1 00:00:29,029 --> 00:00:30,462 - Did you ever consider 2 00:00:30,464 --> 00:00:32,397 what would've happened if any of these substances 3 00:00:32,399 --> 00:00:34,736 were given to say, unwitting people? 4 00:00:37,539 --> 00:00:38,938 - Oh, I don't remember 5 00:00:38,940 --> 00:00:41,475 having considered that specifically, I. 6 00:00:43,511 --> 00:00:46,077 - What if you, I trust perhaps 7 00:00:46,079 --> 00:00:47,314 you've thought about it. 8 00:00:48,516 --> 00:00:49,782 - Well, I haven't worried about it. 9 00:00:49,784 --> 00:00:52,652 I, your question again, 10 00:00:52,654 --> 00:00:55,489 what would I have thought had I known that? 11 00:00:57,057 --> 00:00:57,924 - Any of these substances would be. 12 00:00:57,926 --> 00:00:59,393 - Would've been given to? 13 00:01:00,562 --> 00:01:02,427 Unwitting persons. 14 00:01:02,429 --> 00:01:06,699 - You mean a hostile agent of another government? 15 00:01:06,701 --> 00:01:08,536 - No, I mean, test. - I mean, that'srobably what I had in mind. 16 00:01:09,637 --> 00:01:10,603 - I mean testing it out 17 00:01:10,605 --> 00:01:11,506 on an American citizen. 18 00:01:14,408 --> 00:01:15,242 - I. 19 00:01:20,380 --> 00:01:25,283 I guess I must seem very, very cold-blooded about this, 20 00:01:25,285 --> 00:01:29,120 but I don't recall ever having been 21 00:01:29,122 --> 00:01:33,160 very much preoccupied with that issue. 22 00:02:04,792 --> 00:02:08,293 - But many drugs were tested in this way. 23 00:02:08,295 --> 00:02:11,196 A decision was made at the highest levels of the CIA 24 00:02:11,198 --> 00:02:13,899 to do testing on unwitting Americans. 25 00:02:13,901 --> 00:02:15,835 As one CIA document says, 26 00:02:15,837 --> 00:02:19,705 "Such testing would be operationally realistic." 27 00:02:19,707 --> 00:02:23,274 A former CIA official who worked on these programs describes 28 00:02:23,276 --> 00:02:26,545 for the first time how the decision was made. 29 00:02:26,547 --> 00:02:29,180 He did not wish to be filmed or recorded. 30 00:02:29,182 --> 00:02:32,518 Thus, his remarks are read by someone else. 31 00:02:32,520 --> 00:02:34,553 - I think every last one of us felt sorry 32 00:02:34,555 --> 00:02:36,989 to attempt this kind of thing. 33 00:02:36,991 --> 00:02:39,357 We knew we were crossing a line. 34 00:02:39,359 --> 00:02:41,459 Every decent kid knows he shouldn't steal, 35 00:02:41,461 --> 00:02:43,562 but he does it sometimes. 36 00:02:43,564 --> 00:02:45,998 We knew damn well we didn't want anyone else 37 00:02:46,000 --> 00:02:47,535 to know what we were doing. 38 00:05:07,542 --> 00:05:08,509 - Come to bed. 39 00:05:10,377 --> 00:05:11,679 - I'll be in soon. 40 00:05:12,780 --> 00:05:16,416 - They're gonna approve the funding. Come. 41 00:05:55,289 --> 00:05:56,622 - This study aims to provide 42 00:05:56,624 --> 00:05:58,456 a chemical enhancement of such memories 43 00:05:58,458 --> 00:05:59,792 as to allow the subject 44 00:05:59,794 --> 00:06:02,995 to replay the role-defining moments 45 00:06:02,997 --> 00:06:04,530 and physicians such as myself, 46 00:06:04,532 --> 00:06:07,233 a path towards reconstruction of the events 47 00:06:07,235 --> 00:06:08,801 with a variable outcome. 48 00:06:08,803 --> 00:06:11,237 - Given the current success rates that we're seeing 49 00:06:11,239 --> 00:06:13,440 with the electroconvulsive therapy, 50 00:06:14,642 --> 00:06:17,475 what would be the reasoning at this time 51 00:06:17,477 --> 00:06:21,780 that the board would consider diverting precious funds 52 00:06:21,782 --> 00:06:25,184 to explore a path, which in my professional opinion, 53 00:06:25,186 --> 00:06:26,087 is already working? 54 00:06:27,355 --> 00:06:29,420 - We're treating trauma, using trauma. 55 00:06:29,422 --> 00:06:31,125 - I'm painting a picture here. 56 00:06:33,794 --> 00:06:37,096 Like I said, Dr. Strauss here 57 00:06:37,098 --> 00:06:39,100 is looking for taxpayer funding 58 00:06:40,400 --> 00:06:43,335 to test psychedelic drugs on patients 59 00:06:43,337 --> 00:06:45,039 to alter people's minds. 60 00:06:48,843 --> 00:06:51,210 - Motion for funding is denied. 61 00:06:51,212 --> 00:06:52,914 Dr. Strauss, thank you for your time. 62 00:07:30,918 --> 00:07:35,523 - They were looking for fundamental information 63 00:07:37,224 --> 00:07:39,325 on compounds that were, 64 00:07:39,327 --> 00:07:42,229 that would be capable of causing changes 65 00:07:45,465 --> 00:07:48,769 in behavior, changes in mental attitude. 66 00:07:51,539 --> 00:07:52,705 - The decision was made 67 00:07:52,707 --> 00:07:55,174 to do testing on unwitting victims. 68 00:07:55,176 --> 00:07:58,310 It was decided they should be on the fringes of society 69 00:07:58,312 --> 00:08:00,512 because they were most vulnerable. 70 00:08:00,514 --> 00:08:01,947 - It was the borderline underworld, 71 00:08:01,949 --> 00:08:05,250 prostitutes, drug addicts, and other small-timers 72 00:08:05,252 --> 00:08:06,484 that would be powerless to seek 73 00:08:06,486 --> 00:08:08,656 any kind of revenge in case they found out. 74 00:09:41,248 --> 00:09:43,182 - We're out of time. 75 00:09:57,932 --> 00:09:59,498 - We had the board denying 76 00:09:59,500 --> 00:10:00,734 Ford's funding today. 77 00:10:01,735 --> 00:10:03,037 It's time to recruit him. 78 00:10:04,738 --> 00:10:06,307 About that subject that escaped, 79 00:10:07,842 --> 00:10:10,809 make sure Townsend gets him before anybody sees him. 80 00:10:10,811 --> 00:10:12,213 I don't wanna have to call Langley. 81 00:10:14,315 --> 00:10:17,218 - Don't, no reason to worry 'em. 82 00:10:18,719 --> 00:10:20,354 You'll hear from me. 83 00:10:36,437 --> 00:10:38,272 - Uh, sorry to keep you. 84 00:10:41,342 --> 00:10:42,109 Right, Brian. 85 00:10:44,345 --> 00:10:45,045 - How is he? 86 00:10:47,081 --> 00:10:49,781 - Nurse, would you and Brian excuse us for a moment? 87 00:10:49,783 --> 00:10:51,083 - Of course, doctor. - Thank you. 88 00:10:51,085 --> 00:10:53,787 - Come on, Brian, let's get you to your room. 89 00:11:01,563 --> 00:11:03,795 - Kevin, it's Kevin, right, and? 90 00:11:03,797 --> 00:11:04,997 - Margaret. - And Margaret, 91 00:11:04,999 --> 00:11:09,334 Kevin and Margaret, um, like I said, 92 00:11:09,336 --> 00:11:11,937 Brian is a very strong young man 93 00:11:11,939 --> 00:11:14,706 and disabilities won't change that. 94 00:11:14,708 --> 00:11:16,043 - Is he still a pig butcher? 95 00:11:17,845 --> 00:11:19,380 It's a simple question, doctor. 96 00:11:20,515 --> 00:11:23,081 He killed eight of my cattle. 97 00:11:23,083 --> 00:11:26,685 Now you fix him or you keep him, ain't that right? 98 00:11:26,687 --> 00:11:27,688 - All right. 99 00:11:30,858 --> 00:11:32,793 This is Dr. Miller's contact. 100 00:11:34,395 --> 00:11:35,829 He's highly regarded. 101 00:11:37,566 --> 00:11:38,365 Like I say, 102 00:11:41,202 --> 00:11:43,902 a strong young man there in Brian, 103 00:11:43,904 --> 00:11:46,506 all he needs is patience and care. 104 00:11:46,508 --> 00:11:48,073 As far as your refund, 105 00:11:48,075 --> 00:11:50,175 feel free to take that up with the state. 106 00:11:50,177 --> 00:11:53,245 Nurse, could you show the Mercers out, thank you. 107 00:11:53,247 --> 00:11:54,248 - Sure, doctor. 108 00:12:18,405 --> 00:12:19,173 - Get in the car. 109 00:12:23,545 --> 00:12:24,812 I wasn't asking. 110 00:13:01,815 --> 00:13:02,883 It's gone to shit. 111 00:13:06,353 --> 00:13:09,857 But this shit reminds me of why we do what we do. 112 00:13:15,462 --> 00:13:17,730 Gives us a reason to get up in the morning. 113 00:13:17,732 --> 00:13:21,435 Reason to iron your suit, shine your shoes. 114 00:13:23,804 --> 00:13:24,938 Gives us men meaning. 115 00:13:28,208 --> 00:13:30,942 You understand that, don't you, Ford? 116 00:13:37,786 --> 00:13:39,686 You're a Kraut, Strauss? 117 00:13:39,688 --> 00:13:41,188 Strauss is a Kraut name, right? 118 00:13:45,192 --> 00:13:46,026 - No. 119 00:13:46,960 --> 00:13:49,096 - Ah, that's too bad. 120 00:13:51,065 --> 00:13:52,665 'Cause then you'd understand. 121 00:13:52,667 --> 00:13:53,500 - Understand what? 122 00:13:54,835 --> 00:13:57,135 - Understand that if we turn our eyes away 123 00:13:57,137 --> 00:14:00,240 for even a moment, one moment, 124 00:14:02,109 --> 00:14:04,845 filth will overcome us. 125 00:14:09,983 --> 00:14:12,351 - What does any of this have to do with me? 126 00:14:12,353 --> 00:14:15,089 - Because I'm gonna fund your research, Dr. Ford. 127 00:14:21,495 --> 00:14:24,229 - Why would the Bureau of Narcotics fund research 128 00:14:24,231 --> 00:14:25,897 into psychological psychedelia? 129 00:14:25,899 --> 00:14:28,035 - Because I'm a company man first. 130 00:14:29,937 --> 00:14:30,938 - What company? 131 00:14:34,576 --> 00:14:36,174 - The potential that you have 132 00:14:36,176 --> 00:14:39,913 to accomplish here is singular. 133 00:14:41,215 --> 00:14:43,250 To push the boundaries of science, 134 00:14:44,318 --> 00:14:46,053 with the full support of the government. 135 00:14:47,589 --> 00:14:49,189 - And in exchange? 136 00:14:53,661 --> 00:14:54,629 - The chance to learn. 137 00:14:58,065 --> 00:15:00,367 With access to your research, your patients, 138 00:15:03,505 --> 00:15:06,407 maybe even a chance to help fix the broken, hm? 139 00:15:23,323 --> 00:15:28,362 Ford, look forward to hearing from you soon. 140 00:15:34,001 --> 00:15:35,002 Understand? 141 00:15:40,742 --> 00:15:41,543 That's good. 142 00:15:52,620 --> 00:15:54,019 - In the Guatemalan foothills 143 00:15:54,021 --> 00:15:56,054 there's a mysterious training depot, 144 00:15:56,056 --> 00:15:58,390 where some of the raiders may have been based. 145 00:15:58,392 --> 00:16:00,258 The government there denies that Cubans 146 00:16:00,260 --> 00:16:02,060 are among the soldiers being instructed, 147 00:16:02,062 --> 00:16:04,162 but observers have said otherwise. 148 00:16:04,164 --> 00:16:06,364 Professional soldiers are among the teachers 149 00:16:06,366 --> 00:16:10,368 and once trained, a man can seriously disappear. 150 00:16:10,370 --> 00:16:13,038 Guatemala has held no briefs with the Castro regime, 151 00:16:13,040 --> 00:16:14,341 and has aided the rebels. 152 00:16:19,179 --> 00:16:21,980 In Cuba itself, the people have been exhorted by Castro 153 00:16:21,982 --> 00:16:23,883 to push back the invaders. 154 00:16:23,885 --> 00:16:26,619 And 300,000 militia men have mobilized. 155 00:16:26,621 --> 00:16:29,054 The invasion was successful in its early hours 156 00:16:29,056 --> 00:16:30,590 with Castro of course blaming- 157 00:16:30,592 --> 00:16:31,391 - Ford? 158 00:16:34,294 --> 00:16:36,631 Sweetheart, I picked up dinner. 159 00:16:40,702 --> 00:16:42,502 Are you in your office? 160 00:16:42,504 --> 00:16:43,638 I brought us supper. 161 00:16:45,339 --> 00:16:46,539 Denies that Cubans 162 00:16:46,541 --> 00:16:48,206 are among the soldiers being instructed, 163 00:16:48,208 --> 00:16:50,776 but observers have said otherwise. 164 00:16:50,778 --> 00:16:52,012 - What can I do? 165 00:16:54,014 --> 00:16:55,182 - I told you, nothing. 166 00:16:58,620 --> 00:16:59,687 - Come. 167 00:17:24,444 --> 00:17:25,279 - Hey. 168 00:17:28,248 --> 00:17:29,715 Hey. 169 00:17:29,717 --> 00:17:31,817 Hey, hey, hey, hey, hey. 170 00:17:31,819 --> 00:17:34,119 It's not you, okay? 171 00:17:34,121 --> 00:17:35,723 It's not you. - Then what is it? 172 00:17:38,026 --> 00:17:40,660 - I don't, I don't know. 173 00:17:40,662 --> 00:17:42,327 - Is it, is it us? 174 00:17:42,329 --> 00:17:44,799 - No, no, it's not us. 175 00:17:46,734 --> 00:17:48,333 - Then is it me? Because I can't- 176 00:17:48,335 --> 00:17:52,472 - No, of course, of course not, no. 177 00:17:56,376 --> 00:17:58,078 Something happened today. 178 00:17:59,547 --> 00:18:00,380 - What? 179 00:18:03,417 --> 00:18:05,385 - After they passed, I got an offer. 180 00:18:06,854 --> 00:18:07,689 - By who? 181 00:18:09,189 --> 00:18:10,825 - It's federal. 182 00:18:12,492 --> 00:18:14,994 - Federal, why I thought that's what you always wanted. 183 00:18:14,996 --> 00:18:18,363 - Yeah, but this is different, 184 00:18:18,365 --> 00:18:21,803 they want control, access. 185 00:18:26,473 --> 00:18:28,941 I can't figure out what to make of 'em. 186 00:18:28,943 --> 00:18:32,545 - Who? 187 00:18:32,547 --> 00:18:34,614 - I don't know. 188 00:19:40,313 --> 00:19:41,883 - Come on, wake up. 189 00:19:44,919 --> 00:19:49,855 There you go. 190 00:19:49,857 --> 00:19:50,858 There you go. 191 00:19:53,061 --> 00:19:53,861 Thank you. 192 00:19:57,699 --> 00:20:01,268 Won't you get in, get in, watch your head. 193 00:20:02,670 --> 00:20:04,170 There you go. 194 00:20:25,827 --> 00:20:28,928 - Nurse Irwin? 195 00:20:28,930 --> 00:20:29,897 Nurse Irwin. 196 00:20:38,539 --> 00:20:39,339 Nurse? 197 00:20:44,244 --> 00:20:45,479 Nurse, what are you? 198 00:20:50,885 --> 00:20:53,586 What in the hell do you think you're doing? 199 00:20:53,588 --> 00:20:56,454 - The patient is prepped for the leukotomy. 200 00:20:56,456 --> 00:20:57,525 - Thank you, nurse. 201 00:20:59,794 --> 00:21:02,728 - Un-prep him, you're not lobotomizing my fucking patient. 202 00:21:02,730 --> 00:21:05,733 - Mr. Mercer is no longer your patient, Dr. Strauss. 203 00:21:06,868 --> 00:21:07,668 Step aside. 204 00:21:09,402 --> 00:21:10,437 - The hell I will. 205 00:21:14,642 --> 00:21:17,444 - You gotta be careful, Dr. Strauss. 206 00:21:51,112 --> 00:21:53,179 - It's me. - Yes, okay, I'll do it, 207 00:21:53,181 --> 00:21:55,181 but I need a favor, right now. 208 00:22:10,698 --> 00:22:13,634 - Will you fucking get that, please? 209 00:22:17,404 --> 00:22:18,403 - It's for you. 210 00:22:18,405 --> 00:22:19,939 - For fuck sake. 211 00:24:43,684 --> 00:24:45,351 - Um, I have to be work at some point, 212 00:24:45,353 --> 00:24:48,889 so how long you? 213 00:25:07,141 --> 00:25:07,908 What's this? 214 00:25:32,767 --> 00:25:35,000 - Hello, Dr. Strauss, I'm Agent Dwyer. 215 00:25:35,002 --> 00:25:37,336 I'm a colleague of Agent Morgan's. 216 00:25:37,338 --> 00:25:40,041 And I'm here to ask you a few questions this morning. 217 00:25:44,912 --> 00:25:47,048 - All right, what is this place? 218 00:25:49,917 --> 00:25:53,419 - All right, I'm gonna need you to relax. 219 00:25:53,421 --> 00:25:54,688 Take a few deep breaths. 220 00:25:55,856 --> 00:25:58,190 - It's a little hard with the hood, and- 221 00:25:58,192 --> 00:25:58,993 - Breathe. 222 00:26:00,529 --> 00:26:01,228 Huh, are you ready to begin? 223 00:26:07,868 --> 00:26:09,301 - Yes. 224 00:26:09,303 --> 00:26:10,604 - State your full name. 225 00:26:11,939 --> 00:26:13,506 - You just said it a moment ago. 226 00:26:13,508 --> 00:26:15,076 - Don't make him repeat himself. 227 00:26:16,644 --> 00:26:18,646 - Again, state your full name. 228 00:26:19,847 --> 00:26:21,747 - Ford Joseph Strauss. 229 00:26:21,749 --> 00:26:24,952 - State of birth. - Pennsylvania. 230 00:26:27,688 --> 00:26:29,421 - Answer each of the following questions 231 00:26:29,423 --> 00:26:31,258 with only a yes or a no. 232 00:26:32,593 --> 00:26:34,527 Are you connected to or pledge allegiance 233 00:26:34,529 --> 00:26:36,695 to the beliefs of the communist party 234 00:26:36,697 --> 00:26:39,965 or organizations within the communist party? 235 00:26:39,967 --> 00:26:40,801 - No. 236 00:26:41,802 --> 00:26:43,435 - Are you a member or have ties 237 00:26:43,437 --> 00:26:45,806 to extremist groups or organizations 238 00:26:46,807 --> 00:26:48,941 with desire to overthrow or challenge 239 00:26:48,943 --> 00:26:51,410 the sovereignty of the United States government? 240 00:26:51,412 --> 00:26:52,213 - No. 241 00:26:54,482 --> 00:26:57,983 - Do you have any debt or financial obligations? 242 00:26:57,985 --> 00:26:58,919 - No. 243 00:27:00,589 --> 00:27:03,124 - Do you use drugs or alcohol? 244 00:27:05,960 --> 00:27:08,160 - Socially, but only really only on- 245 00:27:08,162 --> 00:27:11,029 - Yes or no? 246 00:27:11,031 --> 00:27:11,866 - Yes. 247 00:27:13,134 --> 00:27:13,934 - Both? 248 00:27:16,971 --> 00:27:17,771 - Yes. 249 00:27:21,842 --> 00:27:25,244 - Do you consider yourself reliable and trustworthy? 250 00:27:25,246 --> 00:27:26,213 - I do, yes. 251 00:27:37,424 --> 00:27:38,759 - I have one more question. 252 00:27:44,965 --> 00:27:47,168 Do you trust Agent Morgan? 253 00:27:52,406 --> 00:27:54,439 - What? - I said, 254 00:27:54,441 --> 00:27:57,544 do you trust Agent Galvin Morgan? 255 00:28:09,423 --> 00:28:10,691 - That's a joke. 256 00:28:11,825 --> 00:28:13,227 - You're good to go, doc. 257 00:28:15,564 --> 00:28:17,162 Ah, pleasure meeting you. 258 00:28:17,164 --> 00:28:18,598 - Yeah, you as well. 259 00:28:18,600 --> 00:28:20,232 - All right, open up your arm there. 260 00:28:20,234 --> 00:28:21,068 - Yeah. 261 00:28:22,571 --> 00:28:24,305 - Thank you, Dr. Strauss. 262 00:28:36,183 --> 00:28:38,951 - It's your consulting in confidentiality agreement. 263 00:28:38,953 --> 00:28:40,888 It's just procedural, we all sign in. 264 00:28:44,124 --> 00:28:46,858 - Well, what's it say? 265 00:28:46,860 --> 00:28:48,762 - To keep your fucking mouth shut. 266 00:28:52,066 --> 00:28:55,734 - Oh, you, you mean my, my work, 267 00:28:55,736 --> 00:28:57,202 it's gonna be my research. 268 00:28:57,204 --> 00:29:00,307 - About us, not to talk about us, ever, that's all. 269 00:29:01,375 --> 00:29:02,176 Go ahead. 270 00:29:28,536 --> 00:29:29,970 That enough to keep you busy? 271 00:29:31,872 --> 00:29:34,108 - It's enough to drug the whole fucking state. 272 00:29:35,442 --> 00:29:38,110 Are, ah, we gonna be okay here? 273 00:29:38,112 --> 00:29:39,380 - We got it handled. 274 00:29:42,249 --> 00:29:43,083 - Wow. 275 00:29:44,653 --> 00:29:45,884 - Millions of dollars 276 00:29:45,886 --> 00:29:47,853 would be spent on LSD research 277 00:29:47,855 --> 00:29:50,088 at universities throughout the country. 278 00:29:50,090 --> 00:29:52,090 And word would begin to spread on campus 279 00:29:52,092 --> 00:29:54,926 about this so-called mind-blowing drug. 280 00:29:54,928 --> 00:29:58,430 And suddenly there was the counterculture of the '60s. 281 00:29:58,432 --> 00:30:01,166 - I give the CIA a total credit 282 00:30:01,168 --> 00:30:03,268 for sponsoring and initiating 283 00:30:03,270 --> 00:30:05,605 the entire consciousness movement, 284 00:30:05,607 --> 00:30:08,807 counterculture events of the 1960s. 285 00:30:08,809 --> 00:30:12,645 The CIA funded and supported and encouraged 286 00:30:12,647 --> 00:30:13,945 hundreds of young psychiatrists 287 00:30:13,947 --> 00:30:15,981 to experiment with this drug. 288 00:30:37,838 --> 00:30:39,772 - Who's that? 289 00:30:39,774 --> 00:30:41,475 - Research assistant. 290 00:30:45,112 --> 00:30:46,514 - Should I introduce myself? 291 00:30:50,451 --> 00:30:51,352 - Doesn't talk much. 292 00:30:56,924 --> 00:31:01,395 - First patient, Luther Donovan, diagnosed schizophrenic. 293 00:31:02,697 --> 00:31:03,464 - Bring him in. 294 00:31:12,439 --> 00:31:14,141 I am Dr. Strauss. 295 00:31:16,910 --> 00:31:18,212 Tell me about yourself. 296 00:31:19,748 --> 00:31:22,550 - Shelly Powers, arsonist. 297 00:31:23,785 --> 00:31:24,586 - Show her in. 298 00:31:45,105 --> 00:31:49,209 Shelly, tell me what happened the night of March 3rd, 1959. 299 00:31:50,812 --> 00:31:52,079 - My parents died. 300 00:31:54,381 --> 00:31:55,949 - And how did that fire start? 301 00:31:58,452 --> 00:32:01,953 - Doctor, patient nine, Desmond Wallace. 302 00:32:01,955 --> 00:32:04,557 - Hello, Mr. Wallace, I'm Dr. Strauss. 303 00:32:04,559 --> 00:32:06,158 Tell me about your addiction. 304 00:32:06,160 --> 00:32:07,959 I like Wallace and Shelly. 305 00:32:07,961 --> 00:32:09,664 Let's see what the afternoon brings. 306 00:32:12,065 --> 00:32:13,066 - Keep moving. 307 00:32:14,569 --> 00:32:16,101 - Who is that? 308 00:32:16,103 --> 00:32:18,540 - Laurence Stanley, he was transferred in this morning. 309 00:32:19,741 --> 00:32:22,575 - Arrest? - It was non-voluntary. 310 00:32:22,577 --> 00:32:24,978 - Schedule her in. - Him. 311 00:32:35,222 --> 00:32:36,691 - Why were you arrested? 312 00:32:39,794 --> 00:32:40,728 - Look at me. 313 00:32:42,463 --> 00:32:43,330 - I am. 314 00:32:44,799 --> 00:32:46,066 - Then why ask? 315 00:32:47,167 --> 00:32:48,570 - It's my job to ask questions. 316 00:32:50,872 --> 00:32:52,507 - Doesn't sound like much of a job. 317 00:32:53,541 --> 00:32:54,341 - It can be. 318 00:32:58,780 --> 00:33:00,646 - You have a cigarette? 319 00:33:00,648 --> 00:33:01,448 - I do. 320 00:33:03,852 --> 00:33:05,285 - Well, can I have one? 321 00:33:07,789 --> 00:33:08,690 - Don't see why not. 322 00:33:19,567 --> 00:33:21,468 - How long do I have to be here? 323 00:33:22,269 --> 00:33:23,738 - Until you're healthy. 324 00:33:25,540 --> 00:33:27,007 - You think I'm sick? 325 00:33:29,944 --> 00:33:31,211 - I don't know, Laurence. 326 00:33:34,716 --> 00:33:36,049 Did I say something wrong? 327 00:33:41,789 --> 00:33:42,590 - It's Laura. 328 00:33:44,458 --> 00:33:49,329 - Laura, I'm running a drug study. 329 00:33:50,765 --> 00:33:53,398 - So you wanna drug me up and? 330 00:33:53,400 --> 00:33:55,735 - Help you re-find yourself. 331 00:34:00,474 --> 00:34:01,641 - I'm sorry to disappoint doctor, 332 00:34:01,643 --> 00:34:03,043 but this is all you'll find. 333 00:34:04,946 --> 00:34:08,282 - Then you'll be released and at least you'll have some fun. 334 00:34:13,888 --> 00:34:15,353 - I'll do it if I can be transferred 335 00:34:15,355 --> 00:34:16,923 to the ward with the other girls. 336 00:34:16,925 --> 00:34:18,358 - That is not an option. 337 00:34:19,326 --> 00:34:24,398 - Nurse, wait outside. Now. 338 00:34:33,541 --> 00:34:34,308 She's right. 339 00:34:35,510 --> 00:34:37,110 But what if I find you your own room? 340 00:34:43,150 --> 00:34:45,252 - And I want my cross and my hair. 341 00:34:49,289 --> 00:34:52,459 - Good, look forward to be working with you, Laura. 342 00:34:56,096 --> 00:34:57,699 Send in the next patient, please. 343 00:35:00,868 --> 00:35:02,835 - I have Mr. Mercer for you. 344 00:35:02,837 --> 00:35:04,104 - Good afternoon, Brian. 345 00:35:23,091 --> 00:35:24,592 You ready to try something new? 346 00:35:27,862 --> 00:35:30,230 Gender dysphoria and addiction. 347 00:35:38,405 --> 00:35:40,340 It's a good spectrum. 348 00:35:43,410 --> 00:35:45,613 Could have guessed you wouldn't say anything. 349 00:35:59,192 --> 00:36:00,293 - Goodnight, doc. 350 00:36:02,096 --> 00:36:03,230 - Goodnight. 351 00:37:03,191 --> 00:37:05,024 - The hallucinogens are drugs 352 00:37:05,026 --> 00:37:07,526 whose primary effects are on the mind. 353 00:37:07,528 --> 00:37:10,563 So they are frequently called psychedelic. 354 00:37:10,565 --> 00:37:14,567 They include mescaline and psilocybin. 355 00:37:14,569 --> 00:37:18,403 The best known is lysergic acid diethylamide 356 00:37:18,405 --> 00:37:21,308 derived from a fungus that grows on rye grain. 357 00:37:22,176 --> 00:37:24,442 Pure LSD is very powerful. 358 00:37:24,444 --> 00:37:27,815 One ounce is enough for 300,000 average doses. 359 00:37:29,349 --> 00:37:31,650 Extensive experimentation has failed to establish 360 00:37:31,652 --> 00:37:35,521 a medical use for LSD, but study continues, 361 00:37:35,523 --> 00:37:37,857 and the legal supply of the drug is restricted 362 00:37:37,859 --> 00:37:40,995 for use in these carefully supervised research settings. 363 00:37:42,530 --> 00:37:46,498 - This is where I have my effect, in the mind. 364 00:37:46,500 --> 00:37:48,433 That seven inches of inner space 365 00:37:48,435 --> 00:37:51,937 between the root of the nose and the back of the head. 366 00:37:51,939 --> 00:37:54,809 It is, on all accounts, man's most prized possession. 367 00:37:55,877 --> 00:37:57,912 And in many ways, his most complicated. 368 00:37:59,247 --> 00:38:00,613 I'm like a depth charge here, 369 00:38:00,615 --> 00:38:02,784 among the brain's 12 billion cells, 370 00:38:03,851 --> 00:38:05,684 but it's one of my most perplexing secrets 371 00:38:05,686 --> 00:38:08,022 that no one really knows yet how I work. 372 00:38:09,356 --> 00:38:11,389 Some have suggested that I affect the midbrain, 373 00:38:11,391 --> 00:38:13,291 the brain's computer, 374 00:38:13,293 --> 00:38:14,827 and prevent it from regulating signals 375 00:38:14,829 --> 00:38:19,497 from the eyes and the ears and the other sense organs. 376 00:38:19,499 --> 00:38:22,701 But while there's much uncertainty about how I work, 377 00:38:22,703 --> 00:38:25,940 there is no uncertainty about what I can do. 378 00:38:28,609 --> 00:38:32,111 With just a very few micrograms of me inside the body, 379 00:38:32,113 --> 00:38:34,412 colors, shapes, smells, textures, 380 00:38:34,414 --> 00:38:36,715 the whole range of things that can be seen, 381 00:38:36,717 --> 00:38:39,185 heard, smelled, touched, and tasted 382 00:38:39,187 --> 00:38:40,920 take on incredible distortions 383 00:38:40,922 --> 00:38:43,024 which seem absolutely and totally real. 384 00:38:45,159 --> 00:38:47,425 With just a few micrograms of me, 385 00:38:47,427 --> 00:38:50,461 all sorts of hallucinations are possible. 386 00:38:50,463 --> 00:38:51,997 - I couldn't see anything except colors. 387 00:38:51,999 --> 00:38:53,265 And I thought, "Well, you know, 388 00:38:53,267 --> 00:38:55,067 this is supposed to be reality," but it wasn't. 389 00:38:55,069 --> 00:38:58,904 It wasn't anything except just things that weren't objects. 390 00:38:58,906 --> 00:39:00,706 And after a while you don't know who you are 391 00:39:00,708 --> 00:39:02,274 and you don't know who the other person is. 392 00:39:02,276 --> 00:39:04,076 It's happening and it's happening so fast, 393 00:39:04,078 --> 00:39:07,913 and you can't stop it and you just can't do anything. 394 00:39:07,915 --> 00:39:08,749 You just have to. 395 00:39:10,251 --> 00:39:11,482 - The most dangerous act 396 00:39:11,484 --> 00:39:14,220 can look attractive and easy to accomplish 397 00:39:14,222 --> 00:39:16,055 because I can make those sparkling lights 398 00:39:16,057 --> 00:39:18,257 look colorful and inviting, 399 00:39:18,259 --> 00:39:20,960 a moving tapestry which can beckon and lure 400 00:39:20,962 --> 00:39:23,128 a traveler to join them. 401 00:39:35,076 --> 00:39:36,609 Well, that's just a rough idea 402 00:39:36,611 --> 00:39:40,145 of what a few micrograms of me can do. 403 00:39:40,147 --> 00:39:41,647 About the same amount 404 00:39:41,649 --> 00:39:44,819 that you saw in the point of a pin, remember. 405 00:39:45,920 --> 00:39:48,520 But in spite of my overwhelming power, 406 00:39:48,522 --> 00:39:50,625 I have yet to kill anyone from an overdose. 407 00:39:51,926 --> 00:39:54,695 They don't think I'm physiologically addicting. 408 00:39:55,830 --> 00:39:58,163 And when I'm swallowed I disappear, 409 00:39:58,165 --> 00:40:01,133 because they haven't yet perfected a good field test 410 00:40:01,135 --> 00:40:02,803 to detect me inside the body. 411 00:40:04,505 --> 00:40:07,106 Altogether, I'm one of the most perplexing 412 00:40:07,108 --> 00:40:09,644 and powerful drugs conceivable. 413 00:40:40,841 --> 00:40:43,242 - Day one, initial observation 414 00:40:43,244 --> 00:40:44,677 of patients during administration 415 00:40:44,679 --> 00:40:47,546 of 400 micrograms of lysergic acid diethylamide, 416 00:40:47,548 --> 00:40:49,116 without outside interference. 417 00:40:50,450 --> 00:40:52,019 - That's a heavy dose. 418 00:40:54,221 --> 00:40:55,723 - Might as well jump right in. 419 00:41:38,699 --> 00:41:40,668 - What now? - We wait. 420 00:42:15,169 --> 00:42:17,636 The effects of the lysergic acid diethylamide 421 00:42:17,638 --> 00:42:20,007 I'd first seen in subject two, Shelly Powers. 422 00:42:21,142 --> 00:42:23,510 She exhibits increased energy and excitement 423 00:42:23,512 --> 00:42:25,210 mixed with minor hallucinations. 424 00:42:25,212 --> 00:42:28,549 - Ah. 425 00:42:31,786 --> 00:42:35,022 It's so, so fucking hot. 426 00:42:37,558 --> 00:42:38,991 - Subject's pupils are dilated 427 00:42:38,993 --> 00:42:42,096 and she exhibits extreme perspiration. 428 00:42:43,664 --> 00:42:45,299 She's removed her clothing. 429 00:42:47,868 --> 00:42:49,703 - Subject one is having a reaction. 430 00:42:51,205 --> 00:42:52,771 - Subject one, Brian Mercer, 431 00:42:52,773 --> 00:42:55,741 shows signs of hyperreflexia onset 432 00:42:55,743 --> 00:42:58,944 and visual discomfort. 433 00:43:02,383 --> 00:43:04,051 - I should get in there. - Standby. 434 00:43:05,252 --> 00:43:06,553 Subject is experiencing emesis 435 00:43:06,555 --> 00:43:08,889 of common side effect with chemical induction. 436 00:43:10,124 --> 00:43:11,490 We'll continue monitoring with suggestion 437 00:43:11,492 --> 00:43:13,160 of lower dosage for further trials. 438 00:43:19,967 --> 00:43:22,169 Patient one is experiencing paranoia 439 00:43:23,737 --> 00:43:27,808 and fear of being watched by unseen being or beings. 440 00:43:30,411 --> 00:43:33,112 Grab a guard and give him 200 milligrams of chlorpromazine 441 00:43:33,114 --> 00:43:35,080 to reduce the effects. - Yes, doctor. 442 00:43:35,082 --> 00:43:37,885 - And start an IV for dehydration. 443 00:43:42,389 --> 00:43:45,359 We'll substitute diamorphine for the patient moving forward. 444 00:43:51,298 --> 00:43:52,698 Patient three, Laurence Stanley, 445 00:43:52,700 --> 00:43:54,466 is subdued in a fetal position. 446 00:43:54,468 --> 00:43:56,070 His knees to his chest. 447 00:43:57,705 --> 00:43:59,606 - Give us this day our daily bread. 448 00:43:59,608 --> 00:44:01,039 - He mouths words. 449 00:44:01,041 --> 00:44:03,275 - And forgive us our trespasses. 450 00:44:03,277 --> 00:44:05,880 - Can you tell what he's saying? 451 00:44:08,082 --> 00:44:09,516 Is he praying? 452 00:44:11,285 --> 00:44:12,987 - Fuck you. Fuck you. 453 00:44:14,421 --> 00:44:16,657 What the fuck is this shit? 454 00:44:17,491 --> 00:44:19,860 Give me a hit, man, I'm need it. 455 00:44:21,795 --> 00:44:24,062 What the fuck! - Patient four, 456 00:44:24,064 --> 00:44:26,167 Desmond Wallace shows heightened emotions. 457 00:44:27,501 --> 00:44:28,867 He is less affected by the LSD 458 00:44:28,869 --> 00:44:31,170 than the other patients due to potential buildup 459 00:44:31,172 --> 00:44:32,273 of chemical tolerance. 460 00:44:33,608 --> 00:44:35,841 Recommend alternative 0.7 micrograms, 461 00:44:35,843 --> 00:44:38,443 3-part quinuclidinol benzoate. 462 00:44:38,445 --> 00:44:39,813 - How long will it last? 463 00:44:41,315 --> 00:44:42,183 - Eight hours. 464 00:44:43,552 --> 00:44:44,985 - Eight hours, woah. 465 00:45:25,192 --> 00:45:27,392 - The last person I'd expect. 466 00:45:27,394 --> 00:45:30,262 - I was just grabbing the, ah, the Mercer file. 467 00:45:30,264 --> 00:45:31,897 Are you moving offices? 468 00:45:31,899 --> 00:45:36,036 - No. No, I'm, um, I'm not. 469 00:45:39,273 --> 00:45:41,240 - Sorry. - Don't be. 470 00:45:41,242 --> 00:45:42,241 I mean, you played the game. I could have. 471 00:45:42,243 --> 00:45:43,010 Have a drink with me. 472 00:45:47,114 --> 00:45:48,983 - I really should be- - No, no, sit. 473 00:46:03,931 --> 00:46:06,100 You're a good man Ford. 474 00:46:13,374 --> 00:46:14,542 But you need to be careful. 475 00:46:17,778 --> 00:46:19,847 - I'm not sure what you're talking about. 476 00:46:21,181 --> 00:46:24,885 - Politics and science make the worst of friends. 477 00:46:26,521 --> 00:46:27,921 - I'm just doing my job. 478 00:46:30,424 --> 00:46:31,559 - I know you believe that. 479 00:46:35,764 --> 00:46:37,298 But medicine is business 480 00:46:38,832 --> 00:46:42,367 and in business you always have to ask yourself 481 00:46:42,369 --> 00:46:45,037 why, why do they pay? 482 00:46:45,039 --> 00:46:49,441 What do they want that has that much value to them? 483 00:46:49,443 --> 00:46:51,644 - My intentions are good. 484 00:46:51,646 --> 00:46:53,280 - Your intentions never worried me. 485 00:46:55,750 --> 00:46:56,817 But what do I know? 486 00:46:59,086 --> 00:47:01,121 I'm just an old man without a job. 487 00:47:03,558 --> 00:47:06,060 - What, what are you suggesting? 488 00:47:11,165 --> 00:47:13,700 - Into whatsoever houses I enter, 489 00:47:13,702 --> 00:47:15,402 I will enter to help the sick. 490 00:47:17,071 --> 00:47:20,841 I will abstain from all intentional wrong-doing and harm, 491 00:47:22,042 --> 00:47:24,510 especially abusing the body as a man. 492 00:47:24,512 --> 00:47:27,114 - Or woman, bond or free. 493 00:47:29,016 --> 00:47:32,219 - Follow it and pray. 494 00:47:36,256 --> 00:47:38,526 You laugh. 495 00:47:39,927 --> 00:47:41,862 And science can't explain everything. 496 00:47:43,130 --> 00:47:46,465 Just a continual evolution without consequence, 497 00:47:46,467 --> 00:47:51,470 but in life, Jesus, that's all there is. 498 00:47:51,472 --> 00:47:53,874 Action, consequence. 499 00:47:58,713 --> 00:48:00,214 - What if I just don't believe? 500 00:48:05,052 --> 00:48:09,858 - Hmm, then you haven't yet been lost. 501 00:48:12,359 --> 00:48:14,928 We all need something to save us. 502 00:48:24,071 --> 00:48:25,406 - I need your notes, doc. 503 00:48:29,009 --> 00:48:31,211 - Where are you taking all of this? 504 00:48:40,855 --> 00:48:41,656 - Ask Morgan. 505 00:48:44,291 --> 00:48:46,126 - Tell him I'd like to talk to him. 506 00:48:48,630 --> 00:48:51,029 - You got his number. 507 00:48:57,304 --> 00:48:58,138 Call him. 508 00:50:46,881 --> 00:50:50,115 - Other experiments were not as conventional. 509 00:50:50,117 --> 00:50:52,852 Neurophysicist, Dr. Jose Delgado was financed 510 00:50:52,854 --> 00:50:54,522 by the office of Naval Research. 511 00:50:56,123 --> 00:50:58,392 In this experiment the bull is sedated. 512 00:51:00,294 --> 00:51:03,128 Electrodes are implanted in its brain. 513 00:51:03,130 --> 00:51:05,531 Delgado transmits an electronic impulse 514 00:51:05,533 --> 00:51:07,501 to the center of the bull's brain. 515 00:51:11,405 --> 00:51:13,775 Delgado has remote control of the animal. 516 00:51:16,109 --> 00:51:17,510 Recently released CIA documents refer 517 00:51:17,512 --> 00:51:21,647 to the feasibility of remote control of animals, 518 00:51:21,649 --> 00:51:24,349 and that special investigations will be conducted 519 00:51:24,351 --> 00:51:26,986 toward the application of selected elements 520 00:51:26,988 --> 00:51:29,189 of these techniques to man. 521 00:51:55,449 --> 00:51:59,319 - Dallas, you sees me, Dallas? 522 00:52:00,622 --> 00:52:02,724 Ict see rot, rot, I say. 523 00:53:21,334 --> 00:53:24,302 - Yeah. 524 00:53:24,304 --> 00:53:27,307 - You called? - Yeah. 525 00:53:28,910 --> 00:53:30,343 Ford's asking questions. 526 00:53:31,411 --> 00:53:32,845 - Just keep him focused, 527 00:53:32,847 --> 00:53:35,348 we need the facade to continue for the funding. 528 00:53:37,051 --> 00:53:38,416 - He wants to see you. 529 00:53:38,418 --> 00:53:39,752 - I'll be there in a week or two, 530 00:53:39,754 --> 00:53:40,986 very busy here. 531 00:53:40,988 --> 00:53:44,023 Our German is making some progress. 532 00:53:44,025 --> 00:53:45,691 How are things there? 533 00:53:45,693 --> 00:53:46,493 - We moved in. 534 00:53:50,631 --> 00:53:51,799 Dwyer's at work. 535 00:53:54,068 --> 00:53:56,604 - You'll hear from me. 536 00:55:17,350 --> 00:55:20,922 - If I wasn't here, would you wanna hold it? 537 00:55:23,224 --> 00:55:24,058 - Maybe. 538 00:55:32,934 --> 00:55:33,835 I like you. 539 00:55:36,204 --> 00:55:37,470 - Why do you like me? 540 00:55:40,975 --> 00:55:41,776 - You see me. 541 00:55:45,980 --> 00:55:47,615 - Do others not see you? 542 00:55:54,622 --> 00:55:55,756 - They choose not to. 543 00:55:58,826 --> 00:55:59,694 Always so high. 544 00:56:02,897 --> 00:56:03,965 So I make them. 545 00:56:11,205 --> 00:56:12,640 - Shelly, keep your shirt on. 546 00:56:20,314 --> 00:56:21,716 - Do you want me, Dr. Ford? 547 00:56:29,056 --> 00:56:30,625 I want you to fuck me. 548 00:56:35,196 --> 00:56:37,798 Look at me. 549 00:56:40,301 --> 00:56:41,102 - Nurse. 550 00:56:46,641 --> 00:56:48,843 - Don't make me burn you, motherfucker. 551 00:57:25,646 --> 00:57:29,583 - Can you get me the deprivation mask, thank you. 552 00:57:35,289 --> 00:57:36,590 Do you trust me, Brian? 553 00:57:41,629 --> 00:57:43,130 - You can't keep them away. 554 00:57:50,838 --> 00:57:55,676 You, you can't keep them away. 555 00:58:02,283 --> 00:58:05,317 - I'm going to help you now. 556 00:58:05,319 --> 00:58:06,988 So I need you to relax for a moment. 557 00:58:08,923 --> 00:58:09,757 Sh, sh, sh. 558 00:58:14,328 --> 00:58:15,730 Slow your breathing. 559 00:58:20,500 --> 00:58:21,702 There you go. 560 00:58:24,238 --> 00:58:28,776 Now this is just a mask. 561 00:58:39,120 --> 00:58:39,920 Can you breathe? 562 00:58:48,529 --> 00:58:50,865 Are you in that field you've been talking about? 563 00:58:52,600 --> 00:58:55,536 - Yes, it's dark. 564 00:58:57,371 --> 00:58:58,205 And cold. 565 00:59:02,309 --> 00:59:03,577 - Is anyone with you? 566 00:59:08,416 --> 00:59:09,583 - No, alone. 567 00:59:11,218 --> 00:59:12,319 - Alone? 568 00:59:15,956 --> 00:59:16,757 - No. No. 569 00:59:20,161 --> 00:59:20,995 No. 570 00:59:23,364 --> 00:59:24,131 - What is it? 571 00:59:25,666 --> 00:59:27,868 - I, I hear them, they're coming. 572 00:59:29,336 --> 00:59:31,005 - Who's coming? - The beasts. 573 00:59:34,509 --> 00:59:35,176 - Leave the field. - I can't, I can't leave. 574 00:59:36,577 --> 00:59:37,810 - Why not? 575 00:59:37,812 --> 00:59:39,546 - It's locked, the door's locked. 576 00:59:39,548 --> 00:59:40,913 - Then knock. 577 00:59:40,915 --> 00:59:42,750 - They won't answer. - Try. 578 00:59:44,418 --> 00:59:45,417 - They won't, they won't let me in, 579 00:59:45,419 --> 00:59:47,321 and they're coming. - Who? 580 00:59:48,557 --> 00:59:50,255 - Not till I'm a man. - Brian? 581 00:59:50,257 --> 00:59:52,324 Who won't let you in Brian? 582 00:59:52,326 --> 00:59:54,128 - They're, they're here. - Who? 583 00:59:55,229 --> 00:59:56,797 - No, no, no! - Who? 584 00:59:57,631 --> 00:59:59,767 - No, no, no, no! 585 01:00:02,336 --> 01:00:06,305 No, stop! 586 01:01:38,832 --> 01:01:40,000 - I need a hit. 587 01:01:41,302 --> 01:01:42,369 I'm dying here. 588 01:01:43,437 --> 01:01:44,838 I'm hurting inside. 589 01:01:48,442 --> 01:01:49,276 - You see this? 590 01:01:57,251 --> 01:01:58,618 - Give it to me. 591 01:01:58,620 --> 01:01:59,920 Give it to me now. 592 01:02:05,226 --> 01:02:05,993 - It's empty. 593 01:02:08,229 --> 01:02:09,930 - You fucking with me. 594 01:02:13,467 --> 01:02:14,933 You fucking with me. 595 01:02:14,935 --> 01:02:17,738 - This is all it provides your life, nothing. 596 01:02:18,772 --> 01:02:20,906 Makes you empty inside. 597 01:02:20,908 --> 01:02:24,009 Makes you meaningless, meaningless and empty. 598 01:02:33,821 --> 01:02:36,457 - Fucking with my head. 599 01:02:49,136 --> 01:02:52,505 - You should rest, drink fluids. 600 01:02:52,507 --> 01:02:54,106 - What's Laura's status. 601 01:02:54,108 --> 01:02:56,842 - The 500 micrograms of lysergic acid diethylamide 602 01:02:56,844 --> 01:02:58,279 kicked in about an hour ago. 603 01:02:59,614 --> 01:03:00,912 - Then we continue. 604 01:03:00,914 --> 01:03:02,114 Would you hand me my spare glasses, 605 01:03:02,116 --> 01:03:02,781 they should be in the top drawer. 606 01:03:02,783 --> 01:03:03,851 - Yes, doctor. 607 01:03:06,854 --> 01:03:07,855 - Thank you. 608 01:03:12,893 --> 01:03:14,126 - Everything okay? 609 01:03:14,128 --> 01:03:16,663 - It's just a different prescription. 610 01:03:16,665 --> 01:03:18,096 - Good. 611 01:03:18,098 --> 01:03:21,166 - Nurse, make sure someone stays 612 01:03:21,168 --> 01:03:22,602 with patient Powers at all times. 613 01:03:22,604 --> 01:03:24,438 I'll be right in. - Yes, doctor. 614 01:03:30,010 --> 01:03:33,080 - What was all that about? 615 01:03:35,149 --> 01:03:38,419 - He's out. Too much of a liability. 616 01:03:39,887 --> 01:03:41,589 We transfer him to rehabilitation. 617 01:03:45,426 --> 01:03:46,594 - Talking about the girl. 618 01:03:49,698 --> 01:03:51,198 Why can't you leave her alone? 619 01:03:53,033 --> 01:03:56,604 - Shelly, she, ah, 620 01:03:58,640 --> 01:04:00,074 she seems to, 621 01:04:01,408 --> 01:04:03,543 Shelly's actions seem to be based on a past series 622 01:04:03,545 --> 01:04:06,311 of neglect, based on an addicted parental structure. 623 01:04:06,313 --> 01:04:09,981 She's ah, she acts out for attention 624 01:04:09,983 --> 01:04:12,119 and she's after the result, not the desire. 625 01:04:14,121 --> 01:04:15,557 - She liked your pretty face. 626 01:04:23,330 --> 01:04:27,401 - Well, drugs seem to be working, at least for these two. 627 01:04:31,706 --> 01:04:32,904 The real mystery. 628 01:04:32,906 --> 01:04:35,142 Was this before you were Laura? 629 01:04:39,146 --> 01:04:42,049 - I have always been Laura. 630 01:04:44,719 --> 01:04:46,418 - Always? 631 01:04:46,420 --> 01:04:47,187 - Yes. 632 01:04:48,956 --> 01:04:50,124 - What about Laurence? 633 01:04:52,059 --> 01:04:54,194 - Always Laura. 634 01:04:59,066 --> 01:05:00,200 - All right, tell me, 635 01:05:02,102 --> 01:05:03,937 tell me again about your parents. 636 01:05:05,939 --> 01:05:07,074 - I love them. 637 01:05:09,309 --> 01:05:10,477 They love me. 638 01:05:12,112 --> 01:05:14,148 - Did they ever do anything to hurt you? 639 01:05:15,949 --> 01:05:20,087 - No. I'm their daughter. 640 01:05:21,121 --> 01:05:22,590 - Then why did you leave home? 641 01:05:25,025 --> 01:05:27,194 - So people would stop judging them. 642 01:05:28,696 --> 01:05:30,063 - Why do people judge them? 643 01:05:35,870 --> 01:05:37,371 - Only God can judge. 644 01:05:38,439 --> 01:05:39,971 - I understand. 645 01:05:39,973 --> 01:05:41,942 And what does God think about your lying? 646 01:05:45,179 --> 01:05:46,980 - That's between him and me. 647 01:05:48,248 --> 01:05:49,483 - What do you think? 648 01:05:51,151 --> 01:05:52,352 - That he forgives. 649 01:05:58,593 --> 01:06:00,225 Our father who art in heaven. - What's going on? 650 01:06:00,227 --> 01:06:03,428 - Hallowed be thy name, thy kingdom come. 651 01:06:07,367 --> 01:06:08,736 - Didn't know you were coming. 652 01:06:10,905 --> 01:06:13,104 - Should I have called first? 653 01:06:13,106 --> 01:06:14,341 - No, it's fine. 654 01:06:16,644 --> 01:06:17,444 - What happened? 655 01:06:20,147 --> 01:06:21,714 - One of the patients turned violent. 656 01:06:21,716 --> 01:06:24,084 - Oh, that's a shame. 657 01:06:28,088 --> 01:06:29,724 This one over here is interesting. 658 01:06:32,292 --> 01:06:33,659 - Actually, she's the only one 659 01:06:33,661 --> 01:06:35,697 who doesn't seem to be responding to the treatment. 660 01:06:37,765 --> 01:06:39,097 You should actually take a look 661 01:06:39,099 --> 01:06:41,268 at the progress from patient Brian Mercer. 662 01:06:42,604 --> 01:06:43,771 - I like this one. 663 01:06:46,841 --> 01:06:48,275 I heard you asked for me. 664 01:06:56,684 --> 01:06:58,285 - Yes, I asked weeks ago. 665 01:07:00,955 --> 01:07:01,756 - Well, I'm here. 666 01:07:06,794 --> 01:07:07,994 - I had some questions 667 01:07:07,996 --> 01:07:10,596 about where my research is being taken. 668 01:07:10,598 --> 01:07:11,431 - I like questions. 669 01:07:14,101 --> 01:07:17,404 - Agent Galvin, I wanna be very sure 670 01:07:18,573 --> 01:07:20,506 that we are both on the same page here. 671 01:07:20,508 --> 01:07:22,742 - Has your funding been arriving? 672 01:07:22,744 --> 01:07:24,144 It's been coming, the money? 673 01:07:25,513 --> 01:07:28,046 - Yes, but that has nothing to do with the subject at hand. 674 01:07:28,048 --> 01:07:29,383 - Do your job. 675 01:07:32,687 --> 01:07:33,555 Anything else? 676 01:07:36,456 --> 01:07:37,625 - No. - Good. 677 01:07:40,394 --> 01:07:41,763 Keep up the good work, doc. 678 01:08:08,790 --> 01:08:09,624 - You okay? 679 01:08:14,929 --> 01:08:16,296 Lucky it wasn't worse. 680 01:08:17,532 --> 01:08:21,266 - It's not that. 681 01:08:21,268 --> 01:08:22,837 - What is it then? 682 01:08:27,842 --> 01:08:30,310 - I can't figure her out. 683 01:08:33,447 --> 01:08:34,281 - Who? 684 01:08:36,951 --> 01:08:41,856 - Patient, down to three now, 685 01:08:42,724 --> 01:08:45,560 so it's hardly a study. 686 01:08:47,028 --> 01:08:48,794 Stands little chance of getting published, 687 01:08:48,796 --> 01:08:50,665 but there's this one, 688 01:08:55,003 --> 01:08:56,738 she perplexes me. 689 01:08:58,840 --> 01:09:01,509 It's like the deeper I look the less I find. 690 01:09:08,983 --> 01:09:11,719 - Well, maybe there isn't anything. 691 01:09:13,054 --> 01:09:17,491 Maybe you're searching so hard 692 01:09:18,526 --> 01:09:20,293 because you want there to be something, 693 01:09:21,294 --> 01:09:22,897 but there really isn't anything. 694 01:09:29,637 --> 01:09:31,204 - 50% Success rates. 695 01:09:33,373 --> 01:09:37,477 It's nothing, it's the toss of a coin. 696 01:09:42,917 --> 01:09:45,318 - Then maybe you should stop. 697 01:09:46,253 --> 01:09:47,287 It's okay to stop. 698 01:09:49,824 --> 01:09:50,825 Something isn't right. 699 01:09:57,732 --> 01:09:59,297 - Sorry I'm late. 700 01:09:59,299 --> 01:10:01,133 - How do you feel? 701 01:10:01,135 --> 01:10:04,605 - Like shit. Is everyone prepped? 702 01:10:08,710 --> 01:10:09,476 Where's Laura? 703 01:10:10,878 --> 01:10:13,581 - The state came and took Laurence this morning. 704 01:10:16,150 --> 01:10:18,216 - What you talking about? 705 01:10:18,218 --> 01:10:19,352 - I thought you knew. 706 01:10:20,521 --> 01:10:22,322 - Of course I didn't fucking know. 707 01:10:37,004 --> 01:10:38,271 - She's gone. 708 01:10:39,107 --> 01:10:40,271 - That can't happen. 709 01:10:40,273 --> 01:10:44,311 - It happened. - That, I, look, look! 710 01:10:45,680 --> 01:10:48,881 I'm down to two patients, that is not a fucking study. 711 01:10:48,883 --> 01:10:49,951 - Get some more. 712 01:10:51,552 --> 01:10:54,687 - You, this, we're weeks in, 713 01:10:54,689 --> 01:10:56,555 you can't just replicate information, 714 01:10:56,557 --> 01:10:57,890 it doesn't work like that. 715 01:10:57,892 --> 01:11:00,595 It, it takes time and I need her back, come on. 716 01:11:02,764 --> 01:11:04,532 - You're not gonna see her again. 717 01:11:11,105 --> 01:11:12,472 - What's he doing with her? 718 01:11:19,180 --> 01:11:20,445 Come on, fuck you with the silence. 719 01:11:20,447 --> 01:11:22,550 Come on, there's gotta be something, okay? 720 01:11:24,451 --> 01:11:25,485 - There's nothing. 721 01:11:27,088 --> 01:11:28,353 - All right, well I, I guess 722 01:11:28,355 --> 01:11:29,891 I don't like that answer very much. 723 01:11:31,092 --> 01:11:32,794 - No one needs you to be happy. 724 01:11:36,363 --> 01:11:39,098 - Yes, so what if I'm out too? 725 01:11:39,100 --> 01:11:40,635 - It's not your choice anymore. 726 01:11:43,503 --> 01:11:45,807 That's not an option anymore for you. 727 01:11:47,440 --> 01:11:52,513 So I suggest you take a moment 728 01:11:54,749 --> 01:11:55,616 and breathe. 729 01:11:58,385 --> 01:12:00,788 And then I'll see you back in there. 730 01:12:07,028 --> 01:12:08,896 It's time to go to work. 731 01:13:45,492 --> 01:13:47,226 - The existence of these safe houses 732 01:13:47,228 --> 01:13:48,928 was disclosed last year. 733 01:13:48,930 --> 01:13:50,996 Details of what took place within them 734 01:13:50,998 --> 01:13:51,966 has not been told. 735 01:13:53,567 --> 01:13:56,101 A former CIA official who worked in the safe houses, 736 01:13:56,103 --> 01:13:59,104 reveals that they were used not only for drug testing, 737 01:13:59,106 --> 01:14:01,073 but to study sexual behavior 738 01:14:01,075 --> 01:14:04,176 and how it could be used to manipulate people. 739 01:14:04,178 --> 01:14:05,377 - We did quite a study 740 01:14:05,379 --> 01:14:07,379 of prostitutes and their behavior. 741 01:14:07,381 --> 01:14:08,914 How do you take a woman 742 01:14:08,916 --> 01:14:11,116 who's willing to use her body to get money out of a guy 743 01:14:11,118 --> 01:14:12,483 to get him to talk about things 744 01:14:12,485 --> 01:14:14,889 which are much more important, like state secrets? 745 01:14:35,009 --> 01:14:36,577 - You ready, Brian? 746 01:14:39,013 --> 01:14:39,847 Okay. 747 01:14:59,333 --> 01:15:00,267 That's good. 748 01:15:02,403 --> 01:15:03,537 That's good. 749 01:15:11,045 --> 01:15:15,950 Meh. 750 01:16:37,832 --> 01:16:42,937 - Laura, Laura? 751 01:16:45,739 --> 01:16:46,941 Laura! Laura? 752 01:16:53,347 --> 01:16:56,317 Laura! 753 01:17:00,921 --> 01:17:02,020 Laura! 754 01:23:34,816 --> 01:23:39,652 - Police department, how may I help you? 755 01:24:01,041 --> 01:24:02,042 - It's me. 756 01:24:03,143 --> 01:24:04,512 - Where the fuck you been? 757 01:24:05,479 --> 01:24:06,313 - Sarah? 758 01:24:07,180 --> 01:24:08,948 - She's fine. 759 01:24:08,950 --> 01:24:11,719 Ford's seen too much, scrub it all. 760 01:24:14,121 --> 01:24:15,322 - I gotta go. 761 01:24:36,711 --> 01:24:38,343 - The day was already underway 762 01:24:38,345 --> 01:24:40,746 when the Senate prepared the subcommittee, 763 01:24:40,748 --> 01:24:43,250 holding hearings on this issue. 764 01:24:44,384 --> 01:24:46,151 The White House responded rapidly 765 01:24:46,153 --> 01:24:48,521 to the board's recommendations. 766 01:24:48,523 --> 01:24:50,188 Dr. James Killian, 767 01:24:50,190 --> 01:24:52,090 who had just assumed his new position 768 01:24:52,092 --> 01:24:54,125 as special assistant to the president. 769 01:24:54,127 --> 01:24:55,595 - And some technology. 770 01:24:55,597 --> 01:24:57,195 Arranged a meeting 771 01:24:57,197 --> 01:25:00,933 for the first week of December among the president, 772 01:25:00,935 --> 01:25:02,167 the director of Central Intelligence, 773 01:25:02,169 --> 01:25:03,437 Mr. Allen Dulles. 774 01:25:04,772 --> 01:25:07,642 - It's Nurse Irwin, there's been an incident. 775 01:25:08,843 --> 01:25:10,408 - What happened? 776 01:25:10,410 --> 01:25:11,944 - There was a fire in your office. 777 01:25:11,946 --> 01:25:13,146 Everything is gone. 778 01:25:16,517 --> 01:25:18,517 - My files. What about my files? 779 01:25:18,519 --> 01:25:19,952 - Shelly escaped from her quarters 780 01:25:19,954 --> 01:25:21,654 shortly after we left. 781 01:25:21,656 --> 01:25:25,625 She doused herself in accelerant before she lit up the room. 782 01:25:25,627 --> 01:25:26,561 - Oh, fuck. 783 01:25:28,696 --> 01:25:29,831 No, it wasn't her. 784 01:25:41,274 --> 01:25:44,110 - Okay. The moment of truth. 785 01:25:44,112 --> 01:25:45,778 Will you let us know when you're through? 786 01:25:45,780 --> 01:25:47,280 - Yes. - All right. 787 01:26:02,997 --> 01:26:03,798 - Shelly? 788 01:26:10,404 --> 01:26:11,639 Shelly, it's Dr. Strauss. 789 01:26:17,879 --> 01:26:18,880 Listen to me. 790 01:26:21,949 --> 01:26:25,318 I know this wasn't you. 791 01:26:27,055 --> 01:26:28,589 And I am so sorry. 792 01:26:34,829 --> 01:26:35,630 What? 793 01:26:39,100 --> 01:26:40,802 - Cameraman. 794 01:26:49,043 --> 01:26:50,444 - Yeah, cameraman. 795 01:28:54,936 --> 01:28:55,870 - I'm sorry. 796 01:33:34,615 --> 01:33:35,582 - And one of those 797 01:33:35,584 --> 01:33:37,749 who took part in these programs. 798 01:33:37,751 --> 01:33:40,686 In 1977, the Senate subcommittee heard testimony 799 01:33:40,688 --> 01:33:42,020 from many of them, 800 01:33:42,022 --> 01:33:44,790 but the testimony was not that revealing. 801 01:33:44,792 --> 01:33:46,191 According to one of them, 802 01:33:46,193 --> 01:33:48,694 they agreed amongst themselves to keep the inquiry 803 01:33:48,696 --> 01:33:51,163 within bounds that would satisfy the committee. 804 01:33:51,165 --> 01:33:53,899 Former narcotics officer Charles Siragusa 805 01:33:53,901 --> 01:33:56,502 says that he was asked to limit his testimony 806 01:33:56,504 --> 01:33:59,104 by the man he reported to at the CIA. 807 01:33:59,106 --> 01:34:00,672 - He warned me not to say anything. 808 01:34:00,674 --> 01:34:01,508 - To perjure yourself. 809 01:34:01,510 --> 01:34:02,309 - That's right. 810 01:34:03,677 --> 01:34:05,578 Well, either that, I'd have to perjure myself 811 01:34:05,580 --> 01:34:07,312 or take the fifth amendment. 812 01:34:07,314 --> 01:34:10,649 and I'm not about to take the fifth amendment for anybody. 813 01:34:10,651 --> 01:34:12,951 - Has mind control been achieved? 814 01:34:12,953 --> 01:34:16,188 From all of the available evidence it appears doubtful. 815 01:34:16,190 --> 01:34:19,424 The human will has prevailed up to this point. 816 01:34:19,426 --> 01:34:22,928 But as we have seen, work is continuing in this field. 817 01:34:22,930 --> 01:34:25,864 Work that we still don't know very much about. 818 01:34:25,866 --> 01:34:27,132 How deeply are the Russians 819 01:34:27,134 --> 01:34:29,701 and other dictatorships into all of this? 820 01:34:29,703 --> 01:34:31,336 We really can't say, 821 01:34:31,338 --> 01:34:35,407 and the CIA is reluctant to give out information about it. 822 01:34:35,409 --> 01:34:37,075 But the basic question remains. 823 01:34:37,077 --> 01:34:40,047 What place does all of this have within a democracy? 824 01:34:40,915 --> 01:34:43,015 One final point should be made. 825 01:34:43,017 --> 01:34:46,185 As one of the persons who worked on these programs told us, 826 01:34:46,187 --> 01:34:48,153 "We have very capable, conscientious, 827 01:34:48,155 --> 01:34:51,258 and very dedicated scientists working for our country. 828 01:34:52,594 --> 01:34:54,261 Their work speaks for itself."