1 00:00:32,282 --> 00:00:34,284 We're here... Lake Smalton. 2 00:00:34,284 --> 00:00:35,953 Ain't she breathtaking? 3 00:00:35,953 --> 00:00:37,746 Sure is, Papa. 4 00:00:37,746 --> 00:00:39,122 This'll be great. 5 00:00:39,122 --> 00:00:40,582 Relaxing by the water, 6 00:00:40,582 --> 00:00:42,209 taking in the wildlife. 7 00:00:42,209 --> 00:00:44,253 All together, enjoying each other's company. 8 00:00:44,253 --> 00:00:45,963 Well, what are we waiting for? 9 00:00:45,963 --> 00:00:47,631 Let's get this party started! 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,384 Cricket! No soda in the car. 11 00:00:51,551 --> 00:00:52,844 Surprise, surprise. 12 00:00:52,844 --> 00:00:54,179 Dad's on my case again. 13 00:00:54,179 --> 00:00:55,681 Like he always is. 14 00:00:55,681 --> 00:00:57,224 I'm not always on your case. 15 00:00:57,224 --> 00:00:59,226 Don't say I'm on your case. 16 00:00:59,226 --> 00:01:02,688 We're at the lake, and we're gonna have a fun day. 17 00:01:02,688 --> 00:01:06,066 I'm never gonna have any fun with Dad around. 18 00:01:06,066 --> 00:01:07,651 I wouldn't be so sure about that. 19 00:01:07,651 --> 00:01:08,735 Watch. 20 00:01:11,113 --> 00:01:15,492 Look out, family! It's time to "lake" it easy. 21 00:01:16,660 --> 00:01:18,745 Mom, what is happening? 22 00:01:18,745 --> 00:01:20,330 You were probably too young to remember 23 00:01:20,330 --> 00:01:21,582 the last time we were here, 24 00:01:21,582 --> 00:01:23,333 but your dad loves the lake. 25 00:01:23,333 --> 00:01:25,377 Something about it just loosens him up. 26 00:01:25,377 --> 00:01:28,213 Who's ready to set sail, y'all? 27 00:01:28,213 --> 00:01:30,257 Boy! Get off that fancy person's boat! 28 00:01:30,257 --> 00:01:31,675 You're gonna get arrested. 29 00:01:31,675 --> 00:01:33,927 Ha! You must be mistaken, 30 00:01:33,927 --> 00:01:37,681 'cause this baby is all ours. 31 00:01:37,681 --> 00:01:39,891 Just a little something I rented for the day. 32 00:01:39,891 --> 00:01:41,435 What? 33 00:01:41,435 --> 00:01:42,561 Oh, my gosh. 34 00:01:43,770 --> 00:01:45,439 What can I say? 35 00:01:45,439 --> 00:01:48,108 I like big boats, and I cannot lie. 36 00:01:48,108 --> 00:01:50,777 See? I told ya. He's different out here. 37 00:01:50,777 --> 00:01:53,113 If you lean into it, you can have a lot of fun. 38 00:01:53,113 --> 00:01:54,656 Hmm. 39 00:01:54,656 --> 00:01:58,118 Hang on, everybody. Here we go! 40 00:01:58,118 --> 00:02:00,329 Hey, Dad, since we're on the lake, 41 00:02:00,329 --> 00:02:02,080 I can have that soda now, right? 42 00:02:02,080 --> 00:02:04,541 No. You can't drink this. 43 00:02:05,959 --> 00:02:08,295 Not until we take it up a notch. 44 00:02:08,295 --> 00:02:11,423 Check it. Ever had a Splish shake? 45 00:02:11,423 --> 00:02:14,509 Oopsie! I put the whole carton in. 46 00:02:14,509 --> 00:02:16,803 Guess we'll have to drink it all. 47 00:02:17,429 --> 00:02:18,930 What? Are you for real? 48 00:02:18,930 --> 00:02:20,599 You'd never let us do this at home. 49 00:02:20,599 --> 00:02:23,393 Well, we ain't home. We're on the lake. 50 00:02:23,393 --> 00:02:26,646 Why don't you hit puree on that bad boy? 51 00:02:26,646 --> 00:02:27,814 All right! 52 00:02:29,024 --> 00:02:30,650 - Ah! Ah! - Dang it. 53 00:02:30,650 --> 00:02:31,985 Sorry, Dad. 54 00:02:31,985 --> 00:02:33,987 No biggie. Observe. 55 00:02:33,987 --> 00:02:36,198 Mmm! 56 00:02:37,824 --> 00:02:39,326 Mmm! 57 00:02:39,326 --> 00:02:41,703 Little sunscreeny, but otherwise awesome! 58 00:02:41,703 --> 00:02:43,330 Lake life, am I right? 59 00:02:43,330 --> 00:02:44,706 Say it with me. 60 00:02:44,706 --> 00:02:48,752 Lake life, lake life. 61 00:02:48,752 --> 00:02:49,961 Whoo-hoo! 62 00:02:51,546 --> 00:02:53,382 Hey, Mrs. Green, want to watch me do a trick? 63 00:02:53,382 --> 00:02:55,842 What? Oh, yeah, you do whatever. 64 00:02:55,842 --> 00:02:57,386 Just don't splash all over me. 65 00:02:57,386 --> 00:03:00,514 I'm looking to get a nice, even tan. 66 00:03:00,514 --> 00:03:03,308 Okay. This one's the private helicopter. 67 00:03:03,308 --> 00:03:04,684 Uh-huh. 68 00:03:04,684 --> 00:03:06,686 And this one's my pet python Snakey. 69 00:03:06,686 --> 00:03:08,188 That's great. 70 00:03:08,188 --> 00:03:10,065 And this one's a stretch limousine. 71 00:03:13,026 --> 00:03:14,694 Huh? What? Oh, my gosh! 72 00:03:14,694 --> 00:03:16,029 Mrs. Green! 73 00:03:16,029 --> 00:03:18,031 Oh, yeah, real good. Keep it up. 74 00:03:18,031 --> 00:03:19,533 Hello? Help! 75 00:03:19,533 --> 00:03:21,702 Race you to the shore. 76 00:03:23,537 --> 00:03:25,622 Tilly, look at that little guy. 77 00:03:25,622 --> 00:03:28,959 How delightful. A friendly local resident. 78 00:03:28,959 --> 00:03:31,044 Ah, the lake truly offers 79 00:03:31,044 --> 00:03:33,296 so many unique critters to befriend. 80 00:03:33,296 --> 00:03:34,965 I wonder what else we'll meet today. 81 00:03:34,965 --> 00:03:36,216 Could be anything. 82 00:03:36,216 --> 00:03:37,509 But whatever it is, 83 00:03:37,509 --> 00:03:38,927 I have no doubt you'll-- 84 00:03:38,927 --> 00:03:41,012 Oh, my gosh, Tilly! 85 00:03:41,012 --> 00:03:42,264 What is it? 86 00:03:43,515 --> 00:03:45,809 Tilly, girl, don't freak out, 87 00:03:45,809 --> 00:03:47,227 but there's a... 88 00:03:47,227 --> 00:03:48,937 Huh? Oh. A leech. 89 00:03:48,937 --> 00:03:50,397 It appears I have been chosen 90 00:03:50,397 --> 00:03:52,399 as this little fella's new companion. 91 00:03:52,399 --> 00:03:54,276 I graciously accept your friendship. 92 00:03:55,610 --> 00:03:58,905 Oh, man, that was so decadent! 93 00:04:00,157 --> 00:04:01,533 Cricket, my boy, 94 00:04:01,533 --> 00:04:03,869 are you ready to have some fun? 95 00:04:03,869 --> 00:04:05,495 Uh, yes? 96 00:04:05,495 --> 00:04:08,623 Then let's kick it up another notch. 97 00:04:09,416 --> 00:04:10,625 Yeah! 98 00:04:12,961 --> 00:04:14,963 - Huh? - Mmm! 99 00:04:14,963 --> 00:04:16,465 Oh! 100 00:04:16,465 --> 00:04:17,549 Ah! 101 00:04:19,759 --> 00:04:21,720 Eh... Ho! 102 00:04:21,720 --> 00:04:23,889 Cannonball! 103 00:04:23,889 --> 00:04:25,390 Huh? 104 00:04:25,390 --> 00:04:26,600 Oh, man, this is the best. 105 00:04:26,600 --> 00:04:28,643 Hanging out, messing around. 106 00:04:28,643 --> 00:04:31,646 Wait, am I friends with my dad? 107 00:04:31,646 --> 00:04:33,106 Ah! Huh? 108 00:04:33,106 --> 00:04:34,357 Oops. 109 00:04:35,609 --> 00:04:37,611 I never want this day to end! 110 00:04:38,862 --> 00:04:41,323 It's been 30 days since the accident. 111 00:04:41,323 --> 00:04:43,492 Or has it been 30 seconds? 112 00:04:43,492 --> 00:04:45,410 Oh, I can't remember! 113 00:04:45,410 --> 00:04:47,537 Why won't anyone save poor Remy? 114 00:04:47,537 --> 00:04:49,956 Remy... Remy... 115 00:04:49,956 --> 00:04:51,041 Huh? 116 00:04:51,041 --> 00:04:52,209 Who's there? 117 00:04:52,209 --> 00:04:55,337 Remy, it's me, Vasquez. 118 00:04:55,337 --> 00:04:57,798 Oh. Hi, Vasquez. 119 00:04:57,798 --> 00:04:59,591 What are you doing here? 120 00:04:59,591 --> 00:05:02,427 I'm here to help you in the form of a hallucination. 121 00:05:02,427 --> 00:05:04,262 Do you remember what I said to do 122 00:05:04,262 --> 00:05:05,597 if you were ever stranded? 123 00:05:05,597 --> 00:05:08,266 I wait for you to come get me? 124 00:05:08,266 --> 00:05:09,684 No, Master Remy. 125 00:05:09,684 --> 00:05:11,603 Use your glasses to reflect the sunlight 126 00:05:11,603 --> 00:05:13,480 and alert the Greens' boat. 127 00:05:13,480 --> 00:05:15,482 Hey, good thinking. 128 00:05:15,482 --> 00:05:16,900 Okay, here we go. 129 00:05:16,900 --> 00:05:18,860 Hey. 130 00:05:18,860 --> 00:05:20,654 Whoo! It's bright out. 131 00:05:20,654 --> 00:05:22,447 Hey, Cricket, let's do some bo-nuts. 132 00:05:22,447 --> 00:05:24,115 That's donuts with a boat. 133 00:05:24,115 --> 00:05:25,367 All right! 134 00:05:25,367 --> 00:05:27,035 Whoo-hoo! 135 00:05:27,035 --> 00:05:29,120 No, no, no, no! Come back! 136 00:05:29,120 --> 00:05:30,580 That was a bad idea. 137 00:05:30,580 --> 00:05:32,999 What were you thinking, Vasquez? Huh? 138 00:05:32,999 --> 00:05:34,292 Vasquez? 139 00:05:34,292 --> 00:05:36,211 Oh, this is all hopeless! 140 00:05:36,211 --> 00:05:37,796 Master Remy! 141 00:05:37,796 --> 00:05:39,130 No! 142 00:05:39,130 --> 00:05:42,467 How could you throw me away? 143 00:05:42,467 --> 00:05:44,928 I'm sorry, Vasquez! 144 00:05:44,928 --> 00:05:48,473 I'm sorry! 145 00:05:48,473 --> 00:05:51,142 Well, well, you're a thirsty one, aren't you? 146 00:05:52,477 --> 00:05:53,979 Something wrong, Mama? 147 00:05:53,979 --> 00:05:55,438 Yeah, um, Tilly, 148 00:05:55,438 --> 00:05:57,274 I know how much you love animals, 149 00:05:57,274 --> 00:06:00,402 but I'm concerned about that thing. 150 00:06:00,402 --> 00:06:03,405 Thing? His name is Sylvester. He's a Virgo. 151 00:06:03,405 --> 00:06:05,490 Right, okay. Sylvester. 152 00:06:05,490 --> 00:06:07,367 Um, I know you think he's your friend, 153 00:06:07,367 --> 00:06:08,868 but he's only interested in your blood. 154 00:06:08,868 --> 00:06:10,662 Oh, Mama. 155 00:06:10,662 --> 00:06:13,039 Sylvester is sticking around because we've bonded. 156 00:06:13,039 --> 00:06:15,542 This is what genuine friendship looks like. 157 00:06:15,542 --> 00:06:18,044 Whoa. On an unrelated note, 158 00:06:18,044 --> 00:06:19,713 I'm feeling lightheaded. 159 00:06:19,713 --> 00:06:22,215 Okay, we need to get back to the boat. 160 00:06:22,215 --> 00:06:24,426 Whoo-hoo! 161 00:06:26,011 --> 00:06:27,846 Oh, man! 162 00:06:27,846 --> 00:06:30,557 Those Splish shakes taste even better on the way up. 163 00:06:30,557 --> 00:06:32,517 Well, I hope you're not too tired, 164 00:06:32,517 --> 00:06:34,644 'cause I have one last surprise. 165 00:06:34,644 --> 00:06:36,688 Wait here. And no peeking. 166 00:06:36,688 --> 00:06:37,898 I won't. 167 00:06:39,274 --> 00:06:41,359 Okay, you can look. 168 00:06:41,359 --> 00:06:43,695 You rented a jet ski? 169 00:06:43,695 --> 00:06:47,073 That's right. And you're driving. 170 00:06:47,073 --> 00:06:48,617 Seriously? 171 00:06:48,617 --> 00:06:50,410 Oh, this is the best. 172 00:06:50,410 --> 00:06:52,579 Nothing could spoil this perfect day. 173 00:06:52,579 --> 00:06:55,165 Bill! Hey, Bill! 174 00:06:55,165 --> 00:06:56,791 Get the first aid kit ready! 175 00:06:56,791 --> 00:06:58,501 What are you waiting for, Cricket? 176 00:06:58,501 --> 00:07:00,712 I need someone to pull me. 177 00:07:00,712 --> 00:07:02,380 Bill! Bill! 178 00:07:02,380 --> 00:07:04,549 Huh? Does someone need my help? 179 00:07:04,549 --> 00:07:06,384 Cricket, is something bad happening? 180 00:07:06,384 --> 00:07:08,637 The fun stops if anyone's in trouble. 181 00:07:08,637 --> 00:07:10,680 Oh, no. That doesn't sound like my chill dad. 182 00:07:10,680 --> 00:07:12,265 That sounds like my Bill dad. 183 00:07:12,265 --> 00:07:13,725 Oh, but Mom and Tilly need help. 184 00:07:13,725 --> 00:07:15,268 I gotta do something quick. 185 00:07:15,268 --> 00:07:17,437 I swear, I hear someone calling for me-- 186 00:07:17,437 --> 00:07:18,813 Huh? 187 00:07:18,813 --> 00:07:20,732 You know, inner tubing is way more fun 188 00:07:20,732 --> 00:07:23,026 when you're listening to music. 189 00:07:23,026 --> 00:07:25,362 Ooh, that is nice. 190 00:07:25,362 --> 00:07:27,489 Yeah, and these are noise-canceling, 191 00:07:27,489 --> 00:07:28,907 so you won't be able to hear 192 00:07:28,907 --> 00:07:31,242 anything suspicious or dangerous. 193 00:07:31,242 --> 00:07:32,952 Did you say something? 194 00:07:32,952 --> 00:07:35,580 That's the spirit. Be right back. 195 00:07:36,748 --> 00:07:38,541 - Oh. - Hey, Mom, here you go. 196 00:07:38,541 --> 00:07:40,126 Sorry about that. You'll do great on your own. 197 00:07:40,126 --> 00:07:41,753 Gotta ride the jet ski, bye! 198 00:07:41,753 --> 00:07:44,255 You're the only adult on the lake today, Nance. 199 00:07:44,255 --> 00:07:45,840 Oh. Okay, let's go! 200 00:07:45,840 --> 00:07:47,092 Whoo-hoo! 201 00:07:47,092 --> 00:07:48,426 Good work, Cricket. 202 00:07:48,426 --> 00:07:49,469 You get to help your family 203 00:07:49,469 --> 00:07:51,137 and have fun with your dad. 204 00:07:51,137 --> 00:07:52,764 Come on, get in there. 205 00:07:52,764 --> 00:07:54,766 Jeez, this thing got in super deep. 206 00:07:54,766 --> 00:07:56,768 You see, Mama, trials and tribulations 207 00:07:56,768 --> 00:07:59,437 have only made our friendship grow stronger. 208 00:07:59,437 --> 00:08:01,314 Honey, I hate to break it to you, 209 00:08:01,314 --> 00:08:03,858 but this is a literal parasite. 210 00:08:03,858 --> 00:08:06,486 If I were to remove dear Sylvester, 211 00:08:06,486 --> 00:08:08,238 no doubt he would come right back to me. 212 00:08:08,238 --> 00:08:09,489 Observe. 213 00:08:10,699 --> 00:08:12,951 Show her, Sylvester. 214 00:08:14,494 --> 00:08:15,829 Sylvester! 215 00:08:15,829 --> 00:08:18,289 After everything we went through? 216 00:08:18,289 --> 00:08:19,582 I'm sorry, shug. 217 00:08:19,582 --> 00:08:20,959 Some friends only stay around 218 00:08:20,959 --> 00:08:22,627 as long they get something out of it. 219 00:08:22,627 --> 00:08:25,422 And they just leave you feeling... drained. 220 00:08:25,422 --> 00:08:28,550 We are going to the hospital on the way home. 221 00:08:35,390 --> 00:08:37,225 Hang on, Vasquez. 222 00:08:37,225 --> 00:08:38,435 I've got you. 223 00:08:38,435 --> 00:08:39,894 Mwah, mwah, mwah. 224 00:08:39,894 --> 00:08:41,771 Huh? Aah! 225 00:08:41,771 --> 00:08:43,106 Oh, no! 226 00:08:43,106 --> 00:08:45,525 This stupid trampoline! Not this way! 227 00:08:45,525 --> 00:08:48,028 Help! 228 00:08:48,028 --> 00:08:49,487 Whoo-hoo! 229 00:08:49,487 --> 00:08:51,781 Faster! Faster! 230 00:08:51,781 --> 00:08:53,491 You just try to throw me off. 231 00:08:53,491 --> 00:08:55,076 You got it, buddy. 232 00:08:56,536 --> 00:08:58,705 Help! Help! 233 00:08:58,705 --> 00:09:01,166 Oh, my gosh, Remy! He needs help. 234 00:09:01,166 --> 00:09:02,625 But... Dad. 235 00:09:02,625 --> 00:09:05,170 Oh, why is everyone in danger today? 236 00:09:05,170 --> 00:09:07,130 Hey, everything okay up there? 237 00:09:07,130 --> 00:09:09,174 Yeah, you don't need to worry about anything. 238 00:09:09,174 --> 00:09:12,218 I just, uh, want to try a solo trick real quick. 239 00:09:12,218 --> 00:09:13,553 BRB. 240 00:09:13,553 --> 00:09:15,680 Remy, grab my hand. 241 00:09:17,682 --> 00:09:19,934 I got you! Now jump on! 242 00:09:19,934 --> 00:09:21,561 Okay, here I-- 243 00:09:23,354 --> 00:09:24,898 - Dad! Dad! - Mr. Green! Help! 244 00:09:24,898 --> 00:09:27,400 So nice to see the boys having fun 245 00:09:27,400 --> 00:09:30,153 next to that giant watery vortex. 246 00:09:33,072 --> 00:09:34,491 Whoa! Boys! 247 00:09:34,491 --> 00:09:36,242 I'm coming for you! 248 00:09:39,204 --> 00:09:40,371 Yeah! 249 00:09:40,371 --> 00:09:42,248 Whoa! Steady girl, steady. 250 00:09:42,248 --> 00:09:44,292 Hang on, boys. Hyah! 251 00:09:44,292 --> 00:09:46,628 - Dad! Over here! - Mr. Green, help! 252 00:09:46,628 --> 00:09:48,505 Grab the tube! 253 00:09:53,551 --> 00:09:55,178 Whoa! 254 00:09:56,971 --> 00:09:58,973 You boys okay? 255 00:09:58,973 --> 00:10:00,975 Yeah. All good. 256 00:10:00,975 --> 00:10:02,602 Whew! 257 00:10:02,602 --> 00:10:05,480 Come on up. There you go, Remy. 258 00:10:05,480 --> 00:10:06,898 Did you have fun on the trampoline? 259 00:10:06,898 --> 00:10:08,733 My life flashed before my eyes. 260 00:10:08,733 --> 00:10:10,360 It was all great. 261 00:10:10,360 --> 00:10:12,195 You truly are a blessed child. 262 00:10:12,195 --> 00:10:15,323 Ah, the perfect tan. 263 00:10:15,323 --> 00:10:16,950 Come on, you big lug. 264 00:10:19,077 --> 00:10:20,745 Dang it, Cricket. You could have died 265 00:10:20,745 --> 00:10:22,997 trying to help Remy all by yourself. 266 00:10:22,997 --> 00:10:24,332 Sorry, Dad. 267 00:10:24,332 --> 00:10:25,625 I guess I just didn't want 268 00:10:25,625 --> 00:10:28,419 to see what we had today disappear. 269 00:10:28,419 --> 00:10:30,588 Oh, son. I admit, I could stand 270 00:10:30,588 --> 00:10:32,924 to let my fun side out a little more. 271 00:10:32,924 --> 00:10:34,717 But there's a lot of different sides to one person, 272 00:10:34,717 --> 00:10:36,469 even your old dad. 273 00:10:36,469 --> 00:10:37,887 Yeah. Heh. 274 00:10:37,887 --> 00:10:39,931 I don't think I realized that before. 275 00:10:39,931 --> 00:10:42,600 You know, sometimes I'm there to be on your case, 276 00:10:42,600 --> 00:10:44,811 and sometimes I'm there to protect you. 277 00:10:44,811 --> 00:10:47,146 And sometimes I'm there to... 278 00:10:47,146 --> 00:10:48,565 Ah! 279 00:10:50,108 --> 00:10:52,193 You're gonna regret that, old man! Huh? 280 00:10:55,655 --> 00:10:57,740 - Hey, take this. - Watch out. 281 00:10:57,740 --> 00:10:58,992 Hey, I got you now. 282 00:10:58,992 --> 00:11:00,326 I love lake life!