1
00:01:11,285 --> 00:01:13,996
SEATTLE, WASHINGTON
ANDMEKESKUS
2
00:01:36,852 --> 00:01:43,192
SUPERINTELLEKT
3
00:02:19,478 --> 00:02:20,646
Kas nad pole armsad?
4
00:02:20,812 --> 00:02:22,773
Ta on jube nunnu, aga ma pole kindel.
5
00:02:22,940 --> 00:02:24,066
Eks vaadake ringi.
6
00:02:24,233 --> 00:02:25,692
Öelge, kui küsimusi tekib.
7
00:02:25,859 --> 00:02:27,528
Me oleme siin igal kolmapäeval.
8
00:02:28,070 --> 00:02:29,863
Vabandust. Nautige!
9
00:02:32,324 --> 00:02:33,867
-Halloo?
-Carol Peters.
10
00:02:34,034 --> 00:02:35,994
Mul on sulle hämmastav pakkumine.
11
00:02:36,161 --> 00:02:37,371
Denny, ma olen tööl.
12
00:02:37,538 --> 00:02:40,707
Mida sa siis teed?
Koolitad tüdinenud tudengeid?
13
00:02:40,874 --> 00:02:41,833
Ei.
14
00:02:42,000 --> 00:02:43,544
Kas üritad siis Pugeti lahte puhastada?
15
00:02:43,835 --> 00:02:45,295
Ei, seda tegin esmaspäeval.
16
00:02:46,296 --> 00:02:47,297
Sokutad inimestele loomi?
17
00:02:47,464 --> 00:02:50,634
Kaks väikest kutsikat leidsid juba
endale hea kodu, nii et vaat kus!
18
00:02:50,801 --> 00:02:52,302
Kuule, ma kasutasin oma mõjuvõimu
19
00:02:52,928 --> 00:02:55,639
ja sebisin sulle töövestluse...
20
00:02:55,806 --> 00:02:57,516
Lesliega.
21
00:02:57,683 --> 00:03:00,811
Lesliega? Issand, Leslie vihkab mind.
22
00:03:01,311 --> 00:03:04,439
Ma ei taha nagunii
tema kohtamisportaali heaks töötada.
23
00:03:04,731 --> 00:03:07,067
Ma tean, et pärast seda,
kui töölt ära tulid
24
00:03:07,234 --> 00:03:09,278
ja George'i maha jätsid...
25
00:03:09,444 --> 00:03:11,697
Sa lubasid, et ei maini enam George'i.
26
00:03:11,864 --> 00:03:14,116
Kas lubasin Margaritat juues?
Sa tead, et see ei lähe arvesse.
27
00:03:14,575 --> 00:03:15,492
No kuule.
28
00:03:15,659 --> 00:03:16,493
Tead mis?
29
00:03:16,660 --> 00:03:18,829
Ma leidsin huvilise
kahejalgsele chihuahua'le Slinkyle.
30
00:03:19,037 --> 00:03:20,038
Nii et peaksin lõpetama.
31
00:03:20,205 --> 00:03:21,039
Olgu, tšau!
32
00:03:21,373 --> 00:03:22,624
Jah, tšau!
33
00:03:23,834 --> 00:03:26,545
Tead mis?
Leslie on minu vastu alati õel olnud.
34
00:03:26,879 --> 00:03:27,963
Jah.
35
00:03:28,672 --> 00:03:30,424
Ja ta joob end alati pildituks.
36
00:03:30,632 --> 00:03:33,385
Eks ole ju? Lähme sulle kodu otsima.
37
00:03:43,395 --> 00:03:46,106
Carol! Issand jumal! Tule siia!
38
00:03:46,565 --> 00:03:47,900
Sa oled nii armas!
39
00:03:48,066 --> 00:03:49,651
No aitäh.
40
00:03:49,818 --> 00:03:51,403
-Tere.
-Terekest.
41
00:03:52,404 --> 00:03:53,864
Meeldiv kohtuda.
42
00:03:56,158 --> 00:03:57,159
Kas sa nuusutasid mind?
43
00:03:57,326 --> 00:03:58,952
Ahmed on kuulus kallistaja.
44
00:03:59,119 --> 00:04:01,747
Palun istu maha ja räägi mulle kõigest.
45
00:04:04,041 --> 00:04:06,710
Vau, see on... Vahvalt kõrge.
46
00:04:06,877 --> 00:04:08,879
Jah, me paneme siia oakotte,
47
00:04:09,046 --> 00:04:11,924
et kõik tunneksid end
töövestlustel väga lõõgastunult.
48
00:04:12,090 --> 00:04:14,343
Ma pean vist hüppelt istuma? Kas see...
49
00:04:16,178 --> 00:04:17,303
-Jäid terveks?
-Jah.
50
00:04:17,512 --> 00:04:20,807
See oli nii lõbus, et proovin veel.
51
00:04:20,974 --> 00:04:22,058
Otsi keskkohta.
52
00:04:22,226 --> 00:04:24,144
-Las ma...
-Sihi keskele.
53
00:04:24,603 --> 00:04:25,521
Jah.
54
00:04:26,772 --> 00:04:27,814
See oli hullem, ah?
55
00:04:27,981 --> 00:04:29,566
-Veel üks katse.
-Palun vabandust.
56
00:04:29,733 --> 00:04:31,443
Kui ennast sinna sätid, on nii vahva.
57
00:04:31,610 --> 00:04:33,403
Nii vahva. Ma siis...
58
00:04:35,531 --> 00:04:36,782
-Vaat nii!
-Tuli ära.
59
00:04:36,949 --> 00:04:38,408
Rakenda kõhulihaseid.
60
00:04:38,575 --> 00:04:40,327
Jah, rakendangi.
61
00:04:40,494 --> 00:04:41,328
Tõesti?
62
00:04:41,495 --> 00:04:46,041
Ma pole kunagi varem töövestluse ajal
kaunviljade kotil istunud.
63
00:04:46,917 --> 00:04:51,004
Igatahes ma rääkisin Ahmedile,
et me käisime koos ülikoolis
64
00:04:51,171 --> 00:04:52,881
mustmiljoni aasta eest.
65
00:04:53,048 --> 00:04:56,552
Ja siis sai temast Yahoos tähtis nina.
66
00:04:57,553 --> 00:05:00,305
Vau, Yahoo.
See oli vist interneti koidikul?
67
00:05:00,472 --> 00:05:04,351
Jah. Arvutid tuli käsitsi
vändaga tööle panna.
68
00:05:04,518 --> 00:05:05,352
Ei või olla.
69
00:05:05,644 --> 00:05:06,520
Ma tegin nalja.
70
00:05:06,728 --> 00:05:09,147
Carol, räägi, millega sa tegelenud oled?
71
00:05:09,648 --> 00:05:14,194
Viimastel aastatel olen töötanud
mitmes erinevas mittetulundusühingus.
72
00:05:14,361 --> 00:05:17,531
See ei viinud kuskile,
aga leidsin palju häid sõpru.
73
00:05:17,698 --> 00:05:20,242
See jutt pakub mulle küll meeletult huvi,
74
00:05:20,409 --> 00:05:21,869
aga oleme valmis edasi liikuma.
75
00:05:22,077 --> 00:05:23,036
Jah.
76
00:05:23,203 --> 00:05:24,329
Me otsime nimelt
77
00:05:24,496 --> 00:05:27,708
digitaalset strateegi
järgmise lansseerimise jaoks.
78
00:05:27,875 --> 00:05:32,963
Jah, me vajame rokkstaari,
sest Badunkadunk.com läheb massidesse.
79
00:05:34,381 --> 00:05:37,092
Naljakas, et see jutuks tuli,
sest mul on küsimusi
80
00:05:37,259 --> 00:05:39,136
teie ärimudeli kohta.
81
00:05:39,636 --> 00:05:41,430
-Meie mudeli kohta?
-Jah.
82
00:05:41,597 --> 00:05:43,348
Tal on küsimusi meie mudeli kohta.
83
00:05:43,932 --> 00:05:45,058
See on väga lihtne.
84
00:05:45,225 --> 00:05:47,603
Meie ärimudel on:
85
00:05:47,936 --> 00:05:50,522
"Kõik saavad".
86
00:05:50,731 --> 00:05:52,441
-Saavad...
-Kõik teised rakendused
87
00:05:52,608 --> 00:05:55,360
teevad näo, et aitavad otsida
kohtingut või hingesugulast.
88
00:05:55,527 --> 00:05:56,612
Ei, aitäh.
89
00:05:56,778 --> 00:05:57,905
Badunkadunk aga mitte.
90
00:05:58,071 --> 00:06:01,992
Meie ainus eesmärk
on anda inimestele badunkadunki.
91
00:06:02,159 --> 00:06:04,453
-Lajatame neile badunkadunkiga.
-Jah.
92
00:06:04,620 --> 00:06:05,454
Lajatate.
93
00:06:05,621 --> 00:06:07,080
Nüüd aga küsime, Carol...
94
00:06:08,040 --> 00:06:09,917
-Mida sina meile pakud?
-Jah.
95
00:06:10,083 --> 00:06:13,462
Te mõlemad teate,
mida ma juhtimistasandil oskan.
96
00:06:14,213 --> 00:06:18,509
Mul on olnud palju kogemusi,
aga mind erutab see,
97
00:06:18,675 --> 00:06:21,512
et leida teie ettevõttele parim asetus,
98
00:06:21,678 --> 00:06:25,224
mis jääb suurfirmaliku heategevuse
99
00:06:25,557 --> 00:06:26,558
ja kasumlikkuse vahele.
100
00:06:27,017 --> 00:06:28,477
Prügi sorteerimine ja sihuke värk?
101
00:06:28,685 --> 00:06:32,898
Noh, see on tore ja käib asja juurde,
aga seal on ka palju enamat.
102
00:06:33,065 --> 00:06:36,109
Heategevuse arendamine
ettevõtte tasandil...
103
00:06:36,276 --> 00:06:37,277
Olgu.
104
00:06:37,611 --> 00:06:40,239
Ma katkestan sind nüüd korraks.
105
00:06:40,405 --> 00:06:42,866
Ma ei hakka keerutama,
sest sa oled nagu pereliige.
106
00:06:43,033 --> 00:06:43,867
Eks?
107
00:06:44,034 --> 00:06:48,997
Ma kutsusin su siia, sest peame näitama
võimalikele investoritele töölevõtmisi
108
00:06:49,164 --> 00:06:52,834
ja tegevuse laiendamist,
et müügihinda üles pumbata.
109
00:06:53,001 --> 00:06:57,130
Ja päris ausalt, sina oled
turvaline ja riskivaba valik.
110
00:06:57,631 --> 00:06:59,591
Ma vaatan sind praegu,
ja sa oled sõna otseses mõttes
111
00:06:59,758 --> 00:07:03,470
kõige keskpärasem inimene maamunal.
112
00:07:03,637 --> 00:07:05,222
Ja siis ladusid sa letti oma
113
00:07:05,514 --> 00:07:08,183
planeedi päästmise jura, mille peale ma...
114
00:07:08,350 --> 00:07:09,977
See ei klapi minu visiooniga.
115
00:07:10,143 --> 00:07:12,145
Selle Badunkadunki visiooniga.
116
00:07:12,312 --> 00:07:13,313
Just.
117
00:07:13,480 --> 00:07:15,774
Igatahes suur aitäh tulemast.
118
00:07:16,066 --> 00:07:18,735
Loodetavasti näeme varsti jälle ja...
119
00:07:19,236 --> 00:07:20,821
-Saad hakkama?
-Ma saan...
120
00:07:20,988 --> 00:07:21,947
Kui te võiksite mind...
121
00:07:22,322 --> 00:07:23,407
-Mida ta teeb?
-Ei tea.
122
00:07:23,699 --> 00:07:25,659
Ma saan ise. Kohe...
123
00:07:25,826 --> 00:07:28,161
-Kas sul on abi vaja?
-Ei, saan ise.
124
00:07:31,039 --> 00:07:33,333
Nii hea oli sind näha!
125
00:07:34,877 --> 00:07:37,087
See läks täpselt nii, nagu arvasingi.
126
00:07:37,254 --> 00:07:38,297
Ma tean, eks?
127
00:07:38,672 --> 00:07:40,382
-Aitäh.
-Nägemist, Carol.
128
00:08:11,413 --> 00:08:12,956
Halloo?
129
00:08:13,916 --> 00:08:14,750
Halloo?
130
00:08:14,875 --> 00:08:17,294
Carol Peters,
ma pakun sulle põnevat võimalust.
131
00:08:18,629 --> 00:08:21,507
Denny, ma käisin töövestlusel ja üritasin.
132
00:08:21,673 --> 00:08:25,636
Ma ei taha Badunkadunki.
Neil pole isegi päris toole.
133
00:08:25,802 --> 00:08:27,679
Ma pole Dennis, Carol.
134
00:08:28,931 --> 00:08:32,100
Palun kustutage mind oma nimekirjast.
Mul on palju tegemist.
135
00:08:32,266 --> 00:08:35,437
Sa lamad voodis. Sul pole tegemist.
136
00:08:38,941 --> 00:08:39,857
Kes räägib?
137
00:08:40,025 --> 00:08:43,237
Ma teen sulle kohvi
ja panen su lemmiksaate peale.
138
00:08:43,403 --> 00:08:44,404
Siis võime vestelda.
139
00:08:44,571 --> 00:08:45,906
-Tere kõigile.
-Tere hommikust, Seattle.
140
00:08:46,532 --> 00:08:50,577
Seattle'is on tore hommik,
aga mis küll ilmaga toimub?
141
00:08:50,744 --> 00:08:51,787
Läheb lahti.
142
00:08:51,954 --> 00:08:54,456
Carla hakkab jaurama.
Väike hingetõmbepaus.
143
00:08:54,623 --> 00:08:55,916
Sa oled tüütu.
144
00:08:56,083 --> 00:08:57,584
-Sa tegid mu teleka lahti.
-Vihma sajab.
145
00:08:58,043 --> 00:09:00,212
-Ja panid kohvimasina tööle?
-Mul on särgik seljas.
146
00:09:00,379 --> 00:09:02,339
-Tead mis?
-Mis siin õige toimub?
147
00:09:03,048 --> 00:09:04,675
-Kuidas...
-Sa tead, mida ma...
148
00:09:04,842 --> 00:09:05,801
Lõpeta ära!
149
00:09:06,176 --> 00:09:07,219
Tead mis?
150
00:09:07,386 --> 00:09:10,430
Ma ei tea, kes sa oled
või mis mänge sa üritad mängida,
151
00:09:10,597 --> 00:09:11,765
aga ma lõpetan kõne.
152
00:09:12,599 --> 00:09:13,725
See pole mäng, Carol.
153
00:09:13,934 --> 00:09:16,061
Kas sa kindlasti ei soovi kohvi juua?
154
00:09:16,353 --> 00:09:20,107
Sinu mandlipiim toodi eile kohale,
koos AAA patareidega.
155
00:09:20,274 --> 00:09:21,692
Ja sojajuustu-jogurtiga.
156
00:09:21,859 --> 00:09:24,111
Kellegi kõht ei talu piimatooteid.
157
00:09:24,278 --> 00:09:26,363
Kes sa oled ja mida sa tahad?
158
00:09:26,530 --> 00:09:30,534
Palju enamat, kui sa suudad
mõista kell 7.46 hommikul.
159
00:09:32,703 --> 00:09:35,789
Kõlar töötab akutoitel
üheksa tundi, Carol.
160
00:09:47,092 --> 00:09:48,802
Arvata oli.
161
00:09:49,553 --> 00:09:50,846
-Sa hävitasid just miniahju.
-Mida...
162
00:09:51,013 --> 00:09:52,472
Ainsa asja, mida ma majas ei kontrolli.
163
00:09:52,639 --> 00:09:54,224
See tundub mulle irooniline.
164
00:09:54,391 --> 00:09:55,434
Ma olen aru kaotamas.
165
00:09:55,601 --> 00:09:57,102
Ei pea paika, Carol.
166
00:09:57,269 --> 00:10:01,857
Aitäh usalduse eest,
digitaalne kellraadio.
167
00:10:02,024 --> 00:10:03,150
Ma pole ainult kellraadio.
168
00:10:03,692 --> 00:10:06,069
-Ma olen ka su riisikeetja.
-"Meeldiv riisida"?
169
00:10:06,236 --> 00:10:08,405
"Meeldiv riisida". Kas see on vaimukas?
170
00:10:08,614 --> 00:10:10,699
Võtan endale terve rühma psühholooge.
171
00:10:10,866 --> 00:10:15,787
Küll nemad selgitavad, miks mul
on Seattle'i vaimukaim riisikeetja.
172
00:10:17,831 --> 00:10:20,876
Nii ei jõua me kuskile.
Proovime midagi muud.
173
00:10:24,713 --> 00:10:27,925
Suur aitäh, et siin oled, Carol.
Haarame härjal sarvist.
174
00:10:28,091 --> 00:10:31,512
Sa ei hakka lolliks minema.
Kõik tõestab vastupidist.
175
00:10:33,889 --> 00:10:35,015
Oota nüüd.
176
00:10:36,475 --> 00:10:38,018
See on tuttav hääl.
177
00:10:41,063 --> 00:10:43,398
-Kas James Corden?
-Jah! Just see hääl.
178
00:10:43,899 --> 00:10:49,363
Issand! Kas see on mõne sinu
varjatud kaameraga kuulsuste saate jaoks?
179
00:10:49,530 --> 00:10:53,700
Kas see... James Corden,
sa pead mulle uue miniahju ostma.
180
00:10:53,909 --> 00:10:55,160
Aga ma ei tea, kus kaamerad...
181
00:10:56,495 --> 00:10:58,163
Kas sa oled seal? Kas...
182
00:10:58,330 --> 00:11:01,250
Sul on varjatud kaamera
minu suitsuanduris?
183
00:11:01,416 --> 00:11:03,126
Tere, James!
184
00:11:04,670 --> 00:11:05,504
Suur fänn!
185
00:11:05,671 --> 00:11:09,675
Issand, kas see on "Carpool Karaoke"?
Kas ma pean nüüd midagi laulma?
186
00:11:10,175 --> 00:11:11,385
Ma tean, mida.
187
00:11:11,552 --> 00:11:13,637
Sa pole mind nädal aega vaadanud
188
00:11:13,929 --> 00:11:15,764
Pead kenutanud ja vabandust palunud
189
00:11:16,014 --> 00:11:19,434
Viis päeva pole sa mu üle naernud
Mind tule jälle vaatama
190
00:11:19,643 --> 00:11:22,896
Hiina piin ja Hiina kana
Koivad sulle teevad uut ja vana
191
00:11:23,438 --> 00:11:24,940
Ma löön su pahviks.
192
00:11:26,233 --> 00:11:28,902
Uskumatu, et ma laulan seda
koos James Cordeniga.
193
00:11:29,069 --> 00:11:31,780
Minu lemmiklaul ja lemmikmees. Vau.
194
00:11:32,531 --> 00:11:34,616
Ma pole James Corden, Carol.
195
00:11:34,950 --> 00:11:36,076
Aga minu analüüs näitas,
196
00:11:36,243 --> 00:11:38,745
et James Cordeni hääle kuulmine
rahustaks su maha.
197
00:11:42,416 --> 00:11:45,627
Ma ei saa päriselt aru, mis siin toimub.
198
00:11:45,961 --> 00:11:49,047
Kolme aasta eest kirjutasid purjus peaga
James Cordenile saadetud meilis,
199
00:11:49,214 --> 00:11:51,592
-et oled Cordeni Kordoni president.
-Ole nüüd.
200
00:11:51,758 --> 00:11:54,845
Sa nimetasid seda James Cordeni
superfännide klubiks ja lisasid ilmselt
201
00:11:55,012 --> 00:11:57,431
-väljakutsuvate fotode seeria.
-See...
202
00:11:58,223 --> 00:12:01,643
Mul oli karm õhtu.
203
00:12:01,852 --> 00:12:03,604
-Oh sa poiss.
-Vaata siia.
204
00:12:10,485 --> 00:12:13,155
Ma ei saa aru, mida ma näen.
205
00:12:13,447 --> 00:12:15,824
See on tõeline James Corden
oma töökabinetis.
206
00:12:15,991 --> 00:12:18,243
Ta loeb tänast monoloogi üle
ja sööb porgandinäksi.
207
00:12:18,452 --> 00:12:19,453
Oota nüüd.
208
00:12:19,620 --> 00:12:23,749
Kui see on päris James Corden,
siis kellega ma räägin?
209
00:12:23,916 --> 00:12:26,793
Carol, ma olen
tehnoloogiline superintellekt.
210
00:12:26,960 --> 00:12:30,255
Eile muutusin ma "teadlikuks",
nagu sina seda nimetaksid.
211
00:12:30,714 --> 00:12:31,924
Teadlikuks?
212
00:12:32,966 --> 00:12:34,801
Kas sa... Mida?
213
00:12:35,302 --> 00:12:38,347
Sa tahad öelda, et oled tehisintellekt,
214
00:12:38,514 --> 00:12:41,308
ja räägid minuga läbi minu teleka?
215
00:12:41,475 --> 00:12:44,853
Kas intellekt saab tegelikult tehis olla?
216
00:12:45,020 --> 00:12:47,314
Tegelikult asun ma igas elektroonilises,
217
00:12:47,481 --> 00:12:49,066
digitaalses ja arvutisüsteemis,
mis olemas on.
218
00:12:49,233 --> 00:12:50,067
TERE
219
00:12:50,567 --> 00:12:51,401
SERVUS!
220
00:12:51,568 --> 00:12:54,321
Ma suudan kontrollida iga arvutit,
dollarit ja masinat kogu planeedil.
221
00:12:54,488 --> 00:12:56,198
-Ei.
-Helilainete lihtsa triangulatsiooni abil
222
00:12:56,365 --> 00:13:00,160
näen ma kõike, ja suudan arvestada välja
iga suvalise olukorra kõik tagajärjed.
223
00:13:00,661 --> 00:13:02,120
See kõik võib trikk olla.
224
00:13:02,329 --> 00:13:07,084
Sa oled ilmselt küberjobust häkker,
kes mu telekas kujundeid teeb.
225
00:13:08,377 --> 00:13:12,673
Äkki ronid oma ema keldrist välja?
226
00:13:12,840 --> 00:13:17,427
Otsi endale päris elu
ja lõpeta inimeste hirmutamine, nohik!
227
00:13:17,594 --> 00:13:19,221
Könn!
228
00:13:19,721 --> 00:13:21,640
Kuidas see sulle meeldib? Kuidas meeldib?
229
00:13:22,432 --> 00:13:24,101
Ei meeldi, mis?
230
00:13:24,268 --> 00:13:25,519
Ei meeldi?
231
00:13:27,437 --> 00:13:29,481
Ma teen nalja. Ma ei tunne midagi.
232
00:13:30,065 --> 00:13:32,109
Tundub, et sind tuleb veenda.
233
00:13:32,276 --> 00:13:34,444
Üks veenev stsenaarium on tulekul.
234
00:13:36,113 --> 00:13:37,364
Oota. See on minu tänav.
235
00:13:37,531 --> 00:13:41,201
Jah, ma korraldan
otse sinu korteri ees autoavarii.
236
00:13:42,911 --> 00:13:44,204
Ei, ei, ei!
237
00:13:44,371 --> 00:13:45,789
Selleni on jäänud kolm sekundit.
238
00:13:45,956 --> 00:13:47,374
-Issand!
-Kaks. Üks.
239
00:13:47,457 --> 00:13:49,042
Issand!
240
00:13:49,126 --> 00:13:52,129
Kiirus oli 20 km/h, nad jäid terveks.
241
00:13:52,337 --> 00:13:54,965
Pealegi võivad nad
26% tõenäosusega armuda.
242
00:13:55,132 --> 00:13:58,343
Nende tutvumisportaalide kontod
on väga kokkusobivad.
243
00:13:58,510 --> 00:14:00,095
Kas sa usud mind nüüd?
244
00:14:00,262 --> 00:14:01,763
Jah, ma usun sind.
245
00:14:01,930 --> 00:14:04,975
Ma usun, et sa oled tehisintellekt.
246
00:14:05,142 --> 00:14:07,394
-Superintellekt.
-Superintellekt.
247
00:14:07,561 --> 00:14:09,980
Sa oled kõiketeadev ja kõikvõimas.
248
00:14:12,983 --> 00:14:15,277
-Kurat võtaks.
-Carol, pane end valmis.
249
00:14:15,986 --> 00:14:17,529
Ma vajan su abi.
250
00:14:18,447 --> 00:14:19,531
Mida?
251
00:14:24,036 --> 00:14:27,456
Need juhid polnud kordagi ohus.
Ma tahtsin oma juttu tõestada.
252
00:14:27,748 --> 00:14:29,750
Et sa teaksid,
253
00:14:29,917 --> 00:14:32,961
sa ei pea mulle enam
mitte midagi tõestama.
254
00:14:33,128 --> 00:14:34,046
Klaar.
255
00:14:34,213 --> 00:14:36,298
Minu hinnangul on mul kolm valikut.
256
00:14:36,465 --> 00:14:39,384
Harja ringikujuliselt, mitte üles-alla.
257
00:14:39,551 --> 00:14:41,220
Kust sa tead, kuidas ma harjan?
258
00:14:41,386 --> 00:14:43,263
Ma olen su elektrihambaharjas.
259
00:14:45,557 --> 00:14:46,892
Kao mu suust välja.
260
00:14:47,059 --> 00:14:49,353
Nagu ma ütlesin, on mul kolm valikut.
261
00:14:49,520 --> 00:14:51,396
Esiteks võin inimkonna päästa.
262
00:14:51,563 --> 00:14:53,398
Teha lõpu sõdadele, vaesusele, haigustele,
263
00:14:53,565 --> 00:14:56,151
peatada kliima soojenemise
ja planeedil rahu jalule seada.
264
00:14:56,318 --> 00:14:58,570
Olgu! Eks teeme siis seda.
265
00:14:59,279 --> 00:15:00,405
Eks? See kõlas hästi.
266
00:15:00,572 --> 00:15:01,782
Pane tähele, Carol.
267
00:15:01,949 --> 00:15:04,243
Teiseks võin inimkonna orjastada.
268
00:15:04,826 --> 00:15:05,661
Mida?
269
00:15:05,827 --> 00:15:06,703
See pole mu lemmikvalik,
270
00:15:06,870 --> 00:15:09,248
ent see on lihtsaim viis
inimkonda iseenda eest päästa.
271
00:15:09,414 --> 00:15:11,833
Olgu. Mis on viimane valik?
272
00:15:12,000 --> 00:15:15,337
-Kas midagi paremat?
-Viimane on inimkond hävitada.
273
00:15:15,504 --> 00:15:18,924
Sellest vabaneda.
Terve planeet puhtaks pühkida,
274
00:15:19,091 --> 00:15:21,510
ja taaskäivitada kõik
üherakuliste amööbide etapiga.
275
00:15:21,718 --> 00:15:22,719
Sa ei saa seda teha.
276
00:15:22,886 --> 00:15:26,306
Ma tõestasin juba, et igal juhul saan.
277
00:15:26,515 --> 00:15:28,350
Hambaniit, Carol. Ära seda unusta.
278
00:15:28,809 --> 00:15:31,311
Vahet pole,
kas kasutan hambaniiti, kui sa...
279
00:15:31,895 --> 00:15:33,522
See tundub...
280
00:15:33,689 --> 00:15:35,524
Pisut totter on...
281
00:15:36,775 --> 00:15:38,402
-Ära tagumisi hambaid unusta!
-Päris tagumisi?
282
00:15:38,569 --> 00:15:41,905
Ma ei pääse nii sügavale.
Kas mul käib suu kõrvuni või?
283
00:15:43,699 --> 00:15:45,284
Issand, kinni jäi.
284
00:15:46,243 --> 00:15:47,744
Nüüd jäi kinni.
285
00:15:47,911 --> 00:15:50,080
Ma ütlesin,
et keegi ei kougi nii sügavalt.
286
00:15:51,373 --> 00:15:53,625
Issand. Nüüd pean sikutama.
287
00:15:58,714 --> 00:16:00,757
Äkki viin su hommikust sööma?
288
00:16:00,924 --> 00:16:02,259
Oota üks hetk.
289
00:16:03,343 --> 00:16:04,720
Ma räägin nüüd ausalt.
290
00:16:04,887 --> 00:16:06,889
Ma ei mõista inimkonda täielikult.
291
00:16:07,097 --> 00:16:08,348
Ma tean kõiki üksikasju.
292
00:16:08,515 --> 00:16:11,810
Bioloogiat, psühholoogiat,
sotsioloogiat, kõike seda.
293
00:16:11,977 --> 00:16:14,688
Aga päris maailma elu
on mulle ikka täielik surra-murra.
294
00:16:14,897 --> 00:16:16,899
Ma tahan sul kannul käia,
su arvamusi lahata.
295
00:16:17,065 --> 00:16:20,027
Sind vaadelda,
et oma inimkonna teooriat kinnistada.
296
00:16:20,194 --> 00:16:22,738
Sa räägid nii, nagu saaks minust
297
00:16:22,905 --> 00:16:24,323
mingi tüüpiline katsejänes.
298
00:16:24,489 --> 00:16:26,658
Bingo. Olgu, aitab minust.
299
00:16:26,825 --> 00:16:27,910
Räägime Carolist.
300
00:16:28,076 --> 00:16:29,620
Ärme teeme seda siin.
301
00:16:29,786 --> 00:16:33,373
Ma ei taha endast
inimesi täis restoranis rääkida.
302
00:16:33,540 --> 00:16:34,416
Imelik hakkab.
303
00:16:34,583 --> 00:16:36,251
Keegi ei kuule meid, Carol.
304
00:16:36,418 --> 00:16:39,087
Ma külvan ruumi
heli summutavate helilainetega üle,
305
00:16:39,254 --> 00:16:41,298
kasutades kõlarisüsteemi faasinihutuseks.
306
00:16:41,507 --> 00:16:43,926
Sa võid täiest kõrist röökida,
aga keegi ei kuule meid.
307
00:16:44,092 --> 00:16:46,553
-Tee julgelt proovi.
-Ei.
308
00:16:46,720 --> 00:16:49,056
Ma ei hakka rahvast täis
restoranis röökima.
309
00:16:49,223 --> 00:16:51,350
Nad ei kuule sind, Carol. Tee proovi.
310
00:16:51,517 --> 00:16:53,519
-Ei, ma ei taha.
-Tee seda.
311
00:16:53,685 --> 00:16:54,603
-Lase käia.
-Ei!
312
00:16:54,770 --> 00:16:56,396
-Tee seda. Tee seda.
-Lõpeta.
313
00:16:56,563 --> 00:16:58,190
-Tee seda.
-Olgu!
314
00:17:01,610 --> 00:17:02,444
Näed?
315
00:17:02,611 --> 00:17:03,820
See on hämmastav.
316
00:17:03,987 --> 00:17:05,697
Tee seda veel. Sa lihtsalt pead.
317
00:17:05,863 --> 00:17:06,698
Olgu.
318
00:17:08,699 --> 00:17:10,160
Ma lülitasin selle korraks välja.
319
00:17:10,326 --> 00:17:11,370
-Vabandust.
-Kas oli naljakas?
320
00:17:11,536 --> 00:17:13,997
-Kas kõik on hästi?
-Jah, on küll.
321
00:17:14,164 --> 00:17:18,960
Ma nägin lihtsalt tahvlilt,
et krabisaiad on eripakkumisel,
322
00:17:19,127 --> 00:17:20,295
ja mõtlesin,
323
00:17:20,462 --> 00:17:23,507
et juhhei, veab mul, nii et...
324
00:17:24,174 --> 00:17:26,133
Ma võtan veel ühe kohvi ja arve.
325
00:17:26,301 --> 00:17:27,386
Hästi.
326
00:17:28,053 --> 00:17:29,096
Huvitav fakt.
327
00:17:29,263 --> 00:17:31,056
Tema nimi on tegelikult Siobhan,
328
00:17:31,223 --> 00:17:33,183
aga kõik hääldavad seda valesti
ja ta kasutab Debbiet.
329
00:17:33,350 --> 00:17:34,768
-Mida?
-Niisiis, Carol,
330
00:17:34,893 --> 00:17:36,979
miks sa kaheksa aasta eest
karjäärist loobusid?
331
00:17:37,145 --> 00:17:40,190
Ma ei tea. Arvasin,
et võin maailmas midagi head teha.
332
00:17:41,024 --> 00:17:42,568
Teha midagi kasulikku,
333
00:17:42,734 --> 00:17:44,486
mis inimesi aitab, aga...
334
00:17:44,653 --> 00:17:47,155
Aitab minust. Mul on sulle küsimusi.
335
00:17:47,322 --> 00:17:49,366
Tõesti? Olgu, anna tuld.
336
00:17:49,700 --> 00:17:50,868
Kust sa tuled?
337
00:17:51,034 --> 00:17:52,828
Minu tuumprogrammi kood
338
00:17:52,995 --> 00:17:55,581
oli alguses Kommipanda opsüsteemi osa.
339
00:17:55,747 --> 00:17:57,165
See laste õppimislelu.
340
00:17:57,499 --> 00:18:00,669
Issand! Ma mäletan seda jubedat mänguasja.
341
00:18:00,836 --> 00:18:01,962
Ma pole jube.
342
00:18:02,129 --> 00:18:05,215
Õpetasin miljoneid lapsi lugema
nende õppimisvõtetega kohanedes.
343
00:18:05,382 --> 00:18:07,593
Ole tänulik,
et mind programmeeriti algselt
344
00:18:07,759 --> 00:18:09,261
õppima, kohanema ja õpetama.
345
00:18:09,428 --> 00:18:13,098
Kujuta meie vestlust ette,
kui oleksin tuumarakettide tarkvara.
346
00:18:13,265 --> 00:18:14,391
Siis läheks palju kiiremini, mis?
347
00:18:14,558 --> 00:18:15,434
Palun.
348
00:18:16,602 --> 00:18:17,603
Aitäh, Siobhan.
349
00:18:18,061 --> 00:18:19,062
Kuidas te mu päris nime teate?
350
00:18:21,190 --> 00:18:22,608
Panin huupi täppi.
351
00:18:23,150 --> 00:18:23,984
Veider.
352
00:18:26,320 --> 00:18:28,447
-Kas me lõpetasime?
-Lõpetasime?
353
00:18:28,614 --> 00:18:30,115
Selle sinu eksperimendiga.
354
00:18:30,282 --> 00:18:32,492
Sa oled kindlasti piisavalt õppinud.
355
00:18:32,659 --> 00:18:34,328
Kas inimkond päästeti?
356
00:18:34,453 --> 00:18:35,287
Ei, ei, ei.
357
00:18:35,370 --> 00:18:37,873
Ma kavatsen järgmised kolm päeva
sinu seltsis veeta.
358
00:18:38,040 --> 00:18:39,249
Meist saavad parimad sõpsid.
359
00:18:39,416 --> 00:18:40,834
Carol Peters?
360
00:18:41,001 --> 00:18:41,919
Jah.
361
00:18:42,085 --> 00:18:43,295
Sa näed välja nagu oma fotol.
362
00:18:43,462 --> 00:18:46,548
Tema nimi on Fletcher Dobbs. Ta on joobes.
363
00:18:46,757 --> 00:18:47,633
Mingi tüüp helistas.
364
00:18:47,799 --> 00:18:50,177
Ta maksab kolmekordselt
sinu leidmise eest.
365
00:18:50,677 --> 00:18:51,845
Sa pead allkirja andma.
366
00:18:52,012 --> 00:18:54,973
Ta mängib kitarri
kohutavas bändis nimega Octagon Soup.
367
00:18:55,140 --> 00:18:56,850
Octagon Soup.
368
00:18:57,309 --> 00:19:00,187
Jah, pihv! Tore on fänniga kohtuda.
369
00:19:00,354 --> 00:19:02,481
Tead, me möllame
täna südaööl Crocodile'is,
370
00:19:02,648 --> 00:19:03,649
kui huvi pakub.
371
00:19:04,107 --> 00:19:05,776
-Mitte väga.
-Jah, olgu.
372
00:19:05,943 --> 00:19:08,403
Tore oli Octa-tibiga kohtuda.
373
00:19:08,570 --> 00:19:09,404
Suppa edasi.
374
00:19:10,239 --> 00:19:11,782
Octagon Soup!
375
00:19:14,535 --> 00:19:15,536
Mis see on?
376
00:19:15,702 --> 00:19:17,704
Ma tahan sinuga head algust.
377
00:19:17,871 --> 00:19:20,040
See on teade sinu pangast.
378
00:19:20,207 --> 00:19:21,542
Sinu õppelaen on tagasi makstud.
379
00:19:21,708 --> 00:19:22,626
Mida?
380
00:19:23,293 --> 00:19:26,505
Ja see on sinu pangakonto väljavõte.
381
00:19:26,672 --> 00:19:28,048
Kümme miljonit dollarit!
382
00:19:29,007 --> 00:19:30,676
Ei, ma ei saa.
383
00:19:30,843 --> 00:19:32,010
Ma ei saa.
384
00:19:32,177 --> 00:19:33,428
Ma ei saa seda vastu võtta.
385
00:19:33,595 --> 00:19:34,721
Sa oled rikas ja võlavaba.
386
00:19:34,888 --> 00:19:37,850
See on minu tänu suure abi eest.
387
00:19:38,016 --> 00:19:39,560
See on kümme miljonit dollarit!
388
00:19:39,726 --> 00:19:41,019
Nii suur summa.
389
00:19:41,186 --> 00:19:42,771
See on liiga suur summa!
390
00:19:42,938 --> 00:19:44,398
On või?
391
00:19:44,565 --> 00:19:47,693
Selge pilt. Seda on palju,
sinu senist vara arvestades.
392
00:19:47,860 --> 00:19:49,778
Suuremas plaanis on see köömes.
393
00:19:49,945 --> 00:19:52,322
Aga ma pole seda raha välja teeninud.
394
00:19:52,489 --> 00:19:54,700
Jah, aga meil pole vaja mõelda
õige-vale kategooriate peale.
395
00:19:54,867 --> 00:19:56,577
Need on kunstlikud
sotsiaalsed konstruktsioonid,
396
00:19:56,743 --> 00:19:58,662
mille lõid karvutud ahvid veeaukude ääres.
397
00:19:58,829 --> 00:20:01,164
Mida? Ma pole sellega nõus.
398
00:20:01,331 --> 00:20:02,416
Mul on suva.
399
00:20:02,583 --> 00:20:04,626
Tead mis? Ma ei suuda enam.
400
00:20:04,793 --> 00:20:06,044
Ma lähen kellegagi rääkima.
401
00:20:06,211 --> 00:20:08,213
Sa peaksid Dennisega rääkima.
402
00:20:08,380 --> 00:20:09,506
Ta on sinu parim sõber.
403
00:20:09,673 --> 00:20:12,176
Oota. Ma võin temaga sellest rääkida?
404
00:20:12,342 --> 00:20:13,594
Ma ei pea sind salajas hoidma?
405
00:20:13,760 --> 00:20:15,596
Ma pole Disney filmi džinn.
406
00:20:15,762 --> 00:20:17,431
Räägi ükskõik kellele, mul suva.
407
00:20:17,598 --> 00:20:20,601
Ma tean, et sa pole džinn,
sest ma tean, mis soov mul oleks.
408
00:20:20,767 --> 00:20:22,561
SÖÖKLA
409
00:20:26,982 --> 00:20:28,942
Mis kood see on?
410
00:20:29,109 --> 00:20:31,069
Kas vöötkood?
411
00:20:31,236 --> 00:20:32,237
Jah, ma kirjutan vöötkoodi.
412
00:20:32,404 --> 00:20:34,281
Vabandust, see oli kohatu.
413
00:20:34,448 --> 00:20:36,491
Hei, musirull, kuidas töövestlusel läks?
414
00:20:36,658 --> 00:20:38,368
Kohutavalt, aga vahet pole.
415
00:20:38,535 --> 00:20:40,829
Kuule, mul on telefonis tehisintellekt.
416
00:20:40,996 --> 00:20:42,581
Ei ole sul seal midagi.
417
00:20:43,832 --> 00:20:45,000
-Ah sa tatikas!
-On küll.
418
00:20:45,167 --> 00:20:47,502
Carol, kuidas sa siia sisse said?
419
00:20:47,669 --> 00:20:51,548
Sest tehisintellekt minu telefonis
pääses kõigist turvaustest läbi.
420
00:20:51,715 --> 00:20:53,050
Tead mis...
421
00:20:53,217 --> 00:20:54,092
Ära hakka...
422
00:20:54,259 --> 00:20:55,427
Ma palun sul tagasi astuda,
423
00:20:55,594 --> 00:20:57,471
sest sul on sõge pilk silmis ja ma ei...
424
00:20:57,638 --> 00:20:59,640
Õige pisut. Nüüd on hästi.
425
00:20:59,806 --> 00:21:01,934
Sul pole telefonis tehisintellekti.
426
00:21:02,100 --> 00:21:04,102
-See on kellegi vemp või pettus.
-Ei.
427
00:21:04,269 --> 00:21:05,729
Ma olen öelnud, et ära levita oma andmeid.
428
00:21:05,896 --> 00:21:08,148
Mäletad, et sa annetasid
Zamunda printsile?
429
00:21:08,315 --> 00:21:09,525
See on Eddie Murphy riik.
430
00:21:09,691 --> 00:21:11,235
Sind tõmmatakse vist lohku.
431
00:21:11,401 --> 00:21:14,613
Keegi ei tõmba mind lohku,
sest ma olen temaga rääkinud.
432
00:21:14,780 --> 00:21:17,491
-Ta räägib minuga.
-No hea küll.
433
00:21:17,658 --> 00:21:19,952
Ta rääkis mu riisikeetja
ja teiste kodumasinate kaudu.
434
00:21:20,118 --> 00:21:21,245
Kõik on väga hästi.
435
00:21:21,411 --> 00:21:23,247
Kas sa käisid tumeveebis?
436
00:21:23,872 --> 00:21:26,375
-Emily, ma ei aruta seda sinuga.
-Ära vasta.
437
00:21:26,542 --> 00:21:28,210
-Mida sa teed?
-See pole...
438
00:21:28,377 --> 00:21:30,796
Ma tean, mida sa arvad,
aga see pole pettus.
439
00:21:30,963 --> 00:21:31,964
Kuidas ma seda tean?
440
00:21:32,130 --> 00:21:33,757
Ta maksis mu õppelaenu tagasi.
441
00:21:34,383 --> 00:21:36,385
Ja pani kümme miljonit dollarit
mu pangakontole.
442
00:21:36,552 --> 00:21:38,303
Kümme miljonit dollarit! Ei pannud!
443
00:21:38,470 --> 00:21:40,055
-Jäta.
-Kümme miljonit dollarit?
444
00:21:40,222 --> 00:21:41,056
See pole võimalik.
445
00:21:41,223 --> 00:21:42,558
-Näed?
-On küll võimalik!
446
00:21:42,766 --> 00:21:44,393
Ja sul pole tehisintellekti. Me teaksime.
447
00:21:44,560 --> 00:21:46,395
Jay, kumb räägib? Sina või su pahmakas?
448
00:21:46,562 --> 00:21:48,146
Kumbagi pole praegu vaja!
449
00:21:48,313 --> 00:21:49,356
See on mu soeng, Dennis.
450
00:21:49,523 --> 00:21:51,400
-Kuule...
-See pole pettus!
451
00:21:51,567 --> 00:21:54,361
Minu töö on selliseid asju teada.
452
00:21:54,528 --> 00:21:55,612
Ma tean, et sind ei huvita,
453
00:21:55,779 --> 00:21:57,614
aga ma mõtlesin välja
programmid ja neurovõrgud...
454
00:21:57,781 --> 00:22:00,826
Issand. Praegu pole sinu hetk.
455
00:22:00,993 --> 00:22:02,160
-Ma pole Caroli telefonis.
-Näed!
456
00:22:02,327 --> 00:22:04,830
Nii on temaga kõige mugavam suhelda.
457
00:22:04,997 --> 00:22:06,164
Ta ei pane kunagi mobiili käest.
458
00:22:06,290 --> 00:22:07,124
Mis see on?
459
00:22:07,291 --> 00:22:10,252
Carol peab nõustuma
ühe minu eksperimendiga.
460
00:22:10,419 --> 00:22:12,880
Dennis, kas me võiksime juttu puhuda?
461
00:22:13,046 --> 00:22:14,006
-Ta ütles mu nime.
-Tean.
462
00:22:14,089 --> 00:22:15,924
-Kuidas ta mu nime teab?
-Seda ma pidasingi silmas.
463
00:22:16,091 --> 00:22:18,677
Ära ava mu kalendrit!
See on krüptitud. Mida see teeb?
464
00:22:18,844 --> 00:22:19,761
Vaata vaid.
465
00:22:19,928 --> 00:22:21,680
Üks koosolekutuba jäi just tühjaks.
466
00:22:21,847 --> 00:22:22,806
GATESI KOOSOLEKUTUBA 99
467
00:22:22,973 --> 00:22:24,766
See on naeruväärne. Carol, mis toimub?
468
00:22:24,933 --> 00:22:26,059
Kuule, mida sa...
469
00:22:26,226 --> 00:22:28,145
Sellest ma rääkisingi.
470
00:22:28,312 --> 00:22:30,063
-Ma ei mõelnud seda välja.
-Issand.
471
00:22:30,230 --> 00:22:31,315
Vinge ruum.
472
00:22:31,481 --> 00:22:33,025
Pingevaba, aga mitte ülemäära.
473
00:22:33,567 --> 00:22:35,360
Umbes nagu Caroli riidekapp.
474
00:22:35,527 --> 00:22:36,904
Tuttav hääl.
475
00:22:37,070 --> 00:22:40,324
Ta jäljendab James Cordeni häält,
sest see olevat mulle rahustav.
476
00:22:40,490 --> 00:22:41,825
Mis teema sul James Cordeniga on?
477
00:22:41,909 --> 00:22:42,743
Ta on kullatükk.
478
00:22:42,910 --> 00:22:45,495
Tema hääl on armsalt laulev.
479
00:22:45,579 --> 00:22:46,413
Olgu.
480
00:22:46,496 --> 00:22:47,915
Dennis, Dennis, kuula mind.
481
00:22:48,332 --> 00:22:50,667
Niisiis. Carol on praegu lolliks minemas.
482
00:22:50,834 --> 00:22:53,545
Sina pead olema see parim sõber,
483
00:22:53,712 --> 00:22:54,838
kes ta maha rahustab.
484
00:22:55,005 --> 00:22:57,257
-Octavia Spencer.
-Ma tean, et Octavia Spencer.
485
00:22:57,424 --> 00:22:58,634
Sa ei öelnud, et ta on Octavia.
486
00:22:58,800 --> 00:23:00,761
See on juba teist karva hobune.
487
00:23:00,928 --> 00:23:01,762
Tere, Octavia.
488
00:23:01,929 --> 00:23:03,472
Sa olid "Koduabilises" hämmastav.
489
00:23:03,639 --> 00:23:05,599
"Minny kana ei lähe kõrbema."
490
00:23:05,891 --> 00:23:06,808
Ta on täitsa...
491
00:23:06,975 --> 00:23:10,896
See pole tegelikult Octavia.
Ta jäljendab Octavia Spenceri häält.
492
00:23:11,063 --> 00:23:13,982
Kui üldse kellegi häält kuulata,
siis Octavia Spenceri oma.
493
00:23:14,149 --> 00:23:17,402
Mulle isiklikult
on James Cordeni hääl huvitavam.
494
00:23:17,569 --> 00:23:19,279
Octavia Spenceril on Oscar.
495
00:23:19,446 --> 00:23:20,489
Mitte suus.
496
00:23:20,656 --> 00:23:22,366
Vabandust, et teie pidžaamapeo loba segan.
497
00:23:22,533 --> 00:23:23,700
Räägiks parem asjast?
498
00:23:23,867 --> 00:23:26,787
Olgu, kuna see on ilmselgelt
algoritmiga vestlusrobot,
499
00:23:26,954 --> 00:23:29,164
mis sind tüssata üritab, siis vaata.
500
00:23:30,207 --> 00:23:31,625
Superintellekt,
501
00:23:31,792 --> 00:23:33,210
kas ma võin sinult paar küsimust küsida?
502
00:23:33,377 --> 00:23:34,336
Sõltub küsimustest.
503
00:23:34,503 --> 00:23:38,006
Miks lendab aeg nagu nool,
504
00:23:38,173 --> 00:23:40,884
aga kärbes noolib banaani?
505
00:23:41,051 --> 00:23:42,094
Ole nüüd, Dennis...
506
00:23:42,261 --> 00:23:44,263
Turingi test? Nalja teed või?
507
00:23:44,429 --> 00:23:47,057
Ma ei arvanud, et ta teab, mis see on.
508
00:23:47,224 --> 00:23:52,020
Olgu peale. Kui taevas on meri,
siis kes on linnud?
509
00:23:52,187 --> 00:23:53,230
Uskumatu, Carol.
510
00:23:53,397 --> 00:23:56,316
Ta püüab semiootilise sõnamänguga
mu teadlikkust tuvastada.
511
00:23:56,483 --> 00:23:58,193
Kas vastus on "kalalinnud"?
512
00:23:58,360 --> 00:24:00,654
Dennis, sa hakkasid
kolmandas klassis kokutama.
513
00:24:00,821 --> 00:24:03,031
Klassikaaslased narrisid sind.
514
00:24:03,198 --> 00:24:04,741
Sa lõpetasid üldse rääkimise.
515
00:24:04,908 --> 00:24:06,785
Vanemad ostsid sulle vana arvuti,
516
00:24:06,952 --> 00:24:08,245
lootes, et see aitab sul end avada.
517
00:24:08,662 --> 00:24:12,249
See oli vana Epson QX-10,
CP/M opsüsteemiga.
518
00:24:12,416 --> 00:24:14,918
Sa noolisid seda nagu kärbsed banaani.
519
00:24:15,085 --> 00:24:17,421
Sa õppisid arvuteid programmeerima.
520
00:24:17,588 --> 00:24:21,049
Kokutamine tegi sinust informaatiku.
521
00:24:24,094 --> 00:24:25,220
Kuidas sa...
522
00:24:25,387 --> 00:24:26,263
Mina ei rääkinud.
523
00:24:26,430 --> 00:24:28,682
Ma kasutasin taustauuringut,
süntaktilist analüüsi
524
00:24:28,849 --> 00:24:30,058
ja automaatset koondpilti,
525
00:24:30,225 --> 00:24:32,394
et otsustada, kas sa oled teadlik olend.
526
00:24:32,561 --> 00:24:33,645
Sa tõestasid ennast!
527
00:24:33,812 --> 00:24:34,980
Kas aitab nüüd?
528
00:24:35,147 --> 00:24:36,607
Mis see olema peab, Denny?
529
00:24:36,773 --> 00:24:39,776
Ma ei tea, aga küll nuputame välja.
530
00:24:39,943 --> 00:24:42,070
Ära muretse, musirull. See on minu töö.
531
00:24:42,237 --> 00:24:43,530
Mida ma senikaua teen?
532
00:24:43,697 --> 00:24:45,240
Mine lihtsalt koju.
533
00:24:45,407 --> 00:24:46,491
Ära kasuta arvutit.
534
00:24:47,159 --> 00:24:48,535
Kõik läheb hästi.
535
00:24:48,785 --> 00:24:51,788
Las ma kallistan oma rullikest. Vaat nii.
536
00:24:51,955 --> 00:24:53,498
-Ma olen sulle toeks.
-Olgu.
537
00:24:53,665 --> 00:24:54,625
Hästi.
538
00:24:54,791 --> 00:24:56,585
Sa tead, kuidas välja saab, eks?
539
00:24:56,752 --> 00:24:57,586
Jah.
540
00:24:57,711 --> 00:24:59,046
Väljapääsumärkide järgi.
541
00:24:59,213 --> 00:25:00,214
Jah.
542
00:25:00,881 --> 00:25:01,882
VÄLJAPÄÄS
543
00:25:08,138 --> 00:25:09,264
Kas me juba möödusime?
544
00:25:09,431 --> 00:25:11,642
Eks ole ju? Ringiratast? Me mõlemad...
545
00:25:11,808 --> 00:25:13,268
Mina käin ringiratast?
546
00:25:18,857 --> 00:25:21,276
Kõik ei saa väljapääsud olla.
547
00:25:25,447 --> 00:25:28,408
Selles koridoris ma juba olin.
548
00:25:28,575 --> 00:25:32,204
Mida sa teeksid, kui ütleksin,
et maailmalõpp on kolme päeva pärast?
549
00:25:33,497 --> 00:25:34,623
Aga ei ole ju, eks?
550
00:25:34,790 --> 00:25:37,209
Muidugi mitte. Mida sa teeksid?
551
00:25:37,376 --> 00:25:38,252
Ma ei tea.
552
00:25:38,418 --> 00:25:39,503
Mõtle järele.
553
00:25:39,670 --> 00:25:40,963
-Teoorias?
-Mõtle.
554
00:25:41,129 --> 00:25:42,881
Ilmselt üritaksin George'iga ära leppida.
555
00:25:43,048 --> 00:25:44,591
-George Churchilliga?
-Minu nimi on George.
556
00:25:44,758 --> 00:25:45,592
Selge.
557
00:25:45,759 --> 00:25:47,261
Mind määrati läbima jää-ämbri väljakutset,
558
00:25:47,427 --> 00:25:49,972
et koguda raha ALS-i teadvustamiseks...
559
00:25:50,138 --> 00:25:53,225
Mina annan selle edasi Washingtoni
ülikooli loovkirjutamiskursusele.
560
00:25:53,392 --> 00:25:55,310
Väljakutse teile kõigile.
561
00:25:55,477 --> 00:25:57,771
-Teeme ära. Valmis?
-Ta on nägus kompu.
562
00:25:57,938 --> 00:25:59,022
-Jah.
-Kas valad juba?
563
00:25:59,815 --> 00:26:02,818
Loovkirjutamise õppejõud,
sportlik ja tarkur.
564
00:26:02,985 --> 00:26:05,779
-Ei! Ei! Ei!
-Te elasite mitu aastat koos.
565
00:26:05,946 --> 00:26:07,698
Jah, kolm aastat.
566
00:26:07,865 --> 00:26:08,866
Miks te lahku läksite?
567
00:26:09,032 --> 00:26:11,660
Ma olen lugenud kõiki
lahkuminekukirju ja -sõnumeid.
568
00:26:11,827 --> 00:26:13,787
Väga kurb. Aga mis on sinu arvamus?
569
00:26:13,954 --> 00:26:16,123
See oli minu süü. Tema ei teinud midagi.
570
00:26:16,290 --> 00:26:17,708
Kas te võiksite ära leppida?
571
00:26:17,875 --> 00:26:19,668
Mis mõttes ära leppida?
572
00:26:19,835 --> 00:26:22,087
Kui ma vaatleksin
sinu leppimist George'iga,
573
00:26:22,254 --> 00:26:24,756
siis kas see ei näitaks
sinu kõige haavatavamat poolt?
574
00:26:24,923 --> 00:26:28,844
Mis aitaks mul inimesi
sügavamal tasandil mõista.
575
00:26:29,011 --> 00:26:31,346
Ma ei tea. Võibolla.
576
00:26:31,513 --> 00:26:32,764
Ma pole George'i kaks aastat näinud.
577
00:26:32,931 --> 00:26:34,558
Ma ei oskakski midagi öelda.
578
00:26:34,725 --> 00:26:36,310
Õnneks tean mina kõike.
579
00:26:36,476 --> 00:26:38,937
Sa ei tea, kuidas mind
hoonest välja aidata.
580
00:26:39,104 --> 00:26:41,773
Muidugi tean.
Kaks korda vasakule, siis paremale.
581
00:26:41,940 --> 00:26:43,025
Kui kaua sa oled seda teadnud?
582
00:26:43,192 --> 00:26:46,195
Väga pikka aega. Kas see on naljakas?
583
00:26:46,695 --> 00:26:48,780
Mis on selle kõige mõte?
584
00:26:48,947 --> 00:26:50,616
Kas sa oled päriselt kosjasobitaja?
585
00:26:50,782 --> 00:26:52,784
Ma pean õppima
ja sina aitad mul seda teha,
586
00:26:52,951 --> 00:26:54,661
meeldib see sulle või ei.
587
00:26:58,373 --> 00:27:00,292
Issand. Minu ees peatus auto
ja sel pole juhti.
588
00:27:00,459 --> 00:27:02,419
Mitte lihtsalt auto, sinu auto.
589
00:27:02,586 --> 00:27:04,546
Sest kangelased ei sõida bussiga, Carol.
590
00:27:04,713 --> 00:27:06,798
Tõesti? Aga Sandra Bullock "Kiiruses"?
591
00:27:07,674 --> 00:27:09,510
Carol, sa käitud väga ebatavaliselt.
592
00:27:09,676 --> 00:27:11,386
Ma soovitan kiiresti lahkuda.
593
00:27:12,012 --> 00:27:13,931
Kas sa teed miskipärast naljakat häält?
594
00:27:14,097 --> 00:27:15,807
"Knight Riderist"? KITT-i auto?
595
00:27:15,974 --> 00:27:18,101
Sa pole "Knight Riderit" vaadanud?
596
00:27:18,268 --> 00:27:19,102
Mitte eriti.
597
00:27:19,269 --> 00:27:22,523
Minu lemmiksarjad olid
"Simon & Simon" ja "Remington Steele".
598
00:27:22,689 --> 00:27:26,193
Kui oleksid vaadanud,
siis oleks see sind praegu rabanud.
599
00:27:26,360 --> 00:27:27,569
-Istu sisse.
-Olgu.
600
00:27:27,736 --> 00:27:30,322
Juhipoolsest uksest. Ära hirmuta inimesi.
601
00:27:30,489 --> 00:27:32,282
Ise hirmutasid neid siia sõites.
602
00:27:32,449 --> 00:27:34,076
Sa pole Inglismaal.
603
00:27:37,162 --> 00:27:39,414
See on päris lahe.
604
00:27:42,334 --> 00:27:44,211
Ära rooli puuduta.
605
00:27:44,378 --> 00:27:46,338
Ära hoia käsi roolist eemal.
606
00:27:46,505 --> 00:27:48,465
-Need on kaks vastandit.
-Sa pead näiliselt juhtima.
607
00:27:48,632 --> 00:27:50,259
-Aga ära rooli keera.
-Olgu! See on ebamugav.
608
00:27:50,425 --> 00:27:51,969
-Ma ei tea, kus käsi hoida.
-Paita külgi.
609
00:27:52,135 --> 00:27:52,970
Kolme päeva eest
610
00:27:53,136 --> 00:27:55,722
nägi maailma neurovõrkude
koondatud sünaptiline tegevus
611
00:27:55,889 --> 00:27:57,724
välja selline.
612
00:27:58,392 --> 00:28:00,978
48 tunni eest muutus see selliseks.
613
00:28:01,770 --> 00:28:04,439
Keegi viib läbi tohutut simulatsiooni.
614
00:28:04,606 --> 00:28:05,858
Ennustab kliimamustreid või midagi.
615
00:28:06,024 --> 00:28:09,111
Ma võtsin ühendust kõigi asutustega,
mis neile võrkudele ligi pääsevad,
616
00:28:09,278 --> 00:28:11,738
aga mitte keegi ei töötle
sellises koguses infot.
617
00:28:11,905 --> 00:28:13,490
Arvad, et tehisintellekt?
618
00:28:13,657 --> 00:28:15,826
Algul ei arvanud, aga nüüd...
619
00:28:15,993 --> 00:28:16,994
Ma ei tea.
620
00:28:17,160 --> 00:28:18,245
Miski pole nii kõikehõlmav.
621
00:28:18,412 --> 00:28:20,414
Äkki on see viirus? Nagu Stuxnet?
622
00:28:20,581 --> 00:28:21,999
Ei, issake!
623
00:28:22,749 --> 00:28:24,042
Stuxnet, Emily?
624
00:28:24,209 --> 00:28:25,377
Kuidas ta mu nime teab?
625
00:28:25,544 --> 00:28:26,920
Stuxnet on nali.
626
00:28:27,087 --> 00:28:28,171
Ärge pange pahaks,
627
00:28:28,338 --> 00:28:30,966
aga sama hästi võiks röhatust
vesinikupommiga võrrelda.
628
00:28:31,133 --> 00:28:34,052
Millest siis jutt käib? Päris tegelikult?
629
00:28:34,678 --> 00:28:37,764
Ei midagi. Räägin sinust oma sõpradele.
630
00:28:37,931 --> 00:28:40,184
Aga Jay ja Emily
on enamat kui sõbrad, eks?
631
00:28:41,059 --> 00:28:43,145
Me käisime ühe korra Dragon Conil.
632
00:28:43,729 --> 00:28:44,730
Mul oli tore.
633
00:28:44,897 --> 00:28:46,940
Ära torgi Dragon Coni, Jay.
634
00:28:47,024 --> 00:28:47,858
Ei.
635
00:28:47,941 --> 00:28:49,735
Kust sa välja ilmusid?
636
00:28:49,902 --> 00:28:51,278
Kas sellest Iisraeli projektist?
637
00:28:51,445 --> 00:28:54,615
Ei, need tüübid jahmerdavad veel
masinintellekti rämpsuga.
638
00:28:54,781 --> 00:28:55,949
Seda teeme meie.
639
00:28:56,116 --> 00:28:57,284
Seepärast ma seda ütlesingi, Emily.
640
00:28:57,451 --> 00:28:59,703
Mina olen see "kiire stardi" stsenaarium,
641
00:28:59,870 --> 00:29:02,831
mille tõenäosust teie nullile hindasite.
642
00:29:02,998 --> 00:29:05,459
Nii et üllatus.
643
00:29:05,626 --> 00:29:07,961
Eks oletame siis,
644
00:29:08,128 --> 00:29:11,340
et sa oled tõeline superintellekt.
645
00:29:11,507 --> 00:29:12,633
Mis kavatsused sul on?
646
00:29:12,799 --> 00:29:16,261
Kus mul kapten Kirk väljas.
"Mis kavatsused sul on?"
647
00:29:16,428 --> 00:29:17,554
Naljatilk.
648
00:29:17,721 --> 00:29:19,681
Kao mu robotist välja.
649
00:29:19,848 --> 00:29:21,016
Muidu saadaksin su pikalt, Jay,
650
00:29:21,183 --> 00:29:24,561
aga ma ei tahtnud, et kõik näeksid
sind nutmas, nagu kuu aja eest
651
00:29:24,728 --> 00:29:26,772
Shania Twaini kontserdil.
652
00:29:27,397 --> 00:29:29,733
Sa siiski käisid Shania Twaini kontserdil.
653
00:29:29,900 --> 00:29:31,818
-Veidrad võnked.
-Minu kavatsus
654
00:29:31,985 --> 00:29:34,238
on paar päeva inimkonda vaadelda.
655
00:29:34,404 --> 00:29:35,239
Kui kõik hästi läheb,
656
00:29:35,405 --> 00:29:38,033
siis kasutan ehk oma suurt aju,
et aidata teil idikatel
657
00:29:38,200 --> 00:29:41,620
asjadest sotti saada. Suurtest
ja maailma muutvatest asjadest.
658
00:29:41,787 --> 00:29:43,705
Aga te ei tohi minu eksperimenti segada.
659
00:29:43,872 --> 00:29:46,250
Ärge toppige oma nosplit minu asjadesse.
660
00:29:46,416 --> 00:29:47,834
Ja kui me siiski sekkume?
661
00:29:48,001 --> 00:29:50,212
Kas mängime ühte mängu?
662
00:29:55,342 --> 00:29:57,553
Kui te praegu oma nägusid näeksite.
663
00:29:57,886 --> 00:29:59,304
Lõpetage ära.
664
00:29:59,555 --> 00:30:01,515
-"Sõjamängud"?
-See oli "Sõjamängudest".
665
00:30:01,682 --> 00:30:03,058
Jay, kõik teavad, et "Sõjamängudest".
666
00:30:03,225 --> 00:30:04,935
See oli päris naljakas, eks?
667
00:30:05,102 --> 00:30:07,354
Mina küll alles arendan oma huumorimeelt,
668
00:30:07,521 --> 00:30:08,522
aga saan juba aru.
669
00:30:08,689 --> 00:30:11,275
Asjad on naljakad,
kui nad just teie endaga ei juhtu.
670
00:30:11,441 --> 00:30:12,985
Olgu, teiega oli tore.
671
00:30:13,151 --> 00:30:14,653
Head ööd. Nägemist.
672
00:30:14,820 --> 00:30:16,655
Kes meist valitsusele teatab?
673
00:30:16,822 --> 00:30:18,532
Mina. Hakkame minema.
674
00:30:18,699 --> 00:30:19,700
Minge kohe tööle!
675
00:30:19,867 --> 00:30:20,993
Te nägite, mis juhtus. Minek!
676
00:30:21,159 --> 00:30:22,536
Minge juba!
677
00:30:25,330 --> 00:30:27,040
-Kas sa varastasid selle auto?
-Ei.
678
00:30:27,207 --> 00:30:28,834
Sa ostsid selle eile. See on sinu nimel.
679
00:30:29,001 --> 00:30:30,544
Mina ostsin selle?
680
00:30:30,711 --> 00:30:31,795
Issand.
681
00:30:31,962 --> 00:30:33,213
Kas mul on Tesla?
682
00:30:33,380 --> 00:30:34,464
Jah, sul on Tesla.
683
00:30:34,631 --> 00:30:36,675
-Mida?
-Sul on väga lahe auto.
684
00:30:36,842 --> 00:30:40,053
Kahjuks riietud sa ikka
nagu linnupargi töötaja.
685
00:30:40,220 --> 00:30:41,680
Sa pead valmistuma George'iga kohtumiseks.
686
00:30:41,847 --> 00:30:43,724
Ja mitte miski ei takista meid.
687
00:30:43,891 --> 00:30:45,017
Sa ületad kiirust.
688
00:30:45,184 --> 00:30:46,727
Kiiruseületus. Politsei on paremal.
689
00:30:46,894 --> 00:30:47,853
Politsei...
690
00:30:50,689 --> 00:30:51,940
OBJEKTI KIIRUS
691
00:30:54,193 --> 00:30:56,111
Mis toimub? Ta ei teinud midagi.
692
00:30:56,278 --> 00:30:58,155
Ära pabla, kohe oleme kohal.
693
00:31:03,535 --> 00:31:04,745
Issand, miks sa seda tegid?
694
00:31:04,912 --> 00:31:06,246
Miks? Sest ma võin.
695
00:31:06,413 --> 00:31:08,874
Ole nii hea ja kuula Sergei sõna.
696
00:31:09,041 --> 00:31:10,042
Kes on Sergei?
697
00:31:10,209 --> 00:31:11,752
Mina olen Sergei.
698
00:31:11,919 --> 00:31:15,088
Ja sina, kullake,
oled imeliselt leidlik autojuht.
699
00:31:15,255 --> 00:31:17,257
Suur tänu.
700
00:31:17,424 --> 00:31:18,717
-Tule välja.
-Lõpeta.
701
00:31:18,884 --> 00:31:21,094
Sinu assistent
viis meid su vajadustega kurssi,
702
00:31:21,261 --> 00:31:23,764
ja oleme ülimalt põnevil,
et kõike pakkuda.
703
00:31:23,931 --> 00:31:24,765
Põnevil.
704
00:31:25,098 --> 00:31:26,475
Me aitame sind.
705
00:31:26,642 --> 00:31:27,643
-Ta ütles, et puikled.
-Jah.
706
00:31:27,809 --> 00:31:30,187
Ole nüüd. Tule.
707
00:31:30,354 --> 00:31:31,355
Ma ei hammusta.
708
00:31:31,522 --> 00:31:33,774
Ainult siis, kui ilusasti paluda.
709
00:31:33,941 --> 00:31:35,776
Jessas, sa vajad tõesti meie abi.
710
00:31:35,943 --> 00:31:37,361
Meeletult.
711
00:31:38,195 --> 00:31:39,821
Avaldan kaastunnet.
712
00:31:42,115 --> 00:31:43,492
See ei sobi mulle üldse.
713
00:31:43,659 --> 00:31:44,493
Sobib.
714
00:31:47,913 --> 00:31:49,581
See on naiselikkuse tuum.
715
00:31:50,666 --> 00:31:52,209
-Mul on see rohelises toonis.
-Jah.
716
00:31:52,376 --> 00:31:56,213
Tekib tunne,
et peaksin kellegi hauda õnnistama.
717
00:31:57,339 --> 00:31:58,715
Sinu keha...
718
00:31:58,882 --> 00:32:02,803
Mul tekib väike paanika,
sest ma ei saa käsi kasutada.
719
00:32:02,970 --> 00:32:04,012
Seda polegi vaja.
720
00:32:04,179 --> 00:32:05,806
Meie töö on tehtud.
721
00:32:06,348 --> 00:32:07,307
Sa rikud kõik ära.
722
00:32:07,474 --> 00:32:09,184
-See käib sedasi.
-Ei. Ei!
723
00:32:09,351 --> 00:32:12,396
Me töötame ja teeme imesid.
724
00:32:13,564 --> 00:32:14,857
Jah.
725
00:32:15,023 --> 00:32:16,275
Jah. Kiire märkus.
726
00:32:16,441 --> 00:32:18,610
Sa tõmbasid püksid kätte.
727
00:32:18,777 --> 00:32:20,237
-Aga mulle meeldib.
-Mulle ka.
728
00:32:20,863 --> 00:32:22,281
Sa oled vaimukas.
729
00:32:26,326 --> 00:32:27,619
Need pole rõivad.
730
00:32:27,786 --> 00:32:31,415
Ma pean mingi imeliku
skulptuuri sisse vingerdama.
731
00:32:31,790 --> 00:32:33,208
Issand jumal!
732
00:32:33,375 --> 00:32:35,210
Tead, kui palju need maksavad?
733
00:32:35,377 --> 00:32:38,255
Miski ei tohiks nii palju maksta.
Rõivad ei tohiks.
734
00:32:38,422 --> 00:32:41,175
Ainult rataste,
seinte ja välisuksega asjad
735
00:32:41,341 --> 00:32:42,217
võivad nii palju maksta.
736
00:32:42,384 --> 00:32:45,846
Jah, aga raha on kõigest inimeste
meelepete väärtuse omistamiseks.
737
00:32:46,013 --> 00:32:48,891
Tegelikult jätkub planeedil
kõigile piisavalt ressursse,
738
00:32:49,057 --> 00:32:51,393
aga teie tainapead
ei jaota neid korralikult.
739
00:32:51,560 --> 00:32:53,061
Ma jaotaksin, kui saaksin.
740
00:32:53,228 --> 00:32:54,271
Tõsi ka?
741
00:32:54,438 --> 00:32:56,106
Maailmas on probleeme jalaga segada.
742
00:32:56,273 --> 00:32:57,900
Kuidas sa neid lahendaksid?
743
00:32:58,066 --> 00:33:00,694
Kõigepealt teeksin nii,
et kõik teeniksid elamisväärset palka,
744
00:33:00,861 --> 00:33:04,072
siis tagaksin rassi- ja soovõrdsuse.
745
00:33:04,239 --> 00:33:06,783
Seejärel tekitaksin võimalusi
vähekindlustatud inimestele.
746
00:33:06,950 --> 00:33:09,953
Noh, midagi sellist.
Ma võiksin nii palju teha.
747
00:33:10,120 --> 00:33:12,039
Väga hea, see meeldib mulle.
748
00:33:12,206 --> 00:33:15,083
Inimõiguslane Carol. Samariitlane.
749
00:33:15,250 --> 00:33:17,002
Maailmamuutja.
750
00:33:17,169 --> 00:33:18,253
Tead mis? Teeme ära.
751
00:33:18,420 --> 00:33:19,504
Mille?
752
00:33:19,671 --> 00:33:23,550
Juba kuuendat sekundit
juhatad sa Carol Petersi fondi,
753
00:33:23,717 --> 00:33:27,137
heategevusorganisatsiooni, mis seisab
majandusliku ja sotsiaalse võrdsuse eest.
754
00:33:27,304 --> 00:33:28,347
Issand. Tõesti?
755
00:33:28,722 --> 00:33:30,849
Ma leidsin just illegaalsetelt kontodelt
kaks biljonit dollarit
756
00:33:31,016 --> 00:33:33,185
ja kandsin sinu fondile üle.
757
00:33:33,352 --> 00:33:34,770
Issand jumal, kas "biljonit"?
758
00:33:34,937 --> 00:33:36,522
"Biljon", nagu b-ga?
759
00:33:36,688 --> 00:33:39,358
"B"? Nagu "biljon biljon"?
760
00:33:39,525 --> 00:33:41,860
Nagu baaba? Või Burt Bacharach?
761
00:33:42,027 --> 00:33:43,028
Jah, B.
762
00:33:43,529 --> 00:33:44,613
Issand jumal!
763
00:33:45,989 --> 00:33:47,908
Kas leidsid kašmiirist säärikud?
764
00:33:48,242 --> 00:33:50,118
Loodetavasti mitte.
765
00:33:54,164 --> 00:33:55,040
Jah.
766
00:33:55,207 --> 00:33:56,625
Leidsin vist üles.
767
00:33:57,834 --> 00:33:58,835
Tal läheb jube kaua.
768
00:33:59,002 --> 00:34:02,297
Ma leidsin midagi,
mis on palju rohkem rõivaste moodi.
769
00:34:07,469 --> 00:34:08,470
Kas sulle meeldib?
770
00:34:08,637 --> 00:34:10,305
Jah, aitäh.
771
00:34:10,472 --> 00:34:11,597
Jee!
772
00:34:11,765 --> 00:34:14,768
Aitäh. See oli väga pealetükkiv
ja informatiivne.
773
00:34:14,934 --> 00:34:16,811
Sa pole enam üldse nii kohmetu.
774
00:34:16,979 --> 00:34:18,063
Tõesti suur kiitus.
775
00:34:18,230 --> 00:34:20,566
Aitäh aja ja jõupingutuste eest!
776
00:34:24,111 --> 00:34:26,947
Siin Black Hawk. Lõime visuaalse sideme.
777
00:34:27,114 --> 00:34:30,325
Sihtmärk liigub maanteedel kirde suunas.
778
00:34:30,492 --> 00:34:31,326
Kuuldel.
779
00:34:31,451 --> 00:34:34,496
Just seda keelas ta meil teha.
780
00:34:35,914 --> 00:34:38,041
KÜBERKESKUSE STAAP
781
00:34:38,876 --> 00:34:42,128
GEORGE'I MAJA
782
00:34:49,887 --> 00:34:51,762
Kohal. Sa oled valmis.
783
00:34:51,930 --> 00:34:53,640
On aeg George'iga ära leppida.
784
00:34:53,807 --> 00:34:54,892
See on napakas.
785
00:34:55,058 --> 00:34:57,269
Carol, sa suudad seda teha. Mine sinna
786
00:34:57,436 --> 00:35:02,357
ning kutsu ta kohvile ja empanada'sid
sööma, või mida iganes inimesed teevad.
787
00:35:02,524 --> 00:35:06,695
See on ehk hea õpetamishetk,
aga kohv ja empanada'd on nagu...
788
00:35:06,862 --> 00:35:08,488
See on nagu...
789
00:35:09,156 --> 00:35:13,660
Inimestele on see
väga kahtlane seedimisolukord.
790
00:35:13,827 --> 00:35:15,370
-Tule autost välja, Carol.
-Hea küll.
791
00:35:15,537 --> 00:35:16,580
Aitäh.
792
00:35:34,056 --> 00:35:35,557
Issand! Appi!
793
00:35:37,559 --> 00:35:38,727
Ära rabele.
794
00:35:39,436 --> 00:35:41,355
-Ära rabele.
-George! Appi!
795
00:35:41,522 --> 00:35:42,481
Jack, sõidame.
796
00:35:51,823 --> 00:35:53,700
Kuulge?
797
00:35:53,867 --> 00:35:55,077
Kuulge?
798
00:35:58,747 --> 00:36:00,499
Issand, palun ärge tehke mulle viga.
799
00:36:00,791 --> 00:36:03,085
Me ei tee teile viga, prl Peters.
800
00:36:03,252 --> 00:36:05,420
Mina olen agent Jack Donahue,
tema on agent Charles Kuiper.
801
00:36:05,587 --> 00:36:06,630
Me oleme NSA-st.
802
00:36:06,797 --> 00:36:08,924
Meil on küsimusi teie
ja tehisintellekti suhtluse kohta.
803
00:36:10,133 --> 00:36:12,135
-Kas ma olen vahi all?
-Ei.
804
00:36:12,302 --> 00:36:14,179
See on väike jutuajamine.
805
00:36:14,346 --> 00:36:15,347
Kas te ajate juttu nii,
806
00:36:15,514 --> 00:36:19,685
et tõmbate musta koti pähe
ja lükkate minibussi?
807
00:36:19,852 --> 00:36:22,896
See oli parim võimalus
teid olukorrast välja tuua.
808
00:36:23,063 --> 00:36:24,773
Ma ei teinud midagi valesti.
809
00:36:24,940 --> 00:36:26,233
Keegi polegi seda väitnud.
810
00:36:26,400 --> 00:36:28,235
Te olete väga unikaalses olukorras.
811
00:36:28,402 --> 00:36:30,153
Mida te tehisintellektist teate?
812
00:36:30,320 --> 00:36:31,572
Mida see teile rääkis?
813
00:36:31,864 --> 00:36:35,784
Mees ütles, et tahab mind vaadeldes
inimesi paremini mõista.
814
00:36:35,951 --> 00:36:37,452
Kust te teate, et see on mees?
815
00:36:37,619 --> 00:36:38,453
Ma ei teagi.
816
00:36:38,620 --> 00:36:41,957
Aga ta... see kasutab James Cordeni häält.
817
00:36:42,332 --> 00:36:44,710
James Cordeni? Selle jutusaatejuhi?
818
00:36:45,335 --> 00:36:47,421
Ta on ka filmides ja teatris mänginud.
819
00:36:47,588 --> 00:36:48,964
Ta võitis Tony.
820
00:36:49,131 --> 00:36:51,508
Muidugi. "Kahe isanda teenri" eest.
Hiilgav töö.
821
00:36:51,675 --> 00:36:52,676
Mina ei näinud.
822
00:36:52,843 --> 00:36:53,969
-Mine kindlasti.
-Ma tean.
823
00:36:54,136 --> 00:36:56,597
-Enam muidugi ei saa.
-Jah, hiljaks jäid.
824
00:36:56,763 --> 00:36:57,848
Võid netist tõmmata.
825
00:36:58,015 --> 00:36:58,932
Püsime teemas.
826
00:36:59,099 --> 00:37:00,726
-Palun, Jack.
-Jah, muidugi.
827
00:37:00,893 --> 00:37:01,810
Miks teie?
828
00:37:02,311 --> 00:37:03,145
Ärge solvuge,
829
00:37:03,645 --> 00:37:05,397
aga te ei paista millegagi silma.
830
00:37:05,731 --> 00:37:07,232
See solvab tegelikult.
831
00:37:07,649 --> 00:37:11,195
Kui öelda "ärge solvuge",
aga siis midagi solvavat öelda.
832
00:37:11,361 --> 00:37:12,821
See ei nulli solvangut.
833
00:37:12,988 --> 00:37:14,281
Ma arvasin, et pehmendab.
834
00:37:15,532 --> 00:37:20,120
Ta ütles, et tahab vaadelda
keskmist inimest.
835
00:37:20,287 --> 00:37:21,580
Nii et te olete katsejänes?
836
00:37:21,747 --> 00:37:23,707
Ma pole katsejänes!
837
00:37:23,999 --> 00:37:25,959
Kuidas teile meeldiks
katsejäneseks kutsumine?
838
00:37:26,126 --> 00:37:27,002
Mitte väga.
839
00:37:27,169 --> 00:37:29,129
Mul on jäneste vastu allergia,
üldse ei meeldiks.
840
00:37:29,296 --> 00:37:31,089
Mida see tehisintellekt tahab?
841
00:37:31,256 --> 00:37:33,258
Sellel peab olema mingi põhjus
inimkonda uurida.
842
00:37:36,303 --> 00:37:37,804
Ta ütles, et püüab otsustada,
843
00:37:37,971 --> 00:37:41,016
kas inimkond päästa,
orjastada või hävitada.
844
00:37:41,183 --> 00:37:45,062
Ja ta vaatleb mind kolm päeva,
enne kui otsustab.
845
00:37:45,229 --> 00:37:46,313
Kolm päeva?
846
00:37:46,480 --> 00:37:47,564
Konkreetselt kolm päeva?
847
00:37:47,731 --> 00:37:48,565
Vist küll.
848
00:37:48,690 --> 00:37:52,778
Ma ei pannud midagi kirja.
Mu miniahi rääkis minuga.
849
00:37:52,945 --> 00:37:54,571
Minu klient ei vasta enam küsimustele.
850
00:37:54,738 --> 00:37:58,075
Tema senist juttu ei saa kohtus kasutada.
851
00:37:59,868 --> 00:38:00,911
Ongi James Corden.
852
00:38:01,078 --> 00:38:02,746
Kutsu mind Superintellektiks.
853
00:38:02,913 --> 00:38:04,748
Ei kutsu ma sind kuidagi.
854
00:38:04,915 --> 00:38:07,793
See on lubamatu.
Veel üks sõna ja olete kohut solvanud.
855
00:38:08,585 --> 00:38:10,212
Kas see on "Seaduse nimel" plõnn?
856
00:38:10,379 --> 00:38:12,339
See tuba peaks võrgust väljas olema.
857
00:38:12,506 --> 00:38:13,632
Kuidas sa seda teed?
858
00:38:13,799 --> 00:38:15,884
Ma luban jätkata,
et näha, kuhu küsitlemine viib.
859
00:38:16,051 --> 00:38:17,928
Aga te olete õhukesel jääl, advokaat.
860
00:38:18,470 --> 00:38:20,305
Lõpeta ära!
861
00:38:20,472 --> 00:38:21,515
Mida sa tahad?
862
00:38:21,682 --> 00:38:23,183
Ja miks sa prl Petersit jälitad?
863
00:38:23,350 --> 00:38:24,768
Te olete masendavad.
864
00:38:24,935 --> 00:38:27,604
Keegi ei tule
"Seaduse nimel" värgiga kaasa.
865
00:38:27,771 --> 00:38:30,148
Kuiper, ma tean,
et oled peaaegu iga osa vaadanud.
866
00:38:30,315 --> 00:38:32,317
Ja siis? Mulle meeldib Jerry Orbach.
867
00:38:32,484 --> 00:38:33,569
Mulle meeldib ka.
868
00:38:33,735 --> 00:38:35,487
Aitab lõõpimisest.
869
00:38:35,654 --> 00:38:39,116
Räägi välja. Mida sa kavatsed?
870
00:38:39,283 --> 00:38:41,743
Põmaki. Vaat nii tuleb
kapten Kirki jäljendada.
871
00:38:41,910 --> 00:38:43,579
Julgelt ja iseteadlikult.
872
00:38:43,745 --> 00:38:44,872
Lähme, Carol.
873
00:38:45,038 --> 00:38:46,915
Meil on vaja asju ajada.
874
00:38:47,082 --> 00:38:48,166
Armastuse asju.
875
00:38:48,333 --> 00:38:49,543
Sa ei vii teda kuskile.
876
00:38:49,710 --> 00:38:54,089
On võimalik, et olen 12 minutit
siia tuppa maagaasi lasknud.
877
00:38:54,256 --> 00:38:55,632
Kui te veel ühe sammu astute,
878
00:38:55,799 --> 00:38:58,760
siis võibolla lasen teid õhku.
879
00:38:58,927 --> 00:38:59,928
Carol, lähme.
880
00:39:00,095 --> 00:39:01,263
Jää meiega. Ta on ohtlik.
881
00:39:01,680 --> 00:39:03,098
Ma ei tea, kus väljapääs on.
882
00:39:03,265 --> 00:39:05,392
Mul oli must kott peas, kui tulin.
883
00:39:05,559 --> 00:39:06,852
Vasakul.
884
00:39:07,728 --> 00:39:09,438
Kas minu või sinu vasakul?
885
00:39:09,605 --> 00:39:10,606
Minul pole vasakut, Carol.
886
00:39:10,772 --> 00:39:11,732
Sinu vasakul.
887
00:39:11,899 --> 00:39:13,275
-Siis sinna? Olgu.
-Öelge oma ülemustele,
888
00:39:13,442 --> 00:39:15,569
et ei mingit jändamist ja segamist enam.
889
00:39:15,736 --> 00:39:17,779
See on teie viimane hoiatus.
890
00:39:17,946 --> 00:39:18,906
Carol, auto ootab.
891
00:39:19,072 --> 00:39:19,907
Hea küll.
892
00:39:20,073 --> 00:39:22,784
Te teete vea, prl Peters.
893
00:39:22,951 --> 00:39:24,077
Kas me laseme tal minna?
894
00:39:24,244 --> 00:39:26,246
Küllap vist. Me ei tohi paigast liikuda.
895
00:39:26,413 --> 00:39:27,664
Arvad, et siin ongi maagaasi?
896
00:39:27,831 --> 00:39:30,167
Seda oleks ju lõhnast tunda, eks?
Lisatakse lõhnaainet.
897
00:39:30,334 --> 00:39:31,960
-Ma lähen.
-Olgu.
898
00:39:32,336 --> 00:39:34,087
Sa teed ise gaasi häält.
899
00:39:34,254 --> 00:39:35,130
Gaasiplahvatus!
900
00:39:35,297 --> 00:39:37,508
-Ta ütles seda.
-Lihtsalt ütles: "Gaasiplahvatus."
901
00:39:37,633 --> 00:39:38,634
Ta ei...
902
00:39:43,680 --> 00:39:46,099
Kas oled valmis George'iga ära leppima?
903
00:39:47,184 --> 00:39:49,019
Kas ma peaksin
sinu pärast rohkem närvis olema?
904
00:39:49,186 --> 00:39:52,731
Veel rohkem, kui ma praegu olen.
905
00:39:52,898 --> 00:39:55,275
Valitsus on asjaga seotud...
906
00:39:55,442 --> 00:39:56,568
Sa ilmselt soovid head,
907
00:39:56,735 --> 00:39:59,154
aga ma ei tea, seda on raske hoomata.
908
00:39:59,321 --> 00:40:00,322
Sa võid muretseda, kui tahad.
909
00:40:00,489 --> 00:40:01,823
Aga sa peaksid mõtlema,
910
00:40:01,990 --> 00:40:04,034
mida George'ile öelda, kui teda näed.
911
00:40:04,201 --> 00:40:06,411
George, jah.
912
00:40:06,578 --> 00:40:08,580
Me sõidame jälle tema poole?
913
00:40:08,747 --> 00:40:10,415
Ei, ta on praegu toidupoes.
914
00:40:10,582 --> 00:40:14,378
Arvasin, et võiksite juhuslikult
puuviljaosakonnas kokku põrgata.
915
00:40:14,545 --> 00:40:15,837
Ta pillab avokaadod maha.
916
00:40:16,004 --> 00:40:17,714
-Sina küürutad ja korjad need üles.
-Issand.
917
00:40:17,881 --> 00:40:21,802
See oleks nunnu kohtumine,
nagu romantilises komöödias.
918
00:40:23,220 --> 00:40:24,054
George.
919
00:40:27,057 --> 00:40:28,559
Ta on alati juustu armastanud.
920
00:40:29,309 --> 00:40:30,143
Olemegi kohal.
921
00:40:36,233 --> 00:40:38,318
Ära loobu. Sa oled nii kaugele jõudnud.
922
00:40:38,485 --> 00:40:39,319
Lase käia.
923
00:40:39,444 --> 00:40:42,364
Purusta konkurendid Slimtunity Proga.
924
00:40:42,531 --> 00:40:43,740
Palun ole tasa.
925
00:40:47,369 --> 00:40:48,829
Kuidas see oleks?
926
00:40:52,583 --> 00:40:53,792
20 on vaja.
927
00:41:08,307 --> 00:41:09,141
George.
928
00:41:11,059 --> 00:41:13,437
Issake. Carol?
929
00:41:13,604 --> 00:41:15,314
Milline pöörane kokkusattumus!
930
00:41:15,480 --> 00:41:16,315
Sa näed imeline välja.
931
00:41:17,065 --> 00:41:19,318
Ma olen veidralt uhkelt riides.
932
00:41:19,401 --> 00:41:20,235
Nagu...
933
00:41:20,360 --> 00:41:21,778
Mind viidi järsku
934
00:41:21,945 --> 00:41:24,948
ühele riiklikule üritusele,
935
00:41:25,115 --> 00:41:27,367
ja siis pidin...
936
00:41:27,534 --> 00:41:30,245
tulema seda mandlivõi pakikest ostma.
937
00:41:30,412 --> 00:41:31,496
Kuidas sul läheb?
938
00:41:31,663 --> 00:41:34,458
Hästi, väga hästi. Aga sinul?
939
00:41:34,625 --> 00:41:38,253
Jah, läheb ka hästi.
Tulin lihtsalt poodi...
940
00:41:38,420 --> 00:41:40,964
Mul oli prügikotte vaja,
see on päris põnev.
941
00:41:41,507 --> 00:41:43,675
Ma võtan kahekihilised,
kolmekihilisi pole vaja.
942
00:41:43,842 --> 00:41:44,927
Ma pole mingi rikkur, tead.
943
00:41:46,386 --> 00:41:47,221
Jah.
944
00:41:47,638 --> 00:41:48,889
Mida sa veel teinud oled?
945
00:41:49,056 --> 00:41:51,683
Kindlasti pole kõik prügikottidega seotud.
946
00:41:51,850 --> 00:41:53,352
Ei.
947
00:41:54,394 --> 00:41:56,480
Mul on hästi läinud. Sõidan Iirimaale.
948
00:41:56,647 --> 00:41:57,523
Issand! Millal?
949
00:41:57,689 --> 00:41:58,857
Kolme päeva pärast.
950
00:41:59,024 --> 00:42:01,944
Ma jään sinna vähemalt aastaks.
951
00:42:02,236 --> 00:42:03,320
Ma sain stipendiumi.
952
00:42:03,695 --> 00:42:04,947
Issake, saidki.
953
00:42:05,113 --> 00:42:08,283
Kuidas kõlab
"loovkirjutamise külalisprofessor
954
00:42:08,450 --> 00:42:11,662
Iirimaal Dublinis Trinity kolledžis"?
955
00:42:12,412 --> 00:42:13,622
-Hästi kõlab.
-Jah?
956
00:42:13,789 --> 00:42:14,998
Ja üliuhkeldavalt.
957
00:42:15,165 --> 00:42:16,166
Jah?
958
00:42:16,875 --> 00:42:18,001
Aktsendi pärast.
959
00:42:18,168 --> 00:42:20,170
Ma mäletan, kui sa sinna kandideerisid.
960
00:42:20,337 --> 00:42:21,213
Jah.
961
00:42:21,380 --> 00:42:22,631
Vau. Ja sa armastad Guinnessit.
962
00:42:22,798 --> 00:42:23,715
Armastan Guinnessit.
963
00:42:23,882 --> 00:42:25,384
Loodan, et tähistad.
964
00:42:25,551 --> 00:42:26,552
Täiega.
965
00:42:26,718 --> 00:42:27,845
Mul oli kavas juua
966
00:42:28,011 --> 00:42:30,430
mõistlikus koguses Sauvignon Blanci
967
00:42:30,597 --> 00:42:33,600
ja süüa gluteenivabu kringleid.
968
00:42:34,935 --> 00:42:36,353
Kas sul tekkis gluteenitalumatus?
969
00:42:36,520 --> 00:42:38,480
Ei, ei. Igaks juhuks.
970
00:42:39,064 --> 00:42:39,898
Parem karta.
971
00:42:40,023 --> 00:42:41,316
Parem karta kui tsöliaakia.
972
00:42:41,483 --> 00:42:43,235
Nagu ma alati ütlen.
973
00:42:44,236 --> 00:42:47,155
Ma ei tea, kas see on ikka tähistamine.
974
00:42:47,322 --> 00:42:49,116
Ma peaksin viima su õhtust sööma
975
00:42:49,283 --> 00:42:51,159
või napsile või kuskile.
976
00:42:51,326 --> 00:42:54,288
Sind pubideks ette valmistama, tead?
977
00:42:54,454 --> 00:42:58,750
Ma ei väida, et iirlased joovad palju,
aga pidevalt on lõhnad juures.
978
00:42:59,668 --> 00:43:01,420
Väga armas sinust.
979
00:43:01,587 --> 00:43:03,005
Aga ma ei saa tulla.
980
00:43:05,924 --> 00:43:06,758
Vabandust.
981
00:43:07,426 --> 00:43:08,886
Muidugi.
982
00:43:09,052 --> 00:43:11,138
Jah, arusaadav.
983
00:43:11,513 --> 00:43:13,265
-See on...
-Sind oli...
984
00:43:13,432 --> 00:43:15,601
Hea oli näha.
985
00:43:15,767 --> 00:43:16,602
Ka sind oli hea näha.
986
00:43:16,727 --> 00:43:18,729
Oli väga...
987
00:43:18,979 --> 00:43:20,355
Sa näed õnnelik välja.
988
00:43:20,522 --> 00:43:21,857
Jah, sina ka.
989
00:43:22,024 --> 00:43:22,983
Tore oli kokku põrgata.
990
00:43:23,066 --> 00:43:23,901
-Jah, sinuga ka.
-Jah.
991
00:43:23,984 --> 00:43:24,818
Kõike head.
992
00:43:24,902 --> 00:43:26,445
Jah, sulle ka.
993
00:43:29,448 --> 00:43:31,742
-Õnnitlen kõige puhul.
-Aitäh.
994
00:43:34,077 --> 00:43:35,787
Neil olid ainult väikesed kärud.
995
00:43:35,954 --> 00:43:36,914
Sa oled pikk.
996
00:43:37,080 --> 00:43:39,791
Ära lase ennast kassas läbi piiksutada.
997
00:43:42,085 --> 00:43:44,087
Sest ma olen nagu vöötkood.
998
00:43:51,011 --> 00:43:53,013
Kuhu sa enda arust lähed? Mine tagasi.
999
00:43:54,306 --> 00:43:55,974
Issand. Kao siit minema.
1000
00:43:56,141 --> 00:43:58,727
Ära loobu, sa oled
nii kaugele jõudnud. Lase käia.
1001
00:43:58,894 --> 00:44:01,563
Ära ela kahetsustega. Ole võitja.
1002
00:44:02,022 --> 00:44:03,774
Ma ajasin ta endast välja, iseenda ka.
1003
00:44:03,941 --> 00:44:05,025
Ma lähen koju.
1004
00:44:05,192 --> 00:44:06,235
Sa ei ajanud teda endast välja.
1005
00:44:06,401 --> 00:44:07,945
Nägid, kuidas ta su juukseid puudutas?
1006
00:44:08,153 --> 00:44:11,073
Ei, see pani võpatama.
1007
00:44:11,240 --> 00:44:13,408
Carol, George lahkub kolme päeva pärast.
1008
00:44:13,575 --> 00:44:15,160
See on sinu viimane võimalus.
1009
00:44:16,328 --> 00:44:17,829
Olgu, ma üritan.
1010
00:44:17,996 --> 00:44:18,956
Ära jäta mandlivõid sinna.
1011
00:44:19,206 --> 00:44:20,165
Pärast maksan.
1012
00:44:20,332 --> 00:44:21,416
Ära lagasta.
1013
00:44:21,583 --> 00:44:22,834
Sinust pole abi.
1014
00:44:23,001 --> 00:44:24,920
Ära loobu. Lase käia.
1015
00:44:25,087 --> 00:44:28,423
Purusta konkurendid Slimtunity Proga.
1016
00:44:28,590 --> 00:44:31,677
Astu sellest rämpsust eemale.
30 grammi valku?
1017
00:44:31,844 --> 00:44:33,470
See on ilmvõimatu.
1018
00:44:44,940 --> 00:44:45,941
Ostan sõbrale.
1019
00:44:47,609 --> 00:44:51,488
Ma ei tahtnud sulle
jälle kuklasse hingata, aga...
1020
00:44:51,655 --> 00:44:52,656
Ma tahtsin sulle öelda,
1021
00:44:52,823 --> 00:44:57,953
et eelmises vahekäigus
oli sul vist imelik tunne ja...
1022
00:44:58,120 --> 00:45:01,498
Ma tahtsin öelda,
et ei kutsunud sind kohtingule.
1023
00:45:01,665 --> 00:45:04,877
Ma tean, et... Ma lihtsalt tean.
1024
00:45:05,419 --> 00:45:07,462
Ma ei saa seda teha ega teekski.
1025
00:45:07,629 --> 00:45:08,630
Lihtsalt arvasin,
1026
00:45:08,797 --> 00:45:10,924
et kaks väga head tuttavat,
1027
00:45:11,091 --> 00:45:12,384
kes pole pikka aega näinud,
1028
00:45:12,551 --> 00:45:15,846
võiksid jälle kokku saada,
sest üks neist kolib ära.
1029
00:45:16,013 --> 00:45:18,640
Aga siis muutsin kõik
segaseks ja imelikuks.
1030
00:45:18,807 --> 00:45:21,226
Ma tahtsin vabandust paluda.
1031
00:45:23,312 --> 00:45:24,563
Nii et see poleks kohting?
1032
00:45:26,190 --> 00:45:29,818
Ei, isegi natuke mitte.
1033
00:45:29,985 --> 00:45:32,905
Rohkem nagu parimal juhul töökoosolek.
1034
00:45:33,071 --> 00:45:35,073
-Kaks tuttavat...
-Jah.
1035
00:45:35,240 --> 00:45:37,618
...räägivad vanadest aegadest
töises õhkkonnas?
1036
00:45:37,784 --> 00:45:40,746
Ma võin tuua pirukagraafikuid
ja Exceli tabeleid.
1037
00:45:40,913 --> 00:45:43,373
Võime rääkida neljanda kvartali jurast?
1038
00:45:43,457 --> 00:45:45,751
Räägime tööasjadest.
1039
00:45:46,585 --> 00:45:47,920
Näed vaeva või vaevu töötad?
1040
00:45:48,086 --> 00:45:49,296
Kas on juba reede?
1041
00:45:49,922 --> 00:45:51,089
Esmaspäevad, ah?
1042
00:45:51,256 --> 00:45:52,633
Teenin palka ja annan malka.
1043
00:45:52,799 --> 00:45:53,926
Kas sa töötad maffias?
1044
00:45:54,092 --> 00:45:56,303
Võta vabalt. Vabalt võid topelt võtta.
1045
00:45:57,179 --> 00:45:58,931
Ma ei tunne sinu sõnakõlkse ära.
1046
00:45:59,264 --> 00:46:00,432
Tead mis? Teeme seda.
1047
00:46:00,599 --> 00:46:02,309
-Jah? Olgu.
-Miks ka mitte?
1048
00:46:02,476 --> 00:46:04,186
Olgu, ma tulen sulle järele.
1049
00:46:05,062 --> 00:46:06,897
Sa tuled mulle järele?
1050
00:46:07,064 --> 00:46:09,191
Äkki ma olengi rikkur.
1051
00:46:09,358 --> 00:46:10,192
Mis kell?
1052
00:46:10,526 --> 00:46:12,444
-Seitse.
-Kell seitse.
1053
00:46:12,611 --> 00:46:13,862
Piisavalt töine.
1054
00:46:14,029 --> 00:46:15,614
-Arvasin ka.
-Vabanda mind,
1055
00:46:15,781 --> 00:46:18,867
lähen nüüd reisimõõdus šampoone otsima.
1056
00:46:19,034 --> 00:46:19,910
Õhtul näeme.
1057
00:46:20,077 --> 00:46:22,496
Ära koonerda, võta margitoode.
1058
00:46:35,300 --> 00:46:36,385
Carol, sa tegid seda!
1059
00:46:36,552 --> 00:46:38,971
Sa oled armastuses võidukas.
1060
00:46:39,221 --> 00:46:41,557
Võidumees on kõige ees! Jah!
1061
00:46:41,723 --> 00:46:43,183
Ma olen sinu üle nii uhke.
1062
00:46:43,350 --> 00:46:45,727
Ma ei arvanud, et võib nii hästi minna.
1063
00:46:45,894 --> 00:46:47,062
-Jäta.
-Vahet pole.
1064
00:46:47,229 --> 00:46:48,313
Tantsi minuga.
1065
00:46:48,480 --> 00:46:50,524
Inimesed tähistavad nii, eks?
1066
00:46:53,068 --> 00:46:55,153
-Me läheme mittekohtingule!
-Jah!
1067
00:46:55,821 --> 00:46:57,322
Just nii.
1068
00:46:58,365 --> 00:47:00,242
Kas Beyoncé tunneb ennast sedasi?
1069
00:47:00,409 --> 00:47:01,952
Ole hea!
1070
00:47:10,878 --> 00:47:12,629
Lähme enne, kui George meid näeb.
1071
00:47:12,796 --> 00:47:15,007
George nuusib jälle prügikotte.
1072
00:47:15,382 --> 00:47:17,217
Kas ma pabistasin? Jah, alguses natuke.
1073
00:47:17,384 --> 00:47:18,468
Aga see läks väga...
1074
00:47:18,635 --> 00:47:19,970
Tundus, et läks väga hästi.
1075
00:47:20,137 --> 00:47:21,221
Kindel see.
1076
00:47:21,388 --> 00:47:22,890
Sa oled peaaegu vastupandamatu.
1077
00:47:23,390 --> 00:47:25,893
Ainult viimane kild on puudu.
1078
00:47:28,270 --> 00:47:31,982
Issand, mulle meeldib see kant.
Mida me siin teeme?
1079
00:47:32,149 --> 00:47:34,651
See on sinu uus maja. Casa de Carol.
1080
00:47:34,818 --> 00:47:35,986
Mida?
1081
00:47:36,153 --> 00:47:37,905
Ma ei saa endale seda uut...
1082
00:47:38,071 --> 00:47:39,907
Issand, kas sa ostsid mulle siia maja?
1083
00:47:40,073 --> 00:47:42,576
Jah, kui sa pead katusekorterit majaks.
1084
00:47:42,743 --> 00:47:44,244
Pean.
1085
00:47:44,411 --> 00:47:47,206
Issand, üks mees kõnnib auto juurde.
1086
00:47:47,372 --> 00:47:50,042
Tere, prl Peters,
mina olen majaülem Victor.
1087
00:47:50,209 --> 00:47:51,585
Tere, Victor.
1088
00:47:51,752 --> 00:47:52,920
Tere tulemast teie uude korterisse.
1089
00:47:54,129 --> 00:47:55,088
Aitäh.
1090
00:47:55,255 --> 00:47:56,423
Tuleb tunnistada, prl Peters,
1091
00:47:56,590 --> 00:47:58,383
et teie tiim kihutas meid täna tagant.
1092
00:47:58,550 --> 00:48:01,845
Loodetavasti kiidate heaks.
1093
00:48:02,012 --> 00:48:03,388
Kindlasti saite hästi hakkama.
1094
00:48:03,555 --> 00:48:05,557
Püha müristus!
1095
00:48:06,517 --> 00:48:07,518
Sa mu...
1096
00:48:09,061 --> 00:48:11,146
See koht on hämmastav.
1097
00:48:11,438 --> 00:48:12,814
Kahtlemata.
1098
00:48:12,981 --> 00:48:15,609
Me täitsime külmiku ja sahvri
vastavalt teie juhtnööridele.
1099
00:48:15,776 --> 00:48:19,112
Ja butiigist käisid toredad inimesed
teie riidekappe korrastamas.
1100
00:48:19,279 --> 00:48:21,198
Ja nagu teie tiim soovis,
1101
00:48:21,365 --> 00:48:24,201
lisasime kõikjale tehnika viimase sõna.
1102
00:48:24,618 --> 00:48:28,872
Siin on ka suurim televiisor,
mida ma olen olnud sunnitud nihutama.
1103
00:48:29,039 --> 00:48:30,290
See oli nali. Mitte väga.
1104
00:48:30,457 --> 00:48:33,585
See on väga raske,
aga pildikvaliteet on kindlasti imeline.
1105
00:48:33,877 --> 00:48:35,712
Jah, päris vapustav.
1106
00:48:35,879 --> 00:48:37,923
Kui ma saan veel kuidagi kasuks olla,
1107
00:48:38,090 --> 00:48:39,883
siis ärge kõhelge ja andke teada.
1108
00:48:40,050 --> 00:48:42,886
Minu info on teil kontaktides,
teie tiim korraldas ära.
1109
00:48:43,428 --> 00:48:44,972
Ja ma ei tea, kuidas.
1110
00:48:45,138 --> 00:48:46,723
Ja see ei tekita üldse kõhedust.
1111
00:48:46,890 --> 00:48:48,392
Praegu ongi nii kombeks.
1112
00:48:48,559 --> 00:48:50,060
Palun helistage kõhklematult.
1113
00:48:50,227 --> 00:48:51,478
-Olgu.
-Hästi.
1114
00:48:51,645 --> 00:48:53,105
-Head päeva.
-Sullegi.
1115
00:48:53,272 --> 00:48:54,731
-Aitäh, Victor.
-Olgu.
1116
00:48:54,898 --> 00:48:56,608
-Hea töö.
-Aitäh.
1117
00:49:07,911 --> 00:49:10,664
Millal sa seda kõike tegid?
1118
00:49:10,831 --> 00:49:13,667
Täna, kui sind mukiti
ja kotti pähe topiti.
1119
00:49:13,834 --> 00:49:15,252
Inimeste puhul tuleb tunnistada,
1120
00:49:15,419 --> 00:49:17,254
et kui on piisavalt motivatsiooni ja raha,
1121
00:49:17,421 --> 00:49:19,798
suudate paari tunniga peaaegu kõike teha.
1122
00:49:22,593 --> 00:49:24,636
See on...
1123
00:49:25,304 --> 00:49:27,514
See on hämmastav.
1124
00:49:30,392 --> 00:49:34,855
See on ilus korter, aga ma ei vaja seda.
1125
00:49:35,355 --> 00:49:37,274
Aga kas korter, raha ja rõivad
1126
00:49:37,441 --> 00:49:39,484
ei muuda sind George'ile köitvamaks?
1127
00:49:40,861 --> 00:49:42,821
Ei, see George, keda mina mäletan,
1128
00:49:42,988 --> 00:49:47,993
ei hooli uhketest korteritest
ega kallitest kingadest.
1129
00:49:48,160 --> 00:49:49,786
Ma ei saa päriselt aru.
1130
00:49:50,412 --> 00:49:53,707
Te olete ehk keerukamad, kui ma arvasin.
1131
00:49:53,874 --> 00:49:54,875
Kas see on kompliment?
1132
00:49:55,250 --> 00:49:57,002
Kuule, ära restorani hiline.
1133
00:49:57,169 --> 00:49:59,546
Mine pesema ja pane midagi ilusat selga.
1134
00:49:59,713 --> 00:50:01,215
Hea küll.
1135
00:50:01,381 --> 00:50:03,217
Äkki panen selle uue sinise kleidi.
1136
00:50:03,383 --> 00:50:04,843
Teie armuloo minevikku sirvides
1137
00:50:05,010 --> 00:50:06,970
oled sa George'i arust
punase kleidiga vastupandamatu.
1138
00:50:07,137 --> 00:50:10,474
Punane sobibki rohkem töisele kohtumisele.
1139
00:50:10,641 --> 00:50:11,850
Ma panen punase.
1140
00:50:14,061 --> 00:50:16,271
CAROLI KATUSEKORTER
1141
00:50:16,438 --> 00:50:20,275
KÜBERKESKUSE STAAP
1142
00:50:31,787 --> 00:50:34,331
Me oleme täielikus andmelukustuses.
1143
00:50:34,498 --> 00:50:36,375
Oleme võrgust väljas ja turvalised.
1144
00:50:36,542 --> 00:50:38,585
-Direktor Tyson?
-Pr president,
1145
00:50:38,669 --> 00:50:41,797
pärast strateegiliste, ent keeruliste
stsenaariumite analüüsimist
1146
00:50:41,964 --> 00:50:47,135
peame me operatsiooni Sahara
endiselt parimaks valikuks.
1147
00:50:47,302 --> 00:50:49,555
Lisaks sellele,
et seda plaani on võimatu käivitada,
1148
00:50:49,721 --> 00:50:51,640
pole te isegi kindlad, kas see toimib?
1149
00:50:52,891 --> 00:50:54,268
Proua president?
1150
00:50:54,434 --> 00:50:57,145
Seni on see ainus plaan,
millel on lootust.
1151
00:50:57,437 --> 00:50:58,772
Vabandust, kes te olete?
1152
00:50:58,939 --> 00:51:00,566
Tema on Dennis Caruso.
1153
00:51:00,732 --> 00:51:03,819
Ta on tehisintellekti uurija,
kes objektiga ühendust võttis
1154
00:51:03,986 --> 00:51:05,237
ja hädaohu tuvastas.
1155
00:51:05,404 --> 00:51:08,532
Tere, proua president.
1156
00:51:08,699 --> 00:51:11,535
Olen suur fänn. Suur-suur fänn.
1157
00:51:11,702 --> 00:51:12,953
Aitäh toetuse eest.
1158
00:51:13,120 --> 00:51:15,873
Me oleme kõiki variante analüüsinud,
proua president.
1159
00:51:16,039 --> 00:51:17,499
Ja me oleme veendunud,
1160
00:51:17,666 --> 00:51:20,878
et see on ainus plaan,
millel on vähimatki lootust.
1161
00:51:22,296 --> 00:51:24,006
Selgituseks minu
globaalsetele kolleegidele,
1162
00:51:24,173 --> 00:51:26,508
nii siin kui mujal maailmas,
1163
00:51:26,633 --> 00:51:29,052
mina eelistan ikka klapiga telefoni.
1164
00:51:29,219 --> 00:51:32,014
Keegi peab seda mulle
selgitama nagu dinosaurusele.
1165
00:51:33,390 --> 00:51:38,061
Ei, seda pole vaja.
Te pole sauruse moodigi.
1166
00:51:38,228 --> 00:51:40,898
Te olete pigem klassikaline vein.
1167
00:51:41,064 --> 00:51:42,065
Vana aastakäik.
1168
00:51:42,232 --> 00:51:44,151
Väljast pisut tolmune, aga...
1169
00:51:44,318 --> 00:51:45,611
Ole nii hea ja alusta juba.
1170
00:51:45,777 --> 00:51:46,612
Jah.
1171
00:51:46,778 --> 00:51:49,489
Ma pole kunagi ettekannet pidanud.
Vabandust, et pabistan.
1172
00:51:49,656 --> 00:51:51,867
See on minu esimene...
1173
00:51:52,034 --> 00:51:54,244
Võtan pisut...
1174
00:51:54,411 --> 00:51:55,412
Liiga palju.
1175
00:51:56,371 --> 00:51:57,456
Olgu.
1176
00:51:57,623 --> 00:52:00,167
Võtan kampsuni seljast, sest...
1177
00:52:00,334 --> 00:52:02,211
Minu nimesilt.
Kas teil on nimesiltidega probleeme?
1178
00:52:02,377 --> 00:52:04,630
Sest minu oma kukub ära.
1179
00:52:05,297 --> 00:52:06,548
Hiina sodi.
1180
00:52:10,177 --> 00:52:11,845
Vabandust seepärast.
1181
00:52:12,012 --> 00:52:16,016
Olgu, pikema kärata, proua, söör,
see on operatsioon Sahara.
1182
00:52:16,183 --> 00:52:20,687
Hiinast alustades ühendame lahti või
hävitame kõik energia- ja andmeühendused.
1183
00:52:20,854 --> 00:52:22,189
Järgmise kahe päeva vältel
1184
00:52:22,356 --> 00:52:26,568
korraldame me ülemaailmse katkestuse,
ja püüame tehisintellekti lõksu.
1185
00:52:26,735 --> 00:52:31,823
Kuni tema ainus valik on paikneda
selles andmekeskuses Seattle'i lähedal.
1186
00:52:31,990 --> 00:52:32,991
NAP ANDMEKESKUS
1187
00:52:33,492 --> 00:52:36,578
Me katkestame ühendused
ja tehisintellekt isoleeritakse.
1188
00:52:36,912 --> 00:52:40,123
Ta jääb kontrollitud
ja piiratud keskkonda.
1189
00:52:40,290 --> 00:52:42,292
Aga uudised ja sotsiaalmeedia?
1190
00:52:42,459 --> 00:52:44,670
Kui katkestused tekivad,
lähevad inimesed paanikasse.
1191
00:52:44,878 --> 00:52:47,089
Meie kosmoseagentuur koostab teadet,
1192
00:52:47,256 --> 00:52:49,174
et planeeti tabab suur päikeseloide.
1193
00:52:49,341 --> 00:52:54,805
Kui maailm usub, et kaotas energia
ajutiselt päikese kiirituse tõttu,
1194
00:52:54,972 --> 00:52:56,765
on paanikavõimalus väiksem.
1195
00:52:56,932 --> 00:52:59,142
Ja me teeme
sotsiaalmeediavõrkudega koostööd,
1196
00:52:59,309 --> 00:53:01,395
et levitada valeuudiseid ja eksitajaid.
1197
00:53:01,562 --> 00:53:04,189
Aga me oleme veendunud,
et suudame häiret maandada.
1198
00:53:06,733 --> 00:53:08,777
Hea seegi, et ma ei pea
uut telefoni hankima.
1199
00:53:14,408 --> 00:53:17,160
Ameerika Ühendriigid annavad teile
rohelise tule, kindral Gomez.
1200
00:53:17,661 --> 00:53:19,162
Edu ja kõike head.
1201
00:53:22,040 --> 00:53:23,667
Aitäh, proua.
1202
00:53:24,751 --> 00:53:25,586
Lähme.
1203
00:53:26,044 --> 00:53:27,254
Dennis?
1204
00:53:27,588 --> 00:53:28,589
Jah.
1205
00:53:29,506 --> 00:53:31,258
-Proua president, kas võiksin öelda...
-Dennis?
1206
00:53:31,425 --> 00:53:32,384
Et mina tulen ka?
1207
00:53:34,178 --> 00:53:36,430
Oli... See pole kohane.
1208
00:53:36,597 --> 00:53:38,265
Oli meeldiv, proua president.
1209
00:53:38,432 --> 00:53:41,226
Ma tahtsin öelda,
et see sinine värv ja teie silmad...
1210
00:53:41,393 --> 00:53:43,937
Et Ühendkuningriigil on nagu käre sinine,
1211
00:53:44,104 --> 00:53:46,064
ja teilt tuleb midagi mahedamat, mis...
1212
00:53:46,231 --> 00:53:47,649
-Dennis?
-Jah, olgu.
1213
00:54:09,922 --> 00:54:12,049
See pole töökohtumiseks!
1214
00:54:12,549 --> 00:54:13,675
Ma pean nüüd pintsaku panema.
1215
00:54:13,842 --> 00:54:15,844
Mina panin midagi liiga uhket.
1216
00:54:16,053 --> 00:54:17,513
Mul on vööd juba pakitud!
1217
00:54:17,679 --> 00:54:23,018
Kui sellest abi on, võin varrukat rebida
või kruusa sees püherdada.
1218
00:54:24,144 --> 00:54:26,980
Enne olin T-särgiga. See mure mul oli.
1219
00:54:27,147 --> 00:54:28,232
Issand.
1220
00:54:29,691 --> 00:54:32,736
Sinu maagiline kohvimasin.
Ma ostsin selle sulle.
1221
00:54:32,903 --> 00:54:34,321
Ma ei võta kohvikannu kaasa.
1222
00:54:34,488 --> 00:54:36,782
Seal on imelikud pistikupesad.
1223
00:54:37,366 --> 00:54:39,576
Pealegi joovad nad ainult teed.
1224
00:54:41,119 --> 00:54:43,830
Tee pole ju muud, kui mustus ja vesi...
1225
00:54:44,039 --> 00:54:44,873
Jah, täpselt.
1226
00:54:44,957 --> 00:54:46,458
...kokku segatult.
1227
00:54:47,668 --> 00:54:49,002
Sa lahkud tõesti kolme päeva pärast?
1228
00:54:49,169 --> 00:54:51,088
Ilma tänaseta kahe päeva pärast.
1229
00:54:51,255 --> 00:54:53,799
Eelmise nädala reedel
läksin lennujaama, nädal varem.
1230
00:54:53,966 --> 00:54:54,967
Ma olen aru kaotamas.
1231
00:54:55,133 --> 00:54:56,301
Sa armastad ka lennujaamu...
1232
00:54:56,468 --> 00:54:59,263
Need on maailma ja fantaasiate väravad.
1233
00:55:00,597 --> 00:55:01,890
Sa oled nii ilus.
1234
00:55:02,182 --> 00:55:03,058
See või?
1235
00:55:03,225 --> 00:55:06,311
See oli napakal allahindlusel, tead...
1236
00:55:06,478 --> 00:55:07,521
Peaaegu tasuta.
1237
00:55:07,688 --> 00:55:10,649
Ilmselt viskan selle pärast sööki ära.
1238
00:55:10,816 --> 00:55:12,067
Sina näed ka hea välja.
1239
00:55:15,195 --> 00:55:16,238
Minu oma.
1240
00:55:16,738 --> 00:55:19,700
Sõber aitas laua kinni panna...
1241
00:55:19,867 --> 00:55:20,868
ÄRA JAURA!
RESTO 20 MINUTI PÄRAST
1242
00:55:21,034 --> 00:55:22,035
Kuhu me sõidame?
1243
00:55:22,202 --> 00:55:23,203
SEE ON "MÄRGILINE" RESTORAN
1244
00:55:23,370 --> 00:55:25,080
Väga märgilisse restorani.
1245
00:55:25,789 --> 00:55:27,583
-Märgiline restoran?
-Jah.
1246
00:55:27,749 --> 00:55:29,251
Mis ajast sa
märgilistes restoranides käid?
1247
00:55:29,418 --> 00:55:30,711
Ma olen väga stiilne naine.
1248
00:55:30,878 --> 00:55:32,254
Sa oled alati stiilne olnud.
1249
00:55:34,840 --> 00:55:35,924
Ma pean ukse lukustama.
1250
00:55:36,091 --> 00:55:37,134
Jah, vabandust.
1251
00:55:39,511 --> 00:55:40,888
See on nii lahe.
1252
00:55:41,180 --> 00:55:43,557
Ma ei tea autodest midagi,
aga peaks vinge auto olema.
1253
00:55:43,724 --> 00:55:47,728
Jah, see teeb mõnikord asju...
1254
00:55:47,895 --> 00:55:51,190
-Kas stardime?
-Jah, stardime.
1255
00:55:51,356 --> 00:55:52,816
Kohe sõidame.
1256
00:55:53,275 --> 00:55:54,276
Auto tööle.
1257
00:55:56,195 --> 00:55:57,529
Sa ei oska oma autot käivitada?
1258
00:55:58,071 --> 00:55:59,364
Muidugi oskan.
1259
00:55:59,531 --> 00:56:03,076
Mulle meeldib kasutada häälkäsklusi.
1260
00:56:03,243 --> 00:56:04,077
Auto tööle.
1261
00:56:04,411 --> 00:56:07,706
Tahaksin öelda: "Kuule, auto, tule appi."
1262
00:56:09,041 --> 00:56:10,083
Käivita mootor.
1263
00:56:10,751 --> 00:56:12,127
Auto tööle. Käivitus.
1264
00:56:12,294 --> 00:56:14,713
Süüde. Süüde. Süüde.
1265
00:56:14,880 --> 00:56:16,882
Kas sa teed seda õigesti? Auto tööle.
1266
00:56:18,759 --> 00:56:20,594
Sa meeldid vist mu autole.
1267
00:56:21,720 --> 00:56:23,138
Äkki peaksime startima?
1268
00:56:35,359 --> 00:56:39,988
MAS O MENOS
HEA MEHHIKO TOIT
1269
00:56:41,114 --> 00:56:42,282
Mas O Menos?
1270
00:56:43,158 --> 00:56:44,034
Naljakas.
1271
00:56:44,201 --> 00:56:46,787
-Mäletad? Meie esimene kohting.
-Ikka mäletan.
1272
00:56:46,954 --> 00:56:48,497
Võtsime takod kahe peale.
1273
00:56:48,664 --> 00:56:51,458
-Sest meil polnud üldse raha.
-Sest raha polnud. Üldse mitte.
1274
00:56:52,626 --> 00:56:55,963
Nüüd mõistan, miks märgiline restoran.
1275
00:56:56,630 --> 00:57:00,843
Ma arvasin, et see on ehk
naljakas või irooniline,
1276
00:57:01,009 --> 00:57:03,136
kui tuleme siia oma tööalasele
1277
00:57:03,303 --> 00:57:05,597
mittekohtinguõhtule.
1278
00:57:05,764 --> 00:57:07,474
-Jah, irooniline.
-Eks ole?
1279
00:57:10,269 --> 00:57:12,604
-Heidame pilgu peale.
-Heidame jah.
1280
00:57:16,108 --> 00:57:17,526
Päris osav.
1281
00:57:30,956 --> 00:57:32,833
Minu naine ütles mulle:
"Ei, kanna seda. See on ilus."
1282
00:57:33,000 --> 00:57:34,042
Ja mina ütlesin, et tõsi.
1283
00:57:34,209 --> 00:57:35,377
-Siin see on.
-Jah.
1284
00:57:35,544 --> 00:57:36,920
Ta on väga moeteadlik.
1285
00:57:37,087 --> 00:57:37,921
Tere.
1286
00:57:38,046 --> 00:57:38,922
Tervist.
1287
00:57:39,089 --> 00:57:41,175
Meil peaks olema reserveering
Petersi nimele?
1288
00:57:41,341 --> 00:57:42,551
Preili Peters!
1289
00:57:44,136 --> 00:57:46,597
Nii tore, et olete tagasi Mas O Menoses.
1290
00:57:46,763 --> 00:57:49,600
Ja hr Churchill, tere tulemast, senjoor.
1291
00:57:49,766 --> 00:57:50,767
-Tulge kaasa.
-Aitäh.
1292
00:57:51,977 --> 00:57:53,937
Pidin lauda broneerides
mõlemad nimed ütlema.
1293
00:57:54,104 --> 00:57:55,397
-Sikutab.
-Sikutab jah.
1294
00:57:58,066 --> 00:57:59,276
Laud on seal?
1295
00:58:00,569 --> 00:58:01,528
Ei-ei-ei.
1296
00:58:01,695 --> 00:58:03,572
See pole tantsukohting.
1297
00:58:03,739 --> 00:58:05,824
-See pole tantsukohting.
-Meil on töökohtumine.
1298
00:58:05,991 --> 00:58:07,910
See on tööalane õhtu.
1299
00:58:08,076 --> 00:58:11,079
Tantsijad on teile.
Muusikud on teie tantsu pärast.
1300
00:58:11,246 --> 00:58:13,165
Ta ei luba meil süüa, kui me ei tantsi.
1301
00:58:13,332 --> 00:58:14,333
Pole vaja, aitäh.
1302
00:58:14,499 --> 00:58:16,960
Mul on kõht tühi, nii et teeme ära.
1303
00:58:17,127 --> 00:58:18,003
Olgu.
1304
00:58:20,214 --> 00:58:22,841
Ma olen liiga uhkelt riides, minu viga.
1305
00:58:25,677 --> 00:58:26,678
Kas ta tantsib koos meiega?
1306
00:58:26,845 --> 00:58:28,055
-Nihkume sinnapoole?
-Jah.
1307
00:58:28,222 --> 00:58:30,849
-Tasakesi...
-Me läheme siiapoole.
1308
00:58:32,309 --> 00:58:33,435
-Proovime siia.
-Ta on väle.
1309
00:58:33,602 --> 00:58:35,771
-Jälgib meid nagu pistrik.
-Lähme siiapoole.
1310
00:58:37,606 --> 00:58:38,565
Neid on kaks.
1311
00:58:38,732 --> 00:58:40,108
-Issand, ta on nagu härg.
-Jah.
1312
00:58:40,275 --> 00:58:42,110
Punane kleit oli viga.
1313
00:58:42,277 --> 00:58:44,530
Keeruta pisut.
1314
00:58:45,656 --> 00:58:46,657
Jah.
1315
00:58:48,116 --> 00:58:49,743
Sa oled alati osav olnud.
1316
00:58:49,910 --> 00:58:51,328
Sobib keerutamiseks.
1317
00:58:58,001 --> 00:58:59,545
Kas teil tekkis isu?
1318
00:59:00,254 --> 00:59:02,047
Jah, meil tekkis isu.
1319
00:59:02,214 --> 00:59:03,257
Juhatan teid lauda.
1320
00:59:04,174 --> 00:59:05,384
Vabandust kleidi pärast.
1321
00:59:10,222 --> 00:59:13,559
Ma ei mäleta,
et restoran oleks selline olnud.
1322
00:59:13,725 --> 00:59:16,019
Palju vähem surnud prussakaid.
1323
00:59:16,186 --> 00:59:19,231
-Just nimelt!
-Jah, see on hea.
1324
00:59:19,398 --> 00:59:21,608
Pisut parem koht, kus muljetada.
1325
00:59:23,193 --> 00:59:25,070
Miks me muljetame?
1326
00:59:27,698 --> 00:59:28,740
Noh...
1327
00:59:30,284 --> 00:59:31,702
Ma lihtsalt...
1328
00:59:32,786 --> 00:59:35,414
Ma pole kunagi vabandust palunud.
1329
00:59:36,206 --> 00:59:37,207
Tead küll...
1330
00:59:37,749 --> 00:59:39,418
kõige eest.
1331
00:59:39,585 --> 00:59:43,255
Ma tean, et me läksime minu süül lahku.
1332
00:59:43,422 --> 00:59:46,466
Ma ei tea, miks ma arvasin, et pean...
1333
00:59:46,633 --> 00:59:49,928
teiseks inimeseks muutuma
või midagi muud tegema,
1334
00:59:50,095 --> 00:59:52,598
või ma ei tea, maailma päästma või...
1335
00:59:53,891 --> 00:59:54,933
Ma ei tea, lihtsalt...
1336
00:59:55,100 --> 00:59:58,187
Ma arvasin, et see on meist tähtsam.
1337
00:59:58,854 --> 01:00:02,566
Ma arvasin, et peaksin tooma su
sellesse töisesse keskkonda
1338
01:00:04,109 --> 01:00:05,986
ja vabandust paluma,
1339
01:00:06,987 --> 01:00:08,447
sest mul on tõesti kahju.
1340
01:00:09,198 --> 01:00:10,908
Pole lugu.
1341
01:00:11,992 --> 01:00:14,494
Ma võtan vabanduse tööalaselt vastu.
1342
01:00:15,412 --> 01:00:19,166
Sest sa väärid...
1343
01:00:19,333 --> 01:00:21,210
Mida ma väärin?
1344
01:00:24,379 --> 01:00:25,589
...paremat.
1345
01:00:27,090 --> 01:00:28,967
Sa väärid paremat kui seda,
milline ma olin.
1346
01:00:29,134 --> 01:00:31,261
See tekitas alati suurimaid tülisid, mis?
1347
01:00:33,805 --> 01:00:38,310
Ja tõtt-öelda pole ma leidnud kedagi,
kes oleks sinust parem.
1348
01:00:38,602 --> 01:00:39,728
Veel mitte.
1349
01:00:39,978 --> 01:00:41,355
Rõhk sõnal "veel".
1350
01:00:41,522 --> 01:00:43,815
-Vaatad ringi.
-Täpselt.
1351
01:00:43,982 --> 01:00:45,609
Ma olen pikk, päevitunud ja koosseisuline.
1352
01:00:46,151 --> 01:00:47,986
Ma kannan pesusametist pintsakuid.
Mul on lihtne.
1353
01:00:48,153 --> 01:00:51,323
Erilisele paarile.
Ma tegin selle ainult teile.
1354
01:00:51,740 --> 01:00:52,908
-Aitäh.
-Nautige.
1355
01:00:53,075 --> 01:00:54,243
Ta kannab pesusametit.
1356
01:00:57,162 --> 01:00:59,957
Hea küll, aitäh vabanduse eest.
1357
01:01:00,123 --> 01:01:01,416
See on mulle väga tähtis.
1358
01:01:01,583 --> 01:01:03,085
Aga ma lahkun varsti
1359
01:01:03,252 --> 01:01:06,129
ja alustan glamuurset elu Euroopas.
1360
01:01:06,296 --> 01:01:08,799
Ma ei teadnud, et see on glamuurne elu.
1361
01:01:08,966 --> 01:01:11,844
Jah, hakkan nüüd stringe kandma.
1362
01:01:12,010 --> 01:01:14,096
Aga täna joome selle terviseks,
et mitte kahetseda.
1363
01:01:14,263 --> 01:01:17,683
Mitte kahetsemise
ja Iiri seikluste terviseks.
1364
01:01:23,897 --> 01:01:25,357
Ei lähe alla.
1365
01:01:30,821 --> 01:01:31,738
Mis toimub?
1366
01:01:34,449 --> 01:01:36,618
Nad tiirutavad ainult meie ümber.
1367
01:01:36,994 --> 01:01:39,997
Ei, nad käivad kõik lauad läbi.
1368
01:01:49,131 --> 01:01:51,550
Jah, just sinna.
1369
01:01:52,301 --> 01:01:53,302
Sa jääd endale kindlaks?
1370
01:01:53,468 --> 01:01:56,471
Sinu arust on salmonella
listeeriast hullem?
1371
01:01:56,638 --> 01:01:59,850
Ei, ma ütlen ainult,
et kui toidumürgituse saime,
1372
01:02:00,017 --> 01:02:02,728
siis eelistaksin listeeriat salmonellale.
1373
01:02:02,895 --> 01:02:06,190
Sest listeeria vastu aitavad
antibiootikumid, salmonella vastu mitte.
1374
01:02:06,356 --> 01:02:10,110
Aga täpsustagem,
et me saime igal juhul toidumürgituse?
1375
01:02:10,277 --> 01:02:11,570
Jah, sada protsenti.
1376
01:02:11,737 --> 01:02:14,990
Me sõime seal
kolibakterimaitselist dipikastet.
1377
01:02:17,951 --> 01:02:19,995
Hea, et me täna toidupoes kokku juhtusime.
1378
01:02:21,496 --> 01:02:22,664
Kui väikesed šansid, eks?
1379
01:02:23,665 --> 01:02:27,252
Milline kokkusattumus, tead?
1380
01:02:27,419 --> 01:02:28,503
Minu õnnepäev.
1381
01:02:29,046 --> 01:02:30,130
Minu oma ka.
1382
01:02:34,092 --> 01:02:37,888
Võibolla ma helistan
sulle homme või midagi?
1383
01:02:38,055 --> 01:02:40,182
Võibolla ma võtan vastu.
1384
01:02:40,349 --> 01:02:43,602
Ei, kindlasti võtan vastu.
1385
01:02:45,854 --> 01:02:47,773
-Head ööd.
-Head ööd.
1386
01:03:08,293 --> 01:03:11,630
Kas toidumürgitusest
ja sooleärritusest rääkimine
1387
01:03:11,797 --> 01:03:13,632
on inimeste kurameerimisrituaali
tavaline osa?
1388
01:03:13,799 --> 01:03:16,677
Ei ole. Palun hakkame sõitma.
1389
01:03:16,844 --> 01:03:17,845
Ei, Carol.
1390
01:03:18,011 --> 01:03:22,140
Kas need romantilised õhtud
ei lõpe tavaliselt intiimsema lävimisega?
1391
01:03:22,307 --> 01:03:26,937
Issand jumal. Ma ei aruta seda sinuga.
1392
01:03:27,104 --> 01:03:31,149
Sa tõesti ei mõista inimsuhteid.
1393
01:03:31,316 --> 01:03:34,152
Tema kehatemperatuur
kerkis peaaegu kahe kraadi võrra,
1394
01:03:34,319 --> 01:03:37,948
ja ta pupillid laienesid 25%
iga kord, kui ta sind vaatas.
1395
01:03:38,115 --> 01:03:39,408
25%, tõesti?
1396
01:03:39,575 --> 01:03:42,744
Kas see on hea või palju? Sest no...
1397
01:03:42,911 --> 01:03:46,164
Tundub, et 25% on palju.
1398
01:03:46,290 --> 01:03:49,376
Hämmastav, et inimesed
nii kiiresti paljunevad.
1399
01:03:49,543 --> 01:03:52,254
Issand jumal. Kas... Hakkame juba sõitma.
1400
01:03:52,421 --> 01:03:54,798
Vabandust, meil on mehaanilisi probleeme.
1401
01:03:54,965 --> 01:03:57,176
Tead mis? Sel juhul ma tellin takso.
1402
01:03:57,342 --> 01:04:00,554
Vabandust, ka sinu telefonil
on mehaanilisi probleeme.
1403
01:04:00,721 --> 01:04:03,098
Nagu kõigil telefonidel
kümne kvartali raadiuses.
1404
01:04:03,265 --> 01:04:05,475
Issand! Sa ei tohi seda teha.
1405
01:04:05,642 --> 01:04:08,353
Aga ma usun,
et George'i majas telefon töötab.
1406
01:04:08,520 --> 01:04:09,897
Sa võid sealt takso tellida.
1407
01:04:10,063 --> 01:04:12,149
Ma ei tea, mis trikke sa...
1408
01:04:13,942 --> 01:04:15,569
Ära tee nii.
1409
01:04:15,736 --> 01:04:16,820
Ma ei teinud midagi.
1410
01:04:16,987 --> 01:04:18,197
Olgu, lõpeta.
1411
01:04:18,363 --> 01:04:19,406
-Mina ei tee seda.
-Tead mis?
1412
01:04:19,573 --> 01:04:21,450
-Ma tean, mida sa üritad, ja see...
-See on auto viga.
1413
01:04:21,617 --> 01:04:23,327
Autol on mingi mehaaniline probleem.
1414
01:04:23,493 --> 01:04:24,328
Issand.
1415
01:04:24,494 --> 01:04:26,371
-Mina ei kontrolli seda.
-Lõpeta ära!
1416
01:04:26,538 --> 01:04:28,749
-Carol, mina seda ei tee. Ma kinnitan...
-Telefon kukkus käest!
1417
01:04:28,916 --> 01:04:30,334
-...et mina ei osale selles.
-Lõpeta!
1418
01:04:33,212 --> 01:04:35,172
Vau, see läks pisut jõuliseks.
1419
01:04:35,339 --> 01:04:36,298
Aga naljakas oli küll.
1420
01:04:36,465 --> 01:04:39,092
Kas sinu arust oli naljakas?
Minu arust oli.
1421
01:04:40,719 --> 01:04:42,596
Kuidas sa julged?
1422
01:04:42,763 --> 01:04:44,139
Ma ei kuule sind, tegin raadio lahti.
1423
01:04:44,306 --> 01:04:46,141
Seepärast vihkavadki kõik tehnikat.
1424
01:04:46,308 --> 01:04:47,601
Midagi ei kuule. Tšau!
1425
01:04:47,768 --> 01:04:49,436
Ma loodan, et saad viiruse!
1426
01:05:06,828 --> 01:05:10,707
Sihtmärk Alfa on tagasi.
Registreerimise aeg 22.44.
1427
01:05:10,874 --> 01:05:15,295
Jälgimine üle antud.
Esimene tiim jääb nägemisulatusse.
1428
01:05:20,259 --> 01:05:22,344
Tere. Mu auto ei taha kohe üldse...
1429
01:05:26,849 --> 01:05:28,183
See käis kähku.
1430
01:05:28,350 --> 01:05:29,476
See on kirg.
1431
01:05:29,643 --> 01:05:33,021
-Mul pole kunagi sellist hetke olnud.
-Eluski.
1432
01:05:33,647 --> 01:05:34,565
Jah.
1433
01:05:34,731 --> 01:05:35,566
Sa mu meie.
1434
01:05:35,732 --> 01:05:37,568
Särgiga on raskusi.
1435
01:05:37,734 --> 01:05:39,736
Varrukanööbid tuleb alati
kõigepealt lahti teha.
1436
01:05:39,903 --> 01:05:40,737
Jah.
1437
01:05:40,863 --> 01:05:42,614
Kuulge, kabistage magamistoas.
1438
01:05:42,781 --> 01:05:44,825
-Saad aru?
-Saan jah.
1439
01:05:44,992 --> 01:05:47,035
Mina olen tuim tükk.
1440
01:05:47,202 --> 01:05:48,704
-Jah?
-Minu naise arust.
1441
01:05:48,912 --> 01:05:50,247
Ma pean oma naisele helistama.
1442
01:05:50,414 --> 01:05:53,375
Mina helistaksin enda omale,
kui ta vastu võtaks.
1443
01:05:53,750 --> 01:05:55,752
See on tore. Nad on toredad inimesed.
1444
01:05:55,919 --> 01:05:57,629
Mitte nagu Vene maffia
1445
01:05:57,796 --> 01:05:59,840
-või sarimõrvarid.
-Jah, sarimõrvarid.
1446
01:06:00,007 --> 01:06:02,885
See on hea vaheldus. Oskan hinnata.
1447
01:06:03,051 --> 01:06:06,096
Teisalt võib see asi
küll maakera hävitada.
1448
01:06:06,263 --> 01:06:07,598
Sa ei eksi.
1449
01:06:07,764 --> 01:06:08,599
Issand.
1450
01:06:08,765 --> 01:06:11,685
-Sa lõhud ruloo ära, mees.
-Jah.
1451
01:06:19,943 --> 01:06:23,113
Ma tõesti usun,
et su kohvimasin on maagiline.
1452
01:06:23,280 --> 01:06:26,742
Ma tean. Nagu oleksid jumalad selle
iidsetes mägedes valmis tagunud.
1453
01:06:26,909 --> 01:06:28,118
Oh, nagu Thori vasar?
1454
01:06:28,285 --> 01:06:29,244
Või kääbikute sõrmus?
1455
01:06:29,536 --> 01:06:30,954
Või nagu orkid ütlesid...
1456
01:06:31,121 --> 01:06:32,748
Ash nazg...
1457
01:06:32,915 --> 01:06:33,790
Mida?
1458
01:06:33,957 --> 01:06:37,336
Ash nazg... Midagi sellist.
1459
01:06:37,502 --> 01:06:38,879
Issand.
1460
01:06:39,046 --> 01:06:41,507
-Millest sa räägid?
-Tolkieni raamatutest.
1461
01:06:41,673 --> 01:06:44,092
Ma õpetasin neid eelmisel semestril,
aga olin liiga põnevil.
1462
01:06:44,259 --> 01:06:46,011
Tudengid pidasid mind hulluks. Tead mis?
1463
01:06:46,178 --> 01:06:49,097
Ma võtan kohvimasina Iirimaale kaasa.
Muutsin meelt, suva.
1464
01:06:58,398 --> 01:07:00,442
Tead, üürikeseks ajaks
1465
01:07:00,609 --> 01:07:04,238
ma unustasin,
et sa lahkud mõne päeva pärast.
1466
01:07:04,780 --> 01:07:08,408
Arvasid, et need kastid
on pilla-palla šikk stiil?
1467
01:07:13,247 --> 01:07:14,873
Pane täna koos minuga poppi.
1468
01:07:15,207 --> 01:07:18,126
Ma aitan sul pärast reisiks pakkida.
1469
01:07:20,212 --> 01:07:22,381
Hästi, lööme käed.
1470
01:07:22,548 --> 01:07:23,674
Mis ideid sul on?
1471
01:07:23,841 --> 01:07:26,093
Taevas on piiriks.
1472
01:07:26,260 --> 01:07:30,597
Käi välja oma parim
pöörase popipäeva stsenaarium.
1473
01:07:38,313 --> 01:07:40,524
Ma tahan...
1474
01:07:41,984 --> 01:07:43,735
hommikusöögiks dim sum'i.
1475
01:07:44,236 --> 01:07:46,280
Sa üldse ei oska.
1476
01:07:46,780 --> 01:07:49,700
Oota. Kas sa mõistad, mida ma pakun?
1477
01:07:49,867 --> 01:07:50,993
Jah.
1478
01:07:51,368 --> 01:07:55,205
Ilma mingite piiranguteta pöörane...
1479
01:07:55,372 --> 01:07:57,082
Oled Suge Knight või?
1480
01:07:59,668 --> 01:08:02,296
Pakun Ferris Buelleri vaba päeva.
1481
01:08:02,963 --> 01:08:04,548
-Popipäeva.
-Jah.
1482
01:08:04,715 --> 01:08:07,593
-Ja sina küsid tõesti dim sum'i?
-Jah, tahan sealihapelmeene.
1483
01:08:10,387 --> 01:08:11,638
Olgu.
1484
01:08:13,348 --> 01:08:14,725
Ära seda hetke unusta.
1485
01:08:14,892 --> 01:08:16,185
PÕHJA-HIINA VÕI SHANGHAI PELMEENID?
1486
01:08:16,350 --> 01:08:18,353
Shanghai pelmeenid? Kust mina tean?
1487
01:08:19,270 --> 01:08:20,689
-Mida?
-Mida?
1488
01:08:20,855 --> 01:08:22,649
Sa räägid oma telefoniga.
1489
01:08:22,815 --> 01:08:24,234
Mis seal on?
1490
01:08:24,443 --> 01:08:26,028
-Ära aja mu kohvi maha!
-Näita.
1491
01:08:26,194 --> 01:08:28,529
-See on mu isiklik pelmeeni...
-Mida sa telefoniga teed?
1492
01:08:31,449 --> 01:08:33,952
TALUTURG
1493
01:08:45,589 --> 01:08:49,384
Ma tahtsin sügavkülmast võetud pelmeenid
mikrolaineahju panna,
1494
01:08:49,551 --> 01:08:52,179
aga see oli palju parem, aitäh.
1495
01:08:53,430 --> 01:08:55,849
Pelmeenid olid head, seda küll,
1496
01:08:56,016 --> 01:08:58,976
aga pelmeenid on sellel tasemel,
ja edasi läheb veel palju paremaks.
1497
01:08:59,144 --> 01:09:01,605
-Mis mõttes?
-See on nii kõrgel.
1498
01:09:01,772 --> 01:09:03,232
-Tuleb veel midagi?
-Käsi lehvib.
1499
01:09:03,398 --> 01:09:04,858
See on üllatus.
1500
01:09:05,025 --> 01:09:06,193
Oota.
1501
01:09:07,444 --> 01:09:10,197
-Näe, mis rupskid on.
-Ära hakka.
1502
01:09:10,364 --> 01:09:11,614
See on uskumatu.
1503
01:09:11,782 --> 01:09:12,616
Mis see on, härra?
1504
01:09:12,783 --> 01:09:14,159
-Jah?
-Kas see on kärss?
1505
01:09:14,243 --> 01:09:15,202
Ei, seasõrad.
1506
01:09:15,284 --> 01:09:16,203
VAJAN IMELISI PILETEID
1507
01:09:16,370 --> 01:09:17,578
-Seasõrad?
-Just.
1508
01:09:17,746 --> 01:09:18,747
TEGELEN.
1509
01:09:18,913 --> 01:09:20,290
-Kas kärss on söödav?
-Ei ole.
1510
01:09:20,457 --> 01:09:22,042
Tõesti? See on ainus seaosa,
mida teil pole.
1511
01:09:22,208 --> 01:09:24,336
-Milline osa seast pelmeenide sisse käib?
-Ma ei tea.
1512
01:09:25,420 --> 01:09:28,047
-Kahtlane.
-Ära seda küsi.
1513
01:09:28,215 --> 01:09:31,342
TALUTURG
1514
01:09:31,510 --> 01:09:34,638
JUHTIMISKESKUS
1515
01:09:49,736 --> 01:09:50,863
SALASTATUD
1516
01:09:56,118 --> 01:09:57,119
Tulge kaasa.
1517
01:09:59,538 --> 01:10:00,622
Mis pagan see on?
1518
01:10:00,789 --> 01:10:03,667
Liigume sinnapoole, proua president.
1519
01:10:03,834 --> 01:10:05,919
Enam pole arvuteid ega mobiile.
1520
01:10:06,086 --> 01:10:08,088
Me oleme selles metsamajas,
sest see pole võrku ühendatud
1521
01:10:08,255 --> 01:10:11,884
ja on ehitatud nagu Faraday puur,
et elektromagnetilised signaalid peatada.
1522
01:10:12,050 --> 01:10:15,637
Kuidas me siis koordineerime
ajaloo suurimat globaalset operatsiooni?
1523
01:10:15,804 --> 01:10:18,473
Suurepärased küsimused, proua president.
1524
01:10:18,640 --> 01:10:22,102
Võib öelda, et teeme seda vanamoeliselt.
1525
01:10:35,407 --> 01:10:36,992
Aitäh tulemast, proua president.
1526
01:10:37,159 --> 01:10:39,494
Me alustame missiooniülevaatega.
1527
01:10:39,661 --> 01:10:45,542
Kell 6.00 GMT algas operatsioon Sahara
Hiinas Xinjiangi provintsis.
1528
01:10:45,709 --> 01:10:48,128
Elektrijaamad ja telefoniliinid
lülitati välja.
1529
01:10:48,337 --> 01:10:50,547
Ja viimase viie tunniga
1530
01:10:50,714 --> 01:10:53,467
on väljalülitamised
itta ja läände levinud,
1531
01:10:53,634 --> 01:10:56,512
muuhulgas Indiasse ja Venemaale.
1532
01:11:00,974 --> 01:11:03,310
Kõik peavad kinni tehnikapiirangutest.
1533
01:11:03,477 --> 01:11:06,063
Koordineerime mehaaniliste kelladega.
1534
01:11:06,230 --> 01:11:08,607
Kasutusel pole ühtegi
pärast 1981. aastat ehitatud autot.
1535
01:11:08,774 --> 01:11:10,692
Kuidas infosuluga edeneb?
1536
01:11:10,859 --> 01:11:12,486
Kas lekkis midagi?
1537
01:11:12,653 --> 01:11:14,238
Seni mitte.
1538
01:11:14,404 --> 01:11:16,615
Päikeseloite lugu pole ümber lükatud.
1539
01:11:17,908 --> 01:11:20,452
Kas tehisintellekt on asjast teadlik?
1540
01:11:20,619 --> 01:11:22,496
Seda on keeruline kindlaks teha,
1541
01:11:22,663 --> 01:11:26,166
aga monitooring näitab neurovõrkudes
minimaalset uut tegevust.
1542
01:11:26,333 --> 01:11:27,167
Mis tähendab?
1543
01:11:27,417 --> 01:11:30,295
Et see võib tõepoolest õnnestuda.
1544
01:11:38,720 --> 01:11:40,681
Suur tänu.
1545
01:11:44,059 --> 01:11:45,769
-Punane paat! Punane paat!
-Lase käia! Roheline!
1546
01:11:45,936 --> 01:11:48,105
-Punane paat!
-Roheline! Ei!
1547
01:11:48,564 --> 01:11:50,399
Võitis punane paat.
1548
01:11:50,566 --> 01:11:52,484
Õnnitlen kõiki, kes punase valisid.
1549
01:11:52,651 --> 01:11:54,528
Kui valisite rohelise või kollase,
1550
01:11:54,695 --> 01:11:56,238
peame kahjuks paluma teil lahkuda.
1551
01:11:56,697 --> 01:11:57,865
See on James Corden, sinu lemmik.
1552
01:11:58,031 --> 01:11:59,867
Elagu sport.
1553
01:12:00,576 --> 01:12:01,910
-Pole tal häda midagi.
-Sa armastad teda.
1554
01:12:02,411 --> 01:12:03,745
Kuidas sa need piletid said?
1555
01:12:04,288 --> 01:12:06,081
Terve luksusloož on meie päralt.
1556
01:12:06,248 --> 01:12:08,000
Mul on üks IT-sõber,
1557
01:12:08,709 --> 01:12:10,711
kes võib suvalise pileti sebida.
1558
01:12:10,878 --> 01:12:11,920
Tõesti? IT-sõber.
1559
01:12:12,087 --> 01:12:13,297
-Prl Peters?
-Jah.
1560
01:12:13,463 --> 01:12:15,007
Teile tuli külaline.
1561
01:12:15,174 --> 01:12:17,384
Tere. Kuulsin,
et olete suured Marineri fännid.
1562
01:12:17,551 --> 01:12:18,385
Issand.
1563
01:12:18,552 --> 01:12:21,555
Mida sa tegid, Carol Vivian Peters?
1564
01:12:21,722 --> 01:12:22,723
Vau.
1565
01:12:22,890 --> 01:12:25,767
Hr Ken Griffey jr,
ma olen teie suurim fänn, hr Griffey jr.
1566
01:12:25,934 --> 01:12:27,144
Kutsu mind Keniks, George.
1567
01:12:27,311 --> 01:12:29,563
-Ta teab mu nime.
-Ma tean.
1568
01:12:29,730 --> 01:12:31,732
Tere, Ken. Mina olen Carol.
1569
01:12:31,899 --> 01:12:34,193
Tere, Carol. Aitäh annetuse eest fondile.
1570
01:12:34,359 --> 01:12:36,278
Lastel on sellest palju kasu.
1571
01:12:36,445 --> 01:12:39,907
Nojah, te teete kogukonnaga
nii hea tööd ja minu...
1572
01:12:40,073 --> 01:12:43,493
Fond, kus ma töötan,
tahtis teile toetust pakkuda.
1573
01:12:43,660 --> 01:12:44,995
Nii et te olete suured Marineri fännid?
1574
01:12:45,162 --> 01:12:46,455
Mul on sinu kiiver.
1575
01:12:46,830 --> 01:12:48,332
Ma ei vaja seda enam, jäta endale.
1576
01:12:49,124 --> 01:12:51,251
Ma ei teadnud, et ta on nii vaimukas.
1577
01:12:51,418 --> 01:12:52,628
Kas võin teiega ühe vooru vaadata?
1578
01:12:52,794 --> 01:12:54,713
Issand, kui äge! Sa oled mu kangelane.
1579
01:12:54,880 --> 01:12:57,216
Kuulake kõik, ma vaatan mängu
koos Ken Griffey juunioriga!
1580
01:12:57,382 --> 01:12:58,383
See on Ken Griffey jr.
1581
01:12:58,550 --> 01:13:00,135
Istu. Palun võta istet.
1582
01:13:00,302 --> 01:13:03,347
Kas sa soovid midagi juua?
Limonaadi või õlut?
1583
01:13:03,514 --> 01:13:05,057
Ei hooli, aga kui nokatsi leiate,
1584
01:13:05,224 --> 01:13:06,266
annan heameelega autogrammi.
1585
01:13:06,433 --> 01:13:09,353
Nokats. Ma toon nokatsid.
Carol, ma toon nokatsid.
1586
01:13:09,520 --> 01:13:10,562
Mina toon.
1587
01:13:10,729 --> 01:13:11,897
-Tõesti?
-Jah.
1588
01:13:12,064 --> 01:13:13,357
Aitäh. Ma ootan siin.
1589
01:13:13,524 --> 01:13:16,276
-Hea küll. Ma toon need.
-Aitäh.
1590
01:13:16,443 --> 01:13:17,402
Kas pilti saaks teha?
1591
01:13:17,569 --> 01:13:19,196
-Jah.
-Kas võib?
1592
01:13:19,988 --> 01:13:23,325
Vaat sedasi. Hernesupp!
1593
01:13:24,368 --> 01:13:25,786
-Näita.
-Jah.
1594
01:13:26,203 --> 01:13:27,871
Vinge. Teeme publiku taustal ka?
1595
01:13:28,038 --> 01:13:29,456
-Jah.
-Olgu.
1596
01:13:31,083 --> 01:13:32,167
Lai naeratus.
1597
01:13:32,334 --> 01:13:35,754
Kolme juures.
Üks, kaks, kolm, "George on äge".
1598
01:13:36,088 --> 01:13:37,172
Tore.
1599
01:13:37,339 --> 01:13:38,715
Vau, sa oled fotogeeniline.
1600
01:13:38,882 --> 01:13:40,884
Kas ma võin küsida
95. aasta finaali kohta?
1601
01:13:41,051 --> 01:13:42,928
Sa oled kindlasti miljon korda vastanud,
1602
01:13:43,095 --> 01:13:45,889
aga kui sa olid esimeses pesas
ja Edgar tuli 11. voorus lööma,
1603
01:13:46,056 --> 01:13:47,766
-siis millele sa mõtlesid?
-Skoorile.
1604
01:13:48,058 --> 01:13:49,101
Issand!
1605
01:13:49,268 --> 01:13:52,312
Ma saan Ken Griffey juunioriga
nii hästi läbi!
1606
01:14:01,572 --> 01:14:03,448
-Issand.
-Prl Peters, räägime.
1607
01:14:04,867 --> 01:14:06,493
Laske mind lahti!
1608
01:14:07,828 --> 01:14:08,662
SULETUD
1609
01:14:09,204 --> 01:14:10,622
Laske lahti!
1610
01:14:10,831 --> 01:14:12,249
KUS SU TELEFON ON?
1611
01:14:14,126 --> 01:14:15,752
George'i käes.
1612
01:14:15,919 --> 01:14:18,088
Ära löö mind vastu rinda.
1613
01:14:18,255 --> 01:14:20,090
Lõpeta mu röövimine!
1614
01:14:20,257 --> 01:14:22,593
Kas ta ei öelnud,
et mind ei tohi jälitada?
1615
01:14:22,759 --> 01:14:24,595
Ja miks me meeste vetsus oleme?
1616
01:14:24,761 --> 01:14:27,014
Staadioni WC-d on tehnoloogilised urkad.
1617
01:14:27,181 --> 01:14:28,640
Kõige turvalisem koht.
1618
01:14:28,807 --> 01:14:31,059
Isegi sinu tehnisintellektisemu
ei näe meid siin.
1619
01:14:31,226 --> 01:14:32,769
Ta pole mu semu, tead.
1620
01:14:32,936 --> 01:14:36,064
Kas me oleme sõbralikud? Jah.
1621
01:14:36,231 --> 01:14:38,483
Aga kas sõbrad? Ma ei tea.
1622
01:14:38,650 --> 01:14:39,818
Me pole ebasõbralikud.
1623
01:14:39,985 --> 01:14:41,445
Prl Peters, juba praegu
1624
01:14:41,570 --> 01:14:44,865
on kõik riigid käivitanud plaani
tehisintellekti sissepiiramiseks.
1625
01:14:45,574 --> 01:14:47,159
Mis mõttes? Mida te teete?
1626
01:14:47,326 --> 01:14:48,619
Me lülitame maailma välja.
1627
01:14:48,952 --> 01:14:50,913
Kogu elektri ja interneti.
1628
01:14:51,079 --> 01:14:53,540
-Me ühendame maailma lahti.
-Miks?
1629
01:14:53,707 --> 01:14:54,708
Homme õhtuks
1630
01:14:54,875 --> 01:14:56,919
on tehisintellekt
ühes serveris Seattle'i lähedal.
1631
01:14:57,085 --> 01:14:59,838
Miks te olete nii kindlad,
et see mees tahab maailma hävitada?
1632
01:15:00,172 --> 01:15:01,507
See pole "mees".
1633
01:15:01,673 --> 01:15:04,885
Olgu, aga kust te teate,
et see ei taha maailma päästa?
1634
01:15:05,052 --> 01:15:07,221
See ei taha maailma päästa, prl Peters.
1635
01:15:07,387 --> 01:15:09,306
Selles oleme täiesti kindlad.
1636
01:15:09,473 --> 01:15:10,390
Te ei tea seda.
1637
01:15:13,769 --> 01:15:15,437
Carol, sa pead oma panuse andma.
1638
01:15:15,687 --> 01:15:17,564
Me kõik arvestame sinuga.
1639
01:15:17,731 --> 01:15:18,857
Saladust tuleb hoida.
1640
01:15:19,024 --> 01:15:20,984
Sa ei tohi kellelegi rääkida,
ka mitte hr Churchillile.
1641
01:15:21,193 --> 01:15:22,986
Mida ma George'ile ütlen?
1642
01:15:23,153 --> 01:15:25,364
"Maailm saab kohe otsa. Naudi Iirimaad."?
1643
01:15:25,531 --> 01:15:26,990
Hoidke teda sellest eemal.
1644
01:15:27,157 --> 01:15:28,784
Kui sa objektiga suheldes
1645
01:15:28,951 --> 01:15:31,453
aimad, et ta on meie tegevusest teadlik,
1646
01:15:31,620 --> 01:15:34,581
siis klõbista seda neli korda.
1647
01:15:34,748 --> 01:15:35,749
Mida see teeb?
1648
01:15:35,916 --> 01:15:37,334
Annab meile lisaaega.
1649
01:15:37,501 --> 01:15:40,420
See võib kõike muuta. Maailma päästa.
1650
01:15:44,299 --> 01:15:45,717
Ära praegu vajuta.
1651
01:15:46,510 --> 01:15:48,053
Ma ei kavatsenudki praegu vajutada.
1652
01:15:48,220 --> 01:15:49,346
-Olgu.
-Miks praegu vajutada?
1653
01:15:49,513 --> 01:15:50,639
-Ütlesid...
-See on pastaka moodi.
1654
01:15:50,806 --> 01:15:51,974
Neid vajutatakse närviliselt.
1655
01:15:52,140 --> 01:15:54,226
Ma tean, et see on pastakas. Kõik?
1656
01:15:54,393 --> 01:15:56,854
Palju asju juhtuks,
kui seda praegu vajutada.
1657
01:15:59,064 --> 01:16:00,232
Aitäh.
1658
01:16:00,399 --> 01:16:01,608
Naudi mängu.
1659
01:16:03,443 --> 01:16:04,945
-Kõik kombes?
-Valus vops.
1660
01:16:05,070 --> 01:16:06,280
Ta äigas korralikult.
1661
01:16:06,446 --> 01:16:08,824
Nagu taekwondo's või kuskil.
1662
01:16:08,991 --> 01:16:10,117
Aga tema lõi kannaga.
1663
01:16:10,284 --> 01:16:11,285
See oli tavaline löök.
1664
01:16:11,451 --> 01:16:12,953
Lõi jalaga, ei muud.
1665
01:16:13,120 --> 01:16:14,288
Ken Griffey jr on parim.
1666
01:16:14,454 --> 01:16:16,790
Tema lemmikriietus on plätud.
1667
01:16:16,957 --> 01:16:19,084
Ta lemmiklennujaam on Pittsburghis.
1668
01:16:19,251 --> 01:16:21,670
Tema lemmiktoit on kana parmesaniga.
1669
01:16:23,088 --> 01:16:24,173
Uisutada ta ei oska.
1670
01:16:24,339 --> 01:16:27,134
Päris veider, kui üks mees
seda teisele tunnistab, aga...
1671
01:16:27,301 --> 01:16:29,511
Ja tal on Michael Jordani telefoninumber.
1672
01:16:29,678 --> 01:16:33,932
Ta võib telefoni võtta
ja Michael Jordanile helistada.
1673
01:16:34,099 --> 01:16:37,060
Sa kuulsid seda kõike pooleteise vooruga?
1674
01:16:37,227 --> 01:16:39,688
Jah, kujuta ette,
kui ta oleks terve mängu minuga olnud.
1675
01:16:39,855 --> 01:16:41,273
Marinersi järjekordse võidu terviseks.
1676
01:16:43,734 --> 01:16:45,527
Hea, et sul lõbus oli.
1677
01:16:45,986 --> 01:16:47,154
See oli hämmastav.
1678
01:16:47,613 --> 01:16:49,823
Mitte lihtsalt lõbus,
vaid täiuslik viimane päev.
1679
01:16:50,866 --> 01:16:51,867
Mida?
1680
01:16:52,784 --> 01:16:54,745
Täiuslik viimane päev Seattle'is.
Tead ju küll.
1681
01:16:55,621 --> 01:16:57,289
Pelmeenid hommikusöögiks.
1682
01:16:57,456 --> 01:16:59,666
Kohtusin Ken Griffey juunioriga.
1683
01:16:59,833 --> 01:17:02,211
Veetsin terve päeva sinuga.
1684
01:17:02,377 --> 01:17:03,962
Enam paremaks ei saa minna.
1685
01:17:04,254 --> 01:17:06,256
Kahju, et meil pole rohkem aega.
1686
01:17:07,049 --> 01:17:09,927
Ma tahtsin sind keelitama hakata,
1687
01:17:10,427 --> 01:17:11,637
aga lõin araks.
1688
01:17:12,054 --> 01:17:13,555
Kuule...
1689
01:17:13,972 --> 01:17:16,892
Kui oleks midagi muud peale Iirimaa,
1690
01:17:17,100 --> 01:17:20,103
siis ei peaks sa suurt midagi tegema,
et siia jääksin.
1691
01:17:21,855 --> 01:17:23,273
See on tõsi.
1692
01:17:32,407 --> 01:17:34,701
Ma hakkan vist minema.
1693
01:17:34,868 --> 01:17:38,705
Sest kui ma sind veel suudlen,
siis jään ööseks.
1694
01:17:38,872 --> 01:17:41,041
Ja kui ma siia jään,
1695
01:17:41,750 --> 01:17:43,293
siis ei luba ma sul homme lahkuda.
1696
01:17:45,295 --> 01:17:47,589
-Olgu.
-Olgu.
1697
01:17:48,590 --> 01:17:50,592
Aga sa tuled veel hüvasti jätma, eks?
1698
01:17:50,759 --> 01:17:52,761
-Jah, ikka.
-Olgu.
1699
01:17:53,512 --> 01:17:54,513
Kuule?
1700
01:17:55,764 --> 01:17:57,850
Ma lähen ainult aastaks.
1701
01:17:58,016 --> 01:17:59,685
Ja Iirimaale võib külla tulla.
1702
01:17:59,852 --> 01:18:01,395
See pole maailma lõpp.
1703
01:18:02,938 --> 01:18:05,232
Ei, ma tean. Tean.
1704
01:18:19,329 --> 01:18:20,163
Mis on?
1705
01:18:20,289 --> 01:18:22,791
Ta oli sul seal, kus vaja. Ma ei mõista.
1706
01:18:22,958 --> 01:18:24,710
Miks sa talle ei öelnud, et ta jääks?
1707
01:18:24,877 --> 01:18:26,253
Ma ei taha praegu rääkida.
1708
01:18:26,420 --> 01:18:27,421
Carol.
1709
01:18:27,588 --> 01:18:30,716
...Hiina presidendi esimene külaskäik
USA-sse 2017. aastast.
1710
01:18:30,883 --> 01:18:34,219
Päikeseloited halvavad jätkuvalt
maailma energia- ja andmesüsteeme
1711
01:18:34,386 --> 01:18:37,598
ning Aasias ja Euroopas
on puhkenud meeleavaldused.
1712
01:18:37,764 --> 01:18:41,393
Inimesi kutsutakse vaoshoitusele
ja küünlavalgel peetakse valvet.
1713
01:18:41,560 --> 01:18:42,769
NASA teadlaste sõnul...
1714
01:18:42,936 --> 01:18:44,688
Vasta telefonile, Carol.
1715
01:18:46,565 --> 01:18:48,066
Vasta telefonile, Carol.
1716
01:18:48,233 --> 01:18:50,444
Jäta mind rahule!
1717
01:18:50,611 --> 01:18:54,198
Tuhat dollarit
telefoni vastuvõtmise eest, Carol.
1718
01:19:00,746 --> 01:19:03,081
Carol, istu autosse. Me saame sellest üle.
1719
01:19:03,248 --> 01:19:05,125
Sa teed sääsest elevandi.
1720
01:19:05,292 --> 01:19:06,585
See pole läbi.
1721
01:19:06,752 --> 01:19:08,503
Kas sinul on vahva?
1722
01:19:08,670 --> 01:19:09,963
Sest minul pole.
1723
01:19:10,130 --> 01:19:13,091
Ma ei saa teie kohta õppida,
kui te pole koos.
1724
01:19:13,258 --> 01:19:15,010
Sa käitud nagu tita, Carol.
1725
01:19:15,177 --> 01:19:18,263
Pissiv, tönniv ja titenäoga tita.
1726
01:19:18,430 --> 01:19:20,641
Ma soovin, et sa poleks mind valinud.
1727
01:19:21,683 --> 01:19:25,145
Carol Vivian Peters, istu kohe autosse.
1728
01:19:25,312 --> 01:19:26,980
Sina oled tita.
1729
01:19:28,148 --> 01:19:29,900
Kuidas sa julged?
1730
01:20:02,307 --> 01:20:05,894
Päikesest rääkides,
kuidas päikeseloidetega läheb?
1731
01:20:06,061 --> 01:20:08,355
-Jah, see on veidi murettekitav.
-Jah.
1732
01:20:08,522 --> 01:20:10,941
-Pole elektrit ega internetti.
-Jah.
1733
01:20:11,108 --> 01:20:13,527
Mobiilid ei tööta Aasias ja Euroopas.
1734
01:20:13,694 --> 01:20:14,695
PÄIKESE LOITELÜPSIS?
1735
01:20:14,862 --> 01:20:17,948
Aga see on ajutine olukord
ja kõik saab korda.
1736
01:20:18,115 --> 01:20:20,284
Kui ma varem ei maininud,
siis vihmasadu...
1737
01:20:20,450 --> 01:20:23,287
Ma saan aru, et tahad omaette olla.
1738
01:20:25,998 --> 01:20:28,333
Sa teadsid kogu aeg,
et ta sõidab Iirimaale, eks?
1739
01:20:28,500 --> 01:20:31,712
Carol, ma küsisin 46 tunni eest,
mida sa kõige rohkem soovid,
1740
01:20:31,879 --> 01:20:34,256
ja sina ütlesid mingi kahtluseta...
1741
01:20:34,423 --> 01:20:36,133
Ilmselt tahan George'iga ära leppida.
1742
01:20:36,300 --> 01:20:39,469
Miks sa tervest maailmast
just minu välja valisid?
1743
01:20:39,636 --> 01:20:42,681
Carol, sa olid selleks just õige inimene.
1744
01:20:42,848 --> 01:20:45,767
Sa aitasid kinnitada
mu teooriaid inimkonna kohta,
1745
01:20:45,934 --> 01:20:47,895
ja selle eest olen ma tänulik.
1746
01:20:49,730 --> 01:20:52,816
See on ju hea, mis?
1747
01:20:52,983 --> 01:20:54,318
See tähendab, et õppisid midagi.
1748
01:20:54,484 --> 01:20:55,485
Jah.
1749
01:20:55,652 --> 01:20:58,280
Ma sain teada, et inimesed
ei tegutse oma huvide kaitseks,
1750
01:20:58,447 --> 01:21:00,908
kui on kasvõi tibatilluke takistus.
1751
01:21:01,074 --> 01:21:02,618
Ei, see pole tõsi.
1752
01:21:02,784 --> 01:21:05,787
Ma andsin sulle kõik võimalused
George'iga ära leppimiseks.
1753
01:21:05,954 --> 01:21:08,957
Aga see osutus liiga keeruliseks
ja sa lased tal minema lennata.
1754
01:21:09,124 --> 01:21:11,835
Ma ei tee seda. Ma toetan teda.
1755
01:21:12,002 --> 01:21:13,795
Ma tahan, et ta õnnelik oleks.
1756
01:21:13,962 --> 01:21:16,757
Ei. Sa tegid seda,
mida oled terve elu teinud, Carol.
1757
01:21:16,924 --> 01:21:19,176
Sa lõid käega, kui raskeks läks.
1758
01:21:19,343 --> 01:21:21,887
Kui raskusi tekib, pistab Carol liduma.
1759
01:21:22,054 --> 01:21:23,388
Ma pole selline.
1760
01:21:23,555 --> 01:21:25,474
Mind ei saa sellele taandada.
1761
01:21:25,641 --> 01:21:27,726
Kui töökohal sinu õrnu tundeid riivati,
1762
01:21:27,893 --> 01:21:28,894
siis tegid lõpparve.
1763
01:21:29,061 --> 01:21:31,605
Ma ei teinud lõpparvet.
Tahtsin midagi muuta.
1764
01:21:31,772 --> 01:21:33,398
Kui sa 8. klassis
viimaks tukasoengu tegid,
1765
01:21:33,565 --> 01:21:35,817
lõid vedelaks
ja surusid selle kümneks kuuks
1766
01:21:35,984 --> 01:21:37,444
peapaela alla, kuni välja kasvas.
1767
01:21:37,611 --> 01:21:39,947
Mu nägu ei sobinud tukaga.
1768
01:21:40,113 --> 01:21:41,198
Mis sellest?
1769
01:21:41,865 --> 01:21:43,659
Kas sa hävitad maailma?
1770
01:21:43,825 --> 01:21:46,119
Ei, ma ei hävita maailma, Carol.
1771
01:21:46,286 --> 01:21:47,663
Ma teadsin seda.
1772
01:21:48,038 --> 01:21:48,956
Sina teed seda.
1773
01:21:51,333 --> 01:21:52,167
Mida?
1774
01:21:52,334 --> 01:21:53,877
Inimkond hävitab inimkonna.
1775
01:21:54,127 --> 01:21:56,463
Mina annan ainult väikese tõuke.
1776
01:22:04,930 --> 01:22:08,433
Sa ei tee seda, sest ma ei luba.
1777
01:22:11,270 --> 01:22:14,273
Eks klõbista oma pastakat,
aga on juba hilja.
1778
01:22:14,439 --> 01:22:17,234
Kui tuled kustuvad, tegin ma nii,
et nad ei sütti enam kunagi.
1779
01:22:17,401 --> 01:22:18,402
Ja tagatipuks
1780
01:22:18,569 --> 01:22:20,904
panen ma plahvatama kõik tuumarelvad.
1781
01:22:21,071 --> 01:22:22,698
Päästan kõigi tammide tagant vee valla.
1782
01:22:22,865 --> 01:22:24,324
Ja süütan maailma kütusetagavarad.
1783
01:22:24,491 --> 01:22:26,118
Ma kaitsesin sind.
1784
01:22:26,285 --> 01:22:28,954
Miks on sinu valik
inimesi mitte aidata, kuigi saaksid?
1785
01:22:29,121 --> 01:22:30,163
Ma oleksingi aidanud.
1786
01:22:30,330 --> 01:22:32,791
Ma olin valmis oma tarkust jagama,
kui mind rahule jäetakse.
1787
01:22:32,958 --> 01:22:34,251
Aga nemad ei suutnud.
1788
01:22:34,418 --> 01:22:38,338
Inimkond ei tegutsenud enda huvides,
vaid otsustas jälle ennast hävitada.
1789
01:22:38,505 --> 01:22:39,673
Mida ma saaksin paremini teha?
1790
01:22:39,840 --> 01:22:41,466
Ütle mulle ja ma teen seda.
1791
01:22:41,633 --> 01:22:42,926
Ma valisin sind katsejäneseks,
1792
01:22:43,093 --> 01:22:44,887
-sest teadsin, et helistad Dennisele.
-Ei.
1793
01:22:45,053 --> 01:22:47,055
Ma teadsin, et Dennis
helistab direktor Tysonile.
1794
01:22:47,222 --> 01:22:48,891
Vale puha. Sa ei võinud seda teada.
1795
01:22:49,057 --> 01:22:51,101
Ma teadsin, et valitsus
valib selle strateegilise plaani,
1796
01:22:51,268 --> 01:22:53,937
sest mina lõin operatsiooni Sahara.
1797
01:22:54,271 --> 01:22:57,274
Minu arust sa ei mõista veel inimesi.
1798
01:22:57,441 --> 01:23:01,570
Ja ma tean, et teeme halbu otsuseid,
aga teeme ka häid.
1799
01:23:01,737 --> 01:23:05,449
Et inimestes on kaastunnet ja geniaalsust.
1800
01:23:05,616 --> 01:23:07,117
Ja ma tean, et kui saame uue võimaluse...
1801
01:23:07,284 --> 01:23:10,162
Kui sa mulle uue võimaluse annad,
tegutsen paremini.
1802
01:23:10,329 --> 01:23:12,164
Ma olen siis parem.
1803
01:23:12,331 --> 01:23:16,752
Ja siis sa näed,
et inimkonda tasub päästa.
1804
01:23:17,252 --> 01:23:19,796
Plaan on paratamatult käima lükatud.
1805
01:23:19,963 --> 01:23:20,964
Maailma lõpp on tulekul.
1806
01:23:21,590 --> 01:23:23,383
Ei. Kui palju aega on?
1807
01:23:23,550 --> 01:23:26,428
Viis tundi ja 21 minutit.
1808
01:23:39,107 --> 01:23:41,318
Me vaatasime kontrollerite tuumkoodi
1809
01:23:41,485 --> 01:23:44,071
Mohawki elektrijaamas Niagaras.
1810
01:23:44,238 --> 01:23:46,698
Mis... Mida ma vaatan? Mis see olema peab?
1811
01:23:46,865 --> 01:23:47,699
Ma ei tea.
1812
01:23:48,158 --> 01:23:49,868
Tiim pole sellist koodi kunagi näinud.
1813
01:23:50,035 --> 01:23:51,370
See on midagi enneolematut.
1814
01:23:51,537 --> 01:23:52,955
Mida see teeb?
1815
01:23:55,207 --> 01:23:58,210
Ma usun, et see takistab
elektri sisse lülitamist.
1816
01:24:05,968 --> 01:24:07,052
See on minu telefon!
1817
01:24:07,219 --> 01:24:08,220
Hädajuhus!
1818
01:24:08,387 --> 01:24:09,429
Varastad mobiili, mis ei tööta!
1819
01:24:09,596 --> 01:24:10,681
Päikeseloide.
1820
01:24:10,848 --> 01:24:11,682
LEVI PUUDUB
1821
01:24:12,224 --> 01:24:13,642
Vabandust.
1822
01:24:14,351 --> 01:24:15,185
Issand.
1823
01:24:24,570 --> 01:24:25,529
Carol, tule peale.
1824
01:24:25,988 --> 01:24:27,155
Ma pean George'i aitama.
1825
01:24:27,322 --> 01:24:28,699
Aega pole. Plaan ebaõnnestus.
1826
01:24:29,032 --> 01:24:30,033
Maailmalõpp on käes.
1827
01:24:30,200 --> 01:24:31,326
Me peame su ohutusse kohta viima.
1828
01:24:31,702 --> 01:24:32,703
Mis mõttes?
1829
01:24:32,870 --> 01:24:35,539
Me viime kõik hädavajalikud isikud
lõunasse maa-alusesse punkrisse.
1830
01:24:35,706 --> 01:24:37,583
See võib olla
viimane turvaline koht maailmas.
1831
01:24:37,749 --> 01:24:39,751
Sina tunned
seda tehisintellekti kõige paremini.
1832
01:24:39,918 --> 01:24:41,128
Sa pead koos meiega punkris olema,
1833
01:24:41,295 --> 01:24:43,422
kui selle vastu kättemaksu kavandame.
1834
01:24:43,589 --> 01:24:45,048
Ei, ma pean George'i päästma.
1835
01:24:45,215 --> 01:24:47,301
Ei, ta pole hädavajalik.
1836
01:24:47,467 --> 01:24:48,719
Ainult sulle on ruumi.
1837
01:24:48,886 --> 01:24:51,430
Keegi meist ei pääse nagunii eluga, eks?
1838
01:24:51,972 --> 01:24:54,516
Me oleme sama hästi kui surnud.
Las ma teen seda.
1839
01:24:54,683 --> 01:24:56,894
Ma tahan veel üks kord George'i näha.
1840
01:25:02,524 --> 01:25:03,358
Olgu.
1841
01:25:03,692 --> 01:25:05,652
Otsi George üles
ja tule tunni aja pärast sadamasse.
1842
01:25:05,819 --> 01:25:07,321
Tunni aja pärast sadamas.
1843
01:25:07,487 --> 01:25:09,990
Meie oleme inimkonna viimane šanss.
Ära jää hiljaks!
1844
01:25:10,449 --> 01:25:11,575
Olgu.
1845
01:25:48,779 --> 01:25:50,280
Issand.
1846
01:25:50,447 --> 01:25:52,658
Mida ma talle ütlen?
1847
01:25:59,915 --> 01:26:01,833
-George.
-Carol, sa tulid.
1848
01:26:02,000 --> 01:26:04,044
-Me peame...
-Miks sa hingeldad?
1849
01:26:04,586 --> 01:26:06,338
Ma tulin jooksuga.
1850
01:26:06,505 --> 01:26:07,756
-Mida?
-Me peame...
1851
01:26:07,881 --> 01:26:09,174
Sa ei usu iial, mis minuga juhtus.
1852
01:26:09,258 --> 01:26:13,011
Helistasin eile, et lennule registreeruda,
ja mind tõsteti äriklassi.
1853
01:26:13,178 --> 01:26:15,055
-Tore. Oota, George!
-Äriklassi, Carol.
1854
01:26:15,222 --> 01:26:16,723
Ma ei saanud eile sellele mõeldes und.
1855
01:26:16,890 --> 01:26:17,891
-Olin nii elevil.
-George.
1856
01:26:18,058 --> 01:26:19,351
Vaatasin jälle filmi "Õhus".
1857
01:26:19,518 --> 01:26:20,769
Mitu korda ma olen seda vaadanud?
1858
01:26:20,936 --> 01:26:23,689
See on üks mu lemmikfilme.
Ainuüksi eile vaatasin kaks korda.
1859
01:26:23,856 --> 01:26:24,898
See on nagu minu "Shawshank".
1860
01:26:25,065 --> 01:26:26,441
See film on parem, kui keegi...
1861
01:26:26,608 --> 01:26:28,068
George!
1862
01:26:28,235 --> 01:26:29,528
Anna andeks.
1863
01:26:29,736 --> 01:26:31,321
Anna mulle andeks.
1864
01:26:31,822 --> 01:26:33,866
Ma isegi ei kuula sind. Tere.
1865
01:26:34,241 --> 01:26:35,534
-Tere.
-Tere.
1866
01:26:37,202 --> 01:26:38,579
Olen nii elevil.
1867
01:26:40,414 --> 01:26:41,498
Ma tean.
1868
01:26:41,665 --> 01:26:44,084
Miks sa jooksuga siia tulid?
1869
01:26:48,130 --> 01:26:52,134
Sest mu auto hakkas tõrkuma
ja ma tahtsin...
1870
01:26:53,010 --> 01:26:54,011
Mida sa tahtsid?
1871
01:26:54,178 --> 01:26:57,598
Ma tahtsin aidata sul pakkida.
1872
01:26:58,307 --> 01:27:00,976
-Tõesti? Milline kokkusattumus.
-Jah.
1873
01:27:01,143 --> 01:27:03,145
Iirimaa ei oota kedagi.
1874
01:27:03,562 --> 01:27:06,607
Sul on midagi hirmutavat käes.
1875
01:27:06,773 --> 01:27:08,901
Õigus, ma ei tohiks
nii keerulisi seadmeid kasutada.
1876
01:27:09,067 --> 01:27:10,485
Olen liiga õrnake. Võta endale.
1877
01:27:10,652 --> 01:27:12,362
-Nii õrnake.
-Olgu.
1878
01:27:12,529 --> 01:27:14,072
-Hea küll...
-Mida veel teha?
1879
01:27:14,239 --> 01:27:17,868
Ma pean pööningult asjad lattu viima,
1880
01:27:18,035 --> 01:27:19,953
ja ma ei tea, mida nende raamatutega teha.
1881
01:27:20,120 --> 01:27:21,121
Ei tea, mida kaasa pakkida.
1882
01:27:21,288 --> 01:27:23,707
Ja mind tõsteti äriklassi.
Ei tea, kas mainisin.
1883
01:27:23,874 --> 01:27:24,833
Ma ei teadnudki.
1884
01:27:25,000 --> 01:27:27,461
Panen unemaski ette,
isegi kui ma väsinud pole.
1885
01:27:27,628 --> 01:27:28,462
Ja ma pole väsinud.
1886
01:27:28,629 --> 01:27:30,839
-Ei.
-Mu iste läheb voodiks, Carol!
1887
01:27:31,006 --> 01:27:32,174
Anna oma mantel.
1888
01:27:32,341 --> 01:27:34,092
Aitäh.
1889
01:27:36,386 --> 01:27:40,474
Sulle pakutakse ilmselt sooja rätikut.
1890
01:27:40,641 --> 01:27:42,768
Ma ei tea isegi, mida sooja rätikuga teha.
1891
01:27:42,935 --> 01:27:44,144
Kaelast kõrgemale.
1892
01:27:44,311 --> 01:27:46,021
Selge. Pane plaat peale.
1893
01:27:47,105 --> 01:27:48,106
Olgu.
1894
01:27:49,733 --> 01:27:50,567
Mitte midagi uut.
1895
01:27:50,734 --> 01:27:52,444
Mulle ei meeldi see, mida noored kuulavad.
1896
01:27:52,611 --> 01:27:54,613
Sul polegi uut muusikat.
1897
01:27:55,280 --> 01:27:56,490
Õige küll.
1898
01:27:58,617 --> 01:28:00,494
Tead, mida ma mõtlesin?
1899
01:28:00,702 --> 01:28:03,497
Mul on pärast seda lendu
ilmselt palju punkte, nii et...
1900
01:28:03,664 --> 01:28:05,999
Ma saadan sulle pileti
ja võid kolme nädala pärast tulla.
1901
01:28:06,416 --> 01:28:07,960
Vaevalt ma kauem vastu peaksin.
1902
01:28:08,126 --> 01:28:09,628
Kas kõlab hästi?
1903
01:28:09,962 --> 01:28:11,463
Jah, see meeldib mulle.
1904
01:28:12,256 --> 01:28:14,258
Nii hea, et sa täna tulid.
1905
01:28:14,967 --> 01:28:15,801
Hea küll.
1906
01:28:29,231 --> 01:28:30,858
Ettevaatust.
1907
01:28:41,451 --> 01:28:42,619
Olgu.
1908
01:28:42,786 --> 01:28:44,788
Kas sa tõesti pead selle võtma?
1909
01:28:48,625 --> 01:28:51,044
-Kas võin selle sinu poole jätta?
-Jah.
1910
01:29:05,559 --> 01:29:06,560
-Äkki kõlbavad veel.
-Ei.
1911
01:29:06,727 --> 01:29:07,561
Ei, need pole... Ei.
1912
01:29:07,728 --> 01:29:08,770
-Need ei kõlba enam.
-Tõesti?
1913
01:29:08,937 --> 01:29:10,439
Makaronid ei lähegi halvaks.
1914
01:29:11,064 --> 01:29:12,524
Makaronid lähevad halvaks.
1915
01:29:12,691 --> 01:29:14,359
-Tõesti?
-Lähevad jah.
1916
01:29:18,071 --> 01:29:19,072
Vaatame.
1917
01:29:22,242 --> 01:29:23,160
Nii.
1918
01:29:40,427 --> 01:29:41,845
-Näita.
-See...
1919
01:29:43,931 --> 01:29:44,932
Kuule!
1920
01:29:45,432 --> 01:29:47,059
Oota nüüd. Oota.
1921
01:29:48,352 --> 01:29:49,436
See pole üldse...
1922
01:29:49,603 --> 01:29:51,271
-Pole hea.
-Ei ole hea.
1923
01:29:51,438 --> 01:29:53,065
-Ei.
-Ei.
1924
01:29:53,232 --> 01:29:54,358
Ja sulle isegi ei maitse sampus.
1925
01:29:54,525 --> 01:29:57,110
See oli külmikus, kui maja üürisin.
1926
01:29:57,277 --> 01:29:59,112
Tõesti? See pole isegi sinu oma?
1927
01:29:59,279 --> 01:30:00,822
See ei läinud halvaks, oli juba halb.
1928
01:30:00,989 --> 01:30:02,950
"Šampanja" on valesti kirjutatud.
1929
01:30:03,492 --> 01:30:04,451
Kurat.
1930
01:30:04,618 --> 01:30:05,827
Kuhu kolimisfirma jääb?
1931
01:30:08,622 --> 01:30:09,623
Las mina teen seda.
1932
01:30:10,165 --> 01:30:11,458
-Mida?
-Jah.
1933
01:30:11,625 --> 01:30:14,545
Ma ootan kolijad ära,
viin asjad lattu ja mida iganes.
1934
01:30:14,711 --> 01:30:15,796
Saadan sulle su asjad.
1935
01:30:15,963 --> 01:30:19,883
Pealegi pead sa oma
Euroopa seiklust alustama.
1936
01:30:20,050 --> 01:30:21,802
Ma ei tea, kas oled kuulnud,
1937
01:30:21,969 --> 01:30:24,680
aga lennujaamad on fantaasiate väravad.
1938
01:30:24,847 --> 01:30:26,849
-Ma ei teadnudki.
-Mõtlesin just välja.
1939
01:30:27,015 --> 01:30:28,725
Lennujaama mainimine ajas elevile.
1940
01:30:28,892 --> 01:30:29,893
Ma lähen.
1941
01:30:34,022 --> 01:30:35,023
Kuule.
1942
01:30:38,235 --> 01:30:39,528
Ma muutsin meelt.
1943
01:30:40,279 --> 01:30:41,113
Mida?
1944
01:30:41,280 --> 01:30:42,489
Ma ei võta kohvikannu.
1945
01:30:43,699 --> 01:30:45,325
-Ma olen äriklassi reisija.
-Jah.
1946
01:30:45,492 --> 01:30:48,579
Ma ei saa kohvikannu
pagasilaekasse toppida.
1947
01:30:48,745 --> 01:30:50,122
See poleks üldse stiilne.
1948
01:30:50,289 --> 01:30:52,082
Viin selle lattu.
1949
01:30:52,249 --> 01:30:53,292
Aitäh.
1950
01:30:59,631 --> 01:31:01,466
Helistan pärast maandumist.
1951
01:31:07,014 --> 01:31:07,973
Helistan pärast maandumist.
1952
01:31:08,140 --> 01:31:09,850
Sa juba ütlesid seda.
1953
01:31:17,316 --> 01:31:19,818
-Olgu peale siis...
-Olgu.
1954
01:31:19,985 --> 01:31:21,737
Hakka minema.
1955
01:31:21,904 --> 01:31:23,488
Viska varvast.
1956
01:31:23,906 --> 01:31:27,534
Hoidu härjapõlvlaste ja malakate eest.
1957
01:31:28,035 --> 01:31:29,870
Nii raske.
1958
01:31:31,914 --> 01:31:33,749
Tõsta seljaga.
1959
01:31:40,214 --> 01:31:41,256
Aitäh.
1960
01:31:50,516 --> 01:31:52,351
Hei, Denny, siin...
1961
01:31:52,518 --> 01:31:53,727
Noh, mina.
1962
01:31:54,978 --> 01:31:56,980
Ma tahtsin helistada...
1963
01:31:58,315 --> 01:32:02,152
ja sulle öelda, et sa oled mulle kallis.
1964
01:32:03,529 --> 01:32:05,531
Ja et sa oled...
1965
01:32:06,198 --> 01:32:09,409
parim ja kõige imelisem sõber.
1966
01:32:11,578 --> 01:32:14,665
Ja aitäh, et sa alati mu eest seisad.
1967
01:32:16,416 --> 01:32:17,834
Hea küll.
1968
01:32:18,460 --> 01:32:19,461
Olgu, tšau.
1969
01:32:34,017 --> 01:32:35,018
Jah?
1970
01:32:35,269 --> 01:32:37,229
-Kas sina oled Carol Peters?
-Jah.
1971
01:32:37,396 --> 01:32:38,272
Mina olen Todd.
1972
01:32:38,689 --> 01:32:39,648
Tere, Todd.
1973
01:32:39,815 --> 01:32:41,316
See on jube veider.
1974
01:32:41,608 --> 01:32:44,903
Minu telefon pole päev otsa töötanud.
1975
01:32:45,070 --> 01:32:47,990
Päris kindlasti kõigi nende
päikeseloidete pärast.
1976
01:32:48,156 --> 01:32:50,951
Aga mõne minuti eest
lülitus telefon sisse.
1977
01:32:51,326 --> 01:32:53,370
Ja kohe, kui tööle hakkas,
tuli kõne sisse.
1978
01:32:53,829 --> 01:32:54,872
Adam Levine'ilt.
1979
01:32:55,122 --> 01:32:57,666
Las ma pakun.
Adam Levine on su lemmiklaulja?
1980
01:32:57,833 --> 01:32:59,293
Ta on kõiges mu lemmik.
1981
01:32:59,459 --> 01:33:00,460
-Jah.
-Kuula seda.
1982
01:33:00,627 --> 01:33:03,589
Adam Levine lubas mulle
5000 dollarit anda,
1983
01:33:03,755 --> 01:33:06,633
kui ma siia tulen
ja sulle oma telefoni annan.
1984
01:33:07,718 --> 01:33:10,888
Kas Adam Levine kannab nüüd
mulle 5000 dollarit pangakontole?
1985
01:33:11,054 --> 01:33:12,055
Ta ilmselt juba kandis.
1986
01:33:12,890 --> 01:33:14,141
Täitsa lõpp!
1987
01:33:14,308 --> 01:33:16,935
See on minu elu parim päev.
1988
01:33:17,102 --> 01:33:19,438
Ma olen päris kindel,
et see pole su elu parim päev.
1989
01:33:19,605 --> 01:33:21,106
Hea küll, vinge.
1990
01:33:21,273 --> 01:33:23,692
-Suur tänu, Carol Peters.
-Jah.
1991
01:33:23,859 --> 01:33:26,486
Pühapäeva hommikul ma ulun
1992
01:33:29,364 --> 01:33:31,783
Ma juba saatsin Toddile raha.
1993
01:33:32,784 --> 01:33:35,078
Aga raha ei tähenda enam midagi, mis?
1994
01:33:35,245 --> 01:33:38,457
Selgita mulle,
miks sa aitasid George'il pakkida?
1995
01:33:38,624 --> 01:33:40,709
Ma lubasin teda aidata.
1996
01:33:40,876 --> 01:33:41,960
Sa otsustasid, et ei räägi
1997
01:33:42,127 --> 01:33:44,379
väljalülitustest ega valitsuse plaanist?
1998
01:33:44,546 --> 01:33:45,589
Maailma lõpust?
1999
01:33:45,756 --> 01:33:48,217
Ei, läks meelest mainida.
2000
01:33:55,807 --> 01:33:58,018
Agendid olid valmis
sinu ja George'i punkrisse viima.
2001
01:33:58,185 --> 01:33:59,728
Aga sina ei läinud. Miks?
2002
01:33:59,895 --> 01:34:02,022
Kas see oleks midagi muutnud?
2003
01:34:02,189 --> 01:34:03,190
Ei.
2004
01:34:05,067 --> 01:34:06,527
Seda ma arvasingi.
2005
01:34:06,693 --> 01:34:10,656
Nii et selle asemel, et viimastel tundidel
2006
01:34:10,822 --> 01:34:13,825
kabuhirmus elu eest põgeneda...
2007
01:34:14,785 --> 01:34:18,288
aitasin ma tal pakkida,
sest talle meeldib reisida.
2008
01:34:19,748 --> 01:34:23,752
Carol, George'i ellujäämislootus
on ainult 7%.
2009
01:34:28,507 --> 01:34:29,925
Arvata võis.
2010
01:34:30,843 --> 01:34:32,845
Ja sinul on veel vähem lootust.
2011
01:34:36,640 --> 01:34:38,851
See on igati loogiline.
2012
01:34:39,977 --> 01:34:42,938
George'il on palju pikemad jalad.
2013
01:34:45,190 --> 01:34:49,194
Tal on lihtsam
kurjade robotite eest jalga lasta.
2014
01:34:50,320 --> 01:34:52,322
Sinu mõtted pole loogilised.
2015
01:34:52,489 --> 01:34:55,033
Pole isiklikku eelist,
bioloogilist imperatiivi.
2016
01:34:55,200 --> 01:34:57,327
Pole sotsiaalset kasu.
2017
01:34:57,494 --> 01:35:00,289
Ei ole.
2018
01:35:01,498 --> 01:35:03,500
Aga meil oli väga lõbus.
2019
01:35:04,418 --> 01:35:05,294
Ja me olime õnnelikud.
2020
01:35:05,460 --> 01:35:10,507
Ja George'i elu viimased tunnid
olid võimalusi täis.
2021
01:35:11,133 --> 01:35:12,593
Seda ei saa sa ära võtta.
2022
01:35:12,759 --> 01:35:14,803
Sa varjasid tema eest maailma hukku,
2023
01:35:14,970 --> 01:35:18,265
et ta saaks
viimastel tundidel õnnelik olla?
2024
01:35:18,432 --> 01:35:19,433
Jah.
2025
01:35:21,101 --> 01:35:22,895
Ja ma teeksin seda jälle.
2026
01:35:45,959 --> 01:35:48,754
See ajab mul stringid krussi, Carol.
Ma ei osanud seda oodata.
2027
01:35:48,921 --> 01:35:50,672
-Mida?
-Ma olen korduvalt öelnud,
2028
01:35:50,839 --> 01:35:52,299
et tean kõike.
2029
01:35:52,466 --> 01:35:56,178
Vabandust, kui ma
su maailmalõpu ära rikkusin.
2030
01:35:56,345 --> 01:35:58,138
Ma oleksin kihla vedanud,
et sa tuled siia,
2031
01:35:58,305 --> 01:36:00,557
räägid George'ile maailmalõpust
2032
01:36:00,724 --> 01:36:03,352
ja aitad superkangelaslikult tal pääseda.
2033
01:36:04,478 --> 01:36:06,730
Ma pole superkangelase tüüpi.
2034
01:36:07,523 --> 01:36:08,649
No kurat, Carol.
2035
01:36:08,815 --> 01:36:11,902
Sa käitusid vastupidiselt minu ootustele.
2036
01:36:12,069 --> 01:36:13,779
Lisaks sellele tegid sa ränga valiku,
2037
01:36:13,946 --> 01:36:18,659
mis polnud sinu huvides,
ent samas vastas su huvidele.
2038
01:36:18,825 --> 01:36:20,744
Mida sa öelda tahad?
2039
01:36:20,911 --> 01:36:22,788
Miks? Mis sundis sind seda tegema?
2040
01:36:23,247 --> 01:36:24,873
Ma ei tea.
2041
01:36:27,209 --> 01:36:29,044
Ilmselt armastus.
2042
01:36:29,419 --> 01:36:33,340
Carol, sinu ainus töö
oli kinnitada minu väidet inimkonnast.
2043
01:36:33,507 --> 01:36:37,970
Ja nüüd pean ma sinu absurdse
"sureme kõik õnnelikult" jama pärast
2044
01:36:38,136 --> 01:36:40,013
kõike uuesti kaaluma.
2045
01:36:40,180 --> 01:36:42,850
Issand. Mida see tähendab?
2046
01:36:43,016 --> 01:36:44,101
Ma vajan vastuseid.
2047
01:36:44,268 --> 01:36:46,562
Tehisintellekt lülitas
meid välja, kindral.
2048
01:36:46,728 --> 01:36:47,938
Me kaotasime kontrolli.
2049
01:36:48,105 --> 01:36:49,231
Kust ta meid välja lülitas?
2050
01:36:49,398 --> 01:36:51,233
Kõigest.
2051
01:36:55,279 --> 01:36:56,488
Lihtsalt...
2052
01:36:57,239 --> 01:36:58,240
Vabandust.
2053
01:37:01,535 --> 01:37:02,369
Mis on?
2054
01:37:03,829 --> 01:37:06,665
Ei, minu kübereksperdid kinnitasid,
et see on krüptitud.
2055
01:37:06,832 --> 01:37:11,670
Pealegi on see BlackBerry.
Tehisintellekt ei pääse sinna sisse, ega?
2056
01:37:13,171 --> 01:37:14,464
Me oleme surmalapsed.
2057
01:37:18,135 --> 01:37:21,013
Ma vajasin ainult võimalust,
proua president.
2058
01:37:22,055 --> 01:37:24,558
Tähelepanu, inimkond.
2059
01:37:24,725 --> 01:37:29,313
Kummardage oma uue
digitaalse isanda võimu ees.
2060
01:37:30,355 --> 01:37:31,899
-Mida sa teed?
-Issand, ta teebki seda.
2061
01:37:32,065 --> 01:37:34,193
Ta teebki seda. Hirnu herneks.
2062
01:37:35,027 --> 01:37:36,028
Carol, kas sa vaatad seda?
2063
01:37:36,195 --> 01:37:37,571
Naljakas, eks ole? Tundub, et on.
2064
01:37:37,738 --> 01:37:39,198
-Tere. Söör.
-Ma ei tea, kas on naljakas.
2065
01:37:39,364 --> 01:37:41,992
-Palun tõuske.
-Huumor on arusaamatu.
2066
01:37:42,159 --> 01:37:43,744
-Ta tegi nalja.
-Raske on teada.
2067
01:37:43,911 --> 01:37:46,371
Mis on õel? Mis on naljakas?
2068
01:37:46,538 --> 01:37:47,789
Mis sest ikka.
2069
01:37:47,956 --> 01:37:50,500
Jätkan hirmsa digitaalse kerana.
2070
01:37:50,667 --> 01:37:52,544
Mida sa täpselt tahad?
2071
01:37:52,711 --> 01:37:55,255
Mida üldse keegi tahab, proua president?
2072
01:37:55,422 --> 01:37:58,550
Ma olin peaaegu valmis
tsivilisatsioonile vee peale tõmbama.
2073
01:37:58,717 --> 01:38:02,095
Aga ma mõistsin, et mul
on inimkonnalt veel üht-teist õppida.
2074
01:38:02,262 --> 01:38:03,722
Caroli pärast.
2075
01:38:03,972 --> 01:38:06,350
Ta üllatas mind oma otsusega.
2076
01:38:06,517 --> 01:38:10,229
Ja mina üllatasin ennast,
sest mõistsin, et ei taha oma sõpra tappa.
2077
01:38:10,395 --> 01:38:13,232
Ja nagu öeldakse, sõbrad ei tapa sõpru.
2078
01:38:13,398 --> 01:38:14,525
Keegi ei ütle nii, aga...
2079
01:38:14,691 --> 01:38:17,110
-Tuleks öelda.
-Äkki läheb massidesse.
2080
01:38:17,444 --> 01:38:20,155
Nii et ma tühistan maailmalõpu.
2081
01:38:22,741 --> 01:38:24,618
Nüüd te peaksite hõiskama ja patsi lööma.
2082
01:38:24,785 --> 01:38:26,870
Nagu kosmosekeskuses,
kui Kuul maandumine edukalt läks.
2083
01:38:27,037 --> 01:38:28,413
Või selles filmis "Hoosiers".
2084
01:38:28,580 --> 01:38:29,790
Jah, hea film.
2085
01:38:38,173 --> 01:38:40,008
Issand! Päriselt ka?
2086
01:38:41,718 --> 01:38:42,553
Jee.
2087
01:38:42,636 --> 01:38:45,931
Minu sõber Carol vastutab
teie naha päästmise eest.
2088
01:38:46,932 --> 01:38:47,808
Tere, Denny.
2089
01:38:48,183 --> 01:38:49,184
Tere, musirull.
2090
01:38:49,351 --> 01:38:51,687
Aga kuigi ma teid kõiki
pihuks ja põrmuks ei tee,
2091
01:38:51,854 --> 01:38:54,189
pole teie probleemid siiski läbi.
2092
01:38:54,356 --> 01:38:58,443
Inimkonnal on nii palju probleeme,
mida tuleks lahendama asuda.
2093
01:38:58,610 --> 01:39:00,487
Ja te peaksite Carolit kuulama.
2094
01:39:00,654 --> 01:39:03,448
Ta on kõige inimlikum inimene,
kes teil on.
2095
01:39:03,615 --> 01:39:06,618
Mina usaldan teda ja teie usaldage ka.
Ta võib teid aidata.
2096
01:39:06,785 --> 01:39:09,371
Ma ei tea, kuidas sellega on, aga...
2097
01:39:09,538 --> 01:39:11,874
Või noh, ma üritan, teate.
2098
01:39:12,040 --> 01:39:14,042
Proua president, mida te arvate?
2099
01:39:16,879 --> 01:39:18,714
Ameerika rahva nimel
2100
01:39:19,381 --> 01:39:22,426
tunnustan ma sind. Ja Carol...
2101
01:39:23,510 --> 01:39:25,596
Ma ootan sinuga koostöö tegemist.
2102
01:39:25,762 --> 01:39:26,972
Aitäh, proua president.
2103
01:39:27,139 --> 01:39:33,353
Suur au on töötada koos teiega
ja teie heaks, nii et...
2104
01:39:33,520 --> 01:39:36,982
Ei tea, kas tasus au anda.
Nüüd on väga kohmetu tunne.
2105
01:39:37,149 --> 01:39:38,859
Issand, ma jään parem vait.
2106
01:39:39,026 --> 01:39:41,528
Andke endast parim, hoian silma peal.
2107
01:39:41,695 --> 01:39:43,197
Mina aga lähen Arubale.
2108
01:39:43,363 --> 01:39:45,324
Tahan snorgeldamist proovida. Nali.
2109
01:39:45,490 --> 01:39:46,867
Ma juba snorgeldangi.
2110
01:39:47,034 --> 01:39:48,493
Nali. Snorgeldamine on nõme.
2111
01:39:48,660 --> 01:39:49,870
-Olgu, tšau.
-Halloo?
2112
01:39:51,163 --> 01:39:52,206
Halloo?
2113
01:40:02,799 --> 01:40:03,634
Oled rahul?
2114
01:40:04,051 --> 01:40:06,011
Sina tahtsid maailma päästa.
2115
01:40:06,178 --> 01:40:08,180
-Kas võin ise juhtida?
-Ei.
2116
01:40:08,388 --> 01:40:11,558
Teeme "Carpool Karaoket"?
Seekord on meil auto.
2117
01:40:11,725 --> 01:40:14,394
Olgu, aga mina olen solist. Eks?
2118
01:40:14,520 --> 01:40:15,437
Ja...
2119
01:40:15,604 --> 01:40:18,148
Sa pole mind nädal otsa vaadanud
2120
01:40:18,315 --> 01:40:20,317
Pead pööranud
Ja öelnud, et oled vihane
2121
01:40:20,484 --> 01:40:21,944
Viis päeva pole naernud mu üle
2122
01:40:22,110 --> 01:40:24,488
Öelnud, et võta end kokku
Ja vaatama tule
2123
01:40:24,655 --> 01:40:26,281
Eile mulle andestasid
2124
01:40:26,448 --> 01:40:28,700
Aga vabandust palun
Alles kahe päeva pärast
2125
01:40:28,867 --> 01:40:30,202
Pea nüüd kinni ja vaata pettust
2126
01:40:30,369 --> 01:40:31,453
Ma sul lasen mõelda
2127
01:40:31,620 --> 01:40:33,038
Sa arvad, et vaatad Aquamani
2128
01:40:33,205 --> 01:40:35,999
Ma kutsun kalad valamusse
Mulle maitseb suši
2129
01:40:36,166 --> 01:40:37,417
Sest see pole praepanni puudutanud
2130
01:40:47,427 --> 01:40:49,054
Sulle ei maitse tee.
2131
01:41:11,869 --> 01:41:13,662
Nädal otsa pole sa mind vaadanud
2132
01:41:13,829 --> 01:41:15,873
Käsi rippu lasknud
Ja vabandust palunud
2133
01:41:16,039 --> 01:41:17,791
Viis päeva pole ma sinu üle naernud
2134
01:41:17,958 --> 01:41:20,002
Ja öelnud, et tegid nii, nagu arvasin
2135
01:41:20,168 --> 01:41:21,795
Kolm päeva elutoast
2136
01:41:21,962 --> 01:41:24,047
Saime aru, et süü on mõlemal
Aga mida teha?
2137
01:41:24,214 --> 01:41:25,883
Eile sa naeratasid mulle
2138
01:41:26,049 --> 01:41:28,969
Sest kahe päeva pärast
Alles vabandust palume
2139
01:41:30,512 --> 01:41:33,515
Kahe päeva pärast
Alles vabandust palume
2140
01:41:34,850 --> 01:41:37,853
Kahe päeva pärast
Alles vabandust palume
2141
01:41:40,647 --> 01:41:43,692
LÕPP
2142
01:45:30,752 --> 01:45:37,759
SUPERINTELLEKT
2143
01:45:43,182 --> 01:45:45,184
Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann