1 00:00:33,003 --> 00:00:45,003 ترجمه و زيرنويس از مصطفي زاهد instagram: mostafa_zkh 2 00:00:46,004 --> 00:00:52,004 ارتش يک نفره 3 00:02:01,867 --> 00:02:03,267 پشتيباني 10 دقيقه ديگه ميرسه 4 00:02:04,834 --> 00:02:06,368 من سه ساله دارم اين روانيا رو شکار ميکنم 5 00:02:06,401 --> 00:02:08,001 و 16 تا جسد رو دستمون موند 6 00:02:08,900 --> 00:02:10,034 اين بار ديگه نميتونن در برن 7 00:02:10,067 --> 00:02:11,667 نميدونم فرانک، ايده خوبي نيست 8 00:02:11,700 --> 00:02:13,201 ...اينم از هديه بازنشستگي- ...ما که نميدونيم چي- 9 00:02:13,234 --> 00:02:14,867 به خودت- ما داريم ميريم داخل- 10 00:02:24,900 --> 00:02:26,967 يک هفت پنج ثانيه بمونيد 11 00:02:27,001 --> 00:02:28,201 فرانک، بمون 12 00:02:29,967 --> 00:02:31,967 تو برو راست- باهم ميريم- 13 00:02:32,001 --> 00:02:34,368 تو برو راست، منم ميرم چپ 14 00:02:34,401 --> 00:02:36,401 سه دو يک بريم 15 00:03:52,001 --> 00:03:54,101 فرانک، فرانک- اينجام- 16 00:03:58,067 --> 00:03:58,900 روش فشار بده 17 00:03:58,934 --> 00:04:00,434 دستتو روش نگهدار 18 00:04:00,468 --> 00:04:03,867 مامور زخمي شد، 422 خيابان پاين گرو 19 00:04:03,900 --> 00:04:05,500 مامور زخمي شد- ديلن- 20 00:04:05,533 --> 00:04:06,434 چيه؟ 21 00:04:26,034 --> 00:04:26,867 صبح بخير جيگر 22 00:04:26,900 --> 00:04:27,867 حالت خوبه؟ 23 00:04:36,468 --> 00:04:38,034 چجوري اينارو ميخوري؟ 24 00:04:38,067 --> 00:04:40,034 اينا حتي تو هيچ گروه غذايي قرار نميگيرن 25 00:04:40,067 --> 00:04:41,234 برات خوبه 26 00:04:42,134 --> 00:04:43,800 دقيقا مثل يکم استراحت و تفريح نيازش داري 27 00:04:43,834 --> 00:04:45,234 بله، خب عقيده تو در مورد استراحت و تفريح 28 00:04:45,267 --> 00:04:47,533 با مال من يه کوچولو متفاوته 29 00:04:47,567 --> 00:04:48,533 خواهيم ديد 30 00:05:20,067 --> 00:05:21,134 وو هوو 31 00:05:21,167 --> 00:05:23,867 هي، عزيزم، عاشقتم 32 00:05:23,900 --> 00:05:26,900 تا حالا با يه مرد واقعي بودي؟ 33 00:05:26,934 --> 00:05:27,867 يالا خوشگله 34 00:05:27,900 --> 00:05:29,934 يالا با من ازدواج کن 35 00:05:29,967 --> 00:05:31,533 من يا اون؟ 36 00:05:31,567 --> 00:05:32,900 هودي دودي عروسک موقرمز که تيپ کابويي ميزد از برنامه هاي تلويزيوني قديمي آمريکايي 37 00:05:35,368 --> 00:05:36,234 با من ازدواج کن 38 00:06:16,434 --> 00:06:18,034 واسه غذا حاضري؟ 39 00:06:18,067 --> 00:06:19,434 ميرم لباسمو عوض کنم 40 00:06:20,401 --> 00:06:22,101 باشه، منم يه جا واسمون ميگيرم 41 00:06:22,134 --> 00:06:23,401 چون فکر کنم اين آخرين وعده شهري ما 42 00:06:23,434 --> 00:06:25,067 براي يه مدته 43 00:06:25,101 --> 00:06:28,034 باشه، تو که بلدي چجوري هيجان زدم کني 44 00:06:32,667 --> 00:06:35,001 اوه، تو يه جنتلمني- 45 00:06:35,034 --> 00:06:37,001 هي، چطورين؟- سلام- 46 00:06:37,034 --> 00:06:38,633 همين دو نفرين؟- فقط خودمون دوتا هستيم- 47 00:06:38,667 --> 00:06:39,533 ميتونم از دستشويي تون استفاده کنم؟ 48 00:06:39,567 --> 00:06:41,434 بله قربان، اونجا اون پشته 49 00:06:43,001 --> 00:06:45,401 جايگاه اختصاصي ما در اختيار شماست 50 00:06:45,434 --> 00:06:46,600 خيليم عالي 51 00:06:50,034 --> 00:06:50,667 خيلي خيلي ممنونم 52 00:06:50,700 --> 00:06:52,234 خواهش ميکنم 53 00:06:52,267 --> 00:06:53,134 اوه 54 00:06:57,134 --> 00:07:00,201 چيزي خواستي بگو- باشه- 55 00:07:31,267 --> 00:07:32,434 هي بوچ 56 00:07:32,468 --> 00:07:33,734 -چطوري، باد؟- ممنونم- 57 00:07:33,767 --> 00:07:35,368 خوبه، خوبه- رديفم- 58 00:07:46,134 --> 00:07:47,434 ميدوني، تو خيلي دوستانه رفتار نکردي 59 00:07:47,468 --> 00:07:49,368 اونجا تو جاده رو ميگم، يکم قبل 60 00:07:49,401 --> 00:07:51,368 آره، خب توام عوضي بازي درآوردي 61 00:07:54,734 --> 00:07:56,334 دهن گشادم که هستي 62 00:07:57,234 --> 00:07:58,101 چه دلربا 63 00:07:59,567 --> 00:08:02,633 فکر کنم يه چيزي واسه قفل کردن اون دهن دارم، بوچ 64 00:08:02,667 --> 00:08:03,667 اسمت بوچه؟ 65 00:08:05,134 --> 00:08:07,334 آخه اينم شد اسم، آره؟ 66 00:08:07,368 --> 00:08:08,234 هي 67 00:08:09,700 --> 00:08:10,600 مشکلي هست؟ 68 00:08:12,101 --> 00:08:13,667 هي، تو بهتره مراقب خودت باشي بچه جون 69 00:08:13,700 --> 00:08:15,267 هي، بوچ، دست از سر اين بنده هاي خدا بردار 70 00:08:15,301 --> 00:08:16,734 خفه شو ويلي 71 00:08:18,301 --> 00:08:19,800 ما دنبال شر نيستيم 72 00:08:19,834 --> 00:08:21,167 فکر کنم از قضا تو دنبال شري 73 00:08:21,201 --> 00:08:22,334 ...چرا چک اولو نميخوابونين 74 00:08:22,368 --> 00:08:24,101 تو و اون هرزه دهن گشادت؟ 75 00:08:24,134 --> 00:08:26,667 هي، ارزششو نداره عزيزم 76 00:08:26,700 --> 00:08:27,533 ارزششو نداره 77 00:08:27,567 --> 00:08:29,167 همتون اومدين اينجا غذا بخورين؟ 78 00:08:29,201 --> 00:08:30,067 بوچ 79 00:08:31,167 --> 00:08:32,034 بله، مامان 80 00:08:33,234 --> 00:08:36,134 برو بشينين- چشم مامان- 81 00:08:39,301 --> 00:08:40,167 بيخيال عزيزم 82 00:08:41,533 --> 00:08:43,234 چه ساعت قشنگي- ممنونم- 83 00:08:50,434 --> 00:08:54,267 ببخشيد، اينجا به بيگانه ها عادت ندارن 84 00:08:54,301 --> 00:08:56,434 بخصوص به خوش تيپايي مثل شما دوتا 85 00:08:56,468 --> 00:08:57,667 ممنون خانم 86 00:08:57,700 --> 00:09:00,267 آه، عسلم، منو مامان صدا کن، مثل همه 87 00:09:00,301 --> 00:09:01,468 باشه، ممنون مامان 88 00:09:03,468 --> 00:09:06,334 خب، چي شما رو کشونده به اين محله کوچيک؟ 89 00:09:07,600 --> 00:09:10,700 ما داريم سفر ميکنيم، براي فرار از کار 90 00:09:13,800 --> 00:09:14,834 عجب، جالبه 91 00:09:14,867 --> 00:09:16,567 خب چي ميخواين؟ 92 00:09:16,600 --> 00:09:17,468 اوه 93 00:09:18,401 --> 00:09:19,834 بسته پستي تون، مامان 94 00:09:19,867 --> 00:09:21,234 اوه، مرسي رندل 95 00:09:22,267 --> 00:09:23,134 درخدمتم خانم 96 00:09:24,334 --> 00:09:25,834 حالا گوش کنين، همگي هرچي خواستين سفارش بدين 97 00:09:25,867 --> 00:09:27,368 چون همش به حساب بوچه 98 00:09:27,401 --> 00:09:28,301 نه، مامان 99 00:09:29,867 --> 00:09:31,734 مسيح چيکار ميکنه، بوچ؟ 100 00:09:34,867 --> 00:09:35,800 ما مشکلي نداريم 101 00:09:35,834 --> 00:09:37,234 خودمون از پسش برميايم 102 00:09:37,267 --> 00:09:38,468 اوه، من که سوالي نگفتم 103 00:09:41,234 --> 00:09:43,600 اوه، خب با اين شرايطي که پيش اومد، فکر کنم اين حقمه 104 00:09:44,834 --> 00:09:46,600 دختر باهوش 105 00:09:46,633 --> 00:09:47,567 ممنون، مامان 106 00:09:48,468 --> 00:09:49,334 سوسيس مکزيکي 107 00:09:50,468 --> 00:09:51,267 واي 108 00:09:52,600 --> 00:09:54,301 ممنون که اونجا نجاتم دادي عزيزم 109 00:09:54,334 --> 00:09:55,734 تو مرد روياهاي مني 110 00:09:55,767 --> 00:09:58,600 اوه، ولي من تورو نجات ندادم، اونارو از دست تو نجات دادم 111 00:09:58,633 --> 00:10:00,167 اوه، باشه 112 00:10:00,201 --> 00:10:02,401 ميگم، چقد عجيبه؟ 113 00:10:02,434 --> 00:10:03,468 ...بوچ و 114 00:10:03,500 --> 00:10:04,867 مامان 115 00:10:24,834 --> 00:10:25,667 هي، همسايه 116 00:10:27,368 --> 00:10:28,700 صبح بخير 117 00:10:28,734 --> 00:10:29,834 قهوه ميخوري؟ 118 00:10:29,867 --> 00:10:31,334 نوش جون، متشکرم 119 00:10:31,368 --> 00:10:32,867 فقط آتيشتونو ديدم، خواستم بهتون بگم 120 00:10:32,900 --> 00:10:34,500 اين وقت سال، اينچا خيلي خشکه 121 00:10:34,533 --> 00:10:36,334 پس خواستين برين روي ذغالا آب بريزين 122 00:10:36,368 --> 00:10:38,368 حتما 123 00:10:38,401 --> 00:10:41,633 اوه، راستي، اين محليا خيلي رفتارشون با 124 00:10:41,667 --> 00:10:44,368 غريبه ها دوستانه نيست، بنابراين از مسيرهاي اصلي زياد دور نشين 125 00:10:45,434 --> 00:10:46,267 هوم 126 00:10:46,301 --> 00:10:47,600 محلياي بدخو 127 00:10:47,633 --> 00:10:48,500 گرفتم 128 00:10:55,600 --> 00:10:58,334 اوه خداي من، اين بو مياد برات؟ 129 00:10:58,368 --> 00:11:00,867 بهت که گفتم،هواش شبيه هواي کشور نيست 130 00:11:01,834 --> 00:11:03,900 منظورم بوي گوشت خوک بود 131 00:11:03,934 --> 00:11:05,368 نسيم صبحگاهي باحال 132 00:11:14,001 --> 00:11:15,734 حالمون چطوره؟ 133 00:11:15,767 --> 00:11:16,633 من که توپم 134 00:11:18,267 --> 00:11:19,834 چقد راه اومديم؟ 135 00:11:19,867 --> 00:11:21,267 حدودا ده قدم 136 00:11:22,533 --> 00:11:23,368 واقعا؟ 137 00:11:26,401 --> 00:11:27,767 حدود ده کيلومتر 138 00:11:28,667 --> 00:11:30,533 بنظر درست مياد 139 00:11:36,767 --> 00:11:37,800 بسيار خوب 140 00:11:37,834 --> 00:11:38,700 چپ يا راست؟ 141 00:11:40,867 --> 00:11:42,500 چپ 142 00:11:42,533 --> 00:11:43,934 پس چپ 143 00:11:43,967 --> 00:11:44,834 يالا 144 00:11:46,533 --> 00:11:47,700 بايد روي نداي قلبت کار کني 145 00:11:50,301 --> 00:11:51,234 اوکي 146 00:11:54,001 --> 00:11:55,234 اوه، نه- آره- 147 00:11:57,434 --> 00:11:59,600 ...قراره که 148 00:11:59,633 --> 00:12:00,867 سريع 149 00:12:00,900 --> 00:12:02,301 بدو، بدو، بدو، بدو 150 00:12:09,834 --> 00:12:11,468 حالت خوبه عزيزم؟- آره- 151 00:12:11,500 --> 00:12:13,633 بيا ببينم، مطمئني؟- من خوبم- 152 00:12:19,434 --> 00:12:21,368 مثل اينکه يه مدتي ميخواد بباره 153 00:12:22,867 --> 00:12:25,633 اوه عجب، چه ايووني 154 00:12:28,567 --> 00:12:31,468 داخل بايد خشک کن باشه، نه؟ 155 00:12:31,533 --> 00:12:32,368 بيا 156 00:12:36,533 --> 00:12:37,401 سلام؟ 157 00:12:39,834 --> 00:12:40,834 سلام، سلام؟ 158 00:12:42,567 --> 00:12:43,734 مثل اينکه فقط خودمونيم 159 00:13:04,600 --> 00:13:05,468 او 160 00:13:07,533 --> 00:13:08,967 خيلي بهتر شد 161 00:13:15,067 --> 00:13:16,900 بله، بله، من صداتو ميشنوم 162 00:13:16,934 --> 00:13:18,101 من صداتو ميشنوم 163 00:13:18,134 --> 00:13:20,967 اجازه بدين، اوه، من صداتو ميشنوم، بله خداوندا 164 00:13:21,001 --> 00:13:21,633 اوه 165 00:13:23,867 --> 00:13:26,667 خداوند با شما خوب بوده 166 00:13:26,700 --> 00:13:28,401 حالا نوبت شماست که باهاش خوب باشين 167 00:13:33,401 --> 00:13:36,800 خيرات يک دهم درآمد و پولتان به کليسا راه ورود شماست 168 00:13:36,834 --> 00:13:38,533 آيا يک آمين نبايد بشنوم؟ 169 00:13:38,567 --> 00:13:39,567 بسيار خوب 170 00:13:39,600 --> 00:13:41,734 اوه، صبر کنين، بسيارخوب 171 00:13:43,533 --> 00:13:46,934 بله، بله، بله خداوندا، بله، من صداتو ميشنوم 172 00:13:46,967 --> 00:13:48,700 آيا يک آمين نبايد بشنوم؟ 173 00:13:48,734 --> 00:13:52,600 بله 174 00:13:53,834 --> 00:13:56,034 خدا خيرتون بده، ممنون که اومدين 175 00:13:56,067 --> 00:13:58,900 خوشحالم که هستيد خوشحالم که هستيد 176 00:13:58,934 --> 00:14:01,134 يکشنبه بعدم منتظرتون هستم 177 00:14:08,468 --> 00:14:09,767 خوبه، خوبه 178 00:14:09,800 --> 00:14:11,001 بسيار خوب 179 00:14:11,034 --> 00:14:13,401 خوشبختم، ممنون که اومدين ممنون که اومدين 180 00:14:13,434 --> 00:14:15,734 چه موعظه شگفت انگيزي، کشيش 181 00:14:15,767 --> 00:14:17,800 اگه چند دقيقه ديگه ادامه پيدا مي کرد 182 00:14:17,834 --> 00:14:19,734 احتمالا شروع مي کردم به حرف زدن به زبوناي ديگه 183 00:14:19,767 --> 00:14:22,834 اوه، خدا خيرت بده خواهر، ممنونم، ممنونم 184 00:14:22,867 --> 00:14:23,934 يکشنبه بعد ميبينمتون 185 00:14:25,934 --> 00:14:27,500 هي- شرلي- 186 00:14:28,800 --> 00:14:29,867 مامان 187 00:14:30,734 --> 00:14:31,900 چطوري؟ 188 00:14:31,934 --> 00:14:33,700 اوه، بهتر ازين نميشه، عزيزم 189 00:14:33,734 --> 00:14:36,567 گوش کن، ميخوام اون کيک سيب رو آماده کنم 190 00:14:36,600 --> 00:14:38,101 براي جشن راهپيمايي هفته بعد 191 00:14:38,134 --> 00:14:39,500 پس نميخواد نگران چيزي بشي، باشه؟ 192 00:14:39,533 --> 00:14:41,533 باشه، خودتون ميدونين هرگز نميشم، مامان 193 00:14:44,600 --> 00:14:46,001 اوه 194 00:14:53,800 --> 00:14:54,934 فکر نميکني 195 00:14:54,967 --> 00:14:57,500 بجاي مخ زني توي خونه خدا 196 00:14:57,533 --> 00:14:58,967 بايد بري خونه و مطمئن بشي 197 00:14:59,001 --> 00:15:01,667 که همه چيز آماده ست؟ 198 00:15:01,700 --> 00:15:02,700 چشم، ببخشيد مامان 199 00:15:14,567 --> 00:15:17,434 استلا، بايد يه سر بياي مغازه 200 00:15:17,468 --> 00:15:20,401 داروت اونجاست- اوه، خدارو شکر- 201 00:15:25,101 --> 00:15:28,900 خب، بارون واستاد- وقت رفتنه؟- 202 00:15:28,934 --> 00:15:30,667 بله، من که خيلي گشنمه 203 00:15:30,700 --> 00:15:31,567 اوه 204 00:15:34,034 --> 00:15:34,900 جدي؟ 205 00:15:36,734 --> 00:15:38,468 يه غذاي حسابي نياز داشتم بعد اين جريان 206 00:15:41,267 --> 00:15:43,500 اوه، عزيزم،دوباره بايد پانسمان کني 207 00:15:44,700 --> 00:15:45,700 اين تقصير توئه 208 00:15:46,834 --> 00:15:48,101 ميرم کوله پشتي رو بيارم 209 00:15:50,001 --> 00:15:50,867 دلم واست تنگ ميشه 210 00:16:03,267 --> 00:16:05,567 انگاري ميخواستن کسي اينجا نباشه 211 00:16:08,967 --> 00:16:09,834 يا چيزي رو اينجا نگهدارن 212 00:16:25,067 --> 00:16:25,934 واي 213 00:16:49,900 --> 00:16:51,667 - نکن- چيکار ميکني؟- 214 00:16:51,700 --> 00:16:53,201 فکر کنم يه چيزي پيدا کردم 215 00:16:53,234 --> 00:16:55,101 اينجاست، کمکم کن اينو تکونش بدم 216 00:16:55,134 --> 00:16:56,900 نه، من همدستت نميشم 217 00:16:56,934 --> 00:16:57,834 بيخيال، بايد بريم 218 00:16:57,867 --> 00:16:58,900 ما بي اجازه اومديم داخل 219 00:16:58,934 --> 00:17:00,201 اوه، تازه نگرانيت گل کرده؟ 220 00:17:00,234 --> 00:17:00,700 بله 221 00:17:00,734 --> 00:17:01,767 يالا، بيا 222 00:17:03,734 --> 00:17:05,267 اوه- نه- 223 00:17:06,867 --> 00:17:08,767 اوه، بيخيال، يعني يذره هم کنجکاو نيستي؟ 224 00:17:08,800 --> 00:17:11,067 ،رو پنجره هاشون حفاظ هست دراشونم خيلي مستحکمه 225 00:17:11,101 --> 00:17:12,134 اينم يه در مخفي 226 00:17:12,167 --> 00:17:13,934 ...من ميرم بيرون 227 00:17:21,800 --> 00:17:22,934 اوه لعنتي 228 00:17:24,633 --> 00:17:25,301 ديلن 229 00:17:36,934 --> 00:17:38,633 بايد ازين خراب شده بريم 230 00:17:51,700 --> 00:17:52,700 بسيارخوب 231 00:17:53,401 --> 00:17:54,767 دوباره امتحان ميکنيم 232 00:17:58,800 --> 00:17:59,667 کي شمارو فرستاده؟ 233 00:18:02,001 --> 00:18:02,900 هيچکس 234 00:18:03,767 --> 00:18:04,934 ما تو تعطيلاتيم 235 00:18:08,700 --> 00:18:13,700 وسط ناکجاآباد، تعطيلات بازي ميکني؟ 236 00:18:14,301 --> 00:18:15,401 البته چرا که نه 237 00:18:21,067 --> 00:18:22,734 به به، اونجارو باش 238 00:18:24,034 --> 00:18:25,034 هي عزيزم 239 00:18:25,067 --> 00:18:26,934 هي، دلت ازينا ميخواد؟ 240 00:18:26,967 --> 00:18:28,301 هي، نگران نباش سهم تورو کنار گذاشتم 241 00:18:28,334 --> 00:18:29,667 حالا عوضي صدام کن 242 00:18:29,700 --> 00:18:31,633 حالا عوضي صدام کن 243 00:18:33,201 --> 00:18:34,800 بوچ 244 00:18:34,834 --> 00:18:37,201 بيا ببين چي پيدا کردم 245 00:18:37,234 --> 00:18:38,734 اين هرزه رو خفه ش کن 246 00:18:42,767 --> 00:18:44,201 ولش کن 247 00:18:52,134 --> 00:18:55,934 خب، اون مامور فدرال نيست، يه پليسه 248 00:18:55,967 --> 00:18:57,334 از دايره قتل آتلانتا 249 00:18:57,368 --> 00:18:59,667 چادرشو حدود 11 کيلومتر اونورتر پيدا کرديم 250 00:19:01,800 --> 00:19:02,867 انگاري اشتباه کردم 251 00:19:04,767 --> 00:19:06,234 تجهيزاتشونو ناقص کردي؟ 252 00:19:06,267 --> 00:19:07,167 آره 253 00:19:07,201 --> 00:19:08,967 جيپ شونو پيدا کرديم، لوازمشو خالي کرديم 254 00:19:09,001 --> 00:19:10,067 همشو که نه 255 00:19:21,034 --> 00:19:21,900 هي 256 00:19:22,934 --> 00:19:25,134 بايد ازتون عذرخواهي کنم بچه ها 257 00:19:26,267 --> 00:19:28,401 انگار شما داشتين راستشو بهم ميگفتين 258 00:19:29,368 --> 00:19:31,067 ميدوني، شرمندتونم 259 00:19:31,101 --> 00:19:33,267 ببخشيد منظوري نداشتم، ميدوني؟ 260 00:19:33,301 --> 00:19:35,301 واقعا شرمنده ام 261 00:19:50,201 --> 00:19:52,101 بندازشون تو دره 262 00:20:13,934 --> 00:20:15,267 خب، حاضري؟- آره- 263 00:20:15,301 --> 00:20:16,167 يک 264 00:20:17,934 --> 00:20:18,800 دو 265 00:20:19,767 --> 00:20:20,434 سه 266 00:20:25,468 --> 00:20:27,934 ميدوني، دختره يه لک نداره، قبول داري؟ 267 00:20:30,301 --> 00:20:31,900 واقعا فکر کردي اونا اندازه پاته؟ 268 00:20:31,934 --> 00:20:32,900 چکمه هاي خوشگليه 269 00:21:08,368 --> 00:21:11,533 هي، هي، فرمانده جک- هي، هي، فرمانده جک- 270 00:21:11,567 --> 00:21:13,434 منو ملاقات کن در مسير راه آهن 271 00:21:13,468 --> 00:21:15,201 منو ملاقات کن در مسير راه آهن 272 00:21:15,234 --> 00:21:20,201 با تفنگي که در دستمه- با تفنگي که در دستمه- 273 00:21:21,067 --> 00:21:22,301 يالا، کرماي خاکي، تکون بخورين 274 00:21:23,368 --> 00:21:24,201 يالا 275 00:21:25,533 --> 00:21:26,468 همينو ميخواين؟ 276 00:21:30,001 --> 00:21:31,934 تکون بخورين، کرماي خاکي 277 00:21:32,934 --> 00:21:33,834 يالا، شيريني پز 278 00:21:35,500 --> 00:21:36,834 همه روزو که وقت نداريم 279 00:21:39,967 --> 00:21:42,001 ميخواي استعفا بدي، کيک فنجوني؟ 280 00:21:42,034 --> 00:21:44,167 ما ميخوام تکاور بشيم، سرباز؟ 281 00:21:44,201 --> 00:21:45,567 تکاورا استعفا نميدن 282 00:21:45,600 --> 00:21:47,001 پاشو 283 00:21:47,034 --> 00:21:47,900 پاشو 284 00:24:18,667 --> 00:24:20,533 کدوم ور، چپ يا راست؟ 285 00:24:21,800 --> 00:24:22,667 چپ 286 00:24:25,234 --> 00:24:27,067 نه، من نميخوام همدستت باشم 287 00:24:27,101 --> 00:24:28,001 يالا، بايد بريم 288 00:24:28,034 --> 00:24:29,134 ما بي اجازه اومديم داخل 289 00:25:26,500 --> 00:25:27,600 لعنتي خيلي زوده 290 00:25:30,767 --> 00:25:33,134 وضعيت خواب ديشب منم گهي بود 291 00:26:00,834 --> 00:26:04,667 هي، صبح بخير، بوچ- قهوه- 292 00:26:04,700 --> 00:26:05,633 هي، چه مرگتونه؟ 293 00:26:05,667 --> 00:26:07,201 حالا حتما بايد بريد باقلا بچينين 294 00:26:07,234 --> 00:26:09,301 قبل اينکه قهوه ارگانيک منو بيارين؟ 295 00:26:10,800 --> 00:26:12,533 شکر ريختي توش؟ 296 00:26:12,567 --> 00:26:13,434 بله 297 00:26:25,401 --> 00:26:27,700 من گفته بودم که اون کمپر خوشگلو نگه داريم کمپر: خودرو مسافرتي داراي تخت و غيره 298 00:26:27,734 --> 00:26:29,368 در کنار آشپزخونه بدردمون ميخورد 299 00:26:29,401 --> 00:26:31,734 از کي تا حالا تو غصه آشپزي رو ميخوري بچه؟ 300 00:26:31,767 --> 00:26:33,567 از وقتي که اين ميتونه تو اتاق خواب آشپزي کنه 301 00:26:33,600 --> 00:26:34,667 واسه اينه که مهم شده قضيه 302 00:26:34,700 --> 00:26:36,201 مگه نه، دختر جون؟ 303 00:26:37,267 --> 00:26:39,700 کليتوس، دستاي جنگلي تو بکش 304 00:26:39,734 --> 00:26:41,334 وگرنه کونتو پاره ميکنم 305 00:26:41,368 --> 00:26:43,567 هي، من اصلا منظوري نداشتم، بوچ 306 00:26:43,600 --> 00:26:46,267 فقط جنبه فان داشت 307 00:26:46,301 --> 00:26:48,533 اصلا منظوري نداشتم، بوچ 308 00:26:48,567 --> 00:26:49,867 خفه شو 309 00:26:49,900 --> 00:26:51,101 کونتو پاره ميکنم 310 00:26:51,368 --> 00:26:53,234 مامان- بله، رييس؟- 311 00:26:53,267 --> 00:26:54,500 بوچ 312 00:26:54,533 --> 00:26:57,500 غذاتونو بخورين بعدش کارتون دارم 313 00:26:57,533 --> 00:26:58,533 چشم مامان 314 00:27:24,334 --> 00:27:25,468 حال کردي؟ 315 00:27:27,434 --> 00:27:28,301 مثل هميشه 316 00:27:28,334 --> 00:27:29,533 مامان کارش درسته 317 00:27:39,434 --> 00:27:40,667 نميشمري شون؟ 318 00:27:43,834 --> 00:27:45,934 اين قضيه بين تو و مامانه 319 00:27:45,967 --> 00:27:47,834 فکر نکنم بخواي باهاش اتصالي کني 320 00:27:49,001 --> 00:27:50,401 با اون نه 321 00:27:50,434 --> 00:27:51,334 جمع کنين بچه ها 322 00:28:11,267 --> 00:28:12,500 فکر کردم مردي 323 00:28:14,500 --> 00:28:16,267 فکر کردن برات خوب نيست 324 00:28:19,700 --> 00:28:20,967 بقيه کجان؟ 325 00:28:59,368 --> 00:29:00,234 ديلن؟ 326 00:29:07,034 --> 00:29:10,867 بايد ازين خراب شده بريم 327 00:29:21,800 --> 00:29:23,734 کي شمارو فرستاده؟ 328 00:30:24,600 --> 00:30:27,101 معامله بخوبي انجام شد، مامان 329 00:30:27,134 --> 00:30:28,734 آفرين عزيزم، ممنون 330 00:30:29,834 --> 00:30:31,700 وو هوو 331 00:30:31,734 --> 00:30:35,001 او وي، چطوري فرانسوي صحبت کنيم 332 00:30:35,034 --> 00:30:37,067 هي، بيا تخيليش کنيم، جوجه دانشجو 333 00:30:37,101 --> 00:30:38,401 بدش به من، عوضي 334 00:30:39,734 --> 00:30:43,700 بگو ببينم، چطوري به فرانسوي ميگي من ضعيفم؟ 335 00:30:49,633 --> 00:30:50,567 له بوچ؟ 336 00:30:51,468 --> 00:30:52,867 آ، آ، آ 337 00:30:52,900 --> 00:30:56,067 ديگه رفتار زشت نسبت به همديگه رو کنار ميذاريد 338 00:30:57,167 --> 00:31:00,401 بوچ، کتاب لورنسو بهش بده 339 00:31:03,934 --> 00:31:05,767 ببخشيد مامان 340 00:31:10,134 --> 00:31:12,468 بيا عزيزم، بشين 341 00:31:38,201 --> 00:31:39,667 چطور شده؟ 342 00:31:39,700 --> 00:31:41,101 به اندازه کافي خوبه 343 00:31:46,567 --> 00:31:47,967 شوخيت گرفته داغان؟ 344 00:31:50,134 --> 00:31:51,401 من ميرم بشاشم 345 00:31:52,533 --> 00:31:53,633 نکشي خودتو 346 00:32:20,001 --> 00:32:21,167 جسي، اين آماده شد 347 00:32:21,201 --> 00:32:23,234 چرا نميري يه بطري ديگه واسم بياري؟ 348 00:32:41,767 --> 00:32:44,167 اگه يه خط روم بندازي، ميميري هرزه 349 00:32:55,734 --> 00:32:57,734 شما شوهرمو کشتين 350 00:32:57,767 --> 00:32:58,767 همتون ميميرين 351 00:33:14,667 --> 00:33:16,101 ارلو کشتي 352 00:33:16,134 --> 00:33:19,067 تو قراره منو ببري پيش بقيه طايفه تون 353 00:33:19,101 --> 00:33:22,267 بيا کون کک مکي منو ببوس، کوفتم نميگم بهت 354 00:33:22,301 --> 00:33:24,734 فکر ميکردم اين چرت و پرتا رو تحويلم بدي 355 00:33:27,001 --> 00:33:27,900 فاحشه 356 00:33:28,967 --> 00:33:29,900 وقتت داره تموم ميشه 357 00:33:32,034 --> 00:33:33,667 برو به جهنم 358 00:33:33,700 --> 00:33:36,201 تو از بوچ بيشتر از من ميترسي، نه؟ 359 00:33:36,234 --> 00:33:37,834 تو هيچي نيستي 360 00:33:37,867 --> 00:33:40,800 بوچ هم فقط يه پادوئه 361 00:34:10,633 --> 00:34:11,867 بدو، خرگوش، بدو 362 00:34:47,201 --> 00:34:48,334 هي 363 00:35:13,167 --> 00:35:15,334 برو ببين اون دوتا کله پوک چه غلطي ميکنن 364 00:35:15,368 --> 00:35:16,368 چشم مامان 365 00:35:23,369 --> 00:35:30,369 ترجمه و زيرنويس از مصطفي زاهد instagram: mostafa_zkh 366 00:36:17,967 --> 00:36:18,834 هي 367 00:36:21,434 --> 00:36:23,267 چه غلطي کردي؟ 368 00:36:23,301 --> 00:36:24,468 من نبودم 369 00:36:24,500 --> 00:36:26,934 کار اون هرزه بود، هنوز زنده ست 370 00:36:26,967 --> 00:36:28,234 اون ارلو کشت 371 00:36:29,334 --> 00:36:30,434 کمکم کن اينو باز کنم 372 00:36:30,468 --> 00:36:31,500 برو تو ماشين 373 00:36:31,533 --> 00:36:33,900 لش ببر تو ماشين 374 00:36:40,267 --> 00:36:43,134 صندلي منو خوني نکني 375 00:36:56,234 --> 00:37:01,234 چي؟ 376 00:37:16,567 --> 00:37:19,234 چي شده؟- کار اون هرزه ست- 377 00:37:22,401 --> 00:37:23,267 يواش 378 00:38:02,134 --> 00:38:05,934 تو يه کار ساده داشتي همونم نتونستي انجام بدي 379 00:38:07,101 --> 00:38:10,001 چطوري به اون سليطه شليک کردي که هنوزم زنده ست 380 00:38:13,134 --> 00:38:14,067 بهتره درستش کني 381 00:38:16,167 --> 00:38:17,034 چشم مامان 382 00:38:22,368 --> 00:38:23,234 پانسمانش کن 383 00:38:28,600 --> 00:38:30,867 برو ببين ازين دختره چي پيدا ميکني 384 00:38:37,368 --> 00:38:39,001 برنر لي بيکر 385 00:38:46,600 --> 00:38:50,267 قهرمان ملي دوي 100 متر در انجمن ورزشي دانشکده ملي 386 00:38:58,201 --> 00:39:00,001 نفر دوم مسابقات پنجگانه 387 00:39:02,234 --> 00:39:03,368 دروغ ميگي 388 00:39:04,401 --> 00:39:06,867 هي 389 00:39:06,900 --> 00:39:08,533 اولين تکاور زن 390 00:39:09,600 --> 00:39:10,468 هوم 391 00:39:12,001 --> 00:39:13,201 غيرعادي نيست؟ 392 00:39:46,401 --> 00:39:49,401 از کلانتر هابز به مرکز 393 00:39:51,167 --> 00:39:52,667 بفرماييد، کلانتر هابز 394 00:39:52,700 --> 00:39:54,101 بريگز و پائول رو بفرست 395 00:39:54,134 --> 00:39:56,201 به جاده کانتي 75 و خيابان ميلر 396 00:39:57,201 --> 00:39:58,067 يه جسد اينجا دارم 397 00:39:59,167 --> 00:40:00,034 دريافت شد 398 00:40:30,167 --> 00:40:32,001 اين ارل پيتس هستش 399 00:40:32,034 --> 00:40:34,067 اون از طايفه بالاي اون تپه ها هستش 400 00:40:34,101 --> 00:40:35,234 طايفه مامان 401 00:40:35,267 --> 00:40:36,267 چي؟ 402 00:40:36,301 --> 00:40:37,633 اونا همه صداش ميکنن مامان 403 00:40:37,667 --> 00:40:40,267 اون صاحب کل اين منطقه ست، که چهار هزار هکتاره 404 00:40:40,301 --> 00:40:42,667 و کافه کانتري در خيابان 56 405 00:40:42,700 --> 00:40:45,434 اونجا با قوانين متفاوتي زندگي ميکنن 406 00:40:45,468 --> 00:40:48,500 کلانتر قبلي، سندرز، نميذاشت کاري به کارش داشته باشيم 407 00:40:48,533 --> 00:40:50,101 خب، من سندرز نيستم 408 00:40:50,134 --> 00:40:51,267 حالا بريم به ديدن مامان 409 00:40:56,667 --> 00:40:57,533 بريم ديگه بچه ها 410 00:41:10,633 --> 00:41:11,468 مامان 411 00:41:12,700 --> 00:41:16,101 ارل مرده و کلانتر هابز داره مياد پيش شما 412 00:41:18,767 --> 00:41:21,633 اون هرزه رو بگيرين و کاري کنين تاوانشو بده 413 00:41:35,834 --> 00:41:37,600 کمکي از دستم برمياد کلانتر هابز؟ 414 00:41:39,533 --> 00:41:43,234 خب، اومدم که بهتون بگم جسد يکي از افرادتونو پيدا کرديم 415 00:41:43,267 --> 00:41:44,500 بله 416 00:41:44,533 --> 00:41:45,533 ارل بيچاره 417 00:41:46,468 --> 00:41:47,800 اين اواخر خيلي افسرده شده بود 418 00:41:47,834 --> 00:41:50,767 ترسم ازين بود که همچين اتفاقي بيافته 419 00:41:52,067 --> 00:41:53,167 منظورتون چيه؟ 420 00:41:54,834 --> 00:41:56,567 اون به زندگي خودش پايان داد 421 00:41:58,267 --> 00:42:00,234 يعني ميگين خودکشي کرده 422 00:42:00,267 --> 00:42:02,401 با چاقو زدن به قفسه سينه خودش اونم شش بار؟ 423 00:42:03,834 --> 00:42:04,967 واقعا غم انگيزه 424 00:42:05,001 --> 00:42:08,267 بوچ و جسي همه چيزو ديدن، مگه نه بچه ها؟ 425 00:42:08,301 --> 00:42:09,267 بله درسته 426 00:42:09,301 --> 00:42:11,800 جسي هنوزم تو شوکه بخاطر اين قضيه 427 00:42:11,834 --> 00:42:13,667 کاش که زودتر مي رسيديم 428 00:42:15,334 --> 00:42:17,134 کلبه ماهيگيري قديمي مون آتيش گرفت 429 00:42:17,167 --> 00:42:18,368 ما حواسمون اونجا بود 430 00:42:19,334 --> 00:42:20,600 يعني هنوزم هست، آره؟ 431 00:42:22,834 --> 00:42:24,401 نه، قربان 432 00:42:24,434 --> 00:42:26,600 فقط يه کلبه قديمي بود که لوازم ماهيگيري مون اونجا بود 433 00:42:28,567 --> 00:42:32,167 خب، کلانتر، اگه تموم شد، ما بايد کاراي خاکسپاري رو برنامه ريزي کنيم 434 00:42:32,867 --> 00:42:34,101 بايد حاضر شيم 435 00:42:35,800 --> 00:42:38,567 خب، من يه گزارش لازم دارم 436 00:42:38,600 --> 00:42:40,567 بعد ميتونين جسد رو از اداره پليس بردارين 437 00:42:40,600 --> 00:42:42,201 البته بعد از کالبدشکافي 438 00:42:42,234 --> 00:42:42,867 ميدونم 439 00:42:42,900 --> 00:42:43,734 بيل پسرعموي منه 440 00:42:43,767 --> 00:42:44,767 اون قبلا بهم خبر داده 441 00:42:46,700 --> 00:42:48,368 بسيارخوب 442 00:42:48,401 --> 00:42:51,334 بريگز، پائول، بريم 443 00:42:59,533 --> 00:43:01,600 دلم نميخواد اون کلانتره اينورا بچرخه 444 00:43:01,633 --> 00:43:02,667 فهميدي؟ 445 00:43:04,533 --> 00:43:07,134 امشب براي ارل جشن ميگيريم 446 00:43:08,834 --> 00:43:11,334 فردا صبح، ميخوام سر اون هرزه رو برام بياري 447 00:43:12,301 --> 00:43:13,201 چشم مامان 448 00:43:25,167 --> 00:43:27,700 بوچ، از کارل خبر داري؟ 449 00:43:27,734 --> 00:43:29,734 آره، يه محموله رو تحويل داده 450 00:43:29,767 --> 00:43:30,834 داره برميگرده 451 00:43:31,767 --> 00:43:33,334 خوبه 452 00:43:33,368 --> 00:43:35,301 ولي هنوز از کليتوس خبري نيست 453 00:43:36,334 --> 00:43:37,734 بعدا يه سر بهش بزن- باشه- 454 00:43:39,334 --> 00:43:40,201 بسيارخوب 455 00:43:43,734 --> 00:43:44,600 براي ارل 456 00:43:45,900 --> 00:43:48,468 پسر خوبي بود 457 00:43:48,500 --> 00:43:49,700 اون پسر من بود 458 00:44:05,533 --> 00:44:08,334 بچه دانشگاهي، ياد بگير يه مرد باشي 459 00:44:09,368 --> 00:44:10,533 قراره يه مرد بشي 460 00:44:10,567 --> 00:44:11,800 يه چوب بردار با من مبارزه کن 461 00:44:11,834 --> 00:44:13,234 يه چوب بردار بخاطر ارل با من مبارزه کن 462 00:44:13,267 --> 00:44:13,967 يالا 463 00:44:14,001 --> 00:44:15,167 بوچ، بذار کنار اين بازيارو 464 00:44:15,201 --> 00:44:17,667 يه چوب بردار و با من مبارزه کن همين حالا 465 00:44:17,700 --> 00:44:18,867 برش دار- يالا- 466 00:44:18,900 --> 00:44:20,767 برش دار- بردار و با من مبارزه کن- 467 00:44:20,800 --> 00:44:22,633 با يه چوب همين حالا 468 00:44:22,667 --> 00:44:24,201 خفه شو- ريدم بهتون- 469 00:44:24,234 --> 00:44:25,234 من ميرم بخوابم 470 00:44:26,767 --> 00:44:28,368 برو تو دامن مامان گريه کن 471 00:44:31,734 --> 00:44:32,800 باشه، باهم بخونيم 472 00:44:34,468 --> 00:44:35,867 ارل 473 00:44:35,900 --> 00:44:38,667 ارل عاشقتيم، ما عاشقتيم رفيق 474 00:44:38,700 --> 00:44:40,767 ارل من نميتونم هيچ گهي با اين بزنم 475 00:44:58,001 --> 00:44:58,867 ارل 476 00:45:05,633 --> 00:45:08,201 ريدم به همتون، من ميرم بخوابم 477 00:48:15,600 --> 00:48:16,700 توروخدا 478 00:48:16,734 --> 00:48:19,533 منو ننداز اون تو، توروخدا، نکن 479 00:49:08,167 --> 00:49:09,167 چيزي نيست 480 00:49:18,700 --> 00:49:19,700 اوه خدايا نه 481 00:49:23,034 --> 00:49:24,500 ميخوام ازينجا ببرمتون، باشه؟ 482 00:49:24,533 --> 00:49:25,667 نه، لطفا، اونا پدرمونو درميارن 483 00:49:25,700 --> 00:49:27,967 پدرومونو درميارن، لطفا، نه 484 00:49:28,001 --> 00:49:32,967 نه تا وقتي که ساکت باشيم، باشه؟ 485 00:49:45,301 --> 00:49:46,234 ساکت باشين 486 00:49:47,867 --> 00:49:48,700 مشکلي نيست 487 00:49:48,734 --> 00:49:49,600 باشه 488 00:49:50,301 --> 00:49:51,700 سريع، بياين 489 00:49:53,234 --> 00:49:54,834 دنبالم بياين، باشه؟ 490 00:50:09,234 --> 00:50:11,234 مراقب اون باش، باشه؟ 491 00:50:19,667 --> 00:50:20,533 بياين 492 00:50:21,934 --> 00:50:23,267 سريع، بياين 493 00:50:28,867 --> 00:50:30,267 اون داره مارو ميبره 494 00:50:31,234 --> 00:50:32,101 کمک 495 00:50:34,667 --> 00:50:35,301 برو 496 00:50:35,334 --> 00:50:36,600 بدو، بدو، برو 497 00:50:49,967 --> 00:50:51,067 لعنتي 498 00:50:51,101 --> 00:50:52,334 برو، برو، برو، برو، برو 499 00:50:52,368 --> 00:50:53,900 برو 500 00:50:53,934 --> 00:50:54,967 برو سمت جنوب 501 00:50:55,001 --> 00:50:56,800 سر رودخونه گيرشون ميندازيم 502 00:50:56,834 --> 00:50:58,700 برو، برو، برو 503 00:51:23,368 --> 00:51:24,234 بوچ مرده 504 00:51:25,767 --> 00:51:27,301 چي شده پسر؟ 505 00:51:27,334 --> 00:51:29,934 نميدونم ولي اون اينجاست 506 00:51:29,967 --> 00:51:30,834 دختر ارتشيه 507 00:51:33,001 --> 00:51:33,867 اونجا 508 00:51:35,800 --> 00:51:36,667 همينطوري بدو 509 00:51:53,034 --> 00:51:55,101 گفتي کارل دنبالشه، آره؟ 510 00:51:55,134 --> 00:51:56,368 بله 511 00:51:56,401 --> 00:51:57,301 کارل اونو ميگيره 512 00:51:58,900 --> 00:52:01,967 هنک رو احضار کن و سگا رو هم حاضر کن 513 00:52:08,401 --> 00:52:09,267 اميلي 514 00:52:11,767 --> 00:52:12,401 چيزي نيست 515 00:52:15,001 --> 00:52:18,001 گمشو بيا اينجا، دختر، همين حالا 516 00:52:18,034 --> 00:52:19,234 نه، اونا صاحب تو نيستن 517 00:52:19,267 --> 00:52:20,934 نميدونم فکر ميکني کي هستي 518 00:52:20,967 --> 00:52:24,201 ولي تو هيچ تفاوتي با بقيه اين هرزه ها نداري 519 00:52:25,734 --> 00:52:27,167 حق با توئه 520 00:52:27,201 --> 00:52:28,767 نه بهترم 521 00:52:28,800 --> 00:52:29,667 نه بدتر 522 00:52:45,867 --> 00:52:46,834 هرزه 523 00:52:49,267 --> 00:52:50,900 لعنتي 524 00:52:50,934 --> 00:52:51,800 برو، برو، برو، برو 525 00:53:27,867 --> 00:53:28,734 هي مامان 526 00:53:34,867 --> 00:53:35,734 لعنتي 527 00:53:37,834 --> 00:53:39,034 خيلي زننده ست 528 00:53:39,067 --> 00:53:40,201 زننده ست، ها؟ 529 00:53:51,434 --> 00:53:54,434 اگه همينجوري بريم به سمت غرب، به جاده ميرسيم 530 00:53:54,468 --> 00:53:58,101 اين همه چيزا رو از کجا بلدي؟ 531 00:54:00,201 --> 00:54:02,234 منظورت کشتن يه مرد با دستاي خاليه؟ 532 00:54:06,834 --> 00:54:10,167 من يه مدت تو ارتش بودم 533 00:54:10,201 --> 00:54:11,267 همون ارتش خودمون؟ 534 00:54:14,267 --> 00:54:15,134 نه در اون حد 535 00:54:17,900 --> 00:54:21,401 فکر ميکني بتوني يه چيزايي يادم بدي؟ 536 00:54:25,834 --> 00:54:27,234 حتما 537 00:54:27,267 --> 00:54:28,334 ممکنه يه کم زمان ببره 538 00:54:31,301 --> 00:54:33,267 گوش کن، من ميخوام ازينجا ببرمت 539 00:54:33,301 --> 00:54:35,533 که برگردي به زندگيت، باشه؟ 540 00:54:35,567 --> 00:54:38,167 فقط يکم ديگه بايد طاقت بياري 541 00:54:39,533 --> 00:54:44,533 من که زندگي اي ندارم 542 00:54:45,201 --> 00:54:45,900 من حامله ام 543 00:54:46,900 --> 00:54:48,067 بچه مال بوچه 544 00:54:49,001 --> 00:54:50,267 يعني در اصل بچه مامانه 545 00:54:52,267 --> 00:54:54,834 اونا تا منو نگيرن بيخيال نميشن 546 00:54:54,867 --> 00:54:56,167 اميلي، واقعا متاسفم 547 00:54:57,934 --> 00:55:01,167 تو اولين نفري هستي که در طول اين ساليان با من مودبانه رفتار ميکني 548 00:55:02,468 --> 00:55:05,001 گوش کن، اين بلاها 549 00:55:05,034 --> 00:55:07,201 اصلا حق شما دخترا نيست 550 00:55:07,234 --> 00:55:09,101 امکان نداره ولت کنم 551 00:55:11,434 --> 00:55:16,001 من که اولي نيستم، قطعا آخري هم نخواهم بود 552 00:55:17,067 --> 00:55:18,034 منظورت چيه؟ 553 00:55:20,001 --> 00:55:22,134 هر چند ماه يه محموله اي مياد 554 00:55:23,234 --> 00:55:25,834 اونا اونجا مارو بهمراه دختراي ديگه ميفروشن 555 00:55:26,934 --> 00:55:28,401 بعضي وقتا بيشتر از 15 تا ميشن 556 00:55:28,434 --> 00:55:30,034 ولي به سرعت ميبرنشون 557 00:55:32,134 --> 00:55:34,867 کاني تنها دختريه که سال ها اونجا بوده 558 00:55:37,001 --> 00:55:40,034 بهت قول ميدم، همينکه کارم باهاشون تموم شد 559 00:55:40,067 --> 00:55:42,134 اونا ديگه به هيچ دختر ديگه اي صدمه نخواهند زد 560 00:55:43,667 --> 00:55:44,500 اوکي؟ 561 00:55:48,101 --> 00:55:48,967 گرسنته؟ 562 00:55:50,101 --> 00:55:51,533 مزه ش بهتر از قيافه شه، قول ميدم 563 00:56:15,101 --> 00:56:18,167 پستچي، يکي رو گرفتيم داريم مياريمش 564 00:56:20,234 --> 00:56:24,234 هي 565 00:56:37,700 --> 00:56:39,134 دستا بالا 566 00:56:39,567 --> 00:56:41,034 دستا بالا، زود 567 00:56:42,267 --> 00:56:43,468 ما سمت تو هستيم 568 00:56:45,600 --> 00:56:47,267 تو بخواب رو زمين 569 00:57:02,001 --> 00:57:02,633 بريم 570 00:57:02,667 --> 00:57:03,633 نه، صبر کن 571 00:57:03,667 --> 00:57:05,234 وايسا 572 00:57:15,368 --> 00:57:16,500 خوب ميشي 573 00:57:19,134 --> 00:57:20,134 آره 574 00:57:20,167 --> 00:57:21,533 تو کي هستي؟ 575 00:57:21,567 --> 00:57:23,234 نگرانش نباش 576 00:57:23,267 --> 00:57:24,567 نفس عميق بکش 577 00:57:24,600 --> 00:57:25,468 حاضري؟ 578 00:57:29,434 --> 00:57:31,134 روش فشار بده، باشه؟ 579 00:57:31,167 --> 00:57:32,067 بريم 580 00:57:32,101 --> 00:57:34,134 صبر کن، نميتونيم ولش کنيم 581 00:57:34,167 --> 00:57:35,401 اونا ميکشنش 582 00:57:35,434 --> 00:57:36,934 مشکل ما نيست 583 00:57:38,134 --> 00:57:39,001 منم نبودم 584 00:57:41,700 --> 00:57:42,533 يالا 585 00:57:42,567 --> 00:57:44,167 بايد عجله کنيم 586 00:58:02,134 --> 00:58:04,267 گلن، ما رسيديم 587 00:58:04,301 --> 00:58:05,167 سگا رو بيار 588 00:58:06,134 --> 00:58:06,967 بياين 589 00:58:12,700 --> 00:58:14,134 نه 590 00:58:14,167 --> 00:58:15,201 نميتونم 591 00:58:15,234 --> 00:58:16,533 بايد ادامه بديم- نه، وايسا- 592 00:58:17,434 --> 00:58:18,301 نه، نه 593 00:58:21,700 --> 00:58:22,600 باشه، بريم اين پشت 594 00:58:25,401 --> 00:58:26,267 اين پشت 595 00:58:30,567 --> 00:58:32,101 بيا از اينجا 596 00:58:32,134 --> 00:58:33,001 يالا 597 00:58:34,834 --> 00:58:35,800 دنبالم بياين 598 00:58:35,834 --> 00:58:36,767 مراقب باش 599 00:58:40,500 --> 00:58:41,533 اينجا 600 00:58:41,567 --> 00:58:42,434 برو اونجا 601 00:58:47,600 --> 00:58:49,301 اينجا بمون تا ما اونارو بپيچونيم 602 00:58:52,700 --> 00:58:54,201 چه خبره تو اين خراب شده؟ 603 00:58:54,234 --> 00:58:56,134 فقط ميدونم من آدم خوبه هستم 604 00:58:58,301 --> 00:59:00,067 منتظر باش تا اونا رد شن بعد ازينجا برو 605 00:59:00,101 --> 00:59:01,134 وگرنه ميکشنت 606 00:59:01,167 --> 00:59:03,234 فهميدي؟- بله- 607 00:59:04,567 --> 00:59:05,567 موفق باشي 608 00:59:06,434 --> 00:59:07,301 اوکي 609 00:59:29,633 --> 00:59:30,500 اوکي 610 00:59:47,201 --> 00:59:48,500 چيزي نيست 611 00:59:51,767 --> 00:59:52,800 بيا 612 01:00:12,834 --> 01:00:13,767 اونا دارن ميرن سمت رودخونه 613 01:00:26,567 --> 01:00:28,600 اوکي، بيا از رودخونه رد شيم 614 01:00:45,767 --> 01:00:46,633 بيا 615 01:01:37,600 --> 01:01:38,401 بياين 616 01:01:38,434 --> 01:01:39,267 بياين 617 01:02:02,401 --> 01:02:03,434 بيا بيرون از ماشين 618 01:02:03,468 --> 01:02:04,567 دستا بالا، زود 619 01:02:11,734 --> 01:02:12,567 وايسا 620 01:02:14,800 --> 01:02:16,434 اوه، خدايا شکرت 621 01:02:16,468 --> 01:02:17,600 اميلي برو تو ماشين 622 01:02:17,633 --> 01:02:18,800 برگرد تو ماشين 623 01:02:18,834 --> 01:02:19,667 بريم 624 01:02:22,834 --> 01:02:25,401 اوه خداي من، چي به سرتون اومده؟ 625 01:02:26,567 --> 01:02:28,600 وقت واسه توضيح دادن نيست، فقط مارو ببر به شهر 626 01:02:28,633 --> 01:02:29,967 دو ساعت ديگه ميرسيم 627 01:02:31,600 --> 01:02:33,301 نه، صبر کن، کلانترم هست 628 01:02:33,334 --> 01:02:35,267 ما اونو بالاي رودخونه گذاشتيم بدجوري هم زخمي شده 629 01:02:35,301 --> 01:02:36,600 بايد سريع کمک بفرستي 630 01:02:39,533 --> 01:02:40,533 چيزي نيست 631 01:02:42,468 --> 01:02:44,667 يکي رو ميفرستم دنبالش 632 01:02:59,500 --> 01:03:01,900 از اون دور شو 633 01:03:09,101 --> 01:03:09,967 بسه 634 01:03:11,500 --> 01:03:14,067 اوه،حالا واسه من سوپرمن شدي، عوضي؟ 635 01:03:14,101 --> 01:03:14,967 بسه؟ 636 01:03:16,434 --> 01:03:17,800 من ميگم کي بسه؟ 637 01:03:19,101 --> 01:03:22,468 ببخشيد مامان، فکر کردم اونو زنده ميخواي 638 01:03:22,500 --> 01:03:23,734 درست فکر کردي 639 01:03:23,767 --> 01:03:25,767 ولي حق نداري با پسراي من اونجوري حرف بزني 640 01:03:28,900 --> 01:03:29,800 من ميرم 641 01:03:31,633 --> 01:03:33,434 هوشمندانه ترين حرفو زدي 642 01:03:36,767 --> 01:03:38,633 بيارينشون تو خونه 643 01:03:38,667 --> 01:03:42,001 نه، برن، برن- چيزي نيست، چيزي نيست- 644 01:03:52,034 --> 01:03:53,533 باشه، باشه، باشه 645 01:03:53,567 --> 01:03:54,468 آروم بگيرين 646 01:04:01,468 --> 01:04:02,767 هي 647 01:04:05,101 --> 01:04:06,734 خيلي خوب 648 01:04:06,767 --> 01:04:08,034 فقط بلندش کن 649 01:04:18,834 --> 01:04:19,700 اميلي 650 01:04:23,567 --> 01:04:25,567 من تورو از خيابونا جمع کردم 651 01:04:26,700 --> 01:04:28,401 بهت غذا دادم، لباس دادم 652 01:04:29,800 --> 01:04:33,134 جوري باهات رفتار کردم که انگار دختر خودمي 653 01:04:34,700 --> 01:04:36,034 بعد تو اينجوري جوابمو ميدي؟ 654 01:04:39,633 --> 01:04:40,967 من تورو به مرگ محکوم ميکنم 655 01:04:41,001 --> 01:04:42,001 چي؟ 656 01:04:42,034 --> 01:04:43,734 نه، نه، مامان، لطفا، نکن 657 01:04:43,767 --> 01:04:44,800 کار من بود 658 01:04:46,900 --> 01:04:47,767 من گرفتمش 659 01:04:49,900 --> 01:04:52,401 فکر کردم بتونم ازش در برابر شما استفاده کنم 660 01:04:52,434 --> 01:04:53,101 ببخشيد؟ 661 01:04:54,633 --> 01:04:56,468 واسه خلاص شدن از اينجا ازش استفاده کنم 662 01:05:01,034 --> 01:05:04,600 پس يعني ميگي اون نميخواسته منو ترک کنه؟ 663 01:05:05,900 --> 01:05:07,734 که تو مجبورش کردي؟ 664 01:05:10,734 --> 01:05:13,767 من بهش گفتم اگه منو ازين جهنم دره ببره بيرون 665 01:05:13,800 --> 01:05:16,134 ميتونه يه زندگي جديد رو براي خودش و بچه ش شروع کنه 666 01:05:18,234 --> 01:05:20,834 ولي اون ميخواست بمونه، منم بهش حق انتخاب ندادم 667 01:05:23,567 --> 01:05:24,800 اون با بچه؟ 668 01:05:26,234 --> 01:05:27,101 بله مامان 669 01:05:28,533 --> 01:05:29,600 مال بوچه 670 01:05:32,066 --> 01:05:34,001 اونو برگردونين به چرخه 671 01:05:51,500 --> 01:05:52,334 حالا، تو 672 01:05:53,734 --> 01:05:56,567 تو بصورت غيرمجاز وارد ملک من شدي، پسراي منو کشتي 673 01:05:56,600 --> 01:06:00,001 سيستم منو بهم ريختي، هزينه تراشيدي برام 674 01:06:01,600 --> 01:06:05,800 همونطوري که مسيح بخاطر گناهان ما مرد، تو هم بخاطر گناهانت ميميري 675 01:06:07,201 --> 01:06:09,500 چه دادگاهي شاعرانه اي 676 01:06:09,533 --> 01:06:13,034 اوه، نه، من دادگاهيت نميکنم 677 01:06:13,067 --> 01:06:15,134 اين شغل ناجي و خداوند منه 678 01:06:16,667 --> 01:06:19,867 و من هم زمانيکه به ورودي بهشت برسم دادگاهي خواهم شد 679 01:06:19,900 --> 01:06:21,934 ولي امروز روز دادگاهي من نيست 680 01:06:23,101 --> 01:06:25,468 امروز روز محکوميت توئه 681 01:06:29,600 --> 01:06:31,867 آخرين چيزي که قراره ببيني 682 01:06:33,001 --> 01:06:35,533 گلوله منه بين دو تا چشمات 683 01:06:37,101 --> 01:06:37,967 اوه عزيزم 684 01:06:38,934 --> 01:06:40,134 آخه تو چقدر بانمکي 685 01:06:43,067 --> 01:06:44,067 يجا ببندينش 686 01:06:49,334 --> 01:06:50,533 ساعت قشنگيه 687 01:06:51,967 --> 01:06:52,967 مرسي 688 01:06:53,001 --> 01:06:54,934 يه هديه از طرف جسي بود 689 01:06:56,034 --> 01:06:57,967 جسي رو يادته، نه؟ 690 01:06:59,067 --> 01:07:00,134 نه والا 691 01:07:00,167 --> 01:07:02,533 همه شما نفس کشا شبيه هم هستين 692 01:07:04,667 --> 01:07:06,633 عزيزم اين عاليه 693 01:07:11,900 --> 01:07:13,167 دستاشو بگيرين 694 01:07:25,734 --> 01:07:27,800 شماها هميشه بهترين جاهاتونو به من اختصاص ميدين 695 01:07:37,900 --> 01:07:40,767 اوه،اون خيلي خفنه، نه، خيلي خفنه 696 01:07:40,800 --> 01:07:43,267 پسر،خيلي دلم ميخواد روي اون هرزه يه حرکتي بزنم 697 01:07:43,301 --> 01:07:45,800 بهتره جلوي خودتو بگيري و دستت بهش نخوره، پسر 698 01:07:45,834 --> 01:07:47,734 مامان پوستتو زنده زنده ميکنه 699 01:07:47,767 --> 01:07:49,267 مامان براش مهم نيست 700 01:07:49,301 --> 01:07:51,767 بهت ميگم، قراره امشب يه حالي بکنم 701 01:07:52,900 --> 01:07:55,334 اون دختره تورو قورتت ميده بعدشم با مدفوع تورو ميده بيرون 702 01:07:55,368 --> 01:07:57,934 اون که الان دست و پا بسته و آويزونه مثل پوست آهو 703 01:07:57,967 --> 01:07:59,567 فکر کنم بتونم از پسش برميام 704 01:08:00,301 --> 01:08:01,900 شرط ميبندم بوچ هم همين فکرو ميکرد 705 01:08:02,934 --> 01:08:04,934 وينس، نوبت بچه داري توئه 706 01:08:06,167 --> 01:08:08,734 چرا مامان اونو الکي نگه داشته؟ 707 01:08:08,767 --> 01:08:11,101 قراره رامش کنيم، بذاريمش تو چرخه 708 01:08:11,134 --> 01:08:13,067 رام کردن اون کره ماديان کار شما نيست 709 01:08:13,101 --> 01:08:16,834 بهتره مامان رامش کنه منظورم اينه هرچه سريعتر انجام بشه 710 01:08:16,867 --> 01:08:18,834 هنک ميگه مامان هرکسي رو ميتونه رام کنه 711 01:08:22,667 --> 01:08:25,201 وينس، کونتو بلند کن برو داخل 712 01:08:26,334 --> 01:08:28,667 گلن، برو به سگا غذا بده 713 01:08:29,368 --> 01:08:30,767 من که تازه نشستم 714 01:08:31,834 --> 01:08:33,800 به پشمم 715 01:08:33,834 --> 01:08:35,001 برو به سگا غذا بده 716 01:08:42,867 --> 01:08:46,001 ،بريم بالا، رفيق، به ياد پستچي من عاليم 717 01:08:46,034 --> 01:08:46,900 سلامتي 718 01:08:48,434 --> 01:08:50,267 اون چجوري ميخواد رامش کنه؟ 719 01:08:58,934 --> 01:09:00,167 چند وقته که ميدوني؟ 720 01:09:05,301 --> 01:09:09,401 مطمئن نبودم تا همين هفته پيش 721 01:09:14,468 --> 01:09:18,034 اگه فکر کردي من اون داستان مزخرف رو که اون گفته باور کردم 722 01:09:18,067 --> 01:09:20,034 پس ازوني هم که فکر ميکردم کودن تري 723 01:09:21,167 --> 01:09:23,368 که فکر نکنم اينجوري باشي 724 01:09:23,401 --> 01:09:24,734 مامان 725 01:09:24,767 --> 01:09:26,267 اون دهن هرزه تو ببند 726 01:09:26,301 --> 01:09:28,368 من تو رو فقط به خاطر بوچ اينجا نگه داشته بودم 727 01:09:29,500 --> 01:09:33,167 وقتي بچه تکليفش روشن شد، تکليف توام روشن ميشه 728 01:09:37,500 --> 01:09:40,234 حالا، پسراي منو سير ميکني 729 01:10:18,034 --> 01:10:19,401 بيکر، برنر 730 01:10:21,101 --> 01:10:23,767 واحد تکاور هفتاد و پنجم 731 01:10:23,800 --> 01:10:28,800 ،صفر، صفر، سه، هشت چهار، هفت، پنج، شش، سه 732 01:10:30,167 --> 01:10:31,368 بيکر، برنر 733 01:10:33,001 --> 01:10:35,434 واحد تکاور هفتاد و پنجم 734 01:10:35,468 --> 01:10:40,434 ،صفر، صفر، سه، هشت چهار، هفت، پنج، شش، سه 735 01:11:03,067 --> 01:11:03,934 بخور 736 01:11:06,468 --> 01:11:07,301 بخور 737 01:11:27,900 --> 01:11:28,533 ببخشيد 738 01:11:29,468 --> 01:11:30,334 مشکلي نيست 739 01:11:31,301 --> 01:11:32,401 ممنون 740 01:11:32,434 --> 01:11:34,067 چه غلطي ميکني پسر؟ 741 01:11:35,500 --> 01:11:36,967 ببخشيد، وينس 742 01:11:37,867 --> 01:11:38,867 هي 743 01:11:38,900 --> 01:11:39,800 اين آشغالو بردار 744 01:11:43,167 --> 01:11:45,001 شانس بياري يبار ديگه اينجا گيرت نيارم 745 01:11:47,900 --> 01:11:49,368 خيلي خشني، نه؟ 746 01:11:50,934 --> 01:11:52,034 خفه بابا، هرزه 747 01:11:52,067 --> 01:11:53,334 اوه، خوش صحبتم هستي 748 01:11:55,633 --> 01:11:56,500 اوه 749 01:11:59,267 --> 01:12:01,034 حالش خوبه؟ 750 01:12:01,067 --> 01:12:02,434 آره، خوبه 751 01:12:06,134 --> 01:12:07,201 اوه 752 01:12:22,334 --> 01:12:24,001 شماها شبيه سوسک ميمونين 753 01:12:25,201 --> 01:12:28,267 يکي تونو که ميکشم، سرو کله دوتا ديگه پيدا ميشه 754 01:12:29,900 --> 01:12:32,334 تو چي هستي، مثلا، سوسک شماره 9؟ 755 01:12:33,900 --> 01:12:36,468 تو و اون شوهر مرده ت به تخمم هم نيستين 756 01:12:38,067 --> 01:12:40,034 اگه من اونجا بودم، تو هم مرده بودي 757 01:12:42,067 --> 01:12:43,201 چرا نمياي اينجا 758 01:12:43,234 --> 01:12:44,500 بجاي حرف زدن عمل کني؟ 759 01:12:49,301 --> 01:12:51,234 دختر، داري سيخم ميکنيا 760 01:12:57,067 --> 01:12:58,434 وينس 761 01:12:58,468 --> 01:12:59,600 صبحونه ت حاضره 762 01:12:59,633 --> 01:13:01,401 مگه نميبيني تو چه حالي هستم؟ 763 01:13:06,334 --> 01:13:07,201 ببخشيد 764 01:13:09,301 --> 01:13:10,900 تو که دلت نميخواد غذات سرد بشه 765 01:13:13,334 --> 01:13:14,167 تورو ميکنم 766 01:13:16,101 --> 01:13:18,401 تقلا نکن، خودت ميدوني که ميخوايش 767 01:13:18,434 --> 01:13:21,167 وينس نکن- هي، تيکه گه- 768 01:13:23,167 --> 01:13:25,533 چرا بيخيال گندکاري با دخترا نميشي 769 01:13:25,567 --> 01:13:27,401 بجاش بياي ببيني يه زن واقعي چه حالي ميده؟ 770 01:13:28,734 --> 01:13:30,234 اوه، هوس کردي، هرزه؟ 771 01:13:31,700 --> 01:13:33,134 باشه، بدستش مياري 772 01:13:35,167 --> 01:13:36,434 اوف 773 01:13:36,468 --> 01:13:38,234 چه حالي بده 774 01:13:50,034 --> 01:13:51,700 اميلي، به من گوش کن 775 01:13:53,500 --> 01:13:54,368 اميلي 776 01:13:55,301 --> 01:13:56,633 اميلي 777 01:13:58,767 --> 01:14:00,101 چيزي نيست 778 01:14:00,134 --> 01:14:01,500 تو خوبي 779 01:14:01,533 --> 01:14:03,700 چاقو رو بردار و منو بيار پايين، باشه؟ 780 01:14:17,500 --> 01:14:19,167 جعبه کمک هاي اوليه رو بيار 781 01:14:23,101 --> 01:14:24,500 چاقو رو بده به من 782 01:14:45,800 --> 01:14:47,368 اوکي، برو زير تخت قايم شو 783 01:14:52,800 --> 01:14:53,667 صبر کن 784 01:14:55,500 --> 01:14:57,734 کجا ميري؟ 785 01:14:57,767 --> 01:14:59,101 خونه رو تميز کنم 786 01:15:00,101 --> 01:15:02,101 يکم از کيک برام بذار، رفيق 787 01:17:33,667 --> 01:17:37,567 بيا اينو بهت بدم، عجب سگ جوني هستي 788 01:17:38,667 --> 01:17:41,334 به اندازه کافي سگ جون نيستم 789 01:17:47,633 --> 01:17:50,334 من سريع و تميز انجامش ميدم 790 01:17:52,967 --> 01:17:55,368 يه مرگ مخصوص سرباز 791 01:18:59,667 --> 01:19:01,800 تو يه شانس داري 792 01:19:01,834 --> 01:19:03,633 اوکي، باشه- ميفهمي؟- 793 01:19:03,667 --> 01:19:06,434 ديگه نميخوام ريختتو ببينم 794 01:19:07,867 --> 01:19:11,900 ...خب، بايد بگم که تو خيلي خيلي 795 01:19:11,934 --> 01:19:13,734 سگ جونم؟ 796 01:19:13,767 --> 01:19:16,900 آره، شنيدم 797 01:19:16,934 --> 01:19:18,667 زرنگم تشريف داري 798 01:19:20,468 --> 01:19:21,500 ديگه بس کن 799 01:19:22,667 --> 01:19:24,401 کسي برات نمونده 800 01:19:24,434 --> 01:19:25,967 فقط اونو ول کن بعدش ما ازينجا ميريم 801 01:19:27,533 --> 01:19:31,067 ميدونستم تو آلوده ش کردي، شستشوي مغزي داديش 802 01:19:31,101 --> 01:19:33,401 ولي در اين مورد که کسي برام نمونده اشتباه کردي 803 01:19:39,834 --> 01:19:41,067 نه 804 01:19:57,834 --> 01:19:59,834 اين حق تو نبود 805 01:20:03,867 --> 01:20:04,934 خيلي متاسفم 806 01:21:13,567 --> 01:21:16,468 اينم آخرين جعبه مدارک، رييس 807 01:21:17,900 --> 01:21:19,567 برات يه ساندويچ از اغذيه فروشي سفارش دادم 808 01:21:19,600 --> 01:21:21,101 بيست دقيقه ديگه بايد برسه 809 01:21:22,500 --> 01:21:24,767 حالا، سوزي از اغذيه فروشي يه سرويس 810 01:21:24,800 --> 01:21:26,734 بايد بده به جو از تعميرگاه خودرو 811 01:21:26,767 --> 01:21:29,401 و وقتي ميگم سرويس ميده، يعني سرويس ميده 812 01:21:29,434 --> 01:21:30,101 ممنون بتني 813 01:21:30,134 --> 01:21:31,934 نيازي نيست 814 01:21:31,967 --> 01:21:32,967 همينجوري ميگم 815 01:21:39,100 --> 01:21:40,700 کلانتر هابز 816 01:21:40,734 --> 01:21:44,101 آماده باش، ممکنه يه وقتايي لازمت داشته باشم 817 01:23:09,948 --> 01:23:24,464 ترجمه و زيرنويس از مصطفي زاهد instagram: mostafa_zkh