1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:00:53,950 --> 00:00:55,400 چلو بھئی! 3 00:00:55,434 --> 00:00:57,816 تم کر سکتے ہو! دوسرے میں جاؤ! 4 00:01:01,889 --> 00:01:03,891 اجاؤ دوستو! آپ اس کھیل کو دے رہے ہیں! 5 00:01:03,925 --> 00:01:05,582 چلو بھئی! اسے اٹھا! 6 00:01:06,859 --> 00:01:08,654 چلو، فنی. چلو بھئی. 7 00:01:08,689 --> 00:01:10,691 چلو. آپ کو یہ مل گیا۔ 8 00:01:15,420 --> 00:01:16,869 - کھیلنے کی گیند! - آپ کو یہ مل گیا، فنی. 9 00:01:21,426 --> 00:01:22,530 ہڑتال! 10 00:01:22,565 --> 00:01:24,083 ہاں، فنی! اچھا، فنی! 11 00:01:24,118 --> 00:01:26,431 چلو، فنی. دو مزید حملے۔ 12 00:01:30,538 --> 00:01:34,991 جھولنا، بلے باز، بلے باز۔ جھولنا، بلے باز، بلے باز۔ 13 00:01:37,062 --> 00:01:38,270 دو مارو! 14 00:01:38,304 --> 00:01:40,099 ہاں! 15 00:01:52,146 --> 00:01:54,459 وہیں آنکھیں کھلیں۔ آنکھیں کھلیں۔ 16 00:02:03,606 --> 00:02:04,952 ارے نہیں. ارے نہیں. 17 00:02:06,471 --> 00:02:08,058 ہوم رن! 18 00:02:11,614 --> 00:02:13,478 بروس! بروس! بروس! 19 00:02:13,512 --> 00:02:14,996 بروس! بروس! 20 00:02:15,031 --> 00:02:17,585 بروس! بروس! بروس! بروس! 21 00:02:17,620 --> 00:02:19,276 بروس! بروس! 22 00:02:19,311 --> 00:02:21,658 بروس! بروس! بروس! بروس! 23 00:02:21,693 --> 00:02:25,006 بروس! بروس! بروس! بروس! بروس! بروس! بروس! بروس! 24 00:02:43,197 --> 00:02:44,957 ارے یار. 25 00:02:44,992 --> 00:02:46,649 یار تیرا بازو پودینہ ہے۔ 26 00:02:47,684 --> 00:02:49,583 آپ کے پاس تقریباً میرے پاس تھے۔ 27 00:02:49,617 --> 00:02:51,792 - اچھا کھیل. - اچھا کھیل. 28 00:03:11,087 --> 00:03:12,675 ہیلو، بروس. 29 00:05:42,687 --> 00:05:45,931 آپ کو لگتا ہے کہ آپ اسے تھوڑا زور سے مار سکتے ہیں؟ 30 00:05:45,966 --> 00:05:48,554 مجھے نہیں لگتا کہ وہ آپ کو بولڈر میں سن سکتے ہیں۔ 31 00:06:00,670 --> 00:06:02,085 معذرت، ڈیڈی. 32 00:06:14,684 --> 00:06:16,168 میں نہیں جانتا. 33 00:06:16,203 --> 00:06:18,515 ہر کوئی فونزی یا رچی کہتا ہے۔ 34 00:06:18,550 --> 00:06:20,241 ملی کا کہنا ہے کہ پوٹسی، لیکن مجھے نہیں لگتا 35 00:06:20,276 --> 00:06:22,185 کہ کسی کو کبھی بھی کسی پر بھروسہ کرنا چاہیے۔ 36 00:06:22,209 --> 00:06:24,038 جو بڑا ہو کر پوٹسی سے شادی کرنا چاہتا ہے۔ 37 00:06:24,073 --> 00:06:25,868 مجھے لگتا ہے کہ میں صرف اپنے موجودہ منصوبے پر 38 00:06:25,902 --> 00:06:27,593 قائم رہوں گا اور ڈینی بوناڈوس سے شادی کروں گا۔ 39 00:06:27,628 --> 00:06:29,502 آپ تیتر خاندان کے کسی فرد سے شادی نہیں کرنے والے ہیں۔ 40 00:06:29,526 --> 00:06:30,735 وہ بہت اہم ہے۔ 41 00:06:30,769 --> 00:06:33,047 مجھے اس کی آواز پسند ہے۔ 42 00:06:33,082 --> 00:06:35,394 یہ نیا ہے۔ 43 00:06:35,429 --> 00:06:36,810 کیا؟ 44 00:06:36,844 --> 00:06:38,190 اڑانے والا۔ 45 00:06:38,225 --> 00:06:40,296 مسٹر یاماڈا انہیں دوبارہ لگا رہے ہیں۔ 46 00:06:43,057 --> 00:06:45,750 آپ کو نہیں لگتا کہ وہ انہیں ڈھونڈیں گے، کیا آپ؟ 47 00:06:46,889 --> 00:06:48,718 نہیں جس طرح وہ چاہتے ہیں۔ 48 00:06:48,753 --> 00:06:49,995 چلو بھئی. چلو. 49 00:06:50,030 --> 00:06:51,479 ہمیں دیر ہو جائے گی۔ 50 00:06:55,760 --> 00:06:57,280 - چلو بھئی! - ارے، یہاں آو! 51 00:06:57,313 --> 00:06:58,946 لڑو! لڑو! لڑو! لڑو! 52 00:06:58,970 --> 00:07:01,455 لڑو! لڑو! لڑو! لڑو! لڑو! 53 00:07:01,489 --> 00:07:03,353 لڑو! لڑو! 54 00:07:03,388 --> 00:07:05,528 آپ کو لگتا ہے کہ آپ بہت سخت ہیں، ہہ؟ 55 00:07:05,562 --> 00:07:07,288 آئیے معلوم کرتے ہیں۔ 56 00:07:07,323 --> 00:07:10,429 میں تجھ کو کیل کی طرح ٹھونس دوں گا، تُو کڑوی چھوٹی بینر۔ 57 00:07:10,464 --> 00:07:12,915 تو کر لو. 58 00:07:12,949 --> 00:07:14,710 جب تک آپ خوفزدہ نہ ہوں۔ 59 00:07:22,925 --> 00:07:24,927 اسے پکڑو، رابن! 60 00:07:41,184 --> 00:07:42,220 اٹھو! 61 00:07:42,254 --> 00:07:43,462 اسے زور سے مارو! 62 00:07:45,602 --> 00:07:47,087 چلو بھئی. 63 00:07:47,121 --> 00:07:48,329 ہولی شٹ۔ 64 00:07:48,364 --> 00:07:49,710 چلو. چلو. 65 00:07:58,650 --> 00:08:00,272 کیا بات ہے؟ 66 00:08:00,307 --> 00:08:02,240 - وہ موس تھا۔ - مجھے پرواہ نہیں. 67 00:08:02,274 --> 00:08:04,138 موس ایک بڑا گدھا ہے۔ 68 00:08:04,173 --> 00:08:05,761 میں جانتا ہوں. 69 00:08:05,795 --> 00:08:07,290 لیکن پچھلے سال، جب اس نے تمہاری ناک سے خون بہایا... 70 00:08:07,314 --> 00:08:09,661 - گیوین. - وہ آ رہا تھا. 71 00:08:09,695 --> 00:08:11,076 ایسا کوئی نہیں آتا۔ 72 00:08:11,111 --> 00:08:12,709 - فنی، اس نے تمہیں مارا پیٹا۔ - میں جانتا ہوں، گیوین۔ 73 00:08:12,733 --> 00:08:14,148 میں وہاں تھا، یاد ہے؟ 74 00:08:14,183 --> 00:08:16,633 میں... میں صرف اس کے بارے میں بات نہیں کرنا چاہتا۔ 75 00:08:16,668 --> 00:08:19,464 ٹھیک ہے، وہ رابن آریلانو کے ساتھ لڑائی کا انتخاب کرنے کے لئے بیوقوف تھا. 76 00:08:19,498 --> 00:08:21,121 جب سے The Grabber کو پنبال Vance Hopper 77 00:08:21,155 --> 00:08:22,985 ملا ہے وہ اسکول کا سب سے مشکل بچہ ہے۔ 78 00:08:23,019 --> 00:08:24,607 کاش تم اسے ایسا نہ کہتے۔ 79 00:08:24,641 --> 00:08:26,298 سب اسے پنبال وینس کہتے تھے۔ 80 00:08:26,333 --> 00:08:27,506 نہیں میرا مطلب ہے... 81 00:08:27,541 --> 00:08:29,163 میں جانتا ہوں کہ آپ کا مطلب کون ہے، جھٹکے والا چہرہ۔ 82 00:08:29,198 --> 00:08:31,683 یہاں تک کہ کاغذات اسے The Grabber کہتے ہیں۔ 83 00:08:31,717 --> 00:08:34,479 بس... کاش تم اس کا نام نہ کہتے۔ 84 00:08:35,963 --> 00:08:38,172 آپ واقعی اس کہانی پر یقین نہیں کرتے، کیا آپ؟ 85 00:08:38,207 --> 00:08:40,450 - نہیں - کیونکہ وہ آپ کو نہیں سن سکتا۔ 86 00:08:40,485 --> 00:08:42,521 وہ واقعی ایسے بچوں کو نہیں لیتا جو یہ کہتے ہیں۔ 87 00:08:42,556 --> 00:08:44,627 - یہ میں جانتا ہوں. - فنی. 88 00:08:44,661 --> 00:08:46,318 - میں نے کہا میں جانتا ہوں. - پھر بولو۔ 89 00:08:46,353 --> 00:08:47,561 نہیں. 90 00:08:47,595 --> 00:08:49,356 کیا تم چکن ہو؟ 91 00:08:50,495 --> 00:08:52,635 میرا یہ مطلب نہیں تھا۔ 92 00:08:52,669 --> 00:08:54,326 میں جانتا ہوں. 93 00:08:55,880 --> 00:08:58,779 اندرونی کور ٹھوس ہے۔ بیرونی کور پگھلا ہوا ہے۔ 94 00:08:59,780 --> 00:09:02,334 اگلی پرت، جسے مینٹل کہتے ہیں، زیادہ تر ٹھوس ہوتی ہے۔ 95 00:09:02,369 --> 00:09:04,854 تاہم، مینٹل کا پتلا بیرونی زون 96 00:09:04,889 --> 00:09:06,856 جزوی طور پر پگھلا ہوا ہے۔ 97 00:09:06,891 --> 00:09:09,169 اگلی سلائیڈ۔ 98 00:09:10,687 --> 00:09:12,206 سطح کی تہہ کو کرسٹ کہا جاتا ہے۔ 99 00:09:12,241 --> 00:09:14,968 یہ ٹھوس اور بہت پتلی ہے۔ 100 00:09:15,002 --> 00:09:16,693 جیسے جیسے زمین تہوں میں الگ ہوئی، 101 00:09:16,728 --> 00:09:18,868 وہ آہستہ آہستہ ٹھنڈی ہونے لگی، 102 00:09:18,903 --> 00:09:21,595 لیکن اندرون خانہ اب بھی بہت گرم تھا۔ 103 00:09:33,227 --> 00:09:34,780 ارے، فنی. 104 00:09:36,644 --> 00:09:39,889 دوپہر کے کھانے پر ملتے ہیں۔ میں آپ کو ایک سیٹ بچا دوں گا۔ 105 00:09:59,081 --> 00:10:00,945 ارے، فنی. 106 00:10:00,979 --> 00:10:02,636 باہر آؤ، ڈک ویڈ۔ 107 00:10:02,670 --> 00:10:04,465 کسی کو بے وقوف نہیں بنانا، noid. 108 00:10:10,955 --> 00:10:13,440 تم ہمارے باتھ روم میں کیا کر رہے ہو؟ ہہ؟ 109 00:10:13,474 --> 00:10:15,580 نشانی دیکھیں؟ یہ کہتا ہے "لڑکے۔" 110 00:10:15,614 --> 00:10:17,478 ہاں، لڑکے، دھندلا نہیں۔ 111 00:10:23,691 --> 00:10:26,073 ڈپشٹس، منتقل. 112 00:10:27,626 --> 00:10:29,628 ارے، فن. 113 00:10:29,663 --> 00:10:31,285 کیا ہو رہا ہے؟ 114 00:10:31,320 --> 00:10:35,289 آپ جانتے ہیں، صرف جاری رکھنا، میرا اندازہ ہے۔ 115 00:10:36,290 --> 00:10:37,395 اوہو. 116 00:10:37,429 --> 00:10:40,812 موس کے کچھ تیز دانت تھے۔ 117 00:10:40,846 --> 00:10:42,952 پوروں کے تمام پہلے دور میں خون بہہ رہا تھا۔ 118 00:10:42,987 --> 00:10:44,885 انتظار کرو۔ 119 00:10:47,094 --> 00:10:50,063 فن کے ساتھ پھر سے بھاڑ میں جاؤ... 120 00:10:50,097 --> 00:10:51,547 میں آپ کے ساتھ چودوں. 121 00:10:55,309 --> 00:10:57,035 آپ اب جا سکتے ہیں۔ 122 00:11:05,561 --> 00:11:07,459 شکریہ 123 00:11:07,494 --> 00:11:10,117 آپ کو ان دنوں میں سے ایک دن اپنے لیے کھڑا ہونا پڑے گا۔ 124 00:11:10,152 --> 00:11:11,912 ہاں میں جانتا ہوں. 125 00:11:12,982 --> 00:11:14,673 ارے، تم نے موس سے کیوں لڑا؟ 126 00:11:14,708 --> 00:11:16,952 وہ صرف گندی باتیں کر رہا تھا۔ 127 00:11:16,986 --> 00:11:18,781 کافی یقین ہے کہ وہ واپس آ جائے گا۔ 128 00:11:18,815 --> 00:11:20,438 Nope کیا. 129 00:11:20,472 --> 00:11:22,958 میں بہت حیران ہوا جب وہ جھوم گیا، سچ پوچھیں۔ 130 00:11:22,992 --> 00:11:25,719 میرا مطلب ہے، کیا آپ کو کرنا پڑا؟ 131 00:11:25,753 --> 00:11:27,997 ایسا لگتا تھا کہ آپ نے اسے واقعی تکلیف دی ہے۔ 132 00:11:28,032 --> 00:11:30,034 میں صرف اس کی گانڈ کو نیچے گرانے والا تھا۔ 133 00:11:30,068 --> 00:11:31,483 اس پر وہیل تھوڑا سا. 134 00:11:31,518 --> 00:11:33,209 لیکن اس سے خون نہیں نکلے گا۔ 135 00:11:33,244 --> 00:11:37,110 ایسی صورت حال میں، جتنا زیادہ خون، اتنا ہی بہتر۔ 136 00:11:37,144 --> 00:11:38,525 بھیڑ کے لئے، آپ جانتے ہیں؟ 137 00:11:38,559 --> 00:11:39,871 یہ ایک مضبوط نقطہ بناتا ہے۔ 138 00:11:40,872 --> 00:11:43,012 میں نے جمعہ کی رات ٹیکساس چین سو قتل عام دیکھا ہے۔ 139 00:11:43,047 --> 00:11:45,014 - تم نے اسے دیکھا؟ - اس فلم کو R کا درجہ دیا گیا ہے۔ 140 00:11:45,049 --> 00:11:47,154 میرے والد مجھے یہ دیکھنے کے لیے کبھی نہیں لے جائیں گے۔ 141 00:11:47,189 --> 00:11:48,638 میرے چچا مجھے ڈرائیو ان پر لے جاتے ہیں۔ 142 00:11:48,673 --> 00:11:50,226 ہم سب کچھ دیکھتے ہیں۔ 143 00:11:50,261 --> 00:11:52,159 لیکن، یار، وہ فلم... 144 00:11:52,194 --> 00:11:54,644 یہ اب تک کا بہترین ہے۔ 145 00:11:54,679 --> 00:11:56,301 ڈریگن درج کرنے سے بہتر ہے؟ 146 00:11:56,336 --> 00:11:58,821 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. شاید دوسرا بہترین۔ 147 00:11:58,855 --> 00:12:00,892 آپ جانتے ہیں، میں ایک دن بروس لی کی فلم دیکھنا چاہتا ہوں۔ 148 00:12:00,926 --> 00:12:02,928 جیسے، ام، شاید اگر یہ ٹی وی پر آتا ہے، آپ جانتے ہیں؟ 149 00:12:02,963 --> 00:12:04,551 ہاں۔ ہاں، آپ کریں گے۔ 150 00:12:05,552 --> 00:12:08,520 ارے، ام، آپ کو اسکول کے بعد میرے گھر کے پاس رکنے کا وقت ملا؟ 151 00:12:08,555 --> 00:12:10,660 کیا یہ دوبارہ ریاضی ہے؟ 152 00:12:10,695 --> 00:12:12,559 مسٹر جانسن بہت تیز بات کرتے ہیں۔ 153 00:12:12,593 --> 00:12:14,388 وہ اس کی صحیح وضاحت نہیں کرتا۔ تمہارے جیسا نہیں. 154 00:12:14,423 --> 00:12:16,045 کیا آپ مجھے اس کے ذریعے چل سکتے ہیں؟ 155 00:12:16,080 --> 00:12:17,702 اگر مجھے دوسرا "F" ملتا ہے تو میں معطل ہو جاتا ہوں۔ 156 00:12:17,736 --> 00:12:19,186 ہاں یقینا. 157 00:12:19,221 --> 00:12:21,223 لہذا، جب ہم 11 سے چھ کو گھٹاتے ہیں، 158 00:12:21,257 --> 00:12:24,260 تو ہمیں پتہ چلتا ہے کہ "X" کی قیمت پانچ ہے۔ 159 00:12:29,817 --> 00:12:31,888 تم مجھے دیکھنا چاہتے تھے؟ 160 00:12:31,923 --> 00:12:33,856 گیوینڈولین بلیک، یہ ہے۔ 161 00:12:33,890 --> 00:12:35,961 جاسوس رائٹ اور جاسوس ملر۔ 162 00:12:35,996 --> 00:12:37,446 مس بلیک۔ 163 00:12:37,480 --> 00:12:39,586 وہ آپ سے کسی چیز کے بارے میں بات کرنا چاہیں گے۔ 164 00:12:43,969 --> 00:12:48,284 کیا یہ... کیا یہ سچ ہے کہ آپ ایمی یاماڈا کے ساتھ دوست ہیں؟ 165 00:12:48,319 --> 00:12:50,562 ہمارے پاس ایک ساتھ ہوم روم ہے۔ 166 00:12:50,597 --> 00:12:52,288 کیا وہ ٹھیک ہے؟ 167 00:12:52,323 --> 00:12:53,772 وہ ٹھیک ہے. 168 00:12:54,808 --> 00:12:56,810 آپ جانتے ہیں کہ یہ کس چیز کے بارے میں ہے۔ 169 00:12:57,949 --> 00:13:00,434 آپ نے ایمی سے اس کے بھائی بروس کے بارے میں کیا کہا؟ 170 00:13:00,469 --> 00:13:03,541 بس میں نے اس کے بارے میں ایک خواب دیکھا تھا۔ 171 00:13:03,575 --> 00:13:05,370 کیسا خواب؟ 172 00:13:05,405 --> 00:13:07,614 صرف ایک عجیب۔ 173 00:13:07,648 --> 00:13:09,478 خواب میں کیا ہوا؟ 174 00:13:09,512 --> 00:13:11,618 اسے لے جایا گیا۔ کہ تمام ہے. 175 00:13:11,652 --> 00:13:13,620 ایک وین میں سیاہ غبارے والے شخص کے ذریعے۔ 176 00:13:13,654 --> 00:13:15,553 جی ہاں. 177 00:13:15,587 --> 00:13:17,393 آپ ہمیں اپنے خواب کے بارے میں اور کیا بتا سکتے ہیں؟ 178 00:13:17,417 --> 00:13:19,074 کیوں؟ یہ صرف ایک خواب تھا۔ 179 00:13:19,108 --> 00:13:20,465 خواب کے بارے میں اور کون جانتا ہے؟ 180 00:13:20,489 --> 00:13:22,111 کوئی نہیں۔ 181 00:13:22,146 --> 00:13:24,803 ہمیں جائے وقوعہ پر دو سیاہ غبارے ملے، گوین۔ 182 00:13:27,323 --> 00:13:28,945 اوہ۔ 183 00:13:28,980 --> 00:13:30,809 ہمیں گریفن سٹیگ کے اغوا کے 184 00:13:30,844 --> 00:13:32,604 مقام پر ایک سیاہ غبارہ بھی ملا۔ 185 00:13:32,639 --> 00:13:35,090 اور ہم نے ان تفصیلات کو کبھی جاری نہیں کیا، لہذا... 186 00:13:35,124 --> 00:13:37,405 تو سوال یہ ہے کہ آپ نے غبارے کے بارے میں کہاں سنا؟ 187 00:13:37,437 --> 00:13:38,403 میں نے نہیں کیا۔ 188 00:13:38,438 --> 00:13:40,957 میں آپ سے دوبارہ پوچھنے والا ہوں۔ 189 00:13:40,992 --> 00:13:42,511 آپ کو غبارے کے بارے میں کیسے پتہ چلا؟ 190 00:13:42,545 --> 00:13:44,029 آپ ہمیں کیا نہیں بتا رہے ہیں، گیوین؟ 191 00:13:44,064 --> 00:13:45,455 یا تو محکمہ میں کوئی رساو ہے، یا... 192 00:13:45,479 --> 00:13:47,516 - یا کیا؟ میں The Grabber ہوں؟ - نہیں. 193 00:13:47,550 --> 00:13:49,518 آپ کو لگتا ہے کہ میں نے گزشتہ موسم بہار میں وینس ہوپر کو اغوا کیا تھا؟ 194 00:13:49,552 --> 00:13:50,933 کیا یہ ہے؟ 195 00:13:50,967 --> 00:13:52,521 وانس کو دو بار روکا گیا۔ 196 00:13:52,555 --> 00:13:54,316 میں نے اسے لڑتے دیکھا ہے، اور مجھ پر بھروسہ کریں، وہ آنکھوں 197 00:13:54,350 --> 00:13:57,042 پر پٹی باندھ کر تم دونوں میں سے کسی کو بھی باہر نکال سکتا ہے۔ 198 00:13:57,077 --> 00:13:58,941 گیوین، اپنی زبان دیکھو۔ 199 00:13:58,975 --> 00:14:01,771 ہاں، میں نے اسے نیچے اتارا کیونکہ ظاہر ہے کہ 200 00:14:01,806 --> 00:14:03,497 میں گربر ہوں، تم گونگے پادنا دستک دینے والے ہو۔ 201 00:14:03,532 --> 00:14:05,534 گیوینڈولین بلیک! 202 00:14:07,501 --> 00:14:09,227 گیوین 203 00:14:10,401 --> 00:14:11,988 آپ ہمیں کیا نہیں بتا رہے ہیں؟ 204 00:14:17,062 --> 00:14:20,031 کہ کبھی کبھی میرے خواب درست ہوتے ہیں۔ 205 00:14:28,004 --> 00:14:29,868 وہ وہاں ہے۔ 206 00:14:31,180 --> 00:14:33,182 وہ کیا تھا؟ 207 00:14:33,217 --> 00:14:34,839 کچھ نہیں 208 00:14:36,047 --> 00:14:38,153 میں آج رات سوسی میں ٹھہر رہا ہوں۔ 209 00:14:38,187 --> 00:14:40,051 یہ جمعہ ہے، تو آپ جانتے ہیں کہ اس کا کیا مطلب ہے۔ 210 00:14:40,085 --> 00:14:41,570 میں ابا کی دیکھ بھال کروں گا۔ 211 00:14:41,604 --> 00:14:43,192 میں صبح گھر آؤں گا۔ 212 00:14:43,227 --> 00:14:45,332 اور بہتر ہے کہ آپ ساری آئس کریم نہ کھائیں۔ 213 00:16:31,714 --> 00:16:33,302 میں معافی چاہتا ہوں! 214 00:16:33,337 --> 00:16:35,822 - ابا، رکو! - ارے! 215 00:16:35,856 --> 00:16:38,825 تم اس سے دور رہو! 216 00:16:38,859 --> 00:16:40,827 گوینی 217 00:16:40,861 --> 00:16:42,829 وہ میرے کام پر آئے۔ 218 00:16:42,863 --> 00:16:45,314 پولیس میرے کام پر کیوں آئی؟ 219 00:16:45,349 --> 00:16:47,454 میں نہیں جانتا! میں معافی چاہتا ہوں! 220 00:16:47,489 --> 00:16:49,318 آپ کو مجھے بتانا ہوگا کہ آپ اس 221 00:16:49,353 --> 00:16:50,595 تفتیش کے بارے میں کیا جانتے ہیں۔ 222 00:16:50,630 --> 00:16:52,321 - کچھ نہیں! - بتاؤ کیا... کیا؟ 223 00:16:52,356 --> 00:16:53,702 - کچھ نہیں. - ہہ؟ 224 00:16:53,736 --> 00:16:54,841 کچھ نہیں! 225 00:16:54,875 --> 00:16:57,775 - کیا؟! - کچھ نہیں! 226 00:16:57,809 --> 00:17:00,536 مجھے دوبارہ مارو، اور میں اسے گرا رہا ہوں! 227 00:17:02,331 --> 00:17:06,266 تم اسے چھوڑ دو، اور میں تمہاری گدی کو دو گنا زور سے ماروں گا۔ 228 00:17:11,996 --> 00:17:13,825 نہیں بابا! 229 00:17:13,860 --> 00:17:16,345 وہ آٹھ ڈالر کی گاڈم ووڈکا کی بوتل تھی! 230 00:17:16,380 --> 00:17:18,865 اوہ، اب تم میری بات سنو۔ 231 00:17:18,899 --> 00:17:22,351 میری بات سنو. تم اپنی ماں نہیں ہو! 232 00:17:22,386 --> 00:17:24,077 میں جانتا ہوں. 233 00:17:24,111 --> 00:17:26,055 اس کا مطلب ہے کہ آپ ایسی چیزیں نہیں سنتے جو وہاں نہیں ہیں۔ 234 00:17:26,079 --> 00:17:29,151 آپ ایسی چیزیں نہیں دیکھتے جو وہاں نہیں ہیں! 235 00:17:29,185 --> 00:17:30,670 ٹھیک ہے. 236 00:17:30,704 --> 00:17:32,982 - وہ وہاں نہیں ہیں، Gwenny! - ٹھیک ہے. 237 00:17:33,017 --> 00:17:35,468 اور تمہارے خواب... 238 00:17:35,502 --> 00:17:38,263 وہ صرف خواب ہیں 239 00:17:38,298 --> 00:17:39,817 - کیا آپ میری بات سمجھ رہے ہیں؟ - جی ہاں! 240 00:17:39,851 --> 00:17:41,750 - کیا آپ میری بات سمجھ رہے ہیں؟! - جی ہاں! 241 00:17:41,784 --> 00:17:43,752 کہ دو. میں آپ کو یہ کہتے ہوئے سننا چاہتا ہوں۔ 242 00:17:43,786 --> 00:17:45,754 میرے خواب صرف خواب ہیں۔ 243 00:17:45,788 --> 00:17:47,480 دوبارہ کہو! 244 00:17:47,514 --> 00:17:49,758 میرے خواب صرف خواب ہیں! 245 00:17:49,792 --> 00:17:51,380 دوبارہ کہو۔ 246 00:17:51,415 --> 00:17:54,866 میرے خواب صرف خواب ہیں! 247 00:18:04,462 --> 00:18:06,602 کچھ ٹیلی ویژن یا کچھ اور دیکھیں۔ 248 00:18:07,776 --> 00:18:10,295 اور اس نچلے حصے پر کوئی برف نہیں، نوجوان خاتون۔ 249 00:18:10,330 --> 00:18:13,782 میں چاہتا ہوں کہ آپ سوچیں کہ آپ نے کیا کیا۔ 250 00:18:22,653 --> 00:18:24,793 کیا آپ کو اس بارے میں کچھ معلوم تھا؟ 251 00:18:28,141 --> 00:18:30,281 آپ کے لیے بھی یہی ہے۔ 252 00:18:30,315 --> 00:18:31,972 آپ کو وہ مل گیا؟ 253 00:18:32,939 --> 00:18:35,079 آپ کو وہ مل گیا؟ 254 00:18:35,113 --> 00:18:37,012 اب، باہر نکلو۔ 255 00:18:38,013 --> 00:18:39,324 مم 256 00:18:41,775 --> 00:18:44,640 میں نے آپ کو بتایا، ڈیوی۔ 257 00:18:44,675 --> 00:18:46,987 - آپ کو چوٹ لگی ہے، سال؟ - میں ٹھیک ہوں. 258 00:18:47,022 --> 00:18:48,955 تم ٹھیک ہو؟ 259 00:18:48,989 --> 00:18:52,407 ہاں، لیکن یہ وہی ہوگا جو آفیسر باب نے کہا تھا۔ 260 00:18:52,441 --> 00:18:54,995 سیلی تم نے دیر کر دی۔ 261 00:18:56,859 --> 00:18:58,723 آپ کی موٹر سائیکل خراب ہے۔ 262 00:18:58,758 --> 00:19:00,242 میں بھی ہوں۔ 263 00:19:00,276 --> 00:19:02,451 آفیسر باب اس پہیے کو ٹھیک کر دے گا، 264 00:19:02,486 --> 00:19:04,660 لیکن میں اب اس سے نہیں پوچھ سکتا۔ 265 00:19:04,695 --> 00:19:06,524 کیوں نہیں؟ 266 00:19:48,359 --> 00:19:49,809 میں سمجھتا ہوں۔ 267 00:19:49,843 --> 00:19:51,673 فون کرنے کا شکریہ. 268 00:20:05,687 --> 00:20:07,171 فنی 269 00:20:08,724 --> 00:20:10,070 ہاں؟ 270 00:20:10,105 --> 00:20:12,901 کیا آپ رابن نامی بچے کو جانتے ہیں... 271 00:20:12,935 --> 00:20:15,075 اے آر… ار… 272 00:20:15,110 --> 00:20:16,836 Arellano؟ 273 00:20:16,870 --> 00:20:18,838 جی ہاں، یہ ہے. 274 00:20:19,873 --> 00:20:21,703 وہ اسکول کا دوست ہے۔ کیوں؟ 275 00:20:55,426 --> 00:20:56,979 مجھے واقعی افسوس ہے، فنی 276 00:20:57,980 --> 00:21:00,051 میں جانتا ہوں کہ وہ تمہارا دوست تھا۔ 277 00:21:04,262 --> 00:21:06,230 "تھا" مت کہو۔ 278 00:21:06,264 --> 00:21:07,576 وہ میرا دوست ہے. 279 00:21:07,611 --> 00:21:09,578 معذرت 280 00:21:13,651 --> 00:21:16,033 گیوین 281 00:21:16,067 --> 00:21:17,759 کیا تم وہ خوابیدہ کام کر سکتے ہو؟ 282 00:21:17,793 --> 00:21:20,140 یہ اس طرح کام نہیں کرتا۔ 283 00:21:20,175 --> 00:21:21,728 کیا آپ نے کوشش کی ہے؟ 284 00:21:21,763 --> 00:21:23,454 یقیناً میرے پاس ہے۔ 285 00:21:25,629 --> 00:21:28,114 ٹھیک ہے، دوبارہ کوشش کریں۔ 286 00:21:28,148 --> 00:21:29,667 برائے مہربانی. 287 00:21:54,209 --> 00:21:58,800 یسوع، میں جانتا ہوں کہ آپ جانتے ہیں کہ میں آپ سے کیا 288 00:21:58,834 --> 00:22:00,836 پوچھنے جا رہا ہوں، لیکن بہرحال میں آپ سے پوچھنے جا رہا ہوں۔ 289 00:22:00,871 --> 00:22:04,944 میرے بھائی، اسے اپنے دوست کی ضرورت ہے۔ 290 00:22:04,978 --> 00:22:07,360 اور میں جانتا ہوں کہ تم اسے جانے نہیں دے سکتے، 291 00:22:07,394 --> 00:22:10,501 کیونکہ آپ مداخلت نہیں کرتے یا کچھ بھی۔ 292 00:22:10,535 --> 00:22:12,745 مجھے قوانین کا علم نہیں ہے۔ 293 00:22:12,779 --> 00:22:15,989 لیکن اگر آپ ایک یا دو خواب دیکھنے میں میری مدد کر سکتے ہیں 294 00:22:16,024 --> 00:22:18,647 اور صرف کوئی ایسی چیز دیکھ سکتے ہیں جو پولیس کی مدد کر سکے۔ 295 00:22:18,682 --> 00:22:21,961 یا میں یا کوئی اسے ڈھونڈے 296 00:22:21,995 --> 00:22:24,929 میں ہمیشہ آپ کے پیچھے چلوں گا۔ 297 00:22:32,385 --> 00:22:33,558 آمین 298 00:22:41,670 --> 00:22:45,398 یہ مت سوچو کہ مجھے نہیں معلوم کہ یہاں کیا ہو رہا ہے۔ 299 00:22:45,432 --> 00:22:48,159 لائٹس ختم ہونے کے بعد نہیں کھیلنا۔ 300 00:22:48,194 --> 00:22:50,092 معذرت، ڈیڈی. 301 00:22:51,335 --> 00:22:53,302 سونے جائیں. 302 00:22:53,337 --> 00:22:54,994 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 303 00:22:55,028 --> 00:22:56,892 آپ سے بھی پیار کرتے ہیں ڈیڈی۔ 304 00:23:08,732 --> 00:23:11,079 خدا کی قسم، Gwenny. 305 00:23:12,390 --> 00:23:14,565 اب اس نے کیا کیا؟ 306 00:23:14,599 --> 00:23:15,842 ہمیں افسوس ہے مسٹر بلیک۔ 307 00:23:15,877 --> 00:23:17,361 تمہاری بیٹی نے کچھ نہیں کیا۔ 308 00:23:17,395 --> 00:23:19,397 لیکن کیا کوئی ایسا طریقہ ہے جس سے ہم اس کے ساتھ بات کر سکتے ہیں؟ 309 00:24:01,060 --> 00:24:02,786 بھاڑ میں جاؤ بزدلوں! 310 00:24:06,686 --> 00:24:09,102 بھاڑ میں جاؤ، تم بھی، بدصورت گدا چہرہ. 311 00:24:19,112 --> 00:24:21,011 گیوین! 312 00:24:36,267 --> 00:24:37,821 ٹھیک ہے، کلاس. 313 00:24:37,855 --> 00:24:40,306 یہ وہ دن ہے جب آپ پورے سمسٹر سے خوفزدہ ہو رہے ہیں۔ 314 00:24:40,340 --> 00:24:41,928 مینڈک کے ڈسیکشن کا دن۔ 315 00:24:41,963 --> 00:24:43,758 اوہ، ایک ساتھی چنیں۔ 316 00:24:43,792 --> 00:24:45,345 یاد رکھیں، آپ کو باقی سال کے لیے 317 00:24:45,380 --> 00:24:48,348 اس پارٹنر کے ساتھ جوڑا بنایا جائے گا۔ 318 00:24:56,874 --> 00:24:58,289 کیا آپ کو ایک ساتھی کی ضرورت ہے؟ 319 00:24:58,324 --> 00:24:59,912 اہ، نہیں، نہیں. 320 00:24:59,946 --> 00:25:03,639 میرا مطلب ہے، ہاں، میرا ابھی تک کوئی ساتھی نہیں ہے۔ 321 00:25:03,674 --> 00:25:05,952 وہ لوگ گدھے ہیں۔ 322 00:25:05,987 --> 00:25:08,196 - کیا؟ - آج صبح. 323 00:25:08,230 --> 00:25:10,474 ہر کوئی اس کے بارے میں بات کر رہا ہے۔ 324 00:25:12,510 --> 00:25:13,857 اوہ۔ 325 00:25:13,891 --> 00:25:15,824 اگرچہ، آپ کی بہن واقعی اچھی ہے۔ 326 00:25:15,859 --> 00:25:18,516 کاش میں اور میرا بھائی ایسے دوست ہوتے۔ 327 00:25:18,551 --> 00:25:20,001 یہاں نظریں اٹھائیں۔ 328 00:25:20,035 --> 00:25:22,141 ٹھیک ہے، چلو ایک مینڈک کو کاٹتے ہیں۔ 329 00:25:22,175 --> 00:25:24,937 ڈونا، ڈونا، ڈونا۔ 330 00:25:26,662 --> 00:25:29,217 - "اوہ، فنی، کیا تم میرے لیب پارٹنر بنو گے؟" - رک جاؤ. 331 00:25:29,251 --> 00:25:31,184 چپ ہو جاؤ، تم بیوقوف. 332 00:25:31,219 --> 00:25:33,531 ٹھیک ہے، کل ملتے ہیں۔ 333 00:25:33,566 --> 00:25:34,878 کہاں جا رہے ہو؟ 334 00:25:34,912 --> 00:25:36,569 میں آج رات سوسی میں ٹھہر رہا ہوں۔ 335 00:25:36,603 --> 00:25:37,950 جمعہ کا دن ہے تو... 336 00:25:37,984 --> 00:25:39,675 - میں والد کی دیکھ بھال کروں گا۔ - ملتے ہیں، بچے. 337 00:26:06,944 --> 00:26:08,773 اوہ! 338 00:26:08,808 --> 00:26:10,879 تم بیوقوف. 339 00:26:10,914 --> 00:26:12,881 ٹھیک ہے، یہ صرف آڑو کی خواہش نہیں ہے؟ 340 00:26:12,916 --> 00:26:14,158 آپ کو کچھ مدد کی ضرورت ہے؟ 341 00:26:14,193 --> 00:26:16,540 تم نے دیکھا؟ 342 00:26:16,574 --> 00:26:18,197 ہاں۔ 343 00:26:18,231 --> 00:26:19,923 کیا آپ مجھے میری ٹوپی دیں گے؟ 344 00:26:23,236 --> 00:26:25,273 جی سر. 345 00:26:25,307 --> 00:26:28,414 میں ایک پارٹ ٹائم جادوگر ہوں۔ 346 00:26:28,448 --> 00:26:30,899 - کیا آپ جادوئی چال دیکھنا چاہیں گے؟ - ہاں. 347 00:26:30,934 --> 00:26:33,419 ہاں؟ 348 00:26:33,453 --> 00:26:35,904 - کیا وہ سیاہ غبارے وہاں ہیں؟ - ہاں. 349 00:27:05,692 --> 00:27:08,143 میری چودائی بازو. 350 00:27:08,178 --> 00:27:11,560 تم نے میرے بازو کے ساتھ جو کیا اس کے لیے مجھے تمہاری گردن پھاڑ دینی چاہیے۔ 351 00:27:38,518 --> 00:27:40,106 یسوع 352 00:27:41,107 --> 00:27:43,799 یہ خون میں ڈھکا ہوا ہے۔ 353 00:27:43,834 --> 00:27:46,699 یہ ایسا ہے جیسے میں نے کسی کو مار ڈالا ہو۔ 354 00:27:46,733 --> 00:27:48,873 تم نے دیکھا؟ 355 00:27:51,704 --> 00:27:53,878 ایسا نہیں ہے جیسے آپ گندگی دیکھ سکتے ہو۔ 356 00:27:59,815 --> 00:28:02,611 میں جانتا ہوں کہ تم ڈر رہے ہو۔ 357 00:28:02,646 --> 00:28:05,304 لیکن میں آپ کو مزید تکلیف نہیں دوں گا۔ 358 00:28:06,822 --> 00:28:09,722 میں نے آپ کی گردن کاٹنے کے بارے میں کیا کہا... 359 00:28:11,827 --> 00:28:13,760 میں غصے میں تھا، سب ہے. 360 00:28:15,141 --> 00:28:18,179 اور تم نے میرے بازو پر نمبر لگایا۔ 361 00:28:19,697 --> 00:28:21,906 میں اسے آپ کے خلاف نہیں رکھوں گا۔ ہمم؟ 362 00:28:23,598 --> 00:28:26,014 مجھے لگتا ہے... 363 00:28:26,049 --> 00:28:27,878 اب ہم برابر ہیں. 364 00:28:30,053 --> 00:28:32,400 آپ کو ڈرنے کی ضرورت نہیں ہے، 365 00:28:32,434 --> 00:28:36,887 کیونکہ یہاں کچھ بھی برا نہیں ہونے والا ہے۔ 366 00:28:39,269 --> 00:28:41,996 اس پر میں اپنی بات دیتا ہوں، جانی۔ 367 00:28:44,688 --> 00:28:46,034 آپ کو سوڈا پسند ہے؟ 368 00:28:46,069 --> 00:28:49,003 ہمم؟ میں آپ کو بتاؤں گا کیا. 369 00:28:49,037 --> 00:28:52,661 میں آپ کے لیے سوڈا لینے جا رہا ہوں، اور پھر... 370 00:28:56,562 --> 00:28:58,357 کیا وہ فون ہے؟ 371 00:28:59,427 --> 00:29:01,394 کیا آپ کو فون کی گھنٹی سنائی دے رہی ہے؟ 372 00:29:02,982 --> 00:29:04,880 میں جا کر دیکھوں گا کہ یہ کون ہے۔ 373 00:29:04,915 --> 00:29:06,951 پھر میں آپ کو سوڈا لاؤں گا۔ 374 00:29:06,986 --> 00:29:11,059 اور پھر میں واپس آکر سب کچھ بتاؤں گا۔ ہمم؟ 375 00:30:46,741 --> 00:30:50,020 گیوینی، آپ کے والد فون پر ہیں۔ 376 00:30:53,196 --> 00:30:54,887 ہیلو، ڈیڈی. 377 00:30:56,026 --> 00:30:59,063 نہیں، میں نے نہیں کیا۔ سکول کے بعد سے نہیں۔ 378 00:32:12,792 --> 00:32:15,243 یہ کام نہیں کرتا۔ 379 00:32:15,278 --> 00:32:17,280 نہیں جب سے میں بچپن میں تھا۔ 380 00:32:18,419 --> 00:32:20,317 اوپر لٹکا دو. 381 00:32:26,081 --> 00:32:29,050 میں جانتا ہوں کہ آپ خوفزدہ ہیں اور آپ گھر جانا چاہتے ہیں۔ 382 00:32:29,084 --> 00:32:31,190 میں تمہیں جلد گھر لے جاؤں گا۔ 383 00:32:32,329 --> 00:32:34,918 بس یہ ہے کہ... 384 00:32:34,952 --> 00:32:37,472 اوہ، سب کچھ گڑبڑ ہے۔ 385 00:32:39,129 --> 00:32:41,476 مجھے تھوڑی دیر کے لیے اوپر ہونا ہے۔ 386 00:32:41,511 --> 00:32:43,409 کچھ تو ہوا ہے۔ 387 00:32:44,410 --> 00:32:45,998 کیا؟ 388 00:32:46,032 --> 00:32:48,414 کوئی اعتراض نہیں کیا. 389 00:32:50,796 --> 00:32:52,832 کیا کسی نے کچھ دیکھا؟ 390 00:32:54,144 --> 00:32:56,319 کیا پولیس آ رہی ہے؟ 391 00:32:56,353 --> 00:32:58,286 اگر آپ مجھے ان کے یہاں آنے سے پہلے جانے دیں، 392 00:32:58,321 --> 00:32:59,736 میں وعدہ کرتا ہوں کہ نہیں بتاؤں گا۔ 393 00:33:03,118 --> 00:33:05,017 یہ پولیس نہیں ہے۔ 394 00:33:05,051 --> 00:33:06,915 کوئی، اگرچہ؟ 395 00:33:06,950 --> 00:33:08,779 کوئی آ رہا ہے؟ 396 00:33:09,711 --> 00:33:11,610 میں چیخوں گا۔ 397 00:33:11,644 --> 00:33:13,301 اگر کوئی اوپر ہے تو وہ مجھے سنیں گے۔ 398 00:33:13,336 --> 00:33:15,510 نہیں، وہ نہیں کرے گا۔ دروازہ بند کرنے سے نہیں۔ 399 00:33:17,478 --> 00:33:19,203 وہ؟ 400 00:33:21,827 --> 00:33:23,794 دروازہ بند ہونے سے یہاں 401 00:33:23,829 --> 00:33:26,314 نیچے کوئی کچھ نہیں سن سکتا۔ 402 00:33:26,349 --> 00:33:28,420 میں نے خود اسے ساؤنڈ پروف کیا۔ 403 00:33:28,454 --> 00:33:32,147 لہذا اگر آپ چاہیں تو چیخیں۔ آپ کسی کو تنگ نہیں کریں گے۔ 404 00:33:32,182 --> 00:33:34,218 دوسروں کو مارنے والے تم ہی ہو۔ 405 00:33:35,668 --> 00:33:38,153 بروس 406 00:33:38,188 --> 00:33:39,638 رابن 407 00:33:41,674 --> 00:33:43,642 وہ میں نہیں تھا۔ 408 00:33:43,676 --> 00:33:45,713 وہ کوئی اور تھا۔ 409 00:33:46,817 --> 00:33:50,165 میں آپ کو کبھی بھی ایسا کچھ کرنے پر مجبور نہیں کروں گا جو آپ نہیں کریں گے... 410 00:33:52,098 --> 00:33:53,755 ...جیسے 411 00:33:55,585 --> 00:33:57,966 اگر تم نے مجھے چھونے کی کوشش کی تو میں تمہارا چہرہ نوچ دوں گا۔ 412 00:33:58,001 --> 00:34:00,866 اور جو بھی آئے گا وہ دیکھے گا اور پوچھے گا کیوں؟ 413 00:34:03,247 --> 00:34:04,904 یہ چہرہ؟ 414 00:34:08,287 --> 00:34:10,047 ابھی فون بند کرو۔ 415 00:34:28,687 --> 00:34:31,275 میں یہاں ایک بار نیچے تھا جب اس کی گھنٹی بجی۔ 416 00:34:31,310 --> 00:34:34,831 اوہ سب سے خوفناک لعنتی چیز۔ 417 00:34:34,865 --> 00:34:38,386 میرے خیال میں یہ جامد بجلی ہے جو کرتی ہے۔ 418 00:34:38,421 --> 00:34:40,388 یہ چلا گیا جب میں اس کے بالکل قریب تھا۔ 419 00:34:40,423 --> 00:34:42,563 میں نے بغیر سوچے سمجھے اسے اٹھایا۔ 420 00:34:43,633 --> 00:34:45,393 یہ دیکھنے کے لیے کہ کوئی موجود ہے یا نہیں۔ 421 00:34:46,429 --> 00:34:48,396 وہیں تھا؟ 422 00:34:52,607 --> 00:34:54,540 نہیں. 423 00:35:03,100 --> 00:35:04,895 مدد! 424 00:35:05,827 --> 00:35:07,933 مدد! 425 00:35:07,967 --> 00:35:09,831 برائے مہربانی! 426 00:35:16,838 --> 00:35:19,393 میری مدد کرو! 427 00:35:19,427 --> 00:35:22,154 کوئی، براہ مہربانی! 428 00:35:23,673 --> 00:35:26,365 مدد کریں! 429 00:35:58,777 --> 00:36:00,951 رک جاؤ۔ رک جاؤ۔ روکو اسے. 430 00:36:00,986 --> 00:36:02,643 اگر کوئی اس کھڑکی کو توڑ 431 00:36:02,677 --> 00:36:04,507 سکتا تھا تو وہ پہلے ہی کر چکا ہوتا۔ 432 00:36:05,680 --> 00:36:07,613 رابن نے یہ کیا ہوگا۔ 433 00:36:15,656 --> 00:36:17,658 تم یہاں سے نہیں نکل رہے ہو۔ 434 00:36:19,660 --> 00:36:21,662 میں یہاں سے نکلنے والا نہیں ہوں۔ 435 00:36:45,409 --> 00:36:47,066 ہیلو؟ 436 00:36:53,210 --> 00:36:55,247 ہیلو؟ 437 00:37:23,378 --> 00:37:24,518 روکو اسے. 438 00:37:24,552 --> 00:37:25,657 کیا روکو؟ 439 00:37:31,041 --> 00:37:33,009 میں بھوکا ہوں. 440 00:37:33,043 --> 00:37:34,735 مجھے کھانے کی ضرورت ہے۔ 441 00:37:34,769 --> 00:37:37,185 آپ کی آنکھیں کیسی ہیں؟ 442 00:37:37,220 --> 00:37:38,980 وہ تکلیف دیتے ہیں۔ 443 00:37:44,572 --> 00:37:48,300 ٹھیک ہے، میں آپ کے لیے کھانے کے لیے کچھ نہیں لا سکتا۔ 444 00:37:48,334 --> 00:37:50,578 آپ کو انتظار کرنا پڑے گا۔ 445 00:37:50,613 --> 00:37:53,270 کیا اوپر کوئی ہے جو آپ کو کھانا لاتے ہوئے دیکھے؟ 446 00:37:53,305 --> 00:37:55,031 تم اس کی فکر نہ کرو۔ 447 00:37:55,065 --> 00:37:56,491 اگر آپ مجھے کھانا نہیں کھلانے 448 00:37:56,515 --> 00:37:58,448 والے تھے تو آپ یہاں کیوں آئے؟ 449 00:37:58,482 --> 00:38:00,312 صرف تمہیں دیکھنے کے لیے۔ 450 00:38:02,935 --> 00:38:05,351 میں صرف آپ کو دیکھنا چاہتا تھا۔ 451 00:38:07,802 --> 00:38:09,770 میں جاؤں گا۔ 452 00:38:38,764 --> 00:38:40,455 ہیلو؟ 453 00:38:43,148 --> 00:38:44,632 کوئی ہے وہاں؟ 454 00:38:44,667 --> 00:38:46,047 مجھے مدد کی ضرورت ہے. 455 00:38:52,398 --> 00:38:53,952 ہیلو؟ 456 00:38:56,575 --> 00:38:59,129 فنی 457 00:39:37,340 --> 00:39:39,514 لٹکا نہ کرو۔ 458 00:39:39,549 --> 00:39:41,206 میں نہیں کروں گا۔ 459 00:39:42,414 --> 00:39:44,071 یہ کون ہے؟ 460 00:39:45,244 --> 00:39:47,971 مجھے اپنا نام یاد نہیں۔ 461 00:39:48,006 --> 00:39:49,663 کیوں نہیں؟ 462 00:39:49,697 --> 00:39:52,251 یہ پہلی چیز ہے جسے آپ کھو دیتے ہیں۔ 463 00:39:52,286 --> 00:39:55,220 پہلی چیز آپ کب کھوتے ہیں؟ 464 00:39:55,254 --> 00:39:57,187 آپ جانتے ہیں کہ کب. 465 00:39:58,706 --> 00:40:00,639 تم میرا نام کیسے جانتے ہو؟ 466 00:40:01,778 --> 00:40:04,022 ہم ایک بار ملے تھے۔ 467 00:40:04,056 --> 00:40:05,886 آپ کا بازو پودینہ ہے۔ 468 00:40:05,920 --> 00:40:07,611 آپ کے پاس تقریباً میرے پاس تھے۔ 469 00:40:11,374 --> 00:40:13,721 بروس؟ 470 00:40:13,756 --> 00:40:15,585 بروس یاماڈا؟ 471 00:40:16,862 --> 00:40:19,416 Y-ہاں۔ 472 00:40:19,451 --> 00:40:21,108 بروس 473 00:40:21,142 --> 00:40:23,075 اوہ، میں بروس ہوں۔ 474 00:40:24,145 --> 00:40:26,147 آپ کا بازو پودینہ ہے۔ 475 00:40:27,424 --> 00:40:29,047 آپ کے پاس تقریباً میرے پاس تھے۔ 476 00:40:29,081 --> 00:40:31,877 کیا آپ کے لیے فون کی گھنٹی بجی؟ 477 00:40:31,912 --> 00:40:35,225 اس کی گھنٹی بجی، لیکن ہم میں سے کسی نے اسے نہیں سنا۔ 478 00:40:35,260 --> 00:40:37,227 صرف تم. 479 00:40:37,262 --> 00:40:39,367 پکڑنے والا فون بھی سنتا ہے، 480 00:40:39,402 --> 00:40:41,576 لیکن وہ اس پر یقین نہیں کرنا چاہتا۔ 481 00:40:42,992 --> 00:40:45,063 تم مجھے کیوں بلا رہے ہو؟ 482 00:40:46,789 --> 00:40:48,963 آپ کا بازو پودینہ ہے۔ 483 00:40:48,998 --> 00:40:50,965 آپ کے پاس تقریباً میرے پاس تھے۔ 484 00:40:52,346 --> 00:40:54,624 مجھے خوشی ہے کہ یہ آپ ہیں۔ 485 00:40:57,144 --> 00:40:58,559 فنی؟ 486 00:40:58,593 --> 00:41:00,285 ہاں؟ 487 00:41:00,319 --> 00:41:02,770 دالان میں فرش کا ایک گندگی والا 488 00:41:02,805 --> 00:41:04,841 حصہ ہے جہاں ٹائل ڈھیلے ہیں۔ 489 00:41:05,980 --> 00:41:07,430 ٹھیک ہے. 490 00:41:07,464 --> 00:41:09,466 فاؤنڈیشن کے نیچے کھودیں۔ 491 00:41:09,501 --> 00:41:11,227 میں نے کوشش کی، لیکن میرے پاس دوسری 492 00:41:11,261 --> 00:41:13,229 طرف کھودنے اور باہر کرنے کا وقت نہیں تھا۔ 493 00:41:13,263 --> 00:41:14,955 کیا میرے پاس کافی وقت ہوگا؟ 494 00:41:19,649 --> 00:41:21,927 ہیلو؟ 495 00:41:21,962 --> 00:41:23,446 بروس؟ 496 00:41:24,447 --> 00:41:26,000 بروس؟ 497 00:41:49,852 --> 00:41:54,546 میں پرچم سے بیعت کرتا ہوں... 498 00:42:07,041 --> 00:42:08,732 مدد! 499 00:44:17,171 --> 00:44:19,277 میں نے تمہارے لیے ناشتہ بنایا ہے۔ 500 00:44:19,311 --> 00:44:20,934 آپ نے اس میں کیا ڈالا؟ 501 00:44:23,108 --> 00:44:25,110 نمک اور کالی مرچ. 502 00:44:27,802 --> 00:44:30,495 اوہ کھاؤ، نہ کھاؤ۔ 503 00:44:32,497 --> 00:44:34,292 آپ یہاں پہلے ہی نیچے ہیں۔ 504 00:44:34,326 --> 00:44:36,846 مجھے آپ کے لیے منشیات کی کیا ضرورت ہے؟ 505 00:45:06,772 --> 00:45:09,016 ہیلو؟ 506 00:45:09,051 --> 00:45:10,880 اوپر مت جاؤ۔ 507 00:45:12,330 --> 00:45:14,711 کیوں نہیں؟ 508 00:45:14,746 --> 00:45:16,713 یہ ایک جال ہے۔ 509 00:45:16,748 --> 00:45:18,681 تم ہو... 510 00:45:18,715 --> 00:45:20,407 کیا آپ بروس ہیں؟ 511 00:45:20,441 --> 00:45:22,202 بروس کون ہے؟ 512 00:45:22,236 --> 00:45:25,067 اوہ، میں صرف بروس سے بات کر رہا تھا۔ 513 00:45:26,723 --> 00:45:28,587 میں کسی بروس کو نہیں جانتا۔ 514 00:45:28,622 --> 00:45:30,589 وہ بیس بال کا کھلاڑی ہے۔ 515 00:45:31,935 --> 00:45:35,249 ہم یہاں بیس بال نہیں کھیلتے۔ 516 00:45:37,458 --> 00:45:39,115 تم کون ہو؟ 517 00:45:40,427 --> 00:45:42,532 مجھے یاد نہیں ہے. 518 00:45:42,567 --> 00:45:45,190 کیا آپ نے فٹ بال کھیلا؟ فٹ بال؟ 519 00:45:46,260 --> 00:45:48,262 میں نے اخبارات پہنچائے۔ 520 00:45:49,815 --> 00:45:51,748 بلی 521 00:45:51,783 --> 00:45:54,061 آپ بلی شوالٹر ہیں۔ 522 00:45:54,096 --> 00:45:55,752 شاید. 523 00:45:55,787 --> 00:45:57,513 نہیں، آپ بلی ہیں۔ 524 00:45:57,547 --> 00:45:59,929 نہ کرو... 525 00:45:59,963 --> 00:46:02,932 اوپر جاؤ. 526 00:46:02,966 --> 00:46:05,348 وہ کیا کر رہا ہے؟ 527 00:46:05,383 --> 00:46:07,557 وہ انتظار کر رہا ہے... 528 00:46:07,592 --> 00:46:09,732 دوسری طرف اس فکنگ بیلٹ کے ساتھ۔ 529 00:46:10,940 --> 00:46:12,907 اس نے یہ نہیں کہا کہ تم چھوڑ سکتے ہو، اس لیے 530 00:46:12,942 --> 00:46:16,359 اگر تم کوشش کرو گے تو وہ تمہیں سزا دے گا۔ 531 00:46:16,394 --> 00:46:19,052 وہ آپ کو اس بیلٹ سے مارے گا جب تک کہ آپ باہر نہ جائیں۔ 532 00:46:20,225 --> 00:46:21,778 یہ درد ہے، بچہ. 533 00:46:21,813 --> 00:46:23,815 یہ واقعی بری طرح تکلیف دیتا ہے۔ 534 00:46:23,849 --> 00:46:25,541 آپ روئیں گے۔ 535 00:46:25,575 --> 00:46:27,198 آپ اسے روکنے کے لئے منت کریں گے۔ 536 00:46:27,232 --> 00:46:29,303 ہم سب نے کیا۔ 537 00:46:29,338 --> 00:46:31,167 لیکن وہ صرف آپ کو مارتا رہتا ہے۔ 538 00:46:33,135 --> 00:46:34,826 ہیلو؟ 539 00:46:36,414 --> 00:46:38,105 ہیلو؟ 540 00:48:13,614 --> 00:48:15,582 اوہ، آپ غریب عزیز. 541 00:48:15,616 --> 00:48:18,136 نرس کے دفتر جائیں اور ایک جھپکی لیں۔ 542 00:48:36,982 --> 00:48:39,606 تم نے کہا میرا نام بلی تھا۔ 543 00:48:39,640 --> 00:48:41,021 بلی شوالٹر۔ 544 00:48:41,055 --> 00:48:42,712 مجھے یہ مت کہو. 545 00:48:43,748 --> 00:48:45,888 مجھے یہ یاد نہیں۔ یہ وہ نہیں ہے جو میں اب ہوں۔ 546 00:48:47,061 --> 00:48:48,925 پھر آپ کیا چاہتے ہیں کہ میں آپ کو بلاؤں؟ 547 00:48:48,960 --> 00:48:50,410 اپ کو کیا یاد ہے؟ 548 00:48:52,239 --> 00:48:54,207 میں نے تمہیں بتایا. 549 00:48:54,241 --> 00:48:56,105 میں ایک پیپر بوائے تھا۔ 550 00:48:57,451 --> 00:48:59,315 ٹھیک ہے. پیپر بوائے۔ 551 00:49:01,455 --> 00:49:04,078 آپ کے سامنے دیوار دیکھیں؟ 552 00:49:04,113 --> 00:49:06,288 دیکھیں دیوار کو فرش سے کیسے الگ کیا جاتا ہے۔ 553 00:49:06,322 --> 00:49:07,737 ہاں۔ 554 00:49:07,772 --> 00:49:10,292 میں نے ایک لمبی کیبل کو نیچے سے پھاڑ دیا۔ 555 00:49:10,326 --> 00:49:12,052 میں نے اسے چھپا کر رکھا۔ 556 00:49:12,086 --> 00:49:14,088 مجھے اس کے ساتھ کیا کرنا ہے؟ 557 00:53:14,536 --> 00:53:15,882 ڈیڈی۔ 558 00:53:15,916 --> 00:53:18,229 ہاں جانو. 559 00:53:19,333 --> 00:53:21,025 کیا میں آپ سے ایک سوال پوچھ سکتا ہوں؟ 560 00:53:21,059 --> 00:53:22,854 بلکل. آؤ بیٹھو۔ 561 00:53:22,889 --> 00:53:24,615 آؤ 562 00:53:24,649 --> 00:53:26,755 وہاں تم جاؤ. 563 00:53:28,860 --> 00:53:30,483 لیکن آپ وعدہ کرتے ہیں کہ آپ پاگل نہیں ہوں گے؟ 564 00:53:30,517 --> 00:53:32,346 میں وعدہ کرتا ہوں، پیارے. 565 00:53:32,381 --> 00:53:35,488 یہ میرے خوابوں کے بارے میں ہے۔ 566 00:53:46,602 --> 00:53:48,501 آپ کے خوابوں کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 567 00:53:48,535 --> 00:53:50,917 ٹھیک ہے، اگر وہ... 568 00:53:50,951 --> 00:53:54,645 تم جانتے ہو، وہ... ٹھیک ہیں... 569 00:53:54,679 --> 00:53:56,198 گیوین 570 00:53:58,683 --> 00:54:00,996 تمہاری ماں، وہ ایک خاص جان تھیں۔ 571 00:54:01,030 --> 00:54:03,585 572 00:54:03,619 --> 00:54:05,897 اور وہ آپ کی طرح ہوشیار تھی۔ 573 00:54:05,932 --> 00:54:08,175 574 00:54:08,210 --> 00:54:10,281 لیکن، پیاری، وہ بھی تھی، اوہ... 575 00:54:10,315 --> 00:54:13,733 576 00:54:13,767 --> 00:54:15,735 چھوا 577 00:54:15,769 --> 00:54:19,186 اس نے چیزیں دیکھی اور چیزیں سنی 578 00:54:19,221 --> 00:54:22,189 اور sh-وہ بس اتنا قائل ہو گیا۔ 579 00:54:22,224 --> 00:54:24,951 کہ اس کے خوابوں کا کچھ مطلب تھا۔ 580 00:54:24,985 --> 00:54:29,265 اور آخر کار، انہوں نے اسے کام کرنے کو کہا۔ 581 00:54:31,405 --> 00:54:33,200 خوفناک چیزیں۔ 582 00:54:33,235 --> 00:54:36,065 اور اس طرح اس نے اپنی جان لے لی۔ 583 00:54:36,100 --> 00:54:39,482 لیکن وہ حقیقی نہیں تھے، پیارے. 584 00:54:40,518 --> 00:54:42,555 وہ صرف حقیقی نہیں تھے۔ 585 00:54:43,625 --> 00:54:46,489 مجھے ماں سے پیار تھا۔ 586 00:54:46,524 --> 00:54:48,975 میں... میں بھی اس سے پیار کرتا تھا۔ 587 00:54:50,010 --> 00:54:53,600 جس کا مطلب بولوں: میں نے اس سے محبت کی جس طرح وہ تھی۔ 588 00:54:53,635 --> 00:54:55,464 میں جانتا ہوں، پیارے. 589 00:54:55,498 --> 00:54:58,950 میں... میں... 590 00:54:58,985 --> 00:55:00,780 میں بس... میں نہیں... 591 00:55:00,814 --> 00:55:03,610 میں آپ کے لئے وہ مستقبل نہیں چاہتا، پیارے. 592 00:55:04,646 --> 00:55:06,475 کیا تم سمجھ گئے ہو؟ 593 00:55:08,926 --> 00:55:11,307 لیکن... 594 00:55:11,342 --> 00:55:14,794 کیا ہوگا اگر یہ فنی کو تلاش کرنے میں میری مدد کر سکے؟ 595 00:55:48,862 --> 00:55:51,209 ارے! سیمسن، رکو! 596 00:55:51,244 --> 00:55:52,866 ادھر آو! چلو لڑکا۔ چلو بھئی. 597 00:55:52,901 --> 00:55:54,292 ایک سیکنڈ رکو۔ 598 00:55:54,316 --> 00:55:55,638 یہاں داخل ہو جاؤ۔ جاؤ. 599 00:55:57,008 --> 00:55:58,492 - ہیلو؟ - شام بخیر جناب. 600 00:55:58,527 --> 00:55:59,677 ہم آپ کے پڑوس کی تشہیر کر رہے ہیں، 601 00:55:59,701 --> 00:56:01,219 رہائشیوں سے بات کر رہے ہیں، 602 00:56:01,254 --> 00:56:03,083 اور ہم سوچ رہے تھے، کیا تم نے اس لڑکے کو دیکھا ہے؟ 603 00:56:04,084 --> 00:56:05,189 تم پولیس والے ہو۔ 604 00:56:05,223 --> 00:56:06,811 - جی ہاں. ڈینور پی ڈی۔ - اوہو. 605 00:56:06,846 --> 00:56:08,133 - آپ لاپتہ بچوں کے لئے یہاں ہیں. - جی سر. 606 00:56:08,157 --> 00:56:09,307 اور اگر کچھ بھی ہے تو... 607 00:56:09,331 --> 00:56:10,850 نہیں نہیں. اندر آجائو. 608 00:56:10,884 --> 00:56:12,586 چلو بھئی. سیمسن، اسے روکو! 609 00:56:13,991 --> 00:56:15,209 ٹھیک ہے۔ میں تمہیں کچھ دکھانا چاہتا ہوں. 610 00:56:15,233 --> 00:56:16,856 ہاں، یہیں پر۔ 611 00:56:16,890 --> 00:56:18,350 تو، تمام بچے ایک ہی ضلع میں رہتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 612 00:56:18,374 --> 00:56:19,997 وہ سب پیدل چل کر اسکول آتے ہیں۔ 613 00:56:20,031 --> 00:56:21,595 ان سب کو سکول سے گھر جاتے ہوئے پکڑ لیا 614 00:56:21,619 --> 00:56:23,414 گیا سوائے رابن آریلانو کے.. اسے پکڑ لیا گیا 615 00:56:23,448 --> 00:56:25,323 ہفتہ کی دوپہر کو کچھ لینے کے لیے دکان پر جا رہے تھے۔ 616 00:56:25,347 --> 00:56:26,911 - پاپ اور ایک کینڈی بار، ٹھیک ہے؟ ’’جناب، ہم اس سے بخوبی واقف ہیں۔ 617 00:56:26,935 --> 00:56:29,662 صرف سنو. اسے ان بچوں کو پکڑ کر بہت 618 00:56:29,696 --> 00:56:31,594 جلد اپنی جگہ پر واپس لانے کے قابل ہونا ہے، 619 00:56:31,629 --> 00:56:33,424 جس کا مطلب ہے کہ اسے گیراج والا گھر مل گیا ہے۔ 620 00:56:33,458 --> 00:56:34,839 اور اگر وہ انہیں دستک دے رہا ہے تو وہ ان کے 621 00:56:34,874 --> 00:56:36,530 دور ہونے یا جاگنے کا خطرہ مول نہیں لے سکتا۔ 622 00:56:36,565 --> 00:56:39,741 جس کا مطلب ہے کہ The Grabber 623 00:56:39,775 --> 00:56:42,433 کو یہیں اس علاقے میں کہیں رہنا ہے۔ 624 00:56:42,467 --> 00:56:44,331 - مسٹر، اوہ... - یہ میکس ہے۔ 625 00:56:44,366 --> 00:56:46,540 - مسٹر میکس... - نہیں، مسٹر میکس نہیں۔ 626 00:56:46,575 --> 00:56:48,059 یہ صرف ہے... یہ صرف میکس ہے۔ 627 00:56:48,094 --> 00:56:49,761 میرے دوست مجھے میکس کہتے ہیں۔ اور چونکہ ہم سب مل کر 628 00:56:49,785 --> 00:56:51,280 اس کیس پر کام کر رہے ہیں، آپ جانتے ہیں، میں نے سوچا... 629 00:56:51,304 --> 00:56:53,006 - آپ اس علاقے میں کتنے عرصے سے مقیم ہیں، میکس؟ - میں - میں... 630 00:56:53,030 --> 00:56:54,041 نہیں، میں دورنگو میں رہتا ہوں۔ میں یہاں بس کریش کر رہا ہوں۔ 631 00:56:54,065 --> 00:56:55,411 یہ میرے بھائی کی جگہ ہے۔ 632 00:56:55,446 --> 00:56:57,034 میں اس کیس کے بارے میں بہت پڑھ رہا ہوں، اور 633 00:56:57,068 --> 00:56:58,390 میں ابھی نوکریوں کے درمیان ہوں، اور آپ لوگ 634 00:56:58,414 --> 00:56:59,726 واقعی اس پر میری مدد استعمال کر سکتا ہے۔ 635 00:56:59,761 --> 00:57:01,186 آپ اس پر کام کرتے رہیں، لیکن اگر آپ ان 636 00:57:01,210 --> 00:57:03,074 میں سے کوئی لڑکا دیکھیں تو ہمیں کال کریں۔ 637 00:57:03,109 --> 00:57:05,628 انتظار کرو۔ اہ، یا اگر میرے پاس کوئی نئی لیڈز ہیں، ٹھیک ہے؟ 638 00:57:05,663 --> 00:57:07,734 ان میں سے کوئی لڑکا نظر آئے تو کال کر دینا۔ 639 00:57:07,769 --> 00:57:10,703 اور، اوہ، آپ کے بھائی کے گھر پہنچنے سے پہلے صاف کرنا چاہیں گے۔ 640 00:57:15,880 --> 00:57:17,675 اوہ۔ 641 00:57:18,676 --> 00:57:23,439 احمق، احمق، احمق احمق۔ 642 00:57:23,474 --> 00:57:25,510 لعنت ہو، میکس۔ 643 00:58:17,528 --> 00:58:20,773 میں جانتا ہوں تم سو نہیں رہے ہو۔ 644 00:58:27,849 --> 00:58:29,643 میں بھوکا هوں. 645 00:58:29,678 --> 00:58:31,784 - مجھے اپنا نام بتاو. - تم کیوں پرواہ کرتے ہو؟ 646 00:58:31,818 --> 00:58:34,614 میں عام طور پر نہیں کرتا۔ 647 00:58:34,648 --> 00:58:36,789 مجھے آخر کار پیپر میں پتہ چلا۔ 648 00:58:36,823 --> 00:58:40,309 وہ ہمیشہ ان تمام تفصیلات کے ساتھ ایک اچھی، بڑی 649 00:58:40,344 --> 00:58:43,347 تصویر پرنٹ کرتے ہیں جو میں کبھی چاہ سکتا ہوں۔ 650 00:58:44,348 --> 00:58:46,626 وہ تمام چیزیں جن کے بارے میں آپ لڑکے جھوٹ بولتے ہیں۔ 651 00:58:46,660 --> 00:58:48,352 اس بار کیا فرق ہے؟ 652 00:58:48,386 --> 00:58:51,182 اوہ... 653 00:58:51,217 --> 00:58:53,391 اوہ، یہ پیچیدہ ہے۔ 654 00:58:53,426 --> 00:58:56,187 یہ بہت پیچیدہ ہے۔ 655 00:58:56,222 --> 00:58:58,672 سب کچھ مختلف ہے۔ کچھ بھی ٹھیک نہیں ہو رہا ہے۔ 656 00:58:58,707 --> 00:59:00,778 آپ مجھے جانے دے سکتے ہیں۔ 657 00:59:02,366 --> 00:59:04,161 میں اس کے بارے میں سوچ رہا ہوں۔ 658 00:59:06,991 --> 00:59:09,683 میں وعدہ کرتا ہوں کہ میں کسی کو نہیں بتاؤں گا۔ 659 00:59:09,718 --> 00:59:11,754 آپ میری آنکھوں پر پٹی باندھ سکتے ہیں، مجھے سڑک پر چھوڑ سکتے ہیں۔ 660 00:59:11,789 --> 00:59:13,204 میں گھر چلوں گا۔ 661 00:59:13,239 --> 00:59:15,931 اچھا اپنا نام بتاؤ۔ 662 00:59:17,588 --> 00:59:19,314 ٹیلر 663 00:59:19,348 --> 00:59:20,833 ٹیلر مولن۔ 664 00:59:35,019 --> 00:59:39,092 میں واقعی میں آپ کو پسند کرنے لگا تھا، فنی 665 00:59:42,371 --> 00:59:44,580 میں نے آپ کو تقریباً جانے دیا۔ 666 01:00:00,596 --> 01:00:02,253 ہیلو؟ 667 01:00:04,428 --> 01:00:06,188 بروس؟ 668 01:00:06,223 --> 01:00:08,259 بلی.. پیپر بوائے؟ 669 01:02:35,441 --> 01:02:37,305 ہیلو؟ 670 01:02:40,791 --> 01:02:42,551 ہیلو؟ 671 01:02:44,553 --> 01:02:45,968 ہیلو؟ 672 01:02:46,003 --> 01:02:48,523 آپ کے پاس زیادہ وقت نہیں ہے۔ 673 01:02:48,557 --> 01:02:51,215 پکڑنے والا سو نہیں رہا ہے۔ 674 01:02:51,250 --> 01:02:52,975 اس کا خیال ہے کہ یہ ہو سکتا ہے۔ 675 01:02:53,010 --> 01:02:55,254 کہ وہ اس کا پتہ لگانے والا ہے۔ 676 01:02:56,393 --> 01:02:58,119 کون اس کا پتہ لگائے گا؟ 677 01:02:58,153 --> 01:02:59,810 اس کا بھائی اوپر۔ 678 01:03:03,089 --> 01:03:04,884 کیا آپ گرفن ہیں؟ 679 01:03:04,918 --> 01:03:06,403 ڈبلیو ایچ او؟ 680 01:03:06,437 --> 01:03:08,750 - گرفن اسٹیگ۔ - شاید. 681 01:03:08,784 --> 01:03:10,372 یہ سب تھوڑا سا دھندلا ہے، لیکن میں تصور 682 01:03:10,407 --> 01:03:13,479 کرتا ہوں کہ آپ ہمارے تمام نام جانتے ہیں۔ 683 01:03:13,513 --> 01:03:15,308 ہر بچہ کرتا ہے۔ 684 01:03:18,000 --> 01:03:19,450 میں آپ کو نہیں جانتا تھا۔ 685 01:03:19,485 --> 01:03:21,556 کسی نے نہیں کیا۔ 686 01:03:21,590 --> 01:03:24,006 آپ اتنے سال پوشیدہ گزارتے ہیں، 687 01:03:24,041 --> 01:03:26,492 اور پھر ریاست کا ہر بچہ آپ کا نام جانتا ہے۔ 688 01:03:27,631 --> 01:03:29,667 آپ کے پاس زیادہ وقت نہیں ہے۔ 689 01:03:31,669 --> 01:03:33,464 اس نے مجھے کیوں نہیں مارا؟ 690 01:03:33,499 --> 01:03:35,742 تم کھیل نہیں کھیلو گے۔ 691 01:03:35,777 --> 01:03:37,641 آپ کو کھیل کھیلنا ہے۔ 692 01:03:37,675 --> 01:03:39,643 اگر تم نہیں کھیلو گے تو وہ نہیں جیت سکتا۔ 693 01:03:40,644 --> 01:03:42,232 کیا کھیل؟ 694 01:03:42,266 --> 01:03:44,096 شرارتی لڑکا. 695 01:03:44,130 --> 01:03:47,823 اگر آپ شرارتی لڑکا نہیں کھیلتے ہیں، تو گرابر آپ کو ہرا نہیں سکتا۔ 696 01:03:47,858 --> 01:03:49,998 اور اگر وہ آپ کو ہرا نہیں سکتا تو 697 01:03:50,032 --> 01:03:52,518 وہ اگلے حصے میں نہیں جا سکتا۔ 698 01:03:52,552 --> 01:03:54,761 اور Naughty Boy کا اگلا 699 01:03:54,796 --> 01:03:56,832 حصہ اس کا پسندیدہ حصہ ہے۔ 700 01:03:58,489 --> 01:04:00,112 اگلا حصہ کیا ہے؟ 701 01:04:02,700 --> 01:04:05,772 آپ کے پاس زیادہ وقت نہیں ہے۔ 702 01:04:05,807 --> 01:04:07,809 آپ نے فرمایا۔ 703 01:04:07,843 --> 01:04:09,604 اسے نیند نہیں آرہی ہے۔ 704 01:04:09,638 --> 01:04:11,330 آپ نے یہ بھی کہا۔ 705 01:04:11,364 --> 01:04:13,539 جی ہاں، وہ اب ہے. 706 01:04:13,573 --> 01:04:15,196 اپنی کرسی پر۔ 707 01:04:15,230 --> 01:04:17,198 وہ آپ کے کھیلنے کا انتظار کر رہا تھا۔ 708 01:04:17,232 --> 01:04:19,338 اس سے مجھے کیا فائدہ ہوتا ہے؟ 709 01:04:20,822 --> 01:04:22,824 انتظار کرو۔ دروازہ ابھی تک کھلا ہے۔ 710 01:04:22,858 --> 01:04:25,516 دروازہ ابھی تک کھلا ہے۔ 711 01:04:27,691 --> 01:04:29,727 کیا میں صرف جاؤں؟ 712 01:04:29,762 --> 01:04:31,798 طوفان کے دروازے کے 713 01:04:31,833 --> 01:04:33,904 اندر ایک مجموعہ لاک ہے۔ 714 01:04:33,938 --> 01:04:36,286 - یہ میری موٹر سائیکل کا تالا تھا. - آپ کی موٹر سائیکل کا تالا؟ 715 01:04:36,320 --> 01:04:39,185 ہاں۔ اس نے لے لیا جب وہ مجھے لے گیا۔ 716 01:04:39,220 --> 01:04:41,083 امتزاج کیا ہے؟ 717 01:04:41,118 --> 01:04:43,189 - مجھے یاد نہیں ہے. - گرفن 718 01:04:43,224 --> 01:04:45,743 مجھے یاد ہے کہ میں اسے بھول جاؤں گا۔ 719 01:04:45,778 --> 01:04:47,573 اس لیے میں نے اسے لکھا۔ 720 01:04:47,607 --> 01:04:49,851 کیا؟ کہاں؟ 721 01:04:49,885 --> 01:04:52,405 میں نے اسے دیوار میں بوتل کی ٹوپی سے تراشا۔ 722 01:04:52,440 --> 01:04:54,718 کونسی دیوار؟ کون سی دیوار؟! 723 01:04:54,752 --> 01:04:56,685 دائیں طرف والا، کندھے کی اونچائی 724 01:04:56,720 --> 01:04:59,240 کے بارے میں جب آپ بیٹھے ہوں۔ 725 01:05:10,803 --> 01:05:13,702 دو، تین، تین، ایک، سات۔ دو، تین، تین، ایک، سات۔ 726 01:05:13,737 --> 01:05:16,118 دو، تین، تین، ایک، سات۔ 727 01:05:19,812 --> 01:05:21,331 دو، تین، تین، ایک، سات؟ 728 01:05:21,365 --> 01:05:22,677 اگر آپ ایسا کہو تو. 729 01:05:22,711 --> 01:05:24,886 لیکن کیا یہ 23-31-7 ہے؟ 730 01:05:24,920 --> 01:05:28,786 یا 23-3-17 یا 2-33-17؟ 731 01:05:28,821 --> 01:05:30,443 - مجھے یاد نہیں ہے۔ - گرفن 732 01:05:30,478 --> 01:05:32,134 مجھے یاد نہیں آرہا 733 01:05:32,169 --> 01:05:34,240 آپ کو ان سب کو آزمانا پڑے گا۔ 734 01:05:34,275 --> 01:05:36,622 اور آپ کو اس کے بارے میں بہت خاموش رہنا پڑے گا۔ 735 01:05:36,656 --> 01:05:38,244 ہاں۔ 736 01:05:38,279 --> 01:05:40,798 ٹھیک ہے. شکریہ. 737 01:05:51,740 --> 01:05:55,399 دو، تین، تین، ایک، سات۔ دو، تین، تین، ایک، سات۔ 738 01:08:53,474 --> 01:08:55,683 مدد! 739 01:09:03,000 --> 01:09:05,106 مدد! پکڑنے والا! 740 01:09:11,008 --> 01:09:13,804 تم ایک لفظ بولو... 741 01:09:15,772 --> 01:09:20,397 ...اور میں تمہیں یہیں گلی میں سور کی طرح پیٹ دوں گا۔ 742 01:09:22,019 --> 01:09:25,782 اور آپ کو اپنی انتڑیوں سے گلا گھونٹ دیں۔ 743 01:09:43,731 --> 01:09:45,802 نائٹ نائٹ، شرارتی لڑکا۔ 744 01:09:51,739 --> 01:09:53,844 ارے یہ سب شور میں نے کیا سنا؟ 745 01:09:53,879 --> 01:09:55,477 سیمسن کسی بات پر بھونک رہا تھا۔ 746 01:09:55,501 --> 01:09:58,297 یہ کچھ بھی نہیں ہے. بستر پر واپس جاؤ، میکس. 747 01:10:14,900 --> 01:10:16,971 عیسیٰ، کیا بات ہے؟ 748 01:10:17,005 --> 01:10:19,249 جس کا مطلب بولوں: کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 749 01:10:19,283 --> 01:10:21,078 میں آپ سے مدد مانگتا ہوں، اور آپ مجھے یہ 750 01:10:21,113 --> 01:10:23,356 اشارے دیتے ہیں جن کا کوئی مطلب نہیں ہے۔ 751 01:10:23,391 --> 01:10:26,325 اور آج صبح، میں بغیر کسی خواب کے بیدار ہوں؟ 752 01:10:26,359 --> 01:10:29,224 سنجیدگی سے، آپ کے ساتھ کیا غلط ہے؟ 753 01:10:29,259 --> 01:10:31,537 آپ نے دی گربر کو فنی لینے دیا، ٹھیک ہے؟ 754 01:10:31,572 --> 01:10:33,435 اور مجھے مت بتانا کہ تم اس میں شامل نہ 755 01:10:33,470 --> 01:10:36,404 ہو جاؤ، کیونکہ تم مجھے یہ خواب دے رہے ہو۔ 756 01:10:40,408 --> 01:10:42,444 جب تک... 757 01:10:51,592 --> 01:10:53,870 شاید آپ حقیقی بھی نہیں ہیں۔ 758 01:11:01,912 --> 01:11:03,707 کتیا کا بیٹا۔ 759 01:11:05,916 --> 01:11:07,159 نہیں. 760 01:11:09,610 --> 01:11:12,267 تم بھاڑ میں جاؤ. 761 01:11:12,302 --> 01:11:14,338 لعنت ہو 762 01:11:18,480 --> 01:11:20,137 کیا؟ 763 01:11:21,276 --> 01:11:23,589 تم کچھ کہو گی؟ 764 01:11:23,624 --> 01:11:25,315 کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ کون ہیں؟ 765 01:11:25,349 --> 01:11:28,145 یہ کس قسم کا سوال ہے؟ 766 01:11:28,180 --> 01:11:30,872 کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ کون ہیں؟ 767 01:11:30,907 --> 01:11:32,633 میں فنی بلیک ہوں۔ 768 01:11:32,667 --> 01:11:34,876 ہاں، ٹھیک ہے، آپ سے مل کر اچھا لگا، فنی بلیک۔ 769 01:11:34,911 --> 01:11:36,498 یہیں پر. 770 01:11:36,533 --> 01:11:38,500 - یہی تھا. - یہ کیا ہے؟ 771 01:11:38,535 --> 01:11:42,228 آپ کی قابل رحم چھوٹی سی زندگی کا خوفناک ڈراؤنا خواب۔ 772 01:11:42,263 --> 01:11:44,506 ہولی شٹ۔ 773 01:11:44,541 --> 01:11:46,612 آپ وینس ہوپر ہیں۔ 774 01:11:46,647 --> 01:11:48,131 تم مجھے یاد ہو. 775 01:11:48,165 --> 01:11:50,133 تم مجھے ڈراتے تھے۔ 776 01:11:50,167 --> 01:11:51,617 مجھ پر بھروسہ کریں، فنی بلیک، 777 01:11:51,652 --> 01:11:53,067 اگر آپ کو معلوم ہوتا کہ آپ کیا آ رہے ہیں، 778 01:11:53,101 --> 01:11:55,069 تم خوفزدہ ہو جاؤ گے. 779 01:11:55,103 --> 01:11:57,623 آج کا دن ہے، مدر فیکر۔ 780 01:12:28,171 --> 01:12:30,035 وینس، آپ اپنے اعلی اسکور کو شکست دینے والے ہیں۔ 781 01:12:30,069 --> 01:12:31,692 بے شک میں یہ کرنے والا ہوں، گونگا گند۔ 782 01:12:31,726 --> 01:12:33,210 میں نے کہا میں کروں گا۔ 783 01:12:38,250 --> 01:12:39,320 ہائے 784 01:12:40,977 --> 01:12:43,289 اوہ، گیدڑ! 785 01:12:46,707 --> 01:12:48,536 مدر فیکر! 786 01:12:48,570 --> 01:12:49,882 تم میرے کھیل کے ساتھ بھاڑ میں جاؤ! 787 01:12:49,917 --> 01:12:51,366 اوہ، پیٹ کی خاطر۔ 788 01:12:51,401 --> 01:12:54,024 - ارے. - یہاں آو، کتیا. 789 01:13:08,694 --> 01:13:11,283 میرے ساتھ پھر سے مت بھاڑ میں جاؤ! 790 01:14:19,489 --> 01:14:21,767 کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ کون ہیں؟ 791 01:14:21,802 --> 01:14:23,089 یہ کس قسم کا سوال ہے؟ 792 01:14:23,113 --> 01:14:24,770 کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ کون ہیں؟ 793 01:14:24,805 --> 01:14:26,461 میں فنی بلیک ہوں۔ 794 01:14:26,496 --> 01:14:28,301 ہاں، ٹھیک ہے، آپ سے مل کر اچھا لگا، فنی بلیک۔ 795 01:14:28,325 --> 01:14:30,500 یہیں پر. یہی تھا. 796 01:14:31,777 --> 01:14:32,778 یہ کیا ہے؟ 797 01:14:32,813 --> 01:14:34,297 آپ کی قابل رحم چھوٹی سی 798 01:14:34,331 --> 01:14:36,402 زندگی کا خوفناک ڈراؤنا خواب۔ 799 01:14:36,437 --> 01:14:38,680 ہولی شٹ۔ 800 01:14:38,715 --> 01:14:40,486 آپ وینس ہوپر ہیں۔ 801 01:14:40,510 --> 01:14:42,857 تم مجھے یاد ہو. تم مجھے ڈراتے تھے۔ 802 01:14:47,655 --> 01:14:49,277 مجھ پر بھروسہ کریں، فنی بلیک، 803 01:14:49,312 --> 01:14:50,461 اگر آپ کو معلوم ہوتا کہ آپ کیا آ رہے ہیں، 804 01:14:50,485 --> 01:14:51,531 تم خوفزدہ ہو جاؤ گے. 805 01:14:51,555 --> 01:14:53,488 آج کا دن ہے، مدر فیکر۔ 806 01:14:56,698 --> 01:14:58,942 Gwenny، جلدی کرو. 807 01:14:58,977 --> 01:15:00,944 تمہیں سکول کے لیے دیر ہو جائے گی۔ 808 01:15:00,979 --> 01:15:02,774 معذرت، ڈیڈی. 809 01:15:02,808 --> 01:15:05,121 ہولی شٹ۔ آپ وینس ہوپر ہیں۔ 810 01:15:05,155 --> 01:15:07,433 تم مجھے یاد ہو. تم مجھے ڈراتے تھے۔ 811 01:15:07,468 --> 01:15:08,918 مجھ پر بھروسہ کرو، فنی بلیک، 812 01:15:08,952 --> 01:15:10,343 اگر آپ کو معلوم ہوتا کہ آپ کیا آ رہے ہیں، 813 01:15:10,367 --> 01:15:11,679 تو آپ خوفزدہ ہو جائیں گے۔ 814 01:15:11,713 --> 01:15:14,130 آج کا دن ہے، مادر فیکر۔ 815 01:15:14,164 --> 01:15:16,926 کیا آپ نے کھڑکی تک پہنچنے کے لیے قالینوں کو سجانے کی کوشش کی ہے؟ 816 01:15:16,960 --> 01:15:18,651 میں نے سب کچھ آزمایا ہے۔ 817 01:15:18,686 --> 01:15:21,309 نہیں، سب کچھ نہیں۔ 818 01:15:21,344 --> 01:15:23,656 جب پکڑنے والے نے دیکھا کہ میں نے کیا کیا تھا، تو یہ تھا۔ 819 01:15:23,691 --> 01:15:25,486 اور اس نے اپنا وقت بھی میرے ساتھ گزارا۔ 820 01:15:25,520 --> 01:15:26,867 تم نے کیا کیا؟ 821 01:15:26,901 --> 01:15:28,627 اوہ، اس کمینے کو ایک قسمت خرچ کرنا پڑا 822 01:15:28,661 --> 01:15:30,501 - تمام نقصانات کی مرمت کے لئے. - تم نے کیا کیا؟ 823 01:15:30,525 --> 01:15:32,217 میں اس تک پہنچ رہا ہوں، کنٹ واڈ! 824 01:15:32,251 --> 01:15:34,012 یا کیا آپ کے پاس کوئی اور اہم 825 01:15:34,046 --> 01:15:35,496 کام ہے جو آپ کو ابھی کرنا ہے؟ 826 01:15:35,530 --> 01:15:39,051 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، میں ہوں... میں سن رہا ہوں۔ 827 01:15:39,086 --> 01:15:40,501 شیٹر میں جان کے اس 828 01:15:40,535 --> 01:15:41,847 پار ایک آؤٹ لیٹ ہے۔ 829 01:15:41,882 --> 01:15:43,815 ہاں، میں نے اسے دیکھا ہے۔ 830 01:15:43,849 --> 01:15:46,024 اس دیوار کے دوسری طرف، ایک اسٹوریج روم ہے۔ 831 01:15:46,058 --> 01:15:47,819 تم اس کمرے میں نہیں جا سکتے، 832 01:15:47,853 --> 01:15:49,900 کیونکہ راستے میں ایک بڑا گدا سیدھا فریزر ہے۔ 833 01:15:49,924 --> 01:15:51,650 ٹھیک ہے. 834 01:15:51,684 --> 01:15:54,239 آؤٹ لیٹ سے تقریبا دو فٹ اوپر دیوار کو توڑیں جب 835 01:15:54,273 --> 01:15:56,517 تک کہ آپ اس میں پیچ والے پینل تک نہ پہنچ جائیں۔ 836 01:15:56,551 --> 01:15:58,864 پینل کو ہٹا دیں، آپ فریزر میں ہیں. 837 01:15:58,899 --> 01:16:01,039 اور پھر باہر اسٹوریج روم میں۔ 838 01:16:01,073 --> 01:16:02,972 شکریہ 839 01:16:03,006 --> 01:16:04,836 کس لیے؟ 840 01:16:04,870 --> 01:16:06,527 میری مدد کرنے کے لیے۔ 841 01:16:07,597 --> 01:16:09,426 آپ کی مدد کر رہے ہیں؟ 842 01:16:09,461 --> 01:16:11,394 یہ آپ کے بارے میں نہیں ہے۔ 843 01:16:11,428 --> 01:16:15,467 بھاڑ میں جاؤ اسے...! 844 01:19:35,805 --> 01:19:37,876 کیا؟ 845 01:19:37,910 --> 01:19:39,878 ارے، فن. 846 01:19:39,912 --> 01:19:41,776 کیا ہو رہا ہے؟ 847 01:19:42,950 --> 01:19:44,469 رابن؟ 848 01:19:44,503 --> 01:19:47,058 ارے دوست۔ رونا نہیں ہے. 849 01:19:47,092 --> 01:19:48,714 میں نہیں ہوں. 850 01:19:48,749 --> 01:19:50,233 ہاں آپ ہیں. 851 01:19:50,268 --> 01:19:52,304 میں تمہیں دیکھ سکتا ہوں. 852 01:19:52,339 --> 01:19:54,479 - آپ کر سکتے ہیں؟ - میں تمہارے ساتھ ہوں. 853 01:19:54,513 --> 01:19:56,929 میں اس سارے عرصے میں آپ کے ساتھ رہا ہوں۔ 854 01:19:56,964 --> 01:19:58,931 آپ کے پاس ہے؟ 855 01:19:58,966 --> 01:20:01,451 آدمی اپنے دوست کو کبھی نہیں چھوڑتا۔ 856 01:20:01,486 --> 01:20:04,972 میرے والد نے اپنے دوستوں کو پیچھے نہیں چھوڑا جب وہ 'نام' گئے تھے۔ 857 01:20:05,006 --> 01:20:07,319 اس لیے وہ گھر نہیں آیا۔ 858 01:20:07,354 --> 01:20:09,459 اور میں بھی گھر نہیں آ رہا ہوں۔ 859 01:20:09,494 --> 01:20:12,428 اور میں تمہیں پیچھے نہیں چھوڑوں گا۔ 860 01:20:12,462 --> 01:20:14,326 ہم جلد ہی دوبارہ اکٹھے ہوں گے۔ 861 01:20:14,361 --> 01:20:16,811 بھاڑ میں جاؤ. تم میری طرح نہیں جاؤ گے۔ 862 01:20:16,846 --> 01:20:19,090 میں نے سب کچھ آزمایا ہے۔ کچھ کام نہیں ہوا۔ 863 01:20:19,124 --> 01:20:20,470 - ابھی تک. - رابن... 864 01:20:20,505 --> 01:20:22,472 تمہیں یاد ہے میں نے کیا کہا تھا؟ 865 01:20:23,784 --> 01:20:26,683 کہ مجھے ٹیکساس چین سو قتل عام دیکھنے کی ضرورت تھی؟ 866 01:20:26,718 --> 01:20:28,789 اس سے پہلے. 867 01:20:30,308 --> 01:20:32,793 کہ کسی دن مجھے اپنے لیے کھڑا ہونا ہے۔ 868 01:20:32,827 --> 01:20:35,451 "کسی دن" آج ہے، فن۔ 869 01:20:35,485 --> 01:20:38,385 آج کا دن ہے کہ آپ کسی سے گند لینا چھوڑ دیں گے۔ 870 01:20:39,558 --> 01:20:41,319 میں تمہاری طرح لڑاکا نہیں ہوں رابن۔ 871 01:20:41,353 --> 01:20:42,665 تم اسے لے بھی نہیں سکتے تھے۔ 872 01:20:42,699 --> 01:20:44,874 تم ہمیشہ سے فائٹر رہے ہو، فن۔ 873 01:20:44,908 --> 01:20:47,670 ہم میں یہی مشترک ہے کہ ہم دوست کیوں تھے۔ 874 01:20:47,704 --> 01:20:49,534 آپ ہمیشہ ایک گھونسہ پھینکنے سے ڈرتے تھے، 875 01:20:49,568 --> 01:20:51,501 لیکن آپ ہمیشہ جانتے تھے کہ کس طرح مارنا ہے۔ 876 01:20:51,536 --> 01:20:55,471 اور آپ ہمیشہ ہر بار بیک اپ ہوتے ہیں۔ 877 01:20:55,505 --> 01:20:57,300 میں اتنا مضبوط نہیں ہوں۔ 878 01:20:57,335 --> 01:20:59,371 آپ کو ہونا پڑے گا۔ تم یہاں سے نکل رہے ہو۔ 879 01:20:59,406 --> 01:21:01,822 اگر تم اپنے لیے نہیں کر سکتے تو میرے لیے کر دو۔ 880 01:21:01,856 --> 01:21:03,444 اس سے کیا فرق پڑتا ہے؟ 881 01:21:03,479 --> 01:21:05,274 کیونکہ میں کسی بھی چیز کے لیے مرنا نہیں چاہتا۔ 882 01:21:05,308 --> 01:21:07,483 میں کم از کم ایک دوست کے لیے مرنا چاہتا ہوں۔ 883 01:21:07,517 --> 01:21:09,450 اور چونکہ میں اس ہیجو ڈی پوٹا کو نہیں 884 01:21:09,485 --> 01:21:11,418 مار سکتا، آپ کو یہ میرے لیے کرنا پڑے گا۔ 885 01:21:12,902 --> 01:21:15,146 کیسے؟ 886 01:21:15,180 --> 01:21:17,182 آپ ہتھیار استعمال کرنے والے ہیں۔ 887 01:21:17,217 --> 01:21:18,632 کونسا ہتھیار؟ 888 01:21:18,666 --> 01:21:20,530 جو آپ کے ہاتھ میں ہے۔ 889 01:21:20,565 --> 01:21:22,014 فون؟ 890 01:21:22,049 --> 01:21:23,913 رسیور کو گندگی سے بھریں۔ 891 01:21:23,947 --> 01:21:25,466 اسے سختی سے پیک کریں۔ 892 01:21:25,501 --> 01:21:26,985 اسے کچھ اونچی دو۔ 893 01:21:27,019 --> 01:21:28,400 پھر کیا؟ 894 01:21:28,435 --> 01:21:31,507 پھر آپ بار بار مشق کریں۔ 895 01:21:31,541 --> 01:21:34,199 تم فون اٹھاؤ۔ ایک تیز قدم پیچھے ہٹیں۔ 896 01:21:34,234 --> 01:21:37,720 آگے بڑھیں، پیچھے ہٹیں اور جھولیں۔ 897 01:21:37,754 --> 01:21:39,308 - کوشش کرو. - ابھی؟ 898 01:21:39,342 --> 01:21:40,895 جی ہاں. 899 01:21:40,930 --> 01:21:43,312 تم فون اٹھاؤ۔ ایک تیز قدم پیچھے ہٹیں۔ 900 01:21:43,346 --> 01:21:46,384 آگے بڑھیں، پیچھے ہٹیں اور جھولیں۔ 901 01:21:46,418 --> 01:21:49,559 دوبارہ تم فون اٹھاؤ۔ ایک تیز قدم پیچھے ہٹیں۔ 902 01:21:49,594 --> 01:21:52,113 آگے بڑھیں، پیچھے ہٹیں اور جھولیں۔ 903 01:21:52,148 --> 01:21:55,047 دوبارہ تم فون اٹھاؤ۔ ایک تیز قدم پیچھے ہٹیں۔ 904 01:21:55,082 --> 01:21:57,567 آگے بڑھیں، پیچھے ہٹیں اور جھولیں۔ 905 01:21:57,602 --> 01:22:00,777 دوبارہ تم فون اٹھاؤ۔ ایک تیز قدم پیچھے ہٹیں۔ 906 01:22:00,812 --> 01:22:03,987 آگے بڑھیں، پیچھے ہٹیں اور جھولیں۔ 907 01:22:06,266 --> 01:22:08,233 تم اسے سمجھ گئے. 908 01:22:08,268 --> 01:22:10,718 اب فون کو گندگی سے بھر دو جیسا کہ میں نے کہا تھا۔ 909 01:22:10,753 --> 01:22:12,927 کیا میں اب بھی آپ سے بات کر سکوں گا؟ 910 01:22:15,102 --> 01:22:17,380 یہ آخری کال تھی، فن۔ 911 01:22:17,415 --> 01:22:19,451 یہ سب آپ یہاں سے باہر ہیں۔ 912 01:22:21,453 --> 01:22:23,283 میں تمہیں یاد کرتا ہوں، رابن۔ 913 01:22:24,663 --> 01:22:27,425 پھر میرے لیے نکلو۔ 914 01:22:27,459 --> 01:22:29,806 جو ہم نے آپ کو دیا ہے اسے استعمال کریں۔ 915 01:22:29,841 --> 01:22:32,084 میں کروں گا. 916 01:22:32,119 --> 01:22:33,983 الوداع، فن. 917 01:22:34,017 --> 01:22:35,743 الوداع، رابن. 918 01:23:29,728 --> 01:23:31,523 مہربانی، پیارے یسوع۔ براہ مہربانی. 919 01:23:31,558 --> 01:23:33,145 مجھے افسوس ہے کہ میں نے کہا کہ آپ حقیقی نہیں تھے۔ 920 01:23:33,180 --> 01:23:34,630 براہ کرم حقیقی بنیں۔ برائے مہربانی. 921 01:23:42,465 --> 01:23:44,743 مہربانی، مہربانی، مہربانی. 922 01:24:48,462 --> 01:24:50,291 جاسوس رائٹ، براہ مہربانی. 923 01:27:29,485 --> 01:27:31,418 کوئی راستہ نہیں۔ 924 01:27:33,282 --> 01:27:35,664 میں جانتا تھا کہ وہ یہاں مجھ سے کچھ 925 01:27:35,698 --> 01:27:38,080 چھپا رہا ہے، لیکن مقدس مریم، خدا کی ماں۔ 926 01:27:38,114 --> 01:27:39,599 مدد کریں. 927 01:27:39,633 --> 01:27:41,601 C- کیا آپ میرے والد کو کال کر سکتے ہیں؟ میری بہن کو بلاؤ؟ 928 01:27:41,635 --> 01:27:43,061 اوہ سنو۔ فکر نہ کرو، وہ یہاں نہیں ہے۔ 929 01:27:43,085 --> 01:27:44,569 اسے کام پر جانا پڑا۔ 930 01:27:44,604 --> 01:27:46,571 اوہ، میں میکس ہوں، یار۔ سکون سے رہو۔ 931 01:27:46,606 --> 01:27:48,469 تعجب کی بات نہیں کہ وہ آج صبح ہی باہر نکل رہا تھا۔ 932 01:27:48,504 --> 01:27:51,369 ارے، تم کہانی جاننا چاہتے ہو کہ میں نے تمہیں کیسے پایا؟ 933 01:27:51,403 --> 01:27:52,957 - نہیں، نہیں، نہیں، نہیں... - ارے، نہیں، نہیں، نہیں۔ 934 01:27:52,991 --> 01:27:55,200 اس کے بارے میں فکر نہ کرو. ہم اس کے بارے میں بات کر سکتے ہیں... 935 01:28:15,427 --> 01:28:16,774 کیا یہ گھر ہے؟ 936 01:28:16,808 --> 01:28:18,569 - جی ہاں. - کیا تمہیں یقین ہے؟ 937 01:28:18,603 --> 01:28:20,916 میں نے اسے آج سے پہلے کبھی نہیں دیکھا تھا، سوائے اپنے خوابوں کے۔ 938 01:28:20,950 --> 01:28:23,470 درخت، دروازہ، پتہ، دروازہ۔ 939 01:28:23,504 --> 01:28:24,609 ہر تفصیل۔ 940 01:28:24,644 --> 01:28:26,922 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، تم پیچھے ہٹو۔ 941 01:28:26,956 --> 01:28:28,820 اس کے ساتھ رہو۔ 942 01:28:30,270 --> 01:28:31,720 پلیز جلدی کریں۔ 943 01:28:31,754 --> 01:28:33,411 ٹھیک ہے، چلو۔ 944 01:28:33,445 --> 01:28:35,206 دیکھو تم نے مجھے کیا کرایا۔ 945 01:28:36,656 --> 01:28:38,623 تم نے مجھے اپنے بھائی کو مارنے پر مجبور کیا۔ 946 01:28:38,658 --> 01:28:40,625 نہیں. 947 01:28:40,660 --> 01:28:42,662 یہ میں نہیں تھا۔ میں... 948 01:28:42,696 --> 01:28:45,388 وہ ایک بیوقوف تھا۔ 949 01:28:47,114 --> 01:28:49,185 لیکن وہ میرا بیوقوف تھا۔ 950 01:28:51,463 --> 01:28:54,190 مجھے افسوس ہے، میکس 951 01:28:54,225 --> 01:28:56,814 اب مجھے آپ کو دوسروں کے ساتھ رکھنا پڑے گا۔ 952 01:28:59,679 --> 01:29:02,060 لگتا ہے آپ کو وہ شرارتی لڑکے مل جائیں گے۔ 953 01:29:04,684 --> 01:29:06,789 کو کھولنے! پولیس! 954 01:29:15,591 --> 01:29:17,282 فون کا کیا حال ہے، ہہ؟ 955 01:29:17,317 --> 01:29:19,043 میں نے آپ کو بتایا کہ یہ کام نہیں کرتا! 956 01:29:21,390 --> 01:29:24,738 عام طور پر، میں ایک چاقو استعمال کروں گا۔ 957 01:29:26,222 --> 01:29:30,537 لیکن تم خاص ہو، فنی. 958 01:29:31,503 --> 01:29:34,058 میں اپنا وقت نکالنے والا ہوں۔ 959 01:29:35,093 --> 01:29:38,683 میں چاہتا ہوں کہ یہ واقعی تکلیف دہ ہو۔ 960 01:29:42,100 --> 01:29:44,585 سیمسن! 961 01:30:00,740 --> 01:30:03,156 --.صاف - صاف! 962 01:30:05,883 --> 01:30:07,712 اچھا لڑکا. 963 01:30:17,860 --> 01:30:20,449 - یہ خالی ہے۔ - یہ غلط گھر ہے۔ 964 01:31:45,223 --> 01:31:47,156 یہ آپ کے لئے ہے. 965 01:31:48,295 --> 01:31:50,170 آپ کی قابل رحم چھوٹی سی زندگی 966 01:31:50,194 --> 01:31:52,103 کے ڈراؤنے خواب میں خوش آمدید۔ 967 01:31:52,127 --> 01:31:55,268 آپ کے پاس زیادہ وقت نہیں ہے۔ 968 01:31:57,132 --> 01:31:58,789 آج کا دن ہے، مادر فیکر۔ 969 01:31:58,823 --> 01:32:00,652 میں تمہیں مار نہیں سکتا، تم ہیجو دے پوٹا، 970 01:32:00,687 --> 01:32:03,310 تو فن میرے لیے یہ کرنے والا ہے۔ 971 01:32:03,345 --> 01:32:04,622 فن کا بازو ٹکسال ہے! 972 01:32:22,364 --> 01:32:23,434 انتظار کرو۔ 973 01:32:25,781 --> 01:32:26,989 ہمارے پاس ایک تہہ خانہ ہے۔ 974 01:33:14,209 --> 01:33:15,900 یہ لاپتہ بچے ہیں۔ 975 01:33:15,935 --> 01:33:17,833 یہ وہ جگہ ہے جہاں وہ انہیں دفن کرتا ہے۔ 976 01:33:18,903 --> 01:33:21,457 مجھے لگتا ہے کہ وہ انہیں کسی اور جگہ مارتا ہے۔ 977 01:33:25,496 --> 01:33:27,567 میرے خیال میں آپ درست ہیں. 978 01:35:20,749 --> 01:35:22,820 ارے ارے ارے. ہائے میرے ساتھ او. 979 01:35:26,099 --> 01:35:27,583 - تہہ خانے - تہہ خانے 980 01:35:27,618 --> 01:35:29,240 بچوں کو یہاں سے نکالو۔ 981 01:35:52,712 --> 01:35:54,127 رکاوٹ کے پیچھے۔ 982 01:36:15,217 --> 01:36:17,081 میں معذرت خواہ ہوں. 983 01:36:17,116 --> 01:36:18,772 میں ہوں - میں ہوں... 984 01:36:18,807 --> 01:36:21,948 میں بہت ہوں... مجھے بہت افسوس ہے۔ 985 01:36:21,982 --> 01:36:23,812 مجھے معاف کر دیں۔ 986 01:36:41,588 --> 01:36:43,314 میرا نام ڈینور پولیس 987 01:36:43,349 --> 01:36:45,109 ڈیپارٹمنٹ کا چیف واکر ہے۔ 988 01:36:45,144 --> 01:36:47,491 ہماری کمیونٹی کا طویل ڈراؤنا خواب 989 01:36:47,525 --> 01:36:49,976 بالآخر آج رات ایک کڑوا میٹھا انجام کو پہنچا 990 01:36:50,010 --> 01:36:52,806 لاپتہ بلیک بچے کی بازیابی کے 991 01:36:52,841 --> 01:36:54,946 ساتھ ساتھ پانچ لاشوں کی بھی دریافت 992 01:36:54,981 --> 01:36:57,846 ہمیں یقین ہے کہ وہ علاقے کے دیگر لاپتہ بچے ہیں۔ 993 01:36:57,880 --> 01:37:00,745 اس کیس کے حقائق یہ ہیں جن لوگوں نے اسے توڑا۔ 994 01:37:00,780 --> 01:37:03,231 - جاسوس رائٹ؟ - شکریہ، چیف. 995 01:37:03,265 --> 01:37:06,441 دی گریبر کے نام سے مشہور مجرم کے پاس دو گھر 996 01:37:06,475 --> 01:37:08,753 تھے، ایک جہاں اس نے متاثرین کو زندہ رکھا 997 01:37:08,788 --> 01:37:10,962 اور گلی کے پار دوسرا خالی گھر جہاں 998 01:37:10,997 --> 01:37:13,793 اس نے پوسٹ مارٹم کے بعد انہیں دفن کیا۔ 999 01:37:17,728 --> 01:37:19,833 - کیا وہ ہے؟ - وہ وہ ہے. 1000 01:37:19,868 --> 01:37:21,490 اوہ، شٹ. 1001 01:37:21,525 --> 01:37:23,803 - کیا تم نے اسے دیکھا؟ - میں نے سوچا کہ وہ بڑا ہو جائے گا. 1002 01:37:23,837 --> 01:37:25,425 وہ وہی ہے جس نے گرابر کو مارا۔ 1003 01:37:25,460 --> 01:37:26,840 - وہ وہ ہے. - ہرگز نہیں. 1004 01:37:26,875 --> 01:37:28,059 پکڑنے والا سات فٹ لمبا تھا۔ 1005 01:37:28,083 --> 01:37:29,498 میں نے سنا ہے کہ اس نے اس پر وار کیا۔ 1006 01:37:29,533 --> 01:37:32,122 وہ بچہ اسے گلا دبا کر کیسے مار سکتا تھا؟ 1007 01:37:34,296 --> 01:37:36,988 - یہ سر پر کلہاڑی تھی۔ - میرے والد ایک پولیس اہلکار ہیں۔ میں جانتا ہوں. 1008 01:37:37,023 --> 01:37:39,439 میں نے سنا ہے کہ اس نے اسے فون سے مارا پیٹا تھا۔ 1009 01:37:42,511 --> 01:37:44,203 صبح بخیر. 1010 01:37:52,521 --> 01:37:54,247 ہیلو، فنی. 1011 01:37:57,008 --> 01:37:58,976 مجھے فن کو کال کریں۔ 1012 01:37:59,000 --> 01:38:19,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora