1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:13,280 --> 00:00:15,200
Important e că avem asta.
3
00:00:21,560 --> 00:00:22,960
Cine e la ora asta?
4
00:00:38,640 --> 00:00:40,440
Samuel, trebuie să vorbim.
5
00:00:41,320 --> 00:00:42,240
Singuri.
6
00:00:45,480 --> 00:00:49,280
De când a murit mama, familia mea
e întruna în pragul prăbușirii.
7
00:00:51,960 --> 00:00:54,520
Dar există un fir delicat
8
00:00:55,440 --> 00:00:56,640
ce ne unește pe toți
9
00:00:57,640 --> 00:00:58,480
și…
10
00:00:59,960 --> 00:01:04,040
deși pare că se rupe
dintr-o clipă în alta, rezistă.
11
00:01:06,720 --> 00:01:10,920
Dacă dai cartela SIM poliției,
firul se va rupe pentru totdeauna.
12
00:01:12,040 --> 00:01:14,160
Orice o să faci, voi accepta.
13
00:01:14,240 --> 00:01:16,280
Dacă alegi să te protejezi,
14
00:01:18,120 --> 00:01:19,240
eu voi înțelege.
15
00:01:20,720 --> 00:01:21,680
Bine?
16
00:01:57,400 --> 00:02:00,520
Îl cunosc pe Samuel
și îi știu privirea când vorbeam.
17
00:02:01,240 --> 00:02:03,760
Mă iubește și te apreciază.
18
00:02:03,840 --> 00:02:06,560
Nu va preda cartela! Putem sta liniștiți.
19
00:02:16,640 --> 00:02:18,240
Nu-mi amintesc nimic.
20
00:02:18,320 --> 00:02:21,080
Asta e pentru că ne-am simțit minunat.
21
00:02:21,160 --> 00:02:24,040
Paradoxul Ibiza:
dacă-ți amintești puțin, e bine.
22
00:02:24,120 --> 00:02:25,840
Întotdeauna trăiești clipa.
23
00:02:25,920 --> 00:02:26,840
Bună dimineața!
24
00:02:27,320 --> 00:02:28,240
Bună!
25
00:02:28,800 --> 00:02:30,400
Tu-ți amintești Ibiza?
26
00:02:32,120 --> 00:02:32,960
Nu.
27
00:02:33,640 --> 00:02:35,320
Am luat prea multe droguri.
28
00:02:35,400 --> 00:02:37,680
Iván, de ce îți faci griji?
29
00:02:37,760 --> 00:02:40,240
Citește pe Instagram!
Te-ai distrat grozav.
30
00:02:40,320 --> 00:02:41,880
S-a întâmplat ceva ciudat?
31
00:02:41,960 --> 00:02:43,320
Cum adică?
32
00:02:43,400 --> 00:02:47,560
Ne-am dus în imperiul meu
și ne-am simțit grozav.
33
00:02:47,640 --> 00:02:49,760
Și ați putea să-mi mulțumiți.
34
00:03:13,200 --> 00:03:14,840
Încearcă să-ți amintești!
35
00:03:15,720 --> 00:03:17,440
Eu încerc, dar nu reușesc.
36
00:03:21,960 --> 00:03:24,800
Hai și tu, omule!
37
00:03:29,720 --> 00:03:31,120
Ce am făcut?
38
00:03:35,520 --> 00:03:36,400
Dar tu?
39
00:03:36,480 --> 00:03:38,080
Tu te-ai dus?
40
00:03:42,200 --> 00:03:43,120
Chestia e…
41
00:03:43,200 --> 00:03:46,640
Mă uit la Isadora și pare liniștită, nu?
42
00:03:46,720 --> 00:03:50,640
- Liniștită?
- Altfel, nu s-ar purta așa.
43
00:03:50,720 --> 00:03:51,960
Iván, te rog!
44
00:03:54,880 --> 00:03:56,160
Nu mă prosti de cap!
45
00:03:56,240 --> 00:03:58,280
N-aș fi făcut așa ceva.
46
00:03:58,360 --> 00:03:59,880
Nu sunt genul ăla de tip.
47
00:04:00,520 --> 00:04:02,720
Dar eu sunt? Eu sunt genul ăla?
48
00:04:02,800 --> 00:04:04,840
Nu, omule, nu asta am…
49
00:04:04,920 --> 00:04:05,760
Phillipe!
50
00:04:08,160 --> 00:04:10,320
Vreau să dispari.
51
00:04:10,800 --> 00:04:14,040
Vreau să te șterg, futu-i,
52
00:04:14,760 --> 00:04:16,120
din capul meu,
53
00:04:16,600 --> 00:04:17,680
Patrick!
54
00:04:18,880 --> 00:04:20,400
Ce? V-ați cuplat?
55
00:04:20,480 --> 00:04:24,400
- Puteai să-mi spui.
- De parcă tu mi-ai zis că i-ai tras-o.
56
00:04:24,480 --> 00:04:27,720
Poftim? Sunt singura
care nu s-a futut cu el?
57
00:04:27,800 --> 00:04:29,400
Atât e de bun la pat?
58
00:04:29,480 --> 00:04:31,080
Tu vezi de Rebeka, scumpi!
59
00:04:31,720 --> 00:04:32,880
Gata cu Rebeka!
60
00:04:32,960 --> 00:04:35,240
Ție ți-a trimis mesajul.
61
00:04:35,320 --> 00:04:37,480
Nu, s-a încurcat fiindcă era drogat.
62
00:04:37,560 --> 00:04:42,640
O fi încurcat numele și a vrut să spună:
„Trebuie să te șterg din capul meu, Ari.”
63
00:04:42,720 --> 00:04:44,600
Nu cred. A greșit numărul.
64
00:04:44,680 --> 00:04:45,640
- Da.
- Sigur.
65
00:04:48,680 --> 00:04:50,320
Mai scutiți-mă!
66
00:04:59,680 --> 00:05:01,800
Nu le distrug viața. Mai ales lui Ari.
67
00:05:02,720 --> 00:05:05,640
Benjamín o să mă ajute la proces,
cum a promis.
68
00:05:05,720 --> 00:05:09,160
O să mă ajute cu viitorul
și o să fie bine pentru toți.
69
00:05:09,240 --> 00:05:14,040
Sigur. Așa moare integritatea.
Înaintezi în viață cu promisiuni false.
70
00:05:14,520 --> 00:05:17,720
Dincolo de iubirea pentru Ari,
vreau să supraviețuiesc.
71
00:05:18,240 --> 00:05:20,240
Asta înseamnă că sunt o jigodie?
72
00:05:20,320 --> 00:05:22,200
Dă-i cartela înapoi Mencíei!
73
00:05:22,880 --> 00:05:25,080
Și încearcă să te împaci cu ea!
74
00:05:25,160 --> 00:05:26,680
E incredibil, băga-mi-aș!
75
00:05:26,760 --> 00:05:28,240
- Absolut incredibil.
- Ce?
76
00:05:28,760 --> 00:05:33,120
Nu accept să faci pușcărie nevinovat.
Tu vrei să îi consideri familia ta.
77
00:05:33,200 --> 00:05:36,240
Orbit de piscina și de promisiunile lor.
78
00:05:36,320 --> 00:05:38,680
Dar familia ta e în Maroc.
79
00:05:38,760 --> 00:05:41,840
În plus, Omar îți e alături
orice ai decide.
80
00:05:42,520 --> 00:05:47,680
Iar eu mi-am riscat pielea pentru tine.
Am renunțat la iubirea vieții mele.
81
00:05:48,480 --> 00:05:50,880
Și nu te condamn. Eu am vrut s-o fac.
82
00:05:50,960 --> 00:05:54,080
Fiindcă iubirea vine și trece,
dar prietenii rămân.
83
00:05:54,160 --> 00:05:56,600
Iar tu ești prietenul meu cel mai bun.
84
00:05:57,280 --> 00:05:59,000
Știi ce ești pentru Benjamín?
85
00:05:59,480 --> 00:06:03,280
O pietricică în pantoful lui,
de care va scăpa rapid.
86
00:06:03,760 --> 00:06:05,560
Bagă-ți asta în cap, futu-i!
87
00:06:23,040 --> 00:06:24,280
Da?
88
00:06:24,360 --> 00:06:27,240
- Caye, am nevoie de ajutorul tău.
- Nu pot.
89
00:06:27,760 --> 00:06:31,200
- Am fost concediată. Îmi adun lucrurile.
- E urgent. Te rog.
90
00:06:33,880 --> 00:06:35,680
Ea neagă că s-a întâmplat ceva.
91
00:06:36,560 --> 00:06:38,200
Dar eu știu că s-a întâmplat.
92
00:06:39,760 --> 00:06:41,040
Sau nu. Nu sunt sigur.
93
00:06:43,320 --> 00:06:44,880
Nu-mi aduc aminte.
94
00:06:46,080 --> 00:06:47,400
De ce crezi asta?
95
00:06:47,480 --> 00:06:50,840
Eram drogați cu toții, în jurul ei și…
96
00:06:51,920 --> 00:06:54,800
Nu cred că eram conștienți
de ce făceam.
97
00:06:57,440 --> 00:06:59,000
Caye, nu te uita iar așa!
98
00:07:00,200 --> 00:07:02,320
Poate că doar îmi imaginez.
99
00:07:02,400 --> 00:07:04,680
Deci acum îți imaginezi?
100
00:07:05,240 --> 00:07:06,360
La naiba, Phillipe!
101
00:07:06,440 --> 00:07:09,080
Te asigur că vreau să fac ce e bine.
102
00:07:11,920 --> 00:07:14,040
Unde e? Vreau să vorbesc cu ea.
103
00:07:14,120 --> 00:07:15,760
Asta voiam să te rog.
104
00:07:15,840 --> 00:07:17,880
Poate că ție îți spune.
105
00:07:18,560 --> 00:07:20,320
Și puteți să discutați.
106
00:07:29,000 --> 00:07:29,880
Salut!
107
00:07:34,160 --> 00:07:35,520
Atât îmi mai trebuia.
108
00:07:36,760 --> 00:07:37,960
Cum a fost în Ibiza?
109
00:07:40,040 --> 00:07:42,040
Grozav, mersi.
110
00:07:49,080 --> 00:07:52,720
Ți-am spus-o ieri și ți-o spun acum.
Lasă-mă în pace!
111
00:07:55,200 --> 00:07:56,040
Sigur.
112
00:07:57,160 --> 00:08:03,280
Acum că nu mai ești praf în Ibiza,
ai uitat mesajul vocal.
113
00:08:05,160 --> 00:08:08,120
- Ce mesaj?
- Pe care i l-ai trimis lui Ari.
114
00:08:09,040 --> 00:08:11,400
Din greșeală, fiindcă era pentru mine.
115
00:08:14,160 --> 00:08:18,000
„Am nevoie să te șterg
din capul meu, Patrick.”
116
00:08:18,880 --> 00:08:20,640
Am încurcat numele, da?
117
00:08:21,320 --> 00:08:25,080
Eram praf și suferisem mult din cauza ta.
118
00:08:25,760 --> 00:08:27,640
Dar era pentru Ari.
119
00:08:30,400 --> 00:08:31,320
În orice caz,
120
00:08:31,880 --> 00:08:34,600
nu contează cui i l-am trimis…
121
00:08:35,280 --> 00:08:37,160
căci mă mut în Qatar cu tata.
122
00:08:38,640 --> 00:08:39,480
Poftim?
123
00:08:40,640 --> 00:08:44,480
Adevărul e că am chef
de soare și de plajă tot anul.
124
00:08:45,000 --> 00:08:47,240
M-am săturat de frigul ăsta de rahat.
125
00:09:49,320 --> 00:09:50,440
Isadora?
126
00:09:51,000 --> 00:09:52,880
Sunt dezbrăcată, bebi.
127
00:09:52,960 --> 00:09:56,400
Nicio grijă, nici eu nu fac duș
în costum de baie.
128
00:09:56,480 --> 00:09:58,320
Vorbesc cu tine de aici.
129
00:09:59,720 --> 00:10:00,720
Ce vrei?
130
00:10:02,320 --> 00:10:03,360
Doar…
131
00:10:03,440 --> 00:10:06,000
Vreau doar să știi că sunt cu tine.
132
00:10:07,400 --> 00:10:10,600
Și că sunt aici,
indiferent de ce ai nevoie.
133
00:10:11,120 --> 00:10:12,200
Eu te cred
134
00:10:13,440 --> 00:10:15,240
și te susțin până la capăt.
135
00:10:18,120 --> 00:10:19,400
Ce vrei să spui?
136
00:10:19,960 --> 00:10:22,480
Tu ești cea care se droghează aici?
137
00:10:23,000 --> 00:10:24,480
Mă refer la Ibiza.
138
00:10:27,000 --> 00:10:29,560
M-ai bârfit cu Phillipe pe la spate?
139
00:10:30,840 --> 00:10:33,560
A venit la mine
fiindcă se teme pentru tine.
140
00:10:35,440 --> 00:10:37,160
I-am spus de o mie de ori.
141
00:10:37,240 --> 00:10:39,440
Cu asta, va fi o mie una.
142
00:10:40,000 --> 00:10:41,840
Nu s-a întâmplat nimic.
143
00:10:42,400 --> 00:10:43,920
Bine? Nimic.
144
00:10:44,000 --> 00:10:44,920
În regulă.
145
00:10:46,640 --> 00:10:49,280
Nu te simți forțată! Ai dreptul să taci.
146
00:10:49,760 --> 00:10:52,920
Dar ai și dreptul să vorbești dacă vrei.
147
00:10:54,040 --> 00:10:56,480
O să fie bine, dacă așa vrei tu.
148
00:10:59,760 --> 00:11:00,600
Isa?
149
00:11:01,520 --> 00:11:02,360
Bebi…
150
00:11:04,280 --> 00:11:07,040
Știu că vrei te răzbuni,
151
00:11:07,800 --> 00:11:11,240
că arzi să îmi zici „Ți-am spus eu”
152
00:11:11,320 --> 00:11:13,480
și că vrei să fiu o victimă ca tine.
153
00:11:15,360 --> 00:11:16,840
Dar eu nu sunt o victimă…
154
00:11:17,880 --> 00:11:19,840
și nu-ți dau satisfacția asta.
155
00:11:20,840 --> 00:11:21,800
Ești sigură?
156
00:11:22,280 --> 00:11:23,120
Da.
157
00:11:24,520 --> 00:11:28,400
Phillipe nu-și amintește,
pentru că a leșinat la fel ca ceilalți.
158
00:11:28,480 --> 00:11:30,760
Punct. Acum, termină, te rog!
159
00:11:30,840 --> 00:11:32,160
Bine, fie.
160
00:11:32,960 --> 00:11:34,080
Cum vrei tu.
161
00:11:35,720 --> 00:11:38,240
Oferta mea de ajutor nu expiră.
162
00:11:39,040 --> 00:11:39,960
Niciodată.
163
00:11:41,080 --> 00:11:43,080
Și nu mai sunt femeia de serviciu.
164
00:11:43,160 --> 00:11:46,160
Benjamín m-a concediat
fiindcă i-am căutat în birou.
165
00:11:46,240 --> 00:11:48,760
Pot să-ți povestesc tot la un pahar.
166
00:11:49,920 --> 00:11:52,040
Putem fi prietene oricând vrei tu.
167
00:11:53,000 --> 00:11:54,320
Sau oricând ai nevoie.
168
00:11:55,280 --> 00:11:56,760
Numai să mă suni, bine?
169
00:12:38,160 --> 00:12:41,480
Dă-mi cartela SIM! O duc la poliție.
170
00:12:43,080 --> 00:12:44,160
Nu te cred.
171
00:12:44,240 --> 00:12:46,080
Mă înșeli de dragul lui Ari.
172
00:12:46,720 --> 00:12:48,920
Ea a spus că acceptă orice decid.
173
00:12:51,320 --> 00:12:52,560
Sper să fie așa.
174
00:13:17,080 --> 00:13:18,680
Ce-i cu graba asta?
175
00:13:22,200 --> 00:13:23,040
Samuel!
176
00:13:23,760 --> 00:13:24,640
Samuel!
177
00:13:45,560 --> 00:13:46,440
Samuel!
178
00:13:48,280 --> 00:13:49,280
Unde ești?
179
00:13:51,200 --> 00:13:52,920
La secția de poliție.
180
00:13:53,680 --> 00:13:54,680
Înțeleg.
181
00:13:56,600 --> 00:13:57,640
Ascultă!
182
00:13:59,360 --> 00:14:00,840
Înainte să faci asta,
183
00:14:01,520 --> 00:14:04,800
vreau să vorbesc cu tine în persoană.
184
00:14:05,880 --> 00:14:07,000
Fă-o pentru…
185
00:14:08,200 --> 00:14:13,040
relația de încredere pe care am avut-o
și care tu crezi că s-a încheiat.
186
00:14:16,080 --> 00:14:17,920
Te rog, te implor…
187
00:14:19,600 --> 00:14:21,520
fă-o pentru mine și familia mea!
188
00:14:24,040 --> 00:14:27,360
Sper să mă lași
să îți vorbesc față în față.
189
00:14:31,720 --> 00:14:32,600
Samuel?
190
00:14:39,120 --> 00:14:40,120
De acord.
191
00:14:41,000 --> 00:14:42,520
Ne vedem la tine acasă.
192
00:14:51,280 --> 00:14:55,080
În seara asta
te rog să ieși cu fratele și sora ta.
193
00:14:56,320 --> 00:14:58,400
Nu vă întoarceți până nu vă sun eu.
194
00:14:59,920 --> 00:15:01,520
Vreau să-i vorbesc singur.
195
00:15:27,040 --> 00:15:28,320
Frate, nu…
196
00:15:28,400 --> 00:15:30,000
Cred că a leșinat.
197
00:15:30,080 --> 00:15:31,520
Nu mai știe de ea.
198
00:15:44,320 --> 00:15:46,520
Haide și tu, frate!
199
00:16:15,400 --> 00:16:17,040
A fost bengos, futu-i!
200
00:16:18,880 --> 00:16:20,920
- N-a fost mișto?
- Gura!
201
00:16:34,680 --> 00:16:36,600
Ce faci, boule?
202
00:16:37,760 --> 00:16:39,000
Nu mai filma!
203
00:16:39,560 --> 00:16:40,840
Ușurel, Majestate!
204
00:16:41,440 --> 00:16:43,480
A fost supermișto!
205
00:16:47,880 --> 00:16:48,800
Opriți!
206
00:16:58,760 --> 00:16:59,600
Iván!
207
00:17:00,440 --> 00:17:02,440
Trebuie să o ajutăm pe Isadora.
208
00:17:07,040 --> 00:17:08,280
Atenție la ușă!
209
00:17:24,760 --> 00:17:27,040
Ea leșinase!
210
00:17:27,120 --> 00:17:30,840
Ce? Pusese botul. Petreceam, eram praf.
211
00:17:30,920 --> 00:17:33,240
- Și? Asta nu-i o scuză.
- Ia să vedem!
212
00:17:33,320 --> 00:17:36,400
Ne-a zis să ne dezbrăcăm
și să ne facem de cap.
213
00:17:36,480 --> 00:17:37,800
Era superexcitată.
214
00:17:37,880 --> 00:17:40,800
Nu e o scuză!
Putea să se sărute cu oricine.
215
00:17:40,880 --> 00:17:43,640
- Leșinase!
- Serios?
216
00:17:44,520 --> 00:17:48,480
Dintre toți, tocmai tu vii la mine
cu subtilitățile astea?
217
00:17:49,480 --> 00:17:51,320
Ia subtilitatea asta!
218
00:17:51,400 --> 00:17:52,360
Nu, Phillipe!
219
00:17:52,440 --> 00:17:53,320
Termină!
220
00:17:53,400 --> 00:17:54,400
Te omor!
221
00:17:54,480 --> 00:17:56,440
Și voi ați fost acolo!
222
00:17:56,520 --> 00:18:00,080
- Noi n-am făcut nimic.
- Ați fi făcut, dacă nu leșinați.
223
00:18:00,160 --> 00:18:01,640
- Termină!
- Dă-mi drumul!
224
00:18:01,720 --> 00:18:04,280
O să procedăm ca lumea. Gata.
225
00:18:06,280 --> 00:18:07,880
Jigodia naibii! Să mergem!
226
00:18:20,600 --> 00:18:22,840
Barbie a mea, vai de capul tău!
227
00:18:27,080 --> 00:18:29,080
O să-mi fie foarte dor de tine.
228
00:18:29,160 --> 00:18:30,120
Și mie.
229
00:18:30,800 --> 00:18:32,480
Fără tine, holurile astea…
230
00:18:33,080 --> 00:18:36,600
- Dar ne vedem afară, da?
- Categoric!
231
00:18:36,680 --> 00:18:37,520
Sigur!
232
00:18:38,000 --> 00:18:41,440
Acum mă voi concentra pe ce vreau,
dar ne vom întâlni.
233
00:18:41,520 --> 00:18:43,640
Am putea începe ceva împreună.
234
00:18:43,720 --> 00:18:44,680
De exemplu?
235
00:18:45,200 --> 00:18:46,760
Unghii de porțelan.
236
00:18:47,640 --> 00:18:48,760
Unghii de porțelan?
237
00:18:48,840 --> 00:18:51,000
- Serios. Nu râde!
- Bine. Nu râd.
238
00:18:51,080 --> 00:18:52,440
- Ascultă!
- Bine.
239
00:18:52,520 --> 00:18:55,240
Eu vin cu banii.
Maică-mea, eu sunt falită.
240
00:18:55,320 --> 00:18:59,040
Tu vii cu designul și o să facem o avere.
Ești supertare!
241
00:18:59,120 --> 00:19:00,640
Vorbesc serios.
242
00:19:00,720 --> 00:19:03,480
- Nu m-am gândit, dar poate…
- Exact.
243
00:19:04,000 --> 00:19:06,080
- Măi să fie!
- O să toarne.
244
00:19:06,160 --> 00:19:07,120
Da.
245
00:19:07,640 --> 00:19:08,800
Ascultă!
246
00:19:11,520 --> 00:19:13,080
Tu cu Mencía, cum rămâne?
247
00:19:16,120 --> 00:19:18,040
Rebe, viața e prea scurtă.
248
00:19:18,120 --> 00:19:19,200
Știu.
249
00:19:19,280 --> 00:19:21,880
N-o irosi gândindu-te ce ar fi putut fi!
250
00:19:21,960 --> 00:19:22,880
Scrie-i!
251
00:19:23,360 --> 00:19:26,120
Încep să-i placă băieții
și se mută în Qatar?
252
00:19:26,200 --> 00:19:27,640
Iván o s-o ia razna.
253
00:19:29,000 --> 00:19:32,120
- O seară între frați?
- Da!
254
00:19:32,200 --> 00:19:34,280
- Mă așteptați afară?
- Bine.
255
00:19:35,080 --> 00:19:38,400
NE VEDEM LA SAMU LA UN PAHAR.
VII ȘI TU?
256
00:19:40,720 --> 00:19:41,960
Mergem?
257
00:19:44,640 --> 00:19:46,040
Vine.
258
00:19:53,280 --> 00:19:54,760
Sunt o mare idioată.
259
00:19:57,960 --> 00:19:59,160
Qatar, deci?
260
00:20:00,320 --> 00:20:02,680
- Da.
- Pot să stau lângă tine?
261
00:20:04,000 --> 00:20:05,960
Nu cred că e o idee bună.
262
00:20:12,440 --> 00:20:13,680
Când pleci?
263
00:20:16,280 --> 00:20:17,400
Weekendul ăsta.
264
00:20:19,720 --> 00:20:23,560
Vreau să-mi iau rămas-bun
de la tine. Cu tine.
265
00:20:31,120 --> 00:20:32,160
Aștept afară.
266
00:20:32,240 --> 00:20:34,840
Nu discutam nimic deosebit.
267
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Iván!
268
00:20:55,960 --> 00:20:57,480
Ce surpriză!
269
00:20:59,760 --> 00:21:00,720
Păi…
270
00:21:02,560 --> 00:21:03,440
Tu…
271
00:21:07,280 --> 00:21:11,000
Mi-ai spus să-ți scriu
când vreau să vin lângă tine.
272
00:21:11,080 --> 00:21:13,320
Am sărit faza cu scrisul.
273
00:21:14,000 --> 00:21:15,080
Îmi cer scuze.
274
00:21:18,680 --> 00:21:20,200
Azi nu lucrezi?
275
00:21:20,880 --> 00:21:22,000
Am fost concediată.
276
00:21:23,560 --> 00:21:24,440
Serios?
277
00:21:24,520 --> 00:21:26,960
Îți povestesc la un pahar, dacă vrei.
278
00:21:28,360 --> 00:21:31,960
Dar, pe scurt, s-a întâmplat inevitabilul.
279
00:21:32,040 --> 00:21:33,120
Am fost nefericită
280
00:21:33,840 --> 00:21:36,480
și fericită în partea aia. Nu știu.
281
00:21:37,520 --> 00:21:39,640
Dar începuse să mă stoarcă.
282
00:21:39,720 --> 00:21:42,520
Încetasem să mă mai bat pentru ce voiam.
283
00:21:45,640 --> 00:21:48,560
Noroc că am zis „pe scurt”!
284
00:21:48,640 --> 00:21:51,360
Halal văicăreală! Scuze!
285
00:21:54,160 --> 00:21:58,360
Atunci, bun venit, Cayetana!
Bun venit înapoi!
286
00:22:07,000 --> 00:22:12,400
Aș da orice pentru un plan normal cu tine.
287
00:22:15,680 --> 00:22:17,840
O cafea normală sau o bere normală.
288
00:22:21,000 --> 00:22:25,000
Eu aș da orice
ca să te ascult văicărindu-te, deci…
289
00:22:26,320 --> 00:22:27,520
E o idee perfectă.
290
00:22:34,600 --> 00:22:35,560
Știi ceva?
291
00:22:36,440 --> 00:22:38,240
E un bar alături
292
00:22:38,320 --> 00:22:41,520
unde se servesc niște tapas imense.
Vrei să mergem?
293
00:22:43,120 --> 00:22:44,480
- Da, sigur.
- Da?
294
00:22:52,440 --> 00:22:53,440
Ascultă!
295
00:22:54,120 --> 00:22:55,760
- Ce?
- Ajunge!
296
00:22:55,840 --> 00:22:59,280
Hai să bifăm treaba asta!
E prea multă tensiune.
297
00:22:59,360 --> 00:23:00,720
Cel puțin, pentru mine.
298
00:23:20,880 --> 00:23:21,960
Am sosit.
299
00:23:28,680 --> 00:23:29,760
Salut, Patrick!
300
00:23:29,840 --> 00:23:32,040
Încă nu ți-a dat taică-miu cheile?
301
00:23:32,120 --> 00:23:34,320
Atât i-a mai rămas de făcut.
302
00:23:49,640 --> 00:23:51,480
Mersi că îl asculți pe tata.
303
00:23:56,680 --> 00:23:59,080
- Te așteaptă lângă piscină.
- Bine.
304
00:24:05,960 --> 00:24:08,040
CRUZ: VREAU SĂ TE VĂD ACUM
305
00:24:11,120 --> 00:24:14,760
- Fetelor, a apărut ceva important.
- Ce este?
306
00:24:14,840 --> 00:24:17,720
- Luați alt taxi! Vorbim mai târziu.
- Pe bune?
307
00:24:17,800 --> 00:24:19,720
- Patrick!
- Dar, Patrick…
308
00:24:19,800 --> 00:24:21,920
- E tipic Patrick.
- Sută la sută.
309
00:24:22,960 --> 00:24:24,880
Hai să chemăm alt taxi! Încotro?
310
00:24:27,400 --> 00:24:28,440
Habar n-am.
311
00:24:44,080 --> 00:24:45,120
Bună, frumosule!
312
00:24:45,960 --> 00:24:46,840
Nu aici.
313
00:24:46,920 --> 00:24:48,200
Atunci, unde?
314
00:24:48,680 --> 00:24:49,800
Înăuntru.
315
00:25:05,240 --> 00:25:06,640
Ce caută el aici?
316
00:25:06,720 --> 00:25:09,040
Haideți să nu mai fugim, bine?
317
00:25:11,080 --> 00:25:15,480
Da. Bine că mi-ai dat cheile,
fiindcă Samu n-a ajuns încă aici.
318
00:25:16,040 --> 00:25:18,840
Întârzie prea mult, încep să-mi fac griji.
319
00:25:20,840 --> 00:25:23,000
Doamne, vine ditamai furtuna.
320
00:25:23,080 --> 00:25:25,080
Da, imediat începe să plouă.
321
00:25:32,840 --> 00:25:33,680
Samu!
322
00:25:33,760 --> 00:25:37,520
- Sunt la Benjamín, nu pot vorbi acum.
- Ce cauți acolo?
323
00:25:37,600 --> 00:25:39,320
- Te sun mai târziu.
- Samuel!
324
00:25:39,840 --> 00:25:41,720
- Toate în regulă?
- Da.
325
00:25:41,800 --> 00:25:43,000
Chestii acasă.
326
00:25:48,160 --> 00:25:50,360
- E la Benjamín.
- Vezi?
327
00:25:50,440 --> 00:25:54,360
Ți-am spus eu. O s-o dea în bară
din cauza afurisitei de Ari.
328
00:25:56,040 --> 00:25:58,400
Stai un pic! E cineva la ușă.
329
00:26:02,240 --> 00:26:03,560
Văleu! E Mencía.
330
00:26:04,120 --> 00:26:05,960
Și afurisita de Ari.
331
00:26:06,040 --> 00:26:07,720
Ce? În casa mea?
332
00:26:07,800 --> 00:26:09,800
Nu mai e a ta, dar ele sunt aici.
333
00:26:09,880 --> 00:26:12,840
- Ce naiba fac acolo?
- Nu știu. O clipă!
334
00:26:15,480 --> 00:26:17,320
- Bună!
- Bună!
335
00:26:17,400 --> 00:26:20,560
- Am venit în cele din urmă.
- Și afurisita de Ari.
336
00:26:20,640 --> 00:26:21,720
Samuel nu e aici.
337
00:26:21,800 --> 00:26:23,600
Știu. E la mine acasă.
338
00:26:23,680 --> 00:26:26,920
Are o conversație
foarte civilizată cu tata,
339
00:26:27,000 --> 00:26:28,720
nu-ți face griji pentru el!
340
00:26:28,800 --> 00:26:30,800
Cât voi vorbiți, eu beau ceva.
341
00:26:30,880 --> 00:26:33,080
N-am mai băut de mult, deci…
342
00:26:35,360 --> 00:26:38,400
Omar, vorbim mai târziu. Nu pot acum. Pa!
343
00:26:41,200 --> 00:26:44,600
A fost cam urât
să ne strecurăm în casa ta după cartelă.
344
00:26:45,080 --> 00:26:50,640
Oamenii disperați fac lucruri disperate.
E vina mea că te-am pus în situația aia.
345
00:26:51,560 --> 00:26:56,560
Știi? De la o vreme,
mi-am dat seama că mi se destramă familia,
346
00:26:57,800 --> 00:27:01,360
iar tu ești singurul
care mi-ai fost alături necondiționat.
347
00:27:01,440 --> 00:27:03,280
Ce ți-am oferit în schimb?
348
00:27:05,160 --> 00:27:10,000
Doar promisiuni goale și favoruri
care nu s-au concretizat niciodată.
349
00:27:13,240 --> 00:27:15,400
Deci iată aici tot ce îți datorez!
350
00:27:16,240 --> 00:27:18,880
Într-o formă ceva mai… concretă.
351
00:27:24,400 --> 00:27:27,240
O ofertă de la Saïd Business School,
352
00:27:27,960 --> 00:27:29,640
de la Universitatea Oxford.
353
00:27:30,680 --> 00:27:33,200
Cazare, taxa de școlarizare…
354
00:27:33,800 --> 00:27:35,320
totul, pe cheltuiala mea.
355
00:27:36,320 --> 00:27:39,560
Și o alocație lunară
de 3.000 de euro, pentru tine.
356
00:27:39,640 --> 00:27:41,720
Fără întrebări, fără explicații…
357
00:27:42,360 --> 00:27:43,600
Încredere totală.
358
00:27:44,160 --> 00:27:46,200
Totul, ca să îmi țin gura, nu?
359
00:27:47,640 --> 00:27:52,840
Când termini, vei fi primit
în echipa de conducere a companiei mele.
360
00:27:52,920 --> 00:27:54,240
Totul este semnat.
361
00:27:56,440 --> 00:27:58,240
Samuel, ce îți ofer eu
362
00:27:58,760 --> 00:28:01,840
este o viață undeva unde ți-e locul,
363
00:28:01,920 --> 00:28:03,960
unde meriți să fii.
364
00:28:04,640 --> 00:28:05,720
În clipa asta…
365
00:28:07,600 --> 00:28:09,280
viața mea e în mâinile tale,
366
00:28:09,360 --> 00:28:11,400
dar și viața ta.
367
00:28:15,280 --> 00:28:19,360
Așa merge. Oamenii ca mine
renunță la principii pentru bani.
368
00:28:19,440 --> 00:28:24,400
Haide! Mi-ai fost alături tot timpul ăsta
fiindcă așteptai asta în schimb. Nu?
369
00:28:28,560 --> 00:28:31,160
Mi-ai fost ca un tată
pe care nu l-am avut.
370
00:28:38,440 --> 00:28:41,280
Vrei să vorbim despre Ibiza?
Hai s-o facem!
371
00:28:42,080 --> 00:28:44,880
Dacă chiar s-a întâmplat ce sugerezi,
372
00:28:45,760 --> 00:28:47,080
atunci sunt o victimă.
373
00:28:47,720 --> 00:28:48,560
Nu-i așa?
374
00:28:48,640 --> 00:28:52,240
Iar tu ce ești? Un recidivist.
375
00:28:52,320 --> 00:28:53,920
Eu n-am făcut nimic.
376
00:28:54,000 --> 00:28:58,360
Ce chestie!
Dintre toți, tocmai tu n-ai făcut nimic.
377
00:28:58,440 --> 00:29:01,240
Dacă eu spun cuiva, sigur mă vor crede.
378
00:29:01,320 --> 00:29:04,600
Zău, Phillipe! E mai bine
pentru amândoi să încetezi.
379
00:29:04,680 --> 00:29:05,960
Și, nu.
380
00:29:06,040 --> 00:29:07,600
Nu s-a întâmplat nimic.
381
00:29:08,280 --> 00:29:09,240
Las-o baltă!
382
00:29:09,320 --> 00:29:12,040
Bine? Scoate-ți asta din cap!
Ajunge, te rog!
383
00:29:17,520 --> 00:29:18,440
Isa!
384
00:29:19,760 --> 00:29:21,760
Nu știu dacă ți-am spus vreodată,
385
00:29:25,080 --> 00:29:26,400
dar te plac mult.
386
00:29:27,680 --> 00:29:29,480
Ce-ți veni?
387
00:29:30,760 --> 00:29:31,920
Eu vreau…
388
00:29:32,440 --> 00:29:34,000
ce e mai bine pentru tine.
389
00:29:35,000 --> 00:29:37,480
Fac orice ca să mă asigur că ți-e bine.
390
00:29:38,440 --> 00:29:39,880
Te poți încrede în mine!
391
00:29:41,640 --> 00:29:43,440
Și îmi poți cere ajutorul.
392
00:29:45,040 --> 00:29:46,320
Orice faci,
393
00:29:46,400 --> 00:29:48,120
orice hotărăști,
394
00:29:48,680 --> 00:29:50,840
fie că s-a întâmplat sau nu,
395
00:29:51,920 --> 00:29:53,920
fie că vrei să uiți sau nu,
396
00:29:54,840 --> 00:29:56,960
tu vei fi tot împărăteasa mea.
397
00:29:59,240 --> 00:30:00,840
Nu uita asta niciodată!
398
00:30:03,320 --> 00:30:05,600
Nu mi-a mai spus nimeni asta.
399
00:30:07,280 --> 00:30:08,320
Mulțumesc.
400
00:30:09,240 --> 00:30:11,000
Sincer, bebi. Mulțumesc.
401
00:30:32,400 --> 00:30:35,520
- Deci ați făcut iar sex?
- Îmi pare rău.
402
00:30:35,600 --> 00:30:38,000
- A fost o greșeală.
- Da?
403
00:30:39,320 --> 00:30:40,560
Mersi, bărbate!
404
00:30:41,520 --> 00:30:46,240
Din partea mea, puteați să fugiți
și să vă căsătoriți în Bali.
405
00:30:46,320 --> 00:30:47,440
Asta ai vrut?
406
00:30:48,080 --> 00:30:49,640
Să mă atacați amândoi?
407
00:30:49,720 --> 00:30:51,960
Patrick, vreau să-ți mulțumesc,
408
00:30:52,040 --> 00:30:58,680
m-ai ajutat să văd o parte din mine
a cărei existență am negat-o toată viața.
409
00:30:59,680 --> 00:31:02,000
O parte din mine care nu-mi place
410
00:31:02,080 --> 00:31:04,440
și pentru care nu sunt gata.
411
00:31:04,920 --> 00:31:05,840
Dar…
412
00:31:07,160 --> 00:31:09,560
Ea există, mulțumită ție.
413
00:31:10,440 --> 00:31:13,320
E adevărată, a ieșit la lumină
414
00:31:13,400 --> 00:31:16,760
și eu trebuie să mă ocup de ea.
415
00:31:16,840 --> 00:31:18,160
Nu știu cum,
416
00:31:19,880 --> 00:31:20,800
dar o voi face.
417
00:31:21,800 --> 00:31:25,440
Ce n-o să mai fac
este să mă culc cu tine,
418
00:31:25,520 --> 00:31:28,520
pentru că, nu te supăra,
dar ești doar un puști.
419
00:31:28,600 --> 00:31:31,440
Am ajuns la o anumită vârstă
420
00:31:32,000 --> 00:31:34,680
și m-am săturat de jocul ăsta tâmpit
421
00:31:36,200 --> 00:31:38,960
în care fugi la mine
când te supără fiul meu,
422
00:31:39,040 --> 00:31:41,360
pentru că adevărul este
423
00:31:42,120 --> 00:31:44,200
că pe el îl iubești de fapt.
424
00:31:46,000 --> 00:31:47,160
Iván!
425
00:31:50,440 --> 00:31:51,280
Iartă-mă!
426
00:31:51,360 --> 00:31:53,280
Termină, tată! Nu-mi pasă.
427
00:31:54,400 --> 00:31:57,320
Lăsați-mă naibii în pace, amândoi!
428
00:31:58,520 --> 00:32:02,360
Nu simt nimic pentru el.
Poți să-l păstrezi tu pentru totdeauna.
429
00:32:04,360 --> 00:32:05,760
- Iván!
- Nu, stai aici!
430
00:32:06,440 --> 00:32:07,480
Nu te mișca!
431
00:32:15,680 --> 00:32:17,240
Am refuzat Qatarul.
432
00:32:19,000 --> 00:32:20,920
Rămânem aici, dacă e în regulă.
433
00:32:22,480 --> 00:32:24,440
Toată aiureala de adineaori,
434
00:32:25,360 --> 00:32:27,200
că stai departe de Patrick,
435
00:32:28,760 --> 00:32:31,960
ai spus-o ca să-mi închizi gura.
Vrei să fii cu el.
436
00:32:32,040 --> 00:32:34,040
Nu pentru asta rămânem.
437
00:32:34,560 --> 00:32:37,720
Ci fiindcă pentru prima oară
ești fericit undeva
438
00:32:37,800 --> 00:32:39,320
și ai prieteni.
439
00:32:40,920 --> 00:32:42,800
Ai găsit pe cineva deosebit.
440
00:32:45,800 --> 00:32:46,920
Uită-te la mine!
441
00:32:48,600 --> 00:32:52,320
Trăiește povestea asta tu însuți!
442
00:32:53,400 --> 00:32:56,480
Nu mi-aș ierta-o
dacă ai rata asta din cauza mea.
443
00:32:58,280 --> 00:32:59,680
Vreau să fii fericit.
444
00:33:00,240 --> 00:33:04,280
Și vreau să avem un cămin,
ca toți tații și fiii normali.
445
00:33:07,400 --> 00:33:09,280
Ești totul pentru mine, Iván!
446
00:33:10,200 --> 00:33:11,560
Te iubesc.
447
00:33:12,800 --> 00:33:14,680
Te iubesc mult, fiule!
448
00:33:17,920 --> 00:33:19,280
O să rămânem.
449
00:33:20,960 --> 00:33:23,520
Ca tu să ai șansa de a fi fericit.
450
00:33:24,800 --> 00:33:27,400
O fericire pe care eu nu mi-o permit.
451
00:33:28,320 --> 00:33:29,760
Du-te înapoi acolo
452
00:33:30,560 --> 00:33:31,840
și pune mâna pe el!
453
00:33:35,200 --> 00:33:36,240
Du-te, fiule!
454
00:33:48,040 --> 00:33:48,880
Nu te supăra!
455
00:33:50,240 --> 00:33:51,120
Patrick?
456
00:33:52,400 --> 00:33:54,560
Tipul care stătea aici, cu noi?
457
00:33:55,520 --> 00:33:57,200
A plătit și a plecat.
458
00:33:59,120 --> 00:34:00,840
Nu știi unde?
459
00:34:02,880 --> 00:34:04,400
Nu sunt tatăl tău,
460
00:34:05,320 --> 00:34:07,600
dar dacă îmi dai cartela aia SIM,
461
00:34:09,080 --> 00:34:10,600
nu-ți va lipsi nimic.
462
00:34:11,200 --> 00:34:12,080
Și…
463
00:34:12,160 --> 00:34:14,320
Și dacă asta nu e suficient,
464
00:34:14,800 --> 00:34:15,920
spune un preț!
465
00:34:18,800 --> 00:34:20,560
Nu totul poate fi cumpărat.
466
00:34:22,520 --> 00:34:24,520
Te mai întrebi de ce ești singur?
467
00:34:24,600 --> 00:34:26,040
Haide, Samuel!
468
00:34:28,640 --> 00:34:30,200
Dacă cartela naibii!
469
00:34:30,280 --> 00:34:31,440
Dacă nu, ce?
470
00:34:32,680 --> 00:34:34,520
Nu mai ai nimic să-mi oferi.
471
00:34:35,240 --> 00:34:36,880
O s-o iei cu forța?
472
00:34:38,640 --> 00:34:39,560
Nu.
473
00:34:42,760 --> 00:34:44,960
Ar însemna să-ți mânjești mâinile,
474
00:34:45,560 --> 00:34:47,960
pe când alții îți fac treburile murdare.
475
00:34:53,920 --> 00:34:55,280
Dă-mi cartela!
476
00:34:56,200 --> 00:34:57,560
Dă-mi-o!
477
00:34:57,640 --> 00:34:59,040
- Dă drumul!
- Cartela!
478
00:35:40,880 --> 00:35:42,320
Ce pot face pentru tine?
479
00:36:01,800 --> 00:36:03,240
Am venit…
480
00:36:07,720 --> 00:36:09,320
Ca să formulez un denunț.
481
00:36:15,840 --> 00:36:17,680
Am fost violată.
482
00:36:59,960 --> 00:37:01,400
Ajută-mă să-l scot!
483
00:37:30,920 --> 00:37:34,720
Ne-am certat și a alunecat.
A fost un accident, jur.
484
00:37:34,800 --> 00:37:38,200
Cheamă o ambulanță! Haide! Fă ceva!
485
00:37:40,080 --> 00:37:42,320
- Dă-mi-l!
- Ce faci?
486
00:37:42,400 --> 00:37:44,120
- Să mă gândesc!
- La ce?
487
00:37:44,200 --> 00:37:45,840
Trebuie să-l ajutăm!
488
00:37:45,920 --> 00:37:48,040
- Repede!
- Nu vezi că e prea târziu?
489
00:37:49,800 --> 00:37:51,360
Mă vor acuza pe mine.
490
00:37:51,440 --> 00:37:55,160
Dacă sunt inculpat,
s-a terminat cu familia asta.
491
00:37:55,240 --> 00:37:56,320
M-ai auzit?
492
00:37:56,400 --> 00:37:59,000
Fiule, noi doi trebuie să rezolvăm asta.
493
00:37:59,480 --> 00:38:01,000
Împreună. Tatăl și fiul.
494
00:38:01,080 --> 00:38:02,080
Bine?
495
00:38:03,560 --> 00:38:05,360
Nu mă lăsa singur, te rog!
496
00:38:11,320 --> 00:38:12,160
Mulțumesc.
497
00:38:14,200 --> 00:38:15,560
Te iubesc.
498
00:38:17,080 --> 00:38:19,480
Așteaptă aici, bine? Așteaptă!
499
00:38:51,040 --> 00:38:52,120
Ce este?
500
00:38:55,320 --> 00:38:56,880
Ar trebui să ne oprim.
501
00:39:03,400 --> 00:39:04,840
Ce să oprim?
502
00:39:05,760 --> 00:39:07,560
Asta? Să nu ne sărutăm acum?
503
00:39:08,040 --> 00:39:09,240
Sau relația noastră?
504
00:39:12,680 --> 00:39:15,640
Mencía, mi-am dat seama că eu…
505
00:39:16,200 --> 00:39:18,360
mă iubesc fără să am nevoie de tine.
506
00:39:18,920 --> 00:39:21,240
Și cred că trebuie să fiu singură acum.
507
00:39:30,840 --> 00:39:31,920
Patrick, dragule!
508
00:39:38,080 --> 00:39:39,000
Ce?
509
00:39:42,680 --> 00:39:44,360
Da, venim acum!
510
00:39:50,320 --> 00:39:51,160
Ari, nu acum!
511
00:39:51,240 --> 00:39:52,840
Mencía, mergem acasă.
512
00:39:52,920 --> 00:39:56,440
A sunat Patrick.
S-a întâmplat ceva între tata și Samuel.
513
00:39:56,520 --> 00:39:57,560
- Ce?
- Să mergem!
514
00:40:05,280 --> 00:40:07,000
Bună, Rebe! Samu a ajuns?
515
00:40:10,080 --> 00:40:10,920
Ce?
516
00:40:12,080 --> 00:40:13,280
Mă schimb și mă duc.
517
00:40:17,760 --> 00:40:18,920
Bine.
518
00:40:19,000 --> 00:40:20,360
Aproape gata.
519
00:40:21,480 --> 00:40:25,920
- Îl lăsăm cu mașina în fața unui spital.
- Ca pe un câine? Nu.
520
00:40:26,000 --> 00:40:28,720
Nu ne putem deconspira, Patrick.
521
00:40:35,400 --> 00:40:36,360
Tată?
522
00:40:36,960 --> 00:40:38,720
Ele ce caută aici?
523
00:40:38,800 --> 00:40:39,840
Patrick? Samuel?
524
00:40:39,920 --> 00:40:40,960
Ascunde corpul!
525
00:40:41,560 --> 00:40:42,680
Eu le-am chemat.
526
00:40:43,280 --> 00:40:45,200
- Ce ai făcut?
- Eu le-am chemat.
527
00:40:45,280 --> 00:40:48,520
De ce le-ai chemat?
Ascunde corpul după tufișuri!
528
00:40:48,600 --> 00:40:50,240
Du-te! Mă ocup eu de ele.
529
00:41:04,160 --> 00:41:05,800
- Tată!
- Ce este?
530
00:41:05,880 --> 00:41:07,120
Unde e Samuel?
531
00:41:07,680 --> 00:41:09,160
A plecat.
532
00:41:09,240 --> 00:41:11,760
Cum asta?
Patrick era fiert când m-a sunat.
533
00:41:11,840 --> 00:41:14,640
Te-a sunat? De ce?
534
00:41:14,720 --> 00:41:16,680
Ce ne ascunzi?
535
00:41:17,280 --> 00:41:18,400
Poftim?
536
00:41:31,680 --> 00:41:32,560
Ari!
537
00:41:34,080 --> 00:41:34,960
Samu!
538
00:41:35,720 --> 00:41:36,560
Samu!
539
00:41:37,160 --> 00:41:38,600
Ți-ai revenit?
540
00:41:39,480 --> 00:41:43,280
- Ce s-a întâmplat? Unde e Samuel?
- Am zis că a plecat. Nu știu.
541
00:41:43,360 --> 00:41:45,440
Cum? Bicicleta lui e afară.
542
00:41:46,200 --> 00:41:47,640
Tată!
543
00:41:47,720 --> 00:41:51,360
- Nu-l chema, te rog!
- Ușurel! Ai nevoie de ajutor.
544
00:41:52,160 --> 00:41:53,640
Tatăl tău a făcut asta.
545
00:41:55,200 --> 00:41:58,280
- Lasă-mă, te rog!
- Nu. Delirezi.
546
00:41:58,360 --> 00:41:59,440
Dă-mi drumul!
547
00:42:15,400 --> 00:42:16,360
Samu!
548
00:42:17,480 --> 00:42:19,040
Samuel, așteaptă!
549
00:42:22,080 --> 00:42:23,880
Samuel, așteaptă!
550
00:42:24,480 --> 00:42:25,360
Samuel!
551
00:42:26,640 --> 00:42:28,080
Plecați din casa mea!
552
00:42:28,160 --> 00:42:30,480
Dacă i-ai făcut vreun rău, te omor.
553
00:42:32,120 --> 00:42:34,000
Patrick!
554
00:42:40,200 --> 00:42:41,120
Patrick!
555
00:42:45,080 --> 00:42:46,160
- Samu!
- Samu!
556
00:42:48,240 --> 00:42:49,920
Ce ți-a făcut?
557
00:42:54,880 --> 00:42:56,720
A fost… A fost un accident.
558
00:42:56,800 --> 00:42:58,040
A fost un accident.
559
00:42:58,760 --> 00:42:59,920
A fost un accident.
560
00:43:00,000 --> 00:43:01,040
Patrick, zi-le!
561
00:43:01,120 --> 00:43:03,120
- A fost vina lui Samu.
- Ajunge!
562
00:43:03,200 --> 00:43:04,560
- Ce ai făcut?
- Nimic.
563
00:43:04,640 --> 00:43:06,720
- Ce ai făcut?
- Nimic, a alunecat!
564
00:43:06,800 --> 00:43:07,960
E foarte urgent.
565
00:43:08,040 --> 00:43:09,480
Doar a alunecat. Samu!
566
00:43:09,560 --> 00:43:12,320
- Samu, spune-le că ai alunecat!
- Termină!
567
00:43:12,400 --> 00:43:13,720
Termină acum!
568
00:43:15,360 --> 00:43:17,360
Tocmai am chemat poliția.
569
00:43:18,400 --> 00:43:21,000
El a fost. El a făcut-o.
570
00:43:22,880 --> 00:43:23,800
Samu…
571
00:43:24,440 --> 00:43:25,600
Samuel!
572
00:43:26,840 --> 00:43:28,560
Uită-te la mine, omule!
573
00:43:32,760 --> 00:43:33,760
Nu!
574
00:43:40,480 --> 00:43:43,000
Samu…
575
00:43:48,000 --> 00:43:49,400
Samu, uită-te la mine!
576
00:43:50,080 --> 00:43:51,200
Samu!
577
00:43:51,880 --> 00:43:52,880
Samu!
578
00:43:54,840 --> 00:43:55,880
Samu, te rog!
579
00:43:56,720 --> 00:43:57,800
Nu!
580
00:44:14,800 --> 00:44:16,840
Samu, uită-te la mine! Samu!
581
00:44:19,120 --> 00:44:20,240
Samu!
582
00:44:28,240 --> 00:44:29,800
Samu,
583
00:44:29,880 --> 00:44:31,800
mergem acasă, frate.
584
00:44:32,920 --> 00:44:33,800
Samu!
585
00:44:35,080 --> 00:44:36,920
Nu te lăsa, bine? Mergem acum.
586
00:45:34,520 --> 00:45:36,520
POLIȚIA
587
00:49:22,640 --> 00:49:25,360
Subtitrarea: Nicu Teodorescu