1 00:01:02,750 --> 00:01:04,875 Si miras por un telescopio 2 00:01:06,125 --> 00:01:08,458 en el cielo a 3.000 años luz 3 00:01:09,042 --> 00:01:11,333 me encontrarás justo ahí 4 00:01:12,833 --> 00:01:15,542 en el Planeta K, orbitando Kepler 160. 5 00:01:16,833 --> 00:01:20,500 Tenemos el mismo clima y atmósfera que la Tierra 6 00:01:20,500 --> 00:01:23,875 y han cultivado una civilización similar a la suya. 7 00:01:25,250 --> 00:01:27,833 Un día en nuestro planeta sólo dura 12 horas. 8 00:01:29,000 --> 00:01:30,875 Así que nuestros veranos juntos 9 00:01:30,875 --> 00:01:33,208 siempre terminan abruptamente. 10 00:01:35,500 --> 00:01:36,625 Año 1999 11 00:01:36,667 --> 00:01:39,250 Especialmente en el año 1999. 12 00:01:44,375 --> 00:01:46,625 La fábrica cercana a la escuela tenía una chimenea... 13 00:01:46,625 --> 00:01:49,708 con nuestros nombres escritos en él. 14 00:01:50,250 --> 00:01:51,208 Cuanto más alto sea su nombre 15 00:01:51,208 --> 00:01:53,500 mayor será tu estatus en la escuela. 16 00:01:54,000 --> 00:01:55,417 Así que 17 00:01:55,417 --> 00:01:58,417 justo antes de que terminaran las vacaciones de verano en 1999 18 00:01:58,792 --> 00:02:01,458 Pao Pao estaba decidida a no ser la última. 19 00:02:03,167 --> 00:02:04,875 ¡Pao Pao! 20 00:02:05,417 --> 00:02:07,958 ¡Hora de luchar! 21 00:02:08,000 --> 00:02:09,250 ¿Quién es esta vez? 22 00:02:09,250 --> 00:02:10,750 El Enano de las Nieves y los demás, ¿quién más? 23 00:02:10,750 --> 00:02:11,667 Ya voy. 24 00:02:11,667 --> 00:02:12,792 Demasiado lento. 25 00:02:12,792 --> 00:02:14,125 Te traje un paracaídas. 26 00:02:14,125 --> 00:02:15,250 Cógelo. 27 00:02:17,333 --> 00:02:18,708 ¡Es un paraguas normal y corriente! 28 00:02:18,708 --> 00:02:20,208 Así es como lo hacen en las películas de acción. 29 00:02:20,208 --> 00:02:21,792 Te atraparé. 30 00:02:21,792 --> 00:02:22,875 Uno... 31 00:02:22,875 --> 00:02:23,583 Dos... 32 00:02:23,583 --> 00:02:24,708 ¡Tres! 33 00:02:27,458 --> 00:02:29,708 Pao Pao nunca volvió a confiar en mí. 34 00:02:29,708 --> 00:02:30,583 Pensó que mi cerebro 35 00:02:30,583 --> 00:02:32,750 dejó de crecer en tercer grado. 36 00:02:52,667 --> 00:02:54,083 ¿Estáis bien? 37 00:02:54,083 --> 00:02:55,208 Chengyong. 38 00:02:55,208 --> 00:02:56,083 Se acabó. 39 00:02:56,083 --> 00:02:58,917 Bajamos la chimenea. 40 00:02:58,917 --> 00:03:01,583 De todos modos, estaba cansado de estar encima. 41 00:03:09,208 --> 00:03:10,708 Siempre me he preguntado 42 00:03:10,708 --> 00:03:13,500 que podría ser digno del amor de Chengyong. 43 00:03:14,250 --> 00:03:15,750 ¿A Audrey Hepburn? 44 00:03:15,750 --> 00:03:17,458 Lástima que se fuera demasiado pronto. 45 00:03:17,458 --> 00:03:20,125 ¿Bai Suzhen de La leyenda de la serpiente blanca? 46 00:03:20,125 --> 00:03:22,292 Un espíritu de serpiente nunca lo haría. 47 00:03:22,708 --> 00:03:24,917 Por suerte, estaba Yang Yi. 48 00:03:25,833 --> 00:03:28,667 La mitad de los chicos de la clase grabaron su nombre en sus pupitres, 49 00:03:28,667 --> 00:03:30,958 pero ella sólo tenía ojos para Chengyong. 50 00:03:30,958 --> 00:03:31,958 Su relación era 51 00:03:31,958 --> 00:03:33,917 un fuego voraz en un campo de batalla. 52 00:03:35,167 --> 00:03:37,500 Tan puro, tan apasionado. 53 00:03:37,500 --> 00:03:40,792 Así que no tuvimos piedad 54 00:03:40,792 --> 00:03:43,417 para cualquiera que se atreviera a acosar a Yang Yi. 55 00:03:44,167 --> 00:03:46,875 Mira, es Zenith y sus princesas. 56 00:03:47,667 --> 00:03:50,750 ¿No trajeron ayuda? 57 00:03:51,833 --> 00:03:53,208 Changjiang 58 00:03:53,208 --> 00:03:54,292 escucha. 59 00:03:54,917 --> 00:03:56,333 Yang Yi es mío. 60 00:03:56,333 --> 00:03:58,000 Si la vuelves a tocar 61 00:03:58,875 --> 00:04:00,167 Te mataré. 62 00:04:00,167 --> 00:04:01,625 No lo creo. 63 00:04:09,875 --> 00:04:12,208 ¿Eso es todo lo que tienes? 64 00:04:18,875 --> 00:04:20,167 La chica del pelo largo 65 00:04:20,167 --> 00:04:23,292 Hazte a un lado mientras los hombres luchamos. 66 00:04:23,292 --> 00:04:24,458 ¿Con quién estás hablando? 67 00:04:24,458 --> 00:04:26,292 Es el estilo de Hong Kong, 68 00:04:26,375 --> 00:04:26,917 Peluca 69 00:04:26,958 --> 00:04:29,208 Chick tiene una voz profunda, ¿eh? 70 00:04:29,208 --> 00:04:30,708 Soy un hombre. 71 00:04:30,708 --> 00:04:32,500 Las hadas de las flores han empezado. 72 00:04:32,500 --> 00:04:34,125 No querrás perdértelo, ¿verdad? 73 00:05:04,292 --> 00:05:05,500 ¡Tío! 74 00:05:05,792 --> 00:05:08,250 Estoy en la fábrica, necesito ayuda. 75 00:05:09,083 --> 00:05:10,333 ¡Sólo tienes que esperar! 76 00:05:10,333 --> 00:05:10,958 ¡Muy bien! 77 00:05:10,958 --> 00:05:12,958 ¡Llama también a tu abuela! 78 00:05:23,333 --> 00:05:25,958 Tío, estás aquí. 79 00:05:25,958 --> 00:05:28,250 Chico, ¿quién es tu jefe? 80 00:05:28,833 --> 00:05:30,792 Sólo yo. 81 00:05:57,458 --> 00:05:59,083 Tipo duro. 82 00:06:11,250 --> 00:06:15,417 Nunca acaba bien para los tipos duros. 83 00:06:29,583 --> 00:06:32,292 ¡Chengyong! 84 00:06:33,083 --> 00:06:34,583 ¡Chengyong! 85 00:06:57,167 --> 00:06:59,833 Puede que hayamos perdido esta vez. 86 00:07:00,333 --> 00:07:02,042 Pero algún día ganaremos. 87 00:07:02,542 --> 00:07:03,917 ¿Cuándo? 88 00:07:04,292 --> 00:07:05,958 Cuando crezcamos un poco. 89 00:07:05,958 --> 00:07:07,667 Pero los periódicos dicen 90 00:07:07,667 --> 00:07:09,708 el día del juicio final llegará este año. 91 00:07:09,708 --> 00:07:12,042 Puedo conducir, nos sacaré. 92 00:07:12,042 --> 00:07:13,958 Espero que ocurra antes de que empiecen las clases. 93 00:07:13,958 --> 00:07:15,958 Porque no terminaste tus deberes. 94 00:07:16,542 --> 00:07:17,542 Puedes copiar el mío. 95 00:07:17,542 --> 00:07:19,167 ¿A cambio de qué? 96 00:07:19,167 --> 00:07:21,042 Préstame Street Fighter ll. 97 00:07:21,042 --> 00:07:23,250 Se lo presté a otra persona. 98 00:07:23,250 --> 00:07:26,167 Estoy reservando mis neuronas para asuntos importantes. 99 00:07:26,708 --> 00:07:27,917 Agárrate fuerte a ellos. 100 00:07:27,917 --> 00:07:30,042 Nuestra civilización depende de ello. 101 00:07:37,583 --> 00:07:38,625 ¡Chengyong! 102 00:07:40,042 --> 00:07:41,583 ¡Despierta Chengyong! 103 00:07:42,208 --> 00:07:42,958 ¡Chengyong! 104 00:07:43,000 --> 00:07:43,875 ¡Despierta! 105 00:07:45,833 --> 00:07:46,875 Pao Pao. 106 00:07:47,917 --> 00:07:49,042 Wang Zha. 107 00:07:51,167 --> 00:07:52,500 Veinte años 108 00:07:52,542 --> 00:07:54,500 Calefacción 109 00:08:00,708 --> 00:08:01,833 ¡Wang Zha! 110 00:08:02,875 --> 00:08:03,917 ¡Pao Pao! 111 00:08:05,500 --> 00:08:05,917 Calefacción 112 00:08:10,083 --> 00:08:10,542 Expansión 113 00:08:14,500 --> 00:08:15,542 Envejecimiento rápido 114 00:08:18,208 --> 00:08:19,167 Veinte años después 115 00:08:19,208 --> 00:08:20,958 Buenas noches a todos. 116 00:08:20,958 --> 00:08:24,458 Hoy es 1 de noviembre de 2019. 117 00:08:24,458 --> 00:08:27,000 Más tarde en las noticias... 118 00:08:29,833 --> 00:08:31,292 Vaya. 119 00:08:36,250 --> 00:08:37,500 Chengyong. 120 00:08:38,417 --> 00:08:39,708 Deja de acicalarte. 121 00:08:40,500 --> 00:08:43,042 Vámonos. 122 00:08:43,042 --> 00:08:44,333 ¿Quién es usted? 123 00:08:45,042 --> 00:08:46,125 ¿Dónde estoy? 124 00:08:46,125 --> 00:08:48,500 ¿Por qué las noticias dicen que estamos en 2019? 125 00:08:48,500 --> 00:08:50,250 Porque esa es la verdad. 126 00:08:50,250 --> 00:08:52,250 ¿Dónde ha ido a parar el tiempo? 127 00:08:52,250 --> 00:08:54,792 Podemos ir al karaoke después del trabajo si quieres. 128 00:08:55,208 --> 00:08:56,250 Cuidado. 129 00:08:58,458 --> 00:09:01,125 ¿Estoy en un hospital? 130 00:09:01,125 --> 00:09:03,042 Es donde se gana dinero. 131 00:09:03,042 --> 00:09:04,625 ¿Soy médico? 132 00:09:04,625 --> 00:09:06,958 Se podría decir que sí. 133 00:09:07,000 --> 00:09:09,125 ¿Adónde vamos? 134 00:09:13,625 --> 00:09:14,917 Jefe 135 00:09:15,792 --> 00:09:17,167 estamos aquí. 136 00:09:18,250 --> 00:09:19,875 ¿Quién es esta vez? 137 00:09:27,375 --> 00:09:28,958 Tira. 138 00:09:43,208 --> 00:09:46,375 Me gusta que me paguen así. 139 00:09:46,375 --> 00:09:48,125 Esto no es un sueldo. 140 00:09:48,708 --> 00:09:50,750 Muestro mi gratitud 141 00:09:51,208 --> 00:09:54,458 por atar cabos sueltos, como siempre. 142 00:09:54,458 --> 00:09:55,750 Atar 143 00:09:55,750 --> 00:09:57,167 cabos sueltos? 144 00:09:59,250 --> 00:10:00,625 Jefe, 145 00:10:01,208 --> 00:10:03,208 nos vemos en el infierno. 146 00:10:15,667 --> 00:10:16,875 ¡Al suelo! 147 00:10:24,375 --> 00:10:25,792 Chengyong. 148 00:10:26,292 --> 00:10:27,875 ¿Puedes levantarte? 149 00:10:29,333 --> 00:10:31,083 Iré a ver al jefe. 150 00:10:39,333 --> 00:10:40,375 Por fin. 151 00:10:41,042 --> 00:10:42,833 Sus ojos han vuelto a la normalidad. 152 00:10:42,833 --> 00:10:44,375 Levántalo. 153 00:10:45,917 --> 00:10:48,292 Chengyong, ¿puedes verme? 154 00:10:48,292 --> 00:10:49,458 ¿Sra. Ocupada? 155 00:10:50,125 --> 00:10:52,917 Estabas peleando en la fábrica, ¿verdad? 156 00:10:52,917 --> 00:10:54,250 ¿Cómo lo sabes? 157 00:10:54,500 --> 00:10:55,667 ¿Qué le parece? 158 00:10:55,667 --> 00:10:57,708 Estoy patrullando, 159 00:10:57,708 --> 00:11:00,292 Conozco los asuntos de todos. 160 00:11:00,292 --> 00:11:01,583 Pronto empezarán las clases. 161 00:11:01,583 --> 00:11:03,958 Si estás solo, ven a cenar. 162 00:11:04,333 --> 00:11:05,917 Deja de molestar, ¿entendido? 163 00:11:05,917 --> 00:11:06,500 ¡Sí, señora! 164 00:11:06,500 --> 00:11:07,667 Descanse. 165 00:11:07,667 --> 00:11:08,708 Retírese. 166 00:11:08,708 --> 00:11:09,875 Conduzca con cuidado, Sra. Ocupada. 167 00:11:09,875 --> 00:11:10,917 Nos vemos, Sra. Ocupada. 168 00:11:10,917 --> 00:11:12,167 Cuídese, Sra. Ocupada. 169 00:11:12,167 --> 00:11:15,125 Gracias por darle a Chengyong el beso de la vida. 170 00:11:16,792 --> 00:11:19,750 Dentro de 20 años estaré trabajando en un hospital. 171 00:11:19,750 --> 00:11:22,542 Mi salario mensual llenaría una habitación entera. 172 00:11:22,542 --> 00:11:25,125 Pero en cualquier momento podría saltar por los aires. 173 00:11:25,125 --> 00:11:26,750 ¿Cómo has vuelto? 174 00:11:26,750 --> 00:11:28,250 Estornudé. 175 00:11:30,625 --> 00:11:32,208 Bien hecho, Chengyong. 176 00:11:32,208 --> 00:11:34,250 Glitter-tracts ¿Estás en Glittertracs? 177 00:11:34,333 --> 00:11:36,875 Glittertracs Glittertracs es una especie de rana del Planeta K, 178 00:11:36,875 --> 00:11:38,750 que tiene una piel alucinógena, 179 00:11:38,750 --> 00:11:40,917 y mortalmente venenoso. 180 00:11:41,250 --> 00:11:42,458 No lo estoy, 181 00:11:42,458 --> 00:11:44,167 y no fue una alucinación. 182 00:11:47,458 --> 00:11:48,958 Entonces, ¿por qué no estoy en el futuro? 183 00:11:48,958 --> 00:11:51,125 ¿Por qué te drogas? 184 00:11:55,625 --> 00:11:56,167 Envejecimiento rápido 185 00:12:01,292 --> 00:12:03,125 Veinte años después 186 00:12:08,208 --> 00:12:09,292 De pie. 187 00:12:09,292 --> 00:12:11,417 Trae la cámara, vamos a acercarnos. 188 00:12:26,792 --> 00:12:29,458 Vaya, mira esa cara. 189 00:12:31,125 --> 00:12:33,250 El edificio está siendo evacuado. 190 00:12:33,542 --> 00:12:35,542 Veo las neveras de transporte 191 00:12:35,542 --> 00:12:37,333 que contienen órganos del mercado negro. 192 00:12:37,333 --> 00:12:39,250 Se trata de una instalación de recolección ilegal. 193 00:12:41,542 --> 00:12:42,917 Ese es el jefe, 194 00:12:42,917 --> 00:12:44,083 Prepara la cámara. 195 00:12:48,292 --> 00:12:51,333 Lo sentimos, no se puede localizar al abonado que ha marcado. 196 00:12:51,333 --> 00:12:52,750 Vuelva a intentarlo más tarde. 197 00:12:52,750 --> 00:12:53,917 DE ACUERDO. 198 00:12:53,917 --> 00:12:55,583 Te llamaré más tarde. 199 00:12:56,083 --> 00:12:57,333 Jefe, 200 00:12:57,333 --> 00:12:59,417 Chengyong sigue inconsciente. 201 00:12:59,750 --> 00:13:01,208 Realice un reconocimiento médico completo. 202 00:13:01,208 --> 00:13:03,375 Es uno de los nuestros, cuida de él. 203 00:13:06,750 --> 00:13:08,542 ¿Por qué está encendido el flash? 204 00:13:09,708 --> 00:13:10,625 Cógelos. 205 00:13:11,583 --> 00:13:12,958 El último en trabajar, 206 00:13:13,000 --> 00:13:14,125 el primero en correr. 207 00:13:14,125 --> 00:13:16,083 No sabía que el flash estaba encendido. 208 00:13:16,500 --> 00:13:18,000 Tú corres, yo te cubro. 209 00:13:21,083 --> 00:13:22,625 Espera, ¿no hemos conducido hasta aquí? 210 00:13:22,625 --> 00:13:24,042 Sube a la furgoneta. 211 00:13:30,042 --> 00:13:31,125 ¿Quién es usted? 212 00:13:31,125 --> 00:13:32,375 Somos periodistas, 213 00:13:32,375 --> 00:13:35,042 investigar el comercio ilegal de órganos. 214 00:13:35,042 --> 00:13:37,125 Suena como un ganso, 215 00:13:37,125 --> 00:13:38,292 que es encantador. 216 00:13:38,292 --> 00:13:39,583 Cógelos. 217 00:13:42,917 --> 00:13:44,375 ¿Quién va primero? 218 00:13:45,625 --> 00:13:47,167 ¿Tapones para los oídos? 219 00:13:48,000 --> 00:13:50,708 Odio el sonido de los hombres gritando. 220 00:14:06,958 --> 00:14:08,458 Ouch. 221 00:14:23,208 --> 00:14:24,333 Vámonos. 222 00:14:35,792 --> 00:14:37,583 Nos están ganando. 223 00:14:37,583 --> 00:14:38,625 No hay problema, 224 00:14:38,625 --> 00:14:40,042 tiempo para efectos especiales. 225 00:14:40,042 --> 00:14:41,167 ¿Cómo? 226 00:15:01,167 --> 00:15:02,042 Girar 227 00:15:16,458 --> 00:15:18,333 Los frenos están fuera, no hay tiempo para tapones para los oídos. 228 00:15:18,333 --> 00:15:19,958 ¿Otra vez con los tapones? 229 00:15:34,000 --> 00:15:35,458 Voy a necesitar ese pelo. 230 00:15:42,042 --> 00:15:43,250 Ha vuelto. 231 00:15:44,625 --> 00:15:46,958 Estuve a punto de no volver. 232 00:15:47,000 --> 00:15:47,958 ¿Qué ha pasado? 233 00:15:47,958 --> 00:15:49,375 Yo era periodista. 234 00:15:49,875 --> 00:15:51,500 Me perseguían. 235 00:15:51,500 --> 00:15:53,667 ¡Eres un paparazzi! 236 00:15:53,667 --> 00:15:55,917 Pero, ¿cómo es que vamos al futuro? 237 00:15:56,458 --> 00:16:00,208 Tal vez los productos químicos en el lago se metieron con nuestros cuerpos. 238 00:16:00,208 --> 00:16:02,333 Esta explicación no es científica. 239 00:16:02,333 --> 00:16:05,083 Es la mejor explicación que obtendrás de un estudiante de noveno grado. 240 00:16:05,083 --> 00:16:08,042 ¿Puedo ir yo también al futuro? 241 00:16:11,500 --> 00:16:12,750 ¡Chengyong! 242 00:16:19,083 --> 00:16:20,375 ¿Tienes agua? 243 00:16:22,792 --> 00:16:24,583 ¡Se puede beber, Majestad! 244 00:16:24,583 --> 00:16:26,375 Por favor. 245 00:16:28,833 --> 00:16:31,083 ¿Bebiendo de la misma botella? 246 00:16:32,167 --> 00:16:34,042 Chengyong, hay deberes que copiar. 247 00:16:34,042 --> 00:16:35,125 Tengo un concierto. 248 00:16:35,125 --> 00:16:36,208 ¿El concierto de quién? 249 00:16:36,208 --> 00:16:37,792 ¡Yang Meili! 250 00:16:37,792 --> 00:16:39,833 ¡Te volarán los oídos! 251 00:16:39,833 --> 00:16:40,958 Yang Meili, 252 00:16:41,000 --> 00:16:42,417 una sensación del canto en el Planeta K, 253 00:16:42,417 --> 00:16:43,542 voces desgarradoras, 254 00:16:43,542 --> 00:16:45,167 carisma sin fin. 255 00:16:45,708 --> 00:16:48,333 Parece que tenemos una lacaya Rose Wu. 256 00:16:48,333 --> 00:16:49,417 Rose Wu, 257 00:16:49,417 --> 00:16:50,625 diva del Planeta K, 258 00:16:50,625 --> 00:16:52,083 voz del cielo, 259 00:16:52,083 --> 00:16:53,708 el matrimonio del infierno. 260 00:16:53,708 --> 00:16:56,583 Los ventiladores de Rose Wu son tan pequeños que no puedo verlos. 261 00:16:56,583 --> 00:16:58,750 ¿Cuándo fue su último concierto? 262 00:16:58,750 --> 00:16:59,958 ¡Rose es la mejor! 263 00:16:59,958 --> 00:17:01,250 ¡Meili para siempre! 264 00:17:01,250 --> 00:17:04,292 ¡Rose es la más preciosa! 265 00:17:04,292 --> 00:17:06,917 ¡Meili es invencible! 266 00:17:06,917 --> 00:17:09,833 ¡Rosa 'vs diosa'! 267 00:17:09,833 --> 00:17:12,292 Meili es la estrella más brillante del universo. 268 00:17:12,292 --> 00:17:13,417 Tranquilízate, 269 00:17:13,417 --> 00:17:14,833 eres mejor que los dos juntos. 270 00:17:14,833 --> 00:17:16,958 Siempre dices la verdad. 271 00:17:26,958 --> 00:17:28,583 No seas tan dramático. 272 00:17:28,583 --> 00:17:29,542 No lo estoy. 273 00:17:29,542 --> 00:17:30,917 Ir a 2019, 274 00:17:30,917 --> 00:17:33,125 ver si Rose gana. 275 00:17:33,125 --> 00:17:34,500 ¿Por qué no vas tú mismo? 276 00:17:37,250 --> 00:17:38,083 ¡Wang Zha! 277 00:17:38,083 --> 00:17:39,333 ¡Deja de hacerte el muerto! 278 00:17:39,333 --> 00:17:40,958 ¡Levántate! 279 00:17:41,000 --> 00:17:43,167 No estoy seguro de querer hacerlo. 280 00:17:43,167 --> 00:17:43,792 Pao Pao, 281 00:17:43,792 --> 00:17:46,292 ¿ha ganado más peso? 282 00:17:46,500 --> 00:17:48,958 Esta mañana pesaba 130 kg. 283 00:17:48,958 --> 00:17:49,958 Haz más ejercicio, 284 00:17:50,000 --> 00:17:51,875 convertirse en un guerrero temible. 285 00:17:54,292 --> 00:17:59,458 Veinte años después 286 00:18:14,667 --> 00:18:15,833 Madre, 287 00:18:15,833 --> 00:18:18,458 gracias por comprarme el Cinturón de Vitalidad. 288 00:18:20,792 --> 00:18:22,708 ¿Con qué estás jugando? 289 00:18:26,333 --> 00:18:28,542 Ven a la cama. Estoy cansada. 290 00:18:31,583 --> 00:18:32,625 Espera. 291 00:18:37,208 --> 00:18:38,583 Tú eres 292 00:18:39,417 --> 00:18:40,917 Yang Yi. 293 00:18:43,333 --> 00:18:46,500 No soy Yang Meili. Siento decepcionarte. 294 00:18:46,500 --> 00:18:47,208 Eres de la ciudad de Jinghai, distrito Sunset. 295 00:18:47,208 --> 00:18:50,708 No. 3 High School, 11º Grado, Clase 3. 296 00:18:51,417 --> 00:18:52,542 Una vez lo fui. 297 00:18:52,542 --> 00:18:55,833 ¿Y por qué estamos aquí? ¿En esta habitación? 298 00:18:57,625 --> 00:19:00,167 Porque vivimos juntos. 299 00:19:04,292 --> 00:19:06,375 Yan Ming, Grado 12, Clase 2. 300 00:19:06,375 --> 00:19:08,917 Zhou Huaizhun, 11º curso, clase 7. 301 00:19:08,917 --> 00:19:11,250 Xiao Jun, Grado 12, Clase 1. 302 00:19:11,250 --> 00:19:12,833 Chengyong los golpeó a todos, 303 00:19:12,833 --> 00:19:15,292 sólo por enviarle cartas de amor. 304 00:19:15,292 --> 00:19:17,375 ¿Cómo puedes atreverte a vivir con Yang Yi? 305 00:19:17,375 --> 00:19:18,667 ¡Te matará! 306 00:19:18,667 --> 00:19:20,583 ¿Qué debo hacer? 307 00:19:20,583 --> 00:19:22,500 Tienes que romper con ella. 308 00:19:22,500 --> 00:19:24,042 ¿Es necesario? 309 00:19:24,042 --> 00:19:25,167 ¿Qué te pasa? 310 00:19:25,167 --> 00:19:26,500 ¡Ni siquiera te gusta! 311 00:19:26,500 --> 00:19:28,042 Deja eso. 312 00:19:28,042 --> 00:19:29,083 Hola, Sr. Wang. 313 00:19:29,083 --> 00:19:30,750 ¿Está Chengyong en casa? 314 00:19:30,750 --> 00:19:31,542 Todavía no. 315 00:19:31,542 --> 00:19:32,958 No hay problema, esperaremos. 316 00:19:33,000 --> 00:19:34,167 No nos hagas caso. 317 00:19:34,167 --> 00:19:35,375 Para. 318 00:19:35,375 --> 00:19:37,625 Estás aquí por sus deberes, ¿verdad? 319 00:19:37,625 --> 00:19:40,708 Señor. Por favor, denos algo de crédito. 320 00:19:40,708 --> 00:19:43,208 Hoy he encontrado esta tarea de verano en la calle. 321 00:19:43,208 --> 00:19:44,458 Con garabatos de pollo como este 322 00:19:44,458 --> 00:19:46,708 y las respuestas medio mal 323 00:19:46,708 --> 00:19:49,625 cumple perfectamente con las credenciales de ambos. 324 00:19:49,625 --> 00:19:54,250 Señor, te quiero. Señor, le estoy agradecido. 325 00:19:54,250 --> 00:19:55,042 Suficiente. 326 00:19:55,042 --> 00:19:57,375 Tarea esta exquisita, ¿cuánto estás dispuesto a pagar? 327 00:19:57,375 --> 00:20:00,292 Señor, esto es todo lo que tengo. 328 00:20:01,708 --> 00:20:02,667 Lo que tú quieras. 329 00:20:02,667 --> 00:20:04,500 Elige. 330 00:20:06,417 --> 00:20:07,250 ¿Qué es esto? 331 00:20:07,250 --> 00:20:09,708 Fideos instantáneos con cartas gratis de Final Fantasy. 332 00:20:09,708 --> 00:20:10,667 Trato hecho. 333 00:20:10,667 --> 00:20:11,958 Los fideos instantáneos son malos para la salud. 334 00:20:11,958 --> 00:20:12,917 Quédate a tomar un tentempié nocturno. 335 00:20:12,917 --> 00:20:14,375 ¡Gracias, señor! 336 00:20:16,583 --> 00:20:18,458 ¿Qué hacéis aquí? 337 00:20:19,042 --> 00:20:20,917 Hablando de negocios. 338 00:20:20,917 --> 00:20:23,000 Muestra un poco de respeto a mis clientes. 339 00:20:24,250 --> 00:20:25,750 Hora de una reunión. 340 00:20:31,792 --> 00:20:35,250 Mi colección de videojuegos y manga rosa. 341 00:20:35,250 --> 00:20:36,417 Cuídalos bien. 342 00:20:36,417 --> 00:20:37,583 No puedo aceptar esto. 343 00:20:37,583 --> 00:20:40,292 Son tesoros raros. 344 00:20:40,292 --> 00:20:44,625 Exacto, son la luz de nuestra adolescencia. 345 00:20:48,083 --> 00:20:50,083 La luz de mi adolescencia 346 00:20:51,208 --> 00:20:52,917 es Yang Yi. 347 00:20:54,458 --> 00:20:55,875 He comprado dos relojes Casio. 348 00:20:55,875 --> 00:20:57,250 Ambos están adelantados un minuto. 349 00:20:57,250 --> 00:21:00,250 Uno para cada uno de nosotros. No lo pierdas. 350 00:21:00,250 --> 00:21:01,917 No puedo. Es demasiado caro. 351 00:21:01,917 --> 00:21:03,250 Quédatelo. 352 00:21:04,208 --> 00:21:05,208 Quiero 353 00:21:05,208 --> 00:21:07,417 estar en sintonía contigo. 354 00:21:09,750 --> 00:21:11,417 ¿Esto es 355 00:21:12,750 --> 00:21:14,417 propuesta 356 00:21:14,417 --> 00:21:15,417 Tonto. 357 00:21:15,417 --> 00:21:17,917 Somos demasiado jóvenes para casarnos. 358 00:21:18,792 --> 00:21:19,958 Yang Yi. 359 00:21:21,792 --> 00:21:23,083 Aún así. 360 00:21:24,083 --> 00:21:26,333 Permanezcamos juntos para siempre. 361 00:21:29,875 --> 00:21:31,042 Sí. 362 00:21:31,583 --> 00:21:32,875 Para siempre. 363 00:21:34,042 --> 00:21:35,708 Me adelantaré para encontrar a Yang Yi, 364 00:21:35,708 --> 00:21:37,958 para ver si nos casamos. 365 00:21:37,958 --> 00:21:39,708 ¿Quién está conmigo? 366 00:21:46,042 --> 00:21:47,083 Yo iré primero. 367 00:21:47,083 --> 00:21:49,208 Encontrémonos en McDonald's. 368 00:21:57,125 --> 00:21:59,042 Esta canción es para ti. 369 00:22:06,125 --> 00:22:09,083 Necesito encontrar a Yang Yi primero y explicarle. 370 00:22:13,250 --> 00:22:17,375 ¿Así que todavía tienes 18 años, ¿pero en un cuerpo de 38 años? 371 00:22:17,375 --> 00:22:19,500 Sí. 372 00:22:19,500 --> 00:22:20,625 Eso es creativo. 373 00:22:20,625 --> 00:22:23,292 ¡Esa es la verdad! Sé que es una locura. 374 00:22:23,292 --> 00:22:25,625 No, te creo. 375 00:22:25,625 --> 00:22:27,167 ¿Por qué? 376 00:22:27,167 --> 00:22:30,333 Porque no podrías inventarte esto. 377 00:22:32,000 --> 00:22:34,875 - Entonces, ¿qué le pasó a mi alma de 38 años? - Se fue, supongo. 378 00:22:34,875 --> 00:22:40,292 - ¿Por qué? - No te preocupes, no era feliz de todos modos. 379 00:22:41,250 --> 00:22:44,042 ¿Algo de beber, pequeño colegial? 380 00:22:44,458 --> 00:22:46,167 Cualquier cosa. 381 00:22:46,167 --> 00:22:46,833 Erguotou, 382 00:22:46,833 --> 00:22:47,583 Kaodaozi, 383 00:22:47,583 --> 00:22:48,333 Vodka, 384 00:22:48,333 --> 00:22:49,250 Abaijiu, 385 00:22:49,250 --> 00:22:51,292 elige. 386 00:22:51,292 --> 00:22:53,667 ¿Tienes yogur? 387 00:22:55,417 --> 00:22:57,292 Bruto 388 00:23:03,125 --> 00:23:05,125 Hoy no puedo. Es un inconveniente. 389 00:23:05,125 --> 00:23:06,875 ¿Qué? Pensé que estábamos de acuerdo. 390 00:23:06,875 --> 00:23:08,833 Te lo dije, hoy no. 391 00:23:08,833 --> 00:23:11,333 Deja eso, sal aquí ahora, 392 00:23:11,333 --> 00:23:14,083 ¡o te cortaré el suministro! 393 00:23:18,708 --> 00:23:20,833 Es tarde, ¿vas a salir? 394 00:23:20,833 --> 00:23:22,167 Sí. 395 00:23:22,167 --> 00:23:24,917 Pero Chengyong viene a verte. 396 00:23:24,917 --> 00:23:26,208 No, no lo es. 397 00:23:26,208 --> 00:23:27,542 Rompimos hace cuatro años. 398 00:23:27,542 --> 00:23:28,917 ¿Por qué? 399 00:23:29,292 --> 00:23:31,958 Por mi propio bien, dijo, y luego desapareció. 400 00:23:31,958 --> 00:23:33,250 Pero ahora viene a buscarte 401 00:23:33,250 --> 00:23:35,583 con su alma de 18 años. 402 00:23:39,667 --> 00:23:41,708 ¿También le pasó a él? 403 00:23:41,708 --> 00:23:43,250 Sí. 404 00:23:46,625 --> 00:23:49,250 No puedes dejar que me encuentre, ¿vale? 405 00:23:49,250 --> 00:23:50,250 ¿Por qué? 406 00:23:50,250 --> 00:23:52,333 Porque me gustas. 407 00:23:53,292 --> 00:23:55,208 Y te gusto. 408 00:23:56,917 --> 00:23:59,833 Pensé que nunca lo sabrías. 409 00:23:59,833 --> 00:24:02,667 Qué romántico. 410 00:24:11,458 --> 00:24:14,083 Cuando los adolescentes del Planeta K cumplen 20 años, 411 00:24:14,083 --> 00:24:17,250 deben escalar una montaña nevada. 412 00:24:17,833 --> 00:24:19,500 Pao Pao me dijo una vez, 413 00:24:19,500 --> 00:24:21,875 si no fuera por Yang Yi, 414 00:24:21,875 --> 00:24:25,000 se habría asfixiado bajo la nieve... 415 00:24:26,083 --> 00:24:28,583 y murió. 416 00:24:28,583 --> 00:24:30,500 Acuérdate, 417 00:24:30,500 --> 00:24:33,542 no dejes que Chengyong me encuentre. 418 00:25:00,458 --> 00:25:02,208 Por aquí. 419 00:25:08,875 --> 00:25:11,125 Oh, la Bella Durmiente está levantada. 420 00:25:11,125 --> 00:25:12,250 ¿Qué haces aquí? 421 00:25:12,250 --> 00:25:13,625 Vivo aquí, duh. 422 00:25:13,625 --> 00:25:15,208 Impresionante. 423 00:25:15,208 --> 00:25:17,208 ¿Me pusiste un goteo de glucosa? 424 00:25:17,208 --> 00:25:18,583 Te desmayaste. 425 00:25:18,583 --> 00:25:20,500 Eso es demasiado. Debo gustarte. 426 00:25:20,500 --> 00:25:22,750 Piérdete, tengo novio. 427 00:25:22,750 --> 00:25:25,667 Haz que te examinen la cabeza, ve a ver a un médico. 428 00:25:25,667 --> 00:25:27,125 Estoy bien, 429 00:25:27,125 --> 00:25:29,667 sólo un pequeño problema de memoria. 430 00:25:29,667 --> 00:25:33,208 Todo lo de los últimos 20 años... 431 00:25:33,208 --> 00:25:34,917 se ha ido. 432 00:25:34,917 --> 00:25:36,833 No es una gran pérdida. 433 00:25:36,833 --> 00:25:38,583 Tomaré un poco de agua. 434 00:25:42,208 --> 00:25:44,375 Cierra el grifo e inténtalo de nuevo. 435 00:25:44,375 --> 00:25:45,875 Tejido. 436 00:25:45,875 --> 00:25:47,833 ¿No puedes encontrar un lugar mejor para vivir? 437 00:25:47,833 --> 00:25:49,125 No puedo permitírmelo. 438 00:25:49,125 --> 00:25:52,083 Estoy ahorrando para visitar a mi novio en el extranjero. 439 00:25:52,083 --> 00:25:54,500 Cariño, hoy estás preciosa. 440 00:25:54,500 --> 00:25:56,542 Voy a escribir una canción para ti. 441 00:25:56,542 --> 00:25:57,500 Oh, y bebé. 442 00:25:57,500 --> 00:25:59,333 Me estoy quedando sin dinero. 443 00:25:59,333 --> 00:26:02,417 No te preocupes. Te enviaré algunos ahora. 444 00:26:02,417 --> 00:26:03,833 Tu novio es una mierda. 445 00:26:03,833 --> 00:26:05,083 ¡Qué sabrás tú! 446 00:26:05,083 --> 00:26:07,500 Oye, ¿cómo llego a McDonalds? 447 00:26:08,917 --> 00:26:11,292 ¿Qué estás mirando? 448 00:26:11,292 --> 00:26:12,667 ¿Pao Pao? 449 00:26:12,667 --> 00:26:14,167 Sí. 450 00:26:18,083 --> 00:26:20,083 Me gustaría darle las gracias, en nombre del Planeta K. 451 00:26:20,083 --> 00:26:21,458 El peso que has perdido 452 00:26:21,458 --> 00:26:22,917 ha acelerado su rotación. 453 00:26:22,917 --> 00:26:24,583 ¡Qué tontería! 454 00:26:24,583 --> 00:26:26,542 No te burles de él. Cogeré el taxi. 455 00:26:26,542 --> 00:26:28,083 Encontremos a Yang Yi. 456 00:26:28,083 --> 00:26:30,042 ¡Chengyong! Primero un trago. 457 00:26:30,042 --> 00:26:30,750 Erguotou, 458 00:26:30,750 --> 00:26:31,417 Kaodaozi, 459 00:26:31,417 --> 00:26:31,958 Vodka, 460 00:26:32,000 --> 00:26:32,667 Abaijiu, 461 00:26:32,667 --> 00:26:34,042 ¡elige! 462 00:26:34,042 --> 00:26:35,208 Vaya. 463 00:26:35,208 --> 00:26:36,958 No está mal. 464 00:26:36,958 --> 00:26:39,167 Dejémoslos para más tarde. 465 00:26:39,750 --> 00:26:43,042 ¿Te da miedo beber? 466 00:26:43,458 --> 00:26:45,333 No quiero hacer esperar a Yang Yi. 467 00:26:48,833 --> 00:26:51,083 ¿Y si no te está esperando? 468 00:26:51,083 --> 00:26:52,083 Hola. 469 00:26:52,083 --> 00:26:53,958 El consumo de alcohol está prohibido en McDonald's. 470 00:26:54,000 --> 00:26:55,667 Gracias por su colaboración. 471 00:26:56,042 --> 00:26:58,833 Debido a desequilibrios físicos y psicológicos 472 00:26:58,833 --> 00:27:00,167 chicos jóvenes en la pubertad 473 00:27:00,167 --> 00:27:03,458 mostrar un sentido extremo de rebeldía. 474 00:27:03,458 --> 00:27:05,458 Cuanto más les digas que no hagan algo 475 00:27:05,458 --> 00:27:07,458 más lo hacen. 476 00:27:07,458 --> 00:27:09,375 ¡El último en beber es el huevo podrido! 477 00:27:09,375 --> 00:27:10,500 ¡Salud! 478 00:27:11,083 --> 00:27:12,292 ¡Bebe! 479 00:27:25,292 --> 00:27:26,792 Yo soy 480 00:27:27,625 --> 00:27:29,458 tan mareado. 481 00:27:30,458 --> 00:27:33,792 ¡Este taladro dentro de mi cabeza me está matando! 482 00:27:38,292 --> 00:27:39,958 La graduación de este alcohol 483 00:27:40,000 --> 00:27:41,917 ¡Está funcionando! 484 00:27:42,625 --> 00:27:44,125 No puedo seguir. 485 00:27:44,875 --> 00:27:47,125 Volvamos a 1999. 486 00:27:47,792 --> 00:27:48,958 ¡No! 487 00:27:49,333 --> 00:27:53,667 ¡Aunque tenga que arrastrarme, la encontraré! 488 00:27:53,708 --> 00:27:55,417 Obstinación 489 00:27:55,458 --> 00:27:59,875 De acuerdo. Como quieras. 490 00:28:00,458 --> 00:28:03,667 Conductor, llévanos a casa de Yang Yi. 491 00:28:07,292 --> 00:28:08,750 ¿Dónde estamos? 492 00:28:09,125 --> 00:28:11,458 Un nuevo distrito comercial. 493 00:28:11,458 --> 00:28:13,875 El lugar donde vivía hace tiempo que desapareció. 494 00:28:15,333 --> 00:28:18,083 No puedo localizarla por teléfono. 495 00:28:21,417 --> 00:28:22,500 Volvamos atrás. 496 00:28:22,500 --> 00:28:24,500 Yang Yi no está en tu futuro. 497 00:28:25,208 --> 00:28:28,958 Hay alguien que debe conocer su paradero. 498 00:28:28,958 --> 00:28:30,417 Sra. Ocupada. 499 00:28:30,417 --> 00:28:32,958 ¡Conoce los asuntos de todo el mundo! 500 00:28:32,958 --> 00:28:35,292 Acabas de perderla. 501 00:28:35,583 --> 00:28:37,875 Mi dulce Sra. Ocupada. 502 00:28:45,458 --> 00:28:47,375 No se preocupe, señor. 503 00:28:47,375 --> 00:28:49,583 Podemos traerla de vuelta. 504 00:28:49,583 --> 00:28:51,125 ¿Qué podemos hacer? 505 00:28:51,125 --> 00:28:53,042 La Sra. Busy murió montando en bicicleta. 506 00:28:53,042 --> 00:28:54,958 Si rompemos su bicicleta en 1999 507 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 estará bien. 508 00:29:03,292 --> 00:29:04,958 Acabas de perderla. 509 00:29:05,000 --> 00:29:05,708 ¿Qué ha pasado? 510 00:29:05,708 --> 00:29:09,333 Iba en bicicleta y la atropellaron. 511 00:29:09,333 --> 00:29:10,208 Debería haberlo sabido. 512 00:29:10,208 --> 00:29:12,958 Debemos destruir sus dos motos. 513 00:29:15,542 --> 00:29:16,792 Acabas de perderla. 514 00:29:16,792 --> 00:29:18,333 Imposible. 515 00:29:18,333 --> 00:29:20,792 Iba en la bicicleta de nuestro vecino... 516 00:29:20,792 --> 00:29:23,583 ¡Ninguna bicicleta de este callejón se salvará! 517 00:29:25,000 --> 00:29:26,833 Acabas de perderla. 518 00:29:26,833 --> 00:29:27,833 ¿Me tomas el pelo? 519 00:29:27,833 --> 00:29:30,417 Iba en la bicicleta de su hermana... 520 00:29:31,042 --> 00:29:32,250 Su tía... 521 00:29:32,583 --> 00:29:34,042 Su tío... 522 00:29:34,042 --> 00:29:35,208 Su hermano... 523 00:29:35,208 --> 00:29:36,583 Su primo... 524 00:29:36,583 --> 00:29:38,500 Su bicicleta compartida... 525 00:29:39,167 --> 00:29:40,667 ¿Compartido? 526 00:29:40,667 --> 00:29:42,000 ¿Con quién? 527 00:29:43,500 --> 00:29:46,167 Bicicletas compartidas. Desplazamientos cómodos. 528 00:29:46,167 --> 00:29:48,417 Más de un millón en servicio. 529 00:29:48,875 --> 00:29:49,667 Bicicletas compartidas. 530 00:29:49,667 --> 00:29:52,250 El futuro del ciclismo 531 00:29:58,042 --> 00:29:59,833 La única manera de salvar a la Sra. Busy 532 00:29:59,833 --> 00:30:01,583 es desinventar las bicicletas. 533 00:30:01,583 --> 00:30:03,458 Aparte de la Sra. Ocupada 534 00:30:03,458 --> 00:30:04,833 nadie conoce el paradero de Yang Yi. 535 00:30:04,833 --> 00:30:06,458 No necesariamente. 536 00:30:06,875 --> 00:30:09,708 Algunos de nuestros antiguos compañeros quizá lo sepan. 537 00:30:10,208 --> 00:30:10,958 Exactamente. 538 00:30:10,958 --> 00:30:13,042 Podemos organizar una reunión de clase 539 00:30:13,042 --> 00:30:14,458 y ver si alguien sabe dónde está. 540 00:30:14,458 --> 00:30:16,667 Pero, ¿cómo encontraremos a todos? 541 00:30:16,667 --> 00:30:18,375 Wang Zha trabaja para una revista. 542 00:30:18,375 --> 00:30:19,792 Puede publicar un anuncio 543 00:30:19,792 --> 00:30:21,917 y todo el mundo lo verá. 544 00:30:21,917 --> 00:30:23,917 Nuestro futuro está en sus manos. 545 00:30:25,708 --> 00:30:27,958 Estimados pasajeros, la conducción civilizada empieza por ustedes. 546 00:30:27,958 --> 00:30:29,292 Vámonos. 547 00:30:29,292 --> 00:30:31,625 Pase la tarjeta de transporte para viajar. 548 00:30:34,750 --> 00:30:36,250 Vaya, así es como te lo montas. 549 00:30:36,250 --> 00:30:37,750 Como tú. 550 00:30:37,750 --> 00:30:39,625 Cada céntimo cuenta. 551 00:30:41,500 --> 00:30:44,583 ¿Puede publicar un aviso de reunión de clase para mí? 552 00:30:44,583 --> 00:30:46,542 Invitación. 553 00:30:46,542 --> 00:30:48,375 Reunión de clase. 554 00:30:48,375 --> 00:30:48,958 De acuerdo. 555 00:30:49,000 --> 00:30:50,958 ¿Qué datos de contacto debo utilizar? 556 00:30:52,292 --> 00:30:54,083 Usa el suyo. 557 00:30:54,167 --> 00:30:56,208 Pao Pao 558 00:30:56,625 --> 00:30:58,792 ¿Rompiste con Yang Yi? 559 00:30:59,917 --> 00:31:03,125 No, todavía no. 560 00:31:03,125 --> 00:31:04,958 ¿Te gusta? 561 00:31:07,458 --> 00:31:08,375 No puedo vivir sin ella. 562 00:31:08,375 --> 00:31:10,292 ¿Estás loco? ¡Eh! 563 00:31:10,833 --> 00:31:12,958 Chengyong te va a matar. 564 00:31:13,500 --> 00:31:15,125 ¿Es eso lo que quieres? 565 00:31:17,542 --> 00:31:19,292 ¡Ustedes siempre me pegan! 566 00:31:19,292 --> 00:31:21,042 Y burlarse de mí sin cesar. 567 00:31:21,042 --> 00:31:23,625 Siempre se meten con el amigo gordo. 568 00:31:23,625 --> 00:31:24,417 No me estoy metiendo contigo. 569 00:31:24,417 --> 00:31:26,125 ¡Puedo soportarlo! 570 00:31:27,083 --> 00:31:29,542 Mientras pueda ser tu amigo, puedo soportar cualquier cosa. 571 00:31:29,542 --> 00:31:32,292 De lo contrario, me dejaré intimidar por los demás. 572 00:31:32,292 --> 00:31:34,292 Odio mi yo de 1999. 573 00:31:36,667 --> 00:31:38,792 Odio mi yo de 1999. 574 00:31:41,333 --> 00:31:43,167 Pero en el futuro 575 00:31:43,167 --> 00:31:45,708 Yang Yi me hace tan bueno como tú. 576 00:31:46,708 --> 00:31:49,208 No destruyas mi yo futuro. 577 00:31:52,125 --> 00:31:53,500 Por favor. 578 00:31:55,250 --> 00:31:57,208 Póngase en contacto con 579 00:31:57,208 --> 00:31:58,542 Pao Pao. 580 00:31:58,542 --> 00:31:59,292 Hecho. 581 00:31:59,292 --> 00:32:02,833 Está publicado en Weibo. Desliza el dedo por la pantalla para verlo. 582 00:32:07,583 --> 00:32:08,542 No veo nada. 583 00:32:08,542 --> 00:32:09,917 Liu, Wang Zha. 584 00:32:09,917 --> 00:32:12,667 Tu último artículo es trending. 585 00:32:12,667 --> 00:32:13,625 ¿De verdad? 586 00:32:13,625 --> 00:32:15,958 Tráfico ilegal de órganos: Desenmascarando al cerebro 587 00:32:16,000 --> 00:32:18,708 Y mira estas fotografías. Claro como el día. 588 00:32:18,708 --> 00:32:20,708 Eso es obra de Wang Zha. Dejó el flash encendido. 589 00:32:20,708 --> 00:32:22,458 Seguro que te suben el sueldo. 590 00:32:22,458 --> 00:32:24,167 El informe es la segunda noticia principal 591 00:32:24,167 --> 00:32:25,042 en todo Weibo. 592 00:32:25,042 --> 00:32:26,167 ¿De verdad? 593 00:32:26,167 --> 00:32:27,083 ¡Increíble! 594 00:32:27,083 --> 00:32:30,208 Pero, ¿por qué se atribuye el artículo a la Sra. Yu? 595 00:32:39,917 --> 00:32:41,417 ¿Sí, señorita Liu? 596 00:32:41,417 --> 00:32:42,667 Director Yu 597 00:32:42,667 --> 00:32:45,042 Me di cuenta de que la pieza del mercado negro 598 00:32:45,042 --> 00:32:45,792 se le atribuyó a usted. 599 00:32:45,792 --> 00:32:47,250 ¿Hay algún problema? 600 00:32:52,875 --> 00:32:54,500 Este titular 601 00:32:54,500 --> 00:32:56,208 se hizo viral casi al instante. 602 00:32:56,667 --> 00:32:59,333 No podría haberse hecho sin la Sra. Yu. 603 00:32:59,333 --> 00:33:02,708 No, no. Es todo gracias a tu liderazgo. 604 00:33:02,708 --> 00:33:04,500 Por su liderazgo. 605 00:33:04,500 --> 00:33:07,125 ¿Quién tiene mi PowerPoint? ¿Todo listo? 606 00:33:07,125 --> 00:33:08,583 No consigo enfocar el proyector. 607 00:33:08,583 --> 00:33:09,958 Como siempre. 608 00:33:09,958 --> 00:33:11,125 Señorita Liu 609 00:33:11,125 --> 00:33:13,042 ve a sujetar el proyector. 610 00:33:13,042 --> 00:33:14,292 Contribuye. 611 00:33:18,542 --> 00:33:20,167 Retrocede un poco. 612 00:33:20,167 --> 00:33:22,125 Deja de temblar. Está todo borroso. 613 00:33:22,125 --> 00:33:25,417 Sra. Yu, la foto del artículo es clarísima. 614 00:33:25,417 --> 00:33:28,333 Es obra de nuestro increíble fotógrafo Xu Yuanning. 615 00:33:28,333 --> 00:33:28,958 Hola a todos. 616 00:33:29,000 --> 00:33:30,625 Lo he notificado a RRHH. 617 00:33:30,625 --> 00:33:33,792 Yuanning empezará a trabajar la semana que viene, conmigo. 618 00:33:33,792 --> 00:33:37,250 Pensé que teníamos un fotógrafo llamado... 619 00:33:37,250 --> 00:33:38,250 Wang Zha. 620 00:33:38,250 --> 00:33:41,625 Ese tipo no tiene habilidad. Deberíamos despedirlo. 621 00:33:41,625 --> 00:33:44,292 Sra. Yu. Trabaja muy duro. 622 00:33:44,292 --> 00:33:45,375 Quizá pueda reconsiderarlo. 623 00:33:45,375 --> 00:33:48,458 Tenemos una reunión. Compórtate. 624 00:33:51,708 --> 00:33:54,125 ¡Eh! ¡Sr. Li! 625 00:33:54,125 --> 00:33:57,875 Cuánto tiempo. Confío en que estés bien. 626 00:33:58,333 --> 00:34:01,375 ¡Cómo te atreves a interrumpir mi conversación! 627 00:34:05,458 --> 00:34:07,042 Eso es muy inapropiado de su parte, señorita Liu. 628 00:34:07,042 --> 00:34:09,292 Discúlpate con el director. 629 00:34:09,667 --> 00:34:13,125 ¡Haz lo que te digo, o tu culo estará fuera de aquí! 630 00:34:53,250 --> 00:34:55,208 Lo sentimos mucho. Sí, sí, sí. 631 00:34:55,208 --> 00:34:56,792 Nos retractaremos inmediatamente del artículo inventado. 632 00:34:56,792 --> 00:34:57,833 Absolutamente. 633 00:34:57,833 --> 00:34:59,625 Podemos abordar el impacto. 634 00:35:04,375 --> 00:35:05,667 ¡Lucha! 635 00:35:06,917 --> 00:35:08,500 ¡Wang Zha se ha vuelto loco! 636 00:35:30,083 --> 00:35:32,500 Sala de juntas llena de bastardos matones. 637 00:35:32,500 --> 00:35:33,458 Wang Zha. 638 00:35:33,458 --> 00:35:34,833 Lo siento, no te incluyo. 639 00:35:34,833 --> 00:35:36,167 Deberías disculparte con el director. 640 00:35:36,167 --> 00:35:37,750 ¿Cómo? 641 00:35:37,750 --> 00:35:40,375 Demasiado tarde. Tus disculpas son inútiles. 642 00:35:40,375 --> 00:35:43,083 ¡Han cometido un grave error! 643 00:35:43,083 --> 00:35:44,458 No, no lo hice. 644 00:35:44,458 --> 00:35:46,583 Código de conducta universal, artículo 40. 645 00:35:46,583 --> 00:35:48,750 En caso de comportamiento ofensivo para la moralidad pública 646 00:35:48,750 --> 00:35:50,625 o descubrimiento de delitos o actividades ilegales 647 00:35:50,625 --> 00:35:51,958 hay que encontrar el valor 648 00:35:51,958 --> 00:35:53,708 para contraatacar valientemente. 649 00:35:53,708 --> 00:35:55,167 Consigue seguridad. 650 00:35:55,167 --> 00:35:58,167 Artículo 14. No se mentirá ni falsificará el testimonio. 651 00:35:58,167 --> 00:35:59,833 Reflexión. Honestidad. Integridad. 652 00:35:59,833 --> 00:36:01,625 Hacia uno mismo y hacia los demás. 653 00:36:01,625 --> 00:36:02,917 ¿Cómo te llamas? 654 00:36:02,917 --> 00:36:04,625 Liu Lianzhi. 655 00:36:05,833 --> 00:36:08,500 Liu Lianzhi, no necesitas disculparte. 656 00:36:11,458 --> 00:36:13,542 Tú no eres uno de ellos. 657 00:36:18,375 --> 00:36:20,792 Estás aquí para cambiar el mundo. 658 00:37:09,000 --> 00:37:11,917 ¿Por qué compraste tanto arroz caducado? 659 00:37:13,208 --> 00:37:15,792 ¿Es todo lo que podemos permitirnos ahora? 660 00:37:16,208 --> 00:37:17,750 ¿Estás loco? 661 00:37:18,250 --> 00:37:19,250 Me alegro. 662 00:37:19,250 --> 00:37:20,833 230 en multas. 663 00:37:20,833 --> 00:37:22,542 8.000 en reparaciones. 664 00:37:22,542 --> 00:37:24,042 Despedido por el director. 665 00:37:24,042 --> 00:37:26,042 Nunca he sido tan feliz. 666 00:37:26,042 --> 00:37:27,083 ¿De verdad? 667 00:37:27,083 --> 00:37:28,792 El Código de Conducta le protegerá. 668 00:37:28,792 --> 00:37:30,167 Seguro que sí. 669 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 Piérdete. Apártate de mi camino. 670 00:37:34,542 --> 00:37:36,458 ¿Puedo al menos tomar un poco de agua? 671 00:37:36,458 --> 00:37:38,875 Mira. Un regalo para ti. 672 00:37:39,250 --> 00:37:40,500 ¿Las sacaste de mi maceta? 673 00:37:40,500 --> 00:37:42,500 ¿Qué? Los compré para ti. 674 00:37:42,500 --> 00:37:44,333 Wang Zha, no tengo tiempo para esto. 675 00:37:44,333 --> 00:37:45,583 Necesito encontrar un nuevo trabajo. 676 00:37:45,583 --> 00:37:47,750 Estoy ahorrando dinero para visitar a mi novio. 677 00:37:47,750 --> 00:37:49,250 ¿Por qué no te visita? 678 00:37:49,250 --> 00:37:50,667 Está gastando tu dinero en el extranjero. 679 00:37:50,667 --> 00:37:51,833 Eso no es asunto tuyo. 680 00:37:51,833 --> 00:37:52,875 No estás pensando correctamente. 681 00:37:52,875 --> 00:37:53,958 La mayoría de la gente no piensa correctamente. 682 00:37:53,958 --> 00:37:54,792 A mí no. 683 00:37:54,792 --> 00:37:55,958 Porque no has crecido. 684 00:37:56,000 --> 00:37:57,750 Tú tampoco has crecido. 685 00:37:58,500 --> 00:38:00,250 Sí, lo he hecho. 686 00:38:02,667 --> 00:38:03,708 Abre la puerta. 687 00:38:03,708 --> 00:38:06,292 ¡Piérdete! ¡Deja de costarme dinero! 688 00:38:09,125 --> 00:38:10,250 Espera y verás. 689 00:38:10,250 --> 00:38:12,208 ¡Te enseñaré el dinero! 690 00:38:17,708 --> 00:38:19,250 Wang Zha, ¿has publicado el aviso? 691 00:38:19,250 --> 00:38:20,792 La reunión es pasado mañana. 692 00:38:20,792 --> 00:38:22,583 Pao Pao, ¿me prestas 20'? 693 00:38:22,583 --> 00:38:23,208 ¿Para qué? 694 00:38:23,208 --> 00:38:24,833 Naturalmente, un viajero en el tiempo debe comprar... 695 00:38:24,833 --> 00:38:27,167 Y los números de la lotería de hoy son 696 00:38:27,167 --> 00:38:30,167 1,3, 5, 7, 9. 697 00:38:30,167 --> 00:38:31,417 ¡Mentira! 698 00:38:31,417 --> 00:38:33,375 Debería haber sido 2, 4, 6, 8, 10. 699 00:38:33,375 --> 00:38:35,583 Los conseguí en el futuro. 700 00:38:35,583 --> 00:38:36,875 ¿Te has equivocado de número? 701 00:38:36,875 --> 00:38:38,167 ¿Los cinco números? 702 00:38:38,167 --> 00:38:39,750 Necesito que me devuelvas ese dinero. 703 00:38:39,750 --> 00:38:41,708 Te daré Street Fighter ll en su lugar. 704 00:38:41,708 --> 00:38:42,958 Así que dámelo. 705 00:38:43,000 --> 00:38:44,458 Olvidé a quién se lo presté. 706 00:38:44,458 --> 00:38:46,083 No me extraña que te hayas equivocado en cinco números. 707 00:38:46,083 --> 00:38:46,833 No me extraña que te hayas equivocado en cinco números. 708 00:38:46,833 --> 00:38:48,583 No se equivocó. 709 00:38:49,042 --> 00:38:50,417 Yo también compré esos números. 710 00:38:50,417 --> 00:38:51,750 ¿Entonces por qué no ganaste? 711 00:38:51,750 --> 00:38:53,667 Lo importante no son las cifras. 712 00:38:53,667 --> 00:38:55,458 Es el ganador. 713 00:38:56,083 --> 00:38:56,875 ¿Qué quieres decir? 714 00:38:56,875 --> 00:38:58,542 El ganador está destinado a ganar 715 00:38:58,542 --> 00:39:00,292 independientemente de los números. 716 00:39:00,583 --> 00:39:02,125 Ese es su destino. 717 00:39:02,125 --> 00:39:03,708 ¿Qué quieres decir? 718 00:39:04,375 --> 00:39:06,750 Tal vez nuestro destino... 719 00:39:06,750 --> 00:39:08,583 es imposible de cambiar. 720 00:39:12,500 --> 00:39:14,042 ¿Qué quieres decir? 721 00:39:32,292 --> 00:39:33,958 ¡Piérdete! 722 00:39:36,625 --> 00:39:38,625 Señorita Liu, ¿es usted? 723 00:39:40,042 --> 00:39:42,875 Lo siento, pensé que eras otra persona. 724 00:39:43,500 --> 00:39:45,083 Señorita Liu. 725 00:39:46,083 --> 00:39:48,833 ¿Escribiste tú este artículo? 726 00:39:51,833 --> 00:39:54,625 Sí. ¿Cómo lo supo? 727 00:39:56,417 --> 00:39:58,250 Te he estado buscando. 728 00:40:54,667 --> 00:40:57,125 Malo. 729 00:41:09,375 --> 00:41:11,583 Sé que estás aquí en alguna parte. 730 00:41:11,583 --> 00:41:14,250 Sal o te meto el gato en el microondas. 731 00:41:14,250 --> 00:41:15,792 Tres. 732 00:41:16,458 --> 00:41:17,708 Dos. 733 00:42:02,417 --> 00:42:03,833 Apple. 734 00:42:04,625 --> 00:42:06,292 Apple. 735 00:42:07,958 --> 00:42:10,458 Apple. 736 00:42:13,000 --> 00:42:15,625 Apple. 737 00:42:16,458 --> 00:42:17,917 Apple. 738 00:42:18,833 --> 00:42:20,250 Apple. 739 00:42:20,625 --> 00:42:22,083 Apple. 740 00:42:22,583 --> 00:42:24,292 Apple. 741 00:42:33,125 --> 00:42:36,542 Tu teléfono no se romperá. 742 00:42:36,542 --> 00:42:40,167 Oh madre querida. 743 00:42:40,167 --> 00:42:43,708 He tejido un jersey. 744 00:42:43,708 --> 00:42:47,125 Para que se ponga. 745 00:42:47,375 --> 00:42:50,333 Lo sentimos, no se puede localizar al abonado que ha marcado. 746 00:42:50,333 --> 00:42:51,917 Vuelva a intentarlo más tarde. 747 00:42:51,917 --> 00:42:54,292 Está bien. Lo intentaré más tarde. 748 00:42:55,792 --> 00:42:58,458 ¿Todavía no contesta a tus llamadas? 749 00:43:00,458 --> 00:43:02,917 Esta es difícil. 750 00:43:02,917 --> 00:43:05,833 Es demasiado difícil sin ayuda. 751 00:43:07,333 --> 00:43:09,250 ¿Ya se ha levantado Chengyong? 752 00:43:09,250 --> 00:43:11,792 Ha estado fuera durante 3-4 días. Sin movimiento. 753 00:43:11,792 --> 00:43:14,500 Igual que la última vez. Acabará despertando. 754 00:43:14,500 --> 00:43:16,125 No va a volver. 755 00:43:16,125 --> 00:43:17,750 Sus ondas cerebrales están revueltas. 756 00:43:17,750 --> 00:43:20,542 Su goteo intravenoso de glucosa no funciona. 757 00:43:20,542 --> 00:43:22,958 Su Glasgow Coma Score es 3, estado vegetativo clásico. 758 00:43:22,958 --> 00:43:25,208 - ¿Quién es? - Un médico de 200.000 por hora. 759 00:43:25,208 --> 00:43:28,875 - ¿Y quiénes son? - Sus repuestos. 760 00:43:28,875 --> 00:43:32,583 Cuando envejece, pone su cerebro en un cuerpo más joven. 761 00:43:32,583 --> 00:43:35,583 Ahora es básicamente una roca. 762 00:43:35,583 --> 00:43:37,500 ¿Puede demostrarlo? 763 00:43:42,000 --> 00:43:44,625 Se alegrará de verte cuando despierte. 764 00:43:44,625 --> 00:43:50,042 Si se despierta, puedes quedarte con mi villa y mi mujer. 765 00:43:51,333 --> 00:43:52,750 ¿Quién me ha pegado? 766 00:43:54,458 --> 00:43:55,500 Jefe, 767 00:43:55,500 --> 00:43:58,792 Solicito un examen exhaustivo inmediato. 768 00:43:59,917 --> 00:44:01,583 ¿Es guapa tu mujer? 769 00:44:01,583 --> 00:44:04,292 El amor entre compañeros de clase... 770 00:44:04,292 --> 00:44:05,708 ¡Todos! ¡Foto de grupo! 771 00:44:05,708 --> 00:44:06,500 ¡Allá vamos! 772 00:44:06,500 --> 00:44:07,750 Tres, dos, uno... 773 00:44:07,750 --> 00:44:09,542 ¡Queso! 774 00:44:10,000 --> 00:44:11,042 ¿Has comprobado a todos? 775 00:44:11,042 --> 00:44:14,458 Sí. Nadie sabe sobre Yang Yi y yo. 776 00:44:15,292 --> 00:44:17,292 Gracias por su ayuda. 777 00:44:19,208 --> 00:44:21,000 No te muevas. 778 00:44:21,250 --> 00:44:23,208 Un fragmento más. 779 00:44:23,208 --> 00:44:25,167 Un par de puntos y listo. 780 00:44:25,167 --> 00:44:26,667 Tendrá que esperar. 781 00:44:26,667 --> 00:44:28,125 ¿Adónde vas? 782 00:44:28,125 --> 00:44:28,833 Una reunión de clase. 783 00:44:28,833 --> 00:44:30,750 Creía que no te gustaban las fiestas. 784 00:44:30,750 --> 00:44:32,500 Hay una chica que quiero conocer. 785 00:44:32,500 --> 00:44:33,875 Espera. 786 00:44:34,875 --> 00:44:36,542 Llévate mi coche. 787 00:44:37,167 --> 00:44:39,250 No quieres que te menosprecie. 788 00:44:49,208 --> 00:44:50,458 Chengyong. 789 00:44:50,792 --> 00:44:51,667 ¿Por qué has tardado tanto? 790 00:44:51,667 --> 00:44:53,042 ¿Encontraste a Yang Yi? 791 00:44:53,042 --> 00:44:55,250 - Todavía no. - Vamos a ver. 792 00:44:55,625 --> 00:44:57,292 ¿Chengyong? 793 00:44:58,625 --> 00:45:00,667 ¿Cuánto ha pasado, 20 años? 794 00:45:00,667 --> 00:45:02,458 ¿Por qué parece que fue la semana pasada? 795 00:45:02,458 --> 00:45:04,167 ¿Por qué está en un agujero? 796 00:45:04,167 --> 00:45:06,500 ¿Yang Yi no vino contigo? 797 00:45:06,500 --> 00:45:08,083 Métete en tus asuntos. 798 00:45:08,083 --> 00:45:11,000 Puedo traerla con una llamada. 799 00:45:12,292 --> 00:45:13,833 Sigue hablando y te corto. 800 00:45:13,833 --> 00:45:16,083 Sólo espera. Voy a llamar. 801 00:45:16,833 --> 00:45:20,000 Bruto 802 00:45:34,750 --> 00:45:37,167 La mujer está borracha otra vez. 803 00:45:37,500 --> 00:45:39,958 Ni siquiera es digna de ser mía. 804 00:45:45,250 --> 00:45:47,292 Yang Yi no es tuyo. 805 00:46:15,167 --> 00:46:17,083 ¿Por qué estaba en tu coche? 806 00:46:18,250 --> 00:46:19,750 No lo sé. 807 00:46:20,208 --> 00:46:22,167 Pero lo averiguaré. 808 00:46:24,375 --> 00:46:25,833 Hemorragia hepática masiva. 809 00:46:25,833 --> 00:46:27,375 Presión en la columna cervical. 810 00:46:27,583 --> 00:46:29,208 ¡Preparen los analgésicos! 811 00:46:29,208 --> 00:46:30,750 Rayos X 812 00:46:31,375 --> 00:46:32,917 Qué desastre. 813 00:46:32,917 --> 00:46:34,625 Prepárese para la cirugía. 814 00:46:34,625 --> 00:46:36,208 Doctor, nuestro banco de sangre se está agotando. 815 00:46:36,208 --> 00:46:38,042 ¡Toma el mío! Soy donante universal. 816 00:46:38,042 --> 00:46:39,417 Necesita mucha sangre. 817 00:46:39,417 --> 00:46:40,583 Toma todo lo que necesite. 818 00:46:40,583 --> 00:46:43,500 Es peligroso extraer más de 500 ml. 819 00:46:50,083 --> 00:46:51,500 Cógelo. 820 00:46:51,500 --> 00:46:53,250 No dejes que se desperdicie. 821 00:47:00,375 --> 00:47:02,458 ¿Por qué había un cuerpo en el maletero? 822 00:47:03,750 --> 00:47:05,875 ¿Te vio la policía? 823 00:47:08,042 --> 00:47:10,083 ¿Por qué había un cuerpo... 824 00:47:19,125 --> 00:47:21,250 ¿Qué te pasa? 825 00:47:21,250 --> 00:47:23,833 ¿Para qué crees que sirven los baúles? 826 00:47:25,583 --> 00:47:27,833 Para empezar, fue idea tuya. 827 00:47:34,083 --> 00:47:35,875 Te han operado de la garganta. 828 00:47:35,875 --> 00:47:37,292 No hables. 829 00:47:38,125 --> 00:47:39,208 Wang Zha... 830 00:47:39,208 --> 00:47:40,833 Estarás bien. 831 00:47:42,708 --> 00:47:43,833 ¿Qué es eso? 832 00:47:43,833 --> 00:47:46,500 Mi sangre corre por tus venas ahora. 833 00:47:46,500 --> 00:47:48,375 Gracias por salvarme. 834 00:47:48,833 --> 00:47:50,833 No quiero tu agradecimiento. 835 00:47:52,458 --> 00:47:54,333 Entonces, ¿qué quieres? 836 00:47:54,333 --> 00:47:56,083 Llámame papá. 837 00:47:58,792 --> 00:48:02,417 Nuestra relación ha ido más allá de la amistad. 838 00:48:02,417 --> 00:48:04,500 Te dije que tengo novio. 839 00:48:04,500 --> 00:48:06,333 Es más alto que tú. 840 00:48:06,958 --> 00:48:10,833 ¿Cómo es que aún no se han inventado las hélices de altura? 841 00:48:10,833 --> 00:48:11,958 ¿Eh? 842 00:48:11,958 --> 00:48:14,583 Una hélice encima de tu cabeza. 843 00:48:14,583 --> 00:48:15,458 Mientras caminas por la calle 844 00:48:15,458 --> 00:48:17,750 cualquiera que sea más alto que tú tiene que inclinarse. 845 00:48:17,750 --> 00:48:19,333 Qué estupidez. 846 00:48:20,083 --> 00:48:21,042 No puedo reírme. 847 00:48:21,042 --> 00:48:22,500 Entonces deja de hablar. 848 00:48:22,500 --> 00:48:25,125 Tengo mucha sangre. Toma toda la que necesites. 849 00:48:25,125 --> 00:48:26,667 Tengo que irme. 850 00:48:26,667 --> 00:48:27,875 ¿Adónde vas? 851 00:48:27,875 --> 00:48:29,167 Hoy es lunes. 852 00:48:29,167 --> 00:48:29,750 Tengo que atender... 853 00:48:29,750 --> 00:48:32,792 Comienza la Asamblea del lunes. 854 00:48:32,792 --> 00:48:33,750 Estudiantes. 855 00:48:33,750 --> 00:48:36,708 Sois una nueva generación de gran esperanza. 856 00:48:36,708 --> 00:48:38,125 Tu futuro 857 00:48:38,125 --> 00:48:41,833 será más brillante que nunca. 858 00:48:48,625 --> 00:48:50,667 La mayor mentira que nos contamos a nosotros mismos 859 00:48:51,542 --> 00:48:54,542 es que las cosas mejorarán cuando crezcamos. 860 00:48:54,583 --> 00:48:57,167 Año 2019 861 00:48:57,167 --> 00:48:58,625 20 años después 862 00:48:58,625 --> 00:49:00,833 Chengyong trabaja en el Instituto de Larga Vida. 863 00:49:01,625 --> 00:49:02,917 A puerta cerrada 864 00:49:02,917 --> 00:49:04,875 es un mercado ilegal de órganos. 865 00:49:05,917 --> 00:49:06,833 Familiares de las víctimas, 866 00:49:06,833 --> 00:49:07,875 periodistas, 867 00:49:07,875 --> 00:49:09,708 moralistas. 868 00:49:09,708 --> 00:49:12,708 Cualquiera que les cause problemas, 869 00:49:12,708 --> 00:49:14,750 debe ejecutarse. 870 00:49:14,750 --> 00:49:17,083 No voy a matar a nadie. 871 00:49:17,083 --> 00:49:18,375 Más tarde 872 00:49:18,917 --> 00:49:20,833 Chengyong vio a su padre 873 00:49:22,042 --> 00:49:23,625 allí tumbado 874 00:49:24,958 --> 00:49:26,875 como un vegetal. 875 00:49:26,875 --> 00:49:29,750 Está costando 9.000 al día 876 00:49:29,750 --> 00:49:32,458 para mantenerlo con vida. 877 00:49:32,750 --> 00:49:35,083 Si no quieres que muera, 878 00:49:36,292 --> 00:49:38,917 haz tu trabajo. 879 00:49:42,417 --> 00:49:44,458 Chengyong regresó en 1999 880 00:49:44,458 --> 00:49:47,167 para intentar cambiar el futuro. 881 00:49:47,167 --> 00:49:50,083 Pero los científicos no encontraron la manera, incluso veinte años después, 882 00:49:50,083 --> 00:49:53,000 para prevenir estados vegetativos persistentes. 883 00:49:53,875 --> 00:49:56,917 Igual que no pudimos salvar a la Sra. Ocupada, 884 00:49:56,917 --> 00:49:59,958 o adivinar los números ganadores de la lotería. 885 00:50:00,917 --> 00:50:03,667 Su padre nunca se despertó. 886 00:50:04,667 --> 00:50:06,958 Odio todo lo relacionado con el mundo de los adultos. 887 00:50:07,000 --> 00:50:08,792 Acércate, ponte al día. 888 00:50:08,792 --> 00:50:10,625 Preocúpate. 889 00:50:10,625 --> 00:50:12,292 Vamos. 890 00:50:12,667 --> 00:50:15,708 ¡Venga, venga, vamos! 891 00:50:16,042 --> 00:50:16,542 Vamos... 892 00:50:16,542 --> 00:50:19,292 Para ser honesto, no me gusta Yang Meili. 893 00:50:20,458 --> 00:50:22,000 Me preocupo por ti. 894 00:50:23,333 --> 00:50:26,667 Así que finjo que me gusta lo que a ti te gusta. 895 00:50:26,667 --> 00:50:29,708 ¿Y si me gustas como eres? 896 00:50:31,083 --> 00:50:32,875 No soy un buen tipo. 897 00:50:33,083 --> 00:50:36,125 No te preocupes. Sólo tenemos 18 años. 898 00:50:36,125 --> 00:50:38,917 Las cosas mejorarán cuando crezcamos. 899 00:50:39,875 --> 00:50:42,125 ¿Y si las cosas empeoran? 900 00:50:47,792 --> 00:50:53,750 ¡Para bien, no para mal! 901 00:50:56,792 --> 00:50:58,958 Nuestros futuros yoes nos oirán. 902 00:51:05,292 --> 00:51:06,833 Fuegos artificiales. 903 00:51:07,208 --> 00:51:08,833 Fuegos artificiales. 904 00:51:09,250 --> 00:51:10,792 Fuegos artificiales. 905 00:51:11,167 --> 00:51:12,625 Fuegos artificiales. 906 00:51:13,458 --> 00:51:16,792 Así es como se aprende el dialecto K. 907 00:51:16,792 --> 00:51:18,958 Las llaves. 908 00:51:20,375 --> 00:51:23,333 Las llaves. 909 00:51:24,292 --> 00:51:25,750 Licor. 910 00:51:26,083 --> 00:51:27,833 Licor. 911 00:51:28,375 --> 00:51:31,875 Licor. 912 00:51:33,417 --> 00:51:34,750 Clavo. 913 00:51:35,167 --> 00:51:36,417 Clavo. 914 00:51:37,542 --> 00:51:39,042 Clavo. 915 00:51:39,417 --> 00:51:40,458 Clavo. 916 00:51:41,333 --> 00:51:42,625 Llama. 917 00:51:43,125 --> 00:51:44,542 Llama. 918 00:51:45,333 --> 00:51:48,333 Llama. 919 00:51:49,792 --> 00:51:50,750 Ceniza. 920 00:51:51,583 --> 00:51:53,042 Ceniza. 921 00:51:53,625 --> 00:51:59,833 Ceniza. 922 00:52:03,667 --> 00:52:06,208 Coge el cuerpo. Yo cogeré el coche. 923 00:52:17,750 --> 00:52:19,000 ¿Quién es? 924 00:52:19,292 --> 00:52:21,458 Bájala. ¡Nada de movimientos bruscos! 925 00:52:52,125 --> 00:52:54,083 ¿Qué caldo pidió? 926 00:52:54,083 --> 00:52:56,042 Dos caldos claros. 927 00:52:56,042 --> 00:52:57,417 Pidamos. 928 00:52:57,833 --> 00:52:58,917 Camarero. 929 00:52:59,333 --> 00:53:00,542 Ya voy. 930 00:53:00,917 --> 00:53:02,125 ¿Aprendiste eso de Chengyong? 931 00:53:02,125 --> 00:53:02,917 ¿Cómo? 932 00:53:02,917 --> 00:53:04,333 Ese doble chasquido. 933 00:53:05,042 --> 00:53:05,875 No. 934 00:53:06,167 --> 00:53:07,833 Siempre lo he hecho. 935 00:53:12,167 --> 00:53:14,625 Tienes las mismas manos. 936 00:53:21,000 --> 00:53:23,542 ¿Es esto lo que le hiciste a Liu Lianzhi? 937 00:53:35,458 --> 00:53:37,083 Estoy debajo del puente. 938 00:53:37,083 --> 00:53:37,958 Ya voy. 939 00:53:38,000 --> 00:53:39,750 Dámelo. 940 00:53:40,458 --> 00:53:42,833 ¿Quién se atreve a dar órdenes a Chengyong? 941 00:53:48,792 --> 00:53:50,875 Vete. Finge que nunca nos conocimos. 942 00:53:51,083 --> 00:53:52,208 Chengyong. 943 00:53:52,208 --> 00:53:53,208 Vete. 944 00:53:53,208 --> 00:53:54,542 ¿No lo entiendes? 945 00:53:54,542 --> 00:53:55,417 ¡Vete! 946 00:53:55,417 --> 00:53:57,542 ¡No puedo fingir que nunca nos conocimos! 947 00:54:03,292 --> 00:54:04,625 Chengyong. 948 00:54:06,458 --> 00:54:07,958 Volvamos atrás. 949 00:54:09,750 --> 00:54:12,125 Quedémonos en 1999 para siempre. 950 00:54:22,708 --> 00:54:24,000 Suéltame. 951 00:54:24,750 --> 00:54:26,250 Tengo que irme. 952 00:54:28,083 --> 00:54:30,125 Nos quedó claro a los dos 953 00:54:30,125 --> 00:54:32,125 la única manera de que Chengyong se vaya 954 00:54:32,125 --> 00:54:34,250 fue sobre mi cadáver. 955 00:54:41,792 --> 00:54:44,292 Siempre me gustó verle luchar. 956 00:54:44,292 --> 00:54:46,542 Rápido y preciso. 957 00:54:48,042 --> 00:54:49,708 Siempre me he preguntado 958 00:54:50,417 --> 00:54:53,750 que podría ser digno del amor de Chengyong. 959 00:54:55,333 --> 00:54:56,917 ¿A Audrey Hepburn? 960 00:54:57,542 --> 00:54:59,333 Lástima que se fuera demasiado pronto. 961 00:55:00,417 --> 00:55:02,708 ¿Bai Suzhen de La leyenda de la serpiente blanca? 962 00:55:03,625 --> 00:55:05,625 Un espíritu de serpiente nunca lo haría. 963 00:55:06,750 --> 00:55:08,167 Por suerte 964 00:55:08,708 --> 00:55:10,250 estaba Yang Yi. 965 00:55:11,125 --> 00:55:14,542 Coge al periodista y ve tan lejos como puedas. 966 00:55:20,750 --> 00:55:23,125 No te mereces a Yang Yi. 967 00:55:27,417 --> 00:55:30,292 No me extraña que eligiera Pao Pao. 968 00:55:32,792 --> 00:55:34,583 Chengyong. 969 00:55:38,375 --> 00:55:40,667 Te lo merecías. 970 00:55:44,500 --> 00:55:46,167 ¿Y esas gafas de más? 971 00:55:46,167 --> 00:55:48,125 Son para mis padres. 972 00:55:48,125 --> 00:55:49,458 ¿Se unirán a nosotros? 973 00:55:49,458 --> 00:55:51,958 No. Es en memoria de ellos. 974 00:55:51,958 --> 00:55:53,792 Lo lamento. No lo sabía. 975 00:55:53,792 --> 00:55:55,083 No pasa nada. 976 00:55:56,375 --> 00:55:58,250 Nadie puede quedarse contigo para siempre. 977 00:55:58,250 --> 00:56:00,542 Puedo. Puedo estar contigo para siempre. 978 00:56:00,542 --> 00:56:01,083 ¿Para siempre? 979 00:56:01,083 --> 00:56:02,083 Sí. 980 00:56:02,083 --> 00:56:05,208 Si hago más ejercicio, como bien y duermo bien. 981 00:56:05,208 --> 00:56:06,708 Definitivamente te sobreviviré. 982 00:56:06,708 --> 00:56:07,958 Así 983 00:56:07,958 --> 00:56:11,375 Estaré contigo el resto de tu vida. 984 00:56:13,000 --> 00:56:14,958 Me gusta este plan. 985 00:56:32,750 --> 00:56:34,000 ¿Chengyong? 986 00:56:43,792 --> 00:56:45,333 ¡Chengyong! 987 00:56:54,083 --> 00:56:55,708 ¿Qué te ha pasado en el cuello? 988 00:56:59,042 --> 00:57:00,292 Gargantilla. 989 00:57:00,292 --> 00:57:01,708 Accesorio de moda. 990 00:57:03,417 --> 00:57:06,542 Te ves muy lindo con esa cosa. 991 00:57:08,375 --> 00:57:09,208 Ajá. 992 00:57:09,208 --> 00:57:10,083 ¡Cállate! 993 00:57:10,083 --> 00:57:11,417 ¡Cerdo asqueroso! 994 00:57:14,667 --> 00:57:16,958 ¿Quién es el cerdo ahora? 995 00:58:07,208 --> 00:58:08,958 Yang Yi es mío. 996 00:58:08,958 --> 00:58:10,792 ¡Nadie puede tenerla! 997 00:58:11,833 --> 00:58:14,125 Fuiste tú quien me dejó. 998 00:58:15,542 --> 00:58:17,250 Por mi propio bien dijiste. 999 00:58:17,250 --> 00:58:18,708 Entonces desapareciste. 1000 00:58:18,708 --> 00:58:20,542 ¿Por qué? ¿Por qué? 1001 00:58:27,375 --> 00:58:29,833 Mi futuro es un desastre. 1002 00:58:29,833 --> 00:58:32,333 No quería involucrarte. 1003 00:58:32,875 --> 00:58:35,208 Qué noble sacrificio. 1004 00:58:39,542 --> 00:58:41,917 Temía que me dejaras antes. 1005 00:58:49,208 --> 00:58:50,375 Chengyong. 1006 00:58:52,167 --> 00:58:54,375 No quiero ser un adulto. 1007 00:58:55,292 --> 00:58:58,000 Perdí todo lo que me importaba. 1008 00:58:59,625 --> 00:59:03,458 Escondí mis penas de manera insensata. 1009 00:59:04,208 --> 00:59:07,750 Incluso encontré a alguien como tú con quien estar. 1010 00:59:09,083 --> 00:59:11,083 Pensé que podría 1011 00:59:11,625 --> 00:59:13,750 hacer el verano de 1999 1012 00:59:15,958 --> 00:59:18,958 durar para siempre. 1013 00:59:26,417 --> 00:59:27,875 Yang Yi. 1014 00:59:28,542 --> 00:59:30,292 Me duele verte así. 1015 00:59:39,125 --> 00:59:41,000 Entonces vuelve. 1016 00:59:43,000 --> 00:59:45,250 Conviértete en un hombre mejor. 1017 00:59:48,500 --> 00:59:50,958 Alguien que nunca me dejaría. 1018 01:00:00,875 --> 01:00:03,458 Chengyong no podía dar su palabra. 1019 01:00:03,458 --> 01:00:05,875 Nunca volvieron a verse. 1020 01:00:05,875 --> 01:00:07,750 No volvieron a hablar. 1021 01:00:09,833 --> 01:00:11,208 Unos días más tarde 1022 01:00:11,750 --> 01:00:14,542 Yang Yi acabó con su vida con una dosis letal de Glittertracs. 1023 01:00:15,167 --> 01:00:17,917 Su cuerpo se tiñó de rosa. 1024 01:00:19,792 --> 01:00:21,792 Como cuando tenía 18 años. 1025 01:00:24,083 --> 01:00:25,208 Liu Lianzhi. 1026 01:00:27,167 --> 01:00:28,458 Liu Lianzhi. 1027 01:00:31,125 --> 01:00:32,792 ¿Puedo ir a verte? 1028 01:00:34,583 --> 01:00:36,125 Wang Zha. 1029 01:00:36,125 --> 01:00:38,125 Mi novio volvió. 1030 01:00:40,667 --> 01:00:44,125 Probablemente me vaya al extranjero con él durante un tiempo. 1031 01:00:45,792 --> 01:00:46,917 ¿Wang Zha? 1032 01:00:48,833 --> 01:00:49,875 Wang " 1033 01:00:55,833 --> 01:00:57,125 Buenas noticias. 1034 01:00:57,125 --> 01:00:58,708 Una gran noticia. 1035 01:00:58,708 --> 01:00:59,958 Buenas noticias. 1036 01:01:00,000 --> 01:01:01,625 Una gran noticia. 1037 01:01:01,625 --> 01:01:02,958 Buenas noticias. 1038 01:01:02,958 --> 01:01:04,708 Una gran noticia. 1039 01:01:04,708 --> 01:01:05,875 Buenas noticias. 1040 01:01:10,458 --> 01:01:13,000 Cuando terminó el verano de 1999, 1041 01:01:14,542 --> 01:01:16,667 el mundo no se acabó. 1042 01:01:18,250 --> 01:01:20,250 Y no mejoramos. 1043 01:01:23,333 --> 01:01:25,792 Cuando pienso en Chengyong y Pao Pao, 1044 01:01:29,083 --> 01:01:31,375 parece que fue hace tanto tiempo. 1045 01:01:35,292 --> 01:01:37,708 Érase una vez, 1046 01:01:37,708 --> 01:01:40,167 Yo era cirujano en un hospital. 1047 01:01:40,167 --> 01:01:42,500 Tuve un accidente y me despidieron. 1048 01:01:42,500 --> 01:01:45,958 Familiares y colegas me odiaban. 1049 01:01:46,000 --> 01:01:48,042 Mi hijo me dijo... 1050 01:01:48,042 --> 01:01:50,833 Todo va a salir bien. 1051 01:01:50,833 --> 01:01:53,208 Durante los próximos 20 años 1052 01:01:53,208 --> 01:01:56,958 Hice todo lo que pude para mejorar las cosas. 1053 01:01:58,042 --> 01:02:00,125 Pero cuando intento llamar a mi hijo... 1054 01:02:00,125 --> 01:02:03,083 No se puede localizar al abonado que ha marcado. 1055 01:02:03,083 --> 01:02:05,042 Vuelva a intentarlo más tarde. 1056 01:03:13,833 --> 01:03:15,958 Año 1999 1057 01:03:53,042 --> 01:03:55,917 ¡Señor! ¡Lo logramos! 1058 01:03:55,917 --> 01:03:57,250 ¿Señor? 1059 01:04:00,792 --> 01:04:03,000 ¡Papá! ¡La cocina está ardiendo! 1060 01:04:05,500 --> 01:04:08,125 Abre las ventanas para que corra el aire. 1061 01:04:08,625 --> 01:04:09,958 ¿Por qué tantos platos? 1062 01:04:10,000 --> 01:04:11,750 Tenemos visita. 1063 01:04:11,750 --> 01:04:14,042 Ya puedes parar. La historia de la cocina. 1064 01:04:14,042 --> 01:04:16,750 No podemos seguir sin una mujer en casa. 1065 01:04:16,750 --> 01:04:18,542 ¿Cuándo vas a traer a Yang Yi? 1066 01:04:18,542 --> 01:04:19,917 Cuando yo tenía tu edad 1067 01:04:19,917 --> 01:04:21,958 Escribí mil cartas de amor a tu madre. 1068 01:04:21,958 --> 01:04:23,708 Aquí hay uno picante. 1069 01:04:26,333 --> 01:04:27,958 ¿Quién va a venir? 1070 01:04:28,125 --> 01:04:30,333 Dos de mis clientes. Wang Zha y Pao Pao. 1071 01:04:30,333 --> 01:04:32,583 Papá, ya no hablamos. 1072 01:04:32,583 --> 01:04:34,125 Estas peleas infantiles. 1073 01:04:34,125 --> 01:04:35,708 Una buena comida cura todas las heridas. 1074 01:04:35,708 --> 01:04:36,958 Tú no lo entiendes. 1075 01:04:37,000 --> 01:04:38,625 No te metas en mi vida. 1076 01:05:24,208 --> 01:05:26,000 ¿Dónde está el bebé? 1077 01:05:26,375 --> 01:05:29,625 Era sólo un accesorio. Ya no lo necesito. 1078 01:05:30,583 --> 01:05:33,333 ¿Y en cuanto a estos temas? 1079 01:05:35,292 --> 01:05:38,250 Entendido. Me ocuparé de ellos. 1080 01:05:42,417 --> 01:05:43,833 ¡Suéltalos! 1081 01:05:44,875 --> 01:05:49,000 Amenazar a una mujer no te convierte en un hombre. 1082 01:05:53,542 --> 01:05:54,625 Lo siento. 1083 01:05:54,625 --> 01:05:56,458 Por favor, que se vayan. 1084 01:05:57,375 --> 01:05:59,000 Realmente no eres más que un niño. 1085 01:06:06,542 --> 01:06:08,917 Chengyong y su padre parecían bastante serios. 1086 01:06:08,917 --> 01:06:10,208 ¡Papá! 1087 01:06:10,208 --> 01:06:12,542 Hasta que empezaron a hablar. 1088 01:06:16,083 --> 01:06:18,458 Ese peinado realmente muestra tu edad. 1089 01:06:18,458 --> 01:06:21,792 Esa fue la penúltima broma que compartieron. 1090 01:06:35,292 --> 01:06:37,292 ¿En qué te has metido ahora? 1091 01:06:38,500 --> 01:06:39,708 ¡Papá! 1092 01:06:41,583 --> 01:06:42,542 Tenemos que volver a 1999. 1093 01:06:42,542 --> 01:06:44,292 ¿De qué estás hablando? 1094 01:06:44,583 --> 01:06:46,625 ¿Qué te pasa? 1095 01:06:46,625 --> 01:06:47,958 No funciona. 1096 01:06:50,000 --> 01:06:51,542 Deja eso. 1097 01:06:52,250 --> 01:06:53,250 Papá. 1098 01:06:54,875 --> 01:06:56,833 No puedes volver a 1999. 1099 01:06:58,375 --> 01:06:59,833 Chengyong. 1100 01:06:59,833 --> 01:07:02,292 Soy demasiado viejo para correr. 1101 01:07:02,292 --> 01:07:04,583 Aún eres joven. 1102 01:07:05,083 --> 01:07:08,667 El camino por recorrer es largo. 1103 01:07:08,667 --> 01:07:11,083 ¡Papá! Si tú mueres, yo muero. 1104 01:07:11,083 --> 01:07:13,125 Nunca te dejaré. 1105 01:07:13,125 --> 01:07:14,042 ¿De qué estás hablando? 1106 01:07:14,042 --> 01:07:16,042 Te digo que me lleves. 1107 01:07:51,708 --> 01:07:54,208 No eres el Chengyong que conozco. 1108 01:07:57,792 --> 01:07:59,625 Pero como éramos colegas 1109 01:08:03,500 --> 01:08:05,417 Lo haré sin dolor. 1110 01:08:24,375 --> 01:08:25,958 Chengyong me lo dijo una vez, 1111 01:08:26,667 --> 01:08:28,500 sus sueños eran en blanco y negro. 1112 01:08:30,625 --> 01:08:32,458 Nunca se despertó. 1113 01:08:33,500 --> 01:08:34,583 Sabía que 1114 01:08:35,083 --> 01:08:38,750 que un pedazo de Chengyong se había ido para siempre. 1115 01:08:40,583 --> 01:08:42,083 Por el lado bueno... 1116 01:08:47,125 --> 01:08:48,750 Mi amor. 1117 01:08:50,125 --> 01:08:52,792 Han, ¿eres tú? 1118 01:08:56,292 --> 01:08:58,458 Después de que te fueras, 1119 01:08:58,458 --> 01:09:01,208 No tenía a nadie con quien hablar el dialecto k. 1120 01:09:01,208 --> 01:09:03,500 Han, ¿cómo he llegado a ser tan viejo? 1121 01:09:03,500 --> 01:09:05,542 ¿Estoy enfermo? 1122 01:09:05,542 --> 01:09:08,083 Por supuesto que no. 1123 01:09:09,667 --> 01:09:10,833 Muy pronto, 1124 01:09:12,500 --> 01:09:15,167 Haré que todos en el mundo 1125 01:09:15,167 --> 01:09:17,333 lo mismo que tú. 1126 01:09:34,167 --> 01:09:36,000 ¿Somos buenos? 1127 01:09:53,667 --> 01:09:55,875 Es hora de vengarse. 1128 01:10:00,792 --> 01:10:02,458 ¿Venganza? 1129 01:10:02,958 --> 01:10:03,875 ¿Los tres? 1130 01:10:03,875 --> 01:10:06,042 ¡Sí, le daremos una paliza a Long Life! 1131 01:10:06,042 --> 01:10:08,417 - Menuda boca para un chico joven. - Así que ya lo sabes. 1132 01:10:08,417 --> 01:10:11,458 En realidad, no hay diferencia entre tú a los 18 y a los 38. 1133 01:10:11,458 --> 01:10:12,958 ¡Basta ya! ¡Soltadnos! 1134 01:10:13,000 --> 01:10:15,042 ¡O serás el próximo! 1135 01:10:16,500 --> 01:10:19,167 He hackeado el teléfono del jefe esta mañana. 1136 01:10:19,167 --> 01:10:20,375 Tengo esto. 1137 01:10:21,250 --> 01:10:24,750 Mi hijo tiene 27 años. 1138 01:10:24,750 --> 01:10:27,083 Insertando "Chengyong 1", 1139 01:10:27,083 --> 01:10:29,250 su memoria e inteligencia 1140 01:10:29,250 --> 01:10:31,458 volverá a cuando tenía 7 años. 1141 01:10:31,458 --> 01:10:33,708 El mundo no lo tratará amablemente. 1142 01:10:33,708 --> 01:10:38,083 Por eso también hago retroceder al mundo 20 años. 1143 01:10:38,875 --> 01:10:41,875 En una semana, dispersaré "Chengyong 1". 1144 01:10:42,875 --> 01:10:44,667 En 1999, 1145 01:10:44,667 --> 01:10:47,292 el mundo no será más que cáscaras humanas vacías. 1146 01:10:47,292 --> 01:10:48,458 Entonces llamemos a la policía. 1147 01:10:48,458 --> 01:10:50,458 Nadie nos creería. 1148 01:10:50,458 --> 01:10:53,167 Luego matamos a los malos. 1149 01:10:53,167 --> 01:10:55,625 La violencia no resolverá nada. 1150 01:10:59,125 --> 01:11:01,917 Eso es porque aún no hemos desatado nuestra furia. 1151 01:11:12,625 --> 01:11:13,875 ¡Uno! ¡Dos! 1152 01:11:14,417 --> 01:11:15,875 ¡Uno! ¡Dos! 1153 01:11:16,875 --> 01:11:18,167 ¡Adelante! 1154 01:11:33,583 --> 01:11:35,917 Qué montaje más inútil. 1155 01:11:37,500 --> 01:11:39,042 Contemplad. 1156 01:11:42,583 --> 01:11:44,292 Ese es mi poder en un solo golpe. 1157 01:11:44,292 --> 01:11:46,417 Tienes que hacerlo mejor, si quieres vencer a Long Life. 1158 01:11:46,417 --> 01:11:48,500 Sólo se vive una vez. 1159 01:11:52,500 --> 01:11:54,083 Esta canción es para ti. 1160 01:12:01,792 --> 01:12:03,792 Sólo tenemos tres días para entrenar. 1161 01:12:03,792 --> 01:12:06,125 Empezaremos con el combate. Todos juntos. 1162 01:12:16,333 --> 01:12:17,208 ¡Lucha! 1163 01:12:27,375 --> 01:12:28,542 ¡Alto! 1164 01:12:28,542 --> 01:12:30,083 ¿Por qué sólo me pegas a mí? 1165 01:12:30,083 --> 01:12:32,042 Porque no quiero que te derroten. 1166 01:12:34,875 --> 01:12:36,917 Tu novio ya me derrotó. 1167 01:12:36,917 --> 01:12:38,792 Se marchó definitivamente al extranjero, 1168 01:12:38,792 --> 01:12:40,292 por mi ojo. 1169 01:12:42,417 --> 01:12:45,917 Tus ojos no eran tan buenos para empezar. 1170 01:12:45,917 --> 01:12:47,042 ¿Quién eres tú para juzgar? 1171 01:12:47,042 --> 01:12:48,750 ¿Quién soy yo para juzgar? 1172 01:12:48,750 --> 01:12:50,958 No olvides que te salvé la vida. 1173 01:12:50,958 --> 01:12:52,250 Pues cógelo si puedes. 1174 01:12:52,250 --> 01:12:53,542 Cógelo si puedes. 1175 01:12:53,542 --> 01:12:54,708 Si puedes. 1176 01:12:56,667 --> 01:12:57,708 A partir de ahora 1177 01:12:58,500 --> 01:12:59,875 Yo te protegeré. 1178 01:13:05,667 --> 01:13:07,458 Protégete primero. 1179 01:13:08,833 --> 01:13:10,917 ¿Está bien tu pierna? 1180 01:13:19,125 --> 01:13:20,125 Yang Yi. 1181 01:13:20,125 --> 01:13:21,833 No dejaré que sufras en el futuro. 1182 01:13:21,833 --> 01:13:23,125 ¿Qué se supone que significa eso? 1183 01:13:23,125 --> 01:13:24,167 Chengyong, ¿qué quieres decir? 1184 01:13:24,167 --> 01:13:25,500 Yang Yi. 1185 01:13:25,500 --> 01:13:28,625 No dejaré que tú y Chengyong sufráis en el futuro. 1186 01:13:32,292 --> 01:13:33,958 Sea lo que sea lo que te propongas 1187 01:13:33,958 --> 01:13:35,625 ¡Adelante! 1188 01:14:08,292 --> 01:14:09,542 Esto es... 1189 01:14:10,000 --> 01:14:11,667 ¿Cómo lo has hecho? 1190 01:14:11,667 --> 01:14:13,042 En 1999, 1191 01:14:13,042 --> 01:14:15,292 nos tragamos un vial de Glittertracs. 1192 01:14:17,167 --> 01:14:19,375 Es hora de vengarse. 1193 01:14:19,375 --> 01:14:20,708 A través de pequeños agujeros en los viales 1194 01:14:20,708 --> 01:14:22,292 se fue liberando lentamente día a día. 1195 01:14:22,292 --> 01:14:24,125 La única manera de metabolizar las toxinas 1196 01:14:24,125 --> 01:14:26,000 fue a través de un riguroso entrenamiento y sudor. 1197 01:14:27,542 --> 01:14:29,125 Día tras día, año tras año 1198 01:14:29,125 --> 01:14:31,167 pasara lo que pasara, el entrenamiento tenía que continuar. 1199 01:14:31,167 --> 01:14:34,375 O mueres o luchas más y más duro. 1200 01:14:34,375 --> 01:14:37,125 Ni siquiera hay tiempo para reflexionar sobre el sentido de la vida. 1201 01:14:37,125 --> 01:14:38,542 Veinte años después, 1202 01:14:38,542 --> 01:14:40,208 las toxinas de nuestro cuerpo se han quemado por completo. 1203 01:14:40,208 --> 01:14:41,292 Cuando finalmente nos detuvimos, 1204 01:14:41,292 --> 01:14:44,417 nos dimos cuenta de que habíamos cambiado. 1205 01:14:49,125 --> 01:14:51,417 Mucho mejor que comprar un billete de lotería. 1206 01:14:55,000 --> 01:14:57,833 Hemos puesto rumbo a alta mar... 1207 01:15:00,750 --> 01:15:02,750 donde la producción de "Chengyong 1", 1208 01:15:02,750 --> 01:15:04,875 será imperturbable. 1209 01:15:04,875 --> 01:15:06,958 El segundo lote se completará esta noche. 1210 01:15:07,000 --> 01:15:08,458 Para continuar la producción 1211 01:15:08,458 --> 01:15:10,042 necesitaremos la sangre de Chengyong. 1212 01:15:10,042 --> 01:15:12,250 Esta es la última reserva. 1213 01:15:12,250 --> 01:15:13,375 No lo pierdas de vista. 1214 01:15:13,375 --> 01:15:14,667 Quédese tranquilo. 1215 01:15:14,667 --> 01:15:16,208 ¡Formen filas! 1216 01:15:19,000 --> 01:15:21,625 Estos son los mejores mercenarios del mundo. 1217 01:15:21,625 --> 01:15:23,208 600.000 por hora. 1218 01:15:23,208 --> 01:15:28,375 Cualquiera que se acerque a la sangre morirá. 1219 01:15:34,417 --> 01:15:35,792 Uy. 1220 01:15:56,292 --> 01:15:58,375 Déjate caer. 1221 01:15:59,458 --> 01:16:00,792 Se han ido. 1222 01:16:02,500 --> 01:16:04,833 600.000 por hora... 1223 01:16:06,417 --> 01:16:09,208 multiplicado por 12 días. 1224 01:16:09,208 --> 01:16:11,208 Toma el dinero y vete. Abandona el barco. 1225 01:16:11,208 --> 01:16:12,375 No nos importa el dinero. 1226 01:16:12,375 --> 01:16:14,708 600.000 multiplicado por 12, multiplicado por 20. 1227 01:16:14,708 --> 01:16:17,333 Entonces nos quedaremos con tu sangre, 1228 01:16:17,333 --> 01:16:19,417 y producir suficiente "Chengyong 1" 1229 01:16:19,417 --> 01:16:20,375 se extienda por todo el mundo. 1230 01:16:20,375 --> 01:16:22,833 Vamos. No puedes luchar contra nosotros cuatro. 1231 01:16:22,833 --> 01:16:24,583 Vas a necesitar ayuda. 1232 01:16:27,917 --> 01:16:29,292 Jefe. 1233 01:16:36,875 --> 01:16:40,792 En el año 1945, 1234 01:16:40,792 --> 01:16:44,333 El País V se quedó sin aviones de combate. 1235 01:16:44,333 --> 01:16:47,500 Atamos bombas a cuervos 1236 01:16:47,500 --> 01:16:51,542 y controlaban su vuelo con instrumentos especiales. 1237 01:16:51,542 --> 01:16:56,208 Este fue el último ataque aéreo del País V. 1238 01:16:56,792 --> 01:16:59,417 Hoy es doblemente festivo. 1239 01:16:59,417 --> 01:17:02,958 Estaba investigando sobre el control de cuervos. 1240 01:17:03,000 --> 01:17:06,375 Se me ocurrió una nueva forma de controlar el rebaño. 1241 01:17:06,375 --> 01:17:08,958 Podemos conectar miles de controladores 1242 01:17:09,000 --> 01:17:11,875 a una interfaz de juego existente. 1243 01:17:11,875 --> 01:17:14,292 Cualquiera que haya jugado a Red Alert, 1244 01:17:14,292 --> 01:17:17,333 puede controlar el rebaño. 1245 01:18:03,292 --> 01:18:04,458 ¿Y después? 1246 01:18:04,458 --> 01:18:06,042 Te desmayaste. 1247 01:18:06,042 --> 01:18:07,958 ¿Y vosotros? 1248 01:18:08,000 --> 01:18:11,250 Han Guang nos derribó a todos así. 1249 01:18:11,250 --> 01:18:12,958 Traté de atraparlo. 1250 01:18:12,958 --> 01:18:14,750 Pero me agarró 1251 01:18:14,750 --> 01:18:15,792 desgarró mi carne 1252 01:18:15,792 --> 01:18:17,042 y me rompió la columna vertebral. 1253 01:18:17,042 --> 01:18:19,958 Luego se lanzó 20 metros hacia Liu Lianzhi. 1254 01:18:21,042 --> 01:18:21,958 ¿Y Wang Zha? 1255 01:18:21,958 --> 01:18:24,125 Le atacó por la espalda. 1256 01:18:24,125 --> 01:18:25,125 ¿Cómo ha ido? 1257 01:18:25,125 --> 01:18:28,583 Me dijo que la parte más difícil era controlar su propia fuerza. 1258 01:18:28,583 --> 01:18:30,042 Rompía constantemente los marcos de las puertas, 1259 01:18:30,042 --> 01:18:30,917 de cristal. 1260 01:18:30,917 --> 01:18:31,667 De plástico, 1261 01:18:31,667 --> 01:18:32,417 arcilla. 1262 01:18:32,417 --> 01:18:33,125 Goma. 1263 01:18:33,125 --> 01:18:34,792 Incluso los humanos eran frágiles para él. 1264 01:18:34,792 --> 01:18:36,625 El mundo parecía estar hecho de tofu. 1265 01:18:36,625 --> 01:18:37,833 Hasta que se encontró con Han Guang, 1266 01:18:37,833 --> 01:18:39,667 fue como golpear una pared, 1267 01:18:39,667 --> 01:18:42,958 o un edificio que desciende del cielo. 1268 01:18:43,000 --> 01:18:45,458 Sentí como si me enterrara una montaña. 1269 01:19:06,500 --> 01:19:08,000 Has mejorado. 1270 01:19:18,000 --> 01:19:19,125 Engordas. 1271 01:19:19,125 --> 01:19:21,125 Sólo algunas placas de osmio. 1272 01:19:22,917 --> 01:19:24,583 ¿Cómo te llamas? 1273 01:19:24,583 --> 01:19:26,125 Liu Lianzhi. 1274 01:19:26,125 --> 01:19:29,375 Discípulo de Li Shuwen de Zhangzhou, provincia de Huaibei. 1275 01:19:29,375 --> 01:19:31,083 Maestro de Bajiquan. 1276 01:19:31,083 --> 01:19:32,667 Han Guang. 1277 01:19:33,000 --> 01:19:34,458 Discípulo de 1278 01:19:35,375 --> 01:19:37,542 Street Fighter II. 1279 01:19:39,042 --> 01:19:40,417 ¿Vamos? 1280 01:19:51,750 --> 01:19:53,208 Raro. 1281 01:21:25,417 --> 01:21:28,750 Año 1999 1282 01:21:32,000 --> 01:21:33,500 Tasa de cartuchos vacíos 1283 01:21:56,625 --> 01:21:58,625 Estamos experimentando dificultades técnicas. 1284 01:21:58,625 --> 01:22:00,708 Por favor, esperen. 1285 01:22:01,000 --> 01:22:02,458 Gracias, señor. 1286 01:22:06,708 --> 01:22:08,667 Mientras esperamos 1287 01:22:08,667 --> 01:22:10,875 charlemos sobre la muerte. 1288 01:22:12,000 --> 01:22:15,292 Comienza con una sensación de oscuridad a tu alrededor. 1289 01:22:15,958 --> 01:22:17,167 Después 1290 01:22:17,625 --> 01:22:20,125 entras en un lugar luminoso y cálido. 1291 01:22:21,208 --> 01:22:23,958 En la gran pantalla se reproducían imágenes de mi vida. 1292 01:22:24,875 --> 01:22:27,750 La mayor parte era indigna de mención. 1293 01:22:27,750 --> 01:22:31,417 Pero hubo un momento crucial. 1294 01:22:32,417 --> 01:22:34,292 Street Fighter II. 1295 01:22:35,125 --> 01:22:36,417 ¿Me lo prestas? 1296 01:22:36,417 --> 01:22:38,667 Claro. ¿Cómo te llamas? 1297 01:22:43,750 --> 01:22:47,583 Han Guang. Discípulo de Street Fighter ll. 1298 01:22:48,208 --> 01:22:49,667 ¿Vamos? 1299 01:22:53,333 --> 01:22:56,250 Amanecer de la iluminación 1300 01:22:58,375 --> 01:22:59,542 ¡Han Guang! 1301 01:23:00,750 --> 01:23:01,917 ¿Wang Zha? 1302 01:23:02,542 --> 01:23:03,458 ¿Estás bien? 1303 01:23:03,458 --> 01:23:04,750 ¡No, no soy bueno! 1304 01:23:04,750 --> 01:23:06,250 ¡Creía que habías muerto! 1305 01:23:06,250 --> 01:23:08,875 No del todo. Tengo un cerebro pequeño. 1306 01:23:09,750 --> 01:23:10,958 ¡Han Guang! 1307 01:23:10,958 --> 01:23:12,833 Nunca volverás a jugar a Street Fighter. 1308 01:23:12,833 --> 01:23:14,667 Recuerdo dónde vivías en 1999. 1309 01:23:14,667 --> 01:23:16,208 Espera. 1310 01:24:54,750 --> 01:24:56,458 No te preocupes. Sólo tenemos 18 años. 1311 01:24:56,458 --> 01:24:59,667 Las cosas mejorarán cuando crezcamos. 1312 01:25:00,208 --> 01:25:02,583 ¿Y si las cosas empeoran? 1313 01:25:05,750 --> 01:25:12,542 ¡Para bien, no para mal! 1314 01:25:17,208 --> 01:25:19,583 ¡Para bien, no para mal! 1315 01:25:19,583 --> 01:25:22,208 ¡Para bien, no para mal! 1316 01:25:22,208 --> 01:25:24,375 ¿Me oyes? 1317 01:25:37,917 --> 01:25:40,792 Cariño, hoy estás preciosa. 1318 01:26:35,958 --> 01:26:37,958 ¡Wang Zha! ¿Qué te ha pasado? 1319 01:26:37,958 --> 01:26:39,917 Han Guang, ¿verdad? 1320 01:26:40,417 --> 01:26:41,375 ¡Ay! 1321 01:26:41,917 --> 01:26:43,208 ¿Por qué me pegaste? 1322 01:26:43,208 --> 01:26:45,167 ¡Street Fighter II es mío! 1323 01:26:45,167 --> 01:26:46,875 Si te lo llevas, ¿qué pongo? 1324 01:26:46,875 --> 01:26:47,875 A partir de ahora, 1325 01:26:47,875 --> 01:26:49,875 puedes divertirte con videojuegos rosas... 1326 01:26:51,750 --> 01:26:53,625 ¡y gas hombre! 1327 01:27:00,417 --> 01:27:03,667 ¡Shoryuken! 1328 01:27:40,333 --> 01:27:42,000 ¿Qué acaba de pasar? 1329 01:27:43,917 --> 01:27:46,708 El juego mejora la mente. La adicción destruye el cuerpo. 1330 01:27:46,708 --> 01:27:47,875 ¡Wang Zha! 1331 01:27:47,875 --> 01:27:50,125 Nos ocupamos de los cuervos. 1332 01:27:57,708 --> 01:27:58,833 ¡Bien! 1333 01:27:59,333 --> 01:28:02,417 Ahora dejemos que la Sra. Liu se vengue. 1334 01:28:03,625 --> 01:28:04,500 De acuerdo. 1335 01:28:04,917 --> 01:28:07,333 Elige una palabra inglesa al azar. 1336 01:28:07,333 --> 01:28:09,125 ¿Qué...? 1337 01:28:23,625 --> 01:28:26,042 Dijo "muro", ¿verdad? 1338 01:28:26,042 --> 01:28:27,667 ¿Me preguntas por el inglés? 1339 01:28:27,667 --> 01:28:29,292 Me lo tomaré como un cumplido. 1340 01:28:29,292 --> 01:28:30,542 Lo siento, 1341 01:28:30,542 --> 01:28:33,292 el número que has marcado no está registrado. 1342 01:28:33,292 --> 01:28:35,417 Por favor, compruebe el número e inténtelo de nuevo. 1343 01:29:15,083 --> 01:29:17,125 Tantos barriles. 1344 01:29:17,125 --> 01:29:18,250 Esto tardará una eternidad. 1345 01:29:18,250 --> 01:29:20,542 Vuelven los cuervos. 1346 01:29:20,542 --> 01:29:22,583 El barco se hundirá en cinco minutos. 1347 01:29:22,583 --> 01:29:24,292 Se acabó. 1348 01:29:25,792 --> 01:29:27,167 ¿A qué espera? 1349 01:29:27,167 --> 01:29:29,167 Sube al bote salvavidas. 1350 01:29:36,792 --> 01:29:38,125 Tal vez. 1351 01:29:38,125 --> 01:29:40,167 Es mejor que vayas solo. 1352 01:29:41,458 --> 01:29:45,167 No seas loco. Morirás. 1353 01:29:45,167 --> 01:29:48,000 El jefe dio a conocer la fórmula al mundo. 1354 01:29:48,750 --> 01:29:50,500 Si vivimos en 2019, 1355 01:29:50,500 --> 01:29:53,042 siempre nos perseguirá la sangre. 1356 01:29:53,042 --> 01:29:55,292 Se puede producir más suero. 1357 01:29:55,292 --> 01:29:57,542 Debemos hundirnos con el barco. 1358 01:30:00,667 --> 01:30:01,917 ¿Y yo qué? 1359 01:30:14,250 --> 01:30:17,250 Odio todo lo relacionado con el mundo de los adultos, 1360 01:30:17,250 --> 01:30:19,167 excepto tú. 1361 01:30:34,875 --> 01:30:37,625 Días soleados, estanques, pesca... 1362 01:30:37,625 --> 01:30:39,208 ¿De qué estás hablando? 1363 01:30:40,167 --> 01:30:42,083 Recuerda lo que te digo, 1364 01:30:42,083 --> 01:30:44,667 todas las cosas que he amado desde que era un niño. 1365 01:30:44,667 --> 01:30:46,125 Entonces vuelve a 1999, 1366 01:30:46,125 --> 01:30:47,250 y encontrarme. 1367 01:30:47,250 --> 01:30:48,500 La vida es demasiado corta, 1368 01:30:48,500 --> 01:30:50,750 No quiero desperdiciarlo con nadie más. 1369 01:30:52,417 --> 01:30:57,292 Días soleados, estanques, pesca, algodón de azúcar, 1370 01:30:57,292 --> 01:30:58,875 las Aventuras de Sanmao, 1371 01:30:58,875 --> 01:31:00,458 Los sábados, 1372 01:31:00,458 --> 01:31:01,625 trampolines, 1373 01:31:01,625 --> 01:31:03,167 abuela Haocai, 1374 01:31:03,167 --> 01:31:04,292 fuegos artificiales, 1375 01:31:04,292 --> 01:31:06,375 autobús nº 24, 1376 01:31:06,375 --> 01:31:07,958 patitos de goma, 1377 01:31:08,000 --> 01:31:09,500 Renmin Road, 1378 01:31:09,500 --> 01:31:11,167 chucrut, 1379 01:31:11,167 --> 01:31:13,083 bicicletas azules, 1380 01:31:13,083 --> 01:31:14,708 arroz con cerdo, 1381 01:31:14,708 --> 01:31:16,417 canicas, 1382 01:31:16,417 --> 01:31:18,250 refresco de naranja, 1383 01:31:18,250 --> 01:31:20,208 zapatos rojos, 1384 01:31:20,208 --> 01:31:22,250 mi cámara rana, 1385 01:31:22,250 --> 01:31:23,958 Huchas, 1386 01:31:23,958 --> 01:31:25,333 linternas, 1387 01:31:25,333 --> 01:31:27,042 vacaciones de verano, 1388 01:31:27,042 --> 01:31:28,583 trepar a los árboles, 1389 01:31:28,583 --> 01:31:30,250 té helado, 1390 01:31:30,250 --> 01:31:32,083 Río Funan, 1391 01:31:32,083 --> 01:31:33,583 conejos, 1392 01:31:33,583 --> 01:31:35,292 Carretera Renmin Sur. 1393 01:31:42,042 --> 01:31:44,250 No fue hasta que me desperté en 1999 1394 01:31:44,250 --> 01:31:46,000 que me di cuenta 1395 01:31:46,667 --> 01:31:49,250 todo lo que Liu Lianzhi mencionó 1396 01:31:49,250 --> 01:31:51,583 estaba destinado a perderse. 1397 01:31:53,500 --> 01:31:56,417 Habíamos sido testigos de las penas del futuro, 1398 01:31:56,417 --> 01:31:57,833 las separaciones 1399 01:31:57,833 --> 01:31:59,458 y la muerte. 1400 01:32:01,000 --> 01:32:02,750 Pero contra todo pronóstico 1401 01:32:03,417 --> 01:32:06,500 seguimos avanzando. 1402 01:32:07,417 --> 01:32:09,792 Como olas rompiendo en la orilla 1403 01:32:09,792 --> 01:32:12,875 una y otra vez, enfrentándose a un futuro incierto. 1404 01:32:12,875 --> 01:32:16,125 ¡Liu Lianzhi! 1405 01:32:17,042 --> 01:32:19,417 Abracemos a todos. 1406 01:32:20,875 --> 01:32:22,500 Aunque sólo sea un momento. 1407 01:32:24,292 --> 01:32:26,458 Convirtámonos en mejores personas. 1408 01:32:30,667 --> 01:32:32,917 Aunque vayamos a morir. 1409 01:32:40,375 --> 01:32:43,000 Seamos una chispa en el desierto. 1410 01:32:46,792 --> 01:32:49,792 Estallemos en la noche. 1411 01:32:55,750 --> 01:32:57,917 E ilumina el cielo. 1412 01:33:01,083 --> 01:33:08,542 Fin