1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,209 --> 00:00:04,004 [grand orchestral fanfare playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:41,006 --> 00:00:44,044 -[birds chirping] -[indistinct shouting] 5 00:00:51,016 --> 00:00:53,639 [bat strikes ball] 6 00:00:53,674 --> 00:00:55,124 -[cheering] -MAN: Come on! 7 00:00:55,158 --> 00:00:57,540 You can do it! Get in to second! 8 00:00:57,574 --> 00:00:59,818 [indistinct chatter] 9 00:01:01,613 --> 00:01:03,615 MAN: Come on, guys! You're giving this game away! 10 00:01:03,649 --> 00:01:05,306 Come on! Pick it up! 11 00:01:06,583 --> 00:01:08,378 Come on, Finney. Come on. 12 00:01:08,413 --> 00:01:10,415 BOY: Let's go. You got this. 13 00:01:10,449 --> 00:01:12,417 [shoe digging in dirt] 14 00:01:15,144 --> 00:01:16,593 -Play ball! -You got this, Finney. 15 00:01:16,628 --> 00:01:18,354 [indistinct chatter, whooping] 16 00:01:20,045 --> 00:01:21,115 [Finney grunts] 17 00:01:21,150 --> 00:01:22,254 UMPIRE: Strike! 18 00:01:22,289 --> 00:01:23,807 Yes, Finney! Nice, Finney! 19 00:01:23,842 --> 00:01:26,155 BOY: Let's go, Finney. Two more strikes. 20 00:01:30,262 --> 00:01:34,715 BOY: Swing, batter, batter. Swing, batter, batter. 21 00:01:36,786 --> 00:01:37,994 UMPIRE: Strike two! 22 00:01:38,028 --> 00:01:39,823 -[laughter] -BOY: Yeah! 23 00:01:39,858 --> 00:01:41,791 [indistinct chatter, shouting] 24 00:01:51,870 --> 00:01:54,183 MAN: Eyes open out there. Eyes open. 25 00:02:00,637 --> 00:02:03,295 [cheering] 26 00:02:03,330 --> 00:02:04,676 Oh, no. Oh, no. 27 00:02:06,195 --> 00:02:07,782 UMPIRE: Home run! 28 00:02:07,817 --> 00:02:10,130 -[all sigh] -[others cheering] 29 00:02:11,338 --> 00:02:13,202 PLAYERS [chanting]: Bruce! Bruce! Bruce! 30 00:02:13,236 --> 00:02:14,720 Bruce! Bruce! 31 00:02:14,755 --> 00:02:17,309 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 32 00:02:17,344 --> 00:02:19,000 Bruce! Bruce! 33 00:02:19,035 --> 00:02:21,382 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 34 00:02:21,417 --> 00:02:24,730 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 35 00:02:24,765 --> 00:02:26,836 [cheering] 36 00:02:37,743 --> 00:02:40,608 [players and coaches repeatedly saying "good game"] 37 00:02:42,921 --> 00:02:44,681 BRUCE: Hey, dude. 38 00:02:44,716 --> 00:02:46,373 Man, your arm is mint. 39 00:02:47,408 --> 00:02:49,307 You almost had me. 40 00:02:49,341 --> 00:02:51,516 -Good game. -Good game. 41 00:02:51,550 --> 00:02:53,207 [cheering] 42 00:02:53,242 --> 00:02:55,761 ["Free Ride" by The Edgar Winter Group playing] 43 00:03:08,257 --> 00:03:10,776 ♪ The mountain is high, the valley is low ♪ 44 00:03:10,811 --> 00:03:12,399 BOTH: Hi, Bruce. 45 00:03:12,433 --> 00:03:15,954 ♪ And you're confused on which way to go ♪ 46 00:03:15,988 --> 00:03:19,682 ♪ So I've come here to give you a hand ♪ 47 00:03:19,716 --> 00:03:21,925 -[both laughing] -♪ And lead you into 48 00:03:21,960 --> 00:03:25,066 -♪ The promised land, so -♪ Ooh... ♪ 49 00:03:25,101 --> 00:03:27,068 ♪ Come on and take a free ride 50 00:03:27,103 --> 00:03:28,553 ♪ Free ride ♪ 51 00:03:28,587 --> 00:03:31,245 ♪ Come on and sit here by my side ♪ 52 00:03:31,280 --> 00:03:35,732 ♪ Come on and take a free ride 53 00:03:37,734 --> 00:03:39,426 [explosive pop] 54 00:03:41,290 --> 00:03:43,292 [laughs] 55 00:03:48,435 --> 00:03:50,471 [song fades] 56 00:03:53,750 --> 00:03:55,787 ♪ 57 00:04:20,294 --> 00:04:22,779 ♪ 58 00:04:48,149 --> 00:04:50,220 ♪ 59 00:05:29,225 --> 00:05:30,675 [Finney slurps] 60 00:05:32,573 --> 00:05:34,264 [slurps] 61 00:05:38,372 --> 00:05:40,029 [slurps] 62 00:05:42,411 --> 00:05:45,655 You think you can slurp that a little louder? 63 00:05:45,690 --> 00:05:48,278 I don't think they can hear you up in Boulder. 64 00:05:54,457 --> 00:05:56,114 [clatters] 65 00:05:56,148 --> 00:05:57,978 [groans softly] 66 00:06:00,394 --> 00:06:01,809 Sorry, Daddy. 67 00:06:14,408 --> 00:06:15,892 GWEN: I don't know. 68 00:06:15,927 --> 00:06:18,239 Everyone says Fonzie or Richie. 69 00:06:18,274 --> 00:06:19,965 Millie says Potsie, 70 00:06:20,000 --> 00:06:21,898 but I don't think anyone should ever trust anyone 71 00:06:21,933 --> 00:06:23,762 who wants to grow up and marry Potsie. 72 00:06:23,797 --> 00:06:25,592 I think I'll just stick with my current plan 73 00:06:25,626 --> 00:06:27,317 and marry Danny Bonaduce. 74 00:06:27,352 --> 00:06:29,216 You're not gonna marry a member of the Partridge Family. 75 00:06:29,250 --> 00:06:30,459 He's so crucial. 76 00:06:30,493 --> 00:06:32,771 I love his voice. 77 00:06:32,806 --> 00:06:35,118 It's new. 78 00:06:35,153 --> 00:06:36,534 What? 79 00:06:36,568 --> 00:06:37,914 The flyer. 80 00:06:37,949 --> 00:06:40,020 Mr. Yamada is putting them up again. 81 00:06:42,781 --> 00:06:45,474 You don't think they're gonna find them, do you? 82 00:06:46,613 --> 00:06:48,442 Not how they want to. 83 00:06:48,477 --> 00:06:49,719 Come on. Let's go. 84 00:06:49,754 --> 00:06:51,203 We're gonna be late. 85 00:06:55,484 --> 00:06:57,002 -BOY: Come on! -GIRL: Hey, come here! 86 00:06:57,037 --> 00:06:58,659 KIDS [chanting]: Fight! Fight! Fight! Fight! 87 00:06:58,694 --> 00:07:01,179 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 88 00:07:01,213 --> 00:07:03,077 Fight! Fight! 89 00:07:03,112 --> 00:07:05,252 MOOSE: You think you're so tough, huh? 90 00:07:05,286 --> 00:07:07,012 ROBIN: Let's find out. 91 00:07:07,047 --> 00:07:10,153 I will pound you like a nail, you scrawny little beaner. 92 00:07:10,188 --> 00:07:12,639 -Then do it. -[others chuckling, murmuring] 93 00:07:12,673 --> 00:07:14,434 -Unless you're scared. -[others exclaiming] 94 00:07:14,468 --> 00:07:17,471 [excited chatter] 95 00:07:17,506 --> 00:07:20,060 [grunting] 96 00:07:22,649 --> 00:07:24,651 Get him, Robin! 97 00:07:24,685 --> 00:07:27,550 [grunting, excited chatter continue] 98 00:07:31,243 --> 00:07:33,004 [grunting] 99 00:07:33,038 --> 00:07:35,213 [onlookers groan] 100 00:07:36,904 --> 00:07:37,871 [gasping, groaning] 101 00:07:37,905 --> 00:07:40,874 [excited chatter] 102 00:07:40,908 --> 00:07:41,944 Get up! 103 00:07:41,978 --> 00:07:43,186 Hit him harder! 104 00:07:43,221 --> 00:07:45,292 [excited chatter continues] 105 00:07:45,326 --> 00:07:46,811 Come on. 106 00:07:46,845 --> 00:07:48,053 Holy shit. 107 00:07:48,088 --> 00:07:49,434 Let's go. Let's go. 108 00:07:52,886 --> 00:07:54,853 [onlookers groaning] 109 00:07:58,374 --> 00:07:59,996 What the hell? 110 00:08:00,031 --> 00:08:01,964 -That was Moose. -I don't care. 111 00:08:01,998 --> 00:08:03,862 Moose is a giant asshole. 112 00:08:03,897 --> 00:08:05,485 I know. 113 00:08:05,519 --> 00:08:07,003 But last year, when he made your nose bleed... 114 00:08:07,038 --> 00:08:09,385 -Gwen. -He had it coming. 115 00:08:09,419 --> 00:08:10,800 No one has that coming. 116 00:08:10,835 --> 00:08:12,422 -Finney, he beat you up. -I know, Gwen. 117 00:08:12,457 --> 00:08:13,872 I was there, remember? 118 00:08:13,907 --> 00:08:16,357 I... I just don't want to talk about it. 119 00:08:16,392 --> 00:08:19,188 Well, he was stupid to pick a fight with Robin Arellano. 120 00:08:19,222 --> 00:08:20,845 He's the toughest kid in school 121 00:08:20,879 --> 00:08:22,709 since The Grabber got Pinball Vance Hopper. 122 00:08:22,743 --> 00:08:24,331 I wish you wouldn't call him that. 123 00:08:24,365 --> 00:08:26,022 Everyone called him Pinball Vance. 124 00:08:26,057 --> 00:08:27,230 No, I mean... 125 00:08:27,265 --> 00:08:28,887 I know who you mean, jerk face. 126 00:08:28,922 --> 00:08:31,407 Even the papers call him The Grabber. 127 00:08:31,441 --> 00:08:34,203 Just... I wish you wouldn't say his name. 128 00:08:35,687 --> 00:08:37,896 You don't actually believe that story, do you? 129 00:08:37,931 --> 00:08:40,174 -No. -Because he can't hear you. 130 00:08:40,209 --> 00:08:42,245 He doesn't really take kids that say it. 131 00:08:42,280 --> 00:08:44,351 -I know that. -Finney. 132 00:08:44,385 --> 00:08:46,042 -I said I know. -Then say it. 133 00:08:46,077 --> 00:08:47,285 [laughing]: No. 134 00:08:47,319 --> 00:08:49,080 Are you chicken? 135 00:08:50,219 --> 00:08:52,359 I didn't mean it. 136 00:08:52,393 --> 00:08:54,050 I know. 137 00:08:55,604 --> 00:08:58,503 The inner core is solid. The outer core is molten. 138 00:08:59,504 --> 00:09:02,058 The next layer, called the mantle, is mostly solid. 139 00:09:02,093 --> 00:09:04,578 However, the thin outer zone of the mantle 140 00:09:04,613 --> 00:09:06,580 is partially molten. 141 00:09:06,615 --> 00:09:08,893 Next slide. 142 00:09:10,411 --> 00:09:11,930 The surface layer is called the crust. 143 00:09:11,965 --> 00:09:14,692 It is solid and very thin. 144 00:09:14,726 --> 00:09:16,417 As the Earth separated into layers, 145 00:09:16,452 --> 00:09:18,592 it began to cool slowly, 146 00:09:18,627 --> 00:09:21,319 but the interior was still very hot. 147 00:09:21,353 --> 00:09:23,459 [school bell ringing] 148 00:09:23,493 --> 00:09:25,634 [students murmuring] 149 00:09:32,951 --> 00:09:34,504 Hey, Finney. 150 00:09:36,368 --> 00:09:39,613 GIRL: See you at lunch. I'll save you a seat. 151 00:09:39,648 --> 00:09:41,650 [indistinct chatter] 152 00:09:55,802 --> 00:09:57,458 [door opens] 153 00:09:58,805 --> 00:10:00,669 -MATTY: Hey, Finney. -[door closes] 154 00:10:00,703 --> 00:10:02,360 Come on out, dick weed. 155 00:10:02,394 --> 00:10:04,189 Not fooling anyone, noid. 156 00:10:10,679 --> 00:10:13,164 What you doing in our bathroom? Huh? 157 00:10:13,198 --> 00:10:15,304 See the sign? It says "boys." 158 00:10:15,338 --> 00:10:17,202 Yeah, boys, not fags. 159 00:10:17,237 --> 00:10:19,032 [door opens] 160 00:10:20,343 --> 00:10:21,379 [door closes] 161 00:10:23,415 --> 00:10:25,797 Dipshits, move. 162 00:10:27,350 --> 00:10:29,352 Hey, Finn. 163 00:10:29,387 --> 00:10:31,009 What's happening? 164 00:10:31,044 --> 00:10:35,013 You know, just keeping on keeping on, I guess. 165 00:10:36,014 --> 00:10:37,119 Uh-huh. 166 00:10:37,153 --> 00:10:40,536 Moose got some damn sharp teeth. 167 00:10:40,570 --> 00:10:42,676 Knuckles bled all first period. 168 00:10:42,711 --> 00:10:44,609 Wait. 169 00:10:46,818 --> 00:10:49,787 Fuck with Finn again... 170 00:10:49,821 --> 00:10:51,271 I fuck with you. 171 00:10:55,033 --> 00:10:56,759 You can leave now. 172 00:10:58,899 --> 00:11:00,832 [door opens] 173 00:11:02,731 --> 00:11:04,284 [door closes] 174 00:11:05,285 --> 00:11:07,183 Thank you. 175 00:11:07,218 --> 00:11:09,841 You're gonna have to stand up for yourself one of these days. 176 00:11:09,876 --> 00:11:11,636 Yeah, I know. 177 00:11:12,706 --> 00:11:14,397 Hey, why'd you fight Moose? 178 00:11:14,432 --> 00:11:16,676 He was just shit-talking. 179 00:11:16,710 --> 00:11:18,505 Pretty sure he'd back down. 180 00:11:18,539 --> 00:11:20,162 -Nope. -[both laugh] 181 00:11:20,196 --> 00:11:22,682 I was so surprised when he swung, to be honest. 182 00:11:22,716 --> 00:11:25,443 I mean, did you have to? 183 00:11:25,477 --> 00:11:27,721 Looked like you really hurt him. 184 00:11:27,756 --> 00:11:29,758 I was just gonna knock his ass down. 185 00:11:29,792 --> 00:11:31,207 Whale on him a bit. 186 00:11:31,242 --> 00:11:32,933 But that wouldn't draw no blood. 187 00:11:32,968 --> 00:11:36,834 In a situation like that, the more blood, the better. 188 00:11:36,868 --> 00:11:38,249 For the crowd, you know? 189 00:11:38,283 --> 00:11:39,595 It makes a stronger point. 190 00:11:40,596 --> 00:11:42,736 I've seen Texas Chain Saw Massacre Friday night. 191 00:11:42,771 --> 00:11:44,738 -You seen it? -That movie's rated R. 192 00:11:44,773 --> 00:11:46,878 My dad would never take me to see that. 193 00:11:46,913 --> 00:11:48,362 My uncle takes me to the drive-in. 194 00:11:48,397 --> 00:11:49,950 We see everything. 195 00:11:49,985 --> 00:11:51,883 But, man, that movie... 196 00:11:51,918 --> 00:11:54,368 it's the best ever. 197 00:11:54,403 --> 00:11:56,025 Better than Enter the Dragon? 198 00:11:56,060 --> 00:11:58,545 -Well, okay. Maybe second best. -[laughs] 199 00:11:58,579 --> 00:12:00,616 You know, I want to see a Bruce Lee movie one day. 200 00:12:00,650 --> 00:12:02,652 Like, um, maybe if it comes on TV, you know? 201 00:12:02,687 --> 00:12:04,275 Yeah. Yeah, you will. 202 00:12:05,276 --> 00:12:08,244 Hey, um, you got time to stop by my house after school? 203 00:12:08,279 --> 00:12:10,384 Is it math again? 204 00:12:10,419 --> 00:12:12,283 Mr. Johnson talks too fast. 205 00:12:12,317 --> 00:12:14,112 He doesn't explain it right. Not like you. 206 00:12:14,147 --> 00:12:15,769 Can you walk me through it? 207 00:12:15,804 --> 00:12:17,426 If I get another "F," I'm suspended. 208 00:12:17,460 --> 00:12:18,910 Yeah, sure. 209 00:12:18,945 --> 00:12:20,947 TEACHER: So, when we subtract six from 11, 210 00:12:20,981 --> 00:12:23,984 we find that the value of "X" is five. 211 00:12:25,503 --> 00:12:27,367 -[knocking] -[door opens] 212 00:12:29,541 --> 00:12:31,612 You wanted to see me? 213 00:12:31,647 --> 00:12:33,580 Gwendolyn Blake, this is 214 00:12:33,614 --> 00:12:35,685 Detective Wright and Detective Miller. 215 00:12:35,720 --> 00:12:37,170 Miss Blake. 216 00:12:37,204 --> 00:12:39,310 They would like to talk to you about something. 217 00:12:40,829 --> 00:12:42,485 [Detective Wright sighs] 218 00:12:43,693 --> 00:12:48,008 Is it... is it true you're friends with Amy Yamada? 219 00:12:48,043 --> 00:12:50,286 We have homeroom together. 220 00:12:50,321 --> 00:12:52,012 Is she okay? 221 00:12:52,047 --> 00:12:53,496 She's fine. 222 00:12:54,532 --> 00:12:56,534 You know what this is about. 223 00:12:57,673 --> 00:13:00,158 What did you say to Amy about her brother Bruce? 224 00:13:00,193 --> 00:13:03,265 Just that I had a dream about him. 225 00:13:03,299 --> 00:13:05,094 What kind of a dream? 226 00:13:05,129 --> 00:13:07,338 Just a weird one. 227 00:13:07,372 --> 00:13:09,202 What happened in your dream? 228 00:13:09,236 --> 00:13:11,342 He was taken. That's all. 229 00:13:11,376 --> 00:13:13,344 By a man with black balloons in a van. 230 00:13:13,378 --> 00:13:15,277 Yes. 231 00:13:15,311 --> 00:13:17,106 WRIGHT: What else can you tell us about your dream? 232 00:13:17,141 --> 00:13:18,798 Why? It was just a dream. 233 00:13:18,832 --> 00:13:20,178 MILLER: Who else knows about the dream? 234 00:13:20,213 --> 00:13:21,835 Nobody. 235 00:13:21,870 --> 00:13:24,527 We found two black balloons at the scene, Gwen. 236 00:13:27,047 --> 00:13:28,669 Oh. 237 00:13:28,704 --> 00:13:30,533 We also found one black balloon at the scene 238 00:13:30,568 --> 00:13:32,328 of Griffin Stagg's abduction. 239 00:13:32,363 --> 00:13:34,814 And we never released those details, so... 240 00:13:34,848 --> 00:13:37,126 So the question is, where did you hear about the balloons? 241 00:13:37,161 --> 00:13:38,127 I didn't. 242 00:13:38,162 --> 00:13:40,681 I'm gonna ask you again. 243 00:13:40,716 --> 00:13:42,235 How did you know about the balloons? 244 00:13:42,269 --> 00:13:43,753 What aren't you telling us, Gwen? 245 00:13:43,788 --> 00:13:45,169 Either there's a leak in the department, or... 246 00:13:45,203 --> 00:13:47,240 -Or what? I'm The Grabber? -WRIGHT: No. 247 00:13:47,274 --> 00:13:49,242 You think I kidnapped Vance Hopper last spring? 248 00:13:49,276 --> 00:13:50,657 Is that it? 249 00:13:50,691 --> 00:13:52,245 Vance got held back twice. 250 00:13:52,279 --> 00:13:54,040 I've seen him fight, and trust me, 251 00:13:54,074 --> 00:13:56,766 he could kick the shit out of either of you blindfolded. 252 00:13:56,801 --> 00:13:58,665 Gwen, watch your language. 253 00:13:58,699 --> 00:14:01,495 Yeah, I took him down 'cause obviously I'm The Grabber, 254 00:14:01,530 --> 00:14:03,221 you dumb fucking fart knockers. 255 00:14:03,256 --> 00:14:05,258 Gwendolyn Blake! 256 00:14:07,225 --> 00:14:08,951 Gwen. 257 00:14:10,125 --> 00:14:11,712 What aren't you telling us? 258 00:14:16,786 --> 00:14:19,755 That sometimes my dreams are right. 259 00:14:27,728 --> 00:14:29,592 There he is. 260 00:14:30,904 --> 00:14:32,906 What was that? 261 00:14:32,941 --> 00:14:34,563 [sighs] Nothing. 262 00:14:35,771 --> 00:14:37,877 I'm staying over at Susie's tonight. 263 00:14:37,911 --> 00:14:39,775 It's Friday, so you know what that means. 264 00:14:39,809 --> 00:14:41,294 I'll look after Dad. 265 00:14:41,328 --> 00:14:42,916 I'll be home in the morning. 266 00:14:42,951 --> 00:14:45,056 And you better not eat all the ice cream. 267 00:14:48,853 --> 00:14:51,580 ["Early Morning Blues" by Blind Blake playing] 268 00:14:55,066 --> 00:14:57,344 ♪ Play that thing low and lonesome, boy... ♪ 269 00:15:05,076 --> 00:15:06,595 [music stops] 270 00:15:23,681 --> 00:15:25,925 [dramatic orchestral music plays over TV] 271 00:15:36,728 --> 00:15:39,007 [doorknob jiggling over TV] 272 00:15:53,642 --> 00:15:54,884 [burbling] 273 00:16:12,730 --> 00:16:14,904 [high-pitched tone playing over TV] 274 00:16:18,046 --> 00:16:20,048 [dogs barking in distance] 275 00:16:21,256 --> 00:16:23,327 [Terrence yelling in other room] 276 00:16:25,329 --> 00:16:27,296 -[belt striking] -[Gwen screaming] 277 00:16:27,331 --> 00:16:29,989 -[Terrence yells] -[belt strikes] 278 00:16:30,023 --> 00:16:31,404 [yelling and screaming continue] 279 00:16:31,438 --> 00:16:33,026 I'm sorry! 280 00:16:33,061 --> 00:16:35,546 -Dad, stop! -Hey! 281 00:16:35,580 --> 00:16:38,549 You stay out of this! 282 00:16:38,583 --> 00:16:40,551 -Gwenny. -[Gwen whimpering] 283 00:16:40,585 --> 00:16:42,553 They came to my work. 284 00:16:42,587 --> 00:16:45,038 Why did the police come to my work? 285 00:16:45,073 --> 00:16:47,178 I don't know! I'm sorry! 286 00:16:47,213 --> 00:16:49,042 TERRENCE: You need to tell me what you know 287 00:16:49,077 --> 00:16:50,319 about this investigation. 288 00:16:50,354 --> 00:16:52,045 -Nothing! -Tell me what... What? 289 00:16:52,080 --> 00:16:53,426 -Nothing. -Huh? 290 00:16:53,460 --> 00:16:54,565 Nothing! 291 00:16:54,599 --> 00:16:57,499 -What?! -Nothing! 292 00:16:57,533 --> 00:17:00,260 Hit me again, and I'm dropping it! 293 00:17:02,055 --> 00:17:05,990 You drop that, and I will beat your ass twice as hard. 294 00:17:06,991 --> 00:17:08,234 [Terrence grunts] 295 00:17:08,268 --> 00:17:10,029 -[bottle shatters] -[Terrence yells] 296 00:17:10,063 --> 00:17:11,685 [Gwen screams] 297 00:17:11,720 --> 00:17:13,549 No, Dad! 298 00:17:13,584 --> 00:17:16,069 That was an eight-dollar bottle of goddamn vodka! 299 00:17:16,104 --> 00:17:18,589 -[sobbing] -Oh, now you listen to me. 300 00:17:18,623 --> 00:17:22,075 Listen to me. You are not your mother! 301 00:17:22,110 --> 00:17:23,801 I know. 302 00:17:23,835 --> 00:17:25,768 That means you do not hear things that are not there. 303 00:17:25,803 --> 00:17:28,875 You do not see things that are not there! 304 00:17:28,909 --> 00:17:30,394 Okay. 305 00:17:30,428 --> 00:17:32,706 -They're not there, Gwenny! -[crying]: Okay. 306 00:17:32,741 --> 00:17:35,192 And your dreams... 307 00:17:35,226 --> 00:17:37,987 they're just fucking dreams. 308 00:17:38,022 --> 00:17:39,541 -Do you understand me? -GWEN: Yes! 309 00:17:39,575 --> 00:17:41,474 -Do you understand me?! -Yes! 310 00:17:41,508 --> 00:17:43,476 Say it. I want to hear you say it. 311 00:17:43,510 --> 00:17:45,478 My dreams are just dreams. 312 00:17:45,512 --> 00:17:47,204 Say it again! 313 00:17:47,238 --> 00:17:49,482 My dreams are just dreams! 314 00:17:49,516 --> 00:17:51,104 Say it again. 315 00:17:51,139 --> 00:17:54,590 My dreams are just dreams! 316 00:17:54,625 --> 00:17:56,661 [panting] 317 00:17:56,696 --> 00:17:58,767 [whimpering] 318 00:18:04,186 --> 00:18:06,326 Go watch some television or something. 319 00:18:07,500 --> 00:18:10,019 And no ice on that bottom, young lady. 320 00:18:10,054 --> 00:18:13,506 I want you to think about what you did. 321 00:18:13,540 --> 00:18:15,611 [Terrence panting] 322 00:18:22,377 --> 00:18:24,517 Did you know anything about this? 323 00:18:27,865 --> 00:18:30,005 Same goes for you. 324 00:18:30,039 --> 00:18:31,696 You got that? 325 00:18:32,663 --> 00:18:34,803 You got that? 326 00:18:34,837 --> 00:18:36,736 Now, get out. 327 00:18:37,737 --> 00:18:39,048 Mm. 328 00:18:41,499 --> 00:18:44,364 GOLIATH [over TV]: I told you, Davey. 329 00:18:44,399 --> 00:18:46,711 -DAVEY: You hurt, Sal? -SALLY: I'm okay. 330 00:18:46,746 --> 00:18:48,679 You okay? 331 00:18:48,713 --> 00:18:52,131 Yeah, but this is what Officer Bob said would happen. 332 00:18:52,165 --> 00:18:54,719 MOTHER: Sally, you're late. 333 00:18:54,754 --> 00:18:56,549 [birds chirping over TV] 334 00:18:56,583 --> 00:18:58,447 GOLIATH: Your bike's a mess. 335 00:18:58,482 --> 00:18:59,966 DAVEY: So am I. 336 00:19:00,000 --> 00:19:02,175 Officer Bob would fix that wheel, 337 00:19:02,210 --> 00:19:04,384 but I can't ask him now. 338 00:19:04,419 --> 00:19:06,248 Why not? 339 00:19:11,426 --> 00:19:14,118 ♪ 340 00:19:30,928 --> 00:19:32,964 [phone ringing] 341 00:19:33,965 --> 00:19:35,346 [phone ringing] 342 00:19:36,347 --> 00:19:39,212 [phones ringing] 343 00:19:39,247 --> 00:19:41,732 -[siren wails] -[dramatic theme music playing] 344 00:19:48,083 --> 00:19:49,533 I understand. 345 00:19:49,567 --> 00:19:51,397 Thank you for calling. 346 00:20:05,411 --> 00:20:06,895 Finney. 347 00:20:08,448 --> 00:20:09,794 Yeah? 348 00:20:09,829 --> 00:20:12,625 Do you know a kid named Robin Are... 349 00:20:12,659 --> 00:20:14,799 A-Ar... Ar... [sighs] 350 00:20:14,834 --> 00:20:16,560 Arellano? 351 00:20:16,594 --> 00:20:18,562 Yeah, that's it. 352 00:20:19,597 --> 00:20:21,427 He's a friend from school. Why? 353 00:20:27,950 --> 00:20:29,987 ♪ 354 00:20:50,525 --> 00:20:51,871 [door opens] 355 00:20:53,528 --> 00:20:55,115 [sighs] 356 00:20:55,150 --> 00:20:56,703 I'm really sorry, Finney. 357 00:20:57,704 --> 00:20:59,775 I know he was your friend. 358 00:21:03,986 --> 00:21:05,954 Don't say "was." 359 00:21:05,988 --> 00:21:07,300 He is my friend. 360 00:21:07,335 --> 00:21:09,302 Sorry. 361 00:21:13,375 --> 00:21:15,757 Gwen. 362 00:21:15,791 --> 00:21:17,483 Can you do that dream thing? 363 00:21:17,517 --> 00:21:19,864 It doesn't work that way. 364 00:21:19,899 --> 00:21:21,452 Have you tried? 365 00:21:21,487 --> 00:21:23,178 Of course I have. 366 00:21:25,353 --> 00:21:27,838 Well, try again. 367 00:21:27,872 --> 00:21:29,391 Please. 368 00:21:32,394 --> 00:21:34,085 [sighs] 369 00:21:53,933 --> 00:21:58,524 Jesus, I know you know what I'm going to ask you, 370 00:21:58,558 --> 00:22:00,560 but I'm going to ask you anyway. 371 00:22:00,595 --> 00:22:04,668 My brother, he needs his friend. 372 00:22:04,702 --> 00:22:07,084 And I know you can't just let him go, 373 00:22:07,118 --> 00:22:10,225 because you don't interfere or whatever. 374 00:22:10,259 --> 00:22:12,469 I don't know the rules. 375 00:22:12,503 --> 00:22:15,713 But if you could help me have a dream or two 376 00:22:15,748 --> 00:22:18,371 and just see something that could help the police 377 00:22:18,406 --> 00:22:21,685 or me or anyone find him, 378 00:22:21,719 --> 00:22:24,653 I will follow you forever. 379 00:22:24,688 --> 00:22:26,724 -[light switch clicks] -[gasps softly] 380 00:22:32,109 --> 00:22:33,282 Amen. 381 00:22:41,394 --> 00:22:45,122 TERRENCE: Don't think I don't know what's going on in here. 382 00:22:45,156 --> 00:22:47,883 No playing after lights-out. 383 00:22:47,918 --> 00:22:49,816 Sorry, Daddy. 384 00:22:51,059 --> 00:22:53,026 Go to sleep. 385 00:22:53,061 --> 00:22:54,718 I love you. 386 00:22:54,752 --> 00:22:56,616 Love you, too, Daddy. 387 00:22:59,343 --> 00:23:01,310 [sighs] 388 00:23:03,002 --> 00:23:04,452 [doorbell rings] 389 00:23:06,730 --> 00:23:08,421 [Terrence sighs] 390 00:23:08,456 --> 00:23:10,803 Goddamn it, Gwenny. 391 00:23:12,114 --> 00:23:14,289 What the hell did she do now? 392 00:23:14,323 --> 00:23:15,566 We're sorry, Mr. Blake. 393 00:23:15,601 --> 00:23:17,085 Your daughter hasn't done anything. 394 00:23:17,119 --> 00:23:19,121 But is there any way we can speak with her? 395 00:23:22,159 --> 00:23:24,126 ♪ 396 00:23:24,161 --> 00:23:26,197 [voices muted] 397 00:23:33,515 --> 00:23:35,586 ♪ 398 00:23:48,047 --> 00:23:50,118 ♪ 399 00:23:55,019 --> 00:23:56,642 [grunting] 400 00:24:00,784 --> 00:24:02,510 Fucking cocksucking cowards! 401 00:24:02,544 --> 00:24:04,477 [Gwen yells] 402 00:24:04,512 --> 00:24:06,375 [grunts] 403 00:24:06,410 --> 00:24:08,826 Fuck you, too, ugly ass face. 404 00:24:08,861 --> 00:24:11,001 -[Gwen grunts] -[rock clatters against fence] 405 00:24:11,035 --> 00:24:12,589 [yells] 406 00:24:12,623 --> 00:24:13,900 [grunts, groans] 407 00:24:18,836 --> 00:24:20,735 FINNEY: Gwen! 408 00:24:22,184 --> 00:24:25,084 [grunting and groaning] 409 00:24:32,436 --> 00:24:34,990 [grunting and groaning continue] 410 00:24:35,991 --> 00:24:37,545 MR. HOPKINS: All right, class. 411 00:24:37,579 --> 00:24:40,030 It is the day you've been dreading all semester. 412 00:24:40,064 --> 00:24:41,652 Frog dissection day. 413 00:24:41,687 --> 00:24:43,482 Uh, pick a partner. 414 00:24:43,516 --> 00:24:45,069 Remember, you will be paired 415 00:24:45,104 --> 00:24:48,072 with this partner for the rest of the year. 416 00:24:48,107 --> 00:24:50,419 [students murmuring] 417 00:24:56,598 --> 00:24:58,013 Do you need a partner? 418 00:24:58,048 --> 00:24:59,636 Uh, no, no. 419 00:24:59,670 --> 00:25:03,363 I-I mean, yeah, I don't have a partner yet. 420 00:25:03,398 --> 00:25:05,676 Those guys are assholes. 421 00:25:05,711 --> 00:25:07,920 -What? -This morning. 422 00:25:07,954 --> 00:25:10,198 Everybody's talking about it. 423 00:25:12,234 --> 00:25:13,581 Oh. 424 00:25:13,615 --> 00:25:15,548 Your sister's really cool, though. 425 00:25:15,583 --> 00:25:18,240 I wish my brother and I were friends like that. 426 00:25:18,275 --> 00:25:19,725 MR. HOPKINS: Eyes up here. 427 00:25:19,759 --> 00:25:21,865 All right, let's cut open a frog. 428 00:25:21,899 --> 00:25:24,661 [singsongy]: Donna, Donna, Donna. 429 00:25:24,695 --> 00:25:26,352 [making smooching sounds] 430 00:25:26,386 --> 00:25:28,941 -"Oh, Finney, will you be my lab partner?" -Stop. 431 00:25:28,975 --> 00:25:30,908 -[makes smooching sounds] -Shut up, you jerk. 432 00:25:30,943 --> 00:25:33,255 [laughs] All right, see you tomorrow. 433 00:25:33,290 --> 00:25:34,602 Where you going? 434 00:25:34,636 --> 00:25:36,293 I'm staying over at Susie's tonight. 435 00:25:36,327 --> 00:25:37,674 It's Friday, so... 436 00:25:37,708 --> 00:25:39,399 -I'll look after Dad. -See you, kid. 437 00:25:40,918 --> 00:25:43,265 [chuckling] 438 00:25:46,510 --> 00:25:48,339 [bicycle bell dings] 439 00:25:50,065 --> 00:25:52,654 ♪ 440 00:26:04,597 --> 00:26:06,634 [grunting] 441 00:26:06,668 --> 00:26:08,497 Oh! [laughs] 442 00:26:08,532 --> 00:26:10,603 You goof. [laughs] 443 00:26:10,638 --> 00:26:12,605 Well, isn't that just peachy keen? 444 00:26:12,640 --> 00:26:13,882 You need some help? 445 00:26:13,917 --> 00:26:16,264 [laughs] You see that? 446 00:26:16,298 --> 00:26:17,921 -Yeah. -[laughing] 447 00:26:17,955 --> 00:26:19,647 Would you hand me my hat? 448 00:26:22,960 --> 00:26:24,997 Yes, sir. 449 00:26:25,031 --> 00:26:28,138 I am a part-time magician. 450 00:26:28,172 --> 00:26:30,623 -Would you like to see a magic trick? -Yeah. 451 00:26:30,658 --> 00:26:33,143 -[spray can rattling] -Yeah? 452 00:26:33,177 --> 00:26:35,628 -Are those black balloons in there? -Yeah. 453 00:26:37,837 --> 00:26:41,013 [Finney yelling] 454 00:26:41,047 --> 00:26:42,946 [The Grabber yells in pain] 455 00:26:42,980 --> 00:26:44,154 [Finney continues screaming] 456 00:26:45,811 --> 00:26:47,847 [muffled yelling] 457 00:26:50,332 --> 00:26:52,369 ♪ 458 00:27:05,416 --> 00:27:07,867 My fucking arm. 459 00:27:07,902 --> 00:27:11,284 I should snap your neck for what you did to my arm. 460 00:27:11,319 --> 00:27:13,355 ♪ 461 00:27:22,986 --> 00:27:24,746 [sighs] 462 00:27:38,242 --> 00:27:39,830 Jesus. 463 00:27:40,831 --> 00:27:43,523 It's covered in blood. 464 00:27:43,558 --> 00:27:46,423 It's like I killed someone. 465 00:27:46,457 --> 00:27:48,597 You see that? 466 00:27:51,428 --> 00:27:53,602 Not like you can see shit. 467 00:27:59,539 --> 00:28:02,335 I know you're scared. 468 00:28:02,370 --> 00:28:05,028 But I'm not gonna hurt you anymore. 469 00:28:06,546 --> 00:28:09,446 What I said about snapping your neck... 470 00:28:09,480 --> 00:28:11,517 [sighs] 471 00:28:11,551 --> 00:28:13,484 I was angry, is all. 472 00:28:14,865 --> 00:28:17,903 [laughing]: And you did a number on my arm. 473 00:28:19,421 --> 00:28:21,630 I'm not gonna hold it against you. Hmm? 474 00:28:23,322 --> 00:28:25,738 I guess... 475 00:28:25,773 --> 00:28:27,602 now we're even. 476 00:28:29,777 --> 00:28:32,124 You don't have to be scared, 477 00:28:32,158 --> 00:28:36,611 because nothing bad is going to happen here. 478 00:28:38,993 --> 00:28:41,720 On that I give my word, Johnny. 479 00:28:44,412 --> 00:28:45,758 You like soda? 480 00:28:45,793 --> 00:28:48,727 Hmm? I'll tell you what. 481 00:28:48,761 --> 00:28:52,385 I'm gonna go get you a soda, and then... 482 00:28:52,420 --> 00:28:54,698 [phone ringing in distance] 483 00:28:56,286 --> 00:28:58,081 Is that the phone? 484 00:28:59,151 --> 00:29:01,118 You hear a phone ringing? 485 00:29:02,706 --> 00:29:04,604 I'm gonna go see who it is. 486 00:29:04,639 --> 00:29:06,675 Then I'll get you a soda. 487 00:29:06,710 --> 00:29:10,783 And then I'll come back and explain everything. Hmm? 488 00:29:10,818 --> 00:29:13,303 [The Grabber sighing] 489 00:29:23,485 --> 00:29:25,142 [lock clunks] 490 00:29:44,058 --> 00:29:46,129 ♪ 491 00:30:01,040 --> 00:30:02,214 [scoffs] 492 00:30:02,248 --> 00:30:04,319 ♪ 493 00:30:23,787 --> 00:30:25,824 ♪ 494 00:30:46,465 --> 00:30:49,744 Gwenny, your dad's on the phone. 495 00:30:52,920 --> 00:30:54,611 Hi, Daddy. 496 00:30:55,750 --> 00:30:58,787 No, I haven't. Not since school. 497 00:31:01,929 --> 00:31:04,932 -[phone drops to floor] -[panting] 498 00:31:04,966 --> 00:31:07,037 ♪ 499 00:31:20,913 --> 00:31:22,915 ♪ 500 00:31:26,954 --> 00:31:28,956 [voices muted] 501 00:31:44,661 --> 00:31:46,697 [voice muted] 502 00:31:49,114 --> 00:31:51,116 [phone ringing] 503 00:31:53,083 --> 00:31:55,085 [gasps] 504 00:32:12,516 --> 00:32:14,967 THE GRABBER: It doesn't work. 505 00:32:15,002 --> 00:32:17,004 Not since I was a kid. 506 00:32:18,143 --> 00:32:20,041 Hang it up. 507 00:32:25,805 --> 00:32:28,774 I know you're scared and you want to go home. 508 00:32:28,808 --> 00:32:30,914 I'll take you home soon. 509 00:32:32,053 --> 00:32:34,642 It's just that... 510 00:32:34,676 --> 00:32:37,196 [sighs]: Oh, everything's all fucked up. 511 00:32:38,853 --> 00:32:41,200 I got to be upstairs for a while. 512 00:32:41,235 --> 00:32:43,133 Something's come up. 513 00:32:44,134 --> 00:32:45,722 What? 514 00:32:45,756 --> 00:32:48,138 Never mind what. 515 00:32:50,520 --> 00:32:52,556 Did someone see something? 516 00:32:53,868 --> 00:32:56,043 Are the police coming? 517 00:32:56,077 --> 00:32:58,010 If you let me go before they get here, 518 00:32:58,045 --> 00:32:59,460 I promise I won't tell. 519 00:32:59,494 --> 00:33:01,531 [The Grabber laughing] 520 00:33:02,842 --> 00:33:04,741 THE GRABBER: It's not the police. 521 00:33:04,775 --> 00:33:06,639 FINNEY: Someone, though? 522 00:33:06,674 --> 00:33:08,503 Someone's coming? 523 00:33:09,435 --> 00:33:11,334 I'll scream. 524 00:33:11,368 --> 00:33:13,025 If someone's upstairs, they'll hear me. 525 00:33:13,060 --> 00:33:15,234 THE GRABBER: No, he won't. Not with the door shut. 526 00:33:17,202 --> 00:33:18,927 He? 527 00:33:18,962 --> 00:33:21,516 [The Grabber sighs] 528 00:33:21,551 --> 00:33:23,518 THE GRABBER: With the door shut, 529 00:33:23,553 --> 00:33:26,038 no one can hear anything down here. 530 00:33:26,073 --> 00:33:28,144 I soundproofed it myself. 531 00:33:28,178 --> 00:33:31,871 So shout if you like. You won't bother anyone. 532 00:33:31,906 --> 00:33:33,942 FINNEY: You're the one who killed the others. 533 00:33:35,392 --> 00:33:37,877 Bruce. 534 00:33:37,912 --> 00:33:39,362 Robin. 535 00:33:41,398 --> 00:33:43,366 THE GRABBER: That wasn't me. 536 00:33:43,400 --> 00:33:45,437 That was someone else. 537 00:33:46,541 --> 00:33:49,889 I will never make you do anything that you won't... 538 00:33:51,822 --> 00:33:53,479 ...like. 539 00:33:55,309 --> 00:33:57,690 If you try to touch me, I'll scratch your face. 540 00:33:57,725 --> 00:34:00,590 And whoever's coming will see and ask why. 541 00:34:02,971 --> 00:34:04,628 THE GRABBER: This face? 542 00:34:08,011 --> 00:34:09,771 Hang up the phone now. 543 00:34:18,780 --> 00:34:21,818 [breathing deeply] 544 00:34:28,411 --> 00:34:30,999 I was down here once when it rang. 545 00:34:31,034 --> 00:34:34,555 [chuckling]: Ooh. Creepiest damn thing. 546 00:34:34,589 --> 00:34:38,110 I think it's static electricity that does it. 547 00:34:38,145 --> 00:34:40,112 It went off while I was right next to it. 548 00:34:40,147 --> 00:34:42,287 I picked it up without thinking. 549 00:34:43,357 --> 00:34:45,117 To see if anyone was there. 550 00:34:46,153 --> 00:34:48,120 Was there? 551 00:34:52,331 --> 00:34:54,264 THE GRABBER: No. 552 00:34:57,129 --> 00:34:58,475 [door bangs shut] 553 00:34:58,510 --> 00:35:00,270 [lock clunks] 554 00:35:02,824 --> 00:35:04,619 Help! 555 00:35:05,551 --> 00:35:07,657 Help! 556 00:35:07,691 --> 00:35:09,555 Please! 557 00:35:10,832 --> 00:35:12,869 [crickets chirping] 558 00:35:16,562 --> 00:35:19,117 [muffled]: Help me! 559 00:35:19,151 --> 00:35:21,878 Somebody, please! 560 00:35:23,397 --> 00:35:26,089 Please help! 561 00:35:35,719 --> 00:35:37,756 ♪ 562 00:35:44,314 --> 00:35:45,384 [grunts] 563 00:35:58,501 --> 00:36:00,675 Stop. Stop. Stop it. 564 00:36:00,710 --> 00:36:02,367 If anyone could've broke that window, 565 00:36:02,401 --> 00:36:04,231 they already would've done it. 566 00:36:05,404 --> 00:36:07,337 Robin would've done it. 567 00:36:15,380 --> 00:36:17,382 You're not getting out of here. 568 00:36:19,384 --> 00:36:21,386 I'm not getting out of here. 569 00:36:23,422 --> 00:36:25,459 [phone ringing] 570 00:36:35,227 --> 00:36:37,574 [ringing continues] 571 00:36:45,133 --> 00:36:46,790 Hello? 572 00:36:51,174 --> 00:36:52,900 [clicking on line] 573 00:36:52,934 --> 00:36:54,971 Hello? 574 00:37:09,399 --> 00:37:11,436 ♪ 575 00:37:12,920 --> 00:37:15,198 [creaking] 576 00:37:18,857 --> 00:37:20,928 [creaking continues] 577 00:37:23,102 --> 00:37:24,242 Stop it. 578 00:37:24,276 --> 00:37:25,381 THE GRABBER: Stop what? 579 00:37:25,415 --> 00:37:27,210 [Finney gasping] 580 00:37:30,765 --> 00:37:32,733 I'm hungry. 581 00:37:32,767 --> 00:37:34,459 I need food. 582 00:37:34,493 --> 00:37:36,909 How are your eyes? 583 00:37:36,944 --> 00:37:38,704 They hurt. 584 00:37:44,296 --> 00:37:48,024 THE GRABBER: Well, I can't bring you anything to eat. 585 00:37:48,058 --> 00:37:50,302 You'll have to wait. 586 00:37:50,337 --> 00:37:52,994 Is there someone upstairs who will see you bring me food? 587 00:37:53,029 --> 00:37:54,755 THE GRABBER: Don't you worry about that. 588 00:37:54,789 --> 00:37:56,204 FINNEY: If you weren't gonna feed me, 589 00:37:56,239 --> 00:37:58,172 why'd you even come down here? 590 00:37:58,206 --> 00:38:00,036 THE GRABBER: Just to look at you. 591 00:38:02,659 --> 00:38:05,075 I just wanted to look at you. 592 00:38:07,526 --> 00:38:09,494 I'll go. 593 00:38:09,528 --> 00:38:11,289 -[door bangs shut] -[gasping] 594 00:38:11,323 --> 00:38:13,152 [lock clunks] 595 00:38:20,919 --> 00:38:22,127 [phone ringing] 596 00:38:22,161 --> 00:38:23,922 [gasps] 597 00:38:27,028 --> 00:38:29,065 [ringing continues] 598 00:38:33,656 --> 00:38:35,692 [static droning over phone] 599 00:38:38,488 --> 00:38:40,179 Hello? 600 00:38:42,872 --> 00:38:44,356 Is somebody there? 601 00:38:44,391 --> 00:38:45,771 I need help. 602 00:38:52,122 --> 00:38:53,676 Hello? 603 00:38:56,299 --> 00:38:58,853 -BOY [over phone]: Finney. -[gasping] 604 00:39:04,134 --> 00:39:06,205 [phone ringing] 605 00:39:09,795 --> 00:39:11,866 [ringing continues] 606 00:39:20,565 --> 00:39:22,256 [ringing stops] 607 00:39:26,122 --> 00:39:28,158 [ringing continuously] 608 00:39:32,887 --> 00:39:34,924 [static droning] 609 00:39:37,064 --> 00:39:39,238 BOY: Don't hang up. 610 00:39:39,273 --> 00:39:40,930 I won't. 611 00:39:42,138 --> 00:39:43,795 Who is this? 612 00:39:44,968 --> 00:39:47,695 I don't remember my name. 613 00:39:47,730 --> 00:39:49,387 Why not? 614 00:39:49,421 --> 00:39:51,975 It's the first thing you lose. 615 00:39:52,010 --> 00:39:54,944 First thing you lose when? 616 00:39:54,978 --> 00:39:56,911 You know when. 617 00:39:58,430 --> 00:40:00,363 How do you know my name? 618 00:40:01,502 --> 00:40:03,746 We met once. 619 00:40:03,780 --> 00:40:05,610 Your arm is mint. 620 00:40:05,644 --> 00:40:07,335 You almost had me. 621 00:40:11,098 --> 00:40:13,445 Bruce? 622 00:40:13,480 --> 00:40:15,309 Bruce Yamada? 623 00:40:16,586 --> 00:40:19,140 Y-Yeah. 624 00:40:19,175 --> 00:40:20,832 Bruce. 625 00:40:20,866 --> 00:40:22,799 Uh, I'm Bruce. 626 00:40:23,869 --> 00:40:25,871 Your arm is mint. 627 00:40:27,148 --> 00:40:28,771 You almost had me. 628 00:40:28,805 --> 00:40:31,601 Did the phone ring for you? 629 00:40:31,636 --> 00:40:34,949 It rang, but none of us heard it. 630 00:40:34,984 --> 00:40:36,951 Just you. 631 00:40:36,986 --> 00:40:39,091 The Grabber hears the phone, too, 632 00:40:39,126 --> 00:40:41,300 but he doesn't want to believe it. 633 00:40:42,716 --> 00:40:44,787 Why are you calling me? 634 00:40:46,513 --> 00:40:48,687 Your arm is mint. 635 00:40:48,722 --> 00:40:50,689 You almost had me. 636 00:40:52,070 --> 00:40:54,348 I'm glad it's you. 637 00:40:56,868 --> 00:40:58,283 Finney? 638 00:40:58,317 --> 00:41:00,009 Yeah? 639 00:41:00,043 --> 00:41:02,494 There's a dirt section of the floor in the hallway 640 00:41:02,529 --> 00:41:04,565 where the tile is loose. 641 00:41:05,704 --> 00:41:07,154 Okay. 642 00:41:07,188 --> 00:41:09,190 Dig down underneath the foundation. 643 00:41:09,225 --> 00:41:10,951 I tried, but there wasn't time 644 00:41:10,985 --> 00:41:12,953 for me to dig up and out the other side. 645 00:41:12,987 --> 00:41:14,679 Will I have enough time? 646 00:41:14,713 --> 00:41:16,543 [static droning] 647 00:41:16,577 --> 00:41:19,338 -[phone clicks] -[static stops] 648 00:41:19,373 --> 00:41:21,651 Hello? 649 00:41:21,686 --> 00:41:23,170 Bruce? 650 00:41:24,171 --> 00:41:25,724 Bruce? 651 00:41:29,521 --> 00:41:31,834 ♪ 652 00:41:49,576 --> 00:41:54,270 [distorted]: I pledge allegiance to the flag... 653 00:41:55,443 --> 00:41:58,239 [distorted cheering] 654 00:42:02,312 --> 00:42:05,039 [spraying] 655 00:42:06,765 --> 00:42:08,456 Help! 656 00:42:08,491 --> 00:42:10,528 [grunting] 657 00:42:13,772 --> 00:42:15,567 [screams] 658 00:42:15,602 --> 00:42:18,570 [panting rapidly] 659 00:42:21,124 --> 00:42:23,161 ♪ 660 00:42:48,117 --> 00:42:50,291 ♪ 661 00:43:04,512 --> 00:43:06,963 ♪ 662 00:43:19,527 --> 00:43:21,564 ♪ 663 00:43:32,713 --> 00:43:34,784 ♪ 664 00:43:36,027 --> 00:43:38,063 [voice muted] 665 00:43:45,692 --> 00:43:48,211 ♪ 666 00:44:07,403 --> 00:44:09,439 -[door opens] -[gasping] 667 00:44:16,895 --> 00:44:19,001 I made you some breakfast. 668 00:44:19,035 --> 00:44:20,658 What did you put in that? 669 00:44:22,832 --> 00:44:24,834 THE GRABBER: Salt and pepper. 670 00:44:24,869 --> 00:44:26,456 [giggles] 671 00:44:27,526 --> 00:44:30,219 Oh, eat it, don't eat it. 672 00:44:32,221 --> 00:44:34,016 You're already down here. 673 00:44:34,050 --> 00:44:36,570 What do I need to drug you for? 674 00:44:58,626 --> 00:45:00,663 -[phone ringing] -[gasps] 675 00:45:06,496 --> 00:45:08,740 Hello? 676 00:45:08,775 --> 00:45:10,604 BOY [over phone]: Don't go upstairs. 677 00:45:12,054 --> 00:45:14,435 Why not? 678 00:45:14,470 --> 00:45:16,437 BOY: It's a trap. 679 00:45:16,472 --> 00:45:18,405 FINNEY: Are you... 680 00:45:18,439 --> 00:45:20,131 Are you Bruce? 681 00:45:20,165 --> 00:45:21,926 Who's Bruce? 682 00:45:21,960 --> 00:45:24,791 Uh, I was just talking to Bruce. 683 00:45:26,447 --> 00:45:28,311 I don't know any Bruce. 684 00:45:28,346 --> 00:45:30,313 He's the baseball player. 685 00:45:31,659 --> 00:45:34,973 We don't play baseball here. 686 00:45:37,182 --> 00:45:38,839 Who are you? 687 00:45:40,151 --> 00:45:42,256 I don't remember. 688 00:45:42,291 --> 00:45:44,914 Did you play soccer? Football? 689 00:45:45,984 --> 00:45:47,986 I delivered newspapers. 690 00:45:49,539 --> 00:45:51,472 Billy. 691 00:45:51,507 --> 00:45:53,785 You're Billy Showalter. 692 00:45:53,820 --> 00:45:55,476 Maybe. 693 00:45:55,511 --> 00:45:57,237 No, you're Billy. 694 00:45:57,271 --> 00:45:59,653 Do not... 695 00:45:59,687 --> 00:46:02,656 go upstairs. 696 00:46:02,690 --> 00:46:05,072 What is he doing? 697 00:46:05,107 --> 00:46:07,281 He's waiting... 698 00:46:07,316 --> 00:46:09,456 on the other side with that fucking belt. 699 00:46:10,664 --> 00:46:12,631 He didn't say you can leave, 700 00:46:12,666 --> 00:46:16,083 so if you try, he'll punish you. 701 00:46:16,118 --> 00:46:18,776 He'll beat you with that belt until you pass out. 702 00:46:19,949 --> 00:46:21,502 It hurts, kid. 703 00:46:21,537 --> 00:46:23,539 It hurts real bad. 704 00:46:23,573 --> 00:46:25,265 You'll cry. 705 00:46:25,299 --> 00:46:26,922 You'll beg him to stop. 706 00:46:26,956 --> 00:46:29,027 We all did. 707 00:46:29,062 --> 00:46:30,891 But he just keeps beating you. 708 00:46:32,859 --> 00:46:34,550 Hello? 709 00:46:36,138 --> 00:46:37,829 Hello? 710 00:46:57,262 --> 00:46:59,333 ♪ 711 00:47:00,403 --> 00:47:02,440 [steps creaking softly] 712 00:47:24,634 --> 00:47:26,705 ♪ 713 00:47:45,966 --> 00:47:48,037 ♪ 714 00:48:13,338 --> 00:48:15,306 MRS. FULGRIM: Oh, you poor dear. 715 00:48:15,340 --> 00:48:17,860 Go to the nurse's office and get a nap. 716 00:48:20,518 --> 00:48:23,141 [phone ringing] 717 00:48:34,083 --> 00:48:36,672 [static droning] 718 00:48:36,706 --> 00:48:39,330 BILLY [over phone]: You said my name was Billy. 719 00:48:39,364 --> 00:48:40,745 Billy Showalter. 720 00:48:40,779 --> 00:48:42,436 Don't call me that. 721 00:48:43,472 --> 00:48:45,612 I don't remember it. It's not who I am now. 722 00:48:46,785 --> 00:48:48,649 What do you want me to call you, then? 723 00:48:48,684 --> 00:48:50,134 What do you remember? 724 00:48:51,963 --> 00:48:53,931 I told you. 725 00:48:53,965 --> 00:48:55,829 I was a paperboy. 726 00:48:57,175 --> 00:48:59,039 FINNEY: Okay. Paperboy. 727 00:49:01,179 --> 00:49:03,802 See the wall in front of you? 728 00:49:03,837 --> 00:49:06,012 See how the wall is separated from the floor? 729 00:49:06,046 --> 00:49:07,461 FINNEY: Yeah. 730 00:49:07,496 --> 00:49:10,016 I tore a long cable loose from down there. 731 00:49:10,050 --> 00:49:11,776 I kept it hidden. 732 00:49:11,810 --> 00:49:13,812 What am I supposed to do with that? 733 00:49:38,216 --> 00:49:40,425 ♪ 734 00:49:53,542 --> 00:49:55,682 [distorted bell jingling] 735 00:50:11,077 --> 00:50:13,079 ♪ 736 00:50:18,877 --> 00:50:22,053 [distorted cackling] 737 00:50:25,574 --> 00:50:27,472 [gasps] 738 00:50:54,327 --> 00:50:56,329 ♪ 739 00:51:07,271 --> 00:51:09,307 [sighs] 740 00:51:27,670 --> 00:51:29,707 ♪ 741 00:51:57,631 --> 00:51:59,668 ♪ 742 00:52:21,586 --> 00:52:23,657 ♪ 743 00:52:39,432 --> 00:52:41,503 [straining] 744 00:52:54,619 --> 00:52:57,104 [yells] 745 00:52:58,934 --> 00:53:01,074 [groaning] 746 00:53:09,047 --> 00:53:11,567 [breathing deeply] 747 00:53:11,602 --> 00:53:13,224 [sniffles] 748 00:53:14,260 --> 00:53:15,606 Daddy? 749 00:53:15,640 --> 00:53:17,953 [inhales sharply] Yes, honey. 750 00:53:19,057 --> 00:53:20,749 Can I ask you a question? 751 00:53:20,783 --> 00:53:22,578 Of course. Come sit. 752 00:53:22,613 --> 00:53:24,339 Come. 753 00:53:24,373 --> 00:53:26,479 There you go. 754 00:53:28,584 --> 00:53:30,207 But you promise you won't get mad? 755 00:53:30,241 --> 00:53:32,070 I promise, honey. 756 00:53:32,105 --> 00:53:35,212 It's about my dreams. 757 00:53:43,427 --> 00:53:45,325 [sets glass on table] 758 00:53:46,326 --> 00:53:48,225 What about your dreams? 759 00:53:48,259 --> 00:53:50,641 Well, what if they... 760 00:53:50,675 --> 00:53:54,369 you know, they're... well... 761 00:53:54,403 --> 00:53:55,922 Gwen. 762 00:53:58,407 --> 00:54:00,720 Your mother, 763 00:54:00,754 --> 00:54:03,309 she was a special soul. 764 00:54:03,343 --> 00:54:05,621 And she was smart, 765 00:54:05,656 --> 00:54:07,899 just like you. 766 00:54:07,934 --> 00:54:10,005 But, sweetheart, 767 00:54:10,039 --> 00:54:13,457 she was also, uh... 768 00:54:13,491 --> 00:54:15,459 touched. 769 00:54:15,493 --> 00:54:18,910 She saw things and she heard things, 770 00:54:18,945 --> 00:54:21,913 and sh-she just became so convinced 771 00:54:21,948 --> 00:54:24,675 that her dreams meant something. 772 00:54:24,709 --> 00:54:28,989 And eventually, they told her to do things. 773 00:54:31,129 --> 00:54:32,924 Terrible things. 774 00:54:32,959 --> 00:54:35,789 And so she took her own life. 775 00:54:35,824 --> 00:54:39,206 But they weren't real, sweetheart. 776 00:54:40,242 --> 00:54:42,279 They just weren't real. 777 00:54:43,349 --> 00:54:46,213 I loved Mom. 778 00:54:46,248 --> 00:54:48,699 I... I loved her, too. 779 00:54:49,734 --> 00:54:53,324 I mean, I loved her the way she was. 780 00:54:53,359 --> 00:54:55,188 I know, sweetheart. 781 00:54:55,222 --> 00:54:58,674 I... I... [sighs] 782 00:54:58,709 --> 00:55:00,504 I just... I don't... 783 00:55:00,538 --> 00:55:03,334 I don't want that future for you, sweetheart. 784 00:55:04,370 --> 00:55:06,199 Do you understand? 785 00:55:06,233 --> 00:55:08,615 [breathing shakily] 786 00:55:08,650 --> 00:55:11,031 But... 787 00:55:11,066 --> 00:55:14,518 wh-what if it could help me find Finney? 788 00:55:22,767 --> 00:55:24,838 ♪ 789 00:55:42,684 --> 00:55:44,789 [indistinct police radio chatter] 790 00:55:46,619 --> 00:55:48,552 -[knocking] -[dog barking] 791 00:55:48,586 --> 00:55:50,933 -MAX: Hey! Samson, stop! -[clapping] 792 00:55:50,968 --> 00:55:52,590 Come here! Come on, boy. Come on. 793 00:55:52,625 --> 00:55:54,005 -Hold on one second. -[barking continues] 794 00:55:54,040 --> 00:55:55,352 -Get in here. Go. -[door bangs shut] 795 00:55:55,386 --> 00:55:56,698 [barking continues in distance] 796 00:55:56,732 --> 00:55:58,216 -Hello? -WRIGHT: Good evening, sir. 797 00:55:58,251 --> 00:55:59,390 We're canvassing your neighborhood, 798 00:55:59,425 --> 00:56:00,943 talking to residents, 799 00:56:00,978 --> 00:56:02,807 and we were wondering, have you seen this boy? 800 00:56:03,808 --> 00:56:04,913 You're the police. 801 00:56:04,947 --> 00:56:06,535 -Yes. Denver PD. -Uh-huh. 802 00:56:06,570 --> 00:56:07,847 -You're here for the missing kids. -MILLER: Yes, sir. 803 00:56:07,881 --> 00:56:09,020 And if there's anything at all... 804 00:56:09,055 --> 00:56:10,574 No, no. Come inside. 805 00:56:10,608 --> 00:56:12,299 -Come on. Samson, stop it! -[barking continues] 806 00:56:12,334 --> 00:56:13,680 [dog growling] 807 00:56:13,715 --> 00:56:14,923 Right. I want to show you something. 808 00:56:14,957 --> 00:56:16,580 Yeah, right over here. 809 00:56:16,614 --> 00:56:18,064 So, all the kids live in the same district, right? 810 00:56:18,098 --> 00:56:19,721 They all walk to and from school. 811 00:56:19,755 --> 00:56:21,308 They were all grabbed on the way home from school 812 00:56:21,343 --> 00:56:23,138 except for Robin Arellano-- he was grabbed 813 00:56:23,172 --> 00:56:25,036 on a Saturday afternoon on his way to the store to get some 814 00:56:25,071 --> 00:56:26,624 -pop and a candy bar, right? -Sir, we're well aware of that. 815 00:56:26,659 --> 00:56:29,386 Just listen. He has to be able to grab these kids 816 00:56:29,420 --> 00:56:31,318 and get them back to his place very quickly, 817 00:56:31,353 --> 00:56:33,148 which means he's got a house with a garage. 818 00:56:33,182 --> 00:56:34,563 And he can't risk them getting away 819 00:56:34,598 --> 00:56:36,254 or waking up if he's knocking them out. 820 00:56:36,289 --> 00:56:39,465 Which means that The Grabber has to live somewhere 821 00:56:39,499 --> 00:56:42,157 in this area right here. 822 00:56:42,191 --> 00:56:44,055 -MILLER: Mr., uh... -It's Max. 823 00:56:44,090 --> 00:56:46,264 -Mr. Max... -No, not Mr. Max. 824 00:56:46,299 --> 00:56:47,783 It's just... it's just Max. 825 00:56:47,818 --> 00:56:49,475 My friends call me Max. And since we're all 826 00:56:49,509 --> 00:56:50,993 working on this case together, you know, I figured... 827 00:56:51,028 --> 00:56:52,719 -How long have you lived in the area, Max? -I-I... 828 00:56:52,754 --> 00:56:53,755 No, I live down in Durango. I'm just crashing here. 829 00:56:53,789 --> 00:56:55,135 This is my brother's place. 830 00:56:55,170 --> 00:56:56,758 I've been reading about this case a lot, 831 00:56:56,792 --> 00:56:58,104 and I'm in between jobs right now, and you guys 832 00:56:58,138 --> 00:56:59,450 could really use my help on this. 833 00:56:59,485 --> 00:57:00,900 You keep working at this, but if you see 834 00:57:00,934 --> 00:57:02,798 any of these boys, give us a call. 835 00:57:02,833 --> 00:57:05,352 Wait. Uh, or if I have any new leads, right? 836 00:57:05,387 --> 00:57:07,458 If you see any of these boys, then call. 837 00:57:07,493 --> 00:57:10,427 And, uh, might want to tidy up before your brother gets home. 838 00:57:15,604 --> 00:57:17,399 MAX: Oh. 839 00:57:18,400 --> 00:57:23,163 Stupid, stupid, stupid moron. 840 00:57:23,198 --> 00:57:25,234 Goddamn it, Max. 841 00:57:27,236 --> 00:57:29,307 [snorts] 842 00:57:30,723 --> 00:57:32,794 ♪ 843 00:58:01,167 --> 00:58:03,169 [door clunks open] 844 00:58:04,515 --> 00:58:06,517 [breathing deeply] 845 00:58:17,252 --> 00:58:20,497 THE GRABBER [singsongy]: I know you're not sleeping. 846 00:58:27,573 --> 00:58:29,367 I'm starving. 847 00:58:29,402 --> 00:58:31,508 -Tell me your name. -Why do you care? 848 00:58:31,542 --> 00:58:34,338 THE GRABBER: I usually don't. 849 00:58:34,372 --> 00:58:36,513 I find out eventually in the paper. 850 00:58:36,547 --> 00:58:40,033 They always print a nice, big photo 851 00:58:40,068 --> 00:58:43,071 with all the details I could ever want. 852 00:58:44,072 --> 00:58:46,350 All the things you boys lie about. 853 00:58:46,384 --> 00:58:48,076 What's different this time? 854 00:58:48,110 --> 00:58:50,906 -THE GRABBER: Oh... -[dog barking] 855 00:58:50,941 --> 00:58:53,115 Oh, it's complicated. 856 00:58:53,150 --> 00:58:55,911 It's... too complicated. 857 00:58:55,946 --> 00:58:58,396 Everything's different. Nothing's going right. 858 00:58:58,431 --> 00:59:00,502 You could let me go. 859 00:59:02,090 --> 00:59:03,885 THE GRABBER: I'm thinking about it. 860 00:59:06,715 --> 00:59:09,407 I promise I won't tell anyone. 861 00:59:09,442 --> 00:59:11,478 You can blindfold me, drop me off on the street. 862 00:59:11,513 --> 00:59:12,928 I'll walk home. 863 00:59:12,963 --> 00:59:15,655 THE GRABBER: Well, tell me your name. 864 00:59:17,312 --> 00:59:19,038 Taylor. 865 00:59:19,072 --> 00:59:20,557 Taylor Mullen. 866 00:59:20,591 --> 00:59:22,213 [The Grabber sighs] 867 00:59:22,248 --> 00:59:23,836 [tray clatters] 868 00:59:34,743 --> 00:59:38,816 THE GRABBER: I was really starting to like you, Finney. 869 00:59:40,369 --> 00:59:42,061 [kicks tray] 870 00:59:42,095 --> 00:59:44,304 I almost let you go. 871 00:59:46,341 --> 00:59:48,481 [trembling breaths] 872 00:59:54,349 --> 00:59:56,593 [phone ringing] 873 00:59:58,664 --> 01:00:00,286 [static droning] 874 01:00:00,320 --> 01:00:01,977 Hello? 875 01:00:04,152 --> 01:00:05,912 Bruce? 876 01:00:05,947 --> 01:00:07,983 Billy-- Paperboy? 877 01:00:09,019 --> 01:00:10,814 -[phone clicks] -[static stops] 878 01:00:22,377 --> 01:00:24,413 ♪ 879 01:00:45,711 --> 01:00:47,644 [snorts] 880 01:00:47,678 --> 01:00:49,646 [sighs] 881 01:00:59,725 --> 01:01:01,761 ♪ 882 01:01:08,423 --> 01:01:10,425 ♪ 883 01:01:20,884 --> 01:01:23,024 [liquid dripping slowly] 884 01:01:45,046 --> 01:01:47,082 [dripping continues] 885 01:01:55,919 --> 01:01:57,955 [dripping continues] 886 01:02:04,790 --> 01:02:06,515 [gasps] 887 01:02:16,525 --> 01:02:18,838 ♪ 888 01:02:35,165 --> 01:02:37,029 Hello? 889 01:02:38,513 --> 01:02:40,480 [static droning over phone] 890 01:02:40,515 --> 01:02:42,275 Hello? 891 01:02:44,277 --> 01:02:45,692 Hello? 892 01:02:45,727 --> 01:02:48,247 BOY [over phone]: You don't have much time. 893 01:02:48,281 --> 01:02:50,939 The Grabber hasn't been sleeping. 894 01:02:50,974 --> 01:02:52,699 He thinks this might be it. 895 01:02:52,734 --> 01:02:54,978 That he's gonna figure it out. 896 01:02:56,117 --> 01:02:57,843 Who's gonna figure it out? 897 01:02:57,877 --> 01:02:59,534 His brother upstairs. 898 01:02:59,568 --> 01:03:01,639 [boy laughing] 899 01:03:02,813 --> 01:03:04,608 Are you Griffin? 900 01:03:04,642 --> 01:03:06,127 Who? 901 01:03:06,161 --> 01:03:08,474 -Griffin Stagg. -Probably. 902 01:03:08,508 --> 01:03:10,096 It's all a little hazy, 903 01:03:10,131 --> 01:03:13,203 but I imagine you know all our names. 904 01:03:13,237 --> 01:03:15,032 Every kid does. 905 01:03:17,724 --> 01:03:19,174 I didn't know you. 906 01:03:19,209 --> 01:03:21,280 Nobody did. 907 01:03:21,314 --> 01:03:23,730 You spend so many years invisible, 908 01:03:23,765 --> 01:03:26,216 and then every kid in the state knows your name. 909 01:03:27,355 --> 01:03:29,391 You don't have much time. 910 01:03:31,393 --> 01:03:33,188 Why hasn't he killed me? 911 01:03:33,223 --> 01:03:35,466 You won't play the game. 912 01:03:35,501 --> 01:03:37,365 You have to play the game. 913 01:03:37,399 --> 01:03:39,367 If you don't play, he can't win. 914 01:03:40,368 --> 01:03:41,956 What game? 915 01:03:41,990 --> 01:03:43,820 Naughty Boy. 916 01:03:43,854 --> 01:03:47,547 If you don't play Naughty Boy, The Grabber can't beat you. 917 01:03:47,582 --> 01:03:49,722 And if he can't beat you, 918 01:03:49,756 --> 01:03:52,242 he can't move on to the next part. 919 01:03:52,276 --> 01:03:54,485 And the next part of Naughty Boy 920 01:03:54,520 --> 01:03:56,556 is his favorite part. 921 01:03:58,213 --> 01:03:59,836 What's the next part? 922 01:03:59,870 --> 01:04:02,390 [Griffin laughing] 923 01:04:02,424 --> 01:04:05,496 [sternly]: You don't have much time. 924 01:04:05,531 --> 01:04:07,533 You said that. 925 01:04:07,567 --> 01:04:09,328 He's not been sleeping. 926 01:04:09,362 --> 01:04:11,054 You said that, too. 927 01:04:11,088 --> 01:04:13,263 Yeah, well, he is now. 928 01:04:13,297 --> 01:04:14,920 In his chair. 929 01:04:14,954 --> 01:04:16,922 He passed out waiting for you to play. 930 01:04:16,956 --> 01:04:19,062 What good does that do me? 931 01:04:20,546 --> 01:04:22,548 Wait. The door is still unlocked. 932 01:04:22,582 --> 01:04:25,240 The door is still unlocked. 933 01:04:27,415 --> 01:04:29,451 Do I just go? 934 01:04:29,486 --> 01:04:31,522 There's a combination lock 935 01:04:31,557 --> 01:04:33,628 on the inside of the storm door. 936 01:04:33,662 --> 01:04:36,010 -It was my bike lock. -Your bike lock? 937 01:04:36,044 --> 01:04:38,909 Yeah. He took it when he took me. 938 01:04:38,944 --> 01:04:40,807 What's the combination? 939 01:04:40,842 --> 01:04:42,913 -I don't remember. -Griffin. 940 01:04:42,948 --> 01:04:45,467 I remember being afraid I'd forget it. 941 01:04:45,502 --> 01:04:47,297 That's why I wrote it down. 942 01:04:47,331 --> 01:04:49,575 What? Where? 943 01:04:49,609 --> 01:04:52,129 I carved it with a bottle cap in the wall. 944 01:04:52,164 --> 01:04:54,442 Which wall? Which wall?! 945 01:04:54,476 --> 01:04:56,409 The one on the right, 946 01:04:56,444 --> 01:04:58,964 about shoulder height when you're sitting down. 947 01:05:02,415 --> 01:05:04,452 ♪ 948 01:05:10,527 --> 01:05:13,426 Two, three, three, one, seven. Two, three, three, one, seven. 949 01:05:13,461 --> 01:05:15,842 Two, three, three, one, seven. 950 01:05:19,536 --> 01:05:21,055 Two, three, three, one, seven? 951 01:05:21,089 --> 01:05:22,401 If you say so. 952 01:05:22,435 --> 01:05:24,610 But is it 23-31-7 953 01:05:24,644 --> 01:05:28,510 or 23-3-17 or 2-33-17? 954 01:05:28,545 --> 01:05:30,167 -I can't remember. -Griffin. 955 01:05:30,202 --> 01:05:31,858 I can't remember. 956 01:05:31,893 --> 01:05:33,964 You'll have to try them all. 957 01:05:33,999 --> 01:05:36,346 And you'll have to be very quiet about it. 958 01:05:36,380 --> 01:05:37,968 Yeah. 959 01:05:38,003 --> 01:05:40,522 Okay. Thanks. 960 01:05:43,387 --> 01:05:45,458 ♪ 961 01:05:51,464 --> 01:05:55,123 Two, three, three, one, seven. Two, three, three, one, seven. 962 01:05:58,402 --> 01:06:00,473 [door creaks quietly] 963 01:06:07,480 --> 01:06:09,689 [steps creaking quietly] 964 01:06:15,419 --> 01:06:17,421 ♪ 965 01:06:26,396 --> 01:06:28,743 [creaking softly] 966 01:06:32,712 --> 01:06:34,749 [breathing heavily] 967 01:06:36,854 --> 01:06:38,718 [snorts] 968 01:06:40,686 --> 01:06:43,102 [snorting] 969 01:06:49,867 --> 01:06:51,904 ♪ 970 01:07:12,649 --> 01:07:15,548 [The Grabber snorts] 971 01:07:20,208 --> 01:07:22,245 ♪ 972 01:07:55,174 --> 01:07:57,349 [The Grabber snoring softly] 973 01:07:58,867 --> 01:08:00,938 ♪ 974 01:08:01,870 --> 01:08:03,941 [dial spinning] 975 01:08:10,845 --> 01:08:13,503 -[lock rattling] -[sighs] 976 01:08:28,276 --> 01:08:29,760 [clicks] 977 01:08:29,795 --> 01:08:32,004 -[dog barking] -[banging at door] 978 01:08:33,005 --> 01:08:34,317 [grunts softly] 979 01:08:38,010 --> 01:08:40,046 [barking continues] 980 01:08:45,155 --> 01:08:47,157 [panting] 981 01:08:51,472 --> 01:08:53,163 [tires squealing] 982 01:08:53,198 --> 01:08:55,407 [screams]: Help! 983 01:08:58,168 --> 01:08:59,756 [grunts] 984 01:09:02,724 --> 01:09:04,830 Help! The Grabber! 985 01:09:04,864 --> 01:09:07,039 [grunting] 986 01:09:10,732 --> 01:09:13,528 THE GRABBER: You say one fucking word... 987 01:09:15,496 --> 01:09:20,121 ...and I will gut you like a pig right here in the street. 988 01:09:21,743 --> 01:09:25,506 And strangle you with your own intestines. 989 01:09:43,455 --> 01:09:45,526 Nighty night, naughty boy. 990 01:09:45,560 --> 01:09:46,630 [grunts] 991 01:09:51,463 --> 01:09:53,568 MAX: Hey, what was all that noise I heard? 992 01:09:53,603 --> 01:09:55,191 THE GRABBER: Samson was barking at something. 993 01:09:55,225 --> 01:09:58,021 It's nothing. Go back to bed, Max. 994 01:09:58,055 --> 01:09:59,264 [lock clunks] 995 01:10:14,624 --> 01:10:16,695 Jesus, what the fuck? 996 01:10:16,729 --> 01:10:18,973 I mean, what the fuck? 997 01:10:19,007 --> 01:10:20,802 I ask you for help, and you give me 998 01:10:20,837 --> 01:10:23,080 these clues that don't mean anything. 999 01:10:23,115 --> 01:10:26,049 And now this morning, I wake up without any dream at all? 1000 01:10:26,083 --> 01:10:28,948 Seriously, what the hell is wrong with you? 1001 01:10:28,983 --> 01:10:31,261 You let The Grabber take Finney, right? 1002 01:10:31,296 --> 01:10:33,159 And don't tell me that you don't get involved, 1003 01:10:33,194 --> 01:10:36,128 because you've been giving me these dreams. 1004 01:10:40,132 --> 01:10:42,168 Unless... 1005 01:10:42,203 --> 01:10:44,516 [sighs] 1006 01:10:51,316 --> 01:10:53,594 Maybe you're not even real. 1007 01:10:59,807 --> 01:11:01,602 [groans softly] 1008 01:11:01,636 --> 01:11:03,431 Son of a bitch. 1009 01:11:03,466 --> 01:11:05,606 [phone ringing] 1010 01:11:05,640 --> 01:11:06,883 No. 1011 01:11:09,334 --> 01:11:11,991 -Fuck you. -[ringing continues] 1012 01:11:12,026 --> 01:11:14,062 Goddamn it. 1013 01:11:15,374 --> 01:11:18,170 [static droning over phone] 1014 01:11:18,204 --> 01:11:19,861 What? 1015 01:11:21,000 --> 01:11:23,313 You gonna say something? 1016 01:11:23,348 --> 01:11:25,039 Do you even know who you are? 1017 01:11:25,073 --> 01:11:27,869 BOY [over phone]: What the shit kind of question is that? 1018 01:11:27,904 --> 01:11:30,596 Do you even know who you are? 1019 01:11:30,631 --> 01:11:32,357 I'm Finney Blake. 1020 01:11:32,391 --> 01:11:34,600 Yeah, well, nice to fucking meet you, Finney Blake. 1021 01:11:34,635 --> 01:11:36,222 Right here. 1022 01:11:36,257 --> 01:11:38,224 -This is it. -This is what? 1023 01:11:38,259 --> 01:11:41,952 The horrifying nightmare end of your pathetic little life. 1024 01:11:41,987 --> 01:11:44,230 Holy shit. 1025 01:11:44,265 --> 01:11:46,336 You're Vance Hopper. 1026 01:11:46,371 --> 01:11:47,855 I remember you. 1027 01:11:47,889 --> 01:11:49,857 You used to scare me. 1028 01:11:49,891 --> 01:11:51,341 Trust me, Finney Blake, 1029 01:11:51,376 --> 01:11:52,791 if you knew what you had coming, 1030 01:11:52,825 --> 01:11:54,793 you'd be fucking terrified. 1031 01:11:54,827 --> 01:11:57,347 Today's the day, motherfucker. 1032 01:11:57,382 --> 01:12:00,039 ["Fox on the Run" by Sweet playing] 1033 01:12:05,251 --> 01:12:07,909 [electronic chiming over pinball machine] 1034 01:12:12,569 --> 01:12:18,023 ♪ I don't wanna know your name 1035 01:12:18,057 --> 01:12:21,820 ♪ 'Cause you don't look the same ♪ 1036 01:12:21,854 --> 01:12:26,238 ♪ The way you did before... 1037 01:12:27,895 --> 01:12:29,759 Vance, you're gonna beat your high score. 1038 01:12:29,793 --> 01:12:31,416 Of course I'm gonna do it, dumb shit. 1039 01:12:31,450 --> 01:12:32,934 I said I would. 1040 01:12:37,974 --> 01:12:39,044 Hey. 1041 01:12:40,701 --> 01:12:43,013 Oh, jackass! 1042 01:12:43,048 --> 01:12:45,119 ♪ Fox on the run 1043 01:12:45,153 --> 01:12:46,396 ♪ And hide away... 1044 01:12:46,431 --> 01:12:48,260 Motherfucker! 1045 01:12:48,294 --> 01:12:49,606 You fucked with my game! 1046 01:12:49,641 --> 01:12:51,090 WOMAN: Oh, for Pete's sake. 1047 01:12:51,125 --> 01:12:53,748 -Hey. -VANCE: Come here, bitch. 1048 01:12:56,889 --> 01:12:59,098 [grunting] 1049 01:13:01,825 --> 01:13:04,310 [murmuring] 1050 01:13:04,345 --> 01:13:06,071 [grunting] 1051 01:13:08,418 --> 01:13:11,007 Don't fuck with me again! 1052 01:13:18,152 --> 01:13:20,430 [song fades] 1053 01:13:34,202 --> 01:13:36,273 ♪ 1054 01:13:39,484 --> 01:13:41,520 [distorted police radio chatter] 1055 01:13:53,636 --> 01:13:55,672 ♪ 1056 01:14:07,373 --> 01:14:09,514 ♪ 1057 01:14:17,487 --> 01:14:19,178 [radio crackling] 1058 01:14:19,213 --> 01:14:21,491 FINNEY [over radio]: Do you even know who you are? 1059 01:14:21,526 --> 01:14:22,803 What the shit kind of question is that? 1060 01:14:22,837 --> 01:14:24,494 Do you even know who you are? 1061 01:14:24,529 --> 01:14:26,185 FINNEY: I'm Finney Blake. 1062 01:14:26,220 --> 01:14:28,015 Yeah, well, nice to fucking meet you, Finney Blake. 1063 01:14:28,049 --> 01:14:30,224 Right here. This is it. 1064 01:14:31,501 --> 01:14:32,502 FINNEY: This is what? 1065 01:14:32,537 --> 01:14:34,021 The horrifying nightmare end 1066 01:14:34,055 --> 01:14:36,126 of your pathetic little life. 1067 01:14:36,161 --> 01:14:38,404 FINNEY: Holy shit. 1068 01:14:38,439 --> 01:14:40,199 -You're Vance Hopper. -[The Grabber cackling] 1069 01:14:40,234 --> 01:14:42,581 I remember you. You used to scare me. 1070 01:14:47,379 --> 01:14:49,001 VANCE: Trust me, Finney Blake, 1071 01:14:49,036 --> 01:14:50,175 if you knew what you had coming, 1072 01:14:50,209 --> 01:14:51,245 you'd be fucking terrified. 1073 01:14:51,279 --> 01:14:53,212 Today's the day, motherfucker. 1074 01:14:54,213 --> 01:14:56,388 [panting rapidly] 1075 01:14:56,422 --> 01:14:58,666 -[knocking] -TERRENCE: Gwenny, hurry up. 1076 01:14:58,701 --> 01:15:00,668 You're gonna be late for school. 1077 01:15:00,703 --> 01:15:02,498 Sorry, Daddy. 1078 01:15:02,532 --> 01:15:04,845 FINNEY: Holy shit. You're Vance Hopper. 1079 01:15:04,879 --> 01:15:07,157 I remember you. You used to scare me. 1080 01:15:07,192 --> 01:15:08,642 VANCE: Trust me, Finney Blake, 1081 01:15:08,676 --> 01:15:10,057 [over phone]: if you knew what you had coming, 1082 01:15:10,091 --> 01:15:11,403 you'd be fucking terrified. 1083 01:15:11,437 --> 01:15:13,854 Today's the day, motherfucker. 1084 01:15:13,888 --> 01:15:16,650 Have you tried stacking the carpets to reach the window? 1085 01:15:16,684 --> 01:15:18,375 I've tried everything. 1086 01:15:18,410 --> 01:15:21,033 No, not everything. 1087 01:15:21,068 --> 01:15:23,380 When The Grabber saw what I had done, that was it. 1088 01:15:23,415 --> 01:15:25,210 And he took his time with me, too. 1089 01:15:25,244 --> 01:15:26,591 What did you do? 1090 01:15:26,625 --> 01:15:28,351 Oh, that fucker had to spend a fortune 1091 01:15:28,385 --> 01:15:30,215 -to repair all the damages. -What did you do? 1092 01:15:30,249 --> 01:15:31,941 I'm getting to that, cunt wad! 1093 01:15:31,975 --> 01:15:33,736 Or do you have some other important shit 1094 01:15:33,770 --> 01:15:35,220 you have to do right now? 1095 01:15:35,254 --> 01:15:38,775 No, no, no, no, I'm... I'm listening. 1096 01:15:38,810 --> 01:15:40,225 There's an outlet in the shitter, 1097 01:15:40,259 --> 01:15:41,571 across from the john. 1098 01:15:41,606 --> 01:15:43,539 Yeah, I've seen it. 1099 01:15:43,573 --> 01:15:45,748 On the other side of that wall, there's a storage room. 1100 01:15:45,782 --> 01:15:47,543 You can't get into that room, 1101 01:15:47,577 --> 01:15:49,614 because there's a big-ass upright freezer in the way. 1102 01:15:49,648 --> 01:15:51,374 Okay. 1103 01:15:51,408 --> 01:15:53,963 Break into the wall about two feet above the outlet 1104 01:15:53,997 --> 01:15:56,241 till you get to a panel with screws in it. 1105 01:15:56,275 --> 01:15:58,588 Get the panel off, you're into the freezer. 1106 01:15:58,623 --> 01:16:00,763 And then out into the storage room. 1107 01:16:00,797 --> 01:16:02,696 Thank you. 1108 01:16:02,730 --> 01:16:04,560 For what? 1109 01:16:04,594 --> 01:16:06,251 For helping me. 1110 01:16:07,321 --> 01:16:09,150 Helping you? 1111 01:16:09,185 --> 01:16:11,118 This isn't about you. 1112 01:16:11,152 --> 01:16:15,191 Fuck him...! 1113 01:16:16,537 --> 01:16:18,643 [groaning] 1114 01:16:22,647 --> 01:16:24,441 [screams] 1115 01:16:24,476 --> 01:16:26,512 [whimpering, panting] 1116 01:16:38,455 --> 01:16:40,492 ♪ 1117 01:16:47,568 --> 01:16:49,605 [grunting] 1118 01:17:04,516 --> 01:17:05,724 [slurps] 1119 01:17:08,969 --> 01:17:11,005 [grunting] 1120 01:17:19,186 --> 01:17:21,084 [panting] 1121 01:17:25,399 --> 01:17:26,434 [grunts] 1122 01:17:39,413 --> 01:17:41,415 ♪ 1123 01:17:57,224 --> 01:17:59,260 ♪ 1124 01:18:12,653 --> 01:18:14,275 [grunting] 1125 01:18:15,276 --> 01:18:17,313 -[thudding] -[Finney grunting] 1126 01:18:22,076 --> 01:18:24,113 [thudding and grunting continue] 1127 01:18:29,635 --> 01:18:31,672 [panting] 1128 01:18:45,962 --> 01:18:47,999 [sobbing] 1129 01:18:57,180 --> 01:18:59,596 [whimpering] 1130 01:18:59,631 --> 01:19:01,495 [sobbing] 1131 01:19:06,811 --> 01:19:08,847 [phone ringing] 1132 01:19:18,201 --> 01:19:20,272 [ringing continues] 1133 01:19:24,552 --> 01:19:26,623 [ringing continues] 1134 01:19:32,284 --> 01:19:34,321 [static droning over phone] 1135 01:19:35,529 --> 01:19:37,600 What? 1136 01:19:37,634 --> 01:19:39,602 ROBIN [over phone]: Hey, Finn. 1137 01:19:39,636 --> 01:19:41,500 What's happening? 1138 01:19:42,674 --> 01:19:44,193 Robin? 1139 01:19:44,227 --> 01:19:46,782 Hey, buddy. Don't cry. 1140 01:19:46,816 --> 01:19:48,438 I'm not. 1141 01:19:48,473 --> 01:19:49,957 Yes, you are. 1142 01:19:49,992 --> 01:19:52,028 I can see you. 1143 01:19:52,063 --> 01:19:54,203 -You can? -I'm with you. 1144 01:19:54,237 --> 01:19:56,653 I've been with you this whole time. 1145 01:19:56,688 --> 01:19:58,655 You have? 1146 01:19:58,690 --> 01:20:01,175 A man never leaves a friend behind. 1147 01:20:01,210 --> 01:20:04,696 My dad didn't leave his buddies behind when he went to 'Nam. 1148 01:20:04,730 --> 01:20:07,043 That's why he didn't come home. 1149 01:20:07,078 --> 01:20:09,183 And I'm not coming home, either. 1150 01:20:09,218 --> 01:20:12,152 And I'm not going to leave you behind. 1151 01:20:12,186 --> 01:20:14,050 We'll be together again soon. 1152 01:20:14,085 --> 01:20:16,535 Fuck that. You ain't gonna go like I did. 1153 01:20:16,570 --> 01:20:18,814 I've tried everything. Nothing's worked. 1154 01:20:18,848 --> 01:20:20,194 -Yet. -Robin... 1155 01:20:20,229 --> 01:20:22,196 Do you remember what I told you? 1156 01:20:23,508 --> 01:20:26,407 That I needed to see Texas Chain Saw Massacre? 1157 01:20:26,442 --> 01:20:28,513 Before that. 1158 01:20:30,032 --> 01:20:32,517 That someday I have to stand up for myself. 1159 01:20:32,551 --> 01:20:35,175 "Someday" is today, Finn. 1160 01:20:35,209 --> 01:20:38,109 Today's the day you stop taking shit from anybody. 1161 01:20:39,282 --> 01:20:41,043 I'm not a fighter like you, Robin. 1162 01:20:41,077 --> 01:20:42,389 You couldn't even take him. 1163 01:20:42,423 --> 01:20:44,598 You've always been a fighter, Finn. 1164 01:20:44,632 --> 01:20:47,394 That's what we have in common, why we were friends. 1165 01:20:47,428 --> 01:20:49,258 You were always afraid to throw a punch, 1166 01:20:49,292 --> 01:20:51,225 but you always knew how to take one. 1167 01:20:51,260 --> 01:20:55,195 And you always got back up every time. 1168 01:20:55,229 --> 01:20:57,024 I'm not strong enough. 1169 01:20:57,059 --> 01:20:59,095 You have to be. You're getting out of here. 1170 01:20:59,130 --> 01:21:01,546 If you can't do it for you, do it for me. 1171 01:21:01,580 --> 01:21:03,168 What does it matter? 1172 01:21:03,203 --> 01:21:04,998 Because I don't want to die for nothing. 1173 01:21:05,032 --> 01:21:07,207 I want to at least have died for a friend. 1174 01:21:07,241 --> 01:21:09,174 And because I can't kill that hijo de puta, 1175 01:21:09,209 --> 01:21:11,142 you have to do it for me. 1176 01:21:12,626 --> 01:21:14,870 How? 1177 01:21:14,904 --> 01:21:16,906 You're gonna use a weapon. 1178 01:21:16,941 --> 01:21:18,356 What weapon? 1179 01:21:18,390 --> 01:21:20,254 The one in your hand. 1180 01:21:20,289 --> 01:21:21,738 The phone? 1181 01:21:21,773 --> 01:21:23,637 Fill the receiver with dirt. 1182 01:21:23,671 --> 01:21:25,190 Pack it in tight. 1183 01:21:25,225 --> 01:21:26,709 Give it some heft. 1184 01:21:26,743 --> 01:21:28,124 Then what? 1185 01:21:28,159 --> 01:21:31,231 Then you practice over and over. 1186 01:21:31,265 --> 01:21:33,923 You raise the phone. Take a fast step back. 1187 01:21:33,958 --> 01:21:37,444 Step forward, step back and swing. 1188 01:21:37,478 --> 01:21:39,032 -Try it. -Now? 1189 01:21:39,066 --> 01:21:40,619 Yes. 1190 01:21:40,654 --> 01:21:43,036 You raise the phone. Take a fast step back. 1191 01:21:43,070 --> 01:21:46,108 Step forward, step back and swing. 1192 01:21:46,142 --> 01:21:49,283 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 1193 01:21:49,318 --> 01:21:51,837 Step forward, step back and swing. 1194 01:21:51,872 --> 01:21:54,771 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 1195 01:21:54,806 --> 01:21:57,291 Step forward, step back and swing. 1196 01:21:57,326 --> 01:22:00,501 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 1197 01:22:00,536 --> 01:22:03,711 -Step forward, step back and swing. -[grunts] 1198 01:22:05,990 --> 01:22:07,957 You got it. 1199 01:22:07,992 --> 01:22:10,442 Now fill the phone with dirt like I told you. 1200 01:22:10,477 --> 01:22:12,651 Will I still be able to talk with you? 1201 01:22:14,826 --> 01:22:17,104 This was the last call, Finn. 1202 01:22:17,139 --> 01:22:19,175 It's all you from here on out. 1203 01:22:21,177 --> 01:22:23,007 I miss you, Robin. 1204 01:22:24,387 --> 01:22:27,149 Then get out for me. 1205 01:22:27,183 --> 01:22:29,530 Use what we gave you. 1206 01:22:29,565 --> 01:22:31,808 I will. 1207 01:22:31,843 --> 01:22:33,707 Bye, Finn. 1208 01:22:33,741 --> 01:22:35,467 Bye, Robin. 1209 01:22:43,199 --> 01:22:45,236 ♪ 1210 01:22:59,181 --> 01:23:01,217 ♪ 1211 01:23:21,548 --> 01:23:23,619 ♪ 1212 01:23:29,452 --> 01:23:31,247 Please, dear Jesus. Please, please. 1213 01:23:31,282 --> 01:23:32,869 I'm sorry I said you weren't real. 1214 01:23:32,904 --> 01:23:34,354 Please be real. Please. 1215 01:23:42,189 --> 01:23:44,467 Please, please, please. 1216 01:23:48,264 --> 01:23:50,404 [screams, grunts] 1217 01:23:58,999 --> 01:24:01,036 ♪ 1218 01:24:15,981 --> 01:24:17,914 ♪ 1219 01:24:26,613 --> 01:24:28,649 [panting] 1220 01:24:48,186 --> 01:24:50,015 Detective Wright, please. 1221 01:24:50,050 --> 01:24:52,708 ["On the Run" by Pink Floyd playing] 1222 01:24:56,781 --> 01:24:59,128 [snorts, inhales deeply] 1223 01:25:18,389 --> 01:25:20,460 ♪ 1224 01:25:41,205 --> 01:25:43,241 ♪ 1225 01:26:05,781 --> 01:26:07,852 ♪ 1226 01:26:18,414 --> 01:26:19,691 [sighs] 1227 01:26:28,355 --> 01:26:30,392 ♪ 1228 01:26:37,813 --> 01:26:39,884 [creaking] 1229 01:26:46,753 --> 01:26:48,789 ♪ 1230 01:26:54,001 --> 01:26:56,072 [creaking continues] 1231 01:27:10,811 --> 01:27:12,848 ♪ 1232 01:27:16,679 --> 01:27:18,578 [lock clunks] 1233 01:27:26,171 --> 01:27:27,828 [sighs] 1234 01:27:29,209 --> 01:27:31,142 No fucking way. 1235 01:27:33,006 --> 01:27:35,388 I knew that he was hiding something from me down here, 1236 01:27:35,422 --> 01:27:37,804 but holy Mary, mother of God. 1237 01:27:37,838 --> 01:27:39,323 Please, help. 1238 01:27:39,357 --> 01:27:41,325 C-Can you call my dad? Call my sister? 1239 01:27:41,359 --> 01:27:42,774 Oh, listen. Don't worry, he's not here. 1240 01:27:42,809 --> 01:27:44,293 He-he had to go into work. 1241 01:27:44,328 --> 01:27:46,295 Uh, I'm Max, man. Stay-stay calm. 1242 01:27:46,330 --> 01:27:48,193 No wonder he was freaking out this morning. 1243 01:27:48,228 --> 01:27:51,093 Hey, you want to know the story about how I found you, man? 1244 01:27:51,127 --> 01:27:52,681 -No, no, no, no... -Hey, no, no, no. 1245 01:27:52,715 --> 01:27:54,924 Don't worry about it. We can talk about this... 1246 01:27:54,959 --> 01:27:55,994 [screams] 1247 01:27:56,029 --> 01:27:58,065 [Finney hyperventilating] 1248 01:28:00,309 --> 01:28:01,621 [grunts] 1249 01:28:06,867 --> 01:28:08,973 [tires squealing] 1250 01:28:15,151 --> 01:28:16,498 Is this the house? 1251 01:28:16,532 --> 01:28:18,293 -Yes. -Are you sure? 1252 01:28:18,327 --> 01:28:20,640 I'd never seen it before today, except in my dreams. 1253 01:28:20,674 --> 01:28:23,194 The tree, the door, the address, the gate. 1254 01:28:23,228 --> 01:28:24,333 Every detail. 1255 01:28:24,368 --> 01:28:26,646 Okay. Okay, you-you s-step back. 1256 01:28:26,680 --> 01:28:28,544 Stay with her. 1257 01:28:28,579 --> 01:28:29,959 [indistinct chatter] 1258 01:28:29,994 --> 01:28:31,444 Please hurry. 1259 01:28:31,478 --> 01:28:33,135 Okay, let's go. 1260 01:28:33,169 --> 01:28:34,930 Look what you made me do. 1261 01:28:36,380 --> 01:28:38,347 You made me kill my brother. 1262 01:28:38,382 --> 01:28:40,349 [panting]: No. 1263 01:28:40,384 --> 01:28:42,386 It wasn't me. I... 1264 01:28:42,420 --> 01:28:45,112 He was an idiot. 1265 01:28:46,838 --> 01:28:48,909 But he was my idiot. 1266 01:28:51,187 --> 01:28:53,914 I'm sorry, Max. 1267 01:28:53,949 --> 01:28:56,538 Now I'm gonna have to put you with the others. 1268 01:28:57,573 --> 01:28:59,368 [sighs] 1269 01:28:59,403 --> 01:29:01,784 Looks like you'll find those naughty boys after all. 1270 01:29:04,408 --> 01:29:06,513 Open up! Police! 1271 01:29:06,548 --> 01:29:08,757 [squishing] 1272 01:29:10,724 --> 01:29:12,139 [grunts] 1273 01:29:15,315 --> 01:29:17,006 What's up with the phone, huh? 1274 01:29:17,041 --> 01:29:18,767 I told you it doesn't work! 1275 01:29:18,801 --> 01:29:21,079 [breathing deeply] 1276 01:29:21,114 --> 01:29:24,462 Normally, I would use a knife. 1277 01:29:25,946 --> 01:29:30,261 But you are special, Finney. 1278 01:29:31,227 --> 01:29:33,782 I'm gonna take my time. 1279 01:29:34,817 --> 01:29:38,407 I want this to really hurt. 1280 01:29:41,824 --> 01:29:44,309 -Samson! -[barking] 1281 01:29:46,450 --> 01:29:48,417 [growls] 1282 01:29:48,452 --> 01:29:51,075 [barking, snarling] 1283 01:30:00,464 --> 01:30:02,880 -MILLER: Clear. -OFFICER: Clear! 1284 01:30:02,914 --> 01:30:04,260 [Samson growling] 1285 01:30:05,607 --> 01:30:07,436 THE GRABBER: Good boy. 1286 01:30:17,584 --> 01:30:20,173 -It's empty. -It's the wrong house. 1287 01:30:29,113 --> 01:30:31,943 -[laughs] -[Finney yells] 1288 01:30:31,978 --> 01:30:34,359 [barking] 1289 01:30:36,983 --> 01:30:38,640 [grunts] 1290 01:30:38,674 --> 01:30:39,951 [yelps] 1291 01:30:39,986 --> 01:30:40,987 [bone cracks] 1292 01:30:41,021 --> 01:30:43,058 [screaming] 1293 01:30:47,511 --> 01:30:49,651 [grunting] 1294 01:30:52,688 --> 01:30:55,657 [growling] 1295 01:30:55,691 --> 01:30:57,141 [Finney yells] 1296 01:31:06,564 --> 01:31:08,842 [screaming] 1297 01:31:14,572 --> 01:31:16,643 [The Grabber groaning] 1298 01:31:19,059 --> 01:31:21,441 -[gasping, choking] -[Finney yells] 1299 01:31:28,344 --> 01:31:30,036 -[phone ringing] -[Samson barking] 1300 01:31:34,385 --> 01:31:36,421 [ringing continues] 1301 01:31:40,529 --> 01:31:42,531 [Samson whines quietly] 1302 01:31:43,774 --> 01:31:44,913 [static droning over phone] 1303 01:31:44,947 --> 01:31:46,880 It's for you. 1304 01:31:48,019 --> 01:31:49,883 VANCE [over phone]: Welcome to the nightmare end 1305 01:31:49,918 --> 01:31:51,816 -of your pathetic little life. -[Griffin laughing] 1306 01:31:51,851 --> 01:31:54,992 GRIFFIN: You don't have much time. 1307 01:31:55,026 --> 01:31:56,821 [Griffin laughing] 1308 01:31:56,856 --> 01:31:58,513 VANCE: Today's the day, motherfucker. 1309 01:31:58,547 --> 01:32:00,376 ROBIN: I can't kill you, you hijo de puta, 1310 01:32:00,411 --> 01:32:03,034 so Finn is gonna do it for me. 1311 01:32:03,069 --> 01:32:04,346 BRUCE: Finn's arm is mint! 1312 01:32:04,380 --> 01:32:05,899 -[grunts] -[neck snaps] 1313 01:32:05,934 --> 01:32:07,522 [Samson barks] 1314 01:32:12,630 --> 01:32:14,598 [barking] 1315 01:32:18,118 --> 01:32:20,155 [barking fades] 1316 01:32:22,088 --> 01:32:23,158 OFFICER: Wait. 1317 01:32:25,505 --> 01:32:26,713 We've got a basement. 1318 01:32:28,646 --> 01:32:30,717 ♪ 1319 01:32:53,291 --> 01:32:55,328 ♪ 1320 01:33:00,678 --> 01:33:02,335 [door opens] 1321 01:33:13,933 --> 01:33:15,624 MILLER: It's the missing kids. 1322 01:33:15,659 --> 01:33:17,557 This is where he buries them. 1323 01:33:18,627 --> 01:33:21,181 WRIGHT: I think he kills them someplace else. 1324 01:33:25,220 --> 01:33:27,291 MILLER: I think you're right. 1325 01:33:37,197 --> 01:33:39,234 ♪ 1326 01:33:59,219 --> 01:34:01,256 ♪ 1327 01:34:15,511 --> 01:34:18,376 -[siren wailing] -[tires squeal] 1328 01:34:20,931 --> 01:34:23,002 [indistinct police radio chatter] 1329 01:34:24,520 --> 01:34:27,109 [urgent chatter] 1330 01:34:40,916 --> 01:34:42,849 ♪ 1331 01:34:55,482 --> 01:34:57,553 ♪ 1332 01:35:17,919 --> 01:35:20,438 [indistinct shouting] 1333 01:35:20,473 --> 01:35:22,544 Hey, hey, hey. Hey. Come with me. 1334 01:35:22,578 --> 01:35:24,788 [officers shouting indistinctly] 1335 01:35:25,823 --> 01:35:27,307 -Basement. -WRIGHT: Basement. 1336 01:35:27,342 --> 01:35:28,964 MILLER: Get the kids out of here. 1337 01:35:28,999 --> 01:35:31,070 ♪ 1338 01:35:44,773 --> 01:35:47,327 [birds chirping] 1339 01:35:50,917 --> 01:35:52,401 [officer speaks indistinctly] 1340 01:35:52,436 --> 01:35:53,851 OFFICER: Behind the barrier. 1341 01:35:54,956 --> 01:35:56,716 [indistinct chatter] 1342 01:36:03,861 --> 01:36:05,932 [Terrence breathing heavily] 1343 01:36:14,941 --> 01:36:16,805 [voice shaking]: I am so sorry. 1344 01:36:16,840 --> 01:36:18,496 I'm-I'm... 1345 01:36:18,531 --> 01:36:21,672 [sobbing]: I'm so... I'm so sorry. 1346 01:36:21,706 --> 01:36:23,536 Please forgive me. 1347 01:36:23,570 --> 01:36:25,400 [sobbing] 1348 01:36:35,065 --> 01:36:37,136 ♪ 1349 01:36:39,552 --> 01:36:41,278 [indistinct chatter] 1350 01:36:41,312 --> 01:36:43,038 My name is Chief Walker 1351 01:36:43,073 --> 01:36:44,833 of the Denver Police Department. 1352 01:36:44,868 --> 01:36:47,215 Our community's long nightmare 1353 01:36:47,249 --> 01:36:49,700 has finally come to a bittersweet end tonight 1354 01:36:49,734 --> 01:36:52,530 with the rescue of the missing Blake child 1355 01:36:52,565 --> 01:36:54,670 but also the discovery of five bodies 1356 01:36:54,705 --> 01:36:57,570 we believe to be the other missing children in the area. 1357 01:36:57,604 --> 01:37:00,469 Here are the facts of the case by the men who broke it. 1358 01:37:00,504 --> 01:37:02,955 -Detective Wright? -Thanks, Chief. 1359 01:37:02,989 --> 01:37:06,165 The perpetrator known as The Grabber owned two homes, 1360 01:37:06,199 --> 01:37:08,477 one where he kept the victims while alive 1361 01:37:08,512 --> 01:37:10,686 and a second empty home across the street 1362 01:37:10,721 --> 01:37:13,517 where he buried them postmortem. 1363 01:37:13,551 --> 01:37:15,415 [school bell ringing] 1364 01:37:15,450 --> 01:37:17,417 [students murmuring] 1365 01:37:17,452 --> 01:37:19,557 -Is that him? -That's him. 1366 01:37:19,592 --> 01:37:21,214 Oh, shit. 1367 01:37:21,249 --> 01:37:23,527 -Did you see him? -I thought he would be bigger. 1368 01:37:23,561 --> 01:37:25,149 He's the one who killed The Grabber. 1369 01:37:25,184 --> 01:37:26,564 -That's him. -No way. 1370 01:37:26,599 --> 01:37:27,772 The Grabber was like seven feet tall. 1371 01:37:27,807 --> 01:37:29,222 I heard he stabbed him. 1372 01:37:29,257 --> 01:37:31,846 How could that kid strangle him to death? 1373 01:37:34,020 --> 01:37:36,712 -It was an axe to the head. -My dad's a cop. I know. 1374 01:37:36,747 --> 01:37:39,163 I heard he beat him to death with a phone. 1375 01:37:39,198 --> 01:37:41,234 ♪ 1376 01:37:42,235 --> 01:37:43,927 STUDENT: Good morning. 1377 01:37:43,961 --> 01:37:46,032 [quiet murmuring] 1378 01:37:52,245 --> 01:37:53,971 Hi, Finney. 1379 01:37:56,732 --> 01:37:58,700 Call me Finn. 1380 01:37:58,734 --> 01:38:02,462 ♪ There's a smile on your face 1381 01:38:02,497 --> 01:38:06,397 ♪ It's a long way from your home ♪ 1382 01:38:06,432 --> 01:38:12,127 ♪ Far from all the pain that you have ever known ♪ 1383 01:38:15,165 --> 01:38:17,926 ♪ Gone without a trace 1384 01:38:17,961 --> 01:38:22,068 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1385 01:38:22,103 --> 01:38:25,796 ♪ As you spread your wings in grace ♪ 1386 01:38:25,830 --> 01:38:28,143 ♪ You're not alone 1387 01:38:30,007 --> 01:38:32,044 ♪ And your fear 1388 01:38:32,078 --> 01:38:33,908 ♪ It is gone 1389 01:38:33,942 --> 01:38:37,946 ♪ Left it all inside that home 1390 01:38:37,981 --> 01:38:41,329 ♪ You will never be alone 1391 01:38:41,363 --> 01:38:43,848 ♪ As I have been 1392 01:38:45,781 --> 01:38:49,475 ♪ All of the feelings you have had ♪ 1393 01:38:49,509 --> 01:38:53,582 ♪ And a hurt that felt so bad 1394 01:38:53,617 --> 01:38:57,103 ♪ Make you strong, won't make you mad ♪ 1395 01:38:57,138 --> 01:38:59,864 ♪ It disappears 1396 01:39:01,625 --> 01:39:05,525 ♪ And there's a smile on your face ♪ 1397 01:39:05,560 --> 01:39:09,253 ♪ It's a long way from your home ♪ 1398 01:39:09,288 --> 01:39:14,949 ♪ Far from all the pain that you have ever known ♪ 1399 01:39:18,228 --> 01:39:20,955 ♪ Gone without a trace 1400 01:39:20,989 --> 01:39:25,200 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1401 01:39:25,235 --> 01:39:28,721 ♪ As you spread your wings in space ♪ 1402 01:39:28,755 --> 01:39:31,413 ♪ You're not alone 1403 01:39:32,690 --> 01:39:35,314 ♪ You're far from home 1404 01:39:35,348 --> 01:39:37,385 ♪ 1405 01:40:07,380 --> 01:40:09,417 ♪ 1406 01:40:21,118 --> 01:40:23,914 ♪ Gone without a trace 1407 01:40:23,948 --> 01:40:28,194 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1408 01:40:28,229 --> 01:40:31,680 ♪ As you spread your wings in space ♪ 1409 01:40:31,715 --> 01:40:34,269 ♪ You're not alone 1410 01:40:35,615 --> 01:40:38,032 ♪ You're far from home 1411 01:40:38,066 --> 01:40:40,068 ♪ 1412 01:41:07,613 --> 01:41:11,582 ♪ Yes, there's a smile on your face ♪ 1413 01:41:11,617 --> 01:41:15,483 ♪ It's a long way from your home ♪ 1414 01:41:15,517 --> 01:41:21,178 ♪ Far from all the pain that you have ever known ♪ 1415 01:41:24,354 --> 01:41:26,839 ♪ Gone without a trace 1416 01:41:26,873 --> 01:41:31,119 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1417 01:41:31,154 --> 01:41:34,847 ♪ As you spread your wings in grace ♪ 1418 01:41:34,881 --> 01:41:37,332 ♪ You're not alone 1419 01:41:38,540 --> 01:41:41,164 ♪ You're far from home 1420 01:41:42,613 --> 01:41:46,307 ♪ You're really far from here, yeah ♪ 1421 01:41:46,341 --> 01:41:48,964 ♪ You're not alone 1422 01:41:50,276 --> 01:41:54,004 ♪ There's nothing left to fear now ♪ 1423 01:41:54,038 --> 01:41:57,041 ♪ You're really far from home 1424 01:41:57,973 --> 01:42:02,288 ♪ You're really far from here, yeah ♪ 1425 01:42:02,323 --> 01:42:04,808 ♪ You'll never be alone 1426 01:42:05,843 --> 01:42:09,088 ♪ You'll never be alone. 1427 01:42:13,196 --> 01:42:15,232 ♪ 1428 01:42:16,509 --> 01:42:18,546 [song ends] 1429 01:42:19,892 --> 01:42:23,171 ♪ It's the weekend 1430 01:42:23,206 --> 01:42:27,002 ♪ I think of good friends 1431 01:42:27,037 --> 01:42:31,869 ♪ Sometimes forget they died 1432 01:42:35,045 --> 01:42:39,014 ♪ I want to see them 1433 01:42:39,049 --> 01:42:43,191 ♪ Because I need them 1434 01:42:43,226 --> 01:42:47,609 ♪ It can make you cry 1435 01:42:48,852 --> 01:42:51,786 ♪ And it goes on 1436 01:42:53,097 --> 01:42:55,410 ♪ It goes on 1437 01:42:57,101 --> 01:43:00,070 ♪ It goes on 1438 01:43:03,867 --> 01:43:06,766 ♪ It goes on 1439 01:43:07,767 --> 01:43:10,598 ♪ It goes on 1440 01:43:11,599 --> 01:43:15,223 ♪ It goes on. 1441 01:43:15,258 --> 01:43:17,260 [song ends]