1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:13,320 --> 00:00:15,040 Najvažnije je da imamo ovo. 3 00:00:21,600 --> 00:00:22,840 Tko je to u ovo doba? 4 00:00:38,800 --> 00:00:40,440 Moram razgovarati s tobom. 5 00:00:41,320 --> 00:00:42,160 Nasamo. 6 00:00:45,520 --> 00:00:49,000 Otkad mi je majka umrla, obitelj je na rubu raspada. 7 00:00:52,000 --> 00:00:56,600 Ali postoji tanka spona koja nas sve povezuje. 8 00:00:57,640 --> 00:00:58,480 I… 9 00:01:00,040 --> 00:01:03,480 iako se čini da bi svaki čas mogla puknuti, uvijek izdrži. 10 00:01:06,720 --> 00:01:10,200 A ako SIM daš policiji, puknut će zauvijek. 11 00:01:12,040 --> 00:01:14,160 Prihvatit ću sve što učiniš. 12 00:01:14,240 --> 00:01:16,280 Ako odlučiš zaštititi sebe… 13 00:01:18,160 --> 00:01:19,160 razumjet ću. 14 00:01:20,720 --> 00:01:21,680 Dobro? 15 00:01:57,480 --> 00:02:00,200 Poznajem Samuela i znam kako me gledao. 16 00:02:01,240 --> 00:02:03,360 Mene voli, a tebe cijeni. 17 00:02:03,880 --> 00:02:06,200 Neće predati karticu, bez brige. 18 00:02:16,640 --> 00:02:21,200 -Ničega se ne sjećam. -Pa da, zato što nam je bilo super. 19 00:02:21,280 --> 00:02:25,400 Ibizin paradoks: što se manje sjećaš, to bolje. Živi za ovaj trenutak. 20 00:02:25,920 --> 00:02:26,760 Dobro jutro. 21 00:02:27,320 --> 00:02:30,400 -Bok. -Sjećaš li se ti ičega s Ibize? 22 00:02:32,120 --> 00:02:34,880 Ne. Previše smo se drogirali. 23 00:02:35,400 --> 00:02:37,680 Iváne, zašto si tako zabrinut? 24 00:02:37,760 --> 00:02:41,880 -Pogledaj Instagram, bilo je vrhunski. -Nije se dogodilo ništa čudno? 25 00:02:41,960 --> 00:02:42,880 Kako to misliš? 26 00:02:43,440 --> 00:02:47,520 Ma slušajte, bili smo u mom carstvu i bilo nam je prejebeno. 27 00:02:47,600 --> 00:02:49,440 Baš biste mi mogli i zahvaliti. 28 00:03:13,200 --> 00:03:14,920 Pokušaj se sjetiti bilo čega. 29 00:03:15,680 --> 00:03:17,160 Ja se trudim, ali ništa. 30 00:03:21,960 --> 00:03:24,800 Hajde, stari, dođi i ti. 31 00:03:29,720 --> 00:03:30,640 Što sam učinio? 32 00:03:35,560 --> 00:03:36,400 A ti? 33 00:03:36,480 --> 00:03:38,080 Jesi li im se pridružio? 34 00:03:42,280 --> 00:03:43,120 Ma… 35 00:03:43,200 --> 00:03:46,640 Kad gledam Isadoru, izgleda mi opušteno, je li tako? 36 00:03:46,720 --> 00:03:50,520 -Opušteno? -Ne bi takva bila da se nešto dogodilo. 37 00:03:51,040 --> 00:03:52,000 Ma molim te. 38 00:03:54,880 --> 00:03:56,160 Ne zajebavaj me. 39 00:03:56,240 --> 00:03:58,280 Ja to ne bih mogao. 40 00:03:58,360 --> 00:03:59,520 Nisam takav! 41 00:04:00,560 --> 00:04:02,720 A ja? Ja kao jesam? 42 00:04:02,800 --> 00:04:05,480 Ne, čovječe, nisam to htio… Phillipe. 43 00:04:08,160 --> 00:04:10,280 Moraš nestati. 44 00:04:10,800 --> 00:04:14,040 Moram te izbrisati 45 00:04:14,720 --> 00:04:16,040 iz svoje jebene glave, 46 00:04:16,560 --> 00:04:17,680 Patrick. 47 00:04:19,000 --> 00:04:20,400 Spavao si s njim?! 48 00:04:20,480 --> 00:04:24,400 -Mogao si mi reći. -Kao što si ti meni rekla da si ga ševila. 49 00:04:24,480 --> 00:04:27,720 Molim? Zar sam ja jedina koja se nije seksala s njim? 50 00:04:27,800 --> 00:04:29,400 Stvarno je takav ševac? 51 00:04:29,480 --> 00:04:31,080 Ti misli na Rebeku. 52 00:04:31,720 --> 00:04:32,920 S Rebekom je gotovo. 53 00:04:33,000 --> 00:04:35,240 Glasovnu poruku je poslao tebi. 54 00:04:35,320 --> 00:04:37,480 Ma zabunio se jer je bio ušlagiran. 55 00:04:37,560 --> 00:04:39,360 Možda je pomiješao imena, 56 00:04:39,440 --> 00:04:42,600 a htio je reći: „Moram te izbrisati iz glave, Ari.“ 57 00:04:42,680 --> 00:04:44,680 Ne. Poslao je na krivi broj. 58 00:04:44,760 --> 00:04:45,640 -Da. -Sigurno. 59 00:04:48,680 --> 00:04:50,320 Ma jebite se vi. 60 00:04:59,840 --> 00:05:01,840 Neću ih uništiti, pogotovo ne Ari. 61 00:05:02,840 --> 00:05:05,120 Benjamín će mi pomoći na suđenju. 62 00:05:05,720 --> 00:05:08,680 Osigurat će mi budućnost i svi sretni i zadovoljni. 63 00:05:09,280 --> 00:05:13,720 Aha. Tako umire poštenje, na lažnim obećanjima o boljem životu. 64 00:05:14,600 --> 00:05:17,280 Volim Ari, a želim i napredovati i preživjeti. 65 00:05:18,200 --> 00:05:19,360 Zato sam gnjida? 66 00:05:20,320 --> 00:05:22,080 Vrati SIM karticu Mencíji. 67 00:05:23,000 --> 00:05:26,680 -A usput se potrudi i s njom pomiriti. -Nevjerojatno, jebote! 68 00:05:26,760 --> 00:05:28,240 -Nevjerojatno! -Što? 69 00:05:28,760 --> 00:05:30,880 Nećeš u buksu ni kriv ni dužan! 70 00:05:30,960 --> 00:05:33,120 Uporno hoćeš da ti oni budu obitelj. 71 00:05:33,200 --> 00:05:36,240 Zaslijepili su te bazenom, obećanjima, čime već. 72 00:05:36,320 --> 00:05:39,200 Ali tvoja obitelj je u Maroku. A imaš i Omara. 73 00:05:39,280 --> 00:05:41,840 Uz tebe je što god da odlučiš. 74 00:05:42,520 --> 00:05:47,680 A ja sam se za tebe žrtvovala, čovječe. Odrekla sam se ljubavi svog života. 75 00:05:48,520 --> 00:05:50,880 Ali nisi ti kriv, sama sam to željela. 76 00:05:50,960 --> 00:05:54,080 Ljubavi dođu i odu, ali prijatelji ostaju. 77 00:05:54,160 --> 00:05:56,400 Meni si ti najbolji prijatelj. 78 00:05:57,280 --> 00:05:58,720 A znaš što si Benjamínu? 79 00:05:59,480 --> 00:06:02,680 Trn u peti koji hoće što prije iščupati. 80 00:06:03,760 --> 00:06:05,200 Daj to više shvati! 81 00:06:23,000 --> 00:06:23,840 Da? 82 00:06:24,360 --> 00:06:25,840 Caye, trebam tvoju pomoć. 83 00:06:25,920 --> 00:06:27,000 Ne mogu. 84 00:06:27,800 --> 00:06:31,080 -Otpustili su me. Skupljam stvari. -Hitno je. Molim te. 85 00:06:33,920 --> 00:06:37,600 Ona poriče da se išta dogodilo. Ali ja znam da jest. 86 00:06:39,840 --> 00:06:41,000 Ili nije. Ne znam. 87 00:06:43,320 --> 00:06:44,560 Ne sjećam se. 88 00:06:46,080 --> 00:06:50,760 -Zašto onda to misliš? -Svi smo bili nadrogirani, oko nje i… 89 00:06:51,960 --> 00:06:54,400 Nismo bili svjesni što radimo. 90 00:06:57,440 --> 00:06:59,000 Ne gledaj me opet tako. 91 00:07:00,200 --> 00:07:02,320 Možda sam sve samo umislio. 92 00:07:02,400 --> 00:07:04,680 Sad si sve umislio? 93 00:07:05,320 --> 00:07:06,360 Pa jebote! 94 00:07:06,440 --> 00:07:09,080 Trudim se postupiti pošteno. 95 00:07:12,040 --> 00:07:14,040 Hoću s njom razgovarati. 96 00:07:14,120 --> 00:07:15,760 To sam te i htio zamoliti. 97 00:07:15,840 --> 00:07:17,880 Možda se tebi povjeri. 98 00:07:18,600 --> 00:07:20,320 Pa da otvoreno porazgovarate. 99 00:07:29,000 --> 00:07:29,840 Bok. 100 00:07:34,200 --> 00:07:37,680 -Samo mi je još to falilo! -Kako je bilo na Ibizi? 101 00:07:40,080 --> 00:07:42,000 Fenomenalno, hvala. 102 00:07:49,080 --> 00:07:52,720 Rekao sam ti jučer, ponovit ću ti sad. Pusti me na miru. 103 00:07:55,200 --> 00:07:56,040 Aha. 104 00:07:57,160 --> 00:08:02,720 Prestao si gutati drogu na Ibizi, pa si zaboravio glasovnu poruku. 105 00:08:05,200 --> 00:08:06,040 Kakvu poruku? 106 00:08:06,840 --> 00:08:08,120 Koju si poslao Ari. 107 00:08:09,040 --> 00:08:11,240 Zabunom, bila je namijenjena meni. 108 00:08:14,160 --> 00:08:18,000 „Moram te izbrisati iz svoje jebene glave, Patrick.“ 109 00:08:18,880 --> 00:08:20,640 Pomiješao sam imena, shvaćaš? 110 00:08:21,320 --> 00:08:25,080 Bio sam totalno ušlagiran, a ti si me povrijedio. 111 00:08:25,760 --> 00:08:27,600 Poruka je bila namijenjena Ari. 112 00:08:30,400 --> 00:08:31,320 Uostalom, 113 00:08:31,400 --> 00:08:33,960 i nije važno komu sam je poslao zato što… 114 00:08:35,360 --> 00:08:37,160 Selim se u Katar s ocem. 115 00:08:38,440 --> 00:08:39,280 Molim? 116 00:08:40,600 --> 00:08:44,160 Hoću uživati u suncu i na plaži preko cijele godine. 117 00:08:44,960 --> 00:08:47,000 Dosta mi je ove usrane hladnoće. 118 00:09:49,360 --> 00:09:50,440 Isadora? 119 00:09:51,200 --> 00:09:53,040 Gola sam, srce. 120 00:09:53,120 --> 00:09:56,400 Nisam ni mislila da se tuširaš u ronilačkom odijelu. 121 00:09:56,480 --> 00:09:58,040 Razgovarat ću odavde. 122 00:09:59,720 --> 00:10:00,560 Što hoćeš? 123 00:10:02,320 --> 00:10:03,360 Samo sam… 124 00:10:03,440 --> 00:10:05,760 Htjela sam ti reći da sam uz tebe. 125 00:10:07,400 --> 00:10:08,640 I da… 126 00:10:08,720 --> 00:10:10,600 Možeš se osloniti na mene. 127 00:10:11,120 --> 00:10:12,200 Ja ću ti vjerovati 128 00:10:13,560 --> 00:10:15,120 i bit ću uz tebe do kraja. 129 00:10:18,160 --> 00:10:19,400 Ma o čemu ti to? 130 00:10:20,000 --> 00:10:22,080 Tko se tu drogira, ti ili ja? 131 00:10:23,040 --> 00:10:24,400 Govorim o Ibizi. 132 00:10:27,040 --> 00:10:29,560 Tračaš s Phillipeom meni iza leđa? 133 00:10:30,920 --> 00:10:33,240 Obratio mi se jer se boji za tebe. 134 00:10:35,440 --> 00:10:37,160 Ponovila sam mu sto puta. 135 00:10:37,240 --> 00:10:39,200 A ovo je sto i prvi. 136 00:10:40,000 --> 00:10:41,840 Nije se dogodilo ništa. 137 00:10:42,440 --> 00:10:43,920 Jasno? Ništa. 138 00:10:44,000 --> 00:10:44,840 Dobro. 139 00:10:46,640 --> 00:10:49,000 Ne opterećuj se. Imaš pravo šutjeti. 140 00:10:49,800 --> 00:10:52,920 Ali imaš pravo i progovoriti ako hoćeš. 141 00:10:54,080 --> 00:10:56,480 Ništa ti se neće dogoditi ako to želiš. 142 00:10:59,800 --> 00:11:00,640 Isa? 143 00:11:01,520 --> 00:11:02,360 Srce… 144 00:11:04,360 --> 00:11:07,040 Znam da jedva čekaš da mi se osvetiš, 145 00:11:07,800 --> 00:11:11,200 umireš od želje da mi sve nabiješ na nos. 146 00:11:11,280 --> 00:11:13,360 Priželjkuješ da budem žrtva kao vi. 147 00:11:15,400 --> 00:11:16,760 Ali ja žrtva nisam 148 00:11:17,920 --> 00:11:19,840 i neću ti dati gušta. 149 00:11:20,920 --> 00:11:23,120 -Jesi li sigurna? -Jesam. 150 00:11:24,520 --> 00:11:28,400 Phillipe se ničega ne sjeća zato što se srušio kao i ostali. 151 00:11:28,480 --> 00:11:30,760 Točka. Prestani sad s time, molim te! 152 00:11:30,840 --> 00:11:33,560 Dobro. Kako hoćeš. 153 00:11:35,720 --> 00:11:38,240 Na moju podršku možeš računati uvijek. 154 00:11:39,120 --> 00:11:39,960 Uvijek. 155 00:11:41,080 --> 00:11:45,200 Više nisam čistačica. Benjamín me otpustio jer sam mu provalila u ured. 156 00:11:46,440 --> 00:11:48,600 Ispričat ću ti uz piće ako hoćeš. 157 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 Bit ćemo prijateljice kad poželiš. 158 00:11:53,040 --> 00:11:54,280 Ili kad zatrebaš. 159 00:11:55,320 --> 00:11:56,520 Samo me nazovi. 160 00:12:38,200 --> 00:12:41,480 Daj mi tu SIM karticu. Odnijet ću je na policiju. 161 00:12:43,080 --> 00:12:44,160 Ne vjerujem ti. 162 00:12:44,240 --> 00:12:45,760 Prevarit ćeš me radi Ari. 163 00:12:46,720 --> 00:12:48,800 Kaže da će prihvatiti moju odluku. 164 00:12:51,360 --> 00:12:52,560 Valjda tako i misli. 165 00:13:17,120 --> 00:13:18,680 Kamo se to žuriš? 166 00:13:22,240 --> 00:13:24,520 Samuele! 167 00:13:45,560 --> 00:13:46,400 Samuele. 168 00:13:48,320 --> 00:13:49,160 Gdje si? 169 00:13:51,280 --> 00:13:52,600 Na policiji. 170 00:13:53,680 --> 00:13:54,520 Razumijem. 171 00:13:56,600 --> 00:13:57,440 Slušaj me. 172 00:13:59,360 --> 00:14:00,840 Prije nego što to učiniš, 173 00:14:01,600 --> 00:14:04,520 volio bih s tobom razgovarati oči u oči. 174 00:14:06,000 --> 00:14:06,880 Učini to zbog… 175 00:14:08,280 --> 00:14:10,320 našeg međusobnog povjerenja, 176 00:14:10,400 --> 00:14:12,720 o koje ti misliš da sam se ogriješio. 177 00:14:16,080 --> 00:14:17,720 Molim te, preklinjem… 178 00:14:19,720 --> 00:14:21,320 radi sebe i svoje obitelji. 179 00:14:24,040 --> 00:14:27,000 Nadam se da možemo porazgovarati licem u lice. 180 00:14:31,720 --> 00:14:32,560 Samuele? 181 00:14:39,240 --> 00:14:40,120 Dobro. 182 00:14:41,080 --> 00:14:42,400 Naći ćemo se kod tebe. 183 00:14:51,280 --> 00:14:54,600 Izvedi brata i sestru nekamo večeras. 184 00:14:56,360 --> 00:14:58,000 Čekaj da te nazovem. 185 00:15:00,000 --> 00:15:01,520 Razgovarat ću s njim sam. 186 00:15:27,040 --> 00:15:28,320 Čovječe, nemoj… 187 00:15:28,400 --> 00:15:30,000 Mislim da se onesvijestila. 188 00:15:30,080 --> 00:15:31,520 Ne zna za sebe. 189 00:15:44,320 --> 00:15:46,520 Hajde, stari, dođi i ti. 190 00:16:15,400 --> 00:16:16,600 Bilo je vrhunski. 191 00:16:18,920 --> 00:16:20,920 -Pa zar nije? -Daj začepi. 192 00:16:32,160 --> 00:16:33,000 Hej. 193 00:16:34,680 --> 00:16:36,000 Što to radiš, majmune? 194 00:16:37,760 --> 00:16:40,840 -Prestani snimati! -Mir, Vaše Veličanstvo. 195 00:16:41,440 --> 00:16:43,440 Ovo je ali baš do jaja. 196 00:16:47,920 --> 00:16:48,800 Prestanite! 197 00:16:58,760 --> 00:16:59,600 Iváne! 198 00:17:00,440 --> 00:17:02,280 Moramo pomoći Isadori, čovječe. 199 00:17:05,800 --> 00:17:08,120 Čuvaj vrata. 200 00:17:24,760 --> 00:17:26,480 Onesvijestila se! 201 00:17:27,160 --> 00:17:30,840 Ma molim? Razbila se. Partijali smo, bili smo urokani. 202 00:17:30,920 --> 00:17:33,240 -Pa? To nije opravdanje. -Ma slušaj. 203 00:17:33,320 --> 00:17:36,400 Rekla nam je da se skinemo i opustimo. 204 00:17:36,480 --> 00:17:37,840 Žestoko se napalila. 205 00:17:37,920 --> 00:17:40,800 To nije opravdanje! Mogla se ljubiti sa svima! 206 00:17:40,880 --> 00:17:43,200 -Onesvijestila se, razumiješ? -Ma nemoj? 207 00:17:44,520 --> 00:17:48,480 Pravi se našao da mi objašnjava takve nijanse! 208 00:17:49,520 --> 00:17:51,320 Možda shvatiš ovu nijansu. 209 00:17:51,400 --> 00:17:52,360 Prestani! 210 00:17:52,440 --> 00:17:53,320 Phillipe. 211 00:17:53,400 --> 00:17:54,400 -Mir. -Ubit ću te! 212 00:17:54,480 --> 00:17:56,440 I ti si bio na tom tulumu! 213 00:17:56,520 --> 00:17:59,880 -Mi nismo ništa učinili! -Samo zato što ste se urokali! 214 00:17:59,960 --> 00:18:01,640 -Dosta! -Pusti me! 215 00:18:01,720 --> 00:18:03,280 Riješit ćemo ovo ljudski. 216 00:18:03,360 --> 00:18:04,200 Dosta sad. 217 00:18:06,280 --> 00:18:07,880 Majku ti tvoju! Idemo. 218 00:18:20,600 --> 00:18:22,840 Barbika moja sfušana! 219 00:18:27,120 --> 00:18:29,080 Strašno ćeš mi faliti. 220 00:18:29,160 --> 00:18:30,120 I ti meni. 221 00:18:30,800 --> 00:18:32,400 Ovi hodnici bez tebe… 222 00:18:33,120 --> 00:18:35,360 Ali viđat ćemo se vani? 223 00:18:35,440 --> 00:18:37,480 -Sto posto! -Pa naravno. 224 00:18:38,000 --> 00:18:41,440 Malo ću razmisliti o tome što ja želim, ali viđat ćemo se. 225 00:18:41,520 --> 00:18:43,240 Mogle bismo se udružiti. 226 00:18:43,760 --> 00:18:44,600 U čemu? 227 00:18:45,200 --> 00:18:46,760 Porculanski nokti. 228 00:18:47,600 --> 00:18:48,760 Porculanski nokti? 229 00:18:48,840 --> 00:18:51,000 -Ozbiljno. Nemoj se smijati. -Neću. 230 00:18:51,080 --> 00:18:52,320 -Slušaj sad. -Dobro. 231 00:18:52,400 --> 00:18:55,200 Ja osiguravam financije. Zapravo, moja stara. 232 00:18:55,280 --> 00:18:58,400 Ti radiš dizajn, to je tvoj fah. Mlatit ćemo lovu. 233 00:18:59,120 --> 00:19:00,640 Ozbiljno ti kažem. 234 00:19:00,720 --> 00:19:03,480 -Nisam o tome razmišljala, ali možda… -Eto. 235 00:19:04,000 --> 00:19:06,080 -Uf! -Pljusnut će kao iz kabla. 236 00:19:06,160 --> 00:19:07,000 Baš. 237 00:19:07,680 --> 00:19:08,560 Čuj… 238 00:19:11,600 --> 00:19:12,600 A ti i Mencía? 239 00:19:16,120 --> 00:19:18,080 Život je prekratak. 240 00:19:18,160 --> 00:19:19,200 Znam. 241 00:19:19,280 --> 00:19:22,640 Nemoj mozgati što bi bilo da je bilo. Pošalji joj poruku. 242 00:19:23,360 --> 00:19:26,160 Shvati da mu se sviđaju dečki i seli se u Katar? 243 00:19:26,240 --> 00:19:27,640 Iván će se izbezumiti. 244 00:19:29,080 --> 00:19:32,120 -Da izađemo sve troje nekamo? -Može, molim te! 245 00:19:32,200 --> 00:19:34,000 -Pričekajte me vani. -Može. 246 00:19:35,080 --> 00:19:38,400 NALAZIMO SE KOD SAMUA NA PIĆU. HOĆEŠ S NAMA? 247 00:19:40,840 --> 00:19:41,960 Idemo? 248 00:19:44,640 --> 00:19:45,720 Evo je. 249 00:19:53,360 --> 00:19:54,680 Kakva sam ja budala. 250 00:19:58,040 --> 00:19:59,160 Katar, znači? 251 00:20:00,360 --> 00:20:02,440 -Da. -Mogu li sjesti kraj tebe? 252 00:20:04,040 --> 00:20:05,960 To nije baš pametno. 253 00:20:12,440 --> 00:20:13,680 Kad odlaziš? 254 00:20:16,320 --> 00:20:17,160 Ovaj vikend. 255 00:20:19,680 --> 00:20:21,000 Htio bih se oprostiti. 256 00:20:22,520 --> 00:20:23,640 Od tebe. 257 00:20:31,160 --> 00:20:32,160 Bit ću vani. 258 00:20:32,240 --> 00:20:34,520 Nismo ništa posebno komentirali. 259 00:20:39,120 --> 00:20:39,960 Iváne. 260 00:20:55,960 --> 00:20:57,520 Kakvo iznenađenje! 261 00:20:59,800 --> 00:21:00,680 Pa ono… 262 00:21:02,600 --> 00:21:03,440 Ti… 263 00:21:07,360 --> 00:21:11,000 Rekao si mi da ti pišem kad budem spremna doći k tebi. 264 00:21:11,080 --> 00:21:13,160 Samo sam preskočila pisanje. 265 00:21:14,040 --> 00:21:15,000 Oprosti. 266 00:21:18,720 --> 00:21:19,720 Ne radiš danas? 267 00:21:20,920 --> 00:21:22,000 Dobila sam otkaz. 268 00:21:23,480 --> 00:21:24,400 Stvarno? 269 00:21:24,480 --> 00:21:26,960 Reći ću ti na piću, ako hoćeš. 270 00:21:28,440 --> 00:21:31,960 Ali ukratko, tako je valjda moralo biti. 271 00:21:32,040 --> 00:21:33,120 Bila sam nesretna. 272 00:21:33,840 --> 00:21:36,480 Ali i sretna među njima. Ma ne znam ni sama. 273 00:21:37,600 --> 00:21:39,560 Ali počelo me to gušiti. 274 00:21:39,640 --> 00:21:42,440 Prestala sam se boriti za ono što stvarno želim. 275 00:21:45,680 --> 00:21:48,600 Sva sreća da sam rekla „ukratko“. 276 00:21:48,680 --> 00:21:51,360 Baš sam se razvezala! Oprosti. 277 00:21:54,160 --> 00:21:57,960 Pa eto onda, dobro došla, Cayetana. Ponovno. 278 00:22:07,000 --> 00:22:12,680 Najviše bih se na svijetu voljela dogovoriti za nešto normalno s tobom. 279 00:22:15,680 --> 00:22:17,600 Za normalnu kavu ili pivo. 280 00:22:21,000 --> 00:22:24,680 A ja bih najviše na svijetu volio slušati tebe kad se razvežeš. 281 00:22:26,320 --> 00:22:27,520 Savršena ideja. 282 00:22:34,640 --> 00:22:35,480 Znaš što? 283 00:22:36,440 --> 00:22:40,000 Tu blizu je jedan bar gdje poslužuju ogromne tapase . 284 00:22:40,080 --> 00:22:41,160 Da odemo? 285 00:22:43,120 --> 00:22:44,480 -Može, naravno. -Da? 286 00:22:52,440 --> 00:22:53,280 Čuj… 287 00:22:54,120 --> 00:22:55,760 -Što je? -Ne mogu više. 288 00:22:55,840 --> 00:22:59,280 Daj da to skinemo s dnevnog reda. Napetost je prevelika. 289 00:22:59,360 --> 00:23:00,360 Bar meni. 290 00:23:20,920 --> 00:23:21,960 Ovdje sam. 291 00:23:28,680 --> 00:23:29,760 Bok, Patrick. 292 00:23:29,840 --> 00:23:33,840 Nisi još dobio ključeve od mog tate? Sve drugo već imaš. 293 00:23:49,640 --> 00:23:51,400 Hvala što ćeš saslušati tatu. 294 00:23:56,760 --> 00:23:59,080 -Čeka te kraj bazena. -Dobro. 295 00:24:05,960 --> 00:24:08,040 ŽELIM TE VIDJETI SAD. 296 00:24:11,120 --> 00:24:14,760 -Cure, iskrsnulo je nešto važno. -A što? 297 00:24:14,840 --> 00:24:17,200 -Nazovite drugi taksi, čujemo se. -Daj! 298 00:24:17,760 --> 00:24:19,200 -Patrick! -Čovječe! 299 00:24:19,840 --> 00:24:21,840 -Tipično za Patricka! -Stara priča. 300 00:24:22,960 --> 00:24:24,920 Uzet ćemo drugi taksi. Kamo ćemo? 301 00:24:27,440 --> 00:24:28,440 Sjetila sam se. 302 00:24:44,080 --> 00:24:45,000 Bok, ljepotane. 303 00:24:45,960 --> 00:24:46,840 Ne ovdje. 304 00:24:46,920 --> 00:24:48,040 Nego gdje? 305 00:24:48,680 --> 00:24:49,800 Unutra. 306 00:25:05,240 --> 00:25:06,160 Otkud on? 307 00:25:06,720 --> 00:25:09,040 Prestat ćemo bježati, može? 308 00:25:11,080 --> 00:25:15,480 Da. Sva sreća da si mi posudio ključeve, Samua još nema. 309 00:25:15,560 --> 00:25:18,480 Previše kasni, sad sam se već zabrinuo. 310 00:25:20,840 --> 00:25:22,520 Majko mila, sprema se oluja. 311 00:25:23,160 --> 00:25:24,880 Da, kiša samo što nije. 312 00:25:32,840 --> 00:25:33,680 Samu. 313 00:25:33,760 --> 00:25:37,520 -Kod Benjamína sam. Ne mogu razgovarati. -Što radiš ondje? 314 00:25:37,600 --> 00:25:39,320 -Nazvat ću te. -Samuele. 315 00:25:39,840 --> 00:25:41,720 -Je li sve u redu? -Jest. 316 00:25:41,800 --> 00:25:43,000 Nešto kod kuće. 317 00:25:48,200 --> 00:25:50,360 -Kod Benjamína je. -Eto vidiš. 318 00:25:50,440 --> 00:25:54,360 Rekla sam ti ja! Zasrat će zbog one jebene Ari. 319 00:25:56,120 --> 00:25:58,400 Samo malo, netko je pred vratima. 320 00:26:02,240 --> 00:26:03,560 Ajme, Mencía. 321 00:26:04,120 --> 00:26:05,960 I ona jebena Ari. 322 00:26:06,040 --> 00:26:07,760 Molim? U mojoj kući? 323 00:26:07,840 --> 00:26:09,800 Kuća više nije tvoja, ali tu su. 324 00:26:09,880 --> 00:26:12,840 -Kog vraga hoće? -Tko zna? Samo malo. 325 00:26:15,480 --> 00:26:16,880 Bok. 326 00:26:17,440 --> 00:26:20,160 -Napokon sam došla. -Došla je i ona jebena Ari. 327 00:26:20,720 --> 00:26:21,720 Samuel nije tu. 328 00:26:21,800 --> 00:26:23,600 Znam, kod mene je. 329 00:26:23,680 --> 00:26:26,920 Uljudno i britanski razgovara s mojim ocem, 330 00:26:27,000 --> 00:26:28,720 za njega se ne moraš brinuti. 331 00:26:28,800 --> 00:26:33,000 Dok ti razgovaraš, ja ću si uzeti piće. Već dugo nisam pila, dakle… 332 00:26:35,360 --> 00:26:38,000 Omare, nazvat ću te poslije, ne mogu sad. 333 00:26:41,200 --> 00:26:42,280 Bilo je malo podlo 334 00:26:42,880 --> 00:26:44,480 ušuljati se u kuću po SIM. 335 00:26:45,080 --> 00:26:47,600 Očajnici vuku očajničke poteze. 336 00:26:48,320 --> 00:26:50,640 Ja sam kriv što sam te na to prisilio. 337 00:26:51,560 --> 00:26:53,320 Već neko vrijeme 338 00:26:53,400 --> 00:26:56,560 jasno mi je da mi se obitelj raspada. 339 00:26:57,840 --> 00:27:00,520 Jedino si ti uz mene stao bezrezervno. 340 00:27:01,480 --> 00:27:03,120 A kako sam ti ja uzvratio? 341 00:27:05,200 --> 00:27:10,000 Pukim maštarijama i nikad ostvarenim uslugama. 342 00:27:13,280 --> 00:27:15,400 I zato ti evo sve što dugujem. 343 00:27:16,240 --> 00:27:18,880 U nešto… opipljivijem obliku. 344 00:27:24,400 --> 00:27:27,160 Potvrda upisa u Saïd Business School 345 00:27:28,120 --> 00:27:29,440 na Sveučilištu Oxford. 346 00:27:30,720 --> 00:27:33,200 Smještaj, školarina. 347 00:27:33,880 --> 00:27:35,000 Sve ja plaćam. 348 00:27:36,320 --> 00:27:39,560 Plus 3000 eura na mjesec za tvoje troškove. 349 00:27:39,640 --> 00:27:41,720 Nema pitanja ni objašnjavanja. 350 00:27:42,360 --> 00:27:43,600 Potpuno povjerenje. 351 00:27:44,160 --> 00:27:45,760 Ako držim jezik za zubima? 352 00:27:47,680 --> 00:27:48,880 Kada diplomiraš, 353 00:27:48,960 --> 00:27:52,840 priključit ćeš se menadžerskom timu mog holdinga. 354 00:27:52,920 --> 00:27:54,240 Sve je potpisano. 355 00:27:55,960 --> 00:27:57,800 Samuele, ja ti nudim 356 00:27:58,800 --> 00:28:01,400 da život provedeš ondje kamo pripadaš, 357 00:28:01,920 --> 00:28:03,440 gdje zaslužuješ biti. 358 00:28:04,640 --> 00:28:05,760 U ovom je trenutku… 359 00:28:07,640 --> 00:28:09,280 u tvojim rukama moj život, 360 00:28:09,360 --> 00:28:11,080 ali i tvoj vlastiti. 361 00:28:15,360 --> 00:28:19,400 Tako je to u životu. Ljudi kao što sam ja gaze načela zbog omotnice. 362 00:28:19,480 --> 00:28:20,440 Ma hajde! 363 00:28:20,520 --> 00:28:24,400 Cijelo si mi vrijeme držao stranu zato što si očekivao ovo. 364 00:28:28,600 --> 00:28:30,560 I zato što sam u tebi vidio oca. 365 00:28:38,440 --> 00:28:41,000 Hoćeš razgovarati o Ibizi? Može. 366 00:28:42,120 --> 00:28:44,880 Ako se stvarno dogodilo ono što ti kažeš, 367 00:28:45,840 --> 00:28:47,080 onda sam ja žrtva. 368 00:28:47,720 --> 00:28:48,560 Je li tako? 369 00:28:48,640 --> 00:28:52,240 A što si onda ti? Recidivistički počinitelj. 370 00:28:52,320 --> 00:28:53,920 Ja nisam ništa učinio. 371 00:28:54,000 --> 00:28:58,360 Kakva slučajnost! Od svih ljudi baš ti nisi ništa učinio. 372 00:28:58,440 --> 00:29:01,240 Da to kažem svima, sigurno bi mi povjerovali. 373 00:29:01,320 --> 00:29:04,160 Ozbiljno, za nas oboje najbolje je da prestaneš. 374 00:29:04,680 --> 00:29:05,520 I ne. 375 00:29:06,120 --> 00:29:07,600 Ništa se nije dogodilo. 376 00:29:08,400 --> 00:29:09,240 Sve zanemari. 377 00:29:09,320 --> 00:29:12,040 Izbij si to iz glave. Molim te, prestani. 378 00:29:17,520 --> 00:29:18,360 Isa… 379 00:29:19,760 --> 00:29:21,760 Ne znam jesam li ti to ikad rekao. 380 00:29:25,080 --> 00:29:26,400 Ali jako mi se sviđaš. 381 00:29:27,200 --> 00:29:29,120 Otkud sada to? 382 00:29:30,760 --> 00:29:31,920 Pa zato što… 383 00:29:32,600 --> 00:29:33,960 Želim ti sve najbolje. 384 00:29:35,200 --> 00:29:37,360 Poduzet ću sve da tebi bude dobro. 385 00:29:38,520 --> 00:29:39,840 Možeš mi vjerovati. 386 00:29:41,720 --> 00:29:43,520 I možeš od mene tražiti pomoć. 387 00:29:45,040 --> 00:29:46,320 Što god da učiniš, 388 00:29:46,400 --> 00:29:48,000 što god da odlučiš, 389 00:29:48,680 --> 00:29:53,040 bilo da se to dogodilo ili nije, željela ti to zaboraviti ili ne, 390 00:29:54,880 --> 00:29:56,880 meni ćeš i dalje biti carica. 391 00:29:59,240 --> 00:30:00,800 Nemoj to nikad zaboraviti. 392 00:30:03,320 --> 00:30:05,640 Dosad mi nitko nije rekao ništa slično. 393 00:30:07,280 --> 00:30:08,160 Hvala ti. 394 00:30:09,240 --> 00:30:10,960 Ozbiljno, srce, baš ti hvala. 395 00:30:32,400 --> 00:30:35,040 -Znači, opet ste se seksali? -Žao mi je. 396 00:30:35,640 --> 00:30:37,400 -To je bila pogreška. -Je li? 397 00:30:39,320 --> 00:30:40,560 E pa baš ti hvala. 398 00:30:41,520 --> 00:30:46,280 Što se mene tiče, možete pobjeći i vjenčati se na Baliju, zaboli me! 399 00:30:46,360 --> 00:30:47,240 Ovo si htio? 400 00:30:48,080 --> 00:30:49,640 Da me obojica izvrijeđate? 401 00:30:49,720 --> 00:30:52,000 Patrick, želim ti zahvaliti 402 00:30:52,080 --> 00:30:56,320 zato što si mi pomogao da o sebi shvatim 403 00:30:56,400 --> 00:30:58,480 nešto što sam cijeli život poricao. 404 00:30:59,680 --> 00:31:01,520 Ono što mi se nije sviđalo 405 00:31:02,080 --> 00:31:04,320 i za što nisam spreman. 406 00:31:04,920 --> 00:31:05,760 Ali… 407 00:31:07,160 --> 00:31:09,480 Zahvaljujući tebi, to postoji. 408 00:31:10,440 --> 00:31:13,360 Stvarno je, pokazalo se 409 00:31:13,440 --> 00:31:16,280 i sad se trebam nositi s time. 410 00:31:16,840 --> 00:31:18,160 Ne znam kako. 411 00:31:19,880 --> 00:31:20,720 Ali hoću. 412 00:31:21,320 --> 00:31:25,440 Ali neću ponovno spavati s tobom 413 00:31:25,520 --> 00:31:28,400 jer si ti, nemoj me krivo shvatiti, samo klinac. 414 00:31:28,480 --> 00:31:31,440 A ja više nisam u cvijetu mladosti 415 00:31:32,040 --> 00:31:34,520 i dodijala mi je ta perverzna igrica 416 00:31:36,240 --> 00:31:38,960 da meni dotrčiš kad te moj sin povrijedi, 417 00:31:39,040 --> 00:31:40,920 zato što si, ruku na srce, 418 00:31:42,320 --> 00:31:44,000 zaljubljen u njega. 419 00:31:46,080 --> 00:31:47,160 Iváne. 420 00:31:50,440 --> 00:31:51,320 Oprosti mi. 421 00:31:51,400 --> 00:31:53,280 Dosta, tata. Fućka mi se. 422 00:31:54,400 --> 00:31:57,320 Samo me obojica pustite na miru! 423 00:31:58,520 --> 00:32:02,040 Ništa ne osjećam prema njemu, eto ti ga zauvijek! 424 00:32:04,400 --> 00:32:05,720 -Iváne. -Ne, tu ostani. 425 00:32:06,440 --> 00:32:07,280 Nemoj otići. 426 00:32:15,280 --> 00:32:16,840 Odbio sam Katar. 427 00:32:19,000 --> 00:32:20,800 Ostat ćemo, ako se slažeš. 428 00:32:22,480 --> 00:32:27,000 Sve one gluposti koje si nadrobio o tome da ćeš izbjegavati Patricka… 429 00:32:28,920 --> 00:32:31,920 Samo si me htio ušutkati. Želiš biti s njim. 430 00:32:32,000 --> 00:32:34,040 Ne, ne ostajem zato. 431 00:32:34,640 --> 00:32:37,720 Ostajem zato što si ti prvi put negdje sretan 432 00:32:37,800 --> 00:32:39,080 i imaš prijatelje. 433 00:32:40,960 --> 00:32:42,800 Našao si nekog posebnog. 434 00:32:45,800 --> 00:32:46,920 Sine, pogledaj me. 435 00:32:48,600 --> 00:32:52,320 Ovo trebaš ti doživjeti. 436 00:32:53,440 --> 00:32:56,400 Nikad si ne bih oprostio da zbog mene to propustiš. 437 00:32:58,280 --> 00:32:59,680 Želim da budeš sretan. 438 00:33:00,280 --> 00:33:04,280 I želim da imamo dom, kao svi normalni očevi i sinovi. 439 00:33:07,400 --> 00:33:09,240 Ti si mi sve na svijetu, Iváne. 440 00:33:10,200 --> 00:33:11,240 Volim te. 441 00:33:12,840 --> 00:33:14,680 Puno te volim, sine. 442 00:33:18,000 --> 00:33:19,280 Ostajemo ovdje. 443 00:33:21,040 --> 00:33:23,080 Da ti dobiješ priliku za sreću. 444 00:33:24,920 --> 00:33:27,400 Sreću kakvu ja sebi ne mogu dopustiti. 445 00:33:28,320 --> 00:33:29,560 Vrati se sad unutra 446 00:33:30,560 --> 00:33:31,840 i idi po njega. 447 00:33:35,240 --> 00:33:36,080 Hajde, sine. 448 00:33:48,040 --> 00:33:48,880 Oprosti. 449 00:33:50,240 --> 00:33:51,080 Patrick? 450 00:33:52,400 --> 00:33:54,560 Dečko koji je s nama sjedio. 451 00:33:55,560 --> 00:33:57,200 Platio je i otišao. 452 00:33:59,360 --> 00:34:00,840 Znaš li možda kamo? 453 00:34:02,880 --> 00:34:04,400 Ja ti nisam otac. 454 00:34:05,360 --> 00:34:07,600 Ali ako mi daš tu SIM karticu, 455 00:34:08,600 --> 00:34:10,160 imat ćeš sve. 456 00:34:11,200 --> 00:34:15,640 A ako to nije dovoljno, reci koliko tražiš. 457 00:34:18,800 --> 00:34:20,480 Ne može se sve kupiti. 458 00:34:22,480 --> 00:34:24,520 I ti se pitaš zašto si sam? 459 00:34:24,600 --> 00:34:26,000 Daj, Samuele. 460 00:34:28,680 --> 00:34:29,760 Daj mi tu karticu. 461 00:34:30,280 --> 00:34:31,240 A ako ne dam? 462 00:34:32,760 --> 00:34:34,520 Nemaš mi više što ponuditi. 463 00:34:35,320 --> 00:34:36,720 Uzet ćeš mi je silom? 464 00:34:38,640 --> 00:34:39,480 Nećeš. 465 00:34:42,760 --> 00:34:44,680 Onda bi sam morao uprljati ruke. 466 00:34:45,680 --> 00:34:47,960 A to inače umjesto tebe obave drugi. 467 00:34:53,600 --> 00:34:55,280 Daj mi tu karticu! 468 00:34:56,200 --> 00:34:57,560 Daj mi je! 469 00:34:57,640 --> 00:34:59,040 -Pusti! -Karticu! 470 00:35:40,880 --> 00:35:42,080 Izvolite? 471 00:36:01,800 --> 00:36:03,080 Došla sam… 472 00:36:07,720 --> 00:36:09,400 Došla sam podnijeti prijavu. 473 00:36:15,840 --> 00:36:17,320 Silovana sam. 474 00:37:00,000 --> 00:37:01,400 Pomozi da ga izvučem. 475 00:37:30,920 --> 00:37:34,720 Svađali smo se i okliznuo se. Slučajno, kunem se. 476 00:37:34,800 --> 00:37:37,680 Zovi hitnu. Hajde! Pokreni se! 477 00:37:40,080 --> 00:37:42,320 -Daj. -Što to radiš? 478 00:37:42,400 --> 00:37:44,120 -Da razmislim! -O čemu? 479 00:37:44,200 --> 00:37:45,840 Moramo mu pomoći! 480 00:37:45,920 --> 00:37:47,600 -Požuri se! -Prekasno je. 481 00:37:49,800 --> 00:37:54,680 Svalit će ovo na mene. Ako podignu optužnicu, ovoj obitelji nema spasa! 482 00:37:55,240 --> 00:37:56,240 Čuješ li? 483 00:37:56,320 --> 00:37:58,960 Sine, ovo moramo riješiti ti i ja. 484 00:37:59,480 --> 00:38:01,000 Zajedno, otac i sin. 485 00:38:01,080 --> 00:38:01,920 Može? 486 00:38:03,640 --> 00:38:05,560 Ne ostavljaj me samog, molim te. 487 00:38:11,320 --> 00:38:12,160 Hvala ti. 488 00:38:14,200 --> 00:38:15,040 Volim te. 489 00:38:17,080 --> 00:38:19,480 Čekaj tu, može? Pričekaj. 490 00:38:51,040 --> 00:38:52,000 Što je bilo? 491 00:38:55,320 --> 00:38:56,440 Trebamo prestati. 492 00:39:03,520 --> 00:39:04,840 Prestati s čime? 493 00:39:05,840 --> 00:39:07,480 Da se prestanemo ljubiti? 494 00:39:08,080 --> 00:39:09,200 Ili da prekinemo? 495 00:39:12,840 --> 00:39:15,200 Mencía, shvatila sam da… 496 00:39:16,240 --> 00:39:18,360 ne trebam tebe da bih voljela sebe. 497 00:39:18,960 --> 00:39:21,040 I mislim da sad moram biti sama. 498 00:39:30,880 --> 00:39:31,880 Patrick, dušo. 499 00:39:38,160 --> 00:39:39,000 Molim? 500 00:39:42,680 --> 00:39:44,080 Evo, dolazimo. 501 00:39:50,320 --> 00:39:51,160 Ari, ne sad. 502 00:39:51,240 --> 00:39:52,840 Žao mi je, ali moramo kući. 503 00:39:52,920 --> 00:39:56,440 Patrick je zvao. Nešto se dogodilo s tatom i Samuelom. 504 00:39:56,520 --> 00:39:57,560 -Molim? -Idemo. 505 00:40:05,320 --> 00:40:07,000 Rebe, je li Samu stigao? 506 00:40:10,080 --> 00:40:10,920 Molim? 507 00:40:11,560 --> 00:40:13,040 Sranje! Idem se presvući. 508 00:40:17,760 --> 00:40:18,920 Dobro. 509 00:40:19,000 --> 00:40:20,360 Još malo i gotovi smo. 510 00:40:21,480 --> 00:40:24,360 Unijet ćemo ga u auto i ostaviti pred bolnicom. 511 00:40:24,440 --> 00:40:25,920 Kao psa? Ne! 512 00:40:26,000 --> 00:40:28,600 Ne možemo se predati. Tako je, kako je. 513 00:40:35,400 --> 00:40:36,360 Tata? 514 00:40:36,960 --> 00:40:38,200 Zašto su one došle? 515 00:40:38,280 --> 00:40:39,880 Patrick? Samuel? 516 00:40:39,960 --> 00:40:40,960 Sakrijmo tijelo. 517 00:40:41,600 --> 00:40:42,680 Ja sam ih nazvao. 518 00:40:43,280 --> 00:40:45,160 -Što si? -Nazvao sam ih. 519 00:40:45,240 --> 00:40:48,520 Zašto si ih zvao?! Sakrij tijelo iza grmlja. 520 00:40:48,600 --> 00:40:50,080 Hajde! Ja idem pred njih. 521 00:41:04,160 --> 00:41:05,800 -Tata! -Što je bilo? 522 00:41:05,880 --> 00:41:07,000 Gdje je Samuel? 523 00:41:07,600 --> 00:41:09,160 Pa otišao je. 524 00:41:09,240 --> 00:41:11,720 Molim? Patrick me nazvao sav izvan sebe. 525 00:41:11,800 --> 00:41:14,640 Nazvao te? Pa zašto, zaboga? 526 00:41:14,720 --> 00:41:16,240 Što skrivaš od nas? 527 00:41:17,280 --> 00:41:18,400 Molim? 528 00:41:31,680 --> 00:41:32,520 Ari. 529 00:41:34,120 --> 00:41:34,960 Samu. 530 00:41:35,720 --> 00:41:36,560 Samu! 531 00:41:37,160 --> 00:41:38,360 Samu, jesi li dobro? 532 00:41:39,480 --> 00:41:41,280 Što je bilo? Gdje je Samuel? 533 00:41:41,360 --> 00:41:43,280 Rekao sam, otišao je. Ne znam. 534 00:41:43,360 --> 00:41:45,440 Kako? Bicikl mu je vani. 535 00:41:46,160 --> 00:41:47,640 Tata! 536 00:41:47,720 --> 00:41:49,840 Ne. Nemoj ga zvati, molim te. 537 00:41:49,920 --> 00:41:52,080 Polako. Trebaš pomoć. Samo polako. 538 00:41:52,160 --> 00:41:53,640 Za ovo je kriv tvoj otac. 539 00:41:55,200 --> 00:41:58,280 -Pusti me, molim te. -Ne, buncaš. 540 00:41:58,360 --> 00:41:59,440 Pusti me. 541 00:42:15,440 --> 00:42:16,280 Samu! 542 00:42:17,480 --> 00:42:19,000 Samuele, čekaj! 543 00:42:22,040 --> 00:42:23,320 Samuele, stani! 544 00:42:24,480 --> 00:42:25,360 Samuele! 545 00:42:27,000 --> 00:42:30,280 -Izađite iz moje kuće. -Ako si ga ozlijedio, ubit ću te! 546 00:42:32,120 --> 00:42:34,000 Patrick! 547 00:42:40,200 --> 00:42:41,120 Patrick… 548 00:42:44,600 --> 00:42:46,160 Samu! 549 00:42:46,240 --> 00:42:47,080 Hej! 550 00:42:48,240 --> 00:42:49,920 Što ti je to učinio?! 551 00:42:54,880 --> 00:42:56,720 Bio je… nesretni slučaj. 552 00:42:56,800 --> 00:42:58,040 Nesretni slučaj. 553 00:42:58,760 --> 00:42:59,920 Bilo je slučajno. 554 00:43:00,000 --> 00:43:01,040 Reci im! 555 00:43:01,120 --> 00:43:03,040 -Samu je kriv. -Ne! Dosta! 556 00:43:03,120 --> 00:43:04,240 -Što je ovo? -Ništa! 557 00:43:04,320 --> 00:43:06,240 -Što si učinio? -Ma pokliznuo se! 558 00:43:06,320 --> 00:43:07,960 Molim vas, jako je hitno. 559 00:43:08,040 --> 00:43:09,480 Samo se okliznuo. Samu! 560 00:43:09,560 --> 00:43:12,320 -Reci im da si se okliznuo. -Prestani! 561 00:43:12,400 --> 00:43:13,600 Smjesta prestani! 562 00:43:15,360 --> 00:43:16,880 Sad sam zvala policiju. 563 00:43:18,400 --> 00:43:21,000 To je on bio. On je to učinio. 564 00:43:22,840 --> 00:43:23,680 Samu… 565 00:43:24,440 --> 00:43:25,440 Samuele. 566 00:43:26,800 --> 00:43:28,560 Pogledaj me, čovječe. 567 00:43:32,800 --> 00:43:33,640 Ne! 568 00:43:40,520 --> 00:43:43,000 Samu. 569 00:43:48,000 --> 00:43:49,400 Samu. Pogledaj me. 570 00:43:50,080 --> 00:43:51,200 Samu… 571 00:43:51,880 --> 00:43:52,720 Samu. 572 00:43:54,840 --> 00:43:55,880 Samu, molim te. 573 00:43:56,720 --> 00:43:57,800 Ne… 574 00:44:14,800 --> 00:44:16,680 Samu, pogledaj me. Samu. 575 00:44:19,120 --> 00:44:20,040 Samu… 576 00:44:28,240 --> 00:44:29,360 Hej, Samu. 577 00:44:29,880 --> 00:44:31,800 Idemo kući, stari. 578 00:44:32,960 --> 00:44:33,800 Samu… 579 00:44:35,080 --> 00:44:36,720 Izdrži, može? Idemo sad. 580 00:44:38,480 --> 00:44:39,320 Hej. 581 00:45:34,520 --> 00:45:36,520 POLICIJA 582 00:49:22,640 --> 00:49:25,360 Prijevod titlova: Sandra Mlađenović