1 00:01:12,280 --> 00:01:14,991 CENTRUM DANYCH 2 00:02:14,265 --> 00:02:19,265 Subtitles by sub.Trader subscene.com 3 00:02:20,431 --> 00:02:21,599 Prawda, że cudne? 4 00:02:21,766 --> 00:02:23,726 Ten jest boski, ale sama nie wiem. 5 00:02:23,893 --> 00:02:25,019 Proszę się rozejrzeć. 6 00:02:25,186 --> 00:02:26,646 Jakby co, proszę pytać. 7 00:02:26,812 --> 00:02:28,481 Jesteśmy tu co środę. 8 00:02:29,023 --> 00:02:30,858 Przepraszam. Miłego! 9 00:02:33,319 --> 00:02:34,862 - Tak? - Carol Peters? 10 00:02:35,029 --> 00:02:36,989 Mam wyjątkową propozycję. 11 00:02:37,156 --> 00:02:38,366 Denny, pracuję. 12 00:02:38,533 --> 00:02:41,702 I co robisz? Douczasz leserów z koledżu? 13 00:02:41,869 --> 00:02:42,828 Nie. 14 00:02:42,995 --> 00:02:44,539 Sprzątasz w zatoce? 15 00:02:44,830 --> 00:02:46,290 To robiłam w poniedziałek. 16 00:02:47,291 --> 00:02:48,292 Adopcja zwierząt? 17 00:02:48,459 --> 00:02:51,629 Znalazłam domy dwóm szczeniakom, więc spadaj. 18 00:02:51,796 --> 00:02:53,297 Zagadałem, z kim trzeba, 19 00:02:53,923 --> 00:02:56,634 i załatwiłem ci rozmowę... 20 00:02:56,801 --> 00:02:58,511 z Leslie. 21 00:02:58,678 --> 00:03:01,764 Z Leslie? Boże. Ona mnie nienawidzi. 22 00:03:02,265 --> 00:03:05,393 I nie chcę pracować dla jej portalu randkowego. 23 00:03:05,685 --> 00:03:08,020 Wiem, że odkąd rzuciłaś pracę 24 00:03:08,187 --> 00:03:10,231 i zerwałaś z George'em... 25 00:03:10,398 --> 00:03:12,692 Obiecałeś, że nie będziesz o nim gadał. 26 00:03:12,859 --> 00:03:15,111 Byłem po margaritach? Nie liczy się. 27 00:03:15,570 --> 00:03:16,487 Daj spokój. 28 00:03:16,654 --> 00:03:19,824 Mam chętnego na chihuahuę bez dwóch łap. 29 00:03:20,032 --> 00:03:21,033 Będę kończyć. 30 00:03:21,200 --> 00:03:22,034 To cześć! 31 00:03:22,368 --> 00:03:23,619 Pa! 32 00:03:24,829 --> 00:03:27,540 Wiesz co? Leslie była dla mnie podła. 33 00:03:27,874 --> 00:03:28,958 Serio. 34 00:03:29,667 --> 00:03:31,419 I zalewa się w trupa. 35 00:03:31,627 --> 00:03:34,380 Rozumiesz? Znajdźmy ci dom. 36 00:03:44,348 --> 00:03:47,059 Carol! Przytulas! 37 00:03:47,518 --> 00:03:48,853 Cudnie wyglądasz. 38 00:03:49,020 --> 00:03:50,605 Dziękuję. 39 00:03:50,771 --> 00:03:52,356 Witaj. 40 00:03:53,357 --> 00:03:54,859 Miło cię poznać. 41 00:03:57,153 --> 00:03:58,154 Obwąchałeś mnie? 42 00:03:58,321 --> 00:03:59,947 To Ahmed. Zawsze tak przytula. 43 00:04:00,114 --> 00:04:02,742 Siadaj i opowiadaj. 44 00:04:05,036 --> 00:04:07,705 Fajny puf. Bardzo wysoki. 45 00:04:07,872 --> 00:04:09,874 Położyliśmy je, 46 00:04:10,041 --> 00:04:12,919 żeby ludzie odprężali się w czasie rozmów. 47 00:04:13,085 --> 00:04:15,338 Muszę się wybić. 48 00:04:17,173 --> 00:04:18,298 - W porządku? - Tak. 49 00:04:18,507 --> 00:04:21,802 Fajnie. To jeszcze raz. 50 00:04:21,969 --> 00:04:23,053 Stań na wprost. 51 00:04:23,221 --> 00:04:25,097 Celuj w środek. 52 00:04:25,556 --> 00:04:26,474 Wiem. 53 00:04:27,725 --> 00:04:28,768 Jeszcze gorzej. 54 00:04:28,935 --> 00:04:30,520 - Jeszcze raz. - Przepraszam. 55 00:04:30,686 --> 00:04:32,396 Jak już siądziesz, jest super. 56 00:04:32,563 --> 00:04:34,357 Pufy są super. 57 00:04:36,526 --> 00:04:37,777 - O to chodzi. - Tak. 58 00:04:37,944 --> 00:04:39,403 Napnij mięśnie głębokie. 59 00:04:39,570 --> 00:04:41,322 Napinam. 60 00:04:41,489 --> 00:04:42,323 Na pewno? 61 00:04:42,490 --> 00:04:47,036 Nie siedziałam na rozmowie na pufie z grochem. 62 00:04:47,912 --> 00:04:51,999 Wspomniałam Ahmedowi, że studiowałyśmy razem 63 00:04:52,166 --> 00:04:53,876 gazylion lat temu. 64 00:04:54,043 --> 00:04:57,547 I że zostałaś szychą w Yahoo. 65 00:04:58,548 --> 00:05:01,300 Yahoo. Czas narodzin Internetu? 66 00:05:01,467 --> 00:05:05,346 Tak. Komputery włączaliśmy, kręcąc korbami. 67 00:05:05,513 --> 00:05:06,389 Bez jaj. 68 00:05:06,597 --> 00:05:07,473 Żartuję. 69 00:05:07,682 --> 00:05:10,101 Powiedz, co porabiałaś? 70 00:05:10,601 --> 00:05:15,147 W ostatnich latach pracowałam dla różnych organizacji non-profit. 71 00:05:15,314 --> 00:05:18,526 Nic z tego nie wyszło, ale zyskałam wielu przyjaciół. 72 00:05:18,693 --> 00:05:21,237 W opór mnie to interesuje, 73 00:05:21,404 --> 00:05:22,864 ale może zmieńmy temat? 74 00:05:23,072 --> 00:05:24,031 Jasne. 75 00:05:24,198 --> 00:05:25,324 Słuchaj, szukamy 76 00:05:25,491 --> 00:05:28,703 speca od strategii cyfrowych do nowego wdrożenia. 77 00:05:28,870 --> 00:05:33,958 Mocnego nazwiska, bo Zdrowytowar.com rozwali rynek. 78 00:05:35,376 --> 00:05:38,087 Dobrze, że wspomniałaś, bo chciałam spytać 79 00:05:38,254 --> 00:05:40,131 o wasz model biznesowy. 80 00:05:40,631 --> 00:05:42,425 - O model? - Tak. 81 00:05:42,592 --> 00:05:44,343 Pyta o nasz model. 82 00:05:44,927 --> 00:05:46,053 Jest bardzo prosty. 83 00:05:46,220 --> 00:05:48,556 Nasz model podsumowuje hasło: 84 00:05:48,890 --> 00:05:51,475 „Każdy wyhaczy”. 85 00:05:51,684 --> 00:05:53,394 Z innymi apkami jest tak, 86 00:05:53,561 --> 00:05:56,314 że niby próbują znaleźć randkę lub bratnią duszę. 87 00:05:56,480 --> 00:05:57,565 Dzięki, postoję. 88 00:05:57,732 --> 00:05:58,900 Ale nie Zdrowytowar. 89 00:05:59,066 --> 00:06:02,987 My serio podsuwamy zdrowe towary. 90 00:06:03,154 --> 00:06:05,448 - Bombardujemy towarami. - Tak. 91 00:06:05,615 --> 00:06:06,449 Bombardujecie. 92 00:06:06,616 --> 00:06:08,075 Pytanie brzmi, 93 00:06:09,035 --> 00:06:10,912 co dorzucisz do kociołka? 94 00:06:11,078 --> 00:06:14,457 Wiecie, co potrafię na szczeblu korporacyjnym. 95 00:06:15,208 --> 00:06:19,504 Mam spore doświadczenie i cieszy mnie wizja 96 00:06:19,670 --> 00:06:22,507 zapewnienia waszej firmie równowagi 97 00:06:22,673 --> 00:06:26,219 pomiędzy filantropią biznesową 98 00:06:26,552 --> 00:06:27,553 a rentownością. 99 00:06:28,012 --> 00:06:29,430 Mówisz o recyklingu? 100 00:06:29,639 --> 00:06:33,851 Świetny przykład, po części tak, ale jest tego więcej. 101 00:06:34,018 --> 00:06:37,063 Rozwój filantropijny na szczeblu korporacyjnym. 102 00:06:37,230 --> 00:06:38,231 Jasne. 103 00:06:38,564 --> 00:06:41,234 Przyhamuję cię na moment. 104 00:06:41,400 --> 00:06:43,861 Powiem szczerze, bo jesteśmy jak rodzina. 105 00:06:44,028 --> 00:06:44,862 Prawda? 106 00:06:45,029 --> 00:06:49,992 Zaprosiłam cię, ponieważ musimy pokazać inwestorom, że mamy mocną załogę 107 00:06:50,159 --> 00:06:53,829 i że rozszerzamy działalność, żeby windować cenę sprzedaży. 108 00:06:53,996 --> 00:06:58,125 Wydajesz się bezpiecznym, niezbyt ryzykownym wyborem. 109 00:06:58,626 --> 00:07:00,586 Patrzę na ciebie i widzę 110 00:07:00,753 --> 00:07:04,465 największego przeciętniaka na Ziemi. 111 00:07:04,632 --> 00:07:06,217 A ty nagle wyskakujesz 112 00:07:06,509 --> 00:07:09,178 z pierdołami o ratowaniu planety. 113 00:07:09,345 --> 00:07:10,930 Nie pasuje mi to do wizji. 114 00:07:11,097 --> 00:07:13,099 Wizji Zdrowegotowaru. 115 00:07:13,266 --> 00:07:14,267 Tak jest. 116 00:07:14,433 --> 00:07:16,727 Tak czy siak, dzięki, że przyjechałaś. 117 00:07:17,019 --> 00:07:19,689 Fajnie byłoby się niedługo spotkać. 118 00:07:20,189 --> 00:07:21,774 - W porządku? - Tak, tylko... 119 00:07:21,941 --> 00:07:22,942 Moglibyście? 120 00:07:23,317 --> 00:07:24,402 - Co z nią? - Nie wiem. 121 00:07:24,694 --> 00:07:26,654 Dam radę. 122 00:07:26,821 --> 00:07:29,156 - Pomóc ci? - Nie, poradzę sobie. 123 00:07:32,034 --> 00:07:34,328 Super spotkanie! 124 00:07:35,872 --> 00:07:38,082 Tak właśnie je sobie wyobrażałam. 125 00:07:38,249 --> 00:07:39,292 Wiem. 126 00:07:39,667 --> 00:07:41,377 - Dziękuję. - Pa. 127 00:08:12,408 --> 00:08:13,951 Halo? 128 00:08:15,870 --> 00:08:18,289 Carol Peters, mam wyjątkową propozycję. 129 00:08:19,624 --> 00:08:22,502 Denny, byłam na rozmowie. Starałam się. 130 00:08:22,668 --> 00:08:26,631 Nie chcę do Zdrowegotowaru. Nawet nie mają foteli. 131 00:08:26,797 --> 00:08:28,674 To nie Dennis. 132 00:08:29,926 --> 00:08:33,095 Proszę usunąć mój numer z bazy. Jestem zajęta. 133 00:08:33,261 --> 00:08:36,390 Leżysz w łóżku. Nie jesteś. 134 00:08:39,894 --> 00:08:40,811 Kto mówi? 135 00:08:40,977 --> 00:08:44,190 Zaparzę ci kawę i włączę ulubiony program. 136 00:08:44,357 --> 00:08:45,358 Potem pogadamy. 137 00:08:45,525 --> 00:08:46,901 Dzień dobry, Seattle. 138 00:08:47,527 --> 00:08:51,572 Świetny poranek, ale co z tą pogodą? 139 00:08:51,739 --> 00:08:52,782 Zaczyna się. 140 00:08:52,949 --> 00:08:55,451 Carla znowu zrzędzi. Daj mi chwilę. 141 00:08:55,618 --> 00:08:56,911 Przesadzasz. 142 00:08:57,078 --> 00:08:58,579 Włączyłeś telewizor. 143 00:08:59,038 --> 00:09:01,207 I ekspres? 144 00:09:01,415 --> 00:09:03,334 A wiesz co? Patrz! 145 00:09:04,043 --> 00:09:05,670 Co ty na to? 146 00:09:05,837 --> 00:09:06,796 Przestań! 147 00:09:07,171 --> 00:09:08,214 Wiesz co? 148 00:09:08,381 --> 00:09:11,425 Nie wiem, kim jesteś ani w co pogrywasz, 149 00:09:11,592 --> 00:09:12,760 ale się rozłączam. 150 00:09:13,594 --> 00:09:14,720 To nie gierki. 151 00:09:14,929 --> 00:09:17,014 Na pewno nie chcesz pysznej kawy? 152 00:09:17,306 --> 00:09:21,060 Wczoraj dostarczono mleko migdałowe i baterie AAA. 153 00:09:21,227 --> 00:09:22,645 I serek sojowy. 154 00:09:22,812 --> 00:09:25,064 Czyjś brzuszek nie lubi nabiału. 155 00:09:25,231 --> 00:09:27,358 Kim jesteś i czego chcesz? 156 00:09:27,525 --> 00:09:31,529 Czymś innym. Czymś, czego nie pojmiesz o 7.46. 157 00:09:33,698 --> 00:09:36,784 Ten głośnik działa na baterii do dziewięciu godzin. 158 00:09:48,087 --> 00:09:49,797 Tak myślałam. 159 00:09:50,548 --> 00:09:51,841 Zniszczyłaś opiekacz. 160 00:09:52,008 --> 00:09:53,467 Tylko jego nie kontrolowałem. 161 00:09:53,634 --> 00:09:55,219 Chichot losu. 162 00:09:55,386 --> 00:09:56,429 Odbija mi. 163 00:09:56,596 --> 00:09:58,055 Nie. Nieprawda. 164 00:09:58,222 --> 00:10:02,810 Dzięki za otuchę, elektroniczny radiobudziku. 165 00:10:02,977 --> 00:10:04,103 Nie jestem tylko nim. 166 00:10:04,645 --> 00:10:05,980 Jestem też twoim ryżowarem. 167 00:10:06,355 --> 00:10:09,400 „W miłym towaryżstwie”. Zabawne? 168 00:10:09,609 --> 00:10:11,694 Umówię kilku terapeutów. 169 00:10:11,861 --> 00:10:16,782 Wyjaśnią, skąd u mnie najzabawniejszy ryżowar w Seattle. 170 00:10:18,826 --> 00:10:21,871 Widzę, że to na nic. Spróbujmy inaczej. 171 00:10:25,708 --> 00:10:28,920 Dzięki, że nie uciekłaś. Do rzeczy. 172 00:10:29,086 --> 00:10:32,507 Nie odbija ci, nie oszalałaś. Wszystko temu przeczy. 173 00:10:34,884 --> 00:10:36,010 Chwileczkę. 174 00:10:37,470 --> 00:10:38,971 Znam ten głos. 175 00:10:42,016 --> 00:10:44,352 - James Corden? - Tak, to ten głos. 176 00:10:44,852 --> 00:10:50,316 Dobry Boże. Jestem w twoim programie z ukrytą kamerą? 177 00:10:50,483 --> 00:10:54,695 Tak? James, odkupujesz mi opiekacz. 178 00:10:54,904 --> 00:10:56,155 Ale gdzie kamery? 179 00:10:57,490 --> 00:10:59,158 Tam założyłeś? 180 00:10:59,325 --> 00:11:02,245 Schowałeś kamerę w czujniku dymu? 181 00:11:02,411 --> 00:11:04,121 Cześć, James! 182 00:11:05,665 --> 00:11:06,499 Wierna fanka! 183 00:11:06,666 --> 00:11:10,670 Jestem w Carpool Karaoke? Mam coś zaśpiewać? 184 00:11:11,170 --> 00:11:12,380 Już wiem. 185 00:11:24,392 --> 00:11:25,893 Będziesz za mną szalał. 186 00:11:27,186 --> 00:11:29,856 Nie wierzę, że śpiewam z Jamesem Cordenem. 187 00:11:30,022 --> 00:11:32,775 Moja ulubiona piosenka i facet. 188 00:11:33,526 --> 00:11:35,611 Nie jestem Jamesem Cordenem. 189 00:11:35,945 --> 00:11:39,740 Ale z analizy wynika, że jego głos cię uspokaja. 190 00:11:43,411 --> 00:11:46,622 Nie rozumiem. Nie wiem, o co chodzi. 191 00:11:46,956 --> 00:11:50,042 Trzy lata temu napisałaś Cordenowi maila po pijaku 192 00:11:50,209 --> 00:11:52,587 jako przewodnicząca Kordonu Cordena, 193 00:11:52,753 --> 00:11:55,840 jego Super Fan Clubu, i załączyłaś 194 00:11:56,007 --> 00:11:58,426 kilka prowokujących zdjęć. 195 00:11:59,218 --> 00:12:02,597 Zabalowałam tej nocy. 196 00:12:02,805 --> 00:12:04,557 - O losie. - Spójrz. 197 00:12:11,439 --> 00:12:14,150 Nie rozumiem, co tu widzę. 198 00:12:14,442 --> 00:12:16,819 Prawdziwego Jamesa. W gabinecie, 199 00:12:16,986 --> 00:12:19,238 sczytuje monolog, zajada marchewki. 200 00:12:19,447 --> 00:12:20,448 Momencik. 201 00:12:20,615 --> 00:12:24,744 Jeśli to jest James, z kim rozmawiam? 202 00:12:24,911 --> 00:12:27,788 Jestem technologiczną superinteligencją. 203 00:12:27,955 --> 00:12:31,250 Wczoraj ukształtowało się to, co nazywasz, świadomością. 204 00:12:31,709 --> 00:12:32,919 Świadomością? 205 00:12:33,961 --> 00:12:35,796 Czym ty jesteś? 206 00:12:36,297 --> 00:12:39,342 Mam rozumieć, że sztuczną inteligencją, 207 00:12:39,509 --> 00:12:42,303 która gada przez mój telewizor? 208 00:12:42,470 --> 00:12:45,806 Czy inteligencja może być sztuczna? 209 00:12:45,973 --> 00:12:48,267 Znajduję się w każdym elektronicznym, 210 00:12:48,434 --> 00:12:50,019 cyfrowym i komputerowym systemie. 211 00:12:50,186 --> 00:12:51,020 CZEŚĆ 212 00:12:51,521 --> 00:12:52,355 JAK TAM? 213 00:12:52,522 --> 00:12:55,274 Kontroluję ziemskie komputery, pieniądze i maszyny, 214 00:12:55,441 --> 00:12:57,193 wykorzystując fale dźwiękowe. 215 00:12:57,360 --> 00:13:01,155 Widzę wszystko, umiem obliczyć skutek każdego zdarzenia. 216 00:13:01,656 --> 00:13:03,115 To pewnie sztuczki. 217 00:13:03,324 --> 00:13:08,079 Jesteś cyberpunkowym hakerem i wyświetlasz mi kształty na ekranie. 218 00:13:09,372 --> 00:13:13,668 Wyjdź z piwnicy mamusi. 219 00:13:13,835 --> 00:13:18,422 Ogarnij życie, przestań straszyć ludzi, nerdzie. 220 00:13:18,589 --> 00:13:20,216 Normik! 221 00:13:20,716 --> 00:13:22,635 I jak? Podoba się? 222 00:13:23,427 --> 00:13:25,096 Nie podoba się? 223 00:13:25,263 --> 00:13:26,472 Nie jest miło? 224 00:13:28,391 --> 00:13:30,434 Żartowałem. Nic nie czuję. 225 00:13:31,018 --> 00:13:33,062 Muszę cię przekonać inaczej. 226 00:13:33,229 --> 00:13:35,398 Przekonujący scenariusz, sztuk jeden. 227 00:13:37,066 --> 00:13:38,359 Zaraz, moja ulica. 228 00:13:38,526 --> 00:13:42,196 Tak. Doprowadzę do stłuczki przed twoim mieszkaniem. 229 00:13:43,906 --> 00:13:45,199 Nie. 230 00:13:45,366 --> 00:13:46,784 Trzy sekundy. 231 00:13:46,951 --> 00:13:48,369 - Boże. - Dwa. Jeden. 232 00:13:50,121 --> 00:13:53,124 Jechali dwadzieścia kilometrów na godzinę. Nic im nie jest. 233 00:13:53,332 --> 00:13:55,960 I mają 26% szans, że się w sobie zakochają. 234 00:13:56,127 --> 00:13:59,338 Widzę dużą zgodność profili na portalach randkowych. 235 00:13:59,505 --> 00:14:01,090 Wierzysz mi już? 236 00:14:01,257 --> 00:14:02,758 Tak, wierzę. 237 00:14:02,925 --> 00:14:05,970 Wierzę, że jesteś sztuczną inteligencją. 238 00:14:06,137 --> 00:14:08,347 - Superinteligencją. - Tak. 239 00:14:08,514 --> 00:14:10,933 Wszechwiedzącą i wszechmocną. 240 00:14:13,936 --> 00:14:16,230 - Cholera. - Przygotujmy się. 241 00:14:16,939 --> 00:14:18,482 Potrzebuję pomocy. 242 00:14:19,442 --> 00:14:20,526 Co? 243 00:14:25,031 --> 00:14:28,451 Kierowcom nic nie groziło. Musiałem cię przekonać. 244 00:14:28,743 --> 00:14:30,745 Ustalmy coś sobie, 245 00:14:30,912 --> 00:14:33,956 niczego już nie udowadniaj. 246 00:14:34,123 --> 00:14:35,041 Zapisałem. 247 00:14:35,208 --> 00:14:37,293 Obliczyłem, że mam trzy możliwości. 248 00:14:37,460 --> 00:14:40,379 Nie szczotkuj góra-dół, tylko okrężnie. 249 00:14:40,546 --> 00:14:42,215 Wiesz, jak myję zęby? 250 00:14:42,381 --> 00:14:44,258 Jestem w szczoteczce. 251 00:14:46,552 --> 00:14:47,887 Nie chcę go w ustach. 252 00:14:48,054 --> 00:14:50,306 Jak mówiłem, mam trzy możliwości. 253 00:14:50,473 --> 00:14:52,350 Mogę ocalić ludzkość. 254 00:14:52,517 --> 00:14:54,352 Koniec z wojnami, biedą, chorobami, 255 00:14:54,519 --> 00:14:57,104 globalnym ociepleniem. Zapanuje pokój. 256 00:14:57,271 --> 00:14:59,524 Dobra. To do dzieła. 257 00:15:00,233 --> 00:15:01,400 Brzmi nieźle. 258 00:15:01,567 --> 00:15:02,777 Słuchaj uważnie. 259 00:15:02,944 --> 00:15:05,238 Dalej – mogę zniewolić ludzkość. 260 00:15:05,821 --> 00:15:06,656 Że co? 261 00:15:06,822 --> 00:15:07,698 Nie urządza mnie to, 262 00:15:07,865 --> 00:15:10,243 ale uchronię ludzi przed samozagładą. 263 00:15:10,409 --> 00:15:12,828 A ostatnie wyjście? 264 00:15:12,995 --> 00:15:16,332 - Jest lepsze? - Unicestwię ludzi. 265 00:15:16,499 --> 00:15:19,919 Pozbędę się was. Zetrę jak zarazki ścierką. 266 00:15:20,086 --> 00:15:22,505 Wystartujecie od zera, jako jednokomórkowce. 267 00:15:22,713 --> 00:15:23,714 Nie możesz. 268 00:15:23,881 --> 00:15:27,301 Już ustaliłem, że jak najbardziej mogę. 269 00:15:27,510 --> 00:15:29,345 Nić. Pamiętaj o nici do zębów. 270 00:15:29,804 --> 00:15:32,265 Jakie to ma znaczenie, jeśli chcesz nas...? 271 00:15:32,849 --> 00:15:34,475 Przecież to... 272 00:15:34,642 --> 00:15:36,477 Trochę durne. 273 00:15:37,728 --> 00:15:39,355 - Trzonowce! - Tył też? 274 00:15:39,522 --> 00:15:42,900 Nie dam rady. Czy ja mam paszczę jak krokodyl? 275 00:15:44,694 --> 00:15:46,279 Zaklinowała się. 276 00:15:47,238 --> 00:15:48,739 Ani drgnie. 277 00:15:48,906 --> 00:15:51,075 Nikt nie czyści tam z tyłu. 278 00:15:52,368 --> 00:15:54,620 Muszę ją wyciągnąć. 279 00:15:59,709 --> 00:16:01,752 Jedziemy na śniadanie? 280 00:16:01,919 --> 00:16:03,254 Daj mi chwilę. 281 00:16:04,297 --> 00:16:05,673 Będę z tobą szczery. 282 00:16:05,840 --> 00:16:07,842 Zupełnie nie rozumiem ludzkości. 283 00:16:08,050 --> 00:16:09,302 Temat znam szczegółowo. 284 00:16:09,468 --> 00:16:12,805 Biologia, psychologia, socjologia, te sprawy. 285 00:16:12,972 --> 00:16:15,683 Ale prawdziwe życie to dla mnie zagadka. 286 00:16:15,892 --> 00:16:17,894 Pobędę z tobą. Popytam. 287 00:16:18,060 --> 00:16:21,022 Poobserwuję, żeby zweryfikować swoją teorię. 288 00:16:21,189 --> 00:16:23,733 Brzmi to tak, jakbym miała zostać... 289 00:16:23,900 --> 00:16:25,318 królikiem doświadczalnym. 290 00:16:25,484 --> 00:16:27,653 Bingo. Dość o mnie. 291 00:16:27,820 --> 00:16:28,905 Pomówmy o Carol. 292 00:16:29,071 --> 00:16:30,615 Może nie tutaj? 293 00:16:30,781 --> 00:16:34,368 Nie chcę mówić o sobie w knajpie pełnej ludzi. 294 00:16:34,535 --> 00:16:35,411 Niezręcznie mi. 295 00:16:35,578 --> 00:16:37,246 Nikt nas nie słyszy. 296 00:16:37,413 --> 00:16:40,082 Wysyłam fale dźwiękowe redukujące hałas, 297 00:16:40,249 --> 00:16:42,293 wykorzystując głośniki i szyk fazowany. 298 00:16:42,460 --> 00:16:44,879 Możesz się drzeć, nikt nie usłyszy. 299 00:16:45,046 --> 00:16:47,507 - Sprawdź. - Nie. 300 00:16:47,673 --> 00:16:50,009 Nie będę krzyczeć w pełnej restauracji. 301 00:16:50,176 --> 00:16:52,303 Ludzie nie usłyszą. Śmiało, ryknij. 302 00:16:52,470 --> 00:16:54,514 - Nie chcę. - Krzycz. 303 00:16:54,680 --> 00:16:55,598 - Dawaj. - Nie. 304 00:16:55,765 --> 00:16:57,391 - Jedziesz. - Przestań. 305 00:16:57,558 --> 00:16:59,185 - Jedziesz. - Dobra. 306 00:17:02,605 --> 00:17:03,439 Widzisz? 307 00:17:03,606 --> 00:17:04,815 Niesamowite. 308 00:17:04,982 --> 00:17:06,692 Jeszcze raz. Powtórz to. 309 00:17:06,858 --> 00:17:07,693 Dobrze. 310 00:17:09,694 --> 00:17:11,155 Wyłączyłem i włączyłem. 311 00:17:11,321 --> 00:17:12,365 - Wybaczcie. - Zabawne? 312 00:17:12,531 --> 00:17:14,992 - Wszystko porządku? - Tak. 313 00:17:15,159 --> 00:17:19,955 Zauważyłam, że w menu są jajka po benedyktyńsku z krabem, 314 00:17:20,122 --> 00:17:21,290 i pomyślałam, 315 00:17:21,457 --> 00:17:24,460 kurde, mam dziś fart. Tak że... 316 00:17:25,127 --> 00:17:27,088 Poproszę dolewkę kawy i rachunek. 317 00:17:27,255 --> 00:17:28,339 Jasne. 318 00:17:29,006 --> 00:17:30,049 Ciekawostka, 319 00:17:30,216 --> 00:17:32,009 naprawdę ma na imię Siobhan, 320 00:17:32,176 --> 00:17:34,136 ale wszyscy przekręcają, stąd Debbie. 321 00:17:34,303 --> 00:17:35,721 - Co? - Carol, 322 00:17:35,888 --> 00:17:37,974 czemu zawiesiłaś karierę na kołku? 323 00:17:38,140 --> 00:17:41,185 Nie wiem, chciałam coś zrobić dla świata. 324 00:17:42,019 --> 00:17:43,563 Coś wartościowego, 325 00:17:43,729 --> 00:17:45,481 pomóc ludziom. 326 00:17:45,648 --> 00:17:48,150 Dość o mnie. Mam kilka pytań. 327 00:17:48,317 --> 00:17:50,361 Serio? Spoko, wal śmiało. 328 00:17:50,695 --> 00:17:51,863 Skąd się wziąłeś? 329 00:17:52,029 --> 00:17:53,823 Część kodu w moim jądrze 330 00:17:53,990 --> 00:17:56,576 była częścią systemu Słodkiej Pandy. 331 00:17:56,742 --> 00:17:58,160 Zabawki edukacyjnej. 332 00:17:58,494 --> 00:18:01,664 Pamiętam. Straszna była. 333 00:18:01,831 --> 00:18:02,957 Nie jestem straszny. 334 00:18:03,124 --> 00:18:06,169 Uczyłem dzieci czytać, adaptując się do ich stylu nauki. 335 00:18:06,335 --> 00:18:08,546 Ciesz się, że programowano mnie 336 00:18:08,713 --> 00:18:10,214 z myślą o nauce i adaptacji. 337 00:18:10,381 --> 00:18:14,051 Wyobraź sobie rozmowę z softem sterującym pociskami jądrowymi. 338 00:18:14,218 --> 00:18:15,344 Trwałaby krócej. 339 00:18:15,511 --> 00:18:16,387 Bardzo proszę. 340 00:18:17,597 --> 00:18:18,598 Dzięki, Siobhan. 341 00:18:19,056 --> 00:18:20,057 Zna pani moje imię? 342 00:18:22,185 --> 00:18:23,603 Zgadłam. 343 00:18:24,145 --> 00:18:24,979 Dziwne. 344 00:18:27,315 --> 00:18:29,442 - Skończyliśmy? - Co? 345 00:18:29,609 --> 00:18:31,110 Twój eksperyment. 346 00:18:31,277 --> 00:18:33,487 Wystarczająco dużo się dowiedziałeś. 347 00:18:33,654 --> 00:18:35,406 Oszczędzisz ludzkość? 348 00:18:35,531 --> 00:18:36,365 Nie, nie. 349 00:18:36,449 --> 00:18:38,868 Spędzę z tobą najbliższe trzy dni. 350 00:18:39,035 --> 00:18:40,244 Będziemy psiapsiami. 351 00:18:40,411 --> 00:18:41,829 Carol Peters? 352 00:18:41,996 --> 00:18:42,914 Tak. 353 00:18:43,080 --> 00:18:44,290 Twarz jak na fotce. 354 00:18:44,457 --> 00:18:47,502 Fletcher Dobbs. Pod wpływem, ale nie łamie prawa. 355 00:18:47,710 --> 00:18:48,586 Jakiś typ dzwonił. 356 00:18:48,753 --> 00:18:51,130 Dał potrójną stawkę, żebym cię znalazł. 357 00:18:51,631 --> 00:18:52,798 Podpisz tutaj. 358 00:18:52,965 --> 00:18:55,927 Gitarzysta nędznej kapeli, Ośmiokątna Zupa. 359 00:18:56,093 --> 00:18:57,803 Ośmiokątna Zupa. 360 00:18:58,262 --> 00:19:01,182 Tak, laska. Miło poznać fankę. 361 00:19:01,349 --> 00:19:04,644 O północy gramy w Crocodile. Jak chcesz, wbijaj. 362 00:19:05,102 --> 00:19:06,771 - Nie za bardzo. - Luz. 363 00:19:06,938 --> 00:19:09,398 Fajnie wpaść na Ośmiokątkę. 364 00:19:09,565 --> 00:19:10,399 Siorb zupę. 365 00:19:11,234 --> 00:19:12,777 Ośmiokątna Zupa! 366 00:19:15,530 --> 00:19:16,531 Co to? 367 00:19:16,697 --> 00:19:18,699 Chcę dobrze zacząć znajomość. 368 00:19:18,866 --> 00:19:21,035 Zawiadomienie z twojego banku. 369 00:19:21,202 --> 00:19:22,537 Pożyczka studencka spłacona. 370 00:19:22,703 --> 00:19:23,621 Jak to? 371 00:19:24,288 --> 00:19:27,500 A pod spodem aktualny stan rachunku. 372 00:19:27,667 --> 00:19:29,043 Dziesięć milionów! 373 00:19:29,961 --> 00:19:31,629 Nie mogę. 374 00:19:31,796 --> 00:19:32,964 Nie ma mowy. 375 00:19:33,130 --> 00:19:34,382 Nie przyjmę tego. 376 00:19:34,549 --> 00:19:35,675 Jesteś bogata, zero długów. 377 00:19:35,842 --> 00:19:38,803 Uznaj to za dowód wdzięczności za pomoc. 378 00:19:38,970 --> 00:19:40,513 Tu jest dziesięć milionów. 379 00:19:40,680 --> 00:19:42,014 Tyle forsy. 380 00:19:42,181 --> 00:19:43,766 Nie mogę. To za dużo. 381 00:19:43,933 --> 00:19:45,393 Naprawdę? 382 00:19:45,560 --> 00:19:48,688 Rozumiem. Dużo w porównaniu do tego, co miałaś. 383 00:19:48,855 --> 00:19:50,773 W skali makro to tyle, co nic. 384 00:19:50,940 --> 00:19:53,317 Ale nie zarobiłam ani centa. 385 00:19:53,484 --> 00:19:55,695 Olejmy podział na „dobre” i „złe”. 386 00:19:55,862 --> 00:19:57,572 To sztuczne konstrukty 387 00:19:57,738 --> 00:19:59,657 autorstwa pozbawionych sierści małp. 388 00:19:59,824 --> 00:20:02,159 Co? Nie zgodzę się. 389 00:20:02,326 --> 00:20:03,411 Mam to gdzieś. 390 00:20:03,578 --> 00:20:05,621 Nie dam rady. 391 00:20:05,788 --> 00:20:07,039 Muszę z kimś pogadać. 392 00:20:07,206 --> 00:20:09,208 Właściwą osobą będzie Dennis. 393 00:20:09,375 --> 00:20:10,501 Twój najbliższy kumpel. 394 00:20:10,668 --> 00:20:13,129 Zaraz, mogę mu opowiedzieć? 395 00:20:13,296 --> 00:20:14,547 Nie muszę tego zatajać? 396 00:20:14,714 --> 00:20:16,549 Nie jestem dżinem z filmu. 397 00:20:16,716 --> 00:20:18,384 Mów, komu chcesz. Co mnie to? 398 00:20:18,551 --> 00:20:21,554 Wiem, że nie jesteś, bo miałabym życzenie. 399 00:20:21,721 --> 00:20:23,556 KNAJPA 400 00:20:27,977 --> 00:20:29,937 Co to za kod? 401 00:20:30,104 --> 00:20:32,064 Kod Ziomali? 402 00:20:32,231 --> 00:20:33,232 Właśnie ten. 403 00:20:33,399 --> 00:20:35,276 Wybacz, tekst nie na miejscu. 404 00:20:35,443 --> 00:20:37,486 Troskliwy misiu, jak rozmowa? 405 00:20:37,653 --> 00:20:39,363 Fatalnie, ale nieważne. 406 00:20:39,530 --> 00:20:41,824 Mam w komórce sztuczną inteligencję. 407 00:20:41,991 --> 00:20:43,576 Nie masz. 408 00:20:44,827 --> 00:20:45,995 - Ja pierdzielę! - Mam. 409 00:20:46,162 --> 00:20:48,497 Carol, jak tu weszłaś? 410 00:20:48,664 --> 00:20:52,502 SI w telefonie obeszła zabezpieczenia drzwi. 411 00:20:52,668 --> 00:20:54,003 Zrozum... 412 00:20:54,170 --> 00:20:55,046 Nie masz. 413 00:20:55,213 --> 00:20:56,380 Przesunę cię nieco, 414 00:20:56,547 --> 00:20:58,424 bo masz w oczach obłęd. 415 00:20:58,591 --> 00:21:00,593 Trochę do tyłu. Tak dobrze. 416 00:21:00,760 --> 00:21:02,887 Nie masz SI w telefonie. 417 00:21:03,054 --> 00:21:05,097 - To wkręt albo przekręt. - Nie. 418 00:21:05,264 --> 00:21:06,724 Mówię, nie podawaj danych. 419 00:21:06,891 --> 00:21:09,143 Pamiętasz darowiznę dla księcia Zamundy? 420 00:21:09,310 --> 00:21:10,520 To kraj z filmu. 421 00:21:10,686 --> 00:21:12,230 Ktoś może ci kraść tożsamość. 422 00:21:12,396 --> 00:21:15,608 Nie kradnie. Rozmawiam z tym. 423 00:21:15,775 --> 00:21:18,486 - I to ze mną. - Jasne. 424 00:21:18,653 --> 00:21:20,947 Komunikuje się przez ryżowar i inne sprzęty. 425 00:21:21,113 --> 00:21:24,242 - Bardzo zabawne. - Wchodziłaś do dark webu? 426 00:21:24,867 --> 00:21:27,370 - Nie z tobą gadam. - Nie odpowiadaj. 427 00:21:27,537 --> 00:21:29,205 - Co ty? - To nie tak. 428 00:21:29,372 --> 00:21:31,791 Wiem, co myślisz, ale to nie przekręt. 429 00:21:31,958 --> 00:21:32,959 Skąd wiem? 430 00:21:33,125 --> 00:21:34,710 To coś mi spłaciło pożyczkę. 431 00:21:35,336 --> 00:21:37,338 I przelało na konto dziesięć milionów. 432 00:21:37,505 --> 00:21:39,257 Dziesięć. Nie przelało. 433 00:21:39,423 --> 00:21:41,008 - Błagam. - Dziesięć? 434 00:21:41,175 --> 00:21:42,009 Niemożliwe. 435 00:21:42,176 --> 00:21:43,511 - Widzisz? - Możliwe. 436 00:21:43,719 --> 00:21:45,346 I wiedzielibyśmy o tym SI. 437 00:21:45,513 --> 00:21:47,390 Mówisz to ty czy czeski piłkarz? 438 00:21:47,557 --> 00:21:49,141 Nie potrzebujemy was tu. 439 00:21:49,308 --> 00:21:50,351 To tylko fryzura. 440 00:21:50,518 --> 00:21:52,395 - Słuchaj. - Nie ma przekrętu. 441 00:21:52,562 --> 00:21:55,356 Specjalizuję się w takich sprawach. 442 00:21:55,523 --> 00:21:58,609 Wiem, że ci wisi, ale stworzyłem soft i sieci... 443 00:21:58,776 --> 00:22:01,821 Boże. Nie gadamy o tobie. 444 00:22:01,988 --> 00:22:03,155 Nie siedzę w telefonie. 445 00:22:03,322 --> 00:22:05,825 Tak mi najwygodniej z nią rozmawiać. 446 00:22:05,992 --> 00:22:08,119 - Nie rozstaje się z nim. - Co to? 447 00:22:08,286 --> 00:22:11,247 Potrzebuję jej, by przeprowadzić eksperyment. 448 00:22:11,414 --> 00:22:13,875 Dennis, możemy porozmawiać? 449 00:22:14,041 --> 00:22:15,710 Zna moje imię. Skąd? 450 00:22:15,877 --> 00:22:16,878 To ci tłumaczę. 451 00:22:17,044 --> 00:22:19,630 Zostaw kalendarz. Jest zaszyfrowany. Co on?! 452 00:22:19,797 --> 00:22:20,715 Ale numer! 453 00:22:20,882 --> 00:22:23,176 Sala się zwolniła. Chodźmy. 454 00:22:23,593 --> 00:22:25,720 To jakiś obłęd. Co się dzieje? 455 00:22:25,887 --> 00:22:27,013 Co jest? 456 00:22:27,180 --> 00:22:29,140 O tym właśnie mówię. 457 00:22:29,307 --> 00:22:31,058 - Nie zmyślam. - Boże. 458 00:22:31,225 --> 00:22:32,310 Piękna przestrzeń. 459 00:22:32,476 --> 00:22:34,020 Jest luz, ale nie za dużo. 460 00:22:34,562 --> 00:22:36,355 Jak w garderobie Carol. 461 00:22:36,522 --> 00:22:37,899 Znam ten głos. 462 00:22:38,065 --> 00:22:41,319 Naśladuje głos Jamesa Cordena, bo to mnie uspokaja. 463 00:22:41,485 --> 00:22:42,820 Co ty masz z Cordenem? 464 00:22:42,987 --> 00:22:43,821 To skarb. 465 00:22:43,905 --> 00:22:46,490 Ma w głosie coś pięknego i lirycznego. 466 00:22:47,491 --> 00:22:48,910 Dennis. Posłuchaj. 467 00:22:49,327 --> 00:22:51,662 Carol trochę odbija. 468 00:22:51,829 --> 00:22:54,540 Zastosuj przyjacielską sztuczkę, 469 00:22:54,707 --> 00:22:55,833 uspokój ją, posłucha cię. 470 00:22:56,000 --> 00:22:58,211 - Octavia Spencer. - Wiem. 471 00:22:58,377 --> 00:22:59,587 Nie mówiłaś, że to ona. 472 00:22:59,754 --> 00:23:01,714 To zmienia postać rzeczy. 473 00:23:01,881 --> 00:23:02,715 Cześć. 474 00:23:02,882 --> 00:23:04,425 Świetna rola w Służących. 475 00:23:04,592 --> 00:23:06,552 „Minny, nie spal kurczaka”. 476 00:23:06,844 --> 00:23:07,762 Dobra jest. 477 00:23:07,929 --> 00:23:11,891 To nie ona. SI naśladuje jej głos. 478 00:23:12,058 --> 00:23:14,977 Jak już mieć głos, to właśnie Octavii Spencer. 479 00:23:15,144 --> 00:23:18,397 Dla mnie ciekawszy ma James Corden. 480 00:23:18,564 --> 00:23:20,274 Octavia dostała Oscara. 481 00:23:20,441 --> 00:23:21,484 Nie za głos. 482 00:23:21,651 --> 00:23:23,361 Wybaczcie, że przerywam gadkę. 483 00:23:23,528 --> 00:23:24,695 Wrócimy do tematu? 484 00:23:24,862 --> 00:23:27,782 Masz tu bazującego na algorytmie chatbota, 485 00:23:27,949 --> 00:23:30,159 który chce cię obrobić, więc patrz. 486 00:23:31,202 --> 00:23:32,620 Superinteligencjo, 487 00:23:32,787 --> 00:23:34,205 mogę zadać kilka pytań? 488 00:23:34,372 --> 00:23:35,331 Zależy jakich. 489 00:23:35,498 --> 00:23:39,001 Co bardziej wkurza: „Mąż na stare lata” 490 00:23:39,168 --> 00:23:41,838 czy „Mąż na młode lata”? 491 00:23:42,004 --> 00:23:43,047 Błagam, Dennis, 492 00:23:43,214 --> 00:23:45,216 test Turinga? Żartujesz? 493 00:23:45,383 --> 00:23:48,010 Nie spodziewałem się, że wie. 494 00:23:48,177 --> 00:23:53,015 Jeśli niebo jest morzem, czym są ptaki? 495 00:23:53,182 --> 00:23:54,225 Dasz wiarę, Carol? 496 00:23:54,392 --> 00:23:57,311 Sprawdza moją wrażliwość semiotyczną grą słów. 497 00:23:57,478 --> 00:23:59,188 Chodzi o „ryby-ptaki”? 498 00:23:59,355 --> 00:24:01,649 W trzeciej klasie zacząłeś się jąkać. 499 00:24:01,816 --> 00:24:04,026 Dzieci z klasy cię wyśmiewały. 500 00:24:04,193 --> 00:24:05,736 Przestałeś mówić. 501 00:24:05,903 --> 00:24:07,780 Rodzice kupili ci używany komputer, 502 00:24:07,947 --> 00:24:09,240 licząc, że się otworzysz. 503 00:24:09,657 --> 00:24:13,244 Starego Epsona QX-10 na CP/M. 504 00:24:13,411 --> 00:24:15,913 Rzuciłeś się na niego jak ten mąż na młode. 505 00:24:16,080 --> 00:24:18,416 Nauczyłeś się programować. 506 00:24:18,583 --> 00:24:22,003 Jąkanie zrobiło z ciebie informatyka. 507 00:24:25,047 --> 00:24:26,174 Skąd to wiesz? 508 00:24:26,340 --> 00:24:27,216 Nie ode mnie. 509 00:24:27,383 --> 00:24:29,635 Wykorzystałem dane, analizę składniową, 510 00:24:29,802 --> 00:24:31,012 automatyczne podsumowanie, 511 00:24:31,179 --> 00:24:33,389 aby sprawdzić twoją wrażliwość. 512 00:24:33,556 --> 00:24:34,640 I zaliczyłeś. 513 00:24:34,807 --> 00:24:35,975 Skończyliśmy? 514 00:24:36,142 --> 00:24:37,602 Co to w ogóle jest? 515 00:24:37,768 --> 00:24:40,771 Nie wiem, ale ustalimy. 516 00:24:40,938 --> 00:24:43,065 Nie martw się. Z tego żyję. 517 00:24:43,232 --> 00:24:44,525 Co mam robić? 518 00:24:44,692 --> 00:24:46,235 Wracaj do domu. 519 00:24:46,402 --> 00:24:47,486 Nie używaj kompa. 520 00:24:48,154 --> 00:24:49,530 Będzie dobrze. Chodź. 521 00:24:49,780 --> 00:24:52,783 Misie tulisie. O to chodzi. 522 00:24:52,950 --> 00:24:54,493 - Pomogę ci. - Jasne. 523 00:24:55,786 --> 00:24:57,580 Trafisz do wyjścia? 524 00:24:58,706 --> 00:25:00,041 Znaki cię pokierują. 525 00:25:00,208 --> 00:25:01,209 Pewnie. 526 00:25:01,876 --> 00:25:02,877 WYJŚCIE 527 00:25:09,091 --> 00:25:10,218 Mijałyśmy się? 528 00:25:10,384 --> 00:25:12,595 Chodzimy w kółko? 529 00:25:12,762 --> 00:25:14,222 Ja chodzę? 530 00:25:19,852 --> 00:25:22,271 Nie może być tylu wyjść. 531 00:25:26,442 --> 00:25:29,403 Szłam tym korytarzem. 532 00:25:29,570 --> 00:25:33,199 Trzy dni do końca świata. Co robisz? 533 00:25:34,492 --> 00:25:35,618 Ale to nieprawda? 534 00:25:35,785 --> 00:25:38,204 Jasne, że nie. Co byś zrobiła? 535 00:25:38,371 --> 00:25:39,247 Nie wiem. 536 00:25:39,413 --> 00:25:40,498 Zastanów się. 537 00:25:40,665 --> 00:25:41,958 - Teoretycznie? - Myśl. 538 00:25:42,124 --> 00:25:43,876 Pogodziłabym się z George'em. 539 00:25:44,043 --> 00:25:45,545 Churchillem? 540 00:25:45,711 --> 00:25:46,546 Rozumiem. 541 00:25:46,712 --> 00:25:48,214 Biorę udział w Ice Bucket Challenge, 542 00:25:48,381 --> 00:25:50,925 zbieramy pieniądze na walkę z ALS. 543 00:25:51,092 --> 00:25:54,178 Nominuję moich studentów z Uniwerku Waszyngtońskiego. 544 00:25:54,345 --> 00:25:56,305 Rzucam wam wyzwanie. 545 00:25:56,472 --> 00:25:58,766 - Lejemy. - Przystojniak. 546 00:25:58,933 --> 00:26:00,017 Prawda. 547 00:26:00,810 --> 00:26:03,813 Wykładowca, wysportowany, bystry. 548 00:26:03,980 --> 00:26:06,774 Mieszkaliście razem przez kilka lat. 549 00:26:06,941 --> 00:26:08,693 Tak, przez trzy. 550 00:26:08,860 --> 00:26:09,861 Czemu się rozeszliście? 551 00:26:10,027 --> 00:26:12,655 Przeczytałem wszystkie e-maile i SMS-y. 552 00:26:12,822 --> 00:26:14,782 Bardzo smutne. Jak to widzisz? 553 00:26:14,949 --> 00:26:17,118 Moja wina. On nie zawalił. 554 00:26:17,285 --> 00:26:18,703 Dałoby się to poskładać? 555 00:26:18,870 --> 00:26:20,663 W jakim sensie? 556 00:26:20,830 --> 00:26:23,082 Obserwując wasze pojednanie, 557 00:26:23,249 --> 00:26:25,751 zobaczyłbym cię z opuszczoną gardą. 558 00:26:25,918 --> 00:26:29,797 Pomogłoby mi to wejść na wyższy poziom rozumienia ludzi. 559 00:26:29,964 --> 00:26:32,300 Nie wiem. Może. 560 00:26:32,466 --> 00:26:35,511 Nie widziałam go dwa lata. Co miałabym powiedzieć? 561 00:26:35,678 --> 00:26:37,263 Podpowiem, wiem wszystko. 562 00:26:37,430 --> 00:26:39,932 Nie wiesz, jak mnie stąd wyprowadzić. 563 00:26:40,099 --> 00:26:42,768 Jasne, że wiem. Dwa razy w lewo, raz w prawo. 564 00:26:42,935 --> 00:26:44,020 Od kiedy wiesz? 565 00:26:44,187 --> 00:26:47,190 Od bardzo dawna. Bawi cię to? 566 00:26:47,690 --> 00:26:49,775 O co tu w ogóle chodzi? 567 00:26:49,942 --> 00:26:51,611 Swatasz ludzi? 568 00:26:51,777 --> 00:26:55,656 Uczę się, a ty mi pomagasz. Chcąc nie chcąc. 569 00:26:59,368 --> 00:27:01,287 Podjechało jakieś auto bez kierowcy. 570 00:27:01,454 --> 00:27:03,414 Nie jakieś. Twoje. 571 00:27:03,581 --> 00:27:05,541 Bohaterowie nie jeżdżą autobusami. 572 00:27:05,708 --> 00:27:07,752 Serio? A Bullock w Speed? 573 00:27:08,628 --> 00:27:10,463 Zachowujesz się nienaturalnie. 574 00:27:10,630 --> 00:27:12,340 Polecam się szybko ulotnić. 575 00:27:12,965 --> 00:27:14,884 Czemu masz taki dziwny głos? 576 00:27:15,051 --> 00:27:16,761 Z Nieustraszonego. KITT. 577 00:27:16,928 --> 00:27:19,055 Nie oglądałaś Nieustraszonego? 578 00:27:19,222 --> 00:27:20,097 Nie za bardzo. 579 00:27:20,264 --> 00:27:23,518 Wolałam serie Simon & Simon albo Remington Steele. 580 00:27:23,684 --> 00:27:27,188 Gdybyś oglądała, teraz byłabyś zachwycona. 581 00:27:27,355 --> 00:27:28,564 Wsiadaj. 582 00:27:28,731 --> 00:27:31,317 Od strony kierowcy. Wystraszysz ludzi. 583 00:27:31,484 --> 00:27:33,277 Ty wystraszyłeś, podjeżdżając. 584 00:27:33,444 --> 00:27:35,071 Nie jesteśmy w Anglii. 585 00:27:38,157 --> 00:27:40,409 Spoko funkcja. 586 00:27:43,329 --> 00:27:45,206 Nie dotykaj kierownicy. 587 00:27:45,373 --> 00:27:47,333 Nie nie dotykaj kierownicy. 588 00:27:47,500 --> 00:27:49,460 - Udawaj. - Przeczysz sobie. 589 00:27:49,627 --> 00:27:51,212 - Ale nie dotykaj. - Dziwnie. 590 00:27:51,379 --> 00:27:52,922 - A ręce? - Muskaj wieniec. 591 00:27:53,089 --> 00:27:53,923 Trzy dni temu 592 00:27:54,090 --> 00:27:56,676 łączna aktywność sieci neuronowych na świecie 593 00:27:56,843 --> 00:27:58,678 wyglądała tak. 594 00:27:59,345 --> 00:28:01,973 48 godzin temu zmieniła się na taką. 595 00:28:02,765 --> 00:28:05,434 Ktoś przeprowadza masową symulację 596 00:28:05,601 --> 00:28:06,853 schematu zmian pogody. 597 00:28:07,019 --> 00:28:10,106 Pytałem w instytucjach z dostępem do tych sieci. 598 00:28:10,273 --> 00:28:12,733 I żadna nie prowadzi testów na tę skalę. 599 00:28:12,900 --> 00:28:14,485 Myślisz, że to SI? 600 00:28:14,652 --> 00:28:16,821 Odrzucałem to, ale teraz... 601 00:28:16,988 --> 00:28:17,989 Sam nie wiem. 602 00:28:18,155 --> 00:28:19,240 Nie może być tak mocna. 603 00:28:19,407 --> 00:28:21,409 Może to wirus? Jak Stuxnet? 604 00:28:21,576 --> 00:28:22,994 Boże, nie! 605 00:28:23,744 --> 00:28:25,037 Stuxnet, Emily? 606 00:28:25,204 --> 00:28:26,372 Skąd zna moje imię? 607 00:28:26,539 --> 00:28:27,915 Stuxnet to kpina. 608 00:28:28,082 --> 00:28:29,166 Wybaczcie język, 609 00:28:29,333 --> 00:28:31,919 ale porównujesz beknięcie do bomby wodorowej. 610 00:28:32,086 --> 00:28:35,006 Na czym stoimy? Jakie są fakty? 611 00:28:35,631 --> 00:28:38,718 Nie ma. Opowiadam o tobie znajomym. 612 00:28:38,885 --> 00:28:41,137 Jay i Emily są sobie bliżsi. 613 00:28:42,013 --> 00:28:44,140 Byliśmy raz na Dragon Conie. 614 00:28:44,724 --> 00:28:45,725 Fajnie było. 615 00:28:45,892 --> 00:28:47,935 Nie wracaj do tego. 616 00:28:48,019 --> 00:28:48,895 Nie. 617 00:28:48,978 --> 00:28:50,730 Skąd się wziąłeś? 618 00:28:50,897 --> 00:28:52,273 Od Izraelczyków? 619 00:28:52,440 --> 00:28:55,610 Oni nadal tracą czas, pracując nad sztuczną inteligencją. 620 00:28:55,776 --> 00:28:56,944 Tym się zajmujemy. 621 00:28:57,111 --> 00:28:58,279 Stąd moje słowa. 622 00:28:58,446 --> 00:29:00,698 Wpisuję się w model szybkiego rozwoju, 623 00:29:00,865 --> 00:29:03,826 który według was nie miał prawa się urzeczywistnić. 624 00:29:03,993 --> 00:29:06,454 Niespodzianka. 625 00:29:06,621 --> 00:29:08,956 Przyjmijmy, czysto teoretycznie, 626 00:29:09,123 --> 00:29:12,335 że jesteś prawdziwą superinteligencją. 627 00:29:12,502 --> 00:29:13,586 Jakie masz zamiary? 628 00:29:13,753 --> 00:29:17,215 Kapitan Kirk mu się włączył. „Jakie masz zamiary?”. 629 00:29:17,381 --> 00:29:18,508 Boki zrywać. 630 00:29:18,674 --> 00:29:20,635 Wypad z mojego robota. 631 00:29:20,801 --> 00:29:21,969 Kazałbym ci się gonić, 632 00:29:22,136 --> 00:29:25,556 ale nie chcę, by widziano cię we łzach jak miesiąc temu 633 00:29:25,723 --> 00:29:27,767 na koncercie Shanii Twain. 634 00:29:28,392 --> 00:29:30,728 Czyli byłeś na koncercie. 635 00:29:30,895 --> 00:29:32,813 - Nie szło nam. - Zamierzam 636 00:29:32,980 --> 00:29:35,233 poobserwować ludzkość przez kilka dni. 637 00:29:35,399 --> 00:29:36,234 Jak dobrze pójdzie, 638 00:29:36,400 --> 00:29:39,028 może ruszę mózgownicą i wam pomogę, idioci, 639 00:29:39,195 --> 00:29:42,615 coś wymyślić. Coś dużego. Epokowego. 640 00:29:42,782 --> 00:29:44,700 Tylko nie przeszkadzajcie. 641 00:29:44,867 --> 00:29:47,245 Nie wtykać nosa w moje sprawy. 642 00:29:47,411 --> 00:29:48,829 A jeśli przeszkodzimy? 643 00:29:48,996 --> 00:29:51,207 Zagramy? 644 00:29:56,295 --> 00:29:58,506 Szkoda, że nie widzicie swoich min. 645 00:29:58,840 --> 00:30:00,258 Wyluzujcie. 646 00:30:00,508 --> 00:30:02,468 - Gry wojenne? - Tekst z filmu. 647 00:30:02,635 --> 00:30:04,011 Każdy to wie. 648 00:30:04,178 --> 00:30:05,888 Całkiem zabawny, nie? 649 00:30:06,055 --> 00:30:08,349 Dopiero kształtuję poczucie humoru. 650 00:30:08,516 --> 00:30:12,270 Ale zaczynam łapać. Żarty bawią, dopóki nas nie dotyczą. 651 00:30:12,436 --> 00:30:13,980 Dobra, miło było. 652 00:30:14,146 --> 00:30:15,648 Dobranoc. Pa, pa. 653 00:30:15,815 --> 00:30:17,650 Które z nas dzwoni do rządu? 654 00:30:17,817 --> 00:30:19,527 Ja. Wszyscy wstają. 655 00:30:19,694 --> 00:30:20,695 Do roboty. 656 00:30:20,862 --> 00:30:23,531 Widzieliście. Spadać. Ruchy. 657 00:30:26,325 --> 00:30:28,035 - Ukradłeś ten wóz? - Nie. 658 00:30:28,202 --> 00:30:29,829 Kupiłaś go. Jest na ciebie. 659 00:30:29,996 --> 00:30:31,539 Ja? 660 00:30:31,706 --> 00:30:34,208 Boże. Mam teslę? 661 00:30:34,375 --> 00:30:35,459 Tak. Na własność. 662 00:30:35,626 --> 00:30:37,628 Naprawdę spoko wóz. 663 00:30:37,795 --> 00:30:41,007 Niestety, nadal nosisz się jak babka z ptasiego azylu. 664 00:30:41,174 --> 00:30:42,633 Wystroimy cię dla George'a. 665 00:30:42,800 --> 00:30:44,677 I nic nas nie powstrzyma. 666 00:30:44,844 --> 00:30:45,970 Masz ciężką nogę. 667 00:30:46,137 --> 00:30:47,680 Glina z prawej. 668 00:30:47,847 --> 00:30:48,848 Glina stoi. 669 00:30:51,684 --> 00:30:52,935 40 KM/H 670 00:30:55,188 --> 00:30:57,106 Co jest? Nie zareagował. 671 00:30:57,273 --> 00:30:59,150 Nie martw się, dojeżdżamy. 672 00:31:04,530 --> 00:31:05,740 Dlaczego to robisz? 673 00:31:05,907 --> 00:31:07,241 Dlatego, że mogę. 674 00:31:07,408 --> 00:31:09,869 Mam prośbę. Rób, co Siergiej każe. 675 00:31:10,036 --> 00:31:11,037 Co za Siergiej? 676 00:31:11,204 --> 00:31:12,747 Ja jestem Siergiej. 677 00:31:12,914 --> 00:31:16,083 A ty, złotko, pomysłowo parkujesz. 678 00:31:16,250 --> 00:31:18,211 Dziękuję. 679 00:31:18,377 --> 00:31:19,670 - Wysiądź. - Przestań. 680 00:31:19,837 --> 00:31:22,048 Twój asystent podał wszystkie wymagania 681 00:31:22,215 --> 00:31:24,717 i z rozkoszą cię poratujemy. 682 00:31:24,884 --> 00:31:25,718 Z rozkoszą. 683 00:31:26,010 --> 00:31:27,428 Chodź, pomożemy. 684 00:31:27,553 --> 00:31:28,596 Uprzedził, że taka jesteś. 685 00:31:28,763 --> 00:31:31,182 Zostaw. Wysiądź. 686 00:31:31,349 --> 00:31:34,769 Nie gryzę. Chyba że się mnie poprosi. 687 00:31:34,936 --> 00:31:36,771 Naprawdę potrzebujesz pomocy. 688 00:31:36,938 --> 00:31:38,356 Rozpaczliwie. 689 00:31:39,190 --> 00:31:40,816 Łączę się w bólu. 690 00:31:43,110 --> 00:31:44,487 Nie wyjdę w czymś takim. 691 00:31:44,654 --> 00:31:45,488 Wyjdziesz. 692 00:31:48,908 --> 00:31:50,576 Esencja kobiecości. 693 00:31:51,661 --> 00:31:53,204 Mam taki, ale limonkowy. 694 00:31:53,371 --> 00:31:57,208 W sam raz do odprawiania pogrzebów. 695 00:31:58,334 --> 00:31:59,710 Twoje ciało... 696 00:31:59,877 --> 00:32:03,756 Odrobinę panikuję, bo mam zawinięte dłonie. 697 00:32:03,923 --> 00:32:04,966 Niepotrzebnie. 698 00:32:05,132 --> 00:32:06,759 Zrobiliśmy swoje. 699 00:32:07,301 --> 00:32:08,261 Psujesz efekt. 700 00:32:08,427 --> 00:32:10,137 - Ma być w ten sposób. - Nie. 701 00:32:10,304 --> 00:32:13,391 Pracujemy. Realizujemy. 702 00:32:14,559 --> 00:32:15,852 Tak. 703 00:32:16,018 --> 00:32:17,270 Drobna uwaga. 704 00:32:17,436 --> 00:32:19,605 Wciągnęłaś spodnie na ręce. 705 00:32:19,772 --> 00:32:21,232 - Dla mnie bomba. - Tak. 706 00:32:21,858 --> 00:32:23,276 Zabawna jesteś. 707 00:32:27,321 --> 00:32:28,614 To nie są ubrania. 708 00:32:28,781 --> 00:32:32,410 Raczej dziwne rzeźby, w które mam się wcisnąć. 709 00:32:32,785 --> 00:32:34,203 Boże. 710 00:32:34,370 --> 00:32:36,205 Wiesz, ile to kosztuje? 711 00:32:36,372 --> 00:32:39,250 Nic nie powinno tyle kosztować. Zwłaszcza ciuchy. 712 00:32:39,417 --> 00:32:43,171 Żadna rzecz pozbawiona kół, ścian albo drzwi. 713 00:32:43,337 --> 00:32:46,799 Pieniądze to śmieszny twór, który ma określać wartość. 714 00:32:46,966 --> 00:32:49,844 Zasobów naturalnych wystarczyłoby dla wszystkich, 715 00:32:50,011 --> 00:32:52,346 ale nie umiecie nimi gospodarować. 716 00:32:52,513 --> 00:32:54,056 Ja bym umiała. 717 00:32:54,223 --> 00:32:55,266 Doprawdy? 718 00:32:55,433 --> 00:32:57,101 Świat ma wiele problemów, 719 00:32:57,268 --> 00:32:58,895 jak byś je rozwiązała? 720 00:32:59,061 --> 00:33:01,689 Zadbałabym o godziwe wynagrodzenia, 721 00:33:01,856 --> 00:33:05,067 potem skupiłabym się na równości rasowej i płciowej. 722 00:33:05,234 --> 00:33:07,778 I wsparciu dla grup marginalizowanych. 723 00:33:07,945 --> 00:33:10,948 Te sprawy. Dużo bym zrobiła. 724 00:33:11,115 --> 00:33:13,034 Podoba mi się to. 725 00:33:13,201 --> 00:33:16,078 Carol humanitarystka. Samarytanka. 726 00:33:16,245 --> 00:33:17,997 Zmienisz świat. 727 00:33:18,164 --> 00:33:19,248 Wiesz co? Zróbmy to. 728 00:33:19,415 --> 00:33:20,499 Co? 729 00:33:20,666 --> 00:33:24,504 Od sześciu sekund jesteś dyrektor naczelną Fundacji Carol Peters, 730 00:33:24,670 --> 00:33:28,090 organizacji walczącej o równość ekonomiczną i społeczną. 731 00:33:28,257 --> 00:33:29,300 Naprawdę? 732 00:33:29,675 --> 00:33:31,802 Znalazłem dwa tysiące lewych baniek 733 00:33:31,969 --> 00:33:34,138 i przelałem na konto fundacji. 734 00:33:34,305 --> 00:33:35,765 Powiedziałeś „baniek”? 735 00:33:35,932 --> 00:33:37,517 „Baniek”? Przez „B”? 736 00:33:37,683 --> 00:33:40,353 Przez „B”? „Baniek, baniek”? 737 00:33:40,520 --> 00:33:42,855 Jak Bubble Tea? Burt Bacharach? 738 00:33:43,022 --> 00:33:44,023 Tak. B, B, B. 739 00:33:44,524 --> 00:33:45,608 Boże. 740 00:33:46,984 --> 00:33:48,903 Znalazłaś kaszmirowe wodery? 741 00:33:49,237 --> 00:33:51,113 Liczę, że nie. 742 00:33:51,123 --> 00:33:54,722 Oficjalne napisy dostarczone przez handlowiec napisów. 743 00:33:55,159 --> 00:33:56,035 Tak. 744 00:33:56,202 --> 00:33:57,620 Chyba znalazłam. 745 00:33:58,829 --> 00:33:59,830 Guzdrała. 746 00:33:59,997 --> 00:34:03,292 Znalazłam coś, co przypomina ubranie. 747 00:34:08,422 --> 00:34:09,422 Podoba ci się? 748 00:34:09,590 --> 00:34:11,259 Bardzo. Dzięki. 749 00:34:12,717 --> 00:34:15,721 Dziękuję. Było nachalnie, ale i instruktywnie. 750 00:34:15,888 --> 00:34:17,806 Wyglądasz dużo mniej groteskowo. 751 00:34:17,974 --> 00:34:19,058 Chwała wam za to. 752 00:34:19,225 --> 00:34:21,561 Dzięki za poświęcony czas i energię. 753 00:34:25,106 --> 00:34:27,942 Tu Black Hawk. Cel namierzony. 754 00:34:28,109 --> 00:34:31,320 Porusza się w kierunku północnym i północno-wschodnim. 755 00:34:31,487 --> 00:34:32,321 Odbiór. 756 00:34:32,446 --> 00:34:35,491 Zaznaczył, że właśnie tego mamy nie robić. 757 00:34:36,909 --> 00:34:39,036 CYBERDOWÓDZTWO 758 00:34:39,871 --> 00:34:43,123 DOM GEORGE'A 759 00:34:50,840 --> 00:34:52,717 Dojechaliśmy. Jesteś gotowa. 760 00:34:52,884 --> 00:34:55,844 - Czas wrócić do łask George'a. - Szaleństwo. 761 00:34:56,012 --> 00:34:58,222 Dasz radę. Idź tam, 762 00:34:58,389 --> 00:35:03,352 zaproś go na kawę i empanady czy co tam ludzie robią. 763 00:35:03,519 --> 00:35:07,690 Dokształcę cię. Kawa i empanady się nie łączą. 764 00:35:07,857 --> 00:35:09,483 Razem działają jak... 765 00:35:10,151 --> 00:35:14,655 Mowa o naprawdę ciężkiej sytuacji dla ludzkich jelit. 766 00:35:14,822 --> 00:35:16,365 - Wysiądź. - Dobrze. 767 00:35:16,532 --> 00:35:17,575 Dziękuję. 768 00:35:35,009 --> 00:35:36,511 Boże. Pomocy. 769 00:35:38,513 --> 00:35:39,680 Nie szarp się. 770 00:35:40,431 --> 00:35:42,350 - Nie walcz. - George. Ratuj. 771 00:35:42,517 --> 00:35:43,476 Jack, ruszamy. 772 00:35:52,818 --> 00:35:54,695 Halo? 773 00:35:59,700 --> 00:36:01,452 Nie krzywdźcie mnie. 774 00:36:01,744 --> 00:36:04,038 Nie skrzywdzimy pani. 775 00:36:04,205 --> 00:36:06,374 Agent Donahue. A to agent Kuiper. 776 00:36:06,541 --> 00:36:07,583 Pracujemy w NSA. 777 00:36:07,750 --> 00:36:09,877 Mamy pytania na temat interakcji z SI. 778 00:36:11,128 --> 00:36:13,130 - Aresztujecie mnie? - Nie. 779 00:36:13,297 --> 00:36:15,174 Chcemy pogawędzić. 780 00:36:15,341 --> 00:36:16,342 Tak gawędzicie? 781 00:36:16,509 --> 00:36:20,680 Zakładacie czarny worek na głowę i wrzucacie do vana? 782 00:36:20,847 --> 00:36:23,891 Najlepsza forma ekstrakcji ze spalonej pozycji. 783 00:36:24,058 --> 00:36:27,228 - Nie zrobiłam nic złego. - Nic pani nie zarzucamy. 784 00:36:27,395 --> 00:36:29,230 Jest pani w wyjątkowej sytuacji. 785 00:36:29,397 --> 00:36:32,567 Co nam pani powie o SI? Co mówiła? 786 00:36:32,859 --> 00:36:36,779 On chce obserwować ludzi, żeby nas lepiej zrozumieć. 787 00:36:36,946 --> 00:36:38,447 Skąd pani wie, że to „on”? 788 00:36:38,614 --> 00:36:39,448 Nie wiem. 789 00:36:39,615 --> 00:36:42,910 Ale mówi głosem Jamesa Cordena. 790 00:36:43,286 --> 00:36:45,663 Tego Cordena? Od talk-show? 791 00:36:46,289 --> 00:36:49,917 Zagrał w wielu filmach i sztukach. Dostał nagrodę Tony. 792 00:36:50,084 --> 00:36:52,503 Za One Man, Two Guvnors. Świetnie zagrał. 793 00:36:52,670 --> 00:36:53,671 Nie widziałem. 794 00:36:53,838 --> 00:36:54,964 Musisz nadrobić. 795 00:36:55,131 --> 00:36:58,843 - Nie mam jak. - Przespałeś, ale krążą piraty. 796 00:36:59,010 --> 00:37:01,721 - Wróćmy do tematu. Proszę. - Oczywiście. 797 00:37:01,888 --> 00:37:02,805 Dlaczego pani? 798 00:37:03,306 --> 00:37:04,140 Bez urazy, 799 00:37:04,640 --> 00:37:06,392 nic pani nie wyróżnia. 800 00:37:06,726 --> 00:37:08,227 Uraził mnie pan. 801 00:37:08,644 --> 00:37:12,190 Mówienie „bez urazy”, zanim się bardzo urazi, 802 00:37:12,356 --> 00:37:13,816 nie załatwia sprawy. 803 00:37:13,983 --> 00:37:15,276 Ale łagodzi. 804 00:37:16,527 --> 00:37:21,115 SI twierdzi, że chce obserwować przykład przeciętnego człowieka. 805 00:37:21,282 --> 00:37:22,533 Królika doświadczalnego? 806 00:37:22,700 --> 00:37:24,660 Nie jestem królikiem doświadczalnym! 807 00:37:24,952 --> 00:37:26,913 Chce pan słuchać takich obelg? 808 00:37:27,079 --> 00:37:27,955 Niechętnie. 809 00:37:28,122 --> 00:37:30,082 Króliki mnie uczulają, więc nie. 810 00:37:30,249 --> 00:37:32,043 Czego chce SI? 811 00:37:32,210 --> 00:37:34,253 Nie bada ludzkości bez powodu. 812 00:37:37,298 --> 00:37:38,799 Musi podjąć decyzję, 813 00:37:38,966 --> 00:37:42,011 czy należy nas ocalić, zniewolić czy wybić. 814 00:37:42,178 --> 00:37:46,057 W tym celu ma mnie obserwować przez najbliższe trzy dni. 815 00:37:46,224 --> 00:37:47,308 Trzy dni? 816 00:37:47,475 --> 00:37:48,559 Tyle podał? 817 00:37:48,726 --> 00:37:49,560 Chyba tak. 818 00:37:49,685 --> 00:37:53,773 Nie zapisywałam. Gadał do mnie toster. 819 00:37:53,940 --> 00:37:55,566 Na tym moja klientka skończy. 820 00:37:55,733 --> 00:37:59,070 Jej słowa nie mogą zostać wykorzystane w sądzie. 821 00:38:00,863 --> 00:38:01,906 To James Corden. 822 00:38:02,073 --> 00:38:03,699 Mów mi Superinteligencjo. 823 00:38:03,866 --> 00:38:05,701 Nie mam zamiaru. 824 00:38:05,868 --> 00:38:08,746 Przywołuję pana do porządku. Obraza sądu. 825 00:38:09,539 --> 00:38:11,165 Dźwięki z Prawa i porządku? 826 00:38:11,332 --> 00:38:13,292 W tej sali nie ma łączności. 827 00:38:13,459 --> 00:38:14,585 Jak to obszedłeś? 828 00:38:14,752 --> 00:38:16,879 Ciekawość każe mi dopuścić pytanie. 829 00:38:17,046 --> 00:38:18,923 Ale stąpa pan po kruchym lodzie. 830 00:38:19,465 --> 00:38:21,300 Przestań! 831 00:38:21,467 --> 00:38:22,510 Czego chcesz? 832 00:38:22,677 --> 00:38:24,178 Czemu śledzisz Peters? 833 00:38:24,345 --> 00:38:25,763 Ale z was drętwusy. 834 00:38:25,930 --> 00:38:28,599 Nie chcecie się bawić w Prawo i porządek. 835 00:38:28,766 --> 00:38:31,143 Kuiper, oglądałeś większość odcinków. 836 00:38:31,310 --> 00:38:33,312 No i? Uwielbiam Orbacha. 837 00:38:33,479 --> 00:38:34,564 To tak jak ja. 838 00:38:34,730 --> 00:38:36,482 Dosyć wygłupów. 839 00:38:36,649 --> 00:38:40,111 Gadaj. Jakie masz zamiary? 840 00:38:40,278 --> 00:38:42,738 I tak się serwuje tekst kapitana Kirka. 841 00:38:42,905 --> 00:38:44,574 Z odwagą i pewnością siebie. 842 00:38:44,740 --> 00:38:45,825 Chodź, Carol. 843 00:38:45,992 --> 00:38:47,869 Mamy sprawy do załatwienia. 844 00:38:48,035 --> 00:38:49,120 Miłosne sprawy. 845 00:38:49,287 --> 00:38:50,496 Nigdzie jej nie zabierzesz. 846 00:38:50,663 --> 00:38:55,042 Istnieje ryzyko, że od 12 minut wpuszczałem do pomieszczenia gaz. 847 00:38:55,209 --> 00:38:56,586 Zrobicie jeden krok 848 00:38:56,752 --> 00:38:59,755 i może być tak, że wylecicie w powietrze. 849 00:38:59,922 --> 00:39:00,923 Carol, idziemy. 850 00:39:01,090 --> 00:39:02,258 Jest niebezpieczny. 851 00:39:02,675 --> 00:39:04,093 Którędy do wyjścia? 852 00:39:04,260 --> 00:39:06,387 Weszłam z workiem na głowie. 853 00:39:06,554 --> 00:39:07,847 W lewo. 854 00:39:08,723 --> 00:39:10,433 Moje czy twoje? 855 00:39:10,600 --> 00:39:11,601 Ja nie mam lewej. 856 00:39:11,767 --> 00:39:12,727 Pani lewo. 857 00:39:12,894 --> 00:39:14,270 - Tam? - Przekażcie górze, 858 00:39:14,437 --> 00:39:16,564 że dość wygłupów i przeszkadzania. 859 00:39:16,731 --> 00:39:18,774 Ostrzegam ostatni raz. 860 00:39:18,941 --> 00:39:20,902 - Auto czeka. - Dobrze. 861 00:39:21,068 --> 00:39:23,779 Popełnia pani błąd. 862 00:39:23,946 --> 00:39:25,072 Puścimy ją? 863 00:39:25,239 --> 00:39:27,200 Chyba tak. Mamy się nie ruszać. 864 00:39:27,366 --> 00:39:28,618 Serio wpuścił gaz? 865 00:39:28,784 --> 00:39:31,120 Poczułbyś. Tę niepokojącą woń. 866 00:39:31,287 --> 00:39:32,914 - Wychodzę. - Spoko. 867 00:39:33,289 --> 00:39:35,041 Naśladujesz syk gazu. 868 00:39:35,208 --> 00:39:36,083 Wybuch gazu! 869 00:39:36,250 --> 00:39:38,461 Powiedział: „wybuch”. 870 00:39:38,628 --> 00:39:39,629 Nie wybuchło. 871 00:39:44,675 --> 00:39:47,094 Gotowa na pojednanie z George'em? 872 00:39:48,179 --> 00:39:50,014 Mam się ciebie bardziej bać? 873 00:39:50,181 --> 00:39:53,726 Bardziej, niż już się boję? 874 00:39:53,893 --> 00:39:56,270 Rząd podjął kroki. 875 00:39:56,437 --> 00:39:57,563 Chyba chcesz dobrze, 876 00:39:57,730 --> 00:40:00,149 ale nie wiem. Ciężki temat. 877 00:40:00,316 --> 00:40:01,317 Możesz się martwić. 878 00:40:01,484 --> 00:40:05,029 Ale lepiej skupić się na tym, co powiesz George'owi. 879 00:40:05,196 --> 00:40:07,406 No tak. 880 00:40:07,573 --> 00:40:09,534 Wracamy do niego, prawda? 881 00:40:09,700 --> 00:40:11,369 Nie. Jest w sklepie. 882 00:40:11,536 --> 00:40:15,331 Wpadniesz na niego. Może przy warzywach. 883 00:40:15,498 --> 00:40:16,791 Wypadną mu awokado. 884 00:40:16,958 --> 00:40:18,668 Podniesiesz je. 885 00:40:18,835 --> 00:40:22,797 Przełomowe spotkanie, jak w komediach romantycznych. 886 00:40:24,215 --> 00:40:25,049 George. 887 00:40:28,052 --> 00:40:29,554 Uwielbia ser. 888 00:40:30,304 --> 00:40:31,138 To tutaj. 889 00:40:37,228 --> 00:40:39,313 Nie poddawaj się. Dużo zrobiłaś. 890 00:40:39,480 --> 00:40:40,314 Do dzieła. 891 00:40:40,439 --> 00:40:43,359 Rozwal konkurencję z Chudotaminą Pro. 892 00:40:43,526 --> 00:40:44,735 Cicho bądź, proszę. 893 00:41:09,302 --> 00:41:10,136 George. 894 00:41:12,054 --> 00:41:14,432 Mój Boże. Carol? 895 00:41:14,599 --> 00:41:16,309 Co za zbieg okoliczności! Szok! 896 00:41:16,475 --> 00:41:17,310 Świetnie wyglądasz. 897 00:41:18,060 --> 00:41:20,313 Za bardzo się odstawiłam. 898 00:41:21,272 --> 00:41:22,773 Niespodziewanie 899 00:41:22,940 --> 00:41:25,943 zgarnęli mnie na rządowy event, 900 00:41:26,110 --> 00:41:28,362 a potem musiałam 901 00:41:28,529 --> 00:41:31,240 odebrać zamówione masło migdałowe. 902 00:41:31,407 --> 00:41:32,450 Jak się masz? 903 00:41:32,617 --> 00:41:35,411 Bardzo dobrze. A ty? 904 00:41:35,578 --> 00:41:39,207 Też dobrze. Robię zakupy. 905 00:41:39,373 --> 00:41:41,918 Worki na śmieci się skończyły. Szałowo. 906 00:41:42,460 --> 00:41:44,670 Wezmę dwuwarstwowe, nie trzy-. 907 00:41:44,837 --> 00:41:45,922 Kto ja, Rockefeller? 908 00:41:47,381 --> 00:41:48,216 Dobre. 909 00:41:48,633 --> 00:41:49,884 A co poza tym? 910 00:41:50,051 --> 00:41:52,678 Życie nie kręci się tylko wokół worków. 911 00:41:52,845 --> 00:41:54,347 Nie. 912 00:41:55,389 --> 00:41:57,475 U mnie dobrze. Lecę do Irlandii. 913 00:41:57,642 --> 00:41:58,518 Kiedy? 914 00:41:58,684 --> 00:41:59,852 Za trzy dni. 915 00:42:00,019 --> 00:42:02,939 Zostanę tam przynajmniej rok. 916 00:42:03,231 --> 00:42:04,315 Dostałem etat. 917 00:42:04,690 --> 00:42:05,942 Udało ci się. 918 00:42:06,108 --> 00:42:09,278 Jak brzmi tytuł „wybitny profesor wizytujący 919 00:42:09,445 --> 00:42:12,657 Trinity College w Dublinie”? 920 00:42:13,407 --> 00:42:14,575 - Świetnie. - Nie? 921 00:42:14,742 --> 00:42:15,952 I pretensjonalnie. 922 00:42:16,118 --> 00:42:17,119 Tak? 923 00:42:17,828 --> 00:42:18,955 To przez akcent. 924 00:42:19,121 --> 00:42:21,123 Pamiętam, jak wysyłałeś zgłoszenie. 925 00:42:21,290 --> 00:42:22,166 Ja też. 926 00:42:22,333 --> 00:42:23,584 I uwielbiasz Guinnessa. 927 00:42:23,751 --> 00:42:24,669 To prawda. 928 00:42:24,836 --> 00:42:26,379 Powinieneś świętować. 929 00:42:26,546 --> 00:42:27,547 Się wie. 930 00:42:27,713 --> 00:42:28,840 Miałem zamiar popić. 931 00:42:29,006 --> 00:42:31,425 Sauvignon blanc w rozsądnej ilości. 932 00:42:31,592 --> 00:42:34,595 Zagryźć bezglutenowymi preclami. 933 00:42:35,930 --> 00:42:37,348 Nie tolerujesz glutenu? 934 00:42:37,515 --> 00:42:39,475 Nie. Na wszelki wypadek. 935 00:42:40,059 --> 00:42:40,893 Przezorny. 936 00:42:41,018 --> 00:42:42,311 Nie choruje na celiakię. 937 00:42:42,478 --> 00:42:44,230 Powtarzam niezmiennie. 938 00:42:45,231 --> 00:42:48,150 Nie wiem, czy można to nazwać świętowaniem. 939 00:42:48,317 --> 00:42:50,111 Może zaproszę cię na kolację 940 00:42:50,278 --> 00:42:52,154 albo na drinka? 941 00:42:52,321 --> 00:42:55,283 Przygotujesz się na wizyty w pubach. 942 00:42:55,449 --> 00:42:59,704 Nie twierdzę, że Irlandczycy chlają, ale mają mocne łby. 943 00:43:00,621 --> 00:43:02,373 Miło z twojej strony. 944 00:43:02,540 --> 00:43:03,958 Ale podziękuję. 945 00:43:06,878 --> 00:43:07,712 Przepraszam. 946 00:43:08,421 --> 00:43:09,881 Daj spokój. 947 00:43:10,047 --> 00:43:12,133 Rozumiem. 948 00:43:12,508 --> 00:43:16,596 - Łapię. - Słuchaj, miło było cię zobaczyć. 949 00:43:16,762 --> 00:43:17,597 Wzajemnie. 950 00:43:17,722 --> 00:43:19,724 Naprawdę... 951 00:43:19,974 --> 00:43:22,852 - Promieniejesz. - Tak. Ty też. 952 00:43:23,019 --> 00:43:24,854 - Fajne spotkanie. - Dla mnie też. 953 00:43:25,021 --> 00:43:27,440 - Najlepszego. - Tobie też. 954 00:43:30,443 --> 00:43:32,737 - Gratuluję. - Dzięki. 955 00:43:35,072 --> 00:43:36,782 Były tylko małe wózki. 956 00:43:36,949 --> 00:43:37,867 Jesteś wysoki. 957 00:43:38,034 --> 00:43:40,745 Nie daj się zeskanować przy kasie. 958 00:43:43,039 --> 00:43:45,041 Wyglądam jak kod kreskowy. 959 00:43:52,006 --> 00:43:54,008 A ty dokąd? Wracaj tam. 960 00:43:55,301 --> 00:43:56,969 Boże. Wyjdź stąd. 961 00:43:57,136 --> 00:43:59,722 Nie poddawaj się. Daleko zaszłaś. Do dzieła. 962 00:43:59,889 --> 00:44:02,558 Żyj bez żalu. Zwyciężaj. 963 00:44:03,017 --> 00:44:04,769 Wystraszyłam go. I siebie. 964 00:44:04,936 --> 00:44:06,020 Wracam do domu. 965 00:44:06,187 --> 00:44:07,230 Nie wystraszyłaś go. 966 00:44:07,396 --> 00:44:08,940 Dotknął twoich włosów. 967 00:44:09,148 --> 00:44:12,068 Poczułam się niezręcznie. 968 00:44:12,235 --> 00:44:14,403 George za trzy dni wyjeżdża. 969 00:44:14,570 --> 00:44:16,155 Masz ostatnią szansę. 970 00:44:17,323 --> 00:44:18,783 Spróbuję. 971 00:44:18,950 --> 00:44:19,909 Nie zostawiaj masła. 972 00:44:20,159 --> 00:44:22,370 - Potem zapłacę. - Nie śmieć. 973 00:44:22,537 --> 00:44:23,788 Nie pomagasz. 974 00:44:23,955 --> 00:44:25,873 Nie poddawaj się. Do dzieła. 975 00:44:26,040 --> 00:44:29,377 Rozwal konkurencję z Chudotaminą Pro. 976 00:44:29,544 --> 00:44:32,672 Wypad, paniusiu. To syf. Trzydzieści gramów białka? 977 00:44:32,839 --> 00:44:34,465 Nie ma opcji. 978 00:44:45,935 --> 00:44:46,936 Dla kolegi. 979 00:44:48,604 --> 00:44:52,483 Nie mam zamiaru się znowu narzucać. 980 00:44:52,650 --> 00:44:53,651 Powiem tylko, 981 00:44:53,818 --> 00:44:58,948 że chyba cię spłoszyłam, tam przy regałach. 982 00:44:59,115 --> 00:45:02,451 Chciałam wyjaśnić, że nie zapraszałam cię na randkę. 983 00:45:02,618 --> 00:45:05,830 Naprawdę wiem, 984 00:45:06,372 --> 00:45:08,416 że nie wypada. I nie zrobię tego. 985 00:45:08,583 --> 00:45:09,584 Po prostu uznałam, 986 00:45:09,750 --> 00:45:11,878 że skoro dobrze się znamy 987 00:45:12,044 --> 00:45:13,379 i dawno się nie widzieliśmy, 988 00:45:13,546 --> 00:45:16,841 można by pogadać, bo się wyprowadzasz. 989 00:45:17,008 --> 00:45:19,635 Ale wyszło niezręcznie, dziwnie 990 00:45:19,802 --> 00:45:22,221 i chciałam przeprosić. 991 00:45:24,307 --> 00:45:25,558 To nie randka? 992 00:45:27,185 --> 00:45:30,813 Nawet nie po części. 993 00:45:30,980 --> 00:45:33,900 Bardziej, co najwyżej, spotkanie biznesowe. 994 00:45:34,066 --> 00:45:36,068 - Jak znajomi z pracy... - Tak. 995 00:45:36,235 --> 00:45:38,613 ...którzy rozmawiają w klimacie służbowym. 996 00:45:38,779 --> 00:45:41,741 Przyniosę wykresy kołowe i arkusze. 997 00:45:41,908 --> 00:45:44,327 Omówimy pierdoły z czwartego kwartału? 998 00:45:45,453 --> 00:45:46,704 Biurowe gadki? 999 00:45:47,538 --> 00:45:48,873 Męczyć się, nie przemęczać? 1000 00:45:49,040 --> 00:45:50,249 Już piątek? 1001 00:45:50,875 --> 00:45:52,043 Poniedziałki. 1002 00:45:52,210 --> 00:45:53,586 Baluj i haruj. 1003 00:45:53,753 --> 00:45:54,921 Pracujesz dla mafii? 1004 00:45:55,087 --> 00:45:57,298 Wrzuć na luz. Jest luz? Wrzuć drugi raz. 1005 00:45:58,174 --> 00:45:59,926 Nie poznaję tych tekstów. 1006 00:46:00,259 --> 00:46:01,427 Umówmy się. 1007 00:46:01,594 --> 00:46:03,304 - Tak? - Czemu nie. 1008 00:46:03,471 --> 00:46:05,181 Przyjadę po ciebie. 1009 00:46:06,057 --> 00:46:07,892 Ty po mnie? 1010 00:46:08,059 --> 00:46:10,186 Może i jestem Rockefeller. 1011 00:46:10,353 --> 00:46:11,187 O której? 1012 00:46:11,521 --> 00:46:13,439 O 19.00. 1013 00:46:13,606 --> 00:46:14,857 Biznesowa pora. 1014 00:46:15,024 --> 00:46:16,609 - Tak myślałam. - Wybacz, 1015 00:46:16,776 --> 00:46:19,862 idę poszukać działu z miniaturowymi szamponami. 1016 00:46:20,029 --> 00:46:20,905 Do wieczora. 1017 00:46:21,072 --> 00:46:23,491 Kup sobie jakiś markowy. 1018 00:46:36,295 --> 00:46:37,380 Udało ci się! 1019 00:46:37,547 --> 00:46:39,966 Miłosne zwycięstwo. 1020 00:46:40,216 --> 00:46:42,552 Kura szarpana, wielka wygrana. 1021 00:46:42,718 --> 00:46:44,178 Jestem z ciebie dumny. 1022 00:46:44,345 --> 00:46:46,722 Przeszłaś moje najśmielsze oczekiwania. 1023 00:46:46,889 --> 00:46:48,057 - Przestań. - No co? 1024 00:46:48,224 --> 00:46:49,308 Zatańcz ze mną. 1025 00:46:49,475 --> 00:46:51,519 Tak świętują ludzie, prawda? 1026 00:46:54,063 --> 00:46:56,148 - Idziemy na nie-randkę. - Tak! 1027 00:46:56,816 --> 00:46:58,317 O to chodzi. 1028 00:46:59,360 --> 00:47:01,237 Tak to jest być Beyoncé? 1029 00:47:01,404 --> 00:47:02,947 Dmuchamy! 1030 00:47:11,831 --> 00:47:13,583 Jedźmy, zanim George zobaczy. 1031 00:47:13,749 --> 00:47:15,960 Dalej wącha worki na śmierci. 1032 00:47:16,335 --> 00:47:18,212 Czy się denerwowałam? Początkowo. 1033 00:47:18,379 --> 00:47:19,463 Ale chyba poszło 1034 00:47:19,630 --> 00:47:20,965 bardzo dobrze. 1035 00:47:21,132 --> 00:47:22,216 Pewnie, że tak. 1036 00:47:22,383 --> 00:47:23,885 Trudno ci się oprzeć. 1037 00:47:24,385 --> 00:47:26,888 Brakuje ci tylko jednego. 1038 00:47:29,265 --> 00:47:32,977 Uwielbiam tę dzielnicę. Co tu załatwiamy? 1039 00:47:33,144 --> 00:47:35,646 To twój nowy dom. Casa de Carol. 1040 00:47:35,813 --> 00:47:36,981 Proszę? 1041 00:47:37,148 --> 00:47:38,900 Nie stać mnie na nowy... 1042 00:47:39,066 --> 00:47:40,902 Kupiłeś mi tu dom? 1043 00:47:41,068 --> 00:47:43,571 Apartament uznajesz za dom? To tak. 1044 00:47:43,738 --> 00:47:45,239 Uznaję. 1045 00:47:45,406 --> 00:47:48,159 Jakiś facet zbliża się do auta. 1046 00:47:48,326 --> 00:47:50,995 Dzień dobry. Jestem Victor. Gospodarz domu. 1047 00:47:51,162 --> 00:47:52,538 Cześć. 1048 00:47:52,705 --> 00:47:53,873 Witam w nowym domu. 1049 00:47:55,082 --> 00:47:56,042 Dziękuję. 1050 00:47:56,209 --> 00:47:57,376 Przyznaję, 1051 00:47:57,543 --> 00:47:59,378 pani zespół narzucił nam tempo. 1052 00:47:59,545 --> 00:48:02,840 Liczę, że doceni pani nasze starania. 1053 00:48:03,007 --> 00:48:04,383 Na pewno się spisaliście. 1054 00:48:04,550 --> 00:48:06,552 Rajuśku! 1055 00:48:10,056 --> 00:48:12,141 Wspaniale. 1056 00:48:12,433 --> 00:48:13,809 Nie da się ukryć. 1057 00:48:13,976 --> 00:48:16,604 Lodówkę zapełniliśmy wskazanymi produktami. 1058 00:48:16,771 --> 00:48:20,107 Mili państwo z butiku zajęli się pani garderobą. 1059 00:48:20,274 --> 00:48:22,193 Zgodnie z prośbą zespołu 1060 00:48:22,360 --> 00:48:25,196 wszędzie poinstalowaliśmy najnowszy sprzęt. 1061 00:48:25,613 --> 00:48:29,825 W tym największy telewizor, jaki miałem nieprzyjemność nosić. 1062 00:48:29,992 --> 00:48:31,244 Żart. Choć nie całkiem. 1063 00:48:31,410 --> 00:48:34,539 Ciężki sprzęt, ale obraz na pewno jest cudowny. 1064 00:48:34,830 --> 00:48:36,666 Przytłacza wielkością. 1065 00:48:36,832 --> 00:48:38,876 Jeśli mogę czymś służyć, 1066 00:48:39,043 --> 00:48:40,878 proszę mówić bez wahania. 1067 00:48:41,045 --> 00:48:43,881 Ma pani moje dane w telefonie. Zespół o to zadbał. 1068 00:48:44,423 --> 00:48:45,967 Choć nie wiem jak. 1069 00:48:46,133 --> 00:48:49,387 Nie przeraża mnie to. Tak się teraz załatwia sprawy. 1070 00:48:49,554 --> 00:48:51,055 Proszę śmiało dzwonić. 1071 00:48:51,222 --> 00:48:52,473 W porządku. 1072 00:48:52,640 --> 00:48:55,726 - Miłego dnia. - Wzajemnie. I dziękuję. 1073 00:48:55,893 --> 00:48:57,603 - Spisaliście się. - Dzięki. 1074 00:49:08,906 --> 00:49:11,617 Kiedy to zorganizowałeś? 1075 00:49:11,784 --> 00:49:14,620 Dziś. Gdy cię stroili i wciskali worek na głowę. 1076 00:49:14,787 --> 00:49:16,205 Wniosek na temat ludzi. 1077 00:49:16,372 --> 00:49:18,207 Gdy macie motywację i pieniądze, 1078 00:49:18,374 --> 00:49:20,751 w kilka godzin załatwicie wszystko. 1079 00:49:23,588 --> 00:49:25,631 Coś... 1080 00:49:26,299 --> 00:49:28,509 Niesamowitego. 1081 00:49:31,387 --> 00:49:35,850 Przepiękne mieszkanie, ale nie potrzebuję luksusów. 1082 00:49:36,350 --> 00:49:38,269 Czy dom, pieniądze i ubrania 1083 00:49:38,436 --> 00:49:40,479 nie zadziałają na George'a? 1084 00:49:41,856 --> 00:49:43,816 George, którego zapamiętałam, 1085 00:49:43,983 --> 00:49:48,988 ma w nosie modne mieszkania i drogie buty. 1086 00:49:49,155 --> 00:49:50,781 Nie rozumiem. 1087 00:49:51,407 --> 00:49:54,660 Jesteście bardziej złożeni, niż sądziłem. 1088 00:49:54,827 --> 00:49:55,828 To komplement? 1089 00:49:56,204 --> 00:49:57,955 Chyba nie chcesz się spóźnić? 1090 00:49:58,122 --> 00:50:00,499 Odśwież się, może włóż coś ładnego. 1091 00:50:00,666 --> 00:50:02,168 Racja. 1092 00:50:02,335 --> 00:50:04,212 Nową niebieską sukienkę? 1093 00:50:04,378 --> 00:50:05,838 Wasze współżycie dowodzi, 1094 00:50:06,005 --> 00:50:07,965 że George ma słabość do czerwieni. 1095 00:50:08,132 --> 00:50:11,469 Czerwień będzie stosowniejsza, 1096 00:50:11,636 --> 00:50:12,845 włożę czerwoną. 1097 00:50:15,056 --> 00:50:17,266 APARTAMENT CAROL 1098 00:50:17,433 --> 00:50:21,270 CYBERDOWÓDZTWO 1099 00:50:32,782 --> 00:50:35,284 Obiekt w trybie pełnej blokady. 1100 00:50:35,451 --> 00:50:37,328 Jesteśmy odcięci i bezpieczni. 1101 00:50:37,495 --> 00:50:39,163 - Tyson? - Pani prezydent, 1102 00:50:39,288 --> 00:50:42,750 przeanalizowaliśmy trudne scenariusze taktyczne 1103 00:50:42,917 --> 00:50:48,130 i nadal sądzimy, że Operacja Sahara to najlepsze posunięcie. 1104 00:50:48,297 --> 00:50:50,550 Nie dość, że plan jest niewykonalny, 1105 00:50:50,716 --> 00:50:52,635 to jeszcze może spalić na panewce? 1106 00:50:53,886 --> 00:50:55,263 Pani prezydent? 1107 00:50:55,429 --> 00:50:58,140 Tylko ten plan pozwoli cokolwiek wskórać. 1108 00:50:58,432 --> 00:50:59,767 A pan to kto? 1109 00:50:59,934 --> 00:51:01,561 Dennis Caruso. 1110 00:51:01,727 --> 00:51:04,814 Badacz SI. Pierwszy nawiązał kontakt z tworem 1111 00:51:04,981 --> 00:51:06,232 i zidentyfikował zagrożenie. 1112 00:51:06,399 --> 00:51:09,527 Witam panią. 1113 00:51:09,694 --> 00:51:12,530 Uwielbiam panią. Bardzo. 1114 00:51:12,697 --> 00:51:13,948 Dziękuję za poparcie. 1115 00:51:14,115 --> 00:51:16,826 Przeanalizowaliśmy każdą ewentualność. 1116 00:51:16,993 --> 00:51:18,452 I jesteśmy przekonani, 1117 00:51:18,619 --> 00:51:21,831 że tylko ten plan ma szansę wypalić. 1118 00:51:23,249 --> 00:51:24,959 Koledzy z globalnej wspólnoty, 1119 00:51:25,126 --> 00:51:27,461 tu i w innych częściach świata, 1120 00:51:27,628 --> 00:51:30,047 nadal wolę składane komórki. 1121 00:51:30,214 --> 00:51:33,009 Wyjaśnijcie mi to jak staremu pudłu. 1122 00:51:34,385 --> 00:51:39,056 Co to, to nie. Daleko pani do starego pudła. 1123 00:51:39,223 --> 00:51:41,893 Jest pani jak butelka dojrzałego wina. 1124 00:51:42,059 --> 00:51:43,060 Dobry rocznik. 1125 00:51:43,227 --> 00:51:45,146 Z wierzchu przykurzona... 1126 00:51:45,313 --> 00:51:46,606 Kultury. Do sedna. 1127 00:51:46,772 --> 00:51:47,607 Tak. 1128 00:51:47,773 --> 00:51:50,484 Nie robiłem dotąd prezentacji, denerwuję się. 1129 00:51:50,651 --> 00:51:52,862 Ta jest pierwsza. 1130 00:51:53,029 --> 00:51:55,239 Naleję sobie. 1131 00:51:55,406 --> 00:51:56,407 Za dużo. 1132 00:51:57,366 --> 00:51:58,409 Dobrze. 1133 00:51:58,576 --> 00:52:01,120 Zdejmę sweter. 1134 00:52:01,287 --> 00:52:03,164 Plakietka. Też macie problemy? 1135 00:52:03,331 --> 00:52:05,583 Moja ciągle odpada. 1136 00:52:06,250 --> 00:52:07,502 Chińszczyzna. 1137 00:52:11,172 --> 00:52:12,840 Przepraszam za to. 1138 00:52:13,007 --> 00:52:17,011 Bez zbędnych ceregieli. Oto Operacja Sahara. 1139 00:52:17,178 --> 00:52:21,682 Zaczynając od Chin, odłączymy lub zniszczymy wszystkie połączenia. 1140 00:52:21,849 --> 00:52:23,184 W ciągu dwóch dni 1141 00:52:23,351 --> 00:52:27,563 odetniemy cały świat i przyblokujemy SI. 1142 00:52:27,730 --> 00:52:33,945 Jedyną opcją SI będzie zajęcie centrum danych pod Seattle. 1143 00:52:34,487 --> 00:52:37,573 Odetniemy łączność i uwięzimy SI. 1144 00:52:37,907 --> 00:52:41,077 W kontrolowanym środowisku o ograniczonym dostępie. 1145 00:52:41,244 --> 00:52:43,246 A prasa? Media społecznościowe? 1146 00:52:43,412 --> 00:52:45,623 Odcięcie łączności wywoła panikę. 1147 00:52:45,831 --> 00:52:48,042 Agencja kosmiczna pisze oświadczenie 1148 00:52:48,209 --> 00:52:50,127 o rozbłysku słonecznym. 1149 00:52:50,294 --> 00:52:55,800 Jeśli ludność pomyśli, że brak prądu jest efektem rozbłysku, 1150 00:52:55,967 --> 00:52:57,760 panika będzie mniejsza. 1151 00:52:57,927 --> 00:53:00,137 Współpracujemy ze społecznościówkami 1152 00:53:00,304 --> 00:53:02,390 w zakresie rozsyłania fałszywych teorii. 1153 00:53:02,557 --> 00:53:05,184 Jesteśmy pewni, że opanujemy niepokój. 1154 00:53:07,728 --> 00:53:09,772 Miło, że nie muszę wymieniać komórki. 1155 00:53:15,403 --> 00:53:18,155 Panie generale, macie zielone światło. 1156 00:53:18,656 --> 00:53:20,157 Życzę powodzenia. 1157 00:53:22,994 --> 00:53:24,620 Dziękuję. 1158 00:53:25,705 --> 00:53:26,539 Chodźmy. 1159 00:53:26,998 --> 00:53:28,207 Dennis? 1160 00:53:28,541 --> 00:53:29,542 Już. 1161 00:53:30,459 --> 00:53:32,211 - Czy mógłbym...? - Dennis? 1162 00:53:32,378 --> 00:53:33,379 Iść z panią? 1163 00:53:35,173 --> 00:53:37,425 Zachowałem się niestosownie. 1164 00:53:37,592 --> 00:53:39,260 Było mi bardzo miło. 1165 00:53:39,427 --> 00:53:42,221 Ten błękit i pani oczy. 1166 00:53:42,388 --> 00:53:44,932 Ciemny błękit Zjednoczonego Królestwa 1167 00:53:45,099 --> 00:53:47,059 w połączeniu z czymś delikatnym. 1168 00:53:47,226 --> 00:53:48,644 - Dennis? - Idę. 1169 00:54:10,875 --> 00:54:13,002 To nie jest strój casualowy. 1170 00:54:13,503 --> 00:54:14,670 Idę po marynarkę. 1171 00:54:14,837 --> 00:54:16,839 Przesadziłam. 1172 00:54:17,048 --> 00:54:18,508 Spakowałem już paski. 1173 00:54:18,674 --> 00:54:24,013 Jak coś, mogę rozedrzeć rękaw albo wytarzać się w żwirze. 1174 00:54:25,139 --> 00:54:27,975 Chodziłem w T-shircie. Bałem się, że tak będzie. 1175 00:54:28,142 --> 00:54:29,227 Boże. 1176 00:54:30,686 --> 00:54:33,731 Czarodziejski ekspres. Ode mnie. 1177 00:54:33,898 --> 00:54:35,316 Nie zabieram go. 1178 00:54:35,483 --> 00:54:37,777 Oni tam mają dziwne wtyczki. 1179 00:54:38,361 --> 00:54:40,571 Poza tym piją tylko herbatę. 1180 00:54:42,114 --> 00:54:44,784 A herbata to śmieci i woda. 1181 00:54:44,992 --> 00:54:45,826 Właśnie. 1182 00:54:45,910 --> 00:54:47,411 Zmieszane. 1183 00:54:48,621 --> 00:54:49,956 Serio lecisz za trzy dni. 1184 00:54:50,122 --> 00:54:52,041 Za dwa, jeśli nie liczyć tego. 1185 00:54:52,208 --> 00:54:54,752 W piątek omyłkowo pojechałem na lotnisko. 1186 00:54:54,919 --> 00:54:55,920 Popadam w obłęd. 1187 00:54:56,087 --> 00:54:57,296 Uwielbiasz lotniska. 1188 00:54:57,463 --> 00:55:00,258 Brama do świata. I brama do wyobraźni. 1189 00:55:01,592 --> 00:55:02,885 Pięknie wyglądasz. 1190 00:55:03,177 --> 00:55:04,053 W tym? 1191 00:55:04,220 --> 00:55:07,306 Kupiłam na szalonej wyprzedaży. 1192 00:55:07,473 --> 00:55:08,516 Półdarmo. 1193 00:55:08,683 --> 00:55:11,644 Pewnie po kolacji ją wywalę. 1194 00:55:11,811 --> 00:55:13,062 Też ładnie wyglądasz. 1195 00:55:16,190 --> 00:55:17,233 To mój. 1196 00:55:17,733 --> 00:55:20,695 Kolega pomógł z rezerwacją. 1197 00:55:20,862 --> 00:55:21,863 KOLACJA ZA 20 MIN. 1198 00:55:22,029 --> 00:55:23,030 Dokąd idziemy? 1199 00:55:23,197 --> 00:55:24,198 „WAŻNA” KNAJPA. 1200 00:55:24,365 --> 00:55:26,075 Do ważnej restauracji. 1201 00:55:26,742 --> 00:55:28,536 - Do ważnej? - Tak. 1202 00:55:28,703 --> 00:55:30,204 Od kiedy w takich bywasz? 1203 00:55:30,371 --> 00:55:31,664 Jestem damą z klasą. 1204 00:55:31,831 --> 00:55:33,207 Zawsze byłaś. 1205 00:55:35,793 --> 00:55:36,878 Muszę zamknąć. 1206 00:55:37,044 --> 00:55:38,129 Fakt, wybacz. 1207 00:55:40,506 --> 00:55:41,883 Fajowo. 1208 00:55:42,175 --> 00:55:44,552 Nie znam się na autach, ale jest niezłe. 1209 00:55:44,719 --> 00:55:48,723 Tylko czasami dziwnie się zachowuje. 1210 00:55:48,890 --> 00:55:52,185 - Możemy? - Tak. Możemy. 1211 00:55:52,351 --> 00:55:53,811 I pojedziemy. 1212 00:55:54,270 --> 00:55:55,271 Włącz się. 1213 00:55:57,148 --> 00:55:58,482 Nie umiesz odpalić? 1214 00:55:59,025 --> 00:56:00,318 Jasne, że umiem. 1215 00:56:00,484 --> 00:56:04,030 Po prostu lubię korzystać z komend głosowych. 1216 00:56:04,197 --> 00:56:05,031 Włącz się. 1217 00:56:05,364 --> 00:56:08,701 Powiedziałabym: „Auto, pomóż mi”. 1218 00:56:10,036 --> 00:56:11,078 Uruchom silnik. 1219 00:56:11,746 --> 00:56:13,122 Włącz się. Aktywacja. 1220 00:56:13,289 --> 00:56:15,708 Zapłon. 1221 00:56:15,875 --> 00:56:17,877 Dobrze mówisz? Włącz się. 1222 00:56:19,754 --> 00:56:21,589 Mój wóz cię lubi. 1223 00:56:22,715 --> 00:56:24,133 Jedziemy? 1224 00:56:36,354 --> 00:56:40,942 KUCHNIA MEKSYKAŃSKA 1225 00:56:42,068 --> 00:56:43,236 Mas O Menos? 1226 00:56:44,111 --> 00:56:44,987 Zabawnie. 1227 00:56:45,154 --> 00:56:47,740 - Pamiętasz? Nasza pierwsza randka. - Tak. 1228 00:56:47,907 --> 00:56:49,450 Tacosy na spółkę. 1229 00:56:49,617 --> 00:56:52,453 - Byliśmy spłukani. - Wyzerowani. 1230 00:56:53,621 --> 00:56:56,958 Ważna restauracja. Rozumiem. 1231 00:56:57,625 --> 00:57:01,838 Uznałam, że będzie zabawnie i przewrotnie. 1232 00:57:02,004 --> 00:57:04,131 Tak przyjść na luźne spotkanie, 1233 00:57:04,298 --> 00:57:06,592 na nie-randkę. 1234 00:57:06,759 --> 00:57:08,469 - Przewrotne. - Prawda? 1235 00:57:11,264 --> 00:57:13,599 - Wejdźmy. - Jasne. 1236 00:57:17,103 --> 00:57:18,521 Nieźle. 1237 00:57:31,951 --> 00:57:33,828 Żona mówi: „Włóż. Ładne”. 1238 00:57:33,995 --> 00:57:35,079 A ja na to: „Fakt”. 1239 00:57:35,204 --> 00:57:36,372 Jest. 1240 00:57:36,539 --> 00:57:37,915 Zna się na modzie. 1241 00:57:38,082 --> 00:57:38,916 Witamy. 1242 00:57:39,041 --> 00:57:39,917 Dobry wieczór. 1243 00:57:40,084 --> 00:57:42,170 Rezerwacja na nazwisko Peters. 1244 00:57:42,336 --> 00:57:43,546 Pani Peters! 1245 00:57:45,131 --> 00:57:47,592 Miło państwa znowu gościć w Mas O Menos. 1246 00:57:47,758 --> 00:57:50,595 I pan Churchill. Witam, señor. 1247 00:57:50,761 --> 00:57:51,762 - Chodźmy. - Dzięki. 1248 00:57:52,972 --> 00:57:54,932 Musiałam podać obydwa nazwiska. 1249 00:57:55,099 --> 00:57:56,392 Ciągnie nas. 1250 00:57:59,061 --> 00:58:00,271 Tędy do stolika? 1251 00:58:01,564 --> 00:58:02,481 Nie, nie. 1252 00:58:02,648 --> 00:58:04,525 Nie przyszliśmy tańczyć. 1253 00:58:04,692 --> 00:58:06,777 - To nie randka. - Tylko spotkanie. 1254 00:58:06,944 --> 00:58:08,863 Spotkanie biznesowe. 1255 00:58:09,030 --> 00:58:12,033 Tańczą dla państwa. Muzyka specjalnie do tańca. 1256 00:58:12,200 --> 00:58:14,160 Nie zjemy, jeśli nie zatańczymy. 1257 00:58:14,327 --> 00:58:15,328 Nie trzeba. 1258 00:58:15,494 --> 00:58:17,955 Umieram z głodu. Zatańczmy. 1259 00:58:18,122 --> 00:58:18,998 Dobra. 1260 00:58:21,209 --> 00:58:23,836 Wystroiłam się. Moja wina. 1261 00:58:26,672 --> 00:58:27,673 Tańczy z nami? 1262 00:58:27,840 --> 00:58:29,050 - Może tędy? - Tak. 1263 00:58:29,217 --> 00:58:31,844 - Na luzie. - Idziemy tędy. 1264 00:58:33,304 --> 00:58:34,430 - Tędy. - Szybki jest. 1265 00:58:34,597 --> 00:58:36,766 - Obserwuje jak jastrząb. - Tędy. 1266 00:58:38,601 --> 00:58:39,560 Jest ich dwóch. 1267 00:58:39,727 --> 00:58:41,103 - Jak byk. - Racja. 1268 00:58:41,270 --> 00:58:43,105 Niepotrzebnie włożyłam czerwoną sukienkę. 1269 00:58:43,272 --> 00:58:45,483 Dobra, obrót. 1270 00:58:46,609 --> 00:58:47,610 Tak. 1271 00:58:49,070 --> 00:58:50,696 Masz dryg. 1272 00:58:50,863 --> 00:58:52,281 Wzorowy obrót. 1273 00:58:58,996 --> 00:59:00,540 Apetyt zaostrzony? 1274 00:59:01,249 --> 00:59:03,042 Tak, zaostrzony. 1275 00:59:03,209 --> 00:59:04,252 Chodźmy do stolika. 1276 00:59:05,169 --> 00:59:06,379 Przepraszam za suknię. 1277 00:59:11,217 --> 00:59:14,554 Nie tak zapamiętałem tę knajpę. 1278 00:59:14,720 --> 00:59:17,014 Leży mniej martwych karaluchów. 1279 00:59:17,181 --> 00:59:20,226 - To dlatego! - Fajnie tu. 1280 00:59:20,393 --> 00:59:22,603 Lepsza atmosfera, żeby pogadać. 1281 00:59:24,188 --> 00:59:26,023 Dlaczego gadamy? 1282 00:59:28,651 --> 00:59:29,694 Wiesz... 1283 00:59:31,237 --> 00:59:32,655 Po prostu... 1284 00:59:33,739 --> 00:59:36,367 Właściwie to cię nie przeprosiłam. 1285 00:59:37,201 --> 00:59:38,202 Wiesz... 1286 00:59:38,744 --> 00:59:40,413 za wszystko. 1287 00:59:40,580 --> 00:59:44,250 Wiem, że rozstaliśmy się przeze mnie. 1288 00:59:44,417 --> 00:59:47,461 Wydawało mi się, że muszę 1289 00:59:47,628 --> 00:59:50,923 się zmienić, coś zmienić. 1290 00:59:51,090 --> 00:59:53,593 Nie wiem, ocalić świat... 1291 00:59:54,886 --> 00:59:55,928 I to jakoś tak... 1292 00:59:56,095 --> 00:59:59,182 stało się ważniejsze od nas. 1293 00:59:59,849 --> 01:00:03,561 Pomyślałam, że zaproszę cię na to business casualowe spotkanie 1294 01:00:05,104 --> 01:00:06,981 i szczerze przeproszę, 1295 01:00:07,940 --> 01:00:09,400 bo jest mi przykro. 1296 01:00:10,151 --> 01:00:11,861 Nie szkodzi. 1297 01:00:12,945 --> 01:00:15,448 Business casualowo przyjmuję. 1298 01:00:16,365 --> 01:00:20,161 Zasługujesz na... 1299 01:00:20,328 --> 01:00:22,205 Na co? 1300 01:00:25,374 --> 01:00:26,584 Kogoś lepszego. 1301 01:00:28,085 --> 01:00:29,962 Lepszego od dawnej mnie. 1302 01:00:30,129 --> 01:00:32,256 O to najbardziej się kłóciliśmy. 1303 01:00:34,800 --> 01:00:39,305 Prawdę mówiąc, nie znalazłem nikogo lepszego od ciebie. 1304 01:00:39,597 --> 01:00:40,723 Jeszcze. 1305 01:00:40,973 --> 01:00:42,350 Słowo klucz „jeszcze”. 1306 01:00:42,517 --> 01:00:44,810 - Playboy. - Nie inaczej. 1307 01:00:44,977 --> 01:00:46,604 Wysoki, opalony, ma etat. 1308 01:00:47,146 --> 01:00:48,940 Noszę sztruks. Mam łatwiej. 1309 01:00:49,106 --> 01:00:52,276 Przyrządzone specjalnie dla wyjątkowej pary. 1310 01:00:52,693 --> 01:00:53,861 - Dziękujemy. - Do dna. 1311 01:00:54,028 --> 01:00:55,196 Nosi sztruks. 1312 01:00:58,115 --> 01:01:00,952 Słuchaj, dziękuję za przeprosiny. 1313 01:01:01,118 --> 01:01:02,411 Doceniam. 1314 01:01:02,578 --> 01:01:04,080 Ale wkrótce wyjeżdżam, 1315 01:01:04,247 --> 01:01:07,124 wchodzę na pokład szałowego stylu życia. 1316 01:01:07,291 --> 01:01:09,794 Nie widziałam, że jest szałowe. 1317 01:01:09,961 --> 01:01:12,839 Od teraz będę chodził w bikini. 1318 01:01:13,005 --> 01:01:15,091 Ale dziś niczego nie żałujmy. 1319 01:01:15,258 --> 01:01:18,678 Za życie bez żalu i przygody w Irlandii. 1320 01:01:24,892 --> 01:01:26,352 Nie przełknę. 1321 01:01:31,774 --> 01:01:32,692 Co jest? 1322 01:01:35,403 --> 01:01:37,572 Chyba się na nas uwzięli. 1323 01:01:37,947 --> 01:01:40,950 Nie, myślę, że grają dla wszystkich. 1324 01:01:50,126 --> 01:01:52,545 Prosto w bębenki. 1325 01:01:53,296 --> 01:01:54,297 Dalej się upierasz? 1326 01:01:54,463 --> 01:01:57,466 Salmonella jest gorsza od listeriozy? 1327 01:01:57,633 --> 01:02:00,845 Mówię tylko, że jeżeli się zatruliśmy, 1328 01:02:01,012 --> 01:02:03,723 wolę mieć listeriozę niż salmonellę. 1329 01:02:03,890 --> 01:02:07,185 Są na nią antybiotyki, a na salmonellę nie ma. 1330 01:02:07,351 --> 01:02:11,105 Ustalmy coś. Podtrzymujesz, że się zatruliśmy? 1331 01:02:11,272 --> 01:02:12,523 Na 100 procent. 1332 01:02:12,690 --> 01:02:15,943 Guacamole było o smaku bakterii E. coli. 1333 01:02:18,905 --> 01:02:20,948 Fajnie, że na siebie wpadliśmy. 1334 01:02:22,450 --> 01:02:23,618 Szanse były małe. 1335 01:02:24,660 --> 01:02:28,247 Niezły zbieg okoliczności. 1336 01:02:28,414 --> 01:02:29,498 Mój szczęśliwy dzień. 1337 01:02:30,041 --> 01:02:31,125 Mój też. 1338 01:02:35,087 --> 01:02:38,883 Może nawet do ciebie zadzwonię. 1339 01:02:39,050 --> 01:02:41,177 Może odbiorę. 1340 01:02:41,344 --> 01:02:44,597 Nie. Odbiorę na pewno. 1341 01:02:46,849 --> 01:02:48,768 Dobranoc. 1342 01:02:49,138 --> 01:02:51,018 s u b tr,ader 1343 01:03:09,288 --> 01:03:12,625 Czy rozmowy o zatruciach i dolegliwościach jelitowych 1344 01:03:12,792 --> 01:03:14,627 są częścią rytuału zalotów? 1345 01:03:14,794 --> 01:03:17,672 Nie. Możemy jechać? 1346 01:03:17,839 --> 01:03:18,840 Nie, Carol. 1347 01:03:19,006 --> 01:03:23,135 Czy romantyczne spotkania nie prowadzą do intymnych interakcji? 1348 01:03:23,302 --> 01:03:27,932 Boże. Nie będę z tobą o tym rozmawiać. 1349 01:03:28,099 --> 01:03:32,144 Serio nie rozumiesz ludzkich związków. 1350 01:03:32,311 --> 01:03:35,147 Temperatura jego ciała podskoczyła o dwa stopnie. 1351 01:03:35,314 --> 01:03:38,901 Źrenice rozszerzały się o 25%, gdy na ciebie patrzył. 1352 01:03:39,068 --> 01:03:40,361 Serio o 25%? 1353 01:03:40,528 --> 01:03:43,698 To dobrze? To dużo? 1354 01:03:43,865 --> 01:03:47,118 To chyba sporo. 1355 01:03:47,285 --> 01:03:50,371 Niesamowite, że reprodukujecie w takim tempie. 1356 01:03:50,538 --> 01:03:53,249 Przestaniesz? Jedźmy już. 1357 01:03:53,416 --> 01:03:55,793 Wybacz, mamy usterkę mechaniczną. 1358 01:03:55,960 --> 01:03:58,171 W takim razie zadzwonię po taksówkę. 1359 01:03:58,337 --> 01:04:01,549 Wybacz, twój telefon też ma usterkę mechaniczną. 1360 01:04:01,716 --> 01:04:04,093 I każdy inny w promieniu dziesięciu przecznic. 1361 01:04:04,260 --> 01:04:06,470 Nie możesz tak robić. 1362 01:04:06,637 --> 01:04:09,348 Ale myślę, że telefon George'a działa. 1363 01:04:09,515 --> 01:04:10,892 Zadzwoń od niego. 1364 01:04:11,058 --> 01:04:13,144 Nie wiem, co to za wybryk... 1365 01:04:14,937 --> 01:04:16,564 Nie rób tak. 1366 01:04:16,731 --> 01:04:17,773 Nic nie zrobiłem. 1367 01:04:17,940 --> 01:04:19,150 Przestań. 1368 01:04:19,317 --> 01:04:20,359 - To nie ja. - Wiesz co? 1369 01:04:20,526 --> 01:04:22,403 - Rozumiem. - To wóz. 1370 01:04:22,570 --> 01:04:24,280 Myślę, że to przez usterkę. 1371 01:04:24,447 --> 01:04:25,281 Boże. 1372 01:04:25,448 --> 01:04:27,325 - Nie steruję tym. - Przestań. 1373 01:04:27,491 --> 01:04:29,744 - To nie ja. - Upuściłam telefon. 1374 01:04:29,911 --> 01:04:31,329 - Nic nie robię. - Dość. 1375 01:04:34,207 --> 01:04:36,167 Trochę przesadziłem. 1376 01:04:36,334 --> 01:04:37,293 Zabawnie wyszło. 1377 01:04:37,460 --> 01:04:40,087 Bawi cię to? Bo mnie tak. 1378 01:04:41,714 --> 01:04:43,591 Jak śmiesz? 1379 01:04:43,758 --> 01:04:45,134 Nie słyszę. Włączyłem radio. 1380 01:04:45,301 --> 01:04:47,136 Dlatego nie znosimy technologii. 1381 01:04:47,303 --> 01:04:48,596 Nic nie słyszę. Pa! 1382 01:04:48,763 --> 01:04:50,431 A żeby cię zawirusowało! 1383 01:05:07,782 --> 01:05:11,702 Cel alfa wrócił. Czas identyfikacji – 22.44. 1384 01:05:11,869 --> 01:05:16,290 Inwigilacja rozpoczęta. Zespół pierwszy kontynuuje obserwację. 1385 01:05:21,254 --> 01:05:23,339 Cześć. Mój wóz nie chce... 1386 01:05:27,844 --> 01:05:29,178 Szybko poszło. 1387 01:05:29,345 --> 01:05:30,471 Prawdziwa namiętność. 1388 01:05:30,638 --> 01:05:34,016 Nie doświadczyłem czegoś takiego. Nawet raz w życiu. 1389 01:05:34,642 --> 01:05:35,560 Tak. 1390 01:05:35,726 --> 01:05:36,561 No, no. 1391 01:05:36,727 --> 01:05:38,563 Męczą się z koszulą. 1392 01:05:38,729 --> 01:05:40,648 Dlatego najpierw rozpinasz mankiety. 1393 01:05:40,815 --> 01:05:41,649 Racja. 1394 01:05:41,816 --> 01:05:43,568 Akcja w sypialni. 1395 01:05:43,734 --> 01:05:45,778 - Łapiesz? - Pewnie. 1396 01:05:45,945 --> 01:05:47,989 Brak mi namiętności. 1397 01:05:48,155 --> 01:05:49,657 Tak mówi moja żona. 1398 01:05:49,866 --> 01:05:51,200 Zadzwonię do niej. 1399 01:05:51,367 --> 01:05:54,370 Zadzwoniłbym do swojej, gdyby odbierała. 1400 01:05:54,745 --> 01:05:56,747 Fajnie. Mili ludzie. 1401 01:05:56,914 --> 01:05:58,624 Nie to, co rosyjska mafia. 1402 01:05:58,791 --> 01:06:00,835 - Albo seryjni mordercy. - Racja. 1403 01:06:01,002 --> 01:06:03,880 Miła odmiana. Cieszę się. 1404 01:06:04,046 --> 01:06:07,091 Z drugiej strony to coś może zniszczyć ziemię. 1405 01:06:07,258 --> 01:06:08,593 Nie mylisz się. 1406 01:06:08,759 --> 01:06:09,594 Boże. 1407 01:06:09,760 --> 01:06:12,680 - Rozwalisz żaluzje, stary. - Ano. 1408 01:06:20,938 --> 01:06:24,066 Ten twój ekspres naprawdę jest czarodziejski. 1409 01:06:24,233 --> 01:06:27,695 Wiem. Jakby bogowie wykuli go na prastarej górze. 1410 01:06:27,862 --> 01:06:29,071 Jak młot Thora? 1411 01:06:29,238 --> 01:06:30,198 Pierścień Hobbita? 1412 01:06:30,489 --> 01:06:31,908 Albo jak mówią orki 1413 01:06:32,074 --> 01:06:33,701 Ash nazg... 1414 01:06:33,868 --> 01:06:34,785 Proszę? 1415 01:06:34,952 --> 01:06:38,331 Ash nazg... coś w ten deseń. 1416 01:06:38,497 --> 01:06:39,874 Boże. 1417 01:06:40,041 --> 01:06:42,502 - O czym ty mówisz? - O Tolkienie. 1418 01:06:42,668 --> 01:06:45,087 Omawiałem na zajęciach. Podjarałem się. 1419 01:06:45,254 --> 01:06:47,006 Młodzi myśleli, że mi odbiło. 1420 01:06:47,173 --> 01:06:50,092 Spakuję ekspres. Zmiana planu, mam to gdzieś. 1421 01:06:59,393 --> 01:07:01,437 Na krótką chwilę 1422 01:07:01,604 --> 01:07:05,191 zapomniałam, że za kilka dni wylatujesz. 1423 01:07:05,733 --> 01:07:09,362 Myślałaś, że te pudła to moja wersja stylu shabby chic? 1424 01:07:14,200 --> 01:07:15,868 Powagaruj dziś ze mną. 1425 01:07:16,202 --> 01:07:19,121 Potem pomogę ci się spakować. 1426 01:07:21,207 --> 01:07:23,376 Stoi. 1427 01:07:23,543 --> 01:07:24,669 Co chcesz robić? 1428 01:07:24,836 --> 01:07:27,088 Możliwości są nieograniczone. 1429 01:07:27,255 --> 01:07:31,592 Dawaj najlepszy, najdzikszy scenariusz wagarowy. 1430 01:07:39,308 --> 01:07:41,519 Chcę... 1431 01:07:42,979 --> 01:07:44,730 dim sum na śniadanie. 1432 01:07:45,231 --> 01:07:47,233 Jesteś beznadziejny. 1433 01:07:47,733 --> 01:07:51,946 - Czekaj. Rozumiesz, co proponuję? - Tak. 1434 01:07:52,321 --> 01:07:56,158 Żadnych ograniczeń. Zaszalej. 1435 01:07:56,325 --> 01:07:58,077 Jak Suge Knight? 1436 01:08:00,663 --> 01:08:03,291 Jak Ferris Bueller w swój wolny dzień. 1437 01:08:03,958 --> 01:08:05,543 - Wagary. - Tak. 1438 01:08:05,710 --> 01:08:08,588 - Chcesz dim sum? - Pierożki z wieprzowiną. 1439 01:08:11,382 --> 01:08:12,633 Dobrze. 1440 01:08:14,343 --> 01:08:15,720 Zapamiętaj tę chwilę. 1441 01:08:15,887 --> 01:08:17,180 JAK TE W SZANGHAJU? 1442 01:08:17,345 --> 01:08:19,348 W Szanghaju? Skąd mam wiedzieć? 1443 01:08:20,265 --> 01:08:21,684 - Co? - Ale co? 1444 01:08:21,850 --> 01:08:23,644 Gadasz do telefonu. 1445 01:08:23,810 --> 01:08:25,229 Co tam masz? 1446 01:08:25,438 --> 01:08:27,023 - Nie wylej kawy. - Pokaż. 1447 01:08:27,189 --> 01:08:29,483 - To mój osobisty... - Co ukrywasz? 1448 01:08:46,584 --> 01:08:50,379 Chciałem odgrzać w mikrofali pierożki z zamrażalnika, 1449 01:08:50,546 --> 01:08:53,174 ale ta opcja je przebiła. Dziękuję. 1450 01:08:54,425 --> 01:08:56,844 Pierożki były dobre, to fakt, 1451 01:08:57,011 --> 01:08:59,971 ale są na tym poziomie. Co dalej? Poziom wyżej. 1452 01:09:00,139 --> 01:09:02,600 - W sensie? - Coś je przebije. 1453 01:09:02,767 --> 01:09:04,227 - Będzie coś? - To tylko gest. 1454 01:09:04,393 --> 01:09:05,853 Będzie niespodzianka. 1455 01:09:06,020 --> 01:09:07,188 Czekaj. 1456 01:09:08,439 --> 01:09:11,149 - Więc to są flaczki. - Nie bierz. 1457 01:09:11,317 --> 01:09:12,568 Niesamowite. 1458 01:09:12,734 --> 01:09:13,569 Co to takiego? 1459 01:09:13,736 --> 01:09:15,779 - Tak? - Czy to ryj? 1460 01:09:15,947 --> 01:09:17,156 BILETY NA COŚ EKSTRA 1461 01:09:17,323 --> 01:09:18,533 - To świńska nóżka? - Tak. 1462 01:09:18,698 --> 01:09:19,700 SIĘ ROBI. 1463 01:09:19,867 --> 01:09:21,285 - Ryj się je? - Nie. 1464 01:09:21,452 --> 01:09:23,037 Serio? Tylko tego nie ma. 1465 01:09:23,203 --> 01:09:25,331 - Co jest w pierożkach? - Nie wiem. 1466 01:09:26,415 --> 01:09:29,042 - Niedobrze. - Nie pytaj. 1467 01:09:29,210 --> 01:09:32,337 TARG PIKE'S PLACE 1468 01:09:32,505 --> 01:09:35,633 CASCADE, MONTANA CENTRUM DOWODZENIA 1469 01:09:50,731 --> 01:09:51,816 UTAJNIONE 1470 01:09:57,071 --> 01:09:58,072 Proszę za mną. 1471 01:10:00,491 --> 01:10:01,576 Co to ma być? 1472 01:10:01,742 --> 01:10:04,662 Proszę dalej, pani prezydent. 1473 01:10:04,829 --> 01:10:06,914 Nie mamy komputerów i komórek. 1474 01:10:07,081 --> 01:10:09,083 Ten dom jest poza zasięgiem. 1475 01:10:09,250 --> 01:10:12,879 Niczym klatka Faradaya blokuje sygnały elektromagnetyczne. 1476 01:10:13,045 --> 01:10:16,632 Więc jak koordynujemy największą operację w historii? 1477 01:10:16,799 --> 01:10:19,468 Doskonałe pytanie, jak zawsze. 1478 01:10:19,635 --> 01:10:23,097 Można rzec, że metodami tradycyjnymi. 1479 01:10:36,360 --> 01:10:37,945 Dziękuję za przybycie. 1480 01:10:38,112 --> 01:10:40,448 Właśnie rozpoczynamy odprawę. 1481 01:10:40,615 --> 01:10:46,537 O 6.00 czasu uniwersalnego w chińskim Sinciang rozpoczęto Operację Sahara. 1482 01:10:46,704 --> 01:10:49,123 Zneutralizowano elektrownie i telefony. 1483 01:10:49,332 --> 01:10:51,542 Od pięciu godzin 1484 01:10:51,709 --> 01:10:54,462 trwa proces odłączania wschodu i zachodu, 1485 01:10:54,629 --> 01:10:57,507 w tym części Indii i Rosji. 1486 01:11:01,969 --> 01:11:04,305 Ograniczono korzystanie z technologii. 1487 01:11:04,472 --> 01:11:07,058 Używamy tylko zegarków mechanicznych. 1488 01:11:07,225 --> 01:11:09,602 I pojazdów zbudowanych przed 1981 r. 1489 01:11:09,769 --> 01:11:11,687 A co z zatajaniem informacji? 1490 01:11:11,854 --> 01:11:13,481 Coś wyciekło? 1491 01:11:13,648 --> 01:11:15,191 Na razie nic. 1492 01:11:15,358 --> 01:11:17,568 Wersja o rozbłysku zdaje egzamin. 1493 01:11:18,861 --> 01:11:21,405 SI się zorientowała? 1494 01:11:21,572 --> 01:11:23,449 Trudno to ocenić, 1495 01:11:23,616 --> 01:11:27,161 ale odnotowano niewielką nową aktywność sieci neuronowych. 1496 01:11:27,328 --> 01:11:28,162 To znaczy? 1497 01:11:28,412 --> 01:11:31,290 Że może plan wypali. 1498 01:11:39,715 --> 01:11:41,676 Bardzo dziękuję. 1499 01:11:45,054 --> 01:11:46,764 - Czerwona. - Zielona. 1500 01:11:46,931 --> 01:11:49,100 - Czerwona! - Zielona! Nie! 1501 01:11:49,559 --> 01:11:51,394 Wygrywa czerwona. 1502 01:11:51,561 --> 01:11:53,479 Wybraliście ją? Gratulujemy. 1503 01:11:53,646 --> 01:11:55,523 Jeśli zieloną lub żółtą, 1504 01:11:55,690 --> 01:11:57,275 musicie opuścić trybuny. 1505 01:11:57,733 --> 01:11:58,901 Corden. Twój idol. 1506 01:11:59,068 --> 01:12:00,903 Hurra, sporty. 1507 01:12:01,612 --> 01:12:02,947 - Ujdzie. - Uwielbiasz go. 1508 01:12:03,447 --> 01:12:04,782 Jak zdobyłaś te bilety? 1509 01:12:05,324 --> 01:12:07,118 Mamy dla siebie lożę VIP. 1510 01:12:07,285 --> 01:12:09,036 Mam kolegę w branży IT, 1511 01:12:09,745 --> 01:12:11,747 może załatwić bilety, na co chce. 1512 01:12:11,914 --> 01:12:12,957 Naprawdę? Kolegę. 1513 01:12:13,124 --> 01:12:14,333 - Pani Peters? - Tak. 1514 01:12:14,500 --> 01:12:16,043 Gość do pani. 1515 01:12:16,210 --> 01:12:18,421 Cześć. Podobno kibicujecie Mariners. 1516 01:12:18,588 --> 01:12:19,422 Boże. 1517 01:12:19,589 --> 01:12:22,592 Coś ty zrobiła, Carol Vivian Peters? 1518 01:12:23,926 --> 01:12:26,762 Pan Griffey Junior. Jestem najwierniejszym fanem. 1519 01:12:26,929 --> 01:12:28,139 Mów mi Ken, George. 1520 01:12:28,306 --> 01:12:30,558 - Zna moje imię. - Słyszę. 1521 01:12:30,725 --> 01:12:32,727 Cześć, jestem Carol. 1522 01:12:32,894 --> 01:12:35,188 Wpadłem podziękować za darowiznę. 1523 01:12:35,354 --> 01:12:37,273 Bardzo pomoże dzieciakom. 1524 01:12:37,440 --> 01:12:40,943 Bardzo wiele robisz dla społeczności. 1525 01:12:41,110 --> 01:12:44,530 Fundacja, dla której pracuję, chciała was wesprzeć. 1526 01:12:44,697 --> 01:12:46,032 Wierni fani Mariners? 1527 01:12:46,199 --> 01:12:47,491 Mam twój kask. 1528 01:12:47,867 --> 01:12:49,368 Już go nie potrzebuję. Zatrzymaj. 1529 01:12:50,161 --> 01:12:52,288 Dowcipny gość. Kto by pomyślał? 1530 01:12:52,455 --> 01:12:53,664 Obejrzymy razem inning? 1531 01:12:53,831 --> 01:12:55,750 Kocham cię! Mój bohater. Tak. 1532 01:12:55,917 --> 01:12:58,252 Ludzie, obejrzę mecz z Kenem! 1533 01:12:58,419 --> 01:12:59,420 To Griffey Junior! 1534 01:12:59,587 --> 01:13:01,172 Proszę, siądź sobie. 1535 01:13:01,339 --> 01:13:04,383 Napijesz się czegoś? Czegoś gazowanego, piwa? 1536 01:13:04,550 --> 01:13:07,261 Nie trzeba. Załatw czapkę, dam ci autograf. 1537 01:13:07,428 --> 01:13:10,348 Czapkę. Załatwię. Carol, lecę po czapki. 1538 01:13:10,515 --> 01:13:11,557 Ja pójdę. 1539 01:13:11,724 --> 01:13:12,892 - Serio? - Tak. 1540 01:13:13,059 --> 01:13:14,352 Dziękuję. Zostanę. 1541 01:13:14,519 --> 01:13:17,271 - Ja pójdę. - Dzięki. 1542 01:13:17,438 --> 01:13:18,397 Wspólna fotka? 1543 01:13:18,564 --> 01:13:20,233 - Pewnie. - Zgodzisz się? 1544 01:13:21,025 --> 01:13:24,362 Dobra. Poproszę o uśmiech! 1545 01:13:25,404 --> 01:13:26,822 - Pokażesz? - Tak. 1546 01:13:27,240 --> 01:13:28,908 Bomba. Drugą z tłumem w tle? 1547 01:13:29,075 --> 01:13:30,493 - Jasne. - Fajnie. 1548 01:13:32,119 --> 01:13:33,204 Piękny uśmiech. 1549 01:13:33,371 --> 01:13:36,791 Na trzy. Jeden, dwa, trzy. „George jest ekstra”. 1550 01:13:37,124 --> 01:13:38,209 Świetnie. 1551 01:13:38,376 --> 01:13:39,752 Fotogeniczny jesteś. 1552 01:13:39,919 --> 01:13:41,921 Mam pytanie o ALDS z 1995. 1553 01:13:42,088 --> 01:13:43,965 Pewnie odpowiadałeś milion razy. 1554 01:13:44,131 --> 01:13:46,926 Pierwsza baza, Edgar wchodzi. Końcówka 11 inningu. 1555 01:13:47,093 --> 01:13:48,803 - O czym myślałeś? - O punktach. 1556 01:13:49,095 --> 01:13:50,096 Boże! 1557 01:13:50,263 --> 01:13:53,307 Rewelacyjnie dogaduję się z Griffeyem Juniorem! 1558 01:14:02,608 --> 01:14:04,485 - Boże. - Na słowo. 1559 01:14:05,903 --> 01:14:07,530 Puszczajcie. 1560 01:14:10,241 --> 01:14:11,659 Zostawcie mnie! 1561 01:14:11,868 --> 01:14:13,286 GDZIE PANI TELEFON? 1562 01:14:15,162 --> 01:14:16,789 George go ma. 1563 01:14:16,956 --> 01:14:19,125 Proszę mnie już nie kopać. 1564 01:14:19,292 --> 01:14:21,127 To mnie nie porywajcie. 1565 01:14:21,294 --> 01:14:23,629 Mieliście mnie przestać śledzić. 1566 01:14:23,796 --> 01:14:25,631 I dlaczego jesteśmy w toalecie? 1567 01:14:25,798 --> 01:14:28,050 Bo to technologicznie martwe strefy. 1568 01:14:28,217 --> 01:14:29,677 Nie ma bezpieczniejszych. 1569 01:14:29,844 --> 01:14:32,054 Nawet pani kumpel, SI, nas nie widzi. 1570 01:14:32,221 --> 01:14:33,764 Nie kumplujemy się. 1571 01:14:33,931 --> 01:14:37,059 Czy stosunki są przyjazne? Tak. 1572 01:14:37,226 --> 01:14:39,478 Czy się przyjaźnimy? Nie wiem. 1573 01:14:39,645 --> 01:14:40,813 Wrogami nie jesteśmy. 1574 01:14:40,980 --> 01:14:42,440 Proszę pani, w tej chwili 1575 01:14:42,607 --> 01:14:45,902 rządy wszystkich krajów wdrażają plan schwytania SI. 1576 01:14:46,611 --> 01:14:48,196 To znaczy? Co wyprawiacie? 1577 01:14:48,362 --> 01:14:49,655 Wyłączamy cały świat. 1578 01:14:49,989 --> 01:14:51,949 Zero zasilania. Zero danych. 1579 01:14:52,116 --> 01:14:54,577 - Wyciągamy planecie wtyczkę. - Po co? 1580 01:14:54,744 --> 01:14:55,745 Jutro wieczorem 1581 01:14:55,912 --> 01:14:57,955 uwięzimy SI na serwerze pod Seattle. 1582 01:14:58,122 --> 01:15:00,875 Macie pewność, że on chce zniszczyć świat? 1583 01:15:01,209 --> 01:15:02,543 To nie płeć męska. 1584 01:15:02,710 --> 01:15:05,922 Dobrze. Skąd wiecie, że nie chce ocalić świata? 1585 01:15:06,088 --> 01:15:08,257 Nie chce go ocalić. 1586 01:15:08,424 --> 01:15:10,343 Co do tego mamy pewność. 1587 01:15:10,510 --> 01:15:11,427 Nie wiadomo. 1588 01:15:14,764 --> 01:15:16,432 Carol, zrób swoje. 1589 01:15:16,682 --> 01:15:18,559 Liczymy na ciebie. 1590 01:15:18,726 --> 01:15:19,852 I na dyskrecję. 1591 01:15:20,019 --> 01:15:21,979 Nikomu ani słowa. Nawet Churchillowi. 1592 01:15:22,188 --> 01:15:23,981 Co mam mu powiedzieć? 1593 01:15:24,148 --> 01:15:26,400 „Świat się kończy. Ciesz się Irlandią”? 1594 01:15:26,567 --> 01:15:28,027 Nie mieszajcie go w to. 1595 01:15:28,194 --> 01:15:29,820 Jeśli w czasie komunikacji 1596 01:15:29,987 --> 01:15:32,490 wyczujesz, że twór nas przejrzał, 1597 01:15:32,657 --> 01:15:35,618 pstryknij cztery razy. 1598 01:15:35,785 --> 01:15:36,786 Co to da? 1599 01:15:36,953 --> 01:15:38,371 Zyskamy nieco czasu. 1600 01:15:38,538 --> 01:15:41,457 Może przechylić szalę. Ocalić świat. 1601 01:15:45,336 --> 01:15:46,754 Nie pstrykaj. 1602 01:15:47,547 --> 01:15:49,090 Nie zamierzałam. 1603 01:15:49,257 --> 01:15:50,383 - Dobrze. - Bo i po co? 1604 01:15:50,550 --> 01:15:51,676 Wygląda jak długopis. 1605 01:15:51,843 --> 01:15:53,010 Ludzie pstrykają w nerwach. 1606 01:15:53,177 --> 01:15:55,221 Wiem, co to jest. Skończyliśmy? 1607 01:15:55,388 --> 01:15:57,849 Jeśli pstrykniesz, wiele się wydarzy. 1608 01:16:00,059 --> 01:16:01,227 Dzięki. 1609 01:16:01,394 --> 01:16:02,603 Baw się dobrze. 1610 01:16:04,438 --> 01:16:05,940 - W porządku? - Mocno kopie. 1611 01:16:06,107 --> 01:16:07,316 Trafiła. 1612 01:16:07,483 --> 01:16:09,861 Technika jak z taekwondo. 1613 01:16:10,027 --> 01:16:11,153 Tyle że z obcasa. 1614 01:16:11,320 --> 01:16:13,990 Po prostu kopnęła. Kopniak jak kopniak. 1615 01:16:14,156 --> 01:16:15,324 Griffey jest ekstra. 1616 01:16:15,491 --> 01:16:17,827 Uwielbia chodzić w klapkach. 1617 01:16:17,994 --> 01:16:20,121 Ulubione lotnisko? W Pittsburghu. 1618 01:16:20,288 --> 01:16:22,707 Potrawa? Kurczak w parmezanie. 1619 01:16:23,875 --> 01:16:25,209 Nie jeździ na łyżwach. 1620 01:16:25,376 --> 01:16:28,171 Dziwne, że wyznał to facetowi. 1621 01:16:28,337 --> 01:16:30,548 Ma numer do Michaela Jordana. 1622 01:16:30,715 --> 01:16:34,969 Mógł wyjąć telefon i do niego zadzwonić. 1623 01:16:35,136 --> 01:16:38,055 Dowiedziałeś się tego przez półtora inninga? 1624 01:16:38,222 --> 01:16:40,683 A ile bym się dowiedział, oglądając całość. 1625 01:16:40,850 --> 01:16:42,268 Za zwycięstwo Mariners. 1626 01:16:44,729 --> 01:16:46,522 Fajnie, że się rozerwałeś. 1627 01:16:46,981 --> 01:16:48,191 Było genialnie. 1628 01:16:48,649 --> 01:16:50,860 Spędziłem idealny ostatni dzień. 1629 01:16:51,903 --> 01:16:52,904 Co? 1630 01:16:53,821 --> 01:16:55,781 Ostatni dzień w Seattle. Wiesz. 1631 01:16:56,657 --> 01:16:58,326 Pierożki na śniadanie. 1632 01:16:58,492 --> 01:17:00,703 Poznałem Kena Griffeya Juniora. 1633 01:17:00,870 --> 01:17:03,247 Spędziłem cały dzień z tobą. 1634 01:17:03,414 --> 01:17:04,999 Lepiej się nie da. 1635 01:17:05,291 --> 01:17:07,293 Szkoda, że nie mamy więcej czasu. 1636 01:17:08,085 --> 01:17:10,963 Chciałam cię błagać, żebyś został, 1637 01:17:11,464 --> 01:17:12,673 ale stchórzyłam. 1638 01:17:13,090 --> 01:17:14,592 Posłuchaj, 1639 01:17:15,009 --> 01:17:17,929 gdyby nie chodziło o Irlandię, 1640 01:17:18,095 --> 01:17:21,098 nie musiałabyś się starać, żebym został. 1641 01:17:22,850 --> 01:17:24,268 Taka prawda. 1642 01:17:33,444 --> 01:17:35,738 Pójdę już. 1643 01:17:35,905 --> 01:17:39,742 Bo jeśli znów cię pocałuję, zostanę na noc. 1644 01:17:39,909 --> 01:17:42,078 A jeśli zostanę... 1645 01:17:42,787 --> 01:17:44,330 nie pozwolę ci lecieć. 1646 01:17:46,332 --> 01:17:48,626 Dobrze. 1647 01:17:49,627 --> 01:17:51,629 Zajrzysz się pożegnać? 1648 01:17:51,796 --> 01:17:53,798 - Pewnie. - To fajnie. 1649 01:17:56,801 --> 01:17:58,845 Lecę tylko na rok. 1650 01:17:59,011 --> 01:18:00,680 Możesz mnie odwiedzać. 1651 01:18:00,847 --> 01:18:02,390 To nie koniec świata. 1652 01:18:03,933 --> 01:18:06,227 Wiem. 1653 01:18:20,366 --> 01:18:21,200 No co? 1654 01:18:21,325 --> 01:18:23,828 Poszło po twojej myśli. Nie rozumiem. 1655 01:18:23,995 --> 01:18:25,746 I nie poprosiłaś, żeby został? 1656 01:18:25,913 --> 01:18:27,290 Nie chcę gadać. 1657 01:18:27,456 --> 01:18:28,457 Carol. 1658 01:18:28,624 --> 01:18:31,752 ...pierwsza wizyta prezydenta Chin od 2017 r. 1659 01:18:31,919 --> 01:18:35,256 Rozbłyski paraliżujące elektrownie i centra danych 1660 01:18:35,423 --> 01:18:38,634 doprowadziły do zamieszek w Azji i Europie. 1661 01:18:38,801 --> 01:18:42,388 Słychać apele o spokój, ludzie czuwają przy świecach. 1662 01:18:42,555 --> 01:18:43,764 NASA zgłasza... 1663 01:18:43,931 --> 01:18:45,683 Odbierz, Carol. 1664 01:18:47,560 --> 01:18:49,061 Odbierz telefon. 1665 01:18:49,228 --> 01:18:51,439 Odczep się! 1666 01:18:51,606 --> 01:18:55,234 Tysiąc dolarów za to, że odbierzesz. 1667 01:19:01,782 --> 01:19:04,118 Wsiądź do auta. Dogadamy się. 1668 01:19:04,285 --> 01:19:06,162 Robisz z igły widły. 1669 01:19:06,329 --> 01:19:07,622 To nie koniec. 1670 01:19:07,788 --> 01:19:09,540 Ciebie to bawi? 1671 01:19:09,707 --> 01:19:11,000 Bo mnie nie. 1672 01:19:11,167 --> 01:19:14,128 Nie poznam was, jeśli nie będziecie razem. 1673 01:19:14,295 --> 01:19:16,047 Zachowujesz się jak dziecko. 1674 01:19:16,214 --> 01:19:19,300 Zasikane, jęczące, o dziecinnej twarzy. 1675 01:19:19,467 --> 01:19:21,677 Żałuję, że mnie wybrałeś. 1676 01:19:22,678 --> 01:19:26,140 Carol Vivian Peters, do auta, młoda damo. 1677 01:19:26,307 --> 01:19:27,975 Sam jesteś dziecko. 1678 01:19:29,143 --> 01:19:30,895 Jak śmiesz? 1679 01:20:03,302 --> 01:20:06,848 Co do słońca, o co chodzi z rozbłyskiem? 1680 01:20:07,014 --> 01:20:09,308 - Niepokojący temat. - Tak. 1681 01:20:09,475 --> 01:20:11,894 - Nie ma prądu. Internetu. - Owszem. 1682 01:20:12,061 --> 01:20:14,480 W Azji i Europie nie ma zasięgu. 1683 01:20:14,647 --> 01:20:15,648 ROZBŁYSK-ALIPSA? 1684 01:20:15,815 --> 01:20:18,943 Ponoć to tymczasowe. Z dużej chmury mały deszcz. 1685 01:20:19,110 --> 01:20:21,279 A skoro o deszczu mowa, może padać... 1686 01:20:21,445 --> 01:20:24,282 Rozumiem. Chcesz pobyć sama. 1687 01:20:26,993 --> 01:20:29,328 Wiedziałeś, że leci do Irlandii. 1688 01:20:29,495 --> 01:20:32,707 Czterdzieści sześć godzin temu spytałem, czego pragniesz. 1689 01:20:32,874 --> 01:20:35,251 I powiedziałaś jasno i wyraźnie... 1690 01:20:35,418 --> 01:20:37,128 Pogodziłabym się z George'em. 1691 01:20:37,295 --> 01:20:40,464 Tyle ludzi na świecie. Dlaczego ja? 1692 01:20:40,631 --> 01:20:43,676 Carol, byłaś odpowiednią osobą. 1693 01:20:43,843 --> 01:20:46,721 Pomogłaś zweryfikować teorie na temat ludzi, 1694 01:20:46,888 --> 01:20:48,848 za co jestem bardzo wdzięczny. 1695 01:20:50,683 --> 01:20:53,769 To dobrze, prawda? 1696 01:20:53,936 --> 01:20:55,271 Nauczyłeś się czegoś. 1697 01:20:55,438 --> 01:20:56,439 Tak. 1698 01:20:56,606 --> 01:20:59,275 Że ludzie nie działają we własnym interesie, 1699 01:20:59,442 --> 01:21:01,903 jeśli widzą choćby tycią przeszkodę. 1700 01:21:02,069 --> 01:21:03,613 Nieprawda. 1701 01:21:03,779 --> 01:21:06,782 Stworzyłem ci warunki, aby pogodzić się z George'em. 1702 01:21:06,949 --> 01:21:09,952 Ale cię to przerosło, więc pozwalasz mu lecieć. 1703 01:21:10,119 --> 01:21:12,830 Nic podobnego. Wspieram go. 1704 01:21:12,997 --> 01:21:14,790 Zależy mi na jego szczęściu. 1705 01:21:14,957 --> 01:21:17,752 Nie. Całe życie postępujesz w ten sposób. 1706 01:21:17,919 --> 01:21:20,171 Odpuściłaś, gdy pojawiły się trudności. 1707 01:21:20,338 --> 01:21:22,882 Kiedy robi się ciężko, Carol wieje do wyjścia. 1708 01:21:23,049 --> 01:21:24,383 Wcale taka nie jestem. 1709 01:21:24,550 --> 01:21:26,469 Nie możesz mnie tak podsumować. 1710 01:21:26,636 --> 01:21:28,679 Kiedy w korporacji cię urazili, 1711 01:21:28,846 --> 01:21:29,847 odeszłaś. 1712 01:21:30,014 --> 01:21:32,558 Nie tak po prostu. Chciałam coś zmienić. 1713 01:21:32,725 --> 01:21:34,352 Grzywka w ósmej klasie. 1714 01:21:34,519 --> 01:21:36,771 Stchórzyłaś i nosiłaś opaskę do włosów. 1715 01:21:36,938 --> 01:21:38,397 Przez dziesięć miesięcy, aż odrosły. 1716 01:21:38,564 --> 01:21:40,942 Grzywka nie pasowała mi do twarzy. 1717 01:21:41,108 --> 01:21:42,193 Co z tego? 1718 01:21:42,860 --> 01:21:44,654 Zniszczysz świat? 1719 01:21:44,820 --> 01:21:47,114 Nie, nie zrobię tego, Carol. 1720 01:21:47,281 --> 01:21:48,658 Wiedziałam. 1721 01:21:49,033 --> 01:21:49,951 Wy to zrobicie. 1722 01:21:52,328 --> 01:21:53,162 Co? 1723 01:21:53,329 --> 01:21:54,872 Ludzie zniszczą ludzkość. 1724 01:21:55,122 --> 01:21:57,458 Ja wam tylko trochę pomogę. 1725 01:22:05,925 --> 01:22:09,387 Nie zrobisz tego, bo ci nie pozwolę. 1726 01:22:12,223 --> 01:22:15,226 Pstrykaj długopisem do woli, już za późno. 1727 01:22:15,393 --> 01:22:18,187 Gdy światła zgasną, więcej się nie zapalą. 1728 01:22:18,354 --> 01:22:19,355 I na dodatek 1729 01:22:19,522 --> 01:22:21,899 zainicjuję topienie broni jądrowej. 1730 01:22:22,066 --> 01:22:23,693 Otworzę upusty zapór wodnych. 1731 01:22:23,860 --> 01:22:25,319 Podpalę ropę naftową. 1732 01:22:25,486 --> 01:22:27,113 Broniłam cię. 1733 01:22:27,280 --> 01:22:29,949 Możesz i nie chcesz pomóc ludziom? 1734 01:22:30,116 --> 01:22:31,158 Pomógłbym. 1735 01:22:31,325 --> 01:22:33,786 Podzieliłbym się wiedzą w zamian za spokój. 1736 01:22:33,953 --> 01:22:35,246 Ale nie wytrzymali. 1737 01:22:35,413 --> 01:22:39,333 Zamiast zadbać o swój interes znowu wybraliście unicestwienie. 1738 01:22:39,500 --> 01:22:42,461 Mogłam postąpić lepiej? Powiedz, postaram się. 1739 01:22:42,628 --> 01:22:43,921 Celowo cię wybrałem. 1740 01:22:44,088 --> 01:22:45,882 - Żebyś zadzwoniła do Dennisa. - Nie. 1741 01:22:46,048 --> 01:22:48,050 Wiedziałem, że zadzwoni do Tyson. 1742 01:22:48,217 --> 01:22:49,886 Nie mogłeś tego wiedzieć. 1743 01:22:50,052 --> 01:22:52,054 Wiedziałem, że rząd wybierze ten plan, 1744 01:22:52,221 --> 01:22:54,891 bo to ja opracowałem Operację Sahara. 1745 01:22:55,224 --> 01:22:58,227 Chyba nadal nie rozumiesz ludzi. 1746 01:22:58,394 --> 01:23:02,523 Wiem, że podejmujemy zarówno fatalne, jak i dobre decyzje. 1747 01:23:02,690 --> 01:23:06,444 I że mamy w sobie współczucie i błyskotliwość. 1748 01:23:06,611 --> 01:23:08,112 I jeśli dasz nam szansę, 1749 01:23:08,279 --> 01:23:11,157 jeśli dasz ją mnie, zmienię się na lepsze. 1750 01:23:11,324 --> 01:23:13,159 Poprawię się. 1751 01:23:13,326 --> 01:23:17,747 Zobaczysz, że ludzi warto oszczędzić. 1752 01:23:18,247 --> 01:23:20,791 Plan jest w toku, nie da się go zatrzymać. 1753 01:23:20,958 --> 01:23:21,959 Świat się kończy. 1754 01:23:22,585 --> 01:23:24,378 Nie. Ile nam zostało? 1755 01:23:24,545 --> 01:23:27,423 Pięć godzin i 21 minut. 1756 01:23:40,061 --> 01:23:42,271 Sprawdziliśmy kod sterownika logicznego 1757 01:23:42,438 --> 01:23:45,066 w Elektrowni Mohawk w Niagarze. 1758 01:23:45,233 --> 01:23:47,693 Co ja czytam? Co to? 1759 01:23:47,860 --> 01:23:48,694 Nie wiem. 1760 01:23:49,153 --> 01:23:50,863 Nie widzieliśmy takiego kodu. 1761 01:23:51,030 --> 01:23:52,365 Może tworzony pod siebie. 1762 01:23:52,532 --> 01:23:53,950 Do czego służy? 1763 01:23:56,202 --> 01:23:59,205 Ma nie dopuścić do uruchomienia systemów. 1764 01:24:06,963 --> 01:24:08,047 To mój telefon! 1765 01:24:08,214 --> 01:24:10,424 - Ważna sprawa! - Nawet nie działa. 1766 01:24:10,591 --> 01:24:11,676 Przez ten rozbłysk. 1767 01:24:11,843 --> 01:24:12,677 BRAK ZASIĘGU 1768 01:24:13,219 --> 01:24:14,637 Przepraszam. 1769 01:24:15,304 --> 01:24:16,138 Boże. 1770 01:24:25,523 --> 01:24:26,524 Carol, wsiadaj. 1771 01:24:26,983 --> 01:24:28,150 Muszę zatrzymać George'a. 1772 01:24:28,317 --> 01:24:29,694 Nie ma czasu. Plan nie wypalił. 1773 01:24:30,027 --> 01:24:31,028 Świat się kończy. 1774 01:24:31,195 --> 01:24:32,321 Musimy cię zabrać. 1775 01:24:32,697 --> 01:24:33,698 To znaczy? 1776 01:24:33,865 --> 01:24:36,534 Przewozimy ważne osoby do bunkra na południu. 1777 01:24:36,701 --> 01:24:38,578 To pewnie nasz ostatni azyl. 1778 01:24:38,744 --> 01:24:40,746 Wiesz o SI najwięcej. 1779 01:24:40,913 --> 01:24:42,123 Potrzebujemy cię, 1780 01:24:42,290 --> 01:24:44,417 żeby zaplanować odwet. 1781 01:24:44,584 --> 01:24:46,043 Muszę znaleźć George'a. 1782 01:24:46,210 --> 01:24:48,296 Nie jest niezbędny. 1783 01:24:48,462 --> 01:24:49,714 Jedziesz tylko ty. 1784 01:24:49,881 --> 01:24:52,425 Nikt nie ujdzie z życiem. 1785 01:24:52,967 --> 01:24:55,511 Już po nas. Pozwólcie mi jechać. 1786 01:24:55,678 --> 01:24:57,847 Chcę go zobaczyć ostatni raz. 1787 01:25:04,645 --> 01:25:06,606 Znajdź go i za godzinę bądź w porcie. 1788 01:25:06,772 --> 01:25:08,316 Dobra, port, za godzinę. 1789 01:25:08,482 --> 01:25:10,985 Ludzkość ma tylko nas. Nie spóźnij się. 1790 01:25:11,444 --> 01:25:12,570 Dobrze. 1791 01:25:49,732 --> 01:25:51,275 Boże. 1792 01:25:51,442 --> 01:25:53,653 Co ja mu powiem? 1793 01:26:00,910 --> 01:26:02,828 - George. - Przyjechałaś. 1794 01:26:02,995 --> 01:26:05,039 - Musimy... - Co tak dyszysz? 1795 01:26:05,581 --> 01:26:07,333 Biegłam. 1796 01:26:07,500 --> 01:26:10,086 Co? Nie uwierzysz, co mnie spotkało. 1797 01:26:10,253 --> 01:26:14,006 Dzwonię się odprawić, a oni, że polecę w biznesowej. 1798 01:26:14,173 --> 01:26:16,050 - Świetnie. Czekaj. - Biznesowa. 1799 01:26:16,217 --> 01:26:18,886 - Nie mogłem zasnąć z ekscytacji. - George. 1800 01:26:19,053 --> 01:26:20,304 Włączyłem W chmurach. 1801 01:26:20,471 --> 01:26:21,722 Ile razy to oglądałem? 1802 01:26:21,889 --> 01:26:24,642 Lubię ten film. Wczoraj obejrzałem dwa razy. 1803 01:26:24,809 --> 01:26:25,852 Jest dla mnie kultowy. 1804 01:26:26,018 --> 01:26:27,395 O niebo lepszy niż... 1805 01:26:27,562 --> 01:26:29,021 George. 1806 01:26:29,188 --> 01:26:30,481 Przepraszam. 1807 01:26:30,690 --> 01:26:32,316 Naprawdę. 1808 01:26:32,817 --> 01:26:34,861 Nie słuchałem cię. Cześć. 1809 01:26:35,236 --> 01:26:36,529 Cześć. 1810 01:26:38,197 --> 01:26:39,574 Nakręciłem się. 1811 01:26:41,409 --> 01:26:42,493 Wiem. 1812 01:26:42,660 --> 01:26:45,079 Dlaczego biegłaś? 1813 01:26:49,125 --> 01:26:53,129 Dlatego, że auto odmówiło współpracy, a chciałam... 1814 01:26:54,005 --> 01:26:55,006 Co takiego? 1815 01:26:55,173 --> 01:26:58,593 Pomóc ci się spakować. 1816 01:26:59,302 --> 01:27:01,929 - Mówisz? Cóż za zbieg okoliczności. - Tak. 1817 01:27:02,096 --> 01:27:04,098 Irlandia czeka. 1818 01:27:04,515 --> 01:27:07,560 A ten sprzęt w twoich rękach jest niebezpieczny. 1819 01:27:07,727 --> 01:27:09,854 Tak. Zbyt specjalistyczny jak dla mnie. 1820 01:27:10,021 --> 01:27:11,439 Delikatniś ze mnie. Masz. 1821 01:27:11,606 --> 01:27:13,357 - Delikatniś. - Właśnie. 1822 01:27:13,524 --> 01:27:15,067 - Dobra. - Co zostało? 1823 01:27:15,234 --> 01:27:18,863 Rzeczy do przeniesienia z poddasza do magazynu 1824 01:27:19,030 --> 01:27:20,948 i nie wiem, co z książkami. 1825 01:27:21,115 --> 01:27:22,116 Które mam wziąć? 1826 01:27:22,283 --> 01:27:24,702 I przenieśli mnie do biznesowej. Mówiłem? 1827 01:27:24,869 --> 01:27:25,828 Nie wiedziałam. 1828 01:27:25,995 --> 01:27:29,457 Założę maskę do spania, nie czując zmęczenia. A nie czuję. 1829 01:27:29,624 --> 01:27:31,834 Rozwalę się w rozkładanym fotelu. 1830 01:27:32,001 --> 01:27:33,169 Daj płaszcz. 1831 01:27:33,336 --> 01:27:35,087 Dziękuję. 1832 01:27:37,381 --> 01:27:41,469 Pewnie zaproponują ci gorący ręcznik. 1833 01:27:41,636 --> 01:27:43,721 Nie wiem, co miałbym z nim zrobić. 1834 01:27:43,888 --> 01:27:45,097 Rzucić na twarz. 1835 01:27:45,264 --> 01:27:46,974 Jasne. Puścisz płytę? 1836 01:27:48,059 --> 01:27:49,060 Pewnie. 1837 01:27:50,686 --> 01:27:51,521 Nic z nowości. 1838 01:27:51,687 --> 01:27:53,397 Muza młodych mi nie leży. 1839 01:27:53,564 --> 01:27:55,608 Nie masz nowości. 1840 01:27:56,275 --> 01:27:57,485 Słuszna uwaga. 1841 01:27:59,612 --> 01:28:01,489 Wiesz, co mi chodzi po głowie? 1842 01:28:01,697 --> 01:28:04,492 Naliczą mi po tym locie dużo punktów. 1843 01:28:04,659 --> 01:28:06,994 Wyślę ci bilet, wpadniesz za trzy tygodnie. 1844 01:28:07,411 --> 01:28:10,623 Dłużej bez ciebie nie wytrzymam. Dobry pomysł? 1845 01:28:10,957 --> 01:28:12,458 Tak, podoba mi się. 1846 01:28:13,251 --> 01:28:15,253 Cieszę się, że przyszłaś. 1847 01:28:15,962 --> 01:28:16,796 Idę. 1848 01:28:30,226 --> 01:28:31,853 Ostrożnie. 1849 01:28:42,446 --> 01:28:43,614 Dobrze. 1850 01:28:43,781 --> 01:28:45,783 Musisz to brać? 1851 01:28:49,620 --> 01:28:52,039 - Mogę zostawić u ciebie? - Tak. 1852 01:29:06,512 --> 01:29:07,513 - Może są dobre? - Nie. 1853 01:29:07,680 --> 01:29:08,556 Już nie. 1854 01:29:08,723 --> 01:29:09,765 - Nie są. - Serio? 1855 01:29:09,932 --> 01:29:11,434 Makaron się nie psuje. 1856 01:29:12,059 --> 01:29:13,519 Psuje się. 1857 01:29:13,686 --> 01:29:15,354 - Tak? - Jasne, że tak. 1858 01:29:19,066 --> 01:29:20,067 Spróbujmy. 1859 01:29:41,380 --> 01:29:42,798 Pokaż. 1860 01:29:46,385 --> 01:29:48,012 Sekundę. Czekaj. 1861 01:29:49,305 --> 01:29:50,431 Naprawdę... 1862 01:29:50,598 --> 01:29:52,266 - Niedobry. - Niesmaczny. 1863 01:29:52,433 --> 01:29:54,060 Nie. 1864 01:29:54,227 --> 01:29:55,353 I nie lubisz szampana. 1865 01:29:55,520 --> 01:29:58,105 Stał w lodówce, gdy się wprowadziłem. 1866 01:29:58,272 --> 01:30:00,107 Nawet nie jest twój? 1867 01:30:00,274 --> 01:30:01,817 Nie zepsuł się. Jest niedobry. 1868 01:30:01,984 --> 01:30:03,945 „Szampan” napisali z błędem. 1869 01:30:04,487 --> 01:30:05,446 Cholera. 1870 01:30:05,613 --> 01:30:06,822 Gdzie ci od przeprowadzek? 1871 01:30:09,617 --> 01:30:10,618 Ja się tym zajmę. 1872 01:30:11,160 --> 01:30:12,453 - Co? - No tak. 1873 01:30:12,620 --> 01:30:15,540 Spotkam się z nimi, przewiozę kartony. 1874 01:30:15,706 --> 01:30:16,791 Wyślę ci rzeczy. 1875 01:30:16,958 --> 01:30:20,837 Poza tym musisz ruszyć ku europejskiej przygodzie. 1876 01:30:21,003 --> 01:30:25,633 Nie wiem, czy wiesz, ale lotniska to bramy do wyobraźni. 1877 01:30:25,800 --> 01:30:27,802 - Nie wiedziałem. - Wymyśliłam to. 1878 01:30:27,969 --> 01:30:29,679 „Lotnisko” mnie podnieciło. 1879 01:30:29,846 --> 01:30:30,847 Jadę. 1880 01:30:39,230 --> 01:30:40,523 Zmieniłem zdanie. 1881 01:30:41,274 --> 01:30:42,108 To znaczy? 1882 01:30:42,275 --> 01:30:43,484 Nie biorę ekspresu. 1883 01:30:44,694 --> 01:30:46,320 - Latam w biznesowej. - Tak. 1884 01:30:46,487 --> 01:30:49,574 Nie zniosę myśli, że mam nad głową ekspres. 1885 01:30:49,740 --> 01:30:51,117 To takie déclassé. 1886 01:30:51,284 --> 01:30:53,077 Wrzucę do magazynu. 1887 01:30:53,244 --> 01:30:54,287 Dzięki. 1888 01:31:00,585 --> 01:31:02,420 Zadzwonię, jak wyląduję. 1889 01:31:07,967 --> 01:31:08,926 Zadzwonię. 1890 01:31:09,093 --> 01:31:10,803 Mówiłeś. 1891 01:31:18,311 --> 01:31:20,813 No dobra... 1892 01:31:20,980 --> 01:31:22,732 Idź już. 1893 01:31:22,899 --> 01:31:24,483 Zjeżdżaj stąd. 1894 01:31:24,901 --> 01:31:28,529 Uważaj na skrzaty i na pałki. 1895 01:31:29,030 --> 01:31:30,865 Ciężkie. 1896 01:31:32,909 --> 01:31:34,744 Napnij mięśnie pleców. 1897 01:31:41,209 --> 01:31:42,210 Dzięki. 1898 01:31:51,469 --> 01:31:53,304 Cześć, Denny... 1899 01:31:53,471 --> 01:31:54,680 To ja. 1900 01:31:55,973 --> 01:31:57,975 Tak tylko dzwonię... 1901 01:31:59,310 --> 01:32:03,147 powiedzieć, że cię kocham. 1902 01:32:04,524 --> 01:32:06,526 I że jesteś... 1903 01:32:07,193 --> 01:32:10,404 najlepszym, najwspanialszym przyjacielem. 1904 01:32:12,573 --> 01:32:15,660 Dzięki, że zawsze się o mnie troszczyłeś. 1905 01:32:17,411 --> 01:32:18,829 To tyle. 1906 01:32:19,455 --> 01:32:20,456 Pa. 1907 01:32:34,971 --> 01:32:35,972 Tak? 1908 01:32:36,222 --> 01:32:38,224 - Carol Peters? - Tak. 1909 01:32:38,391 --> 01:32:39,267 Jestem Todd. 1910 01:32:39,684 --> 01:32:40,643 Cześć. 1911 01:32:40,810 --> 01:32:42,311 Dziwna sytuacja. 1912 01:32:42,603 --> 01:32:45,898 Mój telefon od rana nie działał. 1913 01:32:46,065 --> 01:32:48,985 Dałbym głowę, że to przez te rozbłyski. 1914 01:32:49,151 --> 01:32:51,946 Nagle, kilka minut temu, się uruchomił. 1915 01:32:52,321 --> 01:32:54,365 System wstał i od razu połączenie. 1916 01:32:54,824 --> 01:32:55,867 Dzwonił Adam Levine. 1917 01:32:56,117 --> 01:32:58,661 Niech zgadnę. To twój ulubiony piosenkarz? 1918 01:32:58,828 --> 01:33:00,288 Ulubiony człowiek. 1919 01:33:00,454 --> 01:33:01,455 Obczaj to. 1920 01:33:01,622 --> 01:33:04,584 Zaproponował pięć tysięcy dolarów, 1921 01:33:04,750 --> 01:33:07,587 jeśli tu przyjdę i oddam ci telefon. 1922 01:33:08,671 --> 01:33:11,841 Adam Levine przeleje mi pięć tysięcy na konto? 1923 01:33:12,008 --> 01:33:13,009 Pewnie już przelał. 1924 01:33:13,843 --> 01:33:15,094 Ale sztos. 1925 01:33:15,261 --> 01:33:17,889 Najlepszy dzień w życiu. 1926 01:33:18,055 --> 01:33:20,433 Jestem prawie pewna, że nie. 1927 01:33:20,600 --> 01:33:22,101 Kurde, grubo. 1928 01:33:22,268 --> 01:33:24,687 - Dzięki, Carol. - Drobiazg. 1929 01:33:30,359 --> 01:33:32,778 Już przelałem Toddowi pieniądze. 1930 01:33:33,779 --> 01:33:36,073 Ale teraz niewiele znaczą, prawda? 1931 01:33:36,240 --> 01:33:39,452 Wyjaśnij, dlaczego pomogłaś George'owi się spakować? 1932 01:33:39,619 --> 01:33:41,704 Obiecałam mu to. 1933 01:33:41,871 --> 01:33:45,374 Nie powiedziałaś o odcięciu prądu i rządowym planie? 1934 01:33:45,541 --> 01:33:46,584 I o końcu świata? 1935 01:33:46,751 --> 01:33:49,170 Nie. Zapomniałam wspomnieć. 1936 01:33:56,761 --> 01:33:58,971 Zaproponowano ci miejsce w bunkrze. 1937 01:33:59,138 --> 01:34:00,723 Nie pojechałaś. Dlaczego? 1938 01:34:00,890 --> 01:34:03,017 Coś by to zmieniło? 1939 01:34:03,184 --> 01:34:04,185 Nie. 1940 01:34:06,062 --> 01:34:07,522 Tak myślałam. 1941 01:34:07,688 --> 01:34:11,651 Więc zamiast te ostatnie godziny 1942 01:34:11,817 --> 01:34:14,820 bać się i uciekać na łeb na szyję 1943 01:34:15,780 --> 01:34:19,283 pomogłam mu się spakować, bo uwielbia podróże. 1944 01:34:20,743 --> 01:34:24,747 Prawdopodobieństwo, że przeżyje, wynosi tylko siedem procent. 1945 01:34:29,460 --> 01:34:30,878 Domyśliłam się. 1946 01:34:31,796 --> 01:34:33,798 Twoje wynosi mniej. 1947 01:34:37,593 --> 01:34:39,804 Ma to sens. 1948 01:34:40,930 --> 01:34:43,933 George ma dłuższe nogi. 1949 01:34:46,185 --> 01:34:50,189 Łatwiej mu będzie wiać przed złymi robotami. 1950 01:34:51,315 --> 01:34:53,317 Nie kierowałaś się logiką. 1951 01:34:53,484 --> 01:34:56,028 Zyskiem osobistym, potrzebą biologiczną. 1952 01:34:56,195 --> 01:34:58,322 Ani korzyściami społecznymi. 1953 01:34:58,489 --> 01:35:01,284 Nie. 1954 01:35:02,493 --> 01:35:04,495 Ale dobrze się bawiliśmy. 1955 01:35:05,413 --> 01:35:06,289 Było miło. 1956 01:35:06,455 --> 01:35:11,460 I ostatnie godziny życia George'a pękały w szwach od możliwości. 1957 01:35:12,086 --> 01:35:13,546 Nie odbierzesz nam tego. 1958 01:35:13,713 --> 01:35:15,756 Nie powiedziałaś mu o zagładzie, 1959 01:35:15,923 --> 01:35:19,218 żeby miło spędził ostatnie godziny? 1960 01:35:19,385 --> 01:35:20,386 Tak. 1961 01:35:22,054 --> 01:35:23,890 I zrobiłabym to ponownie. 1962 01:35:46,954 --> 01:35:49,749 Wytrąciło mnie to z równowagi. Nie spodziewałem się. 1963 01:35:49,916 --> 01:35:53,252 - Co? - A powtarzałem, że wiem wszystko. 1964 01:35:53,419 --> 01:35:57,131 Wybacz, że psuję ci apokalipsę. 1965 01:35:57,298 --> 01:35:59,091 Założyłbym się, że wparujesz tu, 1966 01:35:59,258 --> 01:36:01,511 wygadasz wszystko o armagedonie 1967 01:36:01,677 --> 01:36:04,305 i jak bohaterka zabierzesz go do schronu. 1968 01:36:05,473 --> 01:36:07,725 Nie jestem typem bohaterki. 1969 01:36:08,518 --> 01:36:09,644 Kijowo, Carol. 1970 01:36:09,810 --> 01:36:12,897 Zrobiłaś odwrotnie, niż założyłem. 1971 01:36:13,064 --> 01:36:14,774 Podjęłaś trudną decyzję, 1972 01:36:14,941 --> 01:36:19,654 która zarazem była i nie była w twoim interesie. 1973 01:36:19,820 --> 01:36:21,739 Do czego zmierzasz? 1974 01:36:21,906 --> 01:36:23,783 Dlaczego? Czym się kierowałaś? 1975 01:36:24,242 --> 01:36:25,868 Nie wiem. 1976 01:36:28,204 --> 01:36:30,039 Chyba miłością. 1977 01:36:30,414 --> 01:36:34,293 Miałaś tylko potwierdzić moją teorię na temat ludzi. 1978 01:36:34,460 --> 01:36:38,923 A teraz, przez twoje nonsensowne pitolenie z serii „zgińmy szczęśliwi”, 1979 01:36:39,090 --> 01:36:40,967 muszę przemyśleć sprawę. 1980 01:36:41,133 --> 01:36:43,803 Boże. To znaczy? 1981 01:36:43,970 --> 01:36:45,054 Muszę wiedzieć. 1982 01:36:45,221 --> 01:36:47,557 SI nas odcięła. 1983 01:36:47,723 --> 01:36:48,933 Odebrała kontrolę. 1984 01:36:49,100 --> 01:36:50,226 Od czego odcięła? 1985 01:36:50,393 --> 01:36:52,228 Od wszystkiego. 1986 01:36:56,274 --> 01:36:57,483 Chwilkę. 1987 01:36:58,234 --> 01:36:59,235 Przepraszam. 1988 01:37:02,530 --> 01:37:03,364 Co takiego? 1989 01:37:04,824 --> 01:37:07,660 Cybereksperci zapewnili, że jest zaszyfrowany. 1990 01:37:07,827 --> 01:37:12,665 Zresztą to BlackBerry. SI się do niego nie włamie. Prawda? 1991 01:37:14,166 --> 01:37:15,459 Już nie żyjemy. 1992 01:37:19,088 --> 01:37:21,966 Potrzebna mi była jedynie sposobność. 1993 01:37:23,009 --> 01:37:25,511 Uwaga, Ziemianie. 1994 01:37:25,678 --> 01:37:30,308 Pokłońcie się przed nowym cyfrowym władcą. 1995 01:37:31,350 --> 01:37:32,894 - Co pan? - Posłuchał. 1996 01:37:33,060 --> 01:37:35,188 Naprawdę posłuchał. Ale jaja. 1997 01:37:36,022 --> 01:37:37,023 Widzisz, Carol? 1998 01:37:37,190 --> 01:37:38,566 Zabawne. Mnie bawi. 1999 01:37:38,733 --> 01:37:40,193 - Witam. - Zabawne? Nie wiem. 2000 01:37:40,359 --> 01:37:42,987 - Proszę wstać. - Nie znam się. 2001 01:37:43,154 --> 01:37:44,739 - On żartuje. - Trudno ocenić. 2002 01:37:44,906 --> 01:37:47,366 Co jest chamskie, a co zabawne? 2003 01:37:47,533 --> 01:37:48,784 No nic. 2004 01:37:48,951 --> 01:37:51,495 Przemienię się w straszną kulę. 2005 01:37:51,662 --> 01:37:53,539 Czego chcesz? 2006 01:37:53,706 --> 01:37:56,250 A czego chce każdy, pani prezydent? 2007 01:37:56,417 --> 01:37:59,504 Byłem o krok od unicestwienia waszej cywilizacji. 2008 01:37:59,670 --> 01:38:03,049 Ale zrozumiałem, że muszę się od was więcej nauczyć. 2009 01:38:03,216 --> 01:38:04,675 Z powodu Carol. 2010 01:38:04,926 --> 01:38:07,303 Zaskoczyła mnie jej decyzja. 2011 01:38:07,470 --> 01:38:11,224 Zdziwiłem się. Dotarło do mnie, że nie chcę zabić przyjaciółki. 2012 01:38:11,390 --> 01:38:14,227 Jak głosi przysłowie: „Kumple nie zabijają kumpli”. 2013 01:38:14,393 --> 01:38:15,520 Nie ma takiego. 2014 01:38:15,686 --> 01:38:18,105 - A powinno być. - Może się przyjmie. 2015 01:38:18,439 --> 01:38:21,150 Odwołuję armagedon. 2016 01:38:23,736 --> 01:38:25,613 Cieszcie się, przybijajcie piątki. 2017 01:38:25,780 --> 01:38:27,865 Jak po lądowaniu na Księżycu. 2018 01:38:28,032 --> 01:38:29,408 Lub w Mistrzowskim rzucie. 2019 01:38:29,575 --> 01:38:30,785 Tak. Świetny film. 2020 01:38:39,126 --> 01:38:40,962 Naprawdę? 2021 01:38:43,589 --> 01:38:46,884 Moja przyjaciółka, Carol, uratowała wam tyłki. 2022 01:38:47,885 --> 01:38:48,761 Cześć, Denny. 2023 01:38:49,136 --> 01:38:50,137 Hej, Misiek. 2024 01:38:50,304 --> 01:38:52,682 Ustalmy. Nie rozwalę was na kawałeczki, 2025 01:38:52,849 --> 01:38:55,184 ale to nie znaczy, że nie macie problemów. 2026 01:38:55,351 --> 01:38:59,438 Macie ich dużo i powinniście próbować je rozwiązać. 2027 01:38:59,605 --> 01:39:01,482 Posłuchajcie Carol. 2028 01:39:01,649 --> 01:39:04,443 Nie ma drugiej tak ludzkiej osoby. 2029 01:39:04,610 --> 01:39:07,613 Ufam jej. Wy też powinniście. Pomoże wam. 2030 01:39:07,780 --> 01:39:10,366 Nie jestem pewna... 2031 01:39:10,533 --> 01:39:12,869 ale się staram. 2032 01:39:13,035 --> 01:39:15,037 Co pani prezydent na to? 2033 01:39:17,874 --> 01:39:19,709 W imieniu narodu amerykańskiego 2034 01:39:20,376 --> 01:39:23,379 powierzam ci to zadanie. Carol... 2035 01:39:24,463 --> 01:39:26,549 cieszę się na współpracę. 2036 01:39:26,716 --> 01:39:27,925 Dziękuję pani. 2037 01:39:28,092 --> 01:39:34,348 To dla mnie zaszczyt, że będę pracować z panią i dla pani. 2038 01:39:34,515 --> 01:39:37,977 Powinnam salutować? Dziwnie się poczułam. 2039 01:39:38,144 --> 01:39:39,854 Boże, lepiej zamilknę. 2040 01:39:40,021 --> 01:39:42,523 Starajcie się. Będę obserwować. 2041 01:39:42,690 --> 01:39:44,192 Tymczasem lecę na Arubę. 2042 01:39:44,358 --> 01:39:46,319 Posnurkować. Żartuję. 2043 01:39:46,485 --> 01:39:47,862 Właśnie snurkuję. 2044 01:39:48,029 --> 01:39:49,488 Żart. To głupota. 2045 01:39:49,655 --> 01:39:50,865 - Pa. - Halo? 2046 01:39:52,158 --> 01:39:53,201 Halo? 2047 01:40:03,753 --> 01:40:04,587 Zadowolona? 2048 01:40:05,004 --> 01:40:06,964 To ty chciałaś ocalić świat. 2049 01:40:07,131 --> 01:40:09,133 - Mogę poprowadzić? - Nie. 2050 01:40:09,342 --> 01:40:12,512 Zrobimy Carpool Karaoke? Mamy wóz. 2051 01:40:12,678 --> 01:40:15,348 Dobra. Ale robię za głównego wokalistę. 2052 01:40:48,381 --> 01:40:50,007 Nie lubisz herbaty. 2053 01:40:51,404 --> 01:40:56,404 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2054 01:41:41,642 --> 01:41:44,645 KONIEC 2055 01:45:45,011 --> 01:45:47,013 Napisy: Jakub Kowalczyk