1 00:00:11,850 --> 00:00:15,187 (leise dröhnende, bedrohliche Musik) 2 00:00:19,691 --> 00:00:23,111 (Knistern, Funkübertragungsgeräusche) 3 00:00:54,518 --> 00:00:57,896 (Heroische Melodie setzt ein.) 4 00:01:32,347 --> 00:01:34,141 (Musik steigert sich.) 5 00:01:37,436 --> 00:01:40,898 (Computer piepen immer schneller.) 6 00:01:43,734 --> 00:01:47,321 (Frauenstimmen singen Rhythmus:) Bum, bum, blib, blib ... 7 00:01:48,530 --> 00:01:51,617 (Song: "Lonely Lips" von The Chordettes) 8 00:02:18,685 --> 00:02:22,272 Hi, sind die nicht süß? - Niedlich, aber ich weiß noch nicht. 9 00:02:22,397 --> 00:02:26,818 Sehen Sie sich um. Bei Fragen bin ich da. Wir sind jeden Mittwoch hier. 10 00:02:26,944 --> 00:02:29,404 (Handy klingelt.) - Entschuldigen Sie. - Viel Spaß. 11 00:02:32,199 --> 00:02:35,494 Hallo? - (Mann:) Carol Peters, ich habe eine tolle Chance für dich. 12 00:02:35,619 --> 00:02:37,371 Denny, ich arbeite. - Ach ja? 13 00:02:37,496 --> 00:02:41,583 Unterrichtest du desinteressierte College-Studenten? - Nein. 14 00:02:41,708 --> 00:02:44,836 Machst du die Puget-Bucht sauber? - Nein, das war Montag. 15 00:02:44,962 --> 00:02:46,713 (Er stöhnt.) Haustieradoption? 16 00:02:46,839 --> 00:02:50,384 Damit du's weißt, zwei Welpen haben schon ein Zuhause gefunden. Ha! 17 00:02:50,509 --> 00:02:51,844 Ich hab Beziehungen spielen lassen 18 00:02:51,969 --> 00:02:55,389 und dir ein Vorstellungsgespräch verschafft. (Er ploppt.) 19 00:02:55,514 --> 00:02:57,307 Bei Leslie. 20 00:02:57,432 --> 00:03:00,310 Leslie, oh mein Gott. Leslie hasst mich. 21 00:03:01,186 --> 00:03:04,189 Ich will nicht für ihre Dating-Website arbeiten. 22 00:03:04,314 --> 00:03:08,944 Seit du den guten Job hingeschmissen und dich von George getrennt hast ... 23 00:03:09,069 --> 00:03:11,405 Du hast versprochen, du erwähnst George nicht. 24 00:03:11,530 --> 00:03:15,200 Ein Strawberry-Margarita-Versprechen. Die zählen nicht. 25 00:03:15,325 --> 00:03:19,162 Hier interessiert sich jemand für einen Chihuahua namens Schleicher. 26 00:03:19,288 --> 00:03:22,541 Da sollte ich hin. - Okay, bis dann! - Okay, bis dann! 27 00:03:23,750 --> 00:03:26,253 Weißt du was? Leslie war immer gemein zu mir. 28 00:03:26,378 --> 00:03:28,213 (Kamera piept.) - (mysteriöse Musik) 29 00:03:28,338 --> 00:03:31,383 Und sie ist 'ne heftige Blackout-Trinkerin. Stimmt's? 30 00:03:31,508 --> 00:03:33,677 Jetzt suchen wir dir ein Zuhause. 31 00:03:33,802 --> 00:03:35,929 (Musik wird fortgesetzt.) 32 00:03:43,395 --> 00:03:45,772 Carol! Komm her! - Oh, wow ... 33 00:03:46,231 --> 00:03:49,276 Du siehst so süß aus. - Oh, wie nett, danke. 34 00:03:49,651 --> 00:03:50,944 Hi. - Hi. 35 00:03:51,069 --> 00:03:54,239 Oh ... Schön, dass wir uns kennenlernen. - (Er schnuppert.) 36 00:03:55,782 --> 00:03:58,785 Haben Sie an mir geschnuppert? - Ahmed ist berüchtigt für Knuddler. 37 00:03:58,911 --> 00:04:02,789 Jetzt nimm Platz. Du musst mir alles erzählen. - Oh ... 38 00:04:03,832 --> 00:04:06,418 Wow, das ist echt witzig. Sehr hoch. 39 00:04:06,543 --> 00:04:11,632 Wir haben Sitzsäcke, damit man beim Vorstellungsgespräch entspannt ist. 40 00:04:11,757 --> 00:04:14,051 Ich muss nur irgendwie raufkommen. 41 00:04:14,801 --> 00:04:17,262 (Carol stöhnt.) - Oh, alles in Ordnung? - Ja. 42 00:04:17,387 --> 00:04:20,641 Das ist so witzig. Gleich noch mal. - Ja. 43 00:04:20,766 --> 00:04:23,685 Einfach genau in die Mitte. - Da ziel ich drauf. 44 00:04:23,810 --> 00:04:25,479 Auf die Mitte zielen. - Ja. 45 00:04:25,896 --> 00:04:29,858 (Leslie:) Oh, das war schlimmer, hm? Noch ein Versuch. - Tut mir leid ... 46 00:04:29,983 --> 00:04:33,487 (Leslie:) Es ist toll, wenn du sitzt. - Ja, die sind toll. Ich muss nur ... 47 00:04:33,612 --> 00:04:37,199 (Sie stöhnt.) - Geht doch! - (Ahmed:) Geschafft. 48 00:04:37,324 --> 00:04:40,035 Einfach die Bauchmuskeln einsetzen. - Ich setze sie ein. 49 00:04:40,160 --> 00:04:43,455 Wirklich? - Ich hatte noch nie ein Vorstellungsgespräch, 50 00:04:43,580 --> 00:04:46,375 während ich auf einem Sack Bohnen saß. 51 00:04:46,917 --> 00:04:49,169 Also, ich hab Ahmed erzählt, 52 00:04:49,294 --> 00:04:52,714 dass wir zusammen auf dem College waren, vor einer Trilliarde Jahren. 53 00:04:53,215 --> 00:04:57,177 Und danach wurde sie bei Yahoo ein mächtig hohes Tier. 54 00:04:57,302 --> 00:05:00,138 Wow. Das war, als das Internet geboren wurde? 55 00:05:00,264 --> 00:05:04,184 Ja. Wir haben unsere Computer mit so 'ner Kurbel angeschmissen. 56 00:05:04,309 --> 00:05:06,186 Wirklich? - Nur ein Scherz. 57 00:05:06,562 --> 00:05:08,814 Erzähl uns, was du so getrieben hast. 58 00:05:09,189 --> 00:05:13,861 Ich hab für viele gemeinnützige Einrichtungen gearbeitet. 59 00:05:13,986 --> 00:05:17,364 Ist nicht viel dabei rausgekommen, aber ich hab tolle Freunde gefunden. 60 00:05:17,489 --> 00:05:21,577 Wahnsinnig interessant, aber ich denke, wir sollten weitermachen. 61 00:05:21,702 --> 00:05:25,372 Ja. - Wir suchen jemanden für digitale Strategie, 62 00:05:25,497 --> 00:05:27,541 der uns beim nächsten Roll-out hilft. 63 00:05:27,666 --> 00:05:29,459 Wir brauchen einen Rockstar. 64 00:05:29,585 --> 00:05:33,630 Die Badunkadunk.com-App-in-die-Kiste steht kurz vorm Mega-Durchbruch. 65 00:05:34,006 --> 00:05:38,844 Witzig, dass du das erwähnst, denn ich hätte Fragen zum Business-Modell. 66 00:05:39,219 --> 00:05:41,346 Unserem Modell? - (Carol:) Ja. 67 00:05:41,471 --> 00:05:44,766 Sie hat Fragen zu unserem Modell. - (lachend:) Es ist ganz simpel. 68 00:05:44,892 --> 00:05:49,980 Okay. Unser Business-Modell ist: Absolut allen wird's besorgt. 69 00:05:50,105 --> 00:05:51,732 Wird's ... Oh! 70 00:05:51,857 --> 00:05:54,902 All die anderen Apps, die dir einen Seelengefährten versprechen ... 71 00:05:55,027 --> 00:05:58,071 Wa, wa ... Nein, danke. - Nicht bei App-in-die-Kiste. 72 00:05:58,197 --> 00:06:02,159 Uns geht's darum, die Leute möglichst schnell ab in die Kiste zu bekommen. 73 00:06:02,284 --> 00:06:04,286 Wir wollen sie heiß machen. - Ja! 74 00:06:04,411 --> 00:06:06,997 Heiß machen. - Die Frage ist, Carol: 75 00:06:07,873 --> 00:06:09,750 Was können Sie zur Party beitragen? - Ja. 76 00:06:09,875 --> 00:06:13,170 Ich denke, ihr wisst, was ich auf Unternehmensebene tun kann. 77 00:06:14,546 --> 00:06:18,967 Ich hab ja ziemlich viel Erfahrung, aber worauf ich mich wirklich freue, 78 00:06:19,092 --> 00:06:23,055 ist, das Optimum für euer Unternehmen zu finden, das genau zwischen 79 00:06:23,180 --> 00:06:26,266 Unternehmensphilanthropie und Profitabilität liegt. 80 00:06:26,767 --> 00:06:31,271 Sie meinen Recycling und so? - Das ist toll und gehört dazu, 81 00:06:31,396 --> 00:06:35,776 aber da gibt's viel mehr. Ich meine, philanthropische Entwicklung ... 82 00:06:35,901 --> 00:06:39,446 Okay ... (verneinende Laute) Da muss ich leider kurz unterbrechen. 83 00:06:39,571 --> 00:06:42,699 Ich will ganz ehrlich sein, du gehörst ja quasi zur Familie. 84 00:06:43,700 --> 00:06:46,995 Ich hab dich hergebeten, weil wir Investoren zeigen müssen, 85 00:06:47,120 --> 00:06:49,581 dass wir personell gut ausgestattet sind, 86 00:06:49,706 --> 00:06:52,543 damit wir den Verkaufspreis in die Höhe treiben können. 87 00:06:52,668 --> 00:06:56,839 Und Sie wirken wie eine ... sichere, risikoarme Option. 88 00:06:56,964 --> 00:07:00,509 Wenn ich Sie mir so ansehe, Sie sind buchstäblich der ... 89 00:07:00,634 --> 00:07:03,095 durchschnittlichste Mensch der Welt. - (mysteriöse Musik) 90 00:07:03,220 --> 00:07:06,139 (Leslie:) Dann kommst du mit dem Rettet-den-Planeten-Müll. 91 00:07:06,265 --> 00:07:09,142 Das ist ... (gähnt) Das passt nicht zu meiner Vision. 92 00:07:09,852 --> 00:07:11,812 Deiner App-in-die-Kiste-Vision? 93 00:07:11,937 --> 00:07:14,231 Ganz genau. Wie dem auch sei ... 94 00:07:14,356 --> 00:07:18,902 Danke, dass du hergekommen bist. Ich hoffe, wir sehen uns bald wieder. 95 00:07:19,027 --> 00:07:21,655 Alles in Ordnung? - Ich kann nur ... Vielleicht könntest du ... 96 00:07:22,030 --> 00:07:25,367 Was tut sie da? - Keine Ahnung. - Ich schaff das schon. Einfach ... 97 00:07:25,701 --> 00:07:27,870 Brauchst du Hilfe? - Geht schon. 98 00:07:27,995 --> 00:07:30,747 (mysteriöse Musik) 99 00:07:30,873 --> 00:07:34,001 Es war so schön, dich zu sehen! (falsches Lachen) 100 00:07:34,543 --> 00:07:38,005 Es war genau, wie ich's mir vorgestellt hab. - Ich weiß, oder? 101 00:07:38,130 --> 00:07:40,632 Danke. - Bis dann, Carol. 102 00:07:43,343 --> 00:07:47,097 (sanfte, mysteriöse Musik) 103 00:08:02,029 --> 00:08:03,655 (Telefon klingelt.) 104 00:08:08,118 --> 00:08:09,328 (Sie stöhnt.) 105 00:08:11,413 --> 00:08:12,956 Hallo? - (lautes Rauschen) 106 00:08:13,790 --> 00:08:17,669 Hallo? - (Mann:) Carol Peters, ich habe eine aufregende Chance für dich. 107 00:08:18,462 --> 00:08:21,423 Denny, ich war da. Ich hab's versucht. 108 00:08:21,548 --> 00:08:25,511 Ich will App-in-die-Kiste nicht. Die haben nicht mal richtige Stühle. 109 00:08:25,636 --> 00:08:28,055 Hier ist nicht Dennis, Carol. 110 00:08:28,180 --> 00:08:31,892 Könnten Sie mich von Ihrer Anrufliste streichen? Ich bin im Stress. 111 00:08:32,016 --> 00:08:35,102 Du liegst in deinem Bett. Du bist nicht im Stress. 112 00:08:38,732 --> 00:08:41,193 Moment, wer ist da? - Ich mache dir jetzt Kaffee 113 00:08:41,318 --> 00:08:43,987 und stelle deine Lieblingssendung an. Dann plaudern wir. 114 00:08:44,112 --> 00:08:46,365 (Frau im TV:) Hallo zusammen. - (Mann:) Guten Morgen. 115 00:08:46,490 --> 00:08:50,369 (Frau:) Ein großartiger Morgen, aber was ist das für ein Wetter? 116 00:08:50,494 --> 00:08:54,039 Oh, oh, es geht los. Und unsere Carla wettert wieder. 117 00:08:54,164 --> 00:08:57,167 Du machst mich fertig. - Sie haben den Fernseher eingeschaltet 118 00:08:57,292 --> 00:08:59,461 und meine Kaffeemaschine? 119 00:09:00,128 --> 00:09:01,755 Wissen Sie, was? 120 00:09:02,047 --> 00:09:03,173 Ha! Wie ist das? 121 00:09:04,383 --> 00:09:05,509 Hören Sie auf! 122 00:09:06,176 --> 00:09:10,347 Ich weiß nicht, wer Sie sind oder was für ein Spielchen Sie spielen, 123 00:09:10,472 --> 00:09:12,307 aber ich lege jetzt auf. - (Rauschen) 124 00:09:12,432 --> 00:09:15,727 Keine Spielchen, Carol. Willst du keine schöne Tasse Kaffee? 125 00:09:16,103 --> 00:09:18,564 Deine Mandelmilch wurde gestern geliefert, 126 00:09:18,689 --> 00:09:21,441 mit den AAA-Batterien und dem Soja-Joghurt. 127 00:09:21,567 --> 00:09:23,986 Da verträgt wohl jemand keine Milchprodukte. 128 00:09:24,111 --> 00:09:26,154 Wer sind Sie und was wollen Sie? 129 00:09:26,280 --> 00:09:29,199 Eine ganze Menge. Mehr, als du begreifen könntest, 130 00:09:29,324 --> 00:09:31,118 um 7:46 Uhr. 131 00:09:32,661 --> 00:09:35,706 Dieser Lautsprecher hat eine Akku-Laufzeit von 9 Stunden ... 132 00:09:38,166 --> 00:09:40,002 (Sie schreit.) 133 00:09:41,211 --> 00:09:43,171 (Sie schnauft.) 134 00:09:46,842 --> 00:09:48,427 (leise:) Hab ich mir gedacht. 135 00:09:49,219 --> 00:09:52,181 Du hast den Tischofen zerstört, das Einzige, was ich nicht kontrolliere, 136 00:09:52,306 --> 00:09:54,057 was die reinste Ironie ist. 137 00:09:54,183 --> 00:09:56,768 Ich verliere den Verstand. - Nein, das ist nicht korrekt. 138 00:09:56,894 --> 00:10:01,648 Danke für das Vertrauensvotum, digitaler Radiowecker. 139 00:10:01,773 --> 00:10:04,902 Ich bin nicht nur ein Radiowecker. Ich bin auch dein Reiskocher. 140 00:10:05,027 --> 00:10:08,363 (Carol:) "Rice to meet you"? - Ist das witzig? 141 00:10:08,488 --> 00:10:12,159 Ich besorg mir einige Therapeuten und die werden mir sagen können, 142 00:10:12,284 --> 00:10:15,704 wieso bei mir der witzigste Reiskocher in Seattle steht. 143 00:10:15,829 --> 00:10:17,748 (Sie lacht irre.) 144 00:10:17,873 --> 00:10:20,417 Das funktioniert nicht. Probieren wir etwas anderes. 145 00:10:20,542 --> 00:10:22,252 (lautes Rauschen) - Oh! 146 00:10:24,713 --> 00:10:27,841 (mit anderer Stimme:) Danke fürs Dabeisein! Kommen wir zur Sache. 147 00:10:27,966 --> 00:10:31,220 Du bist weder verrückt noch drehst du durch. Alles beweist das Gegenteil. 148 00:10:33,764 --> 00:10:35,349 Moment, warten Sie. 149 00:10:36,433 --> 00:10:38,268 Diese Stimme kenn ich. 150 00:10:39,561 --> 00:10:42,231 Ich ... Ist das James Corden? 151 00:10:42,356 --> 00:10:43,941 Ja, das ist die Stimme. - Oh mein Gott. 152 00:10:44,316 --> 00:10:48,111 Ist das eine dieser Promi-Shows, mit der versteckten Kamera, 153 00:10:48,237 --> 00:10:51,114 die Sie machen? Ist das ... Sind Sie James Corden? 154 00:10:51,240 --> 00:10:53,408 Sie schulden mir einen neuen Tischofen. 155 00:10:53,534 --> 00:10:56,203 Aber ich weiß nicht, wo die Kameras ... (zieht Luft ein) 156 00:10:56,328 --> 00:11:00,958 Sind Sie etwa da? Ist eine versteckte Kamera in meinem Rauchmelder? 157 00:11:01,083 --> 00:11:03,210 Hi, James! 158 00:11:04,253 --> 00:11:05,212 Bin ein Riesenfan! 159 00:11:05,337 --> 00:11:09,550 Mein Gott, ist das "Carpool Karaoke"? Müsste ich was singen? 160 00:11:09,675 --> 00:11:11,176 Oh, ich weiß. 161 00:11:11,301 --> 00:11:15,472 (Sie singt "One Week" von Barenaked Ladies.) 162 00:11:23,188 --> 00:11:25,732 Ich werd sie garantiert umhauen. (Sie lacht.) 163 00:11:25,858 --> 00:11:28,569 Ich fass es nicht. Ich singe das mit James Corden. 164 00:11:28,694 --> 00:11:30,779 Mein Lieblingssong, mein Lieblingskerl. 165 00:11:30,904 --> 00:11:32,072 Wow. 166 00:11:32,197 --> 00:11:34,324 Ich bin nicht James Corden, Carol. 167 00:11:34,449 --> 00:11:38,537 Meine Analyse zeigt aber, es beruhigt dich, seine Stimme zu hören. 168 00:11:40,247 --> 00:11:41,707 Ich hör ... 169 00:11:42,332 --> 00:11:45,335 Ich versteh nicht. Ich weiß nicht, was hier vorgeht. 170 00:11:45,460 --> 00:11:48,171 Vor drei Jahren hast du ihm betrunken geschrieben 171 00:11:48,297 --> 00:11:51,508 und behauptet, Präsidentin des Corden-Ordens zu sein. 172 00:11:51,633 --> 00:11:53,552 Der James-Corden-Super-Fanclub. 173 00:11:53,677 --> 00:11:57,264 Mit einer Reihe provokativer Fotos. - Oh, das war ... 174 00:11:58,223 --> 00:12:01,351 Das war echt 'ne harte Nacht für mich. 175 00:12:01,476 --> 00:12:03,812 Oh Mann. - Guck mal hier. 176 00:12:10,277 --> 00:12:12,988 Ich verstehe nicht, was ich da sehe. 177 00:12:13,113 --> 00:12:17,284 Das ist der echte James Corden. Er ist im Büro, prüft seinen Monolog 178 00:12:17,409 --> 00:12:21,997 und isst Knabberkarotten. - Wenn das der echte James Corden ist, 179 00:12:22,122 --> 00:12:23,582 mit wem rede ich dann? 180 00:12:23,707 --> 00:12:26,335 Ich bin eine technologische Superintelligenz. 181 00:12:26,752 --> 00:12:30,255 Gestern hab ich etwas Besonderes erworben: Bewusstsein. 182 00:12:30,589 --> 00:12:32,216 Bewusstsein? 183 00:12:32,799 --> 00:12:35,135 Was ... Du bist was? (lacht) 184 00:12:35,260 --> 00:12:38,305 Du sagst also, du wärst eine künstliche Intelligenz, 185 00:12:38,430 --> 00:12:41,225 die durch meinen Fernseher zu mir spricht? 186 00:12:41,350 --> 00:12:44,770 Kann Intelligenz jemals wirklich künstlich sein? 187 00:12:44,895 --> 00:12:47,814 Tatsächlich stecke ich in jedem elektronischen, digitalen 188 00:12:47,940 --> 00:12:49,733 und rechnergestützten System, das es gibt. 189 00:12:50,192 --> 00:12:52,528 Ich kann jeden Computer kontrollieren, jeden Dollar 190 00:12:52,653 --> 00:12:54,821 und jede Maschine auf dem Planeten. - Nein. 191 00:12:54,947 --> 00:12:57,574 Durch Triangulation von Schallwellen kann ich alles sehen 192 00:12:57,699 --> 00:12:59,868 und jedes Ergebnis jeder Situation berechnen. 193 00:12:59,993 --> 00:13:01,995 Das könnten alles Tricks sein. 194 00:13:02,120 --> 00:13:04,623 Wahrscheinlich bist du so ein Cyber-Punk-Hacker, 195 00:13:04,748 --> 00:13:08,043 der so komische Formen auf meinem Fernseher macht. Uhh ... 196 00:13:08,168 --> 00:13:12,631 Vielleicht kommst du mal nach oben, aus dem Keller von deiner Mom, 197 00:13:12,756 --> 00:13:17,177 fängst an zu leben und hörst auf, den Leuten Angst zu machen, du Nerd. 198 00:13:17,302 --> 00:13:18,929 Eine Null bist du! 199 00:13:19,346 --> 00:13:21,390 Uh! Au! Au! - Wie gefällt dir das? 200 00:13:21,515 --> 00:13:23,725 Oh, das gefällt dir nicht, hm? 201 00:13:24,226 --> 00:13:26,103 Das gefällt dir nicht? - Ah! 202 00:13:26,854 --> 00:13:29,147 Ha! - Das war ein Witz. Ich kann nichts fühlen. 203 00:13:29,523 --> 00:13:31,775 Wie's aussieht, brauchst du Überzeugung. 204 00:13:31,900 --> 00:13:34,111 Überzeugendes Szenario, kommt sofort. 205 00:13:35,529 --> 00:13:37,197 Das ist meine Straße. 206 00:13:37,322 --> 00:13:41,410 Ja. Ich werde einen Autounfall für dich arrangieren. Vor deiner Wohnung. 207 00:13:42,870 --> 00:13:44,037 Nein, nein, nein! 208 00:13:44,162 --> 00:13:47,082 Es wird in drei Sekunden passieren. Zwei, eins ... 209 00:13:47,207 --> 00:13:49,042 Oh mein Gott. 210 00:13:49,167 --> 00:13:52,004 Sie sind mit 19 km/h gefahren. Es geht ihnen gut. 211 00:13:52,129 --> 00:13:55,299 Außerdem besteht eine 26-prozentige Chance, dass sie sich verlieben. 212 00:13:55,424 --> 00:13:58,093 Ihre Online-Dating-Profile sind äußerst kompatibel. 213 00:13:58,218 --> 00:13:59,970 Also, glaubst du mir jetzt? 214 00:14:00,095 --> 00:14:04,725 Ja, ich glaube dir. Ich glaube, du bist eine künstliche Intelligenz. 215 00:14:04,850 --> 00:14:07,436 Superintelligenz. - Superintelligenz. 216 00:14:07,561 --> 00:14:09,938 Du bist allwissend und allmächtig. 217 00:14:12,399 --> 00:14:15,611 (leise:) Ach du Scheiße. - Carol, machen wir uns bereit. 218 00:14:15,736 --> 00:14:17,654 Ich brauche deine Hilfe. 219 00:14:18,197 --> 00:14:19,239 Was? 220 00:14:23,785 --> 00:14:25,537 Die Fahrer waren nie in Gefahr. 221 00:14:25,662 --> 00:14:27,748 Ich wollte nur beweisen, dass ich recht habe. 222 00:14:27,873 --> 00:14:32,669 Okay, aber um das klarzustellen: Du musst mir nichts mehr beweisen. 223 00:14:32,794 --> 00:14:34,004 Verstanden. 224 00:14:34,129 --> 00:14:36,048 Ich habe drei Optionen. 225 00:14:36,173 --> 00:14:39,301 Nicht rauf und runter. Kreisförmig putzen. 226 00:14:39,426 --> 00:14:41,053 Woher weißt du, wie ich putze? 227 00:14:41,178 --> 00:14:43,680 Ich bin in deiner elektrischen Zahnbürste. 228 00:14:45,057 --> 00:14:46,975 Verschwinde aus meinem Mund. 229 00:14:47,100 --> 00:14:49,228 Wie ich sagte: Ich habe drei Optionen. 230 00:14:49,353 --> 00:14:53,065 Erstens: die Menschheit retten. Krieg, Armut, Krankheit beenden, 231 00:14:53,190 --> 00:14:55,817 die globale Erwärmung stoppen und Frieden herstellen. 232 00:14:55,943 --> 00:14:59,988 Okay, lass uns die nehmen. Klingt echt gut. 233 00:15:00,113 --> 00:15:01,490 Hör weiter zu. 234 00:15:01,615 --> 00:15:05,494 Zweitens: Ich kann die Menschheit versklaven. - (Sie spuckt aus.) Was? 235 00:15:05,619 --> 00:15:09,289 Nicht toll, aber der einfachste Weg, die Menschheit vor sich zu retten. 236 00:15:09,414 --> 00:15:13,085 Was ist die letzte Option? Ist das die bessere Option? 237 00:15:13,210 --> 00:15:16,171 Die letzte ist: die Menschheit vernichten. Sie einfach loswerden. 238 00:15:16,296 --> 00:15:18,340 Den Planeten einmal durchreinigen 239 00:15:18,465 --> 00:15:21,301 und vom Stadium der einzelligen Amöbe neu beginnen lassen. 240 00:15:21,426 --> 00:15:22,719 Das kannst du nicht. 241 00:15:22,845 --> 00:15:26,056 Ich habe bereits nachgewiesen, dass ich dazu in der Lage bin. 242 00:15:26,181 --> 00:15:27,933 Zahnseide, Carol. Nicht vergessen. 243 00:15:28,058 --> 00:15:31,687 Spielt Zahnseide noch 'ne Rolle, wenn du vorhast ... 244 00:15:31,812 --> 00:15:36,275 Mir kommt das komisch vor, dass du willst, dass ich Zahnseide benutze. 245 00:15:36,400 --> 00:15:38,527 Backenzähne nicht vergessen. - Da hinten? 246 00:15:38,652 --> 00:15:41,613 So weit komm ich nicht. Ich bin doch kein PEZ-Spender. 247 00:15:42,489 --> 00:15:44,950 Oh ... Oh Gott, sie hängt fest. 248 00:15:46,201 --> 00:15:47,661 Jetzt hängt sie fest. 249 00:15:47,786 --> 00:15:50,330 Ich hab doch gesagt, niemand macht das so weit hinten. 250 00:15:51,248 --> 00:15:53,834 Oh Gott, ich muss die da jetzt rauskriegen. 251 00:15:54,459 --> 00:15:56,753 (angeekelt:) Ahh ... 252 00:15:58,463 --> 00:16:02,801 Kann ich dich zum Frühstück einladen? - Ganz kleinen Augenblick, bitte. 253 00:16:03,177 --> 00:16:06,597 Ich will ehrlich sein. Ich verstehe die Menschheit noch nicht ganz. 254 00:16:06,972 --> 00:16:11,560 Ich kenne alle Einzelheiten: Biologie, Psychologie, Soziologie ... 255 00:16:11,685 --> 00:16:14,438 Aber die realen Dinge geben mir noch Rätsel auf. 256 00:16:14,563 --> 00:16:17,524 Ich möchte dir überallhin folgen, dich mit Fragen löchern, 257 00:16:17,649 --> 00:16:19,985 um meine Theorie zu erhärten. 258 00:16:20,110 --> 00:16:24,198 Das klingt, als wär ich dein ganz normales Versuchskaninchen. 259 00:16:24,323 --> 00:16:26,408 Bingo! Genug von mir. 260 00:16:26,533 --> 00:16:29,620 Reden wir über Carol. - Muss das hier sein? 261 00:16:29,745 --> 00:16:33,123 Ich will nicht in einem Restaurant über mich selbst sprechen. 262 00:16:33,248 --> 00:16:35,876 Das fühlt sich seltsam an. - Niemand kann uns hören. 263 00:16:36,001 --> 00:16:39,588 Ich schicke geräuschunterdrückende Schallwellen durch den Raum, 264 00:16:39,713 --> 00:16:41,798 mit den Lautsprechern als phasengesteuertem Feld. 265 00:16:41,924 --> 00:16:44,510 Du könntest schreien, niemand würde uns hören. 266 00:16:44,635 --> 00:16:46,261 Versuch es. - (leise:) Nein! 267 00:16:46,386 --> 00:16:49,181 Ich werde nicht im vollen Restaurant rumschreien. 268 00:16:49,306 --> 00:16:53,268 Die werden dich nicht hören. Probier's. - Nein, ich will nicht. 269 00:16:53,393 --> 00:16:55,479 Tu es! - Nein! - Tu es, tu es! 270 00:16:55,604 --> 00:16:58,190 Hör auf damit. - Tu es! - Na schön. 271 00:16:58,315 --> 00:16:59,775 (laut:) Dadap! 272 00:17:00,901 --> 00:17:02,194 Siehst du? 273 00:17:02,319 --> 00:17:04,028 Das ist ja abgefahren. 274 00:17:04,153 --> 00:17:06,281 Mach's noch mal. Du musst! - Okay. 275 00:17:06,406 --> 00:17:07,866 (Sie schreit.) 276 00:17:07,991 --> 00:17:11,119 (Superintelligenz lacht.) Ich hab's wieder eingeschaltet. 277 00:17:11,245 --> 00:17:14,331 Ist alles in Ordnung? - Ja, danke, alles bestens. 278 00:17:14,456 --> 00:17:18,334 Ich hab nur gesehen, dass Sie ein Krabben-Benedict-Spezial haben, 279 00:17:18,459 --> 00:17:20,045 und dachte ... 280 00:17:20,587 --> 00:17:24,132 Tada, mein Glückstag. Also, ähm ... 281 00:17:24,257 --> 00:17:27,094 Ich hätte gern noch Kaffee und die Rechnung. - Gern. 282 00:17:27,219 --> 00:17:30,347 (Sie lacht.) - Interessant. Ihr Name ist Siobhan. 283 00:17:30,472 --> 00:17:33,725 Jeder spricht ihn falsch aus, deshalb nennt sie sich Debbie. - Was? 284 00:17:33,851 --> 00:17:36,728 Wieso hast du deine Karriere vor acht Jahren aufgegeben? 285 00:17:36,854 --> 00:17:39,940 Keine Ahnung. Ich wollte was Gutes in die Welt bringen. 286 00:17:40,065 --> 00:17:44,236 Etwas tun, das zählt, das den Menschen hilft, aber ... 287 00:17:44,361 --> 00:17:47,364 Genug von mir. Ich möchte dir ein paar Fragen stellen. 288 00:17:47,489 --> 00:17:49,116 Wirklich? Raus damit. 289 00:17:49,491 --> 00:17:51,201 Ich will wissen, woher du kommst. 290 00:17:51,326 --> 00:17:54,621 Der Code aus meinem Kernel-Programm begann als Teil des Betriebssystems 291 00:17:54,746 --> 00:17:56,790 für Candy-Panda, dem Lernspielzeug. 292 00:17:56,915 --> 00:18:00,544 Oh mein Gott, ich erinnere mich an dieses gruselige Spielzeug. 293 00:18:00,669 --> 00:18:03,547 Ich bin nicht gruselig. Ich habe Millionen Kindern geholfen, 294 00:18:03,672 --> 00:18:05,424 durch Anpassung an ihren Lernstil. 295 00:18:05,549 --> 00:18:09,344 Sei dankbar, dass ich zum Lernen und Lehren programmiert wurde. 296 00:18:09,469 --> 00:18:12,806 Stell dir vor, ich wäre eine Software für Atomraketen. 297 00:18:12,931 --> 00:18:16,143 Wette, das würde schneller gehen. - Bitte sehr. 298 00:18:16,810 --> 00:18:19,855 Danke, Siobhan. - Woher kennen Sie meinen Namen? 299 00:18:20,772 --> 00:18:22,357 Gut geraten. 300 00:18:23,025 --> 00:18:24,526 Krass. 301 00:18:26,028 --> 00:18:28,322 (Carol:) Sind wir fertig? - Fertig? 302 00:18:28,447 --> 00:18:33,202 Mit deinem ... Experiment. Du hast sicher genug gelernt und ... 303 00:18:33,327 --> 00:18:37,623 Ist die Menschheit gerettet? - Nein, ich will drei Tage mit dir abhängen. 304 00:18:37,748 --> 00:18:38,999 Wir werden BFFs. 305 00:18:39,458 --> 00:18:41,543 Carol Peters? - Ja. 306 00:18:41,668 --> 00:18:46,256 Sie sehen aus wie auf dem Foto. - Fletcher Dobbs. Zu viel Promille. 307 00:18:46,632 --> 00:18:49,885 Mich hat ein Typ angerufen. Zahlt das Dreifache, damit ich Sie finde. 308 00:18:50,260 --> 00:18:53,305 Sie müssen das unterschreiben. - Er spielt Gitarre 309 00:18:53,430 --> 00:18:56,558 in 'ner fürchterlichen Band namens Oktopus-Suppe. - Oktopus-Suppe. 310 00:18:57,267 --> 00:19:00,187 Ja, Dude! Schön, mal 'n Fan zu treffen. 311 00:19:00,312 --> 00:19:03,398 Wir gehen heut im Crocodile richtig ab, falls Sie interessiert sind. 312 00:19:03,774 --> 00:19:05,901 Eigentlich nicht. - Ja, okay. 313 00:19:06,026 --> 00:19:09,154 War nett, 'ne Oktopussy zu treffen. Bleib suppi! 314 00:19:10,155 --> 00:19:12,032 (Fletcher:) Oktopus-Suppe! 315 00:19:14,243 --> 00:19:17,579 Was ist das? - Ich möchte, dass wir einen guten Start hinlegen. 316 00:19:17,704 --> 00:19:19,790 Das ist eine Mitteilung von der Bank. 317 00:19:19,915 --> 00:19:22,376 Dein Studienkredit wurde getilgt. - Was? 318 00:19:23,544 --> 00:19:26,004 Und das ist dein aktueller Kontoauszug. 319 00:19:26,588 --> 00:19:27,798 Zehn Millionen Dollar? 320 00:19:27,923 --> 00:19:30,509 Oh mein ... Oh nein, ich kann nicht ... 321 00:19:30,884 --> 00:19:33,428 Ich kann ... Ich kann das nicht nehmen. 322 00:19:33,554 --> 00:19:37,683 Du bist reich. Betrachte es als Zeichen meiner Wertschätzung. 323 00:19:37,808 --> 00:19:41,061 Nein, das sind zehn Millionen Dollar. Das ist wahnsinnig viel Geld! 324 00:19:41,186 --> 00:19:42,646 Das geht nicht, das ist zu viel. 325 00:19:43,021 --> 00:19:47,442 Ach ja? Verstehe. Im Verhältnis zu dem, was du hattest, ist es viel. 326 00:19:47,568 --> 00:19:49,736 Denkt man größer, ist es gar nichts. 327 00:19:49,862 --> 00:19:52,197 Aber ich hab es nicht selbst verdient. 328 00:19:52,322 --> 00:19:55,242 Wir sollten uns nicht von "Recht, Unrecht" beeinflussen lassen. 329 00:19:55,367 --> 00:19:58,287 Das sind künstliche Konstrukte von haarlosen Affen an Wasserstellen. 330 00:19:58,745 --> 00:20:01,498 Was? Das sehe ich völlig anders. 331 00:20:01,623 --> 00:20:04,585 Ist mir egal. - Ich kann das nicht annehmen. 332 00:20:04,710 --> 00:20:06,211 Ich werde mit jemandem reden. 333 00:20:06,336 --> 00:20:09,256 Du solltest mit Dennis reden. Er ist dein bester Freund. 334 00:20:09,381 --> 00:20:12,134 Ich darf also mit Dennis darüber reden? 335 00:20:12,259 --> 00:20:13,760 Ich muss das nicht geheim halten? 336 00:20:13,886 --> 00:20:17,222 Ich bin kein Dschinni in 'nem Disneyfilm. Erzähl's, wem du willst. 337 00:20:17,347 --> 00:20:20,434 Ich weiß, dass du keiner bist. Dann hätte ich einen Wunsch. 338 00:20:27,065 --> 00:20:31,028 Was für ein Coding ist denn das? Ist das ein Bro-Code? (Er lacht.) 339 00:20:31,153 --> 00:20:34,072 Ja, ich schreib 'n Bro-Code. - Tut mir leid. - (Klingeln) 340 00:20:34,198 --> 00:20:36,742 Hey, Care-Bear. Wie ist es gelaufen? 341 00:20:36,867 --> 00:20:38,243 (Carol:) Furchtbar, aber egal. 342 00:20:38,619 --> 00:20:42,956 Hör zu, ich hab eine KI in meinem Handy. - Ja, klar. Hast du nicht. 343 00:20:43,540 --> 00:20:45,542 Upsydaisy. - Hab ich doch. 344 00:20:45,667 --> 00:20:47,669 Wie bist du hier reingekommen? 345 00:20:47,794 --> 00:20:51,590 Die KI im Telefon hat mich durch alle Sicherheitstüren geschleust. 346 00:20:51,715 --> 00:20:54,301 Okay, sieh mal ... Du hast keine ... 347 00:20:54,426 --> 00:20:57,638 Ich schieb dich jetzt zurück. Da ist was Irres in deinen Augen. 348 00:20:57,763 --> 00:20:59,556 Noch ein Stückchen. So ist gut. 349 00:20:59,681 --> 00:21:03,852 Du hast keine KI in deinem Telefon. Das ist ein Scherz, ein Scam. - Nein. 350 00:21:03,977 --> 00:21:05,896 Ich sag ja, gib keine Informationen weiter. 351 00:21:06,021 --> 00:21:08,232 Du hast für den Prinzen von Zamunda gespendet. 352 00:21:08,357 --> 00:21:11,401 Das ist ein Eddie-Murphy-Land! Du bist ein Fake-Identitäts-Opfer. 353 00:21:11,527 --> 00:21:14,363 Nein, weil ich mit der KI geredet hab. 354 00:21:14,488 --> 00:21:17,241 Sie hat mit mir gesprochen. - Okay, alles klar. 355 00:21:17,366 --> 00:21:19,701 Sie war in meinem Reiskocher. - (Er lacht.) 356 00:21:19,826 --> 00:21:23,664 Reis, das ist witzig. - Warst du etwa im Darkweb? 357 00:21:23,789 --> 00:21:26,583 Emily, mit dir diskutiere ich das nicht. 358 00:21:26,708 --> 00:21:30,546 Okay, ich weiß, was du denkst. Aber das ist kein Scam. 359 00:21:30,671 --> 00:21:34,007 Woher weiß ich das? Die KI hat meinen Studienkredit abbezahlt. 360 00:21:34,132 --> 00:21:38,929 Und sie hat mir zehn Millionen Dollar überwiesen. - Zehn Millionen? Nein. 361 00:21:39,054 --> 00:21:40,889 Zehn Millionen? Unmöglich. 362 00:21:41,014 --> 00:21:44,184 Siehst du? - Wohl möglich! - Du hast keine KI. Das wüssten wir. 363 00:21:44,309 --> 00:21:47,896 Jay, sprichst du oder deine Vokuhila? So oder so: Nicht notwendig. 364 00:21:48,021 --> 00:21:51,733 Das sind nur Haare. - Hör zu ... - (Carol:) Das ist kein Scam. 365 00:21:51,859 --> 00:21:54,111 Es ist mein Job, über so was Bescheid zu wissen. 366 00:21:54,236 --> 00:21:57,489 Ich hab mir die Programmierung, die Neuro-Netzwerke ausgedacht ... 367 00:21:57,614 --> 00:22:01,159 Das ist jetzt nicht dein Moment. - (Rauschen) 368 00:22:01,285 --> 00:22:05,414 (Superintelligenz:) Ich bin nicht in Carols Telefon, es ist nur bequem so. 369 00:22:05,539 --> 00:22:07,124 Was ist das denn? 370 00:22:07,249 --> 00:22:10,252 Ich brauche Carol für ein Experiment von mir. 371 00:22:10,377 --> 00:22:12,838 Dennis, können wir uns kurz unterhalten? 372 00:22:12,963 --> 00:22:15,632 Es hat meinen Namen genannt. Woher weiß es den? 373 00:22:15,757 --> 00:22:18,385 Nicht meinen Kalender! Der ist verschlüsselt. 374 00:22:18,510 --> 00:22:22,890 Sieh an, da ist gerade ein Konferenzraum frei geworden. Los. 375 00:22:23,015 --> 00:22:26,393 Lächerlich. Was läuft hier? Was willst du? 376 00:22:26,518 --> 00:22:30,063 Davon hab ich geredet. Ich hab's mir nicht ausgedacht. - (Rauschen) 377 00:22:30,189 --> 00:22:33,275 Ich liebe diesen Raum. Gemütlich, aber nicht zu gemütlich. 378 00:22:33,400 --> 00:22:36,904 Wie Carols Kleidung. - Ich kenne diese Stimme. 379 00:22:37,029 --> 00:22:40,324 Sie simuliert James Cordens Stimme, denn es beruhigt mich. 380 00:22:40,449 --> 00:22:43,827 Was ist das mit dir und James Corden? - Er ist ein Schatz. 381 00:22:43,952 --> 00:22:46,538 Seine Stimme hat lyrische Eigenschaften. 382 00:22:46,663 --> 00:22:48,665 (weibliche Stimme:) Dennis ... Hör zu, Süßer. 383 00:22:48,790 --> 00:22:53,295 Carol flippt ein bisschen aus. Ich möchte, dass du sie beruhigst 384 00:22:53,420 --> 00:22:56,965 und sie dann alles tut, was du sagst. - Das ist Octavia Spencer. - Ja. 385 00:22:57,090 --> 00:23:00,594 Die KI ist Octavia Spencer? Das ist 'ne ganz andere Geschichte. 386 00:23:00,719 --> 00:23:03,305 Hi, Octavia. "The Help" war fantastisch. 387 00:23:03,430 --> 00:23:06,308 "Minny verbrennt keine Hühnchen." - Sie ist ... 388 00:23:06,433 --> 00:23:10,646 Das ist nicht wirklich Octavia. Er simuliert ihre Stimme. 389 00:23:10,771 --> 00:23:13,857 Wenn man 'ne Stimme haben muss, sollte es die von Octavia sein. 390 00:23:13,982 --> 00:23:17,277 Für mich persönlich ist die von James Corden faszinierender. 391 00:23:17,402 --> 00:23:20,239 Octavia hat einen Oscar. - Nicht für die Stimme. 392 00:23:20,364 --> 00:23:23,867 (mit Cordens Stimme:) Entschuldigt, wenn ich unterbreche. Zur Sache. 393 00:23:23,992 --> 00:23:29,289 Das ist eindeutig ein algorithmischer Chatbot, der dich reinlegt. Pass auf. 394 00:23:29,414 --> 00:23:32,960 Ähm, Superintelligenz, ist es okay, wenn ich dir Fragen stelle? 395 00:23:33,085 --> 00:23:35,254 Kommt auf die Fragen an. - Okay ... 396 00:23:35,379 --> 00:23:40,759 Wieso fliegt Zeit wie ein Pfeil und Fruchtfliegen wie eine Banane? 397 00:23:40,884 --> 00:23:43,637 Ach komm, ein Turing-Test? Willst du mich verarschen? 398 00:23:43,762 --> 00:23:47,015 Hätte nicht erwartet, dass er weiß, was das ist. 399 00:23:47,140 --> 00:23:51,770 Okay, wenn der Himmel das Meer ist, was macht das aus den Vögeln? 400 00:23:51,895 --> 00:23:52,980 Ist das zu fassen? 401 00:23:53,105 --> 00:23:55,816 Er will meine Empfindungsfähigkeit mithilfe von Wortspielen bestimmen. 402 00:23:55,941 --> 00:23:58,277 Wären das ... Fisch-Vögel? 403 00:23:58,402 --> 00:24:00,779 Dennis, ab der 3. Klasse hast du gestottert. 404 00:24:00,904 --> 00:24:04,867 Alle haben sich lustig gemacht. Du hast aufgehört zu sprechen. 405 00:24:04,992 --> 00:24:08,662 Deine Eltern haben dir einen Computer gekauft, um dir zu helfen. 406 00:24:08,787 --> 00:24:12,082 Es war ein alter Epson QX-10. Lief unter CP/M. 407 00:24:12,207 --> 00:24:14,835 Du hast dich darauf gestürzt wie Fruchtfliegen auf Bananen. 408 00:24:14,960 --> 00:24:17,504 Du hast gelernt, Computer zu programmieren. 409 00:24:17,629 --> 00:24:20,924 Dein Stottern hat dich zu einem Informatiker gemacht. 410 00:24:21,049 --> 00:24:22,885 Äh ... Äh ... 411 00:24:23,969 --> 00:24:26,221 Wie hast du ... - Nicht von mir. 412 00:24:26,346 --> 00:24:28,891 Ich habe persönlichen Hintergrund, syntaktische Analyse 413 00:24:29,016 --> 00:24:33,395 und automatische Summierung zum Empfindungsfähigkeitstest genutzt. 414 00:24:33,520 --> 00:24:35,105 Du hast bestanden. Sind wir fertig? 415 00:24:35,230 --> 00:24:39,484 Was ist das für ein Ding? - Ich weiß es nicht, aber wir finden's raus. 416 00:24:39,610 --> 00:24:42,404 Gut. - Keine Sorge. Das ist mein Job. 417 00:24:42,529 --> 00:24:45,449 Aber was mach ich so lange? - Du gehst jetzt nach Hause. 418 00:24:45,574 --> 00:24:48,285 Du lässt deinen Computer aus. Es kommt alles wieder in Ordnung. 419 00:24:48,410 --> 00:24:51,538 Lass mich das Care-Paket drücken. So ist es gut. 420 00:24:51,663 --> 00:24:53,248 Ich helf dir, in Ordnung? 421 00:24:53,373 --> 00:24:56,335 Du weißt, wie du hier wieder rauskommst, oder? 422 00:24:56,460 --> 00:24:59,796 Ähm, ja ... - Einfach den Exit-Schildern folgen. - Ja. 423 00:25:00,589 --> 00:25:02,925 (heitere, jazzige Musik) 424 00:25:07,429 --> 00:25:11,517 Haben wir uns eben schon getroffen? Richtig, wir laufen im Kreis. 425 00:25:11,642 --> 00:25:12,976 Ich laufe im Kreis. 426 00:25:18,857 --> 00:25:21,860 Das können doch nicht alles Ausgänge sein. 427 00:25:25,447 --> 00:25:28,492 Ich glaub, den Flur bin ich schon mal runtergelaufen. 428 00:25:28,617 --> 00:25:32,204 (Superintelligenz:) Was tust du, wenn die Welt in drei Tagen untergeht? 429 00:25:33,455 --> 00:25:37,209 Das tut sie nicht, oder? - Natürlich nicht. Was würdest du tun? 430 00:25:37,334 --> 00:25:40,587 Keine Ahnung. - Denk nach. - Theoretisch? 431 00:25:40,712 --> 00:25:43,006 Denk nach. - Mich mit George versöhnen. 432 00:25:43,131 --> 00:25:45,008 George Churchill? 433 00:25:45,133 --> 00:25:49,680 (George:) Ich wurde für die Ice-Bucket-Challenge nominiert. 434 00:25:49,805 --> 00:25:53,267 Und ich nominiere meinen Kurs für kreatives Schreiben. 435 00:25:53,392 --> 00:25:55,060 Ich fordere euch alle heraus! 436 00:25:55,185 --> 00:25:57,646 (Superintelligenz:) Ein gutaussehender, kräftiger Mann. 437 00:25:57,771 --> 00:26:02,776 Ja. - Professor für kreatives Schreiben, sportlich und clever. 438 00:26:02,901 --> 00:26:05,779 Ihr zwei habt mehrere Jahre zusammengelebt. 439 00:26:05,904 --> 00:26:07,447 Ja, drei Jahre. 440 00:26:07,573 --> 00:26:11,368 Warum habt ihr Schluss gemacht? Ich hab die E-Mails und SMS gelesen, 441 00:26:11,493 --> 00:26:13,745 sehr traurig. Aber wie siehst du das? 442 00:26:13,871 --> 00:26:15,747 Meine Schuld. Er hat nichts gemacht. 443 00:26:15,873 --> 00:26:19,543 Denkst du nicht, ihr könntet eure Probleme bereinigen? - Was meinst du? 444 00:26:19,668 --> 00:26:23,714 Wenn ich eure Versöhnung beobachten könnte, würde ich euch nicht erleben, 445 00:26:23,839 --> 00:26:25,299 wenn ihr am verwundbarsten seid? 446 00:26:25,424 --> 00:26:28,594 Was hilft, tiefe Ebenen menschlichen Verständnisses zu erfassen. 447 00:26:28,719 --> 00:26:31,388 Ich weiß nicht. Möglicherweise. 448 00:26:31,513 --> 00:26:34,766 Seit zwei Jahren hab ich ihn nicht gesehen. Was sollte ich sagen? 449 00:26:34,892 --> 00:26:39,021 Zum Glück weiß ich alles. - Du weißt nicht mal, wie ich hier rausfinde. 450 00:26:39,146 --> 00:26:41,648 Natürlich. Zweimal links, dann rechts. 451 00:26:41,773 --> 00:26:43,275 Wie lange weißt du das schon? 452 00:26:43,400 --> 00:26:46,862 Schon sehr lange. Ist das witzig? - (Carol stöhnt.) 453 00:26:46,987 --> 00:26:50,657 Was hat das alles zu bedeuten? Bist du im Grunde ein Verkuppler? 454 00:26:50,782 --> 00:26:54,411 Ich muss lernen. Und du hilfst mir dabei, ob's dir passt oder nicht. 455 00:26:57,915 --> 00:27:00,542 Oh Gott, ein Auto hat vor mir gehalten, ohne Fahrer. 456 00:27:00,667 --> 00:27:04,296 Nicht irgendein Auto, dein Auto! Denn Heldinnen nehmen nicht den Bus. 457 00:27:04,421 --> 00:27:06,381 Und Sandra Bullock in "Speed"? 458 00:27:06,507 --> 00:27:09,343 ("Knight Rider"-Musik) - (Stimme von K.I.T.T.:) Carol, 459 00:27:09,468 --> 00:27:11,094 ich empfehle einen schnellen Abgang. 460 00:27:11,220 --> 00:27:14,223 Du ... Aus welchem Grund die seltsame Stimme? 461 00:27:14,348 --> 00:27:17,684 (Cordens Stimme:) Aus "Knight Rider"! Das K.I.T.T.-Auto. Nie gesehen? 462 00:27:17,809 --> 00:27:22,523 Eigentlich nicht. Ich war eher ein "Remington Steele"-Fan. 463 00:27:22,648 --> 00:27:25,943 Wenn du die Serie gesehen hättest, wär das jetzt großartig! 464 00:27:26,068 --> 00:27:27,444 Also steig ein. - Okay. 465 00:27:27,569 --> 00:27:30,364 Fahrerseite! Sonst erschrickst du die Leute. 466 00:27:30,489 --> 00:27:34,368 Du erschrickst die Leute, wenn du so fährst. - Wir sind nicht in England. 467 00:27:37,162 --> 00:27:39,748 Okay, das ist ziemlich cool. 468 00:27:42,334 --> 00:27:44,962 Fass das Lenkrad nicht an. Nicht anfassen. 469 00:27:45,087 --> 00:27:48,757 Es muss aussehen, als ob du fährst, aber fass es nicht an. 470 00:27:48,882 --> 00:27:52,553 Das ist merkwürdig. Wohin mit den Händen? - Streichele das Leder. 471 00:27:52,678 --> 00:27:57,266 Vor drei Tagen sah die synaptische Aktivität der Neuro-Netzwerke so aus. 472 00:27:58,433 --> 00:28:00,727 Vor 48 Stunden hat sie sich so verändert. 473 00:28:02,396 --> 00:28:05,983 Jemand macht eine massive Simulation, wie vorhersagbare Witterungsverläufe. 474 00:28:06,108 --> 00:28:09,403 Ich hab jede Institution mit Zugriff darauf kontaktiert. 475 00:28:09,528 --> 00:28:11,613 Niemand verarbeitet Daten in dem Umfang. 476 00:28:11,738 --> 00:28:16,743 Du denkst, es ist eine KI? - Zuerst nicht, aber jetzt ... Ich weiß nicht. 477 00:28:16,869 --> 00:28:20,289 Es gibt nichts so Omnipräsentes. - Vielleicht ein Virus, wie Stuxnet? 478 00:28:20,414 --> 00:28:22,374 (Rauschen) - Mein Gott! 479 00:28:22,499 --> 00:28:25,252 (Superintelligenz:) Stuxnet, Emily! - Woher kennt der meinen Namen? 480 00:28:25,377 --> 00:28:29,131 Stuxnet ist ein Witz. Das ist, als würde man einen Rülpser 481 00:28:29,256 --> 00:28:31,049 mit 'ner Wasserstoffbombe vergleichen. 482 00:28:31,175 --> 00:28:33,760 Also, worüber reden wir? Was liegt an? 483 00:28:33,886 --> 00:28:37,806 Eigentlich nichts. Ich erzähle nur meinen Freunden von dir. 484 00:28:37,931 --> 00:28:40,517 Jay und Emily sind mehr als Freunde, nicht wahr? 485 00:28:40,642 --> 00:28:44,354 Wir waren zusammen auf der Dragon Con. Ich hatte 'ne gute Zeit. 486 00:28:44,479 --> 00:28:47,524 Was bei der Con war, bleibt bei der Con. - Nein. 487 00:28:47,649 --> 00:28:51,278 Moment, woher kommen Sie? Das israelische Projekt? 488 00:28:51,403 --> 00:28:54,364 Nein, die verschwenden Zeit mit dem Maschinelle-Intelligenz-Quatsch. 489 00:28:54,489 --> 00:28:57,159 Wir doch auch. - Deshalb sag ich's ja. 490 00:28:57,284 --> 00:29:01,121 Ich bin eines dieser schnell eskalierenden Szenarien 491 00:29:01,246 --> 00:29:05,334 mit null Prozent Wahrscheinlichkeit. Also, Überraschung! 492 00:29:05,459 --> 00:29:10,297 Dann nehmen wir mal an, theoretisch, dass du eine Superintelligenz bist. 493 00:29:11,131 --> 00:29:12,466 Was sind deine Absichten? 494 00:29:12,591 --> 00:29:17,387 Seht euch Captain Kirk an. "Was sind deine Absichten?" Zum Schießen. 495 00:29:17,513 --> 00:29:21,808 Raus aus meinem Roboter. - Ich würde sagen, "Du kannst mich mal", 496 00:29:21,934 --> 00:29:26,522 aber es sollen dich nicht alle heulen sehen, wie beim Shania-Twain-Konzert. 497 00:29:27,439 --> 00:29:30,943 Dann warst du doch da. - Wir hatten schlechte Vibes. 498 00:29:31,068 --> 00:29:33,695 Ich will die Menschheit ein paar Tage beobachten. 499 00:29:33,820 --> 00:29:37,783 Wenn alles gut läuft, könnte ich euch Idioten dabei helfen, 500 00:29:37,908 --> 00:29:41,453 ein paar Sachen in den Griff zu kriegen. Weltverändernde Sachen. 501 00:29:41,578 --> 00:29:45,999 Aber ihr dürft euch nicht einmischen. Nase raus aus meinen Angelegenheiten. 502 00:29:46,124 --> 00:29:49,962 Und wenn doch? - (Computerstimme:) Wollen wir ein Spiel spielen? 503 00:29:50,087 --> 00:29:52,089 (bedrohliche Musik) 504 00:29:55,050 --> 00:29:57,261 Ihr solltet eure Gesichter sehen! 505 00:29:57,386 --> 00:30:00,389 Kommt schon, Leute, "WarGames"? 506 00:30:00,514 --> 00:30:03,225 Das ist aus "WarGames"! - Jeder weiß das! 507 00:30:03,350 --> 00:30:04,768 Lustig, nicht wahr? 508 00:30:04,893 --> 00:30:08,313 Zugegeben, ich entwickele meinen Humor noch, aber ich kapier's jetzt. 509 00:30:08,438 --> 00:30:11,149 Die Dinge sind lustig, außer sie passieren einem selbst. 510 00:30:11,275 --> 00:30:13,902 Ihr wart großartig. Gute Nacht. Bye-bye. 511 00:30:14,528 --> 00:30:18,282 Wer ruft jetzt die Regierung an? - Ich. Alle anderen: Auf geht's. 512 00:30:18,407 --> 00:30:22,286 An die Arbeit. Ihr habt gesehen, was passiert ist. Aufstehen, raus. 513 00:30:25,038 --> 00:30:26,790 Hast du den Wagen gestohlen? - Nein. 514 00:30:26,915 --> 00:30:30,544 Du hast ihn gestern gekauft, auf deinen Namen. - Ich? 515 00:30:30,669 --> 00:30:34,339 Oh mein Gott, ich hab jetzt 'n Tesla? - Ja, du besitzt einen Tesla. 516 00:30:34,464 --> 00:30:36,800 Was? - Du besitzt ein richtig cooles Auto. 517 00:30:36,925 --> 00:30:39,887 Leider kleidest du dich noch wie für eine Vogelrettungsstation. 518 00:30:40,012 --> 00:30:43,599 Wir bereiten dich für ein Treffen mit George vor und nichts hält uns auf. 519 00:30:43,724 --> 00:30:47,519 Du fährst mit Bleifuß. Bleifuß-Cop auf der rechten Seite! 520 00:30:53,901 --> 00:30:56,111 (Carol:) Er hat uns gar nicht angehalten. 521 00:30:56,236 --> 00:30:58,363 Mach dir keine Sorgen. Fast da. 522 00:31:03,577 --> 00:31:06,496 Oh Gott, warum hast du das getan? - Weil ich es kann. 523 00:31:06,622 --> 00:31:09,791 Jetzt sei so nett und tu, was Sergei sagt. - Wer ist Sergei? 524 00:31:09,917 --> 00:31:11,627 Ich bin Sergei. 525 00:31:11,752 --> 00:31:16,840 Und Sie sind eine kreative Fahrerin. - Oh, ich danke Ihnen. 526 00:31:16,965 --> 00:31:18,717 Aber ... Hör auf. - Kommen Sie. 527 00:31:18,842 --> 00:31:23,472 Ihr Assistent hat alle Anforderungen umrissen und wir sind begeistert! 528 00:31:23,597 --> 00:31:26,683 Begeistert. - Kommen Sie. Wir helfen Ihnen. 529 00:31:26,808 --> 00:31:29,937 Er hat schon gesagt, dass Sie so sind. Kommen Sie. 530 00:31:30,062 --> 00:31:32,981 Ich beiße nicht. Nur wenn Sie mich nett bitten. 531 00:31:33,774 --> 00:31:37,152 Ach du jemine. Sie brauchen wirklich unsere Hilfe. - Definitiv. 532 00:31:38,028 --> 00:31:41,698 Mein herzliches Beileid. - (lebhafte Swingmusik) 533 00:31:41,823 --> 00:31:45,536 (Carol:) Ich kann das nicht durchziehen. - (Sergei:) Sie können. 534 00:31:45,661 --> 00:31:47,037 (schleifende Schritte) 535 00:31:47,162 --> 00:31:49,331 Oh, die Essenz der Weiblichkeit. 536 00:31:50,374 --> 00:31:52,376 In Limone hab ich das auch. - Ja. 537 00:31:52,501 --> 00:31:55,963 Ich denke nur, ich sollte darin Gebete an einem Grab sprechen. 538 00:31:57,047 --> 00:31:58,340 Ihr Körper ... 539 00:31:58,465 --> 00:32:02,511 Ich krieg nur Panik, weil ich meine Hände nicht erreichen kann. 540 00:32:02,636 --> 00:32:06,014 Das brauchen Sie auch nicht. Unsere Arbeit ist getan. 541 00:32:06,139 --> 00:32:09,560 Sie ruinieren es. Das gehört da hin. - Nein! 542 00:32:09,685 --> 00:32:12,145 Wir arbeiten, wir machen Dinge möglich. 543 00:32:13,689 --> 00:32:15,607 Ja! - Ja. 544 00:32:15,732 --> 00:32:19,862 Kleiner Hinweis: Über den Armen tragen Sie eine Hose. Ich liebe es. 545 00:32:19,987 --> 00:32:22,531 Ich liebe es. Sie sind witzig. (Er lacht.) 546 00:32:23,574 --> 00:32:24,783 (Sie stöhnt.) 547 00:32:26,326 --> 00:32:27,744 Das ist keine Kleidung! 548 00:32:27,870 --> 00:32:31,164 Das ist 'ne Skulptur, in die ich mich reinwursteln muss. 549 00:32:31,290 --> 00:32:35,043 Oh mein Gott! Weißt du, wie viel das Zeug kostet? 550 00:32:35,168 --> 00:32:38,171 Nichts sollte so viel kosten. Kleidung sollte nicht so viel kosten. 551 00:32:38,297 --> 00:32:42,885 Nichts, das keine Räder hat oder Wände mit 'ner Eingangstür. 552 00:32:43,010 --> 00:32:46,805 Aber Geld ist nur eine Scharade, um etwas einen Wert zu geben. 553 00:32:46,930 --> 00:32:49,057 In Wahrheit gibt es genug Ressourcen für alle. 554 00:32:49,183 --> 00:32:51,351 Ihr wollt sie nur nicht gerecht verteilen. 555 00:32:51,476 --> 00:32:54,021 Ich würd's tun, wenn ich könnte. - Tatsächlich? 556 00:32:54,146 --> 00:32:57,733 Die Welt hat viele Probleme. Wie würdest du sie beseitigen? 557 00:32:57,858 --> 00:33:01,111 Zuerst würde ich allen einen existenzsichernden Lohn ermöglichen, 558 00:33:01,236 --> 00:33:04,323 dann auf die Gleichberechtigung von Rassen und Geschlechtern hinarbeiten 559 00:33:04,448 --> 00:33:07,576 und Möglichkeiten für unterprivilegierte Menschen schaffen. 560 00:33:07,701 --> 00:33:10,162 Solche Sachen. Ich könnte so viel tun. 561 00:33:10,287 --> 00:33:12,623 Alles klar, das gefällt mir. 562 00:33:12,748 --> 00:33:16,752 Carol, die Menschenfreundin, die Samariterin, die Weltverbesserin. 563 00:33:16,877 --> 00:33:19,254 Lass uns das machen. - Was machen? 564 00:33:19,379 --> 00:33:23,008 Seit sechs Sekunden bist du CEO der Carol-Peters-Stiftung, 565 00:33:23,133 --> 00:33:26,720 einer philanthropischen Stiftung für soziale Gleichheit. 566 00:33:26,845 --> 00:33:28,055 Wirklich, ja? 567 00:33:28,180 --> 00:33:33,101 Oh! Ich habe gerade zwei Milliarden von illegalen Bankkonten überwiesen. 568 00:33:33,227 --> 00:33:36,271 Oh mein Gott, hast du gesagt, Milliarden? 569 00:33:36,396 --> 00:33:39,316 Also M..., also Mill..., also Milliarde? 570 00:33:39,441 --> 00:33:41,735 So wie Millimeter oder Marilyn Monroe? 571 00:33:41,860 --> 00:33:44,363 Ja, M, M, M. Muh! - Oh mein Gott! 572 00:33:45,239 --> 00:33:49,993 Oh, haben Sie die Kaschmir-Anglerhose entdeckt? - Ich hoffe nicht. 573 00:33:51,620 --> 00:33:53,121 (Sie stöhnt langgezogen.) 574 00:33:54,039 --> 00:33:56,250 Ja, ich glaub, ich hab sie hier. 575 00:33:56,375 --> 00:33:58,835 (Stöhner) Sie braucht wirklich ewig. 576 00:33:58,961 --> 00:34:02,172 (Carol:) Ich hab was, das wie ein Kleidungsstück aussieht. 577 00:34:02,297 --> 00:34:03,674 (Vorhang wird geöffnet.) 578 00:34:07,553 --> 00:34:10,012 Gefällt's Ihnen? - Ja, sehr sogar. Danke. 579 00:34:10,137 --> 00:34:11,431 Ja! 580 00:34:11,557 --> 00:34:14,977 Danke, das war äußerst eindringlich und informativ. 581 00:34:15,102 --> 00:34:18,146 Sie sehen fast gar nicht mehr seltsam aus. - Höchstes Lob. 582 00:34:18,271 --> 00:34:20,315 Danke für Ihre Zeit und Bemühungen! 583 00:34:24,068 --> 00:34:26,195 (Pilotin:) Hier Luftüberwachung. Haben Sichtkontakt. 584 00:34:26,320 --> 00:34:30,075 Kurs der Zielperson ist nord-nordöstlich auf Nebenstraßen. 585 00:34:30,200 --> 00:34:35,163 Das ist genau, was er gesagt hat, was wir auf keinen Fall tun sollen. 586 00:34:49,845 --> 00:34:53,347 Da wären wir. Es ist Zeit, Georges Gunst zurückzugewinnen. 587 00:34:53,472 --> 00:34:56,351 Das ist irre. - Du kriegst das hin. 588 00:34:56,476 --> 00:34:59,188 Geh da rein und lad ihn auf Kaffee oder Empanadas ein. 589 00:34:59,313 --> 00:35:02,357 Was auch immer ihr Menschen so macht. - Oh ... 590 00:35:02,482 --> 00:35:06,695 Vielleicht ist es Zeit für eine Lektion. Kaffee und Empanadas ... 591 00:35:06,820 --> 00:35:08,989 Das ist wie ... (ahmt Bombe nach) 592 00:35:09,114 --> 00:35:13,410 Also für Menschen ... führt das zu 'nem echt heiklen Darmproblem. 593 00:35:13,535 --> 00:35:16,788 Steig aus dem Wagen, Carol. - Also gut, danke. 594 00:35:18,916 --> 00:35:22,336 (emotionale Musik) - (Carol seufzt.) 595 00:35:26,507 --> 00:35:27,549 (Sie seufzt.) 596 00:35:30,052 --> 00:35:32,304 (bedrohliche Musik) 597 00:35:33,263 --> 00:35:35,265 Oh mein Gott. Ah! 598 00:35:35,933 --> 00:35:38,310 (Carol:) Hilfe! Lassen Sie mich! - Wehren Sie sich nicht. 599 00:35:38,435 --> 00:35:40,437 (Carol:) George! - Nicht wehren. 600 00:35:40,562 --> 00:35:42,231 (Carol:) Hilfe! - Los geht's. 601 00:35:42,356 --> 00:35:45,108 (gedämpfte Musik über Kopfhörer) 602 00:35:51,490 --> 00:35:53,700 Hallo? (Sie atmet schwer.) 603 00:35:53,825 --> 00:35:55,118 Hallo! 604 00:35:56,161 --> 00:35:57,204 Oh ... 605 00:35:58,413 --> 00:36:03,043 Oh mein Gott, tun Sie mir nicht weh. - Wir werden Ihnen nicht wehtun. 606 00:36:03,168 --> 00:36:06,171 Ich bin Agent Jack Donahue, das ist Agent Charles Kuiper von der NSA. 607 00:36:06,296 --> 00:36:09,967 Wir möchten Ihnen Fragen zu Ihrer Interaktion mit der KI stellen. 608 00:36:10,092 --> 00:36:13,887 Bin ich jetzt verhaftet? - Nein. Das ist mehr so eine Plauderei. 609 00:36:14,012 --> 00:36:17,850 So plaudern Sie? Sie stülpen jemandem einen Sack über 610 00:36:17,975 --> 00:36:19,393 und werfen ihn in einen Van? 611 00:36:19,518 --> 00:36:22,604 Das war der beste Weg, Sie aus einer heiklen Lage zu befreien. 612 00:36:22,938 --> 00:36:26,066 Ich hab nichts Unrechtes getan. - Das hat niemand behauptet. 613 00:36:26,191 --> 00:36:28,193 Sie sind nur in einer außergewöhnlichen Situation. 614 00:36:28,318 --> 00:36:31,280 Was können Sie über die KI erzählen? Was hat sie gesagt? 615 00:36:31,405 --> 00:36:36,034 Nur, dass er mich beobachten will, um die Menschen besser zu verstehen. 616 00:36:36,159 --> 00:36:39,913 Woher wissen Sie, dass es ein Er ist? - Ich weiß es nicht, aber er ... es 617 00:36:40,038 --> 00:36:44,251 benutzt die Stimme von James Corden. - Der James Corden? Der Talkshow-Typ? 618 00:36:44,376 --> 00:36:48,630 Er war auch in vielen Filmen und auf der Bühne. Er hat einen Tony! 619 00:36:48,755 --> 00:36:51,216 Natürlich, für "One Man, Two Guvnors". Brillant. 620 00:36:51,341 --> 00:36:53,552 Hab ich verpasst. - Musst du sehen. 621 00:36:53,677 --> 00:36:56,513 Ich weiß. Na ja ... - Ja, zu spät. 622 00:36:56,638 --> 00:36:59,099 Vielleicht 'ne Raubkopie ... - Machen wir weiter. 623 00:36:59,224 --> 00:37:00,434 Ja, natürlich. - Jack! 624 00:37:00,559 --> 00:37:02,853 Wieso Sie? - Nichts für ungut, 625 00:37:02,978 --> 00:37:05,105 aber Sie sind ziemlich unscheinbar. 626 00:37:05,647 --> 00:37:07,441 Wissen Sie was? Das ist ungut. 627 00:37:07,566 --> 00:37:11,028 "Nichts für ungut" zu sagen und dann etwas Ungutes zu sagen, 628 00:37:11,153 --> 00:37:13,989 das hebt es nicht auf. - Das schwächt es doch ab. 629 00:37:15,199 --> 00:37:19,953 Er möchte ein durchschnittliches Exemplar der Menschheit beobachten. 630 00:37:20,078 --> 00:37:23,373 Also sind Sie ein Versuchskaninchen? - Nein, Mann! 631 00:37:23,498 --> 00:37:26,543 Wie würde Ihnen das gefallen? - Nicht besonders. 632 00:37:26,668 --> 00:37:28,921 Ich bin allergisch gegen Kaninchen, also gar nicht. 633 00:37:29,046 --> 00:37:32,966 Was will die KI überhaupt? Warum will sie die Menschheit studieren? 634 00:37:33,091 --> 00:37:35,010 (Sie seufzt tief.) 635 00:37:36,220 --> 00:37:40,474 Er entscheidet, ob er die Menschheit rettet, versklavt oder vernichtet. 636 00:37:40,599 --> 00:37:43,477 Und die nächsten drei Tage will er mich genau beobachten, 637 00:37:43,602 --> 00:37:47,272 um seine Entscheidung zu treffen. - Ausdrücklich "drei Tage"? 638 00:37:47,397 --> 00:37:50,275 Ich denke schon. Ich hab keine Notizen gemacht. 639 00:37:50,400 --> 00:37:52,611 Mein Tischofen hat zu mir gesprochen. - (Rauschen) 640 00:37:52,736 --> 00:37:55,489 Meine Mandantin wird keine weiteren Fragen beantworten. 641 00:37:55,614 --> 00:37:57,950 Alles, was sie gesagt hat, ist unzulässig. 642 00:37:58,075 --> 00:37:59,117 (Bum-Bum-Laut) 643 00:37:59,243 --> 00:38:02,538 Oh nein, das ist James Corden. - Nennen Sie mich Superintelligenz. 644 00:38:02,663 --> 00:38:07,543 Keinesfalls. - Noch ein Wort und das gilt als Missachtung des Gerichts. 645 00:38:07,668 --> 00:38:10,003 (Bum-Bum) - Ist das das "Law & Order"-Bum-Bum? 646 00:38:10,128 --> 00:38:13,757 Der Raum sollte vom Netz genommen sein. Wie machen Sie das? 647 00:38:13,882 --> 00:38:17,553 Ich werde die Frage zulassen, aber Sie schlittern auf dünnem Eis. 648 00:38:17,678 --> 00:38:20,222 (Bum-Bum) - Hören Sie auf damit! 649 00:38:20,347 --> 00:38:23,392 Was wollen Sie? Warum verfolgen Sie Ms. Peters? 650 00:38:23,517 --> 00:38:27,312 Mann, ihr seid echte Spaßbremsen. Keiner spielt bei "Law & Order" mit. 651 00:38:27,437 --> 00:38:30,023 Kuiper, Sie haben fast jede Episode gesehen. 652 00:38:30,148 --> 00:38:33,277 Na und? Ich liebe Jerry Orbach. - Ich liebe Jerry Orbach. 653 00:38:33,402 --> 00:38:35,153 Genug gescherzt. 654 00:38:35,279 --> 00:38:38,824 Sie sagen mir jetzt sofort, was sind Ihre Absichten? 655 00:38:38,949 --> 00:38:43,954 So haut man einen Captain-Kirk-Spruch raus: dreist und überheblich. 656 00:38:44,079 --> 00:38:46,582 Auf geht's, Carol. Wir haben Dinge zu erledigen. 657 00:38:46,707 --> 00:38:49,585 In Sachen Liebe. - Sie gehen nirgends mit ihr hin. 658 00:38:49,710 --> 00:38:54,006 Es besteht die Möglichkeit, dass ich den Raum mit Erdgas gefüllt habe. 659 00:38:54,131 --> 00:38:58,844 Wenn einer noch einen Schritt macht, jage ich Sie eventuell in die Luft. 660 00:38:58,969 --> 00:39:00,971 Carol, gehen wir. - Nein, er ist gefährlich. 661 00:39:01,096 --> 00:39:05,350 Ich weiß nicht, wo der Ausgang ist. Ich hatte einen Sack über dem Kopf. 662 00:39:05,475 --> 00:39:06,560 Nach links. 663 00:39:07,644 --> 00:39:10,314 Mein Links oder dein Links? - Ich habe kein Links. 664 00:39:10,439 --> 00:39:12,858 Ihr Links ist gemeint. - Also da lang. 665 00:39:12,983 --> 00:39:14,902 Sagen Sie Ihrem Vorgesetzten, 666 00:39:15,027 --> 00:39:17,821 keine Einmischung mehr. Letzte Warnung. 667 00:39:17,946 --> 00:39:19,740 Carol, der Wagen wartet. - Ist ja gut. 668 00:39:19,865 --> 00:39:22,492 Sie machen einen Fehler, Ms. Peters. 669 00:39:22,618 --> 00:39:25,913 Wir lassen sie einfach gehen? - Wir sollen uns nicht bewegen. 670 00:39:26,038 --> 00:39:29,833 Glaubst du, das mit dem Gas stimmt? - Das würde man riechen, oder? 671 00:39:29,958 --> 00:39:31,835 Ich geh einfach. - (Pfeifgeräusch) 672 00:39:31,960 --> 00:39:33,754 Sie machen ein Gasgeräusch. 673 00:39:33,879 --> 00:39:38,842 Gasexplosion! - Er hat es gesagt, also ... - Das heißt nicht ... 674 00:39:43,472 --> 00:39:45,807 Bist du bereit, dich mit George zu versöhnen? 675 00:39:46,975 --> 00:39:50,395 (Carol:) Sollte ich deinetwegen nicht viel panischer sein? 676 00:39:50,521 --> 00:39:53,482 Ich meine mehr, als ich es sowieso schon bin. 677 00:39:53,607 --> 00:39:55,108 Die Regierung ist involviert ... 678 00:39:55,234 --> 00:39:59,071 Ich glaube, deine Absichten sind gut, aber das ist ganz schön heftig. 679 00:39:59,196 --> 00:40:02,449 Mach dir Sorgen, wenn du willst. Aber überleg dir, 680 00:40:02,574 --> 00:40:06,286 was du George sagst, wenn du ihn siehst. - George, ja. 681 00:40:06,411 --> 00:40:09,665 Wir fahren zurück zu seinem Haus? - Nein, er ist im Supermarkt. 682 00:40:09,790 --> 00:40:14,169 Du läufst ihm zufällig über den Weg. In der Obst- oder Gemüseabteilung. 683 00:40:14,294 --> 00:40:17,631 Er lässt seine Avocados fallen, du hebst sie für ihn auf. - Gott. 684 00:40:17,756 --> 00:40:20,926 Ein schicksalhaftes Wiedersehen, wie in romantischen Komödien. 685 00:40:23,053 --> 00:40:24,930 George. 686 00:40:25,055 --> 00:40:26,139 (Sie schmunzelt.) 687 00:40:26,265 --> 00:40:28,267 Er stand immer total auf Käse. 688 00:40:29,351 --> 00:40:30,769 Da sind wir. 689 00:40:36,066 --> 00:40:39,486 (Cordens Stimme:) Jetzt nicht aufgeben. Nichts wie ran! 690 00:40:39,611 --> 00:40:42,197 Schlag die Konkurrenz mit Slimtunity Pro! 691 00:40:42,322 --> 00:40:45,617 Bitte sei mal still. - Ah! 692 00:40:52,249 --> 00:40:54,167 (leise:) Ich brauch zwanzig. 693 00:41:08,223 --> 00:41:10,100 George! 694 00:41:10,893 --> 00:41:13,145 Oh mein Gott. Carol! 695 00:41:13,270 --> 00:41:16,023 Was für ein Zufall! Verrückt. - Du siehst super aus. 696 00:41:16,148 --> 00:41:19,151 Oh, ich bin ... ein bisschen overdressed. 697 00:41:19,276 --> 00:41:21,486 Ich meine ... - Ich wurde überraschend ... 698 00:41:21,612 --> 00:41:27,284 zu einem ... Regierungsempfang geschleppt und dann wollte ich ... 699 00:41:27,409 --> 00:41:29,953 ein Päckchen Mandelbutter kaufen. 700 00:41:30,078 --> 00:41:33,290 Wie geht's dir denn? - Gut, echt gut. 701 00:41:33,415 --> 00:41:38,212 Wie sieht's bei dir aus? - Auch gut. Weißt du, ich bin hier nur einkaufen. 702 00:41:38,337 --> 00:41:40,631 Ich brauchte Müllbeutel. Ziemlich aufregend. 703 00:41:40,756 --> 00:41:43,383 Ich nehm zweilagige, dreilagig brauch ich nicht. 704 00:41:43,509 --> 00:41:46,720 Bin ich Rockefeller? - (Sie lacht.) Ja ... 705 00:41:46,845 --> 00:41:49,306 Was hast du sonst so gemacht? 706 00:41:49,431 --> 00:41:53,810 Es hat doch bestimmt nicht alles mit Müllbeuteln zu tun. - Nein, nein. 707 00:41:53,936 --> 00:41:57,231 Es ist mir ganz gut ... Oh, ich gehe nach Irland! - Wann? 708 00:41:57,356 --> 00:42:01,652 Na ja, in drei Tagen geht's los. Und ich werd da ein Jahr bleiben. 709 00:42:01,777 --> 00:42:05,113 Ich hab das Stipendium. - Mein Gott, du hast es. 710 00:42:05,239 --> 00:42:08,033 Wie klingt "berufener Gastdozent für Kreatives Schreiben 711 00:42:08,158 --> 00:42:11,370 am Trinity College (mit Akzent:) in Dublin, Ireland"? 712 00:42:12,246 --> 00:42:16,542 Klingt großartig. Und superwichtig. - Ja ... 713 00:42:16,667 --> 00:42:21,004 Das ist der Akzent. - Ich erinnere mich noch, wie du dich beworben hast. 714 00:42:21,129 --> 00:42:23,382 Du liebst doch Guinness. - Ich liebe Guinness. 715 00:42:23,507 --> 00:42:26,885 Du musst das unbedingt feiern. - Ja, nein, unbedingt. 716 00:42:27,010 --> 00:42:29,847 Ich hatte schon vor, Sauvignon Blanc zu trinken 717 00:42:29,972 --> 00:42:34,017 und, na ja, ein paar glutenfreie Brezeln zu essen. - Oh! 718 00:42:34,726 --> 00:42:38,188 Hast du jetzt 'ne Gluten-Intoleranz? - Nein, nein. Nur für den Fall ... 719 00:42:38,939 --> 00:42:41,024 Besser vorsichtig. - Vorsicht ist besser als Zöliakie. 720 00:42:41,149 --> 00:42:44,194 (lachend:) Das sag ich auch andauernd. 721 00:42:44,319 --> 00:42:46,947 Ich weiß nicht, ob man das als Feiern bezeichnen kann. 722 00:42:47,072 --> 00:42:50,784 Ich sollte dich ins Restaurant einladen oder auf 'nen Drink. 723 00:42:50,909 --> 00:42:54,121 Nur um dich zu trainieren. Für die Pubs, weißt du. 724 00:42:54,246 --> 00:42:58,417 Nicht, dass die Iren viel trinken, aber das sind schon Schluckspechte. 725 00:42:59,418 --> 00:43:02,671 Das ist wirklich süß, aber ich muss passen. 726 00:43:05,799 --> 00:43:08,802 Tut mir leid. - Oh. Na klar. 727 00:43:08,927 --> 00:43:10,846 Ja, ich ... Ich verstehe. 728 00:43:10,971 --> 00:43:14,600 Ich verstehe das. - Hey, es war ... schön, dich zu sehen. 729 00:43:15,559 --> 00:43:18,604 Ich fand's auch sehr schön. - Es war echt ... 730 00:43:18,729 --> 00:43:22,024 Du siehst richtig glücklich aus. - Ja, du auch. 731 00:43:22,149 --> 00:43:23,901 Toller Zufall. - Ja, finde ich auch. 732 00:43:24,026 --> 00:43:26,069 Viel Glück. - Ja, dir auch. 733 00:43:26,195 --> 00:43:28,488 (traurige Musik) 734 00:43:28,614 --> 00:43:31,450 Äh, Gratulation zu allem. - Danke. 735 00:43:33,327 --> 00:43:35,495 (Carol:) Oh ... - Die hatten nur kleine Wagen. 736 00:43:35,621 --> 00:43:39,458 Du bist groß. - Die sollen dich bloß nicht an der Kasse scannen. 737 00:43:40,209 --> 00:43:44,963 Oh! Weil ich wie ein Barcode aussehe. (Sie lacht.) 738 00:43:46,507 --> 00:43:47,966 (Sie seufzt.) 739 00:43:50,677 --> 00:43:52,721 Wo willst du hin? Geh sofort zurück! 740 00:43:52,846 --> 00:43:56,266 (Sie stöhnt.) Oh mein Gott, du sollst hier verschwinden. 741 00:43:56,391 --> 00:43:58,644 Jetzt nicht aufgeben. Nichts wie ran! 742 00:43:58,769 --> 00:44:01,271 Hab später nichts zu bereuen! - Ich ... 743 00:44:01,396 --> 00:44:04,733 Ich hab ihn verstört, und mich. Ich geh nach Hause. 744 00:44:04,858 --> 00:44:07,528 Glaub ich nicht. So wie er dein Haar berührt hat ... 745 00:44:07,653 --> 00:44:10,781 Ich war etwas verunsichert, als er das getan hat. 746 00:44:10,906 --> 00:44:15,160 George fliegt in drei Tagen. Das ist deine letzte Chance. 747 00:44:16,119 --> 00:44:18,622 Okay, ich versuch's. - Lass die nicht da liegen! 748 00:44:18,747 --> 00:44:21,166 Ich bezahl später. - Sei kein Umweltschwein. 749 00:44:21,291 --> 00:44:24,795 Das ist nicht hilfreich. - Jetzt nicht aufgeben. Nichts wie ran! 750 00:44:24,920 --> 00:44:28,090 Schlag die Konkurrenz mit Slimtunity Pro! 751 00:44:28,215 --> 00:44:29,883 Finger weg, Lady. Das ist nur Müll. 752 00:44:30,008 --> 00:44:33,095 30 Gramm Protein? Das ist unmöglich. 753 00:44:33,595 --> 00:44:34,555 Ah! 754 00:44:44,857 --> 00:44:46,358 Ist für 'nen Freund. 755 00:44:47,317 --> 00:44:51,280 Ich möchte dich nicht noch mal bedrängen. Ich wollte ... 756 00:44:51,405 --> 00:44:56,201 dir nur sagen, ich hatte das Gefühl, dich gestresst zu haben. 757 00:44:56,326 --> 00:44:58,787 Und ich wollte, dass du weißt, 758 00:44:58,912 --> 00:45:03,292 dass ich dich nicht um ein Date bitten wollte, weil ich weiß ... 759 00:45:03,417 --> 00:45:07,254 Ich weiß einfach. Ich kann das nicht und ich würde das auch nicht tun. 760 00:45:07,379 --> 00:45:09,631 Ich dachte nur, dass zwei Leute, 761 00:45:09,756 --> 00:45:11,592 die sich lang nicht gesehen haben, 762 00:45:11,717 --> 00:45:15,470 sich treffen und quatschen, weil einer von beiden bald wegzieht. 763 00:45:15,596 --> 00:45:18,682 Und dann hab ich das missverständlich ausgedrückt 764 00:45:18,807 --> 00:45:21,977 und wollte nur sagen, tut mir leid. 765 00:45:22,978 --> 00:45:25,189 Also kein Date? 766 00:45:25,981 --> 00:45:29,693 Nein, nein, nicht mal ansatzweise ein Date. 767 00:45:29,818 --> 00:45:32,613 Mehr wie ein lockeres Geschäftstreffen. 768 00:45:32,738 --> 00:45:34,781 Wie zwei gute Kollegen. - Ja. 769 00:45:34,907 --> 00:45:37,326 Die sich treffen, in ungezwungener Atmosphäre. 770 00:45:37,451 --> 00:45:40,579 Und ich bringe Tortendiagramme und Flipcharts. 771 00:45:40,704 --> 00:45:44,333 Wir könnten über das vierte Quartal reden. Und bla, bla. - Okay. (lacht) 772 00:45:44,458 --> 00:45:47,586 Führen wir Bürogespräche? - Über Arbeitslast oder Arbeitslust? 773 00:45:47,711 --> 00:45:50,756 Oh, ist denn schon Freitag? - Montage, hm? 774 00:45:50,881 --> 00:45:53,634 Schecks kassieren und massakrieren. - Warst du bei der Mafia? 775 00:45:53,759 --> 00:45:56,887 Nimm's leicht, und wenn's leicht ist, nimm's zweimal. - (Sie lacht.) 776 00:45:57,012 --> 00:46:00,140 Ich erkenne keinen Spruch wieder. - Lass uns das machen. 777 00:46:00,265 --> 00:46:02,976 Ja? - Ja, warum nicht? Oder? 778 00:46:03,101 --> 00:46:06,688 Okay, ich ... Ich hol dich ab. - Du willst mich abholen? 779 00:46:06,813 --> 00:46:09,775 Vielleicht bin ich doch Rockefeller. Wann ungefähr? 780 00:46:09,900 --> 00:46:13,445 19 Uhr würde ich sagen. - Das ist geschäftlich angemessen. 781 00:46:13,570 --> 00:46:15,822 Das dachte ich auch. - Wenn du mich entschuldigst, 782 00:46:15,948 --> 00:46:18,951 ich guck jetzt, wo die Reiseshampoos rumstehen. 783 00:46:19,076 --> 00:46:22,371 Wir sehen uns. - Gönn dir ruhig ein Markenprodukt. 784 00:46:24,748 --> 00:46:26,333 (Sie lacht.) 785 00:46:27,209 --> 00:46:28,961 (Sie atmet durch.) 786 00:46:29,878 --> 00:46:33,966 (rockige Musik) 787 00:46:34,967 --> 00:46:38,971 Carol, du hast es geschafft. Du bist erfolgreich in der Liebe! (lacht) 788 00:46:39,096 --> 00:46:41,390 Der Gewinner kriegt das Dinner. Ja! 789 00:46:41,515 --> 00:46:45,561 Ich bin so stolz auf dich. Das war besser, als ich je gedacht hätte. 790 00:46:45,686 --> 00:46:47,396 Jetzt hör schon auf. - Wen juckt's? 791 00:46:47,521 --> 00:46:50,649 Tanz mit mir. So feiern Menschen doch, oder? 792 00:46:52,734 --> 00:46:56,655 Wir treffen uns zu einem Nicht-Date. Haha! - Ja, das ist es. 793 00:46:57,406 --> 00:47:00,117 Whoop, whoop! - Ob Beyoncé das auch so fühlt? 794 00:47:00,242 --> 00:47:03,745 Jetzt pass mal auf. - Oh! (Sie lacht.) 795 00:47:09,334 --> 00:47:10,627 (Song endet.) 796 00:47:10,752 --> 00:47:12,588 Fahren wir, bevor George uns sieht. 797 00:47:12,713 --> 00:47:14,673 Der schnüffelt wieder an den Müllbeuteln. 798 00:47:14,798 --> 00:47:18,177 (Carol:) War ich nervös? Ja, als ich reingegangen bin. 799 00:47:18,302 --> 00:47:19,803 Aber es ist ziemlich gut gelaufen. 800 00:47:19,928 --> 00:47:22,598 Auf jeden Fall. Du bist beinahe unwiderstehlich. 801 00:47:23,348 --> 00:47:25,767 Dir fehlt nur noch eine Kleinigkeit. 802 00:47:27,978 --> 00:47:30,564 (Carol:) Oh mein Gott, ich liebe dieses Viertel. 803 00:47:30,689 --> 00:47:34,610 Was machen wir hier? - Das ist dein neues Zuhause. Casa de Carol. 804 00:47:34,735 --> 00:47:37,529 Was? Nein, das kann ich mir nicht leisten. 805 00:47:37,654 --> 00:47:40,365 Gott, hast du mir etwa ein Haus gekauft? 806 00:47:40,490 --> 00:47:42,576 Wenn du ein Penthouse als Haus siehst, ja. 807 00:47:42,701 --> 00:47:44,494 Das tu ich. 808 00:47:44,620 --> 00:47:46,872 Da kommt ein Mann auf das Auto zu. 809 00:47:46,997 --> 00:47:51,126 Hallo, Ms. Peters, ich bin Victor, Ihr Hausmanager. - Schönen guten Tag. 810 00:47:51,251 --> 00:47:54,796 Willkommen in Ihrem neuen Apartment. - (Sie lacht.) Danke sehr. 811 00:47:54,922 --> 00:47:58,133 Ihr Team hat uns heute ziemlich auf Trab gehalten. 812 00:47:58,258 --> 00:48:01,261 Ich hoffe, unsere Bemühungen finden Ihre Zustimmung. 813 00:48:01,386 --> 00:48:03,388 Sie haben sicher Ihr Bestes gegeben. 814 00:48:03,514 --> 00:48:06,225 Hallo, ich träume! (Sie staunt.) 815 00:48:06,350 --> 00:48:07,935 Oh mein ... 816 00:48:08,852 --> 00:48:12,689 Das Apartment ist fantastisch. - Das ist es gewiss. 817 00:48:12,814 --> 00:48:15,442 Kühlschrank und Vorratsraum sind bestückt. 818 00:48:15,567 --> 00:48:18,946 Und die Menschen aus der Boutique haben die Kleiderschränke eingeräumt. 819 00:48:19,071 --> 00:48:23,909 Wie gewünscht ist der Raum mit der neuesten Technologie ausgestattet. 820 00:48:24,034 --> 00:48:28,539 Dazu gehört der größte Fernseher, den ich je mit Missvergnügen bewegt habe. 821 00:48:28,664 --> 00:48:30,749 Ein Scherz, aber nicht wirklich. Er ist schwer, 822 00:48:30,874 --> 00:48:33,252 aber die Bildqualität ist ausgezeichnet. 823 00:48:33,377 --> 00:48:37,005 Ja, der ist ziemlich überwältigend. - Falls ich noch etwas tun kann, 824 00:48:37,130 --> 00:48:39,299 lassen Sie es mich wissen. 825 00:48:39,424 --> 00:48:42,469 Meine Telefonnummer wurde Ihren Kontakten hinzugefügt. 826 00:48:42,594 --> 00:48:44,680 Ich habe keine Ahnung, wie das ging. 827 00:48:44,805 --> 00:48:48,475 Es ist nicht gruselig, es ist gut. So macht man das heutzutage. 828 00:48:48,600 --> 00:48:51,353 Also zögern Sie nicht anzurufen. - Okay. 829 00:48:51,478 --> 00:48:54,356 Einen schönen Tag noch. - Ihnen auch. Danke, Victor. 830 00:48:54,481 --> 00:48:56,316 Hervorragende Arbeit. - Vielen Dank. 831 00:48:59,486 --> 00:49:01,113 (Sie seufzt.) 832 00:49:07,786 --> 00:49:10,330 Wann hast du das alles gemacht? 833 00:49:10,455 --> 00:49:14,209 Heute. Während du gestylt wurdest und als Paket unterwegs warst. 834 00:49:14,334 --> 00:49:17,504 Eins muss ich sagen: Mit genug Motivation und Geld 835 00:49:17,629 --> 00:49:19,464 kriegt ihr so ziemlich alles hin. 836 00:49:19,590 --> 00:49:22,134 (sentimentale Musik) 837 00:49:22,259 --> 00:49:24,845 Das ist ... (Sie staunt.) 838 00:49:25,262 --> 00:49:27,347 Das ist absoluter Wahnsinn. 839 00:49:30,642 --> 00:49:34,563 Ein wunderschönes Apartment, aber ich brauche nichts von alldem. 840 00:49:35,272 --> 00:49:39,193 Aber machen Apartment, Geld, Kleidung dich für George nicht attraktiver? 841 00:49:40,652 --> 00:49:42,779 Der George, an den ich mich erinnere, 842 00:49:42,905 --> 00:49:46,408 interessiert sich nicht für superschicke Apartments 843 00:49:46,533 --> 00:49:48,035 oder teure Schuhe. 844 00:49:48,160 --> 00:49:49,494 Ich versteh das nicht so ganz. 845 00:49:49,620 --> 00:49:53,332 Vielleicht seid ihr doch komplexer, als ich dachte. 846 00:49:53,457 --> 00:49:54,541 Ist das ein Kompliment? 847 00:49:55,167 --> 00:49:57,252 Du willst doch nicht zu spät kommen. 848 00:49:57,377 --> 00:49:59,463 Mach dich frisch und zieh was Hübsches an. 849 00:49:59,588 --> 00:50:00,881 In Ordnung. 850 00:50:01,006 --> 00:50:03,050 Vielleicht das neue blaue Kleid. 851 00:50:03,175 --> 00:50:06,803 Eurer Liebesgeschichte nach kann George dir in rot nicht widerstehen. 852 00:50:06,929 --> 00:50:10,516 Rot ist wohl eher 'nem lockeren Geschäftstreffen angemessen. 853 00:50:10,641 --> 00:50:12,601 Also trag ich das rote. 854 00:50:31,453 --> 00:50:34,373 (Mann:) Diese Einrichtung unterliegt einem Daten-Lockdown. 855 00:50:34,498 --> 00:50:36,875 Wir sind vom Netz und sicher. Direktor Tyson? 856 00:50:37,000 --> 00:50:42,130 (Frau:) Madam President, nach Analyse verschiedener strategischer Szenarien 857 00:50:42,256 --> 00:50:46,844 glauben wir, dass Operation Sahara unsere beste Vorgehensweise ist. 858 00:50:46,969 --> 00:50:49,596 Abgesehen davon, dass das unmöglich durchführbar ist, 859 00:50:49,721 --> 00:50:54,059 sind Sie nicht mal sicher, ob es funktioniert? - Äh, Madam President? 860 00:50:54,184 --> 00:50:56,854 Das ist der einzige Plan, der annähernd funktioniert. 861 00:50:56,979 --> 00:50:58,605 Wer sind Sie? 862 00:50:58,730 --> 00:51:03,026 Dennis Caruso, der KI-Forscher, der den ersten Kontakt hatte 863 00:51:03,151 --> 00:51:06,822 und die Bedrohung erkannt hat. - Hi. 864 00:51:06,947 --> 00:51:11,243 Madam President, äh ... Mega-Fan. Mega! 865 00:51:11,368 --> 00:51:12,786 Danke für Ihre Unterstützung. 866 00:51:12,911 --> 00:51:15,747 Wir haben alle Eventualitäten analysiert. 867 00:51:15,873 --> 00:51:20,544 Die Zuversicht ist groß, dass dies zumindest den Hauch einer Chance hat. 868 00:51:22,170 --> 00:51:26,300 An meine Kollegen in der globalen Gemeinschaft, 869 00:51:26,425 --> 00:51:29,011 bevorzuge ich immer noch mein Klapp-Handy. 870 00:51:29,136 --> 00:51:33,140 Jemand wird mir, als das Relikt, das ich bin, das erklären müssen. 871 00:51:33,265 --> 00:51:37,144 Nope, das lassen wir nicht gelten. Sie sind nicht annähernd ein Relikt. 872 00:51:37,269 --> 00:51:40,731 Sie sind eher eine edle Flasche Wein. 873 00:51:40,856 --> 00:51:43,859 Vintage. Das Äußere mag staubig sein, aber ... 874 00:51:43,984 --> 00:51:46,320 Verzeihung, würden Sie fortfahren? - Ja! 875 00:51:46,445 --> 00:51:51,700 Mein erster Vortrag, verzeihen Sie meine Nervosität. 876 00:51:51,825 --> 00:51:54,953 Ich nehm nur ein bisschen ... Ups ... 877 00:51:56,413 --> 00:51:59,666 Ich zieh nur kurz die Strickjacke aus, denn es ist ... 878 00:51:59,791 --> 00:52:02,044 Mein Badge ... Haben Sie auch immer Probleme? 879 00:52:02,169 --> 00:52:05,005 Meiner fällt immer ab. 880 00:52:05,130 --> 00:52:07,299 Made in China! 881 00:52:10,093 --> 00:52:11,637 Sorry. Tut mir leid. 882 00:52:11,762 --> 00:52:15,724 Okay, ohne lange Vorrede präsentiere ich Operation Sahara. 883 00:52:15,849 --> 00:52:20,812 Beginnend in China unterbrechen oder zerstören wir sämtliche Verbindungen. 884 00:52:20,938 --> 00:52:23,607 In den nächsten zwei Tagen erzeugen wir einen Blackout, 885 00:52:23,732 --> 00:52:26,276 um die KI mit einem Netzengpass zu konfrontieren. 886 00:52:26,401 --> 00:52:29,571 Bis dem Objekt nichts übrig bleibt, als sich in dieses Rechenzentrum 887 00:52:29,696 --> 00:52:32,032 am Stadtrand von Seattle zu begeben. 888 00:52:33,116 --> 00:52:36,286 Wir trennen dann die Verbindungen und die KI sitzt fest, 889 00:52:36,411 --> 00:52:39,790 eingeschlossen in einer streng kontrollierten, isolierten Umgebung. 890 00:52:39,915 --> 00:52:42,167 Und die Nachrichten, die sozialen Medien? 891 00:52:42,292 --> 00:52:44,211 Die Menschen werden in Panik geraten. 892 00:52:44,336 --> 00:52:48,841 Unsere Raumfahrtbehörde verfasst eine Erklärung über eine Sonneneruption. 893 00:52:48,966 --> 00:52:52,845 Wenn die Welt glaubt, dass der Grund für den Stromausfall 894 00:52:52,970 --> 00:52:56,473 eine Sonneneruption ist, sinkt die Wahrscheinlichkeit einer Panik. 895 00:52:56,598 --> 00:52:58,934 Und wir arbeiten mit sozialen Netzwerken, 896 00:52:59,059 --> 00:53:01,228 um Ablenkungsmaßnahmen zu pushen. 897 00:53:01,353 --> 00:53:04,982 Wir sind zuversichtlich, jede Beunruhigung abschwächen zu können. 898 00:53:06,483 --> 00:53:10,320 Das Positive daran ist, ich brauche kein neues Handy. - (Dennis lacht.) 899 00:53:12,614 --> 00:53:13,949 Ähm ... 900 00:53:14,074 --> 00:53:16,994 Im Namen der Vereinigten Staaten, General Gomez: grünes Licht. 901 00:53:17,119 --> 00:53:18,871 Viel Glück und Erfolg. 902 00:53:21,874 --> 00:53:25,252 Danke, Ma'am. Gehen wir. 903 00:53:25,377 --> 00:53:27,921 Dennis. - Ja. 904 00:53:29,506 --> 00:53:31,967 Madam, dürfte ich nur ... - (Tyson:) Dennis! 905 00:53:32,092 --> 00:53:33,719 Oh, ich soll mitkommen? 906 00:53:34,178 --> 00:53:36,138 Es war mir ... Das ist nicht angemessen ... 907 00:53:36,263 --> 00:53:38,682 Ähm, es war mir ein Vergnügen, Madam President. 908 00:53:38,807 --> 00:53:41,059 Nur ... dieses Blau und Ihre Augen ... 909 00:53:41,185 --> 00:53:45,772 Großbritannien gibt so ein hartes Blau und Sie etwas Weicheres ... 910 00:53:45,898 --> 00:53:47,357 (Tyson:) Dennis! - Ja, okay. 911 00:53:51,570 --> 00:53:53,488 (sanfte Musik) 912 00:54:09,546 --> 00:54:12,591 Das ist kein lockeres Geschäftstreffen! 913 00:54:12,716 --> 00:54:15,552 Jetzt muss ich ein Jackett anziehen. - Ich bin total overdressed. 914 00:54:15,677 --> 00:54:18,972 Ich hab alle Gürtel schon eingepackt. - Falls es hilft, 915 00:54:19,097 --> 00:54:22,726 könnte ich einen Ärmel abreißen oder mich im Dreck wälzen. 916 00:54:23,936 --> 00:54:26,688 (George:) Ich hatte ein T-Shirt an. Ich hatte's schon befürchtet. 917 00:54:26,813 --> 00:54:28,982 Oh mein Gott. 918 00:54:29,107 --> 00:54:32,611 Deine magische Kaffeemaschine. Die hab ich dir geschenkt. 919 00:54:32,736 --> 00:54:36,615 (George:) Die nehm ich nicht mit. Die haben diese seltsamen Stecker da. 920 00:54:37,282 --> 00:54:39,284 Außerdem trinken die da bloß Tee. 921 00:54:40,369 --> 00:54:44,623 Tee ist eigentlich nur irgendein Zeug mit Wasser ... - Ja, genau. 922 00:54:44,748 --> 00:54:46,124 ... zusammengemixt. 923 00:54:47,543 --> 00:54:50,879 Du fliegst wirklich in drei Tagen. - In zwei, ohne heute. 924 00:54:51,004 --> 00:54:54,508 Letzten Freitag bin ich zum Flughafen statt diesen. Ich werd noch verrückt. 925 00:54:54,633 --> 00:54:58,846 Aber du liebst Flughäfen. - Sie sind das Tor zur Welt und zur Fantasie. 926 00:54:58,971 --> 00:55:01,473 (Sie lacht.) - Du siehst wunderschön aus. 927 00:55:01,598 --> 00:55:05,936 Oh, das ... Das gab's bei 'nem verrückten Sale. 928 00:55:06,061 --> 00:55:10,607 Das gab's praktisch umsonst. Ich werfe es nach dem Essen weg oder so. 929 00:55:10,732 --> 00:55:13,902 Du siehst auch gut aus. - (Handy piept.) - Oh, das ist ... 930 00:55:14,653 --> 00:55:15,946 Das bin ich. 931 00:55:16,071 --> 00:55:18,907 Ein Freund hat mir geholfen, eine 932 00:55:19,032 --> 00:55:22,411 Reservierung zu kriegen. - Wo gehen wir hin? 933 00:55:22,536 --> 00:55:26,582 Ein signifikantes Restaurant. - Oh, signifikantes Restaurant. 934 00:55:26,707 --> 00:55:29,042 Ja. - Seit wann gehst du in signifikante Restaurants? 935 00:55:29,167 --> 00:55:31,920 Ich bin eine Frau mit Klasse. - Warst du immer. 936 00:55:34,590 --> 00:55:37,176 Ich muss die Tür abschließen. - Oh, ja. Entschuldige. 937 00:55:38,969 --> 00:55:40,596 Das ist so cool. 938 00:55:40,721 --> 00:55:43,891 (George:) Ich hab keine Ahnung davon, aber das ist ein sehr schönes Auto. 939 00:55:44,016 --> 00:55:47,811 Ja, es tut nur gelegentlich etwas ... 940 00:55:47,936 --> 00:55:50,230 Sollen wir fahren? - Ja. 941 00:55:50,355 --> 00:55:52,524 Sollten wir und werden wir auch. 942 00:55:52,941 --> 00:55:53,984 Auto an. 943 00:55:56,069 --> 00:55:59,781 Du weißt nicht, wie du deinen Wagen startest? - Natürlich weiß ich das. 944 00:55:59,907 --> 00:56:03,744 Ich nutze nur gern die Sprachsteuerung. Auto an! 945 00:56:03,869 --> 00:56:07,414 Ich wünschte, ich könnte sagen, komm, Auto, hilf mir hier mal. 946 00:56:08,707 --> 00:56:10,292 Motor starten. 947 00:56:10,417 --> 00:56:12,961 Auto an. Aktivieren. Starten. 948 00:56:13,086 --> 00:56:15,464 Starten. Starten! - Sicher, dass das so geht? 949 00:56:15,589 --> 00:56:18,091 Auto an. - Oh! 950 00:56:18,217 --> 00:56:21,303 Mein Auto mag dich, wie's aussieht. 951 00:56:21,428 --> 00:56:24,139 Vielleicht sollten wir jetzt mal losfahren? (Er schreit.) 952 00:56:24,681 --> 00:56:27,976 (Song: "Teach Me Tonight" von The McGuire Sisters) 953 00:56:39,696 --> 00:56:41,949 (erstaunter Laut) "Mas O Menos"? 954 00:56:42,991 --> 00:56:45,786 Wie lustig. - Erinnerst du dich? - Ja. 955 00:56:45,911 --> 00:56:49,039 Unser erstes Date. - Wir mussten uns ein Portion Tacos teilen ... 956 00:56:49,164 --> 00:56:51,166 (beide:) ... weil wir so pleite waren. 957 00:56:51,291 --> 00:56:55,671 (lachend:) Okay, "signifikantes Restaurant", ich check's. 958 00:56:55,796 --> 00:57:00,801 Ich dachte nur, es wär lustig, oder ironisch, herzukommen 959 00:57:00,926 --> 00:57:05,389 zu unserem lockeren, geschäftlichen Nicht-Date-Ausflug. 960 00:57:05,514 --> 00:57:08,141 Ja, es ist ironisch. - Nicht wahr? 961 00:57:08,267 --> 00:57:09,935 (Sie lacht.) Äh ... 962 00:57:10,060 --> 00:57:13,355 Ja, gehen wir rein. - Ja, gehen wir rein. 963 00:57:15,941 --> 00:57:17,401 (leise:) Gute Idee. 964 00:57:18,652 --> 00:57:20,988 (mexikanische Musik) 965 00:57:33,917 --> 00:57:35,836 (George:) Das ist es. - (Carol:) Ja. 966 00:57:37,045 --> 00:57:38,839 Oh, hallo. - Hi. 967 00:57:38,964 --> 00:57:42,259 Wir haben eine Reservierung für Peters. - Oh, Ms. Peters! 968 00:57:42,384 --> 00:57:46,513 Bienvenidos Señorita. Wie schön, Sie wieder begrüßen zu dürfen. 969 00:57:46,638 --> 00:57:51,685 Mr. Churchill, willkommen, Señor. Kommen Sie. - Okay, danke. 970 00:57:51,810 --> 00:57:55,105 Ich musste beide Namen angeben, um den Tisch zu bekommen. - Er zieht. 971 00:57:55,230 --> 00:57:58,984 (Carol:) Oh ... (Sie lacht verlegen.) - Der Tisch ist da hinten? 972 00:57:59,109 --> 00:58:03,238 A bailar. Baile, baile. - No, no. - Nein, das ist kein Tanzdate. 973 00:58:03,363 --> 00:58:07,576 Das ist kein Tanzdate. - Das ist ein lockeres Geschäfts... - Geschäftlich. 974 00:58:07,701 --> 00:58:10,746 Die Tänzer, alle für Sie. Die Musiker. Für Sie, zum Tanzen. 975 00:58:10,871 --> 00:58:14,166 Ich glaube nicht, dass er uns essen lässt, wenn wir nicht tanzen. 976 00:58:14,291 --> 00:58:17,711 Ich sterbe vor Hunger, also ziehen wir das durch, okay? 977 00:58:20,088 --> 00:58:22,633 Ich bin overdressed. Das ist mein Fehler. 978 00:58:25,344 --> 00:58:28,263 (Carol:) Tanzen die mit uns? - Tanzen wir in die Richtung? 979 00:58:28,388 --> 00:58:30,557 Okay, wir tanzen in diese Richtung. Oh! 980 00:58:30,682 --> 00:58:34,853 (Lachen) - (Carol:) Er ist schnell und beobachtet uns wie ein Falke. 981 00:58:34,978 --> 00:58:36,980 In die Richtung ... 982 00:58:37,105 --> 00:58:38,857 Whoa! Da sind zwei von denen. 983 00:58:38,982 --> 00:58:42,611 Er ist wie ein wilder Stier. Ich hätte kein Rot anziehen sollen. 984 00:58:42,736 --> 00:58:45,489 Und jetzt 'ne kleine Drehung. - Oh. 985 00:58:45,614 --> 00:58:46,782 Ja. 986 00:58:47,449 --> 00:58:49,409 (Sie lacht.) - Das hattest du immer drauf. 987 00:58:49,535 --> 00:58:51,912 Funktioniert gut, die Drehung. 988 00:58:52,037 --> 00:58:54,331 (Er singt laut auf Spanisch.) 989 00:58:54,456 --> 00:58:55,832 (Sie lachen.) 990 00:58:57,668 --> 00:58:59,253 Haben Sie Appetit bekommen? 991 00:59:00,087 --> 00:59:03,715 Ja, wir haben Appetit bekommen. - Ich begleite Sie zu Ihrem Tisch. 992 00:59:03,841 --> 00:59:05,884 Tut mir leid, mit dem Kleid. 993 00:59:09,930 --> 00:59:13,517 Der Laden ist absolut nicht mehr so, wie ich ihn in Erinnerung hatte. 994 00:59:13,642 --> 00:59:16,937 Es liegen viel weniger tote Kakerlaken herum. - Das ist es! 995 00:59:17,062 --> 00:59:18,939 Ja, na ja, das ist gut. 996 00:59:19,064 --> 00:59:22,442 Ein etwas schönerer Ort, um was nachzuholen. 997 00:59:23,277 --> 00:59:25,988 Und was holen wir noch mal nach? 998 00:59:26,113 --> 00:59:28,448 (Sie holt Luft.) Na ja ... 999 00:59:30,117 --> 00:59:31,785 Also, ich hab ... 1000 00:59:32,494 --> 00:59:35,080 dir eigentlich nie gesagt, dass es mir leidtut. 1001 00:59:36,039 --> 00:59:38,750 Weißt du ... so ziemlich alles. 1002 00:59:39,459 --> 00:59:42,504 Ich weiß, es war meine Schuld, dass wir uns getrennt haben. 1003 00:59:43,380 --> 00:59:46,300 Ich weiß nicht, wieso, ich dachte nur, ich müsste, 1004 00:59:46,425 --> 00:59:49,094 etwas anderes werden oder etwas anderes tun 1005 00:59:49,219 --> 00:59:53,307 oder, keine Ahnung ... die Welt retten oder ... 1006 00:59:53,932 --> 00:59:57,895 Also, ich hatte das Gefühl, das müsste zuerst kommen. Vor uns. 1007 00:59:58,020 --> 01:00:00,564 Ich glaube, ich dachte, ich sollte dich einladen, 1008 01:00:00,689 --> 01:00:03,650 zum lockeren Geschäftsessen ... - (Er lacht.) 1009 01:00:03,775 --> 01:00:06,278 ... um mich wirklich bei dir zu entschuldigen. 1010 01:00:06,904 --> 01:00:08,906 Denn es tut mir leid. 1011 01:00:09,031 --> 01:00:10,532 Ist alles in Ordnung. 1012 01:00:10,657 --> 01:00:14,328 Ich nehme deine Entschuldigung locker geschäftlich an. 1013 01:00:15,412 --> 01:00:17,873 Denn du verdienst ... 1014 01:00:18,874 --> 01:00:20,918 Ich verdiene was? 1015 01:00:24,254 --> 01:00:25,631 Besseres. 1016 01:00:26,840 --> 01:00:28,592 Als das, was ich war. 1017 01:00:28,717 --> 01:00:32,554 Das war schon damals immer unser größter Streitpunkt, richtig? 1018 01:00:33,680 --> 01:00:38,018 Weißt du, die Wahrheit ist, ich hab niemand Besseren gefunden als dich. 1019 01:00:38,519 --> 01:00:41,063 Noch nicht. Aber das Schlüsselwort ist "noch". 1020 01:00:41,188 --> 01:00:43,524 Oh, ganz der Womanizer. - Genau. 1021 01:00:43,649 --> 01:00:46,026 Gebräunt, groß und unkündbar. 1022 01:00:46,151 --> 01:00:48,028 Ich trage Cordjacken, das ist leicht für mich. 1023 01:00:48,153 --> 01:00:51,615 Für das besondere Paar. Ich habe die extra für Sie gemacht. - Ah. 1024 01:00:51,740 --> 01:00:54,952 Buen provecho. Zum Wohl. - Danke. Er trägt Cordjacken. 1025 01:00:55,077 --> 01:00:57,037 (Sie lachen.) 1026 01:00:57,162 --> 01:01:01,250 Ich danke dir für die Entschuldigung. Sie bedeutet mir sehr viel. 1027 01:01:01,375 --> 01:01:05,837 Aber ich reise bald ab und beginne mein glamouröses europäisches Leben. 1028 01:01:05,963 --> 01:01:08,590 Mir war nicht bewusst, dass es glamourös ist. - Ja. 1029 01:01:08,715 --> 01:01:11,552 Von jetzt an trage ich knappe Unterwäsche. 1030 01:01:11,677 --> 01:01:13,804 Aber für heute Abend, kein Bedauern? 1031 01:01:13,929 --> 01:01:17,140 Kein Bedauern, und auf irische Abenteuer. 1032 01:01:22,062 --> 01:01:24,940 (Gurgellaute) Ich krieg's nicht runter. 1033 01:01:25,065 --> 01:01:27,943 (Laute Musik setzt ein.) 1034 01:01:30,696 --> 01:01:32,698 Was soll das nun wieder? 1035 01:01:34,449 --> 01:01:36,285 Die konzentrieren sich auf uns. 1036 01:01:36,410 --> 01:01:40,080 Nein, die machen das an allen Tischen hier so. 1037 01:01:49,006 --> 01:01:51,425 Direkt. Direkt rein ins Ohr. 1038 01:01:51,967 --> 01:01:56,388 Du bleibst dabei? Salmonellen sind schlimmer als Listerien? 1039 01:01:56,513 --> 01:02:00,309 Nein, nein, ich sag nur, wenn wir eine Lebensmittelvergiftung hätten, 1040 01:02:00,434 --> 01:02:02,895 dann wären mir Listerien lieber als Salmonellen, 1041 01:02:03,020 --> 01:02:06,273 denn gegen Listerien gibt's Antibiotika, bei Salmonellen nicht. 1042 01:02:06,398 --> 01:02:09,818 Aber um das klarzustellen, wir haben sicher eine Lebensmittelvergiftung? 1043 01:02:09,943 --> 01:02:14,531 Hundertprozentig. Diese Guacamole war mit Kolibakterien gewürzt. 1044 01:02:14,656 --> 01:02:16,575 (Jammerlaut) 1045 01:02:17,576 --> 01:02:20,996 Ich freu mich, dass wir uns über den Weg gelaufen sind. 1046 01:02:21,121 --> 01:02:23,624 Wie wahrscheinlich ist so was? 1047 01:02:23,749 --> 01:02:26,710 Das war ... ein Riesenzufall, nicht wahr? 1048 01:02:27,419 --> 01:02:29,838 Mein Glückstag. - Meiner auch. 1049 01:02:34,051 --> 01:02:37,971 Vielleicht ruf ich dich morgen einfach mal an. Was meinst du? 1050 01:02:38,096 --> 01:02:40,182 Vielleicht werde ich drangehen. 1051 01:02:40,307 --> 01:02:43,310 Nein, das würde ich auf jeden Fall. Auf jeden Fall. 1052 01:02:45,562 --> 01:02:47,481 Nacht. - Nacht. 1053 01:02:51,401 --> 01:02:53,237 (Er stöhnt vor Schmerz.) 1054 01:03:08,418 --> 01:03:11,380 Ist reden über Lebensmittelvergiftung und Magen-Darm-Beschwerden 1055 01:03:11,505 --> 01:03:13,674 ein fester Bestandteil des Balzrituals? 1056 01:03:13,799 --> 01:03:16,385 Nein, können wir bitte einfach fahren? 1057 01:03:16,510 --> 01:03:19,096 Nein, Carol. Führen solche romantischen Ausflüge 1058 01:03:19,221 --> 01:03:21,849 nicht zu Interaktionen der intimeren Art? 1059 01:03:21,974 --> 01:03:26,395 Oh mein Gott, darüber werde ich nicht mit dir reden. Du stellst Fragen! 1060 01:03:26,520 --> 01:03:31,108 Du verstehst wirklich nicht, wie Beziehungen funktionieren. 1061 01:03:31,233 --> 01:03:33,861 Seine Körpertemperatur ist um zwei Grad gestiegen 1062 01:03:33,986 --> 01:03:36,864 und seine Pupillen haben sich um 25 Prozent erweitert, 1063 01:03:36,989 --> 01:03:39,074 wenn er dich angesehen hat. - 25 Prozent? 1064 01:03:39,199 --> 01:03:42,411 Ist das gut, oder viel? 1065 01:03:42,536 --> 01:03:45,831 25 Prozent, das scheint mir ... ziemlich viel zu sein. 1066 01:03:45,956 --> 01:03:49,209 Erstaunlich, dass ihr Menschen euch so schnell fortpflanzt. 1067 01:03:49,334 --> 01:03:51,962 Oh mein Gott. Lass uns jetzt einfach fahren. 1068 01:03:52,087 --> 01:03:54,506 Tut mir leid, wir haben technische Probleme. 1069 01:03:54,631 --> 01:03:56,884 Dann rufe ich mir eben ein Taxi. 1070 01:03:57,009 --> 01:04:00,137 Tut mir leid, dein Telefon hat auch technische Probleme. 1071 01:04:00,262 --> 01:04:03,056 Wie jedes andere in einem Radius von zehn Blocks. 1072 01:04:03,182 --> 01:04:05,184 Das kannst du doch nicht machen! 1073 01:04:05,309 --> 01:04:07,978 Das Telefon in Georges Haus funktioniert jedoch. 1074 01:04:08,103 --> 01:04:12,191 Ruf von da ein Taxi. - Ich weiß nicht, was für eine Nummer ... 1075 01:04:12,316 --> 01:04:15,277 (empörtes Schnaufen) Lass das, hör auf! 1076 01:04:15,402 --> 01:04:17,863 Ich hab nichts gemacht. - Hör auf damit! 1077 01:04:17,988 --> 01:04:21,116 Das bin ich nicht. - Ich verstehe, was du vorhast, und es ... 1078 01:04:21,241 --> 01:04:24,453 Das muss der Wagen sein. Irgendein mechanisches Problem. 1079 01:04:24,578 --> 01:04:26,038 Ich kontrolliere ihn nicht. - Hör auf! 1080 01:04:26,163 --> 01:04:28,457 Das bin ich nicht. - Mein Handy ist runtergefallen. 1081 01:04:28,582 --> 01:04:30,709 Ich habe nichts damit zu tun. - Hör auf! 1082 01:04:32,878 --> 01:04:35,380 Wow, jetzt hab ich's wohl etwas übertrieben. 1083 01:04:35,506 --> 01:04:38,884 Das war aber witzig. War's für dich witzig? Ich fand's witzig. 1084 01:04:40,928 --> 01:04:42,846 Wie kannst du es wagen? 1085 01:04:42,971 --> 01:04:45,849 Ich hör dich nicht, das Radio. - Darum hassen Menschen Technik. 1086 01:04:45,974 --> 01:04:47,434 Ich hör nichts. Bye! 1087 01:04:47,559 --> 01:04:49,686 Ich hoffe, du kriegst 'n Virus! 1088 01:05:06,328 --> 01:05:10,499 (Donahue:) Zielperson Alpha ist zurückgekehrt. Zeitpunkt: 22:44. 1089 01:05:10,624 --> 01:05:14,920 Überwachungsübergabe durchgeführt. Team 1 hat Sichtkontakt, bleibt dran. 1090 01:05:19,925 --> 01:05:22,177 Hi. Ich glaub, mein Auto will mich heute ... 1091 01:05:23,053 --> 01:05:25,013 (romantische Musik) 1092 01:05:26,723 --> 01:05:29,309 (Kuiper:) Das ging ja schnell. - Das ist Leidenschaft. 1093 01:05:29,434 --> 01:05:32,729 (Kuiper:) Ich hab so was noch nie erlebt. - Ich auch nicht. 1094 01:05:33,438 --> 01:05:37,025 (Kuiper:) Ja. - Mannomann. - Er hat mit dem Hemd zu kämpfen. 1095 01:05:37,150 --> 01:05:39,987 (Donahue:) Immer zuerst die Knöpfe am Ärmel aufmachen. - Ja. 1096 01:05:40,779 --> 01:05:44,783 Hey, ab ins Schlafzimmer. Weißt du, was ich meine? - (lachend:) Ja. 1097 01:05:44,908 --> 01:05:48,370 Ich bin nicht leidenschaftlich. Sagt meine Frau jedenfalls. 1098 01:05:48,495 --> 01:05:50,581 Ich muss meine Frau mal anrufen. - Ja? 1099 01:05:50,706 --> 01:05:53,083 Wenn meine rangehen würde, würde ich's auch. 1100 01:05:53,208 --> 01:05:55,794 (Kuiper:) Das ist nett. Nette Leute. 1101 01:05:55,919 --> 01:05:59,548 Nicht wie die russische Mafia oder ein Serienkiller. 1102 01:05:59,673 --> 01:06:02,885 Ist 'ne nette Abwechslung. Dafür bin ich dankbar. 1103 01:06:03,010 --> 01:06:07,306 Andererseits könnte das Ding die Welt zerstören. - Auch wieder wahr. 1104 01:06:07,431 --> 01:06:11,393 (Donahue:) Oh mein Gott. - Sie machen Ihre Jalousien kaputt, Mister. 1105 01:06:11,518 --> 01:06:14,271 (romantische Swingmusik) 1106 01:06:19,568 --> 01:06:23,071 Wirklich, deine Kaffeemaschine könnte magisch sein. 1107 01:06:23,197 --> 01:06:26,533 Als wäre sie in einem uralten Berg von den Göttern geschmiedet worden. 1108 01:06:26,658 --> 01:06:28,911 Wie Thors Hammer. - Oder der Hobbitring. 1109 01:06:29,036 --> 01:06:32,539 Oder wie die Orks ihn nannten ... (mit tiefer Stimme:) der "Ash nazg". 1110 01:06:32,664 --> 01:06:37,002 Wie war das? - (sehr tief:) "Ash nazg". So in der Art. 1111 01:06:37,127 --> 01:06:41,215 Gott, was redest du da? - Aus den Tolkien-Büchern. 1112 01:06:41,340 --> 01:06:43,926 Die waren letztes Semester dran, aber ich war zu begeistert. 1113 01:06:44,051 --> 01:06:48,805 Die Kids dachten, ich wär verrückt. Ich nehm sie doch nach Irland mit. 1114 01:06:58,357 --> 01:07:01,777 Weißt du, nur für einen Moment hatte ich ganz vergessen, 1115 01:07:01,902 --> 01:07:04,196 dass du in ein paar Tagen abreist. 1116 01:07:04,321 --> 01:07:08,659 Dachtest du, die Kisten wären der Versuch, auf Shabby Chic umzustylen? 1117 01:07:12,913 --> 01:07:17,834 Lass uns heute zusammen blaumachen. Ich helf dir später beim Packen. 1118 01:07:20,003 --> 01:07:22,089 Alles klar. Machen wir. 1119 01:07:22,214 --> 01:07:25,926 Und was hattest du im Sinn? - Nach oben gibt's keine Grenzen. 1120 01:07:26,051 --> 01:07:30,764 Nenn mir dein bestes, skandalösestes Szenarium für einen Tag blaumachen. 1121 01:07:31,890 --> 01:07:33,016 Hmm. 1122 01:07:38,188 --> 01:07:39,523 Ich will ... 1123 01:07:41,775 --> 01:07:43,443 Dim Sum zum Frühstück. 1124 01:07:43,569 --> 01:07:46,280 Das hast du ja überhaupt nicht drauf. 1125 01:07:46,405 --> 01:07:50,784 Ernsthaft, verstehst du, was ich dir anbiete? - Ja. 1126 01:07:50,909 --> 01:07:53,495 Okay, keine Grenzen nach oben. 1127 01:07:53,620 --> 01:07:57,165 Dreh richtig auf. - Oh, 'ne Kriminelle? 1128 01:07:57,291 --> 01:07:58,834 (Sie lachen.) 1129 01:07:59,793 --> 01:08:02,296 Wie bei "Ferris macht blau". 1130 01:08:02,838 --> 01:08:04,673 Du weißt schon, die Schule schwänzen. 1131 01:08:04,798 --> 01:08:07,301 Ich will Dumplings. - Dir fällt nur Dim Sum ein? 1132 01:08:10,137 --> 01:08:11,305 Okay. 1133 01:08:13,015 --> 01:08:16,685 Merk dir diesen Moment. "Northern Chinese oder Shanghai Dumplings?" 1134 01:08:16,810 --> 01:08:19,354 Woher soll ich das wissen? - Was? 1135 01:08:19,479 --> 01:08:22,399 Was? - Du redest dauernd mit deinem Handy. 1136 01:08:22,524 --> 01:08:25,277 Was ist da drin? - Nicht den Kaffee verschütten. 1137 01:08:25,402 --> 01:08:28,071 Lass mich mal sehen. - Mein persönlicher Dumpling ... 1138 01:08:28,197 --> 01:08:31,074 (Song: "Vacation" von Connie Francis) 1139 01:08:45,839 --> 01:08:49,384 Ich wollte eigentlich die Dumplings aus dem Eisfach in die Mikro werfen. 1140 01:08:49,510 --> 01:08:51,970 Aber das hier war viel besser. Danke. 1141 01:08:52,846 --> 01:08:55,849 Die Dumplings waren gut, das gebe ich zu. 1142 01:08:55,974 --> 01:08:59,185 Aber Dumplings sind hier. Was kommt da noch, hier oben? 1143 01:08:59,310 --> 01:09:01,563 Was ist das? Was meinst du? - Hier oben. 1144 01:09:01,688 --> 01:09:04,858 Es kommt noch mehr? - Das ist eine Hand-Fanfare. Eine Überraschung. 1145 01:09:04,983 --> 01:09:06,400 Warte kurz. 1146 01:09:07,109 --> 01:09:10,322 Oh, das sind also Kutteln. - (angeekelt:) Nein ... 1147 01:09:10,447 --> 01:09:13,574 Das ist unglaublich. Was ist das, Sir? - (Mann:) Ja, Sir? 1148 01:09:13,699 --> 01:09:15,868 Eine Schnauze? - Das sind Schweinefüße. 1149 01:09:15,993 --> 01:09:18,413 Füße? - Ja. 1150 01:09:18,538 --> 01:09:21,750 Könnte man die Schnauze essen? - Nein. - Wirklich? 1151 01:09:21,875 --> 01:09:24,962 Welcher Teil vom Schwein ist in Dumplings? - Das weiß ich nicht. 1152 01:09:25,087 --> 01:09:27,881 Er weiß es nicht. - Frag ihn das nicht. - Was jetzt? 1153 01:09:34,346 --> 01:09:37,015 (dynamische Musik) 1154 01:09:55,826 --> 01:09:57,619 (Dennis:) Folgen Sie mir. 1155 01:09:59,413 --> 01:10:03,584 Was ist denn das hier? - Na ja ... Bitte weitergehen, Madam President. 1156 01:10:03,709 --> 01:10:05,586 Hier gibt es keine Computer, keine Handys. 1157 01:10:05,711 --> 01:10:08,338 Wir sind vollkommen vom Netz abgekoppelt. 1158 01:10:08,463 --> 01:10:11,717 Ein Faradayscher Käfig, der elektromagnetische Signale blockiert. 1159 01:10:11,842 --> 01:10:15,429 Wie koordinieren wir die größte globale Operation der Geschichte? 1160 01:10:15,554 --> 01:10:18,307 Exzellente Frage, wie immer. 1161 01:10:18,432 --> 01:10:22,144 Man könnte wohl sagen, wir machen es auf die altmodische Art. 1162 01:10:22,269 --> 01:10:24,188 (spannungsvolle Musik) 1163 01:10:35,240 --> 01:10:39,161 Danke, dass Sie gekommen sind. Wir kommen gleich zum Stand der Mission. 1164 01:10:39,286 --> 01:10:45,417 Um 0600 GMT startete die Operation Sahara in Xinjiang in China. 1165 01:10:45,542 --> 01:10:48,295 Kraftwerke und Telefonleitungen wurden neutralisiert. 1166 01:10:48,420 --> 01:10:53,008 In den letzten fünf Stunden wurde der Shutdown im Osten und Westen, 1167 01:10:53,133 --> 01:10:56,220 einschließlich Teilen Indiens und Russlands, fortgesetzt. 1168 01:11:00,766 --> 01:11:03,810 (Dennis:) Alle halten sich an die technischen Einschränkungen. 1169 01:11:03,936 --> 01:11:08,315 Es werden nur mechanische Uhren verwendet und Fahrzeuge von vor 1981. 1170 01:11:08,440 --> 01:11:12,903 Was ist mit der Informationssperre? Ist irgendwas durchgesickert? 1171 01:11:13,028 --> 01:11:16,448 Bisher nichts. Die Geschichte mit der Sonneneruption hat sich gehalten. 1172 01:11:16,573 --> 01:11:20,118 Und die KI? Ist ihr etwas bewusst? 1173 01:11:20,244 --> 01:11:22,371 Das ist schwierig festzustellen. 1174 01:11:22,496 --> 01:11:25,999 Unsere Überwachung zeigt nur minimale Aktivitäten im neuralen Netzwerk. 1175 01:11:26,124 --> 01:11:30,754 Bedeutet? - Das wir es möglicherweise erfolgreich durchziehen können. 1176 01:11:38,387 --> 01:11:40,597 Ich danke Ihnen vielmals. 1177 01:11:40,722 --> 01:11:43,267 (laute Motorengeräusche) 1178 01:11:43,392 --> 01:11:47,646 (George:) Komm schon, rotes Boot! Rotes Boot! - (Carol:) Grünes Boot! 1179 01:11:47,771 --> 01:11:50,065 (Er jubelt.) - (Cordens Stimme:) Rot gewinnt. 1180 01:11:50,190 --> 01:11:52,484 Haben Sie rot gewählt, herzlichen Glückwunsch! 1181 01:11:52,609 --> 01:11:55,946 Haben Sie grün oder gelb gewählt, müssen Sie leider gehen. 1182 01:11:56,071 --> 01:11:59,449 Oh, James Corden. Den findest du doch toll. - Yay, Sport! 1183 01:11:59,575 --> 01:12:02,369 Ja, er ist ganz okay. - Du liebst ihn. 1184 01:12:02,494 --> 01:12:05,789 Wie bist du an die Tickets gekommen? Wir haben eine VIP-Loge für uns. 1185 01:12:05,914 --> 01:12:07,708 Ein Freund in der Technikbranche. 1186 01:12:07,833 --> 01:12:11,879 Er kann jedes Ticket kriegen. - Ein Freund in der Technikbranche. 1187 01:12:12,004 --> 01:12:14,840 (Frau:) Ms. Peters? - Ja? - Sie haben einen Gast. 1188 01:12:14,965 --> 01:12:17,551 Hallo. Sie sind große Mariner-Fans? 1189 01:12:17,676 --> 01:12:21,430 Mein Gott. - Was hast du getan, Carol Vivian Peters? 1190 01:12:21,555 --> 01:12:25,434 Wow. Mr. Ken Griffey Junior, ich bin Ihr größter Fan. 1191 01:12:25,559 --> 01:12:28,562 Nennen Sie mich Ken, George. - Er kennt meinen Namen. 1192 01:12:28,687 --> 01:12:31,857 Ich weiß. Hi, Ken. Ich bin Carol. 1193 01:12:31,982 --> 01:12:35,777 Ich danke Ihnen für die Spende an die Stiftung. Das wird den Kids helfen. 1194 01:12:35,903 --> 01:12:38,697 Sie leisten großartige Arbeit für die Community. 1195 01:12:38,822 --> 01:12:43,202 Und meine ... Die Stiftung, für die ich arbeite, wollte Sie unterstützen. 1196 01:12:43,327 --> 01:12:46,163 Sie sind also Mariner-Fans? - Ich hab Ihren Batting-Helm. 1197 01:12:46,288 --> 01:12:50,959 Den brauch ich nicht mehr. Sie können ihn haben. - Er ist so witzig. 1198 01:12:51,084 --> 01:12:54,421 Kann ich ein Inning mit Ihnen sehen? - Mein Gott, Sie sind mein Held! 1199 01:12:54,546 --> 01:12:58,091 Hört mal alle, ich seh das Spiel mit Ken Griffey Junior! 1200 01:12:58,217 --> 01:13:00,010 Hier, bitte, nehmen Sie Platz. 1201 01:13:00,135 --> 01:13:02,930 Kann ich Ihnen was zu trinken holen? Wasser, Bier? 1202 01:13:03,055 --> 01:13:06,058 Nein, danke. Aber ich kann gern 'n Cap signieren. 1203 01:13:06,183 --> 01:13:10,312 Caps ... Ich geh los und hol Caps. - Warte, ich werde gehen. 1204 01:13:10,437 --> 01:13:13,524 Wirklich? Okay, dann geh ich nicht. 1205 01:13:13,649 --> 01:13:15,943 Okay, in Ordnung, ich hol welche. 1206 01:13:16,068 --> 01:13:17,986 Können wir ein Foto machen? - Ja. 1207 01:13:18,111 --> 01:13:19,988 Ja, geht das? - Ja, kommen Sie. 1208 01:13:20,113 --> 01:13:23,033 Es geht los. Lächeln! Cheese. 1209 01:13:23,951 --> 01:13:25,869 Kann ich sehen? - Hier. 1210 01:13:25,994 --> 01:13:27,996 Fantastisch. Eins mit den Zuschauern? - Ja. 1211 01:13:28,121 --> 01:13:29,706 (George:) Okay. 1212 01:13:30,749 --> 01:13:31,875 Breites Lächeln. 1213 01:13:32,000 --> 01:13:35,462 Auf drei. Eins, zwei, drei. George ist fantastisch. 1214 01:13:35,587 --> 01:13:38,423 Klasse. Wow, Sie sind fotogen. 1215 01:13:38,549 --> 01:13:42,845 Eine Frage zur 95er ALDS? Sie haben das sicher schon beantwortet. 1216 01:13:42,970 --> 01:13:45,806 Als Sie auf der ersten Base standen und Edgar zur Home Plate kam, 1217 01:13:45,931 --> 01:13:47,474 was haben Sie gedacht? - "Score." 1218 01:13:47,599 --> 01:13:51,979 Oh mein Gott, Ken Griffey Junior und ich verstehen uns so gut! 1219 01:13:58,068 --> 01:13:59,111 Oh ... 1220 01:14:01,238 --> 01:14:03,156 (Carol:) Gott! - Ms. Peters, auf ein Wort. 1221 01:14:03,282 --> 01:14:06,243 (Carol:) Lassen Sie mich sofort los! 1222 01:14:08,996 --> 01:14:11,957 Sofort loslassen! "Wo ist Ihr Telefon?" 1223 01:14:13,542 --> 01:14:15,586 George hat mein Telefon. 1224 01:14:15,919 --> 01:14:19,965 Hören Sie mal auf, mich zu treten. - Hören Sie auf, mich zu entführen! 1225 01:14:20,090 --> 01:14:22,551 Hat er nicht gesagt, Sie sollen aufhören? 1226 01:14:22,676 --> 01:14:24,678 Warum sind wir in einer Herrentoilette? 1227 01:14:24,803 --> 01:14:28,432 Stadiontoiletten sind Funklöcher. Der sicherste Ort für uns. 1228 01:14:28,557 --> 01:14:30,726 Sogar Ihr KI-Buddy sieht uns nicht. 1229 01:14:30,851 --> 01:14:33,687 Er ist nicht mein Buddy. Ich meine ... 1230 01:14:33,812 --> 01:14:38,192 Sind wir freundlich? Ja. Aber Freunde? Das weiß ich nicht. 1231 01:14:38,317 --> 01:14:39,484 Wir sind keine Freunde. 1232 01:14:39,610 --> 01:14:44,573 Die Nationen der Welt verfolgen einen Aktionsplan zur Kontrolle der KI. 1233 01:14:45,449 --> 01:14:48,327 Was haben Sie vor? - Wir schalten die Welt ab. 1234 01:14:48,702 --> 01:14:52,831 Die gesamte Elektrizität, alle Daten. Wir nehmen den Globus vom Netz. 1235 01:14:52,956 --> 01:14:56,752 Wieso? - Morgen Abend wird die KI auf einem Server kontrolliert sein. 1236 01:14:56,877 --> 01:15:01,215 Warum denken Sie, dass er die Welt vernichten will? - Sie ist kein Er. 1237 01:15:01,340 --> 01:15:04,885 Mir egal, aber woher wissen Sie, dass sie die Welt nicht retten will? 1238 01:15:05,010 --> 01:15:09,014 Sie will die Welt nicht retten. Davon sind wir absolut überzeugt. 1239 01:15:09,139 --> 01:15:11,183 Das können Sie nicht wissen. 1240 01:15:13,352 --> 01:15:17,314 Sie müssen Ihren Teil dazu beitragen. Wir alle zählen auf Sie. 1241 01:15:17,439 --> 01:15:20,651 Geheimhaltung ist entscheidend. Sie sagen es nicht mal Mr. Churchill. 1242 01:15:20,776 --> 01:15:22,778 Was soll ich George sagen? 1243 01:15:22,903 --> 01:15:25,364 "Das Ende der Welt naht, viel Spaß in Irland"? 1244 01:15:25,489 --> 01:15:26,990 Halten Sie ihn raus. 1245 01:15:27,115 --> 01:15:31,453 Falls es einen Hinweis gibt, dass das Objekt weiß, was wir vorhaben, 1246 01:15:31,578 --> 01:15:35,457 müssen Sie damit klicken. Vier Mal. - Was macht das Ding? 1247 01:15:35,582 --> 01:15:38,961 Es verschafft uns Zeit. - Könnte der entscheidende Unterschied sein. 1248 01:15:39,086 --> 01:15:41,129 Möglicherweise die Welt retten. 1249 01:15:44,216 --> 01:15:47,761 (Kuiper:) Jetzt nicht klicken. - Ich wollte jetzt gar nicht klicken. 1250 01:15:47,886 --> 01:15:49,972 Okay ... - Warum sollte ich klicken? 1251 01:15:50,097 --> 01:15:51,682 Weil's wie ein Stift aussieht. 1252 01:15:51,807 --> 01:15:54,142 Ich weiß, dass das ein Stift ist. Sind wir fertig? 1253 01:15:54,268 --> 01:15:57,688 Nur, es passieren 'ne Menge Dinge, wenn Sie jetzt klicken. 1254 01:15:58,647 --> 01:16:01,275 Oh, danke. - (Kuiper:) Genießen Sie das Spiel. 1255 01:16:02,276 --> 01:16:03,777 (Er stöhnt.) - Alles okay? 1256 01:16:03,902 --> 01:16:05,779 Das war ein harter Tritt. - Heftig erwischt. 1257 01:16:05,904 --> 01:16:10,075 Das war so was wie Taekwondo. Voll mit dem Absatz getreten. 1258 01:16:10,200 --> 01:16:13,203 Das war 'n normaler Tritt. Ein Tritt ist ein Tritt. 1259 01:16:13,328 --> 01:16:16,498 (George:) Ken Griffey Junior ist der Beste! Lieblingsklamotten: Flipflops. 1260 01:16:16,623 --> 01:16:21,712 Lieblingsflughafen: Pittsburgh. Lieblingsessen: Chicken Parmigiana. 1261 01:16:21,837 --> 01:16:23,755 Er kann nicht Schlittschuh laufen. 1262 01:16:23,881 --> 01:16:27,009 Seltsam, wenn das ein Mann einem anderen gegenüber zugibt. 1263 01:16:27,134 --> 01:16:29,553 Und er hat noch Michael Jordans Telefonnummer. 1264 01:16:29,678 --> 01:16:33,807 Er könnte das Handy nehmen und ihn anrufen. Mit dem Handy. 1265 01:16:33,932 --> 01:16:36,852 Das hast du alles in anderthalb Innings erfahren? 1266 01:16:36,977 --> 01:16:39,438 Stell dir vor, es wär das ganze Spiel gewesen. 1267 01:16:39,563 --> 01:16:41,398 Auf einen weiteren Mariner-Sieg. 1268 01:16:41,523 --> 01:16:43,275 Bsch ... - (Carol lacht.) 1269 01:16:43,400 --> 01:16:47,446 Ich freu mich, dass du Spaß hattest. - Es war super. 1270 01:16:47,571 --> 01:16:50,574 Nicht nur Spaß, es war perfekt. Ein perfekter letzter Tag. 1271 01:16:50,699 --> 01:16:52,117 Was? 1272 01:16:52,242 --> 01:16:55,329 Ein perfekter letzter Tag in Seattle. Komm schon. 1273 01:16:55,454 --> 01:16:59,249 Ich hatte Dumplings zum Frühstück. Ich hab Ken Griffey Junior getroffen. 1274 01:16:59,374 --> 01:17:01,627 Ich hab den ganzen Tag mit dir verbracht. 1275 01:17:01,752 --> 01:17:03,670 Weißt du, besser geht's nicht. 1276 01:17:03,795 --> 01:17:06,882 Ich wünschte nur, wir hätten noch mehr Zeit. 1277 01:17:07,007 --> 01:17:10,219 Ich wollte dich schon bitten, nicht zu fliegen, aber dann 1278 01:17:10,344 --> 01:17:13,263 hab ich gekniffen. - Hör zu ... 1279 01:17:13,972 --> 01:17:16,892 Wenn es irgendetwas anderes als Irland wäre, 1280 01:17:17,017 --> 01:17:20,646 dann müsstest du nicht viel tun, um mich zum Bleiben zu bewegen. 1281 01:17:21,563 --> 01:17:22,898 Das ist die Wahrheit. 1282 01:17:32,199 --> 01:17:34,493 Ich denke, ich geh jetzt besser. 1283 01:17:34,618 --> 01:17:37,579 Denn wenn ich dich jetzt noch mal küsse, 1284 01:17:37,704 --> 01:17:40,749 bleibe ich über Nacht hier. Und wenn ich das tue, 1285 01:17:41,458 --> 01:17:44,253 dann würde ich dich wohl nicht gehen lassen morgen. 1286 01:17:45,254 --> 01:17:47,214 Okay? - Okay. 1287 01:17:48,382 --> 01:17:52,094 Du kommst aber noch mal her, um Auf Wiedersehen zu sagen? - Oh ja. 1288 01:17:53,303 --> 01:17:54,346 Hey. 1289 01:17:55,556 --> 01:17:57,766 Es ist nur für ein Jahr, weißt du. 1290 01:17:57,891 --> 01:18:01,061 Und es ist Irland. Du kannst kommen, es ist nicht das Ende der Welt. 1291 01:18:02,813 --> 01:18:04,898 Nein, ich weiß. Ich weiß. 1292 01:18:06,066 --> 01:18:09,695 (Song: "Talkin' To Myself About You" von Peggy Lee) 1293 01:18:13,031 --> 01:18:14,700 (Telefon klingelt.) 1294 01:18:19,246 --> 01:18:22,457 Was? - Du hattest ihn genau da, wo du ihn haben wolltest. 1295 01:18:22,583 --> 01:18:24,751 Wenn er bleiben soll, wieso sagst du's nicht? 1296 01:18:24,877 --> 01:18:27,379 Ich will im Moment nicht reden. - Carol ... 1297 01:18:27,504 --> 01:18:29,339 (Telefon klingelt wieder.) 1298 01:18:30,549 --> 01:18:34,219 (TV:) Da die Sonneneruption globale Energie- und Datensysteme lahmlegt, 1299 01:18:34,344 --> 01:18:37,055 breiten sich in Asien und Europa vermehrt Unruhen aus. 1300 01:18:37,181 --> 01:18:41,685 Dem begegnete man mit Aufrufen zur Zurückhaltung und Mahnwachen ... 1301 01:18:41,810 --> 01:18:44,354 (Telefon klingelt wieder.) - Geh ans Telefon, Carol. 1302 01:18:46,190 --> 01:18:47,733 Geh an dein Telefon. 1303 01:18:48,108 --> 01:18:50,110 Lass mich in Ruhe! 1304 01:18:50,235 --> 01:18:53,655 1.000 Dollar, wenn du ans Telefon gehst, Carol. 1305 01:19:00,662 --> 01:19:02,915 Steig ein. Wir können das klären. 1306 01:19:03,040 --> 01:19:06,293 Du machst aus einer Mücke einen Elefanten. Das ist nicht vorbei. 1307 01:19:06,418 --> 01:19:09,963 Sag mal, macht dir das Spaß? Mir macht das keinen Spaß. 1308 01:19:10,088 --> 01:19:13,091 Ich kann nichts erfahren, wenn ihr nicht zusammen seid. 1309 01:19:13,217 --> 01:19:17,971 Du benimmst dich wie ein Baby. Ein Pipi-weinerliches-Babyface-Baby. 1310 01:19:18,096 --> 01:19:21,225 Ich wünschte, du hättest mich nicht ausgewählt. 1311 01:19:21,350 --> 01:19:24,895 Carol Vivian Peters, du steigst jetzt sofort in den Wagen, junge Dame. 1312 01:19:25,020 --> 01:19:27,356 Du bist ein Baby! - (empörtes Schnaufen) 1313 01:19:27,481 --> 01:19:29,691 Wie kannst du es wagen? 1314 01:19:31,568 --> 01:19:33,779 (Song läuft weiter.) 1315 01:20:01,932 --> 01:20:05,811 (Frau:) Apropos Sonne, was hat es mit der Sonneneruption auf sich? 1316 01:20:05,936 --> 01:20:10,941 (Mann:) Das ist etwas beunruhigend. - Kein Strom, kein Internet. 1317 01:20:11,066 --> 01:20:14,361 Kein Handyempfang in Asien, Europa. 1318 01:20:14,486 --> 01:20:18,448 (Mann:) Aber es ist vorübergehend. Wir stehen nicht lang im Regen. 1319 01:20:18,574 --> 01:20:19,950 Als hätte ich es nicht gesagt ... 1320 01:20:20,075 --> 01:20:23,078 (Rauschen) - Ich hab's kapiert. Du brauchst Zeit für dich. 1321 01:20:23,203 --> 01:20:24,663 (Sie seufzt.) 1322 01:20:25,706 --> 01:20:28,375 Du hast gewusst, dass er nach Irland geht, oder? 1323 01:20:28,500 --> 01:20:31,670 Vor 46 Stunden hab ich dich gefragt, was dir am wichtigsten ist. 1324 01:20:31,795 --> 01:20:35,841 Und du hast ohne zu zögern gesagt ... - Mich mit George versöhnen. 1325 01:20:35,966 --> 01:20:39,303 Okay. Von allen Menschen auf der Welt, warum ich? 1326 01:20:39,428 --> 01:20:42,514 Ach, Carol. Du warst genau die Richtige dafür. 1327 01:20:42,639 --> 01:20:45,350 Du hast geholfen, meine Ansichten zu erhärten. 1328 01:20:45,475 --> 01:20:47,519 Ich kann dir nicht genug danken. 1329 01:20:47,644 --> 01:20:48,937 Oh. 1330 01:20:49,605 --> 01:20:52,774 Okay, das ist gut, richtig? Ich meine, 1331 01:20:52,900 --> 01:20:55,027 du hast also was gelernt. - Das hab ich. 1332 01:20:55,152 --> 01:20:58,197 Ich habe gelernt, dass Menschen nicht in ihrem Interesse handeln, 1333 01:20:58,322 --> 01:21:00,699 wenn es nur das geringste Hindernis gibt. 1334 01:21:00,824 --> 01:21:02,326 Das ist nicht wahr. 1335 01:21:02,451 --> 01:21:06,205 Ich habe dir alles gegeben, um dich mit George zu versöhnen. 1336 01:21:06,330 --> 01:21:08,832 Es war zu schwierig, darum lässt du ihn fliegen. 1337 01:21:08,957 --> 01:21:11,710 Nein, er bekommt meine Unterstützung. 1338 01:21:11,835 --> 01:21:13,795 Ich will, dass er glücklich ist. 1339 01:21:13,921 --> 01:21:17,174 Nein, du hast getan, was du dein ganzes Leben getan hast: 1340 01:21:17,299 --> 01:21:19,051 aufgegeben, als es schwierig wurde. 1341 01:21:19,176 --> 01:21:21,345 Kommt's hart auf hart, rennt Carol weg. 1342 01:21:21,470 --> 01:21:25,182 So bin ich doch gar nicht! So darfst du nicht urteilen! 1343 01:21:25,307 --> 01:21:28,644 Als dein Job dein Feingefühl verletzt hat, bist du einfach gegangen. 1344 01:21:28,769 --> 01:21:31,522 Ich wollte etwas ändern und das hab ich getan. 1345 01:21:31,647 --> 01:21:34,733 In der 8. Klasse, als du einen Pony bekommen hast, 1346 01:21:34,858 --> 01:21:37,110 hast du zehn Monate lang ein Stirnband getragen. 1347 01:21:37,236 --> 01:21:39,780 Ich hatte nicht das Gesicht für einen Pony. 1348 01:21:40,155 --> 01:21:43,367 Na und? Wirst du die Welt nun vernichten? 1349 01:21:43,492 --> 01:21:45,911 Nein, ich werde die Welt nicht vernichten. 1350 01:21:46,036 --> 01:21:47,579 Ich wusste es. 1351 01:21:47,704 --> 01:21:50,165 (mit anderer, bedrohlicher Stimme:) Ihr macht das. 1352 01:21:51,208 --> 01:21:54,336 Was? - Die Menschheit wird die Menschheit vernichten. 1353 01:21:54,461 --> 01:21:56,839 Ich gebe ihr nur einen kleinen Schubs. 1354 01:22:04,555 --> 01:22:07,558 Das wirst du nicht tun, weil ich es dir nicht erlaube. 1355 01:22:10,894 --> 01:22:14,189 Du kannst klicken, so viel du willst, es ist zu spät. 1356 01:22:14,314 --> 01:22:17,484 Wenn die Lichter ausgehen, werden sie nie wieder angehen. 1357 01:22:17,609 --> 01:22:20,362 Ich werde die Kernschmelze jeder Nuklearwaffe einleiten, 1358 01:22:20,487 --> 01:22:23,907 jeden Staudamm abfließen lassen und die Erdölreserven anzünden. 1359 01:22:24,032 --> 01:22:25,784 Ich habe dich verteidigt! 1360 01:22:25,909 --> 01:22:28,787 Wieso hilfst du uns nicht, obwohl du es könntest? 1361 01:22:28,912 --> 01:22:31,874 Hätte ich ja. Ich habe es angeboten, wenn sie mich 1362 01:22:31,999 --> 01:22:33,959 in Ruhe ließen. Aber das konnten sie nicht. 1363 01:22:34,084 --> 01:22:38,213 Statt in eurem Interesse zu handeln, entscheidet ihr, euch zu zerstören. 1364 01:22:38,338 --> 01:22:41,550 Hätte ich etwas besser machen können? Sag's und ich mach's besser. 1365 01:22:41,675 --> 01:22:44,636 Ich habe dich ausgesucht, weil du Dennis anrufen würdest. - Nein. 1366 01:22:44,761 --> 01:22:47,431 Ich wusste, dass Dennis Direktor Tyson anrufen würde. 1367 01:22:47,556 --> 01:22:48,724 Das konntest du nicht! 1368 01:22:48,849 --> 01:22:50,767 Ich wusste, die Regierung wählt diese Strategie, 1369 01:22:50,893 --> 01:22:53,604 denn ich habe Operation Sahara entwickelt. 1370 01:22:54,354 --> 01:22:57,149 Ich glaube, dass du die Menschen noch nicht verstehst. 1371 01:22:57,274 --> 01:22:59,526 Ich weiß, dass wir furchtbare Entscheidungen treffen. 1372 01:22:59,651 --> 01:23:01,486 Aber wir treffen auch großartige. 1373 01:23:01,612 --> 01:23:05,407 Und dass Menschen voller Mitgefühl sind, und Genialität. 1374 01:23:05,532 --> 01:23:09,203 Und ich weiß, wenn du uns, mir, noch eine Chance gibst, 1375 01:23:09,328 --> 01:23:11,955 kann ich es besser machen. Das werde ich! 1376 01:23:12,080 --> 01:23:16,543 Dann wirst du sehen, dass Menschen es wert sind, gerettet zu werden. 1377 01:23:16,919 --> 01:23:19,671 Der Vorgang ist eingeleitet und unabwendbar. 1378 01:23:19,796 --> 01:23:22,216 Es ist das Ende aller Tage. - Nein. 1379 01:23:22,341 --> 01:23:25,511 Wie viel Zeit bleibt noch? - 5 Stunden und 21 Minuten. 1380 01:23:29,223 --> 01:23:31,141 (spannungsvolle Musik) 1381 01:23:38,899 --> 01:23:40,984 Wir haben den Kernel-Code der Systemsteuerung 1382 01:23:41,109 --> 01:23:43,779 im Mohawk-Kraftwerk an den Niagara-Fällen geprüft. 1383 01:23:43,904 --> 01:23:45,781 Was ist? Was seh ich da? 1384 01:23:45,906 --> 01:23:47,407 Was ist das? - Ich weiß nicht. 1385 01:23:47,533 --> 01:23:51,203 Das Team hat die Art Code noch nie gesehen. - Etwas Benutzerdefiniertes? 1386 01:23:51,328 --> 01:23:53,038 Was bewirkt er? 1387 01:23:55,040 --> 01:23:58,460 Ich glaube, er verhindert, dass wir die Lichter wieder anschalten können. 1388 01:23:59,419 --> 01:24:01,630 (spannungsvolle Musik) 1389 01:24:05,634 --> 01:24:07,636 Verdammt, das ist mein Handy! - Ein Notfall. 1390 01:24:07,761 --> 01:24:10,514 Es funktioniert nicht mal. Die Sonneneruption. 1391 01:24:12,015 --> 01:24:13,308 Tut mir leid. 1392 01:24:14,226 --> 01:24:15,686 Oh mein Gott. 1393 01:24:20,232 --> 01:24:21,692 (Reifen quietschen.) 1394 01:24:24,486 --> 01:24:26,864 Steigen Sie ein. - Ich muss George holen. 1395 01:24:26,989 --> 01:24:29,616 Keine Zeit. Die Welt geht unter. 1396 01:24:29,741 --> 01:24:32,286 Wir müssen Sie in Sicherheit bringen. - Was meinen Sie? 1397 01:24:32,411 --> 01:24:35,956 (Donahue:) Unentbehrliches Personal wird in einen Erdbunker verlegt. 1398 01:24:36,081 --> 01:24:39,459 Vielleicht der letzte sichere Ort. - Sie wissen am meisten über die KI. 1399 01:24:39,585 --> 01:24:43,380 Wir brauchen Sie im Bunker, wenn wir unseren Vergeltungsschlag planen. 1400 01:24:43,505 --> 01:24:47,217 Zuerst muss ich George holen. - Nein, er ist nicht unentbehrlich. 1401 01:24:47,342 --> 01:24:51,138 Es gibt nur Platz für Sie. - Es kommt sowieso keiner lebend raus, richtig? 1402 01:24:51,263 --> 01:24:54,558 Wir sind alle schon tot. Lassen Sie mich das bitte tun. 1403 01:24:54,683 --> 01:24:57,561 Ich will George noch ein letztes Mal sehen. Bitte. 1404 01:25:02,232 --> 01:25:03,775 Okay. Finden Sie George. 1405 01:25:03,901 --> 01:25:05,736 Wir treffen uns am Fähranleger in einer Stunde. 1406 01:25:05,861 --> 01:25:08,822 Fähranleger, eine Stunde! - Sie sind die letzte Option der Menschheit. 1407 01:25:08,947 --> 01:25:11,283 Kommen Sie nicht zu spät! - Okay! 1408 01:25:20,042 --> 01:25:22,419 (emotionale Musik) 1409 01:25:28,717 --> 01:25:30,594 (Sie keucht erschöpft.) 1410 01:25:48,278 --> 01:25:50,113 (leise:) Oh mein Gott. 1411 01:25:50,239 --> 01:25:52,032 Was soll ich bloß sagen? 1412 01:25:54,117 --> 01:25:56,078 (Sie klingelt mehrmals.) 1413 01:25:59,581 --> 01:26:01,708 George ... - Carol, du bist hier. 1414 01:26:01,833 --> 01:26:03,752 Wir müssen ... - Wieso bist du außer Atem? 1415 01:26:04,336 --> 01:26:06,964 Ich bin hergerannt. - Was? 1416 01:26:07,089 --> 01:26:09,091 Wir ... - Du glaubst nie, was passiert ist. 1417 01:26:09,216 --> 01:26:12,719 Ich wollte gestern einchecken und krieg 'n Upgrade für Business Class. 1418 01:26:12,845 --> 01:26:17,558 Das ist toll ... - Business Class! Ich konnte kaum schlafen. 1419 01:26:17,683 --> 01:26:20,978 Ich hab "Up in the Air" angesehen. Wie oft hab ich den schon gesehen? 1420 01:26:21,103 --> 01:26:23,480 Einer meiner Lieblingsfilme. Ich hab ihn zweimal angesehen, 1421 01:26:23,605 --> 01:26:27,609 wie "Die Verurteilten". Der Film ist besser ... - George! 1422 01:26:27,734 --> 01:26:29,236 Tut mir leid. 1423 01:26:29,361 --> 01:26:33,574 Tut mir leid, ich hab dir nicht zugehört. Hi. 1424 01:26:34,157 --> 01:26:35,534 Hi. - Hi. 1425 01:26:36,869 --> 01:26:39,246 Ich bin nur so aufgeregt. 1426 01:26:40,247 --> 01:26:43,625 Das weiß ich doch. - Wieso bist du hergerannt? 1427 01:26:46,128 --> 01:26:47,170 Ähm ... 1428 01:26:48,088 --> 01:26:51,717 Mein Auto wollte nicht kooperieren und ich wollte doch ... 1429 01:26:51,842 --> 01:26:53,719 Du wolltest doch was? 1430 01:26:53,844 --> 01:26:57,472 Ich wollte dir ... helfen zu packen. 1431 01:26:57,973 --> 01:27:00,642 Wirklich? Was für ein Zufall. 1432 01:27:00,767 --> 01:27:03,061 Irland wartet auf niemanden 1433 01:27:03,187 --> 01:27:06,273 und das ist ein furchterregendes Ding in deiner Hand. 1434 01:27:06,398 --> 01:27:10,152 Ja, solche Geräte sollte ich nicht benutzen, ich bin zu zart. Nimm du. 1435 01:27:10,277 --> 01:27:13,363 So zart. - Okay. In Ordnung ... 1436 01:27:13,488 --> 01:27:17,659 Was soll ich machen? - Da oben sind noch Sachen, zum Einlagern. 1437 01:27:17,784 --> 01:27:20,829 Und ich weiß nicht, was ich mit diesen Büchern mache. 1438 01:27:20,954 --> 01:27:24,416 Und die haben mich in die Business Class umgebucht. - Ach ja? 1439 01:27:24,541 --> 01:27:28,170 Ja, ich werd 'ne Augenmaske tragen. Selbst wenn ich nicht müde bin. 1440 01:27:28,295 --> 01:27:30,422 Ich hab einen Sitz, auf dem ich liegen kann! 1441 01:27:30,547 --> 01:27:33,258 Darf ich dir den Mantel abnehmen? - Danke. 1442 01:27:36,261 --> 01:27:40,224 Vermutlich werden die dir ein heißes Handtuch anbieten. 1443 01:27:40,349 --> 01:27:43,977 Siehst du? Ich weiß nicht mal, was ich damit anfange. - In den Nacken. 1444 01:27:44,102 --> 01:27:47,564 Verstehe. Willst du was auflegen? - Okay. 1445 01:27:48,899 --> 01:27:52,110 Nichts Neues. Ich mag nicht, was die Kids heute so hören. 1446 01:27:52,236 --> 01:27:56,198 Du hast überhaupt keine neue Musik. - Guter Punkt. 1447 01:27:58,408 --> 01:28:03,205 Weißt du, was mir gerade einfällt? Ich krieg wohl 'ne Menge Bonusmeilen, 1448 01:28:03,330 --> 01:28:06,333 dann schick ich dir ein Ticket. So in drei Wochen? 1449 01:28:06,458 --> 01:28:09,753 Länger halt ich's nicht aus. Klingt das gut? 1450 01:28:09,878 --> 01:28:11,797 Ja, das ist schön. 1451 01:28:11,922 --> 01:28:14,007 Ich bin so froh, dass du da bist. 1452 01:28:14,925 --> 01:28:16,176 Na dann ... 1453 01:28:22,099 --> 01:28:26,144 (Song: "I May Be Wrong" von Peggy Lee) 1454 01:28:28,188 --> 01:28:30,023 (Er ächzt.) - Vorsicht. 1455 01:28:38,323 --> 01:28:39,825 (Krachen) - Oh ... 1456 01:28:39,950 --> 01:28:42,327 Eigentlich ... kann ich ja knicken. 1457 01:28:42,452 --> 01:28:44,496 Musst du das wirklich mitnehmen? 1458 01:28:48,542 --> 01:28:50,752 Kann ich das bei dir unterbringen? - Ja. 1459 01:29:03,891 --> 01:29:05,434 Oh ... 1460 01:29:05,559 --> 01:29:08,478 Die sind vielleicht noch gut. - Nein, die sind nicht gut. 1461 01:29:08,604 --> 01:29:12,441 Wirklich? Pasta wird nie schlecht. - Pasta wird wohl schlecht. 1462 01:29:12,566 --> 01:29:14,067 Echt jetzt? - Ja. 1463 01:29:17,738 --> 01:29:20,032 Lass mal sehen. Äh ... 1464 01:29:21,325 --> 01:29:22,743 Ja. - Das kommt da rein. 1465 01:29:40,469 --> 01:29:42,429 Wow, zeig mal her. - Das ... 1466 01:29:43,680 --> 01:29:46,391 Hey! Warte mal. Warte! 1467 01:29:48,519 --> 01:29:52,773 Der ist wirklich nicht ... - Der ist nicht gut. - Nein. 1468 01:29:52,898 --> 01:29:54,733 Du magst Champagner nicht mal. - Nein. 1469 01:29:54,858 --> 01:29:58,779 Der war schon da, als ich einzog. - Wirklich? Der war nicht von dir? 1470 01:29:58,904 --> 01:30:02,658 Der wird nicht schlecht, der ist es. - Es ist auch falsch geschrieben. 1471 01:30:03,367 --> 01:30:06,620 Verdammt, wo bleibt das Umzugsunternehmen? 1472 01:30:08,539 --> 01:30:11,333 Weißt du, das kann ich doch machen. - Was? - Ja. 1473 01:30:11,458 --> 01:30:15,504 Ich warte auf die Umzugsleute, alles. Ich schick dir deine Sachen. 1474 01:30:15,629 --> 01:30:19,550 Abgesehen davon beginnt jetzt dein europäisches Abenteuer. 1475 01:30:19,675 --> 01:30:21,802 Und ich weiß nicht, ob du das weißt, 1476 01:30:21,927 --> 01:30:24,346 aber Flughäfen sind das Tor zur Welt und zur Fantasie. 1477 01:30:24,471 --> 01:30:26,849 Das wusste ich nicht. - Hab ich mir ausgedacht. 1478 01:30:26,974 --> 01:30:30,602 Als du Flughafen gesagt hast, wurde ich ganz nervös. Ich muss los. 1479 01:30:33,939 --> 01:30:34,982 Hey. 1480 01:30:38,235 --> 01:30:40,696 Ich hab's mir anders überlegt. - Was? 1481 01:30:40,821 --> 01:30:43,198 Ich nehm die Kaffeemaschine doch nicht mit. 1482 01:30:43,323 --> 01:30:46,618 Ich bin Business-Class-Reisender. Ich fliege nicht im Wissen, 1483 01:30:46,743 --> 01:30:49,705 dass 'ne Kaffeemaschine über mir ist. Das ist zu deklassiert. 1484 01:30:49,830 --> 01:30:52,749 Ich bring das auch ins Lager. - Danke. 1485 01:30:59,548 --> 01:31:01,675 Ich ruf an, wenn ich gelandet bin. 1486 01:31:06,638 --> 01:31:09,600 Ich ruf an, wenn ich gelandet bin. - Hast du schon gesagt. 1487 01:31:17,274 --> 01:31:21,403 Okay. - Okay. - Also verschwinde jetzt, hm? 1488 01:31:21,862 --> 01:31:23,197 Mach 'n Abflug. 1489 01:31:23,322 --> 01:31:27,117 Nimm dich in Acht vor den Kobolden und den irischen Stöcken. 1490 01:31:27,242 --> 01:31:30,120 Okay. Das ist schwer. (Er ächzt.) 1491 01:31:31,413 --> 01:31:34,708 Du musst den Rücken gerade halten. - (Sie lachen.) 1492 01:31:39,880 --> 01:31:41,173 Danke. 1493 01:31:50,432 --> 01:31:53,477 Hey, Denny, hier ist ... Ich bin's. 1494 01:31:53,602 --> 01:31:54,853 Ähm ... 1495 01:31:54,978 --> 01:31:57,189 Ich ruf einfach nur an ... 1496 01:31:58,106 --> 01:31:59,483 und ... 1497 01:31:59,608 --> 01:32:01,860 wollte dir sagen, dass ich dich lieb hab. 1498 01:32:03,445 --> 01:32:08,617 Und dass du ein großartiger, fantastischer Freund bist. 1499 01:32:09,910 --> 01:32:14,581 Und ich danke dir, dass du immer auf mich aufgepasst hast. 1500 01:32:16,333 --> 01:32:17,960 Okay ... 1501 01:32:18,085 --> 01:32:19,169 Mach's gut. 1502 01:32:21,672 --> 01:32:23,215 (Es klopft.) 1503 01:32:25,175 --> 01:32:28,262 (unheilvolle Musik) 1504 01:32:28,387 --> 01:32:29,888 (Es klopft wieder.) 1505 01:32:34,017 --> 01:32:36,937 Ja? - Sind Sie Carol Peters? - Ja. 1506 01:32:37,062 --> 01:32:39,356 Ich bin Todd. - Hi, Todd. 1507 01:32:39,481 --> 01:32:43,110 Es ist voll seltsam. Mein Handy hat nicht funktioniert. 1508 01:32:43,235 --> 01:32:47,781 Den ganzen Tag. Wohl wegen der Solarstürme, die da abgehen. 1509 01:32:47,906 --> 01:32:50,659 Aber vor ein paar Minuten fährt's ganz normal hoch. 1510 01:32:50,784 --> 01:32:54,580 In der Sekunde krieg ich 'nen Anruf, und zwar von Adam Levine! 1511 01:32:54,705 --> 01:32:57,374 Lass mich raten. Er ist dein Lieblingssänger. 1512 01:32:57,499 --> 01:33:00,168 Mein Lieblings-Ein-und-Alles. - Ja. - Und jetzt das: 1513 01:33:00,294 --> 01:33:05,132 Adam Levine hat mir 5.000 Dollar angeboten, wenn ich hierher gehe 1514 01:33:05,257 --> 01:33:07,384 und Ihnen mein Handy gebe. 1515 01:33:07,509 --> 01:33:10,554 Also wird Adam Levine mir 5.000 Dollar überweisen? 1516 01:33:10,679 --> 01:33:14,683 Das hat er wahrscheinlich schon. - Was für 'n Trip, yo! 1517 01:33:14,808 --> 01:33:19,146 Das ist der beste Tag meines Lebens. - Ich bin sicher, das ist er nicht. 1518 01:33:19,271 --> 01:33:23,400 Also, ganz herzlichen Dank, Carol Peters. - Ja. 1519 01:33:23,525 --> 01:33:26,195 (Er singt "Sunday Morning" von Adam Levine im Falsett.) 1520 01:33:27,404 --> 01:33:28,739 (Carol seufzt.) 1521 01:33:28,989 --> 01:33:31,742 (Cordens Stimme:) Ich hab das Geld bereits überwiesen. 1522 01:33:32,701 --> 01:33:34,786 Aber Geld hat gerade keine Bedeutung. 1523 01:33:34,912 --> 01:33:38,040 Warum hast du George geholfen, für die Reise zu packen? 1524 01:33:38,165 --> 01:33:40,125 Ich hab versprochen, ihm zu helfen. 1525 01:33:40,250 --> 01:33:44,171 Du hast dich dagegen entschieden, von den Stromausfällen zu erzählen. 1526 01:33:44,296 --> 01:33:47,883 Das Ende der Welt? Nein, ich hab vergessen, ihm das zu erzählen. 1527 01:33:51,762 --> 01:33:53,013 (Sie seufzt.) 1528 01:33:55,307 --> 01:33:57,684 Die Agents wollten euch in den Bunker bringen, 1529 01:33:57,809 --> 01:33:59,436 aber du bist nicht hin. Warum? 1530 01:33:59,561 --> 01:34:01,855 Hätte das einen Unterschied gemacht? 1531 01:34:01,980 --> 01:34:03,190 Nein. 1532 01:34:04,858 --> 01:34:06,360 Das dachte ich mir. 1533 01:34:06,485 --> 01:34:10,572 Also, statt die letzten Stunden in Panik zu verbringen 1534 01:34:10,697 --> 01:34:13,534 und völlig verängstigt um unser Leben zu rennen, 1535 01:34:14,785 --> 01:34:17,996 hab ich ihm beim Packen geholfen. Weil er das Reisen liebt. 1536 01:34:19,581 --> 01:34:22,834 George hat nur eine siebenprozentige Chance, das zu überleben. 1537 01:34:28,382 --> 01:34:30,384 (weinend:) Ist mir klar. 1538 01:34:30,509 --> 01:34:33,011 Und deine Chance ist sogar noch geringer. 1539 01:34:36,390 --> 01:34:38,559 Tja, das ist absolut einleuchtend. 1540 01:34:39,852 --> 01:34:42,980 Ich meine, Georges Beine sind ja auch länger als meine. 1541 01:34:44,857 --> 01:34:49,194 Besser geeignet, irgendwelchen bösen Robotern davonzulaufen. 1542 01:34:49,862 --> 01:34:51,822 Dein Denkprozess entbehrt jeglicher Logik. 1543 01:34:51,947 --> 01:34:54,700 Es gibt keinen persönlichen Vorteil, keine biologische Notwendigkeit, 1544 01:34:54,825 --> 01:34:56,743 keinen gesellschaftlichen Vorteil. 1545 01:34:57,327 --> 01:34:59,788 Nein, gibt es nicht. 1546 01:35:01,415 --> 01:35:03,667 Aber wir hatten richtig viel Spaß. 1547 01:35:04,209 --> 01:35:06,211 Und wir waren glücklich und ... 1548 01:35:06,336 --> 01:35:10,883 die letzten Stunden von Georges Leben waren voller Möglichkeiten. 1549 01:35:11,008 --> 01:35:12,843 Das kannst du ihm nicht wegnehmen. 1550 01:35:12,968 --> 01:35:17,181 Du hast ihm den Weltuntergang verschwiegen, damit er 1551 01:35:17,306 --> 01:35:19,266 glücklich sein konnte? - Ja. 1552 01:35:20,851 --> 01:35:22,853 Und ich würde es wieder tun. 1553 01:35:24,646 --> 01:35:26,106 (Knall) 1554 01:35:28,025 --> 01:35:30,444 (Hundegebell, Alarmanlagen) 1555 01:35:32,112 --> 01:35:33,488 (Sie schluchzt.) 1556 01:35:45,792 --> 01:35:47,586 Das bringt mich völlig durcheinander. 1557 01:35:47,711 --> 01:35:52,090 Das habe ich nicht kommen sehen. Und ich glaube, ich weiß alles. 1558 01:35:52,216 --> 01:35:55,844 Tut mir leid, wenn ich sie ruiniere, deine Apokalypse. 1559 01:35:55,969 --> 01:35:59,973 Ich hätte das Haus darauf verwettet, dass du George davon erzählst 1560 01:36:00,098 --> 01:36:03,185 und ihr euch auf Superhelden-Art in Sicherheit bringt. 1561 01:36:04,144 --> 01:36:06,563 Ich bin nicht der Superhelden-Typ. 1562 01:36:07,189 --> 01:36:08,649 Ach, Scheiße, Carol. 1563 01:36:08,774 --> 01:36:12,110 Du hast genau das Gegenteil von dem getan, was ich erwartet hatte. 1564 01:36:12,236 --> 01:36:14,446 Du hast eine schwierige Entscheidung getroffen, 1565 01:36:14,571 --> 01:36:18,659 die nicht in deinem Interesse und doch in deinem Interesse war. 1566 01:36:18,784 --> 01:36:20,452 Was meinst du damit? 1567 01:36:20,577 --> 01:36:22,996 Warum? Warum hast du das getan? 1568 01:36:23,121 --> 01:36:24,748 Ich weiß es nicht. 1569 01:36:27,042 --> 01:36:29,127 Ich denke, aus Liebe. 1570 01:36:29,586 --> 01:36:33,465 Deine Aufgabe war es, meine These über die Menschheit zu bestätigen. 1571 01:36:33,590 --> 01:36:35,300 Jetzt muss ich wegen deines 1572 01:36:35,425 --> 01:36:38,846 "Lasst uns alle glücklich sterben"- Pillepalle alles überdenken. 1573 01:36:39,972 --> 01:36:42,516 Oh mein Gott, was bedeutet das? 1574 01:36:42,641 --> 01:36:44,935 Ich brauche Antworten hier! 1575 01:36:45,060 --> 01:36:47,646 Die KI hat uns ausgesperrt. Wir haben die Kontrolle verloren. 1576 01:36:47,771 --> 01:36:50,274 Wovon ausgesperrt? - Einfach von allem! 1577 01:36:50,399 --> 01:36:51,817 (Ein Handy klingelt.) 1578 01:36:53,360 --> 01:36:54,403 (Es klingelt wieder.) 1579 01:36:54,528 --> 01:36:56,071 Ach du je ... 1580 01:36:56,905 --> 01:36:58,073 Sorry. 1581 01:37:01,535 --> 01:37:03,078 Was? 1582 01:37:03,495 --> 01:37:06,373 Nein, meine Experten haben mir versichert, es ist verschlüsselt. 1583 01:37:06,498 --> 01:37:10,460 Außerdem ist es ein Blackberry. Die KI kann nicht in ein Blackberry. 1584 01:37:11,378 --> 01:37:12,713 Richtig? 1585 01:37:12,838 --> 01:37:14,173 Wir sind so gut wie tot. 1586 01:37:15,591 --> 01:37:16,925 (dumpfes Knacken) 1587 01:37:17,885 --> 01:37:20,679 Alles, was ich brauchte, war ein Zugang, Madam President. 1588 01:37:21,847 --> 01:37:24,516 Achtung, hört zu, Menschen der Erde. 1589 01:37:24,641 --> 01:37:28,770 Auf die Knie vor der Macht eures neuen digitalen Herrschers! 1590 01:37:30,230 --> 01:37:31,607 Was tun Sie da? 1591 01:37:31,732 --> 01:37:34,735 Er macht es tatsächlich! Das ist saulustig. (Er lacht.) 1592 01:37:34,860 --> 01:37:37,988 Carol, siehst du das? Das ist witzig, oder? - Hallo. 1593 01:37:38,113 --> 01:37:41,700 Oh, Sir. Bitte, stehen Sie auf. - Och ... 1594 01:37:41,825 --> 01:37:46,079 (Carol:) Er macht nur Spaß. - Schwer zu erkennen: gemein oder witzig? 1595 01:37:46,205 --> 01:37:49,958 Ach, na ja. Zurück zu meiner furchterregenden digitalen Kugelform. 1596 01:37:50,918 --> 01:37:52,544 Was wollen Sie überhaupt? 1597 01:37:52,669 --> 01:37:55,130 (Superintelligenz:) Was will jeder, Madam President? 1598 01:37:55,255 --> 01:37:58,967 Ich war kurz davor, der Zivilisation den Stecker zu ziehen. 1599 01:37:59,092 --> 01:38:01,678 Aber ich weiß, ich kann von der Menschheit mehr lernen. 1600 01:38:01,803 --> 01:38:03,388 Und zwar wegen Carol. 1601 01:38:03,514 --> 01:38:06,016 Sie hat mich mit einer Entscheidung überrascht. 1602 01:38:06,141 --> 01:38:10,062 Und ich mich selbst. Denn ich wollte meine Freunde nicht töten. 1603 01:38:10,187 --> 01:38:12,773 Wie das Sprichwort sagt: Freunde töten keine Freunde. 1604 01:38:12,898 --> 01:38:16,818 Das ist kein Sprichwort. - Sollte es. - Vielleicht setzt es sich durch. 1605 01:38:16,944 --> 01:38:19,863 Also, ich cancele Armageddon. 1606 01:38:22,574 --> 01:38:24,576 Jetzt solltet ihr alle jubeln 1607 01:38:24,701 --> 01:38:26,537 wie in Cape Canaveral bei der Mondlandung. 1608 01:38:26,662 --> 01:38:29,498 Oder in diesem Film, "Freiwurf". - Ja, Spitzenfilm. 1609 01:38:29,623 --> 01:38:30,874 (Jubel) 1610 01:38:41,552 --> 01:38:42,761 Yay. 1611 01:38:42,886 --> 01:38:45,597 (Superintelligenz:) Carol hat euch den Arsch gerettet. 1612 01:38:46,849 --> 01:38:49,059 Hi, Denny. - Hi, Care-Bear. 1613 01:38:49,184 --> 01:38:51,812 Nur weil ich euch nicht ins Jenseits befördere, 1614 01:38:51,937 --> 01:38:54,022 heißt das nicht, ihr habt keine Probleme. 1615 01:38:54,147 --> 01:38:58,277 Die Menschheit hat so viele, dass ihr sie wirklich lösen solltet. 1616 01:38:58,402 --> 01:39:00,571 Und ihr solltet auf Carol hören. 1617 01:39:00,696 --> 01:39:03,824 Sie ist der menschlichste Mensch, den ihr habt. 1618 01:39:03,949 --> 01:39:06,326 Ich vertraue ihr. Sie kann euch helfen. 1619 01:39:06,451 --> 01:39:09,288 Also, ich weiß nicht. Da bin ich nicht sicher, aber ... 1620 01:39:09,413 --> 01:39:11,582 Ich meine ... ich versuch's. 1621 01:39:11,707 --> 01:39:14,126 (Superintelligenz:) Madam President, was denken Sie? 1622 01:39:16,795 --> 01:39:20,924 Im Namen des amerikanischen Volkes zolle ich Ihnen Respekt. 1623 01:39:21,049 --> 01:39:23,260 Und, Carol, ich ... 1624 01:39:23,385 --> 01:39:25,387 freue mich auf unsere Zusammenarbeit. 1625 01:39:25,512 --> 01:39:29,266 Danke, Madam President. Es ist eine große Ehre für mich, 1626 01:39:29,391 --> 01:39:32,644 mit Ihnen und für Sie zu arbeiten. 1627 01:39:32,769 --> 01:39:36,690 Ich weiß nicht, ob ich salutieren sollte. Fühlt sich seltsam an. 1628 01:39:36,815 --> 01:39:38,817 Gott, ich sollte den Mund halten. 1629 01:39:38,942 --> 01:39:41,653 Also: Tut euer Bestes. Ich werde euch beobachten. 1630 01:39:41,778 --> 01:39:44,281 Ich fliege nach Aruba. Ich will schnorcheln. 1631 01:39:44,406 --> 01:39:46,408 War Spaß. Ich schnorchele schon. (lacht) 1632 01:39:46,533 --> 01:39:48,076 War Spaß. Schnorcheln ist bescheuert. 1633 01:39:48,202 --> 01:39:50,537 (lacht) Okay, bye. - Hallo? 1634 01:39:50,871 --> 01:39:51,914 (Carol:) Hallo? 1635 01:40:02,591 --> 01:40:05,761 Bist du jetzt glücklich? Du wolltest die Welt retten. 1636 01:40:05,886 --> 01:40:07,930 Darf ich jetzt fahren? - Nein. 1637 01:40:08,055 --> 01:40:11,433 Können wir "Carpool Karaoke" machen? Weil wir diesmal ein Auto haben. 1638 01:40:11,558 --> 01:40:13,477 Na schön. Aber ich übernehme das Solo. 1639 01:40:13,602 --> 01:40:14,645 Okay? 1640 01:40:15,896 --> 01:40:19,191 (Sie singen zusammen "One Week" von Barenaked Ladies) 1641 01:40:37,125 --> 01:40:39,294 (Song läuft im Original weiter.) 1642 01:40:47,094 --> 01:40:49,012 Du magst doch keinen Tee. 1643 01:41:40,314 --> 01:41:42,316 ("Law & Order"-Bum-Bum) 1644 01:41:43,483 --> 01:41:44,943 (Abspannmusik) 1645 01:45:42,931 --> 01:45:44,892 Untertitel von: Kathi Hetzinger