1
00:02:01,330 --> 00:02:03,957
Forstærkningerne er klar.
2
00:02:04,124 --> 00:02:07,878
Jeg har jagtet de her psykopater
i tre år. 16 døde.
3
00:02:08,045 --> 00:02:11,214
Men denne gang slipper de ikke væk.
4
00:02:11,381 --> 00:02:15,510
- Det er en afskedsgave til mig selv.
- Vi går ind.
5
00:02:24,353 --> 00:02:27,939
- 175 lytter.
- Vent, Frank.
6
00:02:29,191 --> 00:02:30,692
- Hjælp!
- Tag højre.
7
00:02:30,859 --> 00:02:32,444
- Bliv sammen.
- Højre.
8
00:02:32,611 --> 00:02:36,156
Jeg tager venstre.
Tre, to, en. Nu!
9
00:03:51,648 --> 00:03:54,067
- Frank!
- Jeg er herinde.
10
00:03:57,738 --> 00:04:00,282
Læg pres på.
11
00:04:00,449 --> 00:04:04,411
Betjent skudt. 422 Pine Grove Lane.
Betjent skudt.
12
00:04:04,578 --> 00:04:06,204
- Dillon.
- Hvad er der?
13
00:04:25,724 --> 00:04:28,226
Godmorgen. Er du okay?
14
00:04:36,401 --> 00:04:39,696
Hvordan kan du spise dem?
Det er ikke mad.
15
00:04:39,863 --> 00:04:43,533
De gør godt.
Ligesom lidt tiltrængt afslapning.
16
00:04:43,700 --> 00:04:47,162
Vi har forskellig opfattelse
af afslapning.
17
00:04:47,329 --> 00:04:49,080
Vi får se.
18
00:05:20,987 --> 00:05:26,368
Hej, skat. Jeg er vild med dig!
Har du haft en rigtig mand?
19
00:05:26,535 --> 00:05:29,162
Gift dig med mig!
20
00:05:29,329 --> 00:05:33,291
Hvad er det for et fjols, du har med?
21
00:05:35,210 --> 00:05:36,878
Gift dig med mig!
22
00:06:16,376 --> 00:06:20,297
- Er du klar til mad?
- Jeg skal skifte forbinding.
23
00:06:20,463 --> 00:06:24,718
Jeg finder et bord.
Civilisationen ender vist her.
24
00:06:24,885 --> 00:06:27,178
Jeg kan knapt nok vente.
25
00:06:32,267 --> 00:06:34,644
- Sikke en gentleman.
- Ja.
26
00:06:34,811 --> 00:06:36,521
- Hvordan går det?
- Hej.
27
00:06:36,688 --> 00:06:38,231
- Kun to?
28
00:06:38,398 --> 00:06:42,110
- Må jeg låne toilettet?
- Ja. Derhenne.
29
00:06:42,277 --> 00:06:47,115
- I får husets bedste bord.
- Det lyder godt.
30
00:06:49,701 --> 00:06:51,912
- Tak.
- Ingen årsag.
31
00:06:56,583 --> 00:06:59,085
- Bare kald på mig.
- Okay.
32
00:07:30,867 --> 00:07:34,871
Hej, Butch. Hvordan går det? Godt.
33
00:07:45,715 --> 00:07:51,596
- Du var ret uvenlig tidligere.
- Du var en idiot.
34
00:07:54,516 --> 00:07:59,104
- Du er rapkæftet.
- Det glæder mig.
35
00:07:59,270 --> 00:08:04,317
- Jeg lukker munden på hende, Butch.
- Hedder du Butch?
36
00:08:04,484 --> 00:08:08,321
Du ved godt, at det ikke er
et rigtigt navn, ikke?
37
00:08:09,572 --> 00:08:13,535
- Er der problemer?
- Pas dig selv, mand.
38
00:08:13,702 --> 00:08:16,913
- Lad dem være.
- Hold kæft, Willie.
39
00:08:18,039 --> 00:08:20,834
- Vi ønsker ikke problemer.
- Jo, I gør.
40
00:08:21,001 --> 00:08:23,712
Kom bare an, begge to.
41
00:08:23,878 --> 00:08:26,881
Hey! Han er ikke det værd.
42
00:08:27,048 --> 00:08:32,303
- Kom I for at spise, Butch?
- Ja, mama.
43
00:08:33,013 --> 00:08:36,474
- Sæt dig ned.
- Ja, mama.
44
00:08:39,102 --> 00:08:40,562
Kom, skat.
45
00:08:41,354 --> 00:08:43,565
- Pænt ur.
- Tak.
46
00:08:50,196 --> 00:08:54,034
Undskyld.
Vi er ikke vant til fremmede.
47
00:08:54,200 --> 00:08:57,370
- Slet ikke så pæne som jer.
- Tak, frue.
48
00:08:57,537 --> 00:09:01,708
- Kald mig "mama". Det gør alle.
- Tak, mama.
49
00:09:03,043 --> 00:09:07,047
Hvad bringer jer til vores lille by?
50
00:09:07,213 --> 00:09:10,925
Vi rejser bare rundt
og får en pause fra jobbet.
51
00:09:13,261 --> 00:09:15,930
Skønt. Hvad skulle det være?
52
00:09:17,849 --> 00:09:21,561
- Din post, mama.
- Tak, Randall.
53
00:09:21,728 --> 00:09:23,521
Velbekomme.
54
00:09:23,688 --> 00:09:28,485
- Bestil, hvad I vil. Butch giver.
- Nej, mama.
55
00:09:29,486 --> 00:09:32,197
Hvad ville Jesus gøre, Butch?
56
00:09:34,491 --> 00:09:38,578
- Det er ikke nødvendigt.
- Jeg spørger ikke.
57
00:09:40,330 --> 00:09:43,666
Så vil jeg også gerne have dessert.
58
00:09:44,417 --> 00:09:48,922
- Klog pige.
- Tak, mama. En chilidog.
59
00:09:52,008 --> 00:09:55,136
Tak, fordi du reddede mig.
Du er min prins.
60
00:09:55,303 --> 00:09:59,390
- Jeg reddede dem fra dig.
- Okay.
61
00:09:59,557 --> 00:10:04,354
Det var så underligt, ikke?
"Butch" og "mama"?
62
00:10:24,415 --> 00:10:28,211
- Hej, nabo!
- Godmorgen.
63
00:10:28,378 --> 00:10:30,755
- Kaffe?
- Nej tak.
64
00:10:30,922 --> 00:10:34,008
Jeg så bålet.
Der er tørt på denne årstid.
65
00:10:34,175 --> 00:10:37,804
- Husk at slukke det ordentligt.
- Ja.
66
00:10:37,971 --> 00:10:44,769
I øvrigt, de lokale er ikke vilde med
fremmede, så hold jer til stierne.
67
00:10:44,936 --> 00:10:48,273
Gnavne lokale. Det er noteret.
68
00:10:55,071 --> 00:11:01,161
- Hold da op. Sikke en duft.
- Intet slår den friske landluft.
69
00:11:01,327 --> 00:11:05,415
- Jeg talte om baconen.
- Skøn morgenånde.
70
00:11:13,590 --> 00:11:16,926
- Hvordan går det?
- Helt okay.
71
00:11:17,635 --> 00:11:21,514
- Hvor langt har vi gået?
- Cirka ti kilometer.
72
00:11:22,056 --> 00:11:23,391
Virkelig?
73
00:11:25,727 --> 00:11:30,273
- 6,2 miles.
- Sådan skal det lyde.
74
00:11:36,404 --> 00:11:39,324
Okay. Venstre eller højre?
75
00:11:40,366 --> 00:11:43,536
- Venstre.
- Så siger vi det.
76
00:11:43,703 --> 00:11:47,665
Kom nu.
Det er god konditionstræning.
77
00:11:49,751 --> 00:11:51,169
Okay…
78
00:11:54,672 --> 00:11:58,885
- Ja, vi bliver…
- Der.
79
00:11:59,052 --> 00:12:01,763
Hurtigt.
80
00:12:09,187 --> 00:12:10,605
- Alt okay?
- Ja.
81
00:12:10,772 --> 00:12:12,565
Kom her. Er du sikker?
82
00:12:12,732 --> 00:12:14,400
Det er helt fint.
83
00:12:19,030 --> 00:12:20,949
Det vil vare lidt.
84
00:12:22,408 --> 00:12:26,037
Tja… De har jo en fin veranda.
85
00:12:28,206 --> 00:12:32,043
Det er nok mere tørt indenfor. Kom.
86
00:12:40,051 --> 00:12:43,721
- Hallo?
- Det er vist kun os to.
87
00:13:07,036 --> 00:13:08,246
Meget bedre.
88
00:13:14,377 --> 00:13:19,757
Ja, jeg hører jer! Ja!
89
00:13:23,428 --> 00:13:29,225
Herren har været god mod jer.
Vær gode mod ham.
90
00:13:33,021 --> 00:13:38,109
Tiende er billetten til Himmerige.
Må jeg høre et "amen"?
91
00:13:38,276 --> 00:13:41,904
Smukt! Ja!
92
00:13:43,072 --> 00:13:46,534
Ja, Herre! Vi hører dig.
93
00:13:46,701 --> 00:13:50,038
Må jeg høre et "amen"?
94
00:13:53,082 --> 00:14:00,131
Gud velsigne jer. Tak, fordi I kom.
Vi ses næste søndag.
95
00:14:10,141 --> 00:14:12,894
Godt at se jer.
Tak, fordi I kom.
96
00:14:13,061 --> 00:14:15,355
Sikken vidunderlig prædiken.
97
00:14:15,521 --> 00:14:19,525
Jeg var nær ved at tale i tunger.
98
00:14:19,692 --> 00:14:22,528
Gud velsigne dig. Tak.
99
00:14:22,695 --> 00:14:24,572
Vi ses næste søndag.
100
00:14:25,698 --> 00:14:28,534
- Hej.
- Shirley.
101
00:14:28,701 --> 00:14:29,952
Mama.
102
00:14:30,536 --> 00:14:33,456
- Hvordan går det?
- Det går så godt.
103
00:14:33,623 --> 00:14:37,919
Jeg laver æbletærte
til næste uges møde.
104
00:14:38,086 --> 00:14:42,173
- Du skal ikke bekymre dig.
- Det gør jeg aldrig.
105
00:14:53,476 --> 00:14:57,105
I stedet for at jagte piger
i Guds hus -
106
00:14:57,271 --> 00:15:01,401
- burde du måske gå hjem
og sørge for, at alt er klar?
107
00:15:01,567 --> 00:15:03,403
Ja. Undskyld, mama.
108
00:15:14,080 --> 00:15:15,581
Stella.
109
00:15:15,748 --> 00:15:20,336
Kom forbi butikken.
Din medicin er kommet.
110
00:15:24,674 --> 00:15:28,719
- Det er holdt op med at regne.
- Skal vi gå tilbage?
111
00:15:28,886 --> 00:15:31,180
Ja. Jeg er hundesulten.
112
00:15:33,933 --> 00:15:35,393
Mener du det?
113
00:15:36,561 --> 00:15:39,063
Jeg får brug for rigtig mad.
114
00:15:41,149 --> 00:15:46,320
- Du bør skifte forbinding.
- Det er din skyld.
115
00:15:47,113 --> 00:15:51,033
- Jeg henter rygsækken.
- Jeg savner dig.
116
00:16:02,962 --> 00:16:06,132
De prøver vist at holde nogen ude.
117
00:16:08,718 --> 00:16:10,970
Eller inde.
118
00:16:24,942 --> 00:16:26,486
Hold da op…
119
00:16:49,550 --> 00:16:51,385
- Hold op.
- Hvad laver du?
120
00:16:51,552 --> 00:16:54,680
Jeg tror, jeg har fundet noget.
Hjælp mig.
121
00:16:54,847 --> 00:16:58,476
Nej, glem det.
Vi er allerede brudt ind.
122
00:16:58,643 --> 00:17:01,979
- Og det tænker du på nu?
- Ja. Nu går vi.
123
00:17:04,941 --> 00:17:08,569
- Nej.
- Er du slet ikke nysgerrig?
124
00:17:08,736 --> 00:17:12,031
Tremmer, forstærkede døre
og et hemmeligt rum.
125
00:17:12,198 --> 00:17:14,325
Jeg venter uden…
126
00:17:21,165 --> 00:17:23,000
Pis.
127
00:17:23,960 --> 00:17:25,628
Dillon?
128
00:17:36,472 --> 00:17:38,432
Vi må ud herfra.
129
00:17:51,195 --> 00:17:55,074
Okay. Vi prøver igen.
130
00:17:58,369 --> 00:18:00,371
Hvem har sendt jer?
131
00:18:01,622 --> 00:18:05,126
Ingen. Vi er på ferie.
132
00:18:08,087 --> 00:18:11,841
Midt ude på bøhlandet. På ferie?
133
00:18:13,676 --> 00:18:15,595
Ja, selvfølgelig.
134
00:18:20,516 --> 00:18:22,393
Har man set mage?
135
00:18:23,394 --> 00:18:27,648
Du, skat. Vil du smage på den her?
136
00:18:27,815 --> 00:18:30,651
Kald mig bare idiot nu.
137
00:18:32,695 --> 00:18:36,449
Butch! Kom og se,
hvad jeg har fundet.
138
00:18:37,033 --> 00:18:39,076
Få hende til at holde kæft.
139
00:18:42,204 --> 00:18:43,789
Lad hende være.
140
00:18:51,922 --> 00:18:55,468
De er ikke fra FBI.
Fyren er strisser.
141
00:18:55,635 --> 00:18:59,889
Drabsafdelingen i Atlanta.
Jeg fandt deres lejr.
142
00:19:01,265 --> 00:19:03,142
Jeg tog vist fejl.
143
00:19:04,268 --> 00:19:08,481
- Skaffede du dig af med tingene?
- Ja.
144
00:19:08,648 --> 00:19:10,566
Ikke dem alle.
145
00:19:20,660 --> 00:19:25,623
Hør her. Jeg skylder jer
en undskyldning.
146
00:19:25,790 --> 00:19:29,043
I sagde sandheden.
147
00:19:29,210 --> 00:19:32,963
Undskyld.
Undskyld, at jeg var så led.
148
00:19:33,130 --> 00:19:35,007
Jeg er virkelig ked af det.
149
00:19:49,855 --> 00:19:51,691
Smid dem i kløften.
150
00:20:13,379 --> 00:20:15,005
- Klar?
151
00:20:15,172 --> 00:20:20,302
En, to, tre.
152
00:20:25,015 --> 00:20:27,518
Hun er da stadig ret pæn.
153
00:20:30,020 --> 00:20:33,274
- Passer de dig?
- Lækre støvler.
154
00:21:20,529 --> 00:21:22,990
Kom så, kryb! Fart på!
155
00:21:23,157 --> 00:21:26,660
Kom så! Vil I det her?
156
00:21:29,538 --> 00:21:31,332
Fart på!
157
00:21:32,666 --> 00:21:34,418
Kom så, Baker!
158
00:21:35,336 --> 00:21:37,379
Vi har ikke hele dagen.
159
00:21:39,715 --> 00:21:43,886
Giver du op, pus?
Vil du være ranger?
160
00:21:44,053 --> 00:21:46,639
De giver ikke op. Op med dig!
161
00:21:46,806 --> 00:21:48,432
Op!
162
00:24:18,832 --> 00:24:22,336
- Venstre eller højre?
- Venstre.
163
00:24:25,089 --> 00:24:29,343
Nej, glem det.
Vi er allerede brudt ind.
164
00:25:26,400 --> 00:25:28,485
Det er sgu for tidligt.
165
00:25:30,696 --> 00:25:32,906
Jeg sov elendigt i nat.
166
00:26:00,809 --> 00:26:04,605
- Godmorgen, Butch.
- Kaffe!
167
00:26:04,772 --> 00:26:09,985
Hvad fanden? Skal du plukke
bønnerne, før du kan lave kaffe?
168
00:26:10,903 --> 00:26:13,363
- Er der sukker i?
- Ja.
169
00:26:25,167 --> 00:26:28,879
Vi skulle have beholdt
den tøs som kok.
170
00:26:29,046 --> 00:26:31,799
Interesserer du dig for madlavning?
171
00:26:31,965 --> 00:26:36,470
Så længe hun får det til at ske
i soveværelset, ikke?
172
00:26:37,096 --> 00:26:41,225
Cleetus, hold nallerne væk,
eller jeg smadrer dig.
173
00:26:41,391 --> 00:26:45,145
Jeg mente ikke noget med det, Butch.
Det var for sjov.
174
00:26:46,105 --> 00:26:49,191
- "Jeg mente ikke noget med det."
- Knyt.
175
00:26:49,358 --> 00:26:50,984
Du får tæv.
176
00:26:51,151 --> 00:26:53,278
- Mama.
- Ja, chef?
177
00:26:53,445 --> 00:26:59,076
- Spis op. Forretningen venter.
- Ja, mama.
178
00:27:24,226 --> 00:27:29,731
- Er du tilfreds?
- Ja da. Mama spøger ikke.
179
00:27:39,533 --> 00:27:41,326
Skal du ikke tjekke?
180
00:27:44,079 --> 00:27:48,500
Det er mellem dig og mama.
Hende vil du ikke gøre vred.
181
00:27:49,209 --> 00:27:52,129
Nej. Tag det med, drenge.
182
00:28:11,356 --> 00:28:13,275
Jeg troede, du var død.
183
00:28:14,568 --> 00:28:17,070
Man skal ikke tro, man skal vide.
184
00:28:19,865 --> 00:28:21,491
Hvor er resten af jer?
185
00:28:59,529 --> 00:29:01,198
Dillon?
186
00:29:07,412 --> 00:29:09,331
Vi må ud herfra.
187
00:29:21,969 --> 00:29:24,012
Hvem har sendt jer?
188
00:30:24,906 --> 00:30:29,786
- Overleveringen gik godt, mama.
- Godt, min skat. Tak.
189
00:30:31,913 --> 00:30:35,250
"Oui. Lær fransk."
190
00:30:35,417 --> 00:30:39,129
- Så fin på den, collegedreng.
- Giv mig den!
191
00:30:39,671 --> 00:30:44,718
Hvordan siger man:
"Jeg er en pivskid" på fransk?
192
00:30:49,723 --> 00:30:51,266
Le Butch?
193
00:30:53,268 --> 00:30:56,271
Vær nu ikke onde mod hinanden.
194
00:30:57,522 --> 00:31:00,442
Butch, giv Lawrence bogen tilbage.
195
00:31:04,112 --> 00:31:05,947
Undskyld, mama.
196
00:31:10,494 --> 00:31:12,454
Sid ned, skat.
197
00:31:37,854 --> 00:31:40,816
- Hvordan ser det ud?
- Godt nok.
198
00:31:46,071 --> 00:31:48,115
Seriøst?
199
00:31:49,699 --> 00:31:53,703
- Jeg går hen og pisser.
- Pas på.
200
00:32:19,604 --> 00:32:22,691
Jesse, det er klar.
Hent et til kar.
201
00:32:41,293 --> 00:32:44,212
Skærer du mig, er du død, mær!
202
00:32:55,474 --> 00:32:58,768
I dræbte min mand. I skal alle dø.
203
00:33:14,242 --> 00:33:18,663
- Du dræbte Earl.
- Du fører mig til resten af klanen.
204
00:33:18,830 --> 00:33:21,875
Rend mig i røven.
Jeg siger ikke en skid.
205
00:33:22,042 --> 00:33:24,085
Det tænkte jeg nok.
206
00:33:26,630 --> 00:33:30,008
- Din hore!
- Tiden går.
207
00:33:31,760 --> 00:33:35,805
- Gå ad helvede til!
- Du er mere ræd for Butch end mig?
208
00:33:35,972 --> 00:33:39,726
Du ved ingenting.
Butch er bare stikirenddreng.
209
00:34:10,382 --> 00:34:12,175
Løb, lille kanin.
210
00:35:13,111 --> 00:35:16,656
Gå ud og se,
hvad de to idioter laver.
211
00:36:17,509 --> 00:36:18,968
Hey!
212
00:36:21,137 --> 00:36:23,932
- Hvad har du gjort?
- Det var ikke mig.
213
00:36:24,099 --> 00:36:28,269
Det var den mær.
Hun er i live. Hun dræbte Earl.
214
00:36:28,853 --> 00:36:31,106
- Hjælp mig.
- Ind i bilen.
215
00:36:31,272 --> 00:36:33,149
Ind i bilen nu.
216
00:36:39,739 --> 00:36:41,783
Blød ikke på sæderne.
217
00:36:55,839 --> 00:36:57,173
Hvad…?
218
00:37:16,067 --> 00:37:18,778
- Hvad så?
- Den mær overrumplede mig.
219
00:37:22,115 --> 00:37:23,408
Forsigtig.
220
00:38:02,030 --> 00:38:06,409
Jag gav dig én enkel opgave,
og du fejlede.
221
00:38:06,576 --> 00:38:10,371
Du skød den skøge,
og hun er stadig i live.
222
00:38:12,874 --> 00:38:14,751
Nu ordner du det her.
223
00:38:15,752 --> 00:38:17,212
Ja, mama.
224
00:38:22,175 --> 00:38:23,843
Forbind det sår.
225
00:38:28,389 --> 00:38:30,934
Find ud af, hvem den kvinde er.
226
00:38:37,190 --> 00:38:40,068
Brenner Leigh Baker.
227
00:38:45,990 --> 00:38:51,037
Mester på 100 meter i college.
228
00:38:57,919 --> 00:39:00,588
Andenplads i femkamp.
229
00:39:02,131 --> 00:39:05,134
Hold da kæft. Hey…
230
00:39:06,553 --> 00:39:09,389
Den første kvindelige ranger.
231
00:39:11,766 --> 00:39:14,018
Hvor kært.
232
00:39:46,217 --> 00:39:48,386
Sherif Hobbs her.
233
00:39:51,055 --> 00:39:53,057
Jeg lytter, sherif Hobbs.
234
00:39:53,224 --> 00:39:56,895
Briggs og Paul til County Road 75
og Miller Road.
235
00:39:57,061 --> 00:40:00,231
- Jeg har fundet et lig.
- Modtaget.
236
00:40:29,969 --> 00:40:33,681
Earl Pitts. Han er en det af klanen
oppe i bakkerne.
237
00:40:33,848 --> 00:40:36,059
- Mamas klan.
- Hvad?
238
00:40:36,225 --> 00:40:42,565
De kalder hende "mama".
Hun ejer 4000 hektar her og cafeen.
239
00:40:42,732 --> 00:40:45,276
De har deres egne regler.
240
00:40:45,443 --> 00:40:48,363
Sherif Sanders bad os undgå hende.
241
00:40:48,529 --> 00:40:51,616
Jeg er ikke Sanders.
Vi taler med mama.
242
00:40:56,704 --> 00:40:58,331
Kom så.
243
00:41:10,510 --> 00:41:12,261
Mama.
244
00:41:12,428 --> 00:41:16,516
Earl er død,
og sherif Hobbs er på vej ud til dig.
245
00:41:18,685 --> 00:41:22,105
Fang den mær,
og lad hende bøde for det.
246
00:41:35,868 --> 00:41:38,329
Kan jeg hjælpe, Hobbs?
247
00:41:39,539 --> 00:41:43,042
En af dine mænd er fundet død.
248
00:41:43,209 --> 00:41:46,379
Ja. Stakkels Earl.
249
00:41:46,546 --> 00:41:51,259
Han har været nede på det sidste.
Jeg frygtede, at det ville ske.
250
00:41:51,968 --> 00:41:53,469
Hvad siger du?
251
00:41:54,929 --> 00:41:57,306
Han tog sit eget liv.
252
00:41:58,141 --> 00:42:02,812
Selvmord? Så han stak sig selv
seks gange med en kniv?
253
00:42:03,855 --> 00:42:09,110
Så tragisk. Butch og Jesse så
det hele, ikke sandt?
254
00:42:09,277 --> 00:42:14,532
- Jesse er stadig i chok.
- Gid vi havde været hurtigere.
255
00:42:15,241 --> 00:42:19,120
Der var brand i fiskehytten.
Vi prøvede at slukke den.
256
00:42:19,287 --> 00:42:21,289
Mener du destilleriet?
257
00:42:22,874 --> 00:42:27,295
Nej. Et gammelt skur,
som vi opbevarede fiskegrej i.
258
00:42:28,504 --> 00:42:31,424
Var det alt? Vi…
259
00:42:31,591 --> 00:42:34,844
Vi skal planlægge begravelsen.
260
00:42:35,928 --> 00:42:38,514
Jeg skal have en erklæring.
261
00:42:38,639 --> 00:42:41,809
I kan hente liget efter obduktionen.
262
00:42:41,976 --> 00:42:45,563
Ja. Bill er min fætter.
Han har ringet.
263
00:42:46,689 --> 00:42:52,028
Okay. Briggs, Paul. Så går vi.
264
00:42:59,535 --> 00:43:03,331
Jeg vil ikke have den sherif her,
forstået?
265
00:43:04,582 --> 00:43:08,086
I aften ærer vi Earls minde.
266
00:43:08,836 --> 00:43:13,257
I morgen tidlig bringer I mig
den mærs hoved.
267
00:43:24,894 --> 00:43:27,230
Butch, har du hørt fra Carl?
268
00:43:27,396 --> 00:43:32,110
Han er ude med en leverance.
Han er på vej hjem.
269
00:43:32,276 --> 00:43:34,779
Cleetus har ikke ladet høre fra sig.
270
00:43:35,655 --> 00:43:38,032
- Tjek ham senere.
- Ja.
271
00:43:38,616 --> 00:43:39,700
Okay.
272
00:43:43,329 --> 00:43:45,123
Skål for Earl.
273
00:43:45,289 --> 00:43:49,585
Han var en god dreng.
Han var min dreng.
274
00:44:04,684 --> 00:44:07,478
Collegedreng!
Tid til at blive en mand.
275
00:44:08,563 --> 00:44:13,276
Bliv en mand. Kæmp mod mig.
Vi slås til ære for Earl.
276
00:44:13,442 --> 00:44:16,988
- Hold op.
- Kæmp mod mig med kæppen!
277
00:44:17,155 --> 00:44:18,906
- Saml den op!
- Kom så!
278
00:44:19,073 --> 00:44:21,951
Kæmp mod mig med kæppen!
Nu!
279
00:44:22,118 --> 00:44:24,912
- Hold kæft!
- Jeg går i seng.
280
00:44:26,164 --> 00:44:28,541
Løb ind og flæb hos mama.
281
00:44:31,169 --> 00:44:33,045
Okay, syng med.
282
00:44:33,713 --> 00:44:37,675
- Earl
- Earl, vi elsker dig!
283
00:44:38,384 --> 00:44:40,428
Jeg kan sgu ikke spille.
284
00:45:04,994 --> 00:45:07,038
Jeg går i seng.
285
00:48:15,976 --> 00:48:18,813
Vær nu sød, nej!
286
00:49:07,778 --> 00:49:10,531
Det er okay.
287
00:49:18,247 --> 00:49:19,832
Gud, nej.
288
00:49:22,585 --> 00:49:25,379
- Jeg får jer ud.
- De gør os fortræd.
289
00:49:25,546 --> 00:49:29,800
- De gør os fortræd. Lad være.
- Ikke, hvis vi er stille.
290
00:49:45,065 --> 00:49:46,609
Vær stille.
291
00:49:47,359 --> 00:49:49,487
- Det skal nok gå.
- Okay.
292
00:49:50,029 --> 00:49:51,822
Hurtigt.
293
00:49:52,907 --> 00:49:54,492
Følg mig.
294
00:50:08,923 --> 00:50:10,466
Hold øje med ham.
295
00:50:19,183 --> 00:50:20,643
Kom.
296
00:50:21,560 --> 00:50:23,437
Hurtigt. Kom.
297
00:50:28,526 --> 00:50:30,694
Hun tager os!
298
00:50:30,861 --> 00:50:32,363
Hjælp!
299
00:50:34,698 --> 00:50:36,492
Afsted, løb!
300
00:50:36,659 --> 00:50:37,660
Afsted!
301
00:50:49,713 --> 00:50:50,673
Pis.
302
00:50:50,839 --> 00:50:52,967
Løb!
303
00:50:53,676 --> 00:50:56,387
Løb sydpå. Stop dem ved floden.
304
00:50:56,554 --> 00:50:57,763
Løb!
305
00:51:23,247 --> 00:51:26,792
- Butch er død.
- Hvad skete der?
306
00:51:27,585 --> 00:51:31,171
Jeg ved det ikke, men hun er her.
Militærpigen.
307
00:51:32,840 --> 00:51:34,049
Herovre.
308
00:51:35,593 --> 00:51:37,094
Fortsæt.
309
00:51:52,735 --> 00:51:55,779
- Er Carl efter hende?
- Ja.
310
00:51:56,322 --> 00:51:57,948
Carl tager hende.
311
00:51:58,782 --> 00:52:02,202
Ring til Hank.
Og gør hundene klar.
312
00:52:08,083 --> 00:52:09,418
Emily!
313
00:52:11,378 --> 00:52:12,755
Det er okay.
314
00:52:14,840 --> 00:52:16,842
Nu kommer du herhen.
315
00:52:17,009 --> 00:52:18,969
- Nu.
- De ejer dig ikke.
316
00:52:19,136 --> 00:52:24,099
Jeg ved ikke, hvem du tror, du er,
men du er som de andre kællinger.
317
00:52:25,434 --> 00:52:29,897
Du har ret.
Hverken bedre eller værre.
318
00:52:45,537 --> 00:52:46,622
Din mær!
319
00:52:49,124 --> 00:52:50,334
Pis.
320
00:52:50,751 --> 00:52:52,086
Løb!
321
00:53:27,705 --> 00:53:29,289
Hej, mama.
322
00:53:34,753 --> 00:53:36,088
Hold da op.
323
00:53:37,756 --> 00:53:39,883
- Det er barskt.
- Ja.
324
00:53:50,686 --> 00:53:53,772
Fortsætter vi mod vest,
når vi motorvejen.
325
00:53:54,398 --> 00:53:58,861
Hvordan ved du alt… det?
326
00:53:59,737 --> 00:54:03,240
Du mener slå ihjel
med mine bare hænder?
327
00:54:06,285 --> 00:54:11,749
- Jeg har været i militæret.
- I hæren?
328
00:54:13,876 --> 00:54:15,669
Ikke helt.
329
00:54:17,504 --> 00:54:22,468
Kan du lære mig noget?
330
00:54:25,345 --> 00:54:28,807
Ja. Men det kan tage noget tid.
331
00:54:30,851 --> 00:54:35,189
Hør… jeg får dig væk herfra.
Du får snart dit liv tilbage.
332
00:54:35,355 --> 00:54:41,278
- Bare hold ud lidt endnu.
- Jeg har ikke noget liv.
333
00:54:44,531 --> 00:54:46,283
Jeg er gravid.
334
00:54:46,450 --> 00:54:51,955
Det er Butchs barn.
Mamas, med andre ord.
335
00:54:52,122 --> 00:54:57,461
- De stopper ikke, før de fanger mig.
- Det er jeg ked af.
336
00:54:57,628 --> 00:55:02,132
Du er den første,
der behandler mig pænt i lang tid.
337
00:55:02,299 --> 00:55:06,804
Hør her. ll piger fortjener ikke
at blive behandlet sådan.
338
00:55:06,970 --> 00:55:09,431
Jeg forlader dig ikke.
339
00:55:11,141 --> 00:55:16,605
Jeg er ikke den første. Og jeg bliver
helt sikkert ikke den sidste.
340
00:55:16,772 --> 00:55:22,569
- Hvad mener du?
- Der kommer leverancer.
341
00:55:22,736 --> 00:55:26,240
De sælger os og erstatter os
med andre piger.
342
00:55:26,406 --> 00:55:31,078
Sommetider er der over 15,
men de forsvinder hurtigt.
343
00:55:31,954 --> 00:55:34,957
Kun Connie har boet der længe.
344
00:55:36,708 --> 00:55:39,711
Jeg lover,
at når jeg er færdig med dem -
345
00:55:39,878 --> 00:55:45,050
- vil de aldrig mere gøre
en pige fortræd. Okay?
346
00:55:47,845 --> 00:55:52,391
Er du sulten?
Det smager bedre, end det ser ud.
347
00:56:10,367 --> 00:56:11,994
Bren!
348
00:56:14,580 --> 00:56:16,915
Hank, jeg har fundet en.
349
00:56:19,877 --> 00:56:21,003
Hey!
350
00:56:37,352 --> 00:56:41,315
Hænderne op. Nu.
351
00:56:41,481 --> 00:56:43,734
Vi er på samme side.
352
00:56:44,860 --> 00:56:47,112
Du der. Ned på jorden.
353
00:57:01,043 --> 00:57:04,212
- Kom så.
- Nej, vent. Stop.
354
00:57:14,598 --> 00:57:16,600
Du klarer dig.
355
00:57:19,019 --> 00:57:22,314
- Hvem er du?
- Tænk ikke på det.
356
00:57:22,481 --> 00:57:24,983
Tag en dyb indånding. Klar?
357
00:57:28,737 --> 00:57:31,114
Læg tryk på. Så smutter vi.
358
00:57:31,281 --> 00:57:34,701
Vent. Vi kan ikke efterlade ham.
De dræber ham.
359
00:57:34,868 --> 00:57:38,872
- Det er ikke vores problem.
- Det var jeg heller ikke.
360
00:57:41,041 --> 00:57:43,543
Kom, vi må skynde os.
361
00:58:01,269 --> 00:58:05,190
Glen, vi har dem. Hent hundene.
362
00:58:05,357 --> 00:58:06,566
Kom.
363
00:58:11,780 --> 00:58:14,241
Nej, jeg kan ikke.
364
00:58:14,408 --> 00:58:16,660
- Vi må fortsætte.
- Stop.
365
00:58:20,956 --> 00:58:22,916
Vi går herind.
366
00:58:24,584 --> 00:58:26,253
Her.
367
00:58:30,007 --> 00:58:32,551
Gennem her. Kom så.
368
00:58:34,136 --> 00:58:36,388
Følg mig. Vær forsigtige.
369
00:58:39,808 --> 00:58:42,227
Her. Gå derind.
370
00:58:46,940 --> 00:58:48,942
Gem dig her.
371
00:58:51,987 --> 00:58:56,074
- Hvad fanden foregår der?
- Jeg er en af de gode.
372
00:58:57,534 --> 00:59:00,203
Når de er væk, løber du.
Ellers dør du.
373
00:59:00,370 --> 00:59:02,622
- Forstår du det?
- Ja.
374
00:59:03,832 --> 00:59:05,709
Held og lykke.
375
00:59:28,982 --> 00:59:30,192
Okay.
376
00:59:46,458 --> 00:59:48,043
Det skal nok gå.
377
00:59:51,088 --> 00:59:52,464
Kom så.
378
01:00:12,359 --> 01:00:14,152
De er på vej mod floden.
379
01:00:25,872 --> 01:00:28,125
Okay, nu krydser vi.
380
01:00:44,933 --> 01:00:46,309
Kom så.
381
01:01:36,693 --> 01:01:38,320
Kom.
382
01:02:02,177 --> 01:02:04,888
Ud af bilen og hænderne op. Nu!
383
01:02:14,272 --> 01:02:15,690
Gudskelov.
384
01:02:15,857 --> 01:02:19,486
Emily, ind i bilen.
Ind i bilen igen.
385
01:02:22,280 --> 01:02:24,574
Du godeste. Hvad er der sket?
386
01:02:25,867 --> 01:02:30,914
- Vi har ikke tid. Kør os til byen.
- Det tager to timer.
387
01:02:31,081 --> 01:02:34,751
Vent. Vi efterlod sheriffen i skoven.
Han er såret.
388
01:02:34,918 --> 01:02:37,003
Send hjælp derud nu.
389
01:02:38,880 --> 01:02:40,131
Det skal nok gå.
390
01:02:41,675 --> 01:02:43,677
Jeg sender nogen derud.
391
01:02:58,900 --> 01:03:00,694
Slip hende!
392
01:03:08,660 --> 01:03:10,161
Så er det nok!
393
01:03:10,996 --> 01:03:15,250
- Spiller du helt nu?
- Så er det nok.
394
01:03:15,875 --> 01:03:18,628
Jeg bestemmer, hvornår det er nok.
395
01:03:18,795 --> 01:03:21,923
Jeg tænkte,
at du ville have hende i live.
396
01:03:22,090 --> 01:03:25,927
Du har ret, men du taler ikke sådan
til min drenge.
397
01:03:28,513 --> 01:03:30,307
Jeg må videre.
398
01:03:31,224 --> 01:03:33,601
De klogeste ord fra dig hidtil.
399
01:03:36,396 --> 01:03:37,939
Tag dem ind i huset.
400
01:03:38,106 --> 01:03:41,693
- Nej, Bren.
- Det er okay.
401
01:03:51,536 --> 01:03:54,331
Okay, okay! Fald ned.
402
01:04:00,754 --> 01:04:02,130
Hey!
403
01:04:04,841 --> 01:04:08,678
Okay. Sæt hende op.
404
01:04:18,355 --> 01:04:19,898
Emily…
405
01:04:23,193 --> 01:04:28,782
Jeg reddede dig fra gaden.
Jeg gav dig mad og tøj.
406
01:04:29,657 --> 01:04:34,162
Jeg behandlede dig
som mit eget barn.
407
01:04:34,329 --> 01:04:36,831
Er det her min tak?
408
01:04:39,209 --> 01:04:42,045
- Jeg dømmer dig til døden.
- Hvad? Nej.
409
01:04:42,212 --> 01:04:45,382
- Nej, mama. Jeg beder dig.
- Det var mig.
410
01:04:46,674 --> 01:04:48,510
Jeg tog hende.
411
01:04:49,636 --> 01:04:54,099
Jeg troede,
at jeg kunne bruge hende mod dig.
412
01:04:54,265 --> 01:04:56,684
For at komme væk herfra.
413
01:05:00,605 --> 01:05:05,402
Siger du, at hun ikke ville herfra?
414
01:05:05,568 --> 01:05:08,154
At du tvang hende?
415
01:05:10,323 --> 01:05:13,410
Jeg sagde,
at kunne hun få mig herfra -
416
01:05:13,576 --> 01:05:16,663
- kunne hun få et nyt liv
med sit barn.
417
01:05:18,039 --> 01:05:21,334
Hun ville blive.
Jeg gav hende intet valg.
418
01:05:23,211 --> 01:05:25,964
Er hun med barn?
419
01:05:26,131 --> 01:05:29,426
Ja, mama. Butch er faren.
420
01:05:32,303 --> 01:05:34,806
Tilbage i omløb med hende.
421
01:05:51,030 --> 01:05:56,202
Og hvad dig angår…
Du bryder ind, dræber mine drenge -
422
01:05:56,369 --> 01:06:00,915
- ødelægger min forretning
og koster mig penge.
423
01:06:01,082 --> 01:06:06,921
Ligesom Jesus døde for vores
synder, skal du dø for dine.
424
01:06:07,088 --> 01:06:10,717
- Hvilken poetisk dom.
- Åh, nej.
425
01:06:10,884 --> 01:06:15,972
Jeg dømmer dig ikke.
Det er Herren, min frelsers job.
426
01:06:16,139 --> 01:06:19,476
Jeg bliver også dømt
ved himlens port -
427
01:06:19,642 --> 01:06:22,770
- men i dag er ikke dommens dag
for mig.
428
01:06:22,937 --> 01:06:25,899
I dag får du din straf.
429
01:06:29,277 --> 01:06:36,159
Det sidste du kommer til at se,
er min kugle mellem øjnene.
430
01:06:36,868 --> 01:06:41,372
Kæreste. Hvor er du sød.
431
01:06:42,790 --> 01:06:44,751
Lås hende inde.
432
01:06:49,255 --> 01:06:51,341
Pænt ur.
433
01:06:51,508 --> 01:06:55,720
Tak. Det var en gave fra Jesse.
434
01:06:55,887 --> 01:07:00,183
- Du husker vel Jesse?
- Ikke rigtigt.
435
01:07:00,350 --> 01:07:02,894
Dine håndlangere ligner hinanden.
436
01:07:04,270 --> 01:07:06,940
Skat, den er perfekt.
437
01:07:11,444 --> 01:07:13,029
Tag hendes arme.
438
01:07:25,458 --> 01:07:28,461
I tager mig altid
til de fineste steder.
439
01:07:37,929 --> 01:07:40,139
Nej, hun er strid.
440
01:07:40,306 --> 01:07:45,270
- Jeg ville gerne give tæven en tur.
- Behersk dig.
441
01:07:45,436 --> 01:07:48,940
- Mama flår dig levende.
- Hun er ligeglad.
442
01:07:49,107 --> 01:07:52,235
Tro mig, i aften vil jeg more mig.
443
01:07:52,402 --> 01:07:54,988
Hun flår dig levende.
444
01:07:55,154 --> 01:07:59,826
Hun er bundet og hænger som
en flået hjort. Jeg overlever nok.
445
01:07:59,993 --> 01:08:02,453
Det troede Butch nok også.
446
01:08:02,620 --> 01:08:05,665
Vince, det er din tur
til at babysitte.
447
01:08:05,832 --> 01:08:10,712
- Hvorfor lader mama hende leve?
- Hun knækker og sælger hende.
448
01:08:10,878 --> 01:08:16,301
Man kan ikke knække hende.
Mama bør bare skyde hende.
449
01:08:16,467 --> 01:08:19,554
Hank siger, mama kan knække
hvem som helst.
450
01:08:22,181 --> 01:08:25,893
Vince, ind med dig.
451
01:08:26,060 --> 01:08:28,980
Glen, gå ud og fodr hundene.
452
01:08:29,147 --> 01:08:33,359
- Jeg har lige sat mig.
- Jeg er ligeglad.
453
01:08:33,526 --> 01:08:35,111
Fodr hundene.
454
01:08:42,577 --> 01:08:46,706
- Skål for Melvin.
- Skål.
455
01:08:47,582 --> 01:08:50,043
Hvordan vil Vince knække hende?
456
01:08:58,509 --> 01:09:00,678
Hvor længe har du vidst det?
457
01:09:04,974 --> 01:09:10,229
Jeg var ikke sikker før i sidste uge.
458
01:09:14,275 --> 01:09:17,654
Hvis du tror, at jeg hopper
på hendes historie -
459
01:09:17,820 --> 01:09:20,740
- er du dummere, end jeg troede.
460
01:09:20,907 --> 01:09:22,825
Det er næppe muligt.
461
01:09:22,992 --> 01:09:25,912
- Mama...
- Luk din horekæft.
462
01:09:26,079 --> 01:09:29,290
Jeg beholdt dig kun
på grund af Butch.
463
01:09:29,457 --> 01:09:33,961
Når barnet kommer, er du færdig.
464
01:09:37,423 --> 01:09:39,926
Nu giver du mine drenge mad.
465
01:10:17,714 --> 01:10:20,591
Baker, Brenner.
466
01:10:20,758 --> 01:10:23,302
75. rangerdivision.
467
01:10:23,469 --> 01:10:28,641
0-0-3-8-4-7-5-6-3.
468
01:10:29,809 --> 01:10:32,478
Baker, Brenner.
469
01:10:32,645 --> 01:10:35,148
75. rangerdivision.
470
01:10:35,314 --> 01:10:40,778
0-0-3-8-4-7-5-6-3.
471
01:11:02,175 --> 01:11:03,551
Drik.
472
01:11:06,095 --> 01:11:07,513
Drik.
473
01:11:27,533 --> 01:11:30,912
- Undskyld.
- Det er okay.
474
01:11:31,078 --> 01:11:31,996
Tak.
475
01:11:32,163 --> 01:11:34,248
Hvad fanden laver du?
476
01:11:35,166 --> 01:11:37,043
Undskyld, Vince.
477
01:11:37,543 --> 01:11:40,129
Hey! Tag det med.
478
01:11:43,007 --> 01:11:45,551
Jeg vil ikke se dig her igen.
479
01:11:47,595 --> 01:11:50,223
Sikke sej du er.
480
01:11:50,640 --> 01:11:54,227
- Hold kæft, din sæk.
- Og så velformuleret.
481
01:11:58,856 --> 01:12:02,819
- Er hun okay?
- Ja.
482
01:12:22,088 --> 01:12:24,757
- I er som kakerlakker.
483
01:12:24,924 --> 01:12:29,595
Dræber man en, dukker to mere op.
484
01:12:29,762 --> 01:12:33,391
Er du… kakerlak nummer ni?
485
01:12:33,558 --> 01:12:37,812
Jeg vil skide på dig
og din døde mand.
486
01:12:37,979 --> 01:12:40,898
Havde jeg været med,
var du også død.
487
01:12:41,899 --> 01:12:45,194
Kom her, og vis, hvad du duer til.
488
01:12:49,073 --> 01:12:51,701
Du gør mig hård.
489
01:12:56,789 --> 01:12:59,375
Vince, morgenmaden er klar.
490
01:12:59,542 --> 01:13:02,253
Kan du ikke se, at jeg er optaget?
491
01:13:06,090 --> 01:13:07,758
Undskyld.
492
01:13:08,968 --> 01:13:11,470
Maden bliver kold.
493
01:13:13,139 --> 01:13:14,682
Du går an.
494
01:13:15,766 --> 01:13:18,853
- Stå stille. Du vil jo gerne.
- Hold op!
495
01:13:19,020 --> 01:13:20,646
Hey, skiderik!
496
01:13:22,857 --> 01:13:27,820
Hvorfor lege med småpiger,
når du kan få en rigtig kvinde?
497
01:13:28,738 --> 01:13:33,618
Vil du have noget? Det skal du få.
498
01:13:36,329 --> 01:13:38,456
Det her bliver godt.
499
01:13:49,592 --> 01:13:52,136
Emily, hør på mig.
500
01:13:53,387 --> 01:13:56,724
Emily!
501
01:13:58,851 --> 01:14:01,354
Det er okay.
502
01:14:01,520 --> 01:14:04,690
Tag kniven, og skær mig fri.
503
01:14:17,453 --> 01:14:19,664
Hent førstehjælpstasken.
504
01:14:22,875 --> 01:14:24,293
Tag en kniv.
505
01:14:45,773 --> 01:14:48,401
Gem dig under sengen.
506
01:14:52,905 --> 01:14:54,323
Vent.
507
01:14:55,408 --> 01:14:59,620
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal rydde op.
508
01:14:59,954 --> 01:15:02,123
Gem lidt tærte til mig.
509
01:15:08,295 --> 01:15:09,755
Satans!
510
01:17:33,816 --> 01:17:37,444
Man må sige, at du er vedholdende.
511
01:17:38,821 --> 01:17:40,948
Tydeligvis ikke nok.
512
01:17:47,913 --> 01:17:50,291
Lad os få det overstået.
513
01:17:53,252 --> 01:17:55,087
Du får en soldaterdød.
514
01:18:59,526 --> 01:19:02,947
- Du får én chance.
- Okay.
515
01:19:03,113 --> 01:19:07,243
Forstår du?
Jeg vil aldrig se dig igen.
516
01:19:07,409 --> 01:19:09,370
Det må jeg sige…
517
01:19:09,536 --> 01:19:13,123
- Du er virkelig, virkelig…
- Vedholdende?
518
01:19:13,290 --> 01:19:18,963
- Ja, det har jeg hørt før.
- Og rap i kæften.
519
01:19:19,964 --> 01:19:23,759
Hold nu op. Du har ingen tilbage.
520
01:19:23,926 --> 01:19:26,762
Lad hende gå. Så rejser vi.
521
01:19:26,887 --> 01:19:30,516
Jeg vidste,
du havde hjernevasket hende.
522
01:19:30,683 --> 01:19:33,852
Men du tager fejl.
Jeg har stadig nogen.
523
01:19:39,275 --> 01:19:40,609
Nej!
524
01:19:57,209 --> 01:19:59,545
Du har ikke fortjent det her.
525
01:20:03,340 --> 01:20:05,342
Jeg er så ked af det.
526
01:21:05,778 --> 01:21:10,366
TRE MÅNEDER SENERE
527
01:21:12,743 --> 01:21:17,247
Her er den sidste kasse
med bevismateriale, chef.
528
01:21:17,414 --> 01:21:21,168
Jeg har bestilt en sandwich.
Den kommer om 20 minutter.
529
01:21:21,960 --> 01:21:26,548
Suzy fra delikatessen leverer
også til Joe på værkstedet.
530
01:21:26,715 --> 01:21:30,010
- Og jeg mener leverer…
- Tak, Bethany.
531
01:21:30,177 --> 01:21:33,347
- Det var det hele.
- Jeg siger det bare.
532
01:21:38,644 --> 01:21:43,732
- Sherif Hobbs.
- Vær klar. Jeg kan få brug for dig.
533
01:22:00,332 --> 01:22:02,418
DET ER DOMMENS DAG, MÆR ©