1
00:00:01,001 --> 00:00:02,419
[whistling]
2
00:00:14,639 --> 00:00:16,099
♪ One, two, one, two,
Three, four ♪
3
00:00:16,099 --> 00:00:19,978
♪ La, la, la, la, la, la ♪
4
00:00:23,982 --> 00:00:25,775
♪ La, la, la, la, la, la ♪
5
00:00:25,859 --> 00:00:29,446
[whistling]
6
00:00:29,446 --> 00:00:30,530
[chicken clucks]
7
00:00:32,365 --> 00:00:34,492
[Remy]
Come on, Cricket! Come on, Vasquez!
8
00:00:34,576 --> 00:00:36,244
The reptile house is this way!
9
00:00:36,244 --> 00:00:37,912
[squeaking]
10
00:00:38,997 --> 00:00:41,332
Ahh! Okay. Have a nice nap.
11
00:00:41,416 --> 00:00:43,668
Having fun at the zoo, bud?
12
00:00:43,752 --> 00:00:45,545
You bet! The animal kingdom is brutal.
13
00:00:45,545 --> 00:00:48,298
The predators and the prey--
the eaters and the eaten!
14
00:00:48,298 --> 00:00:49,883
I personally like the ones that get eaten.
15
00:00:49,883 --> 00:00:51,051
Ooh, like this one!
16
00:00:51,051 --> 00:00:52,761
Hey, little guy...
17
00:00:52,761 --> 00:00:53,762
- [snarls]
- Ahh!
18
00:00:53,762 --> 00:00:55,430
Too scary! Too scary!
19
00:00:55,430 --> 00:00:57,724
Don't worry, Master Remy, you're safe.
20
00:00:57,724 --> 00:00:59,350
Yeah, Remy, he's supposed to do that.
21
00:00:59,893 --> 00:01:01,936
This guy is small, and bigger
critters will try to get 'im.
22
00:01:02,020 --> 00:01:04,898
So he uses his floopers to make
himself look big and scary!
23
00:01:04,898 --> 00:01:06,191
Not gonna be scaring anybody
24
00:01:06,191 --> 00:01:07,901
in that little glass box though, huh?
25
00:01:07,901 --> 00:01:09,360
- [snarls]
- Ahh! Devil spawn!
26
00:01:09,444 --> 00:01:11,780
La la la la la. Buh?
27
00:01:11,780 --> 00:01:13,031
[grunts]
28
00:01:13,031 --> 00:01:14,991
Ahh! My eyes!
29
00:01:15,075 --> 00:01:16,826
I'll never blow up a balloon again!
30
00:01:16,910 --> 00:01:20,121
Ah, yes, the most important
part of being a zookeeper...
31
00:01:20,205 --> 00:01:21,456
closing the door!
32
00:01:22,207 --> 00:01:24,334
- Oh.
- [growling]
33
00:01:25,043 --> 00:01:26,753
Everyone run!
34
00:01:26,753 --> 00:01:28,755
This way to Koala Canyon!
35
00:01:28,755 --> 00:01:30,048
[both] What?
36
00:01:30,048 --> 00:01:32,092
[screaming]
37
00:01:32,092 --> 00:01:34,385
- [growling]
- Oh, my gosh... A hyena!
38
00:01:34,469 --> 00:01:37,722
Stay here, boys.
Vasquez will take care of this.
39
00:01:37,806 --> 00:01:39,933
[grunts]
40
00:01:39,933 --> 00:01:41,309
[snarling]
41
00:01:41,309 --> 00:01:43,436
[grunts]
42
00:01:44,062 --> 00:01:45,814
Great work, Vasquez!
43
00:01:45,814 --> 00:01:47,398
Ooh, should we get ice cream?
44
00:01:47,482 --> 00:01:50,110
I don't think now's
the time for ice cream, bud!
45
00:01:50,110 --> 00:01:52,570
Ah! Hyena! Run!
46
00:01:52,654 --> 00:01:54,197
[whimpers]
47
00:01:55,073 --> 00:01:57,283
Remy, what are you doing?! Run!
48
00:01:57,367 --> 00:01:59,077
I--I can't.
49
00:01:59,077 --> 00:02:01,121
- [snarls]
- Ahh!
50
00:02:01,121 --> 00:02:03,289
- [Vasquez grunts]
- [hyenas whimper]
51
00:02:03,373 --> 00:02:04,874
Good riddance!
52
00:02:04,958 --> 00:02:06,417
Sir, are you aware that you've just thrown
53
00:02:06,501 --> 00:02:08,628
three extremely dangerous animals
54
00:02:08,628 --> 00:02:10,463
over the wall into Big City?
55
00:02:10,547 --> 00:02:13,299
All that matters now
is that Master Remy is safe.
56
00:02:13,383 --> 00:02:16,302
Welp, thank corn for Vasquez, am I right?
57
00:02:16,386 --> 00:02:17,846
Uh, Remy?
58
00:02:20,557 --> 00:02:23,977
So... exciting day, huh, pal?
59
00:02:23,977 --> 00:02:26,062
"Exciting"?! I almost got eaten today!
60
00:02:26,146 --> 00:02:28,022
It was just like in the animal kingdom.
61
00:02:28,106 --> 00:02:30,150
The eaters and the eaten,
the predators and the prey!
62
00:02:30,150 --> 00:02:31,776
And I was the prey!
63
00:02:31,860 --> 00:02:33,945
If Vasquez didn't swoop in
at the last second,
64
00:02:33,945 --> 00:02:36,948
- I would've been a goner!
- Oh, hyena food for sure!
65
00:02:36,948 --> 00:02:39,367
I guess you just never leave
Vasquez's side again.
66
00:02:39,367 --> 00:02:41,077
He'll always protect you.
67
00:02:41,161 --> 00:02:44,330
Mmm... No! I want to be able
to protect myself!
68
00:02:44,414 --> 00:02:46,457
- Vasquez!
- Yes, Master Remy?
69
00:02:46,541 --> 00:02:48,960
I need you to train me
in martial arts ASAP.
70
00:02:48,960 --> 00:02:51,629
I'm sorry, Master Remy,
but I cannot train you.
71
00:02:51,713 --> 00:02:52,964
What? Why not?!
72
00:02:52,964 --> 00:02:55,800
Certain people are not cut out
for the martial arts.
73
00:02:55,884 --> 00:02:58,052
We all have dreams that will never happen.
74
00:02:58,136 --> 00:02:59,554
Forget them and move on.
75
00:03:00,138 --> 00:03:02,807
Dang, I felt there was a
softer way to field that "no."
76
00:03:02,891 --> 00:03:05,059
Welp, I'm hyena food.
77
00:03:05,143 --> 00:03:07,478
Put me on a bun and serve me with relish.
78
00:03:07,562 --> 00:03:09,105
Hey, cheer up, bud!
79
00:03:09,189 --> 00:03:10,690
If you really wanna learn how to fight,
80
00:03:10,690 --> 00:03:13,193
I think I know some people
who can teach ya...
81
00:03:13,193 --> 00:03:14,319
[gasps]
82
00:03:15,945 --> 00:03:18,198
Oh, hey, Cricket, Remy.
What can I make you guys?
83
00:03:18,198 --> 00:03:21,868
You can make me a bloodthirsty warrior!
84
00:03:21,868 --> 00:03:23,870
Is that like an Arnold Palmer?
85
00:03:23,870 --> 00:03:25,997
Cricket says you can teach me Taekwondo.
86
00:03:25,997 --> 00:03:28,666
And Gramma can teach ya
how to fight down and dirty.
87
00:03:28,750 --> 00:03:31,252
Hey! Who's callin' me down and dirty?!
88
00:03:31,336 --> 00:03:34,172
- Uh, me?
- Thank ya kindly for the compliment.
89
00:03:35,173 --> 00:03:36,466
- So will you teach me?
- No.
90
00:03:36,466 --> 00:03:38,676
This isn't some street fighting arena.
91
00:03:38,760 --> 00:03:39,969
This is a place of business.
92
00:03:40,053 --> 00:03:41,888
Come on, it's not like you're busy.
93
00:03:41,888 --> 00:03:43,431
Tilly's your only customer right now!
94
00:03:43,598 --> 00:03:45,683
You'd think that would mean
better service.
95
00:03:45,767 --> 00:03:47,435
Gloria? Another refill?
96
00:03:47,435 --> 00:03:48,686
I'm seein' the bottom of my cup here.
97
00:03:48,770 --> 00:03:50,188
On second thought,
98
00:03:50,188 --> 00:03:51,689
I'd be happy to teach you, Remy.
99
00:03:51,773 --> 00:03:53,441
[gasps] Really?
100
00:03:53,441 --> 00:03:55,443
And I wanna turn this little creamed corn
101
00:03:55,443 --> 00:03:56,611
into a fightin' machine.
102
00:03:56,611 --> 00:03:58,571
Heck, let's show all the kids
103
00:03:58,655 --> 00:04:00,490
how to inflict pain on people!
104
00:04:00,490 --> 00:04:01,699
[kids] Yay!
105
00:04:02,659 --> 00:04:04,118
Okay, kids, eyes up here.
106
00:04:04,452 --> 00:04:06,788
Today's lesson starts with
two very important skills.
107
00:04:06,788 --> 00:04:10,458
First, scoop the beans.
Then, steam the milk.
108
00:04:10,959 --> 00:04:13,670
Wait a minute, those are just
skills for makin' coffee!
109
00:04:13,670 --> 00:04:16,798
No offense, Gloria, but I'm here to become
a martial artist,
110
00:04:16,798 --> 00:04:18,424
not a cappuccino artist.
111
00:04:18,508 --> 00:04:20,718
Trust me. If you just do what I say,
112
00:04:20,802 --> 00:04:22,011
it'll pay off later.
113
00:04:22,095 --> 00:04:23,054
Just watch closely.
114
00:04:23,680 --> 00:04:26,015
Scooping the beans, and steaming the milk.
115
00:04:26,099 --> 00:04:27,934
She's trying to put us to work!
116
00:04:27,934 --> 00:04:30,728
Yeah, this is not what I didn't pay for!
117
00:04:30,812 --> 00:04:32,897
[groans] Actually, I'm teaching
you the movements
118
00:04:32,981 --> 00:04:35,191
that are the foundation of self-defense!
119
00:04:35,275 --> 00:04:37,193
Haven't you guys seen any
martial arts movies?!
120
00:04:37,277 --> 00:04:38,653
Let's do a demonstration.
121
00:04:39,070 --> 00:04:40,738
Tilly, you've been paying
attention, come here.
122
00:04:40,822 --> 00:04:42,323
To walk the path of the warrior,
123
00:04:42,407 --> 00:04:43,992
I must let my ego die.
124
00:04:43,992 --> 00:04:47,036
Now watch. Hi-yah!
125
00:04:47,120 --> 00:04:48,913
- Scoop the beans!
- [both gasp]
126
00:04:48,997 --> 00:04:49,872
Ha!
127
00:04:49,956 --> 00:04:51,374
- Steam the milk!
- Whoa!
128
00:04:51,874 --> 00:04:54,836
You've been secretly teaching
us this whole time?!
129
00:04:54,836 --> 00:04:55,962
It wasn't a secret.
130
00:04:55,962 --> 00:04:57,797
We know Taekwondo!
131
00:04:57,797 --> 00:04:59,716
- No! You haven't learned anything yet.
- [wild screaming]
132
00:04:59,716 --> 00:05:01,801
[grunting]
133
00:05:05,888 --> 00:05:08,182
- Ooh!
- Yeah, take that, Remy!
134
00:05:08,808 --> 00:05:10,685
This is not Taekwondo!
135
00:05:13,229 --> 00:05:14,230
Eh...
136
00:05:14,314 --> 00:05:15,940
- [grunts]
- Oof!
137
00:05:16,024 --> 00:05:18,651
- Vasquez?
- Your elevated heart rate triggered
138
00:05:18,735 --> 00:05:20,653
the distress signal on your smart watch.
139
00:05:20,737 --> 00:05:22,822
What exactly is going on here?
140
00:05:22,822 --> 00:05:25,742
Well, you said you wouldn't
teach me how to fight, so...
141
00:05:25,742 --> 00:05:27,910
I found some teachers who would.
142
00:05:27,994 --> 00:05:30,121
Master Remy, I don't want you to fight
143
00:05:30,121 --> 00:05:32,248
because I don't want you getting hurt.
144
00:05:32,332 --> 00:05:34,876
But I just want to be able
to protect myself.
145
00:05:34,876 --> 00:05:37,003
- Protecting you is my job.
- Hi-ya! Ow.
146
00:05:37,003 --> 00:05:38,880
Just keep your smartwatch on
147
00:05:38,880 --> 00:05:41,174
and I'll always be here to defend you.
148
00:05:41,174 --> 00:05:43,051
You're right, Vasquez.
149
00:05:43,051 --> 00:05:44,302
I don't know what I was thinking with
150
00:05:44,302 --> 00:05:46,012
all this fighting nonsense.
151
00:05:46,012 --> 00:05:47,805
Go home. I'll help clean up here.
152
00:05:47,889 --> 00:05:50,725
Good. Glad to hear
you're back to your senses.
153
00:05:53,186 --> 00:05:57,690
All right, Mrs. Green, teach
me how to fight down ¢n dirty!
154
00:05:57,774 --> 00:05:58,941
Wait, wah? You heard Vasquez.
155
00:05:59,025 --> 00:06:00,651
He doesn't want you to get hurt!
156
00:06:00,735 --> 00:06:03,946
Exactly! And I'll never get hurt again...
157
00:06:04,030 --> 00:06:07,241
just as soon as I learn
how to defend myself!
158
00:06:07,325 --> 00:06:08,951
- Ooh!
- That's my boy.
159
00:06:09,035 --> 00:06:10,953
All right, ya tubs o' creamed corn!
160
00:06:11,037 --> 00:06:13,164
If you wanna be a maniac like me,
161
00:06:13,164 --> 00:06:15,583
ya gotta toughen up! Hyah!
162
00:06:15,583 --> 00:06:18,544
First lesson: stay calm under pressure...
163
00:06:18,628 --> 00:06:20,922
Water pressure! [laughs]
164
00:06:22,423 --> 00:06:23,424
Make it rain!
165
00:06:23,508 --> 00:06:24,967
Happy Kitty!
166
00:06:25,051 --> 00:06:27,011
Is that all you got, old lady?! Hit me!
167
00:06:27,095 --> 00:06:29,013
[grunts] Again!
168
00:06:29,097 --> 00:06:31,474
Stay calm... stay calm...
169
00:06:31,474 --> 00:06:33,184
H-hey... did I do it?
170
00:06:33,184 --> 00:06:35,728
Yessir, if you stay calm as a cuke,
171
00:06:35,895 --> 00:06:38,981
you'll be ready to face your
opponent like a champ!
172
00:06:39,065 --> 00:06:41,234
[grunts]
173
00:06:41,234 --> 00:06:43,653
♪ Fighting! I am fighting! ♪
174
00:06:43,653 --> 00:06:45,154
♪ I will kick you
With my leg! ♪
175
00:06:45,238 --> 00:06:46,614
[both] Hyah!
176
00:06:46,614 --> 00:06:48,157
[Remy]
My mind is a mountain.
177
00:06:48,241 --> 00:06:50,034
No wind can bend me.
178
00:06:50,118 --> 00:06:52,078
My body is a machine.
179
00:06:52,078 --> 00:06:53,913
A machine... made for fighting!
180
00:06:53,913 --> 00:06:55,665
A fighting machine!
181
00:06:55,665 --> 00:06:57,041
Yah!
182
00:06:57,208 --> 00:06:59,377
Nice work, kid. You've got
the combination down.
183
00:06:59,377 --> 00:07:01,379
I think you're ready to prove yourself
184
00:07:01,379 --> 00:07:03,673
with some one-on-one sparring.
185
00:07:03,673 --> 00:07:04,966
Sparring!
186
00:07:04,966 --> 00:07:07,593
AKA, the perfect way to show Vasquez
187
00:07:07,677 --> 00:07:08,928
what I've learned!
188
00:07:08,928 --> 00:07:11,139
Hyah! Master Remy!
189
00:07:11,139 --> 00:07:14,559
I have acquired the hummus dip
and a copy of War and Peace.
190
00:07:14,559 --> 00:07:16,477
'Sup, Vasquez?
191
00:07:16,561 --> 00:07:19,564
Wha? You said you needed
a snack for book club!
192
00:07:19,564 --> 00:07:21,691
I lied. I've been secretly training
193
00:07:21,691 --> 00:07:23,734
to become a fighting master!
194
00:07:23,818 --> 00:07:26,737
And you're going to watch
my first sparring match.
195
00:07:26,821 --> 00:07:28,156
Welcome to the thunderdome!
196
00:07:28,156 --> 00:07:30,241
But... what if you get hurt?
197
00:07:30,241 --> 00:07:31,993
Relax. I got this!
198
00:07:31,993 --> 00:07:34,328
Master Remy, your smartwatch!
199
00:07:34,412 --> 00:07:36,122
Smart-watch this!
200
00:07:36,122 --> 00:07:38,207
[grunts]
201
00:07:38,291 --> 00:07:39,375
Oh, no...
202
00:07:39,459 --> 00:07:41,461
Mrs. Green, who's my first victim?
203
00:07:41,461 --> 00:07:43,546
Tilly! Get in here!
204
00:07:44,005 --> 00:07:44,964
Hello.
205
00:07:45,381 --> 00:07:47,967
Ooh, just wait till you see
what Remy can do!
206
00:07:47,967 --> 00:07:49,469
You're going down, Tilly.
207
00:07:49,469 --> 00:07:51,512
Yes, I am... For the deeper I bow,
208
00:07:51,596 --> 00:07:53,181
the more respect I show you.
209
00:07:53,181 --> 00:07:54,807
Master Remy, you don't have to do this.
210
00:07:54,891 --> 00:07:56,976
Oh-wha!!
211
00:07:57,435 --> 00:07:59,228
[grunts]
212
00:08:00,062 --> 00:08:01,439
Yah!
213
00:08:01,439 --> 00:08:03,232
- Namaste!
- [grunts]
214
00:08:03,316 --> 00:08:05,067
Ah, interesting technique, Remy.
215
00:08:05,151 --> 00:08:06,736
Just let your opponent dominate.
216
00:08:06,736 --> 00:08:08,321
Think that'll stop me, Tilly?
217
00:08:08,321 --> 00:08:10,114
Okay, bold. Taking some risks.
218
00:08:10,198 --> 00:08:11,240
Let's see if it pays off.
219
00:08:11,324 --> 00:08:13,326
Scoop the beans!
220
00:08:13,326 --> 00:08:15,328
Ahh! My toe!
221
00:08:15,328 --> 00:08:18,080
Wow, he just knocked himself out.
222
00:08:18,164 --> 00:08:19,749
He's playing chess,
and we're playing checkers.
223
00:08:19,749 --> 00:08:20,875
Are you okay, Remy?
224
00:08:21,250 --> 00:08:24,837
I think my hands
switched places with my feet...
225
00:08:24,921 --> 00:08:26,881
It's all right, Master Remy,
it's all right.
226
00:08:26,881 --> 00:08:28,674
I'm here. You're safe now.
227
00:08:28,758 --> 00:08:31,385
You'll never have to defend
yourself ever again.
228
00:08:31,844 --> 00:08:33,679
[sobs]
229
00:08:33,763 --> 00:08:36,057
- Master Remy!
- [watch buzzes]
230
00:08:36,974 --> 00:08:38,309
[snarling]
231
00:08:38,643 --> 00:08:41,145
[sighs] What was I thinking?
232
00:08:41,229 --> 00:08:42,772
You're nothing but a scaredy-cat
233
00:08:42,772 --> 00:08:43,773
and a failure, Remy.
234
00:08:43,773 --> 00:08:45,650
Why try to be anything different?
235
00:08:45,650 --> 00:08:46,901
Vasquez was right.
236
00:08:46,901 --> 00:08:48,361
You're never going to be a warrior.
237
00:08:48,361 --> 00:08:50,321
What are you doing, kid?
Run for your life!
238
00:08:50,321 --> 00:08:52,615
Wait, what'd he say? [gasps]
239
00:08:52,615 --> 00:08:54,033
[screaming]
240
00:08:54,033 --> 00:08:56,369
[snarling]
241
00:08:56,369 --> 00:08:59,288
[stammers] It's the hyenas from the zoo!
242
00:08:59,372 --> 00:09:01,415
[growling]
243
00:09:01,499 --> 00:09:03,668
Okay, Remy, I just need to
call someone on my--
244
00:09:03,668 --> 00:09:04,919
smartwatch?!
245
00:09:05,378 --> 00:09:07,004
- Eh.
- [snarling, barking]
246
00:09:08,172 --> 00:09:09,757
[pants, grunts]
247
00:09:11,926 --> 00:09:13,302
Oh, no...
248
00:09:13,761 --> 00:09:16,305
Come on, Remy.
You still have your training.
249
00:09:16,389 --> 00:09:19,433
- [strains]
- Stay calm under pressure.
250
00:09:19,517 --> 00:09:21,227
Oh, dang, is that a hyena?!
251
00:09:21,227 --> 00:09:23,229
I couldn't scoop my way outta that!
252
00:09:23,229 --> 00:09:24,855
Neither of you are helping!
253
00:09:24,939 --> 00:09:26,774
[male voice]
Remy... have you forgotten...
254
00:09:26,774 --> 00:09:28,818
About me?!
255
00:09:28,818 --> 00:09:32,613
Wait, you're that cute
frilled lizard from the zoo!
256
00:09:32,697 --> 00:09:34,657
Yes, Remy. ¢Tis I.
257
00:09:34,657 --> 00:09:36,909
And I have a piece of wisdom for you...
258
00:09:36,993 --> 00:09:39,495
Fear is what eats away at our strengths.
259
00:09:39,579 --> 00:09:40,955
Turn it against your enemy,
260
00:09:40,955 --> 00:09:43,833
and make your enemy afraid of you.
261
00:09:43,833 --> 00:09:45,793
But how do I do that?
262
00:09:45,793 --> 00:09:47,670
Oh, I usually just try to freak people out
263
00:09:47,670 --> 00:09:48,754
with this little frill thing.
264
00:09:48,838 --> 00:09:49,922
- Blep!
- [all] Ahh!
265
00:09:50,006 --> 00:09:51,966
It's so funny when people jump.
266
00:09:51,966 --> 00:09:55,094
Okay, that's enough!
Scare my enemy. [grunts]
267
00:09:55,094 --> 00:09:57,388
- [snarling]
- Hey you!
268
00:09:57,388 --> 00:09:59,599
I may not be big and strong...
269
00:09:59,599 --> 00:10:03,102
and I may also be kinda bad
at self-defense...
270
00:10:03,102 --> 00:10:06,897
but what I am... is a frilled lizard!
271
00:10:06,981 --> 00:10:08,357
Yahh!
272
00:10:08,816 --> 00:10:10,901
Scoop the beans! Steam the milk!
Scoop the beans!
273
00:10:10,985 --> 00:10:14,655
Ya want me to steam your milk?!
Well, come get some!
274
00:10:14,739 --> 00:10:16,866
Master Remy, where are you?
275
00:10:16,866 --> 00:10:18,534
- [Remy] Scoop the beans! Steam the milk!
- What the--?
276
00:10:18,618 --> 00:10:20,119
[screaming]
277
00:10:21,370 --> 00:10:22,913
Vasquez, you gotta get in there,
278
00:10:22,997 --> 00:10:24,081
he's gonna get hurt!
279
00:10:24,165 --> 00:10:25,958
No! He's defending himself
280
00:10:26,042 --> 00:10:27,918
by using a display of dominance!
281
00:10:28,002 --> 00:10:29,962
It's very effective.
282
00:10:30,046 --> 00:10:32,048
Back off son! I'mma freak!
283
00:10:32,632 --> 00:10:34,550
[whimpering]
284
00:10:34,634 --> 00:10:37,011
Master Remy! You defeated the hyenas!
285
00:10:37,011 --> 00:10:39,347
- Vasquez!
- I don't know where you learned all that,
286
00:10:39,347 --> 00:10:42,516
but you were terrifying...
in the best way.
287
00:10:42,600 --> 00:10:45,019
Well, uh, I did have a lot of
good teachers.
288
00:10:45,019 --> 00:10:47,313
[Vasquez] I was wrong about you,
Master Remy.
289
00:10:47,313 --> 00:10:49,565
You have learned how to defend yourself.
290
00:10:49,649 --> 00:10:51,108
You should be very proud.
291
00:10:51,192 --> 00:10:53,319
Yeah! I am proud of me!
292
00:10:53,319 --> 00:10:56,781
I am Remy Remington, mighty warrior!
293
00:10:56,781 --> 00:10:58,949
So, mighty warrior, want to help me take
294
00:10:59,033 --> 00:11:00,826
these hyenas back to the zoo?
295
00:11:00,910 --> 00:11:02,078
Absolutely not.