1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:13,320 --> 00:00:15,040
Najvažnije je da imamo ovo.
3
00:00:21,600 --> 00:00:22,840
Tko je to u ovo doba?
4
00:00:38,800 --> 00:00:40,440
Moram razgovarati s tobom.
5
00:00:41,320 --> 00:00:42,160
Nasamo.
6
00:00:45,520 --> 00:00:49,000
Otkad mi je majka umrla,
obitelj je na rubu raspada.
7
00:00:52,000 --> 00:00:56,600
Ali postoji tanka spona
koja nas sve povezuje.
8
00:00:57,640 --> 00:00:58,480
I…
9
00:01:00,040 --> 00:01:03,480
iako se čini da bi svaki čas
mogla puknuti, uvijek izdrži.
10
00:01:06,720 --> 00:01:10,200
A ako SIM daš policiji,
puknut će zauvijek.
11
00:01:12,040 --> 00:01:14,160
Prihvatit ću sve što učiniš.
12
00:01:14,240 --> 00:01:16,280
Ako odlučiš zaštititi sebe…
13
00:01:18,160 --> 00:01:19,160
razumjet ću.
14
00:01:20,720 --> 00:01:21,680
Dobro?
15
00:01:57,480 --> 00:02:00,200
Poznajem Samuela i znam kako me gledao.
16
00:02:01,240 --> 00:02:03,360
Mene voli, a tebe cijeni.
17
00:02:03,880 --> 00:02:06,200
Neće predati karticu, bez brige.
18
00:02:16,640 --> 00:02:21,200
-Ničega se ne sjećam.
-Pa da, zato što nam je bilo super.
19
00:02:21,280 --> 00:02:25,400
Ibizin paradoks: što se manje sjećaš,
to bolje. Živi za ovaj trenutak.
20
00:02:25,920 --> 00:02:26,760
Dobro jutro.
21
00:02:27,320 --> 00:02:30,400
-Bok.
-Sjećaš li se ti ičega s Ibize?
22
00:02:32,120 --> 00:02:34,880
Ne. Previše smo se drogirali.
23
00:02:35,400 --> 00:02:37,680
Iváne, zašto si tako zabrinut?
24
00:02:37,760 --> 00:02:41,880
-Pogledaj Instagram, bilo je vrhunski.
-Nije se dogodilo ništa čudno?
25
00:02:41,960 --> 00:02:42,880
Kako to misliš?
26
00:02:43,440 --> 00:02:47,520
Ma slušajte, bili smo u mom carstvu
i bilo nam je prejebeno.
27
00:02:47,600 --> 00:02:49,440
Baš biste mi mogli i zahvaliti.
28
00:03:13,200 --> 00:03:14,920
Pokušaj se sjetiti bilo čega.
29
00:03:15,680 --> 00:03:17,160
Ja se trudim, ali ništa.
30
00:03:21,960 --> 00:03:24,800
Hajde, stari, dođi i ti.
31
00:03:29,720 --> 00:03:30,640
Što sam učinio?
32
00:03:35,560 --> 00:03:36,400
A ti?
33
00:03:36,480 --> 00:03:38,080
Jesi li im se pridružio?
34
00:03:42,280 --> 00:03:43,120
Ma…
35
00:03:43,200 --> 00:03:46,640
Kad gledam Isadoru,
izgleda mi opušteno, je li tako?
36
00:03:46,720 --> 00:03:50,520
-Opušteno?
-Ne bi takva bila da se nešto dogodilo.
37
00:03:51,040 --> 00:03:52,000
Ma molim te.
38
00:03:54,880 --> 00:03:56,160
Ne zajebavaj me.
39
00:03:56,240 --> 00:03:58,280
Ja to ne bih mogao.
40
00:03:58,360 --> 00:03:59,520
Nisam takav!
41
00:04:00,560 --> 00:04:02,720
A ja? Ja kao jesam?
42
00:04:02,800 --> 00:04:05,480
Ne, čovječe, nisam to htio… Phillipe.
43
00:04:08,160 --> 00:04:10,280
Moraš nestati.
44
00:04:10,800 --> 00:04:14,040
Moram te izbrisati
45
00:04:14,720 --> 00:04:16,040
iz svoje jebene glave,
46
00:04:16,560 --> 00:04:17,680
Patrick.
47
00:04:19,000 --> 00:04:20,400
Spavao si s njim?!
48
00:04:20,480 --> 00:04:24,400
-Mogao si mi reći.
-Kao što si ti meni rekla da si ga ševila.
49
00:04:24,480 --> 00:04:27,720
Molim? Zar sam ja jedina
koja se nije seksala s njim?
50
00:04:27,800 --> 00:04:29,400
Stvarno je takav ševac?
51
00:04:29,480 --> 00:04:31,080
Ti misli na Rebeku.
52
00:04:31,720 --> 00:04:32,920
S Rebekom je gotovo.
53
00:04:33,000 --> 00:04:35,240
Glasovnu poruku je poslao tebi.
54
00:04:35,320 --> 00:04:37,480
Ma zabunio se jer je bio ušlagiran.
55
00:04:37,560 --> 00:04:39,360
Možda je pomiješao imena,
56
00:04:39,440 --> 00:04:42,600
a htio je reći:
„Moram te izbrisati iz glave, Ari.“
57
00:04:42,680 --> 00:04:44,680
Ne. Poslao je na krivi broj.
58
00:04:44,760 --> 00:04:45,640
-Da.
-Sigurno.
59
00:04:48,680 --> 00:04:50,320
Ma jebite se vi.
60
00:04:59,840 --> 00:05:01,840
Neću ih uništiti, pogotovo ne Ari.
61
00:05:02,840 --> 00:05:05,120
Benjamín će mi pomoći na suđenju.
62
00:05:05,720 --> 00:05:08,680
Osigurat će mi budućnost
i svi sretni i zadovoljni.
63
00:05:09,280 --> 00:05:13,720
Aha. Tako umire poštenje,
na lažnim obećanjima o boljem životu.
64
00:05:14,600 --> 00:05:17,280
Volim Ari,
a želim i napredovati i preživjeti.
65
00:05:18,200 --> 00:05:19,360
Zato sam gnjida?
66
00:05:20,320 --> 00:05:22,080
Vrati SIM karticu Mencíji.
67
00:05:23,000 --> 00:05:26,680
-A usput se potrudi i s njom pomiriti.
-Nevjerojatno, jebote!
68
00:05:26,760 --> 00:05:28,240
-Nevjerojatno!
-Što?
69
00:05:28,760 --> 00:05:30,880
Nećeš u buksu ni kriv ni dužan!
70
00:05:30,960 --> 00:05:33,120
Uporno hoćeš da ti oni budu obitelj.
71
00:05:33,200 --> 00:05:36,240
Zaslijepili su te bazenom,
obećanjima, čime već.
72
00:05:36,320 --> 00:05:39,200
Ali tvoja obitelj je u Maroku.
A imaš i Omara.
73
00:05:39,280 --> 00:05:41,840
Uz tebe je što god da odlučiš.
74
00:05:42,520 --> 00:05:47,680
A ja sam se za tebe žrtvovala, čovječe.
Odrekla sam se ljubavi svog života.
75
00:05:48,520 --> 00:05:50,880
Ali nisi ti kriv, sama sam to željela.
76
00:05:50,960 --> 00:05:54,080
Ljubavi dođu i odu, ali prijatelji ostaju.
77
00:05:54,160 --> 00:05:56,400
Meni si ti najbolji prijatelj.
78
00:05:57,280 --> 00:05:58,720
A znaš što si Benjamínu?
79
00:05:59,480 --> 00:06:02,680
Trn u peti koji hoće što prije iščupati.
80
00:06:03,760 --> 00:06:05,200
Daj to više shvati!
81
00:06:23,000 --> 00:06:23,840
Da?
82
00:06:24,360 --> 00:06:25,840
Caye, trebam tvoju pomoć.
83
00:06:25,920 --> 00:06:27,000
Ne mogu.
84
00:06:27,800 --> 00:06:31,080
-Otpustili su me. Skupljam stvari.
-Hitno je. Molim te.
85
00:06:33,920 --> 00:06:37,600
Ona poriče da se išta dogodilo.
Ali ja znam da jest.
86
00:06:39,840 --> 00:06:41,000
Ili nije. Ne znam.
87
00:06:43,320 --> 00:06:44,560
Ne sjećam se.
88
00:06:46,080 --> 00:06:50,760
-Zašto onda to misliš?
-Svi smo bili nadrogirani, oko nje i…
89
00:06:51,960 --> 00:06:54,400
Nismo bili svjesni što radimo.
90
00:06:57,440 --> 00:06:59,000
Ne gledaj me opet tako.
91
00:07:00,200 --> 00:07:02,320
Možda sam sve samo umislio.
92
00:07:02,400 --> 00:07:04,680
Sad si sve umislio?
93
00:07:05,320 --> 00:07:06,360
Pa jebote!
94
00:07:06,440 --> 00:07:09,080
Trudim se postupiti pošteno.
95
00:07:12,040 --> 00:07:14,040
Hoću s njom razgovarati.
96
00:07:14,120 --> 00:07:15,760
To sam te i htio zamoliti.
97
00:07:15,840 --> 00:07:17,880
Možda se tebi povjeri.
98
00:07:18,600 --> 00:07:20,320
Pa da otvoreno porazgovarate.
99
00:07:29,000 --> 00:07:29,840
Bok.
100
00:07:34,200 --> 00:07:37,680
-Samo mi je još to falilo!
-Kako je bilo na Ibizi?
101
00:07:40,080 --> 00:07:42,000
Fenomenalno, hvala.
102
00:07:49,080 --> 00:07:52,720
Rekao sam ti jučer,
ponovit ću ti sad. Pusti me na miru.
103
00:07:55,200 --> 00:07:56,040
Aha.
104
00:07:57,160 --> 00:08:02,720
Prestao si gutati drogu na Ibizi,
pa si zaboravio glasovnu poruku.
105
00:08:05,200 --> 00:08:06,040
Kakvu poruku?
106
00:08:06,840 --> 00:08:08,120
Koju si poslao Ari.
107
00:08:09,040 --> 00:08:11,240
Zabunom, bila je namijenjena meni.
108
00:08:14,160 --> 00:08:18,000
„Moram te izbrisati
iz svoje jebene glave, Patrick.“
109
00:08:18,880 --> 00:08:20,640
Pomiješao sam imena, shvaćaš?
110
00:08:21,320 --> 00:08:25,080
Bio sam totalno ušlagiran,
a ti si me povrijedio.
111
00:08:25,760 --> 00:08:27,600
Poruka je bila namijenjena Ari.
112
00:08:30,400 --> 00:08:31,320
Uostalom,
113
00:08:31,400 --> 00:08:33,960
i nije važno komu sam je poslao zato što…
114
00:08:35,360 --> 00:08:37,160
Selim se u Katar s ocem.
115
00:08:38,440 --> 00:08:39,280
Molim?
116
00:08:40,600 --> 00:08:44,160
Hoću uživati u suncu i na plaži
preko cijele godine.
117
00:08:44,960 --> 00:08:47,000
Dosta mi je ove usrane hladnoće.
118
00:09:49,360 --> 00:09:50,440
Isadora?
119
00:09:51,200 --> 00:09:53,040
Gola sam, srce.
120
00:09:53,120 --> 00:09:56,400
Nisam ni mislila
da se tuširaš u ronilačkom odijelu.
121
00:09:56,480 --> 00:09:58,040
Razgovarat ću odavde.
122
00:09:59,720 --> 00:10:00,560
Što hoćeš?
123
00:10:02,320 --> 00:10:03,360
Samo sam…
124
00:10:03,440 --> 00:10:05,760
Htjela sam ti reći da sam uz tebe.
125
00:10:07,400 --> 00:10:08,640
I da…
126
00:10:08,720 --> 00:10:10,600
Možeš se osloniti na mene.
127
00:10:11,120 --> 00:10:12,200
Ja ću ti vjerovati
128
00:10:13,560 --> 00:10:15,120
i bit ću uz tebe do kraja.
129
00:10:18,160 --> 00:10:19,400
Ma o čemu ti to?
130
00:10:20,000 --> 00:10:22,080
Tko se tu drogira, ti ili ja?
131
00:10:23,040 --> 00:10:24,400
Govorim o Ibizi.
132
00:10:27,040 --> 00:10:29,560
Tračaš s Phillipeom meni iza leđa?
133
00:10:30,920 --> 00:10:33,240
Obratio mi se jer se boji za tebe.
134
00:10:35,440 --> 00:10:37,160
Ponovila sam mu sto puta.
135
00:10:37,240 --> 00:10:39,200
A ovo je sto i prvi.
136
00:10:40,000 --> 00:10:41,840
Nije se dogodilo ništa.
137
00:10:42,440 --> 00:10:43,920
Jasno? Ništa.
138
00:10:44,000 --> 00:10:44,840
Dobro.
139
00:10:46,640 --> 00:10:49,000
Ne opterećuj se. Imaš pravo šutjeti.
140
00:10:49,800 --> 00:10:52,920
Ali imaš pravo i progovoriti ako hoćeš.
141
00:10:54,080 --> 00:10:56,480
Ništa ti se neće dogoditi ako to želiš.
142
00:10:59,800 --> 00:11:00,640
Isa?
143
00:11:01,520 --> 00:11:02,360
Srce…
144
00:11:04,360 --> 00:11:07,040
Znam da jedva čekaš da mi se osvetiš,
145
00:11:07,800 --> 00:11:11,200
umireš od želje da mi sve nabiješ na nos.
146
00:11:11,280 --> 00:11:13,360
Priželjkuješ da budem žrtva kao vi.
147
00:11:15,400 --> 00:11:16,760
Ali ja žrtva nisam
148
00:11:17,920 --> 00:11:19,840
i neću ti dati gušta.
149
00:11:20,920 --> 00:11:23,120
-Jesi li sigurna?
-Jesam.
150
00:11:24,520 --> 00:11:28,400
Phillipe se ničega ne sjeća
zato što se srušio kao i ostali.
151
00:11:28,480 --> 00:11:30,760
Točka. Prestani sad s time, molim te!
152
00:11:30,840 --> 00:11:33,560
Dobro. Kako hoćeš.
153
00:11:35,720 --> 00:11:38,240
Na moju podršku možeš računati uvijek.
154
00:11:39,120 --> 00:11:39,960
Uvijek.
155
00:11:41,080 --> 00:11:45,200
Više nisam čistačica. Benjamín me otpustio
jer sam mu provalila u ured.
156
00:11:46,440 --> 00:11:48,600
Ispričat ću ti uz piće ako hoćeš.
157
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Bit ćemo prijateljice kad poželiš.
158
00:11:53,040 --> 00:11:54,280
Ili kad zatrebaš.
159
00:11:55,320 --> 00:11:56,520
Samo me nazovi.
160
00:12:38,200 --> 00:12:41,480
Daj mi tu SIM karticu.
Odnijet ću je na policiju.
161
00:12:43,080 --> 00:12:44,160
Ne vjerujem ti.
162
00:12:44,240 --> 00:12:45,760
Prevarit ćeš me radi Ari.
163
00:12:46,720 --> 00:12:48,800
Kaže da će prihvatiti moju odluku.
164
00:12:51,360 --> 00:12:52,560
Valjda tako i misli.
165
00:13:17,120 --> 00:13:18,680
Kamo se to žuriš?
166
00:13:22,240 --> 00:13:24,520
Samuele!
167
00:13:45,560 --> 00:13:46,400
Samuele.
168
00:13:48,320 --> 00:13:49,160
Gdje si?
169
00:13:51,280 --> 00:13:52,600
Na policiji.
170
00:13:53,680 --> 00:13:54,520
Razumijem.
171
00:13:56,600 --> 00:13:57,440
Slušaj me.
172
00:13:59,360 --> 00:14:00,840
Prije nego što to učiniš,
173
00:14:01,600 --> 00:14:04,520
volio bih s tobom razgovarati oči u oči.
174
00:14:06,000 --> 00:14:06,880
Učini to zbog…
175
00:14:08,280 --> 00:14:10,320
našeg međusobnog povjerenja,
176
00:14:10,400 --> 00:14:12,720
o koje ti misliš da sam se ogriješio.
177
00:14:16,080 --> 00:14:17,720
Molim te, preklinjem…
178
00:14:19,720 --> 00:14:21,320
radi sebe i svoje obitelji.
179
00:14:24,040 --> 00:14:27,000
Nadam se
da možemo porazgovarati licem u lice.
180
00:14:31,720 --> 00:14:32,560
Samuele?
181
00:14:39,240 --> 00:14:40,120
Dobro.
182
00:14:41,080 --> 00:14:42,400
Naći ćemo se kod tebe.
183
00:14:51,280 --> 00:14:54,600
Izvedi brata i sestru nekamo večeras.
184
00:14:56,360 --> 00:14:58,000
Čekaj da te nazovem.
185
00:15:00,000 --> 00:15:01,520
Razgovarat ću s njim sam.
186
00:15:27,040 --> 00:15:28,320
Čovječe, nemoj…
187
00:15:28,400 --> 00:15:30,000
Mislim da se onesvijestila.
188
00:15:30,080 --> 00:15:31,520
Ne zna za sebe.
189
00:15:44,320 --> 00:15:46,520
Hajde, stari, dođi i ti.
190
00:16:15,400 --> 00:16:16,600
Bilo je vrhunski.
191
00:16:18,920 --> 00:16:20,920
-Pa zar nije?
-Daj začepi.
192
00:16:32,160 --> 00:16:33,000
Hej.
193
00:16:34,680 --> 00:16:36,000
Što to radiš, majmune?
194
00:16:37,760 --> 00:16:40,840
-Prestani snimati!
-Mir, Vaše Veličanstvo.
195
00:16:41,440 --> 00:16:43,440
Ovo je ali baš do jaja.
196
00:16:47,920 --> 00:16:48,800
Prestanite!
197
00:16:58,760 --> 00:16:59,600
Iváne!
198
00:17:00,440 --> 00:17:02,280
Moramo pomoći Isadori, čovječe.
199
00:17:05,800 --> 00:17:08,120
Čuvaj vrata.
200
00:17:24,760 --> 00:17:26,480
Onesvijestila se!
201
00:17:27,160 --> 00:17:30,840
Ma molim? Razbila se.
Partijali smo, bili smo urokani.
202
00:17:30,920 --> 00:17:33,240
-Pa? To nije opravdanje.
-Ma slušaj.
203
00:17:33,320 --> 00:17:36,400
Rekla nam je da se skinemo i opustimo.
204
00:17:36,480 --> 00:17:37,840
Žestoko se napalila.
205
00:17:37,920 --> 00:17:40,800
To nije opravdanje!
Mogla se ljubiti sa svima!
206
00:17:40,880 --> 00:17:43,200
-Onesvijestila se, razumiješ?
-Ma nemoj?
207
00:17:44,520 --> 00:17:48,480
Pravi se našao
da mi objašnjava takve nijanse!
208
00:17:49,520 --> 00:17:51,320
Možda shvatiš ovu nijansu.
209
00:17:51,400 --> 00:17:52,360
Prestani!
210
00:17:52,440 --> 00:17:53,320
Phillipe.
211
00:17:53,400 --> 00:17:54,400
-Mir.
-Ubit ću te!
212
00:17:54,480 --> 00:17:56,440
I ti si bio na tom tulumu!
213
00:17:56,520 --> 00:17:59,880
-Mi nismo ništa učinili!
-Samo zato što ste se urokali!
214
00:17:59,960 --> 00:18:01,640
-Dosta!
-Pusti me!
215
00:18:01,720 --> 00:18:03,280
Riješit ćemo ovo ljudski.
216
00:18:03,360 --> 00:18:04,200
Dosta sad.
217
00:18:06,280 --> 00:18:07,880
Majku ti tvoju! Idemo.
218
00:18:20,600 --> 00:18:22,840
Barbika moja sfušana!
219
00:18:27,120 --> 00:18:29,080
Strašno ćeš mi faliti.
220
00:18:29,160 --> 00:18:30,120
I ti meni.
221
00:18:30,800 --> 00:18:32,400
Ovi hodnici bez tebe…
222
00:18:33,120 --> 00:18:35,360
Ali viđat ćemo se vani?
223
00:18:35,440 --> 00:18:37,480
-Sto posto!
-Pa naravno.
224
00:18:38,000 --> 00:18:41,440
Malo ću razmisliti o tome što ja želim,
ali viđat ćemo se.
225
00:18:41,520 --> 00:18:43,240
Mogle bismo se udružiti.
226
00:18:43,760 --> 00:18:44,600
U čemu?
227
00:18:45,200 --> 00:18:46,760
Porculanski nokti.
228
00:18:47,600 --> 00:18:48,760
Porculanski nokti?
229
00:18:48,840 --> 00:18:51,000
-Ozbiljno. Nemoj se smijati.
-Neću.
230
00:18:51,080 --> 00:18:52,320
-Slušaj sad.
-Dobro.
231
00:18:52,400 --> 00:18:55,200
Ja osiguravam financije.
Zapravo, moja stara.
232
00:18:55,280 --> 00:18:58,400
Ti radiš dizajn, to je tvoj fah.
Mlatit ćemo lovu.
233
00:18:59,120 --> 00:19:00,640
Ozbiljno ti kažem.
234
00:19:00,720 --> 00:19:03,480
-Nisam o tome razmišljala, ali možda…
-Eto.
235
00:19:04,000 --> 00:19:06,080
-Uf!
-Pljusnut će kao iz kabla.
236
00:19:06,160 --> 00:19:07,000
Baš.
237
00:19:07,680 --> 00:19:08,560
Čuj…
238
00:19:11,600 --> 00:19:12,600
A ti i Mencía?
239
00:19:16,120 --> 00:19:18,080
Život je prekratak.
240
00:19:18,160 --> 00:19:19,200
Znam.
241
00:19:19,280 --> 00:19:22,640
Nemoj mozgati što bi bilo da je bilo.
Pošalji joj poruku.
242
00:19:23,360 --> 00:19:26,160
Shvati da mu se sviđaju dečki
i seli se u Katar?
243
00:19:26,240 --> 00:19:27,640
Iván će se izbezumiti.
244
00:19:29,080 --> 00:19:32,120
-Da izađemo sve troje nekamo?
-Može, molim te!
245
00:19:32,200 --> 00:19:34,000
-Pričekajte me vani.
-Može.
246
00:19:35,080 --> 00:19:38,400
NALAZIMO SE KOD SAMUA NA PIĆU.
HOĆEŠ S NAMA?
247
00:19:40,840 --> 00:19:41,960
Idemo?
248
00:19:44,640 --> 00:19:45,720
Evo je.
249
00:19:53,360 --> 00:19:54,680
Kakva sam ja budala.
250
00:19:58,040 --> 00:19:59,160
Katar, znači?
251
00:20:00,360 --> 00:20:02,440
-Da.
-Mogu li sjesti kraj tebe?
252
00:20:04,040 --> 00:20:05,960
To nije baš pametno.
253
00:20:12,440 --> 00:20:13,680
Kad odlaziš?
254
00:20:16,320 --> 00:20:17,160
Ovaj vikend.
255
00:20:19,680 --> 00:20:21,000
Htio bih se oprostiti.
256
00:20:22,520 --> 00:20:23,640
Od tebe.
257
00:20:31,160 --> 00:20:32,160
Bit ću vani.
258
00:20:32,240 --> 00:20:34,520
Nismo ništa posebno komentirali.
259
00:20:39,120 --> 00:20:39,960
Iváne.
260
00:20:55,960 --> 00:20:57,520
Kakvo iznenađenje!
261
00:20:59,800 --> 00:21:00,680
Pa ono…
262
00:21:02,600 --> 00:21:03,440
Ti…
263
00:21:07,360 --> 00:21:11,000
Rekao si mi da ti pišem
kad budem spremna doći k tebi.
264
00:21:11,080 --> 00:21:13,160
Samo sam preskočila pisanje.
265
00:21:14,040 --> 00:21:15,000
Oprosti.
266
00:21:18,720 --> 00:21:19,720
Ne radiš danas?
267
00:21:20,920 --> 00:21:22,000
Dobila sam otkaz.
268
00:21:23,480 --> 00:21:24,400
Stvarno?
269
00:21:24,480 --> 00:21:26,960
Reći ću ti na piću, ako hoćeš.
270
00:21:28,440 --> 00:21:31,960
Ali ukratko, tako je valjda moralo biti.
271
00:21:32,040 --> 00:21:33,120
Bila sam nesretna.
272
00:21:33,840 --> 00:21:36,480
Ali i sretna među njima.
Ma ne znam ni sama.
273
00:21:37,600 --> 00:21:39,560
Ali počelo me to gušiti.
274
00:21:39,640 --> 00:21:42,440
Prestala sam se boriti
za ono što stvarno želim.
275
00:21:45,680 --> 00:21:48,600
Sva sreća da sam rekla „ukratko“.
276
00:21:48,680 --> 00:21:51,360
Baš sam se razvezala! Oprosti.
277
00:21:54,160 --> 00:21:57,960
Pa eto onda, dobro došla, Cayetana.
Ponovno.
278
00:22:07,000 --> 00:22:12,680
Najviše bih se na svijetu voljela
dogovoriti za nešto normalno s tobom.
279
00:22:15,680 --> 00:22:17,600
Za normalnu kavu ili pivo.
280
00:22:21,000 --> 00:22:24,680
A ja bih najviše na svijetu
volio slušati tebe kad se razvežeš.
281
00:22:26,320 --> 00:22:27,520
Savršena ideja.
282
00:22:34,640 --> 00:22:35,480
Znaš što?
283
00:22:36,440 --> 00:22:40,000
Tu blizu je jedan bar
gdje poslužuju ogromne tapase .
284
00:22:40,080 --> 00:22:41,160
Da odemo?
285
00:22:43,120 --> 00:22:44,480
-Može, naravno.
-Da?
286
00:22:52,440 --> 00:22:53,280
Čuj…
287
00:22:54,120 --> 00:22:55,760
-Što je?
-Ne mogu više.
288
00:22:55,840 --> 00:22:59,280
Daj da to skinemo s dnevnog reda.
Napetost je prevelika.
289
00:22:59,360 --> 00:23:00,360
Bar meni.
290
00:23:20,920 --> 00:23:21,960
Ovdje sam.
291
00:23:28,680 --> 00:23:29,760
Bok, Patrick.
292
00:23:29,840 --> 00:23:33,840
Nisi još dobio ključeve od mog tate?
Sve drugo već imaš.
293
00:23:49,640 --> 00:23:51,400
Hvala što ćeš saslušati tatu.
294
00:23:56,760 --> 00:23:59,080
-Čeka te kraj bazena.
-Dobro.
295
00:24:05,960 --> 00:24:08,040
ŽELIM TE VIDJETI SAD.
296
00:24:11,120 --> 00:24:14,760
-Cure, iskrsnulo je nešto važno.
-A što?
297
00:24:14,840 --> 00:24:17,200
-Nazovite drugi taksi, čujemo se.
-Daj!
298
00:24:17,760 --> 00:24:19,200
-Patrick!
-Čovječe!
299
00:24:19,840 --> 00:24:21,840
-Tipično za Patricka!
-Stara priča.
300
00:24:22,960 --> 00:24:24,920
Uzet ćemo drugi taksi. Kamo ćemo?
301
00:24:27,440 --> 00:24:28,440
Sjetila sam se.
302
00:24:44,080 --> 00:24:45,000
Bok, ljepotane.
303
00:24:45,960 --> 00:24:46,840
Ne ovdje.
304
00:24:46,920 --> 00:24:48,040
Nego gdje?
305
00:24:48,680 --> 00:24:49,800
Unutra.
306
00:25:05,240 --> 00:25:06,160
Otkud on?
307
00:25:06,720 --> 00:25:09,040
Prestat ćemo bježati, može?
308
00:25:11,080 --> 00:25:15,480
Da. Sva sreća da si mi posudio ključeve,
Samua još nema.
309
00:25:15,560 --> 00:25:18,480
Previše kasni, sad sam se već zabrinuo.
310
00:25:20,840 --> 00:25:22,520
Majko mila, sprema se oluja.
311
00:25:23,160 --> 00:25:24,880
Da, kiša samo što nije.
312
00:25:32,840 --> 00:25:33,680
Samu.
313
00:25:33,760 --> 00:25:37,520
-Kod Benjamína sam. Ne mogu razgovarati.
-Što radiš ondje?
314
00:25:37,600 --> 00:25:39,320
-Nazvat ću te.
-Samuele.
315
00:25:39,840 --> 00:25:41,720
-Je li sve u redu?
-Jest.
316
00:25:41,800 --> 00:25:43,000
Nešto kod kuće.
317
00:25:48,200 --> 00:25:50,360
-Kod Benjamína je.
-Eto vidiš.
318
00:25:50,440 --> 00:25:54,360
Rekla sam ti ja!
Zasrat će zbog one jebene Ari.
319
00:25:56,120 --> 00:25:58,400
Samo malo, netko je pred vratima.
320
00:26:02,240 --> 00:26:03,560
Ajme, Mencía.
321
00:26:04,120 --> 00:26:05,960
I ona jebena Ari.
322
00:26:06,040 --> 00:26:07,760
Molim? U mojoj kući?
323
00:26:07,840 --> 00:26:09,800
Kuća više nije tvoja, ali tu su.
324
00:26:09,880 --> 00:26:12,840
-Kog vraga hoće?
-Tko zna? Samo malo.
325
00:26:15,480 --> 00:26:16,880
Bok.
326
00:26:17,440 --> 00:26:20,160
-Napokon sam došla.
-Došla je i ona jebena Ari.
327
00:26:20,720 --> 00:26:21,720
Samuel nije tu.
328
00:26:21,800 --> 00:26:23,600
Znam, kod mene je.
329
00:26:23,680 --> 00:26:26,920
Uljudno i britanski
razgovara s mojim ocem,
330
00:26:27,000 --> 00:26:28,720
za njega se ne moraš brinuti.
331
00:26:28,800 --> 00:26:33,000
Dok ti razgovaraš, ja ću si uzeti piće.
Već dugo nisam pila, dakle…
332
00:26:35,360 --> 00:26:38,000
Omare, nazvat ću te poslije, ne mogu sad.
333
00:26:41,200 --> 00:26:42,280
Bilo je malo podlo
334
00:26:42,880 --> 00:26:44,480
ušuljati se u kuću po SIM.
335
00:26:45,080 --> 00:26:47,600
Očajnici vuku očajničke poteze.
336
00:26:48,320 --> 00:26:50,640
Ja sam kriv što sam te na to prisilio.
337
00:26:51,560 --> 00:26:53,320
Već neko vrijeme
338
00:26:53,400 --> 00:26:56,560
jasno mi je da mi se obitelj raspada.
339
00:26:57,840 --> 00:27:00,520
Jedino si ti uz mene stao bezrezervno.
340
00:27:01,480 --> 00:27:03,120
A kako sam ti ja uzvratio?
341
00:27:05,200 --> 00:27:10,000
Pukim maštarijama
i nikad ostvarenim uslugama.
342
00:27:13,280 --> 00:27:15,400
I zato ti evo sve što dugujem.
343
00:27:16,240 --> 00:27:18,880
U nešto… opipljivijem obliku.
344
00:27:24,400 --> 00:27:27,160
Potvrda upisa u Saïd Business School
345
00:27:28,120 --> 00:27:29,440
na Sveučilištu Oxford.
346
00:27:30,720 --> 00:27:33,200
Smještaj, školarina.
347
00:27:33,880 --> 00:27:35,000
Sve ja plaćam.
348
00:27:36,320 --> 00:27:39,560
Plus 3000 eura na mjesec
za tvoje troškove.
349
00:27:39,640 --> 00:27:41,720
Nema pitanja ni objašnjavanja.
350
00:27:42,360 --> 00:27:43,600
Potpuno povjerenje.
351
00:27:44,160 --> 00:27:45,760
Ako držim jezik za zubima?
352
00:27:47,680 --> 00:27:48,880
Kada diplomiraš,
353
00:27:48,960 --> 00:27:52,840
priključit ćeš se
menadžerskom timu mog holdinga.
354
00:27:52,920 --> 00:27:54,240
Sve je potpisano.
355
00:27:55,960 --> 00:27:57,800
Samuele, ja ti nudim
356
00:27:58,800 --> 00:28:01,400
da život provedeš ondje kamo pripadaš,
357
00:28:01,920 --> 00:28:03,440
gdje zaslužuješ biti.
358
00:28:04,640 --> 00:28:05,760
U ovom je trenutku…
359
00:28:07,640 --> 00:28:09,280
u tvojim rukama moj život,
360
00:28:09,360 --> 00:28:11,080
ali i tvoj vlastiti.
361
00:28:15,360 --> 00:28:19,400
Tako je to u životu. Ljudi kao što sam ja
gaze načela zbog omotnice.
362
00:28:19,480 --> 00:28:20,440
Ma hajde!
363
00:28:20,520 --> 00:28:24,400
Cijelo si mi vrijeme držao stranu
zato što si očekivao ovo.
364
00:28:28,600 --> 00:28:30,560
I zato što sam u tebi vidio oca.
365
00:28:38,440 --> 00:28:41,000
Hoćeš razgovarati o Ibizi? Može.
366
00:28:42,120 --> 00:28:44,880
Ako se stvarno dogodilo ono što ti kažeš,
367
00:28:45,840 --> 00:28:47,080
onda sam ja žrtva.
368
00:28:47,720 --> 00:28:48,560
Je li tako?
369
00:28:48,640 --> 00:28:52,240
A što si onda ti?
Recidivistički počinitelj.
370
00:28:52,320 --> 00:28:53,920
Ja nisam ništa učinio.
371
00:28:54,000 --> 00:28:58,360
Kakva slučajnost!
Od svih ljudi baš ti nisi ništa učinio.
372
00:28:58,440 --> 00:29:01,240
Da to kažem svima,
sigurno bi mi povjerovali.
373
00:29:01,320 --> 00:29:04,160
Ozbiljno,
za nas oboje najbolje je da prestaneš.
374
00:29:04,680 --> 00:29:05,520
I ne.
375
00:29:06,120 --> 00:29:07,600
Ništa se nije dogodilo.
376
00:29:08,400 --> 00:29:09,240
Sve zanemari.
377
00:29:09,320 --> 00:29:12,040
Izbij si to iz glave. Molim te, prestani.
378
00:29:17,520 --> 00:29:18,360
Isa…
379
00:29:19,760 --> 00:29:21,760
Ne znam jesam li ti to ikad rekao.
380
00:29:25,080 --> 00:29:26,400
Ali jako mi se sviđaš.
381
00:29:27,200 --> 00:29:29,120
Otkud sada to?
382
00:29:30,760 --> 00:29:31,920
Pa zato što…
383
00:29:32,600 --> 00:29:33,960
Želim ti sve najbolje.
384
00:29:35,200 --> 00:29:37,360
Poduzet ću sve da tebi bude dobro.
385
00:29:38,520 --> 00:29:39,840
Možeš mi vjerovati.
386
00:29:41,720 --> 00:29:43,520
I možeš od mene tražiti pomoć.
387
00:29:45,040 --> 00:29:46,320
Što god da učiniš,
388
00:29:46,400 --> 00:29:48,000
što god da odlučiš,
389
00:29:48,680 --> 00:29:53,040
bilo da se to dogodilo ili nije,
željela ti to zaboraviti ili ne,
390
00:29:54,880 --> 00:29:56,880
meni ćeš i dalje biti carica.
391
00:29:59,240 --> 00:30:00,800
Nemoj to nikad zaboraviti.
392
00:30:03,320 --> 00:30:05,640
Dosad mi nitko nije rekao ništa slično.
393
00:30:07,280 --> 00:30:08,160
Hvala ti.
394
00:30:09,240 --> 00:30:10,960
Ozbiljno, srce, baš ti hvala.
395
00:30:32,400 --> 00:30:35,040
-Znači, opet ste se seksali?
-Žao mi je.
396
00:30:35,640 --> 00:30:37,400
-To je bila pogreška.
-Je li?
397
00:30:39,320 --> 00:30:40,560
E pa baš ti hvala.
398
00:30:41,520 --> 00:30:46,280
Što se mene tiče, možete pobjeći
i vjenčati se na Baliju, zaboli me!
399
00:30:46,360 --> 00:30:47,240
Ovo si htio?
400
00:30:48,080 --> 00:30:49,640
Da me obojica izvrijeđate?
401
00:30:49,720 --> 00:30:52,000
Patrick, želim ti zahvaliti
402
00:30:52,080 --> 00:30:56,320
zato što si mi pomogao da o sebi shvatim
403
00:30:56,400 --> 00:30:58,480
nešto što sam cijeli život poricao.
404
00:30:59,680 --> 00:31:01,520
Ono što mi se nije sviđalo
405
00:31:02,080 --> 00:31:04,320
i za što nisam spreman.
406
00:31:04,920 --> 00:31:05,760
Ali…
407
00:31:07,160 --> 00:31:09,480
Zahvaljujući tebi, to postoji.
408
00:31:10,440 --> 00:31:13,360
Stvarno je, pokazalo se
409
00:31:13,440 --> 00:31:16,280
i sad se trebam nositi s time.
410
00:31:16,840 --> 00:31:18,160
Ne znam kako.
411
00:31:19,880 --> 00:31:20,720
Ali hoću.
412
00:31:21,320 --> 00:31:25,440
Ali neću ponovno spavati s tobom
413
00:31:25,520 --> 00:31:28,400
jer si ti,
nemoj me krivo shvatiti, samo klinac.
414
00:31:28,480 --> 00:31:31,440
A ja više nisam u cvijetu mladosti
415
00:31:32,040 --> 00:31:34,520
i dodijala mi je ta perverzna igrica
416
00:31:36,240 --> 00:31:38,960
da meni dotrčiš kad te moj sin povrijedi,
417
00:31:39,040 --> 00:31:40,920
zato što si, ruku na srce,
418
00:31:42,320 --> 00:31:44,000
zaljubljen u njega.
419
00:31:46,080 --> 00:31:47,160
Iváne.
420
00:31:50,440 --> 00:31:51,320
Oprosti mi.
421
00:31:51,400 --> 00:31:53,280
Dosta, tata. Fućka mi se.
422
00:31:54,400 --> 00:31:57,320
Samo me obojica pustite na miru!
423
00:31:58,520 --> 00:32:02,040
Ništa ne osjećam prema njemu,
eto ti ga zauvijek!
424
00:32:04,400 --> 00:32:05,720
-Iváne.
-Ne, tu ostani.
425
00:32:06,440 --> 00:32:07,280
Nemoj otići.
426
00:32:15,280 --> 00:32:16,840
Odbio sam Katar.
427
00:32:19,000 --> 00:32:20,800
Ostat ćemo, ako se slažeš.
428
00:32:22,480 --> 00:32:27,000
Sve one gluposti koje si nadrobio
o tome da ćeš izbjegavati Patricka…
429
00:32:28,920 --> 00:32:31,920
Samo si me htio ušutkati.
Želiš biti s njim.
430
00:32:32,000 --> 00:32:34,040
Ne, ne ostajem zato.
431
00:32:34,640 --> 00:32:37,720
Ostajem
zato što si ti prvi put negdje sretan
432
00:32:37,800 --> 00:32:39,080
i imaš prijatelje.
433
00:32:40,960 --> 00:32:42,800
Našao si nekog posebnog.
434
00:32:45,800 --> 00:32:46,920
Sine, pogledaj me.
435
00:32:48,600 --> 00:32:52,320
Ovo trebaš ti doživjeti.
436
00:32:53,440 --> 00:32:56,400
Nikad si ne bih oprostio
da zbog mene to propustiš.
437
00:32:58,280 --> 00:32:59,680
Želim da budeš sretan.
438
00:33:00,280 --> 00:33:04,280
I želim da imamo dom,
kao svi normalni očevi i sinovi.
439
00:33:07,400 --> 00:33:09,240
Ti si mi sve na svijetu, Iváne.
440
00:33:10,200 --> 00:33:11,240
Volim te.
441
00:33:12,840 --> 00:33:14,680
Puno te volim, sine.
442
00:33:18,000 --> 00:33:19,280
Ostajemo ovdje.
443
00:33:21,040 --> 00:33:23,080
Da ti dobiješ priliku za sreću.
444
00:33:24,920 --> 00:33:27,400
Sreću kakvu ja sebi ne mogu dopustiti.
445
00:33:28,320 --> 00:33:29,560
Vrati se sad unutra
446
00:33:30,560 --> 00:33:31,840
i idi po njega.
447
00:33:35,240 --> 00:33:36,080
Hajde, sine.
448
00:33:48,040 --> 00:33:48,880
Oprosti.
449
00:33:50,240 --> 00:33:51,080
Patrick?
450
00:33:52,400 --> 00:33:54,560
Dečko koji je s nama sjedio.
451
00:33:55,560 --> 00:33:57,200
Platio je i otišao.
452
00:33:59,360 --> 00:34:00,840
Znaš li možda kamo?
453
00:34:02,880 --> 00:34:04,400
Ja ti nisam otac.
454
00:34:05,360 --> 00:34:07,600
Ali ako mi daš tu SIM karticu,
455
00:34:08,600 --> 00:34:10,160
imat ćeš sve.
456
00:34:11,200 --> 00:34:15,640
A ako to nije dovoljno,
reci koliko tražiš.
457
00:34:18,800 --> 00:34:20,480
Ne može se sve kupiti.
458
00:34:22,480 --> 00:34:24,520
I ti se pitaš zašto si sam?
459
00:34:24,600 --> 00:34:26,000
Daj, Samuele.
460
00:34:28,680 --> 00:34:29,760
Daj mi tu karticu.
461
00:34:30,280 --> 00:34:31,240
A ako ne dam?
462
00:34:32,760 --> 00:34:34,520
Nemaš mi više što ponuditi.
463
00:34:35,320 --> 00:34:36,720
Uzet ćeš mi je silom?
464
00:34:38,640 --> 00:34:39,480
Nećeš.
465
00:34:42,760 --> 00:34:44,680
Onda bi sam morao uprljati ruke.
466
00:34:45,680 --> 00:34:47,960
A to inače umjesto tebe obave drugi.
467
00:34:53,600 --> 00:34:55,280
Daj mi tu karticu!
468
00:34:56,200 --> 00:34:57,560
Daj mi je!
469
00:34:57,640 --> 00:34:59,040
-Pusti!
-Karticu!
470
00:35:40,880 --> 00:35:42,080
Izvolite?
471
00:36:01,800 --> 00:36:03,080
Došla sam…
472
00:36:07,720 --> 00:36:09,400
Došla sam podnijeti prijavu.
473
00:36:15,840 --> 00:36:17,320
Silovana sam.
474
00:37:00,000 --> 00:37:01,400
Pomozi da ga izvučem.
475
00:37:30,920 --> 00:37:34,720
Svađali smo se i okliznuo se.
Slučajno, kunem se.
476
00:37:34,800 --> 00:37:37,680
Zovi hitnu. Hajde! Pokreni se!
477
00:37:40,080 --> 00:37:42,320
-Daj.
-Što to radiš?
478
00:37:42,400 --> 00:37:44,120
-Da razmislim!
-O čemu?
479
00:37:44,200 --> 00:37:45,840
Moramo mu pomoći!
480
00:37:45,920 --> 00:37:47,600
-Požuri se!
-Prekasno je.
481
00:37:49,800 --> 00:37:54,680
Svalit će ovo na mene. Ako podignu
optužnicu, ovoj obitelji nema spasa!
482
00:37:55,240 --> 00:37:56,240
Čuješ li?
483
00:37:56,320 --> 00:37:58,960
Sine, ovo moramo riješiti ti i ja.
484
00:37:59,480 --> 00:38:01,000
Zajedno, otac i sin.
485
00:38:01,080 --> 00:38:01,920
Može?
486
00:38:03,640 --> 00:38:05,560
Ne ostavljaj me samog, molim te.
487
00:38:11,320 --> 00:38:12,160
Hvala ti.
488
00:38:14,200 --> 00:38:15,040
Volim te.
489
00:38:17,080 --> 00:38:19,480
Čekaj tu, može? Pričekaj.
490
00:38:51,040 --> 00:38:52,000
Što je bilo?
491
00:38:55,320 --> 00:38:56,440
Trebamo prestati.
492
00:39:03,520 --> 00:39:04,840
Prestati s čime?
493
00:39:05,840 --> 00:39:07,480
Da se prestanemo ljubiti?
494
00:39:08,080 --> 00:39:09,200
Ili da prekinemo?
495
00:39:12,840 --> 00:39:15,200
Mencía, shvatila sam da…
496
00:39:16,240 --> 00:39:18,360
ne trebam tebe da bih voljela sebe.
497
00:39:18,960 --> 00:39:21,040
I mislim da sad moram biti sama.
498
00:39:30,880 --> 00:39:31,880
Patrick, dušo.
499
00:39:38,160 --> 00:39:39,000
Molim?
500
00:39:42,680 --> 00:39:44,080
Evo, dolazimo.
501
00:39:50,320 --> 00:39:51,160
Ari, ne sad.
502
00:39:51,240 --> 00:39:52,840
Žao mi je, ali moramo kući.
503
00:39:52,920 --> 00:39:56,440
Patrick je zvao.
Nešto se dogodilo s tatom i Samuelom.
504
00:39:56,520 --> 00:39:57,560
-Molim?
-Idemo.
505
00:40:05,320 --> 00:40:07,000
Rebe, je li Samu stigao?
506
00:40:10,080 --> 00:40:10,920
Molim?
507
00:40:11,560 --> 00:40:13,040
Sranje! Idem se presvući.
508
00:40:17,760 --> 00:40:18,920
Dobro.
509
00:40:19,000 --> 00:40:20,360
Još malo i gotovi smo.
510
00:40:21,480 --> 00:40:24,360
Unijet ćemo ga u auto
i ostaviti pred bolnicom.
511
00:40:24,440 --> 00:40:25,920
Kao psa? Ne!
512
00:40:26,000 --> 00:40:28,600
Ne možemo se predati. Tako je, kako je.
513
00:40:35,400 --> 00:40:36,360
Tata?
514
00:40:36,960 --> 00:40:38,200
Zašto su one došle?
515
00:40:38,280 --> 00:40:39,880
Patrick? Samuel?
516
00:40:39,960 --> 00:40:40,960
Sakrijmo tijelo.
517
00:40:41,600 --> 00:40:42,680
Ja sam ih nazvao.
518
00:40:43,280 --> 00:40:45,160
-Što si?
-Nazvao sam ih.
519
00:40:45,240 --> 00:40:48,520
Zašto si ih zvao?!
Sakrij tijelo iza grmlja.
520
00:40:48,600 --> 00:40:50,080
Hajde! Ja idem pred njih.
521
00:41:04,160 --> 00:41:05,800
-Tata!
-Što je bilo?
522
00:41:05,880 --> 00:41:07,000
Gdje je Samuel?
523
00:41:07,600 --> 00:41:09,160
Pa otišao je.
524
00:41:09,240 --> 00:41:11,720
Molim? Patrick me nazvao sav izvan sebe.
525
00:41:11,800 --> 00:41:14,640
Nazvao te? Pa zašto, zaboga?
526
00:41:14,720 --> 00:41:16,240
Što skrivaš od nas?
527
00:41:17,280 --> 00:41:18,400
Molim?
528
00:41:31,680 --> 00:41:32,520
Ari.
529
00:41:34,120 --> 00:41:34,960
Samu.
530
00:41:35,720 --> 00:41:36,560
Samu!
531
00:41:37,160 --> 00:41:38,360
Samu, jesi li dobro?
532
00:41:39,480 --> 00:41:41,280
Što je bilo? Gdje je Samuel?
533
00:41:41,360 --> 00:41:43,280
Rekao sam, otišao je. Ne znam.
534
00:41:43,360 --> 00:41:45,440
Kako? Bicikl mu je vani.
535
00:41:46,160 --> 00:41:47,640
Tata!
536
00:41:47,720 --> 00:41:49,840
Ne. Nemoj ga zvati, molim te.
537
00:41:49,920 --> 00:41:52,080
Polako. Trebaš pomoć. Samo polako.
538
00:41:52,160 --> 00:41:53,640
Za ovo je kriv tvoj otac.
539
00:41:55,200 --> 00:41:58,280
-Pusti me, molim te.
-Ne, buncaš.
540
00:41:58,360 --> 00:41:59,440
Pusti me.
541
00:42:15,440 --> 00:42:16,280
Samu!
542
00:42:17,480 --> 00:42:19,000
Samuele, čekaj!
543
00:42:22,040 --> 00:42:23,320
Samuele, stani!
544
00:42:24,480 --> 00:42:25,360
Samuele!
545
00:42:27,000 --> 00:42:30,280
-Izađite iz moje kuće.
-Ako si ga ozlijedio, ubit ću te!
546
00:42:32,120 --> 00:42:34,000
Patrick!
547
00:42:40,200 --> 00:42:41,120
Patrick…
548
00:42:44,600 --> 00:42:46,160
Samu!
549
00:42:46,240 --> 00:42:47,080
Hej!
550
00:42:48,240 --> 00:42:49,920
Što ti je to učinio?!
551
00:42:54,880 --> 00:42:56,720
Bio je… nesretni slučaj.
552
00:42:56,800 --> 00:42:58,040
Nesretni slučaj.
553
00:42:58,760 --> 00:42:59,920
Bilo je slučajno.
554
00:43:00,000 --> 00:43:01,040
Reci im!
555
00:43:01,120 --> 00:43:03,040
-Samu je kriv.
-Ne! Dosta!
556
00:43:03,120 --> 00:43:04,240
-Što je ovo?
-Ništa!
557
00:43:04,320 --> 00:43:06,240
-Što si učinio?
-Ma pokliznuo se!
558
00:43:06,320 --> 00:43:07,960
Molim vas, jako je hitno.
559
00:43:08,040 --> 00:43:09,480
Samo se okliznuo. Samu!
560
00:43:09,560 --> 00:43:12,320
-Reci im da si se okliznuo.
-Prestani!
561
00:43:12,400 --> 00:43:13,600
Smjesta prestani!
562
00:43:15,360 --> 00:43:16,880
Sad sam zvala policiju.
563
00:43:18,400 --> 00:43:21,000
To je on bio. On je to učinio.
564
00:43:22,840 --> 00:43:23,680
Samu…
565
00:43:24,440 --> 00:43:25,440
Samuele.
566
00:43:26,800 --> 00:43:28,560
Pogledaj me, čovječe.
567
00:43:32,800 --> 00:43:33,640
Ne!
568
00:43:40,520 --> 00:43:43,000
Samu.
569
00:43:48,000 --> 00:43:49,400
Samu. Pogledaj me.
570
00:43:50,080 --> 00:43:51,200
Samu…
571
00:43:51,880 --> 00:43:52,720
Samu.
572
00:43:54,840 --> 00:43:55,880
Samu, molim te.
573
00:43:56,720 --> 00:43:57,800
Ne…
574
00:44:14,800 --> 00:44:16,680
Samu, pogledaj me. Samu.
575
00:44:19,120 --> 00:44:20,040
Samu…
576
00:44:28,240 --> 00:44:29,360
Hej, Samu.
577
00:44:29,880 --> 00:44:31,800
Idemo kući, stari.
578
00:44:32,960 --> 00:44:33,800
Samu…
579
00:44:35,080 --> 00:44:36,720
Izdrži, može? Idemo sad.
580
00:44:38,480 --> 00:44:39,320
Hej.
581
00:45:34,520 --> 00:45:36,520
POLICIJA
582
00:49:22,640 --> 00:49:25,360
Prijevod titlova: Sandra Mlađenović