1
00:00:33,033 --> 00:00:34,612
Görgü Tanığı Haber,
2
00:00:34,701 --> 00:00:38,036
John Brewery ile Şikago bölgesinin
lider haber programı.
3
00:00:38,121 --> 00:00:39,700
Şikagolu tanınmış iş adamı
4
00:00:39,790 --> 00:00:42,827
ve gayrimenkul müteahhidi
Isaac Paulson bugün mahkemeye çıkacak.
5
00:00:43,293 --> 00:00:45,666
Paulson'ın emeklilerden
ve emekli fonlarından
6
00:00:45,754 --> 00:00:47,914
neredeyse 75 milyon dolar çalınan
vergi kaçakçılığı
7
00:00:48,215 --> 00:00:52,961
ve para aklama olayındaki rolünden
ötürü hüküm giymesi bekleniyor.
8
00:01:08,819 --> 00:01:11,358
N Dearborn Caddesi
9
00:03:25,873 --> 00:03:28,032
Beş yatak odası, tenis kortu
10
00:03:28,125 --> 00:03:30,368
ve neredeyse on hektar ormanlık alan.
11
00:03:31,253 --> 00:03:32,499
Hektar nedir?
12
00:03:37,050 --> 00:03:38,083
Anne?
13
00:03:40,053 --> 00:03:41,798
Bir arazi ölçü birimi.
14
00:03:42,139 --> 00:03:44,263
Birinin mülkünün büyüklüğü gibi.
15
00:03:45,058 --> 00:03:46,091
Güzel Göl Evi
16
00:03:46,185 --> 00:03:48,344
- Dedem şehirde yaşıyor sanıyordum.
- Öyleydi.
17
00:03:48,604 --> 00:03:51,641
Burayı şey olarak kullanıyordu...
Yazlık ev olarak.
18
00:03:52,149 --> 00:03:54,308
O zaman niye satıyorsun?
19
00:03:54,401 --> 00:03:55,944
Mal varlığının bir parçası da ondan.
20
00:03:56,028 --> 00:03:58,864
Biri öldüğünde öyle yapılır.
21
00:03:59,239 --> 00:04:01,149
Ama neden sen satıyorsun?
22
00:04:01,325 --> 00:04:05,110
Çünkü ona babasının
nefret ettiği yanlarını hatırlatıyor.
23
00:04:06,413 --> 00:04:07,789
Gerçekten mi?
24
00:04:08,040 --> 00:04:09,665
Ne? Öyle demiştin.
25
00:04:09,750 --> 00:04:12,158
Dedenle anlaşamıyor olmamız
ondan nefret ettiğim
26
00:04:12,252 --> 00:04:13,795
anlamına gelmiyor.
27
00:04:13,879 --> 00:04:15,837
Sen ölsen evimizi satmazdım.
28
00:04:15,923 --> 00:04:17,086
Ben satardım.
29
00:04:18,550 --> 00:04:22,134
Hafta sonu sevgilisiyle görüşecekti.
O yüzden huysuzluk ediyor.
30
00:04:22,221 --> 00:04:24,510
Neyse ne. O benim sevgilim değil.
31
00:04:24,598 --> 00:04:26,390
O zaman neden sana
32
00:04:26,850 --> 00:04:29,556
seks şarkılarıyla dolu
bir şarkı listesi yaptı?
33
00:04:29,853 --> 00:04:32,143
Tanrım. Kes sesini ucube. Anne!
34
00:04:32,231 --> 00:04:33,263
Anne!
35
00:04:33,357 --> 00:04:34,556
Cidden, öldüreceğim seni.
36
00:04:34,650 --> 00:04:36,643
Yeter, susun. İkiniz de.
37
00:04:39,196 --> 00:04:41,770
Hafta sonunu böyle geçirmek
istemediğini biliyorum.
38
00:04:41,865 --> 00:04:43,989
Ama ben de istemiyorum.
39
00:04:52,584 --> 00:04:54,127
Demek şarkı listesi yaptı?
40
00:05:03,262 --> 00:05:05,884
CONSTANCE GÖLÜ,
WISCONSIN'E HOŞ GELDİNİZ
41
00:05:27,703 --> 00:05:29,281
Pekâlâ. Geldik.
42
00:05:57,941 --> 00:05:59,187
Dedemin atları mı vardı?
43
00:06:00,736 --> 00:06:02,528
Ben gittikten sonra atları sattı.
44
00:06:34,061 --> 00:06:35,556
Burada mı büyüdün?
45
00:06:37,272 --> 00:06:38,602
Ne düşünüyorsun?
46
00:06:39,107 --> 00:06:40,353
Issız görünüyor.
47
00:07:25,988 --> 00:07:29,986
Sistem Sıfırlama:
Lütfen Bağlantınızı Kontrol Edin
48
00:07:31,535 --> 00:07:32,911
Sorun ne?
49
00:07:33,787 --> 00:07:35,615
Bilmiyorum. Burada kalın.
50
00:07:54,766 --> 00:07:56,807
Herhâlde elektrik kesildi.
51
00:07:57,352 --> 00:07:59,595
Jas, o şeyi kapatmaya
çalışabilir misin?
52
00:08:03,942 --> 00:08:05,521
Önce ben yatak odası seçeceğim.
53
00:08:05,944 --> 00:08:07,523
Neyse ne. Kimsenin umurunda değil.
54
00:08:27,257 --> 00:08:28,290
Selam Maggie.
55
00:08:28,383 --> 00:08:29,629
Sağ salim vardınız mı?
56
00:08:29,718 --> 00:08:31,178
Evet, birkaç dakika oldu.
57
00:08:31,512 --> 00:08:33,090
Umarım trafik feci değildi.
58
00:08:33,180 --> 00:08:34,379
Hayır, bize denk gelmedi.
59
00:08:34,473 --> 00:08:35,802
Güzel.
60
00:08:36,016 --> 00:08:39,351
Dinle, sakıncası yoksa
bu akşam evrakları bırakacağım.
61
00:08:39,770 --> 00:08:43,140
Sanırım evi hemen gelecek hafta
satışa çıkarabileceğiz.
62
00:08:43,524 --> 00:08:44,604
Shaun, orada mısın?
63
00:08:45,108 --> 00:08:46,604
- Evet, iyi olur.
- Tamam.
64
00:08:46,735 --> 00:08:51,113
Babanı duyunca çok üzüldüm.
Bunu tekrar söylemek istedim.
65
00:08:51,198 --> 00:08:53,441
Pekâlâ. Akşam görüşürüz.
66
00:08:55,202 --> 00:08:57,611
Şükür ki telefonum çekiyor.
67
00:08:57,996 --> 00:09:00,405
Kızım, telefon cezan yeni bitti.
68
00:09:00,499 --> 00:09:01,662
Bunu kötüye kullanma.
69
00:09:02,793 --> 00:09:05,795
Hafta sonu Glover'la ikinizin
evi hazırlamama yardım etmeniz lazım.
70
00:09:09,591 --> 00:09:11,134
Ne? Seni duydum.
71
00:09:11,343 --> 00:09:13,835
Güzel. Arabadaki eşyaları
getirerek başlayabilirsin.
72
00:09:14,012 --> 00:09:16,136
Bu rica mı, yoksa emir mi hanımefendi?
73
00:09:16,223 --> 00:09:18,098
Ben senin annenim. Arada fark var mı?
74
00:09:19,893 --> 00:09:21,270
Hemen lütfen.
75
00:09:23,564 --> 00:09:24,940
Teşekkürler.
76
00:09:28,861 --> 00:09:29,941
Anne...
77
00:09:30,028 --> 00:09:31,310
Evet Jas?
78
00:09:32,948 --> 00:09:33,980
Boş ver.
79
00:09:35,742 --> 00:09:36,775
Bekle.
80
00:09:39,288 --> 00:09:40,320
Bak,
81
00:09:41,248 --> 00:09:43,206
benim için endişelenmek
senin işin değil.
82
00:09:44,209 --> 00:09:45,954
Ben senin için endişelenmeliyim.
83
00:09:47,087 --> 00:09:48,119
Tamam mı?
84
00:09:50,340 --> 00:09:51,504
Pekâlâ.
85
00:10:36,845 --> 00:10:38,222
Bunu ben mi yaptım?
86
00:10:43,143 --> 00:10:44,638
Glover, sen mi yaptın?
87
00:10:46,522 --> 00:10:47,685
Glov?
88
00:10:48,982 --> 00:10:50,181
Glov?
89
00:11:32,025 --> 00:11:33,189
Glov?
90
00:12:51,522 --> 00:12:53,314
Glover, sen misin?
91
00:12:53,440 --> 00:12:54,722
Buradayım.
92
00:13:01,657 --> 00:13:03,152
Burası kale gibi.
93
00:13:03,700 --> 00:13:05,030
Burada ne işin var?
94
00:13:05,118 --> 00:13:08,156
Alt kat camlarında geri çekilebilen
polikarbonat kalkanlar var.
95
00:13:08,247 --> 00:13:10,039
Tam otomatik güvenlik sistemi.
96
00:13:10,165 --> 00:13:11,197
Baksana.
97
00:13:12,668 --> 00:13:16,369
Her odada, bahçede,
araba yolunda kameralar var.
98
00:13:16,463 --> 00:13:18,042
Ev içi hareket detektörleri,
99
00:13:18,173 --> 00:13:20,048
bahçede hareket sensörlü ışıklar,
100
00:13:20,133 --> 00:13:21,593
elektronik sürgüler.
101
00:13:21,677 --> 00:13:22,958
Müzik nereden geliyor?
102
00:13:23,053 --> 00:13:25,343
Her şeyi bu kontrol ediyor.
103
00:13:25,472 --> 00:13:27,632
Müziği, ışıkları, bütün evi.
104
00:13:27,724 --> 00:13:29,220
Çok kolay. Sen bile yaparsın.
105
00:13:33,689 --> 00:13:35,018
Müthiş, değil mi?
106
00:13:35,566 --> 00:13:37,939
Herhâlde bazı insanlar
yaşlanınca paranoyaklaşıyor.
107
00:13:39,069 --> 00:13:40,648
O zaman sen ne durumdasın?
108
00:13:40,779 --> 00:13:41,811
Paranoyak olmak üzere misin?
109
00:13:41,905 --> 00:13:43,982
Pekâlâ ukala. Git başka yerde oyna.
110
00:13:44,074 --> 00:13:45,569
- Hadi.
- Acıktım.
111
00:13:45,784 --> 00:13:46,864
Pizza söyleyeyim.
112
00:13:46,952 --> 00:13:48,328
Gelmesi asırlar sürer.
113
00:13:48,412 --> 00:13:49,824
Bence ölmezsin.
114
00:14:31,622 --> 00:14:33,081
Selam. Hâlâ ofisteyim.
115
00:14:33,457 --> 00:14:34,537
Evet, tahmin etmiştim.
116
00:14:35,417 --> 00:14:37,078
Hafta sonum burada geçecek gibi.
117
00:14:37,336 --> 00:14:38,535
Yol nasıldı?
118
00:14:38,921 --> 00:14:40,120
Çocuklar hâlâ sağ mı?
119
00:14:40,672 --> 00:14:42,381
- Şimdilik.
- Ev nasıl?
120
00:14:43,342 --> 00:14:44,541
Garip.
121
00:14:44,635 --> 00:14:46,463
Eminim öyledir. Sen iyi misin?
122
00:14:47,221 --> 00:14:48,632
Evet. Sadece yorgunum.
123
00:14:48,722 --> 00:14:50,098
Dinle canım,
124
00:14:50,182 --> 00:14:51,558
sabah bölge savcısı aradı.
125
00:14:51,642 --> 00:14:53,635
Justin, bunu yapmak
istemiyorum. Lütfen.
126
00:14:54,061 --> 00:14:55,307
- Shaun...
- Hayır, yapma.
127
00:14:55,479 --> 00:14:57,769
Zaten zor dayanıyorum.
128
00:15:00,692 --> 00:15:02,104
Suçlu olan oydu Shaun.
129
00:15:02,194 --> 00:15:03,475
Nereden bilecektin ki?
130
00:15:03,946 --> 00:15:06,615
Annen ölünce yapayalnız kaldın.
131
00:15:07,449 --> 00:15:08,731
Babana suçlayacak biri lazımdı
132
00:15:09,201 --> 00:15:10,482
ve o seni seçti.
133
00:15:11,370 --> 00:15:13,031
Hayatta kaldın. O adamdan kurtuldun.
134
00:15:13,121 --> 00:15:14,747
Bir aile, bir yaşam kurdun.
135
00:15:16,041 --> 00:15:17,501
O zaman neden hiç gitmemiş gibiyim?
136
00:15:17,584 --> 00:15:20,337
Yaptığı şeyler senin suçun değil.
137
00:15:20,420 --> 00:15:22,046
Onun hatalarının bedelini
ödemene gerek yok.
138
00:15:22,130 --> 00:15:25,049
Bebeğim, tek istediğim
hafta sonunu atlatıp eve dönmek.
139
00:15:26,009 --> 00:15:28,169
Orada olabilsem olurdum, biliyorsun.
140
00:15:28,262 --> 00:15:29,377
Biliyorum.
141
00:15:31,431 --> 00:15:32,464
Kapatmam lazım.
142
00:15:32,558 --> 00:15:34,468
- Canım?
- Evet?
143
00:15:35,060 --> 00:15:36,639
Atlatacaksın.
144
00:15:38,063 --> 00:15:39,309
Yarın beni ara.
145
00:15:40,691 --> 00:15:41,806
Seni seviyorum.
146
00:15:43,193 --> 00:15:44,273
Ben de seni seviyorum.
147
00:16:19,771 --> 00:16:21,315
Glover, git başımdan.
148
00:16:31,533 --> 00:16:32,910
Jaye Pizza. Lütfen bekleyin.
149
00:16:33,243 --> 00:16:34,442
Tabii.
150
00:16:45,672 --> 00:16:47,002
Siktir.
151
00:17:51,613 --> 00:17:52,729
Glover?
152
00:18:09,631 --> 00:18:10,830
Anne?
153
00:18:18,056 --> 00:18:19,089
Glover?
154
00:18:21,810 --> 00:18:23,056
Anne?
155
00:18:29,526 --> 00:18:30,690
Glover.
156
00:18:35,949 --> 00:18:38,073
Yemin ederim, bir şey saklıyorsan...
157
00:18:40,370 --> 00:18:41,486
Bırak beni!
158
00:19:01,808 --> 00:19:02,841
Tanrım!
159
00:19:02,935 --> 00:19:05,509
Dur! Sakin olursan
canını yakmak zorunda kalmam.
160
00:19:05,729 --> 00:19:06,893
Sakin ol!
161
00:19:14,988 --> 00:19:16,781
Jaye Pizza. Ne alırdınız?
162
00:19:17,491 --> 00:19:18,571
Alo? Yardım edebilir miyim?
163
00:19:19,535 --> 00:19:21,078
- Alo? Orada mısınız?
- İmdat!
164
00:19:46,019 --> 00:19:47,728
Jasmine! Glover!
165
00:19:48,856 --> 00:19:49,971
Kaltak!
166
00:19:54,152 --> 00:19:57,238
Jasmine! Jasmine! Glover!
167
00:20:00,284 --> 00:20:01,316
Glover!
168
00:20:08,917 --> 00:20:10,163
Jasmine!
169
00:20:11,461 --> 00:20:13,420
Glover! Beni duyuyor musunuz?
170
00:20:17,259 --> 00:20:18,291
Tanrım.
171
00:20:20,179 --> 00:20:22,338
Sizi oradan kurtaracağım.
172
00:20:22,806 --> 00:20:24,183
Geri çekilin!
173
00:20:30,856 --> 00:20:31,888
Anne!
174
00:20:42,576 --> 00:20:43,608
Anne!
175
00:20:45,579 --> 00:20:48,534
Sizi kurtaracağım, tamam mı? Oldu mu?
176
00:20:49,208 --> 00:20:50,407
Glover, seni seviyorum!
177
00:20:50,501 --> 00:20:52,708
- Anne!
- Sizi seviyorum!
178
00:20:52,794 --> 00:20:54,124
Tamam mı?
179
00:20:59,092 --> 00:21:00,292
Olduğun yerde kal!
180
00:21:02,804 --> 00:21:03,837
Kaltak!
181
00:21:45,931 --> 00:21:47,307
İhtiyarın kızı.
182
00:21:48,433 --> 00:21:49,633
EHLİYET
SHAUN RUSSELL
183
00:21:49,852 --> 00:21:51,015
Şanssızlık.
184
00:21:51,520 --> 00:21:53,229
Annelerinin. Garajda buldum.
185
00:21:54,356 --> 00:21:56,397
İki yeri aramış. Biri babaları,
diğeri yerel bir numara.
186
00:21:57,025 --> 00:21:58,271
Son Aramalar
187
00:21:58,527 --> 00:21:59,607
Pete'ten ne haber?
188
00:21:59,695 --> 00:22:00,810
Bilmem. Şimdiye dönmesi lazımdı.
189
00:22:00,904 --> 00:22:02,068
Onu aradın mı?
190
00:22:02,322 --> 00:22:03,699
Hayır. Telefonu yok.
191
00:22:03,782 --> 00:22:05,527
NSA'nın onu dinlediğini sanıyor.
192
00:22:06,201 --> 00:22:07,233
Ne yapmak istiyorsun?
193
00:22:07,327 --> 00:22:09,617
İhtiyar yokken kimse
buraya gelmez demiştin.
194
00:22:09,705 --> 00:22:11,366
Evet, bana bu bilgi verildi.
195
00:22:11,456 --> 00:22:12,952
Bu bilgi mi verildi?
196
00:22:13,041 --> 00:22:15,035
Asistanıyla yatıyordum.
Adamı tanımıyordum.
197
00:22:15,127 --> 00:22:18,544
Evin bir yerine dört milyon nakit
sakladığını biliyordun ama.
198
00:22:19,339 --> 00:22:21,167
Yoksa ondan da mı emin değilsin?
199
00:22:22,759 --> 00:22:24,171
Çocuklara sorsak?
200
00:22:25,429 --> 00:22:26,805
Kasanın yerini biliyor musun canım?
201
00:22:28,599 --> 00:22:30,058
Buraya hiç gelmediler dedim ya.
202
00:22:30,142 --> 00:22:31,803
İhtiyar ailesiyle konuşmazmış.
203
00:22:32,144 --> 00:22:35,229
Belli ki yanlış bilgi sahibi,
kafayı sıyırmış bir bağımlısın.
204
00:22:35,314 --> 00:22:36,975
- Yani neden sesini...
- Yeter!
205
00:23:01,173 --> 00:23:02,585
Hadi ama.
206
00:23:05,052 --> 00:23:06,298
Sana zarar vermeyeceğim.
207
00:23:06,553 --> 00:23:07,835
Siktir.
208
00:23:44,842 --> 00:23:45,922
Kaltak!
209
00:24:23,088 --> 00:24:24,120
Telefon.
210
00:24:25,424 --> 00:24:26,753
Telefonu var.
211
00:24:46,695 --> 00:24:48,321
Durum değişti
212
00:24:49,281 --> 00:24:50,693
ama hedef hâlâ aynı.
213
00:24:51,909 --> 00:24:54,661
Kasayı bulup parayı alacak
ve çıkıp gideceğiz.
214
00:24:55,370 --> 00:24:56,486
Onlar ne olacak?
215
00:24:56,705 --> 00:24:57,987
Yüzümüzü gördüler.
216
00:24:58,624 --> 00:24:59,787
Bu bir sorun.
217
00:24:59,875 --> 00:25:01,667
- Ne diyorsun yahu?
- Sorunu çözmeliyiz.
218
00:25:01,752 --> 00:25:05,038
Onlar daha çocuk! Tanrım, Eddie,
bu adamı nereden buldun be?
219
00:25:05,130 --> 00:25:06,709
Seni bulduğum yerde.
220
00:25:06,798 --> 00:25:08,424
Üç ila beş yıl hapis yatarken.
221
00:25:08,675 --> 00:25:10,883
Ama o, duşta
dizlerinin üzerinde değildi.
222
00:25:13,639 --> 00:25:16,344
Bakın, bu iş haneye tecavüzü çok aştı.
223
00:25:16,934 --> 00:25:19,260
O telefon kablolarını
keser kesmez süre başladı.
224
00:25:20,062 --> 00:25:21,557
Hatlar 90 dakika içinde düzelmezse
225
00:25:21,647 --> 00:25:23,771
güvenlik şirketi polisi arayacak.
226
00:25:23,857 --> 00:25:26,230
Evet. Haklısın.
227
00:25:27,236 --> 00:25:28,980
Hem Pete çoktan dönmeliydi.
228
00:25:29,446 --> 00:25:30,562
Belki vazgeçmeliyiz.
229
00:25:30,822 --> 00:25:32,401
O olmadan kasayı açabilir miyiz?
230
00:25:33,158 --> 00:25:34,618
Hayır, açamayız.
231
00:25:36,245 --> 00:25:37,906
- Neydi o?
- İnterkom.
232
00:25:38,747 --> 00:25:39,779
Çocuklarla kalın.
233
00:25:54,972 --> 00:25:56,218
Alo.
234
00:25:58,392 --> 00:25:59,591
Alo?
235
00:26:00,143 --> 00:26:01,343
Kimsiniz?
236
00:26:01,436 --> 00:26:02,932
Adım Shaun Russell.
237
00:26:03,480 --> 00:26:05,308
Kim olduğunuz
ya da evimde ne yaptığınız
238
00:26:05,399 --> 00:26:07,060
umurumda değil.
239
00:26:07,442 --> 00:26:09,103
Lütfen çocuklarımı bırakın.
240
00:26:09,570 --> 00:26:10,602
Ön bahçe kapısı.
241
00:26:14,533 --> 00:26:16,408
Burada olmamanız gerekiyordu Shaun.
242
00:26:16,493 --> 00:26:17,870
Kusura bakma.
243
00:26:18,203 --> 00:26:20,695
Bunun seninle
ve çocuklarınla hiç ilgisi yok.
244
00:26:20,914 --> 00:26:22,196
O zaman bırakın onları.
245
00:26:22,583 --> 00:26:25,122
Tamam mı? Çekip gideriz.
Polise haber vermeyiz.
246
00:26:25,210 --> 00:26:27,287
Kimse bilmeyecek. Söz veriyorum.
247
00:26:28,463 --> 00:26:29,923
Bunu yapamam Shaun.
248
00:26:32,050 --> 00:26:33,843
Ama eve geri dönersen
249
00:26:34,219 --> 00:26:35,845
çocuklarına zarar vermem.
250
00:26:35,929 --> 00:26:37,590
O zaman adamın niye
beni öldürmeye çalıştı?
251
00:26:39,683 --> 00:26:41,842
- O sağ mı?
- Çocuklarımla konuşmak istiyorum.
252
00:26:42,644 --> 00:26:44,223
İyi olduklarını duymak istiyorum.
253
00:26:50,485 --> 00:26:53,024
Adamımla ilgili tek kelime
etmek yok, tamam mı?
254
00:26:55,073 --> 00:26:56,782
Annene zarar vermeyeceğiz.
255
00:26:57,451 --> 00:26:59,326
Sadece geri gelmesini istiyoruz.
256
00:27:07,044 --> 00:27:08,076
Anne.
257
00:27:08,587 --> 00:27:10,415
Bebeğim, iyi misin?
Size bir şey yaptılar mı?
258
00:27:11,131 --> 00:27:12,840
- Hayır.
- Kardeşin?
259
00:27:13,175 --> 00:27:14,374
O da iyi.
260
00:27:15,802 --> 00:27:17,298
Anne, eve gitmek istiyorum.
261
00:27:17,804 --> 00:27:19,086
Biliyorum.
262
00:27:19,473 --> 00:27:20,589
Her şey yoluna girecek.
263
00:27:20,682 --> 00:27:22,178
- Anne, geliyorlar...
- Jas!
264
00:27:29,399 --> 00:27:30,432
Şimdi,
265
00:27:31,777 --> 00:27:33,023
adamım sağ mı?
266
00:27:39,117 --> 00:27:40,529
VİDEO DEVREDEN ÇIKARILDI
267
00:27:40,619 --> 00:27:41,651
Evet.
268
00:27:42,496 --> 00:27:43,528
Güzel.
269
00:27:44,331 --> 00:27:45,791
Çok iyi.
270
00:27:46,166 --> 00:27:47,282
Ne istiyorsun?
271
00:27:48,085 --> 00:27:49,414
Dinlemeni istiyorum.
272
00:27:54,842 --> 00:27:57,416
Herhâlde şu an çocuklarının ve senin
273
00:27:57,511 --> 00:28:00,466
sağ kurtulup kurtulamayacağınızı
merak ediyorsundur.
274
00:28:00,889 --> 00:28:04,639
Bunun cevabı kim olduğuma
ve neler yapabileceğime bağlı.
275
00:28:05,143 --> 00:28:06,888
"Ben kurtulamasam bile
çocuklarım kurtulsun,"
276
00:28:07,396 --> 00:28:08,725
diye düşünüyorsun.
277
00:28:09,481 --> 00:28:10,763
"Ne pahasına olursa olsun.
278
00:28:10,858 --> 00:28:12,982
"Onları kurtarmak için
yapmayacağım şey yok."
279
00:28:13,485 --> 00:28:15,443
Ama yapabileceğin hiçbir şey yok.
280
00:28:16,113 --> 00:28:19,946
Yabancıların insafına kalmış,
yapayalnız bir kadınsın.
281
00:28:20,534 --> 00:28:23,951
En büyük zaafın yanımızda,
evin içinde hapis.
282
00:28:24,788 --> 00:28:26,912
Bu işi çözeceğiz. Söz veriyorum.
283
00:28:29,418 --> 00:28:30,961
Ama şu andan itibaren
284
00:28:32,921 --> 00:28:35,248
söylediklerimi
harfi harfine yapacaksın.
285
00:28:35,340 --> 00:28:38,342
Yoksa çocukların ve sen
sabaha sağ çıkamazsınız.
286
00:28:39,219 --> 00:28:40,596
Anlıyor musun?
287
00:28:44,141 --> 00:28:45,517
Beni anlıyor musun?
288
00:28:45,684 --> 00:28:47,476
Ön Kapı İnterkom
289
00:28:47,561 --> 00:28:48,807
Gitti.
290
00:28:51,607 --> 00:28:52,687
Peki Pete?
291
00:28:52,774 --> 00:28:53,974
Bilmiyorum.
292
00:28:57,654 --> 00:28:59,862
Etrafta fazla ağaç var.
293
00:29:00,449 --> 00:29:01,481
Bul onu.
294
00:29:07,039 --> 00:29:09,708
Duncan haklıydı.
Gerçekten bir sorunumuz var.
295
00:29:09,833 --> 00:29:11,708
- Peki kadın?
- Evin her yeri kilitli.
296
00:29:11,835 --> 00:29:13,378
Eve beş metreden fazla yaklaşırsa
297
00:29:13,462 --> 00:29:15,705
- güvenlik ışıkları yanar.
- Ne olmuş yani?
298
00:29:15,923 --> 00:29:18,497
Geldiğinde sorunu çözeceğiz.
299
00:29:19,343 --> 00:29:20,375
Zamanımız azalıyor.
300
00:29:20,469 --> 00:29:22,427
Tamam, şu anda
önceliğimiz kasayı bulmak.
301
00:29:22,888 --> 00:29:23,968
Ya yardım bulursa?
302
00:29:24,056 --> 00:29:25,551
Çocukları elimizde.
303
00:29:26,350 --> 00:29:27,549
Hiçbir yere gitmeyecek.
304
00:29:27,726 --> 00:29:28,925
Çocukları üst kata çıkar.
305
00:29:37,903 --> 00:29:40,146
Sakin ol. Sakinleş.
306
00:29:43,534 --> 00:29:45,029
Ağzını çözeceğim.
307
00:29:45,702 --> 00:29:46,948
Bağırırsan
308
00:29:47,704 --> 00:29:49,864
ağzını gene bağlar, çeker giderim.
Anladın mı?
309
00:30:03,303 --> 00:30:04,336
Kaç kişiler?
310
00:30:06,473 --> 00:30:08,099
Seni bulamayacaklar.
311
00:30:08,350 --> 00:30:09,679
Buraya bakmazlar.
312
00:30:11,979 --> 00:30:13,937
Sence daha ne kadar dayanabileceksin?
313
00:30:14,815 --> 00:30:16,440
Bu gece ölmek mi istiyorsun yani?
314
00:30:16,525 --> 00:30:18,353
Yardım et bana. Lütfen.
315
00:30:19,820 --> 00:30:20,936
Dört.
316
00:30:21,905 --> 00:30:23,069
Dört kişiyiz.
317
00:30:25,325 --> 00:30:26,702
Ne istiyorsunuz?
318
00:30:27,995 --> 00:30:29,110
Bir kasa var.
319
00:30:29,830 --> 00:30:31,408
Evde bir yerlerde.
320
00:30:32,040 --> 00:30:33,370
Çocuklarımı öldürecekler mi?
321
00:30:33,500 --> 00:30:34,830
Bilmiyorum.
322
00:30:35,544 --> 00:30:36,708
Bak, beni dinle.
323
00:30:37,504 --> 00:30:38,536
Seni tanımıyorum.
324
00:30:39,339 --> 00:30:41,048
Hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
325
00:30:41,383 --> 00:30:43,957
Ama bu adamların şakası yok.
326
00:30:46,138 --> 00:30:49,009
Beni bırakırsan
327
00:30:49,850 --> 00:30:51,014
seni geri götürürüm.
328
00:30:51,768 --> 00:30:54,687
Bir çözüm buluruz, tamam mı?
329
00:30:56,773 --> 00:30:58,648
Başka çıkış yolun yok.
330
00:31:04,573 --> 00:31:06,068
Bak, haklısın.
331
00:31:06,158 --> 00:31:07,902
Hakkımda bir bok bildiğin yok.
332
00:31:13,582 --> 00:31:14,911
Senin derdin ne yahu?
333
00:31:27,179 --> 00:31:28,378
Annem nerede?
334
00:31:38,899 --> 00:31:40,098
Selam, ben Maggie.
335
00:31:40,192 --> 00:31:41,473
Maggie.
336
00:31:46,949 --> 00:31:47,981
Bırak onu.
337
00:31:50,077 --> 00:31:51,406
Eve geri dön.
338
00:31:52,496 --> 00:31:54,074
Siktir! Kahretsin!
339
00:32:18,730 --> 00:32:20,142
Bak, birileri geldi.
340
00:32:22,568 --> 00:32:24,027
Polis mi?
341
00:32:27,489 --> 00:32:28,901
Sanmıyorum.
342
00:32:43,714 --> 00:32:45,339
Pardon. Selam.
343
00:32:45,674 --> 00:32:47,335
Shaun Russell'ı arıyorum.
344
00:32:47,676 --> 00:32:49,634
Ben Maggie Harris, emlakçıyım.
345
00:32:51,221 --> 00:32:53,760
Doğru ya.
Shaun geleceğinizi söylemişti.
346
00:32:53,849 --> 00:32:57,052
Market alışverişi yapmak
için merkeze gitti.
347
00:32:57,853 --> 00:32:59,478
Yoldaki araba onun değil mi?
348
00:33:00,522 --> 00:33:03,643
Evet, arabasında arıza var.
Benimkini ödünç verdim.
349
00:33:03,734 --> 00:33:05,562
Bu arada, ben Mark.
350
00:33:05,652 --> 00:33:07,313
Shaun'un Şikago'dan arkadaşıyım.
351
00:33:07,404 --> 00:33:09,314
Taşınmasına yardım etmeye geldim.
352
00:33:10,199 --> 00:33:12,109
- Ama hiç...
- Pardon, isterseniz içeri girin.
353
00:33:12,409 --> 00:33:13,785
Size zahmet vermek istemem.
354
00:33:13,869 --> 00:33:14,901
Hiç zahmet olmaz.
355
00:33:14,995 --> 00:33:18,198
Burada olduğunuzu bilse
eminim geri dönerdi.
356
00:33:18,916 --> 00:33:19,948
Sizin hatırınıza.
357
00:33:20,042 --> 00:33:21,074
Anlamadım?
358
00:33:21,168 --> 00:33:23,126
Buralara kadar gelmişsiniz.
359
00:33:23,212 --> 00:33:25,751
Hiç değilse içeri girin.
360
00:33:25,964 --> 00:33:26,997
Hayır.
361
00:33:27,674 --> 00:33:28,707
Öyle değil mi?
362
00:33:29,259 --> 00:33:30,423
Tamam, olur.
363
00:33:32,387 --> 00:33:34,346
- Yeni mi gitti demiştiniz?
- Evet.
364
00:33:35,349 --> 00:33:36,429
Birazdan döner.
365
00:33:40,812 --> 00:33:42,012
Aslında epey geç oldu.
366
00:33:42,105 --> 00:33:43,649
Onu yarın ararım.
367
00:33:43,732 --> 00:33:45,144
- Emin misiniz?
- Evet.
368
00:33:45,234 --> 00:33:46,480
Git Maggie. Kaç.
369
00:33:47,152 --> 00:33:48,232
Pekâlâ.
370
00:33:48,320 --> 00:33:49,352
İyi geceler.
371
00:33:56,995 --> 00:33:58,325
Yardım edin bize!
372
00:34:02,793 --> 00:34:03,873
İmdat!
373
00:34:11,301 --> 00:34:12,631
Bu gece hava ılık.
374
00:34:14,680 --> 00:34:15,712
911...
375
00:34:40,038 --> 00:34:41,071
Kadını öldürdü,
376
00:34:41,665 --> 00:34:42,697
değil mi?
377
00:34:43,876 --> 00:34:45,205
Kaçmamız lazım.
378
00:34:49,423 --> 00:34:51,463
Tamam, kilidi açabilirsek
379
00:34:51,633 --> 00:34:53,757
telefon bulup polisi arayabiliriz.
380
00:34:57,139 --> 00:34:58,171
Glover?
381
00:34:58,891 --> 00:35:00,267
Polisi arayamayız.
382
00:35:00,601 --> 00:35:01,930
Telefon kablolarını kestiler.
383
00:35:05,397 --> 00:35:07,272
Cep telefonum diğer odada kaldı.
384
00:35:11,862 --> 00:35:14,021
Siktir dostum! Dışarıda ne oldu?
385
00:35:14,656 --> 00:35:16,200
Gitmesine izin verme dedim.
386
00:35:17,367 --> 00:35:19,028
Boğazını kes demedim.
387
00:35:19,119 --> 00:35:20,662
Çekip gidecekti dostum!
388
00:35:24,082 --> 00:35:25,364
Sence burada ne oluyor?
389
00:35:25,959 --> 00:35:27,455
Bu eve zorla girdik.
390
00:35:27,544 --> 00:35:28,743
Çocukları rehin aldık.
391
00:35:29,338 --> 00:35:31,082
Polisler gelirse
25 yıl ila müebbet yeriz.
392
00:35:31,173 --> 00:35:33,332
O kaltak ister ölü olsun,
ister bodrumda bağlı olsun.
393
00:35:34,259 --> 00:35:35,458
Anne gelmedi.
394
00:35:35,928 --> 00:35:37,672
Karar vermem gerekiyordu ve verdim.
395
00:35:37,763 --> 00:35:39,555
Seni karar ver diye getirmedim.
396
00:35:45,312 --> 00:35:46,688
Annenin umurundaki tek şey
397
00:35:47,439 --> 00:35:48,721
yukarı kattaki o çocuklar.
398
00:35:50,192 --> 00:35:52,435
Asla hayatlarını
riske atacak bir şey yapmaz.
399
00:35:52,528 --> 00:35:53,560
Korkuyordu.
400
00:35:54,279 --> 00:35:56,606
O yüzden kontrol bizdeydi.
401
00:35:57,074 --> 00:36:01,025
Artık niyetimizin
ne olduğundan şüphesi kalmamıştır.
402
00:36:01,119 --> 00:36:02,579
Çaresizliğe kapılacak.
403
00:36:04,289 --> 00:36:05,405
Ne olmuş?
404
00:36:06,667 --> 00:36:08,078
Korkuyla baş edebilirim.
405
00:36:09,253 --> 00:36:11,626
Çaresizlikse çok farklı bir şey.
406
00:36:11,964 --> 00:36:13,756
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
407
00:36:13,841 --> 00:36:14,873
Tabii anlamıyorsun.
408
00:36:15,467 --> 00:36:18,303
Bundan sonra
sana ne söylenirse onu yap.
409
00:36:18,387 --> 00:36:19,586
Bundan sonra,
410
00:36:19,680 --> 00:36:21,757
çıkarım için ne yapmam
lazımsa onu yapacağım.
411
00:36:22,808 --> 00:36:24,007
Güvenlik şirketinin
412
00:36:24,101 --> 00:36:26,178
polisi aramasına
bir saat bile kalmadı.
413
00:36:26,603 --> 00:36:29,273
O kasayı bulamazsak
başka hiçbir şeyin önemi olmaz.
414
00:36:29,815 --> 00:36:30,895
Peki Peter?
415
00:36:31,692 --> 00:36:33,769
Önce kasayı, sonra Pete'i bulacağız.
416
00:36:34,194 --> 00:36:35,226
Peki anne?
417
00:36:35,529 --> 00:36:38,198
Söylediklerimin hiçbirini
anlamadın mı?
418
00:36:40,784 --> 00:36:42,030
Pisliğini temizle.
419
00:36:47,374 --> 00:36:48,834
Kolları mı istersin bacakları mı?
420
00:37:35,297 --> 00:37:36,461
Hadi.
421
00:37:43,639 --> 00:37:44,719
Sanırım olacak.
422
00:37:46,683 --> 00:37:48,677
Siktir. İşe yaramıyor.
423
00:37:50,521 --> 00:37:51,684
Denemeye devam edeceğiz.
424
00:37:51,772 --> 00:37:53,765
Daha ufak bir şey bulmaya çalış.
425
00:37:54,983 --> 00:37:56,692
Kasayı bulurlarsa ne olacak?
426
00:38:02,908 --> 00:38:03,988
Nerede bu?
427
00:38:05,911 --> 00:38:07,703
Tamam, burada ne var?
428
00:38:07,788 --> 00:38:08,820
Hadi.
429
00:38:16,088 --> 00:38:17,251
Kahretsin!
430
00:38:17,631 --> 00:38:18,663
Siktir.
431
00:39:00,048 --> 00:39:02,125
DÖRT TEMMUZ
432
00:39:30,621 --> 00:39:31,701
Ne?
433
00:39:31,788 --> 00:39:33,616
Belki aldığım bilgi yanlıştı.
434
00:39:34,124 --> 00:39:35,619
Belki para yoktur.
435
00:39:36,793 --> 00:39:39,120
Bölge savcısı ihtiyar hakkında
soruşturma yapıyordu.
436
00:39:39,880 --> 00:39:41,044
Her şeyi nakde çevirdi.
437
00:39:41,131 --> 00:39:42,757
Elinde tutmayacak olsa yapmazdı.
438
00:39:42,841 --> 00:39:43,873
Biliyorum.
439
00:39:44,176 --> 00:39:45,885
Ama asistan yalan söylemiş olabilir.
440
00:39:46,220 --> 00:39:48,546
Belki beni etkilemeye çalışıyordu.
441
00:39:49,181 --> 00:39:50,261
Nedense bundan şüpheliyim.
442
00:39:51,266 --> 00:39:52,548
Anladın işte.
443
00:39:52,643 --> 00:39:53,675
Ödevimizi yaptık.
444
00:39:54,853 --> 00:39:56,099
Para burada.
445
00:39:56,188 --> 00:39:57,600
Böyle gitmemesi gerekiyordu.
446
00:39:58,857 --> 00:40:01,527
Ne demezsin. Ne var? Ne istiyorsun?
447
00:40:02,110 --> 00:40:04,318
Adam tam bir psikopat.
448
00:40:04,446 --> 00:40:05,728
Onu kafana takma.
449
00:40:05,822 --> 00:40:07,199
Boğazımı kesene kadar mı?
450
00:40:07,533 --> 00:40:09,277
Bak, o kadını öldürdü.
451
00:40:10,494 --> 00:40:12,119
Annenin yerinde olsam...
452
00:40:12,287 --> 00:40:14,993
Ne yaparsam yapayım
ben de öleceğim, diye düşünürdüm.
453
00:40:15,332 --> 00:40:17,789
Belki bu olmasa gitmezdi.
Ama şimdi biliyor ki,
454
00:40:18,377 --> 00:40:19,872
yardım getirmesi gerekiyor.
455
00:40:19,962 --> 00:40:21,338
Anneler kaçmaz.
456
00:40:22,089 --> 00:40:24,047
Bebeklerini bırakıp gitmezler.
457
00:40:24,174 --> 00:40:25,373
Tamam, bak,
458
00:40:25,676 --> 00:40:27,716
bana gelen sendin.
Ekibe ihtiyacın vardı.
459
00:40:28,136 --> 00:40:30,379
Şimdi sıra sende.
460
00:40:30,931 --> 00:40:33,505
Git o kasayı bul
ve vaktimi boşa harcamayı kes.
461
00:40:57,833 --> 00:40:59,245
Yok artık.
462
00:41:02,462 --> 00:41:03,874
Eddie, baksana!
463
00:41:20,981 --> 00:41:22,013
Ha siktir!
464
00:41:24,234 --> 00:41:25,979
Bize ateş ediyor!
465
00:41:36,413 --> 00:41:37,529
Annem mi o?
466
00:41:42,461 --> 00:41:43,576
Onlar silah sesi değildi.
467
00:41:43,670 --> 00:41:44,869
Işıkları kırdı.
468
00:41:45,255 --> 00:41:47,083
Onları eve girer girmez öldürmeliydik.
469
00:41:51,178 --> 00:41:52,210
İşte geliyor.
470
00:41:53,055 --> 00:41:54,087
Bul onu.
471
00:41:55,474 --> 00:41:56,720
Sigorta kutusu nerede?
472
00:41:56,850 --> 00:41:58,096
Arka girişte.
473
00:41:58,936 --> 00:41:59,968
Git.
474
00:42:19,706 --> 00:42:20,952
Hadi gel.
475
00:42:47,901 --> 00:42:48,934
Ne oluyor be?
476
00:43:26,106 --> 00:43:27,352
Kaltak.
477
00:43:35,073 --> 00:43:36,154
Siktir.
478
00:44:44,935 --> 00:44:46,810
Hareket Algılandı: Mutfak
479
00:44:47,396 --> 00:44:48,428
Ha siktir.
480
00:45:09,918 --> 00:45:11,034
Hareket Algılandı: Oturma Odası
481
00:45:39,364 --> 00:45:40,610
Hareket Algılandı: Aile Odası
482
00:47:05,701 --> 00:47:06,947
Evet, buraya geri dön.
483
00:47:08,412 --> 00:47:09,907
Kadın evin içinde.
484
00:47:18,046 --> 00:47:19,079
Pekâlâ.
485
00:47:19,173 --> 00:47:20,798
Dur. Burada bekle.
486
00:47:21,133 --> 00:47:22,842
- Telefonumu alacağım.
- Hayır!
487
00:47:23,385 --> 00:47:25,295
- Polisi arayacağım.
- Lütfen.
488
00:47:26,221 --> 00:47:28,844
Glov, geri döneceğim, tamam mı?
489
00:47:30,142 --> 00:47:31,934
Ya başına bir şey gelirse?
490
00:47:34,563 --> 00:47:35,844
Ben senin ablanım.
491
00:47:36,732 --> 00:47:38,524
Benim için endişelenmek
senin işin değil.
492
00:47:38,901 --> 00:47:40,610
Ben senin için endişelenmeliyim.
493
00:47:42,112 --> 00:47:43,276
Neyse ne ucube.
494
00:48:31,912 --> 00:48:33,870
Telefon. Telefonum nerede?
495
00:48:55,519 --> 00:48:58,188
Benim bebeğim. Her şey yolunda.
496
00:48:58,480 --> 00:49:00,059
- İyi misin?
- Evet.
497
00:49:00,148 --> 00:49:02,308
- Glover? Sizi incittiler mi?
- Yan odada anne.
498
00:49:02,401 --> 00:49:04,276
- Çok korkuyorum.
- Biliyorum bebeğim.
499
00:49:04,444 --> 00:49:05,690
Ne yapacağız?
500
00:49:05,779 --> 00:49:06,811
Kardeşini alacağız
501
00:49:06,905 --> 00:49:08,614
ve bu evden çıkıp gideceğiz, tamam mı?
502
00:49:10,576 --> 00:49:11,905
Tamam.
503
00:49:21,587 --> 00:49:23,212
Onlar mıydı? Geliyorlar mı?
504
00:49:23,672 --> 00:49:25,381
- Bizi öldürecekler anne.
- Hayır.
505
00:49:25,841 --> 00:49:27,633
Buna izin vermeyeceğim, tamam mı?
506
00:49:27,718 --> 00:49:28,833
- Anne...
- Hayır.
507
00:49:28,927 --> 00:49:30,387
- Buna izin vermeyeceğim.
- Shaun?
508
00:49:37,019 --> 00:49:38,811
Ya kasayı açamazlarsa?
509
00:49:38,896 --> 00:49:41,684
İstediklerini alamazlarsa
bizi niye bıraksınlar?
510
00:49:42,024 --> 00:49:44,101
Ne demek "kasayı açamazlarsa"?
511
00:49:44,735 --> 00:49:45,934
Öyle dediler.
512
00:49:46,195 --> 00:49:47,738
- Shaun!
- Emin misin?
513
00:49:59,875 --> 00:50:02,581
Tamam, pekâlâ. Yapabilecek misin?
514
00:50:03,670 --> 00:50:05,747
Anne. Anne, bizi bırakamazsın.
515
00:50:05,839 --> 00:50:07,880
Bebeğim, söz veriyorum,
çabucak döneceğim.
516
00:50:07,966 --> 00:50:09,426
Anne, hayır. Başka bir yolu olmalı.
517
00:50:09,510 --> 00:50:11,503
Jas, beni dinle. Başka yolu yok.
518
00:50:11,845 --> 00:50:13,388
Kardeşini korumalısın, tamam mı?
519
00:50:13,472 --> 00:50:15,430
- Anne, yapamam.
- Evet, yapabilirsin.
520
00:50:15,516 --> 00:50:16,715
Duyuyor musun? Yapabilirsin.
521
00:50:18,060 --> 00:50:20,303
Bebeğim, sen güçlü ve akıllısın.
522
00:50:20,395 --> 00:50:22,722
Tam umduğum gibi bir evlatsın.
523
00:50:22,814 --> 00:50:25,141
Sen benim kızımsın. Bunu yapabilirsin.
524
00:52:11,840 --> 00:52:13,217
Hadi Jas.
525
00:52:29,274 --> 00:52:30,604
Ablan nerede?
526
00:52:49,211 --> 00:52:50,375
Merhaba?
527
00:52:52,464 --> 00:52:53,496
Eddie?
528
00:53:34,256 --> 00:53:36,582
Çocuklar hâlâ
yatak odasında kilitli de.
529
00:53:53,692 --> 00:53:54,808
O nerede?
530
00:53:59,781 --> 00:54:00,945
Nerede?
531
00:54:01,867 --> 00:54:02,983
Bilmiyorum.
532
00:54:07,789 --> 00:54:08,905
Kahretsin, evdeydi.
533
00:54:08,999 --> 00:54:10,578
- Nerede, söyle.
- Özür dilerim.
534
00:54:10,709 --> 00:54:11,741
Özür dilerim.
535
00:54:11,835 --> 00:54:12,999
Tek yapmam gereken itmek.
536
00:54:13,086 --> 00:54:14,665
- Yapma!
- Lütfen dur.
537
00:54:15,130 --> 00:54:16,590
Lütfen bize zarar vermeyin.
538
00:54:18,884 --> 00:54:20,509
Size kasanın yerini söyleyeceğim.
539
00:54:55,337 --> 00:54:58,754
Bunun burada olduğunu
baştan beri biliyordun
540
00:54:59,591 --> 00:55:01,834
ve bize ancak şimdi söylüyorsun.
541
00:55:02,177 --> 00:55:03,637
Pek sayılmaz.
542
00:55:08,100 --> 00:55:10,058
Yerini annem söyledi.
543
00:55:11,311 --> 00:55:13,352
Şifreyi de söylemiş olabilir mi?
544
00:55:14,773 --> 00:55:15,972
Hayır.
545
00:55:16,441 --> 00:55:19,562
Ama eve zarar vermeyi
bırakmanızı istiyor.
546
00:55:39,715 --> 00:55:40,795
Merhaba?
547
00:55:42,217 --> 00:55:44,258
Güzel. Kasayı bulmuşsunuz.
548
00:55:51,185 --> 00:55:52,217
Ne?
549
00:56:01,445 --> 00:56:02,477
Pekâlâ.
550
00:56:03,280 --> 00:56:04,479
Biraz yürüyelim.
551
00:56:08,994 --> 00:56:10,193
Çocukları kullanacağız.
552
00:56:10,287 --> 00:56:11,568
Onları verandaya çıkaralım.
553
00:56:11,663 --> 00:56:13,574
Oğlanı öldürelim, anne yola gelsin.
554
00:56:14,541 --> 00:56:16,334
Olmaz dostum. Çocuk öldürmeyeceğiz.
555
00:56:16,502 --> 00:56:18,542
İhtiyarı öldürürken sorun yoktu ama.
556
00:56:18,629 --> 00:56:19,828
O farklıydı.
557
00:56:19,922 --> 00:56:21,547
Neden? Arabayı sen sürmediğin için mi?
558
00:56:21,632 --> 00:56:24,040
Hayır. Savcı onu soruştursaydı
ve adam kasadan bahsetseydi
559
00:56:24,134 --> 00:56:25,879
bu iş biterdi de ondan.
Seçeneğimiz yoktu.
560
00:56:25,969 --> 00:56:27,630
Polis 30 dakika sonra gelecek.
561
00:56:27,721 --> 00:56:30,178
Ya yapılması gerekeni yaparız
ya da teslim oluruz.
562
00:56:30,432 --> 00:56:33,101
- Kasanın yerini niye söyledi?
- Kimin umurunda.
563
00:56:34,144 --> 00:56:35,260
Akıllı bir kız,
564
00:56:36,104 --> 00:56:37,897
kendisini idare etmeyi biliyor.
565
00:56:41,568 --> 00:56:43,028
Peter'dan haberi var.
566
00:57:07,177 --> 00:57:08,459
Merhaba Shaun.
567
00:57:09,263 --> 00:57:11,055
Aradığını buldun mu?
568
00:57:11,932 --> 00:57:13,131
Evet.
569
00:57:14,142 --> 00:57:15,851
Ağaç hattı. Evin yan tarafı.
570
00:57:28,615 --> 00:57:29,648
İşte orada.
571
00:57:33,495 --> 00:57:35,987
Bu kadar dayanabileceğini sanmamıştım.
572
00:57:36,081 --> 00:57:37,909
Evet. Kimse sanmadı.
573
00:57:38,417 --> 00:57:40,292
Bu evde büyümek.
574
00:57:40,919 --> 00:57:42,165
Babanın karakteri.
575
00:57:43,839 --> 00:57:44,871
Sanırım yanıldım.
576
00:57:45,424 --> 00:57:48,212
Yine de, bu adamı öldürüp
öldüremeyeceğimi merak ediyorsundur.
577
00:57:48,969 --> 00:57:51,675
Bu ne istediğine ve nasıl bir bedel
ödemeye hazır olduğuna bağlı.
578
00:57:51,763 --> 00:57:54,552
Ne istediğimi çok iyi biliyorsun.
Yoksa burada olmazdık.
579
00:57:55,100 --> 00:57:56,264
Diğer ikisi nerede?
580
00:57:57,311 --> 00:57:58,391
Evde.
581
00:57:59,021 --> 00:58:00,220
O kadar aptal değilsin.
582
00:58:02,107 --> 00:58:03,650
Aydınlığa çıkmalarını söyle.
583
00:58:05,944 --> 00:58:07,190
Hanımefendiyi duydunuz.
584
00:58:12,409 --> 00:58:14,403
Arkadaşınız çok kan kaybediyor.
585
00:58:15,579 --> 00:58:17,869
Yaşaması umurunda mı bilmem
ama şunu umursadığını
586
00:58:17,956 --> 00:58:19,997
biliyorum ki
kasayı açmayı bilen tek kişi o.
587
00:58:20,083 --> 00:58:21,247
Dinle Shaun,
588
00:58:22,961 --> 00:58:25,714
ben de bu işe son vermeyi
senin kadar istiyorum.
589
00:58:26,298 --> 00:58:27,330
Harika.
590
00:58:27,841 --> 00:58:29,634
Çocuklarıma dışarı çıkmalarını söyle
591
00:58:30,093 --> 00:58:31,589
ve onlara dokunma.
592
00:58:32,221 --> 00:58:34,298
Ormana gireceğiz.
Bizi takip etmeyeceksiniz.
593
00:58:34,556 --> 00:58:35,968
Yeterince uzaklaşınca,
594
00:58:37,100 --> 00:58:38,300
onu bırakacağım.
595
00:58:41,188 --> 00:58:42,897
Sana güvenebileceğim ne malum?
596
00:58:42,981 --> 00:58:44,014
Bunu bilemezsin.
597
00:58:44,358 --> 00:58:46,150
Ama dediğimi yapacağını biliyorsun
598
00:58:46,735 --> 00:58:48,645
çünkü başka çaren yok.
599
00:58:50,322 --> 00:58:52,612
Bir kadının insafına kaldın.
600
00:58:53,408 --> 00:58:55,983
Ve o kadın en büyük zaafının
gırtlağına testere dayadı.
601
00:59:12,177 --> 00:59:13,293
Bırakın gitsin.
602
00:59:46,378 --> 00:59:47,790
Kaç bakalım Shaun!
603
00:59:52,509 --> 00:59:54,088
Çocukların ölecek.
604
00:59:59,141 --> 01:00:00,636
Bunun sorumlusu sensin!
605
01:00:18,243 --> 01:00:21,115
Asistanın evinde parolaların
şifreli kopyaları vardı.
606
01:00:21,371 --> 01:00:23,032
Peter deneme girişimi yapıyor.
607
01:00:23,332 --> 01:00:26,287
Peter kasanın güvenlik kilidini
aşacak yeni bir kod yazdı.
608
01:00:28,212 --> 01:00:29,541
Teoride.
609
01:00:30,506 --> 01:00:31,882
Ne kadar sürecek?
610
01:00:32,508 --> 01:00:33,707
Otuz saniye.
611
01:00:35,219 --> 01:00:36,382
Tabii işe yararsa.
612
01:00:53,695 --> 01:00:54,894
Girdik.
613
01:01:07,876 --> 01:01:10,451
Demek Amerikan rüyası böyle görünüyor.
614
01:01:14,508 --> 01:01:15,540
Çantaya koyalım.
615
01:01:40,701 --> 01:01:41,982
Çocuklara yatmalarını söyle.
616
01:01:43,829 --> 01:01:45,075
Evi ateşe ver.
617
01:01:47,374 --> 01:01:49,035
Sıradan bir aile trajedisi.
618
01:01:52,087 --> 01:01:53,119
Bak.
619
01:01:55,174 --> 01:01:57,132
Açıkçası bu durum
benim de hoşuma gitmiyor.
620
01:01:57,217 --> 01:01:59,211
Ama yapılması şart.
621
01:02:00,512 --> 01:02:02,007
Elinde tuttuğun çanta,
622
01:02:02,097 --> 01:02:04,340
bundan sonra
kaygısız bir hayat süreceğimiz
623
01:02:04,641 --> 01:02:05,971
anlamına geliyor.
624
01:02:07,436 --> 01:02:08,848
12 saatlik vardiyalar bitti.
625
01:02:08,937 --> 01:02:11,145
Diz çökmeler bitti.
626
01:02:12,733 --> 01:02:14,014
Onlara bakma.
627
01:02:14,610 --> 01:02:16,105
Önemli değiller. Bana bak.
628
01:02:17,404 --> 01:02:18,520
Bana bak dedim.
629
01:02:21,825 --> 01:02:22,905
İyi miyiz?
630
01:02:26,079 --> 01:02:27,279
Pekâlâ, yapalım şunu.
631
01:02:28,290 --> 01:02:29,322
Neydi o?
632
01:02:39,092 --> 01:02:41,003
Kaltak vazgeçmek bilmiyor.
633
01:02:42,763 --> 01:02:43,795
Burada kal.
634
01:02:46,517 --> 01:02:47,597
Kadını bul.
635
01:02:48,810 --> 01:02:50,389
Onu sağ bırakma.
636
01:04:20,110 --> 01:04:21,522
Sikmişim o kaltağı.
637
01:04:49,473 --> 01:04:50,505
Kes sesini!
638
01:04:55,812 --> 01:04:56,845
Kes sesini.
639
01:04:57,481 --> 01:04:58,727
Kes sesini!
640
01:04:59,316 --> 01:05:00,776
Kes sesini dedim!
641
01:05:52,744 --> 01:05:53,777
Geliyorum.
642
01:05:53,996 --> 01:05:56,036
Anneniz geliyor, tamam mı?
643
01:05:56,123 --> 01:05:57,701
Hemen geliyorum. Hemen döneceğim.
644
01:06:05,632 --> 01:06:06,878
Bir yere mi gidiyorsun?
645
01:06:08,177 --> 01:06:09,969
Hayır, sadece...
646
01:06:10,470 --> 01:06:11,586
Sadece ne?
647
01:06:13,724 --> 01:06:16,761
Bir ses duydum.
648
01:06:19,146 --> 01:06:20,309
Nereden?
649
01:06:36,872 --> 01:06:38,497
İpi atıyorum, tamam mı?
650
01:06:38,582 --> 01:06:39,614
İpi atıyorum.
651
01:07:27,214 --> 01:07:29,089
Kaçacak yer kalmadı.
652
01:07:55,325 --> 01:07:56,358
Siktir.
653
01:08:01,039 --> 01:08:02,665
Hayır, bunu yapmana gerek yok.
654
01:08:03,709 --> 01:08:05,204
İlk sefer en zorudur.
655
01:08:05,294 --> 01:08:07,999
İstediğinizi aldınız.
Çekip gidebilirsiniz.
656
01:08:08,755 --> 01:08:09,788
Haklı.
657
01:08:10,090 --> 01:08:11,716
Ölmesi için bir sebep yok.
658
01:08:13,093 --> 01:08:14,505
Hepsi ölmeli.
659
01:08:18,974 --> 01:08:20,173
Gidelim!
660
01:08:22,186 --> 01:08:23,385
Sen katil değilsin.
661
01:08:24,354 --> 01:08:25,470
Bunu yapmak istemiyorsun.
662
01:08:26,273 --> 01:08:27,305
Bilmiyorum ahbap.
663
01:08:27,649 --> 01:08:29,560
Yapmasan sıradaki sen olursun.
664
01:08:30,027 --> 01:08:31,107
Hadi Glover, acele et.
665
01:08:34,573 --> 01:08:35,605
Bırak beni!
666
01:08:39,036 --> 01:08:40,151
Dur!
667
01:08:40,245 --> 01:08:41,622
Son şans.
668
01:08:44,082 --> 01:08:46,657
Evet. Pekâlâ.
669
01:08:51,715 --> 01:08:52,914
Sakin ol çocuk.
670
01:08:54,635 --> 01:08:55,964
Sana bir şey yapmayacağım.
671
01:08:56,637 --> 01:08:58,215
"Çocukları yataklarına bağlayacağız.
672
01:08:58,805 --> 01:09:00,431
"Evi ateşe vereceğiz." Demek öyle.
673
01:09:00,516 --> 01:09:01,679
Ölmeni istesem
674
01:09:01,767 --> 01:09:03,143
çoktan ölmüş olurdun.
675
01:09:03,519 --> 01:09:04,848
Sizi kurtarmak istiyorum
676
01:09:05,270 --> 01:09:06,931
ama bana güvenmeniz gerekecek.
677
01:09:07,814 --> 01:09:10,271
Sakin ol, tamam mı? Onu bana...
678
01:09:11,068 --> 01:09:12,148
Silahı bana ver.
679
01:09:14,196 --> 01:09:15,395
Silahı indir.
680
01:09:16,198 --> 01:09:17,527
- Vur onu!
- Silahı bana ver.
681
01:09:17,991 --> 01:09:19,570
- Vur onu!
- Silahı bana ver.
682
01:10:04,413 --> 01:10:06,122
Jasmine! Glover!
683
01:10:06,707 --> 01:10:07,739
Jas!
684
01:10:09,293 --> 01:10:10,325
Anne!
685
01:10:11,170 --> 01:10:12,202
Anne!
686
01:10:16,633 --> 01:10:17,714
Durmayın, kaçın!
687
01:10:18,969 --> 01:10:20,001
Hadi!
688
01:10:24,474 --> 01:10:25,934
Devam edin! Koşun!
689
01:10:27,186 --> 01:10:28,729
Hadi! Durmayın!
690
01:10:29,313 --> 01:10:30,345
Varmak üzereyiz!
691
01:10:35,235 --> 01:10:37,110
Tamam, binin. Hadi Glov, çabuk.
692
01:10:37,362 --> 01:10:38,561
Başını eğ Glov.
693
01:10:39,323 --> 01:10:40,355
Eğil.
694
01:10:50,209 --> 01:10:51,241
Anne!
695
01:10:52,044 --> 01:10:53,076
Tanrım!
696
01:11:06,141 --> 01:11:07,173
Eğilin!
697
01:11:50,936 --> 01:11:52,396
Hadi!
698
01:11:52,771 --> 01:11:53,803
Sistem Hazır
699
01:11:54,565 --> 01:11:56,190
Anne, ön kapı.
700
01:11:56,275 --> 01:11:57,818
Tamam, hadi! Gel!
701
01:11:58,068 --> 01:12:00,026
Kilitleme Başarısız
Ön Kapı Açık
702
01:12:47,159 --> 01:12:48,275
Anne?
703
01:12:48,410 --> 01:12:50,202
İstedikleri oldu. Parayı aldılar.
704
01:12:50,287 --> 01:12:52,031
- Bizi rahat bırakacaklar.
- Anne.
705
01:12:52,873 --> 01:12:53,905
Anne...
706
01:13:03,634 --> 01:13:05,426
Eve gireceğim Shaun!
707
01:13:05,511 --> 01:13:06,543
Tamam, hadi.
708
01:13:06,637 --> 01:13:08,180
Eve gireceğim!
709
01:13:38,168 --> 01:13:40,411
Güvendeyiz, tamam mı?
Artık güvendeyiz.
710
01:13:40,754 --> 01:13:42,629
Tamam. Güvendeyiz.
711
01:14:01,441 --> 01:14:02,522
Tamam.
712
01:14:03,777 --> 01:14:04,857
Anne?
713
01:14:05,153 --> 01:14:06,779
Burada kalın, tamam mı?
714
01:14:17,499 --> 01:14:18,911
Hayır, olamaz.
715
01:14:20,294 --> 01:14:21,374
Hayır!
716
01:14:21,461 --> 01:14:23,539
Justin. Hayır bebeğim.
717
01:14:29,094 --> 01:14:30,126
Shaun?
718
01:14:31,180 --> 01:14:32,343
- Shaun!
- Hayır!
719
01:14:33,223 --> 01:14:34,256
Justin!
720
01:14:38,187 --> 01:14:39,516
- Shaun?
- Hayır!
721
01:14:39,605 --> 01:14:41,266
- Shaun! Aç kapıyı!
- Kaç!
722
01:14:41,356 --> 01:14:42,638
Kapıyı aç. Ne oluyor?
723
01:14:43,025 --> 01:14:44,769
- Kapıyı aç.
- Feci bir geceydi.
724
01:14:55,996 --> 01:14:58,322
E, anahtarlar nerede?
725
01:14:58,832 --> 01:15:00,707
Sen kimsin? Ne istiyorsun?
726
01:15:01,627 --> 01:15:03,205
- Justin...
- Anahtarlar nerede?
727
01:15:03,295 --> 01:15:04,327
Karım...
728
01:15:08,050 --> 01:15:09,842
- Baba?
- Çocuklar, gelmeyin!
729
01:15:10,552 --> 01:15:11,668
Duyuyorsun, biliyorum.
730
01:15:13,555 --> 01:15:15,216
Beni görebildiğin de kesin.
731
01:15:16,225 --> 01:15:19,013
Kapıyı aç, yoksa kocanı
çocuklarının ve senin
732
01:15:19,102 --> 01:15:21,429
gözlerinizin önünde öldürürüm.
733
01:15:23,106 --> 01:15:24,685
Öldüğünü görmek istemezsin.
734
01:15:25,359 --> 01:15:27,269
Yapma Shaun! Onu dinleme!
735
01:15:27,528 --> 01:15:29,272
Bak, etkileyici bir kadınsın.
736
01:15:31,698 --> 01:15:33,194
Elinden geleni yaptın.
737
01:15:34,535 --> 01:15:35,615
Yeterince çabaladın.
738
01:15:39,039 --> 01:15:41,329
Anne. Anne, parayı ver gitsin.
739
01:15:41,750 --> 01:15:42,949
Bizi her türlü öldürecek.
740
01:15:43,043 --> 01:15:44,455
Bunu bilemezsin anne.
741
01:15:44,545 --> 01:15:45,791
Buradan gitmelisin.
742
01:15:46,421 --> 01:15:48,581
Glover'ı alıp
kaçabildiğin kadar hızlı kaç.
743
01:15:48,674 --> 01:15:50,299
- Ne?
- Kaçabildiğin kadar hızlı kaç
744
01:15:50,384 --> 01:15:52,342
ve kimse için durma, anlıyor musun?
745
01:15:52,678 --> 01:15:54,718
Anne... Anne, sen ne yapacaksın?
746
01:15:57,599 --> 01:15:59,142
Aç şu kahrolası kapıyı!
747
01:15:59,226 --> 01:16:00,970
Sakın aileme zarar vereyim deme!
748
01:17:07,377 --> 01:17:09,336
Ne yapmaya çalıştığını
biliyorum Shaun.
749
01:17:51,505 --> 01:17:53,249
İşe yaramayacak.
750
01:17:55,467 --> 01:17:56,713
İşin bitti!
751
01:18:26,665 --> 01:18:30,000
Demek planın beni aşağı kata çekip
752
01:18:31,128 --> 01:18:32,671
evi yakmaktı.
753
01:18:33,505 --> 01:18:35,997
Babanın akıl edebileceği bir şey.
754
01:18:38,218 --> 01:18:39,464
Güzel plan.
755
01:18:40,220 --> 01:18:41,965
Paralar benzine bulandı.
756
01:18:43,348 --> 01:18:45,141
Yaklaşırsan yakarım.
757
01:18:46,602 --> 01:18:48,346
Yakarsan çocukların da
sen de ölürsünüz.
758
01:18:48,937 --> 01:18:50,848
Sen de elin boş dönersin.
759
01:18:51,148 --> 01:18:53,521
Ya da seni hemen şimdi vurabilirim.
760
01:18:53,859 --> 01:18:54,891
O zaman para yanar.
761
01:18:59,740 --> 01:19:01,947
Olan bitenlerden sonra
istediğin bu mu?
762
01:19:02,534 --> 01:19:03,614
Shaun...
763
01:19:06,330 --> 01:19:08,288
Sence çocukların
ne kadar uzaklaşabilir?
764
01:19:09,708 --> 01:19:11,203
Kocan?
765
01:19:13,295 --> 01:19:15,538
Sırf istediğimi alamayayım diye
766
01:19:15,631 --> 01:19:19,297
bütün ailenin ölmesine göz
yumabileceğine inanmamı istiyorsun.
767
01:19:20,511 --> 01:19:24,296
Bu geceden sonra ne
yapabileceğime dair hiçbir fikrin yok.
768
01:19:25,807 --> 01:19:29,142
Kimsenin yok, değil mi?
769
01:19:34,816 --> 01:19:36,228
Glover, dur. Bekle.
770
01:19:37,027 --> 01:19:38,143
Baba.
771
01:19:41,615 --> 01:19:42,861
Silahı bırak.
772
01:20:07,182 --> 01:20:08,642
Dediklerimde ciddiydim.
773
01:20:11,144 --> 01:20:12,853
Etkileyici bir kadınsın.
774
01:20:12,938 --> 01:20:14,813
Hayır, değilim.
775
01:20:15,899 --> 01:20:17,145
Sadece anneyim.
776
01:20:18,569 --> 01:20:20,230
Şimdi evimden defol.
777
01:20:50,893 --> 01:20:51,973
Hak etmişti.
778
01:21:01,195 --> 01:21:03,153
Buraya yürürken şunu düşündüm:
779
01:21:03,572 --> 01:21:05,400
"O kaltak beni ezdi
780
01:21:06,658 --> 01:21:08,533
ama ben işi uzatmayacağım."
781
01:21:09,703 --> 01:21:11,115
Oğlan da.
782
01:21:12,122 --> 01:21:13,665
Onun suçu değil.
783
01:21:15,125 --> 01:21:16,324
Ama kızın...
784
01:21:17,377 --> 01:21:19,122
Onunla biraz eğlenebilirim.
785
01:21:24,593 --> 01:21:25,625
Bakın ne diyeceğim.
786
01:21:26,553 --> 01:21:28,132
Şunu aile etkinliğine çevirelim.
787
01:21:29,014 --> 01:21:30,557
Nereye gittiğini sanıyorsun?
788
01:21:37,940 --> 01:21:40,182
Baba. Babacığım?
789
01:22:12,307 --> 01:22:14,467
Bırak beni!
790
01:22:16,436 --> 01:22:19,438
Çocuklarını kurtarmak için
bütün gece eve girmeye çalıştın
791
01:22:20,858 --> 01:22:22,982
ve sonunda burada
benimle hapis kaldın.
792
01:22:30,033 --> 01:22:31,694
Keşke senin gibi bir annem olsaydı.
793
01:22:39,084 --> 01:22:40,496
- Buraya gel.
- Hayır, lütfen.
794
01:22:42,880 --> 01:22:44,043
Mücadele etme.
795
01:22:44,715 --> 01:22:45,961
- Rahatla.
- Lütfen.
796
01:22:47,467 --> 01:22:49,545
Lütfen yapma. Hayır.
797
01:22:52,764 --> 01:22:54,723
- Kıpırdamadan dur.
- Lütfen yapma.
798
01:22:55,017 --> 01:22:56,180
- Rahatla.
- Hayır.
799
01:22:57,060 --> 01:22:59,469
Hayır, bunu yapmaya mecbur değilsin.
Bunu yapmana...
800
01:23:00,439 --> 01:23:02,064
- Bir şey olmaz. Rahatla.
- Lütfen.
801
01:23:02,858 --> 01:23:05,065
Seni incitmeyeceğim.
Sadece parayı istiyorum.
802
01:23:08,572 --> 01:23:09,604
Kıpırdamadan dur.
803
01:23:21,752 --> 01:23:23,627
Çocuklarımı korumaya çalışıyorum.
804
01:23:25,756 --> 01:23:27,500
- Söyleyeceğin bir şey var mı?
- Evet.
805
01:23:27,799 --> 01:23:29,674
Yanlış eve girdiniz.
806
01:23:54,910 --> 01:23:57,746
Buraya gel bebeğim. Her şey yolunda.
807
01:24:15,389 --> 01:24:18,011
- Shaun?
- Her şey yolunda.
808
01:24:19,351 --> 01:24:22,139
Her şey yolunda.
809
01:24:22,604 --> 01:24:24,681
Geçti artık. Bir şey yok.
810
01:24:25,858 --> 01:24:27,234
Geçti.
811
01:24:29,528 --> 01:24:30,560
İyiyim.
812
01:24:32,656 --> 01:24:33,688
İyiyim.
813
01:27:55,567 --> 01:27:56,600
Turkish