1 00:00:47,760 --> 00:00:49,320 왜 연꽃 얘기 안 했어요? 2 00:00:49,400 --> 00:00:52,080 위험한 걸 알면서도 계속 찾게 뒀잖아요 3 00:00:52,160 --> 00:00:53,520 나도 명령을 따른 거야 4 00:00:53,600 --> 00:00:55,600 그것 때문에 카이라는 구 마법을 잃었어요 5 00:00:56,240 --> 00:00:57,800 자줏빛 연꽃의 역할은 뭐죠? 6 00:00:57,880 --> 00:00:59,680 배낙은 엘프와 요정을 혐오했어 7 00:00:59,760 --> 00:01:01,560 우리에게 안 좋은 일이 벌어질 거다 8 00:01:01,640 --> 00:01:03,600 그래서 열쇠를 찾으려 한 거야 9 00:01:03,680 --> 00:01:05,640 트라이링 위원회가 절대 갖지 못하도록 10 00:01:05,720 --> 00:01:09,920 - 트라이링 위원회요? - 트라이링의 비밀 조직이야 11 00:01:10,000 --> 00:01:13,720 배낙의 꿈을 이루기 위해 수백 년 동안 존재해 왔지 12 00:01:13,800 --> 00:01:15,600 위원회가 열쇠를 다 찾았어도 13 00:01:15,680 --> 00:01:18,920 구 마법이 없어서 연꽃을 작동시키진 못했을 거예요 14 00:01:19,560 --> 00:01:22,280 - 근데 나한텐 있었죠 - 진작 말했어야죠 15 00:01:22,880 --> 00:01:26,360 카이라가 트라이링 위원회에 연루되지 않았단 걸 확인해야 했어 16 00:01:26,920 --> 00:01:30,920 애초 계획은 네 신뢰를 얻어서 마지막 열쇠의 위치를 알아내고 17 00:01:31,000 --> 00:01:34,160 연꽃이 작동하기 전에 제거하는 거였다 18 00:01:35,080 --> 00:01:36,560 제 신뢰를 얻어요? 19 00:01:37,360 --> 00:01:39,600 처음부터 거짓말해 놓고요? 20 00:01:40,120 --> 00:01:43,200 마지막 열쇠를 찾으려고 환영을 보라고 몰아붙이고도요? 21 00:01:43,280 --> 00:01:45,120 미안하지만 난 내 일을 한 거야 22 00:01:45,200 --> 00:01:46,680 이제 무슨 일이 벌어지든 23 00:01:47,480 --> 00:01:48,760 내 책임이 되게 하셨어요 24 00:01:57,240 --> 00:01:59,600 방콕으로 돌아가서 이걸 막을 방법을 찾아요 25 00:02:02,400 --> 00:02:05,120 이런 식으로 해결하려던 건 아니었어 26 00:02:08,720 --> 00:02:11,960 상황이 이렇게 된 만큼 학교로 복귀하시죠 27 00:02:13,240 --> 00:02:14,360 잘 돌아왔어요 28 00:02:34,960 --> 00:02:37,720 교수님, 돌아오셔서 기뻐요 29 00:02:37,800 --> 00:02:39,800 고맙다, 릴리, 나도 기뻐 30 00:02:39,880 --> 00:02:42,840 교수님이 코브라에 관한 책임을 지신 거 죄송해요 31 00:02:44,120 --> 00:02:46,760 난 해야 할 일을 했을 뿐이야 32 00:02:48,560 --> 00:02:51,040 그래, 사다리, 너도 반가워 33 00:02:52,720 --> 00:02:55,880 - 어쨌든 이제 다 괜찮다 - 괜찮은 거 맞나요? 34 00:02:56,640 --> 00:02:58,880 아피냐 때문에 카이라는 초강력 마법 무기에 35 00:02:58,960 --> 00:03:00,200 구 마법력을 잃었어요 36 00:03:00,280 --> 00:03:03,560 - 이제 연꽃은 어떻게 되죠? - 해결 중이다 37 00:03:04,080 --> 00:03:08,120 그동안 우린 다시 수업에 열중하자 38 00:03:09,040 --> 00:03:10,600 알았어, 사다리 39 00:03:10,680 --> 00:03:12,920 가서 기름통 찾아놔, 금방 갈게 40 00:03:13,920 --> 00:03:16,080 곧 끔찍한 일이 벌어질지도 모르는데 41 00:03:16,160 --> 00:03:18,080 공부는 너무 동떨어진 거 아닌가요? 42 00:03:18,160 --> 00:03:21,200 그 반대야, 지금이야말로 43 00:03:21,280 --> 00:03:24,840 마법 기술을 최고의 상태로 다듬을 때다 44 00:03:25,360 --> 00:03:28,840 그러기 위해서 변신 기술을 복습할 거야 45 00:03:28,920 --> 00:03:32,160 14번 통로에서 변신 책 2권을 가져오렴 46 00:03:42,160 --> 00:03:45,400 "갱웨이 카페" 47 00:03:45,480 --> 00:03:48,800 갑자기 사라지다니 기괴했어 카이라는 괜찮아? 48 00:03:48,880 --> 00:03:52,320 몰라, 숀이 마법 얘기라며 나만 내보냈어 49 00:03:52,400 --> 00:03:54,560 - 인간은 안 된대 - 너도 클럽 소속이잖아 50 00:03:54,640 --> 00:03:55,760 나도 그렇게 말했어 51 00:03:56,800 --> 00:03:59,440 카이라와 럭시한테 문자 보냈는데 답이 없어 52 00:04:00,080 --> 00:04:01,520 분명 무슨 일이 난 거야 53 00:04:12,240 --> 00:04:13,240 그거 치워 54 00:04:15,400 --> 00:04:17,320 - 테일러 - 사라지질 않아 55 00:04:22,200 --> 00:04:24,600 - 멈춰! - 그러려고 하는데 안 돼! 56 00:04:28,960 --> 00:04:30,800 "태국에 오세요" 57 00:04:30,880 --> 00:04:33,720 맥스웰이 처음 열쇠를 손에 넣었을 때 뺏어왔다면 58 00:04:33,800 --> 00:04:37,120 - 이런 난리는 안 났어요 - 난 최선의 선택을 했어요 59 00:04:37,200 --> 00:04:41,240 아뇨, 열쇠 3개를 모두 얻으려는 학문적 관심을 60 00:04:41,320 --> 00:04:43,680 마법 세계의 안전보다 우선시했죠 61 00:04:43,760 --> 00:04:45,400 절대 그런 짓 안 해요 62 00:04:45,480 --> 00:04:47,360 윗분들 생각은 다를 겁니다 63 00:04:47,440 --> 00:04:48,880 그쯤 해요, 멘도사 64 00:04:50,800 --> 00:04:52,000 본인도 힘들어하잖아요 65 00:04:53,040 --> 00:04:53,880 뭐 하는 거예요? 66 00:05:01,880 --> 00:05:03,000 내 의지가 아니었어요 67 00:05:18,320 --> 00:05:19,480 탁자가 흔들리더라고 68 00:05:25,120 --> 00:05:26,160 방금 뭐야? 69 00:05:28,160 --> 00:05:32,160 이런 난리통에 대체 왜 변신 책 2권을 읽으라는 거야? 70 00:05:32,240 --> 00:05:34,000 대체 2권은 왜 있는 거고? 71 00:05:34,080 --> 00:05:36,400 변신만 하면 됐지 또 뭘 알아야 하는데? 72 00:05:36,480 --> 00:05:38,640 문제 해결 방법을 알려줄지도 모르지 73 00:05:38,720 --> 00:05:42,000 토끼가 되려 했는데 코끼리가 됐을 때처럼 말이야 74 00:05:44,360 --> 00:05:46,040 - 뭐 하는 거야? - 나 아니야! 75 00:05:47,200 --> 00:05:48,640 멈출 수가 없어! 76 00:05:50,480 --> 00:05:51,520 나도! 77 00:05:52,200 --> 00:05:54,960 - 왜 이러지? - 나도 몰라 78 00:06:14,600 --> 00:06:15,480 기분은 어떠니? 79 00:06:17,080 --> 00:06:20,320 화난다, 배신당한 기분이다 조종당한 기분이다 80 00:06:20,840 --> 00:06:21,680 뭐 같아요? 81 00:06:23,560 --> 00:06:25,400 아피냐를 너무 원망하진 마 82 00:06:25,480 --> 00:06:27,520 자신이 옳다고 판단한 일을 한 거야 83 00:06:27,600 --> 00:06:30,120 아피냐는 여기 온 순간부터 거짓말을 했어요 84 00:06:30,760 --> 00:06:32,280 더는 엮이고 싶지 않아요 85 00:06:32,880 --> 00:06:35,040 내가 알던 아피냐 얘길 들려줄게 86 00:06:35,120 --> 00:06:38,320 - 교수님! - 교수님, 도와주세요! 87 00:06:38,400 --> 00:06:39,640 14번 통로예요! 88 00:06:40,160 --> 00:06:41,120 교수님! 89 00:06:42,160 --> 00:06:43,360 - 교수님! - 교수님! 90 00:06:43,440 --> 00:06:44,480 교수님! 91 00:06:46,720 --> 00:06:49,080 - 뭐 하는 거냐? - 지팡이가 멋대로 움직여요! 92 00:06:49,160 --> 00:06:51,680 - 지팡이 치워! - 맘대로 안 돼요! 93 00:06:52,360 --> 00:06:54,400 - 무슨 일이야? - 우리도 몰라! 94 00:06:54,480 --> 00:06:56,720 뭐지? 왜 마법이 안 먹혀? 95 00:07:29,760 --> 00:07:31,160 어떻게 한 거야? 96 00:07:31,920 --> 00:07:32,880 나도 몰라 97 00:07:33,720 --> 00:07:35,360 떨어진 책들 정리하자 98 00:07:38,600 --> 00:07:39,880 왜 이렇게 된 거죠? 99 00:07:42,760 --> 00:07:44,360 자줏빛 연꽃 때문인 것 같다 100 00:07:45,040 --> 00:07:48,560 - 우리 마법을 방해하고 있어 - 치아를 가지러 가던 중이었다면 101 00:07:48,640 --> 00:07:51,840 빠진 치아 개수를 늘리거나 동전으로 방을 채웠을 수도 있어요 102 00:07:52,440 --> 00:07:53,960 - 닭이나요 - 닭? 103 00:07:54,720 --> 00:07:55,680 그냥 나온 소리야 104 00:07:56,320 --> 00:07:57,320 릴리 말이 맞아요 105 00:07:57,400 --> 00:07:59,920 마법을 통제 못 하면 무슨 일이 생길지 몰라요 106 00:08:00,960 --> 00:08:03,560 - 어떻게 막죠? - 막을 수 있을지 모르겠다 107 00:08:03,640 --> 00:08:05,800 그럼 앞으로 마법을 쓸 수 없단 거잖아 108 00:08:05,880 --> 00:08:08,440 곳곳에서 마법이 벌어져도 막을 수 없을 거야 109 00:08:08,520 --> 00:08:11,400 - 더는 비밀이 아니게 되겠지 - 우리 정체도 탄로 날 테고 110 00:08:11,480 --> 00:08:13,720 다들 일단 진정부터 하자 111 00:08:14,240 --> 00:08:16,480 카이라의 마법은 왜 아직도 먹히는 거죠? 112 00:08:24,640 --> 00:08:26,600 난 사고로 트라이링이 된 게 아니야 113 00:08:29,080 --> 00:08:31,600 교수님이 사고라고 했잖아 114 00:08:32,520 --> 00:08:33,600 그랬었지 115 00:08:34,640 --> 00:08:37,480 그런데 그 후로 새로운 단서가 나왔다 116 00:08:40,880 --> 00:08:42,280 내 친부가 트라이링이었어 117 00:08:43,600 --> 00:08:44,480 넌 몰랐어? 118 00:08:46,080 --> 00:08:47,760 내가 아기 때 엄마를 떠나셨거든 119 00:08:48,280 --> 00:08:49,320 난 기억도 안 나 120 00:08:50,040 --> 00:08:53,360 - 어머니는 아셨을 거 아니야 - 말해 주려고 했는진 몰라도 121 00:08:53,880 --> 00:08:55,400 돌아가셨으니 알 길이 없어 122 00:08:56,360 --> 00:08:58,400 그렇다는 건… 123 00:08:58,480 --> 00:09:00,200 나도 마법계 출신이야 124 00:09:00,920 --> 00:09:02,760 역시 넌 특별할 줄 알았어 125 00:09:06,640 --> 00:09:08,880 이젠 너한테 잘해 줘야겠네 126 00:09:09,560 --> 00:09:11,320 너무 애쓰진 말고 127 00:09:14,440 --> 00:09:15,440 피터야 128 00:09:16,400 --> 00:09:18,560 카이라가 마법계 출신이라고? 129 00:09:20,480 --> 00:09:22,840 연꽃이 너희 마법을 훼방 놓고 있고? 130 00:09:22,920 --> 00:09:25,680 - 더 알아야 할 거 있어? - 뭐가 더 나올진 모르지 131 00:09:26,200 --> 00:09:28,400 아피냐가 연꽃을 멈출 가능성은? 132 00:09:28,480 --> 00:09:30,880 테일러의 지팡이가 제멋대로 움직였을 때 133 00:09:30,960 --> 00:09:32,600 나 카페에서 웃음거리 됐잖아 134 00:09:32,680 --> 00:09:34,520 웃음거리는 자주 되잖아 135 00:09:44,120 --> 00:09:46,880 빨리 조치 안 하면 너희의 마법 비밀이 드러날 거야 136 00:09:49,080 --> 00:09:49,960 또 이러네 137 00:09:51,160 --> 00:09:52,400 피터, 도와줘! 138 00:09:53,800 --> 00:09:55,760 - 멈춰 봐 - 못 하겠어! 139 00:10:07,760 --> 00:10:11,680 선천적 트라이링 씨 언제 밝히려고 했어? 140 00:10:11,760 --> 00:10:13,960 내가 카이라한테 알리지 말자고 했다 141 00:10:14,480 --> 00:10:19,440 알다시피, 우리 세계에서 트라이링은 살짝 배척당하잖니 142 00:10:22,480 --> 00:10:23,440 손님이 왔네 143 00:10:25,320 --> 00:10:27,200 카이라한테 파티 열어 주자 144 00:10:27,280 --> 00:10:28,920 우선 이것부터 해결하고 145 00:10:29,000 --> 00:10:30,360 난 테일러 확인하러 갈게 146 00:10:41,600 --> 00:10:42,600 내 의지가 아니었어 147 00:10:53,240 --> 00:10:54,840 계속 이러는 거야? 148 00:10:54,920 --> 00:10:56,960 아피냐가 연꽃을 멈출 방법을 찾고 있어 149 00:10:57,520 --> 00:10:58,720 괜찮아질 거야 150 00:11:04,440 --> 00:11:05,800 날개가 안 접혀 151 00:11:08,960 --> 00:11:10,240 여기서 나가자 152 00:11:10,320 --> 00:11:11,960 - 뒷문 있어? - 여기 배 위야 153 00:11:16,840 --> 00:11:19,880 소방 훈련입니다! 죄송해요, 모두 나가 주세요 154 00:11:19,960 --> 00:11:22,720 음료 비용은 무료입니다 최대한 빨리 나가세요 155 00:11:32,480 --> 00:11:33,760 카이라가 필요하겠어 156 00:11:46,520 --> 00:11:49,000 - 테일러 날개에 문제가 생겼어 - 또 연꽃이야? 157 00:11:49,080 --> 00:11:50,000 그런 것 같아 158 00:11:53,200 --> 00:11:54,040 다라? 159 00:12:08,400 --> 00:12:09,440 물러나! 160 00:12:13,480 --> 00:12:15,040 교수님, 도와주세요! 161 00:12:17,720 --> 00:12:19,160 놈은 어항에 갇혀 있지 않았나? 162 00:12:19,240 --> 00:12:21,080 제 마법이 제멋대로 놈을 되살렸어요 163 00:12:23,640 --> 00:12:24,760 점프해! 164 00:12:24,840 --> 00:12:25,800 안 먹혀요! 165 00:12:26,320 --> 00:12:27,440 도망쳐! 166 00:12:36,000 --> 00:12:39,440 - 괜찮아? - 아니, 날개가 또 펴지면? 167 00:12:40,200 --> 00:12:41,760 그러다 누가 보면 어떡해? 168 00:12:50,320 --> 00:12:51,760 교수님은 어디 가셨지? 169 00:12:59,720 --> 00:13:00,560 안톤! 170 00:13:01,280 --> 00:13:03,400 이거 봐, 너의 오랜 적이야 171 00:13:04,000 --> 00:13:07,720 스위프트 요원, 와서 데려가 172 00:13:13,000 --> 00:13:14,600 거기, 헬멧 머리! 173 00:13:15,840 --> 00:13:17,240 어항으로 돌아가 174 00:13:24,040 --> 00:13:26,720 우리 마법은 안 먹히는데 네 것만 먹힌다고? 175 00:13:27,960 --> 00:13:29,200 고맙다 176 00:13:30,800 --> 00:13:33,360 연꽃이 네 마법을 더 강하게 만드나 봐 177 00:13:33,440 --> 00:13:34,720 계속 이럴 순 없어 178 00:13:34,800 --> 00:13:37,360 네가 모든 엘프와 요정을 구하러 다닐 순 없다고 179 00:13:45,800 --> 00:13:48,600 안 보여? 어떻게 찾지? 180 00:13:48,680 --> 00:13:51,640 교수님은 물건의 입장에서 물건이 원하는 게 뭔지 181 00:13:51,720 --> 00:13:53,040 생각하라고 하셨어 182 00:13:53,560 --> 00:13:55,200 라이더 없는 자전거가 원하는 게 뭔데? 183 00:13:56,840 --> 00:13:58,520 피터, 저기야! 184 00:14:01,440 --> 00:14:02,360 드디어 찾았네 185 00:14:05,080 --> 00:14:06,160 돌아와! 186 00:14:14,040 --> 00:14:14,880 멈춰! 187 00:14:17,960 --> 00:14:18,920 브레이크 밟아! 188 00:14:19,560 --> 00:14:21,000 안 먹혀! 189 00:14:21,080 --> 00:14:22,800 럭시, 뭐라도 해봐! 190 00:14:34,520 --> 00:14:35,800 괜찮아? 191 00:14:37,840 --> 00:14:41,160 응, 살짝 멍만 좀 들었어 192 00:14:41,680 --> 00:14:43,440 못 도와줘서 미안해 193 00:14:44,360 --> 00:14:46,720 마법을 써서 상황을 악화시키고 싶지 않았어 194 00:14:56,120 --> 00:14:57,040 괜찮아 195 00:14:57,960 --> 00:15:01,120 럭시, 괜찮아, 나 멀쩡해 196 00:15:10,480 --> 00:15:13,240 연꽃의 힘이 요동치는 게 놀랍네요 197 00:15:14,720 --> 00:15:16,520 연꽃이 점점 살아나고 있어요 198 00:15:17,640 --> 00:15:18,800 그럼 파괴합시다 199 00:15:18,880 --> 00:15:21,120 우리 마법이 어떤 영향을 끼칠지 몰라요 200 00:15:21,200 --> 00:15:24,280 연꽃이 피기 위해선 구 마법이 필요했어요 201 00:15:25,600 --> 00:15:27,520 그걸 없애면 작동을 멈출지도 몰라요 202 00:15:27,600 --> 00:15:29,120 설득력 있는 논리네요 203 00:15:31,000 --> 00:15:33,320 카이라는 구 마법을 얻은 적 있으니 204 00:15:34,120 --> 00:15:35,760 또 가능할지도 몰라요 205 00:15:37,320 --> 00:15:39,880 과연 카이라가 우리한테 협조할까요? 206 00:15:40,560 --> 00:15:42,360 당신이 한 짓이 있는데? 207 00:15:52,000 --> 00:15:52,920 카이라 208 00:15:55,040 --> 00:15:56,640 더는 당신한테 할 말 없어요 209 00:15:56,720 --> 00:15:59,880 왜 너만 마법서에서 구를 얻었는지 생각해 봤니? 210 00:16:01,480 --> 00:16:03,200 예전엔 사고였다고 생각했죠 211 00:16:03,880 --> 00:16:06,840 근데 제 친부가 트라이링이어서 그랬단 거 알아요 212 00:16:06,920 --> 00:16:08,640 네 아빠 이름은 리융이야 213 00:16:09,480 --> 00:16:12,400 우리 조직은 오랫동안 리의 가족을 감시해 왔어 214 00:16:15,480 --> 00:16:18,560 - 숨기는 게 더 있었네요 - 그럴 만한 이유가 있어 215 00:16:19,280 --> 00:16:21,520 리는 트라이링 위원회의 일원이었다 216 00:16:23,200 --> 00:16:25,720 우리 아빠가 그럴 리 없어요 217 00:16:26,320 --> 00:16:28,760 트라이링 위원회가 뉴질랜드의 빙하에서 218 00:16:28,840 --> 00:16:30,400 레무리아의 구를 탐지했을 때 219 00:16:30,480 --> 00:16:32,880 리는 위원회가 그걸로 연꽃을 작동시킬 걸 알고 220 00:16:33,400 --> 00:16:34,920 DMI에 제보했어 221 00:16:36,200 --> 00:16:37,600 그 후로 사라졌지 222 00:16:37,680 --> 00:16:40,080 지난 15년 동안 리의 흔적은 찾을 수 없었다 223 00:16:41,480 --> 00:16:44,000 엄마 말로는 아빠가 갑자기 우리를 멀리 보냈대요 224 00:16:45,640 --> 00:16:48,040 더는 우리를 사랑하지 않아서 그런 줄 알았어요 225 00:16:48,120 --> 00:16:50,400 네 아버지는 널 많이 사랑했어, 카이라 226 00:16:51,600 --> 00:16:53,120 널 보호하려고 그런 거야 227 00:16:53,760 --> 00:16:56,840 위원회가 널 찾아내서 배낙의 계획을 실현하지 못하게 228 00:16:56,920 --> 00:16:58,640 멀리 보낸 거다 229 00:17:00,560 --> 00:17:02,160 이게 사실인지 어떻게 믿죠? 230 00:17:02,240 --> 00:17:04,680 네 아버지에 관한 건 절대 거짓말 안 해 231 00:17:05,440 --> 00:17:07,120 리는 좋은 사람이었다 232 00:17:08,040 --> 00:17:10,720 널 지키려고 자신의 행복을 포기했어 233 00:17:13,640 --> 00:17:15,880 넌 연꽃을 멈출 수 있어, 카이라 234 00:17:16,880 --> 00:17:20,240 - 어떻게요? - 구 마법을 되찾아 오는 거야 235 00:17:20,320 --> 00:17:22,000 연꽃은 구 마법 없인 작동 못 해 236 00:17:24,040 --> 00:17:27,600 마법 세계를 구할 기회다 237 00:17:28,480 --> 00:17:29,800 받아들여 238 00:17:32,440 --> 00:17:34,280 처음부터 날 속여 놓고 239 00:17:35,520 --> 00:17:37,400 당신을 믿으라고요? 240 00:17:47,480 --> 00:17:49,960 이 셰이크에는 더블 초콜릿 아이스크림 241 00:17:50,040 --> 00:17:52,200 초콜릿 퍼지, 더블 초콜릿 향에 242 00:17:52,280 --> 00:17:53,960 라즈베리가 살짝 들어갔어 243 00:17:54,040 --> 00:17:55,640 내가 6살 때 발명한 건데 244 00:17:55,720 --> 00:17:58,400 이름은 '브라운 아웃'이야 먹으면 기운이 날걸 245 00:18:01,680 --> 00:18:03,600 별로 심각한 일 아니야 246 00:18:03,680 --> 00:18:04,960 심각해 247 00:18:05,520 --> 00:18:07,360 앞으로 카페와 학교는 어떻게 다녀? 248 00:18:07,440 --> 00:18:09,200 날개가 언제 또 펴질지 모르잖아 249 00:18:09,280 --> 00:18:10,360 지팡이가 말썽이거나 250 00:18:11,120 --> 00:18:12,560 열심히 해결책을 찾고 있어 251 00:18:13,080 --> 00:18:14,840 해결 못 하면? 252 00:18:15,560 --> 00:18:17,160 그래도 괜찮을 거야 253 00:18:17,920 --> 00:18:19,680 너 진짜 거짓말 못한다 254 00:18:20,680 --> 00:18:23,760 어차피 벌어질 일은 벌어지게 돼 있어 255 00:18:24,440 --> 00:18:25,520 우린 이겨낼 거고 256 00:18:26,600 --> 00:18:28,560 그때까진 가진 걸 최대한 활용해야지 257 00:18:36,640 --> 00:18:38,520 - 진짜 맛있다 - 거봐 258 00:18:41,200 --> 00:18:42,080 고마워 259 00:18:50,840 --> 00:18:52,880 오늘 하루 정말 기가 막혔다 260 00:18:53,440 --> 00:18:56,400 라이더 없이 돌아다니는 자전거를 봤다는 261 00:18:56,480 --> 00:18:59,400 신고가 엄청 많이 들어왔어 262 00:19:00,080 --> 00:19:01,720 안 그래도 바쁜 경찰인데 263 00:19:05,200 --> 00:19:06,360 괜찮니? 264 00:19:08,680 --> 00:19:11,160 엄마가 제 친부 얘기 한 적 있어요? 265 00:19:12,040 --> 00:19:14,920 - 뜬금없이 그건 왜? - 그냥 말해 주세요 266 00:19:16,560 --> 00:19:20,080 엄마는 두 사람 사이가 끝난 거에 상당히 힘들어했어 267 00:19:21,480 --> 00:19:23,680 아빠가 왜 떠났는지도 말했나요? 268 00:19:24,440 --> 00:19:25,320 아니 269 00:19:26,520 --> 00:19:29,120 네 아빠의 가족 때문일까도 생각했지만 270 00:19:29,720 --> 00:19:31,120 그 가족과도 잘 어울렸었어 271 00:19:32,400 --> 00:19:34,200 그냥 떠났다고요? 272 00:19:35,320 --> 00:19:36,560 정말 갑작스러웠지 273 00:19:38,320 --> 00:19:43,240 어느 날 미치코와 네가 집에 들어왔더니 리가 서 있더래 274 00:19:43,320 --> 00:19:45,920 그러더니 가방과 돈 275 00:19:46,000 --> 00:19:48,800 비행기 표 두 장을 쥐여 주면서 당장 떠나라고 했대 276 00:19:50,480 --> 00:19:51,640 이유는 말 안 하고요? 277 00:19:52,480 --> 00:19:55,400 미치코는 이유를 말해 달랬지만 리는 이 말만 했대 278 00:19:55,920 --> 00:19:59,080 결혼 생활은 끝났으니까 다신 연락하지 말라고 279 00:20:01,360 --> 00:20:02,560 끔찍했을 거야 280 00:20:05,160 --> 00:20:07,480 리와의 결혼이 그렇게 끝나긴 했지만 281 00:20:08,000 --> 00:20:11,520 미치코가 선택한 남자라면 자기만큼 멋진 사람이었을 거야 282 00:20:14,960 --> 00:20:17,280 - 내가 그 증거지, 안 그래? - 그럼요 283 00:20:35,240 --> 00:20:37,000 내 마법은 통제 불능이야 284 00:20:37,920 --> 00:20:40,240 널 다치게 할 수도 있었어 더 끔찍한 일이 생겼거나 285 00:20:40,760 --> 00:20:43,320 걱정 그만해, 럭시 네가 일부러 그런 거 아니잖아 286 00:20:46,400 --> 00:20:49,680 난 늘 마법을 잘 다뤘는데 다시는 쓸 수 없게 되면? 287 00:20:49,760 --> 00:20:51,200 그럴 일은 없을 거야 288 00:20:51,720 --> 00:20:52,960 아피냐 말 들었잖아 289 00:20:54,200 --> 00:20:56,320 연꽃이 뭘 할 수 있는진 아무도 몰라 290 00:20:56,400 --> 00:20:59,520 아피냐나 DMI에서 해결책을 찾아낼 거야 291 00:20:59,600 --> 00:21:01,960 사람들이 마법을 목격하기 시작했어 292 00:21:02,040 --> 00:21:04,960 이머전 말이 맞아 비밀이 새 나가고 있어 293 00:21:05,480 --> 00:21:07,720 우리 모두 다시는 마법을 쓸 수 없게 되면? 294 00:21:07,800 --> 00:21:10,080 마법 사고가 나면 누가 막아? 295 00:21:10,160 --> 00:21:12,000 더는 DMI도 필요 없어지겠네 296 00:21:13,040 --> 00:21:14,160 마법 클럽도 297 00:21:51,320 --> 00:21:55,320 연꽃이 점점 강해지고 있어요 힘이 점점 세져요 298 00:21:55,400 --> 00:21:57,680 곳곳에서 마법 소동이 감지되고 있습니다 299 00:21:57,760 --> 00:22:00,640 누구도 안전하지 못해요 조처를 해야 합니다 300 00:22:00,720 --> 00:22:02,680 해결책이 있다면… 301 00:22:05,080 --> 00:22:05,960 카이라? 302 00:22:07,040 --> 00:22:10,560 할게요, 연꽃에서 구 마법을 되찾겠어요 303 00:22:11,280 --> 00:22:13,000 날 믿어줘서 고마워 304 00:22:13,600 --> 00:22:15,240 당신을 믿어서가 아니에요 305 00:22:16,400 --> 00:22:18,120 내 친구들을 구하려는 거죠 306 00:23:14,080 --> 00:23:16,080 자막: 정지연