1
00:00:09,000 --> 00:00:18,000
Terjemahan sari kata oleh
Art.rigato x unKNOWN98
2
00:00:53,929 --> 00:00:55,564
Ayuh!
3
00:00:55,598 --> 00:00:57,800
{\an8}Awak boleh buat!
Pergi ke bes kedua!
4
00:00:58,000 --> 00:01:01,100
{\an8}DENVER UTARA 1978
5
00:01:01,871 --> 00:01:03,873
Ayuh! Kamu mendedahkannya!
6
00:01:03,906 --> 00:01:05,674
Ayuh! Berusaha!
7
00:01:06,842 --> 00:01:08,711
Ayuh, Finney.
8
00:01:08,744 --> 00:01:10,746
Ayuh. Awak boleh buat.
9
00:01:15,385 --> 00:01:16,852
- Mulakan!
- Awak boleh, Finney.
10
00:01:21,224 --> 00:01:22,658
Strike!
11
00:01:22,691 --> 00:01:23,994
Ya, Finney! Bagus, Finney!
12
00:01:24,027 --> 00:01:26,595
Ayuh, Finney.
Dua lagi balingan.
13
00:01:30,666 --> 00:01:34,970
Ayun, pemukul.
14
00:01:36,972 --> 00:01:38,108
Strike kedua!
15
00:01:38,141 --> 00:01:40,010
Ya!
16
00:01:52,055 --> 00:01:54,623
Fokus.
17
00:02:03,732 --> 00:02:04,934
Alamak.
18
00:02:06,269 --> 00:02:07,970
Lari habis!
19
00:02:11,740 --> 00:02:13,642
Bruce! Bruce! Bruce!
20
00:02:13,676 --> 00:02:14,978
Bruce! Bruce!
21
00:02:15,011 --> 00:02:17,713
Bruce! Bruce! Bruce!
22
00:02:17,746 --> 00:02:19,116
Bruce! Bruce!
23
00:02:19,149 --> 00:02:21,750
Bruce! Bruce! Bruce!
24
00:02:21,784 --> 00:02:24,988
Bruce! Bruce! Bruce!
25
00:02:43,106 --> 00:02:44,940
Hei, kawan.
26
00:02:44,974 --> 00:02:46,775
Wah, lengan awak kuat.
27
00:02:47,776 --> 00:02:49,712
Saya hampir kalah.
28
00:02:49,745 --> 00:02:51,847
- Permainan bagus.
- Permainan bagus.
29
00:03:11,067 --> 00:03:12,768
Hai, Bruce.
30
00:03:51,700 --> 00:03:58,700
{\an8}Terjemahan dan olahan
Art.rigato
31
00:04:00,500 --> 00:04:01,400
{\an5}BERHATI-HATI
ANAK-ANAK
32
00:04:01,600 --> 00:04:02,800
{\an6}KANAK-KANAK HILANG
33
00:04:02,900 --> 00:04:05,300
HILANG
34
00:04:07,000 --> 00:04:20,000
{\an8}Sari kata terbaru di Telegram Channel
t.me/artrigato
35
00:04:23,000 --> 00:04:36,000
{\an8}Sari kata terbaru di Facebook Pages
facebook.com/art.rigato
36
00:04:43,000 --> 00:04:43,800
{\an6}KANAK-KANAK HILANG
37
00:04:44,000 --> 00:04:44,800
{\an6}ORANG HILANG
38
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
{\an8}ORANG HILANG
39
00:05:42,652 --> 00:05:45,989
Boleh kunyah lebih kuat?
40
00:05:46,022 --> 00:05:48,391
Ayah rasa penghuni di Boulder
tak boleh mendengarnya.
41
00:06:00,470 --> 00:06:02,105
Maaf, ayah.
42
00:06:14,484 --> 00:06:16,152
Entahlah.
43
00:06:16,186 --> 00:06:18,355
Semua orang memilih Fonzie atau Richie.
44
00:06:18,388 --> 00:06:20,223
Millie memilih Potsie,
45
00:06:20,256 --> 00:06:22,158
tapi tak mungkin kita
kena percayakan orang
46
00:06:22,192 --> 00:06:24,094
yang ingin membesar
dan berkahwin dengan Potsie.
47
00:06:24,127 --> 00:06:25,961
Saya tetap akan
ikut pendirian saya
48
00:06:25,995 --> 00:06:27,430
dan mengahwini Danny Bonaduce.
49
00:06:27,464 --> 00:06:29,366
Awak takkan berkahwin
dengan Keluarga Partridge.
50
00:06:29,399 --> 00:06:30,899
Dia segala-galanya.
51
00:06:30,933 --> 00:06:33,103
Saya suka suaranya.
52
00:06:33,136 --> 00:06:35,305
Ini baru.
53
00:06:35,338 --> 00:06:36,939
Apa?
54
00:06:36,972 --> 00:06:38,174
Risalah ini.
55
00:06:38,208 --> 00:06:40,276
En. Yamada menampalnya lagi.
56
00:06:43,113 --> 00:06:45,914
Awak rasa mereka akan
menemui dia?
57
00:06:47,016 --> 00:06:48,518
Bukan hidup-hidup.
58
00:06:48,551 --> 00:06:50,053
Ayuh. Mari pergi.
59
00:06:50,086 --> 00:06:51,388
Kita akan lambat.
60
00:06:52,400 --> 00:06:54,400
KANAK-KANAK HILANG
BRUCE YAMADA
61
00:06:55,558 --> 00:06:57,260
- Ayuh!
- Hei, ayuh!
62
00:06:57,293 --> 00:06:59,028
Lawan! Lawan!
63
00:06:59,062 --> 00:07:01,364
Lawan! Lawan! Lawan!
64
00:07:01,398 --> 00:07:03,266
Lawan! Lawan!
65
00:07:03,299 --> 00:07:05,402
Awak ingat awak kuat?
66
00:07:05,435 --> 00:07:07,270
Kita lihat sahaja.
67
00:07:07,303 --> 00:07:10,340
Saya akan tumbuk awak
macam paku, si kurus keding.
68
00:07:10,373 --> 00:07:13,009
Jadi tumbuklah.
69
00:07:13,042 --> 00:07:14,511
Kecualilah awak takut.
70
00:07:23,052 --> 00:07:25,021
Belasah dia, Robin!
71
00:07:41,204 --> 00:07:42,205
Bangun!
72
00:07:42,238 --> 00:07:43,373
Tumbuk dia lebih kuat!
73
00:07:45,475 --> 00:07:47,143
Ayuh.
74
00:07:47,177 --> 00:07:48,311
Biar betul.
75
00:07:48,344 --> 00:07:49,546
Mari pergi.
76
00:07:58,488 --> 00:08:00,256
Apa sudah jadi?
77
00:08:00,290 --> 00:08:02,225
- Itu Moose.
- Abang tak peduli.
78
00:08:02,258 --> 00:08:04,194
Moose memang nakal.
79
00:08:04,227 --> 00:08:05,562
Saya tahu.
80
00:08:05,595 --> 00:08:07,263
Tahun lepas, bila dia
berdarahkan hidung abang...
81
00:08:07,297 --> 00:08:09,499
- Gwen.
- Padan muka dia.
82
00:08:09,532 --> 00:08:11,134
Jangan begitu.
83
00:08:11,167 --> 00:08:12,535
- Finney, dia pukul abang.
- Abang tahu, Gwen.
84
00:08:12,569 --> 00:08:14,204
Abang berada di sana, ingat?
85
00:08:14,237 --> 00:08:16,473
Abang tak mahu bincangkannya.
86
00:08:16,506 --> 00:08:19,375
Bodohnya dia sebab cari pasal
dengan Robin Arellano.
87
00:08:19,409 --> 00:08:21,177
Dia budak yang paling
gagah di sekolah
88
00:08:21,211 --> 00:08:23,079
sejak The Grabber menculik
Pinball Vance Hopper.
89
00:08:23,112 --> 00:08:24,481
Harap awak tak
memanggilnya begitu.
90
00:08:24,514 --> 00:08:26,282
Semua orang
memanggilnya Pinball Vance.
91
00:08:26,316 --> 00:08:27,417
Bukan, maksud abang...
92
00:08:27,450 --> 00:08:29,219
Saya tahu siapa yang
abang maksudkan.
93
00:08:29,252 --> 00:08:31,521
Akhbar juga menggelarnya
The Grabber.
94
00:08:31,554 --> 00:08:34,390
Abang harap awak
tak sebut nama dia.
95
00:08:36,092 --> 00:08:38,228
Abang tak percayakan
cerita ini, bukan?
96
00:08:38,261 --> 00:08:40,363
- Tidak.
- Sebab dia tak dengar abang kata begitu.
97
00:08:40,396 --> 00:08:42,432
Dia takkan menculik
budak yang sebut begitu.
98
00:08:42,465 --> 00:08:44,501
- Abang tahu.
- Finney.
99
00:08:44,534 --> 00:08:46,302
- Abang kata abang tahu.
- Jadi sebutnya.
100
00:08:46,336 --> 00:08:47,470
Tak mahu.
101
00:08:47,504 --> 00:08:49,339
Abang pengecut?
102
00:08:50,406 --> 00:08:52,509
Saya tak maksudkannya.
103
00:08:52,542 --> 00:08:54,310
Abang tahu.
104
00:08:55,678 --> 00:08:58,615
Teras dalam adalah pepejal.
Teras luar adalah lebur.
105
00:08:59,415 --> 00:09:02,318
Lapisan seterusnya dipanggil mantel,
kebanyakannya pepejal.
106
00:09:02,352 --> 00:09:04,654
Apa pun, zon luar nipis mantel
107
00:09:04,687 --> 00:09:06,823
adalah separa lebur.
108
00:09:06,856 --> 00:09:09,225
Slaid seterusnya.
109
00:09:10,560 --> 00:09:12,262
Lapisan permukaan
dipanggil kerak.
110
00:09:12,295 --> 00:09:15,098
Ia padat dan sangat nipis.
111
00:09:15,131 --> 00:09:16,533
Bila Bumi terpisah menjadi lapisan,
112
00:09:16,566 --> 00:09:18,835
ia mula sejuk perlahan-lahan,
113
00:09:18,868 --> 00:09:21,504
tetapi bahagian dalam
masih sangat panas.
114
00:09:33,283 --> 00:09:34,617
Hei, Finney.
115
00:09:36,553 --> 00:09:39,689
Jumpa di kantin.
Saya akan jaga kerusi awak.
116
00:09:59,208 --> 00:10:01,110
Hei, Finney.
117
00:10:01,144 --> 00:10:02,545
Keluarlah, bodoh.
118
00:10:02,579 --> 00:10:04,447
Jangan nak bersembunyi.
119
00:10:10,753 --> 00:10:13,423
Awak buat apa di
bilik air kami?
120
00:10:13,456 --> 00:10:15,491
Nampak papan tanda itu?
Ia tertulis "lelaki."
121
00:10:15,525 --> 00:10:17,460
Ya, lelaki, bukan homo.
122
00:10:23,600 --> 00:10:26,202
Bodoh, tepi.
123
00:10:27,537 --> 00:10:29,539
Hei, Finn.
124
00:10:29,572 --> 00:10:31,341
Apa yang sedang berlaku?
125
00:10:31,374 --> 00:10:35,345
Awak tahulah, lumrah kehidupan.
126
00:10:36,346 --> 00:10:37,380
Ya.
127
00:10:37,413 --> 00:10:40,650
Gigi Moose amat tajam.
128
00:10:40,683 --> 00:10:42,919
Darah mengalir di buku jari
sepanjang kelas pertama.
129
00:10:42,952 --> 00:10:44,721
Tunggu.
130
00:10:47,223 --> 00:10:50,193
Ganggu Finn lagi...
131
00:10:50,226 --> 00:10:51,527
Saya akan belasah kamu.
132
00:10:55,365 --> 00:10:57,200
Boleh pergi sekarang.
133
00:11:05,541 --> 00:11:07,443
Terima kasih.
134
00:11:07,477 --> 00:11:10,246
Suatu hari nanti saya
perlu berhadapan bersendirian.
135
00:11:10,279 --> 00:11:11,748
Ya, saya tahu.
136
00:11:12,782 --> 00:11:14,584
Hei, kenapa awak lawan Moose?
137
00:11:14,617 --> 00:11:16,753
Dia suka cakap besar.
138
00:11:16,786 --> 00:11:18,655
Ingatkan dia akan mengalah.
139
00:11:18,688 --> 00:11:20,423
Tapi tidak.
140
00:11:20,456 --> 00:11:22,759
Sejujurnya, saya agak terkejut
bila dia cuba menumbuk.
141
00:11:22,792 --> 00:11:25,628
Maksud saya, perlukah?
142
00:11:25,662 --> 00:11:27,964
Awak memang dah mencederakan dia.
143
00:11:27,998 --> 00:11:30,199
Saya nak pengsankan dia.
144
00:11:30,233 --> 00:11:31,467
Menumbuknya berulang kali.
145
00:11:31,501 --> 00:11:33,302
Tapi itu takkan ada darah.
146
00:11:33,336 --> 00:11:37,240
Dalam keadaan seperti itu,
lebih banyak darah, lebih baik.
147
00:11:37,273 --> 00:11:38,508
Untuk penonton, faham?
148
00:11:38,541 --> 00:11:39,709
Satu taktik.
149
00:11:40,777 --> 00:11:42,980
Saya ada tonton Texas Chain
Saw Massacre pada Jumaat malam.
150
00:11:43,013 --> 00:11:44,982
- Awak menontonnya?
- Filem itu dinilai R.
151
00:11:45,015 --> 00:11:47,283
Ayah saya takkan
bawa saya menontonnya.
152
00:11:47,316 --> 00:11:48,551
Pak cik saya bawa saya
ke pandu lalu.
153
00:11:48,584 --> 00:11:50,319
Kami menonton sampai habis.
154
00:11:50,353 --> 00:11:52,288
Tetapi, filem itu...
155
00:11:52,321 --> 00:11:54,557
adalah yang terbaik.
156
00:11:54,590 --> 00:11:56,359
Lebih baik daripada
Enter the Dragon?
157
00:11:56,392 --> 00:11:58,695
Baiklah. Mungkin kedua terbaik.
158
00:11:58,728 --> 00:12:00,730
Saya mahu menonton
filem Bruce Lee.
159
00:12:00,763 --> 00:12:02,765
Mungkin jika
ia masuk TV, faham?
160
00:12:02,799 --> 00:12:04,534
Ya. Awak akan menontonnya.
161
00:12:05,334 --> 00:12:08,504
Hei, awak ada masa untuk
singgah di rumah saya selepas sekolah?
162
00:12:08,538 --> 00:12:10,573
Ada masalah kerja matematik lagi?
163
00:12:10,606 --> 00:12:12,542
En. Johnson bercakap terlalu laju.
164
00:12:12,575 --> 00:12:14,444
Penjelasannya teruk.
Tak macam awak.
165
00:12:14,477 --> 00:12:15,845
Boleh awak ajar saya?
166
00:12:15,878 --> 00:12:17,613
Jika saya dapat "F" lagi,
saya digantung.
167
00:12:17,647 --> 00:12:19,315
Ya, boleh.
168
00:12:19,348 --> 00:12:21,317
Jadi, bila tolak 6 daripada 11,
169
00:12:21,350 --> 00:12:24,353
kita dapati yang
nilai "X" ialah lima.
170
00:12:29,726 --> 00:12:31,728
Awak nak jumpa saya?
171
00:12:31,761 --> 00:12:33,730
Gwendolyn Blake, dia...
172
00:12:33,763 --> 00:12:35,798
Detektif Wright
dan Detektif Miller.
173
00:12:35,832 --> 00:12:37,467
Cik Blake.
174
00:12:37,500 --> 00:12:39,569
Mereka ingin bercakap
dengan awak tentang sesuatu.
175
00:12:43,606 --> 00:12:48,377
Adakah awak berkawan
dengan Amy Yamada?
176
00:12:48,411 --> 00:12:50,546
Kami ada belajar bersama.
177
00:12:50,580 --> 00:12:52,381
Adakah dia okey?
178
00:12:52,415 --> 00:12:53,683
Dia dalam keadaan baik.
179
00:12:54,717 --> 00:12:56,719
Awak tahu ini tentang apa.
180
00:12:57,587 --> 00:13:00,490
Apa yang awak beritahu
Amy tentang abangnya, Bruce?
181
00:13:00,523 --> 00:13:03,526
Saya ada bermimpi tentang dia.
182
00:13:03,559 --> 00:13:05,428
Mimpi macam mana?
183
00:13:05,461 --> 00:13:07,597
Mimpi yang pelik.
184
00:13:07,630 --> 00:13:09,499
Apa yang berlaku
dalam mimpi awak?
185
00:13:09,532 --> 00:13:11,601
Dia telah diculik. Itu sahaja.
186
00:13:11,634 --> 00:13:13,603
Oleh lelaki membawa
belon hitam di dalam van.
187
00:13:13,636 --> 00:13:15,538
Ya.
188
00:13:15,571 --> 00:13:17,440
Apa lagi yang ada
dalam mimpi awak?
189
00:13:17,473 --> 00:13:18,875
Kenapa? Ia hanya mimpi.
190
00:13:18,908 --> 00:13:20,510
Siapa lagi yang
tahu tentang mimpi itu?
191
00:13:20,543 --> 00:13:21,911
Tiada sesiapa.
192
00:13:21,944 --> 00:13:24,714
Kami jumpa dua belon hitam
di lokasi kejadian, Gwen.
193
00:13:27,416 --> 00:13:28,785
194
00:13:28,818 --> 00:13:30,720
Kami juga jumpa satu
belon hitam di lokasi kejadian
195
00:13:30,753 --> 00:13:32,588
penculikan Griffin Stagg.
196
00:13:32,622 --> 00:13:34,891
Dan kami tak pernah
mendedahkan butiran itu, jadi...
197
00:13:34,924 --> 00:13:37,460
Jadi persoalannya, di mana
awak dengar tentang belon itu?
198
00:13:37,493 --> 00:13:40,797
- Tiada di mana-mana.
- Saya akan tanya sekali lagi.
199
00:13:40,830 --> 00:13:42,532
Bagaimana awak
tahu tentang belon itu?
200
00:13:42,565 --> 00:13:43,866
Apa yang awak rahsiakan, Gwen?
201
00:13:43,900 --> 00:13:45,501
Mungkin ada kebocoran
dalam balai, atau...
202
00:13:45,535 --> 00:13:47,537
- Atau apa? Saya The Grabber itu?
- Tidak.
203
00:13:47,570 --> 00:13:49,539
Awak rasa saya menculik
Vance Hopper musim lalu?
204
00:13:49,572 --> 00:13:50,807
Begitukah?
205
00:13:50,840 --> 00:13:52,542
Vance ditahan dua kali.
206
00:13:52,575 --> 00:13:54,410
Saya dah lihat dia berlawan,
dan percayalah,
207
00:13:54,443 --> 00:13:56,879
dia boleh belasah kamu berdua
dengan mata tertutup.
208
00:13:56,913 --> 00:13:58,815
Gwen, jaga bahasa awak.
209
00:13:58,848 --> 00:14:01,684
Ya, saya membunuhnya
sebab saya memang The Grabber,
210
00:14:01,717 --> 00:14:03,553
polis yang bahlul.
211
00:14:03,586 --> 00:14:05,588
Gwendolyn Blake!
212
00:14:07,557 --> 00:14:09,392
Gwen.
213
00:14:10,493 --> 00:14:11,861
Apa yang awak rahsiakan?
214
00:14:16,899 --> 00:14:19,869
Kadangkala mimpi saya nyata.
215
00:14:27,877 --> 00:14:29,779
Itu dia.
216
00:14:30,981 --> 00:14:32,983
Apa itu?
217
00:14:33,016 --> 00:14:34,750
Tiada apa-apa.
218
00:14:35,885 --> 00:14:37,954
Saya bermalam
di rumah Susie malam ini.
219
00:14:37,988 --> 00:14:39,889
Ini hari Jumaat,
jadi abang faham-fahamlah.
220
00:14:39,922 --> 00:14:41,591
Abang akan menjaga ayah.
221
00:14:41,624 --> 00:14:42,993
Saya akan pulang pada waktu pagi.
222
00:14:43,026 --> 00:14:45,461
Pastikan abang tak
habiskan semua ais krim.
223
00:16:31,734 --> 00:16:33,270
Saya minta maaf!
224
00:16:33,303 --> 00:16:35,805
- Ayah, berhenti!
- Hei!
225
00:16:35,838 --> 00:16:38,808
Jangan masuk campur!
226
00:16:38,841 --> 00:16:40,810
Gwenny.
227
00:16:40,843 --> 00:16:42,812
Mereka datang ke tempat kerja ayah.
228
00:16:42,845 --> 00:16:45,115
Kenapa polis datang
ke tempat kerja ayah?
229
00:16:45,148 --> 00:16:47,583
Saya tak tahu! Maafkan saya!
230
00:16:47,616 --> 00:16:49,119
Beritahu ayah apa yang kamu tahu
231
00:16:49,152 --> 00:16:50,653
tentang siasatan ini.
232
00:16:50,686 --> 00:16:52,122
- Tak tahu!
- Beritahu ayah... Apa?
233
00:16:52,155 --> 00:16:53,723
- Tak tahu.
- Apa?
234
00:16:53,756 --> 00:16:54,824
Tak tahu!
235
00:16:54,857 --> 00:16:57,760
- Apa?!
- Tak tahu!
236
00:16:57,793 --> 00:17:00,629
Pukul saya lagi,
dan saya akan jatuhkannya!
237
00:17:02,132 --> 00:17:06,103
Kamu jatuhkannya,
ayah akan sebat kamu lebih kuat.
238
00:17:11,907 --> 00:17:13,809
Jangan, ayah!
239
00:17:13,843 --> 00:17:16,313
Harga vodka itu lapan dolar!
240
00:17:16,346 --> 00:17:18,848
Oh, sekarang kamu dengar.
241
00:17:18,881 --> 00:17:22,152
Dengar sini.
Kamu bukan mak kamu!
242
00:17:22,185 --> 00:17:23,987
Saya tahu.
243
00:17:24,021 --> 00:17:25,955
Maknanya kamu tak
dengar apa yang tak wujud.
244
00:17:25,989 --> 00:17:29,026
Kamu tak lihat
apa yang tak wujud!
245
00:17:29,059 --> 00:17:30,726
Baik.
246
00:17:30,760 --> 00:17:32,895
- Ia tak wujud, Gwenny!
- Baik.
247
00:17:32,928 --> 00:17:35,598
Dan mimpi kamu...
248
00:17:35,631 --> 00:17:38,101
itu hanyalah mimpi.
249
00:17:38,135 --> 00:17:39,802
- Kamu faham?
- Ya!
250
00:17:39,835 --> 00:17:41,771
- Kamu faham?!
- Ya!
251
00:17:41,804 --> 00:17:43,773
Ayah mahu kamu menyebutnya.
252
00:17:43,806 --> 00:17:45,775
Mimpi saya hanyalah mimpi.
253
00:17:45,808 --> 00:17:47,610
Sebut sekali lagi!
254
00:17:47,643 --> 00:17:49,779
Mimpi saya hanyalah mimpi!
255
00:17:49,812 --> 00:17:51,181
Sebut sekali lagi.
256
00:17:51,214 --> 00:17:54,850
Mimpi saya hanyalah mimpi!
257
00:18:04,627 --> 00:18:06,695
Pergi menonton televisyen
atau buat sesuatu.
258
00:18:07,830 --> 00:18:10,133
Dan jangan taruh ais
di punggung itu, cik adik.
259
00:18:10,167 --> 00:18:13,803
Ayah nak kamu ingat
tentang apa yang kamu dah buat.
260
00:18:22,745 --> 00:18:24,847
Kamu tahu apa-apa tentang ini?
261
00:18:28,051 --> 00:18:30,120
Ini peringatan buat kamu juga.
262
00:18:30,153 --> 00:18:31,954
Faham?
263
00:18:32,922 --> 00:18:34,991
Faham?
264
00:18:35,025 --> 00:18:36,993
Sekarang, pergi.
265
00:18:37,994 --> 00:18:39,162
266
00:18:41,831 --> 00:18:44,733
Saya dah kata, Davey.
267
00:18:44,767 --> 00:18:46,969
- Awak cedera, Sal?
- Saya okey.
268
00:18:47,003 --> 00:18:48,938
Awak okey?
269
00:18:48,971 --> 00:18:52,209
Ya, tapi inilah
pesanan Pegawai Bob.
270
00:18:52,242 --> 00:18:54,978
Sally, awak lambat.
271
00:18:56,879 --> 00:18:58,781
Basikal awak teruk.
272
00:18:58,814 --> 00:19:00,117
Begitu juga saya.
273
00:19:00,150 --> 00:19:02,419
Pegawai Bob akan
membaiki basikal itu,
274
00:19:02,452 --> 00:19:04,753
tapi saya tak boleh tanya dia sekarang.
275
00:19:04,787 --> 00:19:06,689
Kenapa pula?
276
00:19:39,500 --> 00:19:43,300
KECEMASAN!
277
00:19:48,198 --> 00:19:49,865
Saya faham.
278
00:19:49,899 --> 00:19:51,800
Terima kasih kerana menghubungi.
279
00:20:05,814 --> 00:20:07,083
Finney.
280
00:20:08,817 --> 00:20:10,053
Ya?
281
00:20:10,086 --> 00:20:12,922
Kamu kenal budak
yang bernama Robin Are...
282
00:20:12,955 --> 00:20:15,058
Ar...
283
00:20:15,091 --> 00:20:16,892
Arellano?
284
00:20:16,926 --> 00:20:18,894
Ya, betul.
285
00:20:19,929 --> 00:20:21,830
Dia kawan sekolah. Kenapa?
286
00:20:55,265 --> 00:20:57,000
Saya amat bersimpati, Finney.
287
00:20:58,001 --> 00:21:00,036
Saya tahu dia pernah
jadi kawan abang.
288
00:21:04,174 --> 00:21:06,142
Jangan sebut "pernah."
289
00:21:06,176 --> 00:21:07,544
Dia masih kawan abang.
290
00:21:07,577 --> 00:21:09,745
Maaf.
291
00:21:13,816 --> 00:21:16,019
Gwen.
292
00:21:16,052 --> 00:21:17,853
Boleh awak mimpikan tentang itu?
293
00:21:17,886 --> 00:21:20,123
Mimpi tak berlaku seperti itu.
294
00:21:20,156 --> 00:21:21,857
Awak dah cuba?
295
00:21:21,890 --> 00:21:23,293
Sudah.
296
00:21:25,428 --> 00:21:28,098
Cubalah lagi.
297
00:21:28,131 --> 00:21:29,832
Tolonglah.
298
00:21:54,190 --> 00:21:58,894
Jesus, saya tahu yang Engkau
tahu soalan saya untuk-Mu,
299
00:21:58,927 --> 00:22:00,929
tapi saya tetap bertanya.
300
00:22:00,963 --> 00:22:05,001
Abang saya, dia perlukan kawannya.
301
00:22:05,035 --> 00:22:07,270
Dan saya tahu Engkau takkan
melepaskannya begitu saja,
302
00:22:07,304 --> 00:22:10,340
sebab Engkau tak masuk
campur dalam hal ini.
303
00:22:10,373 --> 00:22:12,875
Saya tak tahu peraturan.
304
00:22:12,908 --> 00:22:16,046
Tapi jika Engkau boleh
membantu saya bermimpi
305
00:22:16,079 --> 00:22:18,448
dan melihat sesuatu
yang boleh membantu polis
306
00:22:18,481 --> 00:22:22,018
atau membantu saya atau sesiapa
sahaja yang mencari dia,
307
00:22:22,052 --> 00:22:24,988
saya akan mengikuti
Engkau selama-lamanya.
308
00:22:32,295 --> 00:22:33,396
Amen.
309
00:22:41,471 --> 00:22:45,308
Jangan ingat ayah tak
tahu apa yang berlaku di sini.
310
00:22:45,342 --> 00:22:48,144
Jangan main-main lagi
selepas lampu tutup.
311
00:22:48,178 --> 00:22:50,113
Maaf, ayah.
312
00:22:51,247 --> 00:22:53,216
Pergi tidur.
313
00:22:53,249 --> 00:22:55,051
Ayah sayang kamu.
314
00:22:55,085 --> 00:22:56,986
Saya juga sayangkan ayah.
315
00:23:08,531 --> 00:23:11,134
Aduhai, Gwenny.
316
00:23:12,302 --> 00:23:14,404
Apa yang dia buat sekarang?
317
00:23:14,437 --> 00:23:15,971
Kami minta maaf, En. Blake.
318
00:23:16,005 --> 00:23:17,273
Anak awak tak buat apa-apa.
319
00:23:17,307 --> 00:23:19,309
Tetapi ada cara untuk
kami bercakap dengannya?
320
00:23:40,800 --> 00:23:42,800
KANAK-KANAK HILANG
ROBIN ARELLANO
321
00:24:01,117 --> 00:24:02,951
Pengecut celaka!
322
00:24:06,523 --> 00:24:09,159
Tak guna, si hodoh.
323
00:24:19,169 --> 00:24:21,104
Gwen!
324
00:24:36,252 --> 00:24:37,987
Baiklah, murid-murid.
325
00:24:38,021 --> 00:24:40,290
Ini hari yang kamu
takuti sepanjang semester.
326
00:24:40,323 --> 00:24:42,058
Hari pembedahan katak.
327
00:24:42,091 --> 00:24:43,560
Pilih pasangan.
328
00:24:43,593 --> 00:24:45,328
Ingat, kamu akan digandingkan
329
00:24:45,361 --> 00:24:48,331
dengan pasangan
kamu sepanjang tahun ini.
330
00:24:57,040 --> 00:24:58,274
Awak memerlukan pasangan?
331
00:24:58,308 --> 00:25:00,043
Tidak.
332
00:25:00,076 --> 00:25:03,480
Maksud saya, ya.
Saya belum ada pasangan.
333
00:25:03,513 --> 00:25:06,082
Mereka itu bodoh.
334
00:25:06,115 --> 00:25:08,218
- Apa?
- Pagi ini.
335
00:25:08,251 --> 00:25:10,386
Semua orang bercakap mengenainya.
336
00:25:12,422 --> 00:25:14,023
337
00:25:14,057 --> 00:25:15,625
Adik awak memang hebat.
338
00:25:15,658 --> 00:25:18,428
Saya harap saya dan abang
saya rapat seperti itu.
339
00:25:18,461 --> 00:25:20,096
Pandang sini.
340
00:25:20,129 --> 00:25:22,198
Baiklah, mari membedah katak.
341
00:25:22,232 --> 00:25:25,068
Donna.
342
00:25:26,536 --> 00:25:28,551
"Oh, Finney, sudikah awak
menjadi pasangan makmal saya?"
343
00:25:28,575 --> 00:25:29,239
Berhenti.
344
00:25:29,272 --> 00:25:31,241
Diamlah, si nakal.
345
00:25:31,274 --> 00:25:33,443
Baiklah, jumpa esok.
346
00:25:33,476 --> 00:25:35,044
Awak mahu pergi mana?
347
00:25:35,078 --> 00:25:36,479
Saya menginap
di rumah Susie malam ini.
348
00:25:36,513 --> 00:25:38,081
Ini hari Jumaat, jadi...
349
00:25:38,114 --> 00:25:39,549
- Abang akan menjaga ayah.
- Jumpa nanti.
350
00:26:07,110 --> 00:26:08,611
351
00:26:08,645 --> 00:26:10,847
Alahai.
352
00:26:10,880 --> 00:26:12,849
Menakjubkan.
353
00:26:12,882 --> 00:26:14,217
Awak perlukan bantuan?
354
00:26:14,250 --> 00:26:16,452
Awak nampak ini?
355
00:26:16,486 --> 00:26:18,254
Ya.
356
00:26:18,288 --> 00:26:20,089
Boleh ambil topi saya?
357
00:26:23,293 --> 00:26:25,295
Ya, encik.
358
00:26:25,328 --> 00:26:28,398
Saya seorang ahli silap mata sambilan.
359
00:26:28,431 --> 00:26:30,700
- Awak ingin melihat silap mata?
- Ya.
360
00:26:30,733 --> 00:26:33,403
Ya?
361
00:26:33,436 --> 00:26:36,072
- Adakah itu belon hitam?
- Ya.
362
00:27:05,602 --> 00:27:08,237
Lengan saya.
363
00:27:08,271 --> 00:27:11,474
Saya patut patahkan leher
awak kerana lengan saya ini.
364
00:27:38,501 --> 00:27:40,236
Aduhai.
365
00:27:41,237 --> 00:27:43,640
Berlumuran darah.
366
00:27:43,673 --> 00:27:46,609
Saya dah macam membunuh orang.
367
00:27:46,643 --> 00:27:48,711
Nampak tak?
368
00:27:51,614 --> 00:27:53,716
Awak seperti melamun.
369
00:27:59,689 --> 00:28:02,525
Saya tahu awak takut.
370
00:28:02,558 --> 00:28:05,361
Tetapi saya tidak akan
menyakiti awak lagi.
371
00:28:06,696 --> 00:28:09,632
Tentang mematahkan leher awak tadi...
372
00:28:11,701 --> 00:28:13,670
Saya lagi marah, itu sahaja.
373
00:28:15,271 --> 00:28:18,307
Dan awak melukakan lengan saya.
374
00:28:19,609 --> 00:28:21,744
Saya takkan marah awak.
375
00:28:23,579 --> 00:28:25,983
Rasanya...
376
00:28:26,016 --> 00:28:27,717
sekarang kita seri.
377
00:28:30,020 --> 00:28:32,422
Awak tak perlu takut,
378
00:28:32,455 --> 00:28:36,726
tiada perkara buruk
yang akan berlaku di sini.
379
00:28:39,362 --> 00:28:42,198
Saya berjanji, Johnny.
380
00:28:44,600 --> 00:28:46,003
Awak suka soda?
381
00:28:46,036 --> 00:28:48,805
Beginilah.
382
00:28:48,838 --> 00:28:52,575
Saya akan pergi ambil soda,
kemudian...
383
00:28:56,546 --> 00:28:58,414
Itu bunyi telefon?
384
00:28:59,482 --> 00:29:01,451
Awak dengar telefon berdering?
385
00:29:02,819 --> 00:29:04,721
Saya akan pergi lihat siapa itu.
386
00:29:04,754 --> 00:29:06,789
Kemudian saya akan bawakan soda.
387
00:29:06,823 --> 00:29:11,028
Kemudian saya akan kembali dan
menerangkan segala-galanya.
388
00:30:46,722 --> 00:30:49,859
Gwenny, panggilan dari ayah awak.
389
00:30:53,163 --> 00:30:54,797
Hai, ayah.
390
00:30:55,865 --> 00:30:58,901
Kali terakhir saya
lihat dia selepas sekolah.
391
00:32:12,775 --> 00:32:15,212
Itu tak berfungsi.
392
00:32:15,245 --> 00:32:17,446
Tak berfungsi sejak saya kecil lagi.
393
00:32:18,547 --> 00:32:20,483
Letak.
394
00:32:25,955 --> 00:32:28,925
Saya tahu awak takut
dan mahu pulang.
395
00:32:28,958 --> 00:32:31,028
Saya akan bawa
awak pulang tak lama lagi.
396
00:32:32,495 --> 00:32:34,830
Tetapi...
397
00:32:34,864 --> 00:32:37,566
Oh, masalah sahaja.
398
00:32:38,968 --> 00:32:41,570
Saya perlu naik atas sekejap.
399
00:32:41,604 --> 00:32:43,539
Saya ada hal.
400
00:32:44,540 --> 00:32:45,908
Apa?
401
00:32:45,942 --> 00:32:48,544
Tak perlu peduli.
402
00:32:50,780 --> 00:32:52,815
Seseorang nampak sesuatu?
403
00:32:53,984 --> 00:32:56,485
Adakah polis datang?
404
00:32:56,519 --> 00:32:58,255
Jika saya dilepaskan
sebelum mereka datang,
405
00:32:58,288 --> 00:32:59,722
saya janji takkan beritahu apa-apa.
406
00:33:02,993 --> 00:33:04,927
Itu bukan polis.
407
00:33:04,961 --> 00:33:06,829
Tapi ada orang.
408
00:33:06,862 --> 00:33:08,764
Ada orang akan datang?
409
00:33:09,732 --> 00:33:11,667
Saya akan menjerit.
410
00:33:11,701 --> 00:33:13,103
Orang di atas akan dengar.
411
00:33:13,136 --> 00:33:15,604
Lelaki itu takkan dengar
dengan pintu tertutup.
412
00:33:17,606 --> 00:33:19,042
Lelaki itu?
413
00:33:21,811 --> 00:33:23,779
Bila pintu ini tertutup,
414
00:33:23,813 --> 00:33:26,116
tiada siapa boleh
dengar bunyi di bawah sini.
415
00:33:26,149 --> 00:33:28,551
Saya buatnya jadi kalis bunyi.
416
00:33:28,584 --> 00:33:31,989
Jadi menjeritlah sesuka hati.
Awak takkan mengganggu sesiapa pun.
417
00:33:32,022 --> 00:33:34,057
Awak orang yang
membunuh mangsa culik lain.
418
00:33:35,725 --> 00:33:37,995
Bruce.
419
00:33:38,028 --> 00:33:39,695
Robin.
420
00:33:41,731 --> 00:33:43,699
Itu bukan saya.
421
00:33:43,733 --> 00:33:45,768
Itu orang lain.
422
00:33:46,602 --> 00:33:50,040
Saya takkan paksa awak
buat sesuatu yang awak takkan...
423
00:33:52,009 --> 00:33:53,776
suka.
424
00:33:55,678 --> 00:33:57,880
Kalau awak sentuh saya,
saya akan cakar muka awak.
425
00:33:57,913 --> 00:34:00,850
Dan orang yang melihat luka itu
akan bertanya mengapa.
426
00:34:03,086 --> 00:34:04,887
Muka ini?
427
00:34:08,125 --> 00:34:09,959
Letak ganggang sekarang.
428
00:34:28,744 --> 00:34:31,114
Telefon itu pernah
berbunyi bila saya di sini.
429
00:34:31,148 --> 00:34:34,817
Itu agak menyeramkan.
430
00:34:34,850 --> 00:34:38,188
Saya ingat ia berdering
kerana elektrik statik.
431
00:34:38,221 --> 00:34:40,357
Ia berbunyi semasa saya
berada di sebelahnya.
432
00:34:40,390 --> 00:34:42,691
Saya mengangkatnya tanpa berfikir.
433
00:34:43,726 --> 00:34:45,561
Untuk periksa jika
ada sesiapa menjawab.
434
00:34:46,229 --> 00:34:48,564
Sesiapa menjawab?
435
00:34:52,701 --> 00:34:54,670
Tidak.
436
00:35:03,013 --> 00:35:04,880
Tolong!
437
00:35:05,848 --> 00:35:07,917
Tolong!
438
00:35:07,950 --> 00:35:09,852
Tolonglah!
439
00:35:16,859 --> 00:35:19,196
Tolong saya!
440
00:35:19,229 --> 00:35:22,065
Sesiapa, tolong!
441
00:35:23,766 --> 00:35:26,203
Tolong!
442
00:35:58,834 --> 00:36:00,936
Berhenti.
443
00:36:00,970 --> 00:36:02,738
Jika tingkap itu boleh pecah,
444
00:36:02,771 --> 00:36:04,673
mangsa lain sudah pasti berjaya lari.
445
00:36:05,774 --> 00:36:07,743
Robin akan buat begitu.
446
00:36:15,784 --> 00:36:17,786
Awak takkan keluar dari sini.
447
00:36:19,788 --> 00:36:21,790
Saya takkan keluar dari sini.
448
00:36:45,248 --> 00:36:47,050
Helo?
449
00:36:53,123 --> 00:36:55,158
Helo?
450
00:37:23,253 --> 00:37:24,321
Berhenti.
451
00:37:24,354 --> 00:37:25,788
Hentikan apa?
452
00:37:31,027 --> 00:37:32,996
Saya lapar.
453
00:37:33,029 --> 00:37:34,830
Saya mahu makanan.
454
00:37:34,863 --> 00:37:37,100
Mata awak macam mana?
455
00:37:37,133 --> 00:37:39,002
Sakit.
456
00:37:44,374 --> 00:37:48,211
Saya tak boleh
bawa makanan untuk awak.
457
00:37:48,245 --> 00:37:50,380
Awak kena menunggu.
458
00:37:50,413 --> 00:37:53,183
Sebab orang di atas akan perasan
yang awak bawa makanan ke bawah?
459
00:37:53,216 --> 00:37:55,018
Jangan risaukan itu.
460
00:37:55,051 --> 00:37:56,319
Jika awak tak bawa makanan,
461
00:37:56,353 --> 00:37:58,288
kenapa turun ke sini?
462
00:37:58,321 --> 00:38:00,223
Hanya untuk melihat awak.
463
00:38:02,993 --> 00:38:05,262
Saya hanya nak melihat awak.
464
00:38:07,896 --> 00:38:09,865
Saya akan pergi.
465
00:38:38,894 --> 00:38:40,330
Helo?
466
00:38:43,133 --> 00:38:44,601
Siapa di sana?
467
00:38:44,634 --> 00:38:46,069
Saya perlukan bantuan.
468
00:38:52,309 --> 00:38:54,010
Helo?
469
00:38:56,413 --> 00:38:59,115
Finney.
470
00:39:37,253 --> 00:39:39,356
Jangan letak.
471
00:39:39,389 --> 00:39:41,191
Baik.
472
00:39:42,325 --> 00:39:44,127
Siapa ini?
473
00:39:45,228 --> 00:39:48,031
Saya tak ingat nama saya.
474
00:39:48,064 --> 00:39:49,466
Kenapa pula?
475
00:39:49,499 --> 00:39:52,235
Itu hal pertama
yang awak tak ingat.
476
00:39:52,268 --> 00:39:55,205
Tidak ingat bila?
477
00:39:55,238 --> 00:39:57,173
Awak tahu bila.
478
00:39:58,508 --> 00:40:00,477
Mana awak tahu nama saya?
479
00:40:01,944 --> 00:40:04,080
Kita pernah berjumpa sekali.
480
00:40:04,114 --> 00:40:05,982
Lengan awak kuat.
481
00:40:06,015 --> 00:40:07,450
Saya hampir kalah.
482
00:40:11,287 --> 00:40:13,523
Bruce?
483
00:40:13,556 --> 00:40:15,425
Bruce Yamada?
484
00:40:16,993 --> 00:40:19,329
Ya.
485
00:40:19,362 --> 00:40:21,131
Bruce.
486
00:40:21,164 --> 00:40:23,133
Saya Bruce.
487
00:40:24,167 --> 00:40:26,169
Lengan awak kuat.
488
00:40:27,337 --> 00:40:29,105
Saya hampir kalah.
489
00:40:29,139 --> 00:40:32,008
Adakah telefon awak juga berdering?
490
00:40:32,041 --> 00:40:35,211
Ia berdering,
tapi kami tak mendengarnya.
491
00:40:35,245 --> 00:40:37,213
Hanya awak mendengarnya.
492
00:40:37,247 --> 00:40:39,282
Grabber juga mendengar
deringan ini juga,
493
00:40:39,315 --> 00:40:41,451
tapi dia tak nak percaya.
494
00:40:43,086 --> 00:40:45,121
Kenapa awak hubungi saya?
495
00:40:46,589 --> 00:40:49,058
Lengan awak kuat.
496
00:40:49,092 --> 00:40:51,060
Saya hampir kalah.
497
00:40:52,328 --> 00:40:54,464
Lega yang ianya awak.
498
00:40:57,200 --> 00:40:58,435
Finney?
499
00:40:58,468 --> 00:41:00,270
Ya?
500
00:41:00,303 --> 00:41:05,008
Ada jubin longgar di lorong
pada lantai di tanah.
501
00:41:06,075 --> 00:41:07,343
Okey.
502
00:41:07,377 --> 00:41:09,379
Gali di bawahnya.
503
00:41:09,412 --> 00:41:11,214
Saya ada cuba,
tapi masa saya tak mencukupi
504
00:41:11,247 --> 00:41:13,216
untuk menggali
dan keluar dari bahagian lain.
505
00:41:13,249 --> 00:41:15,051
Adakah masa saya mencukupi?
506
00:41:19,489 --> 00:41:22,058
Helo?
507
00:41:22,091 --> 00:41:23,359
Bruce?
508
00:41:24,360 --> 00:41:26,095
Bruce?
509
00:41:49,652 --> 00:41:54,457
Saya berikrar taat
setia kepada bendera...
510
00:42:07,136 --> 00:42:08,571
Tolong!
511
00:44:17,266 --> 00:44:19,335
Saya buatkan awak sarapan.
512
00:44:19,369 --> 00:44:21,137
Awak bubuh apa di dalamnya?
513
00:44:23,239 --> 00:44:25,241
Garam dan lada.
514
00:44:27,677 --> 00:44:30,480
Oh, makan jika mahu.
515
00:44:32,482 --> 00:44:34,350
Awak sudah berada di sini.
516
00:44:34,384 --> 00:44:36,686
Kenapa saya nak
pengsankan awak lagi?
517
00:45:06,683 --> 00:45:08,986
Helo?
518
00:45:09,019 --> 00:45:10,720
Jangan naik ke atas.
519
00:45:12,388 --> 00:45:14,624
Kenapa pula?
520
00:45:14,657 --> 00:45:16,626
Itu perangkap.
521
00:45:16,659 --> 00:45:18,594
Awak...
522
00:45:18,628 --> 00:45:20,430
Awak Bruce?
523
00:45:20,463 --> 00:45:22,298
Siapa Bruce?
524
00:45:22,331 --> 00:45:25,234
Saya baru bercakap dengan Bruce.
525
00:45:26,636 --> 00:45:28,571
Saya tak kenal Bruce.
526
00:45:28,604 --> 00:45:30,573
Dia pemain besbol.
527
00:45:31,774 --> 00:45:35,344
Kami tak bermain besbol di sini.
528
00:45:37,480 --> 00:45:39,282
Siapa awak?
529
00:45:40,483 --> 00:45:42,518
Saya tidak ingat.
530
00:45:42,552 --> 00:45:45,321
Awak bermain bola sepak? Futbol?
531
00:45:46,355 --> 00:45:48,357
Saya menghantar surat khabar.
532
00:45:49,726 --> 00:45:51,661
Billy.
533
00:45:51,694 --> 00:45:53,863
Awak Billy Showalter.
534
00:45:53,896 --> 00:45:55,665
Mungkin.
535
00:45:55,698 --> 00:45:57,500
Tidak, awak memang Billy.
536
00:45:57,533 --> 00:45:59,769
Jangan...
537
00:45:59,802 --> 00:46:02,772
naik atas.
538
00:46:02,805 --> 00:46:05,408
Apa yang dia buat?
539
00:46:05,441 --> 00:46:07,543
Dia sedang menunggu...
540
00:46:07,577 --> 00:46:09,645
di sana dengan tali pinggang.
541
00:46:10,780 --> 00:46:12,749
Dia tak kata awak boleh pergi,
542
00:46:12,782 --> 00:46:16,419
jadi jika awak mencuba,
dia akan menghukum awak.
543
00:46:16,452 --> 00:46:19,255
Dia akan pukul awak dengan tali
pinggang itu sehingga awak pengsan.
544
00:46:20,356 --> 00:46:21,691
Itu sakit, budak.
545
00:46:21,724 --> 00:46:23,726
Sakit sangat.
546
00:46:23,760 --> 00:46:25,528
Awak akan menangis.
547
00:46:25,561 --> 00:46:27,330
Awak akan merayu supaya dia berhenti.
548
00:46:27,363 --> 00:46:29,398
Kami semua buat begitu.
549
00:46:29,432 --> 00:46:31,334
Tetapi dia terus memukul awak.
550
00:46:33,103 --> 00:46:34,737
Helo?
551
00:46:36,472 --> 00:46:38,274
Helo?
552
00:46:53,000 --> 00:46:54,000
AŔT.RĬGẲTỠ
553
00:48:13,636 --> 00:48:15,605
Oh, sayang.
554
00:48:15,638 --> 00:48:17,974
Pergi ke pejabat jururawat
dan berehat sekejap.
555
00:48:36,893 --> 00:48:39,629
Awak kata nama saya Billy.
556
00:48:39,662 --> 00:48:40,897
Billy Showalter.
557
00:48:40,930 --> 00:48:42,698
Jangan panggil saya begitu.
558
00:48:43,532 --> 00:48:45,801
Saya tidak ingat.
Itu bukan nama saya sekarang.
559
00:48:46,936 --> 00:48:48,838
Jadi saya nak panggil
awak apa sekarang?
560
00:48:48,871 --> 00:48:50,539
Apa yang awak ingat?
561
00:48:52,042 --> 00:48:54,011
Saya dah kata.
562
00:48:54,044 --> 00:48:55,945
Saya Budak Surat Khabar.
563
00:48:57,546 --> 00:48:59,482
Baik. Budak Surat Khabar.
564
00:49:01,550 --> 00:49:03,920
Nampak dinding di hadapan awak?
565
00:49:03,953 --> 00:49:06,455
Nampak yang dinding itu
terpisah dari lantai?
566
00:49:06,489 --> 00:49:07,723
Ya.
567
00:49:07,757 --> 00:49:10,459
Ada kabel panjang dari bawah sana.
568
00:49:10,493 --> 00:49:11,928
Saya menyembunyikannya.
569
00:49:11,961 --> 00:49:13,963
Apa saya nak buat dengan kabel itu?
570
00:53:14,337 --> 00:53:15,905
Ayah?
571
00:53:15,938 --> 00:53:18,141
Ya, sayang.
572
00:53:19,209 --> 00:53:21,011
Boleh saya tanya soalan?
573
00:53:21,044 --> 00:53:22,912
Sudah tentu. Mari duduk.
574
00:53:22,945 --> 00:53:24,747
Mari.
575
00:53:24,780 --> 00:53:26,849
Ini dia.
576
00:53:28,918 --> 00:53:30,287
Tapi janji yang
ayah takkan marah?
577
00:53:30,320 --> 00:53:32,189
Saya janji, sayang.
578
00:53:32,222 --> 00:53:35,691
Ini tentang mimpi saya.
579
00:53:46,769 --> 00:53:48,305
Kenapa dengan mimpi kamu?
580
00:53:48,338 --> 00:53:50,940
Bagaimana jika mimpi itu...
581
00:53:50,973 --> 00:53:54,777
awak tahu, mimpi itu...
582
00:53:54,810 --> 00:53:56,112
Gwen.
583
00:53:58,814 --> 00:54:00,984
Mak kamu,
584
00:54:01,017 --> 00:54:03,752
dia unik.
585
00:54:03,786 --> 00:54:05,955
Dan dia pintar,
586
00:54:05,989 --> 00:54:08,091
seperti kamu.
587
00:54:08,124 --> 00:54:10,193
Tetapi, sayang,
588
00:54:10,227 --> 00:54:13,829
dia juga...
589
00:54:13,862 --> 00:54:15,831
gila.
590
00:54:15,864 --> 00:54:19,102
Dia nampak dan mendengar sesuatu,
591
00:54:19,135 --> 00:54:22,105
dan dia jadi begitu yakin
592
00:54:22,138 --> 00:54:24,974
yang mimpinya ada makna.
593
00:54:25,008 --> 00:54:29,179
Akhirnya, mimpi itu
menyuruhnya buat sesuatu.
594
00:54:31,281 --> 00:54:33,116
Sesuatu yang dahsyat.
595
00:54:33,149 --> 00:54:36,052
Jadi dia membunuh diri.
596
00:54:36,086 --> 00:54:39,322
Tapi mimpi itu
tak nyata, sayang.
597
00:54:40,357 --> 00:54:42,758
Mimpi itu tak nyata.
598
00:54:43,593 --> 00:54:46,329
Saya sayang mak.
599
00:54:46,363 --> 00:54:49,032
Ayah juga sama.
600
00:54:49,865 --> 00:54:53,570
Maksud saya, saya
suka anugerah yang dia ada.
601
00:54:53,603 --> 00:54:55,305
Ayah tahu, sayang.
602
00:54:55,338 --> 00:54:59,009
Ayah...
603
00:54:59,042 --> 00:55:00,876
Ayah...
Ayah tak mahu...
604
00:55:00,909 --> 00:55:03,779
Saya tak mahu masa
depan kamu seperti itu, sayang.
605
00:55:04,447 --> 00:55:06,316
Kamu faham?
606
00:55:08,985 --> 00:55:11,221
Tetapi...
607
00:55:11,254 --> 00:55:14,923
bagaimana jika mimpi itu boleh
bantu saya mencari Finney?
608
00:55:48,957 --> 00:55:51,194
Hei! Simson, berhenti!
609
00:55:51,227 --> 00:55:52,961
Mari sini! Ayuh.
610
00:55:52,996 --> 00:55:54,197
Sekejap.
611
00:55:54,230 --> 00:55:55,432
Masuk sini. Pergi.
612
00:55:57,067 --> 00:55:58,335
- Helo?
- Selamat malam, encik.
613
00:55:58,368 --> 00:55:59,469
Kami sedang meninjau kejiranan awak,
614
00:55:59,502 --> 00:56:01,204
berbual dengan penduduk,
615
00:56:01,237 --> 00:56:03,106
dan kami nak tahu,
awak ada lihat budak ini?
616
00:56:04,107 --> 00:56:05,175
Awak polis.
617
00:56:05,208 --> 00:56:06,942
- Ya. Polis Denver.
- Ya.
618
00:56:06,976 --> 00:56:08,111
- Awak di sini kerana budak yang hilang.
- Ya.
619
00:56:08,144 --> 00:56:09,212
Dan jika ada apa-apa...
620
00:56:09,245 --> 00:56:10,946
Tidak. Masuklah.
621
00:56:10,980 --> 00:56:12,415
Simson, hentikannya!
622
00:56:14,050 --> 00:56:15,185
Ya. Saya nak tunjukkan sesuatu.
623
00:56:15,218 --> 00:56:16,952
Ya, di sini.
624
00:56:16,986 --> 00:56:18,254
Semua budak-budak
ini tinggal di daerah sama?
625
00:56:18,288 --> 00:56:20,056
Mereka pergi dan balik
sekolah dengan berjalan kaki.
626
00:56:20,090 --> 00:56:21,424
Mereka semua diculik dalam
perjalanan pulang sekolah,
627
00:56:21,458 --> 00:56:23,326
kecuali Robin Arellano,
dia diculik
628
00:56:23,360 --> 00:56:25,228
petang Sabtu semasa
ke kedai untuk membeli
629
00:56:25,261 --> 00:56:26,996
- pop dan bar gula-gula, kan?
- Kami tahu itu.
630
00:56:27,030 --> 00:56:29,466
Dengar. Dia dapat
menculik budak-budak ini
631
00:56:29,499 --> 00:56:31,434
dan bawa mereka
ke tempatnya dengan cepat,
632
00:56:31,468 --> 00:56:33,336
maknanya dia ada
rumah dengan garaj.
633
00:56:33,370 --> 00:56:34,970
Dan dia budak-budak itu
tak boleh lari
634
00:56:35,004 --> 00:56:36,373
atau bangun sebab
mereka pengsan.
635
00:56:36,406 --> 00:56:39,908
Maksudnya The Grabber
terpaksa tinggal di suatu tempat
636
00:56:39,942 --> 00:56:42,345
di kawasan sini.
637
00:56:42,379 --> 00:56:44,247
- Encik...
- Saya Max.
638
00:56:44,280 --> 00:56:46,383
- En. Max...
- Bukan En. Max.
639
00:56:46,416 --> 00:56:48,118
Panggil Max sahaja.
640
00:56:48,151 --> 00:56:49,918
Kawan saya memanggil saya Max.
Dan sebab kita
641
00:56:49,952 --> 00:56:51,254
uruskan kes ini bersama-sama,
saya fikir...
642
00:56:51,287 --> 00:56:53,056
- Berapa lama awak tinggal di sini, Max?
- Saya...
643
00:56:53,089 --> 00:56:54,090
Saya tinggal di Durango.
644
00:56:54,124 --> 00:56:55,325
Ini rumah abang saya.
645
00:56:55,358 --> 00:56:57,093
Saya dah banyak
baca tentang kes ini,
646
00:56:57,127 --> 00:56:58,294
dan saya tak bekerja sekarang,
dan kamu
647
00:56:58,328 --> 00:56:59,696
boleh menggunakan bantuan saya.
648
00:56:59,729 --> 00:57:01,164
Teruskannya,
tapi jika awak nampak
649
00:57:01,197 --> 00:57:03,133
mereka, hubungi kami.
650
00:57:03,166 --> 00:57:05,468
Tunggu. Atau jika saya ada
sebarang petunjuk, kan?
651
00:57:05,502 --> 00:57:07,537
Jika nampak mereka,
baru hubungi kami.
652
00:57:07,570 --> 00:57:10,906
Dan kemaslah
sebelum abang awak balik.
653
00:57:16,012 --> 00:57:17,514
654
00:57:18,515 --> 00:57:23,353
Bodoh.
655
00:57:23,386 --> 00:57:25,422
Tak guna, Max.
656
00:58:17,440 --> 00:58:20,977
Saya tahu awak tidak tidur.
657
00:58:27,650 --> 00:58:29,486
Saya lapar.
658
00:58:29,519 --> 00:58:31,588
- Siapa nama awak?
- Kenapa awak peduli?
659
00:58:31,621 --> 00:58:34,491
Biasanya saya tak peduli.
660
00:58:34,524 --> 00:58:36,593
Saya boleh tahu juga
nanti pada poster.
661
00:58:36,626 --> 00:58:40,296
Mereka sentiasa mencetak
gambar yang menarik dan besar
662
00:58:40,330 --> 00:58:43,333
bersama butiran
yang saya mahukan.
663
00:58:44,167 --> 00:58:46,503
Semua butiran yang awak bohongi.
664
00:58:46,536 --> 00:58:48,338
Apa yang bezanya kali ini?
665
00:58:48,371 --> 00:58:51,241
666
00:58:51,274 --> 00:58:53,376
Oh, ianya rumit.
667
00:58:53,409 --> 00:58:56,246
Ia terlalu rumit.
668
00:58:56,279 --> 00:58:58,515
Semuanya berbeza.
Tiada apa yang betul.
669
00:58:58,548 --> 00:59:00,617
Awak boleh lepaskan saya.
670
00:59:02,352 --> 00:59:04,220
Saya sedang memikirkannya.
671
00:59:07,123 --> 00:59:09,526
Saya berjanji takkan
beritahu sesiapa.
672
00:59:09,559 --> 00:59:11,594
Awak boleh tutup mata saya,
turunkan saya di jalan.
673
00:59:11,628 --> 00:59:13,263
Saya akan berjalan pulang.
674
00:59:13,296 --> 00:59:16,099
Siapa nama awak?
675
00:59:17,500 --> 00:59:19,302
Taylor.
676
00:59:19,335 --> 00:59:20,637
Taylor Mullen.
677
00:59:33,800 --> 00:59:35,100
FINNEY BLAKE HILANG
678
00:59:35,151 --> 00:59:39,188
Saya mula menyukai awak, Finney.
679
00:59:42,358 --> 00:59:44,494
Saya hampir nak lepaskan awak.
680
01:00:00,510 --> 01:00:02,312
Helo?
681
01:00:04,414 --> 01:00:06,249
Bruce?
682
01:00:06,282 --> 01:00:08,318
Billy...
Budak Surat Khabar?
683
01:02:35,498 --> 01:02:37,400
Helo?
684
01:02:40,703 --> 01:02:42,538
Helo?
685
01:02:44,540 --> 01:02:45,808
Helo?
686
01:02:45,842 --> 01:02:48,511
Masa awak semakin suntuk.
687
01:02:48,544 --> 01:02:51,347
Grabber belum tidur.
688
01:02:51,380 --> 01:02:52,815
Dia ingat ini mungkin masanya.
689
01:02:52,849 --> 01:02:55,384
Bahawa dia akan tahu.
690
01:02:56,452 --> 01:02:58,287
Siapa yang akan tahu?
691
01:02:58,321 --> 01:02:59,722
Adiknya di tingkat atas.
692
01:03:02,892 --> 01:03:04,761
Awak Griffin?
693
01:03:04,794 --> 01:03:06,462
Siapa?
694
01:03:06,496 --> 01:03:08,664
- Griffin Stagg.
- Mungkin.
695
01:03:08,698 --> 01:03:10,433
Semuanya agak kabur,
696
01:03:10,466 --> 01:03:13,503
tapi saya bayangkan awak
tahu semua nama kami.
697
01:03:13,536 --> 01:03:15,404
Setiap kanak-kanak tahu.
698
01:03:17,840 --> 01:03:19,509
Saya tak kenal awak.
699
01:03:19,542 --> 01:03:21,544
Tiada siapa yang kenal.
700
01:03:21,577 --> 01:03:23,846
Bertahun-tahun awak tak menonjol,
701
01:03:23,880 --> 01:03:26,549
kemudian setiap kanak-kanak
di sini tahu nama awak.
702
01:03:27,617 --> 01:03:29,652
Masa awak semakin suntuk.
703
01:03:31,654 --> 01:03:33,523
Kenapa dia tak membunuh saya?
704
01:03:33,556 --> 01:03:35,658
Awak tak bermain permainan itu.
705
01:03:35,691 --> 01:03:37,627
Awak perlu bermain permainan itu.
706
01:03:37,660 --> 01:03:39,629
Jika awak tak bermain,
dia tak boleh menang.
707
01:03:40,630 --> 01:03:42,365
Permainan apa?
708
01:03:42,398 --> 01:03:43,900
Budak nakal.
709
01:03:43,933 --> 01:03:47,737
Jika awak tak jadi Budak Nakal,
The Grabber tak boleh pukul awak.
710
01:03:47,770 --> 01:03:49,839
Dan jika dia tak
dapat pukul awak,
711
01:03:49,872 --> 01:03:52,542
dia tak boleh pergi
ke bahagian seterusnya.
712
01:03:52,575 --> 01:03:54,677
Dan bahagian seterusnya
dari Budak Nakal
713
01:03:54,710 --> 01:03:56,746
adalah bahagian kegemarannya.
714
01:03:58,548 --> 01:03:59,916
Apakah bahagian seterusnya?
715
01:04:02,685 --> 01:04:05,688
Masa awak semakin suntuk.
716
01:04:05,721 --> 01:04:07,723
Awak dah sebut tadi.
717
01:04:07,757 --> 01:04:09,592
Dia tidak tidur.
718
01:04:09,625 --> 01:04:11,427
Awak juga dah sebut tadi.
719
01:04:11,460 --> 01:04:13,563
Ya, sekarang dia tidur.
720
01:04:13,596 --> 01:04:15,364
Di kerusinya.
721
01:04:15,398 --> 01:04:17,366
Dia terlelap menunggu
awak bermain.
722
01:04:17,400 --> 01:04:19,468
Apa saya boleh buat?
723
01:04:20,736 --> 01:04:22,738
Tunggu. Pintu masih tak berkunci.
724
01:04:22,772 --> 01:04:25,575
Pintu masih tidak berkunci.
725
01:04:27,677 --> 01:04:29,712
Saya keluar begitu sahaja?
726
01:04:29,745 --> 01:04:31,714
Ada kunci kombinasi
727
01:04:31,747 --> 01:04:33,816
di bahagian dalam pintu kedua.
728
01:04:33,850 --> 01:04:36,419
- Itu kunci basikal saya.
- Kunci basikal awak?
729
01:04:36,452 --> 01:04:39,156
Ya. Dia mengambilnya
apabila dia menculik saya.
730
01:04:39,189 --> 01:04:40,923
Apa kombinasinya?
731
01:04:40,957 --> 01:04:42,993
- Saya tak ingat.
- Griffin.
732
01:04:43,026 --> 01:04:45,728
Saya takut akan melupakannya.
733
01:04:45,761 --> 01:04:47,597
Sebab itu saya menulisnya.
734
01:04:47,630 --> 01:04:49,765
Apa? Di mana?
735
01:04:49,799 --> 01:04:52,501
Saya mengukirnya dengan
penutup botol di dinding.
736
01:04:52,535 --> 01:04:54,704
Dinding mana? Dinding mana?!
737
01:04:54,737 --> 01:04:56,672
Dinding sebelah kanan,
738
01:04:56,706 --> 01:04:59,408
Dalam tinggi bahu
apabila awak duduk.
739
01:05:10,786 --> 01:05:13,689
Dua, tiga, tiga, satu, tujuh.
740
01:05:13,723 --> 01:05:15,958
Dua, tiga, tiga, satu, tujuh.
741
01:05:19,795 --> 01:05:21,464
Dua, tiga, tiga, satu, tujuh?
742
01:05:21,497 --> 01:05:22,665
Jika awak dah pasti.
743
01:05:22,698 --> 01:05:24,800
Tetapi adakah ia 23-31-7
744
01:05:24,834 --> 01:05:28,771
atau 23-3-17 atau 2-33-17?
745
01:05:28,804 --> 01:05:30,539
- Saya tidak ingat.
- Griffin.
746
01:05:30,573 --> 01:05:31,974
Saya tidak ingat.
747
01:05:32,009 --> 01:05:34,211
Awak perlu mencuba kesemuanya.
748
01:05:34,244 --> 01:05:36,646
Dan awak kena berhati-hati.
749
01:05:36,679 --> 01:05:38,215
Ya.
750
01:05:38,248 --> 01:05:40,783
Baik. Terima kasih.
751
01:05:51,727 --> 01:05:55,531
Dua, tiga, tiga, satu, tujuh.
752
01:08:53,443 --> 01:08:55,778
Tolong!
753
01:09:02,986 --> 01:09:05,021
Tolong! The Grabber!
754
01:09:10,994 --> 01:09:13,863
Awak menjerit lagi...
755
01:09:15,831 --> 01:09:20,237
dan saya akan sembelih awak
seperti babi di sini.
756
01:09:22,005 --> 01:09:25,841
Dan mencekik awak
dengan usus awak sendiri.
757
01:09:43,826 --> 01:09:45,861
Selamat malam, budak nakal.
758
01:09:51,834 --> 01:09:53,903
Hei, bunyi apa itu?
759
01:09:53,936 --> 01:09:55,272
Samson menyalak pada sesuatu.
760
01:09:55,305 --> 01:09:58,175
Tiada apa-apa. Tidurlah, Max.
761
01:10:14,957 --> 01:10:16,959
Jesus, apa kejadahnya?
762
01:10:16,993 --> 01:10:19,162
Maksud saya, apa kejadahnya?
763
01:10:19,196 --> 01:10:21,064
Saya minta bantuan Engkau,
dan Engkau beri saya
764
01:10:21,097 --> 01:10:23,200
petunjuk yang tak
bermakna apa-apa.
765
01:10:23,233 --> 01:10:26,203
Dan pagi ini, saya bangun
tanpa sebarang mimpi langsung?
766
01:10:26,236 --> 01:10:29,139
Seriuslah, apa tak kena
dengan Engkau?
767
01:10:29,172 --> 01:10:31,341
Engkau benarkan The Grabber
menculik Finney, bukan?
768
01:10:31,374 --> 01:10:33,276
Dan jangan nak kata
yang Engkau tak terlibat,
769
01:10:33,310 --> 01:10:36,246
sebab Engkau dah
anugerahkan saya mimpi ini.
770
01:10:40,250 --> 01:10:42,285
Kecuali...
771
01:10:51,561 --> 01:10:53,929
Mungkin Engkau tak wujud.
772
01:11:01,971 --> 01:11:03,839
Tak guna.
773
01:11:05,976 --> 01:11:07,143
Tidak.
774
01:11:09,579 --> 01:11:12,182
Mampuslah.
775
01:11:12,215 --> 01:11:14,251
Tak guna.
776
01:11:18,321 --> 01:11:20,123
Apa?
777
01:11:21,191 --> 01:11:23,393
Awak nak cakap sesuatu?
778
01:11:23,426 --> 01:11:25,228
Awak tahu siapa awak?
779
01:11:25,262 --> 01:11:28,131
Soalan merepek apa itu?
780
01:11:28,164 --> 01:11:30,933
Awak tahu siapa awak?
781
01:11:30,966 --> 01:11:32,801
Saya Finney Blake.
782
01:11:32,835 --> 01:11:34,937
Ya. Selamat berkenalan,
Finney Blake.
783
01:11:34,970 --> 01:11:36,339
Ini.
784
01:11:36,373 --> 01:11:38,341
- Ini dia.
- Apa dia?
785
01:11:38,375 --> 01:11:42,145
Pengakhiran mimpi ngeri
dalam kehidupan sedih awak.
786
01:11:42,178 --> 01:11:44,347
Biar betul.
787
01:11:44,381 --> 01:11:46,583
Awak Vance Hopper.
788
01:11:46,616 --> 01:11:48,118
Saya ingat awak.
789
01:11:48,151 --> 01:11:50,120
Awak pernah menakutkan saya.
790
01:11:50,153 --> 01:11:51,421
Percayalah, Finney Blake,
791
01:11:51,454 --> 01:11:53,056
jika awak tahu apa
yang akan mendatang,
792
01:11:53,089 --> 01:11:55,058
awak pasti ketakutan.
793
01:11:55,091 --> 01:11:57,427
Inilah harinya, celaka.
794
01:12:28,158 --> 01:12:30,060
Vance, awak akan
mengalahkan markah tinggi awak.
795
01:12:30,093 --> 01:12:31,860
Sudah tentulah, bodoh.
796
01:12:31,894 --> 01:12:33,196
Saya dah kata, bukan?
797
01:12:38,234 --> 01:12:39,235
Hei.
798
01:12:41,037 --> 01:12:43,206
Oh, tak guna!
799
01:12:46,509 --> 01:12:48,378
Celaka!
800
01:12:48,411 --> 01:12:49,979
Awak mengganggu permainan saya!
801
01:12:50,013 --> 01:12:51,281
Oh, biar betul.
802
01:12:51,314 --> 01:12:54,084
- Hei.
- Seranglah, celaka.
803
01:13:08,498 --> 01:13:11,267
Jangan kacau saya lagi!
804
01:14:19,402 --> 01:14:21,738
Awak tahu siapa awak?
805
01:14:21,771 --> 01:14:23,139
Soalan merepek apa itu?
806
01:14:23,173 --> 01:14:24,574
Awak tahu siapa awak?
807
01:14:24,607 --> 01:14:26,376
Saya Finney Blake.
808
01:14:26,409 --> 01:14:28,278
Ya. Selamat berkenalan,
Finney Blake.
809
01:14:28,311 --> 01:14:30,413
Ini. Inilah dia.
810
01:14:31,581 --> 01:14:32,582
Apa dia?
811
01:14:32,615 --> 01:14:34,284
Pengakhiran mimpi ngeri dalam
812
01:14:34,317 --> 01:14:36,319
kehidupan sedih awak.
813
01:14:36,352 --> 01:14:38,521
Biar betul.
814
01:14:38,555 --> 01:14:40,390
Awak Vance Hopper.
815
01:14:40,423 --> 01:14:43,026
Saya ingat awak.
Awak pernah menakutkan saya.
816
01:14:47,497 --> 01:14:49,265
Percayalah, Finney Blake,
817
01:14:49,299 --> 01:14:50,366
jika awak tahu apa
yang akan mendatang,
818
01:14:50,400 --> 01:14:51,434
awak pasti ketakutan.
819
01:14:51,468 --> 01:14:53,403
Inilah harinya, celaka.
820
01:14:56,539 --> 01:14:59,075
Gwenny, cepatlah.
821
01:14:59,108 --> 01:15:01,077
Awak akan lambat ke sekolah.
822
01:15:01,110 --> 01:15:02,579
Maaf, ayah.
823
01:15:02,612 --> 01:15:05,181
Biar betul.
Awak Vance Hopper.
824
01:15:05,215 --> 01:15:07,350
Saya ingat awak.
Awak pernah menakutkan saya.
825
01:15:07,383 --> 01:15:09,052
Percayalah, Finney Blake,
826
01:15:09,085 --> 01:15:10,320
jika awak tahu apa
yang akan mendatang,
827
01:15:10,353 --> 01:15:11,521
awak pasti ketakutan.
828
01:15:11,554 --> 01:15:14,190
Inilah harinya, celaka.
829
01:15:14,224 --> 01:15:17,060
Awak dah cuba susun permaidani
untuk mencapai tingkap?
830
01:15:17,093 --> 01:15:18,495
Saya dah cuba segala-galanya.
831
01:15:18,528 --> 01:15:21,297
Tidak, bukan segala-galanya.
832
01:15:21,331 --> 01:15:23,500
Bila The Grabber nampak apa
yang saya dah buat, habis.
833
01:15:23,533 --> 01:15:25,401
Dan dia juga meluangkan
masa bersama saya.
834
01:15:25,435 --> 01:15:27,036
Apa yang awak buat?
835
01:15:27,070 --> 01:15:28,505
Oh, wang dia banyak habis
836
01:15:28,538 --> 01:15:30,406
- untuk membaiki segala kerosakan.
- Apa awak buat?
837
01:15:30,440 --> 01:15:32,242
Saya nak cakaplah ini, bodoh!
838
01:15:32,275 --> 01:15:34,110
Atau awak ada
perkara penting lain
839
01:15:34,143 --> 01:15:35,411
yang awak nak buat sekarang?
840
01:15:35,445 --> 01:15:39,148
Tidak, saya sedang mendengar.
841
01:15:39,182 --> 01:15:40,416
Ada saluran
keluar dalam tandas,
842
01:15:40,450 --> 01:15:41,818
berhadapan jamban.
843
01:15:41,851 --> 01:15:43,620
Ya, saya nampak.
844
01:15:43,653 --> 01:15:46,122
Di seberang dinding itu,
ada bilik simpanan.
845
01:15:46,155 --> 01:15:47,624
Awak tak boleh
masuk ke bilik itu,
846
01:15:47,657 --> 01:15:50,059
kerana ada peti sejuk
besar di hadapannya.
847
01:15:50,093 --> 01:15:51,528
Baik.
848
01:15:51,561 --> 01:15:54,264
Pecahkan dinding kira-kira
dua kaki di atas alur keluar
849
01:15:54,297 --> 01:15:56,432
sehingga sampai ke
panel dengan skru di dalamnya.
850
01:15:56,466 --> 01:15:58,668
Keluarkan panel, awak
masuk ke dalam peti sejuk.
851
01:15:58,701 --> 01:16:01,137
Kemudian keluar
ke bilik simpanan.
852
01:16:01,170 --> 01:16:03,106
Terima kasih.
853
01:16:03,139 --> 01:16:04,641
Untuk apa?
854
01:16:04,674 --> 01:16:06,442
Kerana membantu saya.
855
01:16:07,510 --> 01:16:09,412
Membantu awak?
856
01:16:09,445 --> 01:16:11,381
Ini bukan tentang awak.
857
01:16:11,414 --> 01:16:15,451
Bunuh dia...!
858
01:19:35,718 --> 01:19:37,754
Apa?
859
01:19:37,787 --> 01:19:39,756
Hei, Finn.
860
01:19:39,789 --> 01:19:41,691
Apa yang sedang berlaku?
861
01:19:42,792 --> 01:19:44,494
Robin?
862
01:19:44,527 --> 01:19:46,863
Hei, kawan. Jangan menangis.
863
01:19:46,896 --> 01:19:48,631
Saya tak menangis.
864
01:19:48,664 --> 01:19:50,366
Ya, awak menangis.
865
01:19:50,399 --> 01:19:52,401
Saya nampak awak.
866
01:19:52,435 --> 01:19:54,504
- Awak nampak?
- Saya bersama awak.
867
01:19:54,537 --> 01:19:56,773
Saya bersama awak
sepanjang masa.
868
01:19:56,806 --> 01:19:58,775
Begitukah?
869
01:19:58,808 --> 01:20:01,511
Kawan takkan
meninggalkan kawannya.
870
01:20:01,544 --> 01:20:04,814
Ayah saya tak meninggalkan
rakan-rakannya semasa dia ke Vietnam.
871
01:20:04,847 --> 01:20:07,416
Sebab itu dia tak pulang ke rumah.
872
01:20:07,450 --> 01:20:09,519
Dan saya juga tidak akan pulang.
873
01:20:09,552 --> 01:20:12,488
Dan saya takkan tinggalkan awak.
874
01:20:12,522 --> 01:20:14,423
Kita akan bersama tak lama lagi.
875
01:20:14,457 --> 01:20:16,726
Jangan begitu.
Awak takkan mati seperti saya.
876
01:20:16,759 --> 01:20:18,895
Saya dah cuba segala-galanya.
Tiada apa yang berjaya.
877
01:20:18,928 --> 01:20:20,530
- Lagi.
- Robin...
878
01:20:20,563 --> 01:20:22,532
Awak ingat apa pesan saya?
879
01:20:23,499 --> 01:20:26,669
Saya menonton
Texas Chain Saw Massacre?
880
01:20:26,702 --> 01:20:28,704
Sebelum itu.
881
01:20:30,439 --> 01:20:32,708
Suatu hari nanti saya
perlu berhadapan bersendirian.
882
01:20:32,742 --> 01:20:35,511
"Suatu hari nanti"
adalah hari ini, Finn.
883
01:20:35,545 --> 01:20:38,481
Ini harinya awak berhenti
dibuli dengan sesiapa.
884
01:20:39,582 --> 01:20:41,417
Saya bukan hebat
seperti awak, Robin.
885
01:20:41,450 --> 01:20:42,652
Awak juga tak mampu kalahkan dia.
886
01:20:42,685 --> 01:20:44,787
Awak sentiasa hebat, Finn.
887
01:20:44,821 --> 01:20:47,657
Itu persamaan kita,
kenapa kita berkawan.
888
01:20:47,690 --> 01:20:49,559
Awak sentiasa takut
untuk menumbuk,
889
01:20:49,592 --> 01:20:51,561
tapi awak sentiasa
tahu cara menumbuk.
890
01:20:51,594 --> 01:20:55,531
Dan awak sentiasa bangkit setiap kali.
891
01:20:55,565 --> 01:20:57,433
Saya tidak cukup kuat.
892
01:20:57,466 --> 01:20:59,468
Awak kena kuat. Keluar dari sini.
893
01:20:59,502 --> 01:21:01,737
Buatnya demi saya jika awak
tak mahu buat demi awak.
894
01:21:01,771 --> 01:21:03,506
Apa yang pentingnya?
895
01:21:03,539 --> 01:21:05,408
Sebab saya tak
mahu mati sia-sia.
896
01:21:05,441 --> 01:21:07,543
Setidaknya saya mahu mati
demi seorang kawan.
897
01:21:07,577 --> 01:21:09,512
Dan sebab saya
tak boleh bunuh celaka itu,
898
01:21:09,545 --> 01:21:11,514
awak kena bunuhnya demi saya.
899
01:21:12,815 --> 01:21:14,951
Bagaimana?
900
01:21:14,985 --> 01:21:16,987
Awak perlukan senjata.
901
01:21:17,020 --> 01:21:18,621
Senjata apa?
902
01:21:18,654 --> 01:21:20,590
Senjata yang ada di tangan awak.
903
01:21:20,623 --> 01:21:21,858
Telefon ini?
904
01:21:21,891 --> 01:21:23,826
Penuhkannya dengan tanah.
905
01:21:23,860 --> 01:21:25,528
Isi penuh-penuh.
906
01:21:25,561 --> 01:21:26,863
Biar ia sedikit berat.
907
01:21:26,896 --> 01:21:28,497
Kemudian apa?
908
01:21:28,531 --> 01:21:31,567
Kemudian awak berlatih berulang kali.
909
01:21:31,601 --> 01:21:34,004
Angkat ganggang.
Cepat berundur.
910
01:21:34,037 --> 01:21:37,707
Langkah ke hadapan,
langkah ke belakang dan hayun.
911
01:21:37,740 --> 01:21:39,442
- Cubanya.
- Sekarang?
912
01:21:39,475 --> 01:21:40,810
Ya.
913
01:21:40,843 --> 01:21:43,446
Angkat ganggang.
Cepat berundur.
914
01:21:43,479 --> 01:21:46,482
Langkah ke hadapan,
langkah ke belakang dan hayun.
915
01:21:46,515 --> 01:21:49,619
Sekali lagi. Angkat ganggang.
Cepat berundur.
916
01:21:49,652 --> 01:21:51,954
Langkah ke hadapan,
langkah ke belakang dan hayun.
917
01:21:51,989 --> 01:21:54,891
Sekali lagi. Angkat ganggang.
Cepat berundur.
918
01:21:54,924 --> 01:21:57,627
Langkah ke hadapan,
langkah ke belakang dan hayun.
919
01:21:57,660 --> 01:22:00,763
Sekali lagi. Angkat ganggang.
Cepat berundur.
920
01:22:00,796 --> 01:22:03,900
Langkah ke hadapan,
langkah ke belakang dan hayun.
921
01:22:06,069 --> 01:22:08,205
Awak boleh.
922
01:22:08,238 --> 01:22:10,706
Sekarang isi telefon dengan tanah.
923
01:22:10,740 --> 01:22:12,842
Saya masih boleh
berbual dengan awak?
924
01:22:14,944 --> 01:22:17,513
Ini adalah panggilan terakhir, Finn.
925
01:22:17,546 --> 01:22:19,548
Seterusnya bergantung pada awak sendiri.
926
01:22:21,550 --> 01:22:23,452
Saya rindukan awak, Robin.
927
01:22:24,687 --> 01:22:27,523
Jadi keluar demi saya.
928
01:22:27,556 --> 01:22:29,792
Gunakan apa yang
kami berikan kepada awak.
929
01:22:29,825 --> 01:22:31,928
Baiklah.
930
01:22:31,961 --> 01:22:33,896
Selamat tinggal, Finn.
931
01:22:33,930 --> 01:22:35,731
Selamat tinggal, Robin.
932
01:23:29,752 --> 01:23:31,620
Tolonglah, Jesus yang dikasihi.
Tolonglah.
933
01:23:31,654 --> 01:23:32,990
Maaf sebab tak mengaku
yang awak wujud.
934
01:23:33,023 --> 01:23:34,690
Tolong wujud. Tolonglah.
935
01:23:42,598 --> 01:23:44,767
Tolonglah.
936
01:24:48,631 --> 01:24:50,133
Panggil Detektif Wright.
937
01:27:29,326 --> 01:27:31,261
Biar betul.
938
01:27:33,196 --> 01:27:35,798
Saya tahu dia menyembunyikan
sesuatu daripada saya,
939
01:27:35,831 --> 01:27:38,068
tetapi apa semua ini, aduhai.
940
01:27:38,101 --> 01:27:39,768
Tolong.
941
01:27:39,802 --> 01:27:41,770
Boleh awak hubungi ayah saya?
Hubungi adik saya?
942
01:27:41,804 --> 01:27:43,039
Jangan risau, dia tiada di sini.
943
01:27:43,073 --> 01:27:44,541
Dia pergi kerja.
944
01:27:44,574 --> 01:27:46,543
Saya Max, kawan.
Tetap bertenang.
945
01:27:46,576 --> 01:27:48,311
Patutlah dia gelabah pagi tadi.
946
01:27:48,345 --> 01:27:51,248
Hei, awak nak tahu kisah tentang
bagaimana saya jumpa awak?
947
01:27:51,281 --> 01:27:52,983
- Tidak...
- Hei, tidak.
948
01:27:53,016 --> 01:27:55,118
Jangan bimbang.
Kita boleh bincangkannya...
949
01:28:15,305 --> 01:28:16,872
Ini rumahnya?
950
01:28:16,905 --> 01:28:18,375
- Ya.
- Awak pasti?
951
01:28:18,408 --> 01:28:20,977
Saya tak pernah melihatnya,
kecuali dalam mimpi saya.
952
01:28:21,011 --> 01:28:23,313
Pokok, pintu,
alamat, pintu pagar.
953
01:28:23,346 --> 01:28:24,414
Setiap butiran.
954
01:28:24,447 --> 01:28:26,983
Okey, awak berundur.
955
01:28:27,017 --> 01:28:28,917
Jaga dia.
956
01:28:30,186 --> 01:28:31,854
Tolong cepat.
957
01:28:31,887 --> 01:28:33,290
Okey, mari pergi.
958
01:28:33,323 --> 01:28:35,191
Tengok apa yang awak dah
suruh saya buat.
959
01:28:36,459 --> 01:28:38,428
Saya terpaksa bunuh adik saya.
960
01:28:38,461 --> 01:28:40,430
Tidak.
961
01:28:40,463 --> 01:28:42,831
Bukan disebabkan saya.
Saya...
962
01:28:42,865 --> 01:28:45,302
Dia memang bodoh.
963
01:28:47,103 --> 01:28:49,172
Tapi dia adik bodoh saya.
964
01:28:51,341 --> 01:28:54,177
Maafkan saya, Max.
965
01:28:54,210 --> 01:28:56,945
Sekarang saya perlu bawa
awak bersama yang lain.
966
01:28:59,482 --> 01:29:02,085
Nampaknya awak akan
jumpa budak-budak nakal itu.
967
01:29:04,654 --> 01:29:06,922
Buka! Ini polis!
968
01:29:15,432 --> 01:29:17,200
Kenapa memegang ganggang itu?
969
01:29:17,233 --> 01:29:19,069
Saya dah kata yang
ia tak berfungsi!
970
01:29:21,304 --> 01:29:24,907
Biasanya, saya akan menggunakan pisau.
971
01:29:26,209 --> 01:29:30,380
Tetapi awak istimewa, Finney.
972
01:29:31,381 --> 01:29:34,117
Saya akan ambil masa saya.
973
01:29:35,118 --> 01:29:38,854
Saya nak ini rasa menyakitkan.
974
01:29:42,125 --> 01:29:44,427
Samson!
975
01:30:00,710 --> 01:30:03,146
- Selamat.
- Selamat!
976
01:30:06,015 --> 01:30:07,883
Anjing baik.
977
01:30:17,994 --> 01:30:20,363
- Kosong.
- Kita salah rumah.
978
01:31:45,248 --> 01:31:47,217
Ini untuk awak.
979
01:31:48,084 --> 01:31:50,220
Selamat datang
ke penghujung mimpi ngeri
980
01:31:50,253 --> 01:31:52,155
dalam kehidupan sedih awak.
981
01:31:52,188 --> 01:31:55,258
Masa awak semakin suntuk.
982
01:31:57,193 --> 01:31:58,595
Inilah harinya, celaka.
983
01:31:58,628 --> 01:32:00,497
Saya tak boleh bunuh awak, celaka.
984
01:32:00,530 --> 01:32:03,299
Jadi Finn akan
bunuh awak demi saya.
985
01:32:03,333 --> 01:32:04,501
Lengan Finn kuat!
986
01:32:22,352 --> 01:32:23,419
Tunggu.
987
01:32:25,622 --> 01:32:27,123
Ada ruang bawah tanah.
988
01:33:14,270 --> 01:33:15,872
Ini budak-budak yang hilang.
989
01:33:15,905 --> 01:33:17,674
Dia menguburkan mereka di sini.
990
01:33:18,508 --> 01:33:21,444
Mungkin dia membunuh
mereka di tempat lain.
991
01:33:25,481 --> 01:33:27,483
Saya rasa awak betul.
992
01:35:20,663 --> 01:35:22,699
Hei. Ikut saya.
993
01:35:26,269 --> 01:35:27,570
- Ruang bawah tanah.
- Ruang bawah tanah.
994
01:35:27,603 --> 01:35:29,338
Bawa mereka keluar dari sini.
995
01:35:52,628 --> 01:35:54,297
Kekal di belakang penghalang.
996
01:36:15,351 --> 01:36:17,054
Ayah minta maaf sangat.
997
01:36:17,087 --> 01:36:18,688
Ayah...
998
01:36:18,721 --> 01:36:21,791
Maafkan ayah sangat-sangat.
999
01:36:21,824 --> 01:36:23,726
Tolong maafkan ayah.
1000
01:36:41,577 --> 01:36:43,412
Nama saya Ketua Walker
1001
01:36:43,446 --> 01:36:44,914
daripada Jabatan Polis Denver.
1002
01:36:44,947 --> 01:36:47,517
Mimpi ngeri masyarakat
kita yang panjang
1003
01:36:47,550 --> 01:36:49,819
akhirnya berakhir dengan
pahit manis malam ini
1004
01:36:49,852 --> 01:36:52,722
bila dapat selamatkan
Blake yang hilang,
1005
01:36:52,755 --> 01:36:54,791
juga penemuan lima mayat.
1006
01:36:54,824 --> 01:36:57,760
Kami percaya yang mereka
budak-budak hilang di kawasan ini.
1007
01:36:57,794 --> 01:37:00,663
Berikut adalah fakta kes
yang akan disampaikan.
1008
01:37:00,696 --> 01:37:03,366
- Detektif Wright?
- Terima kasih, Ketua.
1009
01:37:03,399 --> 01:37:06,502
Pelaku dikenali sebagai The Grabber,
memiliki dua rumah,
1010
01:37:06,536 --> 01:37:08,671
tempat dia menyimpan
mangsa semasa hidup
1011
01:37:08,704 --> 01:37:10,807
dan rumah kosong
kedua di seberang jalan
1012
01:37:10,840 --> 01:37:13,709
untuk menguburkan mereka.
1013
01:37:17,713 --> 01:37:19,749
- Adakah itu dia?
- Itu dia.
1014
01:37:19,782 --> 01:37:21,551
Alamak.
1015
01:37:21,584 --> 01:37:23,719
- Awak lihat dia?
- Saya ingatkan dia besar.
1016
01:37:23,753 --> 01:37:25,488
Dialah yang membunuh The Grabber.
1017
01:37:25,521 --> 01:37:26,756
- Itu dia.
- Tak mungkin.
1018
01:37:26,789 --> 01:37:27,890
Grabber setinggi tujuh kaki.
1019
01:37:27,924 --> 01:37:29,559
Khabarnya dia menikam The Grabber.
1020
01:37:29,592 --> 01:37:32,328
Macam mana dia boleh
cekik The Grabber sampai mati?
1021
01:37:34,430 --> 01:37:36,833
- Ada kapak di kepala.
- Ayah saya polis. Saya tahu.
1022
01:37:36,866 --> 01:37:39,502
Khabarnya dia pukul The Grabber
sampai mati dengan telefon.
1023
01:37:42,572 --> 01:37:44,373
Selamat Pagi.
1024
01:37:52,582 --> 01:37:54,417
Hai, Finney.
1025
01:37:56,886 --> 01:37:58,855
Panggil saya Finn.
1026
01:37:59,000 --> 01:38:06,000
{\an8}Terjemahan sari kata oleh
Art.rigato
1027
01:38:06,000 --> 01:38:09,000
Jangan lupa,
kami juga menyediakan perkhidmatan
1028
01:38:09,000 --> 01:38:12,000
logo, poster, banner, bunting design
serta
1029
01:38:12,000 --> 01:38:17,000
photo editing, superimpose, redesign,
subtitle editor dan lain-lain lagi.
1030
01:38:17,000 --> 01:38:22,000
Layari media sosial Art.rigato
untuk kemas kini atau mengupah kami
1031
01:38:22,000 --> 01:38:31,000
Sari kata terbaru di Instagram
instagram.com/art.rigato
1032
01:38:32,000 --> 01:38:36,000
{\an1}TAMAT