1 00:00:41,124 --> 00:00:43,335 -चलो, लड़कों! -हमें गर्वित करो। 2 00:00:46,338 --> 00:00:47,464 कूर्स 3 00:00:56,139 --> 00:01:01,186 {\an8}उत्तर डेन्वर 1978 4 00:01:02,229 --> 00:01:04,605 तुम यह खेल जानबूझकर हार रहे हो! चलो! और कोशिश करो! 5 00:01:06,608 --> 00:01:08,402 चलो, फ़िनी! चलो! 6 00:01:09,069 --> 00:01:10,237 तुम कर लोगे! 7 00:01:15,200 --> 00:01:16,201 शुरू करो! 8 00:01:21,123 --> 00:01:22,249 स्ट्राइक! 9 00:01:22,332 --> 00:01:24,376 हाँ, फ़िनी! बहुत अच्छे, फ़िनी! 10 00:01:24,459 --> 00:01:26,211 चलो, फ़िनी! दो और स्ट्राइक! 11 00:01:30,007 --> 00:01:33,719 घुमाओ, बल्ला, बल्ला! घुमाओ, बल्ला, बल्ला! 12 00:01:37,181 --> 00:01:38,891 -दूसरी स्ट्राइक! -हाँ, फ़िनी! 13 00:01:38,974 --> 00:01:39,808 हाँ! 14 00:01:39,892 --> 00:01:41,768 उत्तर डेन्वर 15 00:01:51,904 --> 00:01:53,530 आँखें खुली रखो! आँखें खुली! 16 00:01:54,239 --> 00:01:55,324 घुमाओ, बल्ला, बल्ला! 17 00:02:03,373 --> 00:02:04,666 अरे, नहीं, अरे, नहीं। 18 00:02:07,294 --> 00:02:09,086 -होम रन! -हे, भगवान। 19 00:02:11,465 --> 00:02:14,718 ब्रूस! ब्रूस! ब्रूस! ब्रूस! 20 00:02:14,801 --> 00:02:17,304 ब्रूस! ब्रूस! ब्रूस! 21 00:02:17,387 --> 00:02:18,972 ब्रूस! ब्रूस! 22 00:02:19,056 --> 00:02:21,433 ब्रूस! ब्रूस! ब्रूस! 23 00:02:37,783 --> 00:02:39,535 -बढ़िया गेम। -बढ़िया गेम। 24 00:02:39,618 --> 00:02:41,036 -बढ़िया गेम। -बढ़िया गेम। 25 00:02:41,119 --> 00:02:43,247 -बढ़िया गेम, दोस्तों। -बढ़िया गेम, कोच। 26 00:02:43,330 --> 00:02:44,665 ऐ, दोस्त! 27 00:02:44,748 --> 00:02:47,376 यार, तुम कमाल की गेंद फेंकते हो। 28 00:02:47,459 --> 00:02:49,336 तुमने मुझे लगभग हरा दिया था। 29 00:02:49,419 --> 00:02:50,337 -बढ़िया गेम। -बढ़िया गेम। 30 00:02:50,420 --> 00:02:51,588 चलो, ब्रूस! 31 00:03:11,149 --> 00:03:12,359 -हैलो, ब्रूस। -हैलो, ब्रूस। 32 00:04:01,533 --> 00:04:02,784 {\an8}पुलिस विभाग लापता बच्चा 33 00:04:02,868 --> 00:04:05,370 {\an8}द ब्लैक फ़ोन 34 00:04:21,053 --> 00:04:22,763 {\an8}बैंड एड 35 00:04:42,991 --> 00:04:44,743 {\an8}लापता बच्चा लापता शख़्स 36 00:04:45,994 --> 00:04:48,121 {\an8}लापता शख़्स इनाम 37 00:04:53,752 --> 00:04:56,213 {\an8}जो हिल द्वारा लघु कथा "द ब्लैक फ़ोन" पर आधारित 38 00:05:06,431 --> 00:05:08,433 पेन्ज़्बर्ग बीयर 39 00:05:25,993 --> 00:05:27,035 रॉकी फ़्लैट्स परमाणु सुविधा 40 00:05:27,661 --> 00:05:28,662 {\an8}रॉकी माउंटेन न्यूज़ 41 00:05:28,745 --> 00:05:30,664 {\an8}आयोग ने सैन्य पेंशन को अनुचित पाया 42 00:05:43,135 --> 00:05:45,721 क्या तुम और तेज़ आवाज़ करके सुड़क सकते हो? 43 00:05:45,804 --> 00:05:48,265 मुझे नहीं लगता कि बोल्डर में बैठे लोग सुन पा रहे हैं। 44 00:06:00,485 --> 00:06:01,820 माफ़ कीजिए, डैडी। 45 00:06:15,250 --> 00:06:18,253 मुझे नहीं पता। हर कोई फ़ॉन्ज़ी या रिची कहता है। 46 00:06:18,337 --> 00:06:21,840 मिली, पॉट्सी कहती है, लेकिन मुझे नहीं लगता कि किसी को भी उस इंसान पर विश्वास करना चाहिए 47 00:06:21,924 --> 00:06:23,759 जो बड़े होकर पॉट्सी से शादी करना चाहता हो। 48 00:06:23,842 --> 00:06:27,095 मैं अपनी हाल की योजना पर टिकी रहूँगी और डैनी बोनाड्यूस से शादी करूँगी। 49 00:06:27,179 --> 00:06:29,431 तुम पार्ट्रिज परिवार के सदस्य से शादी नहीं करोगी। 50 00:06:29,515 --> 00:06:32,476 वह कितना प्रभावशाली है। मुझे उसकी आवाज़ पसंद है। 51 00:06:33,352 --> 00:06:34,394 यह नया है। 52 00:06:36,021 --> 00:06:37,272 क्या? 53 00:06:37,356 --> 00:06:40,025 यह पोस्टर। मिस्टर यमाडा फिर से ये बाँट रहे हैं। 54 00:06:42,819 --> 00:06:44,947 तुम्हें ऐसा तो नहीं लगता कि वे उन लोगों को ढूँढ लेंगे, है न? 55 00:06:46,949 --> 00:06:48,450 ज़िंदा तो नहीं। 56 00:06:48,992 --> 00:06:50,786 चलो। चलें। हमें देर हो जाएगी। 57 00:06:52,704 --> 00:06:54,456 लापता बच्चा ब्रूस यमाडा 58 00:06:55,457 --> 00:06:57,167 आओ! यहाँ आओ! 59 00:06:57,251 --> 00:06:59,169 लड़ो! लड़ो! लड़ो! लड़ो! 60 00:07:00,295 --> 00:07:01,421 लड़ाई हो रही है! 61 00:07:03,131 --> 00:07:05,217 तुम्हें लगता है कि तुम बहुत ताकतवर हो, हँ? 62 00:07:05,300 --> 00:07:06,301 चलो देखते हैं। 63 00:07:06,844 --> 00:07:10,138 मैं तुम्हें कील की तरह गाढ़ दूँगा, सूकड़ मेक्सिकन। 64 00:07:10,222 --> 00:07:11,265 तो फिर गाढ़ दो। 65 00:07:13,100 --> 00:07:14,434 अगर तुम डरे हुए नहीं हो तो। 66 00:07:22,693 --> 00:07:23,777 उसे मारो, रॉबिन! 67 00:07:41,003 --> 00:07:42,171 उठो! 68 00:07:42,254 --> 00:07:43,255 उसे और ज़ोर से मारो! 69 00:07:45,841 --> 00:07:46,884 चलो। 70 00:07:46,967 --> 00:07:49,428 -धत् तेरे की। -चलो। चलो! 71 00:07:59,021 --> 00:08:00,856 क्या बकवास है? वह मूज़ था। 72 00:08:00,939 --> 00:08:02,149 मुझे कोई परवाह नहीं है। 73 00:08:02,232 --> 00:08:03,859 मूज़ बहुत बड़ा कमीना है। 74 00:08:03,942 --> 00:08:05,235 मुझे पता है। 75 00:08:05,319 --> 00:08:08,197 -लेकिन पिछले साल उसने तुम्हारी नाक से खून निकाल दिया… -ग्वेन। 76 00:08:08,280 --> 00:08:09,364 वह इसी लायक़ था। 77 00:08:09,448 --> 00:08:10,908 कोई इस लायक नहीं होता। 78 00:08:10,991 --> 00:08:13,493 -फ़िनी, उसने तुम्हें मारा था। -मुझे पता है, ग्वेन। मैं वहीं था। याद आया? 79 00:08:14,912 --> 00:08:16,622 मुझे बस उस बारे में बात नहीं करनी। 80 00:08:16,705 --> 00:08:19,625 वैसे, उसने रॉबिन अरेलानो से झगड़ा करके बेवकूफ़ी की। 81 00:08:19,708 --> 00:08:22,753 जब से ग्रैबर ने "पिनबॉल" वांस हॉपर को उठाया, तब से वह स्कूल का सबसे ताकतवर बच्चा है। 82 00:08:22,836 --> 00:08:24,713 काश तुम उसे वह न कहो। 83 00:08:24,796 --> 00:08:26,298 हर कोई उसे पिनबॉल वांस कहता था। 84 00:08:26,381 --> 00:08:28,842 -नहीं, मेरा मतलब… -मुझे पता है तुम किसकी बात कर रहे हो, बुद्धू। 85 00:08:28,926 --> 00:08:30,719 अख़बार वाले भी उसे ग्रैबर कहते हैं। 86 00:08:31,720 --> 00:08:33,722 बस… काश तुम उसका नाम न लो। 87 00:08:35,765 --> 00:08:38,059 तुम उस कहानी में विश्वास नहीं करते, करते हो क्या? 88 00:08:38,143 --> 00:08:39,144 नहीं। 89 00:08:39,227 --> 00:08:42,397 क्योंकि वह तुम्हें सुन नहीं सकता। वह सच में उन बच्चों को नहीं ले जाता जो उसका नाम लेते हैं। 90 00:08:42,481 --> 00:08:43,482 मुझे पता है। 91 00:08:43,565 --> 00:08:45,484 -फ़िनी! -मैंने कहा मुझे पता है! 92 00:08:45,567 --> 00:08:46,944 -तो फिर उसका नाम कहो! -नहीं। 93 00:08:47,027 --> 00:08:48,153 तुम डरपोक हो क्या? 94 00:08:50,322 --> 00:08:51,365 मेरा वह मतलब नहीं था। 95 00:08:52,824 --> 00:08:53,825 मुझे पता है। 96 00:08:55,118 --> 00:08:58,497 भीतरी कोर ठोस है। बाहरी कोर पिघला हुआ है। 97 00:08:59,456 --> 00:09:02,209 अगली परत, जिसे मेंटल कहा जाता है, ज़्यादातर ठोस होती है। 98 00:09:02,292 --> 00:09:06,004 हालांकि, मेंटल का पतला बाहरी क्षेत्र आंशिक रूप से पिघला हुआ है। 99 00:09:06,755 --> 00:09:07,714 अगली स्लाइड। 100 00:09:10,425 --> 00:09:13,971 सतह परत को क्रस्ट कहा जाता है। यह ठोस और बहुत पतली होती है। 101 00:09:14,763 --> 00:09:18,475 जैसे-जैसे पृथ्वी परतों में विभाजित हुई, यह धीरे-धीरे ठंडी होने लगी, 102 00:09:18,559 --> 00:09:20,894 लेकिन आंतरिक अभी भी बहुत गर्म था। 103 00:09:33,115 --> 00:09:34,116 ऐ, फ़िनी। 104 00:09:36,660 --> 00:09:38,078 लंच पर मिलते हैं! 105 00:09:38,161 --> 00:09:39,663 मैं तुम्हारे लिए जगह रखूँगी! 106 00:09:59,266 --> 00:10:00,267 ऐ, फ़िनी। 107 00:10:01,476 --> 00:10:02,561 बाहर निकलो, बेवकूफ़। 108 00:10:02,644 --> 00:10:04,188 तुम मुझे बुद्धू नहीं बना सकते, घटिया लड़के। 109 00:10:10,777 --> 00:10:12,905 तुम हमारे बाथरूम में क्या कर रहे हो, हँ? 110 00:10:13,405 --> 00:10:15,407 वह चिह्न देखा? इस पर लिखा है, "लड़के।" 111 00:10:15,490 --> 00:10:17,242 हाँ, "लड़के," न कि "समलैंगिक।" 112 00:10:23,749 --> 00:10:25,626 गधों, हटो। 113 00:10:27,794 --> 00:10:30,422 ऐ, फ़िन। क्या हो रहा है? 114 00:10:31,590 --> 00:10:34,218 पता है, बस ज़िंदगी जी रहा हूँ, शायद। 115 00:10:36,637 --> 00:10:37,763 अह-हँ। 116 00:10:37,846 --> 00:10:39,723 मूज़ के दाँत काफ़ी तेज़ हैं। 117 00:10:40,807 --> 00:10:42,726 पूरे पहले पीरियड मेरे पोरों में से खून बह रहा था। 118 00:10:43,519 --> 00:10:44,520 रुको। 119 00:10:46,772 --> 00:10:48,398 फिर कभी फ़िन से पंगा लिया… 120 00:10:50,275 --> 00:10:51,276 तो मैं तुम्हारी बजा डालूँगा। 121 00:10:55,489 --> 00:10:56,573 अब तुम जा सकते हो। 122 00:11:05,499 --> 00:11:06,500 धन्यवाद। 123 00:11:07,000 --> 00:11:10,087 किसी न किसी दिन तुम्हें ख़ुद का बचाव करना होगा। 124 00:11:10,170 --> 00:11:11,213 हाँ, मुझे पता है। 125 00:11:13,090 --> 00:11:14,424 सुनो, तुमने मूज़ से लड़ाई क्यों की? 126 00:11:15,092 --> 00:11:18,136 वह बस बकवास कर रहा था। मुझे लगा था कि वह पीछे हट जाएगा। 127 00:11:19,012 --> 00:11:22,683 नहीं। सच कहूँ तो, जब उसने मुझे मुक्का मारने की कोशिश की तो मैं बहुत हैरान था। 128 00:11:23,600 --> 00:11:27,771 मतलब, तुम्हें सच में ज़रूरत थी? ऐसा लगा जैसे तुमने वाक़ई उसे बहुत मारा। 129 00:11:28,397 --> 00:11:31,483 मैं बस उसे मुक्का मारकर गिराने वाला था। उसे दो-चार गालियाँ देने वाला था। 130 00:11:31,567 --> 00:11:33,026 लेकिन उससे ख़ून नहीं बहता। 131 00:11:33,110 --> 00:11:36,488 ऐसी स्थिति में, ख़ून जितना ज़्यादा हो उतना बेहतर है। 132 00:11:37,406 --> 00:11:39,575 भीड़ को दिखाने के लिए, पता है? इससे बात में वज़न आता है। 133 00:11:40,993 --> 00:11:43,912 मैंने शुक्रवार रात को "टेक्सास चेन सॉ मसैकर" देखी है। तुमने देखी? 134 00:11:43,996 --> 00:11:46,874 वह फ़िल्म वयस्कों के लिए है। मेरे डैड कभी मुझे वह दिखाने नहीं लेकर जाएँगे। 135 00:11:46,957 --> 00:11:49,877 मेरे अंकल मुझे खुले थिएटर में लेकर जाते हैं। हम सब कुछ देखते हैं। 136 00:11:50,002 --> 00:11:54,381 लेकिन यार, वह फ़िल्म… वह सबसे बेहतरीन है। 137 00:11:54,423 --> 00:11:56,008 "एंटर द ड्रैगन" से भी बेहतर? 138 00:11:56,091 --> 00:11:58,510 ख़ैर, ठीक है। शायद दूसरी बेहतरीन फ़िल्म है। 139 00:11:58,594 --> 00:12:00,512 पता है, मैं एक दिन ब्रूस ली की फ़िल्म देखना चाहता हूँ। 140 00:12:00,596 --> 00:12:02,639 जैसे… शायद अगर टीवी पर आए तो, पता है? 141 00:12:02,723 --> 00:12:04,266 हाँ। हाँ, तुम देखोगे। 142 00:12:05,225 --> 00:12:08,228 सुनो… स्कूल के बाद तुम्हारे पास मेरे घर आने का समय है? 143 00:12:08,312 --> 00:12:09,479 फिर से गणित में समस्या? 144 00:12:10,814 --> 00:12:12,274 मिस्टर जॉनसन बहुत तेज़ बोलते हैं। 145 00:12:12,357 --> 00:12:14,109 वह ठीक से समझाते नहीं हैं। तुम्हारी तरह नहीं। 146 00:12:14,193 --> 00:12:17,613 तुम मुझे ढंग से समझा सकते हो? अगर मुझे एक और "एफ़" मिला तो मुझे निलंबित कर दिया जाएगा। 147 00:12:17,696 --> 00:12:18,864 हाँ, ज़रूर। 148 00:12:18,947 --> 00:12:23,535 तो, जब हम 11 में से छह घटाएँगे, हमें पता चलेगा कि एक्स का मान पाँच है। 149 00:12:29,750 --> 00:12:31,668 आप मुझसे मिलना चाहती थी? 150 00:12:32,252 --> 00:12:35,589 ग्वेनडोलिन ब्लेक, यह डिटेक्टिव व्राइट और डिटेक्टिव मिलर हैं। 151 00:12:36,423 --> 00:12:37,424 मिस ब्लेक। 152 00:12:37,508 --> 00:12:39,843 ये लोग तुमसे किसी बारे में बात करना चाहते हैं। 153 00:12:43,931 --> 00:12:47,226 क्या यह सच है कि तुम एमी यमाडा की दोस्त हो? 154 00:12:48,268 --> 00:12:51,480 हम एक ही क्लास में हैं। क्या वह ठीक है? 155 00:12:52,481 --> 00:12:55,692 वह ठीक है। तुम जानती हो यह किस बारे में है। 156 00:12:57,736 --> 00:13:00,197 तुमने एमी से उसके भाई ब्रूस के बारे में क्या कहा था? 157 00:13:00,822 --> 00:13:03,367 बस यही की मुझे उसके बारे में एक सपना आया था। 158 00:13:03,450 --> 00:13:05,285 किस तरह का सपना? 159 00:13:05,369 --> 00:13:06,620 बस एक अजीब सपना। 160 00:13:07,496 --> 00:13:09,164 तुम्हारे सपने में क्या हुआ था? 161 00:13:09,248 --> 00:13:11,166 उसे अगवा कर लिया गया था। इतना ही। 162 00:13:11,250 --> 00:13:13,502 वैन में काले गुब्बारे वाले आदमी द्वारा। 163 00:13:13,585 --> 00:13:14,753 हाँ। 164 00:13:14,837 --> 00:13:17,130 तुम हमें अपने सपने के बारे में क्या बता सकती हो? 165 00:13:17,214 --> 00:13:19,132 क्यों? वह बस एक सपना था। 166 00:13:19,216 --> 00:13:21,510 -इस सपने के बारे में और किसको पता है? -किसी को नहीं। 167 00:13:21,593 --> 00:13:24,513 हमें अपराध स्थल पर दो काले गुब्बारे मिले थे, ग्वेन। 168 00:13:27,474 --> 00:13:28,475 ओह। 169 00:13:28,559 --> 00:13:32,020 हमें ग्रिफ़िन स्टैग के अगवा होने के अपराध स्थल पर भी एक काला गुब्बारा मिला था। 170 00:13:32,104 --> 00:13:34,690 और हमने वे जानकारियाँ कभी सामाजिक नहीं कीं। तो… 171 00:13:34,773 --> 00:13:37,109 तो सवाल यह है कि तुमने गुब्बारों के बारे में कहाँ सुना? 172 00:13:37,192 --> 00:13:38,694 मैंने नहीं सुना। 173 00:13:38,777 --> 00:13:40,654 मैं तुमसे फिर पूछूँगा। 174 00:13:40,737 --> 00:13:43,448 -तुम्हें गुब्बारों के बारे में कैसे पता? -तुम हमसे क्या छुपा रही हो, ग्वेन? 175 00:13:43,532 --> 00:13:44,867 या तो विभाग में कोई ख़बरी है या… 176 00:13:44,950 --> 00:13:47,411 -या फिर क्या? मैं ग्रैबर हूँ? -नहीं। 177 00:13:47,494 --> 00:13:50,664 आपको लगता है कि पिछली गर्मी में वांस हॉपर को मैंने अगवा किया था? ऐसा क्या? 178 00:13:50,747 --> 00:13:52,291 वांस दो बार फेल हो गया था। 179 00:13:52,374 --> 00:13:54,209 मैंने उसे लड़ते हुए देखा है, और यक़ीन मानिए, 180 00:13:54,293 --> 00:13:56,837 वह आप में से किसी को भी लड़ाई में आँख पर पट्टी बांधकर भी हरा देगा। 181 00:13:56,920 --> 00:13:58,630 ग्वेन, गाली मत दो। 182 00:13:58,714 --> 00:14:01,758 हाँ। मैंने उसे हरा दिया क्योंकि ज़ाहिर है कि मैं ग्रैबर हूँ, 183 00:14:01,842 --> 00:14:05,179 -तुम गधे बेवकूफ़ कहीं के। -ग्वेनडोलिन ब्लेक! 184 00:14:07,181 --> 00:14:08,182 ग्वेन। 185 00:14:10,350 --> 00:14:11,685 तुम हमसे क्या छुपा रही हो? 186 00:14:16,899 --> 00:14:19,401 कि कभी-कभी मेरे सपने सही होते हैं। 187 00:14:27,701 --> 00:14:28,827 वह रहा। 188 00:14:31,413 --> 00:14:32,414 वह क्या था? 189 00:14:33,540 --> 00:14:34,541 कुछ नहीं। 190 00:14:36,001 --> 00:14:37,836 आज रात मैं सूज़ी के घर रुक रही हूँ। 191 00:14:37,920 --> 00:14:39,838 आज शुक्रवार है। इसका मतलब तुम जानते हो। 192 00:14:39,922 --> 00:14:41,215 मैं डैड का ख़्याल रखूँगा। 193 00:14:41,298 --> 00:14:42,633 मैं सुबह घर आ जाऊँगी। 194 00:14:42,716 --> 00:14:44,760 और बेहतर होगा कि तुम सारी की सारी आइसक्रीम न खाओ। 195 00:16:31,491 --> 00:16:33,660 मुझे माफ़ कर दीजिए! 196 00:16:33,744 --> 00:16:35,579 डैड! रुक जाइए! 197 00:16:36,121 --> 00:16:37,998 तुम इसमें मत पड़ो! 198 00:16:38,624 --> 00:16:42,586 ग्वेनी, वे लोग मेरे दफ़्तर में आए थे। 199 00:16:42,669 --> 00:16:45,422 पुलिस मेरे दफ़्तर में क्यों आई थी? 200 00:16:45,506 --> 00:16:47,174 मुझे नहीं पता! मुझे माफ़ कर दीजिए! 201 00:16:47,257 --> 00:16:50,302 तुम्हें मुझे बताना होगा कि तुम इस तफ़तीश के बारे में क्या जानती हो! 202 00:16:50,385 --> 00:16:52,012 -कुछ नहीं! -मुझे बताओ… क्या? 203 00:16:52,095 --> 00:16:53,555 कुछ नहीं। 204 00:16:53,639 --> 00:16:55,265 -कुछ नहीं! -क्या? 205 00:16:55,349 --> 00:16:56,934 कुछ नहीं! 206 00:16:57,643 --> 00:17:00,270 मुझे फिर से मारा तो मैं इसे गिरा दूँगी! 207 00:17:02,231 --> 00:17:05,983 तुमने इसे गिराया तो मैं तुम्हें दुगना मारूँगा। 208 00:17:11,114 --> 00:17:12,406 नहीं, डैड! 209 00:17:12,491 --> 00:17:16,118 कमबख़्त वह वोदका की आठ डॉलर की बोतल थी! 210 00:17:17,246 --> 00:17:19,373 अब तुम मेरी बात सुनो। सुनो। 211 00:17:19,455 --> 00:17:22,542 तुम अपनी माँ नहीं हो! 212 00:17:22,626 --> 00:17:23,669 मुझे पता है। 213 00:17:23,752 --> 00:17:25,796 जिसका मतलब है कि तुम वे चीज़ें नहीं सुनती हो जो मौजूद नहीं हैं। 214 00:17:25,878 --> 00:17:29,049 तुम वे चीज़ें नहीं देखती हो जो मौजूद नहीं हैं! 215 00:17:29,132 --> 00:17:30,217 ठीक है! 216 00:17:30,300 --> 00:17:32,678 -वे चीज़ें मौजूद नहीं हैं, ग्वेनी! -ठीक है। 217 00:17:32,761 --> 00:17:34,221 तुम्हारे सपने… 218 00:17:35,430 --> 00:17:37,975 कमबख़्त वे बस सपने हैं। 219 00:17:38,058 --> 00:17:39,518 -तुम मेरी बात समझीं? -हाँ! 220 00:17:39,601 --> 00:17:41,478 -तुम मेरी बात समझीं? -हाँ! 221 00:17:41,562 --> 00:17:43,146 बोलो! मैं तुम्हें बोलते हुए सुनना चाहता हूँ। 222 00:17:43,230 --> 00:17:45,524 मेरे सपने सिर्फ़ सपने हैं। 223 00:17:45,607 --> 00:17:46,817 फिर से बोलो! 224 00:17:47,317 --> 00:17:49,528 मेरे सपने सिर्फ़ सपने हैं! 225 00:17:49,611 --> 00:17:50,946 फिर से बोलो। 226 00:17:51,029 --> 00:17:54,616 मेरे सपने सिर्फ़ सपने हैं! 227 00:18:04,751 --> 00:18:06,545 जाओ जाकर टीवी देखो या जो करना हो करो। 228 00:18:07,588 --> 00:18:10,090 और तुम्हारे पिछवाड़े पर बर्फ़ मत लगाना, जवान लड़की! 229 00:18:10,716 --> 00:18:12,801 मैं चाहता हूँ कि तुमने जो किया, तुम उस बारे में सोचो! 230 00:18:22,769 --> 00:18:25,063 क्या तुम्हें इस बारे में कुछ पता था? 231 00:18:27,816 --> 00:18:29,693 तुम्हें भी वही चेतावनी दे रहा हूँ। 232 00:18:30,360 --> 00:18:31,695 समझ गए? 233 00:18:33,197 --> 00:18:34,907 समझ गए? 234 00:18:34,990 --> 00:18:36,742 अब बाहर निकलो। 235 00:18:41,872 --> 00:18:43,916 मैंने तुमसे कहा था, डेवी। 236 00:18:44,583 --> 00:18:46,793 -तुम्हें चोट लगी है, सैल? -मैं ठीक हूँ। 237 00:18:47,377 --> 00:18:48,837 तुम ठीक हो? 238 00:18:48,921 --> 00:18:52,132 हाँ, लेकिन ऑफ़िसर बॉब ने कहा था कि ऐसा होगा। 239 00:18:52,883 --> 00:18:54,468 सैली, तुम्हें देर हो गई। 240 00:18:56,637 --> 00:18:59,932 -तुम्हारी साइकिल ख़राब है। -मैं ख़ुद ख़राब हूँ। 241 00:19:00,015 --> 00:19:04,102 ऑफ़िसर बॉब वह पहिया ठीक कर देंगे, लेकिन मैं उनसे अभी नहीं कह सकता। 242 00:19:04,686 --> 00:19:06,271 क्यों नहीं? 243 00:19:39,805 --> 00:19:43,392 आपातकाल स्थिति! 244 00:19:48,146 --> 00:19:50,482 मैं समझता हूँ। फ़ोन करने के लिए धन्यवाद। 245 00:20:05,831 --> 00:20:06,874 फ़िनी। 246 00:20:08,834 --> 00:20:09,835 हाँ? 247 00:20:10,627 --> 00:20:12,713 तुम किसी बच्चे को जानते हो जिसका नाम है रॉबिन अरे… 248 00:20:15,132 --> 00:20:16,091 अरेलानो? 249 00:20:16,633 --> 00:20:17,885 हाँ, वही। 250 00:20:19,761 --> 00:20:21,430 वह मेरा स्कूल का दोस्त है। क्यों? 251 00:20:55,339 --> 00:20:56,757 मुझे बहुत दुख है, फ़िनी। 252 00:20:57,716 --> 00:20:59,468 मुझे पता है कि वह तुम्हारा दोस्त था। 253 00:21:04,056 --> 00:21:05,140 "था" मत कहो। 254 00:21:06,517 --> 00:21:07,976 वह मेरा दोस्त है। 255 00:21:08,060 --> 00:21:09,102 माफ़ करना। 256 00:21:13,607 --> 00:21:14,608 ग्वेन। 257 00:21:16,109 --> 00:21:17,528 क्या तुम फिर से सपना देख सकती हो? 258 00:21:18,362 --> 00:21:20,155 यह ऐसे काम नहीं करता है। 259 00:21:20,239 --> 00:21:21,240 क्या तुमने कोशिश की है? 260 00:21:21,823 --> 00:21:23,158 बिल्कुल की है। 261 00:21:25,577 --> 00:21:26,662 तो फिर से कोशिश करो। 262 00:21:28,372 --> 00:21:29,414 प्लीज़? 263 00:21:48,100 --> 00:21:49,268 नवविधान 264 00:21:49,351 --> 00:21:50,477 जीसस 265 00:21:54,231 --> 00:21:58,193 जीसस, मुझे पता है कि आपको पता है मैं आपसे क्या मांगने वाली हूँ, 266 00:21:58,694 --> 00:22:00,612 लेकिन मैं फिर भी मांगूँगी। 267 00:22:01,280 --> 00:22:04,366 मेरा भाई, उसे उसका दोस्त चाहिए। 268 00:22:04,950 --> 00:22:09,705 और मुझे पता है कि आप उसे छोड़ नहीं सकते क्योंकि आप दखल नहीं देते या जो भी है। 269 00:22:10,414 --> 00:22:12,040 मुझे नियम नहीं पता हैं। 270 00:22:12,749 --> 00:22:15,752 लेकिन अगर आप मुझे एक-दो सपने देखने में मदद कर पाएँ 271 00:22:15,836 --> 00:22:18,589 और बस कुछ ऐसा दिखा पाएँ जिससे पुलिस की 272 00:22:18,672 --> 00:22:21,133 या मेरी या किसी और की उसे ढूँढने में मदद हो पाए, 273 00:22:21,675 --> 00:22:23,343 तो मैं हमेशा के लिए आपकी भक्त बन जाऊँगी। 274 00:22:32,269 --> 00:22:33,270 आमीन। 275 00:22:41,361 --> 00:22:44,031 यह मत सोचना कि मुझे नहीं पता कि अंदर क्या चल रहा है। 276 00:22:45,324 --> 00:22:47,326 बत्तियाँ बुझने के बाद खेलना मना है। 277 00:22:48,202 --> 00:22:49,536 माफ़ कर दीजिए, डैडी। 278 00:22:51,163 --> 00:22:52,206 सो जाओ। 279 00:22:53,290 --> 00:22:54,333 मुझे तुमसे प्यार है। 280 00:22:54,875 --> 00:22:56,084 मुझे भी आपसे प्यार है, डैडी। 281 00:23:09,014 --> 00:23:10,474 धत् तेरे की, ग्वेनी। 282 00:23:12,309 --> 00:23:14,186 अब उसने क्या किया? 283 00:23:14,269 --> 00:23:17,105 हम माफ़ी चाहते हैं, मिस्टर ब्लेक। आपकी बेटी ने कुछ नहीं किया। 284 00:23:17,189 --> 00:23:19,107 क्या हम किसी तरीके से आपकी बेटी से बात कर सकते हैं? 285 00:23:40,838 --> 00:23:42,840 लापता बच्चा रॉबिन अरेलानो 286 00:24:00,774 --> 00:24:02,568 साले डरपोक चूज़े! 287 00:24:03,986 --> 00:24:04,987 धत्! 288 00:24:07,114 --> 00:24:08,866 तुम भी भाड़ में जाओ, भद्दी शक़्ल के गँवार। 289 00:24:19,418 --> 00:24:20,794 ग्वेन! 290 00:24:36,143 --> 00:24:37,311 ठीक है, क्लास 291 00:24:37,394 --> 00:24:40,314 आपको पूरे सेमेस्टर भर आज के दिन का ही डर लगा रहता था। 292 00:24:40,397 --> 00:24:41,648 मेंढक विच्छेदन का दिन। 293 00:24:41,732 --> 00:24:43,150 एक साथी चुन लो। 294 00:24:43,942 --> 00:24:47,571 याद रखना, इस साथी के साथ तुम्हें साल भर काम करना होगा। 295 00:24:57,247 --> 00:24:58,582 तुम्हें साथी चाहिए? 296 00:24:58,665 --> 00:25:03,670 नहीं, नहीं। मतलब, हाँ, मेरे पास अभी तक कोई साथी नहीं है। 297 00:25:03,754 --> 00:25:05,130 वे लोग कमीने हैं। 298 00:25:06,298 --> 00:25:07,966 -क्या? -आज सुबह। 299 00:25:08,050 --> 00:25:09,801 हर कोई उसके बारे में बात कर रहा है। 300 00:25:13,680 --> 00:25:16,016 हालाँकि, तुम्हारी बहन बहुत कमाल की है। 301 00:25:16,099 --> 00:25:18,519 काश मेरा भाई और मैं ऐसे दोस्त होते। 302 00:25:18,602 --> 00:25:19,770 यहाँ देखो। 303 00:25:19,853 --> 00:25:21,480 ठीक है, चलो एक मेंढक को काटकर खोलते हैं। 304 00:25:21,980 --> 00:25:24,608 डॉना। डॉना। डॉना। 305 00:25:26,401 --> 00:25:29,196 -"ओह, फ़िनी, क्या तुम प्रयोगशाला में मेरे साथी बनोगे?" -बस करो। 306 00:25:29,738 --> 00:25:31,031 चुप करो, बेवकूफ़। 307 00:25:32,157 --> 00:25:34,618 -ठीक है, कल मिलती हूँ। -तुम कहाँ जा रही हो? 308 00:25:34,701 --> 00:25:37,704 आज रात मैं सूज़ी के घर पर रुक रही हूँ। आज शुक्रवार है, तो… 309 00:25:37,788 --> 00:25:39,957 -मैं डैड का ख़्याल रखूँगा। -मिलते हैं, भाई। 310 00:26:01,144 --> 00:26:02,896 आबराकाडाबरा मनोरंजन व सामान 311 00:26:05,691 --> 00:26:06,692 अरे, यार। 312 00:26:08,026 --> 00:26:09,111 तुम कितने बुद्धू हो। 313 00:26:11,238 --> 00:26:13,907 -ख़ैर, यह कितना अच्छा है न? -आपको कोई मदद चाहिए? 314 00:26:15,242 --> 00:26:16,660 तुम देख रहे हो? 315 00:26:16,743 --> 00:26:17,953 हाँ। 316 00:26:18,829 --> 00:26:20,205 क्या तुम मुझे मेरी टोपी दे सकते हो? 317 00:26:23,000 --> 00:26:24,168 हाँ, सर। 318 00:26:25,127 --> 00:26:28,338 मैं अंशकालिक जादूगर हूँ। 319 00:26:28,422 --> 00:26:30,132 क्या तुम कोई जादुई तरकीब देखना चाहोगे? 320 00:26:30,215 --> 00:26:31,508 -हाँ। -हाँ? 321 00:26:33,510 --> 00:26:35,637 -क्या वहाँ अंदर काले गुब्बारे हैं? -हाँ। 322 00:27:05,709 --> 00:27:07,961 मेरी बाँह। 323 00:27:08,045 --> 00:27:11,173 तुमने मेरी बाँह के साथ जो किया उसके लिए मुझे तुम्हारी गर्दन तोड़ देनी चाहिए। 324 00:27:38,659 --> 00:27:39,826 भगवान। 325 00:27:40,869 --> 00:27:42,454 यह पूरी ख़ून से लथपथ है। 326 00:27:43,705 --> 00:27:45,582 ऐसा लग रहा है जैसे मैंने किसी को मार दिया हो। 327 00:27:46,583 --> 00:27:47,584 देखा तुमने? 328 00:27:51,713 --> 00:27:53,340 तुम कुछ नहीं देख सकते। 329 00:27:59,638 --> 00:28:01,181 मुझे पता है कि तुम डरे हुए हो। 330 00:28:02,516 --> 00:28:04,560 लेकिन मैं तुम्हें और चोट नहीं पहुँचाऊँगा। 331 00:28:06,645 --> 00:28:08,730 तुम्हारी गर्दन तोड़ने के बारे में मैंने जो कहा… 332 00:28:11,567 --> 00:28:13,026 वह बस मैंने गुस्से में कह दिया था। 333 00:28:14,862 --> 00:28:17,614 और तुमने मेरी बाँह को चोट पहुँचाई। 334 00:28:19,741 --> 00:28:21,618 पर इसके चक्कर में मैं तुमसे दुश्मनी मोल नहीं लूँगा। 335 00:28:23,412 --> 00:28:24,496 मुझे लगता है… 336 00:28:26,290 --> 00:28:27,583 अब हमारा हिसाब बराबर हो गया है। 337 00:28:29,877 --> 00:28:32,171 तुम्हें डरने की ज़रूरत नहीं है, 338 00:28:32,254 --> 00:28:36,341 क्योंकि यहाँ कुछ बुरा नहीं होने वाला है। 339 00:28:39,303 --> 00:28:41,346 मैं तुमसे वादा करता हूँ, जॉनी। 340 00:28:44,433 --> 00:28:45,809 तुम्हें सोडा पसंद है? 341 00:28:47,186 --> 00:28:48,937 एक बात बताता हूँ। 342 00:28:49,021 --> 00:28:52,274 मैं जाकर तुम्हारे लिए सोडा लेकर आता हूँ, और फिर… 343 00:28:56,445 --> 00:28:57,446 क्या वह फ़ोन है? 344 00:28:59,239 --> 00:29:00,449 तुम्हें फ़ोन बजता सुनाई दे रहा है? 345 00:29:02,743 --> 00:29:06,413 मैं जाकर देखता हूँ कि किसका फ़ोन है। फिर मैं तुम्हारे लिए सोडा लेकर आऊँगा। 346 00:29:06,496 --> 00:29:09,541 और फिर मैं आकर सब कुछ समझाऊँगा। 347 00:30:47,264 --> 00:30:49,474 ग्वेनी, तुम्हारे डैड का फ़ोन है। 348 00:30:53,020 --> 00:30:54,104 हैलो, डैडी। 349 00:30:55,814 --> 00:30:58,317 नहीं, मैंने नहीं देखा। स्कूल के बाद से नहीं। 350 00:32:12,641 --> 00:32:13,767 वह काम नहीं करता है। 351 00:32:15,102 --> 00:32:16,520 मेरे बचपन से वह फ़ोन खराब है। 352 00:32:18,355 --> 00:32:19,356 उसे रख दो। 353 00:32:25,946 --> 00:32:28,031 मुझे पता है कि तुम डरे हुए हो और तुम घर जाना चाहते हो। 354 00:32:28,907 --> 00:32:30,409 मैं तुम्हें जल्द ही घर ले जाऊँगा। 355 00:32:32,244 --> 00:32:33,245 यह बस एक… 356 00:32:34,788 --> 00:32:36,790 सब अस्त-व्यस्त है। 357 00:32:38,876 --> 00:32:40,711 मुझे कुछ देर के लिए ऊपर जाना होगा। 358 00:32:41,587 --> 00:32:42,713 कुछ काम आ गया है। 359 00:32:44,590 --> 00:32:45,799 क्या? 360 00:32:45,883 --> 00:32:47,759 तुम्हें उससे कोई मतलब नहीं है। 361 00:32:50,762 --> 00:32:52,055 क्या किसी ने कुछ देख लिया था? 362 00:32:53,891 --> 00:32:54,975 क्या पुलिस आ रही है? 363 00:32:56,476 --> 00:32:59,479 अगर तुम मुझे उनके आने से पहले छोड़ दो, तो वादा करता हूँ कि कुछ नहीं बताऊँगा। 364 00:33:02,858 --> 00:33:04,443 पुलिस नहीं आ रही है। 365 00:33:05,068 --> 00:33:06,069 हालाँकि कोई है? 366 00:33:07,070 --> 00:33:08,071 कोई आ रहा है? 367 00:33:09,990 --> 00:33:10,991 मैं चीखूँगा। 368 00:33:11,742 --> 00:33:13,577 अगर कोई ऊपर है, तो वह मुझे सुन लेगा। 369 00:33:13,660 --> 00:33:15,495 नहीं, वह नहीं सुनेगा। दरवाज़ा बंद होगा तो नहीं सुनेगा। 370 00:33:17,456 --> 00:33:18,498 परुष? 371 00:33:21,668 --> 00:33:25,964 दरवाज़ा बंद होने पर, यहाँ की कोई भी आवाज़ बाहर नहीं जाती है। 372 00:33:26,048 --> 00:33:28,217 मैंने ख़ुद इसे ध्वनिरोधी बनाया था। 373 00:33:28,300 --> 00:33:30,886 तो चाहो जितना चिल्लाओ। तुम किसी को परेशान नहीं करोगे। 374 00:33:32,346 --> 00:33:33,931 तुमने औरों को मारा था। 375 00:33:35,599 --> 00:33:36,600 ब्रूस। 376 00:33:38,352 --> 00:33:39,353 रॉबिन। 377 00:33:41,730 --> 00:33:42,981 मैंने उसे नहीं मारा था। 378 00:33:43,732 --> 00:33:45,025 उसे मारना वाला कोई और था। 379 00:33:46,610 --> 00:33:49,613 मैं तुमसे कभी कुछ ऐसा नहीं करवाऊँगा जो तुम्हें… 380 00:33:51,823 --> 00:33:53,492 पसंद न हो। 381 00:33:55,702 --> 00:33:58,330 अगर तुमने मुझे छूने की कोशिश की, तो मैं तुम्हारा मुँह नोच लूँगा। 382 00:33:58,413 --> 00:34:00,541 और जो भी आ रहा है, वह देखेगा और कारण पूछेगा। 383 00:34:03,210 --> 00:34:04,378 इस चेहरे को? 384 00:34:08,172 --> 00:34:09,550 अब फ़ोन रख दो। 385 00:34:28,569 --> 00:34:30,571 एक बार जब यह बजा था तब मैं नीचे था। 386 00:34:32,030 --> 00:34:33,614 वह सबसे डरावनी चीज़ थी। 387 00:34:34,616 --> 00:34:37,536 शायद स्थिर विद्युत ऐसा करती है। 388 00:34:38,620 --> 00:34:41,915 जब यह बजा तब मैं इसके एकदम पास खड़ा था। मैंने बिना सोचे इसे उठा लिया। 389 00:34:43,708 --> 00:34:45,168 देखने के लिए कि क्या कोई कुछ बोल रहा है। 390 00:34:46,003 --> 00:34:47,004 कोई बोल रहा था क्या? 391 00:34:52,509 --> 00:34:53,510 नहीं। 392 00:35:02,895 --> 00:35:04,897 मदद करो! 393 00:35:05,606 --> 00:35:09,193 मदद करो! प्लीज़! 394 00:35:13,572 --> 00:35:14,698 मदद करो! 395 00:35:16,658 --> 00:35:18,452 मेरी मदद करो! 396 00:35:19,494 --> 00:35:21,455 कोई तो मदद करो, प्लीज़! 397 00:35:23,832 --> 00:35:25,751 प्लीज़ मदद करो! 398 00:35:58,700 --> 00:36:00,160 बस। बस। बस करो। 399 00:36:01,078 --> 00:36:03,789 अगर कोई उस खिड़की को तोड़ सकता तो अब तक तोड़ चुका होता। 400 00:36:05,499 --> 00:36:06,667 रॉबिन तोड़ चुका होता। 401 00:36:15,551 --> 00:36:16,969 तुम यहाँ से बाहर नहीं निकल रहे हो। 402 00:36:19,680 --> 00:36:21,098 मैं यहाँ से बाहर नहीं निकल रहा हूँ। 403 00:36:45,330 --> 00:36:46,331 हैलो? 404 00:36:53,505 --> 00:36:54,506 हैलो? 405 00:37:23,118 --> 00:37:24,745 इसे रोक दो। 406 00:37:24,828 --> 00:37:26,038 क्या रोक दूँ? 407 00:37:30,959 --> 00:37:33,795 मुझे भूख लगी है। मुझे खाना चाहिए। 408 00:37:34,588 --> 00:37:36,006 तुम्हारे आँखें कैसी हैं? 409 00:37:37,716 --> 00:37:38,717 दर्द हो रहा है। 410 00:37:44,806 --> 00:37:48,018 ख़ैर, मैं खाने के लिए कुछ नहीं ला सकता। 411 00:37:48,101 --> 00:37:49,561 तुम्हें इंतज़ार करना होगा। 412 00:37:50,729 --> 00:37:53,232 क्या ऊपर कोई है जो तुम्हें यहाँ खाना लाते हुए देख लेगा? 413 00:37:53,315 --> 00:37:54,733 उसकी चिंता मत करो। 414 00:37:54,816 --> 00:37:57,194 अगर तुम मुझे खाना नहीं देने वाले थे, तो फिर नीचे आए ही क्यों? 415 00:37:58,487 --> 00:38:00,030 बस तुम्हें देखने के लिए। 416 00:38:03,158 --> 00:38:04,910 मैं बस तुम्हें देखना चाहता था। 417 00:38:07,579 --> 00:38:08,580 मैं जाता हूँ। 418 00:38:38,652 --> 00:38:39,653 हैलो? 419 00:38:43,156 --> 00:38:45,784 क्या कोई है? मुझे मदद चाहिए। 420 00:38:52,207 --> 00:38:53,208 हैलो? 421 00:38:56,545 --> 00:38:58,172 फ़िनी। 422 00:39:37,211 --> 00:39:38,212 फ़ोन मत काटना। 423 00:39:39,588 --> 00:39:40,589 मैं नहीं काटूँगा। 424 00:39:42,341 --> 00:39:43,342 कौन बोल रहा है? 425 00:39:44,968 --> 00:39:46,720 मुझे मेरा नाम याद नहीं है। 426 00:39:47,888 --> 00:39:48,889 क्यों नहीं? 427 00:39:49,598 --> 00:39:51,350 सबसे पहले तुम वही भूलते हो। 428 00:39:52,184 --> 00:39:53,519 पहली चीज़ कब भूलते हो? 429 00:39:55,103 --> 00:39:56,230 तुम जानते हो कब। 430 00:39:58,440 --> 00:39:59,816 तुम्हें मेरा नाम कैसे पता है? 431 00:40:01,652 --> 00:40:02,736 हम एक बार मिले थे। 432 00:40:04,071 --> 00:40:05,280 तुम कमाल की गेंद फेंकते हो। 433 00:40:06,281 --> 00:40:07,324 तुमने मुझे लगभग हरा दिया था। 434 00:40:11,286 --> 00:40:12,287 ब्रूस? 435 00:40:13,789 --> 00:40:14,873 ब्रूस यमाडा? 436 00:40:17,209 --> 00:40:18,210 हाँ। 437 00:40:19,336 --> 00:40:20,337 ब्रूस। 438 00:40:21,255 --> 00:40:22,422 मैं ब्रूस हूँ। 439 00:40:24,091 --> 00:40:25,342 तुम कमाल की गेंद फेंकते हो। 440 00:40:27,261 --> 00:40:28,762 तुमने मुझे लगभग हरा दिया था। 441 00:40:28,846 --> 00:40:30,180 क्या तुम्हारे लिए फ़ोन बजा था? 442 00:40:31,849 --> 00:40:36,019 बजा था, पर हम में से किसी ने नहीं सुना। बस तुमने सुना। 443 00:40:37,229 --> 00:40:40,774 ग्रैबर को भी फ़ोन सुनाई देता है, लेकिन वह इस बात को मानना नहीं चाहता। 444 00:40:42,985 --> 00:40:44,236 तुम मुझे क्यों फ़ोन कर रहे हो? 445 00:40:46,697 --> 00:40:47,906 तुम कमाल की गेंद फेंकते हो। 446 00:40:48,907 --> 00:40:50,158 तुमने मुझे लगभग हरा दिया था। 447 00:40:52,327 --> 00:40:53,579 मैं ख़ुश हूँ कि यह तुम हो। 448 00:40:57,082 --> 00:40:59,001 -फ़िनी? -हाँ? 449 00:41:00,210 --> 00:41:04,006 गलियारे में एक टाइल ढीली है, वहाँ पर मिट्टी का हिस्सा है। 450 00:41:05,841 --> 00:41:07,217 ठीक है। 451 00:41:07,301 --> 00:41:09,511 नींव के नीचे तक खोदना। 452 00:41:09,595 --> 00:41:13,265 मैंने कोशिश की थी, लेकिन मेरे पास खोदकर दूसरी तरफ़ से बाहर निकलने जितना समय नहीं था। 453 00:41:13,348 --> 00:41:14,683 क्या मेरे पास उतना समय होगा? 454 00:41:19,521 --> 00:41:20,522 हैलो? 455 00:41:21,899 --> 00:41:22,900 ब्रूस? 456 00:41:24,151 --> 00:41:25,152 ब्रूस? 457 00:41:49,593 --> 00:41:54,264 मैं ध्वज के प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा करता हूँ… 458 00:42:06,818 --> 00:42:07,819 मदद करो! 459 00:42:14,284 --> 00:42:15,577 मदद करो! 460 00:43:41,371 --> 00:43:44,374 उत्तरपश्चिम 461 00:44:17,407 --> 00:44:18,700 मैंने तुम्हारे लिए नाश्ता बनाया है। 462 00:44:19,535 --> 00:44:20,661 तुमने इसमें क्या मिलाया है? 463 00:44:23,080 --> 00:44:24,122 नमक और काली मिर्च। 464 00:44:28,502 --> 00:44:30,254 खाओ। मत खाओ। 465 00:44:32,381 --> 00:44:34,091 तुम पहले से ही यहाँ नीचे हो। 466 00:44:34,925 --> 00:44:36,552 मुझे तुम्हें कुछ मिलाकर खिलाने की क्या ज़रूरत है? 467 00:45:06,707 --> 00:45:07,708 हैलो? 468 00:45:08,876 --> 00:45:10,085 ऊपर मत जाना। 469 00:45:12,254 --> 00:45:13,255 क्यों नहीं? 470 00:45:14,756 --> 00:45:15,757 यह एक जाल है। 471 00:45:16,675 --> 00:45:17,676 क्या तुम… 472 00:45:18,468 --> 00:45:20,137 क्या तुम ब्रूस हो? 473 00:45:20,220 --> 00:45:21,346 ब्रूस कौन है? 474 00:45:22,014 --> 00:45:24,474 क्या? मैं अभी ब्रूस से बात कर रहा था। 475 00:45:26,643 --> 00:45:28,520 मैं किसी ब्रूस को नहीं जानता। 476 00:45:28,604 --> 00:45:30,063 वह बेसबॉल खिलाड़ी है। 477 00:45:31,607 --> 00:45:34,693 हम यहाँ बेसबॉल नहीं खेलते। 478 00:45:37,362 --> 00:45:38,363 तुम कौन हो? 479 00:45:40,240 --> 00:45:41,366 मुझे याद नहीं है। 480 00:45:42,409 --> 00:45:44,828 क्या तुम सॉकर खेलते थे? फ़ुटबॉल? 481 00:45:46,288 --> 00:45:47,998 मैं अखबार बाँटता था। 482 00:45:49,708 --> 00:45:50,709 बिली। 483 00:45:51,710 --> 00:45:53,086 तुम बिली शोवॉल्टर हो। 484 00:45:54,129 --> 00:45:55,589 शायद। 485 00:45:55,672 --> 00:45:57,257 नहीं, तुम बिली ही हो। 486 00:45:57,341 --> 00:46:01,762 ऊपर मत जाना। 487 00:46:02,930 --> 00:46:03,931 वह क्या कर रहा है? 488 00:46:05,349 --> 00:46:09,269 वह इंतज़ार कर रहा है… दरवाज़े के दूसरी तरफ़ उस घटिया बेल्ट के साथ। 489 00:46:10,854 --> 00:46:12,689 उसने तुम्हें यहाँ से जाने के लिए नहीं कहा। 490 00:46:12,773 --> 00:46:15,192 तो अगर तुम जाने की कोशिश करोगे, वह तुम्हें सज़ा देगा। 491 00:46:16,485 --> 00:46:18,904 वह तुम्हें उस बेल्ट से तब तक मारेगा जब तक तुम बेहोश न हो जाओ। 492 00:46:20,072 --> 00:46:22,908 उससे दर्द होता है, बच्चे। उससे बहुत दर्द होता है। 493 00:46:23,784 --> 00:46:27,037 तुम रोओगे। तुम उससे रुकने की भीख मांगोगे। 494 00:46:27,120 --> 00:46:28,372 हम सबने मांगी थी। 495 00:46:29,373 --> 00:46:31,041 लेकिन वह बस तुम्हें मारता रहेगा। 496 00:46:33,210 --> 00:46:34,253 हैलो? 497 00:46:36,255 --> 00:46:37,256 हैलो? 498 00:48:13,852 --> 00:48:17,481 बेचारी बच्ची। तुम नर्स के दफ़्तर में जाकर एक झपकी ले लो। 499 00:48:37,000 --> 00:48:38,377 तुमने कहा था कि मेरा नाम बिली था। 500 00:48:39,795 --> 00:48:41,755 -बिली शोवॉल्टर। -मुझे वह मत पुकारो। 501 00:48:43,549 --> 00:48:45,592 मुझ वह याद नहीं है। अब मैं वह नहीं हूँ। 502 00:48:47,261 --> 00:48:49,012 तो तुम क्या चाहते हो कि मैं तुम्हें क्या कहकर बुलाऊँ? 503 00:48:49,096 --> 00:48:50,138 तुम्हें क्या याद है? 504 00:48:52,599 --> 00:48:54,226 मैंने तुम्हें बताया था। 505 00:48:54,309 --> 00:48:55,811 मैं अख़बार वाला लड़का था। 506 00:48:57,271 --> 00:48:59,064 ठीक है। अख़बार वाला लड़का। 507 00:49:01,358 --> 00:49:02,860 तुम्हारे सामने वाली दीवार देख रहे हो? 508 00:49:03,861 --> 00:49:06,363 दीवार, फ़र्श से अलग हुई दिख रही है? 509 00:49:06,446 --> 00:49:07,447 हाँ। 510 00:49:07,531 --> 00:49:10,158 मैंने वहाँ से एक ढीला तार उखाड़ लिया था। 511 00:49:10,242 --> 00:49:11,785 मैंने उसे छुपा कर रखा था। 512 00:49:11,869 --> 00:49:13,787 मैं उस तार का क्या करूँ? 513 00:49:37,144 --> 00:49:38,228 रॉकी माउंटेन न्यूज़ 514 00:53:14,653 --> 00:53:15,654 डैडी? 515 00:53:16,530 --> 00:53:17,698 हाँ, बेटी। 516 00:53:19,241 --> 00:53:20,701 क्या मैं आपसे एक सवाल पूछ सकती हूँ? 517 00:53:20,784 --> 00:53:23,370 बिल्कुल। आओ बैठो। आओ। 518 00:53:24,371 --> 00:53:25,664 यह लो। 519 00:53:28,125 --> 00:53:30,252 लेकिन आप वादा कीजिए कि आप गुस्सा नहीं होंगे? 520 00:53:31,253 --> 00:53:32,754 मैं वादा करता हूँ, बेटी। 521 00:53:32,838 --> 00:53:34,756 यह मेरे सपनों के बारे में है। 522 00:53:46,643 --> 00:53:48,270 तुम्हारे सपनों का क्या? 523 00:53:48,353 --> 00:53:52,482 ख़ैर, क्या हो अगर वे, पता है, वे… 524 00:53:53,859 --> 00:53:55,652 -तो… -ग्वेन। 525 00:53:58,697 --> 00:54:03,327 तुम्हारी माँ, वह एक ख़ास मानस थीं। 526 00:54:03,410 --> 00:54:07,164 और वह बुद्धिमान थीं, तुम्हारी ही तरह। 527 00:54:07,998 --> 00:54:12,127 लेकिन, बेटी, साथ ही वह… 528 00:54:13,879 --> 00:54:15,672 मानसिक रूप से असंतुलित भी थीं। 529 00:54:15,756 --> 00:54:18,926 उन्हें चीज़ें दिखती थीं और सुनाई पड़ती थीं 530 00:54:19,009 --> 00:54:25,265 और उन्होंने इस बात को सच मान लिया था कि उनके सपनों का कुछ मतलब था। 531 00:54:25,349 --> 00:54:28,894 और आख़िरकार, उन सपनों ने उन्हें कुछ करने को कहा। 532 00:54:31,772 --> 00:54:36,068 बुरी चीज़ें करने को कहा। और अंत में उन्होंने ख़ुदकुशी कर ली। 533 00:54:36,151 --> 00:54:39,029 लेकिन वे चीज़ें वास्तविक नहीं थीं, बेटी। 534 00:54:40,781 --> 00:54:42,449 बस वे वास्तविक नहीं थीं। 535 00:54:43,450 --> 00:54:45,202 मैं मॉम से प्यार करती थी। 536 00:54:46,245 --> 00:54:47,663 मैं… 537 00:54:47,746 --> 00:54:48,747 मैं भी उनसे प्यार करता था। 538 00:54:49,957 --> 00:54:53,377 मतलब, वह जैसी थीं मैं उनसे वैसे ही प्यार करती थी। 539 00:54:53,460 --> 00:54:55,796 मुझे पता है, बेटी। मैं… 540 00:54:59,174 --> 00:55:02,719 मैं बस… मैं तुम्हारे लिए वैसा भविष्य नहीं चाहता, बेटी। 541 00:55:04,263 --> 00:55:05,639 तुम्हें समझ आया? 542 00:55:08,642 --> 00:55:09,643 लेकिन… 543 00:55:11,311 --> 00:55:14,398 अगर उससे मुझे फ़िनी क ढूँढने में मदद मिल सके तो? 544 00:55:38,589 --> 00:55:42,801 {\an8}डेन्वर पुलिस 545 00:55:48,640 --> 00:55:50,893 ऐ! सैमसन, रुको! 546 00:55:50,976 --> 00:55:52,769 यहाँ आओ! आ जाओ, लड़के। चलो। 547 00:55:52,853 --> 00:55:54,021 एक सेकंड रुकिए! 548 00:55:54,104 --> 00:55:55,105 यहाँ आओ। चलो! 549 00:55:56,523 --> 00:55:58,192 -हैलो? -गुड ईवनिंग, सर। 550 00:55:58,275 --> 00:56:00,736 हम आपके इलाके का मुआयना कर रहे हैं, निवासियों से बात कर रहे हैं, 551 00:56:00,819 --> 00:56:02,821 और हम सोच रहे थे कि क्या आपने इस लड़के को देखा है? 552 00:56:03,947 --> 00:56:05,741 -आप पुलिस हैं। -हाँ। डेन्वर पुलिस विभाग। 553 00:56:05,824 --> 00:56:08,493 -आप लापता बच्चों के बारे में पूछने आए हैं। -हाँ, सर। अगर कुछ है आप… 554 00:56:08,577 --> 00:56:11,246 नहीं, नहीं। अंदर आइए। आइए। 555 00:56:11,330 --> 00:56:12,664 सैमसन, बस करो! 556 00:56:13,665 --> 00:56:16,752 हाँ। मैं आपको कुछ दिखाना चाहता हूँ। हाँ, यहीं पर है। 557 00:56:16,835 --> 00:56:19,838 सारे बच्चे एक ही जिले में रहते हैं। ये सब स्कूल पैदल आते हैं और पैदल घर जाते हैं। 558 00:56:19,922 --> 00:56:22,883 रॉबिन अरेलानो के अलावा सभी को स्कूल से घर के रास्ते पर उठाया गया था। 559 00:56:22,966 --> 00:56:24,801 इसे शनिवार को दुकान से पॉप और कैंडी बार 560 00:56:24,885 --> 00:56:27,137 -खरीदने जाते वक़्त उठाया गया था। -सर, हम सभी को यह सब पता है। 561 00:56:27,221 --> 00:56:29,806 सुनिए, इसे बच्चों को उठाने के बाद 562 00:56:29,890 --> 00:56:31,600 तुरंत वापस घर वापस आना होता होगा। 563 00:56:31,683 --> 00:56:33,435 जिसका मतलब है कि उसके घर में एक गैराज होगा। 564 00:56:33,519 --> 00:56:36,188 वह यह ख़तरा मोल नहीं ले सकता कि अगर वह बच्चों को बेहोश करता है तो वे भाग या जाग जाएँ। 565 00:56:36,271 --> 00:56:42,444 जिसका मतलब है कि ग्रैबर ठीक यहाँ इस इलाके में ही कहीं रहता होगा। 566 00:56:42,528 --> 00:56:44,029 -मिस्टर… -मेरा नाम मैक्स है। 567 00:56:44,112 --> 00:56:46,240 -मिस्टर मैक्स… -नहीं, "मिस्टर मैक्स" नहीं। 568 00:56:46,323 --> 00:56:47,866 बस… बस मैक्स कहिए। 569 00:56:47,950 --> 00:56:50,577 मेरे दोस्त मुझे मैक्स कहते हैं, और चूँकि हम इस केस पर साथ में काम कर रहे हैं… 570 00:56:50,661 --> 00:56:53,330 -तुम कब से इस इलाके में रह रहे हो, मैक्स? -नहीं, मैं डुरांगो में रहता हूँ। 571 00:56:53,413 --> 00:56:55,249 मैं बस यहाँ सोता हूँ। यह मेरे भाई का घर है। 572 00:56:55,332 --> 00:56:57,584 मैं इस केस के बारे में काफ़ी पढ़ता आ रहा हूँ और अभी मैं नौकरी की तलाश में हूँ, 573 00:56:57,668 --> 00:56:59,169 और आप इस केस में मेरी मदद ले सकते हैं। 574 00:56:59,253 --> 00:57:00,254 तुम इस पर काम करते रहो, 575 00:57:00,337 --> 00:57:03,048 लेकिन अगर तुम इनमें से किसी लड़के को देखो, तो हमें फ़ोन करना। 576 00:57:03,131 --> 00:57:05,384 रुकिए… या मेरे पास कोई नया सुराग़ हो तो, है न? 577 00:57:05,425 --> 00:57:07,427 अगर इनमें से किसी लड़के को देखो, तो फ़ोन करना। 578 00:57:07,511 --> 00:57:10,430 और… शायद तुम्हारे भाई के घर आने से पहले तुम सफ़ाई करना चाहो। 579 00:57:18,272 --> 00:57:22,776 बेवकूफ़, बेवकूफ़, बेवकूफ़ गधा। 580 00:57:23,443 --> 00:57:24,862 धत् तेरे की, मैक्स। 581 00:58:17,289 --> 00:58:20,501 मुझे पता है कि तुम सो नहीं रहे हो। 582 00:58:27,674 --> 00:58:28,675 मुझे बहुत भूख लगी है। 583 00:58:29,384 --> 00:58:31,512 -मुझे अपना नाम बताओ। -तुम्हें क्या परवाह है? 584 00:58:32,054 --> 00:58:33,222 मुझे अक्सर नहीं होती है। 585 00:58:34,515 --> 00:58:36,558 मुझे आख़िरकार अख़बार में मिल ही जाता है। 586 00:58:36,642 --> 00:58:40,145 वे हमेशा एक अच्छी, बड़ी तस्वीर छापते हैं 587 00:58:40,229 --> 00:58:43,065 जिसके साथ वह सारी जानकारी होती है जिसकी मुझे ज़रूरत हो सकती है। 588 00:58:44,066 --> 00:58:46,235 वे सारी चीज़ें जिसके बारे में तुम लड़के झूठ बोलते हो। 589 00:58:46,777 --> 00:58:48,111 इस बार क्या अलग है? 590 00:58:52,074 --> 00:58:55,994 यह पेचीदा है। यह… बहुत पेचीदा है। 591 00:58:56,078 --> 00:58:58,372 सब कुछ अलग है। कुछ भी सही नहीं हो रहा है। 592 00:58:58,455 --> 00:58:59,456 तुम मुझे छोड़ सकते हो। 593 00:59:02,543 --> 00:59:03,919 मैं उस बारे में सोच रहा हूँ। 594 00:59:06,964 --> 00:59:08,465 मैं वादा करता हूँ कि मैं किसी को नहीं बताऊँगा। 595 00:59:09,716 --> 00:59:12,010 तुम मेरी आँखों पर पट्टी बांधकर, मुझे सड़क पर छोड़ सकते हो। 596 00:59:12,094 --> 00:59:13,428 मैं पैदल घर चला जाऊँगा। 597 00:59:13,512 --> 00:59:14,763 तो, मुझे अपना नाम बताओ। 598 00:59:17,599 --> 00:59:18,600 टेलर। 599 00:59:19,560 --> 00:59:20,561 टेलर मुलन। 600 00:59:33,740 --> 00:59:34,908 एक और बच्चा लापता 601 00:59:34,992 --> 00:59:38,829 मैं तुम्हें वाक़ई पसंद करने लगा था, फ़िनी। 602 00:59:42,040 --> 00:59:43,458 मैंने तुम्हें लगभग छोड़ ही दिया था। 603 01:00:00,392 --> 01:00:01,393 हैलो? 604 01:00:04,271 --> 01:00:05,272 ब्रूस? 605 01:00:06,106 --> 01:00:07,691 बिली… अख़बार वाला लड़का? 606 01:02:35,547 --> 01:02:36,548 हैलो? 607 01:02:40,886 --> 01:02:41,887 हैलो? 608 01:02:44,765 --> 01:02:47,017 -हैलो? -तुम्हारे पास ज़्यादा समय नहीं है। 609 01:02:48,519 --> 01:02:50,145 ग्रैबर आजकल सो नहीं रहा है। 610 01:02:51,355 --> 01:02:52,814 उसे लगता है कि यही अंत हो सकता है। 611 01:02:52,898 --> 01:02:55,192 कि… वह सच का पता लगा लेगा। 612 01:02:56,151 --> 01:02:57,444 कौन सच का पता लेगा? 613 01:02:58,028 --> 01:02:59,321 ऊपर वाले माले पर उसका भाई। 614 01:03:03,158 --> 01:03:04,159 क्या तुम ग्रिफ़िन हो? 615 01:03:04,660 --> 01:03:05,661 कौन? 616 01:03:06,203 --> 01:03:07,204 ग्रिफ़िन स्टैग। 617 01:03:07,287 --> 01:03:10,082 शायद। मैं थोड़ा उलझन में हूँ। 618 01:03:10,165 --> 01:03:12,501 लेकिन मैं सोचता हूँ कि तुम्हें हम सबके नाम पता हैं। 619 01:03:13,502 --> 01:03:14,545 हर बच्चे को पता हैं। 620 01:03:18,006 --> 01:03:20,133 -मैं तुम्हें नहीं जानता था। -कोई नहीं जानता था। 621 01:03:21,468 --> 01:03:23,720 तुम इतने सालों तक अदृश्य रहते हो, 622 01:03:23,804 --> 01:03:26,139 और फिर राज्य का हर बच्चा तुम्हारा नाम जानता है। 623 01:03:27,474 --> 01:03:28,892 तुम्हारे पास ज़्यादा समय नहीं है। 624 01:03:31,770 --> 01:03:33,188 उसने मुझे क्यों नहीं मारा? 625 01:03:33,272 --> 01:03:34,690 तुमने खेल नहीं खेला। 626 01:03:35,816 --> 01:03:37,192 तुम्हें वह खेल खेलना होगा। 627 01:03:37,276 --> 01:03:38,944 अगर तुम खेलोगे नहीं, तो वह जीत नहीं सकता। 628 01:03:40,404 --> 01:03:41,405 कौनसा खेल? 629 01:03:41,947 --> 01:03:43,031 शरारती लड़का। 630 01:03:43,866 --> 01:03:47,536 अगर तुम शरारती लड़का नहीं खेलोगे, तो ग्रैबर तुम्हें हरा नहीं सकता। 631 01:03:48,036 --> 01:03:51,415 और अगर वह तुम्हें हरा नहीं सकता, तो वह अगले हिस्से पर नहीं जा सकता। 632 01:03:52,416 --> 01:03:56,044 और शरारती लड़का खेल का अगला हिस्सा… उसका पसंदीदा हिस्सा है। 633 01:03:58,589 --> 01:03:59,631 अगला हिस्सा क्या है? 634 01:04:02,509 --> 01:04:05,053 तुम्हारे पास ज़्यादा समय नहीं है। 635 01:04:06,054 --> 01:04:07,055 तुम वह कह चुके हो। 636 01:04:07,890 --> 01:04:09,349 वह आजकल सो नहीं रहा है। 637 01:04:09,433 --> 01:04:10,517 तुम वह भी कह चुके हो। 638 01:04:11,101 --> 01:04:14,229 हाँ, वैसे, वह अभी सो रहा है। अपनी कुर्सी पर। 639 01:04:14,938 --> 01:04:17,065 तुम्हारे खेलने का इंतज़ार करते-करते वह सो गया। 640 01:04:17,149 --> 01:04:18,650 उससे मेरा क्या फायदा होगा? 641 01:04:20,569 --> 01:04:22,571 रुको। दरवाज़ा अब भी खुला है। 642 01:04:23,113 --> 01:04:24,907 दरवाज़ा अब भी खुला है। 643 01:04:27,618 --> 01:04:29,036 क्या मैं बस चला जाऊँ? 644 01:04:29,620 --> 01:04:33,123 बाहर के लोहे के दरवाज़े पर एक संख्या वाला ताला है। 645 01:04:33,832 --> 01:04:36,084 -वह मेरी साइकिल का ताला था। -तुम्हारी साइकिल का ताला? 646 01:04:36,168 --> 01:04:39,129 हाँ। उसने जब मुझे उठाया था, तब उसने वह ले लिया था। 647 01:04:39,213 --> 01:04:40,339 संख्या क्या है? 648 01:04:40,839 --> 01:04:42,633 -मुझे याद नहीं है। -ग्रिफ़िन! 649 01:04:43,175 --> 01:04:45,511 मुझे याद है कि मुझे डर था मैं भूल जाऊँगा। 650 01:04:45,594 --> 01:04:46,929 इसीलिए मैंने उसे लिख लिया था। 651 01:04:47,554 --> 01:04:49,181 क्या? कहाँ पर? 652 01:04:49,681 --> 01:04:52,142 मैंने बोतल के ढक्कन से उसे दीवार पर गोद दिया था। 653 01:04:52,226 --> 01:04:54,603 कौनसी दीवार? कौनसी दीवार? 654 01:04:54,686 --> 01:04:56,396 दाईं ओर वाली दीवार, 655 01:04:56,480 --> 01:04:58,690 जब बैठोगे तो कंधे की ऊँचाई पर होगी। 656 01:05:10,744 --> 01:05:13,455 दो, तीन, तीन, एक, सात। दो, तीन, तीन, एक, सात 657 01:05:14,081 --> 01:05:15,749 दो, तीन, तीन, एक, सात। 658 01:05:19,795 --> 01:05:22,422 -दो, तीन, तीन, एक, सात? -शायद तुम सही हो। 659 01:05:22,506 --> 01:05:28,595 पर क्या वह 23-31-7 है या 23-3-17 है या 2-33-17 है? 660 01:05:28,679 --> 01:05:30,097 -मुझे याद नहीं। -ग्रिफ़िन। 661 01:05:30,180 --> 01:05:31,807 मुझे याद नहीं। 662 01:05:31,890 --> 01:05:33,350 तुम्हें सारे लगाकर देखने पड़ेंगे। 663 01:05:34,059 --> 01:05:36,395 और तुम्हें यह सब चुपचाप करना होगा। 664 01:05:36,478 --> 01:05:37,479 हाँ। 665 01:05:38,397 --> 01:05:40,315 ठीक है, धन्यवाद। 666 01:05:51,493 --> 01:05:54,872 दो, तीन, तीन, एक, सात। दो, तीन, तीन, एक, सात। 667 01:09:03,268 --> 01:09:04,853 मदद करो! ग्रैबर! 668 01:09:11,609 --> 01:09:13,529 तुमने एक भी शब्द कहा… 669 01:09:15,906 --> 01:09:20,118 और मैं यहाँ सड़क पर तुम्हें सूअर की तरह चीर डालूँगा। 670 01:09:21,912 --> 01:09:25,499 और तुम्हारी अंतड़ियों से तुम्हारा गला घोंट दूँगा। 671 01:09:44,059 --> 01:09:46,228 तुम्हारी रात अच्छी हो, शरारती लड़के। 672 01:09:52,109 --> 01:09:53,527 वह सब आवाज़ क्या थी जो मैंने सुनी? 673 01:09:53,609 --> 01:09:55,070 सैमसन किसी चीज़ पर भौंक रहा था। 674 01:09:55,153 --> 01:09:57,155 कुछ नहीं है। वपास सो जाओ, मैक्स। 675 01:10:14,923 --> 01:10:16,758 जीसस, क्या बकवास है? 676 01:10:16,842 --> 01:10:19,219 मतलब, क्या बकवास है? 677 01:10:19,303 --> 01:10:23,140 मैंने आपसे मदद मांगी थी और आप मुझे ये संकेत देते हैं जिनका कोई मतलब नहीं है। 678 01:10:23,223 --> 01:10:25,934 और अब आज सुबह मैं बिना कोई सपना देखे उठी? 679 01:10:26,435 --> 01:10:29,021 सच में, आपकी समस्या क्या है? 680 01:10:29,104 --> 01:10:31,523 आपने ग्रैबर को फ़िनी का अपहरण करने दिया, है न? 681 01:10:31,607 --> 01:10:36,111 और यह मत कहना कि आप दखल नहीं देते, क्योंकि आप मुझे वे सपने दिखाते आए हैं। 682 01:10:40,365 --> 01:10:41,450 जब तक कि… 683 01:10:51,335 --> 01:10:53,378 शायद आप असली भी न हों। 684 01:11:01,762 --> 01:11:02,846 कमीने। 685 01:11:06,517 --> 01:11:07,518 नहीं। 686 01:11:09,603 --> 01:11:10,604 भाड़ में जाओ। 687 01:11:12,606 --> 01:11:13,607 धत् तेरे की। 688 01:11:18,362 --> 01:11:19,363 क्या? 689 01:11:21,114 --> 01:11:22,324 तुम कुछ कहोगे? 690 01:11:23,492 --> 01:11:24,910 तुम्हें पता भी है कि तुम कौन हो? 691 01:11:24,993 --> 01:11:27,246 यह किस तरह का बकवास सवाल है? 692 01:11:28,121 --> 01:11:29,706 तुम्हें पता भी है कि तुम कौन हो? 693 01:11:31,166 --> 01:11:32,543 मैं फ़िनी ब्लेक हूँ। 694 01:11:32,626 --> 01:11:35,212 हाँ, वैसे, तुमसे मिलकर साला बहुत ही अच्छा लगा, फ़िनी ब्लेक। 695 01:11:35,295 --> 01:11:37,256 ठीक यहाँ। बस यही है। 696 01:11:37,339 --> 01:11:38,382 यह क्या है? 697 01:11:38,465 --> 01:11:41,927 तुम्हारी छोटी दयनीय ज़िंदगी का डरावना अंत। 698 01:11:42,010 --> 01:11:43,428 धत् तेरे की। 699 01:11:44,429 --> 01:11:45,514 तुम वांस हॉपर हो। 700 01:11:46,598 --> 01:11:48,892 तुम मुझे याद हो। तुम मुझे डराया करते थे। 701 01:11:50,060 --> 01:11:51,311 मेरा यक़ीन मानो, फ़िनी ब्लेक, 702 01:11:52,104 --> 01:11:54,857 अगर तुम्हें पता होता कि क्या होने वाला है तो तुम कमबख़्त डर के मारे काँप रहे होते! 703 01:11:54,940 --> 01:11:56,608 आज वह दिन है, कमीने! 704 01:11:57,401 --> 01:12:01,029 लो और जाओ 705 01:12:23,552 --> 01:12:25,012 {\an8}कोई खिलाड़ी फिर से मार रहा है 706 01:12:26,263 --> 01:12:27,848 गेंद खेल में है 707 01:12:27,931 --> 01:12:29,766 वांस, तुम अपने उच्च स्कोर को हराने वाले हो। 708 01:12:29,850 --> 01:12:32,477 बेशक मैं करने वाला हूँ, गधे। मैंने कहा था कि मैं करूँगा। 709 01:12:38,525 --> 01:12:39,526 ऐ! 710 01:12:41,153 --> 01:12:42,321 बेवकूफ़! 711 01:12:46,450 --> 01:12:49,203 साले! तूने मेरा खेल बिगाड़ दिया! 712 01:12:49,703 --> 01:12:51,830 -अरे, भगवान! -ऐ! 713 01:12:53,207 --> 01:12:54,291 यहाँ आ, कमीने! 714 01:13:08,388 --> 01:13:11,016 मेरे साथ फिर से पंगा मत लेना! 715 01:13:29,618 --> 01:13:31,495 {\an8}खुला है 716 01:14:19,960 --> 01:14:21,295 तुम्हें पता भी है कि तुम कौन हो? 717 01:14:21,378 --> 01:14:23,380 यह किस तरह का बकवास सवाल है? 718 01:14:23,463 --> 01:14:25,924 -तुम्हें पता भी है कि तुम कौन हो? -मैं फ़िनी ब्लेक हूँ। 719 01:14:26,008 --> 01:14:28,051 हाँ, वैसे, तुमसे मिलकर साला बहुत ही अच्छा लगा, फ़िनी ब्लेक। 720 01:14:28,135 --> 01:14:29,845 ठीक यहाँ। बस यही है। 721 01:14:31,513 --> 01:14:32,472 यह क्या है? 722 01:14:32,556 --> 01:14:35,684 तुम्हारी छोटी दयनीय ज़िंदगी का डरावना अंत। 723 01:14:36,768 --> 01:14:37,769 धत् तेरे की। 724 01:14:38,478 --> 01:14:40,189 तुम वांस हॉपर हो। 725 01:14:40,272 --> 01:14:42,608 तुम मुझे याद हो। तुम मुझे डराया करते थे। 726 01:14:47,404 --> 01:14:48,697 मेरा यक़ीन मानो, फ़िनी ब्लेक, 727 01:14:48,780 --> 01:14:51,200 अगर तुम्हें पता होता कि क्या होने वाला है तो तुम कमबख़्त डर के मारे काँप रहे होते! 728 01:14:51,283 --> 01:14:53,202 आज वह दिन है, कमीने! 729 01:14:57,748 --> 01:15:00,334 ग्वेनी, जल्दी करो। तुम्हें स्कूल के लिए देरी हो जाएगी। 730 01:15:01,043 --> 01:15:02,252 माफ़ कीजिए, डैडी। 731 01:15:02,628 --> 01:15:05,088 धत् तेरे की। तुम वांस हॉपर हो। 732 01:15:05,172 --> 01:15:07,382 तुम मुझे याद हो। तुम मुझे डराया करते थे। 733 01:15:07,466 --> 01:15:08,634 मेरा यक़ीन मानो, फ़िनी ब्लेक, 734 01:15:08,717 --> 01:15:11,303 अगर तुम्हें पता होता कि क्या होने वाला है तो तुम कमबख़्त डर के मारे काँप रहे होते! 735 01:15:11,386 --> 01:15:12,971 आज वह दिन है, कमीने! 736 01:15:14,139 --> 01:15:16,850 क्या तुमने खिड़की तक पहुँचने के लिए कालीनों को एक के ऊपर एक रखने की कोशिश की? 737 01:15:16,934 --> 01:15:18,435 मैंने सब कुछ करके देख लिया। 738 01:15:18,519 --> 01:15:20,312 नहीं, सब कुछ नहीं। 739 01:15:21,313 --> 01:15:23,482 जब ग्रैबर ने देखा कि मैंने क्या किया है, वह अंत था। 740 01:15:23,565 --> 01:15:25,400 और उसने मुझे बहुत तड़पा-तड़पा कर मारा। 741 01:15:25,484 --> 01:15:26,485 तुमने क्या किया था? 742 01:15:26,568 --> 01:15:29,530 उस कमीने को सारी मरम्मत करवाने में बहुत ख़र्चा करना पड़ा। 743 01:15:29,613 --> 01:15:31,949 -तुमने क्या किया था? -मैं बता रहा हूँ, निकम्मे! 744 01:15:32,533 --> 01:15:35,327 या तुम्हारे पास अभी कोई और ज़रूरी काम है जो तुम्हें करना है? 745 01:15:35,410 --> 01:15:37,704 नहीं, नहीं, नहीं, मैं सुन रहा हूँ। 746 01:15:39,122 --> 01:15:41,917 शौचालय की सीट के सामने एक नाली है। 747 01:15:42,000 --> 01:15:43,001 हाँ, मैंने देखी है। 748 01:15:43,919 --> 01:15:45,921 उस दीवार के दूसरी तरफ़ एक गोदाम है। 749 01:15:46,004 --> 01:15:47,339 तुम उस गोदाम में नहीं जा सकते 750 01:15:47,422 --> 01:15:49,800 क्योंकि बीच में एक बहुत बड़ा सा फ़्रीज़र है। 751 01:15:49,883 --> 01:15:50,884 ठीक है। 752 01:15:50,968 --> 01:15:53,971 उस नाली के करीब दो फुट ऊपर, दीवार को तोड़ना 753 01:15:54,054 --> 01:15:56,223 जब तक कि तुम एक पेंच लगे पैनल तक न पहुँच जाओ। 754 01:15:56,306 --> 01:15:58,725 उस पैनल को निकालना, तुम फ़्रीज़र में पहुँच जाओगे। 755 01:15:58,809 --> 01:16:00,519 और फिर गोदाम में। 756 01:16:01,228 --> 01:16:02,229 धन्यवाद। 757 01:16:02,980 --> 01:16:03,981 किसलिए? 758 01:16:05,065 --> 01:16:06,066 मेरी मदद करने के लिए। 759 01:16:07,442 --> 01:16:08,443 तुम्हारी मदद? 760 01:16:09,361 --> 01:16:13,156 यह तुम्हारे बारे में नहीं है। उसकी बजा डालो! 761 01:19:35,692 --> 01:19:36,693 क्या? 762 01:19:38,153 --> 01:19:40,447 ऐ, फ़िन। क्या हो रहा है? 763 01:19:42,824 --> 01:19:44,159 रॉबिन? 764 01:19:44,243 --> 01:19:46,411 सुनो, दोस्त। रोओ मत। 765 01:19:47,079 --> 01:19:48,080 मैं नहीं रो रहा। 766 01:19:48,664 --> 01:19:50,999 हाँ, तुम रो रहे हो। मैं तुम्हें देख सकता हूँ। 767 01:19:52,334 --> 01:19:53,377 तुम देख सकते हो? 768 01:19:53,460 --> 01:19:56,129 मैं तुम्हारे साथ हूँ। मैं इस पूरे समय तुम्हारे साथ रहा हूँ। 769 01:19:57,130 --> 01:19:58,131 तुम रहे हो? 770 01:19:58,799 --> 01:20:00,509 एक मर्द अपने दोस्त को कभी अकेला नहीं छोड़ता है। 771 01:20:01,343 --> 01:20:04,221 जब मेरे डैड वियतनाम गए थे तो उन्होंने अपने दोस्तों को अकेला नहीं छोड़ा था। 772 01:20:04,847 --> 01:20:06,431 इसीलिए वे घर लौटकर नहीं आए। 773 01:20:07,391 --> 01:20:08,934 और मैं भी घर नहीं लौट रहा हूँ। 774 01:20:09,476 --> 01:20:11,395 और मैं तुम्हें अकेला नहीं छोड़ूँगा। 775 01:20:12,521 --> 01:20:14,231 हम जल्द ही साथ होंगे। 776 01:20:14,314 --> 01:20:16,650 उसे छोड़ो। तुम मेरी तरह नहीं मरने वाले हो। 777 01:20:16,733 --> 01:20:18,819 मैं हर कोशिश करके देख चुका हूँ। कुछ भी काम नहीं किया। 778 01:20:18,902 --> 01:20:20,112 -फिर भी। -रॉबिन… 779 01:20:20,195 --> 01:20:21,780 तुम्हें याद है मैंने तुमसे क्या कहा था? 780 01:20:23,657 --> 01:20:25,909 कि मुझे "टेक्सास चेन सॉ मसैकर" देखनी चाहिए? 781 01:20:26,827 --> 01:20:27,828 उससे पहले। 782 01:20:30,247 --> 01:20:32,332 कि किसी न किसी दिन मुझे ख़ुद का बचाव करना होगा। 783 01:20:32,833 --> 01:20:35,252 वह "किसी दिन" आज है, फ़िन। 784 01:20:35,335 --> 01:20:37,921 आज वह दिन है जब तुम किसी को भी तुमसे बुरा बर्ताव करने से रोक दोगे। 785 01:20:39,673 --> 01:20:42,509 मैं तुम्हारी तरह लड़ाकू नहीं हूँ, रॉबिन। यहाँ तक कि तुम भी उसे नहीं हरा पाए। 786 01:20:42,593 --> 01:20:44,636 तुम हमेशा से लड़ाकू रहे हो, फ़िन। 787 01:20:44,720 --> 01:20:47,723 हम दोनों में वही समानता है, इसीलिए हम दोस्त थे। 788 01:20:47,806 --> 01:20:51,351 तुम हमेशा मारने से डरते थे, लेकिन तुम मार खाना जानते थे। 789 01:20:51,435 --> 01:20:54,855 और हर बार तुम गिरकर खड़े होते थे। हर बार। 790 01:20:55,772 --> 01:20:57,065 मैं इनता ताकतवर नहीं हूँ। 791 01:20:57,149 --> 01:20:59,276 तुम्हें होना होगा। तुम यहाँ से बाहर निकल रहे हो। 792 01:20:59,359 --> 01:21:01,695 अगर तुम ख़ुद के लिए नहीं कर सकते, तो मेरे लिए करो। 793 01:21:01,778 --> 01:21:03,071 उससे क्या फ़र्क पड़ता है? 794 01:21:03,155 --> 01:21:05,032 क्योंकि मैं अपनी मौत को ज़ाया नहीं होने देना चाहता। 795 01:21:05,115 --> 01:21:07,201 कम से कम एक दोस्त के लिए जान देना चाहता हूँ। 796 01:21:07,284 --> 01:21:09,286 और क्योंकि मैं उस कमीने को नहीं मार सकता, 797 01:21:09,369 --> 01:21:10,621 तुम्हें मेरे लिए उसे मारना होगा। 798 01:21:12,956 --> 01:21:13,957 कैसे? 799 01:21:15,125 --> 01:21:16,418 तुम एक हथियार का इस्तेमाल करने वाले हो। 800 01:21:17,252 --> 01:21:18,337 कैसा हथियार? 801 01:21:18,420 --> 01:21:19,505 जो तुम्हारे हाथ में है। 802 01:21:20,339 --> 01:21:21,340 यह फ़ोन? 803 01:21:22,007 --> 01:21:23,800 रिसीवर को मिट्टी से भर दो। 804 01:21:23,884 --> 01:21:26,720 ठूस-ठूस कर भर दो। उसे भारी कर दो। 805 01:21:26,803 --> 01:21:28,222 फिर क्या? 806 01:21:28,305 --> 01:21:31,433 फिर तुम अभ्यास करो। बार-बार। 807 01:21:31,517 --> 01:21:34,019 तुम फ़ोन ऊपर उठाओ। एक कदम पीछे जल्दी से लो। 808 01:21:34,102 --> 01:21:36,605 आगे जाओ, पीछे आओ और घुमाओ। 809 01:21:37,606 --> 01:21:38,607 कोशिश करो। 810 01:21:38,690 --> 01:21:40,192 -अभी? -हाँ। 811 01:21:40,776 --> 01:21:43,237 तुम फ़ोन ऊपर उठाओ। एक कदम पीछे जल्दी से लो। 812 01:21:43,320 --> 01:21:45,781 आगे जाओ, पीछे आओ और घुमाओ। 813 01:21:46,573 --> 01:21:49,535 फिर से। तुम फ़ोन ऊपर उठाओ। एक कदम पीछे जल्दी से लो। 814 01:21:49,618 --> 01:21:51,954 आगे जाओ, पीछे आओ और घुमाओ। 815 01:21:52,037 --> 01:21:54,831 फिर से। तुम फ़ोन ऊपर उठाओ। एक कदम पीछे जल्दी से लो। 816 01:21:54,915 --> 01:21:57,251 आगे जाओ, पीछे आओ और घुमाओ। 817 01:21:57,334 --> 01:22:00,629 फिर से। तुम फ़ोन ऊपर उठाओ। एक कदम पीछे जल्दी से लो। 818 01:22:00,712 --> 01:22:02,965 आगे जाओ, पीछे आओ और घुमाओ। 819 01:22:06,134 --> 01:22:07,135 तुम समझ गए। 820 01:22:08,095 --> 01:22:10,597 अब जैसा मैंने कहा था, फ़ोन को मिट्टी से भर दो। 821 01:22:10,681 --> 01:22:12,558 क्या मैं तुमसे उसके बाद भी बात कर पाऊँगा? 822 01:22:15,018 --> 01:22:16,520 यह आख़िरी कॉल था, फ़िन। 823 01:22:17,354 --> 01:22:18,856 अब से बस सब कुछ तुम्हें ही करना है। 824 01:22:21,358 --> 01:22:22,359 मुझे तुम्हारी याद आती है, रॉबिन। 825 01:22:24,403 --> 01:22:25,654 तो फिर मेरी मौत का बदला लो। 826 01:22:27,239 --> 01:22:28,240 यहाँ से बाहर निकलो। 827 01:22:29,658 --> 01:22:30,659 मैं निकलूँगा। 828 01:22:31,910 --> 01:22:32,911 बाय, फ़िन। 829 01:22:33,912 --> 01:22:34,913 बाय, रॉबिन। 830 01:23:29,510 --> 01:23:31,428 प्लीज़, प्यारे जीसस। प्लीज़, प्लीज़। 831 01:23:31,512 --> 01:23:34,348 मैंने कहा कि आप असली नहीं हैं उसके लिए मैं माफ़ी चाहती हूँ। प्लीज़ आप असली होना। प्लीज़। 832 01:23:42,231 --> 01:23:44,107 प्लीज़, प्लीज़, प्लीज़। 833 01:24:33,365 --> 01:24:35,033 डिटेक्टिव व्राइट 834 01:24:48,797 --> 01:24:50,215 डिटेक्टिव व्राइट, प्लीज़। 835 01:25:11,945 --> 01:25:13,614 'एस' प्रकार का चूना 836 01:25:14,615 --> 01:25:16,366 फ़्लोरो हार्डवेयर सप्लाई 837 01:25:36,595 --> 01:25:38,680 डेन्वर बोल्डर टर्नपाइक 838 01:25:38,764 --> 01:25:41,225 शेरेलवुड वेस्टर्न हिल्स 839 01:27:29,249 --> 01:27:31,126 हो ही नहीं सकता। 840 01:27:33,295 --> 01:27:35,672 मुझे पता था कि वह यहाँ नीचे मुझसे कुछ छुपा रहा है, 841 01:27:35,756 --> 01:27:37,758 लेकिन भगवान कसम यह क्या है। 842 01:27:38,258 --> 01:27:39,510 प्लीज़, मदद करो। 843 01:27:39,593 --> 01:27:41,386 क्या तुम मेरे डैड को फ़ोन कर सकते हो? मेरी बहन को? 844 01:27:41,428 --> 01:27:44,139 सुनो। चिंता मत करो, वह यहाँ नहीं है। आज उसे काम पर जाना पड़ा। 845 01:27:44,223 --> 01:27:46,308 मैं मैक्स हूँ, दोस्त। शांत हो जाओ। 846 01:27:46,391 --> 01:27:48,143 इसीलिए वह आज सुबह इतना गुस्से में था। 847 01:27:49,394 --> 01:27:51,605 सुनो, तुम वह कहानी सुनना चाहते हो कि मैंने तुम्हें कैसे ढूँढा, दोस्त? 848 01:27:51,688 --> 01:27:52,689 नहीं, नहीं, नहीं। 849 01:27:52,773 --> 01:27:54,942 अरे, नहीं। तुम चिंता मत करो। हम इस बारे में बात कर सकते हैं… 850 01:28:08,997 --> 01:28:10,207 पुलिस 851 01:28:15,504 --> 01:28:16,547 क्या यही घर है? 852 01:28:16,630 --> 01:28:18,173 -हाँ। -तुम्हें यक़ीन है? 853 01:28:18,257 --> 01:28:21,260 मैंने आज से पहले इसे कभी नहीं देखा था, सिवाय मेरे सपने के। 854 01:28:21,343 --> 01:28:23,470 वह पेड़, वह दरवाज़ा, वह पता, वह गेट। 855 01:28:23,554 --> 01:28:25,305 -हर जानकारी। -ठीक है। 856 01:28:25,389 --> 01:28:26,890 ठीक है, तुम, पीछे हो जाओ। 857 01:28:26,974 --> 01:28:28,141 इसके साथ रहना। 858 01:28:30,227 --> 01:28:31,436 प्लीज़ जल्दी करो! 859 01:28:31,520 --> 01:28:32,521 ठीक है, चलो। 860 01:28:33,689 --> 01:28:34,940 देखो तुमने मुझसे क्या करवा दिया। 861 01:28:36,900 --> 01:28:38,360 तुमने मुझसे मेरे भाई की हत्या करवा दी। 862 01:28:39,069 --> 01:28:41,905 नहीं। वह मैं नहीं था। मैं… 863 01:28:41,989 --> 01:28:44,616 वह बेवकूफ़ था। 864 01:28:46,910 --> 01:28:48,453 लेकिन वह मेरा बेवकूफ़ था। 865 01:28:51,081 --> 01:28:52,332 मुझे माफ़ कर दो, मैक्स। 866 01:28:54,001 --> 01:28:56,420 अब मुझे तुम्हें दूसरों के साथ रखना होगा। 867 01:28:59,298 --> 01:29:01,842 लगता है कि अब तुम आख़िरकार उन शरारती लड़कों को ढूँढ लोगे। 868 01:29:04,761 --> 01:29:06,555 दरवाज़ा खोलो! पुलिस! 869 01:29:15,355 --> 01:29:16,982 इस फ़ोन का क्या कर रहे हो, हँ? 870 01:29:17,065 --> 01:29:18,817 मैंने कहा था कि यह काम नहीं करता है! 871 01:29:21,361 --> 01:29:24,489 आमतौर पर, मैं चाकू का इस्तेमाल करता। 872 01:29:26,074 --> 01:29:30,412 लेकिन तुम ख़ास हो, फ़िनी। 873 01:29:32,039 --> 01:29:33,582 मैं बहुत समय लूँगा। 874 01:29:34,875 --> 01:29:38,462 मैं चाहता हूँ तुम्हें बहुत दर्द हो। 875 01:29:41,798 --> 01:29:43,175 सैमसन! 876 01:30:00,651 --> 01:30:02,236 -सुरक्षित है। -सुरक्षित है! 877 01:30:05,656 --> 01:30:07,449 अच्छा बच्चा। 878 01:30:17,793 --> 01:30:20,212 -यह खाली है। -यह ग़लत घर है। 879 01:31:45,923 --> 01:31:46,924 यह तुम्हारे लिए है। 880 01:31:48,509 --> 01:31:51,386 तुम्हारी छोटी दयनीय ज़िंदगी के इस डरावने अंत में तुम्हारा स्वागत है! 881 01:31:52,513 --> 01:31:55,098 तुम्हारे पास ज़्यादा समय नहीं है। 882 01:31:56,892 --> 01:31:58,769 आज वह दिन है, कमीने! 883 01:31:58,852 --> 01:32:02,356 मैं तुम्हें नहीं मार सकता, कमीने, तो फ़िन मेरे लिए तुझे मारेगा। 884 01:32:02,439 --> 01:32:04,358 फ़िन कमाल की गेंद फ़ेकता है! 885 01:32:22,167 --> 01:32:23,168 रुको। 886 01:32:25,712 --> 01:32:26,755 यहाँ एक तहखाना है। 887 01:33:14,344 --> 01:33:16,930 ये लापता बच्चे हैं। वह उन्हें यहीं दफ़नाता है। 888 01:33:19,141 --> 01:33:21,185 मुझे लगता है कि वह उन्हें किसी और जगह पर मारता है। 889 01:33:25,606 --> 01:33:26,773 शायद तुम सही हो। 890 01:34:28,418 --> 01:34:29,711 -इस तरफ़ जाओ। -चलो। 891 01:34:35,217 --> 01:34:38,220 दूसरी तरफ़, उधर से। तुम लोग, इधर आओ। इस तरफ़! 892 01:35:19,219 --> 01:35:20,721 -चलो! -सामने वाला घर! 893 01:35:20,804 --> 01:35:23,015 ऐ, सुनो, सुनो। सुनो। मेरे साथ आओ। 894 01:35:23,098 --> 01:35:24,099 दोस्तों, इस तरफ़! 895 01:35:24,183 --> 01:35:25,475 सब लोग, चलो! 896 01:35:25,559 --> 01:35:27,102 तहखाना। 897 01:35:27,186 --> 01:35:28,979 -बच्चों को यहाँ से ले जाओ। -पीछे से देखो। 898 01:35:30,647 --> 01:35:32,065 एक और दो, इधर! 899 01:35:51,418 --> 01:35:53,921 -कुछ और चाहिए? -उन्हें बैरिकेड के पीछे रखो। 900 01:35:55,255 --> 01:35:56,340 वे लोग… वे… 901 01:36:14,983 --> 01:36:17,152 मैं माफ़ी चाहता हूँ। 902 01:36:17,236 --> 01:36:19,238 मुझे… मुझे… 903 01:36:19,321 --> 01:36:20,697 मुझे माफ़ कर दो। 904 01:36:21,865 --> 01:36:23,575 प्लीज़ मुझे माफ़ कर दो। 905 01:36:42,094 --> 01:36:45,597 {\an8}मेरा नाम चीफ़ वॉकर है। मैं डेन्वर पुलिस विभाग से हूँ। 906 01:36:45,681 --> 01:36:49,935 लापता ब्लेक बच्चे के बचाव के साथ हमारे समाज के एक लंबा बुरे सपने का 907 01:36:50,018 --> 01:36:52,646 आज आख़िरकार अंत हो गया है, 908 01:36:52,729 --> 01:36:55,440 लेकिन साथ ही हमें पाँच लाशें मिली हैं जो हमारा मानना है 909 01:36:55,524 --> 01:36:57,985 कि इस इलाके के बाकी के लापता बच्चों की है। 910 01:36:58,068 --> 01:37:00,654 जिन लोगों ने इसे सुलझाया उनकी ज़ुबानी इस केस के तथ्य सुनिए। 911 01:37:00,737 --> 01:37:02,573 -डिटेक्टिव व्राइट? -धन्यवाद, चीफ़। 912 01:37:03,323 --> 01:37:06,368 ग्रैबर के नाम से जाने जाने वाले अपराधी के दो घर थे, 913 01:37:06,451 --> 01:37:08,620 एक जहाँ वह पीड़ितों को ज़िंदा रखता था 914 01:37:08,704 --> 01:37:12,916 और सामने वाला दूसरा खाली घर जहाँ वह हत्या के बाद उन्हें दफ़नाता था। 915 01:37:17,754 --> 01:37:19,006 क्या यह वही है? 916 01:37:19,089 --> 01:37:20,132 यह वही है। 917 01:37:20,215 --> 01:37:22,050 अरे, यार। तुमने उसे देखा? 918 01:37:22,134 --> 01:37:23,969 मुझे लगा वह बड़ा होगा। 919 01:37:24,052 --> 01:37:25,470 यही है जिसने ग्रैबर को मारा था। 920 01:37:25,554 --> 01:37:27,639 हो ही नहीं सकता। ग्रैबर, जैसे, सात फुट लंबा था। 921 01:37:27,723 --> 01:37:29,057 मैंने सुना कि इसने उसे चाकू मारा। 922 01:37:29,141 --> 01:37:30,976 वह बच्चा एक आदमी को गला घोंट कर कैसे मार सकता है? 923 01:37:34,062 --> 01:37:36,857 उसने सिर पर कुल्हाड़ी मारी थी। मेरे पापा पुलिस में हैं। मुझे पता है। 924 01:37:36,940 --> 01:37:39,026 मैंने सुना कि इसने उसे फ़ोन से इतना मारा कि मर गया। 925 01:37:41,820 --> 01:37:42,821 गुड मॉर्निंग। 926 01:37:42,905 --> 01:37:44,573 मैंने सुना हा कि आज टेस्ट है। 927 01:37:52,623 --> 01:37:53,624 हैलो, फ़िनी। 928 01:37:57,085 --> 01:37:58,086 मुझे फ़िन कहकर बुलाओ। 929 01:43:14,987 --> 01:43:16,989 उप-शीर्षक अनुवादक: अदिति जैन