1 00:00:01,001 --> 00:00:02,419 [whistling] 2 00:00:14,639 --> 00:00:16,099 ♪ One, two, one, two, Three, four ♪ 3 00:00:16,099 --> 00:00:19,978 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 4 00:00:23,982 --> 00:00:25,775 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 5 00:00:25,859 --> 00:00:29,446 [whistling] 6 00:00:29,446 --> 00:00:30,530 [chicken clucks] 7 00:00:32,365 --> 00:00:34,492 [Remy] Come on, Cricket! Come on, Vasquez! 8 00:00:34,576 --> 00:00:36,244 The reptile house is this way! 9 00:00:36,244 --> 00:00:37,912 [squeaking] 10 00:00:38,997 --> 00:00:41,332 Ahh! Okay. Have a nice nap. 11 00:00:41,416 --> 00:00:43,668 Having fun at the zoo, bud? 12 00:00:43,752 --> 00:00:45,545 You bet! The animal kingdom is brutal. 13 00:00:45,545 --> 00:00:48,298 The predators and the prey-- the eaters and the eaten! 14 00:00:48,298 --> 00:00:49,883 I personally like the ones that get eaten. 15 00:00:49,883 --> 00:00:51,051 Ooh, like this one! 16 00:00:51,051 --> 00:00:52,761 Hey, little guy... 17 00:00:52,761 --> 00:00:53,762 - [snarls] - Ahh! 18 00:00:53,762 --> 00:00:55,430 Too scary! Too scary! 19 00:00:55,430 --> 00:00:57,724 Don't worry, Master Remy, you're safe. 20 00:00:57,724 --> 00:00:59,350 Yeah, Remy, he's supposed to do that. 21 00:00:59,893 --> 00:01:01,936 This guy is small, and bigger critters will try to get 'im. 22 00:01:02,020 --> 00:01:04,898 So he uses his floopers to make himself look big and scary! 23 00:01:04,898 --> 00:01:06,191 Not gonna be scaring anybody 24 00:01:06,191 --> 00:01:07,901 in that little glass box though, huh? 25 00:01:07,901 --> 00:01:09,360 - [snarls] - Ahh! Devil spawn! 26 00:01:09,444 --> 00:01:11,780 La la la la la. Buh? 27 00:01:11,780 --> 00:01:13,031 [grunts] 28 00:01:13,031 --> 00:01:14,991 Ahh! My eyes! 29 00:01:15,075 --> 00:01:16,826 I'll never blow up a balloon again! 30 00:01:16,910 --> 00:01:20,121 Ah, yes, the most important part of being a zookeeper... 31 00:01:20,205 --> 00:01:21,456 closing the door! 32 00:01:22,207 --> 00:01:24,334 - Oh. - [growling] 33 00:01:25,043 --> 00:01:26,753 Everyone run! 34 00:01:26,753 --> 00:01:28,755 This way to Koala Canyon! 35 00:01:28,755 --> 00:01:30,048 [both] What? 36 00:01:30,048 --> 00:01:32,092 [screaming] 37 00:01:32,092 --> 00:01:34,385 - [growling] - Oh, my gosh... A hyena! 38 00:01:34,469 --> 00:01:37,722 Stay here, boys. Vasquez will take care of this. 39 00:01:37,806 --> 00:01:39,933 [grunts] 40 00:01:39,933 --> 00:01:41,309 [snarling] 41 00:01:41,309 --> 00:01:43,436 [grunts] 42 00:01:44,062 --> 00:01:45,814 Great work, Vasquez! 43 00:01:45,814 --> 00:01:47,398 Ooh, should we get ice cream? 44 00:01:47,482 --> 00:01:50,110 I don't think now's the time for ice cream, bud! 45 00:01:50,110 --> 00:01:52,570 Ah! Hyena! Run! 46 00:01:52,654 --> 00:01:54,197 [whimpers] 47 00:01:55,073 --> 00:01:57,283 Remy, what are you doing?! Run! 48 00:01:57,367 --> 00:01:59,077 I--I can't. 49 00:01:59,077 --> 00:02:01,121 - [snarls] - Ahh! 50 00:02:01,121 --> 00:02:03,289 - [Vasquez grunts] - [hyenas whimper] 51 00:02:03,373 --> 00:02:04,874 Good riddance! 52 00:02:04,958 --> 00:02:06,417 Sir, are you aware that you've just thrown 53 00:02:06,501 --> 00:02:08,628 three extremely dangerous animals 54 00:02:08,628 --> 00:02:10,463 over the wall into Big City? 55 00:02:10,547 --> 00:02:13,299 All that matters now is that Master Remy is safe. 56 00:02:13,383 --> 00:02:16,302 Welp, thank corn for Vasquez, am I right? 57 00:02:16,386 --> 00:02:17,846 Uh, Remy? 58 00:02:20,557 --> 00:02:23,977 So... exciting day, huh, pal? 59 00:02:23,977 --> 00:02:26,062 "Exciting"?! I almost got eaten today! 60 00:02:26,146 --> 00:02:28,022 It was just like in the animal kingdom. 61 00:02:28,106 --> 00:02:30,150 The eaters and the eaten, the predators and the prey! 62 00:02:30,150 --> 00:02:31,776 And I was the prey! 63 00:02:31,860 --> 00:02:33,945 If Vasquez didn't swoop in at the last second, 64 00:02:33,945 --> 00:02:36,948 - I would've been a goner! - Oh, hyena food for sure! 65 00:02:36,948 --> 00:02:39,367 I guess you just never leave Vasquez's side again. 66 00:02:39,367 --> 00:02:41,077 He'll always protect you. 67 00:02:41,161 --> 00:02:44,330 Mmm... No! I want to be able to protect myself! 68 00:02:44,414 --> 00:02:46,457 - Vasquez! - Yes, Master Remy? 69 00:02:46,541 --> 00:02:48,960 I need you to train me in martial arts ASAP. 70 00:02:48,960 --> 00:02:51,629 I'm sorry, Master Remy, but I cannot train you. 71 00:02:51,713 --> 00:02:52,964 What? Why not?! 72 00:02:52,964 --> 00:02:55,800 Certain people are not cut out for the martial arts. 73 00:02:55,884 --> 00:02:58,052 We all have dreams that will never happen. 74 00:02:58,136 --> 00:02:59,554 Forget them and move on. 75 00:03:00,138 --> 00:03:02,807 Dang, I felt there was a softer way to field that "no." 76 00:03:02,891 --> 00:03:05,059 Welp, I'm hyena food. 77 00:03:05,143 --> 00:03:07,478 Put me on a bun and serve me with relish. 78 00:03:07,562 --> 00:03:09,105 Hey, cheer up, bud! 79 00:03:09,189 --> 00:03:10,690 If you really wanna learn how to fight, 80 00:03:10,690 --> 00:03:13,193 I think I know some people who can teach ya... 81 00:03:13,193 --> 00:03:14,319 [gasps] 82 00:03:15,945 --> 00:03:18,198 Oh, hey, Cricket, Remy. What can I make you guys? 83 00:03:18,198 --> 00:03:21,868 You can make me a bloodthirsty warrior! 84 00:03:21,868 --> 00:03:23,870 Is that like an Arnold Palmer? 85 00:03:23,870 --> 00:03:25,997 Cricket says you can teach me Taekwondo. 86 00:03:25,997 --> 00:03:28,666 And Gramma can teach ya how to fight down and dirty. 87 00:03:28,750 --> 00:03:31,252 Hey! Who's callin' me down and dirty?! 88 00:03:31,336 --> 00:03:34,172 - Uh, me? - Thank ya kindly for the compliment. 89 00:03:35,173 --> 00:03:36,466 - So will you teach me? - No. 90 00:03:36,466 --> 00:03:38,676 This isn't some street fighting arena. 91 00:03:38,760 --> 00:03:39,969 This is a place of business. 92 00:03:40,053 --> 00:03:41,888 Come on, it's not like you're busy. 93 00:03:41,888 --> 00:03:43,431 Tilly's your only customer right now! 94 00:03:43,598 --> 00:03:45,683 You'd think that would mean better service. 95 00:03:45,767 --> 00:03:47,435 Gloria? Another refill? 96 00:03:47,435 --> 00:03:48,686 I'm seein' the bottom of my cup here. 97 00:03:48,770 --> 00:03:50,188 On second thought, 98 00:03:50,188 --> 00:03:51,689 I'd be happy to teach you, Remy. 99 00:03:51,773 --> 00:03:53,441 [gasps] Really? 100 00:03:53,441 --> 00:03:55,443 And I wanna turn this little creamed corn 101 00:03:55,443 --> 00:03:56,611 into a fightin' machine. 102 00:03:56,611 --> 00:03:58,571 Heck, let's show all the kids 103 00:03:58,655 --> 00:04:00,490 how to inflict pain on people! 104 00:04:00,490 --> 00:04:01,699 [kids] Yay! 105 00:04:02,659 --> 00:04:04,118 Okay, kids, eyes up here. 106 00:04:04,452 --> 00:04:06,788 Today's lesson starts with two very important skills. 107 00:04:06,788 --> 00:04:10,458 First, scoop the beans. Then, steam the milk. 108 00:04:10,959 --> 00:04:13,670 Wait a minute, those are just skills for makin' coffee! 109 00:04:13,670 --> 00:04:16,798 No offense, Gloria, but I'm here to become a martial artist, 110 00:04:16,798 --> 00:04:18,424 not a cappuccino artist. 111 00:04:18,508 --> 00:04:20,718 Trust me. If you just do what I say, 112 00:04:20,802 --> 00:04:22,011 it'll pay off later. 113 00:04:22,095 --> 00:04:23,054 Just watch closely. 114 00:04:23,680 --> 00:04:26,015 Scooping the beans, and steaming the milk. 115 00:04:26,099 --> 00:04:27,934 She's trying to put us to work! 116 00:04:27,934 --> 00:04:30,728 Yeah, this is not what I didn't pay for! 117 00:04:30,812 --> 00:04:32,897 [groans] Actually, I'm teaching you the movements 118 00:04:32,981 --> 00:04:35,191 that are the foundation of self-defense! 119 00:04:35,275 --> 00:04:37,193 Haven't you guys seen any martial arts movies?! 120 00:04:37,277 --> 00:04:38,653 Let's do a demonstration. 121 00:04:39,070 --> 00:04:40,738 Tilly, you've been paying attention, come here. 122 00:04:40,822 --> 00:04:42,323 To walk the path of the warrior, 123 00:04:42,407 --> 00:04:43,992 I must let my ego die. 124 00:04:43,992 --> 00:04:47,036 Now watch. Hi-yah! 125 00:04:47,120 --> 00:04:48,913 - Scoop the beans! - [both gasp] 126 00:04:48,997 --> 00:04:49,872 Ha! 127 00:04:49,956 --> 00:04:51,374 - Steam the milk! - Whoa! 128 00:04:51,874 --> 00:04:54,836 You've been secretly teaching us this whole time?! 129 00:04:54,836 --> 00:04:55,962 It wasn't a secret. 130 00:04:55,962 --> 00:04:57,797 We know Taekwondo! 131 00:04:57,797 --> 00:04:59,716 - No! You haven't learned anything yet. - [wild screaming] 132 00:04:59,716 --> 00:05:01,801 [grunting] 133 00:05:05,888 --> 00:05:08,182 - Ooh! - Yeah, take that, Remy! 134 00:05:08,808 --> 00:05:10,685 This is not Taekwondo! 135 00:05:13,229 --> 00:05:14,230 Eh... 136 00:05:14,314 --> 00:05:15,940 - [grunts] - Oof! 137 00:05:16,024 --> 00:05:18,651 - Vasquez? - Your elevated heart rate triggered 138 00:05:18,735 --> 00:05:20,653 the distress signal on your smart watch. 139 00:05:20,737 --> 00:05:22,822 What exactly is going on here? 140 00:05:22,822 --> 00:05:25,742 Well, you said you wouldn't teach me how to fight, so... 141 00:05:25,742 --> 00:05:27,910 I found some teachers who would. 142 00:05:27,994 --> 00:05:30,121 Master Remy, I don't want you to fight 143 00:05:30,121 --> 00:05:32,248 because I don't want you getting hurt. 144 00:05:32,332 --> 00:05:34,876 But I just want to be able to protect myself. 145 00:05:34,876 --> 00:05:37,003 - Protecting you is my job. - Hi-ya! Ow. 146 00:05:37,003 --> 00:05:38,880 Just keep your smartwatch on 147 00:05:38,880 --> 00:05:41,174 and I'll always be here to defend you. 148 00:05:41,174 --> 00:05:43,051 You're right, Vasquez. 149 00:05:43,051 --> 00:05:44,302 I don't know what I was thinking with 150 00:05:44,302 --> 00:05:46,012 all this fighting nonsense. 151 00:05:46,012 --> 00:05:47,805 Go home. I'll help clean up here. 152 00:05:47,889 --> 00:05:50,725 Good. Glad to hear you're back to your senses. 153 00:05:53,186 --> 00:05:57,690 All right, Mrs. Green, teach me how to fight down ¢n dirty! 154 00:05:57,774 --> 00:05:58,941 Wait, wah? You heard Vasquez. 155 00:05:59,025 --> 00:06:00,651 He doesn't want you to get hurt! 156 00:06:00,735 --> 00:06:03,946 Exactly! And I'll never get hurt again... 157 00:06:04,030 --> 00:06:07,241 just as soon as I learn how to defend myself! 158 00:06:07,325 --> 00:06:08,951 - Ooh! - That's my boy. 159 00:06:09,035 --> 00:06:10,953 All right, ya tubs o' creamed corn! 160 00:06:11,037 --> 00:06:13,164 If you wanna be a maniac like me, 161 00:06:13,164 --> 00:06:15,583 ya gotta toughen up! Hyah! 162 00:06:15,583 --> 00:06:18,544 First lesson: stay calm under pressure... 163 00:06:18,628 --> 00:06:20,922 Water pressure! [laughs] 164 00:06:22,423 --> 00:06:23,424 Make it rain! 165 00:06:23,508 --> 00:06:24,967 Happy Kitty! 166 00:06:25,051 --> 00:06:27,011 Is that all you got, old lady?! Hit me! 167 00:06:27,095 --> 00:06:29,013 [grunts] Again! 168 00:06:29,097 --> 00:06:31,474 Stay calm... stay calm... 169 00:06:31,474 --> 00:06:33,184 H-hey... did I do it? 170 00:06:33,184 --> 00:06:35,728 Yessir, if you stay calm as a cuke, 171 00:06:35,895 --> 00:06:38,981 you'll be ready to face your opponent like a champ! 172 00:06:39,065 --> 00:06:41,234 [grunts] 173 00:06:41,234 --> 00:06:43,653 ♪ Fighting! I am fighting! ♪ 174 00:06:43,653 --> 00:06:45,154 ♪ I will kick you With my leg! ♪ 175 00:06:45,238 --> 00:06:46,614 [both] Hyah! 176 00:06:46,614 --> 00:06:48,157 [Remy] My mind is a mountain. 177 00:06:48,241 --> 00:06:50,034 No wind can bend me. 178 00:06:50,118 --> 00:06:52,078 My body is a machine. 179 00:06:52,078 --> 00:06:53,913 A machine... made for fighting! 180 00:06:53,913 --> 00:06:55,665 A fighting machine! 181 00:06:55,665 --> 00:06:57,041 Yah! 182 00:06:57,208 --> 00:06:59,377 Nice work, kid. You've got the combination down. 183 00:06:59,377 --> 00:07:01,379 I think you're ready to prove yourself 184 00:07:01,379 --> 00:07:03,673 with some one-on-one sparring. 185 00:07:03,673 --> 00:07:04,966 Sparring! 186 00:07:04,966 --> 00:07:07,593 AKA, the perfect way to show Vasquez 187 00:07:07,677 --> 00:07:08,928 what I've learned! 188 00:07:08,928 --> 00:07:11,139 Hyah! Master Remy! 189 00:07:11,139 --> 00:07:14,559 I have acquired the hummus dip and a copy of War and Peace. 190 00:07:14,559 --> 00:07:16,477 'Sup, Vasquez? 191 00:07:16,561 --> 00:07:19,564 Wha? You said you needed a snack for book club! 192 00:07:19,564 --> 00:07:21,691 I lied. I've been secretly training 193 00:07:21,691 --> 00:07:23,734 to become a fighting master! 194 00:07:23,818 --> 00:07:26,737 And you're going to watch my first sparring match. 195 00:07:26,821 --> 00:07:28,156 Welcome to the thunderdome! 196 00:07:28,156 --> 00:07:30,241 But... what if you get hurt? 197 00:07:30,241 --> 00:07:31,993 Relax. I got this! 198 00:07:31,993 --> 00:07:34,328 Master Remy, your smartwatch! 199 00:07:34,412 --> 00:07:36,122 Smart-watch this! 200 00:07:36,122 --> 00:07:38,207 [grunts] 201 00:07:38,291 --> 00:07:39,375 Oh, no... 202 00:07:39,459 --> 00:07:41,461 Mrs. Green, who's my first victim? 203 00:07:41,461 --> 00:07:43,546 Tilly! Get in here! 204 00:07:44,005 --> 00:07:44,964 Hello. 205 00:07:45,381 --> 00:07:47,967 Ooh, just wait till you see what Remy can do! 206 00:07:47,967 --> 00:07:49,469 You're going down, Tilly. 207 00:07:49,469 --> 00:07:51,512 Yes, I am... For the deeper I bow, 208 00:07:51,596 --> 00:07:53,181 the more respect I show you. 209 00:07:53,181 --> 00:07:54,807 Master Remy, you don't have to do this. 210 00:07:54,891 --> 00:07:56,976 Oh-wha!! 211 00:07:57,435 --> 00:07:59,228 [grunts] 212 00:08:00,062 --> 00:08:01,439 Yah! 213 00:08:01,439 --> 00:08:03,232 - Namaste! - [grunts] 214 00:08:03,316 --> 00:08:05,067 Ah, interesting technique, Remy. 215 00:08:05,151 --> 00:08:06,736 Just let your opponent dominate. 216 00:08:06,736 --> 00:08:08,321 Think that'll stop me, Tilly? 217 00:08:08,321 --> 00:08:10,114 Okay, bold. Taking some risks. 218 00:08:10,198 --> 00:08:11,240 Let's see if it pays off. 219 00:08:11,324 --> 00:08:13,326 Scoop the beans! 220 00:08:13,326 --> 00:08:15,328 Ahh! My toe! 221 00:08:15,328 --> 00:08:18,080 Wow, he just knocked himself out. 222 00:08:18,164 --> 00:08:19,749 He's playing chess, and we're playing checkers. 223 00:08:19,749 --> 00:08:20,875 Are you okay, Remy? 224 00:08:21,250 --> 00:08:24,837 I think my hands switched places with my feet... 225 00:08:24,921 --> 00:08:26,881 It's all right, Master Remy, it's all right. 226 00:08:26,881 --> 00:08:28,674 I'm here. You're safe now. 227 00:08:28,758 --> 00:08:31,385 You'll never have to defend yourself ever again. 228 00:08:31,844 --> 00:08:33,679 [sobs] 229 00:08:33,763 --> 00:08:36,057 - Master Remy! - [watch buzzes] 230 00:08:36,974 --> 00:08:38,309 [snarling] 231 00:08:38,643 --> 00:08:41,145 [sighs] What was I thinking? 232 00:08:41,229 --> 00:08:42,772 You're nothing but a scaredy-cat 233 00:08:42,772 --> 00:08:43,773 and a failure, Remy. 234 00:08:43,773 --> 00:08:45,650 Why try to be anything different? 235 00:08:45,650 --> 00:08:46,901 Vasquez was right. 236 00:08:46,901 --> 00:08:48,361 You're never going to be a warrior. 237 00:08:48,361 --> 00:08:50,321 What are you doing, kid? Run for your life! 238 00:08:50,321 --> 00:08:52,615 Wait, what'd he say? [gasps] 239 00:08:52,615 --> 00:08:54,033 [screaming] 240 00:08:54,033 --> 00:08:56,369 [snarling] 241 00:08:56,369 --> 00:08:59,288 [stammers] It's the hyenas from the zoo! 242 00:08:59,372 --> 00:09:01,415 [growling] 243 00:09:01,499 --> 00:09:03,668 Okay, Remy, I just need to call someone on my-- 244 00:09:03,668 --> 00:09:04,919 smartwatch?! 245 00:09:05,378 --> 00:09:07,004 - Eh. - [snarling, barking] 246 00:09:08,172 --> 00:09:09,757 [pants, grunts] 247 00:09:11,926 --> 00:09:13,302 Oh, no... 248 00:09:13,761 --> 00:09:16,305 Come on, Remy. You still have your training. 249 00:09:16,389 --> 00:09:19,433 - [strains] - Stay calm under pressure. 250 00:09:19,517 --> 00:09:21,227 Oh, dang, is that a hyena?! 251 00:09:21,227 --> 00:09:23,229 I couldn't scoop my way outta that! 252 00:09:23,229 --> 00:09:24,855 Neither of you are helping! 253 00:09:24,939 --> 00:09:26,774 [male voice] Remy... have you forgotten... 254 00:09:26,774 --> 00:09:28,818 About me?! 255 00:09:28,818 --> 00:09:32,613 Wait, you're that cute frilled lizard from the zoo! 256 00:09:32,697 --> 00:09:34,657 Yes, Remy. ¢Tis I. 257 00:09:34,657 --> 00:09:36,909 And I have a piece of wisdom for you... 258 00:09:36,993 --> 00:09:39,495 Fear is what eats away at our strengths. 259 00:09:39,579 --> 00:09:40,955 Turn it against your enemy, 260 00:09:40,955 --> 00:09:43,833 and make your enemy afraid of you. 261 00:09:43,833 --> 00:09:45,793 But how do I do that? 262 00:09:45,793 --> 00:09:47,670 Oh, I usually just try to freak people out 263 00:09:47,670 --> 00:09:48,754 with this little frill thing. 264 00:09:48,838 --> 00:09:49,922 - Blep! - [all] Ahh! 265 00:09:50,006 --> 00:09:51,966 It's so funny when people jump. 266 00:09:51,966 --> 00:09:55,094 Okay, that's enough! Scare my enemy. [grunts] 267 00:09:55,094 --> 00:09:57,388 - [snarling] - Hey you! 268 00:09:57,388 --> 00:09:59,599 I may not be big and strong... 269 00:09:59,599 --> 00:10:03,102 and I may also be kinda bad at self-defense... 270 00:10:03,102 --> 00:10:06,897 but what I am... is a frilled lizard! 271 00:10:06,981 --> 00:10:08,357 Yahh! 272 00:10:08,816 --> 00:10:10,901 Scoop the beans! Steam the milk! Scoop the beans! 273 00:10:10,985 --> 00:10:14,655 Ya want me to steam your milk?! Well, come get some! 274 00:10:14,739 --> 00:10:16,866 Master Remy, where are you? 275 00:10:16,866 --> 00:10:18,534 - [Remy] Scoop the beans! Steam the milk! - What the--? 276 00:10:18,618 --> 00:10:20,119 [screaming] 277 00:10:21,370 --> 00:10:22,913 Vasquez, you gotta get in there, 278 00:10:22,997 --> 00:10:24,081 he's gonna get hurt! 279 00:10:24,165 --> 00:10:25,958 No! He's defending himself 280 00:10:26,042 --> 00:10:27,918 by using a display of dominance! 281 00:10:28,002 --> 00:10:29,962 It's very effective. 282 00:10:30,046 --> 00:10:32,048 Back off son! I'mma freak! 283 00:10:32,632 --> 00:10:34,550 [whimpering] 284 00:10:34,634 --> 00:10:37,011 Master Remy! You defeated the hyenas! 285 00:10:37,011 --> 00:10:39,347 - Vasquez! - I don't know where you learned all that, 286 00:10:39,347 --> 00:10:42,516 but you were terrifying... in the best way. 287 00:10:42,600 --> 00:10:45,019 Well, uh, I did have a lot of good teachers. 288 00:10:45,019 --> 00:10:47,313 [Vasquez] I was wrong about you, Master Remy. 289 00:10:47,313 --> 00:10:49,565 You have learned how to defend yourself. 290 00:10:49,649 --> 00:10:51,108 You should be very proud. 291 00:10:51,192 --> 00:10:53,319 Yeah! I am proud of me! 292 00:10:53,319 --> 00:10:56,781 I am Remy Remington, mighty warrior! 293 00:10:56,781 --> 00:10:58,949 So, mighty warrior, want to help me take 294 00:10:59,033 --> 00:11:00,826 these hyenas back to the zoo? 295 00:11:00,910 --> 00:11:02,078 Absolutely not.