1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:33,833 --> 00:01:36,500 You were supposed to stay for two weeks. Why are you leaving now? 4 00:01:37,166 --> 00:01:38,750 I don't know what happened. 5 00:01:39,291 --> 00:01:40,708 What about your mother-in-law? 6 00:01:41,250 --> 00:01:43,458 I'll say that I got paid for overtime. 7 00:01:44,375 --> 00:01:46,583 Focus on your studies. I'll take care of everything. 8 00:03:31,125 --> 00:03:32,291 So, you're back? 9 00:03:32,375 --> 00:03:33,541 I was called back. 10 00:04:32,166 --> 00:04:33,375 You're back as well? 11 00:04:35,000 --> 00:04:36,875 I was just boarding the train when they called… 12 00:04:36,958 --> 00:04:38,458 saying that the leave has been canceled. 13 00:04:38,541 --> 00:04:39,625 Fuckers! 14 00:04:39,708 --> 00:04:41,541 No, something must have happened. 15 00:04:41,875 --> 00:04:44,750 Who takes a flight home on their wedding day? 16 00:04:44,833 --> 00:04:46,500 Does that mean the wedding is canceled? 17 00:04:48,166 --> 00:04:49,250 Did you hear about it? 18 00:04:49,333 --> 00:04:50,250 What? 19 00:04:50,333 --> 00:04:51,625 The wedding has been canceled. 20 00:04:51,708 --> 00:04:53,000 How do you know that? 21 00:04:53,166 --> 00:04:54,000 Jeetu was saying-- 22 00:04:54,083 --> 00:04:55,583 Ask Jeetu to mind his own business. 23 00:05:39,583 --> 00:05:40,791 Raju… 24 00:05:42,041 --> 00:05:43,166 take a cab. 25 00:05:43,333 --> 00:05:44,708 Thank you, sir. 26 00:08:16,041 --> 00:08:17,291 Thanks. 27 00:08:25,958 --> 00:08:27,875 Could you please close the door, Ratna? 28 00:08:29,250 --> 00:08:30,541 Thank you. 29 00:08:32,166 --> 00:08:33,250 Hello. 30 00:09:11,500 --> 00:09:12,875 Can I have a Gold Flake? 31 00:09:13,291 --> 00:09:14,125 Gold Flake Lights? 32 00:09:14,375 --> 00:09:15,250 Yes. 33 00:09:15,333 --> 00:09:16,166 Lights. 34 00:10:01,833 --> 00:10:02,750 Namaste, ma'am. 35 00:10:02,833 --> 00:10:04,666 Where's Ashwin? He's not answering his phone. 36 00:10:04,750 --> 00:10:06,875 Sir has gone out. He left his phone at home. 37 00:10:07,000 --> 00:10:08,291 I'll wait. 38 00:10:12,666 --> 00:10:14,791 Bring me some lemonade. And… 39 00:10:15,625 --> 00:10:17,083 please switch on the AC. 40 00:10:19,791 --> 00:10:21,541 Did Sabina come here? 41 00:10:22,041 --> 00:10:23,041 No. 42 00:10:23,375 --> 00:10:24,625 Did she call? 43 00:10:25,500 --> 00:10:26,958 I don't know. 44 00:10:34,000 --> 00:10:35,625 Sir, Mummyji is here. 45 00:10:40,083 --> 00:10:41,208 Hi, Mum. 46 00:10:48,333 --> 00:10:49,833 Did you speak to Sabina? 47 00:10:49,916 --> 00:10:52,583 Mum… the wedding is already off. 48 00:10:52,916 --> 00:10:54,875 How do you expect me to go through with this? 49 00:10:55,708 --> 00:10:57,958 I'm sure, she also wishes she could go back in time… 50 00:10:58,333 --> 00:10:59,708 and change the past. 51 00:11:04,875 --> 00:11:05,875 Thank you. 52 00:11:28,000 --> 00:11:30,500 No, Sawant. We really can't afford any more delays like this. 53 00:11:30,583 --> 00:11:32,666 At least, get the framework of the facade started. 54 00:11:35,416 --> 00:11:37,041 -Oh, hi. -Hi, there. 55 00:11:42,750 --> 00:11:44,791 I thought you weren't coming soon. So, I came. 56 00:11:45,166 --> 00:11:46,541 -It's okay. -Yeah. 57 00:11:47,041 --> 00:11:48,083 You gotta be on their backs, 58 00:11:48,166 --> 00:11:50,000 otherwise they'll start taking you for granted. 59 00:11:56,000 --> 00:11:58,125 -You okay, right? -Yeah. 60 00:11:59,458 --> 00:12:01,416 -Please tie a knot. -Okay. 61 00:12:01,666 --> 00:12:03,875 OLD PRABHADEVI MUTTON SHOP 62 00:12:06,541 --> 00:12:07,958 Here you go. 63 00:12:08,041 --> 00:12:10,500 You should have told them you are a vegetarian when you joined. 64 00:12:10,583 --> 00:12:12,291 I needed the job, you know that. 65 00:12:12,625 --> 00:12:16,291 I was new here and was too scared to speak up in front of Mummyji. 66 00:12:16,833 --> 00:12:18,416 And has that changed? 67 00:12:39,125 --> 00:12:39,958 Sir… 68 00:12:40,500 --> 00:12:43,083 should I get some fresh bread to go with the mutton? 69 00:12:43,166 --> 00:12:44,000 They make it fresh-- 70 00:12:44,083 --> 00:12:45,875 No, don't bother. I'm not hungry. 71 00:12:45,958 --> 00:12:46,791 Okay. 72 00:12:50,958 --> 00:12:54,416 The single biggest challenge in that is the price of land. 73 00:13:16,125 --> 00:13:17,208 Tell me. 74 00:13:20,500 --> 00:13:21,458 I don't know. 75 00:13:21,541 --> 00:13:23,958 They're saying that she had an affair when she was abroad. 76 00:13:24,625 --> 00:13:26,083 But she's not like that. 77 00:13:26,208 --> 00:13:28,708 People from the city are like that, you don't know anything. 78 00:13:29,000 --> 00:13:31,208 Don't talk rubbish. 79 00:13:31,708 --> 00:13:33,750 Do you remember the bangles in my suitcase? 80 00:13:34,458 --> 00:13:37,208 In the village, the widows don't wear bangles. 81 00:13:37,333 --> 00:13:38,791 Do you know the term, "bad omen"? 82 00:13:38,875 --> 00:13:40,083 That's bullshit. 83 00:13:40,541 --> 00:13:42,833 You're not in the village anymore, you're in Mumbai. 84 00:13:44,250 --> 00:13:46,375 Here you build your own life… 85 00:13:46,750 --> 00:13:47,875 and play by your own rules. 86 00:13:49,250 --> 00:13:51,041 She herself got me the bangles. 87 00:13:51,541 --> 00:13:53,125 I had to take them off in the village… 88 00:13:53,416 --> 00:13:56,375 but I suddenly felt… this is my life, 89 00:13:56,666 --> 00:13:57,916 I can be whatever I want. 90 00:13:58,041 --> 00:13:59,708 Can you find a job for me as well? 91 00:13:59,791 --> 00:14:01,208 Are you crazy? 92 00:14:01,583 --> 00:14:02,958 Do you want to be a servant as well? 93 00:14:03,041 --> 00:14:04,583 I want to come to Mumbai. 94 00:14:04,666 --> 00:14:07,541 Complete your diploma and we can start a business together. 95 00:14:07,875 --> 00:14:11,083 I'll do the tailoring work, and you can handle the money. 96 00:14:11,375 --> 00:14:14,166 Instead of paying for my studies, you could take a course in tailoring. 97 00:14:14,500 --> 00:14:15,958 I don't need to take a course. 98 00:14:16,250 --> 00:14:19,000 Lakshmi has spoken to a tailor for me. 99 00:14:19,375 --> 00:14:21,333 Why didn't you tell me? 100 00:14:21,666 --> 00:14:24,500 I still have to take permission from Sir. 101 00:14:37,750 --> 00:14:39,583 She's a nice girl. 102 00:14:39,791 --> 00:14:42,416 So, she didn't deserve to be left like that at the altar. 103 00:14:42,916 --> 00:14:43,750 I know. 104 00:14:44,208 --> 00:14:46,041 Ash, it happens. 105 00:14:46,625 --> 00:14:49,291 -It was just a fling. -No, it's not. 106 00:14:49,750 --> 00:14:51,500 It's never just a fling. 107 00:14:53,208 --> 00:14:55,625 She wanted more and… she was right. 108 00:14:56,416 --> 00:14:57,958 Everyone wanted me to marry her. 109 00:14:58,708 --> 00:15:00,666 And I was not in love with her… not enough. 110 00:15:00,791 --> 00:15:01,916 And she saw that. 111 00:15:03,458 --> 00:15:04,458 Rahul was sick. 112 00:15:05,416 --> 00:15:07,166 And we were all just falling apart. 113 00:15:08,208 --> 00:15:09,416 And she was… 114 00:15:11,125 --> 00:15:12,208 she was there. 115 00:15:13,833 --> 00:15:15,500 She became a part of the family. 116 00:15:15,958 --> 00:15:19,708 And I felt that I had to propose to her… it was the only decent thing to do. 117 00:15:20,583 --> 00:15:21,791 She wants someone… 118 00:15:22,416 --> 00:15:25,208 who will call her, text her five times a day. 119 00:15:26,833 --> 00:15:27,833 I'm just not that guy. 120 00:15:28,041 --> 00:15:29,625 Ashwin, please! Get real. 121 00:15:30,041 --> 00:15:31,500 That shit doesn't exist. 122 00:15:31,583 --> 00:15:32,791 Maybe not for you. 123 00:15:33,458 --> 00:15:36,083 But you are cynical, Nandu. She is not. 124 00:15:36,708 --> 00:15:39,541 I don't wanna be the guy who makes her give up her dreams. 125 00:15:39,875 --> 00:15:41,541 Sir, shall I serve lunch? 126 00:15:42,166 --> 00:15:43,875 Can't you see we're talking? 127 00:15:44,791 --> 00:15:45,875 Sorry, ma'am. 128 00:15:50,000 --> 00:15:51,958 Listen, I… better get going. 129 00:15:52,625 --> 00:15:56,208 Vishal's waiting for lunch and my bloody maid hasn't come again today. 130 00:15:59,791 --> 00:16:00,916 Bye. 131 00:16:07,166 --> 00:16:08,208 Ratna. 132 00:16:08,458 --> 00:16:09,500 Yes, Sir. 133 00:16:09,708 --> 00:16:11,333 -Can you serve the lunch, please? -Okay. 134 00:16:26,000 --> 00:16:27,416 The mutton wasn't good? 135 00:16:28,291 --> 00:16:29,833 The gravy was nice, 136 00:16:29,916 --> 00:16:31,208 but the mutton was a bit tough. 137 00:16:34,541 --> 00:16:35,541 Ratna… 138 00:16:36,291 --> 00:16:37,833 don't mind her. 139 00:16:39,625 --> 00:16:40,708 She means well. 140 00:16:45,291 --> 00:16:46,916 It's good that you interrupted us… 141 00:16:48,000 --> 00:16:49,500 at least, her lecture ended. 142 00:16:56,333 --> 00:16:57,833 Can I ask you something? 143 00:16:57,916 --> 00:16:59,708 There's a tailor nearby… 144 00:17:00,500 --> 00:17:02,250 is it okay if I go to help him in his work? 145 00:17:02,458 --> 00:17:03,541 What happened? 146 00:17:03,750 --> 00:17:04,666 Do you need extra money? 147 00:17:04,750 --> 00:17:06,041 No, I want to learn. 148 00:17:07,250 --> 00:17:08,291 What are the timings? 149 00:17:08,375 --> 00:17:10,500 2 to 4 p.m. I'll finish my work before I go. 150 00:17:11,250 --> 00:17:12,250 Okay. 151 00:17:13,208 --> 00:17:14,541 Thank you, Sir. 152 00:17:17,583 --> 00:17:18,916 She bit my head off… 153 00:17:22,125 --> 00:17:23,750 but at least she left. 154 00:17:25,833 --> 00:17:26,916 And the mutton? 155 00:17:27,958 --> 00:17:29,166 He didn't even touch it. 156 00:17:30,833 --> 00:17:32,666 But he had four chapatis with the gravy. 157 00:17:38,916 --> 00:17:41,708 If ma'am doesn't return, will you quit the job? 158 00:17:42,000 --> 00:17:42,833 Why? 159 00:17:44,000 --> 00:17:46,583 Right. Now you have the tailoring work as well. 160 00:17:52,416 --> 00:17:53,875 Namaste, Masterji. 161 00:17:58,250 --> 00:17:59,625 What should I do today? 162 00:18:01,791 --> 00:18:03,458 Just clean up the upstairs area. 163 00:18:06,291 --> 00:18:07,500 Where? 164 00:18:07,875 --> 00:18:09,041 Upstairs. 165 00:18:10,083 --> 00:18:11,208 Okay. 166 00:18:53,833 --> 00:18:55,333 -Seven and a half inches? -No. 167 00:18:56,458 --> 00:18:57,750 -Eight and a half? -No. 168 00:18:57,833 --> 00:18:59,250 Go deeper… make it ten. 169 00:19:01,625 --> 00:19:03,833 Okay. You can pick it up on Friday. 170 00:19:03,916 --> 00:19:04,958 Okay. 171 00:19:10,166 --> 00:19:11,166 Masterji, 172 00:19:11,666 --> 00:19:13,333 can you show me how to do it? 173 00:19:15,375 --> 00:19:16,666 For now, just clean up. 174 00:19:17,458 --> 00:19:18,833 We'll see next week. 175 00:19:20,041 --> 00:19:22,750 174 VEER KOTWAL GARDEN 176 00:19:44,583 --> 00:19:46,000 Miss Sabina has sent this. 177 00:19:46,500 --> 00:19:48,750 She gets depressed, looking at them every day. 178 00:19:48,958 --> 00:19:50,083 Not there. 179 00:19:50,208 --> 00:19:51,083 Why not? 180 00:19:51,666 --> 00:19:54,375 Miss Sabina isn't the only one depressed. 181 00:19:54,750 --> 00:19:56,541 Really? He's the one who walked out. 182 00:19:57,333 --> 00:19:58,416 It's not like that. 183 00:19:58,500 --> 00:19:59,791 What have you heard? 184 00:20:01,833 --> 00:20:02,750 Good evening, sir. 185 00:20:02,833 --> 00:20:04,083 What's going on here? 186 00:20:05,291 --> 00:20:06,666 Miss Sabina has sent this-- 187 00:20:06,750 --> 00:20:08,916 Please leave it, I'll manage that. 188 00:20:45,416 --> 00:20:48,708 Sir, I was going to put them in my room… 189 00:20:50,625 --> 00:20:52,500 so that you wouldn't feel bad. 190 00:21:00,833 --> 00:21:02,166 Thank you. 191 00:21:12,750 --> 00:21:14,000 Sir. 192 00:21:22,041 --> 00:21:24,083 I didn't get married but at least I got the gifts. 193 00:21:27,916 --> 00:21:29,041 Thank you. 194 00:22:31,708 --> 00:22:32,833 What is it? 195 00:22:33,666 --> 00:22:35,000 Nothing. 196 00:23:12,625 --> 00:23:14,000 Sir, shall I reheat your tea? 197 00:23:14,541 --> 00:23:15,916 No, it's okay. 198 00:23:17,875 --> 00:23:20,458 Sir, do you know… 199 00:23:20,666 --> 00:23:23,916 that my husband passed away just four months after our wedding. 200 00:23:26,583 --> 00:23:28,125 Sorry, I didn't know that. 201 00:23:28,625 --> 00:23:29,541 He was sick… 202 00:23:29,708 --> 00:23:31,166 and nobody told us about it. 203 00:23:32,083 --> 00:23:33,833 Parents are always too eager… 204 00:23:34,416 --> 00:23:36,416 to get their kids married. 205 00:23:36,833 --> 00:23:38,291 It's the same in the village. 206 00:23:39,000 --> 00:23:40,458 I wanted to study… 207 00:23:40,541 --> 00:23:44,041 but the boy's family agreed for a wedding without any dowry, 208 00:23:44,291 --> 00:23:45,916 so my father didn't ask any questions. 209 00:23:46,458 --> 00:23:48,500 I was a widow at the age of 19. 210 00:23:49,000 --> 00:23:50,916 Do you know what that means in the village? 211 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 What? 212 00:23:53,291 --> 00:23:54,875 It means that your life is over. 213 00:23:55,833 --> 00:23:57,791 But today, I'm earning my own living. 214 00:23:57,916 --> 00:23:59,583 Although I'm a domestic servant… 215 00:24:00,250 --> 00:24:01,875 I am taking care of Choti's education. 216 00:24:01,958 --> 00:24:03,166 Is she your sister? 217 00:24:03,291 --> 00:24:04,125 Yes. 218 00:24:04,208 --> 00:24:05,916 Life doesn't end, sir. 219 00:24:09,333 --> 00:24:10,416 That's all I wanted to say. 220 00:24:33,208 --> 00:24:35,000 -Come on! -Sure! 221 00:24:35,958 --> 00:24:37,500 Just a minute, Ratna. 222 00:24:37,708 --> 00:24:42,250 Please get an appropriate lace fabric and lining for this cloth… 223 00:24:42,583 --> 00:24:44,291 from Manish Market. 224 00:24:45,041 --> 00:24:46,166 Right now? 225 00:24:46,458 --> 00:24:47,791 Yes, right now. It's urgent. 226 00:24:48,875 --> 00:24:51,375 But Masterji, it's already 4 p.m. I'll get late. 227 00:24:53,125 --> 00:24:54,875 -You want to learn, right? -Yes. 228 00:24:54,958 --> 00:24:56,500 But you don't want to work for it. 229 00:24:57,291 --> 00:24:59,000 Just get it. It's urgent. 230 00:25:24,041 --> 00:25:25,458 Can I get a lining cloth for this? 231 00:25:25,541 --> 00:25:26,625 Sure. 232 00:25:27,416 --> 00:25:28,833 -Quickly, please. -Yes. 233 00:25:32,833 --> 00:25:34,375 -Here you go. -Oh… that's good. 234 00:25:34,666 --> 00:25:35,833 Okay. 235 00:25:40,541 --> 00:25:42,875 Where the hell were you? Sir's been back for ages. 236 00:25:54,750 --> 00:25:56,000 Sorry, sir. 237 00:25:56,208 --> 00:25:57,208 I got late. 238 00:25:57,791 --> 00:26:01,291 The tailor had sent me for a chore at 4 p.m. 239 00:26:02,750 --> 00:26:05,416 Is he paying you, at least? 240 00:26:06,166 --> 00:26:07,625 According to him, he is teaching me. 241 00:26:08,375 --> 00:26:09,458 Have you learned anything? 242 00:26:16,291 --> 00:26:17,583 Sir, shall I make you some tea? 243 00:26:18,500 --> 00:26:19,333 No. 244 00:26:27,875 --> 00:26:28,875 Hello. 245 00:26:30,250 --> 00:26:31,250 Yes, ma'am. 246 00:26:34,958 --> 00:26:38,333 Ma'am, I just got back. Let me check. 247 00:26:45,541 --> 00:26:46,833 Hello, ma'am. 248 00:26:47,791 --> 00:26:49,500 Sir isn't home. 249 00:26:50,166 --> 00:26:51,875 He left his phone behind. 250 00:26:54,750 --> 00:26:55,916 Yes, ma'am. 251 00:26:59,916 --> 00:27:01,041 Thank you. 252 00:27:07,875 --> 00:27:10,666 You are conducting random checks in cement quality as we discussed? 253 00:27:10,750 --> 00:27:11,583 Yes, sir. 254 00:27:11,666 --> 00:27:12,958 I don't believe this. 255 00:27:13,041 --> 00:27:15,666 I thought I had asked you to make the framework for the facades. 256 00:27:16,291 --> 00:27:19,416 The structural consultant needs to get back to us for the louvers. 257 00:27:20,208 --> 00:27:21,541 What louvers? 258 00:27:22,583 --> 00:27:23,583 Look, Ashwin… 259 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 I'm all for green buildings, but not if we end up in the red. 260 00:27:33,583 --> 00:27:35,666 Dad… I've got the budgets. 261 00:27:35,875 --> 00:27:37,250 I've got the timelines. 262 00:27:37,583 --> 00:27:39,791 You want me to handle the site, let me handle it. 263 00:27:44,625 --> 00:27:46,125 174 VEER KOTWAL GARDEN 264 00:27:50,750 --> 00:27:52,000 Namaste, Masterji. 265 00:27:52,666 --> 00:27:53,666 Ratna… 266 00:27:54,666 --> 00:27:56,583 I need you to unravel this blouse, 267 00:27:56,791 --> 00:27:57,875 it needs to be altered. 268 00:28:00,541 --> 00:28:01,958 Who's going to stitch it? 269 00:28:03,916 --> 00:28:07,291 This is for a regular customer… I can't risk it. 270 00:28:22,166 --> 00:28:23,791 It's been a month. 271 00:28:27,583 --> 00:28:29,750 Nobody's going to teach you for free. 272 00:29:15,666 --> 00:29:16,666 Ratna? 273 00:29:17,750 --> 00:29:19,583 Please pack Sabina's clothes. 274 00:29:19,666 --> 00:29:20,583 Yes, sir. 275 00:29:32,500 --> 00:29:33,375 Ratna… 276 00:29:35,291 --> 00:29:36,291 what happened? 277 00:29:37,583 --> 00:29:38,583 Nothing. 278 00:30:00,125 --> 00:30:02,125 Should I look for a new job for you? 279 00:30:02,416 --> 00:30:03,250 Why? 280 00:30:03,333 --> 00:30:04,625 You'll have to move out. 281 00:30:04,875 --> 00:30:05,708 No. 282 00:30:06,333 --> 00:30:07,708 What will people say? 283 00:30:08,833 --> 00:30:11,333 According to people it was my fault that my husband died. 284 00:30:12,166 --> 00:30:15,416 If I listened to what people have to say, I'd still be in the village. 285 00:30:16,458 --> 00:30:17,333 Okay, bye. 286 00:30:44,333 --> 00:30:46,833 My sister-in-law lives in Dadar. 287 00:30:47,166 --> 00:30:49,458 There's a really good tailoring course there. 288 00:30:49,541 --> 00:30:50,541 I know. 289 00:30:51,541 --> 00:30:53,208 It's 5,500 rupees for three months. 290 00:30:53,541 --> 00:30:54,375 Yes. 291 00:30:54,458 --> 00:30:56,041 You can borrow it from me. 292 00:30:56,416 --> 00:30:58,125 I don't want to take loans. 293 00:30:58,208 --> 00:31:01,833 You can pay me after Choti's exams, it's just a matter of three months. 294 00:31:02,125 --> 00:31:04,625 I'll do the course after three months. 295 00:31:05,666 --> 00:31:06,791 Ratna… 296 00:31:07,208 --> 00:31:08,416 don't you trust me? 297 00:31:09,750 --> 00:31:10,916 It's just three months. 298 00:31:11,541 --> 00:31:13,250 Just do the course. 299 00:31:18,791 --> 00:31:19,750 Ratna. 300 00:31:19,958 --> 00:31:20,791 Yes, sir. 301 00:31:20,875 --> 00:31:22,875 -I will not be home for dinner. -Okay, sir. 302 00:31:23,375 --> 00:31:24,375 Sir… 303 00:31:24,500 --> 00:31:27,041 if you're not home, do you mind if I go out? 304 00:31:27,250 --> 00:31:28,125 Yes. 305 00:31:29,125 --> 00:31:30,125 Is everything okay? 306 00:31:30,333 --> 00:31:32,166 I have to shop for my tailoring course. 307 00:31:32,375 --> 00:31:33,375 Good. 308 00:31:33,625 --> 00:31:35,500 So, no more working for free for that tailor. 309 00:31:35,916 --> 00:31:37,125 The timings are the same, 310 00:31:37,208 --> 00:31:38,708 and I'll finish my work before I go. 311 00:31:38,833 --> 00:31:39,791 That's fine. 312 00:31:46,291 --> 00:31:50,375 My heart beats faster than it springs 313 00:31:50,458 --> 00:31:53,666 It flies like a carefree unbound kite 314 00:31:53,750 --> 00:31:57,500 It opens its arms like wings 315 00:31:57,666 --> 00:32:01,750 And it tells me to live a little 316 00:32:03,916 --> 00:32:07,583 Live a little You don't lose anything by living 317 00:32:07,708 --> 00:32:11,875 See what it's like to live a little See what it's like to live a little 318 00:32:11,958 --> 00:32:15,833 See what it's like to live a little See what it's like to live a little 319 00:32:15,916 --> 00:32:19,333 See what it's like to live a little See what it's like to live a little 320 00:32:19,416 --> 00:32:23,583 See what it's like to live a little See what it's like to live a little 321 00:32:31,000 --> 00:32:34,666 Me and my heart run hand in hand 322 00:32:34,750 --> 00:32:38,083 Relentless to reach to the stars Even in the day 323 00:32:38,166 --> 00:32:41,916 Often when it's anxious 324 00:32:42,041 --> 00:32:48,041 I reassure my heart That you don't lose anything by living 325 00:32:50,291 --> 00:32:55,166 See for yourself That you don't lose anything by living 326 00:32:57,791 --> 00:33:01,541 You don't lose anything by living You don't lose anything by living 327 00:33:01,625 --> 00:33:06,166 You don't lose anything by living You don't lose anything by living 328 00:33:16,500 --> 00:33:17,791 Thank you. 329 00:33:18,125 --> 00:33:19,625 You didn't scratch it, did you? 330 00:33:19,708 --> 00:33:21,625 I've been riding a bike before you were born! 331 00:33:28,875 --> 00:33:29,708 Hi, Ratna. 332 00:33:29,791 --> 00:33:30,875 Namaste, sir. 333 00:33:31,208 --> 00:33:32,708 I got everything I need. 334 00:33:32,791 --> 00:33:34,666 Laxmi had taken me on the scooter. 335 00:33:35,208 --> 00:33:36,250 Nice. 336 00:33:38,291 --> 00:33:39,500 Can I go? 337 00:35:11,958 --> 00:35:13,000 Sir… 338 00:35:14,541 --> 00:35:15,875 should I heat up the food? 339 00:35:15,958 --> 00:35:17,333 No, no, it's okay. 340 00:35:23,041 --> 00:35:26,083 In America, I often ate out of plastic boxes. 341 00:35:32,166 --> 00:35:34,625 Sir, that life suited you better, right? 342 00:35:36,250 --> 00:35:37,250 I meant… 343 00:35:37,708 --> 00:35:39,250 -that… -Now… 344 00:35:39,416 --> 00:35:41,458 there's no point thinking about it now. 345 00:35:55,166 --> 00:35:57,500 It must be very expensive to live there. 346 00:35:57,833 --> 00:35:59,458 My life was very simple. 347 00:35:59,791 --> 00:36:00,708 I was a writer. 348 00:36:00,958 --> 00:36:01,958 I know. 349 00:36:02,458 --> 00:36:03,541 What did you write? 350 00:36:04,291 --> 00:36:05,666 Magazine articles, 351 00:36:05,750 --> 00:36:07,041 online blogs… 352 00:36:07,500 --> 00:36:08,500 half a novel… 353 00:36:09,291 --> 00:36:10,166 Half? 354 00:36:11,666 --> 00:36:15,333 When my brother was diagnosed, I moved back… 355 00:36:15,666 --> 00:36:16,833 and all that was left behind. 356 00:36:19,125 --> 00:36:21,541 But you can write from anywhere, right? 357 00:36:21,791 --> 00:36:22,791 Yes, but… 358 00:36:23,333 --> 00:36:24,625 it's not that. 359 00:36:27,250 --> 00:36:28,375 You're probably right. 360 00:37:15,250 --> 00:37:16,250 Hello, everybody. 361 00:37:17,541 --> 00:37:19,708 I know all of you are in a hurry to use the machines, 362 00:37:20,000 --> 00:37:22,708 but first you need to learn how to cut. 363 00:37:23,000 --> 00:37:24,250 If you cut right, 364 00:37:24,333 --> 00:37:26,291 the clothes almost stitch themselves. 365 00:37:26,458 --> 00:37:27,375 Let's start. 366 00:37:35,208 --> 00:37:36,958 This is the first step in cutting. 367 00:37:37,583 --> 00:37:41,041 First, you will take measurements and mark them on the cloth, okay? 368 00:37:41,250 --> 00:37:44,166 After that the cutting can begin. Let me know if there is any doubt. 369 00:38:07,166 --> 00:38:08,083 Sir… 370 00:38:08,625 --> 00:38:09,833 the monthly accounts. 371 00:38:09,958 --> 00:38:11,250 Thanks. 372 00:38:11,791 --> 00:38:13,333 How's your course going? 373 00:38:13,625 --> 00:38:14,625 Very good. 374 00:38:15,208 --> 00:38:16,083 It shows. 375 00:38:17,041 --> 00:38:18,291 You look happy. 376 00:38:20,333 --> 00:38:21,958 You're very brave, Ratna. 377 00:38:24,541 --> 00:38:25,583 Okay, sir. 378 00:38:33,375 --> 00:38:34,416 The keys. 379 00:38:35,125 --> 00:38:36,333 Hey, Raju… 380 00:38:37,416 --> 00:38:39,166 what does "brave" mean? 381 00:38:40,625 --> 00:38:42,833 "Brave" means… why? 382 00:38:43,250 --> 00:38:44,208 Just tell me. 383 00:38:45,000 --> 00:38:46,375 "Brave" means strong. 384 00:38:47,375 --> 00:38:48,375 Why? 385 00:38:49,208 --> 00:38:50,125 No reason. 386 00:38:50,458 --> 00:38:51,458 Okay. 387 00:39:52,625 --> 00:39:54,541 It was her idea to show up here. 388 00:39:54,625 --> 00:39:57,083 You know, she has the hugest crush on you. 389 00:39:57,583 --> 00:40:00,333 She is a nice girl. It's just that, you know-- 390 00:40:00,416 --> 00:40:01,416 What? 391 00:40:02,125 --> 00:40:03,500 I need to be single. 392 00:40:04,250 --> 00:40:06,416 Come on! Like, for how long? 393 00:40:06,833 --> 00:40:09,000 I don't know. However long it takes. 394 00:40:09,083 --> 00:40:13,041 She said, I make too much money. Indian men are intimidated by me. 395 00:40:13,166 --> 00:40:15,541 I think, all men are intimidated by you, not just Indian men. 396 00:40:15,625 --> 00:40:16,708 What rubbish! 397 00:40:18,375 --> 00:40:19,625 What the… 398 00:40:19,708 --> 00:40:21,166 -What did you do? -It's okay. 399 00:40:21,250 --> 00:40:22,250 Sorry, ma'am. 400 00:40:22,500 --> 00:40:25,875 What sorry? You'll understand once it's deducted from your salary. 401 00:40:26,083 --> 00:40:27,541 Take it easy, guys. 402 00:40:27,666 --> 00:40:31,083 Look what she did! You know, I have morons like her working at my place. 403 00:40:31,708 --> 00:40:34,791 Once you cut a few thousands from their salaries, they are straight. 404 00:40:35,250 --> 00:40:37,125 Fortunately, she doesn't work for you. 405 00:40:40,500 --> 00:40:42,958 -Where's the loo? -It's in there. 406 00:40:48,166 --> 00:40:50,041 Dude! What the fuck! 407 00:40:51,125 --> 00:40:53,500 -She was rude. -So were you, man! 408 00:40:55,541 --> 00:40:57,166 I'll apologize. 409 00:40:57,875 --> 00:40:58,875 Bye, Rina. 410 00:41:12,583 --> 00:41:13,791 Sir. 411 00:41:15,041 --> 00:41:16,458 Sorry, sir. 412 00:41:16,666 --> 00:41:18,208 No, it's okay. 413 00:41:18,958 --> 00:41:20,208 I'm sorry. 414 00:41:24,125 --> 00:41:25,125 Good night. 415 00:41:40,333 --> 00:41:41,875 How much is this for? 416 00:41:41,958 --> 00:41:43,291 Hundred rupees for a pair. 417 00:41:44,750 --> 00:41:45,625 Can I get a discount? 418 00:41:45,708 --> 00:41:47,166 Okay. How many do you need? 419 00:41:47,250 --> 00:41:48,500 -Twelve. -Okay. 420 00:41:48,750 --> 00:41:49,791 Can I see the red one? 421 00:41:49,875 --> 00:41:50,833 -This one? -Yes. 422 00:41:54,666 --> 00:41:55,666 Very nice. 423 00:41:56,166 --> 00:41:57,375 It is, right? 424 00:42:55,750 --> 00:42:56,958 Sorry. 425 00:43:01,416 --> 00:43:02,708 Sorry, sir. 426 00:43:27,333 --> 00:43:28,333 Sir… 427 00:43:29,166 --> 00:43:31,708 I enter your room only to clean. 428 00:43:33,750 --> 00:43:34,750 It's okay, Ratna. 429 00:43:36,750 --> 00:43:41,166 My mirror is too small and I needed to try… 430 00:43:42,833 --> 00:43:43,666 and the… 431 00:43:43,750 --> 00:43:44,875 It's okay. 432 00:43:45,125 --> 00:43:47,291 I walked in at an odd time. 433 00:43:48,208 --> 00:43:51,625 There was a procession, so everyone left early to avoid traffic. 434 00:43:53,250 --> 00:43:56,666 Other servants switch on the big TV and the AC… 435 00:43:56,750 --> 00:43:59,041 but I never go in your room… 436 00:43:59,166 --> 00:44:01,041 Ratna… it's okay. 437 00:44:02,333 --> 00:44:03,333 I know. 438 00:44:20,708 --> 00:44:22,958 No, it's okay. Please, continue. 439 00:44:25,291 --> 00:44:27,333 Did you make that outfit? 440 00:44:27,708 --> 00:44:29,375 Yes, sir. It's for Choti. 441 00:44:30,125 --> 00:44:30,958 It's very nice. 442 00:44:31,708 --> 00:44:33,375 She wants some city clothes. 443 00:44:37,166 --> 00:44:38,000 Sir… 444 00:44:38,083 --> 00:44:40,750 can't you settle things here and go back? 445 00:44:41,458 --> 00:44:42,541 To America? 446 00:44:47,041 --> 00:44:48,041 No. 447 00:45:19,125 --> 00:45:21,791 174 VEER KOTWAL GARDEN (PLAZA) 448 00:46:16,250 --> 00:46:17,583 Excuse me? 449 00:46:24,958 --> 00:46:25,875 Watchman! 450 00:46:26,458 --> 00:46:27,416 What are you doing? 451 00:46:27,500 --> 00:46:29,291 Put down that phone and do your job! 452 00:46:51,250 --> 00:46:52,166 Ratna? 453 00:46:52,666 --> 00:46:54,333 Can you make me some lemonade, please? 454 00:46:58,666 --> 00:47:00,833 Please go ahead and have a seat, sir. I'll bring it. 455 00:47:13,208 --> 00:47:16,833 Is this your first job in the city? With Mum? 456 00:47:18,500 --> 00:47:19,416 Yes. 457 00:47:20,375 --> 00:47:21,791 You must have been really scared. 458 00:47:25,958 --> 00:47:27,125 And tailoring? 459 00:47:28,750 --> 00:47:30,750 Did you always want to be a tailor? 460 00:47:32,083 --> 00:47:33,333 A fashion designer. 461 00:47:33,750 --> 00:47:34,916 A designer? 462 00:47:35,500 --> 00:47:36,666 So you think I can't do it? 463 00:47:37,791 --> 00:47:39,125 I'm just asking. 464 00:47:43,416 --> 00:47:45,208 You can be anything, Ratna. 465 00:47:48,625 --> 00:47:51,125 Maybe someday, you'll be famous and won't recognize me! 466 00:47:51,208 --> 00:47:52,250 Are you making fun of me? 467 00:47:52,416 --> 00:47:54,041 No, absolutely not! 468 00:47:54,833 --> 00:47:59,166 I am just saying that it is tough to succeed in the fashion industry. 469 00:47:59,250 --> 00:48:01,041 For someone like me? 470 00:48:01,750 --> 00:48:02,708 No. 471 00:48:47,416 --> 00:48:48,583 Sir. 472 00:49:04,291 --> 00:49:05,583 What happened? 473 00:49:12,000 --> 00:49:14,458 I've raised him like my own child. 474 00:49:16,541 --> 00:49:18,083 But we can never be one of them. 475 00:49:21,416 --> 00:49:23,708 Ma'am abused me in English. 476 00:49:25,583 --> 00:49:27,125 But what happened? 477 00:49:28,625 --> 00:49:30,291 I slapped him. 478 00:49:30,541 --> 00:49:31,541 What? 479 00:49:31,875 --> 00:49:32,875 Yes. 480 00:49:33,416 --> 00:49:35,500 He kicked me and asked me to get out! 481 00:49:37,833 --> 00:49:40,125 I would have done the same to my own child. 482 00:49:41,666 --> 00:49:43,208 Ma'am didn't say anything to him. 483 00:49:44,208 --> 00:49:46,125 She vents all her frustrations on me. 484 00:49:50,458 --> 00:49:52,250 You did the right thing. 485 00:49:53,541 --> 00:49:55,291 But you know what? 486 00:49:57,041 --> 00:49:58,583 You should have done it years ago. 487 00:50:03,375 --> 00:50:07,500 She won't fire you, right? 488 00:50:09,083 --> 00:50:11,333 She can't manage him without me. 489 00:50:18,375 --> 00:50:19,708 Namaste, sir. 490 00:50:27,541 --> 00:50:28,750 This is for you. 491 00:50:30,208 --> 00:50:32,166 All the designers read it. 492 00:50:35,000 --> 00:50:36,333 Thank you, sir. 493 00:50:37,541 --> 00:50:38,666 Sorry, Ratna. 494 00:50:39,333 --> 00:50:41,208 Everyone is entitled to have their dreams. 495 00:52:21,000 --> 00:52:22,041 What's this? 496 00:52:22,625 --> 00:52:23,833 Happy birthday, sir. 497 00:52:24,750 --> 00:52:25,666 Oh. 498 00:52:26,083 --> 00:52:27,541 Thank you. 499 00:52:31,416 --> 00:52:32,458 Won't you open it? 500 00:52:33,208 --> 00:52:34,916 Yes, of course. 501 00:52:45,875 --> 00:52:47,041 You don't like it? 502 00:52:48,625 --> 00:52:49,875 It's a bit different. 503 00:52:50,500 --> 00:52:51,708 But it's nice. 504 00:53:00,500 --> 00:53:02,041 Ratna… 505 00:53:03,333 --> 00:53:04,333 is it okay? 506 00:53:05,000 --> 00:53:06,708 I hope I don't look too flamboyant. 507 00:53:07,583 --> 00:53:08,958 It really suits you. 508 00:53:10,916 --> 00:53:11,791 Are you… 509 00:53:12,791 --> 00:53:14,000 wearing it to work? 510 00:53:14,083 --> 00:53:15,000 Yes. 511 00:53:21,458 --> 00:53:22,375 Sir! 512 00:53:24,250 --> 00:53:26,375 Sir, don't… 513 00:53:27,625 --> 00:53:29,166 please don't tell anyone. 514 00:53:29,458 --> 00:53:30,291 What? 515 00:53:30,916 --> 00:53:32,083 That I made it. 516 00:53:51,541 --> 00:53:52,666 Namaste, sir. 517 00:53:54,125 --> 00:53:58,625 Miss Sabina sent these in the morning, but you'd already left. 518 00:53:58,791 --> 00:54:00,875 My dad really liked your shirt. 519 00:54:01,625 --> 00:54:02,625 Really? 520 00:54:10,958 --> 00:54:12,250 Hi, Vicky. 521 00:54:15,375 --> 00:54:16,833 Nothing, why? 522 00:54:32,958 --> 00:54:35,416 Okay, nine o'clock… she is totally checking you out. 523 00:54:43,416 --> 00:54:44,500 What? 524 00:54:54,083 --> 00:54:55,291 Stop it. 525 00:55:15,500 --> 00:55:17,000 Can I get a glass of water? 526 00:55:35,000 --> 00:55:36,125 Thank you. 527 00:55:40,166 --> 00:55:41,208 Bye. 528 00:56:07,333 --> 00:56:09,166 Is… is that lady gone? 529 00:56:10,291 --> 00:56:11,166 Yes. 530 00:56:24,166 --> 00:56:27,750 Did she even apologize to you or just handed you the packet of balloons? 531 00:56:30,166 --> 00:56:31,666 It's Kabir's birthday. 532 00:56:31,750 --> 00:56:33,416 Of course, we need balloons. 533 00:56:36,000 --> 00:56:38,250 Nobody gives a shit. 534 00:57:30,750 --> 00:57:31,625 Ratna. 535 00:57:32,166 --> 00:57:33,416 I'll not be home for dinner. 536 00:57:33,541 --> 00:57:34,458 Okay, sir. 537 00:57:41,583 --> 00:57:42,416 Hello. 538 00:57:42,875 --> 00:57:43,833 What happened? 539 00:57:43,916 --> 00:57:44,916 It's nothing. 540 00:57:45,500 --> 00:57:46,458 Are you not well? 541 00:57:46,750 --> 00:57:47,958 No, tell me. 542 00:57:49,875 --> 00:57:52,916 Mom and dad have found a match for me… in Mumbai. 543 00:57:53,625 --> 00:57:54,833 I'll talk to them. 544 00:57:55,583 --> 00:57:57,166 I have agreed to do it. 545 00:57:58,125 --> 00:58:00,250 As long as he allows me work after marriage. 546 00:58:00,958 --> 00:58:02,125 And what about your studies? 547 00:58:02,333 --> 00:58:03,291 You'll just drop out? 548 00:58:03,958 --> 00:58:05,500 I want to come to Mumbai. 549 00:58:05,625 --> 00:58:07,708 What's so damn great about Mumbai? 550 00:58:07,791 --> 00:58:09,291 I want to come. 551 00:58:10,333 --> 00:58:11,875 And everyone thinks that the boy is nice. 552 00:58:11,958 --> 00:58:14,583 If he's nice, then tell him to wait until after your exams. 553 00:58:14,666 --> 00:58:19,000 Dad said we need to use the exam fees for the wedding. 554 00:58:19,083 --> 00:58:21,041 No, Choti… absolutely not! 555 00:58:21,291 --> 00:58:23,166 At least, hear me out. 556 00:58:24,166 --> 00:58:25,625 I'll call you later. 557 00:58:27,541 --> 00:58:28,500 Hello. 558 00:58:29,333 --> 00:58:30,333 Hello, ma'am. 559 00:58:31,666 --> 00:58:33,208 He's not at home. 560 00:58:33,875 --> 00:58:34,875 I don't know. 561 00:58:36,500 --> 00:58:37,500 Okay. 562 00:59:07,125 --> 00:59:08,000 Sir… 563 00:59:08,416 --> 00:59:10,208 I need to talk to you. 564 00:59:11,708 --> 00:59:12,583 Okay. 565 00:59:13,583 --> 00:59:15,083 I need to go to the village. 566 00:59:15,541 --> 00:59:17,708 My sister is getting married, I need a few days off. 567 00:59:18,333 --> 00:59:19,333 Oh. 568 00:59:20,291 --> 00:59:21,125 Okay. 569 00:59:21,250 --> 00:59:22,083 When? 570 00:59:22,166 --> 00:59:23,083 Day after tomorrow. 571 00:59:24,541 --> 00:59:25,541 Okay. 572 00:59:27,000 --> 00:59:28,250 What about her studies? 573 00:59:31,125 --> 00:59:32,416 She wants to get married. 574 00:59:33,791 --> 00:59:35,125 She wants to come to Mumbai. 575 00:59:35,833 --> 00:59:38,708 But… you were paying for her studies, right? 576 00:59:39,875 --> 00:59:41,000 It's been four years. 577 00:59:42,625 --> 00:59:45,041 Can she study after marriage? 578 00:59:45,125 --> 00:59:46,333 Nobody does. 579 00:59:47,708 --> 00:59:53,333 I thought… Choti would have the life I couldn't have. 580 00:59:57,000 --> 00:59:58,000 Ratna… 581 00:59:59,458 --> 01:00:00,541 Ratna… 582 01:00:01,416 --> 01:00:04,166 you will have a good life, and so will she. 583 01:00:06,291 --> 01:00:07,791 The guy could be nice, you know. 584 01:00:09,166 --> 01:00:12,000 Nowadays, boys from the cities want independent girls… 585 01:00:12,541 --> 01:00:14,083 who can work. 586 01:00:16,083 --> 01:00:18,750 I don't know what the boys from the cities want. 587 01:00:29,333 --> 01:00:32,333 If they'd waited just two months, she'd have her diploma. 588 01:00:33,666 --> 01:00:36,583 Nobody wanted this certificate except me. 589 01:00:39,250 --> 01:00:41,041 I was forcing Choti. 590 01:00:46,916 --> 01:00:50,166 I should have saved the money for her wedding instead. 591 01:00:55,541 --> 01:00:57,708 Why don't you ask your boss for some money? 592 01:00:58,375 --> 01:00:59,875 He won't refuse. 593 01:01:01,791 --> 01:01:02,791 No. 594 01:01:07,333 --> 01:01:08,708 Do you owe him money? 595 01:01:09,166 --> 01:01:10,166 No. 596 01:01:10,750 --> 01:01:11,750 Then? 597 01:01:19,625 --> 01:01:20,875 When are you leaving? 598 01:01:21,166 --> 01:01:22,791 I will be taking the morning bus. 599 01:01:28,583 --> 01:01:30,000 Oh, Ratna! 600 01:01:32,833 --> 01:01:34,000 Listen… 601 01:01:34,166 --> 01:01:36,083 has your boss already found a new girl? 602 01:01:36,416 --> 01:01:37,750 How should I know? 603 01:01:37,958 --> 01:01:38,833 Let's go. 604 01:01:48,000 --> 01:01:49,083 Thank you. 605 01:01:50,500 --> 01:01:51,500 For the wedding. 606 01:01:52,333 --> 01:01:53,833 No, sir. No. 607 01:01:55,000 --> 01:01:56,500 Please give it to Choti on my behalf. 608 01:01:57,875 --> 01:01:59,000 Please. 609 01:02:05,041 --> 01:02:06,291 Thank you, sir. 610 01:02:15,541 --> 01:02:17,250 HIRKANI 611 01:02:44,500 --> 01:02:46,500 Hey, take a look. 612 01:02:46,791 --> 01:02:48,291 You look very pretty. 613 01:02:48,750 --> 01:02:49,958 Isn't it nice? 614 01:02:50,708 --> 01:02:52,583 There's something about the city people! 615 01:02:52,791 --> 01:02:54,500 So, now you're a city expert. 616 01:02:55,000 --> 01:02:56,000 Whatever. 617 01:02:56,541 --> 01:02:57,875 I'll watch some TV. 618 01:02:58,375 --> 01:03:00,500 You never even show me any pictures. 619 01:03:00,708 --> 01:03:01,875 But from what you describe, 620 01:03:01,958 --> 01:03:03,958 Mr. Ashwin sounds just like Ranbir! 621 01:03:05,333 --> 01:03:07,000 He's not like Ranbir… 622 01:03:07,916 --> 01:03:09,333 but he's a decent guy. 623 01:04:42,916 --> 01:04:43,916 Hi, Ratna. 624 01:04:44,750 --> 01:04:45,750 Hello, sir. 625 01:04:47,083 --> 01:04:48,083 How are you? 626 01:04:48,750 --> 01:04:49,750 I'm fine. 627 01:04:52,166 --> 01:04:53,500 Is the boy nice? 628 01:04:54,041 --> 01:04:55,041 Yes. 629 01:04:55,500 --> 01:04:58,000 He said that she can take her exams after the wedding. 630 01:04:59,833 --> 01:05:02,250 So the boys from the city are not so bad. 631 01:05:04,875 --> 01:05:05,916 Yes. 632 01:05:15,583 --> 01:05:16,500 Hello? 633 01:05:19,958 --> 01:05:21,041 Did you need something? 634 01:05:21,125 --> 01:05:22,125 No. 635 01:05:52,291 --> 01:05:53,291 Namaste, sir. 636 01:05:53,708 --> 01:05:54,708 Namaste. 637 01:05:55,625 --> 01:05:57,666 I thought you'd be back after the Ganesh festival. 638 01:05:57,833 --> 01:05:59,708 But I had said that it will be only three days. 639 01:06:00,750 --> 01:06:01,750 Shall I make some tea? 640 01:06:02,000 --> 01:06:03,500 No, I have a meeting. 641 01:06:05,291 --> 01:06:06,541 Did you take any photos? 642 01:06:07,625 --> 01:06:08,625 Yes. 643 01:06:09,500 --> 01:06:10,500 Do you want to see them? 644 01:06:10,625 --> 01:06:11,625 Yes. 645 01:06:22,625 --> 01:06:23,833 She looks happy. 646 01:06:23,916 --> 01:06:25,208 DEEPALI WEDS SUDHIR 647 01:06:25,291 --> 01:06:26,583 There's none with you? 648 01:06:26,875 --> 01:06:29,500 Widows don't meet the bride on her wedding day. 649 01:06:29,625 --> 01:06:30,500 Oh. 650 01:06:31,041 --> 01:06:32,333 It's like that in the village. 651 01:06:34,041 --> 01:06:36,375 But I don't live in the village. 652 01:07:38,125 --> 01:07:39,291 Namaste, sir. 653 01:07:39,375 --> 01:07:41,333 -Hi. -This package came for you in the morning. 654 01:07:41,750 --> 01:07:42,750 It's for you. 655 01:07:51,750 --> 01:07:52,916 Don't you want to open it? 656 01:07:54,791 --> 01:07:56,041 For me? 657 01:07:57,666 --> 01:07:59,750 Yes… it's for you. 658 01:08:03,666 --> 01:08:04,666 Open it. 659 01:08:05,166 --> 01:08:06,166 Yes. 660 01:08:54,708 --> 01:08:55,541 Sir… 661 01:09:00,208 --> 01:09:01,291 thank you. 662 01:09:17,000 --> 01:09:20,583 Take a little break Give yourself some space 663 01:09:23,666 --> 01:09:27,583 Take a little break Give yourself some space 664 01:09:27,666 --> 01:09:31,166 Use the drum beat And dance to feel alive 665 01:09:31,250 --> 01:09:34,458 Dance to feel alive Dance to feel alive 666 01:09:34,750 --> 01:09:38,208 Dance to feel alive Dance to feel alive 667 01:09:38,291 --> 01:09:41,791 Get up, get up and dance Give in to the music and dance 668 01:09:41,875 --> 01:09:45,375 Get up, get up and dance Give in to the music and dance 669 01:09:45,458 --> 01:09:48,916 Use the drum beat And dance to feel alive 670 01:09:49,000 --> 01:09:52,541 Use the drum beat And dance to feel alive 671 01:09:59,583 --> 01:10:03,083 Get up, get up and dance Give in to the music and dance 672 01:10:03,166 --> 01:10:06,666 Get up, get up and dance Give in to the music and dance 673 01:10:06,750 --> 01:10:10,125 Use the drum beat And dance to feel alive 674 01:10:10,250 --> 01:10:13,416 Use the drum beat And dance to feel alive 675 01:10:28,083 --> 01:10:31,916 Take a little break Give yourself some space 676 01:10:33,708 --> 01:10:35,083 Come on! Join us, sir! 677 01:10:35,166 --> 01:10:36,375 Come and dance with us! 678 01:10:36,458 --> 01:10:37,875 No. Please continue! 679 01:10:38,708 --> 01:10:41,791 Use the drum beat And dance to feel alive 680 01:10:42,208 --> 01:10:43,958 And dance to feel alive 681 01:10:44,041 --> 01:10:45,291 Please go ahead. 682 01:10:45,416 --> 01:10:46,875 They're leaving soon anyway. 683 01:10:52,916 --> 01:10:54,833 You should have danced more. 684 01:10:55,583 --> 01:10:56,541 No, it's okay. 685 01:11:32,583 --> 01:11:33,666 Ratna… 686 01:12:52,625 --> 01:12:53,541 Hello. 687 01:12:54,791 --> 01:12:56,041 Yes, ma'am. 688 01:13:00,416 --> 01:13:01,416 Okay, ma'am. 689 01:13:02,416 --> 01:13:03,708 I'll be ready. 690 01:13:10,625 --> 01:13:11,541 Okay. 691 01:13:19,291 --> 01:13:20,916 That was Mummyji. 692 01:13:22,250 --> 01:13:23,958 She's having a party at her place. 693 01:13:24,875 --> 01:13:27,083 She wants me to be there to make some fish curry. 694 01:13:29,000 --> 01:13:29,875 Ratna… 695 01:13:32,083 --> 01:13:33,000 Ratna. 696 01:14:13,125 --> 01:14:14,958 Would you like to go out with me? 697 01:14:18,416 --> 01:14:20,125 Sir, I made a mistake. 698 01:14:20,333 --> 01:14:21,416 No. 699 01:14:25,625 --> 01:14:29,041 Let's get out of this house… for a bit. 700 01:14:35,875 --> 01:14:37,541 People will make fun of us. 701 01:14:38,291 --> 01:14:39,166 Who? 702 01:14:41,458 --> 01:14:43,083 Raju, watchman… 703 01:14:45,625 --> 01:14:47,041 everybody. 704 01:14:48,833 --> 01:14:50,250 I don't care. 705 01:14:53,208 --> 01:14:54,791 I care about it, sir. 706 01:15:15,166 --> 01:15:17,541 I didn't know this place existed. 707 01:15:18,416 --> 01:15:20,291 Do you always come here? 708 01:15:20,958 --> 01:15:21,875 Yes. 709 01:15:22,041 --> 01:15:24,208 You can see the entire city from here. 710 01:15:28,916 --> 01:15:32,375 I used to think that rich people had an easy life. 711 01:15:36,375 --> 01:15:37,916 But even you… 712 01:15:44,250 --> 01:15:45,291 I mean… 713 01:15:46,916 --> 01:15:50,333 you can't leave even if you want to. 714 01:16:06,208 --> 01:16:10,000 Imagine if we could hear all the prayers and wishes right now! 715 01:16:11,291 --> 01:16:13,125 So, you believe in God? 716 01:16:17,375 --> 01:16:18,500 I have to. 717 01:16:31,500 --> 01:16:32,416 Sir… 718 01:16:34,291 --> 01:16:35,833 Please don't call me that. 719 01:16:42,250 --> 01:16:43,916 Can I tell you something? 720 01:16:46,750 --> 01:16:48,750 Please erase this evening from your mind. 721 01:17:36,250 --> 01:17:37,375 Shit. 722 01:17:39,250 --> 01:17:40,458 I am sorry. 723 01:17:41,375 --> 01:17:42,666 I-- I forgot. 724 01:17:45,666 --> 01:17:46,791 Sorry, Vicky. 725 01:17:47,083 --> 01:17:48,541 What's up with you, man? 726 01:17:49,000 --> 01:17:51,958 I don't know… sorry. 727 01:17:52,500 --> 01:17:54,041 Dinner's on you. 728 01:17:56,958 --> 01:17:58,750 Squash and early dinner, remember? 729 01:17:59,083 --> 01:18:02,458 Shit…. I forgot we were meeting. Ratna has cooked. 730 01:18:02,541 --> 01:18:03,375 -Okay, sir. -Yeah. 731 01:18:03,458 --> 01:18:04,291 Okay. 732 01:18:04,375 --> 01:18:05,333 -Thank you. -Thank you. 733 01:18:05,416 --> 01:18:07,875 -Rain check? -No, no. I'll come over. 734 01:18:09,833 --> 01:18:12,625 -You owe me a proper dinner, man! -I know, I know! 735 01:18:13,458 --> 01:18:14,291 Hi, Ratna. 736 01:18:14,375 --> 01:18:15,208 -Namaste, sir. -Hi. 737 01:18:15,291 --> 01:18:17,333 We came home because of you. 738 01:18:18,916 --> 01:18:20,708 I'm gonna get us some beers. Yeah. 739 01:18:30,333 --> 01:18:31,208 Sir. 740 01:18:33,166 --> 01:18:35,166 You didn't say anything, right? 741 01:18:36,875 --> 01:18:38,125 Nothing. 742 01:18:42,791 --> 01:18:44,125 Please, sir. 743 01:18:48,833 --> 01:18:52,500 All I said was I wanted to come home for dinner. 744 01:18:53,708 --> 01:18:54,583 That's all. 745 01:18:56,125 --> 01:18:57,708 Please, don't worry. 746 01:19:05,375 --> 01:19:08,166 Hey, I was just gonna-- going for a glass of water. 747 01:19:14,208 --> 01:19:15,250 What's going on? 748 01:19:15,625 --> 01:19:16,625 What? 749 01:19:17,625 --> 01:19:19,333 You can't date your maid, Ash. 750 01:19:21,041 --> 01:19:22,291 I'm not dating her. 751 01:19:22,541 --> 01:19:23,458 Sir… 752 01:19:24,250 --> 01:19:25,333 shall I serve the dinner? 753 01:19:25,416 --> 01:19:26,416 In a bit. 754 01:19:29,541 --> 01:19:31,875 If that's nothing, then I'm the fucking pope! 755 01:19:33,250 --> 01:19:36,125 I'm not dating her. And nothing's happened, okay? 756 01:19:40,416 --> 01:19:43,416 There is something I feel… that I never felt with Sabina. 757 01:19:44,666 --> 01:19:46,750 It's a kind of… trust. 758 01:19:47,708 --> 01:19:50,500 Sabi cheated on you, Ash. I get it. 759 01:19:51,541 --> 01:19:54,041 This chick is sweet, she is there for you. But… 760 01:19:54,125 --> 01:19:54,958 But what? 761 01:19:55,666 --> 01:19:56,916 But she is your maid. 762 01:19:57,166 --> 01:19:59,125 Put that aside for one moment… okay? 763 01:20:00,458 --> 01:20:01,708 She is the only one who really 764 01:20:01,791 --> 01:20:02,750 -understands me. -How? 765 01:20:02,833 --> 01:20:04,416 How do you put that aside for a moment? 766 01:20:05,208 --> 01:20:07,916 Maybe you think you found your perfect love or soulmate or whatever! 767 01:20:08,250 --> 01:20:09,250 But it's impossible! 768 01:20:09,583 --> 01:20:11,708 What are you gonna do? Take her to family dinners? 769 01:20:11,791 --> 01:20:13,041 -Business meetings? -Yeah, maybe I will! 770 01:20:13,125 --> 01:20:14,083 Bullshit! 771 01:20:15,250 --> 01:20:17,250 Your mom wouldn't even sit at the same table as her! 772 01:20:18,083 --> 01:20:20,666 Forget everything, she doesn't know how to use a fork and knife! 773 01:20:23,875 --> 01:20:25,416 I'm not being a jerk, Ash. 774 01:20:26,333 --> 01:20:27,375 I'm not. 775 01:20:28,250 --> 01:20:30,333 Just… look at things from her perspective. 776 01:20:31,750 --> 01:20:34,291 People will never let her forget that she is a maid. Your maid. 777 01:20:34,708 --> 01:20:35,916 She'll never live it down. 778 01:20:38,166 --> 01:20:39,708 If you really like her… 779 01:20:40,291 --> 01:20:42,750 if you really do… just let her be. 780 01:20:45,208 --> 01:20:46,708 Leave her alone. 781 01:20:50,666 --> 01:20:52,000 Please have some. 782 01:21:42,083 --> 01:21:43,416 No, it's okay. 783 01:21:44,166 --> 01:21:46,000 Ratna, shall I wait for you? 784 01:21:47,125 --> 01:21:49,750 No, I'll help them clean up and then come. 785 01:21:50,375 --> 01:21:52,416 Okay. Mansoor will drop you back. 786 01:21:57,958 --> 01:21:58,791 Ratna? 787 01:21:59,083 --> 01:22:00,541 Shall I wait for you as well? 788 01:22:39,833 --> 01:22:41,541 Sir, shall I make some tea for you? 789 01:22:45,416 --> 01:22:47,250 Everybody liked the fish curry. 790 01:22:48,750 --> 01:22:50,666 How long are you going to call me, "sir"? 791 01:22:52,708 --> 01:22:54,041 So what should I call you then? 792 01:22:55,833 --> 01:22:57,041 Don't you feel bad? 793 01:22:58,083 --> 01:23:00,791 Sitting on the floor to eat, after serving everyone? 794 01:23:00,958 --> 01:23:02,416 It's always been like that here. 795 01:23:03,041 --> 01:23:04,958 Don't you feel anything about it? 796 01:23:05,666 --> 01:23:07,375 Don't you feel anything, Ratna? 797 01:23:10,208 --> 01:23:12,166 Fuck! Tell me how you feel! 798 01:23:12,875 --> 01:23:14,541 What do you want to hear? 799 01:23:16,541 --> 01:23:18,041 I may be a villager… 800 01:23:19,333 --> 01:23:21,875 but I'm not going to live here as your whore. 801 01:23:21,958 --> 01:23:23,125 What do you think I am? 802 01:23:23,375 --> 01:23:25,500 Do you think I am doing this to sleep with you? 803 01:23:25,666 --> 01:23:26,833 What else can it be? 804 01:23:31,541 --> 01:23:33,333 It doesn't matter what you feel… 805 01:23:34,750 --> 01:23:36,041 or say… 806 01:23:37,458 --> 01:23:39,333 I am still your servant. 807 01:23:39,500 --> 01:23:41,333 I don't consider you a servant. 808 01:23:44,208 --> 01:23:46,375 What will you tell your parents? 809 01:23:49,083 --> 01:23:50,416 You shouldn't say anything. 810 01:23:53,083 --> 01:23:54,208 Nobody will accept it. 811 01:23:54,291 --> 01:23:55,333 I don't care. 812 01:23:56,291 --> 01:23:57,125 It's my life-- 813 01:23:57,208 --> 01:23:59,458 Your mother… has already lost one son. 814 01:24:02,166 --> 01:24:04,250 I can't do this to her. 815 01:24:08,708 --> 01:24:09,916 Everything is ruined. 816 01:24:13,083 --> 01:24:14,166 Don't think that. 817 01:24:16,708 --> 01:24:21,166 Do you know… why did my husband's family allow me to come to the city? 818 01:24:23,625 --> 01:24:25,500 So that they would have one less mouth to feed. 819 01:24:28,000 --> 01:24:30,250 Besides, every month I send them 4,000 rupees. 820 01:24:33,000 --> 01:24:35,041 But if they find out that their honor is at stake, 821 01:24:36,666 --> 01:24:39,666 my brother-in-law will take me back dragging by my hair. 822 01:24:41,541 --> 01:24:44,125 I'll be a widow for the rest of my life, living off their scraps. 823 01:24:58,083 --> 01:24:59,833 Why did you come into the kitchen? 824 01:25:01,833 --> 01:25:03,500 After you left, they made fun of me. 825 01:25:05,916 --> 01:25:07,083 I'm sorry… I thought-- 826 01:25:07,166 --> 01:25:08,666 I will become a laughingstock. 827 01:25:09,666 --> 01:25:10,958 I'm really sorry, Ratna. 828 01:26:41,875 --> 01:26:43,375 Don't go back to the village, Ratna. 829 01:26:46,125 --> 01:26:48,458 I'm not asking you to stay here but… 830 01:26:49,333 --> 01:26:50,375 let me do something for you. 831 01:26:50,458 --> 01:26:51,416 No, sir. 832 01:26:52,375 --> 01:26:53,458 A little help. 833 01:26:53,958 --> 01:26:54,958 It wouldn't be right. 834 01:26:55,708 --> 01:26:56,833 Please, Ratna. 835 01:26:57,500 --> 01:26:58,625 Don't worry. 836 01:26:59,500 --> 01:27:01,791 I'm going to my sister's place until I get another job. 837 01:27:03,916 --> 01:27:04,791 And, sir… 838 01:27:06,250 --> 01:27:07,750 please don't contact me. 839 01:28:46,041 --> 01:28:47,666 Here, let me do it. 840 01:28:50,541 --> 01:28:51,541 What? 841 01:28:54,250 --> 01:28:57,291 Jeetu is telling everyone that you stole something. 842 01:28:58,458 --> 01:28:59,458 What? 843 01:29:04,833 --> 01:29:05,791 Let it go. 844 01:29:06,208 --> 01:29:07,333 It's nothing. 845 01:29:07,791 --> 01:29:09,916 Everyone knows he's a fucker. 846 01:29:11,416 --> 01:29:13,625 I never stole even a safety pin. 847 01:29:16,375 --> 01:29:17,666 But what happened? 848 01:29:19,958 --> 01:29:21,250 Nothing. 849 01:29:46,916 --> 01:29:48,291 I need to talk to you. 850 01:29:52,125 --> 01:29:53,916 I have decided to go back to New York. 851 01:29:55,375 --> 01:29:56,958 Have you been sleeping with your maid? 852 01:29:57,541 --> 01:29:58,666 No. 853 01:29:59,958 --> 01:30:01,666 But I am in love with her. 854 01:30:03,541 --> 01:30:04,875 In that case… 855 01:30:05,333 --> 01:30:06,708 it's good that you are leaving. 856 01:31:18,291 --> 01:31:20,541 Come on, move ahead. Come on. 857 01:31:24,125 --> 01:31:25,041 Hello. 858 01:31:26,666 --> 01:31:27,666 Yes? 859 01:31:34,083 --> 01:31:35,083 Yes. 860 01:31:36,416 --> 01:31:37,666 What is he doing? 861 01:31:37,750 --> 01:31:39,083 Okay, ma'am. 862 01:31:40,041 --> 01:31:41,291 Can you… 863 01:31:41,916 --> 01:31:44,708 can you message me the address? 864 01:31:45,416 --> 01:31:46,875 Move ahead. 865 01:31:47,958 --> 01:31:49,125 Thank you. 866 01:31:52,208 --> 01:31:54,125 Please take a left turn. 867 01:31:59,500 --> 01:32:00,916 Keep going straight. 868 01:32:17,875 --> 01:32:19,958 Masterji, you have made pleats here, 869 01:32:20,083 --> 01:32:21,541 you were supposed to make frills. 870 01:32:21,625 --> 01:32:23,375 Is Miss Ankita here? 871 01:32:23,791 --> 01:32:25,333 We have to deliver this today. 872 01:32:25,416 --> 01:32:26,291 Okay. 873 01:32:26,791 --> 01:32:27,791 Be quick, please. 874 01:32:32,375 --> 01:32:33,250 Namaste, ma'am. 875 01:32:33,333 --> 01:32:34,166 Namaste. 876 01:32:34,791 --> 01:32:36,333 Sorry for that night, ma'am. 877 01:32:37,125 --> 01:32:38,791 Actually, I was out of line as well. 878 01:32:41,375 --> 01:32:43,000 So, you're interested in tailoring? 879 01:32:43,416 --> 01:32:44,250 Yes. 880 01:32:44,333 --> 01:32:45,458 Do you have that outfit? 881 01:32:46,791 --> 01:32:48,791 You made it for your sister, right? 882 01:32:54,291 --> 01:32:55,541 It's your design, ma'am. 883 01:32:57,041 --> 01:32:59,333 That night I was too engrossed in admiring your dress. 884 01:33:06,666 --> 01:33:07,791 It's good. 885 01:33:27,208 --> 01:33:28,625 -Choti… -We'll talk. 886 01:33:31,250 --> 01:33:32,208 Choti… 887 01:33:32,541 --> 01:33:34,625 I got a job with a designer. 888 01:33:35,333 --> 01:33:36,333 A fashion designer! 889 01:33:36,416 --> 01:33:37,500 Really? 890 01:33:38,708 --> 01:33:39,875 But how did it happen? 891 01:33:42,541 --> 01:33:43,916 Sir must have told her. 892 01:33:57,208 --> 01:33:58,333 Door open. 893 01:34:08,208 --> 01:34:09,416 Door closed. 894 01:35:34,250 --> 01:35:35,166 Hello. 895 01:35:37,791 --> 01:35:38,708 Ratna? 896 01:35:52,375 --> 01:35:53,500 Ashwin.