1 00:03:28,539 --> 00:03:30,900 THE NEW POPE Episode 7 2 00:03:40,099 --> 00:03:41,099 Let go of me! 3 00:03:43,979 --> 00:03:45,340 Let go of me! 4 00:03:50,340 --> 00:03:51,420 Let go of me! 5 00:03:54,099 --> 00:03:57,900 His Eminence Voiello knew about it, but he looked the other way. 6 00:03:58,099 --> 00:03:59,099 Not me. 7 00:03:59,259 --> 00:04:01,819 I'm curious about something, Eminence. 8 00:04:02,060 --> 00:04:04,420 What does it feel like not to feel anything? 9 00:04:05,020 --> 00:04:08,219 - Are you trying to intimidate me? - I don't need to. 10 00:04:08,620 --> 00:04:11,449 You're already intimidated by me and do you know why? 11 00:04:11,550 --> 00:04:14,060 Because you're incredibly turned on by me. 12 00:04:14,819 --> 00:04:16,979 Just try and deny it, you little whore! 13 00:04:38,899 --> 00:04:42,019 - What are they doing? - They don't want to let us hear him. 14 00:04:43,579 --> 00:04:44,579 Why? 15 00:04:45,620 --> 00:04:48,939 Because they want to kill Pius XIII. 16 00:04:50,139 --> 00:04:51,259 I know Lenny. 17 00:04:53,060 --> 00:04:55,180 Pius XIII is a living saint. 18 00:04:56,819 --> 00:05:01,019 And in the Vatican, saints are an inconvenient presence. 19 00:06:02,220 --> 00:06:04,060 Except for the Doctor and the nun, 20 00:06:04,540 --> 00:06:07,980 no one should know he woke up until I say so. 21 00:06:47,339 --> 00:06:48,339 You called me. 22 00:06:52,180 --> 00:06:53,180 I came back. 23 00:06:55,860 --> 00:06:57,019 Now tell me why. 24 00:07:00,819 --> 00:07:03,939 - Hi, what do you want? - I'd like to eat something. 25 00:07:04,379 --> 00:07:05,980 Are you mad? It's Ramadan. 26 00:07:11,379 --> 00:07:12,379 Listen... 27 00:07:14,459 --> 00:07:17,019 Come back tonight. What's your name? 28 00:07:17,540 --> 00:07:18,899 - Faisal. - Hi. I'm Ahmed. 29 00:08:38,699 --> 00:08:42,500 - How long did I sleep? - Twelve months. 30 00:08:43,899 --> 00:08:47,740 And I certainly deserve a Cherry Coke Zero. 31 00:08:51,379 --> 00:08:53,700 You do know it's a miracle that you woke up? 32 00:08:54,500 --> 00:08:58,179 Please! Let's not start that again. 33 00:09:13,740 --> 00:09:17,820 - What is your name, Sister? - Pamela. 34 00:09:20,379 --> 00:09:22,539 A name right out of a TV series. 35 00:09:26,940 --> 00:09:30,700 And was it you who watched over me all this time? 36 00:09:32,299 --> 00:09:38,139 - Yes, every night. - And what did you do all night? 37 00:09:40,500 --> 00:09:43,980 I would look at you and pray. 38 00:09:46,500 --> 00:09:49,340 And when I fell asleep, I would dream I was praying... 39 00:09:50,460 --> 00:09:51,460 For you. 40 00:09:53,899 --> 00:09:56,980 And what did you ask for in your prayers? 41 00:09:59,059 --> 00:10:03,899 - That you would wake up. - Maybe it was you, then. 42 00:10:06,740 --> 00:10:09,500 God listens to those who are close by. 43 00:10:13,580 --> 00:10:17,419 Thank you, Sister Pamela, for watching over me. 44 00:10:19,139 --> 00:10:22,899 It was a gift from heaven, Holy Father. 45 00:10:23,860 --> 00:10:26,460 Right, it's true! 46 00:10:28,179 --> 00:10:29,220 I'm the pope. 47 00:10:42,740 --> 00:10:47,100 YOU HAVE KILLED PIUS XIII 48 00:10:47,779 --> 00:10:51,740 You'll have to fill me in on what has been happening these past few months. 49 00:10:52,539 --> 00:10:53,539 OK. 50 00:11:11,620 --> 00:11:13,980 Ewa, dear, we have a guest. 51 00:11:34,139 --> 00:11:37,860 I gave the servants a few days off. That way no one will see you. 52 00:11:40,019 --> 00:11:41,659 Luckily, we're the same size. 53 00:11:43,460 --> 00:11:46,419 I can't wait to wear my papal vestments again. 54 00:11:53,259 --> 00:11:55,259 Doctor, what is wrong with your wife? 55 00:11:58,419 --> 00:12:02,460 Health wise? Nothing. She's suffering, that's all. 56 00:12:04,019 --> 00:12:07,139 - We all suffer. - She more than most. 57 00:12:08,139 --> 00:12:11,620 She cannot bring herself to accept the inscrutable will of God. 58 00:12:15,139 --> 00:12:16,740 She looks like the Madonna. 59 00:12:17,700 --> 00:12:19,899 One of the reasons I fell in love with her. 60 00:12:20,340 --> 00:12:21,940 We're both devout Catholics 61 00:12:22,139 --> 00:12:27,059 and before she was a happy Madonna, now she's a grieving one. 62 00:12:29,899 --> 00:12:31,139 Do you have children? 63 00:12:34,860 --> 00:12:36,779 I'd like to show you around my home. 64 00:12:37,100 --> 00:12:40,049 This is one of the most beautiful houses in all of Venice. 65 00:12:40,149 --> 00:12:42,809 Everyone said: don't buy it. It's cursed, they said, 66 00:12:42,909 --> 00:12:46,019 but I don't believe in superstitions, which are antithetical to God. 67 00:12:46,460 --> 00:12:48,899 Even if everything pushes us to believe they're true. 68 00:12:50,580 --> 00:12:51,779 That didn't stop you, though. 69 00:12:53,419 --> 00:12:55,019 - From desiring the house? - No. 70 00:12:58,059 --> 00:12:59,419 From desiring your son. 71 00:13:01,620 --> 00:13:05,899 Even though, the tests showed he was ill. 72 00:13:08,220 --> 00:13:12,860 However, you and your wife do not go against God, 73 00:13:13,100 --> 00:13:14,980 you go toward life. 74 00:13:16,179 --> 00:13:18,940 And your wife refused to terminate the pregnancy. 75 00:13:30,259 --> 00:13:31,500 You know everything. 76 00:13:34,059 --> 00:13:38,299 What are you? A Guru? A saint? 77 00:13:41,500 --> 00:13:42,700 Neither of the two. 78 00:13:46,620 --> 00:13:52,259 I am simply an intuitive man. Many of us are. 79 00:13:57,460 --> 00:13:59,820 There are so many things I'd like to ask you. 80 00:14:01,500 --> 00:14:02,860 You'd be disappointed. 81 00:14:05,820 --> 00:14:07,179 I don't have any answers. 82 00:14:57,379 --> 00:14:58,820 I quit when I got pregnant. 83 00:15:00,700 --> 00:15:01,779 Good for you. 84 00:15:03,740 --> 00:15:05,220 Now you can start up again. 85 00:15:17,740 --> 00:15:18,860 It's nice to smoke. 86 00:15:21,500 --> 00:15:22,820 No, it's not nice. 87 00:15:31,539 --> 00:15:32,580 It's right. 88 00:15:45,899 --> 00:15:48,740 You're in perfect health. Everything is perfect. 89 00:15:49,820 --> 00:15:56,700 - And inexplicable. - An absolute scientific exception. 90 00:15:58,059 --> 00:16:02,259 Nonsense. Absolute scientific exceptions do not exist. 91 00:16:06,340 --> 00:16:12,940 Thank you for the hospitality, and for agreeing to hide me here. 92 00:16:16,500 --> 00:16:18,820 You're welcome to stay as long as you like. 93 00:16:22,340 --> 00:16:28,580 Sooner or later, I have to go home, to the Vatican. 94 00:16:30,860 --> 00:16:32,460 And what are you waiting for? 95 00:16:33,740 --> 00:16:34,899 First... 96 00:16:38,100 --> 00:16:39,940 I want to understand. 97 00:16:41,899 --> 00:16:44,659 The world has not forgotten you. The world loves you. 98 00:16:47,539 --> 00:16:48,740 That's not the point. 99 00:16:50,940 --> 00:16:51,980 What is, then? 100 00:16:57,940 --> 00:17:03,460 In what way does the world love me, from now on? 101 00:17:06,860 --> 00:17:13,179 Now that you, when you face questions from the press, 102 00:17:14,299 --> 00:17:18,460 won't be able to explain, scientifically, 103 00:17:20,460 --> 00:17:21,980 how I woke up from a coma? 104 00:17:30,180 --> 00:17:32,660 Do you know my greatest desire, right now? 105 00:17:34,779 --> 00:17:36,460 No, what? 106 00:17:38,700 --> 00:17:39,779 To go for a walk. 107 00:17:40,700 --> 00:17:42,740 With the proper precautions, we can give it a try. 108 00:17:43,339 --> 00:17:44,980 Venice is quite deserted in January. 109 00:17:45,660 --> 00:17:48,380 The tourists aren't around and the locals have been gone for years. 110 00:18:18,220 --> 00:18:19,700 Are you all right, Doctor? 111 00:18:22,140 --> 00:18:26,099 Your Holiness, you rose from the dead. 112 00:18:43,460 --> 00:18:44,660 I did not ask for this. 113 00:18:47,700 --> 00:18:49,619 I did not ask for this. 114 00:19:01,819 --> 00:19:05,299 My husband has no courage. He hasn't asked you 115 00:19:05,460 --> 00:19:08,619 what I begged him to ask, so I want to ask you myself. 116 00:19:10,420 --> 00:19:13,299 You, on the other hand, are courageous. That's clear. 117 00:19:14,299 --> 00:19:15,779 I have nothing left to lose. 118 00:19:16,180 --> 00:19:19,660 Have you never asked yourself why your husband has no courage? 119 00:19:21,099 --> 00:19:22,099 No. 120 00:19:23,460 --> 00:19:26,140 Because, unlike you, he has something to lose... 121 00:19:29,140 --> 00:19:32,180 You. He's afraid of losing you. 122 00:19:34,740 --> 00:19:39,180 - I will always be at his side. - No. It's not how it works. 123 00:19:41,180 --> 00:19:43,700 When one thing changes, everything changes. 124 00:19:44,140 --> 00:19:45,900 Do you have any evening dresses? 125 00:19:46,019 --> 00:19:48,380 You'd look magnificent in an evening dress. 126 00:19:48,579 --> 00:19:52,900 That bathrobe, on the other hand, doesn't suit you. 127 00:19:54,980 --> 00:19:56,660 I have beautiful dresses. 128 00:19:57,700 --> 00:20:00,900 But I haven't worn them in 11 years, not since my son was born. 129 00:20:03,099 --> 00:20:04,220 Why did you ask? 130 00:20:05,420 --> 00:20:07,339 Because if things were to change, 131 00:20:09,059 --> 00:20:11,660 if you would start wearing those dresses again, 132 00:20:12,900 --> 00:20:15,180 and your husband would not be by your side. 133 00:20:17,099 --> 00:20:18,220 He may kill himself. 134 00:20:21,099 --> 00:20:24,539 No man can allow soft luxury of losing a woman like you. 135 00:20:26,539 --> 00:20:30,819 That's how things change. And that's why he is afraid. 136 00:20:36,299 --> 00:20:39,819 No. It's not the way it is. 137 00:20:40,180 --> 00:20:43,019 Yes, it is. I know it is. 138 00:20:50,740 --> 00:20:54,259 While you were in a coma, a woman named Ester spoke on TV. 139 00:20:54,619 --> 00:20:56,500 - She said... - I know what she said. 140 00:20:58,339 --> 00:21:02,730 And I know what you wanted to ask. I didn't do anything for Ester 141 00:21:02,829 --> 00:21:06,140 and I won't do anything for you, because I am unable to help you. 142 00:21:09,420 --> 00:21:14,849 You're right. Things change. And if my son were to get better, 143 00:21:14,950 --> 00:21:17,150 I wouldn't have any more reason to live in a bathrobe, 144 00:21:17,380 --> 00:21:20,140 and my husband wouldn't have any more reason to fear losing me. 145 00:21:20,460 --> 00:21:24,059 We would be what we wanted to be in the beginning. A happy family! 146 00:21:24,259 --> 00:21:27,099 - Then never cease praying. - You are! 147 00:21:27,339 --> 00:21:32,099 You see me as a shortcut. As an impossible dream. 148 00:21:32,579 --> 00:21:36,059 You are a saint, and you performed a miracle: 149 00:21:36,420 --> 00:21:37,579 Ester got pregnant. 150 00:21:37,900 --> 00:21:40,730 Then, on TV, a priest, he wanted to remain anonymous, 151 00:21:40,829 --> 00:21:44,730 said that in the Vatican, you performed a miracle when you were a boy, too. 152 00:21:44,829 --> 00:21:48,500 You cured your friend's mother, who was terminally ill, like my son. 153 00:21:48,619 --> 00:21:51,819 Then, you rose from the dead. That's what my husband told me, 154 00:21:51,940 --> 00:21:55,339 and he's a scientist, one of the most famous cardiologists in the world. 155 00:21:55,779 --> 00:21:59,099 You weren't supposed to wake up or rather you couldn't wake up. 156 00:21:59,299 --> 00:22:01,940 - And yet you did. - I am not a saint. 157 00:22:02,339 --> 00:22:07,059 I did not rise from the dead and I do not perform miracles, ma'am. 158 00:22:07,619 --> 00:22:12,740 - I am just the pope. - No. No, you're not. Not anymore. 159 00:22:22,779 --> 00:22:24,609 My husband was cowardly about that as well. 160 00:22:24,710 --> 00:22:26,089 What are you saying? 161 00:22:26,190 --> 00:22:28,289 Nine months after you fell into the coma, 162 00:22:28,390 --> 00:22:31,339 they elected Tommaso Viglietti, Francis II. 163 00:22:31,579 --> 00:22:36,140 He didn't last long. Then they elected John Brannox, John Paul III. 164 00:22:37,259 --> 00:22:41,140 Try to cure my son. You are no longer the pope. 165 00:22:42,140 --> 00:22:44,940 You're beyond that. You are a saint. 166 00:22:45,740 --> 00:22:48,619 If you rose from the dead, you are Christ. 167 00:22:49,579 --> 00:22:52,220 If you have returned, you are the Messiah. 168 00:22:53,380 --> 00:22:55,779 I beg you, try to cure my son! 169 00:23:00,619 --> 00:23:05,579 - No. - Try to cure my son. He's suffering. 170 00:23:06,380 --> 00:23:08,980 He has been bedridden since the day he was born. 171 00:23:09,380 --> 00:23:12,220 He knows nothing and no one, not even us, his parents. 172 00:23:12,539 --> 00:23:15,500 I am no longer alive. My husband is no longer alive. 173 00:23:15,900 --> 00:23:18,339 We're dead, in a dead house, in a dead city. 174 00:23:19,019 --> 00:23:22,210 I believe in God and I know I need to be able to read the signs. 175 00:23:22,309 --> 00:23:27,019 You came here, that's a sign. But you know all this far better than I do. 176 00:23:39,420 --> 00:23:42,619 You believe in God, but you're not very versed in theology. 177 00:23:44,539 --> 00:23:45,660 You're delirious. 178 00:23:47,779 --> 00:23:50,619 I am not Christ, nor am I the Messiah. 179 00:23:51,980 --> 00:23:54,259 It's more likely that I am the Antichrist. 180 00:23:56,740 --> 00:24:00,099 In truth, I have only woken up from a coma. 181 00:24:01,099 --> 00:24:05,259 And medical science doesn't know how to explain it yet. That's all. 182 00:24:08,859 --> 00:24:11,460 You want to save your son? Then continue to pray. 183 00:24:11,619 --> 00:24:15,660 I have run out of prayers. I don't believe in God any more. 184 00:24:17,420 --> 00:24:21,180 God can fuck off! I only believe in you. 185 00:24:21,859 --> 00:24:25,380 And you have a moral obligation to save my son! 186 00:24:37,579 --> 00:24:38,579 Let's go! 187 00:24:40,140 --> 00:24:41,140 Why? 188 00:24:41,460 --> 00:24:45,940 Because they have killed Pius XIII. There's no more reason for us to stay. 189 00:24:46,420 --> 00:24:48,900 - How can you be so sure? - Ester said so. 190 00:24:50,579 --> 00:24:53,619 It's true. They killed him. 191 00:24:55,180 --> 00:24:58,339 I know. I feel it! 192 00:24:59,259 --> 00:25:00,740 - Let's go. - Go where? 193 00:25:01,660 --> 00:25:03,579 To purify ourselves. 194 00:25:06,539 --> 00:25:08,859 Whoever believes in me should follow me. 195 00:26:15,099 --> 00:26:18,900 I was hoping I'd find you here. You scared me. 196 00:26:20,299 --> 00:26:22,500 I didn't know where you were. Put this on! 197 00:26:22,740 --> 00:26:24,099 I needed another walk. 198 00:26:24,700 --> 00:26:26,900 Will you ever be able to forgive my wife? 199 00:26:31,980 --> 00:26:34,220 She's the one who will need to forgive me. 200 00:26:34,740 --> 00:26:36,420 No, of course she forgives you. 201 00:26:36,819 --> 00:26:39,299 Please, accept my apologies on her behalf. 202 00:26:41,299 --> 00:26:44,900 She's... she is worn out, 203 00:26:46,859 --> 00:26:48,420 wasting away, like a candle. 204 00:26:50,900 --> 00:26:51,940 And I'm afraid. 205 00:26:53,539 --> 00:26:57,180 At times, I worry that she's on the verge of insanity. 206 00:26:59,059 --> 00:27:00,140 I am terrified. 207 00:27:02,779 --> 00:27:05,940 In centuries past, bad things happened in our palazzo: 208 00:27:06,339 --> 00:27:07,819 murders and suicides. 209 00:27:09,259 --> 00:27:11,460 At night, every night, when I can't sleep, 210 00:27:12,740 --> 00:27:16,619 I'm thinking to myself: it's going to happen again. 211 00:27:17,500 --> 00:27:20,099 - History is going to repeat itself. - No. 212 00:27:23,500 --> 00:27:25,500 It's not going to happen this time. 213 00:27:34,740 --> 00:27:37,740 Venice is beautiful, but Rome is my home. 214 00:27:39,059 --> 00:27:40,940 Even though I'm no longer the pope. 215 00:27:44,180 --> 00:27:46,980 I hope there is still a bed for me there, somewhere. 216 00:27:49,779 --> 00:27:52,700 You want to go back to Rome? Shall I call someone? 217 00:27:52,900 --> 00:27:53,900 No. 218 00:27:56,539 --> 00:27:57,619 Not yet. 219 00:28:02,059 --> 00:28:03,099 Let's go. 220 00:28:05,339 --> 00:28:08,299 - Go where? - I wanna meet your son. 221 00:28:51,619 --> 00:28:54,180 He has type 1 congenital myotonic dystrophy. 222 00:28:55,420 --> 00:28:58,180 A progressive, irreversible loss of muscle tone, 223 00:29:00,099 --> 00:29:02,940 impaired development, endocrine alterations, 224 00:29:04,299 --> 00:29:05,740 congenital heart defect, 225 00:29:07,779 --> 00:29:08,980 cognitive deficit. 226 00:29:10,299 --> 00:29:13,420 Even the most minor cardiac arrhythmia could prove fatal. 227 00:29:15,220 --> 00:29:19,700 - I would like to stroke his cheek. - Of course. He'd like that. 228 00:29:20,819 --> 00:29:23,019 Even though he won't be able to express it. 229 00:29:25,099 --> 00:29:28,220 I will know, I will know regardless. 230 00:30:12,259 --> 00:30:13,579 What is he saying to him? 231 00:30:16,059 --> 00:30:17,140 I don't know. 232 00:31:33,099 --> 00:31:35,539 Never before have we seen anything like this. 233 00:31:36,420 --> 00:31:40,420 A vile, treacherous attack against the very heart of the Catholic Church. 234 00:31:41,180 --> 00:31:45,140 The Basilica was empty when the dynamite attack occurred last night. 235 00:31:45,700 --> 00:31:48,500 There are no victims, but numerous works of art have been damaged, 236 00:31:48,819 --> 00:31:52,380 including Michelangelo's Pieta', which reportedly has suffered serious damage. 237 00:31:53,220 --> 00:31:55,460 There are unconfirmed reports that two young men, 238 00:31:56,140 --> 00:31:59,339 an Egyptian and a Syrian seen early hanging around the Vatican, 239 00:31:59,579 --> 00:32:02,339 were taken into custody immediately following the explosion. 240 00:32:03,220 --> 00:32:04,740 Nor the Pope John Paul III, 241 00:32:05,099 --> 00:32:07,609 nor the new Secretary of State, Cardinal Mario Assente, 242 00:32:07,710 --> 00:32:09,619 has released any sort of statement. 243 00:32:10,299 --> 00:32:15,220 The silence on the part of the Holy See is already cause for heavy criticism. 244 00:32:22,259 --> 00:32:23,299 Come in! 245 00:32:28,819 --> 00:32:29,900 What is it? 246 00:32:33,980 --> 00:32:35,460 I would like to apologize. 247 00:32:39,660 --> 00:32:42,299 You two are going out tonight. 248 00:32:44,940 --> 00:32:46,009 Excuse me? 249 00:32:46,109 --> 00:32:49,250 Tonight, you and your husband are going to get dressed up 250 00:32:49,349 --> 00:32:51,579 and you are going out, take the evening off. 251 00:32:55,539 --> 00:33:00,460 It doesn't matter where you go. But tonight, you are going out. 252 00:33:02,380 --> 00:33:04,619 - Why? - Because you need it. 253 00:33:12,779 --> 00:33:14,579 I will watch over your son for you. 254 00:33:22,420 --> 00:33:23,420 Okay. 255 00:33:43,180 --> 00:33:44,500 What is your son's name? 256 00:33:46,980 --> 00:33:47,980 Arek. 257 00:33:51,500 --> 00:33:52,500 Good. 258 00:33:54,579 --> 00:33:55,740 I'll stay with Arek. 259 00:33:59,420 --> 00:34:02,579 What did you say to him yesterday, when you whispered in his ear? 260 00:34:06,019 --> 00:34:07,460 I described heaven to him, 261 00:34:10,819 --> 00:34:12,299 down to the tiniest detail. 262 00:34:16,980 --> 00:34:18,539 You know what heaven is like? 263 00:34:26,300 --> 00:34:27,500 Yes I do. 264 00:36:03,739 --> 00:36:05,619 I'd forgotten that in January, 265 00:36:05,739 --> 00:36:08,300 not a single restaurant is open here in Venice. 266 00:36:09,019 --> 00:36:12,460 We've already had one miracle tonight. We're out. 267 00:36:12,860 --> 00:36:14,900 I can't even remember the last time that happened. 268 00:36:15,420 --> 00:36:18,179 When we first met, we used to go out every night. 269 00:36:19,380 --> 00:36:22,179 I wanted to show you Venice, before we got married. 270 00:36:22,460 --> 00:36:25,059 Yeah, that was a special time. 271 00:36:27,820 --> 00:36:29,860 Do you remember the first time we met? 272 00:36:30,659 --> 00:36:34,780 Of course I remember. You were wearing a tux then, too. 273 00:36:36,340 --> 00:36:38,219 And you were very charming. 274 00:36:39,940 --> 00:36:44,099 I remember I said: "My name is Helmer Lindegard, I'm a doctor," 275 00:36:45,219 --> 00:36:47,860 and you came back with an extraordinary retort. 276 00:36:49,179 --> 00:36:51,699 You put on a mysterious smile and you said: 277 00:36:52,539 --> 00:36:54,739 "Know that I will need a lot of care." 278 00:36:56,980 --> 00:36:59,460 Game over. There was no turning back. 279 00:37:01,179 --> 00:37:03,300 I was head over heels from that point on. 280 00:37:05,380 --> 00:37:08,460 I used to be good at coming up with witty retorts. 281 00:37:10,860 --> 00:37:13,619 When you're young, you believe blindly in your own vanity. 282 00:37:16,739 --> 00:37:18,940 Then that night, in Saint Mark's Square, 283 00:37:20,380 --> 00:37:22,260 I snuck a peek at you as you walked. 284 00:37:23,739 --> 00:37:26,500 I'll never see another woman walk like that as long as I live. 285 00:37:27,619 --> 00:37:28,780 And I said to myself: 286 00:37:29,500 --> 00:37:32,179 "When she stops walking, I'll ask her to marry me." 287 00:37:33,260 --> 00:37:35,300 You'd never seen a model walk before. 288 00:37:37,539 --> 00:37:41,380 And I said: "Yes, I want to marry you too, Doctor." 289 00:37:42,739 --> 00:37:43,980 Just like that. 290 00:37:45,980 --> 00:37:47,500 How crazy was I! 291 00:37:50,820 --> 00:37:53,980 Shall we go home? I'm worried about Arek. 292 00:37:56,860 --> 00:37:57,940 Yes, let's go home. 293 00:38:31,539 --> 00:38:35,500 Now Lord, you and I must talk. 294 00:38:38,179 --> 00:38:39,900 You and I must talk about Arek. 295 00:38:43,340 --> 00:38:45,099 Make him a man, Lord. 296 00:38:48,139 --> 00:38:49,579 Make him a man, Lord. 297 00:38:52,099 --> 00:38:53,460 I will intercede, 298 00:38:55,699 --> 00:38:57,179 but you must act. 299 00:39:00,019 --> 00:39:01,099 Make him a man. 300 00:39:04,099 --> 00:39:05,260 Make him a man. 301 00:39:08,860 --> 00:39:10,300 Make him a man, Lord. 302 00:39:29,139 --> 00:39:30,179 Wait here... 303 00:39:33,699 --> 00:39:34,780 And look. 304 00:40:45,500 --> 00:40:47,980 I do not perform miracles. 305 00:40:50,860 --> 00:40:53,619 I simply find myself at the center of coincidences. 306 00:41:41,059 --> 00:41:42,820 Time for your bath, Arek. 307 00:41:46,780 --> 00:41:47,940 Thank you for trying. 308 00:41:52,820 --> 00:41:54,809 I imagine you would like to go back to Rome now. 309 00:41:54,909 --> 00:41:58,300 No. It's still not time. 310 00:43:48,659 --> 00:43:52,780 Our hatred is concrete. Our enemy is obvious. 311 00:43:54,420 --> 00:43:58,219 It's Iblis. It's the Christian, the crusader. 312 00:43:59,179 --> 00:44:02,340 And as the Koran says: 313 00:44:03,860 --> 00:44:08,780 I will fill Hell with you all, you and all those after you. 314 00:44:28,539 --> 00:44:29,579 Sit down, Sofia! 315 00:44:35,820 --> 00:44:39,539 What is happening is bigger than I am. I need some advice. 316 00:44:39,780 --> 00:44:41,460 - I know. - Would you help me? 317 00:44:42,059 --> 00:44:44,659 I am retired, now. I am out of the game. 318 00:44:45,179 --> 00:44:47,050 - Can't we pretend? - Pretend what? 319 00:44:47,150 --> 00:44:49,380 That you're still the Secretary of State? 320 00:44:49,579 --> 00:44:51,179 Just for ten minutes. Please! 321 00:44:52,059 --> 00:44:55,300 You're the most intelligent man the Church has ever known. 322 00:44:56,019 --> 00:44:57,940 I make a brilliant gardener as well. 323 00:44:58,820 --> 00:45:04,300 Girolamo and I tried grafting a nun's orchid with a rose of Bethlehem, 324 00:45:04,500 --> 00:45:05,739 and it worked. 325 00:45:05,860 --> 00:45:09,579 Don Mimmo was skeptical, but he had to eat his words. 326 00:45:09,980 --> 00:45:11,099 Right, Don Mimmo? 327 00:45:12,340 --> 00:45:14,659 So, Sofia, what seems to be the problem? 328 00:45:16,420 --> 00:45:18,500 Since the attack, the pope has given up. 329 00:45:19,420 --> 00:45:20,980 He is poorly advised. 330 00:45:21,179 --> 00:45:24,300 The problem is that it has become impossible to advise him. 331 00:45:24,539 --> 00:45:26,690 He has holed himself up in his apartment 332 00:45:26,789 --> 00:45:28,659 and refuses to speak with anyone. 333 00:45:29,500 --> 00:45:31,500 He has fallen into a deep depression. 334 00:45:32,780 --> 00:45:35,219 All he does is weep over the death of his dog. 335 00:45:36,219 --> 00:45:40,739 He said it himself, he is a piece of fragile porcelain. 336 00:45:41,340 --> 00:45:44,619 - What can I do? - You can weaken the strong. 337 00:45:44,820 --> 00:45:47,980 I've been doing that my whole life. 338 00:45:48,619 --> 00:45:50,539 But there is one thing you can not do. 339 00:45:51,179 --> 00:45:54,900 - What's that? - Given the strength to the fragile. 340 00:45:57,139 --> 00:45:58,179 And so? 341 00:45:58,579 --> 00:46:01,139 And so there is only one thing left to do. 342 00:46:01,780 --> 00:46:06,019 - Ride John Paul III's weakness. - What do you mean? 343 00:47:24,980 --> 00:47:29,179 Facing you is a man who is worthless. A man without merits. 344 00:47:30,179 --> 00:47:34,860 I'm indolent, I'm pompous, I am irresponsible, 345 00:47:35,940 --> 00:47:39,579 I am conceited, I'm a disappointment, 346 00:47:41,780 --> 00:47:44,579 I am undistinguished thespian, 347 00:47:46,139 --> 00:47:47,420 I'm a weak man, 348 00:47:49,460 --> 00:47:50,900 and I am a drug addict. 349 00:47:51,260 --> 00:47:53,420 - Holy Father... - Please, let me finish. 350 00:47:58,619 --> 00:47:59,860 You and I must talk now. 351 00:48:01,659 --> 00:48:04,260 Yes, Lord, you and I must talk about Arek. 352 00:48:05,179 --> 00:48:06,300 Life is life. 353 00:48:07,739 --> 00:48:09,940 I know, I'm going where you would rather I didn't. 354 00:48:10,420 --> 00:48:13,940 But I am asking you: make him a man. 355 00:48:16,820 --> 00:48:17,900 Make him a man. 356 00:48:19,380 --> 00:48:24,019 I will intercede, but you must act. Make him a man. 357 00:48:26,539 --> 00:48:28,579 I told you. Make him a man. 358 00:48:30,019 --> 00:48:31,139 Make him a man! 359 00:48:36,699 --> 00:48:37,780 Make him a man. 360 00:48:38,820 --> 00:48:43,420 Have you read "The Middle Way"? The summation of my thinking? 361 00:48:44,940 --> 00:48:49,019 - Did you like it? - Like it? Who didn't! 362 00:48:51,099 --> 00:48:54,019 It is what is guiding us all in these difficult times. 363 00:48:55,940 --> 00:48:57,059 It is a masterpiece. 364 00:49:00,099 --> 00:49:02,019 True, it is a masterpiece. 365 00:49:07,139 --> 00:49:08,460 But I did not write it. 366 00:49:15,739 --> 00:49:17,500 What are you saying, Holy Father? 367 00:49:17,739 --> 00:49:23,059 My brother Adam wrote it and he died before he could publish it. 368 00:49:23,219 --> 00:49:26,219 So I did, and claimed it as my own. 369 00:49:27,619 --> 00:49:30,460 I am an imposter, Gutierrez. 370 00:49:32,699 --> 00:49:33,780 Make him a man. 371 00:49:35,099 --> 00:49:36,780 Make him a man. 372 00:49:38,699 --> 00:49:40,420 Make him a man now! 373 00:49:42,179 --> 00:49:44,940 Make him a man now, Lord. 374 00:49:46,219 --> 00:49:49,380 Make him a man, Lord. 375 00:49:50,219 --> 00:49:53,139 I will not wait another second, make him a man! 376 00:49:54,099 --> 00:49:56,739 Make him a man now. Lord, make him a man. 377 00:49:57,139 --> 00:50:00,739 Make him a man, Lord. Make him a man. Make him a man. 378 00:50:00,940 --> 00:50:03,900 Make him a man, Lord, now. Make him a man. 379 00:50:04,460 --> 00:50:06,780 Make him a man, Lord, make him a man. 380 00:50:07,219 --> 00:50:10,099 Make him a man. Make him a man, Lord. 381 00:50:10,380 --> 00:50:13,500 Make him a man. Make him a man, Lord. 382 00:50:13,820 --> 00:50:15,260 Make him a man now! 383 00:50:53,900 --> 00:50:58,369 - Have you finished, Holy Father? - Is that not enough? 384 00:50:58,469 --> 00:51:01,260 No, it is not enough to not be forgiven. 385 00:51:03,139 --> 00:51:05,260 God saves us, always. 386 00:51:07,340 --> 00:51:09,980 God does not deny anyone the grace of salvation. 387 00:51:12,260 --> 00:51:14,380 It is the most beautiful thing there is. 388 00:51:16,139 --> 00:51:17,739 We love vanity and sin. 389 00:51:18,900 --> 00:51:21,179 We love deprivation and wickedness. 390 00:51:22,539 --> 00:51:24,820 So we believe that God has abandoned us. 391 00:51:26,019 --> 00:51:28,099 That God does not like us. 392 00:51:30,300 --> 00:51:32,340 But God does not manage our lives. 393 00:51:34,500 --> 00:51:36,699 He does not correct our weaknesses. 394 00:51:39,059 --> 00:51:43,019 God does not stop our hand, when it plunges into sin. 395 00:51:45,460 --> 00:51:46,460 No. 396 00:51:48,699 --> 00:51:51,139 All He does is save us. 397 00:51:55,300 --> 00:51:56,659 In the end, God saves us. 398 00:52:00,139 --> 00:52:05,780 And He saves us with a kiss. Just like with Moses. 399 00:53:35,219 --> 00:53:36,300 Holy Father... 400 00:53:39,820 --> 00:53:40,980 What is Heaven like? 401 00:53:46,380 --> 00:53:47,460 Exactly like here, 402 00:53:49,460 --> 00:53:52,699 the same life as here on earth, for each of us. 403 00:53:55,940 --> 00:53:58,659 Except, it's not the same. 404 00:54:01,219 --> 00:54:02,219 Why? 405 00:54:04,699 --> 00:54:08,099 Because in heaven we glimpse God. 406 00:54:13,739 --> 00:54:14,860 And Arek? 407 00:54:17,739 --> 00:54:19,219 Will he go to heaven? 408 00:54:21,340 --> 00:54:22,340 Yeah. 409 00:54:25,260 --> 00:54:26,300 This is his place. 410 00:54:32,019 --> 00:54:33,420 And now the time has come. 411 00:54:37,739 --> 00:54:38,780 For what? 412 00:54:40,099 --> 00:54:41,099 To return to Rome. 413 00:54:43,659 --> 00:54:47,739 You will call the Holy See. And speak with Gutierrez. 414 00:54:50,179 --> 00:54:52,579 And when you finished speaking with Gutierrez, 415 00:54:52,780 --> 00:54:55,699 you will get your wife, and the two of you will meet me in the ballroom. 416 00:54:56,900 --> 00:54:59,380 - Why? - Because I'd like to say goodbye. 417 00:55:00,099 --> 00:55:01,099 But first... 418 00:55:06,980 --> 00:55:11,099 but first I would like to show you a miracle. 419 00:55:28,139 --> 00:55:29,139 Holy Father, 420 00:55:31,539 --> 00:55:33,059 I have to tell you something. 421 00:55:36,780 --> 00:55:37,820 Now... 422 00:55:40,619 --> 00:55:41,659 Let's hold hands, 423 00:55:44,420 --> 00:55:45,579 and close our eyes.