1 00:02:01,330 --> 00:02:03,957 Forstærkningerne er klar. 2 00:02:04,124 --> 00:02:07,878 Jeg har jagtet de her psykopater i tre år. 16 døde. 3 00:02:08,045 --> 00:02:11,214 Men denne gang slipper de ikke væk. 4 00:02:11,381 --> 00:02:15,510 - Det er en afskedsgave til mig selv. - Vi går ind. 5 00:02:24,353 --> 00:02:27,939 - 175 lytter. - Vent, Frank. 6 00:02:29,191 --> 00:02:30,692 - Hjælp! - Tag højre. 7 00:02:30,859 --> 00:02:32,444 - Bliv sammen. - Højre. 8 00:02:32,611 --> 00:02:36,156 Jeg tager venstre. Tre, to, en. Nu! 9 00:03:51,648 --> 00:03:54,067 - Frank! - Jeg er herinde. 10 00:03:57,738 --> 00:04:00,282 Læg pres på. 11 00:04:00,449 --> 00:04:04,411 Betjent skudt. 422 Pine Grove Lane. Betjent skudt. 12 00:04:04,578 --> 00:04:06,204 - Dillon. - Hvad er der? 13 00:04:25,724 --> 00:04:28,226 Godmorgen. Er du okay? 14 00:04:36,401 --> 00:04:39,696 Hvordan kan du spise dem? Det er ikke mad. 15 00:04:39,863 --> 00:04:43,533 De gør godt. Ligesom lidt tiltrængt afslapning. 16 00:04:43,700 --> 00:04:47,162 Vi har forskellig opfattelse af afslapning. 17 00:04:47,329 --> 00:04:49,080 Vi får se. 18 00:05:20,987 --> 00:05:26,368 Hej, skat. Jeg er vild med dig! Har du haft en rigtig mand? 19 00:05:26,535 --> 00:05:29,162 Gift dig med mig! 20 00:05:29,329 --> 00:05:33,291 Hvad er det for et fjols, du har med? 21 00:05:35,210 --> 00:05:36,878 Gift dig med mig! 22 00:06:16,376 --> 00:06:20,297 - Er du klar til mad? - Jeg skal skifte forbinding. 23 00:06:20,463 --> 00:06:24,718 Jeg finder et bord. Civilisationen ender vist her. 24 00:06:24,885 --> 00:06:27,178 Jeg kan knapt nok vente. 25 00:06:32,267 --> 00:06:34,644 - Sikke en gentleman. - Ja. 26 00:06:34,811 --> 00:06:36,521 - Hvordan går det? - Hej. 27 00:06:36,688 --> 00:06:38,231 - Kun to? 28 00:06:38,398 --> 00:06:42,110 - Må jeg låne toilettet? - Ja. Derhenne. 29 00:06:42,277 --> 00:06:47,115 - I får husets bedste bord. - Det lyder godt. 30 00:06:49,701 --> 00:06:51,912 - Tak. - Ingen årsag. 31 00:06:56,583 --> 00:06:59,085 - Bare kald på mig. - Okay. 32 00:07:30,867 --> 00:07:34,871 Hej, Butch. Hvordan går det? Godt. 33 00:07:45,715 --> 00:07:51,596 - Du var ret uvenlig tidligere. - Du var en idiot. 34 00:07:54,516 --> 00:07:59,104 - Du er rapkæftet. - Det glæder mig. 35 00:07:59,270 --> 00:08:04,317 - Jeg lukker munden på hende, Butch. - Hedder du Butch? 36 00:08:04,484 --> 00:08:08,321 Du ved godt, at det ikke er et rigtigt navn, ikke? 37 00:08:09,572 --> 00:08:13,535 - Er der problemer? - Pas dig selv, mand. 38 00:08:13,702 --> 00:08:16,913 - Lad dem være. - Hold kæft, Willie. 39 00:08:18,039 --> 00:08:20,834 - Vi ønsker ikke problemer. - Jo, I gør. 40 00:08:21,001 --> 00:08:23,712 Kom bare an, begge to. 41 00:08:23,878 --> 00:08:26,881 Hey! Han er ikke det værd. 42 00:08:27,048 --> 00:08:32,303 - Kom I for at spise, Butch? - Ja, mama. 43 00:08:33,013 --> 00:08:36,474 - Sæt dig ned. - Ja, mama. 44 00:08:39,102 --> 00:08:40,562 Kom, skat. 45 00:08:41,354 --> 00:08:43,565 - Pænt ur. - Tak. 46 00:08:50,196 --> 00:08:54,034 Undskyld. Vi er ikke vant til fremmede. 47 00:08:54,200 --> 00:08:57,370 - Slet ikke så pæne som jer. - Tak, frue. 48 00:08:57,537 --> 00:09:01,708 - Kald mig "mama". Det gør alle. - Tak, mama. 49 00:09:03,043 --> 00:09:07,047 Hvad bringer jer til vores lille by? 50 00:09:07,213 --> 00:09:10,925 Vi rejser bare rundt og får en pause fra jobbet. 51 00:09:13,261 --> 00:09:15,930 Skønt. Hvad skulle det være? 52 00:09:17,849 --> 00:09:21,561 - Din post, mama. - Tak, Randall. 53 00:09:21,728 --> 00:09:23,521 Velbekomme. 54 00:09:23,688 --> 00:09:28,485 - Bestil, hvad I vil. Butch giver. - Nej, mama. 55 00:09:29,486 --> 00:09:32,197 Hvad ville Jesus gøre, Butch? 56 00:09:34,491 --> 00:09:38,578 - Det er ikke nødvendigt. - Jeg spørger ikke. 57 00:09:40,330 --> 00:09:43,666 Så vil jeg også gerne have dessert. 58 00:09:44,417 --> 00:09:48,922 - Klog pige. - Tak, mama. En chilidog. 59 00:09:52,008 --> 00:09:55,136 Tak, fordi du reddede mig. Du er min prins. 60 00:09:55,303 --> 00:09:59,390 - Jeg reddede dem fra dig. - Okay. 61 00:09:59,557 --> 00:10:04,354 Det var så underligt, ikke? "Butch" og "mama"? 62 00:10:24,415 --> 00:10:28,211 - Hej, nabo! - Godmorgen. 63 00:10:28,378 --> 00:10:30,755 - Kaffe? - Nej tak. 64 00:10:30,922 --> 00:10:34,008 Jeg så bålet. Der er tørt på denne årstid. 65 00:10:34,175 --> 00:10:37,804 - Husk at slukke det ordentligt. - Ja. 66 00:10:37,971 --> 00:10:44,769 I øvrigt, de lokale er ikke vilde med fremmede, så hold jer til stierne. 67 00:10:44,936 --> 00:10:48,273 Gnavne lokale. Det er noteret. 68 00:10:55,071 --> 00:11:01,161 - Hold da op. Sikke en duft. - Intet slår den friske landluft. 69 00:11:01,327 --> 00:11:05,415 - Jeg talte om baconen. - Skøn morgenånde. 70 00:11:13,590 --> 00:11:16,926 - Hvordan går det? - Helt okay. 71 00:11:17,635 --> 00:11:21,514 - Hvor langt har vi gået? - Cirka ti kilometer. 72 00:11:22,056 --> 00:11:23,391 Virkelig? 73 00:11:25,727 --> 00:11:30,273 - 6,2 miles. - Sådan skal det lyde. 74 00:11:36,404 --> 00:11:39,324 Okay. Venstre eller højre? 75 00:11:40,366 --> 00:11:43,536 - Venstre. - Så siger vi det. 76 00:11:43,703 --> 00:11:47,665 Kom nu. Det er god konditionstræning. 77 00:11:49,751 --> 00:11:51,169 Okay… 78 00:11:54,672 --> 00:11:58,885 - Ja, vi bliver… - Der. 79 00:11:59,052 --> 00:12:01,763 Hurtigt. 80 00:12:09,187 --> 00:12:10,605 - Alt okay? - Ja. 81 00:12:10,772 --> 00:12:12,565 Kom her. Er du sikker? 82 00:12:12,732 --> 00:12:14,400 Det er helt fint. 83 00:12:19,030 --> 00:12:20,949 Det vil vare lidt. 84 00:12:22,408 --> 00:12:26,037 Tja… De har jo en fin veranda. 85 00:12:28,206 --> 00:12:32,043 Det er nok mere tørt indenfor. Kom. 86 00:12:40,051 --> 00:12:43,721 - Hallo? - Det er vist kun os to. 87 00:13:07,036 --> 00:13:08,246 Meget bedre. 88 00:13:14,377 --> 00:13:19,757 Ja, jeg hører jer! Ja! 89 00:13:23,428 --> 00:13:29,225 Herren har været god mod jer. Vær gode mod ham. 90 00:13:33,021 --> 00:13:38,109 Tiende er billetten til Himmerige. Må jeg høre et "amen"? 91 00:13:38,276 --> 00:13:41,904 Smukt! Ja! 92 00:13:43,072 --> 00:13:46,534 Ja, Herre! Vi hører dig. 93 00:13:46,701 --> 00:13:50,038 Må jeg høre et "amen"? 94 00:13:53,082 --> 00:14:00,131 Gud velsigne jer. Tak, fordi I kom. Vi ses næste søndag. 95 00:14:10,141 --> 00:14:12,894 Godt at se jer. Tak, fordi I kom. 96 00:14:13,061 --> 00:14:15,355 Sikken vidunderlig prædiken. 97 00:14:15,521 --> 00:14:19,525 Jeg var nær ved at tale i tunger. 98 00:14:19,692 --> 00:14:22,528 Gud velsigne dig. Tak. 99 00:14:22,695 --> 00:14:24,572 Vi ses næste søndag. 100 00:14:25,698 --> 00:14:28,534 - Hej. - Shirley. 101 00:14:28,701 --> 00:14:29,952 Mama. 102 00:14:30,536 --> 00:14:33,456 - Hvordan går det? - Det går så godt. 103 00:14:33,623 --> 00:14:37,919 Jeg laver æbletærte til næste uges møde. 104 00:14:38,086 --> 00:14:42,173 - Du skal ikke bekymre dig. - Det gør jeg aldrig. 105 00:14:53,476 --> 00:14:57,105 I stedet for at jagte piger i Guds hus - 106 00:14:57,271 --> 00:15:01,401 - burde du måske gå hjem og sørge for, at alt er klar? 107 00:15:01,567 --> 00:15:03,403 Ja. Undskyld, mama. 108 00:15:14,080 --> 00:15:15,581 Stella. 109 00:15:15,748 --> 00:15:20,336 Kom forbi butikken. Din medicin er kommet. 110 00:15:24,674 --> 00:15:28,719 - Det er holdt op med at regne. - Skal vi gå tilbage? 111 00:15:28,886 --> 00:15:31,180 Ja. Jeg er hundesulten. 112 00:15:33,933 --> 00:15:35,393 Mener du det? 113 00:15:36,561 --> 00:15:39,063 Jeg får brug for rigtig mad. 114 00:15:41,149 --> 00:15:46,320 - Du bør skifte forbinding. - Det er din skyld. 115 00:15:47,113 --> 00:15:51,033 - Jeg henter rygsækken. - Jeg savner dig. 116 00:16:02,962 --> 00:16:06,132 De prøver vist at holde nogen ude. 117 00:16:08,718 --> 00:16:10,970 Eller inde. 118 00:16:24,942 --> 00:16:26,486 Hold da op… 119 00:16:49,550 --> 00:16:51,385 - Hold op. - Hvad laver du? 120 00:16:51,552 --> 00:16:54,680 Jeg tror, jeg har fundet noget. Hjælp mig. 121 00:16:54,847 --> 00:16:58,476 Nej, glem det. Vi er allerede brudt ind. 122 00:16:58,643 --> 00:17:01,979 - Og det tænker du på nu? - Ja. Nu går vi. 123 00:17:04,941 --> 00:17:08,569 - Nej. - Er du slet ikke nysgerrig? 124 00:17:08,736 --> 00:17:12,031 Tremmer, forstærkede døre og et hemmeligt rum. 125 00:17:12,198 --> 00:17:14,325 Jeg venter uden… 126 00:17:21,165 --> 00:17:23,000 Pis. 127 00:17:23,960 --> 00:17:25,628 Dillon? 128 00:17:36,472 --> 00:17:38,432 Vi må ud herfra. 129 00:17:51,195 --> 00:17:55,074 Okay. Vi prøver igen. 130 00:17:58,369 --> 00:18:00,371 Hvem har sendt jer? 131 00:18:01,622 --> 00:18:05,126 Ingen. Vi er på ferie. 132 00:18:08,087 --> 00:18:11,841 Midt ude på bøhlandet. På ferie? 133 00:18:13,676 --> 00:18:15,595 Ja, selvfølgelig. 134 00:18:20,516 --> 00:18:22,393 Har man set mage? 135 00:18:23,394 --> 00:18:27,648 Du, skat. Vil du smage på den her? 136 00:18:27,815 --> 00:18:30,651 Kald mig bare idiot nu. 137 00:18:32,695 --> 00:18:36,449 Butch! Kom og se, hvad jeg har fundet. 138 00:18:37,033 --> 00:18:39,076 Få hende til at holde kæft. 139 00:18:42,204 --> 00:18:43,789 Lad hende være. 140 00:18:51,922 --> 00:18:55,468 De er ikke fra FBI. Fyren er strisser. 141 00:18:55,635 --> 00:18:59,889 Drabsafdelingen i Atlanta. Jeg fandt deres lejr. 142 00:19:01,265 --> 00:19:03,142 Jeg tog vist fejl. 143 00:19:04,268 --> 00:19:08,481 - Skaffede du dig af med tingene? - Ja. 144 00:19:08,648 --> 00:19:10,566 Ikke dem alle. 145 00:19:20,660 --> 00:19:25,623 Hør her. Jeg skylder jer en undskyldning. 146 00:19:25,790 --> 00:19:29,043 I sagde sandheden. 147 00:19:29,210 --> 00:19:32,963 Undskyld. Undskyld, at jeg var så led. 148 00:19:33,130 --> 00:19:35,007 Jeg er virkelig ked af det. 149 00:19:49,855 --> 00:19:51,691 Smid dem i kløften. 150 00:20:13,379 --> 00:20:15,005 - Klar? 151 00:20:15,172 --> 00:20:20,302 En, to, tre. 152 00:20:25,015 --> 00:20:27,518 Hun er da stadig ret pæn. 153 00:20:30,020 --> 00:20:33,274 - Passer de dig? - Lækre støvler. 154 00:21:20,529 --> 00:21:22,990 Kom så, kryb! Fart på! 155 00:21:23,157 --> 00:21:26,660 Kom så! Vil I det her? 156 00:21:29,538 --> 00:21:31,332 Fart på! 157 00:21:32,666 --> 00:21:34,418 Kom så, Baker! 158 00:21:35,336 --> 00:21:37,379 Vi har ikke hele dagen. 159 00:21:39,715 --> 00:21:43,886 Giver du op, pus? Vil du være ranger? 160 00:21:44,053 --> 00:21:46,639 De giver ikke op. Op med dig! 161 00:21:46,806 --> 00:21:48,432 Op! 162 00:24:18,832 --> 00:24:22,336 - Venstre eller højre? - Venstre. 163 00:24:25,089 --> 00:24:29,343 Nej, glem det. Vi er allerede brudt ind. 164 00:25:26,400 --> 00:25:28,485 Det er sgu for tidligt. 165 00:25:30,696 --> 00:25:32,906 Jeg sov elendigt i nat. 166 00:26:00,809 --> 00:26:04,605 - Godmorgen, Butch. - Kaffe! 167 00:26:04,772 --> 00:26:09,985 Hvad fanden? Skal du plukke bønnerne, før du kan lave kaffe? 168 00:26:10,903 --> 00:26:13,363 - Er der sukker i? - Ja. 169 00:26:25,167 --> 00:26:28,879 Vi skulle have beholdt den tøs som kok. 170 00:26:29,046 --> 00:26:31,799 Interesserer du dig for madlavning? 171 00:26:31,965 --> 00:26:36,470 Så længe hun får det til at ske i soveværelset, ikke? 172 00:26:37,096 --> 00:26:41,225 Cleetus, hold nallerne væk, eller jeg smadrer dig. 173 00:26:41,391 --> 00:26:45,145 Jeg mente ikke noget med det, Butch. Det var for sjov. 174 00:26:46,105 --> 00:26:49,191 - "Jeg mente ikke noget med det." - Knyt. 175 00:26:49,358 --> 00:26:50,984 Du får tæv. 176 00:26:51,151 --> 00:26:53,278 - Mama. - Ja, chef? 177 00:26:53,445 --> 00:26:59,076 - Spis op. Forretningen venter. - Ja, mama. 178 00:27:24,226 --> 00:27:29,731 - Er du tilfreds? - Ja da. Mama spøger ikke. 179 00:27:39,533 --> 00:27:41,326 Skal du ikke tjekke? 180 00:27:44,079 --> 00:27:48,500 Det er mellem dig og mama. Hende vil du ikke gøre vred. 181 00:27:49,209 --> 00:27:52,129 Nej. Tag det med, drenge. 182 00:28:11,356 --> 00:28:13,275 Jeg troede, du var død. 183 00:28:14,568 --> 00:28:17,070 Man skal ikke tro, man skal vide. 184 00:28:19,865 --> 00:28:21,491 Hvor er resten af jer? 185 00:28:59,529 --> 00:29:01,198 Dillon? 186 00:29:07,412 --> 00:29:09,331 Vi må ud herfra. 187 00:29:21,969 --> 00:29:24,012 Hvem har sendt jer? 188 00:30:24,906 --> 00:30:29,786 - Overleveringen gik godt, mama. - Godt, min skat. Tak. 189 00:30:31,913 --> 00:30:35,250 "Oui. Lær fransk." 190 00:30:35,417 --> 00:30:39,129 - Så fin på den, collegedreng. - Giv mig den! 191 00:30:39,671 --> 00:30:44,718 Hvordan siger man: "Jeg er en pivskid" på fransk? 192 00:30:49,723 --> 00:30:51,266 Le Butch? 193 00:30:53,268 --> 00:30:56,271 Vær nu ikke onde mod hinanden. 194 00:30:57,522 --> 00:31:00,442 Butch, giv Lawrence bogen tilbage. 195 00:31:04,112 --> 00:31:05,947 Undskyld, mama. 196 00:31:10,494 --> 00:31:12,454 Sid ned, skat. 197 00:31:37,854 --> 00:31:40,816 - Hvordan ser det ud? - Godt nok. 198 00:31:46,071 --> 00:31:48,115 Seriøst? 199 00:31:49,699 --> 00:31:53,703 - Jeg går hen og pisser. - Pas på. 200 00:32:19,604 --> 00:32:22,691 Jesse, det er klar. Hent et til kar. 201 00:32:41,293 --> 00:32:44,212 Skærer du mig, er du død, mær! 202 00:32:55,474 --> 00:32:58,768 I dræbte min mand. I skal alle dø. 203 00:33:14,242 --> 00:33:18,663 - Du dræbte Earl. - Du fører mig til resten af klanen. 204 00:33:18,830 --> 00:33:21,875 Rend mig i røven. Jeg siger ikke en skid. 205 00:33:22,042 --> 00:33:24,085 Det tænkte jeg nok. 206 00:33:26,630 --> 00:33:30,008 - Din hore! - Tiden går. 207 00:33:31,760 --> 00:33:35,805 - Gå ad helvede til! - Du er mere ræd for Butch end mig? 208 00:33:35,972 --> 00:33:39,726 Du ved ingenting. Butch er bare stikirenddreng. 209 00:34:10,382 --> 00:34:12,175 Løb, lille kanin. 210 00:35:13,111 --> 00:35:16,656 Gå ud og se, hvad de to idioter laver. 211 00:36:17,509 --> 00:36:18,968 Hey! 212 00:36:21,137 --> 00:36:23,932 - Hvad har du gjort? - Det var ikke mig. 213 00:36:24,099 --> 00:36:28,269 Det var den mær. Hun er i live. Hun dræbte Earl. 214 00:36:28,853 --> 00:36:31,106 - Hjælp mig. - Ind i bilen. 215 00:36:31,272 --> 00:36:33,149 Ind i bilen nu. 216 00:36:39,739 --> 00:36:41,783 Blød ikke på sæderne. 217 00:36:55,839 --> 00:36:57,173 Hvad…? 218 00:37:16,067 --> 00:37:18,778 - Hvad så? - Den mær overrumplede mig. 219 00:37:22,115 --> 00:37:23,408 Forsigtig. 220 00:38:02,030 --> 00:38:06,409 Jag gav dig én enkel opgave, og du fejlede. 221 00:38:06,576 --> 00:38:10,371 Du skød den skøge, og hun er stadig i live. 222 00:38:12,874 --> 00:38:14,751 Nu ordner du det her. 223 00:38:15,752 --> 00:38:17,212 Ja, mama. 224 00:38:22,175 --> 00:38:23,843 Forbind det sår. 225 00:38:28,389 --> 00:38:30,934 Find ud af, hvem den kvinde er. 226 00:38:37,190 --> 00:38:40,068 Brenner Leigh Baker. 227 00:38:45,990 --> 00:38:51,037 Mester på 100 meter i college. 228 00:38:57,919 --> 00:39:00,588 Andenplads i femkamp. 229 00:39:02,131 --> 00:39:05,134 Hold da kæft. Hey… 230 00:39:06,553 --> 00:39:09,389 Den første kvindelige ranger. 231 00:39:11,766 --> 00:39:14,018 Hvor kært. 232 00:39:46,217 --> 00:39:48,386 Sherif Hobbs her. 233 00:39:51,055 --> 00:39:53,057 Jeg lytter, sherif Hobbs. 234 00:39:53,224 --> 00:39:56,895 Briggs og Paul til County Road 75 og Miller Road. 235 00:39:57,061 --> 00:40:00,231 - Jeg har fundet et lig. - Modtaget. 236 00:40:29,969 --> 00:40:33,681 Earl Pitts. Han er en det af klanen oppe i bakkerne. 237 00:40:33,848 --> 00:40:36,059 - Mamas klan. - Hvad? 238 00:40:36,225 --> 00:40:42,565 De kalder hende "mama". Hun ejer 4000 hektar her og cafeen. 239 00:40:42,732 --> 00:40:45,276 De har deres egne regler. 240 00:40:45,443 --> 00:40:48,363 Sherif Sanders bad os undgå hende. 241 00:40:48,529 --> 00:40:51,616 Jeg er ikke Sanders. Vi taler med mama. 242 00:40:56,704 --> 00:40:58,331 Kom så. 243 00:41:10,510 --> 00:41:12,261 Mama. 244 00:41:12,428 --> 00:41:16,516 Earl er død, og sherif Hobbs er på vej ud til dig. 245 00:41:18,685 --> 00:41:22,105 Fang den mær, og lad hende bøde for det. 246 00:41:35,868 --> 00:41:38,329 Kan jeg hjælpe, Hobbs? 247 00:41:39,539 --> 00:41:43,042 En af dine mænd er fundet død. 248 00:41:43,209 --> 00:41:46,379 Ja. Stakkels Earl. 249 00:41:46,546 --> 00:41:51,259 Han har været nede på det sidste. Jeg frygtede, at det ville ske. 250 00:41:51,968 --> 00:41:53,469 Hvad siger du? 251 00:41:54,929 --> 00:41:57,306 Han tog sit eget liv. 252 00:41:58,141 --> 00:42:02,812 Selvmord? Så han stak sig selv seks gange med en kniv? 253 00:42:03,855 --> 00:42:09,110 Så tragisk. Butch og Jesse så det hele, ikke sandt? 254 00:42:09,277 --> 00:42:14,532 - Jesse er stadig i chok. - Gid vi havde været hurtigere. 255 00:42:15,241 --> 00:42:19,120 Der var brand i fiskehytten. Vi prøvede at slukke den. 256 00:42:19,287 --> 00:42:21,289 Mener du destilleriet? 257 00:42:22,874 --> 00:42:27,295 Nej. Et gammelt skur, som vi opbevarede fiskegrej i. 258 00:42:28,504 --> 00:42:31,424 Var det alt? Vi… 259 00:42:31,591 --> 00:42:34,844 Vi skal planlægge begravelsen. 260 00:42:35,928 --> 00:42:38,514 Jeg skal have en erklæring. 261 00:42:38,639 --> 00:42:41,809 I kan hente liget efter obduktionen. 262 00:42:41,976 --> 00:42:45,563 Ja. Bill er min fætter. Han har ringet. 263 00:42:46,689 --> 00:42:52,028 Okay. Briggs, Paul. Så går vi. 264 00:42:59,535 --> 00:43:03,331 Jeg vil ikke have den sherif her, forstået? 265 00:43:04,582 --> 00:43:08,086 I aften ærer vi Earls minde. 266 00:43:08,836 --> 00:43:13,257 I morgen tidlig bringer I mig den mærs hoved. 267 00:43:24,894 --> 00:43:27,230 Butch, har du hørt fra Carl? 268 00:43:27,396 --> 00:43:32,110 Han er ude med en leverance. Han er på vej hjem. 269 00:43:32,276 --> 00:43:34,779 Cleetus har ikke ladet høre fra sig. 270 00:43:35,655 --> 00:43:38,032 - Tjek ham senere. - Ja. 271 00:43:38,616 --> 00:43:39,700 Okay. 272 00:43:43,329 --> 00:43:45,123 Skål for Earl. 273 00:43:45,289 --> 00:43:49,585 Han var en god dreng. Han var min dreng. 274 00:44:04,684 --> 00:44:07,478 Collegedreng! Tid til at blive en mand. 275 00:44:08,563 --> 00:44:13,276 Bliv en mand. Kæmp mod mig. Vi slås til ære for Earl. 276 00:44:13,442 --> 00:44:16,988 - Hold op. - Kæmp mod mig med kæppen! 277 00:44:17,155 --> 00:44:18,906 - Saml den op! - Kom så! 278 00:44:19,073 --> 00:44:21,951 Kæmp mod mig med kæppen! Nu! 279 00:44:22,118 --> 00:44:24,912 - Hold kæft! - Jeg går i seng. 280 00:44:26,164 --> 00:44:28,541 Løb ind og flæb hos mama. 281 00:44:31,169 --> 00:44:33,045 Okay, syng med. 282 00:44:33,713 --> 00:44:37,675 - Earl - Earl, vi elsker dig! 283 00:44:38,384 --> 00:44:40,428 Jeg kan sgu ikke spille. 284 00:45:04,994 --> 00:45:07,038 Jeg går i seng. 285 00:48:15,976 --> 00:48:18,813 Vær nu sød, nej! 286 00:49:07,778 --> 00:49:10,531 Det er okay. 287 00:49:18,247 --> 00:49:19,832 Gud, nej. 288 00:49:22,585 --> 00:49:25,379 - Jeg får jer ud. - De gør os fortræd. 289 00:49:25,546 --> 00:49:29,800 - De gør os fortræd. Lad være. - Ikke, hvis vi er stille. 290 00:49:45,065 --> 00:49:46,609 Vær stille. 291 00:49:47,359 --> 00:49:49,487 - Det skal nok gå. - Okay. 292 00:49:50,029 --> 00:49:51,822 Hurtigt. 293 00:49:52,907 --> 00:49:54,492 Følg mig. 294 00:50:08,923 --> 00:50:10,466 Hold øje med ham. 295 00:50:19,183 --> 00:50:20,643 Kom. 296 00:50:21,560 --> 00:50:23,437 Hurtigt. Kom. 297 00:50:28,526 --> 00:50:30,694 Hun tager os! 298 00:50:30,861 --> 00:50:32,363 Hjælp! 299 00:50:34,698 --> 00:50:36,492 Afsted, løb! 300 00:50:36,659 --> 00:50:37,660 Afsted! 301 00:50:49,713 --> 00:50:50,673 Pis. 302 00:50:50,839 --> 00:50:52,967 Løb! 303 00:50:53,676 --> 00:50:56,387 Løb sydpå. Stop dem ved floden. 304 00:50:56,554 --> 00:50:57,763 Løb! 305 00:51:23,247 --> 00:51:26,792 - Butch er død. - Hvad skete der? 306 00:51:27,585 --> 00:51:31,171 Jeg ved det ikke, men hun er her. Militærpigen. 307 00:51:32,840 --> 00:51:34,049 Herovre. 308 00:51:35,593 --> 00:51:37,094 Fortsæt. 309 00:51:52,735 --> 00:51:55,779 - Er Carl efter hende? - Ja. 310 00:51:56,322 --> 00:51:57,948 Carl tager hende. 311 00:51:58,782 --> 00:52:02,202 Ring til Hank. Og gør hundene klar. 312 00:52:08,083 --> 00:52:09,418 Emily! 313 00:52:11,378 --> 00:52:12,755 Det er okay. 314 00:52:14,840 --> 00:52:16,842 Nu kommer du herhen. 315 00:52:17,009 --> 00:52:18,969 - Nu. - De ejer dig ikke. 316 00:52:19,136 --> 00:52:24,099 Jeg ved ikke, hvem du tror, du er, men du er som de andre kællinger. 317 00:52:25,434 --> 00:52:29,897 Du har ret. Hverken bedre eller værre. 318 00:52:45,537 --> 00:52:46,622 Din mær! 319 00:52:49,124 --> 00:52:50,334 Pis. 320 00:52:50,751 --> 00:52:52,086 Løb! 321 00:53:27,705 --> 00:53:29,289 Hej, mama. 322 00:53:34,753 --> 00:53:36,088 Hold da op. 323 00:53:37,756 --> 00:53:39,883 - Det er barskt. - Ja. 324 00:53:50,686 --> 00:53:53,772 Fortsætter vi mod vest, når vi motorvejen. 325 00:53:54,398 --> 00:53:58,861 Hvordan ved du alt… det? 326 00:53:59,737 --> 00:54:03,240 Du mener slå ihjel med mine bare hænder? 327 00:54:06,285 --> 00:54:11,749 - Jeg har været i militæret. - I hæren? 328 00:54:13,876 --> 00:54:15,669 Ikke helt. 329 00:54:17,504 --> 00:54:22,468 Kan du lære mig noget? 330 00:54:25,345 --> 00:54:28,807 Ja. Men det kan tage noget tid. 331 00:54:30,851 --> 00:54:35,189 Hør… jeg får dig væk herfra. Du får snart dit liv tilbage. 332 00:54:35,355 --> 00:54:41,278 - Bare hold ud lidt endnu. - Jeg har ikke noget liv. 333 00:54:44,531 --> 00:54:46,283 Jeg er gravid. 334 00:54:46,450 --> 00:54:51,955 Det er Butchs barn. Mamas, med andre ord. 335 00:54:52,122 --> 00:54:57,461 - De stopper ikke, før de fanger mig. - Det er jeg ked af. 336 00:54:57,628 --> 00:55:02,132 Du er den første, der behandler mig pænt i lang tid. 337 00:55:02,299 --> 00:55:06,804 Hør her. ll piger fortjener ikke at blive behandlet sådan. 338 00:55:06,970 --> 00:55:09,431 Jeg forlader dig ikke. 339 00:55:11,141 --> 00:55:16,605 Jeg er ikke den første. Og jeg bliver helt sikkert ikke den sidste. 340 00:55:16,772 --> 00:55:22,569 - Hvad mener du? - Der kommer leverancer. 341 00:55:22,736 --> 00:55:26,240 De sælger os og erstatter os med andre piger. 342 00:55:26,406 --> 00:55:31,078 Sommetider er der over 15, men de forsvinder hurtigt. 343 00:55:31,954 --> 00:55:34,957 Kun Connie har boet der længe. 344 00:55:36,708 --> 00:55:39,711 Jeg lover, at når jeg er færdig med dem - 345 00:55:39,878 --> 00:55:45,050 - vil de aldrig mere gøre en pige fortræd. Okay? 346 00:55:47,845 --> 00:55:52,391 Er du sulten? Det smager bedre, end det ser ud. 347 00:56:10,367 --> 00:56:11,994 Bren! 348 00:56:14,580 --> 00:56:16,915 Hank, jeg har fundet en. 349 00:56:19,877 --> 00:56:21,003 Hey! 350 00:56:37,352 --> 00:56:41,315 Hænderne op. Nu. 351 00:56:41,481 --> 00:56:43,734 Vi er på samme side. 352 00:56:44,860 --> 00:56:47,112 Du der. Ned på jorden. 353 00:57:01,043 --> 00:57:04,212 - Kom så. - Nej, vent. Stop. 354 00:57:14,598 --> 00:57:16,600 Du klarer dig. 355 00:57:19,019 --> 00:57:22,314 - Hvem er du? - Tænk ikke på det. 356 00:57:22,481 --> 00:57:24,983 Tag en dyb indånding. Klar? 357 00:57:28,737 --> 00:57:31,114 Læg tryk på. Så smutter vi. 358 00:57:31,281 --> 00:57:34,701 Vent. Vi kan ikke efterlade ham. De dræber ham. 359 00:57:34,868 --> 00:57:38,872 - Det er ikke vores problem. - Det var jeg heller ikke. 360 00:57:41,041 --> 00:57:43,543 Kom, vi må skynde os. 361 00:58:01,269 --> 00:58:05,190 Glen, vi har dem. Hent hundene. 362 00:58:05,357 --> 00:58:06,566 Kom. 363 00:58:11,780 --> 00:58:14,241 Nej, jeg kan ikke. 364 00:58:14,408 --> 00:58:16,660 - Vi må fortsætte. - Stop. 365 00:58:20,956 --> 00:58:22,916 Vi går herind. 366 00:58:24,584 --> 00:58:26,253 Her. 367 00:58:30,007 --> 00:58:32,551 Gennem her. Kom så. 368 00:58:34,136 --> 00:58:36,388 Følg mig. Vær forsigtige. 369 00:58:39,808 --> 00:58:42,227 Her. Gå derind. 370 00:58:46,940 --> 00:58:48,942 Gem dig her. 371 00:58:51,987 --> 00:58:56,074 - Hvad fanden foregår der? - Jeg er en af de gode. 372 00:58:57,534 --> 00:59:00,203 Når de er væk, løber du. Ellers dør du. 373 00:59:00,370 --> 00:59:02,622 - Forstår du det? - Ja. 374 00:59:03,832 --> 00:59:05,709 Held og lykke. 375 00:59:28,982 --> 00:59:30,192 Okay. 376 00:59:46,458 --> 00:59:48,043 Det skal nok gå. 377 00:59:51,088 --> 00:59:52,464 Kom så. 378 01:00:12,359 --> 01:00:14,152 De er på vej mod floden. 379 01:00:25,872 --> 01:00:28,125 Okay, nu krydser vi. 380 01:00:44,933 --> 01:00:46,309 Kom så. 381 01:01:36,693 --> 01:01:38,320 Kom. 382 01:02:02,177 --> 01:02:04,888 Ud af bilen og hænderne op. Nu! 383 01:02:14,272 --> 01:02:15,690 Gudskelov. 384 01:02:15,857 --> 01:02:19,486 Emily, ind i bilen. Ind i bilen igen. 385 01:02:22,280 --> 01:02:24,574 Du godeste. Hvad er der sket? 386 01:02:25,867 --> 01:02:30,914 - Vi har ikke tid. Kør os til byen. - Det tager to timer. 387 01:02:31,081 --> 01:02:34,751 Vent. Vi efterlod sheriffen i skoven. Han er såret. 388 01:02:34,918 --> 01:02:37,003 Send hjælp derud nu. 389 01:02:38,880 --> 01:02:40,131 Det skal nok gå. 390 01:02:41,675 --> 01:02:43,677 Jeg sender nogen derud. 391 01:02:58,900 --> 01:03:00,694 Slip hende! 392 01:03:08,660 --> 01:03:10,161 Så er det nok! 393 01:03:10,996 --> 01:03:15,250 - Spiller du helt nu? - Så er det nok. 394 01:03:15,875 --> 01:03:18,628 Jeg bestemmer, hvornår det er nok. 395 01:03:18,795 --> 01:03:21,923 Jeg tænkte, at du ville have hende i live. 396 01:03:22,090 --> 01:03:25,927 Du har ret, men du taler ikke sådan til min drenge. 397 01:03:28,513 --> 01:03:30,307 Jeg må videre. 398 01:03:31,224 --> 01:03:33,601 De klogeste ord fra dig hidtil. 399 01:03:36,396 --> 01:03:37,939 Tag dem ind i huset. 400 01:03:38,106 --> 01:03:41,693 - Nej, Bren. - Det er okay. 401 01:03:51,536 --> 01:03:54,331 Okay, okay! Fald ned. 402 01:04:00,754 --> 01:04:02,130 Hey! 403 01:04:04,841 --> 01:04:08,678 Okay. Sæt hende op. 404 01:04:18,355 --> 01:04:19,898 Emily… 405 01:04:23,193 --> 01:04:28,782 Jeg reddede dig fra gaden. Jeg gav dig mad og tøj. 406 01:04:29,657 --> 01:04:34,162 Jeg behandlede dig som mit eget barn. 407 01:04:34,329 --> 01:04:36,831 Er det her min tak? 408 01:04:39,209 --> 01:04:42,045 - Jeg dømmer dig til døden. - Hvad? Nej. 409 01:04:42,212 --> 01:04:45,382 - Nej, mama. Jeg beder dig. - Det var mig. 410 01:04:46,674 --> 01:04:48,510 Jeg tog hende. 411 01:04:49,636 --> 01:04:54,099 Jeg troede, at jeg kunne bruge hende mod dig. 412 01:04:54,265 --> 01:04:56,684 For at komme væk herfra. 413 01:05:00,605 --> 01:05:05,402 Siger du, at hun ikke ville herfra? 414 01:05:05,568 --> 01:05:08,154 At du tvang hende? 415 01:05:10,323 --> 01:05:13,410 Jeg sagde, at kunne hun få mig herfra - 416 01:05:13,576 --> 01:05:16,663 - kunne hun få et nyt liv med sit barn. 417 01:05:18,039 --> 01:05:21,334 Hun ville blive. Jeg gav hende intet valg. 418 01:05:23,211 --> 01:05:25,964 Er hun med barn? 419 01:05:26,131 --> 01:05:29,426 Ja, mama. Butch er faren. 420 01:05:32,303 --> 01:05:34,806 Tilbage i omløb med hende. 421 01:05:51,030 --> 01:05:56,202 Og hvad dig angår… Du bryder ind, dræber mine drenge - 422 01:05:56,369 --> 01:06:00,915 - ødelægger min forretning og koster mig penge. 423 01:06:01,082 --> 01:06:06,921 Ligesom Jesus døde for vores synder, skal du dø for dine. 424 01:06:07,088 --> 01:06:10,717 - Hvilken poetisk dom. - Åh, nej. 425 01:06:10,884 --> 01:06:15,972 Jeg dømmer dig ikke. Det er Herren, min frelsers job. 426 01:06:16,139 --> 01:06:19,476 Jeg bliver også dømt ved himlens port - 427 01:06:19,642 --> 01:06:22,770 - men i dag er ikke dommens dag for mig. 428 01:06:22,937 --> 01:06:25,899 I dag får du din straf. 429 01:06:29,277 --> 01:06:36,159 Det sidste du kommer til at se, er min kugle mellem øjnene. 430 01:06:36,868 --> 01:06:41,372 Kæreste. Hvor er du sød. 431 01:06:42,790 --> 01:06:44,751 Lås hende inde. 432 01:06:49,255 --> 01:06:51,341 Pænt ur. 433 01:06:51,508 --> 01:06:55,720 Tak. Det var en gave fra Jesse. 434 01:06:55,887 --> 01:07:00,183 - Du husker vel Jesse? - Ikke rigtigt. 435 01:07:00,350 --> 01:07:02,894 Dine håndlangere ligner hinanden. 436 01:07:04,270 --> 01:07:06,940 Skat, den er perfekt. 437 01:07:11,444 --> 01:07:13,029 Tag hendes arme. 438 01:07:25,458 --> 01:07:28,461 I tager mig altid til de fineste steder. 439 01:07:37,929 --> 01:07:40,139 Nej, hun er strid. 440 01:07:40,306 --> 01:07:45,270 - Jeg ville gerne give tæven en tur. - Behersk dig. 441 01:07:45,436 --> 01:07:48,940 - Mama flår dig levende. - Hun er ligeglad. 442 01:07:49,107 --> 01:07:52,235 Tro mig, i aften vil jeg more mig. 443 01:07:52,402 --> 01:07:54,988 Hun flår dig levende. 444 01:07:55,154 --> 01:07:59,826 Hun er bundet og hænger som en flået hjort. Jeg overlever nok. 445 01:07:59,993 --> 01:08:02,453 Det troede Butch nok også. 446 01:08:02,620 --> 01:08:05,665 Vince, det er din tur til at babysitte. 447 01:08:05,832 --> 01:08:10,712 - Hvorfor lader mama hende leve? - Hun knækker og sælger hende. 448 01:08:10,878 --> 01:08:16,301 Man kan ikke knække hende. Mama bør bare skyde hende. 449 01:08:16,467 --> 01:08:19,554 Hank siger, mama kan knække hvem som helst. 450 01:08:22,181 --> 01:08:25,893 Vince, ind med dig. 451 01:08:26,060 --> 01:08:28,980 Glen, gå ud og fodr hundene. 452 01:08:29,147 --> 01:08:33,359 - Jeg har lige sat mig. - Jeg er ligeglad. 453 01:08:33,526 --> 01:08:35,111 Fodr hundene. 454 01:08:42,577 --> 01:08:46,706 - Skål for Melvin. - Skål. 455 01:08:47,582 --> 01:08:50,043 Hvordan vil Vince knække hende? 456 01:08:58,509 --> 01:09:00,678 Hvor længe har du vidst det? 457 01:09:04,974 --> 01:09:10,229 Jeg var ikke sikker før i sidste uge. 458 01:09:14,275 --> 01:09:17,654 Hvis du tror, at jeg hopper på hendes historie - 459 01:09:17,820 --> 01:09:20,740 - er du dummere, end jeg troede. 460 01:09:20,907 --> 01:09:22,825 Det er næppe muligt. 461 01:09:22,992 --> 01:09:25,912 - Mama... - Luk din horekæft. 462 01:09:26,079 --> 01:09:29,290 Jeg beholdt dig kun på grund af Butch. 463 01:09:29,457 --> 01:09:33,961 Når barnet kommer, er du færdig. 464 01:09:37,423 --> 01:09:39,926 Nu giver du mine drenge mad. 465 01:10:17,714 --> 01:10:20,591 Baker, Brenner. 466 01:10:20,758 --> 01:10:23,302 75. rangerdivision. 467 01:10:23,469 --> 01:10:28,641 0-0-3-8-4-7-5-6-3. 468 01:10:29,809 --> 01:10:32,478 Baker, Brenner. 469 01:10:32,645 --> 01:10:35,148 75. rangerdivision. 470 01:10:35,314 --> 01:10:40,778 0-0-3-8-4-7-5-6-3. 471 01:11:02,175 --> 01:11:03,551 Drik. 472 01:11:06,095 --> 01:11:07,513 Drik. 473 01:11:27,533 --> 01:11:30,912 - Undskyld. - Det er okay. 474 01:11:31,078 --> 01:11:31,996 Tak. 475 01:11:32,163 --> 01:11:34,248 Hvad fanden laver du? 476 01:11:35,166 --> 01:11:37,043 Undskyld, Vince. 477 01:11:37,543 --> 01:11:40,129 Hey! Tag det med. 478 01:11:43,007 --> 01:11:45,551 Jeg vil ikke se dig her igen. 479 01:11:47,595 --> 01:11:50,223 Sikke sej du er. 480 01:11:50,640 --> 01:11:54,227 - Hold kæft, din sæk. - Og så velformuleret. 481 01:11:58,856 --> 01:12:02,819 - Er hun okay? - Ja. 482 01:12:22,088 --> 01:12:24,757 - I er som kakerlakker. 483 01:12:24,924 --> 01:12:29,595 Dræber man en, dukker to mere op. 484 01:12:29,762 --> 01:12:33,391 Er du… kakerlak nummer ni? 485 01:12:33,558 --> 01:12:37,812 Jeg vil skide på dig og din døde mand. 486 01:12:37,979 --> 01:12:40,898 Havde jeg været med, var du også død. 487 01:12:41,899 --> 01:12:45,194 Kom her, og vis, hvad du duer til. 488 01:12:49,073 --> 01:12:51,701 Du gør mig hård. 489 01:12:56,789 --> 01:12:59,375 Vince, morgenmaden er klar. 490 01:12:59,542 --> 01:13:02,253 Kan du ikke se, at jeg er optaget? 491 01:13:06,090 --> 01:13:07,758 Undskyld. 492 01:13:08,968 --> 01:13:11,470 Maden bliver kold. 493 01:13:13,139 --> 01:13:14,682 Du går an. 494 01:13:15,766 --> 01:13:18,853 - Stå stille. Du vil jo gerne. - Hold op! 495 01:13:19,020 --> 01:13:20,646 Hey, skiderik! 496 01:13:22,857 --> 01:13:27,820 Hvorfor lege med småpiger, når du kan få en rigtig kvinde? 497 01:13:28,738 --> 01:13:33,618 Vil du have noget? Det skal du få. 498 01:13:36,329 --> 01:13:38,456 Det her bliver godt. 499 01:13:49,592 --> 01:13:52,136 Emily, hør på mig. 500 01:13:53,387 --> 01:13:56,724 Emily! 501 01:13:58,851 --> 01:14:01,354 Det er okay. 502 01:14:01,520 --> 01:14:04,690 Tag kniven, og skær mig fri. 503 01:14:17,453 --> 01:14:19,664 Hent førstehjælpstasken. 504 01:14:22,875 --> 01:14:24,293 Tag en kniv. 505 01:14:45,773 --> 01:14:48,401 Gem dig under sengen. 506 01:14:52,905 --> 01:14:54,323 Vent. 507 01:14:55,408 --> 01:14:59,620 - Hvor skal du hen? - Jeg skal rydde op. 508 01:14:59,954 --> 01:15:02,123 Gem lidt tærte til mig. 509 01:15:08,295 --> 01:15:09,755 Satans! 510 01:17:33,816 --> 01:17:37,444 Man må sige, at du er vedholdende. 511 01:17:38,821 --> 01:17:40,948 Tydeligvis ikke nok. 512 01:17:47,913 --> 01:17:50,291 Lad os få det overstået. 513 01:17:53,252 --> 01:17:55,087 Du får en soldaterdød. 514 01:18:59,526 --> 01:19:02,947 - Du får én chance. - Okay. 515 01:19:03,113 --> 01:19:07,243 Forstår du? Jeg vil aldrig se dig igen. 516 01:19:07,409 --> 01:19:09,370 Det må jeg sige… 517 01:19:09,536 --> 01:19:13,123 - Du er virkelig, virkelig… - Vedholdende? 518 01:19:13,290 --> 01:19:18,963 - Ja, det har jeg hørt før. - Og rap i kæften. 519 01:19:19,964 --> 01:19:23,759 Hold nu op. Du har ingen tilbage. 520 01:19:23,926 --> 01:19:26,762 Lad hende gå. Så rejser vi. 521 01:19:26,887 --> 01:19:30,516 Jeg vidste, du havde hjernevasket hende. 522 01:19:30,683 --> 01:19:33,852 Men du tager fejl. Jeg har stadig nogen. 523 01:19:39,275 --> 01:19:40,609 Nej! 524 01:19:57,209 --> 01:19:59,545 Du har ikke fortjent det her. 525 01:20:03,340 --> 01:20:05,342 Jeg er så ked af det. 526 01:21:05,778 --> 01:21:10,366 TRE MÅNEDER SENERE 527 01:21:12,743 --> 01:21:17,247 Her er den sidste kasse med bevismateriale, chef. 528 01:21:17,414 --> 01:21:21,168 Jeg har bestilt en sandwich. Den kommer om 20 minutter. 529 01:21:21,960 --> 01:21:26,548 Suzy fra delikatessen leverer også til Joe på værkstedet. 530 01:21:26,715 --> 01:21:30,010 - Og jeg mener leverer… - Tak, Bethany. 531 01:21:30,177 --> 01:21:33,347 - Det var det hele. - Jeg siger det bare. 532 01:21:38,644 --> 01:21:43,732 - Sherif Hobbs. - Vær klar. Jeg kan få brug for dig. 533 01:22:00,332 --> 01:22:02,418 DET ER DOMMENS DAG, MÆR ©