1 00:00:22,091 --> 00:00:25,051 - Your Holiness... - Ms Stone, please... 2 00:00:25,531 --> 00:00:30,491 I will be eternally grateful if, during the course of our conversation, 3 00:00:30,971 --> 00:00:34,891 you avoided the uncrossing and re-crossing of your legs. 4 00:00:38,931 --> 00:00:39,971 Sure. 5 00:00:41,651 --> 00:00:43,291 What gift have you brought me? 6 00:00:45,891 --> 00:00:49,131 I brought myself. Isn't that enough? 7 00:00:49,971 --> 00:00:51,651 It would have been, 8 00:00:51,731 --> 00:00:55,051 had you only promised to stay here for the rest of your life. 9 00:00:55,451 --> 00:00:57,091 But I fear you will depart, 10 00:00:57,811 --> 00:01:01,211 and I will be left with no tangible memory of you. 11 00:01:02,051 --> 00:01:03,051 Well... 12 00:01:49,371 --> 00:01:51,131 - Thank you. - You're welcome. 13 00:01:51,371 --> 00:01:55,411 I shall have those place in a most special reliquary. 14 00:02:03,011 --> 00:02:07,211 You have beautiful feet, however, they are rather large. 15 00:02:11,731 --> 00:02:15,851 My only defect. Do you have any defects, Holy Father? 16 00:02:15,971 --> 00:02:19,491 I am the defect. I am defectus. 17 00:02:20,291 --> 00:02:23,011 Defectus, in Latin, means missing. 18 00:02:24,091 --> 00:02:25,371 I have missed myself. 19 00:02:27,811 --> 00:02:30,371 Do you know the cure for that? Family. 20 00:02:31,251 --> 00:02:33,051 I find that children fill that avoid. 21 00:02:35,531 --> 00:02:41,211 I'm sure you realize for me that's not particularly practical advise. 22 00:02:41,811 --> 00:02:43,451 You could drop that soutane. 23 00:02:46,771 --> 00:02:50,091 By the way, I am very honored to meet you, Your Holiness. 24 00:02:51,171 --> 00:02:55,651 And I haven't just come here out of some human curiosity. 25 00:02:55,771 --> 00:02:58,771 - I do have a plea. - I'm delighted to hear. 26 00:03:01,571 --> 00:03:03,251 Gay marriage for Catholics. 27 00:03:05,131 --> 00:03:07,771 When will this pointless taboo be eliminated? 28 00:03:08,331 --> 00:03:12,051 When the Church has a brave, revolutionary, resolute pope. 29 00:03:12,171 --> 00:03:15,771 - Qualities none of which I possess. - What a shame! 30 00:03:20,491 --> 00:03:23,851 Even though homosexuality is not a sin, 31 00:03:24,331 --> 00:03:26,771 sexual acts outside of marriage are. 32 00:03:27,451 --> 00:03:31,731 According to the Bible, sex is intended solely for procreation, 33 00:03:31,811 --> 00:03:34,171 therefore between a man and a woman. 34 00:03:35,571 --> 00:03:40,171 - Can't the Bible be upgraded? - At last, the Bible is not an iPhone. 35 00:03:41,811 --> 00:03:44,451 - Again, what a shame! - Not at all. 36 00:03:44,731 --> 00:03:48,091 Anything that can be upgraded, like an iPhone, 37 00:03:48,331 --> 00:03:52,571 ends up in the bin, only to be replaced by a more expensive model. 38 00:03:53,931 --> 00:03:57,051 The Bible has endured for a very long time, 39 00:03:57,971 --> 00:04:01,011 and its value has changed a little, if at all. 40 00:04:03,131 --> 00:04:05,611 - Because it can't be upgraded. - Exactly. 41 00:04:05,971 --> 00:04:09,011 I suppose it's not even a matter of "upgrading". 42 00:04:09,251 --> 00:04:14,331 It's more a matter of somehow bridging the enormous gap 43 00:04:14,571 --> 00:04:16,971 between the sacred and the sinful. 44 00:04:19,131 --> 00:04:23,091 Quite a long ladder is needed. The ladder of time. 45 00:04:23,891 --> 00:04:27,651 By broaching this object, you and I have already lessened that gap. 46 00:04:27,731 --> 00:04:31,251 It's a small step granted, but a step nevertheless. 47 00:04:31,491 --> 00:04:33,851 And this is supposed to make me feel better? 48 00:04:34,211 --> 00:04:40,091 Yes, of course. I read that you have an IQ of 154, a genius practically. 49 00:04:41,371 --> 00:04:43,451 There's nothing ordinary about you. 50 00:04:43,531 --> 00:04:48,171 And geniuses know that life evolves in spite of us. 51 00:04:48,411 --> 00:04:53,331 In spite of lawyers and artisans, politicians and bricklayers, 52 00:04:53,531 --> 00:04:55,051 university professors, 53 00:04:57,211 --> 00:04:59,811 geniuses and popes. 54 00:05:04,131 --> 00:05:06,571 - Can I have a glass of water? - Of course you may. 55 00:05:07,651 --> 00:05:09,851 You may have a gin and tonic, if you like. 56 00:05:11,691 --> 00:05:13,851 It's a little early for a gin and tonic. 57 00:05:13,931 --> 00:05:16,331 It's never too early for a gin and tonic. 58 00:05:18,491 --> 00:05:21,291 Cheers! Allow me, if I may, 59 00:05:21,731 --> 00:05:26,171 to take advantage of your intellect for some moments longer. 60 00:05:27,851 --> 00:05:31,891 Apart from allowing people of the same sex to marry, 61 00:05:33,491 --> 00:05:37,211 what would you suggest the Catholic Church could do 62 00:05:37,491 --> 00:05:40,131 in order to make itself more eloquent? 63 00:05:42,051 --> 00:05:43,131 Well... 64 00:05:46,571 --> 00:05:47,651 In the end, 65 00:05:50,091 --> 00:05:51,491 what will remain of you? 66 00:05:52,451 --> 00:05:57,971 Beside a load of magnificent art, commissioned by you, 67 00:05:58,051 --> 00:06:00,971 in the Renaissance period, from all of the greatest artists. 68 00:06:01,451 --> 00:06:03,331 There are great artists now. 69 00:06:06,571 --> 00:06:07,731 But you ignore them. 70 00:06:10,531 --> 00:06:14,011 So life passes, art remains. 71 00:06:14,371 --> 00:06:20,371 Art passes too but a little more slowly because art is more cunning. 72 00:06:25,491 --> 00:06:29,691 Holy Father, my adductor longus muscle is falling asleep. 73 00:06:29,931 --> 00:06:34,131 - May I cross my legs the other way? - One moment if you would. 74 00:06:41,531 --> 00:06:42,571 Now you may. 75 00:06:46,011 --> 00:06:47,011 I done. 76 00:06:48,251 --> 00:06:50,691 There, you see? We did it. 77 00:06:50,931 --> 00:06:54,411 Once again, hail-fellows, we made the sacrifice. 78 00:06:54,731 --> 00:06:55,811 Do not despair. 79 00:06:57,331 --> 00:07:02,011 Someday we will all come to appreciate the beauty of sacrifice. 80 00:07:03,251 --> 00:07:04,571 Though, not today. 81 00:08:53,891 --> 00:08:56,411 THE NEW POPE Episode 5 82 00:09:17,971 --> 00:09:21,731 LOURDES, FRANCE 10 victims 83 00:09:22,571 --> 00:09:26,571 Our hatred is concrete. Our enemy is obvious. 84 00:09:27,451 --> 00:09:30,811 It's Iblis. It's the Christian. 85 00:09:31,171 --> 00:09:34,731 And as the Koran says: 86 00:09:35,811 --> 00:09:41,451 I will fill Hell with you all, you and all those after you. 87 00:09:47,731 --> 00:09:49,451 Holy shit! 88 00:09:50,611 --> 00:09:52,931 You're Bramante, Aghosh's assistant! 89 00:09:54,411 --> 00:09:55,811 And I'm Aghosh. 90 00:09:57,331 --> 00:10:01,491 A place has freed up, just one, in my religious community. 91 00:10:02,131 --> 00:10:05,771 And that place is for you. 92 00:10:06,051 --> 00:10:07,651 What divinity sends you? 93 00:10:08,331 --> 00:10:12,371 - So, what's the pope gonna do? - I don't know. 94 00:10:12,691 --> 00:10:14,851 - How are you, Voiello? - Nervous. 95 00:10:15,131 --> 00:10:17,131 That's not new, isn'it? 96 00:10:17,531 --> 00:10:20,411 This caliph is keeping me up at night. 97 00:10:20,491 --> 00:10:24,371 Whatever you decide, my one word of advice is: prudence. 98 00:10:26,851 --> 00:10:31,531 Close your eyes, Violetta! Hold your breath! Do you feel it? 99 00:10:31,771 --> 00:10:32,931 Translate, please. 100 00:10:33,291 --> 00:10:37,731 The only principle unscrupulous men like ourselves must adhere to is: 101 00:10:38,131 --> 00:10:41,971 "If you don't have proof, you don't have proof!" 102 00:10:42,411 --> 00:10:43,851 I need some air. 103 00:10:44,291 --> 00:10:49,051 Seriously Voiello, now when you can finally breathe easy. 104 00:10:49,411 --> 00:10:52,891 Up until yesterday, thanks to your excessive sexual exploits, 105 00:10:52,971 --> 00:10:55,291 you were the quintessential culprits. 106 00:10:55,371 --> 00:10:59,011 But now, after that despicable attack in Lourdes, 107 00:10:59,091 --> 00:11:00,611 you've become victims. 108 00:11:00,691 --> 00:11:04,971 The wind is shifting, my friend. You better fan it. 109 00:11:05,891 --> 00:11:09,051 - I hadn't thought of that. - That's why I am here. 110 00:11:09,771 --> 00:11:12,771 I think of everything, speaking of which, 111 00:11:13,491 --> 00:11:19,331 a mean old bird keeps squawking about a Spalletta-Tomas Altbruck alliance. 112 00:11:20,251 --> 00:11:23,251 It is not a mean old bird. 113 00:11:24,291 --> 00:11:25,771 It is a splendid sparrow. 114 00:11:28,611 --> 00:11:30,051 I suspected that was you. 115 00:11:31,691 --> 00:11:34,771 I need to know what's behind it. 116 00:11:35,051 --> 00:11:39,011 How about that typical human weakness also known as greed? 117 00:11:40,051 --> 00:11:42,611 - They're going to crash and burn. - So let them. 118 00:11:43,491 --> 00:11:47,531 Cause afterwards you'll be back in the game, stronger than ever. 119 00:11:48,211 --> 00:11:53,651 I can't let the pope crash and burn. The pope can't be compromised. 120 00:11:53,851 --> 00:11:56,331 - You asking for my help? - Not yet. 121 00:12:02,571 --> 00:12:05,011 - Who's he? - My son. 122 00:12:06,611 --> 00:12:10,011 Minors are not allowed in my community. 123 00:12:11,371 --> 00:12:12,451 How is the movie? 124 00:12:15,051 --> 00:12:16,171 Cacca. 125 00:12:17,491 --> 00:12:22,251 Violetta dear, money is always a problem. 126 00:12:27,291 --> 00:12:30,131 - What are you going to do? - One word comes to mind. 127 00:12:30,291 --> 00:12:34,091 To mine too, one to be avoided at all cost: 128 00:12:34,891 --> 00:12:36,011 islamic. 129 00:12:38,731 --> 00:12:40,891 That's not the world I was thinking of. 130 00:12:40,971 --> 00:12:43,451 If you find the right word, in Lourdes, 131 00:12:43,571 --> 00:12:46,211 it would be a giant leap forward for your papacy. 132 00:12:47,691 --> 00:12:51,851 A leap that would make your authoritativeness unstoppable. 133 00:12:57,731 --> 00:12:59,331 I have great faith in you. 134 00:13:05,611 --> 00:13:08,691 It is the private number to my apartment. 135 00:13:08,891 --> 00:13:11,171 Only Danny has it. Danny, and now you. 136 00:13:12,491 --> 00:13:16,011 Phone, if you like, whenever you want. 137 00:13:41,091 --> 00:13:44,771 Did you appoint my husband head of the financial organization 138 00:13:44,851 --> 00:13:46,491 because you have faith in me? 139 00:13:46,891 --> 00:13:47,891 No. 140 00:13:51,251 --> 00:13:52,691 So why him, of all people? 141 00:13:54,531 --> 00:13:55,571 Nietzsche said: 142 00:13:55,651 --> 00:13:59,771 "The Christian's decision to see the world as ugly and evil" 143 00:14:00,091 --> 00:14:02,491 "has made the world ugly and evil." 144 00:14:04,371 --> 00:14:06,291 We shall go to Lourdes, 145 00:14:08,971 --> 00:14:14,131 I will speak and old Nietzsche will have to change his mind. 146 00:15:25,301 --> 00:15:26,381 Mascara? 147 00:15:29,901 --> 00:15:31,021 No. 148 00:15:46,221 --> 00:15:47,221 No. 149 00:15:54,421 --> 00:15:55,461 No. 150 00:16:01,581 --> 00:16:02,621 No! 151 00:16:06,181 --> 00:16:07,501 No! 152 00:16:14,741 --> 00:16:15,741 No! 153 00:16:19,621 --> 00:16:20,621 No! 154 00:16:27,861 --> 00:16:29,301 No! 155 00:16:36,421 --> 00:16:37,501 No! 156 00:16:40,741 --> 00:16:41,941 No! 157 00:16:45,381 --> 00:16:47,621 No! 158 00:16:50,261 --> 00:16:51,621 No! 159 00:16:53,501 --> 00:16:54,621 No! 160 00:16:59,021 --> 00:17:00,341 No! 161 00:17:01,501 --> 00:17:03,061 No! 162 00:17:06,621 --> 00:17:08,901 No! 163 00:18:12,221 --> 00:18:13,221 Adam! 164 00:18:15,701 --> 00:18:16,821 Adam! 165 00:18:17,821 --> 00:18:18,901 Adam! 166 00:18:20,421 --> 00:18:23,581 - Come on, let's go for a ride! - I can't, I'm writing. 167 00:18:24,621 --> 00:18:25,621 You'll be sorry. 168 00:19:22,861 --> 00:19:27,181 Holy Father, the press is positively enthusiastic about your "no". 169 00:19:28,221 --> 00:19:31,741 Even the usual faultfinders, days later, 170 00:19:31,981 --> 00:19:34,061 continue to pray your greatness. 171 00:19:34,861 --> 00:19:35,981 Take a look at this! 172 00:19:39,941 --> 00:19:41,701 What do you think Voiello? 173 00:19:41,821 --> 00:19:46,541 A spiritual and human synthesis that has touched people's hearts. 174 00:19:47,141 --> 00:19:49,021 The media value is irrefutable. 175 00:19:50,821 --> 00:19:54,661 So in other words, no actual value. Is that what you mean to say? 176 00:19:55,381 --> 00:19:59,421 - To be brutally honest... - You are always brutal, Voiello. 177 00:19:59,701 --> 00:20:04,101 To be brutally honest, Holy Father, after that "no", 178 00:20:04,341 --> 00:20:09,821 it is quite reasonable to expect that thought would translate into action. 179 00:20:10,381 --> 00:20:12,341 So, what is it you had me do? 180 00:20:13,181 --> 00:20:16,861 Rally a papal army and march it off to battle Islamic terrorism? 181 00:20:17,701 --> 00:20:19,501 He's even more brutal than you. 182 00:20:19,781 --> 00:20:22,621 Of course not, there are intermediary measures. 183 00:20:22,941 --> 00:20:27,061 Measures that would weaken the success of that "no". 184 00:20:27,461 --> 00:20:31,701 I agree. "No" is a moral declaration of the greatest significance. 185 00:20:33,101 --> 00:20:37,901 The pope produces symbols, the vulgar act of explanation must fall to others. 186 00:20:38,981 --> 00:20:43,861 Voiello, you seem to be in the minority, but that does not mean you are wrong. 187 00:20:44,701 --> 00:20:48,381 I have been in the minority all my life, Your Holiness. 188 00:20:48,501 --> 00:20:54,021 I belong to such a small minority that I am the only member. 189 00:20:55,141 --> 00:21:00,261 I will articulate my thinking during the interview with Emory Kitsworth. 190 00:21:01,181 --> 00:21:03,101 Lourdes was not the place for that. 191 00:21:03,301 --> 00:21:07,501 What was needed there was a spectacular emotional expression. 192 00:21:08,341 --> 00:21:13,461 However if it makes you happier to refer to it as a slogan, go ahead. 193 00:21:13,981 --> 00:21:17,461 Exactly. When would you like to do the interview, Holy Father? 194 00:21:17,941 --> 00:21:20,301 Kitsworth is quivering in anticipation. 195 00:21:20,741 --> 00:21:23,061 Not ready yet, but I will let you know soon. 196 00:21:23,381 --> 00:21:27,861 Of course I must be fully prepared, so is not to disappoint Voiello. 197 00:21:32,101 --> 00:21:34,341 What magnificent memories, this place. 198 00:21:34,541 --> 00:21:38,701 - Did you come here often? - Every year, on spiritual retreat. 199 00:21:40,421 --> 00:21:41,901 Do you like it, Girolamo? 200 00:21:44,261 --> 00:21:45,261 Do you like it? 201 00:21:46,501 --> 00:21:48,501 - Let's see if he's still here. - Who? 202 00:21:48,981 --> 00:21:50,101 Don Mimmo. 203 00:21:50,461 --> 00:21:53,541 I don't think so, he was already old when I came here at 20. 204 00:22:07,581 --> 00:22:09,621 - Don Mimmo! - He can't hear anymore. 205 00:22:10,301 --> 00:22:12,301 He can neither see nor walk anymore. 206 00:22:14,141 --> 00:22:18,021 Don Mimmo! I'm Angelo Voiello, do you remember me? 207 00:23:04,941 --> 00:23:06,141 Where are you going? 208 00:23:08,301 --> 00:23:11,421 - To an informal meeting. - It sounds sordid. 209 00:23:12,701 --> 00:23:13,821 It is. 210 00:23:57,741 --> 00:23:58,741 I can't. 211 00:24:01,661 --> 00:24:04,501 - Why not? - Because I can't anymore. 212 00:24:45,141 --> 00:24:46,341 I have news. 213 00:24:51,741 --> 00:24:53,221 I think I'm pregnant. 214 00:26:07,541 --> 00:26:08,541 Here I am. 215 00:26:09,741 --> 00:26:13,181 I was about to hang up. I didn't think you were going to answer. 216 00:26:14,781 --> 00:26:18,501 I wanted you to believe your call wasn't important to me. 217 00:26:20,901 --> 00:26:23,981 And instead? Have you been waiting for me to call? 218 00:26:25,421 --> 00:26:26,501 My whole life. 219 00:26:28,701 --> 00:26:30,461 What are you doing this evening? 220 00:26:33,461 --> 00:26:34,901 Don't misunderstand me! 221 00:26:40,101 --> 00:26:43,061 A highly unusual choice for a first date, Holy Father. 222 00:26:44,581 --> 00:26:49,421 The catacombs are the closest thing to a nightclub a priest has. 223 00:26:50,581 --> 00:26:52,381 So are we looking for the bar now? 224 00:26:53,501 --> 00:26:58,101 Not exactly. The tomb of Francis II. 225 00:26:59,741 --> 00:27:03,101 I thought appropriate I pay him a visit as well. 226 00:27:06,261 --> 00:27:07,861 - Shall we pray? - Yes. 227 00:27:27,941 --> 00:27:33,341 Do you also find Francis II's death mysterious and inexplicable? 228 00:27:33,581 --> 00:27:37,021 No. I believe the official line: cardiac arrest. 229 00:27:37,741 --> 00:27:40,221 You know you may be the only one who does? 230 00:27:40,781 --> 00:27:45,621 I know. I also know that the usual rumors are circulating about Voiello. 231 00:27:45,861 --> 00:27:49,101 - Yet you pay them no heed. - No, I don't. 232 00:27:49,701 --> 00:27:53,381 For years now, Voiello has been the scapegoat for everything in the Vatican. 233 00:27:53,981 --> 00:27:55,381 And you admire Voiello. 234 00:27:57,021 --> 00:28:00,221 We work well together. We're both good chess players, 235 00:28:00,581 --> 00:28:03,501 even though we've never even seen a chess board in our lives. 236 00:28:04,501 --> 00:28:08,621 - Are there conspiracies about me? - Not as far as I know. 237 00:28:09,181 --> 00:28:13,861 Only persistent questions, which are the premise for a great deal of gossip. 238 00:28:14,301 --> 00:28:15,381 Do tell. 239 00:28:15,821 --> 00:28:19,341 People are asking: is this pope porcelain or steel? 240 00:28:20,261 --> 00:28:22,741 Why not something in between: fiberglass? 241 00:28:25,461 --> 00:28:28,781 - And then there is that eternal refrain. - Which is? 242 00:28:30,701 --> 00:28:32,701 Is he gay or straight? 243 00:28:35,021 --> 00:28:39,261 - Now, I'll tell you a bit of gossip. - Please do. 244 00:28:40,621 --> 00:28:44,141 In the conclave, Lenny Belardo received one vote. 245 00:28:44,861 --> 00:28:48,421 I know that. It's all anyone has been talking about for days. 246 00:28:48,701 --> 00:28:51,181 But what you do not know is who cast that vote. 247 00:28:51,981 --> 00:28:54,501 No. No one ever figured it out. 248 00:28:55,941 --> 00:28:57,021 That was my vote. 249 00:29:02,301 --> 00:29:03,301 Why? 250 00:29:05,461 --> 00:29:07,221 Because God does not like me. 251 00:29:17,061 --> 00:29:20,141 - Do you know why I became a priest? - No. 252 00:29:21,381 --> 00:29:25,781 Because religion is a narrative story that is told, 253 00:29:25,861 --> 00:29:27,901 an incredibly successful story. 254 00:29:28,701 --> 00:29:33,021 Seeing that God is the most popular protagonist in history. 255 00:29:33,941 --> 00:29:38,021 I would never have been satisfied devoting my life 256 00:29:38,101 --> 00:29:43,381 to minor narratives as I found in literature, film, music. 257 00:29:43,781 --> 00:29:47,381 Those at best can only be enjoyable pastimes. 258 00:29:47,901 --> 00:29:51,381 And what is that interests you most in the religious narrative? 259 00:29:52,101 --> 00:29:56,901 The incessant inquiry into the greatest mystery of all: 260 00:29:57,741 --> 00:29:59,061 the nature of man. 261 00:29:59,621 --> 00:30:03,621 Hence the clergy's incessant question: gay or straight? 262 00:30:05,021 --> 00:30:08,941 I shall only say that I was a punk when I was young. 263 00:30:11,061 --> 00:30:13,541 That seems to me far more interesting. 264 00:30:15,861 --> 00:30:19,101 We have to set a date for that interview. 265 00:30:20,701 --> 00:30:24,221 I know now what I want to say to Kitsworth. 266 00:30:24,981 --> 00:30:28,101 If I'm not being indiscreet, could I at least ask you 267 00:30:28,181 --> 00:30:30,341 what subject you would discuss with Kitsworth? 268 00:30:31,741 --> 00:30:36,701 That man cannot be changed, but he can be diverted. 269 00:30:38,701 --> 00:30:42,461 I'm not all that sure, Your Holiness, what the subject would be. 270 00:30:44,021 --> 00:30:48,701 Pedophilia among the clergy and all the sexual abuse. 271 00:30:48,821 --> 00:30:51,501 That is the issue that matters most to me. 272 00:30:52,061 --> 00:30:55,221 For, if we forgive them, they will do it again 273 00:30:56,021 --> 00:31:00,381 and if we punish them, we are not practicing Christian charity. 274 00:31:00,661 --> 00:31:04,301 - But is there another way? - There is always another way. 275 00:31:05,061 --> 00:31:08,021 And I believe I was called to the papacy to chart it. 276 00:31:13,141 --> 00:31:16,181 Sick loves cannot be treated, Sofia. 277 00:31:17,461 --> 00:31:20,541 You can treat cancer, but not love. 278 00:31:22,141 --> 00:31:26,861 One possibility, then, is to shift the object of love. 279 00:31:27,701 --> 00:31:30,621 How do you do that? Tell me! 280 00:31:35,861 --> 00:31:40,821 During the interview, I am going to make an extraordinary overture: 281 00:31:41,621 --> 00:31:46,381 I intend to state that I am in favor of marriage for priests, 282 00:31:46,461 --> 00:31:47,901 both gay and straight. 283 00:31:48,261 --> 00:31:51,341 We have to legitimize "possible" love, 284 00:31:52,021 --> 00:31:55,861 so as to divert people from "aberrant" love, 285 00:31:56,621 --> 00:31:58,661 which is a form of violence. 286 00:31:58,861 --> 00:32:04,341 I am not so naive as to think that this is the solution. 287 00:32:04,421 --> 00:32:09,181 But as a way of limiting the damage, it could well work. 288 00:32:10,101 --> 00:32:13,261 Holy Father, you're proposing to upgrade the Bible. 289 00:32:14,221 --> 00:32:15,621 As if it were an iPhone! 290 00:32:17,341 --> 00:32:20,621 You are an intelligent and tireless worker, Sofia. 291 00:32:20,821 --> 00:32:24,141 Could you not come up with a more suitable metaphor, please? 292 00:32:25,661 --> 00:32:29,901 I will. An announcement of this sort is a giant leap. 293 00:32:33,621 --> 00:32:34,821 A small step 294 00:32:35,461 --> 00:32:40,701 and hopefully less tears in the great ocean of human history. 295 00:32:42,621 --> 00:32:45,661 This will be a bomb. A genuine bomb. 296 00:32:48,261 --> 00:32:51,541 No. This is the middle way. 297 00:34:01,211 --> 00:34:02,611 It's 1100 euro. 298 00:34:03,891 --> 00:34:07,571 100 for Don Mario, and 1000 for Attanasio. 299 00:34:16,891 --> 00:34:18,011 Bye. 300 00:35:07,851 --> 00:35:10,371 - Did you take a lot of pictures? - Yes over 5000. 301 00:35:39,011 --> 00:35:41,451 And now, a word to our listeners. 302 00:35:42,291 --> 00:35:46,611 We at Radio 103 have decided to alter our programming. 303 00:35:47,091 --> 00:35:50,451 As of today, no more music, no more entertainment. 304 00:35:51,051 --> 00:35:55,571 We will be broadcasting one thing only: Pope Pius XIII's breathing. 305 00:35:56,531 --> 00:35:58,731 Live, from the intensive cure unity 306 00:35:58,851 --> 00:36:01,291 of San Giovanni e Paolo Hospital in Venice. 307 00:39:40,971 --> 00:39:43,811 And this is the fact that no doctor is able to explain. 308 00:39:43,931 --> 00:39:47,211 After 415 breaths, the pope let out a sigh. 309 00:39:47,691 --> 00:39:51,131 Then, 414 breaths, followed by another sigh. 310 00:39:51,651 --> 00:39:55,451 So now we are expecting 413 breaths and then a sigh. 311 00:39:56,091 --> 00:39:57,331 What does it all mean? 312 00:41:57,251 --> 00:42:01,731 He has come back! Pius XIII is back! 313 00:43:08,531 --> 00:43:10,691 Turn off that radio, please! 314 00:43:18,291 --> 00:43:21,131 All this fanfare over Lenny Belardo's breathing 315 00:43:21,211 --> 00:43:23,571 has made quite an impression on the masses. 316 00:43:24,251 --> 00:43:28,771 The increase in the idolatry of Pius the XIIlth will be immediate. 317 00:43:31,131 --> 00:43:33,651 That interview with Kitsworth 318 00:43:33,851 --> 00:43:36,531 is indispensable to refocus attention on you. 319 00:43:36,811 --> 00:43:37,811 Not yet. 320 00:43:42,491 --> 00:43:46,051 How many breaths now, before he gives a sigh?