1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:00:53,950 --> 00:00:55,400
چلو بھئی!
3
00:00:55,434 --> 00:00:57,816
تم کر سکتے ہو! دوسرے میں جاؤ!
4
00:01:01,889 --> 00:01:03,891
اجاؤ دوستو!
آپ اس کھیل کو دے رہے ہیں!
5
00:01:03,925 --> 00:01:05,582
چلو بھئی! اسے اٹھا!
6
00:01:06,859 --> 00:01:08,654
چلو، فنی. چلو بھئی.
7
00:01:08,689 --> 00:01:10,691
چلو. آپ کو یہ مل گیا۔
8
00:01:15,420 --> 00:01:16,869
- کھیلنے کی گیند!
- آپ کو یہ مل گیا، فنی.
9
00:01:21,426 --> 00:01:22,530
ہڑتال!
10
00:01:22,565 --> 00:01:24,083
ہاں، فنی! اچھا، فنی!
11
00:01:24,118 --> 00:01:26,431
چلو، فنی. دو مزید حملے۔
12
00:01:30,538 --> 00:01:34,991
جھولنا، بلے باز، بلے باز۔ جھولنا،
بلے باز، بلے باز۔
13
00:01:37,062 --> 00:01:38,270
دو مارو!
14
00:01:38,304 --> 00:01:40,099
ہاں!
15
00:01:52,146 --> 00:01:54,459
وہیں آنکھیں کھلیں۔ آنکھیں کھلیں۔
16
00:02:03,606 --> 00:02:04,952
ارے نہیں. ارے نہیں.
17
00:02:06,471 --> 00:02:08,058
ہوم رن!
18
00:02:11,614 --> 00:02:13,478
بروس! بروس! بروس!
19
00:02:13,512 --> 00:02:14,996
بروس! بروس!
20
00:02:15,031 --> 00:02:17,585
بروس! بروس! بروس! بروس!
21
00:02:17,620 --> 00:02:19,276
بروس! بروس!
22
00:02:19,311 --> 00:02:21,658
بروس! بروس! بروس! بروس!
23
00:02:21,693 --> 00:02:25,006
بروس! بروس! بروس! بروس!
بروس! بروس! بروس! بروس!
24
00:02:43,197 --> 00:02:44,957
ارے یار.
25
00:02:44,992 --> 00:02:46,649
یار تیرا بازو پودینہ ہے۔
26
00:02:47,684 --> 00:02:49,583
آپ کے پاس تقریباً میرے پاس تھے۔
27
00:02:49,617 --> 00:02:51,792
- اچھا کھیل.
- اچھا کھیل.
28
00:03:11,087 --> 00:03:12,675
ہیلو، بروس.
29
00:05:42,687 --> 00:05:45,931
آپ کو لگتا ہے کہ آپ اسے
تھوڑا زور سے مار سکتے ہیں؟
30
00:05:45,966 --> 00:05:48,554
مجھے نہیں لگتا کہ وہ آپ
کو بولڈر میں سن سکتے ہیں۔
31
00:06:00,670 --> 00:06:02,085
معذرت، ڈیڈی.
32
00:06:14,684 --> 00:06:16,168
میں نہیں جانتا.
33
00:06:16,203 --> 00:06:18,515
ہر کوئی فونزی یا رچی کہتا ہے۔
34
00:06:18,550 --> 00:06:20,241
ملی کا کہنا ہے کہ پوٹسی،
لیکن مجھے نہیں لگتا
35
00:06:20,276 --> 00:06:22,185
کہ کسی کو کبھی بھی
کسی پر بھروسہ کرنا چاہیے۔
36
00:06:22,209 --> 00:06:24,038
جو بڑا ہو کر پوٹسی
سے شادی کرنا چاہتا ہے۔
37
00:06:24,073 --> 00:06:25,868
مجھے لگتا ہے کہ میں صرف
اپنے موجودہ منصوبے پر
38
00:06:25,902 --> 00:06:27,593
قائم رہوں گا اور ڈینی
بوناڈوس سے شادی کروں گا۔
39
00:06:27,628 --> 00:06:29,502
آپ تیتر خاندان کے کسی فرد
سے شادی نہیں کرنے والے ہیں۔
40
00:06:29,526 --> 00:06:30,735
وہ بہت اہم ہے۔
41
00:06:30,769 --> 00:06:33,047
مجھے اس کی آواز پسند ہے۔
42
00:06:33,082 --> 00:06:35,394
یہ نیا ہے۔
43
00:06:35,429 --> 00:06:36,810
کیا؟
44
00:06:36,844 --> 00:06:38,190
اڑانے والا۔
45
00:06:38,225 --> 00:06:40,296
مسٹر یاماڈا انہیں
دوبارہ لگا رہے ہیں۔
46
00:06:43,057 --> 00:06:45,750
آپ کو نہیں لگتا کہ وہ انہیں ڈھونڈیں گے،
کیا آپ؟
47
00:06:46,889 --> 00:06:48,718
نہیں جس طرح وہ چاہتے ہیں۔
48
00:06:48,753 --> 00:06:49,995
چلو بھئی. چلو.
49
00:06:50,030 --> 00:06:51,479
ہمیں دیر ہو جائے گی۔
50
00:06:55,760 --> 00:06:57,280
- چلو بھئی!
- ارے، یہاں آو!
51
00:06:57,313 --> 00:06:58,946
لڑو! لڑو! لڑو! لڑو!
52
00:06:58,970 --> 00:07:01,455
لڑو! لڑو! لڑو! لڑو! لڑو!
53
00:07:01,489 --> 00:07:03,353
لڑو! لڑو!
54
00:07:03,388 --> 00:07:05,528
آپ کو لگتا ہے کہ آپ بہت سخت ہیں، ہہ؟
55
00:07:05,562 --> 00:07:07,288
آئیے معلوم کرتے ہیں۔
56
00:07:07,323 --> 00:07:10,429
میں تجھ کو کیل کی طرح ٹھونس دوں گا،
تُو کڑوی چھوٹی بینر۔
57
00:07:10,464 --> 00:07:12,915
تو کر لو.
58
00:07:12,949 --> 00:07:14,710
جب تک آپ خوفزدہ نہ ہوں۔
59
00:07:22,925 --> 00:07:24,927
اسے پکڑو، رابن!
60
00:07:41,184 --> 00:07:42,220
اٹھو!
61
00:07:42,254 --> 00:07:43,462
اسے زور سے مارو!
62
00:07:45,602 --> 00:07:47,087
چلو بھئی.
63
00:07:47,121 --> 00:07:48,329
ہولی شٹ۔
64
00:07:48,364 --> 00:07:49,710
چلو. چلو.
65
00:07:58,650 --> 00:08:00,272
کیا بات ہے؟
66
00:08:00,307 --> 00:08:02,240
- وہ موس تھا۔
- مجھے پرواہ نہیں.
67
00:08:02,274 --> 00:08:04,138
موس ایک بڑا گدھا ہے۔
68
00:08:04,173 --> 00:08:05,761
میں جانتا ہوں.
69
00:08:05,795 --> 00:08:07,290
لیکن پچھلے سال،
جب اس نے تمہاری ناک سے خون بہایا...
70
00:08:07,314 --> 00:08:09,661
- گیوین.
- وہ آ رہا تھا.
71
00:08:09,695 --> 00:08:11,076
ایسا کوئی نہیں آتا۔
72
00:08:11,111 --> 00:08:12,709
- فنی، اس نے تمہیں مارا پیٹا۔
- میں جانتا ہوں، گیوین۔
73
00:08:12,733 --> 00:08:14,148
میں وہاں تھا، یاد ہے؟
74
00:08:14,183 --> 00:08:16,633
میں... میں صرف اس کے
بارے میں بات نہیں کرنا چاہتا۔
75
00:08:16,668 --> 00:08:19,464
ٹھیک ہے، وہ رابن آریلانو کے ساتھ
لڑائی کا انتخاب کرنے کے لئے بیوقوف تھا.
76
00:08:19,498 --> 00:08:21,121
جب سے The Grabber
کو پنبال Vance Hopper
77
00:08:21,155 --> 00:08:22,985
ملا ہے وہ اسکول کا
سب سے مشکل بچہ ہے۔
78
00:08:23,019 --> 00:08:24,607
کاش تم اسے ایسا نہ کہتے۔
79
00:08:24,641 --> 00:08:26,298
سب اسے پنبال وینس کہتے تھے۔
80
00:08:26,333 --> 00:08:27,506
نہیں میرا مطلب ہے...
81
00:08:27,541 --> 00:08:29,163
میں جانتا ہوں کہ آپ کا مطلب کون ہے، جھٹکے والا چہرہ۔
82
00:08:29,198 --> 00:08:31,683
یہاں تک کہ کاغذات اسے
The Grabber کہتے ہیں۔
83
00:08:31,717 --> 00:08:34,479
بس... کاش تم اس کا نام نہ کہتے۔
84
00:08:35,963 --> 00:08:38,172
آپ واقعی اس کہانی پر یقین نہیں کرتے،
کیا آپ؟
85
00:08:38,207 --> 00:08:40,450
- نہیں
- کیونکہ وہ آپ کو نہیں سن سکتا۔
86
00:08:40,485 --> 00:08:42,521
وہ واقعی ایسے بچوں کو
نہیں لیتا جو یہ کہتے ہیں۔
87
00:08:42,556 --> 00:08:44,627
- یہ میں جانتا ہوں.
- فنی.
88
00:08:44,661 --> 00:08:46,318
- میں نے کہا میں جانتا ہوں.
- پھر بولو۔
89
00:08:46,353 --> 00:08:47,561
نہیں.
90
00:08:47,595 --> 00:08:49,356
کیا تم چکن ہو؟
91
00:08:50,495 --> 00:08:52,635
میرا یہ مطلب نہیں تھا۔
92
00:08:52,669 --> 00:08:54,326
میں جانتا ہوں.
93
00:08:55,880 --> 00:08:58,779
اندرونی کور ٹھوس ہے۔
بیرونی کور پگھلا ہوا ہے۔
94
00:08:59,780 --> 00:09:02,334
اگلی پرت، جسے مینٹل کہتے ہیں،
زیادہ تر ٹھوس ہوتی ہے۔
95
00:09:02,369 --> 00:09:04,854
تاہم، مینٹل کا پتلا بیرونی زون
96
00:09:04,889 --> 00:09:06,856
جزوی طور پر پگھلا ہوا ہے۔
97
00:09:06,891 --> 00:09:09,169
اگلی سلائیڈ۔
98
00:09:10,687 --> 00:09:12,206
سطح کی تہہ کو کرسٹ کہا جاتا ہے۔
99
00:09:12,241 --> 00:09:14,968
یہ ٹھوس اور بہت پتلی ہے۔
100
00:09:15,002 --> 00:09:16,693
جیسے جیسے زمین
تہوں میں الگ ہوئی،
101
00:09:16,728 --> 00:09:18,868
وہ آہستہ آہستہ ٹھنڈی ہونے لگی،
102
00:09:18,903 --> 00:09:21,595
لیکن اندرون خانہ
اب بھی بہت گرم تھا۔
103
00:09:33,227 --> 00:09:34,780
ارے، فنی.
104
00:09:36,644 --> 00:09:39,889
دوپہر کے کھانے پر ملتے ہیں۔
میں آپ کو ایک سیٹ بچا دوں گا۔
105
00:09:59,081 --> 00:10:00,945
ارے، فنی.
106
00:10:00,979 --> 00:10:02,636
باہر آؤ، ڈک ویڈ۔
107
00:10:02,670 --> 00:10:04,465
کسی کو بے وقوف نہیں بنانا، noid.
108
00:10:10,955 --> 00:10:13,440
تم ہمارے باتھ روم میں
کیا کر رہے ہو؟ ہہ؟
109
00:10:13,474 --> 00:10:15,580
نشانی دیکھیں؟ یہ کہتا ہے "لڑکے۔"
110
00:10:15,614 --> 00:10:17,478
ہاں، لڑکے، دھندلا نہیں۔
111
00:10:23,691 --> 00:10:26,073
ڈپشٹس، منتقل.
112
00:10:27,626 --> 00:10:29,628
ارے، فن.
113
00:10:29,663 --> 00:10:31,285
کیا ہو رہا ہے؟
114
00:10:31,320 --> 00:10:35,289
آپ جانتے ہیں، صرف جاری رکھنا،
میرا اندازہ ہے۔
115
00:10:36,290 --> 00:10:37,395
اوہو.
116
00:10:37,429 --> 00:10:40,812
موس کے کچھ تیز دانت تھے۔
117
00:10:40,846 --> 00:10:42,952
پوروں کے تمام پہلے دور میں خون بہہ رہا تھا۔
118
00:10:42,987 --> 00:10:44,885
انتظار کرو۔
119
00:10:47,094 --> 00:10:50,063
فن کے ساتھ پھر سے بھاڑ میں جاؤ...
120
00:10:50,097 --> 00:10:51,547
میں آپ کے ساتھ چودوں.
121
00:10:55,309 --> 00:10:57,035
آپ اب جا سکتے ہیں۔
122
00:11:05,561 --> 00:11:07,459
شکریہ
123
00:11:07,494 --> 00:11:10,117
آپ کو ان دنوں میں سے ایک
دن اپنے لیے کھڑا ہونا پڑے گا۔
124
00:11:10,152 --> 00:11:11,912
ہاں میں جانتا ہوں.
125
00:11:12,982 --> 00:11:14,673
ارے، تم نے موس سے کیوں لڑا؟
126
00:11:14,708 --> 00:11:16,952
وہ صرف گندی باتیں کر رہا تھا۔
127
00:11:16,986 --> 00:11:18,781
کافی یقین ہے کہ وہ واپس آ جائے گا۔
128
00:11:18,815 --> 00:11:20,438
Nope کیا.
129
00:11:20,472 --> 00:11:22,958
میں بہت حیران ہوا جب وہ جھوم گیا،
سچ پوچھیں۔
130
00:11:22,992 --> 00:11:25,719
میرا مطلب ہے، کیا آپ کو کرنا پڑا؟
131
00:11:25,753 --> 00:11:27,997
ایسا لگتا تھا کہ آپ نے اسے واقعی تکلیف دی ہے۔
132
00:11:28,032 --> 00:11:30,034
میں صرف اس کی گانڈ
کو نیچے گرانے والا تھا۔
133
00:11:30,068 --> 00:11:31,483
اس پر وہیل تھوڑا سا.
134
00:11:31,518 --> 00:11:33,209
لیکن اس سے خون نہیں نکلے گا۔
135
00:11:33,244 --> 00:11:37,110
ایسی صورت حال میں،
جتنا زیادہ خون، اتنا ہی بہتر۔
136
00:11:37,144 --> 00:11:38,525
بھیڑ کے لئے، آپ جانتے ہیں؟
137
00:11:38,559 --> 00:11:39,871
یہ ایک مضبوط نقطہ بناتا ہے۔
138
00:11:40,872 --> 00:11:43,012
میں نے جمعہ کی رات ٹیکساس
چین سو قتل عام دیکھا ہے۔
139
00:11:43,047 --> 00:11:45,014
- تم نے اسے دیکھا؟
- اس فلم کو R کا درجہ دیا گیا ہے۔
140
00:11:45,049 --> 00:11:47,154
میرے والد مجھے یہ دیکھنے
کے لیے کبھی نہیں لے جائیں گے۔
141
00:11:47,189 --> 00:11:48,638
میرے چچا مجھے
ڈرائیو ان پر لے جاتے ہیں۔
142
00:11:48,673 --> 00:11:50,226
ہم سب کچھ دیکھتے ہیں۔
143
00:11:50,261 --> 00:11:52,159
لیکن، یار، وہ فلم...
144
00:11:52,194 --> 00:11:54,644
یہ اب تک کا بہترین ہے۔
145
00:11:54,679 --> 00:11:56,301
ڈریگن درج کرنے سے بہتر ہے؟
146
00:11:56,336 --> 00:11:58,821
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. شاید دوسرا بہترین۔
147
00:11:58,855 --> 00:12:00,892
آپ جانتے ہیں،
میں ایک دن بروس لی کی فلم دیکھنا چاہتا ہوں۔
148
00:12:00,926 --> 00:12:02,928
جیسے، ام، شاید اگر یہ ٹی وی پر آتا ہے،
آپ جانتے ہیں؟
149
00:12:02,963 --> 00:12:04,551
ہاں۔ ہاں، آپ کریں گے۔
150
00:12:05,552 --> 00:12:08,520
ارے، ام، آپ کو اسکول کے بعد
میرے گھر کے پاس رکنے کا وقت ملا؟
151
00:12:08,555 --> 00:12:10,660
کیا یہ دوبارہ ریاضی ہے؟
152
00:12:10,695 --> 00:12:12,559
مسٹر جانسن بہت تیز بات کرتے ہیں۔
153
00:12:12,593 --> 00:12:14,388
وہ اس کی صحیح وضاحت
نہیں کرتا۔ تمہارے جیسا نہیں.
154
00:12:14,423 --> 00:12:16,045
کیا آپ مجھے اس کے ذریعے چل سکتے ہیں؟
155
00:12:16,080 --> 00:12:17,702
اگر مجھے دوسرا "F" ملتا
ہے تو میں معطل ہو جاتا ہوں۔
156
00:12:17,736 --> 00:12:19,186
ہاں یقینا.
157
00:12:19,221 --> 00:12:21,223
لہذا،
جب ہم 11 سے چھ کو گھٹاتے ہیں،
158
00:12:21,257 --> 00:12:24,260
تو ہمیں پتہ چلتا ہے کہ
"X" کی قیمت پانچ ہے۔
159
00:12:29,817 --> 00:12:31,888
تم مجھے دیکھنا چاہتے تھے؟
160
00:12:31,923 --> 00:12:33,856
گیوینڈولین بلیک، یہ ہے۔
161
00:12:33,890 --> 00:12:35,961
جاسوس رائٹ اور جاسوس ملر۔
162
00:12:35,996 --> 00:12:37,446
مس بلیک۔
163
00:12:37,480 --> 00:12:39,586
وہ آپ سے کسی چیز کے
بارے میں بات کرنا چاہیں گے۔
164
00:12:43,969 --> 00:12:48,284
کیا یہ... کیا یہ سچ ہے کہ آپ
ایمی یاماڈا کے ساتھ دوست ہیں؟
165
00:12:48,319 --> 00:12:50,562
ہمارے پاس ایک ساتھ ہوم روم ہے۔
166
00:12:50,597 --> 00:12:52,288
کیا وہ ٹھیک ہے؟
167
00:12:52,323 --> 00:12:53,772
وہ ٹھیک ہے.
168
00:12:54,808 --> 00:12:56,810
آپ جانتے ہیں کہ یہ کس چیز کے بارے میں ہے۔
169
00:12:57,949 --> 00:13:00,434
آپ نے ایمی سے اس کے بھائی
بروس کے بارے میں کیا کہا؟
170
00:13:00,469 --> 00:13:03,541
بس میں نے اس کے بارے
میں ایک خواب دیکھا تھا۔
171
00:13:03,575 --> 00:13:05,370
کیسا خواب؟
172
00:13:05,405 --> 00:13:07,614
صرف ایک عجیب۔
173
00:13:07,648 --> 00:13:09,478
خواب میں کیا ہوا؟
174
00:13:09,512 --> 00:13:11,618
اسے لے جایا گیا۔ کہ تمام ہے.
175
00:13:11,652 --> 00:13:13,620
ایک وین میں سیاہ غبارے
والے شخص کے ذریعے۔
176
00:13:13,654 --> 00:13:15,553
جی ہاں.
177
00:13:15,587 --> 00:13:17,393
آپ ہمیں اپنے خواب کے
بارے میں اور کیا بتا سکتے ہیں؟
178
00:13:17,417 --> 00:13:19,074
کیوں؟ یہ صرف ایک خواب تھا۔
179
00:13:19,108 --> 00:13:20,465
خواب کے بارے میں اور کون جانتا ہے؟
180
00:13:20,489 --> 00:13:22,111
کوئی نہیں۔
181
00:13:22,146 --> 00:13:24,803
ہمیں جائے وقوعہ پر دو سیاہ غبارے ملے،
گوین۔
182
00:13:27,323 --> 00:13:28,945
اوہ۔
183
00:13:28,980 --> 00:13:30,809
ہمیں گریفن سٹیگ کے اغوا کے
184
00:13:30,844 --> 00:13:32,604
مقام پر ایک سیاہ غبارہ بھی ملا۔
185
00:13:32,639 --> 00:13:35,090
اور ہم نے ان تفصیلات کو کبھی جاری نہیں کیا،
لہذا...
186
00:13:35,124 --> 00:13:37,405
تو سوال یہ ہے کہ آپ نے
غبارے کے بارے میں کہاں سنا؟
187
00:13:37,437 --> 00:13:38,403
میں نے نہیں کیا۔
188
00:13:38,438 --> 00:13:40,957
میں آپ سے دوبارہ پوچھنے والا ہوں۔
189
00:13:40,992 --> 00:13:42,511
آپ کو غبارے کے
بارے میں کیسے پتہ چلا؟
190
00:13:42,545 --> 00:13:44,029
آپ ہمیں کیا نہیں بتا رہے ہیں،
گیوین؟
191
00:13:44,064 --> 00:13:45,455
یا تو محکمہ میں کوئی رساو ہے،
یا...
192
00:13:45,479 --> 00:13:47,516
- یا کیا؟ میں The Grabber ہوں؟
- نہیں.
193
00:13:47,550 --> 00:13:49,518
آپ کو لگتا ہے کہ میں نے گزشتہ
موسم بہار میں وینس ہوپر کو اغوا کیا تھا؟
194
00:13:49,552 --> 00:13:50,933
کیا یہ ہے؟
195
00:13:50,967 --> 00:13:52,521
وانس کو دو بار روکا گیا۔
196
00:13:52,555 --> 00:13:54,316
میں نے اسے لڑتے دیکھا ہے،
اور مجھ پر بھروسہ کریں، وہ آنکھوں
197
00:13:54,350 --> 00:13:57,042
پر پٹی باندھ کر تم دونوں میں
سے کسی کو بھی باہر نکال سکتا ہے۔
198
00:13:57,077 --> 00:13:58,941
گیوین، اپنی زبان دیکھو۔
199
00:13:58,975 --> 00:14:01,771
ہاں،
میں نے اسے نیچے اتارا کیونکہ ظاہر ہے کہ
200
00:14:01,806 --> 00:14:03,497
میں گربر ہوں،
تم گونگے پادنا دستک دینے والے ہو۔
201
00:14:03,532 --> 00:14:05,534
گیوینڈولین بلیک!
202
00:14:07,501 --> 00:14:09,227
گیوین
203
00:14:10,401 --> 00:14:11,988
آپ ہمیں کیا نہیں بتا رہے ہیں؟
204
00:14:17,062 --> 00:14:20,031
کہ کبھی کبھی میرے
خواب درست ہوتے ہیں۔
205
00:14:28,004 --> 00:14:29,868
وہ وہاں ہے۔
206
00:14:31,180 --> 00:14:33,182
وہ کیا تھا؟
207
00:14:33,217 --> 00:14:34,839
کچھ نہیں
208
00:14:36,047 --> 00:14:38,153
میں آج رات سوسی
میں ٹھہر رہا ہوں۔
209
00:14:38,187 --> 00:14:40,051
یہ جمعہ ہے،
تو آپ جانتے ہیں کہ اس کا کیا مطلب ہے۔
210
00:14:40,085 --> 00:14:41,570
میں ابا کی دیکھ بھال کروں گا۔
211
00:14:41,604 --> 00:14:43,192
میں صبح گھر آؤں گا۔
212
00:14:43,227 --> 00:14:45,332
اور بہتر ہے کہ آپ
ساری آئس کریم نہ کھائیں۔
213
00:16:31,714 --> 00:16:33,302
میں معافی چاہتا ہوں!
214
00:16:33,337 --> 00:16:35,822
- ابا، رکو!
- ارے!
215
00:16:35,856 --> 00:16:38,825
تم اس سے دور رہو!
216
00:16:38,859 --> 00:16:40,827
گوینی
217
00:16:40,861 --> 00:16:42,829
وہ میرے کام پر آئے۔
218
00:16:42,863 --> 00:16:45,314
پولیس میرے کام پر کیوں آئی؟
219
00:16:45,349 --> 00:16:47,454
میں نہیں جانتا! میں معافی چاہتا ہوں!
220
00:16:47,489 --> 00:16:49,318
آپ کو مجھے بتانا ہوگا کہ آپ اس
221
00:16:49,353 --> 00:16:50,595
تفتیش کے بارے میں کیا جانتے ہیں۔
222
00:16:50,630 --> 00:16:52,321
- کچھ نہیں!
- بتاؤ کیا... کیا؟
223
00:16:52,356 --> 00:16:53,702
- کچھ نہیں.
- ہہ؟
224
00:16:53,736 --> 00:16:54,841
کچھ نہیں!
225
00:16:54,875 --> 00:16:57,775
- کیا؟!
- کچھ نہیں!
226
00:16:57,809 --> 00:17:00,536
مجھے دوبارہ مارو،
اور میں اسے گرا رہا ہوں!
227
00:17:02,331 --> 00:17:06,266
تم اسے چھوڑ دو، اور میں تمہاری
گدی کو دو گنا زور سے ماروں گا۔
228
00:17:11,996 --> 00:17:13,825
نہیں بابا!
229
00:17:13,860 --> 00:17:16,345
وہ آٹھ ڈالر کی گاڈم
ووڈکا کی بوتل تھی!
230
00:17:16,380 --> 00:17:18,865
اوہ، اب تم میری بات سنو۔
231
00:17:18,899 --> 00:17:22,351
میری بات سنو.
تم اپنی ماں نہیں ہو!
232
00:17:22,386 --> 00:17:24,077
میں جانتا ہوں.
233
00:17:24,111 --> 00:17:26,055
اس کا مطلب ہے کہ آپ ایسی
چیزیں نہیں سنتے جو وہاں نہیں ہیں۔
234
00:17:26,079 --> 00:17:29,151
آپ ایسی چیزیں نہیں
دیکھتے جو وہاں نہیں ہیں!
235
00:17:29,185 --> 00:17:30,670
ٹھیک ہے.
236
00:17:30,704 --> 00:17:32,982
- وہ وہاں نہیں ہیں، Gwenny!
- ٹھیک ہے.
237
00:17:33,017 --> 00:17:35,468
اور تمہارے خواب...
238
00:17:35,502 --> 00:17:38,263
وہ صرف خواب ہیں
239
00:17:38,298 --> 00:17:39,817
- کیا آپ میری بات سمجھ رہے ہیں؟
- جی ہاں!
240
00:17:39,851 --> 00:17:41,750
- کیا آپ میری بات سمجھ رہے ہیں؟!
- جی ہاں!
241
00:17:41,784 --> 00:17:43,752
کہ دو.
میں آپ کو یہ کہتے ہوئے سننا چاہتا ہوں۔
242
00:17:43,786 --> 00:17:45,754
میرے خواب صرف خواب ہیں۔
243
00:17:45,788 --> 00:17:47,480
دوبارہ کہو!
244
00:17:47,514 --> 00:17:49,758
میرے خواب صرف خواب ہیں!
245
00:17:49,792 --> 00:17:51,380
دوبارہ کہو۔
246
00:17:51,415 --> 00:17:54,866
میرے خواب صرف خواب ہیں!
247
00:18:04,462 --> 00:18:06,602
کچھ ٹیلی ویژن یا کچھ اور دیکھیں۔
248
00:18:07,776 --> 00:18:10,295
اور اس نچلے حصے پر کوئی برف نہیں،
نوجوان خاتون۔
249
00:18:10,330 --> 00:18:13,782
میں چاہتا ہوں کہ آپ
سوچیں کہ آپ نے کیا کیا۔
250
00:18:22,653 --> 00:18:24,793
کیا آپ کو اس بارے
میں کچھ معلوم تھا؟
251
00:18:28,141 --> 00:18:30,281
آپ کے لیے بھی یہی ہے۔
252
00:18:30,315 --> 00:18:31,972
آپ کو وہ مل گیا؟
253
00:18:32,939 --> 00:18:35,079
آپ کو وہ مل گیا؟
254
00:18:35,113 --> 00:18:37,012
اب، باہر نکلو۔
255
00:18:38,013 --> 00:18:39,324
مم
256
00:18:41,775 --> 00:18:44,640
میں نے آپ کو بتایا، ڈیوی۔
257
00:18:44,675 --> 00:18:46,987
- آپ کو چوٹ لگی ہے، سال؟
- میں ٹھیک ہوں.
258
00:18:47,022 --> 00:18:48,955
تم ٹھیک ہو؟
259
00:18:48,989 --> 00:18:52,407
ہاں،
لیکن یہ وہی ہوگا جو آفیسر باب نے کہا تھا۔
260
00:18:52,441 --> 00:18:54,995
سیلی تم نے دیر کر دی۔
261
00:18:56,859 --> 00:18:58,723
آپ کی موٹر سائیکل خراب ہے۔
262
00:18:58,758 --> 00:19:00,242
میں بھی ہوں۔
263
00:19:00,276 --> 00:19:02,451
آفیسر باب اس پہیے
کو ٹھیک کر دے گا،
264
00:19:02,486 --> 00:19:04,660
لیکن میں اب اس
سے نہیں پوچھ سکتا۔
265
00:19:04,695 --> 00:19:06,524
کیوں نہیں؟
266
00:19:48,359 --> 00:19:49,809
میں سمجھتا ہوں۔
267
00:19:49,843 --> 00:19:51,673
فون کرنے کا شکریہ.
268
00:20:05,687 --> 00:20:07,171
فنی
269
00:20:08,724 --> 00:20:10,070
ہاں؟
270
00:20:10,105 --> 00:20:12,901
کیا آپ رابن نامی
بچے کو جانتے ہیں...
271
00:20:12,935 --> 00:20:15,075
اے آر… ار…
272
00:20:15,110 --> 00:20:16,836
Arellano؟
273
00:20:16,870 --> 00:20:18,838
جی ہاں، یہ ہے.
274
00:20:19,873 --> 00:20:21,703
وہ اسکول کا دوست ہے۔ کیوں؟
275
00:20:55,426 --> 00:20:56,979
مجھے واقعی افسوس ہے، فنی
276
00:20:57,980 --> 00:21:00,051
میں جانتا ہوں کہ وہ تمہارا دوست تھا۔
277
00:21:04,262 --> 00:21:06,230
"تھا" مت کہو۔
278
00:21:06,264 --> 00:21:07,576
وہ میرا دوست ہے.
279
00:21:07,611 --> 00:21:09,578
معذرت
280
00:21:13,651 --> 00:21:16,033
گیوین
281
00:21:16,067 --> 00:21:17,759
کیا تم وہ خوابیدہ کام کر سکتے ہو؟
282
00:21:17,793 --> 00:21:20,140
یہ اس طرح کام نہیں کرتا۔
283
00:21:20,175 --> 00:21:21,728
کیا آپ نے کوشش کی ہے؟
284
00:21:21,763 --> 00:21:23,454
یقیناً میرے پاس ہے۔
285
00:21:25,629 --> 00:21:28,114
ٹھیک ہے، دوبارہ کوشش کریں۔
286
00:21:28,148 --> 00:21:29,667
برائے مہربانی.
287
00:21:54,209 --> 00:21:58,800
یسوع، میں جانتا ہوں کہ آپ
جانتے ہیں کہ میں آپ سے کیا
288
00:21:58,834 --> 00:22:00,836
پوچھنے جا رہا ہوں،
لیکن بہرحال میں آپ سے پوچھنے جا رہا ہوں۔
289
00:22:00,871 --> 00:22:04,944
میرے بھائی، اسے اپنے دوست کی ضرورت ہے۔
290
00:22:04,978 --> 00:22:07,360
اور میں جانتا ہوں کہ تم
اسے جانے نہیں دے سکتے،
291
00:22:07,394 --> 00:22:10,501
کیونکہ آپ مداخلت
نہیں کرتے یا کچھ بھی۔
292
00:22:10,535 --> 00:22:12,745
مجھے قوانین کا علم نہیں ہے۔
293
00:22:12,779 --> 00:22:15,989
لیکن اگر آپ ایک یا دو خواب
دیکھنے میں میری مدد کر سکتے ہیں
294
00:22:16,024 --> 00:22:18,647
اور صرف کوئی ایسی چیز دیکھ
سکتے ہیں جو پولیس کی مدد کر سکے۔
295
00:22:18,682 --> 00:22:21,961
یا میں یا کوئی اسے ڈھونڈے
296
00:22:21,995 --> 00:22:24,929
میں ہمیشہ آپ کے پیچھے چلوں گا۔
297
00:22:32,385 --> 00:22:33,558
آمین
298
00:22:41,670 --> 00:22:45,398
یہ مت سوچو کہ مجھے نہیں
معلوم کہ یہاں کیا ہو رہا ہے۔
299
00:22:45,432 --> 00:22:48,159
لائٹس ختم ہونے کے بعد نہیں کھیلنا۔
300
00:22:48,194 --> 00:22:50,092
معذرت، ڈیڈی.
301
00:22:51,335 --> 00:22:53,302
سونے جائیں.
302
00:22:53,337 --> 00:22:54,994
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
303
00:22:55,028 --> 00:22:56,892
آپ سے بھی پیار کرتے ہیں ڈیڈی۔
304
00:23:08,732 --> 00:23:11,079
خدا کی قسم، Gwenny.
305
00:23:12,390 --> 00:23:14,565
اب اس نے کیا کیا؟
306
00:23:14,599 --> 00:23:15,842
ہمیں افسوس ہے مسٹر بلیک۔
307
00:23:15,877 --> 00:23:17,361
تمہاری بیٹی نے کچھ نہیں کیا۔
308
00:23:17,395 --> 00:23:19,397
لیکن کیا کوئی ایسا طریقہ ہے جس
سے ہم اس کے ساتھ بات کر سکتے ہیں؟
309
00:24:01,060 --> 00:24:02,786
بھاڑ میں جاؤ بزدلوں!
310
00:24:06,686 --> 00:24:09,102
بھاڑ میں جاؤ، تم بھی، بدصورت گدا چہرہ.
311
00:24:19,112 --> 00:24:21,011
گیوین!
312
00:24:36,267 --> 00:24:37,821
ٹھیک ہے، کلاس.
313
00:24:37,855 --> 00:24:40,306
یہ وہ دن ہے جب آپ پورے
سمسٹر سے خوفزدہ ہو رہے ہیں۔
314
00:24:40,340 --> 00:24:41,928
مینڈک کے ڈسیکشن کا دن۔
315
00:24:41,963 --> 00:24:43,758
اوہ، ایک ساتھی چنیں۔
316
00:24:43,792 --> 00:24:45,345
یاد رکھیں، آپ کو باقی سال کے لیے
317
00:24:45,380 --> 00:24:48,348
اس پارٹنر کے ساتھ
جوڑا بنایا جائے گا۔
318
00:24:56,874 --> 00:24:58,289
کیا آپ کو ایک ساتھی کی ضرورت ہے؟
319
00:24:58,324 --> 00:24:59,912
اہ، نہیں، نہیں.
320
00:24:59,946 --> 00:25:03,639
میرا مطلب ہے، ہاں،
میرا ابھی تک کوئی ساتھی نہیں ہے۔
321
00:25:03,674 --> 00:25:05,952
وہ لوگ گدھے ہیں۔
322
00:25:05,987 --> 00:25:08,196
- کیا؟
- آج صبح.
323
00:25:08,230 --> 00:25:10,474
ہر کوئی اس کے بارے میں بات کر رہا ہے۔
324
00:25:12,510 --> 00:25:13,857
اوہ۔
325
00:25:13,891 --> 00:25:15,824
اگرچہ، آپ کی بہن واقعی اچھی ہے۔
326
00:25:15,859 --> 00:25:18,516
کاش میں اور میرا
بھائی ایسے دوست ہوتے۔
327
00:25:18,551 --> 00:25:20,001
یہاں نظریں اٹھائیں۔
328
00:25:20,035 --> 00:25:22,141
ٹھیک ہے،
چلو ایک مینڈک کو کاٹتے ہیں۔
329
00:25:22,175 --> 00:25:24,937
ڈونا، ڈونا، ڈونا۔
330
00:25:26,662 --> 00:25:29,217
- "اوہ، فنی، کیا تم میرے لیب پارٹنر بنو گے؟"
- رک جاؤ.
331
00:25:29,251 --> 00:25:31,184
چپ ہو جاؤ، تم بیوقوف.
332
00:25:31,219 --> 00:25:33,531
ٹھیک ہے، کل ملتے ہیں۔
333
00:25:33,566 --> 00:25:34,878
کہاں جا رہے ہو؟
334
00:25:34,912 --> 00:25:36,569
میں آج رات سوسی
میں ٹھہر رہا ہوں۔
335
00:25:36,603 --> 00:25:37,950
جمعہ کا دن ہے تو...
336
00:25:37,984 --> 00:25:39,675
- میں والد کی دیکھ بھال کروں گا۔
- ملتے ہیں، بچے.
337
00:26:06,944 --> 00:26:08,773
اوہ!
338
00:26:08,808 --> 00:26:10,879
تم بیوقوف.
339
00:26:10,914 --> 00:26:12,881
ٹھیک ہے،
یہ صرف آڑو کی خواہش نہیں ہے؟
340
00:26:12,916 --> 00:26:14,158
آپ کو کچھ مدد کی ضرورت ہے؟
341
00:26:14,193 --> 00:26:16,540
تم نے دیکھا؟
342
00:26:16,574 --> 00:26:18,197
ہاں۔
343
00:26:18,231 --> 00:26:19,923
کیا آپ مجھے میری ٹوپی دیں گے؟
344
00:26:23,236 --> 00:26:25,273
جی سر.
345
00:26:25,307 --> 00:26:28,414
میں ایک پارٹ ٹائم جادوگر ہوں۔
346
00:26:28,448 --> 00:26:30,899
- کیا آپ جادوئی چال دیکھنا چاہیں گے؟
- ہاں.
347
00:26:30,934 --> 00:26:33,419
ہاں؟
348
00:26:33,453 --> 00:26:35,904
- کیا وہ سیاہ غبارے وہاں ہیں؟
- ہاں.
349
00:27:05,692 --> 00:27:08,143
میری چودائی بازو.
350
00:27:08,178 --> 00:27:11,560
تم نے میرے بازو کے ساتھ جو کیا اس کے
لیے مجھے تمہاری گردن پھاڑ دینی چاہیے۔
351
00:27:38,518 --> 00:27:40,106
یسوع
352
00:27:41,107 --> 00:27:43,799
یہ خون میں ڈھکا ہوا ہے۔
353
00:27:43,834 --> 00:27:46,699
یہ ایسا ہے جیسے میں نے کسی کو مار ڈالا ہو۔
354
00:27:46,733 --> 00:27:48,873
تم نے دیکھا؟
355
00:27:51,704 --> 00:27:53,878
ایسا نہیں ہے جیسے آپ گندگی دیکھ سکتے ہو۔
356
00:27:59,815 --> 00:28:02,611
میں جانتا ہوں کہ تم ڈر رہے ہو۔
357
00:28:02,646 --> 00:28:05,304
لیکن میں آپ کو مزید
تکلیف نہیں دوں گا۔
358
00:28:06,822 --> 00:28:09,722
میں نے آپ کی گردن کاٹنے
کے بارے میں کیا کہا...
359
00:28:11,827 --> 00:28:13,760
میں غصے میں تھا، سب ہے.
360
00:28:15,141 --> 00:28:18,179
اور تم نے میرے بازو پر نمبر لگایا۔
361
00:28:19,697 --> 00:28:21,906
میں اسے آپ کے خلاف
نہیں رکھوں گا۔ ہمم؟
362
00:28:23,598 --> 00:28:26,014
مجھے لگتا ہے...
363
00:28:26,049 --> 00:28:27,878
اب ہم برابر ہیں.
364
00:28:30,053 --> 00:28:32,400
آپ کو ڈرنے کی ضرورت نہیں ہے،
365
00:28:32,434 --> 00:28:36,887
کیونکہ یہاں کچھ بھی
برا نہیں ہونے والا ہے۔
366
00:28:39,269 --> 00:28:41,996
اس پر میں اپنی بات دیتا ہوں، جانی۔
367
00:28:44,688 --> 00:28:46,034
آپ کو سوڈا پسند ہے؟
368
00:28:46,069 --> 00:28:49,003
ہمم؟ میں آپ کو بتاؤں گا کیا.
369
00:28:49,037 --> 00:28:52,661
میں آپ کے لیے سوڈا لینے جا رہا ہوں،
اور پھر...
370
00:28:56,562 --> 00:28:58,357
کیا وہ فون ہے؟
371
00:28:59,427 --> 00:29:01,394
کیا آپ کو فون کی گھنٹی سنائی دے رہی ہے؟
372
00:29:02,982 --> 00:29:04,880
میں جا کر دیکھوں گا کہ یہ کون ہے۔
373
00:29:04,915 --> 00:29:06,951
پھر میں آپ کو سوڈا لاؤں گا۔
374
00:29:06,986 --> 00:29:11,059
اور پھر میں واپس آکر
سب کچھ بتاؤں گا۔ ہمم؟
375
00:30:46,741 --> 00:30:50,020
گیوینی، آپ کے والد فون پر ہیں۔
376
00:30:53,196 --> 00:30:54,887
ہیلو، ڈیڈی.
377
00:30:56,026 --> 00:30:59,063
نہیں،
میں نے نہیں کیا۔ سکول کے بعد سے نہیں۔
378
00:32:12,792 --> 00:32:15,243
یہ کام نہیں کرتا۔
379
00:32:15,278 --> 00:32:17,280
نہیں جب سے میں بچپن میں تھا۔
380
00:32:18,419 --> 00:32:20,317
اوپر لٹکا دو.
381
00:32:26,081 --> 00:32:29,050
میں جانتا ہوں کہ آپ خوفزدہ
ہیں اور آپ گھر جانا چاہتے ہیں۔
382
00:32:29,084 --> 00:32:31,190
میں تمہیں جلد گھر لے جاؤں گا۔
383
00:32:32,329 --> 00:32:34,918
بس یہ ہے کہ...
384
00:32:34,952 --> 00:32:37,472
اوہ، سب کچھ گڑبڑ ہے۔
385
00:32:39,129 --> 00:32:41,476
مجھے تھوڑی دیر
کے لیے اوپر ہونا ہے۔
386
00:32:41,511 --> 00:32:43,409
کچھ تو ہوا ہے۔
387
00:32:44,410 --> 00:32:45,998
کیا؟
388
00:32:46,032 --> 00:32:48,414
کوئی اعتراض نہیں کیا.
389
00:32:50,796 --> 00:32:52,832
کیا کسی نے کچھ دیکھا؟
390
00:32:54,144 --> 00:32:56,319
کیا پولیس آ رہی ہے؟
391
00:32:56,353 --> 00:32:58,286
اگر آپ مجھے ان کے یہاں
آنے سے پہلے جانے دیں،
392
00:32:58,321 --> 00:32:59,736
میں وعدہ کرتا ہوں کہ نہیں بتاؤں گا۔
393
00:33:03,118 --> 00:33:05,017
یہ پولیس نہیں ہے۔
394
00:33:05,051 --> 00:33:06,915
کوئی، اگرچہ؟
395
00:33:06,950 --> 00:33:08,779
کوئی آ رہا ہے؟
396
00:33:09,711 --> 00:33:11,610
میں چیخوں گا۔
397
00:33:11,644 --> 00:33:13,301
اگر کوئی اوپر ہے تو
وہ مجھے سنیں گے۔
398
00:33:13,336 --> 00:33:15,510
نہیں،
وہ نہیں کرے گا۔ دروازہ بند کرنے سے نہیں۔
399
00:33:17,478 --> 00:33:19,203
وہ؟
400
00:33:21,827 --> 00:33:23,794
دروازہ بند ہونے سے یہاں
401
00:33:23,829 --> 00:33:26,314
نیچے کوئی کچھ نہیں سن سکتا۔
402
00:33:26,349 --> 00:33:28,420
میں نے خود اسے ساؤنڈ پروف کیا۔
403
00:33:28,454 --> 00:33:32,147
لہذا اگر آپ چاہیں تو چیخیں۔
آپ کسی کو تنگ نہیں کریں گے۔
404
00:33:32,182 --> 00:33:34,218
دوسروں کو مارنے والے تم ہی ہو۔
405
00:33:35,668 --> 00:33:38,153
بروس
406
00:33:38,188 --> 00:33:39,638
رابن
407
00:33:41,674 --> 00:33:43,642
وہ میں نہیں تھا۔
408
00:33:43,676 --> 00:33:45,713
وہ کوئی اور تھا۔
409
00:33:46,817 --> 00:33:50,165
میں آپ کو کبھی بھی ایسا کچھ کرنے پر
مجبور نہیں کروں گا جو آپ نہیں کریں گے...
410
00:33:52,098 --> 00:33:53,755
...جیسے
411
00:33:55,585 --> 00:33:57,966
اگر تم نے مجھے چھونے کی کوشش
کی تو میں تمہارا چہرہ نوچ دوں گا۔
412
00:33:58,001 --> 00:34:00,866
اور جو بھی آئے گا وہ
دیکھے گا اور پوچھے گا کیوں؟
413
00:34:03,247 --> 00:34:04,904
یہ چہرہ؟
414
00:34:08,287 --> 00:34:10,047
ابھی فون بند کرو۔
415
00:34:28,687 --> 00:34:31,275
میں یہاں ایک بار نیچے
تھا جب اس کی گھنٹی بجی۔
416
00:34:31,310 --> 00:34:34,831
اوہ سب سے خوفناک لعنتی چیز۔
417
00:34:34,865 --> 00:34:38,386
میرے خیال میں یہ جامد
بجلی ہے جو کرتی ہے۔
418
00:34:38,421 --> 00:34:40,388
یہ چلا گیا جب میں
اس کے بالکل قریب تھا۔
419
00:34:40,423 --> 00:34:42,563
میں نے بغیر سوچے سمجھے اسے اٹھایا۔
420
00:34:43,633 --> 00:34:45,393
یہ دیکھنے کے لیے کہ کوئی موجود ہے یا نہیں۔
421
00:34:46,429 --> 00:34:48,396
وہیں تھا؟
422
00:34:52,607 --> 00:34:54,540
نہیں.
423
00:35:03,100 --> 00:35:04,895
مدد!
424
00:35:05,827 --> 00:35:07,933
مدد!
425
00:35:07,967 --> 00:35:09,831
برائے مہربانی!
426
00:35:16,838 --> 00:35:19,393
میری مدد کرو!
427
00:35:19,427 --> 00:35:22,154
کوئی، براہ مہربانی!
428
00:35:23,673 --> 00:35:26,365
مدد کریں!
429
00:35:58,777 --> 00:36:00,951
رک جاؤ۔ رک جاؤ۔ روکو اسے.
430
00:36:00,986 --> 00:36:02,643
اگر کوئی اس کھڑکی کو توڑ
431
00:36:02,677 --> 00:36:04,507
سکتا تھا تو وہ
پہلے ہی کر چکا ہوتا۔
432
00:36:05,680 --> 00:36:07,613
رابن نے یہ کیا ہوگا۔
433
00:36:15,656 --> 00:36:17,658
تم یہاں سے نہیں نکل رہے ہو۔
434
00:36:19,660 --> 00:36:21,662
میں یہاں سے نکلنے والا نہیں ہوں۔
435
00:36:45,409 --> 00:36:47,066
ہیلو؟
436
00:36:53,210 --> 00:36:55,247
ہیلو؟
437
00:37:23,378 --> 00:37:24,518
روکو اسے.
438
00:37:24,552 --> 00:37:25,657
کیا روکو؟
439
00:37:31,041 --> 00:37:33,009
میں بھوکا ہوں.
440
00:37:33,043 --> 00:37:34,735
مجھے کھانے کی ضرورت ہے۔
441
00:37:34,769 --> 00:37:37,185
آپ کی آنکھیں کیسی ہیں؟
442
00:37:37,220 --> 00:37:38,980
وہ تکلیف دیتے ہیں۔
443
00:37:44,572 --> 00:37:48,300
ٹھیک ہے، میں آپ کے لیے
کھانے کے لیے کچھ نہیں لا سکتا۔
444
00:37:48,334 --> 00:37:50,578
آپ کو انتظار کرنا پڑے گا۔
445
00:37:50,613 --> 00:37:53,270
کیا اوپر کوئی ہے جو آپ
کو کھانا لاتے ہوئے دیکھے؟
446
00:37:53,305 --> 00:37:55,031
تم اس کی فکر نہ کرو۔
447
00:37:55,065 --> 00:37:56,491
اگر آپ مجھے کھانا نہیں کھلانے
448
00:37:56,515 --> 00:37:58,448
والے تھے تو آپ یہاں کیوں آئے؟
449
00:37:58,482 --> 00:38:00,312
صرف تمہیں دیکھنے کے لیے۔
450
00:38:02,935 --> 00:38:05,351
میں صرف آپ کو دیکھنا چاہتا تھا۔
451
00:38:07,802 --> 00:38:09,770
میں جاؤں گا۔
452
00:38:38,764 --> 00:38:40,455
ہیلو؟
453
00:38:43,148 --> 00:38:44,632
کوئی ہے وہاں؟
454
00:38:44,667 --> 00:38:46,047
مجھے مدد کی ضرورت ہے.
455
00:38:52,398 --> 00:38:53,952
ہیلو؟
456
00:38:56,575 --> 00:38:59,129
فنی
457
00:39:37,340 --> 00:39:39,514
لٹکا نہ کرو۔
458
00:39:39,549 --> 00:39:41,206
میں نہیں کروں گا۔
459
00:39:42,414 --> 00:39:44,071
یہ کون ہے؟
460
00:39:45,244 --> 00:39:47,971
مجھے اپنا نام یاد نہیں۔
461
00:39:48,006 --> 00:39:49,663
کیوں نہیں؟
462
00:39:49,697 --> 00:39:52,251
یہ پہلی چیز ہے جسے آپ کھو دیتے ہیں۔
463
00:39:52,286 --> 00:39:55,220
پہلی چیز آپ کب کھوتے ہیں؟
464
00:39:55,254 --> 00:39:57,187
آپ جانتے ہیں کہ کب.
465
00:39:58,706 --> 00:40:00,639
تم میرا نام کیسے جانتے ہو؟
466
00:40:01,778 --> 00:40:04,022
ہم ایک بار ملے تھے۔
467
00:40:04,056 --> 00:40:05,886
آپ کا بازو پودینہ ہے۔
468
00:40:05,920 --> 00:40:07,611
آپ کے پاس تقریباً میرے پاس تھے۔
469
00:40:11,374 --> 00:40:13,721
بروس؟
470
00:40:13,756 --> 00:40:15,585
بروس یاماڈا؟
471
00:40:16,862 --> 00:40:19,416
Y-ہاں۔
472
00:40:19,451 --> 00:40:21,108
بروس
473
00:40:21,142 --> 00:40:23,075
اوہ، میں بروس ہوں۔
474
00:40:24,145 --> 00:40:26,147
آپ کا بازو پودینہ ہے۔
475
00:40:27,424 --> 00:40:29,047
آپ کے پاس تقریباً میرے پاس تھے۔
476
00:40:29,081 --> 00:40:31,877
کیا آپ کے لیے فون کی گھنٹی بجی؟
477
00:40:31,912 --> 00:40:35,225
اس کی گھنٹی بجی،
لیکن ہم میں سے کسی نے اسے نہیں سنا۔
478
00:40:35,260 --> 00:40:37,227
صرف تم.
479
00:40:37,262 --> 00:40:39,367
پکڑنے والا فون بھی سنتا ہے،
480
00:40:39,402 --> 00:40:41,576
لیکن وہ اس پر
یقین نہیں کرنا چاہتا۔
481
00:40:42,992 --> 00:40:45,063
تم مجھے کیوں بلا رہے ہو؟
482
00:40:46,789 --> 00:40:48,963
آپ کا بازو پودینہ ہے۔
483
00:40:48,998 --> 00:40:50,965
آپ کے پاس تقریباً میرے پاس تھے۔
484
00:40:52,346 --> 00:40:54,624
مجھے خوشی ہے کہ یہ آپ ہیں۔
485
00:40:57,144 --> 00:40:58,559
فنی؟
486
00:40:58,593 --> 00:41:00,285
ہاں؟
487
00:41:00,319 --> 00:41:02,770
دالان میں فرش کا ایک گندگی والا
488
00:41:02,805 --> 00:41:04,841
حصہ ہے جہاں ٹائل ڈھیلے ہیں۔
489
00:41:05,980 --> 00:41:07,430
ٹھیک ہے.
490
00:41:07,464 --> 00:41:09,466
فاؤنڈیشن کے نیچے کھودیں۔
491
00:41:09,501 --> 00:41:11,227
میں نے کوشش کی،
لیکن میرے پاس دوسری
492
00:41:11,261 --> 00:41:13,229
طرف کھودنے اور باہر
کرنے کا وقت نہیں تھا۔
493
00:41:13,263 --> 00:41:14,955
کیا میرے پاس کافی وقت ہوگا؟
494
00:41:19,649 --> 00:41:21,927
ہیلو؟
495
00:41:21,962 --> 00:41:23,446
بروس؟
496
00:41:24,447 --> 00:41:26,000
بروس؟
497
00:41:49,852 --> 00:41:54,546
میں پرچم سے بیعت کرتا ہوں...
498
00:42:07,041 --> 00:42:08,732
مدد!
499
00:44:17,171 --> 00:44:19,277
میں نے تمہارے لیے ناشتہ بنایا ہے۔
500
00:44:19,311 --> 00:44:20,934
آپ نے اس میں کیا ڈالا؟
501
00:44:23,108 --> 00:44:25,110
نمک اور کالی مرچ.
502
00:44:27,802 --> 00:44:30,495
اوہ کھاؤ، نہ کھاؤ۔
503
00:44:32,497 --> 00:44:34,292
آپ یہاں پہلے ہی نیچے ہیں۔
504
00:44:34,326 --> 00:44:36,846
مجھے آپ کے لیے منشیات کی کیا ضرورت ہے؟
505
00:45:06,772 --> 00:45:09,016
ہیلو؟
506
00:45:09,051 --> 00:45:10,880
اوپر مت جاؤ۔
507
00:45:12,330 --> 00:45:14,711
کیوں نہیں؟
508
00:45:14,746 --> 00:45:16,713
یہ ایک جال ہے۔
509
00:45:16,748 --> 00:45:18,681
تم ہو...
510
00:45:18,715 --> 00:45:20,407
کیا آپ بروس ہیں؟
511
00:45:20,441 --> 00:45:22,202
بروس کون ہے؟
512
00:45:22,236 --> 00:45:25,067
اوہ، میں صرف بروس سے بات کر رہا تھا۔
513
00:45:26,723 --> 00:45:28,587
میں کسی بروس کو نہیں جانتا۔
514
00:45:28,622 --> 00:45:30,589
وہ بیس بال کا کھلاڑی ہے۔
515
00:45:31,935 --> 00:45:35,249
ہم یہاں بیس بال نہیں کھیلتے۔
516
00:45:37,458 --> 00:45:39,115
تم کون ہو؟
517
00:45:40,427 --> 00:45:42,532
مجھے یاد نہیں ہے.
518
00:45:42,567 --> 00:45:45,190
کیا آپ نے فٹ بال کھیلا؟ فٹ بال؟
519
00:45:46,260 --> 00:45:48,262
میں نے اخبارات پہنچائے۔
520
00:45:49,815 --> 00:45:51,748
بلی
521
00:45:51,783 --> 00:45:54,061
آپ بلی شوالٹر ہیں۔
522
00:45:54,096 --> 00:45:55,752
شاید.
523
00:45:55,787 --> 00:45:57,513
نہیں، آپ بلی ہیں۔
524
00:45:57,547 --> 00:45:59,929
نہ کرو...
525
00:45:59,963 --> 00:46:02,932
اوپر جاؤ.
526
00:46:02,966 --> 00:46:05,348
وہ کیا کر رہا ہے؟
527
00:46:05,383 --> 00:46:07,557
وہ انتظار کر رہا ہے...
528
00:46:07,592 --> 00:46:09,732
دوسری طرف اس فکنگ بیلٹ کے ساتھ۔
529
00:46:10,940 --> 00:46:12,907
اس نے یہ نہیں کہا کہ تم چھوڑ سکتے ہو،
اس لیے
530
00:46:12,942 --> 00:46:16,359
اگر تم کوشش کرو گے
تو وہ تمہیں سزا دے گا۔
531
00:46:16,394 --> 00:46:19,052
وہ آپ کو اس بیلٹ سے مارے
گا جب تک کہ آپ باہر نہ جائیں۔
532
00:46:20,225 --> 00:46:21,778
یہ درد ہے، بچہ.
533
00:46:21,813 --> 00:46:23,815
یہ واقعی بری طرح تکلیف دیتا ہے۔
534
00:46:23,849 --> 00:46:25,541
آپ روئیں گے۔
535
00:46:25,575 --> 00:46:27,198
آپ اسے روکنے کے لئے منت کریں گے۔
536
00:46:27,232 --> 00:46:29,303
ہم سب نے کیا۔
537
00:46:29,338 --> 00:46:31,167
لیکن وہ صرف آپ کو مارتا رہتا ہے۔
538
00:46:33,135 --> 00:46:34,826
ہیلو؟
539
00:46:36,414 --> 00:46:38,105
ہیلو؟
540
00:48:13,614 --> 00:48:15,582
اوہ، آپ غریب عزیز.
541
00:48:15,616 --> 00:48:18,136
نرس کے دفتر جائیں
اور ایک جھپکی لیں۔
542
00:48:36,982 --> 00:48:39,606
تم نے کہا میرا نام بلی تھا۔
543
00:48:39,640 --> 00:48:41,021
بلی شوالٹر۔
544
00:48:41,055 --> 00:48:42,712
مجھے یہ مت کہو.
545
00:48:43,748 --> 00:48:45,888
مجھے یہ یاد نہیں۔ یہ وہ
نہیں ہے جو میں اب ہوں۔
546
00:48:47,061 --> 00:48:48,925
پھر آپ کیا چاہتے ہیں
کہ میں آپ کو بلاؤں؟
547
00:48:48,960 --> 00:48:50,410
اپ کو کیا یاد ہے؟
548
00:48:52,239 --> 00:48:54,207
میں نے تمہیں بتایا.
549
00:48:54,241 --> 00:48:56,105
میں ایک پیپر بوائے تھا۔
550
00:48:57,451 --> 00:48:59,315
ٹھیک ہے. پیپر بوائے۔
551
00:49:01,455 --> 00:49:04,078
آپ کے سامنے دیوار دیکھیں؟
552
00:49:04,113 --> 00:49:06,288
دیکھیں دیوار کو فرش
سے کیسے الگ کیا جاتا ہے۔
553
00:49:06,322 --> 00:49:07,737
ہاں۔
554
00:49:07,772 --> 00:49:10,292
میں نے ایک لمبی کیبل
کو نیچے سے پھاڑ دیا۔
555
00:49:10,326 --> 00:49:12,052
میں نے اسے چھپا کر رکھا۔
556
00:49:12,086 --> 00:49:14,088
مجھے اس کے ساتھ کیا کرنا ہے؟
557
00:53:14,536 --> 00:53:15,882
ڈیڈی۔
558
00:53:15,916 --> 00:53:18,229
ہاں جانو.
559
00:53:19,333 --> 00:53:21,025
کیا میں آپ سے ایک سوال پوچھ سکتا ہوں؟
560
00:53:21,059 --> 00:53:22,854
بلکل. آؤ بیٹھو۔
561
00:53:22,889 --> 00:53:24,615
آؤ
562
00:53:24,649 --> 00:53:26,755
وہاں تم جاؤ.
563
00:53:28,860 --> 00:53:30,483
لیکن آپ وعدہ کرتے ہیں
کہ آپ پاگل نہیں ہوں گے؟
564
00:53:30,517 --> 00:53:32,346
میں وعدہ کرتا ہوں، پیارے.
565
00:53:32,381 --> 00:53:35,488
یہ میرے خوابوں کے بارے میں ہے۔
566
00:53:46,602 --> 00:53:48,501
آپ کے خوابوں کے بارے میں کیا خیال ہے؟
567
00:53:48,535 --> 00:53:50,917
ٹھیک ہے، اگر وہ...
568
00:53:50,951 --> 00:53:54,645
تم جانتے ہو، وہ... ٹھیک ہیں...
569
00:53:54,679 --> 00:53:56,198
گیوین
570
00:53:58,683 --> 00:54:00,996
تمہاری ماں، وہ ایک خاص جان تھیں۔
571
00:54:01,030 --> 00:54:03,585
572
00:54:03,619 --> 00:54:05,897
اور وہ آپ کی طرح ہوشیار تھی۔
573
00:54:05,932 --> 00:54:08,175
574
00:54:08,210 --> 00:54:10,281
لیکن، پیاری، وہ بھی تھی، اوہ...
575
00:54:10,315 --> 00:54:13,733
576
00:54:13,767 --> 00:54:15,735
چھوا
577
00:54:15,769 --> 00:54:19,186
اس نے چیزیں دیکھی اور چیزیں سنی
578
00:54:19,221 --> 00:54:22,189
اور sh-وہ بس اتنا قائل ہو گیا۔
579
00:54:22,224 --> 00:54:24,951
کہ اس کے خوابوں کا کچھ مطلب تھا۔
580
00:54:24,985 --> 00:54:29,265
اور آخر کار،
انہوں نے اسے کام کرنے کو کہا۔
581
00:54:31,405 --> 00:54:33,200
خوفناک چیزیں۔
582
00:54:33,235 --> 00:54:36,065
اور اس طرح اس نے اپنی جان لے لی۔
583
00:54:36,100 --> 00:54:39,482
لیکن وہ حقیقی نہیں تھے، پیارے.
584
00:54:40,518 --> 00:54:42,555
وہ صرف حقیقی نہیں تھے۔
585
00:54:43,625 --> 00:54:46,489
مجھے ماں سے پیار تھا۔
586
00:54:46,524 --> 00:54:48,975
میں... میں بھی اس سے پیار کرتا تھا۔
587
00:54:50,010 --> 00:54:53,600
جس کا مطلب بولوں: میں نے اس
سے محبت کی جس طرح وہ تھی۔
588
00:54:53,635 --> 00:54:55,464
میں جانتا ہوں، پیارے.
589
00:54:55,498 --> 00:54:58,950
میں... میں...
590
00:54:58,985 --> 00:55:00,780
میں بس... میں نہیں...
591
00:55:00,814 --> 00:55:03,610
میں آپ کے لئے وہ مستقبل نہیں چاہتا،
پیارے.
592
00:55:04,646 --> 00:55:06,475
کیا تم سمجھ گئے ہو؟
593
00:55:08,926 --> 00:55:11,307
لیکن...
594
00:55:11,342 --> 00:55:14,794
کیا ہوگا اگر یہ فنی کو تلاش
کرنے میں میری مدد کر سکے؟
595
00:55:48,862 --> 00:55:51,209
ارے! سیمسن، رکو!
596
00:55:51,244 --> 00:55:52,866
ادھر آو! چلو لڑکا۔ چلو بھئی.
597
00:55:52,901 --> 00:55:54,292
ایک سیکنڈ رکو۔
598
00:55:54,316 --> 00:55:55,638
یہاں داخل ہو جاؤ۔ جاؤ.
599
00:55:57,008 --> 00:55:58,492
- ہیلو؟
- شام بخیر جناب.
600
00:55:58,527 --> 00:55:59,677
ہم آپ کے پڑوس کی
تشہیر کر رہے ہیں،
601
00:55:59,701 --> 00:56:01,219
رہائشیوں سے بات کر رہے ہیں،
602
00:56:01,254 --> 00:56:03,083
اور ہم سوچ رہے تھے،
کیا تم نے اس لڑکے کو دیکھا ہے؟
603
00:56:04,084 --> 00:56:05,189
تم پولیس والے ہو۔
604
00:56:05,223 --> 00:56:06,811
- جی ہاں. ڈینور پی ڈی۔ - اوہو.
605
00:56:06,846 --> 00:56:08,133
- آپ لاپتہ بچوں کے لئے یہاں ہیں.
- جی سر.
606
00:56:08,157 --> 00:56:09,307
اور اگر کچھ بھی ہے تو...
607
00:56:09,331 --> 00:56:10,850
نہیں نہیں. اندر آجائو.
608
00:56:10,884 --> 00:56:12,586
چلو بھئی. سیمسن، اسے روکو!
609
00:56:13,991 --> 00:56:15,209
ٹھیک ہے۔ میں تمہیں
کچھ دکھانا چاہتا ہوں.
610
00:56:15,233 --> 00:56:16,856
ہاں، یہیں پر۔
611
00:56:16,890 --> 00:56:18,350
تو، تمام بچے ایک ہی ضلع میں رہتے ہیں،
ٹھیک ہے؟
612
00:56:18,374 --> 00:56:19,997
وہ سب پیدل چل کر اسکول آتے ہیں۔
613
00:56:20,031 --> 00:56:21,595
ان سب کو سکول سے
گھر جاتے ہوئے پکڑ لیا
614
00:56:21,619 --> 00:56:23,414
گیا سوائے رابن آریلانو
کے.. اسے پکڑ لیا گیا
615
00:56:23,448 --> 00:56:25,323
ہفتہ کی دوپہر کو کچھ لینے
کے لیے دکان پر جا رہے تھے۔
616
00:56:25,347 --> 00:56:26,911
- پاپ اور ایک کینڈی بار، ٹھیک ہے؟
’’جناب، ہم اس سے بخوبی واقف ہیں۔
617
00:56:26,935 --> 00:56:29,662
صرف سنو. اسے ان
بچوں کو پکڑ کر بہت
618
00:56:29,696 --> 00:56:31,594
جلد اپنی جگہ پر واپس
لانے کے قابل ہونا ہے،
619
00:56:31,629 --> 00:56:33,424
جس کا مطلب ہے کہ اسے
گیراج والا گھر مل گیا ہے۔
620
00:56:33,458 --> 00:56:34,839
اور اگر وہ انہیں دستک
دے رہا ہے تو وہ ان کے
621
00:56:34,874 --> 00:56:36,530
دور ہونے یا جاگنے کا
خطرہ مول نہیں لے سکتا۔
622
00:56:36,565 --> 00:56:39,741
جس کا مطلب ہے کہ The Grabber
623
00:56:39,775 --> 00:56:42,433
کو یہیں اس علاقے
میں کہیں رہنا ہے۔
624
00:56:42,467 --> 00:56:44,331
- مسٹر، اوہ...
- یہ میکس ہے۔
625
00:56:44,366 --> 00:56:46,540
- مسٹر میکس...
- نہیں، مسٹر میکس نہیں۔
626
00:56:46,575 --> 00:56:48,059
یہ صرف ہے... یہ صرف میکس ہے۔
627
00:56:48,094 --> 00:56:49,761
میرے دوست مجھے میکس کہتے
ہیں۔ اور چونکہ ہم سب مل کر
628
00:56:49,785 --> 00:56:51,280
اس کیس پر کام کر رہے ہیں،
آپ جانتے ہیں، میں نے سوچا...
629
00:56:51,304 --> 00:56:53,006
- آپ اس علاقے میں کتنے عرصے سے مقیم ہیں، میکس؟
- میں - میں...
630
00:56:53,030 --> 00:56:54,041
نہیں، میں دورنگو میں رہتا ہوں۔
میں یہاں بس کریش کر رہا ہوں۔
631
00:56:54,065 --> 00:56:55,411
یہ میرے بھائی کی جگہ ہے۔
632
00:56:55,446 --> 00:56:57,034
میں اس کیس کے بارے میں بہت پڑھ رہا ہوں،
اور
633
00:56:57,068 --> 00:56:58,390
میں ابھی نوکریوں کے درمیان ہوں،
اور آپ لوگ
634
00:56:58,414 --> 00:56:59,726
واقعی اس پر میری مدد
استعمال کر سکتا ہے۔
635
00:56:59,761 --> 00:57:01,186
آپ اس پر کام کرتے رہیں،
لیکن اگر آپ ان
636
00:57:01,210 --> 00:57:03,074
میں سے کوئی لڑکا
دیکھیں تو ہمیں کال کریں۔
637
00:57:03,109 --> 00:57:05,628
انتظار کرو۔ اہ،
یا اگر میرے پاس کوئی نئی لیڈز ہیں، ٹھیک ہے؟
638
00:57:05,663 --> 00:57:07,734
ان میں سے کوئی لڑکا
نظر آئے تو کال کر دینا۔
639
00:57:07,769 --> 00:57:10,703
اور، اوہ، آپ کے بھائی کے گھر
پہنچنے سے پہلے صاف کرنا چاہیں گے۔
640
00:57:15,880 --> 00:57:17,675
اوہ۔
641
00:57:18,676 --> 00:57:23,439
احمق، احمق، احمق احمق۔
642
00:57:23,474 --> 00:57:25,510
لعنت ہو، میکس۔
643
00:58:17,528 --> 00:58:20,773
میں جانتا ہوں تم سو نہیں رہے ہو۔
644
00:58:27,849 --> 00:58:29,643
میں بھوکا هوں.
645
00:58:29,678 --> 00:58:31,784
- مجھے اپنا نام بتاو.
- تم کیوں پرواہ کرتے ہو؟
646
00:58:31,818 --> 00:58:34,614
میں عام طور پر نہیں کرتا۔
647
00:58:34,648 --> 00:58:36,789
مجھے آخر کار پیپر میں پتہ چلا۔
648
00:58:36,823 --> 00:58:40,309
وہ ہمیشہ ان تمام تفصیلات کے ساتھ ایک اچھی،
بڑی
649
00:58:40,344 --> 00:58:43,347
تصویر پرنٹ کرتے ہیں
جو میں کبھی چاہ سکتا ہوں۔
650
00:58:44,348 --> 00:58:46,626
وہ تمام چیزیں جن کے بارے
میں آپ لڑکے جھوٹ بولتے ہیں۔
651
00:58:46,660 --> 00:58:48,352
اس بار کیا فرق ہے؟
652
00:58:48,386 --> 00:58:51,182
اوہ...
653
00:58:51,217 --> 00:58:53,391
اوہ، یہ پیچیدہ ہے۔
654
00:58:53,426 --> 00:58:56,187
یہ بہت پیچیدہ ہے۔
655
00:58:56,222 --> 00:58:58,672
سب کچھ مختلف ہے۔ کچھ
بھی ٹھیک نہیں ہو رہا ہے۔
656
00:58:58,707 --> 00:59:00,778
آپ مجھے جانے دے سکتے ہیں۔
657
00:59:02,366 --> 00:59:04,161
میں اس کے بارے میں سوچ رہا ہوں۔
658
00:59:06,991 --> 00:59:09,683
میں وعدہ کرتا ہوں کہ میں کسی کو نہیں بتاؤں گا۔
659
00:59:09,718 --> 00:59:11,754
آپ میری آنکھوں پر پٹی باندھ سکتے ہیں،
مجھے سڑک پر چھوڑ سکتے ہیں۔
660
00:59:11,789 --> 00:59:13,204
میں گھر چلوں گا۔
661
00:59:13,239 --> 00:59:15,931
اچھا اپنا نام بتاؤ۔
662
00:59:17,588 --> 00:59:19,314
ٹیلر
663
00:59:19,348 --> 00:59:20,833
ٹیلر مولن۔
664
00:59:35,019 --> 00:59:39,092
میں واقعی میں آپ کو پسند کرنے لگا تھا،
فنی
665
00:59:42,371 --> 00:59:44,580
میں نے آپ کو تقریباً جانے دیا۔
666
01:00:00,596 --> 01:00:02,253
ہیلو؟
667
01:00:04,428 --> 01:00:06,188
بروس؟
668
01:00:06,223 --> 01:00:08,259
بلی.. پیپر بوائے؟
669
01:02:35,441 --> 01:02:37,305
ہیلو؟
670
01:02:40,791 --> 01:02:42,551
ہیلو؟
671
01:02:44,553 --> 01:02:45,968
ہیلو؟
672
01:02:46,003 --> 01:02:48,523
آپ کے پاس زیادہ وقت نہیں ہے۔
673
01:02:48,557 --> 01:02:51,215
پکڑنے والا سو نہیں رہا ہے۔
674
01:02:51,250 --> 01:02:52,975
اس کا خیال ہے کہ یہ ہو سکتا ہے۔
675
01:02:53,010 --> 01:02:55,254
کہ وہ اس کا پتہ لگانے والا ہے۔
676
01:02:56,393 --> 01:02:58,119
کون اس کا پتہ لگائے گا؟
677
01:02:58,153 --> 01:02:59,810
اس کا بھائی اوپر۔
678
01:03:03,089 --> 01:03:04,884
کیا آپ گرفن ہیں؟
679
01:03:04,918 --> 01:03:06,403
ڈبلیو ایچ او؟
680
01:03:06,437 --> 01:03:08,750
- گرفن اسٹیگ۔
- شاید.
681
01:03:08,784 --> 01:03:10,372
یہ سب تھوڑا سا دھندلا ہے،
لیکن میں تصور
682
01:03:10,407 --> 01:03:13,479
کرتا ہوں کہ آپ ہمارے
تمام نام جانتے ہیں۔
683
01:03:13,513 --> 01:03:15,308
ہر بچہ کرتا ہے۔
684
01:03:18,000 --> 01:03:19,450
میں آپ کو نہیں جانتا تھا۔
685
01:03:19,485 --> 01:03:21,556
کسی نے نہیں کیا۔
686
01:03:21,590 --> 01:03:24,006
آپ اتنے سال پوشیدہ گزارتے ہیں،
687
01:03:24,041 --> 01:03:26,492
اور پھر ریاست کا ہر
بچہ آپ کا نام جانتا ہے۔
688
01:03:27,631 --> 01:03:29,667
آپ کے پاس زیادہ وقت نہیں ہے۔
689
01:03:31,669 --> 01:03:33,464
اس نے مجھے کیوں نہیں مارا؟
690
01:03:33,499 --> 01:03:35,742
تم کھیل نہیں کھیلو گے۔
691
01:03:35,777 --> 01:03:37,641
آپ کو کھیل کھیلنا ہے۔
692
01:03:37,675 --> 01:03:39,643
اگر تم نہیں کھیلو گے تو وہ نہیں جیت سکتا۔
693
01:03:40,644 --> 01:03:42,232
کیا کھیل؟
694
01:03:42,266 --> 01:03:44,096
شرارتی لڑکا.
695
01:03:44,130 --> 01:03:47,823
اگر آپ شرارتی لڑکا نہیں کھیلتے ہیں،
تو گرابر آپ کو ہرا نہیں سکتا۔
696
01:03:47,858 --> 01:03:49,998
اور اگر وہ آپ کو
ہرا نہیں سکتا تو
697
01:03:50,032 --> 01:03:52,518
وہ اگلے حصے میں نہیں جا سکتا۔
698
01:03:52,552 --> 01:03:54,761
اور Naughty Boy کا اگلا
699
01:03:54,796 --> 01:03:56,832
حصہ اس کا پسندیدہ حصہ ہے۔
700
01:03:58,489 --> 01:04:00,112
اگلا حصہ کیا ہے؟
701
01:04:02,700 --> 01:04:05,772
آپ کے پاس زیادہ وقت نہیں ہے۔
702
01:04:05,807 --> 01:04:07,809
آپ نے فرمایا۔
703
01:04:07,843 --> 01:04:09,604
اسے نیند نہیں آرہی ہے۔
704
01:04:09,638 --> 01:04:11,330
آپ نے یہ بھی کہا۔
705
01:04:11,364 --> 01:04:13,539
جی ہاں، وہ اب ہے.
706
01:04:13,573 --> 01:04:15,196
اپنی کرسی پر۔
707
01:04:15,230 --> 01:04:17,198
وہ آپ کے کھیلنے
کا انتظار کر رہا تھا۔
708
01:04:17,232 --> 01:04:19,338
اس سے مجھے کیا فائدہ ہوتا ہے؟
709
01:04:20,822 --> 01:04:22,824
انتظار کرو۔ دروازہ
ابھی تک کھلا ہے۔
710
01:04:22,858 --> 01:04:25,516
دروازہ ابھی تک کھلا ہے۔
711
01:04:27,691 --> 01:04:29,727
کیا میں صرف جاؤں؟
712
01:04:29,762 --> 01:04:31,798
طوفان کے دروازے کے
713
01:04:31,833 --> 01:04:33,904
اندر ایک مجموعہ لاک ہے۔
714
01:04:33,938 --> 01:04:36,286
- یہ میری موٹر سائیکل کا تالا تھا.
- آپ کی موٹر سائیکل کا تالا؟
715
01:04:36,320 --> 01:04:39,185
ہاں۔ اس نے لے لیا
جب وہ مجھے لے گیا۔
716
01:04:39,220 --> 01:04:41,083
امتزاج کیا ہے؟
717
01:04:41,118 --> 01:04:43,189
- مجھے یاد نہیں ہے.
- گرفن
718
01:04:43,224 --> 01:04:45,743
مجھے یاد ہے کہ میں
اسے بھول جاؤں گا۔
719
01:04:45,778 --> 01:04:47,573
اس لیے میں نے اسے لکھا۔
720
01:04:47,607 --> 01:04:49,851
کیا؟ کہاں؟
721
01:04:49,885 --> 01:04:52,405
میں نے اسے دیوار میں
بوتل کی ٹوپی سے تراشا۔
722
01:04:52,440 --> 01:04:54,718
کونسی دیوار؟ کون سی دیوار؟!
723
01:04:54,752 --> 01:04:56,685
دائیں طرف والا، کندھے کی اونچائی
724
01:04:56,720 --> 01:04:59,240
کے بارے میں جب آپ بیٹھے ہوں۔
725
01:05:10,803 --> 01:05:13,702
دو، تین، تین، ایک، سات۔ دو،
تین، تین، ایک، سات۔
726
01:05:13,737 --> 01:05:16,118
دو، تین، تین، ایک، سات۔
727
01:05:19,812 --> 01:05:21,331
دو، تین، تین، ایک، سات؟
728
01:05:21,365 --> 01:05:22,677
اگر آپ ایسا کہو تو.
729
01:05:22,711 --> 01:05:24,886
لیکن کیا یہ 23-31-7 ہے؟
730
01:05:24,920 --> 01:05:28,786
یا 23-3-17 یا 2-33-17؟
731
01:05:28,821 --> 01:05:30,443
- مجھے یاد نہیں ہے۔
- گرفن
732
01:05:30,478 --> 01:05:32,134
مجھے یاد نہیں آرہا
733
01:05:32,169 --> 01:05:34,240
آپ کو ان سب کو آزمانا پڑے گا۔
734
01:05:34,275 --> 01:05:36,622
اور آپ کو اس کے بارے
میں بہت خاموش رہنا پڑے گا۔
735
01:05:36,656 --> 01:05:38,244
ہاں۔
736
01:05:38,279 --> 01:05:40,798
ٹھیک ہے. شکریہ.
737
01:05:51,740 --> 01:05:55,399
دو، تین، تین، ایک، سات۔ دو،
تین، تین، ایک، سات۔
738
01:08:53,474 --> 01:08:55,683
مدد!
739
01:09:03,000 --> 01:09:05,106
مدد! پکڑنے والا!
740
01:09:11,008 --> 01:09:13,804
تم ایک لفظ بولو...
741
01:09:15,772 --> 01:09:20,397
...اور میں تمہیں یہیں گلی
میں سور کی طرح پیٹ دوں گا۔
742
01:09:22,019 --> 01:09:25,782
اور آپ کو اپنی انتڑیوں
سے گلا گھونٹ دیں۔
743
01:09:43,731 --> 01:09:45,802
نائٹ نائٹ، شرارتی لڑکا۔
744
01:09:51,739 --> 01:09:53,844
ارے یہ سب شور میں نے کیا سنا؟
745
01:09:53,879 --> 01:09:55,477
سیمسن کسی بات پر بھونک رہا تھا۔
746
01:09:55,501 --> 01:09:58,297
یہ کچھ بھی نہیں ہے.
بستر پر واپس جاؤ، میکس.
747
01:10:14,900 --> 01:10:16,971
عیسیٰ، کیا بات ہے؟
748
01:10:17,005 --> 01:10:19,249
جس کا مطلب بولوں: کیا بھاڑ میں جاؤ؟
749
01:10:19,283 --> 01:10:21,078
میں آپ سے مدد مانگتا ہوں،
اور آپ مجھے یہ
750
01:10:21,113 --> 01:10:23,356
اشارے دیتے ہیں جن
کا کوئی مطلب نہیں ہے۔
751
01:10:23,391 --> 01:10:26,325
اور آج صبح،
میں بغیر کسی خواب کے بیدار ہوں؟
752
01:10:26,359 --> 01:10:29,224
سنجیدگی سے،
آپ کے ساتھ کیا غلط ہے؟
753
01:10:29,259 --> 01:10:31,537
آپ نے دی گربر کو فنی لینے دیا،
ٹھیک ہے؟
754
01:10:31,572 --> 01:10:33,435
اور مجھے مت بتانا
کہ تم اس میں شامل نہ
755
01:10:33,470 --> 01:10:36,404
ہو جاؤ،
کیونکہ تم مجھے یہ خواب دے رہے ہو۔
756
01:10:40,408 --> 01:10:42,444
جب تک...
757
01:10:51,592 --> 01:10:53,870
شاید آپ حقیقی بھی نہیں ہیں۔
758
01:11:01,912 --> 01:11:03,707
کتیا کا بیٹا۔
759
01:11:05,916 --> 01:11:07,159
نہیں.
760
01:11:09,610 --> 01:11:12,267
تم بھاڑ میں جاؤ.
761
01:11:12,302 --> 01:11:14,338
لعنت ہو
762
01:11:18,480 --> 01:11:20,137
کیا؟
763
01:11:21,276 --> 01:11:23,589
تم کچھ کہو گی؟
764
01:11:23,624 --> 01:11:25,315
کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ کون ہیں؟
765
01:11:25,349 --> 01:11:28,145
یہ کس قسم کا سوال ہے؟
766
01:11:28,180 --> 01:11:30,872
کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ کون ہیں؟
767
01:11:30,907 --> 01:11:32,633
میں فنی بلیک ہوں۔
768
01:11:32,667 --> 01:11:34,876
ہاں، ٹھیک ہے،
آپ سے مل کر اچھا لگا، فنی بلیک۔
769
01:11:34,911 --> 01:11:36,498
یہیں پر.
770
01:11:36,533 --> 01:11:38,500
- یہی تھا.
- یہ کیا ہے؟
771
01:11:38,535 --> 01:11:42,228
آپ کی قابل رحم چھوٹی سی
زندگی کا خوفناک ڈراؤنا خواب۔
772
01:11:42,263 --> 01:11:44,506
ہولی شٹ۔
773
01:11:44,541 --> 01:11:46,612
آپ وینس ہوپر ہیں۔
774
01:11:46,647 --> 01:11:48,131
تم مجھے یاد ہو.
775
01:11:48,165 --> 01:11:50,133
تم مجھے ڈراتے تھے۔
776
01:11:50,167 --> 01:11:51,617
مجھ پر بھروسہ کریں، فنی بلیک،
777
01:11:51,652 --> 01:11:53,067
اگر آپ کو معلوم ہوتا
کہ آپ کیا آ رہے ہیں،
778
01:11:53,101 --> 01:11:55,069
تم خوفزدہ ہو جاؤ گے.
779
01:11:55,103 --> 01:11:57,623
آج کا دن ہے، مدر فیکر۔
780
01:12:28,171 --> 01:12:30,035
وینس،
آپ اپنے اعلی اسکور کو شکست دینے والے ہیں۔
781
01:12:30,069 --> 01:12:31,692
بے شک میں یہ کرنے والا ہوں،
گونگا گند۔
782
01:12:31,726 --> 01:12:33,210
میں نے کہا میں کروں گا۔
783
01:12:38,250 --> 01:12:39,320
ہائے
784
01:12:40,977 --> 01:12:43,289
اوہ، گیدڑ!
785
01:12:46,707 --> 01:12:48,536
مدر فیکر!
786
01:12:48,570 --> 01:12:49,882
تم میرے کھیل کے ساتھ بھاڑ میں جاؤ!
787
01:12:49,917 --> 01:12:51,366
اوہ، پیٹ کی خاطر۔
788
01:12:51,401 --> 01:12:54,024
- ارے.
- یہاں آو، کتیا.
789
01:13:08,694 --> 01:13:11,283
میرے ساتھ پھر سے مت بھاڑ میں جاؤ!
790
01:14:19,489 --> 01:14:21,767
کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ کون ہیں؟
791
01:14:21,802 --> 01:14:23,089
یہ کس قسم کا سوال ہے؟
792
01:14:23,113 --> 01:14:24,770
کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ کون ہیں؟
793
01:14:24,805 --> 01:14:26,461
میں فنی بلیک ہوں۔
794
01:14:26,496 --> 01:14:28,301
ہاں، ٹھیک ہے،
آپ سے مل کر اچھا لگا، فنی بلیک۔
795
01:14:28,325 --> 01:14:30,500
یہیں پر. یہی تھا.
796
01:14:31,777 --> 01:14:32,778
یہ کیا ہے؟
797
01:14:32,813 --> 01:14:34,297
آپ کی قابل رحم چھوٹی سی
798
01:14:34,331 --> 01:14:36,402
زندگی کا خوفناک ڈراؤنا خواب۔
799
01:14:36,437 --> 01:14:38,680
ہولی شٹ۔
800
01:14:38,715 --> 01:14:40,486
آپ وینس ہوپر ہیں۔
801
01:14:40,510 --> 01:14:42,857
تم مجھے یاد ہو.
تم مجھے ڈراتے تھے۔
802
01:14:47,655 --> 01:14:49,277
مجھ پر بھروسہ کریں، فنی بلیک،
803
01:14:49,312 --> 01:14:50,461
اگر آپ کو معلوم ہوتا
کہ آپ کیا آ رہے ہیں،
804
01:14:50,485 --> 01:14:51,531
تم خوفزدہ ہو جاؤ گے.
805
01:14:51,555 --> 01:14:53,488
آج کا دن ہے، مدر فیکر۔
806
01:14:56,698 --> 01:14:58,942
Gwenny، جلدی کرو.
807
01:14:58,977 --> 01:15:00,944
تمہیں سکول کے لیے دیر ہو جائے گی۔
808
01:15:00,979 --> 01:15:02,774
معذرت، ڈیڈی.
809
01:15:02,808 --> 01:15:05,121
ہولی شٹ۔ آپ وینس ہوپر ہیں۔
810
01:15:05,155 --> 01:15:07,433
تم مجھے یاد ہو.
تم مجھے ڈراتے تھے۔
811
01:15:07,468 --> 01:15:08,918
مجھ پر بھروسہ کرو، فنی بلیک،
812
01:15:08,952 --> 01:15:10,343
اگر آپ کو معلوم ہوتا
کہ آپ کیا آ رہے ہیں،
813
01:15:10,367 --> 01:15:11,679
تو آپ خوفزدہ ہو جائیں گے۔
814
01:15:11,713 --> 01:15:14,130
آج کا دن ہے، مادر فیکر۔
815
01:15:14,164 --> 01:15:16,926
کیا آپ نے کھڑکی تک پہنچنے کے لیے
قالینوں کو سجانے کی کوشش کی ہے؟
816
01:15:16,960 --> 01:15:18,651
میں نے سب کچھ آزمایا ہے۔
817
01:15:18,686 --> 01:15:21,309
نہیں، سب کچھ نہیں۔
818
01:15:21,344 --> 01:15:23,656
جب پکڑنے والے نے دیکھا
کہ میں نے کیا کیا تھا، تو یہ تھا۔
819
01:15:23,691 --> 01:15:25,486
اور اس نے اپنا وقت
بھی میرے ساتھ گزارا۔
820
01:15:25,520 --> 01:15:26,867
تم نے کیا کیا؟
821
01:15:26,901 --> 01:15:28,627
اوہ،
اس کمینے کو ایک قسمت خرچ کرنا پڑا
822
01:15:28,661 --> 01:15:30,501
- تمام نقصانات کی مرمت کے لئے.
- تم نے کیا کیا؟
823
01:15:30,525 --> 01:15:32,217
میں اس تک پہنچ رہا ہوں، کنٹ واڈ!
824
01:15:32,251 --> 01:15:34,012
یا کیا آپ کے پاس کوئی اور اہم
825
01:15:34,046 --> 01:15:35,496
کام ہے جو آپ کو ابھی کرنا ہے؟
826
01:15:35,530 --> 01:15:39,051
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، میں ہوں...
میں سن رہا ہوں۔
827
01:15:39,086 --> 01:15:40,501
شیٹر میں جان کے اس
828
01:15:40,535 --> 01:15:41,847
پار ایک آؤٹ لیٹ ہے۔
829
01:15:41,882 --> 01:15:43,815
ہاں، میں نے اسے دیکھا ہے۔
830
01:15:43,849 --> 01:15:46,024
اس دیوار کے دوسری طرف،
ایک اسٹوریج روم ہے۔
831
01:15:46,058 --> 01:15:47,819
تم اس کمرے میں نہیں جا سکتے،
832
01:15:47,853 --> 01:15:49,900
کیونکہ راستے میں ایک
بڑا گدا سیدھا فریزر ہے۔
833
01:15:49,924 --> 01:15:51,650
ٹھیک ہے.
834
01:15:51,684 --> 01:15:54,239
آؤٹ لیٹ سے تقریبا دو
فٹ اوپر دیوار کو توڑیں جب
835
01:15:54,273 --> 01:15:56,517
تک کہ آپ اس میں پیچ
والے پینل تک نہ پہنچ جائیں۔
836
01:15:56,551 --> 01:15:58,864
پینل کو ہٹا دیں،
آپ فریزر میں ہیں.
837
01:15:58,899 --> 01:16:01,039
اور پھر باہر اسٹوریج روم میں۔
838
01:16:01,073 --> 01:16:02,972
شکریہ
839
01:16:03,006 --> 01:16:04,836
کس لیے؟
840
01:16:04,870 --> 01:16:06,527
میری مدد کرنے کے لیے۔
841
01:16:07,597 --> 01:16:09,426
آپ کی مدد کر رہے ہیں؟
842
01:16:09,461 --> 01:16:11,394
یہ آپ کے بارے میں نہیں ہے۔
843
01:16:11,428 --> 01:16:15,467
بھاڑ میں جاؤ اسے...!
844
01:19:35,805 --> 01:19:37,876
کیا؟
845
01:19:37,910 --> 01:19:39,878
ارے، فن.
846
01:19:39,912 --> 01:19:41,776
کیا ہو رہا ہے؟
847
01:19:42,950 --> 01:19:44,469
رابن؟
848
01:19:44,503 --> 01:19:47,058
ارے دوست۔ رونا نہیں ہے.
849
01:19:47,092 --> 01:19:48,714
میں نہیں ہوں.
850
01:19:48,749 --> 01:19:50,233
ہاں آپ ہیں.
851
01:19:50,268 --> 01:19:52,304
میں تمہیں دیکھ سکتا ہوں.
852
01:19:52,339 --> 01:19:54,479
- آپ کر سکتے ہیں؟
- میں تمہارے ساتھ ہوں.
853
01:19:54,513 --> 01:19:56,929
میں اس سارے عرصے
میں آپ کے ساتھ رہا ہوں۔
854
01:19:56,964 --> 01:19:58,931
آپ کے پاس ہے؟
855
01:19:58,966 --> 01:20:01,451
آدمی اپنے دوست
کو کبھی نہیں چھوڑتا۔
856
01:20:01,486 --> 01:20:04,972
میرے والد نے اپنے دوستوں کو
پیچھے نہیں چھوڑا جب وہ 'نام' گئے تھے۔
857
01:20:05,006 --> 01:20:07,319
اس لیے وہ گھر نہیں آیا۔
858
01:20:07,354 --> 01:20:09,459
اور میں بھی گھر نہیں آ رہا ہوں۔
859
01:20:09,494 --> 01:20:12,428
اور میں تمہیں پیچھے
نہیں چھوڑوں گا۔
860
01:20:12,462 --> 01:20:14,326
ہم جلد ہی دوبارہ اکٹھے ہوں گے۔
861
01:20:14,361 --> 01:20:16,811
بھاڑ میں جاؤ.
تم میری طرح نہیں جاؤ گے۔
862
01:20:16,846 --> 01:20:19,090
میں نے سب کچھ آزمایا
ہے۔ کچھ کام نہیں ہوا۔
863
01:20:19,124 --> 01:20:20,470
- ابھی تک.
- رابن...
864
01:20:20,505 --> 01:20:22,472
تمہیں یاد ہے میں نے کیا کہا تھا؟
865
01:20:23,784 --> 01:20:26,683
کہ مجھے ٹیکساس چین سو قتل
عام دیکھنے کی ضرورت تھی؟
866
01:20:26,718 --> 01:20:28,789
اس سے پہلے.
867
01:20:30,308 --> 01:20:32,793
کہ کسی دن مجھے
اپنے لیے کھڑا ہونا ہے۔
868
01:20:32,827 --> 01:20:35,451
"کسی دن" آج ہے، فن۔
869
01:20:35,485 --> 01:20:38,385
آج کا دن ہے کہ آپ کسی
سے گند لینا چھوڑ دیں گے۔
870
01:20:39,558 --> 01:20:41,319
میں تمہاری طرح
لڑاکا نہیں ہوں رابن۔
871
01:20:41,353 --> 01:20:42,665
تم اسے لے بھی نہیں سکتے تھے۔
872
01:20:42,699 --> 01:20:44,874
تم ہمیشہ سے فائٹر رہے ہو، فن۔
873
01:20:44,908 --> 01:20:47,670
ہم میں یہی مشترک ہے
کہ ہم دوست کیوں تھے۔
874
01:20:47,704 --> 01:20:49,534
آپ ہمیشہ ایک گھونسہ
پھینکنے سے ڈرتے تھے،
875
01:20:49,568 --> 01:20:51,501
لیکن آپ ہمیشہ جانتے
تھے کہ کس طرح مارنا ہے۔
876
01:20:51,536 --> 01:20:55,471
اور آپ ہمیشہ ہر
بار بیک اپ ہوتے ہیں۔
877
01:20:55,505 --> 01:20:57,300
میں اتنا مضبوط نہیں ہوں۔
878
01:20:57,335 --> 01:20:59,371
آپ کو ہونا پڑے گا۔ تم
یہاں سے نکل رہے ہو۔
879
01:20:59,406 --> 01:21:01,822
اگر تم اپنے لیے نہیں کر
سکتے تو میرے لیے کر دو۔
880
01:21:01,856 --> 01:21:03,444
اس سے کیا فرق پڑتا ہے؟
881
01:21:03,479 --> 01:21:05,274
کیونکہ میں کسی بھی چیز
کے لیے مرنا نہیں چاہتا۔
882
01:21:05,308 --> 01:21:07,483
میں کم از کم ایک دوست
کے لیے مرنا چاہتا ہوں۔
883
01:21:07,517 --> 01:21:09,450
اور چونکہ میں اس
ہیجو ڈی پوٹا کو نہیں
884
01:21:09,485 --> 01:21:11,418
مار سکتا،
آپ کو یہ میرے لیے کرنا پڑے گا۔
885
01:21:12,902 --> 01:21:15,146
کیسے؟
886
01:21:15,180 --> 01:21:17,182
آپ ہتھیار استعمال کرنے والے ہیں۔
887
01:21:17,217 --> 01:21:18,632
کونسا ہتھیار؟
888
01:21:18,666 --> 01:21:20,530
جو آپ کے ہاتھ میں ہے۔
889
01:21:20,565 --> 01:21:22,014
فون؟
890
01:21:22,049 --> 01:21:23,913
رسیور کو گندگی سے بھریں۔
891
01:21:23,947 --> 01:21:25,466
اسے سختی سے پیک کریں۔
892
01:21:25,501 --> 01:21:26,985
اسے کچھ اونچی دو۔
893
01:21:27,019 --> 01:21:28,400
پھر کیا؟
894
01:21:28,435 --> 01:21:31,507
پھر آپ بار بار مشق کریں۔
895
01:21:31,541 --> 01:21:34,199
تم فون اٹھاؤ۔ ایک
تیز قدم پیچھے ہٹیں۔
896
01:21:34,234 --> 01:21:37,720
آگے بڑھیں،
پیچھے ہٹیں اور جھولیں۔
897
01:21:37,754 --> 01:21:39,308
- کوشش کرو.
- ابھی؟
898
01:21:39,342 --> 01:21:40,895
جی ہاں.
899
01:21:40,930 --> 01:21:43,312
تم فون اٹھاؤ۔ ایک
تیز قدم پیچھے ہٹیں۔
900
01:21:43,346 --> 01:21:46,384
آگے بڑھیں،
پیچھے ہٹیں اور جھولیں۔
901
01:21:46,418 --> 01:21:49,559
دوبارہ تم فون اٹھاؤ۔
ایک تیز قدم پیچھے ہٹیں۔
902
01:21:49,594 --> 01:21:52,113
آگے بڑھیں،
پیچھے ہٹیں اور جھولیں۔
903
01:21:52,148 --> 01:21:55,047
دوبارہ تم فون اٹھاؤ۔
ایک تیز قدم پیچھے ہٹیں۔
904
01:21:55,082 --> 01:21:57,567
آگے بڑھیں،
پیچھے ہٹیں اور جھولیں۔
905
01:21:57,602 --> 01:22:00,777
دوبارہ تم فون اٹھاؤ۔
ایک تیز قدم پیچھے ہٹیں۔
906
01:22:00,812 --> 01:22:03,987
آگے بڑھیں، پیچھے ہٹیں اور جھولیں۔
907
01:22:06,266 --> 01:22:08,233
تم اسے سمجھ گئے.
908
01:22:08,268 --> 01:22:10,718
اب فون کو گندگی سے بھر
دو جیسا کہ میں نے کہا تھا۔
909
01:22:10,753 --> 01:22:12,927
کیا میں اب بھی آپ
سے بات کر سکوں گا؟
910
01:22:15,102 --> 01:22:17,380
یہ آخری کال تھی، فن۔
911
01:22:17,415 --> 01:22:19,451
یہ سب آپ یہاں سے باہر ہیں۔
912
01:22:21,453 --> 01:22:23,283
میں تمہیں یاد کرتا ہوں، رابن۔
913
01:22:24,663 --> 01:22:27,425
پھر میرے لیے نکلو۔
914
01:22:27,459 --> 01:22:29,806
جو ہم نے آپ کو دیا ہے اسے استعمال کریں۔
915
01:22:29,841 --> 01:22:32,084
میں کروں گا.
916
01:22:32,119 --> 01:22:33,983
الوداع، فن.
917
01:22:34,017 --> 01:22:35,743
الوداع، رابن.
918
01:23:29,728 --> 01:23:31,523
مہربانی،
پیارے یسوع۔ براہ مہربانی.
919
01:23:31,558 --> 01:23:33,145
مجھے افسوس ہے کہ میں
نے کہا کہ آپ حقیقی نہیں تھے۔
920
01:23:33,180 --> 01:23:34,630
براہ کرم حقیقی بنیں۔ برائے مہربانی.
921
01:23:42,465 --> 01:23:44,743
مہربانی، مہربانی، مہربانی.
922
01:24:48,462 --> 01:24:50,291
جاسوس رائٹ، براہ مہربانی.
923
01:27:29,485 --> 01:27:31,418
کوئی راستہ نہیں۔
924
01:27:33,282 --> 01:27:35,664
میں جانتا تھا کہ وہ
یہاں مجھ سے کچھ
925
01:27:35,698 --> 01:27:38,080
چھپا رہا ہے،
لیکن مقدس مریم، خدا کی ماں۔
926
01:27:38,114 --> 01:27:39,599
مدد کریں.
927
01:27:39,633 --> 01:27:41,601
C- کیا آپ میرے والد کو کال کر سکتے ہیں؟
میری بہن کو بلاؤ؟
928
01:27:41,635 --> 01:27:43,061
اوہ سنو۔ فکر نہ کرو،
وہ یہاں نہیں ہے۔
929
01:27:43,085 --> 01:27:44,569
اسے کام پر جانا پڑا۔
930
01:27:44,604 --> 01:27:46,571
اوہ، میں میکس ہوں،
یار۔ سکون سے رہو۔
931
01:27:46,606 --> 01:27:48,469
تعجب کی بات نہیں کہ وہ
آج صبح ہی باہر نکل رہا تھا۔
932
01:27:48,504 --> 01:27:51,369
ارے، تم کہانی جاننا چاہتے ہو
کہ میں نے تمہیں کیسے پایا؟
933
01:27:51,403 --> 01:27:52,957
- نہیں، نہیں، نہیں، نہیں...
- ارے، نہیں، نہیں، نہیں۔
934
01:27:52,991 --> 01:27:55,200
اس کے بارے میں فکر نہ کرو.
ہم اس کے بارے میں بات کر سکتے ہیں...
935
01:28:15,427 --> 01:28:16,774
کیا یہ گھر ہے؟
936
01:28:16,808 --> 01:28:18,569
- جی ہاں.
- کیا تمہیں یقین ہے؟
937
01:28:18,603 --> 01:28:20,916
میں نے اسے آج سے پہلے کبھی نہیں دیکھا تھا،
سوائے اپنے خوابوں کے۔
938
01:28:20,950 --> 01:28:23,470
درخت، دروازہ، پتہ، دروازہ۔
939
01:28:23,504 --> 01:28:24,609
ہر تفصیل۔
940
01:28:24,644 --> 01:28:26,922
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، تم پیچھے ہٹو۔
941
01:28:26,956 --> 01:28:28,820
اس کے ساتھ رہو۔
942
01:28:30,270 --> 01:28:31,720
پلیز جلدی کریں۔
943
01:28:31,754 --> 01:28:33,411
ٹھیک ہے، چلو۔
944
01:28:33,445 --> 01:28:35,206
دیکھو تم نے مجھے کیا کرایا۔
945
01:28:36,656 --> 01:28:38,623
تم نے مجھے اپنے بھائی کو مارنے پر مجبور کیا۔
946
01:28:38,658 --> 01:28:40,625
نہیں.
947
01:28:40,660 --> 01:28:42,662
یہ میں نہیں تھا۔ میں...
948
01:28:42,696 --> 01:28:45,388
وہ ایک بیوقوف تھا۔
949
01:28:47,114 --> 01:28:49,185
لیکن وہ میرا بیوقوف تھا۔
950
01:28:51,463 --> 01:28:54,190
مجھے افسوس ہے، میکس
951
01:28:54,225 --> 01:28:56,814
اب مجھے آپ کو دوسروں
کے ساتھ رکھنا پڑے گا۔
952
01:28:59,679 --> 01:29:02,060
لگتا ہے آپ کو وہ شرارتی
لڑکے مل جائیں گے۔
953
01:29:04,684 --> 01:29:06,789
کو کھولنے! پولیس!
954
01:29:15,591 --> 01:29:17,282
فون کا کیا حال ہے، ہہ؟
955
01:29:17,317 --> 01:29:19,043
میں نے آپ کو بتایا کہ یہ کام نہیں کرتا!
956
01:29:21,390 --> 01:29:24,738
عام طور پر، میں ایک چاقو استعمال کروں گا۔
957
01:29:26,222 --> 01:29:30,537
لیکن تم خاص ہو، فنی.
958
01:29:31,503 --> 01:29:34,058
میں اپنا وقت نکالنے والا ہوں۔
959
01:29:35,093 --> 01:29:38,683
میں چاہتا ہوں کہ یہ واقعی تکلیف دہ ہو۔
960
01:29:42,100 --> 01:29:44,585
سیمسن!
961
01:30:00,740 --> 01:30:03,156
--.صاف - صاف!
962
01:30:05,883 --> 01:30:07,712
اچھا لڑکا.
963
01:30:17,860 --> 01:30:20,449
- یہ خالی ہے۔
- یہ غلط گھر ہے۔
964
01:31:45,223 --> 01:31:47,156
یہ آپ کے لئے ہے.
965
01:31:48,295 --> 01:31:50,170
آپ کی قابل رحم چھوٹی سی زندگی
966
01:31:50,194 --> 01:31:52,103
کے ڈراؤنے خواب میں خوش آمدید۔
967
01:31:52,127 --> 01:31:55,268
آپ کے پاس زیادہ وقت نہیں ہے۔
968
01:31:57,132 --> 01:31:58,789
آج کا دن ہے، مادر فیکر۔
969
01:31:58,823 --> 01:32:00,652
میں تمہیں مار نہیں سکتا،
تم ہیجو دے پوٹا،
970
01:32:00,687 --> 01:32:03,310
تو فن میرے لیے یہ کرنے والا ہے۔
971
01:32:03,345 --> 01:32:04,622
فن کا بازو ٹکسال ہے!
972
01:32:22,364 --> 01:32:23,434
انتظار کرو۔
973
01:32:25,781 --> 01:32:26,989
ہمارے پاس ایک تہہ خانہ ہے۔
974
01:33:14,209 --> 01:33:15,900
یہ لاپتہ بچے ہیں۔
975
01:33:15,935 --> 01:33:17,833
یہ وہ جگہ ہے جہاں وہ انہیں دفن کرتا ہے۔
976
01:33:18,903 --> 01:33:21,457
مجھے لگتا ہے کہ وہ انہیں
کسی اور جگہ مارتا ہے۔
977
01:33:25,496 --> 01:33:27,567
میرے خیال میں آپ درست ہیں.
978
01:35:20,749 --> 01:35:22,820
ارے ارے ارے.
ہائے میرے ساتھ او.
979
01:35:26,099 --> 01:35:27,583
- تہہ خانے
- تہہ خانے
980
01:35:27,618 --> 01:35:29,240
بچوں کو یہاں سے نکالو۔
981
01:35:52,712 --> 01:35:54,127
رکاوٹ کے پیچھے۔
982
01:36:15,217 --> 01:36:17,081
میں معذرت خواہ ہوں.
983
01:36:17,116 --> 01:36:18,772
میں ہوں - میں ہوں...
984
01:36:18,807 --> 01:36:21,948
میں بہت ہوں... مجھے بہت افسوس ہے۔
985
01:36:21,982 --> 01:36:23,812
مجھے معاف کر دیں۔
986
01:36:41,588 --> 01:36:43,314
میرا نام ڈینور پولیس
987
01:36:43,349 --> 01:36:45,109
ڈیپارٹمنٹ کا چیف واکر ہے۔
988
01:36:45,144 --> 01:36:47,491
ہماری کمیونٹی کا
طویل ڈراؤنا خواب
989
01:36:47,525 --> 01:36:49,976
بالآخر آج رات ایک
کڑوا میٹھا انجام کو پہنچا
990
01:36:50,010 --> 01:36:52,806
لاپتہ بلیک بچے کی بازیابی کے
991
01:36:52,841 --> 01:36:54,946
ساتھ ساتھ پانچ
لاشوں کی بھی دریافت
992
01:36:54,981 --> 01:36:57,846
ہمیں یقین ہے کہ وہ علاقے
کے دیگر لاپتہ بچے ہیں۔
993
01:36:57,880 --> 01:37:00,745
اس کیس کے حقائق یہ ہیں
جن لوگوں نے اسے توڑا۔
994
01:37:00,780 --> 01:37:03,231
- جاسوس رائٹ؟
- شکریہ، چیف.
995
01:37:03,265 --> 01:37:06,441
دی گریبر کے نام سے
مشہور مجرم کے پاس دو گھر
996
01:37:06,475 --> 01:37:08,753
تھے،
ایک جہاں اس نے متاثرین کو زندہ رکھا
997
01:37:08,788 --> 01:37:10,962
اور گلی کے پار
دوسرا خالی گھر جہاں
998
01:37:10,997 --> 01:37:13,793
اس نے پوسٹ مارٹم
کے بعد انہیں دفن کیا۔
999
01:37:17,728 --> 01:37:19,833
- کیا وہ ہے؟
- وہ وہ ہے.
1000
01:37:19,868 --> 01:37:21,490
اوہ، شٹ.
1001
01:37:21,525 --> 01:37:23,803
- کیا تم نے اسے دیکھا؟
- میں نے سوچا کہ وہ بڑا ہو جائے گا.
1002
01:37:23,837 --> 01:37:25,425
وہ وہی ہے جس نے گرابر کو مارا۔
1003
01:37:25,460 --> 01:37:26,840
- وہ وہ ہے.
- ہرگز نہیں.
1004
01:37:26,875 --> 01:37:28,059
پکڑنے والا سات فٹ لمبا تھا۔
1005
01:37:28,083 --> 01:37:29,498
میں نے سنا ہے کہ اس نے اس پر وار کیا۔
1006
01:37:29,533 --> 01:37:32,122
وہ بچہ اسے گلا دبا
کر کیسے مار سکتا تھا؟
1007
01:37:34,296 --> 01:37:36,988
- یہ سر پر کلہاڑی تھی۔
- میرے والد ایک پولیس اہلکار ہیں۔ میں جانتا ہوں.
1008
01:37:37,023 --> 01:37:39,439
میں نے سنا ہے کہ اس نے
اسے فون سے مارا پیٹا تھا۔
1009
01:37:42,511 --> 01:37:44,203
صبح بخیر.
1010
01:37:52,521 --> 01:37:54,247
ہیلو، فنی.
1011
01:37:57,008 --> 01:37:58,976
مجھے فن کو کال کریں۔
1012
01:37:59,000 --> 01:38:19,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora