1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:13,280 --> 00:00:15,200
Det vigtigste er, at vi har det.
3
00:00:21,560 --> 00:00:23,040
Hvem er det på denne tid?
4
00:00:38,640 --> 00:00:40,440
Samuel, jeg vil tale med dig.
5
00:00:41,320 --> 00:00:42,240
Alene.
6
00:00:45,480 --> 00:00:49,280
Efter min mor døde,
var min familie på randen af sammenbrud.
7
00:00:51,960 --> 00:00:54,520
Men der er en fin tråd,
8
00:00:55,440 --> 00:00:56,680
der holder os sammen,
9
00:00:57,640 --> 00:00:58,480
og…
10
00:00:59,960 --> 00:01:04,160
…selv om den ser ud til at kunne knække
når som helst, holder den altid.
11
00:01:06,720 --> 00:01:10,920
Hvis du giver det SIM-kort til politiet,
vil tråden knække for evigt.
12
00:01:12,040 --> 00:01:14,160
Uanset hvad du gør, er det okay.
13
00:01:14,240 --> 00:01:16,280
Hvis du vil beskytte dig selv,
14
00:01:18,120 --> 00:01:19,240
forstår jeg det.
15
00:01:20,720 --> 00:01:21,680
Okay?
16
00:01:57,400 --> 00:02:00,520
Jeg kender Samuel og hans blik,
da vi snakkede.
17
00:02:01,240 --> 00:02:03,760
Han elsker mig, og han kan lide dig.
18
00:02:03,840 --> 00:02:06,560
Han giver dem ikke kortet.
Vi kan slappe af.
19
00:02:16,640 --> 00:02:18,240
Jeg husker intet.
20
00:02:18,320 --> 00:02:21,080
Og det er, fordi vi havde det rigtig godt.
21
00:02:21,160 --> 00:02:24,040
Ibiza-paradokset:
Jo mindre du husker, jo bedre.
22
00:02:24,120 --> 00:02:25,840
Lev altid for øjeblikket.
23
00:02:25,920 --> 00:02:26,760
Godmorgen.
24
00:02:27,320 --> 00:02:28,240
Hej.
25
00:02:28,800 --> 00:02:30,400
Husker du Ibiza?
26
00:02:32,120 --> 00:02:32,960
Nej.
27
00:02:33,640 --> 00:02:35,320
Vi tog for mange stoffer.
28
00:02:35,400 --> 00:02:37,680
Iván, hvorfor er du så bekymret?
29
00:02:37,760 --> 00:02:40,240
Tjek dine historier. Det var fantastisk.
30
00:02:40,320 --> 00:02:41,880
Er der sket noget sært?
31
00:02:41,960 --> 00:02:43,320
Hvad mener du?
32
00:02:43,400 --> 00:02:47,560
Vi tog til mit imperium,
og vi råhyggede os.
33
00:02:47,640 --> 00:02:49,760
At takke mig ville ikke skade.
34
00:03:13,200 --> 00:03:14,840
Prøv at huske noget.
35
00:03:15,720 --> 00:03:17,440
Jeg prøver, men jeg kan ikke.
36
00:03:21,960 --> 00:03:24,800
Kom nu, makker. Slut dig til os!
37
00:03:29,720 --> 00:03:31,120
Hvad gjorde jeg?
38
00:03:35,520 --> 00:03:36,400
Og du?
39
00:03:36,480 --> 00:03:38,080
Var du med?
40
00:03:42,200 --> 00:03:43,120
Sagen er…
41
00:03:43,200 --> 00:03:46,640
Jeg ser på Isadora,
og hun virker afslappet, ikke?
42
00:03:46,720 --> 00:03:50,640
-Afslappet?
-Ellers ville hun ikke være sådan.
43
00:03:50,720 --> 00:03:51,960
Iván, kom nu.
44
00:03:54,880 --> 00:03:58,280
Gør mig ikke forvirret.
Jeg kunne ikke have gjort det.
45
00:03:58,360 --> 00:03:59,880
Jeg er ikke den type!
46
00:04:00,520 --> 00:04:02,720
Hvad med mig? Er jeg den type?
47
00:04:02,800 --> 00:04:04,840
Nej, det var ikke det, jeg…
48
00:04:04,920 --> 00:04:05,760
Phillipe.
49
00:04:08,160 --> 00:04:10,320
Du skal forsvinde.
50
00:04:10,800 --> 00:04:14,040
Jeg er nødt til at slette dig
51
00:04:14,760 --> 00:04:16,120
fra mit hoved,
52
00:04:16,600 --> 00:04:17,680
Patrick.
53
00:04:18,880 --> 00:04:20,400
Hvad? Var I sammen?
54
00:04:20,480 --> 00:04:24,400
-Du kunne have sagt det.
-Som du fortalte, at du også kneppede ham?
55
00:04:24,480 --> 00:04:27,720
Hvad? Er jeg den eneste her,
der ikke har kneppet ham?
56
00:04:27,800 --> 00:04:29,400
Er han så god i sengen?
57
00:04:29,480 --> 00:04:31,080
Fokuser på Rebeka.
58
00:04:31,720 --> 00:04:32,880
Rebeka er fortid.
59
00:04:32,960 --> 00:04:35,240
Han sendte lydfilen til dig.
60
00:04:35,320 --> 00:04:37,480
Nej, han tog fejl. Han var høj.
61
00:04:37,560 --> 00:04:39,400
Han rodede måske navnene sammen
62
00:04:39,480 --> 00:04:42,640
og mente:
"Du skal slettes fra mit hoved, Ari."
63
00:04:42,720 --> 00:04:44,600
Nej. Forkert nummer?
64
00:04:44,680 --> 00:04:45,640
-Ja.
-Nemlig.
65
00:04:48,680 --> 00:04:50,320
I kan rende mig.
66
00:04:59,680 --> 00:05:01,800
Jeg vil ikke ødelægge deres liv.
67
00:05:02,720 --> 00:05:05,640
Benjamín hjælper mig
med retssagen som lovet.
68
00:05:05,720 --> 00:05:09,160
Han hjælper mig med fremtiden,
og vi bliver alle glade.
69
00:05:09,240 --> 00:05:11,560
Ja. Sådan dør integritet.
70
00:05:11,640 --> 00:05:14,040
Med falske løfter om at komme videre.
71
00:05:14,520 --> 00:05:17,720
Ud over at elske Ari
vil jeg bare videre og overleve.
72
00:05:18,240 --> 00:05:20,240
Gør det mig til en tåbe?
73
00:05:20,320 --> 00:05:22,200
Giv kortet tilbage til Mencía.
74
00:05:22,880 --> 00:05:25,080
Få hende tilbage, mens du er i gang.
75
00:05:25,160 --> 00:05:26,680
Det er fandeme utroligt.
76
00:05:26,760 --> 00:05:28,240
-Utroligt.
-Hvad?
77
00:05:28,760 --> 00:05:30,880
Du fængsles ikke som uskyldig.
78
00:05:30,960 --> 00:05:33,120
Du vil se dem som familie.
79
00:05:33,200 --> 00:05:36,240
Forblændet af deres pool,
deres løfter og alt det.
80
00:05:36,320 --> 00:05:38,680
Men din familie er i Marokko.
81
00:05:38,760 --> 00:05:41,840
Og Omar er ved din side,
uanset hvad du vælger.
82
00:05:42,520 --> 00:05:45,080
Og jeg løb en stor risiko for din skyld.
83
00:05:45,760 --> 00:05:47,680
Jeg mistede mit livs kærlighed.
84
00:05:48,480 --> 00:05:50,880
Det er okay. Det var det, jeg ville.
85
00:05:50,960 --> 00:05:54,080
Elskere kommer og går, men venner bliver.
86
00:05:54,160 --> 00:05:56,600
Og du er min bedste ven.
87
00:05:57,280 --> 00:05:59,000
Ved du, hvad du er for ham?
88
00:05:59,480 --> 00:06:03,280
En forbandet sten i skoen.
Han kommer hurtigt af med dig.
89
00:06:03,760 --> 00:06:05,560
Få det ind i hovedet.
90
00:06:23,040 --> 00:06:24,280
Ja?
91
00:06:24,360 --> 00:06:26,160
Caye, jeg behøver din hjælp.
92
00:06:26,240 --> 00:06:27,240
Det kan jeg ikke.
93
00:06:27,760 --> 00:06:31,200
-Jeg blev fyret. Jeg henter mine ting.
-Det er vigtigt.
94
00:06:33,920 --> 00:06:35,840
Hun sagde, der ikke skete noget.
95
00:06:36,640 --> 00:06:37,880
Men jeg ved det.
96
00:06:39,800 --> 00:06:41,040
Jeg er ikke sikker.
97
00:06:43,320 --> 00:06:44,880
Jeg kan ikke huske det.
98
00:06:46,080 --> 00:06:47,400
Hvorfor tror du det?
99
00:06:47,480 --> 00:06:50,840
Vi var alle høje rundt omkring hende og…
100
00:06:51,920 --> 00:06:54,800
Vi havde nok ikke kontrol
over vores handlinger.
101
00:06:57,440 --> 00:06:59,000
Caye, ikke det blik igen.
102
00:07:00,200 --> 00:07:02,320
Måske er det hele i mit hoved.
103
00:07:02,400 --> 00:07:04,680
Er det hele nu i dit hoved?
104
00:07:05,320 --> 00:07:06,360
Phillipe…
105
00:07:06,440 --> 00:07:09,080
Jeg prøver at gøre det rigtige!
106
00:07:11,920 --> 00:07:14,040
Hvor er hun? Jeg vil tale med hende.
107
00:07:14,120 --> 00:07:15,760
Jeg ville bede dig om det.
108
00:07:15,840 --> 00:07:17,880
Hun åbner måske op over for dig.
109
00:07:18,560 --> 00:07:20,320
Og I kan tale om det.
110
00:07:29,000 --> 00:07:29,880
Hej.
111
00:07:34,160 --> 00:07:35,480
Lige det, jeg behøver.
112
00:07:36,840 --> 00:07:37,960
Hvordan var Ibiza?
113
00:07:40,040 --> 00:07:42,040
Sejt, tak.
114
00:07:49,080 --> 00:07:52,720
Jeg sagde det i går, og jeg siger det nu.
Lad mig være.
115
00:07:55,200 --> 00:07:56,040
Ja.
116
00:07:57,160 --> 00:08:03,280
Så nu, hvor du ikke er høj i Ibiza,
har du glemt din besked.
117
00:08:05,160 --> 00:08:06,200
Hvilken besked?
118
00:08:06,840 --> 00:08:08,200
Den, du sendte til Ari.
119
00:08:09,040 --> 00:08:11,400
Fejlagtigt, for den var til mig.
120
00:08:14,160 --> 00:08:18,000
"Jeg er nødt til at slette dig
fra mit hoved, Patrick."
121
00:08:18,880 --> 00:08:20,640
Jeg tog fejl med navnene.
122
00:08:21,320 --> 00:08:25,080
Fordi jeg var bimlende høj,
og fordi du sårede mig.
123
00:08:25,760 --> 00:08:27,640
Men den var til Ari.
124
00:08:30,400 --> 00:08:34,600
Og det er ligegyldigt,
hvem jeg sendte den til, fordi…
125
00:08:35,280 --> 00:08:37,160
…jeg flytter til Qatar med far.
126
00:08:38,640 --> 00:08:39,480
Hvad?
127
00:08:40,640 --> 00:08:44,480
Jeg vil nyde solen og stranden året rundt.
128
00:08:45,000 --> 00:08:47,240
Jeg er træt af det kolde møgvejr.
129
00:09:49,320 --> 00:09:50,440
Isadora?
130
00:09:51,000 --> 00:09:52,880
Jeg er nøgen.
131
00:09:52,960 --> 00:09:56,400
Bare rolig.
Du går næppe i bad med en dykkerdragt.
132
00:09:56,480 --> 00:09:58,320
Jeg taler med dig herfra.
133
00:09:59,720 --> 00:10:00,720
Hvad vil du?
134
00:10:02,320 --> 00:10:03,360
Jeg vil bare…
135
00:10:03,440 --> 00:10:06,000
Du skal vide, at jeg er med dig.
136
00:10:07,400 --> 00:10:10,600
Og at jeg er her for alt,
hvad du har brug for.
137
00:10:11,120 --> 00:10:12,200
Jeg vil tro på dig
138
00:10:13,440 --> 00:10:15,240
og støtte dig hele vejen.
139
00:10:18,120 --> 00:10:19,400
Hvad mener du?
140
00:10:19,960 --> 00:10:22,480
Er det dig, der nu tager stoffer?
141
00:10:23,000 --> 00:10:24,480
Jeg taler om Ibiza.
142
00:10:27,000 --> 00:10:29,560
Taler du med Phillipe bag min ryg?
143
00:10:30,760 --> 00:10:33,560
Han kom til mig,
for han er bange på dine vegne.
144
00:10:35,440 --> 00:10:39,440
Jeg har sagt det 1.000 gange til ham.
Og det her gør det til 1.001.
145
00:10:40,000 --> 00:10:41,840
Der skete ikke noget.
146
00:10:42,400 --> 00:10:43,920
Okay? Intet.
147
00:10:44,000 --> 00:10:44,920
Okay.
148
00:10:46,640 --> 00:10:49,280
Der er intet pres. Du har ret til at tie.
149
00:10:49,760 --> 00:10:52,920
Men du har også ret til at tale,
hvis du vil.
150
00:10:54,040 --> 00:10:56,480
Det er okay, hvis det er det, du vil.
151
00:10:59,760 --> 00:11:00,600
Isa?
152
00:11:01,520 --> 00:11:02,360
Søde…
153
00:11:04,280 --> 00:11:07,040
Jeg ved, at du længes efter hævn,
154
00:11:07,800 --> 00:11:11,240
og at du vil have dit
"Jeg sagde det jo"-øjeblik,
155
00:11:11,320 --> 00:11:13,480
og at jeg skal være et offer som du.
156
00:11:15,360 --> 00:11:16,840
Men jeg er ikke et offer.
157
00:11:17,840 --> 00:11:19,840
Du får ikke den tilfredsstillelse.
158
00:11:20,840 --> 00:11:21,800
Er du sikker?
159
00:11:22,280 --> 00:11:23,120
Ja.
160
00:11:24,520 --> 00:11:28,400
Phillipe husker intet,
fordi han gik ud som et lys som de andre.
161
00:11:28,480 --> 00:11:30,760
Sådan er det. Så drop det nu.
162
00:11:30,840 --> 00:11:32,160
Okay.
163
00:11:32,960 --> 00:11:34,080
Som du vil.
164
00:11:35,720 --> 00:11:38,240
Mit tilbud om støtte udløber aldrig.
165
00:11:39,040 --> 00:11:39,960
Aldrig.
166
00:11:41,080 --> 00:11:43,080
Og jeg gør ikke rent længere.
167
00:11:43,160 --> 00:11:46,240
Benjamín fyrede mig.
Jeg sneg mig ind på hans kontor.
168
00:11:46,320 --> 00:11:48,760
Jeg kunne fortælle mere over en drink.
169
00:11:49,920 --> 00:11:52,040
Vi kan være venner, når du vil.
170
00:11:53,000 --> 00:11:54,320
Eller behøver det.
171
00:11:55,280 --> 00:11:56,760
Bare ring til mig, okay?
172
00:12:38,160 --> 00:12:41,480
Giv mig det SIM-kort.
Jeg giver politiet det.
173
00:12:43,080 --> 00:12:46,160
Jeg stoler ikke på dig.
Du narrer mig for Aris skyld.
174
00:12:46,720 --> 00:12:48,920
Hun accepterer, hvad end jeg gør.
175
00:12:51,320 --> 00:12:52,560
Jeg håber, hun gør.
176
00:13:17,080 --> 00:13:18,680
Hvad er det, der haster?
177
00:13:22,200 --> 00:13:23,040
Samuel!
178
00:13:23,760 --> 00:13:24,640
Samuel!
179
00:13:45,560 --> 00:13:46,440
Samuel?
180
00:13:48,280 --> 00:13:49,280
Hvor er du?
181
00:13:51,200 --> 00:13:52,920
På politistationen.
182
00:13:53,680 --> 00:13:54,680
Jaså.
183
00:13:56,600 --> 00:13:57,640
Hør her.
184
00:13:59,360 --> 00:14:00,840
Før du gør det,
185
00:14:01,520 --> 00:14:04,800
vil jeg gerne tale med dig.
186
00:14:05,880 --> 00:14:07,000
Bare gør det for…
187
00:14:08,200 --> 00:14:10,320
…det tillidsforhold, vi har haft,
188
00:14:10,880 --> 00:14:13,040
og som du måske tror, jeg har brudt.
189
00:14:16,080 --> 00:14:17,920
Jeg beder dig, trygler dig om…
190
00:14:19,080 --> 00:14:21,360
…at gøre det for mig og min familie.
191
00:14:24,040 --> 00:14:27,360
Jeg håber, du lader mig
tale med dig ansigt til ansigt.
192
00:14:31,720 --> 00:14:32,600
Samuel?
193
00:14:39,120 --> 00:14:40,120
Okay.
194
00:14:41,000 --> 00:14:42,520
Vi mødes hjemme hos dig.
195
00:14:51,280 --> 00:14:55,080
Du skal gå ud
med dine søskende i aften.
196
00:14:56,320 --> 00:14:58,400
Kom ikke tilbage, før jeg ringer.
197
00:14:59,920 --> 00:15:01,600
Jeg skal tale med ham alene.
198
00:15:27,040 --> 00:15:28,320
Lad være…
199
00:15:28,400 --> 00:15:30,080
Jeg tror, hun er bevidstløs.
200
00:15:30,160 --> 00:15:31,520
Hun er gået kold.
201
00:15:44,320 --> 00:15:46,520
Kom nu, makker. Slut dig til os!
202
00:16:15,400 --> 00:16:17,040
Det var fandeme godt.
203
00:16:18,880 --> 00:16:20,920
-Var det ikke godt?
-Klap i.
204
00:16:32,160 --> 00:16:33,000
Hej.
205
00:16:34,680 --> 00:16:36,600
Hvad laver du, din nar?
206
00:16:37,760 --> 00:16:39,000
Hold op med at filme!
207
00:16:39,560 --> 00:16:40,840
Slap af, Deres Højhed.
208
00:16:41,440 --> 00:16:43,480
Det er fandeme fedt!
209
00:16:47,880 --> 00:16:48,800
Stop!
210
00:16:58,760 --> 00:16:59,600
Iván!
211
00:17:00,440 --> 00:17:02,440
Vi skal hjælpe Isadora.
212
00:17:05,800 --> 00:17:08,280
Hey! Hold øje med døren.
213
00:17:24,760 --> 00:17:27,040
Hun var bevidstløs!
214
00:17:27,120 --> 00:17:30,840
Hvad? Hun gav den alt.
Vi festede, og vi var megahøje!
215
00:17:30,920 --> 00:17:33,240
-Det er ingen undskyldning.
-Lad os se…
216
00:17:33,320 --> 00:17:36,400
Hun bad os tage tøjet af og folde os ud.
217
00:17:36,480 --> 00:17:37,800
Hun var stangliderlig.
218
00:17:37,880 --> 00:17:40,800
Det er ingen undskyldning!
Hun kunne kysse alle!
219
00:17:40,880 --> 00:17:43,640
-Hun var bevidstløs!
-Var hun?
220
00:17:44,520 --> 00:17:48,480
Og det er dig af alle mennesker,
der kommer til mig med de nuancer?
221
00:17:49,480 --> 00:17:51,320
Se, om du forstår denne nuance.
222
00:17:51,400 --> 00:17:52,360
Stop, Phillipe!
223
00:17:52,440 --> 00:17:53,320
Phillipe!
224
00:17:53,400 --> 00:17:54,400
Jeg dræber dig!
225
00:17:54,480 --> 00:17:56,440
I var også til den fest!
226
00:17:56,520 --> 00:18:00,080
-Vi gjorde ikke noget!
-Det ville I, hvis I ikke gik kold.
227
00:18:00,160 --> 00:18:01,640
-Stop!
-Slip mig!
228
00:18:01,720 --> 00:18:04,280
Vi gør det rigtigt. Sådan er det.
229
00:18:06,280 --> 00:18:07,880
Dumme svin. Vi går.
230
00:18:20,600 --> 00:18:22,840
Min kiksede Barbie.
231
00:18:27,080 --> 00:18:29,080
Jeg kommer til at savne dig meget.
232
00:18:29,160 --> 00:18:30,120
Samme her.
233
00:18:30,800 --> 00:18:32,480
Uden dig her…
234
00:18:33,080 --> 00:18:36,600
-Men vi ses udenfor, ikke?
-Det kan du lige bande på!
235
00:18:36,680 --> 00:18:37,520
Ja.
236
00:18:38,000 --> 00:18:41,440
Nu fokuserer jeg på, hvad jeg vil,
men vi ses.
237
00:18:41,520 --> 00:18:43,640
Vi kunne starte noget sammen.
238
00:18:43,720 --> 00:18:44,680
Såsom?
239
00:18:45,200 --> 00:18:46,760
Porcelænnegle.
240
00:18:47,640 --> 00:18:48,760
Porcelænnegle?
241
00:18:48,840 --> 00:18:51,000
-Jeg mener det. Le ikke!
-Okay. Nej.
242
00:18:51,080 --> 00:18:52,440
-Hør efter.
-Okay.
243
00:18:52,520 --> 00:18:55,240
Jeg har pengene.
Det har min mor. Jeg er flad.
244
00:18:55,320 --> 00:18:59,040
Du designer, og vi scorer kassen.
Du er en stjerne!
245
00:18:59,120 --> 00:19:00,640
Jeg mener det.
246
00:19:00,720 --> 00:19:03,480
-Jeg har ikke tænkt på det, men måske…
-Nemlig.
247
00:19:04,000 --> 00:19:06,080
-Wow!
-Det ligner styrtregn.
248
00:19:06,160 --> 00:19:07,120
Ja.
249
00:19:07,640 --> 00:19:08,800
Hør her…
250
00:19:11,520 --> 00:19:13,080
Hvad med dig og Mencía?
251
00:19:16,120 --> 00:19:18,040
Rebe, livet er for kort.
252
00:19:18,120 --> 00:19:19,200
Ja.
253
00:19:19,280 --> 00:19:23,280
Spild det ikke med tanker om,
hvad der kunne være sket. Send en sms.
254
00:19:23,360 --> 00:19:26,120
Han kan lide fyre og flytter til Qatar?
255
00:19:26,200 --> 00:19:27,640
Iván flipper ud.
256
00:19:29,000 --> 00:19:32,120
-Søskendeaften?
-Ja, tak!
257
00:19:32,200 --> 00:19:33,360
Vent udenfor, okay?
258
00:19:33,440 --> 00:19:34,280
Godt.
259
00:19:35,080 --> 00:19:38,400
VI FÅR EN DRINK HOS SAMU. VIL DU MED?
260
00:19:40,720 --> 00:19:41,960
Skal vi gå?
261
00:19:44,640 --> 00:19:46,040
Hun kommer.
262
00:19:53,280 --> 00:19:54,760
Jeg er en idiot.
263
00:19:57,960 --> 00:19:59,160
Qatar?
264
00:20:00,320 --> 00:20:02,680
-Ja.
-Må jeg sidde her med dig?
265
00:20:04,000 --> 00:20:05,960
Det er ikke en god idé.
266
00:20:12,440 --> 00:20:13,680
Hvornår rejser I?
267
00:20:16,280 --> 00:20:17,400
I weekenden.
268
00:20:19,560 --> 00:20:21,400
Jeg vil sige farvel til dig.
269
00:20:22,600 --> 00:20:23,880
Sige farvel med dig.
270
00:20:31,120 --> 00:20:32,160
Jeg er udenfor.
271
00:20:32,240 --> 00:20:34,840
Vi talte ikke om noget særligt.
272
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Iván?
273
00:20:55,960 --> 00:20:57,800
Hvad er nu den overraskelse?
274
00:20:59,760 --> 00:21:00,720
Tja…
275
00:21:02,560 --> 00:21:03,440
Du…
276
00:21:07,280 --> 00:21:11,000
Du bad mig skrive,
når jeg ville komme over til din side.
277
00:21:11,080 --> 00:21:13,320
Jeg sprang sms-delen over.
278
00:21:14,000 --> 00:21:15,080
Undskyld.
279
00:21:18,680 --> 00:21:20,200
Arbejder du ikke i dag?
280
00:21:20,880 --> 00:21:22,000
Jeg blev fyret.
281
00:21:23,560 --> 00:21:24,440
Gjorde du?
282
00:21:24,520 --> 00:21:26,960
Jeg kan fortælle mere over en drink.
283
00:21:28,360 --> 00:21:31,960
Men det skulle kort sagt nok bare ske.
284
00:21:32,040 --> 00:21:36,480
Jeg har været ulykkelig og lykkelig
på den side. Jeg ved det ikke.
285
00:21:37,520 --> 00:21:39,640
Men det begyndte at trække mig ned.
286
00:21:39,720 --> 00:21:42,520
Jeg holdt op med at kæmpe for det,
jeg ville.
287
00:21:45,640 --> 00:21:48,560
Det var godt, jeg sagde "kort sagt".
288
00:21:48,640 --> 00:21:52,160
Jeg skvaldrer. Undskyld.
289
00:21:54,160 --> 00:21:58,360
Velkommen, Cayetana. Velkommen tilbage.
290
00:22:07,000 --> 00:22:12,680
Der er intet, jeg ønsker mere,
end en normal plan med dig.
291
00:22:15,680 --> 00:22:17,840
En normal kaffe eller en normal øl.
292
00:22:21,000 --> 00:22:25,000
Der er intet, jeg ønsker mere,
end at høre dig skvaldre, så…
293
00:22:26,320 --> 00:22:27,520
Perfekt idé.
294
00:22:34,600 --> 00:22:35,560
Ved du hvad?
295
00:22:36,440 --> 00:22:38,240
Der er en bar ved siden af,
296
00:22:38,320 --> 00:22:41,520
hvor de serverer enorme tapas.
Vil du derind?
297
00:22:43,120 --> 00:22:44,480
-Ja.
-Ja?
298
00:22:52,440 --> 00:22:53,440
Hør her…
299
00:22:54,120 --> 00:22:55,760
-Hvad?
-Det er nok.
300
00:22:55,840 --> 00:22:59,280
Lad os få det af vejen.
Der er for meget spænding.
301
00:22:59,360 --> 00:23:00,720
I hvert fald for mig.
302
00:23:20,880 --> 00:23:21,960
Jeg er her.
303
00:23:28,680 --> 00:23:32,040
-Hej, Patrick.
-Har min far ikke givet dig nøgler endnu?
304
00:23:32,120 --> 00:23:34,320
Jeg forventer ikke mindre af ham nu.
305
00:23:49,640 --> 00:23:51,480
Tak, fordi du hører på min far.
306
00:23:56,680 --> 00:23:59,080
-Han venter på dig ved poolen.
-Okay.
307
00:24:05,960 --> 00:24:08,040
JEG VIL SE DIG NU
308
00:24:11,120 --> 00:24:14,760
-Der dukkede noget vigtigt op.
-Hvad?
309
00:24:14,840 --> 00:24:17,720
-Skaf en ny taxi. Jeg ringer senere.
-Seriøst?
310
00:24:17,800 --> 00:24:19,720
-Patrick!
-Men Patrick!
311
00:24:19,800 --> 00:24:21,920
-Typisk Patrick.
-Ægte Patrick.
312
00:24:22,960 --> 00:24:24,880
Vi får en ny taxi. Hvorhen?
313
00:24:27,400 --> 00:24:28,440
Jeg har en idé.
314
00:24:44,080 --> 00:24:45,120
Hej, flotte.
315
00:24:45,960 --> 00:24:46,840
Ikke her.
316
00:24:46,920 --> 00:24:48,200
Hvor så?
317
00:24:48,680 --> 00:24:49,800
Derinde.
318
00:25:05,240 --> 00:25:06,640
Hvad laver han her?
319
00:25:06,720 --> 00:25:09,040
Lad os holde op med at flygte, okay?
320
00:25:11,080 --> 00:25:15,480
Ja. Det er godt, jeg lånte dine nøgler,
for Samu er her ikke endnu.
321
00:25:16,040 --> 00:25:18,840
Han tager sig for lang tid,
og jeg er bekymret.
322
00:25:20,840 --> 00:25:23,000
Der er en kæmpe storm på vej.
323
00:25:23,080 --> 00:25:25,080
Ja, der er regn på vej.
324
00:25:32,840 --> 00:25:33,680
Samu.
325
00:25:33,760 --> 00:25:37,520
-Jeg er hos Benjamín og kan ikke tale nu.
-Hvad laver du der?
326
00:25:37,600 --> 00:25:39,320
-Jeg ringer senere.
-Samuel.
327
00:25:39,840 --> 00:25:43,000
-Alt i orden?
-Ja. Det er noget derhjemme.
328
00:25:48,160 --> 00:25:50,360
-Han er hos Benjamín.
-Se selv.
329
00:25:50,440 --> 00:25:54,360
Jeg sagde det jo. Han ødelægger det
på grund af forbandede Ari.
330
00:25:56,040 --> 00:25:58,400
Vent lidt. Der er én, der ringer på.
331
00:26:02,240 --> 00:26:03,560
Det er Mencía.
332
00:26:04,120 --> 00:26:05,960
Og forbandede Ari.
333
00:26:06,040 --> 00:26:07,640
Hvad? I mit hus?
334
00:26:07,720 --> 00:26:09,800
Det er ikke dit hus, men de er her.
335
00:26:09,880 --> 00:26:12,840
-Hvad pokker laver de?
-Hvem ved? Lige et øjeblik.
336
00:26:15,480 --> 00:26:17,320
-Hej.
-Hej.
337
00:26:17,400 --> 00:26:20,560
-Jeg kom omsider.
-Og forbandede Ari kom også.
338
00:26:20,640 --> 00:26:23,600
-Samuel er her ikke.
-Nej, han er hjemme hos mig.
339
00:26:23,680 --> 00:26:26,920
Han har en civiliseret,
britisk samtale med min far,
340
00:26:27,000 --> 00:26:28,720
så tænk ikke på ham.
341
00:26:28,800 --> 00:26:30,800
Mens I snakker, drikker jeg.
342
00:26:30,880 --> 00:26:33,080
Det er længe siden, så…
343
00:26:35,360 --> 00:26:38,480
Omar, jeg ringer senere.
Jeg kan ikke tale nu. Farvel.
344
00:26:41,200 --> 00:26:42,680
Det var lidt lusket
345
00:26:42,760 --> 00:26:44,600
at snige mig ind i dit hus.
346
00:26:45,080 --> 00:26:48,240
Desperate mennesker gør desperate ting.
347
00:26:48,320 --> 00:26:50,640
Jeg bragte dig i den position.
348
00:26:51,560 --> 00:26:56,560
Jeg har i et stykke tid indset,
at min familie falder fra hinanden,
349
00:26:57,800 --> 00:27:01,360
og du er den eneste,
der har været hos mig betingelsesløst.
350
00:27:01,440 --> 00:27:03,280
Hvad gav jeg dig til gengæld?
351
00:27:05,160 --> 00:27:10,000
Ikke andet end ønskedrømme og tjenester,
der aldrig blev til noget.
352
00:27:13,240 --> 00:27:15,400
Så her er alt det, jeg skylder dig.
353
00:27:16,240 --> 00:27:18,880
I en lidt mere håndgribelig form.
354
00:27:24,400 --> 00:27:27,240
Adgang til Saïd Business School
355
00:27:27,960 --> 00:27:29,640
på universitetet i Oxford.
356
00:27:30,680 --> 00:27:33,200
Indkvartering, studieafgifter…
357
00:27:33,800 --> 00:27:35,320
Jeg betaler.
358
00:27:36,320 --> 00:27:39,560
Og 3.000 euro om måneden
til dine udgifter.
359
00:27:39,640 --> 00:27:41,760
Ingen spørgsmål, ingen forklaringer…
360
00:27:42,360 --> 00:27:43,600
Fuld tillid.
361
00:27:44,160 --> 00:27:46,200
Alt det for at tie, ikke?
362
00:27:47,640 --> 00:27:52,840
Når du er færdig, kommer du med
i ledelsen af mit holdingselskab.
363
00:27:52,920 --> 00:27:54,240
Det er underskrevet.
364
00:27:56,440 --> 00:27:58,240
Samuel, mit tilbud til dig
365
00:27:58,760 --> 00:28:01,840
er en livstid på det sted,
hvor du hører til.
366
00:28:01,920 --> 00:28:03,960
Det sted, du har fortjent.
367
00:28:04,640 --> 00:28:05,720
Lige nu…
368
00:28:07,640 --> 00:28:09,280
…er mit liv i dine hænder,
369
00:28:09,360 --> 00:28:11,400
men det er dit også.
370
00:28:15,280 --> 00:28:19,360
Det er verden. Folk som mig opgiver
deres principper for penge.
371
00:28:19,440 --> 00:28:22,440
Kom nu.
Du har været ved min side i al den tid,
372
00:28:22,520 --> 00:28:24,400
fordi du forventede det her.
373
00:28:28,560 --> 00:28:31,160
Du var det tætteste på en far for mig.
374
00:28:38,440 --> 00:28:41,280
Vil du tale om Ibiza? Lad os tale om det.
375
00:28:42,080 --> 00:28:44,880
Hvis det, du siger, virkelig skete,
376
00:28:45,800 --> 00:28:47,080
så er jeg et offer.
377
00:28:47,720 --> 00:28:48,560
Ikke?
378
00:28:48,640 --> 00:28:52,240
Og hvad er du? Gerningsmand igen.
379
00:28:52,320 --> 00:28:53,920
Jeg gjorde ikke noget.
380
00:28:54,000 --> 00:28:58,360
Hvor pudsigt.
Du af alle mennesker har ikke gjort noget.
381
00:28:58,440 --> 00:29:01,240
Siger jeg det til alle,
vil de nok tro på mig.
382
00:29:01,320 --> 00:29:04,600
Phillipe, det er bedst for os begge,
hvis du stopper.
383
00:29:04,680 --> 00:29:05,960
Og nej.
384
00:29:06,040 --> 00:29:07,600
Der skete ikke noget.
385
00:29:08,280 --> 00:29:09,240
Glem det.
386
00:29:09,320 --> 00:29:12,040
Okay? Få det ud af hovedet. Det er nok.
387
00:29:17,520 --> 00:29:18,440
Isa…
388
00:29:19,760 --> 00:29:21,760
Jeg ved ikke, om jeg har sagt det,
389
00:29:25,080 --> 00:29:26,400
men jeg kan lide dig.
390
00:29:27,680 --> 00:29:29,480
Hvad er nu det?
391
00:29:30,760 --> 00:29:33,720
Jeg ønsker det bedste for dig.
392
00:29:35,000 --> 00:29:37,480
Jeg vil gøre alt for, at du er okay.
393
00:29:38,440 --> 00:29:39,840
Du kan stole på mig.
394
00:29:41,640 --> 00:29:43,440
Og du kan bede mig om hjælp.
395
00:29:45,040 --> 00:29:46,320
Hvad end du gør,
396
00:29:46,400 --> 00:29:48,120
hvad end du beslutter,
397
00:29:48,680 --> 00:29:50,840
om det skete eller ej,
398
00:29:51,920 --> 00:29:53,920
om du vil glemme eller ej,
399
00:29:54,840 --> 00:29:56,960
så er du stadig min kejserinde.
400
00:29:59,240 --> 00:30:00,840
Glem aldrig det.
401
00:30:03,320 --> 00:30:05,600
Det har ingen sagt til mig før.
402
00:30:07,280 --> 00:30:08,320
Tak.
403
00:30:09,240 --> 00:30:11,000
Jeg mener det, skat. Tak.
404
00:30:32,400 --> 00:30:35,520
-Så I dyrkede sex igen?
-Undskyld.
405
00:30:35,600 --> 00:30:38,000
-Det var en fejl.
-Var det?
406
00:30:39,320 --> 00:30:40,560
Tak, mand.
407
00:30:41,520 --> 00:30:46,240
For mig må I gerne stikke af
og blive gift i forbandede Bali.
408
00:30:46,320 --> 00:30:47,440
Var det din plan?
409
00:30:48,080 --> 00:30:49,640
At I to sårer mig?
410
00:30:49,720 --> 00:30:51,960
Patrick, jeg vil takke dig,
411
00:30:52,040 --> 00:30:56,320
fordi du hjalp mig med
at se en del af mig,
412
00:30:56,400 --> 00:30:58,680
som jeg har benægtet hele mit liv.
413
00:30:59,680 --> 00:31:02,000
En del af mig, jeg ikke kan lide,
414
00:31:02,080 --> 00:31:04,440
og som jeg ikke er klar til.
415
00:31:04,920 --> 00:31:05,840
Men…
416
00:31:07,160 --> 00:31:09,560
…den eksisterer. Takket være dig.
417
00:31:10,440 --> 00:31:13,320
Den er ægte, den er ude,
418
00:31:13,400 --> 00:31:16,760
og det er op til mig at styre den.
419
00:31:16,840 --> 00:31:18,160
Jeg ved ikke hvordan,
420
00:31:19,840 --> 00:31:20,800
men jeg gør det.
421
00:31:21,800 --> 00:31:25,440
Det, jeg ikke vil gøre igen,
er at gå i seng med dig,
422
00:31:25,520 --> 00:31:28,520
og misforstå mig ikke,
men du er et barn.
423
00:31:28,600 --> 00:31:31,440
Jeg nåede til en vis alder,
424
00:31:32,000 --> 00:31:34,680
og jeg fik nok af den syge leg
425
00:31:36,200 --> 00:31:38,960
med at løbe til mig,
når min søn sårer dig,
426
00:31:39,040 --> 00:31:41,360
for sandheden er faktisk,
427
00:31:42,120 --> 00:31:44,200
at det er ham, du er forelsket i.
428
00:31:46,000 --> 00:31:47,160
Iván.
429
00:31:50,440 --> 00:31:51,280
Undskyld.
430
00:31:51,360 --> 00:31:53,280
Stop, far. Jeg er ligeglad!
431
00:31:54,400 --> 00:31:57,320
Begge to, lad mig for helvede være!
432
00:31:58,520 --> 00:32:02,360
Jeg har ingen følelser for ham.
Du kan beholde ham!
433
00:32:04,360 --> 00:32:05,760
-Iván.
-Nej, bliv her.
434
00:32:06,440 --> 00:32:07,480
Rør dig ikke.
435
00:32:15,680 --> 00:32:17,240
Jeg afviste Qatar.
436
00:32:19,000 --> 00:32:20,920
Vi bliver, hvis det er okay.
437
00:32:22,480 --> 00:32:24,440
Alt det vrøvl, du kom ud med,
438
00:32:25,360 --> 00:32:27,200
om at holde afstand til Patrick
439
00:32:28,760 --> 00:32:31,960
skulle bare få mig til at tie.
Du vil være her med ham.
440
00:32:32,040 --> 00:32:34,040
Det er ikke grunden til at blive.
441
00:32:34,560 --> 00:32:37,720
Det er,
fordi du for første gang er glad et sted,
442
00:32:37,800 --> 00:32:39,320
og du har venner.
443
00:32:40,920 --> 00:32:42,800
Du har fundet en særlig person.
444
00:32:45,800 --> 00:32:46,920
Se på mig, sønnike.
445
00:32:48,600 --> 00:32:52,320
Du skal leve denne historie selv.
446
00:32:53,400 --> 00:32:56,480
Jeg tilgiver aldrig mig selv,
hvis du ikke gør det.
447
00:32:58,280 --> 00:32:59,680
Du skal være lykkelig.
448
00:33:00,240 --> 00:33:04,280
Og vi skal have et hjem,
som normale fædre og sønner har.
449
00:33:07,400 --> 00:33:09,280
Du betyder alt for mig, Iván.
450
00:33:10,200 --> 00:33:11,560
Jeg elsker dig.
451
00:33:12,800 --> 00:33:14,680
Jeg elsker dig højt.
452
00:33:17,920 --> 00:33:19,280
Vi bliver.
453
00:33:20,960 --> 00:33:23,520
Så du har en chance for lykke.
454
00:33:24,800 --> 00:33:27,400
En lykke, jeg ikke kan opleve.
455
00:33:28,320 --> 00:33:29,760
Gå derind igen
456
00:33:30,560 --> 00:33:31,840
og få ham.
457
00:33:35,200 --> 00:33:36,240
Gør det.
458
00:33:48,040 --> 00:33:48,880
Undskyld mig.
459
00:33:50,240 --> 00:33:51,120
Patrick?
460
00:33:52,400 --> 00:33:54,560
Den fyr, der sad med os?
461
00:33:55,520 --> 00:33:57,200
Han betalte og gik.
462
00:33:59,120 --> 00:34:00,840
Du ved ikke hvorhen, vel?
463
00:34:02,880 --> 00:34:04,400
Jeg er ikke din far,
464
00:34:05,320 --> 00:34:07,600
men hvis du giver mig det SIM-kort,
465
00:34:09,080 --> 00:34:10,600
mangler du aldrig noget.
466
00:34:11,200 --> 00:34:12,080
Og…
467
00:34:12,160 --> 00:34:14,320
Og hvis det ikke er nok,
468
00:34:14,800 --> 00:34:15,920
så nævn din pris.
469
00:34:18,800 --> 00:34:20,560
Ikke alt kan købes.
470
00:34:22,520 --> 00:34:26,040
-Og du ved ikke, hvorfor du er alene?
-Kom nu, Samuel.
471
00:34:28,640 --> 00:34:30,200
Giv mig det skide kort.
472
00:34:30,280 --> 00:34:31,440
Ellers hvad?
473
00:34:32,680 --> 00:34:34,520
Du har ikke andet at tilbyde.
474
00:34:35,240 --> 00:34:36,880
Tager du det med magt?
475
00:34:38,640 --> 00:34:39,560
Nej.
476
00:34:42,760 --> 00:34:44,960
Det ville give snavsede hænder,
477
00:34:45,560 --> 00:34:47,960
når andre udfører dit beskidte arbejde.
478
00:34:53,920 --> 00:34:55,280
Giv mig det kort!
479
00:34:56,200 --> 00:34:57,560
Giv mig det!
480
00:34:57,640 --> 00:34:59,040
-Slip!
-Kortet!
481
00:35:40,880 --> 00:35:42,320
Hvad kan jeg hjælpe med?
482
00:36:01,800 --> 00:36:03,240
Jeg er her for…
483
00:36:07,720 --> 00:36:09,320
Jeg vil anmelde noget.
484
00:36:15,840 --> 00:36:17,680
Jeg er blevet voldtaget.
485
00:36:59,960 --> 00:37:01,400
Hjælp med at få ham op.
486
00:37:30,920 --> 00:37:34,720
Vi skændtes, og han gled.
Det var et uheld.
487
00:37:34,800 --> 00:37:38,200
Ring efter en ambulance.
Kom nu! Gør noget!
488
00:37:40,080 --> 00:37:42,320
-Her.
-Hvad laver du?
489
00:37:42,400 --> 00:37:44,120
-Lad mig tænke!
-Tænke hvad?
490
00:37:44,200 --> 00:37:45,840
Vi skal hjælpe ham!
491
00:37:45,920 --> 00:37:48,040
-Skynd dig!
-Det er for sent.
492
00:37:49,800 --> 00:37:51,360
De giver mig skylden.
493
00:37:51,440 --> 00:37:55,160
Hvis jeg tiltales,
er familien færdig for evigt.
494
00:37:55,240 --> 00:37:56,320
Hører du mig?
495
00:37:56,400 --> 00:37:59,000
Du og jeg skal ordne det her.
496
00:37:59,480 --> 00:38:01,000
Sammen. Far og søn.
497
00:38:01,080 --> 00:38:02,080
Okay?
498
00:38:03,560 --> 00:38:05,360
Lad mig ikke være alene.
499
00:38:11,320 --> 00:38:12,160
Tak.
500
00:38:14,200 --> 00:38:15,560
Jeg elsker dig.
501
00:38:17,080 --> 00:38:19,480
Vent her, okay? Vent.
502
00:38:51,040 --> 00:38:52,120
Hvad er der galt?
503
00:38:55,320 --> 00:38:56,880
Vi må hellere stoppe.
504
00:39:03,400 --> 00:39:04,840
Hvad mener du?
505
00:39:05,760 --> 00:39:07,560
Det her? At kysse nu?
506
00:39:08,040 --> 00:39:09,200
Eller vores ting?
507
00:39:12,680 --> 00:39:15,640
Mencía, jeg indså, at jeg…
508
00:39:16,280 --> 00:39:21,200
Jeg elsker mig selv uden at behøve dig.
Og jeg tror, jeg skal være alene nu.
509
00:39:30,840 --> 00:39:31,920
Patrick, skat.
510
00:39:38,080 --> 00:39:39,000
Hvad?
511
00:39:42,680 --> 00:39:44,360
Ja, vi er på vej.
512
00:39:50,320 --> 00:39:51,160
Ari, ikke nu.
513
00:39:51,240 --> 00:39:52,840
Mencía, vi skal hjem.
514
00:39:52,920 --> 00:39:56,440
Patrick ringede.
Der skete noget med far og Samuel.
515
00:39:56,520 --> 00:39:57,560
-Hvad?
-Kom.
516
00:40:05,280 --> 00:40:07,000
Hej, Rebe. Er Samu der endnu?
517
00:40:10,080 --> 00:40:10,920
Hvad?
518
00:40:12,080 --> 00:40:13,280
Jeg skifter tøj.
519
00:40:17,760 --> 00:40:18,920
Okay.
520
00:40:19,000 --> 00:40:20,360
Næsten klar.
521
00:40:21,480 --> 00:40:24,440
Vi får ham ind i bilen
og kører ham til hospitalet.
522
00:40:24,520 --> 00:40:25,920
Som en køter? Nej.
523
00:40:26,000 --> 00:40:28,720
Vi kan ikke anmelde os selv, Patrick.
524
00:40:35,400 --> 00:40:36,360
Far?
525
00:40:36,960 --> 00:40:38,720
Hvorfor er de her?
526
00:40:38,800 --> 00:40:39,840
Patrick? Samuel?
527
00:40:39,920 --> 00:40:40,960
Skjul liget.
528
00:40:41,560 --> 00:40:42,760
Jeg ringede til dem.
529
00:40:43,280 --> 00:40:45,200
-Hvad gjorde du?
-Jeg ringede.
530
00:40:45,280 --> 00:40:48,520
Hvorfor ringede du til dem?
Skjul liget bag buskene.
531
00:40:48,600 --> 00:40:50,240
Gør det! Jeg klarer dem.
532
00:41:04,160 --> 00:41:05,800
-Far?
-Hvad så?
533
00:41:05,880 --> 00:41:07,120
Hvor er Samuel?
534
00:41:07,680 --> 00:41:09,160
Han er gået.
535
00:41:09,240 --> 00:41:11,760
Hvad? Patrick ringede og var rystet.
536
00:41:11,840 --> 00:41:14,640
Ringede han til dig? Hvorfor det?
537
00:41:14,720 --> 00:41:16,680
Hvad skjuler du for os?
538
00:41:17,280 --> 00:41:18,400
Hvad?
539
00:41:31,680 --> 00:41:32,560
Ari.
540
00:41:34,080 --> 00:41:34,960
Samu.
541
00:41:35,720 --> 00:41:36,560
Samu!
542
00:41:37,160 --> 00:41:38,600
Samu, er du okay?
543
00:41:39,480 --> 00:41:41,280
Hvad skete der? Hvor er Samuel?
544
00:41:41,360 --> 00:41:43,280
Han er gået. Jeg ved det ikke.
545
00:41:43,360 --> 00:41:45,440
Hvordan? Hans cykel er udenfor.
546
00:41:46,200 --> 00:41:47,640
Far!
547
00:41:47,720 --> 00:41:49,840
Kald ikke på ham.
548
00:41:49,920 --> 00:41:51,360
Du har brug for hjælp.
549
00:41:52,160 --> 00:41:53,640
Din far gjorde det her.
550
00:41:55,200 --> 00:41:58,280
-Lad mig gå.
-Nej. Du tænker ikke klart.
551
00:41:58,360 --> 00:41:59,440
Lad mig gå.
552
00:42:15,400 --> 00:42:16,360
Samu!
553
00:42:17,480 --> 00:42:19,040
Samuel, vent!
554
00:42:22,080 --> 00:42:23,880
Samuel, vent!
555
00:42:24,480 --> 00:42:25,360
Samuel!
556
00:42:26,640 --> 00:42:28,080
Kom ud af mit hus.
557
00:42:28,160 --> 00:42:30,640
Hvis du gjorde ham fortræd,
dræber jeg dig!
558
00:42:32,120 --> 00:42:34,000
Patrick!
559
00:42:40,200 --> 00:42:41,120
Patrick…
560
00:42:45,080 --> 00:42:46,160
-Samu!
-Samu!
561
00:42:46,240 --> 00:42:47,120
Hej.
562
00:42:48,240 --> 00:42:49,920
Hvad har han gjort?
563
00:42:54,880 --> 00:42:56,720
Det var… Det var et uheld.
564
00:42:56,800 --> 00:42:58,040
Det var et uheld.
565
00:42:58,760 --> 00:42:59,920
Det var et uheld.
566
00:43:00,000 --> 00:43:01,040
Patrick, sig det.
567
00:43:01,120 --> 00:43:03,120
-Det var Samus skyld.
-Nej!
568
00:43:03,200 --> 00:43:04,560
-Hvad gjorde du?
-Intet!
569
00:43:04,640 --> 00:43:06,720
-Hvad gjorde du?
-Han gled!
570
00:43:06,800 --> 00:43:07,960
Det haster meget.
571
00:43:08,040 --> 00:43:09,480
Han gled bare. Samu!
572
00:43:09,560 --> 00:43:12,320
-Samu! Sig, at du gled.
-Hold op!
573
00:43:12,400 --> 00:43:13,720
Stop nu!
574
00:43:15,360 --> 00:43:17,360
Jeg har lige ringet til politiet.
575
00:43:18,400 --> 00:43:21,000
Det var ham. Han gjorde det.
576
00:43:22,880 --> 00:43:23,800
Samu…
577
00:43:24,440 --> 00:43:25,600
Samuel.
578
00:43:26,840 --> 00:43:28,560
Se på mig.
579
00:43:32,760 --> 00:43:33,760
Nej!
580
00:43:40,480 --> 00:43:43,000
Samu…
581
00:43:48,000 --> 00:43:49,400
Samu, se på mig.
582
00:43:50,080 --> 00:43:51,200
Samu…
583
00:43:51,880 --> 00:43:52,880
Samu…
584
00:43:54,840 --> 00:43:55,880
Samu, vær nu sød.
585
00:43:56,720 --> 00:43:57,800
Nej…
586
00:44:14,800 --> 00:44:16,840
Samu, se på mig. Samu…
587
00:44:19,120 --> 00:44:20,240
Samu…
588
00:44:28,240 --> 00:44:29,800
Samu…
589
00:44:29,880 --> 00:44:31,800
Vi skal hjem.
590
00:44:32,920 --> 00:44:33,800
Samu…
591
00:44:35,080 --> 00:44:36,920
Hold ud, okay? Vi går nu.
592
00:44:38,480 --> 00:44:39,360
Hey…
593
00:45:34,520 --> 00:45:36,520
POLITI
594
00:49:22,640 --> 00:49:25,360
Tekster af: Claus Christophersen