1
00:00:02,214 --> 00:00:04,009
[grand orchestral fanfare
playing]
2
00:00:41,011 --> 00:00:44,049
-[birds chirping]
-[indistinct shouting]
3
00:00:51,021 --> 00:00:53,644
[bat strikes ball]
4
00:00:53,679 --> 00:00:55,129
-[cheering]
-MAN: Come on!
5
00:00:55,163 --> 00:00:57,545
You can do it!
Get in to second!
6
00:00:57,579 --> 00:00:59,823
[indistinct chatter]
7
00:01:01,618 --> 00:01:03,620
MAN: Come on, guys!
You're giving this game away!
8
00:01:03,654 --> 00:01:05,311
Come on! Pick it up!
9
00:01:06,588 --> 00:01:08,383
Come on, Finney. Come on.
10
00:01:08,418 --> 00:01:10,420
BOY:
Let's go. You got this.
11
00:01:10,454 --> 00:01:12,422
[shoe digging in dirt]
12
00:01:15,149 --> 00:01:16,598
-Play ball!
-You got this, Finney.
13
00:01:16,633 --> 00:01:18,359
[indistinct chatter, whooping]
14
00:01:20,050 --> 00:01:21,120
[Finney grunts]
15
00:01:21,155 --> 00:01:22,259
UMPIRE:
Strike!
16
00:01:22,294 --> 00:01:23,812
Yes, Finney! Nice, Finney!
17
00:01:23,847 --> 00:01:26,160
BOY: Let's go, Finney.
Two more strikes.
18
00:01:30,267 --> 00:01:34,720
BOY: Swing, batter, batter.
Swing, batter, batter.
19
00:01:36,791 --> 00:01:37,999
UMPIRE:
Strike two!
20
00:01:38,033 --> 00:01:39,828
-[laughter]
-BOY: Yeah!
21
00:01:39,863 --> 00:01:41,796
[indistinct chatter, shouting]
22
00:01:51,875 --> 00:01:54,188
MAN:
Eyes open out there. Eyes open.
23
00:02:00,642 --> 00:02:03,300
[cheering]
24
00:02:03,335 --> 00:02:04,681
Oh, no. Oh, no.
25
00:02:06,200 --> 00:02:07,787
UMPIRE:
Home run!
26
00:02:07,822 --> 00:02:10,135
-[all sigh]
-[others cheering]
27
00:02:11,343 --> 00:02:13,207
PLAYERS [chanting]:
Bruce! Bruce! Bruce!
28
00:02:13,241 --> 00:02:14,725
Bruce! Bruce!
29
00:02:14,760 --> 00:02:17,314
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
30
00:02:17,349 --> 00:02:19,005
Bruce! Bruce!
31
00:02:19,040 --> 00:02:21,387
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
32
00:02:21,422 --> 00:02:24,735
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
33
00:02:24,770 --> 00:02:26,841
[cheering]
34
00:02:37,748 --> 00:02:40,613
[players and coaches
repeatedly saying "good game"]
35
00:02:42,926 --> 00:02:44,686
BRUCE:
Hey, dude.
36
00:02:44,721 --> 00:02:46,378
Man, your arm is mint.
37
00:02:47,413 --> 00:02:49,312
You almost had me.
38
00:02:49,346 --> 00:02:51,521
-Good game.
-Good game.
39
00:02:51,555 --> 00:02:53,212
[cheering]
40
00:02:53,247 --> 00:02:55,766
["Free Ride" by
The Edgar Winter Group playing]
41
00:03:08,262 --> 00:03:10,781
♪ The mountain is high,
the valley is low ♪
42
00:03:10,816 --> 00:03:12,404
BOTH:
Hi, Bruce.
43
00:03:12,438 --> 00:03:15,959
♪ And you're confused
on which way to go ♪
44
00:03:15,993 --> 00:03:19,687
♪ So I've come here
to give you a hand ♪
45
00:03:19,721 --> 00:03:21,930
-[both laughing]
-♪ And lead you into
46
00:03:21,965 --> 00:03:25,071
-♪ The promised land, so
-♪ Ooh...♪
47
00:03:25,106 --> 00:03:27,073
♪ Come on and take a free ride
48
00:03:27,108 --> 00:03:28,558
♪ Free ride♪
49
00:03:28,592 --> 00:03:31,250
♪ Come on and sit here
by my side ♪
50
00:03:31,285 --> 00:03:35,737
♪ Come on and take a free ride
51
00:03:37,739 --> 00:03:39,431
[explosive pop]
52
00:03:41,295 --> 00:03:43,297
[laughs]
53
00:03:48,440 --> 00:03:50,476
[song fades]
54
00:03:53,755 --> 00:03:55,792
♪
55
00:04:20,299 --> 00:04:22,784
♪
56
00:04:48,154 --> 00:04:50,225
♪
57
00:05:29,230 --> 00:05:30,680
[Finney slurps]
58
00:05:32,578 --> 00:05:34,269
[slurps]
59
00:05:38,377 --> 00:05:40,034
[slurps]
60
00:05:42,416 --> 00:05:45,660
You think you can slurp that
a little louder?
61
00:05:45,695 --> 00:05:48,283
I don't think they can hear you
up in Boulder.
62
00:05:54,462 --> 00:05:56,119
[clatters]
63
00:05:56,153 --> 00:05:57,983
[groans softly]
64
00:06:00,399 --> 00:06:01,814
Sorry, Daddy.
65
00:06:14,413 --> 00:06:15,897
GWEN:
I don't know.
66
00:06:15,932 --> 00:06:18,244
Everyone says Fonzie or Richie.
67
00:06:18,279 --> 00:06:19,970
Millie says Potsie,
68
00:06:20,005 --> 00:06:21,903
but I don't think anyone
should ever trust anyone
69
00:06:21,938 --> 00:06:23,767
who wants to grow up
and marry Potsie.
70
00:06:23,802 --> 00:06:25,597
I think I'll just stick
with my current plan
71
00:06:25,631 --> 00:06:27,322
and marry Danny Bonaduce.
72
00:06:27,357 --> 00:06:29,221
You're not gonna marry a
member of the Partridge Family.
73
00:06:29,255 --> 00:06:30,464
He's so crucial.
74
00:06:30,498 --> 00:06:32,776
I love his voice.
75
00:06:32,811 --> 00:06:35,123
It's new.
76
00:06:35,158 --> 00:06:36,539
What?
77
00:06:36,573 --> 00:06:37,919
The flyer.
78
00:06:37,954 --> 00:06:40,025
Mr. Yamada is
putting them up again.
79
00:06:42,786 --> 00:06:45,479
You don't think they're
gonna find them, do you?
80
00:06:46,618 --> 00:06:48,447
Not how they want to.
81
00:06:48,482 --> 00:06:49,724
Come on. Let's go.
82
00:06:49,759 --> 00:06:51,208
We're gonna be late.
83
00:06:55,489 --> 00:06:57,007
-BOY: Come on!
-GIRL: Hey, come here!
84
00:06:57,042 --> 00:06:58,664
KIDS [chanting]:
Fight! Fight! Fight! Fight!
85
00:06:58,699 --> 00:07:01,184
Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight!
86
00:07:01,218 --> 00:07:03,082
Fight! Fight!
87
00:07:03,117 --> 00:07:05,257
MOOSE:
You think you're so tough, huh?
88
00:07:05,291 --> 00:07:07,017
ROBIN:
Let's find out.
89
00:07:07,052 --> 00:07:10,158
I will pound you like a nail,
you scrawny little beaner.
90
00:07:10,193 --> 00:07:12,644
-Then do it.
-[others chuckling, murmuring]
91
00:07:12,678 --> 00:07:14,439
-Unless you're scared.
-[others exclaiming]
92
00:07:14,473 --> 00:07:17,476
[excited chatter]
93
00:07:17,511 --> 00:07:20,065
[grunting]
94
00:07:22,654 --> 00:07:24,656
Get him, Robin!
95
00:07:24,690 --> 00:07:27,555
[grunting, excited chatter
continue]
96
00:07:31,248 --> 00:07:33,009
[grunting]
97
00:07:33,043 --> 00:07:35,218
[onlookers groan]
98
00:07:36,909 --> 00:07:37,876
[gasping, groaning]
99
00:07:37,910 --> 00:07:40,879
[excited chatter]
100
00:07:40,913 --> 00:07:41,949
Get up!
101
00:07:41,983 --> 00:07:43,191
Hit him harder!
102
00:07:43,226 --> 00:07:45,297
[excited chatter continues]
103
00:07:45,331 --> 00:07:46,816
Come on.
104
00:07:46,850 --> 00:07:48,058
Holy shit.
105
00:07:48,093 --> 00:07:49,439
Let's go. Let's go.
106
00:07:52,891 --> 00:07:54,858
[onlookers groaning]
107
00:07:58,379 --> 00:08:00,001
What the hell?
108
00:08:00,036 --> 00:08:01,969
-That was Moose.
-I don't care.
109
00:08:02,003 --> 00:08:03,867
Moose is a giant asshole.
110
00:08:03,902 --> 00:08:05,490
I know.
111
00:08:05,524 --> 00:08:07,008
But last year, when he made
your nose bleed...
112
00:08:07,043 --> 00:08:09,390
-Gwen.
-He had it coming.
113
00:08:09,424 --> 00:08:10,805
No one has that coming.
114
00:08:10,840 --> 00:08:12,427
-Finney, he beat you up.
-I know, Gwen.
115
00:08:12,462 --> 00:08:13,877
I was there, remember?
116
00:08:13,912 --> 00:08:16,362
I... I just don't want
to talk about it.
117
00:08:16,397 --> 00:08:19,193
Well, he was stupid to pick
a fight with Robin Arellano.
118
00:08:19,227 --> 00:08:20,850
He's the toughest kid in school
119
00:08:20,884 --> 00:08:22,714
since The Grabber got
Pinball Vance Hopper.
120
00:08:22,748 --> 00:08:24,336
I wish you wouldn't
call him that.
121
00:08:24,370 --> 00:08:26,027
Everyone called him
Pinball Vance.
122
00:08:26,062 --> 00:08:27,235
No, I mean...
123
00:08:27,270 --> 00:08:28,892
I know who you mean, jerk face.
124
00:08:28,927 --> 00:08:31,412
Even the papers call him
The Grabber.
125
00:08:31,446 --> 00:08:34,208
Just... I wish you wouldn't
say his name.
126
00:08:35,692 --> 00:08:37,901
You don't actually believe
that story, do you?
127
00:08:37,936 --> 00:08:40,179
-No.
-Because he can't hear you.
128
00:08:40,214 --> 00:08:42,250
He doesn't really
take kids that say it.
129
00:08:42,285 --> 00:08:44,356
-I know that.
-Finney.
130
00:08:44,390 --> 00:08:46,047
-I said I know.
-Then say it.
131
00:08:46,082 --> 00:08:47,290
[laughing]:
No.
132
00:08:47,324 --> 00:08:49,085
Are you chicken?
133
00:08:50,224 --> 00:08:52,364
I didn't mean it.
134
00:08:52,398 --> 00:08:54,055
I know.
135
00:08:55,609 --> 00:08:58,508
The inner core is solid.
The outer core is molten.
136
00:08:59,509 --> 00:09:02,063
The next layer, called
the mantle, is mostly solid.
137
00:09:02,098 --> 00:09:04,583
However, the thin outer zone
of the mantle
138
00:09:04,618 --> 00:09:06,585
is partially molten.
139
00:09:06,620 --> 00:09:08,898
Next slide.
140
00:09:10,416 --> 00:09:11,935
The surface layer
is called the crust.
141
00:09:11,970 --> 00:09:14,697
It is solid and very thin.
142
00:09:14,731 --> 00:09:16,422
As the Earth separated
into layers,
143
00:09:16,457 --> 00:09:18,597
it began to cool slowly,
144
00:09:18,632 --> 00:09:21,324
but the interior
was still very hot.
145
00:09:21,358 --> 00:09:23,464
[school bell ringing]
146
00:09:23,498 --> 00:09:25,639
[students murmuring]
147
00:09:32,956 --> 00:09:34,509
Hey, Finney.
148
00:09:36,373 --> 00:09:39,618
GIRL: See you at lunch.
I'll save you a seat.
149
00:09:39,653 --> 00:09:41,655
[indistinct chatter]
150
00:09:55,807 --> 00:09:57,463
[door opens]
151
00:09:58,810 --> 00:10:00,674
-MATTY: Hey, Finney.
-[door closes]
152
00:10:00,708 --> 00:10:02,365
Come on out, dick weed.
153
00:10:02,399 --> 00:10:04,194
Not fooling anyone, noid.
154
00:10:10,684 --> 00:10:13,169
What you doing
in our bathroom? Huh?
155
00:10:13,203 --> 00:10:15,309
See the sign? It says "boys."
156
00:10:15,343 --> 00:10:17,207
Yeah, boys, not fags.
157
00:10:17,242 --> 00:10:19,037
[door opens]
158
00:10:20,348 --> 00:10:21,384
[door closes]
159
00:10:23,420 --> 00:10:25,802
Dipshits, move.
160
00:10:27,355 --> 00:10:29,357
Hey, Finn.
161
00:10:29,392 --> 00:10:31,014
What's happening?
162
00:10:31,049 --> 00:10:35,018
You know, just keeping on
keeping on, I guess.
163
00:10:36,019 --> 00:10:37,124
Uh-huh.
164
00:10:37,158 --> 00:10:40,541
Moose got some damn sharp teeth.
165
00:10:40,575 --> 00:10:42,681
Knuckles bled all first period.
166
00:10:42,716 --> 00:10:44,614
Wait.
167
00:10:46,823 --> 00:10:49,792
Fuck with Finn again...
168
00:10:49,826 --> 00:10:51,276
I fuck with you.
169
00:10:55,038 --> 00:10:56,764
You can leave now.
170
00:10:58,904 --> 00:11:00,837
[door opens]
171
00:11:02,736 --> 00:11:04,289
[door closes]
172
00:11:05,290 --> 00:11:07,188
Thank you.
173
00:11:07,223 --> 00:11:09,846
You're gonna have to stand up
for yourself one of these days.
174
00:11:09,881 --> 00:11:11,641
Yeah, I know.
175
00:11:12,711 --> 00:11:14,402
Hey, why'd you fight Moose?
176
00:11:14,437 --> 00:11:16,681
He was just shit-talking.
177
00:11:16,715 --> 00:11:18,510
Pretty sure he'd back down.
178
00:11:18,544 --> 00:11:20,167
-Nope.
-[both laugh]
179
00:11:20,201 --> 00:11:22,687
I was so surprised
when he swung, to be honest.
180
00:11:22,721 --> 00:11:25,448
I mean, did you have to?
181
00:11:25,482 --> 00:11:27,726
Looked like you really hurt him.
182
00:11:27,761 --> 00:11:29,763
I was just gonna
knock his ass down.
183
00:11:29,797 --> 00:11:31,212
Whale on him a bit.
184
00:11:31,247 --> 00:11:32,938
But that wouldn't draw no blood.
185
00:11:32,973 --> 00:11:36,839
In a situation like that,
the more blood, the better.
186
00:11:36,873 --> 00:11:38,254
For the crowd, you know?
187
00:11:38,288 --> 00:11:39,600
It makes a stronger point.
188
00:11:40,601 --> 00:11:42,741
I've seen Texas Chain Saw
MassacreFriday night.
189
00:11:42,776 --> 00:11:44,743
-You seen it?
-That movie's rated R.
190
00:11:44,778 --> 00:11:46,883
My dad would never
take me to see that.
191
00:11:46,918 --> 00:11:48,367
My uncle takes me
to the drive-in.
192
00:11:48,402 --> 00:11:49,955
We see everything.
193
00:11:49,990 --> 00:11:51,888
But, man, that movie...
194
00:11:51,923 --> 00:11:54,373
it's the best ever.
195
00:11:54,408 --> 00:11:56,030
Better than Enter the Dragon?
196
00:11:56,065 --> 00:11:58,550
-Well, okay. Maybe second best.
-[laughs]
197
00:11:58,584 --> 00:12:00,621
You know, I want to see
a Bruce Lee movie one day.
198
00:12:00,655 --> 00:12:02,657
Like, um, maybe if it comes
on TV, you know?
199
00:12:02,692 --> 00:12:04,280
Yeah. Yeah, you will.
200
00:12:05,281 --> 00:12:08,249
Hey, um, you got time to stop
by my house after school?
201
00:12:08,284 --> 00:12:10,389
Is it math again?
202
00:12:10,424 --> 00:12:12,288
Mr. Johnson talks too fast.
203
00:12:12,322 --> 00:12:14,117
He doesn't explain it right.
Not like you.
204
00:12:14,152 --> 00:12:15,774
Can you walk me through it?
205
00:12:15,809 --> 00:12:17,431
If I get another "F,"
I'm suspended.
206
00:12:17,465 --> 00:12:18,915
Yeah, sure.
207
00:12:18,950 --> 00:12:20,952
TEACHER: So,
when we subtract six from 11,
208
00:12:20,986 --> 00:12:23,989
we find that the value
of "X" is five.
209
00:12:25,508 --> 00:12:27,372
-[knocking]
-[door opens]
210
00:12:29,546 --> 00:12:31,617
You wanted to see me?
211
00:12:31,652 --> 00:12:33,585
Gwendolyn Blake, this is
212
00:12:33,619 --> 00:12:35,690
Detective Wright
and Detective Miller.
213
00:12:35,725 --> 00:12:37,175
Miss Blake.
214
00:12:37,209 --> 00:12:39,315
They would like to talk to you
about something.
215
00:12:40,834 --> 00:12:42,490
[Detective Wright sighs]
216
00:12:43,698 --> 00:12:48,013
Is it... is it true you're
friends with Amy Yamada?
217
00:12:48,048 --> 00:12:50,291
We have homeroom together.
218
00:12:50,326 --> 00:12:52,017
Is she okay?
219
00:12:52,052 --> 00:12:53,501
She's fine.
220
00:12:54,537 --> 00:12:56,539
You know what this is about.
221
00:12:57,678 --> 00:13:00,163
What did you say to Amy
about her brother Bruce?
222
00:13:00,198 --> 00:13:03,270
Just that I had a dream
about him.
223
00:13:03,304 --> 00:13:05,099
What kind of a dream?
224
00:13:05,134 --> 00:13:07,343
Just a weird one.
225
00:13:07,377 --> 00:13:09,207
What happened in your dream?
226
00:13:09,241 --> 00:13:11,347
He was taken. That's all.
227
00:13:11,381 --> 00:13:13,349
By a man with black balloons
in a van.
228
00:13:13,383 --> 00:13:15,282
Yes.
229
00:13:15,316 --> 00:13:17,111
WRIGHT: What else can you
tell us about your dream?
230
00:13:17,146 --> 00:13:18,803
Why? It was just a dream.
231
00:13:18,837 --> 00:13:20,183
MILLER:
Who else knows about the dream?
232
00:13:20,218 --> 00:13:21,840
Nobody.
233
00:13:21,875 --> 00:13:24,532
We found two black balloons
at the scene, Gwen.
234
00:13:27,052 --> 00:13:28,674
Oh.
235
00:13:28,709 --> 00:13:30,538
We also found
one black balloon at the scene
236
00:13:30,573 --> 00:13:32,333
of Griffin Stagg's abduction.
237
00:13:32,368 --> 00:13:34,819
And we never released
those details, so...
238
00:13:34,853 --> 00:13:37,131
So the question is, where did
you hear about the balloons?
239
00:13:37,166 --> 00:13:38,132
I didn't.
240
00:13:38,167 --> 00:13:40,686
I'm gonna ask you again.
241
00:13:40,721 --> 00:13:42,240
How did you know
about the balloons?
242
00:13:42,274 --> 00:13:43,758
What aren't you telling us,
Gwen?
243
00:13:43,793 --> 00:13:45,174
Either there's a leak
in the department, or...
244
00:13:45,208 --> 00:13:47,245
-Or what? I'm The Grabber?
-WRIGHT: No.
245
00:13:47,279 --> 00:13:49,247
You think I kidnapped
Vance Hopper last spring?
246
00:13:49,281 --> 00:13:50,662
Is that it?
247
00:13:50,696 --> 00:13:52,250
Vance got held back twice.
248
00:13:52,284 --> 00:13:54,045
I've seen him fight,
and trust me,
249
00:13:54,079 --> 00:13:56,771
he could kick the shit out of
either of you blindfolded.
250
00:13:56,806 --> 00:13:58,670
Gwen, watch your language.
251
00:13:58,704 --> 00:14:01,500
Yeah, I took him down 'cause
obviously I'm The Grabber,
252
00:14:01,535 --> 00:14:03,226
you dumb fucking fart knockers.
253
00:14:03,261 --> 00:14:05,263
Gwendolyn Blake!
254
00:14:07,230 --> 00:14:08,956
Gwen.
255
00:14:10,130 --> 00:14:11,717
What aren't you telling us?
256
00:14:16,791 --> 00:14:19,760
That sometimes
my dreams are right.
257
00:14:27,733 --> 00:14:29,597
There he is.
258
00:14:30,909 --> 00:14:32,911
What was that?
259
00:14:32,946 --> 00:14:34,568
[sighs] Nothing.
260
00:14:35,776 --> 00:14:37,882
I'm staying over
at Susie's tonight.
261
00:14:37,916 --> 00:14:39,780
It's Friday,
so you know what that means.
262
00:14:39,814 --> 00:14:41,299
I'll look after Dad.
263
00:14:41,333 --> 00:14:42,921
I'll be home in the morning.
264
00:14:42,956 --> 00:14:45,061
And you better not eat
all the ice cream.
265
00:14:48,858 --> 00:14:51,585
["Early Morning Blues"
by Blind Blake playing]
266
00:14:55,071 --> 00:14:57,349
♪ Play that thing
low and lonesome, boy... ♪
267
00:15:05,081 --> 00:15:06,600
[music stops]
268
00:15:23,686 --> 00:15:25,930
[dramatic orchestral music
plays over TV]
269
00:15:36,733 --> 00:15:39,012
[doorknob jiggling over TV]
270
00:15:53,647 --> 00:15:54,889
[burbling]
271
00:16:12,735 --> 00:16:14,909
[high-pitched tone playing
over TV]
272
00:16:18,051 --> 00:16:20,053
[dogs barking in distance]
273
00:16:21,261 --> 00:16:23,332
[Terrence yelling in other room]
274
00:16:25,334 --> 00:16:27,301
-[belt striking]
-[Gwen screaming]
275
00:16:27,336 --> 00:16:29,994
-[Terrence yells]
-[belt strikes]
276
00:16:30,028 --> 00:16:31,409
[yelling and screaming continue]
277
00:16:31,443 --> 00:16:33,031
I'm sorry!
278
00:16:33,066 --> 00:16:35,551
-Dad, stop!
-Hey!
279
00:16:35,585 --> 00:16:38,554
You stay out of this!
280
00:16:38,588 --> 00:16:40,556
-Gwenny.
-[Gwen whimpering]
281
00:16:40,590 --> 00:16:42,558
They came to my work.
282
00:16:42,592 --> 00:16:45,043
Why did the police come
to my work?
283
00:16:45,078 --> 00:16:47,183
I don't know! I'm sorry!
284
00:16:47,218 --> 00:16:49,047
TERRENCE: You need
to tell me what you know
285
00:16:49,082 --> 00:16:50,324
about this investigation.
286
00:16:50,359 --> 00:16:52,050
-Nothing!
-Tell me what... What?
287
00:16:52,085 --> 00:16:53,431
-Nothing.
-Huh?
288
00:16:53,465 --> 00:16:54,570
Nothing!
289
00:16:54,604 --> 00:16:57,504
-What?!
-Nothing!
290
00:16:57,538 --> 00:17:00,265
Hit me again,
and I'm dropping it!
291
00:17:02,060 --> 00:17:05,995
You drop that, and I will beat
your ass twice as hard.
292
00:17:06,996 --> 00:17:08,239
[Terrence grunts]
293
00:17:08,273 --> 00:17:10,034
-[bottle shatters]
-[Terrence yells]
294
00:17:10,068 --> 00:17:11,690
[Gwen screams]
295
00:17:11,725 --> 00:17:13,554
No, Dad!
296
00:17:13,589 --> 00:17:16,074
That was an eight-dollar bottle
of goddamn vodka!
297
00:17:16,109 --> 00:17:18,594
-[sobbing]
-Oh, now you listen to me.
298
00:17:18,628 --> 00:17:22,080
Listen to me.
You are not your mother!
299
00:17:22,115 --> 00:17:23,806
I know.
300
00:17:23,840 --> 00:17:25,773
That means you do not
hear things that are not there.
301
00:17:25,808 --> 00:17:28,880
You do not see things
that are not there!
302
00:17:28,914 --> 00:17:30,399
Okay.
303
00:17:30,433 --> 00:17:32,711
-They're not there, Gwenny!
-[crying]: Okay.
304
00:17:32,746 --> 00:17:35,197
And your dreams...
305
00:17:35,231 --> 00:17:37,992
they're just fucking dreams.
306
00:17:38,027 --> 00:17:39,546
-Do you understand me?
-GWEN: Yes!
307
00:17:39,580 --> 00:17:41,479
-Do you understand me?!
-Yes!
308
00:17:41,513 --> 00:17:43,481
Say it.
I want to hear you say it.
309
00:17:43,515 --> 00:17:45,483
My dreams are just dreams.
310
00:17:45,517 --> 00:17:47,209
Say it again!
311
00:17:47,243 --> 00:17:49,487
My dreams are just dreams!
312
00:17:49,521 --> 00:17:51,109
Say it again.
313
00:17:51,144 --> 00:17:54,595
My dreams are just dreams!
314
00:17:54,630 --> 00:17:56,666
[panting]
315
00:17:56,701 --> 00:17:58,772
[whimpering]
316
00:18:04,191 --> 00:18:06,331
Go watch some television
or something.
317
00:18:07,505 --> 00:18:10,024
And no ice on that bottom,
young lady.
318
00:18:10,059 --> 00:18:13,511
I want you to think
about what you did.
319
00:18:13,545 --> 00:18:15,616
[Terrence panting]
320
00:18:22,382 --> 00:18:24,522
Did you know anything
about this?
321
00:18:27,870 --> 00:18:30,010
Same goes for you.
322
00:18:30,044 --> 00:18:31,701
You got that?
323
00:18:32,668 --> 00:18:34,808
You got that?
324
00:18:34,842 --> 00:18:36,741
Now, get out.
325
00:18:37,742 --> 00:18:39,053
Mm.
326
00:18:41,504 --> 00:18:44,369
GOLIATH [over TV]:
I told you, Davey.
327
00:18:44,404 --> 00:18:46,716
-DAVEY: You hurt, Sal?
-SALLY: I'm okay.
328
00:18:46,751 --> 00:18:48,684
You okay?
329
00:18:48,718 --> 00:18:52,136
Yeah, but this is what
Officer Bob said would happen.
330
00:18:52,170 --> 00:18:54,724
MOTHER:
Sally, you're late.
331
00:18:54,759 --> 00:18:56,554
[birds chirping over TV]
332
00:18:56,588 --> 00:18:58,452
GOLIATH:
Your bike's a mess.
333
00:18:58,487 --> 00:18:59,971
DAVEY:
So am I.
334
00:19:00,005 --> 00:19:02,180
Officer Bob would fix
that wheel,
335
00:19:02,215 --> 00:19:04,389
but I can't ask him now.
336
00:19:04,424 --> 00:19:06,253
Why not?
337
00:19:11,431 --> 00:19:14,123
♪
338
00:19:30,933 --> 00:19:32,969
[phone ringing]
339
00:19:33,970 --> 00:19:35,351
[phone ringing]
340
00:19:36,352 --> 00:19:39,217
[phones ringing]
341
00:19:39,252 --> 00:19:41,737
-[siren wails]
-[dramatic theme music playing]
342
00:19:48,088 --> 00:19:49,538
I understand.
343
00:19:49,572 --> 00:19:51,402
Thank you for calling.
344
00:20:05,416 --> 00:20:06,900
Finney.
345
00:20:08,453 --> 00:20:09,799
Yeah?
346
00:20:09,834 --> 00:20:12,630
Do you know a kid
named Robin Are...
347
00:20:12,664 --> 00:20:14,804
A-Ar... Ar... [sighs]
348
00:20:14,839 --> 00:20:16,565
Arellano?
349
00:20:16,599 --> 00:20:18,567
Yeah, that's it.
350
00:20:19,602 --> 00:20:21,432
He's a friend from school. Why?
351
00:20:27,955 --> 00:20:29,992
♪
352
00:20:50,530 --> 00:20:51,876
[door opens]
353
00:20:53,533 --> 00:20:55,120
[sighs]
354
00:20:55,155 --> 00:20:56,708
I'm really sorry, Finney.
355
00:20:57,709 --> 00:20:59,780
I know he was your friend.
356
00:21:03,991 --> 00:21:05,959
Don't say "was."
357
00:21:05,993 --> 00:21:07,305
He is my friend.
358
00:21:07,340 --> 00:21:09,307
Sorry.
359
00:21:13,380 --> 00:21:15,762
Gwen.
360
00:21:15,796 --> 00:21:17,488
Can you do that dream thing?
361
00:21:17,522 --> 00:21:19,869
It doesn't work that way.
362
00:21:19,904 --> 00:21:21,457
Have you tried?
363
00:21:21,492 --> 00:21:23,183
Of course I have.
364
00:21:25,358 --> 00:21:27,843
Well, try again.
365
00:21:27,877 --> 00:21:29,396
Please.
366
00:21:32,399 --> 00:21:34,090
[sighs]
367
00:21:53,938 --> 00:21:58,529
Jesus, I know you know
what I'm going to ask you,
368
00:21:58,563 --> 00:22:00,565
but I'm going to ask you anyway.
369
00:22:00,600 --> 00:22:04,673
My brother, he needs his friend.
370
00:22:04,707 --> 00:22:07,089
And I know you can't
just let him go,
371
00:22:07,123 --> 00:22:10,230
because you don't interfere
or whatever.
372
00:22:10,264 --> 00:22:12,474
I don't know the rules.
373
00:22:12,508 --> 00:22:15,718
But if you could help me
have a dream or two
374
00:22:15,753 --> 00:22:18,376
and just see something
that could help the police
375
00:22:18,411 --> 00:22:21,690
or me or anyone find him,
376
00:22:21,724 --> 00:22:24,658
I will follow you forever.
377
00:22:24,693 --> 00:22:26,729
-[light switch clicks]
-[gasps softly]
378
00:22:32,114 --> 00:22:33,287
Amen.
379
00:22:41,399 --> 00:22:45,127
TERRENCE: Don't think I don't
know what's going on in here.
380
00:22:45,161 --> 00:22:47,888
No playing after lights-out.
381
00:22:47,923 --> 00:22:49,821
Sorry, Daddy.
382
00:22:51,064 --> 00:22:53,031
Go to sleep.
383
00:22:53,066 --> 00:22:54,723
I love you.
384
00:22:54,757 --> 00:22:56,621
Love you, too, Daddy.
385
00:22:59,348 --> 00:23:01,315
[sighs]
386
00:23:03,007 --> 00:23:04,457
[doorbell rings]
387
00:23:06,735 --> 00:23:08,426
[Terrence sighs]
388
00:23:08,461 --> 00:23:10,808
Goddamn it, Gwenny.
389
00:23:12,119 --> 00:23:14,294
What the hell did she do now?
390
00:23:14,328 --> 00:23:15,571
We're sorry, Mr. Blake.
391
00:23:15,606 --> 00:23:17,090
Your daughter hasn't done
anything.
392
00:23:17,124 --> 00:23:19,126
But is there any way
we can speak with her?
393
00:23:22,164 --> 00:23:24,131
♪
394
00:23:24,166 --> 00:23:26,202
[voices muted]
395
00:23:33,520 --> 00:23:35,591
♪
396
00:23:48,052 --> 00:23:50,123
♪
397
00:23:55,024 --> 00:23:56,647
[grunting]
398
00:24:00,789 --> 00:24:02,515
Fucking cocksucking cowards!
399
00:24:02,549 --> 00:24:04,482
[Gwen yells]
400
00:24:04,517 --> 00:24:06,380
[grunts]
401
00:24:06,415 --> 00:24:08,831
Fuck you, too, ugly ass face.
402
00:24:08,866 --> 00:24:11,006
-[Gwen grunts]
-[rock clatters against fence]
403
00:24:11,040 --> 00:24:12,594
[yells]
404
00:24:12,628 --> 00:24:13,905
[grunts, groans]
405
00:24:18,841 --> 00:24:20,740
FINNEY:
Gwen!
406
00:24:22,189 --> 00:24:25,089
[grunting and groaning]
407
00:24:32,441 --> 00:24:34,995
[grunting and groaning continue]
408
00:24:35,996 --> 00:24:37,550
MR. HOPKINS:
All right, class.
409
00:24:37,584 --> 00:24:40,035
It is the day you've been
dreading all semester.
410
00:24:40,069 --> 00:24:41,657
Frog dissection day.
411
00:24:41,692 --> 00:24:43,487
Uh, pick a partner.
412
00:24:43,521 --> 00:24:45,074
Remember, you will be paired
413
00:24:45,109 --> 00:24:48,077
with this partner
for the rest of the year.
414
00:24:48,112 --> 00:24:50,424
[students murmuring]
415
00:24:56,603 --> 00:24:58,018
Do you need a partner?
416
00:24:58,053 --> 00:24:59,641
Uh, no, no.
417
00:24:59,675 --> 00:25:03,368
I-I mean, yeah,
I don't have a partner yet.
418
00:25:03,403 --> 00:25:05,681
Those guys are assholes.
419
00:25:05,716 --> 00:25:07,925
-What?
-This morning.
420
00:25:07,959 --> 00:25:10,203
Everybody's talking about it.
421
00:25:12,239 --> 00:25:13,586
Oh.
422
00:25:13,620 --> 00:25:15,553
Your sister's really cool,
though.
423
00:25:15,588 --> 00:25:18,245
I wish my brother and I
were friends like that.
424
00:25:18,280 --> 00:25:19,730
MR. HOPKINS:
Eyes up here.
425
00:25:19,764 --> 00:25:21,870
All right,
let's cut open a frog.
426
00:25:21,904 --> 00:25:24,666
[singsongy]:
Donna, Donna, Donna.
427
00:25:24,700 --> 00:25:26,357
[making smooching sounds]
428
00:25:26,391 --> 00:25:28,946
-"Oh, Finney, will you be
my lab partner?" -Stop.
429
00:25:28,980 --> 00:25:30,913
-[makes smooching sounds]
-Shut up, you jerk.
430
00:25:30,948 --> 00:25:33,260
[laughs]
All right, see you tomorrow.
431
00:25:33,295 --> 00:25:34,607
Where you going?
432
00:25:34,641 --> 00:25:36,298
I'm staying over
at Susie's tonight.
433
00:25:36,332 --> 00:25:37,679
It's Friday, so...
434
00:25:37,713 --> 00:25:39,404
-I'll look after Dad.
-See you, kid.
435
00:25:40,923 --> 00:25:43,270
[chuckling]
436
00:25:46,515 --> 00:25:48,344
[bicycle bell dings]
437
00:25:50,070 --> 00:25:52,659
♪
438
00:26:04,602 --> 00:26:06,639
[grunting]
439
00:26:06,673 --> 00:26:08,502
Oh! [laughs]
440
00:26:08,537 --> 00:26:10,608
You goof. [laughs]
441
00:26:10,643 --> 00:26:12,610
Well, isn't that
just peachy keen?
442
00:26:12,645 --> 00:26:13,887
You need some help?
443
00:26:13,922 --> 00:26:16,269
[laughs] You see that?
444
00:26:16,303 --> 00:26:17,926
-Yeah.
-[laughing]
445
00:26:17,960 --> 00:26:19,652
Would you hand me my hat?
446
00:26:22,965 --> 00:26:25,002
Yes, sir.
447
00:26:25,036 --> 00:26:28,143
I am a part-time magician.
448
00:26:28,177 --> 00:26:30,628
-Would you like to see
a magic trick? -Yeah.
449
00:26:30,663 --> 00:26:33,148
-[spray can rattling]
-Yeah?
450
00:26:33,182 --> 00:26:35,633
-Are those black balloons
in there? -Yeah.
451
00:26:37,842 --> 00:26:41,018
[Finney yelling]
452
00:26:41,052 --> 00:26:42,951
[The Grabber yells in pain]
453
00:26:42,985 --> 00:26:44,159
[Finney continues screaming]
454
00:26:45,816 --> 00:26:47,852
[muffled yelling]
455
00:26:50,337 --> 00:26:52,374
♪
456
00:27:05,421 --> 00:27:07,872
My fucking arm.
457
00:27:07,907 --> 00:27:11,289
I should snap your neck
for what you did to my arm.
458
00:27:11,324 --> 00:27:13,360
♪
459
00:27:22,991 --> 00:27:24,751
[sighs]
460
00:27:38,247 --> 00:27:39,835
Jesus.
461
00:27:40,836 --> 00:27:43,528
It's covered in blood.
462
00:27:43,563 --> 00:27:46,428
It's like I killed someone.
463
00:27:46,462 --> 00:27:48,602
You see that?
464
00:27:51,433 --> 00:27:53,607
Not like you can see shit.
465
00:27:59,544 --> 00:28:02,340
I know you're scared.
466
00:28:02,375 --> 00:28:05,033
But I'm not gonna
hurt you anymore.
467
00:28:06,551 --> 00:28:09,451
What I said about
snapping your neck...
468
00:28:09,485 --> 00:28:11,522
[sighs]
469
00:28:11,556 --> 00:28:13,489
I was angry, is all.
470
00:28:14,870 --> 00:28:17,908
[laughing]:
And you did a number on my arm.
471
00:28:19,426 --> 00:28:21,635
I'm not gonna hold it
against you. Hmm?
472
00:28:23,327 --> 00:28:25,743
I guess...
473
00:28:25,778 --> 00:28:27,607
now we're even.
474
00:28:29,782 --> 00:28:32,129
You don't have to be scared,
475
00:28:32,163 --> 00:28:36,616
because nothing bad
is going to happen here.
476
00:28:38,998 --> 00:28:41,725
On that I give my word, Johnny.
477
00:28:44,417 --> 00:28:45,763
You like soda?
478
00:28:45,798 --> 00:28:48,732
Hmm? I'll tell you what.
479
00:28:48,766 --> 00:28:52,390
I'm gonna go get you
a soda, and then...
480
00:28:52,425 --> 00:28:54,703
[phone ringing in distance]
481
00:28:56,291 --> 00:28:58,086
Is that the phone?
482
00:28:59,156 --> 00:29:01,123
You hear a phone ringing?
483
00:29:02,711 --> 00:29:04,609
I'm gonna go see who it is.
484
00:29:04,644 --> 00:29:06,680
Then I'll get you a soda.
485
00:29:06,715 --> 00:29:10,788
And then I'll come back
and explain everything. Hmm?
486
00:29:10,823 --> 00:29:13,308
[The Grabber sighing]
487
00:29:23,490 --> 00:29:25,147
[lock clunks]
488
00:29:44,063 --> 00:29:46,134
♪
489
00:30:01,045 --> 00:30:02,219
[scoffs]
490
00:30:02,253 --> 00:30:04,324
♪
491
00:30:23,792 --> 00:30:25,829
♪
492
00:30:46,470 --> 00:30:49,749
Gwenny, your dad's on the phone.
493
00:30:52,925 --> 00:30:54,616
Hi, Daddy.
494
00:30:55,755 --> 00:30:58,792
No, I haven't.
Not since school.
495
00:31:01,934 --> 00:31:04,937
-[phone drops to floor]
-[panting]
496
00:31:04,971 --> 00:31:07,042
♪
497
00:31:20,918 --> 00:31:22,920
♪
498
00:31:26,959 --> 00:31:28,961
[voices muted]
499
00:31:44,666 --> 00:31:46,702
[voice muted]
500
00:31:49,119 --> 00:31:51,121
[phone ringing]
501
00:31:53,088 --> 00:31:55,090
[gasps]
502
00:32:12,521 --> 00:32:14,972
THE GRABBER:
It doesn't work.
503
00:32:15,007 --> 00:32:17,009
Not since I was a kid.
504
00:32:18,148 --> 00:32:20,046
Hang it up.
505
00:32:25,810 --> 00:32:28,779
I know you're scared
and you want to go home.
506
00:32:28,813 --> 00:32:30,919
I'll take you home soon.
507
00:32:32,058 --> 00:32:34,647
It's just that...
508
00:32:34,681 --> 00:32:37,201
[sighs]: Oh, everything's
all fucked up.
509
00:32:38,858 --> 00:32:41,205
I got to be upstairs
for a while.
510
00:32:41,240 --> 00:32:43,138
Something's come up.
511
00:32:44,139 --> 00:32:45,727
What?
512
00:32:45,761 --> 00:32:48,143
Never mind what.
513
00:32:50,525 --> 00:32:52,561
Did someone see something?
514
00:32:53,873 --> 00:32:56,048
Are the police coming?
515
00:32:56,082 --> 00:32:58,015
If you let me go
before they get here,
516
00:32:58,050 --> 00:32:59,465
I promise I won't tell.
517
00:32:59,499 --> 00:33:01,536
[The Grabber laughing]
518
00:33:02,847 --> 00:33:04,746
THE GRABBER:
It's not the police.
519
00:33:04,780 --> 00:33:06,644
FINNEY:
Someone, though?
520
00:33:06,679 --> 00:33:08,508
Someone's coming?
521
00:33:09,440 --> 00:33:11,339
I'll scream.
522
00:33:11,373 --> 00:33:13,030
If someone's upstairs,
they'll hear me.
523
00:33:13,065 --> 00:33:15,239
THE GRABBER: No, he won't.
Not with the door shut.
524
00:33:17,207 --> 00:33:18,932
He?
525
00:33:18,967 --> 00:33:21,521
[The Grabber sighs]
526
00:33:21,556 --> 00:33:23,523
THE GRABBER:
With the door shut,
527
00:33:23,558 --> 00:33:26,043
no one can hear anything
down here.
528
00:33:26,078 --> 00:33:28,149
I soundproofed it myself.
529
00:33:28,183 --> 00:33:31,876
So shout if you like.
You won't bother anyone.
530
00:33:31,911 --> 00:33:33,947
FINNEY: You're the one
who killed the others.
531
00:33:35,397 --> 00:33:37,882
Bruce.
532
00:33:37,917 --> 00:33:39,367
Robin.
533
00:33:41,403 --> 00:33:43,371
THE GRABBER:
That wasn't me.
534
00:33:43,405 --> 00:33:45,442
That was someone else.
535
00:33:46,546 --> 00:33:49,894
I will never make you
do anything that you won't...
536
00:33:51,827 --> 00:33:53,484
...like.
537
00:33:55,314 --> 00:33:57,695
If you try to touch me,
I'll scratch your face.
538
00:33:57,730 --> 00:34:00,595
And whoever's coming
will see and ask why.
539
00:34:02,976 --> 00:34:04,633
THE GRABBER:
This face?
540
00:34:08,016 --> 00:34:09,776
Hang up the phone now.
541
00:34:18,785 --> 00:34:21,823
[breathing deeply]
542
00:34:28,416 --> 00:34:31,004
I was down here once
when it rang.
543
00:34:31,039 --> 00:34:34,560
[chuckling]:
Ooh. Creepiest damn thing.
544
00:34:34,594 --> 00:34:38,115
I think it's static electricity
that does it.
545
00:34:38,150 --> 00:34:40,117
It went off while I was
right next to it.
546
00:34:40,152 --> 00:34:42,292
I picked it up without thinking.
547
00:34:43,362 --> 00:34:45,122
To see if anyone was there.
548
00:34:46,158 --> 00:34:48,125
Was there?
549
00:34:52,336 --> 00:34:54,269
THE GRABBER:
No.
550
00:34:57,134 --> 00:34:58,480
[door bangs shut]
551
00:34:58,515 --> 00:35:00,275
[lock clunks]
552
00:35:02,829 --> 00:35:04,624
Help!
553
00:35:05,556 --> 00:35:07,662
Help!
554
00:35:07,696 --> 00:35:09,560
Please!
555
00:35:10,837 --> 00:35:12,874
[crickets chirping]
556
00:35:16,567 --> 00:35:19,122
[muffled]:
Help me!
557
00:35:19,156 --> 00:35:21,883
Somebody, please!
558
00:35:23,402 --> 00:35:26,094
Please help!
559
00:35:35,724 --> 00:35:37,761
♪
560
00:35:44,319 --> 00:35:45,389
[grunts]
561
00:35:58,506 --> 00:36:00,680
Stop. Stop. Stop it.
562
00:36:00,715 --> 00:36:02,372
If anyone could've
broke that window,
563
00:36:02,406 --> 00:36:04,236
they already would've done it.
564
00:36:05,409 --> 00:36:07,342
Robin would've done it.
565
00:36:15,385 --> 00:36:17,387
You're not getting out of here.
566
00:36:19,389 --> 00:36:21,391
I'm not getting out of here.
567
00:36:23,427 --> 00:36:25,464
[phone ringing]
568
00:36:35,232 --> 00:36:37,579
[ringing continues]
569
00:36:45,138 --> 00:36:46,795
Hello?
570
00:36:51,179 --> 00:36:52,905
[clicking on line]
571
00:36:52,939 --> 00:36:54,976
Hello?
572
00:37:09,404 --> 00:37:11,441
♪
573
00:37:12,925 --> 00:37:15,203
[creaking]
574
00:37:18,862 --> 00:37:20,933
[creaking continues]
575
00:37:23,107 --> 00:37:24,247
Stop it.
576
00:37:24,281 --> 00:37:25,386
THE GRABBER:
Stop what?
577
00:37:25,420 --> 00:37:27,215
[Finney gasping]
578
00:37:30,770 --> 00:37:32,738
I'm hungry.
579
00:37:32,772 --> 00:37:34,464
I need food.
580
00:37:34,498 --> 00:37:36,914
How are your eyes?
581
00:37:36,949 --> 00:37:38,709
They hurt.
582
00:37:44,301 --> 00:37:48,029
THE GRABBER: Well, I can't
bring you anything to eat.
583
00:37:48,063 --> 00:37:50,307
You'll have to wait.
584
00:37:50,342 --> 00:37:52,999
Is there someone upstairs
who will see you bring me food?
585
00:37:53,034 --> 00:37:54,760
THE GRABBER:
Don't you worry about that.
586
00:37:54,794 --> 00:37:56,209
FINNEY:
If you weren't gonna feed me,
587
00:37:56,244 --> 00:37:58,177
why'd you even come down here?
588
00:37:58,211 --> 00:38:00,041
THE GRABBER:
Just to look at you.
589
00:38:02,664 --> 00:38:05,080
I just wanted to look at you.
590
00:38:07,531 --> 00:38:09,499
I'll go.
591
00:38:09,533 --> 00:38:11,294
-[door bangs shut]
-[gasping]
592
00:38:11,328 --> 00:38:13,157
[lock clunks]
593
00:38:20,924 --> 00:38:22,132
[phone ringing]
594
00:38:22,166 --> 00:38:23,927
[gasps]
595
00:38:27,033 --> 00:38:29,070
[ringing continues]
596
00:38:33,661 --> 00:38:35,697
[static droning over phone]
597
00:38:38,493 --> 00:38:40,184
Hello?
598
00:38:42,877 --> 00:38:44,361
Is somebody there?
599
00:38:44,396 --> 00:38:45,776
I need help.
600
00:38:52,127 --> 00:38:53,681
Hello?
601
00:38:56,304 --> 00:38:58,858
-BOY [over phone]: Finney.
-[gasping]
602
00:39:04,139 --> 00:39:06,210
[phone ringing]
603
00:39:09,800 --> 00:39:11,871
[ringing continues]
604
00:39:20,570 --> 00:39:22,261
[ringing stops]
605
00:39:26,127 --> 00:39:28,163
[ringing continuously]
606
00:39:32,892 --> 00:39:34,929
[static droning]
607
00:39:37,069 --> 00:39:39,243
BOY:
Don't hang up.
608
00:39:39,278 --> 00:39:40,935
I won't.
609
00:39:42,143 --> 00:39:43,800
Who is this?
610
00:39:44,973 --> 00:39:47,700
I don't remember my name.
611
00:39:47,735 --> 00:39:49,392
Why not?
612
00:39:49,426 --> 00:39:51,980
It's the first thing you lose.
613
00:39:52,015 --> 00:39:54,949
First thing you lose when?
614
00:39:54,983 --> 00:39:56,916
You know when.
615
00:39:58,435 --> 00:40:00,368
How do you know my name?
616
00:40:01,507 --> 00:40:03,751
We met once.
617
00:40:03,785 --> 00:40:05,615
Your arm is mint.
618
00:40:05,649 --> 00:40:07,340
You almost had me.
619
00:40:11,103 --> 00:40:13,450
Bruce?
620
00:40:13,485 --> 00:40:15,314
Bruce Yamada?
621
00:40:16,591 --> 00:40:19,145
Y-Yeah.
622
00:40:19,180 --> 00:40:20,837
Bruce.
623
00:40:20,871 --> 00:40:22,804
Uh, I'm Bruce.
624
00:40:23,874 --> 00:40:25,876
Your arm is mint.
625
00:40:27,153 --> 00:40:28,776
You almost had me.
626
00:40:28,810 --> 00:40:31,606
Did the phone ring for you?
627
00:40:31,641 --> 00:40:34,954
It rang, but none of us
heard it.
628
00:40:34,989 --> 00:40:36,956
Just you.
629
00:40:36,991 --> 00:40:39,096
The Grabber hears
the phone, too,
630
00:40:39,131 --> 00:40:41,305
but he doesn't want
to believe it.
631
00:40:42,721 --> 00:40:44,792
Why are you calling me?
632
00:40:46,518 --> 00:40:48,692
Your arm is mint.
633
00:40:48,727 --> 00:40:50,694
You almost had me.
634
00:40:52,075 --> 00:40:54,353
I'm glad it's you.
635
00:40:56,873 --> 00:40:58,288
Finney?
636
00:40:58,322 --> 00:41:00,014
Yeah?
637
00:41:00,048 --> 00:41:02,499
There's a dirt section
of the floor in the hallway
638
00:41:02,534 --> 00:41:04,570
where the tile is loose.
639
00:41:05,709 --> 00:41:07,159
Okay.
640
00:41:07,193 --> 00:41:09,195
Dig down underneath
the foundation.
641
00:41:09,230 --> 00:41:10,956
I tried, but there wasn't time
642
00:41:10,990 --> 00:41:12,958
for me to dig up
and out the other side.
643
00:41:12,992 --> 00:41:14,684
Will I have enough time?
644
00:41:14,718 --> 00:41:16,548
[static droning]
645
00:41:16,582 --> 00:41:19,343
-[phone clicks]
-[static stops]
646
00:41:19,378 --> 00:41:21,656
Hello?
647
00:41:21,691 --> 00:41:23,175
Bruce?
648
00:41:24,176 --> 00:41:25,729
Bruce?
649
00:41:29,526 --> 00:41:31,839
♪
650
00:41:49,581 --> 00:41:54,275
[distorted]: I pledge
allegiance to the flag...
651
00:41:55,448 --> 00:41:58,244
[distorted cheering]
652
00:42:02,317 --> 00:42:05,044
[spraying]
653
00:42:06,770 --> 00:42:08,461
Help!
654
00:42:08,496 --> 00:42:10,533
[grunting]
655
00:42:13,777 --> 00:42:15,572
[screams]
656
00:42:15,607 --> 00:42:18,575
[panting rapidly]
657
00:42:21,129 --> 00:42:23,166
♪
658
00:42:48,122 --> 00:42:50,296
♪
659
00:43:04,517 --> 00:43:06,968
♪
660
00:43:19,532 --> 00:43:21,569
♪
661
00:43:32,718 --> 00:43:34,789
♪
662
00:43:36,032 --> 00:43:38,068
[voice muted]
663
00:43:45,697 --> 00:43:48,216
♪
664
00:44:07,408 --> 00:44:09,444
-[door opens]
-[gasping]
665
00:44:16,900 --> 00:44:19,006
I made you some breakfast.
666
00:44:19,040 --> 00:44:20,663
What did you put in that?
667
00:44:22,837 --> 00:44:24,839
THE GRABBER:
Salt and pepper.
668
00:44:24,874 --> 00:44:26,461
[giggles]
669
00:44:27,531 --> 00:44:30,224
Oh, eat it, don't eat it.
670
00:44:32,226 --> 00:44:34,021
You're already down here.
671
00:44:34,055 --> 00:44:36,575
What do I need to drug you for?
672
00:44:58,631 --> 00:45:00,668
-[phone ringing]
-[gasps]
673
00:45:06,501 --> 00:45:08,745
Hello?
674
00:45:08,780 --> 00:45:10,609
BOY [over phone]:
Don't go upstairs.
675
00:45:12,059 --> 00:45:14,440
Why not?
676
00:45:14,475 --> 00:45:16,442
BOY:
It's a trap.
677
00:45:16,477 --> 00:45:18,410
FINNEY:
Are you...
678
00:45:18,444 --> 00:45:20,136
Are you Bruce?
679
00:45:20,170 --> 00:45:21,931
Who's Bruce?
680
00:45:21,965 --> 00:45:24,796
Uh, I was just talking to Bruce.
681
00:45:26,452 --> 00:45:28,316
I don't know any Bruce.
682
00:45:28,351 --> 00:45:30,318
He's the baseball player.
683
00:45:31,664 --> 00:45:34,978
We don't play baseball here.
684
00:45:37,187 --> 00:45:38,844
Who are you?
685
00:45:40,156 --> 00:45:42,261
I don't remember.
686
00:45:42,296 --> 00:45:44,919
Did you play soccer? Football?
687
00:45:45,989 --> 00:45:47,991
I delivered newspapers.
688
00:45:49,544 --> 00:45:51,477
Billy.
689
00:45:51,512 --> 00:45:53,790
You're Billy Showalter.
690
00:45:53,825 --> 00:45:55,481
Maybe.
691
00:45:55,516 --> 00:45:57,242
No, you're Billy.
692
00:45:57,276 --> 00:45:59,658
Do not...
693
00:45:59,692 --> 00:46:02,661
go upstairs.
694
00:46:02,695 --> 00:46:05,077
What is he doing?
695
00:46:05,112 --> 00:46:07,286
He's waiting...
696
00:46:07,321 --> 00:46:09,461
on the other side
with that fucking belt.
697
00:46:10,669 --> 00:46:12,636
He didn't say you can leave,
698
00:46:12,671 --> 00:46:16,088
so if you try, he'll punish you.
699
00:46:16,123 --> 00:46:18,781
He'll beat you with that belt
until you pass out.
700
00:46:19,954 --> 00:46:21,507
It hurts, kid.
701
00:46:21,542 --> 00:46:23,544
It hurts real bad.
702
00:46:23,578 --> 00:46:25,270
You'll cry.
703
00:46:25,304 --> 00:46:26,927
You'll beg him to stop.
704
00:46:26,961 --> 00:46:29,032
We all did.
705
00:46:29,067 --> 00:46:30,896
But he just keeps beating you.
706
00:46:32,864 --> 00:46:34,555
Hello?
707
00:46:36,143 --> 00:46:37,834
Hello?
708
00:46:57,267 --> 00:46:59,338
♪
709
00:47:00,408 --> 00:47:02,445
[steps creaking softly]
710
00:47:24,639 --> 00:47:26,710
♪
711
00:47:45,971 --> 00:47:48,042
♪
712
00:48:13,343 --> 00:48:15,311
MRS. FULGRIM:
Oh, you poor dear.
713
00:48:15,345 --> 00:48:17,865
Go to the nurse's office
and get a nap.
714
00:48:20,523 --> 00:48:23,146
[phone ringing]
715
00:48:34,088 --> 00:48:36,677
[static droning]
716
00:48:36,711 --> 00:48:39,335
BILLY [over phone]:
You said my name was Billy.
717
00:48:39,369 --> 00:48:40,750
Billy Showalter.
718
00:48:40,784 --> 00:48:42,441
Don't call me that.
719
00:48:43,477 --> 00:48:45,617
I don't remember it.
It's not who I am now.
720
00:48:46,790 --> 00:48:48,654
What do you want me
to call you, then?
721
00:48:48,689 --> 00:48:50,139
What do you remember?
722
00:48:51,968 --> 00:48:53,936
I told you.
723
00:48:53,970 --> 00:48:55,834
I was a paperboy.
724
00:48:57,180 --> 00:48:59,044
FINNEY:
Okay. Paperboy.
725
00:49:01,184 --> 00:49:03,807
See the wall in front of you?
726
00:49:03,842 --> 00:49:06,017
See how the wall is separated
from the floor?
727
00:49:06,051 --> 00:49:07,466
FINNEY:
Yeah.
728
00:49:07,501 --> 00:49:10,021
I tore a long cable loose
from down there.
729
00:49:10,055 --> 00:49:11,781
I kept it hidden.
730
00:49:11,815 --> 00:49:13,817
What am I supposed
to do with that?
731
00:49:38,221 --> 00:49:40,430
♪
732
00:49:53,547 --> 00:49:55,687
[distorted bell jingling]
733
00:50:11,082 --> 00:50:13,084
♪
734
00:50:18,882 --> 00:50:22,058
[distorted cackling]
735
00:50:25,579 --> 00:50:27,477
[gasps]
736
00:50:54,332 --> 00:50:56,334
♪
737
00:51:07,276 --> 00:51:09,312
[sighs]
738
00:51:27,675 --> 00:51:29,712
♪
739
00:51:57,636 --> 00:51:59,673
♪
740
00:52:21,591 --> 00:52:23,662
♪
741
00:52:39,437 --> 00:52:41,508
[straining]
742
00:52:54,624 --> 00:52:57,109
[yells]
743
00:52:58,939 --> 00:53:01,079
[groaning]
744
00:53:09,052 --> 00:53:11,572
[breathing deeply]
745
00:53:11,607 --> 00:53:13,229
[sniffles]
746
00:53:14,265 --> 00:53:15,611
Daddy?
747
00:53:15,645 --> 00:53:17,958
[inhales sharply]
Yes, honey.
748
00:53:19,062 --> 00:53:20,754
Can I ask you a question?
749
00:53:20,788 --> 00:53:22,583
Of course. Come sit.
750
00:53:22,618 --> 00:53:24,344
Come.
751
00:53:24,378 --> 00:53:26,484
There you go.
752
00:53:28,589 --> 00:53:30,212
But you promise
you won't get mad?
753
00:53:30,246 --> 00:53:32,075
I promise, honey.
754
00:53:32,110 --> 00:53:35,217
It's about my dreams.
755
00:53:43,432 --> 00:53:45,330
[sets glass on table]
756
00:53:46,331 --> 00:53:48,230
What about your dreams?
757
00:53:48,264 --> 00:53:50,646
Well, what if they...
758
00:53:50,680 --> 00:53:54,374
you know, they're... well...
759
00:53:54,408 --> 00:53:55,927
Gwen.
760
00:53:58,412 --> 00:54:00,725
Your mother,
761
00:54:00,759 --> 00:54:03,314
she was a special soul.
762
00:54:03,348 --> 00:54:05,626
And she was smart,
763
00:54:05,661 --> 00:54:07,904
just like you.
764
00:54:07,939 --> 00:54:10,010
But, sweetheart,
765
00:54:10,044 --> 00:54:13,462
she was also, uh...
766
00:54:13,496 --> 00:54:15,464
touched.
767
00:54:15,498 --> 00:54:18,915
She saw things
and she heard things,
768
00:54:18,950 --> 00:54:21,918
and sh-she just became
so convinced
769
00:54:21,953 --> 00:54:24,680
that her dreams meant something.
770
00:54:24,714 --> 00:54:28,994
And eventually,
they told her to do things.
771
00:54:31,134 --> 00:54:32,929
Terrible things.
772
00:54:32,964 --> 00:54:35,794
And so she took her own life.
773
00:54:35,829 --> 00:54:39,211
But they weren't real,
sweetheart.
774
00:54:40,247 --> 00:54:42,284
They just weren't real.
775
00:54:43,354 --> 00:54:46,218
I loved Mom.
776
00:54:46,253 --> 00:54:48,704
I... I loved her, too.
777
00:54:49,739 --> 00:54:53,329
I mean, I loved her
the way she was.
778
00:54:53,364 --> 00:54:55,193
I know, sweetheart.
779
00:54:55,227 --> 00:54:58,679
I... I... [sighs]
780
00:54:58,714 --> 00:55:00,509
I just... I don't...
781
00:55:00,543 --> 00:55:03,339
I don't want that future
for you, sweetheart.
782
00:55:04,375 --> 00:55:06,204
Do you understand?
783
00:55:06,238 --> 00:55:08,620
[breathing shakily]
784
00:55:08,655 --> 00:55:11,036
But...
785
00:55:11,071 --> 00:55:14,523
wh-what if it could
help me find Finney?
786
00:55:22,772 --> 00:55:24,843
♪
787
00:55:42,689 --> 00:55:44,794
[indistinct police radio
chatter]
788
00:55:46,624 --> 00:55:48,557
-[knocking]
-[dog barking]
789
00:55:48,591 --> 00:55:50,938
-MAX: Hey! Samson, stop!
-[clapping]
790
00:55:50,973 --> 00:55:52,595
Come here!
Come on, boy. Come on.
791
00:55:52,630 --> 00:55:54,010
-Hold on one second.
-[barking continues]
792
00:55:54,045 --> 00:55:55,357
-Get in here. Go.
-[door bangs shut]
793
00:55:55,391 --> 00:55:56,703
[barking continues in distance]
794
00:55:56,737 --> 00:55:58,221
-Hello?
-WRIGHT: Good evening, sir.
795
00:55:58,256 --> 00:55:59,395
We're canvassing
your neighborhood,
796
00:55:59,430 --> 00:56:00,948
talking to residents,
797
00:56:00,983 --> 00:56:02,812
and we were wondering,
have you seen this boy?
798
00:56:03,813 --> 00:56:04,918
You're the police.
799
00:56:04,952 --> 00:56:06,540
-Yes. Denver PD.
-Uh-huh.
800
00:56:06,575 --> 00:56:07,852
-You're here for the missing
kids. -MILLER: Yes, sir.
801
00:56:07,886 --> 00:56:09,025
And if there's
anything at all...
802
00:56:09,060 --> 00:56:10,579
No, no. Come inside.
803
00:56:10,613 --> 00:56:12,304
-Come on. Samson, stop it!
-[barking continues]
804
00:56:12,339 --> 00:56:13,685
[dog growling]
805
00:56:13,720 --> 00:56:14,928
Right.
I want to show you something.
806
00:56:14,962 --> 00:56:16,585
Yeah, right over here.
807
00:56:16,619 --> 00:56:18,069
So, all the kids live
in the same district, right?
808
00:56:18,103 --> 00:56:19,726
They all walk to
and from school.
809
00:56:19,760 --> 00:56:21,313
They were all grabbed
on the way home from school
810
00:56:21,348 --> 00:56:23,143
except for Robin Arellano--
he was grabbed
811
00:56:23,177 --> 00:56:25,041
on a Saturday afternoon on his
way to the store to get some
812
00:56:25,076 --> 00:56:26,629
-pop and a candy bar, right?
-Sir, we're well aware of that.
813
00:56:26,664 --> 00:56:29,391
Just listen. He has to be able
to grab these kids
814
00:56:29,425 --> 00:56:31,323
and get them back to his place
very quickly,
815
00:56:31,358 --> 00:56:33,153
which means he's got
a house with a garage.
816
00:56:33,187 --> 00:56:34,568
And he can't risk them
getting away
817
00:56:34,603 --> 00:56:36,259
or waking up
if he's knocking them out.
818
00:56:36,294 --> 00:56:39,470
Which means that The Grabber
has to live somewhere
819
00:56:39,504 --> 00:56:42,162
in this area right here.
820
00:56:42,196 --> 00:56:44,060
-MILLER: Mr., uh...
-It's Max.
821
00:56:44,095 --> 00:56:46,269
-Mr. Max...
-No, not Mr. Max.
822
00:56:46,304 --> 00:56:47,788
It's just... it's just Max.
823
00:56:47,823 --> 00:56:49,480
My friends call me Max.
And since we're all
824
00:56:49,514 --> 00:56:50,998
working on this case together,
you know, I figured...
825
00:56:51,033 --> 00:56:52,724
-How long have you lived
in the area, Max? -I-I...
826
00:56:52,759 --> 00:56:53,760
No, I live down in Durango.
I'm just crashing here.
827
00:56:53,794 --> 00:56:55,140
This is my brother's place.
828
00:56:55,175 --> 00:56:56,763
I've been reading
about this case a lot,
829
00:56:56,797 --> 00:56:58,109
and I'm in between jobs
right now, and you guys
830
00:56:58,143 --> 00:56:59,455
could really use
my help on this.
831
00:56:59,490 --> 00:57:00,905
You keep working at this,
but if you see
832
00:57:00,939 --> 00:57:02,803
any of these boys,
give us a call.
833
00:57:02,838 --> 00:57:05,357
Wait. Uh, or if I have
any new leads, right?
834
00:57:05,392 --> 00:57:07,463
If you see any
of these boys, then call.
835
00:57:07,498 --> 00:57:10,432
And, uh, might want to tidy up
before your brother gets home.
836
00:57:15,609 --> 00:57:17,404
MAX:
Oh.
837
00:57:18,405 --> 00:57:23,168
Stupid, stupid, stupid moron.
838
00:57:23,203 --> 00:57:25,239
Goddamn it, Max.
839
00:57:27,241 --> 00:57:29,312
[snorts]
840
00:57:30,728 --> 00:57:32,799
♪
841
00:58:01,172 --> 00:58:03,174
[door clunks open]
842
00:58:04,520 --> 00:58:06,522
[breathing deeply]
843
00:58:17,257 --> 00:58:20,502
THE GRABBER [singsongy]:
I know you're not sleeping.
844
00:58:27,578 --> 00:58:29,372
I'm starving.
845
00:58:29,407 --> 00:58:31,513
-Tell me your name.
-Why do you care?
846
00:58:31,547 --> 00:58:34,343
THE GRABBER:
I usually don't.
847
00:58:34,377 --> 00:58:36,518
I find out eventually
in the paper.
848
00:58:36,552 --> 00:58:40,038
They always print
a nice, big photo
849
00:58:40,073 --> 00:58:43,076
with all the details
I could ever want.
850
00:58:44,077 --> 00:58:46,355
All the things
you boys lie about.
851
00:58:46,389 --> 00:58:48,081
What's different this time?
852
00:58:48,115 --> 00:58:50,911
-THE GRABBER: Oh...
-[dog barking]
853
00:58:50,946 --> 00:58:53,120
Oh, it's complicated.
854
00:58:53,155 --> 00:58:55,916
It's... too complicated.
855
00:58:55,951 --> 00:58:58,401
Everything's different.
Nothing's going right.
856
00:58:58,436 --> 00:59:00,507
You could let me go.
857
00:59:02,095 --> 00:59:03,890
THE GRABBER:
I'm thinking about it.
858
00:59:06,720 --> 00:59:09,412
I promise I won't tell anyone.
859
00:59:09,447 --> 00:59:11,483
You can blindfold me,
drop me off on the street.
860
00:59:11,518 --> 00:59:12,933
I'll walk home.
861
00:59:12,968 --> 00:59:15,660
THE GRABBER:
Well, tell me your name.
862
00:59:17,317 --> 00:59:19,043
Taylor.
863
00:59:19,077 --> 00:59:20,562
Taylor Mullen.
864
00:59:20,596 --> 00:59:22,218
[The Grabber sighs]
865
00:59:22,253 --> 00:59:23,841
[tray clatters]
866
00:59:34,748 --> 00:59:38,821
THE GRABBER: I was really
starting to like you, Finney.
867
00:59:40,374 --> 00:59:42,066
[kicks tray]
868
00:59:42,100 --> 00:59:44,309
I almost let you go.
869
00:59:46,346 --> 00:59:48,486
[trembling breaths]
870
00:59:54,354 --> 00:59:56,598
[phone ringing]
871
00:59:58,669 --> 01:00:00,291
[static droning]
872
01:00:00,325 --> 01:00:01,982
Hello?
873
01:00:04,157 --> 01:00:05,917
Bruce?
874
01:00:05,952 --> 01:00:07,988
Billy-- Paperboy?
875
01:00:09,024 --> 01:00:10,819
-[phone clicks]
-[static stops]
876
01:00:22,382 --> 01:00:24,418
♪
877
01:00:45,716 --> 01:00:47,649
[snorts]
878
01:00:47,683 --> 01:00:49,651
[sighs]
879
01:00:59,730 --> 01:01:01,766
♪
880
01:01:08,428 --> 01:01:10,430
♪
881
01:01:20,889 --> 01:01:23,029
[liquid dripping slowly]
882
01:01:45,051 --> 01:01:47,087
[dripping continues]
883
01:01:55,924 --> 01:01:57,960
[dripping continues]
884
01:02:04,795 --> 01:02:06,520
[gasps]
885
01:02:16,530 --> 01:02:18,843
♪
886
01:02:35,170 --> 01:02:37,034
Hello?
887
01:02:38,518 --> 01:02:40,485
[static droning over phone]
888
01:02:40,520 --> 01:02:42,280
Hello?
889
01:02:44,282 --> 01:02:45,697
Hello?
890
01:02:45,732 --> 01:02:48,252
BOY [over phone]:
You don't have much time.
891
01:02:48,286 --> 01:02:50,944
The Grabber hasn't
been sleeping.
892
01:02:50,979 --> 01:02:52,704
He thinks this might be it.
893
01:02:52,739 --> 01:02:54,983
That he's gonna figure it out.
894
01:02:56,122 --> 01:02:57,848
Who's gonna figure it out?
895
01:02:57,882 --> 01:02:59,539
His brother upstairs.
896
01:02:59,573 --> 01:03:01,644
[boy laughing]
897
01:03:02,818 --> 01:03:04,613
Are you Griffin?
898
01:03:04,647 --> 01:03:06,132
Who?
899
01:03:06,166 --> 01:03:08,479
-Griffin Stagg.
-Probably.
900
01:03:08,513 --> 01:03:10,101
It's all a little hazy,
901
01:03:10,136 --> 01:03:13,208
but I imagine you know
all our names.
902
01:03:13,242 --> 01:03:15,037
Every kid does.
903
01:03:17,729 --> 01:03:19,179
I didn't know you.
904
01:03:19,214 --> 01:03:21,285
Nobody did.
905
01:03:21,319 --> 01:03:23,735
You spend so many years
invisible,
906
01:03:23,770 --> 01:03:26,221
and then every kid in the state
knows your name.
907
01:03:27,360 --> 01:03:29,396
You don't have much time.
908
01:03:31,398 --> 01:03:33,193
Why hasn't he killed me?
909
01:03:33,228 --> 01:03:35,471
You won't play the game.
910
01:03:35,506 --> 01:03:37,370
You have to play the game.
911
01:03:37,404 --> 01:03:39,372
If you don't play, he can't win.
912
01:03:40,373 --> 01:03:41,961
What game?
913
01:03:41,995 --> 01:03:43,825
Naughty Boy.
914
01:03:43,859 --> 01:03:47,552
If you don't play Naughty Boy,
The Grabber can't beat you.
915
01:03:47,587 --> 01:03:49,727
And if he can't beat you,
916
01:03:49,761 --> 01:03:52,247
he can't move on
to the next part.
917
01:03:52,281 --> 01:03:54,490
And the next part of Naughty Boy
918
01:03:54,525 --> 01:03:56,561
is his favorite part.
919
01:03:58,218 --> 01:03:59,841
What's the next part?
920
01:03:59,875 --> 01:04:02,395
[Griffin laughing]
921
01:04:02,429 --> 01:04:05,501
[sternly]:
You don't have much time.
922
01:04:05,536 --> 01:04:07,538
You said that.
923
01:04:07,572 --> 01:04:09,333
He's not been sleeping.
924
01:04:09,367 --> 01:04:11,059
You said that, too.
925
01:04:11,093 --> 01:04:13,268
Yeah, well, he is now.
926
01:04:13,302 --> 01:04:14,925
In his chair.
927
01:04:14,959 --> 01:04:16,927
He passed out
waiting for you to play.
928
01:04:16,961 --> 01:04:19,067
What good does that do me?
929
01:04:20,551 --> 01:04:22,553
Wait. The door is
still unlocked.
930
01:04:22,587 --> 01:04:25,245
The door is still unlocked.
931
01:04:27,420 --> 01:04:29,456
Do I just go?
932
01:04:29,491 --> 01:04:31,527
There's a combination lock
933
01:04:31,562 --> 01:04:33,633
on the inside of the storm door.
934
01:04:33,667 --> 01:04:36,015
-It was my bike lock.
-Your bike lock?
935
01:04:36,049 --> 01:04:38,914
Yeah. He took it
when he took me.
936
01:04:38,949 --> 01:04:40,812
What's the combination?
937
01:04:40,847 --> 01:04:42,918
-I don't remember.
-Griffin.
938
01:04:42,953 --> 01:04:45,472
I remember being afraid
I'd forget it.
939
01:04:45,507 --> 01:04:47,302
That's why I wrote it down.
940
01:04:47,336 --> 01:04:49,580
What? Where?
941
01:04:49,614 --> 01:04:52,134
I carved it with
a bottle cap in the wall.
942
01:04:52,169 --> 01:04:54,447
Which wall? Which wall?!
943
01:04:54,481 --> 01:04:56,414
The one on the right,
944
01:04:56,449 --> 01:04:58,969
about shoulder height
when you're sitting down.
945
01:05:02,420 --> 01:05:04,457
♪
946
01:05:10,532 --> 01:05:13,431
Two, three, three, one, seven.
Two, three, three, one, seven.
947
01:05:13,466 --> 01:05:15,847
Two, three, three, one, seven.
948
01:05:19,541 --> 01:05:21,060
Two, three, three, one, seven?
949
01:05:21,094 --> 01:05:22,406
If you say so.
950
01:05:22,440 --> 01:05:24,615
But is it 23-31-7
951
01:05:24,649 --> 01:05:28,515
or 23-3-17 or 2-33-17?
952
01:05:28,550 --> 01:05:30,172
-I can't remember.
-Griffin.
953
01:05:30,207 --> 01:05:31,863
I can't remember.
954
01:05:31,898 --> 01:05:33,969
You'll have to try them all.
955
01:05:34,004 --> 01:05:36,351
And you'll have to be
very quiet about it.
956
01:05:36,385 --> 01:05:37,973
Yeah.
957
01:05:38,008 --> 01:05:40,527
Okay. Thanks.
958
01:05:43,392 --> 01:05:45,463
♪
959
01:05:51,469 --> 01:05:55,128
Two, three, three, one, seven.
Two, three, three, one, seven.
960
01:05:58,407 --> 01:06:00,478
[door creaks quietly]
961
01:06:07,485 --> 01:06:09,694
[steps creaking quietly]
962
01:06:15,424 --> 01:06:17,426
♪
963
01:06:26,401 --> 01:06:28,748
[creaking softly]
964
01:06:32,717 --> 01:06:34,754
[breathing heavily]
965
01:06:36,859 --> 01:06:38,723
[snorts]
966
01:06:40,691 --> 01:06:43,107
[snorting]
967
01:06:49,872 --> 01:06:51,909
♪
968
01:07:12,654 --> 01:07:15,553
[The Grabber snorts]
969
01:07:20,213 --> 01:07:22,250
♪
970
01:07:55,179 --> 01:07:57,354
[The Grabber snoring softly]
971
01:07:58,872 --> 01:08:00,943
♪
972
01:08:01,875 --> 01:08:03,946
[dial spinning]
973
01:08:10,850 --> 01:08:13,508
-[lock rattling]
-[sighs]
974
01:08:28,281 --> 01:08:29,765
[clicks]
975
01:08:29,800 --> 01:08:32,009
-[dog barking]
-[banging at door]
976
01:08:33,010 --> 01:08:34,322
[grunts softly]
977
01:08:38,015 --> 01:08:40,051
[barking continues]
978
01:08:45,160 --> 01:08:47,162
[panting]
979
01:08:51,477 --> 01:08:53,168
[tires squealing]
980
01:08:53,203 --> 01:08:55,412
[screams]:
Help!
981
01:08:58,173 --> 01:08:59,761
[grunts]
982
01:09:02,729 --> 01:09:04,835
Help! The Grabber!
983
01:09:04,869 --> 01:09:07,044
[grunting]
984
01:09:10,737 --> 01:09:13,533
THE GRABBER:
You say one fucking word...
985
01:09:15,501 --> 01:09:20,126
...and I will gut you like a pig
right here in the street.
986
01:09:21,748 --> 01:09:25,511
And strangle you
with your own intestines.
987
01:09:43,460 --> 01:09:45,531
Nighty night, naughty boy.
988
01:09:45,565 --> 01:09:46,635
[grunts]
989
01:09:51,468 --> 01:09:53,573
MAX: Hey, what was
all that noise I heard?
990
01:09:53,608 --> 01:09:55,196
THE GRABBER: Samson was
barking at something.
991
01:09:55,230 --> 01:09:58,026
It's nothing.
Go back to bed, Max.
992
01:09:58,060 --> 01:09:59,269
[lock clunks]
993
01:10:14,629 --> 01:10:16,700
Jesus, what the fuck?
994
01:10:16,734 --> 01:10:18,978
I mean, what the fuck?
995
01:10:19,012 --> 01:10:20,807
I ask you for help,
and you give me
996
01:10:20,842 --> 01:10:23,085
these clues that don't
mean anything.
997
01:10:23,120 --> 01:10:26,054
And now this morning, I wake up
without any dream at all?
998
01:10:26,088 --> 01:10:28,953
Seriously, what the hell
is wrong with you?
999
01:10:28,988 --> 01:10:31,266
You let The Grabber
take Finney, right?
1000
01:10:31,301 --> 01:10:33,164
And don't tell me
that you don't get involved,
1001
01:10:33,199 --> 01:10:36,133
because you've been
giving me these dreams.
1002
01:10:40,137 --> 01:10:42,173
Unless...
1003
01:10:42,208 --> 01:10:44,521
[sighs]
1004
01:10:51,321 --> 01:10:53,599
Maybe you're not even real.
1005
01:10:59,812 --> 01:11:01,607
[groans softly]
1006
01:11:01,641 --> 01:11:03,436
Son of a bitch.
1007
01:11:03,471 --> 01:11:05,611
[phone ringing]
1008
01:11:05,645 --> 01:11:06,888
No.
1009
01:11:09,339 --> 01:11:11,996
-Fuck you.
-[ringing continues]
1010
01:11:12,031 --> 01:11:14,067
Goddamn it.
1011
01:11:15,379 --> 01:11:18,175
[static droning over phone]
1012
01:11:18,209 --> 01:11:19,866
What?
1013
01:11:21,005 --> 01:11:23,318
You gonna say something?
1014
01:11:23,353 --> 01:11:25,044
Do you even know who you are?
1015
01:11:25,078 --> 01:11:27,874
BOY [over phone]: What the shit
kind of question is that?
1016
01:11:27,909 --> 01:11:30,601
Do you even know who you are?
1017
01:11:30,636 --> 01:11:32,362
I'm Finney Blake.
1018
01:11:32,396 --> 01:11:34,605
Yeah, well, nice to fucking
meet you, Finney Blake.
1019
01:11:34,640 --> 01:11:36,227
Right here.
1020
01:11:36,262 --> 01:11:38,229
-This is it.
-This is what?
1021
01:11:38,264 --> 01:11:41,957
The horrifying nightmare end
of your pathetic little life.
1022
01:11:41,992 --> 01:11:44,235
Holy shit.
1023
01:11:44,270 --> 01:11:46,341
You're Vance Hopper.
1024
01:11:46,376 --> 01:11:47,860
I remember you.
1025
01:11:47,894 --> 01:11:49,862
You used to scare me.
1026
01:11:49,896 --> 01:11:51,346
Trust me, Finney Blake,
1027
01:11:51,381 --> 01:11:52,796
if you knew what you had coming,
1028
01:11:52,830 --> 01:11:54,798
you'd be fucking terrified.
1029
01:11:54,832 --> 01:11:57,352
Today's the day, motherfucker.
1030
01:11:57,387 --> 01:12:00,044
["Fox on the Run" by Sweet
playing]
1031
01:12:05,256 --> 01:12:07,914
[electronic chiming
over pinball machine]
1032
01:12:12,574 --> 01:12:18,028
♪ I don't wanna know your name
1033
01:12:18,062 --> 01:12:21,825
♪ 'Cause you don't
look the same ♪
1034
01:12:21,859 --> 01:12:26,243
♪ The way you did before...
1035
01:12:27,900 --> 01:12:29,764
Vance, you're gonna beat
your high score.
1036
01:12:29,798 --> 01:12:31,421
Of course I'm gonna do it,
dumb shit.
1037
01:12:31,455 --> 01:12:32,939
I said I would.
1038
01:12:37,979 --> 01:12:39,049
Hey.
1039
01:12:40,706 --> 01:12:43,018
Oh, jackass!
1040
01:12:43,053 --> 01:12:45,124
♪ Fox on the run
1041
01:12:45,158 --> 01:12:46,401
♪ And hide away...
1042
01:12:46,436 --> 01:12:48,265
Motherfucker!
1043
01:12:48,299 --> 01:12:49,611
You fucked with my game!
1044
01:12:49,646 --> 01:12:51,095
WOMAN:
Oh, for Pete's sake.
1045
01:12:51,130 --> 01:12:53,753
-Hey.
-VANCE: Come here, bitch.
1046
01:12:56,894 --> 01:12:59,103
[grunting]
1047
01:13:01,830 --> 01:13:04,315
[murmuring]
1048
01:13:04,350 --> 01:13:06,076
[grunting]
1049
01:13:08,423 --> 01:13:11,012
Don't fuck with me again!
1050
01:13:18,157 --> 01:13:20,435
[song fades]
1051
01:13:34,207 --> 01:13:36,278
♪
1052
01:13:39,489 --> 01:13:41,525
[distorted police radio chatter]
1053
01:13:53,641 --> 01:13:55,677
♪
1054
01:14:07,378 --> 01:14:09,519
♪
1055
01:14:17,492 --> 01:14:19,183
[radio crackling]
1056
01:14:19,218 --> 01:14:21,496
FINNEY [over radio]:
Do you even know who you are?
1057
01:14:21,531 --> 01:14:22,808
What the shit kind
of question is that?
1058
01:14:22,842 --> 01:14:24,499
Do you even know who you are?
1059
01:14:24,534 --> 01:14:26,190
FINNEY:
I'm Finney Blake.
1060
01:14:26,225 --> 01:14:28,020
Yeah, well, nice to fucking
meet you, Finney Blake.
1061
01:14:28,054 --> 01:14:30,229
Right here. This is it.
1062
01:14:31,506 --> 01:14:32,507
FINNEY:
This is what?
1063
01:14:32,542 --> 01:14:34,026
The horrifying nightmare end
1064
01:14:34,060 --> 01:14:36,131
of your pathetic little life.
1065
01:14:36,166 --> 01:14:38,409
FINNEY:
Holy shit.
1066
01:14:38,444 --> 01:14:40,204
-You're Vance Hopper.
-[The Grabber cackling]
1067
01:14:40,239 --> 01:14:42,586
I remember you.
You used to scare me.
1068
01:14:47,384 --> 01:14:49,006
VANCE:
Trust me, Finney Blake,
1069
01:14:49,041 --> 01:14:50,180
if you knew what you had coming,
1070
01:14:50,214 --> 01:14:51,250
you'd be fucking terrified.
1071
01:14:51,284 --> 01:14:53,217
Today's the day, motherfucker.
1072
01:14:54,218 --> 01:14:56,393
[panting rapidly]
1073
01:14:56,427 --> 01:14:58,671
-[knocking]
-TERRENCE: Gwenny, hurry up.
1074
01:14:58,706 --> 01:15:00,673
You're gonna be late for school.
1075
01:15:00,708 --> 01:15:02,503
Sorry, Daddy.
1076
01:15:02,537 --> 01:15:04,850
FINNEY:
Holy shit. You're Vance Hopper.
1077
01:15:04,884 --> 01:15:07,162
I remember you.
You used to scare me.
1078
01:15:07,197 --> 01:15:08,647
VANCE:
Trust me, Finney Blake,
1079
01:15:08,681 --> 01:15:10,062
[over phone]:
if you knew what you had coming,
1080
01:15:10,096 --> 01:15:11,408
you'd be fucking terrified.
1081
01:15:11,442 --> 01:15:13,859
Today's the day, motherfucker.
1082
01:15:13,893 --> 01:15:16,655
Have you tried stacking the
carpets to reach the window?
1083
01:15:16,689 --> 01:15:18,380
I've tried everything.
1084
01:15:18,415 --> 01:15:21,038
No, not everything.
1085
01:15:21,073 --> 01:15:23,385
When The Grabber saw
what I had done, that was it.
1086
01:15:23,420 --> 01:15:25,215
And he took his time
with me, too.
1087
01:15:25,249 --> 01:15:26,596
What did you do?
1088
01:15:26,630 --> 01:15:28,356
Oh, that fucker
had to spend a fortune
1089
01:15:28,390 --> 01:15:30,220
-to repair all the damages.
-What did you do?
1090
01:15:30,254 --> 01:15:31,946
I'm getting to that, cunt wad!
1091
01:15:31,980 --> 01:15:33,741
Or do you have some other
important shit
1092
01:15:33,775 --> 01:15:35,225
you have to do right now?
1093
01:15:35,259 --> 01:15:38,780
No, no, no, no, I'm...
I'm listening.
1094
01:15:38,815 --> 01:15:40,230
There's an outlet
in the shitter,
1095
01:15:40,264 --> 01:15:41,576
across from the john.
1096
01:15:41,611 --> 01:15:43,544
Yeah, I've seen it.
1097
01:15:43,578 --> 01:15:45,753
On the other side of that wall,
there's a storage room.
1098
01:15:45,787 --> 01:15:47,548
You can't get into that room,
1099
01:15:47,582 --> 01:15:49,619
because there's a big-ass
upright freezer in the way.
1100
01:15:49,653 --> 01:15:51,379
Okay.
1101
01:15:51,413 --> 01:15:53,968
Break into the wall
about two feet above the outlet
1102
01:15:54,002 --> 01:15:56,246
till you get to a panel
with screws in it.
1103
01:15:56,280 --> 01:15:58,593
Get the panel off,
you're into the freezer.
1104
01:15:58,628 --> 01:16:00,768
And then out
into the storage room.
1105
01:16:00,802 --> 01:16:02,701
Thank you.
1106
01:16:02,735 --> 01:16:04,565
For what?
1107
01:16:04,599 --> 01:16:06,256
For helping me.
1108
01:16:07,326 --> 01:16:09,155
Helping you?
1109
01:16:09,190 --> 01:16:11,123
This isn't about you.
1110
01:16:11,157 --> 01:16:15,196
Fuck him...!
1111
01:16:16,542 --> 01:16:18,648
[groaning]
1112
01:16:22,652 --> 01:16:24,446
[screams]
1113
01:16:24,481 --> 01:16:26,517
[whimpering, panting]
1114
01:16:38,460 --> 01:16:40,497
♪
1115
01:16:47,573 --> 01:16:49,610
[grunting]
1116
01:17:04,521 --> 01:17:05,729
[slurps]
1117
01:17:08,974 --> 01:17:11,010
[grunting]
1118
01:17:19,191 --> 01:17:21,089
[panting]
1119
01:17:25,404 --> 01:17:26,439
[grunts]
1120
01:17:39,418 --> 01:17:41,420
♪
1121
01:17:57,229 --> 01:17:59,265
♪
1122
01:18:12,658 --> 01:18:14,280
[grunting]
1123
01:18:15,281 --> 01:18:17,318
-[thudding]
-[Finney grunting]
1124
01:18:22,081 --> 01:18:24,118
[thudding and grunting continue]
1125
01:18:29,640 --> 01:18:31,677
[panting]
1126
01:18:45,967 --> 01:18:48,004
[sobbing]
1127
01:18:57,185 --> 01:18:59,601
[whimpering]
1128
01:18:59,636 --> 01:19:01,500
[sobbing]
1129
01:19:06,816 --> 01:19:08,852
[phone ringing]
1130
01:19:18,206 --> 01:19:20,277
[ringing continues]
1131
01:19:24,557 --> 01:19:26,628
[ringing continues]
1132
01:19:32,289 --> 01:19:34,326
[static droning over phone]
1133
01:19:35,534 --> 01:19:37,605
What?
1134
01:19:37,639 --> 01:19:39,607
ROBIN [over phone]:
Hey, Finn.
1135
01:19:39,641 --> 01:19:41,505
What's happening?
1136
01:19:42,679 --> 01:19:44,198
Robin?
1137
01:19:44,232 --> 01:19:46,787
Hey, buddy. Don't cry.
1138
01:19:46,821 --> 01:19:48,443
I'm not.
1139
01:19:48,478 --> 01:19:49,962
Yes, you are.
1140
01:19:49,997 --> 01:19:52,033
I can see you.
1141
01:19:52,068 --> 01:19:54,208
-You can?
-I'm with you.
1142
01:19:54,242 --> 01:19:56,658
I've been with you
this whole time.
1143
01:19:56,693 --> 01:19:58,660
You have?
1144
01:19:58,695 --> 01:20:01,180
A man never leaves
a friend behind.
1145
01:20:01,215 --> 01:20:04,701
My dad didn't leave his buddies
behind when he went to 'Nam.
1146
01:20:04,735 --> 01:20:07,048
That's why he didn't come home.
1147
01:20:07,083 --> 01:20:09,188
And I'm not coming home, either.
1148
01:20:09,223 --> 01:20:12,157
And I'm not going
to leave you behind.
1149
01:20:12,191 --> 01:20:14,055
We'll be together again soon.
1150
01:20:14,090 --> 01:20:16,540
Fuck that.
You ain't gonna go like I did.
1151
01:20:16,575 --> 01:20:18,819
I've tried everything.
Nothing's worked.
1152
01:20:18,853 --> 01:20:20,199
-Yet.
-Robin...
1153
01:20:20,234 --> 01:20:22,201
Do you remember what I told you?
1154
01:20:23,513 --> 01:20:26,412
That I needed to see
Texas Chain Saw Massacre?
1155
01:20:26,447 --> 01:20:28,518
Before that.
1156
01:20:30,037 --> 01:20:32,522
That someday I have to
stand up for myself.
1157
01:20:32,556 --> 01:20:35,180
"Someday" is today, Finn.
1158
01:20:35,214 --> 01:20:38,114
Today's the day you stop
taking shit from anybody.
1159
01:20:39,287 --> 01:20:41,048
I'm not a fighter
like you, Robin.
1160
01:20:41,082 --> 01:20:42,394
You couldn't even take him.
1161
01:20:42,428 --> 01:20:44,603
You've always been
a fighter, Finn.
1162
01:20:44,637 --> 01:20:47,399
That's what we have in common,
why we were friends.
1163
01:20:47,433 --> 01:20:49,263
You were always afraid
to throw a punch,
1164
01:20:49,297 --> 01:20:51,230
but you always knew
how to take one.
1165
01:20:51,265 --> 01:20:55,200
And you always got back up
every time.
1166
01:20:55,234 --> 01:20:57,029
I'm not strong enough.
1167
01:20:57,064 --> 01:20:59,100
You have to be.
You're getting out of here.
1168
01:20:59,135 --> 01:21:01,551
If you can't do it for you,
do it for me.
1169
01:21:01,585 --> 01:21:03,173
What does it matter?
1170
01:21:03,208 --> 01:21:05,003
Because I don't want to die
for nothing.
1171
01:21:05,037 --> 01:21:07,212
I want to at least
have died for a friend.
1172
01:21:07,246 --> 01:21:09,179
And because I can't kill
that hijo de puta,
1173
01:21:09,214 --> 01:21:11,147
you have to do it for me.
1174
01:21:12,631 --> 01:21:14,875
How?
1175
01:21:14,909 --> 01:21:16,911
You're gonna use a weapon.
1176
01:21:16,946 --> 01:21:18,361
What weapon?
1177
01:21:18,395 --> 01:21:20,259
The one in your hand.
1178
01:21:20,294 --> 01:21:21,743
The phone?
1179
01:21:21,778 --> 01:21:23,642
Fill the receiver with dirt.
1180
01:21:23,676 --> 01:21:25,195
Pack it in tight.
1181
01:21:25,230 --> 01:21:26,714
Give it some heft.
1182
01:21:26,748 --> 01:21:28,129
Then what?
1183
01:21:28,164 --> 01:21:31,236
Then you practice over and over.
1184
01:21:31,270 --> 01:21:33,928
You raise the phone.
Take a fast step back.
1185
01:21:33,963 --> 01:21:37,449
Step forward,
step back and swing.
1186
01:21:37,483 --> 01:21:39,037
-Try it.
-Now?
1187
01:21:39,071 --> 01:21:40,624
Yes.
1188
01:21:40,659 --> 01:21:43,041
You raise the phone.
Take a fast step back.
1189
01:21:43,075 --> 01:21:46,113
Step forward,
step back and swing.
1190
01:21:46,147 --> 01:21:49,288
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
1191
01:21:49,323 --> 01:21:51,842
Step forward,
step back and swing.
1192
01:21:51,877 --> 01:21:54,776
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
1193
01:21:54,811 --> 01:21:57,296
Step forward,
step back and swing.
1194
01:21:57,331 --> 01:22:00,506
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
1195
01:22:00,541 --> 01:22:03,716
-Step forward, step back
and swing. -[grunts]
1196
01:22:05,995 --> 01:22:07,962
You got it.
1197
01:22:07,997 --> 01:22:10,447
Now fill the phone with dirt
like I told you.
1198
01:22:10,482 --> 01:22:12,656
Will I still be able
to talk with you?
1199
01:22:14,831 --> 01:22:17,109
This was the last call, Finn.
1200
01:22:17,144 --> 01:22:19,180
It's all you from here on out.
1201
01:22:21,182 --> 01:22:23,012
I miss you, Robin.
1202
01:22:24,392 --> 01:22:27,154
Then get out for me.
1203
01:22:27,188 --> 01:22:29,535
Use what we gave you.
1204
01:22:29,570 --> 01:22:31,813
I will.
1205
01:22:31,848 --> 01:22:33,712
Bye, Finn.
1206
01:22:33,746 --> 01:22:35,472
Bye, Robin.
1207
01:22:43,204 --> 01:22:45,241
♪
1208
01:22:59,186 --> 01:23:01,222
♪
1209
01:23:21,553 --> 01:23:23,624
♪
1210
01:23:29,457 --> 01:23:31,252
Please, dear Jesus.
Please, please.
1211
01:23:31,287 --> 01:23:32,874
I'm sorry I said
you weren't real.
1212
01:23:32,909 --> 01:23:34,359
Please be real. Please.
1213
01:23:42,194 --> 01:23:44,472
Please, please, please.
1214
01:23:48,269 --> 01:23:50,409
[screams, grunts]
1215
01:23:59,004 --> 01:24:01,041
♪
1216
01:24:15,986 --> 01:24:17,919
♪
1217
01:24:26,618 --> 01:24:28,654
[panting]
1218
01:24:48,191 --> 01:24:50,020
Detective Wright, please.
1219
01:24:50,055 --> 01:24:52,713
["On the Run" by Pink Floyd
playing]
1220
01:24:56,786 --> 01:24:59,133
[snorts, inhales deeply]
1221
01:25:18,394 --> 01:25:20,465
♪
1222
01:25:41,210 --> 01:25:43,246
♪
1223
01:26:05,786 --> 01:26:07,857
♪
1224
01:26:18,419 --> 01:26:19,696
[sighs]
1225
01:26:28,360 --> 01:26:30,397
♪
1226
01:26:37,818 --> 01:26:39,889
[creaking]
1227
01:26:46,758 --> 01:26:48,794
♪
1228
01:26:54,006 --> 01:26:56,077
[creaking continues]
1229
01:27:10,816 --> 01:27:12,853
♪
1230
01:27:16,684 --> 01:27:18,583
[lock clunks]
1231
01:27:26,176 --> 01:27:27,833
[sighs]
1232
01:27:29,214 --> 01:27:31,147
No fucking way.
1233
01:27:33,011 --> 01:27:35,393
I knew that he was hiding
something from me down here,
1234
01:27:35,427 --> 01:27:37,809
but holy Mary, mother of God.
1235
01:27:37,843 --> 01:27:39,328
Please, help.
1236
01:27:39,362 --> 01:27:41,330
C-Can you call my dad?
Call my sister?
1237
01:27:41,364 --> 01:27:42,779
Oh, listen.
Don't worry, he's not here.
1238
01:27:42,814 --> 01:27:44,298
He-he had to go into work.
1239
01:27:44,333 --> 01:27:46,300
Uh, I'm Max, man.
Stay-stay calm.
1240
01:27:46,335 --> 01:27:48,198
No wonder he was
freaking out this morning.
1241
01:27:48,233 --> 01:27:51,098
Hey, you want to know the story
about how I found you, man?
1242
01:27:51,132 --> 01:27:52,686
-No, no, no, no...
-Hey, no, no, no.
1243
01:27:52,720 --> 01:27:54,929
Don't worry about it.
We can talk about this...
1244
01:27:54,964 --> 01:27:55,999
[screams]
1245
01:27:56,034 --> 01:27:58,070
[Finney hyperventilating]
1246
01:28:00,314 --> 01:28:01,626
[grunts]
1247
01:28:06,872 --> 01:28:08,978
[tires squealing]
1248
01:28:15,156 --> 01:28:16,503
Is this the house?
1249
01:28:16,537 --> 01:28:18,298
-Yes.
-Are you sure?
1250
01:28:18,332 --> 01:28:20,645
I'd never seen it before today,
except in my dreams.
1251
01:28:20,679 --> 01:28:23,199
The tree, the door,
the address, the gate.
1252
01:28:23,233 --> 01:28:24,338
Every detail.
1253
01:28:24,373 --> 01:28:26,651
Okay. Okay, you-you s-step back.
1254
01:28:26,685 --> 01:28:28,549
Stay with her.
1255
01:28:28,584 --> 01:28:29,964
[indistinct chatter]
1256
01:28:29,999 --> 01:28:31,449
Please hurry.
1257
01:28:31,483 --> 01:28:33,140
Okay, let's go.
1258
01:28:33,174 --> 01:28:34,935
Look what you made me do.
1259
01:28:36,385 --> 01:28:38,352
You made me kill my brother.
1260
01:28:38,387 --> 01:28:40,354
[panting]:
No.
1261
01:28:40,389 --> 01:28:42,391
It wasn't me. I...
1262
01:28:42,425 --> 01:28:45,117
He was an idiot.
1263
01:28:46,843 --> 01:28:48,914
But he was my idiot.
1264
01:28:51,192 --> 01:28:53,919
I'm sorry, Max.
1265
01:28:53,954 --> 01:28:56,543
Now I'm gonna have to put you
with the others.
1266
01:28:57,578 --> 01:28:59,373
[sighs]
1267
01:28:59,408 --> 01:29:01,789
Looks like you'll find
those naughty boys after all.
1268
01:29:04,413 --> 01:29:06,518
Open up! Police!
1269
01:29:06,553 --> 01:29:08,762
[squishing]
1270
01:29:10,729 --> 01:29:12,144
[grunts]
1271
01:29:15,320 --> 01:29:17,011
What's up with the phone, huh?
1272
01:29:17,046 --> 01:29:18,772
I told you it doesn't work!
1273
01:29:18,806 --> 01:29:21,084
[breathing deeply]
1274
01:29:21,119 --> 01:29:24,467
Normally, I would use a knife.
1275
01:29:25,951 --> 01:29:30,266
But you are special, Finney.
1276
01:29:31,232 --> 01:29:33,787
I'm gonna take my time.
1277
01:29:34,822 --> 01:29:38,412
I want this to really hurt.
1278
01:29:41,829 --> 01:29:44,314
-Samson!
-[barking]
1279
01:29:46,455 --> 01:29:48,422
[growls]
1280
01:29:48,457 --> 01:29:51,080
[barking, snarling]
1281
01:30:00,469 --> 01:30:02,885
-MILLER: Clear.
-OFFICER: Clear!
1282
01:30:02,919 --> 01:30:04,265
[Samson growling]
1283
01:30:05,612 --> 01:30:07,441
THE GRABBER:
Good boy.
1284
01:30:17,589 --> 01:30:20,178
-It's empty.
-It's the wrong house.
1285
01:30:29,118 --> 01:30:31,948
-[laughs]
-[Finney yells]
1286
01:30:31,983 --> 01:30:34,364
[barking]
1287
01:30:36,988 --> 01:30:38,645
[grunts]
1288
01:30:38,679 --> 01:30:39,956
[yelps]
1289
01:30:39,991 --> 01:30:40,992
[bone cracks]
1290
01:30:41,026 --> 01:30:43,063
[screaming]
1291
01:30:47,516 --> 01:30:49,656
[grunting]
1292
01:30:52,693 --> 01:30:55,662
[growling]
1293
01:30:55,696 --> 01:30:57,146
[Finney yells]
1294
01:31:06,569 --> 01:31:08,847
[screaming]
1295
01:31:14,577 --> 01:31:16,648
[The Grabber groaning]
1296
01:31:19,064 --> 01:31:21,446
-[gasping, choking]
-[Finney yells]
1297
01:31:28,349 --> 01:31:30,041
-[phone ringing]
-[Samson barking]
1298
01:31:34,390 --> 01:31:36,426
[ringing continues]
1299
01:31:40,534 --> 01:31:42,536
[Samson whines quietly]
1300
01:31:43,779 --> 01:31:44,918
[static droning over phone]
1301
01:31:44,952 --> 01:31:46,885
It's for you.
1302
01:31:48,024 --> 01:31:49,888
VANCE [over phone]:
Welcome to the nightmare end
1303
01:31:49,923 --> 01:31:51,821
-of your pathetic little life.
-[Griffin laughing]
1304
01:31:51,856 --> 01:31:54,997
GRIFFIN:
You don't have much time.
1305
01:31:55,031 --> 01:31:56,826
[Griffin laughing]
1306
01:31:56,861 --> 01:31:58,518
VANCE:
Today's the day, motherfucker.
1307
01:31:58,552 --> 01:32:00,381
ROBIN: I can't kill you,
you hijo de puta,
1308
01:32:00,416 --> 01:32:03,039
so Finn is gonna do it for me.
1309
01:32:03,074 --> 01:32:04,351
BRUCE:
Finn's arm is mint!
1310
01:32:04,385 --> 01:32:05,904
-[grunts]
-[neck snaps]
1311
01:32:05,939 --> 01:32:07,527
[Samson barks]
1312
01:32:12,635 --> 01:32:14,603
[barking]
1313
01:32:18,123 --> 01:32:20,160
[barking fades]
1314
01:32:22,093 --> 01:32:23,163
OFFICER:
Wait.
1315
01:32:25,510 --> 01:32:26,718
We've got a basement.
1316
01:32:28,651 --> 01:32:30,722
♪
1317
01:32:53,296 --> 01:32:55,333
♪
1318
01:33:00,683 --> 01:33:02,340
[door opens]
1319
01:33:13,938 --> 01:33:15,629
MILLER:
It's the missing kids.
1320
01:33:15,664 --> 01:33:17,562
This is where he buries them.
1321
01:33:18,632 --> 01:33:21,186
WRIGHT: I think he kills them
someplace else.
1322
01:33:25,225 --> 01:33:27,296
MILLER:
I think you're right.
1323
01:33:37,202 --> 01:33:39,239
♪
1324
01:33:59,224 --> 01:34:01,261
♪
1325
01:34:15,516 --> 01:34:18,381
-[siren wailing]
-[tires squeal]
1326
01:34:20,936 --> 01:34:23,007
[indistinct police radio
chatter]
1327
01:34:24,525 --> 01:34:27,114
[urgent chatter]
1328
01:34:40,921 --> 01:34:42,854
♪
1329
01:34:55,487 --> 01:34:57,558
♪
1330
01:35:17,924 --> 01:35:20,443
[indistinct shouting]
1331
01:35:20,478 --> 01:35:22,549
Hey, hey, hey. Hey.
Come with me.
1332
01:35:22,583 --> 01:35:24,793
[officers shouting indistinctly]
1333
01:35:25,828 --> 01:35:27,312
-Basement.
-WRIGHT: Basement.
1334
01:35:27,347 --> 01:35:28,969
MILLER:
Get the kids out of here.
1335
01:35:29,004 --> 01:35:31,075
♪
1336
01:35:44,778 --> 01:35:47,332
[birds chirping]
1337
01:35:50,922 --> 01:35:52,406
[officer speaks indistinctly]
1338
01:35:52,441 --> 01:35:53,856
OFFICER:
Behind the barrier.
1339
01:35:54,961 --> 01:35:56,721
[indistinct chatter]
1340
01:36:03,866 --> 01:36:05,937
[Terrence breathing heavily]
1341
01:36:14,946 --> 01:36:16,810
[voice shaking]:
I am so sorry.
1342
01:36:16,845 --> 01:36:18,501
I'm-I'm...
1343
01:36:18,536 --> 01:36:21,677
[sobbing]:
I'm so... I'm so sorry.
1344
01:36:21,711 --> 01:36:23,541
Please forgive me.
1345
01:36:23,575 --> 01:36:25,405
[sobbing]
1346
01:36:35,070 --> 01:36:37,141
♪
1347
01:36:39,557 --> 01:36:41,283
[indistinct chatter]
1348
01:36:41,317 --> 01:36:43,043
My name is Chief Walker
1349
01:36:43,078 --> 01:36:44,838
of the Denver Police Department.
1350
01:36:44,873 --> 01:36:47,220
Our community's long nightmare
1351
01:36:47,254 --> 01:36:49,705
has finally come
to a bittersweet end tonight
1352
01:36:49,739 --> 01:36:52,535
with the rescue
of the missing Blake child
1353
01:36:52,570 --> 01:36:54,675
but also the discovery
of five bodies
1354
01:36:54,710 --> 01:36:57,575
we believe to be the other
missing children in the area.
1355
01:36:57,609 --> 01:37:00,474
Here are the facts of the case
by the men who broke it.
1356
01:37:00,509 --> 01:37:02,960
-Detective Wright?
-Thanks, Chief.
1357
01:37:02,994 --> 01:37:06,170
The perpetrator known as
The Grabber owned two homes,
1358
01:37:06,204 --> 01:37:08,482
one where he kept
the victims while alive
1359
01:37:08,517 --> 01:37:10,691
and a second empty home
across the street
1360
01:37:10,726 --> 01:37:13,522
where he buried them postmortem.
1361
01:37:13,556 --> 01:37:15,420
[school bell ringing]
1362
01:37:15,455 --> 01:37:17,422
[students murmuring]
1363
01:37:17,457 --> 01:37:19,562
-Is that him?
-That's him.
1364
01:37:19,597 --> 01:37:21,219
Oh, shit.
1365
01:37:21,254 --> 01:37:23,532
-Did you see him?
-I thought he would be bigger.
1366
01:37:23,566 --> 01:37:25,154
He's the one
who killed The Grabber.
1367
01:37:25,189 --> 01:37:26,569
-That's him.
-No way.
1368
01:37:26,604 --> 01:37:27,777
The Grabber was like
seven feet tall.
1369
01:37:27,812 --> 01:37:29,227
I heard he stabbed him.
1370
01:37:29,262 --> 01:37:31,851
How could that kid
strangle him to death?
1371
01:37:34,025 --> 01:37:36,717
-It was an axe to the head.
-My dad's a cop. I know.
1372
01:37:36,752 --> 01:37:39,168
I heard he beat him to death
with a phone.
1373
01:37:39,203 --> 01:37:41,239
♪
1374
01:37:42,240 --> 01:37:43,932
STUDENT:
Good morning.
1375
01:37:43,966 --> 01:37:46,037
[quiet murmuring]
1376
01:37:52,250 --> 01:37:53,976
Hi, Finney.
1377
01:37:56,737 --> 01:37:58,705
Call me Finn.
1378
01:37:58,739 --> 01:38:02,467
♪ There's a smile on your face
1379
01:38:02,502 --> 01:38:06,402
♪ It's a long way
from your home ♪
1380
01:38:06,437 --> 01:38:12,132
♪ Far from all the pain
that you have ever known ♪
1381
01:38:15,170 --> 01:38:17,931
♪ Gone without a trace
1382
01:38:17,966 --> 01:38:22,073
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1383
01:38:22,108 --> 01:38:25,801
♪ As you spread your wings
in grace ♪
1384
01:38:25,835 --> 01:38:28,148
♪ You're not alone
1385
01:38:30,012 --> 01:38:32,049
♪ And your fear
1386
01:38:32,083 --> 01:38:33,913
♪ It is gone
1387
01:38:33,947 --> 01:38:37,951
♪ Left it all inside that home
1388
01:38:37,986 --> 01:38:41,334
♪ You will never be alone
1389
01:38:41,368 --> 01:38:43,853
♪ As I have been
1390
01:38:45,786 --> 01:38:49,480
♪ All of the feelings
you have had ♪
1391
01:38:49,514 --> 01:38:53,587
♪ And a hurt that felt so bad
1392
01:38:53,622 --> 01:38:57,108
♪ Make you strong,
won't make you mad ♪
1393
01:38:57,143 --> 01:38:59,869
♪ It disappears
1394
01:39:01,630 --> 01:39:05,530
♪ And there's a smile
on your face ♪
1395
01:39:05,565 --> 01:39:09,258
♪ It's a long way
from your home ♪
1396
01:39:09,293 --> 01:39:14,954
♪ Far from all the pain
that you have ever known ♪
1397
01:39:18,233 --> 01:39:20,960
♪ Gone without a trace
1398
01:39:20,994 --> 01:39:25,205
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1399
01:39:25,240 --> 01:39:28,726
♪ As you spread your wings
in space ♪
1400
01:39:28,760 --> 01:39:31,418
♪ You're not alone
1401
01:39:32,695 --> 01:39:35,319
♪ You're far from home
1402
01:39:35,353 --> 01:39:37,390
♪
1403
01:40:07,385 --> 01:40:09,422
♪
1404
01:40:21,123 --> 01:40:23,919
♪ Gone without a trace
1405
01:40:23,953 --> 01:40:28,199
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1406
01:40:28,234 --> 01:40:31,685
♪ As you spread your wings
in space ♪
1407
01:40:31,720 --> 01:40:34,274
♪ You're not alone
1408
01:40:35,620 --> 01:40:38,037
♪ You're far from home
1409
01:40:38,071 --> 01:40:40,073
♪
1410
01:41:07,618 --> 01:41:11,587
♪ Yes, there's a smile
on your face ♪
1411
01:41:11,622 --> 01:41:15,488
♪ It's a long way
from your home ♪
1412
01:41:15,522 --> 01:41:21,183
♪ Far from all the pain
that you have ever known ♪
1413
01:41:24,359 --> 01:41:26,844
♪ Gone without a trace
1414
01:41:26,878 --> 01:41:31,124
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1415
01:41:31,159 --> 01:41:34,852
♪ As you spread your wings
in grace ♪
1416
01:41:34,886 --> 01:41:37,337
♪ You're not alone
1417
01:41:38,545 --> 01:41:41,169
♪ You're far from home
1418
01:41:42,618 --> 01:41:46,312
♪ You're really far
from here, yeah ♪
1419
01:41:46,346 --> 01:41:48,969
♪ You're not alone
1420
01:41:50,281 --> 01:41:54,009
♪ There's nothing left
to fear now ♪
1421
01:41:54,043 --> 01:41:57,046
♪ You're really far from home
1422
01:41:57,978 --> 01:42:02,293
♪ You're really far
from here, yeah ♪
1423
01:42:02,328 --> 01:42:04,813
♪ You'll never be alone
1424
01:42:05,848 --> 01:42:09,093
♪ You'll never be alone.
1425
01:42:13,201 --> 01:42:15,237
♪
1426
01:42:16,514 --> 01:42:18,551
[song ends]
1427
01:42:19,897 --> 01:42:23,176
♪ It's the weekend
1428
01:42:23,211 --> 01:42:27,007
♪ I think of good friends
1429
01:42:27,042 --> 01:42:31,874
♪ Sometimes forget they died
1430
01:42:35,050 --> 01:42:39,019
♪ I want to see them
1431
01:42:39,054 --> 01:42:43,196
♪ Because I need them
1432
01:42:43,231 --> 01:42:47,614
♪ It can make you cry
1433
01:42:48,857 --> 01:42:51,791
♪ And it goes on
1434
01:42:53,102 --> 01:42:55,415
♪ It goes on
1435
01:42:57,106 --> 01:43:00,075
♪ It goes on
1436
01:43:03,872 --> 01:43:06,771
♪ It goes on
1437
01:43:07,772 --> 01:43:10,603
♪ It goes on
1438
01:43:11,604 --> 01:43:15,228
♪ It goes on.
1439
01:43:15,263 --> 01:43:17,265
[song ends]