1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:13,240 --> 00:00:15,240 L'importante è che abbiamo questa. 3 00:00:21,560 --> 00:00:22,960 Chi sarà, a quest'ora? 4 00:00:38,640 --> 00:00:40,440 Samuel, devo parlarti. 5 00:00:41,320 --> 00:00:42,240 Da soli. 6 00:00:45,480 --> 00:00:49,280 Siamo sull'orlo di un baratro da quando è morta mia madre. 7 00:00:51,960 --> 00:00:54,520 Ma c'è un filo sottile 8 00:00:55,440 --> 00:00:56,600 che ci unisce tutti 9 00:00:57,640 --> 00:00:58,480 e… 10 00:00:59,960 --> 00:01:04,040 anche se sembra possa rompersi da un momento all'altro, non succede. 11 00:01:06,720 --> 00:01:10,920 Se dai quella scheda alla polizia, quel filo si spezzerà per sempre. 12 00:01:12,000 --> 00:01:14,160 Qualunque cosa tu faccia, va bene. 13 00:01:14,240 --> 00:01:16,280 Se scegli di proteggerti, 14 00:01:18,120 --> 00:01:19,240 lo capirò. 15 00:01:21,080 --> 00:01:21,920 Ok? 16 00:01:57,400 --> 00:02:00,520 Conosco Samuel e so come mi guardava mentre gli parlavo. 17 00:02:01,240 --> 00:02:03,760 Lui mi ama. E ci tiene a te. 18 00:02:03,840 --> 00:02:06,560 Non consegnerà quella scheda. Possiamo stare tranquilli. 19 00:02:16,640 --> 00:02:18,240 Non ricordo nulla. 20 00:02:18,320 --> 00:02:21,080 Certo, perché ci siamo divertiti da matti. 21 00:02:21,160 --> 00:02:24,080 È il paradosso di Ibiza: meno ti ricordi e meglio è. 22 00:02:24,160 --> 00:02:25,840 Vivi sempre nel presente. 23 00:02:25,920 --> 00:02:26,760 Buongiorno. 24 00:02:27,320 --> 00:02:28,240 Ciao. 25 00:02:28,800 --> 00:02:30,400 Ti ricordi niente di Ibiza? 26 00:02:32,120 --> 00:02:32,960 No. 27 00:02:33,640 --> 00:02:35,320 Abbiamo preso troppe droghe. 28 00:02:35,400 --> 00:02:37,680 Iván, perché sei così preoccupato? 29 00:02:37,760 --> 00:02:40,240 Guarda le tue storie. Te la sei spassata. 30 00:02:40,320 --> 00:02:41,880 È successo qualcosa di strano? 31 00:02:41,960 --> 00:02:43,320 Cosa vuoi dire? 32 00:02:43,400 --> 00:02:47,560 Siamo andati nel mio impero e ci siamo divertiti da impazzire. 33 00:02:47,640 --> 00:02:49,760 Un grazie non guasterebbe. 34 00:03:13,200 --> 00:03:14,880 Cerca di ricordare qualcosa. 35 00:03:15,720 --> 00:03:17,440 Ci ho provato, ma niente. 36 00:03:21,960 --> 00:03:24,800 Dai, amico, unisciti a noi! 37 00:03:29,720 --> 00:03:31,120 Io cosa ho fatto? 38 00:03:35,520 --> 00:03:36,400 E tu? 39 00:03:36,480 --> 00:03:38,080 Hai partecipato? 40 00:03:42,200 --> 00:03:43,120 Il fatto è… 41 00:03:43,200 --> 00:03:46,640 Isadora sembra tranquilla, giusto? 42 00:03:46,720 --> 00:03:50,640 - Tranquilla? - Non lo sarebbe altrimenti, non credi? 43 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 Iván, per favore. 44 00:03:54,880 --> 00:03:56,160 Non provarci neanche. 45 00:03:56,240 --> 00:03:58,280 Io non farei mai una cosa così. 46 00:03:58,360 --> 00:03:59,880 Io non sono così! 47 00:04:00,520 --> 00:04:02,720 Ma io sì? Intendi questo? 48 00:04:02,800 --> 00:04:04,840 No, non è quello che… 49 00:04:04,920 --> 00:04:05,760 Phillipe. 50 00:04:08,160 --> 00:04:10,320 Devi sparire. 51 00:04:10,800 --> 00:04:14,040 Devo cancellarti 52 00:04:14,760 --> 00:04:16,120 dalla mia testa, 53 00:04:16,600 --> 00:04:17,680 Patrick. 54 00:04:18,840 --> 00:04:20,400 Cosa? Siete stati insieme? 55 00:04:20,480 --> 00:04:24,400 - Potevi dirmelo. - Tu mi hai detto di essertelo fatto? 56 00:04:24,480 --> 00:04:27,720 Sono io l'unica che non c'è stata a letto? 57 00:04:27,800 --> 00:04:29,400 È davvero così bravo? 58 00:04:29,480 --> 00:04:31,080 Tu concentrati su Rebeka. 59 00:04:31,720 --> 00:04:32,880 Rebeka è storia. 60 00:04:32,960 --> 00:04:35,240 Ha mandato il vocale a te. 61 00:04:35,320 --> 00:04:37,480 No, si è confuso perché era fatto. 62 00:04:37,560 --> 00:04:39,360 Forse ha sbagliato nome 63 00:04:39,440 --> 00:04:42,640 e voleva dire: "Devo cancellarti dalla mia testa, Ari". 64 00:04:42,720 --> 00:04:44,560 No. Ha sbagliato numero. 65 00:04:44,640 --> 00:04:45,640 - Sì. - Di sicuro. 66 00:04:48,680 --> 00:04:50,320 Andate a quel paese. 67 00:04:59,680 --> 00:05:01,800 Non rovinerò la loro vita. La vita di Ari. 68 00:05:02,680 --> 00:05:05,640 Benjamín mi aiuterà con il processo, come promesso. 69 00:05:05,720 --> 00:05:09,160 Sistemerà il mio futuro e saremo tutti contenti. 70 00:05:09,240 --> 00:05:11,560 Certo. È così che muore l'integrità, 71 00:05:11,640 --> 00:05:14,040 con false promesse di ricchezze future. 72 00:05:14,520 --> 00:05:17,720 A parte amare Ari, voglio solo andare avanti e sopravvivere. 73 00:05:18,240 --> 00:05:20,240 Questo fa di me uno stronzo? 74 00:05:20,320 --> 00:05:22,200 Ridai la scheda a Mencía. 75 00:05:22,880 --> 00:05:25,080 E già che ci sei, prova a riconquistarla. 76 00:05:25,160 --> 00:05:26,680 È incredibile, cazzo. 77 00:05:26,760 --> 00:05:28,240 - È incredibile. - Come? 78 00:05:28,760 --> 00:05:30,880 Sei innocente, non andrai in prigione. 79 00:05:30,960 --> 00:05:33,120 Vuoi credere che siano la tua famiglia. 80 00:05:33,200 --> 00:05:36,240 Ti sei fatto accecare dalla piscina e dalle promesse. 81 00:05:36,320 --> 00:05:38,680 Ma la tua famiglia è in Marocco. 82 00:05:38,760 --> 00:05:41,840 Omar sarà al tuo fianco qualunque cosa tu decida. 83 00:05:42,520 --> 00:05:45,080 E io ho rischiato tutto per te. 84 00:05:45,760 --> 00:05:47,680 Ho perso l'amore della mia vita. 85 00:05:48,480 --> 00:05:50,880 Non fa niente. L'ho fatto perché volevo. 86 00:05:50,960 --> 00:05:54,080 L'amore va e viene, ma gli amici restano. 87 00:05:54,160 --> 00:05:56,600 E tu sei il mio migliore amico. 88 00:05:57,280 --> 00:05:59,000 Sai cosa sei per Benjamín? 89 00:05:59,480 --> 00:06:03,280 Un sassolino nella sua scarpa. Di cui si libererà in fretta. 90 00:06:03,760 --> 00:06:05,640 Mettitelo in quella cazzo di testa. 91 00:06:23,040 --> 00:06:24,280 Sì? 92 00:06:24,360 --> 00:06:26,160 Caye, mi serve il tuo aiuto. 93 00:06:26,240 --> 00:06:27,240 Non posso. 94 00:06:27,760 --> 00:06:31,200 - Mi hanno licenziata. Me ne vado. - È urgente. Per favore. 95 00:06:33,880 --> 00:06:35,720 Lei dice che non è successo niente. 96 00:06:36,640 --> 00:06:37,880 Ma io credo di sì. 97 00:06:39,800 --> 00:06:41,120 O forse no. Non lo so. 98 00:06:43,320 --> 00:06:44,880 Non me lo ricordo. 99 00:06:46,080 --> 00:06:47,400 Perché lo pensi? 100 00:06:47,480 --> 00:06:50,840 Eravamo tutti strafatti e… 101 00:06:51,920 --> 00:06:54,800 non credo fossimo in grado di controllarci. 102 00:06:57,400 --> 00:06:59,000 Non guardarmi così di nuovo. 103 00:07:00,200 --> 00:07:02,320 Forse è tutto nella mia testa. 104 00:07:02,400 --> 00:07:04,680 Ah, è tutto nella tua testa? 105 00:07:05,320 --> 00:07:06,360 Cavolo, Phillipe. 106 00:07:06,440 --> 00:07:09,080 Cerco di fare la cosa giusta! 107 00:07:11,920 --> 00:07:14,040 Dov'è Isadora? Voglio parlarle. 108 00:07:14,120 --> 00:07:15,760 Speravo lo facessi. 109 00:07:15,840 --> 00:07:17,880 Forse si confiderà con te. 110 00:07:18,560 --> 00:07:20,320 E potrete parlarne. 111 00:07:29,240 --> 00:07:30,080 Ehi. 112 00:07:34,160 --> 00:07:35,360 Ci mancava questo. 113 00:07:36,840 --> 00:07:37,800 Com'era Ibiza? 114 00:07:40,040 --> 00:07:42,040 Favolosa, grazie. 115 00:07:49,080 --> 00:07:52,720 Senti, te l'ho già detto ieri. Lasciami in pace. 116 00:07:55,200 --> 00:07:56,040 Già. 117 00:07:57,160 --> 00:08:03,280 Ora che non sei a Ibiza e non sei fatto, hai dimenticato il messaggio. 118 00:08:05,160 --> 00:08:06,200 Quale messaggio? 119 00:08:06,800 --> 00:08:08,200 Quello che hai mandato ad Ari. 120 00:08:09,040 --> 00:08:11,400 Per errore, perché era destinato a me. 121 00:08:14,160 --> 00:08:18,000 "Devo cancellarti dalla mia testa, Patrick." 122 00:08:18,880 --> 00:08:20,640 Ho sbagliato nome, ok? 123 00:08:21,320 --> 00:08:25,080 Ero strafatto. E tu mi hai davvero ferito. 124 00:08:25,760 --> 00:08:27,640 Ma era per Ari. 125 00:08:30,400 --> 00:08:31,320 E comunque, 126 00:08:31,400 --> 00:08:34,000 non importa a chi l'ho mandato, perché… 127 00:08:35,280 --> 00:08:37,160 vado in Qatar con mio padre. 128 00:08:38,640 --> 00:08:39,480 Come? 129 00:08:40,640 --> 00:08:44,480 Ho voglia di godermi il sole e la spiaggia tutto l'anno. 130 00:08:45,000 --> 00:08:47,240 Sono stufo di questo cazzo di freddo. 131 00:09:49,320 --> 00:09:50,440 Isadora? 132 00:09:51,000 --> 00:09:52,880 Sono nuda, tesoro. 133 00:09:52,960 --> 00:09:56,400 Non preoccuparti. Immaginavo che non facessi la doccia con la muta. 134 00:09:56,480 --> 00:09:58,320 Ti parlerò da qui. 135 00:09:59,720 --> 00:10:00,720 Cosa vuoi? 136 00:10:01,200 --> 00:10:02,240 Beh… 137 00:10:02,320 --> 00:10:03,360 Io… 138 00:10:03,440 --> 00:10:06,000 Volevo sapessi che ci sono, per te. 139 00:10:07,400 --> 00:10:08,520 Per… 140 00:10:08,600 --> 00:10:10,600 Per qualsiasi cosa ti serva. 141 00:10:11,120 --> 00:10:12,200 Ti crederò 142 00:10:13,440 --> 00:10:15,240 e ti sosterrò fino alla fine. 143 00:10:18,120 --> 00:10:19,400 Cosa vuoi dire? 144 00:10:19,960 --> 00:10:22,480 Ti sei data alla droga anche tu? 145 00:10:23,000 --> 00:10:24,480 Parlo di Ibiza. 146 00:10:27,000 --> 00:10:29,560 Tu e Phillipe spettegolate alle mie spalle? 147 00:10:30,840 --> 00:10:33,560 È venuto da me perché è preoccupato per te. 148 00:10:35,440 --> 00:10:37,160 Gliel'ho detto mille volte. 149 00:10:37,240 --> 00:10:39,440 Quindi siamo a mille e uno. 150 00:10:40,000 --> 00:10:41,840 Non è successo niente. 151 00:10:42,400 --> 00:10:43,920 Ok? Niente. 152 00:10:44,000 --> 00:10:44,920 Va bene. 153 00:10:46,480 --> 00:10:49,280 Non c'è problema. Hai il diritto di non parlare. 154 00:10:49,760 --> 00:10:52,920 Ma hai anche il diritto di parlare, se vuoi. 155 00:10:54,040 --> 00:10:56,480 Basta che sia quello che vuoi. 156 00:10:59,760 --> 00:11:00,600 Isa? 157 00:11:01,520 --> 00:11:02,360 Tesoro… 158 00:11:04,280 --> 00:11:07,040 So che brami vendetta, 159 00:11:07,800 --> 00:11:11,240 che muori dalla voglia di dire: "Te l'avevo detto". 160 00:11:11,320 --> 00:11:13,480 Vuoi che sia una vittima come te. 161 00:11:15,360 --> 00:11:16,800 Ma non sono una vittima… 162 00:11:17,760 --> 00:11:19,840 e non ti darò questa soddisfazione. 163 00:11:20,840 --> 00:11:21,800 Ne sei sicura? 164 00:11:22,280 --> 00:11:23,120 Sì. 165 00:11:24,520 --> 00:11:28,400 Phillipe non si ricorda niente perché è svenuto come gli altri. 166 00:11:28,480 --> 00:11:30,760 Punto. E ora molla l'osso, per favore. 167 00:11:30,840 --> 00:11:32,160 Va bene. 168 00:11:32,960 --> 00:11:34,080 Come vuoi. 169 00:11:35,720 --> 00:11:38,240 La mia offerta di sostegno non scadrà mai. 170 00:11:39,040 --> 00:11:39,960 Mai. 171 00:11:41,080 --> 00:11:43,080 E non faccio più le pulizie. 172 00:11:43,160 --> 00:11:46,160 Benjamín mi ha licenziata perché sono entrata nel suo ufficio. 173 00:11:46,240 --> 00:11:48,840 Se vuoi ti racconto tutto e ci beviamo un drink. 174 00:11:49,920 --> 00:11:52,040 Possiamo essere amiche quando vuoi. 175 00:11:53,000 --> 00:11:54,320 O quando ti serve. 176 00:11:55,280 --> 00:11:56,760 Basta che mi chiami, ok? 177 00:12:38,160 --> 00:12:41,480 Dammi quella scheda. La porterò alla polizia. 178 00:12:43,080 --> 00:12:44,160 Non mi fido di te. 179 00:12:44,240 --> 00:12:46,120 Mi ingannerai per il bene di Ari. 180 00:12:46,720 --> 00:12:48,920 Ha detto che avrebbe accettato la mia decisione. 181 00:12:51,320 --> 00:12:52,560 Spero dicesse sul serio. 182 00:13:17,080 --> 00:13:18,680 Dove vai così di corsa? 183 00:13:22,200 --> 00:13:23,040 Samuel! 184 00:13:23,760 --> 00:13:24,640 Samuel! 185 00:13:45,560 --> 00:13:46,440 Samuel. 186 00:13:48,280 --> 00:13:49,280 Dove sei? 187 00:13:51,200 --> 00:13:52,920 Alla centrale di polizia. 188 00:13:53,680 --> 00:13:54,680 Capisco. 189 00:13:56,600 --> 00:13:57,640 Ascoltami. 190 00:13:59,360 --> 00:14:00,840 Prima che tu lo faccia, 191 00:14:01,520 --> 00:14:04,800 vorrei avere occasione di parlarti di persona. 192 00:14:05,880 --> 00:14:07,000 Fallo per… 193 00:14:08,200 --> 00:14:10,320 la fiducia che esisteva tra noi, 194 00:14:10,880 --> 00:14:13,040 che forse credi io abbia infranto. 195 00:14:16,080 --> 00:14:17,920 Ti sto supplicando di farlo… 196 00:14:19,600 --> 00:14:21,520 per me e la mia famiglia. 197 00:14:24,040 --> 00:14:27,360 Spero che tu mi conceda di parlarti di persona. 198 00:14:31,720 --> 00:14:32,600 Samuel? 199 00:14:39,120 --> 00:14:40,120 Va bene. 200 00:14:41,000 --> 00:14:42,520 Vediamoci a casa tua. 201 00:14:51,280 --> 00:14:55,080 Porta fuori i tuoi fratelli, stasera. 202 00:14:56,320 --> 00:14:58,400 Non tornare finché non ti chiamo. 203 00:14:59,920 --> 00:15:01,600 Devo parlargli da solo. 204 00:15:27,040 --> 00:15:28,320 Amico, non… 205 00:15:28,400 --> 00:15:30,000 Credo sia svenuta. 206 00:15:30,080 --> 00:15:31,520 È del tutto fuori. 207 00:15:44,320 --> 00:15:46,520 Dai, amico, unisciti a noi! 208 00:16:15,400 --> 00:16:17,040 È stato grandioso, cazzo. 209 00:16:18,880 --> 00:16:20,920 - Non è stato grandioso? - Zitto. 210 00:16:32,160 --> 00:16:33,000 Ehi! 211 00:16:34,680 --> 00:16:36,600 Che fai, stronzo? 212 00:16:37,760 --> 00:16:39,000 Non filmare! 213 00:16:39,560 --> 00:16:40,840 Tranquillo, Altezza. 214 00:16:41,440 --> 00:16:43,480 Ce la stiamo spassando! 215 00:16:47,880 --> 00:16:48,800 Fermatevi! 216 00:16:58,760 --> 00:16:59,600 Iván! 217 00:17:00,440 --> 00:17:02,440 Dobbiamo aiutare Isadora. 218 00:17:05,800 --> 00:17:08,280 Ehi! Guarda che non entri nessuno. 219 00:17:24,760 --> 00:17:27,040 Era svenuta! 220 00:17:27,120 --> 00:17:30,840 Ma che dici? Si divertiva. Eravamo tutti strafatti! 221 00:17:30,920 --> 00:17:33,240 - Allora? Non è una scusa. - Senti… 222 00:17:33,320 --> 00:17:36,400 Ci ha detto lei di spogliarci e scatenarci. 223 00:17:36,480 --> 00:17:37,800 Era arrapata da morire. 224 00:17:37,880 --> 00:17:40,800 Non è una scusa! Avreste potuto essere chiunque! 225 00:17:40,880 --> 00:17:43,640 - Non era cosciente. - Davvero? 226 00:17:44,520 --> 00:17:48,480 Proprio tu dai importanza a queste sottigliezze? 227 00:17:49,480 --> 00:17:51,320 Vedi se capisci questa sottigliezza. 228 00:17:51,400 --> 00:17:52,360 Basta, Phillipe! 229 00:17:52,440 --> 00:17:53,320 Fermati! 230 00:17:53,400 --> 00:17:54,400 Ti ammazzo! 231 00:17:54,480 --> 00:17:56,440 C'eravate anche voi lì! 232 00:17:56,520 --> 00:18:00,080 - Non abbiamo fatto niente! - Solo perché eravate crollati! 233 00:18:00,160 --> 00:18:01,640 - Basta! - Lasciami! 234 00:18:01,720 --> 00:18:04,280 Sistemeremo le cose. Come va fatto. 235 00:18:06,280 --> 00:18:07,880 Figlio di puttana. Andiamo. 236 00:18:20,600 --> 00:18:22,840 Oh, la mia piccola Barbie incasinata. 237 00:18:27,080 --> 00:18:29,080 Mi mancherai tantissimo. 238 00:18:29,160 --> 00:18:30,120 Anche tu. 239 00:18:30,800 --> 00:18:32,520 Senza di te, questi corridoi… 240 00:18:33,080 --> 00:18:36,600 - Ma ci vedremo fuori, vero? - Sarà meglio! 241 00:18:36,680 --> 00:18:37,520 Certo che sì! 242 00:18:38,000 --> 00:18:41,440 Mi concentrerò su ciò che voglio fare, ma ci vedremo comunque. 243 00:18:41,520 --> 00:18:43,640 Potremmo iniziare qualcosa insieme. 244 00:18:43,720 --> 00:18:44,680 Tipo cosa? 245 00:18:45,200 --> 00:18:46,760 Unghie di porcellana. 246 00:18:47,520 --> 00:18:48,760 Unghie di porcellana? 247 00:18:48,840 --> 00:18:51,000 - Sul serio. Non ridere! - Ok. No. 248 00:18:51,080 --> 00:18:52,440 - Stammi a sentire! - Ok. 249 00:18:52,520 --> 00:18:55,240 Metto io i soldi. Cioè, mia madre. Io sono al verde. 250 00:18:55,320 --> 00:18:59,040 Tu disegni le unghie. Faremo fortuna! Hai un gran talento! 251 00:18:59,120 --> 00:19:00,640 Dico sul serio. 252 00:19:00,720 --> 00:19:03,480 - Non ci ho mai pensato, ma forse… - Esatto. 253 00:19:04,000 --> 00:19:06,080 - Wow! - È in arrivo un temporale. 254 00:19:06,160 --> 00:19:07,120 Sì. 255 00:19:07,640 --> 00:19:08,800 Senti… 256 00:19:11,520 --> 00:19:13,080 E tu e Mencía? 257 00:19:16,120 --> 00:19:18,040 Rebe, la vita è breve. 258 00:19:18,120 --> 00:19:19,200 Lo so. 259 00:19:19,280 --> 00:19:21,880 Non sprecarla a rimuginare sul passato. 260 00:19:21,960 --> 00:19:22,880 Scrivile. 261 00:19:23,360 --> 00:19:26,120 Diventa etero e trasferisciti in Qatar. 262 00:19:26,200 --> 00:19:27,640 A Iván verrà un colpo. 263 00:19:29,000 --> 00:19:32,120 - Serata tra noi? - Sì, ti prego! 264 00:19:32,200 --> 00:19:33,360 Ci vediamo fuori. 265 00:19:33,440 --> 00:19:34,280 Ok. 266 00:19:35,080 --> 00:19:38,400 CI VEDIAMO DA SAMU PER UN DRINK. VUOI UNIRTI A NOI? 267 00:19:40,720 --> 00:19:41,960 Andiamo? 268 00:19:44,640 --> 00:19:46,040 Sta arrivando. 269 00:19:53,280 --> 00:19:54,760 Sono proprio un'idiota. 270 00:19:57,960 --> 00:19:59,160 In Qatar, eh? 271 00:20:00,320 --> 00:20:02,680 - Sì. - Posso sedermi qui? 272 00:20:04,000 --> 00:20:05,960 Non credo sia una buona idea. 273 00:20:12,440 --> 00:20:13,680 Quando partite? 274 00:20:16,280 --> 00:20:17,400 Questo weekend. 275 00:20:19,560 --> 00:20:21,400 Ci terrei a salutarti. 276 00:20:22,600 --> 00:20:23,880 Come si deve. 277 00:20:31,120 --> 00:20:32,160 Aspetto fuori. 278 00:20:32,240 --> 00:20:34,840 Non stavamo parlando di niente di speciale. 279 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Iván. 280 00:20:55,960 --> 00:20:57,800 A cosa devo questa sorpresa? 281 00:20:59,760 --> 00:21:00,720 Beh… 282 00:21:02,560 --> 00:21:03,440 Tu… 283 00:21:07,280 --> 00:21:11,000 Hai detto di scriverti quando volevo venire da te. 284 00:21:11,080 --> 00:21:13,320 Sono venuta senza scriverti. 285 00:21:14,000 --> 00:21:15,080 Mi dispiace. 286 00:21:18,680 --> 00:21:20,200 Non sei al lavoro oggi? 287 00:21:20,840 --> 00:21:22,040 Mi hanno licenziata. 288 00:21:23,560 --> 00:21:24,440 Sul serio? 289 00:21:24,520 --> 00:21:27,040 Ti racconto mentre beviamo qualcosa, se ti va. 290 00:21:28,360 --> 00:21:31,960 Per farla breve, credo fosse ora. 291 00:21:32,040 --> 00:21:33,120 Non ero felice 292 00:21:33,840 --> 00:21:36,480 in quell'ambiente. O forse sì, non lo so. 293 00:21:37,520 --> 00:21:39,640 Ma iniziava a distrarmi. 294 00:21:39,720 --> 00:21:42,520 Ho smesso di lottare per ciò che voglio. 295 00:21:45,640 --> 00:21:48,560 Meno male che ho detto "per farla breve!" 296 00:21:48,640 --> 00:21:52,160 Scusa, ho fatto un discorso. 297 00:21:54,160 --> 00:21:58,360 Non fa niente, Cayetana. Bentornata. 298 00:22:07,000 --> 00:22:12,680 Non voglio altro che passare una serata normale insieme a te. 299 00:22:15,680 --> 00:22:17,840 Prenderci un caffè o una birra. 300 00:22:21,000 --> 00:22:25,000 Beh, io non voglio altro che ascoltare i tuoi lunghi discorsi.  301 00:22:26,320 --> 00:22:27,520 È un'idea perfetta. 302 00:22:34,600 --> 00:22:35,560 Sai una cosa? 303 00:22:36,440 --> 00:22:38,240 C'è un posto qui accanto 304 00:22:38,320 --> 00:22:41,520 che serve tapas enormi. Ti va di andarci? 305 00:22:43,120 --> 00:22:44,480 - Certo. - Sì? 306 00:22:52,440 --> 00:22:53,440 Senti… 307 00:22:54,120 --> 00:22:55,760 - Cosa? - Basta. 308 00:22:55,840 --> 00:22:59,280 Togliamoci il pensiero. C'è troppa tensione. 309 00:22:59,360 --> 00:23:00,720 Almeno per me. 310 00:23:20,880 --> 00:23:21,960 Sono qui. 311 00:23:28,680 --> 00:23:29,760 Ciao, Patrick. 312 00:23:29,840 --> 00:23:32,040 Papà non ti ha ancora dato le chiavi? 313 00:23:32,120 --> 00:23:34,320 Immagino lo farà quanto prima. 314 00:23:49,640 --> 00:23:51,560 Grazie di avere accettato di ascoltarlo. 315 00:23:56,680 --> 00:23:59,080 - Ti aspetta in piscina. - Ok. 316 00:24:05,800 --> 00:24:08,040 CRUZ: VOGLIO VEDERTI ADESSO 317 00:24:11,120 --> 00:24:14,760 - Ho un impegno improvviso. - Che impegno? 318 00:24:14,840 --> 00:24:17,720 - Prendete un altro taxi. Vi chiamo dopo. - Sul serio? 319 00:24:17,800 --> 00:24:19,720 - Patrick! - Ma Patrick… 320 00:24:19,800 --> 00:24:21,920 - Tipico di Patrick. - Classico. 321 00:24:22,960 --> 00:24:25,000 Prendiamo un altro taxi. Dove andiamo? 322 00:24:27,400 --> 00:24:28,440 Ho un'idea. 323 00:24:44,080 --> 00:24:45,120 Ciao, bello. 324 00:24:45,960 --> 00:24:46,840 Non qui. 325 00:24:46,920 --> 00:24:48,200 E dove? 326 00:24:48,680 --> 00:24:49,800 Dentro. 327 00:25:05,240 --> 00:25:06,640 Che ci fa lui qui? 328 00:25:06,720 --> 00:25:09,040 Smettiamola di scappare, ok? 329 00:25:11,080 --> 00:25:15,480 Sì. Meno male che ho preso le tue chiavi perché Samu non è ancora arrivato. 330 00:25:16,040 --> 00:25:18,840 Ci mette troppo, sto iniziando a preoccuparmi. 331 00:25:20,840 --> 00:25:23,000 C'è un temporale in arrivo. 332 00:25:23,080 --> 00:25:25,080 Sì, sta per piovere. 333 00:25:32,840 --> 00:25:33,680 Samu. 334 00:25:33,760 --> 00:25:37,520 - Sono da Benjamín. Non posso parlare ora. - Che ci fai lì? 335 00:25:37,600 --> 00:25:39,320 - Ti chiamo dopo. - Samuel. 336 00:25:39,840 --> 00:25:41,720 - Va tutto bene? - Sì. 337 00:25:41,800 --> 00:25:43,000 Chiamavano da casa. 338 00:25:48,160 --> 00:25:50,360 - È da Benjamín. - Lo vedi? 339 00:25:50,440 --> 00:25:54,360 Te l'ho detto. Incasinerà tutto per colpa di quella stronza di Ari. 340 00:25:56,040 --> 00:25:58,400 Aspetta. Hanno suonato. 341 00:26:02,240 --> 00:26:03,560 Oh, cavolo. È Mencía. 342 00:26:04,120 --> 00:26:05,960 E anche Ari. cazzo. 343 00:26:06,040 --> 00:26:07,720 Cosa? A casa mia? 344 00:26:07,800 --> 00:26:09,800 Non è casa tua, ma sì, sono qui. 345 00:26:09,880 --> 00:26:12,840 - Che diavolo vogliono? - Lo chiedi a me? Aspetta. 346 00:26:15,480 --> 00:26:17,320 - Ciao. - Ciao. 347 00:26:17,400 --> 00:26:20,560 - Alla fine sono venuta. - Con quella stronza di Ari. 348 00:26:20,640 --> 00:26:21,720 Samuel non è qui. 349 00:26:21,800 --> 00:26:23,600 Lo so. È a casa mia. 350 00:26:23,680 --> 00:26:26,920 Sta avendo una conversazione perfettamente civile con mio padre, 351 00:26:27,000 --> 00:26:28,720 non preoccuparti per lui. 352 00:26:28,800 --> 00:26:30,800 Voi parlate, io prendo da bere. 353 00:26:30,880 --> 00:26:33,080 Non tocco alcol da un po', quindi… 354 00:26:35,360 --> 00:26:38,400 Omar, ti chiamo dopo. Non posso parlare ora. Ciao! 355 00:26:41,200 --> 00:26:42,680 È stato scorretto 356 00:26:42,760 --> 00:26:44,600 intrufolarsi in casa tua. 357 00:26:45,080 --> 00:26:48,240 La gente disperata fa cose disperate. 358 00:26:48,320 --> 00:26:50,640 E ti ho messo io in questa posizione. 359 00:26:51,560 --> 00:26:53,320 Sai, è da un pezzo ormai 360 00:26:53,400 --> 00:26:56,560 che ho capito che la mia famiglia si sta disintegrando 361 00:26:57,760 --> 00:27:01,360 e tu sei l'unico ad avermi dato la tua fiducia incondizionata. 362 00:27:01,440 --> 00:27:03,280 E io cosa ti ho dato in cambio? 363 00:27:05,160 --> 00:27:10,000 Nient'altro che sogni e favori che non si sono mai materializzati. 364 00:27:13,240 --> 00:27:15,400 Ecco tutto ciò che ti devo. 365 00:27:16,240 --> 00:27:18,880 In una forma più… tangibile. 366 00:27:24,400 --> 00:27:27,240 È una pre-ammissione alla Saïd Business School 367 00:27:27,960 --> 00:27:29,640 dell'Università di Oxford. 368 00:27:30,680 --> 00:27:33,200 Alloggio, tasse universitarie… 369 00:27:33,800 --> 00:27:35,320 Tutto a carico mio. 370 00:27:36,320 --> 00:27:39,560 E un assegno mensile di 3.000 euro per le spese. 371 00:27:39,640 --> 00:27:41,720 Niente domande, niente spiegazioni… 372 00:27:42,360 --> 00:27:43,600 Fiducia totale. 373 00:27:44,080 --> 00:27:46,200 Basta che tenga la bocca chiusa, no? 374 00:27:47,640 --> 00:27:50,160 Finiti gli studi, entrerai 375 00:27:50,240 --> 00:27:52,840 nella dirigenza della mia azienda. 376 00:27:52,920 --> 00:27:54,240 È già tutto firmato. 377 00:27:56,440 --> 00:27:58,240 Samuel, ti sto offrendo 378 00:27:58,760 --> 00:28:01,840 una vita nel posto a cui appartieni, 379 00:28:01,920 --> 00:28:03,960 il posto che ti sei guadagnato. 380 00:28:04,640 --> 00:28:05,720 Ora… 381 00:28:07,560 --> 00:28:09,280 la mia vita è nelle tue mani, 382 00:28:09,360 --> 00:28:11,400 ma anche la tua. 383 00:28:15,240 --> 00:28:19,360 Così va il mondo. Quelli come me rinunciano ai loro principi per soldi. 384 00:28:19,440 --> 00:28:22,440 Andiamo. Sei sempre rimasto al mio fianco 385 00:28:22,520 --> 00:28:24,400 perché ti aspettavi qualcosa in cambio. 386 00:28:28,560 --> 00:28:31,160 Sei la cosa più vicina a un padre che abbia mai avuto. 387 00:28:38,440 --> 00:28:41,280 Vuoi parlare di Ibiza? Parliamone. 388 00:28:42,080 --> 00:28:44,880 Se quello che dici è successo davvero, 389 00:28:45,800 --> 00:28:47,080 sono una vittima. 390 00:28:47,720 --> 00:28:48,560 Giusto? 391 00:28:48,640 --> 00:28:52,240 E tu cosa sei? Un recidivo. 392 00:28:52,320 --> 00:28:53,920 Non ho fatto niente. 393 00:28:54,000 --> 00:28:58,360 Oh, che coincidenza. Proprio tu, fra tutti, non hai fatto niente. 394 00:28:58,440 --> 00:29:01,240 Se parlo, sono certa che mi crederanno. 395 00:29:01,320 --> 00:29:04,600 Sul serio, Phillipe. È meglio per entrambi se la pianti. 396 00:29:04,680 --> 00:29:05,960 E no. 397 00:29:06,040 --> 00:29:07,600 Non è successo nulla. 398 00:29:08,280 --> 00:29:09,240 Lascia perdere. 399 00:29:09,320 --> 00:29:12,040 Ok? Scordati tutta la storia. E molla l'osso. 400 00:29:17,520 --> 00:29:18,440 Isa… 401 00:29:19,760 --> 00:29:21,680 Non so se te l'ho mai detto… 402 00:29:25,080 --> 00:29:26,400 ma mi piaci davvero. 403 00:29:27,680 --> 00:29:29,480 Questo da dove esce? 404 00:29:30,760 --> 00:29:31,920 Beh, io… 405 00:29:32,560 --> 00:29:34,000 voglio il meglio per te. 406 00:29:35,000 --> 00:29:37,480 Farò di tutto per far sì che tu stia bene. 407 00:29:38,440 --> 00:29:39,840 Puoi fidarti di me. 408 00:29:41,640 --> 00:29:43,440 E puoi chiedermi aiuto. 409 00:29:45,040 --> 00:29:46,320 Qualunque cosa tu faccia, 410 00:29:46,400 --> 00:29:48,120 qualsiasi cosa tu decida, 411 00:29:48,680 --> 00:29:50,840 che sia successo o no, 412 00:29:51,920 --> 00:29:53,920 che tu voglia dimenticare o no, 413 00:29:54,840 --> 00:29:56,960 sei ancora la mia imperatrice. 414 00:29:59,240 --> 00:30:00,840 Non dimenticarlo mai. 415 00:30:03,320 --> 00:30:05,600 Nessuno me l'aveva mai detto. 416 00:30:07,280 --> 00:30:08,320 Grazie. 417 00:30:09,160 --> 00:30:11,000 Dico sul serio, tesoro. Grazie. 418 00:30:32,400 --> 00:30:35,520 - Quindi avete fatto sesso? Di nuovo? - Mi dispiace. 419 00:30:35,600 --> 00:30:38,000 - È stato uno sbaglio. - Davvero? 420 00:30:39,320 --> 00:30:40,560 Grazie. 421 00:30:41,520 --> 00:30:46,240 Potete scappare e sposarvi a Bali, per quanto mi riguarda. 422 00:30:46,320 --> 00:30:47,520 Era questo il piano? 423 00:30:48,080 --> 00:30:49,640 Volevate ferirmi entrambi? 424 00:30:49,720 --> 00:30:51,960 Patrick, volevo ringraziarti. 425 00:30:52,040 --> 00:30:56,320 Mi hai aiutato a vedere una parte di me 426 00:30:56,400 --> 00:30:58,680 che ho negato per tutta la vita. 427 00:30:59,680 --> 00:31:02,000 Una parte di me che non mi piace 428 00:31:02,080 --> 00:31:04,440 e per cui non sono pronto. 429 00:31:04,920 --> 00:31:05,840 Ma… 430 00:31:07,160 --> 00:31:09,560 Questa parte esiste, grazie a te. 431 00:31:10,440 --> 00:31:13,320 È vera, è venuta fuori 432 00:31:13,400 --> 00:31:16,760 e sta a me gestirla. 433 00:31:16,840 --> 00:31:18,160 Non so come, 434 00:31:19,880 --> 00:31:20,800 ma lo farò. 435 00:31:21,800 --> 00:31:25,440 Quello che non farò di nuovo è fare sesso con te. 436 00:31:25,520 --> 00:31:28,520 Perché, senza offesa, sei un ragazzino. 437 00:31:28,600 --> 00:31:31,440 Ormai ho una certa età e… 438 00:31:32,000 --> 00:31:34,680 sono stufo di questo teatrino. 439 00:31:36,200 --> 00:31:38,960 Tu corri da me quando mio figlio ti ferisce, 440 00:31:39,040 --> 00:31:41,360 perché la verità è 441 00:31:42,000 --> 00:31:44,320 che è lui quello di cui sei innamorato. 442 00:31:46,000 --> 00:31:47,160 Iván. 443 00:31:50,440 --> 00:31:51,280 Perdonami. 444 00:31:51,360 --> 00:31:53,280 Smettila, papà. Non m'interessa. 445 00:31:54,400 --> 00:31:57,320 Lasciatemi in pace! Tutti e due! 446 00:31:58,520 --> 00:32:02,360 Non provo niente per lui. Puoi tenertelo! 447 00:32:04,360 --> 00:32:05,760 - Iván. - No, resta qui. 448 00:32:06,440 --> 00:32:07,480 Non muoverti. 449 00:32:15,680 --> 00:32:17,320 Ho rifiutato l'offerta dal Qatar. 450 00:32:19,000 --> 00:32:20,920 Restiamo qui, se per te va bene. 451 00:32:22,480 --> 00:32:24,440 Tutte quelle sciocchezze 452 00:32:25,360 --> 00:32:27,200 sullo stare lontano da Patrick 453 00:32:28,720 --> 00:32:31,960 erano solo per farmi stare zitto. Tu vuoi stare con lui. 454 00:32:32,040 --> 00:32:34,040 No, non è per questo che restiamo. 455 00:32:34,560 --> 00:32:37,720 È perché, per la prima volta, sei felice da qualche parte 456 00:32:37,800 --> 00:32:39,320 e hai degli amici. 457 00:32:40,920 --> 00:32:42,880 Hai trovato una persona speciale. 458 00:32:45,800 --> 00:32:46,920 Figliolo, guardami. 459 00:32:48,600 --> 00:32:52,320 Devi vivere la tua vita. 460 00:32:53,360 --> 00:32:56,560 Non me lo perdonerei mai se non lo facessi a causa mia. 461 00:32:58,200 --> 00:32:59,680 Voglio che tu sia felice. 462 00:33:00,240 --> 00:33:04,280 Voglio che abbiamo una casa normale, come una famiglia normale. 463 00:33:07,400 --> 00:33:09,280 Tu sei tutto per me. 464 00:33:10,200 --> 00:33:11,560 Ti voglio bene. 465 00:33:12,800 --> 00:33:14,680 Te ne voglio tanto, figliolo. 466 00:33:17,920 --> 00:33:19,280 Restiamo qui. 467 00:33:20,960 --> 00:33:23,520 Così avrai una possibilità di essere felice. 468 00:33:24,800 --> 00:33:27,400 Una felicità che io non posso permettermi. 469 00:33:28,320 --> 00:33:29,760 Ora torna di là 470 00:33:30,560 --> 00:33:31,840 e vai da lui. 471 00:33:35,200 --> 00:33:36,240 Vai, figliolo. 472 00:33:48,040 --> 00:33:48,880 Scusami. 473 00:33:50,240 --> 00:33:51,120 Patrick? 474 00:33:52,400 --> 00:33:54,560 Il ragazzo che era con noi. 475 00:33:55,520 --> 00:33:57,200 Ha pagato e se n'è andato. 476 00:33:59,120 --> 00:34:00,840 Non sai dove sia andato? 477 00:34:02,880 --> 00:34:04,400 Non sono tuo padre. 478 00:34:05,320 --> 00:34:07,600 Ma se mi dai quella scheda. 479 00:34:09,000 --> 00:34:10,600 non ti farò mancare niente. 480 00:34:11,200 --> 00:34:12,080 E… 481 00:34:12,160 --> 00:34:14,320 Se non fosse sufficiente, 482 00:34:14,800 --> 00:34:15,920 dimmi tu una cifra. 483 00:34:18,800 --> 00:34:20,560 Certe cose non si comprano. 484 00:34:22,520 --> 00:34:24,520 E ti chiedi perché sei solo? 485 00:34:24,600 --> 00:34:26,040 Dai, Samuel. 486 00:34:28,520 --> 00:34:30,200 Dammi quella cazzo di scheda. 487 00:34:30,280 --> 00:34:31,440 Altrimenti? 488 00:34:32,680 --> 00:34:34,520 Non hai altro da offrire. 489 00:34:35,160 --> 00:34:36,880 Te la prenderai con la forza? 490 00:34:38,640 --> 00:34:39,560 No. 491 00:34:42,760 --> 00:34:44,960 Dovresti sporcarti le mani, 492 00:34:45,560 --> 00:34:47,960 ma sei abituato a farlo fare ad altri. 493 00:34:53,920 --> 00:34:55,280 Dammi quella scheda! 494 00:34:56,200 --> 00:34:57,560 Dammela! 495 00:34:57,640 --> 00:34:59,040 - Smettila! - La scheda! 496 00:35:40,880 --> 00:35:42,320 Come posso aiutarti? 497 00:36:01,800 --> 00:36:03,240 Io vorrei… 498 00:36:07,720 --> 00:36:09,320 formalizzare una denuncia. 499 00:36:15,840 --> 00:36:17,680 Una denuncia per stupro. 500 00:36:59,960 --> 00:37:01,400 Aiutami a tirarlo fuori. 501 00:37:30,920 --> 00:37:34,720 Stavamo litigando, è scivolato. È stato un incidente, lo giuro. 502 00:37:34,800 --> 00:37:38,200 Chiama un'ambulanza! Forza! Fai qualcosa! 503 00:37:40,080 --> 00:37:42,320 - Tieni. - Che stai facendo? 504 00:37:42,400 --> 00:37:44,120 - Fammi pensare. - A cosa? 505 00:37:44,200 --> 00:37:45,840 Dobbiamo aiutarlo. 506 00:37:45,920 --> 00:37:48,040 - Muoviti! - Non lo vedi che è tardi? 507 00:37:49,800 --> 00:37:51,360 Daranno la colpa a me. 508 00:37:51,440 --> 00:37:55,160 Se mi accusano, questa famiglia è finita per sempre. 509 00:37:55,240 --> 00:37:56,320 Lo capisci? 510 00:37:56,400 --> 00:37:59,000 Figliolo, dobbiamo risolvere la cosa. 511 00:37:59,480 --> 00:38:01,000 Insieme. Padre e figlio. 512 00:38:01,080 --> 00:38:02,080 Ok? 513 00:38:03,560 --> 00:38:05,360 Non lasciarmi solo, ti prego. 514 00:38:11,320 --> 00:38:12,160 Grazie. 515 00:38:14,200 --> 00:38:15,560 Ti voglio bene. 516 00:38:17,080 --> 00:38:19,480 Aspetta qui, ok? Aspettami. 517 00:38:51,040 --> 00:38:52,120 Che succede? 518 00:38:55,320 --> 00:38:56,880 Meglio se la smettiamo. 519 00:39:03,400 --> 00:39:04,840 Cosa vuoi dire? 520 00:39:05,760 --> 00:39:07,560 Vuoi smettere di baciarmi? 521 00:39:08,040 --> 00:39:09,200 O di stare con me? 522 00:39:12,680 --> 00:39:15,640 Mencía, ho capito una cosa. 523 00:39:16,280 --> 00:39:18,360 Mi piaccio di più quando non ho bisogno di te. 524 00:39:18,920 --> 00:39:21,200 Ho bisogno di stare da sola. 525 00:39:30,840 --> 00:39:31,920 Patrick, tesoro. 526 00:39:38,080 --> 00:39:39,000 Cosa? 527 00:39:42,680 --> 00:39:44,360 Sì, stiamo arrivando. 528 00:39:50,320 --> 00:39:51,160 Ari, non ora. 529 00:39:51,240 --> 00:39:52,840 Dobbiamo andare a casa. 530 00:39:52,920 --> 00:39:56,440 Ha chiamato Patrick. È successo qualcosa tra papà e Samuel. 531 00:39:56,520 --> 00:39:57,560 - Cosa? - Andiamo. 532 00:40:05,280 --> 00:40:07,000 Ciao, Rebe. Samu è tornato? 533 00:40:10,080 --> 00:40:10,920 Come? 534 00:40:12,080 --> 00:40:13,280 Mi cambio e vado. 535 00:40:17,760 --> 00:40:18,920 Ok. 536 00:40:19,000 --> 00:40:20,360 Ci siamo quasi. 537 00:40:21,480 --> 00:40:24,360 Lo carichiamo in auto e lo lasciamo in ospedale. 538 00:40:24,440 --> 00:40:25,920 Come un cane? No. 539 00:40:26,000 --> 00:40:28,720 Non possiamo farci beccare, Patrick. 540 00:40:35,400 --> 00:40:36,360 Papà? 541 00:40:36,960 --> 00:40:38,720 Che ci fanno qui? 542 00:40:38,800 --> 00:40:39,800 Patrick? Samuel? 543 00:40:39,880 --> 00:40:40,960 Nascondi il corpo. 544 00:40:41,560 --> 00:40:42,680 Le ho chiamate io. 545 00:40:43,280 --> 00:40:45,200 - Cos'hai fatto? - Le ho chiamate. 546 00:40:45,280 --> 00:40:48,520 Perché? Nascondi il corpo dietro i cespugli! 547 00:40:48,600 --> 00:40:50,240 Vai. Penso io a loro. 548 00:41:04,160 --> 00:41:05,800 - Papà! - Che c'è? 549 00:41:05,880 --> 00:41:07,120 Dov'è Samuel? 550 00:41:07,680 --> 00:41:09,160 Lui… se n'è andato. 551 00:41:09,240 --> 00:41:11,760 Cosa? Patrick mi ha chiamato, era sconvolto. 552 00:41:11,840 --> 00:41:14,640 Ti ha chiamato? Perché mai? 553 00:41:14,720 --> 00:41:16,680 Cosa ci nascondi? 554 00:41:17,280 --> 00:41:18,400 Cosa? 555 00:41:31,680 --> 00:41:32,560 Ari. 556 00:41:34,080 --> 00:41:34,960 Samu. 557 00:41:35,720 --> 00:41:36,560 Samu! 558 00:41:37,160 --> 00:41:38,600 Samu, stai bene? 559 00:41:39,480 --> 00:41:41,280 Cos'è successo? Dov'è Samuel? 560 00:41:41,360 --> 00:41:43,280 Non lo so. Se n'è andato. 561 00:41:43,360 --> 00:41:45,440 E come? La sua bici è qui fuori. 562 00:41:46,200 --> 00:41:47,640 Papà! 563 00:41:47,720 --> 00:41:49,840 Non chiamarlo, ti prego. 564 00:41:49,920 --> 00:41:51,360 Calma. Ti serve aiuto. 565 00:41:52,160 --> 00:41:53,640 È stato tuo padre. 566 00:41:55,200 --> 00:41:58,280 - Lasciami andare, ti prego. - No. Stai delirando. 567 00:41:58,360 --> 00:41:59,440 Lasciami andare. 568 00:42:15,400 --> 00:42:16,360 Samu! 569 00:42:17,480 --> 00:42:19,040 Samuel, aspetta! 570 00:42:22,080 --> 00:42:23,880 Samuel, aspetta! 571 00:42:24,480 --> 00:42:25,360 Samuel! 572 00:42:26,640 --> 00:42:28,080 Fuori da casa mia, per favore. 573 00:42:28,160 --> 00:42:30,480 Se gli hai fatto del male, ti ammazzo! 574 00:42:32,120 --> 00:42:34,000 Patrick! 575 00:42:40,200 --> 00:42:41,120 Patrick… 576 00:42:45,080 --> 00:42:46,160 - Samu! - Samu! 577 00:42:46,240 --> 00:42:47,120 Ehi! 578 00:42:48,240 --> 00:42:49,920 Cosa ti ha fatto? 579 00:42:54,880 --> 00:42:56,720 È stato… un incidente. 580 00:42:56,800 --> 00:42:58,040 È stato un incidente. 581 00:42:58,760 --> 00:42:59,920 Un incidente. 582 00:43:00,000 --> 00:43:01,040 Patrick, diglielo. 583 00:43:01,120 --> 00:43:03,120 - È stata colpa di Samu. - No! Basta! 584 00:43:03,200 --> 00:43:04,560 - Che hai fatto? - Niente. 585 00:43:04,640 --> 00:43:06,720 - Cos'hai fatto? - Niente, è scivolato! 586 00:43:06,800 --> 00:43:07,960 È molto urgente. 587 00:43:08,040 --> 00:43:09,480 È scivolato. Samu! 588 00:43:09,560 --> 00:43:12,320 - Samu, digli che sei scivolato. - Smettila! 589 00:43:12,400 --> 00:43:13,720 Ora basta! 590 00:43:15,360 --> 00:43:17,360 Ho chiamato la polizia. 591 00:43:18,400 --> 00:43:21,000 È stato lui. 592 00:43:22,880 --> 00:43:23,800 Samu… 593 00:43:24,440 --> 00:43:25,600 Samuel. 594 00:43:26,840 --> 00:43:28,560 Guardami, cavolo. 595 00:43:32,760 --> 00:43:33,760 No! 596 00:43:40,480 --> 00:43:43,000 Samu… 597 00:43:48,000 --> 00:43:49,400 Samu, guardami. 598 00:43:50,080 --> 00:43:51,200 Samu… 599 00:43:51,880 --> 00:43:52,880 Samu… 600 00:43:54,840 --> 00:43:56,640 - Samu, ti prego. - Rebe… 601 00:43:56,720 --> 00:43:57,800 No… 602 00:44:14,800 --> 00:44:16,840 Samu, guardami. Samu… 603 00:44:19,120 --> 00:44:20,240 Samu… 604 00:44:28,240 --> 00:44:29,800 Ehi, Samu. 605 00:44:29,880 --> 00:44:31,800 Torniamo a casa, amico. 606 00:44:32,920 --> 00:44:33,800 Samu… 607 00:44:35,080 --> 00:44:36,920 Tieni duro, ok? Ora andiamo. 608 00:44:38,480 --> 00:44:39,360 Ehi… 609 00:45:34,520 --> 00:45:36,520 POLIZIA 610 00:49:22,640 --> 00:49:25,360 Sottotitoli: Luisa Zamboni