --> 00:38:01,000 Společně. Otec a syn. 510 00:38:01,080 --> 00:38:02,080 Dobře? 511 00:38:03,560 --> 00:38:05,360 Neopouštěj mě, prosím. 512 00:38:11,320 --> 00:38:12,160 Díky. 513 00:38:14,200 --> 00:38:15,560 Mám tě rád. 514 00:38:17,080 --> 00:38:19,240 Počkej tady, jo? Počkej. 515 00:38:51,040 --> 00:38:52,120 Co se děje? 516 00:38:55,320 --> 00:38:56,480 Nechme toho. 517 00:39:03,480 --> 00:39:04,640 Jak to myslíš? 518 00:39:05,760 --> 00:39:07,560 Tohohle? Mazlení? 519 00:39:08,040 --> 00:39:09,200 Nebo celkově? 520 00:39:12,680 --> 00:39:15,240 Mencío, došlo mi, že… 521 00:39:16,200 --> 00:39:18,360 se mám ráda a nepotřebuju tě k tomu. 522 00:39:18,920 --> 00:39:20,960 A myslím, že potřebuju být sama. 523 00:39:30,840 --> 00:39:31,920 Patricku, zlato. 524 00:39:38,080 --> 00:39:39,000 Cože? 525 00:39:42,680 --> 00:39:44,360 Jo, jsme na cestě. 526 00:39:50,320 --> 00:39:51,160 Ari, teď ne. 527 00:39:51,240 --> 00:39:52,840 Mencío, musíme domů. 528 00:39:52,920 --> 00:39:56,440 Volal Patrick. S tátou a Samuelem se něco stalo. 529 00:39:56,520 --> 00:39:57,560 - Cože? - Jdeme. 530 00:40:05,280 --> 00:40:07,000 Rebe, už tam Samu je? 531 00:40:10,080 --> 00:40:10,920 Co? 532 00:40:12,080 --> 00:40:13,040 Převleču se. 533 00:40:17,760 --> 00:40:18,920 Tak jo. 534 00:40:19,000 --> 00:40:20,040 Už to bude. 535 00:40:21,480 --> 00:40:24,360 Dáme ho do auta a necháme před nemocnicí. 536 00:40:24,440 --> 00:40:25,920 Jako psa? Ne. 537 00:40:26,000 --> 00:40:28,720 Nesmí to padnout na nás, Patricku. 538 00:40:35,400 --> 00:40:36,360 Tati? 539 00:40:36,960 --> 00:40:38,240 Co tu dělají? 540 00:40:38,800 --> 00:40:39,840 Patricku? Samu? 541 00:40:39,920 --> 00:40:40,960 Schovej tělo. 542 00:40:41,560 --> 00:40:42,680 Já jsem jim volal. 543 00:40:43,280 --> 00:40:45,200 - Cože? - Zavolal jsem jim. 544 00:40:45,280 --> 00:40:48,520 Proč jsi jim volal? Schovej tělo za křovím. 545 00:40:48,600 --> 00:40:50,240 Dělej. Postarám se o ně. 546 00:41:04,160 --> 00:41:05,800 - Tati! - Co se děje? 547 00:41:05,880 --> 00:41:07,120 Kde je Samuel? 548 00:41:07,680 --> 00:41:09,160 No… už odešel. 549 00:41:09,240 --> 00:41:11,760 Jak to myslíš? Teď mi volal Patrick. 550 00:41:11,840 --> 00:41:14,640 Volal ti? A proč? 551 00:41:14,720 --> 00:41:16,680 Co před náma tajíš? 552 00:41:17,280 --> 00:41:18,400 Co? 553 00:41:31,680 --> 00:41:32,560 Ari. 554 00:41:34,080 --> 00:41:34,960 Samu. 555 00:41:35,720 --> 00:41:36,560 Samu! 556 00:41:37,160 --> 00:41:38,600 Samu, jsi v pohodě? 557 00:41:39,480 --> 00:41:41,280 Co se stalo? Kde je Samuel? 558 00:41:41,360 --> 00:41:43,280 Říkám, že odjel. Nevím. 559 00:41:43,360 --> 00:41:45,440 Jak? Kolo má před domem. 560 00:41:46,200 --> 00:41:47,640 Tati! 561 00:41:47,720 --> 00:41:49,840 Nevolej ho, prosím. 562 00:41:49,920 --> 00:41:51,360 Klid. Potřebuješ pomoc. 563 00:41:52,160 --> 00:41:53,640 Udělal to tvůj táta. 564 00:41:55,200 --> 00:41:58,280 - Pusť mě. - Ne. Blouzníš. 565 00:41:58,360 --> 00:41:59,440 Pusť mě. 566 00:42:15,400 --> 00:42:16,360 Samu! 567 00:42:17,480 --> 00:42:19,040 Samueli, počkej! 568 00:42:22,080 --> 00:42:23,880 Samueli, počkej! 569 00:42:24,480 --> 00:42:25,360 Samueli! 570 00:42:26,640 --> 00:42:28,080 Ven z mého domu, prosím. 571 00:42:28,160 --> 00:42:30,240 Jestli jste mu ublížil, zabiju vás! 572 00:42:32,120 --> 00:42:34,000 Patricku! 573 00:42:40,200 --> 00:42:41,120 Patricku… 574 00:42:45,080 --> 00:42:46,160 - Samu! - Samu! 575 00:42:46,240 --> 00:42:47,120 Hej! 576 00:42:48,240 --> 00:42:49,920 Co ti udělal? 577 00:42:54,880 --> 00:42:56,720 Byla… byla to nehoda. 578 00:42:56,800 --> 00:42:58,040 Byla to nehoda. 579 00:42:58,760 --> 00:42:59,920 Byla to nehoda. 580 00:43:00,000 --> 00:43:01,040 Patricku, řekni. 581 00:43:01,120 --> 00:43:03,120 - Mohl za to Samu! - Ne. Dost! 582 00:43:03,200 --> 00:43:04,560 - Cos to udělal? - Nic. 583 00:43:04,640 --> 00:43:06,720 - Co jsi udělal? - Nic, uklouzl! 584 00:43:06,800 --> 00:43:07,960 Je to naléhavé. 585 00:43:08,040 --> 00:43:09,480 Jenom uklouznul. Samu! 586 00:43:09,560 --> 00:43:12,320 - Řekl nim, žes uklouzl. - Nech toho. 587 00:43:12,400 --> 00:43:13,720 Dost! 588 00:43:15,360 --> 00:43:17,360 Zavolala jsem policii. 589 00:43:18,400 --> 00:43:21,000 Byl to on. On to udělal. 590 00:43:22,880 --> 00:43:23,800 Samu… 591 00:43:24,440 --> 00:43:25,600 Samueli. 592 00:43:26,840 --> 00:43:28,560 Podívej se na mě, kámo. 593 00:43:32,760 --> 00:43:33,760 Ne! 594 00:43:40,480 --> 00:43:43,000 Samu… 595 00:43:48,000 --> 00:43:49,400 Samu, podívej se na mě. 596 00:43:50,080 --> 00:43:51,200 Samu… 597 00:43:51,880 --> 00:43:52,880 Samu… 598 00:43:54,840 --> 00:43:55,880 Samu, prosím. 599 00:43:56,720 --> 00:43:57,800 Ne… 600 00:44:14,800 --> 00:44:16,840 Samu, podívej se na mě. Samu… 601 00:44:19,120 --> 00:44:20,240 Samu… 602 00:44:28,240 --> 00:44:29,800 Hej, Samu, 603 00:44:29,880 --> 00:44:31,800 pojedeme domů, kamaráde. 604 00:44:32,920 --> 00:44:33,800 Samu… 605 00:44:35,080 --> 00:44:36,920 Vydrž jo? Už pojedem. 606 00:44:38,480 --> 00:44:39,360 Hej… 607 00:45:34,520 --> 00:45:36,520 CIVILNÍ STRÁŽ 608 00:49:22,640 --> 00:49:25,360 Překlad titulků: Petra Babuláková