1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,583 --> 00:00:07,666
[hiyawan ng mga tao]
3
00:00:07,750 --> 00:00:10,125
O, pustahan na!
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:10,625 --> 00:00:12,500
Labas na ang mga pera!
6
00:00:12,583 --> 00:00:14,333
[sa Ingles]
Welcome sa malaking pagtitipon!
7
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
Ito ang Bersos Rap Battle League!
8
00:00:18,625 --> 00:00:19,875
[sa Filipino]
Magwala!
9
00:00:19,958 --> 00:00:22,708
[hiyawan ng mga tao]
10
00:00:22,791 --> 00:00:26,083
[sa Ingles]
Sige! Ang tampok ngayong gabi.
11
00:00:26,166 --> 00:00:27,208
[sa Filipino]
Sa aking kanan,
12
00:00:27,791 --> 00:00:30,833
isa sa pinakamatikas na MC ng Guadalupe,
13
00:00:30,916 --> 00:00:33,083
mag-ingay para kay Pektus!
14
00:00:33,166 --> 00:00:35,291
[naghihiyawan nang pakutya]
15
00:00:35,375 --> 00:00:37,166
Sa aking kaliwa,
16
00:00:37,250 --> 00:00:40,041
pambato ng Pandacan. Kilala n'yo siya!
17
00:00:40,666 --> 00:00:45,000
Wala nang iba kundi si Breezy G!
18
00:00:45,083 --> 00:00:47,583
[hiyawan ng mga tao]
19
00:00:48,625 --> 00:00:50,333
[sa Ingles]
Sige!
20
00:00:50,416 --> 00:00:53,750
B-boy! Ibagsak mo na!
21
00:00:53,833 --> 00:00:55,083
-[nakakaindak na musika]
-[naghihiyawan]
22
00:00:55,166 --> 00:00:56,625
Ano? Ano?
23
00:00:57,416 --> 00:00:58,916
Uh, uh!
24
00:01:00,333 --> 00:01:01,416
Uh, uh!
25
00:01:01,500 --> 00:01:03,208
[sa Filipino]
♪ Hoy Breezy G, tagisan ng rap 'to ♪
26
00:01:03,291 --> 00:01:05,083
♪ Hindi ka sakto sa tema ♪
27
00:01:05,166 --> 00:01:08,000
♪ "Breezy G"? Ano 'yon?
Grupo ng mananayaw sa piyesta? ♪
28
00:01:08,083 --> 00:01:09,375
Ha? Ha?
29
00:01:09,458 --> 00:01:11,291
♪ Pakyu, punyeta ♪
30
00:01:11,375 --> 00:01:13,500
♪ Lahat ng bara ko, direkta ♪
31
00:01:13,583 --> 00:01:17,166
♪ Dating tao, naging tae
No'ng nilamon ng sistema ♪
32
00:01:17,250 --> 00:01:19,625
-[pakutyang hiyaw]
-♪ Nagbalot, naghakot ng madla ♪
33
00:01:19,708 --> 00:01:22,125
♪ 'Yon nga lang, mga maton na bakla ♪
34
00:01:22,208 --> 00:01:24,750
♪ Palagi 'tong panalo, kampeon talaga ♪
35
00:01:24,833 --> 00:01:27,916
♪ Kasi 'yong mga hurado, takot sa kaniya ♪
36
00:01:28,000 --> 00:01:29,208
Talaga!
37
00:01:29,291 --> 00:01:31,583
♪ Agresibo kasi bad trip 'pag nagpigil ♪
38
00:01:31,666 --> 00:01:34,541
♪ Ito 'matik na adik
Kaya adik 'pag nagpigil ♪
39
00:01:34,625 --> 00:01:36,125
♪ 'Pag ako tumira ♪
40
00:01:36,208 --> 00:01:37,333
♪ Klasik na ang lebel ♪
41
00:01:37,416 --> 00:01:40,666
♪ Parang tatlong puntos
Ni Bal David sa San Miguel ♪
42
00:01:41,583 --> 00:01:44,416
♪ Napaka-whack mo raw, sabi ni Henley ♪
43
00:01:44,500 --> 00:01:46,583
♪ Wala kang silbi
Parang Band-aid ni Nelly ♪
44
00:01:46,666 --> 00:01:49,041
♪ Kita mo nga naman, mukha ka nang tanga ♪
45
00:01:49,125 --> 00:01:52,458
♪ Ngayon magpapalakpakan na
'Yong mga kamag-anak mong dala ♪
46
00:01:52,541 --> 00:01:55,541
[naghihiyawan nang pakutya]
47
00:01:56,583 --> 00:01:59,250
[emcee sa Ingles]
Sige!
48
00:01:59,833 --> 00:02:02,250
[Breezy G sa Filipino]
Yo! Ano, patayin ko na ba 'to?
49
00:02:02,333 --> 00:02:03,458
[naghihiyawan]
50
00:02:04,875 --> 00:02:05,916
Yo!
51
00:02:07,208 --> 00:02:10,250
♪ "Kamag-anak kong dala"?
Walang kuwenta talaga ♪
52
00:02:10,333 --> 00:02:13,041
♪ Lahat ng banat mo, mabenta sa tanga ♪
53
00:02:13,125 --> 00:02:16,000
♪ Lahat ng naging siyota mo
May diperensiya sa mata ♪
54
00:02:16,083 --> 00:02:19,041
♪ Kung 'di duling, bulag, banlag
May ekstrang dalawa ♪
55
00:02:19,125 --> 00:02:20,458
[hiyawan]
56
00:02:20,541 --> 00:02:22,291
♪ Totoy, 'wag kang pauso ♪
57
00:02:22,916 --> 00:02:26,708
-♪ Mukha kang tomboy na walang suso ♪
-[nagtatawanan ang mga tao]
58
00:02:27,958 --> 00:02:31,083
♪ Ito ay permanente versus temporary ♪
59
00:02:31,666 --> 00:02:35,416
-♪ Orihinal versus Xerox copy ♪
-[naghihiyawan]
60
00:02:35,500 --> 00:02:36,833
♪ Flow mo medyo choppy ♪
61
00:02:36,916 --> 00:02:40,333
♪ Slow mo, flow ko parang may tsunami ♪
62
00:02:40,416 --> 00:02:42,291
[naghihiyawan]
63
00:02:43,291 --> 00:02:45,916
♪ Yo! 'Di pa 'ko tapos ♪
64
00:02:47,291 --> 00:02:52,250
♪ Mga letra kong pambanat
Parang serbesa 'yong amat ♪
65
00:02:52,333 --> 00:02:55,791
♪ Gumuguhit sa dibdib
Parang peklat ni Zagat ♪
66
00:02:56,875 --> 00:03:00,625
♪ At 'yong hubad na bangkay mo
Dadalhin ko sa Baclaran ♪
67
00:03:00,708 --> 00:03:03,875
♪ Nakalagay,
"Huwad na rapper. 'Wag tularan!" ♪
68
00:03:03,958 --> 00:03:06,041
[naghihiyawan nang pakutya]
69
00:03:08,041 --> 00:03:09,291
Hindi pa ako tapos!
70
00:03:10,791 --> 00:03:12,916
♪ Ikaw ay bobong rapper ♪
71
00:03:13,000 --> 00:03:15,583
♪ Dapat sa 'yo, bino-broncobuster ♪
72
00:03:15,666 --> 00:03:16,666
[sigawan]
73
00:03:17,500 --> 00:03:19,708
♪ Chino-choke hold after ♪
74
00:03:20,250 --> 00:03:22,125
♪ Stone Cold Stunner ♪
75
00:03:23,166 --> 00:03:25,166
[naghihiyawan]
76
00:03:27,958 --> 00:03:30,291
-Putang ina!
-[sigawan ng mga tao]
77
00:03:30,375 --> 00:03:31,791
Bersos!
78
00:03:31,875 --> 00:03:33,666
Mag-ingay!
79
00:03:33,750 --> 00:03:36,666
Wala nang iba! Pambato ng Pandacan!
80
00:03:37,416 --> 00:03:39,333
Breezy G!
81
00:03:39,416 --> 00:03:41,458
Knockout!
82
00:03:41,541 --> 00:03:44,250
[sa Ingles]
Na-knockout kang gago ka!
83
00:03:44,333 --> 00:03:45,375
-[kuliling]
-[emcee] Ah!
84
00:03:49,166 --> 00:03:50,375
[busina ng tren]
85
00:03:55,666 --> 00:03:59,375
[nagbe-beatbox]
86
00:04:02,458 --> 00:04:05,250
[sa Taglish] Hoy men,
'yong bebe mo nakapulang lipstick!
87
00:04:05,333 --> 00:04:08,500
[nagpapatuloy ang nagbe-beatbox]
88
00:04:09,458 --> 00:04:11,625
[rapper 1 sa Filipino] ♪ Bago ang lahat
Ako'y magpapakilala ♪
89
00:04:11,708 --> 00:04:14,291
♪ Ang tawag nila sa akin
Ay Heneral Boy Chua ♪
90
00:04:14,375 --> 00:04:16,791
♪ Nagmula pa sa Manila
Nabigyan sa Parañaque ♪
91
00:04:16,875 --> 00:04:19,250
♪ At nahubog nang husto
Sa Metro San Jose, Cavite ♪
92
00:04:19,333 --> 00:04:21,625
[rapper 2] ♪ Makinig at sabayan natin
'Yong init ng araw ♪
93
00:04:21,708 --> 00:04:24,291
♪ Walang makakapiit
Kung sino'ng sumingit, papanaw ♪
94
00:04:24,375 --> 00:04:26,916
♪ Simpleng bara lang, tungaw
'Di kailangan magsalita ♪
95
00:04:27,000 --> 00:04:29,541
♪ Kahit na alam mo naman
Kung sino ba'ng nasa kaliwa ♪
96
00:04:29,625 --> 00:04:32,083
♪ Ipalakpak daw, ulol
Palakpakan mo 'yang mukha mo ♪
97
00:04:32,166 --> 00:04:34,458
♪ Kaya pa'no? Kayo naman itong magsalita ♪
98
00:04:34,541 --> 00:04:37,083
♪ Paikutin ang bote
Sunod na 'tong sa kaliwa ♪
99
00:04:37,166 --> 00:04:39,833
[rapper 3] ♪ Mula sa riles
Ako na ang babanat sa dulo ♪
100
00:04:39,916 --> 00:04:42,541
♪ Hindi kailangan
Ng magarbong simula o saludo ♪
101
00:04:42,625 --> 00:04:45,666
♪ Ako 'yong sinasabihan ng lumalaki ulo
Baka paa? ♪
102
00:04:45,750 --> 00:04:47,583
♪ Isang hakbang ko, katumbas ng sampu mo ♪
103
00:04:47,666 --> 00:04:50,083
♪ Walang modo, oo, sabihing walang hiya ♪
104
00:04:50,166 --> 00:04:52,916
♪ Pero hindi nag-fi-feeling
Na magaling magsalita ♪
105
00:04:53,000 --> 00:04:55,333
♪ 'Pag ako nagkomento
Sasaluhin mo ang dura ♪
106
00:04:55,416 --> 00:04:57,916
♪ Nang dahil sa kakapuri
Ng sarili mong tula ♪
107
00:04:58,000 --> 00:05:00,416
♪ Yo! Mga kababayan, pasingit naman ♪
108
00:05:00,500 --> 00:05:02,500
♪ Heto na si Hendrix, makikiraan ♪
109
00:05:02,583 --> 00:05:04,833
♪ Sa grupo ng mga lalaking nagtitirahan ♪
110
00:05:04,916 --> 00:05:07,625
♪ Para sa puso ng babaeng naririyan lang ♪
111
00:05:07,708 --> 00:05:09,750
♪ Pusong Pilipino, pero utak-sindikato ♪
112
00:05:09,833 --> 00:05:11,875
♪ Kumbaga komplikado
Kahit na simpleng tao ♪
113
00:05:11,958 --> 00:05:14,791
♪ 'Tangina, sinong gwapo?
Sino pa ba? Eh 'di ako ♪
114
00:05:14,875 --> 00:05:17,041
♪ Sinong pangit? Sino pa ba? Eh 'di kayo ♪
115
00:05:17,125 --> 00:05:19,875
♪ Teka, teka, teka
Sino ba itong nagpupumilit? ♪
116
00:05:19,958 --> 00:05:22,291
♪ Hindi na kailangan
Kasi mukha niyang singit ♪
117
00:05:22,375 --> 00:05:24,583
♪ Lupit! Ang husay, at napakamaboka ♪
118
00:05:24,666 --> 00:05:27,375
♪ Push mo 'yan
Tutal, nagtutulak ka naman ng droga ♪
119
00:05:27,458 --> 00:05:29,458
♪ Ano ba ang pangalan
Ng batang 'to, Hendrix? ♪
120
00:05:29,541 --> 00:05:32,041
♪ Ang putla
Mukhang may sakit sa apendiks ♪
121
00:05:32,125 --> 00:05:34,666
♪ Eto, real talk
Alam na 'to ng karamihan ♪
122
00:05:34,750 --> 00:05:37,125
♪ Ate mo parang poso, laging pinipilahan ♪
123
00:05:37,208 --> 00:05:38,250
Ano?
124
00:05:38,333 --> 00:05:40,625
[nanunuya]
125
00:05:40,708 --> 00:05:44,041
-[nakasasabik na musika]
-[sigawan]
126
00:06:01,166 --> 00:06:02,791
[nagpapatuloy ang musika]
127
00:06:18,291 --> 00:06:20,416
[humihina ang musika]
128
00:06:20,500 --> 00:06:23,833
[hindi maintindihang sigawan]
129
00:06:25,416 --> 00:06:27,083
[Doc] Hoy!
130
00:06:27,166 --> 00:06:28,083
'Wag kayo rito!
131
00:06:28,166 --> 00:06:30,500
-[hindi maintindihang sigawan]
-Magsitigil kayo!
132
00:06:30,583 --> 00:06:31,416
Hoy!
133
00:06:31,500 --> 00:06:32,541
-Ano!
-Hoy!
134
00:06:32,625 --> 00:06:33,541
Tangina mo, ah!
135
00:06:33,625 --> 00:06:35,500
-Magsilayas kayo! Tumigil na kayo riyan!
-[kuliling ng bisikleta]
136
00:06:35,583 --> 00:06:36,875
[Doc] Tumigil kayo!
137
00:06:36,958 --> 00:06:39,125
-Magsilayas kayo rito!
-Ano?
138
00:06:40,375 --> 00:06:42,250
-Tangina mo, ah!
-Walang-hiya kayo!
139
00:06:43,333 --> 00:06:44,625
Ano'ng ginawa n'yo rito?
140
00:06:44,708 --> 00:06:45,958
[Doc] Layas na!
141
00:06:46,500 --> 00:06:48,916
-[lalaki] Angas mo 'tol, ah. Tara na!
-Sampalin mo 'ko.
142
00:06:49,708 --> 00:06:50,708
Alis!
143
00:06:51,208 --> 00:06:52,625
[rapper 1] Tangina, may araw din kayo!
144
00:06:52,708 --> 00:06:53,958
-Alis!
-Pakyu!
145
00:06:54,041 --> 00:06:54,958
Tangina mo.
146
00:06:58,625 --> 00:07:00,916
[sa Taglish]
Salamat, idol! Salamat!
147
00:07:07,916 --> 00:07:10,333
[lalaking anchor sa Filipino] Alam kong
maraming magagalit sa sasabihin ko,
148
00:07:10,416 --> 00:07:13,833
pero nangangampanya pa lang
si Digong, sinabi na niya 'yan.
149
00:07:13,916 --> 00:07:17,000
Kung makapalag naman ang mga tao,
akala mo naman, bagong balita 'yan, mars.
150
00:07:17,083 --> 00:07:20,000
[babaeng anchor] Mm, ang sa akin lang,
pards, 'wag naman kaagad-agad.
151
00:07:20,083 --> 00:07:23,083
'Yan ba talaga ang gusto mong gawin
na hindi pa mainit ang kinauupuan mo?
152
00:07:23,166 --> 00:07:26,250
Naku! Bago ka humirit, pards,
kapapasok na balita lang!
153
00:07:26,333 --> 00:07:27,833
[lalaking anchor] Demolisyon
na naman 'yan!
154
00:07:27,916 --> 00:07:30,791
[babaeng anchor] Ay tama, pards.
Pangatlong demolisyon sa buwan na ito.
155
00:07:30,875 --> 00:07:33,041
Ngayon naman sa Barangay 187,
156
00:07:33,125 --> 00:07:36,250
at nagkakainitan
na ang MMDA at mga residente.
157
00:07:36,333 --> 00:07:37,916
[sa Taglish]
Nakaantabay si Jonard Kintanar
158
00:07:38,000 --> 00:07:39,208
para sa kapapasok lang na balita.
159
00:07:39,291 --> 00:07:40,666
-Handa na, Jonard.
-[sirena ng pulis]
160
00:07:47,291 --> 00:07:48,750
-Anong mayroon?
-Tara, 'tol!
161
00:07:50,250 --> 00:07:52,750
[hindi maintindihang pag-uusap]
162
00:07:52,833 --> 00:07:53,791
-Tara!
-'Yan na!
163
00:07:53,875 --> 00:07:55,250
O, 'yan na!
164
00:08:08,416 --> 00:08:11,041
[Mando]
Putang ina ka, bumalik ka pa! Tumae ka na!
165
00:08:12,458 --> 00:08:13,416
Hindi ako natatae.
166
00:08:14,041 --> 00:08:15,583
Putang inang 'to, babalik-balik ka rito,
167
00:08:15,666 --> 00:08:18,000
-wala ka namang silbi.
-[Connie] Kung 'di ka natatae, umihi ka.
168
00:08:20,791 --> 00:08:21,791
Connie, bilisan mo!
169
00:08:21,875 --> 00:08:23,000
Sandali, putang ina.
170
00:08:23,083 --> 00:08:24,083
[paglagaslas ng tubig]
171
00:08:24,166 --> 00:08:26,291
Tanginang 'to,
wala ka nang naitutulong dito.
172
00:08:28,875 --> 00:08:30,583
O, ihi, tangina.
173
00:08:31,875 --> 00:08:33,000
Ito, lagyan mo 'to.
174
00:08:38,041 --> 00:08:39,291
Hendrix!
175
00:08:39,375 --> 00:08:40,791
-Dali!
-Heto na.
176
00:08:40,875 --> 00:08:41,958
Uy, Hendrix, bilisan mo diyan!
177
00:08:43,833 --> 00:08:44,916
Putang ina.
178
00:08:45,791 --> 00:08:46,708
Ano ba 'yan?
179
00:08:51,041 --> 00:08:51,916
Tangina naman, o.
180
00:08:52,000 --> 00:08:53,458
Ay, putang ina ka!
181
00:08:54,666 --> 00:08:56,666
O, putang ina, hahawakan ko 'yan?
182
00:08:57,250 --> 00:08:58,625
Hawakan mo 'yan. Dalhin mo 'yan do'n.
183
00:09:01,333 --> 00:09:04,833
-Putang ina.
-O, ayan, hmm? Ha? Dalhin mo 'yan mamaya.
184
00:09:04,916 --> 00:09:05,875
Putang ina ka!
185
00:09:10,125 --> 00:09:11,958
-Mag-ingay!
-Tae kayo!
186
00:09:12,041 --> 00:09:15,500
Tae! Tae! Tae!
187
00:09:20,875 --> 00:09:23,458
[hindi maintindihang sigawan]
188
00:09:43,583 --> 00:09:47,666
[mga tao] Tae! Tae! Tae!
189
00:09:51,958 --> 00:09:53,250
[Hendrix] ♪ Freestyle tayo ♪
190
00:09:53,333 --> 00:09:56,958
♪ Para katuwaan, heto na naman
Malupit na tugmaan ♪
191
00:09:57,041 --> 00:09:59,541
♪ Uh, baka magkaro'n
Ng karton ng "Huwag tularan" ♪
192
00:09:59,625 --> 00:10:03,083
♪ Kapag sa amin ay nagkaro'n
Na naman ng tokhangan, uh ♪
193
00:10:03,166 --> 00:10:05,916
♪ Alam mo naman, medyo bulgaran, biglaan ♪
194
00:10:06,000 --> 00:10:08,375
♪ Bahala na 'yong hukom
Pati 'yong mga pulong ♪
195
00:10:08,458 --> 00:10:11,125
♪ Bahala na rin akong mamatay sa gutom ♪
196
00:10:11,208 --> 00:10:14,750
♪ Pahinging tinapay, pahingi naman
Lagyan mo na rin ng gulay ♪
197
00:10:14,833 --> 00:10:16,916
♪ Pero mas gusto ko 'yong
Tipo ng tinapay ♪
198
00:10:17,000 --> 00:10:19,583
♪ Na medyo malaki-laki
Na para bang monay ♪
199
00:10:19,666 --> 00:10:21,083
-'Di ba, P?
-Kilala mo si Jen?
200
00:10:21,166 --> 00:10:22,416
-Anak ni Aling Tess?
-Sino 'yon?
201
00:10:23,333 --> 00:10:25,666
-Bakit?
-Tinira sa bakery. Patay.
202
00:10:25,750 --> 00:10:27,541
-Tangina.
-Tangina!
203
00:10:29,041 --> 00:10:29,958
Ulol, sayang 'yon, ah?
204
00:10:30,625 --> 00:10:32,125
-[walang tinig] Sayang.
-'Di ba malaki 'yong ano n'on?
205
00:10:32,833 --> 00:10:34,375
-Wala, eh.
-Sayang kayo, sayang diyan.
206
00:10:34,458 --> 00:10:36,250
Mga walang-hiya kayo.
Patay na nga 'yong tao.
207
00:10:37,166 --> 00:10:38,958
Sayang kamo kasi honor student 'yon.
208
00:10:39,541 --> 00:10:41,916
Iyak nang iyak si Aling Tess
habang iniinterbiyu.
209
00:10:42,000 --> 00:10:44,666
[ginagaya ang pag-iyak]
"Wala na 'yong anak ko. Wala na siya."
210
00:10:45,500 --> 00:10:46,791
Tangina.
211
00:10:46,875 --> 00:10:48,083
Puwede pa naman 'yon, 'no?
212
00:10:48,833 --> 00:10:49,666
Kaso…
213
00:10:49,750 --> 00:10:51,666
Tangina mo talaga, men. Manyak--
214
00:10:51,750 --> 00:10:53,458
-Manyak.
-Mm.
215
00:10:53,541 --> 00:10:55,208
Tumutulad ka rin dito, eh.
216
00:10:59,416 --> 00:11:01,333
[Hendrix] ♪ Tangina talaga sila ♪
217
00:11:02,375 --> 00:11:03,958
♪ Sinayang nila 'yong monay ♪
218
00:11:04,041 --> 00:11:08,333
♪ Gusto ko pa naman lagyan ng palaman
'Yong tinapay, para masarap ♪
219
00:11:08,416 --> 00:11:11,250
♪ Kasi, kaso wala na p're, kaya… ♪
220
00:11:18,583 --> 00:11:21,041
[Doc] Kung magkakaro'n ka ng kapatid,
ano'ng gusto mo? Lalaki o babae?
221
00:11:21,125 --> 00:11:21,958
Lalaki.
222
00:11:23,125 --> 00:11:24,416
Kain na.
223
00:11:29,333 --> 00:11:31,708
[kalansing ng kubyertos]
224
00:11:32,708 --> 00:11:34,583
[bumubulong na mga boses]
225
00:11:35,833 --> 00:11:36,791
Pa?
226
00:11:38,666 --> 00:11:39,708
Pa?
227
00:11:40,708 --> 00:11:41,541
Pa?
228
00:11:42,208 --> 00:11:44,208
[sa mas mababang tinig] Pa?
229
00:11:45,416 --> 00:11:46,291
Anak.
230
00:11:49,333 --> 00:11:50,208
Ayos ka lang?
231
00:11:53,083 --> 00:11:54,041
Ayos lang ako, anak.
232
00:11:55,708 --> 00:11:56,708
Nainom mo ba 'yong gamot mo?
233
00:11:57,333 --> 00:11:58,166
Oo.
234
00:11:58,750 --> 00:11:59,833
Ah, siyanga pala,
235
00:12:00,708 --> 00:12:02,250
napagawa ko na 'tong deed of sale.
236
00:12:03,500 --> 00:12:04,500
Kumain ka na muna.
237
00:12:05,000 --> 00:12:06,708
Masama 'yong walang laman ang tiyan mo.
238
00:12:08,083 --> 00:12:09,833
Saan mo ba itinabi 'yong titulo?
239
00:12:11,458 --> 00:12:12,791
Kailangan na mahanap 'yon, eh.
240
00:12:17,583 --> 00:12:20,541
Alam mo ba kung kanino
ipapaayos 'yong inidoro?
241
00:12:21,250 --> 00:12:22,166
Mahirap mag-flush, eh.
242
00:12:31,125 --> 00:12:32,541
Ano pa ba pag-iisipan mo?
243
00:12:34,958 --> 00:12:37,000
Gusto mo bang mabulok
kasama nitong bahay na 'to?
244
00:12:39,916 --> 00:12:40,791
Anak.
245
00:12:41,791 --> 00:12:42,833
Anak naman.
246
00:12:43,750 --> 00:12:44,583
Anak!
247
00:12:47,041 --> 00:12:48,583
[Doc] Anak, sandali, sandali. Sandali.
248
00:12:48,666 --> 00:12:51,250
Anak, sandali. May ibibigay
ako sa 'yo, anak. Sandali lang.
249
00:12:51,333 --> 00:12:53,958
May pera ka ba?
O, heto, kahit panggasolina mo.
250
00:12:54,041 --> 00:12:55,458
[nagtatawanan]
251
00:12:55,541 --> 00:12:56,875
[hindi maintindihang usapan]
252
00:12:57,708 --> 00:13:01,041
-[hindi maintindihang pagsasalita]
-[nagtatawanan]
253
00:13:02,333 --> 00:13:04,958
-[Doc] Hoy!
-[patuloy ang tawanan]
254
00:13:05,041 --> 00:13:07,250
Hindi ba sinabi ko sa inyo,
'wag kayo tatambay dito?
255
00:13:07,750 --> 00:13:08,958
Ang iingay ninyo, eh.
256
00:13:09,708 --> 00:13:10,708
Magsialis nga kayo.
257
00:13:10,791 --> 00:13:12,750
[patuloy na humagikgik]
258
00:13:13,333 --> 00:13:14,416
♪ Maingay ba? ♪
259
00:13:15,250 --> 00:13:16,250
♪ Maingay ba? ♪
260
00:13:17,583 --> 00:13:20,041
♪ Maingay ba?
'Yan tuloy, nagising si lolo ♪
261
00:13:20,125 --> 00:13:22,458
♪ Ubos na nga buhok mo
Mainit pa 'yong ulo ♪
262
00:13:22,541 --> 00:13:24,750
♪ Lumipat na sa kili-kili mo
'Yong mga kuto ♪
263
00:13:24,833 --> 00:13:27,166
♪ Kasi amoy Datu Puti na 'yong bulbol mo ♪
264
00:13:27,250 --> 00:13:29,375
♪ Kaya umuwi na po kayo sa inyo ♪
265
00:13:29,458 --> 00:13:32,416
♪ O 'di kaya tara
Hatid kita sa sementeryo ♪
266
00:13:32,500 --> 00:13:34,541
-[Doc] Hoy!
-[patuloy na nagtawanan]
267
00:13:35,291 --> 00:13:37,875
Ang walang paggalang sa nakatatanda,
268
00:13:37,958 --> 00:13:40,416
isang marka ng tarantadong bata.
269
00:13:40,500 --> 00:13:43,291
Kaya kung akala mo, cool kang makata,
270
00:13:43,375 --> 00:13:46,291
mag-ensayo ka muna, supot kang binata.
271
00:13:46,375 --> 00:13:48,000
-Alis!
-[patuloy na tawanan]
272
00:13:48,083 --> 00:13:49,500
-Alis!
-Opo.
273
00:13:50,458 --> 00:13:52,041
-[mahinang tawanan]
-Wazak.
274
00:13:53,291 --> 00:13:54,250
Puta.
275
00:13:57,125 --> 00:13:59,125
[Mando] Huwag mo nga akong kulitin dito.
276
00:13:59,208 --> 00:14:00,791
Tangina, alam ko 'yang nasa isip mo.
277
00:14:00,875 --> 00:14:01,708
[Connie] Ano?
278
00:14:02,333 --> 00:14:04,125
Sabi ko sa 'yo, tirahin na natin yan, eh.
279
00:14:04,208 --> 00:14:05,750
Gusto mo ngang tirahin natin 'yan?
280
00:14:06,791 --> 00:14:10,875
Alam mo, ang ibig mong sabihin,
tirahin kita, ha.
281
00:14:10,958 --> 00:14:13,833
-Nanggugulo ka na naman, eh. Ha? Ha?
-[humahagikgik]
282
00:14:13,916 --> 00:14:15,000
Tanginang 'to, ah.
283
00:14:21,833 --> 00:14:23,875
Hoy, Hendrix! Hendrix!
284
00:14:24,541 --> 00:14:26,250
[Connie] Sa'n ka na naman
galing kagabi, ha?
285
00:14:26,333 --> 00:14:28,208
[Mando] Huwag mo nang pansinin
'yang kapatid mo.
286
00:14:28,291 --> 00:14:30,083
[Connie] Hindi mo gayahin
itong si Mando, eh, oh.
287
00:14:30,166 --> 00:14:32,291
[Mando]
Oo na! Wala 'yang binatbat sa 'kin.
288
00:14:32,875 --> 00:14:34,166
Tangina naman.
289
00:14:34,250 --> 00:14:35,250
Ano'ng sabi mo?
290
00:14:36,833 --> 00:14:38,708
[Hendrix] Sabi ko, pautang naman.
291
00:14:38,791 --> 00:14:40,583
Ano, putang ina. Magdo-Dota ka na naman?
292
00:14:41,958 --> 00:14:43,083
May bibilhin lang.
293
00:14:43,166 --> 00:14:45,416
[Mando] Psst! Hoy.
Tigil-tigilan mo 'ko, ah.
294
00:14:45,500 --> 00:14:46,541
Baka akala mo, hindi ko alam
295
00:14:46,625 --> 00:14:48,791
na nagpupunta ka na naman
do'n sa rap-rapan na 'yan.
296
00:14:48,875 --> 00:14:52,625
Putang ina mo. Hoy,
walang sumeseryoso sa 'yo ro'n. Gago!
297
00:14:52,708 --> 00:14:55,208
[mahinahong musika galing sa headset]
298
00:14:57,291 --> 00:14:59,208
-[Mando] O, ayan o.
-[nagpapatuloy ang musika]
299
00:15:03,333 --> 00:15:04,666
Sige na, takbo mo na 'yan!
300
00:15:06,541 --> 00:15:08,583
Putang inang… Oh, ha.
301
00:15:09,875 --> 00:15:12,291
Ayan, sige na, larga na.
302
00:15:13,958 --> 00:15:15,625
Putang inang 'to, pakipot ka pa, eh.
303
00:15:16,875 --> 00:15:18,875
[mabagal na musika]
304
00:15:32,625 --> 00:15:34,666
[nagpapatuloy ang musika]
305
00:15:47,583 --> 00:15:49,708
[Payaso] Hoy men, nabalitaan n'yo ba
'yong kay Boy Pasas?
306
00:15:49,791 --> 00:15:51,875
-[Hendrix] O? Bakit?
-[Betchai] Bakit? Ano mayroon?
307
00:15:51,958 --> 00:15:55,541
[Payaso] Tangina, nag-aalala
si gago, o! Nag-aalala ang puta.
308
00:15:55,625 --> 00:15:56,708
-Jowa!
-[Hendrix] Miss mo na ba
309
00:15:56,791 --> 00:15:57,791
-'yong manliligaw mo?
-[Payaso] Tangina.
310
00:15:57,875 --> 00:15:58,875
Hindi. Gago, brad.
311
00:15:59,958 --> 00:16:02,958
Nakita ko sa may talyer, pare,
tinambangan. Patay.
312
00:16:04,166 --> 00:16:05,041
[Betchai] 'Yon lang.
313
00:16:05,666 --> 00:16:07,875
[Hendrix] Tangina naman, bakit ngayon pa?
314
00:16:07,958 --> 00:16:09,458
[Payaso] Anong "Bakit ngayon pa?"
315
00:16:09,541 --> 00:16:11,916
May utang pa sa 'kin
'yong gagong 'yon, eh.
316
00:16:12,000 --> 00:16:14,458
-Patay na naman ako kay Mando. Puta.
-[Payaso] Patay ka talaga.
317
00:16:14,541 --> 00:16:16,625
Hoy, Drix. Mag-ingat-ingat ka.
318
00:16:16,708 --> 00:16:19,333
Baka ikaw 'yong maabutan namin diyan
na nakabulagta, tapos may karton.
319
00:16:19,416 --> 00:16:21,041
[Payaso] "Huwag tularan. Manyak!"
320
00:16:21,125 --> 00:16:22,875
-[Betchai] Bilisan n'yo na!
-[Payaso] Dali, Hendrix.
321
00:16:22,958 --> 00:16:25,666
[Hendrix] Tara na! Putang ina n'yo! Whoo!
322
00:16:26,333 --> 00:16:28,208
Bersos na, mga puki ng ina!
323
00:16:29,166 --> 00:16:31,000
-[lalaki 1] Kumusta?
324
00:16:31,083 --> 00:16:33,041
[lalaking nagra-rap sa malayo]
325
00:16:33,125 --> 00:16:35,458
[lalaki 2] Kumusta na?
326
00:16:38,958 --> 00:16:41,291
Ikaw na bahala sa mga supot na parating.
327
00:16:42,666 --> 00:16:45,583
[patuloy na nagra-rap]
328
00:16:48,166 --> 00:16:49,583
Bawal supot dito.
329
00:16:51,333 --> 00:16:53,625
Oo nga pala. O, sa aming tatlo.
330
00:16:56,833 --> 00:16:58,833
Bawal ang supot dito.
331
00:16:58,916 --> 00:17:01,125
Ano? Lagi naman kaming nandito, ah!
332
00:17:02,125 --> 00:17:03,125
[umaaglahi]
333
00:17:03,208 --> 00:17:05,833
-[Betchai] Tara na lang.
-[Payaso] Hindi. Ano ka ba?
334
00:17:05,916 --> 00:17:07,583
-[Betchai] Tara na kasi.
-[Payaso] Hindi nga!
335
00:17:16,083 --> 00:17:17,000
O.
336
00:17:21,333 --> 00:17:22,708
[Betchai] Tsong, sigurado ka ba riyan?
337
00:17:22,791 --> 00:17:26,000
Oo nga, pagkakataon na 'to.
Para ka namang--
338
00:17:26,083 --> 00:17:27,083
Ayan na, o.
339
00:17:28,750 --> 00:17:29,666
[rapper 1] ♪ Tangina mo ♪
340
00:17:29,750 --> 00:17:32,208
♪ Heto 'yong baril na ipapalo ko sa 'yo ♪
341
00:17:32,291 --> 00:17:35,375
♪ Kuya Mike, Kuya Mike
Sino na ba'ng sunod sa akin? ♪
342
00:17:35,458 --> 00:17:39,083
♪ Akin na 'yong next ko
Ikaw na 'yong next ko. Ano? ♪
343
00:17:39,166 --> 00:17:40,583
♪ Malabong maka-tsamba ♪
344
00:17:40,666 --> 00:17:43,416
♪ 'Yong Los Angeles
Mula Angeles, Pampanga ♪
345
00:17:43,500 --> 00:17:45,875
♪ Tangina, nabulol pa, Tangina ♪
346
00:17:45,958 --> 00:17:48,958
♪ Pero ngayong gabi
Ako'y mistula nang kakaiba ♪
347
00:17:49,041 --> 00:17:51,958
♪ Tangina, 'yong banatan ko
Parang si Pacquiao ♪
348
00:17:52,041 --> 00:17:55,791
-♪ Itong Chinito, magmumukhang Chow Chow ♪
-[naghihiyawan]
349
00:17:56,291 --> 00:17:57,291
♪ Ano, umubra? ♪
350
00:17:57,375 --> 00:18:00,083
♪ Ngayon pa lang gabi
Tangina, tapos ka ♪
351
00:18:00,166 --> 00:18:02,750
[naghihiyawan ang mga tao]
352
00:18:03,541 --> 00:18:05,708
[emcee] Mag-ingay para kay Abaddon!
353
00:18:07,583 --> 00:18:10,916
♪ Simula't sapul nang ako'y biglang maulol
Sa paggawa ng mga musika na katulad nito ♪
354
00:18:11,000 --> 00:18:13,333
♪ Ay pinanindigan ko
Na magkaroon din ng sikat na pangalan ♪
355
00:18:13,416 --> 00:18:15,166
♪ Na parang bang hinahangaan ko na idolo ♪
356
00:18:15,250 --> 00:18:17,291
♪ Ang mga talatang aking binigkas
Ay para bang aklat ♪
357
00:18:17,375 --> 00:18:20,166
♪ Napakarami mong matututunan
Hanggang sa pinakadulo mula pa sa simula ♪
358
00:18:20,250 --> 00:18:22,875
♪ Ay wala kang maririnig
Na kahit anong kabobohan ♪
359
00:18:22,958 --> 00:18:26,583
♪ Abaddon 'to, ang ika-una
Sa walong sumpa, tumpak ♪
360
00:18:26,666 --> 00:18:29,416
♪ Galing na ko sa lebel
Na kung sa'n ay gusto mong mapunta ♪
361
00:18:29,500 --> 00:18:32,958
♪ Ako ang gurong tagapagturo
Taglay ang puso ng isang kriminal ♪
362
00:18:33,041 --> 00:18:36,833
♪ Makatang tuso
Tagapagpauso ng mga istilong lirikal ♪
363
00:18:36,916 --> 00:18:38,916
♪ Ang mga katangian
Para bang mapanganib ♪
364
00:18:39,000 --> 00:18:40,791
♪ At makatang delikado makabangga
Kasi pinagpala ♪
365
00:18:40,875 --> 00:18:43,291
♪ Ang dila'y pinagtibay sa pagkataong
May pagkadiyablo ang pandiwa ♪
366
00:18:43,375 --> 00:18:45,208
♪ At gamay na gamay
Ang mga elemento na mapanira ♪
367
00:18:45,291 --> 00:18:47,083
♪ Mga utak na bakante
Mabuti pang igarahe na ♪
368
00:18:47,166 --> 00:18:48,541
♪ 'Pag nahuli ko, yari ka, baon ♪
369
00:18:48,625 --> 00:18:50,833
♪ Ako si Abaddon, wala nang sasalbahe pa
Mga walang sinabi ♪
370
00:18:50,916 --> 00:18:52,666
♪ Mabuti pang manahimik
At huwag nang magsalita ♪
371
00:18:52,750 --> 00:18:53,666
[naghihiyawan]
372
00:18:53,750 --> 00:18:56,500
-[emcee] J-Skeelz!
-[naghihiyawan nang pakutya]
373
00:18:56,583 --> 00:18:59,791
♪ Isa, dalawa, tatlo ♪
374
00:19:00,833 --> 00:19:01,958
♪ Bata ♪
375
00:19:02,708 --> 00:19:04,333
♪ Bata, kaya ♪
376
00:19:04,416 --> 00:19:05,958
♪ Pasintabi muna sa mga mag-aaral ♪
377
00:19:06,041 --> 00:19:08,083
-♪ Umaasta na kanibal, akala mo nauulol ♪
-[naghihiyawan]
378
00:19:08,166 --> 00:19:09,708
♪ Pinipilit na umatungal
Na parang animal ♪
379
00:19:09,791 --> 00:19:11,791
♪ At pinipilit pilipitin ang dila
Kahit na nabubulol ♪
380
00:19:11,875 --> 00:19:13,250
♪ At para lang makasabay sa patulinan ♪
381
00:19:13,333 --> 00:19:15,791
♪ Gagamitan ako ng mga tinig
Inakay na puro na lang paiba-iba ♪
382
00:19:15,875 --> 00:19:17,083
♪ Halata sa dami ng pagkadapa ♪
383
00:19:17,166 --> 00:19:19,166
♪ Lumalim ay hindi mga tula
Kundi mga sugat ng pagkadapa ♪
384
00:19:19,250 --> 00:19:22,750
♪ Matagal-tagal na 'kong nagpahinga
Sa pagka-twistero ♪
385
00:19:22,833 --> 00:19:26,291
♪ Simula nang pasabugin at palaganapin
'Yong "pagmamahal" at "respeto" ♪
386
00:19:26,375 --> 00:19:29,291
♪ Kaya malaking kaululan
Kung pipilitin n'yong maging kayo kami ♪
387
00:19:29,375 --> 00:19:31,708
♪ At ika'y maging ako
Na parang pinagkumpara mo lang ♪
388
00:19:31,791 --> 00:19:34,458
♪ Ang suntok ko sa 'yo
At suntok sa buwan na kaya mo ♪
389
00:19:34,541 --> 00:19:36,500
♪ Iba 'yong malala sa lumalala ♪
390
00:19:36,583 --> 00:19:38,416
♪ 'Yong salitang "wala" sa "nawawala" ♪
391
00:19:38,500 --> 00:19:40,291
♪ Ako 'yong buhay na patunay
Na kapag umaawit ka ♪
392
00:19:40,375 --> 00:19:41,958
♪ Nang nagwawala
Ay mayroon kang mapapala ♪
393
00:19:42,041 --> 00:19:43,208
♪ Ngayon ko lang napatunayan ♪
394
00:19:43,291 --> 00:19:45,291
♪ Na ang taong tinutulak pababa
Ang pinapalad na makapanhik ♪
395
00:19:45,791 --> 00:19:47,500
♪ At 'yong nagmamadali na umangat
Ang unang bibitaw ♪
396
00:19:47,583 --> 00:19:50,125
♪ Naliligaw at kadalasan
Ay hindi na kayang bumalik ♪
397
00:19:50,208 --> 00:19:51,625
-[naghihiyawan]
-[nakakaindak na musika]
398
00:19:53,583 --> 00:19:54,791
[emcee] Mike Kosa!
399
00:19:56,083 --> 00:19:57,416
[sa Ingles]
Ano?
400
00:19:58,708 --> 00:20:01,041
[sa Filipino] ♪ Bago ka muna mamuna
Aralin munang bumuga ♪
401
00:20:01,125 --> 00:20:03,583
♪ Ng dekalibreng kataga
Na imposibleng mabura ♪
402
00:20:03,666 --> 00:20:05,958
♪ Pandinig ng mga bago't
Beteranong nauna ♪
403
00:20:06,041 --> 00:20:08,125
♪ Iisa lang ang Mike Kosa
Na gumawa ng sakuna ♪
404
00:20:08,208 --> 00:20:10,666
♪ Dito sa hip-hop
Ang lahat biglang tumingin ♪
405
00:20:10,750 --> 00:20:12,916
♪ Nagulat sa isang makata
May dilang matalim ♪
406
00:20:13,000 --> 00:20:15,625
♪ Kaya nga, please
'Wag mong i-diss, ang mabangis ♪
407
00:20:15,708 --> 00:20:17,916
♪ Deretso 'pag sumentro
At bibihirang dumaplis ♪
408
00:20:18,000 --> 00:20:20,916
♪ Mike Kosa, laban niya kay OG Birador ♪
409
00:20:21,000 --> 00:20:23,333
♪ Ang laki-laki, para siyang aparador ♪
410
00:20:23,416 --> 00:20:25,625
♪ Kakatagay niya 'yan ng Emperador ♪
411
00:20:25,708 --> 00:20:28,000
♪ Sa inuman, pare
Laging siya ang promotor ♪
412
00:20:28,083 --> 00:20:30,666
♪ Ito, ang taba-taba,
Ang kapal ng balbas ♪
413
00:20:30,750 --> 00:20:33,208
♪ Habang si DJ B-boy ay kumakaskas ♪
414
00:20:33,291 --> 00:20:35,875
♪ Heto na ang pinakamalupit sa Pinas ♪
415
00:20:35,958 --> 00:20:37,416
♪ Ang kapal ng 'yong balbas ♪
416
00:20:37,500 --> 00:20:39,416
-[sumisigaw ang emcee]
-[naghihiyawan ang mga tao]
417
00:20:41,458 --> 00:20:43,083
[sumigaw ang emcee]
418
00:20:43,666 --> 00:20:46,791
Putang ina! Tirador din 'to. Yeah!
419
00:20:46,875 --> 00:20:49,750
Isang minuto, OG Birador.
420
00:20:51,333 --> 00:20:52,500
♪ Yo! ♪
421
00:20:53,291 --> 00:20:54,166
♪ Yo! ♪
422
00:20:54,250 --> 00:20:56,916
♪ Ah! Ah! Ah! Ah! ♪
423
00:20:58,583 --> 00:20:59,458
♪ Ah! ♪
424
00:21:01,875 --> 00:21:03,208
[sa Ingles]
Nakalimutan!
425
00:21:03,291 --> 00:21:06,583
-Nakalimutan!
-[nanunuya]
426
00:21:07,583 --> 00:21:11,125
[emcee sa Taglish]
Putang ina! Nakalimutan!
427
00:21:11,208 --> 00:21:14,291
[sa Filipino]
Kasi, kasi, kasi yeah!
428
00:21:14,375 --> 00:21:16,958
Pusta. Lagay na.
429
00:21:18,250 --> 00:21:23,833
O, mukhang ang daming-- O, o.
430
00:21:23,916 --> 00:21:26,250
Laki ng pot money. Ang laki ng pot money.
431
00:21:27,416 --> 00:21:30,500
Sige, tradisyon. Alam na!
432
00:21:30,583 --> 00:21:33,333
Bersos, putang ina n'yo, magwala!
433
00:21:33,416 --> 00:21:35,458
[sigawan ng mga tao]
434
00:21:37,416 --> 00:21:41,083
Kakaibang laban. Lalaki laban sa babae.
435
00:21:42,250 --> 00:21:43,625
Sa aking kaliwa…
436
00:21:44,958 --> 00:21:47,041
Binangonan, Rizal!
437
00:21:47,125 --> 00:21:49,958
Wala nang iba kundi si…
438
00:21:50,041 --> 00:21:53,250
Jambalaya!
439
00:21:53,333 --> 00:21:57,666
At sa aking kanan naman,
taga-rito raw siya sa Pandacan.
440
00:21:57,750 --> 00:21:59,625
Wala nang iba kundi si…
441
00:22:00,791 --> 00:22:01,791
Hendrix.
442
00:22:02,541 --> 00:22:04,708
-…Hendrix!
-Kupal!
443
00:22:04,791 --> 00:22:05,791
Hendrix!
444
00:22:05,875 --> 00:22:08,375
[sa Ingles]
B-boy, ibagsak mo na!
445
00:22:08,458 --> 00:22:10,875
[nakakaindak na musika]
446
00:22:11,708 --> 00:22:13,500
-♪ Yo! ♪
-[umaawit ang mga tao]
447
00:22:14,458 --> 00:22:15,750
♪ Yo! ♪
448
00:22:17,208 --> 00:22:18,541
♪ Yo! ♪
449
00:22:18,625 --> 00:22:21,416
[sa Filipino] ♪ Itong si Jambalaya Rhyme
Ang lakas ng appeal ♪
450
00:22:21,500 --> 00:22:24,291
♪ Kaso nga lang tingnan n'yo
Ang laki ng bilbil ♪
451
00:22:24,375 --> 00:22:27,083
♪ Ang taba-taba pero feeling marikit
'Yong pango ♪
452
00:22:27,166 --> 00:22:29,708
♪ 'Di ka sexy
Porke't masikip 'yang damit mo sa 'yo ♪
453
00:22:29,791 --> 00:22:32,708
♪ Pumunta ng JS Prom dati
Nakasuot pa ng gown ♪
454
00:22:32,791 --> 00:22:35,333
♪ Balita ko, buong gabi
Nakaupo ka lang raw ♪
455
00:22:35,416 --> 00:22:37,666
♪ Nag-uumapaw sa kapangitan 'tong si Eba ♪
456
00:22:37,750 --> 00:22:40,916
♪ 'Yong suso malaki nga
Kaso 'yong pusod kahilera ♪
457
00:22:41,000 --> 00:22:43,791
♪ Kaya, kaya kung ako ang tatanungin ♪
458
00:22:43,875 --> 00:22:46,500
♪ Kahit maghubad ka pa
Hindi kita kakantutin ♪
459
00:22:46,583 --> 00:22:49,291
♪ Binibining butanding
'Di kita papatusin ♪
460
00:22:49,375 --> 00:22:52,041
♪ At lalong-lalong
Hinding-hindi kita kakandungin ♪
461
00:22:52,125 --> 00:22:54,625
♪ Kaya umuwi ka na
Kunan na ng Uber 'yan ♪
462
00:22:54,708 --> 00:22:58,625
♪ Panty mo pa lang, puta
Kapa na ni Superman ♪
463
00:22:58,708 --> 00:23:00,208
♪ Alam mo 'yong kanta na "Tao Lang"? ♪
464
00:23:00,291 --> 00:23:03,000
♪ Tangina, gumawa ka rin
Ng "Hippopotamus Lang" ♪
465
00:23:03,083 --> 00:23:06,041
♪ Tangina! Baboy ba 'to?
Baka baboy-ramo ♪
466
00:23:06,125 --> 00:23:09,000
♪ Sobrang itim sa--
Kulay ng batok, abo ♪
467
00:23:10,250 --> 00:23:12,958
-♪ Kulay ng batok, abo ♪
-[nanunuya ang mga tao]
468
00:23:14,458 --> 00:23:15,916
♪ Anong "Jambalaya"? ♪
469
00:23:16,000 --> 00:23:17,541
♪ Baka "Jumbo-laya" ♪
470
00:23:19,333 --> 00:23:20,458
♪ Dumbo-hala ♪
471
00:23:20,541 --> 00:23:23,500
♪ Masasabi ko lang talaga
Kay Jambalaya Rhyme ♪
472
00:23:23,583 --> 00:23:24,541
♪ Ang taba niya ♪
473
00:23:24,625 --> 00:23:25,916
[sa Ingles]
Tapos na.
474
00:23:26,000 --> 00:23:28,166
[emcee] Tapos na. Tapos na.
475
00:23:29,125 --> 00:23:31,333
[sa Taglish]
Sige! Ito naman!
476
00:23:31,416 --> 00:23:34,166
[sa Filipino]
Mula Binangonan, Rizal. Isang minuto.
477
00:23:34,250 --> 00:23:35,291
Jambalaya…
478
00:23:36,083 --> 00:23:37,000
[sa Ingles]
Tira!
479
00:23:37,083 --> 00:23:39,500
[sa Filipino] ♪ Ito'y pintuan ng morge
Kaya patay ang papasok ♪
480
00:23:39,583 --> 00:23:42,291
♪ Magpapantay ang paa mo
Parang bangkay sa kabaong ♪
481
00:23:42,375 --> 00:23:44,791
♪ 'Wag mag-antay magpang-abot
Kasi ikaw ay maglalaho't ♪
482
00:23:44,875 --> 00:23:48,000
♪ Dadaan lang sa palad
Para bang may nagsasahod ♪
483
00:23:48,083 --> 00:23:50,541
♪ Parang paborito kong palabas
Hindi ka papalagpasin ♪
484
00:23:50,625 --> 00:23:54,833
♪ Tiyak sasamain
Pagsasapakin tapos kakaladkarin ♪
485
00:23:54,916 --> 00:23:56,208
♪ Dapat matatag ka din ♪
486
00:23:56,291 --> 00:23:59,166
♪ Kaso lamya ng pinakita
Nagladlad na bading ♪
487
00:23:59,250 --> 00:24:02,291
♪ Masakit ba sa tainga
Na parang pangit na balita? ♪
488
00:24:02,375 --> 00:24:05,083
♪ Bad trip ka na, 'di pa?
Lapit ka, halika ♪
489
00:24:05,166 --> 00:24:07,083
♪ Bakit ka pabida kahit na mahina? ♪
490
00:24:07,166 --> 00:24:10,375
♪ Kaya natuluyan ka na sa 'kin
Parang gamit na nasira ♪
491
00:24:10,458 --> 00:24:13,166
♪ Mahirap dumaan, binakbak na kalsada ♪
492
00:24:13,250 --> 00:24:15,791
♪ Mali napuntahan, nakipag-upakan ♪
493
00:24:15,875 --> 00:24:18,541
♪ Ba't 'di ka lumaban?
Mahina't duwag lang ♪
494
00:24:18,625 --> 00:24:21,916
♪ 'Di lalabas na buhay
Pinalaglag na bata ♪
495
00:24:22,000 --> 00:24:23,291
[naunuya ang mga tao]
496
00:24:23,375 --> 00:24:26,000
[emcee] Tangina,
iiyak na ang putang ina!
497
00:24:26,083 --> 00:24:30,916
-Bersos, magwala!
-[nagsisigawan ang mga tao]
498
00:24:31,000 --> 00:24:32,833
Sige, bawi!
499
00:24:36,916 --> 00:24:39,250
Putang ina, umihi!
500
00:24:39,333 --> 00:24:41,250
Ihi!
501
00:24:41,333 --> 00:24:44,208
[emcee] Bigyan ng diaper 'to!
502
00:24:44,916 --> 00:24:45,875
Do'n, may ba--
503
00:24:45,958 --> 00:24:46,791
[dumaing si Mando]
504
00:24:46,875 --> 00:24:47,916
Gago ka!
505
00:24:48,708 --> 00:24:50,958
-[Connie] Putang ina mo, tama na!
-[Mando] Bakit, ha?
506
00:24:51,041 --> 00:24:52,958
Tangina nito. Pati ako lolokohin nito!
507
00:24:53,041 --> 00:24:54,458
Wala kang utang na loob, ah!
508
00:24:55,500 --> 00:24:58,125
Putang ina. Bakit? Lalaban ka, ha?
509
00:24:58,208 --> 00:25:00,416
Gumawa ka ng paraan
para mabalik mo sa 'kin 'yong--
510
00:25:00,500 --> 00:25:01,875
Putang ina mo, 'yong pera ko!
511
00:25:02,750 --> 00:25:04,125
O, putang inang 'to, umalis ka!
512
00:25:04,833 --> 00:25:06,583
Huwag kang babalik
hangga't wala 'yong pera ko!
513
00:25:08,125 --> 00:25:09,333
[bumubulong si Mando]
Tangina mo.
514
00:25:19,083 --> 00:25:20,333
O, ano?
515
00:25:20,416 --> 00:25:21,250
Tara.
516
00:25:21,333 --> 00:25:22,500
[sabay] Saan?
517
00:25:22,583 --> 00:25:24,125
Tumahimik nga kayo.
518
00:25:24,208 --> 00:25:25,416
Pasukin natin 'yon.
519
00:25:26,583 --> 00:25:28,041
-Ulol, gago. Labas ako riyan, p're.
-Psst. Huy.
520
00:25:28,125 --> 00:25:29,375
-Tangina.
-[Hendrix] Tangina mo.
521
00:25:29,458 --> 00:25:31,541
Ulol. Gago. Labas ako, p're.
522
00:25:31,625 --> 00:25:33,541
Tumahimik ka nga 'tol,
baka mahuli pa tayo, eh.
523
00:25:33,625 --> 00:25:35,458
-Anong "mahuli tayo"? Gago.
-Dali na.
524
00:25:35,541 --> 00:25:37,000
-Dito ka lang. Sandali.
-Tara.
525
00:25:37,083 --> 00:25:39,000
Ulol, p're. Tangina, anong "tara"?
526
00:25:39,083 --> 00:25:42,208
Gago. Ano ka ba? 'Pag ako
napahamak diyan, wala na 'ko.
527
00:25:42,791 --> 00:25:44,041
-Tara na, bro.
-Anong "tara na, bro"?
528
00:25:44,125 --> 00:25:45,375
Minsan lang ako humiling sa 'yo.
529
00:25:45,458 --> 00:25:47,291
-Minsan lang? Gago!
-Tangina mo.
530
00:25:47,375 --> 00:25:48,500
-Ano?
-Ano ba!
531
00:25:49,458 --> 00:25:50,791
Tangina nito. Pinipilit ako, eh.
532
00:25:50,875 --> 00:25:53,708
Ulol. E 'di ka… kayo na lang.
Putang ina ka.
533
00:25:53,791 --> 00:25:55,250
Mag-usap nga muna tayo. Sandali.
534
00:25:55,333 --> 00:25:57,166
Umayos ka nga 'tol.
535
00:25:57,250 --> 00:25:58,458
Ano ba? Problema mo?
536
00:25:58,541 --> 00:26:00,666
P, tulungan na lang natin 'to. Ano ba?
537
00:26:00,750 --> 00:26:01,833
Ulol. Gago.
538
00:26:01,916 --> 00:26:02,875
Umuwi ka na.
539
00:26:04,000 --> 00:26:06,625
Tangina mo, umuwi ka na. Duwag ka, eh.
540
00:26:07,333 --> 00:26:08,958
Wala kang utang na loob eh, 'no?
541
00:26:10,791 --> 00:26:11,708
Tangina mo!
542
00:26:12,416 --> 00:26:13,583
[Payaso] Tangina mo rin.
543
00:26:14,583 --> 00:26:16,166
Sige! Putang ina mo!
544
00:26:22,333 --> 00:26:23,208
[Hendrix] Ano na?
545
00:26:23,291 --> 00:26:27,375
Putang ina mo, Drix! 'Pag ako
napahamak dito, kakaltukan talaga kita.
546
00:26:27,458 --> 00:26:28,583
[Hendrix] Dalian mo na.
547
00:26:28,666 --> 00:26:30,333
Ikaw kaya dito?
548
00:26:30,416 --> 00:26:31,333
Matagal pa 'yan?
549
00:26:33,041 --> 00:26:35,166
-[Hendrix] Ano?
-[Payaso] Sandali!
550
00:26:35,250 --> 00:26:37,708
-Tanod! Tanod!
-Gago! Bukas na, eh!
551
00:26:46,666 --> 00:26:49,833
[mga asong kumakahol sa malayo]
552
00:26:55,625 --> 00:26:58,250
[tumitilamsik na ihi]
553
00:26:58,333 --> 00:27:00,166
[impit na bigkas] Putang ina.
554
00:27:00,791 --> 00:27:04,041
[pigil na pagtawa]
555
00:27:07,750 --> 00:27:08,833
[tanod] Tara.
556
00:27:10,625 --> 00:27:13,333
[bumubulong] Kadiri, gago!
557
00:27:13,416 --> 00:27:15,750
Men, natalsikan ka ng tanod!
558
00:27:15,833 --> 00:27:17,458
Tangina mo! Gago ka, kasalanan mo 'to!
559
00:27:17,541 --> 00:27:18,875
'Wag kayo maingay!
560
00:27:18,958 --> 00:27:20,583
Wala na.
561
00:27:30,083 --> 00:27:32,958
-[Betchai] Psst. Huwag masyadong maingay.
-[kalansing ng kadena]
562
00:27:48,625 --> 00:27:49,541
[umuubo]
563
00:27:51,750 --> 00:27:53,208
[pabulong] Psst. Men.
564
00:27:58,583 --> 00:28:00,708
-[lagitik ng switch ng ilaw]
-Hoy! Magnanakaw!
565
00:28:00,791 --> 00:28:02,750
-Anak ng puta.
-Putang ina!
566
00:28:05,333 --> 00:28:06,166
[sumisigaw si Doc]
567
00:28:08,291 --> 00:28:09,458
Magnanakaw!
568
00:28:10,041 --> 00:28:11,416
Ah! Tulong!
569
00:28:11,500 --> 00:28:14,083
-May kinubra 'yan!
-[dumadaing]
570
00:28:14,166 --> 00:28:17,958
Hindi sa barangay.
Sa presinto dadalhin 'yan!
571
00:28:19,458 --> 00:28:20,916
Tangina mo. Kasalanan mo 'to, eh.
572
00:28:21,875 --> 00:28:23,625
Ano? Sampahan n'yo na ng kaso, Doc.
573
00:28:23,708 --> 00:28:25,750
Eh 'di sampahan n'yo kami ng kaso--
[dumaing]
574
00:28:26,875 --> 00:28:28,041
Aray! [umiingit]
575
00:28:28,125 --> 00:28:30,041
[umuungol]
576
00:28:30,125 --> 00:28:31,916
Hindi na.
577
00:28:32,000 --> 00:28:33,375
Hindi na 'ko magsasampa ng kaso.
578
00:28:33,458 --> 00:28:35,625
Eh, kung hindi ho kayo magsasampa ng kaso,
579
00:28:35,708 --> 00:28:38,375
eh, wala ho kaming karapatan
para panatilihin sila rito.
580
00:28:38,458 --> 00:28:40,333
[Hendrix] Hindi na nga
magsasampa ng kaso. Pakawa--
581
00:28:40,416 --> 00:28:41,666
-Tama na!
-[nag-beep ang cellphone]
582
00:28:42,166 --> 00:28:44,458
Tama na! Tama na!
583
00:28:44,541 --> 00:28:46,375
O, gan'to na lang. Gan'to na lang.
584
00:28:46,458 --> 00:28:48,625
Kunin mo 'yong cellphone ng mga 'yan.
585
00:28:51,958 --> 00:28:54,125
'Yan. May narinig pa ako riyan.
586
00:28:55,541 --> 00:28:57,166
'Yan lang. Isa lang cellphone ko.
587
00:28:58,875 --> 00:29:01,625
O, hindi n'yo makukuha ang mga ito
588
00:29:02,208 --> 00:29:04,666
hangga't hindi n'yo naayos
'yong mga nasira n'yo.
589
00:29:08,083 --> 00:29:09,583
[busina ng tren]
590
00:29:23,541 --> 00:29:27,333
-[kumakahol na aso]
-['di maintindihang salita ng bata]
591
00:29:32,125 --> 00:29:33,666
Ayun! Sa wakas!
592
00:29:33,750 --> 00:29:36,333
[Connie] Buwa ka ng ina mo ka, ha!
Saan ka galing?
593
00:29:36,416 --> 00:29:37,708
Kagabi pa kita tinatawagan.
594
00:29:37,791 --> 00:29:39,791
-Putang ina mo ka!
-[Mando] Sige na.
595
00:29:39,875 --> 00:29:42,416
O, akin na 'yong pera ko.
596
00:29:44,291 --> 00:29:45,833
Akin na 'yong pera ko, hoy!
597
00:29:46,708 --> 00:29:50,000
'Di ba, sabi ko sa 'yo, 'wag kang uuwi
dito hangga't 'di mo dala 'yong pera ko?
598
00:29:51,875 --> 00:29:53,083
-Ano?
-Naiwan ko ro'n.
599
00:29:53,166 --> 00:29:54,708
-Saan?
-[Connie] Putang ina ka.
600
00:29:54,791 --> 00:29:55,625
Saan?
601
00:29:55,708 --> 00:29:57,000
-Naiwan ko ro'n sa ano--
-Saan?
602
00:29:57,083 --> 00:29:59,125
Oh, halika. Halika. Sumama ka.
603
00:29:59,208 --> 00:30:00,875
Sumama ka, putang ina.
604
00:30:01,541 --> 00:30:03,041
-Halika rito.
-Putang ina, daan!
605
00:30:07,625 --> 00:30:08,541
[kumakatok]
606
00:30:08,625 --> 00:30:10,458
Tao po!
607
00:30:10,541 --> 00:30:11,833
[Doc] Sandali!
608
00:30:11,916 --> 00:30:13,833
Para kayong gigiba ng pinto, ah.
609
00:30:13,916 --> 00:30:14,875
[paglagitik ng pinto]
610
00:30:17,291 --> 00:30:18,500
[Hendrix] Pasensiya na po, Doc.
611
00:30:20,208 --> 00:30:21,083
Ano 'yon?
612
00:30:21,166 --> 00:30:23,500
Naiwan ko po rito 'yong…
613
00:30:24,791 --> 00:30:25,708
pera.
614
00:30:26,916 --> 00:30:27,833
Pera ng…
615
00:30:28,750 --> 00:30:30,041
siyota ng ate ko.
616
00:30:30,916 --> 00:30:32,166
Kagabi po yata.
617
00:30:32,250 --> 00:30:33,291
[Doc] Pera?
618
00:30:33,375 --> 00:30:35,375
[tumatawa nang may pagbabanta si Mando]
619
00:30:36,833 --> 00:30:38,291
Tangina ka.
620
00:30:38,375 --> 00:30:39,583
Anong pera daw, o?
621
00:30:39,666 --> 00:30:42,291
[napatawa si Connie]
Pasensiya na ho kayo, Doc.
622
00:30:42,375 --> 00:30:43,791
Eh, kasi baka…
623
00:30:45,000 --> 00:30:46,791
Tatanga-tanga kasi 'tong kapatid ko.
624
00:30:46,875 --> 00:30:47,791
Malamang diyan niya naiwan.
625
00:30:47,875 --> 00:30:54,416
Baka puwede naming silipin o tingnan.
Baka puwede kaming pumasok.
626
00:31:07,458 --> 00:31:08,541
Kulang ho 'to, ah.
627
00:31:09,583 --> 00:31:10,458
Magkano ba?
628
00:31:10,541 --> 00:31:11,625
[Mando sa Ingles]
Walong libo.
629
00:31:11,708 --> 00:31:14,291
-[sa Taglish] Limang libo lang po, Doc.
-[sarkastikong tumawa si Mando]
630
00:31:14,375 --> 00:31:15,500
Hmm?
631
00:31:37,416 --> 00:31:38,375
[sa Filipino]
Halika.
632
00:31:44,041 --> 00:31:46,750
[Mando] Tangina ka, ha.
Isasabit mo pa 'ko.
633
00:31:48,125 --> 00:31:50,875
[Connie] Huwag mo na 'yan bigyang raket
'yang kumag na 'yan.
634
00:31:50,958 --> 00:31:52,250
Magugutom naman 'yan, eh.
635
00:31:56,000 --> 00:31:59,083
[mahinahong musika]
636
00:31:59,916 --> 00:32:02,791
[Hendrix] Wala pa 'kong muwang
nang maging ulila.
637
00:32:03,375 --> 00:32:07,041
Napundi ang ilaw ng tahanan,
haligi ay nagiba.
638
00:32:07,583 --> 00:32:12,666
Kinupkop ako ng dahas ng looban.
Binitbit, kaladkad palabas sa lansangan.
639
00:32:13,833 --> 00:32:17,708
Bawat pasa, tila sumpang
lumalatay sa aking gunita.
640
00:32:18,666 --> 00:32:23,166
Bakit ba gan'to ang aking mundo?
Lagi na lang bang maiipit sa gulo?
641
00:32:23,833 --> 00:32:27,000
Bata man ang aking mukha, mura ang buto.
642
00:32:27,083 --> 00:32:29,666
Puso't kamao kayang dumurog ng bato.
643
00:32:30,458 --> 00:32:32,166
[lalaking anchor sa Ingles]
Ano ba'ng problema?
644
00:32:32,250 --> 00:32:34,791
[sa Filipino] Wala namang
sinasagasaang batas, 'di ba?
645
00:32:34,875 --> 00:32:37,500
Isa na siyang bangkay
na kailangan lang mailibing.
646
00:32:37,583 --> 00:32:41,125
Kung makapalag 'yong mga Dilawan,
akala mo naman mabubuhay pa si Macoy.
647
00:32:41,208 --> 00:32:42,041
-Move on!
-[umiingit]
648
00:32:42,125 --> 00:32:44,166
-[babaeng anchor] Sa'n ka naman nakarinig
-[lumalagapak]
649
00:32:44,250 --> 00:32:46,541
ng isang diktador
na babansagang bayani, ha?
650
00:32:46,625 --> 00:32:49,833
Mahiya naman po tayo
sa mga biktima ng Batas Militar.
651
00:32:49,916 --> 00:32:51,375
Hindi naman tama 'yon.
652
00:32:51,458 --> 00:32:53,166
[sa Taglish]
Mawalang galang po, ha, pero
653
00:32:53,250 --> 00:32:56,041
ang araw na magmo-move on ako
ay ang araw na susuko na tayo.
654
00:32:56,125 --> 00:32:57,833
[lalaking anchor sa Filipino]
Ayun na nga, mars.
655
00:32:57,916 --> 00:32:59,458
[sa Taglish]
Imbes na pagkaisahin ang bansa,
656
00:32:59,541 --> 00:33:01,125
talagang pinaghahati sa isyu na 'to.
657
00:33:01,208 --> 00:33:03,416
Kung saang kampo ka man,
sang-ayon naman ang lahat.
658
00:33:03,500 --> 00:33:04,458
Hati ang bayan.
659
00:33:04,541 --> 00:33:06,958
[babaeng anchor sa Filipino]
Mm. Nabudol-budol yata ang taumbayan
660
00:33:07,041 --> 00:33:09,125
sa pagboto sa pangulong ito.
661
00:33:09,208 --> 00:33:10,375
Ang kalayaan bang pinagbuwisan
662
00:33:10,458 --> 00:33:11,958
-ng maraming buhay
-[lagitik sa malayo]
663
00:33:12,041 --> 00:33:14,833
ay mawawala lang
sa kamay ni Digong, pards?
664
00:33:14,916 --> 00:33:19,833
-[nakakakabang musika]
-[babaeng nagsasalita nang marahan]
665
00:33:23,375 --> 00:33:24,416
[sagitsit ng telebisyon]
666
00:33:25,541 --> 00:33:28,416
[sumisigaw nang walang tinig]
667
00:33:31,000 --> 00:33:33,916
[nagpapatuloy ang babaeng
nagsasalita nang marahan]
668
00:33:40,375 --> 00:33:42,041
-[Payaso] Doc?
-[Betchai] Tao po.
669
00:33:52,583 --> 00:33:53,583
Magandang umaga po.
670
00:33:54,583 --> 00:33:56,250
[Payaso sa Taglish]
Magandang umaga po.
671
00:34:01,208 --> 00:34:02,958
[Hendrix sa Filipino]
Magandang umaga po, Doc.
672
00:34:05,083 --> 00:34:06,291
Unahin n'yo itayo 'yan, o.
673
00:34:08,583 --> 00:34:12,541
Doc, pasensiya na po ro'n sa nangyari
no'ng isang araw po.
674
00:34:13,125 --> 00:34:17,500
Pangako, babayaran ko po kayo kaagad
'pag nakaluwag-luwag po ako.
675
00:34:19,333 --> 00:34:20,666
Sabi ko, itayo n'yo 'yan.
676
00:34:22,833 --> 00:34:23,666
Paraan muna, oh.
677
00:34:25,875 --> 00:34:29,125
[Payaso] Ah, Doc, puwede po bang
ilabas na lang natin po ito?
678
00:34:29,208 --> 00:34:30,083
[Doc] Sige-sige.
679
00:34:32,333 --> 00:34:34,791
[Payaso] Medyo alanganin po 'to, Doc, ah.
680
00:34:34,875 --> 00:34:35,916
[Betchai] Ako na. Ako na.
681
00:34:40,666 --> 00:34:41,666
[sumusutsot]
682
00:34:41,750 --> 00:34:43,208
Ano'ng ibig sabihin nito?
683
00:34:44,333 --> 00:34:45,958
Ewan ko. Baligtad, huy.
684
00:35:07,291 --> 00:35:08,750
Men. Men. Men.
685
00:35:11,625 --> 00:35:14,833
"Ipinaglaban ko ang aking panulat
686
00:35:14,916 --> 00:35:17,250
para itong baya'y umahon sa lusak.
687
00:35:17,916 --> 00:35:20,625
Ngunit parang sumpa ang dugong dumanak
688
00:35:21,541 --> 00:35:24,166
-ay ibinuwis ang bugtong kong anak."
-[tumawa si Betchai]
689
00:35:24,250 --> 00:35:25,166
Gago.
690
00:35:25,250 --> 00:35:28,750
"Anong silbi nitong pagiging makata?"
691
00:35:28,833 --> 00:35:30,250
-Gago.
-[humahagikhik nang marahan]
692
00:35:32,041 --> 00:35:33,666
Yo, B!
693
00:35:33,750 --> 00:35:35,500
-Isang bagsak nga riyan.
-Ano?
694
00:35:36,250 --> 00:35:38,375
♪ Anong silbi nitong pagiging makata? ♪
695
00:35:38,875 --> 00:35:40,875
♪ Ipinaglaban ko sa aking panulat ♪
696
00:35:40,958 --> 00:35:43,041
♪ Parang ito'y baya'y umahon sa lusak ♪
697
00:35:43,125 --> 00:35:45,708
♪ Ngunit parang sumpa ang dugong dumanak ♪
698
00:35:45,791 --> 00:35:47,875
♪ Ay ibinuwis ng bugtong kong anak ♪
699
00:35:47,958 --> 00:35:49,958
♪ Anong silbi nitong pagiging makata ♪
700
00:35:50,041 --> 00:35:52,541
♪ Kung kasawian ang supling nitong tula? ♪
701
00:35:52,625 --> 00:35:54,833
♪ Tatalikuran ang mga talinghaga ♪
702
00:35:54,916 --> 00:35:56,875
♪ Itapon lahat, taludtod, talata ♪
703
00:35:56,958 --> 00:35:58,833
♪ Kalilimutan ang may talinong angkin ♪
704
00:35:58,916 --> 00:36:01,458
♪ Payak na buhay na itong haharapin ♪
705
00:36:01,541 --> 00:36:06,416
♪ Pati ang daigdig ay paliliitin
Walang ibang mundo na papasukin ♪
706
00:36:06,500 --> 00:36:08,833
-[nagbe-beatbox]
-♪ Kinasadlakan ko'y walang kasimpait ♪
707
00:36:08,916 --> 00:36:11,083
♪ Napakasikip ng madilim kong silid ♪
708
00:36:11,166 --> 00:36:13,708
♪ Pinto ng panulat nang aki'y ipinid ♪
709
00:36:13,791 --> 00:36:16,000
♪ Itinaboy ko'y tunay na pag-ibig ♪
710
00:36:16,083 --> 00:36:17,583
♪ Ang itinaboy ko'y-- ♪
711
00:36:17,666 --> 00:36:19,083
[Doc] Hoy!
712
00:36:19,166 --> 00:36:21,791
Ano'ng ginagawa n'yo?
Ba't 'di kayo magtrabaho?
713
00:36:22,666 --> 00:36:23,625
Mga lintik na 'to, ah.
714
00:36:24,208 --> 00:36:26,541
-Tumahimik daw, sabi ni Balagtas.
-Balagtas.
715
00:36:26,625 --> 00:36:29,083
-Ayan si Balagtas, o.
-[tumawa] Gago.
716
00:36:29,166 --> 00:36:31,375
-[Payaso] May ibibigay ako sa 'yo, brad.
-[Betchai] Ano 'yan?
717
00:36:31,458 --> 00:36:32,875
[Hendrix] Ano 'yon?
[tumatawa]
718
00:36:32,958 --> 00:36:34,750
-P're, ingatan mo 'yan.
-Whoo!
719
00:36:35,250 --> 00:36:36,458
Tangina!
720
00:36:36,541 --> 00:36:38,083
Ba't n'yo kinuha 'yan?
721
00:36:38,166 --> 00:36:39,291
Kay Doc 'to, ah.
722
00:36:39,375 --> 00:36:42,541
-May kasalanan na nga tayo do'n, eh.
-Ano naman?
723
00:36:42,625 --> 00:36:44,083
-Men, ingatan mo, ha.
-Ayos 'to, ha.
724
00:36:44,166 --> 00:36:46,125
'Pag tayo nagtagal pa ro'n,
lagot kayong dalawa,
725
00:36:46,208 --> 00:36:48,041
-yari kayo.
-Ayos lang 'yan. Ibabalik natin 'to.
726
00:36:48,125 --> 00:36:49,958
-Iiwanan ko kayo ro'n.
-Aaralin ko muna.
727
00:36:57,333 --> 00:36:58,291
Manyak.
728
00:37:00,041 --> 00:37:01,791
[sumusotsot]
Una na kayo do'n.
729
00:37:02,625 --> 00:37:06,500
[naghahagikhikan]
730
00:37:07,875 --> 00:37:09,875
Uy, si ateng maganda.
731
00:37:09,958 --> 00:37:12,375
Sexy at ang kinis talaga.
732
00:37:13,083 --> 00:37:15,208
Miss, miss, miss,
huwag ka na magalit, please.
733
00:37:15,291 --> 00:37:18,708
Puwede bang malaman ang iyong pangalan
at samahan mo na rin ng halik?
734
00:37:20,666 --> 00:37:23,583
Hoy! Puwede ba, ha, umalis ka dito?
735
00:37:23,666 --> 00:37:26,375
At ikaw, ang daming customer sa loob.
736
00:37:26,458 --> 00:37:27,708
Pumasok ka na!
737
00:37:29,500 --> 00:37:30,333
Ermats mo?
738
00:37:31,166 --> 00:37:32,458
[sa Taglish] Pakiramdam niya.
739
00:37:33,666 --> 00:37:34,875
[sa Filipino] Kawawa ka naman.
740
00:37:35,625 --> 00:37:37,000
Tangina, ako pa 'yong kawawa?
741
00:37:37,625 --> 00:37:38,666
Napanood kaya kita sa Bersos.
742
00:37:39,250 --> 00:37:41,791
-Tangina, pinaalala mo.
-Tangina, talaga.
743
00:37:41,875 --> 00:37:43,583
Gago, huwag mo akong iihian, ha.
744
00:37:43,666 --> 00:37:44,541
Pssh.
745
00:37:45,375 --> 00:37:47,416
Tingnan mo, ha. Sasali ako ulit do'n.
746
00:37:47,500 --> 00:37:49,333
-Mananalo ako.
-[umaaglahi]
747
00:37:50,458 --> 00:37:51,875
Ako nga pala si Hendrix.
748
00:37:51,958 --> 00:37:53,625
Ano nga pala pangalan mo?
749
00:37:53,708 --> 00:37:55,875
-Ayoko ngang sabihin, baka mamaya--
-Baka mamaya ano?
750
00:37:56,791 --> 00:37:57,750
Magkagusto ka sa 'kin?
751
00:37:58,416 --> 00:37:59,250
Pakyu.
752
00:38:00,416 --> 00:38:02,041
-Sus, kunwari ka pa.
-[mamasan] Hoy, ano ba!
753
00:38:02,125 --> 00:38:03,791
Pumasok ka na rito. Candy!
754
00:38:04,416 --> 00:38:05,750
Candy.
755
00:38:06,833 --> 00:38:07,833
Tamis.
756
00:38:08,708 --> 00:38:09,875
Pakyu.
757
00:38:17,916 --> 00:38:19,916
[tunog ng sirena sa malayo]
758
00:38:30,500 --> 00:38:31,750
-[Fuentes] Pa, ano 'to?
-[Doc] Oy!
759
00:38:32,458 --> 00:38:36,375
Eh, medyo luma na ang mga estante natin.
Kaya pinapaayos ko.
760
00:38:37,000 --> 00:38:39,208
Nag-aaksaya ka na naman ng pera, eh.
761
00:38:39,291 --> 00:38:41,416
Bakit n'yo pa pinapaayos?
762
00:38:41,500 --> 00:38:43,750
'Di ba sinabi ko naman sa inyo,
may bibili na nito?
763
00:38:54,041 --> 00:38:55,250
Tabi riyan.
764
00:38:55,333 --> 00:38:56,500
Ikaw, dito ka.
765
00:39:00,166 --> 00:39:01,958
Wala pong laman 'yan, sir.
766
00:39:02,041 --> 00:39:03,458
Sinabi ko bang magsalita ka?
767
00:39:04,208 --> 00:39:05,291
Ano 'to?
768
00:39:05,375 --> 00:39:06,250
Lighter po.
769
00:39:06,333 --> 00:39:07,291
Wala ba 'yan?
770
00:39:13,375 --> 00:39:15,041
Bakit may dala kang sepilyo, ha?
771
00:39:15,125 --> 00:39:16,125
Mag-o-overnight ka ba?
772
00:39:19,583 --> 00:39:20,750
Bakit, may problema ka?
773
00:39:21,375 --> 00:39:22,458
Problema ba 'to? Ha?
774
00:39:23,333 --> 00:39:25,583
Ito, problema ba 'to? Ha?
775
00:39:38,916 --> 00:39:39,791
Ah.
776
00:39:40,875 --> 00:39:43,125
Isama n'yo na 'to sa basura.
Itapon n'yo na.
777
00:39:45,541 --> 00:39:46,833
[Doc] Pasensiya na kayo, ha.
778
00:39:50,125 --> 00:39:52,041
[malamlam na musika]
779
00:39:59,125 --> 00:40:01,833
[Hendrix] Parak, walang batik
ang asul niyang damit.
780
00:40:01,916 --> 00:40:03,875
Walang kaparis ang tikas ng tindig.
781
00:40:03,958 --> 00:40:06,458
Agimat ang bitbit na tsapa at baril
782
00:40:06,541 --> 00:40:09,208
at sa lamig ng kaniyang kamay
nakalagay ang walang habag
783
00:40:09,291 --> 00:40:12,708
na lakas na magkuwelyo ng posas,
magkasa ng mga rehas,
784
00:40:12,791 --> 00:40:15,333
mag-alis ng laya ng kahit sinong kriminal.
785
00:40:15,416 --> 00:40:17,250
Kasinglawak ng langit ang pananagutan
786
00:40:17,333 --> 00:40:20,458
ng taong unipormadong
hindi silbato ang pinahihiyaw
787
00:40:20,541 --> 00:40:25,291
kundi ang nguso ng kinalabit na gatilyo.
Mas malaki sa kaniya ang sariling anino.
788
00:40:25,375 --> 00:40:28,375
[nagpapatuloy ang musika]
789
00:40:31,083 --> 00:40:34,333
[anchor] Nagulantang ang sambayanan
sa biglaang pagpapalibing
790
00:40:34,416 --> 00:40:36,541
kay dating presidente Ferdinand Marcos.
791
00:40:37,291 --> 00:40:39,958
Bagama't tuluyan nang naihimlay
ang dating pangulo,
792
00:40:40,583 --> 00:40:45,916
sa bandang huli, tayong mga Pilipino
pa rin ang huhusga sa ating mga puso
793
00:40:46,000 --> 00:40:49,666
kung tunay nga bang bayani si Marcos.
794
00:41:05,541 --> 00:41:08,166
[babaeng nagsasalita nang marahan]
795
00:41:17,166 --> 00:41:19,208
[madamdaming musika]
796
00:41:29,041 --> 00:41:31,333
-Ito, o.
-[sa Ingles] Salamat po.
797
00:41:35,083 --> 00:41:37,000
-[sa Filipino] Ayan po.
-[sa Ingles] Salamat po, sir.
798
00:41:37,083 --> 00:41:38,916
-Salamat.
-[sa Filipino] Sige po.
799
00:41:39,541 --> 00:41:41,000
Uy, tsong.
800
00:41:41,875 --> 00:41:42,791
Tingnan mo.
801
00:41:43,458 --> 00:41:44,791
[Payaso] Ay, putsa.
802
00:41:44,875 --> 00:41:46,708
[Betchai] Pinakikinggan n'yo pa po ba 'to?
803
00:41:46,791 --> 00:41:47,708
Aba!
804
00:41:53,500 --> 00:41:54,625
Aba. [tumatawa nang marahan]
805
00:41:58,333 --> 00:41:59,208
[Doc] Akyat.
806
00:41:59,291 --> 00:42:00,166
[tumikhim]
807
00:42:11,250 --> 00:42:12,208
Upo kayo, sige.
808
00:42:26,708 --> 00:42:29,375
[sumasagitsit]
809
00:42:30,458 --> 00:42:32,458
[mahinahong musika]
810
00:42:47,416 --> 00:42:49,208
[nagpapatuloy ang musika]
811
00:43:03,125 --> 00:43:04,875
[humuhuni]
812
00:43:10,208 --> 00:43:12,416
[kinakanta ang "Kabuwisit Ba" sa Cebuano]
813
00:43:54,500 --> 00:43:57,291
[instrumental na musika]
814
00:44:10,833 --> 00:44:13,416
[nagpapatuloy ang musika]
815
00:44:23,791 --> 00:44:25,916
[humihina ang musika]
816
00:44:36,500 --> 00:44:39,291
[busina ng mga sasakyan sa malayo]
817
00:44:58,583 --> 00:45:01,291
[kaluskos ng papel]
818
00:45:12,750 --> 00:45:14,750
-[sa Filipino] Ba't ito lang?
-Hmm.
819
00:45:16,208 --> 00:45:18,291
Para namang hindi ka taga-rito,
bossing, eh.
820
00:45:19,833 --> 00:45:21,416
Tinatanong mo pa talaga, ha?
821
00:45:22,625 --> 00:45:25,208
Alam mo nang mahina tayo ngayon.
822
00:45:27,500 --> 00:45:30,041
-Mahina o malakas kang tumira?
-[mapanuyang tawa]
823
00:45:34,500 --> 00:45:36,125
Mahina lang talaga tayo, boss.
824
00:45:37,250 --> 00:45:38,416
Ba't 'di mo bantayan kaya?
825
00:45:42,958 --> 00:45:43,875
Hmm.
826
00:45:46,500 --> 00:45:47,583
Ibig kong sabihin, boss…
827
00:45:49,291 --> 00:45:52,208
matumal talaga tayo ngayon, ha.
828
00:45:52,291 --> 00:45:53,375
Kaya relax ka lang.
829
00:45:55,416 --> 00:45:56,250
Gusto mo?
830
00:46:01,458 --> 00:46:03,500
[Fuentes] Gusto ko
kumpleto 'yan sa Martes, ha.
831
00:46:03,583 --> 00:46:06,083
-[humuhuni ang mga ibon sa malayo]
-[pag-ugong ng sasakyan]
832
00:46:10,875 --> 00:46:12,875
[mahinahong musika mula sa headset]
833
00:46:27,750 --> 00:46:30,083
[nagpapatuloy ang musika]
834
00:46:36,625 --> 00:46:38,041
[nagpupukpok]
835
00:46:39,833 --> 00:46:42,750
Oy, oy. Magsimula na kayo magligpit
at kalahating araw lang tayo ngayon.
836
00:46:42,833 --> 00:46:44,500
-[Payaso] Ayos!
-[Betchai] Yes.
837
00:46:44,583 --> 00:46:46,000
Hendrix,
838
00:46:46,083 --> 00:46:47,375
maiwan ka, ha.
839
00:46:47,458 --> 00:46:48,333
Po?
840
00:46:48,416 --> 00:46:52,166
Oh, eh, bombahan mo 'yong sidecar
at ihatid mo 'ko sa klinika.
841
00:46:52,250 --> 00:46:53,416
Opo.
842
00:46:55,875 --> 00:46:56,791
Betchai.
843
00:46:58,083 --> 00:47:00,916
[naghahagikhikan sina Betchai at Payaso]
844
00:47:02,583 --> 00:47:03,458
[Hendrix] Uhm…
845
00:47:03,541 --> 00:47:05,666
Doc. Maari po bang magtanong?
846
00:47:06,500 --> 00:47:08,416
[Doc] "Maaari", hindi "maari".
847
00:47:09,583 --> 00:47:14,375
Ahm, eh 'di,
maari po ba magtanong o hindi?
848
00:47:14,458 --> 00:47:15,875
Hindi ba't nagtatanong ka na nga?
849
00:47:16,541 --> 00:47:17,958
May sakit po kasi 'yong ate ko.
850
00:47:18,625 --> 00:47:22,166
Baka kung maari lang eh,
matingnan po ninyo.
851
00:47:22,250 --> 00:47:23,875
Kung maari lang naman.
852
00:47:23,958 --> 00:47:25,541
"Maaari" nga.
853
00:47:25,625 --> 00:47:27,083
Naku, salamat, doc.
854
00:47:27,166 --> 00:47:28,500
Nag-alala po kasi ako.
855
00:47:29,833 --> 00:47:31,416
Hindi ako gano'ng klaseng doktor.
856
00:47:32,750 --> 00:47:33,875
Anong klase po ba?
857
00:47:33,958 --> 00:47:36,250
'Yong sa may sakit sa pag-iisip?
858
00:47:36,750 --> 00:47:38,333
Naku, baka 'yon 'yong kailangan ng ate ko.
859
00:47:38,416 --> 00:47:40,000
Hindi rin ako gano'ng klaseng dok--
860
00:47:40,083 --> 00:47:42,666
Tigilan mo na nga 'yong
mga pagtatanong mong ganiyan.
861
00:47:42,750 --> 00:47:45,000
Dakdak ka nang dakdak
imbes na padyak nang padyak, eh.
862
00:47:47,791 --> 00:47:49,375
Sige na, aabutin tayo ng ulan.
863
00:47:49,458 --> 00:47:50,541
Ah, opo, opo.
864
00:47:55,750 --> 00:47:58,041
-[nakakaindak na musika]
-[lagitik ng makinilya]
865
00:48:10,666 --> 00:48:11,541
[Mando] Ano ba.
866
00:48:23,416 --> 00:48:26,541
-[ugong ng mga sasakyan]
-[busina sa malayo]
867
00:48:31,208 --> 00:48:32,750
-Uy, Drix.
-O?
868
00:48:33,333 --> 00:48:34,333
Mayroon ka ba riyan?
869
00:48:35,125 --> 00:48:37,000
Wala, brad. Wala, eh.
870
00:48:37,833 --> 00:48:39,750
Sige, chongke na lang ako.
871
00:48:42,875 --> 00:48:43,958
'Wag ka magdrodroga ha.
872
00:48:44,833 --> 00:48:46,958
[hindi maintindihang usapan]
873
00:48:53,041 --> 00:48:55,583
[bata] Ayan 'yong
nasa YouTube o, 'yong umihi!
874
00:48:55,666 --> 00:48:56,583
'Wag tularan!
875
00:48:57,166 --> 00:49:01,583
[mga bata] Ihi! Ihi! Ihi!
876
00:49:03,875 --> 00:49:07,125
[Fuentes] Sinabi ko na sa 'yo dati pa
na ilabas mo na 'yong titulo!
877
00:49:07,208 --> 00:49:08,375
Umatras na tuloy 'yong bibili!
878
00:49:08,458 --> 00:49:10,500
Tangina, pahiyang-pahiya na 'ko!
879
00:49:10,583 --> 00:49:13,333
Papakiusapan ko pa
para magbago 'yong isip.
880
00:49:13,416 --> 00:49:15,958
Siguraduhin mo, pagbalik ko,
handa na 'yong mga papeles, ha!
881
00:49:16,041 --> 00:49:17,291
At puwede ba, itigil mo na
882
00:49:17,375 --> 00:49:18,500
-'yang pagpapaayos na 'yan!
-Nandito 'yong kupal.
883
00:49:18,583 --> 00:49:20,000
Wala namang may gustong magbasa
884
00:49:20,083 --> 00:49:21,125
-ng mga bulok mong libro!
-Ano daw?
885
00:49:27,500 --> 00:49:28,916
-[Hendrix] Doc.
-Ano 'yan?
886
00:49:29,000 --> 00:49:30,250
Inayos ko na po.
887
00:49:30,791 --> 00:49:34,833
Nilakasan ko lang po nang kaunti,
sinikipan 'yong mga maluluwag na parte.
888
00:49:35,708 --> 00:49:36,833
-Ayos na.
-Lintik!
889
00:49:39,041 --> 00:49:40,958
Lintik kang bata ka talaga, eh.
890
00:49:42,333 --> 00:49:44,208
Nagmagandang loob na 'ko sa 'yo.
891
00:49:45,583 --> 00:49:46,458
Hayop.
892
00:49:47,750 --> 00:49:51,291
Ba't pinapakialaman mo ang mga bagay
na hindi para sa 'yo? Ha?
893
00:49:51,875 --> 00:49:53,416
Pag tinapon na,
894
00:49:53,500 --> 00:49:54,833
-tinapon na!
-[lumalagapak]
895
00:50:10,666 --> 00:50:13,541
Men, baka gusto mong sumali ulit
sa Bersos?
896
00:50:14,708 --> 00:50:16,375
Sali ka Bersos.
897
00:50:16,458 --> 00:50:17,291
Tangina mo.
898
00:50:18,083 --> 00:50:19,458
Pakyu.
899
00:50:19,541 --> 00:50:21,333
Umayos nga kayong dalawa.
Bersos kayo nang Bersos,
900
00:50:21,416 --> 00:50:22,333
-wala nga kayong pera.
-Ito, o.
901
00:50:22,416 --> 00:50:23,875
Pasalihin mo ulit.
902
00:50:23,958 --> 00:50:26,083
-[kaluskos ng papel]
-[tumatawa nang marahan si Payaso]
903
00:50:26,166 --> 00:50:27,083
Ayaw pa, o.
904
00:50:29,625 --> 00:50:31,416
Sige na, p're. Sali ka.
905
00:50:33,583 --> 00:50:35,833
Ano, Drix? Bersos tayo ulit?
906
00:50:35,916 --> 00:50:36,750
Tangina mo.
907
00:50:36,833 --> 00:50:38,291
[Betchai] 'Pag kayo nahuli ni Doc…
908
00:50:39,041 --> 00:50:41,000
Tawagin mo si Doc, dali.
909
00:50:41,083 --> 00:50:42,583
Guluhin mo gamit ni Doc.
910
00:50:45,125 --> 00:50:46,291
Tangina.
911
00:50:53,041 --> 00:50:54,500
[nakakaindak na musika]
912
00:50:55,083 --> 00:50:57,291
[naghihiyawan]
913
00:50:58,750 --> 00:50:59,916
[lalaki] Galing!
914
00:51:08,750 --> 00:51:11,833
[nagpapatuloy ang musika at ang hiyawan]
915
00:51:22,750 --> 00:51:24,291
Sabi ko nang bawal ang--
916
00:51:31,625 --> 00:51:33,708
[nakakaindak na musika]
917
00:51:39,583 --> 00:51:40,583
Yo.
918
00:51:41,750 --> 00:51:43,583
-Una na kayo ro'n.
-Sa'n ka?
919
00:51:45,583 --> 00:51:46,625
Ihi lang ako.
920
00:51:47,916 --> 00:51:48,833
[Betchai] Sige!
921
00:51:49,500 --> 00:51:51,458
-[humagikgik si Betchai]
-[Payaso] Wooh!
922
00:51:59,541 --> 00:52:02,750
-[nagpapatuloy ng musika]
-[hindi maintindihang pag-uusap]
923
00:52:11,458 --> 00:52:12,458
[bumubuntong-hininga]
924
00:52:31,916 --> 00:52:35,458
[pagkalabog ng mga gamit]
925
00:53:01,958 --> 00:53:04,541
♪ Ano ang pangalan? Negatibo? ♪
926
00:53:04,625 --> 00:53:07,250
-♪ Putang ina, bagay na apelyido ♪
-[naghihiyawan]
927
00:53:07,333 --> 00:53:09,916
♪ Nakakapagtaka, mayro'n kang pamusta? ♪
928
00:53:10,000 --> 00:53:12,958
♪ Mga brad, paki-check
Ang inyong mga bulsa ♪
929
00:53:13,041 --> 00:53:15,541
♪ Mukha kang wanted, maraming atraso ♪
930
00:53:15,625 --> 00:53:18,333
♪ Kriminal na jay walking lang ang kaso ♪
931
00:53:18,416 --> 00:53:21,375
♪ Masasabi ko sa mukha mo, "All good" ♪
932
00:53:21,458 --> 00:53:24,083
♪ Mukha kang crossbreed
Ng aso at dog food ♪
933
00:53:24,166 --> 00:53:25,208
[naghihiyawan]
934
00:53:25,958 --> 00:53:29,583
Negatibo, ano'ng sagot mo ro'n?
935
00:53:29,666 --> 00:53:31,791
♪ Kataka-taka, nagliparan
Ang mga mapang-usig na mata ♪
936
00:53:31,875 --> 00:53:33,500
♪ Sigurado na matatawa na
Ang mga nagbabalak ♪
937
00:53:33,583 --> 00:53:35,291
♪ At balak tumalak
Lalagyan ko ng itim sa mata ♪
938
00:53:35,375 --> 00:53:37,166
♪ Huwag masyadong makuda
Walang tainga ang kawali ♪
939
00:53:37,250 --> 00:53:38,666
♪ Kahit magbakasakali, boy
'Di mo maaari ♪
940
00:53:38,750 --> 00:53:41,333
♪ Talagang matayog ang antas ng batas
Na 'to kahit bigyan ng bahag ang hari ♪
941
00:53:41,416 --> 00:53:43,791
♪ Metaphor ang kargada ko
Sa matigas na batuta mong pinagmamalaki ♪
942
00:53:43,875 --> 00:53:45,416
♪ Hoy p're, tumabi
Nagkalat kang parang natae ♪
943
00:53:45,916 --> 00:53:47,125
♪ Rhymes mo, pader
Puwes, sa akin, tangke ♪
944
00:53:47,208 --> 00:53:49,500
♪ Di ka pang main game,
Kasi masyado kang lame, mate ♪
945
00:53:49,583 --> 00:53:52,375
♪ Panis 'to sa aking A-game
Mag-antanda, Amen ♪
946
00:53:52,458 --> 00:53:54,250
♪ May Tupac ang utak
Mala-Biggie mag-isip ♪
947
00:53:54,333 --> 00:53:55,166
♪ May pro cloning man ♪
948
00:53:55,250 --> 00:53:58,125
♪ Batas militar at machine gun ni Kelly
Ang gamit at hindi iniksyon na lethal ♪
949
00:53:58,625 --> 00:54:00,833
♪ Rhymes ko ay apoy na pinaso si Apollo
Mabigat ang mga ulap ♪
950
00:54:00,916 --> 00:54:04,250
♪ Pinaglalangoy ni Poseidon ang lalim ko
'Langya, humiling pa ng salbabida ♪
951
00:54:04,333 --> 00:54:06,250
-[naghihiyawan]
-[emcee] O, siya!
952
00:54:08,208 --> 00:54:11,583
Bersos, magwala kayong mga hayop kayo!
953
00:54:11,666 --> 00:54:13,750
[malakas na hiyawan]
954
00:54:13,833 --> 00:54:17,166
Alam na sa Pandacan
kung sino'ng magiging bida.
955
00:54:17,250 --> 00:54:18,833
Sa aking kaliwa,
956
00:54:18,916 --> 00:54:21,333
-[walang tinig] Pakyu.
-ang sigang MC ng Pandacan,
957
00:54:21,416 --> 00:54:23,833
mag-ingay para kay Breezy G!
958
00:54:23,916 --> 00:54:26,291
[naghihiyawan ang mga tao]
959
00:54:27,458 --> 00:54:28,291
[lalaki] Idol!
960
00:54:28,375 --> 00:54:30,250
At sa aking kanan naman,
961
00:54:30,333 --> 00:54:32,291
nagdala ka ba ng diaper?
962
00:54:32,375 --> 00:54:34,083
-[nagtatawanan]
-[sa Ingles] Sige, kayo riyan.
963
00:54:34,166 --> 00:54:37,750
[sa Filipino] Mag-ingay
para sa ating kaibigan na si Hendrix!
964
00:54:39,125 --> 00:54:41,500
[sa Ingles] B-boy, ibagsak mo na.
965
00:54:42,958 --> 00:54:45,250
♪ Yeah, yeah ♪
966
00:54:45,958 --> 00:54:47,791
♪ Yeah, yeah ♪
967
00:54:48,708 --> 00:54:49,708
♪ Yeah ♪
968
00:54:49,791 --> 00:54:51,083
♪ Aah! Aah! ♪
969
00:54:52,208 --> 00:54:55,083
[sa Filipino] ♪ Wasak lahat
Kapag ako tumira ng live ♪
970
00:54:55,166 --> 00:54:58,041
♪ Ito hindi makasabay kasi 'di pa sanay ♪
971
00:54:58,125 --> 00:55:00,791
♪ Nangunguna ako sa pagsira ng mic ♪
972
00:55:00,875 --> 00:55:03,750
♪ Nangunguna lang 'to
Pag 'yong pila by height ♪
973
00:55:03,833 --> 00:55:06,166
[nanunuya ang mga tao]
974
00:55:06,250 --> 00:55:09,000
♪ Huli niyang laban
'Yong freestyle, ginalingan ♪
975
00:55:09,083 --> 00:55:12,416
♪ Naihi sa salawal
G-Clown, ikaw ba 'yan? ♪
976
00:55:12,500 --> 00:55:14,958
-[nanunuya]
-[lalaki] Ihi!
977
00:55:15,041 --> 00:55:17,958
♪ At alam n'yo ba 'yong titulo
Ng pinakabago niya na single? ♪
978
00:55:18,041 --> 00:55:21,708
♪ "Bawal Umihi Rito", literal na jingle ♪
979
00:55:21,791 --> 00:55:23,500
[nanunuya]
980
00:55:23,583 --> 00:55:26,541
♪ Makinig ka sa tula ko
Na tungkol sa gago ♪
981
00:55:26,625 --> 00:55:29,166
♪ Na kapuna-puna na mukhang kabado na ♪
982
00:55:29,750 --> 00:55:31,958
♪ Takpan mo 'yang mukha mong kasuka-suka ♪
983
00:55:32,041 --> 00:55:33,041
♪ Guwapo ka sana ♪
984
00:55:33,125 --> 00:55:36,083
-♪ Kung aso ka, kaso tao ka ♪
-[nanunuya]
985
00:55:38,166 --> 00:55:40,708
♪ 'Yang siyota mo
Mas makati pa sa bungang araw ♪
986
00:55:40,791 --> 00:55:43,375
♪ Nagpapagalaw sa araw
Ng kaniyang buwanang dalaw ♪
987
00:55:43,458 --> 00:55:44,708
♪ Ako'y sugapa nga raw ♪
988
00:55:44,791 --> 00:55:46,250
♪ Suwapang at buwakaw ♪
989
00:55:46,333 --> 00:55:49,708
♪ Pag hawak ko mikropono
Walang makakaagaw ♪
990
00:55:49,791 --> 00:55:50,666
[naghihiyawan]
991
00:55:50,750 --> 00:55:51,958
♪ Tingnan n'yo ♪
992
00:55:52,041 --> 00:55:54,375
♪ Iiyak na 'to pagkatapos mabalasubas ♪
993
00:55:54,458 --> 00:55:57,875
♪ Alas-onse na, uwi ka na
May pasok ka pa bukas ♪
994
00:55:57,958 --> 00:55:59,958
[naghihiyawan]
995
00:56:00,041 --> 00:56:01,083
[emcee] Heto na!
996
00:56:01,166 --> 00:56:03,416
Sarili nating si Hendrix!
997
00:56:03,500 --> 00:56:04,458
[sa Ingles] Isang minuto.
998
00:56:05,708 --> 00:56:06,958
-Yo.
-Man, atake na!
999
00:56:07,041 --> 00:56:10,125
[sa Filipino] ♪ Kung umasta
Ay tila tanyag at mahusay na makata ♪
1000
00:56:10,208 --> 00:56:13,250
♪ Akala mo naman, sariling gawa
Ang mga katha ngunit ♪
1001
00:56:13,333 --> 00:56:16,291
♪ Dumudukot lamang ng haraya
Sa banyaga upang ♪
1002
00:56:16,375 --> 00:56:18,541
♪ Masabing konkreto ang pananalinghaga ♪
1003
00:56:18,625 --> 00:56:21,125
♪ Di orig, parang gusto ko uling maduwal ♪
1004
00:56:21,208 --> 00:56:24,083
♪ Hinayaan mong sakupin
Ang utak mong kolonyal ♪
1005
00:56:24,166 --> 00:56:26,625
♪ Sa kultura ng kanluran
Ika'y nagpasakal ♪
1006
00:56:26,708 --> 00:56:29,791
♪ Para sunud-sunuran sa uso
Dahil ikaw ay hangal ♪
1007
00:56:29,875 --> 00:56:32,000
-♪ Hangal! ♪
-[Doc] Hangal!
1008
00:56:38,083 --> 00:56:39,083
Oo nga.
1009
00:56:40,291 --> 00:56:41,750
Isa kang hangal.
1010
00:56:45,583 --> 00:56:49,166
Wala kang prinsipyo't ubos na'ng dangal.
1011
00:56:52,833 --> 00:56:55,375
'Di kayang tanggapin, pambabatikos.
1012
00:56:56,208 --> 00:57:00,125
Kaya mapanlinlang, sumunod sa agos.
1013
00:57:01,208 --> 00:57:04,666
At kung ano'ng uso, siyang ginagastos.
1014
00:57:06,000 --> 00:57:12,458
Nabuhay sa luho, ipon ay inubos.
1015
00:57:17,291 --> 00:57:22,333
'Di ka lang magnanakaw ng linya,
magnanakaw ka rin ng pera!
1016
00:57:23,166 --> 00:57:28,000
Pero, ano'ng mas mahalaga sa 'yo?
Pera o panalo?
1017
00:57:28,083 --> 00:57:29,541
Panalo o respeto?
1018
00:57:30,125 --> 00:57:34,291
Dahil sa pagnanakaw ng pareho,
nawala mo ang pareho.
1019
00:57:35,125 --> 00:57:39,333
Uutuin mo pa ang madla, huwad kang makata.
1020
00:57:40,083 --> 00:57:41,416
Ano na ang tawag n'yo rito?
1021
00:57:41,500 --> 00:57:42,333
[lalaki] Poser 'yan!
1022
00:57:42,416 --> 00:57:43,500
Tama!
1023
00:57:44,166 --> 00:57:45,500
Poser!
1024
00:57:46,416 --> 00:57:49,833
"Po" lang nang "po",
"ser" lang nang "ser".
1025
00:57:49,916 --> 00:57:53,000
Kunwari’y magalang, halang din ang bituka.
1026
00:57:53,083 --> 00:57:56,500
Kapag nalingat ka,
nanakawin ang pansikmura.
1027
00:57:57,166 --> 00:58:01,875
Palakpakan ang poser,
na pose lang nang pose.
1028
00:58:01,958 --> 00:58:06,166
Diksiyonaryo ng pang-aasar,
mukhang ngayo'y naubos.
1029
00:58:06,250 --> 00:58:11,416
Rapper daw siya. Sagot ng madla? "Ows?"
1030
00:58:12,000 --> 00:58:15,791
Wala sa mukha mo ang manalo
kung umiihi ka lang sa entablado
1031
00:58:15,875 --> 00:58:18,750
o nagkukunwaring eksperto.
1032
00:58:19,333 --> 00:58:22,750
Do'n ka dapat ipatapon sa desyerto.
1033
00:58:22,833 --> 00:58:25,083
Ligtas ka ro'n maski sa buwitre,
1034
00:58:25,791 --> 00:58:30,125
-'pagkat ang utak mo'y puro lang salitre.
-[tumatawang mga kalalakihan]
1035
00:58:30,708 --> 00:58:32,291
Walang bago
1036
00:58:33,208 --> 00:58:37,208
kasi nga wala kang sariling dila, gago!
1037
00:58:39,541 --> 00:58:44,875
Kaya ka pala naihi noon dito
sa sobrang sablay ng iyong berso,
1038
00:58:44,958 --> 00:58:46,791
umiyak na pati…
1039
00:58:47,541 --> 00:58:48,750
titi mo.
1040
00:58:48,833 --> 00:58:50,916
[nanunuya ang mga tao]
1041
00:58:54,750 --> 00:58:58,083
[madla] Lolo!
1042
00:58:58,166 --> 00:58:59,958
-[Breezy G] Putang ina mo ka, ha.
-[dumadaing]
1043
00:59:02,083 --> 00:59:03,833
-Tama na.
-[Payaso] 'Tol!
1044
00:59:04,583 --> 00:59:06,666
Magnanakaw ka lang, sa matanda pa?
1045
00:59:06,750 --> 00:59:08,541
-[dumadaing]
-Hendrix!
1046
00:59:08,625 --> 00:59:10,333
[Breezy G] Diyan ka.
1047
00:59:10,416 --> 00:59:11,958
Tangina mo.
1048
00:59:12,041 --> 00:59:13,291
[miyembro ng gang] Para magtanda.
1049
00:59:14,708 --> 00:59:16,208
-[pagsalpok]
-[dumadaing]
1050
00:59:16,291 --> 00:59:17,791
Ano, kaya pa?
1051
00:59:22,125 --> 00:59:24,666
[tumatahol na aso sa malayo]
1052
00:59:31,916 --> 00:59:33,541
[umiingit]
1053
00:59:51,041 --> 00:59:53,083
Hinayaan n'yo na lang sana akong mamatay.
1054
00:59:56,125 --> 00:59:58,916
Tapusin n'yo munang ayusin
lahat ng mga sinira ninyo
1055
00:59:59,625 --> 01:00:00,833
bago ka mamatay.
1056
01:00:04,166 --> 01:00:06,541
Putang ina, bakit kasi
nakilala ko pa kayo?
1057
01:00:07,166 --> 01:00:08,041
Puwes,
1058
01:00:09,166 --> 01:00:11,291
'di n'yo 'ko dapat ninakawan, 'di ba?
1059
01:00:11,375 --> 01:00:13,708
Masaya akong nananahimik dito.
1060
01:00:13,791 --> 01:00:15,416
Masayang nagmumukmok, kamo.
1061
01:00:15,500 --> 01:00:16,416
Aba!
1062
01:00:17,041 --> 01:00:18,833
"Masayang nagmumukmok."
1063
01:00:20,250 --> 01:00:23,416
Magaling ang makatang magnanakaw.
1064
01:00:24,166 --> 01:00:28,750
Hoy, kailanman, hindi ka magwawagi
diyan sa mga patimpalak na 'yan
1065
01:00:28,833 --> 01:00:31,583
dahil walang lalim
ang pagkatao ng isang taong
1066
01:00:31,666 --> 01:00:33,500
ang hangad lamang ay palakpak.
1067
01:00:33,583 --> 01:00:35,583
Ano'ng alam mo sa pagpapakatao?
1068
01:00:37,166 --> 01:00:39,833
Ni hindi ka nga marunong
makihalubilo sa tao!
1069
01:00:40,916 --> 01:00:43,125
Ultimo anak mo, ayaw sa 'yo!
1070
01:00:43,208 --> 01:00:44,708
Oy! Huwag mo isama ang anak ko rito!
1071
01:00:44,791 --> 01:00:48,041
Ayaw sa 'yo ng anak mo
dahil ang sama ng ugali mo!
1072
01:00:48,125 --> 01:00:49,291
Matandang baliw!
1073
01:00:49,375 --> 01:00:52,791
Hoy! Bata ka! Bastos kang talaga, eh!
1074
01:00:52,875 --> 01:00:56,000
Tinanggap na nga kita rito
kahit na ninakawan mo ako.
1075
01:00:56,083 --> 01:00:57,750
Ikaw pa'ng may ganang maghimutok?
1076
01:00:57,833 --> 01:01:02,041
Hindi naman ako tulad mo,
na 'yong gusto, drama sa buhay.
1077
01:01:02,125 --> 01:01:05,666
Eh, ba't ikaw?
Bakit ka mahilig maghanap ng gulo?
1078
01:01:05,750 --> 01:01:06,958
Hindi ko ginusto madamay
1079
01:01:07,041 --> 01:01:09,625
sa katarantaduhan
ng mga tao sa paligid ko.
1080
01:01:10,583 --> 01:01:12,375
Kaya 'wag mong sabihing ginusto ko 'to!
1081
01:01:13,166 --> 01:01:18,208
Samantalang ikaw, ayan!
Maghapong nagtatampisaw!
1082
01:01:18,291 --> 01:01:19,875
Nakatitig sa kawalan!
1083
01:01:19,958 --> 01:01:23,250
Libang na libang sa panghihinayang.
'Yan lang ang iyong alam!
1084
01:01:23,333 --> 01:01:24,541
Gusto mo, ikaw na lang 'yong bata
1085
01:01:24,625 --> 01:01:27,750
para magkaro'n ka ng pag-asa
na baguhin ang tadhana, Doc?
1086
01:01:28,541 --> 01:01:31,041
Samantala, ako na lang ang tatanda, 'tay,
1087
01:01:31,541 --> 01:01:34,958
para dehins na tayo mag-away
dahil gusto ko na rin namang mamatay!
1088
01:01:35,791 --> 01:01:38,083
Pinahiya mo 'ko! Tangina mo!
1089
01:01:40,125 --> 01:01:42,708
Hangad ko lang naman, katiting na respeto.
1090
01:01:44,083 --> 01:01:45,458
Masama ba 'yon?
1091
01:01:47,208 --> 01:01:49,458
Kawalan ba kung pinagbigyan mo ako no'n?
1092
01:01:50,666 --> 01:01:53,125
Binasura mo na rin naman
'yong mga sinulat mo noon, ah.
1093
01:01:54,291 --> 01:01:56,500
Masama ba kung pakinabangan ko ngayon
1094
01:01:56,583 --> 01:01:59,333
mga talatang bigay ng tadhana
na ayaw mo na?
1095
01:02:00,583 --> 01:02:02,791
Kaya ang tadhana, ipinasa sa iba.
1096
01:02:03,500 --> 01:02:06,625
Dahil abalang-abala ka
sa 'yong pagdradrama.
1097
01:02:07,583 --> 01:02:08,875
Hindi ka ba natutuwa?
1098
01:02:09,625 --> 01:02:11,500
Na ikaw ang huwaran kong makata?
1099
01:02:11,583 --> 01:02:14,791
At kaya ko 'yon nagawa
ay kailangan ko ng pag-asa,
1100
01:02:14,875 --> 01:02:16,625
at sa 'yo ko 'yon nakita!
1101
01:02:16,708 --> 01:02:19,291
Sa 'yong mga linya, mga tira, mga rima,
1102
01:02:19,375 --> 01:02:22,458
pero kung ayaw mo,
putang ina, eh 'di, sa 'yo na!
1103
01:02:23,125 --> 01:02:24,750
Kainin mo 'yang basura mo!
1104
01:02:25,875 --> 01:02:28,208
Dahil sarili mo lang naman
ang mahalaga, 'di ba?
1105
01:02:29,791 --> 01:02:32,416
Sarili mong pananaw at mga nadadama?
1106
01:02:33,250 --> 01:02:34,333
Tama ba?
1107
01:02:35,333 --> 01:02:36,541
Mali.
1108
01:02:36,625 --> 01:02:38,458
Walang "nadadama".
1109
01:02:39,458 --> 01:02:41,333
Mayroon lang, "nadarama".
1110
01:02:42,458 --> 01:02:43,291
Ha?
1111
01:02:44,583 --> 01:02:46,416
Walang "nadadama".
1112
01:02:47,208 --> 01:02:48,625
Mayroon lang,
1113
01:02:50,291 --> 01:02:51,791
"nagda-drama".
1114
01:02:56,708 --> 01:02:57,750
Tangina, Doc.
1115
01:02:58,541 --> 01:03:00,083
Mayroong walang nadadama.
1116
01:03:00,958 --> 01:03:02,083
Ikaw 'yon.
1117
01:03:02,916 --> 01:03:04,208
[tumatawa nang mapanuya]
1118
01:03:06,625 --> 01:03:09,208
[madamdaming musika]
1119
01:03:16,666 --> 01:03:18,208
[sumisipol]
1120
01:03:19,791 --> 01:03:22,000
[Hendrix] Walang halaga ang nadarama
1121
01:03:22,083 --> 01:03:25,708
sa taong walang mahalaga
maliban sa sariling halaga.
1122
01:03:26,333 --> 01:03:29,375
Taong walang respeto
sa salita't katwiran ng kapwa.
1123
01:03:30,083 --> 01:03:33,041
Wala sa kaniyang talab
ang talim ng talinghaga.
1124
01:03:33,125 --> 01:03:37,541
Gaano man kataas ang lipad ng diwa,
tiyak na babagsak sa lupa.
1125
01:03:50,833 --> 01:03:52,500
[tumatawa nang marahan si Connie]
1126
01:03:52,583 --> 01:03:53,708
[Mando] Drix.
1127
01:03:54,833 --> 01:03:56,458
Halika na. Halika, halika. 'Lika.
1128
01:03:58,708 --> 01:03:59,750
Inistorbo mo, eh.
1129
01:03:59,833 --> 01:04:02,000
[tumatawa nang marahan
sina Mando at Connie]
1130
01:04:03,541 --> 01:04:04,375
Oh.
1131
01:04:05,916 --> 01:04:08,041
Larga mo 'to, ha? Do'n sa bar.
1132
01:04:08,791 --> 01:04:09,625
[pumapalatak ng dila]
1133
01:04:09,708 --> 01:04:12,166
-O, sige na.
-[humagikgik si Connie]
1134
01:04:12,250 --> 01:04:14,208
Ito, bibigay mo dito sa tao na 'to.
1135
01:04:15,958 --> 01:04:17,083
Dali. Sige na.
1136
01:04:18,083 --> 01:04:19,958
Sa kaniya mo lang iaabot 'yan, ha?
1137
01:04:22,291 --> 01:04:23,416
Teka, sandali.
1138
01:04:24,791 --> 01:04:25,791
Ayun, o.
1139
01:04:25,875 --> 01:04:28,291
-Hah.
-Ayun, o. [tumatawa]
1140
01:04:29,875 --> 01:04:31,500
-O.
-Ah, putang ina.
1141
01:04:32,333 --> 01:04:33,333
Ayan.
1142
01:04:33,416 --> 01:04:36,500
Pasalamat ka sa Kuya Mando mo,
mapagpatawad, o.
1143
01:04:36,583 --> 01:04:39,458
-[humagikgik]
-O, ano?
1144
01:04:39,541 --> 01:04:42,875
[mamasan] Kaysa magtext ka riyan,
do'n ka sa labas dumisplay.
1145
01:04:47,250 --> 01:04:48,375
Uy.
1146
01:04:48,458 --> 01:04:49,583
-Candy.
-Drix.
1147
01:04:49,666 --> 01:04:51,500
-Uhm.
-Kumusta?
1148
01:04:51,583 --> 01:04:52,791
Ano'ng ginagawa mo rito?
1149
01:04:53,458 --> 01:04:54,958
May ide-deliver lang.
1150
01:04:56,250 --> 01:04:57,750
Kanino? Baka kilala ko.
1151
01:04:58,625 --> 01:05:00,166
Kilala mo ba si…
1152
01:05:01,166 --> 01:05:02,083
"Jograd"?
1153
01:05:02,166 --> 01:05:03,500
"Bayagbag"?
1154
01:05:03,583 --> 01:05:05,791
Sige, lakasan pa natin
'yong boses natin, 'no, para marinig?
1155
01:05:05,875 --> 01:05:07,666
[tumatawa]
"Bayagbag," amputa.
1156
01:05:07,750 --> 01:05:09,125
-Tanginang apelyido 'yan.
-Jograd.
1157
01:05:10,125 --> 01:05:10,958
Sino ba 'yan?
1158
01:05:11,708 --> 01:05:14,125
Siya 'yong naka-asul, 52.
1159
01:05:15,625 --> 01:05:16,708
Gano'n ba?
1160
01:05:18,125 --> 01:05:19,333
Ikaw, dito ka lang?
1161
01:05:22,583 --> 01:05:23,708
Hintayin mo 'ko, ah.
1162
01:05:24,625 --> 01:05:27,875
[mahinang nakakaindak na musika]
1163
01:05:31,333 --> 01:05:32,583
-[lalaki 1] Hoy.
-[sumusutsot]
1164
01:05:34,708 --> 01:05:35,666
[lalaki 2] G, si Hendrix.
1165
01:05:36,708 --> 01:05:38,833
-G. Tingan mo.
-[kalansing na baso]
1166
01:05:39,500 --> 01:05:40,708
Ginagawa mo rito?
1167
01:05:41,583 --> 01:05:42,666
Naghahanap kang gulo?
1168
01:05:43,916 --> 01:05:46,208
-Ano?
-May pinapa-deliver si Mando.
1169
01:05:49,666 --> 01:05:50,500
[umaaglahi]
1170
01:05:51,916 --> 01:05:53,458
Akala ko pa naman kung ano na.
1171
01:05:54,083 --> 01:05:55,083
[sa Ingles]
Alak pa mga 'tol.
1172
01:05:55,791 --> 01:05:57,916
[nagpapatuloy ang musika]
1173
01:06:01,666 --> 01:06:02,625
[sa Filipino]
O.
1174
01:06:06,083 --> 01:06:07,000
Kulang 'to, ah.
1175
01:06:07,083 --> 01:06:08,791
Kulang daw, mga 'tol, kulang.
1176
01:06:09,458 --> 01:06:10,458
Kulang.
1177
01:06:10,541 --> 01:06:12,083
Kulang.
1178
01:06:12,166 --> 01:06:13,833
[nagtawanan]
1179
01:06:15,750 --> 01:06:16,791
Kulang ba?
1180
01:06:17,666 --> 01:06:19,125
Kulang? Ha?
1181
01:06:19,208 --> 01:06:21,458
-[lalaki 1] Kulang, brad.
-Kulang ba?
1182
01:06:21,541 --> 01:06:22,750
Kulang?
1183
01:06:22,833 --> 01:06:23,958
Kulang?
1184
01:06:24,041 --> 01:06:25,125
Ito, sakto na 'to?
1185
01:06:25,208 --> 01:06:26,375
Ayan, o.
1186
01:06:26,458 --> 01:06:27,708
[nagtatawanan ang mga babae]
1187
01:06:27,791 --> 01:06:29,916
'Simbango ng lyrics mo 'yan, brad.
1188
01:06:31,166 --> 01:06:33,500
'Di ka lang pala magnanakaw, tulak ka rin.
1189
01:06:33,583 --> 01:06:36,541
Tangina mo, lumayas-layas
ka nga rito, magulpi ka ulit dito, ah.
1190
01:06:37,500 --> 01:06:39,791
Ano, sinisira mo lang mood kong hayop ka.
1191
01:06:40,583 --> 01:06:42,291
-Mm?
-[nagtawanan ang mga babae]
1192
01:06:42,375 --> 01:06:44,708
-[babae 1] Sibat na.
-[babae 2] Alis.
1193
01:06:46,291 --> 01:06:48,333
[nagpapatuloy ang musika]
1194
01:06:53,375 --> 01:06:54,625
Ayaw mo talaga uminom?
1195
01:06:55,208 --> 01:06:56,166
Tangina.
1196
01:06:56,791 --> 01:06:57,875
Jograd Bayagbag?
1197
01:06:57,958 --> 01:06:59,291
Si Breezy G pala 'yon?
1198
01:06:59,916 --> 01:07:01,166
Hindi mo man lang sinabi!
1199
01:07:01,708 --> 01:07:03,250
Ano ba 'yan, alam mo naman, eh!
1200
01:07:03,333 --> 01:07:04,208
Ito naman!
1201
01:07:04,291 --> 01:07:06,625
'Di na mabiro. Natawa ka naman, 'di ba?
1202
01:07:06,708 --> 01:07:09,541
Tangina, kaya ang lakas
ng apog ng hayop na 'yan, eh, no?
1203
01:07:09,625 --> 01:07:12,000
May bayag kasi siya sa pangalan, tangina!
1204
01:07:12,083 --> 01:07:13,458
Kita mo, bawi bawi lang.
1205
01:07:15,500 --> 01:07:17,750
-Tanginang 'to.
-O?
1206
01:07:17,833 --> 01:07:20,916
Ikaw, pasalamat ka, gusto kita.
1207
01:07:21,000 --> 01:07:24,833
Tangina, kundi nagalit
talaga ako sa 'yo, putang ina.
1208
01:07:25,916 --> 01:07:27,083
Pakyu.
1209
01:07:27,875 --> 01:07:30,208
-Putsa, halata naman, 'di ba?
-Mm-hm?
1210
01:07:30,291 --> 01:07:32,041
Alangan namang itago ko pa?
1211
01:07:33,083 --> 01:07:35,458
Tangina! Pahamak ka nga, eh.
1212
01:07:35,958 --> 01:07:37,750
Eh, hindi naman ako makikipaglaban
kung hindi dahil sa 'yo.
1213
01:07:37,833 --> 01:07:41,250
-Tangina, nambola pa!
-'Yong totoo?
1214
01:07:41,333 --> 01:07:43,500
-Seryoso?
-Ha? Mm?
1215
01:07:43,583 --> 01:07:46,541
Tangina, lumalaban lang naman ako
dahil gusto ko magpasikat sa 'yo.
1216
01:07:47,333 --> 01:07:49,958
Alam mo 'yon? Kung tutuusin,
lagi na nga akong talo.
1217
01:07:50,041 --> 01:07:51,416
-O?
-Tapos lagi na lang ako
1218
01:07:51,500 --> 01:07:52,458
-napapahiya sa madla.
-Mm.
1219
01:07:52,541 --> 01:07:53,416
Pero okay lang 'yon.
1220
01:07:53,500 --> 01:07:55,833
Siyempre huwag lang mapahiya sa 'yo.
1221
01:07:58,500 --> 01:08:00,541
[mahinahong musika]
1222
01:08:06,875 --> 01:08:07,791
Isa ngang bucket.
1223
01:08:09,333 --> 01:08:10,166
Dito.
1224
01:08:12,916 --> 01:08:13,833
Umiinom ka ba?
1225
01:08:13,916 --> 01:08:14,833
Masakit pa ba?
1226
01:08:14,916 --> 01:08:16,375
-'Di naman.
-[kumakalansing na mga bote]
1227
01:08:20,208 --> 01:08:21,583
Maangas ka?
1228
01:08:21,666 --> 01:08:23,083
-Hindi naman masyado.
-Maangas ka.
1229
01:08:24,750 --> 01:08:27,291
[sa Ingles]
Hendrix. Kumusta, yo!
1230
01:08:27,958 --> 01:08:30,416
[sa Filipino] Pare, sobrang ganda
ng dala mo kaninang kontrabando.
1231
01:08:30,500 --> 01:08:32,458
[sa Taglish]
Dahil diyan, sagot ko ang inumin n'yo.
1232
01:08:33,083 --> 01:08:35,041
[sa Filipino]
Tangina, tigilan mo nga ako.
1233
01:08:35,625 --> 01:08:40,166
Tangina naman nito. Suplado mo naman.
Pare, tabla na tayo.
1234
01:08:40,916 --> 01:08:45,166
Alam mo, alam kong binugbog ka namin
pero, 'di ba, binastos mo kami?
1235
01:08:45,250 --> 01:08:48,041
Mali 'yong ginawa namin,
pero mali rin 'yong ginawa mo.
1236
01:08:48,125 --> 01:08:50,208
Kaya dapat tabla na tayo.
1237
01:08:50,291 --> 01:08:51,375
'Di ba, kosa?
1238
01:08:55,708 --> 01:09:00,291
'Yan ang sinasabi ko! Ang dami pang arte.
Tara! Sama kayo sa 'min.
1239
01:09:00,375 --> 01:09:03,291
Ako'ng bahala sa inyo,
walang manggugulo sa inyo ro'n, tara.
1240
01:09:04,958 --> 01:09:06,666
[lalaki sa bar] G, ikaw na bahala.
1241
01:09:06,750 --> 01:09:07,625
[nagtatawanan]
1242
01:09:07,708 --> 01:09:09,750
-Teka.
-[hindi maintindihang pag-uusap]
1243
01:09:09,833 --> 01:09:11,750
Tahimik muna. Tahimik.
[sumusutsot]
1244
01:09:11,833 --> 01:09:13,000
Mayroon akong gustong sabihin.
1245
01:09:13,083 --> 01:09:18,041
Gusto kong i-welcome 'yong pinakabagong
miyembro ng Breezy Crew,
1246
01:09:18,125 --> 01:09:19,041
Hendrix!
1247
01:09:19,125 --> 01:09:19,958
[naghihiyawan]
1248
01:09:20,041 --> 01:09:20,958
Hendrix!
1249
01:09:21,041 --> 01:09:22,583
-Tagay!
-[hindi maintindihang pag-uusap]
1250
01:09:26,083 --> 01:09:27,916
[Candy] Kaya pa ba? Hindi na, eh.
1251
01:09:30,833 --> 01:09:32,041
-[lalaki] Kampai!
-[naghihiyawan]
1252
01:09:35,500 --> 01:09:39,166
-[mahinahong musika]
-[hindi maintindihang daldalan]
1253
01:09:39,250 --> 01:09:41,333
Cheers!
1254
01:09:41,416 --> 01:09:42,791
[babae] Ayos na 'ko.
1255
01:10:06,166 --> 01:10:08,833
Buweno, ano Hendrix, tropa na?
1256
01:10:08,916 --> 01:10:10,666
-Tropa na 'yan, tropa na.
-Hindi.
1257
01:10:11,708 --> 01:10:14,291
Kung ano'ng sa 'min, sa 'yo na rin, ha?
1258
01:10:14,375 --> 01:10:15,958
Siyempre, kung ano'ng sa 'yo…
1259
01:10:17,416 --> 01:10:19,166
-Sa inyo na rin.
-Tumpak!
1260
01:10:19,250 --> 01:10:21,291
[naghihiyawan]
1261
01:10:23,291 --> 01:10:24,500
-Cheers!
-Cheers!
1262
01:10:24,583 --> 01:10:28,833
[lalaki] Kanina ka pa namin hinihintay.
Pambihira ka naman, o.
1263
01:10:28,916 --> 01:10:29,750
Waiter?
1264
01:10:29,833 --> 01:10:31,708
-Waiter!
-[babae] Nasa'n 'yang waiter na 'yan?
1265
01:10:31,791 --> 01:10:33,708
[hindi maintindihang pag-uusap]
1266
01:10:38,041 --> 01:10:39,666
[lalaki] Tropa mo 'yong waiter dito.
1267
01:10:54,000 --> 01:10:56,375
[nakakabagabag na musika]
1268
01:11:26,500 --> 01:11:28,541
[busina ng sasakyan]
1269
01:12:02,958 --> 01:12:05,791
[mahina] Hoy! Akin na.
Ibigay mo ang pera ko.
1270
01:12:07,208 --> 01:12:08,333
Tanginang 'to, ah.
1271
01:12:08,416 --> 01:12:10,166
Ha? Lalaban ka ba?
1272
01:12:12,083 --> 01:12:13,625
Akin na 'yan! Putang ina mo.
1273
01:12:13,708 --> 01:12:14,625
Bibilangin ko.
1274
01:12:14,708 --> 01:12:16,833
-Pera ko!
-Maupo ka riyan.
1275
01:12:16,916 --> 01:12:18,083
Ano ka ba!
1276
01:12:18,166 --> 01:12:19,750
-Kunin ko lang!
-Pera mo 'yan?
1277
01:12:23,333 --> 01:12:25,333
[mapanglaw na musika]
1278
01:12:37,916 --> 01:12:39,833
['di maintindihang usapan]
1279
01:12:47,000 --> 01:12:49,166
[nagpapatuloy ang musika]
1280
01:12:59,125 --> 01:13:01,458
-Dapat kasi binabayaran tayo rito.
-Ha?
1281
01:13:01,541 --> 01:13:04,833
'Di ko naman gustong magnakaw,
eh. Wala naman ako mapapala rito.
1282
01:13:06,583 --> 01:13:07,458
Wala tayong magagawa.
1283
01:13:13,791 --> 01:13:14,833
[Payaso] Sinira n'yo?
1284
01:13:20,666 --> 01:13:22,333
Karinyo brutal.
[tumatawa]
1285
01:13:24,625 --> 01:13:26,625
[harurot ng traysikel]
1286
01:13:31,000 --> 01:13:33,208
[papalapit na mga yabag]
1287
01:13:41,833 --> 01:13:43,833
[nakakakabang musika]
1288
01:14:07,875 --> 01:14:09,875
[nagpapatuloy ang musika]
1289
01:14:33,333 --> 01:14:35,333
[malamlam na musika]
1290
01:14:57,416 --> 01:14:59,416
[nakakakabang musika]
1291
01:15:06,875 --> 01:15:07,791
[kaluskos ng papel]
1292
01:15:29,125 --> 01:15:33,000
[humihikbi]
1293
01:15:45,166 --> 01:15:46,125
Sssh.
1294
01:15:48,666 --> 01:15:50,333
[Hendrix] Wala akong kuwenta.
[humihikbi]
1295
01:15:51,541 --> 01:15:53,500
Wala akong nagawa.
[humihikbi]
1296
01:15:54,666 --> 01:15:56,583
-Wala akong ginawa.
-Sssh.
1297
01:16:01,958 --> 01:16:03,833
Gusto mo bang isumbong natin sa mga pulis?
1298
01:16:07,166 --> 01:16:08,291
[suminghot]
1299
01:16:09,541 --> 01:16:11,041
Wala akong kuwenta.
1300
01:16:14,250 --> 01:16:15,458
Wala akong ginawa.
1301
01:16:17,291 --> 01:16:18,708
Wala akong ginawa.
1302
01:16:20,375 --> 01:16:21,416
Ako rin.
1303
01:16:25,958 --> 01:16:27,250
Wala akong nagawa.
1304
01:16:34,916 --> 01:16:36,041
Linggo noon.
1305
01:16:39,375 --> 01:16:41,916
Nagluluto ng hapunan
ang aking asawa habang…
1306
01:16:44,041 --> 01:16:46,291
naglalaro ang panganay kong si Migs.
1307
01:16:49,000 --> 01:16:50,500
Pinagtatalunan namin kung--
1308
01:16:51,458 --> 01:16:54,041
kung ano'ng ipapangalan namin
sa pangalawa naming anak.
1309
01:16:56,041 --> 01:16:57,458
Kabuwanan kasi niya no'n.
1310
01:17:00,041 --> 01:17:01,291
Biglang may kumatok.
1311
01:17:03,541 --> 01:17:04,500
Tatlo sila.
1312
01:17:06,333 --> 01:17:08,875
Mga miyembro ng Philippine Constabulary.
1313
01:17:11,208 --> 01:17:12,625
Nagpumilit silang pumasok.
1314
01:17:15,333 --> 01:17:17,166
No'ng humarang ako, pinalo ako n'ong…
1315
01:17:18,000 --> 01:17:19,541
baril sa ulo n'ong isa.
1316
01:17:24,291 --> 01:17:26,250
Ginising ako ng mga iyak…
1317
01:17:26,833 --> 01:17:27,750
ng anak ko.
1318
01:17:29,958 --> 01:17:31,041
Takot na takot.
1319
01:17:34,208 --> 01:17:36,958
Tumambad sa harap ko
ang aking anak na si Migs.
1320
01:17:38,750 --> 01:17:41,500
Nakabusal na lang ang pahina ng libro ko.
1321
01:17:46,291 --> 01:17:47,541
At ang asawa ko…
1322
01:17:51,291 --> 01:17:52,375
nakagapos.
1323
01:17:57,750 --> 01:17:59,291
Pinilahan nila
1324
01:18:00,458 --> 01:18:02,041
[gumaralgal ang tinig]
at pinagpasa-pasahan.
1325
01:18:04,625 --> 01:18:06,583
Pinapaso ng sigarilyo
1326
01:18:07,708 --> 01:18:09,166
habang ginagalaw.
1327
01:18:13,625 --> 01:18:16,208
Nagsusumigaw ako
kahit na nakabusal ang bibig ko.
1328
01:18:19,166 --> 01:18:20,833
Gusto kong manlaban, pero…
1329
01:18:22,166 --> 01:18:24,166
nakatali ang mga kamay at paa ko.
1330
01:18:28,208 --> 01:18:29,625
Wala akong nagawa.
1331
01:18:31,916 --> 01:18:34,500
Pinapasakan nila
ng walis tingting ang ari ko.
1332
01:18:37,083 --> 01:18:38,125
Pilit nilang…
1333
01:18:38,916 --> 01:18:41,166
pinapasabi sa akin kung
ano'ng mga pangalan ng mga
1334
01:18:41,791 --> 01:18:43,041
kasama ko sa kilusan.
1335
01:18:44,541 --> 01:18:47,708
Pero, sinabi ko sa sarili ko…
1336
01:18:49,875 --> 01:18:51,291
kahit anong mangyari
1337
01:18:52,958 --> 01:18:54,541
hindi ako aamin.
1338
01:19:03,916 --> 01:19:07,083
Isang gabi, pagkatapos nilang gahasain
muli ang asawa ko…
1339
01:19:13,500 --> 01:19:15,833
pinakain nila muli si Migs ng mga
1340
01:19:16,708 --> 01:19:18,083
pahina ng libro ko.
1341
01:19:21,916 --> 01:19:23,708
Kung saan binaril sa harap ko.
1342
01:19:29,708 --> 01:19:30,750
Nataranta sila
1343
01:19:32,416 --> 01:19:34,041
at iniwan kami ng pamilya ko.
1344
01:19:36,916 --> 01:19:38,541
Matapos ang rehimeng Marcos…
1345
01:19:43,333 --> 01:19:45,041
nagpakamatay ang asawa ko.
1346
01:19:51,166 --> 01:19:52,208
[napalunok]
1347
01:19:56,750 --> 01:19:59,000
Isang gabi, habang naglalakad ako pauwi,
1348
01:20:00,041 --> 01:20:01,500
kasama ng bunso kong anak…
1349
01:20:06,291 --> 01:20:08,916
nakita ko 'yong pulis na bumaril kay Migs.
1350
01:20:12,250 --> 01:20:14,083
Naglalakad sa tulay mag-isa.
1351
01:20:15,416 --> 01:20:16,541
Lasing na lasing.
1352
01:20:19,916 --> 01:20:23,250
Nilapitan ko para makasigurong siya nga.
1353
01:20:26,250 --> 01:20:27,458
Pero paglapit ko…
1354
01:20:29,500 --> 01:20:30,541
[umaglahi]
1355
01:20:31,833 --> 01:20:34,375
…nginitian pa 'ko
na parang hindi ako nakilala.
1356
01:20:37,166 --> 01:20:38,666
Do'n nagdilim ang paningin ko.
1357
01:20:41,458 --> 01:20:42,833
Hinampas ko siya ng bato.
1358
01:20:45,625 --> 01:20:47,541
Hinampas ko nang hinampas
1359
01:20:49,291 --> 01:20:51,166
hanggang sa madurog ang mukha niya.
1360
01:20:54,666 --> 01:20:56,583
Pinatay ko siya sa harap ng anak ko.
1361
01:21:00,500 --> 01:21:01,791
Wala siyang kalaban-laban.
1362
01:21:03,916 --> 01:21:05,458
[huminga nang malalim]
Akala ko no'n…
1363
01:21:07,166 --> 01:21:11,125
maaalis ang lahat ng sakit
at pait na nararamdaman ko.
1364
01:21:11,208 --> 01:21:13,208
[sarkastikong tumawa]
1365
01:21:15,625 --> 01:21:16,833
Hindi pala.
1366
01:21:21,666 --> 01:21:23,666
[mapanglaw na musika]
1367
01:21:34,666 --> 01:21:36,666
[nagpapatuloy ang musika]
1368
01:21:39,666 --> 01:21:44,208
[hindi maintindihang pag-uusap
nina Payaso at Betchai]
1369
01:21:45,416 --> 01:21:46,708
Gusto ko 'yan, eh.
1370
01:21:51,583 --> 01:21:55,583
Ulitin mo nga. Ulitin mo.
1371
01:21:56,708 --> 01:21:58,541
-Ulitin mo nga!
-Nagbubura ako.
1372
01:22:02,833 --> 01:22:04,208
[Mando] Boss, pasensiya ka na, ha.
1373
01:22:05,041 --> 01:22:07,041
Eh, medyo kulang 'yan ngayon, eh.
1374
01:22:07,541 --> 01:22:09,250
Pero ibibigay ko sa 'yo 'yong natitira.
1375
01:22:09,958 --> 01:22:11,375
Mahina kasi talaga benta natin ngayon.
1376
01:22:11,458 --> 01:22:13,500
[Connie] Putang ina si Kap,
dumating no'ng Biyernes, eh.
1377
01:22:13,583 --> 01:22:15,875
Boss, si ano, si Kap. Gago 'yon, ah.
1378
01:22:16,833 --> 01:22:19,625
Bakit parang
naisama yata kami sa listahan?
1379
01:22:21,041 --> 01:22:23,208
'Di yata alam ni Kap na ano, eh,
1380
01:22:23,708 --> 01:22:25,541
-dikit tayo, 'di ba?
-Mm!
1381
01:22:26,041 --> 01:22:29,500
Bakit sila pupunta sa bahay namin
para mangaroling?
1382
01:22:29,583 --> 01:22:32,708
-Putang ina, may dalang kandila.
-Dikit-dikit tayo, 'di ba?
1383
01:22:35,583 --> 01:22:36,666
Kain ka boss, o.
1384
01:22:55,958 --> 01:22:57,208
Ano'ng palagay n'yo, mga men?
1385
01:22:57,708 --> 01:22:59,500
Tangina, 'yong lobo mo o,
parang butete.
1386
01:22:59,583 --> 01:23:01,083
Hindi 'yan butete, toge 'yan.
1387
01:23:01,166 --> 01:23:03,458
[tumatawa] Puwede.
1388
01:23:04,083 --> 01:23:05,041
Ang ganda, 'di ba?
1389
01:23:05,666 --> 01:23:07,791
Hindi nga eh, kaya ayusin mo.
1390
01:23:08,458 --> 01:23:09,791
-Tsaka ba't lobo?
-Ano ka ba?
1391
01:23:09,875 --> 01:23:12,833
No'ng anim na taong gulang ako,
pinangarap kong makarating sa buwan.
1392
01:23:13,458 --> 01:23:14,375
Kaya anim yan.
1393
01:23:14,458 --> 01:23:17,083
[sa Ingles] Mercury, Venus,
Earth, Mars, Jupiter.
1394
01:23:17,166 --> 01:23:19,458
[sa Filipino]
Dapat ang nilagay mo riyan rocketship, eh.
1395
01:23:19,541 --> 01:23:22,375
[sa Taglish] Bakit, no'ng anim na taong
gulang ka ba, alam mo na 'yong rocketship?
1396
01:23:22,458 --> 01:23:23,958
-[sa Filipino] Oo, ako.
-'Di ba, alam mo noon, lobo?
1397
01:23:24,041 --> 01:23:26,250
Ikaw 'yon.
Hindi ako nanonood ng cable, 'no.
1398
01:23:26,833 --> 01:23:27,666
[Payaso] Ganda naman, ah.
1399
01:23:27,750 --> 01:23:29,125
[Betchai] Para pa ring butete.
1400
01:23:29,208 --> 01:23:30,500
[Payaso] Parang toge.
1401
01:23:31,625 --> 01:23:33,416
[tumatawa si Payaso]
1402
01:23:41,208 --> 01:23:42,166
Doc.
1403
01:23:43,458 --> 01:23:44,625
[sa Ingles]
Sige na!
1404
01:23:44,708 --> 01:23:48,166
Cellphone!
1405
01:23:48,250 --> 01:23:51,583
[sa Filipino] O sige, ayos na!
1406
01:23:51,666 --> 01:23:55,375
Pero, mamaya ko na ibibigay
'yong mga cellphone ninyo, ha.
1407
01:23:55,458 --> 01:23:58,625
Eh, 'di nga ba't
kaarawan nitong si Hendrix?
1408
01:23:58,708 --> 01:24:00,208
Makatikim naman kayo ng libre.
1409
01:24:00,291 --> 01:24:03,250
Doc, 'di ba puwedeng ibigay n'yo na lang
'yong cellphone namin sa amin
1410
01:24:03,333 --> 01:24:04,750
tapos balik na lang kami?
1411
01:24:04,833 --> 01:24:06,333
[umaaglahi]
Hmm. Ayoko nga.
1412
01:24:06,416 --> 01:24:08,083
-Sige na.
-Baka 'di n'yo 'ko siputin.
1413
01:24:08,166 --> 01:24:10,583
Itong mukhang 'to, Doc,
tatanggi sa libre?
1414
01:24:10,666 --> 01:24:13,500
Ah, basta. Mayroon akong
ipapapanood sa inyo.
1415
01:24:14,958 --> 01:24:17,958
Nakalulungkot man, kailangang magtapos
1416
01:24:18,041 --> 01:24:21,458
sa ating tulaang isang pagtutuos.
1417
01:24:21,541 --> 01:24:24,750
Itong sasabihin, nawa ay tumagos.
1418
01:24:24,833 --> 01:24:29,333
[katalo 1] Ang libro mong tradisyonal,
dapat nang magpaalam.
1419
01:24:30,416 --> 01:24:33,333
Lubos na pagbati sa 'yo, katalo ko.
1420
01:24:34,083 --> 01:24:37,000
Ako'y napabilib sa 'yong argumento.
1421
01:24:37,625 --> 01:24:40,791
Ibig kang ipagawa ng isang monumento.
1422
01:24:40,875 --> 01:24:44,291
-Naka-tab na Moises, nagpo-Pokémon Go.
-[nagtatawanan]
1423
01:24:45,208 --> 01:24:47,875
[lakandiwa]
Mukhang lumalabo, kanilang paningin
1424
01:24:48,375 --> 01:24:51,333
kung ano ang dapat na librong gamitin.
1425
01:24:51,916 --> 01:24:55,041
Ang tulong po ninyo, nais namin hingin.
1426
01:24:55,125 --> 01:24:58,125
Ang e-book po ba ang siyang ilapat,
1427
01:24:58,750 --> 01:25:01,708
o ang tradisyonal pa rin
ang karapat-dapat?
1428
01:25:01,791 --> 01:25:04,666
Sa aking kaliwa, ang tradisyonal.
1429
01:25:04,750 --> 01:25:08,916
-[nagpapalakpakan]
-[humihiyaw nang pakutya]
1430
01:25:12,375 --> 01:25:15,500
Sa aking kanan, ang e-book.
1431
01:25:15,583 --> 01:25:18,500
[mahinang palakpakan]
1432
01:25:19,458 --> 01:25:20,916
'Yon na 'yon?
[tumatawa nang marahan]
1433
01:25:21,000 --> 01:25:23,583
At ang taumbayan ay nakapagpasiya
1434
01:25:23,666 --> 01:25:26,541
sa ating balagtasang kaiga-igaya.
1435
01:25:27,083 --> 01:25:30,208
Upang magpatuloy ang ating ligaya,
1436
01:25:30,291 --> 01:25:31,916
atin pong tawagin
1437
01:25:32,000 --> 01:25:35,250
-si Mr. Vim Nadera.
-[nagpapalakpakan]
1438
01:25:37,583 --> 01:25:41,916
Handog namin sa inyo
ang bina ng balagtasan,
1439
01:25:42,000 --> 01:25:44,125
na sa Pampanga'y Krisotan,
1440
01:25:44,208 --> 01:25:46,583
sa Iloko'y Bukanegan.
1441
01:25:47,125 --> 01:25:49,125
Ang gabing pusikit na ito'y
1442
01:25:49,791 --> 01:25:51,541
nagkabituing marikit
1443
01:25:52,333 --> 01:25:57,000
sa pagdalo ng makatang
kaibigan kong matalik.
1444
01:25:57,875 --> 01:25:59,458
Kaya palakpakan natin
1445
01:26:00,083 --> 01:26:02,083
ang biglaang pagbabalik
1446
01:26:03,458 --> 01:26:05,250
sa Bistro Batute
1447
01:26:06,041 --> 01:26:08,625
ni Fortunato Reyes!
1448
01:26:09,208 --> 01:26:12,208
[nagpapalakpakan]
1449
01:26:20,208 --> 01:26:22,208
[tumatawa nang marahan]
1450
01:26:23,250 --> 01:26:26,125
Mabuti naman at sa wakas, sumipot ka rin.
1451
01:26:27,833 --> 01:26:28,750
Eh…
1452
01:26:30,416 --> 01:26:33,750
Gusto ko kasing matuto 'to
ng mga bagong istilo, mga bagong berso.
1453
01:26:34,708 --> 01:26:37,083
Doc, may nasulat na ba kayong bago?
1454
01:26:37,166 --> 01:26:39,166
Nananahimik na ako,
huwag mo na akong guluhin.
1455
01:26:39,250 --> 01:26:40,250
[nagtatawanan]
1456
01:26:40,333 --> 01:26:42,416
[Madera] Hindi mahalaga
kung may bago siyang nasulat.
1457
01:26:43,000 --> 01:26:45,666
-Ang mahalaga, may libre!
-[tumatawa si Doc]
1458
01:26:45,750 --> 01:26:46,750
'Yon!
1459
01:26:46,833 --> 01:26:48,541
Kaarawan kasi nitong isang 'to, eh.
1460
01:26:49,416 --> 01:26:51,208
Tingnan mo nga naman.
1461
01:26:51,291 --> 01:26:55,500
Akala ko ba, nawalan na ng dangal
ang sangkatauhan para sa 'yo?
1462
01:26:56,208 --> 01:26:57,291
Huy.
1463
01:26:57,375 --> 01:26:58,625
[sa Ingles]
Maligayang kaarawan!
1464
01:26:59,333 --> 01:27:00,458
Maligayang kaarawan.
1465
01:27:01,125 --> 01:27:02,041
[sa Filipino] Aba!
1466
01:27:02,916 --> 01:27:04,125
Putsa!
1467
01:27:06,375 --> 01:27:07,458
Salamat, ah.
1468
01:27:08,166 --> 01:27:09,041
Pa'no n'yo nabili 'to?
1469
01:27:09,125 --> 01:27:11,208
-Kay Doc galing 'yan!
-'Langya, okay na, eh!
1470
01:27:12,125 --> 01:27:14,666
-[sa Ingles] Maligayang kaarawan!
-[sa Filipino] Salamat, Doc.
1471
01:27:14,750 --> 01:27:17,166
Ay, siyanga pala, bago ko makalimutan.
1472
01:27:17,833 --> 01:27:19,291
-Oh.
-[Betchai] Mm!
1473
01:27:19,375 --> 01:27:20,375
Cellphone ninyo.
1474
01:27:20,458 --> 01:27:21,750
-Mm.
-[tumatawa si Payaso]
1475
01:27:21,833 --> 01:27:23,333
[sa Taglish]
Salamat po, Doc. Salamat po.
1476
01:27:23,416 --> 01:27:24,291
[sa Filipino] Akin 'yan.
1477
01:27:25,041 --> 01:27:26,333
Malaya na kayo, ha!
1478
01:27:26,416 --> 01:27:27,625
Ayos.
1479
01:27:27,708 --> 01:27:29,000
Sa susunod,
1480
01:27:29,083 --> 01:27:31,833
'wag na kayong magnanakaw
kasi papalpak lang ulit.
1481
01:27:32,500 --> 01:27:33,416
Kasi nga,
1482
01:27:34,666 --> 01:27:36,458
'di naman kayo talaga mga magnanakaw, eh.
1483
01:27:40,416 --> 01:27:42,375
Tangina! Walang naghanap sa 'kin?
1484
01:27:42,458 --> 01:27:43,791
Wala namang nagmamahal sa 'yo.
1485
01:27:43,875 --> 01:27:46,041
-[mapang-asar] Gago ka, nye-nye-nye.
-[tumatawa si Payaso]
1486
01:27:50,416 --> 01:27:51,333
Gitara mo, pahiram ah.
1487
01:27:51,416 --> 01:27:53,416
-Gusto ko magsulat.
-Turuan kita minsan, walang problema.
1488
01:27:55,958 --> 01:27:57,166
[mamasan]
Uy, Breezy G, balik ka ha!
1489
01:27:57,250 --> 01:27:58,875
-Oo naman, siyempre.
-Salamat.
1490
01:27:59,958 --> 01:28:00,791
Teka,
1491
01:28:01,666 --> 01:28:02,583
si Hendrix ba 'to?
1492
01:28:03,083 --> 01:28:04,541
Hindi ko nakilala!
1493
01:28:05,333 --> 01:28:06,541
Pa'no ba naman kasi,
1494
01:28:07,291 --> 01:28:10,125
tanginang 'to, no'ng isang araw,
bugbog-sarado.
1495
01:28:10,208 --> 01:28:13,625
-Ang aga-aga pa pero tulog si gago.
-[nagtatawanan ang mga tao]
1496
01:28:13,708 --> 01:28:14,875
Tangina.
1497
01:28:14,958 --> 01:28:16,333
Bobo na rapper.
1498
01:28:16,416 --> 01:28:18,000
Bobo sa cipher.
1499
01:28:18,083 --> 01:28:20,333
Kailangan mo pa ng lolo na ghostwriter.
1500
01:28:20,416 --> 01:28:23,666
Bagay sa 'yo, maging lowrider
dahil 'yong sidecar mo,
1501
01:28:24,416 --> 01:28:25,791
laging lolo 'yong rider.
1502
01:28:25,875 --> 01:28:28,041
[nanunuya ang mga tao]
1503
01:28:29,125 --> 01:28:31,375
Mukha kang tanga 'pag kumakanta ka.
1504
01:28:31,458 --> 01:28:35,000
Hinding hindi mo kayang hanapin
ang tamang daan na kahit na kumanan ka pa.
1505
01:28:35,083 --> 01:28:38,541
Mga binabasura namin?
Pinag-aawayan n'yo pa.
1506
01:28:38,625 --> 01:28:40,458
Tapos, 'yong mahal mo na si Candy?
1507
01:28:40,541 --> 01:28:42,666
Nilawayan ko na.
1508
01:28:42,750 --> 01:28:45,166
[nanunuya ang mga tao]
1509
01:28:48,875 --> 01:28:50,833
-[lalaki] Ano sa 'yo? Sagot!
-[nanunuya ang mga tao]
1510
01:28:51,458 --> 01:28:52,500
[Breezy G] Ano? Sagot!
1511
01:28:53,291 --> 01:28:55,458
Walang sagot? Wala!
1512
01:28:55,541 --> 01:28:57,041
[patuloy na panunuya ng mga tao]
1513
01:29:01,791 --> 01:29:02,666
Supot!
1514
01:29:02,750 --> 01:29:05,875
[Breezy G] Rapper ka ba?
Akala ko rapper ka. Tangina!
1515
01:29:23,000 --> 01:29:23,958
Hopia!
1516
01:29:24,916 --> 01:29:26,000
Sa'n kayo galing?
1517
01:29:27,416 --> 01:29:28,583
[Betchai] Diyan lang po.
1518
01:29:28,666 --> 01:29:29,500
Saan?
1519
01:29:30,333 --> 01:29:31,500
[Payaso] Diyan lang po.
1520
01:29:31,583 --> 01:29:33,166
Oy, putang ina, Hendrix! Sa'n kayo galing?
1521
01:29:34,041 --> 01:29:34,916
Ha?
1522
01:29:35,000 --> 01:29:36,541
Kanina pa namin kayo hinihintay, ha.
1523
01:29:37,583 --> 01:29:39,375
-Connie!
-[Connie] O?
1524
01:29:39,458 --> 01:29:41,166
Nandito na 'yong kapatid mong magaling!
1525
01:29:41,250 --> 01:29:44,375
O, sa'n ka naman galing,
puki ng ina mo ka, ha?
1526
01:29:44,958 --> 01:29:45,791
Drix.
1527
01:29:46,833 --> 01:29:52,583
-[sa Ingles] Maligayang kaarawan, Hendrix!
-♪ Maligayang bati! ♪
1528
01:29:52,666 --> 01:29:54,958
Hoy! Maligayang kaarawan, kumag!
1529
01:29:55,041 --> 01:29:59,041
♪ Maligayang bati! ♪
1530
01:29:59,833 --> 01:30:04,625
♪ Maligayang, maligayang ♪
-[sa Filipino] O, ano?
1531
01:30:05,333 --> 01:30:07,750
♪ Maligayang ♪
1532
01:30:07,833 --> 01:30:09,458
-♪ Bati ♪
-Ulit.
1533
01:30:09,541 --> 01:30:10,625
-Hendrix!
-Ogag!
1534
01:30:10,708 --> 01:30:12,208
-Salamat.
-[Mando at Connie] Hipan mo!
1535
01:30:12,291 --> 01:30:13,500
Tangina n'yo.
1536
01:30:13,583 --> 01:30:15,083
[sa Taglish] O, ayan na,
maligayang kaarawan!
1537
01:30:15,166 --> 01:30:16,833
[sa Filipino] Kain na, kain na, kain.
1538
01:30:16,916 --> 01:30:18,166
[Mando] Kanina pa namin kayo hinihintay.
1539
01:30:18,250 --> 01:30:19,750
[Betchai sa Taglish]
Yay, maligayang kaarawan ulit!
1540
01:30:19,833 --> 01:30:21,875
[sa Filipino] Sige na, deretso.
'Wag kayo mahihiya, ah.
1541
01:30:22,500 --> 01:30:23,791
O, sandali.
1542
01:30:23,875 --> 01:30:24,833
Drix.
1543
01:30:26,541 --> 01:30:28,000
Bili ka naman ng ano, panulak.
1544
01:30:28,083 --> 01:30:30,083
-Sige.
-One point five, ha.
1545
01:30:30,166 --> 01:30:31,166
Uy, tsong, sama 'ko.
1546
01:30:31,250 --> 01:30:32,125
-Tara.
-O, kuha ka pa.
1547
01:30:32,208 --> 01:30:33,125
-[Betchai] Ikaw, sama ka?
-Yo, men.
1548
01:30:33,208 --> 01:30:34,500
-Tara.
-Kaya n'yo na 'yan!
1549
01:30:34,583 --> 01:30:36,250
-Sige.
-Sige na, sige na.
1550
01:30:36,333 --> 01:30:38,208
Tirahin na natin 'yan,
huwag kang mahihiya, ha.
1551
01:30:39,291 --> 01:30:40,250
Ubusin natin 'to.
1552
01:30:43,125 --> 01:30:44,250
[sa Ingles] Salamat.
1553
01:30:47,291 --> 01:30:48,791
[sa Filipino]
Ano na? Ayos ka na?
1554
01:30:49,750 --> 01:30:51,250
-Alam mo mas ayos?
-Ano?
1555
01:30:51,916 --> 01:30:53,958
-Tangina, yari ka kay Mando niyan.
-[pagputok na baril]
1556
01:30:54,041 --> 01:30:56,666
-[kumakahol na aso]
-[pagputok na baril]
1557
01:30:59,458 --> 01:31:00,708
Hindi 'yan, birthday ko naman.
1558
01:31:00,791 --> 01:31:03,708
-[kumakahol na aso]
-[kumakalampag]
1559
01:31:07,583 --> 01:31:08,833
Bakit nagsasara?
1560
01:31:09,833 --> 01:31:11,125
Tangina.
1561
01:31:15,541 --> 01:31:16,375
Tsong, tara, tsong!
1562
01:31:30,750 --> 01:31:32,750
[nakakakabang musika]
1563
01:31:59,333 --> 01:32:00,333
[Betchai] Doc!
1564
01:32:00,958 --> 01:32:02,083
Betchai?
1565
01:32:02,166 --> 01:32:03,083
Hendrix?
1566
01:32:03,166 --> 01:32:04,166
Doc!
1567
01:32:04,791 --> 01:32:05,791
Bakit?
1568
01:32:12,208 --> 01:32:13,458
Anak, teka.
1569
01:32:13,541 --> 01:32:14,458
Teka!
1570
01:32:15,250 --> 01:32:16,458
Anak, huwag!
1571
01:32:16,541 --> 01:32:17,458
Tabi, Pa!
1572
01:32:18,083 --> 01:32:20,291
Anak, teka.
1573
01:32:20,375 --> 01:32:21,666
Teka.
1574
01:32:21,750 --> 01:32:23,333
-[Fuentes] Pa, tabi.
-Anak, teka, 'wag.
1575
01:32:23,416 --> 01:32:24,333
-Anak, anak. Teka, 'Wag.
1576
01:32:24,416 --> 01:32:25,541
-Anak!
-Pa, tabi!
1577
01:32:25,625 --> 01:32:26,500
Ako na lang!
1578
01:32:28,458 --> 01:32:29,833
-Tabi!
-Sandali!
1579
01:32:30,333 --> 01:32:31,458
Sabing tabi!
1580
01:32:31,541 --> 01:32:32,416
Teka!
1581
01:32:32,958 --> 01:32:33,791
Tabi sabi--
1582
01:32:33,875 --> 01:32:34,833
Ako na lang!
1583
01:32:34,916 --> 01:32:37,333
-Sige na, barilin mo 'ko!
-[umiiyak si Betchai]
1584
01:32:38,791 --> 01:32:39,875
-[pagsalpok]
-[dumadaing]
1585
01:32:45,791 --> 01:32:47,791
[nagbababalang musika]
1586
01:33:03,458 --> 01:33:04,291
Huwag!
1587
01:33:05,583 --> 01:33:06,500
Anak--
1588
01:33:10,375 --> 01:33:12,041
Anak.
1589
01:33:12,125 --> 01:33:13,458
Anak!
1590
01:33:14,791 --> 01:33:17,833
-[pagsalpok]
-[dumadaing]
1591
01:33:34,666 --> 01:33:36,833
[malamlam na musika]
1592
01:34:02,541 --> 01:34:04,583
[nagpapatuloy ang musika]
1593
01:34:24,583 --> 01:34:26,833
[humihina ang musika]
1594
01:34:38,375 --> 01:34:40,791
[tumutugtog ang "Kabuwisit Ba"
ni Chai Fonacier]
1595
01:35:47,791 --> 01:35:50,750
[tumutugtog ang "Respeto" nina Abra,
Loonie, Jay Durias, at B-boy Garcia]