1 00:00:32,365 --> 00:00:36,411 Tule, Cricket! Tule, Vasquez! Matelijatalo on täällä! 2 00:00:39,914 --> 00:00:41,499 Selvä. Hyviä nokosia. 3 00:00:41,666 --> 00:00:45,462 - Onko eläintarhassa hauskaa? - On! Eläinten valtakunta on julma. 4 00:00:45,628 --> 00:00:48,465 Saalistajia ja saaliita, syöjiä ja syötyjä. 5 00:00:48,631 --> 00:00:53,887 Minä pidän niistä, jotka syödään. Kuten tästä! Hei, pikkuinen. 6 00:00:54,054 --> 00:00:57,891 - Liian pelottavaa. - Remy-herra, olette turvassa. 7 00:00:58,058 --> 00:00:59,559 Hänen kuuluu tehdä noin. 8 00:00:59,726 --> 00:01:01,936 Isommat yrittävät napata tämän kaverin. 9 00:01:02,103 --> 00:01:04,981 Se tekee itsestään ison ja pelottavan. 10 00:01:05,148 --> 00:01:09,569 Pieni lasilaatikko ei pelota ketään. Paholaisen jälkeläinen! 11 00:01:09,736 --> 00:01:11,154 La, la, la, la, la 12 00:01:14,032 --> 00:01:16,993 Silmäni! En enää ikinä puhalla ilmapalloa! 13 00:01:17,160 --> 00:01:23,041 Tärkein osa eläintenhoitajan työtä on oven sulkeminen. 14 00:01:24,959 --> 00:01:26,669 Juoskaa! 15 00:01:26,836 --> 00:01:30,090 - Koalakanjoniin päin! - Mitä? 16 00:01:33,259 --> 00:01:34,594 Hyvänen aika, hyeena! 17 00:01:34,761 --> 00:01:37,764 Pysykää täällä, pojat. Vasquez hoitaa tämän. 18 00:01:44,354 --> 00:01:47,440 Hyvää työtä, Vasquez! Haetaanko jäätelöä? 19 00:01:47,607 --> 00:01:50,110 Nyt ei ole jäätelön aika. 20 00:01:50,276 --> 00:01:52,362 Hyeena! Juokse! 21 00:01:55,115 --> 00:01:59,285 - Remy, mitä sinä teet? Juokse! - En voi. 22 00:02:03,623 --> 00:02:04,999 - Tervemenoa! - Herra. 23 00:02:05,166 --> 00:02:08,753 Tiedättekö heittäneenne kolme vaarallista eläintä- 24 00:02:08,920 --> 00:02:10,421 muurin yli Suurkylään? 25 00:02:10,588 --> 00:02:13,466 Tärkeintä on, että Remy-herra on turvassa. 26 00:02:13,633 --> 00:02:18,012 Onneksi Vasquez on olemassa. Remy. 27 00:02:20,515 --> 00:02:23,768 Jännittävä päivä, vai mitä? 28 00:02:23,935 --> 00:02:27,730 "Jännittävä"? Minut melkein syötiin. Ihan kuin eläinkunnassa. 29 00:02:27,897 --> 00:02:30,108 Syöjiä ja syötyjä, petoja ja saaliita! 30 00:02:30,275 --> 00:02:31,943 Ja minä olin saalis! 31 00:02:32,110 --> 00:02:35,113 Jos Vasquez ei olisi tullut, olisin mennyttä! 32 00:02:35,280 --> 00:02:37,115 Hyeenan ruokaa. 33 00:02:37,282 --> 00:02:39,534 Et kai enää poistu Vasquezin viereltä? 34 00:02:39,701 --> 00:02:44,372 - Hän suojelee sinua aina. - Ei! Haluan suojella itseäni. 35 00:02:44,539 --> 00:02:46,624 - Vasquez. - Niin, Remy-herra? 36 00:02:46,791 --> 00:02:48,877 Opeta minulle taistelulajeja. 37 00:02:49,043 --> 00:02:51,713 Olen pahoillani, Remy-herra. En voi. 38 00:02:51,880 --> 00:02:53,131 Mitä? Mikset? 39 00:02:53,298 --> 00:02:55,717 Tietyistä ihmisistä ei ole taistelulajeihin. 40 00:02:55,884 --> 00:02:59,721 Meillä kaikilla on unelmia, jotka eivät toteudu. Jatka elämääsi. 41 00:02:59,888 --> 00:03:02,724 Olisi ollut pehmeämpi tapa vastata "ei". 42 00:03:02,891 --> 00:03:07,353 Olen hyeenanruokaa. Laita minut sämpylään ja tarjoile pikkelssillä. 43 00:03:07,520 --> 00:03:10,648 Piristy, kamu! Jos haluat oppia taistelemaan- 44 00:03:10,815 --> 00:03:13,234 tunnen ihmisiä, jotka voivat opettaa. 45 00:03:14,736 --> 00:03:15,820 GLORIA + VIHREÄ KAHVILA 46 00:03:15,987 --> 00:03:18,156 Hei, Cricket ja Remy. Mitä saisi olla? 47 00:03:18,323 --> 00:03:24,037 - Tee minusta verenhimoinen soturi. - Kuin Arnold Palmer? 48 00:03:24,204 --> 00:03:25,997 Opetat taekwondoa. 49 00:03:26,164 --> 00:03:28,708 Mummo voi opettaa sinut tappelemaan likaisesti. 50 00:03:28,875 --> 00:03:32,337 - Hei! Kuka sanoi minua likaiseksi? - Minäkö? 51 00:03:32,503 --> 00:03:34,964 Kiitos kohteliaisuudesta. 52 00:03:35,131 --> 00:03:36,633 - Opetatko minua? - En. 53 00:03:36,799 --> 00:03:40,136 Tämä ei ole katutappeluareena., vaan työpaikka. 54 00:03:40,303 --> 00:03:43,598 Älä nyt, ei sinulla ole kiire. Tilly on ainoa asiakkaasi. 55 00:03:43,765 --> 00:03:45,850 Luulisi, että palvelu on parempaa. 56 00:03:46,017 --> 00:03:48,853 Gloria. Otatko lisää? En näe kuppini pohjaa. 57 00:03:49,020 --> 00:03:51,856 Voisin opettaa sinua, Remy. 58 00:03:52,023 --> 00:03:53,191 Niinkö? 59 00:03:53,358 --> 00:03:56,778 Haluan tehdä tästä maissista taistelukoneen. 60 00:03:56,945 --> 00:04:01,449 Näytetään lapsille, miten ihmisiä satutetaan. 61 00:04:02,617 --> 00:04:03,952 Lapset. Katsokaa tänne. 62 00:04:04,118 --> 00:04:06,955 Päivän oppitunti alkaa kahdesta tärkeästä taidosta. 63 00:04:07,121 --> 00:04:10,625 Ensin kauhotaan pavut. Sitten höyrytetään maito. 64 00:04:10,792 --> 00:04:13,753 Hetkinen, nuo ovat vain kahvinkeittotaitoja! 65 00:04:13,920 --> 00:04:18,591 Haluan taistelulajien, en cappuccinojen taitajaksi. 66 00:04:18,758 --> 00:04:22,178 Luota minuun. Tee kuten sanon, niin se kannattaa myöhemmin. 67 00:04:22,345 --> 00:04:26,182 Katso tarkkaan. Hän kauhoo pavut ja höyryttää maidon. 68 00:04:26,349 --> 00:04:30,853 - Hän laittaa meidät töihin. - En jättänyt tätä maksamatta. 69 00:04:31,020 --> 00:04:35,275 Opettamani liikkeet ovat itsepuolustuksen perusta. 70 00:04:35,441 --> 00:04:37,527 Ettekö ole nähneet alan leffoja? 71 00:04:37,694 --> 00:04:40,863 Näyetään. Tilly, olet ollut tarkkana. Tule tänne. 72 00:04:41,030 --> 00:04:44,284 Kulkeakseni soturin polkua minun on annettava egoni kuolla. 73 00:04:44,450 --> 00:04:46,035 Katsokaa. 74 00:04:47,328 --> 00:04:48,329 Kauho pavut! 75 00:04:50,248 --> 00:04:51,749 Höyrytä maito! 76 00:04:51,916 --> 00:04:55,003 Oletko opettanut meitä salaa koko ajan? 77 00:04:55,169 --> 00:04:57,839 - Se ei ollut salaisuus. - Osaamme taekwondoa! 78 00:04:58,006 --> 00:05:01,301 Ei! Ette ole oppineet vielä mitään. 79 00:05:06,889 --> 00:05:08,808 Siitäs saat, Remy! Siitä saat! 80 00:05:08,975 --> 00:05:11,019 Tämä ei ole taekwondoa. 81 00:05:15,857 --> 00:05:16,858 Vasquez. 82 00:05:17,025 --> 00:05:20,737 Kohonnut sykkeesi laukaisi älykellosi hätäsignaalin. 83 00:05:20,903 --> 00:05:23,072 Mitä täällä tapahtuu? 84 00:05:23,239 --> 00:05:25,241 Sanoit, ettet opettaisi minua- 85 00:05:25,408 --> 00:05:28,161 joten löysin opettajia, jotka suostuivat. 86 00:05:28,328 --> 00:05:32,415 Remy-herra, en halua teidän loukkaantuvan. 87 00:05:32,582 --> 00:05:34,917 Haluan vain suojella itseäni. 88 00:05:35,084 --> 00:05:37,086 Se on minun työtäni. 89 00:05:37,253 --> 00:05:41,341 Pidä vain älykellosi päällä, niin puolustan sinua aina. 90 00:05:41,507 --> 00:05:42,925 Olet oikeassa, Vasquez. 91 00:05:43,092 --> 00:05:45,928 En tiedä, mitä ajattelin, kun puhuin tappelemisesta. 92 00:05:46,095 --> 00:05:47,847 Mene kotiin. Autan siivoamaan. 93 00:05:48,014 --> 00:05:51,017 Hyvä. Hyvä, että tulit järkiisi. 94 00:05:53,353 --> 00:05:57,857 No niin, rouva Green. Opeta minut tappelemaan likaisesti. 95 00:05:58,024 --> 00:06:00,777 Kuulit Vasquezia. Hän ei halua, että sinuun sattuu. 96 00:06:00,943 --> 00:06:04,113 Aivan! Eikä minuun satu enää koskaan- 97 00:06:04,280 --> 00:06:07,367 kunhan opin puolustautumaan! 98 00:06:07,533 --> 00:06:09,118 - Hyvä on. - Niin sitä pitää. 99 00:06:09,285 --> 00:06:11,120 No niin, kermamaissit! 100 00:06:11,287 --> 00:06:15,750 Jos haluatte olla kaltaisiani mielipuolia, teidän pitää karaistua! 101 00:06:15,917 --> 00:06:20,004 Ensimmäinen oppitunti: pysykää rauhallisina paineen alla! 102 00:06:22,173 --> 00:06:24,759 - Antaa sataa! - Iloinen kisu! 103 00:06:24,926 --> 00:06:29,055 Etkö parempaan pysty, mummo? Lyö minua! Uudestaan! 104 00:06:29,222 --> 00:06:33,309 Pysy rauhallisena. Teinkö sen? 105 00:06:33,476 --> 00:06:35,812 Jos pysyt rauhallisena- 106 00:06:35,978 --> 00:06:38,981 olet valmis kohtaamaan vastustajasi kuin mestari! 107 00:06:41,567 --> 00:06:46,447 Taistelen! Minä taistelen! Potkaisen sinua jalallani! 108 00:06:46,614 --> 00:06:48,282 Mieleni on vuori. 109 00:06:48,449 --> 00:06:50,284 Tuuli ei minua taivuta. 110 00:06:50,451 --> 00:06:54,122 Kehoni on kone. Tehty taistelua varten! 111 00:06:54,288 --> 00:06:55,748 Taistelukone! 112 00:06:56,999 --> 00:06:59,210 Hyvää työtä. Hallitset yhdistelmän. 113 00:06:59,377 --> 00:07:03,714 Olet valmis todistamaan kykysi sparraamalla. 114 00:07:03,881 --> 00:07:08,970 Sparraamalla! Näytän Vasquezille, mitä olen oppinut. 115 00:07:10,221 --> 00:07:11,222 Remy-herra. 116 00:07:11,389 --> 00:07:14,642 Sain hummusdipin ja Sodan ja rauhan. 117 00:07:14,809 --> 00:07:16,477 Mitä nyt, Vasquez? 118 00:07:16,644 --> 00:07:19,564 Mitä? Sanoit tarvitsevasi välipalaa lukupiiriin. 119 00:07:19,730 --> 00:07:23,901 Valehtelin. Olen harjoitellut salaa taistelumestariksi tulemista. 120 00:07:24,068 --> 00:07:26,904 Näette ensimmäisen sparrausotteluni. 121 00:07:27,071 --> 00:07:30,408 - Tervetuloa ukkoskupoliin. - Entä jos loukkaannut? 122 00:07:30,575 --> 00:07:34,495 - Rauhoitu. Hoidan tämän. - Remy-herra, älykellonne. 123 00:07:34,662 --> 00:07:36,330 Äly-katsokaa tätä. 124 00:07:38,541 --> 00:07:41,627 - Voi ei. - Rouva Green. Ensimmäinen uhrini? 125 00:07:41,794 --> 00:07:45,131 - Tilly. Tule tänne. - Hei. 126 00:07:45,298 --> 00:07:48,134 Odotahan, kun näet, mihin Remy pystyy. 127 00:07:48,301 --> 00:07:50,470 - Sinulle käy huonosti, Tilly. - Niin käy. 128 00:07:50,636 --> 00:07:53,055 Syvä kumarrus osoittaa kunnioitusta. 129 00:07:53,222 --> 00:07:55,766 Remy-herra, teidän ei tarvitse tehdä tätä. 130 00:08:01,272 --> 00:08:02,315 Namaste. 131 00:08:03,566 --> 00:08:06,903 Mielenkiintoinen tekniikka, Remy. Anna vastustajan hallita. 132 00:08:07,069 --> 00:08:08,488 Tuoko pysäyttää minut? 133 00:08:08,654 --> 00:08:11,407 Rohkeaa. Otat riskejä. Katsotaan, kannattiko se. 134 00:08:11,574 --> 00:08:15,495 Kauho papuja! Varpaani! 135 00:08:15,661 --> 00:08:17,663 Hän tyrmäsi itsensä. 136 00:08:17,830 --> 00:08:19,916 Hän pelaa shakkia ja me tammea. 137 00:08:20,082 --> 00:08:21,250 Oletko kunnossa? 138 00:08:21,417 --> 00:08:25,004 Käteni ja jalkani taisivat vaihtua. 139 00:08:25,171 --> 00:08:28,841 Ei hätää, Remy-herra. Olen tässä. Olet nyt turvassa. 140 00:08:29,008 --> 00:08:32,053 Sinun ei tarvitse enää koskaan puolustautua. 141 00:08:34,222 --> 00:08:36,224 Remy-herra! 142 00:08:39,852 --> 00:08:41,312 Mitä oikein ajattelin? 143 00:08:41,479 --> 00:08:43,981 Olet pelkkä pelkuri ja epäonnistuja, Remy. 144 00:08:44,148 --> 00:08:46,859 Miksi yrittää olla erilainen? Vasquez oli oikeassa. 145 00:08:47,026 --> 00:08:48,402 Sinusta ei tule soturia. 146 00:08:48,569 --> 00:08:50,530 Mitä teet? Juokse henkesi edestä! 147 00:08:50,696 --> 00:08:52,782 Mitä hän sanoi? 148 00:08:57,453 --> 00:08:59,455 Hyeenat eläintarhasta! 149 00:09:01,749 --> 00:09:05,211 Remy, minun pitää soittaa jollekin... Smart-kelloni. 150 00:09:12,176 --> 00:09:17,098 Voi ei. Älä nyt, Remy. Sinulla on yhä koulutuksesi. 151 00:09:17,265 --> 00:09:21,435 Pysy rauhallisena paineen alla. Onko tuo hyeena? 152 00:09:21,602 --> 00:09:23,312 En saisi kauhottua tietäni ulos. 153 00:09:23,479 --> 00:09:25,106 Kumpikaan teistä ei auta. 154 00:09:25,273 --> 00:09:28,859 Remy, oletko unohtanut minut? 155 00:09:29,026 --> 00:09:32,738 Sinähän olet se söpö lisko eläintarhasta. 156 00:09:32,905 --> 00:09:37,076 Niin, Remy. Se olen minä. Minulla on sinulle viisautta. 157 00:09:37,243 --> 00:09:39,579 Pelko syö voimiamme. 158 00:09:39,745 --> 00:09:44,083 Kun sen kääntää vihollista vastaan, vihollinen alkaa pelätä. 159 00:09:44,250 --> 00:09:45,918 Miten teen sen? 160 00:09:46,085 --> 00:09:50,548 Yritän yleensä pelotella ihmisiä tällä pikku röyhelöllä. 161 00:09:50,715 --> 00:09:51,966 Hyppiminen on hauskaa. 162 00:09:52,133 --> 00:09:55,344 Nyt riittää! Pelästytä viholliseni. 163 00:09:56,429 --> 00:09:59,765 Hei, te! En ehkä ole suuri- 164 00:09:59,932 --> 00:10:03,352 enkä vahva, ja olen huono itsepuolustuksessa- 165 00:10:03,519 --> 00:10:07,523 mutta olen kauluslisko! 166 00:10:08,691 --> 00:10:11,152 Kauho pavut! Höyrytä maito! Kauho pavut! 167 00:10:11,319 --> 00:10:14,864 Haluatko, että höyrytän maitosi? Tule hakemaan! 168 00:10:15,031 --> 00:10:16,949 Remy-herra, missä olet? 169 00:10:17,116 --> 00:10:18,701 - Kauho, höyrytä! - Mitä? 170 00:10:21,621 --> 00:10:24,206 Vasquez, mene sinne. Häneen sattuu. 171 00:10:24,373 --> 00:10:28,127 Ei! Hän puolustaa itseään dominoimalla! 172 00:10:28,294 --> 00:10:32,131 - Se on hyvin tehokasta. - Peräänny, poika! Olen friikki. 173 00:10:34,759 --> 00:10:37,970 - Remy-herra. Päihititte hyeenat. - Vasquez. 174 00:10:38,137 --> 00:10:42,558 En tiedä, mistä opit tuon, mutta olit pelottava parhaalla tavalla. 175 00:10:42,725 --> 00:10:47,480 - Minulla oli monta hyvää opettajaa. - Olin väärässä, Remy-herra. 176 00:10:47,647 --> 00:10:51,275 Olette oppinut puolustautumaan. Saatte olla ylpeä itsestänne. 177 00:10:51,442 --> 00:10:56,906 Niin. Olen ylpeä itsestäni. Olen Remy Remington, mahtava soturi. 178 00:10:57,073 --> 00:11:00,868 Mahtava soturi, autatteko minua viemään hyeenat eläintarhaan? 179 00:11:01,035 --> 00:11:02,244 Ehdottomasti en.