1 00:00:32,741 --> 00:00:34,325 Očitý svědek, 2 00:00:34,409 --> 00:00:37,746 hlavní zpravodajství oblasti Chicaga s Johnem Brewerym. 3 00:00:37,829 --> 00:00:39,414 Čelný chicagský podnikatel 4 00:00:39,497 --> 00:00:42,542 a developer Isaac Paulson se má dnes dostavit k soudu, 5 00:00:43,001 --> 00:00:45,378 kde by měl být odsouzen za svůj podíl 6 00:00:45,462 --> 00:00:48,089 na daňovém podvodu a praní špinavých peněz, 7 00:00:48,173 --> 00:00:52,927 jež ošidily důchodce a penzijní fondy o bezmála 75 milionů dolarů. 8 00:01:18,787 --> 00:01:20,914 HOTEL HARRISON 9 00:03:25,580 --> 00:03:27,749 Pět ložnic, tenisové kurty 10 00:03:27,832 --> 00:03:30,084 a téměř deset hektarů lesů. 11 00:03:30,960 --> 00:03:32,211 Co je hektar? 12 00:03:36,758 --> 00:03:37,800 Mami? 13 00:03:39,761 --> 00:03:41,512 Jednotka vyjadřující plochu půdy. 14 00:03:41,846 --> 00:03:43,973 Určuje velikost něčího pozemku. 15 00:03:44,807 --> 00:03:45,808 KRÁSNÝ DŮM U JEZERA 16 00:03:45,892 --> 00:03:48,061 - Já myslel, že děda bydlel ve městě. - To ano. 17 00:03:48,311 --> 00:03:51,731 Nechal si ten dům... na rekreaci. 18 00:03:51,856 --> 00:03:54,025 Tak proč ho prodáváš? 19 00:03:54,108 --> 00:03:55,652 Protože je součástí pozemku. 20 00:03:55,735 --> 00:03:58,571 A dělá se to, když někdo umře. 21 00:03:58,947 --> 00:04:00,865 Ale proč ho prodáváš ty? 22 00:04:01,032 --> 00:04:04,827 Protože jí připomíná všechno, co na svým otci nesnášela. 23 00:04:06,120 --> 00:04:07,497 Myslíš? 24 00:04:07,747 --> 00:04:09,374 Co je? Vždyť jsi to sama řekla. 25 00:04:09,457 --> 00:04:11,876 S vaším dědou jsem nevycházela, ale to neznamená, 26 00:04:11,960 --> 00:04:13,503 že jsem ho nesnášela. 27 00:04:13,586 --> 00:04:15,546 Kdybys umřela, náš dům bych neprodal. 28 00:04:15,630 --> 00:04:17,048 Já jo. 29 00:04:18,257 --> 00:04:21,844 Má blbou náladu, protože měla o víkendu sraz se svým klukem. 30 00:04:21,928 --> 00:04:24,222 Jak myslíš. Můj kluk to není. 31 00:04:24,305 --> 00:04:26,099 Tak proč ti nahrál celý playlist 32 00:04:26,557 --> 00:04:29,269 s písničkama o sexu? 33 00:04:29,560 --> 00:04:31,854 Proboha. Drž zobák, pitomče. Mami! 34 00:04:31,938 --> 00:04:32,981 Mami! 35 00:04:33,064 --> 00:04:34,274 Já tě přetrhnu. Fakticky. 36 00:04:34,357 --> 00:04:36,359 Už dost, oba dva. 37 00:04:38,903 --> 00:04:41,489 Vím, že takhle jste víkend trávit nechtěli. 38 00:04:41,572 --> 00:04:43,700 A víte co? Já taky ne. 39 00:04:52,291 --> 00:04:53,835 Takže celý playlist, co? 40 00:05:02,969 --> 00:05:05,596 VÍTEJTE V LAKE CONSTANCE, WISCONSIN 41 00:05:27,410 --> 00:05:28,995 Tak a jsme tady. 42 00:05:58,191 --> 00:05:59,442 Děda měl koně? 43 00:06:00,443 --> 00:06:02,236 Jo. Prodal je, když jsem odjela. 44 00:06:33,768 --> 00:06:35,269 Tys tu vyrostla? 45 00:06:36,979 --> 00:06:38,314 Co tomu říkáš? 46 00:06:38,815 --> 00:06:40,066 Vypadá to opuštěně. 47 00:07:25,695 --> 00:07:29,699 ZNOVUNASTAVENÍ SYSTÉMU: ZKONTROLUJTE SPOJENÍ 48 00:07:31,242 --> 00:07:32,618 Děje se něco? 49 00:07:33,494 --> 00:07:35,329 Nevím. Zůstaň tu. 50 00:07:54,473 --> 00:07:56,517 Asi vypadl proud. 51 00:07:57,059 --> 00:07:59,312 Jas, omrkni to, jestli se to dá vypnout. 52 00:08:03,649 --> 00:08:05,234 Vybírám si ložnici jako první. 53 00:08:05,651 --> 00:08:07,236 No a? Co je mi po tom? 54 00:08:26,964 --> 00:08:28,007 Ahoj, Maggie. 55 00:08:28,090 --> 00:08:29,342 Dojeli jste dobře? 56 00:08:29,425 --> 00:08:30,885 Jo, před pár minutama. 57 00:08:31,219 --> 00:08:32,803 Snad nebyl velký provoz. 58 00:08:32,887 --> 00:08:34,096 Většině jsme se vyhnuli. 59 00:08:34,180 --> 00:08:35,514 Fajn. 60 00:08:35,723 --> 00:08:39,060 Jestli ti to nevadí, večer bych ti donesla ty papíry. 61 00:08:39,477 --> 00:08:42,855 Dům bychom měli dát do prodeje už příští týden. 62 00:08:43,231 --> 00:08:44,315 Shaun, jsi tam? 63 00:08:44,815 --> 00:08:46,317 - Jo, to zní dobře. - Fajn. 64 00:08:46,442 --> 00:08:50,821 Chci jen znovu říct, jak je mi to líto s tvým otcem. 65 00:08:50,905 --> 00:08:53,157 Jo. Takže se uvidíme večer. 66 00:08:55,076 --> 00:08:57,495 Ještěže je tu signál a dá se volat. 67 00:08:57,828 --> 00:09:00,248 Jo, máš zase spojení. 68 00:09:00,331 --> 00:09:01,499 Tak toho nezneužívej. 69 00:09:02,750 --> 00:09:05,753 Budu potřebovat pomoc vás obou, až budu dávat dům do pořádku. 70 00:09:09,298 --> 00:09:10,841 Co? Já jsem tě slyšela. 71 00:09:11,050 --> 00:09:13,552 Fajn. Tak můžeš začít vynášet věci z auta. 72 00:09:13,719 --> 00:09:15,846 To je žádost, nebo rozkaz, madam? 73 00:09:15,930 --> 00:09:17,807 Jsem tvoje máma. Je v tom snad rozdíl? 74 00:09:19,600 --> 00:09:20,977 Teď hned, prosím. 75 00:09:23,271 --> 00:09:24,647 Děkuju. 76 00:09:28,567 --> 00:09:29,652 Mami... 77 00:09:29,735 --> 00:09:31,028 Co je, Jas? 78 00:09:32,697 --> 00:09:33,698 Ale nic. 79 00:09:35,449 --> 00:09:36,492 Hele. 80 00:09:39,245 --> 00:09:40,246 Podívej, 81 00:09:41,163 --> 00:09:43,124 ty se nemáš strachovat o mě, 82 00:09:44,041 --> 00:09:45,793 ale já o tebe. 83 00:09:46,836 --> 00:09:47,837 Jasné? 84 00:09:50,047 --> 00:09:51,215 Dobře. 85 00:10:36,552 --> 00:10:37,928 To jsem udělala já? 86 00:10:42,850 --> 00:10:44,352 Tos udělal ty, Glovere? 87 00:10:46,228 --> 00:10:47,396 Glove? 88 00:10:48,689 --> 00:10:49,899 Glove? 89 00:11:31,732 --> 00:11:32,900 Glove? 90 00:12:51,228 --> 00:12:53,022 Glovere, jsi to ty? 91 00:12:53,147 --> 00:12:54,440 Tady jsem. 92 00:13:01,572 --> 00:13:03,073 Tenhle barák je jako pevnost. 93 00:13:03,574 --> 00:13:04,909 Co tu děláš? 94 00:13:04,992 --> 00:13:08,037 Okna v dolním patře mají zasouvací polykarbonátové kryty. 95 00:13:08,120 --> 00:13:09,914 Plně automatizovaný bezpečnostní systém. 96 00:13:10,372 --> 00:13:11,415 Koukni. 97 00:13:12,666 --> 00:13:16,378 V každé místnosti, na zahradě i na příjezdové cestě jsou kamery. 98 00:13:16,462 --> 00:13:18,047 Vnitřní snímače pohybu, 99 00:13:18,172 --> 00:13:20,049 vnější světla aktivovaná pohybem 100 00:13:20,132 --> 00:13:21,592 a elektronické závory zámku. 101 00:13:21,675 --> 00:13:22,968 Odkud jde ta muzika? 102 00:13:23,052 --> 00:13:25,346 Tohle ovládá úplně všechno. 103 00:13:25,471 --> 00:13:27,640 Muziku, světla, celej dům. 104 00:13:27,723 --> 00:13:29,225 Je to hračka, to zvládneš i ty. 105 00:13:33,687 --> 00:13:35,022 Paráda, co? 106 00:13:35,564 --> 00:13:37,942 Někdo asi ve stáří začne trpět stihomamem. 107 00:13:39,068 --> 00:13:40,653 A jak jsi na tom ty? 108 00:13:40,778 --> 00:13:41,820 Trpíš skorostihomamem? 109 00:13:41,904 --> 00:13:43,989 Ty chytráku. Najdi si jiné místo na hraní. 110 00:13:44,073 --> 00:13:45,574 - Pojď. - Mám hlad. 111 00:13:45,783 --> 00:13:46,867 Objednám pizzu. 112 00:13:46,951 --> 00:13:48,327 To bude doba! 113 00:13:48,410 --> 00:13:49,828 Určitě to vydržíš. 114 00:14:31,620 --> 00:14:33,080 Ahoj. Jsem ještě v práci. 115 00:14:33,455 --> 00:14:34,540 To jsem si myslela. 116 00:14:35,416 --> 00:14:37,084 Vypadá to na skoro celý víkend. 117 00:14:37,334 --> 00:14:38,544 Jaká byla cesta? 118 00:14:38,919 --> 00:14:40,129 Děti to přežily? 119 00:14:40,671 --> 00:14:42,381 - Prozatím. - Jaké to tam je? 120 00:14:43,340 --> 00:14:44,550 Divné. 121 00:14:44,633 --> 00:14:46,468 Nedivím se. Jsi v pohodě? 122 00:14:47,219 --> 00:14:48,637 Jo, jen jsem utahaná. 123 00:14:48,721 --> 00:14:50,097 Hele, miláčku, 124 00:14:50,180 --> 00:14:51,557 dnes ráno volal prokurátor. 125 00:14:51,640 --> 00:14:53,642 Justine, prosím tě, mně se do toho nechce. 126 00:14:54,059 --> 00:14:55,311 - Shaun... - Nic neříkej. 127 00:14:55,477 --> 00:14:57,771 Mně už stačí tohle. 128 00:15:00,691 --> 00:15:02,109 Byl to kriminálník, Shaun. 129 00:15:02,192 --> 00:15:03,485 Nemohlas to vědět. 130 00:15:03,944 --> 00:15:06,614 Co umřela tvoje máma, zůstalas sama. 131 00:15:07,448 --> 00:15:08,741 Tvůj otec chtěl někoho obvinit, 132 00:15:09,199 --> 00:15:10,492 tak si vybral tebe. 133 00:15:11,368 --> 00:15:13,037 Tys to přežila. Vypadla jsi. 134 00:15:13,120 --> 00:15:14,747 Máš svoji rodinu, svůj život. 135 00:15:16,040 --> 00:15:17,499 Jako bych nikdy neodjela. 136 00:15:17,583 --> 00:15:20,336 Za to, co udělal, ty nemůžeš. 137 00:15:20,419 --> 00:15:22,046 Nemusíš platit za jeho chyby. 138 00:15:22,129 --> 00:15:25,049 Už aby tenhle víkend skončil a já se vrátila domů. 139 00:15:26,008 --> 00:15:28,177 Víš, že bych tam byl, kdyby to šlo. 140 00:15:28,260 --> 00:15:29,386 Já vím. 141 00:15:31,430 --> 00:15:32,473 Už musím jít. 142 00:15:32,556 --> 00:15:34,475 - Miláčku? - Ano? 143 00:15:35,059 --> 00:15:36,644 Ty to zvládneš. 144 00:15:38,062 --> 00:15:39,313 Zavolej mi zítra. 145 00:15:40,689 --> 00:15:41,815 Miluju tě. 146 00:15:43,192 --> 00:15:44,276 Já tebe taky. 147 00:16:19,770 --> 00:16:21,313 Glovere, zmiz. 148 00:16:31,532 --> 00:16:32,908 Jayeova pizza. Moment, prosím. 149 00:16:33,242 --> 00:16:34,451 Jistě. 150 00:16:45,671 --> 00:16:47,005 Krucinál. 151 00:17:51,612 --> 00:17:52,738 Glovere? 152 00:18:09,630 --> 00:18:10,839 Mami? 153 00:18:18,096 --> 00:18:19,097 Glovere? 154 00:18:21,809 --> 00:18:23,060 Mami? 155 00:18:29,525 --> 00:18:30,692 Glovere. 156 00:18:35,948 --> 00:18:38,075 Přísahám, jestli schováváš... 157 00:18:40,369 --> 00:18:41,495 Pusťte mě! 158 00:19:01,849 --> 00:19:02,850 Panebože! 159 00:19:02,933 --> 00:19:05,519 No tak! Uklidněte se, a nebudu vám muset ublížit. 160 00:19:05,727 --> 00:19:06,895 Uklidněte se! 161 00:19:14,987 --> 00:19:16,780 Jayeova pizza. Přejete si? 162 00:19:17,489 --> 00:19:18,574 Haló? Co si přejete? 163 00:19:19,533 --> 00:19:21,076 - Haló? Jste tam? - Pomozte mi! 164 00:19:46,018 --> 00:19:47,728 Jasmine! Glovere! 165 00:19:48,854 --> 00:19:49,980 Ty mrcho! 166 00:19:54,151 --> 00:19:57,237 Jasmine! Glovere! 167 00:20:00,282 --> 00:20:01,325 Glovere! 168 00:20:08,916 --> 00:20:10,167 Jasmine! 169 00:20:11,460 --> 00:20:13,420 Glovere! Slyšíte mě? 170 00:20:17,299 --> 00:20:18,300 Panebože. 171 00:20:20,177 --> 00:20:22,346 Hned vás pustím ven. 172 00:20:22,804 --> 00:20:24,181 Uhněte! 173 00:20:30,896 --> 00:20:31,897 Mami! 174 00:20:42,616 --> 00:20:43,617 Mami! 175 00:20:45,577 --> 00:20:48,538 Já vás odtamtud dostanu, jasné? 176 00:20:49,206 --> 00:20:50,415 Glovere, mám tě ráda! 177 00:20:50,499 --> 00:20:52,709 - Mami! - Mám tě ráda! 178 00:20:52,793 --> 00:20:54,127 Rozumíš? 179 00:20:59,091 --> 00:21:00,300 Stůj, ani hnout! 180 00:21:02,844 --> 00:21:03,845 Ty mrcho! 181 00:21:45,929 --> 00:21:47,306 To je dcera toho starýho. 182 00:21:48,432 --> 00:21:49,641 ŘIDIČSKÝ PRŮKAZ SHAUN RUSSELLOVÁ 183 00:21:49,850 --> 00:21:51,018 To je pech. 184 00:21:51,518 --> 00:21:53,228 Je tý mámy. Našel jsem ho v garáži. 185 00:21:54,354 --> 00:21:56,398 Volala dvakrát. Jednou otci a jednou místně. 186 00:21:57,024 --> 00:21:58,275 NEDÁVNÉ HOVORY 187 00:21:58,525 --> 00:21:59,609 Co Pete? 188 00:21:59,693 --> 00:22:00,819 Už by měl být zpátky. 189 00:22:00,902 --> 00:22:02,070 Volals mu? 190 00:22:02,320 --> 00:22:03,697 Ne. Nemá mobil. 191 00:22:03,780 --> 00:22:05,532 Myslí, že ho napíchli nebo co. 192 00:22:06,199 --> 00:22:07,242 Co chceš dělat? 193 00:22:07,326 --> 00:22:09,619 Říkals, že sem bez starýho nikdo nechodil. 194 00:22:09,703 --> 00:22:11,371 To byla informace, co jsem měl. 195 00:22:11,455 --> 00:22:12,956 Informace, co jsi měl? 196 00:22:13,040 --> 00:22:15,042 Klátil jsem jeho asistentku. Neznal jsem ho. 197 00:22:15,125 --> 00:22:18,545 Věděls, že v tomhle baráku schoval čtyři melouny. 198 00:22:19,337 --> 00:22:21,173 Nebo si nejseš jistej ani tím? 199 00:22:22,758 --> 00:22:24,176 Tak se zeptáme těch dětí. 200 00:22:25,427 --> 00:22:26,803 Broučku, víš, kde je sejf? 201 00:22:28,597 --> 00:22:30,057 Nikdy tu nebyli. Já to říkal. 202 00:22:30,140 --> 00:22:31,808 Ten staroch s rodinou nemluvil. 203 00:22:32,142 --> 00:22:35,228 Je jasný, že jsi zhulená smažka s nepřesnýma informacema. 204 00:22:35,312 --> 00:22:36,980 - Tak radši drž... - Dost! 205 00:23:01,171 --> 00:23:02,589 Jen pojď. 206 00:23:05,050 --> 00:23:06,301 Nic ti neudělám. 207 00:23:06,551 --> 00:23:07,844 Do hajzlu! 208 00:23:44,840 --> 00:23:45,924 Mrcho! 209 00:24:23,128 --> 00:24:24,129 Mobil. 210 00:24:25,422 --> 00:24:26,756 Máš mobil. 211 00:24:46,693 --> 00:24:48,320 Situace se změnila, 212 00:24:49,279 --> 00:24:50,697 ale náš cíl ne. 213 00:24:51,907 --> 00:24:54,659 Najdeme ten sejf, vezmeme si prachy a vypadneme. 214 00:24:55,368 --> 00:24:56,494 A co oni? 215 00:24:56,703 --> 00:24:57,996 Viděli naše obličeje. 216 00:24:58,622 --> 00:24:59,789 To je problém. 217 00:24:59,873 --> 00:25:01,666 - Co to povídáš? - Měli bysme ho vyřešit. 218 00:25:01,750 --> 00:25:05,045 Jsou to jen děti! Prokrista, Eddie, kdes toho vola našel? 219 00:25:05,128 --> 00:25:06,713 Tam, kde jsem našel tebe. 220 00:25:06,796 --> 00:25:08,423 Byl v base na tři až pět let. 221 00:25:08,673 --> 00:25:10,884 Jenže on nebyl na kolenou ve sprše. 222 00:25:13,637 --> 00:25:16,348 Hele, tohle je víc než vloupačka. 223 00:25:16,932 --> 00:25:19,267 Přeřízli jsme telefonní kabel a čas začal běžet. 224 00:25:20,060 --> 00:25:21,561 Když to nezprovozníme do 90 minut, 225 00:25:21,645 --> 00:25:23,772 bezpečnostní agentura zavolá poldy. 226 00:25:23,855 --> 00:25:26,233 Jo. Máš recht. 227 00:25:27,234 --> 00:25:28,985 A Pete už tu měl být. 228 00:25:29,444 --> 00:25:30,570 Asi bysme to měli vzdát. 229 00:25:30,820 --> 00:25:32,405 Můžem ten sejf otevřít bez něj? 230 00:25:33,156 --> 00:25:34,616 Ne, nemůžem. 231 00:25:36,243 --> 00:25:37,911 - Co to bylo? - Domovní telefon. 232 00:25:38,787 --> 00:25:39,788 Zůstaňte tu s dětma. 233 00:25:54,970 --> 00:25:56,221 Haló. 234 00:25:58,390 --> 00:25:59,599 Haló? 235 00:26:00,141 --> 00:26:01,351 Kdo je tam? 236 00:26:01,434 --> 00:26:02,936 Jmenuju se Shaun Russellová. 237 00:26:03,478 --> 00:26:05,313 Je mi jedno, kdo jste 238 00:26:05,397 --> 00:26:07,065 a co děláte v mém domě. 239 00:26:07,440 --> 00:26:09,109 Nechte moje děti odejít, prosím. 240 00:26:09,609 --> 00:26:10,610 U vstupních vrat. 241 00:26:14,531 --> 00:26:16,408 Tady byste neměla být, Shaun. 242 00:26:16,491 --> 00:26:17,867 Je mi to líto. 243 00:26:18,201 --> 00:26:20,704 Tohle nemá nic společnýho s vámi ani s vašimi dětmi. 244 00:26:20,912 --> 00:26:22,205 Tak je pusťte. 245 00:26:22,580 --> 00:26:25,125 Ano? Prostě odejdeme. Policii nezavoláme. 246 00:26:25,208 --> 00:26:27,294 Nikdo se to nedoví. Slibuju. 247 00:26:28,461 --> 00:26:29,921 To nejde, Shaun. 248 00:26:32,048 --> 00:26:33,842 Ale jestli se vrátíte dovnitř, 249 00:26:34,217 --> 00:26:35,844 vašim dětem nic neudělám. 250 00:26:35,927 --> 00:26:37,595 Tak proč mě váš chlap chtěl zabít? 251 00:26:39,681 --> 00:26:41,850 - Je naživu? - Chci mluvit se svými dětmi. 252 00:26:42,642 --> 00:26:44,227 Chci vědět, že jsou v pořádku. 253 00:26:50,608 --> 00:26:53,153 Ani slovo o mým člověku, jasný? 254 00:26:55,071 --> 00:26:56,781 Tvý mámě neublížíme. 255 00:26:57,449 --> 00:26:59,326 Chceme jen, aby se vrátila. 256 00:27:07,042 --> 00:27:08,084 Mami. 257 00:27:08,585 --> 00:27:10,420 Zlato, jsi v pořádku? Udělali ti něco? 258 00:27:11,129 --> 00:27:12,839 - Ne. - Tvému bratrovi? 259 00:27:13,173 --> 00:27:14,382 Nic mu není. 260 00:27:15,800 --> 00:27:17,302 Mami, chci se vrátit domů. 261 00:27:17,802 --> 00:27:19,095 Já vím. 262 00:27:19,471 --> 00:27:20,597 Všechno dobře dopadne. 263 00:27:20,680 --> 00:27:22,182 - Mami, oni jdou... - Jas! 264 00:27:29,397 --> 00:27:30,440 Takže... 265 00:27:31,775 --> 00:27:33,026 Je můj člověk ještě naživu? 266 00:27:39,115 --> 00:27:40,533 VIDEO VYPNUTO 267 00:27:40,617 --> 00:27:41,659 Jo. 268 00:27:42,494 --> 00:27:43,536 Dobře. 269 00:27:44,329 --> 00:27:45,789 To je moc dobře. 270 00:27:46,164 --> 00:27:47,290 Co chcete? 271 00:27:48,083 --> 00:27:49,417 Abyste poslouchala. 272 00:27:54,839 --> 00:27:57,425 Teď právě se asi ptáte, jestli se z toho vy 273 00:27:57,509 --> 00:28:00,470 a vaše děti dostanete živý. 274 00:28:00,887 --> 00:28:04,641 Odpověď závisí na tom, kdo jsem a čeho jsem schopnej. 275 00:28:05,141 --> 00:28:06,893 Myslíte si: „Když ne já, 276 00:28:07,394 --> 00:28:08,728 tak aspoň moje děti. 277 00:28:09,479 --> 00:28:10,772 Chci je zase zpátky, 278 00:28:10,855 --> 00:28:12,982 a to za každou cenu.“ 279 00:28:13,483 --> 00:28:15,443 Ale víte, že nic nezmůžete. 280 00:28:16,111 --> 00:28:19,948 Jste ženská, sama, vydaná na milost cizím lidem. 281 00:28:20,532 --> 00:28:23,952 Vaše největší slabost je uvězněná tady v domě s náma. 282 00:28:24,786 --> 00:28:26,913 Nějak to vyřešíme. Slibuju. 283 00:28:29,416 --> 00:28:30,959 Ale od týhle chvíle 284 00:28:32,919 --> 00:28:35,255 budete dělat přesně to, co vám řeknu, 285 00:28:35,338 --> 00:28:38,341 nebo odsud vy ani vaše děti nevyjdete živí. 286 00:28:39,217 --> 00:28:40,593 Rozumíte? 287 00:28:44,139 --> 00:28:45,515 Rozumíte mi? 288 00:28:45,682 --> 00:28:47,475 DOMÁCÍ TELEFON U VRAT 289 00:28:47,559 --> 00:28:48,810 Je pryč. 290 00:28:51,604 --> 00:28:52,689 A co Pete? 291 00:28:52,772 --> 00:28:53,982 Nevím. 292 00:28:57,652 --> 00:28:59,863 Kolem je to tu samá blbá příroda. 293 00:29:00,447 --> 00:29:01,489 Najdi ho. 294 00:29:07,036 --> 00:29:09,706 Duncan měl recht. Máme tu problém. 295 00:29:09,831 --> 00:29:11,708 - Co ta ženská? - Barák je zamknutej. 296 00:29:11,833 --> 00:29:13,376 Když se přiblíží na čtyři metry, 297 00:29:13,460 --> 00:29:15,712 - zapnou se bezpečnostní světla. - No a? 298 00:29:15,920 --> 00:29:18,506 Až to udělá, tak ten problém vyřešíme. 299 00:29:19,382 --> 00:29:20,383 Ještě máme čas. 300 00:29:20,467 --> 00:29:22,427 Jasný? Teď hlavně musíme najít ten sejf. 301 00:29:22,886 --> 00:29:23,970 A když půjde pro pomoc? 302 00:29:24,053 --> 00:29:25,555 Máme její děti. 303 00:29:26,347 --> 00:29:27,557 Nikam nepůjde. 304 00:29:27,724 --> 00:29:28,933 Odveď děti nahoru. 305 00:29:37,901 --> 00:29:40,153 Uklidněte se. Klid. 306 00:29:43,615 --> 00:29:45,116 Sundám vám roubík. 307 00:29:45,700 --> 00:29:46,951 Když zařvete, 308 00:29:48,119 --> 00:29:50,288 dám vám ho znovu a odejdu. Jasné? 309 00:30:03,343 --> 00:30:04,344 Kolik jich tam je? 310 00:30:06,471 --> 00:30:08,097 Nenajdou vás. 311 00:30:08,348 --> 00:30:09,682 Tady určitě ne. 312 00:30:11,976 --> 00:30:13,937 Jak dlouho myslíte, že tu přežijete? 313 00:30:14,813 --> 00:30:16,439 Vy chcete dneska v noci umřít? 314 00:30:16,523 --> 00:30:18,358 Pomozte mi. Prosím. 315 00:30:19,817 --> 00:30:20,944 Čtyři. 316 00:30:21,903 --> 00:30:23,071 Jsme čtyři. 317 00:30:25,323 --> 00:30:26,699 Co chcete? 318 00:30:27,992 --> 00:30:29,118 Sejf. 319 00:30:29,827 --> 00:30:31,412 Je někde v domě. 320 00:30:32,038 --> 00:30:33,373 Chtějí zabít moje děti? 321 00:30:33,498 --> 00:30:34,833 Nevím. 322 00:30:35,542 --> 00:30:36,709 Tak poslouchejte. 323 00:30:37,502 --> 00:30:38,545 Já vás neznám. 324 00:30:39,337 --> 00:30:41,047 Nic o vás nevím. 325 00:30:41,381 --> 00:30:43,967 Ale ti chlapi jsou nesmlouvaví. 326 00:30:46,135 --> 00:30:49,013 A jestli mě pustíte, 327 00:30:49,847 --> 00:30:51,015 odvedu vás zpátky. 328 00:30:51,766 --> 00:30:54,686 Na něco přijdeme, jo? 329 00:30:56,771 --> 00:30:58,648 Jiný východisko nemáte. 330 00:31:04,571 --> 00:31:06,072 - Heleďte. - Máte pravdu. 331 00:31:06,155 --> 00:31:07,907 Víte o mně kulový. 332 00:31:13,830 --> 00:31:15,164 Jsi sakra normální? 333 00:31:27,176 --> 00:31:28,386 Kde je máma? 334 00:31:38,896 --> 00:31:40,106 Ahoj, tady Maggie. 335 00:31:40,189 --> 00:31:41,482 Maggie. 336 00:31:46,988 --> 00:31:47,989 Pusťte ji sem. 337 00:31:50,074 --> 00:31:51,409 Vrať se dovnitř. 338 00:31:52,493 --> 00:31:54,078 Do hajzlu! 339 00:32:18,728 --> 00:32:20,146 Hele, někdo tu je. 340 00:32:22,565 --> 00:32:24,025 Je to policie? 341 00:32:27,487 --> 00:32:28,905 Myslím, že ne. 342 00:32:43,711 --> 00:32:45,338 Promiňte. Zdravím. 343 00:32:45,672 --> 00:32:47,340 Hledám Shaun Russellovou. 344 00:32:47,674 --> 00:32:49,634 Jsem Maggie Harrisová, realitní agentka. 345 00:32:51,344 --> 00:32:53,888 Jistě. Shaun říkala, že přijdete. 346 00:32:53,971 --> 00:32:57,183 Odjela do města nakoupit. 347 00:32:57,850 --> 00:32:59,477 Není to auto před domem její? 348 00:33:00,520 --> 00:33:03,648 Jo, nějak ji zlobilo, tak jsem jí půjčil to svoje. 349 00:33:03,731 --> 00:33:05,566 Jo, já jsem Mark. 350 00:33:05,650 --> 00:33:07,318 Její kamarád z Chicaga. 351 00:33:07,402 --> 00:33:09,320 Přijel jsem jí pomoct se stěhováním. 352 00:33:10,196 --> 00:33:12,115 - Nezmínila se... - Nechcete jít dál? 353 00:33:12,407 --> 00:33:13,825 Nechci obtěžovat. 354 00:33:13,908 --> 00:33:14,909 Mě neobtěžujete. 355 00:33:14,992 --> 00:33:18,204 Kdyby věděla, že tu jste, určitě by se hned vrátila. 356 00:33:18,955 --> 00:33:19,998 Kvůli vám. 357 00:33:20,081 --> 00:33:21,082 Prosím? 358 00:33:21,165 --> 00:33:23,126 Ujela jste kus cesty. 359 00:33:23,209 --> 00:33:25,753 Tak radši pojďte dál. 360 00:33:25,962 --> 00:33:27,005 Ne. 361 00:33:27,714 --> 00:33:28,715 Co říkáte? 362 00:33:29,257 --> 00:33:30,425 Jo, dobře. 363 00:33:32,385 --> 00:33:34,345 - Říkáte, že právě odjela? - Jo. 364 00:33:35,346 --> 00:33:36,431 Bude tu každou chvíli. 365 00:33:40,810 --> 00:33:42,019 Víte, je dost pozdě. 366 00:33:42,103 --> 00:33:43,646 Zavolám jí zítra. 367 00:33:43,730 --> 00:33:45,148 - Určitě? - Ano. 368 00:33:45,231 --> 00:33:46,482 Běž, Maggie. Běž. 369 00:33:47,150 --> 00:33:48,276 Tak. 370 00:33:48,359 --> 00:33:49,360 Dobrou noc. 371 00:33:56,993 --> 00:33:58,327 Pomozte nám! 372 00:34:02,790 --> 00:34:03,875 Pomoc! 373 00:34:11,299 --> 00:34:12,633 Teplý večer. 374 00:34:14,719 --> 00:34:15,720 Policie... 375 00:34:40,036 --> 00:34:41,079 On ji zabil, 376 00:34:41,704 --> 00:34:42,705 že jo? 377 00:34:43,873 --> 00:34:45,208 Musíme se odsud dostat. 378 00:34:49,420 --> 00:34:51,464 Jestli se nám povede otevřít zámek, 379 00:34:51,631 --> 00:34:53,758 najdeme mobil a zavoláme policii. 380 00:34:57,136 --> 00:34:58,179 Glovere? 381 00:34:58,888 --> 00:35:00,264 Nemůžeme zavolat policii. 382 00:35:00,598 --> 00:35:01,933 Přeřezali kabely. 383 00:35:05,394 --> 00:35:07,271 Nechala jsem svůj mobil v druhé ložnici. 384 00:35:11,859 --> 00:35:14,028 Kurva! Co se to tam stalo? 385 00:35:14,654 --> 00:35:16,197 Říkal jsem, abys ji tu zadržel. 386 00:35:17,365 --> 00:35:19,033 Ne abys jí podříznul krk. 387 00:35:19,117 --> 00:35:20,660 Ona chtěla odjet! 388 00:35:24,080 --> 00:35:25,373 O co si myslíte, že tu jde? 389 00:35:25,957 --> 00:35:27,458 Vloupali jsme se sem. 390 00:35:27,542 --> 00:35:28,751 Držíme v zajetí ty děti. 391 00:35:29,335 --> 00:35:31,087 Přijdou poldové a vyfásneme doživotí, 392 00:35:31,170 --> 00:35:33,339 ať je ta ženská mrtvá nebo svázaná ve sklepě. 393 00:35:34,257 --> 00:35:35,466 Máma se neukázala. 394 00:35:35,925 --> 00:35:37,677 Měl jsem rozhodnout a udělal jsem to. 395 00:35:37,760 --> 00:35:39,554 Nepřivedl jsem tě, abys rozhodoval. 396 00:35:45,309 --> 00:35:46,686 Odveď ty děti nahoru, 397 00:35:47,436 --> 00:35:48,729 o ty jde mámě nejvíc. 398 00:35:50,189 --> 00:35:52,483 Jejich život by nikdy neohrozila. 399 00:35:52,567 --> 00:35:53,568 Bála se, 400 00:35:54,277 --> 00:35:56,612 a tím jsme získali převahu. 401 00:35:57,071 --> 00:36:01,033 Teď už žádný pochyby o našich úmyslech nemá. 402 00:36:01,117 --> 00:36:02,577 A proto je zoufalá. 403 00:36:04,287 --> 00:36:05,413 No a co? 404 00:36:06,664 --> 00:36:08,082 Se strachem si vím rady. 405 00:36:09,250 --> 00:36:11,627 Ale zoufalství je něco úplně jinýho. 406 00:36:11,752 --> 00:36:13,546 Nevím, o čem mluvíš. 407 00:36:13,713 --> 00:36:14,755 Jasně že ne. 408 00:36:15,464 --> 00:36:18,301 Odteďka budeš sakra dělat, co ti řeknu. 409 00:36:18,384 --> 00:36:19,594 Odteďka budu dělat, 410 00:36:19,677 --> 00:36:21,762 co bude třeba, abych si přišel na svý. 411 00:36:22,805 --> 00:36:24,015 Máme necelou hodinu, 412 00:36:24,098 --> 00:36:26,184 než bezpečnostní agentura zavolá poldy. 413 00:36:26,601 --> 00:36:29,270 Jestli ten sejf nenajdem, tak už na ničem nesejde. 414 00:36:29,812 --> 00:36:30,897 A co Peter? 415 00:36:31,689 --> 00:36:33,774 Až najdem sejf, budem hledat Petea. 416 00:36:34,233 --> 00:36:35,234 A máma? 417 00:36:35,526 --> 00:36:38,195 Rozuměls tomu, co jsem teď říkal? 418 00:36:40,781 --> 00:36:42,033 Koukej to tělo uklidit. 419 00:36:47,371 --> 00:36:48,831 Za ruce, nebo za nohy? 420 00:37:35,294 --> 00:37:36,462 Pojď sem. 421 00:37:43,636 --> 00:37:44,720 Myslím, že to mám. 422 00:37:46,681 --> 00:37:48,683 Do prčic. Nejde to. 423 00:37:50,768 --> 00:37:51,936 Budeme to zkoušet dál. 424 00:37:52,019 --> 00:37:54,021 Zkus najít něco menšího. 425 00:37:54,981 --> 00:37:56,691 Co se stane, když najdou ten sejf? 426 00:38:02,905 --> 00:38:03,990 Kde je? 427 00:38:05,908 --> 00:38:07,702 Co je tohle za barák? 428 00:38:07,785 --> 00:38:08,828 No tak. 429 00:38:16,085 --> 00:38:17,253 Herdek! 430 00:38:17,628 --> 00:38:18,671 Do hajzlu. 431 00:39:00,046 --> 00:39:02,131 4. ČERVENCE 432 00:39:30,618 --> 00:39:31,702 Co je? 433 00:39:31,786 --> 00:39:33,621 Možná ta moje informace nebyla správná. 434 00:39:34,121 --> 00:39:35,623 Třeba tu žádný prachy nejsou. 435 00:39:36,791 --> 00:39:39,126 Toho starýho vyšetřoval prokurátor. 436 00:39:39,877 --> 00:39:41,045 Převed všechno na hotovost. 437 00:39:41,128 --> 00:39:42,797 Takže si to chtěl nechat. 438 00:39:42,880 --> 00:39:43,881 To jo. 439 00:39:44,173 --> 00:39:45,883 Ale možná ta asistentka kecala. 440 00:39:46,217 --> 00:39:48,552 Třeba mě chtěla jenom ohromit. 441 00:39:49,178 --> 00:39:50,262 O tom dost pochybuju. 442 00:39:51,263 --> 00:39:52,556 Chápeš, jak to myslím. 443 00:39:52,640 --> 00:39:53,682 Připravili jsme se. 444 00:39:54,850 --> 00:39:56,102 Ty prachy tu jsou. 445 00:39:56,185 --> 00:39:57,603 Takhle to proběhnout nemělo. 446 00:39:58,854 --> 00:40:01,524 To mi povídej. Co vlastně chceš? 447 00:40:02,108 --> 00:40:04,318 On je mešuge. 448 00:40:04,443 --> 00:40:05,736 Kašli na něj. 449 00:40:05,820 --> 00:40:07,196 Pokud mě nepodřízne, co? 450 00:40:07,530 --> 00:40:09,281 On tu ženskou zabil. 451 00:40:10,366 --> 00:40:11,992 Kdybych byl máma, řekl bych si... 452 00:40:12,076 --> 00:40:14,787 Ať udělám cokoliv, stejně skončím na prkně. 453 00:40:15,329 --> 00:40:17,790 Takže předtím jsem zůstal. Ale teď 454 00:40:18,374 --> 00:40:19,875 vím, že musím dojít pro pomoc. 455 00:40:19,959 --> 00:40:21,335 Mámy neutíkaj. 456 00:40:22,086 --> 00:40:24,046 Zvlášť když maj děti uvězněný v hnízdě. 457 00:40:24,171 --> 00:40:25,381 Hele, sám jsi 458 00:40:25,673 --> 00:40:27,716 za mnou přišel. Potřebovals parťáky. 459 00:40:28,134 --> 00:40:30,386 Teď makej ty. 460 00:40:30,928 --> 00:40:33,514 Běž najít ten sejf a nezdržuj mě. 461 00:40:58,038 --> 00:40:59,456 To se mi snad zdá. 462 00:41:02,460 --> 00:41:03,878 Hele, Eddie! 463 00:41:20,978 --> 00:41:22,021 Do prdele! 464 00:41:24,231 --> 00:41:25,983 Ona po nás střílí! 465 00:41:36,410 --> 00:41:37,536 To je máma? 466 00:41:42,458 --> 00:41:43,584 To nebyly výstřely. 467 00:41:43,667 --> 00:41:44,877 Vyřadila světla. 468 00:41:45,252 --> 00:41:47,087 Jak sem vešli, měli jsme je zabít. 469 00:41:51,217 --> 00:41:52,218 Už jde. 470 00:41:53,093 --> 00:41:54,094 Najdi ji. 471 00:41:55,471 --> 00:41:56,722 Kde jsou pojistky? 472 00:41:56,847 --> 00:41:58,098 U zadního vchodu. 473 00:41:58,933 --> 00:41:59,975 Běž. 474 00:42:19,703 --> 00:42:20,955 Pojď. Jdeme. 475 00:42:47,898 --> 00:42:48,941 Co to sakra je? 476 00:43:26,103 --> 00:43:27,354 Ta potvora. 477 00:43:35,070 --> 00:43:36,155 Do hajzlu. 478 00:44:44,932 --> 00:44:46,809 POHYB ZJIŠTĚN: KUCHYNĚ 479 00:44:47,434 --> 00:44:48,435 Kurva. 480 00:45:09,915 --> 00:45:11,041 POHYB: OBÝVACÍ POKOJ 481 00:45:39,361 --> 00:45:40,612 POHYB: RODINNÝ POKOJ 482 00:47:05,697 --> 00:47:06,949 Jo, vrať se sem. 483 00:47:08,408 --> 00:47:09,910 Ona je v domě. 484 00:47:18,085 --> 00:47:19,086 Tak jo. 485 00:47:19,169 --> 00:47:20,796 Počkejte tady. 486 00:47:21,129 --> 00:47:22,839 - Dojdu si pro mobil. - Ne! 487 00:47:23,382 --> 00:47:25,300 - Zavolám policii. - Prosím. 488 00:47:26,218 --> 00:47:28,845 Glove, já se vrátím. 489 00:47:30,138 --> 00:47:31,932 Co když se ti něco stane? 490 00:47:34,560 --> 00:47:35,852 Jsem tvoje starší ségra. 491 00:47:36,728 --> 00:47:38,522 Ty se nemáš strachovat o mě, 492 00:47:38,897 --> 00:47:40,607 ale já o tebe. 493 00:47:42,109 --> 00:47:43,277 Jak myslíš, blbko. 494 00:48:31,908 --> 00:48:33,869 Mobil. Kde mám mobil? 495 00:48:55,515 --> 00:48:58,185 To jsem já, zlato. Nic se neděje. 496 00:48:58,268 --> 00:48:59,853 - Jsi v pořádku? - Jo. 497 00:48:59,936 --> 00:49:02,105 - Glover? Ublížili vám? - Je vedle v pokoji. 498 00:49:02,189 --> 00:49:04,066 - Mám hrozný strach. - Já vím. 499 00:49:04,149 --> 00:49:05,442 Co budeme dělat? 500 00:49:05,525 --> 00:49:06,526 Dojdeme pro Glovera 501 00:49:06,610 --> 00:49:08,320 a pak odsud hned vypadneme. 502 00:49:10,572 --> 00:49:11,907 Ticho. 503 00:49:21,583 --> 00:49:23,210 Byli to oni? Jdou sem? 504 00:49:23,669 --> 00:49:25,379 - Oni nás zabijou. - Ne. 505 00:49:25,837 --> 00:49:27,631 Já to nedovolím, jasné? 506 00:49:27,714 --> 00:49:28,840 - Mami... - Ne. 507 00:49:28,924 --> 00:49:30,384 - Já to nedovolím. - Shaun? 508 00:49:37,015 --> 00:49:38,809 Co když ten sejf neotevřou? 509 00:49:38,892 --> 00:49:41,687 Když nedostanou, co chtějí, proč by nás měli pouštět? 510 00:49:42,020 --> 00:49:44,106 Jak, když ten sejf neotevřou? 511 00:49:44,731 --> 00:49:45,941 Tak to říkali. 512 00:49:46,191 --> 00:49:47,734 - Shaun! - Víš to jistě? 513 00:49:59,871 --> 00:50:02,582 Tak jo. Je ti to jasné? 514 00:50:03,667 --> 00:50:05,752 Mami, nemůžeš nás tu nechat. 515 00:50:05,836 --> 00:50:07,879 Slibuju, že odejdu jen na chvilinku. 516 00:50:07,963 --> 00:50:09,423 Ne. Musí být jiný způsob. 517 00:50:09,506 --> 00:50:11,508 Hele, Jas. Žádný jiný způsob není. 518 00:50:11,842 --> 00:50:13,385 Musíš se postarat o brášku. 519 00:50:13,468 --> 00:50:15,429 - Já nemůžu. - Ale můžeš. 520 00:50:15,512 --> 00:50:16,722 Slyšíš? To zvládneš. 521 00:50:18,056 --> 00:50:20,308 Jsi statečná, jsi chytrá. 522 00:50:20,392 --> 00:50:22,728 Jsi všechno, v co jsem kdy doufala. 523 00:50:22,811 --> 00:50:25,147 Jsi moje dcera. To zvládneš. 524 00:52:11,837 --> 00:52:13,213 Tak dělej, Jas. 525 00:52:29,271 --> 00:52:30,605 Kde máš ségru? 526 00:52:49,207 --> 00:52:50,375 Haló? 527 00:52:52,502 --> 00:52:53,503 Eddie? 528 00:53:34,252 --> 00:53:36,588 Řekni mi, že jsou děti pořád zamčený v ložnici. 529 00:53:53,688 --> 00:53:54,814 Kde je máma? 530 00:53:59,778 --> 00:54:00,946 Kde je? 531 00:54:01,863 --> 00:54:02,989 Já nevím. 532 00:54:07,786 --> 00:54:08,912 Byla v domě, sakra. 533 00:54:08,995 --> 00:54:10,580 - Řekni, kde je. - Je mi líto. 534 00:54:10,747 --> 00:54:11,748 Je mi líto. 535 00:54:11,831 --> 00:54:12,999 Stačí trochu přimáčknout. 536 00:54:13,083 --> 00:54:14,668 - Ne! - Počkejte, prosím. 537 00:54:15,126 --> 00:54:16,586 Prosím vás, neubližujte nám. 538 00:54:18,880 --> 00:54:20,507 Řeknu vám, kde je ten sejf. 539 00:54:55,333 --> 00:54:58,753 Celou dobu jsi věděla, že tu je, 540 00:54:59,462 --> 00:55:01,715 a říkáš nám to až teď. 541 00:55:02,007 --> 00:55:03,466 Tak úplně ne. 542 00:55:08,096 --> 00:55:10,056 Máma mi řekla, kde je. 543 00:55:11,307 --> 00:55:13,351 Neřekla ti náhodou i kombinaci? 544 00:55:14,769 --> 00:55:15,979 Ne. 545 00:55:16,438 --> 00:55:19,566 Ale chce, abyste to tu přestali ničit. 546 00:55:39,711 --> 00:55:40,795 Haló? 547 00:55:42,213 --> 00:55:44,257 Fajn. Sejf jste našli. 548 00:55:51,222 --> 00:55:52,223 Co je? 549 00:56:01,441 --> 00:56:02,484 Tak. 550 00:56:03,276 --> 00:56:04,486 A jdeme se projít. 551 00:56:08,990 --> 00:56:10,200 Využijeme ty děti. 552 00:56:10,283 --> 00:56:11,576 Odveď je na verandu. 553 00:56:11,659 --> 00:56:13,578 Zabij kluka, a máma začne spolupracovat. 554 00:56:14,537 --> 00:56:16,331 Tak to ne. Děti nezabíjíme. 555 00:56:16,498 --> 00:56:18,541 Zabít toho starocha ti nevadilo, co? 556 00:56:18,625 --> 00:56:19,834 To bylo něco jinýho. 557 00:56:19,918 --> 00:56:21,544 Proč? Protože jsi to auto neřídil? 558 00:56:21,628 --> 00:56:24,047 Ne. Kdyby při vyšetřování mluvil o tom sejfu, 559 00:56:24,130 --> 00:56:25,882 celá ta věc by šla do kopru. 560 00:56:25,965 --> 00:56:27,634 Za půl hodiny tu budou poldové. 561 00:56:27,717 --> 00:56:30,178 Buď uděláme, co je třeba, nebo se půjdem udat. 562 00:56:30,428 --> 00:56:33,098 - Proč nám říká, kde je ten sejf? - To je fuk. 563 00:56:34,140 --> 00:56:35,266 Je chytrá, 564 00:56:36,101 --> 00:56:37,894 ví, jak se o sebe postarat. 565 00:56:41,564 --> 00:56:43,024 A ví o Peterovi. 566 00:57:07,173 --> 00:57:08,466 Ahoj, Shaun. 567 00:57:09,259 --> 00:57:11,052 Našel jste, co jste hledal? 568 00:57:11,928 --> 00:57:13,138 Našel. 569 00:57:14,139 --> 00:57:15,849 U stromů po straně domu. 570 00:57:28,778 --> 00:57:29,779 Tady je. 571 00:57:33,491 --> 00:57:35,994 Přiznám, že jsem nečekal, že to dotáhnete tak daleko. 572 00:57:36,077 --> 00:57:37,912 Jo. Ani ti ostatní. 573 00:57:38,413 --> 00:57:40,290 Vyrostla jste v tomhle domě. 574 00:57:40,915 --> 00:57:42,167 S tím svým otcem. 575 00:57:43,835 --> 00:57:44,878 Asi jsem se spletl. 576 00:57:45,420 --> 00:57:48,214 Určitě si říkáte, jestli jsem schopná ho zabít. 577 00:57:48,965 --> 00:57:51,676 Záleží na tom, co chcete a co jste pro to ochotný udělat. 578 00:57:51,759 --> 00:57:54,554 Víte dobře, co chci. Jinak bysme tu nestáli. 579 00:57:55,096 --> 00:57:56,264 Kde jsou ti další dva? 580 00:57:57,307 --> 00:57:58,391 V domě. 581 00:57:59,017 --> 00:58:00,226 Mějte rozum. 582 00:58:02,103 --> 00:58:03,646 Řekněte jim, ať vyjdou na světlo. 583 00:58:05,940 --> 00:58:07,192 Slyšeli jste ji. 584 00:58:12,238 --> 00:58:14,240 Tady váš přítel silně krvácí. 585 00:58:15,575 --> 00:58:17,869 Nevím, jestli vám záleží na jeho životě, 586 00:58:17,952 --> 00:58:19,996 ale on jediný ví, jak se do sejfu dostat. 587 00:58:20,079 --> 00:58:21,247 Koukněte, Shaun, 588 00:58:22,957 --> 00:58:25,710 chci s tím skoncovat stejně jako vy. 589 00:58:26,336 --> 00:58:27,337 Bezva. 590 00:58:27,837 --> 00:58:29,631 Pošlete děti ven 591 00:58:30,089 --> 00:58:31,591 a ani se jich nedotkněte. 592 00:58:32,217 --> 00:58:34,302 Půjdeme do lesa a vy nás nebudete sledovat. 593 00:58:34,552 --> 00:58:35,970 Až budeme v bezpečí, 594 00:58:37,096 --> 00:58:38,306 pustím ho. 595 00:58:41,184 --> 00:58:42,936 Jak budu vědět, že vám můžu věřit? 596 00:58:43,019 --> 00:58:44,020 Nebudete. 597 00:58:44,354 --> 00:58:46,147 Ale víte, že to budete muset udělat, 598 00:58:46,731 --> 00:58:48,650 protože nic jiného vám nezbývá. 599 00:58:50,318 --> 00:58:52,612 Jste vydán na milost ženě, 600 00:58:53,404 --> 00:58:55,990 která má pilkový nůž u jeho krku. 601 00:59:12,173 --> 00:59:13,299 Nechte ji jít. 602 00:59:46,374 --> 00:59:47,792 Jen utíkejte, Shaun! 603 00:59:52,505 --> 00:59:54,090 Právě jste zabila svoje děti. 604 00:59:59,137 --> 01:00:00,638 Máte na rukách jejich krev! 605 01:00:18,239 --> 01:00:21,117 Asistentka měla zašifrovaný kopie jeho kódů u sebe v bytě. 606 01:00:21,367 --> 01:00:23,036 Peter spustil fingovanej program. 607 01:00:23,328 --> 01:00:26,289 Taky napsal novej kód, co obejde bezpečnostní zámek sejfu. 608 01:00:28,207 --> 01:00:29,542 Teoreticky. 609 01:00:30,501 --> 01:00:31,878 Jak dlouho to bude trvat? 610 01:00:32,503 --> 01:00:33,713 Třicet vteřin. 611 01:00:35,214 --> 01:00:36,382 Pokud to půjde. 612 01:00:53,691 --> 01:00:54,901 Otevřeli jsme to. 613 01:01:07,872 --> 01:01:10,458 Tak takhle vypadá americkej sen. 614 01:01:14,545 --> 01:01:15,546 Dej to do tašky. 615 01:01:40,697 --> 01:01:41,989 Přivaž děti k postelím. 616 01:01:43,825 --> 01:01:45,076 A podpal barák. 617 01:01:47,370 --> 01:01:49,038 Prostě další rodinná tragédie. 618 01:01:52,083 --> 01:01:53,126 Hele. 619 01:01:55,169 --> 01:01:57,130 Popravdě, ani mně se to nelíbí. 620 01:01:57,213 --> 01:01:59,215 Ale je to nutný. 621 01:02:00,508 --> 01:02:02,009 A ta taška, co držíš, 622 01:02:02,093 --> 01:02:04,345 znamená odteďka 623 01:02:04,637 --> 01:02:05,972 bezstarostnej život. 624 01:02:07,432 --> 01:02:08,850 Už žádný 12hodinový šichty. 625 01:02:08,933 --> 01:02:11,144 Žádný klečení. 626 01:02:12,728 --> 01:02:14,021 Nedívej se na ně. 627 01:02:14,605 --> 01:02:16,107 Na ně kašli. Dívej se na mě. 628 01:02:17,400 --> 01:02:18,526 Tak podívej se na mě. 629 01:02:21,821 --> 01:02:22,905 Jasný? 630 01:02:26,075 --> 01:02:27,285 Tak jdem na to. 631 01:02:28,327 --> 01:02:29,328 Co to bylo? 632 01:02:39,088 --> 01:02:41,007 Ta kráva to nechce vzdát. 633 01:02:42,759 --> 01:02:43,801 Zůstaň tu. 634 01:02:46,512 --> 01:02:47,597 Ty ji najdi. 635 01:02:48,806 --> 01:02:50,391 Ať nezůstane naživu. 636 01:04:20,106 --> 01:04:21,524 Seru na tu mrchu. 637 01:04:49,510 --> 01:04:50,511 Ticho! 638 01:04:55,850 --> 01:04:56,851 Ticho. 639 01:04:57,476 --> 01:04:58,728 Ticho! 640 01:04:59,312 --> 01:05:00,771 Ticho, říkám! 641 01:05:52,782 --> 01:05:53,783 Už jdu. 642 01:05:53,991 --> 01:05:56,035 Maminka jde za vámi. 643 01:05:56,118 --> 01:05:57,703 Hned tam budu. Hned se vrátím. 644 01:06:05,628 --> 01:06:06,879 Tak kampak? 645 01:06:08,172 --> 01:06:09,965 Jen jsem šel... 646 01:06:10,466 --> 01:06:11,592 Kam jsi šel? 647 01:06:13,719 --> 01:06:16,764 Slyšel jsem... zvuky. 648 01:06:19,141 --> 01:06:20,309 Kde? 649 01:06:36,867 --> 01:06:38,536 Spustím vám dolů provaz. 650 01:06:38,619 --> 01:06:39,620 Spustím vám ho dolů. 651 01:07:27,209 --> 01:07:29,086 Nemáte kam jít. 652 01:07:55,321 --> 01:07:56,363 Kruci. 653 01:08:01,035 --> 01:08:02,661 Tohle není nutné. 654 01:08:03,704 --> 01:08:05,206 Poprvý je to nejtěžší. 655 01:08:05,289 --> 01:08:08,000 Už máte, pro co jste si přišli. Můžete odejít. 656 01:08:08,793 --> 01:08:09,794 Má pravdu. 657 01:08:10,085 --> 01:08:11,712 Není důvod, aby umřela. 658 01:08:13,088 --> 01:08:14,507 Všichni musej umřít. 659 01:08:18,969 --> 01:08:20,179 Utíkej! 660 01:08:22,181 --> 01:08:23,390 Vy nejste zabiják. 661 01:08:24,350 --> 01:08:25,476 Nechcete to udělat. 662 01:08:26,310 --> 01:08:27,311 Já ti nevím. 663 01:08:27,645 --> 01:08:29,563 Udělej to, nebo půjdeš jako další. 664 01:08:30,022 --> 01:08:31,106 Glovere, rychle. 665 01:08:34,610 --> 01:08:35,611 Pusťte mě! 666 01:08:39,031 --> 01:08:40,157 Stát! 667 01:08:40,241 --> 01:08:41,617 Poslední šance. 668 01:08:44,078 --> 01:08:46,664 Jo. Tak dobře. 669 01:08:51,710 --> 01:08:52,920 Klid, kluku. 670 01:08:54,630 --> 01:08:55,965 Já ti neublížím. 671 01:08:56,632 --> 01:08:58,217 „Přivažte děti k postelím. 672 01:08:58,801 --> 01:09:00,427 Podpalte barák?“ 673 01:09:00,511 --> 01:09:01,679 Kdybych tě chtěl zabít, 674 01:09:01,762 --> 01:09:03,139 byl bys už po smrti. 675 01:09:03,514 --> 01:09:04,849 Dostanu vás odsud, 676 01:09:05,266 --> 01:09:06,934 ale musíš mi věřit. 677 01:09:07,810 --> 01:09:10,271 Tak se zklidni, jo? Dej mi... 678 01:09:11,063 --> 01:09:12,148 Dej mi tu pistoli. 679 01:09:14,191 --> 01:09:15,401 Odhoď ji. 680 01:09:16,193 --> 01:09:17,528 - Zastřel ho! - Dej mi ji. 681 01:09:17,987 --> 01:09:19,572 - Zastřel ho! - Dej mi ji. 682 01:10:04,408 --> 01:10:06,118 Jasmine! Glovere! 683 01:10:06,744 --> 01:10:07,745 Jas! 684 01:10:09,330 --> 01:10:10,331 Mami! 685 01:10:11,207 --> 01:10:12,207 Mami! 686 01:10:16,629 --> 01:10:17,713 Utíkejte! 687 01:10:18,964 --> 01:10:20,007 Honem! 688 01:10:24,470 --> 01:10:25,930 Nezastavujte se! Běžte! 689 01:10:27,181 --> 01:10:28,724 Pojďte! Honem! 690 01:10:29,350 --> 01:10:30,351 Už tam budeme! 691 01:10:35,230 --> 01:10:37,107 Nastupte si. Glove, dělej. 692 01:10:37,358 --> 01:10:38,567 Skloň hlavu, Glove. 693 01:10:39,360 --> 01:10:40,361 Sehni se. 694 01:10:50,246 --> 01:10:51,247 Mami! 695 01:10:52,081 --> 01:10:53,082 Bože můj! 696 01:11:06,178 --> 01:11:07,179 Sehněte se! 697 01:11:50,931 --> 01:11:52,391 Běžte! 698 01:11:52,808 --> 01:11:53,809 SYSTÉM PŘIPRAVEN 699 01:11:54,560 --> 01:11:56,186 Mami, vchodové dveře. 700 01:11:56,270 --> 01:11:57,813 Pojďte, honem! 701 01:11:58,063 --> 01:12:00,024 NELZE ZAHÁJIT ZAMYKÁNÍ HLAVNÍ VCHOD OTEVŘEN 702 01:12:47,154 --> 01:12:48,280 Mami? 703 01:12:48,405 --> 01:12:50,199 Mají, pro co si přišli. 704 01:12:50,282 --> 01:12:52,034 - Nechají nás na pokoji. - Mami. 705 01:12:52,910 --> 01:12:53,911 Mami... 706 01:13:03,629 --> 01:13:05,464 Půjdu dovnitř, Shaun! 707 01:13:05,547 --> 01:13:06,548 Honem, jdeme. 708 01:13:06,632 --> 01:13:08,175 Dostanu se dovnitř! 709 01:13:38,163 --> 01:13:40,416 Už jsme v bezpečí. Je to dobrý. 710 01:13:40,749 --> 01:13:42,626 Jo. Jsme v bezpečí. 711 01:14:01,436 --> 01:14:02,521 Tak. 712 01:14:03,647 --> 01:14:04,731 Mami? 713 01:14:05,149 --> 01:14:06,775 Zůstaňte tu, jo? 714 01:14:17,077 --> 01:14:18,495 To ne. 715 01:14:20,289 --> 01:14:21,373 Ne! 716 01:14:21,457 --> 01:14:23,542 Justine. Ne, lásko, ne. 717 01:14:29,131 --> 01:14:30,132 Shaun? 718 01:14:31,175 --> 01:14:32,342 - Shaun! - Ne! 719 01:14:33,260 --> 01:14:34,261 Justine! 720 01:14:38,182 --> 01:14:39,516 - Shaun? - Ne! 721 01:14:39,600 --> 01:14:41,268 - Shaun! Otevři. - Uteč! 722 01:14:41,351 --> 01:14:42,644 Otevři. Co se to děje? 723 01:14:43,020 --> 01:14:44,771 - Otevři. - Děsivá noc. 724 01:14:55,991 --> 01:14:58,327 Kde jsou klíče? 725 01:14:58,827 --> 01:15:00,704 Kdo jste? Co chcete? 726 01:15:01,622 --> 01:15:03,248 - Justine... - Kde jsou klíče? 727 01:15:03,332 --> 01:15:04,333 Moje žena... 728 01:15:08,045 --> 01:15:09,838 - Tati? - Děti, vraťte se tam! 729 01:15:10,547 --> 01:15:11,673 Vím, že mě slyšíte. 730 01:15:13,258 --> 01:15:14,927 A taky mě samozřejmě vidíte. 731 01:15:16,220 --> 01:15:19,014 Otevřete, nebo vám zabiju manžela před očima 732 01:15:19,097 --> 01:15:21,433 vás i vašich dětí. 733 01:15:23,101 --> 01:15:24,686 Určitě ho nechcete vidět umírat. 734 01:15:25,354 --> 01:15:27,272 Nedělej to, Shaun! Neposlouchej ho! 735 01:15:27,523 --> 01:15:29,274 Jste fakt mimořádná ženská. 736 01:15:31,693 --> 01:15:33,195 Udělala jste, co se dalo. 737 01:15:34,529 --> 01:15:35,614 A nebylo toho málo. 738 01:15:39,034 --> 01:15:41,328 Mami, dej mu ty peníze. 739 01:15:41,745 --> 01:15:42,955 Stejně nás zabije. 740 01:15:43,038 --> 01:15:44,456 To nevíš, mami. To nevíš. 741 01:15:44,539 --> 01:15:45,791 Musíte odsud. 742 01:15:46,416 --> 01:15:48,585 Vezmeš Glovera a utečete co nejrychleji. 743 01:15:48,669 --> 01:15:50,295 - Cože? - Utíkejte jako o závod 744 01:15:50,379 --> 01:15:52,339 a nezastavujte se kvůli nikomu, jasné? 745 01:15:52,673 --> 01:15:54,716 Mami, co budeš dělat ty? 746 01:15:57,594 --> 01:15:59,137 Otevřete ty svinský dveře! 747 01:15:59,221 --> 01:16:00,973 Neubližujte mé rodině! 748 01:17:07,372 --> 01:17:09,333 Vím, o co se pokoušíte, Shaun. 749 01:17:51,500 --> 01:17:53,251 To vám nevyjde. 750 01:17:55,462 --> 01:17:56,713 Máte to spočítaný! 751 01:18:26,660 --> 01:18:29,996 Chtěla jste mě vylákat nahoru 752 01:18:31,123 --> 01:18:32,666 a podpálit barák. 753 01:18:33,500 --> 01:18:36,002 Něco takovýho by asi napadlo vašeho tátu. 754 01:18:38,213 --> 01:18:39,464 Dobrej plán. 755 01:18:40,215 --> 01:18:41,967 Ty peníze jsou nacucaný benzinem. 756 01:18:43,343 --> 01:18:45,137 Jak se přiblížíte, podpálím je. 757 01:18:46,596 --> 01:18:48,348 Zkuste to, a vaše děti umřou. 758 01:18:48,932 --> 01:18:50,851 A vy odejdete s prázdnou. 759 01:18:51,143 --> 01:18:53,520 Nebo bych vás moh zastřelit. 760 01:18:53,895 --> 01:18:54,896 A ty peníze shoří. 761 01:18:59,734 --> 01:19:01,945 To chcete, po vší té námaze? 762 01:19:02,529 --> 01:19:03,613 Shaun... 763 01:19:06,324 --> 01:19:08,285 Jak daleko myslíte, že vaše děti utečou? 764 01:19:09,703 --> 01:19:11,204 A váš muž? 765 01:19:13,290 --> 01:19:15,542 Chcete, abych vám uvěřil, že jste schopná 766 01:19:15,625 --> 01:19:19,296 nechat děti i muže umřít, jen abych nedostal, co chci? 767 01:19:20,505 --> 01:19:24,301 Po dnešní noci je jasné, že netušíte, čeho jsem schopná. 768 01:19:25,802 --> 01:19:29,139 Já ani ostatní, co? 769 01:19:34,811 --> 01:19:36,229 Glovere, počkej. 770 01:19:37,022 --> 01:19:38,148 Táta. 771 01:19:41,610 --> 01:19:42,861 Zahoďte ji. 772 01:20:07,177 --> 01:20:08,637 Myslel jsem to vážně. 773 01:20:11,139 --> 01:20:12,849 Jste mimořádná ženská. 774 01:20:12,933 --> 01:20:14,810 Ne. Nejsem. 775 01:20:15,894 --> 01:20:17,145 Jsem jenom máma. 776 01:20:18,563 --> 01:20:20,232 A teď pryč z mého domu. 777 01:20:50,887 --> 01:20:51,972 Koledoval si o to. 778 01:21:01,189 --> 01:21:03,149 Vracel jsem se sem a říkal si: 779 01:21:03,567 --> 01:21:05,402 „I když mě ta mrcha přejela, 780 01:21:06,653 --> 01:21:08,530 bude zírat, jak rychle se vrátím.“ 781 01:21:09,698 --> 01:21:11,116 I ten kluk. 782 01:21:12,117 --> 01:21:13,660 Nemůže za to. 783 01:21:15,120 --> 01:21:16,329 A ta tvoje holka... 784 01:21:17,372 --> 01:21:19,124 S tou bych si moh užít. 785 01:21:24,629 --> 01:21:25,630 Pak mě napadlo, 786 01:21:26,548 --> 01:21:28,133 že by z toho mohla být rodinná věc. 787 01:21:29,009 --> 01:21:30,552 Kam chceš jít? 788 01:21:37,934 --> 01:21:40,186 Tati? 789 01:22:12,302 --> 01:22:14,471 Pusť mě! 790 01:22:16,431 --> 01:22:19,434 Celou noc se pokoušíš dostat do baráku, abys zachránila děti, 791 01:22:20,852 --> 01:22:22,979 a pak tu skončíš zavřená se mnou. 792 01:22:30,028 --> 01:22:31,696 Škoda že jsem neměl mámu jako ty. 793 01:22:39,079 --> 01:22:40,497 - Vstávej. - Ne, prosím. 794 01:22:42,874 --> 01:22:44,042 Neper se se mnou. 795 01:22:44,709 --> 01:22:45,961 - Klídek. - Prosím. 796 01:22:47,462 --> 01:22:49,547 Prosím, ne. Ne. 797 01:22:52,759 --> 01:22:54,719 - Nemel sebou. - Prosím, ne. 798 01:22:55,011 --> 01:22:56,179 - Klid. - Ne. 799 01:22:57,055 --> 01:22:59,474 Ne, tohle není nutné. Tohle ne... 800 01:23:00,433 --> 01:23:02,060 - Neboj se. Uklidni se. - Prosím. 801 01:23:02,852 --> 01:23:05,063 Neublížím ti. Chci jen ty prachy. 802 01:23:08,608 --> 01:23:09,609 Jenom buď v klidu. 803 01:23:21,746 --> 01:23:23,623 Dělám to, abych ochránila svoje děti. 804 01:23:25,750 --> 01:23:27,502 - Chceš mi něco říct? - Jo. 805 01:23:27,794 --> 01:23:29,671 Měli jste se sakra vloupat jinam. 806 01:23:54,904 --> 01:23:57,741 Pojď sem, zlato. Už je to dobrý. 807 01:24:15,383 --> 01:24:18,011 - Shaun? - Už je to dobrý. 808 01:24:19,345 --> 01:24:22,140 Už je to dobrý. 809 01:24:22,599 --> 01:24:24,684 Už je to za námi. 810 01:24:25,852 --> 01:24:27,228 Je to za námi. 811 01:24:29,522 --> 01:24:30,565 Jsem v pořádku. 812 01:24:32,650 --> 01:24:33,693 Jsem v pořádku.