1
00:00:03,628 --> 00:00:06,462
And as it turns out,
it wasn't a sausage.
2
00:00:06,463 --> 00:00:08,214
It was his finger, and he ate it.
3
00:00:08,215 --> 00:00:09,465
Isn't that gross?
4
00:00:09,466 --> 00:00:10,550
Yes.
5
00:00:12,220 --> 00:00:14,095
All right, kids, pass me your plates
6
00:00:14,096 --> 00:00:16,180
so I can wash 'em
before the syrup gets hard.
7
00:00:16,181 --> 00:00:18,307
Uh-uh-uh.
Do not lift a finger, Mother,
8
00:00:18,308 --> 00:00:20,476
for I will clean the dishes today.
9
00:00:20,477 --> 00:00:22,895
Aw.
That's really considerate of you.
10
00:00:22,896 --> 00:00:24,021
Uh... Ew.
11
00:00:24,022 --> 00:00:26,107
- Cricket!
- Plate!
12
00:00:26,108 --> 00:00:27,775
Here you go, brother.
13
00:00:27,776 --> 00:00:29,151
- Get off the table.
- Come on!
14
00:00:29,152 --> 00:00:30,695
Do mine, do mine.
15
00:00:30,696 --> 00:00:33,114
Uh, Cricket? That's a lot of syrup.
16
00:00:33,115 --> 00:00:35,116
Relax, Dad.
17
00:00:35,117 --> 00:00:36,284
Sugar has no effect on--
18
00:00:36,285 --> 00:00:37,702
Oh.
19
00:00:37,703 --> 00:00:39,037
Oh, there it is.
20
00:00:42,000 --> 00:00:43,374
Whee!
21
00:00:43,375 --> 00:00:45,543
Oh, no. The syrup dispenser.
22
00:00:45,544 --> 00:00:47,837
I'll just add that
to the list of things
23
00:00:47,838 --> 00:00:49,172
Cricket destroyed this month.
24
00:00:50,466 --> 00:00:51,674
Don't sweat it, Bill.
25
00:00:51,675 --> 00:00:53,175
Accidents happen.
26
00:00:53,176 --> 00:00:55,928
I can just find a replacement
at the Smalton Thrift Barn.
27
00:00:55,929 --> 00:00:58,347
Buying stuff there is cheaper
than buying new,
28
00:00:58,348 --> 00:01:00,391
and, sometimes, you can find deals
29
00:01:00,392 --> 00:01:02,226
on rare and valuable items.
30
00:01:02,227 --> 00:01:03,936
Oh, that does sound intriguing.
31
00:01:03,937 --> 00:01:06,564
Eh, I do love an antique.
32
00:01:06,565 --> 00:01:08,524
Well, why don't we all go as a family?
33
00:01:08,525 --> 00:01:10,987
Fine, but I'm not riding next to him.
34
00:01:11,237 --> 00:01:13,237
Bingo. Bingo. Bingo. Bingo.
Bingo. Bingo. Bingo.
35
00:01:13,238 --> 00:01:14,363
Bingo. Bingo. Bingo.
36
00:01:14,364 --> 00:01:15,614
I'll get the leash.
37
00:01:15,615 --> 00:01:18,200
Here we are.
38
00:01:18,201 --> 00:01:20,369
The Smalton Thrift Barn.
39
00:01:20,370 --> 00:01:21,954
Y'all go look around
40
00:01:21,955 --> 00:01:23,706
while I find a syrup bottle.
41
00:01:23,707 --> 00:01:26,042
This place is nicer than our barn.
42
00:01:26,043 --> 00:01:27,126
Gosh.
43
00:01:27,127 --> 00:01:30,796
Everything in here looks
so delicate and fragile.
44
00:01:30,797 --> 00:01:33,299
Good thing
I've got Cricket on a tight--
45
00:01:33,300 --> 00:01:34,967
What the--
46
00:01:34,968 --> 00:01:37,803
Consarn it. He's loose!
47
00:01:37,804 --> 00:01:39,930
Eh, this place is a bust.
48
00:01:39,931 --> 00:01:43,726
Nothing but junk around here...
49
00:01:43,727 --> 00:01:46,645
No one bother me.
Gramma's having loom time!
50
00:01:46,646 --> 00:01:49,106
Look, Grandpa, this is you.
51
00:01:49,107 --> 00:01:50,691
Oh, yeah?
52
00:01:50,692 --> 00:01:52,902
Well, uh... Ooh! That's you.
53
00:01:52,903 --> 00:01:54,987
Hmm. That does look like me.
54
00:01:54,988 --> 00:01:58,158
Oh, yeah? Well, that's you.
55
00:02:01,162 --> 00:02:02,745
Wh... What kinda messed up kid
56
00:02:02,746 --> 00:02:04,872
would wanna play with that creepy thing?
57
00:02:04,873 --> 00:02:07,249
Whoa! Easy on the insults, Grandpa.
58
00:02:07,250 --> 00:02:09,418
I sense an extremely vindictive energy
59
00:02:09,419 --> 00:02:10,503
coming from that doll.
60
00:02:10,504 --> 00:02:13,255
Vindictive energy? Sure.
61
00:02:13,256 --> 00:02:15,549
And I've never slept in a porta-potty.
62
00:02:15,550 --> 00:02:17,843
Come on, let's go look
for more crud to laugh at.
63
00:02:17,844 --> 00:02:20,471
Ah.
64
00:02:20,472 --> 00:02:22,473
There you are. Now, son,
65
00:02:22,474 --> 00:02:24,141
seeing as you're a little ramped up,
66
00:02:24,142 --> 00:02:26,560
I think it's best if you stick with me.
67
00:02:26,561 --> 00:02:27,770
Otherwise, we'd have a real
68
00:02:27,771 --> 00:02:29,648
bull in a china shop situation.
69
00:02:31,067 --> 00:02:33,151
Uh, that wasn't a suggestion.
70
00:02:36,489 --> 00:02:38,572
If Cricket breaks anything,
71
00:02:38,573 --> 00:02:40,324
it'll cost me a fortune!
72
00:02:40,325 --> 00:02:43,661
Syrup dispenser,
syrup dispenser.
73
00:02:43,662 --> 00:02:45,996
Ah-ha! Oh!
I knew they'd have one here.
74
00:02:45,997 --> 00:02:48,040
Good ol' Thrift Barn.
75
00:02:48,041 --> 00:02:49,208
And what's this?
76
00:02:49,209 --> 00:02:51,710
Vintage Biker Buzz Motor Oil.
77
00:02:51,711 --> 00:02:53,504
Oh, my gosh!
78
00:02:53,505 --> 00:02:55,464
The original 1936 label,
79
00:02:55,465 --> 00:02:58,509
complete with a misprinted
upside-down bumblebee logo?
80
00:02:58,510 --> 00:03:01,264
This will fetch 1,000 bucks online, easy.
81
00:03:01,764 --> 00:03:04,349
And no one knows how valuable it is.
82
00:03:05,977 --> 00:03:07,977
They sure do got a lot of old stuff
83
00:03:07,978 --> 00:03:09,687
in this antique shop.
84
00:03:09,688 --> 00:03:13,065
Yeah. Including you,
Grandpa Nick.
85
00:03:13,066 --> 00:03:14,817
Ah!
86
00:03:14,818 --> 00:03:16,485
Apologies if my jest
87
00:03:16,486 --> 00:03:18,237
landed a little too close to home.
88
00:03:18,238 --> 00:03:20,657
No. It's that dumb doll again.
89
00:03:22,577 --> 00:03:24,410
How did it get--
90
00:03:24,411 --> 00:03:26,495
Ah. Nice try, kid.
91
00:03:26,496 --> 00:03:29,081
You wanted to pull one over
on your ol' grandpa,
92
00:03:29,082 --> 00:03:32,001
so you moved that doll
over here to mess with me.
93
00:03:32,002 --> 00:03:33,586
Oh, I did not move her.
94
00:03:33,587 --> 00:03:35,171
Then how did it get all the way
95
00:03:35,172 --> 00:03:36,672
over here in the back of the store?
96
00:03:36,673 --> 00:03:38,966
Dolls are curious entities.
97
00:03:38,967 --> 00:03:41,177
Seemingly inanimate and immobile.
98
00:03:41,178 --> 00:03:43,929
And yet, who knows what
they're truly capable of
99
00:03:43,930 --> 00:03:45,848
when no one is watching?
100
00:03:45,849 --> 00:03:47,349
No, no, no, no.
101
00:03:47,350 --> 00:03:49,059
It's just a stupid doll, Tilly.
102
00:03:49,060 --> 00:03:50,605
It can't hurt us.
103
00:03:51,189 --> 00:03:52,813
Can it?
104
00:03:52,814 --> 00:03:54,816
Let's keep moving.
105
00:03:56,569 --> 00:04:00,070
Suddenly... slowing down.
106
00:04:00,071 --> 00:04:02,656
Yes! His sugar rush is wearing off.
107
00:04:02,657 --> 00:04:05,826
But must go on!
108
00:04:05,827 --> 00:04:07,036
Easy, son.
109
00:04:07,037 --> 00:04:08,579
Why don't you take a nap?
110
00:04:08,580 --> 00:04:10,748
Ooh! Let Papa sing to you.
111
00:04:10,749 --> 00:04:13,501
♪ Hush little Cricket
Listen to me sing ♪
112
00:04:13,502 --> 00:04:16,796
♪ Papa's gonna stop you
from breaking anything ♪
113
00:04:17,924 --> 00:04:19,924
Oh.
114
00:04:19,925 --> 00:04:21,258
Soda.
115
00:04:21,259 --> 00:04:23,135
Wha... Cricket, no!
116
00:04:23,136 --> 00:04:26,473
{\an8}That vintage Splish
is just pure calcified sugar!
117
00:04:27,767 --> 00:04:29,975
{\an8}Mmm.
118
00:04:29,976 --> 00:04:32,811
I can taste time.
119
00:04:32,812 --> 00:04:34,396
No, not again.
120
00:04:34,397 --> 00:04:36,148
Crickey's back, baby!
121
00:04:36,149 --> 00:04:38,693
- Whoa!
- Unaffected. Whoo!
122
00:04:40,196 --> 00:04:41,695
Ma! Help me with Cricket.
123
00:04:41,696 --> 00:04:43,531
Can't. Weavin'.
124
00:04:43,532 --> 00:04:45,074
This syrup dispenser
125
00:04:45,075 --> 00:04:47,535
and this rusty old oil can.
126
00:04:47,536 --> 00:04:50,579
- That'll be $1.98.
- Keep the change.
127
00:04:50,580 --> 00:04:52,581
Thank you... [hiccups] so much.
128
00:04:52,582 --> 00:04:55,543
I can tell you're a good egg.
129
00:04:55,544 --> 00:04:58,254
Aw. Thanks for saying that.
A few years ago,
130
00:04:58,255 --> 00:05:00,256
I'm not sure I would've agreed with you.
131
00:05:00,257 --> 00:05:01,423
I got into some trouble,
132
00:05:01,424 --> 00:05:04,468
found myself on the wrong side
of the law a few times.
133
00:05:04,469 --> 00:05:06,095
{\an8}But I've worked hard
134
00:05:06,096 --> 00:05:08,097
{\an8}to turn my life around.
135
00:05:08,098 --> 00:05:10,307
{\an8}And now, I think I can confidently say
136
00:05:10,308 --> 00:05:11,934
{\an8}I am a good person.
137
00:05:11,935 --> 00:05:14,728
{\an8}Those are some nasty hiccups.
138
00:05:14,729 --> 00:05:17,064
- You okay?
- Sure am.
139
00:05:17,065 --> 00:05:18,941
It's just that
I've had these...
140
00:05:18,942 --> 00:05:21,860
hiccups for going on...
six days now.
141
00:05:21,861 --> 00:05:24,280
Six days? That's awful.
142
00:05:24,281 --> 00:05:27,366
I've tried to get rid of them
by scaring myself.
143
00:05:27,367 --> 00:05:29,660
Huh.
144
00:05:29,661 --> 00:05:32,162
I've tried grabbing my tongue.
145
00:05:32,163 --> 00:05:35,082
I even held my breath
till I passed out.
146
00:05:35,083 --> 00:05:37,668
Woke up and it was closing time.
147
00:05:37,669 --> 00:05:39,587
And on top of that...
148
00:05:39,588 --> 00:05:42,298
business has been so very slow lately.
149
00:05:42,299 --> 00:05:44,300
Looks like, after 50 years,
150
00:05:44,301 --> 00:05:46,635
I might lose the Thrift Barn.
151
00:05:46,636 --> 00:05:49,054
Wow. Sorry to hear all that.
152
00:05:49,055 --> 00:05:51,056
But every penny helps.
153
00:05:51,057 --> 00:05:54,059
So I thank you kindly for
your... [hiccups] business.
154
00:05:54,060 --> 00:05:55,563
{\an8}Yeah.
155
00:05:56,063 --> 00:05:57,479
I heard drinking vinegar
156
00:05:57,480 --> 00:05:59,315
can get rid of the... [hiccups] hiccups.
157
00:05:59,316 --> 00:06:02,151
I also heard
it really burns the throat.
158
00:06:02,152 --> 00:06:05,195
{\an8}but... [grunts] it's worth a shot.
159
00:06:05,196 --> 00:06:06,780
{\an8}Here it goes.
160
00:06:06,781 --> 00:06:08,866
{\an8}You know, uh,
161
00:06:08,867 --> 00:06:11,621
{\an8}I'm just gonna look for my family.
Excuse me.
162
00:06:12,580 --> 00:06:15,497
{\an8}Nope. Nope. Ooh!
163
00:06:15,498 --> 00:06:18,542
I found my summer fit.
What do you think, Grandpa?
164
00:06:18,543 --> 00:06:21,253
I'm thinking the next time
I see that creepy doll,
165
00:06:21,254 --> 00:06:23,505
I'm gonna smash its face in.
166
00:06:23,506 --> 00:06:26,508
I... I mean, dolls can't come to life.
167
00:06:26,509 --> 00:06:29,304
I'd have to be a real moron
to believe something like--
168
00:06:34,101 --> 00:06:35,225
What?
169
00:06:35,226 --> 00:06:37,645
Ah, now that's a catchy tune.
170
00:06:37,646 --> 00:06:40,022
Leave me alone, you dumb doll!
171
00:06:40,023 --> 00:06:41,231
Grandpa, stop!
172
00:06:41,232 --> 00:06:43,067
Can't you see you're making it worse?
173
00:06:43,068 --> 00:06:45,277
I ain't going down like this, Till.
174
00:06:45,278 --> 00:06:47,363
Nick Mulligan is not gonna die
175
00:06:47,364 --> 00:06:50,117
at the hands of some ugly doll.
176
00:06:53,746 --> 00:06:55,496
Here we go.
177
00:06:55,497 --> 00:06:58,582
Buying this rare,
antique oil can for 99 cents
178
00:06:58,583 --> 00:07:01,085
doesn't make me a bad person, does it?
179
00:07:01,086 --> 00:07:02,672
Of course not.
180
00:07:03,381 --> 00:07:05,255
- Huh?
- You found a great deal.
181
00:07:05,256 --> 00:07:06,674
You should feel good.
182
00:07:06,675 --> 00:07:07,883
Y... Yeah.
183
00:07:07,884 --> 00:07:10,928
She asked for 99 cents,
and that's what I paid.
184
00:07:10,929 --> 00:07:13,055
That's not good or bad.
It's commerce.
185
00:07:13,056 --> 00:07:16,141
That's right. You swindling her is on her.
186
00:07:16,142 --> 00:07:19,103
Well, I mean,
I didn't swindle her.
187
00:07:19,104 --> 00:07:20,437
Exactly.
188
00:07:20,438 --> 00:07:22,815
You didn't know she was
in financial trouble.
189
00:07:22,816 --> 00:07:25,526
And even if you had,
buying a valuable item
190
00:07:25,527 --> 00:07:27,736
doesn't make you a bad person.
191
00:07:27,737 --> 00:07:29,029
You're a smart shopper.
192
00:07:29,030 --> 00:07:32,116
{\an8}Yeah, I'm a good person.
193
00:07:32,117 --> 00:07:34,120
Sure you are.
194
00:07:36,414 --> 00:07:38,872
No, son. Whoa! [grunts] Cricket!
195
00:07:38,873 --> 00:07:39,959
Oh, no!
196
00:07:42,461 --> 00:07:44,503
Ooh.
197
00:07:44,504 --> 00:07:46,131
Cricket, get away from those!
198
00:07:47,883 --> 00:07:50,592
Aw, jeez. Did he just moo?
199
00:07:50,593 --> 00:07:53,848
Okay, how do I stop
a raging bull?
200
00:07:55,141 --> 00:07:58,183
Oh, yeah.
Now, that's how you weave a rug.
201
00:07:58,184 --> 00:07:59,893
- Thanks, Ma!
- Ah...
202
00:07:59,894 --> 00:08:01,478
Why?
203
00:08:01,479 --> 00:08:03,399
Stop right there.
204
00:08:03,899 --> 00:08:06,525
Mess with the Bill and you get the...
205
00:08:06,526 --> 00:08:07,652
Uh, the Bill!
206
00:08:13,117 --> 00:08:14,324
That's right.
207
00:08:14,325 --> 00:08:16,078
♪ Come and get it ♪
208
00:08:16,579 --> 00:08:18,871
Wha--
209
00:08:18,872 --> 00:08:20,623
Ole!
210
00:08:21,792 --> 00:08:24,377
Calm down, buddy.
211
00:08:27,381 --> 00:08:28,382
Gotcha!
212
00:08:28,883 --> 00:08:29,923
Nance, on your six!
213
00:08:29,924 --> 00:08:31,341
Huh? Ooh.
214
00:08:31,342 --> 00:08:32,762
Oh.
215
00:08:35,806 --> 00:08:36,972
It's not real...
216
00:08:36,973 --> 00:08:39,475
Grandpa Nick,
just tell the doll you're sorry.
217
00:08:39,476 --> 00:08:41,729
I'm not apologizing to her.
218
00:08:44,315 --> 00:08:46,233
What do you want with me?
219
00:08:48,944 --> 00:08:50,571
Oh, that was close.
220
00:08:51,447 --> 00:08:53,280
Whoo! That was closer.
221
00:08:53,281 --> 00:08:55,032
But nothing's broken.
222
00:08:55,033 --> 00:08:58,744
So the doll wasn't
following me around the store.
223
00:08:58,745 --> 00:09:00,579
There were just four of 'em?
224
00:09:00,580 --> 00:09:02,750
Not that I was actually scared or nothin'.
225
00:09:03,417 --> 00:09:05,293
That ain't no capote, boy!
226
00:09:06,378 --> 00:09:07,878
What?
227
00:09:07,879 --> 00:09:10,839
Now, what... What happened here?
228
00:09:10,840 --> 00:09:12,508
I'm so sorry.
229
00:09:12,509 --> 00:09:14,676
These dolls were not cheap.
230
00:09:14,677 --> 00:09:18,013
All tallied up, they cost $1,000.
231
00:09:18,014 --> 00:09:19,724
$1,000?
232
00:09:21,936 --> 00:09:23,393
Wait.
233
00:09:23,394 --> 00:09:24,812
It's a miracle.
234
00:09:24,813 --> 00:09:27,231
My hiccups, they're gone.
235
00:09:27,232 --> 00:09:28,857
The sound of the dolls breaking
236
00:09:28,858 --> 00:09:31,026
must have startled 'em out of me.
237
00:09:31,027 --> 00:09:33,737
I'm sorry about the damage.
I'll pay for them.
238
00:09:33,738 --> 00:09:35,197
Sweet of you to offer,
239
00:09:35,198 --> 00:09:37,407
but these creepy things
have been in the shop
240
00:09:37,408 --> 00:09:38,867
for decades.
241
00:09:38,868 --> 00:09:41,078
And no one was ever gonna buy 'em.
242
00:09:41,079 --> 00:09:42,830
Please, I insist.
243
00:09:42,831 --> 00:09:44,498
We broke 'em, we buy 'em.
244
00:09:44,499 --> 00:09:46,583
And I won't hear otherwise.
245
00:09:46,584 --> 00:09:48,001
Hoo-wee!
246
00:09:48,002 --> 00:09:51,338
This boy is out. What a day.
247
00:09:51,339 --> 00:09:53,090
Bill, it's 11:00 a.m.
248
00:09:53,091 --> 00:09:55,926
Why on earth did you give that lady $1,000
249
00:09:55,927 --> 00:09:57,427
when she said you didn't have to?
250
00:09:57,428 --> 00:09:58,762
It's fine, Dad.
251
00:09:58,763 --> 00:10:01,807
I can sell this online for a grand
and break even.
252
00:10:01,808 --> 00:10:03,183
I see what's going on.
253
00:10:03,184 --> 00:10:04,601
Your dumb guilty conscience
254
00:10:04,602 --> 00:10:06,186
made you think you're a bad person
255
00:10:06,187 --> 00:10:08,188
'cause you got a sweet deal on an oil can.
256
00:10:08,189 --> 00:10:11,441
I know you think it's silly,
but I wanna be a good person.
257
00:10:11,442 --> 00:10:14,194
And that means that
I've gotta work at it,
258
00:10:14,195 --> 00:10:15,404
'cause being a good person
259
00:10:15,405 --> 00:10:18,115
requires actually doing good things.
260
00:10:18,116 --> 00:10:20,617
How did I raise such a chump?
261
00:10:20,618 --> 00:10:22,160
Grandpa Nick, don't fret.
262
00:10:22,161 --> 00:10:24,121
Since we had to purchase multiple dolls,
263
00:10:24,122 --> 00:10:26,707
I pieced them together
so we can take them home as one.
264
00:10:26,708 --> 00:10:29,044
I call her Mega Marienne.
265
00:10:31,839 --> 00:10:35,090
{\an8}♪ I got sweat in my eyes ♪
266
00:10:35,091 --> 00:10:38,594
{\an8}♪ Lost a bet and got bit
by a hundred flies ♪
267
00:10:38,595 --> 00:10:41,847
♪ I fell out a big ol' tree ♪
268
00:10:41,848 --> 00:10:44,600
{\an8}♪ Hit every branch
and scraped up both my knees ♪
269
00:10:44,601 --> 00:10:46,977
{\an8}♪ I got chased by dogs ♪
270
00:10:46,978 --> 00:10:48,270
♪ Licked by a frog ♪
271
00:10:48,271 --> 00:10:50,355
♪ Got a rash on my legs ♪
272
00:10:50,356 --> 00:10:52,357
♪ Dropped a dozen eggs ♪
273
00:10:52,358 --> 00:10:55,694
♪ I got splinters in seven of ten ♪
274
00:10:55,695 --> 00:10:58,365
♪ And tomorrow
I'll do it all again ♪