1 00:00:51,635 --> 00:00:56,635 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:58,917 --> 00:01:01,854 3 00:03:00,340 --> 00:03:02,040 That's mine. 4 00:03:03,942 --> 00:03:06,079 Well, I saw it first, shithead. 5 00:03:07,946 --> 00:03:09,082 [racks rifle] 6 00:03:10,316 --> 00:03:12,518 Well, actually, the deer's mine. 7 00:03:12,552 --> 00:03:14,886 And you two shitheads are trespassing. 8 00:03:14,920 --> 00:03:16,289 Come on, Rayburn. 9 00:03:16,322 --> 00:03:17,956 You ain't going to miss one buck. 10 00:03:17,990 --> 00:03:19,292 It's a goddamn zoo around here. 11 00:03:19,325 --> 00:03:20,926 Well, that's the point. 12 00:03:20,959 --> 00:03:22,861 This is a sanctuary, you dumbshit. 13 00:03:22,894 --> 00:03:24,297 Now, put down your rifles. 14 00:03:24,330 --> 00:03:25,498 Okay. 15 00:03:27,066 --> 00:03:30,303 Rayburn Swanson is a goddamn tree hugger. 16 00:03:30,336 --> 00:03:32,071 Who'd have thought? 17 00:03:32,105 --> 00:03:33,306 Well, people change. 18 00:03:34,574 --> 00:03:36,142 No, they don't. 19 00:03:47,919 --> 00:03:49,955 You can pick up your guns later. 20 00:03:49,988 --> 00:03:51,790 Don't let me catch you here again, all right? 21 00:04:00,166 --> 00:04:02,034 [engine stalling] 22 00:04:06,406 --> 00:04:08,274 [stalls, dies] 23 00:04:16,048 --> 00:04:18,518 Don't suppose you boys could give me a jump? 24 00:04:20,186 --> 00:04:21,820 [engine revs] 25 00:04:37,437 --> 00:04:38,904 [sighs] 26 00:04:47,913 --> 00:04:49,549 [sighs] 27 00:05:08,067 --> 00:05:09,335 Hey, Thor. 28 00:05:10,670 --> 00:05:12,305 [dog whining] 29 00:05:12,338 --> 00:05:14,340 How you doing, huh? Are you tired? 30 00:05:20,313 --> 00:05:22,181 Any more activity? 31 00:05:28,388 --> 00:05:30,490 Weren't you supposed to do the dishes? 32 00:05:39,298 --> 00:05:43,136 [woman on radio] A defunct paper mill on Sawbill Reservation 33 00:05:43,169 --> 00:05:45,937 is now ground zero for the war on drugs. 34 00:05:45,971 --> 00:05:47,973 The locals call it the Factory. 35 00:05:48,006 --> 00:05:51,344 Sawbill Nation unanimously voted last night 36 00:05:51,377 --> 00:05:54,213 to condemn the old paper mill next month. 37 00:05:54,247 --> 00:05:56,716 Karl Blackhawk is with the tribal police 38 00:05:56,749 --> 00:05:59,419 and has been working diligently... 39 00:06:10,496 --> 00:06:12,198 [distant train whistle blows] 40 00:06:12,231 --> 00:06:13,633 [Gustafson] Where'd you find him this time? 41 00:06:13,666 --> 00:06:15,168 [Blackhawk] Over at the Factory. 42 00:06:15,201 --> 00:06:18,003 Attracts trouble from all sides, Alice. 43 00:06:18,036 --> 00:06:22,408 Trying to clean that place up, but... losing battle, I guess. 44 00:06:22,442 --> 00:06:25,010 He's got blood on him. 45 00:06:25,043 --> 00:06:26,479 What happened? 46 00:06:26,512 --> 00:06:28,080 According to him, nothin'. 47 00:06:28,114 --> 00:06:29,449 Just tripped. 48 00:06:29,482 --> 00:06:32,218 Any trouble around town last night? 49 00:06:32,251 --> 00:06:34,019 Don't recall a time there wasn't, Alice. 50 00:06:34,053 --> 00:06:36,021 Anything involving him? 51 00:06:36,055 --> 00:06:37,457 Not that I know of. 52 00:06:37,490 --> 00:06:39,392 But I wouldn't, uh... 53 00:06:39,425 --> 00:06:40,760 I wouldn't bet on it. 54 00:06:40,793 --> 00:06:42,395 Thanks, Karl. I'll take him home. 55 00:06:42,428 --> 00:06:44,029 [Blackhawk] Mm-hm. 56 00:06:44,063 --> 00:06:46,232 I can't keep doing you favors, Alice. 57 00:06:46,265 --> 00:06:48,534 Sooner or later your brother's gonna get caught up in something 58 00:06:48,568 --> 00:06:50,403 you won't be able to get him out of. 59 00:06:55,441 --> 00:06:57,276 Come on. Get out. 60 00:07:08,721 --> 00:07:11,123 What were you doing in that place last night, Brooks? 61 00:07:12,725 --> 00:07:14,293 None of your business. 62 00:07:15,561 --> 00:07:17,129 You still taking your meds? 63 00:07:17,163 --> 00:07:18,531 Every day. 64 00:07:18,564 --> 00:07:20,633 - [cracks knuckles] - Can you...? 65 00:07:20,666 --> 00:07:22,368 Can you stop that, please? 66 00:07:23,569 --> 00:07:25,036 [cracking knuckles] 67 00:07:26,539 --> 00:07:28,708 Whose blood is that on your shirt? 68 00:07:28,741 --> 00:07:30,776 Mostly mine. 69 00:07:32,445 --> 00:07:34,313 Sam Moonblood beat the shit out of me. 70 00:07:34,347 --> 00:07:36,816 What? Why? 71 00:07:36,849 --> 00:07:38,551 A woman. 72 00:07:38,584 --> 00:07:40,353 Why don't you take the back roads? 73 00:07:40,386 --> 00:07:41,754 What woman, Brooks? 74 00:07:45,091 --> 00:07:48,261 You have any idea what Moonblood does? 75 00:07:48,294 --> 00:07:50,530 Whatever it is, it's outside of my jurisdiction. 76 00:07:50,563 --> 00:07:54,700 Him and that creepy fuck Olsen, they push it all. 77 00:07:54,734 --> 00:07:56,769 Drugs. Gambling. 78 00:07:58,571 --> 00:08:00,473 Whoring. 79 00:08:00,506 --> 00:08:02,141 Were you paying for sex? 80 00:08:02,174 --> 00:08:03,676 Nah. 81 00:08:03,709 --> 00:08:06,712 She wasn't a hooker. 82 00:08:06,746 --> 00:08:09,382 Can you just turn around and take a different way home? 83 00:08:09,415 --> 00:08:10,850 - No, I need to go this way. - I don't want to go this way. 84 00:08:10,883 --> 00:08:12,618 I gotta go this way, I gotta do something. 85 00:08:12,652 --> 00:08:15,221 I don't want to go this fucking way! Just turn around! 86 00:08:16,355 --> 00:08:18,090 Oh, shit, I... 87 00:08:18,124 --> 00:08:21,527 Shit, I'm sorry, Brooks. I... 88 00:08:21,561 --> 00:08:22,728 I wasn't thinking. 89 00:08:39,879 --> 00:08:41,180 [sighs] 90 00:08:42,615 --> 00:08:44,517 Still think you're cut out for this? 91 00:08:46,686 --> 00:08:48,654 Don't think I forgot what day it is. 92 00:08:48,688 --> 00:08:50,756 I'm gonna come by the motel later. 93 00:08:52,525 --> 00:08:54,360 I'm not sure I'll be around. 94 00:08:54,393 --> 00:08:56,195 Well, I'm gonna come by anyway. 95 00:08:56,228 --> 00:08:58,197 [radio dispatcher] Unit one-three-one. 96 00:08:58,230 --> 00:09:00,132 Go for one-three-one. 97 00:09:00,166 --> 00:09:03,369 We've got a possible homicide out on Buck Lake. 98 00:09:04,837 --> 00:09:07,173 Ten-four. I'm on my way. 99 00:09:20,920 --> 00:09:23,255 Oh, shit. 100 00:09:24,724 --> 00:09:26,726 [kids chatter] 101 00:09:26,759 --> 00:09:28,361 Hey, kids. 102 00:09:28,394 --> 00:09:29,695 Thank you for having us, Mr. Swanson. 103 00:09:29,729 --> 00:09:31,430 This is a real treat for the students. 104 00:09:31,464 --> 00:09:33,933 Well, my pleasure, ma'am. 105 00:09:33,966 --> 00:09:35,868 Are you intoxicated? 106 00:09:35,901 --> 00:09:38,304 Don't worry, the kids won't notice. 107 00:09:40,439 --> 00:09:43,809 Welcome to the Gwen Swanson Wildlife Sanctuary. 108 00:09:43,843 --> 00:09:45,711 Now, who knows what a sanctuary is? 109 00:09:46,779 --> 00:09:48,848 No one? 110 00:09:48,881 --> 00:09:53,586 Well, it's a place where no trapping or hunting's allowed. 111 00:09:53,619 --> 00:09:57,323 A safe haven for animals. 112 00:09:57,356 --> 00:09:58,758 You see this area here? 113 00:09:58,791 --> 00:10:01,560 Look, almost 50 square miles. 114 00:10:01,594 --> 00:10:03,596 That's my sanctuary. 115 00:10:03,629 --> 00:10:07,333 My dad said you've killed more animals than anyone. 116 00:10:07,366 --> 00:10:09,735 Used some real nasty traps too. 117 00:10:11,904 --> 00:10:14,440 Done my share. like everyone else around here. 118 00:10:15,675 --> 00:10:17,309 But I stopped all that. 119 00:10:17,343 --> 00:10:19,345 [boy] Why? 120 00:10:19,378 --> 00:10:21,447 My daughter didn't like it. 121 00:10:21,480 --> 00:10:25,317 So now, instead of trapping animals for their fur, 122 00:10:25,351 --> 00:10:28,320 I use humane traps to catch the problem ones, 123 00:10:28,354 --> 00:10:30,322 and then I release them here, 124 00:10:30,356 --> 00:10:32,425 where they can live without human threat. 125 00:10:34,894 --> 00:10:37,697 Now, every now and then I... 126 00:10:39,031 --> 00:10:41,734 I do snare kids... 127 00:10:43,002 --> 00:10:44,437 [all gasp] 128 00:10:44,470 --> 00:10:45,771 ...when they talk out of turn. 129 00:10:45,805 --> 00:10:46,839 [clank] 130 00:10:56,549 --> 00:10:57,917 [Gustafson] Can you turn her over? 131 00:10:57,950 --> 00:10:59,285 [camera shutters click] 132 00:11:05,591 --> 00:11:07,727 The body was dumped postmortem in the water, 133 00:11:07,760 --> 00:11:09,462 probably a good week ago. 134 00:11:13,332 --> 00:11:15,801 [Gustafson] What do you think this about? 135 00:11:15,835 --> 00:11:19,238 Well, I'm not sure, but I'll make a note. 136 00:11:37,957 --> 00:11:39,592 Get forensics up here. 137 00:11:56,842 --> 00:11:58,444 [officer] Sheriff! 138 00:12:07,419 --> 00:12:09,555 You think whoever killed her was hunting her for sport? 139 00:12:11,423 --> 00:12:13,492 I wouldn't call that a sport, but, yeah. 140 00:12:14,627 --> 00:12:15,761 She was hunted. 141 00:12:17,763 --> 00:12:19,899 Somebody get a saw and cut this out. 142 00:12:42,822 --> 00:12:44,957 [starts engine] 143 00:14:04,803 --> 00:14:06,605 [sighs] 144 00:14:06,639 --> 00:14:08,774 Jesus. You pregnant? 145 00:14:12,212 --> 00:14:14,013 Aren't you a bit old for that? 146 00:14:14,046 --> 00:14:16,216 Still have no manners, huh, Rayburn? 147 00:14:16,249 --> 00:14:18,951 Still got no personality, eh, Blackhawk? 148 00:14:18,984 --> 00:14:21,221 Got something to talk to you about. 149 00:14:21,254 --> 00:14:24,657 Well, you better come inside then. 150 00:14:25,858 --> 00:14:27,127 Not you. 151 00:14:27,160 --> 00:14:28,627 [engine starts] 152 00:14:32,731 --> 00:14:36,669 I missed you. Oh, I missed you. 153 00:14:36,702 --> 00:14:38,204 I don't suppose you and Blackhawk came here 154 00:14:38,238 --> 00:14:40,073 to pass out cigars. 155 00:14:41,507 --> 00:14:42,942 Uh... 156 00:14:47,046 --> 00:14:50,683 Karl and me want to hold a funeral for Gwen. 157 00:14:54,019 --> 00:14:56,989 You know, five years is a long time, Ray. 158 00:14:59,858 --> 00:15:01,194 I don't want to do this without you. 159 00:15:02,594 --> 00:15:04,230 She's my daughter too. 160 00:15:04,264 --> 00:15:06,066 I know. 161 00:15:06,099 --> 00:15:09,001 I got a say in this, and I say no. 162 00:15:09,034 --> 00:15:11,537 Ray, don't make this harder. 163 00:15:11,570 --> 00:15:14,207 Well, you can't replace Gwen with Blackhawk's fuckin' baby. 164 00:15:14,240 --> 00:15:16,842 Hey! That's not fair. 165 00:15:16,875 --> 00:15:18,911 You think you're the only one who misses her? 166 00:15:23,782 --> 00:15:26,719 [sighs] 167 00:15:26,752 --> 00:15:28,821 After everything that's happened, you're still drinking? 168 00:15:28,854 --> 00:15:29,989 Oh, shut up. 169 00:15:36,996 --> 00:15:39,132 It's just a formality. 170 00:15:39,165 --> 00:15:42,034 Just sign it and the court'll issue an official death certificate. 171 00:15:46,206 --> 00:15:49,242 Listen, we bought a plot, and it's a really nice place. 172 00:15:56,882 --> 00:15:58,584 Funeral's in two weeks. 173 00:15:59,651 --> 00:16:02,055 [door opens and closes] 174 00:16:11,730 --> 00:16:13,799 - [knock on door] - [Gustafson] Come in. 175 00:16:13,832 --> 00:16:16,602 Wasn't easy, but we got it out. 176 00:16:19,105 --> 00:16:21,840 You know, there's plenty of people happy you're sheriff. 177 00:16:21,874 --> 00:16:23,575 You can't please everybody. 178 00:16:25,778 --> 00:16:27,213 Thanks, Hansen. 179 00:17:09,122 --> 00:17:10,689 [snoring softly] 180 00:17:14,227 --> 00:17:16,229 [indistinct voices on TV] 181 00:17:17,796 --> 00:17:19,932 [groans] 182 00:17:19,965 --> 00:17:22,202 [woman on TV] This just in, breaking news. 183 00:17:22,235 --> 00:17:25,904 We're here at a crime scene by Buckridge and Echo Falls. 184 00:17:25,938 --> 00:17:28,874 Looks like there is a body of a young woman here, 185 00:17:28,907 --> 00:17:31,677 and the identity has not been revealed. 186 00:17:31,710 --> 00:17:33,745 We're trying to get some interviews with the police, 187 00:17:33,779 --> 00:17:36,748 but it looks like they're getting ready to move the body. 188 00:17:36,782 --> 00:17:38,418 We'll update you more live 189 00:17:38,451 --> 00:17:40,420 as information becomes available. 190 00:17:40,453 --> 00:17:42,020 For now, back to you. 191 00:17:53,366 --> 00:17:55,767 You didn't have to get me anything. 192 00:17:55,801 --> 00:17:57,604 Mm. It's not much. 193 00:18:00,340 --> 00:18:01,874 Where'd you find this? 194 00:18:03,709 --> 00:18:06,246 It was in the storage box in the attic. 195 00:18:10,716 --> 00:18:12,017 Dad looks so young. 196 00:18:22,362 --> 00:18:23,729 We should, um... 197 00:18:25,931 --> 00:18:29,269 we should talk about what happened to you in the barn. 198 00:18:29,302 --> 00:18:30,969 No. 199 00:18:36,041 --> 00:18:39,179 I should have adopted you when Mom and Dad died. 200 00:18:39,212 --> 00:18:42,148 I should have taken you to Chicago with me. 201 00:18:42,182 --> 00:18:45,017 You didn't know nothin' about raising a kid. 202 00:18:45,051 --> 00:18:47,920 Yeah, well, I knew more than those fucking people. 203 00:18:58,797 --> 00:18:59,998 Hey, Alice? 204 00:19:01,934 --> 00:19:04,103 Yeah? 205 00:19:04,137 --> 00:19:07,739 If I messed up and did something bad, what would you do? 206 00:19:07,773 --> 00:19:09,409 What are you talking about? 207 00:19:11,344 --> 00:19:15,415 If I fucked up and did something stupid, would you help me out? 208 00:19:17,049 --> 00:19:18,484 [pounding on door] 209 00:19:21,054 --> 00:19:22,322 [Rayburn] Sheriff? 210 00:19:24,324 --> 00:19:26,092 Hold on a sec, all right? 211 00:19:26,125 --> 00:19:28,461 [pounding on door continuous] 212 00:19:28,494 --> 00:19:30,196 [Rayburn clears throat] 213 00:19:30,230 --> 00:19:32,098 I'm Rayburn Swanson. 214 00:19:32,131 --> 00:19:33,932 I know who you are. What do you want? 215 00:19:33,966 --> 00:19:36,269 I was told at the station I could find you here. 216 00:19:36,302 --> 00:19:39,539 I need to see that girl. She could be my daughter. 217 00:19:39,572 --> 00:19:41,274 I'm kind of in the middle of something... 218 00:19:41,307 --> 00:19:43,176 Please. 219 00:19:45,844 --> 00:19:48,348 All right, well, we'll finish this when I get back, okay? 220 00:20:01,494 --> 00:20:02,894 [Boone] Well? 221 00:20:06,099 --> 00:20:07,567 No. 222 00:20:07,600 --> 00:20:08,934 No. 223 00:20:11,003 --> 00:20:12,138 [door opens] 224 00:20:13,506 --> 00:20:14,873 [door closes] 225 00:20:14,906 --> 00:20:16,342 Fuck. 226 00:20:16,376 --> 00:20:18,211 I saw your brother earlier. 227 00:20:18,244 --> 00:20:20,280 Someone sure did a number on him. 228 00:20:20,313 --> 00:20:22,448 Hope he didn't give you any trouble. 229 00:20:22,482 --> 00:20:25,084 I got to be honest, he has some bad habits. 230 00:20:25,118 --> 00:20:27,086 Some? Jesus Christ. 231 00:20:27,120 --> 00:20:28,887 You know what gets me the most? Those knuckles. 232 00:20:28,920 --> 00:20:30,456 - Those knuckles fuckin' kill me. - Yeah. 233 00:20:30,490 --> 00:20:32,525 That and he went through a six-pack while I examined him. 234 00:20:32,558 --> 00:20:34,926 - Just? It's usually a case. - [chuckles] 235 00:20:34,960 --> 00:20:36,429 Oh. Doctor, 236 00:20:36,462 --> 00:20:40,099 do you know much about Rayburn? 237 00:20:40,133 --> 00:20:41,867 [sighs] 238 00:20:41,900 --> 00:20:43,169 Do you have kids? 239 00:20:43,202 --> 00:20:45,171 No. 240 00:20:45,204 --> 00:20:47,407 Then you can't begin to imagine what he's gone through. 241 00:20:54,247 --> 00:20:55,415 [rock music playing] 242 00:20:55,448 --> 00:20:58,184 ♪ Oh, take me down ♪ 243 00:20:58,217 --> 00:20:59,985 ♪ To the water ♪ 244 00:21:00,018 --> 00:21:03,289 ♪ Bring my body to the sea ♪ 245 00:21:04,557 --> 00:21:06,192 [Gustafson] Can I join you? 246 00:21:08,461 --> 00:21:10,962 [Rayburn] Sure. 247 00:21:13,899 --> 00:21:15,335 Hey, Pete. 248 00:21:15,368 --> 00:21:16,868 [Pete] Hey, Alice. Long time. 249 00:21:18,638 --> 00:21:21,441 I remember hearing about the disappearance of your daughter. 250 00:21:23,076 --> 00:21:25,877 Things like that didn't happen around here. 251 00:21:25,911 --> 00:21:27,547 Yeah, the world's a shitty place. 252 00:21:28,980 --> 00:21:30,483 It can be. 253 00:21:30,516 --> 00:21:32,418 Well, it was for that girl you found today. 254 00:21:34,654 --> 00:21:36,955 I've only been sheriff a couple of months. 255 00:21:38,324 --> 00:21:39,958 I'm still catching up on active cases. 256 00:21:39,991 --> 00:21:43,995 Yeah, my daughter's case is far from active. 257 00:21:46,132 --> 00:21:48,534 My training is very different from the officers around here. 258 00:21:48,568 --> 00:21:50,269 Yeah, I heard. What do you want? 259 00:21:53,239 --> 00:21:55,174 A chance to prove... 260 00:21:55,208 --> 00:21:57,042 The chance of solving a missing persons case 261 00:21:57,076 --> 00:21:59,479 after 48 hours is almost zero. 262 00:21:59,512 --> 00:22:03,082 What do you think the chances are after five goddamn years? 263 00:22:03,116 --> 00:22:05,984 Or didn't they teach you that in your fancy college? 264 00:22:07,220 --> 00:22:09,188 [song continues] 265 00:22:11,324 --> 00:22:12,658 I'm going to take a leak. 266 00:22:12,692 --> 00:22:14,926 You gonna be here when I come back? 267 00:22:14,960 --> 00:22:16,596 - You need me to be? - Not really. 268 00:22:16,629 --> 00:22:19,565 [Gustafson] Don't hesitate to call, Rayburn. 269 00:22:19,599 --> 00:22:22,168 - I'm here to help. - I don't got a phone. 270 00:22:49,262 --> 00:22:51,197 [sighs] 271 00:22:51,230 --> 00:22:52,998 [dog barks] 272 00:22:55,701 --> 00:22:57,170 Quiet, Thor. 273 00:22:57,203 --> 00:22:58,638 [dog barking] 274 00:23:02,375 --> 00:23:04,710 You ain't getting shit unless I see something in those... 275 00:23:04,744 --> 00:23:06,245 [barks, growls] 276 00:23:06,279 --> 00:23:07,680 What the hell? 277 00:23:07,713 --> 00:23:09,348 Thor. 278 00:23:16,456 --> 00:23:18,658 [dog whining] 279 00:23:29,135 --> 00:23:31,270 Son of a bitch. 280 00:24:00,466 --> 00:24:02,602 [panting softly] 281 00:24:11,377 --> 00:24:13,813 I know you're there, pal. 282 00:24:13,846 --> 00:24:16,082 Just want to talk, that's all. 283 00:24:23,523 --> 00:24:25,791 This is a sanctuary. 284 00:24:25,825 --> 00:24:27,393 You can't hunt here. 285 00:24:43,109 --> 00:24:45,144 Don't be getting stupid. 286 00:24:45,177 --> 00:24:46,445 [arrow whizzes] 287 00:24:46,479 --> 00:24:48,548 [gunshots] 288 00:24:56,255 --> 00:24:58,090 [panting] 289 00:25:06,365 --> 00:25:08,200 [grunts and groans] 290 00:25:11,337 --> 00:25:12,471 [yells] 291 00:25:32,391 --> 00:25:33,759 [engine stalls] 292 00:25:33,793 --> 00:25:35,328 Come on. 293 00:25:35,361 --> 00:25:37,163 [engine stalls] 294 00:25:48,708 --> 00:25:50,443 [breathing heavily] 295 00:26:40,926 --> 00:26:42,828 [breathing heavily] 296 00:26:46,365 --> 00:26:47,900 [groans] 297 00:26:49,802 --> 00:26:51,537 [breathing heavily] 298 00:26:56,976 --> 00:26:58,477 Oh... 299 00:27:12,258 --> 00:27:13,392 [sighs] 300 00:27:32,712 --> 00:27:35,281 - [screams] - [bangs table] 301 00:27:35,314 --> 00:27:36,749 [breathing heavily] 302 00:27:48,894 --> 00:27:50,730 Okay, asshole. 303 00:27:50,763 --> 00:27:52,431 What were you tracking? 304 00:27:55,334 --> 00:27:56,535 [taps computer key] 305 00:28:22,962 --> 00:28:24,764 [barking] 306 00:28:26,999 --> 00:28:28,667 [panting] 307 00:28:46,519 --> 00:28:48,354 [breathing heavily] 308 00:30:03,529 --> 00:30:05,598 [distant screaming] 309 00:30:12,738 --> 00:30:13,706 [arrow whizzes] 310 00:30:33,126 --> 00:30:34,727 [panting] 311 00:30:48,941 --> 00:30:50,643 Whatever it is, I'm innocent. 312 00:30:50,676 --> 00:30:52,845 Oh, there's nothing innocent about you, Jim. 313 00:30:53,879 --> 00:30:55,115 [chuckles softly] 314 00:30:55,148 --> 00:30:56,916 Your parents would be proud. 315 00:30:59,785 --> 00:31:00,920 Thanks. 316 00:31:02,554 --> 00:31:03,923 You have a minute? 317 00:31:03,956 --> 00:31:05,457 Sure. 318 00:31:06,792 --> 00:31:08,460 [Gustafson] You hear about that girl 319 00:31:08,494 --> 00:31:09,995 they found dead in the boundary waters? 320 00:31:10,029 --> 00:31:12,098 Yeah, you betcha. Horrible thing. 321 00:31:12,132 --> 00:31:14,967 Was she really hunted, like the papers said? 322 00:31:20,240 --> 00:31:22,441 What do you think he used? 323 00:31:26,578 --> 00:31:28,981 World's oldest weapon delivery system. 324 00:31:29,014 --> 00:31:30,582 It's called an atlatl. 325 00:31:30,616 --> 00:31:32,885 Developed over 30,000 years ago. 326 00:31:32,918 --> 00:31:34,820 And people still use these for hunting? 327 00:31:34,853 --> 00:31:36,722 Maybe some real die-hards, but it ain't legal. 328 00:31:38,924 --> 00:31:41,194 Clearly you're not a suspect. 329 00:31:41,227 --> 00:31:42,828 Hold your horses. 330 00:31:44,630 --> 00:31:47,733 A well-made atlatl can deliver a spear 331 00:31:47,766 --> 00:31:49,635 over 100 miles an hour. 332 00:31:52,604 --> 00:31:55,040 - [Gustafson] Jesus. - [Jim] Ain't no toy. 333 00:31:55,075 --> 00:31:57,077 It was designed to kill. 334 00:31:57,110 --> 00:31:59,578 Do any members use an atlatl? 335 00:31:59,611 --> 00:32:01,747 - Not that I know of. - Where could you buy one? 336 00:32:01,780 --> 00:32:04,217 Well, you're not going to find it at Walmart, that's for sure. 337 00:32:04,250 --> 00:32:07,153 There's a local fella you could probably start with. 338 00:32:07,187 --> 00:32:09,155 Sam Moonblood's his name. 339 00:32:09,189 --> 00:32:11,291 Hangs at the Factory over in Sawbill. 340 00:32:11,324 --> 00:32:14,194 Makes 'em... and he sells 'em. 341 00:32:15,627 --> 00:32:17,596 Thanks. 342 00:32:17,629 --> 00:32:21,000 Careful, Alice, when you pay him a visit. 343 00:32:21,033 --> 00:32:22,935 He's not too friendly to your kind. 344 00:32:22,968 --> 00:32:24,903 Women? Or cops? 345 00:32:26,005 --> 00:32:27,207 Both. 346 00:32:35,047 --> 00:32:36,582 [breathing heavily] 347 00:32:49,162 --> 00:32:50,829 [water sloshing] 348 00:32:52,998 --> 00:32:54,267 [coughs] 349 00:32:57,936 --> 00:32:59,772 [panting] 350 00:33:17,656 --> 00:33:18,991 Hey. 351 00:33:45,118 --> 00:33:46,885 [grunting] 352 00:33:50,656 --> 00:33:52,358 [panting] 353 00:34:10,110 --> 00:34:12,212 [indistinct chatter] 354 00:34:21,987 --> 00:34:23,922 [woman] Yo, bitch! What you want? 355 00:34:23,956 --> 00:34:25,824 [rock music playing] 356 00:34:36,069 --> 00:34:37,736 [Roger] You lost... 357 00:34:37,769 --> 00:34:39,738 or looking for your brother? 358 00:34:41,274 --> 00:34:43,008 I have some questions. 359 00:34:43,041 --> 00:34:45,411 That badge don't mean shit out here, lady. 360 00:34:45,445 --> 00:34:47,280 Is Sam Moonblood around? 361 00:34:47,313 --> 00:34:49,014 He's probably huntin'. 362 00:34:49,047 --> 00:34:50,250 [Gustafson] Oh, yeah? Whereabouts? 363 00:34:50,283 --> 00:34:53,119 Shut your cock-hole, Patty. 364 00:34:54,387 --> 00:34:56,822 Does Sam Moonblood use atlatls when he hunts? 365 00:34:56,855 --> 00:34:58,391 What are you getting at? 366 00:35:00,293 --> 00:35:02,794 We hear things out here too, you know. 367 00:35:02,828 --> 00:35:05,265 Sam's a lot of things... 368 00:35:05,298 --> 00:35:06,832 but he ain't a killer. 369 00:35:09,034 --> 00:35:11,837 You tell Sam Moonblood I'm looking for him. 370 00:35:11,870 --> 00:35:14,174 Fucking dick. 371 00:35:14,207 --> 00:35:15,807 [laughter, chatter] 372 00:35:38,097 --> 00:35:39,332 [pounding on window] 373 00:35:41,800 --> 00:35:43,069 Oh, shit. 374 00:35:45,238 --> 00:35:48,208 Moonblood has a place over in Sawbill. 375 00:35:48,241 --> 00:35:49,908 You'll find him there. 376 00:35:49,942 --> 00:35:51,977 Thank you, Patty. 377 00:35:53,946 --> 00:35:55,415 Look after yourself. 378 00:36:16,935 --> 00:36:18,438 [breathing heavily] 379 00:36:21,407 --> 00:36:22,941 [groans] 380 00:36:56,509 --> 00:36:58,077 [hollow thudding] 381 00:37:31,444 --> 00:37:33,179 [softly] What the... 382 00:37:35,315 --> 00:37:37,283 [whispers] Hey. Hey. 383 00:37:39,152 --> 00:37:40,286 Hey. 384 00:37:41,487 --> 00:37:43,523 [grunts] 385 00:37:43,556 --> 00:37:46,125 Hold on, hold on, hold on, hold on, hold on. 386 00:37:46,159 --> 00:37:48,361 Hey, hey, I'm not gonna hurt you. 387 00:37:48,394 --> 00:37:50,430 I'm not gonna hurt you, okay? 388 00:37:50,463 --> 00:37:52,365 Listen to me, okay? 389 00:37:52,398 --> 00:37:54,334 Let me help you. 390 00:37:54,367 --> 00:37:56,102 I want to help you. 391 00:37:56,135 --> 00:37:57,403 Okay? 392 00:37:57,437 --> 00:37:58,904 Let me show you. 393 00:37:58,937 --> 00:38:00,239 Please. 394 00:38:01,407 --> 00:38:03,875 [wind whistling] 395 00:38:03,909 --> 00:38:07,213 It's gonna be a lot warmer down there out of the wind. 396 00:38:07,246 --> 00:38:09,981 We don't go down there, we'll freeze. 397 00:38:11,317 --> 00:38:13,052 Please. 398 00:38:13,086 --> 00:38:14,986 Nothing bad's gonna happen. 399 00:38:34,674 --> 00:38:36,041 Here. 400 00:38:36,075 --> 00:38:37,410 Hold this. 401 00:38:37,443 --> 00:38:39,010 - [glass breaking] - Shit. 402 00:38:41,481 --> 00:38:43,048 Goddamn it. 403 00:38:44,450 --> 00:38:46,052 Oh, come on. 404 00:38:46,085 --> 00:38:47,919 No, no, no, no, no. 405 00:38:47,953 --> 00:38:49,955 Oh, no, you got to be kid... 406 00:38:49,988 --> 00:38:53,092 - Oh, no. Shit! - [shards clatter] 407 00:38:53,126 --> 00:38:55,428 My whiskey. 408 00:38:55,461 --> 00:38:57,263 [breathing heavily] 409 00:39:05,036 --> 00:39:07,440 My ex-wife used to call me abrasive. 410 00:39:09,375 --> 00:39:11,677 I think I understand what she meant now. 411 00:39:13,479 --> 00:39:15,081 I'm sorry. 412 00:39:18,016 --> 00:39:19,685 This is a pitfall. 413 00:39:19,719 --> 00:39:21,287 For trapping animals. 414 00:39:26,692 --> 00:39:28,960 This is a real nasty way to go. 415 00:39:28,994 --> 00:39:31,397 There's a few of these old traps around, 416 00:39:31,431 --> 00:39:33,266 but I don't use 'em anymore. 417 00:39:38,237 --> 00:39:39,405 [grunts] 418 00:39:45,144 --> 00:39:46,412 Okay... 419 00:39:48,314 --> 00:39:50,616 I'm just going to put these on you, okay? 420 00:39:57,723 --> 00:40:00,092 Okay, there you go. 421 00:40:01,794 --> 00:40:04,363 Can you talk? 422 00:40:06,165 --> 00:40:07,433 No. 423 00:40:07,467 --> 00:40:09,068 My name's Rayburn. 424 00:40:16,375 --> 00:40:18,244 M... 425 00:40:18,277 --> 00:40:19,412 O... 426 00:40:21,481 --> 00:40:24,217 Molly. Molly. 427 00:40:25,685 --> 00:40:27,753 It's nice to know you, Molly. 428 00:40:30,490 --> 00:40:32,692 Do you know who that man is? 429 00:40:34,227 --> 00:40:35,595 No? 430 00:40:42,235 --> 00:40:44,237 Try and get some sleep, okay? 431 00:40:44,270 --> 00:40:46,205 We got a long walk tomorrow. 432 00:40:47,507 --> 00:40:49,075 [sighs] 433 00:40:58,751 --> 00:41:00,653 It's going to be okay. 434 00:41:09,495 --> 00:41:10,696 [engine turns off] 435 00:41:23,409 --> 00:41:25,278 - [knock on door] - Sam Moonblood? 436 00:42:57,570 --> 00:42:59,238 [loud thump] 437 00:42:59,271 --> 00:43:01,207 [creaking] 438 00:43:21,694 --> 00:43:23,696 - Freeze! - Whoa, easy! 439 00:43:23,729 --> 00:43:25,665 It's me, Alice. 440 00:43:25,698 --> 00:43:27,600 Holy shit. 441 00:43:27,633 --> 00:43:29,468 [breathing heavily] 442 00:43:31,671 --> 00:43:33,739 [Blackhawk] Followed you and called you in. 443 00:43:33,773 --> 00:43:35,941 Jesus Christ. Breaking and entering? 444 00:43:35,975 --> 00:43:37,443 [Gustafson] It was an urgent matter. 445 00:43:37,476 --> 00:43:38,844 Yeah, well, you need a warrant, Sheriff. 446 00:43:38,878 --> 00:43:40,513 Probable cause. 447 00:43:40,546 --> 00:43:41,914 Moonblood's tracks are all over this. 448 00:43:41,947 --> 00:43:43,749 We know that the suspect used an atlatl, 449 00:43:43,783 --> 00:43:45,685 and he has atlatls in his fucking basement, 450 00:43:45,718 --> 00:43:48,320 and the spearhead has an MB on it. 451 00:43:48,354 --> 00:43:50,756 And no one knows where the hell he is. 452 00:43:50,790 --> 00:43:53,292 Does your brother own an atlatl? 453 00:43:57,363 --> 00:43:58,764 Young girl missing. 454 00:43:58,798 --> 00:44:00,966 Now, the mother hangs out at the Factory. 455 00:44:01,000 --> 00:44:04,470 Said she got in an altercation a few nights back with a man 456 00:44:04,503 --> 00:44:06,238 she named Brooks. 457 00:44:07,473 --> 00:44:10,309 - What are you trying to say? - He was getting handsy with her. 458 00:44:10,342 --> 00:44:12,445 He wouldn't leave, so Sam Moonblood tossed him out. 459 00:44:12,478 --> 00:44:14,380 My brother would never kidnap a young girl. 460 00:44:16,615 --> 00:44:19,318 We never know as much as we think we do, Alice. 461 00:44:19,351 --> 00:44:20,953 Now, I know your brother went through some hard times 462 00:44:20,986 --> 00:44:22,722 after your parents passed... 463 00:44:22,755 --> 00:44:25,257 There's nothing wrong with my brother. 464 00:44:25,291 --> 00:44:27,827 - Then bring him in. - Are you forgetting who the sheriff is? 465 00:44:27,860 --> 00:44:30,529 There is no sheriff here. 466 00:44:30,563 --> 00:44:32,898 This is Sawbill nation. 467 00:44:41,540 --> 00:44:43,409 [Rayburn] We make quite a pair, kid. 468 00:44:43,442 --> 00:44:45,010 [panting] 469 00:44:47,713 --> 00:44:49,982 My place is southwest of here, 470 00:44:50,015 --> 00:44:53,018 probably six miles. 471 00:45:20,780 --> 00:45:22,381 [knock on door] 472 00:45:22,414 --> 00:45:24,550 Hey. Hey, it's me. 473 00:45:25,818 --> 00:45:26,952 Brooks? 474 00:45:53,012 --> 00:45:54,547 [sighs] 475 00:46:02,988 --> 00:46:04,490 [grunts softly] 476 00:46:05,591 --> 00:46:07,026 [panting] 477 00:46:09,129 --> 00:46:10,663 I need a break. 478 00:46:13,899 --> 00:46:15,901 [breathing heavily] 479 00:46:25,778 --> 00:46:27,046 It's not much further. 480 00:46:29,782 --> 00:46:31,784 [groans] 481 00:46:31,817 --> 00:46:33,552 I need a drink. 482 00:46:42,995 --> 00:46:45,898 I bet your mom and dad will be real happy to see you. 483 00:46:52,138 --> 00:46:55,407 I lost my daughter too. 484 00:46:57,009 --> 00:46:58,577 On my watch. 485 00:47:01,147 --> 00:47:04,150 You know what? You might... 486 00:47:04,184 --> 00:47:05,851 maybe... 487 00:47:05,885 --> 00:47:07,453 yeah. 488 00:47:10,723 --> 00:47:11,824 Open it. 489 00:47:24,870 --> 00:47:26,405 You recognize her? 490 00:47:41,054 --> 00:47:42,155 Let's go. 491 00:47:49,795 --> 00:47:51,630 [man, over police scanner] Sheriff, copy a call. 492 00:47:51,664 --> 00:47:53,565 My brothers are complaining 493 00:47:53,599 --> 00:47:55,467 Rayburn Swanson confiscated their rifles. 494 00:47:55,501 --> 00:47:57,036 Can you go check it out? 495 00:48:24,164 --> 00:48:25,564 Take a seat. 496 00:48:25,597 --> 00:48:27,533 [door closes] 497 00:48:27,566 --> 00:48:29,468 [panting] 498 00:48:36,209 --> 00:48:37,776 [sighs] 499 00:48:40,313 --> 00:48:42,182 Let me get you some water. 500 00:48:46,252 --> 00:48:47,720 [dog whimpers] 501 00:48:50,123 --> 00:48:52,058 Thor? 502 00:48:52,092 --> 00:48:53,859 [scratching and whining] 503 00:49:01,000 --> 00:49:02,135 [grunts] 504 00:49:34,800 --> 00:49:36,602 [gasps] 505 00:49:42,375 --> 00:49:43,909 Who are you? 506 00:49:43,942 --> 00:49:45,544 Who are you? 507 00:49:58,391 --> 00:50:00,193 [Rayburn yelling] 508 00:50:01,261 --> 00:50:02,995 [gasps] 509 00:50:07,933 --> 00:50:09,968 [gunshot] 510 00:50:12,938 --> 00:50:14,340 [shotgun clicks empty] 511 00:50:14,374 --> 00:50:16,276 - [racking shotgun] - [clicks empty] 512 00:50:28,020 --> 00:50:31,023 [breathing heavily] 513 00:50:37,663 --> 00:50:39,598 - [flesh pierces] - [gasps] 514 00:50:56,882 --> 00:50:58,351 [vehicle approaches] 515 00:51:11,864 --> 00:51:14,167 Rayburn? 516 00:51:14,200 --> 00:51:16,902 Rayburn, it's Sheriff Gustafson. 517 00:51:16,935 --> 00:51:20,073 I'm here about those guns you took. 518 00:51:20,106 --> 00:51:22,040 Do you have a moment to talk? 519 00:51:41,494 --> 00:51:42,828 [shotgun racks] 520 00:51:42,861 --> 00:51:44,130 Put your gun down! 521 00:51:44,164 --> 00:51:46,199 I said put your gun down! 522 00:51:46,232 --> 00:51:48,901 - No, no, no, no, no, no, no! - Put your gun down, goddamn it! 523 00:51:48,934 --> 00:51:50,869 - He's still here. He's here! - What have you done? 524 00:51:50,903 --> 00:51:52,804 - What have you done? - What? No, no, no, no, no! 525 00:51:52,838 --> 00:51:55,974 - What have you done? - Sheriff! Behind you, behind you! 526 00:51:56,008 --> 00:51:57,809 Drop your weapon! 527 00:51:57,843 --> 00:51:59,445 Drop your weapon and get on your knees! 528 00:51:59,479 --> 00:52:01,214 Now! 529 00:52:01,247 --> 00:52:02,714 Do it now! 530 00:52:04,450 --> 00:52:06,452 [breathing heavily] 531 00:52:06,486 --> 00:52:09,721 - Oh, my God. - Put your hands on your head, now! 532 00:52:12,858 --> 00:52:14,060 [Rayburn] Sheriff. 533 00:52:15,794 --> 00:52:18,064 This man, he hunted this girl. 534 00:52:18,097 --> 00:52:20,999 [soft clicking sound] 535 00:52:21,033 --> 00:52:24,803 [panting] 536 00:52:24,836 --> 00:52:26,306 You got to be careful. 537 00:52:26,339 --> 00:52:28,774 [audio fades and distorts] 538 00:52:28,807 --> 00:52:30,143 Sheriff. 539 00:52:32,811 --> 00:52:34,746 Sheriff. 540 00:52:34,780 --> 00:52:36,282 [gunshot] 541 00:52:36,316 --> 00:52:38,117 Oh! Oh! 542 00:52:39,017 --> 00:52:40,353 [Rayburn gasping] 543 00:52:42,155 --> 00:52:43,989 Go, Brooks. 544 00:52:44,022 --> 00:52:45,225 Go home. 545 00:52:45,258 --> 00:52:46,492 [grunts] 546 00:52:56,369 --> 00:52:57,803 Rayburn? 547 00:53:03,909 --> 00:53:05,811 [door opens] 548 00:54:00,032 --> 00:54:03,001 - [metallic snap] - [screams] 549 00:54:03,035 --> 00:54:04,537 - [groaning] - [Gustafson] Help! 550 00:54:07,073 --> 00:54:10,008 Hello? Hello? 551 00:54:10,042 --> 00:54:12,844 [man, on radio] This is dispatch. Identify, please. 552 00:54:12,878 --> 00:54:17,049 I need an ambulance at Rayburn Swanson's immediately. 553 00:54:19,185 --> 00:54:21,454 A girl is hurt real bad. 554 00:54:21,487 --> 00:54:22,921 Rayburn Swanson's. 555 00:54:24,022 --> 00:54:26,092 [engine starts] 556 00:54:35,368 --> 00:54:36,602 Karl. 557 00:54:36,636 --> 00:54:38,304 [Rayburn grunts] 558 00:54:40,206 --> 00:54:42,108 [gasps and groans] 559 00:54:42,141 --> 00:54:44,042 Ray? 560 00:54:44,077 --> 00:54:45,278 What happened? 561 00:54:45,311 --> 00:54:47,146 It's Gustafson. 562 00:54:47,180 --> 00:54:48,348 She fucking shot me. 563 00:54:48,381 --> 00:54:50,616 What? Why? 564 00:54:50,650 --> 00:54:53,152 She's protecting Brooks. 565 00:54:53,186 --> 00:54:54,354 He did it. 566 00:54:55,555 --> 00:54:57,390 We need to get you to a hospital. 567 00:54:57,423 --> 00:55:01,194 No, no, no. They'll be looking for me. 568 00:55:01,227 --> 00:55:04,630 I need checkpoints on every road in and out of this county. 569 00:55:04,664 --> 00:55:06,965 - You hear me? - Yes. She's coming with you. 570 00:55:11,371 --> 00:55:12,572 [groans] 571 00:55:18,311 --> 00:55:19,579 [sighs] 572 00:55:23,249 --> 00:55:25,618 What the fuck have I done? 573 00:55:26,985 --> 00:55:28,654 [police siren wailing] 574 00:55:28,688 --> 00:55:30,356 [police dispatcher] All units, all units. 575 00:55:30,390 --> 00:55:33,126 Be on the lookout for Rayburn Swanson. 576 00:55:35,428 --> 00:55:36,629 [Debbie] It's okay, just hold on. 577 00:55:36,662 --> 00:55:38,398 No. 578 00:55:38,431 --> 00:55:40,233 [Debbie] Hold on, we're going to be there soon. 579 00:55:40,266 --> 00:55:41,667 Hang in there, buddy. 580 00:55:43,302 --> 00:55:44,670 I'm sorry. 581 00:55:47,173 --> 00:55:48,341 What? 582 00:55:48,374 --> 00:55:50,309 You're not too old... 583 00:55:51,477 --> 00:55:53,044 to be a mother again. 584 00:55:53,079 --> 00:55:54,180 You deserve it. 585 00:55:55,681 --> 00:55:57,183 I'm sorry I wasn't a better father. 586 00:55:57,216 --> 00:55:59,218 Just stop. It's okay. 587 00:56:01,554 --> 00:56:03,189 And, Karl, you're a good man. 588 00:56:04,990 --> 00:56:07,460 You're just saying that because you think you're dying. 589 00:56:07,493 --> 00:56:09,328 Don't worry, we can go back to hating each other 590 00:56:09,362 --> 00:56:11,364 after you're all stitched up. 591 00:56:23,342 --> 00:56:25,077 Thanks for coming, Doctor. I appreciate it. 592 00:56:25,111 --> 00:56:27,513 - Where is he? - He's over here. 593 00:56:27,547 --> 00:56:29,148 Jesus. 594 00:56:31,049 --> 00:56:33,519 [Blackhawk] It's the best I could do, doc. 595 00:56:33,553 --> 00:56:35,254 [sighs] 596 00:56:35,288 --> 00:56:36,456 [door opens] 597 00:56:36,489 --> 00:56:38,057 Okay, this is it. 598 00:56:38,090 --> 00:56:40,226 He's here. This is Dr. Boone. 599 00:56:40,259 --> 00:56:42,195 [Rayburn] We met at the morgue. 600 00:56:42,228 --> 00:56:44,297 I hope you don't plan on taking me there, Doc. 601 00:56:44,330 --> 00:56:46,132 What in the hell did you get yourself into? 602 00:56:46,165 --> 00:56:48,434 I came across the wrong kind of man. 603 00:56:48,468 --> 00:56:50,203 Or woman, I guess. 604 00:56:50,236 --> 00:56:52,003 He needs a hospital, not a fucking RV. 605 00:56:52,037 --> 00:56:54,005 I have emergency supplies, including blood bags. 606 00:56:54,039 --> 00:56:55,141 Please? 607 00:56:56,742 --> 00:56:58,511 [Blackhawk] We have no choice, Doc. 608 00:56:58,544 --> 00:57:00,112 I'll see what I can do. 609 00:57:00,146 --> 00:57:01,581 I need some space. 610 00:57:01,614 --> 00:57:03,216 Okay. Yeah. 611 00:57:03,249 --> 00:57:04,517 [Boone] Okay. 612 00:57:19,765 --> 00:57:21,267 He'll be okay, all right? 613 00:57:21,300 --> 00:57:22,535 Okay. 614 00:57:25,605 --> 00:57:27,173 Do me a favor, 615 00:57:27,206 --> 00:57:29,609 go back to the car and lock the doors, okay? 616 00:57:29,642 --> 00:57:31,143 Be careful. 617 00:57:36,749 --> 00:57:38,251 Yeah, this is Blackhawk. 618 00:57:38,284 --> 00:57:40,219 I need backup at the Factory right now. 619 00:57:50,096 --> 00:57:51,364 Hey. 620 00:57:53,099 --> 00:57:54,300 Can I get some? 621 00:57:57,203 --> 00:57:58,604 [Blackhawk] Brooks! 622 00:57:58,638 --> 00:58:00,540 Hey, come here! 623 00:58:02,174 --> 00:58:03,709 Brooks! Hey! 624 00:58:20,393 --> 00:58:21,494 Brooks! 625 00:58:22,595 --> 00:58:23,796 Brooks! Stop! 626 00:58:23,829 --> 00:58:25,831 [police sirens blurt] 627 00:58:31,771 --> 00:58:33,439 Get back or I'll fucking kill him. 628 00:58:33,472 --> 00:58:35,741 - Okay. Stay calm. - Move the cars or I'll kill him. 629 00:58:35,775 --> 00:58:39,211 Hey, take it easy, Brooks. Let's just think this thing through here. 630 00:58:39,245 --> 00:58:40,713 This isn't just my fault, okay? 631 00:58:40,746 --> 00:58:42,148 I didn't start any of it! 632 00:58:42,181 --> 00:58:43,616 Hey, I understand. 633 00:58:43,649 --> 00:58:45,685 But you have the power to put an end to this. 634 00:58:45,718 --> 00:58:48,654 So why don't you just put that down and we'll talk, okay? 635 00:58:48,688 --> 00:58:51,324 Brooks, we're just trying to help Rayburn here. He's seriously hurt. 636 00:58:51,357 --> 00:58:53,125 You can help him when we're on the road, okay? 637 00:58:53,159 --> 00:58:54,393 Just move the cars... 638 00:58:54,427 --> 00:58:57,563 Come here. 639 00:58:57,597 --> 00:58:59,432 Put your hands behind your back. 640 00:58:59,465 --> 00:59:01,601 Hey, hey, hey. Easy. Easy. 641 00:59:09,875 --> 00:59:12,178 Did they find Rayburn? 642 00:59:12,211 --> 00:59:13,646 Your brother's been arrested. 643 00:59:27,426 --> 00:59:28,728 [Gustafson] Hey. 644 00:59:28,761 --> 00:59:30,563 - Where is he? - Take it easy. 645 00:59:30,596 --> 00:59:31,864 I want to talk to him. 646 00:59:31,897 --> 00:59:33,566 Where is he? 647 00:59:33,599 --> 00:59:36,302 Did you shoot Rayburn Swanson? 648 00:59:37,737 --> 00:59:40,706 That is an ongoing investigation in my county. 649 00:59:40,740 --> 00:59:42,908 It has nothing to do with you. 650 00:59:42,942 --> 00:59:45,911 I want to talk to my fucking brother, goddamn it. 651 00:59:45,945 --> 00:59:49,582 No. This is not your county, Alice. 652 00:59:49,615 --> 00:59:51,917 Now, your brother wants to come clean. 653 00:59:51,951 --> 00:59:53,786 Says he has something to show us. 654 01:00:03,829 --> 01:00:05,765 [police siren wailing] 655 01:00:15,808 --> 01:00:17,476 Over there. 656 01:00:35,361 --> 01:00:36,829 [Blackhawk] Shit. 657 01:00:38,531 --> 01:00:40,266 Call a paramedic. 658 01:00:45,805 --> 01:00:47,273 [no audio] 659 01:00:52,712 --> 01:00:55,448 - [Gustafson] Who is he? - [Blackhawk] Sam Moonblood. 660 01:00:55,481 --> 01:00:57,016 After the altercation at the Factory, 661 01:00:57,049 --> 01:00:59,285 your brother jumped him in the parking lot. 662 01:00:59,318 --> 01:01:01,620 Been keeping him here ever since. 663 01:01:01,654 --> 01:01:04,690 Brooks says he doesn't know anything about Molly Johnson. 664 01:01:04,724 --> 01:01:06,358 I believe him. 665 01:01:06,392 --> 01:01:09,328 Several eyewitnesses place him at the Factory 666 01:01:09,361 --> 01:01:12,598 around the same time you and Rayburn had your encounter. 667 01:01:12,631 --> 01:01:16,736 So whoever was out there with you, it ain't Brooks. 668 01:01:18,437 --> 01:01:19,972 I'm going to recommend you be placed on leave 669 01:01:20,005 --> 01:01:21,941 while you're investigated. 670 01:01:24,610 --> 01:01:26,512 [officer] We got pics of this already. 671 01:01:38,557 --> 01:01:40,860 I'm sorry, Alice. 672 01:01:42,428 --> 01:01:43,562 I got angry. 673 01:01:44,997 --> 01:01:47,333 But I had nothing to do with those girls. 674 01:01:51,871 --> 01:01:53,939 Hey. 675 01:01:53,973 --> 01:01:56,442 You know I came back for you? 676 01:01:58,410 --> 01:01:59,678 You know that, right? 677 01:02:08,020 --> 01:02:10,456 - [Blackhawk] Better go, Alice. - [car door opens] 678 01:02:16,562 --> 01:02:18,597 [engine starts] 679 01:02:34,380 --> 01:02:36,382 Rayburn didn't kill those girls. 680 01:02:40,553 --> 01:02:43,022 [Rayburn] Well, thanks for saving my life. 681 01:02:43,056 --> 01:02:45,457 I think you saved mine too. 682 01:02:50,763 --> 01:02:52,464 They got him, right? 683 01:02:55,968 --> 01:02:57,436 What? 684 01:02:57,469 --> 01:02:59,038 Karl says it wasn't Brooks. 685 01:03:01,006 --> 01:03:03,076 He says the timelines don't match. 686 01:03:47,686 --> 01:03:49,622 [door closes] 687 01:03:52,858 --> 01:03:54,460 [sighs] 688 01:03:58,530 --> 01:03:59,965 [groans] 689 01:04:22,155 --> 01:04:23,789 [grunts] 690 01:05:01,061 --> 01:05:03,929 [dispatcher] Sheriff, we got a call from Sawbill Reservation. 691 01:05:03,963 --> 01:05:06,632 Blackhawk wants to see you at the Factory ASAP. 692 01:05:06,665 --> 01:05:07,933 Over and out. 693 01:05:38,764 --> 01:05:41,201 Funny, Rayburn changed his story. 694 01:05:41,234 --> 01:05:43,869 Said that it was the suspect that must have shot him. 695 01:05:45,971 --> 01:05:47,906 We all make mistakes. 696 01:05:47,940 --> 01:05:49,242 Yeah. 697 01:05:50,609 --> 01:05:52,212 Let me do the talking, okay? 698 01:05:53,579 --> 01:05:55,215 We got one lead. 699 01:05:55,248 --> 01:05:58,751 Whoever this guy is likely bought an atlatl from you. 700 01:05:58,784 --> 01:06:02,921 I'm not the only one in America who makes atlatls. 701 01:06:02,955 --> 01:06:05,958 Who you been selling to in the past year or so? 702 01:06:05,991 --> 01:06:07,893 Can't be too many. 703 01:06:07,926 --> 01:06:10,130 [Gustafson] Look... 704 01:06:11,930 --> 01:06:15,268 I'm really sorry about what my brother did to you, okay? 705 01:06:15,301 --> 01:06:17,770 He's going to get what's coming to him. 706 01:06:17,803 --> 01:06:20,939 But right now, there's someone out there killing teenage girls, 707 01:06:20,973 --> 01:06:22,308 and we need you to talk to us. 708 01:06:27,046 --> 01:06:28,314 [Sam] I don't got names. 709 01:06:28,348 --> 01:06:30,049 Only faces. 710 01:06:30,083 --> 01:06:31,617 I don't keep receipts, 711 01:06:31,650 --> 01:06:33,786 'cause nobody returns my atlatls. 712 01:06:33,819 --> 01:06:35,621 Now, if you got mug shots, maybe I can help you, 713 01:06:35,654 --> 01:06:37,790 but if not, you're shit out of luck. 714 01:06:48,901 --> 01:06:50,702 That's a good spear. 715 01:06:50,736 --> 01:06:52,072 It's made from pine. 716 01:06:52,105 --> 01:06:53,806 I only use birch. 717 01:06:53,839 --> 01:06:55,808 I don't mark my spears. 718 01:06:55,841 --> 01:06:58,010 I'm sorry, I can't help you. 719 01:07:02,415 --> 01:07:04,750 Thanks for your time. 720 01:07:04,783 --> 01:07:07,220 [soft groans] 721 01:08:05,777 --> 01:08:07,045 [sighs] 722 01:08:07,080 --> 01:08:08,881 Can't go one day, Dad? 723 01:08:08,914 --> 01:08:11,049 I'm just going to get a beer. 724 01:08:11,084 --> 01:08:13,186 Jesus, you're like your mom. 725 01:08:13,219 --> 01:08:14,720 Should I be like you? 726 01:08:15,854 --> 01:08:17,390 I'll be right back, okay? 727 01:08:18,458 --> 01:08:20,260 I'm going to start walking. 728 01:08:21,793 --> 01:08:23,463 Don't be stupid. 729 01:08:23,496 --> 01:08:25,298 [sighs] 730 01:08:47,953 --> 01:08:50,022 Whiskey. 731 01:09:47,247 --> 01:09:48,981 [man] She's gonna be okay? 732 01:09:49,014 --> 01:09:50,116 [woman] We're just gonna keep an eye on her. 733 01:09:50,149 --> 01:09:52,017 [man] Thank you. 734 01:09:52,051 --> 01:09:54,153 [indistinct chatter] 735 01:10:20,280 --> 01:10:21,813 Hi, Molly. 736 01:10:24,117 --> 01:10:26,486 We're going to get you all better, I promise. 737 01:10:43,603 --> 01:10:46,306 [soft gasp] 738 01:10:46,339 --> 01:10:48,274 [train whistle blows] 739 01:11:17,002 --> 01:11:19,037 [country music playing] 740 01:11:22,141 --> 01:11:24,544 No, I'm just here to settle my debt. 741 01:11:35,488 --> 01:11:37,156 [engine idling] 742 01:11:48,234 --> 01:11:49,502 [starts engine] 743 01:12:34,647 --> 01:12:36,115 [man] Hey! 744 01:12:36,149 --> 01:12:37,650 Can I help you? 745 01:12:37,683 --> 01:12:39,485 No. 746 01:12:39,519 --> 01:12:40,653 Nice truck. 747 01:12:50,530 --> 01:12:52,931 I need to see the autopsy report. 748 01:13:24,430 --> 01:13:25,631 [sighs] 749 01:13:25,665 --> 01:13:27,333 [starts engine] 750 01:14:43,509 --> 01:14:45,378 [man grunts] 751 01:14:45,411 --> 01:14:47,146 - [truck door slams] - Sorry to bother you. 752 01:14:47,179 --> 01:14:48,614 Yeah? 753 01:14:50,583 --> 01:14:52,351 Is your son home? 754 01:14:52,385 --> 01:14:54,554 No one here but me. 755 01:14:56,222 --> 01:14:57,490 Well, it's just... 756 01:14:58,891 --> 01:15:01,561 last week this guy helped jump-start my truck. 757 01:15:01,594 --> 01:15:03,663 I could've sworn this was the truck he was driving. 758 01:15:03,696 --> 01:15:05,331 Just wanted to thank him. 759 01:15:05,364 --> 01:15:06,732 - Sorry about that. - Oh. 760 01:15:06,766 --> 01:15:08,200 That would've been my neighbor. 761 01:15:08,234 --> 01:15:09,769 He uses it sometimes. 762 01:15:10,803 --> 01:15:12,271 Lives up the hill there. 763 01:15:15,474 --> 01:15:17,176 Well, thank you, sir. 764 01:15:17,209 --> 01:15:18,411 You betcha. 765 01:17:08,020 --> 01:17:09,889 [lights buzzing] 766 01:17:38,984 --> 01:17:40,786 [grunts softly] 767 01:17:40,820 --> 01:17:43,556 [breathing heavily] 768 01:17:49,528 --> 01:17:52,631 Dr. Boone left for the day, but if you'd like to follow me, 769 01:17:52,665 --> 01:17:55,334 the autopsy report should be in his office. 770 01:17:55,367 --> 01:17:56,869 Great. 771 01:17:56,902 --> 01:17:58,838 This can't be the file. 772 01:17:58,871 --> 01:18:00,940 It has none of the photo evidence in it. 773 01:18:00,973 --> 01:18:02,641 [woman] Oh, I'll keep looking. 774 01:18:02,675 --> 01:18:04,009 Yeah, there have to be more. 775 01:18:05,978 --> 01:18:08,280 - [sighs] - [drawer slides open and closed] 776 01:18:10,883 --> 01:18:12,485 Who's this? 777 01:18:13,986 --> 01:18:16,422 Dr. Boone's daughter, Melissa. 778 01:18:16,455 --> 01:18:17,757 Melissa. 779 01:18:17,790 --> 01:18:19,358 I didn't know he had a daughter. 780 01:18:19,391 --> 01:18:21,594 [woman] Yeah, she was hit by a drunk driver 781 01:18:21,627 --> 01:18:23,063 and left alone in the forest to die. 782 01:18:23,096 --> 01:18:24,764 Poor girl. 783 01:18:24,797 --> 01:18:26,665 Melissa. 784 01:18:26,699 --> 01:18:28,868 Melissa Boone. 785 01:18:34,807 --> 01:18:36,408 - [Gustafson] Open it. - [doorknob rattles] 786 01:18:41,847 --> 01:18:43,048 Go upstairs. 787 01:18:44,650 --> 01:18:46,886 Hansen, with me. 788 01:18:53,726 --> 01:18:54,994 [Gustafson] Call the paramedics. 789 01:18:55,027 --> 01:18:56,495 Jesus Christ. 790 01:19:37,070 --> 01:19:39,872 We got the APB out on Boone. 791 01:19:39,905 --> 01:19:41,540 You okay? 792 01:19:43,676 --> 01:19:45,477 I have to talk to Rayburn. 793 01:20:00,993 --> 01:20:02,728 [groans] 794 01:20:04,430 --> 01:20:06,432 [grunts and pants] 795 01:20:11,437 --> 01:20:12,671 Go. 796 01:20:30,090 --> 01:20:32,558 - [knocks] - Rayburn? 797 01:20:33,959 --> 01:20:35,461 Rayburn. 798 01:20:38,597 --> 01:20:40,032 I know who took Gwen. 799 01:20:46,839 --> 01:20:49,008 [dog barking] 800 01:20:54,080 --> 01:20:55,681 [shushes] 801 01:21:15,034 --> 01:21:16,169 [gasps] 802 01:21:21,674 --> 01:21:23,575 [panting] 803 01:21:32,085 --> 01:21:33,686 [arrow whisks by] 804 01:21:57,143 --> 01:21:59,245 [panting] 805 01:22:23,336 --> 01:22:24,737 [hollow knock] 806 01:22:32,278 --> 01:22:33,612 Rayburn. 807 01:22:35,881 --> 01:22:37,150 Rayburn. 808 01:22:55,068 --> 01:22:57,170 [breathing heavily] 809 01:23:04,877 --> 01:23:06,246 [panting] 810 01:23:28,334 --> 01:23:29,802 [yells] 811 01:23:49,189 --> 01:23:50,622 [groans] 812 01:23:55,661 --> 01:23:56,795 Why? 813 01:23:58,164 --> 01:23:59,965 Why Gwen? 814 01:23:59,998 --> 01:24:02,034 I was a good father. 815 01:24:02,068 --> 01:24:04,937 You were a drunk. 816 01:24:04,970 --> 01:24:07,039 She would've grown into a fuckup, 817 01:24:07,073 --> 01:24:08,674 just like you. 818 01:24:09,975 --> 01:24:11,710 A drain on everyone. 819 01:24:13,979 --> 01:24:16,949 I only took the ones that no one would miss. 820 01:24:33,832 --> 01:24:35,068 [grunts] 821 01:24:41,107 --> 01:24:43,243 Rayburn, stop! Don't do it. 822 01:24:43,276 --> 01:24:44,810 Please. 823 01:24:49,082 --> 01:24:51,817 This man needs to die for what he did to my daughter. 824 01:24:51,850 --> 01:24:53,353 Rayburn, don't do this. 825 01:24:53,386 --> 01:24:54,953 Don't do this. 826 01:24:54,987 --> 01:24:56,889 Let me take him in. 827 01:24:56,922 --> 01:24:59,092 Let him rot in jail. 828 01:25:01,894 --> 01:25:04,830 You want to talk to me about right and wrong, Sheriff? 829 01:25:07,200 --> 01:25:10,869 Now you can either walk away, or you can shoot me again, 830 01:25:10,903 --> 01:25:13,739 but this ends now. 831 01:25:13,772 --> 01:25:15,175 Get up, get up. 832 01:25:15,208 --> 01:25:17,210 Goddamn it, Rayburn! 833 01:25:19,912 --> 01:25:22,215 I covered this trap years ago. 834 01:25:22,248 --> 01:25:24,484 Realized I didn't like killing animals. 835 01:25:24,517 --> 01:25:26,286 Rayburn, please. 836 01:25:26,319 --> 01:25:28,221 I'll make an exception for you. 837 01:25:28,254 --> 01:25:29,389 [grunts] 838 01:25:39,798 --> 01:25:42,801 [coughs and gasps] 839 01:25:46,406 --> 01:25:48,074 [breathing heavily] 840 01:26:03,556 --> 01:26:07,260 You're going to let me die like some animal? 841 01:26:10,028 --> 01:26:12,030 No. 842 01:26:12,065 --> 01:26:14,367 I would never leave an animal suffering. 843 01:26:38,291 --> 01:26:40,193 Now we're even, Sheriff. 844 01:28:27,533 --> 01:28:29,068 [newscaster, on radio] In local news, 845 01:28:29,102 --> 01:28:30,636 authorities are still searching 846 01:28:30,670 --> 01:28:33,373 for suspected serial killer Dr. John Boone, 847 01:28:33,406 --> 01:28:35,108 whose last known whereabouts... 848 01:28:35,141 --> 01:28:36,576 Don't worry, we'll get this piece of shit. 849 01:29:37,236 --> 01:29:40,373 850 01:29:40,478 --> 01:29:45,478 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org