1
00:00:11,850 --> 00:00:15,187
(leise dröhnende, bedrohliche Musik)
2
00:00:19,691 --> 00:00:23,111
(Knistern, Funkübertragungsgeräusche)
3
00:00:54,518 --> 00:00:57,896
(Heroische Melodie setzt ein.)
4
00:01:32,347 --> 00:01:34,141
(Musik steigert sich.)
5
00:01:37,436 --> 00:01:40,898
(Computer piepen immer schneller.)
6
00:01:43,734 --> 00:01:47,321
(Frauenstimmen singen Rhythmus:)
Bum, bum, blib, blib ...
7
00:01:48,530 --> 00:01:51,617
(Song: "Lonely Lips"
von The Chordettes)
8
00:02:18,685 --> 00:02:22,272
Hi, sind die nicht süß?
- Niedlich, aber ich weiß noch nicht.
9
00:02:22,397 --> 00:02:26,818
Sehen Sie sich um. Bei Fragen bin ich
da. Wir sind jeden Mittwoch hier.
10
00:02:26,944 --> 00:02:29,404
(Handy klingelt.)
- Entschuldigen Sie. - Viel Spaß.
11
00:02:32,199 --> 00:02:35,494
Hallo? - (Mann:) Carol Peters,
ich habe eine tolle Chance für dich.
12
00:02:35,619 --> 00:02:37,371
Denny, ich arbeite.
- Ach ja?
13
00:02:37,496 --> 00:02:41,583
Unterrichtest du desinteressierte
College-Studenten? - Nein.
14
00:02:41,708 --> 00:02:44,836
Machst du die Puget-Bucht sauber?
- Nein, das war Montag.
15
00:02:44,962 --> 00:02:46,713
(Er stöhnt.) Haustieradoption?
16
00:02:46,839 --> 00:02:50,384
Damit du's weißt, zwei Welpen haben
schon ein Zuhause gefunden. Ha!
17
00:02:50,509 --> 00:02:51,844
Ich hab Beziehungen spielen lassen
18
00:02:51,969 --> 00:02:55,389
und dir ein Vorstellungsgespräch
verschafft. (Er ploppt.)
19
00:02:55,514 --> 00:02:57,307
Bei Leslie.
20
00:02:57,432 --> 00:03:00,310
Leslie, oh mein Gott.
Leslie hasst mich.
21
00:03:01,186 --> 00:03:04,189
Ich will nicht
für ihre Dating-Website arbeiten.
22
00:03:04,314 --> 00:03:08,944
Seit du den guten Job hingeschmissen
und dich von George getrennt hast ...
23
00:03:09,069 --> 00:03:11,405
Du hast versprochen,
du erwähnst George nicht.
24
00:03:11,530 --> 00:03:15,200
Ein Strawberry-Margarita-Versprechen.
Die zählen nicht.
25
00:03:15,325 --> 00:03:19,162
Hier interessiert sich jemand für
einen Chihuahua namens Schleicher.
26
00:03:19,288 --> 00:03:22,541
Da sollte ich hin.
- Okay, bis dann! - Okay, bis dann!
27
00:03:23,750 --> 00:03:26,253
Weißt du was?
Leslie war immer gemein zu mir.
28
00:03:26,378 --> 00:03:28,213
(Kamera piept.)
- (mysteriöse Musik)
29
00:03:28,338 --> 00:03:31,383
Und sie ist 'ne heftige
Blackout-Trinkerin. Stimmt's?
30
00:03:31,508 --> 00:03:33,677
Jetzt suchen wir dir ein Zuhause.
31
00:03:33,802 --> 00:03:35,929
(Musik wird fortgesetzt.)
32
00:03:43,395 --> 00:03:45,772
Carol! Komm her!
- Oh, wow ...
33
00:03:46,231 --> 00:03:49,276
Du siehst so süß aus.
- Oh, wie nett, danke.
34
00:03:49,651 --> 00:03:50,944
Hi.
- Hi.
35
00:03:51,069 --> 00:03:54,239
Oh ... Schön, dass wir uns
kennenlernen. - (Er schnuppert.)
36
00:03:55,782 --> 00:03:58,785
Haben Sie an mir geschnuppert?
- Ahmed ist berüchtigt für Knuddler.
37
00:03:58,911 --> 00:04:02,789
Jetzt nimm Platz.
Du musst mir alles erzählen. - Oh ...
38
00:04:03,832 --> 00:04:06,418
Wow, das ist echt witzig. Sehr hoch.
39
00:04:06,543 --> 00:04:11,632
Wir haben Sitzsäcke, damit man beim
Vorstellungsgespräch entspannt ist.
40
00:04:11,757 --> 00:04:14,051
Ich muss nur irgendwie raufkommen.
41
00:04:14,801 --> 00:04:17,262
(Carol stöhnt.)
- Oh, alles in Ordnung? - Ja.
42
00:04:17,387 --> 00:04:20,641
Das ist so witzig. Gleich noch mal.
- Ja.
43
00:04:20,766 --> 00:04:23,685
Einfach genau in die Mitte.
- Da ziel ich drauf.
44
00:04:23,810 --> 00:04:25,479
Auf die Mitte zielen.
- Ja.
45
00:04:25,896 --> 00:04:29,858
(Leslie:) Oh, das war schlimmer, hm?
Noch ein Versuch. - Tut mir leid ...
46
00:04:29,983 --> 00:04:33,487
(Leslie:) Es ist toll, wenn du sitzt.
- Ja, die sind toll. Ich muss nur ...
47
00:04:33,612 --> 00:04:37,199
(Sie stöhnt.)
- Geht doch! - (Ahmed:) Geschafft.
48
00:04:37,324 --> 00:04:40,035
Einfach die Bauchmuskeln einsetzen.
- Ich setze sie ein.
49
00:04:40,160 --> 00:04:43,455
Wirklich? - Ich hatte noch nie
ein Vorstellungsgespräch,
50
00:04:43,580 --> 00:04:46,375
während ich
auf einem Sack Bohnen saß.
51
00:04:46,917 --> 00:04:49,169
Also, ich hab Ahmed erzählt,
52
00:04:49,294 --> 00:04:52,714
dass wir zusammen auf dem College
waren, vor einer Trilliarde Jahren.
53
00:04:53,215 --> 00:04:57,177
Und danach wurde sie
bei Yahoo ein mächtig hohes Tier.
54
00:04:57,302 --> 00:05:00,138
Wow. Das war,
als das Internet geboren wurde?
55
00:05:00,264 --> 00:05:04,184
Ja. Wir haben unsere Computer
mit so 'ner Kurbel angeschmissen.
56
00:05:04,309 --> 00:05:06,186
Wirklich?
- Nur ein Scherz.
57
00:05:06,562 --> 00:05:08,814
Erzähl uns,
was du so getrieben hast.
58
00:05:09,189 --> 00:05:13,861
Ich hab für viele gemeinnützige
Einrichtungen gearbeitet.
59
00:05:13,986 --> 00:05:17,364
Ist nicht viel dabei rausgekommen,
aber ich hab tolle Freunde gefunden.
60
00:05:17,489 --> 00:05:21,577
Wahnsinnig interessant, aber
ich denke, wir sollten weitermachen.
61
00:05:21,702 --> 00:05:25,372
Ja. - Wir suchen jemanden
für digitale Strategie,
62
00:05:25,497 --> 00:05:27,541
der uns beim nächsten Roll-out hilft.
63
00:05:27,666 --> 00:05:29,459
Wir brauchen einen Rockstar.
64
00:05:29,585 --> 00:05:33,630
Die Badunkadunk.com-App-in-die-Kiste
steht kurz vorm Mega-Durchbruch.
65
00:05:34,006 --> 00:05:38,844
Witzig, dass du das erwähnst, denn
ich hätte Fragen zum Business-Modell.
66
00:05:39,219 --> 00:05:41,346
Unserem Modell?
- (Carol:) Ja.
67
00:05:41,471 --> 00:05:44,766
Sie hat Fragen zu unserem Modell.
- (lachend:) Es ist ganz simpel.
68
00:05:44,892 --> 00:05:49,980
Okay. Unser Business-Modell ist:
Absolut allen wird's besorgt.
69
00:05:50,105 --> 00:05:51,732
Wird's ... Oh!
70
00:05:51,857 --> 00:05:54,902
All die anderen Apps, die dir
einen Seelengefährten versprechen ...
71
00:05:55,027 --> 00:05:58,071
Wa, wa ... Nein, danke.
- Nicht bei App-in-die-Kiste.
72
00:05:58,197 --> 00:06:02,159
Uns geht's darum, die Leute möglichst
schnell ab in die Kiste zu bekommen.
73
00:06:02,284 --> 00:06:04,286
Wir wollen sie heiß machen.
- Ja!
74
00:06:04,411 --> 00:06:06,997
Heiß machen.
- Die Frage ist, Carol:
75
00:06:07,873 --> 00:06:09,750
Was können Sie zur Party beitragen?
- Ja.
76
00:06:09,875 --> 00:06:13,170
Ich denke, ihr wisst, was ich
auf Unternehmensebene tun kann.
77
00:06:14,546 --> 00:06:18,967
Ich hab ja ziemlich viel Erfahrung,
aber worauf ich mich wirklich freue,
78
00:06:19,092 --> 00:06:23,055
ist, das Optimum für euer Unternehmen
zu finden, das genau zwischen
79
00:06:23,180 --> 00:06:26,266
Unternehmensphilanthropie
und Profitabilität liegt.
80
00:06:26,767 --> 00:06:31,271
Sie meinen Recycling und so?
- Das ist toll und gehört dazu,
81
00:06:31,396 --> 00:06:35,776
aber da gibt's viel mehr. Ich meine,
philanthropische Entwicklung ...
82
00:06:35,901 --> 00:06:39,446
Okay ... (verneinende Laute)
Da muss ich leider kurz unterbrechen.
83
00:06:39,571 --> 00:06:42,699
Ich will ganz ehrlich sein,
du gehörst ja quasi zur Familie.
84
00:06:43,700 --> 00:06:46,995
Ich hab dich hergebeten,
weil wir Investoren zeigen müssen,
85
00:06:47,120 --> 00:06:49,581
dass wir personell
gut ausgestattet sind,
86
00:06:49,706 --> 00:06:52,543
damit wir den Verkaufspreis
in die Höhe treiben können.
87
00:06:52,668 --> 00:06:56,839
Und Sie wirken wie eine ...
sichere, risikoarme Option.
88
00:06:56,964 --> 00:07:00,509
Wenn ich Sie mir so ansehe,
Sie sind buchstäblich der ...
89
00:07:00,634 --> 00:07:03,095
durchschnittlichste Mensch der Welt.
- (mysteriöse Musik)
90
00:07:03,220 --> 00:07:06,139
(Leslie:) Dann kommst du
mit dem Rettet-den-Planeten-Müll.
91
00:07:06,265 --> 00:07:09,142
Das ist ... (gähnt)
Das passt nicht zu meiner Vision.
92
00:07:09,852 --> 00:07:11,812
Deiner App-in-die-Kiste-Vision?
93
00:07:11,937 --> 00:07:14,231
Ganz genau.
Wie dem auch sei ...
94
00:07:14,356 --> 00:07:18,902
Danke, dass du hergekommen bist.
Ich hoffe, wir sehen uns bald wieder.
95
00:07:19,027 --> 00:07:21,655
Alles in Ordnung? - Ich kann nur ...
Vielleicht könntest du ...
96
00:07:22,030 --> 00:07:25,367
Was tut sie da? - Keine Ahnung.
- Ich schaff das schon. Einfach ...
97
00:07:25,701 --> 00:07:27,870
Brauchst du Hilfe?
- Geht schon.
98
00:07:27,995 --> 00:07:30,747
(mysteriöse Musik)
99
00:07:30,873 --> 00:07:34,001
Es war so schön, dich zu sehen!
(falsches Lachen)
100
00:07:34,543 --> 00:07:38,005
Es war genau, wie ich's mir
vorgestellt hab. - Ich weiß, oder?
101
00:07:38,130 --> 00:07:40,632
Danke.
- Bis dann, Carol.
102
00:07:43,343 --> 00:07:47,097
(sanfte, mysteriöse Musik)
103
00:08:02,029 --> 00:08:03,655
(Telefon klingelt.)
104
00:08:08,118 --> 00:08:09,328
(Sie stöhnt.)
105
00:08:11,413 --> 00:08:12,956
Hallo?
- (lautes Rauschen)
106
00:08:13,790 --> 00:08:17,669
Hallo? - (Mann:) Carol Peters, ich
habe eine aufregende Chance für dich.
107
00:08:18,462 --> 00:08:21,423
Denny, ich war da.
Ich hab's versucht.
108
00:08:21,548 --> 00:08:25,511
Ich will App-in-die-Kiste nicht.
Die haben nicht mal richtige Stühle.
109
00:08:25,636 --> 00:08:28,055
Hier ist nicht Dennis, Carol.
110
00:08:28,180 --> 00:08:31,892
Könnten Sie mich von Ihrer Anrufliste
streichen? Ich bin im Stress.
111
00:08:32,016 --> 00:08:35,102
Du liegst in deinem Bett.
Du bist nicht im Stress.
112
00:08:38,732 --> 00:08:41,193
Moment, wer ist da?
- Ich mache dir jetzt Kaffee
113
00:08:41,318 --> 00:08:43,987
und stelle deine Lieblingssendung an.
Dann plaudern wir.
114
00:08:44,112 --> 00:08:46,365
(Frau im TV:) Hallo zusammen.
- (Mann:) Guten Morgen.
115
00:08:46,490 --> 00:08:50,369
(Frau:) Ein großartiger Morgen,
aber was ist das für ein Wetter?
116
00:08:50,494 --> 00:08:54,039
Oh, oh, es geht los.
Und unsere Carla wettert wieder.
117
00:08:54,164 --> 00:08:57,167
Du machst mich fertig. - Sie haben
den Fernseher eingeschaltet
118
00:08:57,292 --> 00:08:59,461
und meine Kaffeemaschine?
119
00:09:00,128 --> 00:09:01,755
Wissen Sie, was?
120
00:09:02,047 --> 00:09:03,173
Ha! Wie ist das?
121
00:09:04,383 --> 00:09:05,509
Hören Sie auf!
122
00:09:06,176 --> 00:09:10,347
Ich weiß nicht, wer Sie sind oder
was für ein Spielchen Sie spielen,
123
00:09:10,472 --> 00:09:12,307
aber ich lege jetzt auf.
- (Rauschen)
124
00:09:12,432 --> 00:09:15,727
Keine Spielchen, Carol.
Willst du keine schöne Tasse Kaffee?
125
00:09:16,103 --> 00:09:18,564
Deine Mandelmilch
wurde gestern geliefert,
126
00:09:18,689 --> 00:09:21,441
mit den AAA-Batterien
und dem Soja-Joghurt.
127
00:09:21,567 --> 00:09:23,986
Da verträgt wohl jemand
keine Milchprodukte.
128
00:09:24,111 --> 00:09:26,154
Wer sind Sie und was wollen Sie?
129
00:09:26,280 --> 00:09:29,199
Eine ganze Menge.
Mehr, als du begreifen könntest,
130
00:09:29,324 --> 00:09:31,118
um 7:46 Uhr.
131
00:09:32,661 --> 00:09:35,706
Dieser Lautsprecher hat
eine Akku-Laufzeit von 9 Stunden ...
132
00:09:38,166 --> 00:09:40,002
(Sie schreit.)
133
00:09:41,211 --> 00:09:43,171
(Sie schnauft.)
134
00:09:46,842 --> 00:09:48,427
(leise:) Hab ich mir gedacht.
135
00:09:49,219 --> 00:09:52,181
Du hast den Tischofen zerstört, das
Einzige, was ich nicht kontrolliere,
136
00:09:52,306 --> 00:09:54,057
was die reinste Ironie ist.
137
00:09:54,183 --> 00:09:56,768
Ich verliere den Verstand.
- Nein, das ist nicht korrekt.
138
00:09:56,894 --> 00:10:01,648
Danke für das Vertrauensvotum,
digitaler Radiowecker.
139
00:10:01,773 --> 00:10:04,902
Ich bin nicht nur ein Radiowecker.
Ich bin auch dein Reiskocher.
140
00:10:05,027 --> 00:10:08,363
(Carol:) "Rice to meet you"?
- Ist das witzig?
141
00:10:08,488 --> 00:10:12,159
Ich besorg mir einige Therapeuten
und die werden mir sagen können,
142
00:10:12,284 --> 00:10:15,704
wieso bei mir der witzigste
Reiskocher in Seattle steht.
143
00:10:15,829 --> 00:10:17,748
(Sie lacht irre.)
144
00:10:17,873 --> 00:10:20,417
Das funktioniert nicht.
Probieren wir etwas anderes.
145
00:10:20,542 --> 00:10:22,252
(lautes Rauschen)
- Oh!
146
00:10:24,713 --> 00:10:27,841
(mit anderer Stimme:) Danke
fürs Dabeisein! Kommen wir zur Sache.
147
00:10:27,966 --> 00:10:31,220
Du bist weder verrückt noch drehst du
durch. Alles beweist das Gegenteil.
148
00:10:33,764 --> 00:10:35,349
Moment, warten Sie.
149
00:10:36,433 --> 00:10:38,268
Diese Stimme kenn ich.
150
00:10:39,561 --> 00:10:42,231
Ich ... Ist das James Corden?
151
00:10:42,356 --> 00:10:43,941
Ja, das ist die Stimme.
- Oh mein Gott.
152
00:10:44,316 --> 00:10:48,111
Ist das eine dieser Promi-Shows,
mit der versteckten Kamera,
153
00:10:48,237 --> 00:10:51,114
die Sie machen? Ist das ...
Sind Sie James Corden?
154
00:10:51,240 --> 00:10:53,408
Sie schulden mir
einen neuen Tischofen.
155
00:10:53,534 --> 00:10:56,203
Aber ich weiß nicht,
wo die Kameras ... (zieht Luft ein)
156
00:10:56,328 --> 00:11:00,958
Sind Sie etwa da? Ist eine versteckte
Kamera in meinem Rauchmelder?
157
00:11:01,083 --> 00:11:03,210
Hi, James!
158
00:11:04,253 --> 00:11:05,212
Bin ein Riesenfan!
159
00:11:05,337 --> 00:11:09,550
Mein Gott, ist das "Carpool Karaoke"?
Müsste ich was singen?
160
00:11:09,675 --> 00:11:11,176
Oh, ich weiß.
161
00:11:11,301 --> 00:11:15,472
(Sie singt "One Week"
von Barenaked Ladies.)
162
00:11:23,188 --> 00:11:25,732
Ich werd sie garantiert umhauen.
(Sie lacht.)
163
00:11:25,858 --> 00:11:28,569
Ich fass es nicht.
Ich singe das mit James Corden.
164
00:11:28,694 --> 00:11:30,779
Mein Lieblingssong,
mein Lieblingskerl.
165
00:11:30,904 --> 00:11:32,072
Wow.
166
00:11:32,197 --> 00:11:34,324
Ich bin nicht James Corden, Carol.
167
00:11:34,449 --> 00:11:38,537
Meine Analyse zeigt aber, es beruhigt
dich, seine Stimme zu hören.
168
00:11:40,247 --> 00:11:41,707
Ich hör ...
169
00:11:42,332 --> 00:11:45,335
Ich versteh nicht.
Ich weiß nicht, was hier vorgeht.
170
00:11:45,460 --> 00:11:48,171
Vor drei Jahren hast du
ihm betrunken geschrieben
171
00:11:48,297 --> 00:11:51,508
und behauptet, Präsidentin
des Corden-Ordens zu sein.
172
00:11:51,633 --> 00:11:53,552
Der James-Corden-Super-Fanclub.
173
00:11:53,677 --> 00:11:57,264
Mit einer Reihe provokativer Fotos.
- Oh, das war ...
174
00:11:58,223 --> 00:12:01,351
Das war echt
'ne harte Nacht für mich.
175
00:12:01,476 --> 00:12:03,812
Oh Mann.
- Guck mal hier.
176
00:12:10,277 --> 00:12:12,988
Ich verstehe nicht, was ich da sehe.
177
00:12:13,113 --> 00:12:17,284
Das ist der echte James Corden.
Er ist im Büro, prüft seinen Monolog
178
00:12:17,409 --> 00:12:21,997
und isst Knabberkarotten. - Wenn das
der echte James Corden ist,
179
00:12:22,122 --> 00:12:23,582
mit wem rede ich dann?
180
00:12:23,707 --> 00:12:26,335
Ich bin eine technologische
Superintelligenz.
181
00:12:26,752 --> 00:12:30,255
Gestern hab ich etwas Besonderes
erworben: Bewusstsein.
182
00:12:30,589 --> 00:12:32,216
Bewusstsein?
183
00:12:32,799 --> 00:12:35,135
Was ... Du bist was? (lacht)
184
00:12:35,260 --> 00:12:38,305
Du sagst also,
du wärst eine künstliche Intelligenz,
185
00:12:38,430 --> 00:12:41,225
die durch meinen Fernseher
zu mir spricht?
186
00:12:41,350 --> 00:12:44,770
Kann Intelligenz
jemals wirklich künstlich sein?
187
00:12:44,895 --> 00:12:47,814
Tatsächlich stecke ich
in jedem elektronischen, digitalen
188
00:12:47,940 --> 00:12:49,733
und rechnergestützten System,
das es gibt.
189
00:12:50,192 --> 00:12:52,528
Ich kann jeden
Computer kontrollieren, jeden Dollar
190
00:12:52,653 --> 00:12:54,821
und jede Maschine auf dem Planeten.
- Nein.
191
00:12:54,947 --> 00:12:57,574
Durch Triangulation von Schallwellen
kann ich alles sehen
192
00:12:57,699 --> 00:12:59,868
und jedes Ergebnis
jeder Situation berechnen.
193
00:12:59,993 --> 00:13:01,995
Das könnten alles Tricks sein.
194
00:13:02,120 --> 00:13:04,623
Wahrscheinlich bist du
so ein Cyber-Punk-Hacker,
195
00:13:04,748 --> 00:13:08,043
der so komische Formen
auf meinem Fernseher macht. Uhh ...
196
00:13:08,168 --> 00:13:12,631
Vielleicht kommst du mal nach oben,
aus dem Keller von deiner Mom,
197
00:13:12,756 --> 00:13:17,177
fängst an zu leben und hörst auf,
den Leuten Angst zu machen, du Nerd.
198
00:13:17,302 --> 00:13:18,929
Eine Null bist du!
199
00:13:19,346 --> 00:13:21,390
Uh! Au! Au!
- Wie gefällt dir das?
200
00:13:21,515 --> 00:13:23,725
Oh, das gefällt dir nicht, hm?
201
00:13:24,226 --> 00:13:26,103
Das gefällt dir nicht?
- Ah!
202
00:13:26,854 --> 00:13:29,147
Ha! - Das war ein Witz.
Ich kann nichts fühlen.
203
00:13:29,523 --> 00:13:31,775
Wie's aussieht,
brauchst du Überzeugung.
204
00:13:31,900 --> 00:13:34,111
Überzeugendes Szenario,
kommt sofort.
205
00:13:35,529 --> 00:13:37,197
Das ist meine Straße.
206
00:13:37,322 --> 00:13:41,410
Ja. Ich werde einen Autounfall für
dich arrangieren. Vor deiner Wohnung.
207
00:13:42,870 --> 00:13:44,037
Nein, nein, nein!
208
00:13:44,162 --> 00:13:47,082
Es wird in drei Sekunden passieren.
Zwei, eins ...
209
00:13:47,207 --> 00:13:49,042
Oh mein Gott.
210
00:13:49,167 --> 00:13:52,004
Sie sind mit 19 km/h gefahren.
Es geht ihnen gut.
211
00:13:52,129 --> 00:13:55,299
Außerdem besteht eine 26-prozentige
Chance, dass sie sich verlieben.
212
00:13:55,424 --> 00:13:58,093
Ihre Online-Dating-Profile
sind äußerst kompatibel.
213
00:13:58,218 --> 00:13:59,970
Also, glaubst du mir jetzt?
214
00:14:00,095 --> 00:14:04,725
Ja, ich glaube dir. Ich glaube,
du bist eine künstliche Intelligenz.
215
00:14:04,850 --> 00:14:07,436
Superintelligenz.
- Superintelligenz.
216
00:14:07,561 --> 00:14:09,938
Du bist allwissend und allmächtig.
217
00:14:12,399 --> 00:14:15,611
(leise:) Ach du Scheiße.
- Carol, machen wir uns bereit.
218
00:14:15,736 --> 00:14:17,654
Ich brauche deine Hilfe.
219
00:14:18,197 --> 00:14:19,239
Was?
220
00:14:23,785 --> 00:14:25,537
Die Fahrer waren nie in Gefahr.
221
00:14:25,662 --> 00:14:27,748
Ich wollte nur beweisen,
dass ich recht habe.
222
00:14:27,873 --> 00:14:32,669
Okay, aber um das klarzustellen:
Du musst mir nichts mehr beweisen.
223
00:14:32,794 --> 00:14:34,004
Verstanden.
224
00:14:34,129 --> 00:14:36,048
Ich habe drei Optionen.
225
00:14:36,173 --> 00:14:39,301
Nicht rauf und runter.
Kreisförmig putzen.
226
00:14:39,426 --> 00:14:41,053
Woher weißt du, wie ich putze?
227
00:14:41,178 --> 00:14:43,680
Ich bin in deiner
elektrischen Zahnbürste.
228
00:14:45,057 --> 00:14:46,975
Verschwinde aus meinem Mund.
229
00:14:47,100 --> 00:14:49,228
Wie ich sagte:
Ich habe drei Optionen.
230
00:14:49,353 --> 00:14:53,065
Erstens: die Menschheit retten.
Krieg, Armut, Krankheit beenden,
231
00:14:53,190 --> 00:14:55,817
die globale Erwärmung stoppen
und Frieden herstellen.
232
00:14:55,943 --> 00:14:59,988
Okay, lass uns die nehmen.
Klingt echt gut.
233
00:15:00,113 --> 00:15:01,490
Hör weiter zu.
234
00:15:01,615 --> 00:15:05,494
Zweitens: Ich kann die Menschheit
versklaven. - (Sie spuckt aus.) Was?
235
00:15:05,619 --> 00:15:09,289
Nicht toll, aber der einfachste Weg,
die Menschheit vor sich zu retten.
236
00:15:09,414 --> 00:15:13,085
Was ist die letzte Option?
Ist das die bessere Option?
237
00:15:13,210 --> 00:15:16,171
Die letzte ist: die Menschheit
vernichten. Sie einfach loswerden.
238
00:15:16,296 --> 00:15:18,340
Den Planeten einmal durchreinigen
239
00:15:18,465 --> 00:15:21,301
und vom Stadium der einzelligen Amöbe
neu beginnen lassen.
240
00:15:21,426 --> 00:15:22,719
Das kannst du nicht.
241
00:15:22,845 --> 00:15:26,056
Ich habe bereits nachgewiesen,
dass ich dazu in der Lage bin.
242
00:15:26,181 --> 00:15:27,933
Zahnseide, Carol. Nicht vergessen.
243
00:15:28,058 --> 00:15:31,687
Spielt Zahnseide noch 'ne Rolle,
wenn du vorhast ...
244
00:15:31,812 --> 00:15:36,275
Mir kommt das komisch vor, dass du
willst, dass ich Zahnseide benutze.
245
00:15:36,400 --> 00:15:38,527
Backenzähne nicht vergessen.
- Da hinten?
246
00:15:38,652 --> 00:15:41,613
So weit komm ich nicht.
Ich bin doch kein PEZ-Spender.
247
00:15:42,489 --> 00:15:44,950
Oh ... Oh Gott, sie hängt fest.
248
00:15:46,201 --> 00:15:47,661
Jetzt hängt sie fest.
249
00:15:47,786 --> 00:15:50,330
Ich hab doch gesagt,
niemand macht das so weit hinten.
250
00:15:51,248 --> 00:15:53,834
Oh Gott,
ich muss die da jetzt rauskriegen.
251
00:15:54,459 --> 00:15:56,753
(angeekelt:) Ahh ...
252
00:15:58,463 --> 00:16:02,801
Kann ich dich zum Frühstück einladen?
- Ganz kleinen Augenblick, bitte.
253
00:16:03,177 --> 00:16:06,597
Ich will ehrlich sein. Ich verstehe
die Menschheit noch nicht ganz.
254
00:16:06,972 --> 00:16:11,560
Ich kenne alle Einzelheiten:
Biologie, Psychologie, Soziologie ...
255
00:16:11,685 --> 00:16:14,438
Aber die realen Dinge
geben mir noch Rätsel auf.
256
00:16:14,563 --> 00:16:17,524
Ich möchte dir überallhin folgen,
dich mit Fragen löchern,
257
00:16:17,649 --> 00:16:19,985
um meine Theorie zu erhärten.
258
00:16:20,110 --> 00:16:24,198
Das klingt, als wär ich dein
ganz normales Versuchskaninchen.
259
00:16:24,323 --> 00:16:26,408
Bingo! Genug von mir.
260
00:16:26,533 --> 00:16:29,620
Reden wir über Carol.
- Muss das hier sein?
261
00:16:29,745 --> 00:16:33,123
Ich will nicht in einem Restaurant
über mich selbst sprechen.
262
00:16:33,248 --> 00:16:35,876
Das fühlt sich seltsam an.
- Niemand kann uns hören.
263
00:16:36,001 --> 00:16:39,588
Ich schicke geräuschunterdrückende
Schallwellen durch den Raum,
264
00:16:39,713 --> 00:16:41,798
mit den Lautsprechern
als phasengesteuertem Feld.
265
00:16:41,924 --> 00:16:44,510
Du könntest schreien,
niemand würde uns hören.
266
00:16:44,635 --> 00:16:46,261
Versuch es.
- (leise:) Nein!
267
00:16:46,386 --> 00:16:49,181
Ich werde nicht
im vollen Restaurant rumschreien.
268
00:16:49,306 --> 00:16:53,268
Die werden dich nicht hören.
Probier's. - Nein, ich will nicht.
269
00:16:53,393 --> 00:16:55,479
Tu es! - Nein!
- Tu es, tu es!
270
00:16:55,604 --> 00:16:58,190
Hör auf damit.
- Tu es! - Na schön.
271
00:16:58,315 --> 00:16:59,775
(laut:) Dadap!
272
00:17:00,901 --> 00:17:02,194
Siehst du?
273
00:17:02,319 --> 00:17:04,028
Das ist ja abgefahren.
274
00:17:04,153 --> 00:17:06,281
Mach's noch mal. Du musst!
- Okay.
275
00:17:06,406 --> 00:17:07,866
(Sie schreit.)
276
00:17:07,991 --> 00:17:11,119
(Superintelligenz lacht.)
Ich hab's wieder eingeschaltet.
277
00:17:11,245 --> 00:17:14,331
Ist alles in Ordnung?
- Ja, danke, alles bestens.
278
00:17:14,456 --> 00:17:18,334
Ich hab nur gesehen, dass Sie
ein Krabben-Benedict-Spezial haben,
279
00:17:18,459 --> 00:17:20,045
und dachte ...
280
00:17:20,587 --> 00:17:24,132
Tada, mein Glückstag. Also, ähm ...
281
00:17:24,257 --> 00:17:27,094
Ich hätte gern noch Kaffee
und die Rechnung. - Gern.
282
00:17:27,219 --> 00:17:30,347
(Sie lacht.) - Interessant.
Ihr Name ist Siobhan.
283
00:17:30,472 --> 00:17:33,725
Jeder spricht ihn falsch aus,
deshalb nennt sie sich Debbie. - Was?
284
00:17:33,851 --> 00:17:36,728
Wieso hast du deine Karriere
vor acht Jahren aufgegeben?
285
00:17:36,854 --> 00:17:39,940
Keine Ahnung. Ich wollte
was Gutes in die Welt bringen.
286
00:17:40,065 --> 00:17:44,236
Etwas tun, das zählt,
das den Menschen hilft, aber ...
287
00:17:44,361 --> 00:17:47,364
Genug von mir. Ich möchte dir
ein paar Fragen stellen.
288
00:17:47,489 --> 00:17:49,116
Wirklich? Raus damit.
289
00:17:49,491 --> 00:17:51,201
Ich will wissen, woher du kommst.
290
00:17:51,326 --> 00:17:54,621
Der Code aus meinem Kernel-Programm
begann als Teil des Betriebssystems
291
00:17:54,746 --> 00:17:56,790
für Candy-Panda, dem Lernspielzeug.
292
00:17:56,915 --> 00:18:00,544
Oh mein Gott, ich erinnere mich
an dieses gruselige Spielzeug.
293
00:18:00,669 --> 00:18:03,547
Ich bin nicht gruselig.
Ich habe Millionen Kindern geholfen,
294
00:18:03,672 --> 00:18:05,424
durch Anpassung an ihren Lernstil.
295
00:18:05,549 --> 00:18:09,344
Sei dankbar, dass ich zum Lernen
und Lehren programmiert wurde.
296
00:18:09,469 --> 00:18:12,806
Stell dir vor, ich wäre
eine Software für Atomraketen.
297
00:18:12,931 --> 00:18:16,143
Wette, das würde schneller gehen.
- Bitte sehr.
298
00:18:16,810 --> 00:18:19,855
Danke, Siobhan.
- Woher kennen Sie meinen Namen?
299
00:18:20,772 --> 00:18:22,357
Gut geraten.
300
00:18:23,025 --> 00:18:24,526
Krass.
301
00:18:26,028 --> 00:18:28,322
(Carol:) Sind wir fertig?
- Fertig?
302
00:18:28,447 --> 00:18:33,202
Mit deinem ... Experiment.
Du hast sicher genug gelernt und ...
303
00:18:33,327 --> 00:18:37,623
Ist die Menschheit gerettet? - Nein,
ich will drei Tage mit dir abhängen.
304
00:18:37,748 --> 00:18:38,999
Wir werden BFFs.
305
00:18:39,458 --> 00:18:41,543
Carol Peters?
- Ja.
306
00:18:41,668 --> 00:18:46,256
Sie sehen aus wie auf dem Foto.
- Fletcher Dobbs. Zu viel Promille.
307
00:18:46,632 --> 00:18:49,885
Mich hat ein Typ angerufen. Zahlt
das Dreifache, damit ich Sie finde.
308
00:18:50,260 --> 00:18:53,305
Sie müssen das unterschreiben.
- Er spielt Gitarre
309
00:18:53,430 --> 00:18:56,558
in 'ner fürchterlichen Band namens
Oktopus-Suppe. - Oktopus-Suppe.
310
00:18:57,267 --> 00:19:00,187
Ja, Dude!
Schön, mal 'n Fan zu treffen.
311
00:19:00,312 --> 00:19:03,398
Wir gehen heut im Crocodile richtig
ab, falls Sie interessiert sind.
312
00:19:03,774 --> 00:19:05,901
Eigentlich nicht.
- Ja, okay.
313
00:19:06,026 --> 00:19:09,154
War nett, 'ne Oktopussy zu treffen.
Bleib suppi!
314
00:19:10,155 --> 00:19:12,032
(Fletcher:) Oktopus-Suppe!
315
00:19:14,243 --> 00:19:17,579
Was ist das? - Ich möchte,
dass wir einen guten Start hinlegen.
316
00:19:17,704 --> 00:19:19,790
Das ist eine Mitteilung von der Bank.
317
00:19:19,915 --> 00:19:22,376
Dein Studienkredit wurde getilgt.
- Was?
318
00:19:23,544 --> 00:19:26,004
Und das ist
dein aktueller Kontoauszug.
319
00:19:26,588 --> 00:19:27,798
Zehn Millionen Dollar?
320
00:19:27,923 --> 00:19:30,509
Oh mein ...
Oh nein, ich kann nicht ...
321
00:19:30,884 --> 00:19:33,428
Ich kann ...
Ich kann das nicht nehmen.
322
00:19:33,554 --> 00:19:37,683
Du bist reich. Betrachte es
als Zeichen meiner Wertschätzung.
323
00:19:37,808 --> 00:19:41,061
Nein, das sind zehn Millionen Dollar.
Das ist wahnsinnig viel Geld!
324
00:19:41,186 --> 00:19:42,646
Das geht nicht, das ist zu viel.
325
00:19:43,021 --> 00:19:47,442
Ach ja? Verstehe. Im Verhältnis
zu dem, was du hattest, ist es viel.
326
00:19:47,568 --> 00:19:49,736
Denkt man größer, ist es gar nichts.
327
00:19:49,862 --> 00:19:52,197
Aber ich hab es nicht
selbst verdient.
328
00:19:52,322 --> 00:19:55,242
Wir sollten uns nicht von
"Recht, Unrecht" beeinflussen lassen.
329
00:19:55,367 --> 00:19:58,287
Das sind künstliche Konstrukte
von haarlosen Affen an Wasserstellen.
330
00:19:58,745 --> 00:20:01,498
Was?
Das sehe ich völlig anders.
331
00:20:01,623 --> 00:20:04,585
Ist mir egal.
- Ich kann das nicht annehmen.
332
00:20:04,710 --> 00:20:06,211
Ich werde mit jemandem reden.
333
00:20:06,336 --> 00:20:09,256
Du solltest mit Dennis reden.
Er ist dein bester Freund.
334
00:20:09,381 --> 00:20:12,134
Ich darf also
mit Dennis darüber reden?
335
00:20:12,259 --> 00:20:13,760
Ich muss das nicht geheim halten?
336
00:20:13,886 --> 00:20:17,222
Ich bin kein Dschinni in 'nem
Disneyfilm. Erzähl's, wem du willst.
337
00:20:17,347 --> 00:20:20,434
Ich weiß, dass du keiner bist.
Dann hätte ich einen Wunsch.
338
00:20:27,065 --> 00:20:31,028
Was für ein Coding ist denn das?
Ist das ein Bro-Code? (Er lacht.)
339
00:20:31,153 --> 00:20:34,072
Ja, ich schreib 'n Bro-Code.
- Tut mir leid. - (Klingeln)
340
00:20:34,198 --> 00:20:36,742
Hey, Care-Bear.
Wie ist es gelaufen?
341
00:20:36,867 --> 00:20:38,243
(Carol:) Furchtbar, aber egal.
342
00:20:38,619 --> 00:20:42,956
Hör zu, ich hab eine KI in meinem
Handy. - Ja, klar. Hast du nicht.
343
00:20:43,540 --> 00:20:45,542
Upsydaisy.
- Hab ich doch.
344
00:20:45,667 --> 00:20:47,669
Wie bist du hier reingekommen?
345
00:20:47,794 --> 00:20:51,590
Die KI im Telefon hat mich durch
alle Sicherheitstüren geschleust.
346
00:20:51,715 --> 00:20:54,301
Okay, sieh mal ...
Du hast keine ...
347
00:20:54,426 --> 00:20:57,638
Ich schieb dich jetzt zurück.
Da ist was Irres in deinen Augen.
348
00:20:57,763 --> 00:20:59,556
Noch ein Stückchen. So ist gut.
349
00:20:59,681 --> 00:21:03,852
Du hast keine KI in deinem Telefon.
Das ist ein Scherz, ein Scam. - Nein.
350
00:21:03,977 --> 00:21:05,896
Ich sag ja,
gib keine Informationen weiter.
351
00:21:06,021 --> 00:21:08,232
Du hast für den Prinzen
von Zamunda gespendet.
352
00:21:08,357 --> 00:21:11,401
Das ist ein Eddie-Murphy-Land!
Du bist ein Fake-Identitäts-Opfer.
353
00:21:11,527 --> 00:21:14,363
Nein,
weil ich mit der KI geredet hab.
354
00:21:14,488 --> 00:21:17,241
Sie hat mit mir gesprochen.
- Okay, alles klar.
355
00:21:17,366 --> 00:21:19,701
Sie war in meinem Reiskocher.
- (Er lacht.)
356
00:21:19,826 --> 00:21:23,664
Reis, das ist witzig.
- Warst du etwa im Darkweb?
357
00:21:23,789 --> 00:21:26,583
Emily, mit dir
diskutiere ich das nicht.
358
00:21:26,708 --> 00:21:30,546
Okay, ich weiß, was du denkst.
Aber das ist kein Scam.
359
00:21:30,671 --> 00:21:34,007
Woher weiß ich das? Die KI
hat meinen Studienkredit abbezahlt.
360
00:21:34,132 --> 00:21:38,929
Und sie hat mir zehn Millionen Dollar
überwiesen. - Zehn Millionen? Nein.
361
00:21:39,054 --> 00:21:40,889
Zehn Millionen? Unmöglich.
362
00:21:41,014 --> 00:21:44,184
Siehst du? - Wohl möglich!
- Du hast keine KI. Das wüssten wir.
363
00:21:44,309 --> 00:21:47,896
Jay, sprichst du oder deine Vokuhila?
So oder so: Nicht notwendig.
364
00:21:48,021 --> 00:21:51,733
Das sind nur Haare. - Hör zu ...
- (Carol:) Das ist kein Scam.
365
00:21:51,859 --> 00:21:54,111
Es ist mein Job,
über so was Bescheid zu wissen.
366
00:21:54,236 --> 00:21:57,489
Ich hab mir die Programmierung,
die Neuro-Netzwerke ausgedacht ...
367
00:21:57,614 --> 00:22:01,159
Das ist jetzt nicht dein Moment.
- (Rauschen)
368
00:22:01,285 --> 00:22:05,414
(Superintelligenz:) Ich bin nicht in
Carols Telefon, es ist nur bequem so.
369
00:22:05,539 --> 00:22:07,124
Was ist das denn?
370
00:22:07,249 --> 00:22:10,252
Ich brauche Carol
für ein Experiment von mir.
371
00:22:10,377 --> 00:22:12,838
Dennis,
können wir uns kurz unterhalten?
372
00:22:12,963 --> 00:22:15,632
Es hat meinen Namen genannt.
Woher weiß es den?
373
00:22:15,757 --> 00:22:18,385
Nicht meinen Kalender!
Der ist verschlüsselt.
374
00:22:18,510 --> 00:22:22,890
Sieh an, da ist gerade
ein Konferenzraum frei geworden. Los.
375
00:22:23,015 --> 00:22:26,393
Lächerlich. Was läuft hier?
Was willst du?
376
00:22:26,518 --> 00:22:30,063
Davon hab ich geredet. Ich hab's
mir nicht ausgedacht. - (Rauschen)
377
00:22:30,189 --> 00:22:33,275
Ich liebe diesen Raum.
Gemütlich, aber nicht zu gemütlich.
378
00:22:33,400 --> 00:22:36,904
Wie Carols Kleidung.
- Ich kenne diese Stimme.
379
00:22:37,029 --> 00:22:40,324
Sie simuliert James Cordens Stimme,
denn es beruhigt mich.
380
00:22:40,449 --> 00:22:43,827
Was ist das mit dir und James Corden?
- Er ist ein Schatz.
381
00:22:43,952 --> 00:22:46,538
Seine Stimme
hat lyrische Eigenschaften.
382
00:22:46,663 --> 00:22:48,665
(weibliche Stimme:)
Dennis ... Hör zu, Süßer.
383
00:22:48,790 --> 00:22:53,295
Carol flippt ein bisschen aus.
Ich möchte, dass du sie beruhigst
384
00:22:53,420 --> 00:22:56,965
und sie dann alles tut, was du sagst.
- Das ist Octavia Spencer. - Ja.
385
00:22:57,090 --> 00:23:00,594
Die KI ist Octavia Spencer?
Das ist 'ne ganz andere Geschichte.
386
00:23:00,719 --> 00:23:03,305
Hi, Octavia.
"The Help" war fantastisch.
387
00:23:03,430 --> 00:23:06,308
"Minny verbrennt keine Hühnchen."
- Sie ist ...
388
00:23:06,433 --> 00:23:10,646
Das ist nicht wirklich Octavia.
Er simuliert ihre Stimme.
389
00:23:10,771 --> 00:23:13,857
Wenn man 'ne Stimme haben muss,
sollte es die von Octavia sein.
390
00:23:13,982 --> 00:23:17,277
Für mich persönlich ist die
von James Corden faszinierender.
391
00:23:17,402 --> 00:23:20,239
Octavia hat einen Oscar.
- Nicht für die Stimme.
392
00:23:20,364 --> 00:23:23,867
(mit Cordens Stimme:) Entschuldigt,
wenn ich unterbreche. Zur Sache.
393
00:23:23,992 --> 00:23:29,289
Das ist eindeutig ein algorithmischer
Chatbot, der dich reinlegt. Pass auf.
394
00:23:29,414 --> 00:23:32,960
Ähm, Superintelligenz, ist es okay,
wenn ich dir Fragen stelle?
395
00:23:33,085 --> 00:23:35,254
Kommt auf die Fragen an.
- Okay ...
396
00:23:35,379 --> 00:23:40,759
Wieso fliegt Zeit wie ein Pfeil
und Fruchtfliegen wie eine Banane?
397
00:23:40,884 --> 00:23:43,637
Ach komm, ein Turing-Test?
Willst du mich verarschen?
398
00:23:43,762 --> 00:23:47,015
Hätte nicht erwartet,
dass er weiß, was das ist.
399
00:23:47,140 --> 00:23:51,770
Okay, wenn der Himmel das Meer ist,
was macht das aus den Vögeln?
400
00:23:51,895 --> 00:23:52,980
Ist das zu fassen?
401
00:23:53,105 --> 00:23:55,816
Er will meine Empfindungsfähigkeit
mithilfe von Wortspielen bestimmen.
402
00:23:55,941 --> 00:23:58,277
Wären das ... Fisch-Vögel?
403
00:23:58,402 --> 00:24:00,779
Dennis, ab der 3. Klasse
hast du gestottert.
404
00:24:00,904 --> 00:24:04,867
Alle haben sich lustig gemacht.
Du hast aufgehört zu sprechen.
405
00:24:04,992 --> 00:24:08,662
Deine Eltern haben dir einen Computer
gekauft, um dir zu helfen.
406
00:24:08,787 --> 00:24:12,082
Es war ein alter Epson QX-10.
Lief unter CP/M.
407
00:24:12,207 --> 00:24:14,835
Du hast dich darauf gestürzt
wie Fruchtfliegen auf Bananen.
408
00:24:14,960 --> 00:24:17,504
Du hast gelernt,
Computer zu programmieren.
409
00:24:17,629 --> 00:24:20,924
Dein Stottern hat dich
zu einem Informatiker gemacht.
410
00:24:21,049 --> 00:24:22,885
Äh ... Äh ...
411
00:24:23,969 --> 00:24:26,221
Wie hast du ...
- Nicht von mir.
412
00:24:26,346 --> 00:24:28,891
Ich habe persönlichen Hintergrund,
syntaktische Analyse
413
00:24:29,016 --> 00:24:33,395
und automatische Summierung zum
Empfindungsfähigkeitstest genutzt.
414
00:24:33,520 --> 00:24:35,105
Du hast bestanden.
Sind wir fertig?
415
00:24:35,230 --> 00:24:39,484
Was ist das für ein Ding? - Ich weiß
es nicht, aber wir finden's raus.
416
00:24:39,610 --> 00:24:42,404
Gut.
- Keine Sorge. Das ist mein Job.
417
00:24:42,529 --> 00:24:45,449
Aber was mach ich so lange?
- Du gehst jetzt nach Hause.
418
00:24:45,574 --> 00:24:48,285
Du lässt deinen Computer aus.
Es kommt alles wieder in Ordnung.
419
00:24:48,410 --> 00:24:51,538
Lass mich das Care-Paket drücken.
So ist es gut.
420
00:24:51,663 --> 00:24:53,248
Ich helf dir, in Ordnung?
421
00:24:53,373 --> 00:24:56,335
Du weißt, wie du hier
wieder rauskommst, oder?
422
00:24:56,460 --> 00:24:59,796
Ähm, ja ... - Einfach
den Exit-Schildern folgen. - Ja.
423
00:25:00,589 --> 00:25:02,925
(heitere, jazzige Musik)
424
00:25:07,429 --> 00:25:11,517
Haben wir uns eben schon getroffen?
Richtig, wir laufen im Kreis.
425
00:25:11,642 --> 00:25:12,976
Ich laufe im Kreis.
426
00:25:18,857 --> 00:25:21,860
Das können doch nicht alles
Ausgänge sein.
427
00:25:25,447 --> 00:25:28,492
Ich glaub, den Flur
bin ich schon mal runtergelaufen.
428
00:25:28,617 --> 00:25:32,204
(Superintelligenz:) Was tust du, wenn
die Welt in drei Tagen untergeht?
429
00:25:33,455 --> 00:25:37,209
Das tut sie nicht, oder? - Natürlich
nicht. Was würdest du tun?
430
00:25:37,334 --> 00:25:40,587
Keine Ahnung.
- Denk nach. - Theoretisch?
431
00:25:40,712 --> 00:25:43,006
Denk nach.
- Mich mit George versöhnen.
432
00:25:43,131 --> 00:25:45,008
George Churchill?
433
00:25:45,133 --> 00:25:49,680
(George:) Ich wurde für die
Ice-Bucket-Challenge nominiert.
434
00:25:49,805 --> 00:25:53,267
Und ich nominiere meinen Kurs
für kreatives Schreiben.
435
00:25:53,392 --> 00:25:55,060
Ich fordere euch alle heraus!
436
00:25:55,185 --> 00:25:57,646
(Superintelligenz:)
Ein gutaussehender, kräftiger Mann.
437
00:25:57,771 --> 00:26:02,776
Ja. - Professor für kreatives
Schreiben, sportlich und clever.
438
00:26:02,901 --> 00:26:05,779
Ihr zwei habt mehrere Jahre
zusammengelebt.
439
00:26:05,904 --> 00:26:07,447
Ja, drei Jahre.
440
00:26:07,573 --> 00:26:11,368
Warum habt ihr Schluss gemacht?
Ich hab die E-Mails und SMS gelesen,
441
00:26:11,493 --> 00:26:13,745
sehr traurig.
Aber wie siehst du das?
442
00:26:13,871 --> 00:26:15,747
Meine Schuld. Er hat nichts gemacht.
443
00:26:15,873 --> 00:26:19,543
Denkst du nicht, ihr könntet eure
Probleme bereinigen? - Was meinst du?
444
00:26:19,668 --> 00:26:23,714
Wenn ich eure Versöhnung beobachten
könnte, würde ich euch nicht erleben,
445
00:26:23,839 --> 00:26:25,299
wenn ihr am verwundbarsten seid?
446
00:26:25,424 --> 00:26:28,594
Was hilft, tiefe Ebenen menschlichen
Verständnisses zu erfassen.
447
00:26:28,719 --> 00:26:31,388
Ich weiß nicht. Möglicherweise.
448
00:26:31,513 --> 00:26:34,766
Seit zwei Jahren hab ich ihn nicht
gesehen. Was sollte ich sagen?
449
00:26:34,892 --> 00:26:39,021
Zum Glück weiß ich alles. - Du weißt
nicht mal, wie ich hier rausfinde.
450
00:26:39,146 --> 00:26:41,648
Natürlich.
Zweimal links, dann rechts.
451
00:26:41,773 --> 00:26:43,275
Wie lange weißt du das schon?
452
00:26:43,400 --> 00:26:46,862
Schon sehr lange. Ist das witzig?
- (Carol stöhnt.)
453
00:26:46,987 --> 00:26:50,657
Was hat das alles zu bedeuten?
Bist du im Grunde ein Verkuppler?
454
00:26:50,782 --> 00:26:54,411
Ich muss lernen. Und du hilfst mir
dabei, ob's dir passt oder nicht.
455
00:26:57,915 --> 00:27:00,542
Oh Gott, ein Auto hat
vor mir gehalten, ohne Fahrer.
456
00:27:00,667 --> 00:27:04,296
Nicht irgendein Auto, dein Auto!
Denn Heldinnen nehmen nicht den Bus.
457
00:27:04,421 --> 00:27:06,381
Und Sandra Bullock in "Speed"?
458
00:27:06,507 --> 00:27:09,343
("Knight Rider"-Musik)
- (Stimme von K.I.T.T.:) Carol,
459
00:27:09,468 --> 00:27:11,094
ich empfehle einen schnellen Abgang.
460
00:27:11,220 --> 00:27:14,223
Du ... Aus welchem Grund
die seltsame Stimme?
461
00:27:14,348 --> 00:27:17,684
(Cordens Stimme:) Aus "Knight Rider"!
Das K.I.T.T.-Auto. Nie gesehen?
462
00:27:17,809 --> 00:27:22,523
Eigentlich nicht. Ich war eher
ein "Remington Steele"-Fan.
463
00:27:22,648 --> 00:27:25,943
Wenn du die Serie gesehen hättest,
wär das jetzt großartig!
464
00:27:26,068 --> 00:27:27,444
Also steig ein.
- Okay.
465
00:27:27,569 --> 00:27:30,364
Fahrerseite!
Sonst erschrickst du die Leute.
466
00:27:30,489 --> 00:27:34,368
Du erschrickst die Leute, wenn du so
fährst. - Wir sind nicht in England.
467
00:27:37,162 --> 00:27:39,748
Okay, das ist ziemlich cool.
468
00:27:42,334 --> 00:27:44,962
Fass das Lenkrad nicht an.
Nicht anfassen.
469
00:27:45,087 --> 00:27:48,757
Es muss aussehen, als ob du fährst,
aber fass es nicht an.
470
00:27:48,882 --> 00:27:52,553
Das ist merkwürdig. Wohin mit
den Händen? - Streichele das Leder.
471
00:27:52,678 --> 00:27:57,266
Vor drei Tagen sah die synaptische
Aktivität der Neuro-Netzwerke so aus.
472
00:27:58,433 --> 00:28:00,727
Vor 48 Stunden
hat sie sich so verändert.
473
00:28:02,396 --> 00:28:05,983
Jemand macht eine massive Simulation,
wie vorhersagbare Witterungsverläufe.
474
00:28:06,108 --> 00:28:09,403
Ich hab jede Institution
mit Zugriff darauf kontaktiert.
475
00:28:09,528 --> 00:28:11,613
Niemand verarbeitet Daten
in dem Umfang.
476
00:28:11,738 --> 00:28:16,743
Du denkst, es ist eine KI? - Zuerst
nicht, aber jetzt ... Ich weiß nicht.
477
00:28:16,869 --> 00:28:20,289
Es gibt nichts so Omnipräsentes.
- Vielleicht ein Virus, wie Stuxnet?
478
00:28:20,414 --> 00:28:22,374
(Rauschen)
- Mein Gott!
479
00:28:22,499 --> 00:28:25,252
(Superintelligenz:) Stuxnet, Emily!
- Woher kennt der meinen Namen?
480
00:28:25,377 --> 00:28:29,131
Stuxnet ist ein Witz.
Das ist, als würde man einen Rülpser
481
00:28:29,256 --> 00:28:31,049
mit 'ner Wasserstoffbombe
vergleichen.
482
00:28:31,175 --> 00:28:33,760
Also, worüber reden wir?
Was liegt an?
483
00:28:33,886 --> 00:28:37,806
Eigentlich nichts. Ich erzähle nur
meinen Freunden von dir.
484
00:28:37,931 --> 00:28:40,517
Jay und Emily sind mehr
als Freunde, nicht wahr?
485
00:28:40,642 --> 00:28:44,354
Wir waren zusammen auf der
Dragon Con. Ich hatte 'ne gute Zeit.
486
00:28:44,479 --> 00:28:47,524
Was bei der Con war,
bleibt bei der Con. - Nein.
487
00:28:47,649 --> 00:28:51,278
Moment, woher kommen Sie?
Das israelische Projekt?
488
00:28:51,403 --> 00:28:54,364
Nein, die verschwenden Zeit mit
dem Maschinelle-Intelligenz-Quatsch.
489
00:28:54,489 --> 00:28:57,159
Wir doch auch.
- Deshalb sag ich's ja.
490
00:28:57,284 --> 00:29:01,121
Ich bin eines dieser
schnell eskalierenden Szenarien
491
00:29:01,246 --> 00:29:05,334
mit null Prozent Wahrscheinlichkeit.
Also, Überraschung!
492
00:29:05,459 --> 00:29:10,297
Dann nehmen wir mal an, theoretisch,
dass du eine Superintelligenz bist.
493
00:29:11,131 --> 00:29:12,466
Was sind deine Absichten?
494
00:29:12,591 --> 00:29:17,387
Seht euch Captain Kirk an. "Was sind
deine Absichten?" Zum Schießen.
495
00:29:17,513 --> 00:29:21,808
Raus aus meinem Roboter. - Ich würde
sagen, "Du kannst mich mal",
496
00:29:21,934 --> 00:29:26,522
aber es sollen dich nicht alle heulen
sehen, wie beim Shania-Twain-Konzert.
497
00:29:27,439 --> 00:29:30,943
Dann warst du doch da.
- Wir hatten schlechte Vibes.
498
00:29:31,068 --> 00:29:33,695
Ich will die Menschheit
ein paar Tage beobachten.
499
00:29:33,820 --> 00:29:37,783
Wenn alles gut läuft,
könnte ich euch Idioten dabei helfen,
500
00:29:37,908 --> 00:29:41,453
ein paar Sachen in den Griff
zu kriegen. Weltverändernde Sachen.
501
00:29:41,578 --> 00:29:45,999
Aber ihr dürft euch nicht einmischen.
Nase raus aus meinen Angelegenheiten.
502
00:29:46,124 --> 00:29:49,962
Und wenn doch? - (Computerstimme:)
Wollen wir ein Spiel spielen?
503
00:29:50,087 --> 00:29:52,089
(bedrohliche Musik)
504
00:29:55,050 --> 00:29:57,261
Ihr solltet eure Gesichter sehen!
505
00:29:57,386 --> 00:30:00,389
Kommt schon, Leute, "WarGames"?
506
00:30:00,514 --> 00:30:03,225
Das ist aus "WarGames"!
- Jeder weiß das!
507
00:30:03,350 --> 00:30:04,768
Lustig, nicht wahr?
508
00:30:04,893 --> 00:30:08,313
Zugegeben, ich entwickele meinen
Humor noch, aber ich kapier's jetzt.
509
00:30:08,438 --> 00:30:11,149
Die Dinge sind lustig,
außer sie passieren einem selbst.
510
00:30:11,275 --> 00:30:13,902
Ihr wart großartig.
Gute Nacht. Bye-bye.
511
00:30:14,528 --> 00:30:18,282
Wer ruft jetzt die Regierung an?
- Ich. Alle anderen: Auf geht's.
512
00:30:18,407 --> 00:30:22,286
An die Arbeit. Ihr habt gesehen,
was passiert ist. Aufstehen, raus.
513
00:30:25,038 --> 00:30:26,790
Hast du den Wagen gestohlen?
- Nein.
514
00:30:26,915 --> 00:30:30,544
Du hast ihn gestern gekauft,
auf deinen Namen. - Ich?
515
00:30:30,669 --> 00:30:34,339
Oh mein Gott, ich hab jetzt 'n Tesla?
- Ja, du besitzt einen Tesla.
516
00:30:34,464 --> 00:30:36,800
Was?
- Du besitzt ein richtig cooles Auto.
517
00:30:36,925 --> 00:30:39,887
Leider kleidest du dich noch
wie für eine Vogelrettungsstation.
518
00:30:40,012 --> 00:30:43,599
Wir bereiten dich für ein Treffen mit
George vor und nichts hält uns auf.
519
00:30:43,724 --> 00:30:47,519
Du fährst mit Bleifuß.
Bleifuß-Cop auf der rechten Seite!
520
00:30:53,901 --> 00:30:56,111
(Carol:)
Er hat uns gar nicht angehalten.
521
00:30:56,236 --> 00:30:58,363
Mach dir keine Sorgen. Fast da.
522
00:31:03,577 --> 00:31:06,496
Oh Gott, warum hast du das getan?
- Weil ich es kann.
523
00:31:06,622 --> 00:31:09,791
Jetzt sei so nett und tu,
was Sergei sagt. - Wer ist Sergei?
524
00:31:09,917 --> 00:31:11,627
Ich bin Sergei.
525
00:31:11,752 --> 00:31:16,840
Und Sie sind eine kreative Fahrerin.
- Oh, ich danke Ihnen.
526
00:31:16,965 --> 00:31:18,717
Aber ... Hör auf.
- Kommen Sie.
527
00:31:18,842 --> 00:31:23,472
Ihr Assistent hat alle Anforderungen
umrissen und wir sind begeistert!
528
00:31:23,597 --> 00:31:26,683
Begeistert.
- Kommen Sie. Wir helfen Ihnen.
529
00:31:26,808 --> 00:31:29,937
Er hat schon gesagt,
dass Sie so sind. Kommen Sie.
530
00:31:30,062 --> 00:31:32,981
Ich beiße nicht.
Nur wenn Sie mich nett bitten.
531
00:31:33,774 --> 00:31:37,152
Ach du jemine. Sie brauchen wirklich
unsere Hilfe. - Definitiv.
532
00:31:38,028 --> 00:31:41,698
Mein herzliches Beileid.
- (lebhafte Swingmusik)
533
00:31:41,823 --> 00:31:45,536
(Carol:) Ich kann das nicht
durchziehen. - (Sergei:) Sie können.
534
00:31:45,661 --> 00:31:47,037
(schleifende Schritte)
535
00:31:47,162 --> 00:31:49,331
Oh, die Essenz der Weiblichkeit.
536
00:31:50,374 --> 00:31:52,376
In Limone hab ich das auch.
- Ja.
537
00:31:52,501 --> 00:31:55,963
Ich denke nur, ich sollte darin
Gebete an einem Grab sprechen.
538
00:31:57,047 --> 00:31:58,340
Ihr Körper ...
539
00:31:58,465 --> 00:32:02,511
Ich krieg nur Panik, weil ich
meine Hände nicht erreichen kann.
540
00:32:02,636 --> 00:32:06,014
Das brauchen Sie auch nicht.
Unsere Arbeit ist getan.
541
00:32:06,139 --> 00:32:09,560
Sie ruinieren es.
Das gehört da hin. - Nein!
542
00:32:09,685 --> 00:32:12,145
Wir arbeiten,
wir machen Dinge möglich.
543
00:32:13,689 --> 00:32:15,607
Ja!
- Ja.
544
00:32:15,732 --> 00:32:19,862
Kleiner Hinweis: Über den Armen
tragen Sie eine Hose. Ich liebe es.
545
00:32:19,987 --> 00:32:22,531
Ich liebe es. Sie sind witzig.
(Er lacht.)
546
00:32:23,574 --> 00:32:24,783
(Sie stöhnt.)
547
00:32:26,326 --> 00:32:27,744
Das ist keine Kleidung!
548
00:32:27,870 --> 00:32:31,164
Das ist 'ne Skulptur,
in die ich mich reinwursteln muss.
549
00:32:31,290 --> 00:32:35,043
Oh mein Gott!
Weißt du, wie viel das Zeug kostet?
550
00:32:35,168 --> 00:32:38,171
Nichts sollte so viel kosten.
Kleidung sollte nicht so viel kosten.
551
00:32:38,297 --> 00:32:42,885
Nichts, das keine Räder hat
oder Wände mit 'ner Eingangstür.
552
00:32:43,010 --> 00:32:46,805
Aber Geld ist nur eine Scharade,
um etwas einen Wert zu geben.
553
00:32:46,930 --> 00:32:49,057
In Wahrheit gibt es
genug Ressourcen für alle.
554
00:32:49,183 --> 00:32:51,351
Ihr wollt sie nur nicht
gerecht verteilen.
555
00:32:51,476 --> 00:32:54,021
Ich würd's tun, wenn ich könnte.
- Tatsächlich?
556
00:32:54,146 --> 00:32:57,733
Die Welt hat viele Probleme.
Wie würdest du sie beseitigen?
557
00:32:57,858 --> 00:33:01,111
Zuerst würde ich allen einen
existenzsichernden Lohn ermöglichen,
558
00:33:01,236 --> 00:33:04,323
dann auf die Gleichberechtigung von
Rassen und Geschlechtern hinarbeiten
559
00:33:04,448 --> 00:33:07,576
und Möglichkeiten für
unterprivilegierte Menschen schaffen.
560
00:33:07,701 --> 00:33:10,162
Solche Sachen.
Ich könnte so viel tun.
561
00:33:10,287 --> 00:33:12,623
Alles klar, das gefällt mir.
562
00:33:12,748 --> 00:33:16,752
Carol, die Menschenfreundin,
die Samariterin, die Weltverbesserin.
563
00:33:16,877 --> 00:33:19,254
Lass uns das machen.
- Was machen?
564
00:33:19,379 --> 00:33:23,008
Seit sechs Sekunden bist du CEO
der Carol-Peters-Stiftung,
565
00:33:23,133 --> 00:33:26,720
einer philanthropischen Stiftung
für soziale Gleichheit.
566
00:33:26,845 --> 00:33:28,055
Wirklich, ja?
567
00:33:28,180 --> 00:33:33,101
Oh! Ich habe gerade zwei Milliarden
von illegalen Bankkonten überwiesen.
568
00:33:33,227 --> 00:33:36,271
Oh mein Gott,
hast du gesagt, Milliarden?
569
00:33:36,396 --> 00:33:39,316
Also M..., also Mill...,
also Milliarde?
570
00:33:39,441 --> 00:33:41,735
So wie Millimeter
oder Marilyn Monroe?
571
00:33:41,860 --> 00:33:44,363
Ja, M, M, M. Muh!
- Oh mein Gott!
572
00:33:45,239 --> 00:33:49,993
Oh, haben Sie die Kaschmir-Anglerhose
entdeckt? - Ich hoffe nicht.
573
00:33:51,620 --> 00:33:53,121
(Sie stöhnt langgezogen.)
574
00:33:54,039 --> 00:33:56,250
Ja, ich glaub, ich hab sie hier.
575
00:33:56,375 --> 00:33:58,835
(Stöhner) Sie braucht wirklich ewig.
576
00:33:58,961 --> 00:34:02,172
(Carol:) Ich hab was,
das wie ein Kleidungsstück aussieht.
577
00:34:02,297 --> 00:34:03,674
(Vorhang wird geöffnet.)
578
00:34:07,553 --> 00:34:10,012
Gefällt's Ihnen?
- Ja, sehr sogar. Danke.
579
00:34:10,137 --> 00:34:11,431
Ja!
580
00:34:11,557 --> 00:34:14,977
Danke, das war
äußerst eindringlich und informativ.
581
00:34:15,102 --> 00:34:18,146
Sie sehen fast gar nicht mehr
seltsam aus. - Höchstes Lob.
582
00:34:18,271 --> 00:34:20,315
Danke für Ihre Zeit und Bemühungen!
583
00:34:24,068 --> 00:34:26,195
(Pilotin:) Hier Luftüberwachung.
Haben Sichtkontakt.
584
00:34:26,320 --> 00:34:30,075
Kurs der Zielperson ist
nord-nordöstlich auf Nebenstraßen.
585
00:34:30,200 --> 00:34:35,163
Das ist genau, was er gesagt hat,
was wir auf keinen Fall tun sollen.
586
00:34:49,845 --> 00:34:53,347
Da wären wir. Es ist Zeit,
Georges Gunst zurückzugewinnen.
587
00:34:53,472 --> 00:34:56,351
Das ist irre.
- Du kriegst das hin.
588
00:34:56,476 --> 00:34:59,188
Geh da rein und lad ihn
auf Kaffee oder Empanadas ein.
589
00:34:59,313 --> 00:35:02,357
Was auch immer ihr Menschen
so macht. - Oh ...
590
00:35:02,482 --> 00:35:06,695
Vielleicht ist es Zeit für eine
Lektion. Kaffee und Empanadas ...
591
00:35:06,820 --> 00:35:08,989
Das ist wie ...
(ahmt Bombe nach)
592
00:35:09,114 --> 00:35:13,410
Also für Menschen ... führt das
zu 'nem echt heiklen Darmproblem.
593
00:35:13,535 --> 00:35:16,788
Steig aus dem Wagen, Carol.
- Also gut, danke.
594
00:35:18,916 --> 00:35:22,336
(emotionale Musik)
- (Carol seufzt.)
595
00:35:26,507 --> 00:35:27,549
(Sie seufzt.)
596
00:35:30,052 --> 00:35:32,304
(bedrohliche Musik)
597
00:35:33,263 --> 00:35:35,265
Oh mein Gott. Ah!
598
00:35:35,933 --> 00:35:38,310
(Carol:) Hilfe! Lassen Sie mich!
- Wehren Sie sich nicht.
599
00:35:38,435 --> 00:35:40,437
(Carol:) George!
- Nicht wehren.
600
00:35:40,562 --> 00:35:42,231
(Carol:) Hilfe!
- Los geht's.
601
00:35:42,356 --> 00:35:45,108
(gedämpfte Musik über Kopfhörer)
602
00:35:51,490 --> 00:35:53,700
Hallo? (Sie atmet schwer.)
603
00:35:53,825 --> 00:35:55,118
Hallo!
604
00:35:56,161 --> 00:35:57,204
Oh ...
605
00:35:58,413 --> 00:36:03,043
Oh mein Gott, tun Sie mir nicht weh.
- Wir werden Ihnen nicht wehtun.
606
00:36:03,168 --> 00:36:06,171
Ich bin Agent Jack Donahue, das ist
Agent Charles Kuiper von der NSA.
607
00:36:06,296 --> 00:36:09,967
Wir möchten Ihnen Fragen zu
Ihrer Interaktion mit der KI stellen.
608
00:36:10,092 --> 00:36:13,887
Bin ich jetzt verhaftet? - Nein.
Das ist mehr so eine Plauderei.
609
00:36:14,012 --> 00:36:17,850
So plaudern Sie?
Sie stülpen jemandem einen Sack über
610
00:36:17,975 --> 00:36:19,393
und werfen ihn in einen Van?
611
00:36:19,518 --> 00:36:22,604
Das war der beste Weg, Sie aus
einer heiklen Lage zu befreien.
612
00:36:22,938 --> 00:36:26,066
Ich hab nichts Unrechtes getan.
- Das hat niemand behauptet.
613
00:36:26,191 --> 00:36:28,193
Sie sind nur in
einer außergewöhnlichen Situation.
614
00:36:28,318 --> 00:36:31,280
Was können Sie über die KI erzählen?
Was hat sie gesagt?
615
00:36:31,405 --> 00:36:36,034
Nur, dass er mich beobachten will,
um die Menschen besser zu verstehen.
616
00:36:36,159 --> 00:36:39,913
Woher wissen Sie, dass es ein Er ist?
- Ich weiß es nicht, aber er ... es
617
00:36:40,038 --> 00:36:44,251
benutzt die Stimme von James Corden.
- Der James Corden? Der Talkshow-Typ?
618
00:36:44,376 --> 00:36:48,630
Er war auch in vielen Filmen und
auf der Bühne. Er hat einen Tony!
619
00:36:48,755 --> 00:36:51,216
Natürlich, für "One Man,
Two Guvnors". Brillant.
620
00:36:51,341 --> 00:36:53,552
Hab ich verpasst.
- Musst du sehen.
621
00:36:53,677 --> 00:36:56,513
Ich weiß. Na ja ...
- Ja, zu spät.
622
00:36:56,638 --> 00:36:59,099
Vielleicht 'ne Raubkopie ...
- Machen wir weiter.
623
00:36:59,224 --> 00:37:00,434
Ja, natürlich.
- Jack!
624
00:37:00,559 --> 00:37:02,853
Wieso Sie?
- Nichts für ungut,
625
00:37:02,978 --> 00:37:05,105
aber Sie sind ziemlich unscheinbar.
626
00:37:05,647 --> 00:37:07,441
Wissen Sie was? Das ist ungut.
627
00:37:07,566 --> 00:37:11,028
"Nichts für ungut" zu sagen
und dann etwas Ungutes zu sagen,
628
00:37:11,153 --> 00:37:13,989
das hebt es nicht auf.
- Das schwächt es doch ab.
629
00:37:15,199 --> 00:37:19,953
Er möchte ein durchschnittliches
Exemplar der Menschheit beobachten.
630
00:37:20,078 --> 00:37:23,373
Also sind Sie ein Versuchskaninchen?
- Nein, Mann!
631
00:37:23,498 --> 00:37:26,543
Wie würde Ihnen das gefallen?
- Nicht besonders.
632
00:37:26,668 --> 00:37:28,921
Ich bin allergisch gegen Kaninchen,
also gar nicht.
633
00:37:29,046 --> 00:37:32,966
Was will die KI überhaupt? Warum
will sie die Menschheit studieren?
634
00:37:33,091 --> 00:37:35,010
(Sie seufzt tief.)
635
00:37:36,220 --> 00:37:40,474
Er entscheidet, ob er die Menschheit
rettet, versklavt oder vernichtet.
636
00:37:40,599 --> 00:37:43,477
Und die nächsten drei Tage
will er mich genau beobachten,
637
00:37:43,602 --> 00:37:47,272
um seine Entscheidung zu treffen.
- Ausdrücklich "drei Tage"?
638
00:37:47,397 --> 00:37:50,275
Ich denke schon.
Ich hab keine Notizen gemacht.
639
00:37:50,400 --> 00:37:52,611
Mein Tischofen hat zu mir
gesprochen. - (Rauschen)
640
00:37:52,736 --> 00:37:55,489
Meine Mandantin wird keine
weiteren Fragen beantworten.
641
00:37:55,614 --> 00:37:57,950
Alles, was sie gesagt hat,
ist unzulässig.
642
00:37:58,075 --> 00:37:59,117
(Bum-Bum-Laut)
643
00:37:59,243 --> 00:38:02,538
Oh nein, das ist James Corden.
- Nennen Sie mich Superintelligenz.
644
00:38:02,663 --> 00:38:07,543
Keinesfalls. - Noch ein Wort und das
gilt als Missachtung des Gerichts.
645
00:38:07,668 --> 00:38:10,003
(Bum-Bum)
- Ist das das "Law & Order"-Bum-Bum?
646
00:38:10,128 --> 00:38:13,757
Der Raum sollte vom Netz
genommen sein. Wie machen Sie das?
647
00:38:13,882 --> 00:38:17,553
Ich werde die Frage zulassen,
aber Sie schlittern auf dünnem Eis.
648
00:38:17,678 --> 00:38:20,222
(Bum-Bum)
- Hören Sie auf damit!
649
00:38:20,347 --> 00:38:23,392
Was wollen Sie?
Warum verfolgen Sie Ms. Peters?
650
00:38:23,517 --> 00:38:27,312
Mann, ihr seid echte Spaßbremsen.
Keiner spielt bei "Law & Order" mit.
651
00:38:27,437 --> 00:38:30,023
Kuiper, Sie haben
fast jede Episode gesehen.
652
00:38:30,148 --> 00:38:33,277
Na und? Ich liebe Jerry Orbach.
- Ich liebe Jerry Orbach.
653
00:38:33,402 --> 00:38:35,153
Genug gescherzt.
654
00:38:35,279 --> 00:38:38,824
Sie sagen mir jetzt sofort,
was sind Ihre Absichten?
655
00:38:38,949 --> 00:38:43,954
So haut man einen Captain-Kirk-Spruch
raus: dreist und überheblich.
656
00:38:44,079 --> 00:38:46,582
Auf geht's, Carol.
Wir haben Dinge zu erledigen.
657
00:38:46,707 --> 00:38:49,585
In Sachen Liebe.
- Sie gehen nirgends mit ihr hin.
658
00:38:49,710 --> 00:38:54,006
Es besteht die Möglichkeit, dass ich
den Raum mit Erdgas gefüllt habe.
659
00:38:54,131 --> 00:38:58,844
Wenn einer noch einen Schritt macht,
jage ich Sie eventuell in die Luft.
660
00:38:58,969 --> 00:39:00,971
Carol, gehen wir.
- Nein, er ist gefährlich.
661
00:39:01,096 --> 00:39:05,350
Ich weiß nicht, wo der Ausgang ist.
Ich hatte einen Sack über dem Kopf.
662
00:39:05,475 --> 00:39:06,560
Nach links.
663
00:39:07,644 --> 00:39:10,314
Mein Links oder dein Links?
- Ich habe kein Links.
664
00:39:10,439 --> 00:39:12,858
Ihr Links ist gemeint.
- Also da lang.
665
00:39:12,983 --> 00:39:14,902
Sagen Sie Ihrem Vorgesetzten,
666
00:39:15,027 --> 00:39:17,821
keine Einmischung mehr.
Letzte Warnung.
667
00:39:17,946 --> 00:39:19,740
Carol, der Wagen wartet.
- Ist ja gut.
668
00:39:19,865 --> 00:39:22,492
Sie machen einen Fehler, Ms. Peters.
669
00:39:22,618 --> 00:39:25,913
Wir lassen sie einfach gehen?
- Wir sollen uns nicht bewegen.
670
00:39:26,038 --> 00:39:29,833
Glaubst du, das mit dem Gas stimmt?
- Das würde man riechen, oder?
671
00:39:29,958 --> 00:39:31,835
Ich geh einfach.
- (Pfeifgeräusch)
672
00:39:31,960 --> 00:39:33,754
Sie machen ein Gasgeräusch.
673
00:39:33,879 --> 00:39:38,842
Gasexplosion! - Er hat es gesagt,
also ... - Das heißt nicht ...
674
00:39:43,472 --> 00:39:45,807
Bist du bereit,
dich mit George zu versöhnen?
675
00:39:46,975 --> 00:39:50,395
(Carol:) Sollte ich deinetwegen
nicht viel panischer sein?
676
00:39:50,521 --> 00:39:53,482
Ich meine mehr,
als ich es sowieso schon bin.
677
00:39:53,607 --> 00:39:55,108
Die Regierung ist involviert ...
678
00:39:55,234 --> 00:39:59,071
Ich glaube, deine Absichten sind gut,
aber das ist ganz schön heftig.
679
00:39:59,196 --> 00:40:02,449
Mach dir Sorgen, wenn du willst.
Aber überleg dir,
680
00:40:02,574 --> 00:40:06,286
was du George sagst,
wenn du ihn siehst. - George, ja.
681
00:40:06,411 --> 00:40:09,665
Wir fahren zurück zu seinem Haus?
- Nein, er ist im Supermarkt.
682
00:40:09,790 --> 00:40:14,169
Du läufst ihm zufällig über den Weg.
In der Obst- oder Gemüseabteilung.
683
00:40:14,294 --> 00:40:17,631
Er lässt seine Avocados fallen,
du hebst sie für ihn auf. - Gott.
684
00:40:17,756 --> 00:40:20,926
Ein schicksalhaftes Wiedersehen,
wie in romantischen Komödien.
685
00:40:23,053 --> 00:40:24,930
George.
686
00:40:25,055 --> 00:40:26,139
(Sie schmunzelt.)
687
00:40:26,265 --> 00:40:28,267
Er stand immer total auf Käse.
688
00:40:29,351 --> 00:40:30,769
Da sind wir.
689
00:40:36,066 --> 00:40:39,486
(Cordens Stimme:)
Jetzt nicht aufgeben. Nichts wie ran!
690
00:40:39,611 --> 00:40:42,197
Schlag die Konkurrenz
mit Slimtunity Pro!
691
00:40:42,322 --> 00:40:45,617
Bitte sei mal still.
- Ah!
692
00:40:52,249 --> 00:40:54,167
(leise:) Ich brauch zwanzig.
693
00:41:08,223 --> 00:41:10,100
George!
694
00:41:10,893 --> 00:41:13,145
Oh mein Gott. Carol!
695
00:41:13,270 --> 00:41:16,023
Was für ein Zufall! Verrückt.
- Du siehst super aus.
696
00:41:16,148 --> 00:41:19,151
Oh, ich bin ...
ein bisschen overdressed.
697
00:41:19,276 --> 00:41:21,486
Ich meine ...
- Ich wurde überraschend ...
698
00:41:21,612 --> 00:41:27,284
zu einem ... Regierungsempfang
geschleppt und dann wollte ich ...
699
00:41:27,409 --> 00:41:29,953
ein Päckchen Mandelbutter kaufen.
700
00:41:30,078 --> 00:41:33,290
Wie geht's dir denn?
- Gut, echt gut.
701
00:41:33,415 --> 00:41:38,212
Wie sieht's bei dir aus? - Auch gut.
Weißt du, ich bin hier nur einkaufen.
702
00:41:38,337 --> 00:41:40,631
Ich brauchte Müllbeutel.
Ziemlich aufregend.
703
00:41:40,756 --> 00:41:43,383
Ich nehm zweilagige,
dreilagig brauch ich nicht.
704
00:41:43,509 --> 00:41:46,720
Bin ich Rockefeller?
- (Sie lacht.) Ja ...
705
00:41:46,845 --> 00:41:49,306
Was hast du sonst so gemacht?
706
00:41:49,431 --> 00:41:53,810
Es hat doch bestimmt nicht alles
mit Müllbeuteln zu tun. - Nein, nein.
707
00:41:53,936 --> 00:41:57,231
Es ist mir ganz gut ...
Oh, ich gehe nach Irland! - Wann?
708
00:41:57,356 --> 00:42:01,652
Na ja, in drei Tagen geht's los.
Und ich werd da ein Jahr bleiben.
709
00:42:01,777 --> 00:42:05,113
Ich hab das Stipendium.
- Mein Gott, du hast es.
710
00:42:05,239 --> 00:42:08,033
Wie klingt "berufener Gastdozent
für Kreatives Schreiben
711
00:42:08,158 --> 00:42:11,370
am Trinity College
(mit Akzent:) in Dublin, Ireland"?
712
00:42:12,246 --> 00:42:16,542
Klingt großartig. Und superwichtig.
- Ja ...
713
00:42:16,667 --> 00:42:21,004
Das ist der Akzent. - Ich erinnere
mich noch, wie du dich beworben hast.
714
00:42:21,129 --> 00:42:23,382
Du liebst doch Guinness.
- Ich liebe Guinness.
715
00:42:23,507 --> 00:42:26,885
Du musst das unbedingt feiern.
- Ja, nein, unbedingt.
716
00:42:27,010 --> 00:42:29,847
Ich hatte schon vor,
Sauvignon Blanc zu trinken
717
00:42:29,972 --> 00:42:34,017
und, na ja, ein paar glutenfreie
Brezeln zu essen. - Oh!
718
00:42:34,726 --> 00:42:38,188
Hast du jetzt 'ne Gluten-Intoleranz?
- Nein, nein. Nur für den Fall ...
719
00:42:38,939 --> 00:42:41,024
Besser vorsichtig.
- Vorsicht ist besser als Zöliakie.
720
00:42:41,149 --> 00:42:44,194
(lachend:)
Das sag ich auch andauernd.
721
00:42:44,319 --> 00:42:46,947
Ich weiß nicht, ob man das
als Feiern bezeichnen kann.
722
00:42:47,072 --> 00:42:50,784
Ich sollte dich ins Restaurant
einladen oder auf 'nen Drink.
723
00:42:50,909 --> 00:42:54,121
Nur um dich zu trainieren.
Für die Pubs, weißt du.
724
00:42:54,246 --> 00:42:58,417
Nicht, dass die Iren viel trinken,
aber das sind schon Schluckspechte.
725
00:42:59,418 --> 00:43:02,671
Das ist wirklich süß,
aber ich muss passen.
726
00:43:05,799 --> 00:43:08,802
Tut mir leid.
- Oh. Na klar.
727
00:43:08,927 --> 00:43:10,846
Ja, ich ... Ich verstehe.
728
00:43:10,971 --> 00:43:14,600
Ich verstehe das. - Hey,
es war ... schön, dich zu sehen.
729
00:43:15,559 --> 00:43:18,604
Ich fand's auch sehr schön.
- Es war echt ...
730
00:43:18,729 --> 00:43:22,024
Du siehst richtig glücklich aus.
- Ja, du auch.
731
00:43:22,149 --> 00:43:23,901
Toller Zufall.
- Ja, finde ich auch.
732
00:43:24,026 --> 00:43:26,069
Viel Glück.
- Ja, dir auch.
733
00:43:26,195 --> 00:43:28,488
(traurige Musik)
734
00:43:28,614 --> 00:43:31,450
Äh, Gratulation zu allem.
- Danke.
735
00:43:33,327 --> 00:43:35,495
(Carol:) Oh ...
- Die hatten nur kleine Wagen.
736
00:43:35,621 --> 00:43:39,458
Du bist groß. - Die sollen dich
bloß nicht an der Kasse scannen.
737
00:43:40,209 --> 00:43:44,963
Oh! Weil ich wie ein Barcode
aussehe. (Sie lacht.)
738
00:43:46,507 --> 00:43:47,966
(Sie seufzt.)
739
00:43:50,677 --> 00:43:52,721
Wo willst du hin? Geh sofort zurück!
740
00:43:52,846 --> 00:43:56,266
(Sie stöhnt.) Oh mein Gott,
du sollst hier verschwinden.
741
00:43:56,391 --> 00:43:58,644
Jetzt nicht aufgeben. Nichts wie ran!
742
00:43:58,769 --> 00:44:01,271
Hab später nichts zu bereuen!
- Ich ...
743
00:44:01,396 --> 00:44:04,733
Ich hab ihn verstört, und mich.
Ich geh nach Hause.
744
00:44:04,858 --> 00:44:07,528
Glaub ich nicht.
So wie er dein Haar berührt hat ...
745
00:44:07,653 --> 00:44:10,781
Ich war etwas verunsichert,
als er das getan hat.
746
00:44:10,906 --> 00:44:15,160
George fliegt in drei Tagen.
Das ist deine letzte Chance.
747
00:44:16,119 --> 00:44:18,622
Okay, ich versuch's.
- Lass die nicht da liegen!
748
00:44:18,747 --> 00:44:21,166
Ich bezahl später.
- Sei kein Umweltschwein.
749
00:44:21,291 --> 00:44:24,795
Das ist nicht hilfreich. - Jetzt
nicht aufgeben. Nichts wie ran!
750
00:44:24,920 --> 00:44:28,090
Schlag die Konkurrenz
mit Slimtunity Pro!
751
00:44:28,215 --> 00:44:29,883
Finger weg, Lady.
Das ist nur Müll.
752
00:44:30,008 --> 00:44:33,095
30 Gramm Protein? Das ist unmöglich.
753
00:44:33,595 --> 00:44:34,555
Ah!
754
00:44:44,857 --> 00:44:46,358
Ist für 'nen Freund.
755
00:44:47,317 --> 00:44:51,280
Ich möchte dich nicht
noch mal bedrängen. Ich wollte ...
756
00:44:51,405 --> 00:44:56,201
dir nur sagen, ich hatte das Gefühl,
dich gestresst zu haben.
757
00:44:56,326 --> 00:44:58,787
Und ich wollte, dass du weißt,
758
00:44:58,912 --> 00:45:03,292
dass ich dich nicht um ein Date
bitten wollte, weil ich weiß ...
759
00:45:03,417 --> 00:45:07,254
Ich weiß einfach. Ich kann das nicht
und ich würde das auch nicht tun.
760
00:45:07,379 --> 00:45:09,631
Ich dachte nur, dass zwei Leute,
761
00:45:09,756 --> 00:45:11,592
die sich lang nicht gesehen haben,
762
00:45:11,717 --> 00:45:15,470
sich treffen und quatschen,
weil einer von beiden bald wegzieht.
763
00:45:15,596 --> 00:45:18,682
Und dann hab ich das
missverständlich ausgedrückt
764
00:45:18,807 --> 00:45:21,977
und wollte nur sagen, tut mir leid.
765
00:45:22,978 --> 00:45:25,189
Also kein Date?
766
00:45:25,981 --> 00:45:29,693
Nein, nein,
nicht mal ansatzweise ein Date.
767
00:45:29,818 --> 00:45:32,613
Mehr wie ein lockeres
Geschäftstreffen.
768
00:45:32,738 --> 00:45:34,781
Wie zwei gute Kollegen.
- Ja.
769
00:45:34,907 --> 00:45:37,326
Die sich treffen,
in ungezwungener Atmosphäre.
770
00:45:37,451 --> 00:45:40,579
Und ich bringe
Tortendiagramme und Flipcharts.
771
00:45:40,704 --> 00:45:44,333
Wir könnten über das vierte Quartal
reden. Und bla, bla. - Okay. (lacht)
772
00:45:44,458 --> 00:45:47,586
Führen wir Bürogespräche?
- Über Arbeitslast oder Arbeitslust?
773
00:45:47,711 --> 00:45:50,756
Oh, ist denn schon Freitag?
- Montage, hm?
774
00:45:50,881 --> 00:45:53,634
Schecks kassieren und massakrieren.
- Warst du bei der Mafia?
775
00:45:53,759 --> 00:45:56,887
Nimm's leicht, und wenn's leicht ist,
nimm's zweimal. - (Sie lacht.)
776
00:45:57,012 --> 00:46:00,140
Ich erkenne keinen Spruch wieder.
- Lass uns das machen.
777
00:46:00,265 --> 00:46:02,976
Ja?
- Ja, warum nicht? Oder?
778
00:46:03,101 --> 00:46:06,688
Okay, ich ... Ich hol dich ab.
- Du willst mich abholen?
779
00:46:06,813 --> 00:46:09,775
Vielleicht bin ich doch Rockefeller.
Wann ungefähr?
780
00:46:09,900 --> 00:46:13,445
19 Uhr würde ich sagen.
- Das ist geschäftlich angemessen.
781
00:46:13,570 --> 00:46:15,822
Das dachte ich auch.
- Wenn du mich entschuldigst,
782
00:46:15,948 --> 00:46:18,951
ich guck jetzt,
wo die Reiseshampoos rumstehen.
783
00:46:19,076 --> 00:46:22,371
Wir sehen uns.
- Gönn dir ruhig ein Markenprodukt.
784
00:46:24,748 --> 00:46:26,333
(Sie lacht.)
785
00:46:27,209 --> 00:46:28,961
(Sie atmet durch.)
786
00:46:29,878 --> 00:46:33,966
(rockige Musik)
787
00:46:34,967 --> 00:46:38,971
Carol, du hast es geschafft. Du bist
erfolgreich in der Liebe! (lacht)
788
00:46:39,096 --> 00:46:41,390
Der Gewinner kriegt das Dinner. Ja!
789
00:46:41,515 --> 00:46:45,561
Ich bin so stolz auf dich. Das war
besser, als ich je gedacht hätte.
790
00:46:45,686 --> 00:46:47,396
Jetzt hör schon auf.
- Wen juckt's?
791
00:46:47,521 --> 00:46:50,649
Tanz mit mir.
So feiern Menschen doch, oder?
792
00:46:52,734 --> 00:46:56,655
Wir treffen uns zu einem Nicht-Date.
Haha! - Ja, das ist es.
793
00:46:57,406 --> 00:47:00,117
Whoop, whoop!
- Ob Beyoncé das auch so fühlt?
794
00:47:00,242 --> 00:47:03,745
Jetzt pass mal auf.
- Oh! (Sie lacht.)
795
00:47:09,334 --> 00:47:10,627
(Song endet.)
796
00:47:10,752 --> 00:47:12,588
Fahren wir, bevor George uns sieht.
797
00:47:12,713 --> 00:47:14,673
Der schnüffelt wieder
an den Müllbeuteln.
798
00:47:14,798 --> 00:47:18,177
(Carol:) War ich nervös?
Ja, als ich reingegangen bin.
799
00:47:18,302 --> 00:47:19,803
Aber es ist ziemlich gut gelaufen.
800
00:47:19,928 --> 00:47:22,598
Auf jeden Fall.
Du bist beinahe unwiderstehlich.
801
00:47:23,348 --> 00:47:25,767
Dir fehlt nur noch eine Kleinigkeit.
802
00:47:27,978 --> 00:47:30,564
(Carol:) Oh mein Gott,
ich liebe dieses Viertel.
803
00:47:30,689 --> 00:47:34,610
Was machen wir hier? - Das ist
dein neues Zuhause. Casa de Carol.
804
00:47:34,735 --> 00:47:37,529
Was?
Nein, das kann ich mir nicht leisten.
805
00:47:37,654 --> 00:47:40,365
Gott,
hast du mir etwa ein Haus gekauft?
806
00:47:40,490 --> 00:47:42,576
Wenn du ein Penthouse
als Haus siehst, ja.
807
00:47:42,701 --> 00:47:44,494
Das tu ich.
808
00:47:44,620 --> 00:47:46,872
Da kommt ein Mann auf das Auto zu.
809
00:47:46,997 --> 00:47:51,126
Hallo, Ms. Peters, ich bin Victor,
Ihr Hausmanager. - Schönen guten Tag.
810
00:47:51,251 --> 00:47:54,796
Willkommen in Ihrem neuen Apartment.
- (Sie lacht.) Danke sehr.
811
00:47:54,922 --> 00:47:58,133
Ihr Team hat uns heute
ziemlich auf Trab gehalten.
812
00:47:58,258 --> 00:48:01,261
Ich hoffe, unsere Bemühungen
finden Ihre Zustimmung.
813
00:48:01,386 --> 00:48:03,388
Sie haben sicher Ihr Bestes gegeben.
814
00:48:03,514 --> 00:48:06,225
Hallo, ich träume! (Sie staunt.)
815
00:48:06,350 --> 00:48:07,935
Oh mein ...
816
00:48:08,852 --> 00:48:12,689
Das Apartment ist fantastisch.
- Das ist es gewiss.
817
00:48:12,814 --> 00:48:15,442
Kühlschrank und Vorratsraum
sind bestückt.
818
00:48:15,567 --> 00:48:18,946
Und die Menschen aus der Boutique
haben die Kleiderschränke eingeräumt.
819
00:48:19,071 --> 00:48:23,909
Wie gewünscht ist der Raum mit der
neuesten Technologie ausgestattet.
820
00:48:24,034 --> 00:48:28,539
Dazu gehört der größte Fernseher, den
ich je mit Missvergnügen bewegt habe.
821
00:48:28,664 --> 00:48:30,749
Ein Scherz, aber nicht wirklich.
Er ist schwer,
822
00:48:30,874 --> 00:48:33,252
aber die Bildqualität
ist ausgezeichnet.
823
00:48:33,377 --> 00:48:37,005
Ja, der ist ziemlich überwältigend.
- Falls ich noch etwas tun kann,
824
00:48:37,130 --> 00:48:39,299
lassen Sie es mich wissen.
825
00:48:39,424 --> 00:48:42,469
Meine Telefonnummer
wurde Ihren Kontakten hinzugefügt.
826
00:48:42,594 --> 00:48:44,680
Ich habe keine Ahnung, wie das ging.
827
00:48:44,805 --> 00:48:48,475
Es ist nicht gruselig, es ist gut.
So macht man das heutzutage.
828
00:48:48,600 --> 00:48:51,353
Also zögern Sie nicht anzurufen.
- Okay.
829
00:48:51,478 --> 00:48:54,356
Einen schönen Tag noch.
- Ihnen auch. Danke, Victor.
830
00:48:54,481 --> 00:48:56,316
Hervorragende Arbeit.
- Vielen Dank.
831
00:48:59,486 --> 00:49:01,113
(Sie seufzt.)
832
00:49:07,786 --> 00:49:10,330
Wann hast du das alles gemacht?
833
00:49:10,455 --> 00:49:14,209
Heute. Während du gestylt wurdest
und als Paket unterwegs warst.
834
00:49:14,334 --> 00:49:17,504
Eins muss ich sagen:
Mit genug Motivation und Geld
835
00:49:17,629 --> 00:49:19,464
kriegt ihr so ziemlich alles hin.
836
00:49:19,590 --> 00:49:22,134
(sentimentale Musik)
837
00:49:22,259 --> 00:49:24,845
Das ist ... (Sie staunt.)
838
00:49:25,262 --> 00:49:27,347
Das ist absoluter Wahnsinn.
839
00:49:30,642 --> 00:49:34,563
Ein wunderschönes Apartment,
aber ich brauche nichts von alldem.
840
00:49:35,272 --> 00:49:39,193
Aber machen Apartment, Geld, Kleidung
dich für George nicht attraktiver?
841
00:49:40,652 --> 00:49:42,779
Der George, an den ich mich erinnere,
842
00:49:42,905 --> 00:49:46,408
interessiert sich nicht
für superschicke Apartments
843
00:49:46,533 --> 00:49:48,035
oder teure Schuhe.
844
00:49:48,160 --> 00:49:49,494
Ich versteh das nicht so ganz.
845
00:49:49,620 --> 00:49:53,332
Vielleicht seid ihr doch komplexer,
als ich dachte.
846
00:49:53,457 --> 00:49:54,541
Ist das ein Kompliment?
847
00:49:55,167 --> 00:49:57,252
Du willst doch nicht
zu spät kommen.
848
00:49:57,377 --> 00:49:59,463
Mach dich frisch
und zieh was Hübsches an.
849
00:49:59,588 --> 00:50:00,881
In Ordnung.
850
00:50:01,006 --> 00:50:03,050
Vielleicht das neue blaue Kleid.
851
00:50:03,175 --> 00:50:06,803
Eurer Liebesgeschichte nach kann
George dir in rot nicht widerstehen.
852
00:50:06,929 --> 00:50:10,516
Rot ist wohl eher 'nem lockeren
Geschäftstreffen angemessen.
853
00:50:10,641 --> 00:50:12,601
Also trag ich das rote.
854
00:50:31,453 --> 00:50:34,373
(Mann:) Diese Einrichtung unterliegt
einem Daten-Lockdown.
855
00:50:34,498 --> 00:50:36,875
Wir sind vom Netz und sicher.
Direktor Tyson?
856
00:50:37,000 --> 00:50:42,130
(Frau:) Madam President, nach Analyse
verschiedener strategischer Szenarien
857
00:50:42,256 --> 00:50:46,844
glauben wir, dass Operation Sahara
unsere beste Vorgehensweise ist.
858
00:50:46,969 --> 00:50:49,596
Abgesehen davon,
dass das unmöglich durchführbar ist,
859
00:50:49,721 --> 00:50:54,059
sind Sie nicht mal sicher, ob es
funktioniert? - Äh, Madam President?
860
00:50:54,184 --> 00:50:56,854
Das ist der einzige Plan,
der annähernd funktioniert.
861
00:50:56,979 --> 00:50:58,605
Wer sind Sie?
862
00:50:58,730 --> 00:51:03,026
Dennis Caruso, der KI-Forscher,
der den ersten Kontakt hatte
863
00:51:03,151 --> 00:51:06,822
und die Bedrohung erkannt hat.
- Hi.
864
00:51:06,947 --> 00:51:11,243
Madam President, äh ...
Mega-Fan. Mega!
865
00:51:11,368 --> 00:51:12,786
Danke für Ihre Unterstützung.
866
00:51:12,911 --> 00:51:15,747
Wir haben
alle Eventualitäten analysiert.
867
00:51:15,873 --> 00:51:20,544
Die Zuversicht ist groß, dass dies
zumindest den Hauch einer Chance hat.
868
00:51:22,170 --> 00:51:26,300
An meine Kollegen
in der globalen Gemeinschaft,
869
00:51:26,425 --> 00:51:29,011
bevorzuge ich immer noch
mein Klapp-Handy.
870
00:51:29,136 --> 00:51:33,140
Jemand wird mir, als das Relikt,
das ich bin, das erklären müssen.
871
00:51:33,265 --> 00:51:37,144
Nope, das lassen wir nicht gelten.
Sie sind nicht annähernd ein Relikt.
872
00:51:37,269 --> 00:51:40,731
Sie sind eher
eine edle Flasche Wein.
873
00:51:40,856 --> 00:51:43,859
Vintage.
Das Äußere mag staubig sein, aber ...
874
00:51:43,984 --> 00:51:46,320
Verzeihung, würden Sie fortfahren?
- Ja!
875
00:51:46,445 --> 00:51:51,700
Mein erster Vortrag,
verzeihen Sie meine Nervosität.
876
00:51:51,825 --> 00:51:54,953
Ich nehm nur ein bisschen ...
Ups ...
877
00:51:56,413 --> 00:51:59,666
Ich zieh nur kurz
die Strickjacke aus, denn es ist ...
878
00:51:59,791 --> 00:52:02,044
Mein Badge ...
Haben Sie auch immer Probleme?
879
00:52:02,169 --> 00:52:05,005
Meiner fällt immer ab.
880
00:52:05,130 --> 00:52:07,299
Made in China!
881
00:52:10,093 --> 00:52:11,637
Sorry. Tut mir leid.
882
00:52:11,762 --> 00:52:15,724
Okay, ohne lange Vorrede
präsentiere ich Operation Sahara.
883
00:52:15,849 --> 00:52:20,812
Beginnend in China unterbrechen oder
zerstören wir sämtliche Verbindungen.
884
00:52:20,938 --> 00:52:23,607
In den nächsten zwei Tagen
erzeugen wir einen Blackout,
885
00:52:23,732 --> 00:52:26,276
um die KI mit einem Netzengpass
zu konfrontieren.
886
00:52:26,401 --> 00:52:29,571
Bis dem Objekt nichts übrig bleibt,
als sich in dieses Rechenzentrum
887
00:52:29,696 --> 00:52:32,032
am Stadtrand von Seattle zu begeben.
888
00:52:33,116 --> 00:52:36,286
Wir trennen dann die Verbindungen
und die KI sitzt fest,
889
00:52:36,411 --> 00:52:39,790
eingeschlossen in einer streng
kontrollierten, isolierten Umgebung.
890
00:52:39,915 --> 00:52:42,167
Und die Nachrichten,
die sozialen Medien?
891
00:52:42,292 --> 00:52:44,211
Die Menschen werden in Panik geraten.
892
00:52:44,336 --> 00:52:48,841
Unsere Raumfahrtbehörde verfasst eine
Erklärung über eine Sonneneruption.
893
00:52:48,966 --> 00:52:52,845
Wenn die Welt glaubt, dass
der Grund für den Stromausfall
894
00:52:52,970 --> 00:52:56,473
eine Sonneneruption ist, sinkt
die Wahrscheinlichkeit einer Panik.
895
00:52:56,598 --> 00:52:58,934
Und wir arbeiten
mit sozialen Netzwerken,
896
00:52:59,059 --> 00:53:01,228
um Ablenkungsmaßnahmen zu pushen.
897
00:53:01,353 --> 00:53:04,982
Wir sind zuversichtlich, jede
Beunruhigung abschwächen zu können.
898
00:53:06,483 --> 00:53:10,320
Das Positive daran ist, ich brauche
kein neues Handy. - (Dennis lacht.)
899
00:53:12,614 --> 00:53:13,949
Ähm ...
900
00:53:14,074 --> 00:53:16,994
Im Namen der Vereinigten Staaten,
General Gomez: grünes Licht.
901
00:53:17,119 --> 00:53:18,871
Viel Glück und Erfolg.
902
00:53:21,874 --> 00:53:25,252
Danke, Ma'am. Gehen wir.
903
00:53:25,377 --> 00:53:27,921
Dennis.
- Ja.
904
00:53:29,506 --> 00:53:31,967
Madam, dürfte ich nur ...
- (Tyson:) Dennis!
905
00:53:32,092 --> 00:53:33,719
Oh, ich soll mitkommen?
906
00:53:34,178 --> 00:53:36,138
Es war mir ...
Das ist nicht angemessen ...
907
00:53:36,263 --> 00:53:38,682
Ähm, es war mir ein Vergnügen,
Madam President.
908
00:53:38,807 --> 00:53:41,059
Nur ...
dieses Blau und Ihre Augen ...
909
00:53:41,185 --> 00:53:45,772
Großbritannien gibt so ein hartes
Blau und Sie etwas Weicheres ...
910
00:53:45,898 --> 00:53:47,357
(Tyson:) Dennis!
- Ja, okay.
911
00:53:51,570 --> 00:53:53,488
(sanfte Musik)
912
00:54:09,546 --> 00:54:12,591
Das ist kein
lockeres Geschäftstreffen!
913
00:54:12,716 --> 00:54:15,552
Jetzt muss ich ein Jackett anziehen.
- Ich bin total overdressed.
914
00:54:15,677 --> 00:54:18,972
Ich hab alle Gürtel schon eingepackt.
- Falls es hilft,
915
00:54:19,097 --> 00:54:22,726
könnte ich einen Ärmel abreißen
oder mich im Dreck wälzen.
916
00:54:23,936 --> 00:54:26,688
(George:) Ich hatte ein T-Shirt an.
Ich hatte's schon befürchtet.
917
00:54:26,813 --> 00:54:28,982
Oh mein Gott.
918
00:54:29,107 --> 00:54:32,611
Deine magische Kaffeemaschine.
Die hab ich dir geschenkt.
919
00:54:32,736 --> 00:54:36,615
(George:) Die nehm ich nicht mit.
Die haben diese seltsamen Stecker da.
920
00:54:37,282 --> 00:54:39,284
Außerdem trinken die da bloß Tee.
921
00:54:40,369 --> 00:54:44,623
Tee ist eigentlich nur irgendein Zeug
mit Wasser ... - Ja, genau.
922
00:54:44,748 --> 00:54:46,124
... zusammengemixt.
923
00:54:47,543 --> 00:54:50,879
Du fliegst wirklich in drei Tagen.
- In zwei, ohne heute.
924
00:54:51,004 --> 00:54:54,508
Letzten Freitag bin ich zum Flughafen
statt diesen. Ich werd noch verrückt.
925
00:54:54,633 --> 00:54:58,846
Aber du liebst Flughäfen. - Sie sind
das Tor zur Welt und zur Fantasie.
926
00:54:58,971 --> 00:55:01,473
(Sie lacht.)
- Du siehst wunderschön aus.
927
00:55:01,598 --> 00:55:05,936
Oh, das ...
Das gab's bei 'nem verrückten Sale.
928
00:55:06,061 --> 00:55:10,607
Das gab's praktisch umsonst. Ich
werfe es nach dem Essen weg oder so.
929
00:55:10,732 --> 00:55:13,902
Du siehst auch gut aus.
- (Handy piept.) - Oh, das ist ...
930
00:55:14,653 --> 00:55:15,946
Das bin ich.
931
00:55:16,071 --> 00:55:18,907
Ein Freund hat mir geholfen, eine
932
00:55:19,032 --> 00:55:22,411
Reservierung zu kriegen.
- Wo gehen wir hin?
933
00:55:22,536 --> 00:55:26,582
Ein signifikantes Restaurant.
- Oh, signifikantes Restaurant.
934
00:55:26,707 --> 00:55:29,042
Ja. - Seit wann gehst du
in signifikante Restaurants?
935
00:55:29,167 --> 00:55:31,920
Ich bin eine Frau mit Klasse.
- Warst du immer.
936
00:55:34,590 --> 00:55:37,176
Ich muss die Tür abschließen.
- Oh, ja. Entschuldige.
937
00:55:38,969 --> 00:55:40,596
Das ist so cool.
938
00:55:40,721 --> 00:55:43,891
(George:) Ich hab keine Ahnung davon,
aber das ist ein sehr schönes Auto.
939
00:55:44,016 --> 00:55:47,811
Ja, es tut nur gelegentlich etwas ...
940
00:55:47,936 --> 00:55:50,230
Sollen wir fahren?
- Ja.
941
00:55:50,355 --> 00:55:52,524
Sollten wir und werden wir auch.
942
00:55:52,941 --> 00:55:53,984
Auto an.
943
00:55:56,069 --> 00:55:59,781
Du weißt nicht, wie du deinen Wagen
startest? - Natürlich weiß ich das.
944
00:55:59,907 --> 00:56:03,744
Ich nutze nur gern
die Sprachsteuerung. Auto an!
945
00:56:03,869 --> 00:56:07,414
Ich wünschte, ich könnte sagen,
komm, Auto, hilf mir hier mal.
946
00:56:08,707 --> 00:56:10,292
Motor starten.
947
00:56:10,417 --> 00:56:12,961
Auto an. Aktivieren. Starten.
948
00:56:13,086 --> 00:56:15,464
Starten. Starten!
- Sicher, dass das so geht?
949
00:56:15,589 --> 00:56:18,091
Auto an.
- Oh!
950
00:56:18,217 --> 00:56:21,303
Mein Auto mag dich, wie's aussieht.
951
00:56:21,428 --> 00:56:24,139
Vielleicht sollten wir jetzt mal
losfahren? (Er schreit.)
952
00:56:24,681 --> 00:56:27,976
(Song: "Teach Me Tonight"
von The McGuire Sisters)
953
00:56:39,696 --> 00:56:41,949
(erstaunter Laut) "Mas O Menos"?
954
00:56:42,991 --> 00:56:45,786
Wie lustig.
- Erinnerst du dich? - Ja.
955
00:56:45,911 --> 00:56:49,039
Unser erstes Date. - Wir mussten uns
ein Portion Tacos teilen ...
956
00:56:49,164 --> 00:56:51,166
(beide:)
... weil wir so pleite waren.
957
00:56:51,291 --> 00:56:55,671
(lachend:) Okay, "signifikantes
Restaurant", ich check's.
958
00:56:55,796 --> 00:57:00,801
Ich dachte nur, es wär lustig,
oder ironisch, herzukommen
959
00:57:00,926 --> 00:57:05,389
zu unserem lockeren,
geschäftlichen Nicht-Date-Ausflug.
960
00:57:05,514 --> 00:57:08,141
Ja, es ist ironisch.
- Nicht wahr?
961
00:57:08,267 --> 00:57:09,935
(Sie lacht.) Äh ...
962
00:57:10,060 --> 00:57:13,355
Ja, gehen wir rein.
- Ja, gehen wir rein.
963
00:57:15,941 --> 00:57:17,401
(leise:) Gute Idee.
964
00:57:18,652 --> 00:57:20,988
(mexikanische Musik)
965
00:57:33,917 --> 00:57:35,836
(George:) Das ist es.
- (Carol:) Ja.
966
00:57:37,045 --> 00:57:38,839
Oh, hallo.
- Hi.
967
00:57:38,964 --> 00:57:42,259
Wir haben eine Reservierung
für Peters. - Oh, Ms. Peters!
968
00:57:42,384 --> 00:57:46,513
Bienvenidos Señorita. Wie schön,
Sie wieder begrüßen zu dürfen.
969
00:57:46,638 --> 00:57:51,685
Mr. Churchill, willkommen, Señor.
Kommen Sie. - Okay, danke.
970
00:57:51,810 --> 00:57:55,105
Ich musste beide Namen angeben,
um den Tisch zu bekommen. - Er zieht.
971
00:57:55,230 --> 00:57:58,984
(Carol:) Oh ... (Sie lacht verlegen.)
- Der Tisch ist da hinten?
972
00:57:59,109 --> 00:58:03,238
A bailar. Baile, baile. - No, no.
- Nein, das ist kein Tanzdate.
973
00:58:03,363 --> 00:58:07,576
Das ist kein Tanzdate. - Das ist ein
lockeres Geschäfts... - Geschäftlich.
974
00:58:07,701 --> 00:58:10,746
Die Tänzer, alle für Sie.
Die Musiker. Für Sie, zum Tanzen.
975
00:58:10,871 --> 00:58:14,166
Ich glaube nicht, dass er uns
essen lässt, wenn wir nicht tanzen.
976
00:58:14,291 --> 00:58:17,711
Ich sterbe vor Hunger,
also ziehen wir das durch, okay?
977
00:58:20,088 --> 00:58:22,633
Ich bin overdressed.
Das ist mein Fehler.
978
00:58:25,344 --> 00:58:28,263
(Carol:) Tanzen die mit uns?
- Tanzen wir in die Richtung?
979
00:58:28,388 --> 00:58:30,557
Okay, wir tanzen in diese Richtung.
Oh!
980
00:58:30,682 --> 00:58:34,853
(Lachen) - (Carol:) Er ist schnell
und beobachtet uns wie ein Falke.
981
00:58:34,978 --> 00:58:36,980
In die Richtung ...
982
00:58:37,105 --> 00:58:38,857
Whoa! Da sind zwei von denen.
983
00:58:38,982 --> 00:58:42,611
Er ist wie ein wilder Stier.
Ich hätte kein Rot anziehen sollen.
984
00:58:42,736 --> 00:58:45,489
Und jetzt 'ne kleine Drehung.
- Oh.
985
00:58:45,614 --> 00:58:46,782
Ja.
986
00:58:47,449 --> 00:58:49,409
(Sie lacht.)
- Das hattest du immer drauf.
987
00:58:49,535 --> 00:58:51,912
Funktioniert gut, die Drehung.
988
00:58:52,037 --> 00:58:54,331
(Er singt laut auf Spanisch.)
989
00:58:54,456 --> 00:58:55,832
(Sie lachen.)
990
00:58:57,668 --> 00:58:59,253
Haben Sie Appetit bekommen?
991
00:59:00,087 --> 00:59:03,715
Ja, wir haben Appetit bekommen.
- Ich begleite Sie zu Ihrem Tisch.
992
00:59:03,841 --> 00:59:05,884
Tut mir leid, mit dem Kleid.
993
00:59:09,930 --> 00:59:13,517
Der Laden ist absolut nicht mehr so,
wie ich ihn in Erinnerung hatte.
994
00:59:13,642 --> 00:59:16,937
Es liegen viel weniger tote
Kakerlaken herum. - Das ist es!
995
00:59:17,062 --> 00:59:18,939
Ja, na ja, das ist gut.
996
00:59:19,064 --> 00:59:22,442
Ein etwas schönerer Ort,
um was nachzuholen.
997
00:59:23,277 --> 00:59:25,988
Und was holen wir noch mal nach?
998
00:59:26,113 --> 00:59:28,448
(Sie holt Luft.) Na ja ...
999
00:59:30,117 --> 00:59:31,785
Also, ich hab ...
1000
00:59:32,494 --> 00:59:35,080
dir eigentlich nie gesagt,
dass es mir leidtut.
1001
00:59:36,039 --> 00:59:38,750
Weißt du ... so ziemlich alles.
1002
00:59:39,459 --> 00:59:42,504
Ich weiß, es war meine Schuld,
dass wir uns getrennt haben.
1003
00:59:43,380 --> 00:59:46,300
Ich weiß nicht, wieso,
ich dachte nur, ich müsste,
1004
00:59:46,425 --> 00:59:49,094
etwas anderes werden
oder etwas anderes tun
1005
00:59:49,219 --> 00:59:53,307
oder, keine Ahnung ...
die Welt retten oder ...
1006
00:59:53,932 --> 00:59:57,895
Also, ich hatte das Gefühl,
das müsste zuerst kommen. Vor uns.
1007
00:59:58,020 --> 01:00:00,564
Ich glaube, ich dachte,
ich sollte dich einladen,
1008
01:00:00,689 --> 01:00:03,650
zum lockeren Geschäftsessen ...
- (Er lacht.)
1009
01:00:03,775 --> 01:00:06,278
... um mich wirklich
bei dir zu entschuldigen.
1010
01:00:06,904 --> 01:00:08,906
Denn es tut mir leid.
1011
01:00:09,031 --> 01:00:10,532
Ist alles in Ordnung.
1012
01:00:10,657 --> 01:00:14,328
Ich nehme deine Entschuldigung
locker geschäftlich an.
1013
01:00:15,412 --> 01:00:17,873
Denn du verdienst ...
1014
01:00:18,874 --> 01:00:20,918
Ich verdiene was?
1015
01:00:24,254 --> 01:00:25,631
Besseres.
1016
01:00:26,840 --> 01:00:28,592
Als das, was ich war.
1017
01:00:28,717 --> 01:00:32,554
Das war schon damals immer
unser größter Streitpunkt, richtig?
1018
01:00:33,680 --> 01:00:38,018
Weißt du, die Wahrheit ist, ich hab
niemand Besseren gefunden als dich.
1019
01:00:38,519 --> 01:00:41,063
Noch nicht.
Aber das Schlüsselwort ist "noch".
1020
01:00:41,188 --> 01:00:43,524
Oh, ganz der Womanizer.
- Genau.
1021
01:00:43,649 --> 01:00:46,026
Gebräunt, groß und unkündbar.
1022
01:00:46,151 --> 01:00:48,028
Ich trage Cordjacken,
das ist leicht für mich.
1023
01:00:48,153 --> 01:00:51,615
Für das besondere Paar. Ich habe
die extra für Sie gemacht. - Ah.
1024
01:00:51,740 --> 01:00:54,952
Buen provecho. Zum Wohl.
- Danke. Er trägt Cordjacken.
1025
01:00:55,077 --> 01:00:57,037
(Sie lachen.)
1026
01:00:57,162 --> 01:01:01,250
Ich danke dir für die Entschuldigung.
Sie bedeutet mir sehr viel.
1027
01:01:01,375 --> 01:01:05,837
Aber ich reise bald ab und beginne
mein glamouröses europäisches Leben.
1028
01:01:05,963 --> 01:01:08,590
Mir war nicht bewusst,
dass es glamourös ist. - Ja.
1029
01:01:08,715 --> 01:01:11,552
Von jetzt an
trage ich knappe Unterwäsche.
1030
01:01:11,677 --> 01:01:13,804
Aber für heute Abend, kein Bedauern?
1031
01:01:13,929 --> 01:01:17,140
Kein Bedauern,
und auf irische Abenteuer.
1032
01:01:22,062 --> 01:01:24,940
(Gurgellaute)
Ich krieg's nicht runter.
1033
01:01:25,065 --> 01:01:27,943
(Laute Musik setzt ein.)
1034
01:01:30,696 --> 01:01:32,698
Was soll das nun wieder?
1035
01:01:34,449 --> 01:01:36,285
Die konzentrieren sich auf uns.
1036
01:01:36,410 --> 01:01:40,080
Nein, die machen das
an allen Tischen hier so.
1037
01:01:49,006 --> 01:01:51,425
Direkt. Direkt rein ins Ohr.
1038
01:01:51,967 --> 01:01:56,388
Du bleibst dabei? Salmonellen
sind schlimmer als Listerien?
1039
01:01:56,513 --> 01:02:00,309
Nein, nein, ich sag nur, wenn wir
eine Lebensmittelvergiftung hätten,
1040
01:02:00,434 --> 01:02:02,895
dann wären mir Listerien lieber
als Salmonellen,
1041
01:02:03,020 --> 01:02:06,273
denn gegen Listerien gibt's
Antibiotika, bei Salmonellen nicht.
1042
01:02:06,398 --> 01:02:09,818
Aber um das klarzustellen, wir haben
sicher eine Lebensmittelvergiftung?
1043
01:02:09,943 --> 01:02:14,531
Hundertprozentig. Diese Guacamole
war mit Kolibakterien gewürzt.
1044
01:02:14,656 --> 01:02:16,575
(Jammerlaut)
1045
01:02:17,576 --> 01:02:20,996
Ich freu mich, dass wir uns
über den Weg gelaufen sind.
1046
01:02:21,121 --> 01:02:23,624
Wie wahrscheinlich ist so was?
1047
01:02:23,749 --> 01:02:26,710
Das war ...
ein Riesenzufall, nicht wahr?
1048
01:02:27,419 --> 01:02:29,838
Mein Glückstag.
- Meiner auch.
1049
01:02:34,051 --> 01:02:37,971
Vielleicht ruf ich dich morgen
einfach mal an. Was meinst du?
1050
01:02:38,096 --> 01:02:40,182
Vielleicht werde ich drangehen.
1051
01:02:40,307 --> 01:02:43,310
Nein, das würde ich auf jeden Fall.
Auf jeden Fall.
1052
01:02:45,562 --> 01:02:47,481
Nacht.
- Nacht.
1053
01:02:51,401 --> 01:02:53,237
(Er stöhnt vor Schmerz.)
1054
01:03:08,418 --> 01:03:11,380
Ist reden über Lebensmittelvergiftung
und Magen-Darm-Beschwerden
1055
01:03:11,505 --> 01:03:13,674
ein fester Bestandteil
des Balzrituals?
1056
01:03:13,799 --> 01:03:16,385
Nein,
können wir bitte einfach fahren?
1057
01:03:16,510 --> 01:03:19,096
Nein, Carol.
Führen solche romantischen Ausflüge
1058
01:03:19,221 --> 01:03:21,849
nicht zu Interaktionen
der intimeren Art?
1059
01:03:21,974 --> 01:03:26,395
Oh mein Gott, darüber werde ich nicht
mit dir reden. Du stellst Fragen!
1060
01:03:26,520 --> 01:03:31,108
Du verstehst wirklich nicht,
wie Beziehungen funktionieren.
1061
01:03:31,233 --> 01:03:33,861
Seine Körpertemperatur
ist um zwei Grad gestiegen
1062
01:03:33,986 --> 01:03:36,864
und seine Pupillen haben sich
um 25 Prozent erweitert,
1063
01:03:36,989 --> 01:03:39,074
wenn er dich angesehen hat.
- 25 Prozent?
1064
01:03:39,199 --> 01:03:42,411
Ist das gut, oder viel?
1065
01:03:42,536 --> 01:03:45,831
25 Prozent, das scheint mir ...
ziemlich viel zu sein.
1066
01:03:45,956 --> 01:03:49,209
Erstaunlich, dass ihr Menschen
euch so schnell fortpflanzt.
1067
01:03:49,334 --> 01:03:51,962
Oh mein Gott.
Lass uns jetzt einfach fahren.
1068
01:03:52,087 --> 01:03:54,506
Tut mir leid,
wir haben technische Probleme.
1069
01:03:54,631 --> 01:03:56,884
Dann rufe ich mir eben ein Taxi.
1070
01:03:57,009 --> 01:04:00,137
Tut mir leid, dein Telefon hat auch
technische Probleme.
1071
01:04:00,262 --> 01:04:03,056
Wie jedes andere
in einem Radius von zehn Blocks.
1072
01:04:03,182 --> 01:04:05,184
Das kannst du doch nicht machen!
1073
01:04:05,309 --> 01:04:07,978
Das Telefon in Georges Haus
funktioniert jedoch.
1074
01:04:08,103 --> 01:04:12,191
Ruf von da ein Taxi. - Ich weiß
nicht, was für eine Nummer ...
1075
01:04:12,316 --> 01:04:15,277
(empörtes Schnaufen)
Lass das, hör auf!
1076
01:04:15,402 --> 01:04:17,863
Ich hab nichts gemacht.
- Hör auf damit!
1077
01:04:17,988 --> 01:04:21,116
Das bin ich nicht. - Ich verstehe,
was du vorhast, und es ...
1078
01:04:21,241 --> 01:04:24,453
Das muss der Wagen sein.
Irgendein mechanisches Problem.
1079
01:04:24,578 --> 01:04:26,038
Ich kontrolliere ihn nicht.
- Hör auf!
1080
01:04:26,163 --> 01:04:28,457
Das bin ich nicht.
- Mein Handy ist runtergefallen.
1081
01:04:28,582 --> 01:04:30,709
Ich habe nichts damit zu tun.
- Hör auf!
1082
01:04:32,878 --> 01:04:35,380
Wow, jetzt hab ich's wohl
etwas übertrieben.
1083
01:04:35,506 --> 01:04:38,884
Das war aber witzig. War's für dich
witzig? Ich fand's witzig.
1084
01:04:40,928 --> 01:04:42,846
Wie kannst du es wagen?
1085
01:04:42,971 --> 01:04:45,849
Ich hör dich nicht, das Radio.
- Darum hassen Menschen Technik.
1086
01:04:45,974 --> 01:04:47,434
Ich hör nichts. Bye!
1087
01:04:47,559 --> 01:04:49,686
Ich hoffe, du kriegst 'n Virus!
1088
01:05:06,328 --> 01:05:10,499
(Donahue:) Zielperson Alpha
ist zurückgekehrt. Zeitpunkt: 22:44.
1089
01:05:10,624 --> 01:05:14,920
Überwachungsübergabe durchgeführt.
Team 1 hat Sichtkontakt, bleibt dran.
1090
01:05:19,925 --> 01:05:22,177
Hi. Ich glaub,
mein Auto will mich heute ...
1091
01:05:23,053 --> 01:05:25,013
(romantische Musik)
1092
01:05:26,723 --> 01:05:29,309
(Kuiper:) Das ging ja schnell.
- Das ist Leidenschaft.
1093
01:05:29,434 --> 01:05:32,729
(Kuiper:) Ich hab so was
noch nie erlebt. - Ich auch nicht.
1094
01:05:33,438 --> 01:05:37,025
(Kuiper:) Ja. - Mannomann.
- Er hat mit dem Hemd zu kämpfen.
1095
01:05:37,150 --> 01:05:39,987
(Donahue:) Immer zuerst
die Knöpfe am Ärmel aufmachen. - Ja.
1096
01:05:40,779 --> 01:05:44,783
Hey, ab ins Schlafzimmer. Weißt du,
was ich meine? - (lachend:) Ja.
1097
01:05:44,908 --> 01:05:48,370
Ich bin nicht leidenschaftlich.
Sagt meine Frau jedenfalls.
1098
01:05:48,495 --> 01:05:50,581
Ich muss meine Frau mal anrufen.
- Ja?
1099
01:05:50,706 --> 01:05:53,083
Wenn meine rangehen würde,
würde ich's auch.
1100
01:05:53,208 --> 01:05:55,794
(Kuiper:) Das ist nett. Nette Leute.
1101
01:05:55,919 --> 01:05:59,548
Nicht wie die russische Mafia
oder ein Serienkiller.
1102
01:05:59,673 --> 01:06:02,885
Ist 'ne nette Abwechslung.
Dafür bin ich dankbar.
1103
01:06:03,010 --> 01:06:07,306
Andererseits könnte das Ding die Welt
zerstören. - Auch wieder wahr.
1104
01:06:07,431 --> 01:06:11,393
(Donahue:) Oh mein Gott. - Sie machen
Ihre Jalousien kaputt, Mister.
1105
01:06:11,518 --> 01:06:14,271
(romantische Swingmusik)
1106
01:06:19,568 --> 01:06:23,071
Wirklich, deine Kaffeemaschine
könnte magisch sein.
1107
01:06:23,197 --> 01:06:26,533
Als wäre sie in einem uralten Berg
von den Göttern geschmiedet worden.
1108
01:06:26,658 --> 01:06:28,911
Wie Thors Hammer.
- Oder der Hobbitring.
1109
01:06:29,036 --> 01:06:32,539
Oder wie die Orks ihn nannten ...
(mit tiefer Stimme:) der "Ash nazg".
1110
01:06:32,664 --> 01:06:37,002
Wie war das? - (sehr tief:)
"Ash nazg". So in der Art.
1111
01:06:37,127 --> 01:06:41,215
Gott, was redest du da?
- Aus den Tolkien-Büchern.
1112
01:06:41,340 --> 01:06:43,926
Die waren letztes Semester dran,
aber ich war zu begeistert.
1113
01:06:44,051 --> 01:06:48,805
Die Kids dachten, ich wär verrückt.
Ich nehm sie doch nach Irland mit.
1114
01:06:58,357 --> 01:07:01,777
Weißt du, nur für einen Moment
hatte ich ganz vergessen,
1115
01:07:01,902 --> 01:07:04,196
dass du in ein paar Tagen abreist.
1116
01:07:04,321 --> 01:07:08,659
Dachtest du, die Kisten wären der
Versuch, auf Shabby Chic umzustylen?
1117
01:07:12,913 --> 01:07:17,834
Lass uns heute zusammen blaumachen.
Ich helf dir später beim Packen.
1118
01:07:20,003 --> 01:07:22,089
Alles klar. Machen wir.
1119
01:07:22,214 --> 01:07:25,926
Und was hattest du im Sinn?
- Nach oben gibt's keine Grenzen.
1120
01:07:26,051 --> 01:07:30,764
Nenn mir dein bestes, skandalösestes
Szenarium für einen Tag blaumachen.
1121
01:07:31,890 --> 01:07:33,016
Hmm.
1122
01:07:38,188 --> 01:07:39,523
Ich will ...
1123
01:07:41,775 --> 01:07:43,443
Dim Sum zum Frühstück.
1124
01:07:43,569 --> 01:07:46,280
Das hast du ja
überhaupt nicht drauf.
1125
01:07:46,405 --> 01:07:50,784
Ernsthaft, verstehst du,
was ich dir anbiete? - Ja.
1126
01:07:50,909 --> 01:07:53,495
Okay, keine Grenzen nach oben.
1127
01:07:53,620 --> 01:07:57,165
Dreh richtig auf.
- Oh, 'ne Kriminelle?
1128
01:07:57,291 --> 01:07:58,834
(Sie lachen.)
1129
01:07:59,793 --> 01:08:02,296
Wie bei "Ferris macht blau".
1130
01:08:02,838 --> 01:08:04,673
Du weißt schon, die Schule schwänzen.
1131
01:08:04,798 --> 01:08:07,301
Ich will Dumplings.
- Dir fällt nur Dim Sum ein?
1132
01:08:10,137 --> 01:08:11,305
Okay.
1133
01:08:13,015 --> 01:08:16,685
Merk dir diesen Moment. "Northern
Chinese oder Shanghai Dumplings?"
1134
01:08:16,810 --> 01:08:19,354
Woher soll ich das wissen?
- Was?
1135
01:08:19,479 --> 01:08:22,399
Was?
- Du redest dauernd mit deinem Handy.
1136
01:08:22,524 --> 01:08:25,277
Was ist da drin?
- Nicht den Kaffee verschütten.
1137
01:08:25,402 --> 01:08:28,071
Lass mich mal sehen.
- Mein persönlicher Dumpling ...
1138
01:08:28,197 --> 01:08:31,074
(Song: "Vacation"
von Connie Francis)
1139
01:08:45,839 --> 01:08:49,384
Ich wollte eigentlich die Dumplings
aus dem Eisfach in die Mikro werfen.
1140
01:08:49,510 --> 01:08:51,970
Aber das hier war viel besser.
Danke.
1141
01:08:52,846 --> 01:08:55,849
Die Dumplings waren gut,
das gebe ich zu.
1142
01:08:55,974 --> 01:08:59,185
Aber Dumplings sind hier.
Was kommt da noch, hier oben?
1143
01:08:59,310 --> 01:09:01,563
Was ist das? Was meinst du?
- Hier oben.
1144
01:09:01,688 --> 01:09:04,858
Es kommt noch mehr? - Das ist
eine Hand-Fanfare. Eine Überraschung.
1145
01:09:04,983 --> 01:09:06,400
Warte kurz.
1146
01:09:07,109 --> 01:09:10,322
Oh, das sind also Kutteln.
- (angeekelt:) Nein ...
1147
01:09:10,447 --> 01:09:13,574
Das ist unglaublich.
Was ist das, Sir? - (Mann:) Ja, Sir?
1148
01:09:13,699 --> 01:09:15,868
Eine Schnauze?
- Das sind Schweinefüße.
1149
01:09:15,993 --> 01:09:18,413
Füße?
- Ja.
1150
01:09:18,538 --> 01:09:21,750
Könnte man die Schnauze essen?
- Nein. - Wirklich?
1151
01:09:21,875 --> 01:09:24,962
Welcher Teil vom Schwein ist
in Dumplings? - Das weiß ich nicht.
1152
01:09:25,087 --> 01:09:27,881
Er weiß es nicht.
- Frag ihn das nicht. - Was jetzt?
1153
01:09:34,346 --> 01:09:37,015
(dynamische Musik)
1154
01:09:55,826 --> 01:09:57,619
(Dennis:) Folgen Sie mir.
1155
01:09:59,413 --> 01:10:03,584
Was ist denn das hier? - Na ja ...
Bitte weitergehen, Madam President.
1156
01:10:03,709 --> 01:10:05,586
Hier gibt es keine Computer,
keine Handys.
1157
01:10:05,711 --> 01:10:08,338
Wir sind vollkommen
vom Netz abgekoppelt.
1158
01:10:08,463 --> 01:10:11,717
Ein Faradayscher Käfig, der
elektromagnetische Signale blockiert.
1159
01:10:11,842 --> 01:10:15,429
Wie koordinieren wir die größte
globale Operation der Geschichte?
1160
01:10:15,554 --> 01:10:18,307
Exzellente Frage, wie immer.
1161
01:10:18,432 --> 01:10:22,144
Man könnte wohl sagen, wir machen es
auf die altmodische Art.
1162
01:10:22,269 --> 01:10:24,188
(spannungsvolle Musik)
1163
01:10:35,240 --> 01:10:39,161
Danke, dass Sie gekommen sind. Wir
kommen gleich zum Stand der Mission.
1164
01:10:39,286 --> 01:10:45,417
Um 0600 GMT startete die Operation
Sahara in Xinjiang in China.
1165
01:10:45,542 --> 01:10:48,295
Kraftwerke und Telefonleitungen
wurden neutralisiert.
1166
01:10:48,420 --> 01:10:53,008
In den letzten fünf Stunden wurde
der Shutdown im Osten und Westen,
1167
01:10:53,133 --> 01:10:56,220
einschließlich Teilen Indiens
und Russlands, fortgesetzt.
1168
01:11:00,766 --> 01:11:03,810
(Dennis:) Alle halten sich
an die technischen Einschränkungen.
1169
01:11:03,936 --> 01:11:08,315
Es werden nur mechanische Uhren
verwendet und Fahrzeuge von vor 1981.
1170
01:11:08,440 --> 01:11:12,903
Was ist mit der Informationssperre?
Ist irgendwas durchgesickert?
1171
01:11:13,028 --> 01:11:16,448
Bisher nichts. Die Geschichte mit
der Sonneneruption hat sich gehalten.
1172
01:11:16,573 --> 01:11:20,118
Und die KI? Ist ihr etwas bewusst?
1173
01:11:20,244 --> 01:11:22,371
Das ist schwierig festzustellen.
1174
01:11:22,496 --> 01:11:25,999
Unsere Überwachung zeigt nur minimale
Aktivitäten im neuralen Netzwerk.
1175
01:11:26,124 --> 01:11:30,754
Bedeutet? - Das wir es möglicherweise
erfolgreich durchziehen können.
1176
01:11:38,387 --> 01:11:40,597
Ich danke Ihnen vielmals.
1177
01:11:40,722 --> 01:11:43,267
(laute Motorengeräusche)
1178
01:11:43,392 --> 01:11:47,646
(George:) Komm schon, rotes Boot!
Rotes Boot! - (Carol:) Grünes Boot!
1179
01:11:47,771 --> 01:11:50,065
(Er jubelt.)
- (Cordens Stimme:) Rot gewinnt.
1180
01:11:50,190 --> 01:11:52,484
Haben Sie rot gewählt,
herzlichen Glückwunsch!
1181
01:11:52,609 --> 01:11:55,946
Haben Sie grün oder gelb gewählt,
müssen Sie leider gehen.
1182
01:11:56,071 --> 01:11:59,449
Oh, James Corden. Den findest du
doch toll. - Yay, Sport!
1183
01:11:59,575 --> 01:12:02,369
Ja, er ist ganz okay.
- Du liebst ihn.
1184
01:12:02,494 --> 01:12:05,789
Wie bist du an die Tickets gekommen?
Wir haben eine VIP-Loge für uns.
1185
01:12:05,914 --> 01:12:07,708
Ein Freund in der Technikbranche.
1186
01:12:07,833 --> 01:12:11,879
Er kann jedes Ticket kriegen.
- Ein Freund in der Technikbranche.
1187
01:12:12,004 --> 01:12:14,840
(Frau:) Ms. Peters? - Ja?
- Sie haben einen Gast.
1188
01:12:14,965 --> 01:12:17,551
Hallo. Sie sind große Mariner-Fans?
1189
01:12:17,676 --> 01:12:21,430
Mein Gott. - Was hast du getan,
Carol Vivian Peters?
1190
01:12:21,555 --> 01:12:25,434
Wow. Mr. Ken Griffey Junior,
ich bin Ihr größter Fan.
1191
01:12:25,559 --> 01:12:28,562
Nennen Sie mich Ken, George.
- Er kennt meinen Namen.
1192
01:12:28,687 --> 01:12:31,857
Ich weiß. Hi, Ken. Ich bin Carol.
1193
01:12:31,982 --> 01:12:35,777
Ich danke Ihnen für die Spende an die
Stiftung. Das wird den Kids helfen.
1194
01:12:35,903 --> 01:12:38,697
Sie leisten großartige Arbeit
für die Community.
1195
01:12:38,822 --> 01:12:43,202
Und meine ... Die Stiftung, für die
ich arbeite, wollte Sie unterstützen.
1196
01:12:43,327 --> 01:12:46,163
Sie sind also Mariner-Fans?
- Ich hab Ihren Batting-Helm.
1197
01:12:46,288 --> 01:12:50,959
Den brauch ich nicht mehr. Sie
können ihn haben. - Er ist so witzig.
1198
01:12:51,084 --> 01:12:54,421
Kann ich ein Inning mit Ihnen sehen?
- Mein Gott, Sie sind mein Held!
1199
01:12:54,546 --> 01:12:58,091
Hört mal alle, ich seh das Spiel
mit Ken Griffey Junior!
1200
01:12:58,217 --> 01:13:00,010
Hier, bitte, nehmen Sie Platz.
1201
01:13:00,135 --> 01:13:02,930
Kann ich Ihnen was zu trinken holen?
Wasser, Bier?
1202
01:13:03,055 --> 01:13:06,058
Nein, danke.
Aber ich kann gern 'n Cap signieren.
1203
01:13:06,183 --> 01:13:10,312
Caps ... Ich geh los und hol Caps.
- Warte, ich werde gehen.
1204
01:13:10,437 --> 01:13:13,524
Wirklich?
Okay, dann geh ich nicht.
1205
01:13:13,649 --> 01:13:15,943
Okay, in Ordnung, ich hol welche.
1206
01:13:16,068 --> 01:13:17,986
Können wir ein Foto machen?
- Ja.
1207
01:13:18,111 --> 01:13:19,988
Ja, geht das?
- Ja, kommen Sie.
1208
01:13:20,113 --> 01:13:23,033
Es geht los. Lächeln! Cheese.
1209
01:13:23,951 --> 01:13:25,869
Kann ich sehen?
- Hier.
1210
01:13:25,994 --> 01:13:27,996
Fantastisch.
Eins mit den Zuschauern? - Ja.
1211
01:13:28,121 --> 01:13:29,706
(George:) Okay.
1212
01:13:30,749 --> 01:13:31,875
Breites Lächeln.
1213
01:13:32,000 --> 01:13:35,462
Auf drei. Eins, zwei, drei.
George ist fantastisch.
1214
01:13:35,587 --> 01:13:38,423
Klasse. Wow, Sie sind fotogen.
1215
01:13:38,549 --> 01:13:42,845
Eine Frage zur 95er ALDS? Sie
haben das sicher schon beantwortet.
1216
01:13:42,970 --> 01:13:45,806
Als Sie auf der ersten Base standen
und Edgar zur Home Plate kam,
1217
01:13:45,931 --> 01:13:47,474
was haben Sie gedacht?
- "Score."
1218
01:13:47,599 --> 01:13:51,979
Oh mein Gott, Ken Griffey Junior
und ich verstehen uns so gut!
1219
01:13:58,068 --> 01:13:59,111
Oh ...
1220
01:14:01,238 --> 01:14:03,156
(Carol:) Gott!
- Ms. Peters, auf ein Wort.
1221
01:14:03,282 --> 01:14:06,243
(Carol:)
Lassen Sie mich sofort los!
1222
01:14:08,996 --> 01:14:11,957
Sofort loslassen!
"Wo ist Ihr Telefon?"
1223
01:14:13,542 --> 01:14:15,586
George hat mein Telefon.
1224
01:14:15,919 --> 01:14:19,965
Hören Sie mal auf, mich zu treten.
- Hören Sie auf, mich zu entführen!
1225
01:14:20,090 --> 01:14:22,551
Hat er nicht gesagt,
Sie sollen aufhören?
1226
01:14:22,676 --> 01:14:24,678
Warum sind wir
in einer Herrentoilette?
1227
01:14:24,803 --> 01:14:28,432
Stadiontoiletten sind Funklöcher.
Der sicherste Ort für uns.
1228
01:14:28,557 --> 01:14:30,726
Sogar Ihr KI-Buddy sieht uns nicht.
1229
01:14:30,851 --> 01:14:33,687
Er ist nicht mein Buddy.
Ich meine ...
1230
01:14:33,812 --> 01:14:38,192
Sind wir freundlich? Ja.
Aber Freunde? Das weiß ich nicht.
1231
01:14:38,317 --> 01:14:39,484
Wir sind keine Freunde.
1232
01:14:39,610 --> 01:14:44,573
Die Nationen der Welt verfolgen einen
Aktionsplan zur Kontrolle der KI.
1233
01:14:45,449 --> 01:14:48,327
Was haben Sie vor?
- Wir schalten die Welt ab.
1234
01:14:48,702 --> 01:14:52,831
Die gesamte Elektrizität, alle Daten.
Wir nehmen den Globus vom Netz.
1235
01:14:52,956 --> 01:14:56,752
Wieso? - Morgen Abend wird die KI
auf einem Server kontrolliert sein.
1236
01:14:56,877 --> 01:15:01,215
Warum denken Sie, dass er die Welt
vernichten will? - Sie ist kein Er.
1237
01:15:01,340 --> 01:15:04,885
Mir egal, aber woher wissen Sie,
dass sie die Welt nicht retten will?
1238
01:15:05,010 --> 01:15:09,014
Sie will die Welt nicht retten.
Davon sind wir absolut überzeugt.
1239
01:15:09,139 --> 01:15:11,183
Das können Sie nicht wissen.
1240
01:15:13,352 --> 01:15:17,314
Sie müssen Ihren Teil dazu beitragen.
Wir alle zählen auf Sie.
1241
01:15:17,439 --> 01:15:20,651
Geheimhaltung ist entscheidend.
Sie sagen es nicht mal Mr. Churchill.
1242
01:15:20,776 --> 01:15:22,778
Was soll ich George sagen?
1243
01:15:22,903 --> 01:15:25,364
"Das Ende der Welt naht,
viel Spaß in Irland"?
1244
01:15:25,489 --> 01:15:26,990
Halten Sie ihn raus.
1245
01:15:27,115 --> 01:15:31,453
Falls es einen Hinweis gibt, dass
das Objekt weiß, was wir vorhaben,
1246
01:15:31,578 --> 01:15:35,457
müssen Sie damit klicken.
Vier Mal. - Was macht das Ding?
1247
01:15:35,582 --> 01:15:38,961
Es verschafft uns Zeit. - Könnte
der entscheidende Unterschied sein.
1248
01:15:39,086 --> 01:15:41,129
Möglicherweise die Welt retten.
1249
01:15:44,216 --> 01:15:47,761
(Kuiper:) Jetzt nicht klicken.
- Ich wollte jetzt gar nicht klicken.
1250
01:15:47,886 --> 01:15:49,972
Okay ...
- Warum sollte ich klicken?
1251
01:15:50,097 --> 01:15:51,682
Weil's wie ein Stift aussieht.
1252
01:15:51,807 --> 01:15:54,142
Ich weiß, dass das ein Stift ist.
Sind wir fertig?
1253
01:15:54,268 --> 01:15:57,688
Nur, es passieren 'ne Menge Dinge,
wenn Sie jetzt klicken.
1254
01:15:58,647 --> 01:16:01,275
Oh, danke.
- (Kuiper:) Genießen Sie das Spiel.
1255
01:16:02,276 --> 01:16:03,777
(Er stöhnt.)
- Alles okay?
1256
01:16:03,902 --> 01:16:05,779
Das war ein harter Tritt.
- Heftig erwischt.
1257
01:16:05,904 --> 01:16:10,075
Das war so was wie Taekwondo.
Voll mit dem Absatz getreten.
1258
01:16:10,200 --> 01:16:13,203
Das war 'n normaler Tritt.
Ein Tritt ist ein Tritt.
1259
01:16:13,328 --> 01:16:16,498
(George:) Ken Griffey Junior ist der
Beste! Lieblingsklamotten: Flipflops.
1260
01:16:16,623 --> 01:16:21,712
Lieblingsflughafen: Pittsburgh.
Lieblingsessen: Chicken Parmigiana.
1261
01:16:21,837 --> 01:16:23,755
Er kann nicht Schlittschuh laufen.
1262
01:16:23,881 --> 01:16:27,009
Seltsam, wenn das ein Mann
einem anderen gegenüber zugibt.
1263
01:16:27,134 --> 01:16:29,553
Und er hat noch
Michael Jordans Telefonnummer.
1264
01:16:29,678 --> 01:16:33,807
Er könnte das Handy nehmen
und ihn anrufen. Mit dem Handy.
1265
01:16:33,932 --> 01:16:36,852
Das hast du alles
in anderthalb Innings erfahren?
1266
01:16:36,977 --> 01:16:39,438
Stell dir vor,
es wär das ganze Spiel gewesen.
1267
01:16:39,563 --> 01:16:41,398
Auf einen weiteren Mariner-Sieg.
1268
01:16:41,523 --> 01:16:43,275
Bsch ...
- (Carol lacht.)
1269
01:16:43,400 --> 01:16:47,446
Ich freu mich, dass du Spaß hattest.
- Es war super.
1270
01:16:47,571 --> 01:16:50,574
Nicht nur Spaß, es war perfekt.
Ein perfekter letzter Tag.
1271
01:16:50,699 --> 01:16:52,117
Was?
1272
01:16:52,242 --> 01:16:55,329
Ein perfekter letzter Tag in Seattle.
Komm schon.
1273
01:16:55,454 --> 01:16:59,249
Ich hatte Dumplings zum Frühstück.
Ich hab Ken Griffey Junior getroffen.
1274
01:16:59,374 --> 01:17:01,627
Ich hab den ganzen Tag
mit dir verbracht.
1275
01:17:01,752 --> 01:17:03,670
Weißt du, besser geht's nicht.
1276
01:17:03,795 --> 01:17:06,882
Ich wünschte nur,
wir hätten noch mehr Zeit.
1277
01:17:07,007 --> 01:17:10,219
Ich wollte dich schon bitten,
nicht zu fliegen, aber dann
1278
01:17:10,344 --> 01:17:13,263
hab ich gekniffen.
- Hör zu ...
1279
01:17:13,972 --> 01:17:16,892
Wenn es irgendetwas anderes
als Irland wäre,
1280
01:17:17,017 --> 01:17:20,646
dann müsstest du nicht viel tun,
um mich zum Bleiben zu bewegen.
1281
01:17:21,563 --> 01:17:22,898
Das ist die Wahrheit.
1282
01:17:32,199 --> 01:17:34,493
Ich denke, ich geh jetzt besser.
1283
01:17:34,618 --> 01:17:37,579
Denn wenn ich dich jetzt
noch mal küsse,
1284
01:17:37,704 --> 01:17:40,749
bleibe ich über Nacht hier.
Und wenn ich das tue,
1285
01:17:41,458 --> 01:17:44,253
dann würde ich dich wohl
nicht gehen lassen morgen.
1286
01:17:45,254 --> 01:17:47,214
Okay?
- Okay.
1287
01:17:48,382 --> 01:17:52,094
Du kommst aber noch mal her,
um Auf Wiedersehen zu sagen? - Oh ja.
1288
01:17:53,303 --> 01:17:54,346
Hey.
1289
01:17:55,556 --> 01:17:57,766
Es ist nur für ein Jahr, weißt du.
1290
01:17:57,891 --> 01:18:01,061
Und es ist Irland. Du kannst kommen,
es ist nicht das Ende der Welt.
1291
01:18:02,813 --> 01:18:04,898
Nein, ich weiß. Ich weiß.
1292
01:18:06,066 --> 01:18:09,695
(Song: "Talkin' To Myself About You"
von Peggy Lee)
1293
01:18:13,031 --> 01:18:14,700
(Telefon klingelt.)
1294
01:18:19,246 --> 01:18:22,457
Was? - Du hattest ihn genau da,
wo du ihn haben wolltest.
1295
01:18:22,583 --> 01:18:24,751
Wenn er bleiben soll,
wieso sagst du's nicht?
1296
01:18:24,877 --> 01:18:27,379
Ich will im Moment nicht reden.
- Carol ...
1297
01:18:27,504 --> 01:18:29,339
(Telefon klingelt wieder.)
1298
01:18:30,549 --> 01:18:34,219
(TV:) Da die Sonneneruption globale
Energie- und Datensysteme lahmlegt,
1299
01:18:34,344 --> 01:18:37,055
breiten sich in Asien und Europa
vermehrt Unruhen aus.
1300
01:18:37,181 --> 01:18:41,685
Dem begegnete man mit Aufrufen
zur Zurückhaltung und Mahnwachen ...
1301
01:18:41,810 --> 01:18:44,354
(Telefon klingelt wieder.)
- Geh ans Telefon, Carol.
1302
01:18:46,190 --> 01:18:47,733
Geh an dein Telefon.
1303
01:18:48,108 --> 01:18:50,110
Lass mich in Ruhe!
1304
01:18:50,235 --> 01:18:53,655
1.000 Dollar,
wenn du ans Telefon gehst, Carol.
1305
01:19:00,662 --> 01:19:02,915
Steig ein. Wir können das klären.
1306
01:19:03,040 --> 01:19:06,293
Du machst aus einer Mücke einen
Elefanten. Das ist nicht vorbei.
1307
01:19:06,418 --> 01:19:09,963
Sag mal, macht dir das Spaß?
Mir macht das keinen Spaß.
1308
01:19:10,088 --> 01:19:13,091
Ich kann nichts erfahren,
wenn ihr nicht zusammen seid.
1309
01:19:13,217 --> 01:19:17,971
Du benimmst dich wie ein Baby.
Ein Pipi-weinerliches-Babyface-Baby.
1310
01:19:18,096 --> 01:19:21,225
Ich wünschte,
du hättest mich nicht ausgewählt.
1311
01:19:21,350 --> 01:19:24,895
Carol Vivian Peters, du steigst jetzt
sofort in den Wagen, junge Dame.
1312
01:19:25,020 --> 01:19:27,356
Du bist ein Baby!
- (empörtes Schnaufen)
1313
01:19:27,481 --> 01:19:29,691
Wie kannst du es wagen?
1314
01:19:31,568 --> 01:19:33,779
(Song läuft weiter.)
1315
01:20:01,932 --> 01:20:05,811
(Frau:) Apropos Sonne, was hat es
mit der Sonneneruption auf sich?
1316
01:20:05,936 --> 01:20:10,941
(Mann:) Das ist etwas beunruhigend.
- Kein Strom, kein Internet.
1317
01:20:11,066 --> 01:20:14,361
Kein Handyempfang in Asien, Europa.
1318
01:20:14,486 --> 01:20:18,448
(Mann:) Aber es ist vorübergehend.
Wir stehen nicht lang im Regen.
1319
01:20:18,574 --> 01:20:19,950
Als hätte ich es nicht gesagt ...
1320
01:20:20,075 --> 01:20:23,078
(Rauschen) - Ich hab's kapiert.
Du brauchst Zeit für dich.
1321
01:20:23,203 --> 01:20:24,663
(Sie seufzt.)
1322
01:20:25,706 --> 01:20:28,375
Du hast gewusst,
dass er nach Irland geht, oder?
1323
01:20:28,500 --> 01:20:31,670
Vor 46 Stunden hab ich dich gefragt,
was dir am wichtigsten ist.
1324
01:20:31,795 --> 01:20:35,841
Und du hast ohne zu zögern gesagt ...
- Mich mit George versöhnen.
1325
01:20:35,966 --> 01:20:39,303
Okay. Von allen Menschen
auf der Welt, warum ich?
1326
01:20:39,428 --> 01:20:42,514
Ach, Carol.
Du warst genau die Richtige dafür.
1327
01:20:42,639 --> 01:20:45,350
Du hast geholfen,
meine Ansichten zu erhärten.
1328
01:20:45,475 --> 01:20:47,519
Ich kann dir nicht genug danken.
1329
01:20:47,644 --> 01:20:48,937
Oh.
1330
01:20:49,605 --> 01:20:52,774
Okay, das ist gut, richtig?
Ich meine,
1331
01:20:52,900 --> 01:20:55,027
du hast also was gelernt.
- Das hab ich.
1332
01:20:55,152 --> 01:20:58,197
Ich habe gelernt, dass Menschen
nicht in ihrem Interesse handeln,
1333
01:20:58,322 --> 01:21:00,699
wenn es nur
das geringste Hindernis gibt.
1334
01:21:00,824 --> 01:21:02,326
Das ist nicht wahr.
1335
01:21:02,451 --> 01:21:06,205
Ich habe dir alles gegeben,
um dich mit George zu versöhnen.
1336
01:21:06,330 --> 01:21:08,832
Es war zu schwierig,
darum lässt du ihn fliegen.
1337
01:21:08,957 --> 01:21:11,710
Nein,
er bekommt meine Unterstützung.
1338
01:21:11,835 --> 01:21:13,795
Ich will, dass er glücklich ist.
1339
01:21:13,921 --> 01:21:17,174
Nein, du hast getan,
was du dein ganzes Leben getan hast:
1340
01:21:17,299 --> 01:21:19,051
aufgegeben, als es schwierig wurde.
1341
01:21:19,176 --> 01:21:21,345
Kommt's hart auf hart,
rennt Carol weg.
1342
01:21:21,470 --> 01:21:25,182
So bin ich doch gar nicht!
So darfst du nicht urteilen!
1343
01:21:25,307 --> 01:21:28,644
Als dein Job dein Feingefühl verletzt
hat, bist du einfach gegangen.
1344
01:21:28,769 --> 01:21:31,522
Ich wollte etwas ändern
und das hab ich getan.
1345
01:21:31,647 --> 01:21:34,733
In der 8. Klasse,
als du einen Pony bekommen hast,
1346
01:21:34,858 --> 01:21:37,110
hast du zehn Monate lang
ein Stirnband getragen.
1347
01:21:37,236 --> 01:21:39,780
Ich hatte nicht
das Gesicht für einen Pony.
1348
01:21:40,155 --> 01:21:43,367
Na und?
Wirst du die Welt nun vernichten?
1349
01:21:43,492 --> 01:21:45,911
Nein, ich werde die Welt
nicht vernichten.
1350
01:21:46,036 --> 01:21:47,579
Ich wusste es.
1351
01:21:47,704 --> 01:21:50,165
(mit anderer, bedrohlicher Stimme:)
Ihr macht das.
1352
01:21:51,208 --> 01:21:54,336
Was? - Die Menschheit
wird die Menschheit vernichten.
1353
01:21:54,461 --> 01:21:56,839
Ich gebe ihr nur
einen kleinen Schubs.
1354
01:22:04,555 --> 01:22:07,558
Das wirst du nicht tun,
weil ich es dir nicht erlaube.
1355
01:22:10,894 --> 01:22:14,189
Du kannst klicken, so viel du willst,
es ist zu spät.
1356
01:22:14,314 --> 01:22:17,484
Wenn die Lichter ausgehen,
werden sie nie wieder angehen.
1357
01:22:17,609 --> 01:22:20,362
Ich werde die Kernschmelze
jeder Nuklearwaffe einleiten,
1358
01:22:20,487 --> 01:22:23,907
jeden Staudamm abfließen lassen
und die Erdölreserven anzünden.
1359
01:22:24,032 --> 01:22:25,784
Ich habe dich verteidigt!
1360
01:22:25,909 --> 01:22:28,787
Wieso hilfst du uns nicht,
obwohl du es könntest?
1361
01:22:28,912 --> 01:22:31,874
Hätte ich ja.
Ich habe es angeboten, wenn sie mich
1362
01:22:31,999 --> 01:22:33,959
in Ruhe ließen.
Aber das konnten sie nicht.
1363
01:22:34,084 --> 01:22:38,213
Statt in eurem Interesse zu handeln,
entscheidet ihr, euch zu zerstören.
1364
01:22:38,338 --> 01:22:41,550
Hätte ich etwas besser machen können?
Sag's und ich mach's besser.
1365
01:22:41,675 --> 01:22:44,636
Ich habe dich ausgesucht, weil du
Dennis anrufen würdest. - Nein.
1366
01:22:44,761 --> 01:22:47,431
Ich wusste, dass Dennis
Direktor Tyson anrufen würde.
1367
01:22:47,556 --> 01:22:48,724
Das konntest du nicht!
1368
01:22:48,849 --> 01:22:50,767
Ich wusste,
die Regierung wählt diese Strategie,
1369
01:22:50,893 --> 01:22:53,604
denn ich habe
Operation Sahara entwickelt.
1370
01:22:54,354 --> 01:22:57,149
Ich glaube, dass du die Menschen
noch nicht verstehst.
1371
01:22:57,274 --> 01:22:59,526
Ich weiß, dass wir
furchtbare Entscheidungen treffen.
1372
01:22:59,651 --> 01:23:01,486
Aber wir treffen auch großartige.
1373
01:23:01,612 --> 01:23:05,407
Und dass Menschen voller Mitgefühl
sind, und Genialität.
1374
01:23:05,532 --> 01:23:09,203
Und ich weiß, wenn du uns, mir,
noch eine Chance gibst,
1375
01:23:09,328 --> 01:23:11,955
kann ich es besser machen.
Das werde ich!
1376
01:23:12,080 --> 01:23:16,543
Dann wirst du sehen, dass Menschen
es wert sind, gerettet zu werden.
1377
01:23:16,919 --> 01:23:19,671
Der Vorgang ist eingeleitet
und unabwendbar.
1378
01:23:19,796 --> 01:23:22,216
Es ist das Ende aller Tage.
- Nein.
1379
01:23:22,341 --> 01:23:25,511
Wie viel Zeit bleibt noch?
- 5 Stunden und 21 Minuten.
1380
01:23:29,223 --> 01:23:31,141
(spannungsvolle Musik)
1381
01:23:38,899 --> 01:23:40,984
Wir haben den Kernel-Code
der Systemsteuerung
1382
01:23:41,109 --> 01:23:43,779
im Mohawk-Kraftwerk
an den Niagara-Fällen geprüft.
1383
01:23:43,904 --> 01:23:45,781
Was ist? Was seh ich da?
1384
01:23:45,906 --> 01:23:47,407
Was ist das?
- Ich weiß nicht.
1385
01:23:47,533 --> 01:23:51,203
Das Team hat die Art Code noch nie
gesehen. - Etwas Benutzerdefiniertes?
1386
01:23:51,328 --> 01:23:53,038
Was bewirkt er?
1387
01:23:55,040 --> 01:23:58,460
Ich glaube, er verhindert, dass wir
die Lichter wieder anschalten können.
1388
01:23:59,419 --> 01:24:01,630
(spannungsvolle Musik)
1389
01:24:05,634 --> 01:24:07,636
Verdammt, das ist mein Handy!
- Ein Notfall.
1390
01:24:07,761 --> 01:24:10,514
Es funktioniert nicht mal.
Die Sonneneruption.
1391
01:24:12,015 --> 01:24:13,308
Tut mir leid.
1392
01:24:14,226 --> 01:24:15,686
Oh mein Gott.
1393
01:24:20,232 --> 01:24:21,692
(Reifen quietschen.)
1394
01:24:24,486 --> 01:24:26,864
Steigen Sie ein.
- Ich muss George holen.
1395
01:24:26,989 --> 01:24:29,616
Keine Zeit. Die Welt geht unter.
1396
01:24:29,741 --> 01:24:32,286
Wir müssen Sie in Sicherheit bringen.
- Was meinen Sie?
1397
01:24:32,411 --> 01:24:35,956
(Donahue:) Unentbehrliches Personal
wird in einen Erdbunker verlegt.
1398
01:24:36,081 --> 01:24:39,459
Vielleicht der letzte sichere Ort.
- Sie wissen am meisten über die KI.
1399
01:24:39,585 --> 01:24:43,380
Wir brauchen Sie im Bunker, wenn wir
unseren Vergeltungsschlag planen.
1400
01:24:43,505 --> 01:24:47,217
Zuerst muss ich George holen.
- Nein, er ist nicht unentbehrlich.
1401
01:24:47,342 --> 01:24:51,138
Es gibt nur Platz für Sie. - Es kommt
sowieso keiner lebend raus, richtig?
1402
01:24:51,263 --> 01:24:54,558
Wir sind alle schon tot.
Lassen Sie mich das bitte tun.
1403
01:24:54,683 --> 01:24:57,561
Ich will George
noch ein letztes Mal sehen. Bitte.
1404
01:25:02,232 --> 01:25:03,775
Okay. Finden Sie George.
1405
01:25:03,901 --> 01:25:05,736
Wir treffen uns am Fähranleger
in einer Stunde.
1406
01:25:05,861 --> 01:25:08,822
Fähranleger, eine Stunde! - Sie sind
die letzte Option der Menschheit.
1407
01:25:08,947 --> 01:25:11,283
Kommen Sie nicht zu spät!
- Okay!
1408
01:25:20,042 --> 01:25:22,419
(emotionale Musik)
1409
01:25:28,717 --> 01:25:30,594
(Sie keucht erschöpft.)
1410
01:25:48,278 --> 01:25:50,113
(leise:) Oh mein Gott.
1411
01:25:50,239 --> 01:25:52,032
Was soll ich bloß sagen?
1412
01:25:54,117 --> 01:25:56,078
(Sie klingelt mehrmals.)
1413
01:25:59,581 --> 01:26:01,708
George ...
- Carol, du bist hier.
1414
01:26:01,833 --> 01:26:03,752
Wir müssen ...
- Wieso bist du außer Atem?
1415
01:26:04,336 --> 01:26:06,964
Ich bin hergerannt.
- Was?
1416
01:26:07,089 --> 01:26:09,091
Wir ...
- Du glaubst nie, was passiert ist.
1417
01:26:09,216 --> 01:26:12,719
Ich wollte gestern einchecken und
krieg 'n Upgrade für Business Class.
1418
01:26:12,845 --> 01:26:17,558
Das ist toll ... - Business Class!
Ich konnte kaum schlafen.
1419
01:26:17,683 --> 01:26:20,978
Ich hab "Up in the Air" angesehen.
Wie oft hab ich den schon gesehen?
1420
01:26:21,103 --> 01:26:23,480
Einer meiner Lieblingsfilme.
Ich hab ihn zweimal angesehen,
1421
01:26:23,605 --> 01:26:27,609
wie "Die Verurteilten".
Der Film ist besser ... - George!
1422
01:26:27,734 --> 01:26:29,236
Tut mir leid.
1423
01:26:29,361 --> 01:26:33,574
Tut mir leid,
ich hab dir nicht zugehört. Hi.
1424
01:26:34,157 --> 01:26:35,534
Hi.
- Hi.
1425
01:26:36,869 --> 01:26:39,246
Ich bin nur so aufgeregt.
1426
01:26:40,247 --> 01:26:43,625
Das weiß ich doch.
- Wieso bist du hergerannt?
1427
01:26:46,128 --> 01:26:47,170
Ähm ...
1428
01:26:48,088 --> 01:26:51,717
Mein Auto wollte nicht kooperieren
und ich wollte doch ...
1429
01:26:51,842 --> 01:26:53,719
Du wolltest doch was?
1430
01:26:53,844 --> 01:26:57,472
Ich wollte dir ... helfen zu packen.
1431
01:26:57,973 --> 01:27:00,642
Wirklich? Was für ein Zufall.
1432
01:27:00,767 --> 01:27:03,061
Irland wartet auf niemanden
1433
01:27:03,187 --> 01:27:06,273
und das ist ein furchterregendes Ding
in deiner Hand.
1434
01:27:06,398 --> 01:27:10,152
Ja, solche Geräte sollte ich nicht
benutzen, ich bin zu zart. Nimm du.
1435
01:27:10,277 --> 01:27:13,363
So zart.
- Okay. In Ordnung ...
1436
01:27:13,488 --> 01:27:17,659
Was soll ich machen? - Da oben
sind noch Sachen, zum Einlagern.
1437
01:27:17,784 --> 01:27:20,829
Und ich weiß nicht,
was ich mit diesen Büchern mache.
1438
01:27:20,954 --> 01:27:24,416
Und die haben mich in die Business
Class umgebucht. - Ach ja?
1439
01:27:24,541 --> 01:27:28,170
Ja, ich werd 'ne Augenmaske tragen.
Selbst wenn ich nicht müde bin.
1440
01:27:28,295 --> 01:27:30,422
Ich hab einen Sitz,
auf dem ich liegen kann!
1441
01:27:30,547 --> 01:27:33,258
Darf ich dir den Mantel abnehmen?
- Danke.
1442
01:27:36,261 --> 01:27:40,224
Vermutlich werden die dir
ein heißes Handtuch anbieten.
1443
01:27:40,349 --> 01:27:43,977
Siehst du? Ich weiß nicht mal, was
ich damit anfange. - In den Nacken.
1444
01:27:44,102 --> 01:27:47,564
Verstehe. Willst du was auflegen?
- Okay.
1445
01:27:48,899 --> 01:27:52,110
Nichts Neues. Ich mag nicht,
was die Kids heute so hören.
1446
01:27:52,236 --> 01:27:56,198
Du hast überhaupt keine neue Musik.
- Guter Punkt.
1447
01:27:58,408 --> 01:28:03,205
Weißt du, was mir gerade einfällt?
Ich krieg wohl 'ne Menge Bonusmeilen,
1448
01:28:03,330 --> 01:28:06,333
dann schick ich dir ein Ticket.
So in drei Wochen?
1449
01:28:06,458 --> 01:28:09,753
Länger halt ich's nicht aus.
Klingt das gut?
1450
01:28:09,878 --> 01:28:11,797
Ja, das ist schön.
1451
01:28:11,922 --> 01:28:14,007
Ich bin so froh, dass du da bist.
1452
01:28:14,925 --> 01:28:16,176
Na dann ...
1453
01:28:22,099 --> 01:28:26,144
(Song: "I May Be Wrong"
von Peggy Lee)
1454
01:28:28,188 --> 01:28:30,023
(Er ächzt.)
- Vorsicht.
1455
01:28:38,323 --> 01:28:39,825
(Krachen)
- Oh ...
1456
01:28:39,950 --> 01:28:42,327
Eigentlich ... kann ich ja knicken.
1457
01:28:42,452 --> 01:28:44,496
Musst du das wirklich mitnehmen?
1458
01:28:48,542 --> 01:28:50,752
Kann ich das bei dir unterbringen?
- Ja.
1459
01:29:03,891 --> 01:29:05,434
Oh ...
1460
01:29:05,559 --> 01:29:08,478
Die sind vielleicht noch gut.
- Nein, die sind nicht gut.
1461
01:29:08,604 --> 01:29:12,441
Wirklich? Pasta wird nie schlecht.
- Pasta wird wohl schlecht.
1462
01:29:12,566 --> 01:29:14,067
Echt jetzt?
- Ja.
1463
01:29:17,738 --> 01:29:20,032
Lass mal sehen. Äh ...
1464
01:29:21,325 --> 01:29:22,743
Ja.
- Das kommt da rein.
1465
01:29:40,469 --> 01:29:42,429
Wow, zeig mal her.
- Das ...
1466
01:29:43,680 --> 01:29:46,391
Hey! Warte mal. Warte!
1467
01:29:48,519 --> 01:29:52,773
Der ist wirklich nicht ...
- Der ist nicht gut. - Nein.
1468
01:29:52,898 --> 01:29:54,733
Du magst Champagner nicht mal.
- Nein.
1469
01:29:54,858 --> 01:29:58,779
Der war schon da, als ich einzog.
- Wirklich? Der war nicht von dir?
1470
01:29:58,904 --> 01:30:02,658
Der wird nicht schlecht, der ist es.
- Es ist auch falsch geschrieben.
1471
01:30:03,367 --> 01:30:06,620
Verdammt,
wo bleibt das Umzugsunternehmen?
1472
01:30:08,539 --> 01:30:11,333
Weißt du, das kann ich doch machen.
- Was? - Ja.
1473
01:30:11,458 --> 01:30:15,504
Ich warte auf die Umzugsleute, alles.
Ich schick dir deine Sachen.
1474
01:30:15,629 --> 01:30:19,550
Abgesehen davon beginnt jetzt
dein europäisches Abenteuer.
1475
01:30:19,675 --> 01:30:21,802
Und ich weiß nicht, ob du das weißt,
1476
01:30:21,927 --> 01:30:24,346
aber Flughäfen sind
das Tor zur Welt und zur Fantasie.
1477
01:30:24,471 --> 01:30:26,849
Das wusste ich nicht.
- Hab ich mir ausgedacht.
1478
01:30:26,974 --> 01:30:30,602
Als du Flughafen gesagt hast,
wurde ich ganz nervös. Ich muss los.
1479
01:30:33,939 --> 01:30:34,982
Hey.
1480
01:30:38,235 --> 01:30:40,696
Ich hab's mir anders überlegt.
- Was?
1481
01:30:40,821 --> 01:30:43,198
Ich nehm die Kaffeemaschine
doch nicht mit.
1482
01:30:43,323 --> 01:30:46,618
Ich bin Business-Class-Reisender.
Ich fliege nicht im Wissen,
1483
01:30:46,743 --> 01:30:49,705
dass 'ne Kaffeemaschine über mir ist.
Das ist zu deklassiert.
1484
01:30:49,830 --> 01:30:52,749
Ich bring das auch ins Lager.
- Danke.
1485
01:30:59,548 --> 01:31:01,675
Ich ruf an, wenn ich gelandet bin.
1486
01:31:06,638 --> 01:31:09,600
Ich ruf an, wenn ich gelandet bin.
- Hast du schon gesagt.
1487
01:31:17,274 --> 01:31:21,403
Okay. - Okay.
- Also verschwinde jetzt, hm?
1488
01:31:21,862 --> 01:31:23,197
Mach 'n Abflug.
1489
01:31:23,322 --> 01:31:27,117
Nimm dich in Acht vor den Kobolden
und den irischen Stöcken.
1490
01:31:27,242 --> 01:31:30,120
Okay. Das ist schwer. (Er ächzt.)
1491
01:31:31,413 --> 01:31:34,708
Du musst den Rücken gerade halten.
- (Sie lachen.)
1492
01:31:39,880 --> 01:31:41,173
Danke.
1493
01:31:50,432 --> 01:31:53,477
Hey, Denny, hier ist ... Ich bin's.
1494
01:31:53,602 --> 01:31:54,853
Ähm ...
1495
01:31:54,978 --> 01:31:57,189
Ich ruf einfach nur an ...
1496
01:31:58,106 --> 01:31:59,483
und ...
1497
01:31:59,608 --> 01:32:01,860
wollte dir sagen,
dass ich dich lieb hab.
1498
01:32:03,445 --> 01:32:08,617
Und dass du ein großartiger,
fantastischer Freund bist.
1499
01:32:09,910 --> 01:32:14,581
Und ich danke dir, dass du
immer auf mich aufgepasst hast.
1500
01:32:16,333 --> 01:32:17,960
Okay ...
1501
01:32:18,085 --> 01:32:19,169
Mach's gut.
1502
01:32:21,672 --> 01:32:23,215
(Es klopft.)
1503
01:32:25,175 --> 01:32:28,262
(unheilvolle Musik)
1504
01:32:28,387 --> 01:32:29,888
(Es klopft wieder.)
1505
01:32:34,017 --> 01:32:36,937
Ja?
- Sind Sie Carol Peters? - Ja.
1506
01:32:37,062 --> 01:32:39,356
Ich bin Todd.
- Hi, Todd.
1507
01:32:39,481 --> 01:32:43,110
Es ist voll seltsam.
Mein Handy hat nicht funktioniert.
1508
01:32:43,235 --> 01:32:47,781
Den ganzen Tag. Wohl wegen
der Solarstürme, die da abgehen.
1509
01:32:47,906 --> 01:32:50,659
Aber vor ein paar Minuten
fährt's ganz normal hoch.
1510
01:32:50,784 --> 01:32:54,580
In der Sekunde krieg ich 'nen Anruf,
und zwar von Adam Levine!
1511
01:32:54,705 --> 01:32:57,374
Lass mich raten.
Er ist dein Lieblingssänger.
1512
01:32:57,499 --> 01:33:00,168
Mein Lieblings-Ein-und-Alles.
- Ja. - Und jetzt das:
1513
01:33:00,294 --> 01:33:05,132
Adam Levine hat mir 5.000 Dollar
angeboten, wenn ich hierher gehe
1514
01:33:05,257 --> 01:33:07,384
und Ihnen mein Handy gebe.
1515
01:33:07,509 --> 01:33:10,554
Also wird Adam Levine
mir 5.000 Dollar überweisen?
1516
01:33:10,679 --> 01:33:14,683
Das hat er wahrscheinlich schon.
- Was für 'n Trip, yo!
1517
01:33:14,808 --> 01:33:19,146
Das ist der beste Tag meines Lebens.
- Ich bin sicher, das ist er nicht.
1518
01:33:19,271 --> 01:33:23,400
Also, ganz herzlichen Dank,
Carol Peters. - Ja.
1519
01:33:23,525 --> 01:33:26,195
(Er singt "Sunday Morning"
von Adam Levine im Falsett.)
1520
01:33:27,404 --> 01:33:28,739
(Carol seufzt.)
1521
01:33:28,989 --> 01:33:31,742
(Cordens Stimme:)
Ich hab das Geld bereits überwiesen.
1522
01:33:32,701 --> 01:33:34,786
Aber Geld hat gerade keine Bedeutung.
1523
01:33:34,912 --> 01:33:38,040
Warum hast du George geholfen,
für die Reise zu packen?
1524
01:33:38,165 --> 01:33:40,125
Ich hab versprochen, ihm zu helfen.
1525
01:33:40,250 --> 01:33:44,171
Du hast dich dagegen entschieden,
von den Stromausfällen zu erzählen.
1526
01:33:44,296 --> 01:33:47,883
Das Ende der Welt? Nein, ich hab
vergessen, ihm das zu erzählen.
1527
01:33:51,762 --> 01:33:53,013
(Sie seufzt.)
1528
01:33:55,307 --> 01:33:57,684
Die Agents wollten
euch in den Bunker bringen,
1529
01:33:57,809 --> 01:33:59,436
aber du bist nicht hin. Warum?
1530
01:33:59,561 --> 01:34:01,855
Hätte das einen Unterschied gemacht?
1531
01:34:01,980 --> 01:34:03,190
Nein.
1532
01:34:04,858 --> 01:34:06,360
Das dachte ich mir.
1533
01:34:06,485 --> 01:34:10,572
Also, statt die letzten Stunden
in Panik zu verbringen
1534
01:34:10,697 --> 01:34:13,534
und völlig verängstigt
um unser Leben zu rennen,
1535
01:34:14,785 --> 01:34:17,996
hab ich ihm beim Packen geholfen.
Weil er das Reisen liebt.
1536
01:34:19,581 --> 01:34:22,834
George hat nur eine siebenprozentige
Chance, das zu überleben.
1537
01:34:28,382 --> 01:34:30,384
(weinend:) Ist mir klar.
1538
01:34:30,509 --> 01:34:33,011
Und deine Chance
ist sogar noch geringer.
1539
01:34:36,390 --> 01:34:38,559
Tja, das ist absolut einleuchtend.
1540
01:34:39,852 --> 01:34:42,980
Ich meine, Georges Beine
sind ja auch länger als meine.
1541
01:34:44,857 --> 01:34:49,194
Besser geeignet, irgendwelchen
bösen Robotern davonzulaufen.
1542
01:34:49,862 --> 01:34:51,822
Dein Denkprozess
entbehrt jeglicher Logik.
1543
01:34:51,947 --> 01:34:54,700
Es gibt keinen persönlichen Vorteil,
keine biologische Notwendigkeit,
1544
01:34:54,825 --> 01:34:56,743
keinen gesellschaftlichen Vorteil.
1545
01:34:57,327 --> 01:34:59,788
Nein, gibt es nicht.
1546
01:35:01,415 --> 01:35:03,667
Aber wir hatten richtig viel Spaß.
1547
01:35:04,209 --> 01:35:06,211
Und wir waren glücklich und ...
1548
01:35:06,336 --> 01:35:10,883
die letzten Stunden von Georges Leben
waren voller Möglichkeiten.
1549
01:35:11,008 --> 01:35:12,843
Das kannst du ihm nicht wegnehmen.
1550
01:35:12,968 --> 01:35:17,181
Du hast ihm den Weltuntergang
verschwiegen, damit er
1551
01:35:17,306 --> 01:35:19,266
glücklich sein konnte?
- Ja.
1552
01:35:20,851 --> 01:35:22,853
Und ich würde es wieder tun.
1553
01:35:24,646 --> 01:35:26,106
(Knall)
1554
01:35:28,025 --> 01:35:30,444
(Hundegebell, Alarmanlagen)
1555
01:35:32,112 --> 01:35:33,488
(Sie schluchzt.)
1556
01:35:45,792 --> 01:35:47,586
Das bringt mich völlig durcheinander.
1557
01:35:47,711 --> 01:35:52,090
Das habe ich nicht kommen sehen.
Und ich glaube, ich weiß alles.
1558
01:35:52,216 --> 01:35:55,844
Tut mir leid, wenn ich sie ruiniere,
deine Apokalypse.
1559
01:35:55,969 --> 01:35:59,973
Ich hätte das Haus darauf verwettet,
dass du George davon erzählst
1560
01:36:00,098 --> 01:36:03,185
und ihr euch auf Superhelden-Art
in Sicherheit bringt.
1561
01:36:04,144 --> 01:36:06,563
Ich bin nicht der Superhelden-Typ.
1562
01:36:07,189 --> 01:36:08,649
Ach, Scheiße, Carol.
1563
01:36:08,774 --> 01:36:12,110
Du hast genau das Gegenteil von
dem getan, was ich erwartet hatte.
1564
01:36:12,236 --> 01:36:14,446
Du hast eine schwierige
Entscheidung getroffen,
1565
01:36:14,571 --> 01:36:18,659
die nicht in deinem Interesse
und doch in deinem Interesse war.
1566
01:36:18,784 --> 01:36:20,452
Was meinst du damit?
1567
01:36:20,577 --> 01:36:22,996
Warum?
Warum hast du das getan?
1568
01:36:23,121 --> 01:36:24,748
Ich weiß es nicht.
1569
01:36:27,042 --> 01:36:29,127
Ich denke, aus Liebe.
1570
01:36:29,586 --> 01:36:33,465
Deine Aufgabe war es, meine These
über die Menschheit zu bestätigen.
1571
01:36:33,590 --> 01:36:35,300
Jetzt muss ich wegen deines
1572
01:36:35,425 --> 01:36:38,846
"Lasst uns alle glücklich sterben"-
Pillepalle alles überdenken.
1573
01:36:39,972 --> 01:36:42,516
Oh mein Gott, was bedeutet das?
1574
01:36:42,641 --> 01:36:44,935
Ich brauche Antworten hier!
1575
01:36:45,060 --> 01:36:47,646
Die KI hat uns ausgesperrt.
Wir haben die Kontrolle verloren.
1576
01:36:47,771 --> 01:36:50,274
Wovon ausgesperrt?
- Einfach von allem!
1577
01:36:50,399 --> 01:36:51,817
(Ein Handy klingelt.)
1578
01:36:53,360 --> 01:36:54,403
(Es klingelt wieder.)
1579
01:36:54,528 --> 01:36:56,071
Ach du je ...
1580
01:36:56,905 --> 01:36:58,073
Sorry.
1581
01:37:01,535 --> 01:37:03,078
Was?
1582
01:37:03,495 --> 01:37:06,373
Nein, meine Experten haben
mir versichert, es ist verschlüsselt.
1583
01:37:06,498 --> 01:37:10,460
Außerdem ist es ein Blackberry.
Die KI kann nicht in ein Blackberry.
1584
01:37:11,378 --> 01:37:12,713
Richtig?
1585
01:37:12,838 --> 01:37:14,173
Wir sind so gut wie tot.
1586
01:37:15,591 --> 01:37:16,925
(dumpfes Knacken)
1587
01:37:17,885 --> 01:37:20,679
Alles, was ich brauchte,
war ein Zugang, Madam President.
1588
01:37:21,847 --> 01:37:24,516
Achtung, hört zu, Menschen der Erde.
1589
01:37:24,641 --> 01:37:28,770
Auf die Knie vor der Macht
eures neuen digitalen Herrschers!
1590
01:37:30,230 --> 01:37:31,607
Was tun Sie da?
1591
01:37:31,732 --> 01:37:34,735
Er macht es tatsächlich!
Das ist saulustig. (Er lacht.)
1592
01:37:34,860 --> 01:37:37,988
Carol, siehst du das?
Das ist witzig, oder? - Hallo.
1593
01:37:38,113 --> 01:37:41,700
Oh, Sir. Bitte, stehen Sie auf.
- Och ...
1594
01:37:41,825 --> 01:37:46,079
(Carol:) Er macht nur Spaß. - Schwer
zu erkennen: gemein oder witzig?
1595
01:37:46,205 --> 01:37:49,958
Ach, na ja. Zurück zu meiner
furchterregenden digitalen Kugelform.
1596
01:37:50,918 --> 01:37:52,544
Was wollen Sie überhaupt?
1597
01:37:52,669 --> 01:37:55,130
(Superintelligenz:)
Was will jeder, Madam President?
1598
01:37:55,255 --> 01:37:58,967
Ich war kurz davor, der Zivilisation
den Stecker zu ziehen.
1599
01:37:59,092 --> 01:38:01,678
Aber ich weiß, ich kann
von der Menschheit mehr lernen.
1600
01:38:01,803 --> 01:38:03,388
Und zwar wegen Carol.
1601
01:38:03,514 --> 01:38:06,016
Sie hat mich
mit einer Entscheidung überrascht.
1602
01:38:06,141 --> 01:38:10,062
Und ich mich selbst. Denn ich wollte
meine Freunde nicht töten.
1603
01:38:10,187 --> 01:38:12,773
Wie das Sprichwort sagt:
Freunde töten keine Freunde.
1604
01:38:12,898 --> 01:38:16,818
Das ist kein Sprichwort. - Sollte es.
- Vielleicht setzt es sich durch.
1605
01:38:16,944 --> 01:38:19,863
Also, ich cancele Armageddon.
1606
01:38:22,574 --> 01:38:24,576
Jetzt solltet ihr alle jubeln
1607
01:38:24,701 --> 01:38:26,537
wie in Cape Canaveral
bei der Mondlandung.
1608
01:38:26,662 --> 01:38:29,498
Oder in diesem Film, "Freiwurf".
- Ja, Spitzenfilm.
1609
01:38:29,623 --> 01:38:30,874
(Jubel)
1610
01:38:41,552 --> 01:38:42,761
Yay.
1611
01:38:42,886 --> 01:38:45,597
(Superintelligenz:)
Carol hat euch den Arsch gerettet.
1612
01:38:46,849 --> 01:38:49,059
Hi, Denny.
- Hi, Care-Bear.
1613
01:38:49,184 --> 01:38:51,812
Nur weil ich euch
nicht ins Jenseits befördere,
1614
01:38:51,937 --> 01:38:54,022
heißt das nicht,
ihr habt keine Probleme.
1615
01:38:54,147 --> 01:38:58,277
Die Menschheit hat so viele,
dass ihr sie wirklich lösen solltet.
1616
01:38:58,402 --> 01:39:00,571
Und ihr solltet auf Carol hören.
1617
01:39:00,696 --> 01:39:03,824
Sie ist der menschlichste Mensch,
den ihr habt.
1618
01:39:03,949 --> 01:39:06,326
Ich vertraue ihr.
Sie kann euch helfen.
1619
01:39:06,451 --> 01:39:09,288
Also, ich weiß nicht.
Da bin ich nicht sicher, aber ...
1620
01:39:09,413 --> 01:39:11,582
Ich meine ... ich versuch's.
1621
01:39:11,707 --> 01:39:14,126
(Superintelligenz:)
Madam President, was denken Sie?
1622
01:39:16,795 --> 01:39:20,924
Im Namen des amerikanischen Volkes
zolle ich Ihnen Respekt.
1623
01:39:21,049 --> 01:39:23,260
Und, Carol, ich ...
1624
01:39:23,385 --> 01:39:25,387
freue mich auf unsere Zusammenarbeit.
1625
01:39:25,512 --> 01:39:29,266
Danke, Madam President.
Es ist eine große Ehre für mich,
1626
01:39:29,391 --> 01:39:32,644
mit Ihnen und für Sie zu arbeiten.
1627
01:39:32,769 --> 01:39:36,690
Ich weiß nicht, ob ich salutieren
sollte. Fühlt sich seltsam an.
1628
01:39:36,815 --> 01:39:38,817
Gott, ich sollte den Mund halten.
1629
01:39:38,942 --> 01:39:41,653
Also: Tut euer Bestes.
Ich werde euch beobachten.
1630
01:39:41,778 --> 01:39:44,281
Ich fliege nach Aruba.
Ich will schnorcheln.
1631
01:39:44,406 --> 01:39:46,408
War Spaß.
Ich schnorchele schon. (lacht)
1632
01:39:46,533 --> 01:39:48,076
War Spaß.
Schnorcheln ist bescheuert.
1633
01:39:48,202 --> 01:39:50,537
(lacht) Okay, bye.
- Hallo?
1634
01:39:50,871 --> 01:39:51,914
(Carol:) Hallo?
1635
01:40:02,591 --> 01:40:05,761
Bist du jetzt glücklich?
Du wolltest die Welt retten.
1636
01:40:05,886 --> 01:40:07,930
Darf ich jetzt fahren?
- Nein.
1637
01:40:08,055 --> 01:40:11,433
Können wir "Carpool Karaoke" machen?
Weil wir diesmal ein Auto haben.
1638
01:40:11,558 --> 01:40:13,477
Na schön.
Aber ich übernehme das Solo.
1639
01:40:13,602 --> 01:40:14,645
Okay?
1640
01:40:15,896 --> 01:40:19,191
(Sie singen zusammen "One Week"
von Barenaked Ladies)
1641
01:40:37,125 --> 01:40:39,294
(Song läuft im Original weiter.)
1642
01:40:47,094 --> 01:40:49,012
Du magst doch keinen Tee.
1643
01:41:40,314 --> 01:41:42,316
("Law & Order"-Bum-Bum)
1644
01:41:43,483 --> 01:41:44,943
(Abspannmusik)
1645
01:45:42,931 --> 01:45:44,892
Untertitel von: Kathi Hetzinger