1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,583 --> 00:00:07,666 [hiyawan ng mga tao] 3 00:00:07,750 --> 00:00:10,125 O, pustahan na! 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:10,625 --> 00:00:12,500 Labas na ang mga pera! 6 00:00:12,583 --> 00:00:14,333 [sa Ingles] Welcome sa malaking pagtitipon! 7 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 Ito ang Bersos Rap Battle League! 8 00:00:18,625 --> 00:00:19,875 [sa Filipino] Magwala! 9 00:00:19,958 --> 00:00:22,708 [hiyawan ng mga tao] 10 00:00:22,791 --> 00:00:26,083 [sa Ingles] Sige! Ang tampok ngayong gabi. 11 00:00:26,166 --> 00:00:27,208 [sa Filipino] Sa aking kanan, 12 00:00:27,791 --> 00:00:30,833 isa sa pinakamatikas na MC ng Guadalupe, 13 00:00:30,916 --> 00:00:33,083 mag-ingay para kay Pektus! 14 00:00:33,166 --> 00:00:35,291 [naghihiyawan nang pakutya] 15 00:00:35,375 --> 00:00:37,166 Sa aking kaliwa, 16 00:00:37,250 --> 00:00:40,041 pambato ng Pandacan. Kilala n'yo siya! 17 00:00:40,666 --> 00:00:45,000 Wala nang iba kundi si Breezy G! 18 00:00:45,083 --> 00:00:47,583 [hiyawan ng mga tao] 19 00:00:48,625 --> 00:00:50,333 [sa Ingles] Sige! 20 00:00:50,416 --> 00:00:53,750 B-boy! Ibagsak mo na! 21 00:00:53,833 --> 00:00:55,083 -[nakakaindak na musika] -[naghihiyawan] 22 00:00:55,166 --> 00:00:56,625 Ano? Ano? 23 00:00:57,416 --> 00:00:58,916 Uh, uh! 24 00:01:00,333 --> 00:01:01,416 Uh, uh! 25 00:01:01,500 --> 00:01:03,208 [sa Filipino] ♪ Hoy Breezy G, tagisan ng rap 'to ♪ 26 00:01:03,291 --> 00:01:05,083 ♪ Hindi ka sakto sa tema ♪ 27 00:01:05,166 --> 00:01:08,000 ♪ "Breezy G"? Ano 'yon? Grupo ng mananayaw sa piyesta? ♪ 28 00:01:08,083 --> 00:01:09,375 Ha? Ha? 29 00:01:09,458 --> 00:01:11,291 ♪ Pakyu, punyeta ♪ 30 00:01:11,375 --> 00:01:13,500 ♪ Lahat ng bara ko, direkta ♪ 31 00:01:13,583 --> 00:01:17,166 ♪ Dating tao, naging tae No'ng nilamon ng sistema ♪ 32 00:01:17,250 --> 00:01:19,625 -[pakutyang hiyaw] -♪ Nagbalot, naghakot ng madla ♪ 33 00:01:19,708 --> 00:01:22,125 ♪ 'Yon nga lang, mga maton na bakla ♪ 34 00:01:22,208 --> 00:01:24,750 ♪ Palagi 'tong panalo, kampeon talaga ♪ 35 00:01:24,833 --> 00:01:27,916 ♪ Kasi 'yong mga hurado, takot sa kaniya ♪ 36 00:01:28,000 --> 00:01:29,208 Talaga! 37 00:01:29,291 --> 00:01:31,583 ♪ Agresibo kasi bad trip 'pag nagpigil ♪ 38 00:01:31,666 --> 00:01:34,541 ♪ Ito 'matik na adik Kaya adik 'pag nagpigil ♪ 39 00:01:34,625 --> 00:01:36,125 ♪ 'Pag ako tumira ♪ 40 00:01:36,208 --> 00:01:37,333 ♪ Klasik na ang lebel ♪ 41 00:01:37,416 --> 00:01:40,666 ♪ Parang tatlong puntos Ni Bal David sa San Miguel ♪ 42 00:01:41,583 --> 00:01:44,416 ♪ Napaka-whack mo raw, sabi ni Henley ♪ 43 00:01:44,500 --> 00:01:46,583 ♪ Wala kang silbi Parang Band-aid ni Nelly ♪ 44 00:01:46,666 --> 00:01:49,041 ♪ Kita mo nga naman, mukha ka nang tanga ♪ 45 00:01:49,125 --> 00:01:52,458 ♪ Ngayon magpapalakpakan na 'Yong mga kamag-anak mong dala ♪ 46 00:01:52,541 --> 00:01:55,541 [naghihiyawan nang pakutya] 47 00:01:56,583 --> 00:01:59,250 [emcee sa Ingles] Sige! 48 00:01:59,833 --> 00:02:02,250 [Breezy G sa Filipino] Yo! Ano, patayin ko na ba 'to? 49 00:02:02,333 --> 00:02:03,458 [naghihiyawan] 50 00:02:04,875 --> 00:02:05,916 Yo! 51 00:02:07,208 --> 00:02:10,250 ♪ "Kamag-anak kong dala"? Walang kuwenta talaga ♪ 52 00:02:10,333 --> 00:02:13,041 ♪ Lahat ng banat mo, mabenta sa tanga ♪ 53 00:02:13,125 --> 00:02:16,000 ♪ Lahat ng naging siyota mo May diperensiya sa mata ♪ 54 00:02:16,083 --> 00:02:19,041 ♪ Kung 'di duling, bulag, banlag May ekstrang dalawa ♪ 55 00:02:19,125 --> 00:02:20,458 [hiyawan] 56 00:02:20,541 --> 00:02:22,291 ♪ Totoy, 'wag kang pauso ♪ 57 00:02:22,916 --> 00:02:26,708 -♪ Mukha kang tomboy na walang suso ♪ -[nagtatawanan ang mga tao] 58 00:02:27,958 --> 00:02:31,083 ♪ Ito ay permanente versus temporary ♪ 59 00:02:31,666 --> 00:02:35,416 -♪ Orihinal versus Xerox copy ♪ -[naghihiyawan] 60 00:02:35,500 --> 00:02:36,833 ♪ Flow mo medyo choppy ♪ 61 00:02:36,916 --> 00:02:40,333 ♪ Slow mo, flow ko parang may tsunami ♪ 62 00:02:40,416 --> 00:02:42,291 [naghihiyawan] 63 00:02:43,291 --> 00:02:45,916 ♪ Yo! 'Di pa 'ko tapos ♪ 64 00:02:47,291 --> 00:02:52,250 ♪ Mga letra kong pambanat Parang serbesa 'yong amat ♪ 65 00:02:52,333 --> 00:02:55,791 ♪ Gumuguhit sa dibdib Parang peklat ni Zagat ♪ 66 00:02:56,875 --> 00:03:00,625 ♪ At 'yong hubad na bangkay mo Dadalhin ko sa Baclaran ♪ 67 00:03:00,708 --> 00:03:03,875 ♪ Nakalagay, "Huwad na rapper. 'Wag tularan!" ♪ 68 00:03:03,958 --> 00:03:06,041 [naghihiyawan nang pakutya] 69 00:03:08,041 --> 00:03:09,291 Hindi pa ako tapos! 70 00:03:10,791 --> 00:03:12,916 ♪ Ikaw ay bobong rapper ♪ 71 00:03:13,000 --> 00:03:15,583 ♪ Dapat sa 'yo, bino-broncobuster ♪ 72 00:03:15,666 --> 00:03:16,666 [sigawan] 73 00:03:17,500 --> 00:03:19,708 ♪ Chino-choke hold after ♪ 74 00:03:20,250 --> 00:03:22,125 ♪ Stone Cold Stunner ♪ 75 00:03:23,166 --> 00:03:25,166 [naghihiyawan] 76 00:03:27,958 --> 00:03:30,291 -Putang ina! -[sigawan ng mga tao] 77 00:03:30,375 --> 00:03:31,791 Bersos! 78 00:03:31,875 --> 00:03:33,666 Mag-ingay! 79 00:03:33,750 --> 00:03:36,666 Wala nang iba! Pambato ng Pandacan! 80 00:03:37,416 --> 00:03:39,333 Breezy G! 81 00:03:39,416 --> 00:03:41,458 Knockout! 82 00:03:41,541 --> 00:03:44,250 [sa Ingles] Na-knockout kang gago ka! 83 00:03:44,333 --> 00:03:45,375 -[kuliling] -[emcee] Ah! 84 00:03:49,166 --> 00:03:50,375 [busina ng tren] 85 00:03:55,666 --> 00:03:59,375 [nagbe-beatbox] 86 00:04:02,458 --> 00:04:05,250 [sa Taglish] Hoy men, 'yong bebe mo nakapulang lipstick! 87 00:04:05,333 --> 00:04:08,500 [nagpapatuloy ang nagbe-beatbox] 88 00:04:09,458 --> 00:04:11,625 [rapper 1 sa Filipino] ♪ Bago ang lahat Ako'y magpapakilala ♪ 89 00:04:11,708 --> 00:04:14,291 ♪ Ang tawag nila sa akin Ay Heneral Boy Chua ♪ 90 00:04:14,375 --> 00:04:16,791 ♪ Nagmula pa sa Manila Nabigyan sa Parañaque ♪ 91 00:04:16,875 --> 00:04:19,250 ♪ At nahubog nang husto Sa Metro San Jose, Cavite ♪ 92 00:04:19,333 --> 00:04:21,625 [rapper 2] ♪ Makinig at sabayan natin 'Yong init ng araw ♪ 93 00:04:21,708 --> 00:04:24,291 ♪ Walang makakapiit Kung sino'ng sumingit, papanaw ♪ 94 00:04:24,375 --> 00:04:26,916 ♪ Simpleng bara lang, tungaw 'Di kailangan magsalita ♪ 95 00:04:27,000 --> 00:04:29,541 ♪ Kahit na alam mo naman Kung sino ba'ng nasa kaliwa ♪ 96 00:04:29,625 --> 00:04:32,083 ♪ Ipalakpak daw, ulol Palakpakan mo 'yang mukha mo ♪ 97 00:04:32,166 --> 00:04:34,458 ♪ Kaya pa'no? Kayo naman itong magsalita ♪ 98 00:04:34,541 --> 00:04:37,083 ♪ Paikutin ang bote Sunod na 'tong sa kaliwa ♪ 99 00:04:37,166 --> 00:04:39,833 [rapper 3] ♪ Mula sa riles Ako na ang babanat sa dulo ♪ 100 00:04:39,916 --> 00:04:42,541 ♪ Hindi kailangan Ng magarbong simula o saludo ♪ 101 00:04:42,625 --> 00:04:45,666 ♪ Ako 'yong sinasabihan ng lumalaki ulo Baka paa? ♪ 102 00:04:45,750 --> 00:04:47,583 ♪ Isang hakbang ko, katumbas ng sampu mo ♪ 103 00:04:47,666 --> 00:04:50,083 ♪ Walang modo, oo, sabihing walang hiya ♪ 104 00:04:50,166 --> 00:04:52,916 ♪ Pero hindi nag-fi-feeling Na magaling magsalita ♪ 105 00:04:53,000 --> 00:04:55,333 ♪ 'Pag ako nagkomento Sasaluhin mo ang dura ♪ 106 00:04:55,416 --> 00:04:57,916 ♪ Nang dahil sa kakapuri Ng sarili mong tula ♪ 107 00:04:58,000 --> 00:05:00,416 ♪ Yo! Mga kababayan, pasingit naman ♪ 108 00:05:00,500 --> 00:05:02,500 ♪ Heto na si Hendrix, makikiraan ♪ 109 00:05:02,583 --> 00:05:04,833 ♪ Sa grupo ng mga lalaking nagtitirahan ♪ 110 00:05:04,916 --> 00:05:07,625 ♪ Para sa puso ng babaeng naririyan lang ♪ 111 00:05:07,708 --> 00:05:09,750 ♪ Pusong Pilipino, pero utak-sindikato ♪ 112 00:05:09,833 --> 00:05:11,875 ♪ Kumbaga komplikado Kahit na simpleng tao ♪ 113 00:05:11,958 --> 00:05:14,791 ♪ 'Tangina, sinong gwapo? Sino pa ba? Eh 'di ako ♪ 114 00:05:14,875 --> 00:05:17,041 ♪ Sinong pangit? Sino pa ba? Eh 'di kayo ♪ 115 00:05:17,125 --> 00:05:19,875 ♪ Teka, teka, teka Sino ba itong nagpupumilit? ♪ 116 00:05:19,958 --> 00:05:22,291 ♪ Hindi na kailangan Kasi mukha niyang singit ♪ 117 00:05:22,375 --> 00:05:24,583 ♪ Lupit! Ang husay, at napakamaboka ♪ 118 00:05:24,666 --> 00:05:27,375 ♪ Push mo 'yan Tutal, nagtutulak ka naman ng droga ♪ 119 00:05:27,458 --> 00:05:29,458 ♪ Ano ba ang pangalan Ng batang 'to, Hendrix? ♪ 120 00:05:29,541 --> 00:05:32,041 ♪ Ang putla Mukhang may sakit sa apendiks ♪ 121 00:05:32,125 --> 00:05:34,666 ♪ Eto, real talk Alam na 'to ng karamihan ♪ 122 00:05:34,750 --> 00:05:37,125 ♪ Ate mo parang poso, laging pinipilahan ♪ 123 00:05:37,208 --> 00:05:38,250 Ano? 124 00:05:38,333 --> 00:05:40,625 [nanunuya] 125 00:05:40,708 --> 00:05:44,041 -[nakasasabik na musika] -[sigawan] 126 00:06:01,166 --> 00:06:02,791 [nagpapatuloy ang musika] 127 00:06:18,291 --> 00:06:20,416 [humihina ang musika] 128 00:06:20,500 --> 00:06:23,833 [hindi maintindihang sigawan] 129 00:06:25,416 --> 00:06:27,083 [Doc] Hoy! 130 00:06:27,166 --> 00:06:28,083 'Wag kayo rito! 131 00:06:28,166 --> 00:06:30,500 -[hindi maintindihang sigawan] -Magsitigil kayo! 132 00:06:30,583 --> 00:06:31,416 Hoy! 133 00:06:31,500 --> 00:06:32,541 -Ano! -Hoy! 134 00:06:32,625 --> 00:06:33,541 Tangina mo, ah! 135 00:06:33,625 --> 00:06:35,500 -Magsilayas kayo! Tumigil na kayo riyan! -[kuliling ng bisikleta] 136 00:06:35,583 --> 00:06:36,875 [Doc] Tumigil kayo! 137 00:06:36,958 --> 00:06:39,125 -Magsilayas kayo rito! -Ano? 138 00:06:40,375 --> 00:06:42,250 -Tangina mo, ah! -Walang-hiya kayo! 139 00:06:43,333 --> 00:06:44,625 Ano'ng ginawa n'yo rito? 140 00:06:44,708 --> 00:06:45,958 [Doc] Layas na! 141 00:06:46,500 --> 00:06:48,916 -[lalaki] Angas mo 'tol, ah. Tara na! -Sampalin mo 'ko. 142 00:06:49,708 --> 00:06:50,708 Alis! 143 00:06:51,208 --> 00:06:52,625 [rapper 1] Tangina, may araw din kayo! 144 00:06:52,708 --> 00:06:53,958 -Alis! -Pakyu! 145 00:06:54,041 --> 00:06:54,958 Tangina mo. 146 00:06:58,625 --> 00:07:00,916 [sa Taglish] Salamat, idol! Salamat! 147 00:07:07,916 --> 00:07:10,333 [lalaking anchor sa Filipino] Alam kong maraming magagalit sa sasabihin ko, 148 00:07:10,416 --> 00:07:13,833 pero nangangampanya pa lang si Digong, sinabi na niya 'yan. 149 00:07:13,916 --> 00:07:17,000 Kung makapalag naman ang mga tao, akala mo naman, bagong balita 'yan, mars. 150 00:07:17,083 --> 00:07:20,000 [babaeng anchor] Mm, ang sa akin lang, pards, 'wag naman kaagad-agad. 151 00:07:20,083 --> 00:07:23,083 'Yan ba talaga ang gusto mong gawin na hindi pa mainit ang kinauupuan mo? 152 00:07:23,166 --> 00:07:26,250 Naku! Bago ka humirit, pards, kapapasok na balita lang! 153 00:07:26,333 --> 00:07:27,833 [lalaking anchor] Demolisyon na naman 'yan! 154 00:07:27,916 --> 00:07:30,791 [babaeng anchor] Ay tama, pards. Pangatlong demolisyon sa buwan na ito. 155 00:07:30,875 --> 00:07:33,041 Ngayon naman sa Barangay 187, 156 00:07:33,125 --> 00:07:36,250 at nagkakainitan na ang MMDA at mga residente. 157 00:07:36,333 --> 00:07:37,916 [sa Taglish] Nakaantabay si Jonard Kintanar 158 00:07:38,000 --> 00:07:39,208 para sa kapapasok lang na balita. 159 00:07:39,291 --> 00:07:40,666 -Handa na, Jonard. -[sirena ng pulis] 160 00:07:47,291 --> 00:07:48,750 -Anong mayroon? -Tara, 'tol! 161 00:07:50,250 --> 00:07:52,750 [hindi maintindihang pag-uusap] 162 00:07:52,833 --> 00:07:53,791 -Tara! -'Yan na! 163 00:07:53,875 --> 00:07:55,250 O, 'yan na! 164 00:08:08,416 --> 00:08:11,041 [Mando] Putang ina ka, bumalik ka pa! Tumae ka na! 165 00:08:12,458 --> 00:08:13,416 Hindi ako natatae. 166 00:08:14,041 --> 00:08:15,583 Putang inang 'to, babalik-balik ka rito, 167 00:08:15,666 --> 00:08:18,000 -wala ka namang silbi. -[Connie] Kung 'di ka natatae, umihi ka. 168 00:08:20,791 --> 00:08:21,791 Connie, bilisan mo! 169 00:08:21,875 --> 00:08:23,000 Sandali, putang ina. 170 00:08:23,083 --> 00:08:24,083 [paglagaslas ng tubig] 171 00:08:24,166 --> 00:08:26,291 Tanginang 'to, wala ka nang naitutulong dito. 172 00:08:28,875 --> 00:08:30,583 O, ihi, tangina. 173 00:08:31,875 --> 00:08:33,000 Ito, lagyan mo 'to. 174 00:08:38,041 --> 00:08:39,291 Hendrix! 175 00:08:39,375 --> 00:08:40,791 -Dali! -Heto na. 176 00:08:40,875 --> 00:08:41,958 Uy, Hendrix, bilisan mo diyan! 177 00:08:43,833 --> 00:08:44,916 Putang ina. 178 00:08:45,791 --> 00:08:46,708 Ano ba 'yan? 179 00:08:51,041 --> 00:08:51,916 Tangina naman, o. 180 00:08:52,000 --> 00:08:53,458 Ay, putang ina ka! 181 00:08:54,666 --> 00:08:56,666 O, putang ina, hahawakan ko 'yan? 182 00:08:57,250 --> 00:08:58,625 Hawakan mo 'yan. Dalhin mo 'yan do'n. 183 00:09:01,333 --> 00:09:04,833 -Putang ina. -O, ayan, hmm? Ha? Dalhin mo 'yan mamaya. 184 00:09:04,916 --> 00:09:05,875 Putang ina ka! 185 00:09:10,125 --> 00:09:11,958 -Mag-ingay! -Tae kayo! 186 00:09:12,041 --> 00:09:15,500 Tae! Tae! Tae! 187 00:09:20,875 --> 00:09:23,458 [hindi maintindihang sigawan] 188 00:09:43,583 --> 00:09:47,666 [mga tao] Tae! Tae! Tae! 189 00:09:51,958 --> 00:09:53,250 [Hendrix] ♪ Freestyle tayo ♪ 190 00:09:53,333 --> 00:09:56,958 ♪ Para katuwaan, heto na naman Malupit na tugmaan ♪ 191 00:09:57,041 --> 00:09:59,541 ♪ Uh, baka magkaro'n Ng karton ng "Huwag tularan" ♪ 192 00:09:59,625 --> 00:10:03,083 ♪ Kapag sa amin ay nagkaro'n Na naman ng tokhangan, uh ♪ 193 00:10:03,166 --> 00:10:05,916 ♪ Alam mo naman, medyo bulgaran, biglaan ♪ 194 00:10:06,000 --> 00:10:08,375 ♪ Bahala na 'yong hukom Pati 'yong mga pulong ♪ 195 00:10:08,458 --> 00:10:11,125 ♪ Bahala na rin akong mamatay sa gutom ♪ 196 00:10:11,208 --> 00:10:14,750 ♪ Pahinging tinapay, pahingi naman Lagyan mo na rin ng gulay ♪ 197 00:10:14,833 --> 00:10:16,916 ♪ Pero mas gusto ko 'yong Tipo ng tinapay ♪ 198 00:10:17,000 --> 00:10:19,583 ♪ Na medyo malaki-laki Na para bang monay ♪ 199 00:10:19,666 --> 00:10:21,083 -'Di ba, P? -Kilala mo si Jen? 200 00:10:21,166 --> 00:10:22,416 -Anak ni Aling Tess? -Sino 'yon? 201 00:10:23,333 --> 00:10:25,666 -Bakit? -Tinira sa bakery. Patay. 202 00:10:25,750 --> 00:10:27,541 -Tangina. -Tangina! 203 00:10:29,041 --> 00:10:29,958 Ulol, sayang 'yon, ah? 204 00:10:30,625 --> 00:10:32,125 -[walang tinig] Sayang. -'Di ba malaki 'yong ano n'on? 205 00:10:32,833 --> 00:10:34,375 -Wala, eh. -Sayang kayo, sayang diyan. 206 00:10:34,458 --> 00:10:36,250 Mga walang-hiya kayo. Patay na nga 'yong tao. 207 00:10:37,166 --> 00:10:38,958 Sayang kamo kasi honor student 'yon. 208 00:10:39,541 --> 00:10:41,916 Iyak nang iyak si Aling Tess habang iniinterbiyu. 209 00:10:42,000 --> 00:10:44,666 [ginagaya ang pag-iyak] "Wala na 'yong anak ko. Wala na siya." 210 00:10:45,500 --> 00:10:46,791 Tangina. 211 00:10:46,875 --> 00:10:48,083 Puwede pa naman 'yon, 'no? 212 00:10:48,833 --> 00:10:49,666 Kaso… 213 00:10:49,750 --> 00:10:51,666 Tangina mo talaga, men. Manyak-- 214 00:10:51,750 --> 00:10:53,458 -Manyak. -Mm. 215 00:10:53,541 --> 00:10:55,208 Tumutulad ka rin dito, eh. 216 00:10:59,416 --> 00:11:01,333 [Hendrix] ♪ Tangina talaga sila ♪ 217 00:11:02,375 --> 00:11:03,958 ♪ Sinayang nila 'yong monay ♪ 218 00:11:04,041 --> 00:11:08,333 ♪ Gusto ko pa naman lagyan ng palaman 'Yong tinapay, para masarap ♪ 219 00:11:08,416 --> 00:11:11,250 ♪ Kasi, kaso wala na p're, kaya… ♪ 220 00:11:18,583 --> 00:11:21,041 [Doc] Kung magkakaro'n ka ng kapatid, ano'ng gusto mo? Lalaki o babae? 221 00:11:21,125 --> 00:11:21,958 Lalaki. 222 00:11:23,125 --> 00:11:24,416 Kain na. 223 00:11:29,333 --> 00:11:31,708 [kalansing ng kubyertos] 224 00:11:32,708 --> 00:11:34,583 [bumubulong na mga boses] 225 00:11:35,833 --> 00:11:36,791 Pa? 226 00:11:38,666 --> 00:11:39,708 Pa? 227 00:11:40,708 --> 00:11:41,541 Pa? 228 00:11:42,208 --> 00:11:44,208 [sa mas mababang tinig] Pa? 229 00:11:45,416 --> 00:11:46,291 Anak. 230 00:11:49,333 --> 00:11:50,208 Ayos ka lang? 231 00:11:53,083 --> 00:11:54,041 Ayos lang ako, anak. 232 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 Nainom mo ba 'yong gamot mo? 233 00:11:57,333 --> 00:11:58,166 Oo. 234 00:11:58,750 --> 00:11:59,833 Ah, siyanga pala, 235 00:12:00,708 --> 00:12:02,250 napagawa ko na 'tong deed of sale. 236 00:12:03,500 --> 00:12:04,500 Kumain ka na muna. 237 00:12:05,000 --> 00:12:06,708 Masama 'yong walang laman ang tiyan mo. 238 00:12:08,083 --> 00:12:09,833 Saan mo ba itinabi 'yong titulo? 239 00:12:11,458 --> 00:12:12,791 Kailangan na mahanap 'yon, eh. 240 00:12:17,583 --> 00:12:20,541 Alam mo ba kung kanino ipapaayos 'yong inidoro? 241 00:12:21,250 --> 00:12:22,166 Mahirap mag-flush, eh. 242 00:12:31,125 --> 00:12:32,541 Ano pa ba pag-iisipan mo? 243 00:12:34,958 --> 00:12:37,000 Gusto mo bang mabulok kasama nitong bahay na 'to? 244 00:12:39,916 --> 00:12:40,791 Anak. 245 00:12:41,791 --> 00:12:42,833 Anak naman. 246 00:12:43,750 --> 00:12:44,583 Anak! 247 00:12:47,041 --> 00:12:48,583 [Doc] Anak, sandali, sandali. Sandali. 248 00:12:48,666 --> 00:12:51,250 Anak, sandali. May ibibigay ako sa 'yo, anak. Sandali lang. 249 00:12:51,333 --> 00:12:53,958 May pera ka ba? O, heto, kahit panggasolina mo. 250 00:12:54,041 --> 00:12:55,458 [nagtatawanan] 251 00:12:55,541 --> 00:12:56,875 [hindi maintindihang usapan] 252 00:12:57,708 --> 00:13:01,041 -[hindi maintindihang pagsasalita] -[nagtatawanan] 253 00:13:02,333 --> 00:13:04,958 -[Doc] Hoy! -[patuloy ang tawanan] 254 00:13:05,041 --> 00:13:07,250 Hindi ba sinabi ko sa inyo, 'wag kayo tatambay dito? 255 00:13:07,750 --> 00:13:08,958 Ang iingay ninyo, eh. 256 00:13:09,708 --> 00:13:10,708 Magsialis nga kayo. 257 00:13:10,791 --> 00:13:12,750 [patuloy na humagikgik] 258 00:13:13,333 --> 00:13:14,416 ♪ Maingay ba? ♪ 259 00:13:15,250 --> 00:13:16,250 ♪ Maingay ba? ♪ 260 00:13:17,583 --> 00:13:20,041 ♪ Maingay ba? 'Yan tuloy, nagising si lolo ♪ 261 00:13:20,125 --> 00:13:22,458 ♪ Ubos na nga buhok mo Mainit pa 'yong ulo ♪ 262 00:13:22,541 --> 00:13:24,750 ♪ Lumipat na sa kili-kili mo 'Yong mga kuto ♪ 263 00:13:24,833 --> 00:13:27,166 ♪ Kasi amoy Datu Puti na 'yong bulbol mo ♪ 264 00:13:27,250 --> 00:13:29,375 ♪ Kaya umuwi na po kayo sa inyo ♪ 265 00:13:29,458 --> 00:13:32,416 ♪ O 'di kaya tara Hatid kita sa sementeryo ♪ 266 00:13:32,500 --> 00:13:34,541 -[Doc] Hoy! -[patuloy na nagtawanan] 267 00:13:35,291 --> 00:13:37,875 Ang walang paggalang sa nakatatanda, 268 00:13:37,958 --> 00:13:40,416 isang marka ng tarantadong bata. 269 00:13:40,500 --> 00:13:43,291 Kaya kung akala mo, cool kang makata, 270 00:13:43,375 --> 00:13:46,291 mag-ensayo ka muna, supot kang binata. 271 00:13:46,375 --> 00:13:48,000 -Alis! -[patuloy na tawanan] 272 00:13:48,083 --> 00:13:49,500 -Alis! -Opo. 273 00:13:50,458 --> 00:13:52,041 -[mahinang tawanan] -Wazak. 274 00:13:53,291 --> 00:13:54,250 Puta. 275 00:13:57,125 --> 00:13:59,125 [Mando] Huwag mo nga akong kulitin dito. 276 00:13:59,208 --> 00:14:00,791 Tangina, alam ko 'yang nasa isip mo. 277 00:14:00,875 --> 00:14:01,708 [Connie] Ano? 278 00:14:02,333 --> 00:14:04,125 Sabi ko sa 'yo, tirahin na natin yan, eh. 279 00:14:04,208 --> 00:14:05,750 Gusto mo ngang tirahin natin 'yan? 280 00:14:06,791 --> 00:14:10,875 Alam mo, ang ibig mong sabihin, tirahin kita, ha. 281 00:14:10,958 --> 00:14:13,833 -Nanggugulo ka na naman, eh. Ha? Ha? -[humahagikgik] 282 00:14:13,916 --> 00:14:15,000 Tanginang 'to, ah. 283 00:14:21,833 --> 00:14:23,875 Hoy, Hendrix! Hendrix! 284 00:14:24,541 --> 00:14:26,250 [Connie] Sa'n ka na naman galing kagabi, ha? 285 00:14:26,333 --> 00:14:28,208 [Mando] Huwag mo nang pansinin 'yang kapatid mo. 286 00:14:28,291 --> 00:14:30,083 [Connie] Hindi mo gayahin itong si Mando, eh, oh. 287 00:14:30,166 --> 00:14:32,291 [Mando] Oo na! Wala 'yang binatbat sa 'kin. 288 00:14:32,875 --> 00:14:34,166 Tangina naman. 289 00:14:34,250 --> 00:14:35,250 Ano'ng sabi mo? 290 00:14:36,833 --> 00:14:38,708 [Hendrix] Sabi ko, pautang naman. 291 00:14:38,791 --> 00:14:40,583 Ano, putang ina. Magdo-Dota ka na naman? 292 00:14:41,958 --> 00:14:43,083 May bibilhin lang. 293 00:14:43,166 --> 00:14:45,416 [Mando] Psst! Hoy. Tigil-tigilan mo 'ko, ah. 294 00:14:45,500 --> 00:14:46,541 Baka akala mo, hindi ko alam 295 00:14:46,625 --> 00:14:48,791 na nagpupunta ka na naman do'n sa rap-rapan na 'yan. 296 00:14:48,875 --> 00:14:52,625 Putang ina mo. Hoy, walang sumeseryoso sa 'yo ro'n. Gago! 297 00:14:52,708 --> 00:14:55,208 [mahinahong musika galing sa headset] 298 00:14:57,291 --> 00:14:59,208 -[Mando] O, ayan o. -[nagpapatuloy ang musika] 299 00:15:03,333 --> 00:15:04,666 Sige na, takbo mo na 'yan! 300 00:15:06,541 --> 00:15:08,583 Putang inang… Oh, ha. 301 00:15:09,875 --> 00:15:12,291 Ayan, sige na, larga na. 302 00:15:13,958 --> 00:15:15,625 Putang inang 'to, pakipot ka pa, eh. 303 00:15:16,875 --> 00:15:18,875 [mabagal na musika] 304 00:15:32,625 --> 00:15:34,666 [nagpapatuloy ang musika] 305 00:15:47,583 --> 00:15:49,708 [Payaso] Hoy men, nabalitaan n'yo ba 'yong kay Boy Pasas? 306 00:15:49,791 --> 00:15:51,875 -[Hendrix] O? Bakit? -[Betchai] Bakit? Ano mayroon? 307 00:15:51,958 --> 00:15:55,541 [Payaso] Tangina, nag-aalala si gago, o! Nag-aalala ang puta. 308 00:15:55,625 --> 00:15:56,708 -Jowa! -[Hendrix] Miss mo na ba 309 00:15:56,791 --> 00:15:57,791 -'yong manliligaw mo? -[Payaso] Tangina. 310 00:15:57,875 --> 00:15:58,875 Hindi. Gago, brad. 311 00:15:59,958 --> 00:16:02,958 Nakita ko sa may talyer, pare, tinambangan. Patay. 312 00:16:04,166 --> 00:16:05,041 [Betchai] 'Yon lang. 313 00:16:05,666 --> 00:16:07,875 [Hendrix] Tangina naman, bakit ngayon pa? 314 00:16:07,958 --> 00:16:09,458 [Payaso] Anong "Bakit ngayon pa?" 315 00:16:09,541 --> 00:16:11,916 May utang pa sa 'kin 'yong gagong 'yon, eh. 316 00:16:12,000 --> 00:16:14,458 -Patay na naman ako kay Mando. Puta. -[Payaso] Patay ka talaga. 317 00:16:14,541 --> 00:16:16,625 Hoy, Drix. Mag-ingat-ingat ka. 318 00:16:16,708 --> 00:16:19,333 Baka ikaw 'yong maabutan namin diyan na nakabulagta, tapos may karton. 319 00:16:19,416 --> 00:16:21,041 [Payaso] "Huwag tularan. Manyak!" 320 00:16:21,125 --> 00:16:22,875 -[Betchai] Bilisan n'yo na! -[Payaso] Dali, Hendrix. 321 00:16:22,958 --> 00:16:25,666 [Hendrix] Tara na! Putang ina n'yo! Whoo! 322 00:16:26,333 --> 00:16:28,208 Bersos na, mga puki ng ina! 323 00:16:29,166 --> 00:16:31,000 -[lalaki 1] Kumusta? 324 00:16:31,083 --> 00:16:33,041 [lalaking nagra-rap sa malayo] 325 00:16:33,125 --> 00:16:35,458 [lalaki 2] Kumusta na? 326 00:16:38,958 --> 00:16:41,291 Ikaw na bahala sa mga supot na parating. 327 00:16:42,666 --> 00:16:45,583 [patuloy na nagra-rap] 328 00:16:48,166 --> 00:16:49,583 Bawal supot dito. 329 00:16:51,333 --> 00:16:53,625 Oo nga pala. O, sa aming tatlo. 330 00:16:56,833 --> 00:16:58,833 Bawal ang supot dito. 331 00:16:58,916 --> 00:17:01,125 Ano? Lagi naman kaming nandito, ah! 332 00:17:02,125 --> 00:17:03,125 [umaaglahi] 333 00:17:03,208 --> 00:17:05,833 -[Betchai] Tara na lang. -[Payaso] Hindi. Ano ka ba? 334 00:17:05,916 --> 00:17:07,583 -[Betchai] Tara na kasi. -[Payaso] Hindi nga! 335 00:17:16,083 --> 00:17:17,000 O. 336 00:17:21,333 --> 00:17:22,708 [Betchai] Tsong, sigurado ka ba riyan? 337 00:17:22,791 --> 00:17:26,000 Oo nga, pagkakataon na 'to. Para ka namang-- 338 00:17:26,083 --> 00:17:27,083 Ayan na, o. 339 00:17:28,750 --> 00:17:29,666 [rapper 1] ♪ Tangina mo ♪ 340 00:17:29,750 --> 00:17:32,208 ♪ Heto 'yong baril na ipapalo ko sa 'yo ♪ 341 00:17:32,291 --> 00:17:35,375 ♪ Kuya Mike, Kuya Mike Sino na ba'ng sunod sa akin? ♪ 342 00:17:35,458 --> 00:17:39,083 ♪ Akin na 'yong next ko Ikaw na 'yong next ko. Ano? ♪ 343 00:17:39,166 --> 00:17:40,583 ♪ Malabong maka-tsamba ♪ 344 00:17:40,666 --> 00:17:43,416 ♪ 'Yong Los Angeles Mula Angeles, Pampanga ♪ 345 00:17:43,500 --> 00:17:45,875 ♪ Tangina, nabulol pa, Tangina ♪ 346 00:17:45,958 --> 00:17:48,958 ♪ Pero ngayong gabi Ako'y mistula nang kakaiba ♪ 347 00:17:49,041 --> 00:17:51,958 ♪ Tangina, 'yong banatan ko Parang si Pacquiao ♪ 348 00:17:52,041 --> 00:17:55,791 -♪ Itong Chinito, magmumukhang Chow Chow ♪ -[naghihiyawan] 349 00:17:56,291 --> 00:17:57,291 ♪ Ano, umubra? ♪ 350 00:17:57,375 --> 00:18:00,083 ♪ Ngayon pa lang gabi Tangina, tapos ka ♪ 351 00:18:00,166 --> 00:18:02,750 [naghihiyawan ang mga tao] 352 00:18:03,541 --> 00:18:05,708 [emcee] Mag-ingay para kay Abaddon! 353 00:18:07,583 --> 00:18:10,916 ♪ Simula't sapul nang ako'y biglang maulol Sa paggawa ng mga musika na katulad nito ♪ 354 00:18:11,000 --> 00:18:13,333 ♪ Ay pinanindigan ko Na magkaroon din ng sikat na pangalan ♪ 355 00:18:13,416 --> 00:18:15,166 ♪ Na parang bang hinahangaan ko na idolo ♪ 356 00:18:15,250 --> 00:18:17,291 ♪ Ang mga talatang aking binigkas Ay para bang aklat ♪ 357 00:18:17,375 --> 00:18:20,166 ♪ Napakarami mong matututunan Hanggang sa pinakadulo mula pa sa simula ♪ 358 00:18:20,250 --> 00:18:22,875 ♪ Ay wala kang maririnig Na kahit anong kabobohan ♪ 359 00:18:22,958 --> 00:18:26,583 ♪ Abaddon 'to, ang ika-una Sa walong sumpa, tumpak ♪ 360 00:18:26,666 --> 00:18:29,416 ♪ Galing na ko sa lebel Na kung sa'n ay gusto mong mapunta ♪ 361 00:18:29,500 --> 00:18:32,958 ♪ Ako ang gurong tagapagturo Taglay ang puso ng isang kriminal ♪ 362 00:18:33,041 --> 00:18:36,833 ♪ Makatang tuso Tagapagpauso ng mga istilong lirikal ♪ 363 00:18:36,916 --> 00:18:38,916 ♪ Ang mga katangian Para bang mapanganib ♪ 364 00:18:39,000 --> 00:18:40,791 ♪ At makatang delikado makabangga Kasi pinagpala ♪ 365 00:18:40,875 --> 00:18:43,291 ♪ Ang dila'y pinagtibay sa pagkataong May pagkadiyablo ang pandiwa ♪ 366 00:18:43,375 --> 00:18:45,208 ♪ At gamay na gamay Ang mga elemento na mapanira ♪ 367 00:18:45,291 --> 00:18:47,083 ♪ Mga utak na bakante Mabuti pang igarahe na ♪ 368 00:18:47,166 --> 00:18:48,541 ♪ 'Pag nahuli ko, yari ka, baon ♪ 369 00:18:48,625 --> 00:18:50,833 ♪ Ako si Abaddon, wala nang sasalbahe pa Mga walang sinabi ♪ 370 00:18:50,916 --> 00:18:52,666 ♪ Mabuti pang manahimik At huwag nang magsalita ♪ 371 00:18:52,750 --> 00:18:53,666 [naghihiyawan] 372 00:18:53,750 --> 00:18:56,500 -[emcee] J-Skeelz! -[naghihiyawan nang pakutya] 373 00:18:56,583 --> 00:18:59,791 ♪ Isa, dalawa, tatlo ♪ 374 00:19:00,833 --> 00:19:01,958 ♪ Bata ♪ 375 00:19:02,708 --> 00:19:04,333 ♪ Bata, kaya ♪ 376 00:19:04,416 --> 00:19:05,958 ♪ Pasintabi muna sa mga mag-aaral ♪ 377 00:19:06,041 --> 00:19:08,083 -♪ Umaasta na kanibal, akala mo nauulol ♪ -[naghihiyawan] 378 00:19:08,166 --> 00:19:09,708 ♪ Pinipilit na umatungal Na parang animal ♪ 379 00:19:09,791 --> 00:19:11,791 ♪ At pinipilit pilipitin ang dila Kahit na nabubulol ♪ 380 00:19:11,875 --> 00:19:13,250 ♪ At para lang makasabay sa patulinan ♪ 381 00:19:13,333 --> 00:19:15,791 ♪ Gagamitan ako ng mga tinig Inakay na puro na lang paiba-iba ♪ 382 00:19:15,875 --> 00:19:17,083 ♪ Halata sa dami ng pagkadapa ♪ 383 00:19:17,166 --> 00:19:19,166 ♪ Lumalim ay hindi mga tula Kundi mga sugat ng pagkadapa ♪ 384 00:19:19,250 --> 00:19:22,750 ♪ Matagal-tagal na 'kong nagpahinga Sa pagka-twistero ♪ 385 00:19:22,833 --> 00:19:26,291 ♪ Simula nang pasabugin at palaganapin 'Yong "pagmamahal" at "respeto" ♪ 386 00:19:26,375 --> 00:19:29,291 ♪ Kaya malaking kaululan Kung pipilitin n'yong maging kayo kami ♪ 387 00:19:29,375 --> 00:19:31,708 ♪ At ika'y maging ako Na parang pinagkumpara mo lang ♪ 388 00:19:31,791 --> 00:19:34,458 ♪ Ang suntok ko sa 'yo At suntok sa buwan na kaya mo ♪ 389 00:19:34,541 --> 00:19:36,500 ♪ Iba 'yong malala sa lumalala ♪ 390 00:19:36,583 --> 00:19:38,416 ♪ 'Yong salitang "wala" sa "nawawala" ♪ 391 00:19:38,500 --> 00:19:40,291 ♪ Ako 'yong buhay na patunay Na kapag umaawit ka ♪ 392 00:19:40,375 --> 00:19:41,958 ♪ Nang nagwawala Ay mayroon kang mapapala ♪ 393 00:19:42,041 --> 00:19:43,208 ♪ Ngayon ko lang napatunayan ♪ 394 00:19:43,291 --> 00:19:45,291 ♪ Na ang taong tinutulak pababa Ang pinapalad na makapanhik ♪ 395 00:19:45,791 --> 00:19:47,500 ♪ At 'yong nagmamadali na umangat Ang unang bibitaw ♪ 396 00:19:47,583 --> 00:19:50,125 ♪ Naliligaw at kadalasan Ay hindi na kayang bumalik ♪ 397 00:19:50,208 --> 00:19:51,625 -[naghihiyawan] -[nakakaindak na musika] 398 00:19:53,583 --> 00:19:54,791 [emcee] Mike Kosa! 399 00:19:56,083 --> 00:19:57,416 [sa Ingles] Ano? 400 00:19:58,708 --> 00:20:01,041 [sa Filipino] ♪ Bago ka muna mamuna Aralin munang bumuga ♪ 401 00:20:01,125 --> 00:20:03,583 ♪ Ng dekalibreng kataga Na imposibleng mabura ♪ 402 00:20:03,666 --> 00:20:05,958 ♪ Pandinig ng mga bago't Beteranong nauna ♪ 403 00:20:06,041 --> 00:20:08,125 ♪ Iisa lang ang Mike Kosa Na gumawa ng sakuna ♪ 404 00:20:08,208 --> 00:20:10,666 ♪ Dito sa hip-hop Ang lahat biglang tumingin ♪ 405 00:20:10,750 --> 00:20:12,916 ♪ Nagulat sa isang makata May dilang matalim ♪ 406 00:20:13,000 --> 00:20:15,625 ♪ Kaya nga, please 'Wag mong i-diss, ang mabangis ♪ 407 00:20:15,708 --> 00:20:17,916 ♪ Deretso 'pag sumentro At bibihirang dumaplis ♪ 408 00:20:18,000 --> 00:20:20,916 ♪ Mike Kosa, laban niya kay OG Birador ♪ 409 00:20:21,000 --> 00:20:23,333 ♪ Ang laki-laki, para siyang aparador ♪ 410 00:20:23,416 --> 00:20:25,625 ♪ Kakatagay niya 'yan ng Emperador ♪ 411 00:20:25,708 --> 00:20:28,000 ♪ Sa inuman, pare Laging siya ang promotor ♪ 412 00:20:28,083 --> 00:20:30,666 ♪ Ito, ang taba-taba, Ang kapal ng balbas ♪ 413 00:20:30,750 --> 00:20:33,208 ♪ Habang si DJ B-boy ay kumakaskas ♪ 414 00:20:33,291 --> 00:20:35,875 ♪ Heto na ang pinakamalupit sa Pinas ♪ 415 00:20:35,958 --> 00:20:37,416 ♪ Ang kapal ng 'yong balbas ♪ 416 00:20:37,500 --> 00:20:39,416 -[sumisigaw ang emcee] -[naghihiyawan ang mga tao] 417 00:20:41,458 --> 00:20:43,083 [sumigaw ang emcee] 418 00:20:43,666 --> 00:20:46,791 Putang ina! Tirador din 'to. Yeah! 419 00:20:46,875 --> 00:20:49,750 Isang minuto, OG Birador. 420 00:20:51,333 --> 00:20:52,500 ♪ Yo! ♪ 421 00:20:53,291 --> 00:20:54,166 ♪ Yo! ♪ 422 00:20:54,250 --> 00:20:56,916 ♪ Ah! Ah! Ah! Ah! ♪ 423 00:20:58,583 --> 00:20:59,458 ♪ Ah! ♪ 424 00:21:01,875 --> 00:21:03,208 [sa Ingles] Nakalimutan! 425 00:21:03,291 --> 00:21:06,583 -Nakalimutan! -[nanunuya] 426 00:21:07,583 --> 00:21:11,125 [emcee sa Taglish] Putang ina! Nakalimutan! 427 00:21:11,208 --> 00:21:14,291 [sa Filipino] Kasi, kasi, kasi yeah! 428 00:21:14,375 --> 00:21:16,958 Pusta. Lagay na. 429 00:21:18,250 --> 00:21:23,833 O, mukhang ang daming-- O, o. 430 00:21:23,916 --> 00:21:26,250 Laki ng pot money. Ang laki ng pot money. 431 00:21:27,416 --> 00:21:30,500 Sige, tradisyon. Alam na! 432 00:21:30,583 --> 00:21:33,333 Bersos, putang ina n'yo, magwala! 433 00:21:33,416 --> 00:21:35,458 [sigawan ng mga tao] 434 00:21:37,416 --> 00:21:41,083 Kakaibang laban. Lalaki laban sa babae. 435 00:21:42,250 --> 00:21:43,625 Sa aking kaliwa… 436 00:21:44,958 --> 00:21:47,041 Binangonan, Rizal! 437 00:21:47,125 --> 00:21:49,958 Wala nang iba kundi si… 438 00:21:50,041 --> 00:21:53,250 Jambalaya! 439 00:21:53,333 --> 00:21:57,666 At sa aking kanan naman, taga-rito raw siya sa Pandacan. 440 00:21:57,750 --> 00:21:59,625 Wala nang iba kundi si… 441 00:22:00,791 --> 00:22:01,791 Hendrix. 442 00:22:02,541 --> 00:22:04,708 -…Hendrix! -Kupal! 443 00:22:04,791 --> 00:22:05,791 Hendrix! 444 00:22:05,875 --> 00:22:08,375 [sa Ingles] B-boy, ibagsak mo na! 445 00:22:08,458 --> 00:22:10,875 [nakakaindak na musika] 446 00:22:11,708 --> 00:22:13,500 -♪ Yo! ♪ -[umaawit ang mga tao] 447 00:22:14,458 --> 00:22:15,750 ♪ Yo! ♪ 448 00:22:17,208 --> 00:22:18,541 ♪ Yo! ♪ 449 00:22:18,625 --> 00:22:21,416 [sa Filipino] ♪ Itong si Jambalaya Rhyme Ang lakas ng appeal ♪ 450 00:22:21,500 --> 00:22:24,291 ♪ Kaso nga lang tingnan n'yo Ang laki ng bilbil ♪ 451 00:22:24,375 --> 00:22:27,083 ♪ Ang taba-taba pero feeling marikit 'Yong pango ♪ 452 00:22:27,166 --> 00:22:29,708 ♪ 'Di ka sexy Porke't masikip 'yang damit mo sa 'yo ♪ 453 00:22:29,791 --> 00:22:32,708 ♪ Pumunta ng JS Prom dati Nakasuot pa ng gown ♪ 454 00:22:32,791 --> 00:22:35,333 ♪ Balita ko, buong gabi Nakaupo ka lang raw ♪ 455 00:22:35,416 --> 00:22:37,666 ♪ Nag-uumapaw sa kapangitan 'tong si Eba ♪ 456 00:22:37,750 --> 00:22:40,916 ♪ 'Yong suso malaki nga Kaso 'yong pusod kahilera ♪ 457 00:22:41,000 --> 00:22:43,791 ♪ Kaya, kaya kung ako ang tatanungin ♪ 458 00:22:43,875 --> 00:22:46,500 ♪ Kahit maghubad ka pa Hindi kita kakantutin ♪ 459 00:22:46,583 --> 00:22:49,291 ♪ Binibining butanding 'Di kita papatusin ♪ 460 00:22:49,375 --> 00:22:52,041 ♪ At lalong-lalong Hinding-hindi kita kakandungin ♪ 461 00:22:52,125 --> 00:22:54,625 ♪ Kaya umuwi ka na Kunan na ng Uber 'yan ♪ 462 00:22:54,708 --> 00:22:58,625 ♪ Panty mo pa lang, puta Kapa na ni Superman ♪ 463 00:22:58,708 --> 00:23:00,208 ♪ Alam mo 'yong kanta na "Tao Lang"? ♪ 464 00:23:00,291 --> 00:23:03,000 ♪ Tangina, gumawa ka rin Ng "Hippopotamus Lang" ♪ 465 00:23:03,083 --> 00:23:06,041 ♪ Tangina! Baboy ba 'to? Baka baboy-ramo ♪ 466 00:23:06,125 --> 00:23:09,000 ♪ Sobrang itim sa-- Kulay ng batok, abo ♪ 467 00:23:10,250 --> 00:23:12,958 -♪ Kulay ng batok, abo ♪ -[nanunuya ang mga tao] 468 00:23:14,458 --> 00:23:15,916 ♪ Anong "Jambalaya"? ♪ 469 00:23:16,000 --> 00:23:17,541 ♪ Baka "Jumbo-laya" ♪ 470 00:23:19,333 --> 00:23:20,458 ♪ Dumbo-hala ♪ 471 00:23:20,541 --> 00:23:23,500 ♪ Masasabi ko lang talaga Kay Jambalaya Rhyme ♪ 472 00:23:23,583 --> 00:23:24,541 ♪ Ang taba niya ♪ 473 00:23:24,625 --> 00:23:25,916 [sa Ingles] Tapos na. 474 00:23:26,000 --> 00:23:28,166 [emcee] Tapos na. Tapos na. 475 00:23:29,125 --> 00:23:31,333 [sa Taglish] Sige! Ito naman! 476 00:23:31,416 --> 00:23:34,166 [sa Filipino] Mula Binangonan, Rizal. Isang minuto. 477 00:23:34,250 --> 00:23:35,291 Jambalaya… 478 00:23:36,083 --> 00:23:37,000 [sa Ingles] Tira! 479 00:23:37,083 --> 00:23:39,500 [sa Filipino] ♪ Ito'y pintuan ng morge Kaya patay ang papasok ♪ 480 00:23:39,583 --> 00:23:42,291 ♪ Magpapantay ang paa mo Parang bangkay sa kabaong ♪ 481 00:23:42,375 --> 00:23:44,791 ♪ 'Wag mag-antay magpang-abot Kasi ikaw ay maglalaho't ♪ 482 00:23:44,875 --> 00:23:48,000 ♪ Dadaan lang sa palad Para bang may nagsasahod ♪ 483 00:23:48,083 --> 00:23:50,541 ♪ Parang paborito kong palabas Hindi ka papalagpasin ♪ 484 00:23:50,625 --> 00:23:54,833 ♪ Tiyak sasamain Pagsasapakin tapos kakaladkarin ♪ 485 00:23:54,916 --> 00:23:56,208 ♪ Dapat matatag ka din ♪ 486 00:23:56,291 --> 00:23:59,166 ♪ Kaso lamya ng pinakita Nagladlad na bading ♪ 487 00:23:59,250 --> 00:24:02,291 ♪ Masakit ba sa tainga Na parang pangit na balita? ♪ 488 00:24:02,375 --> 00:24:05,083 ♪ Bad trip ka na, 'di pa? Lapit ka, halika ♪ 489 00:24:05,166 --> 00:24:07,083 ♪ Bakit ka pabida kahit na mahina? ♪ 490 00:24:07,166 --> 00:24:10,375 ♪ Kaya natuluyan ka na sa 'kin Parang gamit na nasira ♪ 491 00:24:10,458 --> 00:24:13,166 ♪ Mahirap dumaan, binakbak na kalsada ♪ 492 00:24:13,250 --> 00:24:15,791 ♪ Mali napuntahan, nakipag-upakan ♪ 493 00:24:15,875 --> 00:24:18,541 ♪ Ba't 'di ka lumaban? Mahina't duwag lang ♪ 494 00:24:18,625 --> 00:24:21,916 ♪ 'Di lalabas na buhay Pinalaglag na bata ♪ 495 00:24:22,000 --> 00:24:23,291 [naunuya ang mga tao] 496 00:24:23,375 --> 00:24:26,000 [emcee] Tangina, iiyak na ang putang ina! 497 00:24:26,083 --> 00:24:30,916 -Bersos, magwala! -[nagsisigawan ang mga tao] 498 00:24:31,000 --> 00:24:32,833 Sige, bawi! 499 00:24:36,916 --> 00:24:39,250 Putang ina, umihi! 500 00:24:39,333 --> 00:24:41,250 Ihi! 501 00:24:41,333 --> 00:24:44,208 [emcee] Bigyan ng diaper 'to! 502 00:24:44,916 --> 00:24:45,875 Do'n, may ba-- 503 00:24:45,958 --> 00:24:46,791 [dumaing si Mando] 504 00:24:46,875 --> 00:24:47,916 Gago ka! 505 00:24:48,708 --> 00:24:50,958 -[Connie] Putang ina mo, tama na! -[Mando] Bakit, ha? 506 00:24:51,041 --> 00:24:52,958 Tangina nito. Pati ako lolokohin nito! 507 00:24:53,041 --> 00:24:54,458 Wala kang utang na loob, ah! 508 00:24:55,500 --> 00:24:58,125 Putang ina. Bakit? Lalaban ka, ha? 509 00:24:58,208 --> 00:25:00,416 Gumawa ka ng paraan para mabalik mo sa 'kin 'yong-- 510 00:25:00,500 --> 00:25:01,875 Putang ina mo, 'yong pera ko! 511 00:25:02,750 --> 00:25:04,125 O, putang inang 'to, umalis ka! 512 00:25:04,833 --> 00:25:06,583 Huwag kang babalik hangga't wala 'yong pera ko! 513 00:25:08,125 --> 00:25:09,333 [bumubulong si Mando] Tangina mo. 514 00:25:19,083 --> 00:25:20,333 O, ano? 515 00:25:20,416 --> 00:25:21,250 Tara. 516 00:25:21,333 --> 00:25:22,500 [sabay] Saan? 517 00:25:22,583 --> 00:25:24,125 Tumahimik nga kayo. 518 00:25:24,208 --> 00:25:25,416 Pasukin natin 'yon. 519 00:25:26,583 --> 00:25:28,041 -Ulol, gago. Labas ako riyan, p're. -Psst. Huy. 520 00:25:28,125 --> 00:25:29,375 -Tangina. -[Hendrix] Tangina mo. 521 00:25:29,458 --> 00:25:31,541 Ulol. Gago. Labas ako, p're. 522 00:25:31,625 --> 00:25:33,541 Tumahimik ka nga 'tol, baka mahuli pa tayo, eh. 523 00:25:33,625 --> 00:25:35,458 -Anong "mahuli tayo"? Gago. -Dali na. 524 00:25:35,541 --> 00:25:37,000 -Dito ka lang. Sandali. -Tara. 525 00:25:37,083 --> 00:25:39,000 Ulol, p're. Tangina, anong "tara"? 526 00:25:39,083 --> 00:25:42,208 Gago. Ano ka ba? 'Pag ako napahamak diyan, wala na 'ko. 527 00:25:42,791 --> 00:25:44,041 -Tara na, bro. -Anong "tara na, bro"? 528 00:25:44,125 --> 00:25:45,375 Minsan lang ako humiling sa 'yo. 529 00:25:45,458 --> 00:25:47,291 -Minsan lang? Gago! -Tangina mo. 530 00:25:47,375 --> 00:25:48,500 -Ano? -Ano ba! 531 00:25:49,458 --> 00:25:50,791 Tangina nito. Pinipilit ako, eh. 532 00:25:50,875 --> 00:25:53,708 Ulol. E 'di ka… kayo na lang. Putang ina ka. 533 00:25:53,791 --> 00:25:55,250 Mag-usap nga muna tayo. Sandali. 534 00:25:55,333 --> 00:25:57,166 Umayos ka nga 'tol. 535 00:25:57,250 --> 00:25:58,458 Ano ba? Problema mo? 536 00:25:58,541 --> 00:26:00,666 P, tulungan na lang natin 'to. Ano ba? 537 00:26:00,750 --> 00:26:01,833 Ulol. Gago. 538 00:26:01,916 --> 00:26:02,875 Umuwi ka na. 539 00:26:04,000 --> 00:26:06,625 Tangina mo, umuwi ka na. Duwag ka, eh. 540 00:26:07,333 --> 00:26:08,958 Wala kang utang na loob eh, 'no? 541 00:26:10,791 --> 00:26:11,708 Tangina mo! 542 00:26:12,416 --> 00:26:13,583 [Payaso] Tangina mo rin. 543 00:26:14,583 --> 00:26:16,166 Sige! Putang ina mo! 544 00:26:22,333 --> 00:26:23,208 [Hendrix] Ano na? 545 00:26:23,291 --> 00:26:27,375 Putang ina mo, Drix! 'Pag ako napahamak dito, kakaltukan talaga kita. 546 00:26:27,458 --> 00:26:28,583 [Hendrix] Dalian mo na. 547 00:26:28,666 --> 00:26:30,333 Ikaw kaya dito? 548 00:26:30,416 --> 00:26:31,333 Matagal pa 'yan? 549 00:26:33,041 --> 00:26:35,166 -[Hendrix] Ano? -[Payaso] Sandali! 550 00:26:35,250 --> 00:26:37,708 -Tanod! Tanod! -Gago! Bukas na, eh! 551 00:26:46,666 --> 00:26:49,833 [mga asong kumakahol sa malayo] 552 00:26:55,625 --> 00:26:58,250 [tumitilamsik na ihi] 553 00:26:58,333 --> 00:27:00,166 [impit na bigkas] Putang ina. 554 00:27:00,791 --> 00:27:04,041 [pigil na pagtawa] 555 00:27:07,750 --> 00:27:08,833 [tanod] Tara. 556 00:27:10,625 --> 00:27:13,333 [bumubulong] Kadiri, gago! 557 00:27:13,416 --> 00:27:15,750 Men, natalsikan ka ng tanod! 558 00:27:15,833 --> 00:27:17,458 Tangina mo! Gago ka, kasalanan mo 'to! 559 00:27:17,541 --> 00:27:18,875 'Wag kayo maingay! 560 00:27:18,958 --> 00:27:20,583 Wala na. 561 00:27:30,083 --> 00:27:32,958 -[Betchai] Psst. Huwag masyadong maingay. -[kalansing ng kadena] 562 00:27:48,625 --> 00:27:49,541 [umuubo] 563 00:27:51,750 --> 00:27:53,208 [pabulong] Psst. Men. 564 00:27:58,583 --> 00:28:00,708 -[lagitik ng switch ng ilaw] -Hoy! Magnanakaw! 565 00:28:00,791 --> 00:28:02,750 -Anak ng puta. -Putang ina! 566 00:28:05,333 --> 00:28:06,166 [sumisigaw si Doc] 567 00:28:08,291 --> 00:28:09,458 Magnanakaw! 568 00:28:10,041 --> 00:28:11,416 Ah! Tulong! 569 00:28:11,500 --> 00:28:14,083 -May kinubra 'yan! -[dumadaing] 570 00:28:14,166 --> 00:28:17,958 Hindi sa barangay. Sa presinto dadalhin 'yan! 571 00:28:19,458 --> 00:28:20,916 Tangina mo. Kasalanan mo 'to, eh. 572 00:28:21,875 --> 00:28:23,625 Ano? Sampahan n'yo na ng kaso, Doc. 573 00:28:23,708 --> 00:28:25,750 Eh 'di sampahan n'yo kami ng kaso-- [dumaing] 574 00:28:26,875 --> 00:28:28,041 Aray! [umiingit] 575 00:28:28,125 --> 00:28:30,041 [umuungol] 576 00:28:30,125 --> 00:28:31,916 Hindi na. 577 00:28:32,000 --> 00:28:33,375 Hindi na 'ko magsasampa ng kaso. 578 00:28:33,458 --> 00:28:35,625 Eh, kung hindi ho kayo magsasampa ng kaso, 579 00:28:35,708 --> 00:28:38,375 eh, wala ho kaming karapatan para panatilihin sila rito. 580 00:28:38,458 --> 00:28:40,333 [Hendrix] Hindi na nga magsasampa ng kaso. Pakawa-- 581 00:28:40,416 --> 00:28:41,666 -Tama na! -[nag-beep ang cellphone] 582 00:28:42,166 --> 00:28:44,458 Tama na! Tama na! 583 00:28:44,541 --> 00:28:46,375 O, gan'to na lang. Gan'to na lang. 584 00:28:46,458 --> 00:28:48,625 Kunin mo 'yong cellphone ng mga 'yan. 585 00:28:51,958 --> 00:28:54,125 'Yan. May narinig pa ako riyan. 586 00:28:55,541 --> 00:28:57,166 'Yan lang. Isa lang cellphone ko. 587 00:28:58,875 --> 00:29:01,625 O, hindi n'yo makukuha ang mga ito 588 00:29:02,208 --> 00:29:04,666 hangga't hindi n'yo naayos 'yong mga nasira n'yo. 589 00:29:08,083 --> 00:29:09,583 [busina ng tren] 590 00:29:23,541 --> 00:29:27,333 -[kumakahol na aso] -['di maintindihang salita ng bata] 591 00:29:32,125 --> 00:29:33,666 Ayun! Sa wakas! 592 00:29:33,750 --> 00:29:36,333 [Connie] Buwa ka ng ina mo ka, ha! Saan ka galing? 593 00:29:36,416 --> 00:29:37,708 Kagabi pa kita tinatawagan. 594 00:29:37,791 --> 00:29:39,791 -Putang ina mo ka! -[Mando] Sige na. 595 00:29:39,875 --> 00:29:42,416 O, akin na 'yong pera ko. 596 00:29:44,291 --> 00:29:45,833 Akin na 'yong pera ko, hoy! 597 00:29:46,708 --> 00:29:50,000 'Di ba, sabi ko sa 'yo, 'wag kang uuwi dito hangga't 'di mo dala 'yong pera ko? 598 00:29:51,875 --> 00:29:53,083 -Ano? -Naiwan ko ro'n. 599 00:29:53,166 --> 00:29:54,708 -Saan? -[Connie] Putang ina ka. 600 00:29:54,791 --> 00:29:55,625 Saan? 601 00:29:55,708 --> 00:29:57,000 -Naiwan ko ro'n sa ano-- -Saan? 602 00:29:57,083 --> 00:29:59,125 Oh, halika. Halika. Sumama ka. 603 00:29:59,208 --> 00:30:00,875 Sumama ka, putang ina. 604 00:30:01,541 --> 00:30:03,041 -Halika rito. -Putang ina, daan! 605 00:30:07,625 --> 00:30:08,541 [kumakatok] 606 00:30:08,625 --> 00:30:10,458 Tao po! 607 00:30:10,541 --> 00:30:11,833 [Doc] Sandali! 608 00:30:11,916 --> 00:30:13,833 Para kayong gigiba ng pinto, ah. 609 00:30:13,916 --> 00:30:14,875 [paglagitik ng pinto] 610 00:30:17,291 --> 00:30:18,500 [Hendrix] Pasensiya na po, Doc. 611 00:30:20,208 --> 00:30:21,083 Ano 'yon? 612 00:30:21,166 --> 00:30:23,500 Naiwan ko po rito 'yong… 613 00:30:24,791 --> 00:30:25,708 pera. 614 00:30:26,916 --> 00:30:27,833 Pera ng… 615 00:30:28,750 --> 00:30:30,041 siyota ng ate ko. 616 00:30:30,916 --> 00:30:32,166 Kagabi po yata. 617 00:30:32,250 --> 00:30:33,291 [Doc] Pera? 618 00:30:33,375 --> 00:30:35,375 [tumatawa nang may pagbabanta si Mando] 619 00:30:36,833 --> 00:30:38,291 Tangina ka. 620 00:30:38,375 --> 00:30:39,583 Anong pera daw, o? 621 00:30:39,666 --> 00:30:42,291 [napatawa si Connie] Pasensiya na ho kayo, Doc. 622 00:30:42,375 --> 00:30:43,791 Eh, kasi baka… 623 00:30:45,000 --> 00:30:46,791 Tatanga-tanga kasi 'tong kapatid ko. 624 00:30:46,875 --> 00:30:47,791 Malamang diyan niya naiwan. 625 00:30:47,875 --> 00:30:54,416 Baka puwede naming silipin o tingnan. Baka puwede kaming pumasok. 626 00:31:07,458 --> 00:31:08,541 Kulang ho 'to, ah. 627 00:31:09,583 --> 00:31:10,458 Magkano ba? 628 00:31:10,541 --> 00:31:11,625 [Mando sa Ingles] Walong libo. 629 00:31:11,708 --> 00:31:14,291 -[sa Taglish] Limang libo lang po, Doc. -[sarkastikong tumawa si Mando] 630 00:31:14,375 --> 00:31:15,500 Hmm? 631 00:31:37,416 --> 00:31:38,375 [sa Filipino] Halika. 632 00:31:44,041 --> 00:31:46,750 [Mando] Tangina ka, ha. Isasabit mo pa 'ko. 633 00:31:48,125 --> 00:31:50,875 [Connie] Huwag mo na 'yan bigyang raket 'yang kumag na 'yan. 634 00:31:50,958 --> 00:31:52,250 Magugutom naman 'yan, eh. 635 00:31:56,000 --> 00:31:59,083 [mahinahong musika] 636 00:31:59,916 --> 00:32:02,791 [Hendrix] Wala pa 'kong muwang nang maging ulila. 637 00:32:03,375 --> 00:32:07,041 Napundi ang ilaw ng tahanan, haligi ay nagiba. 638 00:32:07,583 --> 00:32:12,666 Kinupkop ako ng dahas ng looban. Binitbit, kaladkad palabas sa lansangan. 639 00:32:13,833 --> 00:32:17,708 Bawat pasa, tila sumpang lumalatay sa aking gunita. 640 00:32:18,666 --> 00:32:23,166 Bakit ba gan'to ang aking mundo? Lagi na lang bang maiipit sa gulo? 641 00:32:23,833 --> 00:32:27,000 Bata man ang aking mukha, mura ang buto. 642 00:32:27,083 --> 00:32:29,666 Puso't kamao kayang dumurog ng bato. 643 00:32:30,458 --> 00:32:32,166 [lalaking anchor sa Ingles] Ano ba'ng problema? 644 00:32:32,250 --> 00:32:34,791 [sa Filipino] Wala namang sinasagasaang batas, 'di ba? 645 00:32:34,875 --> 00:32:37,500 Isa na siyang bangkay na kailangan lang mailibing. 646 00:32:37,583 --> 00:32:41,125 Kung makapalag 'yong mga Dilawan, akala mo naman mabubuhay pa si Macoy. 647 00:32:41,208 --> 00:32:42,041 -Move on! -[umiingit] 648 00:32:42,125 --> 00:32:44,166 -[babaeng anchor] Sa'n ka naman nakarinig -[lumalagapak] 649 00:32:44,250 --> 00:32:46,541 ng isang diktador na babansagang bayani, ha? 650 00:32:46,625 --> 00:32:49,833 Mahiya naman po tayo sa mga biktima ng Batas Militar. 651 00:32:49,916 --> 00:32:51,375 Hindi naman tama 'yon. 652 00:32:51,458 --> 00:32:53,166 [sa Taglish] Mawalang galang po, ha, pero 653 00:32:53,250 --> 00:32:56,041 ang araw na magmo-move on ako ay ang araw na susuko na tayo. 654 00:32:56,125 --> 00:32:57,833 [lalaking anchor sa Filipino] Ayun na nga, mars. 655 00:32:57,916 --> 00:32:59,458 [sa Taglish] Imbes na pagkaisahin ang bansa, 656 00:32:59,541 --> 00:33:01,125 talagang pinaghahati sa isyu na 'to. 657 00:33:01,208 --> 00:33:03,416 Kung saang kampo ka man, sang-ayon naman ang lahat. 658 00:33:03,500 --> 00:33:04,458 Hati ang bayan. 659 00:33:04,541 --> 00:33:06,958 [babaeng anchor sa Filipino] Mm. Nabudol-budol yata ang taumbayan 660 00:33:07,041 --> 00:33:09,125 sa pagboto sa pangulong ito. 661 00:33:09,208 --> 00:33:10,375 Ang kalayaan bang pinagbuwisan 662 00:33:10,458 --> 00:33:11,958 -ng maraming buhay -[lagitik sa malayo] 663 00:33:12,041 --> 00:33:14,833 ay mawawala lang sa kamay ni Digong, pards? 664 00:33:14,916 --> 00:33:19,833 -[nakakakabang musika] -[babaeng nagsasalita nang marahan] 665 00:33:23,375 --> 00:33:24,416 [sagitsit ng telebisyon] 666 00:33:25,541 --> 00:33:28,416 [sumisigaw nang walang tinig] 667 00:33:31,000 --> 00:33:33,916 [nagpapatuloy ang babaeng nagsasalita nang marahan] 668 00:33:40,375 --> 00:33:42,041 -[Payaso] Doc? -[Betchai] Tao po. 669 00:33:52,583 --> 00:33:53,583 Magandang umaga po. 670 00:33:54,583 --> 00:33:56,250 [Payaso sa Taglish] Magandang umaga po. 671 00:34:01,208 --> 00:34:02,958 [Hendrix sa Filipino] Magandang umaga po, Doc. 672 00:34:05,083 --> 00:34:06,291 Unahin n'yo itayo 'yan, o. 673 00:34:08,583 --> 00:34:12,541 Doc, pasensiya na po ro'n sa nangyari no'ng isang araw po. 674 00:34:13,125 --> 00:34:17,500 Pangako, babayaran ko po kayo kaagad 'pag nakaluwag-luwag po ako. 675 00:34:19,333 --> 00:34:20,666 Sabi ko, itayo n'yo 'yan. 676 00:34:22,833 --> 00:34:23,666 Paraan muna, oh. 677 00:34:25,875 --> 00:34:29,125 [Payaso] Ah, Doc, puwede po bang ilabas na lang natin po ito? 678 00:34:29,208 --> 00:34:30,083 [Doc] Sige-sige. 679 00:34:32,333 --> 00:34:34,791 [Payaso] Medyo alanganin po 'to, Doc, ah. 680 00:34:34,875 --> 00:34:35,916 [Betchai] Ako na. Ako na. 681 00:34:40,666 --> 00:34:41,666 [sumusutsot] 682 00:34:41,750 --> 00:34:43,208 Ano'ng ibig sabihin nito? 683 00:34:44,333 --> 00:34:45,958 Ewan ko. Baligtad, huy. 684 00:35:07,291 --> 00:35:08,750 Men. Men. Men. 685 00:35:11,625 --> 00:35:14,833 "Ipinaglaban ko ang aking panulat 686 00:35:14,916 --> 00:35:17,250 para itong baya'y umahon sa lusak. 687 00:35:17,916 --> 00:35:20,625 Ngunit parang sumpa ang dugong dumanak 688 00:35:21,541 --> 00:35:24,166 -ay ibinuwis ang bugtong kong anak." -[tumawa si Betchai] 689 00:35:24,250 --> 00:35:25,166 Gago. 690 00:35:25,250 --> 00:35:28,750 "Anong silbi nitong pagiging makata?" 691 00:35:28,833 --> 00:35:30,250 -Gago. -[humahagikhik nang marahan] 692 00:35:32,041 --> 00:35:33,666 Yo, B! 693 00:35:33,750 --> 00:35:35,500 -Isang bagsak nga riyan. -Ano? 694 00:35:36,250 --> 00:35:38,375 ♪ Anong silbi nitong pagiging makata? ♪ 695 00:35:38,875 --> 00:35:40,875 ♪ Ipinaglaban ko sa aking panulat ♪ 696 00:35:40,958 --> 00:35:43,041 ♪ Parang ito'y baya'y umahon sa lusak ♪ 697 00:35:43,125 --> 00:35:45,708 ♪ Ngunit parang sumpa ang dugong dumanak ♪ 698 00:35:45,791 --> 00:35:47,875 ♪ Ay ibinuwis ng bugtong kong anak ♪ 699 00:35:47,958 --> 00:35:49,958 ♪ Anong silbi nitong pagiging makata ♪ 700 00:35:50,041 --> 00:35:52,541 ♪ Kung kasawian ang supling nitong tula? ♪ 701 00:35:52,625 --> 00:35:54,833 ♪ Tatalikuran ang mga talinghaga ♪ 702 00:35:54,916 --> 00:35:56,875 ♪ Itapon lahat, taludtod, talata ♪ 703 00:35:56,958 --> 00:35:58,833 ♪ Kalilimutan ang may talinong angkin ♪ 704 00:35:58,916 --> 00:36:01,458 ♪ Payak na buhay na itong haharapin ♪ 705 00:36:01,541 --> 00:36:06,416 ♪ Pati ang daigdig ay paliliitin Walang ibang mundo na papasukin ♪ 706 00:36:06,500 --> 00:36:08,833 -[nagbe-beatbox] -♪ Kinasadlakan ko'y walang kasimpait ♪ 707 00:36:08,916 --> 00:36:11,083 ♪ Napakasikip ng madilim kong silid ♪ 708 00:36:11,166 --> 00:36:13,708 ♪ Pinto ng panulat nang aki'y ipinid ♪ 709 00:36:13,791 --> 00:36:16,000 ♪ Itinaboy ko'y tunay na pag-ibig ♪ 710 00:36:16,083 --> 00:36:17,583 ♪ Ang itinaboy ko'y-- ♪ 711 00:36:17,666 --> 00:36:19,083 [Doc] Hoy! 712 00:36:19,166 --> 00:36:21,791 Ano'ng ginagawa n'yo? Ba't 'di kayo magtrabaho? 713 00:36:22,666 --> 00:36:23,625 Mga lintik na 'to, ah. 714 00:36:24,208 --> 00:36:26,541 -Tumahimik daw, sabi ni Balagtas. -Balagtas. 715 00:36:26,625 --> 00:36:29,083 -Ayan si Balagtas, o. -[tumawa] Gago. 716 00:36:29,166 --> 00:36:31,375 -[Payaso] May ibibigay ako sa 'yo, brad. -[Betchai] Ano 'yan? 717 00:36:31,458 --> 00:36:32,875 [Hendrix] Ano 'yon? [tumatawa] 718 00:36:32,958 --> 00:36:34,750 -P're, ingatan mo 'yan. -Whoo! 719 00:36:35,250 --> 00:36:36,458 Tangina! 720 00:36:36,541 --> 00:36:38,083 Ba't n'yo kinuha 'yan? 721 00:36:38,166 --> 00:36:39,291 Kay Doc 'to, ah. 722 00:36:39,375 --> 00:36:42,541 -May kasalanan na nga tayo do'n, eh. -Ano naman? 723 00:36:42,625 --> 00:36:44,083 -Men, ingatan mo, ha. -Ayos 'to, ha. 724 00:36:44,166 --> 00:36:46,125 'Pag tayo nagtagal pa ro'n, lagot kayong dalawa, 725 00:36:46,208 --> 00:36:48,041 -yari kayo. -Ayos lang 'yan. Ibabalik natin 'to. 726 00:36:48,125 --> 00:36:49,958 -Iiwanan ko kayo ro'n. -Aaralin ko muna. 727 00:36:57,333 --> 00:36:58,291 Manyak. 728 00:37:00,041 --> 00:37:01,791 [sumusotsot] Una na kayo do'n. 729 00:37:02,625 --> 00:37:06,500 [naghahagikhikan] 730 00:37:07,875 --> 00:37:09,875 Uy, si ateng maganda. 731 00:37:09,958 --> 00:37:12,375 Sexy at ang kinis talaga. 732 00:37:13,083 --> 00:37:15,208 Miss, miss, miss, huwag ka na magalit, please. 733 00:37:15,291 --> 00:37:18,708 Puwede bang malaman ang iyong pangalan at samahan mo na rin ng halik? 734 00:37:20,666 --> 00:37:23,583 Hoy! Puwede ba, ha, umalis ka dito? 735 00:37:23,666 --> 00:37:26,375 At ikaw, ang daming customer sa loob. 736 00:37:26,458 --> 00:37:27,708 Pumasok ka na! 737 00:37:29,500 --> 00:37:30,333 Ermats mo? 738 00:37:31,166 --> 00:37:32,458 [sa Taglish] Pakiramdam niya. 739 00:37:33,666 --> 00:37:34,875 [sa Filipino] Kawawa ka naman. 740 00:37:35,625 --> 00:37:37,000 Tangina, ako pa 'yong kawawa? 741 00:37:37,625 --> 00:37:38,666 Napanood kaya kita sa Bersos. 742 00:37:39,250 --> 00:37:41,791 -Tangina, pinaalala mo. -Tangina, talaga. 743 00:37:41,875 --> 00:37:43,583 Gago, huwag mo akong iihian, ha. 744 00:37:43,666 --> 00:37:44,541 Pssh. 745 00:37:45,375 --> 00:37:47,416 Tingnan mo, ha. Sasali ako ulit do'n. 746 00:37:47,500 --> 00:37:49,333 -Mananalo ako. -[umaaglahi] 747 00:37:50,458 --> 00:37:51,875 Ako nga pala si Hendrix. 748 00:37:51,958 --> 00:37:53,625 Ano nga pala pangalan mo? 749 00:37:53,708 --> 00:37:55,875 -Ayoko ngang sabihin, baka mamaya-- -Baka mamaya ano? 750 00:37:56,791 --> 00:37:57,750 Magkagusto ka sa 'kin? 751 00:37:58,416 --> 00:37:59,250 Pakyu. 752 00:38:00,416 --> 00:38:02,041 -Sus, kunwari ka pa. -[mamasan] Hoy, ano ba! 753 00:38:02,125 --> 00:38:03,791 Pumasok ka na rito. Candy! 754 00:38:04,416 --> 00:38:05,750 Candy. 755 00:38:06,833 --> 00:38:07,833 Tamis. 756 00:38:08,708 --> 00:38:09,875 Pakyu. 757 00:38:17,916 --> 00:38:19,916 [tunog ng sirena sa malayo] 758 00:38:30,500 --> 00:38:31,750 -[Fuentes] Pa, ano 'to? -[Doc] Oy! 759 00:38:32,458 --> 00:38:36,375 Eh, medyo luma na ang mga estante natin. Kaya pinapaayos ko. 760 00:38:37,000 --> 00:38:39,208 Nag-aaksaya ka na naman ng pera, eh. 761 00:38:39,291 --> 00:38:41,416 Bakit n'yo pa pinapaayos? 762 00:38:41,500 --> 00:38:43,750 'Di ba sinabi ko naman sa inyo, may bibili na nito? 763 00:38:54,041 --> 00:38:55,250 Tabi riyan. 764 00:38:55,333 --> 00:38:56,500 Ikaw, dito ka. 765 00:39:00,166 --> 00:39:01,958 Wala pong laman 'yan, sir. 766 00:39:02,041 --> 00:39:03,458 Sinabi ko bang magsalita ka? 767 00:39:04,208 --> 00:39:05,291 Ano 'to? 768 00:39:05,375 --> 00:39:06,250 Lighter po. 769 00:39:06,333 --> 00:39:07,291 Wala ba 'yan? 770 00:39:13,375 --> 00:39:15,041 Bakit may dala kang sepilyo, ha? 771 00:39:15,125 --> 00:39:16,125 Mag-o-overnight ka ba? 772 00:39:19,583 --> 00:39:20,750 Bakit, may problema ka? 773 00:39:21,375 --> 00:39:22,458 Problema ba 'to? Ha? 774 00:39:23,333 --> 00:39:25,583 Ito, problema ba 'to? Ha? 775 00:39:38,916 --> 00:39:39,791 Ah. 776 00:39:40,875 --> 00:39:43,125 Isama n'yo na 'to sa basura. Itapon n'yo na. 777 00:39:45,541 --> 00:39:46,833 [Doc] Pasensiya na kayo, ha. 778 00:39:50,125 --> 00:39:52,041 [malamlam na musika] 779 00:39:59,125 --> 00:40:01,833 [Hendrix] Parak, walang batik ang asul niyang damit. 780 00:40:01,916 --> 00:40:03,875 Walang kaparis ang tikas ng tindig. 781 00:40:03,958 --> 00:40:06,458 Agimat ang bitbit na tsapa at baril 782 00:40:06,541 --> 00:40:09,208 at sa lamig ng kaniyang kamay nakalagay ang walang habag 783 00:40:09,291 --> 00:40:12,708 na lakas na magkuwelyo ng posas, magkasa ng mga rehas, 784 00:40:12,791 --> 00:40:15,333 mag-alis ng laya ng kahit sinong kriminal. 785 00:40:15,416 --> 00:40:17,250 Kasinglawak ng langit ang pananagutan 786 00:40:17,333 --> 00:40:20,458 ng taong unipormadong hindi silbato ang pinahihiyaw 787 00:40:20,541 --> 00:40:25,291 kundi ang nguso ng kinalabit na gatilyo. Mas malaki sa kaniya ang sariling anino. 788 00:40:25,375 --> 00:40:28,375 [nagpapatuloy ang musika] 789 00:40:31,083 --> 00:40:34,333 [anchor] Nagulantang ang sambayanan sa biglaang pagpapalibing 790 00:40:34,416 --> 00:40:36,541 kay dating presidente Ferdinand Marcos. 791 00:40:37,291 --> 00:40:39,958 Bagama't tuluyan nang naihimlay ang dating pangulo, 792 00:40:40,583 --> 00:40:45,916 sa bandang huli, tayong mga Pilipino pa rin ang huhusga sa ating mga puso 793 00:40:46,000 --> 00:40:49,666 kung tunay nga bang bayani si Marcos. 794 00:41:05,541 --> 00:41:08,166 [babaeng nagsasalita nang marahan] 795 00:41:17,166 --> 00:41:19,208 [madamdaming musika] 796 00:41:29,041 --> 00:41:31,333 -Ito, o. -[sa Ingles] Salamat po. 797 00:41:35,083 --> 00:41:37,000 -[sa Filipino] Ayan po. -[sa Ingles] Salamat po, sir. 798 00:41:37,083 --> 00:41:38,916 -Salamat. -[sa Filipino] Sige po. 799 00:41:39,541 --> 00:41:41,000 Uy, tsong. 800 00:41:41,875 --> 00:41:42,791 Tingnan mo. 801 00:41:43,458 --> 00:41:44,791 [Payaso] Ay, putsa. 802 00:41:44,875 --> 00:41:46,708 [Betchai] Pinakikinggan n'yo pa po ba 'to? 803 00:41:46,791 --> 00:41:47,708 Aba! 804 00:41:53,500 --> 00:41:54,625 Aba. [tumatawa nang marahan] 805 00:41:58,333 --> 00:41:59,208 [Doc] Akyat. 806 00:41:59,291 --> 00:42:00,166 [tumikhim] 807 00:42:11,250 --> 00:42:12,208 Upo kayo, sige. 808 00:42:26,708 --> 00:42:29,375 [sumasagitsit] 809 00:42:30,458 --> 00:42:32,458 [mahinahong musika] 810 00:42:47,416 --> 00:42:49,208 [nagpapatuloy ang musika] 811 00:43:03,125 --> 00:43:04,875 [humuhuni] 812 00:43:10,208 --> 00:43:12,416 [kinakanta ang "Kabuwisit Ba" sa Cebuano] 813 00:43:54,500 --> 00:43:57,291 [instrumental na musika] 814 00:44:10,833 --> 00:44:13,416 [nagpapatuloy ang musika] 815 00:44:23,791 --> 00:44:25,916 [humihina ang musika] 816 00:44:36,500 --> 00:44:39,291 [busina ng mga sasakyan sa malayo] 817 00:44:58,583 --> 00:45:01,291 [kaluskos ng papel] 818 00:45:12,750 --> 00:45:14,750 -[sa Filipino] Ba't ito lang? -Hmm. 819 00:45:16,208 --> 00:45:18,291 Para namang hindi ka taga-rito, bossing, eh. 820 00:45:19,833 --> 00:45:21,416 Tinatanong mo pa talaga, ha? 821 00:45:22,625 --> 00:45:25,208 Alam mo nang mahina tayo ngayon. 822 00:45:27,500 --> 00:45:30,041 -Mahina o malakas kang tumira? -[mapanuyang tawa] 823 00:45:34,500 --> 00:45:36,125 Mahina lang talaga tayo, boss. 824 00:45:37,250 --> 00:45:38,416 Ba't 'di mo bantayan kaya? 825 00:45:42,958 --> 00:45:43,875 Hmm. 826 00:45:46,500 --> 00:45:47,583 Ibig kong sabihin, boss… 827 00:45:49,291 --> 00:45:52,208 matumal talaga tayo ngayon, ha. 828 00:45:52,291 --> 00:45:53,375 Kaya relax ka lang. 829 00:45:55,416 --> 00:45:56,250 Gusto mo? 830 00:46:01,458 --> 00:46:03,500 [Fuentes] Gusto ko kumpleto 'yan sa Martes, ha. 831 00:46:03,583 --> 00:46:06,083 -[humuhuni ang mga ibon sa malayo] -[pag-ugong ng sasakyan] 832 00:46:10,875 --> 00:46:12,875 [mahinahong musika mula sa headset] 833 00:46:27,750 --> 00:46:30,083 [nagpapatuloy ang musika] 834 00:46:36,625 --> 00:46:38,041 [nagpupukpok] 835 00:46:39,833 --> 00:46:42,750 Oy, oy. Magsimula na kayo magligpit at kalahating araw lang tayo ngayon. 836 00:46:42,833 --> 00:46:44,500 -[Payaso] Ayos! -[Betchai] Yes. 837 00:46:44,583 --> 00:46:46,000 Hendrix, 838 00:46:46,083 --> 00:46:47,375 maiwan ka, ha. 839 00:46:47,458 --> 00:46:48,333 Po? 840 00:46:48,416 --> 00:46:52,166 Oh, eh, bombahan mo 'yong sidecar at ihatid mo 'ko sa klinika. 841 00:46:52,250 --> 00:46:53,416 Opo. 842 00:46:55,875 --> 00:46:56,791 Betchai. 843 00:46:58,083 --> 00:47:00,916 [naghahagikhikan sina Betchai at Payaso] 844 00:47:02,583 --> 00:47:03,458 [Hendrix] Uhm… 845 00:47:03,541 --> 00:47:05,666 Doc. Maari po bang magtanong? 846 00:47:06,500 --> 00:47:08,416 [Doc] "Maaari", hindi "maari". 847 00:47:09,583 --> 00:47:14,375 Ahm, eh 'di, maari po ba magtanong o hindi? 848 00:47:14,458 --> 00:47:15,875 Hindi ba't nagtatanong ka na nga? 849 00:47:16,541 --> 00:47:17,958 May sakit po kasi 'yong ate ko. 850 00:47:18,625 --> 00:47:22,166 Baka kung maari lang eh, matingnan po ninyo. 851 00:47:22,250 --> 00:47:23,875 Kung maari lang naman. 852 00:47:23,958 --> 00:47:25,541 "Maaari" nga. 853 00:47:25,625 --> 00:47:27,083 Naku, salamat, doc. 854 00:47:27,166 --> 00:47:28,500 Nag-alala po kasi ako. 855 00:47:29,833 --> 00:47:31,416 Hindi ako gano'ng klaseng doktor. 856 00:47:32,750 --> 00:47:33,875 Anong klase po ba? 857 00:47:33,958 --> 00:47:36,250 'Yong sa may sakit sa pag-iisip? 858 00:47:36,750 --> 00:47:38,333 Naku, baka 'yon 'yong kailangan ng ate ko. 859 00:47:38,416 --> 00:47:40,000 Hindi rin ako gano'ng klaseng dok-- 860 00:47:40,083 --> 00:47:42,666 Tigilan mo na nga 'yong mga pagtatanong mong ganiyan. 861 00:47:42,750 --> 00:47:45,000 Dakdak ka nang dakdak imbes na padyak nang padyak, eh. 862 00:47:47,791 --> 00:47:49,375 Sige na, aabutin tayo ng ulan. 863 00:47:49,458 --> 00:47:50,541 Ah, opo, opo. 864 00:47:55,750 --> 00:47:58,041 -[nakakaindak na musika] -[lagitik ng makinilya] 865 00:48:10,666 --> 00:48:11,541 [Mando] Ano ba. 866 00:48:23,416 --> 00:48:26,541 -[ugong ng mga sasakyan] -[busina sa malayo] 867 00:48:31,208 --> 00:48:32,750 -Uy, Drix. -O? 868 00:48:33,333 --> 00:48:34,333 Mayroon ka ba riyan? 869 00:48:35,125 --> 00:48:37,000 Wala, brad. Wala, eh. 870 00:48:37,833 --> 00:48:39,750 Sige, chongke na lang ako. 871 00:48:42,875 --> 00:48:43,958 'Wag ka magdrodroga ha. 872 00:48:44,833 --> 00:48:46,958 [hindi maintindihang usapan] 873 00:48:53,041 --> 00:48:55,583 [bata] Ayan 'yong nasa YouTube o, 'yong umihi! 874 00:48:55,666 --> 00:48:56,583 'Wag tularan! 875 00:48:57,166 --> 00:49:01,583 [mga bata] Ihi! Ihi! Ihi! 876 00:49:03,875 --> 00:49:07,125 [Fuentes] Sinabi ko na sa 'yo dati pa na ilabas mo na 'yong titulo! 877 00:49:07,208 --> 00:49:08,375 Umatras na tuloy 'yong bibili! 878 00:49:08,458 --> 00:49:10,500 Tangina, pahiyang-pahiya na 'ko! 879 00:49:10,583 --> 00:49:13,333 Papakiusapan ko pa para magbago 'yong isip. 880 00:49:13,416 --> 00:49:15,958 Siguraduhin mo, pagbalik ko, handa na 'yong mga papeles, ha! 881 00:49:16,041 --> 00:49:17,291 At puwede ba, itigil mo na 882 00:49:17,375 --> 00:49:18,500 -'yang pagpapaayos na 'yan! -Nandito 'yong kupal. 883 00:49:18,583 --> 00:49:20,000 Wala namang may gustong magbasa 884 00:49:20,083 --> 00:49:21,125 -ng mga bulok mong libro! -Ano daw? 885 00:49:27,500 --> 00:49:28,916 -[Hendrix] Doc. -Ano 'yan? 886 00:49:29,000 --> 00:49:30,250 Inayos ko na po. 887 00:49:30,791 --> 00:49:34,833 Nilakasan ko lang po nang kaunti, sinikipan 'yong mga maluluwag na parte. 888 00:49:35,708 --> 00:49:36,833 -Ayos na. -Lintik! 889 00:49:39,041 --> 00:49:40,958 Lintik kang bata ka talaga, eh. 890 00:49:42,333 --> 00:49:44,208 Nagmagandang loob na 'ko sa 'yo. 891 00:49:45,583 --> 00:49:46,458 Hayop. 892 00:49:47,750 --> 00:49:51,291 Ba't pinapakialaman mo ang mga bagay na hindi para sa 'yo? Ha? 893 00:49:51,875 --> 00:49:53,416 Pag tinapon na, 894 00:49:53,500 --> 00:49:54,833 -tinapon na! -[lumalagapak] 895 00:50:10,666 --> 00:50:13,541 Men, baka gusto mong sumali ulit sa Bersos? 896 00:50:14,708 --> 00:50:16,375 Sali ka Bersos. 897 00:50:16,458 --> 00:50:17,291 Tangina mo. 898 00:50:18,083 --> 00:50:19,458 Pakyu. 899 00:50:19,541 --> 00:50:21,333 Umayos nga kayong dalawa. Bersos kayo nang Bersos, 900 00:50:21,416 --> 00:50:22,333 -wala nga kayong pera. -Ito, o. 901 00:50:22,416 --> 00:50:23,875 Pasalihin mo ulit. 902 00:50:23,958 --> 00:50:26,083 -[kaluskos ng papel] -[tumatawa nang marahan si Payaso] 903 00:50:26,166 --> 00:50:27,083 Ayaw pa, o. 904 00:50:29,625 --> 00:50:31,416 Sige na, p're. Sali ka. 905 00:50:33,583 --> 00:50:35,833 Ano, Drix? Bersos tayo ulit? 906 00:50:35,916 --> 00:50:36,750 Tangina mo. 907 00:50:36,833 --> 00:50:38,291 [Betchai] 'Pag kayo nahuli ni Doc… 908 00:50:39,041 --> 00:50:41,000 Tawagin mo si Doc, dali. 909 00:50:41,083 --> 00:50:42,583 Guluhin mo gamit ni Doc. 910 00:50:45,125 --> 00:50:46,291 Tangina. 911 00:50:53,041 --> 00:50:54,500 [nakakaindak na musika] 912 00:50:55,083 --> 00:50:57,291 [naghihiyawan] 913 00:50:58,750 --> 00:50:59,916 [lalaki] Galing! 914 00:51:08,750 --> 00:51:11,833 [nagpapatuloy ang musika at ang hiyawan] 915 00:51:22,750 --> 00:51:24,291 Sabi ko nang bawal ang-- 916 00:51:31,625 --> 00:51:33,708 [nakakaindak na musika] 917 00:51:39,583 --> 00:51:40,583 Yo. 918 00:51:41,750 --> 00:51:43,583 -Una na kayo ro'n. -Sa'n ka? 919 00:51:45,583 --> 00:51:46,625 Ihi lang ako. 920 00:51:47,916 --> 00:51:48,833 [Betchai] Sige! 921 00:51:49,500 --> 00:51:51,458 -[humagikgik si Betchai] -[Payaso] Wooh! 922 00:51:59,541 --> 00:52:02,750 -[nagpapatuloy ng musika] -[hindi maintindihang pag-uusap] 923 00:52:11,458 --> 00:52:12,458 [bumubuntong-hininga] 924 00:52:31,916 --> 00:52:35,458 [pagkalabog ng mga gamit] 925 00:53:01,958 --> 00:53:04,541 ♪ Ano ang pangalan? Negatibo? ♪ 926 00:53:04,625 --> 00:53:07,250 -♪ Putang ina, bagay na apelyido ♪ -[naghihiyawan] 927 00:53:07,333 --> 00:53:09,916 ♪ Nakakapagtaka, mayro'n kang pamusta? ♪ 928 00:53:10,000 --> 00:53:12,958 ♪ Mga brad, paki-check Ang inyong mga bulsa ♪ 929 00:53:13,041 --> 00:53:15,541 ♪ Mukha kang wanted, maraming atraso ♪ 930 00:53:15,625 --> 00:53:18,333 ♪ Kriminal na jay walking lang ang kaso ♪ 931 00:53:18,416 --> 00:53:21,375 ♪ Masasabi ko sa mukha mo, "All good" ♪ 932 00:53:21,458 --> 00:53:24,083 ♪ Mukha kang crossbreed Ng aso at dog food ♪ 933 00:53:24,166 --> 00:53:25,208 [naghihiyawan] 934 00:53:25,958 --> 00:53:29,583 Negatibo, ano'ng sagot mo ro'n? 935 00:53:29,666 --> 00:53:31,791 ♪ Kataka-taka, nagliparan Ang mga mapang-usig na mata ♪ 936 00:53:31,875 --> 00:53:33,500 ♪ Sigurado na matatawa na Ang mga nagbabalak ♪ 937 00:53:33,583 --> 00:53:35,291 ♪ At balak tumalak Lalagyan ko ng itim sa mata ♪ 938 00:53:35,375 --> 00:53:37,166 ♪ Huwag masyadong makuda Walang tainga ang kawali ♪ 939 00:53:37,250 --> 00:53:38,666 ♪ Kahit magbakasakali, boy 'Di mo maaari ♪ 940 00:53:38,750 --> 00:53:41,333 ♪ Talagang matayog ang antas ng batas Na 'to kahit bigyan ng bahag ang hari ♪ 941 00:53:41,416 --> 00:53:43,791 ♪ Metaphor ang kargada ko Sa matigas na batuta mong pinagmamalaki ♪ 942 00:53:43,875 --> 00:53:45,416 ♪ Hoy p're, tumabi Nagkalat kang parang natae ♪ 943 00:53:45,916 --> 00:53:47,125 ♪ Rhymes mo, pader Puwes, sa akin, tangke ♪ 944 00:53:47,208 --> 00:53:49,500 ♪ Di ka pang main game, Kasi masyado kang lame, mate ♪ 945 00:53:49,583 --> 00:53:52,375 ♪ Panis 'to sa aking A-game Mag-antanda, Amen ♪ 946 00:53:52,458 --> 00:53:54,250 ♪ May Tupac ang utak Mala-Biggie mag-isip ♪ 947 00:53:54,333 --> 00:53:55,166 ♪ May pro cloning man ♪ 948 00:53:55,250 --> 00:53:58,125 ♪ Batas militar at machine gun ni Kelly Ang gamit at hindi iniksyon na lethal ♪ 949 00:53:58,625 --> 00:54:00,833 ♪ Rhymes ko ay apoy na pinaso si Apollo Mabigat ang mga ulap ♪ 950 00:54:00,916 --> 00:54:04,250 ♪ Pinaglalangoy ni Poseidon ang lalim ko 'Langya, humiling pa ng salbabida ♪ 951 00:54:04,333 --> 00:54:06,250 -[naghihiyawan] -[emcee] O, siya! 952 00:54:08,208 --> 00:54:11,583 Bersos, magwala kayong mga hayop kayo! 953 00:54:11,666 --> 00:54:13,750 [malakas na hiyawan] 954 00:54:13,833 --> 00:54:17,166 Alam na sa Pandacan kung sino'ng magiging bida. 955 00:54:17,250 --> 00:54:18,833 Sa aking kaliwa, 956 00:54:18,916 --> 00:54:21,333 -[walang tinig] Pakyu. -ang sigang MC ng Pandacan, 957 00:54:21,416 --> 00:54:23,833 mag-ingay para kay Breezy G! 958 00:54:23,916 --> 00:54:26,291 [naghihiyawan ang mga tao] 959 00:54:27,458 --> 00:54:28,291 [lalaki] Idol! 960 00:54:28,375 --> 00:54:30,250 At sa aking kanan naman, 961 00:54:30,333 --> 00:54:32,291 nagdala ka ba ng diaper? 962 00:54:32,375 --> 00:54:34,083 -[nagtatawanan] -[sa Ingles] Sige, kayo riyan. 963 00:54:34,166 --> 00:54:37,750 [sa Filipino] Mag-ingay para sa ating kaibigan na si Hendrix! 964 00:54:39,125 --> 00:54:41,500 [sa Ingles] B-boy, ibagsak mo na. 965 00:54:42,958 --> 00:54:45,250 ♪ Yeah, yeah ♪ 966 00:54:45,958 --> 00:54:47,791 ♪ Yeah, yeah ♪ 967 00:54:48,708 --> 00:54:49,708 ♪ Yeah ♪ 968 00:54:49,791 --> 00:54:51,083 ♪ Aah! Aah! ♪ 969 00:54:52,208 --> 00:54:55,083 [sa Filipino] ♪ Wasak lahat Kapag ako tumira ng live ♪ 970 00:54:55,166 --> 00:54:58,041 ♪ Ito hindi makasabay kasi 'di pa sanay ♪ 971 00:54:58,125 --> 00:55:00,791 ♪ Nangunguna ako sa pagsira ng mic ♪ 972 00:55:00,875 --> 00:55:03,750 ♪ Nangunguna lang 'to Pag 'yong pila by height ♪ 973 00:55:03,833 --> 00:55:06,166 [nanunuya ang mga tao] 974 00:55:06,250 --> 00:55:09,000 ♪ Huli niyang laban 'Yong freestyle, ginalingan ♪ 975 00:55:09,083 --> 00:55:12,416 ♪ Naihi sa salawal G-Clown, ikaw ba 'yan? ♪ 976 00:55:12,500 --> 00:55:14,958 -[nanunuya] -[lalaki] Ihi! 977 00:55:15,041 --> 00:55:17,958 ♪ At alam n'yo ba 'yong titulo Ng pinakabago niya na single? ♪ 978 00:55:18,041 --> 00:55:21,708 ♪ "Bawal Umihi Rito", literal na jingle ♪ 979 00:55:21,791 --> 00:55:23,500 [nanunuya] 980 00:55:23,583 --> 00:55:26,541 ♪ Makinig ka sa tula ko Na tungkol sa gago ♪ 981 00:55:26,625 --> 00:55:29,166 ♪ Na kapuna-puna na mukhang kabado na ♪ 982 00:55:29,750 --> 00:55:31,958 ♪ Takpan mo 'yang mukha mong kasuka-suka ♪ 983 00:55:32,041 --> 00:55:33,041 ♪ Guwapo ka sana ♪ 984 00:55:33,125 --> 00:55:36,083 -♪ Kung aso ka, kaso tao ka ♪ -[nanunuya] 985 00:55:38,166 --> 00:55:40,708 ♪ 'Yang siyota mo Mas makati pa sa bungang araw ♪ 986 00:55:40,791 --> 00:55:43,375 ♪ Nagpapagalaw sa araw Ng kaniyang buwanang dalaw ♪ 987 00:55:43,458 --> 00:55:44,708 ♪ Ako'y sugapa nga raw ♪ 988 00:55:44,791 --> 00:55:46,250 ♪ Suwapang at buwakaw ♪ 989 00:55:46,333 --> 00:55:49,708 ♪ Pag hawak ko mikropono Walang makakaagaw ♪ 990 00:55:49,791 --> 00:55:50,666 [naghihiyawan] 991 00:55:50,750 --> 00:55:51,958 ♪ Tingnan n'yo ♪ 992 00:55:52,041 --> 00:55:54,375 ♪ Iiyak na 'to pagkatapos mabalasubas ♪ 993 00:55:54,458 --> 00:55:57,875 ♪ Alas-onse na, uwi ka na May pasok ka pa bukas ♪ 994 00:55:57,958 --> 00:55:59,958 [naghihiyawan] 995 00:56:00,041 --> 00:56:01,083 [emcee] Heto na! 996 00:56:01,166 --> 00:56:03,416 Sarili nating si Hendrix! 997 00:56:03,500 --> 00:56:04,458 [sa Ingles] Isang minuto. 998 00:56:05,708 --> 00:56:06,958 -Yo. -Man, atake na! 999 00:56:07,041 --> 00:56:10,125 [sa Filipino] ♪ Kung umasta Ay tila tanyag at mahusay na makata ♪ 1000 00:56:10,208 --> 00:56:13,250 ♪ Akala mo naman, sariling gawa Ang mga katha ngunit ♪ 1001 00:56:13,333 --> 00:56:16,291 ♪ Dumudukot lamang ng haraya Sa banyaga upang ♪ 1002 00:56:16,375 --> 00:56:18,541 ♪ Masabing konkreto ang pananalinghaga ♪ 1003 00:56:18,625 --> 00:56:21,125 ♪ Di orig, parang gusto ko uling maduwal ♪ 1004 00:56:21,208 --> 00:56:24,083 ♪ Hinayaan mong sakupin Ang utak mong kolonyal ♪ 1005 00:56:24,166 --> 00:56:26,625 ♪ Sa kultura ng kanluran Ika'y nagpasakal ♪ 1006 00:56:26,708 --> 00:56:29,791 ♪ Para sunud-sunuran sa uso Dahil ikaw ay hangal ♪ 1007 00:56:29,875 --> 00:56:32,000 -♪ Hangal! ♪ -[Doc] Hangal! 1008 00:56:38,083 --> 00:56:39,083 Oo nga. 1009 00:56:40,291 --> 00:56:41,750 Isa kang hangal. 1010 00:56:45,583 --> 00:56:49,166 Wala kang prinsipyo't ubos na'ng dangal. 1011 00:56:52,833 --> 00:56:55,375 'Di kayang tanggapin, pambabatikos. 1012 00:56:56,208 --> 00:57:00,125 Kaya mapanlinlang, sumunod sa agos. 1013 00:57:01,208 --> 00:57:04,666 At kung ano'ng uso, siyang ginagastos. 1014 00:57:06,000 --> 00:57:12,458 Nabuhay sa luho, ipon ay inubos. 1015 00:57:17,291 --> 00:57:22,333 'Di ka lang magnanakaw ng linya, magnanakaw ka rin ng pera! 1016 00:57:23,166 --> 00:57:28,000 Pero, ano'ng mas mahalaga sa 'yo? Pera o panalo? 1017 00:57:28,083 --> 00:57:29,541 Panalo o respeto? 1018 00:57:30,125 --> 00:57:34,291 Dahil sa pagnanakaw ng pareho, nawala mo ang pareho. 1019 00:57:35,125 --> 00:57:39,333 Uutuin mo pa ang madla, huwad kang makata. 1020 00:57:40,083 --> 00:57:41,416 Ano na ang tawag n'yo rito? 1021 00:57:41,500 --> 00:57:42,333 [lalaki] Poser 'yan! 1022 00:57:42,416 --> 00:57:43,500 Tama! 1023 00:57:44,166 --> 00:57:45,500 Poser! 1024 00:57:46,416 --> 00:57:49,833 "Po" lang nang "po", "ser" lang nang "ser". 1025 00:57:49,916 --> 00:57:53,000 Kunwari’y magalang, halang din ang bituka. 1026 00:57:53,083 --> 00:57:56,500 Kapag nalingat ka, nanakawin ang pansikmura. 1027 00:57:57,166 --> 00:58:01,875 Palakpakan ang poser, na pose lang nang pose. 1028 00:58:01,958 --> 00:58:06,166 Diksiyonaryo ng pang-aasar, mukhang ngayo'y naubos. 1029 00:58:06,250 --> 00:58:11,416 Rapper daw siya. Sagot ng madla? "Ows?" 1030 00:58:12,000 --> 00:58:15,791 Wala sa mukha mo ang manalo kung umiihi ka lang sa entablado 1031 00:58:15,875 --> 00:58:18,750 o nagkukunwaring eksperto. 1032 00:58:19,333 --> 00:58:22,750 Do'n ka dapat ipatapon sa desyerto. 1033 00:58:22,833 --> 00:58:25,083 Ligtas ka ro'n maski sa buwitre, 1034 00:58:25,791 --> 00:58:30,125 -'pagkat ang utak mo'y puro lang salitre. -[tumatawang mga kalalakihan] 1035 00:58:30,708 --> 00:58:32,291 Walang bago 1036 00:58:33,208 --> 00:58:37,208 kasi nga wala kang sariling dila, gago! 1037 00:58:39,541 --> 00:58:44,875 Kaya ka pala naihi noon dito sa sobrang sablay ng iyong berso, 1038 00:58:44,958 --> 00:58:46,791 umiyak na pati… 1039 00:58:47,541 --> 00:58:48,750 titi mo. 1040 00:58:48,833 --> 00:58:50,916 [nanunuya ang mga tao] 1041 00:58:54,750 --> 00:58:58,083 [madla] Lolo! 1042 00:58:58,166 --> 00:58:59,958 -[Breezy G] Putang ina mo ka, ha. -[dumadaing] 1043 00:59:02,083 --> 00:59:03,833 -Tama na. -[Payaso] 'Tol! 1044 00:59:04,583 --> 00:59:06,666 Magnanakaw ka lang, sa matanda pa? 1045 00:59:06,750 --> 00:59:08,541 -[dumadaing] -Hendrix! 1046 00:59:08,625 --> 00:59:10,333 [Breezy G] Diyan ka. 1047 00:59:10,416 --> 00:59:11,958 Tangina mo. 1048 00:59:12,041 --> 00:59:13,291 [miyembro ng gang] Para magtanda. 1049 00:59:14,708 --> 00:59:16,208 -[pagsalpok] -[dumadaing] 1050 00:59:16,291 --> 00:59:17,791 Ano, kaya pa? 1051 00:59:22,125 --> 00:59:24,666 [tumatahol na aso sa malayo] 1052 00:59:31,916 --> 00:59:33,541 [umiingit] 1053 00:59:51,041 --> 00:59:53,083 Hinayaan n'yo na lang sana akong mamatay. 1054 00:59:56,125 --> 00:59:58,916 Tapusin n'yo munang ayusin lahat ng mga sinira ninyo 1055 00:59:59,625 --> 01:00:00,833 bago ka mamatay. 1056 01:00:04,166 --> 01:00:06,541 Putang ina, bakit kasi nakilala ko pa kayo? 1057 01:00:07,166 --> 01:00:08,041 Puwes, 1058 01:00:09,166 --> 01:00:11,291 'di n'yo 'ko dapat ninakawan, 'di ba? 1059 01:00:11,375 --> 01:00:13,708 Masaya akong nananahimik dito. 1060 01:00:13,791 --> 01:00:15,416 Masayang nagmumukmok, kamo. 1061 01:00:15,500 --> 01:00:16,416 Aba! 1062 01:00:17,041 --> 01:00:18,833 "Masayang nagmumukmok." 1063 01:00:20,250 --> 01:00:23,416 Magaling ang makatang magnanakaw. 1064 01:00:24,166 --> 01:00:28,750 Hoy, kailanman, hindi ka magwawagi diyan sa mga patimpalak na 'yan 1065 01:00:28,833 --> 01:00:31,583 dahil walang lalim ang pagkatao ng isang taong 1066 01:00:31,666 --> 01:00:33,500 ang hangad lamang ay palakpak. 1067 01:00:33,583 --> 01:00:35,583 Ano'ng alam mo sa pagpapakatao? 1068 01:00:37,166 --> 01:00:39,833 Ni hindi ka nga marunong makihalubilo sa tao! 1069 01:00:40,916 --> 01:00:43,125 Ultimo anak mo, ayaw sa 'yo! 1070 01:00:43,208 --> 01:00:44,708 Oy! Huwag mo isama ang anak ko rito! 1071 01:00:44,791 --> 01:00:48,041 Ayaw sa 'yo ng anak mo dahil ang sama ng ugali mo! 1072 01:00:48,125 --> 01:00:49,291 Matandang baliw! 1073 01:00:49,375 --> 01:00:52,791 Hoy! Bata ka! Bastos kang talaga, eh! 1074 01:00:52,875 --> 01:00:56,000 Tinanggap na nga kita rito kahit na ninakawan mo ako. 1075 01:00:56,083 --> 01:00:57,750 Ikaw pa'ng may ganang maghimutok? 1076 01:00:57,833 --> 01:01:02,041 Hindi naman ako tulad mo, na 'yong gusto, drama sa buhay. 1077 01:01:02,125 --> 01:01:05,666 Eh, ba't ikaw? Bakit ka mahilig maghanap ng gulo? 1078 01:01:05,750 --> 01:01:06,958 Hindi ko ginusto madamay 1079 01:01:07,041 --> 01:01:09,625 sa katarantaduhan ng mga tao sa paligid ko. 1080 01:01:10,583 --> 01:01:12,375 Kaya 'wag mong sabihing ginusto ko 'to! 1081 01:01:13,166 --> 01:01:18,208 Samantalang ikaw, ayan! Maghapong nagtatampisaw! 1082 01:01:18,291 --> 01:01:19,875 Nakatitig sa kawalan! 1083 01:01:19,958 --> 01:01:23,250 Libang na libang sa panghihinayang. 'Yan lang ang iyong alam! 1084 01:01:23,333 --> 01:01:24,541 Gusto mo, ikaw na lang 'yong bata 1085 01:01:24,625 --> 01:01:27,750 para magkaro'n ka ng pag-asa na baguhin ang tadhana, Doc? 1086 01:01:28,541 --> 01:01:31,041 Samantala, ako na lang ang tatanda, 'tay, 1087 01:01:31,541 --> 01:01:34,958 para dehins na tayo mag-away dahil gusto ko na rin namang mamatay! 1088 01:01:35,791 --> 01:01:38,083 Pinahiya mo 'ko! Tangina mo! 1089 01:01:40,125 --> 01:01:42,708 Hangad ko lang naman, katiting na respeto. 1090 01:01:44,083 --> 01:01:45,458 Masama ba 'yon? 1091 01:01:47,208 --> 01:01:49,458 Kawalan ba kung pinagbigyan mo ako no'n? 1092 01:01:50,666 --> 01:01:53,125 Binasura mo na rin naman 'yong mga sinulat mo noon, ah. 1093 01:01:54,291 --> 01:01:56,500 Masama ba kung pakinabangan ko ngayon 1094 01:01:56,583 --> 01:01:59,333 mga talatang bigay ng tadhana na ayaw mo na? 1095 01:02:00,583 --> 01:02:02,791 Kaya ang tadhana, ipinasa sa iba. 1096 01:02:03,500 --> 01:02:06,625 Dahil abalang-abala ka sa 'yong pagdradrama. 1097 01:02:07,583 --> 01:02:08,875 Hindi ka ba natutuwa? 1098 01:02:09,625 --> 01:02:11,500 Na ikaw ang huwaran kong makata? 1099 01:02:11,583 --> 01:02:14,791 At kaya ko 'yon nagawa ay kailangan ko ng pag-asa, 1100 01:02:14,875 --> 01:02:16,625 at sa 'yo ko 'yon nakita! 1101 01:02:16,708 --> 01:02:19,291 Sa 'yong mga linya, mga tira, mga rima, 1102 01:02:19,375 --> 01:02:22,458 pero kung ayaw mo, putang ina, eh 'di, sa 'yo na! 1103 01:02:23,125 --> 01:02:24,750 Kainin mo 'yang basura mo! 1104 01:02:25,875 --> 01:02:28,208 Dahil sarili mo lang naman ang mahalaga, 'di ba? 1105 01:02:29,791 --> 01:02:32,416 Sarili mong pananaw at mga nadadama? 1106 01:02:33,250 --> 01:02:34,333 Tama ba? 1107 01:02:35,333 --> 01:02:36,541 Mali. 1108 01:02:36,625 --> 01:02:38,458 Walang "nadadama". 1109 01:02:39,458 --> 01:02:41,333 Mayroon lang, "nadarama". 1110 01:02:42,458 --> 01:02:43,291 Ha? 1111 01:02:44,583 --> 01:02:46,416 Walang "nadadama". 1112 01:02:47,208 --> 01:02:48,625 Mayroon lang, 1113 01:02:50,291 --> 01:02:51,791 "nagda-drama". 1114 01:02:56,708 --> 01:02:57,750 Tangina, Doc. 1115 01:02:58,541 --> 01:03:00,083 Mayroong walang nadadama. 1116 01:03:00,958 --> 01:03:02,083 Ikaw 'yon. 1117 01:03:02,916 --> 01:03:04,208 [tumatawa nang mapanuya] 1118 01:03:06,625 --> 01:03:09,208 [madamdaming musika] 1119 01:03:16,666 --> 01:03:18,208 [sumisipol] 1120 01:03:19,791 --> 01:03:22,000 [Hendrix] Walang halaga ang nadarama 1121 01:03:22,083 --> 01:03:25,708 sa taong walang mahalaga maliban sa sariling halaga. 1122 01:03:26,333 --> 01:03:29,375 Taong walang respeto sa salita't katwiran ng kapwa. 1123 01:03:30,083 --> 01:03:33,041 Wala sa kaniyang talab ang talim ng talinghaga. 1124 01:03:33,125 --> 01:03:37,541 Gaano man kataas ang lipad ng diwa, tiyak na babagsak sa lupa. 1125 01:03:50,833 --> 01:03:52,500 [tumatawa nang marahan si Connie] 1126 01:03:52,583 --> 01:03:53,708 [Mando] Drix. 1127 01:03:54,833 --> 01:03:56,458 Halika na. Halika, halika. 'Lika. 1128 01:03:58,708 --> 01:03:59,750 Inistorbo mo, eh. 1129 01:03:59,833 --> 01:04:02,000 [tumatawa nang marahan sina Mando at Connie] 1130 01:04:03,541 --> 01:04:04,375 Oh. 1131 01:04:05,916 --> 01:04:08,041 Larga mo 'to, ha? Do'n sa bar. 1132 01:04:08,791 --> 01:04:09,625 [pumapalatak ng dila] 1133 01:04:09,708 --> 01:04:12,166 -O, sige na. -[humagikgik si Connie] 1134 01:04:12,250 --> 01:04:14,208 Ito, bibigay mo dito sa tao na 'to. 1135 01:04:15,958 --> 01:04:17,083 Dali. Sige na. 1136 01:04:18,083 --> 01:04:19,958 Sa kaniya mo lang iaabot 'yan, ha? 1137 01:04:22,291 --> 01:04:23,416 Teka, sandali. 1138 01:04:24,791 --> 01:04:25,791 Ayun, o. 1139 01:04:25,875 --> 01:04:28,291 -Hah. -Ayun, o. [tumatawa] 1140 01:04:29,875 --> 01:04:31,500 -O. -Ah, putang ina. 1141 01:04:32,333 --> 01:04:33,333 Ayan. 1142 01:04:33,416 --> 01:04:36,500 Pasalamat ka sa Kuya Mando mo, mapagpatawad, o. 1143 01:04:36,583 --> 01:04:39,458 -[humagikgik] -O, ano? 1144 01:04:39,541 --> 01:04:42,875 [mamasan] Kaysa magtext ka riyan, do'n ka sa labas dumisplay. 1145 01:04:47,250 --> 01:04:48,375 Uy. 1146 01:04:48,458 --> 01:04:49,583 -Candy. -Drix. 1147 01:04:49,666 --> 01:04:51,500 -Uhm. -Kumusta? 1148 01:04:51,583 --> 01:04:52,791 Ano'ng ginagawa mo rito? 1149 01:04:53,458 --> 01:04:54,958 May ide-deliver lang. 1150 01:04:56,250 --> 01:04:57,750 Kanino? Baka kilala ko. 1151 01:04:58,625 --> 01:05:00,166 Kilala mo ba si… 1152 01:05:01,166 --> 01:05:02,083 "Jograd"? 1153 01:05:02,166 --> 01:05:03,500 "Bayagbag"? 1154 01:05:03,583 --> 01:05:05,791 Sige, lakasan pa natin 'yong boses natin, 'no, para marinig? 1155 01:05:05,875 --> 01:05:07,666 [tumatawa] "Bayagbag," amputa. 1156 01:05:07,750 --> 01:05:09,125 -Tanginang apelyido 'yan. -Jograd. 1157 01:05:10,125 --> 01:05:10,958 Sino ba 'yan? 1158 01:05:11,708 --> 01:05:14,125 Siya 'yong naka-asul, 52. 1159 01:05:15,625 --> 01:05:16,708 Gano'n ba? 1160 01:05:18,125 --> 01:05:19,333 Ikaw, dito ka lang? 1161 01:05:22,583 --> 01:05:23,708 Hintayin mo 'ko, ah. 1162 01:05:24,625 --> 01:05:27,875 [mahinang nakakaindak na musika] 1163 01:05:31,333 --> 01:05:32,583 -[lalaki 1] Hoy. -[sumusutsot] 1164 01:05:34,708 --> 01:05:35,666 [lalaki 2] G, si Hendrix. 1165 01:05:36,708 --> 01:05:38,833 -G. Tingan mo. -[kalansing na baso] 1166 01:05:39,500 --> 01:05:40,708 Ginagawa mo rito? 1167 01:05:41,583 --> 01:05:42,666 Naghahanap kang gulo? 1168 01:05:43,916 --> 01:05:46,208 -Ano? -May pinapa-deliver si Mando. 1169 01:05:49,666 --> 01:05:50,500 [umaaglahi] 1170 01:05:51,916 --> 01:05:53,458 Akala ko pa naman kung ano na. 1171 01:05:54,083 --> 01:05:55,083 [sa Ingles] Alak pa mga 'tol. 1172 01:05:55,791 --> 01:05:57,916 [nagpapatuloy ang musika] 1173 01:06:01,666 --> 01:06:02,625 [sa Filipino] O. 1174 01:06:06,083 --> 01:06:07,000 Kulang 'to, ah. 1175 01:06:07,083 --> 01:06:08,791 Kulang daw, mga 'tol, kulang. 1176 01:06:09,458 --> 01:06:10,458 Kulang. 1177 01:06:10,541 --> 01:06:12,083 Kulang. 1178 01:06:12,166 --> 01:06:13,833 [nagtawanan] 1179 01:06:15,750 --> 01:06:16,791 Kulang ba? 1180 01:06:17,666 --> 01:06:19,125 Kulang? Ha? 1181 01:06:19,208 --> 01:06:21,458 -[lalaki 1] Kulang, brad. -Kulang ba? 1182 01:06:21,541 --> 01:06:22,750 Kulang? 1183 01:06:22,833 --> 01:06:23,958 Kulang? 1184 01:06:24,041 --> 01:06:25,125 Ito, sakto na 'to? 1185 01:06:25,208 --> 01:06:26,375 Ayan, o. 1186 01:06:26,458 --> 01:06:27,708 [nagtatawanan ang mga babae] 1187 01:06:27,791 --> 01:06:29,916 'Simbango ng lyrics mo 'yan, brad. 1188 01:06:31,166 --> 01:06:33,500 'Di ka lang pala magnanakaw, tulak ka rin. 1189 01:06:33,583 --> 01:06:36,541 Tangina mo, lumayas-layas ka nga rito, magulpi ka ulit dito, ah. 1190 01:06:37,500 --> 01:06:39,791 Ano, sinisira mo lang mood kong hayop ka. 1191 01:06:40,583 --> 01:06:42,291 -Mm? -[nagtawanan ang mga babae] 1192 01:06:42,375 --> 01:06:44,708 -[babae 1] Sibat na. -[babae 2] Alis. 1193 01:06:46,291 --> 01:06:48,333 [nagpapatuloy ang musika] 1194 01:06:53,375 --> 01:06:54,625 Ayaw mo talaga uminom? 1195 01:06:55,208 --> 01:06:56,166 Tangina. 1196 01:06:56,791 --> 01:06:57,875 Jograd Bayagbag? 1197 01:06:57,958 --> 01:06:59,291 Si Breezy G pala 'yon? 1198 01:06:59,916 --> 01:07:01,166 Hindi mo man lang sinabi! 1199 01:07:01,708 --> 01:07:03,250 Ano ba 'yan, alam mo naman, eh! 1200 01:07:03,333 --> 01:07:04,208 Ito naman! 1201 01:07:04,291 --> 01:07:06,625 'Di na mabiro. Natawa ka naman, 'di ba? 1202 01:07:06,708 --> 01:07:09,541 Tangina, kaya ang lakas ng apog ng hayop na 'yan, eh, no? 1203 01:07:09,625 --> 01:07:12,000 May bayag kasi siya sa pangalan, tangina! 1204 01:07:12,083 --> 01:07:13,458 Kita mo, bawi bawi lang. 1205 01:07:15,500 --> 01:07:17,750 -Tanginang 'to. -O? 1206 01:07:17,833 --> 01:07:20,916 Ikaw, pasalamat ka, gusto kita. 1207 01:07:21,000 --> 01:07:24,833 Tangina, kundi nagalit talaga ako sa 'yo, putang ina. 1208 01:07:25,916 --> 01:07:27,083 Pakyu. 1209 01:07:27,875 --> 01:07:30,208 -Putsa, halata naman, 'di ba? -Mm-hm? 1210 01:07:30,291 --> 01:07:32,041 Alangan namang itago ko pa? 1211 01:07:33,083 --> 01:07:35,458 Tangina! Pahamak ka nga, eh. 1212 01:07:35,958 --> 01:07:37,750 Eh, hindi naman ako makikipaglaban kung hindi dahil sa 'yo. 1213 01:07:37,833 --> 01:07:41,250 -Tangina, nambola pa! -'Yong totoo? 1214 01:07:41,333 --> 01:07:43,500 -Seryoso? -Ha? Mm? 1215 01:07:43,583 --> 01:07:46,541 Tangina, lumalaban lang naman ako dahil gusto ko magpasikat sa 'yo. 1216 01:07:47,333 --> 01:07:49,958 Alam mo 'yon? Kung tutuusin, lagi na nga akong talo. 1217 01:07:50,041 --> 01:07:51,416 -O? -Tapos lagi na lang ako 1218 01:07:51,500 --> 01:07:52,458 -napapahiya sa madla. -Mm. 1219 01:07:52,541 --> 01:07:53,416 Pero okay lang 'yon. 1220 01:07:53,500 --> 01:07:55,833 Siyempre huwag lang mapahiya sa 'yo. 1221 01:07:58,500 --> 01:08:00,541 [mahinahong musika] 1222 01:08:06,875 --> 01:08:07,791 Isa ngang bucket. 1223 01:08:09,333 --> 01:08:10,166 Dito. 1224 01:08:12,916 --> 01:08:13,833 Umiinom ka ba? 1225 01:08:13,916 --> 01:08:14,833 Masakit pa ba? 1226 01:08:14,916 --> 01:08:16,375 -'Di naman. -[kumakalansing na mga bote] 1227 01:08:20,208 --> 01:08:21,583 Maangas ka? 1228 01:08:21,666 --> 01:08:23,083 -Hindi naman masyado. -Maangas ka. 1229 01:08:24,750 --> 01:08:27,291 [sa Ingles] Hendrix. Kumusta, yo! 1230 01:08:27,958 --> 01:08:30,416 [sa Filipino] Pare, sobrang ganda ng dala mo kaninang kontrabando. 1231 01:08:30,500 --> 01:08:32,458 [sa Taglish] Dahil diyan, sagot ko ang inumin n'yo. 1232 01:08:33,083 --> 01:08:35,041 [sa Filipino] Tangina, tigilan mo nga ako. 1233 01:08:35,625 --> 01:08:40,166 Tangina naman nito. Suplado mo naman. Pare, tabla na tayo. 1234 01:08:40,916 --> 01:08:45,166 Alam mo, alam kong binugbog ka namin pero, 'di ba, binastos mo kami? 1235 01:08:45,250 --> 01:08:48,041 Mali 'yong ginawa namin, pero mali rin 'yong ginawa mo. 1236 01:08:48,125 --> 01:08:50,208 Kaya dapat tabla na tayo. 1237 01:08:50,291 --> 01:08:51,375 'Di ba, kosa? 1238 01:08:55,708 --> 01:09:00,291 'Yan ang sinasabi ko! Ang dami pang arte. Tara! Sama kayo sa 'min. 1239 01:09:00,375 --> 01:09:03,291 Ako'ng bahala sa inyo, walang manggugulo sa inyo ro'n, tara. 1240 01:09:04,958 --> 01:09:06,666 [lalaki sa bar] G, ikaw na bahala. 1241 01:09:06,750 --> 01:09:07,625 [nagtatawanan] 1242 01:09:07,708 --> 01:09:09,750 -Teka. -[hindi maintindihang pag-uusap] 1243 01:09:09,833 --> 01:09:11,750 Tahimik muna. Tahimik. [sumusutsot] 1244 01:09:11,833 --> 01:09:13,000 Mayroon akong gustong sabihin. 1245 01:09:13,083 --> 01:09:18,041 Gusto kong i-welcome 'yong pinakabagong miyembro ng Breezy Crew, 1246 01:09:18,125 --> 01:09:19,041 Hendrix! 1247 01:09:19,125 --> 01:09:19,958 [naghihiyawan] 1248 01:09:20,041 --> 01:09:20,958 Hendrix! 1249 01:09:21,041 --> 01:09:22,583 -Tagay! -[hindi maintindihang pag-uusap] 1250 01:09:26,083 --> 01:09:27,916 [Candy] Kaya pa ba? Hindi na, eh. 1251 01:09:30,833 --> 01:09:32,041 -[lalaki] Kampai! -[naghihiyawan] 1252 01:09:35,500 --> 01:09:39,166 -[mahinahong musika] -[hindi maintindihang daldalan] 1253 01:09:39,250 --> 01:09:41,333 Cheers! 1254 01:09:41,416 --> 01:09:42,791 [babae] Ayos na 'ko. 1255 01:10:06,166 --> 01:10:08,833 Buweno, ano Hendrix, tropa na? 1256 01:10:08,916 --> 01:10:10,666 -Tropa na 'yan, tropa na. -Hindi. 1257 01:10:11,708 --> 01:10:14,291 Kung ano'ng sa 'min, sa 'yo na rin, ha? 1258 01:10:14,375 --> 01:10:15,958 Siyempre, kung ano'ng sa 'yo… 1259 01:10:17,416 --> 01:10:19,166 -Sa inyo na rin. -Tumpak! 1260 01:10:19,250 --> 01:10:21,291 [naghihiyawan] 1261 01:10:23,291 --> 01:10:24,500 -Cheers! -Cheers! 1262 01:10:24,583 --> 01:10:28,833 [lalaki] Kanina ka pa namin hinihintay. Pambihira ka naman, o. 1263 01:10:28,916 --> 01:10:29,750 Waiter? 1264 01:10:29,833 --> 01:10:31,708 -Waiter! -[babae] Nasa'n 'yang waiter na 'yan? 1265 01:10:31,791 --> 01:10:33,708 [hindi maintindihang pag-uusap] 1266 01:10:38,041 --> 01:10:39,666 [lalaki] Tropa mo 'yong waiter dito. 1267 01:10:54,000 --> 01:10:56,375 [nakakabagabag na musika] 1268 01:11:26,500 --> 01:11:28,541 [busina ng sasakyan] 1269 01:12:02,958 --> 01:12:05,791 [mahina] Hoy! Akin na. Ibigay mo ang pera ko. 1270 01:12:07,208 --> 01:12:08,333 Tanginang 'to, ah. 1271 01:12:08,416 --> 01:12:10,166 Ha? Lalaban ka ba? 1272 01:12:12,083 --> 01:12:13,625 Akin na 'yan! Putang ina mo. 1273 01:12:13,708 --> 01:12:14,625 Bibilangin ko. 1274 01:12:14,708 --> 01:12:16,833 -Pera ko! -Maupo ka riyan. 1275 01:12:16,916 --> 01:12:18,083 Ano ka ba! 1276 01:12:18,166 --> 01:12:19,750 -Kunin ko lang! -Pera mo 'yan? 1277 01:12:23,333 --> 01:12:25,333 [mapanglaw na musika] 1278 01:12:37,916 --> 01:12:39,833 ['di maintindihang usapan] 1279 01:12:47,000 --> 01:12:49,166 [nagpapatuloy ang musika] 1280 01:12:59,125 --> 01:13:01,458 -Dapat kasi binabayaran tayo rito. -Ha? 1281 01:13:01,541 --> 01:13:04,833 'Di ko naman gustong magnakaw, eh. Wala naman ako mapapala rito. 1282 01:13:06,583 --> 01:13:07,458 Wala tayong magagawa. 1283 01:13:13,791 --> 01:13:14,833 [Payaso] Sinira n'yo? 1284 01:13:20,666 --> 01:13:22,333 Karinyo brutal. [tumatawa] 1285 01:13:24,625 --> 01:13:26,625 [harurot ng traysikel] 1286 01:13:31,000 --> 01:13:33,208 [papalapit na mga yabag] 1287 01:13:41,833 --> 01:13:43,833 [nakakakabang musika] 1288 01:14:07,875 --> 01:14:09,875 [nagpapatuloy ang musika] 1289 01:14:33,333 --> 01:14:35,333 [malamlam na musika] 1290 01:14:57,416 --> 01:14:59,416 [nakakakabang musika] 1291 01:15:06,875 --> 01:15:07,791 [kaluskos ng papel] 1292 01:15:29,125 --> 01:15:33,000 [humihikbi] 1293 01:15:45,166 --> 01:15:46,125 Sssh. 1294 01:15:48,666 --> 01:15:50,333 [Hendrix] Wala akong kuwenta. [humihikbi] 1295 01:15:51,541 --> 01:15:53,500 Wala akong nagawa. [humihikbi] 1296 01:15:54,666 --> 01:15:56,583 -Wala akong ginawa. -Sssh. 1297 01:16:01,958 --> 01:16:03,833 Gusto mo bang isumbong natin sa mga pulis? 1298 01:16:07,166 --> 01:16:08,291 [suminghot] 1299 01:16:09,541 --> 01:16:11,041 Wala akong kuwenta. 1300 01:16:14,250 --> 01:16:15,458 Wala akong ginawa. 1301 01:16:17,291 --> 01:16:18,708 Wala akong ginawa. 1302 01:16:20,375 --> 01:16:21,416 Ako rin. 1303 01:16:25,958 --> 01:16:27,250 Wala akong nagawa. 1304 01:16:34,916 --> 01:16:36,041 Linggo noon. 1305 01:16:39,375 --> 01:16:41,916 Nagluluto ng hapunan ang aking asawa habang… 1306 01:16:44,041 --> 01:16:46,291 naglalaro ang panganay kong si Migs. 1307 01:16:49,000 --> 01:16:50,500 Pinagtatalunan namin kung-- 1308 01:16:51,458 --> 01:16:54,041 kung ano'ng ipapangalan namin sa pangalawa naming anak. 1309 01:16:56,041 --> 01:16:57,458 Kabuwanan kasi niya no'n. 1310 01:17:00,041 --> 01:17:01,291 Biglang may kumatok. 1311 01:17:03,541 --> 01:17:04,500 Tatlo sila. 1312 01:17:06,333 --> 01:17:08,875 Mga miyembro ng Philippine Constabulary. 1313 01:17:11,208 --> 01:17:12,625 Nagpumilit silang pumasok. 1314 01:17:15,333 --> 01:17:17,166 No'ng humarang ako, pinalo ako n'ong… 1315 01:17:18,000 --> 01:17:19,541 baril sa ulo n'ong isa. 1316 01:17:24,291 --> 01:17:26,250 Ginising ako ng mga iyak… 1317 01:17:26,833 --> 01:17:27,750 ng anak ko. 1318 01:17:29,958 --> 01:17:31,041 Takot na takot. 1319 01:17:34,208 --> 01:17:36,958 Tumambad sa harap ko ang aking anak na si Migs. 1320 01:17:38,750 --> 01:17:41,500 Nakabusal na lang ang pahina ng libro ko. 1321 01:17:46,291 --> 01:17:47,541 At ang asawa ko… 1322 01:17:51,291 --> 01:17:52,375 nakagapos. 1323 01:17:57,750 --> 01:17:59,291 Pinilahan nila 1324 01:18:00,458 --> 01:18:02,041 [gumaralgal ang tinig] at pinagpasa-pasahan. 1325 01:18:04,625 --> 01:18:06,583 Pinapaso ng sigarilyo 1326 01:18:07,708 --> 01:18:09,166 habang ginagalaw. 1327 01:18:13,625 --> 01:18:16,208 Nagsusumigaw ako kahit na nakabusal ang bibig ko. 1328 01:18:19,166 --> 01:18:20,833 Gusto kong manlaban, pero… 1329 01:18:22,166 --> 01:18:24,166 nakatali ang mga kamay at paa ko. 1330 01:18:28,208 --> 01:18:29,625 Wala akong nagawa. 1331 01:18:31,916 --> 01:18:34,500 Pinapasakan nila ng walis tingting ang ari ko. 1332 01:18:37,083 --> 01:18:38,125 Pilit nilang… 1333 01:18:38,916 --> 01:18:41,166 pinapasabi sa akin kung ano'ng mga pangalan ng mga 1334 01:18:41,791 --> 01:18:43,041 kasama ko sa kilusan. 1335 01:18:44,541 --> 01:18:47,708 Pero, sinabi ko sa sarili ko… 1336 01:18:49,875 --> 01:18:51,291 kahit anong mangyari 1337 01:18:52,958 --> 01:18:54,541 hindi ako aamin. 1338 01:19:03,916 --> 01:19:07,083 Isang gabi, pagkatapos nilang gahasain muli ang asawa ko… 1339 01:19:13,500 --> 01:19:15,833 pinakain nila muli si Migs ng mga 1340 01:19:16,708 --> 01:19:18,083 pahina ng libro ko. 1341 01:19:21,916 --> 01:19:23,708 Kung saan binaril sa harap ko. 1342 01:19:29,708 --> 01:19:30,750 Nataranta sila 1343 01:19:32,416 --> 01:19:34,041 at iniwan kami ng pamilya ko. 1344 01:19:36,916 --> 01:19:38,541 Matapos ang rehimeng Marcos… 1345 01:19:43,333 --> 01:19:45,041 nagpakamatay ang asawa ko. 1346 01:19:51,166 --> 01:19:52,208 [napalunok] 1347 01:19:56,750 --> 01:19:59,000 Isang gabi, habang naglalakad ako pauwi, 1348 01:20:00,041 --> 01:20:01,500 kasama ng bunso kong anak… 1349 01:20:06,291 --> 01:20:08,916 nakita ko 'yong pulis na bumaril kay Migs. 1350 01:20:12,250 --> 01:20:14,083 Naglalakad sa tulay mag-isa. 1351 01:20:15,416 --> 01:20:16,541 Lasing na lasing. 1352 01:20:19,916 --> 01:20:23,250 Nilapitan ko para makasigurong siya nga. 1353 01:20:26,250 --> 01:20:27,458 Pero paglapit ko… 1354 01:20:29,500 --> 01:20:30,541 [umaglahi] 1355 01:20:31,833 --> 01:20:34,375 …nginitian pa 'ko na parang hindi ako nakilala. 1356 01:20:37,166 --> 01:20:38,666 Do'n nagdilim ang paningin ko. 1357 01:20:41,458 --> 01:20:42,833 Hinampas ko siya ng bato. 1358 01:20:45,625 --> 01:20:47,541 Hinampas ko nang hinampas 1359 01:20:49,291 --> 01:20:51,166 hanggang sa madurog ang mukha niya. 1360 01:20:54,666 --> 01:20:56,583 Pinatay ko siya sa harap ng anak ko. 1361 01:21:00,500 --> 01:21:01,791 Wala siyang kalaban-laban. 1362 01:21:03,916 --> 01:21:05,458 [huminga nang malalim] Akala ko no'n… 1363 01:21:07,166 --> 01:21:11,125 maaalis ang lahat ng sakit at pait na nararamdaman ko. 1364 01:21:11,208 --> 01:21:13,208 [sarkastikong tumawa] 1365 01:21:15,625 --> 01:21:16,833 Hindi pala. 1366 01:21:21,666 --> 01:21:23,666 [mapanglaw na musika] 1367 01:21:34,666 --> 01:21:36,666 [nagpapatuloy ang musika] 1368 01:21:39,666 --> 01:21:44,208 [hindi maintindihang pag-uusap nina Payaso at Betchai] 1369 01:21:45,416 --> 01:21:46,708 Gusto ko 'yan, eh. 1370 01:21:51,583 --> 01:21:55,583 Ulitin mo nga. Ulitin mo. 1371 01:21:56,708 --> 01:21:58,541 -Ulitin mo nga! -Nagbubura ako. 1372 01:22:02,833 --> 01:22:04,208 [Mando] Boss, pasensiya ka na, ha. 1373 01:22:05,041 --> 01:22:07,041 Eh, medyo kulang 'yan ngayon, eh. 1374 01:22:07,541 --> 01:22:09,250 Pero ibibigay ko sa 'yo 'yong natitira. 1375 01:22:09,958 --> 01:22:11,375 Mahina kasi talaga benta natin ngayon. 1376 01:22:11,458 --> 01:22:13,500 [Connie] Putang ina si Kap, dumating no'ng Biyernes, eh. 1377 01:22:13,583 --> 01:22:15,875 Boss, si ano, si Kap. Gago 'yon, ah. 1378 01:22:16,833 --> 01:22:19,625 Bakit parang naisama yata kami sa listahan? 1379 01:22:21,041 --> 01:22:23,208 'Di yata alam ni Kap na ano, eh, 1380 01:22:23,708 --> 01:22:25,541 -dikit tayo, 'di ba? -Mm! 1381 01:22:26,041 --> 01:22:29,500 Bakit sila pupunta sa bahay namin para mangaroling? 1382 01:22:29,583 --> 01:22:32,708 -Putang ina, may dalang kandila. -Dikit-dikit tayo, 'di ba? 1383 01:22:35,583 --> 01:22:36,666 Kain ka boss, o. 1384 01:22:55,958 --> 01:22:57,208 Ano'ng palagay n'yo, mga men? 1385 01:22:57,708 --> 01:22:59,500 Tangina, 'yong lobo mo o, parang butete. 1386 01:22:59,583 --> 01:23:01,083 Hindi 'yan butete, toge 'yan. 1387 01:23:01,166 --> 01:23:03,458 [tumatawa] Puwede. 1388 01:23:04,083 --> 01:23:05,041 Ang ganda, 'di ba? 1389 01:23:05,666 --> 01:23:07,791 Hindi nga eh, kaya ayusin mo. 1390 01:23:08,458 --> 01:23:09,791 -Tsaka ba't lobo? -Ano ka ba? 1391 01:23:09,875 --> 01:23:12,833 No'ng anim na taong gulang ako, pinangarap kong makarating sa buwan. 1392 01:23:13,458 --> 01:23:14,375 Kaya anim yan. 1393 01:23:14,458 --> 01:23:17,083 [sa Ingles] Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter. 1394 01:23:17,166 --> 01:23:19,458 [sa Filipino] Dapat ang nilagay mo riyan rocketship, eh. 1395 01:23:19,541 --> 01:23:22,375 [sa Taglish] Bakit, no'ng anim na taong gulang ka ba, alam mo na 'yong rocketship? 1396 01:23:22,458 --> 01:23:23,958 -[sa Filipino] Oo, ako. -'Di ba, alam mo noon, lobo? 1397 01:23:24,041 --> 01:23:26,250 Ikaw 'yon. Hindi ako nanonood ng cable, 'no. 1398 01:23:26,833 --> 01:23:27,666 [Payaso] Ganda naman, ah. 1399 01:23:27,750 --> 01:23:29,125 [Betchai] Para pa ring butete. 1400 01:23:29,208 --> 01:23:30,500 [Payaso] Parang toge. 1401 01:23:31,625 --> 01:23:33,416 [tumatawa si Payaso] 1402 01:23:41,208 --> 01:23:42,166 Doc. 1403 01:23:43,458 --> 01:23:44,625 [sa Ingles] Sige na! 1404 01:23:44,708 --> 01:23:48,166 Cellphone! 1405 01:23:48,250 --> 01:23:51,583 [sa Filipino] O sige, ayos na! 1406 01:23:51,666 --> 01:23:55,375 Pero, mamaya ko na ibibigay 'yong mga cellphone ninyo, ha. 1407 01:23:55,458 --> 01:23:58,625 Eh, 'di nga ba't kaarawan nitong si Hendrix? 1408 01:23:58,708 --> 01:24:00,208 Makatikim naman kayo ng libre. 1409 01:24:00,291 --> 01:24:03,250 Doc, 'di ba puwedeng ibigay n'yo na lang 'yong cellphone namin sa amin 1410 01:24:03,333 --> 01:24:04,750 tapos balik na lang kami? 1411 01:24:04,833 --> 01:24:06,333 [umaaglahi] Hmm. Ayoko nga. 1412 01:24:06,416 --> 01:24:08,083 -Sige na. -Baka 'di n'yo 'ko siputin. 1413 01:24:08,166 --> 01:24:10,583 Itong mukhang 'to, Doc, tatanggi sa libre? 1414 01:24:10,666 --> 01:24:13,500 Ah, basta. Mayroon akong ipapapanood sa inyo. 1415 01:24:14,958 --> 01:24:17,958 Nakalulungkot man, kailangang magtapos 1416 01:24:18,041 --> 01:24:21,458 sa ating tulaang isang pagtutuos. 1417 01:24:21,541 --> 01:24:24,750 Itong sasabihin, nawa ay tumagos. 1418 01:24:24,833 --> 01:24:29,333 [katalo 1] Ang libro mong tradisyonal, dapat nang magpaalam. 1419 01:24:30,416 --> 01:24:33,333 Lubos na pagbati sa 'yo, katalo ko. 1420 01:24:34,083 --> 01:24:37,000 Ako'y napabilib sa 'yong argumento. 1421 01:24:37,625 --> 01:24:40,791 Ibig kang ipagawa ng isang monumento. 1422 01:24:40,875 --> 01:24:44,291 -Naka-tab na Moises, nagpo-Pokémon Go. -[nagtatawanan] 1423 01:24:45,208 --> 01:24:47,875 [lakandiwa] Mukhang lumalabo, kanilang paningin 1424 01:24:48,375 --> 01:24:51,333 kung ano ang dapat na librong gamitin. 1425 01:24:51,916 --> 01:24:55,041 Ang tulong po ninyo, nais namin hingin. 1426 01:24:55,125 --> 01:24:58,125 Ang e-book po ba ang siyang ilapat, 1427 01:24:58,750 --> 01:25:01,708 o ang tradisyonal pa rin ang karapat-dapat? 1428 01:25:01,791 --> 01:25:04,666 Sa aking kaliwa, ang tradisyonal. 1429 01:25:04,750 --> 01:25:08,916 -[nagpapalakpakan] -[humihiyaw nang pakutya] 1430 01:25:12,375 --> 01:25:15,500 Sa aking kanan, ang e-book. 1431 01:25:15,583 --> 01:25:18,500 [mahinang palakpakan] 1432 01:25:19,458 --> 01:25:20,916 'Yon na 'yon? [tumatawa nang marahan] 1433 01:25:21,000 --> 01:25:23,583 At ang taumbayan ay nakapagpasiya 1434 01:25:23,666 --> 01:25:26,541 sa ating balagtasang kaiga-igaya. 1435 01:25:27,083 --> 01:25:30,208 Upang magpatuloy ang ating ligaya, 1436 01:25:30,291 --> 01:25:31,916 atin pong tawagin 1437 01:25:32,000 --> 01:25:35,250 -si Mr. Vim Nadera. -[nagpapalakpakan] 1438 01:25:37,583 --> 01:25:41,916 Handog namin sa inyo ang bina ng balagtasan, 1439 01:25:42,000 --> 01:25:44,125 na sa Pampanga'y Krisotan, 1440 01:25:44,208 --> 01:25:46,583 sa Iloko'y Bukanegan. 1441 01:25:47,125 --> 01:25:49,125 Ang gabing pusikit na ito'y 1442 01:25:49,791 --> 01:25:51,541 nagkabituing marikit 1443 01:25:52,333 --> 01:25:57,000 sa pagdalo ng makatang kaibigan kong matalik. 1444 01:25:57,875 --> 01:25:59,458 Kaya palakpakan natin 1445 01:26:00,083 --> 01:26:02,083 ang biglaang pagbabalik 1446 01:26:03,458 --> 01:26:05,250 sa Bistro Batute 1447 01:26:06,041 --> 01:26:08,625 ni Fortunato Reyes! 1448 01:26:09,208 --> 01:26:12,208 [nagpapalakpakan] 1449 01:26:20,208 --> 01:26:22,208 [tumatawa nang marahan] 1450 01:26:23,250 --> 01:26:26,125 Mabuti naman at sa wakas, sumipot ka rin. 1451 01:26:27,833 --> 01:26:28,750 Eh… 1452 01:26:30,416 --> 01:26:33,750 Gusto ko kasing matuto 'to ng mga bagong istilo, mga bagong berso. 1453 01:26:34,708 --> 01:26:37,083 Doc, may nasulat na ba kayong bago? 1454 01:26:37,166 --> 01:26:39,166 Nananahimik na ako, huwag mo na akong guluhin. 1455 01:26:39,250 --> 01:26:40,250 [nagtatawanan] 1456 01:26:40,333 --> 01:26:42,416 [Madera] Hindi mahalaga kung may bago siyang nasulat. 1457 01:26:43,000 --> 01:26:45,666 -Ang mahalaga, may libre! -[tumatawa si Doc] 1458 01:26:45,750 --> 01:26:46,750 'Yon! 1459 01:26:46,833 --> 01:26:48,541 Kaarawan kasi nitong isang 'to, eh. 1460 01:26:49,416 --> 01:26:51,208 Tingnan mo nga naman. 1461 01:26:51,291 --> 01:26:55,500 Akala ko ba, nawalan na ng dangal ang sangkatauhan para sa 'yo? 1462 01:26:56,208 --> 01:26:57,291 Huy. 1463 01:26:57,375 --> 01:26:58,625 [sa Ingles] Maligayang kaarawan! 1464 01:26:59,333 --> 01:27:00,458 Maligayang kaarawan. 1465 01:27:01,125 --> 01:27:02,041 [sa Filipino] Aba! 1466 01:27:02,916 --> 01:27:04,125 Putsa! 1467 01:27:06,375 --> 01:27:07,458 Salamat, ah. 1468 01:27:08,166 --> 01:27:09,041 Pa'no n'yo nabili 'to? 1469 01:27:09,125 --> 01:27:11,208 -Kay Doc galing 'yan! -'Langya, okay na, eh! 1470 01:27:12,125 --> 01:27:14,666 -[sa Ingles] Maligayang kaarawan! -[sa Filipino] Salamat, Doc. 1471 01:27:14,750 --> 01:27:17,166 Ay, siyanga pala, bago ko makalimutan. 1472 01:27:17,833 --> 01:27:19,291 -Oh. -[Betchai] Mm! 1473 01:27:19,375 --> 01:27:20,375 Cellphone ninyo. 1474 01:27:20,458 --> 01:27:21,750 -Mm. -[tumatawa si Payaso] 1475 01:27:21,833 --> 01:27:23,333 [sa Taglish] Salamat po, Doc. Salamat po. 1476 01:27:23,416 --> 01:27:24,291 [sa Filipino] Akin 'yan. 1477 01:27:25,041 --> 01:27:26,333 Malaya na kayo, ha! 1478 01:27:26,416 --> 01:27:27,625 Ayos. 1479 01:27:27,708 --> 01:27:29,000 Sa susunod, 1480 01:27:29,083 --> 01:27:31,833 'wag na kayong magnanakaw kasi papalpak lang ulit. 1481 01:27:32,500 --> 01:27:33,416 Kasi nga, 1482 01:27:34,666 --> 01:27:36,458 'di naman kayo talaga mga magnanakaw, eh. 1483 01:27:40,416 --> 01:27:42,375 Tangina! Walang naghanap sa 'kin? 1484 01:27:42,458 --> 01:27:43,791 Wala namang nagmamahal sa 'yo. 1485 01:27:43,875 --> 01:27:46,041 -[mapang-asar] Gago ka, nye-nye-nye. -[tumatawa si Payaso] 1486 01:27:50,416 --> 01:27:51,333 Gitara mo, pahiram ah. 1487 01:27:51,416 --> 01:27:53,416 -Gusto ko magsulat. -Turuan kita minsan, walang problema. 1488 01:27:55,958 --> 01:27:57,166 [mamasan] Uy, Breezy G, balik ka ha! 1489 01:27:57,250 --> 01:27:58,875 -Oo naman, siyempre. -Salamat. 1490 01:27:59,958 --> 01:28:00,791 Teka, 1491 01:28:01,666 --> 01:28:02,583 si Hendrix ba 'to? 1492 01:28:03,083 --> 01:28:04,541 Hindi ko nakilala! 1493 01:28:05,333 --> 01:28:06,541 Pa'no ba naman kasi, 1494 01:28:07,291 --> 01:28:10,125 tanginang 'to, no'ng isang araw, bugbog-sarado. 1495 01:28:10,208 --> 01:28:13,625 -Ang aga-aga pa pero tulog si gago. -[nagtatawanan ang mga tao] 1496 01:28:13,708 --> 01:28:14,875 Tangina. 1497 01:28:14,958 --> 01:28:16,333 Bobo na rapper. 1498 01:28:16,416 --> 01:28:18,000 Bobo sa cipher. 1499 01:28:18,083 --> 01:28:20,333 Kailangan mo pa ng lolo na ghostwriter. 1500 01:28:20,416 --> 01:28:23,666 Bagay sa 'yo, maging lowrider dahil 'yong sidecar mo, 1501 01:28:24,416 --> 01:28:25,791 laging lolo 'yong rider. 1502 01:28:25,875 --> 01:28:28,041 [nanunuya ang mga tao] 1503 01:28:29,125 --> 01:28:31,375 Mukha kang tanga 'pag kumakanta ka. 1504 01:28:31,458 --> 01:28:35,000 Hinding hindi mo kayang hanapin ang tamang daan na kahit na kumanan ka pa. 1505 01:28:35,083 --> 01:28:38,541 Mga binabasura namin? Pinag-aawayan n'yo pa. 1506 01:28:38,625 --> 01:28:40,458 Tapos, 'yong mahal mo na si Candy? 1507 01:28:40,541 --> 01:28:42,666 Nilawayan ko na. 1508 01:28:42,750 --> 01:28:45,166 [nanunuya ang mga tao] 1509 01:28:48,875 --> 01:28:50,833 -[lalaki] Ano sa 'yo? Sagot! -[nanunuya ang mga tao] 1510 01:28:51,458 --> 01:28:52,500 [Breezy G] Ano? Sagot! 1511 01:28:53,291 --> 01:28:55,458 Walang sagot? Wala! 1512 01:28:55,541 --> 01:28:57,041 [patuloy na panunuya ng mga tao] 1513 01:29:01,791 --> 01:29:02,666 Supot! 1514 01:29:02,750 --> 01:29:05,875 [Breezy G] Rapper ka ba? Akala ko rapper ka. Tangina! 1515 01:29:23,000 --> 01:29:23,958 Hopia! 1516 01:29:24,916 --> 01:29:26,000 Sa'n kayo galing? 1517 01:29:27,416 --> 01:29:28,583 [Betchai] Diyan lang po. 1518 01:29:28,666 --> 01:29:29,500 Saan? 1519 01:29:30,333 --> 01:29:31,500 [Payaso] Diyan lang po. 1520 01:29:31,583 --> 01:29:33,166 Oy, putang ina, Hendrix! Sa'n kayo galing? 1521 01:29:34,041 --> 01:29:34,916 Ha? 1522 01:29:35,000 --> 01:29:36,541 Kanina pa namin kayo hinihintay, ha. 1523 01:29:37,583 --> 01:29:39,375 -Connie! -[Connie] O? 1524 01:29:39,458 --> 01:29:41,166 Nandito na 'yong kapatid mong magaling! 1525 01:29:41,250 --> 01:29:44,375 O, sa'n ka naman galing, puki ng ina mo ka, ha? 1526 01:29:44,958 --> 01:29:45,791 Drix. 1527 01:29:46,833 --> 01:29:52,583 -[sa Ingles] Maligayang kaarawan, Hendrix! -♪ Maligayang bati! ♪ 1528 01:29:52,666 --> 01:29:54,958 Hoy! Maligayang kaarawan, kumag! 1529 01:29:55,041 --> 01:29:59,041 ♪ Maligayang bati! ♪ 1530 01:29:59,833 --> 01:30:04,625 ♪ Maligayang, maligayang ♪ -[sa Filipino] O, ano? 1531 01:30:05,333 --> 01:30:07,750 ♪ Maligayang ♪ 1532 01:30:07,833 --> 01:30:09,458 -♪ Bati ♪ -Ulit. 1533 01:30:09,541 --> 01:30:10,625 -Hendrix! -Ogag! 1534 01:30:10,708 --> 01:30:12,208 -Salamat. -[Mando at Connie] Hipan mo! 1535 01:30:12,291 --> 01:30:13,500 Tangina n'yo. 1536 01:30:13,583 --> 01:30:15,083 [sa Taglish] O, ayan na, maligayang kaarawan! 1537 01:30:15,166 --> 01:30:16,833 [sa Filipino] Kain na, kain na, kain. 1538 01:30:16,916 --> 01:30:18,166 [Mando] Kanina pa namin kayo hinihintay. 1539 01:30:18,250 --> 01:30:19,750 [Betchai sa Taglish] Yay, maligayang kaarawan ulit! 1540 01:30:19,833 --> 01:30:21,875 [sa Filipino] Sige na, deretso. 'Wag kayo mahihiya, ah. 1541 01:30:22,500 --> 01:30:23,791 O, sandali. 1542 01:30:23,875 --> 01:30:24,833 Drix. 1543 01:30:26,541 --> 01:30:28,000 Bili ka naman ng ano, panulak. 1544 01:30:28,083 --> 01:30:30,083 -Sige. -One point five, ha. 1545 01:30:30,166 --> 01:30:31,166 Uy, tsong, sama 'ko. 1546 01:30:31,250 --> 01:30:32,125 -Tara. -O, kuha ka pa. 1547 01:30:32,208 --> 01:30:33,125 -[Betchai] Ikaw, sama ka? -Yo, men. 1548 01:30:33,208 --> 01:30:34,500 -Tara. -Kaya n'yo na 'yan! 1549 01:30:34,583 --> 01:30:36,250 -Sige. -Sige na, sige na. 1550 01:30:36,333 --> 01:30:38,208 Tirahin na natin 'yan, huwag kang mahihiya, ha. 1551 01:30:39,291 --> 01:30:40,250 Ubusin natin 'to. 1552 01:30:43,125 --> 01:30:44,250 [sa Ingles] Salamat. 1553 01:30:47,291 --> 01:30:48,791 [sa Filipino] Ano na? Ayos ka na? 1554 01:30:49,750 --> 01:30:51,250 -Alam mo mas ayos? -Ano? 1555 01:30:51,916 --> 01:30:53,958 -Tangina, yari ka kay Mando niyan. -[pagputok na baril] 1556 01:30:54,041 --> 01:30:56,666 -[kumakahol na aso] -[pagputok na baril] 1557 01:30:59,458 --> 01:31:00,708 Hindi 'yan, birthday ko naman. 1558 01:31:00,791 --> 01:31:03,708 -[kumakahol na aso] -[kumakalampag] 1559 01:31:07,583 --> 01:31:08,833 Bakit nagsasara? 1560 01:31:09,833 --> 01:31:11,125 Tangina. 1561 01:31:15,541 --> 01:31:16,375 Tsong, tara, tsong! 1562 01:31:30,750 --> 01:31:32,750 [nakakakabang musika] 1563 01:31:59,333 --> 01:32:00,333 [Betchai] Doc! 1564 01:32:00,958 --> 01:32:02,083 Betchai? 1565 01:32:02,166 --> 01:32:03,083 Hendrix? 1566 01:32:03,166 --> 01:32:04,166 Doc! 1567 01:32:04,791 --> 01:32:05,791 Bakit? 1568 01:32:12,208 --> 01:32:13,458 Anak, teka. 1569 01:32:13,541 --> 01:32:14,458 Teka! 1570 01:32:15,250 --> 01:32:16,458 Anak, huwag! 1571 01:32:16,541 --> 01:32:17,458 Tabi, Pa! 1572 01:32:18,083 --> 01:32:20,291 Anak, teka. 1573 01:32:20,375 --> 01:32:21,666 Teka. 1574 01:32:21,750 --> 01:32:23,333 -[Fuentes] Pa, tabi. -Anak, teka, 'wag. 1575 01:32:23,416 --> 01:32:24,333 -Anak, anak. Teka, 'Wag. 1576 01:32:24,416 --> 01:32:25,541 -Anak! -Pa, tabi! 1577 01:32:25,625 --> 01:32:26,500 Ako na lang! 1578 01:32:28,458 --> 01:32:29,833 -Tabi! -Sandali! 1579 01:32:30,333 --> 01:32:31,458 Sabing tabi! 1580 01:32:31,541 --> 01:32:32,416 Teka! 1581 01:32:32,958 --> 01:32:33,791 Tabi sabi-- 1582 01:32:33,875 --> 01:32:34,833 Ako na lang! 1583 01:32:34,916 --> 01:32:37,333 -Sige na, barilin mo 'ko! -[umiiyak si Betchai] 1584 01:32:38,791 --> 01:32:39,875 -[pagsalpok] -[dumadaing] 1585 01:32:45,791 --> 01:32:47,791 [nagbababalang musika] 1586 01:33:03,458 --> 01:33:04,291 Huwag! 1587 01:33:05,583 --> 01:33:06,500 Anak-- 1588 01:33:10,375 --> 01:33:12,041 Anak. 1589 01:33:12,125 --> 01:33:13,458 Anak! 1590 01:33:14,791 --> 01:33:17,833 -[pagsalpok] -[dumadaing] 1591 01:33:34,666 --> 01:33:36,833 [malamlam na musika] 1592 01:34:02,541 --> 01:34:04,583 [nagpapatuloy ang musika] 1593 01:34:24,583 --> 01:34:26,833 [humihina ang musika] 1594 01:34:38,375 --> 01:34:40,791 [tumutugtog ang "Kabuwisit Ba" ni Chai Fonacier] 1595 01:35:47,791 --> 01:35:50,750 [tumutugtog ang "Respeto" nina Abra, Loonie, Jay Durias, at B-boy Garcia]