1
00:00:32,282 --> 00:00:34,284
We're here...
Lake Smalton.
2
00:00:34,284 --> 00:00:35,953
Ain't she breathtaking?
3
00:00:35,953 --> 00:00:37,746
Sure is, Papa.
4
00:00:37,746 --> 00:00:39,122
This'll be great.
5
00:00:39,122 --> 00:00:40,582
Relaxing by the water,
6
00:00:40,582 --> 00:00:42,209
taking in the wildlife.
7
00:00:42,209 --> 00:00:44,253
All together,
enjoying each other's company.
8
00:00:44,253 --> 00:00:45,963
Well, what are we
waiting for?
9
00:00:45,963 --> 00:00:47,631
Let's get this party started!
10
00:00:48,840 --> 00:00:50,384
Cricket! No soda in the car.
11
00:00:51,551 --> 00:00:52,844
Surprise, surprise.
12
00:00:52,844 --> 00:00:54,179
Dad's on my case again.
13
00:00:54,179 --> 00:00:55,681
Like he always is.
14
00:00:55,681 --> 00:00:57,224
I'm not always on your case.
15
00:00:57,224 --> 00:00:59,226
Don't say I'm on your case.
16
00:00:59,226 --> 00:01:02,688
We're at the lake,
and we're gonna have a fun day.
17
00:01:02,688 --> 00:01:06,066
I'm never
gonna have any fun
with Dad around.
18
00:01:06,066 --> 00:01:07,651
I wouldn't be so sure
about that.
19
00:01:07,651 --> 00:01:08,735
Watch.
20
00:01:11,113 --> 00:01:15,492
Look out, family!
It's time to "lake" it easy.
21
00:01:16,660 --> 00:01:18,745
Mom, what is happening?
22
00:01:18,745 --> 00:01:20,330
You were probably
too young to remember
23
00:01:20,330 --> 00:01:21,582
the last time
we were here,
24
00:01:21,582 --> 00:01:23,333
but your dad
loves the lake.
25
00:01:23,333 --> 00:01:25,377
Something about it
just loosens him up.
26
00:01:25,377 --> 00:01:28,213
Who's ready to set sail, y'all?
27
00:01:28,213 --> 00:01:30,257
Boy! Get off
that fancy person's boat!
28
00:01:30,257 --> 00:01:31,675
You're gonna get arrested.
29
00:01:31,675 --> 00:01:33,927
Ha! You must be mistaken,
30
00:01:33,927 --> 00:01:37,681
'cause this baby is all ours.
31
00:01:37,681 --> 00:01:39,891
Just a little something
I rented for the day.
32
00:01:39,891 --> 00:01:41,435
What?
33
00:01:41,435 --> 00:01:42,561
Oh, my gosh.
34
00:01:43,770 --> 00:01:45,439
What can I say?
35
00:01:45,439 --> 00:01:48,108
I like big boats,
and I cannot lie.
36
00:01:48,108 --> 00:01:50,777
See? I told ya.
He's different out here.
37
00:01:50,777 --> 00:01:53,113
If you lean into it,
you can have a lot of fun.
38
00:01:53,113 --> 00:01:54,656
Hmm.
39
00:01:54,656 --> 00:01:58,118
Hang on, everybody.
Here we go!
40
00:01:58,118 --> 00:02:00,329
Hey, Dad,
since we're on the lake,
41
00:02:00,329 --> 00:02:02,080
I can have that soda now, right?
42
00:02:02,080 --> 00:02:04,541
No. You can't drink this.
43
00:02:05,959 --> 00:02:08,295
Not until
we take it up a notch.
44
00:02:08,295 --> 00:02:11,423
Check it.
Ever had a Splish shake?
45
00:02:11,423 --> 00:02:14,509
Oopsie!
I put the whole carton in.
46
00:02:14,509 --> 00:02:16,803
Guess we'll have
to drink it all.
47
00:02:17,429 --> 00:02:18,930
What? Are you for real?
48
00:02:18,930 --> 00:02:20,599
You'd never let us
do this at home.
49
00:02:20,599 --> 00:02:23,393
Well, we ain't home.
We're on the lake.
50
00:02:23,393 --> 00:02:26,646
Why don't you hit puree
on that bad boy?
51
00:02:26,646 --> 00:02:27,814
All right!
52
00:02:29,024 --> 00:02:30,650
- Ah! Ah!
- Dang it.
53
00:02:30,650 --> 00:02:31,985
Sorry, Dad.
54
00:02:31,985 --> 00:02:33,987
No biggie. Observe.
55
00:02:33,987 --> 00:02:36,198
Mmm!
56
00:02:37,824 --> 00:02:39,326
Mmm!
57
00:02:39,326 --> 00:02:41,703
Little sunscreeny,
but otherwise awesome!
58
00:02:41,703 --> 00:02:43,330
Lake life, am I right?
59
00:02:43,330 --> 00:02:44,706
Say it with me.
60
00:02:44,706 --> 00:02:48,752
Lake life, lake life.
61
00:02:48,752 --> 00:02:49,961
Whoo-hoo!
62
00:02:51,546 --> 00:02:53,382
Hey, Mrs. Green,
want to watch me do a trick?
63
00:02:53,382 --> 00:02:55,842
What? Oh, yeah, you do whatever.
64
00:02:55,842 --> 00:02:57,386
Just don't splash all over me.
65
00:02:57,386 --> 00:03:00,514
I'm looking to get a nice,
even tan.
66
00:03:00,514 --> 00:03:03,308
Okay. This one's
the private helicopter.
67
00:03:03,308 --> 00:03:04,684
Uh-huh.
68
00:03:04,684 --> 00:03:06,686
And this one's
my pet python Snakey.
69
00:03:06,686 --> 00:03:08,188
That's great.
70
00:03:08,188 --> 00:03:10,065
And this one's
a stretch limousine.
71
00:03:13,026 --> 00:03:14,694
Huh? What? Oh, my gosh!
72
00:03:14,694 --> 00:03:16,029
Mrs. Green!
73
00:03:16,029 --> 00:03:18,031
Oh, yeah, real good.
Keep it up.
74
00:03:18,031 --> 00:03:19,533
Hello? Help!
75
00:03:19,533 --> 00:03:21,702
Race you to the shore.
76
00:03:23,537 --> 00:03:25,622
Tilly,
look at that little guy.
77
00:03:25,622 --> 00:03:28,959
How delightful.
A friendly local resident.
78
00:03:28,959 --> 00:03:31,044
Ah, the lake truly offers
79
00:03:31,044 --> 00:03:33,296
so many unique critters
to befriend.
80
00:03:33,296 --> 00:03:34,965
I wonder what else
we'll meet today.
81
00:03:34,965 --> 00:03:36,216
Could be anything.
82
00:03:36,216 --> 00:03:37,509
But whatever it is,
83
00:03:37,509 --> 00:03:38,927
I have no doubt you'll--
84
00:03:38,927 --> 00:03:41,012
Oh, my gosh, Tilly!
85
00:03:41,012 --> 00:03:42,264
What is it?
86
00:03:43,515 --> 00:03:45,809
Tilly, girl,
don't freak out,
87
00:03:45,809 --> 00:03:47,227
but there's a...
88
00:03:47,227 --> 00:03:48,937
Huh? Oh. A leech.
89
00:03:48,937 --> 00:03:50,397
It appears I have been chosen
90
00:03:50,397 --> 00:03:52,399
as this little fella's
new companion.
91
00:03:52,399 --> 00:03:54,276
I graciously accept
your friendship.
92
00:03:55,610 --> 00:03:58,905
Oh, man, that was so decadent!
93
00:04:00,157 --> 00:04:01,533
Cricket, my boy,
94
00:04:01,533 --> 00:04:03,869
are you ready
to have some fun?
95
00:04:03,869 --> 00:04:05,495
Uh, yes?
96
00:04:05,495 --> 00:04:08,623
Then let's kick it up
another notch.
97
00:04:09,416 --> 00:04:10,625
Yeah!
98
00:04:12,961 --> 00:04:14,963
- Huh?
- Mmm!
99
00:04:14,963 --> 00:04:16,465
Oh!
100
00:04:16,465 --> 00:04:17,549
Ah!
101
00:04:19,759 --> 00:04:21,720
Eh... Ho!
102
00:04:21,720 --> 00:04:23,889
Cannonball!
103
00:04:23,889 --> 00:04:25,390
Huh?
104
00:04:25,390 --> 00:04:26,600
Oh, man, this is the best.
105
00:04:26,600 --> 00:04:28,643
Hanging out, messing around.
106
00:04:28,643 --> 00:04:31,646
Wait, am I friends
with my dad?
107
00:04:31,646 --> 00:04:33,106
Ah! Huh?
108
00:04:33,106 --> 00:04:34,357
Oops.
109
00:04:35,609 --> 00:04:37,611
I never want
this day to end!
110
00:04:38,862 --> 00:04:41,323
It's been 30 days
since the accident.
111
00:04:41,323 --> 00:04:43,492
Or has it been 30 seconds?
112
00:04:43,492 --> 00:04:45,410
Oh, I can't remember!
113
00:04:45,410 --> 00:04:47,537
Why won't anyone save poor Remy?
114
00:04:47,537 --> 00:04:49,956
Remy... Remy...
115
00:04:49,956 --> 00:04:51,041
Huh?
116
00:04:51,041 --> 00:04:52,209
Who's there?
117
00:04:52,209 --> 00:04:55,337
Remy, it's me, Vasquez.
118
00:04:55,337 --> 00:04:57,798
Oh. Hi, Vasquez.
119
00:04:57,798 --> 00:04:59,591
What are you doing here?
120
00:04:59,591 --> 00:05:02,427
I'm here to help you
in the form of a hallucination.
121
00:05:02,427 --> 00:05:04,262
Do you remember
what I said to do
122
00:05:04,262 --> 00:05:05,597
if you were ever stranded?
123
00:05:05,597 --> 00:05:08,266
I wait for you to come get me?
124
00:05:08,266 --> 00:05:09,684
No, Master Remy.
125
00:05:09,684 --> 00:05:11,603
Use your glasses
to reflect the sunlight
126
00:05:11,603 --> 00:05:13,480
and alert the Greens' boat.
127
00:05:13,480 --> 00:05:15,482
Hey, good thinking.
128
00:05:15,482 --> 00:05:16,900
Okay, here we go.
129
00:05:16,900 --> 00:05:18,860
Hey.
130
00:05:18,860 --> 00:05:20,654
Whoo! It's bright out.
131
00:05:20,654 --> 00:05:22,447
Hey, Cricket,
let's do some bo-nuts.
132
00:05:22,447 --> 00:05:24,115
That's donuts with a boat.
133
00:05:24,115 --> 00:05:25,367
All right!
134
00:05:25,367 --> 00:05:27,035
Whoo-hoo!
135
00:05:27,035 --> 00:05:29,120
No, no, no, no! Come back!
136
00:05:29,120 --> 00:05:30,580
That was a bad idea.
137
00:05:30,580 --> 00:05:32,999
What were you thinking,
Vasquez? Huh?
138
00:05:32,999 --> 00:05:34,292
Vasquez?
139
00:05:34,292 --> 00:05:36,211
Oh, this is all hopeless!
140
00:05:36,211 --> 00:05:37,796
Master Remy!
141
00:05:37,796 --> 00:05:39,130
No!
142
00:05:39,130 --> 00:05:42,467
How could you throw me away?
143
00:05:42,467 --> 00:05:44,928
I'm sorry, Vasquez!
144
00:05:44,928 --> 00:05:48,473
I'm sorry!
145
00:05:48,473 --> 00:05:51,142
Well, well, you're a thirsty
one, aren't you?
146
00:05:52,477 --> 00:05:53,979
Something wrong, Mama?
147
00:05:53,979 --> 00:05:55,438
Yeah, um, Tilly,
148
00:05:55,438 --> 00:05:57,274
I know how much
you love animals,
149
00:05:57,274 --> 00:06:00,402
but I'm concerned
about that thing.
150
00:06:00,402 --> 00:06:03,405
Thing? His name is Sylvester.
He's a Virgo.
151
00:06:03,405 --> 00:06:05,490
Right, okay. Sylvester.
152
00:06:05,490 --> 00:06:07,367
Um, I know you think
he's your friend,
153
00:06:07,367 --> 00:06:08,868
but he's only interested
in your blood.
154
00:06:08,868 --> 00:06:10,662
Oh, Mama.
155
00:06:10,662 --> 00:06:13,039
Sylvester is sticking around
because we've bonded.
156
00:06:13,039 --> 00:06:15,542
This is what genuine friendship
looks like.
157
00:06:15,542 --> 00:06:18,044
Whoa. On an unrelated note,
158
00:06:18,044 --> 00:06:19,713
I'm feeling lightheaded.
159
00:06:19,713 --> 00:06:22,215
Okay, we need
to get back to the boat.
160
00:06:22,215 --> 00:06:24,426
Whoo-hoo!
161
00:06:26,011 --> 00:06:27,846
Oh, man!
162
00:06:27,846 --> 00:06:30,557
Those Splish shakes taste
even better on the way up.
163
00:06:30,557 --> 00:06:32,517
Well, I hope you're not
too tired,
164
00:06:32,517 --> 00:06:34,644
'cause I have
one last surprise.
165
00:06:34,644 --> 00:06:36,688
Wait here. And no peeking.
166
00:06:36,688 --> 00:06:37,898
I won't.
167
00:06:39,274 --> 00:06:41,359
Okay, you can look.
168
00:06:41,359 --> 00:06:43,695
You rented a jet ski?
169
00:06:43,695 --> 00:06:47,073
That's right.
And you're driving.
170
00:06:47,073 --> 00:06:48,617
Seriously?
171
00:06:48,617 --> 00:06:50,410
Oh, this is the best.
172
00:06:50,410 --> 00:06:52,579
Nothing could spoil
this perfect day.
173
00:06:52,579 --> 00:06:55,165
Bill! Hey, Bill!
174
00:06:55,165 --> 00:06:56,791
Get the first aid kit ready!
175
00:06:56,791 --> 00:06:58,501
What are you waiting for,
Cricket?
176
00:06:58,501 --> 00:07:00,712
I need someone to pull me.
177
00:07:00,712 --> 00:07:02,380
Bill! Bill!
178
00:07:02,380 --> 00:07:04,549
Huh? Does someone need my help?
179
00:07:04,549 --> 00:07:06,384
Cricket, is something bad
happening?
180
00:07:06,384 --> 00:07:08,637
The fun stops
if anyone's in trouble.
181
00:07:08,637 --> 00:07:10,680
Oh, no. That doesn't sound
like my chill dad.
182
00:07:10,680 --> 00:07:12,265
That sounds like my Bill dad.
183
00:07:12,265 --> 00:07:13,725
Oh, but Mom and Tilly need help.
184
00:07:13,725 --> 00:07:15,268
I gotta do something quick.
185
00:07:15,268 --> 00:07:17,437
I swear, I hear someone
calling for me--
186
00:07:17,437 --> 00:07:18,813
Huh?
187
00:07:18,813 --> 00:07:20,732
You know, inner tubing
is way more fun
188
00:07:20,732 --> 00:07:23,026
when you're listening
to music.
189
00:07:23,026 --> 00:07:25,362
Ooh, that is nice.
190
00:07:25,362 --> 00:07:27,489
Yeah, and these are
noise-canceling,
191
00:07:27,489 --> 00:07:28,907
so you won't be able to hear
192
00:07:28,907 --> 00:07:31,242
anything suspicious
or dangerous.
193
00:07:31,242 --> 00:07:32,952
Did you say something?
194
00:07:32,952 --> 00:07:35,580
That's the spirit.
Be right back.
195
00:07:36,748 --> 00:07:38,541
- Oh.
- Hey, Mom, here you go.
196
00:07:38,541 --> 00:07:40,126
Sorry about that.
You'll do great on your own.
197
00:07:40,126 --> 00:07:41,753
Gotta ride the jet ski, bye!
198
00:07:41,753 --> 00:07:44,255
You're the only adult
on the lake today, Nance.
199
00:07:44,255 --> 00:07:45,840
Oh. Okay, let's go!
200
00:07:45,840 --> 00:07:47,092
Whoo-hoo!
201
00:07:47,092 --> 00:07:48,426
Good work, Cricket.
202
00:07:48,426 --> 00:07:49,469
You get to help your family
203
00:07:49,469 --> 00:07:51,137
and have fun with your dad.
204
00:07:51,137 --> 00:07:52,764
Come on,
get in there.
205
00:07:52,764 --> 00:07:54,766
Jeez, this thing got in
super deep.
206
00:07:54,766 --> 00:07:56,768
You see, Mama,
trials and tribulations
207
00:07:56,768 --> 00:07:59,437
have only made our friendship
grow stronger.
208
00:07:59,437 --> 00:08:01,314
Honey, I hate to break it
to you,
209
00:08:01,314 --> 00:08:03,858
but this is a literal parasite.
210
00:08:03,858 --> 00:08:06,486
If I were to remove
dear Sylvester,
211
00:08:06,486 --> 00:08:08,238
no doubt he would come
right back to me.
212
00:08:08,238 --> 00:08:09,489
Observe.
213
00:08:10,699 --> 00:08:12,951
Show her, Sylvester.
214
00:08:14,494 --> 00:08:15,829
Sylvester!
215
00:08:15,829 --> 00:08:18,289
After everything
we went through?
216
00:08:18,289 --> 00:08:19,582
I'm sorry, shug.
217
00:08:19,582 --> 00:08:20,959
Some friends
only stay around
218
00:08:20,959 --> 00:08:22,627
as long they get something
out of it.
219
00:08:22,627 --> 00:08:25,422
And they just leave you
feeling... drained.
220
00:08:25,422 --> 00:08:28,550
We are going to the hospital
on the way home.
221
00:08:35,390 --> 00:08:37,225
Hang on, Vasquez.
222
00:08:37,225 --> 00:08:38,435
I've got you.
223
00:08:38,435 --> 00:08:39,894
Mwah, mwah, mwah.
224
00:08:39,894 --> 00:08:41,771
Huh? Aah!
225
00:08:41,771 --> 00:08:43,106
Oh, no!
226
00:08:43,106 --> 00:08:45,525
This stupid trampoline!
Not this way!
227
00:08:45,525 --> 00:08:48,028
Help!
228
00:08:48,028 --> 00:08:49,487
Whoo-hoo!
229
00:08:49,487 --> 00:08:51,781
Faster! Faster!
230
00:08:51,781 --> 00:08:53,491
You just try to throw me off.
231
00:08:53,491 --> 00:08:55,076
You got it, buddy.
232
00:08:56,536 --> 00:08:58,705
Help! Help!
233
00:08:58,705 --> 00:09:01,166
Oh, my gosh, Remy!
He needs help.
234
00:09:01,166 --> 00:09:02,625
But... Dad.
235
00:09:02,625 --> 00:09:05,170
Oh, why is everyone
in danger today?
236
00:09:05,170 --> 00:09:07,130
Hey, everything okay up there?
237
00:09:07,130 --> 00:09:09,174
Yeah, you don't need
to worry about anything.
238
00:09:09,174 --> 00:09:12,218
I just, uh, want to try
a solo trick real quick.
239
00:09:12,218 --> 00:09:13,553
BRB.
240
00:09:13,553 --> 00:09:15,680
Remy, grab my hand.
241
00:09:17,682 --> 00:09:19,934
I got you!
Now jump on!
242
00:09:19,934 --> 00:09:21,561
Okay, here I--
243
00:09:23,354 --> 00:09:24,898
- Dad! Dad!
- Mr. Green! Help!
244
00:09:24,898 --> 00:09:27,400
So nice to see the boys
having fun
245
00:09:27,400 --> 00:09:30,153
next to that giant
watery vortex.
246
00:09:33,072 --> 00:09:34,491
Whoa! Boys!
247
00:09:34,491 --> 00:09:36,242
I'm coming for you!
248
00:09:39,204 --> 00:09:40,371
Yeah!
249
00:09:40,371 --> 00:09:42,248
Whoa! Steady girl, steady.
250
00:09:42,248 --> 00:09:44,292
Hang on, boys. Hyah!
251
00:09:44,292 --> 00:09:46,628
- Dad! Over here!
- Mr. Green, help!
252
00:09:46,628 --> 00:09:48,505
Grab the tube!
253
00:09:53,551 --> 00:09:55,178
Whoa!
254
00:09:56,971 --> 00:09:58,973
You boys okay?
255
00:09:58,973 --> 00:10:00,975
Yeah. All good.
256
00:10:00,975 --> 00:10:02,602
Whew!
257
00:10:02,602 --> 00:10:05,480
Come on up.
There you go, Remy.
258
00:10:05,480 --> 00:10:06,898
Did you have fun
on the trampoline?
259
00:10:06,898 --> 00:10:08,733
My life flashed
before my eyes.
260
00:10:08,733 --> 00:10:10,360
It was all great.
261
00:10:10,360 --> 00:10:12,195
You truly are
a blessed child.
262
00:10:12,195 --> 00:10:15,323
Ah, the perfect tan.
263
00:10:15,323 --> 00:10:16,950
Come on, you big lug.
264
00:10:19,077 --> 00:10:20,745
Dang it, Cricket.
You could have died
265
00:10:20,745 --> 00:10:22,997
trying to help Remy
all by yourself.
266
00:10:22,997 --> 00:10:24,332
Sorry, Dad.
267
00:10:24,332 --> 00:10:25,625
I guess I just didn't want
268
00:10:25,625 --> 00:10:28,419
to see what we had today disappear.
269
00:10:28,419 --> 00:10:30,588
Oh, son.
I admit, I could stand
270
00:10:30,588 --> 00:10:32,924
to let my fun side out
a little more.
271
00:10:32,924 --> 00:10:34,717
But there's a lot of different
sides to one person,
272
00:10:34,717 --> 00:10:36,469
even your old dad.
273
00:10:36,469 --> 00:10:37,887
Yeah. Heh.
274
00:10:37,887 --> 00:10:39,931
I don't think
I realized that before.
275
00:10:39,931 --> 00:10:42,600
You know, sometimes I'm there
to be on your case,
276
00:10:42,600 --> 00:10:44,811
and sometimes I'm there
to protect you.
277
00:10:44,811 --> 00:10:47,146
And sometimes I'm there to...
278
00:10:47,146 --> 00:10:48,565
Ah!
279
00:10:50,108 --> 00:10:52,193
You're gonna regret that,
old man! Huh?
280
00:10:55,655 --> 00:10:57,740
- Hey, take this.
- Watch out.
281
00:10:57,740 --> 00:10:58,992
Hey, I got you now.
282
00:10:58,992 --> 00:11:00,326
I love lake life!