1 00:00:07,680 --> 00:00:10,560 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:36,080 --> 00:00:39,240 ‫"حفل التخرّج"‬ 3 00:01:11,040 --> 00:01:12,200 ‫لست مصابة بحمى.‬ 4 00:01:13,640 --> 00:01:16,360 ‫- سآخذك إلى عيادة الطبيب.‬ ‫- لا داع لذلك.‬ 5 00:01:16,640 --> 00:01:18,040 ‫أحتاج إلى راحة فحسب.‬ 6 00:01:19,520 --> 00:01:20,360 ‫كما تشائين.‬ 7 00:01:41,800 --> 00:01:43,360 ‫لا تزال تنام هنا.‬ 8 00:01:51,840 --> 00:01:52,680 ‫"عمر".‬ 9 00:01:54,640 --> 00:01:56,160 ‫لست في مزاج لهذا الآن، اتفقنا؟‬ 10 00:02:00,000 --> 00:02:01,680 ‫ليس الآن ولا قبل أيام،‬ 11 00:02:01,920 --> 00:02:02,760 ‫ولا البارحة...‬ 12 00:02:03,600 --> 00:02:05,080 ‫ماذا يحدث؟‬ 13 00:02:08,080 --> 00:02:09,000 ‫لم تعد تحبني.‬ 14 00:02:09,680 --> 00:02:10,680 ‫لا تقل ذلك!‬ 15 00:02:11,000 --> 00:02:13,440 ‫لا؟ بحقّك، قلها. تشعر بالملل.‬ 16 00:02:14,800 --> 00:02:16,040 ‫كف عن المبالغة.‬ 17 00:02:19,560 --> 00:02:20,400 ‫"عمر".‬ 18 00:02:23,120 --> 00:02:24,200 ‫لا أعرف.‬ 19 00:02:24,800 --> 00:02:27,280 ‫يجب أن نكون في حفلة هرمونات مستمرة.‬ 20 00:02:27,720 --> 00:02:29,840 ‫نضاجع ونقبّل بعضنا ونذهب إلى أماكن...‬ 21 00:02:30,240 --> 00:02:31,160 ‫ونستمتع بوقتنا.‬ 22 00:02:31,880 --> 00:02:34,400 ‫- نحن مثل زوجين مسنين.‬ ‫- هل يمكنني التحدّث؟‬ 23 00:02:34,480 --> 00:02:36,160 ‫إن لم يكن الأمر كذلك، فماذا يكون؟‬ 24 00:02:41,000 --> 00:02:44,680 ‫نحن مرتبطان ونعيش معًا.‬ ‫نحن مستقلان إلى حد ما.‬ 25 00:02:45,440 --> 00:02:47,680 ‫وأروع شيء نفعله هو مشاهدة "نتفليكس"؟‬ 26 00:02:48,760 --> 00:02:49,680 ‫إنها مزحة لعينة.‬ 27 00:03:00,240 --> 00:03:02,160 ‫رباه، انظري إلى هذا الضخم الجذّاب!‬ 28 00:03:02,240 --> 00:03:04,640 ‫من المؤسف أن الفتى المستجد‬ ‫لم يأت إلى صفنا.‬ 29 00:03:04,720 --> 00:03:06,520 ‫هو؟ ليس مستجدًا حقًا.‬ 30 00:03:06,840 --> 00:03:10,360 ‫يبدو أنه كان في منحة دراسية هنا ‬ ‫قبل 3 سنوات واضطّر إلى المغادرة.‬ 31 00:03:10,480 --> 00:03:12,280 ‫- اسمه "يراي".‬ ‫- مستحيل.‬ 32 00:03:13,040 --> 00:03:15,800 ‫إذًا هل هو "حرروا (يراي)"؟‬ 33 00:03:16,080 --> 00:03:17,000 ‫- تبًا.‬ ‫- أجل.‬ 34 00:03:17,080 --> 00:03:20,080 ‫كانوا يدعونه "حرروا (يراي)".‬ ‫لست متأكدة من السبب.‬ 35 00:03:20,200 --> 00:03:24,240 ‫من الأفضل أن تنسي بشأن ذلك الفتى.‬ ‫أنا نسيته بالفعل.‬ 36 00:03:27,080 --> 00:03:29,080 ‫"غرفة للاستئجار"‬ 37 00:03:40,480 --> 00:03:41,840 ‫هل ستعلّق هذه هنا؟‬ 38 00:03:42,200 --> 00:03:45,000 ‫"صامويل"، يتغوّط الناس هنا‬ ‫في حمامات بمساحة منزلك.‬ 39 00:03:45,080 --> 00:03:47,440 ‫أطبع الورق فحسب.‬ ‫لا يمكنني تحمّل تكلفة الحبر.‬ 40 00:03:48,120 --> 00:03:50,240 ‫"ريبي" المنقذة. أنا بخير، شكرًا.‬ 41 00:03:50,400 --> 00:03:53,040 ‫أجل، بأفضل حال. أنت تتمنى لو كنت كذلك.‬ 42 00:03:53,640 --> 00:03:55,560 ‫حبيبتك تركتك،‬ 43 00:03:55,640 --> 00:03:58,320 ‫غدرت المركيزة بك وخرج "بولو" من السجن...‬ 44 00:03:58,440 --> 00:04:00,520 ‫هل أنت هنا للمساعدة؟ أم لتذكيري بمشاكلي؟‬ 45 00:04:01,320 --> 00:04:04,080 ‫يجب التعامل مع المشاكل مثل شركاء المضاجعة:‬ 46 00:04:05,160 --> 00:04:06,000 ‫واحدة كل يوم.‬ 47 00:04:07,920 --> 00:04:09,440 ‫- ماذا تفعلين؟‬ ‫- خذ هذه.‬ 48 00:04:09,560 --> 00:04:11,640 ‫لديّ رفيق السكن المثالي لك.‬ 49 00:04:15,600 --> 00:04:16,520 ‫مرحبًا يا صديقي!‬ 50 00:04:17,320 --> 00:04:19,560 ‫بع السيارة وستعيش معه طوال العام.‬ 51 00:04:19,640 --> 00:04:20,920 ‫هل تعرفين يا حبيبتي؟‬ 52 00:04:21,200 --> 00:04:22,760 ‫كرامتي ليست للبيع.‬ 53 00:04:22,840 --> 00:04:26,160 ‫فقدت كرامتك قبل 200 سطر‬ ‫من الكوكايين يا عزيزي.‬ 54 00:04:27,120 --> 00:04:28,120 ‫المعذرة.‬ 55 00:04:28,240 --> 00:04:30,520 ‫الحياة الكريمة في وجود سقف وليس سيارة.‬ 56 00:04:30,600 --> 00:04:32,400 ‫مهما كانت السيارة جميلة.‬ 57 00:04:32,480 --> 00:04:34,240 ‫تبدو مذهلة. هل تعلمان؟‬ 58 00:04:34,560 --> 00:04:36,640 ‫أفضّل رؤية العالم بطريقتي المتفائلة،‬ 59 00:04:36,720 --> 00:04:39,880 ‫وليس بطريقته الكئيبة. لا أقصد إهانة.‬ ‫شكرًا على أي حال.‬ 60 00:04:39,960 --> 00:04:41,920 ‫تستحق أن تُضرب بصخرة على رأسك.‬ 61 00:04:42,640 --> 00:04:44,840 ‫- أجل، صخرة ضخمة.‬ ‫- تفضّل.‬ 62 00:04:46,320 --> 00:04:47,320 ‫من أجلك يا سيدي.‬ 63 00:04:47,520 --> 00:04:49,520 ‫- ما هذا؟‬ ‫- رقم هاتف هذا الشاب.‬ 64 00:04:54,960 --> 00:04:57,480 ‫أمس، وقّعت المدرسة على برنامج دراسات‬ 65 00:04:57,560 --> 00:04:59,400 ‫مع جامعة "كولومبيا" في "نيويورك"،‬ 66 00:04:59,720 --> 00:05:01,960 ‫يضمن الوصول إلى تلك الجامعة.‬ 67 00:05:02,640 --> 00:05:06,320 ‫البرنامج والحلقات الدراسية‬ ‫ستكون ممولة بالكامل.‬ 68 00:05:06,720 --> 00:05:09,920 ‫سيقدّم المرشحون مشاريعهم الأكاديمية‬ 69 00:05:10,000 --> 00:05:13,280 ‫- بحلول نهاية العام والفائز...‬ ‫- من يمولها؟‬ 70 00:05:16,440 --> 00:05:17,600 ‫راع كريم.‬ 71 00:05:18,720 --> 00:05:20,440 ‫- كما كنت أقول...‬ ‫- أمس؟‬ 72 00:05:21,920 --> 00:05:24,040 ‫رأيت والدة "بولو" في مكتبك.‬ 73 00:05:25,720 --> 00:05:26,560 ‫اسمعوا، حقًا...‬ 74 00:05:26,640 --> 00:05:29,880 ‫إن رغبت دار نشر والدة "بولو"‬ ‫في رعاية البرنامج، ماذا في ذلك؟‬ 75 00:05:29,960 --> 00:05:31,320 ‫أنتم دومًا...‬ 76 00:05:31,440 --> 00:05:34,040 ‫لقد اشتروا ولاءك بالفعل. وليس بقيتنا.‬ 77 00:05:34,120 --> 00:05:37,000 ‫ليسوا محتاجين لشراء ولائنا.‬ ‫أُطلق سراح "بولو".‬ 78 00:05:37,080 --> 00:05:37,920 ‫شكرًا.‬ 79 00:05:38,000 --> 00:05:40,800 ‫تريدين أخذ الجائزة من دون الشعور بالذنب.‬ 80 00:05:40,920 --> 00:05:43,800 ‫إن رغبت "نادية" في التقدّم إلى تلك الجائزة،‬ ‫فهذا شأنها.‬ 81 00:05:44,360 --> 00:05:46,640 ‫ربما علينا جميعًا أن ننسى الأمر.‬ 82 00:05:46,720 --> 00:05:48,480 ‫- أنت لست جادًا.‬ ‫- أنا صدّقتك.‬ 83 00:05:48,760 --> 00:05:50,520 ‫لكن المحكمة لم تصدّقك.‬ 84 00:05:50,600 --> 00:05:54,800 ‫صدّقتك بدلًا من صديقي "بولو"،‬ ‫الذي عرفته طوال حياتي.‬ 85 00:05:58,680 --> 00:06:00,360 ‫ربما أخطأت مجددًا.‬ 86 00:06:03,440 --> 00:06:04,280 ‫انس الأمر.‬ 87 00:06:58,360 --> 00:06:59,240 ‫هل كنت جادًا؟‬ 88 00:07:01,000 --> 00:07:03,520 ‫- بشأن ماذا؟‬ ‫- نسيان الأمر.‬ 89 00:07:05,400 --> 00:07:06,640 ‫وأنك تصدّقني.‬ 90 00:07:08,600 --> 00:07:09,440 ‫"بولو".‬ 91 00:07:11,360 --> 00:07:13,120 ‫كنا صديقين لسنوات طويلة.‬ 92 00:07:14,080 --> 00:07:15,080 ‫افعل هذا من أجلنا.‬ 93 00:07:16,560 --> 00:07:19,000 ‫انظر إلى عينيّ. هل قتلت "مارينا" أم لا؟‬ 94 00:07:28,360 --> 00:07:29,200 ‫لا.‬ 95 00:07:31,440 --> 00:07:32,880 ‫لم أقتلها يا "غوزمان".‬ 96 00:07:34,720 --> 00:07:36,280 ‫إذًا ربما كنت جادًا.‬ 97 00:07:42,160 --> 00:07:45,520 ‫لا أعرف. ذات يوم،‬ ‫يريد "غوزمان" الانتقام مثل الفايكنغ،‬ 98 00:07:45,600 --> 00:07:47,160 ‫وفي اليوم التالي ينتهي كل شيء؟‬ 99 00:07:47,440 --> 00:07:49,800 ‫ماذا تعنين؟ أينبغي ألا أصدّقه الآن؟‬ 100 00:07:49,880 --> 00:07:52,800 ‫أعرف أنك تتمنى أن يعود كل شيء كما كان.‬ 101 00:07:53,800 --> 00:07:56,160 ‫لكن ذلك لن يحدث على الإطلاق.‬ 102 00:07:57,040 --> 00:07:59,920 ‫إنه يبذل قصارى جهده. وأنا سأفعل المثل.‬ 103 00:08:01,000 --> 00:08:02,480 ‫إن كان يصدّقني، فسأصدّقه.‬ 104 00:08:04,680 --> 00:08:07,320 ‫"أندر"، كيف ستذهب إلى المستشفى وحدك؟‬ 105 00:08:07,400 --> 00:08:09,360 ‫- سيرًا، بالحافلة، بسيارة أجرة...‬ ‫- صحيح.‬ 106 00:08:09,560 --> 00:08:12,560 ‫- ماذا عن والدتك؟ و"عمر"؟‬ ‫- لا يعرفان ولن يعرفا.‬ 107 00:08:12,640 --> 00:08:13,920 ‫- لكن...‬ ‫- هل هذا واضح؟‬ 108 00:08:15,880 --> 00:08:17,520 ‫حسنًا، لا بأس.‬ 109 00:08:21,160 --> 00:08:23,760 ‫- لن أقول شيئًا إن تمكنت من مرافقتك.‬ ‫- مستحيل.‬ 110 00:08:24,080 --> 00:08:27,840 ‫لا؟ هذا مؤسف، لأنني شخصيًا‬ 111 00:08:27,920 --> 00:08:30,360 ‫سأذهب إلى مكتب الناظرة، مكتب والدتك،‬ 112 00:08:30,440 --> 00:08:32,840 ‫وأخبرها قبل أن تتمكن‬ ‫من شراء هذه المياه الغازية.‬ 113 00:08:35,120 --> 00:08:36,240 ‫القرار لك أيها الوسيم.‬ 114 00:08:42,960 --> 00:08:46,680 ‫صباح الخير. أنا هنا لملء الطلب‬ ‫الخاص ببرنامج الدراسة.‬ 115 00:08:47,320 --> 00:08:48,440 ‫وفي الوقت المناسب.‬ 116 00:08:51,200 --> 00:08:52,040 ‫أيمكنني الدخول؟‬ 117 00:08:52,280 --> 00:08:54,480 ‫"نادية". هل تتقدّمين أيضًا؟‬ 118 00:08:54,680 --> 00:08:55,520 ‫حسنًا.‬ 119 00:08:55,920 --> 00:08:57,320 ‫كلما زاد العدد، زادت البهجة.‬ 120 00:09:03,640 --> 00:09:05,760 ‫ظننت أنك كنت تريدين دخول "سانت أندروز".‬ 121 00:09:06,000 --> 00:09:06,840 ‫وأنا كذلك.‬ 122 00:09:07,120 --> 00:09:09,960 ‫- إذًا لماذا تتقدّمين؟ هذا لـ"كولومبيا".‬ ‫- لم لا؟‬ 123 00:09:10,240 --> 00:09:12,760 ‫يجب ألا يعتمد المرء على خطة واحدة، صحيح؟‬ 124 00:09:13,120 --> 00:09:16,680 ‫بسجلّك الدراسي وإشادات معلّميك،‬ ‫يمكنك الالتحاق بأي جامعة.‬ 125 00:09:17,240 --> 00:09:18,560 ‫لنر إن كنت أفهم هذا.‬ 126 00:09:18,800 --> 00:09:21,160 ‫هل تطلبين مني ألا أتقدّم؟‬ 127 00:09:21,920 --> 00:09:23,880 ‫طلب التقدّم متاح للجميع.‬ 128 00:09:24,920 --> 00:09:27,600 ‫كل ما أقوله، القادرون، لحسن حظهم،‬ 129 00:09:27,680 --> 00:09:30,560 ‫على الحصول على أفضل تعليم عبر وسائل أخرى،‬ 130 00:09:30,640 --> 00:09:34,120 ‫ربما يمكنهم ترك هذه الفرصة لمن هم أقل حظًا.‬ 131 00:09:36,840 --> 00:09:38,240 ‫هذا طلبي. طاب يومك.‬ 132 00:09:43,000 --> 00:09:43,840 ‫"لوكريسيا"!‬ 133 00:09:45,360 --> 00:09:47,280 ‫- مرحبًا.‬ ‫- "أزوسينا" محقة.‬ 134 00:09:47,600 --> 00:09:48,680 ‫لا تحتاجين إلى ذلك.‬ 135 00:09:48,920 --> 00:09:50,920 ‫هذا ليس شأنك أو شأنها.‬ 136 00:09:51,360 --> 00:09:53,720 ‫- هل تفعلين هذا لمضايقتي فحسب؟‬ ‫- أجل.‬ 137 00:09:55,160 --> 00:09:56,560 ‫لأنني أحب أن أهزمك.‬ 138 00:09:57,040 --> 00:09:58,200 ‫هذا ممتع أكثر.‬ 139 00:09:58,440 --> 00:10:00,360 ‫وتلك المتعة لا تُقدّر بثمن.‬ 140 00:10:01,360 --> 00:10:05,760 ‫أهلًا بك في المنافسة يا عزيزتي.‬ ‫لتبدأ "مباريات الجوع".‬ 141 00:10:17,520 --> 00:10:19,240 ‫لست بحاجة إلى مواصلة التظاهر.‬ 142 00:10:19,800 --> 00:10:21,680 ‫يمكنك العودة إلى الصف في أي وقت.‬ 143 00:10:21,960 --> 00:10:24,160 ‫- لا أحتاج إلى إذنك.‬ ‫- أعرف.‬ 144 00:10:24,920 --> 00:10:26,200 ‫لكن لا تفعلي هذا من أجلي.‬ 145 00:10:26,880 --> 00:10:30,720 ‫سئمت قولك ما أريد سماعه ثم تخونني لاحقًا.‬ 146 00:10:31,000 --> 00:10:33,120 ‫- ماذا تريد الآن؟‬ ‫- أريد استعادتك.‬ 147 00:10:33,760 --> 00:10:34,880 ‫انتهى كل شيء.‬ 148 00:10:35,600 --> 00:10:37,480 ‫حتى "غوزمان" يظن أن "بولو" بريء.‬ 149 00:10:37,880 --> 00:10:38,720 ‫جديًا؟‬ 150 00:10:39,880 --> 00:10:43,480 ‫أظن أنه حين يشعر المرء بالوحدة،‬ ‫لا يريد أن يستمر في خسارة الناس.‬ 151 00:10:44,280 --> 00:10:45,960 ‫على الأقل، هذا ما أشعر به.‬ 152 00:10:46,920 --> 00:10:50,680 ‫أريد متابعة حياتي فحسب،‬ ‫لكن من أهتم بأمرهم يبتعدون عني.‬ 153 00:10:51,440 --> 00:10:52,720 ‫حتى أمي رحلت.‬ 154 00:10:54,880 --> 00:10:58,040 ‫أُطلق سراح "بولو"‬ ‫و"غوزمان" يصادقه من جديد...‬ 155 00:10:59,120 --> 00:11:01,640 ‫أثرت الكثير من الضجة‬ ‫وعاد كل شيء إلى سابق عهده.‬ 156 00:11:01,720 --> 00:11:03,160 ‫لا، ليس كل شيء.‬ 157 00:11:03,240 --> 00:11:04,800 ‫- ما الذي تغيّر؟‬ ‫- أنا وأنت.‬ 158 00:11:05,280 --> 00:11:06,280 ‫أنا وأنت ماذا؟‬ 159 00:11:07,880 --> 00:11:10,240 ‫أنا وأنت يا "صامويل"؟ لا وجود لهذا.‬ 160 00:11:10,440 --> 00:11:13,640 ‫إذًا لنغيّر ذلك. لا أريد أن أخسرك ثانيةً.‬ 161 00:11:16,320 --> 00:11:17,360 ‫عودي إليّ، أرجوك.‬ 162 00:11:32,880 --> 00:11:33,720 ‫مرحبًا.‬ 163 00:11:35,120 --> 00:11:35,960 ‫مرحبًا.‬ 164 00:11:36,600 --> 00:11:37,720 ‫هل يمكنني الجلوس هنا؟‬ 165 00:11:39,760 --> 00:11:40,600 ‫أجل، بالطبع.‬ 166 00:11:55,800 --> 00:11:56,960 ‫لن أعتاد هذا.‬ 167 00:11:57,360 --> 00:12:00,960 ‫كل ما أريده هو الخروج من هنا‬ ‫وتجنّب نظراتهم.‬ 168 00:12:05,960 --> 00:12:07,560 ‫- ماذا؟‬ ‫- لنذهب.‬ 169 00:12:09,200 --> 00:12:12,600 ‫لا أرغب في التواجد هنا أيضًا.‬ ‫لم أفعل قط، لكن رغبتي اليوم أقل حتى.‬ 170 00:12:13,520 --> 00:12:14,480 ‫إلى أين نذهب؟‬ 171 00:12:15,800 --> 00:12:16,720 ‫لا أدري. سنخرج.‬ 172 00:12:20,040 --> 00:12:21,800 ‫إلى منزلي. والداي في الخارج.‬ 173 00:12:22,600 --> 00:12:23,920 ‫يمكننا لعب ألعاب الفيديو.‬ 174 00:12:26,080 --> 00:12:28,360 ‫رائع. هذا يناسبني جدًا.‬ 175 00:12:34,840 --> 00:12:37,840 ‫من المهم أن تخبرونا بكل ما رأيتموه.‬ 176 00:12:38,720 --> 00:12:41,320 ‫أيًا كان ما تظنونه مفيدًا.‬ 177 00:12:41,680 --> 00:12:44,200 ‫كل شيء. أي تفصيلة قد تكون مهمة.‬ 178 00:12:56,680 --> 00:13:01,560 ‫"لو"، تقولين دائمًا إنك لم ترسلي الفيديو ‬ ‫الخاص بي مع "غوزمان" إلى المدرسة كلها،‬ 179 00:13:02,240 --> 00:13:05,240 ‫لذا لن أخبر أحدًا عن علاقتك بـ"فاليريو".‬ 180 00:13:06,160 --> 00:13:07,960 ‫كيف تفضّلين ألا أقول؟‬ 181 00:13:08,120 --> 00:13:11,840 ‫ميم بخلفية متدرّجة؟‬ ‫"جي آي إف" بحروف صغيرة ملونة؟‬ 182 00:13:12,520 --> 00:13:14,760 ‫أحتاج إلى برنامج الدراسة.‬ 183 00:13:15,280 --> 00:13:19,120 ‫أنت لا تحتاجين إليه.‬ ‫انسحبي من المسابقة في الحال.‬ 184 00:13:21,920 --> 00:13:24,920 ‫عجبًا. أنت ذكية حقًا.‬ 185 00:13:25,440 --> 00:13:29,520 ‫يتطلّب تنفيذ هذا التهديد شخصًا مميزًا جدًا.‬ 186 00:13:30,000 --> 00:13:32,880 ‫عزيزتي، أنت عاجزة عن فعل أمر كهذا.‬ 187 00:13:33,680 --> 00:13:34,760 ‫لتفز الأفضل بيننا.‬ 188 00:13:35,160 --> 00:13:36,000 ‫قبلاتي.‬ 189 00:13:38,720 --> 00:13:39,680 ‫الساقطة.‬ 190 00:13:52,920 --> 00:13:54,160 ‫جعة في هذه الساعة؟‬ 191 00:13:54,240 --> 00:13:56,560 ‫من يكترث بالساعة؟ الخطة هي المهمة.‬ 192 00:14:04,920 --> 00:14:05,760 ‫ماذا؟‬ 193 00:14:08,120 --> 00:14:09,200 ‫لا شيء، لكن...‬ 194 00:14:11,280 --> 00:14:12,880 ‫لم أظن أنني سأفعل هذا ثانيةً.‬ 195 00:14:14,920 --> 00:14:16,760 ‫آسف إن أصبحت عاطفيًا، لكن...‬ 196 00:14:17,400 --> 00:14:20,120 ‫لا تعرف كم تمنيت هذا.‬ 197 00:14:29,960 --> 00:14:30,800 ‫شكرًا.‬ 198 00:14:33,440 --> 00:14:35,400 ‫بحقّك، تصبح عاطفيًا الآن.‬ 199 00:14:37,960 --> 00:14:38,920 ‫اشرب جعتك.‬ 200 00:15:06,720 --> 00:15:07,560 ‫لقد عدت.‬ 201 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 ‫لديّ أفضل معكرونة أُعيد تسخينها‬ ‫في العالم بالمنزل.‬ 202 00:15:14,280 --> 00:15:15,800 ‫متى ستأتين لتناول الغداء؟‬ 203 00:15:18,920 --> 00:15:19,960 ‫تبًا.‬ 204 00:15:31,200 --> 00:15:33,560 ‫- هل أعرفك؟‬ ‫- آسف.‬ 205 00:15:46,360 --> 00:15:47,760 ‫تبًا. ماذا؟‬ 206 00:15:52,000 --> 00:15:52,840 ‫ماذا؟‬ 207 00:15:57,600 --> 00:16:01,280 ‫"أندر"، قل شيئًا.‬ ‫غن أو ارقص، لكن ابتهج قليلًا.‬ 208 00:16:01,360 --> 00:16:03,840 ‫أنت مزعجة. إن كنت خجولًا، فأنا خجول.‬ 209 00:16:04,400 --> 00:16:07,320 ‫- أنت نموذج للعناد.‬ ‫- وأنت يجب ألا تكوني هنا.‬ 210 00:16:07,400 --> 00:16:10,280 ‫- أنت محق. يجب أن تكون والدتك...‬ ‫- توقّفي.‬ 211 00:16:10,480 --> 00:16:14,240 ‫سيخبرونني بما سيكون العلاج.‬ ‫لن يكون الأمر مهمًا وسأعود إلى المنزل.‬ 212 00:16:14,760 --> 00:16:17,480 ‫لا أجد سببًا لإخبار أحد.‬ 213 00:16:18,680 --> 00:16:19,520 ‫حسنًا،‬ 214 00:16:20,080 --> 00:16:21,240 ‫أنت أخبرتني.‬ 215 00:16:21,760 --> 00:16:25,440 ‫- أعني من يحبونني.‬ ‫- مهلًا، أنا أحبك.‬ 216 00:16:27,960 --> 00:16:31,480 ‫- أنت لا تحبينني. أنت منجذبة إليّ.‬ ‫- هذا نوع من الحب أيها المثير.‬ 217 00:16:33,040 --> 00:16:36,720 ‫هل ترى كم من الجيد أن تبتهج قليلًا؟‬ 218 00:16:40,520 --> 00:16:41,880 ‫أخبريني عن نفسك.‬ 219 00:16:42,360 --> 00:16:45,280 ‫أخبريني بسر لا يعرفه أحد.‬ ‫بما أنك تعرفين سري...‬ 220 00:16:46,840 --> 00:16:47,960 ‫حسنًا...‬ 221 00:16:49,920 --> 00:16:52,240 ‫أعني، يوجد أمر ما، لكنه ليس...‬ 222 00:16:53,520 --> 00:16:54,880 ‫أعتقد أن...‬ 223 00:16:56,160 --> 00:16:57,600 ‫بعض الفتيات يثرنني.‬ 224 00:16:59,080 --> 00:16:59,920 ‫تهانيّ.‬ 225 00:17:01,400 --> 00:17:02,800 ‫- "نادية"، صحيح؟‬ ‫- مستحيل.‬ 226 00:17:03,160 --> 00:17:04,000 ‫بل أسوأ.‬ 227 00:17:04,680 --> 00:17:05,520 ‫المركيزة.‬ 228 00:17:07,280 --> 00:17:10,680 ‫هذا طبيعي. إنها تثيرني أيضًا.‬ ‫إنها تثير "عمر" حتى!‬ 229 00:17:12,840 --> 00:17:13,720 ‫ماذا عن الفتية؟‬ 230 00:17:18,520 --> 00:17:19,360 ‫من؟‬ 231 00:17:22,320 --> 00:17:23,160 ‫"صامويل".‬ 232 00:17:24,000 --> 00:17:26,080 ‫- لا أصدّقك.‬ ‫- هذا حقيقي.‬ 233 00:17:26,840 --> 00:17:27,960 ‫أعني، إنه مثير.‬ 234 00:17:28,320 --> 00:17:29,160 ‫كنت لأضاجعه.‬ 235 00:17:34,640 --> 00:17:36,720 ‫"أندر مونيوز"؟ يمكنك الدخول.‬ 236 00:17:39,360 --> 00:17:42,840 ‫ابيضاض الدم الليمفاوي الحاد‬ ‫هو أسرع السرطانات نموًا.‬ 237 00:17:43,080 --> 00:17:45,680 ‫ذلك يعني أن علينا أن نكون أسرع منه.‬ 238 00:17:45,840 --> 00:17:47,760 ‫سنبدأ العلاج الكيميائي هذا الأسبوع.‬ 239 00:17:47,840 --> 00:17:50,360 ‫سنهاجمه بكل ما نملك.‬ 240 00:17:50,440 --> 00:17:52,480 ‫سنجري دورتين من 6 أسابيع،‬ 241 00:17:52,640 --> 00:17:55,000 ‫لكن لأكون صريحًا، ستشعر أنهما أطول من ذلك.‬ 242 00:17:55,160 --> 00:17:59,520 ‫مع ذلك العلاج المكثّف،‬ ‫ستكون الأعراض الجانبية حادة.‬ 243 00:17:59,720 --> 00:18:01,080 ‫كل المعلومات في تلك النشرة،‬ 244 00:18:01,160 --> 00:18:03,920 ‫لكن لن يكون من السهل منع الإعياء،‬ 245 00:18:04,000 --> 00:18:06,480 ‫والغثيان والقيء والدوار...‬ 246 00:18:06,840 --> 00:18:09,600 ‫وأيضًا آلام الأعصاب في المفاصل.‬ 247 00:18:09,840 --> 00:18:13,000 ‫ستفقد رغبتك في الأكل والخروج وفعل أي شيء.‬ 248 00:18:13,720 --> 00:18:17,600 ‫وأجل، على الأرجح سيسقط شعرك.‬ 249 00:18:17,920 --> 00:18:20,200 ‫هذا أول ما يسأل عنه الجميع.‬ 250 00:18:20,400 --> 00:18:22,680 ‫على مدى الأشهر القليلة القادمة...‬ 251 00:18:37,120 --> 00:18:37,960 ‫"أندر"؟‬ 252 00:18:39,400 --> 00:18:41,480 ‫أجل يا "ريبي". سأخبرهم.‬ 253 00:18:41,680 --> 00:18:43,880 ‫اتفقنا؟ حالما أعود إلى المنزل. أعدك.‬ 254 00:18:44,680 --> 00:18:45,680 ‫أجل، ذلك أيضًا.‬ 255 00:18:46,360 --> 00:18:47,520 ‫لكن ما عنيته هو...‬ 256 00:18:49,320 --> 00:18:51,560 ‫ستموت بالشيخوخة. تعرف ذلك، صحيح؟‬ 257 00:19:02,000 --> 00:19:02,840 ‫"كارلا".‬ 258 00:19:03,240 --> 00:19:06,320 ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- المعذرة؟‬ 259 00:19:06,720 --> 00:19:09,600 ‫ليس من عادتك أن تتغيّبي أيامًا كثيرة‬ ‫عن المدرسة و...‬ 260 00:19:10,200 --> 00:19:14,360 ‫- أنا هنا إن كنت تحتاجين إلى شيء.‬ ‫- لنر.‬ 261 00:19:14,840 --> 00:19:17,080 ‫تواصل التحديق إليّ في الرواق،‬ 262 00:19:17,160 --> 00:19:20,640 ‫تعرف أنني لا أفوّت صفوفًا وتعرف اسمي...‬ 263 00:19:20,960 --> 00:19:24,880 ‫لم تمض سوى وقتًا قصيرًا هنا‬ ‫وأنت تثير خوفي بالفعل.‬ 264 00:19:25,480 --> 00:19:27,320 ‫آسف، لم أرغب في إزعاجك،‬ 265 00:19:27,920 --> 00:19:28,800 ‫لكن...‬ 266 00:19:30,400 --> 00:19:33,720 ‫- ألا تتذكرينني حقًا؟‬ ‫- تخيفني كثيرًا.‬ 267 00:19:35,840 --> 00:19:38,560 ‫قبل 3 سنوات، نشرت صورة على "إنستغرام"‬ 268 00:19:38,640 --> 00:19:41,280 ‫وتعرّضت إلى سخرية وإهانة بسبب جسمي‬ ‫من نصف المدرسة.‬ 269 00:19:41,640 --> 00:19:43,400 ‫إهانة بسبب جسمك؟ أنت؟‬ 270 00:19:44,280 --> 00:19:46,040 ‫لا. كنت...‬ 271 00:19:47,480 --> 00:19:48,440 ‫حسنًا...‬ 272 00:19:55,880 --> 00:19:56,720 ‫هل هذا أنت؟‬ 273 00:19:56,800 --> 00:19:57,880 ‫- أجل.‬ ‫- تبًا.‬ 274 00:19:58,800 --> 00:20:00,960 ‫"أيها اللعين البدين والمقزز."‬ 275 00:20:01,280 --> 00:20:03,600 ‫"كنت لأتبرّع ببعض الملابس،‬ ‫لكنها لن تناسبك."‬ 276 00:20:04,080 --> 00:20:06,120 ‫- حسنًا، فهمت الفكرة.‬ ‫- انتظري.‬ 277 00:20:07,280 --> 00:20:09,160 ‫اقرئي هذا التعليق.‬ 278 00:20:10,920 --> 00:20:12,800 ‫أنتم المقززون.‬ 279 00:20:13,000 --> 00:20:15,480 ‫عندما نكره شخصًا، فهذا لأنه يمثّل أمرًا‬ 280 00:20:15,560 --> 00:20:16,880 ‫نكرهه في أنفسنا.‬ 281 00:20:17,360 --> 00:20:20,120 ‫"يراي"، تجاهلهم وواصل إظهار نفسك كما أنت.‬ 282 00:20:20,400 --> 00:20:21,280 ‫هل أنا كتبت هذا؟‬ 283 00:20:22,320 --> 00:20:24,400 ‫تبًا. لم أعرف أنني كنت بهذه الحدة.‬ 284 00:20:24,480 --> 00:20:27,360 ‫حين رأيت فتاة مثلك تدافع عني في العلن...‬ 285 00:20:27,680 --> 00:20:29,320 ‫ماذا تعني بفتاة مثلي؟‬ 286 00:20:30,720 --> 00:20:32,200 ‫- جميلة.‬ ‫- صحيح.‬ 287 00:20:32,280 --> 00:20:33,160 ‫وذكية.‬ 288 00:20:33,840 --> 00:20:36,560 ‫- ومركيزة!‬ ‫- لا يمكنني نسب الفضل لأي من هذا إلى نفسي.‬ 289 00:20:37,160 --> 00:20:39,880 ‫لكن يمكنك نسب فضل الدفاع عني إلى نفسك.‬ ‫ساعدني هذا كثيرًا.‬ 290 00:20:40,720 --> 00:20:43,080 ‫يسعدني أنني ساعدتك منذ 3 سنوات.‬ 291 00:20:43,800 --> 00:20:45,640 ‫راهنت على الأسود وربحت.‬ 292 00:20:49,040 --> 00:20:50,480 ‫بالمناسبة...‬ 293 00:20:51,000 --> 00:20:53,320 ‫حان وقت أخذ جائزتك، صحيح؟‬ 294 00:20:54,160 --> 00:20:55,000 ‫أجل.‬ 295 00:20:55,400 --> 00:20:58,680 ‫لست متحمسة للجوائز الآن،‬ 296 00:20:59,040 --> 00:21:01,000 ‫لكن يسعدني رؤيتك مجددًا يا "يراي".‬ 297 00:21:29,400 --> 00:21:30,760 ‫كنا قد تصالحنا.‬ 298 00:21:31,920 --> 00:21:34,920 ‫أدركت أنه لا يوجد دليل حقيقي ضده.‬ 299 00:21:35,280 --> 00:21:37,040 ‫لا توجد سوى رغبتي في لومه.‬ 300 00:21:38,160 --> 00:21:41,080 ‫لذا تحدّثنا في الأمر‬ ‫وأعطينا بعضنا فرصة ثانية.‬ 301 00:21:44,320 --> 00:21:46,240 ‫في النهاية، كان صديق طفولتي.‬ 302 00:22:14,640 --> 00:22:16,280 ‫ما كنت لأؤذيه قط.‬ 303 00:22:22,480 --> 00:22:24,160 ‫سأنجو من هذا، صحيح؟‬ 304 00:22:24,960 --> 00:22:26,320 ‫بالتأكيد ستنجو.‬ 305 00:22:28,440 --> 00:22:30,520 ‫أنا أبكي لأنني ما زلت مصدومة،‬ 306 00:22:30,600 --> 00:22:32,120 ‫لكن بالتأكيد ستنجو.‬ 307 00:22:33,360 --> 00:22:37,400 ‫- لا تقولين هذا بصفتك أمي، صحيح؟‬ ‫- بالتأكيد أقول هذا بصفتي أمك.‬ 308 00:22:38,360 --> 00:22:40,400 ‫لن أتركك وحدك ولو للحظة.‬ 309 00:22:40,640 --> 00:22:42,840 ‫لكنك ستنجو.‬ 310 00:22:49,680 --> 00:22:50,760 ‫هيا يا بني. أخبره.‬ 311 00:22:51,720 --> 00:22:55,240 ‫العمل الجماعي هو الأساس‬ ‫ويجب أن نبدأ بأقصى سرعة.‬ 312 00:22:59,480 --> 00:23:01,280 ‫تبًا يا "أندر"، سألتك أمس!‬ 313 00:23:02,040 --> 00:23:03,160 ‫لم أرد أن أخبر أحدًا.‬ 314 00:23:04,840 --> 00:23:08,320 ‫لكن سيكون الأمر واضحًا‬ ‫وستضطّر أمي للتعامل معه، لذا أخبرتها.‬ 315 00:23:08,560 --> 00:23:10,920 ‫- ألن أتعامل مع الأمر؟‬ ‫- لا.‬ 316 00:23:11,560 --> 00:23:14,040 ‫- ماذا؟‬ ‫- هذا أمر لا يخصك يا "عمر".‬ 317 00:23:18,560 --> 00:23:22,160 ‫حسنًا، أجل، نحن في علاقة.‬ ‫لكن لم يمض عليها وقت طويل.‬ 318 00:23:23,200 --> 00:23:26,160 ‫بدأت علاقتنا لأن كان بيننا‬ ‫أقل من 500 متر في التطبيق.‬ 319 00:23:26,240 --> 00:23:27,920 ‫وإلا، ما كنا التقينا.‬ 320 00:23:29,520 --> 00:23:31,400 ‫بعد يومين، انتقلت للعيش هنا!‬ 321 00:23:34,000 --> 00:23:34,920 ‫هل أنا محق؟‬ 322 00:23:35,280 --> 00:23:37,840 ‫هل تبعدني عنك لتؤدي دور البطل الرومانسي؟‬ 323 00:23:37,960 --> 00:23:40,360 ‫لتنقذني من الألم أو هراء من هذا القبيل؟‬ 324 00:23:40,600 --> 00:23:43,560 ‫أنا أريحك من عبء لا يخصك. هذا كل شيء!‬ 325 00:23:44,640 --> 00:23:46,720 ‫يجب أن تكون في الخارج، تضاجع!‬ 326 00:23:46,800 --> 00:23:48,240 ‫هذا ما يجب أن تفعله!‬ 327 00:23:48,880 --> 00:23:49,960 ‫قلتها بنفسك.‬ 328 00:23:51,360 --> 00:23:53,520 ‫يجب أن تكون في حفلة هرمونات مستمرة.‬ 329 00:23:53,600 --> 00:23:54,760 ‫وليس هنا معي.‬ 330 00:24:01,800 --> 00:24:03,280 ‫هل تريدني أن أرحل الآن؟‬ 331 00:24:07,920 --> 00:24:09,040 ‫وقتما تشاء.‬ 332 00:24:57,520 --> 00:25:00,400 ‫يا له من حفل رائع تقيمينه هنا. أحبه!‬ 333 00:25:00,480 --> 00:25:02,800 ‫تتحوّل اجتماعات عمل أمي إلى حفلات.‬ 334 00:25:02,880 --> 00:25:04,760 ‫يحدث هذا أسبوعيًا. بشكل نموذجي.‬ 335 00:25:04,840 --> 00:25:07,200 ‫- ماذا تريد؟‬ ‫- خدمة سريعة.‬ 336 00:25:07,280 --> 00:25:09,120 ‫- أريدك أن تحلي لي مشكلة.‬ ‫- مال؟‬ 337 00:25:09,560 --> 00:25:11,320 ‫- لن أفعل. بع السيارة.‬ ‫- ليس المال.‬ 338 00:25:11,600 --> 00:25:12,960 ‫بل كوكايين.‬ 339 00:25:14,360 --> 00:25:15,480 ‫أنت تمزح، صحيح؟‬ 340 00:25:15,960 --> 00:25:18,960 ‫لا يا "ريبي". إنها خدمة. والخدمات تُرد.‬ 341 00:25:19,040 --> 00:25:19,960 ‫لذا لا تقلقي.‬ 342 00:25:20,560 --> 00:25:23,160 ‫أعرف أن أمورًا تحدث في منزلك.‬ 343 00:25:29,280 --> 00:25:31,560 ‫"ريبي"، أحضري الجين الجيد من القبو.‬ 344 00:25:32,800 --> 00:25:36,680 ‫عزيزتي، أخبرتك أن تعلميني‬ ‫إن كنت ستحضرين رفيقًا.‬ 345 00:25:36,760 --> 00:25:39,240 ‫- رفيق؟ إنه ليس رفيقًا.‬ ‫- "فاليريو" يا سيدتي.‬ 346 00:25:39,320 --> 00:25:42,160 ‫- أنا زميل "ريبي" في الصف.‬ ‫- أنا "ساندرا".‬ 347 00:25:42,520 --> 00:25:44,640 ‫ولا تنادني بسيدتي. نحن مثل عائلة.‬ 348 00:25:44,720 --> 00:25:46,760 ‫أي عائلة؟ أنت التقيته للتو.‬ 349 00:25:46,840 --> 00:25:48,200 ‫بكل سرور يا "ساندرا".‬ 350 00:25:48,280 --> 00:25:50,080 ‫إذًا، بم نحتفل؟‬ 351 00:25:50,160 --> 00:25:52,720 ‫هذا لا شيء. مجرّد مشروبات‬ ‫ووجبات خفيفة مع أصدقاء.‬ 352 00:25:52,920 --> 00:25:54,080 ‫يبدو هذا ممتعًا.‬ 353 00:25:54,160 --> 00:25:57,040 ‫- لماذا لم تذكري هذا؟‬ ‫- طفح الكيل. سأحضر الجين.‬ 354 00:25:57,120 --> 00:25:59,280 ‫- اغرب عن وجهي الآن.‬ ‫- "ريبي"، ألفاظك.‬ 355 00:25:59,360 --> 00:26:01,240 ‫علّمتك بعض الأخلاق اللعينة!‬ 356 00:26:01,320 --> 00:26:03,520 ‫"فاليريو"، تجاهلها. أنا المسؤولة هنا.‬ 357 00:26:03,800 --> 00:26:06,000 ‫- هل تريد شرابًا؟‬ ‫- هذا لا يُعقل.‬ 358 00:26:06,080 --> 00:26:07,080 ‫بالتأكيد أريد.‬ 359 00:26:07,160 --> 00:26:09,400 ‫كيف يمكنني رفض عرض كهذا؟‬ 360 00:26:10,440 --> 00:26:12,440 ‫يبدو أنها المسؤولة!‬ 361 00:26:14,480 --> 00:26:16,040 ‫"غوزمان"، اسمعني.‬ 362 00:26:16,560 --> 00:26:18,920 ‫انتهى اليوم الدراسي. سيلاحظون غيابه.‬ 363 00:26:19,200 --> 00:26:21,400 ‫حين يلاحظون أنني وأنت اختفينا...‬ 364 00:26:21,480 --> 00:26:24,320 ‫سيخبرنا بمكان التمثال. ثم سيذهب إلى السجن.‬ 365 00:26:25,000 --> 00:26:26,400 ‫كيف نجبره على الاعتراف؟‬ 366 00:26:29,640 --> 00:26:30,960 ‫لن نترك آثارًا بالمنشفة.‬ 367 00:26:36,320 --> 00:26:37,560 ‫هل رتبت هذا؟‬ 368 00:26:38,080 --> 00:26:40,360 ‫أنت جعلت أمك تصدّق أنك مت.‬ 369 00:26:40,720 --> 00:26:42,360 ‫لم تكن لديّ فرصة أيضًا.‬ 370 00:26:43,680 --> 00:26:44,520 ‫"بولو"!‬ 371 00:26:45,920 --> 00:26:48,600 ‫استيقظ! هيا.‬ 372 00:26:49,600 --> 00:26:52,840 ‫يقول بعض زملائك إنك كنت...‬ 373 00:26:53,280 --> 00:26:54,920 ‫عنيفًا جدًا معه الليلة.‬ 374 00:26:55,720 --> 00:26:56,640 ‫لم أفعلها.‬ 375 00:26:58,120 --> 00:27:00,480 ‫لكن إن كنت أعرف الفاعل، فلن أخبرك.‬ 376 00:27:01,000 --> 00:27:02,600 ‫ذلك يعني أنك تعرف.‬ 377 00:27:03,600 --> 00:27:05,400 ‫ذلك يعني أنني لن أخبرك أبدًا.‬ 378 00:27:07,240 --> 00:27:08,080 ‫"كارلا".‬ 379 00:27:09,360 --> 00:27:12,320 ‫- كيف حالك؟ هل تعافيت تمامًا؟‬ ‫- أجل.‬ 380 00:27:13,520 --> 00:27:15,600 ‫سأصعد إلى الطابق العلوي. أنا متعبة قليلًا.‬ 381 00:27:15,680 --> 00:27:17,240 ‫أمر واحد يا عزيزتي.‬ 382 00:27:17,480 --> 00:27:20,680 ‫- ذاك الفتى، "صامويل".‬ ‫- ماذا؟‬ 383 00:27:21,640 --> 00:27:24,040 ‫ثرثرت بطيش حين ظننت أنه اختفى.‬ 384 00:27:24,120 --> 00:27:26,560 ‫عدت إلى المدرسة حينما طلب منك ذلك...‬ 385 00:27:27,960 --> 00:27:29,080 ‫إنه يسيطر عليك.‬ 386 00:27:30,200 --> 00:27:31,280 ‫هذا ليس من شيمك.‬ 387 00:27:35,200 --> 00:27:36,200 ‫إنه ليس مناسبًا لك.‬ 388 00:27:36,280 --> 00:27:39,120 ‫ولا يريدني أن أراه بالقرب منك أيضًا.‬ 389 00:27:42,280 --> 00:27:43,120 ‫ارتاحي قليلًا.‬ 390 00:29:33,040 --> 00:29:34,440 ‫أخبرني بمكان التمثال.‬ 391 00:29:41,440 --> 00:29:44,560 ‫"بولو"، أخبرني بمكان التمثال‬ ‫وستنتهي هذه المعاناة.‬ 392 00:29:44,640 --> 00:29:46,160 ‫لك ولي. ستنتهي إلى الأبد.‬ 393 00:29:49,000 --> 00:29:49,880 ‫اجعله صامتًا.‬ 394 00:29:54,880 --> 00:29:56,480 ‫"أمي"‬ 395 00:29:59,400 --> 00:30:00,240 ‫"بولو"،‬ 396 00:30:01,240 --> 00:30:02,640 ‫أخبرني بمكان التمثال.‬ 397 00:30:18,840 --> 00:30:19,680 ‫"بولو"،‬ 398 00:30:20,800 --> 00:30:21,680 ‫أرجوك،‬ 399 00:30:22,320 --> 00:30:23,720 ‫أخبرني بمكان التمثال.‬ 400 00:30:26,360 --> 00:30:28,000 ‫- أخبرني!‬ ‫- "غوزمان"!‬ 401 00:30:28,160 --> 00:30:29,760 ‫توقّف!‬ 402 00:30:33,720 --> 00:30:34,600 ‫اقتلني.‬ 403 00:30:39,920 --> 00:30:40,760 ‫أنا...‬ 404 00:30:45,200 --> 00:30:46,440 ‫لم أرغب في قتلها.‬ 405 00:30:48,400 --> 00:30:50,480 ‫كان حادثًا يا "غوزمان".‬ 406 00:30:51,040 --> 00:30:51,880 ‫أيها...‬ 407 00:30:53,360 --> 00:30:55,640 ‫لكنك تفعل هذا بي عمدًا.‬ 408 00:30:59,080 --> 00:31:01,160 ‫- أنت قادر على قتلي.‬ ‫- "غوزمان"!‬ 409 00:31:02,160 --> 00:31:05,960 ‫- "غوزمان"، توقّف!‬ ‫- أنا لست قاتلًا!‬ 410 00:31:06,440 --> 00:31:07,280 ‫اتركه!‬ 411 00:31:07,880 --> 00:31:09,200 ‫"غوزمان"، اتركه!‬ 412 00:31:09,760 --> 00:31:12,480 ‫- اتركه!‬ ‫- تبًا!‬ 413 00:31:34,240 --> 00:31:36,000 ‫- علام تنوي؟‬ ‫- اغرب عن وجهي!‬ 414 00:31:36,200 --> 00:31:38,840 ‫- علام تنوي؟‬ ‫- هل تحميه؟‬ 415 00:31:45,800 --> 00:31:49,120 ‫كيف حال الحفل؟ نستمتع بوقتنا، صحيح؟‬ 416 00:31:51,800 --> 00:31:53,440 ‫سيدة "روبنسون".‬ 417 00:31:55,840 --> 00:31:58,640 ‫هل تحاولين إغرائي أم أن هذا رأيي فحسب؟‬ 418 00:31:58,720 --> 00:32:01,920 ‫رأيتك تأخذ الكثير من الكوكايين‬ ‫كما لو كان ملكك.‬ 419 00:32:03,400 --> 00:32:06,360 ‫لا شيء أستمتع به أكثر من ترفيه ضيوفي.‬ 420 00:32:06,440 --> 00:32:10,080 ‫ولا شيء أكرهه‬ ‫أكثر من الاحتيال عليّ في منزلي.‬ 421 00:32:12,920 --> 00:32:14,040 ‫المعذرة يا "ساندرا".‬ 422 00:32:15,440 --> 00:32:17,800 ‫لم أرد أن أكون جاحدًا أو فظًا.‬ 423 00:32:18,800 --> 00:32:22,160 ‫كنت أريد بعضًا منه‬ ‫ولا أملك الكثير من المال مؤخرًا.‬ 424 00:32:22,240 --> 00:32:25,680 ‫وتلك المدرسة الخاصة والملابس الفاخرة‬ ‫وفي النهاية...‬ 425 00:32:31,040 --> 00:32:33,280 ‫- كم عمرك؟‬ ‫- 19.‬ 426 00:32:33,640 --> 00:32:36,000 ‫حسنًا، أنت كبير كفاية للتصويت.‬ 427 00:32:39,640 --> 00:32:40,800 ‫هل تريده؟‬ 428 00:32:42,440 --> 00:32:45,200 ‫- أجل، أود بعضًا منه.‬ ‫- إلى أي مدى تريده؟‬ 429 00:32:51,000 --> 00:32:52,680 ‫يساعدني على الشعور بالرضا عن نفسي.‬ 430 00:32:54,640 --> 00:32:55,480 ‫إلى أي مدى؟‬ 431 00:32:56,360 --> 00:32:57,200 ‫كثيرًا.‬ 432 00:33:03,720 --> 00:33:04,600 ‫1 غرام.‬ 433 00:33:06,800 --> 00:33:07,640 ‫اخلع ثيابك.‬ 434 00:33:13,280 --> 00:33:14,120 ‫هيا.‬ 435 00:33:35,240 --> 00:33:36,280 ‫غرامان.‬ 436 00:33:38,600 --> 00:33:40,120 ‫اركع على ركبتيك أمامي.‬ 437 00:33:42,760 --> 00:33:45,840 ‫ألم تكن تريده كثيرًا؟ لنر ما مقدار الكثير.‬ 438 00:33:46,640 --> 00:33:49,080 ‫أعرض عليك صفقة جيدة.‬ 439 00:33:50,680 --> 00:33:51,520 ‫تعال إلى هنا.‬ 440 00:34:07,160 --> 00:34:08,240 ‫3 غرامات.‬ 441 00:34:47,000 --> 00:34:47,840 ‫انظر إلى حالك.‬ 442 00:34:52,240 --> 00:34:53,760 ‫قدّم لنفسك خدمة وانظر إلى حالك.‬ 443 00:35:13,160 --> 00:35:14,040 ‫اخرج من هنا.‬ 444 00:35:20,520 --> 00:35:22,320 ‫ستكون كلمتك ضد كلمتنا.‬ 445 00:35:54,080 --> 00:35:59,240 ‫"(نادية): هل أنت متأكدة أنني لن أفعلها؟"‬ 446 00:36:00,880 --> 00:36:06,360 ‫"(نادية): هذا عد تنازلي."‬ 447 00:36:07,520 --> 00:36:09,040 ‫أنت تخادعين، صحيح؟‬ 448 00:36:09,920 --> 00:36:11,800 ‫10، 9...‬ 449 00:36:12,400 --> 00:36:14,160 ‫هل تريدين رؤية إن كنت أخادعك؟‬ 450 00:36:14,760 --> 00:36:16,720 ‫5، 4...‬ 451 00:36:18,600 --> 00:36:19,840 ‫لن تنسحبي، أليس كذلك؟‬ 452 00:36:22,160 --> 00:36:24,440 ‫سأبدأ بإخبارها.‬ 453 00:36:25,600 --> 00:36:26,520 ‫ستحب هذا.‬ 454 00:36:26,920 --> 00:36:28,960 ‫وسرعان ما ستخبر الجميع.‬ 455 00:36:29,600 --> 00:36:31,600 ‫طاب يومك يا عزيزتي.‬ 456 00:36:32,800 --> 00:36:33,640 ‫"نادية".‬ 457 00:36:34,720 --> 00:36:35,880 ‫لا أستطيع الانسحاب.‬ 458 00:36:37,160 --> 00:36:38,760 ‫أحتاج إليها بقدرك.‬ 459 00:36:41,200 --> 00:36:42,440 ‫أبي يعرف.‬ 460 00:36:44,000 --> 00:36:45,760 ‫أنا مصدر إحراج لعائلتي.‬ 461 00:36:50,320 --> 00:36:52,760 ‫حرموني من الميراث.‬ ‫لا أملك مالًا يا "نادية".‬ 462 00:36:53,520 --> 00:36:55,960 ‫صحيح. هل يُفترض بي تصديق ذلك؟‬ 463 00:37:02,560 --> 00:37:04,840 ‫لا أكذب عليك يا "نادية".‬ 464 00:37:08,440 --> 00:37:10,840 ‫لا تعرفين كم هو فظيع...‬ 465 00:37:11,760 --> 00:37:13,440 ‫أن أظهر مشاعري لك.‬ 466 00:37:14,840 --> 00:37:16,240 ‫لكن ليس لديّ خيار.‬ 467 00:37:18,240 --> 00:37:19,200 ‫أحتاج...‬ 468 00:37:20,720 --> 00:37:22,080 ‫إلى المنحة يا "نادية".‬ 469 00:37:26,760 --> 00:37:29,000 ‫ولن أرتاح حتى أحصل عليها.‬ 470 00:37:31,760 --> 00:37:34,680 ‫حتى إن احتجت إلى التذلل.‬ 471 00:37:41,960 --> 00:37:45,840 ‫إن عرفت عني ما أعرفه عنك،‬ ‫لاستخدمته لتدميري.‬ 472 00:37:52,520 --> 00:37:53,520 ‫هذا محتمل جدًا.‬ 473 00:37:57,720 --> 00:37:59,120 ‫لكن آمل أنك لن تفعلي هذا،‬ 474 00:38:02,000 --> 00:38:03,800 ‫بما أنك أفضل مني في ذلك.‬ 475 00:38:07,040 --> 00:38:07,960 ‫في ذلك فحسب.‬ 476 00:38:19,560 --> 00:38:21,800 ‫"(صامويل): الأمس كان يومًا سيئًا"‬ 477 00:38:21,880 --> 00:38:23,920 ‫"أحتاج إلى أن أكون معك"‬ 478 00:38:24,000 --> 00:38:26,240 ‫"هل أنتظرك بعد المدرسة؟"‬ 479 00:38:36,240 --> 00:38:37,280 ‫هل أنت بخير؟‬ 480 00:38:42,400 --> 00:38:44,960 ‫أنت تقدّمت إلى برنامج والدة "بولو".‬ 481 00:38:45,760 --> 00:38:47,080 ‫لم يزعجك هذا من قبل.‬ 482 00:38:49,040 --> 00:38:50,040 ‫الأمر معقد.‬ 483 00:38:50,880 --> 00:38:52,200 ‫كل شيء معقد معك.‬ 484 00:38:52,880 --> 00:38:54,280 ‫هل كل شيء سهل معك؟‬ 485 00:38:55,680 --> 00:38:57,880 ‫لا أظن ذلك.‬ 486 00:39:01,040 --> 00:39:05,000 ‫هل تعرفين شعور أن تستيقظي‬ ‫ولا تعرفين أين أو من أنت؟‬ 487 00:39:05,880 --> 00:39:07,280 ‫أشعر بذلك كل يوم.‬ 488 00:39:09,160 --> 00:39:11,440 ‫وفجأة أتذكّر أن أختي ماتت،‬ 489 00:39:13,200 --> 00:39:16,480 ‫لكنني أتذكّر أيضًا‬ ‫أنني سأجدك في الصف حين أحضر.‬ 490 00:39:17,800 --> 00:39:20,120 ‫وهذا السبب الوحيد لاستيقاظي.‬ 491 00:39:25,080 --> 00:39:26,840 ‫أنت لا تعقّدين حياتي.‬ 492 00:39:30,200 --> 00:39:31,560 ‫في الواقع، أنت تنقذينها.‬ 493 00:39:38,280 --> 00:39:39,560 ‫جعلني ذلك الفيديو...‬ 494 00:39:40,520 --> 00:39:41,640 ‫أخسر المنحة الدراسية.‬ 495 00:39:43,640 --> 00:39:44,480 ‫ومستقبلي.‬ 496 00:39:46,160 --> 00:39:49,400 ‫كان يمكنني أيضًا أن أخسر عائلتي‬ ‫وبيتي وحياتي...‬ 497 00:39:53,160 --> 00:39:54,880 ‫أعرف أنها لم تكن غلطتك.‬ 498 00:39:56,080 --> 00:39:58,160 ‫لكن في كل مرة نكون معًا...‬ 499 00:40:01,600 --> 00:40:03,160 ‫حظًا طيبًا في ذلك البرنامج.‬ 500 00:40:09,320 --> 00:40:13,920 ‫"(مالك): قهوة؟ شاي؟ بابونج؟ رويبوس؟"‬ 501 00:40:14,040 --> 00:40:17,880 ‫"أنا مستعد‬ ‫لقراءة قائمة المشروبات كاملةً..."‬ 502 00:40:23,800 --> 00:40:24,640 ‫أنا بخير.‬ 503 00:40:33,280 --> 00:40:34,760 ‫أول مرة وأول جلسة؟‬ 504 00:40:36,480 --> 00:40:37,320 ‫أنا "ألكسيس".‬ 505 00:40:38,480 --> 00:40:42,040 ‫إن احتجت إلى معلومات أو نصائح‬ ‫عن كيفية التعامل مع هذا،‬ 506 00:40:42,120 --> 00:40:45,000 ‫أو احتجت إلى السب بشأن شيء ما،‬ ‫تعرف أين تجدني.‬ 507 00:40:45,480 --> 00:40:47,000 ‫- شكرًا.‬ ‫- أراك لاحقًا.‬ 508 00:40:47,600 --> 00:40:48,440 ‫وداعًا.‬ 509 00:41:07,600 --> 00:41:08,440 ‫مرحبًا.‬ 510 00:41:13,480 --> 00:41:14,600 ‫سأحضر لك بعض العصير.‬ 511 00:41:15,920 --> 00:41:19,800 ‫قالت الممرضة‬ ‫إنك قد تشعر بمذاق معدني في فمك.‬ 512 00:41:20,920 --> 00:41:21,760 ‫هل ستبقى؟‬ 513 00:41:26,880 --> 00:41:29,920 ‫سأرى أين سأنتهي غدًا. لكن حاليًا، أنا هنا.‬ 514 00:41:34,200 --> 00:41:36,400 ‫لن أمسك يدك. يجب أن تكون قويًا.‬ 515 00:41:38,560 --> 00:41:40,440 ‫لم يمر وقت طويل، لكنني أعرفك.‬ 516 00:41:43,400 --> 00:41:45,000 ‫هذا يدوم 3 ساعات، صحيح؟‬ 517 00:41:46,560 --> 00:41:49,760 ‫هل أحضرت شاحنك؟ تكاد بطاريتي أن تنفد.‬ 518 00:42:07,240 --> 00:42:11,880 ‫"برنامج (كولومبيا)‬ ‫قائمة الطلبة المتقدّمين"‬ 519 00:42:14,480 --> 00:42:15,320 ‫إذًا؟‬ 520 00:42:17,280 --> 00:42:18,440 ‫لن أفعل أي شيء.‬ 521 00:42:19,400 --> 00:42:20,440 ‫لم أكن سأفعل.‬ 522 00:42:22,000 --> 00:42:26,120 ‫أهلًا بك في المنافسة.‬ ‫لتبدأ "مباريات الجوع".‬ 523 00:43:04,480 --> 00:43:06,960 ‫"(نادية): لنحتس تلك القهوة"‬ 524 00:43:26,480 --> 00:43:27,440 ‫مرحبًا، أجل.‬ 525 00:43:28,480 --> 00:43:30,280 ‫أشعر برغبة في أخذ جائزتي.‬ 526 00:43:30,880 --> 00:43:32,720 ‫أو على الأقل تجربتها.‬ 527 00:43:33,160 --> 00:43:34,160 ‫راسلني، اتفقنا؟‬ 528 00:43:34,240 --> 00:43:37,320 ‫هل ستأتين معي إلى الطرح الأولي‬ ‫للاكتتاب العام لمشروعي الجديد؟‬ 529 00:43:37,400 --> 00:43:39,920 ‫لا أعرف ماذا تقول، لكن أجل.‬ 530 00:43:40,040 --> 00:43:42,040 ‫- راسلني فحسب.‬ ‫- حسنًا.‬ 531 00:43:59,240 --> 00:44:01,360 ‫مرحبًا. أما زلت تبحث عن رفيق سكن؟‬ 532 00:44:08,880 --> 00:44:12,720 ‫لا خطب بي. لديّ رفيق سكن.‬ ‫كل شيء جيد. هل أنت بخير؟‬ 533 00:44:15,280 --> 00:44:16,120 ‫ما الخطب؟‬ 534 00:44:19,840 --> 00:44:21,800 ‫لا أستطيع القول. هذا أمر يخص صديق.‬ 535 00:44:22,880 --> 00:44:25,800 ‫وإن أخبرتك، فسيقتلني صديقي قبل أن يموت.‬ 536 00:44:27,040 --> 00:44:27,880 ‫ماذا؟‬ 537 00:44:31,160 --> 00:44:32,760 ‫تمر الحياة سريعًا يا "صامو".‬ 538 00:44:33,600 --> 00:44:36,320 ‫نظن أننا سنعيش إلى الأبد،‬ 539 00:44:36,400 --> 00:44:40,160 ‫لذا نواصل التذمّر بشأن أمور‬ ‫أو نصغي إلى مشاكل الآخرين.‬ 540 00:44:44,560 --> 00:44:45,600 ‫ماذا عن مشاكلي؟‬ 541 00:44:47,640 --> 00:44:48,960 ‫لا أحد يصغي إليها.‬ 542 00:44:50,120 --> 00:44:50,960 ‫ولا حتى أنا.‬ 543 00:44:52,760 --> 00:44:55,200 ‫وربما، قبل أن أدرك، سيكون الأوان قد فات.‬ 544 00:44:56,240 --> 00:44:57,480 ‫ولن يكون هناك وقت.‬ 545 00:44:59,840 --> 00:45:01,520 ‫لا أريد أن يفوت الأوان.‬ 546 00:45:03,720 --> 00:45:06,120 ‫لا أريد الندم على عدم فعل ما أريده.‬ 547 00:45:07,560 --> 00:45:08,400 ‫افعليه.‬ 548 00:45:09,760 --> 00:45:11,360 ‫افعلي أي شيء تريدين فعله.‬ 549 00:45:25,480 --> 00:45:26,320 ‫صحيح.‬ 550 00:45:31,400 --> 00:45:33,560 ‫بذلت قصارى جهدي ولم أجد استجابة.‬ 551 00:45:34,320 --> 00:45:35,400 ‫هذا يحدث أحيانًا.‬ 552 00:45:36,880 --> 00:45:37,920 ‫بل طوال الوقت.‬ 553 00:45:44,040 --> 00:45:44,960 ‫لا.‬ 554 00:45:46,920 --> 00:45:47,800 ‫ليس طوال الوقت.‬ 555 00:46:31,080 --> 00:46:33,680 ‫سيارة إسعاف أرجوكم! اتصلوا بالإسعاف!‬ 556 00:46:35,240 --> 00:46:36,080 ‫"بولو".‬ 557 00:46:37,240 --> 00:46:38,080 ‫"بولو".‬ 558 00:46:39,520 --> 00:46:40,360 ‫"بولو".‬ 559 00:48:43,000 --> 00:48:45,200 ‫ترجمة "ناجي بهنان"‬