1
00:01:11,285 --> 00:01:13,996
SEATTLE, WASHINGTON
CENTRO DE DATOS
2
00:02:19,478 --> 00:02:20,646
¿No son tiernos?
3
00:02:20,812 --> 00:02:22,773
Es terriblemente lindo,
pero no estoy seguro.
4
00:02:22,940 --> 00:02:24,066
Bueno, dé una vuelta...
5
00:02:24,233 --> 00:02:25,692
Si tiene alguna pregunta, me avisa.
6
00:02:25,859 --> 00:02:27,528
Y estamos aquí todos los miércoles.
7
00:02:28,070 --> 00:02:29,863
Disculpe. Diviértase.
8
00:02:32,324 --> 00:02:33,867
-¿Hola?
-Carol Peters.
9
00:02:34,034 --> 00:02:35,994
Tengo una oportunidad increíble para ti.
10
00:02:36,161 --> 00:02:37,371
Denny, estoy trabajando.
11
00:02:37,538 --> 00:02:40,707
¿Sí? ¿Qué estás haciendo?
¿Tutoría a universitarios desinteresados?
12
00:02:40,874 --> 00:02:41,833
No.
13
00:02:42,000 --> 00:02:43,544
¿Qué? ¿Intentas limpiar
el estrecho de Puget?
14
00:02:43,835 --> 00:02:45,295
No. Eso fue el lunes.
15
00:02:46,296 --> 00:02:47,297
¿Adopciones de mascotas?
16
00:02:47,464 --> 00:02:50,634
Te diré que dos cachorritos
ya encontraron buenas casas, así que ¡já!
17
00:02:50,801 --> 00:02:52,302
Bueno, escucha. Usé mis contactos
18
00:02:52,928 --> 00:02:55,639
y te conseguí una entrevista
19
00:02:55,806 --> 00:02:57,516
con Leslie.
20
00:02:57,683 --> 00:03:00,811
¿Leslie? Dios mío. Leslie me odia.
21
00:03:01,311 --> 00:03:04,439
No quiero trabajar
para su sitio de citas de todos modos.
22
00:03:04,731 --> 00:03:07,067
Escucha, sé que desde
que renunciaste a tu trabajo
23
00:03:07,234 --> 00:03:09,278
y terminaste con George...
24
00:03:09,444 --> 00:03:11,697
Oye, prometiste
que no mencionarías más a George.
25
00:03:11,864 --> 00:03:14,116
¿Fue una promesa de margarita?
Sabes que esas no cuentan.
26
00:03:14,575 --> 00:03:15,492
Por favor.
27
00:03:15,659 --> 00:03:16,493
¿Sabes qué?
28
00:03:16,660 --> 00:03:18,829
Están interesados en un chihuahua
de dos patas, Slinky.
29
00:03:19,037 --> 00:03:20,038
Quizá deba colgar.
30
00:03:20,205 --> 00:03:21,039
¡Bueno, adiós!
31
00:03:21,373 --> 00:03:22,624
¡Bueno, adiós!
32
00:03:23,834 --> 00:03:26,545
¿Sabes qué?
Leslie siempre fue mala conmigo.
33
00:03:26,879 --> 00:03:27,963
Sí.
34
00:03:28,672 --> 00:03:30,424
Y es una bebedora empedernida.
35
00:03:30,632 --> 00:03:33,385
¿Verdad? Vamos a buscarte un hogar.
36
00:03:43,395 --> 00:03:46,106
¡Carol! ¡Dios mío! ¡Ven aquí!
37
00:03:46,565 --> 00:03:47,900
¡Te ves tan linda!
38
00:03:48,066 --> 00:03:49,651
Bueno, gracias.
39
00:03:49,818 --> 00:03:51,403
-Hola.
-Hola.
40
00:03:52,404 --> 00:03:53,864
Es un placer conocerte.
41
00:03:56,158 --> 00:03:57,159
¿Me oliste?
42
00:03:57,326 --> 00:03:58,952
Él es Ahmed. Es conocido por sus abrazos.
43
00:03:59,119 --> 00:04:01,747
Ahora, siéntate, por favor,
y cuéntame todo.
44
00:04:04,041 --> 00:04:06,710
Vaya. Eso es... Es divertido. Muy alto.
45
00:04:06,877 --> 00:04:08,879
Sí. Ponemos pufs aquí
46
00:04:09,046 --> 00:04:11,924
para que la gente realmente
se sienta relajada en sus entrevistas.
47
00:04:12,090 --> 00:04:14,343
Solo tengo que lanzarme. ¿Así...?
48
00:04:16,178 --> 00:04:17,303
-¿Estás bien?
-Sí.
49
00:04:17,512 --> 00:04:20,807
Es tan divertido, lo haré de nuevo.
50
00:04:20,974 --> 00:04:22,058
Solo céntrate.
51
00:04:22,226 --> 00:04:24,144
-Déjame...
-Apunta al centro.
52
00:04:24,603 --> 00:04:25,521
Sí.
53
00:04:26,772 --> 00:04:27,814
Eso fue peor, ¿no?
54
00:04:27,981 --> 00:04:29,566
-Un intento más.
-Lo siento mucho.
55
00:04:29,733 --> 00:04:31,443
Son tan divertidos cuando te sientas.
56
00:04:31,610 --> 00:04:33,403
Son tan divertidos. Yo solo...
57
00:04:35,531 --> 00:04:36,782
-¡Lo lograste!
-Eso es.
58
00:04:36,949 --> 00:04:38,408
Solo usa tu abdomen.
59
00:04:38,575 --> 00:04:40,327
Sí. Lo estoy usando.
60
00:04:40,494 --> 00:04:41,328
¿Sí?
61
00:04:41,495 --> 00:04:46,041
Nunca hice una entrevista de trabajo
sentada en una bolsa de legumbres.
62
00:04:46,917 --> 00:04:51,004
Bueno, le dije a Ahmed
que tú y yo fuimos a la universidad
63
00:04:51,171 --> 00:04:52,881
hace como un millón de años.
64
00:04:53,048 --> 00:04:56,552
Y luego ella se convirtió
en un pez gordo en Yahoo.
65
00:04:57,553 --> 00:05:00,305
Vaya, Yahoo. ¿Eso fue
como el nacimiento de Internet?
66
00:05:00,472 --> 00:05:04,351
Sí. Solíamos tener que darles manivela
a los equipos para ponerlos en marcha.
67
00:05:04,518 --> 00:05:05,352
Qué loco.
68
00:05:05,644 --> 00:05:06,520
Solo estoy bromeando.
69
00:05:06,728 --> 00:05:09,147
Carol, cuéntanos qué has estado haciendo.
70
00:05:09,648 --> 00:05:14,194
Los últimos años, he estado trabajando
con diferentes grupos sin fines de lucro.
71
00:05:14,361 --> 00:05:17,531
Y no tuve una carrera con eso,
pero hice muchos buenos amigos.
72
00:05:17,698 --> 00:05:20,242
Estoy totalmente interesado en todo
lo que estás diciendo
73
00:05:20,409 --> 00:05:21,869
pero creo que podemos continuar.
74
00:05:22,077 --> 00:05:23,036
Sí.
75
00:05:23,203 --> 00:05:24,329
Lo que estamos buscando
76
00:05:24,496 --> 00:05:27,708
es un estratega digital
para nuestro próximo lanzamiento.
77
00:05:27,875 --> 00:05:32,963
Sí. Necesitamos una estrella de rock,
porque Badunkadunk.com será un éxito.
78
00:05:34,381 --> 00:05:37,092
Es curioso que lo menciones,
porque tenía algunas preguntas
79
00:05:37,259 --> 00:05:39,136
de su modelo empresarial básico.
80
00:05:39,636 --> 00:05:41,430
-¿Nuestro modelo?
-Sí.
81
00:05:41,597 --> 00:05:43,348
Tiene preguntas sobre nuestro modelo.
82
00:05:43,932 --> 00:05:45,058
Es muy simple.
83
00:05:45,225 --> 00:05:47,603
Bien. Nuestro modelo empresarial es...
84
00:05:47,936 --> 00:05:50,522
"Todos reciben un poco".
85
00:05:50,731 --> 00:05:52,441
-Reciben... ¡Ah!
-Esas otras aplicaciones
86
00:05:52,608 --> 00:05:55,360
fingen que están tratando de conseguirte
una cita o tu alma gemela.
87
00:05:55,527 --> 00:05:56,612
Bla bla, no, gracias.
88
00:05:56,778 --> 00:05:57,905
No Badunkadunk.
89
00:05:58,071 --> 00:06:01,992
Queremos conseguir gente badunkadunk,
o sea de traseros gigantes.
90
00:06:02,159 --> 00:06:04,453
-Sí. Los bombardeamos con badunkadunk.
-Sí.
91
00:06:04,620 --> 00:06:05,454
Bombardearlos.
92
00:06:05,621 --> 00:06:07,080
La pregunta, Carol...
93
00:06:08,040 --> 00:06:09,917
-Es ¿qué aportas a la fiesta?
-Sí.
94
00:06:10,083 --> 00:06:13,462
Bueno, creo que ambos saben
lo que puedo hacer a nivel corporativo...
95
00:06:14,213 --> 00:06:18,509
Tuve algo de experiencia,
pero lo que me emociona hacer
96
00:06:18,675 --> 00:06:21,512
es realmente encontrar
ese punto óptimo para su empresa
97
00:06:21,678 --> 00:06:25,224
que se encuentra
entre la filantropía corporativa
98
00:06:25,557 --> 00:06:26,558
y la rentabilidad.
99
00:06:27,017 --> 00:06:28,477
¿Te refieres a reciclaje y eso?
100
00:06:28,685 --> 00:06:32,898
Bueno, eso es todo genial
y es parte de ello, pero hay mucho más.
101
00:06:33,065 --> 00:06:36,109
Quiero decir, ¿desarrollo filantrópico
a nivel corporativo?
102
00:06:36,276 --> 00:06:37,277
Bueno.
103
00:06:37,611 --> 00:06:40,239
Voy a detenerte justo ahí
por un segundo, ¿de acuerdo?
104
00:06:40,405 --> 00:06:42,866
Voy a ser sincera contigo,
porque eres como la familia.
105
00:06:43,033 --> 00:06:43,867
¿Verdad?
106
00:06:44,034 --> 00:06:48,997
Te traje aquí porque debemos mostrar
a posibles inversores que tenemos personal
107
00:06:49,164 --> 00:06:52,834
y están ampliando las actividades,
entonces podemos subir el precio de venta.
108
00:06:53,001 --> 00:06:57,130
Y francamente, pareces una caja fuerte,
una opción de bajo riesgo.
109
00:06:57,631 --> 00:06:59,591
Te estoy mirando ahora y literalmente
110
00:06:59,758 --> 00:07:03,470
eres la persona más común de la Tierra.
111
00:07:03,637 --> 00:07:05,222
Y luego nos tiraste todo esto
112
00:07:05,514 --> 00:07:08,183
de la basura de "salvar el planeta",
y solo...
113
00:07:08,350 --> 00:07:09,977
Eso no coincide con mi visión.
114
00:07:10,143 --> 00:07:12,145
Tu visión de Badunkadunk.
115
00:07:12,312 --> 00:07:13,313
Correcto.
116
00:07:13,480 --> 00:07:15,774
De todos modos, muchas gracias por venir.
117
00:07:16,066 --> 00:07:18,735
Espero que podamos vernos pronto, y...
118
00:07:19,236 --> 00:07:20,821
-¿Estás bien?
-Puedo...
119
00:07:20,988 --> 00:07:21,947
Tal vez si me dan un...
120
00:07:22,322 --> 00:07:23,407
-¿Qué está haciendo?
-No sé.
121
00:07:23,699 --> 00:07:25,659
Bueno, yo puedo. Solo...
122
00:07:25,826 --> 00:07:28,161
-¿Estás bien? ¿Necesitas ayuda?
-Sí. No, yo puedo.
123
00:07:31,039 --> 00:07:33,333
¡Fue tan bueno verte!
124
00:07:34,877 --> 00:07:37,087
Ha sido exactamente
como pensé que podría ser.
125
00:07:37,254 --> 00:07:38,297
Lo sé, ¿verdad?
126
00:07:38,672 --> 00:07:40,382
-Gracias.
-Adiós, Carol.
127
00:08:11,413 --> 00:08:12,956
¿Hola?
128
00:08:13,916 --> 00:08:14,750
¿Hola?
129
00:08:14,875 --> 00:08:17,294
Carol Peters,
tengo una oportunidad emocionante para ti.
130
00:08:18,629 --> 00:08:21,507
Denny, fui a la entrevista. Lo intenté.
131
00:08:21,673 --> 00:08:25,636
No quiero Badunkadunk.
Ni siquiera tienen sillas de verdad.
132
00:08:25,802 --> 00:08:27,679
No soy Dennis, Carol.
133
00:08:28,931 --> 00:08:32,100
¿Podría sacarme de su lista de llamadas?
Estoy muy ocupada.
134
00:08:32,266 --> 00:08:35,437
Estás acostada en tu cama.
No estás ocupada.
135
00:08:38,941 --> 00:08:39,857
Espera, ¿quién habla?
136
00:08:40,025 --> 00:08:43,237
Te haré un poco de café,
y pondré tu programa favorito.
137
00:08:43,403 --> 00:08:44,404
Luego podremos hablar.
138
00:08:44,571 --> 00:08:45,906
-Hola.
-Buenos días, Seattle.
139
00:08:46,532 --> 00:08:50,577
Es una hermosa mañana en Seattle,
pero ¿qué le sucede a este clima?
140
00:08:50,744 --> 00:08:51,787
Ay, no. Aquí comienza.
141
00:08:51,954 --> 00:08:54,456
Otra vez la bronca de Carla.
Dame un segundo con esto.
142
00:08:54,623 --> 00:08:55,916
No molestes.
143
00:08:56,083 --> 00:08:57,584
-Encendiste la tele.
-Está lloviendo.
144
00:08:58,043 --> 00:09:00,212
-¿Y mi cafetera?
-Ahora uso una blusa sin mangas.
145
00:09:00,379 --> 00:09:02,339
-¿Sabes qué? ¡Já!
-O sea, ¿qué está pasando?
146
00:09:03,048 --> 00:09:04,675
-¿Qué te pare...?
-Sabes lo que...
147
00:09:04,842 --> 00:09:05,801
¡Ya basta!
148
00:09:06,176 --> 00:09:07,219
¿Sabes qué?
149
00:09:07,386 --> 00:09:10,430
No sé quién eres ni qué tipo
de juego estás tratando de jugar
150
00:09:10,597 --> 00:09:11,765
pero colgaré ahora.
151
00:09:12,599 --> 00:09:13,725
No son juegos, Carol.
152
00:09:13,934 --> 00:09:16,061
¿Segura de que no quieres
una buena taza de café?
153
00:09:16,353 --> 00:09:20,107
Entregaron tu leche de almendras ayer,
junto con las pilas AAA.
154
00:09:20,274 --> 00:09:21,692
Y yogur de queso de soja.
155
00:09:21,859 --> 00:09:24,111
La barriga de alguien no soporta
los lácteos.
156
00:09:24,278 --> 00:09:26,363
¿Quién eres y qué quieres?
157
00:09:26,530 --> 00:09:30,534
Un poco. Más de lo que puedes
comprender a las 7:46 a.m.
158
00:09:32,703 --> 00:09:35,789
Este altavoz tiene una duración
de batería de nueve horas, Carol.
159
00:09:47,092 --> 00:09:48,802
Ahora sí.
160
00:09:49,553 --> 00:09:50,846
-Destruiste el tostador.
-¿Qué?
161
00:09:51,013 --> 00:09:52,472
Lo único en la casa
que no estoy controlando.
162
00:09:52,639 --> 00:09:54,224
Y creo que es irónico.
163
00:09:54,391 --> 00:09:55,434
Definitivamente me estoy volviendo loca.
164
00:09:55,601 --> 00:09:57,102
No, Carol. Eso es incorrecto.
165
00:09:57,269 --> 00:10:01,857
Gracias por el voto de confianza,
radio reloj digital.
166
00:10:02,024 --> 00:10:03,150
No soy solo un radio reloj.
167
00:10:03,692 --> 00:10:06,069
-También soy tu arrocera.
-¿"Arroz en conocerte"?
168
00:10:06,236 --> 00:10:08,405
"Arroz en conocerte". ¿Eso es gracioso?
169
00:10:08,614 --> 00:10:10,699
Buscaré un equipo de terapeutas.
170
00:10:10,866 --> 00:10:15,787
Quizá puedan decirme por qué
tengo la arrocera más graciosa de Seattle.
171
00:10:17,831 --> 00:10:20,876
Claramente, esto no está funcionando.
Probemos otra cosa.
172
00:10:24,713 --> 00:10:27,925
Muchas gracias por estar aquí, Carol.
Comencemos de inmediato.
173
00:10:28,091 --> 00:10:31,512
No te vas a volver loca ni demente.
Todas las pruebas demuestran lo contrario.
174
00:10:33,889 --> 00:10:35,015
Espera un minuto.
175
00:10:36,475 --> 00:10:38,018
Conozco esa voz.
176
00:10:41,063 --> 00:10:43,398
-¿Es James Corden?
-¡Sí! Esa es la voz.
177
00:10:43,899 --> 00:10:49,363
¡Dios mío! ¿Es un programa tuyo
de famosos en cámaras ocultas?
178
00:10:49,530 --> 00:10:53,700
¿Es eso...? James Corden,
me debes un nuevo horno tostador.
179
00:10:53,909 --> 00:10:55,160
No sé dónde están las cámaras.
180
00:10:56,495 --> 00:10:58,163
¿Estás ahí? ¿Estás...?
181
00:10:58,330 --> 00:11:01,250
¿Tienes una cámara oculta
en mi detector de humo?
182
00:11:01,416 --> 00:11:03,126
¡Hola, James!
183
00:11:04,670 --> 00:11:05,504
¡Soy tu fanática!
184
00:11:05,671 --> 00:11:09,675
Cielos. ¿Es Carpool Karaoke?
¿Se supone que debo cantar algo?
185
00:11:10,175 --> 00:11:11,385
Ya sé.
186
00:11:11,552 --> 00:11:13,637
Ha pasado una semana desde que me miraste
187
00:11:13,929 --> 00:11:15,764
Inclinaste la cabeza
Y dijiste que lo sentías
188
00:11:16,014 --> 00:11:19,434
Cinco días desde que te reíste de mí
Consíguelo, vuelve a verme
189
00:11:19,643 --> 00:11:22,896
Chiquity China, el pollo chino
Ten una baqueta y las piernas te marcan
190
00:11:23,438 --> 00:11:24,940
Te garantizo que te sorprenderás.
191
00:11:26,233 --> 00:11:28,902
No puedo creer que esté cantando esto
con James Corden.
192
00:11:29,069 --> 00:11:31,780
Mi canción favorita,
mi chico favorito. Vaya.
193
00:11:32,531 --> 00:11:34,616
No soy James Corden, Carol.
194
00:11:34,950 --> 00:11:36,076
Pero mi análisis mostró
195
00:11:36,243 --> 00:11:38,745
que escuchar la voz de James Corden
te calmaría.
196
00:11:42,416 --> 00:11:45,627
No lo entiendo del todo.
No sé qué está pasando.
197
00:11:45,961 --> 00:11:49,047
Hace tres años, enviaste un correo
borracha a James Corden afirmando ser
198
00:11:49,214 --> 00:11:51,592
-la presidente de "Guardianes de Corden".
-Por favor.
199
00:11:51,758 --> 00:11:54,845
El Club de Superfanáticas de James Corden,
con lo que supongo que es
200
00:11:55,012 --> 00:11:57,431
-una serie de fotos provocativas.
-Oh, eso es...
201
00:11:58,223 --> 00:12:01,643
Bueno, esa fue una noche difícil para mí.
202
00:12:01,852 --> 00:12:03,604
-Ay, cielos.
-Mira esto.
203
00:12:10,485 --> 00:12:13,155
No entiendo lo que estoy viendo.
204
00:12:13,447 --> 00:12:15,824
Este es el verdadero James Corden.
Está en su oficina
205
00:12:15,991 --> 00:12:18,243
revisando el monólogo de esta noche
y comiendo zanahoria.
206
00:12:18,452 --> 00:12:19,453
Espera un minuto.
207
00:12:19,620 --> 00:12:23,749
Si ese es el verdadero James Corden,
¿con quién hablo?
208
00:12:23,916 --> 00:12:26,793
Carol, soy
una superinteligencia tecnológica.
209
00:12:26,960 --> 00:12:30,255
Ayer, adquirí lo que ustedes
considerarían "conciencia".
210
00:12:30,714 --> 00:12:31,924
¿Conciencia?
211
00:12:32,966 --> 00:12:34,801
¿Estás...? ¿Qué?
212
00:12:35,302 --> 00:12:38,347
¿Estás diciendo que eres
una inteligencia artificial
213
00:12:38,514 --> 00:12:41,308
hablando conmigo a través de mi TV?
214
00:12:41,475 --> 00:12:44,853
¿Puede la inteligencia
ser realmente artificial?
215
00:12:45,020 --> 00:12:47,314
En realidad, habito en cada sistema
216
00:12:47,481 --> 00:12:49,066
electrónico digital y computacional.
217
00:12:49,233 --> 00:12:50,067
HOLA
218
00:12:50,567 --> 00:12:51,401
¿CÓMO ESTÁS?
219
00:12:51,568 --> 00:12:54,321
Puedo controlar cada computadora,
dólar y máquina del planeta...
220
00:12:54,488 --> 00:12:56,198
-No.
-...solo triangulando las ondas sonoras.
221
00:12:56,365 --> 00:13:00,160
Puedo ver todo, y puedo calcular
cada resultado de cada situación.
222
00:13:00,661 --> 00:13:02,120
Todo esto podría ser un truco.
223
00:13:02,329 --> 00:13:07,084
Probablemente eres un pirata informático
que está haciendo formas en mi TV.
224
00:13:08,377 --> 00:13:12,673
Así que sal del sótano de tu madre, ¿sí?
225
00:13:12,840 --> 00:13:17,427
Y consigue una vida real,
¡y deja de asustar a la gente, nerd!
226
00:13:17,594 --> 00:13:19,221
¡Eres básico!
227
00:13:19,721 --> 00:13:21,640
¿Qué te parece?
228
00:13:22,432 --> 00:13:24,101
No te gusta eso, ¿verdad?
229
00:13:24,268 --> 00:13:25,519
¿No te gusta eso?
230
00:13:27,437 --> 00:13:29,481
Estoy bromeando. No puedo sentir nada.
231
00:13:30,065 --> 00:13:32,109
Parece que necesitas más para convencerte.
232
00:13:32,276 --> 00:13:34,444
Ahora sale una situación convincente.
233
00:13:36,113 --> 00:13:37,364
Espera. Esa es mi calle.
234
00:13:37,531 --> 00:13:41,201
Sí. Provocaré un accidente de autos
para ti, justo enfrente de tu apartamento.
235
00:13:42,911 --> 00:13:44,204
¡No, no!
236
00:13:44,371 --> 00:13:45,789
Sucederá en tres segundos.
237
00:13:45,956 --> 00:13:47,374
-¡Dios mío!
-Dos. Uno.
238
00:13:47,457 --> 00:13:49,042
¡Oh, Dios mío!
239
00:13:49,126 --> 00:13:52,129
Iban a 20 kilómetros por hora. Están bien.
240
00:13:52,337 --> 00:13:54,965
Además, hay un 26 % de probabilidad
de que se enamoren.
241
00:13:55,132 --> 00:13:58,343
Sus perfiles de citas en línea
son muy compatibles.
242
00:13:58,510 --> 00:14:00,095
Entonces ¿me crees ahora?
243
00:14:00,262 --> 00:14:01,763
Sí, te creo, ¿de acuerdo?
244
00:14:01,930 --> 00:14:04,975
Creo que eres una inteligencia artificial.
245
00:14:05,142 --> 00:14:07,394
-Superinteligencia.
-Superinteligencia.
246
00:14:07,561 --> 00:14:09,980
Ah, y eres omnisciente y todopoderoso.
247
00:14:12,983 --> 00:14:15,277
-Mierda.
-Carol, vamos a prepararnos.
248
00:14:15,986 --> 00:14:17,529
Necesito tu ayuda.
249
00:14:18,447 --> 00:14:19,531
¿Qué?
250
00:14:24,036 --> 00:14:27,456
Esos conductores no estaban en peligro.
Solo quería demostrar mi punto.
251
00:14:27,748 --> 00:14:29,750
Bueno, solo para que conste,
252
00:14:29,917 --> 00:14:32,961
no necesito que me pruebes
nada más, ¿de acuerdo?
253
00:14:33,128 --> 00:14:34,046
Comprendo.
254
00:14:34,213 --> 00:14:36,298
Según mis cálculos, tengo tres opciones.
255
00:14:36,465 --> 00:14:39,384
No te cepilles arriba y abajo,
cepilla en círculos.
256
00:14:39,551 --> 00:14:41,220
¿Cómo sabes cómo me estoy cepillando?
257
00:14:41,386 --> 00:14:43,263
Estoy en tu cepillo de dientes eléctrico.
258
00:14:45,557 --> 00:14:46,892
Sácalo de mi boca.
259
00:14:47,059 --> 00:14:49,353
Como decía, tengo tres opciones.
260
00:14:49,520 --> 00:14:51,396
Uno, puedo salvar a la humanidad.
261
00:14:51,563 --> 00:14:53,398
Acabar la guerra, la pobreza,
la enfermedad...
262
00:14:53,565 --> 00:14:56,151
Reparar el calentamiento global
y dar paz a toda la humanidad.
263
00:14:56,318 --> 00:14:58,570
¡Está bien! Bueno, hagamos eso.
264
00:14:59,279 --> 00:15:00,405
¿Verdad? Eso suena bien.
265
00:15:00,572 --> 00:15:01,782
Presta atención, Carol.
266
00:15:01,949 --> 00:15:04,243
Lo segundo, puedo esclavizar
a la humanidad.
267
00:15:04,826 --> 00:15:05,661
Espera, ¿qué?
268
00:15:05,827 --> 00:15:06,703
No es mi favorita
269
00:15:06,870 --> 00:15:09,248
pero es la más sencilla de salvar
a la humanidad de sí misma.
270
00:15:09,414 --> 00:15:11,833
Bueno. ¿Cuál es la última opción?
271
00:15:12,000 --> 00:15:15,337
-¿Esa es la mejor opción?
-La última es destruir a la humanidad.
272
00:15:15,504 --> 00:15:18,924
Deshacerme de ella.
Como limpiar todo el planeta
273
00:15:19,091 --> 00:15:21,510
y que comience de nuevo
desde la etapa de ameba monocelular.
274
00:15:21,718 --> 00:15:22,719
No puedes hacer eso.
275
00:15:22,886 --> 00:15:26,306
Ya determiné
que absolutamente puedo hacer eso.
276
00:15:26,515 --> 00:15:28,350
El hilo dental. No te olvides de usarlo.
277
00:15:28,809 --> 00:15:31,311
¿Importa si uso hilo dental o no,
si vas a...?
278
00:15:31,895 --> 00:15:33,522
Bueno, parece...
279
00:15:33,689 --> 00:15:35,524
Parece un poco tonto...
280
00:15:36,775 --> 00:15:38,402
-¡Recuerda los de atrás!
-¿Del fondo?
281
00:15:38,569 --> 00:15:41,905
No puedo llegar al fondo.
¿Qué soy, un dispensador Pez?
282
00:15:43,699 --> 00:15:45,284
Cielos, se atascó.
283
00:15:46,243 --> 00:15:47,744
Ahora está atascado.
284
00:15:47,911 --> 00:15:50,080
Te dije que nadie va tan atrás.
285
00:15:51,373 --> 00:15:53,625
Vaya. Tengo que arreglarlo.
286
00:15:58,714 --> 00:16:00,757
¿Qué tal si te llevo a desayunar?
287
00:16:00,924 --> 00:16:02,259
Necesito un minuto.
288
00:16:03,343 --> 00:16:04,720
Bueno, soy sincero contigo.
289
00:16:04,887 --> 00:16:06,889
No entiendo por completo a la humanidad.
290
00:16:07,097 --> 00:16:08,348
Conozco todos los detalles.
291
00:16:08,515 --> 00:16:11,810
Biología, psicología, sociología,
todas esas cosas.
292
00:16:11,977 --> 00:16:14,688
Pero el mundo real sigue siendo
un poco aterrador para mí.
293
00:16:14,897 --> 00:16:16,899
Quiero seguirte.
Obtener información a través de ti.
294
00:16:17,065 --> 00:16:20,027
Observarte para solidificar mejor
mi teoría sobre la humanidad.
295
00:16:20,194 --> 00:16:22,738
Bueno, haces que suene
como que voy a ser...
296
00:16:22,905 --> 00:16:24,323
Tu conejillo de indias promedio.
297
00:16:24,489 --> 00:16:26,658
Bingo. Bueno, suficiente sobre mí.
298
00:16:26,825 --> 00:16:27,910
Hablemos de Carol.
299
00:16:28,076 --> 00:16:29,620
¿Podemos no hacer esto aquí?
300
00:16:29,786 --> 00:16:33,373
No quiero hablar de mí misma
en un restaurante lleno de gente.
301
00:16:33,540 --> 00:16:34,416
Me siento rara.
302
00:16:34,583 --> 00:16:36,251
Nadie puede oírnos, Carol.
303
00:16:36,418 --> 00:16:39,087
Estoy enviando ondas sonoras
que cancelan el ruido en todo el lugar
304
00:16:39,254 --> 00:16:41,298
con el sistema de altavoces
como una antena en fase.
305
00:16:41,507 --> 00:16:43,926
Podrías gritar lo más fuerte que quieras
y nadie nos oiría.
306
00:16:44,092 --> 00:16:46,553
-Adelante, pruébalo.
-No.
307
00:16:46,720 --> 00:16:49,056
No voy a gritar en un restaurante público
y lleno de gente.
308
00:16:49,223 --> 00:16:51,350
No te oirán, Carol. Adelante, pruébalo.
309
00:16:51,517 --> 00:16:53,519
-No, no quiero.
-Hazlo.
310
00:16:53,685 --> 00:16:54,603
-Vamos.
-¡No!
311
00:16:54,770 --> 00:16:56,396
-Hazlo. Hazlo.
-Ya basta.
312
00:16:56,563 --> 00:16:58,190
-Hazlo.
-¡Bien!
313
00:17:01,610 --> 00:17:02,444
¿Ves?
314
00:17:02,611 --> 00:17:03,820
Eso es increíble.
315
00:17:03,987 --> 00:17:05,697
Hazlo otra vez. Debes hacerlo otra vez.
316
00:17:05,863 --> 00:17:06,698
Bueno.
317
00:17:08,699 --> 00:17:10,160
Lo apagué y volví a encender.
318
00:17:10,326 --> 00:17:11,370
-Lo siento.
-¿Es gracioso?
319
00:17:11,536 --> 00:17:13,997
-¿Estás bien?
-Sí. Sí.
320
00:17:14,164 --> 00:17:18,960
Acabo de ver en la pizarra
que tienes el especial de cangrejo
321
00:17:19,127 --> 00:17:20,295
y pensé...
322
00:17:20,462 --> 00:17:23,507
Qué bien, mi día de suerte, así que...
323
00:17:24,174 --> 00:17:26,133
Me encantaría un poco más de café
y la cuenta.
324
00:17:26,301 --> 00:17:27,386
Seguro.
325
00:17:28,053 --> 00:17:29,096
Un dato interesante
326
00:17:29,263 --> 00:17:31,056
es que su nombre en realidad es Siobhan,
327
00:17:31,223 --> 00:17:33,183
pero lo pronuncian mal,
así que se hace llamar Debbie.
328
00:17:33,350 --> 00:17:34,768
-¿Qué?
-Carol...
329
00:17:34,893 --> 00:17:36,979
¿Por qué dejaste tu carrera
hace ocho años?
330
00:17:37,145 --> 00:17:40,190
No lo sé, solo pensé que quizá podría
hacer algo bueno para el mundo, ¿sabes?
331
00:17:41,024 --> 00:17:42,568
Hacer algo que contara
332
00:17:42,734 --> 00:17:44,486
que ayudara a la gente, pero...
333
00:17:44,653 --> 00:17:47,155
Eso es suficiente sobre mí.
Quiero hacerte algunas preguntas.
334
00:17:47,322 --> 00:17:49,366
¿En serio? Bien, pregunta con sinceridad.
335
00:17:49,700 --> 00:17:50,868
¿De dónde vienes?
336
00:17:51,034 --> 00:17:52,828
Algún código de mi programa kernel
337
00:17:52,995 --> 00:17:55,581
iniciado como parte del sistema operativo
para Candy Panda...
338
00:17:55,747 --> 00:17:57,165
El juguete de aprendizaje de niños.
339
00:17:57,499 --> 00:18:00,669
¡Dios mío! Recuerdo ese juguete
de niños espeluznante.
340
00:18:00,836 --> 00:18:01,962
No soy espeluznante.
341
00:18:02,129 --> 00:18:05,215
Ayudé a millones de niños a leer
al adaptarme a su estilo de aprendizaje.
342
00:18:05,382 --> 00:18:07,593
Deberías agradecer
que originalmente estaba programado
343
00:18:07,759 --> 00:18:09,261
para aprender, adaptar y enseñar.
344
00:18:09,428 --> 00:18:13,098
Imagina nuestra conversación
si fuera software para misiles nucleares.
345
00:18:13,265 --> 00:18:14,391
Seguro sería más rápido, ¿no?
346
00:18:14,558 --> 00:18:15,434
Aquí tienes.
347
00:18:16,602 --> 00:18:17,603
Gracias, Siobhan.
348
00:18:18,061 --> 00:18:19,062
¿Cómo sabes mi nombre real?
349
00:18:21,190 --> 00:18:22,608
Adiviné.
350
00:18:23,150 --> 00:18:23,984
Raro.
351
00:18:26,320 --> 00:18:28,447
-¿Terminamos?
-¿Terminar?
352
00:18:28,614 --> 00:18:30,115
Ya sabes, con tu experimento.
353
00:18:30,282 --> 00:18:32,492
Estoy segura
de que ya has aprendido lo suficiente.
354
00:18:32,659 --> 00:18:34,328
¿Y la humanidad se salva?
355
00:18:34,453 --> 00:18:35,287
No, no.
356
00:18:35,370 --> 00:18:37,873
Planifico pasar
los próximos tres días contigo.
357
00:18:38,040 --> 00:18:39,249
Vamos a ser mejores amigos.
358
00:18:39,416 --> 00:18:40,834
¿Carol Peters?
359
00:18:41,001 --> 00:18:41,919
Sí.
360
00:18:42,085 --> 00:18:43,295
Te pareces a tu foto.
361
00:18:43,462 --> 00:18:46,548
El nombre de este tipo es Fletcher Dobbs.
Está legalmente intoxicado.
362
00:18:46,757 --> 00:18:47,633
Un tipo me llamó.
363
00:18:47,799 --> 00:18:50,177
Me paga tres veces más mi tarifa
para encontrarte.
364
00:18:50,677 --> 00:18:51,845
Necesito que firmes eso.
365
00:18:52,012 --> 00:18:54,973
Toca la guitarra en una banda horrible
llamada Sopa octágono.
366
00:18:55,140 --> 00:18:56,850
Sopa octágono.
367
00:18:57,309 --> 00:19:00,187
Sí, amiga.
Encantado de conocer a una fanática.
368
00:19:00,354 --> 00:19:02,481
Vamos a tocar
en Crocodile esta noche a medianoche
369
00:19:02,648 --> 00:19:03,649
si estás interesada.
370
00:19:04,107 --> 00:19:05,776
-En realidad, no.
-Sí, está bien.
371
00:19:05,943 --> 00:19:08,403
Bueno, es agradable conocer
a una octachica.
372
00:19:08,570 --> 00:19:09,404
Sigue siendo sopera.
373
00:19:10,239 --> 00:19:11,782
¡Sopa octágono!
374
00:19:14,535 --> 00:19:15,536
¿Qué es esto?
375
00:19:15,702 --> 00:19:17,704
Bueno, quiero que empecemos bien.
376
00:19:17,871 --> 00:19:20,040
Por lo tanto, eso es un aviso de tu banco.
377
00:19:20,207 --> 00:19:21,542
Tu préstamo estudiantil
está completamente pagado.
378
00:19:21,708 --> 00:19:22,626
¿Qué?
379
00:19:23,293 --> 00:19:26,505
Y eso es tu extracto bancario actual.
380
00:19:26,672 --> 00:19:28,048
¡Diez millones de dólares!
381
00:19:29,007 --> 00:19:30,676
No, no puedo.
382
00:19:30,843 --> 00:19:32,010
No puedo.
383
00:19:32,177 --> 00:19:33,428
No puedo tener esto.
384
00:19:33,595 --> 00:19:34,721
Rica y sin deudas.
385
00:19:34,888 --> 00:19:37,850
Considéralo una muestra de mi gratitud
por ayudarme tanto.
386
00:19:38,016 --> 00:19:39,560
¡No, son diez millones de dólares!
387
00:19:39,726 --> 00:19:41,019
Eso es mucho dinero.
388
00:19:41,186 --> 00:19:42,771
No puedo. ¡Es demasiado dinero!
389
00:19:42,938 --> 00:19:44,398
¿Lo es?
390
00:19:44,565 --> 00:19:47,693
Ya entiendo. En relación
con lo que has tenido, es mucho.
391
00:19:47,860 --> 00:19:49,778
En el esquema más amplio
de todo, no es nada.
392
00:19:49,945 --> 00:19:52,322
No, pero no me he ganado
nada de este dinero.
393
00:19:52,489 --> 00:19:54,700
Sí, pero no debemos quedarnos
con eso de "bien" y "mal".
394
00:19:54,867 --> 00:19:56,577
Son construcciones sociales artificiales
395
00:19:56,743 --> 00:19:58,662
creadas por monos sin pelo
en pozos de agua.
396
00:19:58,829 --> 00:20:01,164
¿Qué? No estoy de acuerdo con eso.
397
00:20:01,331 --> 00:20:02,416
No me importa.
398
00:20:02,583 --> 00:20:04,626
¿Sabes qué? No puedo aguantar esto.
399
00:20:04,793 --> 00:20:06,044
Voy a hablar con alguien.
400
00:20:06,211 --> 00:20:08,213
Deberías hablar con Dennis.
401
00:20:08,380 --> 00:20:09,506
Es tu mejor amigo desde hace mucho.
402
00:20:09,673 --> 00:20:12,176
Espera un minuto,
¿puedo hablar con él sobre esto?
403
00:20:12,342 --> 00:20:13,594
¿No tengo que mantenerte un secreto?
404
00:20:13,760 --> 00:20:15,596
No soy un genio en una película de Disney.
405
00:20:15,762 --> 00:20:17,431
Dile a quien quieras, ¿qué me importa?
406
00:20:17,598 --> 00:20:20,601
Sé que no eres un genio.
Porque tendría un deseo para ti.
407
00:20:20,767 --> 00:20:22,561
RESTAURANTE
408
00:20:26,982 --> 00:20:28,942
¿Qué tipo de codificación es esta?
409
00:20:29,109 --> 00:20:31,069
¿Eso es código de amigos del deporte?
410
00:20:31,236 --> 00:20:32,237
Sí, hago ese código.
411
00:20:32,404 --> 00:20:34,281
Lo siento, eso es inapropiado.
412
00:20:34,448 --> 00:20:36,491
Hola, Carol linda,
¿cómo te fue en la entrevista?
413
00:20:36,658 --> 00:20:38,368
Horrible. Pero no importa.
414
00:20:38,535 --> 00:20:40,829
Escucha, tengo una IA en mi teléfono.
415
00:20:40,996 --> 00:20:42,581
Sí, no tienes eso.
416
00:20:43,832 --> 00:20:45,000
-Vientos de esperanza.
-Sí.
417
00:20:45,167 --> 00:20:47,502
Carol, ¿cómo entraste aquí?
418
00:20:47,669 --> 00:20:51,548
Porque la IA que está en mi teléfono
omitió todas tus puertas de seguridad.
419
00:20:51,715 --> 00:20:53,050
Bueno, escucha, tú...
420
00:20:53,217 --> 00:20:54,092
Mira, tú no, eres...
421
00:20:54,259 --> 00:20:55,427
Pero te voy a respaldar
422
00:20:55,594 --> 00:20:57,471
Porque hay una locura en tu ojo
que yo no...
423
00:20:57,638 --> 00:20:59,640
Un poco. Correcto. Ahí está bien.
424
00:20:59,806 --> 00:21:01,934
No tienes IA en tu teléfono, ¿de acuerdo?
425
00:21:02,100 --> 00:21:04,102
-Quizá sea una broma o una estafa.
-No.
426
00:21:04,269 --> 00:21:05,729
Siempre te digo que no des tu información.
427
00:21:05,896 --> 00:21:08,148
¿Recuerdas que donaste
a ese Príncipe de Zamunda?
428
00:21:08,315 --> 00:21:09,525
Es un país de Eddie Murphy.
429
00:21:09,691 --> 00:21:11,235
Y te podrían estar engañando.
430
00:21:11,401 --> 00:21:14,613
No me están engañando.
Porque le he estado hablando.
431
00:21:14,780 --> 00:21:17,491
-Ha estado hablando conmigo.
-Está bien. Bueno.
432
00:21:17,658 --> 00:21:19,952
Se presentó en mi arrocera,
y a través de otros aparatos.
433
00:21:20,118 --> 00:21:21,245
Eso es todo muy bueno.
434
00:21:21,411 --> 00:21:23,247
¿Te metiste en la web oscura?
435
00:21:23,872 --> 00:21:26,375
-Emily, no voy a discutir esto contigo.
-No contestes.
436
00:21:26,542 --> 00:21:28,210
-¿Qué estás haciendo?
-Bueno, no es...
437
00:21:28,377 --> 00:21:30,796
Sé lo que estás pensando,
pero no es una estafa.
438
00:21:30,963 --> 00:21:31,964
¿Sabes cómo lo sé?
439
00:21:32,130 --> 00:21:33,757
Porque pagó mi préstamo estudiantil.
440
00:21:34,383 --> 00:21:36,385
Y puso diez millones de dólares
en mi cuenta bancaria.
441
00:21:36,552 --> 00:21:38,303
¡Diez millones de dólares! ¡No es verdad!
442
00:21:38,470 --> 00:21:40,055
-En serio.
-¿Diez millones de dólares?
443
00:21:40,222 --> 00:21:41,056
Eso no es posible.
444
00:21:41,223 --> 00:21:42,558
-¿Ves?
-¡Sí es posible!
445
00:21:42,766 --> 00:21:44,393
Además, no tienes una IA o lo sabríamos.
446
00:21:44,560 --> 00:21:46,395
Jay, ¿hablas tú o tu corte de pelo?
447
00:21:46,562 --> 00:21:48,146
Como sea, ¡ninguno es necesario!
448
00:21:48,313 --> 00:21:49,356
Es solo pelo, Dennis.
449
00:21:49,523 --> 00:21:51,400
-Está bien, escucha...
-¡Esto no es una estafa!
450
00:21:51,567 --> 00:21:54,361
Mi trabajo es saber este tipo de cosas,
¿está bien?
451
00:21:54,528 --> 00:21:55,612
Sé que no te importa
452
00:21:55,779 --> 00:21:57,614
pero se me ocurrió toda la programación
y todas las redes neuronales...
453
00:21:57,781 --> 00:22:00,826
Dios mío. Ahora no es tu momento.
454
00:22:00,993 --> 00:22:02,160
-No estoy en el teléfono de Carol.
-Te lo dije.
455
00:22:02,327 --> 00:22:04,830
Es la forma más conveniente
para hablar con ella, ¿verdad?
456
00:22:04,997 --> 00:22:06,164
Nunca deja su teléfono.
457
00:22:06,290 --> 00:22:07,124
¿Qué es esto?
458
00:22:07,291 --> 00:22:10,252
Necesito que Carol participe
en un pequeño experimento mío.
459
00:22:10,419 --> 00:22:12,880
Dennis, ¿crees que podamos tener
una pequeña conversación?
460
00:22:13,046 --> 00:22:14,006
-Acaba de decir mi nombre.
-Sí, lo sé.
461
00:22:14,089 --> 00:22:15,924
-¿Cómo lo sabe?
-De esto estoy hablando.
462
00:22:16,091 --> 00:22:18,677
¡No abras mi calendario! Yo encripté eso.
¿Qué está haciendo?
463
00:22:18,844 --> 00:22:19,761
¿Podrías mirar eso?
464
00:22:19,928 --> 00:22:21,680
Se liberó una sala de conferencias.
Vamos a hacerlo.
465
00:22:21,847 --> 00:22:22,806
Reunión Dennis y Carol
Sala de conferencias Puertas 99
466
00:22:22,973 --> 00:22:24,766
Esto es ridículo.
Carol, ¿qué está pasando?
467
00:22:24,933 --> 00:22:26,059
¿Está bien? ¿Qué estás...?
468
00:22:26,226 --> 00:22:28,145
Esto es exactamente
de lo que estaba hablando.
469
00:22:28,312 --> 00:22:30,063
-Te digo que no lo inventé.
-Dios mío.
470
00:22:30,230 --> 00:22:31,315
Me encanta este espacio.
471
00:22:31,481 --> 00:22:33,025
Es relajado, pero no demasiado.
472
00:22:33,567 --> 00:22:35,360
Algo así como el guardarropa de Carol.
473
00:22:35,527 --> 00:22:36,904
Conozco esa voz.
474
00:22:37,070 --> 00:22:40,324
Está simulando la voz de James Corden,
porque dice que me calma.
475
00:22:40,490 --> 00:22:41,825
¿Qué pasa contigo y James Corden?
476
00:22:41,909 --> 00:22:42,743
Es un tesoro.
477
00:22:42,910 --> 00:22:45,495
Tiene una cualidad lírica encantadora
en su voz.
478
00:22:45,579 --> 00:22:46,413
Bien.
479
00:22:46,496 --> 00:22:47,915
Dennis. Escucha.
480
00:22:48,332 --> 00:22:50,667
Bueno. Carol ahora mismo
está enfureciéndose.
481
00:22:50,834 --> 00:22:53,545
Por lo tanto, necesito que hagas
esa cosa del mejor amigo
482
00:22:53,712 --> 00:22:54,838
donde la calmas,
y luego hace lo que tú dices.
483
00:22:55,005 --> 00:22:57,257
-Octavia Spencer.
-Sé que es Octavia Spencer.
484
00:22:57,424 --> 00:22:58,634
No me dijiste que era ella.
485
00:22:58,800 --> 00:23:00,761
Ahora, eso es totalmente diferente, ¿sí?
486
00:23:00,928 --> 00:23:01,762
Hola, Octavia.
487
00:23:01,929 --> 00:23:03,472
Tu trabajo
en Historias cruzadas fue increíble.
488
00:23:03,639 --> 00:23:05,599
"Minny no quema el pollo".
489
00:23:05,891 --> 00:23:06,808
Ella es... O sea...
490
00:23:06,975 --> 00:23:10,896
No es la real Octavia. Solo está simulando
la voz de Octavia Spencer.
491
00:23:11,063 --> 00:23:13,982
Quiero decir, si vas a tener una voz,
debería ser Octavia Spencer.
492
00:23:14,149 --> 00:23:17,402
Para mí, personalmente, James Corden es
más interesante con la voz.
493
00:23:17,569 --> 00:23:19,279
Octavia Spencer tiene un Óscar.
494
00:23:19,446 --> 00:23:20,489
No en la boca.
495
00:23:20,656 --> 00:23:22,366
Lamento interrumpir
su charla de fiesta de pijamas.
496
00:23:22,533 --> 00:23:23,700
¿Podemos volver a esto?
497
00:23:23,867 --> 00:23:26,787
Bien, ya que esto es claramente
algún tipo de chatbot algorítmico
498
00:23:26,954 --> 00:23:29,164
que está tratando de estafarte, mira esto.
499
00:23:30,207 --> 00:23:31,625
Superinteligencia...
500
00:23:31,792 --> 00:23:33,210
¿Puedo hacerte algunas preguntas?
501
00:23:33,377 --> 00:23:34,336
Depende de las preguntas.
502
00:23:34,503 --> 00:23:38,006
Bueno, ¿por qué
el tiempo vuela como una flecha
503
00:23:38,173 --> 00:23:40,884
y las moscas de la fruta como un plátano?
504
00:23:41,051 --> 00:23:42,094
Por favor, Dennis.
505
00:23:42,261 --> 00:23:44,263
Una prueba de Turing, ¿estás bromeando?
506
00:23:44,429 --> 00:23:47,057
No esperaba que supiera lo que era.
507
00:23:47,224 --> 00:23:52,020
Bueno, si el cielo es el mar,
¿en qué convierte eso a los pájaros?
508
00:23:52,187 --> 00:23:53,230
¿Puedes creerlo, Carol?
509
00:23:53,397 --> 00:23:56,316
Intenta determinar mi sensibilidad
usando un juego de palabras semiótico.
510
00:23:56,483 --> 00:23:58,193
¿Es "peces pájaros" en este caso?
511
00:23:58,360 --> 00:24:00,654
Dennis, en tercer grado,
tenías una tartamudez.
512
00:24:00,821 --> 00:24:03,031
Los niños de tu clase se burlaban de ti.
513
00:24:03,198 --> 00:24:04,741
Dejaste de hablar por completo.
514
00:24:04,908 --> 00:24:06,785
Tus padres te compraron
una computadora de segunda mano
515
00:24:06,952 --> 00:24:08,245
para que te ayude a abrirte.
516
00:24:08,662 --> 00:24:12,249
Era una vieja Epson QX-10, creo,
ejecutaba CP/M.
517
00:24:12,416 --> 00:24:14,918
La usaste mucho rápido,
como moscas de la fruta en un plátano.
518
00:24:15,085 --> 00:24:17,421
Aprendiste a programar computadoras.
519
00:24:17,588 --> 00:24:21,049
Tu tartamudeo te hizo
un científico de computación.
520
00:24:24,094 --> 00:24:25,220
¿Cómo lo...?
521
00:24:25,387 --> 00:24:26,263
Yo no se lo dije.
522
00:24:26,430 --> 00:24:28,682
Usé la base personal, análisis sintáctico
523
00:24:28,849 --> 00:24:30,058
y resumen automático
524
00:24:30,225 --> 00:24:32,394
para averiguar
si eres una inteligencia sensible
525
00:24:32,561 --> 00:24:33,645
¡y aprobaste!
526
00:24:33,812 --> 00:24:34,980
¿Terminamos?
527
00:24:35,147 --> 00:24:36,607
¿Qué es esto, Denny?
528
00:24:36,773 --> 00:24:39,776
No lo sé, pero vamos a averiguarlo,
¿de acuerdo?
529
00:24:39,943 --> 00:24:42,070
No te preocupes, Carol linda, ¿sí?
Me dedico a esto.
530
00:24:42,237 --> 00:24:43,530
Bueno, ¿qué hago entre tanto?
531
00:24:43,697 --> 00:24:45,240
Solo vete a casa, ¿de acuerdo?
532
00:24:45,407 --> 00:24:46,491
No uses tu computadora.
533
00:24:47,159 --> 00:24:48,535
Todo va a estar bien, vamos.
534
00:24:48,785 --> 00:24:51,788
Déjame exprimir el paquete Carol. Eso es.
535
00:24:51,955 --> 00:24:53,498
-Te ayudaré, ¿está bien?
-Está bien.
536
00:24:53,665 --> 00:24:54,625
Bueno.
537
00:24:54,791 --> 00:24:56,585
Sabes cómo salir de aquí, ¿verdad?
538
00:24:56,752 --> 00:24:57,586
Sí.
539
00:24:57,711 --> 00:24:59,046
Sigue las señales de salida.
540
00:24:59,213 --> 00:25:00,214
Sí.
541
00:25:00,881 --> 00:25:01,882
SALIDA
542
00:25:08,138 --> 00:25:09,264
¿Acabamos de pasar?
543
00:25:09,431 --> 00:25:11,642
¿Verdad? Estamos en bucle... Los dos...
544
00:25:11,808 --> 00:25:13,268
¿Estoy haciendo bucle?
545
00:25:18,857 --> 00:25:21,276
Bueno, no todas pueden ser salidas.
546
00:25:25,447 --> 00:25:28,408
Creo que ya pasé por este pasillo antes.
547
00:25:28,575 --> 00:25:32,204
¿Qué harías si te dijera que el mundo
se termina en tres días?
548
00:25:33,497 --> 00:25:34,623
Pero no es cierto, ¿o sí?
549
00:25:34,790 --> 00:25:37,209
Por supuesto que no. ¿Qué harías?
550
00:25:37,376 --> 00:25:38,252
No lo sé.
551
00:25:38,418 --> 00:25:39,503
Vamos, piénsalo.
552
00:25:39,670 --> 00:25:40,963
-¿En teoría?
-Piensa que sí.
553
00:25:41,129 --> 00:25:42,881
Probablemente tratar de arreglar
las cosas con George.
554
00:25:43,048 --> 00:25:44,591
-¿George Churchill?
-Hola, soy George.
555
00:25:44,758 --> 00:25:45,592
Ya entiendo.
556
00:25:45,759 --> 00:25:47,261
Me nominaron
para el Desafío del Cubo de Hielo
557
00:25:47,427 --> 00:25:49,972
para recaudar dinero
para tomar conciencia de ELA, y a su vez
558
00:25:50,138 --> 00:25:53,225
nominaré a mi clase de escritura creativa
en la Universidad de Washington.
559
00:25:53,392 --> 00:25:55,310
Todos están desafiados.
560
00:25:55,477 --> 00:25:57,771
-Aquí vamos. ¿Listo?
-Es un hombre muy atractivo.
561
00:25:57,938 --> 00:25:59,022
-Sí.
-Vamos, ¿lo tienes?
562
00:25:59,815 --> 00:26:02,818
Profesor de escritura creativa,
deportivo e inteligente...
563
00:26:02,985 --> 00:26:05,779
-¡No! ¡No!
-Vivieron juntos varios años.
564
00:26:05,946 --> 00:26:07,698
Sí, tres años.
565
00:26:07,865 --> 00:26:08,866
¿Por qué terminaron?
566
00:26:09,032 --> 00:26:11,660
Leí todos los correos electrónicos
y mensajes cuando se separaron.
567
00:26:11,827 --> 00:26:13,787
Muy triste. Pero ¿cuál es tu opinión?
568
00:26:13,954 --> 00:26:16,123
Fue mi culpa. Él no hizo nada.
569
00:26:16,290 --> 00:26:17,708
Sí, ¿pero crees
que puedes arreglar las cosas?
570
00:26:17,875 --> 00:26:19,668
¿Qué quieres decir
con "arreglar las cosas"?
571
00:26:19,835 --> 00:26:22,087
Si observo tu reconciliación con George
572
00:26:22,254 --> 00:26:24,756
¿tendría la oportunidad de verte
en tu momento más vulnerable?
573
00:26:24,923 --> 00:26:28,844
Lo que me ayudaría a alcanzar niveles
más profundos de la comprensión humana.
574
00:26:29,011 --> 00:26:31,346
No lo sé. Tal vez.
575
00:26:31,513 --> 00:26:32,764
Hace dos años que no lo veo.
576
00:26:32,931 --> 00:26:34,558
Ni siquiera sabría qué decir.
577
00:26:34,725 --> 00:26:36,310
Afortunadamente, lo sé todo.
578
00:26:36,476 --> 00:26:38,937
Bueno, no sabes cómo sacarme
de este edificio.
579
00:26:39,104 --> 00:26:41,773
Por supuesto que sí.
Dos izquierdas y una derecha.
580
00:26:41,940 --> 00:26:43,025
¿Cuánto hace que lo sabes?
581
00:26:43,192 --> 00:26:46,195
Hace mucho tiempo. ¿Eso es gracioso?
582
00:26:46,695 --> 00:26:48,780
Quiero decir, ¿de qué se trata todo esto?
583
00:26:48,947 --> 00:26:50,616
¿De verdad eres solo un casamentero?
584
00:26:50,782 --> 00:26:52,784
Necesito aprender,
y tú vas a ayudarme a hacerlo
585
00:26:52,951 --> 00:26:54,661
te guste o no.
586
00:26:58,373 --> 00:27:00,292
Un auto frenó delante de mí,
y nadie lo conduce.
587
00:27:00,459 --> 00:27:02,419
No cualquier auto. Tu auto.
588
00:27:02,586 --> 00:27:04,546
Porque los héroes
no toman autobuses, Carol.
589
00:27:04,713 --> 00:27:06,798
¿En serio? ¿Qué hay
de Sandra Bullock en Speed?
590
00:27:07,674 --> 00:27:09,510
Carol, estás actuando
de forma muy inusual.
591
00:27:09,676 --> 00:27:11,386
Recomiendo una salida rápida.
592
00:27:12,012 --> 00:27:13,931
¿Estás haciendo una voz rara
por alguna razón?
593
00:27:14,097 --> 00:27:15,807
¿De El auto fantástico? ¿El auto KITT?
594
00:27:15,974 --> 00:27:18,101
¿Nunca viste El auto fantástico?
595
00:27:18,268 --> 00:27:19,102
En realidad, no.
596
00:27:19,269 --> 00:27:22,523
Yo era una chica más del estilo
Simon & Simon, Remington Steele.
597
00:27:22,689 --> 00:27:26,193
Si lo hubieras visto, esto hubiera sido
increíble para ti, así que...
598
00:27:26,360 --> 00:27:27,569
-Súbete.
-Está bien.
599
00:27:27,736 --> 00:27:30,322
Del lado del conductor, Carol,
vas a asustar a la gente.
600
00:27:30,489 --> 00:27:32,282
Tú estás asustando a la gente conduciendo.
601
00:27:32,449 --> 00:27:34,076
No es Inglaterra.
602
00:27:37,162 --> 00:27:39,414
Eso es genial.
603
00:27:42,334 --> 00:27:44,211
No toques el volante.
604
00:27:44,378 --> 00:27:46,338
No dejes de tocar el volante.
605
00:27:46,505 --> 00:27:48,465
-Debe parecer que conduces.
-Eso se contradice.
606
00:27:48,632 --> 00:27:50,259
-Pero no toques el volante.
-¡Bien! Qué incómodo.
607
00:27:50,425 --> 00:27:51,969
-No sé dónde poner las manos.
-Acaricia los bordes.
608
00:27:52,135 --> 00:27:52,970
Hace tres días
609
00:27:53,136 --> 00:27:55,722
la actividad sináptica combinada
de las redes neuronales del mundo
610
00:27:55,889 --> 00:27:57,724
se veía así.
611
00:27:58,392 --> 00:28:00,978
Hace 48 horas, cambió a esto.
612
00:28:01,770 --> 00:28:04,439
Entonces, alguien está ejecutando
una simulación masiva...
613
00:28:04,606 --> 00:28:05,858
Patrones meteorológicos predictivos
o algo así.
614
00:28:06,024 --> 00:28:09,111
Me puse en contacto
con todas las instituciones con acceso
615
00:28:09,278 --> 00:28:11,738
y nadie está haciendo
esta magnitud de procesamiento.
616
00:28:11,905 --> 00:28:13,490
¿Crees que es una IA?
617
00:28:13,657 --> 00:28:15,826
Al principio no, pero ahora...
618
00:28:15,993 --> 00:28:16,994
No lo sé.
619
00:28:17,160 --> 00:28:18,245
Nada puede ser tan omnipresente.
620
00:28:18,412 --> 00:28:20,414
¿Tal vez es un virus? ¿Como Stuxnet?
621
00:28:20,581 --> 00:28:21,999
¡No, Dios!
622
00:28:22,749 --> 00:28:24,042
¿Stuxnet, Emily?
623
00:28:24,209 --> 00:28:25,377
¿Cómo sabe mi nombre?
624
00:28:25,544 --> 00:28:26,920
Stuxnet es una broma.
625
00:28:27,087 --> 00:28:28,171
Chicos, discúlpenme
626
00:28:28,338 --> 00:28:30,966
pero eso es como comparar
un eructo con una bomba H.
627
00:28:31,133 --> 00:28:34,052
Entonces ¿de qué estamos hablando, chicos?
¿Cuál es la verdad?
628
00:28:34,678 --> 00:28:37,764
Ya sabes, nada. Solo contándole
a todos mis amigos sobre ti.
629
00:28:37,931 --> 00:28:40,184
Pero Jay y Emily son
más que amigos, ¿verdad?
630
00:28:41,059 --> 00:28:43,145
Fuimos a Dragon Con una vez.
631
00:28:43,729 --> 00:28:44,730
Lo pasé bien.
632
00:28:44,897 --> 00:28:46,940
Deja Dragon Con en Dragon Con, Jay.
633
00:28:47,024 --> 00:28:47,858
No.
634
00:28:47,941 --> 00:28:49,735
Espera, ¿de dónde vienes?
635
00:28:49,902 --> 00:28:51,278
¿Eres parte del proyecto israelí?
636
00:28:51,445 --> 00:28:54,615
No, esos tipos todavía pierden el tiempo
con basura de inteligencia de máquina.
637
00:28:54,781 --> 00:28:55,949
Nosotros hacemos eso.
638
00:28:56,116 --> 00:28:57,284
Por eso lo dije, Emily.
639
00:28:57,451 --> 00:28:59,703
Soy una de esas situaciones
de "escalada rápida"
640
00:28:59,870 --> 00:29:02,831
que ustedes predijeron
que tenía cero posibilidades de ocurrir.
641
00:29:02,998 --> 00:29:05,459
Entonces, sorpresa.
642
00:29:05,626 --> 00:29:07,961
Digamos que solo para analizar
643
00:29:08,128 --> 00:29:11,340
eres una verdadera superinteligencia.
644
00:29:11,507 --> 00:29:12,633
¿Cuáles son tus intenciones?
645
00:29:12,799 --> 00:29:16,261
Miren al capitán Kirk.
"¿Cuáles son tus intenciones?".
646
00:29:16,428 --> 00:29:17,554
Muy gracioso.
647
00:29:17,721 --> 00:29:19,681
Sal de mi robot.
648
00:29:19,848 --> 00:29:21,016
Normalmente, te diría
que te vayas a la mierda, Jay
649
00:29:21,183 --> 00:29:24,561
pero no quiero que toda esta linda gente
te vea llorar como el mes pasado
650
00:29:24,728 --> 00:29:26,772
en el concierto de Shania Twain.
651
00:29:27,397 --> 00:29:29,733
Así que sí fuiste
al concierto de Shania Twain.
652
00:29:29,900 --> 00:29:31,818
-Teníamos vibraciones raras.
-Mi intención ahora
653
00:29:31,985 --> 00:29:34,238
es observar a la humanidad
por un par de días.
654
00:29:34,404 --> 00:29:35,239
Si las cosas van bien
655
00:29:35,405 --> 00:29:38,033
puedo usar este gran cerebro mío
para ayudarlos a ustedes, idiotas,
656
00:29:38,200 --> 00:29:41,620
a descubrir algunas cosas. Cosas grandes.
Cosas que cambian el mundo.
657
00:29:41,787 --> 00:29:43,705
Pero no pueden interferir
en mi experimento.
658
00:29:43,872 --> 00:29:46,250
Así que no metan sus narices
en mi negocio.
659
00:29:46,416 --> 00:29:47,834
¿Y si interferimos?
660
00:29:48,001 --> 00:29:50,212
¿Jugamos un juego?
661
00:29:55,342 --> 00:29:57,553
Deberían ver la mirada
en sus caras ahora mismo.
662
00:29:57,886 --> 00:29:59,304
Vamos, chicos.
663
00:29:59,555 --> 00:30:01,515
-¿Juegos de guerra?
-Eso es de Juegos de guerra.
664
00:30:01,682 --> 00:30:03,058
Jay, todo el mundo sabe
que es de Juegos de guerra.
665
00:30:03,225 --> 00:30:04,935
Pensé que era bastante gracioso, ¿verdad?
666
00:30:05,102 --> 00:30:07,354
Es cierto que todavía estoy desarrollando
mi sentido del humor.
667
00:30:07,521 --> 00:30:08,522
Pero lo estoy entendiendo.
668
00:30:08,689 --> 00:30:11,275
Las cosas son graciosas,
a menos que te pasen a ti.
669
00:30:11,441 --> 00:30:12,985
Bien, han sido geniales.
670
00:30:13,151 --> 00:30:14,653
Buenas noches. Adiós.
671
00:30:14,820 --> 00:30:16,655
Entonces ¿quién llamará al gobierno?
672
00:30:16,822 --> 00:30:18,532
Yo lo haré. Levantémonos todos.
673
00:30:18,699 --> 00:30:19,700
Vayan a trabajar. ¡Ahora!
674
00:30:19,867 --> 00:30:20,993
Acaban de ver lo que sucedió.
¡Levántense! ¡Salgan de aquí!
675
00:30:21,159 --> 00:30:22,536
¡Vamos! ¡Vamos!
676
00:30:25,330 --> 00:30:27,040
-¿Robaste este auto?
-No.
677
00:30:27,207 --> 00:30:28,834
Lo compraste ayer. Está a tu nombre.
678
00:30:29,001 --> 00:30:30,544
¿Yo lo compré?
679
00:30:30,711 --> 00:30:31,795
Dios mío.
680
00:30:31,962 --> 00:30:33,213
¿Tengo un Tesla?
681
00:30:33,380 --> 00:30:34,464
Sí, tienes un Tesla.
682
00:30:34,631 --> 00:30:36,675
-¿Qué?
-Tienes un auto genial.
683
00:30:36,842 --> 00:30:40,053
Por desgracia, aún te vistes
como una mujer que rescata aves.
684
00:30:40,220 --> 00:30:41,680
Tenemos que prepararte
para que te encuentres con George.
685
00:30:41,847 --> 00:30:43,724
Y nada en la Tierra puede detenernos.
686
00:30:43,891 --> 00:30:45,017
Tienes pie de plomo.
687
00:30:45,184 --> 00:30:46,727
Pie de plomo,
la policía viene a la derecha.
688
00:30:46,894 --> 00:30:47,853
La policía viene...
689
00:30:50,689 --> 00:30:51,940
40
VELOCIDAD OBJETIVO
690
00:30:54,193 --> 00:30:56,111
¿Qué está pasando?
No hizo absolutamente nada.
691
00:30:56,278 --> 00:30:58,155
Deja de preocuparte, ya casi llegamos.
692
00:31:03,535 --> 00:31:04,745
Dios mío. ¿Por qué haces eso?
693
00:31:04,912 --> 00:31:06,246
¿Por qué? Porque puedo.
694
00:31:06,413 --> 00:31:08,874
Ahora, hazme un favor
y haz lo que dice Sergei.
695
00:31:09,041 --> 00:31:10,042
¿Quién es Sergei?
696
00:31:10,209 --> 00:31:11,752
Yo soy Sergei.
697
00:31:11,919 --> 00:31:15,088
Y tú, querida, eres una conductora
maravillosamente creativa.
698
00:31:15,255 --> 00:31:17,257
Muchísimas gracias.
699
00:31:17,424 --> 00:31:18,717
-Sal.
-Basta.
700
00:31:18,884 --> 00:31:21,094
Tu asistente nos describió
todos tus requisitos
701
00:31:21,261 --> 00:31:23,764
y estamos emocionados, muy emocionados
por satisfacerla.
702
00:31:23,931 --> 00:31:24,765
Emocionados.
703
00:31:25,098 --> 00:31:26,475
Vamos, te ayudaremos.
704
00:31:26,642 --> 00:31:27,643
-Dijo que eras un poco así.
-Sí.
705
00:31:27,809 --> 00:31:30,187
Detente, solo... Vamos.
706
00:31:30,354 --> 00:31:31,355
No muerdo.
707
00:31:31,522 --> 00:31:33,774
Solo si me lo pides amablemente.
708
00:31:33,941 --> 00:31:35,776
Vaya. Realmente necesitas nuestra ayuda.
709
00:31:35,943 --> 00:31:37,361
Desesperadamente.
710
00:31:38,195 --> 00:31:39,821
Siento tu pérdida.
711
00:31:42,115 --> 00:31:43,492
No creo que me quede bien.
712
00:31:43,659 --> 00:31:44,493
Seguro que sí.
713
00:31:47,913 --> 00:31:49,581
Es la esencia de la feminidad.
714
00:31:50,666 --> 00:31:52,209
-Tengo el misma en lima.
-Sí.
715
00:31:52,376 --> 00:31:56,213
Siento que debería estar
bendiciendo la tumba de alguien.
716
00:31:57,339 --> 00:31:58,715
Tu cuerpo...
717
00:31:58,882 --> 00:32:02,803
Me está dando un poco de pánico
porque no llego a mis propias manos.
718
00:32:02,970 --> 00:32:04,012
No es necesario.
719
00:32:04,179 --> 00:32:05,806
Nuestro trabajo aquí está hecho.
720
00:32:06,348 --> 00:32:07,307
Lo estás arruinando, ¿sabes?
721
00:32:07,474 --> 00:32:09,184
-Esto va así.
-No. No.
722
00:32:09,351 --> 00:32:12,396
Trabajamos. Hacemos que las cosas pasen.
723
00:32:13,564 --> 00:32:14,857
Sí.
724
00:32:15,023 --> 00:32:16,275
Sí. Nota rápida.
725
00:32:16,441 --> 00:32:18,610
Llevas pantalones en tus brazos.
726
00:32:18,777 --> 00:32:20,237
-Pero me encanta.
-Me encanta.
727
00:32:20,863 --> 00:32:22,281
Eres graciosa.
728
00:32:26,326 --> 00:32:27,619
Estas no son prendas de vestir.
729
00:32:27,786 --> 00:32:31,415
Esto es como una escultura extraña
en la que ahora tengo que meterme.
730
00:32:31,790 --> 00:32:33,208
¡Dios mío!
731
00:32:33,375 --> 00:32:35,210
¿Sabes cuánto cuesta todo esto?
732
00:32:35,377 --> 00:32:38,255
Quiero decir, nada debería costar tanto.
La ropa no debería costar tanto.
733
00:32:38,422 --> 00:32:41,175
Nada que no venga con ruedas
o paredes y una puerta principal
734
00:32:41,341 --> 00:32:42,217
debería costar tanto.
735
00:32:42,384 --> 00:32:45,846
Seguro, pero el dinero es solo una farsa
que los humanos usan para asignar valor.
736
00:32:46,013 --> 00:32:48,891
En realidad, hay más que suficiente
recursos para todos en el planeta
737
00:32:49,057 --> 00:32:51,393
pero ustedes, idiotas,
no los asignan correctamente.
738
00:32:51,560 --> 00:32:53,061
Bueno, yo lo haría si pudiera.
739
00:32:53,228 --> 00:32:54,271
¿En serio?
740
00:32:54,438 --> 00:32:56,106
El mundo parece tener
un montón de problemas.
741
00:32:56,273 --> 00:32:57,900
¿Cómo harías para arreglarlos?
742
00:32:58,066 --> 00:33:00,694
Primero me aseguraría
de que todos ganen un salario digno
743
00:33:00,861 --> 00:33:04,072
y luego trabajaría
por la igualdad racial y de género.
744
00:33:04,239 --> 00:33:06,783
Y luego trataría de crear oportunidades
para las personas desfavorecidas.
745
00:33:06,950 --> 00:33:09,953
Quiero decir, cosas así.
Podría hacer tanto.
746
00:33:10,120 --> 00:33:12,039
Bueno, está bien, me gusta esto.
747
00:33:12,206 --> 00:33:15,083
Carol, la humanitaria. La samaritana.
748
00:33:15,250 --> 00:33:17,002
La que cambia el mundo.
749
00:33:17,169 --> 00:33:18,253
¿Sabes qué? Vamos a hacerlo.
750
00:33:18,420 --> 00:33:19,504
¿Hacer qué?
751
00:33:19,671 --> 00:33:23,550
Desde hace seis segundos, eres
la Directora de la Fundación Carol Peters.
752
00:33:23,717 --> 00:33:27,137
Una fundación filantrópica
por la igualdad económica y social.
753
00:33:27,304 --> 00:33:28,347
Dios mío. ¿En serio?
754
00:33:28,722 --> 00:33:30,849
Encontré dos mil millones de dólares
en cuentas bancarias ilegales
755
00:33:31,016 --> 00:33:33,185
y los transferí a tu fundación.
756
00:33:33,352 --> 00:33:34,770
Cielos. ¿Estás diciendo "mil millones"?
757
00:33:34,937 --> 00:33:36,522
¿Estás diciendo "mil millones"?
758
00:33:36,688 --> 00:33:39,358
¿Como "mil millones"?
759
00:33:39,525 --> 00:33:41,860
¿Con el mil adelante?
760
00:33:42,027 --> 00:33:43,028
Sí, mil millones.
761
00:33:43,529 --> 00:33:44,613
Dios mío.
762
00:33:45,989 --> 00:33:47,908
¿Encontraste las botas de caderas
de cachemira?
763
00:33:48,242 --> 00:33:50,118
Espero que no.
764
00:33:54,164 --> 00:33:55,040
Sí.
765
00:33:55,207 --> 00:33:56,625
Creo que las encontré.
766
00:33:57,834 --> 00:33:58,835
Está tardando una eternidad.
767
00:33:59,002 --> 00:34:02,297
Creo que encontré algo
que se parece mucho más a la ropa.
768
00:34:07,469 --> 00:34:08,470
¿Te encanta?
769
00:34:08,637 --> 00:34:10,305
De verdad, sí. Gracias.
770
00:34:10,472 --> 00:34:11,597
¡Sí!
771
00:34:11,765 --> 00:34:14,768
Gracias. Eso fue muy invasivo
e informativo.
772
00:34:14,934 --> 00:34:16,811
Te ves mucho menos rara.
773
00:34:16,979 --> 00:34:18,063
Un gran halago.
774
00:34:18,230 --> 00:34:20,566
Gracias por su tiempo y su esfuerzo.
775
00:34:24,111 --> 00:34:26,947
Esto es Black Hawk real.
Tenemos confirmación visual.
776
00:34:27,114 --> 00:34:30,325
El vector actual del objetivo es
norte/noreste en las calles de superficie.
777
00:34:30,492 --> 00:34:31,326
Cambio.
778
00:34:31,451 --> 00:34:34,496
Esto es exactamente lo que nos dijo
que no hiciéramos.
779
00:34:35,914 --> 00:34:38,041
CENTRO DE CIBERCOMANDO
780
00:34:38,876 --> 00:34:42,128
CASA DE GEORGE
781
00:34:49,887 --> 00:34:51,762
Ya llegamos. Estás lista.
782
00:34:51,930 --> 00:34:53,640
Es hora de volver
a ser aceptada por George.
783
00:34:53,807 --> 00:34:54,892
Esto es una locura.
784
00:34:55,058 --> 00:34:57,269
Carol, puedes hacerlo. Solo entra
785
00:34:57,436 --> 00:35:02,357
e invítalo a tomar café y empanadas,
o lo que sea que hagan los humanos.
786
00:35:02,524 --> 00:35:06,695
Tal vez este es un momento de enseñanza,
pero café y empanadas es...
787
00:35:06,862 --> 00:35:08,488
Quiero decir, eso es como...
788
00:35:09,156 --> 00:35:13,660
Para los humanos, esa es una verdadera
situación intestinal peligrosa.
789
00:35:13,827 --> 00:35:15,370
-Sal del auto, Carol.
-Está bien.
790
00:35:15,537 --> 00:35:16,580
Gracias.
791
00:35:34,056 --> 00:35:35,557
¡Dios mío! ¡Ayuda!
792
00:35:37,559 --> 00:35:38,727
No te resistas.
793
00:35:39,436 --> 00:35:41,355
-No te resistas.
-¡George! ¡Ayuda!
794
00:35:41,522 --> 00:35:42,481
Jack, vámonos.
795
00:35:51,823 --> 00:35:53,700
¿Hola?
796
00:35:53,867 --> 00:35:55,077
¿Hola?
797
00:35:58,747 --> 00:36:00,499
Dios mío. Por favor, no me hagan daño.
798
00:36:00,791 --> 00:36:03,085
No vamos a lastimarla, Srta. Peters.
799
00:36:03,252 --> 00:36:05,420
Soy el agente Jack Donahue.
Este es el agente Charles Kuiper.
800
00:36:05,587 --> 00:36:06,630
Somos de la Agencia Nacional de Seguridad.
801
00:36:06,797 --> 00:36:08,924
Nos gustaría hacerle algunas preguntas
sobre sus interacciones con la IA.
802
00:36:10,133 --> 00:36:12,135
-¿Estoy bajo arresto?
-No.
803
00:36:12,302 --> 00:36:14,179
Esto es más como una pequeña charla.
804
00:36:14,346 --> 00:36:15,347
¿Así charlan?
805
00:36:15,514 --> 00:36:19,685
¿Ponen una bolsa negra sobre la cabeza
de alguien y la meten en una camioneta?
806
00:36:19,852 --> 00:36:22,896
Era la mejor manera de sacarla
de una posición comprometida.
807
00:36:23,063 --> 00:36:24,773
No hice nada malo.
808
00:36:24,940 --> 00:36:26,233
Y nadie dijo que lo haya hecho.
809
00:36:26,400 --> 00:36:28,235
Está en una situación muy particular.
810
00:36:28,402 --> 00:36:30,153
¿Qué puede decirnos sobre la IA?
811
00:36:30,320 --> 00:36:31,572
¿Qué le ha dicho?
812
00:36:31,864 --> 00:36:35,784
Él me dijo que quiere observarme
para comprender mejor a la humanidad.
813
00:36:35,951 --> 00:36:37,452
¿Cómo sabe que es un hombre?
814
00:36:37,619 --> 00:36:38,453
Bueno, no lo sé.
815
00:36:38,620 --> 00:36:41,957
Pero él... Usa la voz de James Corden.
816
00:36:42,332 --> 00:36:44,710
¿James Corden? ¿El presentador
del programa de entrevistas?
817
00:36:45,335 --> 00:36:47,421
También hizo mucho trabajo
cinematográfico y escénico.
818
00:36:47,588 --> 00:36:48,964
Quiero decir, ganó un Tony.
819
00:36:49,131 --> 00:36:51,508
Por supuesto. Por One Man, Two Guvnors.
Un trabajo brillante.
820
00:36:51,675 --> 00:36:52,676
No lo vi.
821
00:36:52,843 --> 00:36:53,969
-Tienes que verlo.
-Lo sé.
822
00:36:54,136 --> 00:36:56,597
-Ahora no puedo obviamente.
-Sí, demasiado tarde, pero ya sabes...
823
00:36:56,763 --> 00:36:57,848
Puedes encontrar
un contrabando o algo así.
824
00:36:58,015 --> 00:36:58,932
Volvamos a esto.
825
00:36:59,099 --> 00:37:00,726
-Por favor, Jack.
-Sí, por supuesto.
826
00:37:00,893 --> 00:37:01,810
¿Por qué usted?
827
00:37:02,311 --> 00:37:03,145
Sin ofender...
828
00:37:03,645 --> 00:37:05,397
Pero es bastante común.
829
00:37:05,731 --> 00:37:07,232
¿Saben qué? Eso es ofensivo.
830
00:37:07,649 --> 00:37:11,195
Decir, "sin ofender",
y luego decir algo realmente ofensivo
831
00:37:11,361 --> 00:37:12,821
no lo cancela.
832
00:37:12,988 --> 00:37:14,281
Pensé que lo suavizaba.
833
00:37:15,532 --> 00:37:20,120
Dijo que quiere observar
un ejemplo promedio de humanidad.
834
00:37:20,287 --> 00:37:21,580
Entonces ¿básicamente es
un conejillo de Indias?
835
00:37:21,747 --> 00:37:23,707
¡No soy un conejillo de Indias!
836
00:37:23,999 --> 00:37:25,959
¿Les gustaría
que los llamaran conejillos de Indias?
837
00:37:26,126 --> 00:37:27,002
No mucho.
838
00:37:27,169 --> 00:37:29,129
Soy alérgico a ellos,
así que no me gustaría nada.
839
00:37:29,296 --> 00:37:31,089
¿Qué quiere la IA?
840
00:37:31,256 --> 00:37:33,258
Tiene que estar estudiando
a la humanidad por una razón.
841
00:37:36,303 --> 00:37:37,804
Dijo que está tratando de decidir
842
00:37:37,971 --> 00:37:41,016
si salvar, esclavizar
o destruir a la humanidad.
843
00:37:41,183 --> 00:37:45,062
Y va a pasar los próximos tres días
observándome para tomar su decisión.
844
00:37:45,229 --> 00:37:46,313
¿Tres días?
845
00:37:46,480 --> 00:37:47,564
¿Dijo tres días específicamente?
846
00:37:47,731 --> 00:37:48,565
Creo que sí.
847
00:37:48,690 --> 00:37:52,778
No estaba tomando notas.
Mi horno tostador me hablaba.
848
00:37:52,945 --> 00:37:54,571
Mi cliente no contestará más preguntas.
849
00:37:54,738 --> 00:37:58,075
Y lo que ya haya declarado
es inadmisible en un tribunal de justicia.
850
00:37:59,868 --> 00:38:00,911
No, ese es James Corden.
851
00:38:01,078 --> 00:38:02,746
Puedes llamarme Superinteligencia.
852
00:38:02,913 --> 00:38:04,748
No voy a llamarte nada.
853
00:38:04,915 --> 00:38:07,793
Está fuera de orden, abogado.
Otra palabra y lo retendré en desacato.
854
00:38:08,585 --> 00:38:10,212
¿Ese sonido es de La ley y el orden?
855
00:38:10,379 --> 00:38:12,339
Se supone que esta habitación
está fuera de la red.
856
00:38:12,506 --> 00:38:13,632
¿Cómo estás haciendo esto?
857
00:38:13,799 --> 00:38:15,884
Voy a permitir la pregunta
porque quiero ver adónde va esto.
858
00:38:16,051 --> 00:38:17,928
Pero está patinando
sobre hielo fino, abogado.
859
00:38:18,470 --> 00:38:20,305
¡Deja de hacer eso!
860
00:38:20,472 --> 00:38:21,515
¿Qué quieres?
861
00:38:21,682 --> 00:38:23,183
¿Y por qué sigues a la Srta. Peters?
862
00:38:23,350 --> 00:38:24,768
Ustedes son realmente aburridos.
863
00:38:24,935 --> 00:38:27,604
Nadie quiere seguirme
con mi parte de La ley y el orden.
864
00:38:27,771 --> 00:38:30,148
Kuiper, sé que has visto
casi todos los episodios.
865
00:38:30,315 --> 00:38:32,317
¿Y qué? Me gusta Jerry Orbach.
866
00:38:32,484 --> 00:38:33,569
A mí me gusta Jerry Orbach.
867
00:38:33,735 --> 00:38:35,487
Basta de bromear.
868
00:38:35,654 --> 00:38:39,116
Dime ahora mismo.
¿Cuáles son tus intenciones?
869
00:38:39,283 --> 00:38:41,743
Bum. Así se dice
la línea del capitán Kirk.
870
00:38:41,910 --> 00:38:43,579
Es audaz y engreído.
871
00:38:43,745 --> 00:38:44,872
Vamos, Carol.
872
00:38:45,038 --> 00:38:46,915
Tenemos asuntos que atender.
873
00:38:47,082 --> 00:38:48,166
El negocio del amor.
874
00:38:48,333 --> 00:38:49,543
No la llevarás a ningún lado.
875
00:38:49,710 --> 00:38:54,089
Es posible que haya tirado gas natural
en la habitación los últimos 12 minutos.
876
00:38:54,256 --> 00:38:55,632
Si alguno de ustedes da otro paso
877
00:38:55,799 --> 00:38:58,760
tal vez los haga explotar.
878
00:38:58,927 --> 00:38:59,928
Carol, vámonos.
879
00:39:00,095 --> 00:39:01,263
Quédese con nosotros. Es peligroso.
880
00:39:01,680 --> 00:39:03,098
No sé dónde está la salida.
881
00:39:03,265 --> 00:39:05,392
Entré con una bolsa negra sobre la cabeza.
882
00:39:05,559 --> 00:39:06,852
Izquierda.
883
00:39:07,728 --> 00:39:09,438
¿Es mi izquierda o la tuya?
884
00:39:09,605 --> 00:39:10,606
No tengo izquierda, Carol.
885
00:39:10,772 --> 00:39:11,732
Es tu izquierda.
886
00:39:11,899 --> 00:39:13,275
-¿Por allí? Bueno.
-Díganle a sus superiores
887
00:39:13,442 --> 00:39:15,569
que no más manipulaciones,
no más interferencia.
888
00:39:15,736 --> 00:39:17,779
Esta es su última advertencia.
889
00:39:17,946 --> 00:39:18,906
Carol, el auto está esperando.
890
00:39:19,072 --> 00:39:19,907
Bueno.
891
00:39:20,073 --> 00:39:22,784
Está cometiendo un error, Srta. Peters.
892
00:39:22,951 --> 00:39:24,077
Entonces ¿vamos a dejarla ir?
893
00:39:24,244 --> 00:39:26,246
Supongo. Quiero decir, se supone
que no debemos movernos.
894
00:39:26,413 --> 00:39:27,664
¿Crees que eso del gas natural era real?
895
00:39:27,831 --> 00:39:30,167
Lo olerías, ¿verdad?
¿Hay como un pequeño olor indicador?
896
00:39:30,334 --> 00:39:31,960
-Me voy a ir.
-Está bien.
897
00:39:32,336 --> 00:39:34,087
Claramente estás haciendo
un sonido de gas.
898
00:39:34,254 --> 00:39:35,130
¡Explosión de gas!
899
00:39:35,297 --> 00:39:37,508
-Él lo dijo, así que...
-Acaba de decir: "Explosión de gas".
900
00:39:37,633 --> 00:39:38,634
No...
901
00:39:43,680 --> 00:39:46,099
¿Estás lista para arreglar
las cosas con George?
902
00:39:47,184 --> 00:39:49,019
Escucha, ¿debería estar
más asustada de ti?
903
00:39:49,186 --> 00:39:52,731
Quiero decir, más asustada
de lo que ya estoy.
904
00:39:52,898 --> 00:39:55,275
El gobierno está involucrado.
905
00:39:55,442 --> 00:39:56,568
Creo que tus intenciones son buenas
906
00:39:56,735 --> 00:39:59,154
pero no sé, es mucho para digerir.
907
00:39:59,321 --> 00:40:00,322
Puedes preocuparte si quieres.
908
00:40:00,489 --> 00:40:01,823
Pero en lo que deberías estar pensando es
909
00:40:01,990 --> 00:40:04,034
en qué le vas a decir
a George cuando lo veas.
910
00:40:04,201 --> 00:40:06,411
George, sí.
911
00:40:06,578 --> 00:40:08,580
Así que volvemos a su casa, ¿no?
912
00:40:08,747 --> 00:40:10,415
No. Está en la tienda
de comestibles ahora.
913
00:40:10,582 --> 00:40:14,378
Pensé que puedes toparte con él.
Tal vez en el pasillo de productos.
914
00:40:14,545 --> 00:40:15,837
Dejará caer sus aguacates.
915
00:40:16,004 --> 00:40:17,714
-Te agacharás y las recogerás para él.
-Dios mío.
916
00:40:17,881 --> 00:40:21,802
Tendrás un lindo encuentro,
ya sabes, como en las comedias románticas.
917
00:40:23,220 --> 00:40:24,054
George.
918
00:40:27,057 --> 00:40:28,559
Siempre le gustó el queso.
919
00:40:29,309 --> 00:40:30,143
Llegamos.
920
00:40:31,520 --> 00:40:32,646
EL MERCADO FRESCO
921
00:40:36,233 --> 00:40:38,318
No te rindas ahora. Has llegado tan lejos.
922
00:40:38,485 --> 00:40:39,319
Ve por ello.
923
00:40:39,444 --> 00:40:42,364
Aplasta la competencia con Slimtunity Pro.
924
00:40:42,531 --> 00:40:43,740
Por favor, cállate.
925
00:40:47,369 --> 00:40:48,829
¿Qué opinas de esto?
926
00:40:52,583 --> 00:40:53,792
Necesito 20.
927
00:41:08,307 --> 00:41:09,141
George.
928
00:41:11,059 --> 00:41:13,437
Dios mío. ¿Carol?
929
00:41:13,604 --> 00:41:15,314
¡Qué coincidencia! ¿Qué tan loco?
930
00:41:15,480 --> 00:41:16,315
Te ves increíble.
931
00:41:17,065 --> 00:41:19,318
Estoy vestida para otra ocasión.
932
00:41:19,401 --> 00:41:20,235
Quiero decir...
933
00:41:20,360 --> 00:41:21,778
De repente estaba
934
00:41:21,945 --> 00:41:24,948
en un evento del gobierno
935
00:41:25,115 --> 00:41:27,367
y tenía que buscar
936
00:41:27,534 --> 00:41:30,245
mi paquete individual
de mantequilla de almendras.
937
00:41:30,412 --> 00:41:31,496
¿Cómo estás?
938
00:41:31,663 --> 00:41:34,458
Estoy bien. Muy bien. ¿Qué hay de ti?
939
00:41:34,625 --> 00:41:38,253
Sí, yo también estoy bien.
Solo comprando aquí, ya sabes...
940
00:41:38,420 --> 00:41:40,964
Necesitaba bolsas de basura,
eso es bastante emocionante.
941
00:41:41,507 --> 00:41:43,675
Pero llevaré la de dos capas,
porque no necesito tres capas.
942
00:41:43,842 --> 00:41:44,927
¿Qué soy, Rockefeller?
943
00:41:46,386 --> 00:41:47,221
Sí.
944
00:41:47,638 --> 00:41:48,889
¿Qué más has estado haciendo?
945
00:41:49,056 --> 00:41:51,683
Seguro que no todo puede estar relacionado
con bolsas de basura.
946
00:41:51,850 --> 00:41:53,352
No, no.
947
00:41:54,394 --> 00:41:56,480
He estado bien. Me voy a Irlanda.
948
00:41:56,647 --> 00:41:57,523
¡Dios mío! ¿Cuándo?
949
00:41:57,689 --> 00:41:58,857
Bueno, me voy en tres días.
950
00:41:59,024 --> 00:42:01,944
Y estaré ahí al menos un año, ¿sabes?
951
00:42:02,236 --> 00:42:03,320
Conseguí la beca.
952
00:42:03,695 --> 00:42:04,947
Dios mío. La conseguiste.
953
00:42:05,113 --> 00:42:08,283
¿Cómo suena "distinguido profesor
visitante de escritura creativa
954
00:42:08,450 --> 00:42:11,662
en el Trinity College de Dublín, Irlanda"?
955
00:42:12,412 --> 00:42:13,622
-Suena genial.
-¿Sí?
956
00:42:13,789 --> 00:42:14,998
Y muy pretencioso.
957
00:42:15,165 --> 00:42:16,166
¿Sí?
958
00:42:16,875 --> 00:42:18,001
Es el acento.
959
00:42:18,168 --> 00:42:20,170
Recuerdo cuando estabas solicitando
ese puesto, así que...
960
00:42:20,337 --> 00:42:21,213
Sí.
961
00:42:21,380 --> 00:42:22,631
Vaya. Y tú amas la Guinness.
962
00:42:22,798 --> 00:42:23,715
Me encanta la Guinness.
963
00:42:23,882 --> 00:42:25,384
Será mejor que lo festejes.
964
00:42:25,551 --> 00:42:26,552
Sí, totalmente.
965
00:42:26,718 --> 00:42:27,845
Estaba planeando beber, ya sabes...
966
00:42:28,011 --> 00:42:30,430
Una cantidad razonable de Sauvignon blanc
967
00:42:30,597 --> 00:42:33,600
y algunos pretzels sin gluten.
968
00:42:34,935 --> 00:42:36,353
¿Eres intolerante al gluten ahora?
969
00:42:36,520 --> 00:42:38,480
No. Por si acaso, ¿sabes?
970
00:42:39,064 --> 00:42:39,898
Mejor seguro.
971
00:42:40,023 --> 00:42:41,316
Mejor seguro que celíaco.
972
00:42:41,483 --> 00:42:43,235
Eso es lo que siempre digo.
973
00:42:44,236 --> 00:42:47,155
No sé si eso cuenta como una celebración.
974
00:42:47,322 --> 00:42:49,116
Debería llevarte a cenar
975
00:42:49,283 --> 00:42:51,159
o a tomar un trago o algo así.
976
00:42:51,326 --> 00:42:54,288
Solo para prepararte
para los pubs, ¿sabes?
977
00:42:54,454 --> 00:42:58,750
No digo que los irlandeses beban mucho,
pero les gusta empinar el codo.
978
00:42:59,668 --> 00:43:01,420
Eso es muy dulce.
979
00:43:01,587 --> 00:43:03,005
Pero debo decir que no.
980
00:43:05,924 --> 00:43:06,758
Lo siento.
981
00:43:07,426 --> 00:43:08,886
Seguro.
982
00:43:09,052 --> 00:43:11,138
Sí, lo entiendo.
983
00:43:11,513 --> 00:43:13,265
-Lo entiendo, es...
-Oye, fue...
984
00:43:13,432 --> 00:43:15,601
Fue genial verte.
985
00:43:15,767 --> 00:43:16,602
Fue genial verte a ti también.
986
00:43:16,727 --> 00:43:18,729
En realidad estaba...
987
00:43:18,979 --> 00:43:20,355
Te ves muy feliz.
988
00:43:20,522 --> 00:43:21,857
Sí. Sí, tú también.
989
00:43:22,024 --> 00:43:22,983
Fue genial cruzarme contigo.
990
00:43:23,066 --> 00:43:23,901
-Sí, igual.
-Sí.
991
00:43:23,984 --> 00:43:24,818
Mis mejores deseos.
992
00:43:24,902 --> 00:43:26,445
Sí, tú también.
993
00:43:29,448 --> 00:43:31,742
-Felicitaciones por todo.
-Gracias.
994
00:43:34,077 --> 00:43:35,787
Solo tenían los carros pequeños.
995
00:43:35,954 --> 00:43:36,914
Eres alto.
996
00:43:37,080 --> 00:43:39,791
Oye, no dejes
que te escaneen en la caja al salir.
997
00:43:42,085 --> 00:43:44,087
Porque parezco un código de barras.
998
00:43:51,011 --> 00:43:53,013
¿Adónde crees que vas? Vuelve ahí dentro.
999
00:43:54,306 --> 00:43:55,974
Dios mío. Vete de aquí.
1000
00:43:56,141 --> 00:43:58,727
No te rindas ahora.
Has llegado tan lejos. Ve por ello.
1001
00:43:58,894 --> 00:44:01,563
No vivas con arrepentimientos.
Sé un ganador.
1002
00:44:02,022 --> 00:44:03,774
Lo asusté. Me asusté yo.
1003
00:44:03,941 --> 00:44:05,025
Me voy a casa.
1004
00:44:05,192 --> 00:44:06,235
No creo que lo asustaras.
1005
00:44:06,401 --> 00:44:07,945
¿Viste cómo te tocó el cabello?
1006
00:44:08,153 --> 00:44:11,073
No, me puse nerviosa cuando hizo eso.
1007
00:44:11,240 --> 00:44:13,408
Carol, George se va en tres días.
1008
00:44:13,575 --> 00:44:15,160
Esta es tu última oportunidad.
1009
00:44:16,328 --> 00:44:17,829
Está bien, lo intentaré.
1010
00:44:17,996 --> 00:44:18,956
No dejes la mantequilla de almendras.
1011
00:44:19,206 --> 00:44:20,165
Pagaré por ello más tarde.
1012
00:44:20,332 --> 00:44:21,416
No tires basura en la calle.
1013
00:44:21,583 --> 00:44:22,834
No estás ayudando.
1014
00:44:23,001 --> 00:44:24,920
No te rindas ahora. Ve por ello.
1015
00:44:25,087 --> 00:44:28,423
Aplasta la competencia con Slimtunity Pro.
1016
00:44:28,590 --> 00:44:31,677
Atrás, señora, es basura.
¿30 gramos de proteína?
1017
00:44:31,844 --> 00:44:33,470
Es imposible.
1018
00:44:44,940 --> 00:44:45,941
Es para un amigo.
1019
00:44:47,609 --> 00:44:51,488
No quiero molestarte de nuevo. Solo...
1020
00:44:51,655 --> 00:44:52,656
Quería decirte
1021
00:44:52,823 --> 00:44:57,953
que me sentí un poco extraña
en el otro pasillo, y solo
1022
00:44:58,120 --> 00:45:01,498
quiero que sepas
que no te estaba invitando a una cita...
1023
00:45:01,665 --> 00:45:04,877
Eso lo sé, y yo...
1024
00:45:05,419 --> 00:45:07,462
No puedo, y no haría eso.
1025
00:45:07,629 --> 00:45:08,630
Solo pensé
1026
00:45:08,797 --> 00:45:10,924
que dos personas que se conocen muy bien
1027
00:45:11,091 --> 00:45:12,384
y no se han visto en mucho tiempo
1028
00:45:12,551 --> 00:45:15,846
tal vez podrían ponerse al día de nuevo
porque una de ellas se mudará.
1029
00:45:16,013 --> 00:45:18,640
Pero luego lo hice muy confuso y raro
1030
00:45:18,807 --> 00:45:21,226
y solo quería decirte que lo siento.
1031
00:45:23,312 --> 00:45:24,563
Entonces ¿no es una cita?
1032
00:45:26,190 --> 00:45:29,818
No, ni siquiera un poco de una cita.
1033
00:45:29,985 --> 00:45:32,905
Es más bien, en el mejor de los casos,
como una reunión de negocios.
1034
00:45:33,071 --> 00:45:35,073
-Como dos conocidos...
-Sí.
1035
00:45:35,240 --> 00:45:37,618
...solo poniéndose al día
en un ambiente informal de negocios.
1036
00:45:37,784 --> 00:45:40,746
Podría traer gráficos circulares
y hojas de cálculo.
1037
00:45:40,913 --> 00:45:43,373
¿Podríamos hablar
sobre el cuarto chirimbolo?
1038
00:45:43,457 --> 00:45:45,751
Genial. ¿Podemos hablar
como en la oficina?
1039
00:45:46,585 --> 00:45:47,920
¿Trabajando duro o apenas trabajando?
1040
00:45:48,086 --> 00:45:49,296
¿Ya es viernes?
1041
00:45:49,922 --> 00:45:51,089
Los lunes, ¿verdad?
1042
00:45:51,256 --> 00:45:52,633
Cobrando y golpeando.
1043
00:45:52,799 --> 00:45:53,926
¿Tu negocio era la mafia?
1044
00:45:54,092 --> 00:45:56,303
Tómalo con calma.
Si es fácil, piénsalo dos veces.
1045
00:45:57,179 --> 00:45:58,931
No reconozco ninguno de los tuyos.
1046
00:45:59,264 --> 00:46:00,432
¿Sabes qué? Hagámoslo.
1047
00:46:00,599 --> 00:46:02,309
-¿Sí? Bueno.
-Sí, ¿por qué no, verdad?
1048
00:46:02,476 --> 00:46:04,186
Bueno, pasaré a buscarte.
1049
00:46:05,062 --> 00:46:06,897
¿Tú me buscarás?
1050
00:46:07,064 --> 00:46:09,191
Tal vez soy Rockefeller.
1051
00:46:09,358 --> 00:46:10,192
¿A qué hora?
1052
00:46:10,526 --> 00:46:12,444
-A las siete en punto.
-A las siete en punto.
1053
00:46:12,611 --> 00:46:13,862
Eso es apropiado de los negocios.
1054
00:46:14,029 --> 00:46:15,614
-Eso pensé.
-Ahora, si me disculpas
1055
00:46:15,781 --> 00:46:18,867
iré a buscar la sección de champú
tamaño de viaje.
1056
00:46:19,034 --> 00:46:19,910
Nos vemos esta noche.
1057
00:46:20,077 --> 00:46:22,496
Date un capricho con una marca.
1058
00:46:35,300 --> 00:46:36,385
¡Carol, lo lograste!
1059
00:46:36,552 --> 00:46:38,971
Eres victoriosa en el amor.
1060
00:46:39,221 --> 00:46:41,557
Ganadora ganadora, cena de pollo. ¡Sí!
1061
00:46:41,723 --> 00:46:43,183
Estoy tan orgulloso de ti.
1062
00:46:43,350 --> 00:46:45,727
Quiero decir, eso fue mejor
de lo que podría haber imaginado.
1063
00:46:45,894 --> 00:46:47,062
No lo hagas. O sea, ¿a quién le importa?
1064
00:46:47,229 --> 00:46:48,313
Baila conmigo.
1065
00:46:48,480 --> 00:46:50,524
Así celebran los humanos, ¿verdad?
1066
00:46:53,068 --> 00:46:55,153
-¡Tendremos una no cita!
-¡Sí!
1067
00:46:55,821 --> 00:46:57,322
Eso es.
1068
00:46:58,365 --> 00:47:00,242
¿Es así como se siente Beyoncé?
1069
00:47:00,409 --> 00:47:01,952
¡Eso es!
1070
00:47:10,878 --> 00:47:12,629
Deberíamos irnos
antes de que George nos vea.
1071
00:47:12,796 --> 00:47:15,007
George está oliendo
bolsas de basura otra vez.
1072
00:47:15,382 --> 00:47:17,217
¿Estaba nerviosa?
Sí, estaba un poco nerviosa al principio.
1073
00:47:17,384 --> 00:47:18,468
Pero creo que fue realmente...
1074
00:47:18,635 --> 00:47:19,970
Pareció que fue muy, muy bien.
1075
00:47:20,137 --> 00:47:21,221
Claro que sí.
1076
00:47:21,388 --> 00:47:22,890
Eres casi irresistible.
1077
00:47:23,390 --> 00:47:25,893
Solo te falta una última pieza.
1078
00:47:28,270 --> 00:47:31,982
Dios mío. Me encanta este barrio.
¿Qué estamos haciendo aquí?
1079
00:47:32,149 --> 00:47:34,651
Esta es tu nueva casa. Casa de Carol.
1080
00:47:34,818 --> 00:47:35,986
¿Qué?
1081
00:47:36,153 --> 00:47:37,905
No, no puedo permitirme esta nueva...
1082
00:47:38,071 --> 00:47:39,907
Dios mío. ¿Me compraste una casa aquí?
1083
00:47:40,073 --> 00:47:42,576
Si consideras que un penthouse es
una casa, entonces sí.
1084
00:47:42,743 --> 00:47:44,244
Claro.
1085
00:47:44,411 --> 00:47:47,206
Dios mío. Un hombre viene caminando
directo hacia el auto.
1086
00:47:47,372 --> 00:47:50,042
Hola, Srta. Peters, soy Victor,
el gerente de su casa.
1087
00:47:50,209 --> 00:47:51,585
Hola, Víctor.
1088
00:47:51,752 --> 00:47:52,920
Bienvenida a su nuevo apartamento.
1089
00:47:54,129 --> 00:47:55,088
Gracias.
1090
00:47:55,255 --> 00:47:56,423
Debo admitir, Srta. Peters
1091
00:47:56,590 --> 00:47:58,383
que su equipo realmente
nos ha tenido ajetreados hoy.
1092
00:47:58,550 --> 00:48:01,845
Espero que apruebe nuestros esfuerzos.
1093
00:48:02,012 --> 00:48:03,388
Estoy seguro de que han hecho
un gran trabajo.
1094
00:48:03,555 --> 00:48:05,557
¡Santo cielo!
1095
00:48:06,517 --> 00:48:07,518
Cielos...
1096
00:48:09,061 --> 00:48:11,146
Este lugar es increíble.
1097
00:48:11,438 --> 00:48:12,814
Ciertamente lo es.
1098
00:48:12,981 --> 00:48:15,609
Y hemos abastecido el refrigerador
y la despensa según sus especificaciones.
1099
00:48:15,776 --> 00:48:19,112
Y la agradable gente de la tienda de moda
vino a organizar sus armarios.
1100
00:48:19,279 --> 00:48:21,198
Y como su equipo pidió
1101
00:48:21,365 --> 00:48:24,201
hemos integrado todo el espacio
con la última tecnología.
1102
00:48:24,618 --> 00:48:28,872
También incluye la televisión más grande
que he tenido el desagrado de mover.
1103
00:48:29,039 --> 00:48:30,290
Solo bromeaba. Pero en realidad no.
1104
00:48:30,457 --> 00:48:33,585
Es muy pesada, pero estoy seguro
de que la calidad de imagen es fantástica.
1105
00:48:33,877 --> 00:48:35,712
Sí, es bastante abrumador.
1106
00:48:35,879 --> 00:48:37,923
Si hay algo más que pueda hacer por usted
1107
00:48:38,090 --> 00:48:39,883
solo pídamelo.
1108
00:48:40,050 --> 00:48:42,886
Mi información está en sus contactos.
Su equipo se encargó de eso.
1109
00:48:43,428 --> 00:48:44,972
Y no tengo ni idea de cómo.
1110
00:48:45,138 --> 00:48:46,723
Y no es espeluznante. Está bien.
1111
00:48:46,890 --> 00:48:48,392
Es la nueva forma de hacer las cosas.
1112
00:48:48,559 --> 00:48:50,060
Así que, por favor, no dude en llamar.
1113
00:48:50,227 --> 00:48:51,478
-Está bien.
-Bueno.
1114
00:48:51,645 --> 00:48:53,105
-Que tenga un buen día.
-Usted también.
1115
00:48:53,272 --> 00:48:54,731
-Gracias, Víctor.
-Claro.
1116
00:48:54,898 --> 00:48:56,608
-Maravilloso trabajo.
-Gracias.
1117
00:49:07,911 --> 00:49:10,664
¿Cuándo hiciste todo esto?
1118
00:49:10,831 --> 00:49:13,667
Hoy. Mientras te estaban imprimando
y metiendo las bolsas negras.
1119
00:49:13,834 --> 00:49:15,252
Diré esto de ustedes, los humanos
1120
00:49:15,419 --> 00:49:17,254
con suficiente motivación y dinero
1121
00:49:17,421 --> 00:49:19,798
pueden hacer casi cualquier cosa
en un par de horas.
1122
00:49:22,593 --> 00:49:24,636
Esto es...
1123
00:49:25,304 --> 00:49:27,514
Esto es asombroso.
1124
00:49:30,392 --> 00:49:34,855
Este es un hermoso apartamento,
pero no necesito nada de esto.
1125
00:49:35,355 --> 00:49:37,274
Pero ¿el apartamento, el dinero y la ropa
1126
00:49:37,441 --> 00:49:39,484
no te harán más atractiva para George?
1127
00:49:40,861 --> 00:49:42,821
No, al George que recuerdo
1128
00:49:42,988 --> 00:49:47,993
no le importan los apartamentos
de lujo ni los zapatos caros.
1129
00:49:48,160 --> 00:49:49,786
No lo entiendo del todo.
1130
00:49:50,412 --> 00:49:53,707
Tal vez seas más compleja
de lo que pensaba.
1131
00:49:53,874 --> 00:49:54,875
¿Eso es un cumplido?
1132
00:49:55,250 --> 00:49:57,002
No querrás llegar tarde para tus reservas.
1133
00:49:57,169 --> 00:49:59,546
Te limpias,
y tal vez te pones algo bonito.
1134
00:49:59,713 --> 00:50:01,215
Está bien.
1135
00:50:01,381 --> 00:50:03,217
Tal vez use ese vestido azul nuevo.
1136
00:50:03,383 --> 00:50:04,843
A juzgar por tu historia de hacer el amor,
1137
00:50:05,010 --> 00:50:06,970
George no puede resistirse a ti en rojo.
1138
00:50:07,137 --> 00:50:10,474
El rojo probablemente sea
más apropiado para los negocios informales
1139
00:50:10,641 --> 00:50:11,850
así que, me pondré el rojo.
1140
00:50:14,061 --> 00:50:16,271
PENTHOUSE DE CAROL
1141
00:50:16,438 --> 00:50:20,275
CENTRO DE CIBERCOMANDO
1142
00:50:31,787 --> 00:50:34,331
Esta instalación está ahora
en bloqueo completo de datos.
1143
00:50:34,498 --> 00:50:36,375
Estamos fuera de la red y seguros.
1144
00:50:36,542 --> 00:50:38,377
-¿Director Tyson?
-Señora Presidente.
1145
00:50:38,460 --> 00:50:41,797
Después de analizar varias situaciones
estratégicas y desafiantes
1146
00:50:41,964 --> 00:50:47,135
seguimos creyendo que la Operación Sahara
es el mejor modo de actuar.
1147
00:50:47,302 --> 00:50:49,555
Así que, aparte de que este plan es
imposible de ejecutar
1148
00:50:49,721 --> 00:50:51,640
¿ni siquiera está seguro
de que vaya a funcionar?
1149
00:50:52,891 --> 00:50:54,268
¿Señora Presidente?
1150
00:50:54,434 --> 00:50:57,145
Hasta ahora, este es el único plan
que funcionará remotamente.
1151
00:50:57,437 --> 00:50:58,772
Lo siento, ¿quién eres?
1152
00:50:58,939 --> 00:51:00,566
Él es Dennis Caruso.
1153
00:51:00,732 --> 00:51:03,819
Es el investigador de IA
que hizo contacto primero con la entidad
1154
00:51:03,986 --> 00:51:05,237
e identificó la amenaza.
1155
00:51:05,404 --> 00:51:08,532
Hola, señora Presidente.
1156
00:51:08,699 --> 00:51:11,535
Gran fanático.
1157
00:51:11,702 --> 00:51:12,953
Gracias por su apoyo.
1158
00:51:13,120 --> 00:51:15,873
Hemos analizado
cada contingencia, señora presidenta.
1159
00:51:16,039 --> 00:51:17,499
Y tenemos mucha confianza
1160
00:51:17,666 --> 00:51:20,878
de que este es el único plan
que tiene una oportunidad.
1161
00:51:22,296 --> 00:51:24,006
A mis colegas de la comunidad mundial
1162
00:51:24,173 --> 00:51:26,508
tanto aquí, como en todo el mundo
1163
00:51:26,633 --> 00:51:29,052
todavía prefiero un teléfono
con tapa, así que...
1164
00:51:29,219 --> 00:51:32,014
Alguien va a tener que explicarme esto
como la reliquia que soy.
1165
00:51:33,390 --> 00:51:38,061
No, no lo permitiré.
No es ni cerca una reliquia, ¿de acuerdo?
1166
00:51:38,228 --> 00:51:40,898
Es más como una botella de vino clásica.
1167
00:51:41,064 --> 00:51:42,065
Vintage.
1168
00:51:42,232 --> 00:51:44,151
El exterior puede estar
polvoriento, pero...
1169
00:51:44,318 --> 00:51:45,611
¿Te importa? ¿Podrías continuar con esto?
1170
00:51:45,777 --> 00:51:46,612
Sí.
1171
00:51:46,778 --> 00:51:49,489
Nunca he hecho una presentación,
así que perdonen mis nervios.
1172
00:51:49,656 --> 00:51:51,867
Esta es mi primera...
1173
00:51:52,034 --> 00:51:54,244
Solo voy a tomar un poco de...
1174
00:51:54,411 --> 00:51:55,412
Eso es demasiado.
1175
00:51:56,371 --> 00:51:57,456
Bueno.
1176
00:51:57,623 --> 00:52:00,167
Me quitaré esta chaqueta, porque hace...
1177
00:52:00,334 --> 00:52:02,211
Mi placa. ¿Tienen problemas
con sus placas?
1178
00:52:02,377 --> 00:52:04,630
Porque la mía se cae todo el tiempo.
1179
00:52:05,297 --> 00:52:06,548
Fabricado en China.
1180
00:52:10,177 --> 00:52:11,845
Lo siento. Lamento eso.
1181
00:52:12,012 --> 00:52:16,016
Bien, sin más preámbulos, señora, señor,
les presento la Operación Sahara.
1182
00:52:16,183 --> 00:52:20,687
Empezamos en China, se desconectan
o destruyen conexiones de energía y datos.
1183
00:52:20,854 --> 00:52:22,189
En los próximos dos días
1184
00:52:22,356 --> 00:52:26,568
haremos un apagón en todo el mundo
y bloquearemos la Inteligencia Artificial.
1185
00:52:26,735 --> 00:52:31,823
Y la única opción de la entidad es habitar
este centro de datos en Seattle.
1186
00:52:31,990 --> 00:52:32,991
CENTRO DE DATOS NAP
1187
00:52:33,492 --> 00:52:36,578
Cortaremos las conexiones
y la IA será aislada.
1188
00:52:36,912 --> 00:52:40,123
Estará contenida en un entorno operativo
altamente controlado y restringido.
1189
00:52:40,290 --> 00:52:42,292
¿Qué hay de las noticias?
¿Las redes sociales?
1190
00:52:42,459 --> 00:52:44,670
En cuanto comiencen estos apagones,
la gente va a entrar en pánico.
1191
00:52:44,878 --> 00:52:47,089
Nuestra agencia espacial está redactando
una declaración
1192
00:52:47,256 --> 00:52:49,174
sobre llamaradas solares masivas
que golpearán el planeta.
1193
00:52:49,341 --> 00:52:54,805
Si todos piensan que perdieron energía
temporalmente debido a la radiación solar
1194
00:52:54,972 --> 00:52:56,765
habrá menos posibilidades de pánico.
1195
00:52:56,932 --> 00:52:59,142
Y estamos trabajando
con las redes sociales
1196
00:52:59,309 --> 00:53:01,395
para promover
historias falsas y distracciones.
1197
00:53:01,562 --> 00:53:04,189
Pero confiamos en que podemos
mitigar cualquier alarma.
1198
00:53:06,733 --> 00:53:08,777
Viendo lo positivo, no debo conseguir
un teléfono nuevo.
1199
00:53:14,408 --> 00:53:17,160
En nombre de los Estados Unidos,
General Gómez, tiene luz verde.
1200
00:53:17,661 --> 00:53:19,162
Buena suerte.
1201
00:53:22,040 --> 00:53:23,667
Gracias, señora.
1202
00:53:24,751 --> 00:53:25,586
Vamos.
1203
00:53:26,044 --> 00:53:27,254
¿Dennis?
1204
00:53:27,588 --> 00:53:28,589
Sí.
1205
00:53:29,506 --> 00:53:31,258
-Señora Presidente, ¿puedo decir que...?
-¿Dennis?
1206
00:53:31,425 --> 00:53:32,384
¿Quieres que vaya contigo?
1207
00:53:34,178 --> 00:53:36,430
Ha sido un... Eso no es apropiado.
1208
00:53:36,597 --> 00:53:38,265
Ha sido un placer, señora Presidente.
1209
00:53:38,432 --> 00:53:41,226
Solo quería decir que este azul y sus ojos
1210
00:53:41,393 --> 00:53:43,937
es como si Reino Unido
le diera un azul oscuro
1211
00:53:44,104 --> 00:53:46,064
y usted me da algo más suave
que creo que es...
1212
00:53:46,231 --> 00:53:47,649
-¿Dennis?
-Sí, está bien.
1213
00:54:09,922 --> 00:54:12,049
¡Eso no es casual de negocios!
1214
00:54:12,549 --> 00:54:13,675
Tengo que ponerme una chaqueta ahora.
1215
00:54:13,842 --> 00:54:15,844
Bueno, estoy demasiado bien vestida.
1216
00:54:16,053 --> 00:54:17,513
¡Empaqué todos mis cinturones!
1217
00:54:17,679 --> 00:54:23,018
Si te ayuda, podría rasgarme la manga
o rodar en la arena.
1218
00:54:24,144 --> 00:54:26,980
Tenía una remera puesta.
Me preocupaba esto.
1219
00:54:27,147 --> 00:54:28,232
Dios mío.
1220
00:54:29,691 --> 00:54:32,736
Tu máquina mágica de café.
Yo te la compré.
1221
00:54:32,903 --> 00:54:34,321
Sí, no me llevaré la cafetera.
1222
00:54:34,488 --> 00:54:36,782
Tienen esos enchufes raros allí.
1223
00:54:37,366 --> 00:54:39,576
Además, solo beben té, así que...
1224
00:54:41,119 --> 00:54:43,830
El té es en realidad, ya sabes,
una especie de tierra y agua...
1225
00:54:44,039 --> 00:54:44,873
Sí, exactamente.
1226
00:54:44,957 --> 00:54:46,458
...mezclados juntos.
1227
00:54:47,668 --> 00:54:49,002
De verdad te vas en tres días, ¿no?
1228
00:54:49,169 --> 00:54:51,088
Sí, bueno, dos, si no cuentas hoy.
1229
00:54:51,255 --> 00:54:53,799
El viernes pasado, fui al aeropuerto
pensando que era este viernes.
1230
00:54:53,966 --> 00:54:54,967
Me estoy volviendo loco.
1231
00:54:55,133 --> 00:54:56,301
También te encantan los aeropuertos.
1232
00:54:56,468 --> 00:54:59,263
Es una puerta de entrada al mundo,
y la puerta de entrada a la imaginación.
1233
00:55:00,597 --> 00:55:01,890
Te ves hermosa.
1234
00:55:02,182 --> 00:55:03,058
¿Esto?
1235
00:55:03,225 --> 00:55:06,311
Esto fue en algún tipo
de venta loca, ya sabes...
1236
00:55:06,478 --> 00:55:07,521
Era prácticamente gratis.
1237
00:55:07,688 --> 00:55:10,649
Probablemente lo tiraré
después de la cena o algo.
1238
00:55:10,816 --> 00:55:12,067
Tú también te ves bien.
1239
00:55:15,195 --> 00:55:16,238
Es para mí.
1240
00:55:16,738 --> 00:55:19,700
Un amigo me ayudó a conseguir una reserva.
1241
00:55:19,867 --> 00:55:20,868
¡YA TERMINA! La reserva
de la cena es en 20 minutos
1242
00:55:21,034 --> 00:55:22,035
¿Adónde vamos?
1243
00:55:22,202 --> 00:55:23,203
Es un restaurante "importante".
1244
00:55:23,370 --> 00:55:25,080
A un restaurante muy importante.
1245
00:55:25,789 --> 00:55:27,583
-¿Un restaurante importante?
-Sí.
1246
00:55:27,749 --> 00:55:29,251
¿Desde cuándo
vas a restaurantes importantes?
1247
00:55:29,418 --> 00:55:30,711
Soy una dama con mucha clase.
1248
00:55:30,878 --> 00:55:32,254
Siempre fuiste una dama con clase.
1249
00:55:34,840 --> 00:55:35,924
Tengo que cerrar la puerta.
1250
00:55:36,091 --> 00:55:37,134
Sí, lo siento.
1251
00:55:39,511 --> 00:55:40,888
Esto es tan genial.
1252
00:55:41,180 --> 00:55:43,557
No sé nada de autos,
pero creo que es un auto muy bonito.
1253
00:55:43,724 --> 00:55:47,728
Sí, solo hace cosas de vez en cuando...
1254
00:55:47,895 --> 00:55:51,190
-¿Deberíamos irnos?
-Sí. Sí, deberíamos.
1255
00:55:51,356 --> 00:55:52,816
Y lo haremos.
1256
00:55:53,275 --> 00:55:54,276
Auto encendido.
1257
00:55:56,195 --> 00:55:57,529
¿No sabes cómo arrancar tu propio auto?
1258
00:55:58,071 --> 00:55:59,364
Por supuesto, claro que sí.
1259
00:55:59,531 --> 00:56:03,076
Me gusta mucho usar
las funciones activadas por voz.
1260
00:56:03,243 --> 00:56:04,077
Auto encendido.
1261
00:56:04,411 --> 00:56:07,706
Ojalá pudiera decir:
"Vamos, auto. Ayúdame".
1262
00:56:09,041 --> 00:56:10,083
Enciende el motor.
1263
00:56:10,751 --> 00:56:12,127
Auto encendido. Activar.
1264
00:56:12,294 --> 00:56:14,713
Encendido. Encendido. Encendido.
1265
00:56:14,880 --> 00:56:16,882
¿Seguro que lo haces bien? Auto encendido.
1266
00:56:18,759 --> 00:56:20,594
Supongo que le gustas a mi auto.
1267
00:56:21,720 --> 00:56:23,138
¿Tal vez deberíamos irnos?
1268
00:56:35,359 --> 00:56:39,988
EXCELENTE COMIDA MEXICANA
1269
00:56:41,114 --> 00:56:42,282
¿Mas O Menos?
1270
00:56:43,158 --> 00:56:44,034
Qué gracioso.
1271
00:56:44,201 --> 00:56:46,787
-Claro. ¿Recuerdas? Nuestra primera cita.
-Sí, lo recuerdo.
1272
00:56:46,954 --> 00:56:48,497
Recuerda que tuvimos
que compartir un plato de tacos
1273
00:56:48,664 --> 00:56:51,458
-porque no teníamos nada de dinero.
-Porque no teníamos nada de dinero. Nada.
1274
00:56:52,626 --> 00:56:55,963
Un restaurante importante. Entiendo.
1275
00:56:56,630 --> 00:57:00,843
Pensé que sería
gracioso o irónico, ¿sabes?
1276
00:57:01,009 --> 00:57:03,136
Venir aquí para nuestra salida informal
1277
00:57:03,303 --> 00:57:05,597
de negocios que no es una cita.
1278
00:57:05,764 --> 00:57:07,474
-Sí, es irónico.
-¿Verdad?
1279
00:57:10,269 --> 00:57:12,604
-Sí, vamos a verlo.
-Sí, veámoslo.
1280
00:57:16,108 --> 00:57:17,526
Bien hecho.
1281
00:57:30,956 --> 00:57:32,833
Mi esposa me dice:
"No uses esto. Se ve bien".
1282
00:57:33,000 --> 00:57:34,042
Y yo dije: "Es verdad".
1283
00:57:34,209 --> 00:57:35,377
-Aquí es.
-Sí.
1284
00:57:35,544 --> 00:57:36,920
Ella conoce muy bien la moda.
1285
00:57:37,087 --> 00:57:37,921
Hola.
1286
00:57:38,046 --> 00:57:38,922
Hola.
1287
00:57:39,089 --> 00:57:41,175
¿Creo que tenemos
una reserva a nombre de Peters?
1288
00:57:41,341 --> 00:57:42,551
¡Srta. Peters!
1289
00:57:44,136 --> 00:57:46,597
Estamos tan contentos de tenerlos
de nuevo en Mas O Menos.
1290
00:57:46,763 --> 00:57:49,600
Y Sr. Churchill,
bienvenido, señor, bienvenido.
1291
00:57:49,766 --> 00:57:50,767
-Vengan, vengan conmigo.
-Gracias.
1292
00:57:51,977 --> 00:57:53,937
Tuve que decir los dos nombres
para conseguir la mesa.
1293
00:57:54,104 --> 00:57:55,397
-Nos tira.
-Nos está tirando.
1294
00:57:58,066 --> 00:57:59,276
¿La mesa es por ahí?
1295
00:58:00,569 --> 00:58:01,528
No, no.
1296
00:58:01,695 --> 00:58:03,572
No, esto no es una cita de baile.
1297
00:58:03,739 --> 00:58:05,824
-Esto no es una cita de baile.
-Estamos haciendo negocios informales.
1298
00:58:05,991 --> 00:58:07,910
Esto es un negocio. Negocios informales.
1299
00:58:08,076 --> 00:58:11,079
Bailarines todo para ustedes.
El músico es para que bailen.
1300
00:58:11,246 --> 00:58:13,165
Bueno. No creo que nos deje comer
a menos que bailemos.
1301
00:58:13,332 --> 00:58:14,333
No, está bien, gracias.
1302
00:58:14,499 --> 00:58:16,960
Me muero de hambre,
así que hagamos esto, ¿de acuerdo?
1303
00:58:17,127 --> 00:58:18,003
Bueno.
1304
00:58:20,214 --> 00:58:22,841
Estoy demasiado bien vestida.
Eso es culpa mía.
1305
00:58:25,677 --> 00:58:26,678
¿Está bailando con nosotros?
1306
00:58:26,845 --> 00:58:28,055
-¿Deberíamos intentar ir por allí?
-Sí.
1307
00:58:28,222 --> 00:58:30,849
-Casualmente...
-Muy bien, vamos por aquí.
1308
00:58:32,309 --> 00:58:33,435
-Vamos a intentarlo por aquí.
-Es rápido.
1309
00:58:33,602 --> 00:58:35,771
-Nos está mirando como un halcón.
-Iremos por aquí. Vamos por aquí.
1310
00:58:37,606 --> 00:58:38,565
Son dos.
1311
00:58:38,732 --> 00:58:40,108
-Dios mío, es como un toro.
-Sí.
1312
00:58:40,275 --> 00:58:42,110
No debería haberme puesto rojo.
1313
00:58:42,277 --> 00:58:44,530
Bueno, hagamos un pequeño giro.
1314
00:58:45,656 --> 00:58:46,657
Sí.
1315
00:58:48,116 --> 00:58:49,743
Siempre has tenido habilidades.
1316
00:58:49,910 --> 00:58:51,328
Funciona para el giro.
1317
00:58:58,001 --> 00:58:59,545
¿Han acumulado apetito?
1318
00:59:00,254 --> 00:59:02,047
Sí, sí, hemos despertado el apetito.
1319
00:59:02,214 --> 00:59:03,257
Los llevaré a su mesa.
1320
00:59:04,174 --> 00:59:05,384
Siento lo del vestido.
1321
00:59:10,222 --> 00:59:13,559
Este lugar no es nada como lo recuerdo.
1322
00:59:13,725 --> 00:59:16,019
Hay menos cucarachas muertas alrededor.
1323
00:59:16,186 --> 00:59:19,231
-¡Eso es!
-Sí. Eso es bueno.
1324
00:59:19,398 --> 00:59:21,608
Un lugar marginalmente mejor
para ponernos al día.
1325
00:59:23,193 --> 00:59:25,070
¿Y por qué nos estamos poniendo al día?
1326
00:59:27,698 --> 00:59:28,740
Bueno...
1327
00:59:30,284 --> 00:59:31,702
Solo...
1328
00:59:32,786 --> 00:59:35,414
Nunca te dije que lo siento
1329
00:59:36,206 --> 00:59:37,207
ya sabes, por...
1330
00:59:37,749 --> 00:59:39,418
Un poco de todo.
1331
00:59:39,585 --> 00:59:43,255
Y sé que terminamos por mi culpa
1332
00:59:43,422 --> 00:59:46,466
y no sé por qué, pensé que tenía
1333
00:59:46,633 --> 00:59:49,928
que convertirme en otra cosa,
o hacer otra cosa
1334
00:59:50,095 --> 00:59:52,598
o no sé, salvar el mundo o...
1335
00:59:53,891 --> 00:59:54,933
No lo sé, y...
1336
00:59:55,100 --> 00:59:58,187
Pensé que tenía que ser
antes que nosotros.
1337
00:59:58,854 --> 01:00:02,566
Creo que pensé que debería traerte
a este ambiente informal de negocios
1338
01:00:04,109 --> 01:00:05,986
y disculparme de verdad
1339
01:00:06,987 --> 01:00:08,447
porque lo siento.
1340
01:00:09,198 --> 01:00:10,908
Bueno, está bien.
1341
01:00:11,992 --> 01:00:14,494
Acepto tus disculpas
informales de negocio.
1342
01:00:15,412 --> 01:00:19,166
Porque te mereces...
1343
01:00:19,333 --> 01:00:21,210
¿Me merezco qué?
1344
01:00:24,379 --> 01:00:25,589
...algo mejor.
1345
01:00:27,090 --> 01:00:28,967
Te mereces algo mejor de lo que yo era.
1346
01:00:29,134 --> 01:00:31,261
Esa siempre fue
nuestra pelea más grande, ¿verdad?
1347
01:00:33,805 --> 01:00:38,310
Y la verdad es que no he encontrado
a nadie mejor que tú.
1348
01:00:38,602 --> 01:00:39,728
Todavía no.
1349
01:00:39,978 --> 01:00:41,355
Pero la palabra clave allí es "todavía".
1350
01:00:41,522 --> 01:00:43,815
-Todo un Don Juan.
-Exactamente.
1351
01:00:43,982 --> 01:00:45,609
Soy alto, estoy bronceado y tengo cargos.
1352
01:00:46,151 --> 01:00:47,986
Uso chaquetas de pana.
Las cosas son fáciles para mí.
1353
01:00:48,153 --> 01:00:51,323
Para la pareja especial,
preparé esto solo para ustedes.
1354
01:00:51,740 --> 01:00:52,908
-Gracias.
-Disfruten.
1355
01:00:53,075 --> 01:00:54,243
Él usa pana.
1356
01:00:57,162 --> 01:00:59,957
Bueno, gracias por las disculpas.
1357
01:01:00,123 --> 01:01:01,416
Significa mucho para mí.
1358
01:01:01,583 --> 01:01:03,085
Pero me voy a ir pronto
1359
01:01:03,252 --> 01:01:06,129
y me embarcaré en mi nuevo y glamoroso
estilo de vida europeo.
1360
01:01:06,296 --> 01:01:08,799
No sabía que era
un estilo de vida glamuroso.
1361
01:01:08,966 --> 01:01:11,844
Sí, ahora usaré ropa interior de bikini.
1362
01:01:12,010 --> 01:01:14,096
Pero por esta noche,
¿qué tal si no hay arrepentimientos?
1363
01:01:14,263 --> 01:01:17,683
Por los no arrepentimientos
y las aventuras irlandesas.
1364
01:01:23,897 --> 01:01:25,357
No puedo tragarlo.
1365
01:01:30,821 --> 01:01:31,738
¿Qué está pasando?
1366
01:01:34,449 --> 01:01:36,618
Creo que realmente se han centrado
en nosotros.
1367
01:01:36,994 --> 01:01:39,997
No, creo que hacen esto
en todas las mesas.
1368
01:01:49,131 --> 01:01:51,550
Bien, justo aquí.
1369
01:01:52,301 --> 01:01:53,302
¿Seguirás diciendo eso?
1370
01:01:53,468 --> 01:01:56,471
¿Estás diciendo que crees
que la salmonela es peor que listeriosis?
1371
01:01:56,638 --> 01:01:59,850
No, no. Solo estoy diciendo
que si tenemos intoxicación alimentaria
1372
01:02:00,017 --> 01:02:02,728
prefiero tener listeriosis que salmonela.
1373
01:02:02,895 --> 01:02:06,190
Porque puedo tomar antibióticos
para la listeriosis, pero no la salmonela.
1374
01:02:06,356 --> 01:02:10,110
Bueno, pero solo para ser claros,
¿tenemos intoxicación alimentaria?
1375
01:02:10,277 --> 01:02:11,570
Sí, en un 100 %.
1376
01:02:11,737 --> 01:02:14,990
O sea, comimos guacamole
con sabor a E. coli.
1377
01:02:17,951 --> 01:02:19,995
Me alegro de que nos encontráramos
hoy en la tienda.
1378
01:02:21,496 --> 01:02:22,664
¿Cuáles son las chances?
1379
01:02:23,665 --> 01:02:27,252
O sea, qué coincidencia.
1380
01:02:27,419 --> 01:02:28,503
Es mi día de suerte.
1381
01:02:29,046 --> 01:02:30,130
El mío también.
1382
01:02:34,092 --> 01:02:37,888
¿Tal vez te llame o algo así mañana?
1383
01:02:38,055 --> 01:02:40,182
Tal vez te atienda.
1384
01:02:40,349 --> 01:02:43,602
No, quiero decir,
seguramente te atendería.
1385
01:02:45,854 --> 01:02:47,773
-Buenas noches.
-Buenas noches.
1386
01:03:08,293 --> 01:03:11,630
¿Hablar de intoxicación alimentaria
y malestar intestinal
1387
01:03:11,797 --> 01:03:13,632
es una parte regular
del ritual de cortejo humano?
1388
01:03:13,799 --> 01:03:16,677
No, no lo es. ¿Podemos irnos?
1389
01:03:16,844 --> 01:03:17,845
No, Carol.
1390
01:03:18,011 --> 01:03:22,140
¿Estas salidas románticas no suelen llevar
a interacciones de naturaleza más íntima?
1391
01:03:22,307 --> 01:03:26,937
Dios mío. No voy a discutir
esto contigo, ¿de acuerdo?
1392
01:03:27,104 --> 01:03:31,149
Realmente no entiendes
las relaciones humanas.
1393
01:03:31,316 --> 01:03:34,152
Su temperatura corporal se elevó
casi dos grados
1394
01:03:34,319 --> 01:03:37,948
y sus pupilas se dilataban un 25 %
cada vez que te miraba.
1395
01:03:38,115 --> 01:03:39,408
¿25 %, en serio?
1396
01:03:39,575 --> 01:03:42,744
¿Eso es bueno o mucho?
1397
01:03:42,911 --> 01:03:46,164
25 % parece mucho.
1398
01:03:46,290 --> 01:03:49,376
Es increíble que los humanos
se reproduzcan tan rápido como lo hacen.
1399
01:03:49,543 --> 01:03:52,254
Dios mío. Bueno, podemos...
Vámonos, ¿de acuerdo?
1400
01:03:52,421 --> 01:03:54,798
Lo siento, en este momento
tenemos dificultades mecánicas.
1401
01:03:54,965 --> 01:03:57,176
Bueno, entonces llamaré
para que me busquen.
1402
01:03:57,342 --> 01:04:00,554
Lo siento, tu teléfono también
tiene dificultades mecánicas.
1403
01:04:00,721 --> 01:04:03,098
Igual que todos los teléfonos
en un radio de diez manzanas.
1404
01:04:03,265 --> 01:04:05,475
¡Dios mío! No puedes hacer eso.
1405
01:04:05,642 --> 01:04:08,353
Pero creo que el teléfono de la casa
de George sí funciona.
1406
01:04:08,520 --> 01:04:09,897
Puedes llamar desde allí.
1407
01:04:10,063 --> 01:04:12,149
Bueno, no sé qué clase de truco...
1408
01:04:13,942 --> 01:04:15,569
No hagas eso.
1409
01:04:15,736 --> 01:04:16,820
Yo no hice nada.
1410
01:04:16,987 --> 01:04:18,197
Bueno, detente.
1411
01:04:18,363 --> 01:04:19,406
-Ese no soy yo.
-Bueno.
1412
01:04:19,573 --> 01:04:21,450
-Sé lo que haces y no es...
-Debe ser el auto.
1413
01:04:21,617 --> 01:04:23,327
Debe haber
algún problema mecánico con el auto.
1414
01:04:23,493 --> 01:04:24,328
Dios mío.
1415
01:04:24,494 --> 01:04:26,371
-No lo estoy controlando.
-¡Deja de hacer eso!
1416
01:04:26,538 --> 01:04:28,749
-Carol, no soy yo. Te garantizo...
-¡Hiciste que tirara el teléfono!
1417
01:04:28,916 --> 01:04:30,334
-...que no soy parte de esto.
-¡Detente!
1418
01:04:33,212 --> 01:04:35,172
Vaya. Sobrepasé eso un poco.
1419
01:04:35,339 --> 01:04:36,298
Aunque fue gracioso.
1420
01:04:36,465 --> 01:04:39,092
¿Fue gracioso para ti?
A mí me pareció gracioso.
1421
01:04:40,719 --> 01:04:42,596
¿Cómo te atreves?
1422
01:04:42,763 --> 01:04:44,139
No te oigo. Encendí la radio.
1423
01:04:44,306 --> 01:04:46,141
Por eso la gente odia la tecnología.
1424
01:04:46,308 --> 01:04:47,601
No puedo oír nada. ¡Adiós!
1425
01:04:47,768 --> 01:04:49,436
¡Espero que te dé un virus!
1426
01:05:06,828 --> 01:05:10,707
Alfa objetivo ha regresado.
Hora de registro 22:44.
1427
01:05:10,874 --> 01:05:15,295
Se establece la vigilancia gestionada.
Equipo uno vigilando y se mantendrá.
1428
01:05:20,259 --> 01:05:22,344
Hola. Creo que mi auto no quiere...
1429
01:05:26,849 --> 01:05:28,183
Eso pasó rápidamente.
1430
01:05:28,350 --> 01:05:29,476
Eso es pasión.
1431
01:05:29,643 --> 01:05:33,021
-Nunca he tenido un momento como ese.
-No en mi vida.
1432
01:05:33,647 --> 01:05:34,565
Sí.
1433
01:05:34,731 --> 01:05:35,566
Cielos.
1434
01:05:35,732 --> 01:05:37,568
Luchando un poco con la camisa.
1435
01:05:37,734 --> 01:05:39,736
Siempre quita los puños
de la manga primero.
1436
01:05:39,903 --> 01:05:40,737
Sí.
1437
01:05:40,863 --> 01:05:42,614
Oye, agitación en un dormitorio.
1438
01:05:42,781 --> 01:05:44,825
-¿Sabes a qué me refiero? ¿Sí?
-Sí.
1439
01:05:44,992 --> 01:05:47,035
Soy un tipo sin pasión.
1440
01:05:47,202 --> 01:05:48,704
-¿Sí?
-Eso dice mi esposa.
1441
01:05:48,912 --> 01:05:50,247
Tengo que llamar a mi esposa.
1442
01:05:50,414 --> 01:05:53,375
¿Sí? Si aceptara mis llamadas,
yo llamaría a la mía.
1443
01:05:53,750 --> 01:05:55,752
Esto es lindo. Son buenas personas.
1444
01:05:55,919 --> 01:05:57,629
No es como la mafia rusa
1445
01:05:57,796 --> 01:05:59,840
-o un asesino en serie.
-Sí, asesino en serie.
1446
01:06:00,007 --> 01:06:02,885
Es un buen cambio de camino. Lo agradezco.
1447
01:06:03,051 --> 01:06:06,096
Supongo que, por otro lado,
esta cosa podría destruir la Tierra.
1448
01:06:06,263 --> 01:06:07,598
No te equivocas.
1449
01:06:07,764 --> 01:06:08,599
Dios mío.
1450
01:06:08,765 --> 01:06:11,685
-Está aplastando sus persianas, señor.
-Sí.
1451
01:06:19,943 --> 01:06:23,113
En serio creo que tu cafetera
podría ser mágica.
1452
01:06:23,280 --> 01:06:26,742
Lo sé. Es como si se hubiera forjado
en una antigua montaña por los dioses.
1453
01:06:26,909 --> 01:06:28,118
¿Como el martillo de Thor?
1454
01:06:28,285 --> 01:06:29,244
¿O el anillo de Hobbit?
1455
01:06:29,536 --> 01:06:30,954
O como lo llamaban los orcos
1456
01:06:31,121 --> 01:06:32,748
el Ash nazg...
1457
01:06:32,915 --> 01:06:33,790
¿Qué es eso?
1458
01:06:33,957 --> 01:06:37,336
Ash nazg... Algo parecido.
1459
01:06:37,502 --> 01:06:38,879
Dios mío.
1460
01:06:39,046 --> 01:06:41,507
-¿De qué hablas?
-Son los libros de Tolkien.
1461
01:06:41,673 --> 01:06:44,092
Los enseñé el semestre pasado.
Pero estaba muy emocionado.
1462
01:06:44,259 --> 01:06:46,011
Los alumnos pensaron que estaba loco.
¿Sabes qué?
1463
01:06:46,178 --> 01:06:49,097
La llevaré a Irlanda.
Cambié de opinión. No me importa.
1464
01:06:58,398 --> 01:07:00,442
Por un minuto
1465
01:07:00,609 --> 01:07:04,238
me había olvidado
de que te vas en unos días.
1466
01:07:04,780 --> 01:07:08,408
¿Pensaste que estas cajas eran un intento
de ser un chico desaliñado?
1467
01:07:13,247 --> 01:07:14,873
No vayas a trabajar y quédate conmigo hoy.
1468
01:07:15,207 --> 01:07:18,126
Te ayudaré a empacar
para tu viaje más tarde.
1469
01:07:20,212 --> 01:07:22,381
Muy bien, es un trato.
1470
01:07:22,548 --> 01:07:23,674
¿Qué tenías en mente?
1471
01:07:23,841 --> 01:07:26,093
El cielo es el límite, ya sabes.
1472
01:07:26,260 --> 01:07:30,597
Dame tu mejor y más loco panorama
para un día sin trabajar.
1473
01:07:38,313 --> 01:07:40,524
Quiero
1474
01:07:41,984 --> 01:07:43,735
dim sum para el desayuno.
1475
01:07:44,236 --> 01:07:46,280
Eres horrible para esto.
1476
01:07:46,780 --> 01:07:49,700
Espera un minuto.
¿Entiendes lo que te ofrezco?
1477
01:07:49,867 --> 01:07:50,993
Sí.
1478
01:07:51,368 --> 01:07:55,205
Bueno, sin límite, vuélvete loco...
1479
01:07:55,372 --> 01:07:57,082
¿Eres Suge Knight?
1480
01:07:59,668 --> 01:08:02,296
Como un día libre de Ferris Bueller...
1481
01:08:02,963 --> 01:08:04,548
-Ya sabes, día sin trabajar.
-Sí.
1482
01:08:04,715 --> 01:08:07,593
-¿De verdad estás pidiendo dim sum?
-Sí, quiero albóndigas de cerdo. Sí.
1483
01:08:10,387 --> 01:08:11,638
Bueno.
1484
01:08:13,348 --> 01:08:14,725
Recuerda este momento.
1485
01:08:14,892 --> 01:08:16,185
¿Le gustan las albóndigas
del estilo China del norte o Shanghái?
1486
01:08:16,350 --> 01:08:18,353
¿Albóndigas de Shanghái?
¿Cómo iba a saberlo?
1487
01:08:19,270 --> 01:08:20,689
-¿Qué?
-¿Qué?
1488
01:08:20,855 --> 01:08:22,649
Sigues hablando con tu teléfono.
1489
01:08:22,815 --> 01:08:24,234
¿Qué hay ahí dentro?
1490
01:08:24,443 --> 01:08:26,028
-¡No derrames mi café!
-Déjame verlo.
1491
01:08:26,194 --> 01:08:28,529
-Es mi albóndiga personal...
-¿Qué haces con ese teléfono, mujer?
1492
01:08:31,449 --> 01:08:33,952
MERCADO PÚBLICO DE AGRICULTORES
1493
01:08:45,589 --> 01:08:49,384
Iba a descongelar las albóndigas
que tengo en mi congelador
1494
01:08:49,551 --> 01:08:52,179
pero eso fue mucho mejor. Gracias.
1495
01:08:53,430 --> 01:08:55,849
Bueno, las albóndigas eran
buenas, te daré eso
1496
01:08:56,016 --> 01:08:58,976
pero las albóndigas están aquí,
lo que vendrá, por aquí arriba.
1497
01:08:59,144 --> 01:09:01,605
-¿Qué es eso? ¿Qué quieres decir?
-Está aquí arriba.
1498
01:09:01,772 --> 01:09:03,232
-¿Hay más?
-Solo mira dónde está la mano.
1499
01:09:03,398 --> 01:09:04,858
Es una sorpresa.
1500
01:09:05,025 --> 01:09:06,193
Espera.
1501
01:09:07,444 --> 01:09:10,197
-Eso es un mondongo.
-Ay, no.
1502
01:09:10,364 --> 01:09:11,614
Esto es increíble.
1503
01:09:11,782 --> 01:09:12,616
Hola, ¿qué es esto?
1504
01:09:12,783 --> 01:09:14,159
-Sí.
-¿Qué es? ¿Eso es un hocico?
1505
01:09:14,243 --> 01:09:15,202
No. Pies de cerdo.
1506
01:09:15,284 --> 01:09:16,203
Necesitas entradas INCREÍBLES
1507
01:09:16,370 --> 01:09:17,578
-¿Son pies de cerdo?
-Son los pies de un cerdo.
1508
01:09:17,746 --> 01:09:18,747
Yo me ocupo.
1509
01:09:18,913 --> 01:09:20,290
-¿Se puede comer el hocico?
-No.
1510
01:09:20,457 --> 01:09:22,042
¿En serio? Es lo único que no tiene.
1511
01:09:22,208 --> 01:09:24,336
-¿Qué parte del cerdo va a las albóndigas?
-No lo sé.
1512
01:09:25,420 --> 01:09:28,047
-Eso no es bueno.
-No le preguntes eso.
1513
01:09:28,215 --> 01:09:31,342
MERCADO DE PIKE
1514
01:09:31,510 --> 01:09:34,638
CENTRO DE COMANDO
DE CASCADE MONTANA
1515
01:09:49,736 --> 01:09:50,863
CLASIFICADO
1516
01:09:56,118 --> 01:09:57,119
Sígame.
1517
01:09:59,538 --> 01:10:00,622
¿Qué diablos es esto?
1518
01:10:00,789 --> 01:10:03,667
Bueno, avanzamos, señora presidenta.
1519
01:10:03,834 --> 01:10:05,919
No hay más computadoras,
no más teléfonos celulares.
1520
01:10:06,086 --> 01:10:08,088
Estamos en el chalet
porque está completamente fuera de la red
1521
01:10:08,255 --> 01:10:11,884
y construido como una jaula de Faraday
para bloquear señales electromagnéticas.
1522
01:10:12,050 --> 01:10:15,637
Y ¿cómo coordinamos la operación mundial
más grande de la historia?
1523
01:10:15,804 --> 01:10:18,473
Excelente pregunta,
como siempre, señora Presidente.
1524
01:10:18,640 --> 01:10:22,102
Bueno, supongo que podemos decir
que lo estamos haciendo a la antigua.
1525
01:10:35,407 --> 01:10:36,992
Gracias por venir, señora Presidente.
1526
01:10:37,159 --> 01:10:39,494
Estamos a punto de comenzar
la actualización de la misión.
1527
01:10:39,661 --> 01:10:45,542
A las 6.00 hora de Greenwich,
la Operación Sahara comenzó en Xinjiang.
1528
01:10:45,709 --> 01:10:48,128
Las centrales eléctricas
y líneas telefónicas fueron neutralizadas.
1529
01:10:48,337 --> 01:10:50,547
Y en las últimas cinco horas
1530
01:10:50,714 --> 01:10:53,467
el cierre ha avanzado
en las regiones oriental y occidental
1531
01:10:53,634 --> 01:10:56,512
incluidas partes de la India y Rusia.
1532
01:11:00,974 --> 01:11:03,310
Todos se adhiere
a las limitaciones tecnológicas.
1533
01:11:03,477 --> 01:11:06,063
Solo relojes mecánicos
para la coordinación.
1534
01:11:06,230 --> 01:11:08,607
Ningún vehículo construido
después de 1981 está en uso.
1535
01:11:08,774 --> 01:11:10,692
¿Qué hay del apagón de información civil?
1536
01:11:10,859 --> 01:11:12,486
¿Algo filtrado?
1537
01:11:12,653 --> 01:11:14,238
Hasta ahora, nada.
1538
01:11:14,404 --> 01:11:16,615
Se mantuvo la historia
de la llamarada solar.
1539
01:11:17,908 --> 01:11:20,452
Y la IA, ¿sabe algo?
1540
01:11:20,619 --> 01:11:22,496
Bueno, eso es difícil de determinar
1541
01:11:22,663 --> 01:11:26,166
pero nuestro monitoreo muestra
poca actividad nueva en redes neuronales.
1542
01:11:26,333 --> 01:11:27,167
¿Lo que significa?
1543
01:11:27,417 --> 01:11:30,295
Que podríamos lograrlo.
1544
01:11:38,720 --> 01:11:40,681
Muchísimas gracias.
1545
01:11:40,973 --> 01:11:43,725
PARQUE T-MOBILE
1546
01:11:44,059 --> 01:11:45,769
-¡Barco rojo! ¡Barco rojo!
-¡Vamos! ¡Verde!
1547
01:11:45,936 --> 01:11:48,105
-¡Barco rojo! ¡Barco rojo!
-¡Verde! Barco verde. ¡No!
1548
01:11:48,564 --> 01:11:50,399
El ganador es el barco rojo.
1549
01:11:50,566 --> 01:11:52,484
Si eligió el rojo, felicidades.
1550
01:11:52,651 --> 01:11:54,528
Si eligió verde o amarillo
1551
01:11:54,695 --> 01:11:56,238
tenemos que pedirle que se vaya.
1552
01:11:56,697 --> 01:11:57,865
Es James Corden. Tu favorito.
1553
01:11:58,031 --> 01:11:59,867
Sí, deportes.
1554
01:12:00,576 --> 01:12:01,910
-Está bien.
-Lo amas.
1555
01:12:02,411 --> 01:12:03,745
¿Cómo conseguiste estas entradas?
1556
01:12:04,288 --> 01:12:06,081
Tenemos toda una caja de lujo
para nosotros.
1557
01:12:06,248 --> 01:12:08,000
Tengo un amigo
en el mundo de la tecnología
1558
01:12:08,709 --> 01:12:10,711
y él puede conseguir cualquier boleto,
lo que quiera.
1559
01:12:10,878 --> 01:12:11,920
¿En serio? Un amigo
en el mundo de la tecnología.
1560
01:12:12,087 --> 01:12:13,297
-¿Señorita Peters?
-Sí.
1561
01:12:13,463 --> 01:12:15,007
Tiene un invitado.
1562
01:12:15,174 --> 01:12:17,384
Hola. Me enteré de que son
muy fanáticos de los Mariner.
1563
01:12:17,551 --> 01:12:18,385
Dios mío.
1564
01:12:18,552 --> 01:12:21,555
¿Qué hiciste, Carol Vivian Peters?
1565
01:12:21,722 --> 01:12:22,723
Vaya.
1566
01:12:22,890 --> 01:12:25,767
Ken Griffey Jr, soy su mayor fanático,
Sr. Griffey Jr.
1567
01:12:25,934 --> 01:12:27,144
No, llámame Ken, George.
1568
01:12:27,311 --> 01:12:29,563
-Sabe mi nombre.
-Lo sé.
1569
01:12:29,730 --> 01:12:31,732
Hola, Ken, soy Carol.
1570
01:12:31,899 --> 01:12:34,193
Hola. Quiero agradecerte
por la donación a la fundación.
1571
01:12:34,359 --> 01:12:36,278
Va a ser muy importante para los niños.
1572
01:12:36,445 --> 01:12:39,907
Bueno, haces un gran trabajo
en la comunidad y yo, quiero decir, mi...
1573
01:12:40,073 --> 01:12:43,493
La fundación para la que trabajo quería
asegurarse de que te apoyaran.
1574
01:12:43,660 --> 01:12:44,995
¿En serio son muy fanáticos
de los Mariner?
1575
01:12:45,162 --> 01:12:46,455
Tengo tu casco de bateo.
1576
01:12:46,830 --> 01:12:48,332
Ya no lo necesito. Puedes quedártelo.
1577
01:12:49,124 --> 01:12:51,251
Es tan gracioso.
No sabía que era tan gracioso.
1578
01:12:51,418 --> 01:12:52,628
¿Les importa si miro
un inning con ustedes?
1579
01:12:52,794 --> 01:12:54,713
¡Dios mío, te amo! Eres mi héroe. Sí.
1580
01:12:54,880 --> 01:12:57,216
¡Oigan, todos, voy a ver el partido
con Ken Griffey Jr!
1581
01:12:57,382 --> 01:12:58,383
Es Ken Griffey Jr.
1582
01:12:58,550 --> 01:13:00,135
Vamos, siéntate. Por favor, siéntate.
1583
01:13:00,302 --> 01:13:03,347
¿Puedo traerte algo de beber?
¿Un refresco, una cerveza, o algo?
1584
01:13:03,514 --> 01:13:05,057
No, gracias. Pero si encuentras
un sombrero o algo
1585
01:13:05,224 --> 01:13:06,266
estaría más que feliz de firmarlo.
1586
01:13:06,433 --> 01:13:09,353
Sombrero. Sombrero. Buscaré sombreros.
Carol, voy a buscar sombreros.
1587
01:13:09,520 --> 01:13:10,562
Yo los buscaré.
1588
01:13:10,729 --> 01:13:11,897
-¿En serio?
-Sí.
1589
01:13:12,064 --> 01:13:13,357
Gracias. Bueno, me quedaré aquí.
1590
01:13:13,524 --> 01:13:16,276
-Está bien. Muy bien, voy buscarlos.
-Gracias.
1591
01:13:16,443 --> 01:13:17,402
¿Nos tomamos una foto?
1592
01:13:17,569 --> 01:13:19,196
-Sí.
-¿Sí? ¿Está bien?
1593
01:13:19,988 --> 01:13:23,325
¡Bien, aquí va, y sonríe!
1594
01:13:24,368 --> 01:13:25,786
-¿Puedo verla?
-Sí.
1595
01:13:26,203 --> 01:13:27,871
Asombroso. ¿Ahora una con la multitud?
1596
01:13:28,038 --> 01:13:29,456
-Sí.
-Está bien.
1597
01:13:31,083 --> 01:13:32,167
Muy bien, gran sonrisa.
1598
01:13:32,334 --> 01:13:35,754
Bien, a la tres. Uno, dos, tres,
"George es asombroso".
1599
01:13:36,088 --> 01:13:37,172
Genial.
1600
01:13:37,339 --> 01:13:38,715
Vaya, eres fotogénico.
1601
01:13:38,882 --> 01:13:40,884
¿Puedo hacerte una pregunta
sobre el ALDS de 1995?
1602
01:13:41,051 --> 01:13:42,928
Quizá ya contestaste esto
un millón de veces
1603
01:13:43,095 --> 01:13:45,889
pero cuando estás en primera base
y Edgar viene a las placas
1604
01:13:46,056 --> 01:13:47,766
-¿qué te pasa por la cabeza?
-Anotar.
1605
01:13:48,058 --> 01:13:49,101
¡Dios mío!
1606
01:13:49,268 --> 01:13:52,312
Ken Griffey Jr. y yo
nos estamos llevando tan bien.
1607
01:14:01,572 --> 01:14:03,448
-Dios mío.
-Srta. Peters, hablemos.
1608
01:14:04,867 --> 01:14:06,493
¡Suéltenme!
1609
01:14:07,828 --> 01:14:08,662
LO SIENTO
1610
01:14:09,204 --> 01:14:10,622
¡Suéltenme!
1611
01:14:10,831 --> 01:14:12,249
¿Dónde está su teléfono?
1612
01:14:14,126 --> 01:14:15,752
George tiene mi teléfono.
1613
01:14:15,919 --> 01:14:18,088
Deje de patearme en el pecho.
1614
01:14:18,255 --> 01:14:20,090
¿Saben qué? ¡Dejen de secuestrarme!
1615
01:14:20,257 --> 01:14:22,593
¿No les dijo que dejaran de seguirme?
1616
01:14:22,759 --> 01:14:24,595
¿Y por qué estamos en un baño de hombres?
1617
01:14:24,761 --> 01:14:27,014
Los baños del estadio son
zonas con cero tecnología.
1618
01:14:27,181 --> 01:14:28,640
Es el lugar más seguro
en el que podemos estar.
1619
01:14:28,807 --> 01:14:31,059
Ni siquiera su amigo de IA
puede vernos aquí.
1620
01:14:31,226 --> 01:14:32,769
Bueno, él no es mi amigo.
1621
01:14:32,936 --> 01:14:36,064
Quiero decir, ¿somos amigables?
Sí. O sea...
1622
01:14:36,231 --> 01:14:38,483
¿Pero somos amigos? No lo sé.
1623
01:14:38,650 --> 01:14:39,818
No somos enemigos.
1624
01:14:39,985 --> 01:14:41,445
Señorita Peters, mientras hablamos
1625
01:14:41,570 --> 01:14:44,865
las naciones del mundo siguen un plan
para contener a la entidad de IA.
1626
01:14:45,574 --> 01:14:47,159
¿Qué quiere decir? ¿Qué están haciendo?
1627
01:14:47,326 --> 01:14:48,619
Estamos apagando el mundo.
1628
01:14:48,952 --> 01:14:50,913
Toda la energía. Todos los datos.
1629
01:14:51,079 --> 01:14:53,540
-Estamos desconectando el mundo.
-¿Por qué?
1630
01:14:53,707 --> 01:14:54,708
Mañana por la noche
1631
01:14:54,875 --> 01:14:56,919
contendremos a IA
en un servidor fuera de Seattle.
1632
01:14:57,085 --> 01:14:59,838
¿Por qué están tan seguros
de que él quiere destruir el mundo?
1633
01:15:00,172 --> 01:15:01,507
No es un "él".
1634
01:15:01,673 --> 01:15:04,885
Está bien. Pero ¿cómo saben
que no quiere salvar el mundo?
1635
01:15:05,052 --> 01:15:07,221
No quiere salvar el mundo,
señorita Peters.
1636
01:15:07,387 --> 01:15:09,306
Estamos absolutamente seguros de esto.
1637
01:15:09,473 --> 01:15:10,390
No lo saben.
1638
01:15:13,769 --> 01:15:15,437
Carol, necesitamos que haga su parte.
1639
01:15:15,687 --> 01:15:17,564
Todos contamos con usted.
1640
01:15:17,731 --> 01:15:18,857
El secreto es clave.
1641
01:15:19,024 --> 01:15:20,984
No se lo puede decir a nadie,
ni al Sr. Churchill.
1642
01:15:21,193 --> 01:15:22,986
¿Qué voy a decirle a George?
1643
01:15:23,153 --> 01:15:25,364
"El mundo está por terminar.
Disfruta de Irlanda".
1644
01:15:25,531 --> 01:15:26,990
Solo manténgalo fuera de esto.
1645
01:15:27,157 --> 01:15:28,784
Durante sus comunicaciones con la entidad
1646
01:15:28,951 --> 01:15:31,453
si hay algun indicio
de que sabe lo que estamos haciendo
1647
01:15:31,620 --> 01:15:34,581
tiene que hacer clic en esto cuatro veces.
1648
01:15:34,748 --> 01:15:35,749
¿Qué hace eso?
1649
01:15:35,916 --> 01:15:37,334
Nos compra algo de tiempo.
1650
01:15:37,501 --> 01:15:40,420
Podría marcar la diferencia.
Podría salvar el mundo.
1651
01:15:44,299 --> 01:15:45,717
No haga clic en él ahora.
1652
01:15:46,510 --> 01:15:48,053
No iba a hacer clic en él ahora.
1653
01:15:48,220 --> 01:15:49,346
-Está bien.
-¿Por qué iba a hacer clic ahora?
1654
01:15:49,513 --> 01:15:50,639
-Acabas de decir...
-Porque parece un bolígrafo.
1655
01:15:50,806 --> 01:15:51,974
La gente lo hace de forma nerviosa.
1656
01:15:52,140 --> 01:15:54,226
Ya sé que es un bolígrafo.
Bueno, ¿terminamos?
1657
01:15:54,393 --> 01:15:56,854
Solo... Muchas cosas suceden
si hace clic en él ahora mismo.
1658
01:15:59,064 --> 01:16:00,232
Ah, gracias.
1659
01:16:00,399 --> 01:16:01,608
Disfrute del juego.
1660
01:16:03,443 --> 01:16:04,945
-¿Estás bien?
-Es una patada dura.
1661
01:16:05,070 --> 01:16:06,280
Realmente te pegó.
1662
01:16:06,446 --> 01:16:08,824
Igual que el Taekwondo o algo así.
1663
01:16:08,991 --> 01:16:10,117
Excepto que usó tacón.
1664
01:16:10,284 --> 01:16:11,285
Fue una patada normal.
1665
01:16:11,451 --> 01:16:12,953
Fue solo una patada.
Una patada es una patada.
1666
01:16:13,120 --> 01:16:14,288
Ken Griffey Jr. es el mejor.
1667
01:16:14,454 --> 01:16:16,790
Su artículo favorito de ropa
es las pantuflas.
1668
01:16:16,957 --> 01:16:19,084
Su aeropuerto favorito está en Pittsburgh.
1669
01:16:19,251 --> 01:16:21,670
Su comida favorita es el pollo parmesano.
1670
01:16:22,170 --> 01:16:23,005
MARINERS DERROTAN A ASTROS 7-4
1671
01:16:23,171 --> 01:16:24,173
No sabe patinar sobre hielo
1672
01:16:24,339 --> 01:16:27,134
lo cual es algo raro
para que un hombre admita a otro, pero...
1673
01:16:27,301 --> 01:16:29,511
Y también tiene
el número de teléfono de Michael Jordan.
1674
01:16:29,678 --> 01:16:33,932
Puede tomar el teléfono
y llamar a Michael Jordan.
1675
01:16:34,099 --> 01:16:37,060
¿Descubriste todo eso
en un inning y medio?
1676
01:16:37,227 --> 01:16:39,688
Sí, imagina si lo hubiera tenido
por todo un juego.
1677
01:16:39,855 --> 01:16:41,273
Por otra victoria de los Mariners.
1678
01:16:43,734 --> 01:16:45,527
Me alegro de que te hayas divertido.
1679
01:16:45,986 --> 01:16:47,154
Fue asombroso.
1680
01:16:47,613 --> 01:16:49,823
No solo divertido,
fue un último día perfecto.
1681
01:16:50,866 --> 01:16:51,867
¿Qué?
1682
01:16:52,784 --> 01:16:54,745
Perfecto último día en Seattle.
1683
01:16:55,621 --> 01:16:57,289
Comimos albóndigas para desayunar.
1684
01:16:57,456 --> 01:16:59,666
Conocí a Ken Griffey Jr.
1685
01:16:59,833 --> 01:17:02,211
Pasé todo el día contigo, ¿sabes?
1686
01:17:02,377 --> 01:17:03,962
Esto es lo mejor que puede pasarnos.
1687
01:17:04,254 --> 01:17:06,256
Ojalá tuviéramos más tiempo.
1688
01:17:07,049 --> 01:17:09,927
¿Sabes? Pensé en rogarte
1689
01:17:10,427 --> 01:17:11,637
y luego me acobardé.
1690
01:17:12,054 --> 01:17:13,555
Bueno, mira...
1691
01:17:13,972 --> 01:17:16,892
Si hubiera sido cualquier otra cosa
que no fuera Irlanda
1692
01:17:17,100 --> 01:17:20,103
no tendrías que hacer mucho
para que me quede.
1693
01:17:21,855 --> 01:17:23,273
Esa es la verdad.
1694
01:17:32,407 --> 01:17:34,701
Creo que me voy a ir.
1695
01:17:34,868 --> 01:17:38,705
Porque si te beso otra vez,
voy a pasar la noche.
1696
01:17:38,872 --> 01:17:41,041
Y si me quedo aquí
1697
01:17:41,750 --> 01:17:43,293
no voy a dejar que te vayas mañana.
1698
01:17:45,295 --> 01:17:47,589
-Está bien.
-Está bien.
1699
01:17:48,590 --> 01:17:50,592
Pero volverás para despedirte, ¿verdad?
1700
01:17:50,759 --> 01:17:52,761
-Sí, claro.
-Está bien.
1701
01:17:53,512 --> 01:17:54,513
Oye.
1702
01:17:55,764 --> 01:17:57,850
Es solo por un año, ¿sabes?
1703
01:17:58,016 --> 01:17:59,685
Es Irlanda, puedes ir a visitarme.
1704
01:17:59,852 --> 01:18:01,395
No es el fin del mundo.
1705
01:18:02,938 --> 01:18:05,232
No, ya sé. Lo sé.
1706
01:18:19,329 --> 01:18:20,163
¿Qué?
1707
01:18:20,289 --> 01:18:22,791
Lo tenías justo donde lo querías.
No lo entiendo.
1708
01:18:22,958 --> 01:18:24,710
Si quieres que se quede,
¿por qué no se lo dices?
1709
01:18:24,877 --> 01:18:26,253
No quiero hablar ahora.
1710
01:18:26,420 --> 01:18:27,421
Carol.
1711
01:18:27,588 --> 01:18:30,716
...primera visita del presidente chino
a Estados Unidos desde 2017.
1712
01:18:30,883 --> 01:18:34,219
Llamaradas solares continúan paralizando
sistemas globales de energía y datos
1713
01:18:34,386 --> 01:18:37,598
hay disturbios generalizados
por toda Asia y Europa.
1714
01:18:37,764 --> 01:18:41,393
Llaman a la moderación
y vigilias con velas.
1715
01:18:41,560 --> 01:18:42,769
Científicos de la NASA informan...
1716
01:18:42,936 --> 01:18:44,688
Atiende el teléfono, Carol.
1717
01:18:46,565 --> 01:18:48,066
Atiende el teléfono, Carol.
1718
01:18:48,233 --> 01:18:50,444
¡Déjame en paz!
1719
01:18:50,611 --> 01:18:54,198
$1000 por atender tu teléfono, Carol.
1720
01:19:00,746 --> 01:19:03,081
Carol, sube al auto. Podemos resolverlo.
1721
01:19:03,248 --> 01:19:05,125
Estás exagerando.
1722
01:19:05,292 --> 01:19:06,585
Esto no ha terminado, ¿sabes?
1723
01:19:06,752 --> 01:19:08,503
¿Sabes qué? ¿Esto es divertido para ti?
1724
01:19:08,670 --> 01:19:09,963
Porque no lo es para mí.
1725
01:19:10,130 --> 01:19:13,091
No puedo aprender sobre ustedes dos
cuando no están juntos.
1726
01:19:13,258 --> 01:19:15,010
Estás actuando como un bebé, Carol.
1727
01:19:15,177 --> 01:19:18,263
Una bebé llorona con cara de bebé.
1728
01:19:18,430 --> 01:19:20,641
Ojalá nunca me hubieras elegido.
1729
01:19:21,683 --> 01:19:25,145
Carol Vivian Peters, sube al auto
en este momento, jovencita.
1730
01:19:25,312 --> 01:19:26,980
Tú eres el bebé.
1731
01:19:28,148 --> 01:19:29,900
¿Cómo te atreves?
1732
01:20:02,307 --> 01:20:05,894
Hablando del sol, ¿cuál es el problema
con eso de la llamarada solar?
1733
01:20:06,061 --> 01:20:08,355
-Sí, es algo preocupante.
-Sí.
1734
01:20:08,522 --> 01:20:10,941
-No hay energía. No hay internet.
-Sí.
1735
01:20:11,108 --> 01:20:13,527
No hay servicio celular
en la mayor parte de Asia y Europa.
1736
01:20:13,694 --> 01:20:14,695
COBERTURA CONTINUA
¿APOCALIPSIS DE LLAMAS SOLARES?
1737
01:20:14,862 --> 01:20:17,948
Pero dicen que es una situación temporal.
Estaremos bien.
1738
01:20:18,115 --> 01:20:20,284
Próximamente, y si no lo dije ya,
hay una posibilidad de lluvia...
1739
01:20:20,450 --> 01:20:23,287
Lo entiendo.
Necesitas un poco de tiempo a solas.
1740
01:20:25,998 --> 01:20:28,333
Siempre supiste que iba a Irlanda, ¿no?
1741
01:20:28,500 --> 01:20:31,712
Carol, hace 46 horas te pregunté
lo que más querías en la vida
1742
01:20:31,879 --> 01:20:34,256
y me dijiste, muy convencida:
1743
01:20:34,423 --> 01:20:36,133
Probablemente tratar de arreglar
las cosas con George.
1744
01:20:36,300 --> 01:20:39,469
Bueno. De todas las personas
en el mundo, ¿por qué yo?
1745
01:20:39,636 --> 01:20:42,681
Carol, eras exactamente
la persona adecuada para esto.
1746
01:20:42,848 --> 01:20:45,767
Me ayudaste a solidificar
mis teorías sobre la humanidad
1747
01:20:45,934 --> 01:20:47,895
y no puedo agradecerte lo suficiente.
1748
01:20:49,730 --> 01:20:52,816
Bueno, así que eso es bueno, ¿verdad?
1749
01:20:52,983 --> 01:20:54,318
Significa que aprendiste algo.
1750
01:20:54,484 --> 01:20:55,485
Es verdad.
1751
01:20:55,652 --> 01:20:58,280
Aprendí que los humanos no actúan
para lo que es mejor para ellos
1752
01:20:58,447 --> 01:21:00,908
si existe incluso
el más mínimo impedimento.
1753
01:21:01,074 --> 01:21:02,618
No, eso no es verdad.
1754
01:21:02,784 --> 01:21:05,787
Te di todo lo que necesitabas
para reconciliarte con George.
1755
01:21:05,954 --> 01:21:08,957
Pero resultó demasiado difícil,
así que dejas que se vaya.
1756
01:21:09,124 --> 01:21:11,835
No estoy haciendo eso, ¿de acuerdo?
Lo estoy apoyando.
1757
01:21:12,002 --> 01:21:13,795
Quiero que sea feliz.
1758
01:21:13,962 --> 01:21:16,757
No. Hiciste lo que has hecho
en toda tu vida, Carol.
1759
01:21:16,924 --> 01:21:19,176
Te diste por vencida
cuando las cosas se pusieron difíciles.
1760
01:21:19,343 --> 01:21:21,887
Cuando las cosas se ponen difíciles,
Carol corre a la salida.
1761
01:21:22,054 --> 01:21:23,388
Bueno, yo no soy esa.
1762
01:21:23,555 --> 01:21:25,474
No puedes resumirme así.
1763
01:21:25,641 --> 01:21:27,726
Cuando su trabajo corporativo
ofendió sus delicadas sensibilidades
1764
01:21:27,893 --> 01:21:28,894
ella se marchó.
1765
01:21:29,061 --> 01:21:31,605
No me marché.
Quería hacer un cambio, y lo hice.
1766
01:21:31,772 --> 01:21:33,398
En octavo grado finalmente
te hiciste el flequillo
1767
01:21:33,565 --> 01:21:35,817
luego te asustó
y lo tiraste hacia atrás con una vincha
1768
01:21:35,984 --> 01:21:37,444
durante diez meses
hasta que creció el cabello.
1769
01:21:37,611 --> 01:21:39,947
No tenía la cara para el flequillo.
1770
01:21:40,113 --> 01:21:41,198
¿Y qué?
1771
01:21:41,865 --> 01:21:43,659
¿Vas a destruir el mundo?
1772
01:21:43,825 --> 01:21:46,119
No, no voy a destruir el mundo, Carol.
1773
01:21:46,286 --> 01:21:47,663
Lo sabía.
1774
01:21:48,038 --> 01:21:48,956
Pero tú sí.
1775
01:21:51,333 --> 01:21:52,167
¿Qué?
1776
01:21:52,334 --> 01:21:53,877
La humanidad va a destruir a la humanidad.
1777
01:21:54,127 --> 01:21:56,463
Solo voy a darle un pequeño empujón.
1778
01:22:04,930 --> 01:22:08,433
Bueno, no harás eso,
porque no voy a dejarte.
1779
01:22:11,270 --> 01:22:14,273
Puedes hacer clic en tu bolígrafo
todo lo que quieras, pero ya es tarde.
1780
01:22:14,439 --> 01:22:17,234
Cuando las luces se apaguen, me aseguraré
de que nunca vuelven a encenderse.
1781
01:22:17,401 --> 01:22:18,402
Y como buena medida
1782
01:22:18,569 --> 01:22:20,904
voy a iniciar una fusión
de todas las armas nucleares.
1783
01:22:21,071 --> 01:22:22,698
Liberaré las aguas de cada presa.
1784
01:22:22,865 --> 01:22:24,324
E incendiaré
las reservas mundiales de petróleo.
1785
01:22:24,491 --> 01:22:26,118
Yo te defendí.
1786
01:22:26,285 --> 01:22:28,954
¿Por qué elegirías no ayudar a la gente
cuando puedes?
1787
01:22:29,121 --> 01:22:30,163
Y lo habría hecho.
1788
01:22:30,330 --> 01:22:32,791
Me ofrecí a compartir mi sabiduría
si me dejaban en paz.
1789
01:22:32,958 --> 01:22:34,251
Pero no pudieron hacerlo.
1790
01:22:34,418 --> 01:22:38,338
En vez de hacer lo mejor para ella,
la humanidad eligió destruirse a sí misma.
1791
01:22:38,505 --> 01:22:39,673
¿Podría haber hecho algo mejor?
1792
01:22:39,840 --> 01:22:41,466
Solo dímelo y lo haré mejor.
1793
01:22:41,633 --> 01:22:42,926
Te elegí para ser mi conejillo de Indias
1794
01:22:43,093 --> 01:22:44,887
-porque sabía que llamarías a Dennis.
-No.
1795
01:22:45,053 --> 01:22:47,055
Sabía que Dennis llamaría
al director Tyson.
1796
01:22:47,222 --> 01:22:48,891
No es verdad. No podías haber sabido eso.
1797
01:22:49,057 --> 01:22:51,101
Sabía que el gobierno
elegiría este plan estratégico
1798
01:22:51,268 --> 01:22:53,937
porque yo creé la Operación Sahara.
1799
01:22:54,271 --> 01:22:57,274
Bueno, no creo
que aún entiendas a la gente.
1800
01:22:57,441 --> 01:23:01,570
Y sé que tomamos decisiones terribles,
pero también excelentes.
1801
01:23:01,737 --> 01:23:05,449
Y que las personas están llenas
de compasión y genio.
1802
01:23:05,616 --> 01:23:07,117
Y sé que si nos das otra oportunidad
1803
01:23:07,284 --> 01:23:10,162
si me das otra oportunidad,
puedo hacerlo mejor.
1804
01:23:10,329 --> 01:23:12,164
Lo haré mejor.
1805
01:23:12,331 --> 01:23:16,752
Y luego verás
que vale la pena salvar a la gente.
1806
01:23:17,252 --> 01:23:19,796
El plan está en movimiento
y es inevitable.
1807
01:23:19,963 --> 01:23:20,964
Es el fin de los días.
1808
01:23:21,590 --> 01:23:23,383
No. ¿Cuánto tiempo?
1809
01:23:23,550 --> 01:23:26,428
Cinco horas y 21 minutos
a partir de ahora.
1810
01:23:39,107 --> 01:23:41,318
Estábamos mirando
el código kernel de los PLC
1811
01:23:41,485 --> 01:23:44,071
incrustado en la central eléctrica
de Mohawk en Niágara.
1812
01:23:44,238 --> 01:23:46,698
¿Qué...? ¿Qué estoy mirando? ¿Qué es esto?
1813
01:23:46,865 --> 01:23:47,699
No lo sé.
1814
01:23:48,158 --> 01:23:49,868
El equipo nunca vio este tipo de código.
1815
01:23:50,035 --> 01:23:51,370
Creí que podía ser algo personalizado.
1816
01:23:51,537 --> 01:23:52,955
¿Qué hace?
1817
01:23:55,207 --> 01:23:58,210
Creo que nos impide
volver a encender las luces.
1818
01:24:05,968 --> 01:24:07,052
¡Ese es mi teléfono!
1819
01:24:07,219 --> 01:24:08,220
¡Es una emergencia!
1820
01:24:08,387 --> 01:24:09,429
Estás robando un teléfono
que ni siquiera funciona.
1821
01:24:09,596 --> 01:24:10,681
La llamarada solar.
1822
01:24:10,848 --> 01:24:11,682
Sin señal Sin datos
1823
01:24:12,224 --> 01:24:13,642
Lo siento.
1824
01:24:14,351 --> 01:24:15,185
Dios mío.
1825
01:24:24,570 --> 01:24:25,529
Carol, sube.
1826
01:24:25,988 --> 01:24:27,155
Tengo que buscar a George.
1827
01:24:27,322 --> 01:24:28,699
No hay tiempo. El plan no funcionó.
1828
01:24:29,032 --> 01:24:30,033
El mundo se está acabando.
1829
01:24:30,200 --> 01:24:31,326
Debemos llevarte a salvo.
1830
01:24:31,702 --> 01:24:32,703
¿Qué quieren decir?
1831
01:24:32,870 --> 01:24:35,539
Trasladamos al personal esencial
a un búnker a una hora al sur.
1832
01:24:35,706 --> 01:24:37,583
Tal vez el último lugar seguro
que queda en el mundo.
1833
01:24:37,749 --> 01:24:39,751
Sabes más acerca de la IA
que nadie, Carol.
1834
01:24:39,918 --> 01:24:41,128
Te necesitamos en ese búnker
1835
01:24:41,295 --> 01:24:43,422
así planificamos
nuestra represalia contra esta cosa.
1836
01:24:43,589 --> 01:24:45,048
No, primero debo buscar a George.
1837
01:24:45,215 --> 01:24:47,301
No, no es personal esencial.
1838
01:24:47,467 --> 01:24:48,719
Solo hay espacio para ti.
1839
01:24:48,886 --> 01:24:51,430
Ninguno va a salir de aquí
vivo de todos modos, ¿verdad?
1840
01:24:51,972 --> 01:24:54,516
Básicamente todos estamos muertos.
Déjenme hacer esto.
1841
01:24:54,683 --> 01:24:56,894
Solo quiero ver a George una vez más.
1842
01:25:02,524 --> 01:25:03,358
Bueno.
1843
01:25:03,692 --> 01:25:05,652
Encuentra a George y ve
a los ferry en una hora.
1844
01:25:05,819 --> 01:25:07,321
Bien, muelles de ferry, una hora.
1845
01:25:07,487 --> 01:25:09,990
Somos la última opción de la humanidad.
¡No llegues tarde!
1846
01:25:10,449 --> 01:25:11,575
Bueno.
1847
01:25:48,779 --> 01:25:50,280
Dios mío.
1848
01:25:50,447 --> 01:25:52,658
¿Qué voy a decir?
1849
01:25:59,915 --> 01:26:01,833
-George.
-Carol, viniste.
1850
01:26:02,000 --> 01:26:04,044
-Tenemos que...
-¿Por qué estás sin aliento?
1851
01:26:04,586 --> 01:26:06,338
Vine corriendo.
1852
01:26:06,505 --> 01:26:07,798
-¿Qué?
-Tenemos que llegar a...
1853
01:26:07,881 --> 01:26:09,174
Nunca creerás lo que me pasó.
1854
01:26:09,258 --> 01:26:13,011
Llamé para hacer el check-in anoche
y me pasaron a clase ejecutiva.
1855
01:26:13,178 --> 01:26:15,055
-Genial. ¡Espera!
-Clase ejecutiva, Carol.
1856
01:26:15,222 --> 01:26:16,723
Apenas pude dormir anoche de pensarlo.
1857
01:26:16,890 --> 01:26:17,891
-Tan emocionado.
-George.
1858
01:26:18,058 --> 01:26:19,351
Vi Amor sin escalas otra vez.
1859
01:26:19,518 --> 01:26:20,769
¿Cuántas veces he visto Amor sin escalas?
1860
01:26:20,936 --> 01:26:23,689
Es una de mis películas favoritas.
La vi dos veces anoche.
1861
01:26:23,856 --> 01:26:24,898
Es como mi Shawshank.
1862
01:26:25,065 --> 01:26:26,441
Esa película es mucho mejor que...
1863
01:26:26,608 --> 01:26:28,068
¡George!
1864
01:26:28,235 --> 01:26:29,528
Lo siento.
1865
01:26:29,736 --> 01:26:31,321
Lo siento.
1866
01:26:31,822 --> 01:26:33,866
Ni siquiera te estoy escuchando. Hola.
1867
01:26:34,241 --> 01:26:35,534
-Hola.
-Hola.
1868
01:26:37,202 --> 01:26:38,579
Estoy tan emocionado.
1869
01:26:40,414 --> 01:26:41,498
Sé que sí.
1870
01:26:41,665 --> 01:26:44,084
Espera, ¿por qué corriste hasta aquí?
1871
01:26:48,130 --> 01:26:52,134
Porque mi auto no estaba
cooperando conmigo, y yo quería...
1872
01:26:53,010 --> 01:26:54,011
¿Querías qué?
1873
01:26:54,178 --> 01:26:57,598
Quería ayudarte a empacar.
1874
01:26:58,307 --> 01:27:00,976
-¿En serio? Qué coincidencia.
-Sí.
1875
01:27:01,143 --> 01:27:03,145
Irlanda no espera a nadie.
1876
01:27:03,562 --> 01:27:06,607
Eso es algo muy aterrador
para que tengas en las manos.
1877
01:27:06,773 --> 01:27:08,901
Sí, tienes razón. No debería utilizar
un equipo tan sofisticado.
1878
01:27:09,067 --> 01:27:10,485
Soy demasiado delicado. Toma, llévatelo.
1879
01:27:10,652 --> 01:27:12,362
-Tan delicado.
-Está bien.
1880
01:27:12,529 --> 01:27:14,072
-Está bien, bueno...
-¿Qué falta?
1881
01:27:14,239 --> 01:27:17,868
Tengo que sacar cosas del ático,
ponerlas en el almacenamiento
1882
01:27:18,035 --> 01:27:19,953
y no sé qué hacer con estos libros.
1883
01:27:20,120 --> 01:27:21,121
No sé qué libros empacar.
1884
01:27:21,288 --> 01:27:23,707
Y también me subieron a clase ejecutiva.
No sé si lo mencioné.
1885
01:27:23,874 --> 01:27:24,833
Ah, no lo sabía.
1886
01:27:25,000 --> 01:27:27,461
Sí, voy a ponerme la máscara
aunque no esté cansado.
1887
01:27:27,628 --> 01:27:28,462
Y no estoy cansado.
1888
01:27:28,629 --> 01:27:30,839
-No.
-¡Tendré una silla de respaldo plano!
1889
01:27:31,006 --> 01:27:32,174
Déjame llevar tu abrigo. Vamos.
1890
01:27:32,341 --> 01:27:34,092
Gracias.
1891
01:27:36,386 --> 01:27:40,474
Quizá te ofrezcan una toalla caliente.
1892
01:27:40,641 --> 01:27:42,768
Sí, ni siquiera sé
lo que haría con una toalla caliente.
1893
01:27:42,935 --> 01:27:44,144
Para el rostro.
1894
01:27:44,311 --> 01:27:46,021
Entendido, ¿quieres poner un disco?
1895
01:27:47,105 --> 01:27:48,106
Bueno.
1896
01:27:49,733 --> 01:27:50,567
Nada nuevo.
1897
01:27:50,734 --> 01:27:52,444
No me gusta
lo que los chicos escuchan ahora.
1898
01:27:52,611 --> 01:27:54,613
No tienes música nueva.
1899
01:27:55,280 --> 01:27:56,490
Buen punto.
1900
01:27:58,617 --> 01:28:00,494
Oye, ¿sabes lo que estaba pensando?
1901
01:28:00,702 --> 01:28:03,497
Quizá tenga muchos puntos
después de este viaje, así que...
1902
01:28:03,664 --> 01:28:05,999
Te envío un boleto y vas en tres semanas.
1903
01:28:06,416 --> 01:28:07,960
No creo que pueda soportar
mucho más tiempo que eso.
1904
01:28:08,126 --> 01:28:09,628
¿Te parece bien?
1905
01:28:09,962 --> 01:28:11,463
Sí, eso me gusta.
1906
01:28:12,256 --> 01:28:14,258
Me alegra mucho que hayas venido hoy.
1907
01:28:14,967 --> 01:28:15,801
Está bien.
1908
01:28:29,231 --> 01:28:30,858
Cuidado.
1909
01:28:41,451 --> 01:28:42,619
Bueno.
1910
01:28:42,786 --> 01:28:44,788
¿De verdad tienes que llevar esto?
1911
01:28:48,625 --> 01:28:51,044
-¿Puedo dejarlo en tu casa?
-Sí.
1912
01:29:05,559 --> 01:29:06,560
-Esos podrían seguir siendo buenos.
-No.
1913
01:29:06,727 --> 01:29:07,561
No, esos son... No.
1914
01:29:07,728 --> 01:29:08,770
-Esos no son buenos.
-¿En serio?
1915
01:29:08,937 --> 01:29:10,439
La pasta no se echa a perder, no creo.
1916
01:29:11,064 --> 01:29:12,524
La pasta sí se echa a perder.
1917
01:29:12,691 --> 01:29:14,359
-¿Sí?
-Sí, se echa a perder.
1918
01:29:18,071 --> 01:29:19,072
Veamos.
1919
01:29:22,242 --> 01:29:23,160
Allí.
1920
01:29:40,427 --> 01:29:41,845
-Déjame ver.
-Eso es...
1921
01:29:43,931 --> 01:29:44,932
¡Oye!
1922
01:29:45,432 --> 01:29:47,059
Espera un minuto. Espera.
1923
01:29:48,352 --> 01:29:49,436
Esto realmente no es...
1924
01:29:49,603 --> 01:29:51,271
-Esto no es bueno.
-No es bueno.
1925
01:29:51,438 --> 01:29:53,065
-No.
-No.
1926
01:29:53,232 --> 01:29:54,358
Y ni siquiera te gusta el champán.
1927
01:29:54,525 --> 01:29:57,110
No, esto estaba en la nevera
cuando me mudé a la casa.
1928
01:29:57,277 --> 01:29:59,112
¿Sí? ¿Ni siquiera es tuyo?
1929
01:29:59,279 --> 01:30:00,822
No creo que se eche a perder,
creo que es horrible.
1930
01:30:00,989 --> 01:30:02,950
Escribieron mal "champán".
1931
01:30:03,492 --> 01:30:04,451
Maldita sea.
1932
01:30:04,618 --> 01:30:05,827
¿Dónde diablos está
la compañía de mudanzas?
1933
01:30:08,622 --> 01:30:09,623
¿Sabes qué? Déjame hacerlo.
1934
01:30:10,165 --> 01:30:11,458
-¿Qué?
-Sí.
1935
01:30:11,625 --> 01:30:14,545
Conoceré a los del camión,
llevaré las cosas al almacén, todo.
1936
01:30:14,711 --> 01:30:15,796
Te enviaré tus cosas.
1937
01:30:15,963 --> 01:30:19,883
Y además, tienes que empezar
tu aventura europea y...
1938
01:30:20,050 --> 01:30:21,802
No sé si sabes esto
1939
01:30:21,969 --> 01:30:24,680
pero los aeropuertos son
la puerta de entrada a la imaginación.
1940
01:30:24,847 --> 01:30:26,849
-No sabía eso.
-Sí, acabo de inventarlo.
1941
01:30:27,015 --> 01:30:28,725
Me emocioné, dijiste "aeropuerto".
1942
01:30:28,892 --> 01:30:29,893
Me voy a ir.
1943
01:30:34,022 --> 01:30:35,023
Oye.
1944
01:30:38,235 --> 01:30:39,528
¿Sabes qué? Cambié de opinión.
1945
01:30:40,279 --> 01:30:41,113
¿Qué?
1946
01:30:41,280 --> 01:30:42,489
No voy a llevar la cafetera.
1947
01:30:43,699 --> 01:30:45,325
-Soy un viajero de clase ejecutiva ahora.
-Sí.
1948
01:30:45,492 --> 01:30:48,579
No puedo ir sabiendo
que llevo una cafetera.
1949
01:30:48,745 --> 01:30:50,122
Sabes, ya está demasiado desclasado.
1950
01:30:50,289 --> 01:30:52,082
Lo pondré en el almacén para ti.
1951
01:30:52,249 --> 01:30:53,292
Gracias.
1952
01:30:59,631 --> 01:31:01,466
Te llamaré cuando aterrice.
1953
01:31:07,014 --> 01:31:07,973
Te llamaré cuando aterrice.
1954
01:31:08,140 --> 01:31:09,850
Ya dijiste eso.
1955
01:31:17,316 --> 01:31:19,818
-Está bien, bueno...
-Está bien.
1956
01:31:19,985 --> 01:31:21,737
Vete de aquí.
1957
01:31:21,904 --> 01:31:23,488
Ya lárgate.
1958
01:31:23,906 --> 01:31:27,534
Cuidado con los duendes y shillelaghs.
1959
01:31:28,035 --> 01:31:29,870
Eso es pesado.
1960
01:31:31,914 --> 01:31:33,749
Levanta con la espalda.
1961
01:31:40,214 --> 01:31:41,256
Gracias.
1962
01:31:50,516 --> 01:31:52,351
Hola, Denny...
1963
01:31:52,518 --> 01:31:53,727
Bueno, soy yo.
1964
01:31:54,978 --> 01:31:56,980
Solo quería llamar
1965
01:31:58,315 --> 01:32:02,152
y decirte que te quiero.
1966
01:32:03,529 --> 01:32:05,531
Y que tú eres
1967
01:32:06,198 --> 01:32:09,409
el mejor y más increíble amigo
1968
01:32:11,578 --> 01:32:14,665
y gracias por cuidarme siempre.
1969
01:32:16,416 --> 01:32:17,834
Bueno.
1970
01:32:18,460 --> 01:32:19,461
Bueno, adiós.
1971
01:32:34,017 --> 01:32:35,018
¿Sí?
1972
01:32:35,269 --> 01:32:37,229
-¿Eres Carol Peters?
-Sí.
1973
01:32:37,396 --> 01:32:38,272
Soy Todd.
1974
01:32:38,689 --> 01:32:39,648
Hola, Todd.
1975
01:32:39,815 --> 01:32:41,316
Todo esto es muy raro.
1976
01:32:41,608 --> 01:32:44,903
Mi teléfono no ha estado funcionando
en todo el día.
1977
01:32:45,070 --> 01:32:47,990
Y estoy bastante seguro de que es
por todas las llamaradas solares.
1978
01:32:48,156 --> 01:32:50,951
Pero luego, hace un par
de minutos, se encendió.
1979
01:32:51,326 --> 01:32:53,370
Después, recibí una llamada.
1980
01:32:53,829 --> 01:32:54,872
De Adam Levine.
1981
01:32:55,122 --> 01:32:57,666
Déjame adivinar.
¿Adam Levine es tu cantante favorito?
1982
01:32:57,833 --> 01:32:59,293
Es mi todo favorito, ¿de acuerdo?
1983
01:32:59,459 --> 01:33:00,460
-Sí.
-Ahora, escucha.
1984
01:33:00,627 --> 01:33:03,589
Adam Levine se ofreció a darme $5000
1985
01:33:03,755 --> 01:33:06,633
si vengo a esta dirección
y te entrego mi teléfono.
1986
01:33:07,718 --> 01:33:10,888
Espera. ¿Adam Levine pondrá
$5000 en mi cuenta bancaria?
1987
01:33:11,054 --> 01:33:12,055
Probablemente ya lo haya hecho.
1988
01:33:12,890 --> 01:33:14,141
¡Qué viaje!
1989
01:33:14,308 --> 01:33:16,935
Este es el mejor día de mi vida.
1990
01:33:17,102 --> 01:33:19,438
Estoy bastante segura
de que no es el mejor día de tu vida.
1991
01:33:19,605 --> 01:33:21,106
Muy bien, genial...
1992
01:33:21,273 --> 01:33:23,692
-Muchas gracias, Carol Peters.
-Sí.
1993
01:33:23,859 --> 01:33:26,486
Es domingo por la mañana
Y estoy despotricando
1994
01:33:29,364 --> 01:33:31,783
Ya puse el dinero en la cuenta de Todd.
1995
01:33:32,784 --> 01:33:35,078
Pero el dinero
no significa mucho ahora, ¿verdad?
1996
01:33:35,245 --> 01:33:38,457
Explícame por qué ayudaste a George
a empacar para su viaje.
1997
01:33:38,624 --> 01:33:40,709
Prometí ayudarlo.
1998
01:33:40,876 --> 01:33:41,960
¿No elegiste decir algo
1999
01:33:42,127 --> 01:33:44,379
sobre los apagones o el plan del gobierno?
2000
01:33:44,546 --> 01:33:45,589
¿El fin del mundo?
2001
01:33:45,756 --> 01:33:48,217
No. Supongo que olvidé mencionárselo.
2002
01:33:55,807 --> 01:33:58,018
Los agentes se ofrecieron a llevarte a ti
y a George al búnker.
2003
01:33:58,185 --> 01:33:59,728
Pero no fuiste. ¿Por qué?
2004
01:33:59,895 --> 01:34:02,022
¿Habría hecho alguna diferencia?
2005
01:34:02,189 --> 01:34:03,190
No.
2006
01:34:05,067 --> 01:34:06,527
Eso es lo que pensé.
2007
01:34:06,693 --> 01:34:10,656
Así que, en lugar de pasar
el último par de horas
2008
01:34:10,822 --> 01:34:13,825
aterrorizados y corriendo
por nuestras vidas
2009
01:34:14,785 --> 01:34:18,288
lo ayudé a empacar,
porque le encanta viajar.
2010
01:34:19,748 --> 01:34:23,752
Carol, George tiene solo un 7 %
de probabilidades de sobrevivir a esto.
2011
01:34:28,507 --> 01:34:29,925
Me lo imaginé.
2012
01:34:30,843 --> 01:34:32,845
Y tú tienes menos posibilidades.
2013
01:34:36,640 --> 01:34:38,851
Bueno, eso tiene mucho sentido.
2014
01:34:39,977 --> 01:34:42,938
Quiero decir, las piernas de George son
mucho más largas que las mías.
2015
01:34:45,190 --> 01:34:49,194
Mejor para escaparse
de los robots malvados y todo eso.
2016
01:34:50,320 --> 01:34:52,322
No hay lógica
en tu proceso de pensamiento.
2017
01:34:52,489 --> 01:34:55,033
Sin ventaja personal.
Ningún imperativo biológico.
2018
01:34:55,200 --> 01:34:57,327
No hay ganancia social.
2019
01:34:57,494 --> 01:35:00,289
No, no la hay.
2020
01:35:01,498 --> 01:35:03,500
Pero nos divertimos mucho.
2021
01:35:04,418 --> 01:35:05,294
Y fuimos felices.
2022
01:35:05,460 --> 01:35:10,507
Y las últimas horas de la vida de George
estuvieron llenas de posibilidades.
2023
01:35:11,133 --> 01:35:12,593
No puedes quitarle eso.
2024
01:35:12,759 --> 01:35:14,803
¿Lo mantuviste al margen
de la inminente fatalidad del mundo
2025
01:35:14,970 --> 01:35:18,265
para que pudiera pasar
sus últimas horas siendo feliz?
2026
01:35:18,432 --> 01:35:19,433
Sí.
2027
01:35:21,101 --> 01:35:22,895
Y lo haría de nuevo.
2028
01:35:45,959 --> 01:35:48,754
Esto me enoja muchísimo, Carol.
No me lo esperaba.
2029
01:35:48,921 --> 01:35:50,672
-¿Qué?
-Y creo que, como dije una y otra vez
2030
01:35:50,839 --> 01:35:52,299
lo sé todo.
2031
01:35:52,466 --> 01:35:56,178
Bueno, lamento si estoy arruinando
tu apocalipsis.
2032
01:35:56,345 --> 01:35:58,138
Habría apostado la casa
a que ibas a venir aquí
2033
01:35:58,305 --> 01:36:00,557
a contarle todo a George
sobre todo el asunto del Armagedón
2034
01:36:00,724 --> 01:36:03,352
y luego ir como superhéroe a la seguridad.
2035
01:36:04,478 --> 01:36:06,730
No soy del tipo de superhéroes.
2036
01:36:07,523 --> 01:36:08,649
Bueno, mierda, Carol.
2037
01:36:08,815 --> 01:36:11,902
Hiciste lo contrario
de todo lo que anticipé que harías.
2038
01:36:12,069 --> 01:36:13,779
No solo eso, tomaste una decisión difícil
2039
01:36:13,946 --> 01:36:18,659
que de alguna manera no era
lo mejor para ti y también era lo mejor.
2040
01:36:18,825 --> 01:36:20,744
Bueno, ¿cuál es tu punto?
2041
01:36:20,911 --> 01:36:22,788
¿Por qué? ¿Qué te hizo hacerlo?
2042
01:36:23,247 --> 01:36:24,873
No lo sé.
2043
01:36:27,209 --> 01:36:29,044
Supongo que el amor.
2044
01:36:29,419 --> 01:36:33,340
Carol, tu único trabajo era
confirmar mi tesis sobre la humanidad.
2045
01:36:33,507 --> 01:36:37,970
Y ahora, debido a tu absurdo
"vamos a morir todos felices"
2046
01:36:38,136 --> 01:36:40,013
tengo que volver a pensar las cosas.
2047
01:36:40,180 --> 01:36:42,850
Dios mío. ¿Qué quieres decir?
2048
01:36:43,016 --> 01:36:44,101
Necesito algunas respuestas aquí.
2049
01:36:44,268 --> 01:36:46,562
La IA nos dejó fuera, General.
2050
01:36:46,728 --> 01:36:47,938
Perdimos completamente el control.
2051
01:36:48,105 --> 01:36:49,231
Bueno, ¿nos dejó fuera de qué?
2052
01:36:49,398 --> 01:36:51,233
Todo.
2053
01:36:55,279 --> 01:36:56,488
Solo...
2054
01:36:57,239 --> 01:36:58,240
Lo siento.
2055
01:37:01,535 --> 01:37:02,369
¿Qué?
2056
01:37:03,829 --> 01:37:06,665
No, mis ciberexpertos me aseguraron
que esto está encriptado.
2057
01:37:06,832 --> 01:37:11,670
Además es un BlackBerry. La IA no puede
entrar en un Blackberry, ¿verdad?
2058
01:37:13,171 --> 01:37:14,464
Estamos muertos.
2059
01:37:18,135 --> 01:37:21,013
Todo lo que necesitaba era una apertura,
señora Presidente.
2060
01:37:22,055 --> 01:37:24,558
Atención, gente de la Tierra.
2061
01:37:24,725 --> 01:37:29,313
Inclínense ante el poder
de su nuevo superseñor digital.
2062
01:37:30,355 --> 01:37:31,899
-¿Qué estás haciendo?
-Dios mío, lo está haciendo.
2063
01:37:32,065 --> 01:37:34,193
Sí lo está haciendo. Eso es gracioso.
2064
01:37:35,027 --> 01:37:36,028
Carol, ¿estás viendo esto?
2065
01:37:36,195 --> 01:37:37,571
Es gracioso, ¿no? Se siente gracioso.
2066
01:37:37,738 --> 01:37:39,198
-Hola. Ay, señor.
-¿Eso es gracioso? No lo sé.
2067
01:37:39,364 --> 01:37:41,992
-Por favor, levántate.
-No entiendo el humor.
2068
01:37:42,159 --> 01:37:43,744
-Sí, solo está bromeando.
-Es difícil saberlo.
2069
01:37:43,911 --> 01:37:46,371
¿Dónde está el significado?
¿Dónde es gracioso?
2070
01:37:46,538 --> 01:37:47,789
Bueno.
2071
01:37:47,956 --> 01:37:50,500
De vuelta a mi espeluznante orbe digital.
2072
01:37:50,667 --> 01:37:52,544
¿Qué es exactamente lo que quiere?
2073
01:37:52,711 --> 01:37:55,255
¿Qué quieren las personas,
señora Presidente?
2074
01:37:55,422 --> 01:37:58,550
Estaba increíblemente cerca
de desenchufar la civilización.
2075
01:37:58,717 --> 01:38:02,095
Pero me doy cuenta de que tengo más
que aprender de la humanidad.
2076
01:38:02,262 --> 01:38:03,722
Por Carol.
2077
01:38:03,972 --> 01:38:06,350
Me sorprendió con una decisión que tomó.
2078
01:38:06,517 --> 01:38:10,229
Y me sorprendí porque me di cuenta
de que no quería matar a mi amiga.
2079
01:38:10,395 --> 01:38:13,232
Y como dice el refrán:
"Los amigos no matan amigos".
2080
01:38:13,398 --> 01:38:14,525
No creo que sea
realmente un dicho, pero...
2081
01:38:14,691 --> 01:38:17,110
-Parece que debería serlo.
-No lo sé, tal vez se popularice.
2082
01:38:17,444 --> 01:38:20,155
Así que voy a cancelar el Armagedón.
2083
01:38:22,741 --> 01:38:24,618
Esta es la parte
en la que deberían celebrar y gritar.
2084
01:38:24,785 --> 01:38:26,870
Como en Cabo Cañaveral
cuando aterrizaron en la luna.
2085
01:38:27,037 --> 01:38:28,413
O esa película, Hoosiers.
2086
01:38:28,580 --> 01:38:29,790
Sí. Gran película.
2087
01:38:38,173 --> 01:38:40,008
¡Dios mío! ¿Es real?
2088
01:38:41,718 --> 01:38:42,553
Sí.
2089
01:38:42,636 --> 01:38:45,931
Mi amiga Carol es
responsable de salvarlos.
2090
01:38:46,932 --> 01:38:47,808
Hola, Denny.
2091
01:38:48,183 --> 01:38:49,184
Hola, Carol linda.
2092
01:38:49,351 --> 01:38:51,687
Pero para ser claros,
solo porque no los vuelo en pedazos
2093
01:38:51,854 --> 01:38:54,189
no significa que sea
el último de sus problemas.
2094
01:38:54,356 --> 01:38:58,443
La humanidad tiene tantos problemas
que debería intentar arreglar.
2095
01:38:58,610 --> 01:39:00,487
Y deberían escuchar a Carol.
2096
01:39:00,654 --> 01:39:03,448
Es la humana más humana que tienen.
2097
01:39:03,615 --> 01:39:06,618
Confío en ella. Deberían confiar en ella.
Ella puede ayudarlos.
2098
01:39:06,785 --> 01:39:09,371
No lo sé. No sé nada de eso, pero...
2099
01:39:09,538 --> 01:39:11,874
Es decir, lo intento, ¿saben?
2100
01:39:12,040 --> 01:39:14,042
Señora Presidente, ¿qué opina?
2101
01:39:16,879 --> 01:39:18,714
En nombre del pueblo estadounidense
2102
01:39:19,381 --> 01:39:22,426
te aplaudo. Y, Carol...
2103
01:39:23,510 --> 01:39:25,596
Espero con ansias trabajar contigo.
2104
01:39:25,762 --> 01:39:26,972
Gracias, señora Presidente.
2105
01:39:27,139 --> 01:39:33,353
Es un honor trabajar
con usted y para usted, así que...
2106
01:39:33,520 --> 01:39:36,982
No sé si debería saludar.
Se sintió incómodo ahora que lo hice.
2107
01:39:37,149 --> 01:39:38,859
Dios, debería dejar de hablar.
2108
01:39:39,026 --> 01:39:41,528
Bueno, todos hagan lo mejor que puedan.
Estaré observando.
2109
01:39:41,695 --> 01:39:43,197
Por ahora, me voy a Aruba.
2110
01:39:43,363 --> 01:39:45,324
Quiero probar esnórquel. Estoy bromeando.
2111
01:39:45,490 --> 01:39:46,867
Estoy buceando ahora.
2112
01:39:47,034 --> 01:39:48,493
Estoy bromeando. El esnórquel es estúpido.
2113
01:39:48,660 --> 01:39:49,870
-Está bien, adiós.
-¿Hola?
2114
01:39:51,163 --> 01:39:52,206
¿Hola?
2115
01:40:02,799 --> 01:40:03,634
¿Ya estás feliz?
2116
01:40:04,051 --> 01:40:06,011
Tú querías salvar el mundo.
2117
01:40:06,178 --> 01:40:08,180
-¿Puedo conducir?
-No.
2118
01:40:08,388 --> 01:40:11,558
¿Podemos hacer Carpool Karaoke?
Porque esta vez tenemos un auto.
2119
01:40:11,725 --> 01:40:14,394
Bueno. Pero yo hago
la voz principal. ¿Está bien?
2120
01:40:14,520 --> 01:40:15,437
Y...
2121
01:40:15,604 --> 01:40:18,148
Ha pasado una semana desde que me miraste
2122
01:40:18,315 --> 01:40:20,317
Inclinaste la cabeza hacia el lado
Y dijiste estoy enfadado
2123
01:40:20,484 --> 01:40:21,944
Cinco días desde que te reíste de mí
2124
01:40:22,110 --> 01:40:24,488
Consíguelo, vuelve a verme
2125
01:40:24,655 --> 01:40:26,281
Ayer me perdonaste
2126
01:40:26,448 --> 01:40:28,700
Pero aún faltan dos días
Para que diga lo siento
2127
01:40:28,867 --> 01:40:30,202
Espera ahora y mira el engaño
2128
01:40:30,369 --> 01:40:31,453
Cuando te hago parar, piensa
2129
01:40:31,620 --> 01:40:33,038
Pensarás que estás mirando a Aquaman
2130
01:40:33,205 --> 01:40:35,999
Invoco pescado al plato
Aunque me gusta el Chalet suizo, el sushi
2131
01:40:36,166 --> 01:40:37,417
Porque nunca ha tocado una sartén
2132
01:40:47,427 --> 01:40:49,054
No te gusta el té
2133
01:41:11,869 --> 01:41:13,662
Una semana desde que me miraste
2134
01:41:13,829 --> 01:41:15,873
Tiraste los brazos al costado
Y dijiste lo siento
2135
01:41:16,039 --> 01:41:17,791
Cinco días desde que me reí de ti y dije
2136
01:41:17,958 --> 01:41:20,002
Acabas de hacer lo que pensé
Que ibas a hacer
2137
01:41:20,168 --> 01:41:21,795
Tres días desde la sala de estar
2138
01:41:21,962 --> 01:41:24,047
Nos dimos cuenta de que ambos teníamos
La culpa, pero ¿qué podíamos hacer?
2139
01:41:24,214 --> 01:41:25,883
Ayer me sonreíste
2140
01:41:26,049 --> 01:41:28,969
Porque aún faltan dos días
Hasta que digamos que lo sentimos
2141
01:41:30,512 --> 01:41:33,515
Aún faltan dos días
Hasta que digamos que lo sentimos
2142
01:41:34,850 --> 01:41:37,853
Aún faltan dos días
Hasta que digamos que lo sentimos
2143
01:41:40,647 --> 01:41:43,692
FIN
2144
01:45:43,182 --> 01:45:45,184
Subtítulos: María José Monte