1 00:00:33,033 --> 00:00:34,612 Görgü Tanığı Haber, 2 00:00:34,701 --> 00:00:38,036 John Brewery ile Şikago bölgesinin lider haber programı. 3 00:00:38,121 --> 00:00:39,700 Şikagolu tanınmış iş adamı 4 00:00:39,790 --> 00:00:42,827 ve gayrimenkul müteahhidi Isaac Paulson bugün mahkemeye çıkacak. 5 00:00:43,293 --> 00:00:45,666 Paulson'ın emeklilerden ve emekli fonlarından 6 00:00:45,754 --> 00:00:47,914 neredeyse 75 milyon dolar çalınan vergi kaçakçılığı 7 00:00:48,215 --> 00:00:52,961 ve para aklama olayındaki rolünden ötürü hüküm giymesi bekleniyor. 8 00:01:08,819 --> 00:01:11,358 N Dearborn Caddesi 9 00:03:25,873 --> 00:03:28,032 Beş yatak odası, tenis kortu 10 00:03:28,125 --> 00:03:30,368 ve neredeyse on hektar ormanlık alan. 11 00:03:31,253 --> 00:03:32,499 Hektar nedir? 12 00:03:37,050 --> 00:03:38,083 Anne? 13 00:03:40,053 --> 00:03:41,798 Bir arazi ölçü birimi. 14 00:03:42,139 --> 00:03:44,263 Birinin mülkünün büyüklüğü gibi. 15 00:03:45,058 --> 00:03:46,091 Güzel Göl Evi 16 00:03:46,185 --> 00:03:48,344 - Dedem şehirde yaşıyor sanıyordum. - Öyleydi. 17 00:03:48,604 --> 00:03:51,641 Burayı şey olarak kullanıyordu... Yazlık ev olarak. 18 00:03:52,149 --> 00:03:54,308 O zaman niye satıyorsun? 19 00:03:54,401 --> 00:03:55,944 Mal varlığının bir parçası da ondan. 20 00:03:56,028 --> 00:03:58,864 Biri öldüğünde öyle yapılır. 21 00:03:59,239 --> 00:04:01,149 Ama neden sen satıyorsun? 22 00:04:01,325 --> 00:04:05,110 Çünkü ona babasının nefret ettiği yanlarını hatırlatıyor. 23 00:04:06,413 --> 00:04:07,789 Gerçekten mi? 24 00:04:08,040 --> 00:04:09,665 Ne? Öyle demiştin. 25 00:04:09,750 --> 00:04:12,158 Dedenle anlaşamıyor olmamız ondan nefret ettiğim 26 00:04:12,252 --> 00:04:13,795 anlamına gelmiyor. 27 00:04:13,879 --> 00:04:15,837 Sen ölsen evimizi satmazdım. 28 00:04:15,923 --> 00:04:17,086 Ben satardım. 29 00:04:18,550 --> 00:04:22,134 Hafta sonu sevgilisiyle görüşecekti. O yüzden huysuzluk ediyor. 30 00:04:22,221 --> 00:04:24,510 Neyse ne. O benim sevgilim değil. 31 00:04:24,598 --> 00:04:26,390 O zaman neden sana 32 00:04:26,850 --> 00:04:29,556 seks şarkılarıyla dolu bir şarkı listesi yaptı? 33 00:04:29,853 --> 00:04:32,143 Tanrım. Kes sesini ucube. Anne! 34 00:04:32,231 --> 00:04:33,263 Anne! 35 00:04:33,357 --> 00:04:34,556 Cidden, öldüreceğim seni. 36 00:04:34,650 --> 00:04:36,643 Yeter, susun. İkiniz de. 37 00:04:39,196 --> 00:04:41,770 Hafta sonunu böyle geçirmek istemediğini biliyorum. 38 00:04:41,865 --> 00:04:43,989 Ama ben de istemiyorum. 39 00:04:52,584 --> 00:04:54,127 Demek şarkı listesi yaptı? 40 00:05:03,262 --> 00:05:05,884 CONSTANCE GÖLÜ, WISCONSIN'E HOŞ GELDİNİZ 41 00:05:27,703 --> 00:05:29,281 Pekâlâ. Geldik. 42 00:05:57,941 --> 00:05:59,187 Dedemin atları mı vardı? 43 00:06:00,736 --> 00:06:02,528 Ben gittikten sonra atları sattı. 44 00:06:34,061 --> 00:06:35,556 Burada mı büyüdün? 45 00:06:37,272 --> 00:06:38,602 Ne düşünüyorsun? 46 00:06:39,107 --> 00:06:40,353 Issız görünüyor. 47 00:07:25,988 --> 00:07:29,986 Sistem Sıfırlama: Lütfen Bağlantınızı Kontrol Edin 48 00:07:31,535 --> 00:07:32,911 Sorun ne? 49 00:07:33,787 --> 00:07:35,615 Bilmiyorum. Burada kalın. 50 00:07:54,766 --> 00:07:56,807 Herhâlde elektrik kesildi. 51 00:07:57,352 --> 00:07:59,595 Jas, o şeyi kapatmaya çalışabilir misin? 52 00:08:03,942 --> 00:08:05,521 Önce ben yatak odası seçeceğim. 53 00:08:05,944 --> 00:08:07,523 Neyse ne. Kimsenin umurunda değil. 54 00:08:27,257 --> 00:08:28,290 Selam Maggie. 55 00:08:28,383 --> 00:08:29,629 Sağ salim vardınız mı? 56 00:08:29,718 --> 00:08:31,178 Evet, birkaç dakika oldu. 57 00:08:31,512 --> 00:08:33,090 Umarım trafik feci değildi. 58 00:08:33,180 --> 00:08:34,379 Hayır, bize denk gelmedi. 59 00:08:34,473 --> 00:08:35,802 Güzel. 60 00:08:36,016 --> 00:08:39,351 Dinle, sakıncası yoksa bu akşam evrakları bırakacağım. 61 00:08:39,770 --> 00:08:43,140 Sanırım evi hemen gelecek hafta satışa çıkarabileceğiz. 62 00:08:43,524 --> 00:08:44,604 Shaun, orada mısın? 63 00:08:45,108 --> 00:08:46,604 - Evet, iyi olur. - Tamam. 64 00:08:46,735 --> 00:08:51,113 Babanı duyunca çok üzüldüm. Bunu tekrar söylemek istedim. 65 00:08:51,198 --> 00:08:53,441 Pekâlâ. Akşam görüşürüz. 66 00:08:55,202 --> 00:08:57,611 Şükür ki telefonum çekiyor. 67 00:08:57,996 --> 00:09:00,405 Kızım, telefon cezan yeni bitti. 68 00:09:00,499 --> 00:09:01,662 Bunu kötüye kullanma. 69 00:09:02,793 --> 00:09:05,795 Hafta sonu Glover'la ikinizin evi hazırlamama yardım etmeniz lazım. 70 00:09:09,591 --> 00:09:11,134 Ne? Seni duydum. 71 00:09:11,343 --> 00:09:13,835 Güzel. Arabadaki eşyaları getirerek başlayabilirsin. 72 00:09:14,012 --> 00:09:16,136 Bu rica mı, yoksa emir mi hanımefendi? 73 00:09:16,223 --> 00:09:18,098 Ben senin annenim. Arada fark var mı? 74 00:09:19,893 --> 00:09:21,270 Hemen lütfen. 75 00:09:23,564 --> 00:09:24,940 Teşekkürler. 76 00:09:28,861 --> 00:09:29,941 Anne... 77 00:09:30,028 --> 00:09:31,310 Evet Jas? 78 00:09:32,948 --> 00:09:33,980 Boş ver. 79 00:09:35,742 --> 00:09:36,775 Bekle. 80 00:09:39,288 --> 00:09:40,320 Bak, 81 00:09:41,248 --> 00:09:43,206 benim için endişelenmek senin işin değil. 82 00:09:44,209 --> 00:09:45,954 Ben senin için endişelenmeliyim. 83 00:09:47,087 --> 00:09:48,119 Tamam mı? 84 00:09:50,340 --> 00:09:51,504 Pekâlâ. 85 00:10:36,845 --> 00:10:38,222 Bunu ben mi yaptım? 86 00:10:43,143 --> 00:10:44,638 Glover, sen mi yaptın? 87 00:10:46,522 --> 00:10:47,685 Glov? 88 00:10:48,982 --> 00:10:50,181 Glov? 89 00:11:32,025 --> 00:11:33,189 Glov? 90 00:12:51,522 --> 00:12:53,314 Glover, sen misin? 91 00:12:53,440 --> 00:12:54,722 Buradayım. 92 00:13:01,657 --> 00:13:03,152 Burası kale gibi. 93 00:13:03,700 --> 00:13:05,030 Burada ne işin var? 94 00:13:05,118 --> 00:13:08,156 Alt kat camlarında geri çekilebilen polikarbonat kalkanlar var. 95 00:13:08,247 --> 00:13:10,039 Tam otomatik güvenlik sistemi. 96 00:13:10,165 --> 00:13:11,197 Baksana. 97 00:13:12,668 --> 00:13:16,369 Her odada, bahçede, araba yolunda kameralar var. 98 00:13:16,463 --> 00:13:18,042 Ev içi hareket detektörleri, 99 00:13:18,173 --> 00:13:20,048 bahçede hareket sensörlü ışıklar, 100 00:13:20,133 --> 00:13:21,593 elektronik sürgüler. 101 00:13:21,677 --> 00:13:22,958 Müzik nereden geliyor? 102 00:13:23,053 --> 00:13:25,343 Her şeyi bu kontrol ediyor. 103 00:13:25,472 --> 00:13:27,632 Müziği, ışıkları, bütün evi. 104 00:13:27,724 --> 00:13:29,220 Çok kolay. Sen bile yaparsın. 105 00:13:33,689 --> 00:13:35,018 Müthiş, değil mi? 106 00:13:35,566 --> 00:13:37,939 Herhâlde bazı insanlar yaşlanınca paranoyaklaşıyor. 107 00:13:39,069 --> 00:13:40,648 O zaman sen ne durumdasın? 108 00:13:40,779 --> 00:13:41,811 Paranoyak olmak üzere misin? 109 00:13:41,905 --> 00:13:43,982 Pekâlâ ukala. Git başka yerde oyna. 110 00:13:44,074 --> 00:13:45,569 - Hadi. - Acıktım. 111 00:13:45,784 --> 00:13:46,864 Pizza söyleyeyim. 112 00:13:46,952 --> 00:13:48,328 Gelmesi asırlar sürer. 113 00:13:48,412 --> 00:13:49,824 Bence ölmezsin. 114 00:14:31,622 --> 00:14:33,081 Selam. Hâlâ ofisteyim. 115 00:14:33,457 --> 00:14:34,537 Evet, tahmin etmiştim. 116 00:14:35,417 --> 00:14:37,078 Hafta sonum burada geçecek gibi. 117 00:14:37,336 --> 00:14:38,535 Yol nasıldı? 118 00:14:38,921 --> 00:14:40,120 Çocuklar hâlâ sağ mı? 119 00:14:40,672 --> 00:14:42,381 - Şimdilik. - Ev nasıl? 120 00:14:43,342 --> 00:14:44,541 Garip. 121 00:14:44,635 --> 00:14:46,463 Eminim öyledir. Sen iyi misin? 122 00:14:47,221 --> 00:14:48,632 Evet. Sadece yorgunum. 123 00:14:48,722 --> 00:14:50,098 Dinle canım, 124 00:14:50,182 --> 00:14:51,558 sabah bölge savcısı aradı. 125 00:14:51,642 --> 00:14:53,635 Justin, bunu yapmak istemiyorum. Lütfen. 126 00:14:54,061 --> 00:14:55,307 - Shaun... - Hayır, yapma. 127 00:14:55,479 --> 00:14:57,769 Zaten zor dayanıyorum. 128 00:15:00,692 --> 00:15:02,104 Suçlu olan oydu Shaun. 129 00:15:02,194 --> 00:15:03,475 Nereden bilecektin ki? 130 00:15:03,946 --> 00:15:06,615 Annen ölünce yapayalnız kaldın. 131 00:15:07,449 --> 00:15:08,731 Babana suçlayacak biri lazımdı 132 00:15:09,201 --> 00:15:10,482 ve o seni seçti. 133 00:15:11,370 --> 00:15:13,031 Hayatta kaldın. O adamdan kurtuldun. 134 00:15:13,121 --> 00:15:14,747 Bir aile, bir yaşam kurdun. 135 00:15:16,041 --> 00:15:17,501 O zaman neden hiç gitmemiş gibiyim? 136 00:15:17,584 --> 00:15:20,337 Yaptığı şeyler senin suçun değil. 137 00:15:20,420 --> 00:15:22,046 Onun hatalarının bedelini ödemene gerek yok. 138 00:15:22,130 --> 00:15:25,049 Bebeğim, tek istediğim hafta sonunu atlatıp eve dönmek. 139 00:15:26,009 --> 00:15:28,169 Orada olabilsem olurdum, biliyorsun. 140 00:15:28,262 --> 00:15:29,377 Biliyorum. 141 00:15:31,431 --> 00:15:32,464 Kapatmam lazım. 142 00:15:32,558 --> 00:15:34,468 - Canım? - Evet? 143 00:15:35,060 --> 00:15:36,639 Atlatacaksın. 144 00:15:38,063 --> 00:15:39,309 Yarın beni ara. 145 00:15:40,691 --> 00:15:41,806 Seni seviyorum. 146 00:15:43,193 --> 00:15:44,273 Ben de seni seviyorum. 147 00:16:19,771 --> 00:16:21,315 Glover, git başımdan. 148 00:16:31,533 --> 00:16:32,910 Jaye Pizza. Lütfen bekleyin. 149 00:16:33,243 --> 00:16:34,442 Tabii. 150 00:16:45,672 --> 00:16:47,002 Siktir. 151 00:17:51,613 --> 00:17:52,729 Glover? 152 00:18:09,631 --> 00:18:10,830 Anne? 153 00:18:18,056 --> 00:18:19,089 Glover? 154 00:18:21,810 --> 00:18:23,056 Anne? 155 00:18:29,526 --> 00:18:30,690 Glover. 156 00:18:35,949 --> 00:18:38,073 Yemin ederim, bir şey saklıyorsan... 157 00:18:40,370 --> 00:18:41,486 Bırak beni! 158 00:19:01,808 --> 00:19:02,841 Tanrım! 159 00:19:02,935 --> 00:19:05,509 Dur! Sakin olursan canını yakmak zorunda kalmam. 160 00:19:05,729 --> 00:19:06,893 Sakin ol! 161 00:19:14,988 --> 00:19:16,781 Jaye Pizza. Ne alırdınız? 162 00:19:17,491 --> 00:19:18,571 Alo? Yardım edebilir miyim? 163 00:19:19,535 --> 00:19:21,078 - Alo? Orada mısınız? - İmdat! 164 00:19:46,019 --> 00:19:47,728 Jasmine! Glover! 165 00:19:48,856 --> 00:19:49,971 Kaltak! 166 00:19:54,152 --> 00:19:57,238 Jasmine! Jasmine! Glover! 167 00:20:00,284 --> 00:20:01,316 Glover! 168 00:20:08,917 --> 00:20:10,163 Jasmine! 169 00:20:11,461 --> 00:20:13,420 Glover! Beni duyuyor musunuz? 170 00:20:17,259 --> 00:20:18,291 Tanrım. 171 00:20:20,179 --> 00:20:22,338 Sizi oradan kurtaracağım. 172 00:20:22,806 --> 00:20:24,183 Geri çekilin! 173 00:20:30,856 --> 00:20:31,888 Anne! 174 00:20:42,576 --> 00:20:43,608 Anne! 175 00:20:45,579 --> 00:20:48,534 Sizi kurtaracağım, tamam mı? Oldu mu? 176 00:20:49,208 --> 00:20:50,407 Glover, seni seviyorum! 177 00:20:50,501 --> 00:20:52,708 - Anne! - Sizi seviyorum! 178 00:20:52,794 --> 00:20:54,124 Tamam mı? 179 00:20:59,092 --> 00:21:00,292 Olduğun yerde kal! 180 00:21:02,804 --> 00:21:03,837 Kaltak! 181 00:21:45,931 --> 00:21:47,307 İhtiyarın kızı. 182 00:21:48,433 --> 00:21:49,633 EHLİYET SHAUN RUSSELL 183 00:21:49,852 --> 00:21:51,015 Şanssızlık. 184 00:21:51,520 --> 00:21:53,229 Annelerinin. Garajda buldum. 185 00:21:54,356 --> 00:21:56,397 İki yeri aramış. Biri babaları, diğeri yerel bir numara. 186 00:21:57,025 --> 00:21:58,271 Son Aramalar 187 00:21:58,527 --> 00:21:59,607 Pete'ten ne haber? 188 00:21:59,695 --> 00:22:00,810 Bilmem. Şimdiye dönmesi lazımdı. 189 00:22:00,904 --> 00:22:02,068 Onu aradın mı? 190 00:22:02,322 --> 00:22:03,699 Hayır. Telefonu yok. 191 00:22:03,782 --> 00:22:05,527 NSA'nın onu dinlediğini sanıyor. 192 00:22:06,201 --> 00:22:07,233 Ne yapmak istiyorsun? 193 00:22:07,327 --> 00:22:09,617 İhtiyar yokken kimse buraya gelmez demiştin. 194 00:22:09,705 --> 00:22:11,366 Evet, bana bu bilgi verildi. 195 00:22:11,456 --> 00:22:12,952 Bu bilgi mi verildi? 196 00:22:13,041 --> 00:22:15,035 Asistanıyla yatıyordum. Adamı tanımıyordum. 197 00:22:15,127 --> 00:22:18,544 Evin bir yerine dört milyon nakit sakladığını biliyordun ama. 198 00:22:19,339 --> 00:22:21,167 Yoksa ondan da mı emin değilsin? 199 00:22:22,759 --> 00:22:24,171 Çocuklara sorsak? 200 00:22:25,429 --> 00:22:26,805 Kasanın yerini biliyor musun canım? 201 00:22:28,599 --> 00:22:30,058 Buraya hiç gelmediler dedim ya. 202 00:22:30,142 --> 00:22:31,803 İhtiyar ailesiyle konuşmazmış. 203 00:22:32,144 --> 00:22:35,229 Belli ki yanlış bilgi sahibi, kafayı sıyırmış bir bağımlısın. 204 00:22:35,314 --> 00:22:36,975 - Yani neden sesini... - Yeter! 205 00:23:01,173 --> 00:23:02,585 Hadi ama. 206 00:23:05,052 --> 00:23:06,298 Sana zarar vermeyeceğim. 207 00:23:06,553 --> 00:23:07,835 Siktir. 208 00:23:44,842 --> 00:23:45,922 Kaltak! 209 00:24:23,088 --> 00:24:24,120 Telefon. 210 00:24:25,424 --> 00:24:26,753 Telefonu var. 211 00:24:46,695 --> 00:24:48,321 Durum değişti 212 00:24:49,281 --> 00:24:50,693 ama hedef hâlâ aynı. 213 00:24:51,909 --> 00:24:54,661 Kasayı bulup parayı alacak ve çıkıp gideceğiz. 214 00:24:55,370 --> 00:24:56,486 Onlar ne olacak? 215 00:24:56,705 --> 00:24:57,987 Yüzümüzü gördüler. 216 00:24:58,624 --> 00:24:59,787 Bu bir sorun. 217 00:24:59,875 --> 00:25:01,667 - Ne diyorsun yahu? - Sorunu çözmeliyiz. 218 00:25:01,752 --> 00:25:05,038 Onlar daha çocuk! Tanrım, Eddie, bu adamı nereden buldun be? 219 00:25:05,130 --> 00:25:06,709 Seni bulduğum yerde. 220 00:25:06,798 --> 00:25:08,424 Üç ila beş yıl hapis yatarken. 221 00:25:08,675 --> 00:25:10,883 Ama o, duşta dizlerinin üzerinde değildi. 222 00:25:13,639 --> 00:25:16,344 Bakın, bu iş haneye tecavüzü çok aştı. 223 00:25:16,934 --> 00:25:19,260 O telefon kablolarını keser kesmez süre başladı. 224 00:25:20,062 --> 00:25:21,557 Hatlar 90 dakika içinde düzelmezse 225 00:25:21,647 --> 00:25:23,771 güvenlik şirketi polisi arayacak. 226 00:25:23,857 --> 00:25:26,230 Evet. Haklısın. 227 00:25:27,236 --> 00:25:28,980 Hem Pete çoktan dönmeliydi. 228 00:25:29,446 --> 00:25:30,562 Belki vazgeçmeliyiz. 229 00:25:30,822 --> 00:25:32,401 O olmadan kasayı açabilir miyiz? 230 00:25:33,158 --> 00:25:34,618 Hayır, açamayız. 231 00:25:36,245 --> 00:25:37,906 - Neydi o? - İnterkom. 232 00:25:38,747 --> 00:25:39,779 Çocuklarla kalın. 233 00:25:54,972 --> 00:25:56,218 Alo. 234 00:25:58,392 --> 00:25:59,591 Alo? 235 00:26:00,143 --> 00:26:01,343 Kimsiniz? 236 00:26:01,436 --> 00:26:02,932 Adım Shaun Russell. 237 00:26:03,480 --> 00:26:05,308 Kim olduğunuz ya da evimde ne yaptığınız 238 00:26:05,399 --> 00:26:07,060 umurumda değil. 239 00:26:07,442 --> 00:26:09,103 Lütfen çocuklarımı bırakın. 240 00:26:09,570 --> 00:26:10,602 Ön bahçe kapısı. 241 00:26:14,533 --> 00:26:16,408 Burada olmamanız gerekiyordu Shaun. 242 00:26:16,493 --> 00:26:17,870 Kusura bakma. 243 00:26:18,203 --> 00:26:20,695 Bunun seninle ve çocuklarınla hiç ilgisi yok. 244 00:26:20,914 --> 00:26:22,196 O zaman bırakın onları. 245 00:26:22,583 --> 00:26:25,122 Tamam mı? Çekip gideriz. Polise haber vermeyiz. 246 00:26:25,210 --> 00:26:27,287 Kimse bilmeyecek. Söz veriyorum. 247 00:26:28,463 --> 00:26:29,923 Bunu yapamam Shaun. 248 00:26:32,050 --> 00:26:33,843 Ama eve geri dönersen 249 00:26:34,219 --> 00:26:35,845 çocuklarına zarar vermem. 250 00:26:35,929 --> 00:26:37,590 O zaman adamın niye beni öldürmeye çalıştı? 251 00:26:39,683 --> 00:26:41,842 - O sağ mı? - Çocuklarımla konuşmak istiyorum. 252 00:26:42,644 --> 00:26:44,223 İyi olduklarını duymak istiyorum. 253 00:26:50,485 --> 00:26:53,024 Adamımla ilgili tek kelime etmek yok, tamam mı? 254 00:26:55,073 --> 00:26:56,782 Annene zarar vermeyeceğiz. 255 00:26:57,451 --> 00:26:59,326 Sadece geri gelmesini istiyoruz. 256 00:27:07,044 --> 00:27:08,076 Anne. 257 00:27:08,587 --> 00:27:10,415 Bebeğim, iyi misin? Size bir şey yaptılar mı? 258 00:27:11,131 --> 00:27:12,840 - Hayır. - Kardeşin? 259 00:27:13,175 --> 00:27:14,374 O da iyi. 260 00:27:15,802 --> 00:27:17,298 Anne, eve gitmek istiyorum. 261 00:27:17,804 --> 00:27:19,086 Biliyorum. 262 00:27:19,473 --> 00:27:20,589 Her şey yoluna girecek. 263 00:27:20,682 --> 00:27:22,178 - Anne, geliyorlar... - Jas! 264 00:27:29,399 --> 00:27:30,432 Şimdi, 265 00:27:31,777 --> 00:27:33,023 adamım sağ mı? 266 00:27:39,117 --> 00:27:40,529 VİDEO DEVREDEN ÇIKARILDI 267 00:27:40,619 --> 00:27:41,651 Evet. 268 00:27:42,496 --> 00:27:43,528 Güzel. 269 00:27:44,331 --> 00:27:45,791 Çok iyi. 270 00:27:46,166 --> 00:27:47,282 Ne istiyorsun? 271 00:27:48,085 --> 00:27:49,414 Dinlemeni istiyorum. 272 00:27:54,842 --> 00:27:57,416 Herhâlde şu an çocuklarının ve senin 273 00:27:57,511 --> 00:28:00,466 sağ kurtulup kurtulamayacağınızı merak ediyorsundur. 274 00:28:00,889 --> 00:28:04,639 Bunun cevabı kim olduğuma ve neler yapabileceğime bağlı. 275 00:28:05,143 --> 00:28:06,888 "Ben kurtulamasam bile çocuklarım kurtulsun," 276 00:28:07,396 --> 00:28:08,725 diye düşünüyorsun. 277 00:28:09,481 --> 00:28:10,763 "Ne pahasına olursa olsun. 278 00:28:10,858 --> 00:28:12,982 "Onları kurtarmak için yapmayacağım şey yok." 279 00:28:13,485 --> 00:28:15,443 Ama yapabileceğin hiçbir şey yok. 280 00:28:16,113 --> 00:28:19,946 Yabancıların insafına kalmış, yapayalnız bir kadınsın. 281 00:28:20,534 --> 00:28:23,951 En büyük zaafın yanımızda, evin içinde hapis. 282 00:28:24,788 --> 00:28:26,912 Bu işi çözeceğiz. Söz veriyorum. 283 00:28:29,418 --> 00:28:30,961 Ama şu andan itibaren 284 00:28:32,921 --> 00:28:35,248 söylediklerimi harfi harfine yapacaksın. 285 00:28:35,340 --> 00:28:38,342 Yoksa çocukların ve sen sabaha sağ çıkamazsınız. 286 00:28:39,219 --> 00:28:40,596 Anlıyor musun? 287 00:28:44,141 --> 00:28:45,517 Beni anlıyor musun? 288 00:28:45,684 --> 00:28:47,476 Ön Kapı İnterkom 289 00:28:47,561 --> 00:28:48,807 Gitti. 290 00:28:51,607 --> 00:28:52,687 Peki Pete? 291 00:28:52,774 --> 00:28:53,974 Bilmiyorum. 292 00:28:57,654 --> 00:28:59,862 Etrafta fazla ağaç var. 293 00:29:00,449 --> 00:29:01,481 Bul onu. 294 00:29:07,039 --> 00:29:09,708 Duncan haklıydı. Gerçekten bir sorunumuz var. 295 00:29:09,833 --> 00:29:11,708 - Peki kadın? - Evin her yeri kilitli. 296 00:29:11,835 --> 00:29:13,378 Eve beş metreden fazla yaklaşırsa 297 00:29:13,462 --> 00:29:15,705 - güvenlik ışıkları yanar. - Ne olmuş yani? 298 00:29:15,923 --> 00:29:18,497 Geldiğinde sorunu çözeceğiz. 299 00:29:19,343 --> 00:29:20,375 Zamanımız azalıyor. 300 00:29:20,469 --> 00:29:22,427 Tamam, şu anda önceliğimiz kasayı bulmak. 301 00:29:22,888 --> 00:29:23,968 Ya yardım bulursa? 302 00:29:24,056 --> 00:29:25,551 Çocukları elimizde. 303 00:29:26,350 --> 00:29:27,549 Hiçbir yere gitmeyecek. 304 00:29:27,726 --> 00:29:28,925 Çocukları üst kata çıkar. 305 00:29:37,903 --> 00:29:40,146 Sakin ol. Sakinleş. 306 00:29:43,534 --> 00:29:45,029 Ağzını çözeceğim. 307 00:29:45,702 --> 00:29:46,948 Bağırırsan 308 00:29:47,704 --> 00:29:49,864 ağzını gene bağlar, çeker giderim. Anladın mı? 309 00:30:03,303 --> 00:30:04,336 Kaç kişiler? 310 00:30:06,473 --> 00:30:08,099 Seni bulamayacaklar. 311 00:30:08,350 --> 00:30:09,679 Buraya bakmazlar. 312 00:30:11,979 --> 00:30:13,937 Sence daha ne kadar dayanabileceksin? 313 00:30:14,815 --> 00:30:16,440 Bu gece ölmek mi istiyorsun yani? 314 00:30:16,525 --> 00:30:18,353 Yardım et bana. Lütfen. 315 00:30:19,820 --> 00:30:20,936 Dört. 316 00:30:21,905 --> 00:30:23,069 Dört kişiyiz. 317 00:30:25,325 --> 00:30:26,702 Ne istiyorsunuz? 318 00:30:27,995 --> 00:30:29,110 Bir kasa var. 319 00:30:29,830 --> 00:30:31,408 Evde bir yerlerde. 320 00:30:32,040 --> 00:30:33,370 Çocuklarımı öldürecekler mi? 321 00:30:33,500 --> 00:30:34,830 Bilmiyorum. 322 00:30:35,544 --> 00:30:36,708 Bak, beni dinle. 323 00:30:37,504 --> 00:30:38,536 Seni tanımıyorum. 324 00:30:39,339 --> 00:30:41,048 Hakkında hiçbir şey bilmiyorum. 325 00:30:41,383 --> 00:30:43,957 Ama bu adamların şakası yok. 326 00:30:46,138 --> 00:30:49,009 Beni bırakırsan 327 00:30:49,850 --> 00:30:51,014 seni geri götürürüm. 328 00:30:51,768 --> 00:30:54,687 Bir çözüm buluruz, tamam mı? 329 00:30:56,773 --> 00:30:58,648 Başka çıkış yolun yok. 330 00:31:04,573 --> 00:31:06,068 Bak, haklısın. 331 00:31:06,158 --> 00:31:07,902 Hakkımda bir bok bildiğin yok. 332 00:31:13,582 --> 00:31:14,911 Senin derdin ne yahu? 333 00:31:27,179 --> 00:31:28,378 Annem nerede? 334 00:31:38,899 --> 00:31:40,098 Selam, ben Maggie. 335 00:31:40,192 --> 00:31:41,473 Maggie. 336 00:31:46,949 --> 00:31:47,981 Bırak onu. 337 00:31:50,077 --> 00:31:51,406 Eve geri dön. 338 00:31:52,496 --> 00:31:54,074 Siktir! Kahretsin! 339 00:32:18,730 --> 00:32:20,142 Bak, birileri geldi. 340 00:32:22,568 --> 00:32:24,027 Polis mi? 341 00:32:27,489 --> 00:32:28,901 Sanmıyorum. 342 00:32:43,714 --> 00:32:45,339 Pardon. Selam. 343 00:32:45,674 --> 00:32:47,335 Shaun Russell'ı arıyorum. 344 00:32:47,676 --> 00:32:49,634 Ben Maggie Harris, emlakçıyım. 345 00:32:51,221 --> 00:32:53,760 Doğru ya. Shaun geleceğinizi söylemişti. 346 00:32:53,849 --> 00:32:57,052 Market alışverişi yapmak için merkeze gitti. 347 00:32:57,853 --> 00:32:59,478 Yoldaki araba onun değil mi? 348 00:33:00,522 --> 00:33:03,643 Evet, arabasında arıza var. Benimkini ödünç verdim. 349 00:33:03,734 --> 00:33:05,562 Bu arada, ben Mark. 350 00:33:05,652 --> 00:33:07,313 Shaun'un Şikago'dan arkadaşıyım. 351 00:33:07,404 --> 00:33:09,314 Taşınmasına yardım etmeye geldim. 352 00:33:10,199 --> 00:33:12,109 - Ama hiç... - Pardon, isterseniz içeri girin. 353 00:33:12,409 --> 00:33:13,785 Size zahmet vermek istemem. 354 00:33:13,869 --> 00:33:14,901 Hiç zahmet olmaz. 355 00:33:14,995 --> 00:33:18,198 Burada olduğunuzu bilse eminim geri dönerdi. 356 00:33:18,916 --> 00:33:19,948 Sizin hatırınıza. 357 00:33:20,042 --> 00:33:21,074 Anlamadım? 358 00:33:21,168 --> 00:33:23,126 Buralara kadar gelmişsiniz. 359 00:33:23,212 --> 00:33:25,751 Hiç değilse içeri girin. 360 00:33:25,964 --> 00:33:26,997 Hayır. 361 00:33:27,674 --> 00:33:28,707 Öyle değil mi? 362 00:33:29,259 --> 00:33:30,423 Tamam, olur. 363 00:33:32,387 --> 00:33:34,346 - Yeni mi gitti demiştiniz? - Evet. 364 00:33:35,349 --> 00:33:36,429 Birazdan döner. 365 00:33:40,812 --> 00:33:42,012 Aslında epey geç oldu. 366 00:33:42,105 --> 00:33:43,649 Onu yarın ararım. 367 00:33:43,732 --> 00:33:45,144 - Emin misiniz? - Evet. 368 00:33:45,234 --> 00:33:46,480 Git Maggie. Kaç. 369 00:33:47,152 --> 00:33:48,232 Pekâlâ. 370 00:33:48,320 --> 00:33:49,352 İyi geceler. 371 00:33:56,995 --> 00:33:58,325 Yardım edin bize! 372 00:34:02,793 --> 00:34:03,873 İmdat! 373 00:34:11,301 --> 00:34:12,631 Bu gece hava ılık. 374 00:34:14,680 --> 00:34:15,712 911... 375 00:34:40,038 --> 00:34:41,071 Kadını öldürdü, 376 00:34:41,665 --> 00:34:42,697 değil mi? 377 00:34:43,876 --> 00:34:45,205 Kaçmamız lazım. 378 00:34:49,423 --> 00:34:51,463 Tamam, kilidi açabilirsek 379 00:34:51,633 --> 00:34:53,757 telefon bulup polisi arayabiliriz. 380 00:34:57,139 --> 00:34:58,171 Glover? 381 00:34:58,891 --> 00:35:00,267 Polisi arayamayız. 382 00:35:00,601 --> 00:35:01,930 Telefon kablolarını kestiler. 383 00:35:05,397 --> 00:35:07,272 Cep telefonum diğer odada kaldı. 384 00:35:11,862 --> 00:35:14,021 Siktir dostum! Dışarıda ne oldu? 385 00:35:14,656 --> 00:35:16,200 Gitmesine izin verme dedim. 386 00:35:17,367 --> 00:35:19,028 Boğazını kes demedim. 387 00:35:19,119 --> 00:35:20,662 Çekip gidecekti dostum! 388 00:35:24,082 --> 00:35:25,364 Sence burada ne oluyor? 389 00:35:25,959 --> 00:35:27,455 Bu eve zorla girdik. 390 00:35:27,544 --> 00:35:28,743 Çocukları rehin aldık. 391 00:35:29,338 --> 00:35:31,082 Polisler gelirse 25 yıl ila müebbet yeriz. 392 00:35:31,173 --> 00:35:33,332 O kaltak ister ölü olsun, ister bodrumda bağlı olsun. 393 00:35:34,259 --> 00:35:35,458 Anne gelmedi. 394 00:35:35,928 --> 00:35:37,672 Karar vermem gerekiyordu ve verdim. 395 00:35:37,763 --> 00:35:39,555 Seni karar ver diye getirmedim. 396 00:35:45,312 --> 00:35:46,688 Annenin umurundaki tek şey 397 00:35:47,439 --> 00:35:48,721 yukarı kattaki o çocuklar. 398 00:35:50,192 --> 00:35:52,435 Asla hayatlarını riske atacak bir şey yapmaz. 399 00:35:52,528 --> 00:35:53,560 Korkuyordu. 400 00:35:54,279 --> 00:35:56,606 O yüzden kontrol bizdeydi. 401 00:35:57,074 --> 00:36:01,025 Artık niyetimizin ne olduğundan şüphesi kalmamıştır. 402 00:36:01,119 --> 00:36:02,579 Çaresizliğe kapılacak. 403 00:36:04,289 --> 00:36:05,405 Ne olmuş? 404 00:36:06,667 --> 00:36:08,078 Korkuyla baş edebilirim. 405 00:36:09,253 --> 00:36:11,626 Çaresizlikse çok farklı bir şey. 406 00:36:11,964 --> 00:36:13,756 Neden bahsettiğini anlamıyorum. 407 00:36:13,841 --> 00:36:14,873 Tabii anlamıyorsun. 408 00:36:15,467 --> 00:36:18,303 Bundan sonra sana ne söylenirse onu yap. 409 00:36:18,387 --> 00:36:19,586 Bundan sonra, 410 00:36:19,680 --> 00:36:21,757 çıkarım için ne yapmam lazımsa onu yapacağım. 411 00:36:22,808 --> 00:36:24,007 Güvenlik şirketinin 412 00:36:24,101 --> 00:36:26,178 polisi aramasına bir saat bile kalmadı. 413 00:36:26,603 --> 00:36:29,273 O kasayı bulamazsak başka hiçbir şeyin önemi olmaz. 414 00:36:29,815 --> 00:36:30,895 Peki Peter? 415 00:36:31,692 --> 00:36:33,769 Önce kasayı, sonra Pete'i bulacağız. 416 00:36:34,194 --> 00:36:35,226 Peki anne? 417 00:36:35,529 --> 00:36:38,198 Söylediklerimin hiçbirini anlamadın mı? 418 00:36:40,784 --> 00:36:42,030 Pisliğini temizle. 419 00:36:47,374 --> 00:36:48,834 Kolları mı istersin bacakları mı? 420 00:37:35,297 --> 00:37:36,461 Hadi. 421 00:37:43,639 --> 00:37:44,719 Sanırım olacak. 422 00:37:46,683 --> 00:37:48,677 Siktir. İşe yaramıyor. 423 00:37:50,521 --> 00:37:51,684 Denemeye devam edeceğiz. 424 00:37:51,772 --> 00:37:53,765 Daha ufak bir şey bulmaya çalış. 425 00:37:54,983 --> 00:37:56,692 Kasayı bulurlarsa ne olacak? 426 00:38:02,908 --> 00:38:03,988 Nerede bu? 427 00:38:05,911 --> 00:38:07,703 Tamam, burada ne var? 428 00:38:07,788 --> 00:38:08,820 Hadi. 429 00:38:16,088 --> 00:38:17,251 Kahretsin! 430 00:38:17,631 --> 00:38:18,663 Siktir. 431 00:39:00,048 --> 00:39:02,125 DÖRT TEMMUZ 432 00:39:30,621 --> 00:39:31,701 Ne? 433 00:39:31,788 --> 00:39:33,616 Belki aldığım bilgi yanlıştı. 434 00:39:34,124 --> 00:39:35,619 Belki para yoktur. 435 00:39:36,793 --> 00:39:39,120 Bölge savcısı ihtiyar hakkında soruşturma yapıyordu. 436 00:39:39,880 --> 00:39:41,044 Her şeyi nakde çevirdi. 437 00:39:41,131 --> 00:39:42,757 Elinde tutmayacak olsa yapmazdı. 438 00:39:42,841 --> 00:39:43,873 Biliyorum. 439 00:39:44,176 --> 00:39:45,885 Ama asistan yalan söylemiş olabilir. 440 00:39:46,220 --> 00:39:48,546 Belki beni etkilemeye çalışıyordu. 441 00:39:49,181 --> 00:39:50,261 Nedense bundan şüpheliyim. 442 00:39:51,266 --> 00:39:52,548 Anladın işte. 443 00:39:52,643 --> 00:39:53,675 Ödevimizi yaptık. 444 00:39:54,853 --> 00:39:56,099 Para burada. 445 00:39:56,188 --> 00:39:57,600 Böyle gitmemesi gerekiyordu. 446 00:39:58,857 --> 00:40:01,527 Ne demezsin. Ne var? Ne istiyorsun? 447 00:40:02,110 --> 00:40:04,318 Adam tam bir psikopat. 448 00:40:04,446 --> 00:40:05,728 Onu kafana takma. 449 00:40:05,822 --> 00:40:07,199 Boğazımı kesene kadar mı? 450 00:40:07,533 --> 00:40:09,277 Bak, o kadını öldürdü. 451 00:40:10,494 --> 00:40:12,119 Annenin yerinde olsam... 452 00:40:12,287 --> 00:40:14,993 Ne yaparsam yapayım ben de öleceğim, diye düşünürdüm. 453 00:40:15,332 --> 00:40:17,789 Belki bu olmasa gitmezdi. Ama şimdi biliyor ki, 454 00:40:18,377 --> 00:40:19,872 yardım getirmesi gerekiyor. 455 00:40:19,962 --> 00:40:21,338 Anneler kaçmaz. 456 00:40:22,089 --> 00:40:24,047 Bebeklerini bırakıp gitmezler. 457 00:40:24,174 --> 00:40:25,373 Tamam, bak, 458 00:40:25,676 --> 00:40:27,716 bana gelen sendin. Ekibe ihtiyacın vardı. 459 00:40:28,136 --> 00:40:30,379 Şimdi sıra sende. 460 00:40:30,931 --> 00:40:33,505 Git o kasayı bul ve vaktimi boşa harcamayı kes. 461 00:40:57,833 --> 00:40:59,245 Yok artık. 462 00:41:02,462 --> 00:41:03,874 Eddie, baksana! 463 00:41:20,981 --> 00:41:22,013 Ha siktir! 464 00:41:24,234 --> 00:41:25,979 Bize ateş ediyor! 465 00:41:36,413 --> 00:41:37,529 Annem mi o? 466 00:41:42,461 --> 00:41:43,576 Onlar silah sesi değildi. 467 00:41:43,670 --> 00:41:44,869 Işıkları kırdı. 468 00:41:45,255 --> 00:41:47,083 Onları eve girer girmez öldürmeliydik. 469 00:41:51,178 --> 00:41:52,210 İşte geliyor. 470 00:41:53,055 --> 00:41:54,087 Bul onu. 471 00:41:55,474 --> 00:41:56,720 Sigorta kutusu nerede? 472 00:41:56,850 --> 00:41:58,096 Arka girişte. 473 00:41:58,936 --> 00:41:59,968 Git. 474 00:42:19,706 --> 00:42:20,952 Hadi gel. 475 00:42:47,901 --> 00:42:48,934 Ne oluyor be? 476 00:43:26,106 --> 00:43:27,352 Kaltak. 477 00:43:35,073 --> 00:43:36,154 Siktir. 478 00:44:44,935 --> 00:44:46,810 Hareket Algılandı: Mutfak 479 00:44:47,396 --> 00:44:48,428 Ha siktir. 480 00:45:09,918 --> 00:45:11,034 Hareket Algılandı: Oturma Odası 481 00:45:39,364 --> 00:45:40,610 Hareket Algılandı: Aile Odası 482 00:47:05,701 --> 00:47:06,947 Evet, buraya geri dön. 483 00:47:08,412 --> 00:47:09,907 Kadın evin içinde. 484 00:47:18,046 --> 00:47:19,079 Pekâlâ. 485 00:47:19,173 --> 00:47:20,798 Dur. Burada bekle. 486 00:47:21,133 --> 00:47:22,842 - Telefonumu alacağım. - Hayır! 487 00:47:23,385 --> 00:47:25,295 - Polisi arayacağım. - Lütfen. 488 00:47:26,221 --> 00:47:28,844 Glov, geri döneceğim, tamam mı? 489 00:47:30,142 --> 00:47:31,934 Ya başına bir şey gelirse? 490 00:47:34,563 --> 00:47:35,844 Ben senin ablanım. 491 00:47:36,732 --> 00:47:38,524 Benim için endişelenmek senin işin değil. 492 00:47:38,901 --> 00:47:40,610 Ben senin için endişelenmeliyim. 493 00:47:42,112 --> 00:47:43,276 Neyse ne ucube. 494 00:48:31,912 --> 00:48:33,870 Telefon. Telefonum nerede? 495 00:48:55,519 --> 00:48:58,188 Benim bebeğim. Her şey yolunda. 496 00:48:58,480 --> 00:49:00,059 - İyi misin? - Evet. 497 00:49:00,148 --> 00:49:02,308 - Glover? Sizi incittiler mi? - Yan odada anne. 498 00:49:02,401 --> 00:49:04,276 - Çok korkuyorum. - Biliyorum bebeğim. 499 00:49:04,444 --> 00:49:05,690 Ne yapacağız? 500 00:49:05,779 --> 00:49:06,811 Kardeşini alacağız 501 00:49:06,905 --> 00:49:08,614 ve bu evden çıkıp gideceğiz, tamam mı? 502 00:49:10,576 --> 00:49:11,905 Tamam. 503 00:49:21,587 --> 00:49:23,212 Onlar mıydı? Geliyorlar mı? 504 00:49:23,672 --> 00:49:25,381 - Bizi öldürecekler anne. - Hayır. 505 00:49:25,841 --> 00:49:27,633 Buna izin vermeyeceğim, tamam mı? 506 00:49:27,718 --> 00:49:28,833 - Anne... - Hayır. 507 00:49:28,927 --> 00:49:30,387 - Buna izin vermeyeceğim. - Shaun? 508 00:49:37,019 --> 00:49:38,811 Ya kasayı açamazlarsa? 509 00:49:38,896 --> 00:49:41,684 İstediklerini alamazlarsa bizi niye bıraksınlar? 510 00:49:42,024 --> 00:49:44,101 Ne demek "kasayı açamazlarsa"? 511 00:49:44,735 --> 00:49:45,934 Öyle dediler. 512 00:49:46,195 --> 00:49:47,738 - Shaun! - Emin misin? 513 00:49:59,875 --> 00:50:02,581 Tamam, pekâlâ. Yapabilecek misin? 514 00:50:03,670 --> 00:50:05,747 Anne. Anne, bizi bırakamazsın. 515 00:50:05,839 --> 00:50:07,880 Bebeğim, söz veriyorum, çabucak döneceğim. 516 00:50:07,966 --> 00:50:09,426 Anne, hayır. Başka bir yolu olmalı. 517 00:50:09,510 --> 00:50:11,503 Jas, beni dinle. Başka yolu yok. 518 00:50:11,845 --> 00:50:13,388 Kardeşini korumalısın, tamam mı? 519 00:50:13,472 --> 00:50:15,430 - Anne, yapamam. - Evet, yapabilirsin. 520 00:50:15,516 --> 00:50:16,715 Duyuyor musun? Yapabilirsin. 521 00:50:18,060 --> 00:50:20,303 Bebeğim, sen güçlü ve akıllısın. 522 00:50:20,395 --> 00:50:22,722 Tam umduğum gibi bir evlatsın. 523 00:50:22,814 --> 00:50:25,141 Sen benim kızımsın. Bunu yapabilirsin. 524 00:52:11,840 --> 00:52:13,217 Hadi Jas. 525 00:52:29,274 --> 00:52:30,604 Ablan nerede? 526 00:52:49,211 --> 00:52:50,375 Merhaba? 527 00:52:52,464 --> 00:52:53,496 Eddie? 528 00:53:34,256 --> 00:53:36,582 Çocuklar hâlâ yatak odasında kilitli de. 529 00:53:53,692 --> 00:53:54,808 O nerede? 530 00:53:59,781 --> 00:54:00,945 Nerede? 531 00:54:01,867 --> 00:54:02,983 Bilmiyorum. 532 00:54:07,789 --> 00:54:08,905 Kahretsin, evdeydi. 533 00:54:08,999 --> 00:54:10,578 - Nerede, söyle. - Özür dilerim. 534 00:54:10,709 --> 00:54:11,741 Özür dilerim. 535 00:54:11,835 --> 00:54:12,999 Tek yapmam gereken itmek. 536 00:54:13,086 --> 00:54:14,665 - Yapma! - Lütfen dur. 537 00:54:15,130 --> 00:54:16,590 Lütfen bize zarar vermeyin. 538 00:54:18,884 --> 00:54:20,509 Size kasanın yerini söyleyeceğim. 539 00:54:55,337 --> 00:54:58,754 Bunun burada olduğunu baştan beri biliyordun 540 00:54:59,591 --> 00:55:01,834 ve bize ancak şimdi söylüyorsun. 541 00:55:02,177 --> 00:55:03,637 Pek sayılmaz. 542 00:55:08,100 --> 00:55:10,058 Yerini annem söyledi. 543 00:55:11,311 --> 00:55:13,352 Şifreyi de söylemiş olabilir mi? 544 00:55:14,773 --> 00:55:15,972 Hayır. 545 00:55:16,441 --> 00:55:19,562 Ama eve zarar vermeyi bırakmanızı istiyor. 546 00:55:39,715 --> 00:55:40,795 Merhaba? 547 00:55:42,217 --> 00:55:44,258 Güzel. Kasayı bulmuşsunuz. 548 00:55:51,185 --> 00:55:52,217 Ne? 549 00:56:01,445 --> 00:56:02,477 Pekâlâ. 550 00:56:03,280 --> 00:56:04,479 Biraz yürüyelim. 551 00:56:08,994 --> 00:56:10,193 Çocukları kullanacağız. 552 00:56:10,287 --> 00:56:11,568 Onları verandaya çıkaralım. 553 00:56:11,663 --> 00:56:13,574 Oğlanı öldürelim, anne yola gelsin. 554 00:56:14,541 --> 00:56:16,334 Olmaz dostum. Çocuk öldürmeyeceğiz. 555 00:56:16,502 --> 00:56:18,542 İhtiyarı öldürürken sorun yoktu ama. 556 00:56:18,629 --> 00:56:19,828 O farklıydı. 557 00:56:19,922 --> 00:56:21,547 Neden? Arabayı sen sürmediğin için mi? 558 00:56:21,632 --> 00:56:24,040 Hayır. Savcı onu soruştursaydı ve adam kasadan bahsetseydi 559 00:56:24,134 --> 00:56:25,879 bu iş biterdi de ondan. Seçeneğimiz yoktu. 560 00:56:25,969 --> 00:56:27,630 Polis 30 dakika sonra gelecek. 561 00:56:27,721 --> 00:56:30,178 Ya yapılması gerekeni yaparız ya da teslim oluruz. 562 00:56:30,432 --> 00:56:33,101 - Kasanın yerini niye söyledi? - Kimin umurunda. 563 00:56:34,144 --> 00:56:35,260 Akıllı bir kız, 564 00:56:36,104 --> 00:56:37,897 kendisini idare etmeyi biliyor. 565 00:56:41,568 --> 00:56:43,028 Peter'dan haberi var. 566 00:57:07,177 --> 00:57:08,459 Merhaba Shaun. 567 00:57:09,263 --> 00:57:11,055 Aradığını buldun mu? 568 00:57:11,932 --> 00:57:13,131 Evet. 569 00:57:14,142 --> 00:57:15,851 Ağaç hattı. Evin yan tarafı. 570 00:57:28,615 --> 00:57:29,648 İşte orada. 571 00:57:33,495 --> 00:57:35,987 Bu kadar dayanabileceğini sanmamıştım. 572 00:57:36,081 --> 00:57:37,909 Evet. Kimse sanmadı. 573 00:57:38,417 --> 00:57:40,292 Bu evde büyümek. 574 00:57:40,919 --> 00:57:42,165 Babanın karakteri. 575 00:57:43,839 --> 00:57:44,871 Sanırım yanıldım. 576 00:57:45,424 --> 00:57:48,212 Yine de, bu adamı öldürüp öldüremeyeceğimi merak ediyorsundur. 577 00:57:48,969 --> 00:57:51,675 Bu ne istediğine ve nasıl bir bedel ödemeye hazır olduğuna bağlı. 578 00:57:51,763 --> 00:57:54,552 Ne istediğimi çok iyi biliyorsun. Yoksa burada olmazdık. 579 00:57:55,100 --> 00:57:56,264 Diğer ikisi nerede? 580 00:57:57,311 --> 00:57:58,391 Evde. 581 00:57:59,021 --> 00:58:00,220 O kadar aptal değilsin. 582 00:58:02,107 --> 00:58:03,650 Aydınlığa çıkmalarını söyle. 583 00:58:05,944 --> 00:58:07,190 Hanımefendiyi duydunuz. 584 00:58:12,409 --> 00:58:14,403 Arkadaşınız çok kan kaybediyor. 585 00:58:15,579 --> 00:58:17,869 Yaşaması umurunda mı bilmem ama şunu umursadığını 586 00:58:17,956 --> 00:58:19,997 biliyorum ki kasayı açmayı bilen tek kişi o. 587 00:58:20,083 --> 00:58:21,247 Dinle Shaun, 588 00:58:22,961 --> 00:58:25,714 ben de bu işe son vermeyi senin kadar istiyorum. 589 00:58:26,298 --> 00:58:27,330 Harika. 590 00:58:27,841 --> 00:58:29,634 Çocuklarıma dışarı çıkmalarını söyle 591 00:58:30,093 --> 00:58:31,589 ve onlara dokunma. 592 00:58:32,221 --> 00:58:34,298 Ormana gireceğiz. Bizi takip etmeyeceksiniz. 593 00:58:34,556 --> 00:58:35,968 Yeterince uzaklaşınca, 594 00:58:37,100 --> 00:58:38,300 onu bırakacağım. 595 00:58:41,188 --> 00:58:42,897 Sana güvenebileceğim ne malum? 596 00:58:42,981 --> 00:58:44,014 Bunu bilemezsin. 597 00:58:44,358 --> 00:58:46,150 Ama dediğimi yapacağını biliyorsun 598 00:58:46,735 --> 00:58:48,645 çünkü başka çaren yok. 599 00:58:50,322 --> 00:58:52,612 Bir kadının insafına kaldın. 600 00:58:53,408 --> 00:58:55,983 Ve o kadın en büyük zaafının gırtlağına testere dayadı. 601 00:59:12,177 --> 00:59:13,293 Bırakın gitsin. 602 00:59:46,378 --> 00:59:47,790 Kaç bakalım Shaun! 603 00:59:52,509 --> 00:59:54,088 Çocukların ölecek. 604 00:59:59,141 --> 01:00:00,636 Bunun sorumlusu sensin! 605 01:00:18,243 --> 01:00:21,115 Asistanın evinde parolaların şifreli kopyaları vardı. 606 01:00:21,371 --> 01:00:23,032 Peter deneme girişimi yapıyor. 607 01:00:23,332 --> 01:00:26,287 Peter kasanın güvenlik kilidini aşacak yeni bir kod yazdı. 608 01:00:28,212 --> 01:00:29,541 Teoride. 609 01:00:30,506 --> 01:00:31,882 Ne kadar sürecek? 610 01:00:32,508 --> 01:00:33,707 Otuz saniye. 611 01:00:35,219 --> 01:00:36,382 Tabii işe yararsa. 612 01:00:53,695 --> 01:00:54,894 Girdik. 613 01:01:07,876 --> 01:01:10,451 Demek Amerikan rüyası böyle görünüyor. 614 01:01:14,508 --> 01:01:15,540 Çantaya koyalım. 615 01:01:40,701 --> 01:01:41,982 Çocuklara yatmalarını söyle. 616 01:01:43,829 --> 01:01:45,075 Evi ateşe ver. 617 01:01:47,374 --> 01:01:49,035 Sıradan bir aile trajedisi. 618 01:01:52,087 --> 01:01:53,119 Bak. 619 01:01:55,174 --> 01:01:57,132 Açıkçası bu durum benim de hoşuma gitmiyor. 620 01:01:57,217 --> 01:01:59,211 Ama yapılması şart. 621 01:02:00,512 --> 01:02:02,007 Elinde tuttuğun çanta, 622 01:02:02,097 --> 01:02:04,340 bundan sonra kaygısız bir hayat süreceğimiz 623 01:02:04,641 --> 01:02:05,971 anlamına geliyor. 624 01:02:07,436 --> 01:02:08,848 12 saatlik vardiyalar bitti. 625 01:02:08,937 --> 01:02:11,145 Diz çökmeler bitti. 626 01:02:12,733 --> 01:02:14,014 Onlara bakma. 627 01:02:14,610 --> 01:02:16,105 Önemli değiller. Bana bak. 628 01:02:17,404 --> 01:02:18,520 Bana bak dedim. 629 01:02:21,825 --> 01:02:22,905 İyi miyiz? 630 01:02:26,079 --> 01:02:27,279 Pekâlâ, yapalım şunu. 631 01:02:28,290 --> 01:02:29,322 Neydi o? 632 01:02:39,092 --> 01:02:41,003 Kaltak vazgeçmek bilmiyor. 633 01:02:42,763 --> 01:02:43,795 Burada kal. 634 01:02:46,517 --> 01:02:47,597 Kadını bul. 635 01:02:48,810 --> 01:02:50,389 Onu sağ bırakma. 636 01:04:20,110 --> 01:04:21,522 Sikmişim o kaltağı. 637 01:04:49,473 --> 01:04:50,505 Kes sesini! 638 01:04:55,812 --> 01:04:56,845 Kes sesini. 639 01:04:57,481 --> 01:04:58,727 Kes sesini! 640 01:04:59,316 --> 01:05:00,776 Kes sesini dedim! 641 01:05:52,744 --> 01:05:53,777 Geliyorum. 642 01:05:53,996 --> 01:05:56,036 Anneniz geliyor, tamam mı? 643 01:05:56,123 --> 01:05:57,701 Hemen geliyorum. Hemen döneceğim. 644 01:06:05,632 --> 01:06:06,878 Bir yere mi gidiyorsun? 645 01:06:08,177 --> 01:06:09,969 Hayır, sadece... 646 01:06:10,470 --> 01:06:11,586 Sadece ne? 647 01:06:13,724 --> 01:06:16,761 Bir ses duydum. 648 01:06:19,146 --> 01:06:20,309 Nereden? 649 01:06:36,872 --> 01:06:38,497 İpi atıyorum, tamam mı? 650 01:06:38,582 --> 01:06:39,614 İpi atıyorum. 651 01:07:27,214 --> 01:07:29,089 Kaçacak yer kalmadı. 652 01:07:55,325 --> 01:07:56,358 Siktir. 653 01:08:01,039 --> 01:08:02,665 Hayır, bunu yapmana gerek yok. 654 01:08:03,709 --> 01:08:05,204 İlk sefer en zorudur. 655 01:08:05,294 --> 01:08:07,999 İstediğinizi aldınız. Çekip gidebilirsiniz. 656 01:08:08,755 --> 01:08:09,788 Haklı. 657 01:08:10,090 --> 01:08:11,716 Ölmesi için bir sebep yok. 658 01:08:13,093 --> 01:08:14,505 Hepsi ölmeli. 659 01:08:18,974 --> 01:08:20,173 Gidelim! 660 01:08:22,186 --> 01:08:23,385 Sen katil değilsin. 661 01:08:24,354 --> 01:08:25,470 Bunu yapmak istemiyorsun. 662 01:08:26,273 --> 01:08:27,305 Bilmiyorum ahbap. 663 01:08:27,649 --> 01:08:29,560 Yapmasan sıradaki sen olursun. 664 01:08:30,027 --> 01:08:31,107 Hadi Glover, acele et. 665 01:08:34,573 --> 01:08:35,605 Bırak beni! 666 01:08:39,036 --> 01:08:40,151 Dur! 667 01:08:40,245 --> 01:08:41,622 Son şans. 668 01:08:44,082 --> 01:08:46,657 Evet. Pekâlâ. 669 01:08:51,715 --> 01:08:52,914 Sakin ol çocuk. 670 01:08:54,635 --> 01:08:55,964 Sana bir şey yapmayacağım. 671 01:08:56,637 --> 01:08:58,215 "Çocukları yataklarına bağlayacağız. 672 01:08:58,805 --> 01:09:00,431 "Evi ateşe vereceğiz." Demek öyle. 673 01:09:00,516 --> 01:09:01,679 Ölmeni istesem 674 01:09:01,767 --> 01:09:03,143 çoktan ölmüş olurdun. 675 01:09:03,519 --> 01:09:04,848 Sizi kurtarmak istiyorum 676 01:09:05,270 --> 01:09:06,931 ama bana güvenmeniz gerekecek. 677 01:09:07,814 --> 01:09:10,271 Sakin ol, tamam mı? Onu bana... 678 01:09:11,068 --> 01:09:12,148 Silahı bana ver. 679 01:09:14,196 --> 01:09:15,395 Silahı indir. 680 01:09:16,198 --> 01:09:17,527 - Vur onu! - Silahı bana ver. 681 01:09:17,991 --> 01:09:19,570 - Vur onu! - Silahı bana ver. 682 01:10:04,413 --> 01:10:06,122 Jasmine! Glover! 683 01:10:06,707 --> 01:10:07,739 Jas! 684 01:10:09,293 --> 01:10:10,325 Anne! 685 01:10:11,170 --> 01:10:12,202 Anne! 686 01:10:16,633 --> 01:10:17,714 Durmayın, kaçın! 687 01:10:18,969 --> 01:10:20,001 Hadi! 688 01:10:24,474 --> 01:10:25,934 Devam edin! Koşun! 689 01:10:27,186 --> 01:10:28,729 Hadi! Durmayın! 690 01:10:29,313 --> 01:10:30,345 Varmak üzereyiz! 691 01:10:35,235 --> 01:10:37,110 Tamam, binin. Hadi Glov, çabuk. 692 01:10:37,362 --> 01:10:38,561 Başını eğ Glov. 693 01:10:39,323 --> 01:10:40,355 Eğil. 694 01:10:50,209 --> 01:10:51,241 Anne! 695 01:10:52,044 --> 01:10:53,076 Tanrım! 696 01:11:06,141 --> 01:11:07,173 Eğilin! 697 01:11:50,936 --> 01:11:52,396 Hadi! 698 01:11:52,771 --> 01:11:53,803 Sistem Hazır 699 01:11:54,565 --> 01:11:56,190 Anne, ön kapı. 700 01:11:56,275 --> 01:11:57,818 Tamam, hadi! Gel! 701 01:11:58,068 --> 01:12:00,026 Kilitleme Başarısız Ön Kapı Açık 702 01:12:47,159 --> 01:12:48,275 Anne? 703 01:12:48,410 --> 01:12:50,202 İstedikleri oldu. Parayı aldılar. 704 01:12:50,287 --> 01:12:52,031 - Bizi rahat bırakacaklar. - Anne. 705 01:12:52,873 --> 01:12:53,905 Anne... 706 01:13:03,634 --> 01:13:05,426 Eve gireceğim Shaun! 707 01:13:05,511 --> 01:13:06,543 Tamam, hadi. 708 01:13:06,637 --> 01:13:08,180 Eve gireceğim! 709 01:13:38,168 --> 01:13:40,411 Güvendeyiz, tamam mı? Artık güvendeyiz. 710 01:13:40,754 --> 01:13:42,629 Tamam. Güvendeyiz. 711 01:14:01,441 --> 01:14:02,522 Tamam. 712 01:14:03,777 --> 01:14:04,857 Anne? 713 01:14:05,153 --> 01:14:06,779 Burada kalın, tamam mı? 714 01:14:17,499 --> 01:14:18,911 Hayır, olamaz. 715 01:14:20,294 --> 01:14:21,374 Hayır! 716 01:14:21,461 --> 01:14:23,539 Justin. Hayır bebeğim. 717 01:14:29,094 --> 01:14:30,126 Shaun? 718 01:14:31,180 --> 01:14:32,343 - Shaun! - Hayır! 719 01:14:33,223 --> 01:14:34,256 Justin! 720 01:14:38,187 --> 01:14:39,516 - Shaun? - Hayır! 721 01:14:39,605 --> 01:14:41,266 - Shaun! Aç kapıyı! - Kaç! 722 01:14:41,356 --> 01:14:42,638 Kapıyı aç. Ne oluyor? 723 01:14:43,025 --> 01:14:44,769 - Kapıyı aç. - Feci bir geceydi. 724 01:14:55,996 --> 01:14:58,322 E, anahtarlar nerede? 725 01:14:58,832 --> 01:15:00,707 Sen kimsin? Ne istiyorsun? 726 01:15:01,627 --> 01:15:03,205 - Justin... - Anahtarlar nerede? 727 01:15:03,295 --> 01:15:04,327 Karım... 728 01:15:08,050 --> 01:15:09,842 - Baba? - Çocuklar, gelmeyin! 729 01:15:10,552 --> 01:15:11,668 Duyuyorsun, biliyorum. 730 01:15:13,555 --> 01:15:15,216 Beni görebildiğin de kesin. 731 01:15:16,225 --> 01:15:19,013 Kapıyı aç, yoksa kocanı çocuklarının ve senin 732 01:15:19,102 --> 01:15:21,429 gözlerinizin önünde öldürürüm. 733 01:15:23,106 --> 01:15:24,685 Öldüğünü görmek istemezsin. 734 01:15:25,359 --> 01:15:27,269 Yapma Shaun! Onu dinleme! 735 01:15:27,528 --> 01:15:29,272 Bak, etkileyici bir kadınsın. 736 01:15:31,698 --> 01:15:33,194 Elinden geleni yaptın. 737 01:15:34,535 --> 01:15:35,615 Yeterince çabaladın. 738 01:15:39,039 --> 01:15:41,329 Anne. Anne, parayı ver gitsin. 739 01:15:41,750 --> 01:15:42,949 Bizi her türlü öldürecek. 740 01:15:43,043 --> 01:15:44,455 Bunu bilemezsin anne. 741 01:15:44,545 --> 01:15:45,791 Buradan gitmelisin. 742 01:15:46,421 --> 01:15:48,581 Glover'ı alıp kaçabildiğin kadar hızlı kaç. 743 01:15:48,674 --> 01:15:50,299 - Ne? - Kaçabildiğin kadar hızlı kaç 744 01:15:50,384 --> 01:15:52,342 ve kimse için durma, anlıyor musun? 745 01:15:52,678 --> 01:15:54,718 Anne... Anne, sen ne yapacaksın? 746 01:15:57,599 --> 01:15:59,142 Aç şu kahrolası kapıyı! 747 01:15:59,226 --> 01:16:00,970 Sakın aileme zarar vereyim deme! 748 01:17:07,377 --> 01:17:09,336 Ne yapmaya çalıştığını biliyorum Shaun. 749 01:17:51,505 --> 01:17:53,249 İşe yaramayacak. 750 01:17:55,467 --> 01:17:56,713 İşin bitti! 751 01:18:26,665 --> 01:18:30,000 Demek planın beni aşağı kata çekip 752 01:18:31,128 --> 01:18:32,671 evi yakmaktı. 753 01:18:33,505 --> 01:18:35,997 Babanın akıl edebileceği bir şey. 754 01:18:38,218 --> 01:18:39,464 Güzel plan. 755 01:18:40,220 --> 01:18:41,965 Paralar benzine bulandı. 756 01:18:43,348 --> 01:18:45,141 Yaklaşırsan yakarım. 757 01:18:46,602 --> 01:18:48,346 Yakarsan çocukların da sen de ölürsünüz. 758 01:18:48,937 --> 01:18:50,848 Sen de elin boş dönersin. 759 01:18:51,148 --> 01:18:53,521 Ya da seni hemen şimdi vurabilirim. 760 01:18:53,859 --> 01:18:54,891 O zaman para yanar. 761 01:18:59,740 --> 01:19:01,947 Olan bitenlerden sonra istediğin bu mu? 762 01:19:02,534 --> 01:19:03,614 Shaun... 763 01:19:06,330 --> 01:19:08,288 Sence çocukların ne kadar uzaklaşabilir? 764 01:19:09,708 --> 01:19:11,203 Kocan? 765 01:19:13,295 --> 01:19:15,538 Sırf istediğimi alamayayım diye 766 01:19:15,631 --> 01:19:19,297 bütün ailenin ölmesine göz yumabileceğine inanmamı istiyorsun. 767 01:19:20,511 --> 01:19:24,296 Bu geceden sonra ne yapabileceğime dair hiçbir fikrin yok. 768 01:19:25,807 --> 01:19:29,142 Kimsenin yok, değil mi? 769 01:19:34,816 --> 01:19:36,228 Glover, dur. Bekle. 770 01:19:37,027 --> 01:19:38,143 Baba. 771 01:19:41,615 --> 01:19:42,861 Silahı bırak. 772 01:20:07,182 --> 01:20:08,642 Dediklerimde ciddiydim. 773 01:20:11,144 --> 01:20:12,853 Etkileyici bir kadınsın. 774 01:20:12,938 --> 01:20:14,813 Hayır, değilim. 775 01:20:15,899 --> 01:20:17,145 Sadece anneyim. 776 01:20:18,569 --> 01:20:20,230 Şimdi evimden defol. 777 01:20:50,893 --> 01:20:51,973 Hak etmişti. 778 01:21:01,195 --> 01:21:03,153 Buraya yürürken şunu düşündüm: 779 01:21:03,572 --> 01:21:05,400 "O kaltak beni ezdi 780 01:21:06,658 --> 01:21:08,533 ama ben işi uzatmayacağım." 781 01:21:09,703 --> 01:21:11,115 Oğlan da. 782 01:21:12,122 --> 01:21:13,665 Onun suçu değil. 783 01:21:15,125 --> 01:21:16,324 Ama kızın... 784 01:21:17,377 --> 01:21:19,122 Onunla biraz eğlenebilirim. 785 01:21:24,593 --> 01:21:25,625 Bakın ne diyeceğim. 786 01:21:26,553 --> 01:21:28,132 Şunu aile etkinliğine çevirelim. 787 01:21:29,014 --> 01:21:30,557 Nereye gittiğini sanıyorsun? 788 01:21:37,940 --> 01:21:40,182 Baba. Babacığım? 789 01:22:12,307 --> 01:22:14,467 Bırak beni! 790 01:22:16,436 --> 01:22:19,438 Çocuklarını kurtarmak için bütün gece eve girmeye çalıştın 791 01:22:20,858 --> 01:22:22,982 ve sonunda burada benimle hapis kaldın. 792 01:22:30,033 --> 01:22:31,694 Keşke senin gibi bir annem olsaydı. 793 01:22:39,084 --> 01:22:40,496 - Buraya gel. - Hayır, lütfen. 794 01:22:42,880 --> 01:22:44,043 Mücadele etme. 795 01:22:44,715 --> 01:22:45,961 - Rahatla. - Lütfen. 796 01:22:47,467 --> 01:22:49,545 Lütfen yapma. Hayır. 797 01:22:52,764 --> 01:22:54,723 - Kıpırdamadan dur. - Lütfen yapma. 798 01:22:55,017 --> 01:22:56,180 - Rahatla. - Hayır. 799 01:22:57,060 --> 01:22:59,469 Hayır, bunu yapmaya mecbur değilsin. Bunu yapmana... 800 01:23:00,439 --> 01:23:02,064 - Bir şey olmaz. Rahatla. - Lütfen. 801 01:23:02,858 --> 01:23:05,065 Seni incitmeyeceğim. Sadece parayı istiyorum. 802 01:23:08,572 --> 01:23:09,604 Kıpırdamadan dur. 803 01:23:21,752 --> 01:23:23,627 Çocuklarımı korumaya çalışıyorum. 804 01:23:25,756 --> 01:23:27,500 - Söyleyeceğin bir şey var mı? - Evet. 805 01:23:27,799 --> 01:23:29,674 Yanlış eve girdiniz. 806 01:23:54,910 --> 01:23:57,746 Buraya gel bebeğim. Her şey yolunda. 807 01:24:15,389 --> 01:24:18,011 - Shaun? - Her şey yolunda. 808 01:24:19,351 --> 01:24:22,139 Her şey yolunda. 809 01:24:22,604 --> 01:24:24,681 Geçti artık. Bir şey yok. 810 01:24:25,858 --> 01:24:27,234 Geçti. 811 01:24:29,528 --> 01:24:30,560 İyiyim. 812 01:24:32,656 --> 01:24:33,688 İyiyim. 813 01:27:55,567 --> 01:27:56,600 Turkish