1 00:00:32,407 --> 00:00:36,453 Dai, Cricket e Vasquez! Il rettilario è di qua. 2 00:00:39,956 --> 00:00:41,541 Ok, buon sonnellino. 3 00:00:41,708 --> 00:00:45,503 - Ti stai divertendo? - Sì, il regno animale è brutale. 4 00:00:45,670 --> 00:00:48,506 Predatori e prede, chi sbrana e il cibo. 5 00:00:48,673 --> 00:00:53,928 Io preferisco il cibo. Tipo lui. Ehi, piccolino. 6 00:00:54,095 --> 00:00:57,932 - Che paura. - Padron Remy, è al sicuro. 7 00:00:58,099 --> 00:00:59,601 Sì, Remy, è normale. 8 00:00:59,768 --> 00:01:01,978 Deve difendersi dai più grandi. 9 00:01:02,145 --> 00:01:05,023 E quindi usa il suo clamide per fare paura. 10 00:01:05,190 --> 00:01:09,611 Ma in quella teca di vetro non fai paura a nessuno, vero? 11 00:01:14,074 --> 00:01:17,035 I miei occhi! Non gonfierò più palloncini! 12 00:01:17,202 --> 00:01:23,083 Il compito principale di un guardiano è chiudere la porta! 13 00:01:25,001 --> 00:01:26,711 Scappate! 14 00:01:26,878 --> 00:01:30,131 - Qua c'è il Canyon dei Koala. - Cosa? 15 00:01:33,301 --> 00:01:34,636 Accidenti, una iena. 16 00:01:34,803 --> 00:01:37,806 Fermi, ragazzi. Ci pensa Vasquez. 17 00:01:44,395 --> 00:01:47,482 Bravo, Vasquez! Prendiamo il gelato? 18 00:01:47,649 --> 00:01:50,151 Non penso che sia il momento giusto. 19 00:01:50,318 --> 00:01:52,403 Una iena! Scappa! 20 00:01:55,156 --> 00:01:59,327 - Remy, che fai? Scappa! - Non riesco. 21 00:02:03,665 --> 00:02:05,041 A mai più rivederci. 22 00:02:05,208 --> 00:02:08,795 È consapevole di aver gettato tre animali pericolosi 23 00:02:08,962 --> 00:02:10,463 dentro Big City? 24 00:02:10,630 --> 00:02:13,508 Conta solo la sicurezza di Padron Remy. 25 00:02:13,675 --> 00:02:18,054 Meno male che c'è Vasquez. Dico bene, Remy? 26 00:02:20,557 --> 00:02:23,810 Che giornata emozionante, vero? 27 00:02:23,977 --> 00:02:27,772 Mi hanno quasi sbranato, come nel regno animale. 28 00:02:27,939 --> 00:02:30,150 Predatori e prede! 29 00:02:30,316 --> 00:02:31,985 E io ero la preda. 30 00:02:32,152 --> 00:02:35,155 Se Vasquez non fosse intervenuto, sarei morto. 31 00:02:35,321 --> 00:02:37,157 Cibo di iena. 32 00:02:37,323 --> 00:02:39,576 Non allontanarti mai da Vasquez. 33 00:02:39,742 --> 00:02:44,414 - Ti proteggerà sempre. - No, voglio poterlo fare da solo. 34 00:02:44,581 --> 00:02:46,666 - Vasquez! - Sì, Padron Remy? 35 00:02:46,833 --> 00:02:48,918 Insegnami le arti marziali. 36 00:02:49,085 --> 00:02:51,754 Mi dispiace, Padron Remy, ma non posso. 37 00:02:51,921 --> 00:02:53,173 Cosa? Perché no? 38 00:02:53,339 --> 00:02:55,758 Alcune persone non sono portate. 39 00:02:55,925 --> 00:02:59,762 Tutti abbiamo sogni impossibili. Li scordi e vada avanti. 40 00:02:59,929 --> 00:03:02,765 Forse c'era un modo migliore per rifiutare. 41 00:03:02,932 --> 00:03:07,395 Sono cibo per iene. Mettetemi in un panino con la salsa. 42 00:03:07,562 --> 00:03:10,690 Su col morale. Se vuoi imparare a combattere, 43 00:03:10,857 --> 00:03:13,276 so chi può aiutarti. 44 00:03:16,029 --> 00:03:18,198 Ciao, ragazzi. Cosa volete? 45 00:03:18,364 --> 00:03:24,078 - Diventare un guerriero! - Imiti Arnold Palmer? 46 00:03:24,245 --> 00:03:26,039 Insegnami il Taekwondo. 47 00:03:26,206 --> 00:03:28,750 Nonna può insegnarti a giocare sporco. 48 00:03:28,917 --> 00:03:32,378 - Ehi, chi mi ha definita sporca? - Io? 49 00:03:32,545 --> 00:03:35,006 Ti ringrazio di cuore. 50 00:03:35,173 --> 00:03:36,674 - Mi insegni? - No. 51 00:03:36,841 --> 00:03:40,178 Questo non è un fight club, è un negozio. 52 00:03:40,345 --> 00:03:43,640 Dai, non hai da fare. Tilly è l'unica cliente. 53 00:03:43,806 --> 00:03:45,892 E il servizio è scadente. 54 00:03:46,059 --> 00:03:48,895 Gloria? Altro caffè? Vedo il fondo. 55 00:03:49,062 --> 00:03:51,898 Ripensandoci, sarò felice di insegnarti. 56 00:03:52,065 --> 00:03:53,233 Sul serio? 57 00:03:53,399 --> 00:03:56,819 Trasformerò questo budino in una macchina da guerra. 58 00:03:56,986 --> 00:04:01,491 Spieghiamo ai bambini come infliggere dolore! 59 00:04:02,659 --> 00:04:03,993 Ragazzi, guardate. 60 00:04:04,160 --> 00:04:06,996 Iniziamo da due abilità fondamentali. 61 00:04:07,163 --> 00:04:10,667 Prima, prendi i chicchi. Poi, fai bollire il latte. 62 00:04:10,833 --> 00:04:13,795 Aspetta, è come si prepara il caffè. 63 00:04:13,962 --> 00:04:18,633 Senza offesa, ma non voglio diventare un artista del cappuccino. 64 00:04:18,800 --> 00:04:22,220 Fidati. Fai quello che dico e vedrai i risultati. 65 00:04:22,387 --> 00:04:26,224 Guardate con attenzione. Prima i chicchi, poi il latte. 66 00:04:26,391 --> 00:04:30,895 - Vuole farci lavorare. - Non ho pagato per questo! 67 00:04:31,062 --> 00:04:35,316 Sono i movimenti alla base dell'autodifesa! 68 00:04:35,483 --> 00:04:37,568 Non avete mai visto un film? 69 00:04:37,735 --> 00:04:40,905 Dimostrazione. Tilly, sei stata attenta. Vieni. 70 00:04:41,072 --> 00:04:44,325 Per diventare una guerriera, il mio ego morirà. 71 00:04:44,492 --> 00:04:46,077 Osservate. 72 00:04:47,370 --> 00:04:48,371 Chicchi! 73 00:04:50,290 --> 00:04:51,791 Latte! 74 00:04:51,958 --> 00:04:55,044 Tutto questo era una lezione segreta? 75 00:04:55,211 --> 00:04:57,880 - Non era segreta. - Siamo esperti! 76 00:04:58,047 --> 00:05:01,342 Non avete ancora imparato nulla. 77 00:05:06,931 --> 00:05:08,850 Sì, prendi questo, Remy! 78 00:05:09,017 --> 00:05:11,060 Questo non è Taekwondo! 79 00:05:15,898 --> 00:05:16,899 Vasquez? 80 00:05:17,066 --> 00:05:20,778 Ho visto che aveva il battito elevato sullo smartwatch. 81 00:05:20,945 --> 00:05:23,114 Cosa sta succedendo? 82 00:05:23,281 --> 00:05:28,202 Non volevi insegnarmi a lottare e ho trovato un altro maestro. 83 00:05:28,369 --> 00:05:32,457 Padron Remy, non volevo per paura che si facesse male. 84 00:05:32,623 --> 00:05:34,959 Ma io voglio solo proteggermi. 85 00:05:35,126 --> 00:05:37,128 Proteggerla è il mio mestiere. 86 00:05:37,295 --> 00:05:41,382 Indossi sempre lo smartwatch e sarò qui a difenderla. 87 00:05:41,549 --> 00:05:42,967 Hai ragione, Vasquez. 88 00:05:43,134 --> 00:05:45,970 Non so cosa mi sia venuto in mente. 89 00:05:46,137 --> 00:05:47,889 Vai pure. Aiuto a pulire. 90 00:05:48,056 --> 00:05:51,059 Bene, ha riacquistato il senno. 91 00:05:53,394 --> 00:05:57,899 Signora Green, mi insegni a giocare sporco. 92 00:05:58,066 --> 00:06:00,818 Cosa? Hai sentito Vasquez. Non vuole. 93 00:06:00,985 --> 00:06:04,155 Esatto. Non mi farò mai più male 94 00:06:04,322 --> 00:06:07,408 se avrò imparato a difendermi! 95 00:06:07,575 --> 00:06:09,160 - Bene. - Così mi piaci. 96 00:06:09,327 --> 00:06:11,162 Ok, piccoli budini. 97 00:06:11,329 --> 00:06:15,792 Se volete essere folli come me, dovrete indurirvi. 98 00:06:15,958 --> 00:06:20,046 Prima lezione: mantenere la calma sotto pressione... acquatica! 99 00:06:22,215 --> 00:06:24,801 - Danza della pioggia! - Serenità. 100 00:06:24,967 --> 00:06:29,097 Tutto qui, vecchia? Colpiscimi ancora! 101 00:06:29,263 --> 00:06:33,351 Mantieni la calma. Ehi, ce l'ho fatta? 102 00:06:33,518 --> 00:06:35,853 Sì. Se mantieni la calma, 103 00:06:36,020 --> 00:06:39,023 affronterai l'avversario come un campione! 104 00:06:41,609 --> 00:06:46,489 Lottando! Sto lottando! Ti prendo a calci. 105 00:06:46,656 --> 00:06:48,324 La mente è una montagna. 106 00:06:48,491 --> 00:06:50,326 Il vento non mi piega. 107 00:06:50,493 --> 00:06:54,163 Il mio corpo è una macchina. Una macchina da lotta! 108 00:06:54,330 --> 00:06:55,790 Da lotta! 109 00:06:57,041 --> 00:06:59,252 Bravo, hai capito le mosse. 110 00:06:59,419 --> 00:07:03,756 Sei pronto a dimostrare il tuo valore con un uno contro uno. 111 00:07:03,923 --> 00:07:09,011 Il modo perfetto di mostrare a Vasquez cos'ho imparato. 112 00:07:10,263 --> 00:07:11,264 Padron Remy. 113 00:07:11,431 --> 00:07:14,684 Ho preso l'hummus e una copia di Guerra e pace. 114 00:07:14,851 --> 00:07:16,519 Che c'è, Vasquez? 115 00:07:16,686 --> 00:07:19,605 Le serviva uno snack per il club del libro. 116 00:07:19,772 --> 00:07:23,943 Ho mentito. Mi sono allenato per diventare un maestro di lotta. 117 00:07:24,110 --> 00:07:26,946 E tu assisterai al mio primo match. 118 00:07:27,113 --> 00:07:30,450 - Benvenuto al Thunderdome! - E se si facesse male? 119 00:07:30,616 --> 00:07:34,537 - Tranquillo, ci penso io. - Il suo smartwatch! 120 00:07:34,704 --> 00:07:36,372 Al diavolo lo smartwatch! 121 00:07:38,583 --> 00:07:41,669 - No. - Sig.ra Green, la mia prima vittima? 122 00:07:41,836 --> 00:07:45,173 - Tilly, vai. - Salve. 123 00:07:45,339 --> 00:07:48,176 Aspetti di vedere cosa sa fare Remy. 124 00:07:48,342 --> 00:07:50,511 - Abbassa la cresta. - Lo farò. 125 00:07:50,678 --> 00:07:53,097 Più la abbasso, più mostro rispetto. 126 00:07:53,264 --> 00:07:55,808 Padron Remy, non è obbligato. 127 00:08:01,314 --> 00:08:02,356 Namasté. 128 00:08:03,608 --> 00:08:06,944 Tecnica interessante. Fai dominare l'avversario. 129 00:08:07,111 --> 00:08:08,529 Pensi di fermarmi? 130 00:08:08,696 --> 00:08:11,449 Audace. Corre dei rischi. Vediamo. 131 00:08:11,616 --> 00:08:15,536 Prendo i chicchi. L'alluce! 132 00:08:15,703 --> 00:08:17,705 Wow, si è messo K.O. da solo. 133 00:08:17,872 --> 00:08:19,957 Dev'essere tutto un piano. 134 00:08:20,124 --> 00:08:21,292 Stai bene, Remy? 135 00:08:21,459 --> 00:08:25,046 La mano mi si è invertita con il piede. 136 00:08:25,213 --> 00:08:28,883 Tranquillo, Padron Remy. Sono qui, è al sicuro. 137 00:08:29,050 --> 00:08:32,094 Non dovrà mai più difendersi. 138 00:08:34,263 --> 00:08:36,265 Padron Remy! 139 00:08:39,894 --> 00:08:41,354 Ma cosa pensavo? 140 00:08:41,521 --> 00:08:44,023 Sei solo un fifone e un fallimento. 141 00:08:44,190 --> 00:08:46,901 Come puoi cambiare? Vasquez ha ragione. 142 00:08:47,068 --> 00:08:48,444 Non sei un guerriero. 143 00:08:48,611 --> 00:08:50,571 Che fai? Scappa! 144 00:08:50,738 --> 00:08:52,823 Aspetta, cos'ha detto? 145 00:08:57,495 --> 00:08:59,497 Sono le iene dello zoo. 146 00:09:01,791 --> 00:09:05,253 Ok, Remy, basta chiamare con lo... smartwatch? 147 00:09:12,218 --> 00:09:17,139 No. Coraggio, Remy, ormai ti sei addestrato. 148 00:09:17,306 --> 00:09:21,477 Resta calmo sotto pressione. Capperi, è una iena? 149 00:09:21,644 --> 00:09:23,354 I chicchi sono inutili! 150 00:09:23,521 --> 00:09:25,147 Non siete d'aiuto! 151 00:09:25,314 --> 00:09:28,901 Remy, ti sei scordato di me? 152 00:09:29,068 --> 00:09:32,780 Aspetta, sei il piccolo clamidosauro dello zoo! 153 00:09:32,947 --> 00:09:37,118 Esatto, proprio io. E ho una pillola di saggezza per te. 154 00:09:37,285 --> 00:09:39,620 La paura erode la nostra forza. 155 00:09:39,787 --> 00:09:44,125 Usala contro il nemico e fagli avere paura di te! 156 00:09:44,292 --> 00:09:45,960 Ma come faccio? 157 00:09:46,127 --> 00:09:50,590 Io faccio saltare in aria tutti facendo così con il clamide. 158 00:09:50,756 --> 00:09:52,008 Che ridere. 159 00:09:52,174 --> 00:09:55,386 Ok, ora basta. Spaventerò il nemico. 160 00:09:56,470 --> 00:09:59,807 Ehi, non sarò grande e forte 161 00:09:59,974 --> 00:10:03,394 e nemmeno bravo nell'autodifesa, 162 00:10:03,561 --> 00:10:07,565 ma sono un clamidosauro! 163 00:10:08,733 --> 00:10:11,193 Raccogli i chicchi, scalda il latte! 164 00:10:11,360 --> 00:10:14,905 Volete il latte caldo? Venite a prenderlo! 165 00:10:15,072 --> 00:10:16,991 Padron Remy, dov'è? 166 00:10:17,158 --> 00:10:18,743 - Chicchi, latte. - Che? 167 00:10:21,662 --> 00:10:24,248 Vasquez, intervieni. Si farà male. 168 00:10:24,415 --> 00:10:28,169 No, si sta difendendo mostrando la sua superiorità. 169 00:10:28,336 --> 00:10:32,173 - Molto efficace. - Indietro, sono un mostro! 170 00:10:34,800 --> 00:10:38,012 - Padron Remy, ha sconfitto le iene! - Vasquez! 171 00:10:38,179 --> 00:10:42,600 Non so dove hai imparato, ma eri spaventoso nel modo giusto. 172 00:10:42,767 --> 00:10:47,521 - Ho avuto molti bravi maestri. - Mi sbagliavo, Padron Remy. 173 00:10:47,688 --> 00:10:51,317 Ha imparato a difendersi. Dovrebbe essere orgoglioso. 174 00:10:51,484 --> 00:10:56,947 Sì, lo sono! Sono Remy Remington, il potente guerriero! 175 00:10:57,114 --> 00:11:00,910 Potente guerriero, mi aiuta a portare le iene allo zoo? 176 00:11:01,077 --> 00:11:02,286 Assolutamente no. 177 00:11:02,453 --> 00:11:03,704 BARATTOLO DI TERRA