1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,280 --> 00:00:15,200 Det vigtigste er, at vi har det. 3 00:00:21,560 --> 00:00:23,040 Hvem er det på denne tid? 4 00:00:38,640 --> 00:00:40,440 Samuel, jeg vil tale med dig. 5 00:00:41,320 --> 00:00:42,240 Alene. 6 00:00:45,480 --> 00:00:49,280 Efter min mor døde, var min familie på randen af sammenbrud. 7 00:00:51,960 --> 00:00:54,520 Men der er en fin tråd, 8 00:00:55,440 --> 00:00:56,680 der holder os sammen, 9 00:00:57,640 --> 00:00:58,480 og… 10 00:00:59,960 --> 00:01:04,160 …selv om den ser ud til at kunne knække når som helst, holder den altid. 11 00:01:06,720 --> 00:01:10,920 Hvis du giver det SIM-kort til politiet, vil tråden knække for evigt. 12 00:01:12,040 --> 00:01:14,160 Uanset hvad du gør, er det okay. 13 00:01:14,240 --> 00:01:16,280 Hvis du vil beskytte dig selv, 14 00:01:18,120 --> 00:01:19,240 forstår jeg det. 15 00:01:20,720 --> 00:01:21,680 Okay? 16 00:01:57,400 --> 00:02:00,520 Jeg kender Samuel og hans blik, da vi snakkede. 17 00:02:01,240 --> 00:02:03,760 Han elsker mig, og han kan lide dig. 18 00:02:03,840 --> 00:02:06,560 Han giver dem ikke kortet. Vi kan slappe af. 19 00:02:16,640 --> 00:02:18,240 Jeg husker intet. 20 00:02:18,320 --> 00:02:21,080 Og det er, fordi vi havde det rigtig godt. 21 00:02:21,160 --> 00:02:24,040 Ibiza-paradokset: Jo mindre du husker, jo bedre. 22 00:02:24,120 --> 00:02:25,840 Lev altid for øjeblikket. 23 00:02:25,920 --> 00:02:26,760 Godmorgen. 24 00:02:27,320 --> 00:02:28,240 Hej. 25 00:02:28,800 --> 00:02:30,400 Husker du Ibiza? 26 00:02:32,120 --> 00:02:32,960 Nej. 27 00:02:33,640 --> 00:02:35,320 Vi tog for mange stoffer. 28 00:02:35,400 --> 00:02:37,680 Iván, hvorfor er du så bekymret? 29 00:02:37,760 --> 00:02:40,240 Tjek dine historier. Det var fantastisk. 30 00:02:40,320 --> 00:02:41,880 Er der sket noget sært? 31 00:02:41,960 --> 00:02:43,320 Hvad mener du? 32 00:02:43,400 --> 00:02:47,560 Vi tog til mit imperium, og vi råhyggede os. 33 00:02:47,640 --> 00:02:49,760 At takke mig ville ikke skade. 34 00:03:13,200 --> 00:03:14,840 Prøv at huske noget. 35 00:03:15,720 --> 00:03:17,440 Jeg prøver, men jeg kan ikke. 36 00:03:21,960 --> 00:03:24,800 Kom nu, makker. Slut dig til os! 37 00:03:29,720 --> 00:03:31,120 Hvad gjorde jeg? 38 00:03:35,520 --> 00:03:36,400 Og du? 39 00:03:36,480 --> 00:03:38,080 Var du med? 40 00:03:42,200 --> 00:03:43,120 Sagen er… 41 00:03:43,200 --> 00:03:46,640 Jeg ser på Isadora, og hun virker afslappet, ikke? 42 00:03:46,720 --> 00:03:50,640 -Afslappet? -Ellers ville hun ikke være sådan. 43 00:03:50,720 --> 00:03:51,960 Iván, kom nu. 44 00:03:54,880 --> 00:03:58,280 Gør mig ikke forvirret. Jeg kunne ikke have gjort det. 45 00:03:58,360 --> 00:03:59,880 Jeg er ikke den type! 46 00:04:00,520 --> 00:04:02,720 Hvad med mig? Er jeg den type? 47 00:04:02,800 --> 00:04:04,840 Nej, det var ikke det, jeg… 48 00:04:04,920 --> 00:04:05,760 Phillipe. 49 00:04:08,160 --> 00:04:10,320 Du skal forsvinde. 50 00:04:10,800 --> 00:04:14,040 Jeg er nødt til at slette dig 51 00:04:14,760 --> 00:04:16,120 fra mit hoved, 52 00:04:16,600 --> 00:04:17,680 Patrick. 53 00:04:18,880 --> 00:04:20,400 Hvad? Var I sammen? 54 00:04:20,480 --> 00:04:24,400 -Du kunne have sagt det. -Som du fortalte, at du også kneppede ham? 55 00:04:24,480 --> 00:04:27,720 Hvad? Er jeg den eneste her, der ikke har kneppet ham? 56 00:04:27,800 --> 00:04:29,400 Er han så god i sengen? 57 00:04:29,480 --> 00:04:31,080 Fokuser på Rebeka. 58 00:04:31,720 --> 00:04:32,880 Rebeka er fortid. 59 00:04:32,960 --> 00:04:35,240 Han sendte lydfilen til dig. 60 00:04:35,320 --> 00:04:37,480 Nej, han tog fejl. Han var høj. 61 00:04:37,560 --> 00:04:39,400 Han rodede måske navnene sammen 62 00:04:39,480 --> 00:04:42,640 og mente: "Du skal slettes fra mit hoved, Ari." 63 00:04:42,720 --> 00:04:44,600 Nej. Forkert nummer? 64 00:04:44,680 --> 00:04:45,640 -Ja. -Nemlig. 65 00:04:48,680 --> 00:04:50,320 I kan rende mig. 66 00:04:59,680 --> 00:05:01,800 Jeg vil ikke ødelægge deres liv. 67 00:05:02,720 --> 00:05:05,640 Benjamín hjælper mig med retssagen som lovet. 68 00:05:05,720 --> 00:05:09,160 Han hjælper mig med fremtiden, og vi bliver alle glade. 69 00:05:09,240 --> 00:05:11,560 Ja. Sådan dør integritet. 70 00:05:11,640 --> 00:05:14,040 Med falske løfter om at komme videre. 71 00:05:14,520 --> 00:05:17,720 Ud over at elske Ari vil jeg bare videre og overleve. 72 00:05:18,240 --> 00:05:20,240 Gør det mig til en tåbe? 73 00:05:20,320 --> 00:05:22,200 Giv kortet tilbage til Mencía. 74 00:05:22,880 --> 00:05:25,080 Få hende tilbage, mens du er i gang. 75 00:05:25,160 --> 00:05:26,680 Det er fandeme utroligt. 76 00:05:26,760 --> 00:05:28,240 -Utroligt. -Hvad? 77 00:05:28,760 --> 00:05:30,880 Du fængsles ikke som uskyldig. 78 00:05:30,960 --> 00:05:33,120 Du vil se dem som familie. 79 00:05:33,200 --> 00:05:36,240 Forblændet af deres pool, deres løfter og alt det. 80 00:05:36,320 --> 00:05:38,680 Men din familie er i Marokko. 81 00:05:38,760 --> 00:05:41,840 Og Omar er ved din side, uanset hvad du vælger. 82 00:05:42,520 --> 00:05:45,080 Og jeg løb en stor risiko for din skyld. 83 00:05:45,760 --> 00:05:47,680 Jeg mistede mit livs kærlighed. 84 00:05:48,480 --> 00:05:50,880 Det er okay. Det var det, jeg ville. 85 00:05:50,960 --> 00:05:54,080 Elskere kommer og går, men venner bliver. 86 00:05:54,160 --> 00:05:56,600 Og du er min bedste ven. 87 00:05:57,280 --> 00:05:59,000 Ved du, hvad du er for ham? 88 00:05:59,480 --> 00:06:03,280 En forbandet sten i skoen. Han kommer hurtigt af med dig. 89 00:06:03,760 --> 00:06:05,560 Få det ind i hovedet. 90 00:06:23,040 --> 00:06:24,280 Ja? 91 00:06:24,360 --> 00:06:26,160 Caye, jeg behøver din hjælp. 92 00:06:26,240 --> 00:06:27,240 Det kan jeg ikke. 93 00:06:27,760 --> 00:06:31,200 -Jeg blev fyret. Jeg henter mine ting. -Det er vigtigt. 94 00:06:33,920 --> 00:06:35,840 Hun sagde, der ikke skete noget. 95 00:06:36,640 --> 00:06:37,880 Men jeg ved det. 96 00:06:39,800 --> 00:06:41,040 Jeg er ikke sikker. 97 00:06:43,320 --> 00:06:44,880 Jeg kan ikke huske det. 98 00:06:46,080 --> 00:06:47,400 Hvorfor tror du det? 99 00:06:47,480 --> 00:06:50,840 Vi var alle høje rundt omkring hende og… 100 00:06:51,920 --> 00:06:54,800 Vi havde nok ikke kontrol over vores handlinger. 101 00:06:57,440 --> 00:06:59,000 Caye, ikke det blik igen. 102 00:07:00,200 --> 00:07:02,320 Måske er det hele i mit hoved. 103 00:07:02,400 --> 00:07:04,680 Er det hele nu i dit hoved? 104 00:07:05,320 --> 00:07:06,360 Phillipe… 105 00:07:06,440 --> 00:07:09,080 Jeg prøver at gøre det rigtige! 106 00:07:11,920 --> 00:07:14,040 Hvor er hun? Jeg vil tale med hende. 107 00:07:14,120 --> 00:07:15,760 Jeg ville bede dig om det. 108 00:07:15,840 --> 00:07:17,880 Hun åbner måske op over for dig. 109 00:07:18,560 --> 00:07:20,320 Og I kan tale om det. 110 00:07:29,000 --> 00:07:29,880 Hej. 111 00:07:34,160 --> 00:07:35,480 Lige det, jeg behøver. 112 00:07:36,840 --> 00:07:37,960 Hvordan var Ibiza? 113 00:07:40,040 --> 00:07:42,040 Sejt, tak. 114 00:07:49,080 --> 00:07:52,720 Jeg sagde det i går, og jeg siger det nu. Lad mig være. 115 00:07:55,200 --> 00:07:56,040 Ja. 116 00:07:57,160 --> 00:08:03,280 Så nu, hvor du ikke er høj i Ibiza, har du glemt din besked. 117 00:08:05,160 --> 00:08:06,200 Hvilken besked? 118 00:08:06,840 --> 00:08:08,200 Den, du sendte til Ari. 119 00:08:09,040 --> 00:08:11,400 Fejlagtigt, for den var til mig. 120 00:08:14,160 --> 00:08:18,000 "Jeg er nødt til at slette dig fra mit hoved, Patrick." 121 00:08:18,880 --> 00:08:20,640 Jeg tog fejl med navnene. 122 00:08:21,320 --> 00:08:25,080 Fordi jeg var bimlende høj, og fordi du sårede mig. 123 00:08:25,760 --> 00:08:27,640 Men den var til Ari. 124 00:08:30,400 --> 00:08:34,600 Og det er ligegyldigt, hvem jeg sendte den til, fordi… 125 00:08:35,280 --> 00:08:37,160 …jeg flytter til Qatar med far. 126 00:08:38,640 --> 00:08:39,480 Hvad? 127 00:08:40,640 --> 00:08:44,480 Jeg vil nyde solen og stranden året rundt. 128 00:08:45,000 --> 00:08:47,240 Jeg er træt af det kolde møgvejr. 129 00:09:49,320 --> 00:09:50,440 Isadora? 130 00:09:51,000 --> 00:09:52,880 Jeg er nøgen. 131 00:09:52,960 --> 00:09:56,400 Bare rolig. Du går næppe i bad med en dykkerdragt. 132 00:09:56,480 --> 00:09:58,320 Jeg taler med dig herfra. 133 00:09:59,720 --> 00:10:00,720 Hvad vil du? 134 00:10:02,320 --> 00:10:03,360 Jeg vil bare… 135 00:10:03,440 --> 00:10:06,000 Du skal vide, at jeg er med dig. 136 00:10:07,400 --> 00:10:10,600 Og at jeg er her for alt, hvad du har brug for. 137 00:10:11,120 --> 00:10:12,200 Jeg vil tro på dig 138 00:10:13,440 --> 00:10:15,240 og støtte dig hele vejen. 139 00:10:18,120 --> 00:10:19,400 Hvad mener du? 140 00:10:19,960 --> 00:10:22,480 Er det dig, der nu tager stoffer? 141 00:10:23,000 --> 00:10:24,480 Jeg taler om Ibiza. 142 00:10:27,000 --> 00:10:29,560 Taler du med Phillipe bag min ryg? 143 00:10:30,760 --> 00:10:33,560 Han kom til mig, for han er bange på dine vegne. 144 00:10:35,440 --> 00:10:39,440 Jeg har sagt det 1.000 gange til ham. Og det her gør det til 1.001. 145 00:10:40,000 --> 00:10:41,840 Der skete ikke noget. 146 00:10:42,400 --> 00:10:43,920 Okay? Intet. 147 00:10:44,000 --> 00:10:44,920 Okay. 148 00:10:46,640 --> 00:10:49,280 Der er intet pres. Du har ret til at tie. 149 00:10:49,760 --> 00:10:52,920 Men du har også ret til at tale, hvis du vil. 150 00:10:54,040 --> 00:10:56,480 Det er okay, hvis det er det, du vil. 151 00:10:59,760 --> 00:11:00,600 Isa? 152 00:11:01,520 --> 00:11:02,360 Søde… 153 00:11:04,280 --> 00:11:07,040 Jeg ved, at du længes efter hævn, 154 00:11:07,800 --> 00:11:11,240 og at du vil have dit "Jeg sagde det jo"-øjeblik, 155 00:11:11,320 --> 00:11:13,480 og at jeg skal være et offer som du. 156 00:11:15,360 --> 00:11:16,840 Men jeg er ikke et offer. 157 00:11:17,840 --> 00:11:19,840 Du får ikke den tilfredsstillelse. 158 00:11:20,840 --> 00:11:21,800 Er du sikker? 159 00:11:22,280 --> 00:11:23,120 Ja. 160 00:11:24,520 --> 00:11:28,400 Phillipe husker intet, fordi han gik ud som et lys som de andre. 161 00:11:28,480 --> 00:11:30,760 Sådan er det. Så drop det nu. 162 00:11:30,840 --> 00:11:32,160 Okay. 163 00:11:32,960 --> 00:11:34,080 Som du vil. 164 00:11:35,720 --> 00:11:38,240 Mit tilbud om støtte udløber aldrig. 165 00:11:39,040 --> 00:11:39,960 Aldrig. 166 00:11:41,080 --> 00:11:43,080 Og jeg gør ikke rent længere. 167 00:11:43,160 --> 00:11:46,240 Benjamín fyrede mig. Jeg sneg mig ind på hans kontor. 168 00:11:46,320 --> 00:11:48,760 Jeg kunne fortælle mere over en drink. 169 00:11:49,920 --> 00:11:52,040 Vi kan være venner, når du vil. 170 00:11:53,000 --> 00:11:54,320 Eller behøver det. 171 00:11:55,280 --> 00:11:56,760 Bare ring til mig, okay? 172 00:12:38,160 --> 00:12:41,480 Giv mig det SIM-kort. Jeg giver politiet det. 173 00:12:43,080 --> 00:12:46,160 Jeg stoler ikke på dig. Du narrer mig for Aris skyld. 174 00:12:46,720 --> 00:12:48,920 Hun accepterer, hvad end jeg gør. 175 00:12:51,320 --> 00:12:52,560 Jeg håber, hun gør. 176 00:13:17,080 --> 00:13:18,680 Hvad er det, der haster? 177 00:13:22,200 --> 00:13:23,040 Samuel! 178 00:13:23,760 --> 00:13:24,640 Samuel! 179 00:13:45,560 --> 00:13:46,440 Samuel? 180 00:13:48,280 --> 00:13:49,280 Hvor er du? 181 00:13:51,200 --> 00:13:52,920 På politistationen. 182 00:13:53,680 --> 00:13:54,680 Jaså. 183 00:13:56,600 --> 00:13:57,640 Hør her. 184 00:13:59,360 --> 00:14:00,840 Før du gør det, 185 00:14:01,520 --> 00:14:04,800 vil jeg gerne tale med dig. 186 00:14:05,880 --> 00:14:07,000 Bare gør det for… 187 00:14:08,200 --> 00:14:10,320 …det tillidsforhold, vi har haft, 188 00:14:10,880 --> 00:14:13,040 og som du måske tror, jeg har brudt. 189 00:14:16,080 --> 00:14:17,920 Jeg beder dig, trygler dig om… 190 00:14:19,080 --> 00:14:21,360 …at gøre det for mig og min familie. 191 00:14:24,040 --> 00:14:27,360 Jeg håber, du lader mig tale med dig ansigt til ansigt. 192 00:14:31,720 --> 00:14:32,600 Samuel? 193 00:14:39,120 --> 00:14:40,120 Okay. 194 00:14:41,000 --> 00:14:42,520 Vi mødes hjemme hos dig. 195 00:14:51,280 --> 00:14:55,080 Du skal gå ud med dine søskende i aften. 196 00:14:56,320 --> 00:14:58,400 Kom ikke tilbage, før jeg ringer. 197 00:14:59,920 --> 00:15:01,600 Jeg skal tale med ham alene. 198 00:15:27,040 --> 00:15:28,320 Lad være… 199 00:15:28,400 --> 00:15:30,080 Jeg tror, hun er bevidstløs. 200 00:15:30,160 --> 00:15:31,520 Hun er gået kold. 201 00:15:44,320 --> 00:15:46,520 Kom nu, makker. Slut dig til os! 202 00:16:15,400 --> 00:16:17,040 Det var fandeme godt. 203 00:16:18,880 --> 00:16:20,920 -Var det ikke godt? -Klap i. 204 00:16:32,160 --> 00:16:33,000 Hej. 205 00:16:34,680 --> 00:16:36,600 Hvad laver du, din nar? 206 00:16:37,760 --> 00:16:39,000 Hold op med at filme! 207 00:16:39,560 --> 00:16:40,840 Slap af, Deres Højhed. 208 00:16:41,440 --> 00:16:43,480 Det er fandeme fedt! 209 00:16:47,880 --> 00:16:48,800 Stop! 210 00:16:58,760 --> 00:16:59,600 Iván! 211 00:17:00,440 --> 00:17:02,440 Vi skal hjælpe Isadora. 212 00:17:05,800 --> 00:17:08,280 Hey! Hold øje med døren. 213 00:17:24,760 --> 00:17:27,040 Hun var bevidstløs! 214 00:17:27,120 --> 00:17:30,840 Hvad? Hun gav den alt. Vi festede, og vi var megahøje! 215 00:17:30,920 --> 00:17:33,240 -Det er ingen undskyldning. -Lad os se… 216 00:17:33,320 --> 00:17:36,400 Hun bad os tage tøjet af og folde os ud. 217 00:17:36,480 --> 00:17:37,800 Hun var stangliderlig. 218 00:17:37,880 --> 00:17:40,800 Det er ingen undskyldning! Hun kunne kysse alle! 219 00:17:40,880 --> 00:17:43,640 -Hun var bevidstløs! -Var hun? 220 00:17:44,520 --> 00:17:48,480 Og det er dig af alle mennesker, der kommer til mig med de nuancer? 221 00:17:49,480 --> 00:17:51,320 Se, om du forstår denne nuance. 222 00:17:51,400 --> 00:17:52,360 Stop, Phillipe! 223 00:17:52,440 --> 00:17:53,320 Phillipe! 224 00:17:53,400 --> 00:17:54,400 Jeg dræber dig! 225 00:17:54,480 --> 00:17:56,440 I var også til den fest! 226 00:17:56,520 --> 00:18:00,080 -Vi gjorde ikke noget! -Det ville I, hvis I ikke gik kold. 227 00:18:00,160 --> 00:18:01,640 -Stop! -Slip mig! 228 00:18:01,720 --> 00:18:04,280 Vi gør det rigtigt. Sådan er det. 229 00:18:06,280 --> 00:18:07,880 Dumme svin. Vi går. 230 00:18:20,600 --> 00:18:22,840 Min kiksede Barbie. 231 00:18:27,080 --> 00:18:29,080 Jeg kommer til at savne dig meget. 232 00:18:29,160 --> 00:18:30,120 Samme her. 233 00:18:30,800 --> 00:18:32,480 Uden dig her… 234 00:18:33,080 --> 00:18:36,600 -Men vi ses udenfor, ikke? -Det kan du lige bande på! 235 00:18:36,680 --> 00:18:37,520 Ja. 236 00:18:38,000 --> 00:18:41,440 Nu fokuserer jeg på, hvad jeg vil, men vi ses. 237 00:18:41,520 --> 00:18:43,640 Vi kunne starte noget sammen. 238 00:18:43,720 --> 00:18:44,680 Såsom? 239 00:18:45,200 --> 00:18:46,760 Porcelænnegle. 240 00:18:47,640 --> 00:18:48,760 Porcelænnegle? 241 00:18:48,840 --> 00:18:51,000 -Jeg mener det. Le ikke! -Okay. Nej. 242 00:18:51,080 --> 00:18:52,440 -Hør efter. -Okay. 243 00:18:52,520 --> 00:18:55,240 Jeg har pengene. Det har min mor. Jeg er flad. 244 00:18:55,320 --> 00:18:59,040 Du designer, og vi scorer kassen. Du er en stjerne! 245 00:18:59,120 --> 00:19:00,640 Jeg mener det. 246 00:19:00,720 --> 00:19:03,480 -Jeg har ikke tænkt på det, men måske… -Nemlig. 247 00:19:04,000 --> 00:19:06,080 -Wow! -Det ligner styrtregn. 248 00:19:06,160 --> 00:19:07,120 Ja. 249 00:19:07,640 --> 00:19:08,800 Hør her… 250 00:19:11,520 --> 00:19:13,080 Hvad med dig og Mencía? 251 00:19:16,120 --> 00:19:18,040 Rebe, livet er for kort. 252 00:19:18,120 --> 00:19:19,200 Ja. 253 00:19:19,280 --> 00:19:23,280 Spild det ikke med tanker om, hvad der kunne være sket. Send en sms. 254 00:19:23,360 --> 00:19:26,120 Han kan lide fyre og flytter til Qatar? 255 00:19:26,200 --> 00:19:27,640 Iván flipper ud. 256 00:19:29,000 --> 00:19:32,120 -Søskendeaften? -Ja, tak! 257 00:19:32,200 --> 00:19:33,360 Vent udenfor, okay? 258 00:19:33,440 --> 00:19:34,280 Godt. 259 00:19:35,080 --> 00:19:38,400 VI FÅR EN DRINK HOS SAMU. VIL DU MED? 260 00:19:40,720 --> 00:19:41,960 Skal vi gå? 261 00:19:44,640 --> 00:19:46,040 Hun kommer. 262 00:19:53,280 --> 00:19:54,760 Jeg er en idiot. 263 00:19:57,960 --> 00:19:59,160 Qatar? 264 00:20:00,320 --> 00:20:02,680 -Ja. -Må jeg sidde her med dig? 265 00:20:04,000 --> 00:20:05,960 Det er ikke en god idé. 266 00:20:12,440 --> 00:20:13,680 Hvornår rejser I? 267 00:20:16,280 --> 00:20:17,400 I weekenden. 268 00:20:19,560 --> 00:20:21,400 Jeg vil sige farvel til dig. 269 00:20:22,600 --> 00:20:23,880 Sige farvel med dig. 270 00:20:31,120 --> 00:20:32,160 Jeg er udenfor. 271 00:20:32,240 --> 00:20:34,840 Vi talte ikke om noget særligt. 272 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Iván? 273 00:20:55,960 --> 00:20:57,800 Hvad er nu den overraskelse? 274 00:20:59,760 --> 00:21:00,720 Tja… 275 00:21:02,560 --> 00:21:03,440 Du… 276 00:21:07,280 --> 00:21:11,000 Du bad mig skrive, når jeg ville komme over til din side. 277 00:21:11,080 --> 00:21:13,320 Jeg sprang sms-delen over. 278 00:21:14,000 --> 00:21:15,080 Undskyld. 279 00:21:18,680 --> 00:21:20,200 Arbejder du ikke i dag? 280 00:21:20,880 --> 00:21:22,000 Jeg blev fyret. 281 00:21:23,560 --> 00:21:24,440 Gjorde du? 282 00:21:24,520 --> 00:21:26,960 Jeg kan fortælle mere over en drink. 283 00:21:28,360 --> 00:21:31,960 Men det skulle kort sagt nok bare ske. 284 00:21:32,040 --> 00:21:36,480 Jeg har været ulykkelig og lykkelig på den side. Jeg ved det ikke. 285 00:21:37,520 --> 00:21:39,640 Men det begyndte at trække mig ned. 286 00:21:39,720 --> 00:21:42,520 Jeg holdt op med at kæmpe for det, jeg ville. 287 00:21:45,640 --> 00:21:48,560 Det var godt, jeg sagde "kort sagt". 288 00:21:48,640 --> 00:21:52,160 Jeg skvaldrer. Undskyld. 289 00:21:54,160 --> 00:21:58,360 Velkommen, Cayetana. Velkommen tilbage. 290 00:22:07,000 --> 00:22:12,680 Der er intet, jeg ønsker mere, end en normal plan med dig. 291 00:22:15,680 --> 00:22:17,840 En normal kaffe eller en normal øl. 292 00:22:21,000 --> 00:22:25,000 Der er intet, jeg ønsker mere, end at høre dig skvaldre, så… 293 00:22:26,320 --> 00:22:27,520 Perfekt idé. 294 00:22:34,600 --> 00:22:35,560 Ved du hvad? 295 00:22:36,440 --> 00:22:38,240 Der er en bar ved siden af, 296 00:22:38,320 --> 00:22:41,520 hvor de serverer enorme tapas. Vil du derind? 297 00:22:43,120 --> 00:22:44,480 -Ja. -Ja? 298 00:22:52,440 --> 00:22:53,440 Hør her… 299 00:22:54,120 --> 00:22:55,760 -Hvad? -Det er nok. 300 00:22:55,840 --> 00:22:59,280 Lad os få det af vejen. Der er for meget spænding. 301 00:22:59,360 --> 00:23:00,720 I hvert fald for mig. 302 00:23:20,880 --> 00:23:21,960 Jeg er her. 303 00:23:28,680 --> 00:23:32,040 -Hej, Patrick. -Har min far ikke givet dig nøgler endnu? 304 00:23:32,120 --> 00:23:34,320 Jeg forventer ikke mindre af ham nu. 305 00:23:49,640 --> 00:23:51,480 Tak, fordi du hører på min far. 306 00:23:56,680 --> 00:23:59,080 -Han venter på dig ved poolen. -Okay. 307 00:24:05,960 --> 00:24:08,040 JEG VIL SE DIG NU 308 00:24:11,120 --> 00:24:14,760 -Der dukkede noget vigtigt op. -Hvad? 309 00:24:14,840 --> 00:24:17,720 -Skaf en ny taxi. Jeg ringer senere. -Seriøst? 310 00:24:17,800 --> 00:24:19,720 -Patrick! -Men Patrick! 311 00:24:19,800 --> 00:24:21,920 -Typisk Patrick. -Ægte Patrick. 312 00:24:22,960 --> 00:24:24,880 Vi får en ny taxi. Hvorhen? 313 00:24:27,400 --> 00:24:28,440 Jeg har en idé. 314 00:24:44,080 --> 00:24:45,120 Hej, flotte. 315 00:24:45,960 --> 00:24:46,840 Ikke her. 316 00:24:46,920 --> 00:24:48,200 Hvor så? 317 00:24:48,680 --> 00:24:49,800 Derinde. 318 00:25:05,240 --> 00:25:06,640 Hvad laver han her? 319 00:25:06,720 --> 00:25:09,040 Lad os holde op med at flygte, okay? 320 00:25:11,080 --> 00:25:15,480 Ja. Det er godt, jeg lånte dine nøgler, for Samu er her ikke endnu. 321 00:25:16,040 --> 00:25:18,840 Han tager sig for lang tid, og jeg er bekymret. 322 00:25:20,840 --> 00:25:23,000 Der er en kæmpe storm på vej. 323 00:25:23,080 --> 00:25:25,080 Ja, der er regn på vej. 324 00:25:32,840 --> 00:25:33,680 Samu. 325 00:25:33,760 --> 00:25:37,520 -Jeg er hos Benjamín og kan ikke tale nu. -Hvad laver du der? 326 00:25:37,600 --> 00:25:39,320 -Jeg ringer senere. -Samuel. 327 00:25:39,840 --> 00:25:43,000 -Alt i orden? -Ja. Det er noget derhjemme. 328 00:25:48,160 --> 00:25:50,360 -Han er hos Benjamín. -Se selv. 329 00:25:50,440 --> 00:25:54,360 Jeg sagde det jo. Han ødelægger det på grund af forbandede Ari. 330 00:25:56,040 --> 00:25:58,400 Vent lidt. Der er én, der ringer på. 331 00:26:02,240 --> 00:26:03,560 Det er Mencía. 332 00:26:04,120 --> 00:26:05,960 Og forbandede Ari. 333 00:26:06,040 --> 00:26:07,640 Hvad? I mit hus? 334 00:26:07,720 --> 00:26:09,800 Det er ikke dit hus, men de er her. 335 00:26:09,880 --> 00:26:12,840 -Hvad pokker laver de? -Hvem ved? Lige et øjeblik. 336 00:26:15,480 --> 00:26:17,320 -Hej. -Hej. 337 00:26:17,400 --> 00:26:20,560 -Jeg kom omsider. -Og forbandede Ari kom også. 338 00:26:20,640 --> 00:26:23,600 -Samuel er her ikke. -Nej, han er hjemme hos mig. 339 00:26:23,680 --> 00:26:26,920 Han har en civiliseret, britisk samtale med min far, 340 00:26:27,000 --> 00:26:28,720 så tænk ikke på ham. 341 00:26:28,800 --> 00:26:30,800 Mens I snakker, drikker jeg. 342 00:26:30,880 --> 00:26:33,080 Det er længe siden, så… 343 00:26:35,360 --> 00:26:38,480 Omar, jeg ringer senere. Jeg kan ikke tale nu. Farvel. 344 00:26:41,200 --> 00:26:42,680 Det var lidt lusket 345 00:26:42,760 --> 00:26:44,600 at snige mig ind i dit hus. 346 00:26:45,080 --> 00:26:48,240 Desperate mennesker gør desperate ting. 347 00:26:48,320 --> 00:26:50,640 Jeg bragte dig i den position. 348 00:26:51,560 --> 00:26:56,560 Jeg har i et stykke tid indset, at min familie falder fra hinanden, 349 00:26:57,800 --> 00:27:01,360 og du er den eneste, der har været hos mig betingelsesløst. 350 00:27:01,440 --> 00:27:03,280 Hvad gav jeg dig til gengæld? 351 00:27:05,160 --> 00:27:10,000 Ikke andet end ønskedrømme og tjenester, der aldrig blev til noget. 352 00:27:13,240 --> 00:27:15,400 Så her er alt det, jeg skylder dig. 353 00:27:16,240 --> 00:27:18,880 I en lidt mere håndgribelig form. 354 00:27:24,400 --> 00:27:27,240 Adgang til Saïd Business School 355 00:27:27,960 --> 00:27:29,640 på universitetet i Oxford. 356 00:27:30,680 --> 00:27:33,200 Indkvartering, studieafgifter… 357 00:27:33,800 --> 00:27:35,320 Jeg betaler. 358 00:27:36,320 --> 00:27:39,560 Og 3.000 euro om måneden til dine udgifter. 359 00:27:39,640 --> 00:27:41,760 Ingen spørgsmål, ingen forklaringer… 360 00:27:42,360 --> 00:27:43,600 Fuld tillid. 361 00:27:44,160 --> 00:27:46,200 Alt det for at tie, ikke? 362 00:27:47,640 --> 00:27:52,840 Når du er færdig, kommer du med i ledelsen af mit holdingselskab. 363 00:27:52,920 --> 00:27:54,240 Det er underskrevet. 364 00:27:56,440 --> 00:27:58,240 Samuel, mit tilbud til dig 365 00:27:58,760 --> 00:28:01,840 er en livstid på det sted, hvor du hører til. 366 00:28:01,920 --> 00:28:03,960 Det sted, du har fortjent. 367 00:28:04,640 --> 00:28:05,720 Lige nu… 368 00:28:07,640 --> 00:28:09,280 …er mit liv i dine hænder, 369 00:28:09,360 --> 00:28:11,400 men det er dit også. 370 00:28:15,280 --> 00:28:19,360 Det er verden. Folk som mig opgiver deres principper for penge. 371 00:28:19,440 --> 00:28:22,440 Kom nu. Du har været ved min side i al den tid, 372 00:28:22,520 --> 00:28:24,400 fordi du forventede det her. 373 00:28:28,560 --> 00:28:31,160 Du var det tætteste på en far for mig. 374 00:28:38,440 --> 00:28:41,280 Vil du tale om Ibiza? Lad os tale om det. 375 00:28:42,080 --> 00:28:44,880 Hvis det, du siger, virkelig skete, 376 00:28:45,800 --> 00:28:47,080 så er jeg et offer. 377 00:28:47,720 --> 00:28:48,560 Ikke? 378 00:28:48,640 --> 00:28:52,240 Og hvad er du? Gerningsmand igen. 379 00:28:52,320 --> 00:28:53,920 Jeg gjorde ikke noget. 380 00:28:54,000 --> 00:28:58,360 Hvor pudsigt. Du af alle mennesker har ikke gjort noget. 381 00:28:58,440 --> 00:29:01,240 Siger jeg det til alle, vil de nok tro på mig. 382 00:29:01,320 --> 00:29:04,600 Phillipe, det er bedst for os begge, hvis du stopper. 383 00:29:04,680 --> 00:29:05,960 Og nej. 384 00:29:06,040 --> 00:29:07,600 Der skete ikke noget. 385 00:29:08,280 --> 00:29:09,240 Glem det. 386 00:29:09,320 --> 00:29:12,040 Okay? Få det ud af hovedet. Det er nok. 387 00:29:17,520 --> 00:29:18,440 Isa… 388 00:29:19,760 --> 00:29:21,760 Jeg ved ikke, om jeg har sagt det, 389 00:29:25,080 --> 00:29:26,400 men jeg kan lide dig. 390 00:29:27,680 --> 00:29:29,480 Hvad er nu det? 391 00:29:30,760 --> 00:29:33,720 Jeg ønsker det bedste for dig. 392 00:29:35,000 --> 00:29:37,480 Jeg vil gøre alt for, at du er okay. 393 00:29:38,440 --> 00:29:39,840 Du kan stole på mig. 394 00:29:41,640 --> 00:29:43,440 Og du kan bede mig om hjælp. 395 00:29:45,040 --> 00:29:46,320 Hvad end du gør, 396 00:29:46,400 --> 00:29:48,120 hvad end du beslutter, 397 00:29:48,680 --> 00:29:50,840 om det skete eller ej, 398 00:29:51,920 --> 00:29:53,920 om du vil glemme eller ej, 399 00:29:54,840 --> 00:29:56,960 så er du stadig min kejserinde. 400 00:29:59,240 --> 00:30:00,840 Glem aldrig det. 401 00:30:03,320 --> 00:30:05,600 Det har ingen sagt til mig før. 402 00:30:07,280 --> 00:30:08,320 Tak. 403 00:30:09,240 --> 00:30:11,000 Jeg mener det, skat. Tak. 404 00:30:32,400 --> 00:30:35,520 -Så I dyrkede sex igen? -Undskyld. 405 00:30:35,600 --> 00:30:38,000 -Det var en fejl. -Var det? 406 00:30:39,320 --> 00:30:40,560 Tak, mand. 407 00:30:41,520 --> 00:30:46,240 For mig må I gerne stikke af og blive gift i forbandede Bali. 408 00:30:46,320 --> 00:30:47,440 Var det din plan? 409 00:30:48,080 --> 00:30:49,640 At I to sårer mig? 410 00:30:49,720 --> 00:30:51,960 Patrick, jeg vil takke dig, 411 00:30:52,040 --> 00:30:56,320 fordi du hjalp mig med at se en del af mig, 412 00:30:56,400 --> 00:30:58,680 som jeg har benægtet hele mit liv. 413 00:30:59,680 --> 00:31:02,000 En del af mig, jeg ikke kan lide, 414 00:31:02,080 --> 00:31:04,440 og som jeg ikke er klar til. 415 00:31:04,920 --> 00:31:05,840 Men… 416 00:31:07,160 --> 00:31:09,560 …den eksisterer. Takket være dig. 417 00:31:10,440 --> 00:31:13,320 Den er ægte, den er ude, 418 00:31:13,400 --> 00:31:16,760 og det er op til mig at styre den. 419 00:31:16,840 --> 00:31:18,160 Jeg ved ikke hvordan, 420 00:31:19,840 --> 00:31:20,800 men jeg gør det. 421 00:31:21,800 --> 00:31:25,440 Det, jeg ikke vil gøre igen, er at gå i seng med dig, 422 00:31:25,520 --> 00:31:28,520 og misforstå mig ikke, men du er et barn. 423 00:31:28,600 --> 00:31:31,440 Jeg nåede til en vis alder, 424 00:31:32,000 --> 00:31:34,680 og jeg fik nok af den syge leg 425 00:31:36,200 --> 00:31:38,960 med at løbe til mig, når min søn sårer dig, 426 00:31:39,040 --> 00:31:41,360 for sandheden er faktisk, 427 00:31:42,120 --> 00:31:44,200 at det er ham, du er forelsket i. 428 00:31:46,000 --> 00:31:47,160 Iván. 429 00:31:50,440 --> 00:31:51,280 Undskyld. 430 00:31:51,360 --> 00:31:53,280 Stop, far. Jeg er ligeglad! 431 00:31:54,400 --> 00:31:57,320 Begge to, lad mig for helvede være! 432 00:31:58,520 --> 00:32:02,360 Jeg har ingen følelser for ham. Du kan beholde ham! 433 00:32:04,360 --> 00:32:05,760 -Iván. -Nej, bliv her. 434 00:32:06,440 --> 00:32:07,480 Rør dig ikke. 435 00:32:15,680 --> 00:32:17,240 Jeg afviste Qatar. 436 00:32:19,000 --> 00:32:20,920 Vi bliver, hvis det er okay. 437 00:32:22,480 --> 00:32:24,440 Alt det vrøvl, du kom ud med, 438 00:32:25,360 --> 00:32:27,200 om at holde afstand til Patrick 439 00:32:28,760 --> 00:32:31,960 skulle bare få mig til at tie. Du vil være her med ham. 440 00:32:32,040 --> 00:32:34,040 Det er ikke grunden til at blive. 441 00:32:34,560 --> 00:32:37,720 Det er, fordi du for første gang er glad et sted, 442 00:32:37,800 --> 00:32:39,320 og du har venner. 443 00:32:40,920 --> 00:32:42,800 Du har fundet en særlig person. 444 00:32:45,800 --> 00:32:46,920 Se på mig, sønnike. 445 00:32:48,600 --> 00:32:52,320 Du skal leve denne historie selv. 446 00:32:53,400 --> 00:32:56,480 Jeg tilgiver aldrig mig selv, hvis du ikke gør det. 447 00:32:58,280 --> 00:32:59,680 Du skal være lykkelig. 448 00:33:00,240 --> 00:33:04,280 Og vi skal have et hjem, som normale fædre og sønner har. 449 00:33:07,400 --> 00:33:09,280 Du betyder alt for mig, Iván. 450 00:33:10,200 --> 00:33:11,560 Jeg elsker dig. 451 00:33:12,800 --> 00:33:14,680 Jeg elsker dig højt. 452 00:33:17,920 --> 00:33:19,280 Vi bliver. 453 00:33:20,960 --> 00:33:23,520 Så du har en chance for lykke. 454 00:33:24,800 --> 00:33:27,400 En lykke, jeg ikke kan opleve. 455 00:33:28,320 --> 00:33:29,760 Gå derind igen 456 00:33:30,560 --> 00:33:31,840 og få ham. 457 00:33:35,200 --> 00:33:36,240 Gør det. 458 00:33:48,040 --> 00:33:48,880 Undskyld mig. 459 00:33:50,240 --> 00:33:51,120 Patrick? 460 00:33:52,400 --> 00:33:54,560 Den fyr, der sad med os? 461 00:33:55,520 --> 00:33:57,200 Han betalte og gik. 462 00:33:59,120 --> 00:34:00,840 Du ved ikke hvorhen, vel? 463 00:34:02,880 --> 00:34:04,400 Jeg er ikke din far, 464 00:34:05,320 --> 00:34:07,600 men hvis du giver mig det SIM-kort, 465 00:34:09,080 --> 00:34:10,600 mangler du aldrig noget. 466 00:34:11,200 --> 00:34:12,080 Og… 467 00:34:12,160 --> 00:34:14,320 Og hvis det ikke er nok, 468 00:34:14,800 --> 00:34:15,920 så nævn din pris. 469 00:34:18,800 --> 00:34:20,560 Ikke alt kan købes. 470 00:34:22,520 --> 00:34:26,040 -Og du ved ikke, hvorfor du er alene? -Kom nu, Samuel. 471 00:34:28,640 --> 00:34:30,200 Giv mig det skide kort. 472 00:34:30,280 --> 00:34:31,440 Ellers hvad? 473 00:34:32,680 --> 00:34:34,520 Du har ikke andet at tilbyde. 474 00:34:35,240 --> 00:34:36,880 Tager du det med magt? 475 00:34:38,640 --> 00:34:39,560 Nej. 476 00:34:42,760 --> 00:34:44,960 Det ville give snavsede hænder, 477 00:34:45,560 --> 00:34:47,960 når andre udfører dit beskidte arbejde. 478 00:34:53,920 --> 00:34:55,280 Giv mig det kort! 479 00:34:56,200 --> 00:34:57,560 Giv mig det! 480 00:34:57,640 --> 00:34:59,040 -Slip! -Kortet! 481 00:35:40,880 --> 00:35:42,320 Hvad kan jeg hjælpe med? 482 00:36:01,800 --> 00:36:03,240 Jeg er her for… 483 00:36:07,720 --> 00:36:09,320 Jeg vil anmelde noget. 484 00:36:15,840 --> 00:36:17,680 Jeg er blevet voldtaget. 485 00:36:59,960 --> 00:37:01,400 Hjælp med at få ham op. 486 00:37:30,920 --> 00:37:34,720 Vi skændtes, og han gled. Det var et uheld. 487 00:37:34,800 --> 00:37:38,200 Ring efter en ambulance. Kom nu! Gør noget! 488 00:37:40,080 --> 00:37:42,320 -Her. -Hvad laver du? 489 00:37:42,400 --> 00:37:44,120 -Lad mig tænke! -Tænke hvad? 490 00:37:44,200 --> 00:37:45,840 Vi skal hjælpe ham! 491 00:37:45,920 --> 00:37:48,040 -Skynd dig! -Det er for sent. 492 00:37:49,800 --> 00:37:51,360 De giver mig skylden. 493 00:37:51,440 --> 00:37:55,160 Hvis jeg tiltales, er familien færdig for evigt. 494 00:37:55,240 --> 00:37:56,320 Hører du mig? 495 00:37:56,400 --> 00:37:59,000 Du og jeg skal ordne det her. 496 00:37:59,480 --> 00:38:01,000 Sammen. Far og søn. 497 00:38:01,080 --> 00:38:02,080 Okay? 498 00:38:03,560 --> 00:38:05,360 Lad mig ikke være alene. 499 00:38:11,320 --> 00:38:12,160 Tak. 500 00:38:14,200 --> 00:38:15,560 Jeg elsker dig. 501 00:38:17,080 --> 00:38:19,480 Vent her, okay? Vent. 502 00:38:51,040 --> 00:38:52,120 Hvad er der galt? 503 00:38:55,320 --> 00:38:56,880 Vi må hellere stoppe. 504 00:39:03,400 --> 00:39:04,840 Hvad mener du? 505 00:39:05,760 --> 00:39:07,560 Det her? At kysse nu? 506 00:39:08,040 --> 00:39:09,200 Eller vores ting? 507 00:39:12,680 --> 00:39:15,640 Mencía, jeg indså, at jeg… 508 00:39:16,280 --> 00:39:21,200 Jeg elsker mig selv uden at behøve dig. Og jeg tror, jeg skal være alene nu. 509 00:39:30,840 --> 00:39:31,920 Patrick, skat. 510 00:39:38,080 --> 00:39:39,000 Hvad? 511 00:39:42,680 --> 00:39:44,360 Ja, vi er på vej. 512 00:39:50,320 --> 00:39:51,160 Ari, ikke nu. 513 00:39:51,240 --> 00:39:52,840 Mencía, vi skal hjem. 514 00:39:52,920 --> 00:39:56,440 Patrick ringede. Der skete noget med far og Samuel. 515 00:39:56,520 --> 00:39:57,560 -Hvad? -Kom. 516 00:40:05,280 --> 00:40:07,000 Hej, Rebe. Er Samu der endnu? 517 00:40:10,080 --> 00:40:10,920 Hvad? 518 00:40:12,080 --> 00:40:13,280 Jeg skifter tøj. 519 00:40:17,760 --> 00:40:18,920 Okay. 520 00:40:19,000 --> 00:40:20,360 Næsten klar. 521 00:40:21,480 --> 00:40:24,440 Vi får ham ind i bilen og kører ham til hospitalet. 522 00:40:24,520 --> 00:40:25,920 Som en køter? Nej. 523 00:40:26,000 --> 00:40:28,720 Vi kan ikke anmelde os selv, Patrick. 524 00:40:35,400 --> 00:40:36,360 Far? 525 00:40:36,960 --> 00:40:38,720 Hvorfor er de her? 526 00:40:38,800 --> 00:40:39,840 Patrick? Samuel? 527 00:40:39,920 --> 00:40:40,960 Skjul liget. 528 00:40:41,560 --> 00:40:42,760 Jeg ringede til dem. 529 00:40:43,280 --> 00:40:45,200 -Hvad gjorde du? -Jeg ringede. 530 00:40:45,280 --> 00:40:48,520 Hvorfor ringede du til dem? Skjul liget bag buskene. 531 00:40:48,600 --> 00:40:50,240 Gør det! Jeg klarer dem. 532 00:41:04,160 --> 00:41:05,800 -Far? -Hvad så? 533 00:41:05,880 --> 00:41:07,120 Hvor er Samuel? 534 00:41:07,680 --> 00:41:09,160 Han er gået. 535 00:41:09,240 --> 00:41:11,760 Hvad? Patrick ringede og var rystet. 536 00:41:11,840 --> 00:41:14,640 Ringede han til dig? Hvorfor det? 537 00:41:14,720 --> 00:41:16,680 Hvad skjuler du for os? 538 00:41:17,280 --> 00:41:18,400 Hvad? 539 00:41:31,680 --> 00:41:32,560 Ari. 540 00:41:34,080 --> 00:41:34,960 Samu. 541 00:41:35,720 --> 00:41:36,560 Samu! 542 00:41:37,160 --> 00:41:38,600 Samu, er du okay? 543 00:41:39,480 --> 00:41:41,280 Hvad skete der? Hvor er Samuel? 544 00:41:41,360 --> 00:41:43,280 Han er gået. Jeg ved det ikke. 545 00:41:43,360 --> 00:41:45,440 Hvordan? Hans cykel er udenfor. 546 00:41:46,200 --> 00:41:47,640 Far! 547 00:41:47,720 --> 00:41:49,840 Kald ikke på ham. 548 00:41:49,920 --> 00:41:51,360 Du har brug for hjælp. 549 00:41:52,160 --> 00:41:53,640 Din far gjorde det her. 550 00:41:55,200 --> 00:41:58,280 -Lad mig gå. -Nej. Du tænker ikke klart. 551 00:41:58,360 --> 00:41:59,440 Lad mig gå. 552 00:42:15,400 --> 00:42:16,360 Samu! 553 00:42:17,480 --> 00:42:19,040 Samuel, vent! 554 00:42:22,080 --> 00:42:23,880 Samuel, vent! 555 00:42:24,480 --> 00:42:25,360 Samuel! 556 00:42:26,640 --> 00:42:28,080 Kom ud af mit hus. 557 00:42:28,160 --> 00:42:30,640 Hvis du gjorde ham fortræd, dræber jeg dig! 558 00:42:32,120 --> 00:42:34,000 Patrick! 559 00:42:40,200 --> 00:42:41,120 Patrick… 560 00:42:45,080 --> 00:42:46,160 -Samu! -Samu! 561 00:42:46,240 --> 00:42:47,120 Hej. 562 00:42:48,240 --> 00:42:49,920 Hvad har han gjort? 563 00:42:54,880 --> 00:42:56,720 Det var… Det var et uheld. 564 00:42:56,800 --> 00:42:58,040 Det var et uheld. 565 00:42:58,760 --> 00:42:59,920 Det var et uheld. 566 00:43:00,000 --> 00:43:01,040 Patrick, sig det. 567 00:43:01,120 --> 00:43:03,120 -Det var Samus skyld. -Nej! 568 00:43:03,200 --> 00:43:04,560 -Hvad gjorde du? -Intet! 569 00:43:04,640 --> 00:43:06,720 -Hvad gjorde du? -Han gled! 570 00:43:06,800 --> 00:43:07,960 Det haster meget. 571 00:43:08,040 --> 00:43:09,480 Han gled bare. Samu! 572 00:43:09,560 --> 00:43:12,320 -Samu! Sig, at du gled. -Hold op! 573 00:43:12,400 --> 00:43:13,720 Stop nu! 574 00:43:15,360 --> 00:43:17,360 Jeg har lige ringet til politiet. 575 00:43:18,400 --> 00:43:21,000 Det var ham. Han gjorde det. 576 00:43:22,880 --> 00:43:23,800 Samu… 577 00:43:24,440 --> 00:43:25,600 Samuel. 578 00:43:26,840 --> 00:43:28,560 Se på mig. 579 00:43:32,760 --> 00:43:33,760 Nej! 580 00:43:40,480 --> 00:43:43,000 Samu… 581 00:43:48,000 --> 00:43:49,400 Samu, se på mig. 582 00:43:50,080 --> 00:43:51,200 Samu… 583 00:43:51,880 --> 00:43:52,880 Samu… 584 00:43:54,840 --> 00:43:55,880 Samu, vær nu sød. 585 00:43:56,720 --> 00:43:57,800 Nej… 586 00:44:14,800 --> 00:44:16,840 Samu, se på mig. Samu… 587 00:44:19,120 --> 00:44:20,240 Samu… 588 00:44:28,240 --> 00:44:29,800 Samu… 589 00:44:29,880 --> 00:44:31,800 Vi skal hjem. 590 00:44:32,920 --> 00:44:33,800 Samu… 591 00:44:35,080 --> 00:44:36,920 Hold ud, okay? Vi går nu. 592 00:44:38,480 --> 00:44:39,360 Hey… 593 00:45:34,520 --> 00:45:36,520 POLITI 594 00:49:22,640 --> 00:49:25,360 Tekster af: Claus Christophersen