1 00:01:11,285 --> 00:01:13,996 CENTRO DATI 2 00:02:19,478 --> 00:02:20,646 Non sono dolcissimi? 3 00:02:20,812 --> 00:02:22,773 Questo è davvero carino, ma non sono convinta. 4 00:02:22,940 --> 00:02:24,066 Beh, si guardi intorno… 5 00:02:24,233 --> 00:02:25,692 Se ha domande, mi faccia sapere. 6 00:02:25,859 --> 00:02:27,528 Ci trova qui ogni mercoledì. 7 00:02:28,070 --> 00:02:29,863 Mi scusi. Divertitevi! 8 00:02:32,324 --> 00:02:33,867 - Pronto? - Carol Peters. 9 00:02:34,034 --> 00:02:35,994 Ho una splendida opportunità per te. 10 00:02:36,161 --> 00:02:37,371 Denny, sto lavorando. 11 00:02:37,538 --> 00:02:40,707 Ah sì? E cosa stai facendo? Dai ripetizioni a studenti sfaticati? 12 00:02:40,874 --> 00:02:41,833 No. 13 00:02:42,000 --> 00:02:43,544 Tenti di ripulire lo Stretto di Puget? 14 00:02:43,835 --> 00:02:45,295 No. L'ho fatto lunedì. 15 00:02:46,296 --> 00:02:47,297 Adozioni di animali? 16 00:02:47,464 --> 00:02:50,634 Per tua informazione, due cuccioli hanno già trovato casa! 17 00:02:50,801 --> 00:02:52,302 Ok, senti. Ho fatto qualche telefonata 18 00:02:52,928 --> 00:02:55,639 e ti ho fatto ottenere un colloquio 19 00:02:55,806 --> 00:02:57,516 con Leslie. 20 00:02:57,683 --> 00:03:00,811 Leslie? Oh mio Dio. Leslie mi odia. 21 00:03:01,311 --> 00:03:04,439 E poi, non voglio lavorare per il suo sito di incontri. 22 00:03:04,731 --> 00:03:07,067 Senti, so che da quando ti sei licenziata 23 00:03:07,234 --> 00:03:09,278 e hai lasciato George… 24 00:03:09,444 --> 00:03:11,697 Mi avevi promesso di non menzionare più George. 25 00:03:11,864 --> 00:03:14,116 Era una promessa da ubriachi? Sai che quelle non contano. 26 00:03:14,575 --> 00:03:15,492 Ma dai. 27 00:03:15,659 --> 00:03:16,493 Sai una cosa? 28 00:03:16,660 --> 00:03:18,829 Ho uno interessato a Slinky, un chihuahua a due zampe. 29 00:03:19,037 --> 00:03:20,038 Quindi è meglio se vado. 30 00:03:20,205 --> 00:03:21,039 Ok, ciao! 31 00:03:21,373 --> 00:03:22,624 Ok, ciao! 32 00:03:23,834 --> 00:03:26,545 Sai una cosa? Leslie è sempre stata cattiva con me. 33 00:03:26,879 --> 00:03:27,963 Già. 34 00:03:28,672 --> 00:03:30,424 Ed è una che beve fino a svenire. 35 00:03:30,632 --> 00:03:33,385 Giusto? Andiamo a cercarti una casa. 36 00:03:43,395 --> 00:03:46,106 Carol! Oh mio Dio! Vieni qui! 37 00:03:46,565 --> 00:03:47,900 Sei così carina! 38 00:03:48,066 --> 00:03:49,651 Oh, beh, grazie. 39 00:03:49,818 --> 00:03:51,403 - Salve. - Salve a te. 40 00:03:52,404 --> 00:03:53,864 Piacere di conoscerti. 41 00:03:56,158 --> 00:03:57,159 Mi hai odorato? 42 00:03:57,326 --> 00:03:58,952 Lui è Ahmed. È famoso per gli abbracci. 43 00:03:59,119 --> 00:04:01,747 Siediti, prego, e raccontami tutto. 44 00:04:04,041 --> 00:04:06,710 Cavolo. È… Forte. È davvero alta. 45 00:04:06,877 --> 00:04:08,879 Sì. Abbiamo messo i pouf, 46 00:04:09,046 --> 00:04:11,924 così la gente può rilassarsi durante i colloqui. 47 00:04:12,090 --> 00:04:14,343 Mi ci devo lanciare sopra. È… 48 00:04:16,178 --> 00:04:17,303 - Tutto bene? - Sì. 49 00:04:17,512 --> 00:04:20,807 Che forza, ci riprovo. 50 00:04:20,974 --> 00:04:22,058 Concentrati e basta. 51 00:04:22,226 --> 00:04:24,144 - Adesso… - Mira al centro. 52 00:04:24,603 --> 00:04:25,521 Sì. 53 00:04:26,772 --> 00:04:27,814 È andata peggio, vero? 54 00:04:27,981 --> 00:04:29,566 - Ancora una volta. - Mi dispiace tanto. 55 00:04:29,733 --> 00:04:31,443 Sono divertenti, una volta che ci sali. 56 00:04:31,610 --> 00:04:33,403 Molto divertenti. Io… 57 00:04:35,531 --> 00:04:36,782 - Ecco fatto! - Ci sono. 58 00:04:36,949 --> 00:04:38,408 Stringi gli addominali. 59 00:04:38,575 --> 00:04:40,327 Ah, sì, li sto stringendo. 60 00:04:40,494 --> 00:04:41,328 Davvero? 61 00:04:41,495 --> 00:04:46,041 Non ho mai fatto un colloquio seduta su un sacco di legumi. 62 00:04:46,917 --> 00:04:51,004 Comunque, ho detto ad Ahmed che eravamo al college insieme 63 00:04:51,171 --> 00:04:52,881 un milione di anni fa. 64 00:04:53,048 --> 00:04:56,552 E poi lei è diventata un pezzo grosso a Yahoo. 65 00:04:57,553 --> 00:05:00,305 Cavolo. Yahoo. Cos'era, la nascita di Internet? 66 00:05:00,472 --> 00:05:04,351 Sì. Dovevamo girare la manovella per accendere i computer. 67 00:05:04,518 --> 00:05:05,352 Ma dai. 68 00:05:05,644 --> 00:05:06,520 Stavo scherzando. 69 00:05:06,728 --> 00:05:09,147 Allora, Carol, raccontaci cos'hai fatto di bello. 70 00:05:09,648 --> 00:05:14,194 Negli ultimi anni, ho lavorato con molte associazioni no-profit. 71 00:05:14,361 --> 00:05:17,531 Non ho concluso molto, ma mi sono fatta molti amici. 72 00:05:17,698 --> 00:05:20,242 Sono davvero interessato a ciò che stai dicendo, 73 00:05:20,409 --> 00:05:21,869 ma credo sia ora di andare avanti. 74 00:05:22,077 --> 00:05:23,036 Sì. 75 00:05:23,203 --> 00:05:24,329 Quindi stiamo cercando 76 00:05:24,496 --> 00:05:27,708 un digital strategist che ci aiuti col prossimo lancio. 77 00:05:27,875 --> 00:05:32,963 Sì. Ci serve una rockstar perché Badunkanunk.com sta per esplodere. 78 00:05:34,381 --> 00:05:37,092 A questo proposito, avrei qualche domanda 79 00:05:37,259 --> 00:05:39,136 sul vostro modello base di business. 80 00:05:39,636 --> 00:05:41,430 - Il nostro modello? - Sì. 81 00:05:41,597 --> 00:05:43,348 Ha delle domande sul nostro modello. 82 00:05:43,932 --> 00:05:45,058 È molto semplice. 83 00:05:45,225 --> 00:05:47,603 Ok. Il nostro modello di business è 84 00:05:47,936 --> 00:05:50,522 "Cuccano tutti". 85 00:05:50,731 --> 00:05:52,441 - Cuccano… Oh! - Sai come le altre app 86 00:05:52,608 --> 00:05:55,360 fingono di trovarti un appuntamento o roba simile? 87 00:05:55,527 --> 00:05:56,612 Beh, no grazie. 88 00:05:56,778 --> 00:05:57,905 Non Badunkadunk. 89 00:05:58,071 --> 00:06:01,992 Noi vogliamo solo che la gente abbia il proprio badunkadunk. 90 00:06:02,159 --> 00:06:04,453 - Gli sbattiamo in faccia il badunkadunk. - Già. 91 00:06:04,620 --> 00:06:05,454 Sbattere in faccia. 92 00:06:05,621 --> 00:06:07,080 La domanda è, Carol, 93 00:06:08,040 --> 00:06:09,917 - tu come puoi contribuire? - Già. 94 00:06:10,083 --> 00:06:13,462 Beh, credo sappiate entrambi cosa so fare a livello aziendale. 95 00:06:14,213 --> 00:06:18,509 Ho molta esperienza, ma ciò che voglio fare 96 00:06:18,675 --> 00:06:21,512 è trovare il giusto mezzo per la vostra azienda 97 00:06:21,678 --> 00:06:25,224 tra la filantropia aziendale 98 00:06:25,557 --> 00:06:26,558 e la redditività. 99 00:06:27,017 --> 00:06:28,477 Intendi riciclare e roba simile? 100 00:06:28,685 --> 00:06:32,898 Beh, sì, anche, ma ci sono molti altri aspetti. 101 00:06:33,065 --> 00:06:36,109 Insomma, lo sviluppo filantropico a livello aziendale? 102 00:06:36,276 --> 00:06:37,277 Ok. 103 00:06:37,611 --> 00:06:40,239 Ti fermo per un secondo, ok? 104 00:06:40,405 --> 00:06:42,866 Voglio essere sincera con te perché sei come una di famiglia. 105 00:06:43,033 --> 00:06:43,867 Ok? 106 00:06:44,034 --> 00:06:48,997 Ti ho chiamato perché dobbiamo dimostrare agli investitori di avere il giusto staff 107 00:06:49,164 --> 00:06:52,834 e che ci stiamo espandendo, per poter alzare il prezzo di vendita. 108 00:06:53,001 --> 00:06:57,130 E, sinceramente, tu sembri un'opzione sicura a basso rischio. 109 00:06:57,631 --> 00:06:59,591 Ti sto guardando e sei letteralmente 110 00:06:59,758 --> 00:07:03,470 la persona più banale della terra. 111 00:07:03,637 --> 00:07:05,222 E poi te ne vieni fuori 112 00:07:05,514 --> 00:07:08,183 con questa robaccia sul "salvare il pianeta" e… 113 00:07:08,350 --> 00:07:09,977 Beh, non c'entra con la mia visione. 114 00:07:10,143 --> 00:07:12,145 La tua visione Badunkadunk. 115 00:07:12,312 --> 00:07:13,313 Esatto. 116 00:07:13,480 --> 00:07:15,774 Quindi, grazie per essere venuta. 117 00:07:16,066 --> 00:07:18,735 Spero di rivederti presto e… 118 00:07:19,236 --> 00:07:20,821 - Va tutto bene? - Posso… 119 00:07:20,988 --> 00:07:21,947 Se potessi avere… 120 00:07:22,322 --> 00:07:23,407 - Cosa fa? - Non lo so. 121 00:07:23,699 --> 00:07:25,659 Ok, ho capito. Devo solo… 122 00:07:25,826 --> 00:07:28,161 - Tutto bene? Vuoi una mano? - Sì, no. Ce la posso fare. 123 00:07:31,039 --> 00:07:33,333 È stato bello rivederti! 124 00:07:34,877 --> 00:07:37,087 È andata esattamente come pensavo. 125 00:07:37,254 --> 00:07:38,297 Sì, vero? 126 00:07:38,672 --> 00:07:40,382 - Grazie. - Arrivederci, Carol. 127 00:08:11,413 --> 00:08:12,956 Pronto? 128 00:08:13,916 --> 00:08:14,750 Pronto? 129 00:08:14,875 --> 00:08:17,294 Carol Peters, ho un'emozionante opportunità per te. 130 00:08:18,629 --> 00:08:21,507 Denny. Sono andata al colloquio. Ci ho provato. 131 00:08:21,673 --> 00:08:25,636 Badunkadunk non m'interessa. Non hanno nemmeno sedie vere. 132 00:08:25,802 --> 00:08:27,679 Non sono Dennis, Carol. 133 00:08:28,931 --> 00:08:32,100 Potresti togliermi dalla tua lista? Sono molto occupata. 134 00:08:32,266 --> 00:08:35,437 Sei sdraiata a letto. Non sei occupata. 135 00:08:38,941 --> 00:08:39,857 Un attimo. Chi parla? 136 00:08:40,025 --> 00:08:43,237 Ti faccio un caffè e metto su il tuo programma preferito. 137 00:08:43,403 --> 00:08:44,404 Così potremmo parlare. 138 00:08:44,571 --> 00:08:45,906 - Salve. - Buongiorno, Seattle. 139 00:08:46,532 --> 00:08:50,577 È una bella mattinata a Seattle, ma che succede al tempo? 140 00:08:50,744 --> 00:08:51,787 Oh, no. Ci risiamo. 141 00:08:51,954 --> 00:08:54,456 Un'altra sfuriata di Carla. Dammi un secondo, piccolo amico. 142 00:08:54,623 --> 00:08:55,916 Sei troppo forte. 143 00:08:56,083 --> 00:08:57,584 - Hai acceso la mia TV. - Sta piovendo. 144 00:08:58,043 --> 00:09:00,212 - E la mia macchina del caffè? - Ora sono in canottiera. 145 00:09:00,379 --> 00:09:02,339 - Sai una cosa? Ecco! - Insomma, cosa succede? 146 00:09:03,048 --> 00:09:04,675 - Come… - Sai una cosa, io… 147 00:09:04,842 --> 00:09:05,801 Piantala! 148 00:09:06,176 --> 00:09:07,219 Sai una cosa? 149 00:09:07,386 --> 00:09:10,430 Non so chi tu sia o a che gioco tu stia giocando, 150 00:09:10,597 --> 00:09:11,765 ma sto per riattaccare. 151 00:09:12,599 --> 00:09:13,725 Nessun gioco, Carol. 152 00:09:13,934 --> 00:09:16,061 Sicura di non volere una bella tazza di caffè? 153 00:09:16,353 --> 00:09:20,107 Hanno consegnato il tuo latte di mandorle ieri con le batterie AAA. 154 00:09:20,274 --> 00:09:21,692 E lo yogurt di soia. 155 00:09:21,859 --> 00:09:24,111 Qualcuno è intollerante al lattosio. 156 00:09:24,278 --> 00:09:26,363 Chi sei e cosa vuoi? 157 00:09:26,530 --> 00:09:30,534 Molte cose. Più di quanto tu possa capire alle 7:46 del mattino. 158 00:09:32,703 --> 00:09:35,789 A questa cassa restano nove ore di batterie, Carol. 159 00:09:47,092 --> 00:09:48,802 Proprio come pensavo. 160 00:09:49,553 --> 00:09:50,846 Hai appena distrutto il tostapane. 161 00:09:51,013 --> 00:09:52,472 L'unica cosa in casa che non posso controllare. 162 00:09:52,639 --> 00:09:54,224 Il che è ironico. 163 00:09:54,391 --> 00:09:55,434 Sto impazzendo. 164 00:09:55,601 --> 00:09:57,102 No, Carol. Non è corretto. 165 00:09:57,269 --> 00:10:01,857 Grazie per l'incoraggiamento, radiosveglia digitale. 166 00:10:02,024 --> 00:10:03,150 Non solo la radiosveglia. 167 00:10:03,692 --> 00:10:06,069 - Sono anche il tuo cuociriso. - "Che risaia"? 168 00:10:06,236 --> 00:10:08,405 "Che risaia." Fa ridere? 169 00:10:08,614 --> 00:10:10,699 Vado a chiamare un team di psichiatri. 170 00:10:10,866 --> 00:10:15,787 Forse sapranno dirmi perché ho il cuociriso più divertente di Seattle. 171 00:10:17,831 --> 00:10:20,876 Non sta funzionando. Proviamo qualcos'altro. 172 00:10:24,713 --> 00:10:27,925 Grazie di essere qui, Carol. Andiamo dritti al punto. 173 00:10:28,091 --> 00:10:31,512 Non sei pazza o svitato. Tutto il contrario. 174 00:10:33,889 --> 00:10:35,015 Aspetta un attimo. 175 00:10:36,475 --> 00:10:38,018 Conosco quella voce. 176 00:10:41,063 --> 00:10:43,398 - Sei James Corden? - Sì! La voce è la sua. 177 00:10:43,899 --> 00:10:49,363 Oh mio Dio! È uno di quei programmi di candid camera? 178 00:10:49,530 --> 00:10:53,700 È… James Corden, mi devi un nuovo tostapane. 179 00:10:53,909 --> 00:10:55,160 Ma dove sono le telecamere… 180 00:10:56,495 --> 00:10:58,163 Sei lì? Sei… 181 00:10:58,330 --> 00:11:01,250 Hai nascosto una telecamera nel rilevatore di fumo? 182 00:11:01,416 --> 00:11:03,126 Ciao, James! 183 00:11:04,670 --> 00:11:05,504 Sono una grande fan! 184 00:11:05,671 --> 00:11:09,675 Oh mio Dio. È come il Carpool Karaoke? Devo cantare qualcosa? 185 00:11:10,175 --> 00:11:11,385 Ce l'ho. 186 00:11:11,552 --> 00:11:13,637 È passata una settimana Da quando mi hai guardato 187 00:11:13,929 --> 00:11:15,764 Hai inclinato la testa E mi hai chiesto scusa 188 00:11:16,014 --> 00:11:19,434 Cinque giorni da quando hai riso di me Torniamo insieme, torna da me 189 00:11:19,643 --> 00:11:22,896 Pollo cinese Mangia una coscia e hai le gambe appese 190 00:11:23,438 --> 00:11:24,940 Ti sconvolgerò. 191 00:11:26,233 --> 00:11:28,902 Non posso credere che sto cantando con James Corden. 192 00:11:29,069 --> 00:11:31,780 La mia canzone preferita e il mio uomo preferito. Cavolo. 193 00:11:32,531 --> 00:11:34,616 Non sono James Corden, Carol. 194 00:11:34,950 --> 00:11:36,076 Tuttavia, dalle mie analisi risulta 195 00:11:36,243 --> 00:11:38,745 che sentire la voce di James Corden ti avrebbe calmato. 196 00:11:42,416 --> 00:11:45,627 Non capisco. Non so cosa stia succedendo. 197 00:11:45,961 --> 00:11:49,047 Tre anni fa hai mandato una mail da ubriaca a Corden dicendo di essere 198 00:11:49,214 --> 00:11:51,592 - presidentessa dei "Corden's Wardens"… - Ma dai. 199 00:11:51,758 --> 00:11:54,845 Il Super Fan Club di James Corden, con ciò che presumo essere 200 00:11:55,012 --> 00:11:57,431 - una serie di foto provocanti. - Ah, è stata… 201 00:11:58,223 --> 00:12:01,643 Ok, è stata una nottataccia. 202 00:12:01,852 --> 00:12:03,604 - Oh, cavolo. - Guarda qui. 203 00:12:10,485 --> 00:12:13,155 Non capisco cosa sto guardando. 204 00:12:13,447 --> 00:12:15,824 È il vero James Corden. È nel suo ufficio 205 00:12:15,991 --> 00:12:18,243 che ripete il monologo di stasera e mangia bastoncini di carota. 206 00:12:18,452 --> 00:12:19,453 Aspetta un attimo. 207 00:12:19,620 --> 00:12:23,749 Se quello è il vero James Corden, io con chi sto parlando? 208 00:12:23,916 --> 00:12:26,793 Carol, io sono una superintelligenza tecnologica. 209 00:12:26,960 --> 00:12:30,255 Ieri ho acquisito quella che tu chiami "consapevolezza". 210 00:12:30,714 --> 00:12:31,924 Consapevolezza? 211 00:12:32,966 --> 00:12:34,801 Sei… Cosa? 212 00:12:35,302 --> 00:12:38,347 Stai dicendo che sei un'intelligenza artificiale 213 00:12:38,514 --> 00:12:41,308 che parla attraverso la mia TV? 214 00:12:41,475 --> 00:12:44,853 L'intelligenza può mai essere davvero artificiale? 215 00:12:45,020 --> 00:12:47,314 In realtà io sono in ogni sistema elettronico, 216 00:12:47,481 --> 00:12:49,066 digitale e informatico esistente. 217 00:12:49,233 --> 00:12:50,067 CIAO 218 00:12:50,567 --> 00:12:51,401 COME VA? 219 00:12:51,568 --> 00:12:54,321 Posso controllare ogni computer, ogni dollaro e ogni macchina del mondo… 220 00:12:54,488 --> 00:12:56,198 - No. - …con una semplice triangolazione. 221 00:12:56,365 --> 00:13:00,160 Posso vedere tutto e calcolare ogni risultato per ogni situazione. 222 00:13:00,661 --> 00:13:02,120 Potrebbe essere un trucco. 223 00:13:02,329 --> 00:13:07,084 Devi essere un hacker cyberpunk che disegna forme sulla mia TV. 224 00:13:08,377 --> 00:13:12,673 Esci dal seminterrato di tua madre, ok? 225 00:13:12,840 --> 00:13:17,427 Fatti una vita e smettila di spaventare la gente, nerd! 226 00:13:17,594 --> 00:13:19,221 Sei elementare! 227 00:13:19,721 --> 00:13:21,640 Ti piace? Eh? 228 00:13:22,432 --> 00:13:24,101 Non ti piace, vero? 229 00:13:24,268 --> 00:13:25,519 Non ti piace? 230 00:13:27,437 --> 00:13:29,481 Sto scherzando. Io non sento niente. 231 00:13:30,065 --> 00:13:32,109 Sembra che debba convincerti. 232 00:13:32,276 --> 00:13:34,444 Ecco uno scenario convincente. 233 00:13:36,113 --> 00:13:37,364 Aspetta un attimo. Quella è la mia via. 234 00:13:37,531 --> 00:13:41,201 Sì. Farò in modo che si verifichi un incidente di fronte a casa tua. 235 00:13:42,911 --> 00:13:44,204 No! 236 00:13:44,371 --> 00:13:45,789 Succederà tra tre secondi. 237 00:13:45,956 --> 00:13:47,374 - Oh mio Dio! - Due. Uno. 238 00:13:47,457 --> 00:13:49,042 Oh mio Dio! 239 00:13:49,126 --> 00:13:52,129 Andavano a 20 all'ora. Stanno bene. 240 00:13:52,337 --> 00:13:54,965 E c'è il 26% di probabilità che si innamorino. 241 00:13:55,132 --> 00:13:58,343 I loro profili di incontri online sono molto compatibili. 242 00:13:58,510 --> 00:14:00,095 Allora, mi credi adesso? 243 00:14:00,262 --> 00:14:01,763 Sì, ti credo, ok? 244 00:14:01,930 --> 00:14:04,975 Credo che tu sia un'intelligenza artificiale. 245 00:14:05,142 --> 00:14:07,394 - Superintelligenza. - Superintelligenza. 246 00:14:07,561 --> 00:14:09,980 E sei onnisciente e onnipotente. 247 00:14:12,983 --> 00:14:15,277 - Porca miseria. - Carol, prepariamoci. 248 00:14:15,986 --> 00:14:17,529 Mi serve il tuo aiuto. 249 00:14:18,447 --> 00:14:19,531 Cosa? 250 00:14:24,036 --> 00:14:27,456 Gli autisti non erano in pericolo. Volevo solo dimostrarti il mio punto. 251 00:14:27,748 --> 00:14:29,750 Ok, beh, per la cronaca, 252 00:14:29,917 --> 00:14:32,961 non voglio che mi dimostri nient'altro, ok? 253 00:14:33,128 --> 00:14:34,046 D'accordo. 254 00:14:34,213 --> 00:14:36,298 Secondo i miei calcoli, ho tre opzioni. 255 00:14:36,465 --> 00:14:39,384 Non spazzolare su e giù, spazzola in cerchi. 256 00:14:39,551 --> 00:14:41,220 Come sai come mi spazzolo i denti? 257 00:14:41,386 --> 00:14:43,263 Sono nel tuo spazzolino elettrico. 258 00:14:45,557 --> 00:14:46,892 Esci dalla mia bocca. 259 00:14:47,059 --> 00:14:49,353 Stavo dicendo, ho tre opzioni. 260 00:14:49,520 --> 00:14:51,396 Uno, posso salvare l'umanità. 261 00:14:51,563 --> 00:14:53,398 Mettere fine a guerre, povertà e malattie, 262 00:14:53,565 --> 00:14:56,151 sistemare il surriscaldamento globale e ristabilire la pace. 263 00:14:56,318 --> 00:14:58,570 Ok! Beh, facciamo quella. 264 00:14:59,279 --> 00:15:00,405 No? Sembra buona. 265 00:15:00,572 --> 00:15:01,782 Presta attenzione, Carol. 266 00:15:01,949 --> 00:15:04,243 Secondo, posso schiavizzare l'umanità. 267 00:15:04,826 --> 00:15:05,661 Aspetta, cosa? 268 00:15:05,827 --> 00:15:06,703 Non è la mia preferita, 269 00:15:06,870 --> 00:15:09,248 ma è il modo più semplice di salvare l'umanità da se stessa. 270 00:15:09,414 --> 00:15:11,833 Ok. Qual è l'ultima opzione? 271 00:15:12,000 --> 00:15:15,337 - È quella migliore? - L'ultima è distruggere l'umanità. 272 00:15:15,504 --> 00:15:18,924 Liberarmene. Spazzare via l'intero pianeta 273 00:15:19,091 --> 00:15:21,510 e ricominciare da capo con l'ameba monocellulare. 274 00:15:21,718 --> 00:15:22,719 Non puoi farlo. 275 00:15:22,886 --> 00:15:26,306 Ho già stabilito che posso certamente farlo. 276 00:15:26,515 --> 00:15:28,350 Il filo, Carol. Non dimenticare il filo interdentale. 277 00:15:28,809 --> 00:15:31,311 Cosa importa del filo interdentale, se hai intenzione… 278 00:15:31,895 --> 00:15:33,522 Beh, sembra… 279 00:15:33,689 --> 00:15:35,524 Sembra stupido… 280 00:15:36,775 --> 00:15:38,402 - Non scordare i denti posteriori! - Fino in fondo? 281 00:15:38,569 --> 00:15:41,905 Non ci arrivo là dietro. Credi che sia un distributore di Pez? 282 00:15:43,699 --> 00:15:45,284 Oh, Dio, si è incastrato. 283 00:15:46,243 --> 00:15:47,744 Si è incastrato. 284 00:15:47,911 --> 00:15:50,080 Te l'avevo detto che nessuno va così indietro. 285 00:15:51,373 --> 00:15:53,625 Oh, Dio. Devo risolvere questa cosa. 286 00:15:58,714 --> 00:16:00,757 E se ti portassi a fare colazione? 287 00:16:00,924 --> 00:16:02,259 Mi serve un attimo. 288 00:16:03,343 --> 00:16:04,720 Ok, sono sincero con te. 289 00:16:04,887 --> 00:16:06,889 Non capisco del tutto l'umanità. 290 00:16:07,097 --> 00:16:08,348 Conosco tutti i dettagli. 291 00:16:08,515 --> 00:16:11,810 La biologia, psicologia, sociologia, tutta quella roba. 292 00:16:11,977 --> 00:16:14,688 Ma le cose vere sono un po' un mistero per me. 293 00:16:14,897 --> 00:16:16,899 Voglio seguirti, vedere cosa pensi. 294 00:16:17,065 --> 00:16:20,027 Osservarti per farmi un'idea sulla mia teoria sull'umanità. 295 00:16:20,194 --> 00:16:22,738 Beh, così la fai sembrare come se fossi 296 00:16:22,905 --> 00:16:24,323 la tua cavia da laboratorio. 297 00:16:24,489 --> 00:16:26,658 Esatto. Ok, basta parlare di me. 298 00:16:26,825 --> 00:16:27,910 Parliamo di Carol. 299 00:16:28,076 --> 00:16:29,620 Possiamo evitare di farlo qui? 300 00:16:29,786 --> 00:16:33,373 Non voglio parlare di me in un ristorante pieno di gente. 301 00:16:33,540 --> 00:16:34,416 Mi fa strano. 302 00:16:34,583 --> 00:16:36,251 Nessuno può sentirci, Carol. 303 00:16:36,418 --> 00:16:39,087 Sto sparando onde anti-rumore in tutto il bar 304 00:16:39,254 --> 00:16:41,298 sfruttando il sistema di altoparlanti come phased array. 305 00:16:41,507 --> 00:16:43,926 Potresti urlare a squarciagola e nessuno ci sentirebbe. 306 00:16:44,092 --> 00:16:46,553 - Dai, provaci. - No. 307 00:16:46,720 --> 00:16:49,056 Non ho intenzione di gridare in un ristorante affollato. 308 00:16:49,223 --> 00:16:51,350 Non possono sentirti, Carol. Dai, provaci. 309 00:16:51,517 --> 00:16:53,519 - Non voglio. - Fallo. 310 00:16:53,685 --> 00:16:54,603 - Dai. - No! 311 00:16:54,770 --> 00:16:56,396 - Fallo, dai. - Smettila. 312 00:16:56,563 --> 00:16:58,190 - Fallo. - Ok! 313 00:17:01,610 --> 00:17:02,444 Visto? 314 00:17:02,611 --> 00:17:03,820 Fantastico. 315 00:17:03,987 --> 00:17:05,697 Fallo di nuovo. Devi rifarlo. 316 00:17:05,863 --> 00:17:06,698 Ok. 317 00:17:08,699 --> 00:17:10,160 L'ho spento e riacceso. 318 00:17:10,326 --> 00:17:11,370 - Scusatemi. - È divertente? 319 00:17:11,536 --> 00:17:13,997 - Tutto bene? - Sì. 320 00:17:14,164 --> 00:17:18,960 Ho visto sulla lavagna che avete il granchio alla Benedict 321 00:17:19,127 --> 00:17:20,295 e ho pensato, 322 00:17:20,462 --> 00:17:23,507 cavolo, è il mio giorno fortunato, quindi 323 00:17:24,174 --> 00:17:26,133 gradirei dell'altro caffè e il conto. 324 00:17:26,301 --> 00:17:27,386 Certo. 325 00:17:28,053 --> 00:17:29,096 Una curiosità. 326 00:17:29,263 --> 00:17:31,056 Si chiama Siobhan, 327 00:17:31,223 --> 00:17:33,183 ma tutti lo pronunciano male, quindi si fa chiamare Debbie. 328 00:17:33,350 --> 00:17:34,768 - Cosa? - Allora, Carol… 329 00:17:34,893 --> 00:17:36,979 Perché hai abbandonato la tua carriera otto anni fa? 330 00:17:37,145 --> 00:17:40,190 Non so, ho pensato che forse potevo fare del bene, sai? 331 00:17:41,024 --> 00:17:42,568 Fare qualcosa che facesse la differenza, 332 00:17:42,734 --> 00:17:44,486 che aiutasse gli altri, ma… 333 00:17:44,653 --> 00:17:47,155 Basta parlare di me. Ho delle domande da farti. 334 00:17:47,322 --> 00:17:49,366 Davvero? Ok, spara. 335 00:17:49,700 --> 00:17:50,868 Da dove vieni? 336 00:17:51,034 --> 00:17:52,828 Parte del codice del mio programma sorgente 337 00:17:52,995 --> 00:17:55,581 deriva da parte del sistema operativo di Candy Panda, 338 00:17:55,747 --> 00:17:57,165 il giocattolo educativo per bambini. 339 00:17:57,499 --> 00:18:00,669 Oh mio Dio! Mi ricordo di quel giocattolo inquietante. 340 00:18:00,836 --> 00:18:01,962 Non sono inquietante. 341 00:18:02,129 --> 00:18:05,215 Ho aiutato milioni di bambini a imparare a leggere. 342 00:18:05,382 --> 00:18:07,593 Dovresti essere felice che sono stato programmato 343 00:18:07,759 --> 00:18:09,261 per imparare, adattarmi e insegnare. 344 00:18:09,428 --> 00:18:13,098 Pensa alle nostre conversazioni se fossi un software per missili nucleari. 345 00:18:13,265 --> 00:18:14,391 Sarebbe tutto più rapido, no? 346 00:18:14,558 --> 00:18:15,434 Ecco a lei. 347 00:18:16,602 --> 00:18:17,603 Grazie, Siobhan. 348 00:18:18,061 --> 00:18:19,062 Come sa il mio vero nome? 349 00:18:21,190 --> 00:18:22,608 Ho tirato a indovinare. 350 00:18:23,150 --> 00:18:23,984 Strano. 351 00:18:26,320 --> 00:18:28,447 - Abbiamo finito? - Finito? 352 00:18:28,614 --> 00:18:30,115 Col tuo esperimento. 353 00:18:30,282 --> 00:18:32,492 Sono sicura che tu abbia imparato abbastanza, ormai. 354 00:18:32,659 --> 00:18:34,328 L'umanità è salva? 355 00:18:34,453 --> 00:18:35,287 No. 356 00:18:35,370 --> 00:18:37,873 Voglio passare i prossimi tre giorni con te. 357 00:18:38,040 --> 00:18:39,249 Saremmo migliori amici. 358 00:18:39,416 --> 00:18:40,834 Carol Peters? 359 00:18:41,001 --> 00:18:41,919 Sì. 360 00:18:42,085 --> 00:18:43,295 Sei uguale alla tua foto. 361 00:18:43,462 --> 00:18:46,548 Questo tizio è Fletcher Dobbs. Ha fatto uso di droghe legali. 362 00:18:46,757 --> 00:18:47,633 Mi ha chiamato un tizio. 363 00:18:47,799 --> 00:18:50,177 Mi ha dato tre volte la mia tariffa per trovarti. 364 00:18:50,677 --> 00:18:51,845 Devi firmare. 365 00:18:52,012 --> 00:18:54,973 Suona la chitarra in un gruppo orribile chiamato gli Octagon Soup. 366 00:18:55,140 --> 00:18:56,850 Octagon Soup. 367 00:18:57,309 --> 00:19:00,187 Sì, bella. Fa piacere conoscere una fan. 368 00:19:00,354 --> 00:19:02,481 Ehi, stanotte a mezzanotte spaccheremo al Crocodile, 369 00:19:02,648 --> 00:19:03,649 se ti interessa. 370 00:19:04,107 --> 00:19:05,776 - Non proprio. - Sì, ok. 371 00:19:05,943 --> 00:19:08,403 Beh, è bello conoscere una Octagal. 372 00:19:08,570 --> 00:19:09,404 Stay Soupy! 373 00:19:10,239 --> 00:19:11,782 Octagon Soup! 374 00:19:14,535 --> 00:19:15,536 Che cos'è questo? 375 00:19:15,702 --> 00:19:17,704 Beh, volevo iniziare col piede giusto. 376 00:19:17,871 --> 00:19:20,040 È un avviso dalla tua banca. 377 00:19:20,207 --> 00:19:21,542 Il tuo prestito studentesco è stato estinto. 378 00:19:21,708 --> 00:19:22,626 Cosa? 379 00:19:23,293 --> 00:19:26,505 Ed ecco il tuo attuale conto corrente. 380 00:19:26,672 --> 00:19:28,048 Dieci milioni di dollari! 381 00:19:29,007 --> 00:19:30,676 No, non posso. 382 00:19:30,843 --> 00:19:32,010 Non posso. 383 00:19:32,177 --> 00:19:33,428 Non posso accettare. 384 00:19:33,595 --> 00:19:34,721 Sei ricca e senza debiti. 385 00:19:34,888 --> 00:19:37,850 Consideralo un segno di gratitudine per il tuo grande aiuto. 386 00:19:38,016 --> 00:19:39,560 No, sono dieci milioni di dollari! 387 00:19:39,726 --> 00:19:41,019 Sono tantissimi soldi. 388 00:19:41,186 --> 00:19:42,771 Non posso. Sono troppi soldi! 389 00:19:42,938 --> 00:19:44,398 Davvero? 390 00:19:44,565 --> 00:19:47,693 Ho capito. Rispetto a ciò che avevi, sono molti. 391 00:19:47,860 --> 00:19:49,778 Nel grande schema delle cose, non sono niente. 392 00:19:49,945 --> 00:19:52,322 No, ma non li ho guadagnati. 393 00:19:52,489 --> 00:19:54,700 Sì, ma non fissarti su ciò che è "giusto" o "sbagliato". 394 00:19:54,867 --> 00:19:56,577 Sono costrutti artificiali 395 00:19:56,743 --> 00:19:58,662 creati da scimmie senza peli attorno agli abbeveratoi. 396 00:19:58,829 --> 00:20:01,164 Cosa? Non sono d'accordo. 397 00:20:01,331 --> 00:20:02,416 Non m'importa. 398 00:20:02,583 --> 00:20:04,626 Sai una cosa? Non ce la faccio. 399 00:20:04,793 --> 00:20:06,044 Devo parlare con una persona. 400 00:20:06,211 --> 00:20:08,213 Dovresti parlare con Dennis. 401 00:20:08,380 --> 00:20:09,506 È il tuo migliore amico in assoluto. 402 00:20:09,673 --> 00:20:12,176 Aspetta un attimo, posso raccontargli tutto? 403 00:20:12,342 --> 00:20:13,594 Non devo mantenere il segreto? 404 00:20:13,760 --> 00:20:15,596 Non sono mica un genio in un film della Disney. 405 00:20:15,762 --> 00:20:17,431 Dillo a chi vuoi, cosa m'importa? 406 00:20:17,598 --> 00:20:20,601 Lo so che non sei un genio, perché avrei un desiderio per te. 407 00:20:20,767 --> 00:20:22,561 TAVOLA CALDA 408 00:20:26,982 --> 00:20:28,942 Che genere di codice è? 409 00:20:29,109 --> 00:20:31,069 Il Codice dei Fratelli? 410 00:20:31,236 --> 00:20:32,237 Sì, io lo seguo. 411 00:20:32,404 --> 00:20:34,281 Scusami, è fuori luogo. 412 00:20:34,448 --> 00:20:36,491 Ehi, Orsetto del Cuore, com'è andato il colloquio? 413 00:20:36,658 --> 00:20:38,368 Malissimo. Ma non importa. 414 00:20:38,535 --> 00:20:40,829 Ascolta, ho un IA nel mio telefono. 415 00:20:40,996 --> 00:20:42,581 No, non ce l'hai. 416 00:20:43,832 --> 00:20:45,000 - Ricominciare a vivere. - Sì. 417 00:20:45,167 --> 00:20:47,502 Ok, Carol, come sei entrata? 418 00:20:47,669 --> 00:20:51,548 L'IA nel mio telefono ha bypassato tutte le porte di sicurezza. 419 00:20:51,715 --> 00:20:53,050 Ok, vedi, tu… 420 00:20:53,217 --> 00:20:54,092 Senti, non si può… 421 00:20:54,259 --> 00:20:55,427 Voglio assecondarti, però, 422 00:20:55,594 --> 00:20:57,471 perché hai lo sguardo da matta e… 423 00:20:57,638 --> 00:20:59,640 Un po'. Giusto. Così va bene. 424 00:20:59,806 --> 00:21:01,934 Senti, non hai un'IA nel tuo telefono, ok? 425 00:21:02,100 --> 00:21:04,102 - Sarà uno scherzo o una truffa. - No. 426 00:21:04,269 --> 00:21:05,729 Ti dico sempre di non dare informazioni personali. 427 00:21:05,896 --> 00:21:08,148 Ti ricordi la donazione al Principe di Zamunda? 428 00:21:08,315 --> 00:21:09,525 È un paese inventato da Eddie Murphy. 429 00:21:09,691 --> 00:21:11,235 Forse ti avranno adescato. 430 00:21:11,401 --> 00:21:14,613 Non mi hanno adescato. Ci ho parlato. 431 00:21:14,780 --> 00:21:17,491 - Mi parla. - Ok, d'accordo. 432 00:21:17,658 --> 00:21:19,952 È arrivato dal cuociriso e dagli altri elettrodomestici. 433 00:21:20,118 --> 00:21:21,245 Va tutto bene. 434 00:21:21,411 --> 00:21:23,247 Sei andata sul Dark Web? 435 00:21:23,872 --> 00:21:26,375 - Emily, non voglio parlarne con te. - Non risponderle. 436 00:21:26,542 --> 00:21:28,210 - Cosa fai? - Ok, non è… 437 00:21:28,377 --> 00:21:30,796 So cosa pensi, ma… Non è una truffa. 438 00:21:30,963 --> 00:21:31,964 E sai come lo so? 439 00:21:32,130 --> 00:21:33,757 Perché ha ripagato il mio debito studentesco. 440 00:21:34,383 --> 00:21:36,385 E mi ha messo dieci milioni di dollari sul conto. 441 00:21:36,552 --> 00:21:38,303 Dieci milioni di dollari! Non può essere! 442 00:21:38,470 --> 00:21:40,055 - Dai. - Dieci milioni di dollari? 443 00:21:40,222 --> 00:21:41,056 Non è possibile. 444 00:21:41,223 --> 00:21:42,558 - Visto? - È possibile. 445 00:21:42,766 --> 00:21:44,393 E non hai un'IA, lo sapremmo. 446 00:21:44,560 --> 00:21:46,395 Jay, sei tu che parli o il tuo mullet? 447 00:21:46,562 --> 00:21:48,146 In ogni caso, nessuno dei due è necessario! 448 00:21:48,313 --> 00:21:49,356 Sono solo capelli, Dennis. 449 00:21:49,523 --> 00:21:51,400 - Ok, ascolta, io… - Senti, non è una truffa! 450 00:21:51,567 --> 00:21:54,361 Sapere queste cose è il mio lavoro, ok? 451 00:21:54,528 --> 00:21:55,612 So che non ti interessa, 452 00:21:55,779 --> 00:21:57,614 ma ho fatto io la programmazione e tutte le reti neurali… 453 00:21:57,781 --> 00:22:00,826 Oh mio Dio. Non si tratta di te. 454 00:22:00,993 --> 00:22:02,160 - Non sono nel telefono di Carol. - Vedi. 455 00:22:02,327 --> 00:22:04,830 È solo il modo più comodo per parlare con lei, ok? 456 00:22:04,997 --> 00:22:06,164 Non lo lascia un secondo. 457 00:22:06,290 --> 00:22:07,124 Cos'è questo? 458 00:22:07,291 --> 00:22:10,252 Voglio che Carol accetti di fare un piccolo esperimento per me. 459 00:22:10,419 --> 00:22:12,880 Dennis, possiamo fare due chiacchiere? 460 00:22:13,046 --> 00:22:14,006 - Ha detto il mio nome. - Lo so. 461 00:22:14,089 --> 00:22:15,924 - Come fa a sapere il mio nome? - Te l'avevo detto. 462 00:22:16,091 --> 00:22:18,677 Non aprire il mio calendario! L'ho criptato. Cosa fa? 463 00:22:18,844 --> 00:22:19,761 Ma guarda un po'. 464 00:22:19,928 --> 00:22:22,639 Si è appena liberata una sala conferenze. Facciamolo. 465 00:22:22,723 --> 00:22:24,766 Ma è ridicolo. Carol, cosa succede? 466 00:22:24,933 --> 00:22:26,059 Ok, ragazza? Cosa… 467 00:22:26,226 --> 00:22:28,145 È esattamente quello che ti stavo dicendo. 468 00:22:28,312 --> 00:22:30,063 - Non me lo sono inventato. - Mio Dio. 469 00:22:30,230 --> 00:22:31,315 Adoro questo spazio. 470 00:22:31,481 --> 00:22:33,025 È rilassato, ma non troppo. 471 00:22:33,567 --> 00:22:35,360 Più o meno come l'armadio di Carol. 472 00:22:35,527 --> 00:22:36,904 Conosco quella voce. 473 00:22:37,070 --> 00:22:40,324 Sta simulando la voce di James Corden, perché dice che mi calma. 474 00:22:40,490 --> 00:22:41,825 Perché ti piace tanto James Corden? 475 00:22:41,909 --> 00:22:42,743 È un tesoro nazionale. 476 00:22:42,910 --> 00:22:45,495 Ha una voce quasi lirica. 477 00:22:45,579 --> 00:22:46,413 Ok. 478 00:22:46,496 --> 00:22:47,915 Dennis. Ascoltami. 479 00:22:48,332 --> 00:22:50,667 Ok. Carol sta un po' dando i numeri. 480 00:22:50,834 --> 00:22:53,545 Quindi voglio che fai quella cosa da migliori amici 481 00:22:53,712 --> 00:22:54,838 in cui la calmi e lei fa ciò che dici. 482 00:22:55,005 --> 00:22:57,257 - Octavia Spencer. - Riconosco Octavia Spencer. 483 00:22:57,424 --> 00:22:58,634 Non mi avevi detto che era Octavia Spencer. 484 00:22:58,800 --> 00:23:00,761 Questo cambia tutto. 485 00:23:00,928 --> 00:23:01,762 Ciao, Octavia. 486 00:23:01,929 --> 00:23:03,472 Eri favolosa in The Help. 487 00:23:03,639 --> 00:23:05,599 "Minny non ha bruciato nessun pollo." 488 00:23:05,891 --> 00:23:06,808 Lei… Insomma… 489 00:23:06,975 --> 00:23:10,896 Non è davvero Octavia. Sta solo simulando la sua voce. 490 00:23:11,063 --> 00:23:13,982 Insomma, se devi avere una voce, dovrebbe essere quella di Octavia Spencer. 491 00:23:14,149 --> 00:23:17,402 Per me, James Corden è più interessante, vocalmente parlando. 492 00:23:17,569 --> 00:23:19,279 Octavia Spencer ha vinto un Oscar. 493 00:23:19,446 --> 00:23:20,489 Non per la sua bocca. 494 00:23:20,656 --> 00:23:22,366 Scusate se interrompo le vostre chiacchiere da pigiama party. 495 00:23:22,533 --> 00:23:23,700 Possiamo tornare a noi? 496 00:23:23,867 --> 00:23:26,787 Ok, dato che è chiaramente una sorta di chabot algoritmico 497 00:23:26,954 --> 00:23:29,164 e vuole truffarti, guarda e impara. 498 00:23:30,207 --> 00:23:31,625 Superintelligenza, 499 00:23:31,792 --> 00:23:33,210 posso farti qualche domanda? 500 00:23:33,377 --> 00:23:34,336 Dipende dalle domande. 501 00:23:34,503 --> 00:23:38,006 Ok, beh, come fa il tempo a volare come una freccia 502 00:23:38,173 --> 00:23:40,884 e alle drosofile piacere la banana? 503 00:23:41,051 --> 00:23:42,094 Dai, Dennis, 504 00:23:42,261 --> 00:23:44,263 un test di Turing, mi prendi in giro? 505 00:23:44,429 --> 00:23:47,057 Non mi aspettavo che sapesse cos'è. 506 00:23:47,224 --> 00:23:52,020 Ok, beh, se il cielo è il mare, gli uccelli cosa sono? 507 00:23:52,187 --> 00:23:53,230 Riesci a crederci, Carol? 508 00:23:53,397 --> 00:23:56,316 Cerca di determinare la mia senzienza con giochi di parole semiotici. 509 00:23:56,483 --> 00:23:58,193 Sono i "pesci-uccelli" in questo scenario? 510 00:23:58,360 --> 00:24:00,654 Dennis, in terza elementare sei diventato balbuziente. 511 00:24:00,821 --> 00:24:03,031 I tuoi compagni di classe ti prendevano in giro. 512 00:24:03,198 --> 00:24:04,741 E tu hai smesso di parlare. 513 00:24:04,908 --> 00:24:06,785 I tuoi genitori ti hanno preso un computer usato 514 00:24:06,952 --> 00:24:08,245 sperando che ti avrebbe aiutato ad aprirti. 515 00:24:08,662 --> 00:24:12,249 Credo fosse un vecchio Epson QX-10, con esecuzione CP/M. 516 00:24:12,416 --> 00:24:14,918 L'hai adorato come una drosofila su una banana. 517 00:24:15,085 --> 00:24:17,421 Hai imparato la programmazione informatica. 518 00:24:17,588 --> 00:24:21,049 La tua balbuzie ti ha reso un genio dei computer. 519 00:24:24,094 --> 00:24:25,220 Come hai fatto… 520 00:24:25,387 --> 00:24:26,263 Non gliel'ho detto io. 521 00:24:26,430 --> 00:24:28,682 Ho usato il tuo background personale, l'analisi sintattica 522 00:24:28,849 --> 00:24:30,058 e il riassunto automatico 523 00:24:30,225 --> 00:24:32,394 per capire se sei un'intelligenza senziente 524 00:24:32,561 --> 00:24:33,645 e hai superato il test! 525 00:24:33,812 --> 00:24:34,980 Abbiamo finito? 526 00:24:35,147 --> 00:24:36,607 Ok. Cos'è questa roba, Denny? 527 00:24:36,773 --> 00:24:39,776 Non lo so, ma lo scopriremo, ok? 528 00:24:39,943 --> 00:24:42,070 Non ti preoccupare, Orsetto del Cuore. È il mio lavoro. 529 00:24:42,237 --> 00:24:43,530 Ok, e nel frattempo cosa faccio? 530 00:24:43,697 --> 00:24:45,240 Vai a casa, ok? 531 00:24:45,407 --> 00:24:46,491 Non usare il computer. 532 00:24:47,159 --> 00:24:48,535 Andrà tutto bene. 533 00:24:48,785 --> 00:24:51,788 Fatti dare un abbraccio di conforto. Ecco qui. 534 00:24:51,955 --> 00:24:53,498 - Ci penso io, ok? - Ok. 535 00:24:53,665 --> 00:24:54,625 Bene. 536 00:24:54,791 --> 00:24:56,585 Sai come uscire da qui, vero? 537 00:24:56,752 --> 00:24:57,586 Sì. 538 00:24:57,711 --> 00:24:59,046 Segui le indicazioni per l'uscita. 539 00:24:59,213 --> 00:25:00,214 Già. 540 00:25:00,881 --> 00:25:01,882 USCITA 541 00:25:08,138 --> 00:25:09,264 Ci siamo già incrociate? 542 00:25:09,431 --> 00:25:11,642 Sì? Siamo in un loop… In un loop… Siamo… 543 00:25:11,808 --> 00:25:13,268 Sono in un loop? 544 00:25:18,857 --> 00:25:21,276 Ok, non possono essere tutte uscite. 545 00:25:25,447 --> 00:25:28,408 Credo di essere già passata per questo corridoio. 546 00:25:28,575 --> 00:25:32,204 Cosa facessi se ti dicessi che il mondo finirà tra tre giorni? 547 00:25:33,497 --> 00:25:34,623 Ma non è vero, giusto? 548 00:25:34,790 --> 00:25:37,209 Certo che no. Tu cosa faresti? 549 00:25:37,376 --> 00:25:38,252 Non lo so. 550 00:25:38,418 --> 00:25:39,503 Dai, pensaci. 551 00:25:39,670 --> 00:25:40,963 - In teoria? - Vai. 552 00:25:41,129 --> 00:25:42,881 Forse cercherei di aggiustare le cose con George. 553 00:25:43,048 --> 00:25:44,591 - George Churchill? - Ehi, mi chiamo George. 554 00:25:44,758 --> 00:25:45,592 Ho capito. 555 00:25:45,759 --> 00:25:47,261 E sono stato nominato per l'Ice Bucket Challenge 556 00:25:47,427 --> 00:25:49,972 per raccogliere fondi per sensibilizzare la gente alla SLA, e a mia volta 557 00:25:50,138 --> 00:25:53,225 nominerò la classe di scrittura creativa dell'Università di Washington. 558 00:25:53,392 --> 00:25:55,310 Siete tutti sfidati. 559 00:25:55,477 --> 00:25:57,771 - Ci siamo. Pronti? - Che bel pezzo d'uomo. 560 00:25:57,938 --> 00:25:59,022 - Sì. - Ci siamo, ok? 561 00:25:59,815 --> 00:26:02,818 Professore di scrittura creativa, sportivo, intelligente… 562 00:26:02,985 --> 00:26:05,779 - No! - Avete convissuto per molti anni. 563 00:26:05,946 --> 00:26:07,698 Sì, tre anni. 564 00:26:07,865 --> 00:26:08,866 Perché vi siete lasciati? 565 00:26:09,032 --> 00:26:11,660 Insomma, ho letto tutte le mail e i messaggi della vostra rottura. 566 00:26:11,827 --> 00:26:13,787 Molto tristi. Ma tu cosa ne pensi? 567 00:26:13,954 --> 00:26:16,123 È stata colpa mia. Lui non ha fatto niente. 568 00:26:16,290 --> 00:26:17,708 Sì, ma credi di poter sistemare le cose? 569 00:26:17,875 --> 00:26:19,668 Cosa intendi per "sistemare le cose"? 570 00:26:19,835 --> 00:26:22,087 Osservando la tua riconciliazione con George, 571 00:26:22,254 --> 00:26:24,756 avrei la possibilità di vederti nel tuo momento di vulnerabilità. 572 00:26:24,923 --> 00:26:28,844 E mi aiuterebbe a raggiungere un livello profondo di comprensione umana. 573 00:26:29,011 --> 00:26:31,346 Non so. Forse. 574 00:26:31,513 --> 00:26:32,764 Non vedo George da due anni. 575 00:26:32,931 --> 00:26:34,558 Non saprei nemmeno cosa dire. 576 00:26:34,725 --> 00:26:36,310 Fortunatamente io so tutto. 577 00:26:36,476 --> 00:26:38,937 Beh, non sai come farmi uscire da questo edificio. 578 00:26:39,104 --> 00:26:41,773 Certo che sì. Svolta a sinistra due volte e una a destra. 579 00:26:41,940 --> 00:26:43,025 Da quanto lo sai? 580 00:26:43,192 --> 00:26:46,195 Da tantissimo tempo. È divertente? 581 00:26:46,695 --> 00:26:48,780 Insomma, di cosa si tratta? 582 00:26:48,947 --> 00:26:50,616 Sei un agente matrimoniale? 583 00:26:50,782 --> 00:26:52,784 Devo imparare e tu mi aiuterai a farlo, 584 00:26:52,951 --> 00:26:54,661 che ti piaccia o meno. 585 00:26:58,373 --> 00:27:00,292 Oddio. Si è avvicinata un'auto senza nessuno al volante. 586 00:27:00,459 --> 00:27:02,419 Non è un'auto qualsiasi, è la tua auto. 587 00:27:02,586 --> 00:27:04,546 Perché gli eroi non prendono gli autobus, Carol. 588 00:27:04,713 --> 00:27:06,798 Sul serio? E Sandra Bullock in Speed? 589 00:27:07,674 --> 00:27:09,510 Carol, ti comporti in modo insolito. 590 00:27:09,676 --> 00:27:11,386 Ti consiglio un'uscita celere. 591 00:27:12,012 --> 00:27:13,931 Stai facendo una voce strana per qualche motivo preciso? 592 00:27:14,097 --> 00:27:15,807 Supercar? Come KITT? 593 00:27:15,974 --> 00:27:18,101 Non hai mai visto Supercar? 594 00:27:18,268 --> 00:27:19,102 Non proprio. 595 00:27:19,269 --> 00:27:22,523 Ero più da Simon & Simon e Mai dire sì. 596 00:27:22,689 --> 00:27:26,193 Beh, se l'avessi visto, sarebbe stato fantastico… 597 00:27:26,360 --> 00:27:27,569 - Sali. - Ok. 598 00:27:27,736 --> 00:27:30,322 Dalla parte del guidatore, Carol, o spaventerai la gente. 599 00:27:30,489 --> 00:27:32,282 Ci hai già pensato tu, portandola fino a qui. 600 00:27:32,449 --> 00:27:34,076 Non siamo in Inghilterra. 601 00:27:37,162 --> 00:27:39,414 Ok, questo è forte. 602 00:27:42,334 --> 00:27:44,211 Non toccare il volante. 603 00:27:44,378 --> 00:27:46,338 Non toccare il volante, ho detto. 604 00:27:46,505 --> 00:27:48,465 - Voglio che fai finta di guidare. - Deciditi. 605 00:27:48,632 --> 00:27:50,259 - Ma non toccare il volante. - Ok! È assurdo. 606 00:27:50,425 --> 00:27:51,969 - Non so dove mettere le mani. - Accarezza i bordi. 607 00:27:52,135 --> 00:27:52,970 Tre giorni fa 608 00:27:53,136 --> 00:27:55,722 l'attività sinaptica combinata delle reti neurali mondiali 609 00:27:55,889 --> 00:27:57,724 era così. 610 00:27:58,392 --> 00:28:00,978 48 ore fa, è diventata così. 611 00:28:01,770 --> 00:28:04,439 Qualcuno sta facendo un'enorme simulazione 612 00:28:04,606 --> 00:28:05,858 per predire i modelli meteorologici o roba simile. 613 00:28:06,024 --> 00:28:09,111 Ho contattato tutte le istituzioni che hanno accesso alle reti, 614 00:28:09,278 --> 00:28:11,738 ma nessuno sta facendo elaborazioni di tale entità. 615 00:28:11,905 --> 00:28:13,490 Credi sia un'IA? 616 00:28:13,657 --> 00:28:15,826 All'inizio non lo credevo, ma ora 617 00:28:15,993 --> 00:28:16,994 non so. 618 00:28:17,160 --> 00:28:18,245 Niente può essere così pervasivo. 619 00:28:18,412 --> 00:28:20,414 Forse è un virus? Come Stuxnet? 620 00:28:20,581 --> 00:28:21,999 Oddio, no! 621 00:28:22,749 --> 00:28:24,042 Stuxnet, Emily? 622 00:28:24,209 --> 00:28:25,377 Come fa a sapere il mio nome? 623 00:28:25,544 --> 00:28:26,920 Stuxnet è uno scherzo. 624 00:28:27,087 --> 00:28:28,171 Ragazzi, scusate il linguaggio, 625 00:28:28,338 --> 00:28:30,966 ma è come paragonare un rutto alla bomba atomica. 626 00:28:31,133 --> 00:28:34,052 Di cosa parliamo, gente? Cos'è il 411? 627 00:28:34,678 --> 00:28:37,764 Niente. Stavo solo dicendo di te ai miei amici. 628 00:28:37,931 --> 00:28:40,184 Ma Jay e Emily sono più che amici, vero? 629 00:28:41,059 --> 00:28:43,145 Siamo andati una volta al Dragon Con. 630 00:28:43,729 --> 00:28:44,730 Io mi sono divertito. 631 00:28:44,897 --> 00:28:46,940 Il Dragon Con resta a Dragon Con, Jay. 632 00:28:47,024 --> 00:28:47,858 No. 633 00:28:47,941 --> 00:28:49,735 Aspetta, da dove vieni? 634 00:28:49,902 --> 00:28:51,278 Sei parte di quel progetto israeliano? 635 00:28:51,445 --> 00:28:54,615 No, quei tizi stanno ancora scimmiottando cavolate da intelligenza artificiale. 636 00:28:54,781 --> 00:28:55,949 È quello che facciamo noi. 637 00:28:56,116 --> 00:28:57,284 Per questo l'ho detto, Emily. 638 00:28:57,451 --> 00:28:59,703 Sono uno di quegli scenari da "primo decollo" 639 00:28:59,870 --> 00:29:02,831 che, secondo le vostre previsioni, non si sarebbero mai verificati. 640 00:29:02,998 --> 00:29:05,459 Sorpresa! 641 00:29:05,626 --> 00:29:07,961 Tanto per dire, ammettiamo 642 00:29:08,128 --> 00:29:11,340 che tu sia davvero una superintelligenza. 643 00:29:11,507 --> 00:29:12,633 Che intenzioni hai? 644 00:29:12,799 --> 00:29:16,261 Ecco il Capitano Kirk. "Che intenzioni hai?" 645 00:29:16,428 --> 00:29:17,554 Spassoso. 646 00:29:17,721 --> 00:29:19,681 Esci dal mio robot. 647 00:29:19,848 --> 00:29:21,016 Ti direi di mettertela in quel posto, 648 00:29:21,183 --> 00:29:24,561 ma non voglio che ti vedano tutti piangere, come un mese fa, 649 00:29:24,728 --> 00:29:26,772 al concerto di Shania Twain. 650 00:29:27,397 --> 00:29:29,733 Allora sei andato al concerto di Shania Twain. 651 00:29:29,900 --> 00:29:31,818 - Era strano tra di noi. - Al momento la mia intenzione 652 00:29:31,985 --> 00:29:34,238 è osservare l'umanità per qualche giorno. 653 00:29:34,404 --> 00:29:35,239 Se le cose vanno bene, 654 00:29:35,405 --> 00:29:38,033 potrei usare il mio supercervello per aiutare voi idioti 655 00:29:38,200 --> 00:29:41,620 a capire alcune cose. Cose grosse, che possono cambiare il mondo. 656 00:29:41,787 --> 00:29:43,705 Ma non potete interferire col mio esperimento. 657 00:29:43,872 --> 00:29:46,250 Non mettete il naso nei miei affari. 658 00:29:46,416 --> 00:29:47,834 E se invece interferissimo? 659 00:29:48,001 --> 00:29:50,212 Volete fare un gioco? 660 00:29:55,342 --> 00:29:57,553 Dovreste vedere le vostre facce. 661 00:29:57,886 --> 00:29:59,304 Dai, ragazzi. 662 00:29:59,555 --> 00:30:01,515 - WarGames? - WarGames . È di WarGames. 663 00:30:01,682 --> 00:30:03,058 Jay, lo sanno tutti che è da WarGames. 664 00:30:03,225 --> 00:30:04,935 Io l'ho trovato divertente, no? 665 00:30:05,102 --> 00:30:07,354 Sto ancora sviluppando il mio senso dell'umorismo. 666 00:30:07,521 --> 00:30:08,522 Ma sto migliorando. 667 00:30:08,689 --> 00:30:11,275 Le cose sono divertenti finché non capitano a te. 668 00:30:11,441 --> 00:30:12,985 Ok, siete stati favolosi. 669 00:30:13,151 --> 00:30:14,653 Buonanotte. Ciao ciao. 670 00:30:14,820 --> 00:30:16,655 Allora, chi di noi chiama il governo? 671 00:30:16,822 --> 00:30:18,532 Ci penso io. Alziamoci, gente. 672 00:30:18,699 --> 00:30:19,700 Al lavoro. Subito! 673 00:30:19,867 --> 00:30:20,993 Avete visto cos'è successo. Uscite! 674 00:30:21,159 --> 00:30:22,536 Via! 675 00:30:25,330 --> 00:30:27,040 - L'hai rubata la macchina? - No. 676 00:30:27,207 --> 00:30:28,834 L'hai comprata tu ieri. È intestata a te. 677 00:30:29,001 --> 00:30:30,544 L'ho comprata? 678 00:30:30,711 --> 00:30:31,795 Oh mio Dio. 679 00:30:31,962 --> 00:30:33,213 Possiedo una Tesla? 680 00:30:33,380 --> 00:30:34,464 Sì, possiedi una Tesla. 681 00:30:34,631 --> 00:30:36,675 - Cosa? - Possiedi una macchina fantastica. 682 00:30:36,842 --> 00:30:40,053 Sfortunatamente, ti vesti come una che lavora in un rifugio per volatili. 683 00:30:40,220 --> 00:30:41,680 Dobbiamo prepararti per incontrare George. 684 00:30:41,847 --> 00:30:43,724 E niente sulla Terra può fermarci. 685 00:30:43,891 --> 00:30:45,017 Hai il piede pesante. 686 00:30:45,184 --> 00:30:46,727 Piede pesante, sbirro in arrivo sulla destra. 687 00:30:46,894 --> 00:30:47,853 Sbirro in arrivo… 688 00:30:50,689 --> 00:30:51,940 40 KM/H VELOCITÀ SEGNALATA 689 00:30:54,193 --> 00:30:56,111 Cosa succede? Non ha fatto niente. 690 00:30:56,278 --> 00:30:58,155 Smettila di preoccuparti, siamo quasi arrivati. 691 00:31:03,535 --> 00:31:04,745 Oddio. Perché l'hai fatto? 692 00:31:04,912 --> 00:31:06,246 Perché? Perché posso. 693 00:31:06,413 --> 00:31:08,874 Ora fammi un favore e ascolta Sergei. 694 00:31:09,041 --> 00:31:10,042 Chi è Sergei? 695 00:31:10,209 --> 00:31:11,752 Io sono Sergei. 696 00:31:11,919 --> 00:31:15,088 E tu, cara, sei un'autista incredibilmente creativa. 697 00:31:15,255 --> 00:31:17,257 Grazie mille. 698 00:31:17,424 --> 00:31:18,717 - Esci, su. - Smettila. 699 00:31:18,884 --> 00:31:21,094 Il tuo assistente ci ha già indicato tutte le tue esigenze 700 00:31:21,261 --> 00:31:23,764 e siamo onorati, davvero onorati di poterti accontentare. 701 00:31:23,931 --> 00:31:24,765 Onorati. 702 00:31:25,098 --> 00:31:26,475 Vieni, ti aiuteremo noi. 703 00:31:26,642 --> 00:31:27,643 Ci aveva avvisato della tua reticenza. 704 00:31:27,809 --> 00:31:30,187 Dai, su. 705 00:31:30,354 --> 00:31:31,355 Non mordo mica. 706 00:31:31,522 --> 00:31:33,774 Solo se me lo chiedi gentilmente. 707 00:31:33,941 --> 00:31:35,776 Oh, Dio. Ti serve davvero il nostro aiuto. 708 00:31:35,943 --> 00:31:37,361 Disperatamente. 709 00:31:38,195 --> 00:31:39,821 Condoglianze. 710 00:31:42,115 --> 00:31:43,492 Non credo sia il mio stile. 711 00:31:43,659 --> 00:31:44,493 Sì, invece. 712 00:31:47,913 --> 00:31:49,581 È l'essenza della femminilità. 713 00:31:50,666 --> 00:31:52,209 - Ce l'ho anch'io, color lime. - Sì. 714 00:31:52,376 --> 00:31:56,213 Mi sento come se dovessi benedire la tomba di qualcuno. 715 00:31:57,339 --> 00:31:58,715 Il tuo corpo… 716 00:31:58,882 --> 00:32:02,803 Mi sta venendo il panico perché non posso usare le mani. 717 00:32:02,970 --> 00:32:04,012 Non ne hai bisogno. 718 00:32:04,179 --> 00:32:05,806 Il nostro lavoro è finito. 719 00:32:06,348 --> 00:32:07,307 Lo stai rovinando. 720 00:32:07,474 --> 00:32:09,184 - Questo va così. - No. 721 00:32:09,351 --> 00:32:12,396 Noi lavoriamo. E facciamo avverare le cose. 722 00:32:13,564 --> 00:32:14,857 Sì. 723 00:32:15,023 --> 00:32:16,275 Sì. Solo un appunto. 724 00:32:16,441 --> 00:32:18,610 Stai indossando i pantaloni sulle braccia. 725 00:32:18,777 --> 00:32:20,237 - Ma lo adoro. - Lo adoro. 726 00:32:20,863 --> 00:32:22,281 Sei divertente. 727 00:32:26,326 --> 00:32:27,619 Questi non sono vestiti. 728 00:32:27,786 --> 00:32:31,415 Insomma, è una strana scultura in cui mi devo muovere. 729 00:32:31,790 --> 00:32:33,208 Oh mio Dio. 730 00:32:33,375 --> 00:32:35,210 Sai quanto costano? 731 00:32:35,377 --> 00:32:38,255 Insomma, niente dovrebbe costare tanto. I vestiti non dovrebbero costare tanto. 732 00:32:38,422 --> 00:32:41,175 Niente senza ruote, pareti o una porta d'ingresso. 733 00:32:41,341 --> 00:32:42,217 dovrebbe costare tanto. 734 00:32:42,384 --> 00:32:45,846 Certo, ma i soldi sono solo una farsa che gli umani usano per assegnare valore. 735 00:32:46,013 --> 00:32:48,891 In realtà, ci sono sufficienti risorse per tutti su questo pianeta, 736 00:32:49,057 --> 00:32:51,393 ma voi testoni non le suddividete equamente. 737 00:32:51,560 --> 00:32:53,061 Io lo farei, se potessi. 738 00:32:53,228 --> 00:32:54,271 Ah, davvero? 739 00:32:54,438 --> 00:32:56,106 Il mondo sembra avere molti problemi, 740 00:32:56,273 --> 00:32:57,900 tu come li sistemeresti? 741 00:32:58,066 --> 00:33:00,694 Prima di tutto mi assicurerei che tutti ricevano uno stipendio adeguato 742 00:33:00,861 --> 00:33:04,072 e poi lavorerei sull'eguaglianza razziale e di genere. 743 00:33:04,239 --> 00:33:06,783 Poi cercherei di creare opportunità per le persone svantaggiate. 744 00:33:06,950 --> 00:33:09,953 Cose del genere. Potrei fare tantissimo. 745 00:33:10,120 --> 00:33:12,039 Ok, d'accordo, mi piace. 746 00:33:12,206 --> 00:33:15,083 Carol l'umanitaria. La brava samaritana. 747 00:33:15,250 --> 00:33:17,002 Quella che trasformerà il mondo. 748 00:33:17,169 --> 00:33:18,253 Sai una cosa? Facciamolo. 749 00:33:18,420 --> 00:33:19,504 Fare cosa? 750 00:33:19,671 --> 00:33:23,550 Da sei secondi, sei la CEO della Fondazione Carol Peters, 751 00:33:23,717 --> 00:33:27,137 un'associazione filantropica per l'eguaglianza economica e sociale. 752 00:33:27,304 --> 00:33:28,347 Oh mio Dio, davvero? 753 00:33:28,722 --> 00:33:30,849 Ho appena trovato due miliardi di dollari in conti illegali 754 00:33:31,016 --> 00:33:33,185 e li ho trasferiti alla tua associazione. 755 00:33:33,352 --> 00:33:34,770 Oh mio Dio. Hai detto miliardi? 756 00:33:34,937 --> 00:33:36,522 Hai detto miliardi? Con "ardi" finale? 757 00:33:36,688 --> 00:33:39,358 Miliardi? Miliardi veri? 758 00:33:39,525 --> 00:33:41,860 "Miliardi" come "petardi"? Come "anacardi"? 759 00:33:42,027 --> 00:33:43,028 Sì, miliardi. 760 00:33:43,529 --> 00:33:44,613 Oh mio Dio. 761 00:33:45,989 --> 00:33:47,908 Hai trovato gli stivaloni in cachemire? 762 00:33:48,242 --> 00:33:50,118 Spero di no. 763 00:33:54,164 --> 00:33:55,040 Già. 764 00:33:55,207 --> 00:33:56,625 Credo di averli trovati. 765 00:33:57,834 --> 00:33:58,835 Ci sta mettendo una vita. 766 00:33:59,002 --> 00:34:02,297 Ehi, credo di aver trovato qualcosa che somiglia a un abito. 767 00:34:07,469 --> 00:34:08,470 Lo adori? 768 00:34:08,637 --> 00:34:10,305 Tantissimo. Grazie. 769 00:34:10,472 --> 00:34:11,597 Evviva! 770 00:34:11,765 --> 00:34:14,768 Grazie, è stato molto invadente e informativo. 771 00:34:14,934 --> 00:34:16,811 Sembri molto meno imbarazzante. 772 00:34:16,979 --> 00:34:18,063 Un gran complimento, davvero. 773 00:34:18,230 --> 00:34:20,566 Grazie per il vostro tempo e i vostri sforzi! 774 00:34:24,111 --> 00:34:26,947 Qui è Black Hawn. Abbiamo una conferma visiva. 775 00:34:27,114 --> 00:34:30,325 La direzione attuale del target è nord/nord-est su strade di superficie. 776 00:34:30,492 --> 00:34:31,326 Passo. 777 00:34:31,451 --> 00:34:34,496 È esattamente ciò che ci ha detto di non fare. 778 00:34:35,914 --> 00:34:38,041 CENTRO DI CYBERCOMANDO 779 00:34:38,876 --> 00:34:42,128 CASA DI GEORGE 780 00:34:49,887 --> 00:34:51,762 Eccoci qui. Sei pronta. 781 00:34:51,930 --> 00:34:53,640 È ora di tornare nelle grazie di George. 782 00:34:53,807 --> 00:34:54,892 È una follia. 783 00:34:55,058 --> 00:34:57,269 Carol, puoi farcela. Vai dentro 784 00:34:57,436 --> 00:35:02,357 e chiedigli di uscire per un caffè ed empanadas, o qualunque cosa facciate. 785 00:35:02,524 --> 00:35:06,695 Forse non è il momento, ma il caffè con le empanadas è… 786 00:35:06,862 --> 00:35:08,488 Insomma, è… 787 00:35:09,156 --> 00:35:13,660 Per gli esseri umani, è un colpo all'intestino. 788 00:35:13,827 --> 00:35:15,370 - Esci dalla macchina, Carol. - Ok. 789 00:35:15,537 --> 00:35:16,580 Grazie. 790 00:35:34,056 --> 00:35:35,557 Oh mio Dio! Aiuto! 791 00:35:37,559 --> 00:35:38,727 Non si opponga. 792 00:35:39,436 --> 00:35:41,355 - Non si opponga. - George! Aiuto! 793 00:35:41,522 --> 00:35:42,481 Jack, andiamo. 794 00:35:51,823 --> 00:35:54,826 C'è nessuno? 795 00:35:58,747 --> 00:36:00,499 Oh mio Dio. Non fatemi del male. 796 00:36:00,791 --> 00:36:03,085 Non vogliamo farle del male, signorina Peters. 797 00:36:03,252 --> 00:36:05,420 Sono l'agente Jack Donahue. E lui è l'agente Charles Kuiper. 798 00:36:05,587 --> 00:36:06,630 Siamo dell'NSA. 799 00:36:06,797 --> 00:36:08,924 Vorremmo farle qualche domanda sulle sue interazioni con l'IA. 800 00:36:10,133 --> 00:36:12,135 - Sono in arresto? - No. 801 00:36:12,302 --> 00:36:14,179 È più una chiacchierata. 802 00:36:14,346 --> 00:36:15,347 È così che chiacchierate voi? 803 00:36:15,514 --> 00:36:19,685 Mettete un sacco nero in testa a qualcuno e li gettate in un furgone? 804 00:36:19,852 --> 00:36:22,896 Era il modo migliore per farla uscire da una posizione compromessa. 805 00:36:23,063 --> 00:36:24,773 Non ho fatto niente di male. 806 00:36:24,940 --> 00:36:26,233 Nessuno ha detto questo. 807 00:36:26,400 --> 00:36:28,235 È solo che si trova in una situazione unica. 808 00:36:28,402 --> 00:36:30,153 Cosa può dirci dell'IA? 809 00:36:30,320 --> 00:36:31,572 Cosa le ha detto? 810 00:36:31,864 --> 00:36:35,784 Lui ha detto solo che vuole osservarmi per capire meglio l'umanità. 811 00:36:35,951 --> 00:36:37,452 Come sa che è un lui? 812 00:36:37,619 --> 00:36:38,453 Beh, non lo so. 813 00:36:38,620 --> 00:36:41,957 Ma usa la voce di James Corden. 814 00:36:42,332 --> 00:36:44,710 Quel James Corden? Il presentatore di talk show? 815 00:36:45,335 --> 00:36:47,421 Ha fatto anche tanto cinema e teatro. 816 00:36:47,588 --> 00:36:48,964 Insomma, ha vinto un Tony. 817 00:36:49,131 --> 00:36:51,508 Certo. Per One Man, Two Guvnors. Brillante interpretazione. 818 00:36:51,675 --> 00:36:52,676 Me lo sono perso. 819 00:36:52,843 --> 00:36:53,969 - Devi vederlo. - Lo so. 820 00:36:54,136 --> 00:36:56,597 - Beh, chiaramente ora non posso. - Sì, è troppo tardi, 821 00:36:56,763 --> 00:36:57,848 ma potresti trovare una versione pirata. 822 00:36:58,015 --> 00:36:58,932 Torniamo al punto. 823 00:36:59,099 --> 00:37:00,726 - Ti prego, Jack. - Certo, ovviamente. 824 00:37:00,893 --> 00:37:01,810 Perché lei? 825 00:37:02,311 --> 00:37:03,145 Senza offesa, 826 00:37:03,645 --> 00:37:05,397 ma non ha niente di speciale. 827 00:37:05,731 --> 00:37:07,232 Sa una cosa? Mi offendo eccome. 828 00:37:07,649 --> 00:37:11,195 Dire "senza offesa" prima di qualcosa di offensivo, 829 00:37:11,361 --> 00:37:12,821 non lo rende meno offensivo. 830 00:37:12,988 --> 00:37:14,281 Volevo addolcirle la pillola. 831 00:37:15,532 --> 00:37:20,120 Ha detto che vuole osservare un esempio mediocre di umanità. 832 00:37:20,287 --> 00:37:21,580 Quindi gli faceva da cavia? 833 00:37:21,747 --> 00:37:23,707 Non sono una cavia! 834 00:37:23,999 --> 00:37:25,959 Vi piacerebbe se vi dicessi che siete delle cavie? 835 00:37:26,126 --> 00:37:27,002 Non molto, no. 836 00:37:27,169 --> 00:37:29,129 Sono allergico alle cavie, quindi non mi piacerebbe. 837 00:37:29,296 --> 00:37:31,089 Cosa vuole l'IA? 838 00:37:31,256 --> 00:37:33,258 Starà studiando l'umanità per qualche motivo. 839 00:37:36,303 --> 00:37:37,804 Dice che sta cercando di decidere 840 00:37:37,971 --> 00:37:41,016 se salvare, schiavizzare o distruggere l'umanità. 841 00:37:41,183 --> 00:37:45,062 E passerà i prossimi tre giorni a osservare me per decidere. 842 00:37:45,229 --> 00:37:46,313 Tre giorni? 843 00:37:46,480 --> 00:37:47,564 Ha detto tre giorni? 844 00:37:47,731 --> 00:37:48,565 Mi sembra di sì. 845 00:37:48,690 --> 00:37:52,778 Insomma, non stavo prendendo appunti. Il mio tostapane mi stava parlando. 846 00:37:52,945 --> 00:37:54,571 La mia cliente non risponderà ad altre domande. 847 00:37:54,738 --> 00:37:58,075 E tutto ciò che ha detto non è ammissibile in tribunale. 848 00:37:59,868 --> 00:38:00,911 No, è James Corden. 849 00:38:01,078 --> 00:38:02,746 Potete chiamarmi Superintelligenza. 850 00:38:02,913 --> 00:38:04,748 Io non ti chiamo proprio per niente. 851 00:38:04,915 --> 00:38:07,793 È fuori luogo, avvocato. Un'altra parola e la citerò per oltraggio. 852 00:38:08,585 --> 00:38:10,212 Sta citando Law & Order? 853 00:38:10,379 --> 00:38:12,339 Questa stanza dovrebbe essere fuori dalla rete. 854 00:38:12,506 --> 00:38:13,632 Come ci riesci? 855 00:38:13,799 --> 00:38:15,884 Acconsento solo per vedere dove vuole arrivare. 856 00:38:16,051 --> 00:38:17,928 Ma è su un campo minato, avvocato. 857 00:38:18,470 --> 00:38:20,305 Smettila! 858 00:38:20,472 --> 00:38:21,515 Cosa vuoi? 859 00:38:21,682 --> 00:38:23,183 E perché segui la signorina Peters? 860 00:38:23,350 --> 00:38:24,768 Cavolo, ragazzi, che pizza. 861 00:38:24,935 --> 00:38:27,604 Nessuno vuole giocare a Law & Order. 862 00:38:27,771 --> 00:38:30,148 Kuiper, so che hai visto quasi tutti gli episodi. 863 00:38:30,315 --> 00:38:32,317 E allora? Adoro Jerry Orbach. 864 00:38:32,484 --> 00:38:33,569 Anch'io adoro Jerry Orbach. 865 00:38:33,735 --> 00:38:35,487 Basta scherzare. 866 00:38:35,654 --> 00:38:39,116 Dimmi subito quali sono le tue intenzioni. 867 00:38:39,283 --> 00:38:41,743 È così che si dice una battuta alla Capitano Kirk. 868 00:38:41,910 --> 00:38:43,579 È audace e presuntuoso. 869 00:38:43,745 --> 00:38:44,872 Andiamo, Carol. 870 00:38:45,038 --> 00:38:46,915 Abbiamo da fare. 871 00:38:47,082 --> 00:38:48,166 Con l'amore. 872 00:38:48,333 --> 00:38:49,543 Non la porterai da nessuna parte. 873 00:38:49,710 --> 00:38:54,089 Potrei aver riempito questa stanza di gas naturale per gli ultimi 12 minuti. 874 00:38:54,256 --> 00:38:55,632 Se fate un altro passo, 875 00:38:55,799 --> 00:38:58,760 potrei farvi saltare in aria. 876 00:38:58,927 --> 00:38:59,928 Carol, andiamo. 877 00:39:00,095 --> 00:39:01,263 Resti con noi. È pericoloso. 878 00:39:01,680 --> 00:39:03,098 Non so da che parte si esce. 879 00:39:03,265 --> 00:39:05,392 Sono arrivata con un sacco nero in testa. 880 00:39:05,559 --> 00:39:06,852 A sinistra. 881 00:39:07,728 --> 00:39:09,438 La mia o la tua? 882 00:39:09,605 --> 00:39:10,606 Io non ho una sinistra. 883 00:39:10,772 --> 00:39:11,732 La sua sinistra. 884 00:39:11,899 --> 00:39:13,275 - È da quella parte? - Dite ai vostri superiori 885 00:39:13,442 --> 00:39:15,569 di smetterla di incasinare tutto e di interferire. 886 00:39:15,736 --> 00:39:17,779 Questo è l'ultimo avvertimento. 887 00:39:17,946 --> 00:39:18,906 La macchina ti aspetta. 888 00:39:19,072 --> 00:39:19,907 Ok. 889 00:39:20,073 --> 00:39:22,784 Sta commettendo un errore, signorina Peters. 890 00:39:22,951 --> 00:39:24,077 La lasciamo andare così? 891 00:39:24,244 --> 00:39:26,246 Credo di sì, insomma, non possiamo muoverci. 892 00:39:26,413 --> 00:39:27,664 Credi che la cosa del gas fosse vera? 893 00:39:27,831 --> 00:39:30,167 Lo sentiremmo, no? Senti qualche odore? 894 00:39:30,334 --> 00:39:31,960 - Io vado e basta. - Ok. 895 00:39:32,336 --> 00:39:34,087 Stai facendo il suono del gas. 896 00:39:34,254 --> 00:39:35,130 Esplosione di gas! 897 00:39:35,297 --> 00:39:37,508 - L'ha detto lui… - Ha solo detto "Esplosione di gas". 898 00:39:37,633 --> 00:39:38,634 Non… 899 00:39:43,680 --> 00:39:46,099 Pronta ad aggiustare le cose con George? 900 00:39:47,184 --> 00:39:49,019 Senti, dovrei avere paura di te? 901 00:39:49,186 --> 00:39:52,731 Insomma, più di quanta non ne abbia già? 902 00:39:52,898 --> 00:39:55,275 È coinvolto il governo… 903 00:39:55,442 --> 00:39:56,568 Credo che le tue intenzioni siano buone, 904 00:39:56,735 --> 00:39:59,154 ma non so, è una situazione assurda. 905 00:39:59,321 --> 00:40:00,322 Preoccupati se vuoi. 906 00:40:00,489 --> 00:40:01,823 Ma ciò a cui dovresti pensare è: 907 00:40:01,990 --> 00:40:04,034 cosa dirai a George quando lo vedrai? 908 00:40:04,201 --> 00:40:06,411 George, giusto. 909 00:40:06,578 --> 00:40:08,580 Stiamo tornado a casa sua, giusto? 910 00:40:08,747 --> 00:40:10,415 No. In questo momento è al supermercato. 911 00:40:10,582 --> 00:40:14,378 Ho pensato di farvi incontrare per caso, magari al banco della verdura. 912 00:40:14,545 --> 00:40:15,837 Farà cadere i suoi avocado. 913 00:40:16,004 --> 00:40:17,714 - Ti chinerai a raccoglierli. - Oh mio Dio. 914 00:40:17,881 --> 00:40:21,802 Avrete un incontro romantico, come nelle commedie sentimentali 915 00:40:23,220 --> 00:40:24,054 George. 916 00:40:27,057 --> 00:40:28,559 Ha sempre adorato il formaggio. 917 00:40:29,309 --> 00:40:30,143 Eccoci qui. 918 00:40:36,233 --> 00:40:38,318 Non arrenderti. Sei arrivata fino a qui. 919 00:40:38,485 --> 00:40:39,319 Buttati. 920 00:40:39,444 --> 00:40:42,364 Distruggi la concorrenza con Slimtunity Pro. 921 00:40:42,531 --> 00:40:43,740 Taci, per favore. 922 00:40:47,369 --> 00:40:48,829 Cosa ne pensi di questo? 923 00:40:52,583 --> 00:40:53,792 Me ne servono 20. 924 00:41:08,307 --> 00:41:09,141 George. 925 00:41:11,059 --> 00:41:13,437 Oh mio Dio. Carol? 926 00:41:13,604 --> 00:41:15,314 Che coincidenza! Assurdo, eh? 927 00:41:15,480 --> 00:41:16,315 Stai benissimo. 928 00:41:17,065 --> 00:41:19,318 Sono decisamente troppo elegante. 929 00:41:19,401 --> 00:41:20,235 Insomma… 930 00:41:20,360 --> 00:41:21,778 Mi hanno trascinato 931 00:41:21,945 --> 00:41:24,948 a un evento governativo, 932 00:41:25,115 --> 00:41:27,367 quando mi sono ricordata 933 00:41:27,534 --> 00:41:30,245 che mi mancava un pacchetto di burro di mandorle. 934 00:41:30,412 --> 00:41:31,496 Allora, come stai? 935 00:41:31,663 --> 00:41:34,458 Sto bene, davvero. E tu? 936 00:41:34,625 --> 00:41:38,253 Sì, anch'io, sai. Passavo di qui. 937 00:41:38,420 --> 00:41:40,964 Mi servivano i sacchetti per l'immondizia. Emozionante, eh? 938 00:41:41,507 --> 00:41:43,675 Prenderò quelli doppi, quelli tripli non mi servono. 939 00:41:43,842 --> 00:41:44,927 Chi sono, Rockefeller? 940 00:41:46,386 --> 00:41:47,221 Già. 941 00:41:47,638 --> 00:41:48,889 Cos'altro hai fatto? 942 00:41:49,056 --> 00:41:51,683 Mica gira tutto intorno ai sacchi dell'immondizia, no? 943 00:41:51,850 --> 00:41:53,352 No. 944 00:41:54,394 --> 00:41:56,480 Beh, sono stato bene. Parto per l'Irlanda. 945 00:41:56,647 --> 00:41:57,523 Oh mio Dio! Quando? 946 00:41:57,689 --> 00:41:58,857 Parto tra tre giorni. 947 00:41:59,024 --> 00:42:01,944 E ci resterò per almeno un anno. 948 00:42:02,236 --> 00:42:03,320 Ho ottenuto la borsa di studio. 949 00:42:03,695 --> 00:42:04,947 Oh mio Dio. Ce l'hai fatta. 950 00:42:05,113 --> 00:42:08,283 Come ti suona "professore emerito di scrittura creativa in trasferta 951 00:42:08,450 --> 00:42:11,662 al Trinity College di Dublino, Irlanda"? 952 00:42:12,412 --> 00:42:13,622 - Suona benissimo. - Davvero? 953 00:42:13,789 --> 00:42:14,998 E super pretenzioso. 954 00:42:15,165 --> 00:42:16,166 Sì? 955 00:42:16,875 --> 00:42:18,001 È l'accento. 956 00:42:18,168 --> 00:42:20,170 Ricordo quando hai fatto domanda per la posizione. 957 00:42:20,337 --> 00:42:21,213 Già. 958 00:42:21,380 --> 00:42:22,631 Cavolo. E tu adori la Guinness. 959 00:42:22,798 --> 00:42:23,715 Io adoro la Guinness. 960 00:42:23,882 --> 00:42:25,384 Insomma, dovresti festeggiare. 961 00:42:25,551 --> 00:42:26,552 Sì, no, assolutamente. 962 00:42:26,718 --> 00:42:27,845 Avevo intenzione di bere 963 00:42:28,011 --> 00:42:30,430 una ragionevole quantità di Sauvignon blanc 964 00:42:30,597 --> 00:42:33,600 e qualche pretzel senza glutine. 965 00:42:34,935 --> 00:42:36,353 Sei intollerante al glutine? 966 00:42:36,520 --> 00:42:38,480 No, ma non si sa mai, sai? 967 00:42:39,064 --> 00:42:39,898 Meglio prevenire. 968 00:42:40,023 --> 00:42:41,316 Meglio prevenire che essere celiaci. 969 00:42:41,483 --> 00:42:43,235 È quello che dico sempre anch'io. 970 00:42:44,236 --> 00:42:47,155 Sai, non so se si possa definire festeggiare. 971 00:42:47,322 --> 00:42:49,116 Dovrei portarti fuori a cena 972 00:42:49,283 --> 00:42:51,159 o a bere qualcosa. 973 00:42:51,326 --> 00:42:54,288 Per prepararti ai pub, sai? 974 00:42:54,454 --> 00:42:58,750 Non voglio dire che gli irlandesi bevano troppo, ma sono segugi dell'alcol. 975 00:42:59,668 --> 00:43:01,420 Sei molto gentile. 976 00:43:01,587 --> 00:43:03,005 Ma devo declinare. 977 00:43:05,924 --> 00:43:06,758 Mi dispiace. 978 00:43:07,426 --> 00:43:08,886 Certo. 979 00:43:09,052 --> 00:43:11,138 Sì, capisco. 980 00:43:11,513 --> 00:43:13,265 - Capisco, è… - Ehi, è… 981 00:43:13,432 --> 00:43:15,601 È stato bello rivederti. 982 00:43:15,767 --> 00:43:16,602 Anche per me. 983 00:43:16,727 --> 00:43:18,729 Davvero. 984 00:43:18,979 --> 00:43:20,355 Sembri molto felice. 985 00:43:20,522 --> 00:43:21,857 Sì. Anche tu. 986 00:43:22,024 --> 00:43:22,983 È stato bello incontrarti. 987 00:43:23,066 --> 00:43:23,901 - Anche per me. - Sì. 988 00:43:23,984 --> 00:43:24,818 Buona fortuna. 989 00:43:24,902 --> 00:43:26,445 Sì, anche a te. 990 00:43:29,448 --> 00:43:31,742 - Congratulazioni per tutto. - Grazie. 991 00:43:34,077 --> 00:43:35,787 Avevano solo i carrelli piccoli. 992 00:43:35,954 --> 00:43:36,914 E tu sei alto. 993 00:43:37,080 --> 00:43:39,791 Ehi, non farti scansionare alle casse mentre esci. 994 00:43:42,085 --> 00:43:44,087 Perché sembro un codice a barre. 995 00:43:51,011 --> 00:43:53,013 Dove credi di andare? Torna lì. 996 00:43:54,306 --> 00:43:55,974 Oh mio Dio. Vattene. 997 00:43:56,141 --> 00:43:58,727 Non arrenderti ora. Sei arrivata fino a qui. Buttati. 998 00:43:58,894 --> 00:44:01,563 Non vivere coi rimorsi. Sii una vincitrice. 999 00:44:02,022 --> 00:44:03,774 L'ho spaventato. Ho spaventato me stessa. 1000 00:44:03,941 --> 00:44:05,025 Vado a casa. 1001 00:44:05,192 --> 00:44:06,235 Non credo tu l'abbia spaventato. 1002 00:44:06,401 --> 00:44:07,945 Hai visto come t'ha toccato i capelli? 1003 00:44:08,153 --> 00:44:11,073 No, mi sono agitata quando l'ha fatto. 1004 00:44:11,240 --> 00:44:13,408 Carol, George parte tra tre giorni. 1005 00:44:13,575 --> 00:44:15,160 È la tua ultima possibilità. 1006 00:44:16,328 --> 00:44:17,829 Ok, ci provo. 1007 00:44:17,996 --> 00:44:18,956 Non dimenticarti il burro di mandorle. 1008 00:44:19,206 --> 00:44:20,165 Lo pago più tardi. 1009 00:44:20,332 --> 00:44:21,416 Non fare la sporcacciona. 1010 00:44:21,583 --> 00:44:22,834 Non mi sei di aiuto. 1011 00:44:23,001 --> 00:44:24,920 Non arrenderti ora. Buttati. 1012 00:44:25,087 --> 00:44:28,423 Distruggi la concorrenza con Slimtunity Pro. 1013 00:44:28,590 --> 00:44:31,677 Lascia perdere, bella. Fa schifo. 30 grammi di proteine? 1014 00:44:31,844 --> 00:44:33,470 È impossibile. 1015 00:44:44,940 --> 00:44:45,941 È per un amico. 1016 00:44:47,609 --> 00:44:51,488 Non voglio molestarti di nuovo. 1017 00:44:51,655 --> 00:44:52,656 Volevo solo dirti 1018 00:44:52,823 --> 00:44:57,953 che mi è sembrato di averti stranito nell'altra corsia e… 1019 00:44:58,120 --> 00:45:01,498 Volevo che sapessi che non ti stavo chiedendo di uscire, 1020 00:45:01,665 --> 00:45:04,877 che so che, beh, che io… 1021 00:45:05,419 --> 00:45:07,462 Non potrei, non lo farei mai. 1022 00:45:07,629 --> 00:45:08,630 Ho solo pensato che 1023 00:45:08,797 --> 00:45:10,924 due persone che si conoscono molto bene 1024 00:45:11,091 --> 00:45:12,384 e non si vedono da molto tempo, 1025 00:45:12,551 --> 00:45:15,846 forse potessero trovarsi e parlare, perché uno dei due si sta trasferendo. 1026 00:45:16,013 --> 00:45:18,640 Ma poi ho reso tutto confuso e strano 1027 00:45:18,807 --> 00:45:21,226 e volevo solo dirti che mi dispiace. 1028 00:45:23,312 --> 00:45:24,563 Quindi non è un appuntamento? 1029 00:45:26,190 --> 00:45:29,818 Nemmeno un pochino. 1030 00:45:29,985 --> 00:45:32,905 Piuttosto un incontro di affari. 1031 00:45:33,071 --> 00:45:35,073 - Come due conoscenti… - Sì. 1032 00:45:35,240 --> 00:45:37,618 …che si rivedono in un ambiente da affari? 1033 00:45:37,784 --> 00:45:40,746 Potrei portare i grafici e i fogli di calcolo. 1034 00:45:40,913 --> 00:45:43,373 Potremmo parlare dei casini del quarto trimestre. 1035 00:45:43,457 --> 00:45:45,751 Perfetto. Potremmo fare chiacchiere da ufficio? 1036 00:45:46,585 --> 00:45:47,920 Lavorare duramente o a malapena? 1037 00:45:48,086 --> 00:45:49,296 È già venerdì? 1038 00:45:49,922 --> 00:45:51,089 I lunedì, eh? 1039 00:45:51,256 --> 00:45:52,633 Incassare assegni e spezzare colli. 1040 00:45:52,799 --> 00:45:53,926 Lavori per la mafia? 1041 00:45:54,092 --> 00:45:56,303 Vacci piano. Se è facile, fallo due volte. 1042 00:45:57,179 --> 00:45:58,931 Non riconosco nessuno dei tuoi. 1043 00:45:59,264 --> 00:46:00,432 Sai una cosa, facciamolo. 1044 00:46:00,599 --> 00:46:02,309 - Sì? Ok. - Sì, perché no, giusto? 1045 00:46:02,476 --> 00:46:04,186 Ok, ti passo a prendere. 1046 00:46:05,062 --> 00:46:06,897 Passi a prendermi? 1047 00:46:07,064 --> 00:46:09,191 Forse sono un Rockefeller. 1048 00:46:09,358 --> 00:46:10,192 A che ora? 1049 00:46:10,526 --> 00:46:12,444 - Alle sette. - Alle sette. 1050 00:46:12,611 --> 00:46:13,862 Sì, è appropriato. 1051 00:46:14,029 --> 00:46:15,614 - Immaginavo. - Ora, se vuoi scusarmi… 1052 00:46:15,781 --> 00:46:18,867 Devo cercare la sezione degli shampoo formato pocket. 1053 00:46:19,034 --> 00:46:19,910 A stasera. 1054 00:46:20,077 --> 00:46:22,496 Concediti uno shampoo di marca. 1055 00:46:35,300 --> 00:46:36,385 Carol, ce l'hai fatta! 1056 00:46:36,552 --> 00:46:38,971 Sei vittoriosa in amore. 1057 00:46:39,221 --> 00:46:41,557 Vincitrice, vincitrice, pollo tagliato con l'affettatrice. 1058 00:46:41,723 --> 00:46:43,183 Sono così fiero di te. 1059 00:46:43,350 --> 00:46:45,727 Insomma, è andata meglio di quanto immaginassi. 1060 00:46:45,894 --> 00:46:47,062 Non fare così, chi se ne frega? 1061 00:46:47,229 --> 00:46:48,313 Balla con me. 1062 00:46:48,480 --> 00:46:50,524 È così che festeggiano gli umani, no? 1063 00:46:53,068 --> 00:46:55,153 - Abbiamo un non-appuntamento! - Sì! 1064 00:46:55,821 --> 00:46:57,322 Così! 1065 00:46:58,365 --> 00:47:00,242 È così che si sente Beyoncé? 1066 00:47:00,409 --> 00:47:01,952 Ecco qui! 1067 00:47:10,878 --> 00:47:12,629 Dovremmo andare, prima che George ci veda. 1068 00:47:12,796 --> 00:47:15,007 George sta di nuovo sniffando le buste dell'immondizia. 1069 00:47:15,382 --> 00:47:17,217 Ero nervosa? Un pochino quando sono entrata. 1070 00:47:17,384 --> 00:47:18,468 Ma credo sia andata… 1071 00:47:18,635 --> 00:47:19,970 Mi sembra sia andata bene. 1072 00:47:20,137 --> 00:47:21,221 Certo. 1073 00:47:21,388 --> 00:47:22,890 Sei quasi irresistibile. 1074 00:47:23,390 --> 00:47:25,893 Ti manca solo un'ultima cosa. 1075 00:47:28,270 --> 00:47:31,982 Oh mio Dio. Adoro questo quartiere. Che ci facciamo qui? 1076 00:47:32,149 --> 00:47:34,651 Questa è la tua nuova casa. Casa de Carol. 1077 00:47:34,818 --> 00:47:35,986 Che cosa? 1078 00:47:36,153 --> 00:47:37,905 Non mi posso permettere… 1079 00:47:38,071 --> 00:47:39,907 Oh mio Dio. Mi hai comprato una casa qui? 1080 00:47:40,073 --> 00:47:42,576 Se per casa intendi un attico, allora sì. 1081 00:47:42,743 --> 00:47:44,244 Lo voglio. 1082 00:47:44,411 --> 00:47:47,206 Oh mio Dio. C'è un tizio che punta dritto alla macchina. 1083 00:47:47,372 --> 00:47:50,042 Salve, signorina Peters, sono Victor, il suo maggiordomo. 1084 00:47:50,209 --> 00:47:51,585 Salve, Victor. 1085 00:47:51,752 --> 00:47:52,920 Benvenuta nel suo appartamento. 1086 00:47:54,129 --> 00:47:55,088 Grazie. 1087 00:47:55,255 --> 00:47:56,423 Signorina Peters, 1088 00:47:56,590 --> 00:47:58,383 il suo team ci ha fatto sudare oggi. 1089 00:47:58,550 --> 00:48:01,845 Spero che approvi i nostri sforzi. 1090 00:48:02,012 --> 00:48:03,388 Sono certa che avete fatto un ottimo lavoro. 1091 00:48:03,555 --> 00:48:05,557 Santo cielo! 1092 00:48:06,517 --> 00:48:07,518 Cavolo… 1093 00:48:09,061 --> 00:48:11,146 Questo posto è fantastico. 1094 00:48:11,438 --> 00:48:12,814 Lo è davvero. 1095 00:48:12,981 --> 00:48:15,609 E ho riempito il frigorifero e la dispensa come richiesto. 1096 00:48:15,776 --> 00:48:19,112 I commessi della boutique sono venuti a organizzare i suoi armadi. 1097 00:48:19,279 --> 00:48:21,198 Come richiesto dal suo team, 1098 00:48:21,365 --> 00:48:24,201 abbiamo integrato l'intero appartamento con le ultime tecnologie. 1099 00:48:24,618 --> 00:48:28,872 Compresa la più grande TV che abbia mai avuto il dispiacere di spostare. 1100 00:48:29,039 --> 00:48:30,290 Scherzo. Più o meno. 1101 00:48:30,457 --> 00:48:33,585 Era molto pesante, ma sono certo che le immagini siano nitidissime. 1102 00:48:33,877 --> 00:48:35,712 Sì, è davvero gigantesca. 1103 00:48:35,879 --> 00:48:37,923 Se posso fare qualcos'altro per lei, 1104 00:48:38,090 --> 00:48:39,883 non esiti a chiedere. 1105 00:48:40,050 --> 00:48:42,886 Mi trova tra i suoi contatti. Ci ha pensato il suo team. 1106 00:48:43,428 --> 00:48:44,972 E non so nemmeno come. 1107 00:48:45,138 --> 00:48:46,723 Non è inquietante, va benissimo. 1108 00:48:46,890 --> 00:48:48,392 È il nuovo modo di fare le cose. 1109 00:48:48,559 --> 00:48:50,060 Quindi non esiti a contattarmi. 1110 00:48:50,227 --> 00:48:51,478 - Ok. - Ok. 1111 00:48:51,645 --> 00:48:53,105 - Buona giornata. - Anche a lei. 1112 00:48:53,272 --> 00:48:54,731 - Grazie, Victor. - Ok. 1113 00:48:54,898 --> 00:48:56,608 - Un ottimo lavoro. - Grazie. 1114 00:49:07,911 --> 00:49:10,664 Quando hai fatto tutto questo? 1115 00:49:10,831 --> 00:49:13,667 Mentre ti rapivano e ti coprivano la testa con un sacco. 1116 00:49:13,834 --> 00:49:15,252 Devo dire una cosa di voi umani, 1117 00:49:15,419 --> 00:49:17,254 con sufficiente motivazione e denaro, 1118 00:49:17,421 --> 00:49:19,798 riuscite a fare quasi tutto in un paio d'ore. 1119 00:49:22,593 --> 00:49:24,636 Questo è… 1120 00:49:25,304 --> 00:49:27,514 Questo è favoloso. 1121 00:49:30,392 --> 00:49:34,855 È un appartamento bellissimo, ma non mi serve tutto questo. 1122 00:49:35,355 --> 00:49:37,274 Ma l'appartamento, i soldi e gli abiti 1123 00:49:37,441 --> 00:49:39,484 non ti renderanno più attraente per George? 1124 00:49:40,861 --> 00:49:42,821 No, al George che ricordo 1125 00:49:42,988 --> 00:49:47,993 non importano i begli appartamenti e le scarpe costose. 1126 00:49:48,160 --> 00:49:49,786 Non capisco. 1127 00:49:50,412 --> 00:49:53,707 Forse sei più complicata di quanto credessi. 1128 00:49:53,874 --> 00:49:54,875 È un complimento? 1129 00:49:55,250 --> 00:49:57,002 Meglio non fare tardi per la prenotazione. 1130 00:49:57,169 --> 00:49:59,546 Tu lavati e metti qualcosa di carino. 1131 00:49:59,713 --> 00:50:01,215 D'accordo. 1132 00:50:01,381 --> 00:50:03,217 Magari il vestito blu nuovo. 1133 00:50:03,383 --> 00:50:04,843 A vedere la vostra storia sessuale, 1134 00:50:05,010 --> 00:50:06,970 George ti trova irresistibile in rosso. 1135 00:50:07,137 --> 00:50:10,474 Il rosso forse è più adatto a un incontro di lavoro, 1136 00:50:10,641 --> 00:50:11,850 quindi indosserò quello rosso. 1137 00:50:14,061 --> 00:50:16,271 ATTICO DI CAROL 1138 00:50:16,438 --> 00:50:20,275 CENTRO DI CYBERCOMANDO 1139 00:50:31,787 --> 00:50:34,331 La struttura è in pieno blocco dati. 1140 00:50:34,498 --> 00:50:36,375 Siamo al sicuro e disconnessi dalla rete. 1141 00:50:36,542 --> 00:50:38,293 - Direttore Tyson? - Signora Presidente… 1142 00:50:38,377 --> 00:50:41,797 Dopo aver analizzato vari scenari strategici e complicati, 1143 00:50:41,964 --> 00:50:47,135 riteniamo comunque che l'Operazione Sahara sia la scelta migliore. 1144 00:50:47,302 --> 00:50:49,555 A parte il fatto che sia impossibile da implementare, 1145 00:50:49,721 --> 00:50:51,640 non siete nemmeno sicuri che funzionerà? 1146 00:50:52,891 --> 00:50:54,268 Signora Presidente? 1147 00:50:54,434 --> 00:50:57,145 Per ora è l'unico piano che ha una remota possibilità. 1148 00:50:57,437 --> 00:50:58,772 Mi scusi, lei chi è? 1149 00:50:58,939 --> 00:51:00,566 Dennis Caruso. 1150 00:51:00,732 --> 00:51:03,819 Il ricercatore di IA che si è messo in contatto con l'entità 1151 00:51:03,986 --> 00:51:05,237 e ha identificato la minaccia. 1152 00:51:05,404 --> 00:51:08,532 Salve, signora Presidente. 1153 00:51:08,699 --> 00:51:11,535 Sono un suo grande fan. 1154 00:51:11,702 --> 00:51:12,953 Grazie del suo supporto. 1155 00:51:13,120 --> 00:51:15,873 Abbiamo analizzato ogni contingenza, signora Presidente. 1156 00:51:16,039 --> 00:51:17,499 E crediamo fermamente 1157 00:51:17,666 --> 00:51:20,878 che questo sia l'unico piano che può riuscire. 1158 00:51:22,296 --> 00:51:24,006 Ai miei colleghi della comunità globale 1159 00:51:24,173 --> 00:51:26,508 qui e nel resto del mondo, 1160 00:51:26,633 --> 00:51:29,052 io continuo a preferire i vecchi cellulari, 1161 00:51:29,219 --> 00:51:32,014 quindi qualcuno dovrà spiegarlo a un relitto come me. 1162 00:51:33,390 --> 00:51:38,061 No, non lo accetto. Lei è tutt'altro che un relitto. 1163 00:51:38,228 --> 00:51:40,898 È più come una bottiglia di vino invecchiato. 1164 00:51:41,064 --> 00:51:42,065 Un vintage. 1165 00:51:42,232 --> 00:51:44,151 Forse l'aspetto esteriore è impolverato, ma… 1166 00:51:44,318 --> 00:51:45,611 Le spiace? Può andare al punto? 1167 00:51:45,777 --> 00:51:46,612 Sì. 1168 00:51:46,778 --> 00:51:49,489 Non ho mai fatto una presentazione, quindi perdonate l'agitazione. 1169 00:51:49,656 --> 00:51:51,867 Io, insomma, questa è la mia prima… 1170 00:51:52,034 --> 00:51:54,244 Prendo solo un po'… 1171 00:51:54,411 --> 00:51:55,412 Troppa. 1172 00:51:56,371 --> 00:51:57,456 Ok. 1173 00:51:57,623 --> 00:52:00,167 Mi tolgo il golfino perché… 1174 00:52:00,334 --> 00:52:02,211 Il mio badge. Anche voi avete problemi? 1175 00:52:02,377 --> 00:52:04,630 Perché il mio continua a cadere. 1176 00:52:05,297 --> 00:52:06,548 Fatto in Cina. 1177 00:52:10,177 --> 00:52:11,845 Scusate. Mi dispiace. 1178 00:52:12,012 --> 00:52:16,016 Ok, senza ulteriori indugi, signora, signore, vi presento l'Operazione Sahara. 1179 00:52:16,183 --> 00:52:20,687 A partire dalla Cina, disconnetteremo o distruggeremo tutte le connessioni dati. 1180 00:52:20,854 --> 00:52:22,189 Nei due giorni successivi, 1181 00:52:22,356 --> 00:52:26,568 oscureremo il globo e intrappoleremo l'IA. 1182 00:52:26,735 --> 00:52:33,200 Finché la sua unica opzione è abitare il data center fuori Seattle. 1183 00:52:33,492 --> 00:52:36,578 Poi staccheremo le connessioni e l'IA sarà in trappola. 1184 00:52:36,912 --> 00:52:40,123 Contenuta in un ambiente operativo super controllato e limitato. 1185 00:52:40,290 --> 00:52:42,292 E i notiziari? E i social media? 1186 00:52:42,459 --> 00:52:44,670 Appena inizieranno i blackout, la gente andrà nel panico. 1187 00:52:44,878 --> 00:52:47,089 L'agenzia spaziale sta redigendo una dichiarazione 1188 00:52:47,256 --> 00:52:49,174 su un'enorme eruzione solare che colpirà la terra. 1189 00:52:49,341 --> 00:52:54,805 Se il mondo pensa che la perdita temporanea sia dovuta alle radiazioni, 1190 00:52:54,972 --> 00:52:56,765 forse si scatenerà meno il panico. 1191 00:52:56,932 --> 00:52:59,142 E stiamo collaborando con tutti i social media 1192 00:52:59,309 --> 00:53:01,395 per pubblicare storie false e distrazioni… 1193 00:53:01,562 --> 00:53:04,189 Ma pensiamo di riuscire a mitigare l'allarmismo. 1194 00:53:06,733 --> 00:53:08,777 La cosa bella è che non devo cambiare telefono. 1195 00:53:14,408 --> 00:53:17,160 A nome degli Stati Uniti d'America, Generale Gomez, ha via libera. 1196 00:53:17,661 --> 00:53:19,162 Buona fortuna e che Dio ci assista. 1197 00:53:22,040 --> 00:53:23,667 Grazie, signora. 1198 00:53:24,751 --> 00:53:25,586 Andiamo. 1199 00:53:26,044 --> 00:53:27,254 Dennis? 1200 00:53:27,588 --> 00:53:28,589 Sì. 1201 00:53:29,506 --> 00:53:31,258 - Signora Presidente, posso dire… - Dennis? 1202 00:53:31,425 --> 00:53:32,384 Vuole che l'accompagni? 1203 00:53:34,178 --> 00:53:36,430 È stato un… No, non è appropriato. 1204 00:53:36,597 --> 00:53:38,265 È stato un piacere, signora Presidente. 1205 00:53:38,432 --> 00:53:41,226 Volevo solo dirle che con quel blu i suoi occhi… 1206 00:53:41,393 --> 00:53:43,937 Insomma, come il Regno Unito, un blu aggressivo, 1207 00:53:44,104 --> 00:53:46,064 e lei mi sa di qualcosa di più gentile, credo… 1208 00:53:46,231 --> 00:53:47,649 - Dennis? - Sì, ok. 1209 00:54:09,922 --> 00:54:12,049 Questo non è business casual! 1210 00:54:12,549 --> 00:54:13,675 Ora devo mettermi una giacca. 1211 00:54:13,842 --> 00:54:15,844 Ho esagerato. 1212 00:54:16,053 --> 00:54:17,513 Ho messo via tutte le cinture. 1213 00:54:17,679 --> 00:54:23,018 Se serve, potrei strapparmi una manica o rotolarmi nella ghiaia. 1214 00:54:24,144 --> 00:54:26,980 Prima avevo su una maglietta. Proprio come pensavo. 1215 00:54:27,147 --> 00:54:28,232 Oh mio Dio. 1216 00:54:29,691 --> 00:54:32,736 La tua macchina del caffè magica. Te l'ho regalata io. 1217 00:54:32,903 --> 00:54:34,321 Sì, non la porto. 1218 00:54:34,488 --> 00:54:36,782 Hanno quelle prese strane lì. 1219 00:54:37,366 --> 00:54:39,576 E poi bevono solo tè, quindi… 1220 00:54:41,119 --> 00:54:43,830 Insomma il tè è solo terra e acqua… 1221 00:54:44,039 --> 00:54:44,873 Sì, esatto. 1222 00:54:44,957 --> 00:54:46,458 …mischiati insieme. 1223 00:54:47,668 --> 00:54:49,002 Parti davvero tra tre giorni, eh? 1224 00:54:49,169 --> 00:54:51,088 Sì, beh, due, se non consideri oggi. 1225 00:54:51,255 --> 00:54:53,799 Venerdì scorso sono andato in aeroporto pensando fosse questo venerdì. 1226 00:54:53,966 --> 00:54:54,967 Sto perdendo la testa. 1227 00:54:55,133 --> 00:54:56,301 E adori gli aeroporti, quindi… 1228 00:54:56,468 --> 00:54:59,263 Sono una porta per il mondo, una porta per l'immaginazione. 1229 00:55:00,597 --> 00:55:01,890 Sei bellissima. 1230 00:55:02,182 --> 00:55:03,058 Questo straccetto? 1231 00:55:03,225 --> 00:55:06,311 Era in super saldo, insomma, 1232 00:55:06,478 --> 00:55:07,521 praticamente regalato. 1233 00:55:07,688 --> 00:55:10,649 Penso che lo getterò dopo cena. 1234 00:55:10,816 --> 00:55:12,067 Anche tu stai bene. 1235 00:55:15,195 --> 00:55:16,238 È il mio. 1236 00:55:16,738 --> 00:55:19,700 Un mio amico mi ha aiutato con la prenotazione… 1237 00:55:19,867 --> 00:55:20,868 SBRIGATI! LA PRENOTAZIONE È FRA 20 MINUTI 1238 00:55:21,034 --> 00:55:22,035 Dove andiamo? 1239 00:55:22,202 --> 00:55:23,203 È UN RISTORANTE "SIGNIFICATIVO" 1240 00:55:23,370 --> 00:55:25,080 In un ristorante molto significativo. 1241 00:55:25,789 --> 00:55:27,583 - Un ristorante significativo? - Già. 1242 00:55:27,749 --> 00:55:29,251 Da quando vai nei ristoranti significativi? 1243 00:55:29,418 --> 00:55:30,711 Sono una signora di classe. 1244 00:55:30,878 --> 00:55:32,254 Lo sei sempre stata. 1245 00:55:34,840 --> 00:55:35,924 Devo chiudere la porta. 1246 00:55:36,091 --> 00:55:37,134 Sì, scusa. 1247 00:55:39,511 --> 00:55:40,888 Che forza. 1248 00:55:41,180 --> 00:55:43,557 Non ne so niente di auto, ma questa è davvero bella. 1249 00:55:43,724 --> 00:55:47,728 Sì, a volte fa un po' le bizze… 1250 00:55:47,895 --> 00:55:51,190 - Andiamo? - Sì, dovremmo. 1251 00:55:51,356 --> 00:55:52,816 Eccoci qui. 1252 00:55:53,275 --> 00:55:54,276 Accenditi. 1253 00:55:56,195 --> 00:55:57,529 Non sai come si accende la tua auto? 1254 00:55:58,071 --> 00:55:59,364 Certo che sì. 1255 00:55:59,531 --> 00:56:03,076 Ma mi piace usare i comandi vocali. 1256 00:56:03,243 --> 00:56:04,077 Auto accesa. 1257 00:56:04,411 --> 00:56:07,706 Vorrei poter dire: "Dai, macchina. Dammi una mano". 1258 00:56:09,041 --> 00:56:10,083 Accendi motore. 1259 00:56:10,751 --> 00:56:12,127 Auto accesa. Attiva. 1260 00:56:12,294 --> 00:56:14,713 Accensione. 1261 00:56:14,880 --> 00:56:16,882 Sicura che sia così? Auto accesa. 1262 00:56:18,759 --> 00:56:20,594 Le piaci. 1263 00:56:21,720 --> 00:56:23,138 Forse dovremmo andare? 1264 00:56:35,359 --> 00:56:39,988 CUCINA MESSICANA 1265 00:56:41,114 --> 00:56:42,282 Mas O Menos? 1266 00:56:43,158 --> 00:56:44,034 Divertente. 1267 00:56:44,201 --> 00:56:46,787 - Giusto. Ricordi? Il primo appuntamento. - Sì, mi ricordo. 1268 00:56:46,954 --> 00:56:48,497 Ricordi? Ci siamo divisi un piatto di tacos 1269 00:56:48,664 --> 00:56:51,458 - perché eravamo al verde. - Eravamo completamente al verde. 1270 00:56:52,626 --> 00:56:55,963 Ok, ristorante significativo. Ho capito. 1271 00:56:56,630 --> 00:57:00,843 Pensavo fosse divertente e ironico, no? 1272 00:57:01,009 --> 00:57:03,136 Venire qui per il nostro non-appuntamento 1273 00:57:03,303 --> 00:57:05,597 di lavoro. 1274 00:57:05,764 --> 00:57:07,474 - Sì, è ironico. - Vero? 1275 00:57:10,269 --> 00:57:12,604 - Sì, andiamo a vedere. - Sì, vediamo. 1276 00:57:16,108 --> 00:57:17,526 Bravo. 1277 00:57:30,956 --> 00:57:32,833 Così mia moglie mi dice: "Indossa questo. Ti sta bene". 1278 00:57:33,000 --> 00:57:34,042 E io: "Sì". 1279 00:57:34,209 --> 00:57:35,377 - Eccolo qui. - Sì. 1280 00:57:35,544 --> 00:57:36,920 È un'esperta di moda. 1281 00:57:37,087 --> 00:57:37,921 Oh, salve. 1282 00:57:38,046 --> 00:57:38,922 Salve. 1283 00:57:39,089 --> 00:57:41,175 Dovremmo avere una prenotazione a nome Peters? 1284 00:57:41,341 --> 00:57:42,551 Oh, signorina Peters! 1285 00:57:44,136 --> 00:57:46,597 Siamo così felici di riaverla a Mas O Menos. 1286 00:57:46,763 --> 00:57:49,600 E signor Churchill, benvenuto, señor. 1287 00:57:49,766 --> 00:57:50,767 - Seguitemi. - Grazie. 1288 00:57:51,977 --> 00:57:53,937 Ho dovuto dare entrambi i nomi per bloccare il tavolo. 1289 00:57:54,104 --> 00:57:55,397 - Ci tira. - Ci sta tirando. 1290 00:57:58,066 --> 00:57:59,276 Il tavolo è da quella parte? 1291 00:58:00,569 --> 00:58:01,528 No. 1292 00:58:01,695 --> 00:58:03,572 Non è un appuntamento danzante. 1293 00:58:03,739 --> 00:58:05,824 - Non è un appuntamento danzante. - È un incontro casual. 1294 00:58:05,991 --> 00:58:07,910 Di lavoro. Incontro casual di lavoro. 1295 00:58:08,076 --> 00:58:11,079 I ballerini sono tutti per voi e il musicista è per farvi ballare. 1296 00:58:11,246 --> 00:58:13,165 Non credo che ci lascerà mangiare se prima non balliamo. 1297 00:58:13,332 --> 00:58:14,333 Oh, no, grazie. 1298 00:58:14,499 --> 00:58:16,960 Sto morendo di fame, facciamolo e basta, ok? 1299 00:58:17,127 --> 00:58:18,003 Ok. 1300 00:58:20,214 --> 00:58:22,841 Sai una cosa? Sono troppo elegante. È colpa mia. 1301 00:58:25,677 --> 00:58:26,678 Sta ballando con noi? 1302 00:58:26,845 --> 00:58:28,055 - Vogliamo provare ad andare di là? - Sì. 1303 00:58:28,222 --> 00:58:30,849 - Con nonchalance… - Ok, da questa parte. 1304 00:58:32,309 --> 00:58:33,435 - Proviamo di qua. - È veloce. 1305 00:58:33,602 --> 00:58:35,771 - Ci osserva come un falco. - Andiamo di qua. Di qua. 1306 00:58:37,606 --> 00:58:38,565 Ce ne sono due. 1307 00:58:38,732 --> 00:58:40,108 - Oh mio Dio, è come un toro. - Sì. 1308 00:58:40,275 --> 00:58:42,110 Non avrei dovuto indossare il rosso. 1309 00:58:42,277 --> 00:58:44,530 Ok, facciamo una giravolta. 1310 00:58:45,656 --> 00:58:46,657 Sì. 1311 00:58:48,116 --> 00:58:49,743 Sei sempre stata brava. 1312 00:58:49,910 --> 00:58:51,328 La giravolta è andata bene. 1313 00:58:58,001 --> 00:58:59,545 Vi è venuta fame? 1314 00:59:00,254 --> 00:59:02,047 Sì, ci è venuta fame. 1315 00:59:02,214 --> 00:59:03,257 Vi accompagno al vostro tavolo. 1316 00:59:04,174 --> 00:59:05,384 Scusa per il vestito. 1317 00:59:10,222 --> 00:59:13,559 Questo posto non è come lo ricordavo. 1318 00:59:13,725 --> 00:59:16,019 Ci sono meno scarafaggi morti in giro. 1319 00:59:16,186 --> 00:59:19,231 - Ecco cos'è! - Sì. Beh, è una buona cosa. 1320 00:59:19,398 --> 00:59:21,608 Un posto un pochino migliore per fare due chiacchiere. 1321 00:59:23,193 --> 00:59:25,070 E perché facciamo due chiacchiere? 1322 00:59:27,698 --> 00:59:28,740 Beh… 1323 00:59:30,284 --> 00:59:31,702 Io… 1324 00:59:32,786 --> 00:59:35,414 Non ti ho mai detto che mi dispiace, 1325 00:59:36,206 --> 00:59:37,207 sai, per… 1326 00:59:37,749 --> 00:59:39,418 Beh, per tutto. 1327 00:59:39,585 --> 00:59:43,255 E so che è stata colpa mia per come sono andate le cose, 1328 00:59:43,422 --> 00:59:46,466 ma non so perché, pensavo di dover 1329 00:59:46,633 --> 00:59:49,928 diventare qualcuno di diverso o fare qualcos'altro, 1330 00:59:50,095 --> 00:59:52,598 non so, salvare il mondo o… 1331 00:59:53,891 --> 00:59:54,933 Non so e… 1332 00:59:55,100 --> 00:59:58,187 Pensavo venisse prima di noi. 1333 00:59:58,854 --> 01:00:02,566 Ho pensato di portarti in questo posto business casual 1334 01:00:04,109 --> 01:00:05,986 per scusarmi, 1335 01:00:06,987 --> 01:00:08,447 perché mi dispiace davvero. 1336 01:00:09,198 --> 01:00:10,908 È tutto a posto. 1337 01:00:11,992 --> 01:00:14,494 Accetto le tue scuse business casual. 1338 01:00:15,412 --> 01:00:19,166 Perché ti meriti… 1339 01:00:19,333 --> 01:00:21,210 Mi merito cosa? 1340 01:00:24,379 --> 01:00:25,589 …di meglio. 1341 01:00:27,090 --> 01:00:28,967 Ti meriti di meglio di come ero. 1342 01:00:29,134 --> 01:00:31,261 È sempre stato un argomento di discussione, no? 1343 01:00:33,805 --> 01:00:38,310 E, sai, la verità è che non ho trovato nessuno che sia migliore di te. 1344 01:00:38,602 --> 01:00:39,728 Non ancora. 1345 01:00:39,978 --> 01:00:41,355 Ma la parola chiave è "ancora". 1346 01:00:41,522 --> 01:00:43,815 - Smettila di fare il cascamorto. - Esatto. 1347 01:00:43,982 --> 01:00:45,609 Sono alto, abbronzato e di ruolo. 1348 01:00:46,151 --> 01:00:47,986 Indosso giacche di velluto a coste. Mi viene tutto facile. 1349 01:00:48,153 --> 01:00:51,323 Per la coppia speciale, li ho fatti apposta per voi. 1350 01:00:51,740 --> 01:00:52,908 - Grazie. - Divertitevi. 1351 01:00:53,075 --> 01:00:54,243 Anche lui indossa velluto a coste. 1352 01:00:57,162 --> 01:00:59,957 Beh, senti, grazie delle scuse. 1353 01:01:00,123 --> 01:01:01,416 Significa molto per me. 1354 01:01:01,583 --> 01:01:03,085 Ma, sai, sto per partire 1355 01:01:03,252 --> 01:01:06,129 e imbarcarmi nella mia nuova vita Europea glamour. 1356 01:01:06,296 --> 01:01:08,799 Non sapevo fosse glamour. 1357 01:01:08,966 --> 01:01:11,844 Sì, d'ora in poi indosserò il costume come biancheria intima. 1358 01:01:12,010 --> 01:01:14,096 Ma che ne dici di lasciar perdere i rimpianti, solo per stasera? 1359 01:01:14,263 --> 01:01:17,683 A nessun rimpianto e alle avventure irlandesi. 1360 01:01:23,897 --> 01:01:25,357 Non riesco a buttarlo giù. 1361 01:01:30,821 --> 01:01:31,738 Cosa succede? 1362 01:01:34,449 --> 01:01:36,618 Credo siano davvero concentrati su di noi. 1363 01:01:36,994 --> 01:01:39,997 No, lo fanno a tutti i tavoli. 1364 01:01:49,131 --> 01:01:51,550 Qui, proprio qui. 1365 01:01:52,301 --> 01:01:53,302 Ne sei davvero convinto? 1366 01:01:53,468 --> 01:01:56,471 Vuoi dire che credi che la salmonella sia peggio della listeria? 1367 01:01:56,638 --> 01:01:59,850 No, dico solo che se ci venisse un'intossicazione alimentare, 1368 01:02:00,017 --> 01:02:02,728 preferirei la listeria alla salmonella. 1369 01:02:02,895 --> 01:02:06,190 Perché per la listeria posso prendere gli antibiotici, ma per la salmonella no. 1370 01:02:06,356 --> 01:02:10,110 Ok, giusto per essere chiari, ci siamo beccati un'intossicazione? 1371 01:02:10,277 --> 01:02:11,570 Ah, sì, al 100%. 1372 01:02:11,737 --> 01:02:14,990 Insomma, abbiamo mangiato guacamole al sapore di E. coli. 1373 01:02:17,951 --> 01:02:19,995 Sono felice che ci siamo incontrati al supermercato. 1374 01:02:21,496 --> 01:02:22,664 Che coincidenza, eh? 1375 01:02:23,665 --> 01:02:27,252 Insomma, una bella coincidenza, no? 1376 01:02:27,419 --> 01:02:28,503 È il mio giorno fortunato. 1377 01:02:29,046 --> 01:02:30,130 Anche il mio. 1378 01:02:34,092 --> 01:02:37,888 Forse domani ti farò uno squillo. 1379 01:02:38,055 --> 01:02:40,182 E io forse risponderò. 1380 01:02:40,349 --> 01:02:43,602 No, voglio dire, risponderei sicuramente. 1381 01:02:45,854 --> 01:02:47,773 - Buonanotte. - Buonanotte. 1382 01:03:08,293 --> 01:03:11,630 Parlare di intossicazioni alimentari e disagio intestinale 1383 01:03:11,797 --> 01:03:13,632 fa parte del rituale di corteggiamento umano? 1384 01:03:13,799 --> 01:03:16,677 No. Possiamo andare? 1385 01:03:16,844 --> 01:03:17,845 No, Carol. 1386 01:03:18,011 --> 01:03:22,140 Di solito queste uscite galanti non portano a interazioni più intime? 1387 01:03:22,307 --> 01:03:26,937 Oh mio Dio. Non voglio discuterne con te, ok? 1388 01:03:27,104 --> 01:03:31,149 Insomma, non capisci niente di relazioni umane. 1389 01:03:31,316 --> 01:03:34,152 La sua temperatura corporea saliva di quasi due gradi 1390 01:03:34,319 --> 01:03:37,948 e le sue pupille si dilatavano del 25% ogni volta che ti guardava. 1391 01:03:38,115 --> 01:03:39,408 Del 25%, davvero? 1392 01:03:39,575 --> 01:03:42,744 È una cosa bella o no? Insomma, 1393 01:03:42,911 --> 01:03:46,164 il 25% sembra tanto. 1394 01:03:46,290 --> 01:03:49,376 È incredibile che voi esseri umani vi riproduciate tanto in fretta. 1395 01:03:49,543 --> 01:03:52,254 Oh mio Dio. Potresti… Lascia perdere e basta, ok? 1396 01:03:52,421 --> 01:03:54,798 Mi dispiace, stiamo sperimentando difficoltà meccaniche al momento. 1397 01:03:54,965 --> 01:03:57,176 Beh, sai una cosa? Chiamerò per farmi dare un passaggio. 1398 01:03:57,342 --> 01:04:00,554 Spiacenti, anche il tuo telefono sta sperimentando difficoltà tecniche. 1399 01:04:00,721 --> 01:04:03,098 Così come tutti gli altri telefoni nel raggio di 10 isolati. 1400 01:04:03,265 --> 01:04:05,475 Oh mio Dio! Non puoi farlo. 1401 01:04:05,642 --> 01:04:08,353 Ma credo che il telefono a casa di George funzioni. 1402 01:04:08,520 --> 01:04:09,897 Puoi chiamare un taxi da lì. 1403 01:04:10,063 --> 01:04:12,149 Ok, non so a che genere di gioco… 1404 01:04:13,942 --> 01:04:15,569 Non farlo. 1405 01:04:15,736 --> 01:04:16,820 Io non ho fatto niente. 1406 01:04:16,987 --> 01:04:18,197 Ok, smettila. 1407 01:04:18,363 --> 01:04:19,406 - Non sono io. - Ok, sai una cosa? 1408 01:04:19,573 --> 01:04:21,450 - Ho capito cosa vuoi fare e… - Dev'essere l'auto. 1409 01:04:21,617 --> 01:04:23,327 Dev'esserci qualche problema meccanico con l'auto. 1410 01:04:23,493 --> 01:04:24,328 Oh mio Dio. 1411 01:04:24,494 --> 01:04:26,371 - Non sono io che la controllo. - Smettila. 1412 01:04:26,538 --> 01:04:28,749 - Non sono io, te lo giuro. - Mi hai fatto cadere il telefono! 1413 01:04:28,916 --> 01:04:30,334 - Non c'entro niente. - Smettila! 1414 01:04:33,212 --> 01:04:35,172 Cavolo, un po' esagerato. 1415 01:04:35,339 --> 01:04:36,298 Ma divertente. 1416 01:04:36,465 --> 01:04:39,092 L'hai trovato divertente? Io sì. 1417 01:04:40,719 --> 01:04:42,596 Come ti permetti? 1418 01:04:42,763 --> 01:04:44,139 Non ti sento. Ho acceso la radio. 1419 01:04:44,306 --> 01:04:46,141 Ecco perché la gente odia la tecnologia. 1420 01:04:46,308 --> 01:04:47,601 Non sento niente. Ciao! 1421 01:04:47,768 --> 01:04:49,436 Spero che ti becchi un virus! 1422 01:05:06,828 --> 01:05:10,707 Il target alfa è tornato. Ora di acquisizione 22:44. 1423 01:05:10,874 --> 01:05:15,295 Passaggio di sorveglianza stabilito. Il team uno ha il target sotto controllo. 1424 01:05:20,259 --> 01:05:22,344 Ciao. La mia macchina non vuole… 1425 01:05:26,849 --> 01:05:28,183 Le cose si sono evolute rapidamente. 1426 01:05:28,350 --> 01:05:29,476 Quella sì che è passione. 1427 01:05:29,643 --> 01:05:33,021 - Non ho mai vissuto niente del genere. - Neanch'io. 1428 01:05:33,647 --> 01:05:34,565 Già. 1429 01:05:34,731 --> 01:05:35,566 Oh, cielo. 1430 01:05:35,732 --> 01:05:37,568 Fa fatica a sbottonare la camicia. 1431 01:05:37,734 --> 01:05:39,736 Meglio prima sbottonare i polsini. 1432 01:05:39,903 --> 01:05:40,737 Già. 1433 01:05:40,863 --> 01:05:42,614 Ehi, trovatevi una stanza. 1434 01:05:42,781 --> 01:05:44,825 - Capito? Eh? - Sì. 1435 01:05:44,992 --> 01:05:47,035 Sono un uomo senza passione. 1436 01:05:47,202 --> 01:05:48,704 - Davvero? - È quello che dice mia moglie. 1437 01:05:48,912 --> 01:05:50,247 Devo chiamare mia moglie. 1438 01:05:50,414 --> 01:05:53,375 Sì? Chiamerei anch'io la mia, se rispondesse. 1439 01:05:53,750 --> 01:05:55,752 Che bella cosa. Questa è brava gente. 1440 01:05:55,919 --> 01:05:57,629 Non come la mafia russa 1441 01:05:57,796 --> 01:05:59,840 - o un serial killer o roba simile. - Sì, un serial killer. 1442 01:06:00,007 --> 01:06:02,885 È un bel cambio di ritmo. Lo apprezzo. 1443 01:06:03,051 --> 01:06:06,096 D'altro canto, però, questa cosa potrebbe distruggere la terra. 1444 01:06:06,263 --> 01:06:07,598 Non sbagli. 1445 01:06:07,764 --> 01:06:08,599 Oh mio Dio. 1446 01:06:08,765 --> 01:06:11,685 - Sta schiacciando le veneziane. - Già. 1447 01:06:19,943 --> 01:06:23,113 Insomma, credo davvero che la tua macchina del caffè sia magica. 1448 01:06:23,280 --> 01:06:26,742 Lo so. È come se fosse stata forgiata in un'antica montagna dagli dei. 1449 01:06:26,909 --> 01:06:28,118 Come il martello di Thor? 1450 01:06:28,285 --> 01:06:29,244 O l'anello dello Hobbit? 1451 01:06:29,536 --> 01:06:30,954 O, come lo chiamano gli orchi, 1452 01:06:31,121 --> 01:06:32,748 l' Ash nazg. 1453 01:06:32,915 --> 01:06:33,790 Puoi ripetere? 1454 01:06:33,957 --> 01:06:37,336 L' Ash nazg … O qualcosa del genere. 1455 01:06:37,502 --> 01:06:38,879 Oh mio Dio. 1456 01:06:39,046 --> 01:06:41,507 - Di cosa stai parlando? - Dei libri di Tolkien. 1457 01:06:41,673 --> 01:06:44,092 Li abbiamo letti in classe lo scorso semestre, ma ero troppo emozionato. 1458 01:06:44,259 --> 01:06:46,011 I ragazzi pensavano fossi pazzo. Sai una cosa? 1459 01:06:46,178 --> 01:06:49,097 La porto in Irlanda. Ho cambiato idea, non m'importa. 1460 01:06:58,398 --> 01:07:00,442 Sai, per un attimo, 1461 01:07:00,609 --> 01:07:04,238 mi sono dimenticata che parti tra qualche giorno. 1462 01:07:04,780 --> 01:07:08,408 Pensavi che tutte queste scatole fossero un tentativo di shabby chic? 1463 01:07:13,247 --> 01:07:14,873 Resta a casa con me oggi. 1464 01:07:15,207 --> 01:07:18,126 Più tardi ti aiuterò a fare le valigie. 1465 01:07:20,212 --> 01:07:22,381 Ok, d'accordo. 1466 01:07:22,548 --> 01:07:23,674 Cos'avevi in mente? 1467 01:07:23,841 --> 01:07:26,093 Il cielo è il limite, sai. 1468 01:07:26,260 --> 01:07:30,597 Dimmi la tua fantasia migliore per una giornata in casa. 1469 01:07:38,313 --> 01:07:40,524 Voglio… 1470 01:07:41,984 --> 01:07:43,735 dim sum per colazione. 1471 01:07:44,236 --> 01:07:46,280 Sei pessimo. 1472 01:07:46,780 --> 01:07:49,700 Aspetta un secondo. Capisci cosa ti sto offrendo? 1473 01:07:49,867 --> 01:07:50,993 Sì. 1474 01:07:51,368 --> 01:07:55,205 Ok, nessun limite, spara. 1475 01:07:55,372 --> 01:07:57,082 Sei Suge Knight? 1476 01:07:59,668 --> 01:08:02,296 Come in Una pazza giornata di vacanza, 1477 01:08:02,963 --> 01:08:04,548 - un giorno libero. - Ok. 1478 01:08:04,715 --> 01:08:07,593 - E tu vorresti dei dim sum? - Sì, voglio i ravioli al vapore. 1479 01:08:10,387 --> 01:08:11,638 Ok. 1480 01:08:13,348 --> 01:08:14,725 Ricordati questo momento. 1481 01:08:14,892 --> 01:08:16,185 RAVIOLI IN STILE CINA SETTENTRIONALE O SHANGHAI? 1482 01:08:16,350 --> 01:08:18,353 I ravioli di Shanghai? E che ne so. 1483 01:08:19,270 --> 01:08:20,689 - Cosa? - Cosa? 1484 01:08:20,855 --> 01:08:22,649 Continui a parlare col tuo telefono. 1485 01:08:22,815 --> 01:08:24,234 Cos'hai lì? 1486 01:08:24,443 --> 01:08:26,028 - Non rovesciarmi il caffè. - Fammi vedere. 1487 01:08:26,194 --> 01:08:28,529 - È il mio raviolo… - Cosa ci fai con quel telefono? 1488 01:08:31,449 --> 01:08:33,952 MERCATO DEGLI AGRICOLTORI 1489 01:08:45,589 --> 01:08:49,384 Pensavo di fare i ravioli congelati al microonde, 1490 01:08:49,551 --> 01:08:52,179 ma questo è decisamente meglio. Grazie. 1491 01:08:53,430 --> 01:08:55,849 Beh, i ravioli erano buoni, devo ammetterlo, 1492 01:08:56,016 --> 01:08:58,976 ma stanno tipo qui. Mentre quello che ci aspetta è quassù. 1493 01:08:59,144 --> 01:09:01,605 - Cosa fai? Cosa intendi? - Quassù. 1494 01:09:01,772 --> 01:09:03,232 - C'è dell'altro? - È un susseguirsi di mani. 1495 01:09:03,398 --> 01:09:04,858 È una sorpresa. 1496 01:09:05,025 --> 01:09:06,193 Aspetta. 1497 01:09:07,444 --> 01:09:10,197 - Ecco cos'è la trippa. - Oh, no. 1498 01:09:10,364 --> 01:09:11,614 Incredibile. 1499 01:09:11,782 --> 01:09:12,616 Ehi, cos'è questo? 1500 01:09:12,783 --> 01:09:14,159 - Sì, signore. - Cos'è questo, un muso? 1501 01:09:14,243 --> 01:09:15,202 No, signore. Sono zampe di maiale. 1502 01:09:15,284 --> 01:09:16,203 MI SERVONO DEI BIGLIETTI FAVOLOSI 1503 01:09:16,370 --> 01:09:17,578 - Quelle sono zampe di maiale? - Sì. 1504 01:09:17,746 --> 01:09:18,747 CI PENSO IO. 1505 01:09:18,913 --> 01:09:20,290 - Il muso si mangia? - No. 1506 01:09:20,457 --> 01:09:22,042 Davvero? È l'unica cosa che non avete. 1507 01:09:22,208 --> 01:09:24,336 - Quale parte si mette nei ravioli? - Non lo so. 1508 01:09:25,420 --> 01:09:28,047 - Non va bene. - Non chiederglielo. 1509 01:09:31,510 --> 01:09:34,638 CENTRO DI COMANDO 1510 01:09:49,736 --> 01:09:50,863 CLASSIFICATO 1511 01:09:56,118 --> 01:09:57,119 Seguitemi. 1512 01:09:59,538 --> 01:10:00,622 Cosa diavolo è questo? 1513 01:10:00,789 --> 01:10:03,667 Beh, da qui in poi, signora Presidente, 1514 01:10:03,834 --> 01:10:05,919 non ci sono più computer né cellulari. 1515 01:10:06,086 --> 01:10:08,088 Siamo nello chalet perché è completamente disconnesso 1516 01:10:08,255 --> 01:10:11,884 ed è costruito come una gabbia di Faraday per bloccare i segnali elettromagnetici. 1517 01:10:12,050 --> 01:10:15,637 Come coordineremo la più grande operazione della storia? 1518 01:10:15,804 --> 01:10:18,473 Domanda eccellente, come sempre, signora Presidente. 1519 01:10:18,640 --> 01:10:22,102 Beh, immagino si possa dire che lo faremo alla vecchia maniera. 1520 01:10:35,407 --> 01:10:36,992 Grazie per essere venuta, signora Presidente. 1521 01:10:37,159 --> 01:10:39,494 Stiamo per iniziare gli aggiornamenti sulla missione. 1522 01:10:39,661 --> 01:10:45,542 Alle 0600 GMT, l'operazione Sahara è iniziata nella provincia dello Xinjiang. 1523 01:10:45,709 --> 01:10:48,128 Centrali elettriche e linee telefoniche principali sono state neutralizzate. 1524 01:10:48,337 --> 01:10:50,547 Nelle ultime cinque ore 1525 01:10:50,714 --> 01:10:53,467 il blocco si è esteso nelle regioni a est e a ovest, 1526 01:10:53,634 --> 01:10:56,512 comprese parti dell'India e della Russia. 1527 01:11:00,974 --> 01:11:03,310 Tutti stanno aderendo alle limitazioni tecnologiche. 1528 01:11:03,477 --> 01:11:06,063 Solo orologi meccanici vengono utilizzati per la coordinazione. 1529 01:11:06,230 --> 01:11:08,607 Non viene utilizzato nessun veicolo costruito dopo il 1981. 1530 01:11:08,774 --> 01:11:10,692 Che mi dice del blackout sulle informazioni civili? 1531 01:11:10,859 --> 01:11:12,486 È trapelato qualcosa? 1532 01:11:12,653 --> 01:11:14,238 Per ora nulla. 1533 01:11:14,404 --> 01:11:16,615 La storia dell'eruzione solare regge. 1534 01:11:17,908 --> 01:11:20,452 E l'IA si è accorta di qualcosa? 1535 01:11:20,619 --> 01:11:22,496 Beh, è difficile da controllare, 1536 01:11:22,663 --> 01:11:26,166 ma secondo i nostri monitoraggi, ci sono poche attività sulle reti neurali. 1537 01:11:26,333 --> 01:11:27,167 Il che significa? 1538 01:11:27,417 --> 01:11:30,295 Che forse potremmo farcela. 1539 01:11:38,720 --> 01:11:40,681 Grazie mille. 1540 01:11:44,059 --> 01:11:45,769 - Barca rossa! - Dai! Verde! 1541 01:11:45,936 --> 01:11:48,105 - Barca rossa! - Verde! Barca verde. No! 1542 01:11:48,564 --> 01:11:50,399 Vince la barca rossa. 1543 01:11:50,566 --> 01:11:52,484 Se avete scelto la rossa, congratulazioni. 1544 01:11:52,651 --> 01:11:54,528 Se avete scelto la verde o la gialla, 1545 01:11:54,695 --> 01:11:56,238 dobbiamo chiedervi di andarvene. 1546 01:11:56,697 --> 01:11:57,865 È James Corden, il tuo uomo. 1547 01:11:58,031 --> 01:11:59,867 Evviva gli sport. 1548 01:12:00,576 --> 01:12:01,910 - Non è male. - Tu lo adori. 1549 01:12:02,411 --> 01:12:03,745 Come hai fatto ad avere i biglietti? 1550 01:12:04,288 --> 01:12:06,081 Abbiamo un intero box di lusso tutto per noi. 1551 01:12:06,248 --> 01:12:08,000 Conosco un tizio nel settore dell'IT 1552 01:12:08,709 --> 01:12:10,711 e può avere qualsiasi biglietto, qualsiasi cosa. 1553 01:12:10,878 --> 01:12:11,920 Davvero? Un amico nell'IT. 1554 01:12:12,087 --> 01:12:13,297 - Signorina Peters? - Sì. 1555 01:12:13,463 --> 01:12:15,007 Ha un ospite. 1556 01:12:15,174 --> 01:12:17,384 Salve. Ho saputo che siete dei grandi fan dei Mariner. 1557 01:12:17,551 --> 01:12:18,385 Oh mio Dio. 1558 01:12:18,552 --> 01:12:21,555 Cos'hai fatto, Carol Vivian Peters? 1559 01:12:21,722 --> 01:12:22,723 Cavolo. 1560 01:12:22,890 --> 01:12:25,767 Signor Ken Griffey Jr, sono il suo più grande fan, signor Griffey Jr. 1561 01:12:25,934 --> 01:12:27,144 Chiamami Ken, George. 1562 01:12:27,311 --> 01:12:29,563 - Sa come mi chiamo. - Lo so. 1563 01:12:29,730 --> 01:12:31,732 Salve Ken, sono Carol. 1564 01:12:31,899 --> 01:12:34,193 Carol, volevo ringraziarti per la donazione all'associazione. 1565 01:12:34,359 --> 01:12:36,278 Significa tantissimo per i bambini. 1566 01:12:36,445 --> 01:12:39,907 Beh, insomma, tu fai tante cose per la comunità e io, la mia… 1567 01:12:40,073 --> 01:12:43,493 L'associazione per cui lavoro voleva darti supporto. 1568 01:12:43,660 --> 01:12:44,995 Allora, siete davvero dei fan dei Mariner? 1569 01:12:45,162 --> 01:12:46,455 Io ho il tuo casco. 1570 01:12:46,830 --> 01:12:48,332 Non mi serve più. Lo puoi tenere. 1571 01:12:49,124 --> 01:12:51,251 Che spasso. Non sapevo fosse divertente. 1572 01:12:51,418 --> 01:12:52,628 Vi dispiace se guardo un inning con voi? 1573 01:12:52,794 --> 01:12:54,713 Oh mio Dio, ti adoro! Sei il mio eroe. Sì. 1574 01:12:54,880 --> 01:12:57,216 Ehi, gente, guarderò la partita con Ken Griffey Jr.! 1575 01:12:57,382 --> 01:12:58,383 È Ken Griffey Jr. 1576 01:12:58,550 --> 01:13:00,135 Prego, siediti. Accomodati. 1577 01:13:00,302 --> 01:13:03,347 Posso offrirti qualcosa da bere? Una bibita, una birra? 1578 01:13:03,514 --> 01:13:05,057 No, grazie. Ma se trovi un cappellino o roba simile, 1579 01:13:05,224 --> 01:13:06,266 sarei lieto di autografarlo per te. 1580 01:13:06,433 --> 01:13:09,353 Cappellino. Vado a prendere i cappellini. Carol, vado a prendere i cappellini. 1581 01:13:09,520 --> 01:13:10,562 Ci penso io. 1582 01:13:10,729 --> 01:13:11,897 - Davvero? - Sì. 1583 01:13:12,064 --> 01:13:13,357 Grazie. Ok, resto qui. 1584 01:13:13,524 --> 01:13:16,276 - Ok, vado a prenderli. - Grazie. 1585 01:13:16,443 --> 01:13:17,402 Possiamo fare una foto? 1586 01:13:17,569 --> 01:13:19,196 - Sì. - Sì? Non ti dispiace? 1587 01:13:19,988 --> 01:13:23,325 Ok, ecco qui, e cheese! Dite "cheese". 1588 01:13:24,368 --> 01:13:25,786 - Posso vederla? - Sì. 1589 01:13:26,203 --> 01:13:27,871 Forte. Possiamo farne una con gli spettatori dietro? 1590 01:13:28,038 --> 01:13:29,456 - Sì. - Ok. 1591 01:13:31,083 --> 01:13:32,167 Ok, un bel sorriso. 1592 01:13:32,334 --> 01:13:35,754 Ok, al tre. Uno, due, tre, "George è favoloso". 1593 01:13:36,088 --> 01:13:37,172 Fantastico. 1594 01:13:37,339 --> 01:13:38,715 Cavolo, sei fotogenico. 1595 01:13:38,882 --> 01:13:40,884 Ehi, posso chiederti una cosa sugli ALDS del '95? 1596 01:13:41,051 --> 01:13:42,928 So che probabilmente hai risposto un milione di volte, 1597 01:13:43,095 --> 01:13:45,889 ma quando eri in prima base ed Edgar è arrivato in casa base alla fine dell'11° 1598 01:13:46,056 --> 01:13:47,766 - cos'hai pensato? - Punto. 1599 01:13:48,058 --> 01:13:49,101 Oh mio Dio. 1600 01:13:49,268 --> 01:13:52,312 Io e Ken Griffey Jr. stiamo andando super d'accordo! 1601 01:14:01,572 --> 01:14:03,448 - Oddio. - Sig.na Peters, le dobbiamo parlare. 1602 01:14:04,867 --> 01:14:06,493 Lasciatemi! 1603 01:14:07,828 --> 01:14:08,662 SCUSAMI 1604 01:14:09,204 --> 01:14:10,622 Lasciatemi! 1605 01:14:10,831 --> 01:14:12,249 DOV'È IL TUO TELEFONO? 1606 01:14:14,126 --> 01:14:15,752 Ce l'ha George. 1607 01:14:15,919 --> 01:14:18,088 Smettila di tirarmi calci nel petto. 1608 01:14:18,255 --> 01:14:20,090 Sapete una cosa? Smettetela di rapirmi! 1609 01:14:20,257 --> 01:14:22,593 Non vi ha forse detto che non dovevate seguirmi? 1610 01:14:22,759 --> 01:14:24,595 E perché siamo nel bagno degli uomini? 1611 01:14:24,761 --> 01:14:27,014 I bagni degli stadi sono zone tecnologicamente morte. 1612 01:14:27,181 --> 01:14:28,640 È il posto più sicuro in cui stare. 1613 01:14:28,807 --> 01:14:31,059 Persino il tuo amico IA non può trovarci qui. 1614 01:14:31,226 --> 01:14:32,769 Non è mio amico, ok? 1615 01:14:32,936 --> 01:14:36,064 Insomma, ci stiamo simpatici? Sì, beh… 1616 01:14:36,231 --> 01:14:38,483 Ma siamo amici? Non lo so, insomma… 1617 01:14:38,650 --> 01:14:39,818 Non siamo amici. 1618 01:14:39,985 --> 01:14:41,445 Signorina Peters, mentre parliamo, 1619 01:14:41,570 --> 01:14:44,865 le nazioni del mondo stanno implementando un piano per contenere l'entità di IA. 1620 01:14:45,574 --> 01:14:47,159 Cosa volete dire? Cosa state facendo? 1621 01:14:47,326 --> 01:14:48,619 Stiamo spegnendo il mondo. 1622 01:14:48,952 --> 01:14:50,913 Tutta l'energia. Tutti i dati. 1623 01:14:51,079 --> 01:14:53,540 - Stiamo scollegando il globo. - Perché? 1624 01:14:53,707 --> 01:14:54,708 Entro domani sera, 1625 01:14:54,875 --> 01:14:56,919 l'IA sarà intrappolata in un server fuori Seattle. 1626 01:14:57,085 --> 01:14:59,838 Perché siete così certi che lui voglia distruggere il mondo? 1627 01:15:00,172 --> 01:15:01,507 Non è un "lui". 1628 01:15:01,673 --> 01:15:04,885 Ok, va bene. Ma come fate a sapere che non voglia salvarlo? 1629 01:15:05,052 --> 01:15:07,221 Non vuole salvare il mondo, signorina Peters. 1630 01:15:07,387 --> 01:15:09,306 Ne siamo certi. 1631 01:15:09,473 --> 01:15:10,390 Non potete saperlo. 1632 01:15:13,769 --> 01:15:15,437 Carol, devi fare la tua parte. 1633 01:15:15,687 --> 01:15:17,564 Contiamo tutti su di te. 1634 01:15:17,731 --> 01:15:18,857 La segretezza è fondamentale. 1635 01:15:19,024 --> 01:15:20,984 Non puoi dirlo a nessuno, nemmeno al signor Churchill. 1636 01:15:21,193 --> 01:15:22,986 Cosa dovrei dire a George? 1637 01:15:23,153 --> 01:15:25,364 "Il mondo sta per finire. Goditi l'Irlanda?" 1638 01:15:25,531 --> 01:15:26,990 Tienilo fuori e basta. 1639 01:15:27,157 --> 01:15:28,784 Durante le tue comunicazioni con l'entità, 1640 01:15:28,951 --> 01:15:31,453 se capisci in qualche modo che sa cosa stiamo facendo, 1641 01:15:31,620 --> 01:15:34,581 fai clic su questa quattro volte. 1642 01:15:34,748 --> 01:15:35,749 Cosa fa? 1643 01:15:35,916 --> 01:15:37,334 Ci dà un po' di tempo. 1644 01:15:37,501 --> 01:15:40,420 Potrebbe fare la differenza. Potrebbe salvare il mondo. 1645 01:15:44,299 --> 01:15:45,717 Non cliccarla adesso. 1646 01:15:46,510 --> 01:15:48,053 Non avevo intenzione di farlo. 1647 01:15:48,220 --> 01:15:49,346 - Ok. - Perché dovrei cliccarla adesso? 1648 01:15:49,513 --> 01:15:50,639 - Hai detto… - Perché sembra una penna. 1649 01:15:50,806 --> 01:15:51,974 La gente clicca le penne quando è nervosa. 1650 01:15:52,140 --> 01:15:54,226 Lo so che è una penna. Abbiamo finito? 1651 01:15:54,393 --> 01:15:56,854 Solo… Succederanno molte cose se la clicchi adesso. 1652 01:15:59,064 --> 01:16:00,232 Oh, grazie. 1653 01:16:00,399 --> 01:16:01,608 Goditi la partita. 1654 01:16:03,443 --> 01:16:04,945 - Stai bene? - Era un bel calcio. 1655 01:16:05,070 --> 01:16:06,280 Ti ha preso in pieno. 1656 01:16:06,446 --> 01:16:08,824 Una sorta di Taekwondo o roba simile. 1657 01:16:08,991 --> 01:16:10,117 Ma con il tacco. 1658 01:16:10,284 --> 01:16:11,285 Era un normale calcio. 1659 01:16:11,451 --> 01:16:12,953 Era solo un calcio. Un calcio è un calcio. 1660 01:16:13,120 --> 01:16:14,288 Ken Griffey Jr. è il migliore. 1661 01:16:14,454 --> 01:16:16,790 Il suo capo di abbigliamento preferito sono le infradito. 1662 01:16:16,957 --> 01:16:19,084 Il suo aeroporto preferito è a Pittsburgh. 1663 01:16:19,251 --> 01:16:21,670 Il suo cibo preferito è il pollo alla parmigiana. 1664 01:16:22,170 --> 01:16:23,005 I MARINER BATTONO GLI ASTROS 7-4 1665 01:16:23,171 --> 01:16:24,173 Non sa pattinare sul ghiaccio, 1666 01:16:24,339 --> 01:16:27,134 il che è strano da ammettere a un altro uomo… 1667 01:16:27,301 --> 01:16:29,511 E ha il numero di Michael Jordan. 1668 01:16:29,678 --> 01:16:33,932 Potrebbe alzare la cornetta e chiamare Michael Jordan al telefono. 1669 01:16:34,099 --> 01:16:37,060 Hai scoperto tutto questo in un inning e mezzo? 1670 01:16:37,227 --> 01:16:39,688 Sì, beh, ti immagini se l'avessi avuto per l'intera partita? 1671 01:16:39,855 --> 01:16:41,273 A un'altra vittoria dei Mariner. 1672 01:16:43,734 --> 01:16:45,527 Sono felice che ti sia divertito. 1673 01:16:45,986 --> 01:16:47,154 È stato favoloso. 1674 01:16:47,613 --> 01:16:49,823 Non mi sono divertito, è stato l'ultimo giorno perfetto. 1675 01:16:50,866 --> 01:16:51,867 Cosa? 1676 01:16:52,784 --> 01:16:54,745 L'ultimo giorno perfetto a Seattle. Dai. 1677 01:16:55,621 --> 01:16:57,289 Ho mangiato i ravioli per colazione. 1678 01:16:57,456 --> 01:16:59,666 E poi Ken Griffey Jr. 1679 01:16:59,833 --> 01:17:02,211 Ho passato tutto il giorno con te. 1680 01:17:02,377 --> 01:17:03,962 Non può andare meglio di così. 1681 01:17:04,254 --> 01:17:06,256 Vorrei solo che avessimo ancora un po' di tempo. 1682 01:17:07,049 --> 01:17:09,927 Sai? Ho pensato di implorarti, 1683 01:17:10,427 --> 01:17:11,637 ma mi è mancato il coraggio. 1684 01:17:12,054 --> 01:17:13,555 Senti, 1685 01:17:13,972 --> 01:17:16,892 se fosse qualsiasi altro posto e non l'Irlanda, 1686 01:17:17,100 --> 01:17:20,103 non dovresti fare molto per farmi restare. 1687 01:17:21,855 --> 01:17:23,273 È la verità. 1688 01:17:32,407 --> 01:17:34,701 Penso che me ne andrò. 1689 01:17:34,868 --> 01:17:38,705 Perché se ti bacio di nuovo, dovrò passare la notte qui. 1690 01:17:38,872 --> 01:17:41,041 E se resto qui, 1691 01:17:41,750 --> 01:17:43,293 non ti lascerò partire domani. 1692 01:17:45,295 --> 01:17:47,589 - Ok. - Ok. 1693 01:17:48,590 --> 01:17:50,592 Tornerai a salutarmi, però, vero? 1694 01:17:50,759 --> 01:17:52,761 - Sì, ok. - Ok. 1695 01:17:53,512 --> 01:17:54,513 Ehi? 1696 01:17:55,764 --> 01:17:57,850 È solo un anno, sai? 1697 01:17:58,016 --> 01:17:59,685 È l'Irlanda, puoi venirmi a trovare. 1698 01:17:59,852 --> 01:18:01,395 Non è la fine del mondo. 1699 01:18:02,938 --> 01:18:05,232 No, lo so. Lo so. 1700 01:18:19,329 --> 01:18:20,163 Cosa? 1701 01:18:20,289 --> 01:18:22,791 L'avevi in pugno. Non capisco. 1702 01:18:22,958 --> 01:18:24,710 Se vuoi che resti, perché non glielo dici? 1703 01:18:24,877 --> 01:18:26,253 Non voglio parlare adesso. 1704 01:18:26,420 --> 01:18:27,421 Carol. 1705 01:18:27,588 --> 01:18:30,716 …la prima visita del Presidente cinese negli Stati Uniti dal 2017. 1706 01:18:30,883 --> 01:18:34,219 Mentre le eruzioni solari continuano a paralizzare i sistemi mondiali, 1707 01:18:34,386 --> 01:18:37,598 le sommosse devastano l'Asia e l'Europa. 1708 01:18:37,764 --> 01:18:41,393 Si fa appello alla moderazione con veglie a lume di candela. 1709 01:18:41,560 --> 01:18:42,769 Gli scienziati della NASA riferiscono… 1710 01:18:42,936 --> 01:18:44,688 Rispondi al telefono, Carol. 1711 01:18:46,565 --> 01:18:48,066 Rispondi al telefono, Carol. 1712 01:18:48,233 --> 01:18:50,444 Lasciami in pace! 1713 01:18:50,611 --> 01:18:54,198 1.000 dollari se rispondi al telefono, Carol. 1714 01:19:00,746 --> 01:19:03,081 Carol, sali in macchina. Possiamo risolvere tutto. 1715 01:19:03,248 --> 01:19:05,125 Ne stai facendo un dramma. 1716 01:19:05,292 --> 01:19:06,585 Non è finita, ok? 1717 01:19:06,752 --> 01:19:08,503 Sai una cosa? Lo trovi divertente? 1718 01:19:08,670 --> 01:19:09,963 Beh, io no. 1719 01:19:10,130 --> 01:19:13,091 Non posso imparare da voi se non state insieme. 1720 01:19:13,258 --> 01:19:15,010 Ti comporti come una bambina, Carol. 1721 01:19:15,177 --> 01:19:18,263 Una piccola bambina piagnucolosa. 1722 01:19:18,430 --> 01:19:20,641 Vorrei che non avessi scelto me. 1723 01:19:21,683 --> 01:19:25,145 Carol Vivian Peters, sali immediatamente in macchina, signorina. 1724 01:19:25,312 --> 01:19:26,980 Sei tu il bambino. 1725 01:19:28,148 --> 01:19:29,900 Come ti permetti? 1726 01:20:02,307 --> 01:20:05,894 A proposito del sole, cos'è questa cosa dell'eruzione solare? 1727 01:20:06,061 --> 01:20:08,355 - Sì, è un po' preoccupante. - Già. 1728 01:20:08,522 --> 01:20:10,941 - Non c'è energia né Internet. - Già. 1729 01:20:11,108 --> 01:20:13,527 Niente linea telefonica in gran parte dell'Asia e dell'Europa. 1730 01:20:13,694 --> 01:20:14,695 UN'ERUZIONE APOCALITTICA? 1731 01:20:14,862 --> 01:20:17,948 Ma dicono che sia una cosa temporanea, andrà tutto liscio come l'olio. 1732 01:20:18,115 --> 01:20:20,284 Tra poco, neanche a farlo apposta, parliamo di olio d'oliva… 1733 01:20:20,450 --> 01:20:23,287 Lo capisco. Vuoi stare da sola. 1734 01:20:25,998 --> 01:20:28,333 Sapevi che sarebbe partito per l'Irlanda sin dall'inizio, vero? 1735 01:20:28,500 --> 01:20:31,712 Carol, 46 ore fa ti ho chiesto cosa volessi di più dalla vita 1736 01:20:31,879 --> 01:20:34,256 e tu mi hai risposto, senza mezzi termini… 1737 01:20:34,423 --> 01:20:36,133 Probabilmente cercherei di sistemare le cose con George. 1738 01:20:36,300 --> 01:20:39,469 Ok. Di tutte le persone del mondo, perché proprio me? 1739 01:20:39,636 --> 01:20:42,681 Oh, Carol, eri la persona perfetta. 1740 01:20:42,848 --> 01:20:45,767 Mi hai aiutato a rafforzare le mie teorie sull'umanità 1741 01:20:45,934 --> 01:20:47,895 e non ti ringrazierò mai abbastanza. 1742 01:20:49,730 --> 01:20:52,816 Quindi va bene, giusto? Insomma… 1743 01:20:52,983 --> 01:20:54,318 Significa che hai imparato qualcosa. 1744 01:20:54,484 --> 01:20:55,485 Sì. 1745 01:20:55,652 --> 01:20:58,280 Ho imparato che voi umani non agite nei vostri interessi 1746 01:20:58,447 --> 01:21:00,908 se si verifica anche solo il minimo impedimento. 1747 01:21:01,074 --> 01:21:02,618 No, non è vero. 1748 01:21:02,784 --> 01:21:05,787 Ti ho dato tutto ciò che ti serviva per riconciliarti con George. 1749 01:21:05,954 --> 01:21:08,957 Ma si è rivelato troppo difficile, quindi lo lasci scappare via. 1750 01:21:09,124 --> 01:21:11,835 Non è quello che sto facendo, ok? Lo sto supportando. 1751 01:21:12,002 --> 01:21:13,795 Voglio che sia felice. 1752 01:21:13,962 --> 01:21:16,757 No. Hai fatto ciò che fai da tutta la vita, Carol. 1753 01:21:16,924 --> 01:21:19,176 Ti arrendi quando le cose si fanno toste. 1754 01:21:19,343 --> 01:21:21,887 Quando il gioco diventa duro, Carol scappa verso l'uscita. 1755 01:21:22,054 --> 01:21:23,388 Ehi, io non sono così. 1756 01:21:23,555 --> 01:21:25,474 Non puoi riassumermi in quel modo. 1757 01:21:25,641 --> 01:21:27,726 Quando il tuo lavoro in azienda ha offeso la tua sensibilità, 1758 01:21:27,893 --> 01:21:28,894 te ne sei andata. 1759 01:21:29,061 --> 01:21:31,605 Non me ne sono andata. Volevo cambiare e l'ho fatto. 1760 01:21:31,772 --> 01:21:33,398 In terza media ti sei fatta la frangetta, 1761 01:21:33,565 --> 01:21:35,817 ma hai avuto paura e ti sei messa il cerchietto 1762 01:21:35,984 --> 01:21:37,444 per dieci mesi, finché non sono ricresciuti. 1763 01:21:37,611 --> 01:21:39,947 Ehi, non stavo bene con la frangia. 1764 01:21:40,113 --> 01:21:41,198 E allora? 1765 01:21:41,865 --> 01:21:43,659 Vuoi distruggere il mondo? 1766 01:21:43,825 --> 01:21:46,119 No, non distruggerò il mondo, Carol. 1767 01:21:46,286 --> 01:21:47,663 Lo sapevo. 1768 01:21:48,038 --> 01:21:48,956 Lo farai tu. 1769 01:21:51,333 --> 01:21:52,167 Cosa? 1770 01:21:52,334 --> 01:21:53,877 L'umanità distruggerà l'umanità. 1771 01:21:54,127 --> 01:21:56,463 Io vi darò solo una spintarella. 1772 01:22:04,930 --> 01:22:08,433 Non lo farai, perché non te lo permetterò. 1773 01:22:11,270 --> 01:22:14,273 Puoi cliccare la penna quanto vuoi, Carol, ma è troppo tardi. 1774 01:22:14,439 --> 01:22:17,234 Quando si spegneranno le luci, farò in modo che non si riaccendano. 1775 01:22:17,401 --> 01:22:18,402 E tanto per stare tranquilli, 1776 01:22:18,569 --> 01:22:20,904 avvierò il meltdown di tutte le armi nucleari. 1777 01:22:21,071 --> 01:22:22,698 Libererò l'acqua da ogni diga. 1778 01:22:22,865 --> 01:22:24,324 E accenderò le riserve mondiali di petrolio. 1779 01:22:24,491 --> 01:22:26,118 Io ti ho difeso. 1780 01:22:26,285 --> 01:22:28,954 Perché scegli di non aiutare le persone anche se puoi? 1781 01:22:29,121 --> 01:22:30,163 L'avrei fatto. 1782 01:22:30,330 --> 01:22:32,791 Ho offerto di condividere la mia visione se mi avessero lasciato in pace. 1783 01:22:32,958 --> 01:22:34,251 Ma non ci sono riusciti. 1784 01:22:34,418 --> 01:22:38,338 Invece di agire nel proprio interesse, l'umanità ha scelto di distruggersi. 1785 01:22:38,505 --> 01:22:39,673 Avrei potuto fare qualcosa diversamente? 1786 01:22:39,840 --> 01:22:41,466 Dimmelo e lo farò meglio. 1787 01:22:41,633 --> 01:22:42,926 Ti ho scelto come la mia cavia 1788 01:22:43,093 --> 01:22:44,887 - sapendo che avresti chiamato Dennis. - No. 1789 01:22:45,053 --> 01:22:47,055 Sapevo che Dennis avrebbe chiamato il Direttore Tyson. 1790 01:22:47,222 --> 01:22:48,891 Non è vero. Non potevi saperlo. 1791 01:22:49,057 --> 01:22:51,101 E sapevo che il governo avrebbe scelto questo piano strategico, 1792 01:22:51,268 --> 01:22:53,937 perché ho creato io l'Operazione Sahara. 1793 01:22:54,271 --> 01:22:57,274 Ok, non credo che tu capisca le persone. 1794 01:22:57,441 --> 01:23:01,570 E so che prendiamo decisioni terribili, ma anche grandiose. 1795 01:23:01,737 --> 01:23:05,449 Le persone sono piene di compassione e genio. 1796 01:23:05,616 --> 01:23:07,117 E se ci dai un'altra possibilità, 1797 01:23:07,284 --> 01:23:10,162 se mi dai un'altra possibilità, posso migliorare. 1798 01:23:10,329 --> 01:23:12,164 Migliorerò. 1799 01:23:12,331 --> 01:23:16,752 E vedrai che vale la pena salvare le persone. 1800 01:23:17,252 --> 01:23:19,796 Il piano è già in atto e inevitabile. 1801 01:23:19,963 --> 01:23:20,964 È la fine. 1802 01:23:21,590 --> 01:23:23,383 No, quanto tempo resta? 1803 01:23:23,550 --> 01:23:26,428 Cinque ore e 21 minuti da adesso. 1804 01:23:39,107 --> 01:23:41,318 Stavamo guardando attraverso il codice kernel dei PLC 1805 01:23:41,485 --> 01:23:44,071 incorporati nella centrale elettrica di Mohawk, in Niagara. 1806 01:23:44,238 --> 01:23:46,698 Cos'è… Cosa sto guardando? Cos'è questo? 1807 01:23:46,865 --> 01:23:47,699 Non lo so. 1808 01:23:48,158 --> 01:23:49,868 Il team non ha mai visto questo tipo di codice. 1809 01:23:50,035 --> 01:23:51,370 Pensavo fosse custom. 1810 01:23:51,537 --> 01:23:52,955 Cosa fa? 1811 01:23:55,207 --> 01:23:58,210 Credo ci impedisca di riaccendere le luci. 1812 01:24:05,968 --> 01:24:07,052 Ehi, quello è il mio telefono! 1813 01:24:07,219 --> 01:24:08,220 È un'emergenza! 1814 01:24:08,387 --> 01:24:09,429 Hai rubato un telefono che non funziona! 1815 01:24:09,596 --> 01:24:10,681 L'eruzione solare. 1816 01:24:10,848 --> 01:24:11,682 NESSUN SEGNALE NESSUN DATO 1817 01:24:12,224 --> 01:24:13,642 Mi dispiace. 1818 01:24:14,351 --> 01:24:15,185 Oh mio Dio. 1819 01:24:24,570 --> 01:24:25,529 Carol, sali. 1820 01:24:25,988 --> 01:24:27,155 Devo recuperare George. 1821 01:24:27,322 --> 01:24:28,699 Non c'è tempo. Il piano non ha funzionato. 1822 01:24:29,032 --> 01:24:30,033 Il mondo sta finendo. 1823 01:24:30,200 --> 01:24:31,326 Dobbiamo portarti al sicuro, Carol. 1824 01:24:31,702 --> 01:24:32,703 Cosa intendi? 1825 01:24:32,870 --> 01:24:35,539 Stiamo spostando il personale essenziale in un bunker un'ora a sud da qui. 1826 01:24:35,706 --> 01:24:37,583 Forse l'ultimo posto sicuro rimasto nel mondo. 1827 01:24:37,749 --> 01:24:39,751 Sai di più sull'IA di chiunque altro, Carol. 1828 01:24:39,918 --> 01:24:41,128 Ci servi in quel bunker 1829 01:24:41,295 --> 01:24:43,422 mentre pianifichiamo la ritorsione contro questa cosa. 1830 01:24:43,589 --> 01:24:45,048 No, devo prima recuperare George. 1831 01:24:45,215 --> 01:24:47,301 No, non è personale essenziale. 1832 01:24:47,467 --> 01:24:48,719 C'è posto solo per te. 1833 01:24:48,886 --> 01:24:51,430 Nessuno di noi uscirà vivo da qui, giusto? 1834 01:24:51,972 --> 01:24:54,516 Siamo tutti morti. Lasciatemelo fare, vi prego. 1835 01:24:54,683 --> 01:24:56,894 Voglio solo rivedere George un'ultima volta. 1836 01:25:02,524 --> 01:25:03,358 Ok. 1837 01:25:03,692 --> 01:25:05,652 Trova George e vieni al molo dei traghetti tra un'ora. 1838 01:25:05,819 --> 01:25:07,321 Ok, al molo dei traghetti, un'ora. 1839 01:25:07,487 --> 01:25:09,990 Siamo l'ultima chance per l'umanità, Carol. Non tardare! 1840 01:25:10,449 --> 01:25:11,575 Ok. 1841 01:25:48,779 --> 01:25:50,280 Oh mio Dio. 1842 01:25:50,447 --> 01:25:52,658 Cosa gli dico? 1843 01:25:59,915 --> 01:26:01,833 - George. - Carol, sei venuta. 1844 01:26:02,000 --> 01:26:04,044 - Dobbiamo… - Perché sei senza fiato? 1845 01:26:04,586 --> 01:26:06,338 Ho corso fino a qui. 1846 01:26:06,505 --> 01:26:07,798 - Cosa? - Dobbiamo andare… 1847 01:26:07,881 --> 01:26:09,174 Non crederai mai cosa mi è successo. 1848 01:26:09,258 --> 01:26:13,011 Ieri sera ho controllato il volo e mi hanno messo in business class. 1849 01:26:13,178 --> 01:26:15,055 - Fantastico. Aspetta, George! - Business class, Carol. 1850 01:26:15,222 --> 01:26:16,723 Non sono riuscito a dormire 1851 01:26:16,890 --> 01:26:17,891 - dall'emozione. - George. 1852 01:26:18,058 --> 01:26:19,351 Mi sono rivisto Tra le nuvole. 1853 01:26:19,518 --> 01:26:20,769 Quante volte ho visto Tra le nuvole? 1854 01:26:20,936 --> 01:26:23,689 È uno dei miei film preferiti. Ieri sera l'ho visto due volte. 1855 01:26:23,856 --> 01:26:24,898 È il mio Le ali della libertà. 1856 01:26:25,065 --> 01:26:26,441 Quel film è molto meglio di quanto… 1857 01:26:26,608 --> 01:26:28,068 George! 1858 01:26:28,235 --> 01:26:29,528 Mi dispiace. 1859 01:26:29,736 --> 01:26:31,321 Mi dispiace. Mi dispiace. 1860 01:26:31,822 --> 01:26:33,866 Non ti sto nemmeno ascoltando. Ciao. 1861 01:26:34,241 --> 01:26:35,534 - Ciao. - Ciao. 1862 01:26:37,202 --> 01:26:38,579 Sono così emozionato. 1863 01:26:40,414 --> 01:26:41,498 Lo so. 1864 01:26:41,665 --> 01:26:44,084 Aspetta, perché hai corso fino a qui? 1865 01:26:48,130 --> 01:26:52,134 Perché la mia aiuto non collaborava e volevo… 1866 01:26:53,010 --> 01:26:54,011 Volevi cosa? 1867 01:26:54,178 --> 01:26:57,598 Volevo aiutarti a fare i bagagli. 1868 01:26:58,307 --> 01:27:00,976 - Davvero? Che coincidenza. - Sì. 1869 01:27:01,143 --> 01:27:03,145 L'Irlanda non aspetta nessuno. 1870 01:27:03,562 --> 01:27:06,607 Quella cosa che hai in mano è molto pericolosa. 1871 01:27:06,773 --> 01:27:08,901 Hai ragione. Non dovrei usare attrezzi così complicati. 1872 01:27:09,067 --> 01:27:10,485 Sono troppo delicato. Tieni, prendilo tu. 1873 01:27:10,652 --> 01:27:12,362 - Così delicato. - Ok. 1874 01:27:12,529 --> 01:27:14,072 - Ok, beh… - Cosa rimane? 1875 01:27:14,239 --> 01:27:17,868 Devo togliere la roba dalla soffitta, metterla in un magazzino 1876 01:27:18,035 --> 01:27:19,953 e non so cosa fare di questi libri. 1877 01:27:20,120 --> 01:27:21,121 Non so quali mettere in valigia. 1878 01:27:21,288 --> 01:27:23,707 E mi hanno messo in business. Non so se te l'ho detto. 1879 01:27:23,874 --> 01:27:24,833 Oh, non lo sapevo. 1880 01:27:25,000 --> 01:27:27,461 Sì, indosserò una maschera per gli occhi anche se non sono stanco. 1881 01:27:27,628 --> 01:27:28,462 E non sono stanco. 1882 01:27:28,629 --> 01:27:30,839 - No. - Un sedile completamente reclinabile! 1883 01:27:31,006 --> 01:27:32,174 Dammi la giacca, dai. 1884 01:27:32,341 --> 01:27:34,092 Grazie. 1885 01:27:36,386 --> 01:27:40,474 Forse mi daranno un asciugamano caldo. 1886 01:27:40,641 --> 01:27:42,768 Sì, non so nemmeno cosa farmene di un asciugamano caldo. 1887 01:27:42,935 --> 01:27:44,144 Tieni su il collo. 1888 01:27:44,311 --> 01:27:46,021 Capito. Ehi, ti va di mettere un disco? 1889 01:27:47,105 --> 01:27:48,106 Ok. 1890 01:27:49,733 --> 01:27:50,567 Non ho niente di nuovo. 1891 01:27:50,734 --> 01:27:52,444 Non mi piace la musica moderna. 1892 01:27:52,611 --> 01:27:54,613 Non hai nessuna musica moderna. 1893 01:27:55,280 --> 01:27:56,490 Hai ragione. 1894 01:27:58,617 --> 01:28:00,494 Ehi, sai cosa pensavo? 1895 01:28:00,702 --> 01:28:03,497 Avrò un sacco di punti dopo questo viaggio, 1896 01:28:03,664 --> 01:28:05,999 quindi perché non vieni a trovarmi tra tre settimane? 1897 01:28:06,416 --> 01:28:07,960 Non credo di poter aspettare più di così. 1898 01:28:08,126 --> 01:28:09,628 Ti va? 1899 01:28:09,962 --> 01:28:11,463 Sì, mi piacerebbe tantissimo. 1900 01:28:12,256 --> 01:28:14,258 Sono felice che tu sia venuta oggi. 1901 01:28:14,967 --> 01:28:15,801 Ok. 1902 01:28:29,231 --> 01:28:30,858 Attento. 1903 01:28:41,451 --> 01:28:42,619 Ok. 1904 01:28:42,786 --> 01:28:44,788 Vuoi portartelo sul serio? 1905 01:28:48,625 --> 01:28:51,044 - Posso lasciarlo da te? - Sì. 1906 01:29:05,559 --> 01:29:06,560 - Forse sono ancora buoni. - No. 1907 01:29:06,727 --> 01:29:07,561 No, sono… No. 1908 01:29:07,728 --> 01:29:08,770 - Non sono buoni. - Davvero? 1909 01:29:08,937 --> 01:29:10,439 La pasta non va a male, non credo almeno. 1910 01:29:11,064 --> 01:29:12,524 La pasta va a male. 1911 01:29:12,691 --> 01:29:14,359 - Sì? - Sì, va a male. 1912 01:29:18,071 --> 01:29:19,072 Vediamo. 1913 01:29:22,242 --> 01:29:23,160 Ecco qui. 1914 01:29:40,427 --> 01:29:41,845 - Fammi vedere. - È… 1915 01:29:43,931 --> 01:29:44,932 Ehi. 1916 01:29:45,432 --> 01:29:47,059 Aspetta un attimo. Aspetta. 1917 01:29:48,352 --> 01:29:49,436 Non è… 1918 01:29:49,603 --> 01:29:51,271 - Non va bene. - Non va bene. 1919 01:29:51,438 --> 01:29:53,065 - No. - No. 1920 01:29:53,232 --> 01:29:54,358 E a te non piace nemmeno lo champagne. 1921 01:29:54,525 --> 01:29:57,110 No, era in frigo quando ho preso la casa. 1922 01:29:57,277 --> 01:29:59,112 Davvero? Non è nemmeno tuo? 1923 01:29:59,279 --> 01:30:00,822 Non credo vada a male, credo faccia solo schifo. 1924 01:30:00,989 --> 01:30:02,950 Hanno scritto male "champagne". 1925 01:30:03,492 --> 01:30:04,451 Maledizione. 1926 01:30:04,618 --> 01:30:05,827 Dove diavolo è la compagnia di traslochi? 1927 01:30:08,622 --> 01:30:09,623 Sai una cosa? Ci penso io. 1928 01:30:10,165 --> 01:30:11,458 - Cosa? - Sì. 1929 01:30:11,625 --> 01:30:14,545 Aspetto io i traslocatori e porto le cose al deposito. 1930 01:30:14,711 --> 01:30:15,796 Ti mando la tua roba. 1931 01:30:15,963 --> 01:30:19,883 E poi, devi iniziare la tua avventura europea e… 1932 01:30:20,050 --> 01:30:21,802 Insomma, non so se lo sai, 1933 01:30:21,969 --> 01:30:24,680 ma gli aeroporti sono cancelli per l'immaginazione. 1934 01:30:24,847 --> 01:30:26,849 - Ah, non lo sapevo. - Sì, l'ho appena inventato. 1935 01:30:27,015 --> 01:30:28,725 Mi sono emozionato al solo sentire "aeroporto". 1936 01:30:28,892 --> 01:30:29,893 Allora vado. 1937 01:30:34,022 --> 01:30:35,023 Ehi. 1938 01:30:38,235 --> 01:30:39,528 Sai una cosa? Ho cambiato idea. 1939 01:30:40,279 --> 01:30:41,113 Cosa? 1940 01:30:41,280 --> 01:30:42,489 Non porto la macchina del caffè. 1941 01:30:43,699 --> 01:30:45,325 - Viaggio in business class, adesso. - Sì. 1942 01:30:45,492 --> 01:30:48,579 Non posso andare sapendo che c'è una macchina del caffè sopra di me. 1943 01:30:48,745 --> 01:30:50,122 Lo so, è troppo degradante. 1944 01:30:50,289 --> 01:30:52,082 Te la porto al deposito. 1945 01:30:52,249 --> 01:30:53,292 Grazie. 1946 01:30:59,631 --> 01:31:01,466 Ti chiamo quando atterro. 1947 01:31:07,014 --> 01:31:07,973 Ti chiamo quando atterro. 1948 01:31:08,140 --> 01:31:09,850 L'hai già detto. 1949 01:31:17,316 --> 01:31:19,818 - Ok, beh… - Ok. 1950 01:31:19,985 --> 01:31:21,737 Vai, ok? 1951 01:31:21,904 --> 01:31:23,488 Fuori dai piedi. 1952 01:31:23,906 --> 01:31:27,534 Attento ai leprecauni e allo shillelagh. 1953 01:31:28,035 --> 01:31:29,870 Che pesante. 1954 01:31:31,914 --> 01:31:33,749 Alzala con la schiena. 1955 01:31:40,214 --> 01:31:41,256 Grazie. 1956 01:31:50,516 --> 01:31:52,351 Ehi, Denny, sono… 1957 01:31:52,518 --> 01:31:53,727 Beh, sono io. 1958 01:31:54,978 --> 01:31:56,980 Volevo solo sentirti 1959 01:31:58,315 --> 01:32:02,152 per dirti che ti voglio bene. 1960 01:32:03,529 --> 01:32:05,531 E che sei 1961 01:32:06,198 --> 01:32:09,409 il mio più grande e migliore amico. 1962 01:32:11,578 --> 01:32:14,665 Grazie di avermi sempre guardato le spalle. 1963 01:32:16,416 --> 01:32:17,834 Ok. 1964 01:32:18,460 --> 01:32:19,461 Ok, ciao. 1965 01:32:34,017 --> 01:32:35,018 Sì? 1966 01:32:35,269 --> 01:32:37,229 - Lei è Carol Peters? - Sì. 1967 01:32:37,396 --> 01:32:38,272 Sono Todd. 1968 01:32:38,689 --> 01:32:39,648 Ciao, Todd. 1969 01:32:39,815 --> 01:32:41,316 È tutto molto strano. 1970 01:32:41,608 --> 01:32:44,903 Allora, il mio telefono non funziona da tutto il giorno. 1971 01:32:45,070 --> 01:32:47,990 E sono quasi certo sia per via dell'eruzione solare. 1972 01:32:48,156 --> 01:32:50,951 Ma poi, qualche minuto fa, si è riavviato. 1973 01:32:51,326 --> 01:32:53,370 Lo stesso secondo, ho ricevuto una chiamata. 1974 01:32:53,829 --> 01:32:54,872 Da Adam Levine. 1975 01:32:55,122 --> 01:32:57,666 Lasciami indovinare. Adam Levine è il tuo cantante preferito? 1976 01:32:57,833 --> 01:32:59,293 È il mio cantante preferito, ok? 1977 01:32:59,459 --> 01:33:00,460 - Sì. - E senti qua. 1978 01:33:00,627 --> 01:33:03,589 Adam Levine mi ha offerto $5.000 1979 01:33:03,755 --> 01:33:06,633 per venire qui a darti il mio telefono. 1980 01:33:07,718 --> 01:33:10,888 Aspetta. Quindi Adam Levine verserà $5.000 sul mio conto? 1981 01:33:11,054 --> 01:33:12,055 Probabilmente l'ha già fatto. 1982 01:33:12,890 --> 01:33:14,141 Che storia! 1983 01:33:14,308 --> 01:33:16,935 Ehi, questo è il miglior giorno della mia vita. 1984 01:33:17,102 --> 01:33:19,438 Sono quasi certa che non lo sia. 1985 01:33:19,605 --> 01:33:21,106 Ok, bella, beh… 1986 01:33:21,273 --> 01:33:23,692 - Grazie mille, Carol Peters. - Sì. 1987 01:33:23,859 --> 01:33:26,486 Domenica mattina sono birichina 1988 01:33:29,364 --> 01:33:31,783 Ho già messo i soldi sul conto di Todd. 1989 01:33:32,784 --> 01:33:35,078 Ma i soldi non contano poi molto ora, vero? 1990 01:33:35,245 --> 01:33:38,457 Spiegami perché hai aiutato George a fare i bagagli. 1991 01:33:38,624 --> 01:33:40,709 Gliel'avevo promesso. 1992 01:33:40,876 --> 01:33:41,960 Non gli hai detto niente 1993 01:33:42,127 --> 01:33:44,379 dei blackout e del piano del governo? 1994 01:33:44,546 --> 01:33:45,589 La fine del mondo? 1995 01:33:45,756 --> 01:33:48,217 No, devo essermi dimenticata di dirglielo. 1996 01:33:55,807 --> 01:33:58,018 Gli agenti si sono offerti di portare te e George nel bunker. 1997 01:33:58,185 --> 01:33:59,728 Ma non sei andata. Perché? 1998 01:33:59,895 --> 01:34:02,022 Avrebbe fatto qualche differenza? 1999 01:34:02,189 --> 01:34:03,190 No. 2000 01:34:05,067 --> 01:34:06,527 Esattamente. 2001 01:34:06,693 --> 01:34:10,656 Invece di passare le ultime ore 2002 01:34:10,822 --> 01:34:13,825 terrorizzati a scappare per le nostre vite, 2003 01:34:14,785 --> 01:34:18,288 l'ho aiutato a fare i bagagli, perché adora viaggiare. 2004 01:34:19,748 --> 01:34:23,752 Carol, George ha solo il 7% di possibilità di sopravvivere a tutto questo. 2005 01:34:28,507 --> 01:34:29,925 Lo immaginavo. 2006 01:34:30,843 --> 01:34:32,845 E tu ancora meno. 2007 01:34:36,640 --> 01:34:38,851 Ha un senso. 2008 01:34:39,977 --> 01:34:42,938 Insomma, le gambe di George sono molto più lunghe delle mie. 2009 01:34:45,190 --> 01:34:49,194 Sono migliori per fuggire ai robot malvagi e roba simile. 2010 01:34:50,320 --> 01:34:52,322 Non c'è logica nel tuo processo mentale. 2011 01:34:52,489 --> 01:34:55,033 Nessun vantaggio personale. Nessun imperativo biologico. 2012 01:34:55,200 --> 01:34:57,327 Nessun guadagno per la società. 2013 01:34:57,494 --> 01:35:00,289 No, non c'è. 2014 01:35:01,498 --> 01:35:03,500 Ma ci siamo divertiti un sacco. 2015 01:35:04,418 --> 01:35:05,294 Ed eravamo felici. 2016 01:35:05,460 --> 01:35:10,507 Le ultime ore della vita di George sono state piene di possibilità. 2017 01:35:11,133 --> 01:35:12,593 Tu non puoi portarglielo via. 2018 01:35:12,759 --> 01:35:14,803 Hai evitato di dirgli che il mondo sta per finire 2019 01:35:14,970 --> 01:35:18,265 perché potesse essere felice le sue ultime ore? 2020 01:35:18,432 --> 01:35:19,433 Sì. 2021 01:35:21,101 --> 01:35:22,895 E lo rifarei. 2022 01:35:45,959 --> 01:35:48,754 La cosa mi sconvolge, Carol. Non me l'aspettavo. 2023 01:35:48,921 --> 01:35:50,672 - Cosa? - E ti ho detto molte volte 2024 01:35:50,839 --> 01:35:52,299 che io so tutto. 2025 01:35:52,466 --> 01:35:56,178 Beh, scusa di aver rovinato la tua apocalisse. 2026 01:35:56,345 --> 01:35:58,138 Avrei scommesso tutto che saresti venuta qui, 2027 01:35:58,305 --> 01:36:00,557 avresti spifferato a George la storia dell'apocalisse 2028 01:36:00,724 --> 01:36:03,352 e saresti volata via da supereroe per metterti al sicuro. 2029 01:36:04,478 --> 01:36:06,730 Non sono un supereroe. 2030 01:36:07,523 --> 01:36:08,649 Beh, stronzate, Carol. 2031 01:36:08,815 --> 01:36:11,902 Hai fatto l'opposto di tutto ciò che mi aspettavo facessi. 2032 01:36:12,069 --> 01:36:13,779 Non solo quello, ma hai fatto una scelta ardua 2033 01:36:13,946 --> 01:36:18,659 che non era nel tuo interesse, ma al tempo stesso sì. 2034 01:36:18,825 --> 01:36:20,744 Allora, qual è il punto? 2035 01:36:20,911 --> 01:36:22,788 Perché? Perché l'hai fatto? 2036 01:36:23,247 --> 01:36:24,873 Non lo so. 2037 01:36:27,209 --> 01:36:29,044 Per amore, credo. 2038 01:36:29,419 --> 01:36:33,340 Carol, il tuo unico compito era confermare la mia tesi sull'umanità. 2039 01:36:33,507 --> 01:36:37,970 E ora, per via della tua uscita alla "moriamo tutti felici", 2040 01:36:38,136 --> 01:36:40,013 devo rivedere tutto. 2041 01:36:40,180 --> 01:36:42,850 Oh mio Dio. Cosa vuoi dire? 2042 01:36:43,016 --> 01:36:44,101 Mi servono delle risposte. 2043 01:36:44,268 --> 01:36:46,562 L'IA ci ha chiusi fuori, Generale. 2044 01:36:46,728 --> 01:36:47,938 Abbiamo perso il controllo. 2045 01:36:48,105 --> 01:36:49,231 Chiusi fuori da cosa? 2046 01:36:49,398 --> 01:36:51,233 Da tutto. 2047 01:36:55,279 --> 01:36:56,488 Solo… 2048 01:36:57,239 --> 01:36:58,240 Mi dispiace. 2049 01:37:01,535 --> 01:37:02,369 Cosa? 2050 01:37:03,829 --> 01:37:06,665 No, i miei esperti informatici mi hanno assicurato che è criptato. 2051 01:37:06,832 --> 01:37:11,670 E poi è un BlackBerry. L'IA non può entrare in un BlackBerry, giusto? 2052 01:37:13,171 --> 01:37:14,464 Siamo morti. 2053 01:37:18,135 --> 01:37:21,013 Mi serviva solo una presentazione, signora Presidente. 2054 01:37:22,055 --> 01:37:24,558 Attenzione, gente della terra. 2055 01:37:24,725 --> 01:37:29,313 Inchinatevi di fronte al potere del vostro nuovo signore digitale. 2056 01:37:30,355 --> 01:37:31,899 - Che stai facendo? - Oddio, lo sta facendo. 2057 01:37:32,065 --> 01:37:34,193 Lo sta facendo davvero. È esilarante. 2058 01:37:35,027 --> 01:37:36,028 Carol, stai guardando? 2059 01:37:36,195 --> 01:37:37,571 È divertente, vero? Sembra divertente. 2060 01:37:37,738 --> 01:37:39,198 - Salve. Oh, signore. - È divertente? Non lo so. 2061 01:37:39,364 --> 01:37:41,992 - Si alzi, per favore. - Non conosco l'umorismo. 2062 01:37:42,159 --> 01:37:43,744 - Sì, sta scherzando. - È difficile distinguerlo. 2063 01:37:43,911 --> 01:37:46,371 Sapete, quand'è che è meschino? E quando divertente? 2064 01:37:46,538 --> 01:37:47,789 Oh, beh. 2065 01:37:47,956 --> 01:37:50,500 Torniamo alla mia spaventosa sfera digitale. 2066 01:37:50,667 --> 01:37:52,544 Cos'è che vuoi esattamente? 2067 01:37:52,711 --> 01:37:55,255 Cos'è che vogliono tutti, signora Presidente? 2068 01:37:55,422 --> 01:37:58,550 Stavo quasi per staccare la spina alla civiltà. 2069 01:37:58,717 --> 01:38:02,095 Ma mi sono reso conto che ho molto da imparare dall'umanità. 2070 01:38:02,262 --> 01:38:03,722 Grazie a Carol. 2071 01:38:03,972 --> 01:38:06,350 Mi ha sorpreso con una sua decisione. 2072 01:38:06,517 --> 01:38:10,229 E mi sono sorpreso perché ho capito di non voler uccidere la mia amica. 2073 01:38:10,395 --> 01:38:13,232 Come dice il detto: "Gli amici non si uccidono tra loro". 2074 01:38:13,398 --> 01:38:14,525 Non credo sia un detto, ma… 2075 01:38:14,691 --> 01:38:17,110 - Dovrebbe esserlo. - Chissà, forse lo diventerà. 2076 01:38:17,444 --> 01:38:20,155 Quindi annullo l'apocalisse. 2077 01:38:22,741 --> 01:38:24,618 Questa è la parte in cui dovreste gioire e darvi il cinque. 2078 01:38:24,785 --> 01:38:26,870 Come a Cape Canaveral durante l'allunaggio. 2079 01:38:27,037 --> 01:38:28,413 O nel film Colpo vincente. 2080 01:38:28,580 --> 01:38:29,790 Sì, bel film. 2081 01:38:38,173 --> 01:38:40,008 Mio Dio, davvero? 2082 01:38:41,718 --> 01:38:42,553 Sì! 2083 01:38:42,636 --> 01:38:45,931 Ringraziate la mia amica Carol per avervi salvato il didietro. 2084 01:38:46,932 --> 01:38:47,808 Ciao, Denny. 2085 01:38:48,183 --> 01:38:49,184 Ciao, Orsetto del Cuore. 2086 01:38:49,351 --> 01:38:51,687 Ma che sia chiaro, solo perché non vi faccio a pezzettini, 2087 01:38:51,854 --> 01:38:54,189 non significa che i vostri problemi siano scomparsi. 2088 01:38:54,356 --> 01:38:58,443 L'umanità ha tantissimi problemi che dovete sistemare. 2089 01:38:58,610 --> 01:39:00,487 E dovreste ascoltare Carol. 2090 01:39:00,654 --> 01:39:03,448 Lei è l'umana più umana che abbiate. 2091 01:39:03,615 --> 01:39:06,618 Io mi fido di lei e dovreste anche voi. Può aiutarvi. 2092 01:39:06,785 --> 01:39:09,371 Non so. Non ne sono certa, ma, 2093 01:39:09,538 --> 01:39:11,874 insomma, ci provo, ok? 2094 01:39:12,040 --> 01:39:14,042 Signora Presidente, lei cosa ne pensa? 2095 01:39:16,879 --> 01:39:18,714 In nome del popolo americano, 2096 01:39:19,381 --> 01:39:22,426 ti elogio. E, Carol, 2097 01:39:23,510 --> 01:39:25,596 non vedo l'ora di lavorare con te. 2098 01:39:25,762 --> 01:39:26,972 Grazie, signora Presidente. 2099 01:39:27,139 --> 01:39:33,353 È un tale onore lavorare con lei e per lei, quindi… 2100 01:39:33,520 --> 01:39:36,982 Non so se dovrei fare il saluto militare. Mi sento in imbarazzo per averlo fatto. 2101 01:39:37,149 --> 01:39:38,859 Dio, devo smetterla di parlare. 2102 01:39:39,026 --> 01:39:41,528 Beh, fate il vostro meglio, gente. Vi tengo d'occhio. 2103 01:39:41,695 --> 01:39:43,197 Per ora vado ad Aruba. 2104 01:39:43,363 --> 01:39:45,324 Voglio provare a fare snorkeling. Scherzo. 2105 01:39:45,490 --> 01:39:46,867 Sto già facendo snorkeling. 2106 01:39:47,034 --> 01:39:48,493 Scherzo. Lo snorkeling è stupido. 2107 01:39:48,660 --> 01:39:49,870 - Ok, ciao. - C'è nessuno? 2108 01:39:51,163 --> 01:39:52,206 C'è nessuno? 2109 01:40:02,799 --> 01:40:03,634 Sei felice ora? 2110 01:40:04,051 --> 01:40:06,011 Sei tu che volevi salvare il mondo. 2111 01:40:06,178 --> 01:40:08,180 - Posso guidare io? - No. 2112 01:40:08,388 --> 01:40:11,558 Possiamo fare il Carpool Karaoke? Stavolta abbiamo la macchina. 2113 01:40:11,725 --> 01:40:14,394 Ok, ma io faccio il solista, ok? 2114 01:40:14,520 --> 01:40:15,437 E… 2115 01:40:15,604 --> 01:40:18,148 È passata una settimana Da quando mi hai guardato 2116 01:40:18,315 --> 01:40:20,317 Hai inclinato la testa Sono arrabbiata 2117 01:40:20,484 --> 01:40:21,944 Cinque giorni da quando hai riso di me 2118 01:40:22,110 --> 01:40:24,488 Dicendo torna a trovarmi 2119 01:40:24,655 --> 01:40:26,281 Ieri, mi avresti perdonato 2120 01:40:26,448 --> 01:40:28,700 Ma ci vorranno ancora due giorni Prima che ti chieda scusa 2121 01:40:28,867 --> 01:40:30,202 Aspetta e guarda l'inganno 2122 01:40:30,369 --> 01:40:31,453 Ti faccio fermare, pensa 2123 01:40:31,620 --> 01:40:33,038 Penserai che stai guardando Aquaman 2124 01:40:33,205 --> 01:40:35,999 Invoco il pesce sul piatto Mi piace il Chalet Swiss e il sushi 2125 01:40:36,166 --> 01:40:37,417 Perché non ha mai toccato una padella 2126 01:40:47,427 --> 01:40:49,054 Non ti piace il tè. 2127 01:41:11,869 --> 01:41:13,662 Una settimana da quando mi hai guardato 2128 01:41:13,829 --> 01:41:15,873 Hai abbassato le braccia E mi hai chiesto scusa 2129 01:41:16,039 --> 01:41:17,791 Cinque giorni da quando ho riso di te E ho detto 2130 01:41:17,958 --> 01:41:20,002 Hai fatto quello che pensavo avresti fatto 2131 01:41:20,168 --> 01:41:21,795 Tre giorni dal soggiorno 2132 01:41:21,962 --> 01:41:24,047 La colpa è di entrambi Ma cosa potevamo fare? 2133 01:41:24,214 --> 01:41:25,883 Ieri mi hai sorriso 2134 01:41:26,049 --> 01:41:28,969 Perché ci vorranno ancora due giorni Prima che ci chiederemo scusa 2135 01:41:30,512 --> 01:41:33,515 Ancora due giorni Prima che ci chiederemo scusa 2136 01:41:34,850 --> 01:41:37,853 Ancora due giorni Prima che ci chiederemo scusa 2137 01:41:40,647 --> 01:41:43,692 FINE 2138 01:45:43,182 --> 01:45:45,184 Sottotitoli: Sheila Rivaben