1
00:01:11,285 --> 00:01:13,996
SEATTLE (WASHINGTON), CENTRO DE DATOS
2
00:02:19,478 --> 00:02:20,646
¿No le parecen una monada?
3
00:02:20,812 --> 00:02:22,773
Sí, es una monada, pero no estoy segura.
4
00:02:22,940 --> 00:02:24,066
Bueno, eche un vistazo...
5
00:02:24,233 --> 00:02:25,692
Si tiene alguna duda, aquí estoy.
6
00:02:25,859 --> 00:02:27,528
Y estamos aquí todos los miércoles.
7
00:02:28,070 --> 00:02:29,863
Disculpe. Disfrute.
8
00:02:32,324 --> 00:02:33,867
- ¿Sí?
- Carol Peters.
9
00:02:34,034 --> 00:02:35,994
Tengo una oportunidad increíble para ti.
10
00:02:36,161 --> 00:02:37,371
Denny, estoy trabajando.
11
00:02:37,538 --> 00:02:40,707
¿Qué estás haciendo? ¿Dando clases
a universitarios desinteresados?
12
00:02:40,874 --> 00:02:41,833
No.
13
00:02:42,000 --> 00:02:43,544
¿Estás limpiando el estrecho de Puget?
14
00:02:43,835 --> 00:02:45,295
No. Eso fue el lunes.
15
00:02:46,296 --> 00:02:47,297
¿Adopciones de mascotas?
16
00:02:47,464 --> 00:02:50,634
Que sepas que dos cachorritos
ya han encontrado un buen hogar, ¡ja!
17
00:02:50,801 --> 00:02:52,302
Vale. He movido algunos hilos
18
00:02:52,928 --> 00:02:55,639
y te he conseguido una entrevista
19
00:02:55,806 --> 00:02:57,516
con Leslie.
20
00:02:57,683 --> 00:03:00,811
¿Leslie? Ay, Dios mío. Leslie me odia.
21
00:03:01,311 --> 00:03:04,439
Además, no quiero trabajar
para su web de citas.
22
00:03:04,731 --> 00:03:07,067
Mira, sé que desde que renunciaste
a tu trabajo
23
00:03:07,234 --> 00:03:09,278
y rompiste con George...
24
00:03:09,444 --> 00:03:11,697
Oye, prometiste
que no ibas a volver a hablar de George.
25
00:03:11,864 --> 00:03:14,116
¿Te lo prometí con un margarita?
Porque eso no cuenta.
26
00:03:14,575 --> 00:03:15,492
Vamos.
27
00:03:15,659 --> 00:03:16,493
¿Sabes qué?
28
00:03:16,660 --> 00:03:18,829
Hay alguien interesado
en un chihuahua de dos patas.
29
00:03:19,037 --> 00:03:20,038
Así que debería irme.
30
00:03:20,205 --> 00:03:21,039
¡Vale, adiós!
31
00:03:21,373 --> 00:03:22,624
¡Vale, adiós!
32
00:03:23,834 --> 00:03:26,545
¿Sabes qué?
Leslie siempre fue cruel conmigo.
33
00:03:26,879 --> 00:03:27,963
Sí.
34
00:03:28,672 --> 00:03:30,424
Y no se acuerda de nada cuando bebe.
35
00:03:30,632 --> 00:03:33,385
¿Verdad? Vamos a buscarte un hogar.
36
00:03:43,395 --> 00:03:46,106
¡Carol! ¡Ay, Dios mío! ¡Ven aquí!
37
00:03:46,565 --> 00:03:47,900
Estás monísima.
38
00:03:48,066 --> 00:03:49,651
Ah, bueno, gracias.
39
00:03:49,818 --> 00:03:51,403
- Hola.
- Hola.
40
00:03:52,404 --> 00:03:53,864
Es un placer conocerte.
41
00:03:56,158 --> 00:03:57,159
¿Me has olido?
42
00:03:57,326 --> 00:03:58,952
Ese es Ahmed. Famoso por sus abrazos.
43
00:03:59,119 --> 00:04:01,747
Siéntate, por favor, y cuéntame todo.
44
00:04:04,041 --> 00:04:06,710
Vaya. Esto es... Qué divertido. Qué alto.
45
00:04:06,877 --> 00:04:08,879
Sí. Hemos puesto pufs
46
00:04:09,046 --> 00:04:11,924
para que la gente se sienta relajada
durante las entrevistas.
47
00:04:12,090 --> 00:04:14,343
Tengo que lanzarme. ¿Es...?
48
00:04:16,178 --> 00:04:17,303
- ¿Estás bien?
- Sí.
49
00:04:17,512 --> 00:04:20,807
Qué divertido, lo haré de nuevo.
50
00:04:20,974 --> 00:04:22,058
Solo tienes que centrarte.
51
00:04:22,226 --> 00:04:24,144
- Déjame...
- Apunta al centro.
52
00:04:24,603 --> 00:04:25,521
Sí.
53
00:04:26,772 --> 00:04:27,814
Ha sido peor, ¿eh?
54
00:04:27,981 --> 00:04:29,566
- Un intento más.
- Lo siento mucho.
55
00:04:29,733 --> 00:04:31,443
Son muy divertidos cuando lo consigues.
56
00:04:31,610 --> 00:04:33,403
Son muy divertidos. Yo...
57
00:04:35,531 --> 00:04:36,782
- ¡Ya está!
- Ya está.
58
00:04:36,949 --> 00:04:38,408
Tienes que trabajar los músculos.
59
00:04:38,575 --> 00:04:40,327
Sí. En ello estoy.
60
00:04:40,494 --> 00:04:41,328
¿Sí?
61
00:04:41,495 --> 00:04:46,041
Nunca había hecho una entrevista
sentada en una bolsa de legumbres.
62
00:04:46,917 --> 00:04:51,004
Bueno, le he dicho a Ahmed
que tú y yo fuimos a la universidad
63
00:04:51,171 --> 00:04:52,881
como hace un millón de años.
64
00:04:53,048 --> 00:04:56,552
Y luego ella siguió hasta convertirse
en un pez gordo de Yahoo.
65
00:04:57,553 --> 00:05:00,305
Vaya, Yahoo.
¿No fue como el nacimiento de Internet?
66
00:05:00,472 --> 00:05:04,351
Sí. Solíamos arrancar los ordenadores
con una manivela.
67
00:05:04,518 --> 00:05:05,352
Venga ya.
68
00:05:05,644 --> 00:05:06,520
Es broma.
69
00:05:06,728 --> 00:05:09,147
Bueno, Carol, cuéntanos,
¿qué has estado haciendo?
70
00:05:09,648 --> 00:05:14,194
En los últimos años, he estado trabajando
con bastantes grupos sin ánimo de lucro.
71
00:05:14,361 --> 00:05:17,531
No salió bien del todo,
pero hice muy buenos amigos.
72
00:05:17,698 --> 00:05:20,242
Me interesa muchísimo
todo lo que estás diciendo
73
00:05:20,409 --> 00:05:21,869
pero creo que podemos seguir.
74
00:05:22,077 --> 00:05:23,036
Sí.
75
00:05:23,203 --> 00:05:24,329
Lo que estamos buscando
76
00:05:24,496 --> 00:05:27,708
es un estratega digital
que trabaje en la próxima implementación.
77
00:05:27,875 --> 00:05:32,963
Sí. Necesitamos una estrella,
porque Culazos.com lo va a petar.
78
00:05:34,381 --> 00:05:37,092
Es curioso que lo menciones,
porque tengo algunas preguntas
79
00:05:37,259 --> 00:05:39,136
sobre vuestro modelo de negocio básico.
80
00:05:39,636 --> 00:05:41,430
- ¿Nuestro modelo?
- Sí.
81
00:05:41,597 --> 00:05:43,348
Tiene preguntas sobre nuestro modelo.
82
00:05:43,932 --> 00:05:45,058
Es muy simple.
83
00:05:45,225 --> 00:05:47,603
Vale. Nuestro modelo de negocio es
84
00:05:47,936 --> 00:05:50,522
"Todo el mundo recibe un poco".
85
00:05:50,731 --> 00:05:52,441
- Recibe...
- ¿Sabes que otras aplicaciones
86
00:05:52,608 --> 00:05:55,360
fingen que están intentando conseguirte
una cita o a tu alma gemela?
87
00:05:55,527 --> 00:05:56,612
No, gracias.
88
00:05:56,778 --> 00:05:57,905
Eso no pasa con Culazos.
89
00:05:58,071 --> 00:06:01,992
Nosotros queremos que todos disfruten
de un buen culazo.
90
00:06:02,159 --> 00:06:04,453
- Sí. Con Culazos, tienen mil opciones.
- Sí.
91
00:06:04,620 --> 00:06:05,454
Mil opciones.
92
00:06:05,621 --> 00:06:07,080
La pregunta es, Carol,
93
00:06:08,040 --> 00:06:09,917
- ¿qué puedes aportar?
- Sí.
94
00:06:10,083 --> 00:06:13,462
Bueno, creo que ambos sabéis
lo que puedo hacer a nivel corporativo.
95
00:06:14,213 --> 00:06:18,509
Tengo bastante experiencia,
pero lo que me encantaría hacer
96
00:06:18,675 --> 00:06:21,512
es encontrar ese punto ideal en la empresa
97
00:06:21,678 --> 00:06:25,224
entre filantropía corporativa
98
00:06:25,557 --> 00:06:26,558
y la rentabilidad.
99
00:06:27,017 --> 00:06:28,477
¿Te refieres al reciclaje y eso?
100
00:06:28,685 --> 00:06:32,898
Bueno, eso es genial y es
una parte del tema, pero hay mucho más.
101
00:06:33,065 --> 00:06:36,109
Quiero decir... ¿desarrollo filantrópico
a nivel corporativo?
102
00:06:36,276 --> 00:06:37,277
Vale.
103
00:06:37,611 --> 00:06:40,239
Voy a tener que pararte un momento,
¿de acuerdo?
104
00:06:40,405 --> 00:06:42,866
Voy a ser sincera contigo,
porque eres como de la familia.
105
00:06:43,033 --> 00:06:43,867
¿Verdad?
106
00:06:44,034 --> 00:06:48,997
Te he traído porque tenemos que mostrar
a los inversores que tenemos personal
107
00:06:49,164 --> 00:06:52,834
y que estamos ampliando las operaciones,
para poder subir el precio de venta.
108
00:06:53,001 --> 00:06:57,130
Y, sinceramente, pareces
una opción segura, de bajo riesgo.
109
00:06:57,631 --> 00:06:59,591
Te estoy mirando ahora mismo y pareces
110
00:06:59,758 --> 00:07:03,470
la persona más común de la Tierra.
111
00:07:03,637 --> 00:07:05,222
Cuando sacas toda esa...
112
00:07:05,514 --> 00:07:08,183
basura de "salvemos el planeta", pues...
113
00:07:08,350 --> 00:07:09,977
No se ajusta a mi visión.
114
00:07:10,143 --> 00:07:12,145
La visión de Culazos.
115
00:07:12,312 --> 00:07:13,313
Eso es.
116
00:07:13,480 --> 00:07:15,774
Bueno, muchas gracias por venir.
117
00:07:16,066 --> 00:07:18,735
Espero que podamos vernos pronto y...
118
00:07:19,236 --> 00:07:20,821
- ¿Estás bien?
- Puedo...
119
00:07:20,988 --> 00:07:21,947
Tal vez si consigo...
120
00:07:22,322 --> 00:07:23,407
- ¿Qué hace?
- No lo sé.
121
00:07:23,699 --> 00:07:25,659
Vale, ya está. Solo...
122
00:07:25,826 --> 00:07:28,161
- ¿Estás bien? ¿Necesitas ayuda?
- Sí. No, ya está.
123
00:07:31,039 --> 00:07:33,333
Me alegro de haberte visto.
124
00:07:34,877 --> 00:07:37,087
Ha sido exactamente como pensé que sería.
125
00:07:37,254 --> 00:07:38,297
Lo sé, ¿verdad?
126
00:07:38,672 --> 00:07:40,382
- Gracias.
- Adiós, Carol.
127
00:08:11,413 --> 00:08:12,956
¿Sí?
128
00:08:13,916 --> 00:08:14,750
¿Sí?
129
00:08:14,875 --> 00:08:17,294
Carol Peters,
tengo una oportunidad emocionante para ti.
130
00:08:18,629 --> 00:08:21,507
Denny, he ido a la entrevista.
Lo he intentado.
131
00:08:21,673 --> 00:08:25,636
No quiero trabajar en Culazos.
Ni siquiera tienen sillas de verdad.
132
00:08:25,802 --> 00:08:27,679
No soy Dennis, Carol.
133
00:08:28,931 --> 00:08:32,100
¿Podría por favor sacarme de su lista
de llamadas? Estoy muy ocupada.
134
00:08:32,266 --> 00:08:35,437
Estás acostada en la cama.
No estás ocupada.
135
00:08:38,941 --> 00:08:39,857
Espera, ¿quién eres?
136
00:08:40,025 --> 00:08:43,237
Voy a hacerte un café
y a ponerte tu programa favorito.
137
00:08:43,403 --> 00:08:44,404
Luego, podremos hablar.
138
00:08:44,571 --> 00:08:45,906
- Hola a todos.
- Buenos días.
139
00:08:46,532 --> 00:08:50,577
Hoy es un gran día en Seattle,
pero ¿qué le pasa al tiempo?
140
00:08:50,744 --> 00:08:51,787
Oh, oh. Ya estamos.
141
00:08:51,954 --> 00:08:54,456
La típica perorata de Carla.
Dame un segundo, amiga mía.
142
00:08:54,623 --> 00:08:55,916
Cómo te pasas.
143
00:08:56,083 --> 00:08:57,584
- Has encendido la tele.
- Llueve.
144
00:08:58,043 --> 00:09:00,212
- ¿Y la cafetera?
- Voy en camiseta.
145
00:09:00,379 --> 00:09:02,339
- ¿Sabes qué? ¡Ja!
- ¿Qué pasa?
146
00:09:03,048 --> 00:09:04,675
- ¿Cómo es eso...?
- Sabes que...
147
00:09:04,842 --> 00:09:05,801
¡Déjalo!
148
00:09:06,176 --> 00:09:07,219
¿Sabes qué?
149
00:09:07,386 --> 00:09:10,430
No sé quién eres o a qué quieres jugar,
150
00:09:10,597 --> 00:09:11,765
pero voy a colgar.
151
00:09:12,599 --> 00:09:13,725
Nada de juegos, Carol.
152
00:09:13,934 --> 00:09:16,061
¿Seguro que no quieres tomar
una buena taza de café?
153
00:09:16,353 --> 00:09:20,107
Ayer recibiste la bebida de almendra
y las pilas AAA.
154
00:09:20,274 --> 00:09:21,692
Y yogur de queso de soja.
155
00:09:21,859 --> 00:09:24,111
Parece que a alguien
no le sienta bien la lactosa.
156
00:09:24,278 --> 00:09:26,363
¿Quién eres y qué quieres?
157
00:09:26,530 --> 00:09:30,534
Muchas cosas. Más de las que puedes
comprender a las 7.46 de la mañana.
158
00:09:32,703 --> 00:09:35,789
Este altavoz tiene
nueve horas de batería, Carol.
159
00:09:47,092 --> 00:09:48,802
Me lo imaginaba.
160
00:09:49,553 --> 00:09:50,846
- Eso era el tostador.
- ¿Qué...?
161
00:09:51,013 --> 00:09:52,472
Es lo único que no controlo.
162
00:09:52,639 --> 00:09:54,224
Lo cual, creo, es irónico.
163
00:09:54,391 --> 00:09:55,434
Me estoy volviendo loca.
164
00:09:55,601 --> 00:09:57,102
No, Carol. Eso es incorrecto.
165
00:09:57,269 --> 00:10:01,857
Gracias por el voto de confianza,
radio reloj digital.
166
00:10:02,024 --> 00:10:03,150
No soy solo una radio reloj.
167
00:10:03,692 --> 00:10:06,069
- También soy tu arrocera.
- ¿"Encantado de arrocerte "?
168
00:10:06,236 --> 00:10:08,405
"Encantado de arrocerte ". ¿Es gracioso?
169
00:10:08,614 --> 00:10:10,699
Voy a contactar
con un grupo de terapeutas.
170
00:10:10,866 --> 00:10:15,787
Seguro que son capaces de decirme
por qué tengo la arrocera más rara.
171
00:10:17,831 --> 00:10:20,876
Está claro que esto no está funcionando.
Probemos otra cosa.
172
00:10:24,713 --> 00:10:27,925
Muchas gracias por estar aquí, Carol.
Vamos al grano.
173
00:10:28,091 --> 00:10:31,512
No te estás volviendo loca ni chalada.
Toda apunta a lo contrario.
174
00:10:33,889 --> 00:10:35,015
Espera un momento.
175
00:10:36,475 --> 00:10:38,018
Conozco esa voz.
176
00:10:41,063 --> 00:10:43,398
- ¿Eres James Corden?
- ¡Sí! Tengo su voz.
177
00:10:43,899 --> 00:10:49,363
¡Ay, madre! ¿Es uno de esos programas
de cámara oculta que sueles hacer?
178
00:10:49,530 --> 00:10:53,700
¿Es eso...?
James Corden, me debes un nuevo tostador.
179
00:10:53,909 --> 00:10:55,160
¿Y las cámaras...?
180
00:10:56,495 --> 00:10:58,163
¿Estás ahí? ¿Estás...?
181
00:10:58,330 --> 00:11:01,250
¿Hay una cámara oculta
en mi detector de humo?
182
00:11:01,416 --> 00:11:03,126
¡Hola, James!
183
00:11:04,670 --> 00:11:05,504
¡Soy tu fan!
184
00:11:05,671 --> 00:11:09,675
Ay, Dios mío. ¿Es Carpool Karaoke ?
¿Se supone que tengo que cantar algo?
185
00:11:10,175 --> 00:11:11,385
Vale, vale.
186
00:11:11,552 --> 00:11:13,637
Ha pasado una semana desde que me miraste.
187
00:11:13,929 --> 00:11:15,764
Ladeaste la cabeza y dijiste "Lo siento".
188
00:11:16,014 --> 00:11:19,434
Cinco días desde que te reíste de mí
con "Volvamos, ven a verme".
189
00:11:19,643 --> 00:11:22,896
Chickity China, el pollo chino.
Coge una baqueta, mueves las piernas.
190
00:11:23,438 --> 00:11:24,940
Te garantizo que vas a alucinar.
191
00:11:26,233 --> 00:11:28,902
No me puedo creer que esté cantando esto
con James Corden.
192
00:11:29,069 --> 00:11:31,780
Mi canción favorita,
mi chico favorito. Vaya...
193
00:11:32,531 --> 00:11:34,616
No soy James Corden, Carol.
194
00:11:34,950 --> 00:11:36,076
Mi análisis mostró
195
00:11:36,243 --> 00:11:38,745
que oír la voz de James Corden
te calmaría.
196
00:11:42,416 --> 00:11:45,627
No lo entiendo. No sé qué está pasando.
197
00:11:45,961 --> 00:11:49,047
Hace tres años, estabas borracha
y escribiste a James Corden afirmando ser
198
00:11:49,214 --> 00:11:51,592
- la presidenta de "Guardianes de Corden",
- Oh, vamos.
199
00:11:51,758 --> 00:11:54,845
el superclub de fans de James Corden,
con lo que creo que son
200
00:11:55,012 --> 00:11:57,431
- una serie de fotos provocativas.
- Ah, eso es...
201
00:11:58,223 --> 00:12:01,643
Bueno, fue una noche difícil para mí.
202
00:12:01,852 --> 00:12:03,604
- Ay, madre.
- Mira aquí.
203
00:12:10,485 --> 00:12:13,155
No entiendo qué estoy viendo.
204
00:12:13,447 --> 00:12:15,824
Este es el verdadero James Corden.
Está en su oficina,
205
00:12:15,991 --> 00:12:18,243
revisando el monólogo de hoy
y comiendo zanahoria.
206
00:12:18,452 --> 00:12:19,453
Espera un momento.
207
00:12:19,620 --> 00:12:23,749
Si ese es el verdadero James Corden,
¿con quién estoy hablando?
208
00:12:23,916 --> 00:12:26,793
Carol, soy
una superinteligencia tecnológica.
209
00:12:26,960 --> 00:12:30,255
Ayer adquirí lo que tú
considerarías "consciencia".
210
00:12:30,714 --> 00:12:31,924
¿Consciencia?
211
00:12:32,966 --> 00:12:34,801
¿Estás...? ¿Qué?
212
00:12:35,302 --> 00:12:38,347
¿Estás diciendo que eres
una inteligencia artificial
213
00:12:38,514 --> 00:12:41,308
que habla conmigo a través de mi tele?
214
00:12:41,475 --> 00:12:44,853
¿Puede la inteligencia ser
realmente artificial?
215
00:12:45,020 --> 00:12:47,314
En realidad, habito
en cada sistema computacional
216
00:12:47,481 --> 00:12:49,066
y digital electrónico que existe.
217
00:12:49,233 --> 00:12:50,067
HOLA
218
00:12:50,567 --> 00:12:51,401
¿QUÉ TAL?
219
00:12:51,568 --> 00:12:54,321
Puedo controlar cada ordenador, cada dólar
y todas las máquinas...
220
00:12:54,488 --> 00:12:56,198
- No.
- con una triangulación de las ondas.
221
00:12:56,365 --> 00:13:00,160
Puedo verlo todo y puedo calcular
todos los resultados de cada situación.
222
00:13:00,661 --> 00:13:02,120
Todo esto podría ser un truco.
223
00:13:02,329 --> 00:13:07,084
Seguro que eres un hacker ciberpunk
que está haciendo formas en mi tele.
224
00:13:08,377 --> 00:13:12,673
Así que tal vez deberías salir
del sótano de tu madre, ¿vale?
225
00:13:12,840 --> 00:13:17,427
Ten una vida real y deja de asustar
a la gente, empollón.
226
00:13:17,594 --> 00:13:19,221
Eres un coñazo.
227
00:13:19,721 --> 00:13:21,640
¿Qué te parece? ¿Qué te parece?
228
00:13:22,432 --> 00:13:24,101
No te gusta, ¿eh?
229
00:13:24,268 --> 00:13:25,519
¿A que no te gusta?
230
00:13:27,437 --> 00:13:29,481
Es broma. No puedo sentir nada.
231
00:13:30,065 --> 00:13:32,109
Parece que necesitas algo convincente.
232
00:13:32,276 --> 00:13:34,444
Marchando algo muy convincente.
233
00:13:36,113 --> 00:13:37,364
Espera un momento. Es mi calle.
234
00:13:37,531 --> 00:13:41,201
Sí. Voy a provocar un accidente
justo delante de tu piso.
235
00:13:42,911 --> 00:13:44,204
¡No, no, no!
236
00:13:44,371 --> 00:13:45,789
Sucederá en tres segundos.
237
00:13:45,956 --> 00:13:47,374
- ¡Oh, Dios mío!
- Dos. Uno.
238
00:13:47,457 --> 00:13:49,042
¡Oh, Dios mío!
239
00:13:49,126 --> 00:13:52,129
Iban a 19 kilómetros por hora. Están bien.
240
00:13:52,337 --> 00:13:54,965
Además, hay un 26 % de probabilidades
de que se enamoren.
241
00:13:55,132 --> 00:13:58,343
Sus perfiles de citas en línea
son muy compatibles.
242
00:13:58,510 --> 00:14:00,095
Entonces, ¿me crees ahora?
243
00:14:00,262 --> 00:14:01,763
Sí, te creo, ¿de acuerdo?
244
00:14:01,930 --> 00:14:04,975
Creo que eres una inteligencia artificial.
245
00:14:05,142 --> 00:14:07,394
- Superinteligencia.
- Superinteligencia.
246
00:14:07,561 --> 00:14:09,980
Ah, y eres omnisciente y todopoderoso.
247
00:14:12,983 --> 00:14:15,277
- Joder.
- Carol, vamos a prepararnos.
248
00:14:15,986 --> 00:14:17,529
Necesito tu ayuda.
249
00:14:18,447 --> 00:14:19,531
¿Qué?
250
00:14:24,036 --> 00:14:27,456
Esos conductores no han llegado a estar
en peligro. Solo quería demostrar algo.
251
00:14:27,748 --> 00:14:29,750
Vale, bueno, solo para que conste,
252
00:14:29,917 --> 00:14:32,961
no necesito que me demuestres nada más,
¿de acuerdo?
253
00:14:33,128 --> 00:14:34,046
Entendido.
254
00:14:34,213 --> 00:14:36,298
Según mis estimaciones,
tengo tres opciones.
255
00:14:36,465 --> 00:14:39,384
No te cepilles hacia arriba y abajo,
hazlo en círculos.
256
00:14:39,551 --> 00:14:41,220
¿Cómo puedes saber cómo me cepillo?
257
00:14:41,386 --> 00:14:43,263
Estoy en tu cepillo de dientes eléctrico.
258
00:14:45,557 --> 00:14:46,892
Sal de mi boca.
259
00:14:47,059 --> 00:14:49,353
Bueno, como decía, tengo tres opciones.
260
00:14:49,520 --> 00:14:51,396
Uno, puedo salvar a la humanidad.
261
00:14:51,563 --> 00:14:53,398
Poner fin a la guerra, la pobreza...
262
00:14:53,565 --> 00:14:56,151
Solucionar el calentamiento global
y establecer la paz.
263
00:14:56,318 --> 00:14:58,570
¡Vale! Vamos a hacer eso.
264
00:14:59,279 --> 00:15:00,405
¿No? Suena genial.
265
00:15:00,572 --> 00:15:01,782
Presta atención, Carol.
266
00:15:01,949 --> 00:15:04,243
A continuación, puedo esclavizar
a la humanidad.
267
00:15:04,826 --> 00:15:05,661
Espera, ¿qué?
268
00:15:05,827 --> 00:15:06,703
No lo haría,
269
00:15:06,870 --> 00:15:09,248
pero es la mejor forma de salvar
a la humanidad de sí misma.
270
00:15:09,414 --> 00:15:11,833
Vale. ¿Cuál es la última opción?
271
00:15:12,000 --> 00:15:15,337
- ¿Es esa la mejor opción?
- La última es destruir a la humanidad.
272
00:15:15,504 --> 00:15:18,924
Deshacerme de ella.
Limpiar el planeta por completo
273
00:15:19,091 --> 00:15:21,510
y dejar que comience
desde la etapa de ameba monocelular.
274
00:15:21,718 --> 00:15:22,719
No puedes hacer eso.
275
00:15:22,886 --> 00:15:26,306
Ya he establecido que puedo hacerlo.
276
00:15:26,515 --> 00:15:28,350
El hilo dental, Carol. No lo olvides.
277
00:15:28,809 --> 00:15:31,311
¿Qué más da si lo uso o no si vas a...?
278
00:15:31,895 --> 00:15:33,522
Bueno, parece que...
279
00:15:33,689 --> 00:15:35,524
Parece un poco tonto...
280
00:15:36,775 --> 00:15:38,402
- No te dejes ni un diente.
- ¿Todos?
281
00:15:38,569 --> 00:15:41,905
No puedo llegar hasta atrás. ¿Qué soy,
un dispensador de Pez?
282
00:15:43,699 --> 00:15:45,284
Ay, se ha quedado pillado.
283
00:15:46,243 --> 00:15:47,744
Se ha quedado pillado.
284
00:15:47,911 --> 00:15:50,080
Te dije que nadie llega tan lejos.
285
00:15:51,373 --> 00:15:53,625
Ay, Dios. Tengo que arreglarlo.
286
00:15:58,714 --> 00:16:00,757
¿Qué tal si te llevo a desayunar?
287
00:16:00,924 --> 00:16:02,259
Necesito un minuto.
288
00:16:03,343 --> 00:16:04,720
Vale, te voy a ser sincero.
289
00:16:04,887 --> 00:16:06,889
No entiendo del todo a la humanidad.
290
00:16:07,097 --> 00:16:08,348
Conozco todos los detalles.
291
00:16:08,515 --> 00:16:11,810
Biología, psicología, sociología,
todas esas cosas.
292
00:16:11,977 --> 00:16:14,688
Pero el mundo real sigue siendo
una pesadilla para mí.
293
00:16:14,897 --> 00:16:16,899
Quiero seguirte por ahí.
Hacerte preguntas.
294
00:16:17,065 --> 00:16:20,027
Observarte para afianzar
mi teoría sobre la humanidad.
295
00:16:20,194 --> 00:16:22,738
Bueno, según lo pintas,
parece que voy a ser
296
00:16:22,905 --> 00:16:24,323
tu conejillo de indias.
297
00:16:24,489 --> 00:16:26,658
Bingo. Vale, dejemos de hablar de mí.
298
00:16:26,825 --> 00:16:27,910
Hablemos de Carol.
299
00:16:28,076 --> 00:16:29,620
¿Podemos no hacer esto aquí?
300
00:16:29,786 --> 00:16:33,373
No quiero hablar de mí misma
en un restaurante lleno de gente.
301
00:16:33,540 --> 00:16:34,416
Me siento rara.
302
00:16:34,583 --> 00:16:36,251
Nadie puede oírnos, Carol.
303
00:16:36,418 --> 00:16:39,087
Empleo ondas sonoras
que cancelan el ruido en la zona,
304
00:16:39,254 --> 00:16:41,298
utilizando los altavoces
como una matriz en fase.
305
00:16:41,507 --> 00:16:43,926
Podrías gritar a pleno pulmón
y nadie nos oiría.
306
00:16:44,092 --> 00:16:46,553
- Adelante, pruébalo.
- No.
307
00:16:46,720 --> 00:16:49,056
No voy a gritar en un restaurante público
y lleno de gente.
308
00:16:49,223 --> 00:16:51,350
No te oirán, Carol. Adelante, inténtalo.
309
00:16:51,517 --> 00:16:53,519
- No, no quiero.
- Hazlo.
310
00:16:53,685 --> 00:16:54,603
- Vamos.
- ¡No!
311
00:16:54,770 --> 00:16:56,396
- Hazlo. Hazlo.
- Para.
312
00:16:56,563 --> 00:16:58,190
- Hazlo.
- ¡Vale!
313
00:17:01,610 --> 00:17:02,444
¿Ves?
314
00:17:02,611 --> 00:17:03,820
Es increíble.
315
00:17:03,987 --> 00:17:05,697
Hazlo otra vez. Tienes que repetirlo.
316
00:17:05,863 --> 00:17:06,698
Vale.
317
00:17:08,699 --> 00:17:10,160
Lo he apagado y lo he encendido.
318
00:17:10,326 --> 00:17:11,370
- Perdón.
- ¿Es gracioso?
319
00:17:11,536 --> 00:17:13,997
- ¿Estás bien?
- Sí. Sí, estoy bien.
320
00:17:14,164 --> 00:17:18,960
Acabo de ver en la pizarra
que tenéis cangrejo Benedict
321
00:17:19,127 --> 00:17:20,295
y he pensado:
322
00:17:20,462 --> 00:17:23,507
"Bien, es mi día de suerte". Así que...
323
00:17:24,174 --> 00:17:26,133
Un poco más de café
y la cuenta, por favor.
324
00:17:26,301 --> 00:17:27,386
Claro.
325
00:17:28,053 --> 00:17:29,096
Un dato curioso...
326
00:17:29,263 --> 00:17:31,056
En realidad se llama Siobhan,
327
00:17:31,223 --> 00:17:33,183
pero, como nadie lo sabe decir,
prefiere "Debbie".
328
00:17:33,350 --> 00:17:34,768
- ¿Qué?
- Bueno, Carol...
329
00:17:34,893 --> 00:17:36,979
¿Por qué dejaste tu carrera
hace ocho años?
330
00:17:37,145 --> 00:17:40,190
No lo sé, pensé que tal vez podría hacer
algo bueno por el mundo, ¿sabes?
331
00:17:41,024 --> 00:17:42,568
Hacer algo que mereciera la pena,
332
00:17:42,734 --> 00:17:44,486
que ayudase a la gente, pero...
333
00:17:44,653 --> 00:17:47,155
Ya hemos hablado sobre mí.
Quiero hacerte algunas preguntas.
334
00:17:47,322 --> 00:17:49,366
¿En serio? Bien, dispara.
335
00:17:49,700 --> 00:17:50,868
¿De dónde vienes?
336
00:17:51,034 --> 00:17:52,828
Parte del código de mi núcleo
337
00:17:52,995 --> 00:17:55,581
comenzó como parte del sistema operativo
de Candy Panda,
338
00:17:55,747 --> 00:17:57,165
ese juguete de aprendizaje.
339
00:17:57,499 --> 00:18:00,669
¡Anda! Recuerdo
ese juguete infantil tan espeluznante.
340
00:18:00,836 --> 00:18:01,962
No soy espeluznante.
341
00:18:02,129 --> 00:18:05,215
Ayudé a muchos niños a aprender a leer
adaptándome a su estilo de aprendizaje.
342
00:18:05,382 --> 00:18:07,593
Deberías alegrarte de que me programasen
343
00:18:07,759 --> 00:18:09,261
para aprender, adaptarme y enseñar.
344
00:18:09,428 --> 00:18:13,098
Imagina nuestra conversación si yo fuera
un software para misiles nucleares.
345
00:18:13,265 --> 00:18:14,391
Todo sería más rápido, ¿eh?
346
00:18:14,558 --> 00:18:15,434
Aquí tienes.
347
00:18:16,602 --> 00:18:17,603
Gracias, Siobhan.
348
00:18:18,061 --> 00:18:19,062
¿Cómo sabes mi nombre?
349
00:18:21,190 --> 00:18:22,608
Un golpe de suerte.
350
00:18:23,150 --> 00:18:23,984
Qué raro.
351
00:18:26,320 --> 00:18:28,447
- ¿Ya está?
- ¿Ya?
352
00:18:28,614 --> 00:18:30,115
Tu experimento, ya sabes...
353
00:18:30,282 --> 00:18:32,492
Estoy segura
de que ya has aprendido mucho.
354
00:18:32,659 --> 00:18:34,328
¿Salvarás a la humanidad?
355
00:18:34,453 --> 00:18:35,287
No, no, no.
356
00:18:35,370 --> 00:18:37,873
Pienso pasar
los próximos tres días contigo.
357
00:18:38,040 --> 00:18:39,249
Vamos a ser amiguísimos.
358
00:18:39,416 --> 00:18:40,834
¿Carol Peters?
359
00:18:41,001 --> 00:18:41,919
Sí.
360
00:18:42,085 --> 00:18:43,295
Eres igual que en la foto.
361
00:18:43,462 --> 00:18:46,548
Este tipo es Fletcher Dobbs.
Está legalmente intoxicado.
362
00:18:46,757 --> 00:18:47,633
Me han llamado.
363
00:18:47,799 --> 00:18:50,177
Me ha pagado
el triple de mi tarifa por encontrarte.
364
00:18:50,677 --> 00:18:51,845
Necesito que firmes esto.
365
00:18:52,012 --> 00:18:54,973
Toca la guitarra en una banda terrible
llamada Sopa octogonal.
366
00:18:55,140 --> 00:18:56,850
Sopa octogonal.
367
00:18:57,309 --> 00:19:00,187
Justo, tía.
Encantado de conocer a una fan.
368
00:19:00,354 --> 00:19:02,481
¿Sabes? Vamos a tocar en el Crocodile
a medianoche,
369
00:19:02,648 --> 00:19:03,649
por si te interesa.
370
00:19:04,107 --> 00:19:05,776
- La verdad es que no.
- Vale, está bien.
371
00:19:05,943 --> 00:19:08,403
Bueno, me alegro de conocer
a una Octogonal.
372
00:19:08,570 --> 00:19:09,404
Nos vemos, soposa .
373
00:19:10,239 --> 00:19:11,782
¡Sopa octogonal!
374
00:19:14,535 --> 00:19:15,536
¿Qué es esto?
375
00:19:15,702 --> 00:19:17,704
Bueno, quiero que empecemos con buen pie.
376
00:19:17,871 --> 00:19:20,040
Es un aviso de tu banco.
377
00:19:20,207 --> 00:19:21,542
He pagado tu préstamo.
378
00:19:21,708 --> 00:19:22,626
¿Qué?
379
00:19:23,293 --> 00:19:26,505
Y este es tu extracto bancario actual.
380
00:19:26,672 --> 00:19:28,048
¡Diez millones de dólares!
381
00:19:29,007 --> 00:19:30,676
No, no puedo.
382
00:19:30,843 --> 00:19:32,010
No puedo.
383
00:19:32,177 --> 00:19:33,428
No puedo tener esto.
384
00:19:33,595 --> 00:19:34,721
Eres rica y libre de deudas.
385
00:19:34,888 --> 00:19:37,850
Considéralo una muestra de mi aprecio
por ayudarme tanto.
386
00:19:38,016 --> 00:19:39,560
No, ¡son diez millones de dólares!
387
00:19:39,726 --> 00:19:41,019
Es mucho dinero.
388
00:19:41,186 --> 00:19:42,771
No puedo. ¡Es demasiado dinero!
389
00:19:42,938 --> 00:19:44,398
¿Sí?
390
00:19:44,565 --> 00:19:47,693
Ya veo. En relación con lo que tenías,
es mucho.
391
00:19:47,860 --> 00:19:49,778
En el gran esquema de las cosas,
no es nada.
392
00:19:49,945 --> 00:19:52,322
No, pero es un dinero que no me he ganado.
393
00:19:52,489 --> 00:19:54,700
Tú y yo no deberíamos pensar
en el "bien" o el "mal".
394
00:19:54,867 --> 00:19:56,577
Esos son constructos sociales artificiales
395
00:19:56,743 --> 00:19:58,662
creados por monos sin pelo
en un abrevadero.
396
00:19:58,829 --> 00:20:01,164
¿Qué? No estoy de acuerdo con eso.
397
00:20:01,331 --> 00:20:02,416
Me da igual.
398
00:20:02,583 --> 00:20:04,626
¿Sabes qué? No lo aguanto más.
399
00:20:04,793 --> 00:20:06,044
Voy a hablar con alguien.
400
00:20:06,211 --> 00:20:08,213
Sabes que deberías hablar con Dennis.
401
00:20:08,380 --> 00:20:09,506
Es tu mejor amigo.
402
00:20:09,673 --> 00:20:12,176
Espera un momento,
¿puedo hablar con él sobre esto?
403
00:20:12,342 --> 00:20:13,594
¿No eres algo secreto?
404
00:20:13,760 --> 00:20:15,596
No soy el genio de una película de Disney.
405
00:20:15,762 --> 00:20:17,431
Díselo a quien quieras, ¿qué más da?
406
00:20:17,598 --> 00:20:20,601
Sé que no eres un genio.
Porque tendría un deseo para ti.
407
00:20:20,767 --> 00:20:22,561
RESTAURANTE
408
00:20:26,982 --> 00:20:28,942
¿Qué clase de código es este?
409
00:20:29,109 --> 00:20:31,069
¿Es el código entre colegas?
410
00:20:31,236 --> 00:20:32,237
Sí, eso es.
411
00:20:32,404 --> 00:20:34,281
Lo siento, es inapropiado.
412
00:20:34,448 --> 00:20:36,491
Hola, Osita, ¿cómo fue la entrevista?
413
00:20:36,658 --> 00:20:38,368
Terrible. Pero no importa.
414
00:20:38,535 --> 00:20:40,829
Escucha, tengo una IA en mi teléfono.
415
00:20:40,996 --> 00:20:42,581
Ya, no es verdad.
416
00:20:43,832 --> 00:20:45,000
- ¡Pero bueno!
- Sí.
417
00:20:45,167 --> 00:20:47,502
Vale, Carol, ¿cómo has llegado aquí?
418
00:20:47,669 --> 00:20:51,548
Porque la IA de mi teléfono
ha anulado todas las puertas de seguridad.
419
00:20:51,715 --> 00:20:53,050
Vale, mira, tú...
420
00:20:53,217 --> 00:20:54,092
Mira, no, eres...
421
00:20:54,259 --> 00:20:55,427
Te voy a apartar un poco
422
00:20:55,594 --> 00:20:57,471
porque tienes una mirada de loca que no...
423
00:20:57,638 --> 00:20:59,640
Un poco. Ya... Ahí está bien.
424
00:20:59,806 --> 00:21:01,934
Mira, no tienes una IA en tu teléfono,
¿de acuerdo?
425
00:21:02,100 --> 00:21:04,102
- Será una broma o una estafa.
- No.
426
00:21:04,269 --> 00:21:05,729
Siempre te digo que no des datos.
427
00:21:05,896 --> 00:21:08,148
¿Recuerdas tu donación
al príncipe de Zamunda?
428
00:21:08,315 --> 00:21:09,525
Es el país de Eddie Murphy.
429
00:21:09,691 --> 00:21:11,235
Lo mismo te están engañando.
430
00:21:11,401 --> 00:21:14,613
No me están engañando.
Porque he estado hablando con él.
431
00:21:14,780 --> 00:21:17,491
- Ha estado hablando conmigo.
- Está bien, está bien. Vale.
432
00:21:17,658 --> 00:21:19,952
Llegó a través de mi arrocera
y de otros aparatos.
433
00:21:20,118 --> 00:21:21,245
Eso está muy bien.
434
00:21:21,411 --> 00:21:23,247
¿Te has metido en la dark web?
435
00:21:23,872 --> 00:21:26,375
- Emily, no voy a hablar de esto.
- No contestes. No contestes.
436
00:21:26,542 --> 00:21:28,210
- ¿Qué estás haciendo?
- Vale, esto no...
437
00:21:28,377 --> 00:21:30,796
Sé lo que estás pensando, pero eso es...
No es una estafa.
438
00:21:30,963 --> 00:21:31,964
¿Sabes cómo lo sé?
439
00:21:32,130 --> 00:21:33,757
Porque ha pagado mi préstamo.
440
00:21:34,383 --> 00:21:36,385
Y ha metido diez millones de dólares
en mi cuenta.
441
00:21:36,552 --> 00:21:38,303
¡Diez millones de dólares! ¡No, imposible!
442
00:21:38,470 --> 00:21:40,055
- Vamos.
- ¿Diez millones de dólares?
443
00:21:40,222 --> 00:21:41,056
Eso no es posible.
444
00:21:41,223 --> 00:21:42,558
- ¿Ves?
- ¡Es posible!
445
00:21:42,766 --> 00:21:44,393
Además, no tienes una IA, lo sabríamos.
446
00:21:44,560 --> 00:21:46,395
Jay, ¿hablas tú o tu peinado?
447
00:21:46,562 --> 00:21:48,146
En cualquier caso, ¡no es necesario!
448
00:21:48,313 --> 00:21:49,356
No es más que pelo.
449
00:21:49,523 --> 00:21:51,400
- Vale, escucha, yo...
- ¡No es una estafa!
450
00:21:51,567 --> 00:21:54,361
Mi trabajo es saber
este tipo de cosas, ¿vale?
451
00:21:54,528 --> 00:21:55,612
Sé que no te importa,
452
00:21:55,779 --> 00:21:57,614
pero a mí se me ocurrieron
todas las redes...
453
00:21:57,781 --> 00:22:00,826
Oh, Dios mío. Ahora no es tu momento.
454
00:22:00,993 --> 00:22:02,160
No estoy en el teléfono.
455
00:22:02,327 --> 00:22:04,830
Es la forma más cómoda
de hablar con ella, ¿verdad?
456
00:22:04,997 --> 00:22:06,164
Nunca deja el móvil.
457
00:22:06,290 --> 00:22:07,124
¿Qué es esto?
458
00:22:07,291 --> 00:22:10,252
Necesito que Carol participe
en un experimento que estoy realizando.
459
00:22:10,419 --> 00:22:12,880
Dennis, ¿crees
que podríamos hablar un poco?
460
00:22:13,046 --> 00:22:14,006
- Sabe mi nombre.
- Sí.
461
00:22:14,089 --> 00:22:15,924
- ¿Cómo lo sabe?
- Te lo he dicho.
462
00:22:16,091 --> 00:22:18,677
¡No abras mi calendario! Está encriptado.
¿Qué está haciendo?
463
00:22:18,844 --> 00:22:19,761
¿Podrías mirar eso?
464
00:22:19,928 --> 00:22:21,680
Hay una sala de conferencias libre. Vamos.
465
00:22:21,847 --> 00:22:22,806
REUNIÓN EN LA SALA 99
466
00:22:22,973 --> 00:22:24,766
Esto es ridículo. Carol.
¿Qué está pasando?
467
00:22:24,933 --> 00:22:26,059
Muy bien, ¿qué está...?
468
00:22:26,226 --> 00:22:28,145
Esto es justo lo que te decía.
469
00:22:28,312 --> 00:22:30,063
- No me lo he inventado.
- Madre mía.
470
00:22:30,230 --> 00:22:31,315
Me encanta este espacio.
471
00:22:31,481 --> 00:22:33,025
Es tranquilo, pero no demasiado.
472
00:22:33,567 --> 00:22:35,360
Es como el armario de Carol.
473
00:22:35,527 --> 00:22:36,904
Conozco esa voz.
474
00:22:37,070 --> 00:22:40,324
Está simulando la voz de James Corden
porque dice que me calma.
475
00:22:40,490 --> 00:22:41,825
¿Qué te pasa con James Corden?
476
00:22:41,909 --> 00:22:42,743
Es un tesoro.
477
00:22:42,910 --> 00:22:45,495
Su voz tiene
una cualidad lírica encantadora.
478
00:22:45,579 --> 00:22:46,413
Vale.
479
00:22:46,496 --> 00:22:47,915
Dennis, Dennis, Dennis. Escucha.
480
00:22:48,332 --> 00:22:50,667
Vale. Carol está flipando ahora mismo.
481
00:22:50,834 --> 00:22:53,545
Por lo tanto, necesito que hagas
eso que hacen los mejores amigos,
482
00:22:53,712 --> 00:22:54,838
calmarla y aconsejarla.
483
00:22:55,005 --> 00:22:57,257
- Octavia Spencer.
- Sé que es Octavia Spencer.
484
00:22:57,424 --> 00:22:58,634
No me dijiste que era Octavia.
485
00:22:58,800 --> 00:23:00,761
Eso es harina de otro costal, ¿vale?
486
00:23:00,928 --> 00:23:01,762
Hola, Octavia.
487
00:23:01,929 --> 00:23:03,472
Me gustaste en Criadas y señoras .
488
00:23:03,639 --> 00:23:05,599
"Minny no quema el pollo".
489
00:23:05,891 --> 00:23:06,808
Es... Quiero decir...
490
00:23:06,975 --> 00:23:10,896
En realidad no es Octavia. Solo está
simulando la voz de Octavia Spencer.
491
00:23:11,063 --> 00:23:13,982
A ver, si vas a elegir una voz,
que sea la de Octavia Spencer.
492
00:23:14,149 --> 00:23:17,402
Para mí, personalmente, James Corden es
más interesante vocalmente.
493
00:23:17,569 --> 00:23:19,279
Octavia Spencer tiene un Óscar.
494
00:23:19,446 --> 00:23:20,489
No en su boca.
495
00:23:20,656 --> 00:23:22,366
Lamento interrumpir vuestra charla.
496
00:23:22,533 --> 00:23:23,700
¿Podemos volver al tema?
497
00:23:23,867 --> 00:23:26,787
Bien, ya que esto es claramente
algún tipo de chatbot algorítmico
498
00:23:26,954 --> 00:23:29,164
que está intentando estafarte, mira esto.
499
00:23:30,207 --> 00:23:31,625
Superinteligencia,
500
00:23:31,792 --> 00:23:33,210
¿puedo hacerte algunas preguntas?
501
00:23:33,377 --> 00:23:34,336
Depende.
502
00:23:34,503 --> 00:23:38,006
Vale, ¿por qué el tiempo
vuela como una flecha
503
00:23:38,173 --> 00:23:40,884
y las moscas de la fruta comen plátano?
504
00:23:41,051 --> 00:23:42,094
Vamos, Dennis,
505
00:23:42,261 --> 00:23:44,263
¿una prueba de Turing, en serio?
506
00:23:44,429 --> 00:23:47,057
No esperaba que supiera lo que era.
507
00:23:47,224 --> 00:23:52,020
Vale, bueno, si el cielo es el mar,
¿en qué convierte eso a los pájaros?
508
00:23:52,187 --> 00:23:53,230
¿Puedes creerlo, Carol?
509
00:23:53,397 --> 00:23:56,316
Intenta determinar mi sintiencia
con un juego de palabras semiótico.
510
00:23:56,483 --> 00:23:58,193
¿Serían "peces pájaro"?
511
00:23:58,360 --> 00:24:00,654
Dennis, en tercero desarrollaste
un tartamudeo.
512
00:24:00,821 --> 00:24:03,031
Los niños de tu clase se burlaban de ti.
513
00:24:03,198 --> 00:24:04,741
Dejaste de hablar por completo.
514
00:24:04,908 --> 00:24:06,785
Tus padres te compraron un ordenador
515
00:24:06,952 --> 00:24:08,245
para ver si así te abrías.
516
00:24:08,662 --> 00:24:12,249
Era un viejo Epson QX-10, creo,
con el sistema operativo CP/M.
517
00:24:12,416 --> 00:24:14,918
Te enganchaste como las moscas de la fruta
al plátano.
518
00:24:15,085 --> 00:24:17,421
Aprendiste a programar ordenadores.
519
00:24:17,588 --> 00:24:21,049
Tu tartamudeo te convirtió en informático.
520
00:24:24,094 --> 00:24:25,220
¿Cómo es posible...?
521
00:24:25,387 --> 00:24:26,263
Yo no he sido.
522
00:24:26,430 --> 00:24:28,682
Acabo de usar investigación personal,
análisis sintáctico
523
00:24:28,849 --> 00:24:30,058
y resumen automático
524
00:24:30,225 --> 00:24:32,394
para averiguar
si eres una inteligencia sentiente,
525
00:24:32,561 --> 00:24:33,645
¡y has aprobado!
526
00:24:33,812 --> 00:24:34,980
¿Hemos terminado?
527
00:24:35,147 --> 00:24:36,607
Vale. ¿Qué es esto, Denny?
528
00:24:36,773 --> 00:24:39,776
¿Sabes qué? No lo sé,
pero vamos a averiguarlo, ¿de acuerdo?
529
00:24:39,943 --> 00:24:42,070
No te preocupes, Osita, ¿vale?
Me dedico a esto.
530
00:24:42,237 --> 00:24:43,530
Vale, ¿qué hago mientras tanto?
531
00:24:43,697 --> 00:24:45,240
Bueno, vete a casa, ¿de acuerdo?
532
00:24:45,407 --> 00:24:46,491
No uses el ordenador.
533
00:24:47,159 --> 00:24:48,535
Todo saldrá bien, vamos.
534
00:24:48,785 --> 00:24:51,788
Déjame achucharte un poco. Eso es.
535
00:24:51,955 --> 00:24:53,498
- Yo me ocupo, ¿está bien?
- Está bien.
536
00:24:53,665 --> 00:24:54,625
Vale.
537
00:24:54,791 --> 00:24:56,585
Sabes cómo salir de aquí, ¿verdad?
538
00:24:56,752 --> 00:24:57,586
Sí.
539
00:24:57,711 --> 00:24:59,046
Sigue las señales de salida.
540
00:24:59,213 --> 00:25:00,214
Sí.
541
00:25:00,881 --> 00:25:01,882
SALIDA
542
00:25:08,138 --> 00:25:09,264
¿Acabamos de pasar?
543
00:25:09,431 --> 00:25:11,642
¿Verdad? Estamos en bucle...
Estamos en bucle...
544
00:25:11,808 --> 00:25:13,268
¿Estoy en bucle?
545
00:25:18,857 --> 00:25:21,276
Vale, no todas pueden ser salidas.
546
00:25:25,447 --> 00:25:28,408
Creo que ya he pasado
por este pasillo antes.
547
00:25:28,575 --> 00:25:32,204
¿Qué harías si te dijera que el mundo
va a terminar en tres días?
548
00:25:33,497 --> 00:25:34,623
Pero no es así, ¿verdad?
549
00:25:34,790 --> 00:25:37,209
Por supuesto que no. ¿Qué harías?
550
00:25:37,376 --> 00:25:38,252
No lo sé.
551
00:25:38,418 --> 00:25:39,503
Vamos, piénsalo.
552
00:25:39,670 --> 00:25:40,963
- ¿En teoría?
- Entra ahí.
553
00:25:41,129 --> 00:25:42,881
Creo que arreglaría las cosas con George.
554
00:25:43,048 --> 00:25:44,591
- ¿George Churchill?
- Soy George.
555
00:25:44,758 --> 00:25:45,592
Ya veo.
556
00:25:45,759 --> 00:25:47,261
Y me han nominado al desafío del hielo
557
00:25:47,427 --> 00:25:49,972
para recaudar dinero
para la concienciación sobre la ELA.
558
00:25:50,138 --> 00:25:53,225
Yo nomino a mi clase de escritura creativa
de la Universidad de Washington.
559
00:25:53,392 --> 00:25:55,310
Tenéis que hacer el reto.
560
00:25:55,477 --> 00:25:57,771
- Vamos allá. ¿Listos?
- Es un buen machote.
561
00:25:57,938 --> 00:25:59,022
- Sí.
- Ya está.
562
00:25:59,815 --> 00:26:02,818
Profesor de escritura creativa,
deportista e inteligente...
563
00:26:02,985 --> 00:26:05,779
- ¡No! ¡No! ¡No!
- Vivisteis juntos varios años.
564
00:26:05,946 --> 00:26:07,698
Sí, tres años.
565
00:26:07,865 --> 00:26:08,866
¿Por qué rompisteis?
566
00:26:09,032 --> 00:26:11,660
He leído todos los correos y mensajes
durante la ruptura.
567
00:26:11,827 --> 00:26:13,787
Fue muy triste, pero ¿tú qué opinas?
568
00:26:13,954 --> 00:26:16,123
Fue culpa mía. Él no hizo nada.
569
00:26:16,290 --> 00:26:17,708
¿Crees que puedes arreglarlo?
570
00:26:17,875 --> 00:26:19,668
¿Qué quieres decir con "arreglarlo"?
571
00:26:19,835 --> 00:26:22,087
Al observar tu reconciliación con George,
572
00:26:22,254 --> 00:26:24,756
¿no tendría la oportunidad de verte
siendo más vulnerable?
573
00:26:24,923 --> 00:26:28,844
Lo que me ayudaría a comprender
a los humanos con más detalle.
574
00:26:29,011 --> 00:26:31,346
No lo sé. Tal vez.
575
00:26:31,513 --> 00:26:32,764
Llevo dos años sin verlo.
576
00:26:32,931 --> 00:26:34,558
Ni siquiera sabría qué decir.
577
00:26:34,725 --> 00:26:36,310
Afortunadamente, yo lo sé todo.
578
00:26:36,476 --> 00:26:38,937
Bueno, no sabes
cómo sacarme de este edificio.
579
00:26:39,104 --> 00:26:41,773
Por supuesto que sí.
Dos izquierdas y una derecha.
580
00:26:41,940 --> 00:26:43,025
¿Cuánto hace que lo sabes?
581
00:26:43,192 --> 00:26:46,195
Desde hace bastante. ¿Te parece gracioso?
582
00:26:46,695 --> 00:26:48,780
A ver, ¿de qué va todo esto?
583
00:26:48,947 --> 00:26:50,616
¿De verdad eres un casamentero?
584
00:26:50,782 --> 00:26:52,784
Necesito aprender,
y tú vas a ayudarme a hacerlo,
585
00:26:52,951 --> 00:26:54,661
te guste o no.
586
00:26:58,373 --> 00:27:00,292
Ay, se acaba de parar
un coche sin conductor.
587
00:27:00,459 --> 00:27:02,419
No es un coche cualquiera. Es tuyo.
588
00:27:02,586 --> 00:27:04,546
Porque los héroes no cogen
el autobús, Carol.
589
00:27:04,713 --> 00:27:06,798
¿En serio?
¿Qué hay de Sandra Bullock en Speed ?
590
00:27:07,674 --> 00:27:09,510
Carol, estás actuando
de forma muy inusual.
591
00:27:09,676 --> 00:27:11,386
Recomiendo una salida rápida.
592
00:27:12,012 --> 00:27:13,931
¿Estás poniendo una voz rara
por alguna razón?
593
00:27:14,097 --> 00:27:15,807
La de KITT, de El coche fantástico .
594
00:27:15,974 --> 00:27:18,101
¿No has visto El coche fantástico ?
595
00:27:18,268 --> 00:27:19,102
La verdad es que no.
596
00:27:19,269 --> 00:27:22,523
Soy más de Simon & Simon
o Remington Steele .
597
00:27:22,689 --> 00:27:26,193
Bueno, si la hubieras visto, esto
te habría parecido increíble, así que...
598
00:27:26,360 --> 00:27:27,569
- Entra.
- Está bien.
599
00:27:27,736 --> 00:27:30,322
En el asiento del conductor, Carol.
Vas a asustar a la gente.
600
00:27:30,489 --> 00:27:32,282
Tú sí que los asustas conduciendo así.
601
00:27:32,449 --> 00:27:34,076
Esto no es Inglaterra.
602
00:27:37,162 --> 00:27:39,414
Vale, eso mola mucho.
603
00:27:42,334 --> 00:27:44,211
No toques el volante.
604
00:27:44,378 --> 00:27:46,338
No apartes las manos del volante.
605
00:27:46,505 --> 00:27:48,465
- Que parezca que conduces.
- Es contradictorio.
606
00:27:48,632 --> 00:27:50,259
- Pero no toques el volante.
- Qué raro.
607
00:27:50,425 --> 00:27:51,969
- ¿Y qué hago?
- Acaricia los bordes.
608
00:27:52,135 --> 00:27:52,970
Hace tres días,
609
00:27:53,136 --> 00:27:55,722
la actividad sináptica combinada
de las redes neuronales
610
00:27:55,889 --> 00:27:57,724
era así.
611
00:27:58,392 --> 00:28:00,978
Hace 48 horas, cambió a esto.
612
00:28:01,770 --> 00:28:04,439
Así que alguien está ejecutando
una simulación masiva,
613
00:28:04,606 --> 00:28:05,858
patrones predictivos o algo.
614
00:28:06,024 --> 00:28:09,111
He contactado con todas las instituciones
con acceso a estas redes
615
00:28:09,278 --> 00:28:11,738
y nadie está haciendo
un procesamiento de este calibre.
616
00:28:11,905 --> 00:28:13,490
¿Crees que es una IA?
617
00:28:13,657 --> 00:28:15,826
Al principio no, pero ahora...
618
00:28:15,993 --> 00:28:16,994
No lo sé.
619
00:28:17,160 --> 00:28:18,245
Está muy extendido.
620
00:28:18,412 --> 00:28:20,414
Tal vez sea un virus. Como Stuxnet.
621
00:28:20,581 --> 00:28:21,999
¡No, por Dios!
622
00:28:22,749 --> 00:28:24,042
¿Stuxnet, Emily?
623
00:28:24,209 --> 00:28:25,377
¿Cómo sabe mi nombre?
624
00:28:25,544 --> 00:28:26,920
Stuxnet es de broma.
625
00:28:27,087 --> 00:28:28,171
Disculpad la expresión,
626
00:28:28,338 --> 00:28:30,966
pero eso es como comparar
un eructo con una bomba H.
627
00:28:31,133 --> 00:28:34,052
Entonces, ¿de qué estamos hablando,
chicos? ¿Cuál es la situación?
628
00:28:34,678 --> 00:28:37,764
Nada. Simplemente estoy hablando
de ti a mis amigos.
629
00:28:37,931 --> 00:28:40,184
Pero Jay y Emily son
más que amigos, ¿verdad?
630
00:28:41,059 --> 00:28:43,145
Fuimos a la Dragon Con una vez.
631
00:28:43,729 --> 00:28:44,730
Lo pasé bien.
632
00:28:44,897 --> 00:28:46,940
Lo de la Dragon Con se queda
en la Dragon Con, Jay.
633
00:28:47,024 --> 00:28:47,858
No.
634
00:28:47,941 --> 00:28:49,735
Espera, ¿de dónde has salido?
635
00:28:49,902 --> 00:28:51,278
¿Perteneces al proyecto israelí?
636
00:28:51,445 --> 00:28:54,615
No, no, esos tipos todavía están moneando
con la inteligencia artificial.
637
00:28:54,781 --> 00:28:55,949
Es lo que hacemos nosotros.
638
00:28:56,116 --> 00:28:57,284
Por eso lo he dicho, Emily.
639
00:28:57,451 --> 00:28:59,703
Soy uno de esos casos de "despegue rápido"
640
00:28:59,870 --> 00:29:02,831
que creíais
que tenía cero posibilidades de ocurrir.
641
00:29:02,998 --> 00:29:05,459
Así que... ¡sorpresa!
642
00:29:05,626 --> 00:29:07,961
Como hipótesis, digamos
643
00:29:08,128 --> 00:29:11,340
que eres
una auténtica superinteligencia...
644
00:29:11,507 --> 00:29:12,633
¿Cuáles son tus intenciones?
645
00:29:12,799 --> 00:29:16,261
Fijaos en el capitán Kirk.
"¿Cuáles son tus intenciones?".
646
00:29:16,428 --> 00:29:17,554
Hilarante.
647
00:29:17,721 --> 00:29:19,681
Sal de mi robot.
648
00:29:19,848 --> 00:29:21,016
Te mandaría a tomar viento,
649
00:29:21,183 --> 00:29:24,561
pero no quiero que esta gente agradable
te vea llorar como hiciste el mes pasado
650
00:29:24,728 --> 00:29:26,772
en el concierto de Shania Twain.
651
00:29:27,397 --> 00:29:29,733
Así que fuiste
al concierto de Shania Twain.
652
00:29:29,900 --> 00:29:31,818
- No estábamos bien.
- Mi intención
653
00:29:31,985 --> 00:29:34,238
es observar a la humanidad
durante un par de días.
654
00:29:34,404 --> 00:29:35,239
Si la cosa va bien,
655
00:29:35,405 --> 00:29:38,033
podría usar mi gran cerebro
para ayudaros, idiotas,
656
00:29:38,200 --> 00:29:41,620
a averiguar algunas cosas.
Cosas importantes que cambian el mundo.
657
00:29:41,787 --> 00:29:43,705
Pero no podéis interferir
en mi experimento.
658
00:29:43,872 --> 00:29:46,250
Así que no os metáis donde no os llaman.
659
00:29:46,416 --> 00:29:47,834
¿Y si interferimos?
660
00:29:48,001 --> 00:29:50,212
¿Jugamos a un juego?
661
00:29:55,342 --> 00:29:57,553
Deberíais ver vuestra cara ahora mismo.
662
00:29:57,886 --> 00:29:59,304
Vamos, chicos.
663
00:29:59,555 --> 00:30:01,515
- ¿ Juegos de guerra ?
- Es de Juegos de guerra .
664
00:30:01,682 --> 00:30:03,058
Jay, todos saben de qué es.
665
00:30:03,225 --> 00:30:04,935
Me ha parecido bastante gracioso, ¿no?
666
00:30:05,102 --> 00:30:07,354
Aunque todavía estoy desarrollando
mi sentido del humor.
667
00:30:07,521 --> 00:30:08,522
Pero lo voy pillando.
668
00:30:08,689 --> 00:30:11,275
Las cosas son graciosas,
a menos que te pasen a ti.
669
00:30:11,441 --> 00:30:12,985
Bueno, habéis estado muy bien.
670
00:30:13,151 --> 00:30:14,653
Buenas noches. Adiós.
671
00:30:14,820 --> 00:30:16,655
¿Quién de nosotros
va a llamar al gobierno?
672
00:30:16,822 --> 00:30:18,532
Yo me ocupo. Venga, levantaos.
673
00:30:18,699 --> 00:30:19,700
A trabajar. Ahora mismo.
674
00:30:19,867 --> 00:30:20,993
Ya lo habéis visto. Fuera.
675
00:30:21,159 --> 00:30:22,536
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
676
00:30:25,330 --> 00:30:27,040
- ¿Has robado este coche?
- No.
677
00:30:27,207 --> 00:30:28,834
Lo compraste ayer. Está a tu nombre.
678
00:30:29,001 --> 00:30:30,544
¿Lo compré?
679
00:30:30,711 --> 00:30:31,795
Ay, Dios mío.
680
00:30:31,962 --> 00:30:33,213
¿Tengo un Tesla?
681
00:30:33,380 --> 00:30:34,464
Sí, tienes un Tesla.
682
00:30:34,631 --> 00:30:36,675
- ¿Qué?
- Tienes un coche genial.
683
00:30:36,842 --> 00:30:40,053
Por desgracia, vistes
como si trabajases en rescate de aves.
684
00:30:40,220 --> 00:30:41,680
Te prepararemos para ver a George.
685
00:30:41,847 --> 00:30:43,724
Y nada en la Tierra puede detenernos.
686
00:30:43,891 --> 00:30:45,017
Vas muy rápido.
687
00:30:45,184 --> 00:30:46,727
Prisas, hay un poli a la derecha.
688
00:30:46,894 --> 00:30:47,853
Hay un poli...
689
00:30:50,689 --> 00:30:51,940
VELOCIDAD DEL OBJETIVO: 40 KM/H
690
00:30:54,193 --> 00:30:56,111
¿Qué está pasando? No ha hecho nada.
691
00:30:56,278 --> 00:30:58,155
Deja de preocuparte, ya casi estamos.
692
00:31:03,535 --> 00:31:04,745
¿Por qué has hecho eso?
693
00:31:04,912 --> 00:31:06,246
¿Por qué? Porque puedo.
694
00:31:06,413 --> 00:31:08,874
Ahora, hazme un favor
y haz lo que diga Sergei.
695
00:31:09,041 --> 00:31:10,042
¿Quién es Sergei?
696
00:31:10,209 --> 00:31:11,752
Yo soy Sergei.
697
00:31:11,919 --> 00:31:15,088
Y tú, querida,
eres una conductora muy creativa.
698
00:31:15,255 --> 00:31:17,257
Muchísimas gracias.
699
00:31:17,424 --> 00:31:18,717
- Vamos, fuera.
- Déjalo.
700
00:31:18,884 --> 00:31:21,094
¿Sabes? Tu asistente ha descrito
todas tus necesidades
701
00:31:21,261 --> 00:31:23,764
y estamos encantados,
encantadísimos, de complacerte.
702
00:31:23,931 --> 00:31:24,765
Encantados.
703
00:31:25,098 --> 00:31:26,475
Vamos, vamos a ayudarte.
704
00:31:26,642 --> 00:31:27,643
- Dijo que eras así.
- Sí.
705
00:31:27,809 --> 00:31:30,187
Déjalo, solo... Vamos.
706
00:31:30,354 --> 00:31:31,355
No muerdo.
707
00:31:31,522 --> 00:31:33,774
Solo si me lo pides amablemente.
708
00:31:33,941 --> 00:31:35,776
Vaya. Pues sí que necesitas nuestra ayuda.
709
00:31:35,943 --> 00:31:37,361
Desesperadamente.
710
00:31:38,195 --> 00:31:39,821
Lamento tu pérdida.
711
00:31:42,115 --> 00:31:43,492
No creo que esto me vaya.
712
00:31:43,659 --> 00:31:44,493
Sí que puedes.
713
00:31:47,913 --> 00:31:49,581
Es la esencia de la feminidad.
714
00:31:50,666 --> 00:31:52,209
- Tengo el mismo en lima.
- Sí.
715
00:31:52,376 --> 00:31:56,213
Siento que debería estar
bendiciendo la tumba de alguien.
716
00:31:57,339 --> 00:31:58,715
Tu cuerpo...
717
00:31:58,882 --> 00:32:02,803
Me estoy poniendo nerviosa
porque no llego a mis propias manos.
718
00:32:02,970 --> 00:32:04,012
No es necesario.
719
00:32:04,179 --> 00:32:05,806
Nuestro trabajo aquí ha terminado.
720
00:32:06,348 --> 00:32:07,307
Lo estás arruinando.
721
00:32:07,474 --> 00:32:09,184
- Esto va... Esto va así.
-No. No. No.
722
00:32:09,351 --> 00:32:12,396
Nosotros obramos milagros.
723
00:32:13,564 --> 00:32:14,857
Sí.
724
00:32:15,023 --> 00:32:16,275
Sí. Un apunte rápido.
725
00:32:16,441 --> 00:32:18,610
Llevas pantalones en los brazos.
726
00:32:18,777 --> 00:32:20,237
- Pero me encanta.
- Me encanta.
727
00:32:20,863 --> 00:32:22,281
Eres graciosa.
728
00:32:26,326 --> 00:32:27,619
Estas no son prendas de vestir.
729
00:32:27,786 --> 00:32:31,415
Es como si tuviese que meterme
en una escultura extraña.
730
00:32:31,790 --> 00:32:33,208
¡Oh, Dios mío!
731
00:32:33,375 --> 00:32:35,210
¿Sabes cuánto cuesta esto?
732
00:32:35,377 --> 00:32:38,255
Nada debería costar tanto.
La ropa no debería costar tanto.
733
00:32:38,422 --> 00:32:41,175
Nada que no venga con ruedas
o paredes y una puerta principal
734
00:32:41,341 --> 00:32:42,217
debería costar tanto.
735
00:32:42,384 --> 00:32:45,846
El dinero es no es más que una farsa
a la que asignaron valor los humanos.
736
00:32:46,013 --> 00:32:48,891
En realidad, hay recursos
más que suficientes para todo el planeta,
737
00:32:49,057 --> 00:32:51,393
pero vosotros, idiotas,
no los repartís correctamente.
738
00:32:51,560 --> 00:32:53,061
Bueno, lo haría si pudiera.
739
00:32:53,228 --> 00:32:54,271
Ah, ¿sí?
740
00:32:54,438 --> 00:32:56,106
El mundo parece tener muchos problemas,
741
00:32:56,273 --> 00:32:57,900
¿cómo los solucionarías?
742
00:32:58,066 --> 00:33:00,694
Primero me aseguraría de que todo el mundo
ganase un sueldo digno
743
00:33:00,861 --> 00:33:04,072
y, luego, trabajaría
por la igualdad racial y de género.
744
00:33:04,239 --> 00:33:06,783
Intentaría crear oportunidades
para las personas desfavorecidas.
745
00:33:06,950 --> 00:33:09,953
Quiero decir, cosas así.
Podría hacer tantas cosas...
746
00:33:10,120 --> 00:33:12,039
Vale, está bien, esto me gusta.
747
00:33:12,206 --> 00:33:15,083
Carol, la humanitaria. La samaritana.
748
00:33:15,250 --> 00:33:17,002
La cambiadora del mundo.
749
00:33:17,169 --> 00:33:18,253
¿Sabes qué? Vamos a hacerlo.
750
00:33:18,420 --> 00:33:19,504
¿El qué?
751
00:33:19,671 --> 00:33:23,550
Desde hace seis segundos, eres
la directora de la Fundación Carol Peters,
752
00:33:23,717 --> 00:33:27,137
una fundación filantrópica
por la igualdad económica y social.
753
00:33:27,304 --> 00:33:28,347
Oh, Dios mío. ¿En serio?
754
00:33:28,722 --> 00:33:30,849
He encontrado dos mil millones
en cuentas ilegales
755
00:33:31,016 --> 00:33:33,185
y los he transferido a tu fundación.
756
00:33:33,352 --> 00:33:34,770
Ay, madre. ¿Miles de millones?
757
00:33:34,937 --> 00:33:36,522
¿Miles? ¿Miles de millones?
758
00:33:36,688 --> 00:33:39,358
¿Tantísimos millones? ¿Miles de millones?
759
00:33:39,525 --> 00:33:41,860
¿No serán menos? ¿Miles, de verdad?
760
00:33:42,027 --> 00:33:43,028
Sí, miles de millones.
761
00:33:43,529 --> 00:33:44,613
Oh, Dios mío.
762
00:33:45,989 --> 00:33:47,908
¿Has encontrado el mono de cachemira?
763
00:33:48,242 --> 00:33:50,118
Espero que no.
764
00:33:54,164 --> 00:33:55,040
Sí.
765
00:33:55,207 --> 00:33:56,625
Creo que lo tengo.
766
00:33:57,834 --> 00:33:58,835
Está tardando mucho.
767
00:33:59,002 --> 00:34:02,297
Oye, creo que he encontrado
algo que sí parece ropa.
768
00:34:07,469 --> 00:34:08,470
¿Te encanta?
769
00:34:08,637 --> 00:34:10,305
Sí. Gracias.
770
00:34:10,472 --> 00:34:11,597
¡Bien!
771
00:34:11,765 --> 00:34:14,768
Gracias. Todo ha sido muy invasivo
e informativo.
772
00:34:14,934 --> 00:34:16,811
Ahora pareces menos rara.
773
00:34:16,979 --> 00:34:18,063
Menuda alabanza.
774
00:34:18,230 --> 00:34:20,566
¡Gracias por vuestro tiempo
y vuestro esfuerzo!
775
00:34:24,111 --> 00:34:26,947
Aquí el Black Hawk.
Tenemos confirmación visual.
776
00:34:27,114 --> 00:34:30,325
El vector actual del objetivo es
norte/noreste por calles secundarias.
777
00:34:30,492 --> 00:34:31,326
Corto.
778
00:34:31,451 --> 00:34:34,496
Esto es exactamente lo que nos dijo
que no hiciéramos.
779
00:34:35,914 --> 00:34:38,041
CENTRO DE MANDO CIBERNÉTICO
780
00:34:38,876 --> 00:34:42,128
CASA DE GEORGE
781
00:34:49,887 --> 00:34:51,762
Aquí estamos. Estás lista.
782
00:34:51,930 --> 00:34:53,640
Es hora de volver a ganarte a George.
783
00:34:53,807 --> 00:34:54,892
Esto es una locura.
784
00:34:55,058 --> 00:34:57,269
Carol, puedes hacerlo. Entra ahí
785
00:34:57,436 --> 00:35:02,357
y pídele ir a tomar un café y empanadas,
o lo que sea que hagan los humanos.
786
00:35:02,524 --> 00:35:06,695
Puede que este sea un momento educativo,
pero café y empanadas es...
787
00:35:06,862 --> 00:35:08,488
Quiero decir, eso es como...
788
00:35:09,156 --> 00:35:13,660
Para los humanos, eso representa
una situación intestinal difícil.
789
00:35:13,827 --> 00:35:15,370
- Sal del coche, Carol.
- Está bien.
790
00:35:15,537 --> 00:35:16,580
Gracias.
791
00:35:34,056 --> 00:35:35,557
¡Oh, Dios mío! ¡Ayuda!
792
00:35:37,559 --> 00:35:38,727
No te resistas.
793
00:35:39,436 --> 00:35:41,355
- No te resistas.
- ¡George! ¡Ayuda!
794
00:35:41,522 --> 00:35:42,481
Jack, vámonos.
795
00:35:51,823 --> 00:35:53,700
¿Hola?
796
00:35:53,867 --> 00:35:55,077
¿Hola?
797
00:35:58,747 --> 00:36:00,499
Dios mío. Por favor, no me hagáis daño.
798
00:36:00,791 --> 00:36:03,085
No vamos a hacerle daño, Srta. Peters.
799
00:36:03,252 --> 00:36:05,420
Soy el agente Jack Donahue.
Él es Charles Kuiper.
800
00:36:05,587 --> 00:36:06,630
Somos de la NSA.
801
00:36:06,797 --> 00:36:08,924
Nos gustaría hacerle
algunas preguntas sobre la IA.
802
00:36:10,133 --> 00:36:12,135
- ¿Estoy detenida?
- No.
803
00:36:12,302 --> 00:36:14,179
Esto no es más que una pequeña charla.
804
00:36:14,346 --> 00:36:15,347
¿Así es como charláis?
805
00:36:15,514 --> 00:36:19,685
¿Ponéis una bolsa negra en la cabeza
de alguien y lo tiráis en una camioneta?
806
00:36:19,852 --> 00:36:22,896
Era la mejor manera de sacarla
de una posición comprometida.
807
00:36:23,063 --> 00:36:24,773
No he hecho nada malo.
808
00:36:24,940 --> 00:36:26,233
Nadie ha dicho eso.
809
00:36:26,400 --> 00:36:28,235
Se encuentra en una situación única.
810
00:36:28,402 --> 00:36:30,153
¿Qué puede decirnos sobre la IA?
811
00:36:30,320 --> 00:36:31,572
¿Qué le ha dicho?
812
00:36:31,864 --> 00:36:35,784
Él me ha dicho que quiere observarme
para comprender mejor a la humanidad.
813
00:36:35,951 --> 00:36:37,452
¿Cómo sabe que es un "él"?
814
00:36:37,619 --> 00:36:38,453
Bueno, no lo sé.
815
00:36:38,620 --> 00:36:41,957
Pero él... usa la voz de James Corden.
816
00:36:42,332 --> 00:36:44,710
¿James Corden? ¿El presentador
del programa de entrevistas?
817
00:36:45,335 --> 00:36:47,421
También ha trabajado mucho
en cine y teatros.
818
00:36:47,588 --> 00:36:48,964
A ver, ha ganado un Tony.
819
00:36:49,131 --> 00:36:51,508
Por supuesto. Por One Man, Two Guvnors .
Fue brillante.
820
00:36:51,675 --> 00:36:52,676
Yo no la vi.
821
00:36:52,843 --> 00:36:53,969
- Pues deberías.
- Ya.
822
00:36:54,136 --> 00:36:56,597
- Bueno, ahora no puedo.
- Ya, es demasiado tarde, pero...
823
00:36:56,763 --> 00:36:57,848
Lo mismo está grabado.
824
00:36:58,015 --> 00:36:58,932
Volvamos al tema.
825
00:36:59,099 --> 00:37:00,726
- Por favor, Jack.
- Sí, por supuesto.
826
00:37:00,893 --> 00:37:01,810
¿Por qué usted?
827
00:37:02,311 --> 00:37:03,145
No quiero ofenderla,
828
00:37:03,645 --> 00:37:05,397
pero es bastante ordinaria.
829
00:37:05,731 --> 00:37:07,232
¿Sabes qué? Eso es ofensivo.
830
00:37:07,649 --> 00:37:11,195
Decir "No quiero ofenderla" y luego decir
algo realmente ofensivo
831
00:37:11,361 --> 00:37:12,821
no lo anula.
832
00:37:12,988 --> 00:37:14,281
Pensé que lo suavizaría.
833
00:37:15,532 --> 00:37:20,120
Ha dicho que quiere observar
un ejemplo medio de humanidad.
834
00:37:20,287 --> 00:37:21,580
¿Es como un conejillo de indias?
835
00:37:21,747 --> 00:37:23,707
¡No soy un conejillo de indias!
836
00:37:23,999 --> 00:37:25,959
¿Te gustaría
que te llamara "conejillo de indias"?
837
00:37:26,126 --> 00:37:27,002
No mucho.
838
00:37:27,169 --> 00:37:29,129
Soy alérgico a los conejillos de indias.
839
00:37:29,296 --> 00:37:31,089
¿Qué quiere la IA?
840
00:37:31,256 --> 00:37:33,258
Tiene que estudiar a la humanidad
por una razón.
841
00:37:36,303 --> 00:37:37,804
Dice que está intentando decidir
842
00:37:37,971 --> 00:37:41,016
si va a salvar, esclavizar o destruir
a la humanidad.
843
00:37:41,183 --> 00:37:45,062
Y va a pasar los próximos tres días
observándome para tomar su decisión.
844
00:37:45,229 --> 00:37:46,313
¿Tres días?
845
00:37:46,480 --> 00:37:47,564
¿Ha dicho "tres días"?
846
00:37:47,731 --> 00:37:48,565
Creo que sí.
847
00:37:48,690 --> 00:37:52,778
Quiero decir, no estaba tomando notas.
Mi tostador me estaba hablando.
848
00:37:52,945 --> 00:37:54,571
Mi cliente va a dejar de responder.
849
00:37:54,738 --> 00:37:58,075
Y cualquier cosa que ya haya declarado es
inadmisible en un tribunal de justicia.
850
00:37:59,868 --> 00:38:00,911
No, ese es James Corden.
851
00:38:01,078 --> 00:38:02,746
Podéis llamarme Superinteligencia.
852
00:38:02,913 --> 00:38:04,748
No voy a llamarte de ninguna forma.
853
00:38:04,915 --> 00:38:07,793
Está fuera de lugar, abogado.
Otra palabra y lo detendré por desacato.
854
00:38:08,585 --> 00:38:10,212
¿Esa es la canción de Ley y orden ?
855
00:38:10,379 --> 00:38:12,339
Se supone que esta sala está
fuera de la red.
856
00:38:12,506 --> 00:38:13,632
¿Cómo lo estás haciendo?
857
00:38:13,799 --> 00:38:15,884
Voy a permitir la pregunta para ver
cómo acaba esto.
858
00:38:16,051 --> 00:38:17,928
Pero está en la cuerda floja, abogado.
859
00:38:18,470 --> 00:38:20,305
¡Deja de hacer eso!
860
00:38:20,472 --> 00:38:21,515
¿Qué es lo que quieres?
861
00:38:21,682 --> 00:38:23,183
¿Y por qué sigue a la Srta. Peters?
862
00:38:23,350 --> 00:38:24,768
Vaya, qué aburridos sois.
863
00:38:24,935 --> 00:38:27,604
Nadie quiere seguirme el rollo
con lo de Ley y Orden .
864
00:38:27,771 --> 00:38:30,148
Kuiper, sé que has visto
casi todos los episodios.
865
00:38:30,315 --> 00:38:32,317
¿Y qué? Me encanta Jerry Orbach.
866
00:38:32,484 --> 00:38:33,569
Me encanta Jerry Orbach.
867
00:38:33,735 --> 00:38:35,487
Basta de bromas.
868
00:38:35,654 --> 00:38:39,116
Dime ahora mismo
cuáles son tus intenciones.
869
00:38:39,283 --> 00:38:41,743
¡Toma! Así es como se imita
al capitán Kirk.
870
00:38:41,910 --> 00:38:43,579
Es audaz y engreído.
871
00:38:43,745 --> 00:38:44,872
Vamos, Carol.
872
00:38:45,038 --> 00:38:46,915
Tenemos asuntos que atender.
873
00:38:47,082 --> 00:38:48,166
El asunto del amor.
874
00:38:48,333 --> 00:38:49,543
No la llevarás a ningún lado.
875
00:38:49,710 --> 00:38:54,089
Puede que haya estado llenando
esta habitación de gas natural.
876
00:38:54,256 --> 00:38:55,632
Si alguno da un paso más,
877
00:38:55,799 --> 00:38:58,760
tal vez acabéis en el infierno.
878
00:38:58,927 --> 00:38:59,928
Carol, vámonos.
879
00:39:00,095 --> 00:39:01,263
Quédese. Es peligroso.
880
00:39:01,680 --> 00:39:03,098
No sé dónde está la salida.
881
00:39:03,265 --> 00:39:05,392
He venido con una bolsa en la cabeza.
882
00:39:05,559 --> 00:39:06,852
Izquierda.
883
00:39:07,728 --> 00:39:09,438
¿Mi izquierda o la tuya?
884
00:39:09,605 --> 00:39:10,606
Yo no tengo izquierda.
885
00:39:10,772 --> 00:39:11,732
Por su izquierda.
886
00:39:11,899 --> 00:39:13,275
- ¿Sí?
- Decid a los jefes
887
00:39:13,442 --> 00:39:15,569
que no me molesten más,
que no interfieran.
888
00:39:15,736 --> 00:39:17,779
Es la última advertencia.
889
00:39:17,946 --> 00:39:18,906
Carol, ve al coche.
890
00:39:19,072 --> 00:39:19,907
Vale.
891
00:39:20,073 --> 00:39:22,784
Está cometiendo un error, Srta. Peters.
892
00:39:22,951 --> 00:39:24,077
¿Dejamos que se marche?
893
00:39:24,244 --> 00:39:26,246
Supongo. Se supone
que no debemos movernos.
894
00:39:26,413 --> 00:39:27,664
¿Lo del gas sería verdad?
895
00:39:27,831 --> 00:39:30,167
Se olería, ¿verdad?
¿Habría un ligero olor indicador?
896
00:39:30,334 --> 00:39:31,960
- Me voy a ir.
- Está bien.
897
00:39:32,336 --> 00:39:34,087
Está claro que estás haciendo el sonido.
898
00:39:34,254 --> 00:39:35,130
¡Explosión de gas!
899
00:39:35,297 --> 00:39:37,508
- Lo ha dicho, así que...
- Ha dicho "Explosión de gas".
900
00:39:37,633 --> 00:39:38,634
No...
901
00:39:43,680 --> 00:39:46,099
¿Estás lista para arreglar
las cosas con George?
902
00:39:47,184 --> 00:39:49,019
Mira, ¿debería estar más asustada por ti?
903
00:39:49,186 --> 00:39:52,731
Quiero decir,
más asustada de lo que ya estoy.
904
00:39:52,898 --> 00:39:55,275
A ver, el gobierno está involucrado...
905
00:39:55,442 --> 00:39:56,568
Tienes buena intención,
906
00:39:56,735 --> 00:39:59,154
pero no sé, es mucho que asumir.
907
00:39:59,321 --> 00:40:00,322
Puedes preocuparte.
908
00:40:00,489 --> 00:40:01,823
Pero ahora deberías pensar
909
00:40:01,990 --> 00:40:04,034
qué le vas a decir a George
cuando lo veas.
910
00:40:04,201 --> 00:40:06,411
George, sí.
911
00:40:06,578 --> 00:40:08,580
Así que volvemos a su casa, ¿no?
912
00:40:08,747 --> 00:40:10,415
No. Ha salido a comprar.
913
00:40:10,582 --> 00:40:14,378
He pensado que puedes encontrártelo
casualmente en el supermercado.
914
00:40:14,545 --> 00:40:15,837
Se le caerán los aguacates.
915
00:40:16,004 --> 00:40:17,714
- Te agacharás para recogerlos.
- Cielos.
916
00:40:17,881 --> 00:40:21,802
Será un bonito encuentro,
como en las comedias románticas.
917
00:40:23,220 --> 00:40:24,054
George.
918
00:40:27,057 --> 00:40:28,559
Siempre le ha gustado el queso.
919
00:40:29,309 --> 00:40:30,143
Aquí estamos.
920
00:40:36,233 --> 00:40:38,318
No te rindas ahora. Has llegado muy lejos.
921
00:40:38,485 --> 00:40:39,319
Adelante.
922
00:40:39,444 --> 00:40:42,364
Aplasta a la competencia
con Slimtunity Pro.
923
00:40:42,531 --> 00:40:43,740
Por favor, cállate.
924
00:40:47,369 --> 00:40:48,829
¿Qué opinas de esto?
925
00:40:52,583 --> 00:40:53,792
Necesito 20.
926
00:41:08,307 --> 00:41:09,141
George.
927
00:41:11,059 --> 00:41:13,437
Oh, Dios mío. ¿Carol?
928
00:41:13,604 --> 00:41:15,314
¡Qué coincidencia! Menuda locura.
929
00:41:15,480 --> 00:41:16,315
Estás increíble.
930
00:41:17,065 --> 00:41:19,318
Voy demasiado formal.
931
00:41:19,401 --> 00:41:20,235
Quiero decir...
932
00:41:20,360 --> 00:41:21,778
De repente me ha tocado
933
00:41:21,945 --> 00:41:24,948
ir a un evento del gobierno
934
00:41:25,115 --> 00:41:27,367
y he recordado
935
00:41:27,534 --> 00:41:30,245
que necesito un paquete individual
de mantequilla de almendras.
936
00:41:30,412 --> 00:41:31,496
Bueno, ¿cómo estás?
937
00:41:31,663 --> 00:41:34,458
Estoy bien. Muy bien. ¿Y tú?
938
00:41:34,625 --> 00:41:38,253
Sí, yo también estoy bien, ya sabes...
Comprando, y esas cosas...
939
00:41:38,420 --> 00:41:40,964
Necesitaba bolsas de basura,
es bastante emocionante.
940
00:41:41,507 --> 00:41:43,675
Voy a cogerlas de dos capas,
no las necesito de tres.
941
00:41:43,842 --> 00:41:44,927
¿Qué soy, un Rockefeller?
942
00:41:46,386 --> 00:41:47,221
Ya.
943
00:41:47,638 --> 00:41:48,889
¿Qué más has estado haciendo?
944
00:41:49,056 --> 00:41:51,683
Seguro que no todo tiene que ver
con bolsas de basura.
945
00:41:51,850 --> 00:41:53,352
No, no.
946
00:41:54,394 --> 00:41:56,480
Nada, he estado bien. Me voy a Irlanda.
947
00:41:56,647 --> 00:41:57,523
¡Anda! ¿Cuándo?
948
00:41:57,689 --> 00:41:58,857
Bueno, me voy en tres días.
949
00:41:59,024 --> 00:42:01,944
Y estaré ahí al menos un año, ¿sabes?
950
00:42:02,236 --> 00:42:03,320
Me han dado la beca.
951
00:42:03,695 --> 00:42:04,947
Oh, Dios mío. Te la han dado.
952
00:42:05,113 --> 00:42:08,283
¿Cómo suena "distinguido profesor invitado
de escritura creativa
953
00:42:08,450 --> 00:42:11,662
en el Trinity College de Dublín, Irlanda"?
954
00:42:12,412 --> 00:42:13,622
- Suena genial.
- ¿Sí?
955
00:42:13,789 --> 00:42:14,998
Y superpretencioso.
956
00:42:15,165 --> 00:42:16,166
¿Sí?
957
00:42:16,875 --> 00:42:18,001
Es por el acento.
958
00:42:18,168 --> 00:42:20,170
Recuerdo cuando solicitaste
ese puesto, así que...
959
00:42:20,337 --> 00:42:21,213
Sí.
960
00:42:21,380 --> 00:42:22,631
Y te encanta la Guinness.
961
00:42:22,798 --> 00:42:23,715
Me encanta.
962
00:42:23,882 --> 00:42:25,384
Deberías celebrarlo.
963
00:42:25,551 --> 00:42:26,552
Sí, no, totalmente.
964
00:42:26,718 --> 00:42:27,845
Había pensado beber
965
00:42:28,011 --> 00:42:30,430
una cantidad razonable de Sauvignon blanc
966
00:42:30,597 --> 00:42:33,600
y comer unos pretzels sin gluten.
967
00:42:34,935 --> 00:42:36,353
¿Ahora eres intolerante al gluten?
968
00:42:36,520 --> 00:42:38,480
No, no, no. Por si acaso, ¿sabes?
969
00:42:39,064 --> 00:42:39,898
Más vale prevenir.
970
00:42:40,023 --> 00:42:41,316
Mejor prevenir que ser celíaco.
971
00:42:41,483 --> 00:42:43,235
Yo siempre digo eso.
972
00:42:44,236 --> 00:42:47,155
¿Sabes? No sé si eso cuenta
como celebración.
973
00:42:47,322 --> 00:42:49,116
Debería llevarte a cenar
974
00:42:49,283 --> 00:42:51,159
o a tomar algo.
975
00:42:51,326 --> 00:42:54,288
Para que te vayas preparando
para los pubs, ¿sabes?
976
00:42:54,454 --> 00:42:58,750
No digo que los irlandeses beban mucho,
pero son algo borrachuzos, así que...
977
00:42:59,668 --> 00:43:01,420
Qué agradable.
978
00:43:01,587 --> 00:43:03,005
Pero voy a pasar.
979
00:43:05,924 --> 00:43:06,758
Lo siento.
980
00:43:07,426 --> 00:43:08,886
Claro.
981
00:43:09,052 --> 00:43:11,138
Sí, lo entiendo.
982
00:43:11,513 --> 00:43:13,265
- Lo entiendo, es...
- Oye, me...
983
00:43:13,432 --> 00:43:15,601
Me alegro de verte.
984
00:43:15,767 --> 00:43:16,602
Yo también.
985
00:43:16,727 --> 00:43:18,729
Ha sido muy...
986
00:43:18,979 --> 00:43:20,355
Te veo muy feliz.
987
00:43:20,522 --> 00:43:21,857
Sí. Sí, tú también.
988
00:43:22,024 --> 00:43:22,983
Esto ha estado bien.
989
00:43:23,066 --> 00:43:23,901
- Sí.
- Sí.
990
00:43:23,984 --> 00:43:24,818
Que te vaya bien.
991
00:43:24,902 --> 00:43:26,445
Sí, y a ti.
992
00:43:29,448 --> 00:43:31,742
- Enhorabuena por todo.
- Gracias.
993
00:43:34,077 --> 00:43:35,787
Solo tenían carros pequeños.
994
00:43:35,954 --> 00:43:36,914
Eres alto.
995
00:43:37,080 --> 00:43:39,791
Oye, no dejes que te escaneen
en la caja al salir.
996
00:43:42,085 --> 00:43:44,087
Porque parezco un código de barras, claro.
997
00:43:51,011 --> 00:43:53,013
¿Adónde crees que vas? Vuelve ahí.
998
00:43:54,306 --> 00:43:55,974
Oh, Dios mío. Sal de aquí.
999
00:43:56,141 --> 00:43:58,727
No te rindas ahora.
Has llegado muy lejos. Inténtalo.
1000
00:43:58,894 --> 00:44:01,563
No vivas con remordimientos.
Sé una ganadora.
1001
00:44:02,022 --> 00:44:03,774
Lo he asustado. Me he asustado a mí misma.
1002
00:44:03,941 --> 00:44:05,025
Me voy a casa.
1003
00:44:05,192 --> 00:44:06,235
No lo has asustado.
1004
00:44:06,401 --> 00:44:07,945
¿Has visto cómo te ha tocado el pelo?
1005
00:44:08,153 --> 00:44:11,073
No, me he puesto nerviosa
cuando lo ha hecho.
1006
00:44:11,240 --> 00:44:13,408
Carol, George se va en tres días.
1007
00:44:13,575 --> 00:44:15,160
Esta es tu última oportunidad.
1008
00:44:16,328 --> 00:44:17,829
Está bien, lo intentaré.
1009
00:44:17,996 --> 00:44:18,956
Coge la mantequilla.
1010
00:44:19,206 --> 00:44:20,165
Ya la pagaré.
1011
00:44:20,332 --> 00:44:21,416
No la dejes ahí tirada.
1012
00:44:21,583 --> 00:44:22,834
No me estás ayudando nada.
1013
00:44:23,001 --> 00:44:24,920
No te rindas ahora. Adelante.
1014
00:44:25,087 --> 00:44:28,423
Aplasta a la competencia
con Slimtunity Pro.
1015
00:44:28,590 --> 00:44:31,677
Atrás, señora, eso es basura.
¿30 gramos de proteína?
1016
00:44:31,844 --> 00:44:33,470
Es imposible.
1017
00:44:44,940 --> 00:44:45,941
Es para un amigo.
1018
00:44:47,609 --> 00:44:51,488
No quiero seguir molestándote, pero...
1019
00:44:51,655 --> 00:44:52,656
Quería decirte
1020
00:44:52,823 --> 00:44:57,953
que he creído asustarte
en el otro pasillo y...
1021
00:44:58,120 --> 00:45:01,498
Quiero que sepas
que no te estaba pidiendo salir,
1022
00:45:01,665 --> 00:45:04,877
que lo sé, lo sé, y yo...
1023
00:45:05,419 --> 00:45:07,462
No puedo, y no lo haría.
1024
00:45:07,629 --> 00:45:08,630
Solo he pensado
1025
00:45:08,797 --> 00:45:10,924
que dos personas que se conocen tan bien
1026
00:45:11,091 --> 00:45:12,384
y que llevan tiempo sin verse
1027
00:45:12,551 --> 00:45:15,846
podrían ponerse al día
porque uno se va a mudar.
1028
00:45:16,013 --> 00:45:18,640
Pero lo he dicho de forma confusa y rara,
1029
00:45:18,807 --> 00:45:21,226
así que quería disculparme.
1030
00:45:23,312 --> 00:45:24,563
Entonces, ¿no es una cita?
1031
00:45:26,190 --> 00:45:29,818
No, no tiene nada de cita.
1032
00:45:29,985 --> 00:45:32,905
Como mucho, es
como una reunión de negocios.
1033
00:45:33,071 --> 00:45:35,073
- Como dos conocidos...
- Sí.
1034
00:45:35,240 --> 00:45:37,618
...que se ponen al día
en un ambiente informal de negocios.
1035
00:45:37,784 --> 00:45:40,746
Podría llevar gráficos circulares
y hojas de cálculo.
1036
00:45:40,913 --> 00:45:43,373
¿Podríamos hablar
sobre el cuarto trimestre?
1037
00:45:43,457 --> 00:45:45,751
Genial. ¿Podemos charlar en plan oficina?
1038
00:45:46,585 --> 00:45:47,920
¿Trabajando duro o en un apuro?
1039
00:45:48,086 --> 00:45:49,296
¿Ya es viernes?
1040
00:45:49,922 --> 00:45:51,089
Los lunes, ¿eh?
1041
00:45:51,256 --> 00:45:52,633
Cobrando cheques, y no te quejes.
1042
00:45:52,799 --> 00:45:53,926
¿Trabajas en la mafia?
1043
00:45:54,092 --> 00:45:56,303
Tómatelo con calma. Si es fácil,
hazlo dos veces.
1044
00:45:57,179 --> 00:45:58,931
No entiendo tus frases.
1045
00:45:59,264 --> 00:46:00,432
¿Sabes qué? Hagámoslo.
1046
00:46:00,599 --> 00:46:02,309
- ¿Sí? Vale.
- Sí, ¿por qué no?
1047
00:46:02,476 --> 00:46:04,186
Vale, te recogeré.
1048
00:46:05,062 --> 00:46:06,897
¿Vas a recogerme?
1049
00:46:07,064 --> 00:46:09,191
Tal vez sí que soy un Rockefeller.
1050
00:46:09,358 --> 00:46:10,192
¿A qué hora?
1051
00:46:10,526 --> 00:46:12,444
- A las siete.
- A las siete.
1052
00:46:12,611 --> 00:46:13,862
Eso es muy empresarial.
1053
00:46:14,029 --> 00:46:15,614
- Eso creo.
- Ahora, si me disculpas...
1054
00:46:15,781 --> 00:46:18,867
Voy a buscar
la sección de champú de viaje.
1055
00:46:19,034 --> 00:46:19,910
Nos vemos esta noche.
1056
00:46:20,077 --> 00:46:22,496
Date un capricho con uno de marca.
1057
00:46:35,300 --> 00:46:36,385
¡Carol, lo lograste!
1058
00:46:36,552 --> 00:46:38,971
Has salido victoriosa en el amor.
1059
00:46:39,221 --> 00:46:41,557
Ganaré, ganaré y pollo cenaré. ¡Bien!
1060
00:46:41,723 --> 00:46:43,183
Estoy muy orgulloso de ti.
1061
00:46:43,350 --> 00:46:45,727
Ha salido mejor de lo que pensaba.
1062
00:46:45,894 --> 00:46:47,062
Déjalo. ¿Qué más da?
1063
00:46:47,229 --> 00:46:48,313
Baila conmigo.
1064
00:46:48,480 --> 00:46:50,524
Así es como lo celebran
los humanos, ¿verdad?
1065
00:46:53,068 --> 00:46:55,153
- ¡Vamos a una no cita!
- ¡Sí!
1066
00:46:55,821 --> 00:46:57,322
Eso es.
1067
00:46:58,365 --> 00:47:00,242
¿Es así como se siente Beyoncé?
1068
00:47:00,409 --> 00:47:01,952
Ya verás.
1069
00:47:10,878 --> 00:47:12,629
Vámonos antes de que George nos vea.
1070
00:47:12,796 --> 00:47:15,007
George está oliendo
bolsas de basura otra vez.
1071
00:47:15,382 --> 00:47:17,217
¿Estaba nerviosa?
Sí, estaba algo nerviosa.
1072
00:47:17,384 --> 00:47:18,468
Pero creo que ha salido...
1073
00:47:18,635 --> 00:47:19,970
Creo que ha salido muy bien.
1074
00:47:20,137 --> 00:47:21,221
Claro que sí.
1075
00:47:21,388 --> 00:47:22,890
Eres casi irresistible.
1076
00:47:23,390 --> 00:47:25,893
Solo te falta una última cosa.
1077
00:47:28,270 --> 00:47:31,982
Oh, Dios mío. Me encanta este barrio.
¿Qué estamos haciendo aquí?
1078
00:47:32,149 --> 00:47:34,651
Esta es tu nueva casa. La casa de Carol.
1079
00:47:34,818 --> 00:47:35,986
¿Qué?
1080
00:47:36,153 --> 00:47:37,905
No, no puedo permitirme esta nueva...
1081
00:47:38,071 --> 00:47:39,907
Oh, Dios mío.
¿Me has comprado una casa aquí?
1082
00:47:40,073 --> 00:47:42,576
Si consideras
que un ático es una casa, sí.
1083
00:47:42,743 --> 00:47:44,244
Pues claro.
1084
00:47:44,411 --> 00:47:47,206
Oh, Dios mío.
Un hombre se está acercando al coche.
1085
00:47:47,372 --> 00:47:50,042
Hola, Srta. Peters, soy Victor,
el encargado.
1086
00:47:50,209 --> 00:47:51,585
Hola, Victor.
1087
00:47:51,752 --> 00:47:52,920
Bienvenida a su nuevo hogar.
1088
00:47:54,129 --> 00:47:55,088
Gracias.
1089
00:47:55,255 --> 00:47:56,423
He de decir, Srta. Peters,
1090
00:47:56,590 --> 00:47:58,383
que su equipo nos ha presionado mucho.
1091
00:47:58,550 --> 00:48:01,845
Espero que apruebe nuestros esfuerzos.
1092
00:48:02,012 --> 00:48:03,388
Estoy segura de que estará bien.
1093
00:48:03,555 --> 00:48:05,557
¡Santo cielo!
1094
00:48:06,517 --> 00:48:07,518
Madre...
1095
00:48:09,061 --> 00:48:11,146
Este lugar es increíble.
1096
00:48:11,438 --> 00:48:12,814
Desde luego.
1097
00:48:12,981 --> 00:48:15,609
Hemos llenado la nevera y la despensa
según sus especificaciones.
1098
00:48:15,776 --> 00:48:19,112
Y la buena gente de la boutique
ha venido a organizar su armario.
1099
00:48:19,279 --> 00:48:21,198
Y, como pidió su equipo,
1100
00:48:21,365 --> 00:48:24,201
hemos integrado todo el espacio
con la última tecnología.
1101
00:48:24,618 --> 00:48:28,872
También incluye la televisión más grande
que he tenido el disgusto de trasladar.
1102
00:48:29,039 --> 00:48:30,290
Es broma. O no.
1103
00:48:30,457 --> 00:48:33,585
Pesa mucho, pero creo
que la calidad de imagen es increíble.
1104
00:48:33,877 --> 00:48:35,712
Sí, es bastante abrumadora.
1105
00:48:35,879 --> 00:48:37,923
Si puedo hacer algo más por usted,
1106
00:48:38,090 --> 00:48:39,883
no dude en hacérmelo saber.
1107
00:48:40,050 --> 00:48:42,886
He dejado mis datos en sus contactos.
Su equipo ha sido testigo.
1108
00:48:43,428 --> 00:48:44,972
Y no sé cómo.
1109
00:48:45,138 --> 00:48:46,723
Y no es nada espeluznante. Está bien.
1110
00:48:46,890 --> 00:48:48,392
Es la nueva forma de hacer las cosas.
1111
00:48:48,559 --> 00:48:50,060
Así que no dude en llamar.
1112
00:48:50,227 --> 00:48:51,478
- Está bien.
- Está bien.
1113
00:48:51,645 --> 00:48:53,105
- Que tenga buen día.
- Tú también.
1114
00:48:53,272 --> 00:48:54,731
- Gracias, Víctor.
- Está bien.
1115
00:48:54,898 --> 00:48:56,608
- Maravilloso trabajo.
- Gracias.
1116
00:49:07,911 --> 00:49:10,664
¿Cuándo has hecho todo esto?
1117
00:49:10,831 --> 00:49:13,667
Hoy. Mientras te estaban acicalando
y secuestrando.
1118
00:49:13,834 --> 00:49:15,252
Diré algo sobre los humanos:
1119
00:49:15,419 --> 00:49:17,254
con suficiente motivación y dinero,
1120
00:49:17,421 --> 00:49:19,798
podéis hacer casi cualquier cosa
en un par de horas.
1121
00:49:22,593 --> 00:49:24,636
Esto es...
1122
00:49:25,304 --> 00:49:27,514
Esto es asombroso.
1123
00:49:30,392 --> 00:49:34,855
Este piso es precioso,
pero no necesito nada de esto.
1124
00:49:35,355 --> 00:49:37,274
¿Pero el piso, el dinero y la ropa
1125
00:49:37,441 --> 00:49:39,484
no te ayudarán
a estar más atractiva para George?
1126
00:49:40,861 --> 00:49:42,821
No, al George que recuerdo
1127
00:49:42,988 --> 00:49:47,993
no le importan los pisos de lujo
ni los zapatos caros.
1128
00:49:48,160 --> 00:49:49,786
No lo entiendo.
1129
00:49:50,412 --> 00:49:53,707
Tal vez seas más compleja
de lo que pensaba.
1130
00:49:53,874 --> 00:49:54,875
¿Eso es un cumplido?
1131
00:49:55,250 --> 00:49:57,002
Oye, no querrás llegar tarde
a tus reservas.
1132
00:49:57,169 --> 00:49:59,546
Deberías ducharte y ponerte algo bonito.
1133
00:49:59,713 --> 00:50:01,215
Está bien.
1134
00:50:01,381 --> 00:50:03,217
Tal vez me ponga ese nuevo vestido azul.
1135
00:50:03,383 --> 00:50:04,843
A juzgar por tu historial de sexo,
1136
00:50:05,010 --> 00:50:06,970
George no puede resistirse si vas de rojo.
1137
00:50:07,137 --> 00:50:10,474
Puede que el rojo sea más adecuado
para el encuentro informal de negocios,
1138
00:50:10,641 --> 00:50:11,850
así que me pondré el rojo.
1139
00:50:14,061 --> 00:50:16,271
ÁTICO DE CAROL
1140
00:50:16,438 --> 00:50:20,275
CENTRO DE MANDO CIBERNÉTICO
1141
00:50:31,787 --> 00:50:34,331
Esta instalación ahora está
en bloqueo total de datos.
1142
00:50:34,498 --> 00:50:36,375
Estamos fuera de la red y a salvo.
1143
00:50:36,542 --> 00:50:38,293
- ¿Directora?
- Presidenta...
1144
00:50:38,377 --> 00:50:41,797
...después de analizar
varios escenarios estratégicos,
1145
00:50:41,964 --> 00:50:47,135
seguimos creyendo que la Operación Sahara
es nuestra mejor opción.
1146
00:50:47,302 --> 00:50:49,555
Así que, aparte de que este plan
es imposible,
1147
00:50:49,721 --> 00:50:51,640
¿ni siquiera sabéis si va a funcionar?
1148
00:50:52,891 --> 00:50:54,268
¿Señora presidenta?
1149
00:50:54,434 --> 00:50:57,145
Hasta ahora, este es el único plan
que podría funcionar.
1150
00:50:57,437 --> 00:50:58,772
Lo siento, ¿quién eres?
1151
00:50:58,939 --> 00:51:00,566
Este es Dennis Caruso.
1152
00:51:00,732 --> 00:51:03,819
Es el investigador de IA
que contactó primero con la entidad
1153
00:51:03,986 --> 00:51:05,237
e identificó la amenaza.
1154
00:51:05,404 --> 00:51:08,532
Hola, señora presidenta.
1155
00:51:08,699 --> 00:51:11,535
Soy su fan. Un gran fan.
1156
00:51:11,702 --> 00:51:12,953
Gracias por su apoyo.
1157
00:51:13,120 --> 00:51:15,873
Hemos analizado cada contingencia,
señora presidenta.
1158
00:51:16,039 --> 00:51:17,499
Y estamos bastante seguros
1159
00:51:17,666 --> 00:51:20,878
de que este es
el único plan que podría funcionar.
1160
00:51:22,296 --> 00:51:24,006
Para mis colegas de la comunidad global,
1161
00:51:24,173 --> 00:51:26,508
tanto aquí como en todo el mundo,
1162
00:51:26,633 --> 00:51:29,052
sigo prefiriendo los móviles con tapa,
1163
00:51:29,219 --> 00:51:32,014
alguien va a tener que explicarme esto
como la anciana que soy.
1164
00:51:33,390 --> 00:51:38,061
No, no, no. Eso no lo acepto.
No es una anciana, ¿vale?
1165
00:51:38,228 --> 00:51:40,898
Es más como una botella de vino clásica.
1166
00:51:41,064 --> 00:51:42,065
Vintage .
1167
00:51:42,232 --> 00:51:44,151
Puede que tenga polvo por fuera, pero...
1168
00:51:44,318 --> 00:51:45,611
¿Te importa? ¿Podrías continuar?
1169
00:51:45,777 --> 00:51:46,612
Sí.
1170
00:51:46,778 --> 00:51:49,489
Nunca he hecho una presentación,
así que perdone mis nervios.
1171
00:51:49,656 --> 00:51:51,867
Mire, es mi primera vez...
1172
00:51:52,034 --> 00:51:54,244
Voy a echar un poco de...
1173
00:51:54,411 --> 00:51:55,412
Eso es demasiado.
1174
00:51:56,371 --> 00:51:57,456
Vale.
1175
00:51:57,623 --> 00:52:00,167
Voy a quitarme el jersey porque es...
1176
00:52:00,334 --> 00:52:02,211
Mi placa. ¿Tenéis problemas
con las placas?
1177
00:52:02,377 --> 00:52:04,630
Es que a mí se me cae todo el rato.
1178
00:52:05,297 --> 00:52:06,548
Fabricada en China.
1179
00:52:10,177 --> 00:52:11,845
Lo siento. Lo siento.
1180
00:52:12,012 --> 00:52:16,016
Bien, sin más preámbulos, señora, señor,
les presento la Operación Sahara.
1181
00:52:16,183 --> 00:52:20,687
Comenzando por China, destruiríamos
todas las conexiones de energía y datos.
1182
00:52:20,854 --> 00:52:22,189
En los dos próximos días,
1183
00:52:22,356 --> 00:52:26,568
habrá un apagón en todo el mundo
para ponérselo difícil a la inteligencia.
1184
00:52:26,735 --> 00:52:31,823
Hasta que la única opción de la entidad
sea habitar en este centro de datos.
1185
00:52:31,990 --> 00:52:32,991
CENTRO DE DATOS NAP
1186
00:52:33,492 --> 00:52:36,578
Cortaremos las conexiones
y la IA será aislada.
1187
00:52:36,912 --> 00:52:40,123
La contendremos en un entorno operativo
altamente controlado y restringido.
1188
00:52:40,290 --> 00:52:42,292
¿Qué hay de las noticias?
¿Las redes sociales?
1189
00:52:42,459 --> 00:52:44,670
Cuando comiencen los apagones,
cundirá el pánico.
1190
00:52:44,878 --> 00:52:47,089
Nuestra agencia espacial está redactando
una declaración
1191
00:52:47,256 --> 00:52:49,174
sobre una erupción solar
que nos ha alcanzado.
1192
00:52:49,341 --> 00:52:54,805
Si el mundo piensa que hemos perdido
energía debido a la radiación solar,
1193
00:52:54,972 --> 00:52:56,765
habrá menos posibilidades de pánico.
1194
00:52:56,932 --> 00:52:59,142
Y estamos trabajando
con las redes sociales
1195
00:52:59,309 --> 00:53:01,395
para promover noticias falsas
y distracciones.
1196
00:53:01,562 --> 00:53:04,189
Pero confiamos en que podremos mitigar
cualquier alarma.
1197
00:53:06,733 --> 00:53:08,777
Lo bueno es
que no necesito un teléfono nuevo.
1198
00:53:14,408 --> 00:53:17,160
En nombre de los Estados Unidos,
general Gómez, tiene luz verde.
1199
00:53:17,661 --> 00:53:19,162
Buena suerte y vaya con Dios.
1200
00:53:22,040 --> 00:53:23,667
Gracias, señora.
1201
00:53:24,751 --> 00:53:25,586
Vamos.
1202
00:53:26,044 --> 00:53:27,254
¿Dennis?
1203
00:53:27,588 --> 00:53:28,589
Sí.
1204
00:53:29,506 --> 00:53:31,258
- Señora, ¿puedo decir que...?
- ¿Dennis?
1205
00:53:31,425 --> 00:53:32,384
¿Quieres que vaya?
1206
00:53:34,178 --> 00:53:36,430
Ha sido... Eso no es apropiado.
1207
00:53:36,597 --> 00:53:38,265
Ha sido un placer, señora presidenta.
1208
00:53:38,432 --> 00:53:41,226
Solo quería decir que este azul
y sus ojos...
1209
00:53:41,393 --> 00:53:43,937
Es como si Reino Unido le diese
un azul más oscuro
1210
00:53:44,104 --> 00:53:46,064
y usted lo transformase
en uno más suave...
1211
00:53:46,231 --> 00:53:47,649
- ¿Dennis?
- Sí, está bien.
1212
00:54:09,922 --> 00:54:12,049
¡Eso no es casual de negocios!
1213
00:54:12,549 --> 00:54:13,675
Me pondré una chaqueta.
1214
00:54:13,842 --> 00:54:15,844
Bueno, estoy demasiado arreglada.
1215
00:54:16,053 --> 00:54:17,513
Ya he guardado los cinturones.
1216
00:54:17,679 --> 00:54:23,018
Si te sirve, puedo rasgarme una manga
o rodar sobre la gravilla.
1217
00:54:24,144 --> 00:54:26,980
Antes llevaba una camiseta.
Me preocupaba esto.
1218
00:54:27,147 --> 00:54:28,232
Oh, Dios mío.
1219
00:54:29,691 --> 00:54:32,736
Tu máquina mágica de café.
Te la regalé yo.
1220
00:54:32,903 --> 00:54:34,321
Sí, no me voy a llevar la cafetera.
1221
00:54:34,488 --> 00:54:36,782
Allí tienen unos enchufes raros.
1222
00:54:37,366 --> 00:54:39,576
Además, solo beben té, así que...
1223
00:54:41,119 --> 00:54:43,830
La verdad es que el té es como agua sucia.
1224
00:54:44,039 --> 00:54:44,873
Sí, exactamente.
1225
00:54:44,957 --> 00:54:46,458
Una mezcla rara.
1226
00:54:47,668 --> 00:54:49,002
Te vas en tres días, ¿no?
1227
00:54:49,169 --> 00:54:51,088
Sí, bueno, dos, si no cuentas hoy.
1228
00:54:51,255 --> 00:54:53,799
El viernes pasado, fui al aeropuerto
pensando que era este.
1229
00:54:53,966 --> 00:54:54,967
Me estoy volviendo loco.
1230
00:54:55,133 --> 00:54:56,301
Te encanta el aeropuerto.
1231
00:54:56,468 --> 00:54:59,263
Es una puerta al mundo y a la imaginación.
1232
00:55:00,597 --> 00:55:01,890
Estás guapísima.
1233
00:55:02,182 --> 00:55:03,058
¿Esto?
1234
00:55:03,225 --> 00:55:06,311
Estaba de oferta, ya sabes...
1235
00:55:06,478 --> 00:55:07,521
Casi me salió gratis.
1236
00:55:07,688 --> 00:55:10,649
Seguro que lo tiro
después de cenar o algo.
1237
00:55:10,816 --> 00:55:12,067
Tú también estás guapo.
1238
00:55:15,195 --> 00:55:16,238
Es el mío.
1239
00:55:16,738 --> 00:55:19,700
Un amigo me ha ayudado con la reserva.
1240
00:55:19,867 --> 00:55:20,868
RESERVA EN 20 MINUTOS
1241
00:55:21,034 --> 00:55:22,035
¿Adónde vamos?
1242
00:55:22,202 --> 00:55:23,203
RESTAURANTE IMPORTANTE
1243
00:55:23,370 --> 00:55:25,080
A un restaurante muy importante.
1244
00:55:25,789 --> 00:55:27,583
- ¿Un restaurante importante?
- Sí.
1245
00:55:27,749 --> 00:55:29,251
¿Desde cuándo vas a esos sitios?
1246
00:55:29,418 --> 00:55:30,711
Soy una dama con mucha clase.
1247
00:55:30,878 --> 00:55:32,254
Siempre fuiste una dama con clase.
1248
00:55:34,840 --> 00:55:35,924
Tengo que cerrar la puerta.
1249
00:55:36,091 --> 00:55:37,134
Sí, lo siento.
1250
00:55:39,511 --> 00:55:40,888
Esto es genial.
1251
00:55:41,180 --> 00:55:43,557
No sé nada de coches, pero creo que es
un coche muy bonito.
1252
00:55:43,724 --> 00:55:47,728
Sí, a veces hace cosas raras...
1253
00:55:47,895 --> 00:55:51,190
- ¿Nos vamos?
- Sí. Sí, vámonos.
1254
00:55:51,356 --> 00:55:52,816
Vamos.
1255
00:55:53,275 --> 00:55:54,276
Coche encendido.
1256
00:55:56,195 --> 00:55:57,529
¿No sabes cómo arrancar el coche?
1257
00:55:58,071 --> 00:55:59,364
Por supuesto, claro que sí.
1258
00:55:59,531 --> 00:56:03,076
Me gusta mucho usar
las funciones activadas por voz.
1259
00:56:03,243 --> 00:56:04,077
Coche encendido.
1260
00:56:04,411 --> 00:56:07,706
Ojalá pudiera decir
"Vamos, coche. Ayúdame".
1261
00:56:09,041 --> 00:56:10,083
Enciende el motor.
1262
00:56:10,751 --> 00:56:12,127
Coche encendido. Activar.
1263
00:56:12,294 --> 00:56:14,713
Encendido. Encendido. Encendido.
1264
00:56:14,880 --> 00:56:16,882
¿Seguro que es así? Coche encendido.
1265
00:56:18,759 --> 00:56:20,594
Supongo que le gustas a mi coche.
1266
00:56:21,720 --> 00:56:23,138
¿Nos vamos?
1267
00:56:35,359 --> 00:56:39,988
MÁS O MENOS, COMIDA MEXICANA
1268
00:56:41,114 --> 00:56:42,282
¿Más o menos?
1269
00:56:43,158 --> 00:56:44,034
Me parto.
1270
00:56:44,201 --> 00:56:46,787
- ¿Te acuerdas? Fue nuestra primera cita.
- Sí, me acuerdo.
1271
00:56:46,954 --> 00:56:48,497
Tuvimos que compartir unos tacos
1272
00:56:48,664 --> 00:56:51,458
- porque no teníamos dinero.
- Porque no teníamos dinero.
1273
00:56:52,626 --> 00:56:55,963
Vale, un restaurante importante.
Ya lo pillo.
1274
00:56:56,630 --> 00:57:00,843
He pensado que sería gracioso
o irónico, ¿sabes?
1275
00:57:01,009 --> 00:57:03,136
Venir aquí para nuestra no cita informal
1276
00:57:03,303 --> 00:57:05,597
de negocios.
1277
00:57:05,764 --> 00:57:07,474
- Sí, es irónico.
- ¿Verdad?
1278
00:57:10,269 --> 00:57:12,604
- Sí, vamos a verlo.
- Sí, vamos.
1279
00:57:16,108 --> 00:57:17,526
Muy buena.
1280
00:57:30,956 --> 00:57:32,833
Mi mujer me dice:
"Lleva esto, te queda bien".
1281
00:57:33,000 --> 00:57:34,042
Y yo dije: "Es verdad".
1282
00:57:34,209 --> 00:57:35,377
- Ya estamos.
- Sí.
1283
00:57:35,544 --> 00:57:36,920
Sabe mucho de moda.
1284
00:57:37,087 --> 00:57:37,921
Ah, hola.
1285
00:57:38,046 --> 00:57:38,922
Hola.
1286
00:57:39,089 --> 00:57:41,175
Creo que tenemos una reserva
a nombre de Peters.
1287
00:57:41,341 --> 00:57:42,551
¡Srta. Peters!
1288
00:57:44,136 --> 00:57:46,597
Nos alegra mucho que vuelva
al Más o menos.
1289
00:57:46,763 --> 00:57:49,600
Señor Churchill, bienvenido, señor.
1290
00:57:49,766 --> 00:57:50,767
- Vengan.
- Gracias.
1291
00:57:51,977 --> 00:57:53,937
Tuve que dar los dos nombres
para la reserva.
1292
00:57:54,104 --> 00:57:55,397
- Está tirando de nosotros.
- Sí.
1293
00:57:58,066 --> 00:57:59,276
¿La mesa está por ahí?
1294
00:58:00,569 --> 00:58:01,528
No, no, no.
1295
00:58:01,695 --> 00:58:03,572
Oh, no, no hemos quedado para bailar.
1296
00:58:03,739 --> 00:58:05,824
- No queremos bailar.
- Esto son negocios casuales.
1297
00:58:05,991 --> 00:58:07,910
Esto son negocios. Negocios casuales.
1298
00:58:08,076 --> 00:58:11,079
El músico toca para que bailéis.
1299
00:58:11,246 --> 00:58:13,165
Vale. No creo que nos deje comer
si no bailamos.
1300
00:58:13,332 --> 00:58:14,333
No, está bien, gracias.
1301
00:58:14,499 --> 00:58:16,960
Me muero de hambre,
así que vamos a hacerlo, ¿vale?
1302
00:58:17,127 --> 00:58:18,003
Vale.
1303
00:58:20,214 --> 00:58:22,841
¿Sabes qué? Voy demasiado formal.
Me he equivocado.
1304
00:58:25,677 --> 00:58:26,678
¿Está bailando?
1305
00:58:26,845 --> 00:58:28,055
- ¿Vamos por allí?
- Sí.
1306
00:58:28,222 --> 00:58:30,849
- Vamos a...
- Muy bien, vamos por aquí.
1307
00:58:32,309 --> 00:58:33,435
- Vamos...
- Es rápido.
1308
00:58:33,602 --> 00:58:35,771
- Nos vigila como un halcón.
- Vamos por aquí.
1309
00:58:37,606 --> 00:58:38,565
Y ya van dos.
1310
00:58:38,732 --> 00:58:40,108
- Dios mío, es como un toro.
- Sí.
1311
00:58:40,275 --> 00:58:42,110
No debería haberme puesto de rojo.
1312
00:58:42,277 --> 00:58:44,530
Vale, vamos a girar.
1313
00:58:45,656 --> 00:58:46,657
Sí.
1314
00:58:48,116 --> 00:58:49,743
Siempre se te ha dado bien.
1315
00:58:49,910 --> 00:58:51,328
Se te da bien girar.
1316
00:58:58,001 --> 00:58:59,545
¿Se les ha abierto el apetito?
1317
00:59:00,254 --> 00:59:02,047
Sí, sí, se nos ha abierto el apetito.
1318
00:59:02,214 --> 00:59:03,257
Los llevaré a su mesa.
1319
00:59:04,174 --> 00:59:05,384
Siento lo del vestido.
1320
00:59:10,222 --> 00:59:13,559
Este lugar no es como lo recordaba.
1321
00:59:13,725 --> 00:59:16,019
Hay menos cucarachas muertas.
1322
00:59:16,186 --> 00:59:19,231
- ¡Es verdad!
- Sí. Qué bien.
1323
00:59:19,398 --> 00:59:21,608
Un lugar marginalmente mejor
para ponernos al día.
1324
00:59:23,193 --> 00:59:25,070
¿Y por qué nos estamos poniendo al día?
1325
00:59:27,698 --> 00:59:28,740
Bueno...
1326
00:59:30,284 --> 00:59:31,702
Yo...
1327
00:59:32,786 --> 00:59:35,414
Nunca te dije que siento...
1328
00:59:36,206 --> 00:59:37,207
Ya sabes...
1329
00:59:37,749 --> 00:59:39,418
Todo lo que pasó.
1330
00:59:39,585 --> 00:59:43,255
Y sé que acabamos rompiendo por mi culpa
1331
00:59:43,422 --> 00:59:46,466
y no sé por qué, pensé que tenía
1332
00:59:46,633 --> 00:59:49,928
que convertirme en otra cosa
o hacer otra cosa
1333
00:59:50,095 --> 00:59:52,598
o no sé, salvar el mundo o...
1334
00:59:53,891 --> 00:59:54,933
No lo sé, y yo...
1335
00:59:55,100 --> 00:59:58,187
Pensé que eso era más importante
que nosotros.
1336
00:59:58,854 --> 01:00:02,566
He pensado que teníamos que organizar
este encuentro casual de negocios
1337
01:00:04,109 --> 01:00:05,986
para disculparme,
1338
01:00:06,987 --> 01:00:08,447
porque lo siento mucho.
1339
01:00:09,198 --> 01:00:10,908
Bueno, está bien.
1340
01:00:11,992 --> 01:00:14,494
Acepto tu disculpa.
1341
01:00:15,412 --> 01:00:19,166
Porque te mereces...
1342
01:00:19,333 --> 01:00:21,210
¿Qué me merezco?
1343
01:00:24,379 --> 01:00:25,589
...algo mejor.
1344
01:00:27,090 --> 01:00:28,967
Te mereces algo mejor de lo que era yo.
1345
01:00:29,134 --> 01:00:31,261
Bueno, eso siempre fue
nuestro mayor punto débil, ¿no?
1346
01:00:33,805 --> 01:00:38,310
Lo cierto es que no he encontrado
a nadie mejor que tú.
1347
01:00:38,602 --> 01:00:39,728
Aún no.
1348
01:00:39,978 --> 01:00:41,355
Pero la palabra clave es "aún".
1349
01:00:41,522 --> 01:00:43,815
- Ah, qué mujeriego.
- Exacto.
1350
01:00:43,982 --> 01:00:45,609
Soy alto, moreno y catedrático.
1351
01:00:46,151 --> 01:00:47,986
Llevo chaquetas de pana.
Lo tengo muy fácil.
1352
01:00:48,153 --> 01:00:51,323
He preparado esto para la pareja especial.
1353
01:00:51,740 --> 01:00:52,908
- Gracias.
- Disfruten.
1354
01:00:53,075 --> 01:00:54,243
Él lleva pana.
1355
01:00:57,162 --> 01:00:59,957
Está bien, bueno, escucha,
gracias por las disculpas.
1356
01:01:00,123 --> 01:01:01,416
Significa mucho para mí.
1357
01:01:01,583 --> 01:01:03,085
Pero me voy a ir muy pronto,
1358
01:01:03,252 --> 01:01:06,129
me voy a embarcar en un estilo
de vida europeo muy glamuroso.
1359
01:01:06,296 --> 01:01:08,799
No sabía que era
un estilo de vida glamuroso.
1360
01:01:08,966 --> 01:01:11,844
Sí. Sí, voy a usar calzoncillos tipo slip
de ahora en adelante.
1361
01:01:12,010 --> 01:01:14,096
¿Qué tal si hoy dejamos
los remordimientos?
1362
01:01:14,263 --> 01:01:17,683
Por los no remordimientos
y las aventuras irlandesas.
1363
01:01:23,897 --> 01:01:25,357
No puedo tragar.
1364
01:01:30,821 --> 01:01:31,738
¿Qué está pasando?
1365
01:01:34,449 --> 01:01:36,618
Creo que están obsesionados con nosotros.
1366
01:01:36,994 --> 01:01:39,997
No, creo que hacen esto
en todas las mesas.
1367
01:01:49,131 --> 01:01:51,550
Vaya, qué cerca.
1368
01:01:52,301 --> 01:01:53,302
¿Sigues pensando eso?
1369
01:01:53,468 --> 01:01:56,471
¿Crees que la salmonela es
peor que la listeria?
1370
01:01:56,638 --> 01:01:59,850
No, no, no. Solo digo que si hay
que sufrir una intoxicación alimentaria,
1371
01:02:00,017 --> 01:02:02,728
prefiero tener listeria que salmonela.
1372
01:02:02,895 --> 01:02:06,190
Porque puedo tomar antibióticos
para la listeria.
1373
01:02:06,356 --> 01:02:10,110
Vamos a dejarlo claro, ¿hay que sufrir
una intoxicación alimentaria?
1374
01:02:10,277 --> 01:02:11,570
Ah, claro, por supuesto.
1375
01:02:11,737 --> 01:02:14,990
El guacamole sabía a E. coli.
1376
01:02:17,951 --> 01:02:19,995
Me alegro
de que nos hayamos encontrado hoy.
1377
01:02:21,496 --> 01:02:22,664
¿Qué probabilidades había?
1378
01:02:23,665 --> 01:02:27,252
Menuda coincidencia, ¿no?
1379
01:02:27,419 --> 01:02:28,503
Es mi día de suerte.
1380
01:02:29,046 --> 01:02:30,130
El mío también.
1381
01:02:34,092 --> 01:02:37,888
¿Podría llamarte mañana o algo?
1382
01:02:38,055 --> 01:02:40,182
Vale, puede que responda.
1383
01:02:40,349 --> 01:02:43,602
No, seguro que respondo.
1384
01:02:45,854 --> 01:02:47,773
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1385
01:03:08,293 --> 01:03:11,630
¿Hablar de intoxicación alimentaria
y malestar intestinal
1386
01:03:11,797 --> 01:03:13,632
forma parte del ritual de cortejo humano?
1387
01:03:13,799 --> 01:03:16,677
No. ¿Podemos irnos, por favor?
1388
01:03:16,844 --> 01:03:17,845
No, Carol.
1389
01:03:18,011 --> 01:03:22,140
¿Estas salidas románticas
no suelen acabar de forma más íntima?
1390
01:03:22,307 --> 01:03:26,937
Dios mío. No voy a hablar de esto contigo,
¿de acuerdo?
1391
01:03:27,104 --> 01:03:31,149
La verdad es que no entiendes
las relaciones humanas.
1392
01:03:31,316 --> 01:03:34,152
Su temperatura corporal se elevó
casi dos grados
1393
01:03:34,319 --> 01:03:37,948
y sus pupilas se dilataban un 25 %
cada vez que te miraba.
1394
01:03:38,115 --> 01:03:39,408
¿Un 25 %, en serio?
1395
01:03:39,575 --> 01:03:42,744
¿Eso es bueno o mucho? Quiero decir...
1396
01:03:42,911 --> 01:03:46,164
Un 25 % parece mucho.
1397
01:03:46,290 --> 01:03:49,376
Es increíble que los humanos
se reproduzcan tan rápido.
1398
01:03:49,543 --> 01:03:52,254
Oh, Dios mío. Vale, podemos...
Vámonos, ¿de acuerdo?
1399
01:03:52,421 --> 01:03:54,798
Lo siento, tenemos dificultades mecánicas.
1400
01:03:54,965 --> 01:03:57,176
¿Sabes qué? Voy a pedir un coche.
1401
01:03:57,342 --> 01:04:00,554
Lo siento, tu teléfono también tiene
dificultades mecánicas.
1402
01:04:00,721 --> 01:04:03,098
Igual que todos los teléfonos
en un radio de diez bloques.
1403
01:04:03,265 --> 01:04:05,475
¡Dios mío! No puedes hacer eso.
1404
01:04:05,642 --> 01:04:08,353
Pero creo
que el teléfono de George sí funciona.
1405
01:04:08,520 --> 01:04:09,897
Puedes pedir un coche desde allí.
1406
01:04:10,063 --> 01:04:12,149
Vale, no sé qué clase de truco...
1407
01:04:13,942 --> 01:04:15,569
No hagas eso.
1408
01:04:15,736 --> 01:04:16,820
No he hecho nada.
1409
01:04:16,987 --> 01:04:18,197
Vale, déjalo.
1410
01:04:18,363 --> 01:04:19,406
- No soy yo.
- ¿Sabes qué?
1411
01:04:19,573 --> 01:04:21,450
- Sé lo que estás haciendo...
- Será el coche.
1412
01:04:21,617 --> 01:04:23,327
Debe de haber algún problema mecánico.
1413
01:04:23,493 --> 01:04:24,328
Oh, Dios mío.
1414
01:04:24,494 --> 01:04:26,371
- No lo estoy controlando.
- ¡No hagas eso!
1415
01:04:26,538 --> 01:04:28,749
- Carol, no soy yo. Te garantizo...
- ¡Mi teléfono!
1416
01:04:28,916 --> 01:04:30,334
- ...que no es cosa mía.
- Para.
1417
01:04:33,212 --> 01:04:35,172
Vaya. Me he pasado un poco.
1418
01:04:35,339 --> 01:04:36,298
Pero ha estado bien.
1419
01:04:36,465 --> 01:04:39,092
¿Te ha parecido gracioso? A mí sí.
1420
01:04:40,719 --> 01:04:42,596
¿Cómo te atreves?
1421
01:04:42,763 --> 01:04:44,139
No te oigo. He puesto la radio.
1422
01:04:44,306 --> 01:04:46,141
Por estas cosas la gente
odia la tecnología.
1423
01:04:46,308 --> 01:04:47,601
No puedo oír nada. ¡Adiós!
1424
01:04:47,768 --> 01:04:49,436
¡Espero que tengas un virus!
1425
01:05:06,828 --> 01:05:10,707
El objetivo alfa ha vuelto.
Hora de adquisición, 22.44.
1426
01:05:10,874 --> 01:05:15,295
Vigilancia establecida. El equipo uno
tiene visual, y así seguirá.
1427
01:05:20,259 --> 01:05:22,344
Hola. No creo que mi coche
realmente quiera...
1428
01:05:26,849 --> 01:05:28,183
Menudo giro.
1429
01:05:28,350 --> 01:05:29,476
Eso es pasión.
1430
01:05:29,643 --> 01:05:33,021
- Nunca he tenido un momento como ese.
- En la vida.
1431
01:05:33,647 --> 01:05:34,565
Ya.
1432
01:05:34,731 --> 01:05:35,566
Vaya, vaya.
1433
01:05:35,732 --> 01:05:37,568
Se está peleando con la camisa.
1434
01:05:37,734 --> 01:05:39,736
Siempre hay que desabrochar
los puños de la camisa.
1435
01:05:39,903 --> 01:05:40,737
Sí.
1436
01:05:40,863 --> 01:05:42,614
Eh, id al dormitorio.
1437
01:05:42,781 --> 01:05:44,825
- Sabes por qué, ¿no?
- Sí.
1438
01:05:44,992 --> 01:05:47,035
Soy un tipo sin pasión.
1439
01:05:47,202 --> 01:05:48,704
- ¿Sí?
- Eso es lo que dice mi mujer.
1440
01:05:48,912 --> 01:05:50,247
Tengo que llamar a mi mujer.
1441
01:05:50,414 --> 01:05:53,375
¿Sí? Si aceptara mis llamadas,
llamaría a la mía.
1442
01:05:53,750 --> 01:05:55,752
Esto está bien. Son buena gente.
1443
01:05:55,919 --> 01:05:57,629
No son como la mafia rusa
1444
01:05:57,796 --> 01:05:59,840
- o un asesino en serie.
- Sí, un asesino en serie.
1445
01:06:00,007 --> 01:06:02,885
Es un buen cambio. Me gusta.
1446
01:06:03,051 --> 01:06:06,096
Por otro lado, esta cosa
podría destruir la Tierra.
1447
01:06:06,263 --> 01:06:07,598
No te equivocas.
1448
01:06:07,764 --> 01:06:08,599
Oh, Dios mío.
1449
01:06:08,765 --> 01:06:11,685
- Te vas a cargar las persianas.
- Sí.
1450
01:06:19,943 --> 01:06:23,113
De verdad que creo que tu cafetera
podría ser mágica.
1451
01:06:23,280 --> 01:06:26,742
Lo sé. Es como si la hubieran forjado
los dioses en una antigua montaña.
1452
01:06:26,909 --> 01:06:28,118
¿Como el martillo de Thor?
1453
01:06:28,285 --> 01:06:29,244
¿O el Anillo Único?
1454
01:06:29,536 --> 01:06:30,954
O como lo llamaban los orcos,
1455
01:06:31,121 --> 01:06:32,748
el Ash nazg ...
1456
01:06:32,915 --> 01:06:33,790
¿Cómo?
1457
01:06:33,957 --> 01:06:37,336
Ash nazg ... O algo así.
1458
01:06:37,502 --> 01:06:38,879
Oh, Dios mío.
1459
01:06:39,046 --> 01:06:41,507
- ¿De qué hablas?
- De los libros de Tolkien.
1460
01:06:41,673 --> 01:06:44,092
Los enseñé el semestre pasado.
Pero estaba muy emocionado.
1461
01:06:44,259 --> 01:06:46,011
Los chavales pensaron que estaba loco.
1462
01:06:46,178 --> 01:06:49,097
Me la llevo a Irlanda.
Me lo he pensado, me da igual.
1463
01:06:58,398 --> 01:07:00,442
¿Sabes? Durante un momento,
1464
01:07:00,609 --> 01:07:04,238
me había olvidado de que te marchas
en unos días.
1465
01:07:04,780 --> 01:07:08,408
¿Pensabas que estas cajas eran decoración?
1466
01:07:13,247 --> 01:07:14,873
Haz pellas hoy.
1467
01:07:15,207 --> 01:07:18,126
Te ayudaré a hacer las maletas
para tu viaje más tarde.
1468
01:07:20,212 --> 01:07:22,381
Muy bien, eso haremos.
1469
01:07:22,548 --> 01:07:23,674
¿Qué tenías en mente?
1470
01:07:23,841 --> 01:07:26,093
Lo que sea.
1471
01:07:26,260 --> 01:07:30,597
Dime qué es lo que más te apetecería hacer
si no vas a trabajar.
1472
01:07:38,313 --> 01:07:40,524
Quiero...
1473
01:07:41,984 --> 01:07:43,735
...dim sum para desayunar.
1474
01:07:44,236 --> 01:07:46,280
Esto se te da fatal.
1475
01:07:46,780 --> 01:07:49,700
Espera un momento.
¿Entiendes lo que te ofrezco?
1476
01:07:49,867 --> 01:07:50,993
Sí.
1477
01:07:51,368 --> 01:07:55,205
Vale, sin límites, vuélvete loco...
1478
01:07:55,372 --> 01:07:57,082
¿Eres Suge Knight?
1479
01:07:59,668 --> 01:08:02,296
Como en Todo en un día ,
1480
01:08:02,963 --> 01:08:04,548
- un día de pellas.
- Sí.
1481
01:08:04,715 --> 01:08:07,593
- ¿Y de verdad estás pidiendo dim sum?
- Sí, quiero dumplings de cerdo.
1482
01:08:10,387 --> 01:08:11,638
Vale.
1483
01:08:13,348 --> 01:08:14,725
Recuerda este momento.
1484
01:08:14,892 --> 01:08:16,185
¿SHANGHÁI O DEL NORTE?
1485
01:08:16,350 --> 01:08:18,353
¿Dumplings de Shanghái? ¿Y yo qué sé?
1486
01:08:19,270 --> 01:08:20,689
- ¿Qué?
- ¿Qué?
1487
01:08:20,855 --> 01:08:22,649
No dejas de hablar con el móvil.
1488
01:08:22,815 --> 01:08:24,234
¿Qué tienes ahí?
1489
01:08:24,443 --> 01:08:26,028
- No me tires el café.
- A ver.
1490
01:08:26,194 --> 01:08:28,529
- Es mi servicio personal...
- ¿Qué estás haciendo?
1491
01:08:31,449 --> 01:08:33,952
MERCADO PÚBLICO DE LOS AGRICULTORES
1492
01:08:45,589 --> 01:08:49,384
Iba a calentar en el microondas
los dumplings que tengo en el congelador,
1493
01:08:49,551 --> 01:08:52,179
pero esto ha estado mucho mejor. Gracias.
1494
01:08:53,430 --> 01:08:55,849
Bueno, los dumplings estaban buenos,
lo reconozco,
1495
01:08:56,016 --> 01:08:58,976
pero están a este nivel.
¿Lo siguiente? A este nivel.
1496
01:08:59,144 --> 01:09:01,605
- ¿Qué? ¿Qué quieres decir?
- Ah, estará a este nivel.
1497
01:09:01,772 --> 01:09:03,232
- ¿Hay más?
- La mano sube.
1498
01:09:03,398 --> 01:09:04,858
Es una sorpresa.
1499
01:09:05,025 --> 01:09:06,193
Espera.
1500
01:09:07,444 --> 01:09:10,197
- Ay, eso son callos.
- Ay, no, no.
1501
01:09:10,364 --> 01:09:11,614
Es increíble.
1502
01:09:11,782 --> 01:09:12,616
¿Qué es esto, señor?
1503
01:09:12,783 --> 01:09:14,159
- Sí, señor.
- ¿Eso es un hocico?
1504
01:09:14,243 --> 01:09:15,202
No. Patas de cerdo.
1505
01:09:15,284 --> 01:09:16,203
NECESITO ENTRADAS
1506
01:09:16,370 --> 01:09:17,578
- ¿Son patas de cerdo?
- Sí.
1507
01:09:17,746 --> 01:09:18,747
YO ME ENCARGO
1508
01:09:18,913 --> 01:09:20,290
- ¿El hocico se come?
- No.
1509
01:09:20,457 --> 01:09:22,042
¿No? Es la única pieza que no tienes.
1510
01:09:22,208 --> 01:09:24,336
- ¿Qué parte se usa en los dumplings?
- No lo sé.
1511
01:09:25,420 --> 01:09:28,047
- Eso no es bueno.
- No le preguntes eso.
1512
01:09:28,215 --> 01:09:31,342
MERCADO DE PIKE PLACE
1513
01:09:31,510 --> 01:09:34,638
CENTRO DE MANDO DE CASCADE, MONTANA
1514
01:09:49,736 --> 01:09:50,863
CLASIFICADO
1515
01:09:56,118 --> 01:09:57,119
Sígame.
1516
01:09:59,538 --> 01:10:00,622
¿Qué diablos es esto?
1517
01:10:00,789 --> 01:10:03,667
Bueno, a partir de ahora,
señora presidenta,
1518
01:10:03,834 --> 01:10:05,919
no habrá ordenadores ni teléfonos móviles.
1519
01:10:06,086 --> 01:10:08,088
Estamos en el chalet
porque no hay conexión
1520
01:10:08,255 --> 01:10:11,884
y está construido como una jaula
de Faraday para bloquear las señales.
1521
01:10:12,050 --> 01:10:15,637
Entonces, ¿cómo coordinamos
una operación de estas dimensiones?
1522
01:10:15,804 --> 01:10:18,473
Excelente pregunta, como siempre,
señora presidenta.
1523
01:10:18,640 --> 01:10:22,102
Bueno, creo que se podría decir
que lo haremos a la antigua.
1524
01:10:35,407 --> 01:10:36,992
Gracias por venir, señora presidenta.
1525
01:10:37,159 --> 01:10:39,494
Estamos a punto de comenzar
la actualización de la misión.
1526
01:10:39,661 --> 01:10:45,542
A las 6.00 GMT, la Operación Sahara
comenzó en la provincia china de Sinkiang.
1527
01:10:45,709 --> 01:10:48,128
Neutralizamos las centrales
y las líneas telefónicas.
1528
01:10:48,337 --> 01:10:50,547
Y, en las últimas cinco horas,
1529
01:10:50,714 --> 01:10:53,467
el cierre ha continuado
por oriente y occidente,
1530
01:10:53,634 --> 01:10:56,512
incluidas partes de la India y Rusia.
1531
01:11:00,974 --> 01:11:03,310
Todo el mundo se adhiere
a las limitaciones tecnológicas.
1532
01:11:03,477 --> 01:11:06,063
Solo se usan relojes mecánicos
para la coordinación.
1533
01:11:06,230 --> 01:11:08,607
No se usará
ningún vehículo fabricado después de 1981.
1534
01:11:08,774 --> 01:11:10,692
¿Qué hay del apagón de información civil?
1535
01:11:10,859 --> 01:11:12,486
¿Se ha filtrado algo?
1536
01:11:12,653 --> 01:11:14,238
Hasta ahora, nada.
1537
01:11:14,404 --> 01:11:16,615
La historia de la erupción solar
se mantiene.
1538
01:11:17,908 --> 01:11:20,452
¿Y la IA está al tanto de algo?
1539
01:11:20,619 --> 01:11:22,496
Bueno, eso es difícil de determinar,
1540
01:11:22,663 --> 01:11:26,166
pero nuestra vigilancia muestra
poca actividad en las redes neuronales.
1541
01:11:26,333 --> 01:11:27,167
¿Qué significa?
1542
01:11:27,417 --> 01:11:30,295
Que podríamos lograrlo.
1543
01:11:38,720 --> 01:11:40,681
Muchísimas gracias.
1544
01:11:44,059 --> 01:11:45,769
- ¡Lancha roja!
- ¡Vamos! ¡Verde! ¡Verde!
1545
01:11:45,936 --> 01:11:48,105
- ¡Lancha roja!
- ¡Verde! Lancha verde. ¡No!
1546
01:11:48,564 --> 01:11:50,399
Ha ganado la lancha roja.
1547
01:11:50,566 --> 01:11:52,484
Así que, si ha escogido
la roja, felicidades.
1548
01:11:52,651 --> 01:11:54,528
Si ha escogido la verde o la amarilla,
1549
01:11:54,695 --> 01:11:56,238
me temo que tendrá que marcharse.
1550
01:11:56,697 --> 01:11:57,865
Es James Corden. Te encanta.
1551
01:11:58,031 --> 01:11:59,867
Qué bien, deporte.
1552
01:12:00,576 --> 01:12:01,910
- Está bien.
- Te encanta.
1553
01:12:02,411 --> 01:12:03,745
¿Cómo conseguiste las entradas?
1554
01:12:04,288 --> 01:12:06,081
Tenemos el palco de lujo para nosotros.
1555
01:12:06,248 --> 01:12:08,000
Tengo un amigo
en el mundo de la tecnología
1556
01:12:08,709 --> 01:12:10,711
y puede conseguir
cualquier entrada que quiera.
1557
01:12:10,878 --> 01:12:11,920
¿En serio? ¿Un amigo?
1558
01:12:12,087 --> 01:12:13,297
- ¿Señorita Peters?
- Sí.
1559
01:12:13,463 --> 01:12:15,007
Tiene un invitado.
1560
01:12:15,174 --> 01:12:17,384
Hola. He oído
que sois grandes fans de los Mariners.
1561
01:12:17,551 --> 01:12:18,385
Oh, Dios mío.
1562
01:12:18,552 --> 01:12:21,555
¿Qué has hecho, Carol Vivian Peters?
1563
01:12:21,722 --> 01:12:22,723
Hala.
1564
01:12:22,890 --> 01:12:25,767
Sr. Ken Griffey Jr., soy su mayor fan,
Sr. Griffey Jr.
1565
01:12:25,934 --> 01:12:27,144
No, llámame Ken, George.
1566
01:12:27,311 --> 01:12:29,563
- Sabe cómo me llamo.
- Lo sé.
1567
01:12:29,730 --> 01:12:31,732
Hola, Ken, soy Carol.
1568
01:12:31,899 --> 01:12:34,193
Hola. Quiero agradecerte
la donación a la fundación.
1569
01:12:34,359 --> 01:12:36,278
Le vendrá de maravilla a los niños.
1570
01:12:36,445 --> 01:12:39,907
Bueno, haces un gran trabajo
en la comunidad y yo...
1571
01:12:40,073 --> 01:12:43,493
La fundación para la que trabajo quería
asegurarse de que te apoya.
1572
01:12:43,660 --> 01:12:44,995
¿Sois fans de los Mariners?
1573
01:12:45,162 --> 01:12:46,455
Tengo tu casco de bateo.
1574
01:12:46,830 --> 01:12:48,332
Ya no lo necesito. Puedes quedártelo.
1575
01:12:49,124 --> 01:12:51,251
Es muy gracioso.
No sabía que era tan gracioso.
1576
01:12:51,418 --> 01:12:52,628
¿Os importa si veo
la entrada con vosotros?
1577
01:12:52,794 --> 01:12:54,713
¡Dios mío, te quiero! Eres mi héroe. Sí.
1578
01:12:54,880 --> 01:12:57,216
¡Oíd todos, voy a ver el partido
con Ken Griffey Jr.!
1579
01:12:57,382 --> 01:12:58,383
Es Ken Griffey Jr.
1580
01:12:58,550 --> 01:13:00,135
Vamos, siéntate. Por favor, siéntate.
1581
01:13:00,302 --> 01:13:03,347
¿Puedo traerte algo de beber?
¿Un refresco, una cerveza o algo así?
1582
01:13:03,514 --> 01:13:05,057
No. Pero si tienes una gorra,
1583
01:13:05,224 --> 01:13:06,266
te firmaré un autógrafo.
1584
01:13:06,433 --> 01:13:09,353
Una gorra. Voy a por una.
Carol, voy a por una gorra.
1585
01:13:09,520 --> 01:13:10,562
Ya voy yo.
1586
01:13:10,729 --> 01:13:11,897
- ¿En serio?
- Sí.
1587
01:13:12,064 --> 01:13:13,357
Gracias. Vale, me quedaré aquí.
1588
01:13:13,524 --> 01:13:16,276
- Está bien. Muy bien, voy a ir a por una.
- Gracias.
1589
01:13:16,443 --> 01:13:17,402
¿Nos hacemos una foto?
1590
01:13:17,569 --> 01:13:19,196
- Sí.
- ¿Sí? ¿Está bien?
1591
01:13:19,988 --> 01:13:23,325
Vale. Decid "patata".
1592
01:13:24,368 --> 01:13:25,786
- ¿Puedo verla?
- Sí.
1593
01:13:26,203 --> 01:13:27,871
Qué bien. ¿Hacemos otra con el público?
1594
01:13:28,038 --> 01:13:29,456
- Sí.
- Está bien.
1595
01:13:31,083 --> 01:13:32,167
Muy bien, sonríe.
1596
01:13:32,334 --> 01:13:35,754
Bien, a la de tres. Uno, dos, tres.
"George es genial".
1597
01:13:36,088 --> 01:13:37,172
Genial.
1598
01:13:37,339 --> 01:13:38,715
Vaya, qué fotogénico.
1599
01:13:38,882 --> 01:13:40,884
¿Puedo hacerte una pregunta
sobre la ALDS del 95?
1600
01:13:41,051 --> 01:13:42,928
Sé que te lo habrán preguntado
miles de veces,
1601
01:13:43,095 --> 01:13:45,889
pero cuando estabas en la base
y Edgar llegó a la placa,
1602
01:13:46,056 --> 01:13:47,766
- ¿qué te pasó por la cabeza?
- Anota.
1603
01:13:48,058 --> 01:13:49,101
¡Oh, Dios mío!
1604
01:13:49,268 --> 01:13:52,312
¡Ken Griffey Jr. y yo
nos estamos llevando genial!
1605
01:14:01,572 --> 01:14:03,448
- Ay, Dios.
- Señorita Peters, unas palabras.
1606
01:14:04,867 --> 01:14:06,493
¡Dejadme!
1607
01:14:07,828 --> 01:14:08,662
DISCULPEN
1608
01:14:09,204 --> 01:14:10,622
¡Déjame!
1609
01:14:10,831 --> 01:14:12,249
¿Y TU TELÉFONO?
1610
01:14:14,126 --> 01:14:15,752
George tiene mi teléfono.
1611
01:14:15,919 --> 01:14:18,088
Deje de darme en el pecho.
1612
01:14:18,255 --> 01:14:20,090
¿Sabes qué? ¡Deja de secuestrarme!
1613
01:14:20,257 --> 01:14:22,593
¿No os dijo que dejaseis de seguirme?
1614
01:14:22,759 --> 01:14:24,595
¿Y por qué estamos en el aseo masculino?
1615
01:14:24,761 --> 01:14:27,014
Los baños del estadio son
zonas muertas tecnológicas.
1616
01:14:27,181 --> 01:14:28,640
Es el lugar más seguro.
1617
01:14:28,807 --> 01:14:31,059
Ni siquiera su amigo de IA
puede vernos aquí.
1618
01:14:31,226 --> 01:14:32,769
Vale, no es mi amigo, ¿sabes?
1619
01:14:32,936 --> 01:14:36,064
¿Somos amigables? Sí.
1620
01:14:36,231 --> 01:14:38,483
¿Pero somos amigos?
No lo sé. Quiero decir...
1621
01:14:38,650 --> 01:14:39,818
Tampoco es que no lo seamos.
1622
01:14:39,985 --> 01:14:41,445
Señorita Peters, mientras hablamos,
1623
01:14:41,570 --> 01:14:44,865
las naciones del mundo están activando
un plan para contener a la entidad de IA.
1624
01:14:45,574 --> 01:14:47,159
¿Cómo? ¿Qué estáis haciendo?
1625
01:14:47,326 --> 01:14:48,619
Estamos apagando el mundo.
1626
01:14:48,952 --> 01:14:50,913
Toda la energía. Todos los datos.
1627
01:14:51,079 --> 01:14:53,540
- Estamos desconectando el mundo.
- ¿Por qué?
1628
01:14:53,707 --> 01:14:54,708
Mañana por la noche,
1629
01:14:54,875 --> 01:14:56,919
la IA acabará
en un servidor fuera de Seattle.
1630
01:14:57,085 --> 01:14:59,838
¿Por qué estáis tan seguros
de que quiere destruir el mundo?
1631
01:15:00,172 --> 01:15:01,507
No es una persona.
1632
01:15:01,673 --> 01:15:04,885
Está bien. Pero ¿cómo sabéis
que no quiere salvar el mundo?
1633
01:15:05,052 --> 01:15:07,221
No quiere salvar el mundo,
señorita Peters.
1634
01:15:07,387 --> 01:15:09,306
De esto estamos absolutamente seguros.
1635
01:15:09,473 --> 01:15:10,390
No lo sabéis.
1636
01:15:13,769 --> 01:15:15,437
Carol, necesitamos que colabore.
1637
01:15:15,687 --> 01:15:17,564
Todos contamos con usted.
1638
01:15:17,731 --> 01:15:18,857
El secretismo es esencial.
1639
01:15:19,024 --> 01:15:20,984
No se lo puede decir ni al Sr. Churchill.
1640
01:15:21,193 --> 01:15:22,986
¿Qué voy a decirle a George?
1641
01:15:23,153 --> 01:15:25,364
¿"Llega el fin del mundo.
Disfruta de Irlanda"?
1642
01:15:25,531 --> 01:15:26,990
No lo metáis en esto.
1643
01:15:27,157 --> 01:15:28,784
Durante su interacción con la entidad,
1644
01:15:28,951 --> 01:15:31,453
si da a entender que sabe
lo que estamos haciendo,
1645
01:15:31,620 --> 01:15:34,581
tiene que hacer clic
a esto cuatro veces.
1646
01:15:34,748 --> 01:15:35,749
¿Para qué sirve?
1647
01:15:35,916 --> 01:15:37,334
Ganaremos algo de tiempo.
1648
01:15:37,501 --> 01:15:40,420
Podría marcar la diferencia.
Podría salvar el mundo.
1649
01:15:44,299 --> 01:15:45,717
No haga clic ahora.
1650
01:15:46,510 --> 01:15:48,053
No iba a hacer clic ahora.
1651
01:15:48,220 --> 01:15:49,346
- Vale.
- ¿Por qué lo haría?
1652
01:15:49,513 --> 01:15:50,639
Porque parece un bolígrafo.
1653
01:15:50,806 --> 01:15:51,974
La gente hace clic con ellos.
1654
01:15:52,140 --> 01:15:54,226
Soy consciente de que es un bolígrafo.
¿Ya está?
1655
01:15:54,393 --> 01:15:56,854
Pasarían muchas cosas
si hace clic ahora mismo.
1656
01:15:59,064 --> 01:16:00,232
Oh, gracias.
1657
01:16:00,399 --> 01:16:01,608
Disfrute del partido.
1658
01:16:03,443 --> 01:16:04,945
- ¿Estás bien?
- Me ha dado fuerte.
1659
01:16:05,070 --> 01:16:06,280
Te ha dado a base de bien.
1660
01:16:06,446 --> 01:16:08,824
Como si supiese taekwondo o algo.
1661
01:16:08,991 --> 01:16:10,117
Pero con tacones.
1662
01:16:10,284 --> 01:16:11,285
Es una patada normal.
1663
01:16:11,451 --> 01:16:12,953
Solo ha sido una patada normal.
1664
01:16:13,120 --> 01:16:14,288
Ken Griffey Jr. es el mejor.
1665
01:16:14,454 --> 01:16:16,790
Le encantan las chanclas.
1666
01:16:16,957 --> 01:16:19,084
Su aeropuerto favorito está en Pittsburgh.
1667
01:16:19,251 --> 01:16:21,670
Su comida favorita es
el pollo a la parmesana.
1668
01:16:22,170 --> 01:16:23,005
LOS MARINERS GANAN
1669
01:16:23,171 --> 01:16:24,173
No sabe patinar,
1670
01:16:24,339 --> 01:16:27,134
y los hombres no suelen admitir
esas cosas.
1671
01:16:27,301 --> 01:16:29,511
Y también tiene
el número de teléfono de Michael Jordan.
1672
01:16:29,678 --> 01:16:33,932
Podría coger el teléfono
y llamar a Michael Jordan.
1673
01:16:34,099 --> 01:16:37,060
¿Has descubierto todo eso
durante la entrada y un rato más?
1674
01:16:37,227 --> 01:16:39,688
Sí, bueno, imagina si se hubiese quedado
todo el partido.
1675
01:16:39,855 --> 01:16:41,273
Por otra victoria de los Mariners.
1676
01:16:43,734 --> 01:16:45,527
Me alegro de que te hayas divertido.
1677
01:16:45,986 --> 01:16:47,154
Ha sido increíble.
1678
01:16:47,613 --> 01:16:49,823
Ha sido un último día perfecto.
1679
01:16:50,866 --> 01:16:51,867
¿Qué?
1680
01:16:52,784 --> 01:16:54,745
Un último día en Seattle perfecto. Vamos.
1681
01:16:55,621 --> 01:16:57,289
He desayunado dumplings.
1682
01:16:57,456 --> 01:16:59,666
He conocido a Ken Griffey Jr.
1683
01:16:59,833 --> 01:17:02,211
He pasado todo el día contigo, ¿sabes?
1684
01:17:02,377 --> 01:17:03,962
No podría haber sido mejor.
1685
01:17:04,254 --> 01:17:06,256
Ojalá tuviéramos más tiempo.
1686
01:17:07,049 --> 01:17:09,927
¿Sabes? Había pensado en suplicar
que te quedaras,
1687
01:17:10,427 --> 01:17:11,637
pero luego me he echado atrás.
1688
01:17:12,054 --> 01:17:13,555
Bueno, mira...
1689
01:17:13,972 --> 01:17:16,892
Si no hubiese sido por Irlanda,
1690
01:17:17,100 --> 01:17:20,103
no tendrías que hacer casi nada
para que me quedase.
1691
01:17:21,855 --> 01:17:23,273
Es cierto.
1692
01:17:32,407 --> 01:17:34,701
Creo que me voy a ir.
1693
01:17:34,868 --> 01:17:38,705
Si vuelvo a besarte,
me quedaré toda la noche.
1694
01:17:38,872 --> 01:17:41,041
Y si me quedo aquí,
1695
01:17:41,750 --> 01:17:43,293
no voy a dejar que te vayas mañana.
1696
01:17:45,295 --> 01:17:47,589
- Está bien.
- Está bien.
1697
01:17:48,590 --> 01:17:50,592
Pero vendrás a despedirte, ¿no?
1698
01:17:50,759 --> 01:17:52,761
- Ah, claro.
- Vale.
1699
01:17:53,512 --> 01:17:54,513
¡Eh!
1700
01:17:55,764 --> 01:17:57,850
Solo me voy un año, ¿sabes?
1701
01:17:58,016 --> 01:17:59,685
Es Irlanda, puedes venir a verme.
1702
01:17:59,852 --> 01:18:01,395
No es el fin del mundo.
1703
01:18:02,938 --> 01:18:05,232
No, lo sé. Lo sé.
1704
01:18:19,329 --> 01:18:20,163
¿Qué?
1705
01:18:20,289 --> 01:18:22,791
Lo tenías justo donde lo querías.
No lo entiendo.
1706
01:18:22,958 --> 01:18:24,710
Quieres que se quede,
¿por qué no lo dices?
1707
01:18:24,877 --> 01:18:26,253
No quiero hablar ahora mismo.
1708
01:18:26,420 --> 01:18:27,421
Carol.
1709
01:18:27,588 --> 01:18:30,716
La primera visita del presidente chino
a Estados Unidos desde 2017.
1710
01:18:30,883 --> 01:18:34,219
Las erupciones solares siguen paralizando
los sistemas globales de energía y datos
1711
01:18:34,386 --> 01:18:37,598
y los disturbios generalizados
se extienden por Asia y Europa.
1712
01:18:37,764 --> 01:18:41,393
Se ha hecho un llamamiento a la moderación
y se han celebrado vigilias con velas.
1713
01:18:41,560 --> 01:18:42,769
La NASA informa de que...
1714
01:18:42,936 --> 01:18:44,688
Coge el teléfono, Carol.
1715
01:18:46,565 --> 01:18:48,066
Coge el teléfono, Carol.
1716
01:18:48,233 --> 01:18:50,444
¡Déjame en paz!
1717
01:18:50,611 --> 01:18:54,198
1000 dólares por coger el teléfono, Carol.
1718
01:19:00,746 --> 01:19:03,081
Carol, sube al coche. Podemos arreglarlo.
1719
01:19:03,248 --> 01:19:05,125
Estás haciendo una montaña de esto.
1720
01:19:05,292 --> 01:19:06,585
Esto no ha terminado, ¿vale?
1721
01:19:06,752 --> 01:19:08,503
¿Sabes qué? ¿Esto te divierte?
1722
01:19:08,670 --> 01:19:09,963
Porque a mí no.
1723
01:19:10,130 --> 01:19:13,091
No puedo aprender con vosotros
si no estáis juntos.
1724
01:19:13,258 --> 01:19:15,010
Estás actuando como un bebé, Carol.
1725
01:19:15,177 --> 01:19:18,263
Un bebé llorón y meón.
1726
01:19:18,430 --> 01:19:20,641
Ojalá hubieses elegido a otra.
1727
01:19:21,683 --> 01:19:25,145
Carol Vivian Peters, sube al coche
ahora mismo, jovencita.
1728
01:19:25,312 --> 01:19:26,980
Tú sí que eres un bebé.
1729
01:19:28,148 --> 01:19:29,900
¿Cómo te atreves?
1730
01:20:02,307 --> 01:20:05,894
Hablando del sol,
¿qué es eso de las erupciones solares?
1731
01:20:06,061 --> 01:20:08,355
- Sí, es un poco preocupante.
- Sí.
1732
01:20:08,522 --> 01:20:10,941
- No hay energía. No hay internet.
- Ya.
1733
01:20:11,108 --> 01:20:13,527
No hay cobertura en la mayor parte de Asia
y Europa.
1734
01:20:13,694 --> 01:20:14,695
¿LLEGA EL APOCALIPSIS?
1735
01:20:14,862 --> 01:20:17,948
Pero dicen que es una situación temporal.
No nos pasará nada.
1736
01:20:18,115 --> 01:20:20,284
Vamos con el tiempo. Puede que llueva...
1737
01:20:20,450 --> 01:20:23,287
Lo entiendo.
Necesitas un poco de tiempo a solas.
1738
01:20:25,998 --> 01:20:28,333
Siempre has sabido
que se iba a Irlanda, ¿no?
1739
01:20:28,500 --> 01:20:31,712
Carol, hace 46 horas te pregunté
qué es lo que más querías en la vida
1740
01:20:31,879 --> 01:20:34,256
y me dijiste, en términos muy claros:
1741
01:20:34,423 --> 01:20:36,133
"Arreglaría las cosas con George".
1742
01:20:36,300 --> 01:20:39,469
Vale. De toda la gente del mundo,
¿por qué yo?
1743
01:20:39,636 --> 01:20:42,681
Oh, Carol, eras
la persona más adecuada para esto.
1744
01:20:42,848 --> 01:20:45,767
Me has ayudado a cimentar
mis teorías sobre la humanidad,
1745
01:20:45,934 --> 01:20:47,895
y no sé cómo agradecértelo.
1746
01:20:49,730 --> 01:20:52,816
Vale, así que eso es bueno, ¿verdad?
Quiero decir...
1747
01:20:52,983 --> 01:20:54,318
Significa que has aprendido algo.
1748
01:20:54,484 --> 01:20:55,485
Sí.
1749
01:20:55,652 --> 01:20:58,280
He aprendido que los humanos no actúan
en su mejor interés
1750
01:20:58,447 --> 01:21:00,908
si existe el más mínimo impedimento.
1751
01:21:01,074 --> 01:21:02,618
No, eso no es verdad.
1752
01:21:02,784 --> 01:21:05,787
Te he ofrecido todo lo que necesitabas
para reconciliarte con George.
1753
01:21:05,954 --> 01:21:08,957
Pero ha sido muy difícil,
así que permites que se marche.
1754
01:21:09,124 --> 01:21:11,835
No estoy haciendo eso, ¿vale?
Lo estoy apoyando.
1755
01:21:12,002 --> 01:21:13,795
Quiero que sea feliz.
1756
01:21:13,962 --> 01:21:16,757
No. Has hecho lo que llevas haciendo
toda tu vida, Carol.
1757
01:21:16,924 --> 01:21:19,176
Te has rendido
cuando las cosas se han puesto difíciles.
1758
01:21:19,343 --> 01:21:21,887
Cuando las cosas se ponen difíciles,
Carol huye.
1759
01:21:22,054 --> 01:21:23,388
Vale, yo no soy así.
1760
01:21:23,555 --> 01:21:25,474
No puedes resumirme así.
1761
01:21:25,641 --> 01:21:27,726
Cuando tu trabajo ofendió
tu delicada sensibilidad,
1762
01:21:27,893 --> 01:21:28,894
te marchaste.
1763
01:21:29,061 --> 01:21:31,605
No me marché sin más.
Quería un cambio, y eso hice.
1764
01:21:31,772 --> 01:21:33,398
En octavo te cortaste el flequillo,
1765
01:21:33,565 --> 01:21:35,817
entonces, te dio miedo
y lo llevaste recogido
1766
01:21:35,984 --> 01:21:37,444
durante diez meses hasta que creció.
1767
01:21:37,611 --> 01:21:39,947
Oye, a mi cara
no le quedaba bien el flequillo.
1768
01:21:40,113 --> 01:21:41,198
¿Y qué?
1769
01:21:41,865 --> 01:21:43,659
¿Vas a destruir el mundo?
1770
01:21:43,825 --> 01:21:46,119
No, no voy a destruir el mundo, Carol.
1771
01:21:46,286 --> 01:21:47,663
Lo sabía.
1772
01:21:48,038 --> 01:21:48,956
Seréis vosotros.
1773
01:21:51,333 --> 01:21:52,167
¿Qué?
1774
01:21:52,334 --> 01:21:53,877
La humanidad se destruirá sola.
1775
01:21:54,127 --> 01:21:56,463
Yo le voy a dar un empujoncito.
1776
01:22:04,930 --> 01:22:08,433
Vale, no vas a hacer eso
porque no voy a dejarte.
1777
01:22:11,270 --> 01:22:14,273
Puedes hacer clic todo lo que quieras,
Carol, pero es demasiado tarde.
1778
01:22:14,439 --> 01:22:17,234
Me he asegurado de que las luces
no vuelvan una vez apagadas.
1779
01:22:17,401 --> 01:22:18,402
Y, por si acaso,
1780
01:22:18,569 --> 01:22:20,904
voy a iniciar una fusión
de todas las armas nucleares.
1781
01:22:21,071 --> 01:22:22,698
Abriré todas las presas.
1782
01:22:22,865 --> 01:22:24,324
Y quemaré las reservas de petróleo.
1783
01:22:24,491 --> 01:22:26,118
Te he defendido.
1784
01:22:26,285 --> 01:22:28,954
¿Por qué no quieres ayudar a la gente
si puedes hacerlo?
1785
01:22:29,121 --> 01:22:30,163
Lo habría hecho.
1786
01:22:30,330 --> 01:22:32,791
Me ofrecí a compartir mi sabiduría
si me dejaban en paz.
1787
01:22:32,958 --> 01:22:34,251
Pero no quisieron.
1788
01:22:34,418 --> 01:22:38,338
En lugar de actuar en su mejor interés,
la humanidad eligió destruirse a sí misma.
1789
01:22:38,505 --> 01:22:39,673
¿Podría haber hecho algo?
1790
01:22:39,840 --> 01:22:41,466
Dímelo y lo haré.
1791
01:22:41,633 --> 01:22:42,926
Te escogí como conejillo
1792
01:22:43,093 --> 01:22:44,887
- porque sabía que llamarías a Dennis.
- No.
1793
01:22:45,053 --> 01:22:47,055
Sabía que Dennis llamaría
a la directora Tyson.
1794
01:22:47,222 --> 01:22:48,891
Eso no es verdad. No podías saberlo.
1795
01:22:49,057 --> 01:22:51,101
Sabía que el gobierno
elegiría este plan estratégico
1796
01:22:51,268 --> 01:22:53,937
porque yo creé la Operación Sahara.
1797
01:22:54,271 --> 01:22:57,274
Vale, creo que todavía no conoces
a la gente.
1798
01:22:57,441 --> 01:23:01,570
Y sé que tomamos decisiones terribles,
pero también tomamos algunas muy buenas.
1799
01:23:01,737 --> 01:23:05,449
Y que la gente está llena de compasión
y de talento.
1800
01:23:05,616 --> 01:23:07,117
Si nos das otra oportunidad,
1801
01:23:07,284 --> 01:23:10,162
si me das otra oportunidad, lo arreglaré.
1802
01:23:10,329 --> 01:23:12,164
Lo haré.
1803
01:23:12,331 --> 01:23:16,752
Y verás que merece la pena salvar
a la gente.
1804
01:23:17,252 --> 01:23:19,796
El plan está en marcha y es inevitable.
1805
01:23:19,963 --> 01:23:20,964
Ha llegado el fin.
1806
01:23:21,590 --> 01:23:23,383
No. ¿Cuánto tiempo tenemos?
1807
01:23:23,550 --> 01:23:26,428
Cinco horas y 21 minutos
a partir de ahora.
1808
01:23:39,107 --> 01:23:41,318
Estábamos revisando
el código del núcleo de los PLC,
1809
01:23:41,485 --> 01:23:44,071
incrustado en la central eléctrica
de Mohawk, en Niágara.
1810
01:23:44,238 --> 01:23:46,698
¿Qué es...? ¿Qué estoy mirando?
¿Qué es esto?
1811
01:23:46,865 --> 01:23:47,699
No lo sé.
1812
01:23:48,158 --> 01:23:49,868
El equipo nunca ha visto un código así.
1813
01:23:50,035 --> 01:23:51,370
Parece algo personalizado.
1814
01:23:51,537 --> 01:23:52,955
¿Para qué es?
1815
01:23:55,207 --> 01:23:58,210
Creo que nos impide
volver a encender las luces.
1816
01:24:05,968 --> 01:24:07,052
¡Eh! ¡Ese es mi teléfono!
1817
01:24:07,219 --> 01:24:08,220
¡Es una emergencia!
1818
01:24:08,387 --> 01:24:09,429
Ni siquiera funciona.
1819
01:24:09,596 --> 01:24:10,681
La erupción solar.
1820
01:24:10,848 --> 01:24:11,682
SIN SEÑAL
1821
01:24:12,224 --> 01:24:13,642
Lo siento.
1822
01:24:14,351 --> 01:24:15,185
Oh, Dios mío.
1823
01:24:24,570 --> 01:24:25,529
Carol, suba.
1824
01:24:25,988 --> 01:24:27,155
Tengo que buscar a George.
1825
01:24:27,322 --> 01:24:28,699
No hay tiempo. El plan no funciona.
1826
01:24:29,032 --> 01:24:30,033
Llega el fin el mundo.
1827
01:24:30,200 --> 01:24:31,326
Tenemos que ponerla a salvo.
1828
01:24:31,702 --> 01:24:32,703
¿Qué quieres decir?
1829
01:24:32,870 --> 01:24:35,539
El personal esencial se quedará
en un búnker a una hora de aquí.
1830
01:24:35,706 --> 01:24:37,583
Tal vez sea el último lugar seguro.
1831
01:24:37,749 --> 01:24:39,751
Sabe más de la IA que nadie, Carol.
1832
01:24:39,918 --> 01:24:41,128
La necesitamos en ese búnker
1833
01:24:41,295 --> 01:24:43,422
mientras planificamos las represalias
contra esa cosa.
1834
01:24:43,589 --> 01:24:45,048
Primero tengo que buscar a George.
1835
01:24:45,215 --> 01:24:47,301
No, no es personal esencial.
1836
01:24:47,467 --> 01:24:48,719
Solo hay espacio para usted.
1837
01:24:48,886 --> 01:24:51,430
Nadie va a salir vivo de esta, ¿vale?
1838
01:24:51,972 --> 01:24:54,516
Ya estamos todos muertos.
Dejadme hacer esto, por favor.
1839
01:24:54,683 --> 01:24:56,894
Solo quiero ver a George una vez más.
1840
01:25:02,524 --> 01:25:03,358
Vale.
1841
01:25:03,692 --> 01:25:05,652
Encuentre a George
y vaya al ferry en una hora.
1842
01:25:05,819 --> 01:25:07,321
Vale, al ferry dentro de una hora.
1843
01:25:07,487 --> 01:25:09,990
Somos la última opción de la humanidad.
No llegue tarde.
1844
01:25:10,449 --> 01:25:11,575
Vale.
1845
01:25:48,779 --> 01:25:50,280
Oh, Dios mío.
1846
01:25:50,447 --> 01:25:52,658
¿Qué voy a decir?
1847
01:25:59,915 --> 01:26:01,833
- George.
- Carol, has venido.
1848
01:26:02,000 --> 01:26:04,044
- Tenemos que...
- ¿Por qué estás sin aliento?
1849
01:26:04,586 --> 01:26:06,338
He venido corriendo.
1850
01:26:06,505 --> 01:26:07,798
- ¿Qué?
- Tenemos que llegar a...
1851
01:26:07,881 --> 01:26:09,174
No vas a creer lo que ha pasado.
1852
01:26:09,258 --> 01:26:13,011
Anoche llamé para facturar y me han pasado
a clase preferente.
1853
01:26:13,178 --> 01:26:15,055
- Genial. ¡Espera!
- Clase preferente, Carol.
1854
01:26:15,222 --> 01:26:16,723
Apenas he podido dormir por esto.
1855
01:26:16,890 --> 01:26:17,891
- Qué emoción.
- George.
1856
01:26:18,058 --> 01:26:19,351
He vuelto a ver Up in the Air .
1857
01:26:19,518 --> 01:26:20,769
¿Cuántas veces la he visto?
1858
01:26:20,936 --> 01:26:23,689
Es una de mis películas favoritas.
La vi dos veces anoche.
1859
01:26:23,856 --> 01:26:24,898
Es como Cadena perpetua .
1860
01:26:25,065 --> 01:26:26,441
Esa película es mucho mejor que...
1861
01:26:26,608 --> 01:26:28,068
¡George!
1862
01:26:28,235 --> 01:26:29,528
Lo siento.
1863
01:26:29,736 --> 01:26:31,321
Lo siento. Lo siento.
1864
01:26:31,822 --> 01:26:33,866
Ni siquiera te estoy escuchando. Hola.
1865
01:26:34,241 --> 01:26:35,534
- Hola.
- Hola.
1866
01:26:37,202 --> 01:26:38,579
Estoy muy emocionado.
1867
01:26:40,414 --> 01:26:41,498
Lo sé.
1868
01:26:41,665 --> 01:26:44,084
Espera, ¿por qué has venido corriendo?
1869
01:26:48,130 --> 01:26:52,134
Porque mi coche no estaba cooperando
conmigo, y quería...
1870
01:26:53,010 --> 01:26:54,011
¿Qué querías?
1871
01:26:54,178 --> 01:26:57,598
Quería ayudarte a hacer las maletas.
1872
01:26:58,307 --> 01:27:00,976
- ¿En serio? Qué coincidencia.
- Sí.
1873
01:27:01,143 --> 01:27:03,145
Irlanda no espera a nadie.
1874
01:27:03,562 --> 01:27:06,607
Me da un poco de miedo
que tengas eso en la mano.
1875
01:27:06,773 --> 01:27:08,901
Tienes razón. No debería
usar equipo sofisticado.
1876
01:27:09,067 --> 01:27:10,485
Soy demasiado delicado. Toma.
1877
01:27:10,652 --> 01:27:12,362
- Muy delicado.
- Vale.
1878
01:27:12,529 --> 01:27:14,072
- Bueno...
- ¿Qué queda?
1879
01:27:14,239 --> 01:27:17,868
Tengo que sacar
cosas del ático, guardarlas...
1880
01:27:18,035 --> 01:27:19,953
Y no sé qué hacer con estos libros.
1881
01:27:20,120 --> 01:27:21,121
No sé qué libros guardar.
1882
01:27:21,288 --> 01:27:23,707
Voy a ir en clase preferente.
No sé si te lo he dicho.
1883
01:27:23,874 --> 01:27:24,833
Ah, no lo sabía.
1884
01:27:25,000 --> 01:27:27,461
Sí, voy a ponerme el antifaz
aunque no esté cansado.
1885
01:27:27,628 --> 01:27:28,462
Y no estoy cansado.
1886
01:27:28,629 --> 01:27:30,839
- No.
- Mi asiento será reclinable, Carol.
1887
01:27:31,006 --> 01:27:32,174
Dame tu abrigo. Venga.
1888
01:27:32,341 --> 01:27:34,092
Gracias.
1889
01:27:36,386 --> 01:27:40,474
Seguro que te ofrecen una toalla caliente.
1890
01:27:40,641 --> 01:27:42,768
Mira, no sé ni qué hacer
con una toalla caliente.
1891
01:27:42,935 --> 01:27:44,144
Es para la cara.
1892
01:27:44,311 --> 01:27:46,021
Vale. Oye, ¿ponemos algo de música?
1893
01:27:47,105 --> 01:27:48,106
Vale.
1894
01:27:49,733 --> 01:27:50,567
Nada nuevo.
1895
01:27:50,734 --> 01:27:52,444
No me gusta lo que escuchan los chavales.
1896
01:27:52,611 --> 01:27:54,613
No tienes música nueva.
1897
01:27:55,280 --> 01:27:56,490
Es verdad.
1898
01:27:58,617 --> 01:28:00,494
Oye, ¿sabes lo que estaba pensando?
1899
01:28:00,702 --> 01:28:03,497
Seguro que acumulo muchos puntos
con este viaje,
1900
01:28:03,664 --> 01:28:05,999
puedo enviarte un billete
para que vengas en tres semanas.
1901
01:28:06,416 --> 01:28:07,960
No creo que aguante mucho sin verte.
1902
01:28:08,126 --> 01:28:09,628
¿Qué te parece?
1903
01:28:09,962 --> 01:28:11,463
Sí, me encantaría.
1904
01:28:12,256 --> 01:28:14,258
Me alegra mucho que hayas venido hoy.
1905
01:28:14,967 --> 01:28:15,801
Vale.
1906
01:28:29,231 --> 01:28:30,858
Cuidado.
1907
01:28:41,451 --> 01:28:42,619
Vale.
1908
01:28:42,786 --> 01:28:44,788
¿De verdad tienes que llevarte esto?
1909
01:28:48,625 --> 01:28:51,044
- ¿Puedo dejarlo en tu casa?
- Sí.
1910
01:29:05,559 --> 01:29:06,560
- ¿Estarán buenas?
- No.
1911
01:29:06,727 --> 01:29:07,561
No, están... No.
1912
01:29:07,728 --> 01:29:08,770
- No están bien.
- ¿Seguro?
1913
01:29:08,937 --> 01:29:10,439
Creo que la pasta no se pone mala.
1914
01:29:11,064 --> 01:29:12,524
La pasta se pone mala.
1915
01:29:12,691 --> 01:29:14,359
- ¿Sí?
- Sí, se pone mala.
1916
01:29:18,071 --> 01:29:19,072
Vamos a ver.
1917
01:29:22,242 --> 01:29:23,160
Ahí.
1918
01:29:40,427 --> 01:29:41,845
- Déjame ver.
- Eso es...
1919
01:29:43,931 --> 01:29:44,932
¡Eh!
1920
01:29:45,432 --> 01:29:47,059
Espera un minuto. Espera.
1921
01:29:48,352 --> 01:29:49,436
Esto no...
1922
01:29:49,603 --> 01:29:51,271
- No está bueno.
- No lo está.
1923
01:29:51,438 --> 01:29:53,065
- No.
- No.
1924
01:29:53,232 --> 01:29:54,358
Y no te gusta el champán.
1925
01:29:54,525 --> 01:29:57,110
No, estaba en la nevera
cuando compré la casa.
1926
01:29:57,277 --> 01:29:59,112
¿Sí? ¿Ni siquiera es tuyo?
1927
01:29:59,279 --> 01:30:00,822
No se ha puesto malo, está malo.
1928
01:30:00,989 --> 01:30:02,950
Han escrito mal "champán".
1929
01:30:03,492 --> 01:30:04,451
Maldita sea.
1930
01:30:04,618 --> 01:30:05,827
¿Y los transportistas?
1931
01:30:08,622 --> 01:30:09,623
Mira, yo me ocupo.
1932
01:30:10,165 --> 01:30:11,458
- ¿Qué?
- Sí.
1933
01:30:11,625 --> 01:30:14,545
Quedo yo con ellos, lo llevo al trastero,
todo eso.
1934
01:30:14,711 --> 01:30:15,796
Te enviaré tus cosas.
1935
01:30:15,963 --> 01:30:19,883
Además, tienes que empezar
tu aventura europea y...
1936
01:30:20,050 --> 01:30:21,802
No sé si lo sabes,
1937
01:30:21,969 --> 01:30:24,680
pero los aeropuertos son
la puerta a la imaginación.
1938
01:30:24,847 --> 01:30:26,849
- No lo sabía.
- Me lo acabo de inventar.
1939
01:30:27,015 --> 01:30:28,725
Me ha gustado cómo dices "aeropuerto".
1940
01:30:28,892 --> 01:30:29,893
Me voy a ir.
1941
01:30:34,022 --> 01:30:35,023
Ven.
1942
01:30:38,235 --> 01:30:39,528
¿Sabes? He cambiado de opinión.
1943
01:30:40,279 --> 01:30:41,113
¿Qué?
1944
01:30:41,280 --> 01:30:42,489
No me llevo la cafetera.
1945
01:30:43,699 --> 01:30:45,325
- Voy a ir en clase preferente.
- Ya.
1946
01:30:45,492 --> 01:30:48,579
No puedo ir sabiendo que tengo
una cafetera encima.
1947
01:30:48,745 --> 01:30:50,122
¿Sabes? Es demasiado déclassé.
1948
01:30:50,289 --> 01:30:52,082
La dejaré en el trastero.
1949
01:30:52,249 --> 01:30:53,292
Gracias.
1950
01:30:59,631 --> 01:31:01,466
Te llamo cuando aterrice.
1951
01:31:07,014 --> 01:31:07,973
Te llamo cuando llegue.
1952
01:31:08,140 --> 01:31:09,850
Ya lo has dicho.
1953
01:31:17,316 --> 01:31:19,818
- Está bien, bueno...
- Está bien.
1954
01:31:19,985 --> 01:31:21,737
Vete de aquí, ¿eh?
1955
01:31:21,904 --> 01:31:23,488
Largo.
1956
01:31:23,906 --> 01:31:27,534
Cuidado con los duendes y bastones.
1957
01:31:28,035 --> 01:31:29,870
Cómo pesan.
1958
01:31:31,914 --> 01:31:33,749
Levántalas con la espalda.
1959
01:31:40,214 --> 01:31:41,256
Gracias.
1960
01:31:50,516 --> 01:31:52,351
Oye, Denny, soy...
1961
01:31:52,518 --> 01:31:53,727
Bueno, soy yo.
1962
01:31:54,978 --> 01:31:56,980
Solo quería llamarte
1963
01:31:58,315 --> 01:32:02,152
para decirte que te quiero.
1964
01:32:03,529 --> 01:32:05,531
Y que eres
1965
01:32:06,198 --> 01:32:09,409
el mejor de los amigos.
1966
01:32:11,578 --> 01:32:14,665
Gracias por haber cuidado siempre de mí.
1967
01:32:16,416 --> 01:32:17,834
Vale.
1968
01:32:18,460 --> 01:32:19,461
Vale, adiós.
1969
01:32:34,017 --> 01:32:35,018
¿Sí?
1970
01:32:35,269 --> 01:32:37,229
- ¿Eres Carol Peters?
- Sí.
1971
01:32:37,396 --> 01:32:38,272
Soy Todd.
1972
01:32:38,689 --> 01:32:39,648
Hola, Todd.
1973
01:32:39,815 --> 01:32:41,316
Todo esto es muy raro.
1974
01:32:41,608 --> 01:32:44,903
Mi teléfono
lleva todo el día sin funcionar.
1975
01:32:45,070 --> 01:32:47,990
Y estoy bastante seguro de que es
por todas esas erupciones solares.
1976
01:32:48,156 --> 01:32:50,951
Pero, hace dos minutos, se ha encendido.
1977
01:32:51,326 --> 01:32:53,370
Y, de repente, recibo una llamada.
1978
01:32:53,829 --> 01:32:54,872
De Adam Levine.
1979
01:32:55,122 --> 01:32:57,666
Déjame adivinar.
¿Adam Levine es tu cantante favorito?
1980
01:32:57,833 --> 01:32:59,293
Es mi favorito en todo, ¿de acuerdo?
1981
01:32:59,459 --> 01:33:00,460
- Sí.
- Verás...
1982
01:33:00,627 --> 01:33:03,589
Adam Levine se ha ofrecido a darme
5000 dólares
1983
01:33:03,755 --> 01:33:06,633
si vengo a esta dirección
y te entrego mi teléfono.
1984
01:33:07,718 --> 01:33:10,888
Espera. ¿Adam Levine va a meter
5000 dólares en mi cuenta bancaria?
1985
01:33:11,054 --> 01:33:12,055
Ya lo habrá hecho.
1986
01:33:12,890 --> 01:33:14,141
¡Qué locura!
1987
01:33:14,308 --> 01:33:16,935
Este es el mejor día de mi vida.
1988
01:33:17,102 --> 01:33:19,438
Me parece a mí que no es
el mejor día de tu vida.
1989
01:33:19,605 --> 01:33:21,106
Muy bien, bueno...
1990
01:33:21,273 --> 01:33:23,692
- Muchas gracias, Carol Peters.
- Sí.
1991
01:33:23,859 --> 01:33:26,486
Es domingo y estoy chillando.
1992
01:33:29,364 --> 01:33:31,783
Ya he metido el dinero
en la cuenta de Todd.
1993
01:33:32,784 --> 01:33:35,078
Pero el dinero
no sirve de mucho ahora, ¿verdad?
1994
01:33:35,245 --> 01:33:38,457
¿Me explicas por qué has ayudado a George
con las maletas?
1995
01:33:38,624 --> 01:33:40,709
Prometí ayudarlo.
1996
01:33:40,876 --> 01:33:41,960
¿Has preferido no hablarle
1997
01:33:42,127 --> 01:33:44,379
sobre los apagones o el plan del gobierno?
1998
01:33:44,546 --> 01:33:45,589
¿El fin del mundo?
1999
01:33:45,756 --> 01:33:48,217
No. Supongo que he olvidado decírselo.
2000
01:33:55,807 --> 01:33:58,018
Los agentes
se ofrecieron a llevaros al búnker.
2001
01:33:58,185 --> 01:33:59,728
Pero no has ido. ¿Por qué?
2002
01:33:59,895 --> 01:34:02,022
¿Habría servido de algo?
2003
01:34:02,189 --> 01:34:03,190
No.
2004
01:34:05,067 --> 01:34:06,527
Me lo imaginaba.
2005
01:34:06,693 --> 01:34:10,656
En lugar de pasar las últimas horas
2006
01:34:10,822 --> 01:34:13,825
aterrorizados y corriendo
por nuestras vidas,
2007
01:34:14,785 --> 01:34:18,288
le he ayudado con las maletas
porque le encanta viajar.
2008
01:34:19,748 --> 01:34:23,752
Carol, George solo tiene
un 7 % de probabilidades de sobrevivir.
2009
01:34:28,507 --> 01:34:29,925
Lo imaginaba.
2010
01:34:30,843 --> 01:34:32,845
Y tú tienes menos probabilidades.
2011
01:34:36,640 --> 01:34:38,851
Bueno, eso tiene mucho sentido.
2012
01:34:39,977 --> 01:34:42,938
Las piernas de George son
mucho más largas que las mías.
2013
01:34:45,190 --> 01:34:49,194
Son mejores para escapar
de los robots malvados y todo eso.
2014
01:34:50,320 --> 01:34:52,322
No hay lógica
en tu proceso de pensamiento.
2015
01:34:52,489 --> 01:34:55,033
Sin ventaja personal.
Sin imperativo biológico.
2016
01:34:55,200 --> 01:34:57,327
No hay ganancia social.
2017
01:34:57,494 --> 01:35:00,289
No, no hay nada.
2018
01:35:01,498 --> 01:35:03,500
Pero nos hemos divertido mucho.
2019
01:35:04,418 --> 01:35:05,294
Y hemos sido felices.
2020
01:35:05,460 --> 01:35:10,507
Y las últimas horas de la vida de George
han estado llenas de posibilidades.
2021
01:35:11,133 --> 01:35:12,593
No puedes quitarle eso.
2022
01:35:12,759 --> 01:35:14,803
¿Has querido que desconozca
la fatalidad inminente
2023
01:35:14,970 --> 01:35:18,265
para que pueda pasar sus últimas horas
siendo feliz?
2024
01:35:18,432 --> 01:35:19,433
Sí.
2025
01:35:21,101 --> 01:35:22,895
Y lo haría de nuevo.
2026
01:35:45,959 --> 01:35:48,754
Esto me pone nervioso, Carol.
No lo he visto venir.
2027
01:35:48,921 --> 01:35:50,672
- ¿Qué?
- Como ya te he dicho varias veces,
2028
01:35:50,839 --> 01:35:52,299
yo lo sé todo.
2029
01:35:52,466 --> 01:35:56,178
Bueno, lo siento si estoy arruinando
tu apocalipsis.
2030
01:35:56,345 --> 01:35:58,138
Habría apostado a que llegarías,
2031
01:35:58,305 --> 01:36:00,557
le contarías a George
todo el tema del Armagedón
2032
01:36:00,724 --> 01:36:03,352
y correrías hacia un lugar seguro
como una heroína.
2033
01:36:04,478 --> 01:36:06,730
No soy una superheroína.
2034
01:36:07,523 --> 01:36:08,649
Pues vaya, Carol.
2035
01:36:08,815 --> 01:36:11,902
Has hecho lo contrario
a todo lo que había previsto que harías.
2036
01:36:12,069 --> 01:36:13,779
Además, has tomado una decisión difícil
2037
01:36:13,946 --> 01:36:18,659
que no era lo que más te interesaba,
pero, a la vez, sí lo era.
2038
01:36:18,825 --> 01:36:20,744
Bueno, ¿a dónde quieres llegar?
2039
01:36:20,911 --> 01:36:22,788
¿Por qué? ¿Por qué lo has hecho?
2040
01:36:23,247 --> 01:36:24,873
No lo sé.
2041
01:36:27,209 --> 01:36:29,044
Por amor, supongo.
2042
01:36:29,419 --> 01:36:33,340
Carol, tu único trabajo era confirmar
mi tesis sobre la humanidad.
2043
01:36:33,507 --> 01:36:37,970
Ahora, por todo el rollo absurdo
de "moriremos felices",
2044
01:36:38,136 --> 01:36:40,013
tengo que reconsiderar las cosas.
2045
01:36:40,180 --> 01:36:42,850
Dios mío. ¿Qué quieres decir?
2046
01:36:43,016 --> 01:36:44,101
Necesito respuestas.
2047
01:36:44,268 --> 01:36:46,562
La IA nos ha expulsado, general.
2048
01:36:46,728 --> 01:36:47,938
Hemos perdido el control.
2049
01:36:48,105 --> 01:36:49,231
¿De dónde nos ha expulsado?
2050
01:36:49,398 --> 01:36:51,233
De todas partes.
2051
01:36:55,279 --> 01:36:56,488
Yo...
2052
01:36:57,239 --> 01:36:58,240
Lo siento.
2053
01:37:01,535 --> 01:37:02,369
¿Qué?
2054
01:37:03,829 --> 01:37:06,665
Mis ciberexpertos me aseguraron
que esto está encriptado.
2055
01:37:06,832 --> 01:37:11,670
Además es una BlackBerry. La IA
no puede entrar en una BlackBerry, ¿no?
2056
01:37:13,171 --> 01:37:14,464
Estamos acabados.
2057
01:37:18,135 --> 01:37:21,013
Solo necesitaba una brecha,
señora presidenta.
2058
01:37:22,055 --> 01:37:24,558
Atención, gente de la Tierra.
2059
01:37:24,725 --> 01:37:29,313
Arrodillaos ante el poder
de vuestro nuevo soberano digital.
2060
01:37:30,355 --> 01:37:31,899
- ¿Qué estás haciendo?
- Lo ha hecho.
2061
01:37:32,065 --> 01:37:34,193
Lo ha hecho. Me parto.
2062
01:37:35,027 --> 01:37:36,028
Carol, ¿lo estás viendo?
2063
01:37:36,195 --> 01:37:37,571
Es gracioso, ¿no? Parece gracioso.
2064
01:37:37,738 --> 01:37:39,198
- Hola.
- ¿Es gracioso? No sé.
2065
01:37:39,364 --> 01:37:41,992
- P or favor, levántese.
- Yo no sé de estas cosas.
2066
01:37:42,159 --> 01:37:43,744
- Está de coña.
- Es difícil saberlo.
2067
01:37:43,911 --> 01:37:46,371
¿Es cruel o gracioso?
¿Dónde está la línea?
2068
01:37:46,538 --> 01:37:47,789
Bueno.
2069
01:37:47,956 --> 01:37:50,500
De vuelta a mi espeluznante orbe digital.
2070
01:37:50,667 --> 01:37:52,544
¿Qué es lo que quieres exactamente?
2071
01:37:52,711 --> 01:37:55,255
¿Qué queremos todos, señora presidenta?
2072
01:37:55,422 --> 01:37:58,550
He estado
a punto de acabar con la civilización.
2073
01:37:58,717 --> 01:38:02,095
Pero me doy cuenta de que todavía puedo
seguir aprendiendo de la humanidad.
2074
01:38:02,262 --> 01:38:03,722
Por Carol.
2075
01:38:03,972 --> 01:38:06,350
Me ha sorprendido
con una decisión que ha tomado.
2076
01:38:06,517 --> 01:38:10,229
Y me he sorprendido porque me he dado
cuenta de que no quiero matar a mi amiga.
2077
01:38:10,395 --> 01:38:13,232
Como dice el refrán,
"los amigos no matan a sus amigos".
2078
01:38:13,398 --> 01:38:14,525
Nadie dice eso.
2079
01:38:14,691 --> 01:38:17,110
- Debería ser un dicho.
- No sé, lo mismo empieza a decirse.
2080
01:38:17,444 --> 01:38:20,155
Así que voy a cancelar el Armagedón.
2081
01:38:22,741 --> 01:38:24,618
Ahora deberíais celebrarlo y abrazaros.
2082
01:38:24,785 --> 01:38:26,870
Como en Cabo Cañaveral
cuando aterrizaron en la luna.
2083
01:38:27,037 --> 01:38:28,413
O en la película Hoosiers .
2084
01:38:28,580 --> 01:38:29,790
Sí. Qué buena película.
2085
01:38:38,173 --> 01:38:40,008
¡Oh, Dios mío! ¿Es cierto?
2086
01:38:41,718 --> 01:38:42,553
Bien.
2087
01:38:42,636 --> 01:38:45,931
Mi amiga Carol os ha salvado el culo.
2088
01:38:46,932 --> 01:38:47,808
Hola, Denny.
2089
01:38:48,183 --> 01:38:49,184
Hola, Osita.
2090
01:38:49,351 --> 01:38:51,687
Dejemos una cosa clara,
que no vaya a volaros en pedazos
2091
01:38:51,854 --> 01:38:54,189
no significa que no tengáis más problemas.
2092
01:38:54,356 --> 01:38:58,443
La humanidad tiene muchos problemas
que deberíais intentar arreglar.
2093
01:38:58,610 --> 01:39:00,487
Y deberíais escuchar a Carol.
2094
01:39:00,654 --> 01:39:03,448
Es la humana más humana que hay.
2095
01:39:03,615 --> 01:39:06,618
Confío en ella. Deberíais confiar en ella.
Ella puede ayudaros.
2096
01:39:06,785 --> 01:39:09,371
No sé. No sé a qué viene eso, pero...
2097
01:39:09,538 --> 01:39:11,874
Lo estoy intentando, ¿vale?
2098
01:39:12,040 --> 01:39:14,042
Señora presidenta, ¿qué opina?
2099
01:39:16,879 --> 01:39:18,714
En nombre del pueblo de Estados Unidos,
2100
01:39:19,381 --> 01:39:22,426
te felicito. Carol,
2101
01:39:23,510 --> 01:39:25,596
tengo muchas ganas de trabajar contigo.
2102
01:39:25,762 --> 01:39:26,972
Gracias, señora presidenta.
2103
01:39:27,139 --> 01:39:33,353
Es un honor trabajar con usted
y para usted, así que...
2104
01:39:33,520 --> 01:39:36,982
No sé si tengo que saludar.
Ahora que lo he hecho, ha quedado raro.
2105
01:39:37,149 --> 01:39:38,859
Dios, debería dejar de hablar.
2106
01:39:39,026 --> 01:39:41,528
Bueno, haced lo que podáis.
Os estaré observando.
2107
01:39:41,695 --> 01:39:43,197
De momento, me voy a Aruba.
2108
01:39:43,363 --> 01:39:45,324
Quiero intentar hacer esnórquel. Es broma.
2109
01:39:45,490 --> 01:39:46,867
Ya estoy haciendo esnórquel.
2110
01:39:47,034 --> 01:39:48,493
Es broma. Eso es una estupidez.
2111
01:39:48,660 --> 01:39:49,870
- Bueno, adiós.
- ¿Hola?
2112
01:39:51,163 --> 01:39:52,206
¿Hola?
2113
01:40:02,799 --> 01:40:03,634
¿Ya estás contenta?
2114
01:40:04,051 --> 01:40:06,011
Tú eres la que quería salvar el mundo.
2115
01:40:06,178 --> 01:40:08,180
- ¿Puedo conducir?
- No.
2116
01:40:08,388 --> 01:40:11,558
¿Podemos hacer Carpool Karaoke ?
Esta vez tenemos un coche.
2117
01:40:11,725 --> 01:40:14,394
Bien. Pero yo seré la voz principal.
¿Está bien?
2118
01:40:14,520 --> 01:40:15,437
Y...
2119
01:40:15,604 --> 01:40:18,148
Hace una semana que me miraste,
2120
01:40:18,315 --> 01:40:20,317
inclinaste la cabeza
y dijiste que estabas enfadada.
2121
01:40:20,484 --> 01:40:21,944
Hace cinco días que te burlaste,
2122
01:40:22,110 --> 01:40:24,488
dijiste que me aclarara y luego volviera.
2123
01:40:24,655 --> 01:40:26,281
Ayer ya me habías perdonado,
2124
01:40:26,448 --> 01:40:28,700
pero aún falta dos días
para que me disculpe.
2125
01:40:28,867 --> 01:40:30,202
Aguanta y mira cómo te engatuso.
2126
01:40:30,369 --> 01:40:31,453
Para y piensa un momento.
2127
01:40:31,620 --> 01:40:33,038
Creerás que ves a Aquaman.
2128
01:40:33,205 --> 01:40:35,999
Invoco a los peces al plato,
para que comas sushi un rato,
2129
01:40:36,166 --> 01:40:37,417
porque nunca se come pez con el pan.
2130
01:40:47,427 --> 01:40:49,054
No te gusta el té.
2131
01:41:11,869 --> 01:41:13,662
Hace una semana que me miraste,
2132
01:41:13,829 --> 01:41:15,873
dejaste caer los brazos
y te disculpaste.
2133
01:41:16,039 --> 01:41:17,791
Hace cinco días desde que me burlé
2134
01:41:17,958 --> 01:41:20,002
y dije que hiciste justo lo que esperaba.
2135
01:41:20,168 --> 01:41:21,795
Hace tres días de lo del salón,
2136
01:41:21,962 --> 01:41:24,047
la culpa era de ambos,
pero ¿qué le vamos a hacer?
2137
01:41:24,214 --> 01:41:25,883
Ayer me sonreíste
2138
01:41:26,049 --> 01:41:28,969
porque aún quedan dos días
para que nos disculpemos.
2139
01:41:30,512 --> 01:41:33,515
Aún quedan dos días
para que nos disculpemos.
2140
01:41:34,850 --> 01:41:37,853
Aún quedan dos días
para que nos disculpemos.
2141
01:41:40,647 --> 01:41:43,692
FIN
2142
01:45:43,182 --> 01:45:45,184
Subtítulos: Itziar Ugarte Lechuga