1 00:00:03,628 --> 00:00:06,462 And as it turns out, it wasn't a sausage. 2 00:00:06,463 --> 00:00:08,214 It was his finger, and he ate it. 3 00:00:08,215 --> 00:00:09,465 Isn't that gross? 4 00:00:09,466 --> 00:00:10,550 Yes. 5 00:00:12,220 --> 00:00:14,095 All right, kids, pass me your plates 6 00:00:14,096 --> 00:00:16,180 so I can wash 'em before the syrup gets hard. 7 00:00:16,181 --> 00:00:18,307 Uh-uh-uh. Do not lift a finger, Mother, 8 00:00:18,308 --> 00:00:20,476 for I will clean the dishes today. 9 00:00:20,477 --> 00:00:22,895 Aw. That's really considerate of you. 10 00:00:22,896 --> 00:00:24,021 Uh... Ew. 11 00:00:24,022 --> 00:00:26,107 - Cricket! - Plate! 12 00:00:26,108 --> 00:00:27,775 Here you go, brother. 13 00:00:27,776 --> 00:00:29,151 - Get off the table. - Come on! 14 00:00:29,152 --> 00:00:30,695 Do mine, do mine. 15 00:00:30,696 --> 00:00:33,114 Uh, Cricket? That's a lot of syrup. 16 00:00:33,115 --> 00:00:35,116 Relax, Dad. 17 00:00:35,117 --> 00:00:36,284 Sugar has no effect on-- 18 00:00:36,285 --> 00:00:37,702 Oh. 19 00:00:37,703 --> 00:00:39,037 Oh, there it is. 20 00:00:42,000 --> 00:00:43,374 Whee! 21 00:00:43,375 --> 00:00:45,543 Oh, no. The syrup dispenser. 22 00:00:45,544 --> 00:00:47,837 I'll just add that to the list of things 23 00:00:47,838 --> 00:00:49,172 Cricket destroyed this month. 24 00:00:50,466 --> 00:00:51,674 Don't sweat it, Bill. 25 00:00:51,675 --> 00:00:53,175 Accidents happen. 26 00:00:53,176 --> 00:00:55,928 I can just find a replacement at the Smalton Thrift Barn. 27 00:00:55,929 --> 00:00:58,347 Buying stuff there is cheaper than buying new, 28 00:00:58,348 --> 00:01:00,391 and, sometimes, you can find deals 29 00:01:00,392 --> 00:01:02,226 on rare and valuable items. 30 00:01:02,227 --> 00:01:03,936 Oh, that does sound intriguing. 31 00:01:03,937 --> 00:01:06,564 Eh, I do love an antique. 32 00:01:06,565 --> 00:01:08,524 Well, why don't we all go as a family? 33 00:01:08,525 --> 00:01:10,987 Fine, but I'm not riding next to him. 34 00:01:11,237 --> 00:01:13,237 Bingo. Bingo. Bingo. Bingo. Bingo. Bingo. Bingo. 35 00:01:13,238 --> 00:01:14,363 Bingo. Bingo. Bingo. 36 00:01:14,364 --> 00:01:15,614 I'll get the leash. 37 00:01:15,615 --> 00:01:18,200 Here we are. 38 00:01:18,201 --> 00:01:20,369 The Smalton Thrift Barn. 39 00:01:20,370 --> 00:01:21,954 Y'all go look around 40 00:01:21,955 --> 00:01:23,706 while I find a syrup bottle. 41 00:01:23,707 --> 00:01:26,042 This place is nicer than our barn. 42 00:01:26,043 --> 00:01:27,126 Gosh. 43 00:01:27,127 --> 00:01:30,796 Everything in here looks so delicate and fragile. 44 00:01:30,797 --> 00:01:33,299 Good thing I've got Cricket on a tight-- 45 00:01:33,300 --> 00:01:34,967 What the-- 46 00:01:34,968 --> 00:01:37,803 Consarn it. He's loose! 47 00:01:37,804 --> 00:01:39,930 Eh, this place is a bust. 48 00:01:39,931 --> 00:01:43,726 Nothing but junk around here... 49 00:01:43,727 --> 00:01:46,645 No one bother me. Gramma's having loom time! 50 00:01:46,646 --> 00:01:49,106 Look, Grandpa, this is you. 51 00:01:49,107 --> 00:01:50,691 Oh, yeah? 52 00:01:50,692 --> 00:01:52,902 Well, uh... Ooh! That's you. 53 00:01:52,903 --> 00:01:54,987 Hmm. That does look like me. 54 00:01:54,988 --> 00:01:58,158 Oh, yeah? Well, that's you. 55 00:02:01,162 --> 00:02:02,745 Wh... What kinda messed up kid 56 00:02:02,746 --> 00:02:04,872 would wanna play with that creepy thing? 57 00:02:04,873 --> 00:02:07,249 Whoa! Easy on the insults, Grandpa. 58 00:02:07,250 --> 00:02:09,418 I sense an extremely vindictive energy 59 00:02:09,419 --> 00:02:10,503 coming from that doll. 60 00:02:10,504 --> 00:02:13,255 Vindictive energy? Sure. 61 00:02:13,256 --> 00:02:15,549 And I've never slept in a porta-potty. 62 00:02:15,550 --> 00:02:17,843 Come on, let's go look for more crud to laugh at. 63 00:02:17,844 --> 00:02:20,471 Ah. 64 00:02:20,472 --> 00:02:22,473 There you are. Now, son, 65 00:02:22,474 --> 00:02:24,141 seeing as you're a little ramped up, 66 00:02:24,142 --> 00:02:26,560 I think it's best if you stick with me. 67 00:02:26,561 --> 00:02:27,770 Otherwise, we'd have a real 68 00:02:27,771 --> 00:02:29,648 bull in a china shop situation. 69 00:02:31,067 --> 00:02:33,151 Uh, that wasn't a suggestion. 70 00:02:36,489 --> 00:02:38,572 If Cricket breaks anything, 71 00:02:38,573 --> 00:02:40,324 it'll cost me a fortune! 72 00:02:40,325 --> 00:02:43,661 Syrup dispenser, syrup dispenser. 73 00:02:43,662 --> 00:02:45,996 Ah-ha! Oh! I knew they'd have one here. 74 00:02:45,997 --> 00:02:48,040 Good ol' Thrift Barn. 75 00:02:48,041 --> 00:02:49,208 And what's this? 76 00:02:49,209 --> 00:02:51,710 Vintage Biker Buzz Motor Oil. 77 00:02:51,711 --> 00:02:53,504 Oh, my gosh! 78 00:02:53,505 --> 00:02:55,464 The original 1936 label, 79 00:02:55,465 --> 00:02:58,509 complete with a misprinted upside-down bumblebee logo? 80 00:02:58,510 --> 00:03:01,264 This will fetch 1,000 bucks online, easy. 81 00:03:01,764 --> 00:03:04,349 And no one knows how valuable it is. 82 00:03:05,977 --> 00:03:07,977 They sure do got a lot of old stuff 83 00:03:07,978 --> 00:03:09,687 in this antique shop. 84 00:03:09,688 --> 00:03:13,065 Yeah. Including you, Grandpa Nick. 85 00:03:13,066 --> 00:03:14,817 Ah! 86 00:03:14,818 --> 00:03:16,485 Apologies if my jest 87 00:03:16,486 --> 00:03:18,237 landed a little too close to home. 88 00:03:18,238 --> 00:03:20,657 No. It's that dumb doll again. 89 00:03:22,577 --> 00:03:24,410 How did it get-- 90 00:03:24,411 --> 00:03:26,495 Ah. Nice try, kid. 91 00:03:26,496 --> 00:03:29,081 You wanted to pull one over on your ol' grandpa, 92 00:03:29,082 --> 00:03:32,001 so you moved that doll over here to mess with me. 93 00:03:32,002 --> 00:03:33,586 Oh, I did not move her. 94 00:03:33,587 --> 00:03:35,171 Then how did it get all the way 95 00:03:35,172 --> 00:03:36,672 over here in the back of the store? 96 00:03:36,673 --> 00:03:38,966 Dolls are curious entities. 97 00:03:38,967 --> 00:03:41,177 Seemingly inanimate and immobile. 98 00:03:41,178 --> 00:03:43,929 And yet, who knows what they're truly capable of 99 00:03:43,930 --> 00:03:45,848 when no one is watching? 100 00:03:45,849 --> 00:03:47,349 No, no, no, no. 101 00:03:47,350 --> 00:03:49,059 It's just a stupid doll, Tilly. 102 00:03:49,060 --> 00:03:50,605 It can't hurt us. 103 00:03:51,189 --> 00:03:52,813 Can it? 104 00:03:52,814 --> 00:03:54,816 Let's keep moving. 105 00:03:56,569 --> 00:04:00,070 Suddenly... slowing down. 106 00:04:00,071 --> 00:04:02,656 Yes! His sugar rush is wearing off. 107 00:04:02,657 --> 00:04:05,826 But must go on! 108 00:04:05,827 --> 00:04:07,036 Easy, son. 109 00:04:07,037 --> 00:04:08,579 Why don't you take a nap? 110 00:04:08,580 --> 00:04:10,748 Ooh! Let Papa sing to you. 111 00:04:10,749 --> 00:04:13,501 ♪ Hush little Cricket Listen to me sing ♪ 112 00:04:13,502 --> 00:04:16,796 ♪ Papa's gonna stop you from breaking anything ♪ 113 00:04:17,924 --> 00:04:19,924 Oh. 114 00:04:19,925 --> 00:04:21,258 Soda. 115 00:04:21,259 --> 00:04:23,135 Wha... Cricket, no! 116 00:04:23,136 --> 00:04:26,473 {\an8}That vintage Splish is just pure calcified sugar! 117 00:04:27,767 --> 00:04:29,975 {\an8}Mmm. 118 00:04:29,976 --> 00:04:32,811 I can taste time. 119 00:04:32,812 --> 00:04:34,396 No, not again. 120 00:04:34,397 --> 00:04:36,148 Crickey's back, baby! 121 00:04:36,149 --> 00:04:38,693 - Whoa! - Unaffected. Whoo! 122 00:04:40,196 --> 00:04:41,695 Ma! Help me with Cricket. 123 00:04:41,696 --> 00:04:43,531 Can't. Weavin'. 124 00:04:43,532 --> 00:04:45,074 This syrup dispenser 125 00:04:45,075 --> 00:04:47,535 and this rusty old oil can. 126 00:04:47,536 --> 00:04:50,579 - That'll be $1.98. - Keep the change. 127 00:04:50,580 --> 00:04:52,581 Thank you... [hiccups] so much. 128 00:04:52,582 --> 00:04:55,543 I can tell you're a good egg. 129 00:04:55,544 --> 00:04:58,254 Aw. Thanks for saying that. A few years ago, 130 00:04:58,255 --> 00:05:00,256 I'm not sure I would've agreed with you. 131 00:05:00,257 --> 00:05:01,423 I got into some trouble, 132 00:05:01,424 --> 00:05:04,468 found myself on the wrong side of the law a few times. 133 00:05:04,469 --> 00:05:06,095 {\an8}But I've worked hard 134 00:05:06,096 --> 00:05:08,097 {\an8}to turn my life around. 135 00:05:08,098 --> 00:05:10,307 {\an8}And now, I think I can confidently say 136 00:05:10,308 --> 00:05:11,934 {\an8}I am a good person. 137 00:05:11,935 --> 00:05:14,728 {\an8}Those are some nasty hiccups. 138 00:05:14,729 --> 00:05:17,064 - You okay? - Sure am. 139 00:05:17,065 --> 00:05:18,941 It's just that I've had these... 140 00:05:18,942 --> 00:05:21,860 hiccups for going on... six days now. 141 00:05:21,861 --> 00:05:24,280 Six days? That's awful. 142 00:05:24,281 --> 00:05:27,366 I've tried to get rid of them by scaring myself. 143 00:05:27,367 --> 00:05:29,660 Huh. 144 00:05:29,661 --> 00:05:32,162 I've tried grabbing my tongue. 145 00:05:32,163 --> 00:05:35,082 I even held my breath till I passed out. 146 00:05:35,083 --> 00:05:37,668 Woke up and it was closing time. 147 00:05:37,669 --> 00:05:39,587 And on top of that... 148 00:05:39,588 --> 00:05:42,298 business has been so very slow lately. 149 00:05:42,299 --> 00:05:44,300 Looks like, after 50 years, 150 00:05:44,301 --> 00:05:46,635 I might lose the Thrift Barn. 151 00:05:46,636 --> 00:05:49,054 Wow. Sorry to hear all that. 152 00:05:49,055 --> 00:05:51,056 But every penny helps. 153 00:05:51,057 --> 00:05:54,059 So I thank you kindly for your... [hiccups] business. 154 00:05:54,060 --> 00:05:55,563 {\an8}Yeah. 155 00:05:56,063 --> 00:05:57,479 I heard drinking vinegar 156 00:05:57,480 --> 00:05:59,315 can get rid of the... [hiccups] hiccups. 157 00:05:59,316 --> 00:06:02,151 I also heard it really burns the throat. 158 00:06:02,152 --> 00:06:05,195 {\an8}but... [grunts] it's worth a shot. 159 00:06:05,196 --> 00:06:06,780 {\an8}Here it goes. 160 00:06:06,781 --> 00:06:08,866 {\an8}You know, uh, 161 00:06:08,867 --> 00:06:11,621 {\an8}I'm just gonna look for my family. Excuse me. 162 00:06:12,580 --> 00:06:15,497 {\an8}Nope. Nope. Ooh! 163 00:06:15,498 --> 00:06:18,542 I found my summer fit. What do you think, Grandpa? 164 00:06:18,543 --> 00:06:21,253 I'm thinking the next time I see that creepy doll, 165 00:06:21,254 --> 00:06:23,505 I'm gonna smash its face in. 166 00:06:23,506 --> 00:06:26,508 I... I mean, dolls can't come to life. 167 00:06:26,509 --> 00:06:29,304 I'd have to be a real moron to believe something like-- 168 00:06:34,101 --> 00:06:35,225 What? 169 00:06:35,226 --> 00:06:37,645 Ah, now that's a catchy tune. 170 00:06:37,646 --> 00:06:40,022 Leave me alone, you dumb doll! 171 00:06:40,023 --> 00:06:41,231 Grandpa, stop! 172 00:06:41,232 --> 00:06:43,067 Can't you see you're making it worse? 173 00:06:43,068 --> 00:06:45,277 I ain't going down like this, Till. 174 00:06:45,278 --> 00:06:47,363 Nick Mulligan is not gonna die 175 00:06:47,364 --> 00:06:50,117 at the hands of some ugly doll. 176 00:06:53,746 --> 00:06:55,496 Here we go. 177 00:06:55,497 --> 00:06:58,582 Buying this rare, antique oil can for 99 cents 178 00:06:58,583 --> 00:07:01,085 doesn't make me a bad person, does it? 179 00:07:01,086 --> 00:07:02,672 Of course not. 180 00:07:03,381 --> 00:07:05,255 - Huh? - You found a great deal. 181 00:07:05,256 --> 00:07:06,674 You should feel good. 182 00:07:06,675 --> 00:07:07,883 Y... Yeah. 183 00:07:07,884 --> 00:07:10,928 She asked for 99 cents, and that's what I paid. 184 00:07:10,929 --> 00:07:13,055 That's not good or bad. It's commerce. 185 00:07:13,056 --> 00:07:16,141 That's right. You swindling her is on her. 186 00:07:16,142 --> 00:07:19,103 Well, I mean, I didn't swindle her. 187 00:07:19,104 --> 00:07:20,437 Exactly. 188 00:07:20,438 --> 00:07:22,815 You didn't know she was in financial trouble. 189 00:07:22,816 --> 00:07:25,526 And even if you had, buying a valuable item 190 00:07:25,527 --> 00:07:27,736 doesn't make you a bad person. 191 00:07:27,737 --> 00:07:29,029 You're a smart shopper. 192 00:07:29,030 --> 00:07:32,116 {\an8}Yeah, I'm a good person. 193 00:07:32,117 --> 00:07:34,120 Sure you are. 194 00:07:36,414 --> 00:07:38,872 No, son. Whoa! [grunts] Cricket! 195 00:07:38,873 --> 00:07:39,959 Oh, no! 196 00:07:42,461 --> 00:07:44,503 Ooh. 197 00:07:44,504 --> 00:07:46,131 Cricket, get away from those! 198 00:07:47,883 --> 00:07:50,592 Aw, jeez. Did he just moo? 199 00:07:50,593 --> 00:07:53,848 Okay, how do I stop a raging bull? 200 00:07:55,141 --> 00:07:58,183 Oh, yeah. Now, that's how you weave a rug. 201 00:07:58,184 --> 00:07:59,893 - Thanks, Ma! - Ah... 202 00:07:59,894 --> 00:08:01,478 Why? 203 00:08:01,479 --> 00:08:03,399 Stop right there. 204 00:08:03,899 --> 00:08:06,525 Mess with the Bill and you get the... 205 00:08:06,526 --> 00:08:07,652 Uh, the Bill! 206 00:08:13,117 --> 00:08:14,324 That's right. 207 00:08:14,325 --> 00:08:16,078 ♪ Come and get it ♪ 208 00:08:16,579 --> 00:08:18,871 Wha-- 209 00:08:18,872 --> 00:08:20,623 Ole! 210 00:08:21,792 --> 00:08:24,377 Calm down, buddy. 211 00:08:27,381 --> 00:08:28,382 Gotcha! 212 00:08:28,883 --> 00:08:29,923 Nance, on your six! 213 00:08:29,924 --> 00:08:31,341 Huh? Ooh. 214 00:08:31,342 --> 00:08:32,762 Oh. 215 00:08:35,806 --> 00:08:36,972 It's not real... 216 00:08:36,973 --> 00:08:39,475 Grandpa Nick, just tell the doll you're sorry. 217 00:08:39,476 --> 00:08:41,729 I'm not apologizing to her. 218 00:08:44,315 --> 00:08:46,233 What do you want with me? 219 00:08:48,944 --> 00:08:50,571 Oh, that was close. 220 00:08:51,447 --> 00:08:53,280 Whoo! That was closer. 221 00:08:53,281 --> 00:08:55,032 But nothing's broken. 222 00:08:55,033 --> 00:08:58,744 So the doll wasn't following me around the store. 223 00:08:58,745 --> 00:09:00,579 There were just four of 'em? 224 00:09:00,580 --> 00:09:02,750 Not that I was actually scared or nothin'. 225 00:09:03,417 --> 00:09:05,293 That ain't no capote, boy! 226 00:09:06,378 --> 00:09:07,878 What? 227 00:09:07,879 --> 00:09:10,839 Now, what... What happened here? 228 00:09:10,840 --> 00:09:12,508 I'm so sorry. 229 00:09:12,509 --> 00:09:14,676 These dolls were not cheap. 230 00:09:14,677 --> 00:09:18,013 All tallied up, they cost $1,000. 231 00:09:18,014 --> 00:09:19,724 $1,000? 232 00:09:21,936 --> 00:09:23,393 Wait. 233 00:09:23,394 --> 00:09:24,812 It's a miracle. 234 00:09:24,813 --> 00:09:27,231 My hiccups, they're gone. 235 00:09:27,232 --> 00:09:28,857 The sound of the dolls breaking 236 00:09:28,858 --> 00:09:31,026 must have startled 'em out of me. 237 00:09:31,027 --> 00:09:33,737 I'm sorry about the damage. I'll pay for them. 238 00:09:33,738 --> 00:09:35,197 Sweet of you to offer, 239 00:09:35,198 --> 00:09:37,407 but these creepy things have been in the shop 240 00:09:37,408 --> 00:09:38,867 for decades. 241 00:09:38,868 --> 00:09:41,078 And no one was ever gonna buy 'em. 242 00:09:41,079 --> 00:09:42,830 Please, I insist. 243 00:09:42,831 --> 00:09:44,498 We broke 'em, we buy 'em. 244 00:09:44,499 --> 00:09:46,583 And I won't hear otherwise. 245 00:09:46,584 --> 00:09:48,001 Hoo-wee! 246 00:09:48,002 --> 00:09:51,338 This boy is out. What a day. 247 00:09:51,339 --> 00:09:53,090 Bill, it's 11:00 a.m. 248 00:09:53,091 --> 00:09:55,926 Why on earth did you give that lady $1,000 249 00:09:55,927 --> 00:09:57,427 when she said you didn't have to? 250 00:09:57,428 --> 00:09:58,762 It's fine, Dad. 251 00:09:58,763 --> 00:10:01,807 I can sell this online for a grand and break even. 252 00:10:01,808 --> 00:10:03,183 I see what's going on. 253 00:10:03,184 --> 00:10:04,601 Your dumb guilty conscience 254 00:10:04,602 --> 00:10:06,186 made you think you're a bad person 255 00:10:06,187 --> 00:10:08,188 'cause you got a sweet deal on an oil can. 256 00:10:08,189 --> 00:10:11,441 I know you think it's silly, but I wanna be a good person. 257 00:10:11,442 --> 00:10:14,194 And that means that I've gotta work at it, 258 00:10:14,195 --> 00:10:15,404 'cause being a good person 259 00:10:15,405 --> 00:10:18,115 requires actually doing good things. 260 00:10:18,116 --> 00:10:20,617 How did I raise such a chump? 261 00:10:20,618 --> 00:10:22,160 Grandpa Nick, don't fret. 262 00:10:22,161 --> 00:10:24,121 Since we had to purchase multiple dolls, 263 00:10:24,122 --> 00:10:26,707 I pieced them together so we can take them home as one. 264 00:10:26,708 --> 00:10:29,044 I call her Mega Marienne. 265 00:10:31,839 --> 00:10:35,090 {\an8}♪ I got sweat in my eyes ♪ 266 00:10:35,091 --> 00:10:38,594 {\an8}♪ Lost a bet and got bit by a hundred flies ♪ 267 00:10:38,595 --> 00:10:41,847 ♪ I fell out a big ol' tree ♪ 268 00:10:41,848 --> 00:10:44,600 {\an8}♪ Hit every branch and scraped up both my knees ♪ 269 00:10:44,601 --> 00:10:46,977 {\an8}♪ I got chased by dogs ♪ 270 00:10:46,978 --> 00:10:48,270 ♪ Licked by a frog ♪ 271 00:10:48,271 --> 00:10:50,355 ♪ Got a rash on my legs ♪ 272 00:10:50,356 --> 00:10:52,357 ♪ Dropped a dozen eggs ♪ 273 00:10:52,358 --> 00:10:55,694 ♪ I got splinters in seven of ten ♪ 274 00:10:55,695 --> 00:10:58,365 ♪ And tomorrow I'll do it all again ♪