1 00:01:11,285 --> 00:01:13,996 SEATTLE, WASHINGTON CENTRO DE DATOS 2 00:02:19,478 --> 00:02:20,646 ¿No son tiernos? 3 00:02:20,812 --> 00:02:22,773 Es terriblemente lindo, pero no estoy seguro. 4 00:02:22,940 --> 00:02:24,066 Bueno, dé una vuelta... 5 00:02:24,233 --> 00:02:25,692 Si tiene alguna pregunta, me avisa. 6 00:02:25,859 --> 00:02:27,528 Y estamos aquí todos los miércoles. 7 00:02:28,070 --> 00:02:29,863 Disculpe. Diviértase. 8 00:02:32,324 --> 00:02:33,867 -¿Hola? -Carol Peters. 9 00:02:34,034 --> 00:02:35,994 Tengo una oportunidad increíble para ti. 10 00:02:36,161 --> 00:02:37,371 Denny, estoy trabajando. 11 00:02:37,538 --> 00:02:40,707 ¿Sí? ¿Qué estás haciendo? ¿Tutoría a universitarios desinteresados? 12 00:02:40,874 --> 00:02:41,833 No. 13 00:02:42,000 --> 00:02:43,544 ¿Qué? ¿Intentas limpiar el estrecho de Puget? 14 00:02:43,835 --> 00:02:45,295 No. Eso fue el lunes. 15 00:02:46,296 --> 00:02:47,297 ¿Adopciones de mascotas? 16 00:02:47,464 --> 00:02:50,634 Te diré que dos cachorritos ya encontraron buenas casas, así que ¡já! 17 00:02:50,801 --> 00:02:52,302 Bueno, escucha. Usé mis contactos 18 00:02:52,928 --> 00:02:55,639 y te conseguí una entrevista 19 00:02:55,806 --> 00:02:57,516 con Leslie. 20 00:02:57,683 --> 00:03:00,811 ¿Leslie? Dios mío. Leslie me odia. 21 00:03:01,311 --> 00:03:04,439 No quiero trabajar para su sitio de citas de todos modos. 22 00:03:04,731 --> 00:03:07,067 Escucha, sé que desde que renunciaste a tu trabajo 23 00:03:07,234 --> 00:03:09,278 y terminaste con George... 24 00:03:09,444 --> 00:03:11,697 Oye, prometiste que no mencionarías más a George. 25 00:03:11,864 --> 00:03:14,116 ¿Fue una promesa de margarita? Sabes que esas no cuentan. 26 00:03:14,575 --> 00:03:15,492 Por favor. 27 00:03:15,659 --> 00:03:16,493 ¿Sabes qué? 28 00:03:16,660 --> 00:03:18,829 Están interesados en un chihuahua de dos patas, Slinky. 29 00:03:19,037 --> 00:03:20,038 Quizá deba colgar. 30 00:03:20,205 --> 00:03:21,039 ¡Bueno, adiós! 31 00:03:21,373 --> 00:03:22,624 ¡Bueno, adiós! 32 00:03:23,834 --> 00:03:26,545 ¿Sabes qué? Leslie siempre fue mala conmigo. 33 00:03:26,879 --> 00:03:27,963 Sí. 34 00:03:28,672 --> 00:03:30,424 Y es una bebedora empedernida. 35 00:03:30,632 --> 00:03:33,385 ¿Verdad? Vamos a buscarte un hogar. 36 00:03:43,395 --> 00:03:46,106 ¡Carol! ¡Dios mío! ¡Ven aquí! 37 00:03:46,565 --> 00:03:47,900 ¡Te ves tan linda! 38 00:03:48,066 --> 00:03:49,651 Bueno, gracias. 39 00:03:49,818 --> 00:03:51,403 -Hola. -Hola. 40 00:03:52,404 --> 00:03:53,864 Es un placer conocerte. 41 00:03:56,158 --> 00:03:57,159 ¿Me oliste? 42 00:03:57,326 --> 00:03:58,952 Él es Ahmed. Es conocido por sus abrazos. 43 00:03:59,119 --> 00:04:01,747 Ahora, siéntate, por favor, y cuéntame todo. 44 00:04:04,041 --> 00:04:06,710 Vaya. Eso es... Es divertido. Muy alto. 45 00:04:06,877 --> 00:04:08,879 Sí. Ponemos pufs aquí 46 00:04:09,046 --> 00:04:11,924 para que la gente realmente se sienta relajada en sus entrevistas. 47 00:04:12,090 --> 00:04:14,343 Solo tengo que lanzarme. ¿Así...? 48 00:04:16,178 --> 00:04:17,303 -¿Estás bien? -Sí. 49 00:04:17,512 --> 00:04:20,807 Es tan divertido, lo haré de nuevo. 50 00:04:20,974 --> 00:04:22,058 Solo céntrate. 51 00:04:22,226 --> 00:04:24,144 -Déjame... -Apunta al centro. 52 00:04:24,603 --> 00:04:25,521 Sí. 53 00:04:26,772 --> 00:04:27,814 Eso fue peor, ¿no? 54 00:04:27,981 --> 00:04:29,566 -Un intento más. -Lo siento mucho. 55 00:04:29,733 --> 00:04:31,443 Son tan divertidos cuando te sientas. 56 00:04:31,610 --> 00:04:33,403 Son tan divertidos. Yo solo... 57 00:04:35,531 --> 00:04:36,782 -¡Lo lograste! -Eso es. 58 00:04:36,949 --> 00:04:38,408 Solo usa tu abdomen. 59 00:04:38,575 --> 00:04:40,327 Sí. Lo estoy usando. 60 00:04:40,494 --> 00:04:41,328 ¿Sí? 61 00:04:41,495 --> 00:04:46,041 Nunca hice una entrevista de trabajo sentada en una bolsa de legumbres. 62 00:04:46,917 --> 00:04:51,004 Bueno, le dije a Ahmed que tú y yo fuimos a la universidad 63 00:04:51,171 --> 00:04:52,881 hace como un millón de años. 64 00:04:53,048 --> 00:04:56,552 Y luego ella se convirtió en un pez gordo en Yahoo. 65 00:04:57,553 --> 00:05:00,305 Vaya, Yahoo. ¿Eso fue como el nacimiento de Internet? 66 00:05:00,472 --> 00:05:04,351 Sí. Solíamos tener que darles manivela a los equipos para ponerlos en marcha. 67 00:05:04,518 --> 00:05:05,352 Qué loco. 68 00:05:05,644 --> 00:05:06,520 Solo estoy bromeando. 69 00:05:06,728 --> 00:05:09,147 Carol, cuéntanos qué has estado haciendo. 70 00:05:09,648 --> 00:05:14,194 Los últimos años, he estado trabajando con diferentes grupos sin fines de lucro. 71 00:05:14,361 --> 00:05:17,531 Y no tuve una carrera con eso, pero hice muchos buenos amigos. 72 00:05:17,698 --> 00:05:20,242 Estoy totalmente interesado en todo lo que estás diciendo 73 00:05:20,409 --> 00:05:21,869 pero creo que podemos continuar. 74 00:05:22,077 --> 00:05:23,036 Sí. 75 00:05:23,203 --> 00:05:24,329 Lo que estamos buscando 76 00:05:24,496 --> 00:05:27,708 es un estratega digital para nuestro próximo lanzamiento. 77 00:05:27,875 --> 00:05:32,963 Sí. Necesitamos una estrella de rock, porque Badunkadunk.com será un éxito. 78 00:05:34,381 --> 00:05:37,092 Es curioso que lo menciones, porque tenía algunas preguntas 79 00:05:37,259 --> 00:05:39,136 de su modelo empresarial básico. 80 00:05:39,636 --> 00:05:41,430 -¿Nuestro modelo? -Sí. 81 00:05:41,597 --> 00:05:43,348 Tiene preguntas sobre nuestro modelo. 82 00:05:43,932 --> 00:05:45,058 Es muy simple. 83 00:05:45,225 --> 00:05:47,603 Bien. Nuestro modelo empresarial es... 84 00:05:47,936 --> 00:05:50,522 "Todos reciben un poco". 85 00:05:50,731 --> 00:05:52,441 -Reciben... ¡Ah! -Esas otras aplicaciones 86 00:05:52,608 --> 00:05:55,360 fingen que están tratando de conseguirte una cita o tu alma gemela. 87 00:05:55,527 --> 00:05:56,612 Bla bla, no, gracias. 88 00:05:56,778 --> 00:05:57,905 No Badunkadunk. 89 00:05:58,071 --> 00:06:01,992 Queremos conseguir gente badunkadunk, o sea de traseros gigantes. 90 00:06:02,159 --> 00:06:04,453 -Sí. Los bombardeamos con badunkadunk. -Sí. 91 00:06:04,620 --> 00:06:05,454 Bombardearlos. 92 00:06:05,621 --> 00:06:07,080 La pregunta, Carol... 93 00:06:08,040 --> 00:06:09,917 -Es ¿qué aportas a la fiesta? -Sí. 94 00:06:10,083 --> 00:06:13,462 Bueno, creo que ambos saben lo que puedo hacer a nivel corporativo... 95 00:06:14,213 --> 00:06:18,509 Tuve algo de experiencia, pero lo que me emociona hacer 96 00:06:18,675 --> 00:06:21,512 es realmente encontrar ese punto óptimo para su empresa 97 00:06:21,678 --> 00:06:25,224 que se encuentra entre la filantropía corporativa 98 00:06:25,557 --> 00:06:26,558 y la rentabilidad. 99 00:06:27,017 --> 00:06:28,477 ¿Te refieres a reciclaje y eso? 100 00:06:28,685 --> 00:06:32,898 Bueno, eso es todo genial y es parte de ello, pero hay mucho más. 101 00:06:33,065 --> 00:06:36,109 Quiero decir, ¿desarrollo filantrópico a nivel corporativo? 102 00:06:36,276 --> 00:06:37,277 Bueno. 103 00:06:37,611 --> 00:06:40,239 Voy a detenerte justo ahí por un segundo, ¿de acuerdo? 104 00:06:40,405 --> 00:06:42,866 Voy a ser sincera contigo, porque eres como la familia. 105 00:06:43,033 --> 00:06:43,867 ¿Verdad? 106 00:06:44,034 --> 00:06:48,997 Te traje aquí porque debemos mostrar a posibles inversores que tenemos personal 107 00:06:49,164 --> 00:06:52,834 y están ampliando las actividades, entonces podemos subir el precio de venta. 108 00:06:53,001 --> 00:06:57,130 Y francamente, pareces una caja fuerte, una opción de bajo riesgo. 109 00:06:57,631 --> 00:06:59,591 Te estoy mirando ahora y literalmente 110 00:06:59,758 --> 00:07:03,470 eres la persona más común de la Tierra. 111 00:07:03,637 --> 00:07:05,222 Y luego nos tiraste todo esto 112 00:07:05,514 --> 00:07:08,183 de la basura de "salvar el planeta", y solo... 113 00:07:08,350 --> 00:07:09,977 Eso no coincide con mi visión. 114 00:07:10,143 --> 00:07:12,145 Tu visión de Badunkadunk. 115 00:07:12,312 --> 00:07:13,313 Correcto. 116 00:07:13,480 --> 00:07:15,774 De todos modos, muchas gracias por venir. 117 00:07:16,066 --> 00:07:18,735 Espero que podamos vernos pronto, y... 118 00:07:19,236 --> 00:07:20,821 -¿Estás bien? -Puedo... 119 00:07:20,988 --> 00:07:21,947 Tal vez si me dan un... 120 00:07:22,322 --> 00:07:23,407 -¿Qué está haciendo? -No sé. 121 00:07:23,699 --> 00:07:25,659 Bueno, yo puedo. Solo... 122 00:07:25,826 --> 00:07:28,161 -¿Estás bien? ¿Necesitas ayuda? -Sí. No, yo puedo. 123 00:07:31,039 --> 00:07:33,333 ¡Fue tan bueno verte! 124 00:07:34,877 --> 00:07:37,087 Ha sido exactamente como pensé que podría ser. 125 00:07:37,254 --> 00:07:38,297 Lo sé, ¿verdad? 126 00:07:38,672 --> 00:07:40,382 -Gracias. -Adiós, Carol. 127 00:08:11,413 --> 00:08:12,956 ¿Hola? 128 00:08:13,916 --> 00:08:14,750 ¿Hola? 129 00:08:14,875 --> 00:08:17,294 Carol Peters, tengo una oportunidad emocionante para ti. 130 00:08:18,629 --> 00:08:21,507 Denny, fui a la entrevista. Lo intenté. 131 00:08:21,673 --> 00:08:25,636 No quiero Badunkadunk. Ni siquiera tienen sillas de verdad. 132 00:08:25,802 --> 00:08:27,679 No soy Dennis, Carol. 133 00:08:28,931 --> 00:08:32,100 ¿Podría sacarme de su lista de llamadas? Estoy muy ocupada. 134 00:08:32,266 --> 00:08:35,437 Estás acostada en tu cama. No estás ocupada. 135 00:08:38,941 --> 00:08:39,857 Espera, ¿quién habla? 136 00:08:40,025 --> 00:08:43,237 Te haré un poco de café, y pondré tu programa favorito. 137 00:08:43,403 --> 00:08:44,404 Luego podremos hablar. 138 00:08:44,571 --> 00:08:45,906 -Hola. -Buenos días, Seattle. 139 00:08:46,532 --> 00:08:50,577 Es una hermosa mañana en Seattle, pero ¿qué le sucede a este clima? 140 00:08:50,744 --> 00:08:51,787 Ay, no. Aquí comienza. 141 00:08:51,954 --> 00:08:54,456 Otra vez la bronca de Carla. Dame un segundo con esto. 142 00:08:54,623 --> 00:08:55,916 No molestes. 143 00:08:56,083 --> 00:08:57,584 -Encendiste la tele. -Está lloviendo. 144 00:08:58,043 --> 00:09:00,212 -¿Y mi cafetera? -Ahora uso una blusa sin mangas. 145 00:09:00,379 --> 00:09:02,339 -¿Sabes qué? ¡Já! -O sea, ¿qué está pasando? 146 00:09:03,048 --> 00:09:04,675 -¿Qué te pare...? -Sabes lo que... 147 00:09:04,842 --> 00:09:05,801 ¡Ya basta! 148 00:09:06,176 --> 00:09:07,219 ¿Sabes qué? 149 00:09:07,386 --> 00:09:10,430 No sé quién eres ni qué tipo de juego estás tratando de jugar 150 00:09:10,597 --> 00:09:11,765 pero colgaré ahora. 151 00:09:12,599 --> 00:09:13,725 No son juegos, Carol. 152 00:09:13,934 --> 00:09:16,061 ¿Segura de que no quieres una buena taza de café? 153 00:09:16,353 --> 00:09:20,107 Entregaron tu leche de almendras ayer, junto con las pilas AAA. 154 00:09:20,274 --> 00:09:21,692 Y yogur de queso de soja. 155 00:09:21,859 --> 00:09:24,111 La barriga de alguien no soporta los lácteos. 156 00:09:24,278 --> 00:09:26,363 ¿Quién eres y qué quieres? 157 00:09:26,530 --> 00:09:30,534 Un poco. Más de lo que puedes comprender a las 7:46 a.m. 158 00:09:32,703 --> 00:09:35,789 Este altavoz tiene una duración de batería de nueve horas, Carol. 159 00:09:47,092 --> 00:09:48,802 Ahora sí. 160 00:09:49,553 --> 00:09:50,846 -Destruiste el tostador. -¿Qué? 161 00:09:51,013 --> 00:09:52,472 Lo único en la casa que no estoy controlando. 162 00:09:52,639 --> 00:09:54,224 Y creo que es irónico. 163 00:09:54,391 --> 00:09:55,434 Definitivamente me estoy volviendo loca. 164 00:09:55,601 --> 00:09:57,102 No, Carol. Eso es incorrecto. 165 00:09:57,269 --> 00:10:01,857 Gracias por el voto de confianza, radio reloj digital. 166 00:10:02,024 --> 00:10:03,150 No soy solo un radio reloj. 167 00:10:03,692 --> 00:10:06,069 -También soy tu arrocera. -¿"Arroz en conocerte"? 168 00:10:06,236 --> 00:10:08,405 "Arroz en conocerte". ¿Eso es gracioso? 169 00:10:08,614 --> 00:10:10,699 Buscaré un equipo de terapeutas. 170 00:10:10,866 --> 00:10:15,787 Quizá puedan decirme por qué tengo la arrocera más graciosa de Seattle. 171 00:10:17,831 --> 00:10:20,876 Claramente, esto no está funcionando. Probemos otra cosa. 172 00:10:24,713 --> 00:10:27,925 Muchas gracias por estar aquí, Carol. Comencemos de inmediato. 173 00:10:28,091 --> 00:10:31,512 No te vas a volver loca ni demente. Todas las pruebas demuestran lo contrario. 174 00:10:33,889 --> 00:10:35,015 Espera un minuto. 175 00:10:36,475 --> 00:10:38,018 Conozco esa voz. 176 00:10:41,063 --> 00:10:43,398 -¿Es James Corden? -¡Sí! Esa es la voz. 177 00:10:43,899 --> 00:10:49,363 ¡Dios mío! ¿Es un programa tuyo de famosos en cámaras ocultas? 178 00:10:49,530 --> 00:10:53,700 ¿Es eso...? James Corden, me debes un nuevo horno tostador. 179 00:10:53,909 --> 00:10:55,160 No sé dónde están las cámaras. 180 00:10:56,495 --> 00:10:58,163 ¿Estás ahí? ¿Estás...? 181 00:10:58,330 --> 00:11:01,250 ¿Tienes una cámara oculta en mi detector de humo? 182 00:11:01,416 --> 00:11:03,126 ¡Hola, James! 183 00:11:04,670 --> 00:11:05,504 ¡Soy tu fanática! 184 00:11:05,671 --> 00:11:09,675 Cielos. ¿Es Carpool Karaoke? ¿Se supone que debo cantar algo? 185 00:11:10,175 --> 00:11:11,385 Ya sé. 186 00:11:11,552 --> 00:11:13,637 Ha pasado una semana desde que me miraste 187 00:11:13,929 --> 00:11:15,764 Inclinaste la cabeza Y dijiste que lo sentías 188 00:11:16,014 --> 00:11:19,434 Cinco días desde que te reíste de mí Consíguelo, vuelve a verme 189 00:11:19,643 --> 00:11:22,896 Chiquity China, el pollo chino Ten una baqueta y las piernas te marcan 190 00:11:23,438 --> 00:11:24,940 Te garantizo que te sorprenderás. 191 00:11:26,233 --> 00:11:28,902 No puedo creer que esté cantando esto con James Corden. 192 00:11:29,069 --> 00:11:31,780 Mi canción favorita, mi chico favorito. Vaya. 193 00:11:32,531 --> 00:11:34,616 No soy James Corden, Carol. 194 00:11:34,950 --> 00:11:36,076 Pero mi análisis mostró 195 00:11:36,243 --> 00:11:38,745 que escuchar la voz de James Corden te calmaría. 196 00:11:42,416 --> 00:11:45,627 No lo entiendo del todo. No sé qué está pasando. 197 00:11:45,961 --> 00:11:49,047 Hace tres años, enviaste un correo borracha a James Corden afirmando ser 198 00:11:49,214 --> 00:11:51,592 -la presidente de "Guardianes de Corden". -Por favor. 199 00:11:51,758 --> 00:11:54,845 El Club de Superfanáticas de James Corden, con lo que supongo que es 200 00:11:55,012 --> 00:11:57,431 -una serie de fotos provocativas. -Oh, eso es... 201 00:11:58,223 --> 00:12:01,643 Bueno, esa fue una noche difícil para mí. 202 00:12:01,852 --> 00:12:03,604 -Ay, cielos. -Mira esto. 203 00:12:10,485 --> 00:12:13,155 No entiendo lo que estoy viendo. 204 00:12:13,447 --> 00:12:15,824 Este es el verdadero James Corden. Está en su oficina 205 00:12:15,991 --> 00:12:18,243 revisando el monólogo de esta noche y comiendo zanahoria. 206 00:12:18,452 --> 00:12:19,453 Espera un minuto. 207 00:12:19,620 --> 00:12:23,749 Si ese es el verdadero James Corden, ¿con quién hablo? 208 00:12:23,916 --> 00:12:26,793 Carol, soy una superinteligencia tecnológica. 209 00:12:26,960 --> 00:12:30,255 Ayer, adquirí lo que ustedes considerarían "conciencia". 210 00:12:30,714 --> 00:12:31,924 ¿Conciencia? 211 00:12:32,966 --> 00:12:34,801 ¿Estás...? ¿Qué? 212 00:12:35,302 --> 00:12:38,347 ¿Estás diciendo que eres una inteligencia artificial 213 00:12:38,514 --> 00:12:41,308 hablando conmigo a través de mi TV? 214 00:12:41,475 --> 00:12:44,853 ¿Puede la inteligencia ser realmente artificial? 215 00:12:45,020 --> 00:12:47,314 En realidad, habito en cada sistema 216 00:12:47,481 --> 00:12:49,066 electrónico digital y computacional. 217 00:12:49,233 --> 00:12:50,067 HOLA 218 00:12:50,567 --> 00:12:51,401 ¿CÓMO ESTÁS? 219 00:12:51,568 --> 00:12:54,321 Puedo controlar cada computadora, dólar y máquina del planeta... 220 00:12:54,488 --> 00:12:56,198 -No. -...solo triangulando las ondas sonoras. 221 00:12:56,365 --> 00:13:00,160 Puedo ver todo, y puedo calcular cada resultado de cada situación. 222 00:13:00,661 --> 00:13:02,120 Todo esto podría ser un truco. 223 00:13:02,329 --> 00:13:07,084 Probablemente eres un pirata informático que está haciendo formas en mi TV. 224 00:13:08,377 --> 00:13:12,673 Así que sal del sótano de tu madre, ¿sí? 225 00:13:12,840 --> 00:13:17,427 Y consigue una vida real, ¡y deja de asustar a la gente, nerd! 226 00:13:17,594 --> 00:13:19,221 ¡Eres básico! 227 00:13:19,721 --> 00:13:21,640 ¿Qué te parece? 228 00:13:22,432 --> 00:13:24,101 No te gusta eso, ¿verdad? 229 00:13:24,268 --> 00:13:25,519 ¿No te gusta eso? 230 00:13:27,437 --> 00:13:29,481 Estoy bromeando. No puedo sentir nada. 231 00:13:30,065 --> 00:13:32,109 Parece que necesitas más para convencerte. 232 00:13:32,276 --> 00:13:34,444 Ahora sale una situación convincente. 233 00:13:36,113 --> 00:13:37,364 Espera. Esa es mi calle. 234 00:13:37,531 --> 00:13:41,201 Sí. Provocaré un accidente de autos para ti, justo enfrente de tu apartamento. 235 00:13:42,911 --> 00:13:44,204 ¡No, no! 236 00:13:44,371 --> 00:13:45,789 Sucederá en tres segundos. 237 00:13:45,956 --> 00:13:47,374 -¡Dios mío! -Dos. Uno. 238 00:13:47,457 --> 00:13:49,042 ¡Oh, Dios mío! 239 00:13:49,126 --> 00:13:52,129 Iban a 20 kilómetros por hora. Están bien. 240 00:13:52,337 --> 00:13:54,965 Además, hay un 26 % de probabilidad de que se enamoren. 241 00:13:55,132 --> 00:13:58,343 Sus perfiles de citas en línea son muy compatibles. 242 00:13:58,510 --> 00:14:00,095 Entonces ¿me crees ahora? 243 00:14:00,262 --> 00:14:01,763 Sí, te creo, ¿de acuerdo? 244 00:14:01,930 --> 00:14:04,975 Creo que eres una inteligencia artificial. 245 00:14:05,142 --> 00:14:07,394 -Superinteligencia. -Superinteligencia. 246 00:14:07,561 --> 00:14:09,980 Ah, y eres omnisciente y todopoderoso. 247 00:14:12,983 --> 00:14:15,277 -Mierda. -Carol, vamos a prepararnos. 248 00:14:15,986 --> 00:14:17,529 Necesito tu ayuda. 249 00:14:18,447 --> 00:14:19,531 ¿Qué? 250 00:14:24,036 --> 00:14:27,456 Esos conductores no estaban en peligro. Solo quería demostrar mi punto. 251 00:14:27,748 --> 00:14:29,750 Bueno, solo para que conste, 252 00:14:29,917 --> 00:14:32,961 no necesito que me pruebes nada más, ¿de acuerdo? 253 00:14:33,128 --> 00:14:34,046 Comprendo. 254 00:14:34,213 --> 00:14:36,298 Según mis cálculos, tengo tres opciones. 255 00:14:36,465 --> 00:14:39,384 No te cepilles arriba y abajo, cepilla en círculos. 256 00:14:39,551 --> 00:14:41,220 ¿Cómo sabes cómo me estoy cepillando? 257 00:14:41,386 --> 00:14:43,263 Estoy en tu cepillo de dientes eléctrico. 258 00:14:45,557 --> 00:14:46,892 Sácalo de mi boca. 259 00:14:47,059 --> 00:14:49,353 Como decía, tengo tres opciones. 260 00:14:49,520 --> 00:14:51,396 Uno, puedo salvar a la humanidad. 261 00:14:51,563 --> 00:14:53,398 Acabar la guerra, la pobreza, la enfermedad... 262 00:14:53,565 --> 00:14:56,151 Reparar el calentamiento global y dar paz a toda la humanidad. 263 00:14:56,318 --> 00:14:58,570 ¡Está bien! Bueno, hagamos eso. 264 00:14:59,279 --> 00:15:00,405 ¿Verdad? Eso suena bien. 265 00:15:00,572 --> 00:15:01,782 Presta atención, Carol. 266 00:15:01,949 --> 00:15:04,243 Lo segundo, puedo esclavizar a la humanidad. 267 00:15:04,826 --> 00:15:05,661 Espera, ¿qué? 268 00:15:05,827 --> 00:15:06,703 No es mi favorita 269 00:15:06,870 --> 00:15:09,248 pero es la más sencilla de salvar a la humanidad de sí misma. 270 00:15:09,414 --> 00:15:11,833 Bueno. ¿Cuál es la última opción? 271 00:15:12,000 --> 00:15:15,337 -¿Esa es la mejor opción? -La última es destruir a la humanidad. 272 00:15:15,504 --> 00:15:18,924 Deshacerme de ella. Como limpiar todo el planeta 273 00:15:19,091 --> 00:15:21,510 y que comience de nuevo desde la etapa de ameba monocelular. 274 00:15:21,718 --> 00:15:22,719 No puedes hacer eso. 275 00:15:22,886 --> 00:15:26,306 Ya determiné que absolutamente puedo hacer eso. 276 00:15:26,515 --> 00:15:28,350 El hilo dental. No te olvides de usarlo. 277 00:15:28,809 --> 00:15:31,311 ¿Importa si uso hilo dental o no, si vas a...? 278 00:15:31,895 --> 00:15:33,522 Bueno, parece... 279 00:15:33,689 --> 00:15:35,524 Parece un poco tonto... 280 00:15:36,775 --> 00:15:38,402 -¡Recuerda los de atrás! -¿Del fondo? 281 00:15:38,569 --> 00:15:41,905 No puedo llegar al fondo. ¿Qué soy, un dispensador Pez? 282 00:15:43,699 --> 00:15:45,284 Cielos, se atascó. 283 00:15:46,243 --> 00:15:47,744 Ahora está atascado. 284 00:15:47,911 --> 00:15:50,080 Te dije que nadie va tan atrás. 285 00:15:51,373 --> 00:15:53,625 Vaya. Tengo que arreglarlo. 286 00:15:58,714 --> 00:16:00,757 ¿Qué tal si te llevo a desayunar? 287 00:16:00,924 --> 00:16:02,259 Necesito un minuto. 288 00:16:03,343 --> 00:16:04,720 Bueno, soy sincero contigo. 289 00:16:04,887 --> 00:16:06,889 No entiendo por completo a la humanidad. 290 00:16:07,097 --> 00:16:08,348 Conozco todos los detalles. 291 00:16:08,515 --> 00:16:11,810 Biología, psicología, sociología, todas esas cosas. 292 00:16:11,977 --> 00:16:14,688 Pero el mundo real sigue siendo un poco aterrador para mí. 293 00:16:14,897 --> 00:16:16,899 Quiero seguirte. Obtener información a través de ti. 294 00:16:17,065 --> 00:16:20,027 Observarte para solidificar mejor mi teoría sobre la humanidad. 295 00:16:20,194 --> 00:16:22,738 Bueno, haces que suene como que voy a ser... 296 00:16:22,905 --> 00:16:24,323 Tu conejillo de indias promedio. 297 00:16:24,489 --> 00:16:26,658 Bingo. Bueno, suficiente sobre mí. 298 00:16:26,825 --> 00:16:27,910 Hablemos de Carol. 299 00:16:28,076 --> 00:16:29,620 ¿Podemos no hacer esto aquí? 300 00:16:29,786 --> 00:16:33,373 No quiero hablar de mí misma en un restaurante lleno de gente. 301 00:16:33,540 --> 00:16:34,416 Me siento rara. 302 00:16:34,583 --> 00:16:36,251 Nadie puede oírnos, Carol. 303 00:16:36,418 --> 00:16:39,087 Estoy enviando ondas sonoras que cancelan el ruido en todo el lugar 304 00:16:39,254 --> 00:16:41,298 con el sistema de altavoces como una antena en fase. 305 00:16:41,507 --> 00:16:43,926 Podrías gritar lo más fuerte que quieras y nadie nos oiría. 306 00:16:44,092 --> 00:16:46,553 -Adelante, pruébalo. -No. 307 00:16:46,720 --> 00:16:49,056 No voy a gritar en un restaurante público y lleno de gente. 308 00:16:49,223 --> 00:16:51,350 No te oirán, Carol. Adelante, pruébalo. 309 00:16:51,517 --> 00:16:53,519 -No, no quiero. -Hazlo. 310 00:16:53,685 --> 00:16:54,603 -Vamos. -¡No! 311 00:16:54,770 --> 00:16:56,396 -Hazlo. Hazlo. -Ya basta. 312 00:16:56,563 --> 00:16:58,190 -Hazlo. -¡Bien! 313 00:17:01,610 --> 00:17:02,444 ¿Ves? 314 00:17:02,611 --> 00:17:03,820 Eso es increíble. 315 00:17:03,987 --> 00:17:05,697 Hazlo otra vez. Debes hacerlo otra vez. 316 00:17:05,863 --> 00:17:06,698 Bueno. 317 00:17:08,699 --> 00:17:10,160 Lo apagué y volví a encender. 318 00:17:10,326 --> 00:17:11,370 -Lo siento. -¿Es gracioso? 319 00:17:11,536 --> 00:17:13,997 -¿Estás bien? -Sí. Sí. 320 00:17:14,164 --> 00:17:18,960 Acabo de ver en la pizarra que tienes el especial de cangrejo 321 00:17:19,127 --> 00:17:20,295 y pensé... 322 00:17:20,462 --> 00:17:23,507 Qué bien, mi día de suerte, así que... 323 00:17:24,174 --> 00:17:26,133 Me encantaría un poco más de café y la cuenta. 324 00:17:26,301 --> 00:17:27,386 Seguro. 325 00:17:28,053 --> 00:17:29,096 Un dato interesante 326 00:17:29,263 --> 00:17:31,056 es que su nombre en realidad es Siobhan, 327 00:17:31,223 --> 00:17:33,183 pero lo pronuncian mal, así que se hace llamar Debbie. 328 00:17:33,350 --> 00:17:34,768 -¿Qué? -Carol... 329 00:17:34,893 --> 00:17:36,979 ¿Por qué dejaste tu carrera hace ocho años? 330 00:17:37,145 --> 00:17:40,190 No lo sé, solo pensé que quizá podría hacer algo bueno para el mundo, ¿sabes? 331 00:17:41,024 --> 00:17:42,568 Hacer algo que contara 332 00:17:42,734 --> 00:17:44,486 que ayudara a la gente, pero... 333 00:17:44,653 --> 00:17:47,155 Eso es suficiente sobre mí. Quiero hacerte algunas preguntas. 334 00:17:47,322 --> 00:17:49,366 ¿En serio? Bien, pregunta con sinceridad. 335 00:17:49,700 --> 00:17:50,868 ¿De dónde vienes? 336 00:17:51,034 --> 00:17:52,828 Algún código de mi programa kernel 337 00:17:52,995 --> 00:17:55,581 iniciado como parte del sistema operativo para Candy Panda... 338 00:17:55,747 --> 00:17:57,165 El juguete de aprendizaje de niños. 339 00:17:57,499 --> 00:18:00,669 ¡Dios mío! Recuerdo ese juguete de niños espeluznante. 340 00:18:00,836 --> 00:18:01,962 No soy espeluznante. 341 00:18:02,129 --> 00:18:05,215 Ayudé a millones de niños a leer al adaptarme a su estilo de aprendizaje. 342 00:18:05,382 --> 00:18:07,593 Deberías agradecer que originalmente estaba programado 343 00:18:07,759 --> 00:18:09,261 para aprender, adaptar y enseñar. 344 00:18:09,428 --> 00:18:13,098 Imagina nuestra conversación si fuera software para misiles nucleares. 345 00:18:13,265 --> 00:18:14,391 Seguro sería más rápido, ¿no? 346 00:18:14,558 --> 00:18:15,434 Aquí tienes. 347 00:18:16,602 --> 00:18:17,603 Gracias, Siobhan. 348 00:18:18,061 --> 00:18:19,062 ¿Cómo sabes mi nombre real? 349 00:18:21,190 --> 00:18:22,608 Adiviné. 350 00:18:23,150 --> 00:18:23,984 Raro. 351 00:18:26,320 --> 00:18:28,447 -¿Terminamos? -¿Terminar? 352 00:18:28,614 --> 00:18:30,115 Ya sabes, con tu experimento. 353 00:18:30,282 --> 00:18:32,492 Estoy segura de que ya has aprendido lo suficiente. 354 00:18:32,659 --> 00:18:34,328 ¿Y la humanidad se salva? 355 00:18:34,453 --> 00:18:35,287 No, no. 356 00:18:35,370 --> 00:18:37,873 Planifico pasar los próximos tres días contigo. 357 00:18:38,040 --> 00:18:39,249 Vamos a ser mejores amigos. 358 00:18:39,416 --> 00:18:40,834 ¿Carol Peters? 359 00:18:41,001 --> 00:18:41,919 Sí. 360 00:18:42,085 --> 00:18:43,295 Te pareces a tu foto. 361 00:18:43,462 --> 00:18:46,548 El nombre de este tipo es Fletcher Dobbs. Está legalmente intoxicado. 362 00:18:46,757 --> 00:18:47,633 Un tipo me llamó. 363 00:18:47,799 --> 00:18:50,177 Me paga tres veces más mi tarifa para encontrarte. 364 00:18:50,677 --> 00:18:51,845 Necesito que firmes eso. 365 00:18:52,012 --> 00:18:54,973 Toca la guitarra en una banda horrible llamada Sopa octágono. 366 00:18:55,140 --> 00:18:56,850 Sopa octágono. 367 00:18:57,309 --> 00:19:00,187 Sí, amiga. Encantado de conocer a una fanática. 368 00:19:00,354 --> 00:19:02,481 Vamos a tocar en Crocodile esta noche a medianoche 369 00:19:02,648 --> 00:19:03,649 si estás interesada. 370 00:19:04,107 --> 00:19:05,776 -En realidad, no. -Sí, está bien. 371 00:19:05,943 --> 00:19:08,403 Bueno, es agradable conocer a una octachica. 372 00:19:08,570 --> 00:19:09,404 Sigue siendo sopera. 373 00:19:10,239 --> 00:19:11,782 ¡Sopa octágono! 374 00:19:14,535 --> 00:19:15,536 ¿Qué es esto? 375 00:19:15,702 --> 00:19:17,704 Bueno, quiero que empecemos bien. 376 00:19:17,871 --> 00:19:20,040 Por lo tanto, eso es un aviso de tu banco. 377 00:19:20,207 --> 00:19:21,542 Tu préstamo estudiantil está completamente pagado. 378 00:19:21,708 --> 00:19:22,626 ¿Qué? 379 00:19:23,293 --> 00:19:26,505 Y eso es tu extracto bancario actual. 380 00:19:26,672 --> 00:19:28,048 ¡Diez millones de dólares! 381 00:19:29,007 --> 00:19:30,676 No, no puedo. 382 00:19:30,843 --> 00:19:32,010 No puedo. 383 00:19:32,177 --> 00:19:33,428 No puedo tener esto. 384 00:19:33,595 --> 00:19:34,721 Rica y sin deudas. 385 00:19:34,888 --> 00:19:37,850 Considéralo una muestra de mi gratitud por ayudarme tanto. 386 00:19:38,016 --> 00:19:39,560 ¡No, son diez millones de dólares! 387 00:19:39,726 --> 00:19:41,019 Eso es mucho dinero. 388 00:19:41,186 --> 00:19:42,771 No puedo. ¡Es demasiado dinero! 389 00:19:42,938 --> 00:19:44,398 ¿Lo es? 390 00:19:44,565 --> 00:19:47,693 Ya entiendo. En relación con lo que has tenido, es mucho. 391 00:19:47,860 --> 00:19:49,778 En el esquema más amplio de todo, no es nada. 392 00:19:49,945 --> 00:19:52,322 No, pero no me he ganado nada de este dinero. 393 00:19:52,489 --> 00:19:54,700 Sí, pero no debemos quedarnos con eso de "bien" y "mal". 394 00:19:54,867 --> 00:19:56,577 Son construcciones sociales artificiales 395 00:19:56,743 --> 00:19:58,662 creadas por monos sin pelo en pozos de agua. 396 00:19:58,829 --> 00:20:01,164 ¿Qué? No estoy de acuerdo con eso. 397 00:20:01,331 --> 00:20:02,416 No me importa. 398 00:20:02,583 --> 00:20:04,626 ¿Sabes qué? No puedo aguantar esto. 399 00:20:04,793 --> 00:20:06,044 Voy a hablar con alguien. 400 00:20:06,211 --> 00:20:08,213 Deberías hablar con Dennis. 401 00:20:08,380 --> 00:20:09,506 Es tu mejor amigo desde hace mucho. 402 00:20:09,673 --> 00:20:12,176 Espera un minuto, ¿puedo hablar con él sobre esto? 403 00:20:12,342 --> 00:20:13,594 ¿No tengo que mantenerte un secreto? 404 00:20:13,760 --> 00:20:15,596 No soy un genio en una película de Disney. 405 00:20:15,762 --> 00:20:17,431 Dile a quien quieras, ¿qué me importa? 406 00:20:17,598 --> 00:20:20,601 Sé que no eres un genio. Porque tendría un deseo para ti. 407 00:20:20,767 --> 00:20:22,561 RESTAURANTE 408 00:20:26,982 --> 00:20:28,942 ¿Qué tipo de codificación es esta? 409 00:20:29,109 --> 00:20:31,069 ¿Eso es código de amigos del deporte? 410 00:20:31,236 --> 00:20:32,237 Sí, hago ese código. 411 00:20:32,404 --> 00:20:34,281 Lo siento, eso es inapropiado. 412 00:20:34,448 --> 00:20:36,491 Hola, Carol linda, ¿cómo te fue en la entrevista? 413 00:20:36,658 --> 00:20:38,368 Horrible. Pero no importa. 414 00:20:38,535 --> 00:20:40,829 Escucha, tengo una IA en mi teléfono. 415 00:20:40,996 --> 00:20:42,581 Sí, no tienes eso. 416 00:20:43,832 --> 00:20:45,000 -Vientos de esperanza. -Sí. 417 00:20:45,167 --> 00:20:47,502 Carol, ¿cómo entraste aquí? 418 00:20:47,669 --> 00:20:51,548 Porque la IA que está en mi teléfono omitió todas tus puertas de seguridad. 419 00:20:51,715 --> 00:20:53,050 Bueno, escucha, tú... 420 00:20:53,217 --> 00:20:54,092 Mira, tú no, eres... 421 00:20:54,259 --> 00:20:55,427 Pero te voy a respaldar 422 00:20:55,594 --> 00:20:57,471 Porque hay una locura en tu ojo que yo no... 423 00:20:57,638 --> 00:20:59,640 Un poco. Correcto. Ahí está bien. 424 00:20:59,806 --> 00:21:01,934 No tienes IA en tu teléfono, ¿de acuerdo? 425 00:21:02,100 --> 00:21:04,102 -Quizá sea una broma o una estafa. -No. 426 00:21:04,269 --> 00:21:05,729 Siempre te digo que no des tu información. 427 00:21:05,896 --> 00:21:08,148 ¿Recuerdas que donaste a ese Príncipe de Zamunda? 428 00:21:08,315 --> 00:21:09,525 Es un país de Eddie Murphy. 429 00:21:09,691 --> 00:21:11,235 Y te podrían estar engañando. 430 00:21:11,401 --> 00:21:14,613 No me están engañando. Porque le he estado hablando. 431 00:21:14,780 --> 00:21:17,491 -Ha estado hablando conmigo. -Está bien. Bueno. 432 00:21:17,658 --> 00:21:19,952 Se presentó en mi arrocera, y a través de otros aparatos. 433 00:21:20,118 --> 00:21:21,245 Eso es todo muy bueno. 434 00:21:21,411 --> 00:21:23,247 ¿Te metiste en la web oscura? 435 00:21:23,872 --> 00:21:26,375 -Emily, no voy a discutir esto contigo. -No contestes. 436 00:21:26,542 --> 00:21:28,210 -¿Qué estás haciendo? -Bueno, no es... 437 00:21:28,377 --> 00:21:30,796 Sé lo que estás pensando, pero no es una estafa. 438 00:21:30,963 --> 00:21:31,964 ¿Sabes cómo lo sé? 439 00:21:32,130 --> 00:21:33,757 Porque pagó mi préstamo estudiantil. 440 00:21:34,383 --> 00:21:36,385 Y puso diez millones de dólares en mi cuenta bancaria. 441 00:21:36,552 --> 00:21:38,303 ¡Diez millones de dólares! ¡No es verdad! 442 00:21:38,470 --> 00:21:40,055 -En serio. -¿Diez millones de dólares? 443 00:21:40,222 --> 00:21:41,056 Eso no es posible. 444 00:21:41,223 --> 00:21:42,558 -¿Ves? -¡Sí es posible! 445 00:21:42,766 --> 00:21:44,393 Además, no tienes una IA o lo sabríamos. 446 00:21:44,560 --> 00:21:46,395 Jay, ¿hablas tú o tu corte de pelo? 447 00:21:46,562 --> 00:21:48,146 Como sea, ¡ninguno es necesario! 448 00:21:48,313 --> 00:21:49,356 Es solo pelo, Dennis. 449 00:21:49,523 --> 00:21:51,400 -Está bien, escucha... -¡Esto no es una estafa! 450 00:21:51,567 --> 00:21:54,361 Mi trabajo es saber este tipo de cosas, ¿está bien? 451 00:21:54,528 --> 00:21:55,612 Sé que no te importa 452 00:21:55,779 --> 00:21:57,614 pero se me ocurrió toda la programación y todas las redes neuronales... 453 00:21:57,781 --> 00:22:00,826 Dios mío. Ahora no es tu momento. 454 00:22:00,993 --> 00:22:02,160 -No estoy en el teléfono de Carol. -Te lo dije. 455 00:22:02,327 --> 00:22:04,830 Es la forma más conveniente para hablar con ella, ¿verdad? 456 00:22:04,997 --> 00:22:06,164 Nunca deja su teléfono. 457 00:22:06,290 --> 00:22:07,124 ¿Qué es esto? 458 00:22:07,291 --> 00:22:10,252 Necesito que Carol participe en un pequeño experimento mío. 459 00:22:10,419 --> 00:22:12,880 Dennis, ¿crees que podamos tener una pequeña conversación? 460 00:22:13,046 --> 00:22:14,006 -Acaba de decir mi nombre. -Sí, lo sé. 461 00:22:14,089 --> 00:22:15,924 -¿Cómo lo sabe? -De esto estoy hablando. 462 00:22:16,091 --> 00:22:18,677 ¡No abras mi calendario! Yo encripté eso. ¿Qué está haciendo? 463 00:22:18,844 --> 00:22:19,761 ¿Podrías mirar eso? 464 00:22:19,928 --> 00:22:21,680 Se liberó una sala de conferencias. Vamos a hacerlo. 465 00:22:21,847 --> 00:22:22,806 Reunión Dennis y Carol Sala de conferencias Puertas 99 466 00:22:22,973 --> 00:22:24,766 Esto es ridículo. Carol, ¿qué está pasando? 467 00:22:24,933 --> 00:22:26,059 ¿Está bien? ¿Qué estás...? 468 00:22:26,226 --> 00:22:28,145 Esto es exactamente de lo que estaba hablando. 469 00:22:28,312 --> 00:22:30,063 -Te digo que no lo inventé. -Dios mío. 470 00:22:30,230 --> 00:22:31,315 Me encanta este espacio. 471 00:22:31,481 --> 00:22:33,025 Es relajado, pero no demasiado. 472 00:22:33,567 --> 00:22:35,360 Algo así como el guardarropa de Carol. 473 00:22:35,527 --> 00:22:36,904 Conozco esa voz. 474 00:22:37,070 --> 00:22:40,324 Está simulando la voz de James Corden, porque dice que me calma. 475 00:22:40,490 --> 00:22:41,825 ¿Qué pasa contigo y James Corden? 476 00:22:41,909 --> 00:22:42,743 Es un tesoro. 477 00:22:42,910 --> 00:22:45,495 Tiene una cualidad lírica encantadora en su voz. 478 00:22:45,579 --> 00:22:46,413 Bien. 479 00:22:46,496 --> 00:22:47,915 Dennis. Escucha. 480 00:22:48,332 --> 00:22:50,667 Bueno. Carol ahora mismo está enfureciéndose. 481 00:22:50,834 --> 00:22:53,545 Por lo tanto, necesito que hagas esa cosa del mejor amigo 482 00:22:53,712 --> 00:22:54,838 donde la calmas, y luego hace lo que tú dices. 483 00:22:55,005 --> 00:22:57,257 -Octavia Spencer. -Sé que es Octavia Spencer. 484 00:22:57,424 --> 00:22:58,634 No me dijiste que era ella. 485 00:22:58,800 --> 00:23:00,761 Ahora, eso es totalmente diferente, ¿sí? 486 00:23:00,928 --> 00:23:01,762 Hola, Octavia. 487 00:23:01,929 --> 00:23:03,472 Tu trabajo en Historias cruzadas fue increíble. 488 00:23:03,639 --> 00:23:05,599 "Minny no quema el pollo". 489 00:23:05,891 --> 00:23:06,808 Ella es... O sea... 490 00:23:06,975 --> 00:23:10,896 No es la real Octavia. Solo está simulando la voz de Octavia Spencer. 491 00:23:11,063 --> 00:23:13,982 Quiero decir, si vas a tener una voz, debería ser Octavia Spencer. 492 00:23:14,149 --> 00:23:17,402 Para mí, personalmente, James Corden es más interesante con la voz. 493 00:23:17,569 --> 00:23:19,279 Octavia Spencer tiene un Óscar. 494 00:23:19,446 --> 00:23:20,489 No en la boca. 495 00:23:20,656 --> 00:23:22,366 Lamento interrumpir su charla de fiesta de pijamas. 496 00:23:22,533 --> 00:23:23,700 ¿Podemos volver a esto? 497 00:23:23,867 --> 00:23:26,787 Bien, ya que esto es claramente algún tipo de chatbot algorítmico 498 00:23:26,954 --> 00:23:29,164 que está tratando de estafarte, mira esto. 499 00:23:30,207 --> 00:23:31,625 Superinteligencia... 500 00:23:31,792 --> 00:23:33,210 ¿Puedo hacerte algunas preguntas? 501 00:23:33,377 --> 00:23:34,336 Depende de las preguntas. 502 00:23:34,503 --> 00:23:38,006 Bueno, ¿por qué el tiempo vuela como una flecha 503 00:23:38,173 --> 00:23:40,884 y las moscas de la fruta como un plátano? 504 00:23:41,051 --> 00:23:42,094 Por favor, Dennis. 505 00:23:42,261 --> 00:23:44,263 Una prueba de Turing, ¿estás bromeando? 506 00:23:44,429 --> 00:23:47,057 No esperaba que supiera lo que era. 507 00:23:47,224 --> 00:23:52,020 Bueno, si el cielo es el mar, ¿en qué convierte eso a los pájaros? 508 00:23:52,187 --> 00:23:53,230 ¿Puedes creerlo, Carol? 509 00:23:53,397 --> 00:23:56,316 Intenta determinar mi sensibilidad usando un juego de palabras semiótico. 510 00:23:56,483 --> 00:23:58,193 ¿Es "peces pájaros" en este caso? 511 00:23:58,360 --> 00:24:00,654 Dennis, en tercer grado, tenías una tartamudez. 512 00:24:00,821 --> 00:24:03,031 Los niños de tu clase se burlaban de ti. 513 00:24:03,198 --> 00:24:04,741 Dejaste de hablar por completo. 514 00:24:04,908 --> 00:24:06,785 Tus padres te compraron una computadora de segunda mano 515 00:24:06,952 --> 00:24:08,245 para que te ayude a abrirte. 516 00:24:08,662 --> 00:24:12,249 Era una vieja Epson QX-10, creo, ejecutaba CP/M. 517 00:24:12,416 --> 00:24:14,918 La usaste mucho rápido, como moscas de la fruta en un plátano. 518 00:24:15,085 --> 00:24:17,421 Aprendiste a programar computadoras. 519 00:24:17,588 --> 00:24:21,049 Tu tartamudeo te hizo un científico de computación. 520 00:24:24,094 --> 00:24:25,220 ¿Cómo lo...? 521 00:24:25,387 --> 00:24:26,263 Yo no se lo dije. 522 00:24:26,430 --> 00:24:28,682 Usé la base personal, análisis sintáctico 523 00:24:28,849 --> 00:24:30,058 y resumen automático 524 00:24:30,225 --> 00:24:32,394 para averiguar si eres una inteligencia sensible 525 00:24:32,561 --> 00:24:33,645 ¡y aprobaste! 526 00:24:33,812 --> 00:24:34,980 ¿Terminamos? 527 00:24:35,147 --> 00:24:36,607 ¿Qué es esto, Denny? 528 00:24:36,773 --> 00:24:39,776 No lo sé, pero vamos a averiguarlo, ¿de acuerdo? 529 00:24:39,943 --> 00:24:42,070 No te preocupes, Carol linda, ¿sí? Me dedico a esto. 530 00:24:42,237 --> 00:24:43,530 Bueno, ¿qué hago entre tanto? 531 00:24:43,697 --> 00:24:45,240 Solo vete a casa, ¿de acuerdo? 532 00:24:45,407 --> 00:24:46,491 No uses tu computadora. 533 00:24:47,159 --> 00:24:48,535 Todo va a estar bien, vamos. 534 00:24:48,785 --> 00:24:51,788 Déjame exprimir el paquete Carol. Eso es. 535 00:24:51,955 --> 00:24:53,498 -Te ayudaré, ¿está bien? -Está bien. 536 00:24:53,665 --> 00:24:54,625 Bueno. 537 00:24:54,791 --> 00:24:56,585 Sabes cómo salir de aquí, ¿verdad? 538 00:24:56,752 --> 00:24:57,586 Sí. 539 00:24:57,711 --> 00:24:59,046 Sigue las señales de salida. 540 00:24:59,213 --> 00:25:00,214 Sí. 541 00:25:00,881 --> 00:25:01,882 SALIDA 542 00:25:08,138 --> 00:25:09,264 ¿Acabamos de pasar? 543 00:25:09,431 --> 00:25:11,642 ¿Verdad? Estamos en bucle... Los dos... 544 00:25:11,808 --> 00:25:13,268 ¿Estoy haciendo bucle? 545 00:25:18,857 --> 00:25:21,276 Bueno, no todas pueden ser salidas. 546 00:25:25,447 --> 00:25:28,408 Creo que ya pasé por este pasillo antes. 547 00:25:28,575 --> 00:25:32,204 ¿Qué harías si te dijera que el mundo se termina en tres días? 548 00:25:33,497 --> 00:25:34,623 Pero no es cierto, ¿o sí? 549 00:25:34,790 --> 00:25:37,209 Por supuesto que no. ¿Qué harías? 550 00:25:37,376 --> 00:25:38,252 No lo sé. 551 00:25:38,418 --> 00:25:39,503 Vamos, piénsalo. 552 00:25:39,670 --> 00:25:40,963 -¿En teoría? -Piensa que sí. 553 00:25:41,129 --> 00:25:42,881 Probablemente tratar de arreglar las cosas con George. 554 00:25:43,048 --> 00:25:44,591 -¿George Churchill? -Hola, soy George. 555 00:25:44,758 --> 00:25:45,592 Ya entiendo. 556 00:25:45,759 --> 00:25:47,261 Me nominaron para el Desafío del Cubo de Hielo 557 00:25:47,427 --> 00:25:49,972 para recaudar dinero para tomar conciencia de ELA, y a su vez 558 00:25:50,138 --> 00:25:53,225 nominaré a mi clase de escritura creativa en la Universidad de Washington. 559 00:25:53,392 --> 00:25:55,310 Todos están desafiados. 560 00:25:55,477 --> 00:25:57,771 -Aquí vamos. ¿Listo? -Es un hombre muy atractivo. 561 00:25:57,938 --> 00:25:59,022 -Sí. -Vamos, ¿lo tienes? 562 00:25:59,815 --> 00:26:02,818 Profesor de escritura creativa, deportivo e inteligente... 563 00:26:02,985 --> 00:26:05,779 -¡No! ¡No! -Vivieron juntos varios años. 564 00:26:05,946 --> 00:26:07,698 Sí, tres años. 565 00:26:07,865 --> 00:26:08,866 ¿Por qué terminaron? 566 00:26:09,032 --> 00:26:11,660 Leí todos los correos electrónicos y mensajes cuando se separaron. 567 00:26:11,827 --> 00:26:13,787 Muy triste. Pero ¿cuál es tu opinión? 568 00:26:13,954 --> 00:26:16,123 Fue mi culpa. Él no hizo nada. 569 00:26:16,290 --> 00:26:17,708 Sí, ¿pero crees que puedes arreglar las cosas? 570 00:26:17,875 --> 00:26:19,668 ¿Qué quieres decir con "arreglar las cosas"? 571 00:26:19,835 --> 00:26:22,087 Si observo tu reconciliación con George 572 00:26:22,254 --> 00:26:24,756 ¿tendría la oportunidad de verte en tu momento más vulnerable? 573 00:26:24,923 --> 00:26:28,844 Lo que me ayudaría a alcanzar niveles más profundos de la comprensión humana. 574 00:26:29,011 --> 00:26:31,346 No lo sé. Tal vez. 575 00:26:31,513 --> 00:26:32,764 Hace dos años que no lo veo. 576 00:26:32,931 --> 00:26:34,558 Ni siquiera sabría qué decir. 577 00:26:34,725 --> 00:26:36,310 Afortunadamente, lo sé todo. 578 00:26:36,476 --> 00:26:38,937 Bueno, no sabes cómo sacarme de este edificio. 579 00:26:39,104 --> 00:26:41,773 Por supuesto que sí. Dos izquierdas y una derecha. 580 00:26:41,940 --> 00:26:43,025 ¿Cuánto hace que lo sabes? 581 00:26:43,192 --> 00:26:46,195 Hace mucho tiempo. ¿Eso es gracioso? 582 00:26:46,695 --> 00:26:48,780 Quiero decir, ¿de qué se trata todo esto? 583 00:26:48,947 --> 00:26:50,616 ¿De verdad eres solo un casamentero? 584 00:26:50,782 --> 00:26:52,784 Necesito aprender, y tú vas a ayudarme a hacerlo 585 00:26:52,951 --> 00:26:54,661 te guste o no. 586 00:26:58,373 --> 00:27:00,292 Un auto frenó delante de mí, y nadie lo conduce. 587 00:27:00,459 --> 00:27:02,419 No cualquier auto. Tu auto. 588 00:27:02,586 --> 00:27:04,546 Porque los héroes no toman autobuses, Carol. 589 00:27:04,713 --> 00:27:06,798 ¿En serio? ¿Qué hay de Sandra Bullock en Speed? 590 00:27:07,674 --> 00:27:09,510 Carol, estás actuando de forma muy inusual. 591 00:27:09,676 --> 00:27:11,386 Recomiendo una salida rápida. 592 00:27:12,012 --> 00:27:13,931 ¿Estás haciendo una voz rara por alguna razón? 593 00:27:14,097 --> 00:27:15,807 ¿De El auto fantástico? ¿El auto KITT? 594 00:27:15,974 --> 00:27:18,101 ¿Nunca viste El auto fantástico? 595 00:27:18,268 --> 00:27:19,102 En realidad, no. 596 00:27:19,269 --> 00:27:22,523 Yo era una chica más del estilo Simon & Simon, Remington Steele. 597 00:27:22,689 --> 00:27:26,193 Si lo hubieras visto, esto hubiera sido increíble para ti, así que... 598 00:27:26,360 --> 00:27:27,569 -Súbete. -Está bien. 599 00:27:27,736 --> 00:27:30,322 Del lado del conductor, Carol, vas a asustar a la gente. 600 00:27:30,489 --> 00:27:32,282 Tú estás asustando a la gente conduciendo. 601 00:27:32,449 --> 00:27:34,076 No es Inglaterra. 602 00:27:37,162 --> 00:27:39,414 Eso es genial. 603 00:27:42,334 --> 00:27:44,211 No toques el volante. 604 00:27:44,378 --> 00:27:46,338 No dejes de tocar el volante. 605 00:27:46,505 --> 00:27:48,465 -Debe parecer que conduces. -Eso se contradice. 606 00:27:48,632 --> 00:27:50,259 -Pero no toques el volante. -¡Bien! Qué incómodo. 607 00:27:50,425 --> 00:27:51,969 -No sé dónde poner las manos. -Acaricia los bordes. 608 00:27:52,135 --> 00:27:52,970 Hace tres días 609 00:27:53,136 --> 00:27:55,722 la actividad sináptica combinada de las redes neuronales del mundo 610 00:27:55,889 --> 00:27:57,724 se veía así. 611 00:27:58,392 --> 00:28:00,978 Hace 48 horas, cambió a esto. 612 00:28:01,770 --> 00:28:04,439 Entonces, alguien está ejecutando una simulación masiva... 613 00:28:04,606 --> 00:28:05,858 Patrones meteorológicos predictivos o algo así. 614 00:28:06,024 --> 00:28:09,111 Me puse en contacto con todas las instituciones con acceso 615 00:28:09,278 --> 00:28:11,738 y nadie está haciendo esta magnitud de procesamiento. 616 00:28:11,905 --> 00:28:13,490 ¿Crees que es una IA? 617 00:28:13,657 --> 00:28:15,826 Al principio no, pero ahora... 618 00:28:15,993 --> 00:28:16,994 No lo sé. 619 00:28:17,160 --> 00:28:18,245 Nada puede ser tan omnipresente. 620 00:28:18,412 --> 00:28:20,414 ¿Tal vez es un virus? ¿Como Stuxnet? 621 00:28:20,581 --> 00:28:21,999 ¡No, Dios! 622 00:28:22,749 --> 00:28:24,042 ¿Stuxnet, Emily? 623 00:28:24,209 --> 00:28:25,377 ¿Cómo sabe mi nombre? 624 00:28:25,544 --> 00:28:26,920 Stuxnet es una broma. 625 00:28:27,087 --> 00:28:28,171 Chicos, discúlpenme 626 00:28:28,338 --> 00:28:30,966 pero eso es como comparar un eructo con una bomba H. 627 00:28:31,133 --> 00:28:34,052 Entonces ¿de qué estamos hablando, chicos? ¿Cuál es la verdad? 628 00:28:34,678 --> 00:28:37,764 Ya sabes, nada. Solo contándole a todos mis amigos sobre ti. 629 00:28:37,931 --> 00:28:40,184 Pero Jay y Emily son más que amigos, ¿verdad? 630 00:28:41,059 --> 00:28:43,145 Fuimos a Dragon Con una vez. 631 00:28:43,729 --> 00:28:44,730 Lo pasé bien. 632 00:28:44,897 --> 00:28:46,940 Deja Dragon Con en Dragon Con, Jay. 633 00:28:47,024 --> 00:28:47,858 No. 634 00:28:47,941 --> 00:28:49,735 Espera, ¿de dónde vienes? 635 00:28:49,902 --> 00:28:51,278 ¿Eres parte del proyecto israelí? 636 00:28:51,445 --> 00:28:54,615 No, esos tipos todavía pierden el tiempo con basura de inteligencia de máquina. 637 00:28:54,781 --> 00:28:55,949 Nosotros hacemos eso. 638 00:28:56,116 --> 00:28:57,284 Por eso lo dije, Emily. 639 00:28:57,451 --> 00:28:59,703 Soy una de esas situaciones de "escalada rápida" 640 00:28:59,870 --> 00:29:02,831 que ustedes predijeron que tenía cero posibilidades de ocurrir. 641 00:29:02,998 --> 00:29:05,459 Entonces, sorpresa. 642 00:29:05,626 --> 00:29:07,961 Digamos que solo para analizar 643 00:29:08,128 --> 00:29:11,340 eres una verdadera superinteligencia. 644 00:29:11,507 --> 00:29:12,633 ¿Cuáles son tus intenciones? 645 00:29:12,799 --> 00:29:16,261 Miren al capitán Kirk. "¿Cuáles son tus intenciones?". 646 00:29:16,428 --> 00:29:17,554 Muy gracioso. 647 00:29:17,721 --> 00:29:19,681 Sal de mi robot. 648 00:29:19,848 --> 00:29:21,016 Normalmente, te diría que te vayas a la mierda, Jay 649 00:29:21,183 --> 00:29:24,561 pero no quiero que toda esta linda gente te vea llorar como el mes pasado 650 00:29:24,728 --> 00:29:26,772 en el concierto de Shania Twain. 651 00:29:27,397 --> 00:29:29,733 Así que sí fuiste al concierto de Shania Twain. 652 00:29:29,900 --> 00:29:31,818 -Teníamos vibraciones raras. -Mi intención ahora 653 00:29:31,985 --> 00:29:34,238 es observar a la humanidad por un par de días. 654 00:29:34,404 --> 00:29:35,239 Si las cosas van bien 655 00:29:35,405 --> 00:29:38,033 puedo usar este gran cerebro mío para ayudarlos a ustedes, idiotas, 656 00:29:38,200 --> 00:29:41,620 a descubrir algunas cosas. Cosas grandes. Cosas que cambian el mundo. 657 00:29:41,787 --> 00:29:43,705 Pero no pueden interferir en mi experimento. 658 00:29:43,872 --> 00:29:46,250 Así que no metan sus narices en mi negocio. 659 00:29:46,416 --> 00:29:47,834 ¿Y si interferimos? 660 00:29:48,001 --> 00:29:50,212 ¿Jugamos un juego? 661 00:29:55,342 --> 00:29:57,553 Deberían ver la mirada en sus caras ahora mismo. 662 00:29:57,886 --> 00:29:59,304 Vamos, chicos. 663 00:29:59,555 --> 00:30:01,515 -¿Juegos de guerra? -Eso es de Juegos de guerra. 664 00:30:01,682 --> 00:30:03,058 Jay, todo el mundo sabe que es de Juegos de guerra. 665 00:30:03,225 --> 00:30:04,935 Pensé que era bastante gracioso, ¿verdad? 666 00:30:05,102 --> 00:30:07,354 Es cierto que todavía estoy desarrollando mi sentido del humor. 667 00:30:07,521 --> 00:30:08,522 Pero lo estoy entendiendo. 668 00:30:08,689 --> 00:30:11,275 Las cosas son graciosas, a menos que te pasen a ti. 669 00:30:11,441 --> 00:30:12,985 Bien, han sido geniales. 670 00:30:13,151 --> 00:30:14,653 Buenas noches. Adiós. 671 00:30:14,820 --> 00:30:16,655 Entonces ¿quién llamará al gobierno? 672 00:30:16,822 --> 00:30:18,532 Yo lo haré. Levantémonos todos. 673 00:30:18,699 --> 00:30:19,700 Vayan a trabajar. ¡Ahora! 674 00:30:19,867 --> 00:30:20,993 Acaban de ver lo que sucedió. ¡Levántense! ¡Salgan de aquí! 675 00:30:21,159 --> 00:30:22,536 ¡Vamos! ¡Vamos! 676 00:30:25,330 --> 00:30:27,040 -¿Robaste este auto? -No. 677 00:30:27,207 --> 00:30:28,834 Lo compraste ayer. Está a tu nombre. 678 00:30:29,001 --> 00:30:30,544 ¿Yo lo compré? 679 00:30:30,711 --> 00:30:31,795 Dios mío. 680 00:30:31,962 --> 00:30:33,213 ¿Tengo un Tesla? 681 00:30:33,380 --> 00:30:34,464 Sí, tienes un Tesla. 682 00:30:34,631 --> 00:30:36,675 -¿Qué? -Tienes un auto genial. 683 00:30:36,842 --> 00:30:40,053 Por desgracia, aún te vistes como una mujer que rescata aves. 684 00:30:40,220 --> 00:30:41,680 Tenemos que prepararte para que te encuentres con George. 685 00:30:41,847 --> 00:30:43,724 Y nada en la Tierra puede detenernos. 686 00:30:43,891 --> 00:30:45,017 Tienes pie de plomo. 687 00:30:45,184 --> 00:30:46,727 Pie de plomo, la policía viene a la derecha. 688 00:30:46,894 --> 00:30:47,853 La policía viene... 689 00:30:50,689 --> 00:30:51,940 40 VELOCIDAD OBJETIVO 690 00:30:54,193 --> 00:30:56,111 ¿Qué está pasando? No hizo absolutamente nada. 691 00:30:56,278 --> 00:30:58,155 Deja de preocuparte, ya casi llegamos. 692 00:31:03,535 --> 00:31:04,745 Dios mío. ¿Por qué haces eso? 693 00:31:04,912 --> 00:31:06,246 ¿Por qué? Porque puedo. 694 00:31:06,413 --> 00:31:08,874 Ahora, hazme un favor y haz lo que dice Sergei. 695 00:31:09,041 --> 00:31:10,042 ¿Quién es Sergei? 696 00:31:10,209 --> 00:31:11,752 Yo soy Sergei. 697 00:31:11,919 --> 00:31:15,088 Y tú, querida, eres una conductora maravillosamente creativa. 698 00:31:15,255 --> 00:31:17,257 Muchísimas gracias. 699 00:31:17,424 --> 00:31:18,717 -Sal. -Basta. 700 00:31:18,884 --> 00:31:21,094 Tu asistente nos describió todos tus requisitos 701 00:31:21,261 --> 00:31:23,764 y estamos emocionados, muy emocionados por satisfacerla. 702 00:31:23,931 --> 00:31:24,765 Emocionados. 703 00:31:25,098 --> 00:31:26,475 Vamos, te ayudaremos. 704 00:31:26,642 --> 00:31:27,643 -Dijo que eras un poco así. -Sí. 705 00:31:27,809 --> 00:31:30,187 Detente, solo... Vamos. 706 00:31:30,354 --> 00:31:31,355 No muerdo. 707 00:31:31,522 --> 00:31:33,774 Solo si me lo pides amablemente. 708 00:31:33,941 --> 00:31:35,776 Vaya. Realmente necesitas nuestra ayuda. 709 00:31:35,943 --> 00:31:37,361 Desesperadamente. 710 00:31:38,195 --> 00:31:39,821 Siento tu pérdida. 711 00:31:42,115 --> 00:31:43,492 No creo que me quede bien. 712 00:31:43,659 --> 00:31:44,493 Seguro que sí. 713 00:31:47,913 --> 00:31:49,581 Es la esencia de la feminidad. 714 00:31:50,666 --> 00:31:52,209 -Tengo el misma en lima. -Sí. 715 00:31:52,376 --> 00:31:56,213 Siento que debería estar bendiciendo la tumba de alguien. 716 00:31:57,339 --> 00:31:58,715 Tu cuerpo... 717 00:31:58,882 --> 00:32:02,803 Me está dando un poco de pánico porque no llego a mis propias manos. 718 00:32:02,970 --> 00:32:04,012 No es necesario. 719 00:32:04,179 --> 00:32:05,806 Nuestro trabajo aquí está hecho. 720 00:32:06,348 --> 00:32:07,307 Lo estás arruinando, ¿sabes? 721 00:32:07,474 --> 00:32:09,184 -Esto va así. -No. No. 722 00:32:09,351 --> 00:32:12,396 Trabajamos. Hacemos que las cosas pasen. 723 00:32:13,564 --> 00:32:14,857 Sí. 724 00:32:15,023 --> 00:32:16,275 Sí. Nota rápida. 725 00:32:16,441 --> 00:32:18,610 Llevas pantalones en tus brazos. 726 00:32:18,777 --> 00:32:20,237 -Pero me encanta. -Me encanta. 727 00:32:20,863 --> 00:32:22,281 Eres graciosa. 728 00:32:26,326 --> 00:32:27,619 Estas no son prendas de vestir. 729 00:32:27,786 --> 00:32:31,415 Esto es como una escultura extraña en la que ahora tengo que meterme. 730 00:32:31,790 --> 00:32:33,208 ¡Dios mío! 731 00:32:33,375 --> 00:32:35,210 ¿Sabes cuánto cuesta todo esto? 732 00:32:35,377 --> 00:32:38,255 Quiero decir, nada debería costar tanto. La ropa no debería costar tanto. 733 00:32:38,422 --> 00:32:41,175 Nada que no venga con ruedas o paredes y una puerta principal 734 00:32:41,341 --> 00:32:42,217 debería costar tanto. 735 00:32:42,384 --> 00:32:45,846 Seguro, pero el dinero es solo una farsa que los humanos usan para asignar valor. 736 00:32:46,013 --> 00:32:48,891 En realidad, hay más que suficiente recursos para todos en el planeta 737 00:32:49,057 --> 00:32:51,393 pero ustedes, idiotas, no los asignan correctamente. 738 00:32:51,560 --> 00:32:53,061 Bueno, yo lo haría si pudiera. 739 00:32:53,228 --> 00:32:54,271 ¿En serio? 740 00:32:54,438 --> 00:32:56,106 El mundo parece tener un montón de problemas. 741 00:32:56,273 --> 00:32:57,900 ¿Cómo harías para arreglarlos? 742 00:32:58,066 --> 00:33:00,694 Primero me aseguraría de que todos ganen un salario digno 743 00:33:00,861 --> 00:33:04,072 y luego trabajaría por la igualdad racial y de género. 744 00:33:04,239 --> 00:33:06,783 Y luego trataría de crear oportunidades para las personas desfavorecidas. 745 00:33:06,950 --> 00:33:09,953 Quiero decir, cosas así. Podría hacer tanto. 746 00:33:10,120 --> 00:33:12,039 Bueno, está bien, me gusta esto. 747 00:33:12,206 --> 00:33:15,083 Carol, la humanitaria. La samaritana. 748 00:33:15,250 --> 00:33:17,002 La que cambia el mundo. 749 00:33:17,169 --> 00:33:18,253 ¿Sabes qué? Vamos a hacerlo. 750 00:33:18,420 --> 00:33:19,504 ¿Hacer qué? 751 00:33:19,671 --> 00:33:23,550 Desde hace seis segundos, eres la Directora de la Fundación Carol Peters. 752 00:33:23,717 --> 00:33:27,137 Una fundación filantrópica por la igualdad económica y social. 753 00:33:27,304 --> 00:33:28,347 Dios mío. ¿En serio? 754 00:33:28,722 --> 00:33:30,849 Encontré dos mil millones de dólares en cuentas bancarias ilegales 755 00:33:31,016 --> 00:33:33,185 y los transferí a tu fundación. 756 00:33:33,352 --> 00:33:34,770 Cielos. ¿Estás diciendo "mil millones"? 757 00:33:34,937 --> 00:33:36,522 ¿Estás diciendo "mil millones"? 758 00:33:36,688 --> 00:33:39,358 ¿Como "mil millones"? 759 00:33:39,525 --> 00:33:41,860 ¿Con el mil adelante? 760 00:33:42,027 --> 00:33:43,028 Sí, mil millones. 761 00:33:43,529 --> 00:33:44,613 Dios mío. 762 00:33:45,989 --> 00:33:47,908 ¿Encontraste las botas de caderas de cachemira? 763 00:33:48,242 --> 00:33:50,118 Espero que no. 764 00:33:54,164 --> 00:33:55,040 Sí. 765 00:33:55,207 --> 00:33:56,625 Creo que las encontré. 766 00:33:57,834 --> 00:33:58,835 Está tardando una eternidad. 767 00:33:59,002 --> 00:34:02,297 Creo que encontré algo que se parece mucho más a la ropa. 768 00:34:07,469 --> 00:34:08,470 ¿Te encanta? 769 00:34:08,637 --> 00:34:10,305 De verdad, sí. Gracias. 770 00:34:10,472 --> 00:34:11,597 ¡Sí! 771 00:34:11,765 --> 00:34:14,768 Gracias. Eso fue muy invasivo e informativo. 772 00:34:14,934 --> 00:34:16,811 Te ves mucho menos rara. 773 00:34:16,979 --> 00:34:18,063 Un gran halago. 774 00:34:18,230 --> 00:34:20,566 Gracias por su tiempo y su esfuerzo. 775 00:34:24,111 --> 00:34:26,947 Esto es Black Hawk real. Tenemos confirmación visual. 776 00:34:27,114 --> 00:34:30,325 El vector actual del objetivo es norte/noreste en las calles de superficie. 777 00:34:30,492 --> 00:34:31,326 Cambio. 778 00:34:31,451 --> 00:34:34,496 Esto es exactamente lo que nos dijo que no hiciéramos. 779 00:34:35,914 --> 00:34:38,041 CENTRO DE CIBERCOMANDO 780 00:34:38,876 --> 00:34:42,128 CASA DE GEORGE 781 00:34:49,887 --> 00:34:51,762 Ya llegamos. Estás lista. 782 00:34:51,930 --> 00:34:53,640 Es hora de volver a ser aceptada por George. 783 00:34:53,807 --> 00:34:54,892 Esto es una locura. 784 00:34:55,058 --> 00:34:57,269 Carol, puedes hacerlo. Solo entra 785 00:34:57,436 --> 00:35:02,357 e invítalo a tomar café y empanadas, o lo que sea que hagan los humanos. 786 00:35:02,524 --> 00:35:06,695 Tal vez este es un momento de enseñanza, pero café y empanadas es... 787 00:35:06,862 --> 00:35:08,488 Quiero decir, eso es como... 788 00:35:09,156 --> 00:35:13,660 Para los humanos, esa es una verdadera situación intestinal peligrosa. 789 00:35:13,827 --> 00:35:15,370 -Sal del auto, Carol. -Está bien. 790 00:35:15,537 --> 00:35:16,580 Gracias. 791 00:35:34,056 --> 00:35:35,557 ¡Dios mío! ¡Ayuda! 792 00:35:37,559 --> 00:35:38,727 No te resistas. 793 00:35:39,436 --> 00:35:41,355 -No te resistas. -¡George! ¡Ayuda! 794 00:35:41,522 --> 00:35:42,481 Jack, vámonos. 795 00:35:51,823 --> 00:35:53,700 ¿Hola? 796 00:35:53,867 --> 00:35:55,077 ¿Hola? 797 00:35:58,747 --> 00:36:00,499 Dios mío. Por favor, no me hagan daño. 798 00:36:00,791 --> 00:36:03,085 No vamos a lastimarla, Srta. Peters. 799 00:36:03,252 --> 00:36:05,420 Soy el agente Jack Donahue. Este es el agente Charles Kuiper. 800 00:36:05,587 --> 00:36:06,630 Somos de la Agencia Nacional de Seguridad. 801 00:36:06,797 --> 00:36:08,924 Nos gustaría hacerle algunas preguntas sobre sus interacciones con la IA. 802 00:36:10,133 --> 00:36:12,135 -¿Estoy bajo arresto? -No. 803 00:36:12,302 --> 00:36:14,179 Esto es más como una pequeña charla. 804 00:36:14,346 --> 00:36:15,347 ¿Así charlan? 805 00:36:15,514 --> 00:36:19,685 ¿Ponen una bolsa negra sobre la cabeza de alguien y la meten en una camioneta? 806 00:36:19,852 --> 00:36:22,896 Era la mejor manera de sacarla de una posición comprometida. 807 00:36:23,063 --> 00:36:24,773 No hice nada malo. 808 00:36:24,940 --> 00:36:26,233 Y nadie dijo que lo haya hecho. 809 00:36:26,400 --> 00:36:28,235 Está en una situación muy particular. 810 00:36:28,402 --> 00:36:30,153 ¿Qué puede decirnos sobre la IA? 811 00:36:30,320 --> 00:36:31,572 ¿Qué le ha dicho? 812 00:36:31,864 --> 00:36:35,784 Él me dijo que quiere observarme para comprender mejor a la humanidad. 813 00:36:35,951 --> 00:36:37,452 ¿Cómo sabe que es un hombre? 814 00:36:37,619 --> 00:36:38,453 Bueno, no lo sé. 815 00:36:38,620 --> 00:36:41,957 Pero él... Usa la voz de James Corden. 816 00:36:42,332 --> 00:36:44,710 ¿James Corden? ¿El presentador del programa de entrevistas? 817 00:36:45,335 --> 00:36:47,421 También hizo mucho trabajo cinematográfico y escénico. 818 00:36:47,588 --> 00:36:48,964 Quiero decir, ganó un Tony. 819 00:36:49,131 --> 00:36:51,508 Por supuesto. Por One Man, Two Guvnors. Un trabajo brillante. 820 00:36:51,675 --> 00:36:52,676 No lo vi. 821 00:36:52,843 --> 00:36:53,969 -Tienes que verlo. -Lo sé. 822 00:36:54,136 --> 00:36:56,597 -Ahora no puedo obviamente. -Sí, demasiado tarde, pero ya sabes... 823 00:36:56,763 --> 00:36:57,848 Puedes encontrar un contrabando o algo así. 824 00:36:58,015 --> 00:36:58,932 Volvamos a esto. 825 00:36:59,099 --> 00:37:00,726 -Por favor, Jack. -Sí, por supuesto. 826 00:37:00,893 --> 00:37:01,810 ¿Por qué usted? 827 00:37:02,311 --> 00:37:03,145 Sin ofender... 828 00:37:03,645 --> 00:37:05,397 Pero es bastante común. 829 00:37:05,731 --> 00:37:07,232 ¿Saben qué? Eso es ofensivo. 830 00:37:07,649 --> 00:37:11,195 Decir, "sin ofender", y luego decir algo realmente ofensivo 831 00:37:11,361 --> 00:37:12,821 no lo cancela. 832 00:37:12,988 --> 00:37:14,281 Pensé que lo suavizaba. 833 00:37:15,532 --> 00:37:20,120 Dijo que quiere observar un ejemplo promedio de humanidad. 834 00:37:20,287 --> 00:37:21,580 Entonces ¿básicamente es un conejillo de Indias? 835 00:37:21,747 --> 00:37:23,707 ¡No soy un conejillo de Indias! 836 00:37:23,999 --> 00:37:25,959 ¿Les gustaría que los llamaran conejillos de Indias? 837 00:37:26,126 --> 00:37:27,002 No mucho. 838 00:37:27,169 --> 00:37:29,129 Soy alérgico a ellos, así que no me gustaría nada. 839 00:37:29,296 --> 00:37:31,089 ¿Qué quiere la IA? 840 00:37:31,256 --> 00:37:33,258 Tiene que estar estudiando a la humanidad por una razón. 841 00:37:36,303 --> 00:37:37,804 Dijo que está tratando de decidir 842 00:37:37,971 --> 00:37:41,016 si salvar, esclavizar o destruir a la humanidad. 843 00:37:41,183 --> 00:37:45,062 Y va a pasar los próximos tres días observándome para tomar su decisión. 844 00:37:45,229 --> 00:37:46,313 ¿Tres días? 845 00:37:46,480 --> 00:37:47,564 ¿Dijo tres días específicamente? 846 00:37:47,731 --> 00:37:48,565 Creo que sí. 847 00:37:48,690 --> 00:37:52,778 No estaba tomando notas. Mi horno tostador me hablaba. 848 00:37:52,945 --> 00:37:54,571 Mi cliente no contestará más preguntas. 849 00:37:54,738 --> 00:37:58,075 Y lo que ya haya declarado es inadmisible en un tribunal de justicia. 850 00:37:59,868 --> 00:38:00,911 No, ese es James Corden. 851 00:38:01,078 --> 00:38:02,746 Puedes llamarme Superinteligencia. 852 00:38:02,913 --> 00:38:04,748 No voy a llamarte nada. 853 00:38:04,915 --> 00:38:07,793 Está fuera de orden, abogado. Otra palabra y lo retendré en desacato. 854 00:38:08,585 --> 00:38:10,212 ¿Ese sonido es de La ley y el orden? 855 00:38:10,379 --> 00:38:12,339 Se supone que esta habitación está fuera de la red. 856 00:38:12,506 --> 00:38:13,632 ¿Cómo estás haciendo esto? 857 00:38:13,799 --> 00:38:15,884 Voy a permitir la pregunta porque quiero ver adónde va esto. 858 00:38:16,051 --> 00:38:17,928 Pero está patinando sobre hielo fino, abogado. 859 00:38:18,470 --> 00:38:20,305 ¡Deja de hacer eso! 860 00:38:20,472 --> 00:38:21,515 ¿Qué quieres? 861 00:38:21,682 --> 00:38:23,183 ¿Y por qué sigues a la Srta. Peters? 862 00:38:23,350 --> 00:38:24,768 Ustedes son realmente aburridos. 863 00:38:24,935 --> 00:38:27,604 Nadie quiere seguirme con mi parte de La ley y el orden. 864 00:38:27,771 --> 00:38:30,148 Kuiper, sé que has visto casi todos los episodios. 865 00:38:30,315 --> 00:38:32,317 ¿Y qué? Me gusta Jerry Orbach. 866 00:38:32,484 --> 00:38:33,569 A mí me gusta Jerry Orbach. 867 00:38:33,735 --> 00:38:35,487 Basta de bromear. 868 00:38:35,654 --> 00:38:39,116 Dime ahora mismo. ¿Cuáles son tus intenciones? 869 00:38:39,283 --> 00:38:41,743 Bum. Así se dice la línea del capitán Kirk. 870 00:38:41,910 --> 00:38:43,579 Es audaz y engreído. 871 00:38:43,745 --> 00:38:44,872 Vamos, Carol. 872 00:38:45,038 --> 00:38:46,915 Tenemos asuntos que atender. 873 00:38:47,082 --> 00:38:48,166 El negocio del amor. 874 00:38:48,333 --> 00:38:49,543 No la llevarás a ningún lado. 875 00:38:49,710 --> 00:38:54,089 Es posible que haya tirado gas natural en la habitación los últimos 12 minutos. 876 00:38:54,256 --> 00:38:55,632 Si alguno de ustedes da otro paso 877 00:38:55,799 --> 00:38:58,760 tal vez los haga explotar. 878 00:38:58,927 --> 00:38:59,928 Carol, vámonos. 879 00:39:00,095 --> 00:39:01,263 Quédese con nosotros. Es peligroso. 880 00:39:01,680 --> 00:39:03,098 No sé dónde está la salida. 881 00:39:03,265 --> 00:39:05,392 Entré con una bolsa negra sobre la cabeza. 882 00:39:05,559 --> 00:39:06,852 Izquierda. 883 00:39:07,728 --> 00:39:09,438 ¿Es mi izquierda o la tuya? 884 00:39:09,605 --> 00:39:10,606 No tengo izquierda, Carol. 885 00:39:10,772 --> 00:39:11,732 Es tu izquierda. 886 00:39:11,899 --> 00:39:13,275 -¿Por allí? Bueno. -Díganle a sus superiores 887 00:39:13,442 --> 00:39:15,569 que no más manipulaciones, no más interferencia. 888 00:39:15,736 --> 00:39:17,779 Esta es su última advertencia. 889 00:39:17,946 --> 00:39:18,906 Carol, el auto está esperando. 890 00:39:19,072 --> 00:39:19,907 Bueno. 891 00:39:20,073 --> 00:39:22,784 Está cometiendo un error, Srta. Peters. 892 00:39:22,951 --> 00:39:24,077 Entonces ¿vamos a dejarla ir? 893 00:39:24,244 --> 00:39:26,246 Supongo. Quiero decir, se supone que no debemos movernos. 894 00:39:26,413 --> 00:39:27,664 ¿Crees que eso del gas natural era real? 895 00:39:27,831 --> 00:39:30,167 Lo olerías, ¿verdad? ¿Hay como un pequeño olor indicador? 896 00:39:30,334 --> 00:39:31,960 -Me voy a ir. -Está bien. 897 00:39:32,336 --> 00:39:34,087 Claramente estás haciendo un sonido de gas. 898 00:39:34,254 --> 00:39:35,130 ¡Explosión de gas! 899 00:39:35,297 --> 00:39:37,508 -Él lo dijo, así que... -Acaba de decir: "Explosión de gas". 900 00:39:37,633 --> 00:39:38,634 No... 901 00:39:43,680 --> 00:39:46,099 ¿Estás lista para arreglar las cosas con George? 902 00:39:47,184 --> 00:39:49,019 Escucha, ¿debería estar más asustada de ti? 903 00:39:49,186 --> 00:39:52,731 Quiero decir, más asustada de lo que ya estoy. 904 00:39:52,898 --> 00:39:55,275 El gobierno está involucrado. 905 00:39:55,442 --> 00:39:56,568 Creo que tus intenciones son buenas 906 00:39:56,735 --> 00:39:59,154 pero no sé, es mucho para digerir. 907 00:39:59,321 --> 00:40:00,322 Puedes preocuparte si quieres. 908 00:40:00,489 --> 00:40:01,823 Pero en lo que deberías estar pensando es 909 00:40:01,990 --> 00:40:04,034 en qué le vas a decir a George cuando lo veas. 910 00:40:04,201 --> 00:40:06,411 George, sí. 911 00:40:06,578 --> 00:40:08,580 Así que volvemos a su casa, ¿no? 912 00:40:08,747 --> 00:40:10,415 No. Está en la tienda de comestibles ahora. 913 00:40:10,582 --> 00:40:14,378 Pensé que puedes toparte con él. Tal vez en el pasillo de productos. 914 00:40:14,545 --> 00:40:15,837 Dejará caer sus aguacates. 915 00:40:16,004 --> 00:40:17,714 -Te agacharás y las recogerás para él. -Dios mío. 916 00:40:17,881 --> 00:40:21,802 Tendrás un lindo encuentro, ya sabes, como en las comedias románticas. 917 00:40:23,220 --> 00:40:24,054 George. 918 00:40:27,057 --> 00:40:28,559 Siempre le gustó el queso. 919 00:40:29,309 --> 00:40:30,143 Llegamos. 920 00:40:31,520 --> 00:40:32,646 EL MERCADO FRESCO 921 00:40:36,233 --> 00:40:38,318 No te rindas ahora. Has llegado tan lejos. 922 00:40:38,485 --> 00:40:39,319 Ve por ello. 923 00:40:39,444 --> 00:40:42,364 Aplasta la competencia con Slimtunity Pro. 924 00:40:42,531 --> 00:40:43,740 Por favor, cállate. 925 00:40:47,369 --> 00:40:48,829 ¿Qué opinas de esto? 926 00:40:52,583 --> 00:40:53,792 Necesito 20. 927 00:41:08,307 --> 00:41:09,141 George. 928 00:41:11,059 --> 00:41:13,437 Dios mío. ¿Carol? 929 00:41:13,604 --> 00:41:15,314 ¡Qué coincidencia! ¿Qué tan loco? 930 00:41:15,480 --> 00:41:16,315 Te ves increíble. 931 00:41:17,065 --> 00:41:19,318 Estoy vestida para otra ocasión. 932 00:41:19,401 --> 00:41:20,235 Quiero decir... 933 00:41:20,360 --> 00:41:21,778 De repente estaba 934 00:41:21,945 --> 00:41:24,948 en un evento del gobierno 935 00:41:25,115 --> 00:41:27,367 y tenía que buscar 936 00:41:27,534 --> 00:41:30,245 mi paquete individual de mantequilla de almendras. 937 00:41:30,412 --> 00:41:31,496 ¿Cómo estás? 938 00:41:31,663 --> 00:41:34,458 Estoy bien. Muy bien. ¿Qué hay de ti? 939 00:41:34,625 --> 00:41:38,253 Sí, yo también estoy bien. Solo comprando aquí, ya sabes... 940 00:41:38,420 --> 00:41:40,964 Necesitaba bolsas de basura, eso es bastante emocionante. 941 00:41:41,507 --> 00:41:43,675 Pero llevaré la de dos capas, porque no necesito tres capas. 942 00:41:43,842 --> 00:41:44,927 ¿Qué soy, Rockefeller? 943 00:41:46,386 --> 00:41:47,221 Sí. 944 00:41:47,638 --> 00:41:48,889 ¿Qué más has estado haciendo? 945 00:41:49,056 --> 00:41:51,683 Seguro que no todo puede estar relacionado con bolsas de basura. 946 00:41:51,850 --> 00:41:53,352 No, no. 947 00:41:54,394 --> 00:41:56,480 He estado bien. Me voy a Irlanda. 948 00:41:56,647 --> 00:41:57,523 ¡Dios mío! ¿Cuándo? 949 00:41:57,689 --> 00:41:58,857 Bueno, me voy en tres días. 950 00:41:59,024 --> 00:42:01,944 Y estaré ahí al menos un año, ¿sabes? 951 00:42:02,236 --> 00:42:03,320 Conseguí la beca. 952 00:42:03,695 --> 00:42:04,947 Dios mío. La conseguiste. 953 00:42:05,113 --> 00:42:08,283 ¿Cómo suena "distinguido profesor visitante de escritura creativa 954 00:42:08,450 --> 00:42:11,662 en el Trinity College de Dublín, Irlanda"? 955 00:42:12,412 --> 00:42:13,622 -Suena genial. -¿Sí? 956 00:42:13,789 --> 00:42:14,998 Y muy pretencioso. 957 00:42:15,165 --> 00:42:16,166 ¿Sí? 958 00:42:16,875 --> 00:42:18,001 Es el acento. 959 00:42:18,168 --> 00:42:20,170 Recuerdo cuando estabas solicitando ese puesto, así que... 960 00:42:20,337 --> 00:42:21,213 Sí. 961 00:42:21,380 --> 00:42:22,631 Vaya. Y tú amas la Guinness. 962 00:42:22,798 --> 00:42:23,715 Me encanta la Guinness. 963 00:42:23,882 --> 00:42:25,384 Será mejor que lo festejes. 964 00:42:25,551 --> 00:42:26,552 Sí, totalmente. 965 00:42:26,718 --> 00:42:27,845 Estaba planeando beber, ya sabes... 966 00:42:28,011 --> 00:42:30,430 Una cantidad razonable de Sauvignon blanc 967 00:42:30,597 --> 00:42:33,600 y algunos pretzels sin gluten. 968 00:42:34,935 --> 00:42:36,353 ¿Eres intolerante al gluten ahora? 969 00:42:36,520 --> 00:42:38,480 No. Por si acaso, ¿sabes? 970 00:42:39,064 --> 00:42:39,898 Mejor seguro. 971 00:42:40,023 --> 00:42:41,316 Mejor seguro que celíaco. 972 00:42:41,483 --> 00:42:43,235 Eso es lo que siempre digo. 973 00:42:44,236 --> 00:42:47,155 No sé si eso cuenta como una celebración. 974 00:42:47,322 --> 00:42:49,116 Debería llevarte a cenar 975 00:42:49,283 --> 00:42:51,159 o a tomar un trago o algo así. 976 00:42:51,326 --> 00:42:54,288 Solo para prepararte para los pubs, ¿sabes? 977 00:42:54,454 --> 00:42:58,750 No digo que los irlandeses beban mucho, pero les gusta empinar el codo. 978 00:42:59,668 --> 00:43:01,420 Eso es muy dulce. 979 00:43:01,587 --> 00:43:03,005 Pero debo decir que no. 980 00:43:05,924 --> 00:43:06,758 Lo siento. 981 00:43:07,426 --> 00:43:08,886 Seguro. 982 00:43:09,052 --> 00:43:11,138 Sí, lo entiendo. 983 00:43:11,513 --> 00:43:13,265 -Lo entiendo, es... -Oye, fue... 984 00:43:13,432 --> 00:43:15,601 Fue genial verte. 985 00:43:15,767 --> 00:43:16,602 Fue genial verte a ti también. 986 00:43:16,727 --> 00:43:18,729 En realidad estaba... 987 00:43:18,979 --> 00:43:20,355 Te ves muy feliz. 988 00:43:20,522 --> 00:43:21,857 Sí. Sí, tú también. 989 00:43:22,024 --> 00:43:22,983 Fue genial cruzarme contigo. 990 00:43:23,066 --> 00:43:23,901 -Sí, igual. -Sí. 991 00:43:23,984 --> 00:43:24,818 Mis mejores deseos. 992 00:43:24,902 --> 00:43:26,445 Sí, tú también. 993 00:43:29,448 --> 00:43:31,742 -Felicitaciones por todo. -Gracias. 994 00:43:34,077 --> 00:43:35,787 Solo tenían los carros pequeños. 995 00:43:35,954 --> 00:43:36,914 Eres alto. 996 00:43:37,080 --> 00:43:39,791 Oye, no dejes que te escaneen en la caja al salir. 997 00:43:42,085 --> 00:43:44,087 Porque parezco un código de barras. 998 00:43:51,011 --> 00:43:53,013 ¿Adónde crees que vas? Vuelve ahí dentro. 999 00:43:54,306 --> 00:43:55,974 Dios mío. Vete de aquí. 1000 00:43:56,141 --> 00:43:58,727 No te rindas ahora. Has llegado tan lejos. Ve por ello. 1001 00:43:58,894 --> 00:44:01,563 No vivas con arrepentimientos. Sé un ganador. 1002 00:44:02,022 --> 00:44:03,774 Lo asusté. Me asusté yo. 1003 00:44:03,941 --> 00:44:05,025 Me voy a casa. 1004 00:44:05,192 --> 00:44:06,235 No creo que lo asustaras. 1005 00:44:06,401 --> 00:44:07,945 ¿Viste cómo te tocó el cabello? 1006 00:44:08,153 --> 00:44:11,073 No, me puse nerviosa cuando hizo eso. 1007 00:44:11,240 --> 00:44:13,408 Carol, George se va en tres días. 1008 00:44:13,575 --> 00:44:15,160 Esta es tu última oportunidad. 1009 00:44:16,328 --> 00:44:17,829 Está bien, lo intentaré. 1010 00:44:17,996 --> 00:44:18,956 No dejes la mantequilla de almendras. 1011 00:44:19,206 --> 00:44:20,165 Pagaré por ello más tarde. 1012 00:44:20,332 --> 00:44:21,416 No tires basura en la calle. 1013 00:44:21,583 --> 00:44:22,834 No estás ayudando. 1014 00:44:23,001 --> 00:44:24,920 No te rindas ahora. Ve por ello. 1015 00:44:25,087 --> 00:44:28,423 Aplasta la competencia con Slimtunity Pro. 1016 00:44:28,590 --> 00:44:31,677 Atrás, señora, es basura. ¿30 gramos de proteína? 1017 00:44:31,844 --> 00:44:33,470 Es imposible. 1018 00:44:44,940 --> 00:44:45,941 Es para un amigo. 1019 00:44:47,609 --> 00:44:51,488 No quiero molestarte de nuevo. Solo... 1020 00:44:51,655 --> 00:44:52,656 Quería decirte 1021 00:44:52,823 --> 00:44:57,953 que me sentí un poco extraña en el otro pasillo, y solo 1022 00:44:58,120 --> 00:45:01,498 quiero que sepas que no te estaba invitando a una cita... 1023 00:45:01,665 --> 00:45:04,877 Eso lo sé, y yo... 1024 00:45:05,419 --> 00:45:07,462 No puedo, y no haría eso. 1025 00:45:07,629 --> 00:45:08,630 Solo pensé 1026 00:45:08,797 --> 00:45:10,924 que dos personas que se conocen muy bien 1027 00:45:11,091 --> 00:45:12,384 y no se han visto en mucho tiempo 1028 00:45:12,551 --> 00:45:15,846 tal vez podrían ponerse al día de nuevo porque una de ellas se mudará. 1029 00:45:16,013 --> 00:45:18,640 Pero luego lo hice muy confuso y raro 1030 00:45:18,807 --> 00:45:21,226 y solo quería decirte que lo siento. 1031 00:45:23,312 --> 00:45:24,563 Entonces ¿no es una cita? 1032 00:45:26,190 --> 00:45:29,818 No, ni siquiera un poco de una cita. 1033 00:45:29,985 --> 00:45:32,905 Es más bien, en el mejor de los casos, como una reunión de negocios. 1034 00:45:33,071 --> 00:45:35,073 -Como dos conocidos... -Sí. 1035 00:45:35,240 --> 00:45:37,618 ...solo poniéndose al día en un ambiente informal de negocios. 1036 00:45:37,784 --> 00:45:40,746 Podría traer gráficos circulares y hojas de cálculo. 1037 00:45:40,913 --> 00:45:43,373 ¿Podríamos hablar sobre el cuarto chirimbolo? 1038 00:45:43,457 --> 00:45:45,751 Genial. ¿Podemos hablar como en la oficina? 1039 00:45:46,585 --> 00:45:47,920 ¿Trabajando duro o apenas trabajando? 1040 00:45:48,086 --> 00:45:49,296 ¿Ya es viernes? 1041 00:45:49,922 --> 00:45:51,089 Los lunes, ¿verdad? 1042 00:45:51,256 --> 00:45:52,633 Cobrando y golpeando. 1043 00:45:52,799 --> 00:45:53,926 ¿Tu negocio era la mafia? 1044 00:45:54,092 --> 00:45:56,303 Tómalo con calma. Si es fácil, piénsalo dos veces. 1045 00:45:57,179 --> 00:45:58,931 No reconozco ninguno de los tuyos. 1046 00:45:59,264 --> 00:46:00,432 ¿Sabes qué? Hagámoslo. 1047 00:46:00,599 --> 00:46:02,309 -¿Sí? Bueno. -Sí, ¿por qué no, verdad? 1048 00:46:02,476 --> 00:46:04,186 Bueno, pasaré a buscarte. 1049 00:46:05,062 --> 00:46:06,897 ¿Tú me buscarás? 1050 00:46:07,064 --> 00:46:09,191 Tal vez soy Rockefeller. 1051 00:46:09,358 --> 00:46:10,192 ¿A qué hora? 1052 00:46:10,526 --> 00:46:12,444 -A las siete en punto. -A las siete en punto. 1053 00:46:12,611 --> 00:46:13,862 Eso es apropiado de los negocios. 1054 00:46:14,029 --> 00:46:15,614 -Eso pensé. -Ahora, si me disculpas 1055 00:46:15,781 --> 00:46:18,867 iré a buscar la sección de champú tamaño de viaje. 1056 00:46:19,034 --> 00:46:19,910 Nos vemos esta noche. 1057 00:46:20,077 --> 00:46:22,496 Date un capricho con una marca. 1058 00:46:35,300 --> 00:46:36,385 ¡Carol, lo lograste! 1059 00:46:36,552 --> 00:46:38,971 Eres victoriosa en el amor. 1060 00:46:39,221 --> 00:46:41,557 Ganadora ganadora, cena de pollo. ¡Sí! 1061 00:46:41,723 --> 00:46:43,183 Estoy tan orgulloso de ti. 1062 00:46:43,350 --> 00:46:45,727 Quiero decir, eso fue mejor de lo que podría haber imaginado. 1063 00:46:45,894 --> 00:46:47,062 No lo hagas. O sea, ¿a quién le importa? 1064 00:46:47,229 --> 00:46:48,313 Baila conmigo. 1065 00:46:48,480 --> 00:46:50,524 Así celebran los humanos, ¿verdad? 1066 00:46:53,068 --> 00:46:55,153 -¡Tendremos una no cita! -¡Sí! 1067 00:46:55,821 --> 00:46:57,322 Eso es. 1068 00:46:58,365 --> 00:47:00,242 ¿Es así como se siente Beyoncé? 1069 00:47:00,409 --> 00:47:01,952 ¡Eso es! 1070 00:47:10,878 --> 00:47:12,629 Deberíamos irnos antes de que George nos vea. 1071 00:47:12,796 --> 00:47:15,007 George está oliendo bolsas de basura otra vez. 1072 00:47:15,382 --> 00:47:17,217 ¿Estaba nerviosa? Sí, estaba un poco nerviosa al principio. 1073 00:47:17,384 --> 00:47:18,468 Pero creo que fue realmente... 1074 00:47:18,635 --> 00:47:19,970 Pareció que fue muy, muy bien. 1075 00:47:20,137 --> 00:47:21,221 Claro que sí. 1076 00:47:21,388 --> 00:47:22,890 Eres casi irresistible. 1077 00:47:23,390 --> 00:47:25,893 Solo te falta una última pieza. 1078 00:47:28,270 --> 00:47:31,982 Dios mío. Me encanta este barrio. ¿Qué estamos haciendo aquí? 1079 00:47:32,149 --> 00:47:34,651 Esta es tu nueva casa. Casa de Carol. 1080 00:47:34,818 --> 00:47:35,986 ¿Qué? 1081 00:47:36,153 --> 00:47:37,905 No, no puedo permitirme esta nueva... 1082 00:47:38,071 --> 00:47:39,907 Dios mío. ¿Me compraste una casa aquí? 1083 00:47:40,073 --> 00:47:42,576 Si consideras que un penthouse es una casa, entonces sí. 1084 00:47:42,743 --> 00:47:44,244 Claro. 1085 00:47:44,411 --> 00:47:47,206 Dios mío. Un hombre viene caminando directo hacia el auto. 1086 00:47:47,372 --> 00:47:50,042 Hola, Srta. Peters, soy Victor, el gerente de su casa. 1087 00:47:50,209 --> 00:47:51,585 Hola, Víctor. 1088 00:47:51,752 --> 00:47:52,920 Bienvenida a su nuevo apartamento. 1089 00:47:54,129 --> 00:47:55,088 Gracias. 1090 00:47:55,255 --> 00:47:56,423 Debo admitir, Srta. Peters 1091 00:47:56,590 --> 00:47:58,383 que su equipo realmente nos ha tenido ajetreados hoy. 1092 00:47:58,550 --> 00:48:01,845 Espero que apruebe nuestros esfuerzos. 1093 00:48:02,012 --> 00:48:03,388 Estoy seguro de que han hecho un gran trabajo. 1094 00:48:03,555 --> 00:48:05,557 ¡Santo cielo! 1095 00:48:06,517 --> 00:48:07,518 Cielos... 1096 00:48:09,061 --> 00:48:11,146 Este lugar es increíble. 1097 00:48:11,438 --> 00:48:12,814 Ciertamente lo es. 1098 00:48:12,981 --> 00:48:15,609 Y hemos abastecido el refrigerador y la despensa según sus especificaciones. 1099 00:48:15,776 --> 00:48:19,112 Y la agradable gente de la tienda de moda vino a organizar sus armarios. 1100 00:48:19,279 --> 00:48:21,198 Y como su equipo pidió 1101 00:48:21,365 --> 00:48:24,201 hemos integrado todo el espacio con la última tecnología. 1102 00:48:24,618 --> 00:48:28,872 También incluye la televisión más grande que he tenido el desagrado de mover. 1103 00:48:29,039 --> 00:48:30,290 Solo bromeaba. Pero en realidad no. 1104 00:48:30,457 --> 00:48:33,585 Es muy pesada, pero estoy seguro de que la calidad de imagen es fantástica. 1105 00:48:33,877 --> 00:48:35,712 Sí, es bastante abrumador. 1106 00:48:35,879 --> 00:48:37,923 Si hay algo más que pueda hacer por usted 1107 00:48:38,090 --> 00:48:39,883 solo pídamelo. 1108 00:48:40,050 --> 00:48:42,886 Mi información está en sus contactos. Su equipo se encargó de eso. 1109 00:48:43,428 --> 00:48:44,972 Y no tengo ni idea de cómo. 1110 00:48:45,138 --> 00:48:46,723 Y no es espeluznante. Está bien. 1111 00:48:46,890 --> 00:48:48,392 Es la nueva forma de hacer las cosas. 1112 00:48:48,559 --> 00:48:50,060 Así que, por favor, no dude en llamar. 1113 00:48:50,227 --> 00:48:51,478 -Está bien. -Bueno. 1114 00:48:51,645 --> 00:48:53,105 -Que tenga un buen día. -Usted también. 1115 00:48:53,272 --> 00:48:54,731 -Gracias, Víctor. -Claro. 1116 00:48:54,898 --> 00:48:56,608 -Maravilloso trabajo. -Gracias. 1117 00:49:07,911 --> 00:49:10,664 ¿Cuándo hiciste todo esto? 1118 00:49:10,831 --> 00:49:13,667 Hoy. Mientras te estaban imprimando y metiendo las bolsas negras. 1119 00:49:13,834 --> 00:49:15,252 Diré esto de ustedes, los humanos 1120 00:49:15,419 --> 00:49:17,254 con suficiente motivación y dinero 1121 00:49:17,421 --> 00:49:19,798 pueden hacer casi cualquier cosa en un par de horas. 1122 00:49:22,593 --> 00:49:24,636 Esto es... 1123 00:49:25,304 --> 00:49:27,514 Esto es asombroso. 1124 00:49:30,392 --> 00:49:34,855 Este es un hermoso apartamento, pero no necesito nada de esto. 1125 00:49:35,355 --> 00:49:37,274 Pero ¿el apartamento, el dinero y la ropa 1126 00:49:37,441 --> 00:49:39,484 no te harán más atractiva para George? 1127 00:49:40,861 --> 00:49:42,821 No, al George que recuerdo 1128 00:49:42,988 --> 00:49:47,993 no le importan los apartamentos de lujo ni los zapatos caros. 1129 00:49:48,160 --> 00:49:49,786 No lo entiendo del todo. 1130 00:49:50,412 --> 00:49:53,707 Tal vez seas más compleja de lo que pensaba. 1131 00:49:53,874 --> 00:49:54,875 ¿Eso es un cumplido? 1132 00:49:55,250 --> 00:49:57,002 No querrás llegar tarde para tus reservas. 1133 00:49:57,169 --> 00:49:59,546 Te limpias, y tal vez te pones algo bonito. 1134 00:49:59,713 --> 00:50:01,215 Está bien. 1135 00:50:01,381 --> 00:50:03,217 Tal vez use ese vestido azul nuevo. 1136 00:50:03,383 --> 00:50:04,843 A juzgar por tu historia de hacer el amor, 1137 00:50:05,010 --> 00:50:06,970 George no puede resistirse a ti en rojo. 1138 00:50:07,137 --> 00:50:10,474 El rojo probablemente sea más apropiado para los negocios informales 1139 00:50:10,641 --> 00:50:11,850 así que, me pondré el rojo. 1140 00:50:14,061 --> 00:50:16,271 PENTHOUSE DE CAROL 1141 00:50:16,438 --> 00:50:20,275 CENTRO DE CIBERCOMANDO 1142 00:50:31,787 --> 00:50:34,331 Esta instalación está ahora en bloqueo completo de datos. 1143 00:50:34,498 --> 00:50:36,375 Estamos fuera de la red y seguros. 1144 00:50:36,542 --> 00:50:38,377 -¿Director Tyson? -Señora Presidente. 1145 00:50:38,460 --> 00:50:41,797 Después de analizar varias situaciones estratégicas y desafiantes 1146 00:50:41,964 --> 00:50:47,135 seguimos creyendo que la Operación Sahara es el mejor modo de actuar. 1147 00:50:47,302 --> 00:50:49,555 Así que, aparte de que este plan es imposible de ejecutar 1148 00:50:49,721 --> 00:50:51,640 ¿ni siquiera está seguro de que vaya a funcionar? 1149 00:50:52,891 --> 00:50:54,268 ¿Señora Presidente? 1150 00:50:54,434 --> 00:50:57,145 Hasta ahora, este es el único plan que funcionará remotamente. 1151 00:50:57,437 --> 00:50:58,772 Lo siento, ¿quién eres? 1152 00:50:58,939 --> 00:51:00,566 Él es Dennis Caruso. 1153 00:51:00,732 --> 00:51:03,819 Es el investigador de IA que hizo contacto primero con la entidad 1154 00:51:03,986 --> 00:51:05,237 e identificó la amenaza. 1155 00:51:05,404 --> 00:51:08,532 Hola, señora Presidente. 1156 00:51:08,699 --> 00:51:11,535 Gran fanático. 1157 00:51:11,702 --> 00:51:12,953 Gracias por su apoyo. 1158 00:51:13,120 --> 00:51:15,873 Hemos analizado cada contingencia, señora presidenta. 1159 00:51:16,039 --> 00:51:17,499 Y tenemos mucha confianza 1160 00:51:17,666 --> 00:51:20,878 de que este es el único plan que tiene una oportunidad. 1161 00:51:22,296 --> 00:51:24,006 A mis colegas de la comunidad mundial 1162 00:51:24,173 --> 00:51:26,508 tanto aquí, como en todo el mundo 1163 00:51:26,633 --> 00:51:29,052 todavía prefiero un teléfono con tapa, así que... 1164 00:51:29,219 --> 00:51:32,014 Alguien va a tener que explicarme esto como la reliquia que soy. 1165 00:51:33,390 --> 00:51:38,061 No, no lo permitiré. No es ni cerca una reliquia, ¿de acuerdo? 1166 00:51:38,228 --> 00:51:40,898 Es más como una botella de vino clásica. 1167 00:51:41,064 --> 00:51:42,065 Vintage. 1168 00:51:42,232 --> 00:51:44,151 El exterior puede estar polvoriento, pero... 1169 00:51:44,318 --> 00:51:45,611 ¿Te importa? ¿Podrías continuar con esto? 1170 00:51:45,777 --> 00:51:46,612 Sí. 1171 00:51:46,778 --> 00:51:49,489 Nunca he hecho una presentación, así que perdonen mis nervios. 1172 00:51:49,656 --> 00:51:51,867 Esta es mi primera... 1173 00:51:52,034 --> 00:51:54,244 Solo voy a tomar un poco de... 1174 00:51:54,411 --> 00:51:55,412 Eso es demasiado. 1175 00:51:56,371 --> 00:51:57,456 Bueno. 1176 00:51:57,623 --> 00:52:00,167 Me quitaré esta chaqueta, porque hace... 1177 00:52:00,334 --> 00:52:02,211 Mi placa. ¿Tienen problemas con sus placas? 1178 00:52:02,377 --> 00:52:04,630 Porque la mía se cae todo el tiempo. 1179 00:52:05,297 --> 00:52:06,548 Fabricado en China. 1180 00:52:10,177 --> 00:52:11,845 Lo siento. Lamento eso. 1181 00:52:12,012 --> 00:52:16,016 Bien, sin más preámbulos, señora, señor, les presento la Operación Sahara. 1182 00:52:16,183 --> 00:52:20,687 Empezamos en China, se desconectan o destruyen conexiones de energía y datos. 1183 00:52:20,854 --> 00:52:22,189 En los próximos dos días 1184 00:52:22,356 --> 00:52:26,568 haremos un apagón en todo el mundo y bloquearemos la Inteligencia Artificial. 1185 00:52:26,735 --> 00:52:31,823 Y la única opción de la entidad es habitar este centro de datos en Seattle. 1186 00:52:31,990 --> 00:52:32,991 CENTRO DE DATOS NAP 1187 00:52:33,492 --> 00:52:36,578 Cortaremos las conexiones y la IA será aislada. 1188 00:52:36,912 --> 00:52:40,123 Estará contenida en un entorno operativo altamente controlado y restringido. 1189 00:52:40,290 --> 00:52:42,292 ¿Qué hay de las noticias? ¿Las redes sociales? 1190 00:52:42,459 --> 00:52:44,670 En cuanto comiencen estos apagones, la gente va a entrar en pánico. 1191 00:52:44,878 --> 00:52:47,089 Nuestra agencia espacial está redactando una declaración 1192 00:52:47,256 --> 00:52:49,174 sobre llamaradas solares masivas que golpearán el planeta. 1193 00:52:49,341 --> 00:52:54,805 Si todos piensan que perdieron energía temporalmente debido a la radiación solar 1194 00:52:54,972 --> 00:52:56,765 habrá menos posibilidades de pánico. 1195 00:52:56,932 --> 00:52:59,142 Y estamos trabajando con las redes sociales 1196 00:52:59,309 --> 00:53:01,395 para promover historias falsas y distracciones. 1197 00:53:01,562 --> 00:53:04,189 Pero confiamos en que podemos mitigar cualquier alarma. 1198 00:53:06,733 --> 00:53:08,777 Viendo lo positivo, no debo conseguir un teléfono nuevo. 1199 00:53:14,408 --> 00:53:17,160 En nombre de los Estados Unidos, General Gómez, tiene luz verde. 1200 00:53:17,661 --> 00:53:19,162 Buena suerte. 1201 00:53:22,040 --> 00:53:23,667 Gracias, señora. 1202 00:53:24,751 --> 00:53:25,586 Vamos. 1203 00:53:26,044 --> 00:53:27,254 ¿Dennis? 1204 00:53:27,588 --> 00:53:28,589 Sí. 1205 00:53:29,506 --> 00:53:31,258 -Señora Presidente, ¿puedo decir que...? -¿Dennis? 1206 00:53:31,425 --> 00:53:32,384 ¿Quieres que vaya contigo? 1207 00:53:34,178 --> 00:53:36,430 Ha sido un... Eso no es apropiado. 1208 00:53:36,597 --> 00:53:38,265 Ha sido un placer, señora Presidente. 1209 00:53:38,432 --> 00:53:41,226 Solo quería decir que este azul y sus ojos 1210 00:53:41,393 --> 00:53:43,937 es como si Reino Unido le diera un azul oscuro 1211 00:53:44,104 --> 00:53:46,064 y usted me da algo más suave que creo que es... 1212 00:53:46,231 --> 00:53:47,649 -¿Dennis? -Sí, está bien. 1213 00:54:09,922 --> 00:54:12,049 ¡Eso no es casual de negocios! 1214 00:54:12,549 --> 00:54:13,675 Tengo que ponerme una chaqueta ahora. 1215 00:54:13,842 --> 00:54:15,844 Bueno, estoy demasiado bien vestida. 1216 00:54:16,053 --> 00:54:17,513 ¡Empaqué todos mis cinturones! 1217 00:54:17,679 --> 00:54:23,018 Si te ayuda, podría rasgarme la manga o rodar en la arena. 1218 00:54:24,144 --> 00:54:26,980 Tenía una remera puesta. Me preocupaba esto. 1219 00:54:27,147 --> 00:54:28,232 Dios mío. 1220 00:54:29,691 --> 00:54:32,736 Tu máquina mágica de café. Yo te la compré. 1221 00:54:32,903 --> 00:54:34,321 Sí, no me llevaré la cafetera. 1222 00:54:34,488 --> 00:54:36,782 Tienen esos enchufes raros allí. 1223 00:54:37,366 --> 00:54:39,576 Además, solo beben té, así que... 1224 00:54:41,119 --> 00:54:43,830 El té es en realidad, ya sabes, una especie de tierra y agua... 1225 00:54:44,039 --> 00:54:44,873 Sí, exactamente. 1226 00:54:44,957 --> 00:54:46,458 ...mezclados juntos. 1227 00:54:47,668 --> 00:54:49,002 De verdad te vas en tres días, ¿no? 1228 00:54:49,169 --> 00:54:51,088 Sí, bueno, dos, si no cuentas hoy. 1229 00:54:51,255 --> 00:54:53,799 El viernes pasado, fui al aeropuerto pensando que era este viernes. 1230 00:54:53,966 --> 00:54:54,967 Me estoy volviendo loco. 1231 00:54:55,133 --> 00:54:56,301 También te encantan los aeropuertos. 1232 00:54:56,468 --> 00:54:59,263 Es una puerta de entrada al mundo, y la puerta de entrada a la imaginación. 1233 00:55:00,597 --> 00:55:01,890 Te ves hermosa. 1234 00:55:02,182 --> 00:55:03,058 ¿Esto? 1235 00:55:03,225 --> 00:55:06,311 Esto fue en algún tipo de venta loca, ya sabes... 1236 00:55:06,478 --> 00:55:07,521 Era prácticamente gratis. 1237 00:55:07,688 --> 00:55:10,649 Probablemente lo tiraré después de la cena o algo. 1238 00:55:10,816 --> 00:55:12,067 Tú también te ves bien. 1239 00:55:15,195 --> 00:55:16,238 Es para mí. 1240 00:55:16,738 --> 00:55:19,700 Un amigo me ayudó a conseguir una reserva. 1241 00:55:19,867 --> 00:55:20,868 ¡YA TERMINA! La reserva de la cena es en 20 minutos 1242 00:55:21,034 --> 00:55:22,035 ¿Adónde vamos? 1243 00:55:22,202 --> 00:55:23,203 Es un restaurante "importante". 1244 00:55:23,370 --> 00:55:25,080 A un restaurante muy importante. 1245 00:55:25,789 --> 00:55:27,583 -¿Un restaurante importante? -Sí. 1246 00:55:27,749 --> 00:55:29,251 ¿Desde cuándo vas a restaurantes importantes? 1247 00:55:29,418 --> 00:55:30,711 Soy una dama con mucha clase. 1248 00:55:30,878 --> 00:55:32,254 Siempre fuiste una dama con clase. 1249 00:55:34,840 --> 00:55:35,924 Tengo que cerrar la puerta. 1250 00:55:36,091 --> 00:55:37,134 Sí, lo siento. 1251 00:55:39,511 --> 00:55:40,888 Esto es tan genial. 1252 00:55:41,180 --> 00:55:43,557 No sé nada de autos, pero creo que es un auto muy bonito. 1253 00:55:43,724 --> 00:55:47,728 Sí, solo hace cosas de vez en cuando... 1254 00:55:47,895 --> 00:55:51,190 -¿Deberíamos irnos? -Sí. Sí, deberíamos. 1255 00:55:51,356 --> 00:55:52,816 Y lo haremos. 1256 00:55:53,275 --> 00:55:54,276 Auto encendido. 1257 00:55:56,195 --> 00:55:57,529 ¿No sabes cómo arrancar tu propio auto? 1258 00:55:58,071 --> 00:55:59,364 Por supuesto, claro que sí. 1259 00:55:59,531 --> 00:56:03,076 Me gusta mucho usar las funciones activadas por voz. 1260 00:56:03,243 --> 00:56:04,077 Auto encendido. 1261 00:56:04,411 --> 00:56:07,706 Ojalá pudiera decir: "Vamos, auto. Ayúdame". 1262 00:56:09,041 --> 00:56:10,083 Enciende el motor. 1263 00:56:10,751 --> 00:56:12,127 Auto encendido. Activar. 1264 00:56:12,294 --> 00:56:14,713 Encendido. Encendido. Encendido. 1265 00:56:14,880 --> 00:56:16,882 ¿Seguro que lo haces bien? Auto encendido. 1266 00:56:18,759 --> 00:56:20,594 Supongo que le gustas a mi auto. 1267 00:56:21,720 --> 00:56:23,138 ¿Tal vez deberíamos irnos? 1268 00:56:35,359 --> 00:56:39,988 EXCELENTE COMIDA MEXICANA 1269 00:56:41,114 --> 00:56:42,282 ¿Mas O Menos? 1270 00:56:43,158 --> 00:56:44,034 Qué gracioso. 1271 00:56:44,201 --> 00:56:46,787 -Claro. ¿Recuerdas? Nuestra primera cita. -Sí, lo recuerdo. 1272 00:56:46,954 --> 00:56:48,497 Recuerda que tuvimos que compartir un plato de tacos 1273 00:56:48,664 --> 00:56:51,458 -porque no teníamos nada de dinero. -Porque no teníamos nada de dinero. Nada. 1274 00:56:52,626 --> 00:56:55,963 Un restaurante importante. Entiendo. 1275 00:56:56,630 --> 00:57:00,843 Pensé que sería gracioso o irónico, ¿sabes? 1276 00:57:01,009 --> 00:57:03,136 Venir aquí para nuestra salida informal 1277 00:57:03,303 --> 00:57:05,597 de negocios que no es una cita. 1278 00:57:05,764 --> 00:57:07,474 -Sí, es irónico. -¿Verdad? 1279 00:57:10,269 --> 00:57:12,604 -Sí, vamos a verlo. -Sí, veámoslo. 1280 00:57:16,108 --> 00:57:17,526 Bien hecho. 1281 00:57:30,956 --> 00:57:32,833 Mi esposa me dice: "No uses esto. Se ve bien". 1282 00:57:33,000 --> 00:57:34,042 Y yo dije: "Es verdad". 1283 00:57:34,209 --> 00:57:35,377 -Aquí es. -Sí. 1284 00:57:35,544 --> 00:57:36,920 Ella conoce muy bien la moda. 1285 00:57:37,087 --> 00:57:37,921 Hola. 1286 00:57:38,046 --> 00:57:38,922 Hola. 1287 00:57:39,089 --> 00:57:41,175 ¿Creo que tenemos una reserva a nombre de Peters? 1288 00:57:41,341 --> 00:57:42,551 ¡Srta. Peters! 1289 00:57:44,136 --> 00:57:46,597 Estamos tan contentos de tenerlos de nuevo en Mas O Menos. 1290 00:57:46,763 --> 00:57:49,600 Y Sr. Churchill, bienvenido, señor, bienvenido. 1291 00:57:49,766 --> 00:57:50,767 -Vengan, vengan conmigo. -Gracias. 1292 00:57:51,977 --> 00:57:53,937 Tuve que decir los dos nombres para conseguir la mesa. 1293 00:57:54,104 --> 00:57:55,397 -Nos tira. -Nos está tirando. 1294 00:57:58,066 --> 00:57:59,276 ¿La mesa es por ahí? 1295 00:58:00,569 --> 00:58:01,528 No, no. 1296 00:58:01,695 --> 00:58:03,572 No, esto no es una cita de baile. 1297 00:58:03,739 --> 00:58:05,824 -Esto no es una cita de baile. -Estamos haciendo negocios informales. 1298 00:58:05,991 --> 00:58:07,910 Esto es un negocio. Negocios informales. 1299 00:58:08,076 --> 00:58:11,079 Bailarines todo para ustedes. El músico es para que bailen. 1300 00:58:11,246 --> 00:58:13,165 Bueno. No creo que nos deje comer a menos que bailemos. 1301 00:58:13,332 --> 00:58:14,333 No, está bien, gracias. 1302 00:58:14,499 --> 00:58:16,960 Me muero de hambre, así que hagamos esto, ¿de acuerdo? 1303 00:58:17,127 --> 00:58:18,003 Bueno. 1304 00:58:20,214 --> 00:58:22,841 Estoy demasiado bien vestida. Eso es culpa mía. 1305 00:58:25,677 --> 00:58:26,678 ¿Está bailando con nosotros? 1306 00:58:26,845 --> 00:58:28,055 -¿Deberíamos intentar ir por allí? -Sí. 1307 00:58:28,222 --> 00:58:30,849 -Casualmente... -Muy bien, vamos por aquí. 1308 00:58:32,309 --> 00:58:33,435 -Vamos a intentarlo por aquí. -Es rápido. 1309 00:58:33,602 --> 00:58:35,771 -Nos está mirando como un halcón. -Iremos por aquí. Vamos por aquí. 1310 00:58:37,606 --> 00:58:38,565 Son dos. 1311 00:58:38,732 --> 00:58:40,108 -Dios mío, es como un toro. -Sí. 1312 00:58:40,275 --> 00:58:42,110 No debería haberme puesto rojo. 1313 00:58:42,277 --> 00:58:44,530 Bueno, hagamos un pequeño giro. 1314 00:58:45,656 --> 00:58:46,657 Sí. 1315 00:58:48,116 --> 00:58:49,743 Siempre has tenido habilidades. 1316 00:58:49,910 --> 00:58:51,328 Funciona para el giro. 1317 00:58:58,001 --> 00:58:59,545 ¿Han acumulado apetito? 1318 00:59:00,254 --> 00:59:02,047 Sí, sí, hemos despertado el apetito. 1319 00:59:02,214 --> 00:59:03,257 Los llevaré a su mesa. 1320 00:59:04,174 --> 00:59:05,384 Siento lo del vestido. 1321 00:59:10,222 --> 00:59:13,559 Este lugar no es nada como lo recuerdo. 1322 00:59:13,725 --> 00:59:16,019 Hay menos cucarachas muertas alrededor. 1323 00:59:16,186 --> 00:59:19,231 -¡Eso es! -Sí. Eso es bueno. 1324 00:59:19,398 --> 00:59:21,608 Un lugar marginalmente mejor para ponernos al día. 1325 00:59:23,193 --> 00:59:25,070 ¿Y por qué nos estamos poniendo al día? 1326 00:59:27,698 --> 00:59:28,740 Bueno... 1327 00:59:30,284 --> 00:59:31,702 Solo... 1328 00:59:32,786 --> 00:59:35,414 Nunca te dije que lo siento 1329 00:59:36,206 --> 00:59:37,207 ya sabes, por... 1330 00:59:37,749 --> 00:59:39,418 Un poco de todo. 1331 00:59:39,585 --> 00:59:43,255 Y sé que terminamos por mi culpa 1332 00:59:43,422 --> 00:59:46,466 y no sé por qué, pensé que tenía 1333 00:59:46,633 --> 00:59:49,928 que convertirme en otra cosa, o hacer otra cosa 1334 00:59:50,095 --> 00:59:52,598 o no sé, salvar el mundo o... 1335 00:59:53,891 --> 00:59:54,933 No lo sé, y... 1336 00:59:55,100 --> 00:59:58,187 Pensé que tenía que ser antes que nosotros. 1337 00:59:58,854 --> 01:00:02,566 Creo que pensé que debería traerte a este ambiente informal de negocios 1338 01:00:04,109 --> 01:00:05,986 y disculparme de verdad 1339 01:00:06,987 --> 01:00:08,447 porque lo siento. 1340 01:00:09,198 --> 01:00:10,908 Bueno, está bien. 1341 01:00:11,992 --> 01:00:14,494 Acepto tus disculpas informales de negocio. 1342 01:00:15,412 --> 01:00:19,166 Porque te mereces... 1343 01:00:19,333 --> 01:00:21,210 ¿Me merezco qué? 1344 01:00:24,379 --> 01:00:25,589 ...algo mejor. 1345 01:00:27,090 --> 01:00:28,967 Te mereces algo mejor de lo que yo era. 1346 01:00:29,134 --> 01:00:31,261 Esa siempre fue nuestra pelea más grande, ¿verdad? 1347 01:00:33,805 --> 01:00:38,310 Y la verdad es que no he encontrado a nadie mejor que tú. 1348 01:00:38,602 --> 01:00:39,728 Todavía no. 1349 01:00:39,978 --> 01:00:41,355 Pero la palabra clave allí es "todavía". 1350 01:00:41,522 --> 01:00:43,815 -Todo un Don Juan. -Exactamente. 1351 01:00:43,982 --> 01:00:45,609 Soy alto, estoy bronceado y tengo cargos. 1352 01:00:46,151 --> 01:00:47,986 Uso chaquetas de pana. Las cosas son fáciles para mí. 1353 01:00:48,153 --> 01:00:51,323 Para la pareja especial, preparé esto solo para ustedes. 1354 01:00:51,740 --> 01:00:52,908 -Gracias. -Disfruten. 1355 01:00:53,075 --> 01:00:54,243 Él usa pana. 1356 01:00:57,162 --> 01:00:59,957 Bueno, gracias por las disculpas. 1357 01:01:00,123 --> 01:01:01,416 Significa mucho para mí. 1358 01:01:01,583 --> 01:01:03,085 Pero me voy a ir pronto 1359 01:01:03,252 --> 01:01:06,129 y me embarcaré en mi nuevo y glamoroso estilo de vida europeo. 1360 01:01:06,296 --> 01:01:08,799 No sabía que era un estilo de vida glamuroso. 1361 01:01:08,966 --> 01:01:11,844 Sí, ahora usaré ropa interior de bikini. 1362 01:01:12,010 --> 01:01:14,096 Pero por esta noche, ¿qué tal si no hay arrepentimientos? 1363 01:01:14,263 --> 01:01:17,683 Por los no arrepentimientos y las aventuras irlandesas. 1364 01:01:23,897 --> 01:01:25,357 No puedo tragarlo. 1365 01:01:30,821 --> 01:01:31,738 ¿Qué está pasando? 1366 01:01:34,449 --> 01:01:36,618 Creo que realmente se han centrado en nosotros. 1367 01:01:36,994 --> 01:01:39,997 No, creo que hacen esto en todas las mesas. 1368 01:01:49,131 --> 01:01:51,550 Bien, justo aquí. 1369 01:01:52,301 --> 01:01:53,302 ¿Seguirás diciendo eso? 1370 01:01:53,468 --> 01:01:56,471 ¿Estás diciendo que crees que la salmonela es peor que listeriosis? 1371 01:01:56,638 --> 01:01:59,850 No, no. Solo estoy diciendo que si tenemos intoxicación alimentaria 1372 01:02:00,017 --> 01:02:02,728 prefiero tener listeriosis que salmonela. 1373 01:02:02,895 --> 01:02:06,190 Porque puedo tomar antibióticos para la listeriosis, pero no la salmonela. 1374 01:02:06,356 --> 01:02:10,110 Bueno, pero solo para ser claros, ¿tenemos intoxicación alimentaria? 1375 01:02:10,277 --> 01:02:11,570 Sí, en un 100 %. 1376 01:02:11,737 --> 01:02:14,990 O sea, comimos guacamole con sabor a E. coli. 1377 01:02:17,951 --> 01:02:19,995 Me alegro de que nos encontráramos hoy en la tienda. 1378 01:02:21,496 --> 01:02:22,664 ¿Cuáles son las chances? 1379 01:02:23,665 --> 01:02:27,252 O sea, qué coincidencia. 1380 01:02:27,419 --> 01:02:28,503 Es mi día de suerte. 1381 01:02:29,046 --> 01:02:30,130 El mío también. 1382 01:02:34,092 --> 01:02:37,888 ¿Tal vez te llame o algo así mañana? 1383 01:02:38,055 --> 01:02:40,182 Tal vez te atienda. 1384 01:02:40,349 --> 01:02:43,602 No, quiero decir, seguramente te atendería. 1385 01:02:45,854 --> 01:02:47,773 -Buenas noches. -Buenas noches. 1386 01:03:08,293 --> 01:03:11,630 ¿Hablar de intoxicación alimentaria y malestar intestinal 1387 01:03:11,797 --> 01:03:13,632 es una parte regular del ritual de cortejo humano? 1388 01:03:13,799 --> 01:03:16,677 No, no lo es. ¿Podemos irnos? 1389 01:03:16,844 --> 01:03:17,845 No, Carol. 1390 01:03:18,011 --> 01:03:22,140 ¿Estas salidas románticas no suelen llevar a interacciones de naturaleza más íntima? 1391 01:03:22,307 --> 01:03:26,937 Dios mío. No voy a discutir esto contigo, ¿de acuerdo? 1392 01:03:27,104 --> 01:03:31,149 Realmente no entiendes las relaciones humanas. 1393 01:03:31,316 --> 01:03:34,152 Su temperatura corporal se elevó casi dos grados 1394 01:03:34,319 --> 01:03:37,948 y sus pupilas se dilataban un 25 % cada vez que te miraba. 1395 01:03:38,115 --> 01:03:39,408 ¿25 %, en serio? 1396 01:03:39,575 --> 01:03:42,744 ¿Eso es bueno o mucho? 1397 01:03:42,911 --> 01:03:46,164 25 % parece mucho. 1398 01:03:46,290 --> 01:03:49,376 Es increíble que los humanos se reproduzcan tan rápido como lo hacen. 1399 01:03:49,543 --> 01:03:52,254 Dios mío. Bueno, podemos... Vámonos, ¿de acuerdo? 1400 01:03:52,421 --> 01:03:54,798 Lo siento, en este momento tenemos dificultades mecánicas. 1401 01:03:54,965 --> 01:03:57,176 Bueno, entonces llamaré para que me busquen. 1402 01:03:57,342 --> 01:04:00,554 Lo siento, tu teléfono también tiene dificultades mecánicas. 1403 01:04:00,721 --> 01:04:03,098 Igual que todos los teléfonos en un radio de diez manzanas. 1404 01:04:03,265 --> 01:04:05,475 ¡Dios mío! No puedes hacer eso. 1405 01:04:05,642 --> 01:04:08,353 Pero creo que el teléfono de la casa de George sí funciona. 1406 01:04:08,520 --> 01:04:09,897 Puedes llamar desde allí. 1407 01:04:10,063 --> 01:04:12,149 Bueno, no sé qué clase de truco... 1408 01:04:13,942 --> 01:04:15,569 No hagas eso. 1409 01:04:15,736 --> 01:04:16,820 Yo no hice nada. 1410 01:04:16,987 --> 01:04:18,197 Bueno, detente. 1411 01:04:18,363 --> 01:04:19,406 -Ese no soy yo. -Bueno. 1412 01:04:19,573 --> 01:04:21,450 -Sé lo que haces y no es... -Debe ser el auto. 1413 01:04:21,617 --> 01:04:23,327 Debe haber algún problema mecánico con el auto. 1414 01:04:23,493 --> 01:04:24,328 Dios mío. 1415 01:04:24,494 --> 01:04:26,371 -No lo estoy controlando. -¡Deja de hacer eso! 1416 01:04:26,538 --> 01:04:28,749 -Carol, no soy yo. Te garantizo... -¡Hiciste que tirara el teléfono! 1417 01:04:28,916 --> 01:04:30,334 -...que no soy parte de esto. -¡Detente! 1418 01:04:33,212 --> 01:04:35,172 Vaya. Sobrepasé eso un poco. 1419 01:04:35,339 --> 01:04:36,298 Aunque fue gracioso. 1420 01:04:36,465 --> 01:04:39,092 ¿Fue gracioso para ti? A mí me pareció gracioso. 1421 01:04:40,719 --> 01:04:42,596 ¿Cómo te atreves? 1422 01:04:42,763 --> 01:04:44,139 No te oigo. Encendí la radio. 1423 01:04:44,306 --> 01:04:46,141 Por eso la gente odia la tecnología. 1424 01:04:46,308 --> 01:04:47,601 No puedo oír nada. ¡Adiós! 1425 01:04:47,768 --> 01:04:49,436 ¡Espero que te dé un virus! 1426 01:05:06,828 --> 01:05:10,707 Alfa objetivo ha regresado. Hora de registro 22:44. 1427 01:05:10,874 --> 01:05:15,295 Se establece la vigilancia gestionada. Equipo uno vigilando y se mantendrá. 1428 01:05:20,259 --> 01:05:22,344 Hola. Creo que mi auto no quiere... 1429 01:05:26,849 --> 01:05:28,183 Eso pasó rápidamente. 1430 01:05:28,350 --> 01:05:29,476 Eso es pasión. 1431 01:05:29,643 --> 01:05:33,021 -Nunca he tenido un momento como ese. -No en mi vida. 1432 01:05:33,647 --> 01:05:34,565 Sí. 1433 01:05:34,731 --> 01:05:35,566 Cielos. 1434 01:05:35,732 --> 01:05:37,568 Luchando un poco con la camisa. 1435 01:05:37,734 --> 01:05:39,736 Siempre quita los puños de la manga primero. 1436 01:05:39,903 --> 01:05:40,737 Sí. 1437 01:05:40,863 --> 01:05:42,614 Oye, agitación en un dormitorio. 1438 01:05:42,781 --> 01:05:44,825 -¿Sabes a qué me refiero? ¿Sí? -Sí. 1439 01:05:44,992 --> 01:05:47,035 Soy un tipo sin pasión. 1440 01:05:47,202 --> 01:05:48,704 -¿Sí? -Eso dice mi esposa. 1441 01:05:48,912 --> 01:05:50,247 Tengo que llamar a mi esposa. 1442 01:05:50,414 --> 01:05:53,375 ¿Sí? Si aceptara mis llamadas, yo llamaría a la mía. 1443 01:05:53,750 --> 01:05:55,752 Esto es lindo. Son buenas personas. 1444 01:05:55,919 --> 01:05:57,629 No es como la mafia rusa 1445 01:05:57,796 --> 01:05:59,840 -o un asesino en serie. -Sí, asesino en serie. 1446 01:06:00,007 --> 01:06:02,885 Es un buen cambio de camino. Lo agradezco. 1447 01:06:03,051 --> 01:06:06,096 Supongo que, por otro lado, esta cosa podría destruir la Tierra. 1448 01:06:06,263 --> 01:06:07,598 No te equivocas. 1449 01:06:07,764 --> 01:06:08,599 Dios mío. 1450 01:06:08,765 --> 01:06:11,685 -Está aplastando sus persianas, señor. -Sí. 1451 01:06:19,943 --> 01:06:23,113 En serio creo que tu cafetera podría ser mágica. 1452 01:06:23,280 --> 01:06:26,742 Lo sé. Es como si se hubiera forjado en una antigua montaña por los dioses. 1453 01:06:26,909 --> 01:06:28,118 ¿Como el martillo de Thor? 1454 01:06:28,285 --> 01:06:29,244 ¿O el anillo de Hobbit? 1455 01:06:29,536 --> 01:06:30,954 O como lo llamaban los orcos 1456 01:06:31,121 --> 01:06:32,748 el Ash nazg... 1457 01:06:32,915 --> 01:06:33,790 ¿Qué es eso? 1458 01:06:33,957 --> 01:06:37,336 Ash nazg... Algo parecido. 1459 01:06:37,502 --> 01:06:38,879 Dios mío. 1460 01:06:39,046 --> 01:06:41,507 -¿De qué hablas? -Son los libros de Tolkien. 1461 01:06:41,673 --> 01:06:44,092 Los enseñé el semestre pasado. Pero estaba muy emocionado. 1462 01:06:44,259 --> 01:06:46,011 Los alumnos pensaron que estaba loco. ¿Sabes qué? 1463 01:06:46,178 --> 01:06:49,097 La llevaré a Irlanda. Cambié de opinión. No me importa. 1464 01:06:58,398 --> 01:07:00,442 Por un minuto 1465 01:07:00,609 --> 01:07:04,238 me había olvidado de que te vas en unos días. 1466 01:07:04,780 --> 01:07:08,408 ¿Pensaste que estas cajas eran un intento de ser un chico desaliñado? 1467 01:07:13,247 --> 01:07:14,873 No vayas a trabajar y quédate conmigo hoy. 1468 01:07:15,207 --> 01:07:18,126 Te ayudaré a empacar para tu viaje más tarde. 1469 01:07:20,212 --> 01:07:22,381 Muy bien, es un trato. 1470 01:07:22,548 --> 01:07:23,674 ¿Qué tenías en mente? 1471 01:07:23,841 --> 01:07:26,093 El cielo es el límite, ya sabes. 1472 01:07:26,260 --> 01:07:30,597 Dame tu mejor y más loco panorama para un día sin trabajar. 1473 01:07:38,313 --> 01:07:40,524 Quiero 1474 01:07:41,984 --> 01:07:43,735 dim sum para el desayuno. 1475 01:07:44,236 --> 01:07:46,280 Eres horrible para esto. 1476 01:07:46,780 --> 01:07:49,700 Espera un minuto. ¿Entiendes lo que te ofrezco? 1477 01:07:49,867 --> 01:07:50,993 Sí. 1478 01:07:51,368 --> 01:07:55,205 Bueno, sin límite, vuélvete loco... 1479 01:07:55,372 --> 01:07:57,082 ¿Eres Suge Knight? 1480 01:07:59,668 --> 01:08:02,296 Como un día libre de Ferris Bueller... 1481 01:08:02,963 --> 01:08:04,548 -Ya sabes, día sin trabajar. -Sí. 1482 01:08:04,715 --> 01:08:07,593 -¿De verdad estás pidiendo dim sum? -Sí, quiero albóndigas de cerdo. Sí. 1483 01:08:10,387 --> 01:08:11,638 Bueno. 1484 01:08:13,348 --> 01:08:14,725 Recuerda este momento. 1485 01:08:14,892 --> 01:08:16,185 ¿Le gustan las albóndigas del estilo China del norte o Shanghái? 1486 01:08:16,350 --> 01:08:18,353 ¿Albóndigas de Shanghái? ¿Cómo iba a saberlo? 1487 01:08:19,270 --> 01:08:20,689 -¿Qué? -¿Qué? 1488 01:08:20,855 --> 01:08:22,649 Sigues hablando con tu teléfono. 1489 01:08:22,815 --> 01:08:24,234 ¿Qué hay ahí dentro? 1490 01:08:24,443 --> 01:08:26,028 -¡No derrames mi café! -Déjame verlo. 1491 01:08:26,194 --> 01:08:28,529 -Es mi albóndiga personal... -¿Qué haces con ese teléfono, mujer? 1492 01:08:31,449 --> 01:08:33,952 MERCADO PÚBLICO DE AGRICULTORES 1493 01:08:45,589 --> 01:08:49,384 Iba a descongelar las albóndigas que tengo en mi congelador 1494 01:08:49,551 --> 01:08:52,179 pero eso fue mucho mejor. Gracias. 1495 01:08:53,430 --> 01:08:55,849 Bueno, las albóndigas eran buenas, te daré eso 1496 01:08:56,016 --> 01:08:58,976 pero las albóndigas están aquí, lo que vendrá, por aquí arriba. 1497 01:08:59,144 --> 01:09:01,605 -¿Qué es eso? ¿Qué quieres decir? -Está aquí arriba. 1498 01:09:01,772 --> 01:09:03,232 -¿Hay más? -Solo mira dónde está la mano. 1499 01:09:03,398 --> 01:09:04,858 Es una sorpresa. 1500 01:09:05,025 --> 01:09:06,193 Espera. 1501 01:09:07,444 --> 01:09:10,197 -Eso es un mondongo. -Ay, no. 1502 01:09:10,364 --> 01:09:11,614 Esto es increíble. 1503 01:09:11,782 --> 01:09:12,616 Hola, ¿qué es esto? 1504 01:09:12,783 --> 01:09:14,159 -Sí. -¿Qué es? ¿Eso es un hocico? 1505 01:09:14,243 --> 01:09:15,202 No. Pies de cerdo. 1506 01:09:15,284 --> 01:09:16,203 Necesitas entradas INCREÍBLES 1507 01:09:16,370 --> 01:09:17,578 -¿Son pies de cerdo? -Son los pies de un cerdo. 1508 01:09:17,746 --> 01:09:18,747 Yo me ocupo. 1509 01:09:18,913 --> 01:09:20,290 -¿Se puede comer el hocico? -No. 1510 01:09:20,457 --> 01:09:22,042 ¿En serio? Es lo único que no tiene. 1511 01:09:22,208 --> 01:09:24,336 -¿Qué parte del cerdo va a las albóndigas? -No lo sé. 1512 01:09:25,420 --> 01:09:28,047 -Eso no es bueno. -No le preguntes eso. 1513 01:09:28,215 --> 01:09:31,342 MERCADO DE PIKE 1514 01:09:31,510 --> 01:09:34,638 CENTRO DE COMANDO DE CASCADE MONTANA 1515 01:09:49,736 --> 01:09:50,863 CLASIFICADO 1516 01:09:56,118 --> 01:09:57,119 Sígame. 1517 01:09:59,538 --> 01:10:00,622 ¿Qué diablos es esto? 1518 01:10:00,789 --> 01:10:03,667 Bueno, avanzamos, señora presidenta. 1519 01:10:03,834 --> 01:10:05,919 No hay más computadoras, no más teléfonos celulares. 1520 01:10:06,086 --> 01:10:08,088 Estamos en el chalet porque está completamente fuera de la red 1521 01:10:08,255 --> 01:10:11,884 y construido como una jaula de Faraday para bloquear señales electromagnéticas. 1522 01:10:12,050 --> 01:10:15,637 Y ¿cómo coordinamos la operación mundial más grande de la historia? 1523 01:10:15,804 --> 01:10:18,473 Excelente pregunta, como siempre, señora Presidente. 1524 01:10:18,640 --> 01:10:22,102 Bueno, supongo que podemos decir que lo estamos haciendo a la antigua. 1525 01:10:35,407 --> 01:10:36,992 Gracias por venir, señora Presidente. 1526 01:10:37,159 --> 01:10:39,494 Estamos a punto de comenzar la actualización de la misión. 1527 01:10:39,661 --> 01:10:45,542 A las 6.00 hora de Greenwich, la Operación Sahara comenzó en Xinjiang. 1528 01:10:45,709 --> 01:10:48,128 Las centrales eléctricas y líneas telefónicas fueron neutralizadas. 1529 01:10:48,337 --> 01:10:50,547 Y en las últimas cinco horas 1530 01:10:50,714 --> 01:10:53,467 el cierre ha avanzado en las regiones oriental y occidental 1531 01:10:53,634 --> 01:10:56,512 incluidas partes de la India y Rusia. 1532 01:11:00,974 --> 01:11:03,310 Todos se adhiere a las limitaciones tecnológicas. 1533 01:11:03,477 --> 01:11:06,063 Solo relojes mecánicos para la coordinación. 1534 01:11:06,230 --> 01:11:08,607 Ningún vehículo construido después de 1981 está en uso. 1535 01:11:08,774 --> 01:11:10,692 ¿Qué hay del apagón de información civil? 1536 01:11:10,859 --> 01:11:12,486 ¿Algo filtrado? 1537 01:11:12,653 --> 01:11:14,238 Hasta ahora, nada. 1538 01:11:14,404 --> 01:11:16,615 Se mantuvo la historia de la llamarada solar. 1539 01:11:17,908 --> 01:11:20,452 Y la IA, ¿sabe algo? 1540 01:11:20,619 --> 01:11:22,496 Bueno, eso es difícil de determinar 1541 01:11:22,663 --> 01:11:26,166 pero nuestro monitoreo muestra poca actividad nueva en redes neuronales. 1542 01:11:26,333 --> 01:11:27,167 ¿Lo que significa? 1543 01:11:27,417 --> 01:11:30,295 Que podríamos lograrlo. 1544 01:11:38,720 --> 01:11:40,681 Muchísimas gracias. 1545 01:11:40,973 --> 01:11:43,725 PARQUE T-MOBILE 1546 01:11:44,059 --> 01:11:45,769 -¡Barco rojo! ¡Barco rojo! -¡Vamos! ¡Verde! 1547 01:11:45,936 --> 01:11:48,105 -¡Barco rojo! ¡Barco rojo! -¡Verde! Barco verde. ¡No! 1548 01:11:48,564 --> 01:11:50,399 El ganador es el barco rojo. 1549 01:11:50,566 --> 01:11:52,484 Si eligió el rojo, felicidades. 1550 01:11:52,651 --> 01:11:54,528 Si eligió verde o amarillo 1551 01:11:54,695 --> 01:11:56,238 tenemos que pedirle que se vaya. 1552 01:11:56,697 --> 01:11:57,865 Es James Corden. Tu favorito. 1553 01:11:58,031 --> 01:11:59,867 Sí, deportes. 1554 01:12:00,576 --> 01:12:01,910 -Está bien. -Lo amas. 1555 01:12:02,411 --> 01:12:03,745 ¿Cómo conseguiste estas entradas? 1556 01:12:04,288 --> 01:12:06,081 Tenemos toda una caja de lujo para nosotros. 1557 01:12:06,248 --> 01:12:08,000 Tengo un amigo en el mundo de la tecnología 1558 01:12:08,709 --> 01:12:10,711 y él puede conseguir cualquier boleto, lo que quiera. 1559 01:12:10,878 --> 01:12:11,920 ¿En serio? Un amigo en el mundo de la tecnología. 1560 01:12:12,087 --> 01:12:13,297 -¿Señorita Peters? -Sí. 1561 01:12:13,463 --> 01:12:15,007 Tiene un invitado. 1562 01:12:15,174 --> 01:12:17,384 Hola. Me enteré de que son muy fanáticos de los Mariner. 1563 01:12:17,551 --> 01:12:18,385 Dios mío. 1564 01:12:18,552 --> 01:12:21,555 ¿Qué hiciste, Carol Vivian Peters? 1565 01:12:21,722 --> 01:12:22,723 Vaya. 1566 01:12:22,890 --> 01:12:25,767 Ken Griffey Jr, soy su mayor fanático, Sr. Griffey Jr. 1567 01:12:25,934 --> 01:12:27,144 No, llámame Ken, George. 1568 01:12:27,311 --> 01:12:29,563 -Sabe mi nombre. -Lo sé. 1569 01:12:29,730 --> 01:12:31,732 Hola, Ken, soy Carol. 1570 01:12:31,899 --> 01:12:34,193 Hola. Quiero agradecerte por la donación a la fundación. 1571 01:12:34,359 --> 01:12:36,278 Va a ser muy importante para los niños. 1572 01:12:36,445 --> 01:12:39,907 Bueno, haces un gran trabajo en la comunidad y yo, quiero decir, mi... 1573 01:12:40,073 --> 01:12:43,493 La fundación para la que trabajo quería asegurarse de que te apoyaran. 1574 01:12:43,660 --> 01:12:44,995 ¿En serio son muy fanáticos de los Mariner? 1575 01:12:45,162 --> 01:12:46,455 Tengo tu casco de bateo. 1576 01:12:46,830 --> 01:12:48,332 Ya no lo necesito. Puedes quedártelo. 1577 01:12:49,124 --> 01:12:51,251 Es tan gracioso. No sabía que era tan gracioso. 1578 01:12:51,418 --> 01:12:52,628 ¿Les importa si miro un inning con ustedes? 1579 01:12:52,794 --> 01:12:54,713 ¡Dios mío, te amo! Eres mi héroe. Sí. 1580 01:12:54,880 --> 01:12:57,216 ¡Oigan, todos, voy a ver el partido con Ken Griffey Jr! 1581 01:12:57,382 --> 01:12:58,383 Es Ken Griffey Jr. 1582 01:12:58,550 --> 01:13:00,135 Vamos, siéntate. Por favor, siéntate. 1583 01:13:00,302 --> 01:13:03,347 ¿Puedo traerte algo de beber? ¿Un refresco, una cerveza, o algo? 1584 01:13:03,514 --> 01:13:05,057 No, gracias. Pero si encuentras un sombrero o algo 1585 01:13:05,224 --> 01:13:06,266 estaría más que feliz de firmarlo. 1586 01:13:06,433 --> 01:13:09,353 Sombrero. Sombrero. Buscaré sombreros. Carol, voy a buscar sombreros. 1587 01:13:09,520 --> 01:13:10,562 Yo los buscaré. 1588 01:13:10,729 --> 01:13:11,897 -¿En serio? -Sí. 1589 01:13:12,064 --> 01:13:13,357 Gracias. Bueno, me quedaré aquí. 1590 01:13:13,524 --> 01:13:16,276 -Está bien. Muy bien, voy buscarlos. -Gracias. 1591 01:13:16,443 --> 01:13:17,402 ¿Nos tomamos una foto? 1592 01:13:17,569 --> 01:13:19,196 -Sí. -¿Sí? ¿Está bien? 1593 01:13:19,988 --> 01:13:23,325 ¡Bien, aquí va, y sonríe! 1594 01:13:24,368 --> 01:13:25,786 -¿Puedo verla? -Sí. 1595 01:13:26,203 --> 01:13:27,871 Asombroso. ¿Ahora una con la multitud? 1596 01:13:28,038 --> 01:13:29,456 -Sí. -Está bien. 1597 01:13:31,083 --> 01:13:32,167 Muy bien, gran sonrisa. 1598 01:13:32,334 --> 01:13:35,754 Bien, a la tres. Uno, dos, tres, "George es asombroso". 1599 01:13:36,088 --> 01:13:37,172 Genial. 1600 01:13:37,339 --> 01:13:38,715 Vaya, eres fotogénico. 1601 01:13:38,882 --> 01:13:40,884 ¿Puedo hacerte una pregunta sobre el ALDS de 1995? 1602 01:13:41,051 --> 01:13:42,928 Quizá ya contestaste esto un millón de veces 1603 01:13:43,095 --> 01:13:45,889 pero cuando estás en primera base y Edgar viene a las placas 1604 01:13:46,056 --> 01:13:47,766 -¿qué te pasa por la cabeza? -Anotar. 1605 01:13:48,058 --> 01:13:49,101 ¡Dios mío! 1606 01:13:49,268 --> 01:13:52,312 Ken Griffey Jr. y yo nos estamos llevando tan bien. 1607 01:14:01,572 --> 01:14:03,448 -Dios mío. -Srta. Peters, hablemos. 1608 01:14:04,867 --> 01:14:06,493 ¡Suéltenme! 1609 01:14:07,828 --> 01:14:08,662 LO SIENTO 1610 01:14:09,204 --> 01:14:10,622 ¡Suéltenme! 1611 01:14:10,831 --> 01:14:12,249 ¿Dónde está su teléfono? 1612 01:14:14,126 --> 01:14:15,752 George tiene mi teléfono. 1613 01:14:15,919 --> 01:14:18,088 Deje de patearme en el pecho. 1614 01:14:18,255 --> 01:14:20,090 ¿Saben qué? ¡Dejen de secuestrarme! 1615 01:14:20,257 --> 01:14:22,593 ¿No les dijo que dejaran de seguirme? 1616 01:14:22,759 --> 01:14:24,595 ¿Y por qué estamos en un baño de hombres? 1617 01:14:24,761 --> 01:14:27,014 Los baños del estadio son zonas con cero tecnología. 1618 01:14:27,181 --> 01:14:28,640 Es el lugar más seguro en el que podemos estar. 1619 01:14:28,807 --> 01:14:31,059 Ni siquiera su amigo de IA puede vernos aquí. 1620 01:14:31,226 --> 01:14:32,769 Bueno, él no es mi amigo. 1621 01:14:32,936 --> 01:14:36,064 Quiero decir, ¿somos amigables? Sí. O sea... 1622 01:14:36,231 --> 01:14:38,483 ¿Pero somos amigos? No lo sé. 1623 01:14:38,650 --> 01:14:39,818 No somos enemigos. 1624 01:14:39,985 --> 01:14:41,445 Señorita Peters, mientras hablamos 1625 01:14:41,570 --> 01:14:44,865 las naciones del mundo siguen un plan para contener a la entidad de IA. 1626 01:14:45,574 --> 01:14:47,159 ¿Qué quiere decir? ¿Qué están haciendo? 1627 01:14:47,326 --> 01:14:48,619 Estamos apagando el mundo. 1628 01:14:48,952 --> 01:14:50,913 Toda la energía. Todos los datos. 1629 01:14:51,079 --> 01:14:53,540 -Estamos desconectando el mundo. -¿Por qué? 1630 01:14:53,707 --> 01:14:54,708 Mañana por la noche 1631 01:14:54,875 --> 01:14:56,919 contendremos a IA en un servidor fuera de Seattle. 1632 01:14:57,085 --> 01:14:59,838 ¿Por qué están tan seguros de que él quiere destruir el mundo? 1633 01:15:00,172 --> 01:15:01,507 No es un "él". 1634 01:15:01,673 --> 01:15:04,885 Está bien. Pero ¿cómo saben que no quiere salvar el mundo? 1635 01:15:05,052 --> 01:15:07,221 No quiere salvar el mundo, señorita Peters. 1636 01:15:07,387 --> 01:15:09,306 Estamos absolutamente seguros de esto. 1637 01:15:09,473 --> 01:15:10,390 No lo saben. 1638 01:15:13,769 --> 01:15:15,437 Carol, necesitamos que haga su parte. 1639 01:15:15,687 --> 01:15:17,564 Todos contamos con usted. 1640 01:15:17,731 --> 01:15:18,857 El secreto es clave. 1641 01:15:19,024 --> 01:15:20,984 No se lo puede decir a nadie, ni al Sr. Churchill. 1642 01:15:21,193 --> 01:15:22,986 ¿Qué voy a decirle a George? 1643 01:15:23,153 --> 01:15:25,364 "El mundo está por terminar. Disfruta de Irlanda". 1644 01:15:25,531 --> 01:15:26,990 Solo manténgalo fuera de esto. 1645 01:15:27,157 --> 01:15:28,784 Durante sus comunicaciones con la entidad 1646 01:15:28,951 --> 01:15:31,453 si hay algun indicio de que sabe lo que estamos haciendo 1647 01:15:31,620 --> 01:15:34,581 tiene que hacer clic en esto cuatro veces. 1648 01:15:34,748 --> 01:15:35,749 ¿Qué hace eso? 1649 01:15:35,916 --> 01:15:37,334 Nos compra algo de tiempo. 1650 01:15:37,501 --> 01:15:40,420 Podría marcar la diferencia. Podría salvar el mundo. 1651 01:15:44,299 --> 01:15:45,717 No haga clic en él ahora. 1652 01:15:46,510 --> 01:15:48,053 No iba a hacer clic en él ahora. 1653 01:15:48,220 --> 01:15:49,346 -Está bien. -¿Por qué iba a hacer clic ahora? 1654 01:15:49,513 --> 01:15:50,639 -Acabas de decir... -Porque parece un bolígrafo. 1655 01:15:50,806 --> 01:15:51,974 La gente lo hace de forma nerviosa. 1656 01:15:52,140 --> 01:15:54,226 Ya sé que es un bolígrafo. Bueno, ¿terminamos? 1657 01:15:54,393 --> 01:15:56,854 Solo... Muchas cosas suceden si hace clic en él ahora mismo. 1658 01:15:59,064 --> 01:16:00,232 Ah, gracias. 1659 01:16:00,399 --> 01:16:01,608 Disfrute del juego. 1660 01:16:03,443 --> 01:16:04,945 -¿Estás bien? -Es una patada dura. 1661 01:16:05,070 --> 01:16:06,280 Realmente te pegó. 1662 01:16:06,446 --> 01:16:08,824 Igual que el Taekwondo o algo así. 1663 01:16:08,991 --> 01:16:10,117 Excepto que usó tacón. 1664 01:16:10,284 --> 01:16:11,285 Fue una patada normal. 1665 01:16:11,451 --> 01:16:12,953 Fue solo una patada. Una patada es una patada. 1666 01:16:13,120 --> 01:16:14,288 Ken Griffey Jr. es el mejor. 1667 01:16:14,454 --> 01:16:16,790 Su artículo favorito de ropa es las pantuflas. 1668 01:16:16,957 --> 01:16:19,084 Su aeropuerto favorito está en Pittsburgh. 1669 01:16:19,251 --> 01:16:21,670 Su comida favorita es el pollo parmesano. 1670 01:16:22,170 --> 01:16:23,005 MARINERS DERROTAN A ASTROS 7-4 1671 01:16:23,171 --> 01:16:24,173 No sabe patinar sobre hielo 1672 01:16:24,339 --> 01:16:27,134 lo cual es algo raro para que un hombre admita a otro, pero... 1673 01:16:27,301 --> 01:16:29,511 Y también tiene el número de teléfono de Michael Jordan. 1674 01:16:29,678 --> 01:16:33,932 Puede tomar el teléfono y llamar a Michael Jordan. 1675 01:16:34,099 --> 01:16:37,060 ¿Descubriste todo eso en un inning y medio? 1676 01:16:37,227 --> 01:16:39,688 Sí, imagina si lo hubiera tenido por todo un juego. 1677 01:16:39,855 --> 01:16:41,273 Por otra victoria de los Mariners. 1678 01:16:43,734 --> 01:16:45,527 Me alegro de que te hayas divertido. 1679 01:16:45,986 --> 01:16:47,154 Fue asombroso. 1680 01:16:47,613 --> 01:16:49,823 No solo divertido, fue un último día perfecto. 1681 01:16:50,866 --> 01:16:51,867 ¿Qué? 1682 01:16:52,784 --> 01:16:54,745 Perfecto último día en Seattle. 1683 01:16:55,621 --> 01:16:57,289 Comimos albóndigas para desayunar. 1684 01:16:57,456 --> 01:16:59,666 Conocí a Ken Griffey Jr. 1685 01:16:59,833 --> 01:17:02,211 Pasé todo el día contigo, ¿sabes? 1686 01:17:02,377 --> 01:17:03,962 Esto es lo mejor que puede pasarnos. 1687 01:17:04,254 --> 01:17:06,256 Ojalá tuviéramos más tiempo. 1688 01:17:07,049 --> 01:17:09,927 ¿Sabes? Pensé en rogarte 1689 01:17:10,427 --> 01:17:11,637 y luego me acobardé. 1690 01:17:12,054 --> 01:17:13,555 Bueno, mira... 1691 01:17:13,972 --> 01:17:16,892 Si hubiera sido cualquier otra cosa que no fuera Irlanda 1692 01:17:17,100 --> 01:17:20,103 no tendrías que hacer mucho para que me quede. 1693 01:17:21,855 --> 01:17:23,273 Esa es la verdad. 1694 01:17:32,407 --> 01:17:34,701 Creo que me voy a ir. 1695 01:17:34,868 --> 01:17:38,705 Porque si te beso otra vez, voy a pasar la noche. 1696 01:17:38,872 --> 01:17:41,041 Y si me quedo aquí 1697 01:17:41,750 --> 01:17:43,293 no voy a dejar que te vayas mañana. 1698 01:17:45,295 --> 01:17:47,589 -Está bien. -Está bien. 1699 01:17:48,590 --> 01:17:50,592 Pero volverás para despedirte, ¿verdad? 1700 01:17:50,759 --> 01:17:52,761 -Sí, claro. -Está bien. 1701 01:17:53,512 --> 01:17:54,513 Oye. 1702 01:17:55,764 --> 01:17:57,850 Es solo por un año, ¿sabes? 1703 01:17:58,016 --> 01:17:59,685 Es Irlanda, puedes ir a visitarme. 1704 01:17:59,852 --> 01:18:01,395 No es el fin del mundo. 1705 01:18:02,938 --> 01:18:05,232 No, ya sé. Lo sé. 1706 01:18:19,329 --> 01:18:20,163 ¿Qué? 1707 01:18:20,289 --> 01:18:22,791 Lo tenías justo donde lo querías. No lo entiendo. 1708 01:18:22,958 --> 01:18:24,710 Si quieres que se quede, ¿por qué no se lo dices? 1709 01:18:24,877 --> 01:18:26,253 No quiero hablar ahora. 1710 01:18:26,420 --> 01:18:27,421 Carol. 1711 01:18:27,588 --> 01:18:30,716 ...primera visita del presidente chino a Estados Unidos desde 2017. 1712 01:18:30,883 --> 01:18:34,219 Llamaradas solares continúan paralizando sistemas globales de energía y datos 1713 01:18:34,386 --> 01:18:37,598 hay disturbios generalizados por toda Asia y Europa. 1714 01:18:37,764 --> 01:18:41,393 Llaman a la moderación y vigilias con velas. 1715 01:18:41,560 --> 01:18:42,769 Científicos de la NASA informan... 1716 01:18:42,936 --> 01:18:44,688 Atiende el teléfono, Carol. 1717 01:18:46,565 --> 01:18:48,066 Atiende el teléfono, Carol. 1718 01:18:48,233 --> 01:18:50,444 ¡Déjame en paz! 1719 01:18:50,611 --> 01:18:54,198 $1000 por atender tu teléfono, Carol. 1720 01:19:00,746 --> 01:19:03,081 Carol, sube al auto. Podemos resolverlo. 1721 01:19:03,248 --> 01:19:05,125 Estás exagerando. 1722 01:19:05,292 --> 01:19:06,585 Esto no ha terminado, ¿sabes? 1723 01:19:06,752 --> 01:19:08,503 ¿Sabes qué? ¿Esto es divertido para ti? 1724 01:19:08,670 --> 01:19:09,963 Porque no lo es para mí. 1725 01:19:10,130 --> 01:19:13,091 No puedo aprender sobre ustedes dos cuando no están juntos. 1726 01:19:13,258 --> 01:19:15,010 Estás actuando como un bebé, Carol. 1727 01:19:15,177 --> 01:19:18,263 Una bebé llorona con cara de bebé. 1728 01:19:18,430 --> 01:19:20,641 Ojalá nunca me hubieras elegido. 1729 01:19:21,683 --> 01:19:25,145 Carol Vivian Peters, sube al auto en este momento, jovencita. 1730 01:19:25,312 --> 01:19:26,980 Tú eres el bebé. 1731 01:19:28,148 --> 01:19:29,900 ¿Cómo te atreves? 1732 01:20:02,307 --> 01:20:05,894 Hablando del sol, ¿cuál es el problema con eso de la llamarada solar? 1733 01:20:06,061 --> 01:20:08,355 -Sí, es algo preocupante. -Sí. 1734 01:20:08,522 --> 01:20:10,941 -No hay energía. No hay internet. -Sí. 1735 01:20:11,108 --> 01:20:13,527 No hay servicio celular en la mayor parte de Asia y Europa. 1736 01:20:13,694 --> 01:20:14,695 COBERTURA CONTINUA ¿APOCALIPSIS DE LLAMAS SOLARES? 1737 01:20:14,862 --> 01:20:17,948 Pero dicen que es una situación temporal. Estaremos bien. 1738 01:20:18,115 --> 01:20:20,284 Próximamente, y si no lo dije ya, hay una posibilidad de lluvia... 1739 01:20:20,450 --> 01:20:23,287 Lo entiendo. Necesitas un poco de tiempo a solas. 1740 01:20:25,998 --> 01:20:28,333 Siempre supiste que iba a Irlanda, ¿no? 1741 01:20:28,500 --> 01:20:31,712 Carol, hace 46 horas te pregunté lo que más querías en la vida 1742 01:20:31,879 --> 01:20:34,256 y me dijiste, muy convencida: 1743 01:20:34,423 --> 01:20:36,133 Probablemente tratar de arreglar las cosas con George. 1744 01:20:36,300 --> 01:20:39,469 Bueno. De todas las personas en el mundo, ¿por qué yo? 1745 01:20:39,636 --> 01:20:42,681 Carol, eras exactamente la persona adecuada para esto. 1746 01:20:42,848 --> 01:20:45,767 Me ayudaste a solidificar mis teorías sobre la humanidad 1747 01:20:45,934 --> 01:20:47,895 y no puedo agradecerte lo suficiente. 1748 01:20:49,730 --> 01:20:52,816 Bueno, así que eso es bueno, ¿verdad? 1749 01:20:52,983 --> 01:20:54,318 Significa que aprendiste algo. 1750 01:20:54,484 --> 01:20:55,485 Es verdad. 1751 01:20:55,652 --> 01:20:58,280 Aprendí que los humanos no actúan para lo que es mejor para ellos 1752 01:20:58,447 --> 01:21:00,908 si existe incluso el más mínimo impedimento. 1753 01:21:01,074 --> 01:21:02,618 No, eso no es verdad. 1754 01:21:02,784 --> 01:21:05,787 Te di todo lo que necesitabas para reconciliarte con George. 1755 01:21:05,954 --> 01:21:08,957 Pero resultó demasiado difícil, así que dejas que se vaya. 1756 01:21:09,124 --> 01:21:11,835 No estoy haciendo eso, ¿de acuerdo? Lo estoy apoyando. 1757 01:21:12,002 --> 01:21:13,795 Quiero que sea feliz. 1758 01:21:13,962 --> 01:21:16,757 No. Hiciste lo que has hecho en toda tu vida, Carol. 1759 01:21:16,924 --> 01:21:19,176 Te diste por vencida cuando las cosas se pusieron difíciles. 1760 01:21:19,343 --> 01:21:21,887 Cuando las cosas se ponen difíciles, Carol corre a la salida. 1761 01:21:22,054 --> 01:21:23,388 Bueno, yo no soy esa. 1762 01:21:23,555 --> 01:21:25,474 No puedes resumirme así. 1763 01:21:25,641 --> 01:21:27,726 Cuando su trabajo corporativo ofendió sus delicadas sensibilidades 1764 01:21:27,893 --> 01:21:28,894 ella se marchó. 1765 01:21:29,061 --> 01:21:31,605 No me marché. Quería hacer un cambio, y lo hice. 1766 01:21:31,772 --> 01:21:33,398 En octavo grado finalmente te hiciste el flequillo 1767 01:21:33,565 --> 01:21:35,817 luego te asustó y lo tiraste hacia atrás con una vincha 1768 01:21:35,984 --> 01:21:37,444 durante diez meses hasta que creció el cabello. 1769 01:21:37,611 --> 01:21:39,947 No tenía la cara para el flequillo. 1770 01:21:40,113 --> 01:21:41,198 ¿Y qué? 1771 01:21:41,865 --> 01:21:43,659 ¿Vas a destruir el mundo? 1772 01:21:43,825 --> 01:21:46,119 No, no voy a destruir el mundo, Carol. 1773 01:21:46,286 --> 01:21:47,663 Lo sabía. 1774 01:21:48,038 --> 01:21:48,956 Pero tú sí. 1775 01:21:51,333 --> 01:21:52,167 ¿Qué? 1776 01:21:52,334 --> 01:21:53,877 La humanidad va a destruir a la humanidad. 1777 01:21:54,127 --> 01:21:56,463 Solo voy a darle un pequeño empujón. 1778 01:22:04,930 --> 01:22:08,433 Bueno, no harás eso, porque no voy a dejarte. 1779 01:22:11,270 --> 01:22:14,273 Puedes hacer clic en tu bolígrafo todo lo que quieras, pero ya es tarde. 1780 01:22:14,439 --> 01:22:17,234 Cuando las luces se apaguen, me aseguraré de que nunca vuelven a encenderse. 1781 01:22:17,401 --> 01:22:18,402 Y como buena medida 1782 01:22:18,569 --> 01:22:20,904 voy a iniciar una fusión de todas las armas nucleares. 1783 01:22:21,071 --> 01:22:22,698 Liberaré las aguas de cada presa. 1784 01:22:22,865 --> 01:22:24,324 E incendiaré las reservas mundiales de petróleo. 1785 01:22:24,491 --> 01:22:26,118 Yo te defendí. 1786 01:22:26,285 --> 01:22:28,954 ¿Por qué elegirías no ayudar a la gente cuando puedes? 1787 01:22:29,121 --> 01:22:30,163 Y lo habría hecho. 1788 01:22:30,330 --> 01:22:32,791 Me ofrecí a compartir mi sabiduría si me dejaban en paz. 1789 01:22:32,958 --> 01:22:34,251 Pero no pudieron hacerlo. 1790 01:22:34,418 --> 01:22:38,338 En vez de hacer lo mejor para ella, la humanidad eligió destruirse a sí misma. 1791 01:22:38,505 --> 01:22:39,673 ¿Podría haber hecho algo mejor? 1792 01:22:39,840 --> 01:22:41,466 Solo dímelo y lo haré mejor. 1793 01:22:41,633 --> 01:22:42,926 Te elegí para ser mi conejillo de Indias 1794 01:22:43,093 --> 01:22:44,887 -porque sabía que llamarías a Dennis. -No. 1795 01:22:45,053 --> 01:22:47,055 Sabía que Dennis llamaría al director Tyson. 1796 01:22:47,222 --> 01:22:48,891 No es verdad. No podías haber sabido eso. 1797 01:22:49,057 --> 01:22:51,101 Sabía que el gobierno elegiría este plan estratégico 1798 01:22:51,268 --> 01:22:53,937 porque yo creé la Operación Sahara. 1799 01:22:54,271 --> 01:22:57,274 Bueno, no creo que aún entiendas a la gente. 1800 01:22:57,441 --> 01:23:01,570 Y sé que tomamos decisiones terribles, pero también excelentes. 1801 01:23:01,737 --> 01:23:05,449 Y que las personas están llenas de compasión y genio. 1802 01:23:05,616 --> 01:23:07,117 Y sé que si nos das otra oportunidad 1803 01:23:07,284 --> 01:23:10,162 si me das otra oportunidad, puedo hacerlo mejor. 1804 01:23:10,329 --> 01:23:12,164 Lo haré mejor. 1805 01:23:12,331 --> 01:23:16,752 Y luego verás que vale la pena salvar a la gente. 1806 01:23:17,252 --> 01:23:19,796 El plan está en movimiento y es inevitable. 1807 01:23:19,963 --> 01:23:20,964 Es el fin de los días. 1808 01:23:21,590 --> 01:23:23,383 No. ¿Cuánto tiempo? 1809 01:23:23,550 --> 01:23:26,428 Cinco horas y 21 minutos a partir de ahora. 1810 01:23:39,107 --> 01:23:41,318 Estábamos mirando el código kernel de los PLC 1811 01:23:41,485 --> 01:23:44,071 incrustado en la central eléctrica de Mohawk en Niágara. 1812 01:23:44,238 --> 01:23:46,698 ¿Qué...? ¿Qué estoy mirando? ¿Qué es esto? 1813 01:23:46,865 --> 01:23:47,699 No lo sé. 1814 01:23:48,158 --> 01:23:49,868 El equipo nunca vio este tipo de código. 1815 01:23:50,035 --> 01:23:51,370 Creí que podía ser algo personalizado. 1816 01:23:51,537 --> 01:23:52,955 ¿Qué hace? 1817 01:23:55,207 --> 01:23:58,210 Creo que nos impide volver a encender las luces. 1818 01:24:05,968 --> 01:24:07,052 ¡Ese es mi teléfono! 1819 01:24:07,219 --> 01:24:08,220 ¡Es una emergencia! 1820 01:24:08,387 --> 01:24:09,429 Estás robando un teléfono que ni siquiera funciona. 1821 01:24:09,596 --> 01:24:10,681 La llamarada solar. 1822 01:24:10,848 --> 01:24:11,682 Sin señal Sin datos 1823 01:24:12,224 --> 01:24:13,642 Lo siento. 1824 01:24:14,351 --> 01:24:15,185 Dios mío. 1825 01:24:24,570 --> 01:24:25,529 Carol, sube. 1826 01:24:25,988 --> 01:24:27,155 Tengo que buscar a George. 1827 01:24:27,322 --> 01:24:28,699 No hay tiempo. El plan no funcionó. 1828 01:24:29,032 --> 01:24:30,033 El mundo se está acabando. 1829 01:24:30,200 --> 01:24:31,326 Debemos llevarte a salvo. 1830 01:24:31,702 --> 01:24:32,703 ¿Qué quieren decir? 1831 01:24:32,870 --> 01:24:35,539 Trasladamos al personal esencial a un búnker a una hora al sur. 1832 01:24:35,706 --> 01:24:37,583 Tal vez el último lugar seguro que queda en el mundo. 1833 01:24:37,749 --> 01:24:39,751 Sabes más acerca de la IA que nadie, Carol. 1834 01:24:39,918 --> 01:24:41,128 Te necesitamos en ese búnker 1835 01:24:41,295 --> 01:24:43,422 así planificamos nuestra represalia contra esta cosa. 1836 01:24:43,589 --> 01:24:45,048 No, primero debo buscar a George. 1837 01:24:45,215 --> 01:24:47,301 No, no es personal esencial. 1838 01:24:47,467 --> 01:24:48,719 Solo hay espacio para ti. 1839 01:24:48,886 --> 01:24:51,430 Ninguno va a salir de aquí vivo de todos modos, ¿verdad? 1840 01:24:51,972 --> 01:24:54,516 Básicamente todos estamos muertos. Déjenme hacer esto. 1841 01:24:54,683 --> 01:24:56,894 Solo quiero ver a George una vez más. 1842 01:25:02,524 --> 01:25:03,358 Bueno. 1843 01:25:03,692 --> 01:25:05,652 Encuentra a George y ve a los ferry en una hora. 1844 01:25:05,819 --> 01:25:07,321 Bien, muelles de ferry, una hora. 1845 01:25:07,487 --> 01:25:09,990 Somos la última opción de la humanidad. ¡No llegues tarde! 1846 01:25:10,449 --> 01:25:11,575 Bueno. 1847 01:25:48,779 --> 01:25:50,280 Dios mío. 1848 01:25:50,447 --> 01:25:52,658 ¿Qué voy a decir? 1849 01:25:59,915 --> 01:26:01,833 -George. -Carol, viniste. 1850 01:26:02,000 --> 01:26:04,044 -Tenemos que... -¿Por qué estás sin aliento? 1851 01:26:04,586 --> 01:26:06,338 Vine corriendo. 1852 01:26:06,505 --> 01:26:07,798 -¿Qué? -Tenemos que llegar a... 1853 01:26:07,881 --> 01:26:09,174 Nunca creerás lo que me pasó. 1854 01:26:09,258 --> 01:26:13,011 Llamé para hacer el check-in anoche y me pasaron a clase ejecutiva. 1855 01:26:13,178 --> 01:26:15,055 -Genial. ¡Espera! -Clase ejecutiva, Carol. 1856 01:26:15,222 --> 01:26:16,723 Apenas pude dormir anoche de pensarlo. 1857 01:26:16,890 --> 01:26:17,891 -Tan emocionado. -George. 1858 01:26:18,058 --> 01:26:19,351 Vi Amor sin escalas otra vez. 1859 01:26:19,518 --> 01:26:20,769 ¿Cuántas veces he visto Amor sin escalas? 1860 01:26:20,936 --> 01:26:23,689 Es una de mis películas favoritas. La vi dos veces anoche. 1861 01:26:23,856 --> 01:26:24,898 Es como mi Shawshank. 1862 01:26:25,065 --> 01:26:26,441 Esa película es mucho mejor que... 1863 01:26:26,608 --> 01:26:28,068 ¡George! 1864 01:26:28,235 --> 01:26:29,528 Lo siento. 1865 01:26:29,736 --> 01:26:31,321 Lo siento. 1866 01:26:31,822 --> 01:26:33,866 Ni siquiera te estoy escuchando. Hola. 1867 01:26:34,241 --> 01:26:35,534 -Hola. -Hola. 1868 01:26:37,202 --> 01:26:38,579 Estoy tan emocionado. 1869 01:26:40,414 --> 01:26:41,498 Sé que sí. 1870 01:26:41,665 --> 01:26:44,084 Espera, ¿por qué corriste hasta aquí? 1871 01:26:48,130 --> 01:26:52,134 Porque mi auto no estaba cooperando conmigo, y yo quería... 1872 01:26:53,010 --> 01:26:54,011 ¿Querías qué? 1873 01:26:54,178 --> 01:26:57,598 Quería ayudarte a empacar. 1874 01:26:58,307 --> 01:27:00,976 -¿En serio? Qué coincidencia. -Sí. 1875 01:27:01,143 --> 01:27:03,145 Irlanda no espera a nadie. 1876 01:27:03,562 --> 01:27:06,607 Eso es algo muy aterrador para que tengas en las manos. 1877 01:27:06,773 --> 01:27:08,901 Sí, tienes razón. No debería utilizar un equipo tan sofisticado. 1878 01:27:09,067 --> 01:27:10,485 Soy demasiado delicado. Toma, llévatelo. 1879 01:27:10,652 --> 01:27:12,362 -Tan delicado. -Está bien. 1880 01:27:12,529 --> 01:27:14,072 -Está bien, bueno... -¿Qué falta? 1881 01:27:14,239 --> 01:27:17,868 Tengo que sacar cosas del ático, ponerlas en el almacenamiento 1882 01:27:18,035 --> 01:27:19,953 y no sé qué hacer con estos libros. 1883 01:27:20,120 --> 01:27:21,121 No sé qué libros empacar. 1884 01:27:21,288 --> 01:27:23,707 Y también me subieron a clase ejecutiva. No sé si lo mencioné. 1885 01:27:23,874 --> 01:27:24,833 Ah, no lo sabía. 1886 01:27:25,000 --> 01:27:27,461 Sí, voy a ponerme la máscara aunque no esté cansado. 1887 01:27:27,628 --> 01:27:28,462 Y no estoy cansado. 1888 01:27:28,629 --> 01:27:30,839 -No. -¡Tendré una silla de respaldo plano! 1889 01:27:31,006 --> 01:27:32,174 Déjame llevar tu abrigo. Vamos. 1890 01:27:32,341 --> 01:27:34,092 Gracias. 1891 01:27:36,386 --> 01:27:40,474 Quizá te ofrezcan una toalla caliente. 1892 01:27:40,641 --> 01:27:42,768 Sí, ni siquiera sé lo que haría con una toalla caliente. 1893 01:27:42,935 --> 01:27:44,144 Para el rostro. 1894 01:27:44,311 --> 01:27:46,021 Entendido, ¿quieres poner un disco? 1895 01:27:47,105 --> 01:27:48,106 Bueno. 1896 01:27:49,733 --> 01:27:50,567 Nada nuevo. 1897 01:27:50,734 --> 01:27:52,444 No me gusta lo que los chicos escuchan ahora. 1898 01:27:52,611 --> 01:27:54,613 No tienes música nueva. 1899 01:27:55,280 --> 01:27:56,490 Buen punto. 1900 01:27:58,617 --> 01:28:00,494 Oye, ¿sabes lo que estaba pensando? 1901 01:28:00,702 --> 01:28:03,497 Quizá tenga muchos puntos después de este viaje, así que... 1902 01:28:03,664 --> 01:28:05,999 Te envío un boleto y vas en tres semanas. 1903 01:28:06,416 --> 01:28:07,960 No creo que pueda soportar mucho más tiempo que eso. 1904 01:28:08,126 --> 01:28:09,628 ¿Te parece bien? 1905 01:28:09,962 --> 01:28:11,463 Sí, eso me gusta. 1906 01:28:12,256 --> 01:28:14,258 Me alegra mucho que hayas venido hoy. 1907 01:28:14,967 --> 01:28:15,801 Está bien. 1908 01:28:29,231 --> 01:28:30,858 Cuidado. 1909 01:28:41,451 --> 01:28:42,619 Bueno. 1910 01:28:42,786 --> 01:28:44,788 ¿De verdad tienes que llevar esto? 1911 01:28:48,625 --> 01:28:51,044 -¿Puedo dejarlo en tu casa? -Sí. 1912 01:29:05,559 --> 01:29:06,560 -Esos podrían seguir siendo buenos. -No. 1913 01:29:06,727 --> 01:29:07,561 No, esos son... No. 1914 01:29:07,728 --> 01:29:08,770 -Esos no son buenos. -¿En serio? 1915 01:29:08,937 --> 01:29:10,439 La pasta no se echa a perder, no creo. 1916 01:29:11,064 --> 01:29:12,524 La pasta sí se echa a perder. 1917 01:29:12,691 --> 01:29:14,359 -¿Sí? -Sí, se echa a perder. 1918 01:29:18,071 --> 01:29:19,072 Veamos. 1919 01:29:22,242 --> 01:29:23,160 Allí. 1920 01:29:40,427 --> 01:29:41,845 -Déjame ver. -Eso es... 1921 01:29:43,931 --> 01:29:44,932 ¡Oye! 1922 01:29:45,432 --> 01:29:47,059 Espera un minuto. Espera. 1923 01:29:48,352 --> 01:29:49,436 Esto realmente no es... 1924 01:29:49,603 --> 01:29:51,271 -Esto no es bueno. -No es bueno. 1925 01:29:51,438 --> 01:29:53,065 -No. -No. 1926 01:29:53,232 --> 01:29:54,358 Y ni siquiera te gusta el champán. 1927 01:29:54,525 --> 01:29:57,110 No, esto estaba en la nevera cuando me mudé a la casa. 1928 01:29:57,277 --> 01:29:59,112 ¿Sí? ¿Ni siquiera es tuyo? 1929 01:29:59,279 --> 01:30:00,822 No creo que se eche a perder, creo que es horrible. 1930 01:30:00,989 --> 01:30:02,950 Escribieron mal "champán". 1931 01:30:03,492 --> 01:30:04,451 Maldita sea. 1932 01:30:04,618 --> 01:30:05,827 ¿Dónde diablos está la compañía de mudanzas? 1933 01:30:08,622 --> 01:30:09,623 ¿Sabes qué? Déjame hacerlo. 1934 01:30:10,165 --> 01:30:11,458 -¿Qué? -Sí. 1935 01:30:11,625 --> 01:30:14,545 Conoceré a los del camión, llevaré las cosas al almacén, todo. 1936 01:30:14,711 --> 01:30:15,796 Te enviaré tus cosas. 1937 01:30:15,963 --> 01:30:19,883 Y además, tienes que empezar tu aventura europea y... 1938 01:30:20,050 --> 01:30:21,802 No sé si sabes esto 1939 01:30:21,969 --> 01:30:24,680 pero los aeropuertos son la puerta de entrada a la imaginación. 1940 01:30:24,847 --> 01:30:26,849 -No sabía eso. -Sí, acabo de inventarlo. 1941 01:30:27,015 --> 01:30:28,725 Me emocioné, dijiste "aeropuerto". 1942 01:30:28,892 --> 01:30:29,893 Me voy a ir. 1943 01:30:34,022 --> 01:30:35,023 Oye. 1944 01:30:38,235 --> 01:30:39,528 ¿Sabes qué? Cambié de opinión. 1945 01:30:40,279 --> 01:30:41,113 ¿Qué? 1946 01:30:41,280 --> 01:30:42,489 No voy a llevar la cafetera. 1947 01:30:43,699 --> 01:30:45,325 -Soy un viajero de clase ejecutiva ahora. -Sí. 1948 01:30:45,492 --> 01:30:48,579 No puedo ir sabiendo que llevo una cafetera. 1949 01:30:48,745 --> 01:30:50,122 Sabes, ya está demasiado desclasado. 1950 01:30:50,289 --> 01:30:52,082 Lo pondré en el almacén para ti. 1951 01:30:52,249 --> 01:30:53,292 Gracias. 1952 01:30:59,631 --> 01:31:01,466 Te llamaré cuando aterrice. 1953 01:31:07,014 --> 01:31:07,973 Te llamaré cuando aterrice. 1954 01:31:08,140 --> 01:31:09,850 Ya dijiste eso. 1955 01:31:17,316 --> 01:31:19,818 -Está bien, bueno... -Está bien. 1956 01:31:19,985 --> 01:31:21,737 Vete de aquí. 1957 01:31:21,904 --> 01:31:23,488 Ya lárgate. 1958 01:31:23,906 --> 01:31:27,534 Cuidado con los duendes y shillelaghs. 1959 01:31:28,035 --> 01:31:29,870 Eso es pesado. 1960 01:31:31,914 --> 01:31:33,749 Levanta con la espalda. 1961 01:31:40,214 --> 01:31:41,256 Gracias. 1962 01:31:50,516 --> 01:31:52,351 Hola, Denny... 1963 01:31:52,518 --> 01:31:53,727 Bueno, soy yo. 1964 01:31:54,978 --> 01:31:56,980 Solo quería llamar 1965 01:31:58,315 --> 01:32:02,152 y decirte que te quiero. 1966 01:32:03,529 --> 01:32:05,531 Y que tú eres 1967 01:32:06,198 --> 01:32:09,409 el mejor y más increíble amigo 1968 01:32:11,578 --> 01:32:14,665 y gracias por cuidarme siempre. 1969 01:32:16,416 --> 01:32:17,834 Bueno. 1970 01:32:18,460 --> 01:32:19,461 Bueno, adiós. 1971 01:32:34,017 --> 01:32:35,018 ¿Sí? 1972 01:32:35,269 --> 01:32:37,229 -¿Eres Carol Peters? -Sí. 1973 01:32:37,396 --> 01:32:38,272 Soy Todd. 1974 01:32:38,689 --> 01:32:39,648 Hola, Todd. 1975 01:32:39,815 --> 01:32:41,316 Todo esto es muy raro. 1976 01:32:41,608 --> 01:32:44,903 Mi teléfono no ha estado funcionando en todo el día. 1977 01:32:45,070 --> 01:32:47,990 Y estoy bastante seguro de que es por todas las llamaradas solares. 1978 01:32:48,156 --> 01:32:50,951 Pero luego, hace un par de minutos, se encendió. 1979 01:32:51,326 --> 01:32:53,370 Después, recibí una llamada. 1980 01:32:53,829 --> 01:32:54,872 De Adam Levine. 1981 01:32:55,122 --> 01:32:57,666 Déjame adivinar. ¿Adam Levine es tu cantante favorito? 1982 01:32:57,833 --> 01:32:59,293 Es mi todo favorito, ¿de acuerdo? 1983 01:32:59,459 --> 01:33:00,460 -Sí. -Ahora, escucha. 1984 01:33:00,627 --> 01:33:03,589 Adam Levine se ofreció a darme $5000 1985 01:33:03,755 --> 01:33:06,633 si vengo a esta dirección y te entrego mi teléfono. 1986 01:33:07,718 --> 01:33:10,888 Espera. ¿Adam Levine pondrá $5000 en mi cuenta bancaria? 1987 01:33:11,054 --> 01:33:12,055 Probablemente ya lo haya hecho. 1988 01:33:12,890 --> 01:33:14,141 ¡Qué viaje! 1989 01:33:14,308 --> 01:33:16,935 Este es el mejor día de mi vida. 1990 01:33:17,102 --> 01:33:19,438 Estoy bastante segura de que no es el mejor día de tu vida. 1991 01:33:19,605 --> 01:33:21,106 Muy bien, genial... 1992 01:33:21,273 --> 01:33:23,692 -Muchas gracias, Carol Peters. -Sí. 1993 01:33:23,859 --> 01:33:26,486 Es domingo por la mañana Y estoy despotricando 1994 01:33:29,364 --> 01:33:31,783 Ya puse el dinero en la cuenta de Todd. 1995 01:33:32,784 --> 01:33:35,078 Pero el dinero no significa mucho ahora, ¿verdad? 1996 01:33:35,245 --> 01:33:38,457 Explícame por qué ayudaste a George a empacar para su viaje. 1997 01:33:38,624 --> 01:33:40,709 Prometí ayudarlo. 1998 01:33:40,876 --> 01:33:41,960 ¿No elegiste decir algo 1999 01:33:42,127 --> 01:33:44,379 sobre los apagones o el plan del gobierno? 2000 01:33:44,546 --> 01:33:45,589 ¿El fin del mundo? 2001 01:33:45,756 --> 01:33:48,217 No. Supongo que olvidé mencionárselo. 2002 01:33:55,807 --> 01:33:58,018 Los agentes se ofrecieron a llevarte a ti y a George al búnker. 2003 01:33:58,185 --> 01:33:59,728 Pero no fuiste. ¿Por qué? 2004 01:33:59,895 --> 01:34:02,022 ¿Habría hecho alguna diferencia? 2005 01:34:02,189 --> 01:34:03,190 No. 2006 01:34:05,067 --> 01:34:06,527 Eso es lo que pensé. 2007 01:34:06,693 --> 01:34:10,656 Así que, en lugar de pasar el último par de horas 2008 01:34:10,822 --> 01:34:13,825 aterrorizados y corriendo por nuestras vidas 2009 01:34:14,785 --> 01:34:18,288 lo ayudé a empacar, porque le encanta viajar. 2010 01:34:19,748 --> 01:34:23,752 Carol, George tiene solo un 7 % de probabilidades de sobrevivir a esto. 2011 01:34:28,507 --> 01:34:29,925 Me lo imaginé. 2012 01:34:30,843 --> 01:34:32,845 Y tú tienes menos posibilidades. 2013 01:34:36,640 --> 01:34:38,851 Bueno, eso tiene mucho sentido. 2014 01:34:39,977 --> 01:34:42,938 Quiero decir, las piernas de George son mucho más largas que las mías. 2015 01:34:45,190 --> 01:34:49,194 Mejor para escaparse de los robots malvados y todo eso. 2016 01:34:50,320 --> 01:34:52,322 No hay lógica en tu proceso de pensamiento. 2017 01:34:52,489 --> 01:34:55,033 Sin ventaja personal. Ningún imperativo biológico. 2018 01:34:55,200 --> 01:34:57,327 No hay ganancia social. 2019 01:34:57,494 --> 01:35:00,289 No, no la hay. 2020 01:35:01,498 --> 01:35:03,500 Pero nos divertimos mucho. 2021 01:35:04,418 --> 01:35:05,294 Y fuimos felices. 2022 01:35:05,460 --> 01:35:10,507 Y las últimas horas de la vida de George estuvieron llenas de posibilidades. 2023 01:35:11,133 --> 01:35:12,593 No puedes quitarle eso. 2024 01:35:12,759 --> 01:35:14,803 ¿Lo mantuviste al margen de la inminente fatalidad del mundo 2025 01:35:14,970 --> 01:35:18,265 para que pudiera pasar sus últimas horas siendo feliz? 2026 01:35:18,432 --> 01:35:19,433 Sí. 2027 01:35:21,101 --> 01:35:22,895 Y lo haría de nuevo. 2028 01:35:45,959 --> 01:35:48,754 Esto me enoja muchísimo, Carol. No me lo esperaba. 2029 01:35:48,921 --> 01:35:50,672 -¿Qué? -Y creo que, como dije una y otra vez 2030 01:35:50,839 --> 01:35:52,299 lo sé todo. 2031 01:35:52,466 --> 01:35:56,178 Bueno, lamento si estoy arruinando tu apocalipsis. 2032 01:35:56,345 --> 01:35:58,138 Habría apostado la casa a que ibas a venir aquí 2033 01:35:58,305 --> 01:36:00,557 a contarle todo a George sobre todo el asunto del Armagedón 2034 01:36:00,724 --> 01:36:03,352 y luego ir como superhéroe a la seguridad. 2035 01:36:04,478 --> 01:36:06,730 No soy del tipo de superhéroes. 2036 01:36:07,523 --> 01:36:08,649 Bueno, mierda, Carol. 2037 01:36:08,815 --> 01:36:11,902 Hiciste lo contrario de todo lo que anticipé que harías. 2038 01:36:12,069 --> 01:36:13,779 No solo eso, tomaste una decisión difícil 2039 01:36:13,946 --> 01:36:18,659 que de alguna manera no era lo mejor para ti y también era lo mejor. 2040 01:36:18,825 --> 01:36:20,744 Bueno, ¿cuál es tu punto? 2041 01:36:20,911 --> 01:36:22,788 ¿Por qué? ¿Qué te hizo hacerlo? 2042 01:36:23,247 --> 01:36:24,873 No lo sé. 2043 01:36:27,209 --> 01:36:29,044 Supongo que el amor. 2044 01:36:29,419 --> 01:36:33,340 Carol, tu único trabajo era confirmar mi tesis sobre la humanidad. 2045 01:36:33,507 --> 01:36:37,970 Y ahora, debido a tu absurdo "vamos a morir todos felices" 2046 01:36:38,136 --> 01:36:40,013 tengo que volver a pensar las cosas. 2047 01:36:40,180 --> 01:36:42,850 Dios mío. ¿Qué quieres decir? 2048 01:36:43,016 --> 01:36:44,101 Necesito algunas respuestas aquí. 2049 01:36:44,268 --> 01:36:46,562 La IA nos dejó fuera, General. 2050 01:36:46,728 --> 01:36:47,938 Perdimos completamente el control. 2051 01:36:48,105 --> 01:36:49,231 Bueno, ¿nos dejó fuera de qué? 2052 01:36:49,398 --> 01:36:51,233 Todo. 2053 01:36:55,279 --> 01:36:56,488 Solo... 2054 01:36:57,239 --> 01:36:58,240 Lo siento. 2055 01:37:01,535 --> 01:37:02,369 ¿Qué? 2056 01:37:03,829 --> 01:37:06,665 No, mis ciberexpertos me aseguraron que esto está encriptado. 2057 01:37:06,832 --> 01:37:11,670 Además es un BlackBerry. La IA no puede entrar en un Blackberry, ¿verdad? 2058 01:37:13,171 --> 01:37:14,464 Estamos muertos. 2059 01:37:18,135 --> 01:37:21,013 Todo lo que necesitaba era una apertura, señora Presidente. 2060 01:37:22,055 --> 01:37:24,558 Atención, gente de la Tierra. 2061 01:37:24,725 --> 01:37:29,313 Inclínense ante el poder de su nuevo superseñor digital. 2062 01:37:30,355 --> 01:37:31,899 -¿Qué estás haciendo? -Dios mío, lo está haciendo. 2063 01:37:32,065 --> 01:37:34,193 Sí lo está haciendo. Eso es gracioso. 2064 01:37:35,027 --> 01:37:36,028 Carol, ¿estás viendo esto? 2065 01:37:36,195 --> 01:37:37,571 Es gracioso, ¿no? Se siente gracioso. 2066 01:37:37,738 --> 01:37:39,198 -Hola. Ay, señor. -¿Eso es gracioso? No lo sé. 2067 01:37:39,364 --> 01:37:41,992 -Por favor, levántate. -No entiendo el humor. 2068 01:37:42,159 --> 01:37:43,744 -Sí, solo está bromeando. -Es difícil saberlo. 2069 01:37:43,911 --> 01:37:46,371 ¿Dónde está el significado? ¿Dónde es gracioso? 2070 01:37:46,538 --> 01:37:47,789 Bueno. 2071 01:37:47,956 --> 01:37:50,500 De vuelta a mi espeluznante orbe digital. 2072 01:37:50,667 --> 01:37:52,544 ¿Qué es exactamente lo que quiere? 2073 01:37:52,711 --> 01:37:55,255 ¿Qué quieren las personas, señora Presidente? 2074 01:37:55,422 --> 01:37:58,550 Estaba increíblemente cerca de desenchufar la civilización. 2075 01:37:58,717 --> 01:38:02,095 Pero me doy cuenta de que tengo más que aprender de la humanidad. 2076 01:38:02,262 --> 01:38:03,722 Por Carol. 2077 01:38:03,972 --> 01:38:06,350 Me sorprendió con una decisión que tomó. 2078 01:38:06,517 --> 01:38:10,229 Y me sorprendí porque me di cuenta de que no quería matar a mi amiga. 2079 01:38:10,395 --> 01:38:13,232 Y como dice el refrán: "Los amigos no matan amigos". 2080 01:38:13,398 --> 01:38:14,525 No creo que sea realmente un dicho, pero... 2081 01:38:14,691 --> 01:38:17,110 -Parece que debería serlo. -No lo sé, tal vez se popularice. 2082 01:38:17,444 --> 01:38:20,155 Así que voy a cancelar el Armagedón. 2083 01:38:22,741 --> 01:38:24,618 Esta es la parte en la que deberían celebrar y gritar. 2084 01:38:24,785 --> 01:38:26,870 Como en Cabo Cañaveral cuando aterrizaron en la luna. 2085 01:38:27,037 --> 01:38:28,413 O esa película, Hoosiers. 2086 01:38:28,580 --> 01:38:29,790 Sí. Gran película. 2087 01:38:38,173 --> 01:38:40,008 ¡Dios mío! ¿Es real? 2088 01:38:41,718 --> 01:38:42,553 Sí. 2089 01:38:42,636 --> 01:38:45,931 Mi amiga Carol es responsable de salvarlos. 2090 01:38:46,932 --> 01:38:47,808 Hola, Denny. 2091 01:38:48,183 --> 01:38:49,184 Hola, Carol linda. 2092 01:38:49,351 --> 01:38:51,687 Pero para ser claros, solo porque no los vuelo en pedazos 2093 01:38:51,854 --> 01:38:54,189 no significa que sea el último de sus problemas. 2094 01:38:54,356 --> 01:38:58,443 La humanidad tiene tantos problemas que debería intentar arreglar. 2095 01:38:58,610 --> 01:39:00,487 Y deberían escuchar a Carol. 2096 01:39:00,654 --> 01:39:03,448 Es la humana más humana que tienen. 2097 01:39:03,615 --> 01:39:06,618 Confío en ella. Deberían confiar en ella. Ella puede ayudarlos. 2098 01:39:06,785 --> 01:39:09,371 No lo sé. No sé nada de eso, pero... 2099 01:39:09,538 --> 01:39:11,874 Es decir, lo intento, ¿saben? 2100 01:39:12,040 --> 01:39:14,042 Señora Presidente, ¿qué opina? 2101 01:39:16,879 --> 01:39:18,714 En nombre del pueblo estadounidense 2102 01:39:19,381 --> 01:39:22,426 te aplaudo. Y, Carol... 2103 01:39:23,510 --> 01:39:25,596 Espero con ansias trabajar contigo. 2104 01:39:25,762 --> 01:39:26,972 Gracias, señora Presidente. 2105 01:39:27,139 --> 01:39:33,353 Es un honor trabajar con usted y para usted, así que... 2106 01:39:33,520 --> 01:39:36,982 No sé si debería saludar. Se sintió incómodo ahora que lo hice. 2107 01:39:37,149 --> 01:39:38,859 Dios, debería dejar de hablar. 2108 01:39:39,026 --> 01:39:41,528 Bueno, todos hagan lo mejor que puedan. Estaré observando. 2109 01:39:41,695 --> 01:39:43,197 Por ahora, me voy a Aruba. 2110 01:39:43,363 --> 01:39:45,324 Quiero probar esnórquel. Estoy bromeando. 2111 01:39:45,490 --> 01:39:46,867 Estoy buceando ahora. 2112 01:39:47,034 --> 01:39:48,493 Estoy bromeando. El esnórquel es estúpido. 2113 01:39:48,660 --> 01:39:49,870 -Está bien, adiós. -¿Hola? 2114 01:39:51,163 --> 01:39:52,206 ¿Hola? 2115 01:40:02,799 --> 01:40:03,634 ¿Ya estás feliz? 2116 01:40:04,051 --> 01:40:06,011 Tú querías salvar el mundo. 2117 01:40:06,178 --> 01:40:08,180 -¿Puedo conducir? -No. 2118 01:40:08,388 --> 01:40:11,558 ¿Podemos hacer Carpool Karaoke? Porque esta vez tenemos un auto. 2119 01:40:11,725 --> 01:40:14,394 Bueno. Pero yo hago la voz principal. ¿Está bien? 2120 01:40:14,520 --> 01:40:15,437 Y... 2121 01:40:15,604 --> 01:40:18,148 Ha pasado una semana desde que me miraste 2122 01:40:18,315 --> 01:40:20,317 Inclinaste la cabeza hacia el lado Y dijiste estoy enfadado 2123 01:40:20,484 --> 01:40:21,944 Cinco días desde que te reíste de mí 2124 01:40:22,110 --> 01:40:24,488 Consíguelo, vuelve a verme 2125 01:40:24,655 --> 01:40:26,281 Ayer me perdonaste 2126 01:40:26,448 --> 01:40:28,700 Pero aún faltan dos días Para que diga lo siento 2127 01:40:28,867 --> 01:40:30,202 Espera ahora y mira el engaño 2128 01:40:30,369 --> 01:40:31,453 Cuando te hago parar, piensa 2129 01:40:31,620 --> 01:40:33,038 Pensarás que estás mirando a Aquaman 2130 01:40:33,205 --> 01:40:35,999 Invoco pescado al plato Aunque me gusta el Chalet suizo, el sushi 2131 01:40:36,166 --> 01:40:37,417 Porque nunca ha tocado una sartén 2132 01:40:47,427 --> 01:40:49,054 No te gusta el té 2133 01:41:11,869 --> 01:41:13,662 Una semana desde que me miraste 2134 01:41:13,829 --> 01:41:15,873 Tiraste los brazos al costado Y dijiste lo siento 2135 01:41:16,039 --> 01:41:17,791 Cinco días desde que me reí de ti y dije 2136 01:41:17,958 --> 01:41:20,002 Acabas de hacer lo que pensé Que ibas a hacer 2137 01:41:20,168 --> 01:41:21,795 Tres días desde la sala de estar 2138 01:41:21,962 --> 01:41:24,047 Nos dimos cuenta de que ambos teníamos La culpa, pero ¿qué podíamos hacer? 2139 01:41:24,214 --> 01:41:25,883 Ayer me sonreíste 2140 01:41:26,049 --> 01:41:28,969 Porque aún faltan dos días Hasta que digamos que lo sentimos 2141 01:41:30,512 --> 01:41:33,515 Aún faltan dos días Hasta que digamos que lo sentimos 2142 01:41:34,850 --> 01:41:37,853 Aún faltan dos días Hasta que digamos que lo sentimos 2143 01:41:40,647 --> 01:41:43,692 FIN 2144 01:45:43,182 --> 01:45:45,184 Subtítulos: María José Monte