1
00:02:43,440 --> 00:02:44,880
!وقت خوابه. حالا
2
00:02:46,480 --> 00:02:47,600
شب بخیر
3
00:02:58,000 --> 00:03:08,000
.:. تیم ترجمه شــوتایـم تقدیم میکند .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
4
00:03:08,024 --> 00:03:16,024
.:. RainyDay زیرنویس از مـــانـــی .:.
.:. rainyday1985@Gmail.com .:.
5
00:05:53,000 --> 00:05:56,919
«پاپ جدید»
6
00:06:11,240 --> 00:06:12,840
خیلیخب، آمادهایم
7
00:06:15,320 --> 00:06:16,360
قلب رو بده
8
00:06:32,960 --> 00:06:34,280
یه چیز جالب بگم؟
9
00:06:36,200 --> 00:06:41,760
این قلبِ یه مصریه، یه مسلمون
10
00:07:15,480 --> 00:07:16,680
!دعا کنید
11
00:09:03,840 --> 00:09:06,000
تمام شب اینجا دعا میکردی؟
12
00:09:08,960 --> 00:09:12,640
فایده نداشت. پیوند قلب موفقیتآمیز نبود
13
00:09:15,920 --> 00:09:18,960
از کجا میدونی؟ -
لازم نیست بدونم -
14
00:09:23,440 --> 00:09:24,480
حسش میکنم
15
00:09:56,920 --> 00:10:01,320
کار خدا نبود. کار کلیسا بود
16
00:10:02,760 --> 00:10:07,200
کینه ما سفت و سخت است
دشمن ما مشخص است
17
00:10:07,720 --> 00:10:10,600
او ابلیس است. او مسیحی است
18
00:10:11,680 --> 00:10:13,960
:و همانطور که قرآن میفرماید
19
00:10:16,360 --> 00:10:20,040
جهنم را با همگیتان پر میکنم. با شما»
«و تمام آنان که پس از شما میآیند
20
00:10:20,760 --> 00:10:25,320
کینه ما سفت و سخت و
دشمن ما مشخص است
21
00:10:25,720 --> 00:10:30,920
.دشمن ابلیس است. مسیحی است
:و همانطور که قرآن میفرماید
22
00:10:31,560 --> 00:10:36,880
جهنم را با همگیتان پر میکنم. با شما»
«و تمام آنان که پس از شما میآیند
23
00:10:39,240 --> 00:10:41,880
آخرین فرمایشات صلحآمیز خلیفه
24
00:10:43,360 --> 00:10:46,280
اولویت من یه آدم دیوانهی هذیانگو نیست
25
00:10:46,520 --> 00:10:52,840
،نه، در حال حاضر همه چیز اولویت شماست
ای برجستهترین رئیس دفتر داخلی واتیکانِ خودم
26
00:10:52,960 --> 00:10:55,000
،تروریسم تا یکقدمی دروازههاتون جلو اومده
27
00:10:55,600 --> 00:10:57,960
موج عظیمی از رسواییهای جنسی دارید
28
00:10:58,080 --> 00:11:01,960
،که کل سران کلیسا رو
،صرف نظر از نژاد و ملیت آلوده کرده
29
00:11:02,040 --> 00:11:07,400
،و یه پاپ داری که مردم دیگه فقط دوستش ندارند
بلکه ازش بت ساختن
30
00:11:07,760 --> 00:11:11,520
،بعد از سه عمل پیوند قلب ناموفق هنوز در کماست
31
00:11:11,640 --> 00:11:13,920
و تو نمیتونی اون بتپرستیِ
مردم رو از بین ببری
32
00:11:14,040 --> 00:11:18,280
و خودت به خوبی میدونی که
بتپرستی چقدر خطرناکه
33
00:11:18,560 --> 00:11:22,320
بتپرستی، مقدمهی جنگه
34
00:11:23,200 --> 00:11:26,400
تبریک میگم بابت صداقت و رک بودنتون
35
00:11:26,520 --> 00:11:29,280
.ممنون از تمجیدتون
رک بودن
36
00:11:29,360 --> 00:11:32,600
یکی از ویژگیهای برجستهی
سفیرِ حضرت پاپ هست
37
00:11:33,600 --> 00:11:37,400
بیشتر وقتها از خودم میپرسم
که تو صرفاً سفیر هستی
38
00:11:37,560 --> 00:11:43,000
یا علاوه بر اون خدمات دیگری هم انجام میدی؛
برای مثال نقشهای حساس برای دولتها؟
39
00:11:47,120 --> 00:11:50,720
نُه ماه قبل پایوس سیزدهم به کما رفت
40
00:11:51,360 --> 00:11:54,360
هنوز زندهست، اما در عین حال مُرده
41
00:11:54,600 --> 00:11:56,440
یه پاپ جدید لازم داری
42
00:11:57,800 --> 00:12:00,240
پایوس سیزدهم پاپ ماست
43
00:12:00,920 --> 00:12:03,640
ترحم سرت نمیشه؟
مهر و محبت مسیحی تو دلت نداری؟
44
00:12:04,000 --> 00:12:08,080
.اصلاً نمیدونم اینایی که میگی چی هستن
بهم پول میدن که این چیزا رو نداشته باشم
45
00:12:09,800 --> 00:12:13,240
خیال میکردم علاوه بر این بهت پول میدن که
هرگز جابجا نشی
46
00:12:13,320 --> 00:12:16,440
درسته. فقط در اوقات فراغتم جابجا میشم
47
00:12:16,680 --> 00:12:20,320
،بذار دوباره بگم
جلسه رایگیری محرمانه نیاز داری
48
00:12:21,760 --> 00:12:25,800
«زیادی سریع حرکت میکنی «بائر
دنیا زیادی سریع حرکت میکنه
49
00:12:26,560 --> 00:12:29,800
در واتیکان ما با سرعت خودمون حرکت میکنیم
50
00:12:29,920 --> 00:12:32,200
و به همین خاطر اینقدر زیاد دوام میاریم
51
00:12:33,280 --> 00:12:36,520
روالِ ما، همان قدرت ماست
52
00:12:39,240 --> 00:12:40,480
!قدرت
53
00:12:44,240 --> 00:12:48,360
.امپراتوریت داره فرو میریزه وُیلو
خودتم میدونی
54
00:12:51,600 --> 00:12:53,000
پاپ جدید
55
00:12:58,880 --> 00:13:02,720
برای نقش مورد نظر اجازه بفرمایید که
با کمال فروتنی، هرناندز رو پیشنهاد کنم
56
00:13:04,160 --> 00:13:07,280
یا نظرتون در مورد «سِر جان برناکس» چیه؟
57
00:13:09,520 --> 00:13:12,240
شما پاپ پایوس سیزدهم رو خیلی خوب میشناسید
58
00:13:12,800 --> 00:13:15,640
حتی ادعا دارید که لنی بلاردو
معجزهای به شما اعطا کرد
59
00:13:15,720 --> 00:13:17,800
نظرتون در مورد جلسه رایگیری چیه؟
60
00:13:18,440 --> 00:13:23,200
انتخاب یک پاپ جدید با وجود اینکه
پاپ دیگر هنوز زنده و متاسفانه در کما هستند
61
00:13:24,200 --> 00:13:25,965
برای شما کمی عجیب به نظر نمیرسه؟
62
00:13:26,960 --> 00:13:30,160
نه، عجیب نیست. مجرمانهست
63
00:13:32,280 --> 00:13:33,360
واتیکان رو میشناسم
64
00:13:34,720 --> 00:13:39,760
لانهی مارها و دغلکاران، باجگیران و منحرفانه
65
00:13:41,080 --> 00:13:43,480
و برای خلع کردن تنها انسانِ پاکی
66
00:13:43,560 --> 00:13:47,880
،که قدم در واتیکان گذاشته یعنی پایوس سیزدهم
لحظهشماری میکنن
67
00:13:50,280 --> 00:13:55,080
اما اشتباه میکنن. پایوس سیزدهم قدیسـه
68
00:13:56,680 --> 00:14:00,400
،و قدیس برای نیکی کردن
فقط کافیه که نفس بکشه
69
00:14:06,160 --> 00:14:08,680
شنیدی چی گفت؟
شنیدی جیرولامو؟
70
00:14:09,720 --> 00:14:10,960
از من کینه به دل داره
71
00:14:12,200 --> 00:14:15,760
اما چی از کارِ من و معنایی که داره میدونه؟
72
00:14:16,840 --> 00:14:19,280
.مومنان دو دسته هستن
کسانی که با تعمق و تفکر به خدا خدمت میکنن
73
00:14:19,360 --> 00:14:21,920
و کسانی که به خدا خدمت میکنن
اما تعمق و تفکر رو در رفتار خودشون به کار میگیرن
74
00:14:22,200 --> 00:14:26,440
من جزو دسته دومم. اون دختر همیشه
منو به چشم مردی فرومایه میدید
75
00:14:28,040 --> 00:14:31,200
و هرگز نخواهد فهمید که
،وجود موشهایی مثل من
76
00:14:31,280 --> 00:14:34,000
،به جهت آمادهسازی زمین حاصلخیز
برای حضرت پاپ ضروریه
77
00:14:36,280 --> 00:14:40,160
و تو، جیرولامو، در این جنگ جدید
هنوز در کنارم خواهی بود؟
78
00:14:41,560 --> 00:14:43,520
باید بدونم جیرولامو
79
00:14:44,360 --> 00:14:47,160
تو، فرشته نگهبانم، اونجا خواهی بود؟
80
00:14:53,280 --> 00:14:54,400
مطمئن بودم که هستی
81
00:15:01,240 --> 00:15:04,760
خب، برادران، در موردش فکر کردید؟
82
00:15:05,360 --> 00:15:08,160
من از کاردینال پائولتی خوشم میاد -
منظورت هیکلشه؟ -
83
00:15:09,240 --> 00:15:12,400
من این روزها از بیان کنایات جنسی خودداری میکنم
84
00:15:12,640 --> 00:15:14,680
الان وقت شوخی کردن نیست برادران
85
00:15:15,200 --> 00:15:18,520
میخوایم برای سرنوشت خودمون
و کلیسامون تصمیم بگیریم
86
00:15:19,320 --> 00:15:22,840
ولی به هر حال، متاسفانه پائولتی
بیماری پارکینسون داره
87
00:15:23,560 --> 00:15:26,160
بنابراین سه ماه دیگه بر میگردیم سرِ خونه اول
88
00:15:26,360 --> 00:15:28,480
استاینبک؟ -
یه امریکاییِ دیگه؟ -
89
00:15:30,800 --> 00:15:33,160
و علاوه بر این، تازه یه چیز
90
00:15:33,720 --> 00:15:37,120
کثیف حالبهمزن توی پروستاتش پیدا کردن
91
00:15:37,360 --> 00:15:39,120
سِر جان برناکس معروف؟
92
00:15:39,400 --> 00:15:43,360
من هیچ کاردینالی رو نمیشناسم که باعث
تغییر عقیده مسیحیان انجلیک به کاتولیک شده باشه
93
00:15:43,440 --> 00:15:44,680
خیلی افادهایه
94
00:15:45,720 --> 00:15:49,800
کلاه قرمز کاردینالی رو نمیخواست
و در شورای کلیسا شرکت نکرد
95
00:15:49,920 --> 00:15:55,480
باشه وُیلو، چرا خودت لیست آدمایی که
از سلامت کافی برخوردار هستن رو نمیدی؟
96
00:15:56,120 --> 00:15:59,960
،اینطوری کمک میکنه که لیست محدودتر
و سرعت بالاتر بره
97
00:16:00,080 --> 00:16:01,160
هرناندز؟
98
00:16:01,520 --> 00:16:05,360
،کاملاً سالم و سرحاله
و کشیش فوقالعادهایه
99
00:16:05,560 --> 00:16:08,320
به کشیشهای فوقالعاده اعتماد ندارم
100
00:16:09,040 --> 00:16:12,280
چون زیر رداشون یه مرد عادی مخفی شده
101
00:16:13,200 --> 00:16:15,960
هیچوقت از حرفات سر در نمیارم وُیلو
102
00:16:18,120 --> 00:16:21,840
میدونی که توی قلبم جا داری آگیره
103
00:16:21,960 --> 00:16:25,640
لطفاً برای فهمیدن حرفام دست از تلاش بر ندار
104
00:16:27,360 --> 00:16:30,600
.پس خودت یکی رو پیشنهاد بده
،یه نامزد مقتدر
105
00:16:30,920 --> 00:16:34,080
چون هرناندز طرفدارهای پر و پاقرصی داره
106
00:16:41,760 --> 00:16:45,160
فکر نمیکنید بعد از این همه سال
حالا نوبت به من رسیده؟
107
00:16:47,320 --> 00:16:51,200
.در سلامتی کامل هستم
به همین منظور، یک کپی از
108
00:16:51,960 --> 00:16:55,440
آخرین آزمایش وضعیت جسمانیم
برای همهتون آماده کردم
109
00:16:56,680 --> 00:17:02,560
،اجازه بدید دُن لوئیجی کاوالو
معاون جدیدم رو خدمتتون معرفی کنم
110
00:17:03,360 --> 00:17:09,160
.یک آدم حرفهای در نگران کردن مردم دنیا
.مهره ارزشمندی خواهند بود
111
00:17:09,960 --> 00:17:16,280
حالا از شما میخوام که منو
،به چشم رئیس دفتر داخلی واتیکان
112
00:17:16,800 --> 00:17:21,840
،که شاید در مواقعی مکار
مستبد و بیرحم بوده نبینید
113
00:17:23,080 --> 00:17:27,720
:در مقام پاپ آدم متفاوتی خواهم بود
،خونگرم، متعادل، دوراندیش
114
00:17:28,560 --> 00:17:32,440
با نگاهی محترمانه نسبت
به هرگونه گرایشات جنسی
115
00:17:33,560 --> 00:17:38,640
،کلام پایانی اینکه یک پاپ معمولی
مردی فوقالعاده خواهد بود
116
00:17:39,400 --> 00:17:42,200
فقط نگاهش کنید و
در ردای پاپ تصورش کنید
117
00:17:43,360 --> 00:17:48,280
چه کسی معمولیتر از اونه؟
،اندامی کوتاه و قدرتمند، چهرهای معمولی
118
00:17:49,400 --> 00:17:53,920
،به جز یک چیز جزئی
که بر معمولی بودنش تاکید میکنه
119
00:17:55,240 --> 00:18:00,360
،من علیه رفتار غیر عادی
هر جا کمین کرده باشه، اعلان جنگ میکنم
120
00:18:02,320 --> 00:18:06,600
«زندگی زیر لوای قاعده»
عنوانِ درخوری برای
121
00:18:07,360 --> 00:18:11,840
کتاب جدید خواهد بود، که میشه برای
بزرگداشتِ اون روز چاپش کرد
122
00:20:28,080 --> 00:20:30,040
همگی بیرون
123
00:20:51,800 --> 00:20:53,400
قیافه اون عین وُیلو میمونه
124
00:20:54,640 --> 00:20:57,760
هرناندز؟ -
بله، قیافهشون با همدیگه مو نمیزنه -
125
00:22:15,040 --> 00:22:16,160
برناکس
126
00:22:18,480 --> 00:22:19,520
هرناندز
127
00:22:21,400 --> 00:22:22,480
برناکس
128
00:22:26,440 --> 00:22:27,520
وُیلو
129
00:22:30,560 --> 00:22:31,600
هرناندز
130
00:22:37,400 --> 00:22:38,520
برناکس
131
00:22:41,240 --> 00:22:42,280
تمام شد
132
00:22:47,240 --> 00:22:48,800
سباتینی، 1 رای
133
00:22:50,280 --> 00:22:51,800
پاولفسکی، 1 رای
134
00:22:53,480 --> 00:22:55,040
هندرسون، 2 رای
135
00:22:56,680 --> 00:22:58,520
پائولتی، 6 رای
136
00:23:00,280 --> 00:23:02,280
برناکس، 15 رای
137
00:23:03,880 --> 00:23:06,600
وُیلو، 37 رای
138
00:23:09,520 --> 00:23:11,720
هرناندز، 50 رای
139
00:23:30,440 --> 00:23:32,000
قراره جلسهی طول و درازی در پیش داشته باشیم
140
00:23:33,040 --> 00:23:36,040
فکر نمیکنم کسب کردن دو سومِ آرا راحت باشه
141
00:23:38,120 --> 00:23:39,520
هرناندز، نظر شما چیه؟
142
00:23:40,040 --> 00:23:44,360
فکر میکنم وُیلو برای پاپ شدن زیادی قدش کوتاهه
143
00:24:33,560 --> 00:24:36,800
پائولتی، 6 رای
برناکس، 25 رای
144
00:24:37,320 --> 00:24:41,320
وُیلو، 25 رای
هرناندز، 60 رای
145
00:24:48,960 --> 00:24:53,960
اوضاع خوب به نظر نمیاد
وُیلو داره شکست میخوره
146
00:24:55,240 --> 00:24:56,800
هرناندز یکهتازی میکنه
147
00:24:57,480 --> 00:25:01,600
اگه بتونه حدود 30 رای دیگه جور کنه
148
00:25:03,520 --> 00:25:04,520
پاپ جدید میشه
149
00:25:20,840 --> 00:25:24,160
پائولتی، 6 رای
برناکس، 20 رای
150
00:25:25,440 --> 00:25:29,760
وُیلو، 25 رای
هرناندز، 65 رای
151
00:25:40,600 --> 00:25:42,000
برناکس کدوم خریه؟
152
00:25:56,600 --> 00:25:59,360
یه چیزی روی لُپت مونده
153
00:26:11,000 --> 00:26:13,560
پاپی رو دوست دارم که
به کشیشها اجازه ازدواج بده
154
00:26:14,600 --> 00:26:17,120
دلم میخواد خطبه عقد من و لوییزا رو بخونه
155
00:26:18,040 --> 00:26:19,320
مطمئنم که از لوییزا خوشش میاد
156
00:26:19,960 --> 00:26:22,280
کی از زنی باوقار و خونگرم خوشش نمیاد؟
157
00:26:23,400 --> 00:26:25,080
میخوام سکوتم رو بشکنم
158
00:26:25,960 --> 00:26:30,000
شرایطی که منو بدبخت و بیچاره و دلواپس کرده
159
00:26:31,280 --> 00:26:32,960
پاپی رو دوست دارم که مثل خودم باشه
160
00:26:33,720 --> 00:26:37,080
پاپی رو دوست دارم که
برای همجنسگراها دل بسوزونه
161
00:26:37,160 --> 00:26:40,640
کسی که بامحبت لبخند بزنه و بگه
«همجنسگرایی؟»
162
00:26:40,720 --> 00:26:44,080
،هر طور راحتید برادران»
«من کارهای واجبتری دارم
163
00:26:48,400 --> 00:26:51,600
،پاپی رو دوست دارم با آغوشی گشوده
164
00:26:51,720 --> 00:26:55,320
«و وقتی میگه «بیاید همدیگه رو دوست بداریم
روی صحبتش با همه باشه
165
00:26:56,240 --> 00:27:00,000
،پاپی رو دوست دارم که ذرهای کمتر به خدا
و ذرهای بیشتر به من باور داشته باشه
166
00:27:00,480 --> 00:27:04,400
پاپی رو دوست دارم که به جسور بودن معتقد باشه
167
00:27:04,480 --> 00:27:06,880
...پاپی رو دوست دارم که شبیه پدرم
168
00:27:08,560 --> 00:27:10,040
که هرگز نشناختمش باشه
169
00:27:11,360 --> 00:27:14,160
پاپ جدیدی رو دوست دارم که
جایگاهم در دنیا رو بهم نشون بده
170
00:27:15,680 --> 00:27:18,440
با همون میخهایی که عیسی مسیح
171
00:27:18,520 --> 00:27:20,440
بر صلیب کوبیده شد، منو میخکوب کنه
172
00:27:20,960 --> 00:27:25,240
پاپی رو دوست دارم که بیرحم و قاطع باشه؛
،پاپی که لیبرالها
173
00:27:25,400 --> 00:27:30,040
کودکآزارها، همجنسگرایان، سودجویان
و کافران رو پس بزنه
174
00:27:30,560 --> 00:27:31,840
:پاپی که بگه
175
00:27:31,920 --> 00:27:35,440
،دیگه کافیه، حالا فقط به دو چیز رسیدگی خواهیم کرد»
176
00:27:35,600 --> 00:27:38,120
«خدا و فقر
177
00:27:38,920 --> 00:27:41,880
پدر مقدس، از نظر من هر دویشان یکسان هستند
178
00:27:43,240 --> 00:27:47,080
پاپی رو دوست دارم که دستش رو
:روی دستم میذاره و میگه
179
00:27:47,200 --> 00:27:50,960
بابت تمام بلاهایی که به سرِ اون»
بیگناهان آوردی میبخشمت
180
00:27:51,040 --> 00:27:52,920
بیا با همدیگه از نو شروع کنیم
181
00:27:53,440 --> 00:27:57,600
بدون اینکه ازت بپرسم چرا و کِی
«گناه کردی، حمایتت میکنم
182
00:27:58,440 --> 00:27:59,760
پاپی رو دوست دارم
183
00:27:59,840 --> 00:28:04,000
،که بتونه تمام بچههایی که نابود
عذاب و ترک کردیم رو نجات بده
184
00:28:05,000 --> 00:28:07,600
پاپی که منو مستقیم به جهنم بفرسته
185
00:28:08,840 --> 00:28:12,600
،برای اینکه ای پدر مقدس
دیگه طاقتم طاق شده
186
00:28:14,480 --> 00:28:19,840
،دوست دارم خودم پاپ بشم
چون فقط خودم قادر به درک تو هستم
187
00:28:24,480 --> 00:28:27,160
پائولتی، 2 رای
188
00:28:29,160 --> 00:28:32,000
برناکس، 15 رای
189
00:28:34,360 --> 00:28:37,920
وُیلو، 32 رای
190
00:28:40,080 --> 00:28:43,400
هرناندز، 67 رای
191
00:28:47,120 --> 00:28:49,640
.اون داره معطل میکنه
ما هیچ شانسی نداریم
192
00:28:50,680 --> 00:28:55,040
،بعد از سی و چهارمین رایگیری
هرناندز به راحتی با اکثریت آرا برنده خواهد شد
193
00:28:55,840 --> 00:28:57,600
آسنته، خودم میدونم روال کار چطوریه
194
00:28:58,560 --> 00:29:01,280
عالیجناب، من همینطور به شما رای بدم دیگه، درسته؟
195
00:29:01,440 --> 00:29:03,880
دقیقاً کاری رو میکنم که شما گفتید
196
00:29:04,840 --> 00:29:08,280
دقت کردید که هرناندز عین سیبی میمونه
که از وسط با شما نصف کردن؟
197
00:29:12,960 --> 00:29:15,960
،اشتباه میکنی
من شبیه هیچکس نیستم
198
00:29:25,000 --> 00:29:26,040
آگیره کجاست؟
199
00:29:26,120 --> 00:29:29,720
اون قبلاً در اتاق هرناندز تغییر موضع داد
200
00:29:29,920 --> 00:29:31,920
*ندای وسوسهانگیز ماراکا
(نوعی آلت موسیقی*)
201
00:29:32,960 --> 00:29:35,720
وُیلو، بعیده که رای بیاری -
متوجه شدم -
202
00:29:37,280 --> 00:29:40,960
خب، انشالله دفعه دیگه -
دفعه دیگه 114 سالمـه -
203
00:29:41,960 --> 00:29:44,480
فردا سی و پنجمین دور رایگیری خواهد بود
204
00:29:45,280 --> 00:29:49,320
که تا اون موقع هرناندز فقط 58 رای
برای پاپ شدن نیاز خواهد داشت
205
00:29:49,840 --> 00:29:54,120
در واقع الان هم اون آرا رو در اختیار داره
و با احتساب آگیره 59 رای خواهد داشت
206
00:29:55,000 --> 00:29:58,280
شاید بهتر باشه ما هم با اونها همسو بشیم
207
00:29:59,360 --> 00:30:02,920
مگه خوابش رو ببینی -
وُیلو، دیگه تموم شده -
208
00:30:03,120 --> 00:30:07,400
،نه، تازه شروع شده. زیر فشار
209
00:30:07,560 --> 00:30:10,760
یه رئیس امور داخلیِ خوب باید
منعطف و تاکتیکپذیر باشه
210
00:30:12,560 --> 00:30:13,720
متوجه نمیشیم وُیلو
211
00:30:14,160 --> 00:30:17,720
متوجه نمیشید چون اسیر احساسات شدین
212
00:30:18,200 --> 00:30:20,680
ولی ما باید به ندای روحالقدس گوش کنیم
213
00:30:21,280 --> 00:30:25,160
:همین چند لحظه پیش روحالقدس بر من ظاهر شد و گفت
214
00:30:25,800 --> 00:30:28,040
«وُیلو، چرا نمیتونی رای بیاری؟»
215
00:30:28,800 --> 00:30:33,640
چون کاردینالهایی که به پائولتی و»
«برناکس رای میدن بهت اعتماد ندارن
216
00:30:34,360 --> 00:30:39,320
،شاید به کسی اعتماد کنن که مطیعتر»
217
00:30:39,440 --> 00:30:40,600
«و سازگارتر باشه
218
00:30:41,440 --> 00:30:45,640
،که در اون صورت 26 رای به دست میاری»
219
00:30:46,160 --> 00:30:50,280
«که با 38 رای قبلیت میشه 64 رای
220
00:30:51,360 --> 00:30:54,880
این همون ریاضیاتی هستش که
روحالقدس به من گفت
221
00:30:55,640 --> 00:30:59,240
ضمناً، کاردینالها عاشق پاپهای ضعیف و بیاراده هستن
222
00:31:00,640 --> 00:31:03,280
تئوریِ نامزد ضعیف، یکی از
همون استراتژیهای خاص خودته
223
00:31:04,440 --> 00:31:06,720
و این نامزد جدید کیه؟
224
00:31:08,920 --> 00:31:09,960
هرناندز
225
00:31:16,160 --> 00:31:17,240
هرناندز
226
00:31:24,280 --> 00:31:25,400
هرناندز
227
00:31:31,320 --> 00:31:32,480
هرناندز
228
00:31:38,640 --> 00:31:39,760
هرناندز
229
00:31:46,200 --> 00:31:47,280
هرناندز
230
00:31:51,600 --> 00:31:52,760
ویلیتی
231
00:31:56,720 --> 00:31:57,920
ویلیتی
232
00:32:03,040 --> 00:32:04,200
ویلیتی
233
00:32:09,400 --> 00:32:10,520
ویلیتی
234
00:32:18,080 --> 00:32:19,120
ویلیتی
235
00:32:24,600 --> 00:32:25,640
ویلیتی
236
00:32:28,920 --> 00:32:30,000
ویلیتی
237
00:32:36,120 --> 00:32:37,160
ویلیتی
238
00:32:42,960 --> 00:32:44,000
ویلیتی
239
00:32:51,000 --> 00:32:52,160
ویلیتی
240
00:32:56,400 --> 00:32:57,480
ویلیتی
241
00:33:02,520 --> 00:33:03,600
ویلیتی
242
00:33:08,360 --> 00:33:11,600
هرناندز، 49 رای
243
00:33:13,080 --> 00:33:16,120
ویلیتی، 67 رای
244
00:33:18,640 --> 00:33:20,600
پاپ انتخاب شد
245
00:34:30,440 --> 00:34:35,000
گزینش شرعی خودتان را به مقام
246
00:34:35,960 --> 00:34:37,600
پاپ اعظم میپذیرید؟
247
00:34:41,000 --> 00:34:42,080
میپذیرم
248
00:34:43,400 --> 00:34:45,000
تمایل دارید به چه اسمی صدایتان کنند؟
249
00:34:57,720 --> 00:34:59,160
فرانسیس دوم
250
00:35:07,640 --> 00:35:09,240
تا حالا رفتی
251
00:35:10,200 --> 00:35:14,840
روی اون خال آزمایش بافتشناسی بدی؟
252
00:35:15,800 --> 00:35:17,760
بله، خوشخیمـه
253
00:35:19,040 --> 00:35:24,560
این خالی که روی لُپم دارم مغزِ کمکیِ منه
254
00:35:25,960 --> 00:35:31,600
فقط وقتی ازش کمک میگیرم که
مشکل جزئی برام پیش میاد. مثل امروز
255
00:35:34,600 --> 00:35:37,000
اجرای عدالت هر صبح؛»
256
00:35:37,160 --> 00:35:41,280
،رهایی از چنگال ستمگر
،کسی که دار و ندارش را بردهاند
257
00:35:41,760 --> 00:35:46,000
وگرنه خشمم فوران خواهد کرد
و همچو آتش خواهد سوخت
258
00:35:46,440 --> 00:35:51,080
به خاطر گناهی که مرتکب شدهاید، خواهید سوخت
«و فریادرسی نیست که آن را فرو نشاند
259
00:35:52,080 --> 00:35:58,680
نه. زیادی نابودگرانهست، زیادی سیاسیـه
مومنان رو به وحشت میندازه
260
00:35:59,920 --> 00:36:03,600
،حتی لک لک در آسمان فصل مهاجرتش را میداند»
261
00:36:04,960 --> 00:36:07,680
و قـُمری، پرستو و چکاوک
262
00:36:08,240 --> 00:36:10,640
بر زمان کوچشان توجه دارند
263
00:36:11,400 --> 00:36:15,600
«اما قوم من خواستههای پروردگار را نمیدانند
264
00:36:17,200 --> 00:36:18,320
مسحورکنندهست
265
00:36:19,240 --> 00:36:24,960
عالیجناب، به نظرتون بعنوان اولین خطابهی پاپ
یه مقدار بیش از حد لوس نیست؟
266
00:36:27,920 --> 00:36:30,040
به خاطر دندونات خجالت میکشی
267
00:36:30,200 --> 00:36:32,080
که موقع خندیدن دهنت رو میپوشونی؟
268
00:36:34,000 --> 00:36:37,880
کاوالوی عزیز، اجازه بدید
سوفیا دوبوا رو معرفی کنم
269
00:36:38,720 --> 00:36:41,280
زنی که هرگز با کسی تعارف نداره
270
00:36:43,160 --> 00:36:46,680
حالا، زیادی لوسه؟ به هیچ وجه
271
00:36:47,840 --> 00:36:53,880
،این قطعه ملایم و بیریاست
درست مثل پاپ جدیدمون
272
00:36:55,200 --> 00:36:57,480
میدونی چه چیزی واقعاً
منو تحت تاثر قرار میده؟
273
00:36:58,720 --> 00:37:03,560
ما پاپی رو انتخاب کردیم
که درک نمیکنه پاپ شده
274
00:37:05,560 --> 00:37:09,360
و این چیز خوبیه؟ -
نه پس، آدم مرموز خوبه -
275
00:37:11,480 --> 00:37:12,920
!چه زن والامقامی
276
00:37:53,560 --> 00:37:56,120
فشار خونم افتاده -
چرا گریه میکنی؟ -
277
00:37:56,760 --> 00:38:00,600
مگه تو هیچوقت گریه نمیکنی؟ -
فقط وقتی کتک میخورم -
278
00:38:01,080 --> 00:38:04,120
خوشبختانه به ندرت کسی
رئیس دفتر امور داخلی رو کتک میزنه
279
00:38:04,520 --> 00:38:07,400
ترسیدم. چی باید بگم؟
280
00:38:08,800 --> 00:38:12,480
فقط کافیه متن سخنرانی باشکوهی که کارمندانم
281
00:38:12,560 --> 00:38:16,000
با ایثارگری، نازکبینی معنوی و
عشق تهیه کردند رو بخونی
282
00:38:32,880 --> 00:38:34,720
درود بر برادران و خواهران
283
00:38:39,680 --> 00:38:41,840
قبل از معرفی خودم
284
00:38:41,920 --> 00:38:45,280
اجازه بفرمایید برای پایوس سیزدهمِ
دوستداشتنی خودمان دعا کنیم
285
00:38:52,400 --> 00:38:55,520
داری عالی پیش میری
از روی متن بخون
286
00:39:04,840 --> 00:39:08,360
:در انجیل جرمایا میفرماید
287
00:39:10,560 --> 00:39:14,080
،حتی لک لک در آسمان فصل مهاجرتش را میداند
288
00:39:15,360 --> 00:39:21,720
و قمری، پرستو و چکاوک
بر زمان کوچشان توجه دارند
289
00:39:22,440 --> 00:39:25,040
اما قوم من خواستههای پروردگار را نمیدانند
290
00:39:26,880 --> 00:39:29,360
لیکن چه کاری از ما ساخته است؟
291
00:39:42,880 --> 00:39:44,640
اینو بگو: میتونیم دعا کنیم
292
00:39:45,480 --> 00:39:48,640
به درگاه خدا، در سوگ مهاجران
293
00:39:49,080 --> 00:39:54,320
،زودباش توماسو، اینو بگو
بعد خداحافظی کن و بیا
294
00:39:59,040 --> 00:40:00,080
!نه
295
00:40:02,400 --> 00:40:03,720
!وای خدا، نه
296
00:40:04,400 --> 00:40:06,080
داره کم کم متوجه میشه
297
00:40:08,320 --> 00:40:09,960
متوجه چی؟
298
00:40:13,240 --> 00:40:14,480
اینکه قدرت داره
299
00:40:17,160 --> 00:40:20,200
چه کاری از ما ساخته است؟
300
00:40:39,120 --> 00:40:40,280
میتوانیم دعا کنیم
301
00:40:42,280 --> 00:40:43,892
،برای آنان که رنج کشیدهاند
آنان که مجبور به فرار شدهاند
302
00:40:44,840 --> 00:40:46,760
اما بیشتر از اینها میتوانیم انجام دهیم
303
00:40:48,000 --> 00:40:50,760
میتوانیم دروازههای واتیکان را باز کنیم
304
00:40:52,120 --> 00:40:55,040
و فقرا و مهاجران نیازمند را پناه بدهیم
305
00:41:01,480 --> 00:41:03,120
!بیاید، بیاید
306
00:41:03,280 --> 00:41:06,160
!از فردا، دروازههای واتیکان باز خواهد بود
307
00:41:17,360 --> 00:41:18,960
چه کار دیگری از ما ساخته است؟
308
00:41:20,520 --> 00:41:23,000
!میتوانیم ثروت خودمان را به فقرا بدهیم
309
00:41:27,400 --> 00:41:28,600
...من
310
00:41:30,280 --> 00:41:32,200
من فرانسیس دوم هستم
311
00:41:33,760 --> 00:41:37,560
!چون همان کاری را میکنم که «فرانسیس آسیزی» میکرد
312
00:41:38,120 --> 00:41:39,720
چه گوهی داری میخوری؟
313
00:41:41,040 --> 00:41:43,600
عالیجناب، همه میخوان با شما مشورت کنن
314
00:41:44,400 --> 00:41:46,920
هرناندز درخواست جلسه خصوصی داره
315
00:41:47,160 --> 00:41:50,480
در مورد مسائل امنیتی
به نخست وزیر ایتالیا هشدار دادن؛
316
00:41:50,560 --> 00:41:54,360
،صدها مهاجر دارن به طرف رم حرکت میکنن
و ایشون درخواست جلسه داده
317
00:41:55,720 --> 00:41:58,280
رؤسای هیئت مدیره و مدیر عاملانی
318
00:41:58,360 --> 00:42:01,280
که با امور اقتصادی ما سر و کار دارن
319
00:42:01,400 --> 00:42:03,400
خواستار توضیح شدن
320
00:42:03,680 --> 00:42:06,680
بائر چطور؟ -
خبری ازش نیست -
321
00:42:07,680 --> 00:42:09,200
بَده. خیلی بَده
322
00:42:09,920 --> 00:42:15,520
به این آدما چی بگم؟ -
بگو مستقیماً با پاپ صحبت کنن -
323
00:42:20,200 --> 00:42:21,240
پاپ مُرد
324
00:42:23,080 --> 00:42:26,880
مادر، ممکنه لطفاً برام کیک عید پاک بیاری؟
325
00:42:28,000 --> 00:42:29,800
از اونا که شیرینیفروشیِ «آلمانیا» درست میکنه
326
00:42:33,320 --> 00:42:37,160
پدر مقدس، کیک عید پاک فقط
در عید پاک پخته میشه
327
00:42:38,360 --> 00:42:42,240
یک ماه مونده -
برام مهم نیست -
328
00:42:43,280 --> 00:42:46,960
،باید برام یه مقدار جور کنید
وگرنه ناراحت میشم
329
00:42:48,560 --> 00:42:52,640
و اگه پاپ ناراحت بشه خوب نیست
330
00:43:07,800 --> 00:43:10,120
چه بلایی سر مجسمه «ونوس ویلندورف» اومد؟
331
00:43:11,040 --> 00:43:13,960
گمان کردم که میخواید اونو بفروشید، پدر مقدس
332
00:43:14,440 --> 00:43:16,520
و عوایدش رو به فقرا اهدا کنید
333
00:43:16,640 --> 00:43:20,480
بنابراین به لندن فرستادمش تا در
حراجیِ کریستی به مزایده گذاشته بشه
334
00:43:21,760 --> 00:43:24,680
از دوریش ناراحتی؟
335
00:43:25,240 --> 00:43:27,000
،دلبستگی به اسباب و وسایل مادی
336
00:43:27,120 --> 00:43:31,360
احساسیه که در قاموس رئیس دفتر
امور داخلی واتیکان نمیگنجه
337
00:43:31,560 --> 00:43:36,040
در قاموس پاپ هم نمیگنجه. در واقع، ما خودمان را
از دست همه چیز رها خواهیم کرد
338
00:43:37,480 --> 00:43:41,840
حتی از دست پناهندهها، پدر مقدس؟ -
نه، اونها میمونن -
339
00:43:45,000 --> 00:43:50,080
،این حرکت استادانهای از طرف من بود
یک پیروزی رسانهایِ خیرخواهانه
340
00:43:51,520 --> 00:43:58,200
ولایت پاپیِ من، تجلیِ باشکوه و طولانیِ فقر خواهد بود
341
00:43:59,840 --> 00:44:03,360
که همه ما رو نگران کرده، پدر مقدس -
بله، میدونم -
342
00:44:04,360 --> 00:44:09,160
دوران ویژهخواری به سر رسیده
اما من از واکنش شما، وُیلو
343
00:44:09,600 --> 00:44:12,440
،یا سازمان اداری واتیکان نمیترسم
و میدونی علتش چیه؟
344
00:44:13,560 --> 00:44:19,360
،چون مردم و رسانهها طرف من هستن
به ویژه رسانههای چپگرا
345
00:44:19,640 --> 00:44:23,040
دقیقاً به همین خاطر هست که شما رو
دعوت به رفتار سنجیده میکنم، پدر مقدس
346
00:44:23,920 --> 00:44:26,480
رسانههای چپگرا هرگز
،کاری رو درست انجام نمیدن
347
00:44:26,760 --> 00:44:29,800
حتی در خانههای سالمندان هم
دیگه طرفدار ندارن
348
00:44:30,960 --> 00:44:34,160
در ضمن، هر چه زودتر
349
00:44:34,640 --> 00:44:38,240
باید رئیس دفتر امور داخلیِ
جدیدی انتخاب کنیم
350
00:44:38,520 --> 00:44:41,320
پدر مقدس، ممکنه خصوصی مطلبی رو
به عرضتون برسونم؟
351
00:44:42,040 --> 00:44:45,960
.میتونی در جمع صحبت کنی وُیلو
من هیچ رازی ندارم
352
00:44:46,040 --> 00:44:47,240
ولی من دارم، پدر مقدس
353
00:44:55,320 --> 00:44:59,120
نه! اینجا چیکار میکنید؟
!اینجا پُر پُر پُر پُره
354
00:45:01,360 --> 00:45:05,080
ما به اشتباه فکر کردیم که میتونیم اینجا نهار بخوریم
355
00:45:06,320 --> 00:45:08,960
باید به عبادتگاه سیستین برید
356
00:45:09,160 --> 00:45:14,520
همین حالا. فرانسیس دوم قصد دارن برای
برادران کاردینال سخنرانی کنن
357
00:45:23,880 --> 00:45:25,040
!اینجا پُر پُر پُر پُره
358
00:45:30,760 --> 00:45:33,760
!اینجا پُر پُر پُر پُره
359
00:45:56,120 --> 00:45:57,640
...برادران کاردینال
360
00:46:02,040 --> 00:46:03,120
ممنونم
361
00:46:04,680 --> 00:46:10,440
ممنونم که راهبی فقیر، ناآگاه
362
00:46:11,920 --> 00:46:14,200
و عجیب و غریب را بر تخت پاپی نشاندید
363
00:46:17,360 --> 00:46:21,320
،امروز میخوام برای شما سخنرانی کنم
اما من کی باشم که برای شما صحبت کنم؟
364
00:46:22,880 --> 00:46:24,160
فقط یه مرد فقیرم
365
00:46:25,680 --> 00:46:28,720
بهتره که با کلام قدیس با شما صحبت کنم
366
00:46:29,520 --> 00:46:34,360
،کسی که از امروز به بعد
الهامبخش همگی ما خواهد بود
367
00:46:40,760 --> 00:46:42,240
اوضاع خوب نیست
368
00:46:44,680 --> 00:46:47,440
از انجیل سنت فرانسیس
369
00:46:49,520 --> 00:46:52,760
و آنان که آمدند تا این زندگی را در آغوش گیرند»
370
00:46:53,600 --> 00:46:56,800
تا آنجا که توانستند به فقرا کمک کردند
371
00:46:57,720 --> 00:47:00,600
آنان به یک ردای ساده راضی بودند
372
00:47:01,880 --> 00:47:04,600
که درون و بیرونش به خواست خود
«وصله پینه شده بود
373
00:47:06,880 --> 00:47:10,040
...یا
374
00:47:10,200 --> 00:47:11,240
اون کیه؟
375
00:47:15,160 --> 00:47:16,280
پاپ جدید
376
00:47:17,000 --> 00:47:20,080
،یا این
:آخرین وصایای سنت کلیر
377
00:47:22,640 --> 00:47:26,400
و توصیهام به شما این است که زندگی خود را همیشه»
378
00:47:26,640 --> 00:47:31,760
«در این مقدسترین حیاتِ فقیرانه بگذرانید
379
00:47:38,360 --> 00:47:42,880
برادران کاردینال عزیزم، از امروز
380
00:47:43,720 --> 00:47:48,040
همگی طبق دستوراتِ
سنت فرانسیس زندگی میکنیم
381
00:47:49,240 --> 00:47:52,600
فقر لباس ما خواهد بود
382
00:47:54,440 --> 00:47:59,520
بنابراین، در حالی که «سرود مخلوقات» را با هم میخوانیم
383
00:48:00,360 --> 00:48:02,720
تعدادی راهب در میان شما حرکت میکنند
384
00:48:03,600 --> 00:48:07,520
و از شما دعوت میکنند که صلیبهای طلایی
385
00:48:08,400 --> 00:48:12,840
و حلقههای گوهرنشان و باارزشتان را در سبدها بگذارید
386
00:48:13,480 --> 00:48:17,240
تمام چیزهای تجملاتیتان فروخته خواهد شد
387
00:48:18,280 --> 00:48:20,720
عوایدش به فقرا اهدا خواهد شد
388
00:48:21,880 --> 00:48:24,240
میدونم که در این مورد از من پیروی میکنید
389
00:48:25,080 --> 00:48:27,880
چرا که نمیخواهید پاپتان را ناراحت کنید
390
00:48:30,440 --> 00:48:35,960
در عوض، تکتکِ شما را در آغوش میگیرم
391
00:48:38,200 --> 00:48:39,320
!سرود بخونید
392
00:49:43,640 --> 00:49:44,960
چطور پیش رفت؟ -
خیلی خوب -
393
00:49:45,120 --> 00:49:49,120
رمزهای عبور رو عوض کردیم. حالا فقط شما
میتونید به حسابهای بانکی وارد بشید
394
00:49:49,560 --> 00:49:51,720
،خزانه هم همینطور
فقط شما بهش دسترسی دارید
395
00:49:52,800 --> 00:49:54,600
فردا اشکشون در میاد
396
00:50:08,680 --> 00:50:11,720
!خودم بهش رسیدگی میکنم
همگی خیالتون راحت باشه
397
00:50:15,920 --> 00:50:20,440
این چه بازیایه که راه انداختی؟ -
فقط کارم رو انجام میدم وُیلوی عزیزم -
398
00:50:21,360 --> 00:50:23,080
حسابهای بانکی رو میبندیم
399
00:50:23,160 --> 00:50:27,000
،داراییهامون رو نقد میکنیم
چون بهشون نیاز نداریم
400
00:50:27,080 --> 00:50:29,520
تمام ثروتمون رو به فقرا میبخشیم
401
00:50:29,600 --> 00:50:31,880
بر میگردیم به اون جایی که
پطرس شروع کرد
402
00:50:31,960 --> 00:50:35,400
توماسینو، میخوای مقامِ
دو هزار ساله رو نابود کنی؟
403
00:50:35,520 --> 00:50:37,920
نابود؟ به هیچ وجه
404
00:50:38,600 --> 00:50:41,480
میخوام برش گردونم به
ماموریت اصلیش، یعنی خیرات
405
00:50:41,600 --> 00:50:43,840
و در کنارش پاکدامنی رو برقرار میکنم
406
00:50:43,960 --> 00:50:47,160
نه تنها میخوام سردمدارانِ
،سوءاستفاده جنسی رو حذف کنم
407
00:50:47,280 --> 00:50:50,080
بلکه تمام اعمال جنسی، حتی اونایی که
آدم روی خودش انجام میده رو حذف میکنم
408
00:50:50,840 --> 00:50:54,320
،همه جا دوربین نصب میکنم
حتی داخل توالت
409
00:50:54,400 --> 00:50:57,160
بهتر نیست اونایی که با خودشون ور میرن رو
توی میدون شهر گردن بزنیم؟
410
00:50:57,560 --> 00:51:00,920
توماسینو، تو دیوانهای -
نه، من پاپم -
411
00:51:01,960 --> 00:51:05,800
بهتره منو به اسم کوچیک صدا نکنی
و هرگز نگی که من دیوانهام
412
00:51:05,880 --> 00:51:08,480
،چون کارمند نیاز ندارم
خودم به تنهایی بلدم اشتباه کنم
413
00:51:09,280 --> 00:51:11,440
فقط نیروی کاری غریبه نیاز دارم
414
00:51:12,080 --> 00:51:15,000
،که شکافی بین من و شیطان، یعنی سازمان اداری واتیکان
به وجود بیاره
415
00:51:15,640 --> 00:51:18,440
در نتیجه، شما دیگه
رئیس دفتر امور داخلی نیستی
416
00:51:20,280 --> 00:51:23,360
میبینی اوضاع چطور عوض میشه؟
آدم قدرتمندی بودی، ولی حالا بیآزاری
417
00:51:23,600 --> 00:51:27,680
بهتر نیست یه قرص دیگه برای فشار خونتون بخورید؟
هیجان زده شدین
418
00:51:28,560 --> 00:51:32,560
،من خوبم، تو اونی هستی که ناخوشه
با اینکه ناخوشیت رو مخفی میکنی
419
00:51:35,360 --> 00:51:39,240
حق با شماست. پوزش میطلبم -
خوبه -
420
00:51:41,040 --> 00:51:43,200
همچنان رئیس دفتر امور داخلی هستم؟ -
نه -
421
00:51:43,400 --> 00:51:46,240
،به زودی کاردینال هم نخواهی بود
قصد دارم شما رو خلع لباس کنم
422
00:51:48,520 --> 00:51:54,840
پدر مقدس، واکنش احساسی نشون ندید. حتی پاپ هم
باید حد و حدودی برای خودش قائل باشه
423
00:51:55,920 --> 00:52:00,560
این تهدیده؟ این فرق من و توئه
424
00:52:01,360 --> 00:52:03,760
تو تهدید توخالی میکنی، من کار عملی میکنم
425
00:52:04,720 --> 00:52:08,160
وقتی نقشه ریختی که من انتخاب بشم
426
00:52:08,360 --> 00:52:13,040
:همه جنبهها رو نسنجیدی، و فقط یکیش رو در نظر گرفتی
427
00:52:13,120 --> 00:52:16,440
ساده بودنم، که باعث میشد راحت قابل کنترل باشم
428
00:52:16,520 --> 00:52:18,520
و تو کنترلکننده میشدی
429
00:52:19,400 --> 00:52:22,520
اما اشتباه کردی، چون سادگیم رو سالها پیش از دست دادم
430
00:52:23,200 --> 00:52:26,480
،با گوش کردن به گناهان وحشتناک
کشیش معصومیتش رو از دست میده
431
00:52:27,280 --> 00:52:31,200
در هول و ولای شکست دادن هرناندز
یک موضوع اساسی رو فراموش کردی
432
00:52:31,280 --> 00:52:34,080
،من نه تنها کشیش اعتراف پایوس سیزدهم
433
00:52:34,160 --> 00:52:36,520
بلکه کشیش تمام واتیکان، مخصوصاً تو بودم
434
00:52:37,080 --> 00:52:38,920
،من از تمام خطاها
435
00:52:39,000 --> 00:52:41,200
رسواییها، گناهان، و گناهکاران خبر دارم
436
00:52:41,400 --> 00:52:44,160
از تمام چیزهایی که رئیس کلیسای مدرن
نباید بدونه، خبر دارم
437
00:52:45,560 --> 00:52:48,360
تو مدام میگی اقدامات من خطرناکه
438
00:52:48,560 --> 00:52:52,000
اما امروز فقط یه چیز خطرناک
برای تو وجود داره
439
00:52:52,360 --> 00:52:54,040
اینکه من از همه چیز باخبرم
440
00:52:55,040 --> 00:52:57,920
چون از همه چیز باخبرم، وُیلو
441
00:53:10,080 --> 00:53:11,320
سلام، سلام
442
00:53:26,760 --> 00:53:29,960
و اینجا اون حسی موج میزنه
443
00:53:31,040 --> 00:53:34,200
:که سنت فرانسیس دوست میداشت
444
00:53:36,840 --> 00:53:38,000
حس همدلی
445
00:53:45,360 --> 00:53:50,000
کنترل خزانه رو به دست گرفته
تصمیم داره تمامش رو خیرات کنه
446
00:53:51,000 --> 00:53:53,120
تمام پول و طلاها رو به فقرا بده
447
00:53:53,200 --> 00:53:56,800
اگه اسناد محرمانه رو به رسانهها بده
همگی میافتیم کنج هلفدونی
448
00:53:57,000 --> 00:54:01,680
اون کلام خدا رو شنیده و تصمیم گرفته
به معنای واقعی این راه رو ادامه بده
449
00:54:02,480 --> 00:54:06,280
خدا احساساتی بود -
ولی از ما انتظار میرفت که آیندهنگر باشیم -
450
00:54:06,600 --> 00:54:10,520
نصف کاردینالها به تو، و
نصف دیگهشون به من رای دادن
451
00:54:11,480 --> 00:54:14,040
امکان نداره هیچکدوم از ما پاپ بشیم
452
00:54:14,920 --> 00:54:17,640
میدونم. باید نفر سومی رو پیدا کنیم
453
00:54:18,480 --> 00:54:19,760
کی رو مدنظر داری؟
454
00:54:19,840 --> 00:54:23,000
آدمی که بعد از من و تو بیشترین رای رو کسب کرد
455
00:54:26,280 --> 00:54:27,400
سِر جان برناکس؟
456
00:54:27,560 --> 00:54:30,960
بله، اون. وکیل عالی برای سیاست میانهروی
457
00:54:31,160 --> 00:54:34,080
من اصلاً ندیدمش -
ازش خوشت میاد -
458
00:54:34,840 --> 00:54:38,720
شخص قانعکنندهایه. فقط یه مشکل وجود داره
459
00:54:39,160 --> 00:54:42,040
راضی کردنش برای قبول این مقام راحت نخواهد بود
460
00:54:42,360 --> 00:54:46,040
ولی تو واقعاً متقاعدکننده هستی
461
00:54:47,200 --> 00:54:52,880
وُیلو، چرا من و تو هرگز نتونستیم
همدیگه رو تحمل کنیم؟
462
00:54:54,120 --> 00:54:55,600
ما خیلی با هم متفاوتیم
463
00:54:59,240 --> 00:55:04,360
،ولی بینِ قصدِ ما، و پاپ شدنِ برناکس
مانعی وجود داره
464
00:55:05,480 --> 00:55:08,520
.فرانسیس دوم
چطور باید ادامه بدیم؟
465
00:55:09,360 --> 00:55:12,640
با قدرتِ دعا و حسن نیت
466
00:55:14,000 --> 00:55:21,000
:ما را در تلگرام دنبال کنید
T.Me/Showtime
467
00:55:21,024 --> 00:55:28,024
.:. RainyDay زیرنویس از مـــانـــی .:.
.:. rainyday1985@Gmail.com .:.
468
00:57:35,000 --> 00:57:45,000
.:. ارائـهای دیگر از تیم ترجمه شــوتایـم .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.