1 00:01:11,285 --> 00:01:13,996 SEATTLE, WASHINGTON ANDMEKESKUS 2 00:01:36,852 --> 00:01:43,192 SUPERINTELLEKT 3 00:02:19,478 --> 00:02:20,646 Kas nad pole armsad? 4 00:02:20,812 --> 00:02:22,773 Ta on jube nunnu, aga ma pole kindel. 5 00:02:22,940 --> 00:02:24,066 Eks vaadake ringi. 6 00:02:24,233 --> 00:02:25,692 Öelge, kui küsimusi tekib. 7 00:02:25,859 --> 00:02:27,528 Me oleme siin igal kolmapäeval. 8 00:02:28,070 --> 00:02:29,863 Vabandust. Nautige! 9 00:02:32,324 --> 00:02:33,867 -Halloo? -Carol Peters. 10 00:02:34,034 --> 00:02:35,994 Mul on sulle hämmastav pakkumine. 11 00:02:36,161 --> 00:02:37,371 Denny, ma olen tööl. 12 00:02:37,538 --> 00:02:40,707 Mida sa siis teed? Koolitad tüdinenud tudengeid? 13 00:02:40,874 --> 00:02:41,833 Ei. 14 00:02:42,000 --> 00:02:43,544 Kas üritad siis Pugeti lahte puhastada? 15 00:02:43,835 --> 00:02:45,295 Ei, seda tegin esmaspäeval. 16 00:02:46,296 --> 00:02:47,297 Sokutad inimestele loomi? 17 00:02:47,464 --> 00:02:50,634 Kaks väikest kutsikat leidsid juba endale hea kodu, nii et vaat kus! 18 00:02:50,801 --> 00:02:52,302 Kuule, ma kasutasin oma mõjuvõimu 19 00:02:52,928 --> 00:02:55,639 ja sebisin sulle töövestluse... 20 00:02:55,806 --> 00:02:57,516 Lesliega. 21 00:02:57,683 --> 00:03:00,811 Lesliega? Issand, Leslie vihkab mind. 22 00:03:01,311 --> 00:03:04,439 Ma ei taha nagunii tema kohtamisportaali heaks töötada. 23 00:03:04,731 --> 00:03:07,067 Ma tean, et pärast seda, kui töölt ära tulid 24 00:03:07,234 --> 00:03:09,278 ja George'i maha jätsid... 25 00:03:09,444 --> 00:03:11,697 Sa lubasid, et ei maini enam George'i. 26 00:03:11,864 --> 00:03:14,116 Kas lubasin Margaritat juues? Sa tead, et see ei lähe arvesse. 27 00:03:14,575 --> 00:03:15,492 No kuule. 28 00:03:15,659 --> 00:03:16,493 Tead mis? 29 00:03:16,660 --> 00:03:18,829 Ma leidsin huvilise kahejalgsele chihuahua'le Slinkyle. 30 00:03:19,037 --> 00:03:20,038 Nii et peaksin lõpetama. 31 00:03:20,205 --> 00:03:21,039 Olgu, tšau! 32 00:03:21,373 --> 00:03:22,624 Jah, tšau! 33 00:03:23,834 --> 00:03:26,545 Tead mis? Leslie on minu vastu alati õel olnud. 34 00:03:26,879 --> 00:03:27,963 Jah. 35 00:03:28,672 --> 00:03:30,424 Ja ta joob end alati pildituks. 36 00:03:30,632 --> 00:03:33,385 Eks ole ju? Lähme sulle kodu otsima. 37 00:03:43,395 --> 00:03:46,106 Carol! Issand jumal! Tule siia! 38 00:03:46,565 --> 00:03:47,900 Sa oled nii armas! 39 00:03:48,066 --> 00:03:49,651 No aitäh. 40 00:03:49,818 --> 00:03:51,403 -Tere. -Terekest. 41 00:03:52,404 --> 00:03:53,864 Meeldiv kohtuda. 42 00:03:56,158 --> 00:03:57,159 Kas sa nuusutasid mind? 43 00:03:57,326 --> 00:03:58,952 Ahmed on kuulus kallistaja. 44 00:03:59,119 --> 00:04:01,747 Palun istu maha ja räägi mulle kõigest. 45 00:04:04,041 --> 00:04:06,710 Vau, see on... Vahvalt kõrge. 46 00:04:06,877 --> 00:04:08,879 Jah, me paneme siia oakotte, 47 00:04:09,046 --> 00:04:11,924 et kõik tunneksid end töövestlustel väga lõõgastunult. 48 00:04:12,090 --> 00:04:14,343 Ma pean vist hüppelt istuma? Kas see... 49 00:04:16,178 --> 00:04:17,303 -Jäid terveks? -Jah. 50 00:04:17,512 --> 00:04:20,807 See oli nii lõbus, et proovin veel. 51 00:04:20,974 --> 00:04:22,058 Otsi keskkohta. 52 00:04:22,226 --> 00:04:24,144 -Las ma... -Sihi keskele. 53 00:04:24,603 --> 00:04:25,521 Jah. 54 00:04:26,772 --> 00:04:27,814 See oli hullem, ah? 55 00:04:27,981 --> 00:04:29,566 -Veel üks katse. -Palun vabandust. 56 00:04:29,733 --> 00:04:31,443 Kui ennast sinna sätid, on nii vahva. 57 00:04:31,610 --> 00:04:33,403 Nii vahva. Ma siis... 58 00:04:35,531 --> 00:04:36,782 -Vaat nii! -Tuli ära. 59 00:04:36,949 --> 00:04:38,408 Rakenda kõhulihaseid. 60 00:04:38,575 --> 00:04:40,327 Jah, rakendangi. 61 00:04:40,494 --> 00:04:41,328 Tõesti? 62 00:04:41,495 --> 00:04:46,041 Ma pole kunagi varem töövestluse ajal kaunviljade kotil istunud. 63 00:04:46,917 --> 00:04:51,004 Igatahes ma rääkisin Ahmedile, et me käisime koos ülikoolis 64 00:04:51,171 --> 00:04:52,881 mustmiljoni aasta eest. 65 00:04:53,048 --> 00:04:56,552 Ja siis sai temast Yahoos tähtis nina. 66 00:04:57,553 --> 00:05:00,305 Vau, Yahoo. See oli vist interneti koidikul? 67 00:05:00,472 --> 00:05:04,351 Jah. Arvutid tuli käsitsi vändaga tööle panna. 68 00:05:04,518 --> 00:05:05,352 Ei või olla. 69 00:05:05,644 --> 00:05:06,520 Ma tegin nalja. 70 00:05:06,728 --> 00:05:09,147 Carol, räägi, millega sa tegelenud oled? 71 00:05:09,648 --> 00:05:14,194 Viimastel aastatel olen töötanud mitmes erinevas mittetulundusühingus. 72 00:05:14,361 --> 00:05:17,531 See ei viinud kuskile, aga leidsin palju häid sõpru. 73 00:05:17,698 --> 00:05:20,242 See jutt pakub mulle küll meeletult huvi, 74 00:05:20,409 --> 00:05:21,869 aga oleme valmis edasi liikuma. 75 00:05:22,077 --> 00:05:23,036 Jah. 76 00:05:23,203 --> 00:05:24,329 Me otsime nimelt 77 00:05:24,496 --> 00:05:27,708 digitaalset strateegi järgmise lansseerimise jaoks. 78 00:05:27,875 --> 00:05:32,963 Jah, me vajame rokkstaari, sest Badunkadunk.com läheb massidesse. 79 00:05:34,381 --> 00:05:37,092 Naljakas, et see jutuks tuli, sest mul on küsimusi 80 00:05:37,259 --> 00:05:39,136 teie ärimudeli kohta. 81 00:05:39,636 --> 00:05:41,430 -Meie mudeli kohta? -Jah. 82 00:05:41,597 --> 00:05:43,348 Tal on küsimusi meie mudeli kohta. 83 00:05:43,932 --> 00:05:45,058 See on väga lihtne. 84 00:05:45,225 --> 00:05:47,603 Meie ärimudel on: 85 00:05:47,936 --> 00:05:50,522 "Kõik saavad". 86 00:05:50,731 --> 00:05:52,441 -Saavad... -Kõik teised rakendused 87 00:05:52,608 --> 00:05:55,360 teevad näo, et aitavad otsida kohtingut või hingesugulast. 88 00:05:55,527 --> 00:05:56,612 Ei, aitäh. 89 00:05:56,778 --> 00:05:57,905 Badunkadunk aga mitte. 90 00:05:58,071 --> 00:06:01,992 Meie ainus eesmärk on anda inimestele badunkadunki. 91 00:06:02,159 --> 00:06:04,453 -Lajatame neile badunkadunkiga. -Jah. 92 00:06:04,620 --> 00:06:05,454 Lajatate. 93 00:06:05,621 --> 00:06:07,080 Nüüd aga küsime, Carol... 94 00:06:08,040 --> 00:06:09,917 -Mida sina meile pakud? -Jah. 95 00:06:10,083 --> 00:06:13,462 Te mõlemad teate, mida ma juhtimistasandil oskan. 96 00:06:14,213 --> 00:06:18,509 Mul on olnud palju kogemusi, aga mind erutab see, 97 00:06:18,675 --> 00:06:21,512 et leida teie ettevõttele parim asetus, 98 00:06:21,678 --> 00:06:25,224 mis jääb suurfirmaliku heategevuse 99 00:06:25,557 --> 00:06:26,558 ja kasumlikkuse vahele. 100 00:06:27,017 --> 00:06:28,477 Prügi sorteerimine ja sihuke värk? 101 00:06:28,685 --> 00:06:32,898 Noh, see on tore ja käib asja juurde, aga seal on ka palju enamat. 102 00:06:33,065 --> 00:06:36,109 Heategevuse arendamine ettevõtte tasandil... 103 00:06:36,276 --> 00:06:37,277 Olgu. 104 00:06:37,611 --> 00:06:40,239 Ma katkestan sind nüüd korraks. 105 00:06:40,405 --> 00:06:42,866 Ma ei hakka keerutama, sest sa oled nagu pereliige. 106 00:06:43,033 --> 00:06:43,867 Eks? 107 00:06:44,034 --> 00:06:48,997 Ma kutsusin su siia, sest peame näitama võimalikele investoritele töölevõtmisi 108 00:06:49,164 --> 00:06:52,834 ja tegevuse laiendamist, et müügihinda üles pumbata. 109 00:06:53,001 --> 00:06:57,130 Ja päris ausalt, sina oled turvaline ja riskivaba valik. 110 00:06:57,631 --> 00:06:59,591 Ma vaatan sind praegu, ja sa oled sõna otseses mõttes 111 00:06:59,758 --> 00:07:03,470 kõige keskpärasem inimene maamunal. 112 00:07:03,637 --> 00:07:05,222 Ja siis ladusid sa letti oma 113 00:07:05,514 --> 00:07:08,183 planeedi päästmise jura, mille peale ma... 114 00:07:08,350 --> 00:07:09,977 See ei klapi minu visiooniga. 115 00:07:10,143 --> 00:07:12,145 Selle Badunkadunki visiooniga. 116 00:07:12,312 --> 00:07:13,313 Just. 117 00:07:13,480 --> 00:07:15,774 Igatahes suur aitäh tulemast. 118 00:07:16,066 --> 00:07:18,735 Loodetavasti näeme varsti jälle ja... 119 00:07:19,236 --> 00:07:20,821 -Saad hakkama? -Ma saan... 120 00:07:20,988 --> 00:07:21,947 Kui te võiksite mind... 121 00:07:22,322 --> 00:07:23,407 -Mida ta teeb? -Ei tea. 122 00:07:23,699 --> 00:07:25,659 Ma saan ise. Kohe... 123 00:07:25,826 --> 00:07:28,161 -Kas sul on abi vaja? -Ei, saan ise. 124 00:07:31,039 --> 00:07:33,333 Nii hea oli sind näha! 125 00:07:34,877 --> 00:07:37,087 See läks täpselt nii, nagu arvasingi. 126 00:07:37,254 --> 00:07:38,297 Ma tean, eks? 127 00:07:38,672 --> 00:07:40,382 -Aitäh. -Nägemist, Carol. 128 00:08:11,413 --> 00:08:12,956 Halloo? 129 00:08:13,916 --> 00:08:14,750 Halloo? 130 00:08:14,875 --> 00:08:17,294 Carol Peters, ma pakun sulle põnevat võimalust. 131 00:08:18,629 --> 00:08:21,507 Denny, ma käisin töövestlusel ja üritasin. 132 00:08:21,673 --> 00:08:25,636 Ma ei taha Badunkadunki. Neil pole isegi päris toole. 133 00:08:25,802 --> 00:08:27,679 Ma pole Dennis, Carol. 134 00:08:28,931 --> 00:08:32,100 Palun kustutage mind oma nimekirjast. Mul on palju tegemist. 135 00:08:32,266 --> 00:08:35,437 Sa lamad voodis. Sul pole tegemist. 136 00:08:38,941 --> 00:08:39,857 Kes räägib? 137 00:08:40,025 --> 00:08:43,237 Ma teen sulle kohvi ja panen su lemmiksaate peale. 138 00:08:43,403 --> 00:08:44,404 Siis võime vestelda. 139 00:08:44,571 --> 00:08:45,906 -Tere kõigile. -Tere hommikust, Seattle. 140 00:08:46,532 --> 00:08:50,577 Seattle'is on tore hommik, aga mis küll ilmaga toimub? 141 00:08:50,744 --> 00:08:51,787 Läheb lahti. 142 00:08:51,954 --> 00:08:54,456 Carla hakkab jaurama. Väike hingetõmbepaus. 143 00:08:54,623 --> 00:08:55,916 Sa oled tüütu. 144 00:08:56,083 --> 00:08:57,584 -Sa tegid mu teleka lahti. -Vihma sajab. 145 00:08:58,043 --> 00:09:00,212 -Ja panid kohvimasina tööle? -Mul on särgik seljas. 146 00:09:00,379 --> 00:09:02,339 -Tead mis? -Mis siin õige toimub? 147 00:09:03,048 --> 00:09:04,675 -Kuidas... -Sa tead, mida ma... 148 00:09:04,842 --> 00:09:05,801 Lõpeta ära! 149 00:09:06,176 --> 00:09:07,219 Tead mis? 150 00:09:07,386 --> 00:09:10,430 Ma ei tea, kes sa oled või mis mänge sa üritad mängida, 151 00:09:10,597 --> 00:09:11,765 aga ma lõpetan kõne. 152 00:09:12,599 --> 00:09:13,725 See pole mäng, Carol. 153 00:09:13,934 --> 00:09:16,061 Kas sa kindlasti ei soovi kohvi juua? 154 00:09:16,353 --> 00:09:20,107 Sinu mandlipiim toodi eile kohale, koos AAA patareidega. 155 00:09:20,274 --> 00:09:21,692 Ja sojajuustu-jogurtiga. 156 00:09:21,859 --> 00:09:24,111 Kellegi kõht ei talu piimatooteid. 157 00:09:24,278 --> 00:09:26,363 Kes sa oled ja mida sa tahad? 158 00:09:26,530 --> 00:09:30,534 Palju enamat, kui sa suudad mõista kell 7.46 hommikul. 159 00:09:32,703 --> 00:09:35,789 Kõlar töötab akutoitel üheksa tundi, Carol. 160 00:09:47,092 --> 00:09:48,802 Arvata oli. 161 00:09:49,553 --> 00:09:50,846 -Sa hävitasid just miniahju. -Mida... 162 00:09:51,013 --> 00:09:52,472 Ainsa asja, mida ma majas ei kontrolli. 163 00:09:52,639 --> 00:09:54,224 See tundub mulle irooniline. 164 00:09:54,391 --> 00:09:55,434 Ma olen aru kaotamas. 165 00:09:55,601 --> 00:09:57,102 Ei pea paika, Carol. 166 00:09:57,269 --> 00:10:01,857 Aitäh usalduse eest, digitaalne kellraadio. 167 00:10:02,024 --> 00:10:03,150 Ma pole ainult kellraadio. 168 00:10:03,692 --> 00:10:06,069 -Ma olen ka su riisikeetja. -"Meeldiv riisida"? 169 00:10:06,236 --> 00:10:08,405 "Meeldiv riisida". Kas see on vaimukas? 170 00:10:08,614 --> 00:10:10,699 Võtan endale terve rühma psühholooge. 171 00:10:10,866 --> 00:10:15,787 Küll nemad selgitavad, miks mul on Seattle'i vaimukaim riisikeetja. 172 00:10:17,831 --> 00:10:20,876 Nii ei jõua me kuskile. Proovime midagi muud. 173 00:10:24,713 --> 00:10:27,925 Suur aitäh, et siin oled, Carol. Haarame härjal sarvist. 174 00:10:28,091 --> 00:10:31,512 Sa ei hakka lolliks minema. Kõik tõestab vastupidist. 175 00:10:33,889 --> 00:10:35,015 Oota nüüd. 176 00:10:36,475 --> 00:10:38,018 See on tuttav hääl. 177 00:10:41,063 --> 00:10:43,398 -Kas James Corden? -Jah! Just see hääl. 178 00:10:43,899 --> 00:10:49,363 Issand! Kas see on mõne sinu varjatud kaameraga kuulsuste saate jaoks? 179 00:10:49,530 --> 00:10:53,700 Kas see... James Corden, sa pead mulle uue miniahju ostma. 180 00:10:53,909 --> 00:10:55,160 Aga ma ei tea, kus kaamerad... 181 00:10:56,495 --> 00:10:58,163 Kas sa oled seal? Kas... 182 00:10:58,330 --> 00:11:01,250 Sul on varjatud kaamera minu suitsuanduris? 183 00:11:01,416 --> 00:11:03,126 Tere, James! 184 00:11:04,670 --> 00:11:05,504 Suur fänn! 185 00:11:05,671 --> 00:11:09,675 Issand, kas see on "Carpool Karaoke"? Kas ma pean nüüd midagi laulma? 186 00:11:10,175 --> 00:11:11,385 Ma tean, mida. 187 00:11:11,552 --> 00:11:13,637 Sa pole mind nädal aega vaadanud 188 00:11:13,929 --> 00:11:15,764 Pead kenutanud ja vabandust palunud 189 00:11:16,014 --> 00:11:19,434 Viis päeva pole sa mu üle naernud Mind tule jälle vaatama 190 00:11:19,643 --> 00:11:22,896 Hiina piin ja Hiina kana Koivad sulle teevad uut ja vana 191 00:11:23,438 --> 00:11:24,940 Ma löön su pahviks. 192 00:11:26,233 --> 00:11:28,902 Uskumatu, et ma laulan seda koos James Cordeniga. 193 00:11:29,069 --> 00:11:31,780 Minu lemmiklaul ja lemmikmees. Vau. 194 00:11:32,531 --> 00:11:34,616 Ma pole James Corden, Carol. 195 00:11:34,950 --> 00:11:36,076 Aga minu analüüs näitas, 196 00:11:36,243 --> 00:11:38,745 et James Cordeni hääle kuulmine rahustaks su maha. 197 00:11:42,416 --> 00:11:45,627 Ma ei saa päriselt aru, mis siin toimub. 198 00:11:45,961 --> 00:11:49,047 Kolme aasta eest kirjutasid purjus peaga James Cordenile saadetud meilis, 199 00:11:49,214 --> 00:11:51,592 -et oled Cordeni Kordoni president. -Ole nüüd. 200 00:11:51,758 --> 00:11:54,845 Sa nimetasid seda James Cordeni superfännide klubiks ja lisasid ilmselt 201 00:11:55,012 --> 00:11:57,431 -väljakutsuvate fotode seeria. -See... 202 00:11:58,223 --> 00:12:01,643 Mul oli karm õhtu. 203 00:12:01,852 --> 00:12:03,604 -Oh sa poiss. -Vaata siia. 204 00:12:10,485 --> 00:12:13,155 Ma ei saa aru, mida ma näen. 205 00:12:13,447 --> 00:12:15,824 See on tõeline James Corden oma töökabinetis. 206 00:12:15,991 --> 00:12:18,243 Ta loeb tänast monoloogi üle ja sööb porgandinäksi. 207 00:12:18,452 --> 00:12:19,453 Oota nüüd. 208 00:12:19,620 --> 00:12:23,749 Kui see on päris James Corden, siis kellega ma räägin? 209 00:12:23,916 --> 00:12:26,793 Carol, ma olen tehnoloogiline superintellekt. 210 00:12:26,960 --> 00:12:30,255 Eile muutusin ma "teadlikuks", nagu sina seda nimetaksid. 211 00:12:30,714 --> 00:12:31,924 Teadlikuks? 212 00:12:32,966 --> 00:12:34,801 Kas sa... Mida? 213 00:12:35,302 --> 00:12:38,347 Sa tahad öelda, et oled tehisintellekt, 214 00:12:38,514 --> 00:12:41,308 ja räägid minuga läbi minu teleka? 215 00:12:41,475 --> 00:12:44,853 Kas intellekt saab tegelikult tehis olla? 216 00:12:45,020 --> 00:12:47,314 Tegelikult asun ma igas elektroonilises, 217 00:12:47,481 --> 00:12:49,066 digitaalses ja arvutisüsteemis, mis olemas on. 218 00:12:49,233 --> 00:12:50,067 TERE 219 00:12:50,567 --> 00:12:51,401 SERVUS! 220 00:12:51,568 --> 00:12:54,321 Ma suudan kontrollida iga arvutit, dollarit ja masinat kogu planeedil. 221 00:12:54,488 --> 00:12:56,198 -Ei. -Helilainete lihtsa triangulatsiooni abil 222 00:12:56,365 --> 00:13:00,160 näen ma kõike, ja suudan arvestada välja iga suvalise olukorra kõik tagajärjed. 223 00:13:00,661 --> 00:13:02,120 See kõik võib trikk olla. 224 00:13:02,329 --> 00:13:07,084 Sa oled ilmselt küberjobust häkker, kes mu telekas kujundeid teeb. 225 00:13:08,377 --> 00:13:12,673 Äkki ronid oma ema keldrist välja? 226 00:13:12,840 --> 00:13:17,427 Otsi endale päris elu ja lõpeta inimeste hirmutamine, nohik! 227 00:13:17,594 --> 00:13:19,221 Könn! 228 00:13:19,721 --> 00:13:21,640 Kuidas see sulle meeldib? Kuidas meeldib? 229 00:13:22,432 --> 00:13:24,101 Ei meeldi, mis? 230 00:13:24,268 --> 00:13:25,519 Ei meeldi? 231 00:13:27,437 --> 00:13:29,481 Ma teen nalja. Ma ei tunne midagi. 232 00:13:30,065 --> 00:13:32,109 Tundub, et sind tuleb veenda. 233 00:13:32,276 --> 00:13:34,444 Üks veenev stsenaarium on tulekul. 234 00:13:36,113 --> 00:13:37,364 Oota. See on minu tänav. 235 00:13:37,531 --> 00:13:41,201 Jah, ma korraldan otse sinu korteri ees autoavarii. 236 00:13:42,911 --> 00:13:44,204 Ei, ei, ei! 237 00:13:44,371 --> 00:13:45,789 Selleni on jäänud kolm sekundit. 238 00:13:45,956 --> 00:13:47,374 -Issand! -Kaks. Üks. 239 00:13:47,457 --> 00:13:49,042 Issand! 240 00:13:49,126 --> 00:13:52,129 Kiirus oli 20 km/h, nad jäid terveks. 241 00:13:52,337 --> 00:13:54,965 Pealegi võivad nad 26% tõenäosusega armuda. 242 00:13:55,132 --> 00:13:58,343 Nende tutvumisportaalide kontod on väga kokkusobivad. 243 00:13:58,510 --> 00:14:00,095 Kas sa usud mind nüüd? 244 00:14:00,262 --> 00:14:01,763 Jah, ma usun sind. 245 00:14:01,930 --> 00:14:04,975 Ma usun, et sa oled tehisintellekt. 246 00:14:05,142 --> 00:14:07,394 -Superintellekt. -Superintellekt. 247 00:14:07,561 --> 00:14:09,980 Sa oled kõiketeadev ja kõikvõimas. 248 00:14:12,983 --> 00:14:15,277 -Kurat võtaks. -Carol, pane end valmis. 249 00:14:15,986 --> 00:14:17,529 Ma vajan su abi. 250 00:14:18,447 --> 00:14:19,531 Mida? 251 00:14:24,036 --> 00:14:27,456 Need juhid polnud kordagi ohus. Ma tahtsin oma juttu tõestada. 252 00:14:27,748 --> 00:14:29,750 Et sa teaksid, 253 00:14:29,917 --> 00:14:32,961 sa ei pea mulle enam mitte midagi tõestama. 254 00:14:33,128 --> 00:14:34,046 Klaar. 255 00:14:34,213 --> 00:14:36,298 Minu hinnangul on mul kolm valikut. 256 00:14:36,465 --> 00:14:39,384 Harja ringikujuliselt, mitte üles-alla. 257 00:14:39,551 --> 00:14:41,220 Kust sa tead, kuidas ma harjan? 258 00:14:41,386 --> 00:14:43,263 Ma olen su elektrihambaharjas. 259 00:14:45,557 --> 00:14:46,892 Kao mu suust välja. 260 00:14:47,059 --> 00:14:49,353 Nagu ma ütlesin, on mul kolm valikut. 261 00:14:49,520 --> 00:14:51,396 Esiteks võin inimkonna päästa. 262 00:14:51,563 --> 00:14:53,398 Teha lõpu sõdadele, vaesusele, haigustele, 263 00:14:53,565 --> 00:14:56,151 peatada kliima soojenemise ja planeedil rahu jalule seada. 264 00:14:56,318 --> 00:14:58,570 Olgu! Eks teeme siis seda. 265 00:14:59,279 --> 00:15:00,405 Eks? See kõlas hästi. 266 00:15:00,572 --> 00:15:01,782 Pane tähele, Carol. 267 00:15:01,949 --> 00:15:04,243 Teiseks võin inimkonna orjastada. 268 00:15:04,826 --> 00:15:05,661 Mida? 269 00:15:05,827 --> 00:15:06,703 See pole mu lemmikvalik, 270 00:15:06,870 --> 00:15:09,248 ent see on lihtsaim viis inimkonda iseenda eest päästa. 271 00:15:09,414 --> 00:15:11,833 Olgu. Mis on viimane valik? 272 00:15:12,000 --> 00:15:15,337 -Kas midagi paremat? -Viimane on inimkond hävitada. 273 00:15:15,504 --> 00:15:18,924 Sellest vabaneda. Terve planeet puhtaks pühkida, 274 00:15:19,091 --> 00:15:21,510 ja taaskäivitada kõik üherakuliste amööbide etapiga. 275 00:15:21,718 --> 00:15:22,719 Sa ei saa seda teha. 276 00:15:22,886 --> 00:15:26,306 Ma tõestasin juba, et igal juhul saan. 277 00:15:26,515 --> 00:15:28,350 Hambaniit, Carol. Ära seda unusta. 278 00:15:28,809 --> 00:15:31,311 Vahet pole, kas kasutan hambaniiti, kui sa... 279 00:15:31,895 --> 00:15:33,522 See tundub... 280 00:15:33,689 --> 00:15:35,524 Pisut totter on... 281 00:15:36,775 --> 00:15:38,402 -Ära tagumisi hambaid unusta! -Päris tagumisi? 282 00:15:38,569 --> 00:15:41,905 Ma ei pääse nii sügavale. Kas mul käib suu kõrvuni või? 283 00:15:43,699 --> 00:15:45,284 Issand, kinni jäi. 284 00:15:46,243 --> 00:15:47,744 Nüüd jäi kinni. 285 00:15:47,911 --> 00:15:50,080 Ma ütlesin, et keegi ei kougi nii sügavalt. 286 00:15:51,373 --> 00:15:53,625 Issand. Nüüd pean sikutama. 287 00:15:58,714 --> 00:16:00,757 Äkki viin su hommikust sööma? 288 00:16:00,924 --> 00:16:02,259 Oota üks hetk. 289 00:16:03,343 --> 00:16:04,720 Ma räägin nüüd ausalt. 290 00:16:04,887 --> 00:16:06,889 Ma ei mõista inimkonda täielikult. 291 00:16:07,097 --> 00:16:08,348 Ma tean kõiki üksikasju. 292 00:16:08,515 --> 00:16:11,810 Bioloogiat, psühholoogiat, sotsioloogiat, kõike seda. 293 00:16:11,977 --> 00:16:14,688 Aga päris maailma elu on mulle ikka täielik surra-murra. 294 00:16:14,897 --> 00:16:16,899 Ma tahan sul kannul käia, su arvamusi lahata. 295 00:16:17,065 --> 00:16:20,027 Sind vaadelda, et oma inimkonna teooriat kinnistada. 296 00:16:20,194 --> 00:16:22,738 Sa räägid nii, nagu saaks minust 297 00:16:22,905 --> 00:16:24,323 mingi tüüpiline katsejänes. 298 00:16:24,489 --> 00:16:26,658 Bingo. Olgu, aitab minust. 299 00:16:26,825 --> 00:16:27,910 Räägime Carolist. 300 00:16:28,076 --> 00:16:29,620 Ärme teeme seda siin. 301 00:16:29,786 --> 00:16:33,373 Ma ei taha endast inimesi täis restoranis rääkida. 302 00:16:33,540 --> 00:16:34,416 Imelik hakkab. 303 00:16:34,583 --> 00:16:36,251 Keegi ei kuule meid, Carol. 304 00:16:36,418 --> 00:16:39,087 Ma külvan ruumi heli summutavate helilainetega üle, 305 00:16:39,254 --> 00:16:41,298 kasutades kõlarisüsteemi faasinihutuseks. 306 00:16:41,507 --> 00:16:43,926 Sa võid täiest kõrist röökida, aga keegi ei kuule meid. 307 00:16:44,092 --> 00:16:46,553 -Tee julgelt proovi. -Ei. 308 00:16:46,720 --> 00:16:49,056 Ma ei hakka rahvast täis restoranis röökima. 309 00:16:49,223 --> 00:16:51,350 Nad ei kuule sind, Carol. Tee proovi. 310 00:16:51,517 --> 00:16:53,519 -Ei, ma ei taha. -Tee seda. 311 00:16:53,685 --> 00:16:54,603 -Lase käia. -Ei! 312 00:16:54,770 --> 00:16:56,396 -Tee seda. Tee seda. -Lõpeta. 313 00:16:56,563 --> 00:16:58,190 -Tee seda. -Olgu! 314 00:17:01,610 --> 00:17:02,444 Näed? 315 00:17:02,611 --> 00:17:03,820 See on hämmastav. 316 00:17:03,987 --> 00:17:05,697 Tee seda veel. Sa lihtsalt pead. 317 00:17:05,863 --> 00:17:06,698 Olgu. 318 00:17:08,699 --> 00:17:10,160 Ma lülitasin selle korraks välja. 319 00:17:10,326 --> 00:17:11,370 -Vabandust. -Kas oli naljakas? 320 00:17:11,536 --> 00:17:13,997 -Kas kõik on hästi? -Jah, on küll. 321 00:17:14,164 --> 00:17:18,960 Ma nägin lihtsalt tahvlilt, et krabisaiad on eripakkumisel, 322 00:17:19,127 --> 00:17:20,295 ja mõtlesin, 323 00:17:20,462 --> 00:17:23,507 et juhhei, veab mul, nii et... 324 00:17:24,174 --> 00:17:26,133 Ma võtan veel ühe kohvi ja arve. 325 00:17:26,301 --> 00:17:27,386 Hästi. 326 00:17:28,053 --> 00:17:29,096 Huvitav fakt. 327 00:17:29,263 --> 00:17:31,056 Tema nimi on tegelikult Siobhan, 328 00:17:31,223 --> 00:17:33,183 aga kõik hääldavad seda valesti ja ta kasutab Debbiet. 329 00:17:33,350 --> 00:17:34,768 -Mida? -Niisiis, Carol, 330 00:17:34,893 --> 00:17:36,979 miks sa kaheksa aasta eest karjäärist loobusid? 331 00:17:37,145 --> 00:17:40,190 Ma ei tea. Arvasin, et võin maailmas midagi head teha. 332 00:17:41,024 --> 00:17:42,568 Teha midagi kasulikku, 333 00:17:42,734 --> 00:17:44,486 mis inimesi aitab, aga... 334 00:17:44,653 --> 00:17:47,155 Aitab minust. Mul on sulle küsimusi. 335 00:17:47,322 --> 00:17:49,366 Tõesti? Olgu, anna tuld. 336 00:17:49,700 --> 00:17:50,868 Kust sa tuled? 337 00:17:51,034 --> 00:17:52,828 Minu tuumprogrammi kood 338 00:17:52,995 --> 00:17:55,581 oli alguses Kommipanda opsüsteemi osa. 339 00:17:55,747 --> 00:17:57,165 See laste õppimislelu. 340 00:17:57,499 --> 00:18:00,669 Issand! Ma mäletan seda jubedat mänguasja. 341 00:18:00,836 --> 00:18:01,962 Ma pole jube. 342 00:18:02,129 --> 00:18:05,215 Õpetasin miljoneid lapsi lugema nende õppimisvõtetega kohanedes. 343 00:18:05,382 --> 00:18:07,593 Ole tänulik, et mind programmeeriti algselt 344 00:18:07,759 --> 00:18:09,261 õppima, kohanema ja õpetama. 345 00:18:09,428 --> 00:18:13,098 Kujuta meie vestlust ette, kui oleksin tuumarakettide tarkvara. 346 00:18:13,265 --> 00:18:14,391 Siis läheks palju kiiremini, mis? 347 00:18:14,558 --> 00:18:15,434 Palun. 348 00:18:16,602 --> 00:18:17,603 Aitäh, Siobhan. 349 00:18:18,061 --> 00:18:19,062 Kuidas te mu päris nime teate? 350 00:18:21,190 --> 00:18:22,608 Panin huupi täppi. 351 00:18:23,150 --> 00:18:23,984 Veider. 352 00:18:26,320 --> 00:18:28,447 -Kas me lõpetasime? -Lõpetasime? 353 00:18:28,614 --> 00:18:30,115 Selle sinu eksperimendiga. 354 00:18:30,282 --> 00:18:32,492 Sa oled kindlasti piisavalt õppinud. 355 00:18:32,659 --> 00:18:34,328 Kas inimkond päästeti? 356 00:18:34,453 --> 00:18:35,287 Ei, ei, ei. 357 00:18:35,370 --> 00:18:37,873 Ma kavatsen järgmised kolm päeva sinu seltsis veeta. 358 00:18:38,040 --> 00:18:39,249 Meist saavad parimad sõpsid. 359 00:18:39,416 --> 00:18:40,834 Carol Peters? 360 00:18:41,001 --> 00:18:41,919 Jah. 361 00:18:42,085 --> 00:18:43,295 Sa näed välja nagu oma fotol. 362 00:18:43,462 --> 00:18:46,548 Tema nimi on Fletcher Dobbs. Ta on joobes. 363 00:18:46,757 --> 00:18:47,633 Mingi tüüp helistas. 364 00:18:47,799 --> 00:18:50,177 Ta maksab kolmekordselt sinu leidmise eest. 365 00:18:50,677 --> 00:18:51,845 Sa pead allkirja andma. 366 00:18:52,012 --> 00:18:54,973 Ta mängib kitarri kohutavas bändis nimega Octagon Soup. 367 00:18:55,140 --> 00:18:56,850 Octagon Soup. 368 00:18:57,309 --> 00:19:00,187 Jah, pihv! Tore on fänniga kohtuda. 369 00:19:00,354 --> 00:19:02,481 Tead, me möllame täna südaööl Crocodile'is, 370 00:19:02,648 --> 00:19:03,649 kui huvi pakub. 371 00:19:04,107 --> 00:19:05,776 -Mitte väga. -Jah, olgu. 372 00:19:05,943 --> 00:19:08,403 Tore oli Octa-tibiga kohtuda. 373 00:19:08,570 --> 00:19:09,404 Suppa edasi. 374 00:19:10,239 --> 00:19:11,782 Octagon Soup! 375 00:19:14,535 --> 00:19:15,536 Mis see on? 376 00:19:15,702 --> 00:19:17,704 Ma tahan sinuga head algust. 377 00:19:17,871 --> 00:19:20,040 See on teade sinu pangast. 378 00:19:20,207 --> 00:19:21,542 Sinu õppelaen on tagasi makstud. 379 00:19:21,708 --> 00:19:22,626 Mida? 380 00:19:23,293 --> 00:19:26,505 Ja see on sinu pangakonto väljavõte. 381 00:19:26,672 --> 00:19:28,048 Kümme miljonit dollarit! 382 00:19:29,007 --> 00:19:30,676 Ei, ma ei saa. 383 00:19:30,843 --> 00:19:32,010 Ma ei saa. 384 00:19:32,177 --> 00:19:33,428 Ma ei saa seda vastu võtta. 385 00:19:33,595 --> 00:19:34,721 Sa oled rikas ja võlavaba. 386 00:19:34,888 --> 00:19:37,850 See on minu tänu suure abi eest. 387 00:19:38,016 --> 00:19:39,560 See on kümme miljonit dollarit! 388 00:19:39,726 --> 00:19:41,019 Nii suur summa. 389 00:19:41,186 --> 00:19:42,771 See on liiga suur summa! 390 00:19:42,938 --> 00:19:44,398 On või? 391 00:19:44,565 --> 00:19:47,693 Selge pilt. Seda on palju, sinu senist vara arvestades. 392 00:19:47,860 --> 00:19:49,778 Suuremas plaanis on see köömes. 393 00:19:49,945 --> 00:19:52,322 Aga ma pole seda raha välja teeninud. 394 00:19:52,489 --> 00:19:54,700 Jah, aga meil pole vaja mõelda õige-vale kategooriate peale. 395 00:19:54,867 --> 00:19:56,577 Need on kunstlikud sotsiaalsed konstruktsioonid, 396 00:19:56,743 --> 00:19:58,662 mille lõid karvutud ahvid veeaukude ääres. 397 00:19:58,829 --> 00:20:01,164 Mida? Ma pole sellega nõus. 398 00:20:01,331 --> 00:20:02,416 Mul on suva. 399 00:20:02,583 --> 00:20:04,626 Tead mis? Ma ei suuda enam. 400 00:20:04,793 --> 00:20:06,044 Ma lähen kellegagi rääkima. 401 00:20:06,211 --> 00:20:08,213 Sa peaksid Dennisega rääkima. 402 00:20:08,380 --> 00:20:09,506 Ta on sinu parim sõber. 403 00:20:09,673 --> 00:20:12,176 Oota. Ma võin temaga sellest rääkida? 404 00:20:12,342 --> 00:20:13,594 Ma ei pea sind salajas hoidma? 405 00:20:13,760 --> 00:20:15,596 Ma pole Disney filmi džinn. 406 00:20:15,762 --> 00:20:17,431 Räägi ükskõik kellele, mul suva. 407 00:20:17,598 --> 00:20:20,601 Ma tean, et sa pole džinn, sest ma tean, mis soov mul oleks. 408 00:20:20,767 --> 00:20:22,561 SÖÖKLA 409 00:20:26,982 --> 00:20:28,942 Mis kood see on? 410 00:20:29,109 --> 00:20:31,069 Kas vöötkood? 411 00:20:31,236 --> 00:20:32,237 Jah, ma kirjutan vöötkoodi. 412 00:20:32,404 --> 00:20:34,281 Vabandust, see oli kohatu. 413 00:20:34,448 --> 00:20:36,491 Hei, musirull, kuidas töövestlusel läks? 414 00:20:36,658 --> 00:20:38,368 Kohutavalt, aga vahet pole. 415 00:20:38,535 --> 00:20:40,829 Kuule, mul on telefonis tehisintellekt. 416 00:20:40,996 --> 00:20:42,581 Ei ole sul seal midagi. 417 00:20:43,832 --> 00:20:45,000 -Ah sa tatikas! -On küll. 418 00:20:45,167 --> 00:20:47,502 Carol, kuidas sa siia sisse said? 419 00:20:47,669 --> 00:20:51,548 Sest tehisintellekt minu telefonis pääses kõigist turvaustest läbi. 420 00:20:51,715 --> 00:20:53,050 Tead mis... 421 00:20:53,217 --> 00:20:54,092 Ära hakka... 422 00:20:54,259 --> 00:20:55,427 Ma palun sul tagasi astuda, 423 00:20:55,594 --> 00:20:57,471 sest sul on sõge pilk silmis ja ma ei... 424 00:20:57,638 --> 00:20:59,640 Õige pisut. Nüüd on hästi. 425 00:20:59,806 --> 00:21:01,934 Sul pole telefonis tehisintellekti. 426 00:21:02,100 --> 00:21:04,102 -See on kellegi vemp või pettus. -Ei. 427 00:21:04,269 --> 00:21:05,729 Ma olen öelnud, et ära levita oma andmeid. 428 00:21:05,896 --> 00:21:08,148 Mäletad, et sa annetasid Zamunda printsile? 429 00:21:08,315 --> 00:21:09,525 See on Eddie Murphy riik. 430 00:21:09,691 --> 00:21:11,235 Sind tõmmatakse vist lohku. 431 00:21:11,401 --> 00:21:14,613 Keegi ei tõmba mind lohku, sest ma olen temaga rääkinud. 432 00:21:14,780 --> 00:21:17,491 -Ta räägib minuga. -No hea küll. 433 00:21:17,658 --> 00:21:19,952 Ta rääkis mu riisikeetja ja teiste kodumasinate kaudu. 434 00:21:20,118 --> 00:21:21,245 Kõik on väga hästi. 435 00:21:21,411 --> 00:21:23,247 Kas sa käisid tumeveebis? 436 00:21:23,872 --> 00:21:26,375 -Emily, ma ei aruta seda sinuga. -Ära vasta. 437 00:21:26,542 --> 00:21:28,210 -Mida sa teed? -See pole... 438 00:21:28,377 --> 00:21:30,796 Ma tean, mida sa arvad, aga see pole pettus. 439 00:21:30,963 --> 00:21:31,964 Kuidas ma seda tean? 440 00:21:32,130 --> 00:21:33,757 Ta maksis mu õppelaenu tagasi. 441 00:21:34,383 --> 00:21:36,385 Ja pani kümme miljonit dollarit mu pangakontole. 442 00:21:36,552 --> 00:21:38,303 Kümme miljonit dollarit! Ei pannud! 443 00:21:38,470 --> 00:21:40,055 -Jäta. -Kümme miljonit dollarit? 444 00:21:40,222 --> 00:21:41,056 See pole võimalik. 445 00:21:41,223 --> 00:21:42,558 -Näed? -On küll võimalik! 446 00:21:42,766 --> 00:21:44,393 Ja sul pole tehisintellekti. Me teaksime. 447 00:21:44,560 --> 00:21:46,395 Jay, kumb räägib? Sina või su pahmakas? 448 00:21:46,562 --> 00:21:48,146 Kumbagi pole praegu vaja! 449 00:21:48,313 --> 00:21:49,356 See on mu soeng, Dennis. 450 00:21:49,523 --> 00:21:51,400 -Kuule... -See pole pettus! 451 00:21:51,567 --> 00:21:54,361 Minu töö on selliseid asju teada. 452 00:21:54,528 --> 00:21:55,612 Ma tean, et sind ei huvita, 453 00:21:55,779 --> 00:21:57,614 aga ma mõtlesin välja programmid ja neurovõrgud... 454 00:21:57,781 --> 00:22:00,826 Issand. Praegu pole sinu hetk. 455 00:22:00,993 --> 00:22:02,160 -Ma pole Caroli telefonis. -Näed! 456 00:22:02,327 --> 00:22:04,830 Nii on temaga kõige mugavam suhelda. 457 00:22:04,997 --> 00:22:06,164 Ta ei pane kunagi mobiili käest. 458 00:22:06,290 --> 00:22:07,124 Mis see on? 459 00:22:07,291 --> 00:22:10,252 Carol peab nõustuma ühe minu eksperimendiga. 460 00:22:10,419 --> 00:22:12,880 Dennis, kas me võiksime juttu puhuda? 461 00:22:13,046 --> 00:22:14,006 -Ta ütles mu nime. -Tean. 462 00:22:14,089 --> 00:22:15,924 -Kuidas ta mu nime teab? -Seda ma pidasingi silmas. 463 00:22:16,091 --> 00:22:18,677 Ära ava mu kalendrit! See on krüptitud. Mida see teeb? 464 00:22:18,844 --> 00:22:19,761 Vaata vaid. 465 00:22:19,928 --> 00:22:21,680 Üks koosolekutuba jäi just tühjaks. 466 00:22:21,847 --> 00:22:22,806 GATESI KOOSOLEKUTUBA 99 467 00:22:22,973 --> 00:22:24,766 See on naeruväärne. Carol, mis toimub? 468 00:22:24,933 --> 00:22:26,059 Kuule, mida sa... 469 00:22:26,226 --> 00:22:28,145 Sellest ma rääkisingi. 470 00:22:28,312 --> 00:22:30,063 -Ma ei mõelnud seda välja. -Issand. 471 00:22:30,230 --> 00:22:31,315 Vinge ruum. 472 00:22:31,481 --> 00:22:33,025 Pingevaba, aga mitte ülemäära. 473 00:22:33,567 --> 00:22:35,360 Umbes nagu Caroli riidekapp. 474 00:22:35,527 --> 00:22:36,904 Tuttav hääl. 475 00:22:37,070 --> 00:22:40,324 Ta jäljendab James Cordeni häält, sest see olevat mulle rahustav. 476 00:22:40,490 --> 00:22:41,825 Mis teema sul James Cordeniga on? 477 00:22:41,909 --> 00:22:42,743 Ta on kullatükk. 478 00:22:42,910 --> 00:22:45,495 Tema hääl on armsalt laulev. 479 00:22:45,579 --> 00:22:46,413 Olgu. 480 00:22:46,496 --> 00:22:47,915 Dennis, Dennis, kuula mind. 481 00:22:48,332 --> 00:22:50,667 Niisiis. Carol on praegu lolliks minemas. 482 00:22:50,834 --> 00:22:53,545 Sina pead olema see parim sõber, 483 00:22:53,712 --> 00:22:54,838 kes ta maha rahustab. 484 00:22:55,005 --> 00:22:57,257 -Octavia Spencer. -Ma tean, et Octavia Spencer. 485 00:22:57,424 --> 00:22:58,634 Sa ei öelnud, et ta on Octavia. 486 00:22:58,800 --> 00:23:00,761 See on juba teist karva hobune. 487 00:23:00,928 --> 00:23:01,762 Tere, Octavia. 488 00:23:01,929 --> 00:23:03,472 Sa olid "Koduabilises" hämmastav. 489 00:23:03,639 --> 00:23:05,599 "Minny kana ei lähe kõrbema." 490 00:23:05,891 --> 00:23:06,808 Ta on täitsa... 491 00:23:06,975 --> 00:23:10,896 See pole tegelikult Octavia. Ta jäljendab Octavia Spenceri häält. 492 00:23:11,063 --> 00:23:13,982 Kui üldse kellegi häält kuulata, siis Octavia Spenceri oma. 493 00:23:14,149 --> 00:23:17,402 Mulle isiklikult on James Cordeni hääl huvitavam. 494 00:23:17,569 --> 00:23:19,279 Octavia Spenceril on Oscar. 495 00:23:19,446 --> 00:23:20,489 Mitte suus. 496 00:23:20,656 --> 00:23:22,366 Vabandust, et teie pidžaamapeo loba segan. 497 00:23:22,533 --> 00:23:23,700 Räägiks parem asjast? 498 00:23:23,867 --> 00:23:26,787 Olgu, kuna see on ilmselgelt algoritmiga vestlusrobot, 499 00:23:26,954 --> 00:23:29,164 mis sind tüssata üritab, siis vaata. 500 00:23:30,207 --> 00:23:31,625 Superintellekt, 501 00:23:31,792 --> 00:23:33,210 kas ma võin sinult paar küsimust küsida? 502 00:23:33,377 --> 00:23:34,336 Sõltub küsimustest. 503 00:23:34,503 --> 00:23:38,006 Miks lendab aeg nagu nool, 504 00:23:38,173 --> 00:23:40,884 aga kärbes noolib banaani? 505 00:23:41,051 --> 00:23:42,094 Ole nüüd, Dennis... 506 00:23:42,261 --> 00:23:44,263 Turingi test? Nalja teed või? 507 00:23:44,429 --> 00:23:47,057 Ma ei arvanud, et ta teab, mis see on. 508 00:23:47,224 --> 00:23:52,020 Olgu peale. Kui taevas on meri, siis kes on linnud? 509 00:23:52,187 --> 00:23:53,230 Uskumatu, Carol. 510 00:23:53,397 --> 00:23:56,316 Ta püüab semiootilise sõnamänguga mu teadlikkust tuvastada. 511 00:23:56,483 --> 00:23:58,193 Kas vastus on "kalalinnud"? 512 00:23:58,360 --> 00:24:00,654 Dennis, sa hakkasid kolmandas klassis kokutama. 513 00:24:00,821 --> 00:24:03,031 Klassikaaslased narrisid sind. 514 00:24:03,198 --> 00:24:04,741 Sa lõpetasid üldse rääkimise. 515 00:24:04,908 --> 00:24:06,785 Vanemad ostsid sulle vana arvuti, 516 00:24:06,952 --> 00:24:08,245 lootes, et see aitab sul end avada. 517 00:24:08,662 --> 00:24:12,249 See oli vana Epson QX-10, CP/M opsüsteemiga. 518 00:24:12,416 --> 00:24:14,918 Sa noolisid seda nagu kärbsed banaani. 519 00:24:15,085 --> 00:24:17,421 Sa õppisid arvuteid programmeerima. 520 00:24:17,588 --> 00:24:21,049 Kokutamine tegi sinust informaatiku. 521 00:24:24,094 --> 00:24:25,220 Kuidas sa... 522 00:24:25,387 --> 00:24:26,263 Mina ei rääkinud. 523 00:24:26,430 --> 00:24:28,682 Ma kasutasin taustauuringut, süntaktilist analüüsi 524 00:24:28,849 --> 00:24:30,058 ja automaatset koondpilti, 525 00:24:30,225 --> 00:24:32,394 et otsustada, kas sa oled teadlik olend. 526 00:24:32,561 --> 00:24:33,645 Sa tõestasid ennast! 527 00:24:33,812 --> 00:24:34,980 Kas aitab nüüd? 528 00:24:35,147 --> 00:24:36,607 Mis see olema peab, Denny? 529 00:24:36,773 --> 00:24:39,776 Ma ei tea, aga küll nuputame välja. 530 00:24:39,943 --> 00:24:42,070 Ära muretse, musirull. See on minu töö. 531 00:24:42,237 --> 00:24:43,530 Mida ma senikaua teen? 532 00:24:43,697 --> 00:24:45,240 Mine lihtsalt koju. 533 00:24:45,407 --> 00:24:46,491 Ära kasuta arvutit. 534 00:24:47,159 --> 00:24:48,535 Kõik läheb hästi. 535 00:24:48,785 --> 00:24:51,788 Las ma kallistan oma rullikest. Vaat nii. 536 00:24:51,955 --> 00:24:53,498 -Ma olen sulle toeks. -Olgu. 537 00:24:53,665 --> 00:24:54,625 Hästi. 538 00:24:54,791 --> 00:24:56,585 Sa tead, kuidas välja saab, eks? 539 00:24:56,752 --> 00:24:57,586 Jah. 540 00:24:57,711 --> 00:24:59,046 Väljapääsumärkide järgi. 541 00:24:59,213 --> 00:25:00,214 Jah. 542 00:25:00,881 --> 00:25:01,882 VÄLJAPÄÄS 543 00:25:08,138 --> 00:25:09,264 Kas me juba möödusime? 544 00:25:09,431 --> 00:25:11,642 Eks ole ju? Ringiratast? Me mõlemad... 545 00:25:11,808 --> 00:25:13,268 Mina käin ringiratast? 546 00:25:18,857 --> 00:25:21,276 Kõik ei saa väljapääsud olla. 547 00:25:25,447 --> 00:25:28,408 Selles koridoris ma juba olin. 548 00:25:28,575 --> 00:25:32,204 Mida sa teeksid, kui ütleksin, et maailmalõpp on kolme päeva pärast? 549 00:25:33,497 --> 00:25:34,623 Aga ei ole ju, eks? 550 00:25:34,790 --> 00:25:37,209 Muidugi mitte. Mida sa teeksid? 551 00:25:37,376 --> 00:25:38,252 Ma ei tea. 552 00:25:38,418 --> 00:25:39,503 Mõtle järele. 553 00:25:39,670 --> 00:25:40,963 -Teoorias? -Mõtle. 554 00:25:41,129 --> 00:25:42,881 Ilmselt üritaksin George'iga ära leppida. 555 00:25:43,048 --> 00:25:44,591 -George Churchilliga? -Minu nimi on George. 556 00:25:44,758 --> 00:25:45,592 Selge. 557 00:25:45,759 --> 00:25:47,261 Mind määrati läbima jää-ämbri väljakutset, 558 00:25:47,427 --> 00:25:49,972 et koguda raha ALS-i teadvustamiseks... 559 00:25:50,138 --> 00:25:53,225 Mina annan selle edasi Washingtoni ülikooli loovkirjutamiskursusele. 560 00:25:53,392 --> 00:25:55,310 Väljakutse teile kõigile. 561 00:25:55,477 --> 00:25:57,771 -Teeme ära. Valmis? -Ta on nägus kompu. 562 00:25:57,938 --> 00:25:59,022 -Jah. -Kas valad juba? 563 00:25:59,815 --> 00:26:02,818 Loovkirjutamise õppejõud, sportlik ja tarkur. 564 00:26:02,985 --> 00:26:05,779 -Ei! Ei! Ei! -Te elasite mitu aastat koos. 565 00:26:05,946 --> 00:26:07,698 Jah, kolm aastat. 566 00:26:07,865 --> 00:26:08,866 Miks te lahku läksite? 567 00:26:09,032 --> 00:26:11,660 Ma olen lugenud kõiki lahkuminekukirju ja -sõnumeid. 568 00:26:11,827 --> 00:26:13,787 Väga kurb. Aga mis on sinu arvamus? 569 00:26:13,954 --> 00:26:16,123 See oli minu süü. Tema ei teinud midagi. 570 00:26:16,290 --> 00:26:17,708 Kas te võiksite ära leppida? 571 00:26:17,875 --> 00:26:19,668 Mis mõttes ära leppida? 572 00:26:19,835 --> 00:26:22,087 Kui ma vaatleksin sinu leppimist George'iga, 573 00:26:22,254 --> 00:26:24,756 siis kas see ei näitaks sinu kõige haavatavamat poolt? 574 00:26:24,923 --> 00:26:28,844 Mis aitaks mul inimesi sügavamal tasandil mõista. 575 00:26:29,011 --> 00:26:31,346 Ma ei tea. Võibolla. 576 00:26:31,513 --> 00:26:32,764 Ma pole George'i kaks aastat näinud. 577 00:26:32,931 --> 00:26:34,558 Ma ei oskakski midagi öelda. 578 00:26:34,725 --> 00:26:36,310 Õnneks tean mina kõike. 579 00:26:36,476 --> 00:26:38,937 Sa ei tea, kuidas mind hoonest välja aidata. 580 00:26:39,104 --> 00:26:41,773 Muidugi tean. Kaks korda vasakule, siis paremale. 581 00:26:41,940 --> 00:26:43,025 Kui kaua sa oled seda teadnud? 582 00:26:43,192 --> 00:26:46,195 Väga pikka aega. Kas see on naljakas? 583 00:26:46,695 --> 00:26:48,780 Mis on selle kõige mõte? 584 00:26:48,947 --> 00:26:50,616 Kas sa oled päriselt kosjasobitaja? 585 00:26:50,782 --> 00:26:52,784 Ma pean õppima ja sina aitad mul seda teha, 586 00:26:52,951 --> 00:26:54,661 meeldib see sulle või ei. 587 00:26:58,373 --> 00:27:00,292 Issand. Minu ees peatus auto ja sel pole juhti. 588 00:27:00,459 --> 00:27:02,419 Mitte lihtsalt auto, sinu auto. 589 00:27:02,586 --> 00:27:04,546 Sest kangelased ei sõida bussiga, Carol. 590 00:27:04,713 --> 00:27:06,798 Tõesti? Aga Sandra Bullock "Kiiruses"? 591 00:27:07,674 --> 00:27:09,510 Carol, sa käitud väga ebatavaliselt. 592 00:27:09,676 --> 00:27:11,386 Ma soovitan kiiresti lahkuda. 593 00:27:12,012 --> 00:27:13,931 Kas sa teed miskipärast naljakat häält? 594 00:27:14,097 --> 00:27:15,807 "Knight Riderist"? KITT-i auto? 595 00:27:15,974 --> 00:27:18,101 Sa pole "Knight Riderit" vaadanud? 596 00:27:18,268 --> 00:27:19,102 Mitte eriti. 597 00:27:19,269 --> 00:27:22,523 Minu lemmiksarjad olid "Simon & Simon" ja "Remington Steele". 598 00:27:22,689 --> 00:27:26,193 Kui oleksid vaadanud, siis oleks see sind praegu rabanud. 599 00:27:26,360 --> 00:27:27,569 -Istu sisse. -Olgu. 600 00:27:27,736 --> 00:27:30,322 Juhipoolsest uksest. Ära hirmuta inimesi. 601 00:27:30,489 --> 00:27:32,282 Ise hirmutasid neid siia sõites. 602 00:27:32,449 --> 00:27:34,076 Sa pole Inglismaal. 603 00:27:37,162 --> 00:27:39,414 See on päris lahe. 604 00:27:42,334 --> 00:27:44,211 Ära rooli puuduta. 605 00:27:44,378 --> 00:27:46,338 Ära hoia käsi roolist eemal. 606 00:27:46,505 --> 00:27:48,465 -Need on kaks vastandit. -Sa pead näiliselt juhtima. 607 00:27:48,632 --> 00:27:50,259 -Aga ära rooli keera. -Olgu! See on ebamugav. 608 00:27:50,425 --> 00:27:51,969 -Ma ei tea, kus käsi hoida. -Paita külgi. 609 00:27:52,135 --> 00:27:52,970 Kolme päeva eest 610 00:27:53,136 --> 00:27:55,722 nägi maailma neurovõrkude koondatud sünaptiline tegevus 611 00:27:55,889 --> 00:27:57,724 välja selline. 612 00:27:58,392 --> 00:28:00,978 48 tunni eest muutus see selliseks. 613 00:28:01,770 --> 00:28:04,439 Keegi viib läbi tohutut simulatsiooni. 614 00:28:04,606 --> 00:28:05,858 Ennustab kliimamustreid või midagi. 615 00:28:06,024 --> 00:28:09,111 Ma võtsin ühendust kõigi asutustega, mis neile võrkudele ligi pääsevad, 616 00:28:09,278 --> 00:28:11,738 aga mitte keegi ei töötle sellises koguses infot. 617 00:28:11,905 --> 00:28:13,490 Arvad, et tehisintellekt? 618 00:28:13,657 --> 00:28:15,826 Algul ei arvanud, aga nüüd... 619 00:28:15,993 --> 00:28:16,994 Ma ei tea. 620 00:28:17,160 --> 00:28:18,245 Miski pole nii kõikehõlmav. 621 00:28:18,412 --> 00:28:20,414 Äkki on see viirus? Nagu Stuxnet? 622 00:28:20,581 --> 00:28:21,999 Ei, issake! 623 00:28:22,749 --> 00:28:24,042 Stuxnet, Emily? 624 00:28:24,209 --> 00:28:25,377 Kuidas ta mu nime teab? 625 00:28:25,544 --> 00:28:26,920 Stuxnet on nali. 626 00:28:27,087 --> 00:28:28,171 Ärge pange pahaks, 627 00:28:28,338 --> 00:28:30,966 aga sama hästi võiks röhatust vesinikupommiga võrrelda. 628 00:28:31,133 --> 00:28:34,052 Millest siis jutt käib? Päris tegelikult? 629 00:28:34,678 --> 00:28:37,764 Ei midagi. Räägin sinust oma sõpradele. 630 00:28:37,931 --> 00:28:40,184 Aga Jay ja Emily on enamat kui sõbrad, eks? 631 00:28:41,059 --> 00:28:43,145 Me käisime ühe korra Dragon Conil. 632 00:28:43,729 --> 00:28:44,730 Mul oli tore. 633 00:28:44,897 --> 00:28:46,940 Ära torgi Dragon Coni, Jay. 634 00:28:47,024 --> 00:28:47,858 Ei. 635 00:28:47,941 --> 00:28:49,735 Kust sa välja ilmusid? 636 00:28:49,902 --> 00:28:51,278 Kas sellest Iisraeli projektist? 637 00:28:51,445 --> 00:28:54,615 Ei, need tüübid jahmerdavad veel masinintellekti rämpsuga. 638 00:28:54,781 --> 00:28:55,949 Seda teeme meie. 639 00:28:56,116 --> 00:28:57,284 Seepärast ma seda ütlesingi, Emily. 640 00:28:57,451 --> 00:28:59,703 Mina olen see "kiire stardi" stsenaarium, 641 00:28:59,870 --> 00:29:02,831 mille tõenäosust teie nullile hindasite. 642 00:29:02,998 --> 00:29:05,459 Nii et üllatus. 643 00:29:05,626 --> 00:29:07,961 Eks oletame siis, 644 00:29:08,128 --> 00:29:11,340 et sa oled tõeline superintellekt. 645 00:29:11,507 --> 00:29:12,633 Mis kavatsused sul on? 646 00:29:12,799 --> 00:29:16,261 Kus mul kapten Kirk väljas. "Mis kavatsused sul on?" 647 00:29:16,428 --> 00:29:17,554 Naljatilk. 648 00:29:17,721 --> 00:29:19,681 Kao mu robotist välja. 649 00:29:19,848 --> 00:29:21,016 Muidu saadaksin su pikalt, Jay, 650 00:29:21,183 --> 00:29:24,561 aga ma ei tahtnud, et kõik näeksid sind nutmas, nagu kuu aja eest 651 00:29:24,728 --> 00:29:26,772 Shania Twaini kontserdil. 652 00:29:27,397 --> 00:29:29,733 Sa siiski käisid Shania Twaini kontserdil. 653 00:29:29,900 --> 00:29:31,818 -Veidrad võnked. -Minu kavatsus 654 00:29:31,985 --> 00:29:34,238 on paar päeva inimkonda vaadelda. 655 00:29:34,404 --> 00:29:35,239 Kui kõik hästi läheb, 656 00:29:35,405 --> 00:29:38,033 siis kasutan ehk oma suurt aju, et aidata teil idikatel 657 00:29:38,200 --> 00:29:41,620 asjadest sotti saada. Suurtest ja maailma muutvatest asjadest. 658 00:29:41,787 --> 00:29:43,705 Aga te ei tohi minu eksperimenti segada. 659 00:29:43,872 --> 00:29:46,250 Ärge toppige oma nosplit minu asjadesse. 660 00:29:46,416 --> 00:29:47,834 Ja kui me siiski sekkume? 661 00:29:48,001 --> 00:29:50,212 Kas mängime ühte mängu? 662 00:29:55,342 --> 00:29:57,553 Kui te praegu oma nägusid näeksite. 663 00:29:57,886 --> 00:29:59,304 Lõpetage ära. 664 00:29:59,555 --> 00:30:01,515 -"Sõjamängud"? -See oli "Sõjamängudest". 665 00:30:01,682 --> 00:30:03,058 Jay, kõik teavad, et "Sõjamängudest". 666 00:30:03,225 --> 00:30:04,935 See oli päris naljakas, eks? 667 00:30:05,102 --> 00:30:07,354 Mina küll alles arendan oma huumorimeelt, 668 00:30:07,521 --> 00:30:08,522 aga saan juba aru. 669 00:30:08,689 --> 00:30:11,275 Asjad on naljakad, kui nad just teie endaga ei juhtu. 670 00:30:11,441 --> 00:30:12,985 Olgu, teiega oli tore. 671 00:30:13,151 --> 00:30:14,653 Head ööd. Nägemist. 672 00:30:14,820 --> 00:30:16,655 Kes meist valitsusele teatab? 673 00:30:16,822 --> 00:30:18,532 Mina. Hakkame minema. 674 00:30:18,699 --> 00:30:19,700 Minge kohe tööle! 675 00:30:19,867 --> 00:30:20,993 Te nägite, mis juhtus. Minek! 676 00:30:21,159 --> 00:30:22,536 Minge juba! 677 00:30:25,330 --> 00:30:27,040 -Kas sa varastasid selle auto? -Ei. 678 00:30:27,207 --> 00:30:28,834 Sa ostsid selle eile. See on sinu nimel. 679 00:30:29,001 --> 00:30:30,544 Mina ostsin selle? 680 00:30:30,711 --> 00:30:31,795 Issand. 681 00:30:31,962 --> 00:30:33,213 Kas mul on Tesla? 682 00:30:33,380 --> 00:30:34,464 Jah, sul on Tesla. 683 00:30:34,631 --> 00:30:36,675 -Mida? -Sul on väga lahe auto. 684 00:30:36,842 --> 00:30:40,053 Kahjuks riietud sa ikka nagu linnupargi töötaja. 685 00:30:40,220 --> 00:30:41,680 Sa pead valmistuma George'iga kohtumiseks. 686 00:30:41,847 --> 00:30:43,724 Ja mitte miski ei takista meid. 687 00:30:43,891 --> 00:30:45,017 Sa ületad kiirust. 688 00:30:45,184 --> 00:30:46,727 Kiiruseületus. Politsei on paremal. 689 00:30:46,894 --> 00:30:47,853 Politsei... 690 00:30:50,689 --> 00:30:51,940 OBJEKTI KIIRUS 691 00:30:54,193 --> 00:30:56,111 Mis toimub? Ta ei teinud midagi. 692 00:30:56,278 --> 00:30:58,155 Ära pabla, kohe oleme kohal. 693 00:31:03,535 --> 00:31:04,745 Issand, miks sa seda tegid? 694 00:31:04,912 --> 00:31:06,246 Miks? Sest ma võin. 695 00:31:06,413 --> 00:31:08,874 Ole nii hea ja kuula Sergei sõna. 696 00:31:09,041 --> 00:31:10,042 Kes on Sergei? 697 00:31:10,209 --> 00:31:11,752 Mina olen Sergei. 698 00:31:11,919 --> 00:31:15,088 Ja sina, kullake, oled imeliselt leidlik autojuht. 699 00:31:15,255 --> 00:31:17,257 Suur tänu. 700 00:31:17,424 --> 00:31:18,717 -Tule välja. -Lõpeta. 701 00:31:18,884 --> 00:31:21,094 Sinu assistent viis meid su vajadustega kurssi, 702 00:31:21,261 --> 00:31:23,764 ja oleme ülimalt põnevil, et kõike pakkuda. 703 00:31:23,931 --> 00:31:24,765 Põnevil. 704 00:31:25,098 --> 00:31:26,475 Me aitame sind. 705 00:31:26,642 --> 00:31:27,643 -Ta ütles, et puikled. -Jah. 706 00:31:27,809 --> 00:31:30,187 Ole nüüd. Tule. 707 00:31:30,354 --> 00:31:31,355 Ma ei hammusta. 708 00:31:31,522 --> 00:31:33,774 Ainult siis, kui ilusasti paluda. 709 00:31:33,941 --> 00:31:35,776 Jessas, sa vajad tõesti meie abi. 710 00:31:35,943 --> 00:31:37,361 Meeletult. 711 00:31:38,195 --> 00:31:39,821 Avaldan kaastunnet. 712 00:31:42,115 --> 00:31:43,492 See ei sobi mulle üldse. 713 00:31:43,659 --> 00:31:44,493 Sobib. 714 00:31:47,913 --> 00:31:49,581 See on naiselikkuse tuum. 715 00:31:50,666 --> 00:31:52,209 -Mul on see rohelises toonis. -Jah. 716 00:31:52,376 --> 00:31:56,213 Tekib tunne, et peaksin kellegi hauda õnnistama. 717 00:31:57,339 --> 00:31:58,715 Sinu keha... 718 00:31:58,882 --> 00:32:02,803 Mul tekib väike paanika, sest ma ei saa käsi kasutada. 719 00:32:02,970 --> 00:32:04,012 Seda polegi vaja. 720 00:32:04,179 --> 00:32:05,806 Meie töö on tehtud. 721 00:32:06,348 --> 00:32:07,307 Sa rikud kõik ära. 722 00:32:07,474 --> 00:32:09,184 -See käib sedasi. -Ei. Ei! 723 00:32:09,351 --> 00:32:12,396 Me töötame ja teeme imesid. 724 00:32:13,564 --> 00:32:14,857 Jah. 725 00:32:15,023 --> 00:32:16,275 Jah. Kiire märkus. 726 00:32:16,441 --> 00:32:18,610 Sa tõmbasid püksid kätte. 727 00:32:18,777 --> 00:32:20,237 -Aga mulle meeldib. -Mulle ka. 728 00:32:20,863 --> 00:32:22,281 Sa oled vaimukas. 729 00:32:26,326 --> 00:32:27,619 Need pole rõivad. 730 00:32:27,786 --> 00:32:31,415 Ma pean mingi imeliku skulptuuri sisse vingerdama. 731 00:32:31,790 --> 00:32:33,208 Issand jumal! 732 00:32:33,375 --> 00:32:35,210 Tead, kui palju need maksavad? 733 00:32:35,377 --> 00:32:38,255 Miski ei tohiks nii palju maksta. Rõivad ei tohiks. 734 00:32:38,422 --> 00:32:41,175 Ainult rataste, seinte ja välisuksega asjad 735 00:32:41,341 --> 00:32:42,217 võivad nii palju maksta. 736 00:32:42,384 --> 00:32:45,846 Jah, aga raha on kõigest inimeste meelepete väärtuse omistamiseks. 737 00:32:46,013 --> 00:32:48,891 Tegelikult jätkub planeedil kõigile piisavalt ressursse, 738 00:32:49,057 --> 00:32:51,393 aga teie tainapead ei jaota neid korralikult. 739 00:32:51,560 --> 00:32:53,061 Ma jaotaksin, kui saaksin. 740 00:32:53,228 --> 00:32:54,271 Tõsi ka? 741 00:32:54,438 --> 00:32:56,106 Maailmas on probleeme jalaga segada. 742 00:32:56,273 --> 00:32:57,900 Kuidas sa neid lahendaksid? 743 00:32:58,066 --> 00:33:00,694 Kõigepealt teeksin nii, et kõik teeniksid elamisväärset palka, 744 00:33:00,861 --> 00:33:04,072 siis tagaksin rassi- ja soovõrdsuse. 745 00:33:04,239 --> 00:33:06,783 Seejärel tekitaksin võimalusi vähekindlustatud inimestele. 746 00:33:06,950 --> 00:33:09,953 Noh, midagi sellist. Ma võiksin nii palju teha. 747 00:33:10,120 --> 00:33:12,039 Väga hea, see meeldib mulle. 748 00:33:12,206 --> 00:33:15,083 Inimõiguslane Carol. Samariitlane. 749 00:33:15,250 --> 00:33:17,002 Maailmamuutja. 750 00:33:17,169 --> 00:33:18,253 Tead mis? Teeme ära. 751 00:33:18,420 --> 00:33:19,504 Mille? 752 00:33:19,671 --> 00:33:23,550 Juba kuuendat sekundit juhatad sa Carol Petersi fondi, 753 00:33:23,717 --> 00:33:27,137 heategevusorganisatsiooni, mis seisab majandusliku ja sotsiaalse võrdsuse eest. 754 00:33:27,304 --> 00:33:28,347 Issand. Tõesti? 755 00:33:28,722 --> 00:33:30,849 Ma leidsin just illegaalsetelt kontodelt kaks biljonit dollarit 756 00:33:31,016 --> 00:33:33,185 ja kandsin sinu fondile üle. 757 00:33:33,352 --> 00:33:34,770 Issand jumal, kas "biljonit"? 758 00:33:34,937 --> 00:33:36,522 "Biljon", nagu b-ga? 759 00:33:36,688 --> 00:33:39,358 "B"? Nagu "biljon biljon"? 760 00:33:39,525 --> 00:33:41,860 Nagu baaba? Või Burt Bacharach? 761 00:33:42,027 --> 00:33:43,028 Jah, B. 762 00:33:43,529 --> 00:33:44,613 Issand jumal! 763 00:33:45,989 --> 00:33:47,908 Kas leidsid kašmiirist säärikud? 764 00:33:48,242 --> 00:33:50,118 Loodetavasti mitte. 765 00:33:54,164 --> 00:33:55,040 Jah. 766 00:33:55,207 --> 00:33:56,625 Leidsin vist üles. 767 00:33:57,834 --> 00:33:58,835 Tal läheb jube kaua. 768 00:33:59,002 --> 00:34:02,297 Ma leidsin midagi, mis on palju rohkem rõivaste moodi. 769 00:34:07,469 --> 00:34:08,470 Kas sulle meeldib? 770 00:34:08,637 --> 00:34:10,305 Jah, aitäh. 771 00:34:10,472 --> 00:34:11,597 Jee! 772 00:34:11,765 --> 00:34:14,768 Aitäh. See oli väga pealetükkiv ja informatiivne. 773 00:34:14,934 --> 00:34:16,811 Sa pole enam üldse nii kohmetu. 774 00:34:16,979 --> 00:34:18,063 Tõesti suur kiitus. 775 00:34:18,230 --> 00:34:20,566 Aitäh aja ja jõupingutuste eest! 776 00:34:24,111 --> 00:34:26,947 Siin Black Hawk. Lõime visuaalse sideme. 777 00:34:27,114 --> 00:34:30,325 Sihtmärk liigub maanteedel kirde suunas. 778 00:34:30,492 --> 00:34:31,326 Kuuldel. 779 00:34:31,451 --> 00:34:34,496 Just seda keelas ta meil teha. 780 00:34:35,914 --> 00:34:38,041 KÜBERKESKUSE STAAP 781 00:34:38,876 --> 00:34:42,128 GEORGE'I MAJA 782 00:34:49,887 --> 00:34:51,762 Kohal. Sa oled valmis. 783 00:34:51,930 --> 00:34:53,640 On aeg George'iga ära leppida. 784 00:34:53,807 --> 00:34:54,892 See on napakas. 785 00:34:55,058 --> 00:34:57,269 Carol, sa suudad seda teha. Mine sinna 786 00:34:57,436 --> 00:35:02,357 ning kutsu ta kohvile ja empanada'sid sööma, või mida iganes inimesed teevad. 787 00:35:02,524 --> 00:35:06,695 See on ehk hea õpetamishetk, aga kohv ja empanada'd on nagu... 788 00:35:06,862 --> 00:35:08,488 See on nagu... 789 00:35:09,156 --> 00:35:13,660 Inimestele on see väga kahtlane seedimisolukord. 790 00:35:13,827 --> 00:35:15,370 -Tule autost välja, Carol. -Hea küll. 791 00:35:15,537 --> 00:35:16,580 Aitäh. 792 00:35:34,056 --> 00:35:35,557 Issand! Appi! 793 00:35:37,559 --> 00:35:38,727 Ära rabele. 794 00:35:39,436 --> 00:35:41,355 -Ära rabele. -George! Appi! 795 00:35:41,522 --> 00:35:42,481 Jack, sõidame. 796 00:35:51,823 --> 00:35:53,700 Kuulge? 797 00:35:53,867 --> 00:35:55,077 Kuulge? 798 00:35:58,747 --> 00:36:00,499 Issand, palun ärge tehke mulle viga. 799 00:36:00,791 --> 00:36:03,085 Me ei tee teile viga, prl Peters. 800 00:36:03,252 --> 00:36:05,420 Mina olen agent Jack Donahue, tema on agent Charles Kuiper. 801 00:36:05,587 --> 00:36:06,630 Me oleme NSA-st. 802 00:36:06,797 --> 00:36:08,924 Meil on küsimusi teie ja tehisintellekti suhtluse kohta. 803 00:36:10,133 --> 00:36:12,135 -Kas ma olen vahi all? -Ei. 804 00:36:12,302 --> 00:36:14,179 See on väike jutuajamine. 805 00:36:14,346 --> 00:36:15,347 Kas te ajate juttu nii, 806 00:36:15,514 --> 00:36:19,685 et tõmbate musta koti pähe ja lükkate minibussi? 807 00:36:19,852 --> 00:36:22,896 See oli parim võimalus teid olukorrast välja tuua. 808 00:36:23,063 --> 00:36:24,773 Ma ei teinud midagi valesti. 809 00:36:24,940 --> 00:36:26,233 Keegi polegi seda väitnud. 810 00:36:26,400 --> 00:36:28,235 Te olete väga unikaalses olukorras. 811 00:36:28,402 --> 00:36:30,153 Mida te tehisintellektist teate? 812 00:36:30,320 --> 00:36:31,572 Mida see teile rääkis? 813 00:36:31,864 --> 00:36:35,784 Mees ütles, et tahab mind vaadeldes inimesi paremini mõista. 814 00:36:35,951 --> 00:36:37,452 Kust te teate, et see on mees? 815 00:36:37,619 --> 00:36:38,453 Ma ei teagi. 816 00:36:38,620 --> 00:36:41,957 Aga ta... see kasutab James Cordeni häält. 817 00:36:42,332 --> 00:36:44,710 James Cordeni? Selle jutusaatejuhi? 818 00:36:45,335 --> 00:36:47,421 Ta on ka filmides ja teatris mänginud. 819 00:36:47,588 --> 00:36:48,964 Ta võitis Tony. 820 00:36:49,131 --> 00:36:51,508 Muidugi. "Kahe isanda teenri" eest. Hiilgav töö. 821 00:36:51,675 --> 00:36:52,676 Mina ei näinud. 822 00:36:52,843 --> 00:36:53,969 -Mine kindlasti. -Ma tean. 823 00:36:54,136 --> 00:36:56,597 -Enam muidugi ei saa. -Jah, hiljaks jäid. 824 00:36:56,763 --> 00:36:57,848 Võid netist tõmmata. 825 00:36:58,015 --> 00:36:58,932 Püsime teemas. 826 00:36:59,099 --> 00:37:00,726 -Palun, Jack. -Jah, muidugi. 827 00:37:00,893 --> 00:37:01,810 Miks teie? 828 00:37:02,311 --> 00:37:03,145 Ärge solvuge, 829 00:37:03,645 --> 00:37:05,397 aga te ei paista millegagi silma. 830 00:37:05,731 --> 00:37:07,232 See solvab tegelikult. 831 00:37:07,649 --> 00:37:11,195 Kui öelda "ärge solvuge", aga siis midagi solvavat öelda. 832 00:37:11,361 --> 00:37:12,821 See ei nulli solvangut. 833 00:37:12,988 --> 00:37:14,281 Ma arvasin, et pehmendab. 834 00:37:15,532 --> 00:37:20,120 Ta ütles, et tahab vaadelda keskmist inimest. 835 00:37:20,287 --> 00:37:21,580 Nii et te olete katsejänes? 836 00:37:21,747 --> 00:37:23,707 Ma pole katsejänes! 837 00:37:23,999 --> 00:37:25,959 Kuidas teile meeldiks katsejäneseks kutsumine? 838 00:37:26,126 --> 00:37:27,002 Mitte väga. 839 00:37:27,169 --> 00:37:29,129 Mul on jäneste vastu allergia, üldse ei meeldiks. 840 00:37:29,296 --> 00:37:31,089 Mida see tehisintellekt tahab? 841 00:37:31,256 --> 00:37:33,258 Sellel peab olema mingi põhjus inimkonda uurida. 842 00:37:36,303 --> 00:37:37,804 Ta ütles, et püüab otsustada, 843 00:37:37,971 --> 00:37:41,016 kas inimkond päästa, orjastada või hävitada. 844 00:37:41,183 --> 00:37:45,062 Ja ta vaatleb mind kolm päeva, enne kui otsustab. 845 00:37:45,229 --> 00:37:46,313 Kolm päeva? 846 00:37:46,480 --> 00:37:47,564 Konkreetselt kolm päeva? 847 00:37:47,731 --> 00:37:48,565 Vist küll. 848 00:37:48,690 --> 00:37:52,778 Ma ei pannud midagi kirja. Mu miniahi rääkis minuga. 849 00:37:52,945 --> 00:37:54,571 Minu klient ei vasta enam küsimustele. 850 00:37:54,738 --> 00:37:58,075 Tema senist juttu ei saa kohtus kasutada. 851 00:37:59,868 --> 00:38:00,911 Ongi James Corden. 852 00:38:01,078 --> 00:38:02,746 Kutsu mind Superintellektiks. 853 00:38:02,913 --> 00:38:04,748 Ei kutsu ma sind kuidagi. 854 00:38:04,915 --> 00:38:07,793 See on lubamatu. Veel üks sõna ja olete kohut solvanud. 855 00:38:08,585 --> 00:38:10,212 Kas see on "Seaduse nimel" plõnn? 856 00:38:10,379 --> 00:38:12,339 See tuba peaks võrgust väljas olema. 857 00:38:12,506 --> 00:38:13,632 Kuidas sa seda teed? 858 00:38:13,799 --> 00:38:15,884 Ma luban jätkata, et näha, kuhu küsitlemine viib. 859 00:38:16,051 --> 00:38:17,928 Aga te olete õhukesel jääl, advokaat. 860 00:38:18,470 --> 00:38:20,305 Lõpeta ära! 861 00:38:20,472 --> 00:38:21,515 Mida sa tahad? 862 00:38:21,682 --> 00:38:23,183 Ja miks sa prl Petersit jälitad? 863 00:38:23,350 --> 00:38:24,768 Te olete masendavad. 864 00:38:24,935 --> 00:38:27,604 Keegi ei tule "Seaduse nimel" värgiga kaasa. 865 00:38:27,771 --> 00:38:30,148 Kuiper, ma tean, et oled peaaegu iga osa vaadanud. 866 00:38:30,315 --> 00:38:32,317 Ja siis? Mulle meeldib Jerry Orbach. 867 00:38:32,484 --> 00:38:33,569 Mulle meeldib ka. 868 00:38:33,735 --> 00:38:35,487 Aitab lõõpimisest. 869 00:38:35,654 --> 00:38:39,116 Räägi välja. Mida sa kavatsed? 870 00:38:39,283 --> 00:38:41,743 Põmaki. Vaat nii tuleb kapten Kirki jäljendada. 871 00:38:41,910 --> 00:38:43,579 Julgelt ja iseteadlikult. 872 00:38:43,745 --> 00:38:44,872 Lähme, Carol. 873 00:38:45,038 --> 00:38:46,915 Meil on vaja asju ajada. 874 00:38:47,082 --> 00:38:48,166 Armastuse asju. 875 00:38:48,333 --> 00:38:49,543 Sa ei vii teda kuskile. 876 00:38:49,710 --> 00:38:54,089 On võimalik, et olen 12 minutit siia tuppa maagaasi lasknud. 877 00:38:54,256 --> 00:38:55,632 Kui te veel ühe sammu astute, 878 00:38:55,799 --> 00:38:58,760 siis võibolla lasen teid õhku. 879 00:38:58,927 --> 00:38:59,928 Carol, lähme. 880 00:39:00,095 --> 00:39:01,263 Jää meiega. Ta on ohtlik. 881 00:39:01,680 --> 00:39:03,098 Ma ei tea, kus väljapääs on. 882 00:39:03,265 --> 00:39:05,392 Mul oli must kott peas, kui tulin. 883 00:39:05,559 --> 00:39:06,852 Vasakul. 884 00:39:07,728 --> 00:39:09,438 Kas minu või sinu vasakul? 885 00:39:09,605 --> 00:39:10,606 Minul pole vasakut, Carol. 886 00:39:10,772 --> 00:39:11,732 Sinu vasakul. 887 00:39:11,899 --> 00:39:13,275 -Siis sinna? Olgu. -Öelge oma ülemustele, 888 00:39:13,442 --> 00:39:15,569 et ei mingit jändamist ja segamist enam. 889 00:39:15,736 --> 00:39:17,779 See on teie viimane hoiatus. 890 00:39:17,946 --> 00:39:18,906 Carol, auto ootab. 891 00:39:19,072 --> 00:39:19,907 Hea küll. 892 00:39:20,073 --> 00:39:22,784 Te teete vea, prl Peters. 893 00:39:22,951 --> 00:39:24,077 Kas me laseme tal minna? 894 00:39:24,244 --> 00:39:26,246 Küllap vist. Me ei tohi paigast liikuda. 895 00:39:26,413 --> 00:39:27,664 Arvad, et siin ongi maagaasi? 896 00:39:27,831 --> 00:39:30,167 Seda oleks ju lõhnast tunda, eks? Lisatakse lõhnaainet. 897 00:39:30,334 --> 00:39:31,960 -Ma lähen. -Olgu. 898 00:39:32,336 --> 00:39:34,087 Sa teed ise gaasi häält. 899 00:39:34,254 --> 00:39:35,130 Gaasiplahvatus! 900 00:39:35,297 --> 00:39:37,508 -Ta ütles seda. -Lihtsalt ütles: "Gaasiplahvatus." 901 00:39:37,633 --> 00:39:38,634 Ta ei... 902 00:39:43,680 --> 00:39:46,099 Kas oled valmis George'iga ära leppima? 903 00:39:47,184 --> 00:39:49,019 Kas ma peaksin sinu pärast rohkem närvis olema? 904 00:39:49,186 --> 00:39:52,731 Veel rohkem, kui ma praegu olen. 905 00:39:52,898 --> 00:39:55,275 Valitsus on asjaga seotud... 906 00:39:55,442 --> 00:39:56,568 Sa ilmselt soovid head, 907 00:39:56,735 --> 00:39:59,154 aga ma ei tea, seda on raske hoomata. 908 00:39:59,321 --> 00:40:00,322 Sa võid muretseda, kui tahad. 909 00:40:00,489 --> 00:40:01,823 Aga sa peaksid mõtlema, 910 00:40:01,990 --> 00:40:04,034 mida George'ile öelda, kui teda näed. 911 00:40:04,201 --> 00:40:06,411 George, jah. 912 00:40:06,578 --> 00:40:08,580 Me sõidame jälle tema poole? 913 00:40:08,747 --> 00:40:10,415 Ei, ta on praegu toidupoes. 914 00:40:10,582 --> 00:40:14,378 Arvasin, et võiksite juhuslikult puuviljaosakonnas kokku põrgata. 915 00:40:14,545 --> 00:40:15,837 Ta pillab avokaadod maha. 916 00:40:16,004 --> 00:40:17,714 -Sina küürutad ja korjad need üles. -Issand. 917 00:40:17,881 --> 00:40:21,802 See oleks nunnu kohtumine, nagu romantilises komöödias. 918 00:40:23,220 --> 00:40:24,054 George. 919 00:40:27,057 --> 00:40:28,559 Ta on alati juustu armastanud. 920 00:40:29,309 --> 00:40:30,143 Olemegi kohal. 921 00:40:36,233 --> 00:40:38,318 Ära loobu. Sa oled nii kaugele jõudnud. 922 00:40:38,485 --> 00:40:39,319 Lase käia. 923 00:40:39,444 --> 00:40:42,364 Purusta konkurendid Slimtunity Proga. 924 00:40:42,531 --> 00:40:43,740 Palun ole tasa. 925 00:40:47,369 --> 00:40:48,829 Kuidas see oleks? 926 00:40:52,583 --> 00:40:53,792 20 on vaja. 927 00:41:08,307 --> 00:41:09,141 George. 928 00:41:11,059 --> 00:41:13,437 Issake. Carol? 929 00:41:13,604 --> 00:41:15,314 Milline pöörane kokkusattumus! 930 00:41:15,480 --> 00:41:16,315 Sa näed imeline välja. 931 00:41:17,065 --> 00:41:19,318 Ma olen veidralt uhkelt riides. 932 00:41:19,401 --> 00:41:20,235 Nagu... 933 00:41:20,360 --> 00:41:21,778 Mind viidi järsku 934 00:41:21,945 --> 00:41:24,948 ühele riiklikule üritusele, 935 00:41:25,115 --> 00:41:27,367 ja siis pidin... 936 00:41:27,534 --> 00:41:30,245 tulema seda mandlivõi pakikest ostma. 937 00:41:30,412 --> 00:41:31,496 Kuidas sul läheb? 938 00:41:31,663 --> 00:41:34,458 Hästi, väga hästi. Aga sinul? 939 00:41:34,625 --> 00:41:38,253 Jah, läheb ka hästi. Tulin lihtsalt poodi... 940 00:41:38,420 --> 00:41:40,964 Mul oli prügikotte vaja, see on päris põnev. 941 00:41:41,507 --> 00:41:43,675 Ma võtan kahekihilised, kolmekihilisi pole vaja. 942 00:41:43,842 --> 00:41:44,927 Ma pole mingi rikkur, tead. 943 00:41:46,386 --> 00:41:47,221 Jah. 944 00:41:47,638 --> 00:41:48,889 Mida sa veel teinud oled? 945 00:41:49,056 --> 00:41:51,683 Kindlasti pole kõik prügikottidega seotud. 946 00:41:51,850 --> 00:41:53,352 Ei. 947 00:41:54,394 --> 00:41:56,480 Mul on hästi läinud. Sõidan Iirimaale. 948 00:41:56,647 --> 00:41:57,523 Issand! Millal? 949 00:41:57,689 --> 00:41:58,857 Kolme päeva pärast. 950 00:41:59,024 --> 00:42:01,944 Ma jään sinna vähemalt aastaks. 951 00:42:02,236 --> 00:42:03,320 Ma sain stipendiumi. 952 00:42:03,695 --> 00:42:04,947 Issake, saidki. 953 00:42:05,113 --> 00:42:08,283 Kuidas kõlab "loovkirjutamise külalisprofessor 954 00:42:08,450 --> 00:42:11,662 Iirimaal Dublinis Trinity kolledžis"? 955 00:42:12,412 --> 00:42:13,622 -Hästi kõlab. -Jah? 956 00:42:13,789 --> 00:42:14,998 Ja üliuhkeldavalt. 957 00:42:15,165 --> 00:42:16,166 Jah? 958 00:42:16,875 --> 00:42:18,001 Aktsendi pärast. 959 00:42:18,168 --> 00:42:20,170 Ma mäletan, kui sa sinna kandideerisid. 960 00:42:20,337 --> 00:42:21,213 Jah. 961 00:42:21,380 --> 00:42:22,631 Vau. Ja sa armastad Guinnessit. 962 00:42:22,798 --> 00:42:23,715 Armastan Guinnessit. 963 00:42:23,882 --> 00:42:25,384 Loodan, et tähistad. 964 00:42:25,551 --> 00:42:26,552 Täiega. 965 00:42:26,718 --> 00:42:27,845 Mul oli kavas juua 966 00:42:28,011 --> 00:42:30,430 mõistlikus koguses Sauvignon Blanci 967 00:42:30,597 --> 00:42:33,600 ja süüa gluteenivabu kringleid. 968 00:42:34,935 --> 00:42:36,353 Kas sul tekkis gluteenitalumatus? 969 00:42:36,520 --> 00:42:38,480 Ei, ei. Igaks juhuks. 970 00:42:39,064 --> 00:42:39,898 Parem karta. 971 00:42:40,023 --> 00:42:41,316 Parem karta kui tsöliaakia. 972 00:42:41,483 --> 00:42:43,235 Nagu ma alati ütlen. 973 00:42:44,236 --> 00:42:47,155 Ma ei tea, kas see on ikka tähistamine. 974 00:42:47,322 --> 00:42:49,116 Ma peaksin viima su õhtust sööma 975 00:42:49,283 --> 00:42:51,159 või napsile või kuskile. 976 00:42:51,326 --> 00:42:54,288 Sind pubideks ette valmistama, tead? 977 00:42:54,454 --> 00:42:58,750 Ma ei väida, et iirlased joovad palju, aga pidevalt on lõhnad juures. 978 00:42:59,668 --> 00:43:01,420 Väga armas sinust. 979 00:43:01,587 --> 00:43:03,005 Aga ma ei saa tulla. 980 00:43:05,924 --> 00:43:06,758 Vabandust. 981 00:43:07,426 --> 00:43:08,886 Muidugi. 982 00:43:09,052 --> 00:43:11,138 Jah, arusaadav. 983 00:43:11,513 --> 00:43:13,265 -See on... -Sind oli... 984 00:43:13,432 --> 00:43:15,601 Hea oli näha. 985 00:43:15,767 --> 00:43:16,602 Ka sind oli hea näha. 986 00:43:16,727 --> 00:43:18,729 Oli väga... 987 00:43:18,979 --> 00:43:20,355 Sa näed õnnelik välja. 988 00:43:20,522 --> 00:43:21,857 Jah, sina ka. 989 00:43:22,024 --> 00:43:22,983 Tore oli kokku põrgata. 990 00:43:23,066 --> 00:43:23,901 -Jah, sinuga ka. -Jah. 991 00:43:23,984 --> 00:43:24,818 Kõike head. 992 00:43:24,902 --> 00:43:26,445 Jah, sulle ka. 993 00:43:29,448 --> 00:43:31,742 -Õnnitlen kõige puhul. -Aitäh. 994 00:43:34,077 --> 00:43:35,787 Neil olid ainult väikesed kärud. 995 00:43:35,954 --> 00:43:36,914 Sa oled pikk. 996 00:43:37,080 --> 00:43:39,791 Ära lase ennast kassas läbi piiksutada. 997 00:43:42,085 --> 00:43:44,087 Sest ma olen nagu vöötkood. 998 00:43:51,011 --> 00:43:53,013 Kuhu sa enda arust lähed? Mine tagasi. 999 00:43:54,306 --> 00:43:55,974 Issand. Kao siit minema. 1000 00:43:56,141 --> 00:43:58,727 Ära loobu, sa oled nii kaugele jõudnud. Lase käia. 1001 00:43:58,894 --> 00:44:01,563 Ära ela kahetsustega. Ole võitja. 1002 00:44:02,022 --> 00:44:03,774 Ma ajasin ta endast välja, iseenda ka. 1003 00:44:03,941 --> 00:44:05,025 Ma lähen koju. 1004 00:44:05,192 --> 00:44:06,235 Sa ei ajanud teda endast välja. 1005 00:44:06,401 --> 00:44:07,945 Nägid, kuidas ta su juukseid puudutas? 1006 00:44:08,153 --> 00:44:11,073 Ei, see pani võpatama. 1007 00:44:11,240 --> 00:44:13,408 Carol, George lahkub kolme päeva pärast. 1008 00:44:13,575 --> 00:44:15,160 See on sinu viimane võimalus. 1009 00:44:16,328 --> 00:44:17,829 Olgu, ma üritan. 1010 00:44:17,996 --> 00:44:18,956 Ära jäta mandlivõid sinna. 1011 00:44:19,206 --> 00:44:20,165 Pärast maksan. 1012 00:44:20,332 --> 00:44:21,416 Ära lagasta. 1013 00:44:21,583 --> 00:44:22,834 Sinust pole abi. 1014 00:44:23,001 --> 00:44:24,920 Ära loobu. Lase käia. 1015 00:44:25,087 --> 00:44:28,423 Purusta konkurendid Slimtunity Proga. 1016 00:44:28,590 --> 00:44:31,677 Astu sellest rämpsust eemale. 30 grammi valku? 1017 00:44:31,844 --> 00:44:33,470 See on ilmvõimatu. 1018 00:44:44,940 --> 00:44:45,941 Ostan sõbrale. 1019 00:44:47,609 --> 00:44:51,488 Ma ei tahtnud sulle jälle kuklasse hingata, aga... 1020 00:44:51,655 --> 00:44:52,656 Ma tahtsin sulle öelda, 1021 00:44:52,823 --> 00:44:57,953 et eelmises vahekäigus oli sul vist imelik tunne ja... 1022 00:44:58,120 --> 00:45:01,498 Ma tahtsin öelda, et ei kutsunud sind kohtingule. 1023 00:45:01,665 --> 00:45:04,877 Ma tean, et... Ma lihtsalt tean. 1024 00:45:05,419 --> 00:45:07,462 Ma ei saa seda teha ega teekski. 1025 00:45:07,629 --> 00:45:08,630 Lihtsalt arvasin, 1026 00:45:08,797 --> 00:45:10,924 et kaks väga head tuttavat, 1027 00:45:11,091 --> 00:45:12,384 kes pole pikka aega näinud, 1028 00:45:12,551 --> 00:45:15,846 võiksid jälle kokku saada, sest üks neist kolib ära. 1029 00:45:16,013 --> 00:45:18,640 Aga siis muutsin kõik segaseks ja imelikuks. 1030 00:45:18,807 --> 00:45:21,226 Ma tahtsin vabandust paluda. 1031 00:45:23,312 --> 00:45:24,563 Nii et see poleks kohting? 1032 00:45:26,190 --> 00:45:29,818 Ei, isegi natuke mitte. 1033 00:45:29,985 --> 00:45:32,905 Rohkem nagu parimal juhul töökoosolek. 1034 00:45:33,071 --> 00:45:35,073 -Kaks tuttavat... -Jah. 1035 00:45:35,240 --> 00:45:37,618 ...räägivad vanadest aegadest töises õhkkonnas? 1036 00:45:37,784 --> 00:45:40,746 Ma võin tuua pirukagraafikuid ja Exceli tabeleid. 1037 00:45:40,913 --> 00:45:43,373 Võime rääkida neljanda kvartali jurast? 1038 00:45:43,457 --> 00:45:45,751 Räägime tööasjadest. 1039 00:45:46,585 --> 00:45:47,920 Näed vaeva või vaevu töötad? 1040 00:45:48,086 --> 00:45:49,296 Kas on juba reede? 1041 00:45:49,922 --> 00:45:51,089 Esmaspäevad, ah? 1042 00:45:51,256 --> 00:45:52,633 Teenin palka ja annan malka. 1043 00:45:52,799 --> 00:45:53,926 Kas sa töötad maffias? 1044 00:45:54,092 --> 00:45:56,303 Võta vabalt. Vabalt võid topelt võtta. 1045 00:45:57,179 --> 00:45:58,931 Ma ei tunne sinu sõnakõlkse ära. 1046 00:45:59,264 --> 00:46:00,432 Tead mis? Teeme seda. 1047 00:46:00,599 --> 00:46:02,309 -Jah? Olgu. -Miks ka mitte? 1048 00:46:02,476 --> 00:46:04,186 Olgu, ma tulen sulle järele. 1049 00:46:05,062 --> 00:46:06,897 Sa tuled mulle järele? 1050 00:46:07,064 --> 00:46:09,191 Äkki ma olengi rikkur. 1051 00:46:09,358 --> 00:46:10,192 Mis kell? 1052 00:46:10,526 --> 00:46:12,444 -Seitse. -Kell seitse. 1053 00:46:12,611 --> 00:46:13,862 Piisavalt töine. 1054 00:46:14,029 --> 00:46:15,614 -Arvasin ka. -Vabanda mind, 1055 00:46:15,781 --> 00:46:18,867 lähen nüüd reisimõõdus šampoone otsima. 1056 00:46:19,034 --> 00:46:19,910 Õhtul näeme. 1057 00:46:20,077 --> 00:46:22,496 Ära koonerda, võta margitoode. 1058 00:46:35,300 --> 00:46:36,385 Carol, sa tegid seda! 1059 00:46:36,552 --> 00:46:38,971 Sa oled armastuses võidukas. 1060 00:46:39,221 --> 00:46:41,557 Võidumees on kõige ees! Jah! 1061 00:46:41,723 --> 00:46:43,183 Ma olen sinu üle nii uhke. 1062 00:46:43,350 --> 00:46:45,727 Ma ei arvanud, et võib nii hästi minna. 1063 00:46:45,894 --> 00:46:47,062 -Jäta. -Vahet pole. 1064 00:46:47,229 --> 00:46:48,313 Tantsi minuga. 1065 00:46:48,480 --> 00:46:50,524 Inimesed tähistavad nii, eks? 1066 00:46:53,068 --> 00:46:55,153 -Me läheme mittekohtingule! -Jah! 1067 00:46:55,821 --> 00:46:57,322 Just nii. 1068 00:46:58,365 --> 00:47:00,242 Kas Beyoncé tunneb ennast sedasi? 1069 00:47:00,409 --> 00:47:01,952 Ole hea! 1070 00:47:10,878 --> 00:47:12,629 Lähme enne, kui George meid näeb. 1071 00:47:12,796 --> 00:47:15,007 George nuusib jälle prügikotte. 1072 00:47:15,382 --> 00:47:17,217 Kas ma pabistasin? Jah, alguses natuke. 1073 00:47:17,384 --> 00:47:18,468 Aga see läks väga... 1074 00:47:18,635 --> 00:47:19,970 Tundus, et läks väga hästi. 1075 00:47:20,137 --> 00:47:21,221 Kindel see. 1076 00:47:21,388 --> 00:47:22,890 Sa oled peaaegu vastupandamatu. 1077 00:47:23,390 --> 00:47:25,893 Ainult viimane kild on puudu. 1078 00:47:28,270 --> 00:47:31,982 Issand, mulle meeldib see kant. Mida me siin teeme? 1079 00:47:32,149 --> 00:47:34,651 See on sinu uus maja. Casa de Carol. 1080 00:47:34,818 --> 00:47:35,986 Mida? 1081 00:47:36,153 --> 00:47:37,905 Ma ei saa endale seda uut... 1082 00:47:38,071 --> 00:47:39,907 Issand, kas sa ostsid mulle siia maja? 1083 00:47:40,073 --> 00:47:42,576 Jah, kui sa pead katusekorterit majaks. 1084 00:47:42,743 --> 00:47:44,244 Pean. 1085 00:47:44,411 --> 00:47:47,206 Issand, üks mees kõnnib auto juurde. 1086 00:47:47,372 --> 00:47:50,042 Tere, prl Peters, mina olen majaülem Victor. 1087 00:47:50,209 --> 00:47:51,585 Tere, Victor. 1088 00:47:51,752 --> 00:47:52,920 Tere tulemast teie uude korterisse. 1089 00:47:54,129 --> 00:47:55,088 Aitäh. 1090 00:47:55,255 --> 00:47:56,423 Tuleb tunnistada, prl Peters, 1091 00:47:56,590 --> 00:47:58,383 et teie tiim kihutas meid täna tagant. 1092 00:47:58,550 --> 00:48:01,845 Loodetavasti kiidate heaks. 1093 00:48:02,012 --> 00:48:03,388 Kindlasti saite hästi hakkama. 1094 00:48:03,555 --> 00:48:05,557 Püha müristus! 1095 00:48:06,517 --> 00:48:07,518 Sa mu... 1096 00:48:09,061 --> 00:48:11,146 See koht on hämmastav. 1097 00:48:11,438 --> 00:48:12,814 Kahtlemata. 1098 00:48:12,981 --> 00:48:15,609 Me täitsime külmiku ja sahvri vastavalt teie juhtnööridele. 1099 00:48:15,776 --> 00:48:19,112 Ja butiigist käisid toredad inimesed teie riidekappe korrastamas. 1100 00:48:19,279 --> 00:48:21,198 Ja nagu teie tiim soovis, 1101 00:48:21,365 --> 00:48:24,201 lisasime kõikjale tehnika viimase sõna. 1102 00:48:24,618 --> 00:48:28,872 Siin on ka suurim televiisor, mida ma olen olnud sunnitud nihutama. 1103 00:48:29,039 --> 00:48:30,290 See oli nali. Mitte väga. 1104 00:48:30,457 --> 00:48:33,585 See on väga raske, aga pildikvaliteet on kindlasti imeline. 1105 00:48:33,877 --> 00:48:35,712 Jah, päris vapustav. 1106 00:48:35,879 --> 00:48:37,923 Kui ma saan veel kuidagi kasuks olla, 1107 00:48:38,090 --> 00:48:39,883 siis ärge kõhelge ja andke teada. 1108 00:48:40,050 --> 00:48:42,886 Minu info on teil kontaktides, teie tiim korraldas ära. 1109 00:48:43,428 --> 00:48:44,972 Ja ma ei tea, kuidas. 1110 00:48:45,138 --> 00:48:46,723 Ja see ei tekita üldse kõhedust. 1111 00:48:46,890 --> 00:48:48,392 Praegu ongi nii kombeks. 1112 00:48:48,559 --> 00:48:50,060 Palun helistage kõhklematult. 1113 00:48:50,227 --> 00:48:51,478 -Olgu. -Hästi. 1114 00:48:51,645 --> 00:48:53,105 -Head päeva. -Sullegi. 1115 00:48:53,272 --> 00:48:54,731 -Aitäh, Victor. -Olgu. 1116 00:48:54,898 --> 00:48:56,608 -Hea töö. -Aitäh. 1117 00:49:07,911 --> 00:49:10,664 Millal sa seda kõike tegid? 1118 00:49:10,831 --> 00:49:13,667 Täna, kui sind mukiti ja kotti pähe topiti. 1119 00:49:13,834 --> 00:49:15,252 Inimeste puhul tuleb tunnistada, 1120 00:49:15,419 --> 00:49:17,254 et kui on piisavalt motivatsiooni ja raha, 1121 00:49:17,421 --> 00:49:19,798 suudate paari tunniga peaaegu kõike teha. 1122 00:49:22,593 --> 00:49:24,636 See on... 1123 00:49:25,304 --> 00:49:27,514 See on hämmastav. 1124 00:49:30,392 --> 00:49:34,855 See on ilus korter, aga ma ei vaja seda. 1125 00:49:35,355 --> 00:49:37,274 Aga kas korter, raha ja rõivad 1126 00:49:37,441 --> 00:49:39,484 ei muuda sind George'ile köitvamaks? 1127 00:49:40,861 --> 00:49:42,821 Ei, see George, keda mina mäletan, 1128 00:49:42,988 --> 00:49:47,993 ei hooli uhketest korteritest ega kallitest kingadest. 1129 00:49:48,160 --> 00:49:49,786 Ma ei saa päriselt aru. 1130 00:49:50,412 --> 00:49:53,707 Te olete ehk keerukamad, kui ma arvasin. 1131 00:49:53,874 --> 00:49:54,875 Kas see on kompliment? 1132 00:49:55,250 --> 00:49:57,002 Kuule, ära restorani hiline. 1133 00:49:57,169 --> 00:49:59,546 Mine pesema ja pane midagi ilusat selga. 1134 00:49:59,713 --> 00:50:01,215 Hea küll. 1135 00:50:01,381 --> 00:50:03,217 Äkki panen selle uue sinise kleidi. 1136 00:50:03,383 --> 00:50:04,843 Teie armuloo minevikku sirvides 1137 00:50:05,010 --> 00:50:06,970 oled sa George'i arust punase kleidiga vastupandamatu. 1138 00:50:07,137 --> 00:50:10,474 Punane sobibki rohkem töisele kohtumisele. 1139 00:50:10,641 --> 00:50:11,850 Ma panen punase. 1140 00:50:14,061 --> 00:50:16,271 CAROLI KATUSEKORTER 1141 00:50:16,438 --> 00:50:20,275 KÜBERKESKUSE STAAP 1142 00:50:31,787 --> 00:50:34,331 Me oleme täielikus andmelukustuses. 1143 00:50:34,498 --> 00:50:36,375 Oleme võrgust väljas ja turvalised. 1144 00:50:36,542 --> 00:50:38,585 -Direktor Tyson? -Pr president, 1145 00:50:38,669 --> 00:50:41,797 pärast strateegiliste, ent keeruliste stsenaariumite analüüsimist 1146 00:50:41,964 --> 00:50:47,135 peame me operatsiooni Sahara endiselt parimaks valikuks. 1147 00:50:47,302 --> 00:50:49,555 Lisaks sellele, et seda plaani on võimatu käivitada, 1148 00:50:49,721 --> 00:50:51,640 pole te isegi kindlad, kas see toimib? 1149 00:50:52,891 --> 00:50:54,268 Proua president? 1150 00:50:54,434 --> 00:50:57,145 Seni on see ainus plaan, millel on lootust. 1151 00:50:57,437 --> 00:50:58,772 Vabandust, kes te olete? 1152 00:50:58,939 --> 00:51:00,566 Tema on Dennis Caruso. 1153 00:51:00,732 --> 00:51:03,819 Ta on tehisintellekti uurija, kes objektiga ühendust võttis 1154 00:51:03,986 --> 00:51:05,237 ja hädaohu tuvastas. 1155 00:51:05,404 --> 00:51:08,532 Tere, proua president. 1156 00:51:08,699 --> 00:51:11,535 Olen suur fänn. Suur-suur fänn. 1157 00:51:11,702 --> 00:51:12,953 Aitäh toetuse eest. 1158 00:51:13,120 --> 00:51:15,873 Me oleme kõiki variante analüüsinud, proua president. 1159 00:51:16,039 --> 00:51:17,499 Ja me oleme veendunud, 1160 00:51:17,666 --> 00:51:20,878 et see on ainus plaan, millel on vähimatki lootust. 1161 00:51:22,296 --> 00:51:24,006 Selgituseks minu globaalsetele kolleegidele, 1162 00:51:24,173 --> 00:51:26,508 nii siin kui mujal maailmas, 1163 00:51:26,633 --> 00:51:29,052 mina eelistan ikka klapiga telefoni. 1164 00:51:29,219 --> 00:51:32,014 Keegi peab seda mulle selgitama nagu dinosaurusele. 1165 00:51:33,390 --> 00:51:38,061 Ei, seda pole vaja. Te pole sauruse moodigi. 1166 00:51:38,228 --> 00:51:40,898 Te olete pigem klassikaline vein. 1167 00:51:41,064 --> 00:51:42,065 Vana aastakäik. 1168 00:51:42,232 --> 00:51:44,151 Väljast pisut tolmune, aga... 1169 00:51:44,318 --> 00:51:45,611 Ole nii hea ja alusta juba. 1170 00:51:45,777 --> 00:51:46,612 Jah. 1171 00:51:46,778 --> 00:51:49,489 Ma pole kunagi ettekannet pidanud. Vabandust, et pabistan. 1172 00:51:49,656 --> 00:51:51,867 See on minu esimene... 1173 00:51:52,034 --> 00:51:54,244 Võtan pisut... 1174 00:51:54,411 --> 00:51:55,412 Liiga palju. 1175 00:51:56,371 --> 00:51:57,456 Olgu. 1176 00:51:57,623 --> 00:52:00,167 Võtan kampsuni seljast, sest... 1177 00:52:00,334 --> 00:52:02,211 Minu nimesilt. Kas teil on nimesiltidega probleeme? 1178 00:52:02,377 --> 00:52:04,630 Sest minu oma kukub ära. 1179 00:52:05,297 --> 00:52:06,548 Hiina sodi. 1180 00:52:10,177 --> 00:52:11,845 Vabandust seepärast. 1181 00:52:12,012 --> 00:52:16,016 Olgu, pikema kärata, proua, söör, see on operatsioon Sahara. 1182 00:52:16,183 --> 00:52:20,687 Hiinast alustades ühendame lahti või hävitame kõik energia- ja andmeühendused. 1183 00:52:20,854 --> 00:52:22,189 Järgmise kahe päeva vältel 1184 00:52:22,356 --> 00:52:26,568 korraldame me ülemaailmse katkestuse, ja püüame tehisintellekti lõksu. 1185 00:52:26,735 --> 00:52:31,823 Kuni tema ainus valik on paikneda selles andmekeskuses Seattle'i lähedal. 1186 00:52:31,990 --> 00:52:32,991 NAP ANDMEKESKUS 1187 00:52:33,492 --> 00:52:36,578 Me katkestame ühendused ja tehisintellekt isoleeritakse. 1188 00:52:36,912 --> 00:52:40,123 Ta jääb kontrollitud ja piiratud keskkonda. 1189 00:52:40,290 --> 00:52:42,292 Aga uudised ja sotsiaalmeedia? 1190 00:52:42,459 --> 00:52:44,670 Kui katkestused tekivad, lähevad inimesed paanikasse. 1191 00:52:44,878 --> 00:52:47,089 Meie kosmoseagentuur koostab teadet, 1192 00:52:47,256 --> 00:52:49,174 et planeeti tabab suur päikeseloide. 1193 00:52:49,341 --> 00:52:54,805 Kui maailm usub, et kaotas energia ajutiselt päikese kiirituse tõttu, 1194 00:52:54,972 --> 00:52:56,765 on paanikavõimalus väiksem. 1195 00:52:56,932 --> 00:52:59,142 Ja me teeme sotsiaalmeediavõrkudega koostööd, 1196 00:52:59,309 --> 00:53:01,395 et levitada valeuudiseid ja eksitajaid. 1197 00:53:01,562 --> 00:53:04,189 Aga me oleme veendunud, et suudame häiret maandada. 1198 00:53:06,733 --> 00:53:08,777 Hea seegi, et ma ei pea uut telefoni hankima. 1199 00:53:14,408 --> 00:53:17,160 Ameerika Ühendriigid annavad teile rohelise tule, kindral Gomez. 1200 00:53:17,661 --> 00:53:19,162 Edu ja kõike head. 1201 00:53:22,040 --> 00:53:23,667 Aitäh, proua. 1202 00:53:24,751 --> 00:53:25,586 Lähme. 1203 00:53:26,044 --> 00:53:27,254 Dennis? 1204 00:53:27,588 --> 00:53:28,589 Jah. 1205 00:53:29,506 --> 00:53:31,258 -Proua president, kas võiksin öelda... -Dennis? 1206 00:53:31,425 --> 00:53:32,384 Et mina tulen ka? 1207 00:53:34,178 --> 00:53:36,430 Oli... See pole kohane. 1208 00:53:36,597 --> 00:53:38,265 Oli meeldiv, proua president. 1209 00:53:38,432 --> 00:53:41,226 Ma tahtsin öelda, et see sinine värv ja teie silmad... 1210 00:53:41,393 --> 00:53:43,937 Et Ühendkuningriigil on nagu käre sinine, 1211 00:53:44,104 --> 00:53:46,064 ja teilt tuleb midagi mahedamat, mis... 1212 00:53:46,231 --> 00:53:47,649 -Dennis? -Jah, olgu. 1213 00:54:09,922 --> 00:54:12,049 See pole töökohtumiseks! 1214 00:54:12,549 --> 00:54:13,675 Ma pean nüüd pintsaku panema. 1215 00:54:13,842 --> 00:54:15,844 Mina panin midagi liiga uhket. 1216 00:54:16,053 --> 00:54:17,513 Mul on vööd juba pakitud! 1217 00:54:17,679 --> 00:54:23,018 Kui sellest abi on, võin varrukat rebida või kruusa sees püherdada. 1218 00:54:24,144 --> 00:54:26,980 Enne olin T-särgiga. See mure mul oli. 1219 00:54:27,147 --> 00:54:28,232 Issand. 1220 00:54:29,691 --> 00:54:32,736 Sinu maagiline kohvimasin. Ma ostsin selle sulle. 1221 00:54:32,903 --> 00:54:34,321 Ma ei võta kohvikannu kaasa. 1222 00:54:34,488 --> 00:54:36,782 Seal on imelikud pistikupesad. 1223 00:54:37,366 --> 00:54:39,576 Pealegi joovad nad ainult teed. 1224 00:54:41,119 --> 00:54:43,830 Tee pole ju muud, kui mustus ja vesi... 1225 00:54:44,039 --> 00:54:44,873 Jah, täpselt. 1226 00:54:44,957 --> 00:54:46,458 ...kokku segatult. 1227 00:54:47,668 --> 00:54:49,002 Sa lahkud tõesti kolme päeva pärast? 1228 00:54:49,169 --> 00:54:51,088 Ilma tänaseta kahe päeva pärast. 1229 00:54:51,255 --> 00:54:53,799 Eelmise nädala reedel läksin lennujaama, nädal varem. 1230 00:54:53,966 --> 00:54:54,967 Ma olen aru kaotamas. 1231 00:54:55,133 --> 00:54:56,301 Sa armastad ka lennujaamu... 1232 00:54:56,468 --> 00:54:59,263 Need on maailma ja fantaasiate väravad. 1233 00:55:00,597 --> 00:55:01,890 Sa oled nii ilus. 1234 00:55:02,182 --> 00:55:03,058 See või? 1235 00:55:03,225 --> 00:55:06,311 See oli napakal allahindlusel, tead... 1236 00:55:06,478 --> 00:55:07,521 Peaaegu tasuta. 1237 00:55:07,688 --> 00:55:10,649 Ilmselt viskan selle pärast sööki ära. 1238 00:55:10,816 --> 00:55:12,067 Sina näed ka hea välja. 1239 00:55:15,195 --> 00:55:16,238 Minu oma. 1240 00:55:16,738 --> 00:55:19,700 Sõber aitas laua kinni panna... 1241 00:55:19,867 --> 00:55:20,868 ÄRA JAURA! RESTO 20 MINUTI PÄRAST 1242 00:55:21,034 --> 00:55:22,035 Kuhu me sõidame? 1243 00:55:22,202 --> 00:55:23,203 SEE ON "MÄRGILINE" RESTORAN 1244 00:55:23,370 --> 00:55:25,080 Väga märgilisse restorani. 1245 00:55:25,789 --> 00:55:27,583 -Märgiline restoran? -Jah. 1246 00:55:27,749 --> 00:55:29,251 Mis ajast sa märgilistes restoranides käid? 1247 00:55:29,418 --> 00:55:30,711 Ma olen väga stiilne naine. 1248 00:55:30,878 --> 00:55:32,254 Sa oled alati stiilne olnud. 1249 00:55:34,840 --> 00:55:35,924 Ma pean ukse lukustama. 1250 00:55:36,091 --> 00:55:37,134 Jah, vabandust. 1251 00:55:39,511 --> 00:55:40,888 See on nii lahe. 1252 00:55:41,180 --> 00:55:43,557 Ma ei tea autodest midagi, aga peaks vinge auto olema. 1253 00:55:43,724 --> 00:55:47,728 Jah, see teeb mõnikord asju... 1254 00:55:47,895 --> 00:55:51,190 -Kas stardime? -Jah, stardime. 1255 00:55:51,356 --> 00:55:52,816 Kohe sõidame. 1256 00:55:53,275 --> 00:55:54,276 Auto tööle. 1257 00:55:56,195 --> 00:55:57,529 Sa ei oska oma autot käivitada? 1258 00:55:58,071 --> 00:55:59,364 Muidugi oskan. 1259 00:55:59,531 --> 00:56:03,076 Mulle meeldib kasutada häälkäsklusi. 1260 00:56:03,243 --> 00:56:04,077 Auto tööle. 1261 00:56:04,411 --> 00:56:07,706 Tahaksin öelda: "Kuule, auto, tule appi." 1262 00:56:09,041 --> 00:56:10,083 Käivita mootor. 1263 00:56:10,751 --> 00:56:12,127 Auto tööle. Käivitus. 1264 00:56:12,294 --> 00:56:14,713 Süüde. Süüde. Süüde. 1265 00:56:14,880 --> 00:56:16,882 Kas sa teed seda õigesti? Auto tööle. 1266 00:56:18,759 --> 00:56:20,594 Sa meeldid vist mu autole. 1267 00:56:21,720 --> 00:56:23,138 Äkki peaksime startima? 1268 00:56:35,359 --> 00:56:39,988 MAS O MENOS HEA MEHHIKO TOIT 1269 00:56:41,114 --> 00:56:42,282 Mas O Menos? 1270 00:56:43,158 --> 00:56:44,034 Naljakas. 1271 00:56:44,201 --> 00:56:46,787 -Mäletad? Meie esimene kohting. -Ikka mäletan. 1272 00:56:46,954 --> 00:56:48,497 Võtsime takod kahe peale. 1273 00:56:48,664 --> 00:56:51,458 -Sest meil polnud üldse raha. -Sest raha polnud. Üldse mitte. 1274 00:56:52,626 --> 00:56:55,963 Nüüd mõistan, miks märgiline restoran. 1275 00:56:56,630 --> 00:57:00,843 Ma arvasin, et see on ehk naljakas või irooniline, 1276 00:57:01,009 --> 00:57:03,136 kui tuleme siia oma tööalasele 1277 00:57:03,303 --> 00:57:05,597 mittekohtinguõhtule. 1278 00:57:05,764 --> 00:57:07,474 -Jah, irooniline. -Eks ole? 1279 00:57:10,269 --> 00:57:12,604 -Heidame pilgu peale. -Heidame jah. 1280 00:57:16,108 --> 00:57:17,526 Päris osav. 1281 00:57:30,956 --> 00:57:32,833 Minu naine ütles mulle: "Ei, kanna seda. See on ilus." 1282 00:57:33,000 --> 00:57:34,042 Ja mina ütlesin, et tõsi. 1283 00:57:34,209 --> 00:57:35,377 -Siin see on. -Jah. 1284 00:57:35,544 --> 00:57:36,920 Ta on väga moeteadlik. 1285 00:57:37,087 --> 00:57:37,921 Tere. 1286 00:57:38,046 --> 00:57:38,922 Tervist. 1287 00:57:39,089 --> 00:57:41,175 Meil peaks olema reserveering Petersi nimele? 1288 00:57:41,341 --> 00:57:42,551 Preili Peters! 1289 00:57:44,136 --> 00:57:46,597 Nii tore, et olete tagasi Mas O Menoses. 1290 00:57:46,763 --> 00:57:49,600 Ja hr Churchill, tere tulemast, senjoor. 1291 00:57:49,766 --> 00:57:50,767 -Tulge kaasa. -Aitäh. 1292 00:57:51,977 --> 00:57:53,937 Pidin lauda broneerides mõlemad nimed ütlema. 1293 00:57:54,104 --> 00:57:55,397 -Sikutab. -Sikutab jah. 1294 00:57:58,066 --> 00:57:59,276 Laud on seal? 1295 00:58:00,569 --> 00:58:01,528 Ei-ei-ei. 1296 00:58:01,695 --> 00:58:03,572 See pole tantsukohting. 1297 00:58:03,739 --> 00:58:05,824 -See pole tantsukohting. -Meil on töökohtumine. 1298 00:58:05,991 --> 00:58:07,910 See on tööalane õhtu. 1299 00:58:08,076 --> 00:58:11,079 Tantsijad on teile. Muusikud on teie tantsu pärast. 1300 00:58:11,246 --> 00:58:13,165 Ta ei luba meil süüa, kui me ei tantsi. 1301 00:58:13,332 --> 00:58:14,333 Pole vaja, aitäh. 1302 00:58:14,499 --> 00:58:16,960 Mul on kõht tühi, nii et teeme ära. 1303 00:58:17,127 --> 00:58:18,003 Olgu. 1304 00:58:20,214 --> 00:58:22,841 Ma olen liiga uhkelt riides, minu viga. 1305 00:58:25,677 --> 00:58:26,678 Kas ta tantsib koos meiega? 1306 00:58:26,845 --> 00:58:28,055 -Nihkume sinnapoole? -Jah. 1307 00:58:28,222 --> 00:58:30,849 -Tasakesi... -Me läheme siiapoole. 1308 00:58:32,309 --> 00:58:33,435 -Proovime siia. -Ta on väle. 1309 00:58:33,602 --> 00:58:35,771 -Jälgib meid nagu pistrik. -Lähme siiapoole. 1310 00:58:37,606 --> 00:58:38,565 Neid on kaks. 1311 00:58:38,732 --> 00:58:40,108 -Issand, ta on nagu härg. -Jah. 1312 00:58:40,275 --> 00:58:42,110 Punane kleit oli viga. 1313 00:58:42,277 --> 00:58:44,530 Keeruta pisut. 1314 00:58:45,656 --> 00:58:46,657 Jah. 1315 00:58:48,116 --> 00:58:49,743 Sa oled alati osav olnud. 1316 00:58:49,910 --> 00:58:51,328 Sobib keerutamiseks. 1317 00:58:58,001 --> 00:58:59,545 Kas teil tekkis isu? 1318 00:59:00,254 --> 00:59:02,047 Jah, meil tekkis isu. 1319 00:59:02,214 --> 00:59:03,257 Juhatan teid lauda. 1320 00:59:04,174 --> 00:59:05,384 Vabandust kleidi pärast. 1321 00:59:10,222 --> 00:59:13,559 Ma ei mäleta, et restoran oleks selline olnud. 1322 00:59:13,725 --> 00:59:16,019 Palju vähem surnud prussakaid. 1323 00:59:16,186 --> 00:59:19,231 -Just nimelt! -Jah, see on hea. 1324 00:59:19,398 --> 00:59:21,608 Pisut parem koht, kus muljetada. 1325 00:59:23,193 --> 00:59:25,070 Miks me muljetame? 1326 00:59:27,698 --> 00:59:28,740 Noh... 1327 00:59:30,284 --> 00:59:31,702 Ma lihtsalt... 1328 00:59:32,786 --> 00:59:35,414 Ma pole kunagi vabandust palunud. 1329 00:59:36,206 --> 00:59:37,207 Tead küll... 1330 00:59:37,749 --> 00:59:39,418 kõige eest. 1331 00:59:39,585 --> 00:59:43,255 Ma tean, et me läksime minu süül lahku. 1332 00:59:43,422 --> 00:59:46,466 Ma ei tea, miks ma arvasin, et pean... 1333 00:59:46,633 --> 00:59:49,928 teiseks inimeseks muutuma või midagi muud tegema, 1334 00:59:50,095 --> 00:59:52,598 või ma ei tea, maailma päästma või... 1335 00:59:53,891 --> 00:59:54,933 Ma ei tea, lihtsalt... 1336 00:59:55,100 --> 00:59:58,187 Ma arvasin, et see on meist tähtsam. 1337 00:59:58,854 --> 01:00:02,566 Ma arvasin, et peaksin tooma su sellesse töisesse keskkonda 1338 01:00:04,109 --> 01:00:05,986 ja vabandust paluma, 1339 01:00:06,987 --> 01:00:08,447 sest mul on tõesti kahju. 1340 01:00:09,198 --> 01:00:10,908 Pole lugu. 1341 01:00:11,992 --> 01:00:14,494 Ma võtan vabanduse tööalaselt vastu. 1342 01:00:15,412 --> 01:00:19,166 Sest sa väärid... 1343 01:00:19,333 --> 01:00:21,210 Mida ma väärin? 1344 01:00:24,379 --> 01:00:25,589 ...paremat. 1345 01:00:27,090 --> 01:00:28,967 Sa väärid paremat kui seda, milline ma olin. 1346 01:00:29,134 --> 01:00:31,261 See tekitas alati suurimaid tülisid, mis? 1347 01:00:33,805 --> 01:00:38,310 Ja tõtt-öelda pole ma leidnud kedagi, kes oleks sinust parem. 1348 01:00:38,602 --> 01:00:39,728 Veel mitte. 1349 01:00:39,978 --> 01:00:41,355 Rõhk sõnal "veel". 1350 01:00:41,522 --> 01:00:43,815 -Vaatad ringi. -Täpselt. 1351 01:00:43,982 --> 01:00:45,609 Ma olen pikk, päevitunud ja koosseisuline. 1352 01:00:46,151 --> 01:00:47,986 Ma kannan pesusametist pintsakuid. Mul on lihtne. 1353 01:00:48,153 --> 01:00:51,323 Erilisele paarile. Ma tegin selle ainult teile. 1354 01:00:51,740 --> 01:00:52,908 -Aitäh. -Nautige. 1355 01:00:53,075 --> 01:00:54,243 Ta kannab pesusametit. 1356 01:00:57,162 --> 01:00:59,957 Hea küll, aitäh vabanduse eest. 1357 01:01:00,123 --> 01:01:01,416 See on mulle väga tähtis. 1358 01:01:01,583 --> 01:01:03,085 Aga ma lahkun varsti 1359 01:01:03,252 --> 01:01:06,129 ja alustan glamuurset elu Euroopas. 1360 01:01:06,296 --> 01:01:08,799 Ma ei teadnud, et see on glamuurne elu. 1361 01:01:08,966 --> 01:01:11,844 Jah, hakkan nüüd stringe kandma. 1362 01:01:12,010 --> 01:01:14,096 Aga täna joome selle terviseks, et mitte kahetseda. 1363 01:01:14,263 --> 01:01:17,683 Mitte kahetsemise ja Iiri seikluste terviseks. 1364 01:01:23,897 --> 01:01:25,357 Ei lähe alla. 1365 01:01:30,821 --> 01:01:31,738 Mis toimub? 1366 01:01:34,449 --> 01:01:36,618 Nad tiirutavad ainult meie ümber. 1367 01:01:36,994 --> 01:01:39,997 Ei, nad käivad kõik lauad läbi. 1368 01:01:49,131 --> 01:01:51,550 Jah, just sinna. 1369 01:01:52,301 --> 01:01:53,302 Sa jääd endale kindlaks? 1370 01:01:53,468 --> 01:01:56,471 Sinu arust on salmonella listeeriast hullem? 1371 01:01:56,638 --> 01:01:59,850 Ei, ma ütlen ainult, et kui toidumürgituse saime, 1372 01:02:00,017 --> 01:02:02,728 siis eelistaksin listeeriat salmonellale. 1373 01:02:02,895 --> 01:02:06,190 Sest listeeria vastu aitavad antibiootikumid, salmonella vastu mitte. 1374 01:02:06,356 --> 01:02:10,110 Aga täpsustagem, et me saime igal juhul toidumürgituse? 1375 01:02:10,277 --> 01:02:11,570 Jah, sada protsenti. 1376 01:02:11,737 --> 01:02:14,990 Me sõime seal kolibakterimaitselist dipikastet. 1377 01:02:17,951 --> 01:02:19,995 Hea, et me täna toidupoes kokku juhtusime. 1378 01:02:21,496 --> 01:02:22,664 Kui väikesed šansid, eks? 1379 01:02:23,665 --> 01:02:27,252 Milline kokkusattumus, tead? 1380 01:02:27,419 --> 01:02:28,503 Minu õnnepäev. 1381 01:02:29,046 --> 01:02:30,130 Minu oma ka. 1382 01:02:34,092 --> 01:02:37,888 Võibolla ma helistan sulle homme või midagi? 1383 01:02:38,055 --> 01:02:40,182 Võibolla ma võtan vastu. 1384 01:02:40,349 --> 01:02:43,602 Ei, kindlasti võtan vastu. 1385 01:02:45,854 --> 01:02:47,773 -Head ööd. -Head ööd. 1386 01:03:08,293 --> 01:03:11,630 Kas toidumürgitusest ja sooleärritusest rääkimine 1387 01:03:11,797 --> 01:03:13,632 on inimeste kurameerimisrituaali tavaline osa? 1388 01:03:13,799 --> 01:03:16,677 Ei ole. Palun hakkame sõitma. 1389 01:03:16,844 --> 01:03:17,845 Ei, Carol. 1390 01:03:18,011 --> 01:03:22,140 Kas need romantilised õhtud ei lõpe tavaliselt intiimsema lävimisega? 1391 01:03:22,307 --> 01:03:26,937 Issand jumal. Ma ei aruta seda sinuga. 1392 01:03:27,104 --> 01:03:31,149 Sa tõesti ei mõista inimsuhteid. 1393 01:03:31,316 --> 01:03:34,152 Tema kehatemperatuur kerkis peaaegu kahe kraadi võrra, 1394 01:03:34,319 --> 01:03:37,948 ja ta pupillid laienesid 25% iga kord, kui ta sind vaatas. 1395 01:03:38,115 --> 01:03:39,408 25%, tõesti? 1396 01:03:39,575 --> 01:03:42,744 Kas see on hea või palju? Sest no... 1397 01:03:42,911 --> 01:03:46,164 Tundub, et 25% on palju. 1398 01:03:46,290 --> 01:03:49,376 Hämmastav, et inimesed nii kiiresti paljunevad. 1399 01:03:49,543 --> 01:03:52,254 Issand jumal. Kas... Hakkame juba sõitma. 1400 01:03:52,421 --> 01:03:54,798 Vabandust, meil on mehaanilisi probleeme. 1401 01:03:54,965 --> 01:03:57,176 Tead mis? Sel juhul ma tellin takso. 1402 01:03:57,342 --> 01:04:00,554 Vabandust, ka sinu telefonil on mehaanilisi probleeme. 1403 01:04:00,721 --> 01:04:03,098 Nagu kõigil telefonidel kümne kvartali raadiuses. 1404 01:04:03,265 --> 01:04:05,475 Issand! Sa ei tohi seda teha. 1405 01:04:05,642 --> 01:04:08,353 Aga ma usun, et George'i majas telefon töötab. 1406 01:04:08,520 --> 01:04:09,897 Sa võid sealt takso tellida. 1407 01:04:10,063 --> 01:04:12,149 Ma ei tea, mis trikke sa... 1408 01:04:13,942 --> 01:04:15,569 Ära tee nii. 1409 01:04:15,736 --> 01:04:16,820 Ma ei teinud midagi. 1410 01:04:16,987 --> 01:04:18,197 Olgu, lõpeta. 1411 01:04:18,363 --> 01:04:19,406 -Mina ei tee seda. -Tead mis? 1412 01:04:19,573 --> 01:04:21,450 -Ma tean, mida sa üritad, ja see... -See on auto viga. 1413 01:04:21,617 --> 01:04:23,327 Autol on mingi mehaaniline probleem. 1414 01:04:23,493 --> 01:04:24,328 Issand. 1415 01:04:24,494 --> 01:04:26,371 -Mina ei kontrolli seda. -Lõpeta ära! 1416 01:04:26,538 --> 01:04:28,749 -Carol, mina seda ei tee. Ma kinnitan... -Telefon kukkus käest! 1417 01:04:28,916 --> 01:04:30,334 -...et mina ei osale selles. -Lõpeta! 1418 01:04:33,212 --> 01:04:35,172 Vau, see läks pisut jõuliseks. 1419 01:04:35,339 --> 01:04:36,298 Aga naljakas oli küll. 1420 01:04:36,465 --> 01:04:39,092 Kas sinu arust oli naljakas? Minu arust oli. 1421 01:04:40,719 --> 01:04:42,596 Kuidas sa julged? 1422 01:04:42,763 --> 01:04:44,139 Ma ei kuule sind, tegin raadio lahti. 1423 01:04:44,306 --> 01:04:46,141 Seepärast vihkavadki kõik tehnikat. 1424 01:04:46,308 --> 01:04:47,601 Midagi ei kuule. Tšau! 1425 01:04:47,768 --> 01:04:49,436 Ma loodan, et saad viiruse! 1426 01:05:06,828 --> 01:05:10,707 Sihtmärk Alfa on tagasi. Registreerimise aeg 22.44. 1427 01:05:10,874 --> 01:05:15,295 Jälgimine üle antud. Esimene tiim jääb nägemisulatusse. 1428 01:05:20,259 --> 01:05:22,344 Tere. Mu auto ei taha kohe üldse... 1429 01:05:26,849 --> 01:05:28,183 See käis kähku. 1430 01:05:28,350 --> 01:05:29,476 See on kirg. 1431 01:05:29,643 --> 01:05:33,021 -Mul pole kunagi sellist hetke olnud. -Eluski. 1432 01:05:33,647 --> 01:05:34,565 Jah. 1433 01:05:34,731 --> 01:05:35,566 Sa mu meie. 1434 01:05:35,732 --> 01:05:37,568 Särgiga on raskusi. 1435 01:05:37,734 --> 01:05:39,736 Varrukanööbid tuleb alati kõigepealt lahti teha. 1436 01:05:39,903 --> 01:05:40,737 Jah. 1437 01:05:40,863 --> 01:05:42,614 Kuulge, kabistage magamistoas. 1438 01:05:42,781 --> 01:05:44,825 -Saad aru? -Saan jah. 1439 01:05:44,992 --> 01:05:47,035 Mina olen tuim tükk. 1440 01:05:47,202 --> 01:05:48,704 -Jah? -Minu naise arust. 1441 01:05:48,912 --> 01:05:50,247 Ma pean oma naisele helistama. 1442 01:05:50,414 --> 01:05:53,375 Mina helistaksin enda omale, kui ta vastu võtaks. 1443 01:05:53,750 --> 01:05:55,752 See on tore. Nad on toredad inimesed. 1444 01:05:55,919 --> 01:05:57,629 Mitte nagu Vene maffia 1445 01:05:57,796 --> 01:05:59,840 -või sarimõrvarid. -Jah, sarimõrvarid. 1446 01:06:00,007 --> 01:06:02,885 See on hea vaheldus. Oskan hinnata. 1447 01:06:03,051 --> 01:06:06,096 Teisalt võib see asi küll maakera hävitada. 1448 01:06:06,263 --> 01:06:07,598 Sa ei eksi. 1449 01:06:07,764 --> 01:06:08,599 Issand. 1450 01:06:08,765 --> 01:06:11,685 -Sa lõhud ruloo ära, mees. -Jah. 1451 01:06:19,943 --> 01:06:23,113 Ma tõesti usun, et su kohvimasin on maagiline. 1452 01:06:23,280 --> 01:06:26,742 Ma tean. Nagu oleksid jumalad selle iidsetes mägedes valmis tagunud. 1453 01:06:26,909 --> 01:06:28,118 Oh, nagu Thori vasar? 1454 01:06:28,285 --> 01:06:29,244 Või kääbikute sõrmus? 1455 01:06:29,536 --> 01:06:30,954 Või nagu orkid ütlesid... 1456 01:06:31,121 --> 01:06:32,748 Ash nazg... 1457 01:06:32,915 --> 01:06:33,790 Mida? 1458 01:06:33,957 --> 01:06:37,336 Ash nazg... Midagi sellist. 1459 01:06:37,502 --> 01:06:38,879 Issand. 1460 01:06:39,046 --> 01:06:41,507 -Millest sa räägid? -Tolkieni raamatutest. 1461 01:06:41,673 --> 01:06:44,092 Ma õpetasin neid eelmisel semestril, aga olin liiga põnevil. 1462 01:06:44,259 --> 01:06:46,011 Tudengid pidasid mind hulluks. Tead mis? 1463 01:06:46,178 --> 01:06:49,097 Ma võtan kohvimasina Iirimaale kaasa. Muutsin meelt, suva. 1464 01:06:58,398 --> 01:07:00,442 Tead, üürikeseks ajaks 1465 01:07:00,609 --> 01:07:04,238 ma unustasin, et sa lahkud mõne päeva pärast. 1466 01:07:04,780 --> 01:07:08,408 Arvasid, et need kastid on pilla-palla šikk stiil? 1467 01:07:13,247 --> 01:07:14,873 Pane täna koos minuga poppi. 1468 01:07:15,207 --> 01:07:18,126 Ma aitan sul pärast reisiks pakkida. 1469 01:07:20,212 --> 01:07:22,381 Hästi, lööme käed. 1470 01:07:22,548 --> 01:07:23,674 Mis ideid sul on? 1471 01:07:23,841 --> 01:07:26,093 Taevas on piiriks. 1472 01:07:26,260 --> 01:07:30,597 Käi välja oma parim pöörase popipäeva stsenaarium. 1473 01:07:38,313 --> 01:07:40,524 Ma tahan... 1474 01:07:41,984 --> 01:07:43,735 hommikusöögiks dim sum'i. 1475 01:07:44,236 --> 01:07:46,280 Sa üldse ei oska. 1476 01:07:46,780 --> 01:07:49,700 Oota. Kas sa mõistad, mida ma pakun? 1477 01:07:49,867 --> 01:07:50,993 Jah. 1478 01:07:51,368 --> 01:07:55,205 Ilma mingite piiranguteta pöörane... 1479 01:07:55,372 --> 01:07:57,082 Oled Suge Knight või? 1480 01:07:59,668 --> 01:08:02,296 Pakun Ferris Buelleri vaba päeva. 1481 01:08:02,963 --> 01:08:04,548 -Popipäeva. -Jah. 1482 01:08:04,715 --> 01:08:07,593 -Ja sina küsid tõesti dim sum'i? -Jah, tahan sealihapelmeene. 1483 01:08:10,387 --> 01:08:11,638 Olgu. 1484 01:08:13,348 --> 01:08:14,725 Ära seda hetke unusta. 1485 01:08:14,892 --> 01:08:16,185 PÕHJA-HIINA VÕI SHANGHAI PELMEENID? 1486 01:08:16,350 --> 01:08:18,353 Shanghai pelmeenid? Kust mina tean? 1487 01:08:19,270 --> 01:08:20,689 -Mida? -Mida? 1488 01:08:20,855 --> 01:08:22,649 Sa räägid oma telefoniga. 1489 01:08:22,815 --> 01:08:24,234 Mis seal on? 1490 01:08:24,443 --> 01:08:26,028 -Ära aja mu kohvi maha! -Näita. 1491 01:08:26,194 --> 01:08:28,529 -See on mu isiklik pelmeeni... -Mida sa telefoniga teed? 1492 01:08:31,449 --> 01:08:33,952 TALUTURG 1493 01:08:45,589 --> 01:08:49,384 Ma tahtsin sügavkülmast võetud pelmeenid mikrolaineahju panna, 1494 01:08:49,551 --> 01:08:52,179 aga see oli palju parem, aitäh. 1495 01:08:53,430 --> 01:08:55,849 Pelmeenid olid head, seda küll, 1496 01:08:56,016 --> 01:08:58,976 aga pelmeenid on sellel tasemel, ja edasi läheb veel palju paremaks. 1497 01:08:59,144 --> 01:09:01,605 -Mis mõttes? -See on nii kõrgel. 1498 01:09:01,772 --> 01:09:03,232 -Tuleb veel midagi? -Käsi lehvib. 1499 01:09:03,398 --> 01:09:04,858 See on üllatus. 1500 01:09:05,025 --> 01:09:06,193 Oota. 1501 01:09:07,444 --> 01:09:10,197 -Näe, mis rupskid on. -Ära hakka. 1502 01:09:10,364 --> 01:09:11,614 See on uskumatu. 1503 01:09:11,782 --> 01:09:12,616 Mis see on, härra? 1504 01:09:12,783 --> 01:09:14,159 -Jah? -Kas see on kärss? 1505 01:09:14,243 --> 01:09:15,202 Ei, seasõrad. 1506 01:09:15,284 --> 01:09:16,203 VAJAN IMELISI PILETEID 1507 01:09:16,370 --> 01:09:17,578 -Seasõrad? -Just. 1508 01:09:17,746 --> 01:09:18,747 TEGELEN. 1509 01:09:18,913 --> 01:09:20,290 -Kas kärss on söödav? -Ei ole. 1510 01:09:20,457 --> 01:09:22,042 Tõesti? See on ainus seaosa, mida teil pole. 1511 01:09:22,208 --> 01:09:24,336 -Milline osa seast pelmeenide sisse käib? -Ma ei tea. 1512 01:09:25,420 --> 01:09:28,047 -Kahtlane. -Ära seda küsi. 1513 01:09:28,215 --> 01:09:31,342 TALUTURG 1514 01:09:31,510 --> 01:09:34,638 JUHTIMISKESKUS 1515 01:09:49,736 --> 01:09:50,863 SALASTATUD 1516 01:09:56,118 --> 01:09:57,119 Tulge kaasa. 1517 01:09:59,538 --> 01:10:00,622 Mis pagan see on? 1518 01:10:00,789 --> 01:10:03,667 Liigume sinnapoole, proua president. 1519 01:10:03,834 --> 01:10:05,919 Enam pole arvuteid ega mobiile. 1520 01:10:06,086 --> 01:10:08,088 Me oleme selles metsamajas, sest see pole võrku ühendatud 1521 01:10:08,255 --> 01:10:11,884 ja on ehitatud nagu Faraday puur, et elektromagnetilised signaalid peatada. 1522 01:10:12,050 --> 01:10:15,637 Kuidas me siis koordineerime ajaloo suurimat globaalset operatsiooni? 1523 01:10:15,804 --> 01:10:18,473 Suurepärased küsimused, proua president. 1524 01:10:18,640 --> 01:10:22,102 Võib öelda, et teeme seda vanamoeliselt. 1525 01:10:35,407 --> 01:10:36,992 Aitäh tulemast, proua president. 1526 01:10:37,159 --> 01:10:39,494 Me alustame missiooniülevaatega. 1527 01:10:39,661 --> 01:10:45,542 Kell 6.00 GMT algas operatsioon Sahara Hiinas Xinjiangi provintsis. 1528 01:10:45,709 --> 01:10:48,128 Elektrijaamad ja telefoniliinid lülitati välja. 1529 01:10:48,337 --> 01:10:50,547 Ja viimase viie tunniga 1530 01:10:50,714 --> 01:10:53,467 on väljalülitamised itta ja läände levinud, 1531 01:10:53,634 --> 01:10:56,512 muuhulgas Indiasse ja Venemaale. 1532 01:11:00,974 --> 01:11:03,310 Kõik peavad kinni tehnikapiirangutest. 1533 01:11:03,477 --> 01:11:06,063 Koordineerime mehaaniliste kelladega. 1534 01:11:06,230 --> 01:11:08,607 Kasutusel pole ühtegi pärast 1981. aastat ehitatud autot. 1535 01:11:08,774 --> 01:11:10,692 Kuidas infosuluga edeneb? 1536 01:11:10,859 --> 01:11:12,486 Kas lekkis midagi? 1537 01:11:12,653 --> 01:11:14,238 Seni mitte. 1538 01:11:14,404 --> 01:11:16,615 Päikeseloite lugu pole ümber lükatud. 1539 01:11:17,908 --> 01:11:20,452 Kas tehisintellekt on asjast teadlik? 1540 01:11:20,619 --> 01:11:22,496 Seda on keeruline kindlaks teha, 1541 01:11:22,663 --> 01:11:26,166 aga monitooring näitab neurovõrkudes minimaalset uut tegevust. 1542 01:11:26,333 --> 01:11:27,167 Mis tähendab? 1543 01:11:27,417 --> 01:11:30,295 Et see võib tõepoolest õnnestuda. 1544 01:11:38,720 --> 01:11:40,681 Suur tänu. 1545 01:11:44,059 --> 01:11:45,769 -Punane paat! Punane paat! -Lase käia! Roheline! 1546 01:11:45,936 --> 01:11:48,105 -Punane paat! -Roheline! Ei! 1547 01:11:48,564 --> 01:11:50,399 Võitis punane paat. 1548 01:11:50,566 --> 01:11:52,484 Õnnitlen kõiki, kes punase valisid. 1549 01:11:52,651 --> 01:11:54,528 Kui valisite rohelise või kollase, 1550 01:11:54,695 --> 01:11:56,238 peame kahjuks paluma teil lahkuda. 1551 01:11:56,697 --> 01:11:57,865 See on James Corden, sinu lemmik. 1552 01:11:58,031 --> 01:11:59,867 Elagu sport. 1553 01:12:00,576 --> 01:12:01,910 -Pole tal häda midagi. -Sa armastad teda. 1554 01:12:02,411 --> 01:12:03,745 Kuidas sa need piletid said? 1555 01:12:04,288 --> 01:12:06,081 Terve luksusloož on meie päralt. 1556 01:12:06,248 --> 01:12:08,000 Mul on üks IT-sõber, 1557 01:12:08,709 --> 01:12:10,711 kes võib suvalise pileti sebida. 1558 01:12:10,878 --> 01:12:11,920 Tõesti? IT-sõber. 1559 01:12:12,087 --> 01:12:13,297 -Prl Peters? -Jah. 1560 01:12:13,463 --> 01:12:15,007 Teile tuli külaline. 1561 01:12:15,174 --> 01:12:17,384 Tere. Kuulsin, et olete suured Marineri fännid. 1562 01:12:17,551 --> 01:12:18,385 Issand. 1563 01:12:18,552 --> 01:12:21,555 Mida sa tegid, Carol Vivian Peters? 1564 01:12:21,722 --> 01:12:22,723 Vau. 1565 01:12:22,890 --> 01:12:25,767 Hr Ken Griffey jr, ma olen teie suurim fänn, hr Griffey jr. 1566 01:12:25,934 --> 01:12:27,144 Kutsu mind Keniks, George. 1567 01:12:27,311 --> 01:12:29,563 -Ta teab mu nime. -Ma tean. 1568 01:12:29,730 --> 01:12:31,732 Tere, Ken. Mina olen Carol. 1569 01:12:31,899 --> 01:12:34,193 Tere, Carol. Aitäh annetuse eest fondile. 1570 01:12:34,359 --> 01:12:36,278 Lastel on sellest palju kasu. 1571 01:12:36,445 --> 01:12:39,907 Nojah, te teete kogukonnaga nii hea tööd ja minu... 1572 01:12:40,073 --> 01:12:43,493 Fond, kus ma töötan, tahtis teile toetust pakkuda. 1573 01:12:43,660 --> 01:12:44,995 Nii et te olete suured Marineri fännid? 1574 01:12:45,162 --> 01:12:46,455 Mul on sinu kiiver. 1575 01:12:46,830 --> 01:12:48,332 Ma ei vaja seda enam, jäta endale. 1576 01:12:49,124 --> 01:12:51,251 Ma ei teadnud, et ta on nii vaimukas. 1577 01:12:51,418 --> 01:12:52,628 Kas võin teiega ühe vooru vaadata? 1578 01:12:52,794 --> 01:12:54,713 Issand, kui äge! Sa oled mu kangelane. 1579 01:12:54,880 --> 01:12:57,216 Kuulake kõik, ma vaatan mängu koos Ken Griffey juunioriga! 1580 01:12:57,382 --> 01:12:58,383 See on Ken Griffey jr. 1581 01:12:58,550 --> 01:13:00,135 Istu. Palun võta istet. 1582 01:13:00,302 --> 01:13:03,347 Kas sa soovid midagi juua? Limonaadi või õlut? 1583 01:13:03,514 --> 01:13:05,057 Ei hooli, aga kui nokatsi leiate, 1584 01:13:05,224 --> 01:13:06,266 annan heameelega autogrammi. 1585 01:13:06,433 --> 01:13:09,353 Nokats. Ma toon nokatsid. Carol, ma toon nokatsid. 1586 01:13:09,520 --> 01:13:10,562 Mina toon. 1587 01:13:10,729 --> 01:13:11,897 -Tõesti? -Jah. 1588 01:13:12,064 --> 01:13:13,357 Aitäh. Ma ootan siin. 1589 01:13:13,524 --> 01:13:16,276 -Hea küll. Ma toon need. -Aitäh. 1590 01:13:16,443 --> 01:13:17,402 Kas pilti saaks teha? 1591 01:13:17,569 --> 01:13:19,196 -Jah. -Kas võib? 1592 01:13:19,988 --> 01:13:23,325 Vaat sedasi. Hernesupp! 1593 01:13:24,368 --> 01:13:25,786 -Näita. -Jah. 1594 01:13:26,203 --> 01:13:27,871 Vinge. Teeme publiku taustal ka? 1595 01:13:28,038 --> 01:13:29,456 -Jah. -Olgu. 1596 01:13:31,083 --> 01:13:32,167 Lai naeratus. 1597 01:13:32,334 --> 01:13:35,754 Kolme juures. Üks, kaks, kolm, "George on äge". 1598 01:13:36,088 --> 01:13:37,172 Tore. 1599 01:13:37,339 --> 01:13:38,715 Vau, sa oled fotogeeniline. 1600 01:13:38,882 --> 01:13:40,884 Kas ma võin küsida 95. aasta finaali kohta? 1601 01:13:41,051 --> 01:13:42,928 Sa oled kindlasti miljon korda vastanud, 1602 01:13:43,095 --> 01:13:45,889 aga kui sa olid esimeses pesas ja Edgar tuli 11. voorus lööma, 1603 01:13:46,056 --> 01:13:47,766 -siis millele sa mõtlesid? -Skoorile. 1604 01:13:48,058 --> 01:13:49,101 Issand! 1605 01:13:49,268 --> 01:13:52,312 Ma saan Ken Griffey juunioriga nii hästi läbi! 1606 01:14:01,572 --> 01:14:03,448 -Issand. -Prl Peters, räägime. 1607 01:14:04,867 --> 01:14:06,493 Laske mind lahti! 1608 01:14:07,828 --> 01:14:08,662 SULETUD 1609 01:14:09,204 --> 01:14:10,622 Laske lahti! 1610 01:14:10,831 --> 01:14:12,249 KUS SU TELEFON ON? 1611 01:14:14,126 --> 01:14:15,752 George'i käes. 1612 01:14:15,919 --> 01:14:18,088 Ära löö mind vastu rinda. 1613 01:14:18,255 --> 01:14:20,090 Lõpeta mu röövimine! 1614 01:14:20,257 --> 01:14:22,593 Kas ta ei öelnud, et mind ei tohi jälitada? 1615 01:14:22,759 --> 01:14:24,595 Ja miks me meeste vetsus oleme? 1616 01:14:24,761 --> 01:14:27,014 Staadioni WC-d on tehnoloogilised urkad. 1617 01:14:27,181 --> 01:14:28,640 Kõige turvalisem koht. 1618 01:14:28,807 --> 01:14:31,059 Isegi sinu tehnisintellektisemu ei näe meid siin. 1619 01:14:31,226 --> 01:14:32,769 Ta pole mu semu, tead. 1620 01:14:32,936 --> 01:14:36,064 Kas me oleme sõbralikud? Jah. 1621 01:14:36,231 --> 01:14:38,483 Aga kas sõbrad? Ma ei tea. 1622 01:14:38,650 --> 01:14:39,818 Me pole ebasõbralikud. 1623 01:14:39,985 --> 01:14:41,445 Prl Peters, juba praegu 1624 01:14:41,570 --> 01:14:44,865 on kõik riigid käivitanud plaani tehisintellekti sissepiiramiseks. 1625 01:14:45,574 --> 01:14:47,159 Mis mõttes? Mida te teete? 1626 01:14:47,326 --> 01:14:48,619 Me lülitame maailma välja. 1627 01:14:48,952 --> 01:14:50,913 Kogu elektri ja interneti. 1628 01:14:51,079 --> 01:14:53,540 -Me ühendame maailma lahti. -Miks? 1629 01:14:53,707 --> 01:14:54,708 Homme õhtuks 1630 01:14:54,875 --> 01:14:56,919 on tehisintellekt ühes serveris Seattle'i lähedal. 1631 01:14:57,085 --> 01:14:59,838 Miks te olete nii kindlad, et see mees tahab maailma hävitada? 1632 01:15:00,172 --> 01:15:01,507 See pole "mees". 1633 01:15:01,673 --> 01:15:04,885 Olgu, aga kust te teate, et see ei taha maailma päästa? 1634 01:15:05,052 --> 01:15:07,221 See ei taha maailma päästa, prl Peters. 1635 01:15:07,387 --> 01:15:09,306 Selles oleme täiesti kindlad. 1636 01:15:09,473 --> 01:15:10,390 Te ei tea seda. 1637 01:15:13,769 --> 01:15:15,437 Carol, sa pead oma panuse andma. 1638 01:15:15,687 --> 01:15:17,564 Me kõik arvestame sinuga. 1639 01:15:17,731 --> 01:15:18,857 Saladust tuleb hoida. 1640 01:15:19,024 --> 01:15:20,984 Sa ei tohi kellelegi rääkida, ka mitte hr Churchillile. 1641 01:15:21,193 --> 01:15:22,986 Mida ma George'ile ütlen? 1642 01:15:23,153 --> 01:15:25,364 "Maailm saab kohe otsa. Naudi Iirimaad."? 1643 01:15:25,531 --> 01:15:26,990 Hoidke teda sellest eemal. 1644 01:15:27,157 --> 01:15:28,784 Kui sa objektiga suheldes 1645 01:15:28,951 --> 01:15:31,453 aimad, et ta on meie tegevusest teadlik, 1646 01:15:31,620 --> 01:15:34,581 siis klõbista seda neli korda. 1647 01:15:34,748 --> 01:15:35,749 Mida see teeb? 1648 01:15:35,916 --> 01:15:37,334 Annab meile lisaaega. 1649 01:15:37,501 --> 01:15:40,420 See võib kõike muuta. Maailma päästa. 1650 01:15:44,299 --> 01:15:45,717 Ära praegu vajuta. 1651 01:15:46,510 --> 01:15:48,053 Ma ei kavatsenudki praegu vajutada. 1652 01:15:48,220 --> 01:15:49,346 -Olgu. -Miks praegu vajutada? 1653 01:15:49,513 --> 01:15:50,639 -Ütlesid... -See on pastaka moodi. 1654 01:15:50,806 --> 01:15:51,974 Neid vajutatakse närviliselt. 1655 01:15:52,140 --> 01:15:54,226 Ma tean, et see on pastakas. Kõik? 1656 01:15:54,393 --> 01:15:56,854 Palju asju juhtuks, kui seda praegu vajutada. 1657 01:15:59,064 --> 01:16:00,232 Aitäh. 1658 01:16:00,399 --> 01:16:01,608 Naudi mängu. 1659 01:16:03,443 --> 01:16:04,945 -Kõik kombes? -Valus vops. 1660 01:16:05,070 --> 01:16:06,280 Ta äigas korralikult. 1661 01:16:06,446 --> 01:16:08,824 Nagu taekwondo's või kuskil. 1662 01:16:08,991 --> 01:16:10,117 Aga tema lõi kannaga. 1663 01:16:10,284 --> 01:16:11,285 See oli tavaline löök. 1664 01:16:11,451 --> 01:16:12,953 Lõi jalaga, ei muud. 1665 01:16:13,120 --> 01:16:14,288 Ken Griffey jr on parim. 1666 01:16:14,454 --> 01:16:16,790 Tema lemmikriietus on plätud. 1667 01:16:16,957 --> 01:16:19,084 Ta lemmiklennujaam on Pittsburghis. 1668 01:16:19,251 --> 01:16:21,670 Tema lemmiktoit on kana parmesaniga. 1669 01:16:23,088 --> 01:16:24,173 Uisutada ta ei oska. 1670 01:16:24,339 --> 01:16:27,134 Päris veider, kui üks mees seda teisele tunnistab, aga... 1671 01:16:27,301 --> 01:16:29,511 Ja tal on Michael Jordani telefoninumber. 1672 01:16:29,678 --> 01:16:33,932 Ta võib telefoni võtta ja Michael Jordanile helistada. 1673 01:16:34,099 --> 01:16:37,060 Sa kuulsid seda kõike pooleteise vooruga? 1674 01:16:37,227 --> 01:16:39,688 Jah, kujuta ette, kui ta oleks terve mängu minuga olnud. 1675 01:16:39,855 --> 01:16:41,273 Marinersi järjekordse võidu terviseks. 1676 01:16:43,734 --> 01:16:45,527 Hea, et sul lõbus oli. 1677 01:16:45,986 --> 01:16:47,154 See oli hämmastav. 1678 01:16:47,613 --> 01:16:49,823 Mitte lihtsalt lõbus, vaid täiuslik viimane päev. 1679 01:16:50,866 --> 01:16:51,867 Mida? 1680 01:16:52,784 --> 01:16:54,745 Täiuslik viimane päev Seattle'is. Tead ju küll. 1681 01:16:55,621 --> 01:16:57,289 Pelmeenid hommikusöögiks. 1682 01:16:57,456 --> 01:16:59,666 Kohtusin Ken Griffey juunioriga. 1683 01:16:59,833 --> 01:17:02,211 Veetsin terve päeva sinuga. 1684 01:17:02,377 --> 01:17:03,962 Enam paremaks ei saa minna. 1685 01:17:04,254 --> 01:17:06,256 Kahju, et meil pole rohkem aega. 1686 01:17:07,049 --> 01:17:09,927 Ma tahtsin sind keelitama hakata, 1687 01:17:10,427 --> 01:17:11,637 aga lõin araks. 1688 01:17:12,054 --> 01:17:13,555 Kuule... 1689 01:17:13,972 --> 01:17:16,892 Kui oleks midagi muud peale Iirimaa, 1690 01:17:17,100 --> 01:17:20,103 siis ei peaks sa suurt midagi tegema, et siia jääksin. 1691 01:17:21,855 --> 01:17:23,273 See on tõsi. 1692 01:17:32,407 --> 01:17:34,701 Ma hakkan vist minema. 1693 01:17:34,868 --> 01:17:38,705 Sest kui ma sind veel suudlen, siis jään ööseks. 1694 01:17:38,872 --> 01:17:41,041 Ja kui ma siia jään, 1695 01:17:41,750 --> 01:17:43,293 siis ei luba ma sul homme lahkuda. 1696 01:17:45,295 --> 01:17:47,589 -Olgu. -Olgu. 1697 01:17:48,590 --> 01:17:50,592 Aga sa tuled veel hüvasti jätma, eks? 1698 01:17:50,759 --> 01:17:52,761 -Jah, ikka. -Olgu. 1699 01:17:53,512 --> 01:17:54,513 Kuule? 1700 01:17:55,764 --> 01:17:57,850 Ma lähen ainult aastaks. 1701 01:17:58,016 --> 01:17:59,685 Ja Iirimaale võib külla tulla. 1702 01:17:59,852 --> 01:18:01,395 See pole maailma lõpp. 1703 01:18:02,938 --> 01:18:05,232 Ei, ma tean. Tean. 1704 01:18:19,329 --> 01:18:20,163 Mis on? 1705 01:18:20,289 --> 01:18:22,791 Ta oli sul seal, kus vaja. Ma ei mõista. 1706 01:18:22,958 --> 01:18:24,710 Miks sa talle ei öelnud, et ta jääks? 1707 01:18:24,877 --> 01:18:26,253 Ma ei taha praegu rääkida. 1708 01:18:26,420 --> 01:18:27,421 Carol. 1709 01:18:27,588 --> 01:18:30,716 ...Hiina presidendi esimene külaskäik USA-sse 2017. aastast. 1710 01:18:30,883 --> 01:18:34,219 Päikeseloited halvavad jätkuvalt maailma energia- ja andmesüsteeme 1711 01:18:34,386 --> 01:18:37,598 ning Aasias ja Euroopas on puhkenud meeleavaldused. 1712 01:18:37,764 --> 01:18:41,393 Inimesi kutsutakse vaoshoitusele ja küünlavalgel peetakse valvet. 1713 01:18:41,560 --> 01:18:42,769 NASA teadlaste sõnul... 1714 01:18:42,936 --> 01:18:44,688 Vasta telefonile, Carol. 1715 01:18:46,565 --> 01:18:48,066 Vasta telefonile, Carol. 1716 01:18:48,233 --> 01:18:50,444 Jäta mind rahule! 1717 01:18:50,611 --> 01:18:54,198 Tuhat dollarit telefoni vastuvõtmise eest, Carol. 1718 01:19:00,746 --> 01:19:03,081 Carol, istu autosse. Me saame sellest üle. 1719 01:19:03,248 --> 01:19:05,125 Sa teed sääsest elevandi. 1720 01:19:05,292 --> 01:19:06,585 See pole läbi. 1721 01:19:06,752 --> 01:19:08,503 Kas sinul on vahva? 1722 01:19:08,670 --> 01:19:09,963 Sest minul pole. 1723 01:19:10,130 --> 01:19:13,091 Ma ei saa teie kohta õppida, kui te pole koos. 1724 01:19:13,258 --> 01:19:15,010 Sa käitud nagu tita, Carol. 1725 01:19:15,177 --> 01:19:18,263 Pissiv, tönniv ja titenäoga tita. 1726 01:19:18,430 --> 01:19:20,641 Ma soovin, et sa poleks mind valinud. 1727 01:19:21,683 --> 01:19:25,145 Carol Vivian Peters, istu kohe autosse. 1728 01:19:25,312 --> 01:19:26,980 Sina oled tita. 1729 01:19:28,148 --> 01:19:29,900 Kuidas sa julged? 1730 01:20:02,307 --> 01:20:05,894 Päikesest rääkides, kuidas päikeseloidetega läheb? 1731 01:20:06,061 --> 01:20:08,355 -Jah, see on veidi murettekitav. -Jah. 1732 01:20:08,522 --> 01:20:10,941 -Pole elektrit ega internetti. -Jah. 1733 01:20:11,108 --> 01:20:13,527 Mobiilid ei tööta Aasias ja Euroopas. 1734 01:20:13,694 --> 01:20:14,695 PÄIKESE LOITELÜPSIS? 1735 01:20:14,862 --> 01:20:17,948 Aga see on ajutine olukord ja kõik saab korda. 1736 01:20:18,115 --> 01:20:20,284 Kui ma varem ei maininud, siis vihmasadu... 1737 01:20:20,450 --> 01:20:23,287 Ma saan aru, et tahad omaette olla. 1738 01:20:25,998 --> 01:20:28,333 Sa teadsid kogu aeg, et ta sõidab Iirimaale, eks? 1739 01:20:28,500 --> 01:20:31,712 Carol, ma küsisin 46 tunni eest, mida sa kõige rohkem soovid, 1740 01:20:31,879 --> 01:20:34,256 ja sina ütlesid mingi kahtluseta... 1741 01:20:34,423 --> 01:20:36,133 Ilmselt tahan George'iga ära leppida. 1742 01:20:36,300 --> 01:20:39,469 Miks sa tervest maailmast just minu välja valisid? 1743 01:20:39,636 --> 01:20:42,681 Carol, sa olid selleks just õige inimene. 1744 01:20:42,848 --> 01:20:45,767 Sa aitasid kinnitada mu teooriaid inimkonna kohta, 1745 01:20:45,934 --> 01:20:47,895 ja selle eest olen ma tänulik. 1746 01:20:49,730 --> 01:20:52,816 See on ju hea, mis? 1747 01:20:52,983 --> 01:20:54,318 See tähendab, et õppisid midagi. 1748 01:20:54,484 --> 01:20:55,485 Jah. 1749 01:20:55,652 --> 01:20:58,280 Ma sain teada, et inimesed ei tegutse oma huvide kaitseks, 1750 01:20:58,447 --> 01:21:00,908 kui on kasvõi tibatilluke takistus. 1751 01:21:01,074 --> 01:21:02,618 Ei, see pole tõsi. 1752 01:21:02,784 --> 01:21:05,787 Ma andsin sulle kõik võimalused George'iga ära leppimiseks. 1753 01:21:05,954 --> 01:21:08,957 Aga see osutus liiga keeruliseks ja sa lased tal minema lennata. 1754 01:21:09,124 --> 01:21:11,835 Ma ei tee seda. Ma toetan teda. 1755 01:21:12,002 --> 01:21:13,795 Ma tahan, et ta õnnelik oleks. 1756 01:21:13,962 --> 01:21:16,757 Ei. Sa tegid seda, mida oled terve elu teinud, Carol. 1757 01:21:16,924 --> 01:21:19,176 Sa lõid käega, kui raskeks läks. 1758 01:21:19,343 --> 01:21:21,887 Kui raskusi tekib, pistab Carol liduma. 1759 01:21:22,054 --> 01:21:23,388 Ma pole selline. 1760 01:21:23,555 --> 01:21:25,474 Mind ei saa sellele taandada. 1761 01:21:25,641 --> 01:21:27,726 Kui töökohal sinu õrnu tundeid riivati, 1762 01:21:27,893 --> 01:21:28,894 siis tegid lõpparve. 1763 01:21:29,061 --> 01:21:31,605 Ma ei teinud lõpparvet. Tahtsin midagi muuta. 1764 01:21:31,772 --> 01:21:33,398 Kui sa 8. klassis viimaks tukasoengu tegid, 1765 01:21:33,565 --> 01:21:35,817 lõid vedelaks ja surusid selle kümneks kuuks 1766 01:21:35,984 --> 01:21:37,444 peapaela alla, kuni välja kasvas. 1767 01:21:37,611 --> 01:21:39,947 Mu nägu ei sobinud tukaga. 1768 01:21:40,113 --> 01:21:41,198 Mis sellest? 1769 01:21:41,865 --> 01:21:43,659 Kas sa hävitad maailma? 1770 01:21:43,825 --> 01:21:46,119 Ei, ma ei hävita maailma, Carol. 1771 01:21:46,286 --> 01:21:47,663 Ma teadsin seda. 1772 01:21:48,038 --> 01:21:48,956 Sina teed seda. 1773 01:21:51,333 --> 01:21:52,167 Mida? 1774 01:21:52,334 --> 01:21:53,877 Inimkond hävitab inimkonna. 1775 01:21:54,127 --> 01:21:56,463 Mina annan ainult väikese tõuke. 1776 01:22:04,930 --> 01:22:08,433 Sa ei tee seda, sest ma ei luba. 1777 01:22:11,270 --> 01:22:14,273 Eks klõbista oma pastakat, aga on juba hilja. 1778 01:22:14,439 --> 01:22:17,234 Kui tuled kustuvad, tegin ma nii, et nad ei sütti enam kunagi. 1779 01:22:17,401 --> 01:22:18,402 Ja tagatipuks 1780 01:22:18,569 --> 01:22:20,904 panen ma plahvatama kõik tuumarelvad. 1781 01:22:21,071 --> 01:22:22,698 Päästan kõigi tammide tagant vee valla. 1782 01:22:22,865 --> 01:22:24,324 Ja süütan maailma kütusetagavarad. 1783 01:22:24,491 --> 01:22:26,118 Ma kaitsesin sind. 1784 01:22:26,285 --> 01:22:28,954 Miks on sinu valik inimesi mitte aidata, kuigi saaksid? 1785 01:22:29,121 --> 01:22:30,163 Ma oleksingi aidanud. 1786 01:22:30,330 --> 01:22:32,791 Ma olin valmis oma tarkust jagama, kui mind rahule jäetakse. 1787 01:22:32,958 --> 01:22:34,251 Aga nemad ei suutnud. 1788 01:22:34,418 --> 01:22:38,338 Inimkond ei tegutsenud enda huvides, vaid otsustas jälle ennast hävitada. 1789 01:22:38,505 --> 01:22:39,673 Mida ma saaksin paremini teha? 1790 01:22:39,840 --> 01:22:41,466 Ütle mulle ja ma teen seda. 1791 01:22:41,633 --> 01:22:42,926 Ma valisin sind katsejäneseks, 1792 01:22:43,093 --> 01:22:44,887 -sest teadsin, et helistad Dennisele. -Ei. 1793 01:22:45,053 --> 01:22:47,055 Ma teadsin, et Dennis helistab direktor Tysonile. 1794 01:22:47,222 --> 01:22:48,891 Vale puha. Sa ei võinud seda teada. 1795 01:22:49,057 --> 01:22:51,101 Ma teadsin, et valitsus valib selle strateegilise plaani, 1796 01:22:51,268 --> 01:22:53,937 sest mina lõin operatsiooni Sahara. 1797 01:22:54,271 --> 01:22:57,274 Minu arust sa ei mõista veel inimesi. 1798 01:22:57,441 --> 01:23:01,570 Ja ma tean, et teeme halbu otsuseid, aga teeme ka häid. 1799 01:23:01,737 --> 01:23:05,449 Et inimestes on kaastunnet ja geniaalsust. 1800 01:23:05,616 --> 01:23:07,117 Ja ma tean, et kui saame uue võimaluse... 1801 01:23:07,284 --> 01:23:10,162 Kui sa mulle uue võimaluse annad, tegutsen paremini. 1802 01:23:10,329 --> 01:23:12,164 Ma olen siis parem. 1803 01:23:12,331 --> 01:23:16,752 Ja siis sa näed, et inimkonda tasub päästa. 1804 01:23:17,252 --> 01:23:19,796 Plaan on paratamatult käima lükatud. 1805 01:23:19,963 --> 01:23:20,964 Maailma lõpp on tulekul. 1806 01:23:21,590 --> 01:23:23,383 Ei. Kui palju aega on? 1807 01:23:23,550 --> 01:23:26,428 Viis tundi ja 21 minutit. 1808 01:23:39,107 --> 01:23:41,318 Me vaatasime kontrollerite tuumkoodi 1809 01:23:41,485 --> 01:23:44,071 Mohawki elektrijaamas Niagaras. 1810 01:23:44,238 --> 01:23:46,698 Mis... Mida ma vaatan? Mis see olema peab? 1811 01:23:46,865 --> 01:23:47,699 Ma ei tea. 1812 01:23:48,158 --> 01:23:49,868 Tiim pole sellist koodi kunagi näinud. 1813 01:23:50,035 --> 01:23:51,370 See on midagi enneolematut. 1814 01:23:51,537 --> 01:23:52,955 Mida see teeb? 1815 01:23:55,207 --> 01:23:58,210 Ma usun, et see takistab elektri sisse lülitamist. 1816 01:24:05,968 --> 01:24:07,052 See on minu telefon! 1817 01:24:07,219 --> 01:24:08,220 Hädajuhus! 1818 01:24:08,387 --> 01:24:09,429 Varastad mobiili, mis ei tööta! 1819 01:24:09,596 --> 01:24:10,681 Päikeseloide. 1820 01:24:10,848 --> 01:24:11,682 LEVI PUUDUB 1821 01:24:12,224 --> 01:24:13,642 Vabandust. 1822 01:24:14,351 --> 01:24:15,185 Issand. 1823 01:24:24,570 --> 01:24:25,529 Carol, tule peale. 1824 01:24:25,988 --> 01:24:27,155 Ma pean George'i aitama. 1825 01:24:27,322 --> 01:24:28,699 Aega pole. Plaan ebaõnnestus. 1826 01:24:29,032 --> 01:24:30,033 Maailmalõpp on käes. 1827 01:24:30,200 --> 01:24:31,326 Me peame su ohutusse kohta viima. 1828 01:24:31,702 --> 01:24:32,703 Mis mõttes? 1829 01:24:32,870 --> 01:24:35,539 Me viime kõik hädavajalikud isikud lõunasse maa-alusesse punkrisse. 1830 01:24:35,706 --> 01:24:37,583 See võib olla viimane turvaline koht maailmas. 1831 01:24:37,749 --> 01:24:39,751 Sina tunned seda tehisintellekti kõige paremini. 1832 01:24:39,918 --> 01:24:41,128 Sa pead koos meiega punkris olema, 1833 01:24:41,295 --> 01:24:43,422 kui selle vastu kättemaksu kavandame. 1834 01:24:43,589 --> 01:24:45,048 Ei, ma pean George'i päästma. 1835 01:24:45,215 --> 01:24:47,301 Ei, ta pole hädavajalik. 1836 01:24:47,467 --> 01:24:48,719 Ainult sulle on ruumi. 1837 01:24:48,886 --> 01:24:51,430 Keegi meist ei pääse nagunii eluga, eks? 1838 01:24:51,972 --> 01:24:54,516 Me oleme sama hästi kui surnud. Las ma teen seda. 1839 01:24:54,683 --> 01:24:56,894 Ma tahan veel üks kord George'i näha. 1840 01:25:02,524 --> 01:25:03,358 Olgu. 1841 01:25:03,692 --> 01:25:05,652 Otsi George üles ja tule tunni aja pärast sadamasse. 1842 01:25:05,819 --> 01:25:07,321 Tunni aja pärast sadamas. 1843 01:25:07,487 --> 01:25:09,990 Meie oleme inimkonna viimane šanss. Ära jää hiljaks! 1844 01:25:10,449 --> 01:25:11,575 Olgu. 1845 01:25:48,779 --> 01:25:50,280 Issand. 1846 01:25:50,447 --> 01:25:52,658 Mida ma talle ütlen? 1847 01:25:59,915 --> 01:26:01,833 -George. -Carol, sa tulid. 1848 01:26:02,000 --> 01:26:04,044 -Me peame... -Miks sa hingeldad? 1849 01:26:04,586 --> 01:26:06,338 Ma tulin jooksuga. 1850 01:26:06,505 --> 01:26:07,756 -Mida? -Me peame... 1851 01:26:07,881 --> 01:26:09,174 Sa ei usu iial, mis minuga juhtus. 1852 01:26:09,258 --> 01:26:13,011 Helistasin eile, et lennule registreeruda, ja mind tõsteti äriklassi. 1853 01:26:13,178 --> 01:26:15,055 -Tore. Oota, George! -Äriklassi, Carol. 1854 01:26:15,222 --> 01:26:16,723 Ma ei saanud eile sellele mõeldes und. 1855 01:26:16,890 --> 01:26:17,891 -Olin nii elevil. -George. 1856 01:26:18,058 --> 01:26:19,351 Vaatasin jälle filmi "Õhus". 1857 01:26:19,518 --> 01:26:20,769 Mitu korda ma olen seda vaadanud? 1858 01:26:20,936 --> 01:26:23,689 See on üks mu lemmikfilme. Ainuüksi eile vaatasin kaks korda. 1859 01:26:23,856 --> 01:26:24,898 See on nagu minu "Shawshank". 1860 01:26:25,065 --> 01:26:26,441 See film on parem, kui keegi... 1861 01:26:26,608 --> 01:26:28,068 George! 1862 01:26:28,235 --> 01:26:29,528 Anna andeks. 1863 01:26:29,736 --> 01:26:31,321 Anna mulle andeks. 1864 01:26:31,822 --> 01:26:33,866 Ma isegi ei kuula sind. Tere. 1865 01:26:34,241 --> 01:26:35,534 -Tere. -Tere. 1866 01:26:37,202 --> 01:26:38,579 Olen nii elevil. 1867 01:26:40,414 --> 01:26:41,498 Ma tean. 1868 01:26:41,665 --> 01:26:44,084 Miks sa jooksuga siia tulid? 1869 01:26:48,130 --> 01:26:52,134 Sest mu auto hakkas tõrkuma ja ma tahtsin... 1870 01:26:53,010 --> 01:26:54,011 Mida sa tahtsid? 1871 01:26:54,178 --> 01:26:57,598 Ma tahtsin aidata sul pakkida. 1872 01:26:58,307 --> 01:27:00,976 -Tõesti? Milline kokkusattumus. -Jah. 1873 01:27:01,143 --> 01:27:03,145 Iirimaa ei oota kedagi. 1874 01:27:03,562 --> 01:27:06,607 Sul on midagi hirmutavat käes. 1875 01:27:06,773 --> 01:27:08,901 Õigus, ma ei tohiks nii keerulisi seadmeid kasutada. 1876 01:27:09,067 --> 01:27:10,485 Olen liiga õrnake. Võta endale. 1877 01:27:10,652 --> 01:27:12,362 -Nii õrnake. -Olgu. 1878 01:27:12,529 --> 01:27:14,072 -Hea küll... -Mida veel teha? 1879 01:27:14,239 --> 01:27:17,868 Ma pean pööningult asjad lattu viima, 1880 01:27:18,035 --> 01:27:19,953 ja ma ei tea, mida nende raamatutega teha. 1881 01:27:20,120 --> 01:27:21,121 Ei tea, mida kaasa pakkida. 1882 01:27:21,288 --> 01:27:23,707 Ja mind tõsteti äriklassi. Ei tea, kas mainisin. 1883 01:27:23,874 --> 01:27:24,833 Ma ei teadnudki. 1884 01:27:25,000 --> 01:27:27,461 Panen unemaski ette, isegi kui ma väsinud pole. 1885 01:27:27,628 --> 01:27:28,462 Ja ma pole väsinud. 1886 01:27:28,629 --> 01:27:30,839 -Ei. -Mu iste läheb voodiks, Carol! 1887 01:27:31,006 --> 01:27:32,174 Anna oma mantel. 1888 01:27:32,341 --> 01:27:34,092 Aitäh. 1889 01:27:36,386 --> 01:27:40,474 Sulle pakutakse ilmselt sooja rätikut. 1890 01:27:40,641 --> 01:27:42,768 Ma ei tea isegi, mida sooja rätikuga teha. 1891 01:27:42,935 --> 01:27:44,144 Kaelast kõrgemale. 1892 01:27:44,311 --> 01:27:46,021 Selge. Pane plaat peale. 1893 01:27:47,105 --> 01:27:48,106 Olgu. 1894 01:27:49,733 --> 01:27:50,567 Mitte midagi uut. 1895 01:27:50,734 --> 01:27:52,444 Mulle ei meeldi see, mida noored kuulavad. 1896 01:27:52,611 --> 01:27:54,613 Sul polegi uut muusikat. 1897 01:27:55,280 --> 01:27:56,490 Õige küll. 1898 01:27:58,617 --> 01:28:00,494 Tead, mida ma mõtlesin? 1899 01:28:00,702 --> 01:28:03,497 Mul on pärast seda lendu ilmselt palju punkte, nii et... 1900 01:28:03,664 --> 01:28:05,999 Ma saadan sulle pileti ja võid kolme nädala pärast tulla. 1901 01:28:06,416 --> 01:28:07,960 Vaevalt ma kauem vastu peaksin. 1902 01:28:08,126 --> 01:28:09,628 Kas kõlab hästi? 1903 01:28:09,962 --> 01:28:11,463 Jah, see meeldib mulle. 1904 01:28:12,256 --> 01:28:14,258 Nii hea, et sa täna tulid. 1905 01:28:14,967 --> 01:28:15,801 Hea küll. 1906 01:28:29,231 --> 01:28:30,858 Ettevaatust. 1907 01:28:41,451 --> 01:28:42,619 Olgu. 1908 01:28:42,786 --> 01:28:44,788 Kas sa tõesti pead selle võtma? 1909 01:28:48,625 --> 01:28:51,044 -Kas võin selle sinu poole jätta? -Jah. 1910 01:29:05,559 --> 01:29:06,560 -Äkki kõlbavad veel. -Ei. 1911 01:29:06,727 --> 01:29:07,561 Ei, need pole... Ei. 1912 01:29:07,728 --> 01:29:08,770 -Need ei kõlba enam. -Tõesti? 1913 01:29:08,937 --> 01:29:10,439 Makaronid ei lähegi halvaks. 1914 01:29:11,064 --> 01:29:12,524 Makaronid lähevad halvaks. 1915 01:29:12,691 --> 01:29:14,359 -Tõesti? -Lähevad jah. 1916 01:29:18,071 --> 01:29:19,072 Vaatame. 1917 01:29:22,242 --> 01:29:23,160 Nii. 1918 01:29:40,427 --> 01:29:41,845 -Näita. -See... 1919 01:29:43,931 --> 01:29:44,932 Kuule! 1920 01:29:45,432 --> 01:29:47,059 Oota nüüd. Oota. 1921 01:29:48,352 --> 01:29:49,436 See pole üldse... 1922 01:29:49,603 --> 01:29:51,271 -Pole hea. -Ei ole hea. 1923 01:29:51,438 --> 01:29:53,065 -Ei. -Ei. 1924 01:29:53,232 --> 01:29:54,358 Ja sulle isegi ei maitse sampus. 1925 01:29:54,525 --> 01:29:57,110 See oli külmikus, kui maja üürisin. 1926 01:29:57,277 --> 01:29:59,112 Tõesti? See pole isegi sinu oma? 1927 01:29:59,279 --> 01:30:00,822 See ei läinud halvaks, oli juba halb. 1928 01:30:00,989 --> 01:30:02,950 "Šampanja" on valesti kirjutatud. 1929 01:30:03,492 --> 01:30:04,451 Kurat. 1930 01:30:04,618 --> 01:30:05,827 Kuhu kolimisfirma jääb? 1931 01:30:08,622 --> 01:30:09,623 Las mina teen seda. 1932 01:30:10,165 --> 01:30:11,458 -Mida? -Jah. 1933 01:30:11,625 --> 01:30:14,545 Ma ootan kolijad ära, viin asjad lattu ja mida iganes. 1934 01:30:14,711 --> 01:30:15,796 Saadan sulle su asjad. 1935 01:30:15,963 --> 01:30:19,883 Pealegi pead sa oma Euroopa seiklust alustama. 1936 01:30:20,050 --> 01:30:21,802 Ma ei tea, kas oled kuulnud, 1937 01:30:21,969 --> 01:30:24,680 aga lennujaamad on fantaasiate väravad. 1938 01:30:24,847 --> 01:30:26,849 -Ma ei teadnudki. -Mõtlesin just välja. 1939 01:30:27,015 --> 01:30:28,725 Lennujaama mainimine ajas elevile. 1940 01:30:28,892 --> 01:30:29,893 Ma lähen. 1941 01:30:34,022 --> 01:30:35,023 Kuule. 1942 01:30:38,235 --> 01:30:39,528 Ma muutsin meelt. 1943 01:30:40,279 --> 01:30:41,113 Mida? 1944 01:30:41,280 --> 01:30:42,489 Ma ei võta kohvikannu. 1945 01:30:43,699 --> 01:30:45,325 -Ma olen äriklassi reisija. -Jah. 1946 01:30:45,492 --> 01:30:48,579 Ma ei saa kohvikannu pagasilaekasse toppida. 1947 01:30:48,745 --> 01:30:50,122 See poleks üldse stiilne. 1948 01:30:50,289 --> 01:30:52,082 Viin selle lattu. 1949 01:30:52,249 --> 01:30:53,292 Aitäh. 1950 01:30:59,631 --> 01:31:01,466 Helistan pärast maandumist. 1951 01:31:07,014 --> 01:31:07,973 Helistan pärast maandumist. 1952 01:31:08,140 --> 01:31:09,850 Sa juba ütlesid seda. 1953 01:31:17,316 --> 01:31:19,818 -Olgu peale siis... -Olgu. 1954 01:31:19,985 --> 01:31:21,737 Hakka minema. 1955 01:31:21,904 --> 01:31:23,488 Viska varvast. 1956 01:31:23,906 --> 01:31:27,534 Hoidu härjapõlvlaste ja malakate eest. 1957 01:31:28,035 --> 01:31:29,870 Nii raske. 1958 01:31:31,914 --> 01:31:33,749 Tõsta seljaga. 1959 01:31:40,214 --> 01:31:41,256 Aitäh. 1960 01:31:50,516 --> 01:31:52,351 Hei, Denny, siin... 1961 01:31:52,518 --> 01:31:53,727 Noh, mina. 1962 01:31:54,978 --> 01:31:56,980 Ma tahtsin helistada... 1963 01:31:58,315 --> 01:32:02,152 ja sulle öelda, et sa oled mulle kallis. 1964 01:32:03,529 --> 01:32:05,531 Ja et sa oled... 1965 01:32:06,198 --> 01:32:09,409 parim ja kõige imelisem sõber. 1966 01:32:11,578 --> 01:32:14,665 Ja aitäh, et sa alati mu eest seisad. 1967 01:32:16,416 --> 01:32:17,834 Hea küll. 1968 01:32:18,460 --> 01:32:19,461 Olgu, tšau. 1969 01:32:34,017 --> 01:32:35,018 Jah? 1970 01:32:35,269 --> 01:32:37,229 -Kas sina oled Carol Peters? -Jah. 1971 01:32:37,396 --> 01:32:38,272 Mina olen Todd. 1972 01:32:38,689 --> 01:32:39,648 Tere, Todd. 1973 01:32:39,815 --> 01:32:41,316 See on jube veider. 1974 01:32:41,608 --> 01:32:44,903 Minu telefon pole päev otsa töötanud. 1975 01:32:45,070 --> 01:32:47,990 Päris kindlasti kõigi nende päikeseloidete pärast. 1976 01:32:48,156 --> 01:32:50,951 Aga mõne minuti eest lülitus telefon sisse. 1977 01:32:51,326 --> 01:32:53,370 Ja kohe, kui tööle hakkas, tuli kõne sisse. 1978 01:32:53,829 --> 01:32:54,872 Adam Levine'ilt. 1979 01:32:55,122 --> 01:32:57,666 Las ma pakun. Adam Levine on su lemmiklaulja? 1980 01:32:57,833 --> 01:32:59,293 Ta on kõiges mu lemmik. 1981 01:32:59,459 --> 01:33:00,460 -Jah. -Kuula seda. 1982 01:33:00,627 --> 01:33:03,589 Adam Levine lubas mulle 5000 dollarit anda, 1983 01:33:03,755 --> 01:33:06,633 kui ma siia tulen ja sulle oma telefoni annan. 1984 01:33:07,718 --> 01:33:10,888 Kas Adam Levine kannab nüüd mulle 5000 dollarit pangakontole? 1985 01:33:11,054 --> 01:33:12,055 Ta ilmselt juba kandis. 1986 01:33:12,890 --> 01:33:14,141 Täitsa lõpp! 1987 01:33:14,308 --> 01:33:16,935 See on minu elu parim päev. 1988 01:33:17,102 --> 01:33:19,438 Ma olen päris kindel, et see pole su elu parim päev. 1989 01:33:19,605 --> 01:33:21,106 Hea küll, vinge. 1990 01:33:21,273 --> 01:33:23,692 -Suur tänu, Carol Peters. -Jah. 1991 01:33:23,859 --> 01:33:26,486 Pühapäeva hommikul ma ulun 1992 01:33:29,364 --> 01:33:31,783 Ma juba saatsin Toddile raha. 1993 01:33:32,784 --> 01:33:35,078 Aga raha ei tähenda enam midagi, mis? 1994 01:33:35,245 --> 01:33:38,457 Selgita mulle, miks sa aitasid George'il pakkida? 1995 01:33:38,624 --> 01:33:40,709 Ma lubasin teda aidata. 1996 01:33:40,876 --> 01:33:41,960 Sa otsustasid, et ei räägi 1997 01:33:42,127 --> 01:33:44,379 väljalülitustest ega valitsuse plaanist? 1998 01:33:44,546 --> 01:33:45,589 Maailma lõpust? 1999 01:33:45,756 --> 01:33:48,217 Ei, läks meelest mainida. 2000 01:33:55,807 --> 01:33:58,018 Agendid olid valmis sinu ja George'i punkrisse viima. 2001 01:33:58,185 --> 01:33:59,728 Aga sina ei läinud. Miks? 2002 01:33:59,895 --> 01:34:02,022 Kas see oleks midagi muutnud? 2003 01:34:02,189 --> 01:34:03,190 Ei. 2004 01:34:05,067 --> 01:34:06,527 Seda ma arvasingi. 2005 01:34:06,693 --> 01:34:10,656 Nii et selle asemel, et viimastel tundidel 2006 01:34:10,822 --> 01:34:13,825 kabuhirmus elu eest põgeneda... 2007 01:34:14,785 --> 01:34:18,288 aitasin ma tal pakkida, sest talle meeldib reisida. 2008 01:34:19,748 --> 01:34:23,752 Carol, George'i ellujäämislootus on ainult 7%. 2009 01:34:28,507 --> 01:34:29,925 Arvata võis. 2010 01:34:30,843 --> 01:34:32,845 Ja sinul on veel vähem lootust. 2011 01:34:36,640 --> 01:34:38,851 See on igati loogiline. 2012 01:34:39,977 --> 01:34:42,938 George'il on palju pikemad jalad. 2013 01:34:45,190 --> 01:34:49,194 Tal on lihtsam kurjade robotite eest jalga lasta. 2014 01:34:50,320 --> 01:34:52,322 Sinu mõtted pole loogilised. 2015 01:34:52,489 --> 01:34:55,033 Pole isiklikku eelist, bioloogilist imperatiivi. 2016 01:34:55,200 --> 01:34:57,327 Pole sotsiaalset kasu. 2017 01:34:57,494 --> 01:35:00,289 Ei ole. 2018 01:35:01,498 --> 01:35:03,500 Aga meil oli väga lõbus. 2019 01:35:04,418 --> 01:35:05,294 Ja me olime õnnelikud. 2020 01:35:05,460 --> 01:35:10,507 Ja George'i elu viimased tunnid olid võimalusi täis. 2021 01:35:11,133 --> 01:35:12,593 Seda ei saa sa ära võtta. 2022 01:35:12,759 --> 01:35:14,803 Sa varjasid tema eest maailma hukku, 2023 01:35:14,970 --> 01:35:18,265 et ta saaks viimastel tundidel õnnelik olla? 2024 01:35:18,432 --> 01:35:19,433 Jah. 2025 01:35:21,101 --> 01:35:22,895 Ja ma teeksin seda jälle. 2026 01:35:45,959 --> 01:35:48,754 See ajab mul stringid krussi, Carol. Ma ei osanud seda oodata. 2027 01:35:48,921 --> 01:35:50,672 -Mida? -Ma olen korduvalt öelnud, 2028 01:35:50,839 --> 01:35:52,299 et tean kõike. 2029 01:35:52,466 --> 01:35:56,178 Vabandust, kui ma su maailmalõpu ära rikkusin. 2030 01:35:56,345 --> 01:35:58,138 Ma oleksin kihla vedanud, et sa tuled siia, 2031 01:35:58,305 --> 01:36:00,557 räägid George'ile maailmalõpust 2032 01:36:00,724 --> 01:36:03,352 ja aitad superkangelaslikult tal pääseda. 2033 01:36:04,478 --> 01:36:06,730 Ma pole superkangelase tüüpi. 2034 01:36:07,523 --> 01:36:08,649 No kurat, Carol. 2035 01:36:08,815 --> 01:36:11,902 Sa käitusid vastupidiselt minu ootustele. 2036 01:36:12,069 --> 01:36:13,779 Lisaks sellele tegid sa ränga valiku, 2037 01:36:13,946 --> 01:36:18,659 mis polnud sinu huvides, ent samas vastas su huvidele. 2038 01:36:18,825 --> 01:36:20,744 Mida sa öelda tahad? 2039 01:36:20,911 --> 01:36:22,788 Miks? Mis sundis sind seda tegema? 2040 01:36:23,247 --> 01:36:24,873 Ma ei tea. 2041 01:36:27,209 --> 01:36:29,044 Ilmselt armastus. 2042 01:36:29,419 --> 01:36:33,340 Carol, sinu ainus töö oli kinnitada minu väidet inimkonnast. 2043 01:36:33,507 --> 01:36:37,970 Ja nüüd pean ma sinu absurdse "sureme kõik õnnelikult" jama pärast 2044 01:36:38,136 --> 01:36:40,013 kõike uuesti kaaluma. 2045 01:36:40,180 --> 01:36:42,850 Issand. Mida see tähendab? 2046 01:36:43,016 --> 01:36:44,101 Ma vajan vastuseid. 2047 01:36:44,268 --> 01:36:46,562 Tehisintellekt lülitas meid välja, kindral. 2048 01:36:46,728 --> 01:36:47,938 Me kaotasime kontrolli. 2049 01:36:48,105 --> 01:36:49,231 Kust ta meid välja lülitas? 2050 01:36:49,398 --> 01:36:51,233 Kõigest. 2051 01:36:55,279 --> 01:36:56,488 Lihtsalt... 2052 01:36:57,239 --> 01:36:58,240 Vabandust. 2053 01:37:01,535 --> 01:37:02,369 Mis on? 2054 01:37:03,829 --> 01:37:06,665 Ei, minu kübereksperdid kinnitasid, et see on krüptitud. 2055 01:37:06,832 --> 01:37:11,670 Pealegi on see BlackBerry. Tehisintellekt ei pääse sinna sisse, ega? 2056 01:37:13,171 --> 01:37:14,464 Me oleme surmalapsed. 2057 01:37:18,135 --> 01:37:21,013 Ma vajasin ainult võimalust, proua president. 2058 01:37:22,055 --> 01:37:24,558 Tähelepanu, inimkond. 2059 01:37:24,725 --> 01:37:29,313 Kummardage oma uue digitaalse isanda võimu ees. 2060 01:37:30,355 --> 01:37:31,899 -Mida sa teed? -Issand, ta teebki seda. 2061 01:37:32,065 --> 01:37:34,193 Ta teebki seda. Hirnu herneks. 2062 01:37:35,027 --> 01:37:36,028 Carol, kas sa vaatad seda? 2063 01:37:36,195 --> 01:37:37,571 Naljakas, eks ole? Tundub, et on. 2064 01:37:37,738 --> 01:37:39,198 -Tere. Söör. -Ma ei tea, kas on naljakas. 2065 01:37:39,364 --> 01:37:41,992 -Palun tõuske. -Huumor on arusaamatu. 2066 01:37:42,159 --> 01:37:43,744 -Ta tegi nalja. -Raske on teada. 2067 01:37:43,911 --> 01:37:46,371 Mis on õel? Mis on naljakas? 2068 01:37:46,538 --> 01:37:47,789 Mis sest ikka. 2069 01:37:47,956 --> 01:37:50,500 Jätkan hirmsa digitaalse kerana. 2070 01:37:50,667 --> 01:37:52,544 Mida sa täpselt tahad? 2071 01:37:52,711 --> 01:37:55,255 Mida üldse keegi tahab, proua president? 2072 01:37:55,422 --> 01:37:58,550 Ma olin peaaegu valmis tsivilisatsioonile vee peale tõmbama. 2073 01:37:58,717 --> 01:38:02,095 Aga ma mõistsin, et mul on inimkonnalt veel üht-teist õppida. 2074 01:38:02,262 --> 01:38:03,722 Caroli pärast. 2075 01:38:03,972 --> 01:38:06,350 Ta üllatas mind oma otsusega. 2076 01:38:06,517 --> 01:38:10,229 Ja mina üllatasin ennast, sest mõistsin, et ei taha oma sõpra tappa. 2077 01:38:10,395 --> 01:38:13,232 Ja nagu öeldakse, sõbrad ei tapa sõpru. 2078 01:38:13,398 --> 01:38:14,525 Keegi ei ütle nii, aga... 2079 01:38:14,691 --> 01:38:17,110 -Tuleks öelda. -Äkki läheb massidesse. 2080 01:38:17,444 --> 01:38:20,155 Nii et ma tühistan maailmalõpu. 2081 01:38:22,741 --> 01:38:24,618 Nüüd te peaksite hõiskama ja patsi lööma. 2082 01:38:24,785 --> 01:38:26,870 Nagu kosmosekeskuses, kui Kuul maandumine edukalt läks. 2083 01:38:27,037 --> 01:38:28,413 Või selles filmis "Hoosiers". 2084 01:38:28,580 --> 01:38:29,790 Jah, hea film. 2085 01:38:38,173 --> 01:38:40,008 Issand! Päriselt ka? 2086 01:38:41,718 --> 01:38:42,553 Jee. 2087 01:38:42,636 --> 01:38:45,931 Minu sõber Carol vastutab teie naha päästmise eest. 2088 01:38:46,932 --> 01:38:47,808 Tere, Denny. 2089 01:38:48,183 --> 01:38:49,184 Tere, musirull. 2090 01:38:49,351 --> 01:38:51,687 Aga kuigi ma teid kõiki pihuks ja põrmuks ei tee, 2091 01:38:51,854 --> 01:38:54,189 pole teie probleemid siiski läbi. 2092 01:38:54,356 --> 01:38:58,443 Inimkonnal on nii palju probleeme, mida tuleks lahendama asuda. 2093 01:38:58,610 --> 01:39:00,487 Ja te peaksite Carolit kuulama. 2094 01:39:00,654 --> 01:39:03,448 Ta on kõige inimlikum inimene, kes teil on. 2095 01:39:03,615 --> 01:39:06,618 Mina usaldan teda ja teie usaldage ka. Ta võib teid aidata. 2096 01:39:06,785 --> 01:39:09,371 Ma ei tea, kuidas sellega on, aga... 2097 01:39:09,538 --> 01:39:11,874 Või noh, ma üritan, teate. 2098 01:39:12,040 --> 01:39:14,042 Proua president, mida te arvate? 2099 01:39:16,879 --> 01:39:18,714 Ameerika rahva nimel 2100 01:39:19,381 --> 01:39:22,426 tunnustan ma sind. Ja Carol... 2101 01:39:23,510 --> 01:39:25,596 Ma ootan sinuga koostöö tegemist. 2102 01:39:25,762 --> 01:39:26,972 Aitäh, proua president. 2103 01:39:27,139 --> 01:39:33,353 Suur au on töötada koos teiega ja teie heaks, nii et... 2104 01:39:33,520 --> 01:39:36,982 Ei tea, kas tasus au anda. Nüüd on väga kohmetu tunne. 2105 01:39:37,149 --> 01:39:38,859 Issand, ma jään parem vait. 2106 01:39:39,026 --> 01:39:41,528 Andke endast parim, hoian silma peal. 2107 01:39:41,695 --> 01:39:43,197 Mina aga lähen Arubale. 2108 01:39:43,363 --> 01:39:45,324 Tahan snorgeldamist proovida. Nali. 2109 01:39:45,490 --> 01:39:46,867 Ma juba snorgeldangi. 2110 01:39:47,034 --> 01:39:48,493 Nali. Snorgeldamine on nõme. 2111 01:39:48,660 --> 01:39:49,870 -Olgu, tšau. -Halloo? 2112 01:39:51,163 --> 01:39:52,206 Halloo? 2113 01:40:02,799 --> 01:40:03,634 Oled rahul? 2114 01:40:04,051 --> 01:40:06,011 Sina tahtsid maailma päästa. 2115 01:40:06,178 --> 01:40:08,180 -Kas võin ise juhtida? -Ei. 2116 01:40:08,388 --> 01:40:11,558 Teeme "Carpool Karaoket"? Seekord on meil auto. 2117 01:40:11,725 --> 01:40:14,394 Olgu, aga mina olen solist. Eks? 2118 01:40:14,520 --> 01:40:15,437 Ja... 2119 01:40:15,604 --> 01:40:18,148 Sa pole mind nädal otsa vaadanud 2120 01:40:18,315 --> 01:40:20,317 Pead pööranud Ja öelnud, et oled vihane 2121 01:40:20,484 --> 01:40:21,944 Viis päeva pole naernud mu üle 2122 01:40:22,110 --> 01:40:24,488 Öelnud, et võta end kokku Ja vaatama tule 2123 01:40:24,655 --> 01:40:26,281 Eile mulle andestasid 2124 01:40:26,448 --> 01:40:28,700 Aga vabandust palun Alles kahe päeva pärast 2125 01:40:28,867 --> 01:40:30,202 Pea nüüd kinni ja vaata pettust 2126 01:40:30,369 --> 01:40:31,453 Ma sul lasen mõelda 2127 01:40:31,620 --> 01:40:33,038 Sa arvad, et vaatad Aquamani 2128 01:40:33,205 --> 01:40:35,999 Ma kutsun kalad valamusse Mulle maitseb suši 2129 01:40:36,166 --> 01:40:37,417 Sest see pole praepanni puudutanud 2130 01:40:47,427 --> 01:40:49,054 Sulle ei maitse tee. 2131 01:41:11,869 --> 01:41:13,662 Nädal otsa pole sa mind vaadanud 2132 01:41:13,829 --> 01:41:15,873 Käsi rippu lasknud Ja vabandust palunud 2133 01:41:16,039 --> 01:41:17,791 Viis päeva pole ma sinu üle naernud 2134 01:41:17,958 --> 01:41:20,002 Ja öelnud, et tegid nii, nagu arvasin 2135 01:41:20,168 --> 01:41:21,795 Kolm päeva elutoast 2136 01:41:21,962 --> 01:41:24,047 Saime aru, et süü on mõlemal Aga mida teha? 2137 01:41:24,214 --> 01:41:25,883 Eile sa naeratasid mulle 2138 01:41:26,049 --> 01:41:28,969 Sest kahe päeva pärast Alles vabandust palume 2139 01:41:30,512 --> 01:41:33,515 Kahe päeva pärast Alles vabandust palume 2140 01:41:34,850 --> 01:41:37,853 Kahe päeva pärast Alles vabandust palume 2141 01:41:40,647 --> 01:41:43,692 LÕPP 2142 01:45:30,752 --> 01:45:37,759 SUPERINTELLEKT 2143 01:45:43,182 --> 01:45:45,184 Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann