1
00:01:11,285 --> 00:01:13,996
CENTRO DATI
2
00:02:19,478 --> 00:02:20,646
Non sono dolcissimi?
3
00:02:20,812 --> 00:02:22,773
Questo è davvero carino,
ma non sono convinta.
4
00:02:22,940 --> 00:02:24,066
Beh, si guardi intorno…
5
00:02:24,233 --> 00:02:25,692
Se ha domande, mi faccia sapere.
6
00:02:25,859 --> 00:02:27,528
Ci trova qui ogni mercoledì.
7
00:02:28,070 --> 00:02:29,863
Mi scusi. Divertitevi!
8
00:02:32,324 --> 00:02:33,867
- Pronto?
- Carol Peters.
9
00:02:34,034 --> 00:02:35,994
Ho una splendida opportunità per te.
10
00:02:36,161 --> 00:02:37,371
Denny, sto lavorando.
11
00:02:37,538 --> 00:02:40,707
Ah sì? E cosa stai facendo?
Dai ripetizioni a studenti sfaticati?
12
00:02:40,874 --> 00:02:41,833
No.
13
00:02:42,000 --> 00:02:43,544
Tenti di ripulire lo Stretto di Puget?
14
00:02:43,835 --> 00:02:45,295
No. L'ho fatto lunedì.
15
00:02:46,296 --> 00:02:47,297
Adozioni di animali?
16
00:02:47,464 --> 00:02:50,634
Per tua informazione,
due cuccioli hanno già trovato casa!
17
00:02:50,801 --> 00:02:52,302
Ok, senti.
Ho fatto qualche telefonata
18
00:02:52,928 --> 00:02:55,639
e ti ho fatto ottenere un colloquio
19
00:02:55,806 --> 00:02:57,516
con Leslie.
20
00:02:57,683 --> 00:03:00,811
Leslie? Oh mio Dio. Leslie mi odia.
21
00:03:01,311 --> 00:03:04,439
E poi, non voglio lavorare
per il suo sito di incontri.
22
00:03:04,731 --> 00:03:07,067
Senti, so che da quando ti sei licenziata
23
00:03:07,234 --> 00:03:09,278
e hai lasciato George…
24
00:03:09,444 --> 00:03:11,697
Mi avevi promesso
di non menzionare più George.
25
00:03:11,864 --> 00:03:14,116
Era una promessa da ubriachi?
Sai che quelle non contano.
26
00:03:14,575 --> 00:03:15,492
Ma dai.
27
00:03:15,659 --> 00:03:16,493
Sai una cosa?
28
00:03:16,660 --> 00:03:18,829
Ho uno interessato a Slinky,
un chihuahua a due zampe.
29
00:03:19,037 --> 00:03:20,038
Quindi è meglio se vado.
30
00:03:20,205 --> 00:03:21,039
Ok, ciao!
31
00:03:21,373 --> 00:03:22,624
Ok, ciao!
32
00:03:23,834 --> 00:03:26,545
Sai una cosa?
Leslie è sempre stata cattiva con me.
33
00:03:26,879 --> 00:03:27,963
Già.
34
00:03:28,672 --> 00:03:30,424
Ed è una che beve fino a svenire.
35
00:03:30,632 --> 00:03:33,385
Giusto? Andiamo a cercarti una casa.
36
00:03:43,395 --> 00:03:46,106
Carol! Oh mio Dio! Vieni qui!
37
00:03:46,565 --> 00:03:47,900
Sei così carina!
38
00:03:48,066 --> 00:03:49,651
Oh, beh, grazie.
39
00:03:49,818 --> 00:03:51,403
- Salve.
- Salve a te.
40
00:03:52,404 --> 00:03:53,864
Piacere di conoscerti.
41
00:03:56,158 --> 00:03:57,159
Mi hai odorato?
42
00:03:57,326 --> 00:03:58,952
Lui è Ahmed.
È famoso per gli abbracci.
43
00:03:59,119 --> 00:04:01,747
Siediti, prego, e raccontami tutto.
44
00:04:04,041 --> 00:04:06,710
Cavolo. È… Forte. È davvero alta.
45
00:04:06,877 --> 00:04:08,879
Sì. Abbiamo messo i pouf,
46
00:04:09,046 --> 00:04:11,924
così la gente può rilassarsi
durante i colloqui.
47
00:04:12,090 --> 00:04:14,343
Mi ci devo lanciare sopra. È…
48
00:04:16,178 --> 00:04:17,303
- Tutto bene?
- Sì.
49
00:04:17,512 --> 00:04:20,807
Che forza, ci riprovo.
50
00:04:20,974 --> 00:04:22,058
Concentrati e basta.
51
00:04:22,226 --> 00:04:24,144
- Adesso…
- Mira al centro.
52
00:04:24,603 --> 00:04:25,521
Sì.
53
00:04:26,772 --> 00:04:27,814
È andata peggio, vero?
54
00:04:27,981 --> 00:04:29,566
- Ancora una volta.
- Mi dispiace tanto.
55
00:04:29,733 --> 00:04:31,443
Sono divertenti, una volta che ci sali.
56
00:04:31,610 --> 00:04:33,403
Molto divertenti. Io…
57
00:04:35,531 --> 00:04:36,782
- Ecco fatto!
- Ci sono.
58
00:04:36,949 --> 00:04:38,408
Stringi gli addominali.
59
00:04:38,575 --> 00:04:40,327
Ah, sì, li sto stringendo.
60
00:04:40,494 --> 00:04:41,328
Davvero?
61
00:04:41,495 --> 00:04:46,041
Non ho mai fatto un colloquio
seduta su un sacco di legumi.
62
00:04:46,917 --> 00:04:51,004
Comunque, ho detto ad Ahmed
che eravamo al college insieme
63
00:04:51,171 --> 00:04:52,881
un milione di anni fa.
64
00:04:53,048 --> 00:04:56,552
E poi lei è diventata un pezzo grosso
a Yahoo.
65
00:04:57,553 --> 00:05:00,305
Cavolo. Yahoo.
Cos'era, la nascita di Internet?
66
00:05:00,472 --> 00:05:04,351
Sì. Dovevamo girare la manovella
per accendere i computer.
67
00:05:04,518 --> 00:05:05,352
Ma dai.
68
00:05:05,644 --> 00:05:06,520
Stavo scherzando.
69
00:05:06,728 --> 00:05:09,147
Allora, Carol,
raccontaci cos'hai fatto di bello.
70
00:05:09,648 --> 00:05:14,194
Negli ultimi anni, ho lavorato
con molte associazioni no-profit.
71
00:05:14,361 --> 00:05:17,531
Non ho concluso molto,
ma mi sono fatta molti amici.
72
00:05:17,698 --> 00:05:20,242
Sono davvero interessato
a ciò che stai dicendo,
73
00:05:20,409 --> 00:05:21,869
ma credo sia ora di andare avanti.
74
00:05:22,077 --> 00:05:23,036
Sì.
75
00:05:23,203 --> 00:05:24,329
Quindi stiamo cercando
76
00:05:24,496 --> 00:05:27,708
un digital strategist
che ci aiuti col prossimo lancio.
77
00:05:27,875 --> 00:05:32,963
Sì. Ci serve una rockstar
perché Badunkanunk.com sta per esplodere.
78
00:05:34,381 --> 00:05:37,092
A questo proposito, avrei qualche domanda
79
00:05:37,259 --> 00:05:39,136
sul vostro modello base di business.
80
00:05:39,636 --> 00:05:41,430
- Il nostro modello?
- Sì.
81
00:05:41,597 --> 00:05:43,348
Ha delle domande sul nostro modello.
82
00:05:43,932 --> 00:05:45,058
È molto semplice.
83
00:05:45,225 --> 00:05:47,603
Ok. Il nostro modello di business è
84
00:05:47,936 --> 00:05:50,522
"Cuccano tutti".
85
00:05:50,731 --> 00:05:52,441
- Cuccano… Oh!
- Sai come le altre app
86
00:05:52,608 --> 00:05:55,360
fingono di trovarti un appuntamento
o roba simile?
87
00:05:55,527 --> 00:05:56,612
Beh, no grazie.
88
00:05:56,778 --> 00:05:57,905
Non Badunkadunk.
89
00:05:58,071 --> 00:06:01,992
Noi vogliamo solo che la gente
abbia il proprio badunkadunk.
90
00:06:02,159 --> 00:06:04,453
- Gli sbattiamo in faccia il badunkadunk.
- Già.
91
00:06:04,620 --> 00:06:05,454
Sbattere in faccia.
92
00:06:05,621 --> 00:06:07,080
La domanda è, Carol,
93
00:06:08,040 --> 00:06:09,917
- tu come puoi contribuire?
- Già.
94
00:06:10,083 --> 00:06:13,462
Beh, credo sappiate entrambi
cosa so fare a livello aziendale.
95
00:06:14,213 --> 00:06:18,509
Ho molta esperienza,
ma ciò che voglio fare
96
00:06:18,675 --> 00:06:21,512
è trovare il giusto mezzo
per la vostra azienda
97
00:06:21,678 --> 00:06:25,224
tra la filantropia aziendale
98
00:06:25,557 --> 00:06:26,558
e la redditività.
99
00:06:27,017 --> 00:06:28,477
Intendi riciclare e roba simile?
100
00:06:28,685 --> 00:06:32,898
Beh, sì, anche,
ma ci sono molti altri aspetti.
101
00:06:33,065 --> 00:06:36,109
Insomma, lo sviluppo filantropico
a livello aziendale?
102
00:06:36,276 --> 00:06:37,277
Ok.
103
00:06:37,611 --> 00:06:40,239
Ti fermo per un secondo, ok?
104
00:06:40,405 --> 00:06:42,866
Voglio essere sincera con te
perché sei come una di famiglia.
105
00:06:43,033 --> 00:06:43,867
Ok?
106
00:06:44,034 --> 00:06:48,997
Ti ho chiamato perché dobbiamo dimostrare
agli investitori di avere il giusto staff
107
00:06:49,164 --> 00:06:52,834
e che ci stiamo espandendo,
per poter alzare il prezzo di vendita.
108
00:06:53,001 --> 00:06:57,130
E, sinceramente, tu sembri
un'opzione sicura a basso rischio.
109
00:06:57,631 --> 00:06:59,591
Ti sto guardando e sei letteralmente
110
00:06:59,758 --> 00:07:03,470
la persona più banale della terra.
111
00:07:03,637 --> 00:07:05,222
E poi te ne vieni fuori
112
00:07:05,514 --> 00:07:08,183
con questa robaccia
sul "salvare il pianeta" e…
113
00:07:08,350 --> 00:07:09,977
Beh, non c'entra con la mia visione.
114
00:07:10,143 --> 00:07:12,145
La tua visione Badunkadunk.
115
00:07:12,312 --> 00:07:13,313
Esatto.
116
00:07:13,480 --> 00:07:15,774
Quindi, grazie per essere venuta.
117
00:07:16,066 --> 00:07:18,735
Spero di rivederti presto e…
118
00:07:19,236 --> 00:07:20,821
- Va tutto bene?
- Posso…
119
00:07:20,988 --> 00:07:21,947
Se potessi avere…
120
00:07:22,322 --> 00:07:23,407
- Cosa fa?
- Non lo so.
121
00:07:23,699 --> 00:07:25,659
Ok, ho capito. Devo solo…
122
00:07:25,826 --> 00:07:28,161
- Tutto bene? Vuoi una mano?
- Sì, no. Ce la posso fare.
123
00:07:31,039 --> 00:07:33,333
È stato bello rivederti!
124
00:07:34,877 --> 00:07:37,087
È andata esattamente come pensavo.
125
00:07:37,254 --> 00:07:38,297
Sì, vero?
126
00:07:38,672 --> 00:07:40,382
- Grazie.
- Arrivederci, Carol.
127
00:08:11,413 --> 00:08:12,956
Pronto?
128
00:08:13,916 --> 00:08:14,750
Pronto?
129
00:08:14,875 --> 00:08:17,294
Carol Peters,
ho un'emozionante opportunità per te.
130
00:08:18,629 --> 00:08:21,507
Denny. Sono andata al colloquio.
Ci ho provato.
131
00:08:21,673 --> 00:08:25,636
Badunkadunk non m'interessa.
Non hanno nemmeno sedie vere.
132
00:08:25,802 --> 00:08:27,679
Non sono Dennis, Carol.
133
00:08:28,931 --> 00:08:32,100
Potresti togliermi dalla tua lista?
Sono molto occupata.
134
00:08:32,266 --> 00:08:35,437
Sei sdraiata a letto. Non sei occupata.
135
00:08:38,941 --> 00:08:39,857
Un attimo. Chi parla?
136
00:08:40,025 --> 00:08:43,237
Ti faccio un caffè
e metto su il tuo programma preferito.
137
00:08:43,403 --> 00:08:44,404
Così potremmo parlare.
138
00:08:44,571 --> 00:08:45,906
- Salve.
- Buongiorno, Seattle.
139
00:08:46,532 --> 00:08:50,577
È una bella mattinata a Seattle,
ma che succede al tempo?
140
00:08:50,744 --> 00:08:51,787
Oh, no. Ci risiamo.
141
00:08:51,954 --> 00:08:54,456
Un'altra sfuriata di Carla.
Dammi un secondo, piccolo amico.
142
00:08:54,623 --> 00:08:55,916
Sei troppo forte.
143
00:08:56,083 --> 00:08:57,584
- Hai acceso la mia TV.
- Sta piovendo.
144
00:08:58,043 --> 00:09:00,212
- E la mia macchina del caffè?
- Ora sono in canottiera.
145
00:09:00,379 --> 00:09:02,339
- Sai una cosa? Ecco!
- Insomma, cosa succede?
146
00:09:03,048 --> 00:09:04,675
- Come…
- Sai una cosa, io…
147
00:09:04,842 --> 00:09:05,801
Piantala!
148
00:09:06,176 --> 00:09:07,219
Sai una cosa?
149
00:09:07,386 --> 00:09:10,430
Non so chi tu sia
o a che gioco tu stia giocando,
150
00:09:10,597 --> 00:09:11,765
ma sto per riattaccare.
151
00:09:12,599 --> 00:09:13,725
Nessun gioco, Carol.
152
00:09:13,934 --> 00:09:16,061
Sicura di non volere
una bella tazza di caffè?
153
00:09:16,353 --> 00:09:20,107
Hanno consegnato il tuo latte
di mandorle ieri con le batterie AAA.
154
00:09:20,274 --> 00:09:21,692
E lo yogurt di soia.
155
00:09:21,859 --> 00:09:24,111
Qualcuno è intollerante al lattosio.
156
00:09:24,278 --> 00:09:26,363
Chi sei e cosa vuoi?
157
00:09:26,530 --> 00:09:30,534
Molte cose. Più di quanto
tu possa capire alle 7:46 del mattino.
158
00:09:32,703 --> 00:09:35,789
A questa cassa restano nove ore
di batterie, Carol.
159
00:09:47,092 --> 00:09:48,802
Proprio come pensavo.
160
00:09:49,553 --> 00:09:50,846
Hai appena distrutto il tostapane.
161
00:09:51,013 --> 00:09:52,472
L'unica cosa in casa
che non posso controllare.
162
00:09:52,639 --> 00:09:54,224
Il che è ironico.
163
00:09:54,391 --> 00:09:55,434
Sto impazzendo.
164
00:09:55,601 --> 00:09:57,102
No, Carol. Non è corretto.
165
00:09:57,269 --> 00:10:01,857
Grazie per l'incoraggiamento,
radiosveglia digitale.
166
00:10:02,024 --> 00:10:03,150
Non solo la radiosveglia.
167
00:10:03,692 --> 00:10:06,069
- Sono anche il tuo cuociriso.
- "Che risaia"?
168
00:10:06,236 --> 00:10:08,405
"Che risaia." Fa ridere?
169
00:10:08,614 --> 00:10:10,699
Vado a chiamare un team di psichiatri.
170
00:10:10,866 --> 00:10:15,787
Forse sapranno dirmi perché
ho il cuociriso più divertente di Seattle.
171
00:10:17,831 --> 00:10:20,876
Non sta funzionando.
Proviamo qualcos'altro.
172
00:10:24,713 --> 00:10:27,925
Grazie di essere qui, Carol.
Andiamo dritti al punto.
173
00:10:28,091 --> 00:10:31,512
Non sei pazza o svitato.
Tutto il contrario.
174
00:10:33,889 --> 00:10:35,015
Aspetta un attimo.
175
00:10:36,475 --> 00:10:38,018
Conosco quella voce.
176
00:10:41,063 --> 00:10:43,398
- Sei James Corden?
- Sì! La voce è la sua.
177
00:10:43,899 --> 00:10:49,363
Oh mio Dio! È uno di quei programmi
di candid camera?
178
00:10:49,530 --> 00:10:53,700
È… James Corden,
mi devi un nuovo tostapane.
179
00:10:53,909 --> 00:10:55,160
Ma dove sono le telecamere…
180
00:10:56,495 --> 00:10:58,163
Sei lì? Sei…
181
00:10:58,330 --> 00:11:01,250
Hai nascosto una telecamera
nel rilevatore di fumo?
182
00:11:01,416 --> 00:11:03,126
Ciao, James!
183
00:11:04,670 --> 00:11:05,504
Sono una grande fan!
184
00:11:05,671 --> 00:11:09,675
Oh mio Dio. È come il Carpool Karaoke?
Devo cantare qualcosa?
185
00:11:10,175 --> 00:11:11,385
Ce l'ho.
186
00:11:11,552 --> 00:11:13,637
È passata una settimana
Da quando mi hai guardato
187
00:11:13,929 --> 00:11:15,764
Hai inclinato la testa
E mi hai chiesto scusa
188
00:11:16,014 --> 00:11:19,434
Cinque giorni da quando hai riso di me
Torniamo insieme, torna da me
189
00:11:19,643 --> 00:11:22,896
Pollo cinese
Mangia una coscia e hai le gambe appese
190
00:11:23,438 --> 00:11:24,940
Ti sconvolgerò.
191
00:11:26,233 --> 00:11:28,902
Non posso credere che sto cantando
con James Corden.
192
00:11:29,069 --> 00:11:31,780
La mia canzone preferita
e il mio uomo preferito. Cavolo.
193
00:11:32,531 --> 00:11:34,616
Non sono James Corden, Carol.
194
00:11:34,950 --> 00:11:36,076
Tuttavia, dalle mie analisi risulta
195
00:11:36,243 --> 00:11:38,745
che sentire la voce di James Corden
ti avrebbe calmato.
196
00:11:42,416 --> 00:11:45,627
Non capisco. Non so cosa stia succedendo.
197
00:11:45,961 --> 00:11:49,047
Tre anni fa hai mandato una mail
da ubriaca a Corden dicendo di essere
198
00:11:49,214 --> 00:11:51,592
- presidentessa dei "Corden's Wardens"…
- Ma dai.
199
00:11:51,758 --> 00:11:54,845
Il Super Fan Club di James Corden,
con ciò che presumo essere
200
00:11:55,012 --> 00:11:57,431
- una serie di foto provocanti.
- Ah, è stata…
201
00:11:58,223 --> 00:12:01,643
Ok, è stata una nottataccia.
202
00:12:01,852 --> 00:12:03,604
- Oh, cavolo.
- Guarda qui.
203
00:12:10,485 --> 00:12:13,155
Non capisco cosa sto guardando.
204
00:12:13,447 --> 00:12:15,824
È il vero James Corden. È nel suo ufficio
205
00:12:15,991 --> 00:12:18,243
che ripete il monologo di stasera
e mangia bastoncini di carota.
206
00:12:18,452 --> 00:12:19,453
Aspetta un attimo.
207
00:12:19,620 --> 00:12:23,749
Se quello è il vero James Corden,
io con chi sto parlando?
208
00:12:23,916 --> 00:12:26,793
Carol, io sono
una superintelligenza tecnologica.
209
00:12:26,960 --> 00:12:30,255
Ieri ho acquisito
quella che tu chiami "consapevolezza".
210
00:12:30,714 --> 00:12:31,924
Consapevolezza?
211
00:12:32,966 --> 00:12:34,801
Sei… Cosa?
212
00:12:35,302 --> 00:12:38,347
Stai dicendo
che sei un'intelligenza artificiale
213
00:12:38,514 --> 00:12:41,308
che parla attraverso la mia TV?
214
00:12:41,475 --> 00:12:44,853
L'intelligenza può mai
essere davvero artificiale?
215
00:12:45,020 --> 00:12:47,314
In realtà io sono
in ogni sistema elettronico,
216
00:12:47,481 --> 00:12:49,066
digitale e informatico esistente.
217
00:12:49,233 --> 00:12:50,067
CIAO
218
00:12:50,567 --> 00:12:51,401
COME VA?
219
00:12:51,568 --> 00:12:54,321
Posso controllare ogni computer,
ogni dollaro e ogni macchina del mondo…
220
00:12:54,488 --> 00:12:56,198
- No.
- …con una semplice triangolazione.
221
00:12:56,365 --> 00:13:00,160
Posso vedere tutto e calcolare
ogni risultato per ogni situazione.
222
00:13:00,661 --> 00:13:02,120
Potrebbe essere un trucco.
223
00:13:02,329 --> 00:13:07,084
Devi essere un hacker cyberpunk
che disegna forme sulla mia TV.
224
00:13:08,377 --> 00:13:12,673
Esci dal seminterrato di tua madre, ok?
225
00:13:12,840 --> 00:13:17,427
Fatti una vita
e smettila di spaventare la gente, nerd!
226
00:13:17,594 --> 00:13:19,221
Sei elementare!
227
00:13:19,721 --> 00:13:21,640
Ti piace? Eh?
228
00:13:22,432 --> 00:13:24,101
Non ti piace, vero?
229
00:13:24,268 --> 00:13:25,519
Non ti piace?
230
00:13:27,437 --> 00:13:29,481
Sto scherzando. Io non sento niente.
231
00:13:30,065 --> 00:13:32,109
Sembra che debba convincerti.
232
00:13:32,276 --> 00:13:34,444
Ecco uno scenario convincente.
233
00:13:36,113 --> 00:13:37,364
Aspetta un attimo. Quella è la mia via.
234
00:13:37,531 --> 00:13:41,201
Sì. Farò in modo che si verifichi
un incidente di fronte a casa tua.
235
00:13:42,911 --> 00:13:44,204
No!
236
00:13:44,371 --> 00:13:45,789
Succederà tra tre secondi.
237
00:13:45,956 --> 00:13:47,374
- Oh mio Dio!
- Due. Uno.
238
00:13:47,457 --> 00:13:49,042
Oh mio Dio!
239
00:13:49,126 --> 00:13:52,129
Andavano a 20 all'ora. Stanno bene.
240
00:13:52,337 --> 00:13:54,965
E c'è il 26% di probabilità
che si innamorino.
241
00:13:55,132 --> 00:13:58,343
I loro profili di incontri online
sono molto compatibili.
242
00:13:58,510 --> 00:14:00,095
Allora, mi credi adesso?
243
00:14:00,262 --> 00:14:01,763
Sì, ti credo, ok?
244
00:14:01,930 --> 00:14:04,975
Credo che tu sia
un'intelligenza artificiale.
245
00:14:05,142 --> 00:14:07,394
- Superintelligenza.
- Superintelligenza.
246
00:14:07,561 --> 00:14:09,980
E sei onnisciente e onnipotente.
247
00:14:12,983 --> 00:14:15,277
- Porca miseria.
- Carol, prepariamoci.
248
00:14:15,986 --> 00:14:17,529
Mi serve il tuo aiuto.
249
00:14:18,447 --> 00:14:19,531
Cosa?
250
00:14:24,036 --> 00:14:27,456
Gli autisti non erano in pericolo.
Volevo solo dimostrarti il mio punto.
251
00:14:27,748 --> 00:14:29,750
Ok, beh, per la cronaca,
252
00:14:29,917 --> 00:14:32,961
non voglio
che mi dimostri nient'altro, ok?
253
00:14:33,128 --> 00:14:34,046
D'accordo.
254
00:14:34,213 --> 00:14:36,298
Secondo i miei calcoli, ho tre opzioni.
255
00:14:36,465 --> 00:14:39,384
Non spazzolare su e giù,
spazzola in cerchi.
256
00:14:39,551 --> 00:14:41,220
Come sai come mi spazzolo i denti?
257
00:14:41,386 --> 00:14:43,263
Sono nel tuo spazzolino elettrico.
258
00:14:45,557 --> 00:14:46,892
Esci dalla mia bocca.
259
00:14:47,059 --> 00:14:49,353
Stavo dicendo, ho tre opzioni.
260
00:14:49,520 --> 00:14:51,396
Uno, posso salvare l'umanità.
261
00:14:51,563 --> 00:14:53,398
Mettere fine a guerre, povertà e malattie,
262
00:14:53,565 --> 00:14:56,151
sistemare il surriscaldamento globale
e ristabilire la pace.
263
00:14:56,318 --> 00:14:58,570
Ok! Beh, facciamo quella.
264
00:14:59,279 --> 00:15:00,405
No? Sembra buona.
265
00:15:00,572 --> 00:15:01,782
Presta attenzione, Carol.
266
00:15:01,949 --> 00:15:04,243
Secondo, posso schiavizzare l'umanità.
267
00:15:04,826 --> 00:15:05,661
Aspetta, cosa?
268
00:15:05,827 --> 00:15:06,703
Non è la mia preferita,
269
00:15:06,870 --> 00:15:09,248
ma è il modo più semplice
di salvare l'umanità da se stessa.
270
00:15:09,414 --> 00:15:11,833
Ok. Qual è l'ultima opzione?
271
00:15:12,000 --> 00:15:15,337
- È quella migliore?
- L'ultima è distruggere l'umanità.
272
00:15:15,504 --> 00:15:18,924
Liberarmene. Spazzare via l'intero pianeta
273
00:15:19,091 --> 00:15:21,510
e ricominciare da capo
con l'ameba monocellulare.
274
00:15:21,718 --> 00:15:22,719
Non puoi farlo.
275
00:15:22,886 --> 00:15:26,306
Ho già stabilito
che posso certamente farlo.
276
00:15:26,515 --> 00:15:28,350
Il filo, Carol.
Non dimenticare il filo interdentale.
277
00:15:28,809 --> 00:15:31,311
Cosa importa del filo interdentale,
se hai intenzione…
278
00:15:31,895 --> 00:15:33,522
Beh, sembra…
279
00:15:33,689 --> 00:15:35,524
Sembra stupido…
280
00:15:36,775 --> 00:15:38,402
- Non scordare i denti posteriori!
- Fino in fondo?
281
00:15:38,569 --> 00:15:41,905
Non ci arrivo là dietro.
Credi che sia un distributore di Pez?
282
00:15:43,699 --> 00:15:45,284
Oh, Dio, si è incastrato.
283
00:15:46,243 --> 00:15:47,744
Si è incastrato.
284
00:15:47,911 --> 00:15:50,080
Te l'avevo detto
che nessuno va così indietro.
285
00:15:51,373 --> 00:15:53,625
Oh, Dio. Devo risolvere questa cosa.
286
00:15:58,714 --> 00:16:00,757
E se ti portassi a fare colazione?
287
00:16:00,924 --> 00:16:02,259
Mi serve un attimo.
288
00:16:03,343 --> 00:16:04,720
Ok, sono sincero con te.
289
00:16:04,887 --> 00:16:06,889
Non capisco del tutto l'umanità.
290
00:16:07,097 --> 00:16:08,348
Conosco tutti i dettagli.
291
00:16:08,515 --> 00:16:11,810
La biologia, psicologia, sociologia,
tutta quella roba.
292
00:16:11,977 --> 00:16:14,688
Ma le cose vere
sono un po' un mistero per me.
293
00:16:14,897 --> 00:16:16,899
Voglio seguirti, vedere cosa pensi.
294
00:16:17,065 --> 00:16:20,027
Osservarti per farmi un'idea
sulla mia teoria sull'umanità.
295
00:16:20,194 --> 00:16:22,738
Beh, così la fai sembrare come se fossi
296
00:16:22,905 --> 00:16:24,323
la tua cavia da laboratorio.
297
00:16:24,489 --> 00:16:26,658
Esatto. Ok, basta parlare di me.
298
00:16:26,825 --> 00:16:27,910
Parliamo di Carol.
299
00:16:28,076 --> 00:16:29,620
Possiamo evitare di farlo qui?
300
00:16:29,786 --> 00:16:33,373
Non voglio parlare di me
in un ristorante pieno di gente.
301
00:16:33,540 --> 00:16:34,416
Mi fa strano.
302
00:16:34,583 --> 00:16:36,251
Nessuno può sentirci, Carol.
303
00:16:36,418 --> 00:16:39,087
Sto sparando onde anti-rumore
in tutto il bar
304
00:16:39,254 --> 00:16:41,298
sfruttando il sistema di altoparlanti
come phased array.
305
00:16:41,507 --> 00:16:43,926
Potresti urlare a squarciagola
e nessuno ci sentirebbe.
306
00:16:44,092 --> 00:16:46,553
- Dai, provaci.
- No.
307
00:16:46,720 --> 00:16:49,056
Non ho intenzione di gridare
in un ristorante affollato.
308
00:16:49,223 --> 00:16:51,350
Non possono sentirti, Carol.
Dai, provaci.
309
00:16:51,517 --> 00:16:53,519
- Non voglio.
- Fallo.
310
00:16:53,685 --> 00:16:54,603
- Dai.
- No!
311
00:16:54,770 --> 00:16:56,396
- Fallo, dai.
- Smettila.
312
00:16:56,563 --> 00:16:58,190
- Fallo.
- Ok!
313
00:17:01,610 --> 00:17:02,444
Visto?
314
00:17:02,611 --> 00:17:03,820
Fantastico.
315
00:17:03,987 --> 00:17:05,697
Fallo di nuovo. Devi rifarlo.
316
00:17:05,863 --> 00:17:06,698
Ok.
317
00:17:08,699 --> 00:17:10,160
L'ho spento e riacceso.
318
00:17:10,326 --> 00:17:11,370
- Scusatemi.
- È divertente?
319
00:17:11,536 --> 00:17:13,997
- Tutto bene?
- Sì.
320
00:17:14,164 --> 00:17:18,960
Ho visto sulla lavagna
che avete il granchio alla Benedict
321
00:17:19,127 --> 00:17:20,295
e ho pensato,
322
00:17:20,462 --> 00:17:23,507
cavolo, è il mio giorno fortunato, quindi
323
00:17:24,174 --> 00:17:26,133
gradirei dell'altro caffè e il conto.
324
00:17:26,301 --> 00:17:27,386
Certo.
325
00:17:28,053 --> 00:17:29,096
Una curiosità.
326
00:17:29,263 --> 00:17:31,056
Si chiama Siobhan,
327
00:17:31,223 --> 00:17:33,183
ma tutti lo pronunciano male,
quindi si fa chiamare Debbie.
328
00:17:33,350 --> 00:17:34,768
- Cosa?
- Allora, Carol…
329
00:17:34,893 --> 00:17:36,979
Perché hai abbandonato la tua carriera
otto anni fa?
330
00:17:37,145 --> 00:17:40,190
Non so, ho pensato che forse
potevo fare del bene, sai?
331
00:17:41,024 --> 00:17:42,568
Fare qualcosa
che facesse la differenza,
332
00:17:42,734 --> 00:17:44,486
che aiutasse gli altri, ma…
333
00:17:44,653 --> 00:17:47,155
Basta parlare di me.
Ho delle domande da farti.
334
00:17:47,322 --> 00:17:49,366
Davvero? Ok, spara.
335
00:17:49,700 --> 00:17:50,868
Da dove vieni?
336
00:17:51,034 --> 00:17:52,828
Parte del codice
del mio programma sorgente
337
00:17:52,995 --> 00:17:55,581
deriva da parte del sistema operativo
di Candy Panda,
338
00:17:55,747 --> 00:17:57,165
il giocattolo educativo per bambini.
339
00:17:57,499 --> 00:18:00,669
Oh mio Dio! Mi ricordo
di quel giocattolo inquietante.
340
00:18:00,836 --> 00:18:01,962
Non sono inquietante.
341
00:18:02,129 --> 00:18:05,215
Ho aiutato milioni di bambini
a imparare a leggere.
342
00:18:05,382 --> 00:18:07,593
Dovresti essere felice
che sono stato programmato
343
00:18:07,759 --> 00:18:09,261
per imparare, adattarmi e insegnare.
344
00:18:09,428 --> 00:18:13,098
Pensa alle nostre conversazioni
se fossi un software per missili nucleari.
345
00:18:13,265 --> 00:18:14,391
Sarebbe tutto più rapido, no?
346
00:18:14,558 --> 00:18:15,434
Ecco a lei.
347
00:18:16,602 --> 00:18:17,603
Grazie, Siobhan.
348
00:18:18,061 --> 00:18:19,062
Come sa il mio vero nome?
349
00:18:21,190 --> 00:18:22,608
Ho tirato a indovinare.
350
00:18:23,150 --> 00:18:23,984
Strano.
351
00:18:26,320 --> 00:18:28,447
- Abbiamo finito?
- Finito?
352
00:18:28,614 --> 00:18:30,115
Col tuo esperimento.
353
00:18:30,282 --> 00:18:32,492
Sono sicura
che tu abbia imparato abbastanza, ormai.
354
00:18:32,659 --> 00:18:34,328
L'umanità è salva?
355
00:18:34,453 --> 00:18:35,287
No.
356
00:18:35,370 --> 00:18:37,873
Voglio passare i prossimi tre giorni
con te.
357
00:18:38,040 --> 00:18:39,249
Saremmo migliori amici.
358
00:18:39,416 --> 00:18:40,834
Carol Peters?
359
00:18:41,001 --> 00:18:41,919
Sì.
360
00:18:42,085 --> 00:18:43,295
Sei uguale alla tua foto.
361
00:18:43,462 --> 00:18:46,548
Questo tizio è Fletcher Dobbs.
Ha fatto uso di droghe legali.
362
00:18:46,757 --> 00:18:47,633
Mi ha chiamato un tizio.
363
00:18:47,799 --> 00:18:50,177
Mi ha dato tre volte la mia tariffa
per trovarti.
364
00:18:50,677 --> 00:18:51,845
Devi firmare.
365
00:18:52,012 --> 00:18:54,973
Suona la chitarra in un gruppo orribile
chiamato gli Octagon Soup.
366
00:18:55,140 --> 00:18:56,850
Octagon Soup.
367
00:18:57,309 --> 00:19:00,187
Sì, bella.
Fa piacere conoscere una fan.
368
00:19:00,354 --> 00:19:02,481
Ehi, stanotte a mezzanotte
spaccheremo al Crocodile,
369
00:19:02,648 --> 00:19:03,649
se ti interessa.
370
00:19:04,107 --> 00:19:05,776
- Non proprio.
- Sì, ok.
371
00:19:05,943 --> 00:19:08,403
Beh, è bello conoscere una Octagal.
372
00:19:08,570 --> 00:19:09,404
Stay Soupy!
373
00:19:10,239 --> 00:19:11,782
Octagon Soup!
374
00:19:14,535 --> 00:19:15,536
Che cos'è questo?
375
00:19:15,702 --> 00:19:17,704
Beh, volevo iniziare col piede giusto.
376
00:19:17,871 --> 00:19:20,040
È un avviso dalla tua banca.
377
00:19:20,207 --> 00:19:21,542
Il tuo prestito studentesco
è stato estinto.
378
00:19:21,708 --> 00:19:22,626
Cosa?
379
00:19:23,293 --> 00:19:26,505
Ed ecco il tuo attuale conto corrente.
380
00:19:26,672 --> 00:19:28,048
Dieci milioni di dollari!
381
00:19:29,007 --> 00:19:30,676
No, non posso.
382
00:19:30,843 --> 00:19:32,010
Non posso.
383
00:19:32,177 --> 00:19:33,428
Non posso accettare.
384
00:19:33,595 --> 00:19:34,721
Sei ricca e senza debiti.
385
00:19:34,888 --> 00:19:37,850
Consideralo un segno di gratitudine
per il tuo grande aiuto.
386
00:19:38,016 --> 00:19:39,560
No, sono dieci milioni di dollari!
387
00:19:39,726 --> 00:19:41,019
Sono tantissimi soldi.
388
00:19:41,186 --> 00:19:42,771
Non posso. Sono troppi soldi!
389
00:19:42,938 --> 00:19:44,398
Davvero?
390
00:19:44,565 --> 00:19:47,693
Ho capito.
Rispetto a ciò che avevi, sono molti.
391
00:19:47,860 --> 00:19:49,778
Nel grande schema delle cose,
non sono niente.
392
00:19:49,945 --> 00:19:52,322
No, ma non li ho guadagnati.
393
00:19:52,489 --> 00:19:54,700
Sì, ma non fissarti
su ciò che è "giusto" o "sbagliato".
394
00:19:54,867 --> 00:19:56,577
Sono costrutti artificiali
395
00:19:56,743 --> 00:19:58,662
creati da scimmie senza peli
attorno agli abbeveratoi.
396
00:19:58,829 --> 00:20:01,164
Cosa? Non sono d'accordo.
397
00:20:01,331 --> 00:20:02,416
Non m'importa.
398
00:20:02,583 --> 00:20:04,626
Sai una cosa? Non ce la faccio.
399
00:20:04,793 --> 00:20:06,044
Devo parlare con una persona.
400
00:20:06,211 --> 00:20:08,213
Dovresti parlare con Dennis.
401
00:20:08,380 --> 00:20:09,506
È il tuo migliore amico in assoluto.
402
00:20:09,673 --> 00:20:12,176
Aspetta un attimo,
posso raccontargli tutto?
403
00:20:12,342 --> 00:20:13,594
Non devo mantenere il segreto?
404
00:20:13,760 --> 00:20:15,596
Non sono mica un genio
in un film della Disney.
405
00:20:15,762 --> 00:20:17,431
Dillo a chi vuoi, cosa m'importa?
406
00:20:17,598 --> 00:20:20,601
Lo so che non sei un genio,
perché avrei un desiderio per te.
407
00:20:20,767 --> 00:20:22,561
TAVOLA CALDA
408
00:20:26,982 --> 00:20:28,942
Che genere di codice è?
409
00:20:29,109 --> 00:20:31,069
Il Codice dei Fratelli?
410
00:20:31,236 --> 00:20:32,237
Sì, io lo seguo.
411
00:20:32,404 --> 00:20:34,281
Scusami, è fuori luogo.
412
00:20:34,448 --> 00:20:36,491
Ehi, Orsetto del Cuore,
com'è andato il colloquio?
413
00:20:36,658 --> 00:20:38,368
Malissimo. Ma non importa.
414
00:20:38,535 --> 00:20:40,829
Ascolta, ho un IA nel mio telefono.
415
00:20:40,996 --> 00:20:42,581
No, non ce l'hai.
416
00:20:43,832 --> 00:20:45,000
- Ricominciare a vivere.
- Sì.
417
00:20:45,167 --> 00:20:47,502
Ok, Carol, come sei entrata?
418
00:20:47,669 --> 00:20:51,548
L'IA nel mio telefono
ha bypassato tutte le porte di sicurezza.
419
00:20:51,715 --> 00:20:53,050
Ok, vedi, tu…
420
00:20:53,217 --> 00:20:54,092
Senti, non si può…
421
00:20:54,259 --> 00:20:55,427
Voglio assecondarti, però,
422
00:20:55,594 --> 00:20:57,471
perché hai lo sguardo da matta e…
423
00:20:57,638 --> 00:20:59,640
Un po'. Giusto. Così va bene.
424
00:20:59,806 --> 00:21:01,934
Senti, non hai un'IA nel tuo telefono, ok?
425
00:21:02,100 --> 00:21:04,102
- Sarà uno scherzo o una truffa.
- No.
426
00:21:04,269 --> 00:21:05,729
Ti dico sempre
di non dare informazioni personali.
427
00:21:05,896 --> 00:21:08,148
Ti ricordi la donazione
al Principe di Zamunda?
428
00:21:08,315 --> 00:21:09,525
È un paese inventato da Eddie Murphy.
429
00:21:09,691 --> 00:21:11,235
Forse ti avranno adescato.
430
00:21:11,401 --> 00:21:14,613
Non mi hanno adescato. Ci ho parlato.
431
00:21:14,780 --> 00:21:17,491
- Mi parla.
- Ok, d'accordo.
432
00:21:17,658 --> 00:21:19,952
È arrivato dal cuociriso
e dagli altri elettrodomestici.
433
00:21:20,118 --> 00:21:21,245
Va tutto bene.
434
00:21:21,411 --> 00:21:23,247
Sei andata sul Dark Web?
435
00:21:23,872 --> 00:21:26,375
- Emily, non voglio parlarne con te.
- Non risponderle.
436
00:21:26,542 --> 00:21:28,210
- Cosa fai?
- Ok, non è…
437
00:21:28,377 --> 00:21:30,796
So cosa pensi, ma… Non è una truffa.
438
00:21:30,963 --> 00:21:31,964
E sai come lo so?
439
00:21:32,130 --> 00:21:33,757
Perché ha ripagato
il mio debito studentesco.
440
00:21:34,383 --> 00:21:36,385
E mi ha messo dieci milioni
di dollari sul conto.
441
00:21:36,552 --> 00:21:38,303
Dieci milioni di dollari! Non può essere!
442
00:21:38,470 --> 00:21:40,055
- Dai.
- Dieci milioni di dollari?
443
00:21:40,222 --> 00:21:41,056
Non è possibile.
444
00:21:41,223 --> 00:21:42,558
- Visto?
- È possibile.
445
00:21:42,766 --> 00:21:44,393
E non hai un'IA, lo sapremmo.
446
00:21:44,560 --> 00:21:46,395
Jay, sei tu che parli o il tuo mullet?
447
00:21:46,562 --> 00:21:48,146
In ogni caso,
nessuno dei due è necessario!
448
00:21:48,313 --> 00:21:49,356
Sono solo capelli, Dennis.
449
00:21:49,523 --> 00:21:51,400
- Ok, ascolta, io…
- Senti, non è una truffa!
450
00:21:51,567 --> 00:21:54,361
Sapere queste cose è il mio lavoro, ok?
451
00:21:54,528 --> 00:21:55,612
So che non ti interessa,
452
00:21:55,779 --> 00:21:57,614
ma ho fatto io la programmazione
e tutte le reti neurali…
453
00:21:57,781 --> 00:22:00,826
Oh mio Dio. Non si tratta di te.
454
00:22:00,993 --> 00:22:02,160
- Non sono nel telefono di Carol.
- Vedi.
455
00:22:02,327 --> 00:22:04,830
È solo il modo più comodo
per parlare con lei, ok?
456
00:22:04,997 --> 00:22:06,164
Non lo lascia un secondo.
457
00:22:06,290 --> 00:22:07,124
Cos'è questo?
458
00:22:07,291 --> 00:22:10,252
Voglio che Carol accetti
di fare un piccolo esperimento per me.
459
00:22:10,419 --> 00:22:12,880
Dennis, possiamo fare due chiacchiere?
460
00:22:13,046 --> 00:22:14,006
- Ha detto il mio nome.
- Lo so.
461
00:22:14,089 --> 00:22:15,924
- Come fa a sapere il mio nome?
- Te l'avevo detto.
462
00:22:16,091 --> 00:22:18,677
Non aprire il mio calendario!
L'ho criptato. Cosa fa?
463
00:22:18,844 --> 00:22:19,761
Ma guarda un po'.
464
00:22:19,928 --> 00:22:22,639
Si è appena liberata una sala conferenze.
Facciamolo.
465
00:22:22,723 --> 00:22:24,766
Ma è ridicolo. Carol, cosa succede?
466
00:22:24,933 --> 00:22:26,059
Ok, ragazza? Cosa…
467
00:22:26,226 --> 00:22:28,145
È esattamente quello che ti stavo dicendo.
468
00:22:28,312 --> 00:22:30,063
- Non me lo sono inventato.
- Mio Dio.
469
00:22:30,230 --> 00:22:31,315
Adoro questo spazio.
470
00:22:31,481 --> 00:22:33,025
È rilassato, ma non troppo.
471
00:22:33,567 --> 00:22:35,360
Più o meno come l'armadio di Carol.
472
00:22:35,527 --> 00:22:36,904
Conosco quella voce.
473
00:22:37,070 --> 00:22:40,324
Sta simulando la voce di James Corden,
perché dice che mi calma.
474
00:22:40,490 --> 00:22:41,825
Perché ti piace tanto James Corden?
475
00:22:41,909 --> 00:22:42,743
È un tesoro nazionale.
476
00:22:42,910 --> 00:22:45,495
Ha una voce quasi lirica.
477
00:22:45,579 --> 00:22:46,413
Ok.
478
00:22:46,496 --> 00:22:47,915
Dennis. Ascoltami.
479
00:22:48,332 --> 00:22:50,667
Ok. Carol sta un po' dando i numeri.
480
00:22:50,834 --> 00:22:53,545
Quindi voglio che fai
quella cosa da migliori amici
481
00:22:53,712 --> 00:22:54,838
in cui la calmi e lei fa ciò che dici.
482
00:22:55,005 --> 00:22:57,257
- Octavia Spencer.
- Riconosco Octavia Spencer.
483
00:22:57,424 --> 00:22:58,634
Non mi avevi detto
che era Octavia Spencer.
484
00:22:58,800 --> 00:23:00,761
Questo cambia tutto.
485
00:23:00,928 --> 00:23:01,762
Ciao, Octavia.
486
00:23:01,929 --> 00:23:03,472
Eri favolosa in The Help.
487
00:23:03,639 --> 00:23:05,599
"Minny non ha bruciato nessun pollo."
488
00:23:05,891 --> 00:23:06,808
Lei… Insomma…
489
00:23:06,975 --> 00:23:10,896
Non è davvero Octavia.
Sta solo simulando la sua voce.
490
00:23:11,063 --> 00:23:13,982
Insomma, se devi avere una voce,
dovrebbe essere quella di Octavia Spencer.
491
00:23:14,149 --> 00:23:17,402
Per me, James Corden è più interessante,
vocalmente parlando.
492
00:23:17,569 --> 00:23:19,279
Octavia Spencer ha vinto un Oscar.
493
00:23:19,446 --> 00:23:20,489
Non per la sua bocca.
494
00:23:20,656 --> 00:23:22,366
Scusate se interrompo
le vostre chiacchiere da pigiama party.
495
00:23:22,533 --> 00:23:23,700
Possiamo tornare a noi?
496
00:23:23,867 --> 00:23:26,787
Ok, dato che è chiaramente
una sorta di chabot algoritmico
497
00:23:26,954 --> 00:23:29,164
e vuole truffarti, guarda e impara.
498
00:23:30,207 --> 00:23:31,625
Superintelligenza,
499
00:23:31,792 --> 00:23:33,210
posso farti qualche domanda?
500
00:23:33,377 --> 00:23:34,336
Dipende dalle domande.
501
00:23:34,503 --> 00:23:38,006
Ok, beh, come fa il tempo
a volare come una freccia
502
00:23:38,173 --> 00:23:40,884
e alle drosofile piacere la banana?
503
00:23:41,051 --> 00:23:42,094
Dai, Dennis,
504
00:23:42,261 --> 00:23:44,263
un test di Turing, mi prendi in giro?
505
00:23:44,429 --> 00:23:47,057
Non mi aspettavo che sapesse cos'è.
506
00:23:47,224 --> 00:23:52,020
Ok, beh, se il cielo è il mare,
gli uccelli cosa sono?
507
00:23:52,187 --> 00:23:53,230
Riesci a crederci, Carol?
508
00:23:53,397 --> 00:23:56,316
Cerca di determinare la mia senzienza
con giochi di parole semiotici.
509
00:23:56,483 --> 00:23:58,193
Sono i "pesci-uccelli" in questo scenario?
510
00:23:58,360 --> 00:24:00,654
Dennis, in terza elementare
sei diventato balbuziente.
511
00:24:00,821 --> 00:24:03,031
I tuoi compagni di classe
ti prendevano in giro.
512
00:24:03,198 --> 00:24:04,741
E tu hai smesso di parlare.
513
00:24:04,908 --> 00:24:06,785
I tuoi genitori ti hanno preso
un computer usato
514
00:24:06,952 --> 00:24:08,245
sperando che ti avrebbe aiutato
ad aprirti.
515
00:24:08,662 --> 00:24:12,249
Credo fosse un vecchio Epson QX-10,
con esecuzione CP/M.
516
00:24:12,416 --> 00:24:14,918
L'hai adorato
come una drosofila su una banana.
517
00:24:15,085 --> 00:24:17,421
Hai imparato
la programmazione informatica.
518
00:24:17,588 --> 00:24:21,049
La tua balbuzie ti ha reso
un genio dei computer.
519
00:24:24,094 --> 00:24:25,220
Come hai fatto…
520
00:24:25,387 --> 00:24:26,263
Non gliel'ho detto io.
521
00:24:26,430 --> 00:24:28,682
Ho usato il tuo background personale,
l'analisi sintattica
522
00:24:28,849 --> 00:24:30,058
e il riassunto automatico
523
00:24:30,225 --> 00:24:32,394
per capire
se sei un'intelligenza senziente
524
00:24:32,561 --> 00:24:33,645
e hai superato il test!
525
00:24:33,812 --> 00:24:34,980
Abbiamo finito?
526
00:24:35,147 --> 00:24:36,607
Ok. Cos'è questa roba, Denny?
527
00:24:36,773 --> 00:24:39,776
Non lo so, ma lo scopriremo, ok?
528
00:24:39,943 --> 00:24:42,070
Non ti preoccupare, Orsetto del Cuore.
È il mio lavoro.
529
00:24:42,237 --> 00:24:43,530
Ok, e nel frattempo cosa faccio?
530
00:24:43,697 --> 00:24:45,240
Vai a casa, ok?
531
00:24:45,407 --> 00:24:46,491
Non usare il computer.
532
00:24:47,159 --> 00:24:48,535
Andrà tutto bene.
533
00:24:48,785 --> 00:24:51,788
Fatti dare un abbraccio di conforto.
Ecco qui.
534
00:24:51,955 --> 00:24:53,498
- Ci penso io, ok?
- Ok.
535
00:24:53,665 --> 00:24:54,625
Bene.
536
00:24:54,791 --> 00:24:56,585
Sai come uscire da qui, vero?
537
00:24:56,752 --> 00:24:57,586
Sì.
538
00:24:57,711 --> 00:24:59,046
Segui le indicazioni per l'uscita.
539
00:24:59,213 --> 00:25:00,214
Già.
540
00:25:00,881 --> 00:25:01,882
USCITA
541
00:25:08,138 --> 00:25:09,264
Ci siamo già incrociate?
542
00:25:09,431 --> 00:25:11,642
Sì? Siamo in un loop…
In un loop… Siamo…
543
00:25:11,808 --> 00:25:13,268
Sono in un loop?
544
00:25:18,857 --> 00:25:21,276
Ok, non possono essere tutte uscite.
545
00:25:25,447 --> 00:25:28,408
Credo di essere già passata
per questo corridoio.
546
00:25:28,575 --> 00:25:32,204
Cosa facessi se ti dicessi
che il mondo finirà tra tre giorni?
547
00:25:33,497 --> 00:25:34,623
Ma non è vero, giusto?
548
00:25:34,790 --> 00:25:37,209
Certo che no. Tu cosa faresti?
549
00:25:37,376 --> 00:25:38,252
Non lo so.
550
00:25:38,418 --> 00:25:39,503
Dai, pensaci.
551
00:25:39,670 --> 00:25:40,963
- In teoria?
- Vai.
552
00:25:41,129 --> 00:25:42,881
Forse cercherei di aggiustare le cose
con George.
553
00:25:43,048 --> 00:25:44,591
- George Churchill?
- Ehi, mi chiamo George.
554
00:25:44,758 --> 00:25:45,592
Ho capito.
555
00:25:45,759 --> 00:25:47,261
E sono stato nominato
per l'Ice Bucket Challenge
556
00:25:47,427 --> 00:25:49,972
per raccogliere fondi per sensibilizzare
la gente alla SLA, e a mia volta
557
00:25:50,138 --> 00:25:53,225
nominerò la classe di scrittura creativa
dell'Università di Washington.
558
00:25:53,392 --> 00:25:55,310
Siete tutti sfidati.
559
00:25:55,477 --> 00:25:57,771
- Ci siamo. Pronti?
- Che bel pezzo d'uomo.
560
00:25:57,938 --> 00:25:59,022
- Sì.
- Ci siamo, ok?
561
00:25:59,815 --> 00:26:02,818
Professore di scrittura creativa,
sportivo, intelligente…
562
00:26:02,985 --> 00:26:05,779
- No!
- Avete convissuto per molti anni.
563
00:26:05,946 --> 00:26:07,698
Sì, tre anni.
564
00:26:07,865 --> 00:26:08,866
Perché vi siete lasciati?
565
00:26:09,032 --> 00:26:11,660
Insomma, ho letto tutte le mail
e i messaggi della vostra rottura.
566
00:26:11,827 --> 00:26:13,787
Molto tristi. Ma tu cosa ne pensi?
567
00:26:13,954 --> 00:26:16,123
È stata colpa mia.
Lui non ha fatto niente.
568
00:26:16,290 --> 00:26:17,708
Sì, ma credi di poter sistemare le cose?
569
00:26:17,875 --> 00:26:19,668
Cosa intendi per "sistemare le cose"?
570
00:26:19,835 --> 00:26:22,087
Osservando la tua riconciliazione
con George,
571
00:26:22,254 --> 00:26:24,756
avrei la possibilità di vederti
nel tuo momento di vulnerabilità.
572
00:26:24,923 --> 00:26:28,844
E mi aiuterebbe a raggiungere
un livello profondo di comprensione umana.
573
00:26:29,011 --> 00:26:31,346
Non so. Forse.
574
00:26:31,513 --> 00:26:32,764
Non vedo George da due anni.
575
00:26:32,931 --> 00:26:34,558
Non saprei nemmeno cosa dire.
576
00:26:34,725 --> 00:26:36,310
Fortunatamente io so tutto.
577
00:26:36,476 --> 00:26:38,937
Beh, non sai come farmi uscire
da questo edificio.
578
00:26:39,104 --> 00:26:41,773
Certo che sì. Svolta a sinistra due volte
e una a destra.
579
00:26:41,940 --> 00:26:43,025
Da quanto lo sai?
580
00:26:43,192 --> 00:26:46,195
Da tantissimo tempo. È divertente?
581
00:26:46,695 --> 00:26:48,780
Insomma, di cosa si tratta?
582
00:26:48,947 --> 00:26:50,616
Sei un agente matrimoniale?
583
00:26:50,782 --> 00:26:52,784
Devo imparare e tu mi aiuterai a farlo,
584
00:26:52,951 --> 00:26:54,661
che ti piaccia o meno.
585
00:26:58,373 --> 00:27:00,292
Oddio. Si è avvicinata un'auto
senza nessuno al volante.
586
00:27:00,459 --> 00:27:02,419
Non è un'auto qualsiasi, è la tua auto.
587
00:27:02,586 --> 00:27:04,546
Perché gli eroi non prendono
gli autobus, Carol.
588
00:27:04,713 --> 00:27:06,798
Sul serio? E Sandra Bullock in Speed?
589
00:27:07,674 --> 00:27:09,510
Carol, ti comporti in modo insolito.
590
00:27:09,676 --> 00:27:11,386
Ti consiglio un'uscita celere.
591
00:27:12,012 --> 00:27:13,931
Stai facendo una voce strana
per qualche motivo preciso?
592
00:27:14,097 --> 00:27:15,807
Supercar? Come KITT?
593
00:27:15,974 --> 00:27:18,101
Non hai mai visto Supercar?
594
00:27:18,268 --> 00:27:19,102
Non proprio.
595
00:27:19,269 --> 00:27:22,523
Ero più da Simon & Simon e Mai dire sì.
596
00:27:22,689 --> 00:27:26,193
Beh, se l'avessi visto,
sarebbe stato fantastico…
597
00:27:26,360 --> 00:27:27,569
- Sali.
- Ok.
598
00:27:27,736 --> 00:27:30,322
Dalla parte del guidatore, Carol,
o spaventerai la gente.
599
00:27:30,489 --> 00:27:32,282
Ci hai già pensato tu,
portandola fino a qui.
600
00:27:32,449 --> 00:27:34,076
Non siamo in Inghilterra.
601
00:27:37,162 --> 00:27:39,414
Ok, questo è forte.
602
00:27:42,334 --> 00:27:44,211
Non toccare il volante.
603
00:27:44,378 --> 00:27:46,338
Non toccare il volante, ho detto.
604
00:27:46,505 --> 00:27:48,465
- Voglio che fai finta di guidare.
- Deciditi.
605
00:27:48,632 --> 00:27:50,259
- Ma non toccare il volante.
- Ok! È assurdo.
606
00:27:50,425 --> 00:27:51,969
- Non so dove mettere le mani.
- Accarezza i bordi.
607
00:27:52,135 --> 00:27:52,970
Tre giorni fa
608
00:27:53,136 --> 00:27:55,722
l'attività sinaptica combinata
delle reti neurali mondiali
609
00:27:55,889 --> 00:27:57,724
era così.
610
00:27:58,392 --> 00:28:00,978
48 ore fa, è diventata così.
611
00:28:01,770 --> 00:28:04,439
Qualcuno sta facendo
un'enorme simulazione
612
00:28:04,606 --> 00:28:05,858
per predire i modelli meteorologici
o roba simile.
613
00:28:06,024 --> 00:28:09,111
Ho contattato tutte le istituzioni
che hanno accesso alle reti,
614
00:28:09,278 --> 00:28:11,738
ma nessuno sta facendo
elaborazioni di tale entità.
615
00:28:11,905 --> 00:28:13,490
Credi sia un'IA?
616
00:28:13,657 --> 00:28:15,826
All'inizio non lo credevo, ma ora
617
00:28:15,993 --> 00:28:16,994
non so.
618
00:28:17,160 --> 00:28:18,245
Niente può essere così pervasivo.
619
00:28:18,412 --> 00:28:20,414
Forse è un virus? Come Stuxnet?
620
00:28:20,581 --> 00:28:21,999
Oddio, no!
621
00:28:22,749 --> 00:28:24,042
Stuxnet, Emily?
622
00:28:24,209 --> 00:28:25,377
Come fa a sapere il mio nome?
623
00:28:25,544 --> 00:28:26,920
Stuxnet è uno scherzo.
624
00:28:27,087 --> 00:28:28,171
Ragazzi, scusate il linguaggio,
625
00:28:28,338 --> 00:28:30,966
ma è come paragonare
un rutto alla bomba atomica.
626
00:28:31,133 --> 00:28:34,052
Di cosa parliamo, gente? Cos'è il 411?
627
00:28:34,678 --> 00:28:37,764
Niente. Stavo solo dicendo
di te ai miei amici.
628
00:28:37,931 --> 00:28:40,184
Ma Jay e Emily sono più che amici, vero?
629
00:28:41,059 --> 00:28:43,145
Siamo andati una volta al Dragon Con.
630
00:28:43,729 --> 00:28:44,730
Io mi sono divertito.
631
00:28:44,897 --> 00:28:46,940
Il Dragon Con resta a Dragon Con, Jay.
632
00:28:47,024 --> 00:28:47,858
No.
633
00:28:47,941 --> 00:28:49,735
Aspetta, da dove vieni?
634
00:28:49,902 --> 00:28:51,278
Sei parte di quel progetto israeliano?
635
00:28:51,445 --> 00:28:54,615
No, quei tizi stanno ancora scimmiottando
cavolate da intelligenza artificiale.
636
00:28:54,781 --> 00:28:55,949
È quello che facciamo noi.
637
00:28:56,116 --> 00:28:57,284
Per questo l'ho detto, Emily.
638
00:28:57,451 --> 00:28:59,703
Sono uno di quegli scenari
da "primo decollo"
639
00:28:59,870 --> 00:29:02,831
che, secondo le vostre previsioni,
non si sarebbero mai verificati.
640
00:29:02,998 --> 00:29:05,459
Sorpresa!
641
00:29:05,626 --> 00:29:07,961
Tanto per dire, ammettiamo
642
00:29:08,128 --> 00:29:11,340
che tu sia davvero una superintelligenza.
643
00:29:11,507 --> 00:29:12,633
Che intenzioni hai?
644
00:29:12,799 --> 00:29:16,261
Ecco il Capitano Kirk.
"Che intenzioni hai?"
645
00:29:16,428 --> 00:29:17,554
Spassoso.
646
00:29:17,721 --> 00:29:19,681
Esci dal mio robot.
647
00:29:19,848 --> 00:29:21,016
Ti direi di mettertela in quel posto,
648
00:29:21,183 --> 00:29:24,561
ma non voglio che ti vedano
tutti piangere, come un mese fa,
649
00:29:24,728 --> 00:29:26,772
al concerto di Shania Twain.
650
00:29:27,397 --> 00:29:29,733
Allora sei andato
al concerto di Shania Twain.
651
00:29:29,900 --> 00:29:31,818
- Era strano tra di noi.
- Al momento la mia intenzione
652
00:29:31,985 --> 00:29:34,238
è osservare l'umanità per qualche giorno.
653
00:29:34,404 --> 00:29:35,239
Se le cose vanno bene,
654
00:29:35,405 --> 00:29:38,033
potrei usare il mio supercervello
per aiutare voi idioti
655
00:29:38,200 --> 00:29:41,620
a capire alcune cose. Cose grosse,
che possono cambiare il mondo.
656
00:29:41,787 --> 00:29:43,705
Ma non potete interferire
col mio esperimento.
657
00:29:43,872 --> 00:29:46,250
Non mettete il naso nei miei affari.
658
00:29:46,416 --> 00:29:47,834
E se invece interferissimo?
659
00:29:48,001 --> 00:29:50,212
Volete fare un gioco?
660
00:29:55,342 --> 00:29:57,553
Dovreste vedere le vostre facce.
661
00:29:57,886 --> 00:29:59,304
Dai, ragazzi.
662
00:29:59,555 --> 00:30:01,515
- WarGames?
- WarGames . È di WarGames.
663
00:30:01,682 --> 00:30:03,058
Jay, lo sanno tutti che è da WarGames.
664
00:30:03,225 --> 00:30:04,935
Io l'ho trovato divertente, no?
665
00:30:05,102 --> 00:30:07,354
Sto ancora sviluppando
il mio senso dell'umorismo.
666
00:30:07,521 --> 00:30:08,522
Ma sto migliorando.
667
00:30:08,689 --> 00:30:11,275
Le cose sono divertenti
finché non capitano a te.
668
00:30:11,441 --> 00:30:12,985
Ok, siete stati favolosi.
669
00:30:13,151 --> 00:30:14,653
Buonanotte. Ciao ciao.
670
00:30:14,820 --> 00:30:16,655
Allora, chi di noi chiama il governo?
671
00:30:16,822 --> 00:30:18,532
Ci penso io. Alziamoci, gente.
672
00:30:18,699 --> 00:30:19,700
Al lavoro. Subito!
673
00:30:19,867 --> 00:30:20,993
Avete visto cos'è successo. Uscite!
674
00:30:21,159 --> 00:30:22,536
Via!
675
00:30:25,330 --> 00:30:27,040
- L'hai rubata la macchina?
- No.
676
00:30:27,207 --> 00:30:28,834
L'hai comprata tu ieri.
È intestata a te.
677
00:30:29,001 --> 00:30:30,544
L'ho comprata?
678
00:30:30,711 --> 00:30:31,795
Oh mio Dio.
679
00:30:31,962 --> 00:30:33,213
Possiedo una Tesla?
680
00:30:33,380 --> 00:30:34,464
Sì, possiedi una Tesla.
681
00:30:34,631 --> 00:30:36,675
- Cosa?
- Possiedi una macchina fantastica.
682
00:30:36,842 --> 00:30:40,053
Sfortunatamente, ti vesti come una
che lavora in un rifugio per volatili.
683
00:30:40,220 --> 00:30:41,680
Dobbiamo prepararti
per incontrare George.
684
00:30:41,847 --> 00:30:43,724
E niente sulla Terra può fermarci.
685
00:30:43,891 --> 00:30:45,017
Hai il piede pesante.
686
00:30:45,184 --> 00:30:46,727
Piede pesante,
sbirro in arrivo sulla destra.
687
00:30:46,894 --> 00:30:47,853
Sbirro in arrivo…
688
00:30:50,689 --> 00:30:51,940
40 KM/H
VELOCITÀ SEGNALATA
689
00:30:54,193 --> 00:30:56,111
Cosa succede? Non ha fatto niente.
690
00:30:56,278 --> 00:30:58,155
Smettila di preoccuparti,
siamo quasi arrivati.
691
00:31:03,535 --> 00:31:04,745
Oddio. Perché l'hai fatto?
692
00:31:04,912 --> 00:31:06,246
Perché? Perché posso.
693
00:31:06,413 --> 00:31:08,874
Ora fammi un favore e ascolta Sergei.
694
00:31:09,041 --> 00:31:10,042
Chi è Sergei?
695
00:31:10,209 --> 00:31:11,752
Io sono Sergei.
696
00:31:11,919 --> 00:31:15,088
E tu, cara,
sei un'autista incredibilmente creativa.
697
00:31:15,255 --> 00:31:17,257
Grazie mille.
698
00:31:17,424 --> 00:31:18,717
- Esci, su.
- Smettila.
699
00:31:18,884 --> 00:31:21,094
Il tuo assistente ci ha già indicato
tutte le tue esigenze
700
00:31:21,261 --> 00:31:23,764
e siamo onorati, davvero onorati
di poterti accontentare.
701
00:31:23,931 --> 00:31:24,765
Onorati.
702
00:31:25,098 --> 00:31:26,475
Vieni, ti aiuteremo noi.
703
00:31:26,642 --> 00:31:27,643
Ci aveva avvisato della tua reticenza.
704
00:31:27,809 --> 00:31:30,187
Dai, su.
705
00:31:30,354 --> 00:31:31,355
Non mordo mica.
706
00:31:31,522 --> 00:31:33,774
Solo se me lo chiedi gentilmente.
707
00:31:33,941 --> 00:31:35,776
Oh, Dio. Ti serve davvero il nostro aiuto.
708
00:31:35,943 --> 00:31:37,361
Disperatamente.
709
00:31:38,195 --> 00:31:39,821
Condoglianze.
710
00:31:42,115 --> 00:31:43,492
Non credo sia il mio stile.
711
00:31:43,659 --> 00:31:44,493
Sì, invece.
712
00:31:47,913 --> 00:31:49,581
È l'essenza della femminilità.
713
00:31:50,666 --> 00:31:52,209
- Ce l'ho anch'io, color lime.
- Sì.
714
00:31:52,376 --> 00:31:56,213
Mi sento come se dovessi
benedire la tomba di qualcuno.
715
00:31:57,339 --> 00:31:58,715
Il tuo corpo…
716
00:31:58,882 --> 00:32:02,803
Mi sta venendo il panico
perché non posso usare le mani.
717
00:32:02,970 --> 00:32:04,012
Non ne hai bisogno.
718
00:32:04,179 --> 00:32:05,806
Il nostro lavoro è finito.
719
00:32:06,348 --> 00:32:07,307
Lo stai rovinando.
720
00:32:07,474 --> 00:32:09,184
- Questo va così.
- No.
721
00:32:09,351 --> 00:32:12,396
Noi lavoriamo.
E facciamo avverare le cose.
722
00:32:13,564 --> 00:32:14,857
Sì.
723
00:32:15,023 --> 00:32:16,275
Sì. Solo un appunto.
724
00:32:16,441 --> 00:32:18,610
Stai indossando i pantaloni sulle braccia.
725
00:32:18,777 --> 00:32:20,237
- Ma lo adoro.
- Lo adoro.
726
00:32:20,863 --> 00:32:22,281
Sei divertente.
727
00:32:26,326 --> 00:32:27,619
Questi non sono vestiti.
728
00:32:27,786 --> 00:32:31,415
Insomma, è una strana scultura
in cui mi devo muovere.
729
00:32:31,790 --> 00:32:33,208
Oh mio Dio.
730
00:32:33,375 --> 00:32:35,210
Sai quanto costano?
731
00:32:35,377 --> 00:32:38,255
Insomma, niente dovrebbe costare tanto.
I vestiti non dovrebbero costare tanto.
732
00:32:38,422 --> 00:32:41,175
Niente senza ruote, pareti
o una porta d'ingresso.
733
00:32:41,341 --> 00:32:42,217
dovrebbe costare tanto.
734
00:32:42,384 --> 00:32:45,846
Certo, ma i soldi sono solo una farsa
che gli umani usano per assegnare valore.
735
00:32:46,013 --> 00:32:48,891
In realtà, ci sono sufficienti risorse
per tutti su questo pianeta,
736
00:32:49,057 --> 00:32:51,393
ma voi testoni
non le suddividete equamente.
737
00:32:51,560 --> 00:32:53,061
Io lo farei, se potessi.
738
00:32:53,228 --> 00:32:54,271
Ah, davvero?
739
00:32:54,438 --> 00:32:56,106
Il mondo sembra avere molti problemi,
740
00:32:56,273 --> 00:32:57,900
tu come li sistemeresti?
741
00:32:58,066 --> 00:33:00,694
Prima di tutto mi assicurerei
che tutti ricevano uno stipendio adeguato
742
00:33:00,861 --> 00:33:04,072
e poi lavorerei
sull'eguaglianza razziale e di genere.
743
00:33:04,239 --> 00:33:06,783
Poi cercherei di creare opportunità
per le persone svantaggiate.
744
00:33:06,950 --> 00:33:09,953
Cose del genere. Potrei fare tantissimo.
745
00:33:10,120 --> 00:33:12,039
Ok, d'accordo, mi piace.
746
00:33:12,206 --> 00:33:15,083
Carol l'umanitaria. La brava samaritana.
747
00:33:15,250 --> 00:33:17,002
Quella che trasformerà il mondo.
748
00:33:17,169 --> 00:33:18,253
Sai una cosa? Facciamolo.
749
00:33:18,420 --> 00:33:19,504
Fare cosa?
750
00:33:19,671 --> 00:33:23,550
Da sei secondi, sei la CEO
della Fondazione Carol Peters,
751
00:33:23,717 --> 00:33:27,137
un'associazione filantropica
per l'eguaglianza economica e sociale.
752
00:33:27,304 --> 00:33:28,347
Oh mio Dio, davvero?
753
00:33:28,722 --> 00:33:30,849
Ho appena trovato due miliardi
di dollari in conti illegali
754
00:33:31,016 --> 00:33:33,185
e li ho trasferiti alla tua associazione.
755
00:33:33,352 --> 00:33:34,770
Oh mio Dio. Hai detto miliardi?
756
00:33:34,937 --> 00:33:36,522
Hai detto miliardi? Con "ardi" finale?
757
00:33:36,688 --> 00:33:39,358
Miliardi? Miliardi veri?
758
00:33:39,525 --> 00:33:41,860
"Miliardi" come "petardi"?
Come "anacardi"?
759
00:33:42,027 --> 00:33:43,028
Sì, miliardi.
760
00:33:43,529 --> 00:33:44,613
Oh mio Dio.
761
00:33:45,989 --> 00:33:47,908
Hai trovato gli stivaloni in cachemire?
762
00:33:48,242 --> 00:33:50,118
Spero di no.
763
00:33:54,164 --> 00:33:55,040
Già.
764
00:33:55,207 --> 00:33:56,625
Credo di averli trovati.
765
00:33:57,834 --> 00:33:58,835
Ci sta mettendo una vita.
766
00:33:59,002 --> 00:34:02,297
Ehi, credo di aver trovato qualcosa
che somiglia a un abito.
767
00:34:07,469 --> 00:34:08,470
Lo adori?
768
00:34:08,637 --> 00:34:10,305
Tantissimo. Grazie.
769
00:34:10,472 --> 00:34:11,597
Evviva!
770
00:34:11,765 --> 00:34:14,768
Grazie, è stato molto invadente
e informativo.
771
00:34:14,934 --> 00:34:16,811
Sembri molto meno imbarazzante.
772
00:34:16,979 --> 00:34:18,063
Un gran complimento, davvero.
773
00:34:18,230 --> 00:34:20,566
Grazie per il vostro tempo
e i vostri sforzi!
774
00:34:24,111 --> 00:34:26,947
Qui è Black Hawn.
Abbiamo una conferma visiva.
775
00:34:27,114 --> 00:34:30,325
La direzione attuale del target
è nord/nord-est su strade di superficie.
776
00:34:30,492 --> 00:34:31,326
Passo.
777
00:34:31,451 --> 00:34:34,496
È esattamente ciò che ci ha detto
di non fare.
778
00:34:35,914 --> 00:34:38,041
CENTRO DI CYBERCOMANDO
779
00:34:38,876 --> 00:34:42,128
CASA DI GEORGE
780
00:34:49,887 --> 00:34:51,762
Eccoci qui. Sei pronta.
781
00:34:51,930 --> 00:34:53,640
È ora di tornare nelle grazie di George.
782
00:34:53,807 --> 00:34:54,892
È una follia.
783
00:34:55,058 --> 00:34:57,269
Carol, puoi farcela. Vai dentro
784
00:34:57,436 --> 00:35:02,357
e chiedigli di uscire per un caffè
ed empanadas, o qualunque cosa facciate.
785
00:35:02,524 --> 00:35:06,695
Forse non è il momento,
ma il caffè con le empanadas è…
786
00:35:06,862 --> 00:35:08,488
Insomma, è…
787
00:35:09,156 --> 00:35:13,660
Per gli esseri umani,
è un colpo all'intestino.
788
00:35:13,827 --> 00:35:15,370
- Esci dalla macchina, Carol.
- Ok.
789
00:35:15,537 --> 00:35:16,580
Grazie.
790
00:35:34,056 --> 00:35:35,557
Oh mio Dio! Aiuto!
791
00:35:37,559 --> 00:35:38,727
Non si opponga.
792
00:35:39,436 --> 00:35:41,355
- Non si opponga.
- George! Aiuto!
793
00:35:41,522 --> 00:35:42,481
Jack, andiamo.
794
00:35:51,823 --> 00:35:54,826
C'è nessuno?
795
00:35:58,747 --> 00:36:00,499
Oh mio Dio. Non fatemi del male.
796
00:36:00,791 --> 00:36:03,085
Non vogliamo farle del male,
signorina Peters.
797
00:36:03,252 --> 00:36:05,420
Sono l'agente Jack Donahue.
E lui è l'agente Charles Kuiper.
798
00:36:05,587 --> 00:36:06,630
Siamo dell'NSA.
799
00:36:06,797 --> 00:36:08,924
Vorremmo farle qualche domanda
sulle sue interazioni con l'IA.
800
00:36:10,133 --> 00:36:12,135
- Sono in arresto?
- No.
801
00:36:12,302 --> 00:36:14,179
È più una chiacchierata.
802
00:36:14,346 --> 00:36:15,347
È così che chiacchierate voi?
803
00:36:15,514 --> 00:36:19,685
Mettete un sacco nero in testa a qualcuno
e li gettate in un furgone?
804
00:36:19,852 --> 00:36:22,896
Era il modo migliore per farla uscire
da una posizione compromessa.
805
00:36:23,063 --> 00:36:24,773
Non ho fatto niente di male.
806
00:36:24,940 --> 00:36:26,233
Nessuno ha detto questo.
807
00:36:26,400 --> 00:36:28,235
È solo che si trova
in una situazione unica.
808
00:36:28,402 --> 00:36:30,153
Cosa può dirci dell'IA?
809
00:36:30,320 --> 00:36:31,572
Cosa le ha detto?
810
00:36:31,864 --> 00:36:35,784
Lui ha detto solo che vuole osservarmi
per capire meglio l'umanità.
811
00:36:35,951 --> 00:36:37,452
Come sa che è un lui?
812
00:36:37,619 --> 00:36:38,453
Beh, non lo so.
813
00:36:38,620 --> 00:36:41,957
Ma usa la voce di James Corden.
814
00:36:42,332 --> 00:36:44,710
Quel James Corden?
Il presentatore di talk show?
815
00:36:45,335 --> 00:36:47,421
Ha fatto anche tanto cinema e teatro.
816
00:36:47,588 --> 00:36:48,964
Insomma, ha vinto un Tony.
817
00:36:49,131 --> 00:36:51,508
Certo. Per One Man, Two Guvnors.
Brillante interpretazione.
818
00:36:51,675 --> 00:36:52,676
Me lo sono perso.
819
00:36:52,843 --> 00:36:53,969
- Devi vederlo.
- Lo so.
820
00:36:54,136 --> 00:36:56,597
- Beh, chiaramente ora non posso.
- Sì, è troppo tardi,
821
00:36:56,763 --> 00:36:57,848
ma potresti trovare una versione pirata.
822
00:36:58,015 --> 00:36:58,932
Torniamo al punto.
823
00:36:59,099 --> 00:37:00,726
- Ti prego, Jack.
- Certo, ovviamente.
824
00:37:00,893 --> 00:37:01,810
Perché lei?
825
00:37:02,311 --> 00:37:03,145
Senza offesa,
826
00:37:03,645 --> 00:37:05,397
ma non ha niente di speciale.
827
00:37:05,731 --> 00:37:07,232
Sa una cosa? Mi offendo eccome.
828
00:37:07,649 --> 00:37:11,195
Dire "senza offesa"
prima di qualcosa di offensivo,
829
00:37:11,361 --> 00:37:12,821
non lo rende meno offensivo.
830
00:37:12,988 --> 00:37:14,281
Volevo addolcirle la pillola.
831
00:37:15,532 --> 00:37:20,120
Ha detto che vuole osservare
un esempio mediocre di umanità.
832
00:37:20,287 --> 00:37:21,580
Quindi gli faceva da cavia?
833
00:37:21,747 --> 00:37:23,707
Non sono una cavia!
834
00:37:23,999 --> 00:37:25,959
Vi piacerebbe
se vi dicessi che siete delle cavie?
835
00:37:26,126 --> 00:37:27,002
Non molto, no.
836
00:37:27,169 --> 00:37:29,129
Sono allergico alle cavie,
quindi non mi piacerebbe.
837
00:37:29,296 --> 00:37:31,089
Cosa vuole l'IA?
838
00:37:31,256 --> 00:37:33,258
Starà studiando l'umanità
per qualche motivo.
839
00:37:36,303 --> 00:37:37,804
Dice che sta cercando di decidere
840
00:37:37,971 --> 00:37:41,016
se salvare, schiavizzare
o distruggere l'umanità.
841
00:37:41,183 --> 00:37:45,062
E passerà i prossimi tre giorni
a osservare me per decidere.
842
00:37:45,229 --> 00:37:46,313
Tre giorni?
843
00:37:46,480 --> 00:37:47,564
Ha detto tre giorni?
844
00:37:47,731 --> 00:37:48,565
Mi sembra di sì.
845
00:37:48,690 --> 00:37:52,778
Insomma, non stavo prendendo appunti.
Il mio tostapane mi stava parlando.
846
00:37:52,945 --> 00:37:54,571
La mia cliente non risponderà
ad altre domande.
847
00:37:54,738 --> 00:37:58,075
E tutto ciò che ha detto
non è ammissibile in tribunale.
848
00:37:59,868 --> 00:38:00,911
No, è James Corden.
849
00:38:01,078 --> 00:38:02,746
Potete chiamarmi Superintelligenza.
850
00:38:02,913 --> 00:38:04,748
Io non ti chiamo proprio per niente.
851
00:38:04,915 --> 00:38:07,793
È fuori luogo, avvocato.
Un'altra parola e la citerò per oltraggio.
852
00:38:08,585 --> 00:38:10,212
Sta citando Law & Order?
853
00:38:10,379 --> 00:38:12,339
Questa stanza dovrebbe essere
fuori dalla rete.
854
00:38:12,506 --> 00:38:13,632
Come ci riesci?
855
00:38:13,799 --> 00:38:15,884
Acconsento solo per vedere
dove vuole arrivare.
856
00:38:16,051 --> 00:38:17,928
Ma è su un campo minato, avvocato.
857
00:38:18,470 --> 00:38:20,305
Smettila!
858
00:38:20,472 --> 00:38:21,515
Cosa vuoi?
859
00:38:21,682 --> 00:38:23,183
E perché segui la signorina Peters?
860
00:38:23,350 --> 00:38:24,768
Cavolo, ragazzi, che pizza.
861
00:38:24,935 --> 00:38:27,604
Nessuno vuole giocare a Law & Order.
862
00:38:27,771 --> 00:38:30,148
Kuiper, so che hai visto
quasi tutti gli episodi.
863
00:38:30,315 --> 00:38:32,317
E allora? Adoro Jerry Orbach.
864
00:38:32,484 --> 00:38:33,569
Anch'io adoro Jerry Orbach.
865
00:38:33,735 --> 00:38:35,487
Basta scherzare.
866
00:38:35,654 --> 00:38:39,116
Dimmi subito quali sono le tue intenzioni.
867
00:38:39,283 --> 00:38:41,743
È così che si dice
una battuta alla Capitano Kirk.
868
00:38:41,910 --> 00:38:43,579
È audace e presuntuoso.
869
00:38:43,745 --> 00:38:44,872
Andiamo, Carol.
870
00:38:45,038 --> 00:38:46,915
Abbiamo da fare.
871
00:38:47,082 --> 00:38:48,166
Con l'amore.
872
00:38:48,333 --> 00:38:49,543
Non la porterai da nessuna parte.
873
00:38:49,710 --> 00:38:54,089
Potrei aver riempito questa stanza
di gas naturale per gli ultimi 12 minuti.
874
00:38:54,256 --> 00:38:55,632
Se fate un altro passo,
875
00:38:55,799 --> 00:38:58,760
potrei farvi saltare in aria.
876
00:38:58,927 --> 00:38:59,928
Carol, andiamo.
877
00:39:00,095 --> 00:39:01,263
Resti con noi. È pericoloso.
878
00:39:01,680 --> 00:39:03,098
Non so da che parte si esce.
879
00:39:03,265 --> 00:39:05,392
Sono arrivata con un sacco nero in testa.
880
00:39:05,559 --> 00:39:06,852
A sinistra.
881
00:39:07,728 --> 00:39:09,438
La mia o la tua?
882
00:39:09,605 --> 00:39:10,606
Io non ho una sinistra.
883
00:39:10,772 --> 00:39:11,732
La sua sinistra.
884
00:39:11,899 --> 00:39:13,275
- È da quella parte?
- Dite ai vostri superiori
885
00:39:13,442 --> 00:39:15,569
di smetterla di incasinare tutto
e di interferire.
886
00:39:15,736 --> 00:39:17,779
Questo è l'ultimo avvertimento.
887
00:39:17,946 --> 00:39:18,906
La macchina ti aspetta.
888
00:39:19,072 --> 00:39:19,907
Ok.
889
00:39:20,073 --> 00:39:22,784
Sta commettendo un errore,
signorina Peters.
890
00:39:22,951 --> 00:39:24,077
La lasciamo andare così?
891
00:39:24,244 --> 00:39:26,246
Credo di sì, insomma,
non possiamo muoverci.
892
00:39:26,413 --> 00:39:27,664
Credi che la cosa del gas fosse vera?
893
00:39:27,831 --> 00:39:30,167
Lo sentiremmo, no? Senti qualche odore?
894
00:39:30,334 --> 00:39:31,960
- Io vado e basta.
- Ok.
895
00:39:32,336 --> 00:39:34,087
Stai facendo il suono del gas.
896
00:39:34,254 --> 00:39:35,130
Esplosione di gas!
897
00:39:35,297 --> 00:39:37,508
- L'ha detto lui…
- Ha solo detto "Esplosione di gas".
898
00:39:37,633 --> 00:39:38,634
Non…
899
00:39:43,680 --> 00:39:46,099
Pronta ad aggiustare le cose con George?
900
00:39:47,184 --> 00:39:49,019
Senti, dovrei avere paura di te?
901
00:39:49,186 --> 00:39:52,731
Insomma, più di quanta non ne abbia già?
902
00:39:52,898 --> 00:39:55,275
È coinvolto il governo…
903
00:39:55,442 --> 00:39:56,568
Credo che le tue intenzioni siano buone,
904
00:39:56,735 --> 00:39:59,154
ma non so, è una situazione assurda.
905
00:39:59,321 --> 00:40:00,322
Preoccupati se vuoi.
906
00:40:00,489 --> 00:40:01,823
Ma ciò a cui dovresti pensare è:
907
00:40:01,990 --> 00:40:04,034
cosa dirai a George quando lo vedrai?
908
00:40:04,201 --> 00:40:06,411
George, giusto.
909
00:40:06,578 --> 00:40:08,580
Stiamo tornado a casa sua, giusto?
910
00:40:08,747 --> 00:40:10,415
No. In questo momento è al supermercato.
911
00:40:10,582 --> 00:40:14,378
Ho pensato di farvi incontrare per caso,
magari al banco della verdura.
912
00:40:14,545 --> 00:40:15,837
Farà cadere i suoi avocado.
913
00:40:16,004 --> 00:40:17,714
- Ti chinerai a raccoglierli.
- Oh mio Dio.
914
00:40:17,881 --> 00:40:21,802
Avrete un incontro romantico,
come nelle commedie sentimentali
915
00:40:23,220 --> 00:40:24,054
George.
916
00:40:27,057 --> 00:40:28,559
Ha sempre adorato il formaggio.
917
00:40:29,309 --> 00:40:30,143
Eccoci qui.
918
00:40:36,233 --> 00:40:38,318
Non arrenderti. Sei arrivata fino a qui.
919
00:40:38,485 --> 00:40:39,319
Buttati.
920
00:40:39,444 --> 00:40:42,364
Distruggi la concorrenza
con Slimtunity Pro.
921
00:40:42,531 --> 00:40:43,740
Taci, per favore.
922
00:40:47,369 --> 00:40:48,829
Cosa ne pensi di questo?
923
00:40:52,583 --> 00:40:53,792
Me ne servono 20.
924
00:41:08,307 --> 00:41:09,141
George.
925
00:41:11,059 --> 00:41:13,437
Oh mio Dio. Carol?
926
00:41:13,604 --> 00:41:15,314
Che coincidenza! Assurdo, eh?
927
00:41:15,480 --> 00:41:16,315
Stai benissimo.
928
00:41:17,065 --> 00:41:19,318
Sono decisamente troppo elegante.
929
00:41:19,401 --> 00:41:20,235
Insomma…
930
00:41:20,360 --> 00:41:21,778
Mi hanno trascinato
931
00:41:21,945 --> 00:41:24,948
a un evento governativo,
932
00:41:25,115 --> 00:41:27,367
quando mi sono ricordata
933
00:41:27,534 --> 00:41:30,245
che mi mancava un pacchetto
di burro di mandorle.
934
00:41:30,412 --> 00:41:31,496
Allora, come stai?
935
00:41:31,663 --> 00:41:34,458
Sto bene, davvero. E tu?
936
00:41:34,625 --> 00:41:38,253
Sì, anch'io, sai. Passavo di qui.
937
00:41:38,420 --> 00:41:40,964
Mi servivano i sacchetti per l'immondizia.
Emozionante, eh?
938
00:41:41,507 --> 00:41:43,675
Prenderò quelli doppi,
quelli tripli non mi servono.
939
00:41:43,842 --> 00:41:44,927
Chi sono, Rockefeller?
940
00:41:46,386 --> 00:41:47,221
Già.
941
00:41:47,638 --> 00:41:48,889
Cos'altro hai fatto?
942
00:41:49,056 --> 00:41:51,683
Mica gira tutto intorno
ai sacchi dell'immondizia, no?
943
00:41:51,850 --> 00:41:53,352
No.
944
00:41:54,394 --> 00:41:56,480
Beh, sono stato bene. Parto per l'Irlanda.
945
00:41:56,647 --> 00:41:57,523
Oh mio Dio! Quando?
946
00:41:57,689 --> 00:41:58,857
Parto tra tre giorni.
947
00:41:59,024 --> 00:42:01,944
E ci resterò per almeno un anno.
948
00:42:02,236 --> 00:42:03,320
Ho ottenuto la borsa di studio.
949
00:42:03,695 --> 00:42:04,947
Oh mio Dio. Ce l'hai fatta.
950
00:42:05,113 --> 00:42:08,283
Come ti suona "professore emerito
di scrittura creativa in trasferta
951
00:42:08,450 --> 00:42:11,662
al Trinity College di Dublino, Irlanda"?
952
00:42:12,412 --> 00:42:13,622
- Suona benissimo.
- Davvero?
953
00:42:13,789 --> 00:42:14,998
E super pretenzioso.
954
00:42:15,165 --> 00:42:16,166
Sì?
955
00:42:16,875 --> 00:42:18,001
È l'accento.
956
00:42:18,168 --> 00:42:20,170
Ricordo quando hai fatto domanda
per la posizione.
957
00:42:20,337 --> 00:42:21,213
Già.
958
00:42:21,380 --> 00:42:22,631
Cavolo. E tu adori la Guinness.
959
00:42:22,798 --> 00:42:23,715
Io adoro la Guinness.
960
00:42:23,882 --> 00:42:25,384
Insomma, dovresti festeggiare.
961
00:42:25,551 --> 00:42:26,552
Sì, no, assolutamente.
962
00:42:26,718 --> 00:42:27,845
Avevo intenzione di bere
963
00:42:28,011 --> 00:42:30,430
una ragionevole quantità
di Sauvignon blanc
964
00:42:30,597 --> 00:42:33,600
e qualche pretzel senza glutine.
965
00:42:34,935 --> 00:42:36,353
Sei intollerante al glutine?
966
00:42:36,520 --> 00:42:38,480
No, ma non si sa mai, sai?
967
00:42:39,064 --> 00:42:39,898
Meglio prevenire.
968
00:42:40,023 --> 00:42:41,316
Meglio prevenire che essere celiaci.
969
00:42:41,483 --> 00:42:43,235
È quello che dico sempre anch'io.
970
00:42:44,236 --> 00:42:47,155
Sai, non so
se si possa definire festeggiare.
971
00:42:47,322 --> 00:42:49,116
Dovrei portarti fuori a cena
972
00:42:49,283 --> 00:42:51,159
o a bere qualcosa.
973
00:42:51,326 --> 00:42:54,288
Per prepararti ai pub, sai?
974
00:42:54,454 --> 00:42:58,750
Non voglio dire che gli irlandesi
bevano troppo, ma sono segugi dell'alcol.
975
00:42:59,668 --> 00:43:01,420
Sei molto gentile.
976
00:43:01,587 --> 00:43:03,005
Ma devo declinare.
977
00:43:05,924 --> 00:43:06,758
Mi dispiace.
978
00:43:07,426 --> 00:43:08,886
Certo.
979
00:43:09,052 --> 00:43:11,138
Sì, capisco.
980
00:43:11,513 --> 00:43:13,265
- Capisco, è…
- Ehi, è…
981
00:43:13,432 --> 00:43:15,601
È stato bello rivederti.
982
00:43:15,767 --> 00:43:16,602
Anche per me.
983
00:43:16,727 --> 00:43:18,729
Davvero.
984
00:43:18,979 --> 00:43:20,355
Sembri molto felice.
985
00:43:20,522 --> 00:43:21,857
Sì. Anche tu.
986
00:43:22,024 --> 00:43:22,983
È stato bello incontrarti.
987
00:43:23,066 --> 00:43:23,901
- Anche per me.
- Sì.
988
00:43:23,984 --> 00:43:24,818
Buona fortuna.
989
00:43:24,902 --> 00:43:26,445
Sì, anche a te.
990
00:43:29,448 --> 00:43:31,742
- Congratulazioni per tutto.
- Grazie.
991
00:43:34,077 --> 00:43:35,787
Avevano solo i carrelli piccoli.
992
00:43:35,954 --> 00:43:36,914
E tu sei alto.
993
00:43:37,080 --> 00:43:39,791
Ehi, non farti scansionare
alle casse mentre esci.
994
00:43:42,085 --> 00:43:44,087
Perché sembro un codice a barre.
995
00:43:51,011 --> 00:43:53,013
Dove credi di andare? Torna lì.
996
00:43:54,306 --> 00:43:55,974
Oh mio Dio. Vattene.
997
00:43:56,141 --> 00:43:58,727
Non arrenderti ora.
Sei arrivata fino a qui. Buttati.
998
00:43:58,894 --> 00:44:01,563
Non vivere coi rimorsi.
Sii una vincitrice.
999
00:44:02,022 --> 00:44:03,774
L'ho spaventato. Ho spaventato me stessa.
1000
00:44:03,941 --> 00:44:05,025
Vado a casa.
1001
00:44:05,192 --> 00:44:06,235
Non credo tu l'abbia spaventato.
1002
00:44:06,401 --> 00:44:07,945
Hai visto come t'ha toccato i capelli?
1003
00:44:08,153 --> 00:44:11,073
No, mi sono agitata quando l'ha fatto.
1004
00:44:11,240 --> 00:44:13,408
Carol, George parte tra tre giorni.
1005
00:44:13,575 --> 00:44:15,160
È la tua ultima possibilità.
1006
00:44:16,328 --> 00:44:17,829
Ok, ci provo.
1007
00:44:17,996 --> 00:44:18,956
Non dimenticarti il burro di mandorle.
1008
00:44:19,206 --> 00:44:20,165
Lo pago più tardi.
1009
00:44:20,332 --> 00:44:21,416
Non fare la sporcacciona.
1010
00:44:21,583 --> 00:44:22,834
Non mi sei di aiuto.
1011
00:44:23,001 --> 00:44:24,920
Non arrenderti ora. Buttati.
1012
00:44:25,087 --> 00:44:28,423
Distruggi la concorrenza
con Slimtunity Pro.
1013
00:44:28,590 --> 00:44:31,677
Lascia perdere, bella.
Fa schifo. 30 grammi di proteine?
1014
00:44:31,844 --> 00:44:33,470
È impossibile.
1015
00:44:44,940 --> 00:44:45,941
È per un amico.
1016
00:44:47,609 --> 00:44:51,488
Non voglio molestarti di nuovo.
1017
00:44:51,655 --> 00:44:52,656
Volevo solo dirti
1018
00:44:52,823 --> 00:44:57,953
che mi è sembrato
di averti stranito nell'altra corsia e…
1019
00:44:58,120 --> 00:45:01,498
Volevo che sapessi
che non ti stavo chiedendo di uscire,
1020
00:45:01,665 --> 00:45:04,877
che so che, beh, che io…
1021
00:45:05,419 --> 00:45:07,462
Non potrei, non lo farei mai.
1022
00:45:07,629 --> 00:45:08,630
Ho solo pensato che
1023
00:45:08,797 --> 00:45:10,924
due persone che si conoscono molto bene
1024
00:45:11,091 --> 00:45:12,384
e non si vedono da molto tempo,
1025
00:45:12,551 --> 00:45:15,846
forse potessero trovarsi e parlare,
perché uno dei due si sta trasferendo.
1026
00:45:16,013 --> 00:45:18,640
Ma poi ho reso tutto confuso e strano
1027
00:45:18,807 --> 00:45:21,226
e volevo solo dirti che mi dispiace.
1028
00:45:23,312 --> 00:45:24,563
Quindi non è un appuntamento?
1029
00:45:26,190 --> 00:45:29,818
Nemmeno un pochino.
1030
00:45:29,985 --> 00:45:32,905
Piuttosto un incontro di affari.
1031
00:45:33,071 --> 00:45:35,073
- Come due conoscenti…
- Sì.
1032
00:45:35,240 --> 00:45:37,618
…che si rivedono
in un ambiente da affari?
1033
00:45:37,784 --> 00:45:40,746
Potrei portare i grafici
e i fogli di calcolo.
1034
00:45:40,913 --> 00:45:43,373
Potremmo parlare dei casini
del quarto trimestre.
1035
00:45:43,457 --> 00:45:45,751
Perfetto. Potremmo fare
chiacchiere da ufficio?
1036
00:45:46,585 --> 00:45:47,920
Lavorare duramente o a malapena?
1037
00:45:48,086 --> 00:45:49,296
È già venerdì?
1038
00:45:49,922 --> 00:45:51,089
I lunedì, eh?
1039
00:45:51,256 --> 00:45:52,633
Incassare assegni e spezzare colli.
1040
00:45:52,799 --> 00:45:53,926
Lavori per la mafia?
1041
00:45:54,092 --> 00:45:56,303
Vacci piano. Se è facile, fallo due volte.
1042
00:45:57,179 --> 00:45:58,931
Non riconosco nessuno dei tuoi.
1043
00:45:59,264 --> 00:46:00,432
Sai una cosa, facciamolo.
1044
00:46:00,599 --> 00:46:02,309
- Sì? Ok.
- Sì, perché no, giusto?
1045
00:46:02,476 --> 00:46:04,186
Ok, ti passo a prendere.
1046
00:46:05,062 --> 00:46:06,897
Passi a prendermi?
1047
00:46:07,064 --> 00:46:09,191
Forse sono un Rockefeller.
1048
00:46:09,358 --> 00:46:10,192
A che ora?
1049
00:46:10,526 --> 00:46:12,444
- Alle sette.
- Alle sette.
1050
00:46:12,611 --> 00:46:13,862
Sì, è appropriato.
1051
00:46:14,029 --> 00:46:15,614
- Immaginavo.
- Ora, se vuoi scusarmi…
1052
00:46:15,781 --> 00:46:18,867
Devo cercare la sezione
degli shampoo formato pocket.
1053
00:46:19,034 --> 00:46:19,910
A stasera.
1054
00:46:20,077 --> 00:46:22,496
Concediti uno shampoo di marca.
1055
00:46:35,300 --> 00:46:36,385
Carol, ce l'hai fatta!
1056
00:46:36,552 --> 00:46:38,971
Sei vittoriosa in amore.
1057
00:46:39,221 --> 00:46:41,557
Vincitrice, vincitrice,
pollo tagliato con l'affettatrice.
1058
00:46:41,723 --> 00:46:43,183
Sono così fiero di te.
1059
00:46:43,350 --> 00:46:45,727
Insomma, è andata meglio
di quanto immaginassi.
1060
00:46:45,894 --> 00:46:47,062
Non fare così, chi se ne frega?
1061
00:46:47,229 --> 00:46:48,313
Balla con me.
1062
00:46:48,480 --> 00:46:50,524
È così che festeggiano gli umani, no?
1063
00:46:53,068 --> 00:46:55,153
- Abbiamo un non-appuntamento!
- Sì!
1064
00:46:55,821 --> 00:46:57,322
Così!
1065
00:46:58,365 --> 00:47:00,242
È così che si sente Beyoncé?
1066
00:47:00,409 --> 00:47:01,952
Ecco qui!
1067
00:47:10,878 --> 00:47:12,629
Dovremmo andare, prima che George ci veda.
1068
00:47:12,796 --> 00:47:15,007
George sta di nuovo sniffando
le buste dell'immondizia.
1069
00:47:15,382 --> 00:47:17,217
Ero nervosa?
Un pochino quando sono entrata.
1070
00:47:17,384 --> 00:47:18,468
Ma credo sia andata…
1071
00:47:18,635 --> 00:47:19,970
Mi sembra sia andata bene.
1072
00:47:20,137 --> 00:47:21,221
Certo.
1073
00:47:21,388 --> 00:47:22,890
Sei quasi irresistibile.
1074
00:47:23,390 --> 00:47:25,893
Ti manca solo un'ultima cosa.
1075
00:47:28,270 --> 00:47:31,982
Oh mio Dio. Adoro questo quartiere.
Che ci facciamo qui?
1076
00:47:32,149 --> 00:47:34,651
Questa è la tua nuova casa.
Casa de Carol.
1077
00:47:34,818 --> 00:47:35,986
Che cosa?
1078
00:47:36,153 --> 00:47:37,905
Non mi posso permettere…
1079
00:47:38,071 --> 00:47:39,907
Oh mio Dio.
Mi hai comprato una casa qui?
1080
00:47:40,073 --> 00:47:42,576
Se per casa intendi un attico, allora sì.
1081
00:47:42,743 --> 00:47:44,244
Lo voglio.
1082
00:47:44,411 --> 00:47:47,206
Oh mio Dio. C'è un tizio
che punta dritto alla macchina.
1083
00:47:47,372 --> 00:47:50,042
Salve, signorina Peters,
sono Victor, il suo maggiordomo.
1084
00:47:50,209 --> 00:47:51,585
Salve, Victor.
1085
00:47:51,752 --> 00:47:52,920
Benvenuta nel suo appartamento.
1086
00:47:54,129 --> 00:47:55,088
Grazie.
1087
00:47:55,255 --> 00:47:56,423
Signorina Peters,
1088
00:47:56,590 --> 00:47:58,383
il suo team ci ha fatto sudare oggi.
1089
00:47:58,550 --> 00:48:01,845
Spero che approvi i nostri sforzi.
1090
00:48:02,012 --> 00:48:03,388
Sono certa che avete fatto
un ottimo lavoro.
1091
00:48:03,555 --> 00:48:05,557
Santo cielo!
1092
00:48:06,517 --> 00:48:07,518
Cavolo…
1093
00:48:09,061 --> 00:48:11,146
Questo posto è fantastico.
1094
00:48:11,438 --> 00:48:12,814
Lo è davvero.
1095
00:48:12,981 --> 00:48:15,609
E ho riempito il frigorifero
e la dispensa come richiesto.
1096
00:48:15,776 --> 00:48:19,112
I commessi della boutique
sono venuti a organizzare i suoi armadi.
1097
00:48:19,279 --> 00:48:21,198
Come richiesto dal suo team,
1098
00:48:21,365 --> 00:48:24,201
abbiamo integrato l'intero appartamento
con le ultime tecnologie.
1099
00:48:24,618 --> 00:48:28,872
Compresa la più grande TV che abbia mai
avuto il dispiacere di spostare.
1100
00:48:29,039 --> 00:48:30,290
Scherzo. Più o meno.
1101
00:48:30,457 --> 00:48:33,585
Era molto pesante, ma sono certo
che le immagini siano nitidissime.
1102
00:48:33,877 --> 00:48:35,712
Sì, è davvero gigantesca.
1103
00:48:35,879 --> 00:48:37,923
Se posso fare qualcos'altro per lei,
1104
00:48:38,090 --> 00:48:39,883
non esiti a chiedere.
1105
00:48:40,050 --> 00:48:42,886
Mi trova tra i suoi contatti.
Ci ha pensato il suo team.
1106
00:48:43,428 --> 00:48:44,972
E non so nemmeno come.
1107
00:48:45,138 --> 00:48:46,723
Non è inquietante, va benissimo.
1108
00:48:46,890 --> 00:48:48,392
È il nuovo modo di fare le cose.
1109
00:48:48,559 --> 00:48:50,060
Quindi non esiti a contattarmi.
1110
00:48:50,227 --> 00:48:51,478
- Ok.
- Ok.
1111
00:48:51,645 --> 00:48:53,105
- Buona giornata.
- Anche a lei.
1112
00:48:53,272 --> 00:48:54,731
- Grazie, Victor.
- Ok.
1113
00:48:54,898 --> 00:48:56,608
- Un ottimo lavoro.
- Grazie.
1114
00:49:07,911 --> 00:49:10,664
Quando hai fatto tutto questo?
1115
00:49:10,831 --> 00:49:13,667
Mentre ti rapivano
e ti coprivano la testa con un sacco.
1116
00:49:13,834 --> 00:49:15,252
Devo dire una cosa di voi umani,
1117
00:49:15,419 --> 00:49:17,254
con sufficiente motivazione e denaro,
1118
00:49:17,421 --> 00:49:19,798
riuscite a fare quasi tutto
in un paio d'ore.
1119
00:49:22,593 --> 00:49:24,636
Questo è…
1120
00:49:25,304 --> 00:49:27,514
Questo è favoloso.
1121
00:49:30,392 --> 00:49:34,855
È un appartamento bellissimo,
ma non mi serve tutto questo.
1122
00:49:35,355 --> 00:49:37,274
Ma l'appartamento, i soldi e gli abiti
1123
00:49:37,441 --> 00:49:39,484
non ti renderanno più attraente
per George?
1124
00:49:40,861 --> 00:49:42,821
No, al George che ricordo
1125
00:49:42,988 --> 00:49:47,993
non importano i begli appartamenti
e le scarpe costose.
1126
00:49:48,160 --> 00:49:49,786
Non capisco.
1127
00:49:50,412 --> 00:49:53,707
Forse sei più complicata
di quanto credessi.
1128
00:49:53,874 --> 00:49:54,875
È un complimento?
1129
00:49:55,250 --> 00:49:57,002
Meglio non fare tardi
per la prenotazione.
1130
00:49:57,169 --> 00:49:59,546
Tu lavati e metti qualcosa di carino.
1131
00:49:59,713 --> 00:50:01,215
D'accordo.
1132
00:50:01,381 --> 00:50:03,217
Magari il vestito blu nuovo.
1133
00:50:03,383 --> 00:50:04,843
A vedere la vostra storia sessuale,
1134
00:50:05,010 --> 00:50:06,970
George ti trova irresistibile in rosso.
1135
00:50:07,137 --> 00:50:10,474
Il rosso forse è più adatto
a un incontro di lavoro,
1136
00:50:10,641 --> 00:50:11,850
quindi indosserò quello rosso.
1137
00:50:14,061 --> 00:50:16,271
ATTICO DI CAROL
1138
00:50:16,438 --> 00:50:20,275
CENTRO DI CYBERCOMANDO
1139
00:50:31,787 --> 00:50:34,331
La struttura è in pieno blocco dati.
1140
00:50:34,498 --> 00:50:36,375
Siamo al sicuro e disconnessi dalla rete.
1141
00:50:36,542 --> 00:50:38,293
- Direttore Tyson?
- Signora Presidente…
1142
00:50:38,377 --> 00:50:41,797
Dopo aver analizzato
vari scenari strategici e complicati,
1143
00:50:41,964 --> 00:50:47,135
riteniamo comunque che l'Operazione Sahara
sia la scelta migliore.
1144
00:50:47,302 --> 00:50:49,555
A parte il fatto
che sia impossibile da implementare,
1145
00:50:49,721 --> 00:50:51,640
non siete nemmeno sicuri che funzionerà?
1146
00:50:52,891 --> 00:50:54,268
Signora Presidente?
1147
00:50:54,434 --> 00:50:57,145
Per ora è l'unico piano
che ha una remota possibilità.
1148
00:50:57,437 --> 00:50:58,772
Mi scusi, lei chi è?
1149
00:50:58,939 --> 00:51:00,566
Dennis Caruso.
1150
00:51:00,732 --> 00:51:03,819
Il ricercatore di IA
che si è messo in contatto con l'entità
1151
00:51:03,986 --> 00:51:05,237
e ha identificato la minaccia.
1152
00:51:05,404 --> 00:51:08,532
Salve, signora Presidente.
1153
00:51:08,699 --> 00:51:11,535
Sono un suo grande fan.
1154
00:51:11,702 --> 00:51:12,953
Grazie del suo supporto.
1155
00:51:13,120 --> 00:51:15,873
Abbiamo analizzato ogni contingenza,
signora Presidente.
1156
00:51:16,039 --> 00:51:17,499
E crediamo fermamente
1157
00:51:17,666 --> 00:51:20,878
che questo sia l'unico piano
che può riuscire.
1158
00:51:22,296 --> 00:51:24,006
Ai miei colleghi della comunità globale
1159
00:51:24,173 --> 00:51:26,508
qui e nel resto del mondo,
1160
00:51:26,633 --> 00:51:29,052
io continuo a preferire
i vecchi cellulari,
1161
00:51:29,219 --> 00:51:32,014
quindi qualcuno dovrà spiegarlo
a un relitto come me.
1162
00:51:33,390 --> 00:51:38,061
No, non lo accetto.
Lei è tutt'altro che un relitto.
1163
00:51:38,228 --> 00:51:40,898
È più come una bottiglia
di vino invecchiato.
1164
00:51:41,064 --> 00:51:42,065
Un vintage.
1165
00:51:42,232 --> 00:51:44,151
Forse l'aspetto esteriore
è impolverato, ma…
1166
00:51:44,318 --> 00:51:45,611
Le spiace? Può andare al punto?
1167
00:51:45,777 --> 00:51:46,612
Sì.
1168
00:51:46,778 --> 00:51:49,489
Non ho mai fatto una presentazione,
quindi perdonate l'agitazione.
1169
00:51:49,656 --> 00:51:51,867
Io, insomma, questa è la mia prima…
1170
00:51:52,034 --> 00:51:54,244
Prendo solo un po'…
1171
00:51:54,411 --> 00:51:55,412
Troppa.
1172
00:51:56,371 --> 00:51:57,456
Ok.
1173
00:51:57,623 --> 00:52:00,167
Mi tolgo il golfino perché…
1174
00:52:00,334 --> 00:52:02,211
Il mio badge. Anche voi avete problemi?
1175
00:52:02,377 --> 00:52:04,630
Perché il mio continua a cadere.
1176
00:52:05,297 --> 00:52:06,548
Fatto in Cina.
1177
00:52:10,177 --> 00:52:11,845
Scusate. Mi dispiace.
1178
00:52:12,012 --> 00:52:16,016
Ok, senza ulteriori indugi, signora,
signore, vi presento l'Operazione Sahara.
1179
00:52:16,183 --> 00:52:20,687
A partire dalla Cina, disconnetteremo
o distruggeremo tutte le connessioni dati.
1180
00:52:20,854 --> 00:52:22,189
Nei due giorni successivi,
1181
00:52:22,356 --> 00:52:26,568
oscureremo il globo e intrappoleremo l'IA.
1182
00:52:26,735 --> 00:52:33,200
Finché la sua unica opzione
è abitare il data center fuori Seattle.
1183
00:52:33,492 --> 00:52:36,578
Poi staccheremo le connessioni
e l'IA sarà in trappola.
1184
00:52:36,912 --> 00:52:40,123
Contenuta in un ambiente operativo
super controllato e limitato.
1185
00:52:40,290 --> 00:52:42,292
E i notiziari? E i social media?
1186
00:52:42,459 --> 00:52:44,670
Appena inizieranno i blackout,
la gente andrà nel panico.
1187
00:52:44,878 --> 00:52:47,089
L'agenzia spaziale
sta redigendo una dichiarazione
1188
00:52:47,256 --> 00:52:49,174
su un'enorme eruzione solare
che colpirà la terra.
1189
00:52:49,341 --> 00:52:54,805
Se il mondo pensa che la perdita
temporanea sia dovuta alle radiazioni,
1190
00:52:54,972 --> 00:52:56,765
forse si scatenerà meno il panico.
1191
00:52:56,932 --> 00:52:59,142
E stiamo collaborando
con tutti i social media
1192
00:52:59,309 --> 00:53:01,395
per pubblicare storie false
e distrazioni…
1193
00:53:01,562 --> 00:53:04,189
Ma pensiamo di riuscire
a mitigare l'allarmismo.
1194
00:53:06,733 --> 00:53:08,777
La cosa bella
è che non devo cambiare telefono.
1195
00:53:14,408 --> 00:53:17,160
A nome degli Stati Uniti d'America,
Generale Gomez, ha via libera.
1196
00:53:17,661 --> 00:53:19,162
Buona fortuna e che Dio ci assista.
1197
00:53:22,040 --> 00:53:23,667
Grazie, signora.
1198
00:53:24,751 --> 00:53:25,586
Andiamo.
1199
00:53:26,044 --> 00:53:27,254
Dennis?
1200
00:53:27,588 --> 00:53:28,589
Sì.
1201
00:53:29,506 --> 00:53:31,258
- Signora Presidente, posso dire…
- Dennis?
1202
00:53:31,425 --> 00:53:32,384
Vuole che l'accompagni?
1203
00:53:34,178 --> 00:53:36,430
È stato un… No, non è appropriato.
1204
00:53:36,597 --> 00:53:38,265
È stato un piacere, signora Presidente.
1205
00:53:38,432 --> 00:53:41,226
Volevo solo dirle che con quel blu
i suoi occhi…
1206
00:53:41,393 --> 00:53:43,937
Insomma, come il Regno Unito,
un blu aggressivo,
1207
00:53:44,104 --> 00:53:46,064
e lei mi sa di qualcosa
di più gentile, credo…
1208
00:53:46,231 --> 00:53:47,649
- Dennis?
- Sì, ok.
1209
00:54:09,922 --> 00:54:12,049
Questo non è business casual!
1210
00:54:12,549 --> 00:54:13,675
Ora devo mettermi una giacca.
1211
00:54:13,842 --> 00:54:15,844
Ho esagerato.
1212
00:54:16,053 --> 00:54:17,513
Ho messo via tutte le cinture.
1213
00:54:17,679 --> 00:54:23,018
Se serve, potrei strapparmi una manica
o rotolarmi nella ghiaia.
1214
00:54:24,144 --> 00:54:26,980
Prima avevo su una maglietta.
Proprio come pensavo.
1215
00:54:27,147 --> 00:54:28,232
Oh mio Dio.
1216
00:54:29,691 --> 00:54:32,736
La tua macchina del caffè magica.
Te l'ho regalata io.
1217
00:54:32,903 --> 00:54:34,321
Sì, non la porto.
1218
00:54:34,488 --> 00:54:36,782
Hanno quelle prese strane lì.
1219
00:54:37,366 --> 00:54:39,576
E poi bevono solo tè, quindi…
1220
00:54:41,119 --> 00:54:43,830
Insomma il tè è solo terra e acqua…
1221
00:54:44,039 --> 00:54:44,873
Sì, esatto.
1222
00:54:44,957 --> 00:54:46,458
…mischiati insieme.
1223
00:54:47,668 --> 00:54:49,002
Parti davvero tra tre giorni, eh?
1224
00:54:49,169 --> 00:54:51,088
Sì, beh, due, se non consideri oggi.
1225
00:54:51,255 --> 00:54:53,799
Venerdì scorso sono andato in aeroporto
pensando fosse questo venerdì.
1226
00:54:53,966 --> 00:54:54,967
Sto perdendo la testa.
1227
00:54:55,133 --> 00:54:56,301
E adori gli aeroporti, quindi…
1228
00:54:56,468 --> 00:54:59,263
Sono una porta per il mondo,
una porta per l'immaginazione.
1229
00:55:00,597 --> 00:55:01,890
Sei bellissima.
1230
00:55:02,182 --> 00:55:03,058
Questo straccetto?
1231
00:55:03,225 --> 00:55:06,311
Era in super saldo, insomma,
1232
00:55:06,478 --> 00:55:07,521
praticamente regalato.
1233
00:55:07,688 --> 00:55:10,649
Penso che lo getterò dopo cena.
1234
00:55:10,816 --> 00:55:12,067
Anche tu stai bene.
1235
00:55:15,195 --> 00:55:16,238
È il mio.
1236
00:55:16,738 --> 00:55:19,700
Un mio amico mi ha aiutato
con la prenotazione…
1237
00:55:19,867 --> 00:55:20,868
SBRIGATI! LA PRENOTAZIONE
È FRA 20 MINUTI
1238
00:55:21,034 --> 00:55:22,035
Dove andiamo?
1239
00:55:22,202 --> 00:55:23,203
È UN RISTORANTE "SIGNIFICATIVO"
1240
00:55:23,370 --> 00:55:25,080
In un ristorante molto significativo.
1241
00:55:25,789 --> 00:55:27,583
- Un ristorante significativo?
- Già.
1242
00:55:27,749 --> 00:55:29,251
Da quando vai
nei ristoranti significativi?
1243
00:55:29,418 --> 00:55:30,711
Sono una signora di classe.
1244
00:55:30,878 --> 00:55:32,254
Lo sei sempre stata.
1245
00:55:34,840 --> 00:55:35,924
Devo chiudere la porta.
1246
00:55:36,091 --> 00:55:37,134
Sì, scusa.
1247
00:55:39,511 --> 00:55:40,888
Che forza.
1248
00:55:41,180 --> 00:55:43,557
Non ne so niente di auto,
ma questa è davvero bella.
1249
00:55:43,724 --> 00:55:47,728
Sì, a volte fa un po' le bizze…
1250
00:55:47,895 --> 00:55:51,190
- Andiamo?
- Sì, dovremmo.
1251
00:55:51,356 --> 00:55:52,816
Eccoci qui.
1252
00:55:53,275 --> 00:55:54,276
Accenditi.
1253
00:55:56,195 --> 00:55:57,529
Non sai come si accende la tua auto?
1254
00:55:58,071 --> 00:55:59,364
Certo che sì.
1255
00:55:59,531 --> 00:56:03,076
Ma mi piace usare i comandi vocali.
1256
00:56:03,243 --> 00:56:04,077
Auto accesa.
1257
00:56:04,411 --> 00:56:07,706
Vorrei poter dire:
"Dai, macchina. Dammi una mano".
1258
00:56:09,041 --> 00:56:10,083
Accendi motore.
1259
00:56:10,751 --> 00:56:12,127
Auto accesa. Attiva.
1260
00:56:12,294 --> 00:56:14,713
Accensione.
1261
00:56:14,880 --> 00:56:16,882
Sicura che sia così? Auto accesa.
1262
00:56:18,759 --> 00:56:20,594
Le piaci.
1263
00:56:21,720 --> 00:56:23,138
Forse dovremmo andare?
1264
00:56:35,359 --> 00:56:39,988
CUCINA MESSICANA
1265
00:56:41,114 --> 00:56:42,282
Mas O Menos?
1266
00:56:43,158 --> 00:56:44,034
Divertente.
1267
00:56:44,201 --> 00:56:46,787
- Giusto. Ricordi? Il primo appuntamento.
- Sì, mi ricordo.
1268
00:56:46,954 --> 00:56:48,497
Ricordi? Ci siamo divisi
un piatto di tacos
1269
00:56:48,664 --> 00:56:51,458
- perché eravamo al verde.
- Eravamo completamente al verde.
1270
00:56:52,626 --> 00:56:55,963
Ok, ristorante significativo. Ho capito.
1271
00:56:56,630 --> 00:57:00,843
Pensavo fosse divertente e ironico, no?
1272
00:57:01,009 --> 00:57:03,136
Venire qui per il nostro non-appuntamento
1273
00:57:03,303 --> 00:57:05,597
di lavoro.
1274
00:57:05,764 --> 00:57:07,474
- Sì, è ironico.
- Vero?
1275
00:57:10,269 --> 00:57:12,604
- Sì, andiamo a vedere.
- Sì, vediamo.
1276
00:57:16,108 --> 00:57:17,526
Bravo.
1277
00:57:30,956 --> 00:57:32,833
Così mia moglie mi dice:
"Indossa questo. Ti sta bene".
1278
00:57:33,000 --> 00:57:34,042
E io: "Sì".
1279
00:57:34,209 --> 00:57:35,377
- Eccolo qui.
- Sì.
1280
00:57:35,544 --> 00:57:36,920
È un'esperta di moda.
1281
00:57:37,087 --> 00:57:37,921
Oh, salve.
1282
00:57:38,046 --> 00:57:38,922
Salve.
1283
00:57:39,089 --> 00:57:41,175
Dovremmo avere una prenotazione
a nome Peters?
1284
00:57:41,341 --> 00:57:42,551
Oh, signorina Peters!
1285
00:57:44,136 --> 00:57:46,597
Siamo così felici di riaverla
a Mas O Menos.
1286
00:57:46,763 --> 00:57:49,600
E signor Churchill, benvenuto, señor.
1287
00:57:49,766 --> 00:57:50,767
- Seguitemi.
- Grazie.
1288
00:57:51,977 --> 00:57:53,937
Ho dovuto dare entrambi i nomi
per bloccare il tavolo.
1289
00:57:54,104 --> 00:57:55,397
- Ci tira.
- Ci sta tirando.
1290
00:57:58,066 --> 00:57:59,276
Il tavolo è da quella parte?
1291
00:58:00,569 --> 00:58:01,528
No.
1292
00:58:01,695 --> 00:58:03,572
Non è un appuntamento danzante.
1293
00:58:03,739 --> 00:58:05,824
- Non è un appuntamento danzante.
- È un incontro casual.
1294
00:58:05,991 --> 00:58:07,910
Di lavoro. Incontro casual di lavoro.
1295
00:58:08,076 --> 00:58:11,079
I ballerini sono tutti per voi
e il musicista è per farvi ballare.
1296
00:58:11,246 --> 00:58:13,165
Non credo che ci lascerà mangiare
se prima non balliamo.
1297
00:58:13,332 --> 00:58:14,333
Oh, no, grazie.
1298
00:58:14,499 --> 00:58:16,960
Sto morendo di fame,
facciamolo e basta, ok?
1299
00:58:17,127 --> 00:58:18,003
Ok.
1300
00:58:20,214 --> 00:58:22,841
Sai una cosa? Sono troppo elegante.
È colpa mia.
1301
00:58:25,677 --> 00:58:26,678
Sta ballando con noi?
1302
00:58:26,845 --> 00:58:28,055
- Vogliamo provare ad andare di là?
- Sì.
1303
00:58:28,222 --> 00:58:30,849
- Con nonchalance…
- Ok, da questa parte.
1304
00:58:32,309 --> 00:58:33,435
- Proviamo di qua.
- È veloce.
1305
00:58:33,602 --> 00:58:35,771
- Ci osserva come un falco.
- Andiamo di qua. Di qua.
1306
00:58:37,606 --> 00:58:38,565
Ce ne sono due.
1307
00:58:38,732 --> 00:58:40,108
- Oh mio Dio, è come un toro.
- Sì.
1308
00:58:40,275 --> 00:58:42,110
Non avrei dovuto indossare il rosso.
1309
00:58:42,277 --> 00:58:44,530
Ok, facciamo una giravolta.
1310
00:58:45,656 --> 00:58:46,657
Sì.
1311
00:58:48,116 --> 00:58:49,743
Sei sempre stata brava.
1312
00:58:49,910 --> 00:58:51,328
La giravolta è andata bene.
1313
00:58:58,001 --> 00:58:59,545
Vi è venuta fame?
1314
00:59:00,254 --> 00:59:02,047
Sì, ci è venuta fame.
1315
00:59:02,214 --> 00:59:03,257
Vi accompagno al vostro tavolo.
1316
00:59:04,174 --> 00:59:05,384
Scusa per il vestito.
1317
00:59:10,222 --> 00:59:13,559
Questo posto non è come lo ricordavo.
1318
00:59:13,725 --> 00:59:16,019
Ci sono meno scarafaggi morti in giro.
1319
00:59:16,186 --> 00:59:19,231
- Ecco cos'è!
- Sì. Beh, è una buona cosa.
1320
00:59:19,398 --> 00:59:21,608
Un posto un pochino migliore
per fare due chiacchiere.
1321
00:59:23,193 --> 00:59:25,070
E perché facciamo due chiacchiere?
1322
00:59:27,698 --> 00:59:28,740
Beh…
1323
00:59:30,284 --> 00:59:31,702
Io…
1324
00:59:32,786 --> 00:59:35,414
Non ti ho mai detto che mi dispiace,
1325
00:59:36,206 --> 00:59:37,207
sai, per…
1326
00:59:37,749 --> 00:59:39,418
Beh, per tutto.
1327
00:59:39,585 --> 00:59:43,255
E so che è stata colpa mia
per come sono andate le cose,
1328
00:59:43,422 --> 00:59:46,466
ma non so perché, pensavo di dover
1329
00:59:46,633 --> 00:59:49,928
diventare qualcuno di diverso
o fare qualcos'altro,
1330
00:59:50,095 --> 00:59:52,598
non so, salvare il mondo o…
1331
00:59:53,891 --> 00:59:54,933
Non so e…
1332
00:59:55,100 --> 00:59:58,187
Pensavo venisse prima di noi.
1333
00:59:58,854 --> 01:00:02,566
Ho pensato di portarti
in questo posto business casual
1334
01:00:04,109 --> 01:00:05,986
per scusarmi,
1335
01:00:06,987 --> 01:00:08,447
perché mi dispiace davvero.
1336
01:00:09,198 --> 01:00:10,908
È tutto a posto.
1337
01:00:11,992 --> 01:00:14,494
Accetto le tue scuse business casual.
1338
01:00:15,412 --> 01:00:19,166
Perché ti meriti…
1339
01:00:19,333 --> 01:00:21,210
Mi merito cosa?
1340
01:00:24,379 --> 01:00:25,589
…di meglio.
1341
01:00:27,090 --> 01:00:28,967
Ti meriti di meglio di come ero.
1342
01:00:29,134 --> 01:00:31,261
È sempre stato
un argomento di discussione, no?
1343
01:00:33,805 --> 01:00:38,310
E, sai, la verità è che non ho trovato
nessuno che sia migliore di te.
1344
01:00:38,602 --> 01:00:39,728
Non ancora.
1345
01:00:39,978 --> 01:00:41,355
Ma la parola chiave è "ancora".
1346
01:00:41,522 --> 01:00:43,815
- Smettila di fare il cascamorto.
- Esatto.
1347
01:00:43,982 --> 01:00:45,609
Sono alto, abbronzato e di ruolo.
1348
01:00:46,151 --> 01:00:47,986
Indosso giacche di velluto a coste.
Mi viene tutto facile.
1349
01:00:48,153 --> 01:00:51,323
Per la coppia speciale,
li ho fatti apposta per voi.
1350
01:00:51,740 --> 01:00:52,908
- Grazie.
- Divertitevi.
1351
01:00:53,075 --> 01:00:54,243
Anche lui indossa velluto a coste.
1352
01:00:57,162 --> 01:00:59,957
Beh, senti, grazie delle scuse.
1353
01:01:00,123 --> 01:01:01,416
Significa molto per me.
1354
01:01:01,583 --> 01:01:03,085
Ma, sai, sto per partire
1355
01:01:03,252 --> 01:01:06,129
e imbarcarmi
nella mia nuova vita Europea glamour.
1356
01:01:06,296 --> 01:01:08,799
Non sapevo fosse glamour.
1357
01:01:08,966 --> 01:01:11,844
Sì, d'ora in poi indosserò il costume
come biancheria intima.
1358
01:01:12,010 --> 01:01:14,096
Ma che ne dici di lasciar perdere
i rimpianti, solo per stasera?
1359
01:01:14,263 --> 01:01:17,683
A nessun rimpianto
e alle avventure irlandesi.
1360
01:01:23,897 --> 01:01:25,357
Non riesco a buttarlo giù.
1361
01:01:30,821 --> 01:01:31,738
Cosa succede?
1362
01:01:34,449 --> 01:01:36,618
Credo siano davvero concentrati su di noi.
1363
01:01:36,994 --> 01:01:39,997
No, lo fanno a tutti i tavoli.
1364
01:01:49,131 --> 01:01:51,550
Qui, proprio qui.
1365
01:01:52,301 --> 01:01:53,302
Ne sei davvero convinto?
1366
01:01:53,468 --> 01:01:56,471
Vuoi dire che credi che la salmonella
sia peggio della listeria?
1367
01:01:56,638 --> 01:01:59,850
No, dico solo che se ci venisse
un'intossicazione alimentare,
1368
01:02:00,017 --> 01:02:02,728
preferirei la listeria alla salmonella.
1369
01:02:02,895 --> 01:02:06,190
Perché per la listeria posso prendere
gli antibiotici, ma per la salmonella no.
1370
01:02:06,356 --> 01:02:10,110
Ok, giusto per essere chiari,
ci siamo beccati un'intossicazione?
1371
01:02:10,277 --> 01:02:11,570
Ah, sì, al 100%.
1372
01:02:11,737 --> 01:02:14,990
Insomma, abbiamo mangiato guacamole
al sapore di E. coli.
1373
01:02:17,951 --> 01:02:19,995
Sono felice che ci siamo incontrati
al supermercato.
1374
01:02:21,496 --> 01:02:22,664
Che coincidenza, eh?
1375
01:02:23,665 --> 01:02:27,252
Insomma, una bella coincidenza, no?
1376
01:02:27,419 --> 01:02:28,503
È il mio giorno fortunato.
1377
01:02:29,046 --> 01:02:30,130
Anche il mio.
1378
01:02:34,092 --> 01:02:37,888
Forse domani ti farò uno squillo.
1379
01:02:38,055 --> 01:02:40,182
E io forse risponderò.
1380
01:02:40,349 --> 01:02:43,602
No, voglio dire, risponderei sicuramente.
1381
01:02:45,854 --> 01:02:47,773
- Buonanotte.
- Buonanotte.
1382
01:03:08,293 --> 01:03:11,630
Parlare di intossicazioni alimentari
e disagio intestinale
1383
01:03:11,797 --> 01:03:13,632
fa parte del rituale
di corteggiamento umano?
1384
01:03:13,799 --> 01:03:16,677
No. Possiamo andare?
1385
01:03:16,844 --> 01:03:17,845
No, Carol.
1386
01:03:18,011 --> 01:03:22,140
Di solito queste uscite galanti
non portano a interazioni più intime?
1387
01:03:22,307 --> 01:03:26,937
Oh mio Dio.
Non voglio discuterne con te, ok?
1388
01:03:27,104 --> 01:03:31,149
Insomma, non capisci niente
di relazioni umane.
1389
01:03:31,316 --> 01:03:34,152
La sua temperatura corporea
saliva di quasi due gradi
1390
01:03:34,319 --> 01:03:37,948
e le sue pupille si dilatavano
del 25% ogni volta che ti guardava.
1391
01:03:38,115 --> 01:03:39,408
Del 25%, davvero?
1392
01:03:39,575 --> 01:03:42,744
È una cosa bella o no? Insomma,
1393
01:03:42,911 --> 01:03:46,164
il 25% sembra tanto.
1394
01:03:46,290 --> 01:03:49,376
È incredibile che voi esseri umani
vi riproduciate tanto in fretta.
1395
01:03:49,543 --> 01:03:52,254
Oh mio Dio. Potresti…
Lascia perdere e basta, ok?
1396
01:03:52,421 --> 01:03:54,798
Mi dispiace, stiamo sperimentando
difficoltà meccaniche al momento.
1397
01:03:54,965 --> 01:03:57,176
Beh, sai una cosa?
Chiamerò per farmi dare un passaggio.
1398
01:03:57,342 --> 01:04:00,554
Spiacenti, anche il tuo telefono
sta sperimentando difficoltà tecniche.
1399
01:04:00,721 --> 01:04:03,098
Così come tutti gli altri telefoni
nel raggio di 10 isolati.
1400
01:04:03,265 --> 01:04:05,475
Oh mio Dio! Non puoi farlo.
1401
01:04:05,642 --> 01:04:08,353
Ma credo che il telefono
a casa di George funzioni.
1402
01:04:08,520 --> 01:04:09,897
Puoi chiamare un taxi da lì.
1403
01:04:10,063 --> 01:04:12,149
Ok, non so a che genere di gioco…
1404
01:04:13,942 --> 01:04:15,569
Non farlo.
1405
01:04:15,736 --> 01:04:16,820
Io non ho fatto niente.
1406
01:04:16,987 --> 01:04:18,197
Ok, smettila.
1407
01:04:18,363 --> 01:04:19,406
- Non sono io.
- Ok, sai una cosa?
1408
01:04:19,573 --> 01:04:21,450
- Ho capito cosa vuoi fare e…
- Dev'essere l'auto.
1409
01:04:21,617 --> 01:04:23,327
Dev'esserci qualche problema meccanico
con l'auto.
1410
01:04:23,493 --> 01:04:24,328
Oh mio Dio.
1411
01:04:24,494 --> 01:04:26,371
- Non sono io che la controllo.
- Smettila.
1412
01:04:26,538 --> 01:04:28,749
- Non sono io, te lo giuro.
- Mi hai fatto cadere il telefono!
1413
01:04:28,916 --> 01:04:30,334
- Non c'entro niente.
- Smettila!
1414
01:04:33,212 --> 01:04:35,172
Cavolo, un po' esagerato.
1415
01:04:35,339 --> 01:04:36,298
Ma divertente.
1416
01:04:36,465 --> 01:04:39,092
L'hai trovato divertente? Io sì.
1417
01:04:40,719 --> 01:04:42,596
Come ti permetti?
1418
01:04:42,763 --> 01:04:44,139
Non ti sento. Ho acceso la radio.
1419
01:04:44,306 --> 01:04:46,141
Ecco perché la gente odia la tecnologia.
1420
01:04:46,308 --> 01:04:47,601
Non sento niente. Ciao!
1421
01:04:47,768 --> 01:04:49,436
Spero che ti becchi un virus!
1422
01:05:06,828 --> 01:05:10,707
Il target alfa è tornato.
Ora di acquisizione 22:44.
1423
01:05:10,874 --> 01:05:15,295
Passaggio di sorveglianza stabilito.
Il team uno ha il target sotto controllo.
1424
01:05:20,259 --> 01:05:22,344
Ciao. La mia macchina non vuole…
1425
01:05:26,849 --> 01:05:28,183
Le cose si sono evolute rapidamente.
1426
01:05:28,350 --> 01:05:29,476
Quella sì che è passione.
1427
01:05:29,643 --> 01:05:33,021
- Non ho mai vissuto niente del genere.
- Neanch'io.
1428
01:05:33,647 --> 01:05:34,565
Già.
1429
01:05:34,731 --> 01:05:35,566
Oh, cielo.
1430
01:05:35,732 --> 01:05:37,568
Fa fatica a sbottonare la camicia.
1431
01:05:37,734 --> 01:05:39,736
Meglio prima sbottonare i polsini.
1432
01:05:39,903 --> 01:05:40,737
Già.
1433
01:05:40,863 --> 01:05:42,614
Ehi, trovatevi una stanza.
1434
01:05:42,781 --> 01:05:44,825
- Capito? Eh?
- Sì.
1435
01:05:44,992 --> 01:05:47,035
Sono un uomo senza passione.
1436
01:05:47,202 --> 01:05:48,704
- Davvero?
- È quello che dice mia moglie.
1437
01:05:48,912 --> 01:05:50,247
Devo chiamare mia moglie.
1438
01:05:50,414 --> 01:05:53,375
Sì? Chiamerei anch'io la mia,
se rispondesse.
1439
01:05:53,750 --> 01:05:55,752
Che bella cosa. Questa è brava gente.
1440
01:05:55,919 --> 01:05:57,629
Non come la mafia russa
1441
01:05:57,796 --> 01:05:59,840
- o un serial killer o roba simile.
- Sì, un serial killer.
1442
01:06:00,007 --> 01:06:02,885
È un bel cambio di ritmo. Lo apprezzo.
1443
01:06:03,051 --> 01:06:06,096
D'altro canto, però,
questa cosa potrebbe distruggere la terra.
1444
01:06:06,263 --> 01:06:07,598
Non sbagli.
1445
01:06:07,764 --> 01:06:08,599
Oh mio Dio.
1446
01:06:08,765 --> 01:06:11,685
- Sta schiacciando le veneziane.
- Già.
1447
01:06:19,943 --> 01:06:23,113
Insomma, credo davvero
che la tua macchina del caffè sia magica.
1448
01:06:23,280 --> 01:06:26,742
Lo so. È come se fosse stata forgiata
in un'antica montagna dagli dei.
1449
01:06:26,909 --> 01:06:28,118
Come il martello di Thor?
1450
01:06:28,285 --> 01:06:29,244
O l'anello dello Hobbit?
1451
01:06:29,536 --> 01:06:30,954
O, come lo chiamano gli orchi,
1452
01:06:31,121 --> 01:06:32,748
l' Ash nazg.
1453
01:06:32,915 --> 01:06:33,790
Puoi ripetere?
1454
01:06:33,957 --> 01:06:37,336
L' Ash nazg … O qualcosa del genere.
1455
01:06:37,502 --> 01:06:38,879
Oh mio Dio.
1456
01:06:39,046 --> 01:06:41,507
- Di cosa stai parlando?
- Dei libri di Tolkien.
1457
01:06:41,673 --> 01:06:44,092
Li abbiamo letti in classe lo scorso
semestre, ma ero troppo emozionato.
1458
01:06:44,259 --> 01:06:46,011
I ragazzi pensavano fossi pazzo.
Sai una cosa?
1459
01:06:46,178 --> 01:06:49,097
La porto in Irlanda.
Ho cambiato idea, non m'importa.
1460
01:06:58,398 --> 01:07:00,442
Sai, per un attimo,
1461
01:07:00,609 --> 01:07:04,238
mi sono dimenticata
che parti tra qualche giorno.
1462
01:07:04,780 --> 01:07:08,408
Pensavi che tutte queste scatole
fossero un tentativo di shabby chic?
1463
01:07:13,247 --> 01:07:14,873
Resta a casa con me oggi.
1464
01:07:15,207 --> 01:07:18,126
Più tardi ti aiuterò a fare le valigie.
1465
01:07:20,212 --> 01:07:22,381
Ok, d'accordo.
1466
01:07:22,548 --> 01:07:23,674
Cos'avevi in mente?
1467
01:07:23,841 --> 01:07:26,093
Il cielo è il limite, sai.
1468
01:07:26,260 --> 01:07:30,597
Dimmi la tua fantasia migliore
per una giornata in casa.
1469
01:07:38,313 --> 01:07:40,524
Voglio…
1470
01:07:41,984 --> 01:07:43,735
dim sum per colazione.
1471
01:07:44,236 --> 01:07:46,280
Sei pessimo.
1472
01:07:46,780 --> 01:07:49,700
Aspetta un secondo.
Capisci cosa ti sto offrendo?
1473
01:07:49,867 --> 01:07:50,993
Sì.
1474
01:07:51,368 --> 01:07:55,205
Ok, nessun limite, spara.
1475
01:07:55,372 --> 01:07:57,082
Sei Suge Knight?
1476
01:07:59,668 --> 01:08:02,296
Come in Una pazza giornata di vacanza,
1477
01:08:02,963 --> 01:08:04,548
- un giorno libero.
- Ok.
1478
01:08:04,715 --> 01:08:07,593
- E tu vorresti dei dim sum?
- Sì, voglio i ravioli al vapore.
1479
01:08:10,387 --> 01:08:11,638
Ok.
1480
01:08:13,348 --> 01:08:14,725
Ricordati questo momento.
1481
01:08:14,892 --> 01:08:16,185
RAVIOLI IN STILE CINA SETTENTRIONALE
O SHANGHAI?
1482
01:08:16,350 --> 01:08:18,353
I ravioli di Shanghai? E che ne so.
1483
01:08:19,270 --> 01:08:20,689
- Cosa?
- Cosa?
1484
01:08:20,855 --> 01:08:22,649
Continui a parlare col tuo telefono.
1485
01:08:22,815 --> 01:08:24,234
Cos'hai lì?
1486
01:08:24,443 --> 01:08:26,028
- Non rovesciarmi il caffè.
- Fammi vedere.
1487
01:08:26,194 --> 01:08:28,529
- È il mio raviolo…
- Cosa ci fai con quel telefono?
1488
01:08:31,449 --> 01:08:33,952
MERCATO DEGLI AGRICOLTORI
1489
01:08:45,589 --> 01:08:49,384
Pensavo di fare i ravioli congelati
al microonde,
1490
01:08:49,551 --> 01:08:52,179
ma questo è decisamente meglio. Grazie.
1491
01:08:53,430 --> 01:08:55,849
Beh, i ravioli erano buoni,
devo ammetterlo,
1492
01:08:56,016 --> 01:08:58,976
ma stanno tipo qui.
Mentre quello che ci aspetta è quassù.
1493
01:08:59,144 --> 01:09:01,605
- Cosa fai? Cosa intendi?
- Quassù.
1494
01:09:01,772 --> 01:09:03,232
- C'è dell'altro?
- È un susseguirsi di mani.
1495
01:09:03,398 --> 01:09:04,858
È una sorpresa.
1496
01:09:05,025 --> 01:09:06,193
Aspetta.
1497
01:09:07,444 --> 01:09:10,197
- Ecco cos'è la trippa.
- Oh, no.
1498
01:09:10,364 --> 01:09:11,614
Incredibile.
1499
01:09:11,782 --> 01:09:12,616
Ehi, cos'è questo?
1500
01:09:12,783 --> 01:09:14,159
- Sì, signore.
- Cos'è questo, un muso?
1501
01:09:14,243 --> 01:09:15,202
No, signore. Sono zampe di maiale.
1502
01:09:15,284 --> 01:09:16,203
MI SERVONO DEI BIGLIETTI FAVOLOSI
1503
01:09:16,370 --> 01:09:17,578
- Quelle sono zampe di maiale?
- Sì.
1504
01:09:17,746 --> 01:09:18,747
CI PENSO IO.
1505
01:09:18,913 --> 01:09:20,290
- Il muso si mangia?
- No.
1506
01:09:20,457 --> 01:09:22,042
Davvero? È l'unica cosa che non avete.
1507
01:09:22,208 --> 01:09:24,336
- Quale parte si mette nei ravioli?
- Non lo so.
1508
01:09:25,420 --> 01:09:28,047
- Non va bene.
- Non chiederglielo.
1509
01:09:31,510 --> 01:09:34,638
CENTRO DI COMANDO
1510
01:09:49,736 --> 01:09:50,863
CLASSIFICATO
1511
01:09:56,118 --> 01:09:57,119
Seguitemi.
1512
01:09:59,538 --> 01:10:00,622
Cosa diavolo è questo?
1513
01:10:00,789 --> 01:10:03,667
Beh, da qui in poi, signora Presidente,
1514
01:10:03,834 --> 01:10:05,919
non ci sono più computer né cellulari.
1515
01:10:06,086 --> 01:10:08,088
Siamo nello chalet
perché è completamente disconnesso
1516
01:10:08,255 --> 01:10:11,884
ed è costruito come una gabbia di Faraday
per bloccare i segnali elettromagnetici.
1517
01:10:12,050 --> 01:10:15,637
Come coordineremo
la più grande operazione della storia?
1518
01:10:15,804 --> 01:10:18,473
Domanda eccellente,
come sempre, signora Presidente.
1519
01:10:18,640 --> 01:10:22,102
Beh, immagino si possa dire
che lo faremo alla vecchia maniera.
1520
01:10:35,407 --> 01:10:36,992
Grazie per essere venuta,
signora Presidente.
1521
01:10:37,159 --> 01:10:39,494
Stiamo per iniziare gli aggiornamenti
sulla missione.
1522
01:10:39,661 --> 01:10:45,542
Alle 0600 GMT, l'operazione Sahara
è iniziata nella provincia dello Xinjiang.
1523
01:10:45,709 --> 01:10:48,128
Centrali elettriche e linee telefoniche
principali sono state neutralizzate.
1524
01:10:48,337 --> 01:10:50,547
Nelle ultime cinque ore
1525
01:10:50,714 --> 01:10:53,467
il blocco si è esteso
nelle regioni a est e a ovest,
1526
01:10:53,634 --> 01:10:56,512
comprese parti dell'India e della Russia.
1527
01:11:00,974 --> 01:11:03,310
Tutti stanno aderendo
alle limitazioni tecnologiche.
1528
01:11:03,477 --> 01:11:06,063
Solo orologi meccanici vengono utilizzati
per la coordinazione.
1529
01:11:06,230 --> 01:11:08,607
Non viene utilizzato nessun veicolo
costruito dopo il 1981.
1530
01:11:08,774 --> 01:11:10,692
Che mi dice del blackout
sulle informazioni civili?
1531
01:11:10,859 --> 01:11:12,486
È trapelato qualcosa?
1532
01:11:12,653 --> 01:11:14,238
Per ora nulla.
1533
01:11:14,404 --> 01:11:16,615
La storia dell'eruzione solare regge.
1534
01:11:17,908 --> 01:11:20,452
E l'IA si è accorta di qualcosa?
1535
01:11:20,619 --> 01:11:22,496
Beh, è difficile da controllare,
1536
01:11:22,663 --> 01:11:26,166
ma secondo i nostri monitoraggi,
ci sono poche attività sulle reti neurali.
1537
01:11:26,333 --> 01:11:27,167
Il che significa?
1538
01:11:27,417 --> 01:11:30,295
Che forse potremmo farcela.
1539
01:11:38,720 --> 01:11:40,681
Grazie mille.
1540
01:11:44,059 --> 01:11:45,769
- Barca rossa!
- Dai! Verde!
1541
01:11:45,936 --> 01:11:48,105
- Barca rossa!
- Verde! Barca verde. No!
1542
01:11:48,564 --> 01:11:50,399
Vince la barca rossa.
1543
01:11:50,566 --> 01:11:52,484
Se avete scelto la rossa, congratulazioni.
1544
01:11:52,651 --> 01:11:54,528
Se avete scelto la verde o la gialla,
1545
01:11:54,695 --> 01:11:56,238
dobbiamo chiedervi di andarvene.
1546
01:11:56,697 --> 01:11:57,865
È James Corden, il tuo uomo.
1547
01:11:58,031 --> 01:11:59,867
Evviva gli sport.
1548
01:12:00,576 --> 01:12:01,910
- Non è male.
- Tu lo adori.
1549
01:12:02,411 --> 01:12:03,745
Come hai fatto ad avere i biglietti?
1550
01:12:04,288 --> 01:12:06,081
Abbiamo un intero box di lusso
tutto per noi.
1551
01:12:06,248 --> 01:12:08,000
Conosco un tizio nel settore dell'IT
1552
01:12:08,709 --> 01:12:10,711
e può avere qualsiasi biglietto,
qualsiasi cosa.
1553
01:12:10,878 --> 01:12:11,920
Davvero? Un amico nell'IT.
1554
01:12:12,087 --> 01:12:13,297
- Signorina Peters?
- Sì.
1555
01:12:13,463 --> 01:12:15,007
Ha un ospite.
1556
01:12:15,174 --> 01:12:17,384
Salve. Ho saputo
che siete dei grandi fan dei Mariner.
1557
01:12:17,551 --> 01:12:18,385
Oh mio Dio.
1558
01:12:18,552 --> 01:12:21,555
Cos'hai fatto, Carol Vivian Peters?
1559
01:12:21,722 --> 01:12:22,723
Cavolo.
1560
01:12:22,890 --> 01:12:25,767
Signor Ken Griffey Jr, sono il suo
più grande fan, signor Griffey Jr.
1561
01:12:25,934 --> 01:12:27,144
Chiamami Ken, George.
1562
01:12:27,311 --> 01:12:29,563
- Sa come mi chiamo.
- Lo so.
1563
01:12:29,730 --> 01:12:31,732
Salve Ken, sono Carol.
1564
01:12:31,899 --> 01:12:34,193
Carol, volevo ringraziarti
per la donazione all'associazione.
1565
01:12:34,359 --> 01:12:36,278
Significa tantissimo per i bambini.
1566
01:12:36,445 --> 01:12:39,907
Beh, insomma, tu fai tante cose
per la comunità e io, la mia…
1567
01:12:40,073 --> 01:12:43,493
L'associazione per cui lavoro
voleva darti supporto.
1568
01:12:43,660 --> 01:12:44,995
Allora, siete davvero dei fan dei Mariner?
1569
01:12:45,162 --> 01:12:46,455
Io ho il tuo casco.
1570
01:12:46,830 --> 01:12:48,332
Non mi serve più. Lo puoi tenere.
1571
01:12:49,124 --> 01:12:51,251
Che spasso. Non sapevo fosse divertente.
1572
01:12:51,418 --> 01:12:52,628
Vi dispiace se guardo un inning con voi?
1573
01:12:52,794 --> 01:12:54,713
Oh mio Dio, ti adoro! Sei il mio eroe. Sì.
1574
01:12:54,880 --> 01:12:57,216
Ehi, gente, guarderò la partita
con Ken Griffey Jr.!
1575
01:12:57,382 --> 01:12:58,383
È Ken Griffey Jr.
1576
01:12:58,550 --> 01:13:00,135
Prego, siediti. Accomodati.
1577
01:13:00,302 --> 01:13:03,347
Posso offrirti qualcosa da bere?
Una bibita, una birra?
1578
01:13:03,514 --> 01:13:05,057
No, grazie.
Ma se trovi un cappellino o roba simile,
1579
01:13:05,224 --> 01:13:06,266
sarei lieto di autografarlo per te.
1580
01:13:06,433 --> 01:13:09,353
Cappellino. Vado a prendere i cappellini.
Carol, vado a prendere i cappellini.
1581
01:13:09,520 --> 01:13:10,562
Ci penso io.
1582
01:13:10,729 --> 01:13:11,897
- Davvero?
- Sì.
1583
01:13:12,064 --> 01:13:13,357
Grazie. Ok, resto qui.
1584
01:13:13,524 --> 01:13:16,276
- Ok, vado a prenderli.
- Grazie.
1585
01:13:16,443 --> 01:13:17,402
Possiamo fare una foto?
1586
01:13:17,569 --> 01:13:19,196
- Sì.
- Sì? Non ti dispiace?
1587
01:13:19,988 --> 01:13:23,325
Ok, ecco qui, e cheese! Dite "cheese".
1588
01:13:24,368 --> 01:13:25,786
- Posso vederla?
- Sì.
1589
01:13:26,203 --> 01:13:27,871
Forte. Possiamo farne una
con gli spettatori dietro?
1590
01:13:28,038 --> 01:13:29,456
- Sì.
- Ok.
1591
01:13:31,083 --> 01:13:32,167
Ok, un bel sorriso.
1592
01:13:32,334 --> 01:13:35,754
Ok, al tre. Uno, due, tre,
"George è favoloso".
1593
01:13:36,088 --> 01:13:37,172
Fantastico.
1594
01:13:37,339 --> 01:13:38,715
Cavolo, sei fotogenico.
1595
01:13:38,882 --> 01:13:40,884
Ehi, posso chiederti una cosa
sugli ALDS del '95?
1596
01:13:41,051 --> 01:13:42,928
So che probabilmente hai risposto
un milione di volte,
1597
01:13:43,095 --> 01:13:45,889
ma quando eri in prima base ed Edgar
è arrivato in casa base alla fine dell'11°
1598
01:13:46,056 --> 01:13:47,766
- cos'hai pensato?
- Punto.
1599
01:13:48,058 --> 01:13:49,101
Oh mio Dio.
1600
01:13:49,268 --> 01:13:52,312
Io e Ken Griffey Jr.
stiamo andando super d'accordo!
1601
01:14:01,572 --> 01:14:03,448
- Oddio.
- Sig.na Peters, le dobbiamo parlare.
1602
01:14:04,867 --> 01:14:06,493
Lasciatemi!
1603
01:14:07,828 --> 01:14:08,662
SCUSAMI
1604
01:14:09,204 --> 01:14:10,622
Lasciatemi!
1605
01:14:10,831 --> 01:14:12,249
DOV'È IL TUO TELEFONO?
1606
01:14:14,126 --> 01:14:15,752
Ce l'ha George.
1607
01:14:15,919 --> 01:14:18,088
Smettila di tirarmi calci nel petto.
1608
01:14:18,255 --> 01:14:20,090
Sapete una cosa? Smettetela di rapirmi!
1609
01:14:20,257 --> 01:14:22,593
Non vi ha forse detto
che non dovevate seguirmi?
1610
01:14:22,759 --> 01:14:24,595
E perché siamo nel bagno degli uomini?
1611
01:14:24,761 --> 01:14:27,014
I bagni degli stadi
sono zone tecnologicamente morte.
1612
01:14:27,181 --> 01:14:28,640
È il posto più sicuro in cui stare.
1613
01:14:28,807 --> 01:14:31,059
Persino il tuo amico IA
non può trovarci qui.
1614
01:14:31,226 --> 01:14:32,769
Non è mio amico, ok?
1615
01:14:32,936 --> 01:14:36,064
Insomma, ci stiamo simpatici? Sì, beh…
1616
01:14:36,231 --> 01:14:38,483
Ma siamo amici? Non lo so, insomma…
1617
01:14:38,650 --> 01:14:39,818
Non siamo amici.
1618
01:14:39,985 --> 01:14:41,445
Signorina Peters, mentre parliamo,
1619
01:14:41,570 --> 01:14:44,865
le nazioni del mondo stanno implementando
un piano per contenere l'entità di IA.
1620
01:14:45,574 --> 01:14:47,159
Cosa volete dire? Cosa state facendo?
1621
01:14:47,326 --> 01:14:48,619
Stiamo spegnendo il mondo.
1622
01:14:48,952 --> 01:14:50,913
Tutta l'energia. Tutti i dati.
1623
01:14:51,079 --> 01:14:53,540
- Stiamo scollegando il globo.
- Perché?
1624
01:14:53,707 --> 01:14:54,708
Entro domani sera,
1625
01:14:54,875 --> 01:14:56,919
l'IA sarà intrappolata
in un server fuori Seattle.
1626
01:14:57,085 --> 01:14:59,838
Perché siete così certi
che lui voglia distruggere il mondo?
1627
01:15:00,172 --> 01:15:01,507
Non è un "lui".
1628
01:15:01,673 --> 01:15:04,885
Ok, va bene. Ma come fate a sapere
che non voglia salvarlo?
1629
01:15:05,052 --> 01:15:07,221
Non vuole salvare il mondo,
signorina Peters.
1630
01:15:07,387 --> 01:15:09,306
Ne siamo certi.
1631
01:15:09,473 --> 01:15:10,390
Non potete saperlo.
1632
01:15:13,769 --> 01:15:15,437
Carol, devi fare la tua parte.
1633
01:15:15,687 --> 01:15:17,564
Contiamo tutti su di te.
1634
01:15:17,731 --> 01:15:18,857
La segretezza è fondamentale.
1635
01:15:19,024 --> 01:15:20,984
Non puoi dirlo a nessuno,
nemmeno al signor Churchill.
1636
01:15:21,193 --> 01:15:22,986
Cosa dovrei dire a George?
1637
01:15:23,153 --> 01:15:25,364
"Il mondo sta per finire.
Goditi l'Irlanda?"
1638
01:15:25,531 --> 01:15:26,990
Tienilo fuori e basta.
1639
01:15:27,157 --> 01:15:28,784
Durante le tue comunicazioni con l'entità,
1640
01:15:28,951 --> 01:15:31,453
se capisci in qualche modo
che sa cosa stiamo facendo,
1641
01:15:31,620 --> 01:15:34,581
fai clic su questa quattro volte.
1642
01:15:34,748 --> 01:15:35,749
Cosa fa?
1643
01:15:35,916 --> 01:15:37,334
Ci dà un po' di tempo.
1644
01:15:37,501 --> 01:15:40,420
Potrebbe fare la differenza.
Potrebbe salvare il mondo.
1645
01:15:44,299 --> 01:15:45,717
Non cliccarla adesso.
1646
01:15:46,510 --> 01:15:48,053
Non avevo intenzione di farlo.
1647
01:15:48,220 --> 01:15:49,346
- Ok.
- Perché dovrei cliccarla adesso?
1648
01:15:49,513 --> 01:15:50,639
- Hai detto…
- Perché sembra una penna.
1649
01:15:50,806 --> 01:15:51,974
La gente clicca le penne quando è nervosa.
1650
01:15:52,140 --> 01:15:54,226
Lo so che è una penna. Abbiamo finito?
1651
01:15:54,393 --> 01:15:56,854
Solo… Succederanno molte cose
se la clicchi adesso.
1652
01:15:59,064 --> 01:16:00,232
Oh, grazie.
1653
01:16:00,399 --> 01:16:01,608
Goditi la partita.
1654
01:16:03,443 --> 01:16:04,945
- Stai bene?
- Era un bel calcio.
1655
01:16:05,070 --> 01:16:06,280
Ti ha preso in pieno.
1656
01:16:06,446 --> 01:16:08,824
Una sorta di Taekwondo o roba simile.
1657
01:16:08,991 --> 01:16:10,117
Ma con il tacco.
1658
01:16:10,284 --> 01:16:11,285
Era un normale calcio.
1659
01:16:11,451 --> 01:16:12,953
Era solo un calcio. Un calcio è un calcio.
1660
01:16:13,120 --> 01:16:14,288
Ken Griffey Jr. è il migliore.
1661
01:16:14,454 --> 01:16:16,790
Il suo capo di abbigliamento preferito
sono le infradito.
1662
01:16:16,957 --> 01:16:19,084
Il suo aeroporto preferito è a Pittsburgh.
1663
01:16:19,251 --> 01:16:21,670
Il suo cibo preferito
è il pollo alla parmigiana.
1664
01:16:22,170 --> 01:16:23,005
I MARINER BATTONO GLI ASTROS 7-4
1665
01:16:23,171 --> 01:16:24,173
Non sa pattinare sul ghiaccio,
1666
01:16:24,339 --> 01:16:27,134
il che è strano da ammettere
a un altro uomo…
1667
01:16:27,301 --> 01:16:29,511
E ha il numero di Michael Jordan.
1668
01:16:29,678 --> 01:16:33,932
Potrebbe alzare la cornetta
e chiamare Michael Jordan al telefono.
1669
01:16:34,099 --> 01:16:37,060
Hai scoperto tutto questo
in un inning e mezzo?
1670
01:16:37,227 --> 01:16:39,688
Sì, beh, ti immagini
se l'avessi avuto per l'intera partita?
1671
01:16:39,855 --> 01:16:41,273
A un'altra vittoria dei Mariner.
1672
01:16:43,734 --> 01:16:45,527
Sono felice che ti sia divertito.
1673
01:16:45,986 --> 01:16:47,154
È stato favoloso.
1674
01:16:47,613 --> 01:16:49,823
Non mi sono divertito,
è stato l'ultimo giorno perfetto.
1675
01:16:50,866 --> 01:16:51,867
Cosa?
1676
01:16:52,784 --> 01:16:54,745
L'ultimo giorno perfetto a Seattle. Dai.
1677
01:16:55,621 --> 01:16:57,289
Ho mangiato i ravioli per colazione.
1678
01:16:57,456 --> 01:16:59,666
E poi Ken Griffey Jr.
1679
01:16:59,833 --> 01:17:02,211
Ho passato tutto il giorno con te.
1680
01:17:02,377 --> 01:17:03,962
Non può andare meglio di così.
1681
01:17:04,254 --> 01:17:06,256
Vorrei solo che avessimo
ancora un po' di tempo.
1682
01:17:07,049 --> 01:17:09,927
Sai? Ho pensato di implorarti,
1683
01:17:10,427 --> 01:17:11,637
ma mi è mancato il coraggio.
1684
01:17:12,054 --> 01:17:13,555
Senti,
1685
01:17:13,972 --> 01:17:16,892
se fosse qualsiasi altro posto
e non l'Irlanda,
1686
01:17:17,100 --> 01:17:20,103
non dovresti fare molto per farmi restare.
1687
01:17:21,855 --> 01:17:23,273
È la verità.
1688
01:17:32,407 --> 01:17:34,701
Penso che me ne andrò.
1689
01:17:34,868 --> 01:17:38,705
Perché se ti bacio di nuovo,
dovrò passare la notte qui.
1690
01:17:38,872 --> 01:17:41,041
E se resto qui,
1691
01:17:41,750 --> 01:17:43,293
non ti lascerò partire domani.
1692
01:17:45,295 --> 01:17:47,589
- Ok.
- Ok.
1693
01:17:48,590 --> 01:17:50,592
Tornerai a salutarmi, però, vero?
1694
01:17:50,759 --> 01:17:52,761
- Sì, ok.
- Ok.
1695
01:17:53,512 --> 01:17:54,513
Ehi?
1696
01:17:55,764 --> 01:17:57,850
È solo un anno, sai?
1697
01:17:58,016 --> 01:17:59,685
È l'Irlanda, puoi venirmi a trovare.
1698
01:17:59,852 --> 01:18:01,395
Non è la fine del mondo.
1699
01:18:02,938 --> 01:18:05,232
No, lo so. Lo so.
1700
01:18:19,329 --> 01:18:20,163
Cosa?
1701
01:18:20,289 --> 01:18:22,791
L'avevi in pugno. Non capisco.
1702
01:18:22,958 --> 01:18:24,710
Se vuoi che resti, perché non glielo dici?
1703
01:18:24,877 --> 01:18:26,253
Non voglio parlare adesso.
1704
01:18:26,420 --> 01:18:27,421
Carol.
1705
01:18:27,588 --> 01:18:30,716
…la prima visita del Presidente cinese
negli Stati Uniti dal 2017.
1706
01:18:30,883 --> 01:18:34,219
Mentre le eruzioni solari continuano
a paralizzare i sistemi mondiali,
1707
01:18:34,386 --> 01:18:37,598
le sommosse devastano l'Asia e l'Europa.
1708
01:18:37,764 --> 01:18:41,393
Si fa appello alla moderazione
con veglie a lume di candela.
1709
01:18:41,560 --> 01:18:42,769
Gli scienziati della NASA riferiscono…
1710
01:18:42,936 --> 01:18:44,688
Rispondi al telefono, Carol.
1711
01:18:46,565 --> 01:18:48,066
Rispondi al telefono, Carol.
1712
01:18:48,233 --> 01:18:50,444
Lasciami in pace!
1713
01:18:50,611 --> 01:18:54,198
1.000 dollari
se rispondi al telefono, Carol.
1714
01:19:00,746 --> 01:19:03,081
Carol, sali in macchina.
Possiamo risolvere tutto.
1715
01:19:03,248 --> 01:19:05,125
Ne stai facendo un dramma.
1716
01:19:05,292 --> 01:19:06,585
Non è finita, ok?
1717
01:19:06,752 --> 01:19:08,503
Sai una cosa? Lo trovi divertente?
1718
01:19:08,670 --> 01:19:09,963
Beh, io no.
1719
01:19:10,130 --> 01:19:13,091
Non posso imparare da voi
se non state insieme.
1720
01:19:13,258 --> 01:19:15,010
Ti comporti come una bambina, Carol.
1721
01:19:15,177 --> 01:19:18,263
Una piccola bambina piagnucolosa.
1722
01:19:18,430 --> 01:19:20,641
Vorrei che non avessi scelto me.
1723
01:19:21,683 --> 01:19:25,145
Carol Vivian Peters, sali immediatamente
in macchina, signorina.
1724
01:19:25,312 --> 01:19:26,980
Sei tu il bambino.
1725
01:19:28,148 --> 01:19:29,900
Come ti permetti?
1726
01:20:02,307 --> 01:20:05,894
A proposito del sole,
cos'è questa cosa dell'eruzione solare?
1727
01:20:06,061 --> 01:20:08,355
- Sì, è un po' preoccupante.
- Già.
1728
01:20:08,522 --> 01:20:10,941
- Non c'è energia né Internet.
- Già.
1729
01:20:11,108 --> 01:20:13,527
Niente linea telefonica in gran parte
dell'Asia e dell'Europa.
1730
01:20:13,694 --> 01:20:14,695
UN'ERUZIONE APOCALITTICA?
1731
01:20:14,862 --> 01:20:17,948
Ma dicono che sia una cosa temporanea,
andrà tutto liscio come l'olio.
1732
01:20:18,115 --> 01:20:20,284
Tra poco, neanche a farlo apposta,
parliamo di olio d'oliva…
1733
01:20:20,450 --> 01:20:23,287
Lo capisco. Vuoi stare da sola.
1734
01:20:25,998 --> 01:20:28,333
Sapevi che sarebbe partito per l'Irlanda
sin dall'inizio, vero?
1735
01:20:28,500 --> 01:20:31,712
Carol, 46 ore fa ti ho chiesto
cosa volessi di più dalla vita
1736
01:20:31,879 --> 01:20:34,256
e tu mi hai risposto,
senza mezzi termini…
1737
01:20:34,423 --> 01:20:36,133
Probabilmente cercherei
di sistemare le cose con George.
1738
01:20:36,300 --> 01:20:39,469
Ok. Di tutte le persone del mondo,
perché proprio me?
1739
01:20:39,636 --> 01:20:42,681
Oh, Carol, eri la persona perfetta.
1740
01:20:42,848 --> 01:20:45,767
Mi hai aiutato a rafforzare
le mie teorie sull'umanità
1741
01:20:45,934 --> 01:20:47,895
e non ti ringrazierò mai abbastanza.
1742
01:20:49,730 --> 01:20:52,816
Quindi va bene, giusto? Insomma…
1743
01:20:52,983 --> 01:20:54,318
Significa che hai imparato qualcosa.
1744
01:20:54,484 --> 01:20:55,485
Sì.
1745
01:20:55,652 --> 01:20:58,280
Ho imparato che voi umani
non agite nei vostri interessi
1746
01:20:58,447 --> 01:21:00,908
se si verifica
anche solo il minimo impedimento.
1747
01:21:01,074 --> 01:21:02,618
No, non è vero.
1748
01:21:02,784 --> 01:21:05,787
Ti ho dato tutto ciò che ti serviva
per riconciliarti con George.
1749
01:21:05,954 --> 01:21:08,957
Ma si è rivelato troppo difficile,
quindi lo lasci scappare via.
1750
01:21:09,124 --> 01:21:11,835
Non è quello che sto facendo, ok?
Lo sto supportando.
1751
01:21:12,002 --> 01:21:13,795
Voglio che sia felice.
1752
01:21:13,962 --> 01:21:16,757
No. Hai fatto ciò che fai
da tutta la vita, Carol.
1753
01:21:16,924 --> 01:21:19,176
Ti arrendi quando le cose si fanno toste.
1754
01:21:19,343 --> 01:21:21,887
Quando il gioco diventa duro,
Carol scappa verso l'uscita.
1755
01:21:22,054 --> 01:21:23,388
Ehi, io non sono così.
1756
01:21:23,555 --> 01:21:25,474
Non puoi riassumermi in quel modo.
1757
01:21:25,641 --> 01:21:27,726
Quando il tuo lavoro in azienda
ha offeso la tua sensibilità,
1758
01:21:27,893 --> 01:21:28,894
te ne sei andata.
1759
01:21:29,061 --> 01:21:31,605
Non me ne sono andata.
Volevo cambiare e l'ho fatto.
1760
01:21:31,772 --> 01:21:33,398
In terza media ti sei fatta la frangetta,
1761
01:21:33,565 --> 01:21:35,817
ma hai avuto paura
e ti sei messa il cerchietto
1762
01:21:35,984 --> 01:21:37,444
per dieci mesi,
finché non sono ricresciuti.
1763
01:21:37,611 --> 01:21:39,947
Ehi, non stavo bene con la frangia.
1764
01:21:40,113 --> 01:21:41,198
E allora?
1765
01:21:41,865 --> 01:21:43,659
Vuoi distruggere il mondo?
1766
01:21:43,825 --> 01:21:46,119
No, non distruggerò il mondo, Carol.
1767
01:21:46,286 --> 01:21:47,663
Lo sapevo.
1768
01:21:48,038 --> 01:21:48,956
Lo farai tu.
1769
01:21:51,333 --> 01:21:52,167
Cosa?
1770
01:21:52,334 --> 01:21:53,877
L'umanità distruggerà l'umanità.
1771
01:21:54,127 --> 01:21:56,463
Io vi darò solo una spintarella.
1772
01:22:04,930 --> 01:22:08,433
Non lo farai,
perché non te lo permetterò.
1773
01:22:11,270 --> 01:22:14,273
Puoi cliccare la penna quanto vuoi,
Carol, ma è troppo tardi.
1774
01:22:14,439 --> 01:22:17,234
Quando si spegneranno le luci,
farò in modo che non si riaccendano.
1775
01:22:17,401 --> 01:22:18,402
E tanto per stare tranquilli,
1776
01:22:18,569 --> 01:22:20,904
avvierò il meltdown
di tutte le armi nucleari.
1777
01:22:21,071 --> 01:22:22,698
Libererò l'acqua da ogni diga.
1778
01:22:22,865 --> 01:22:24,324
E accenderò le riserve mondiali
di petrolio.
1779
01:22:24,491 --> 01:22:26,118
Io ti ho difeso.
1780
01:22:26,285 --> 01:22:28,954
Perché scegli di non aiutare le persone
anche se puoi?
1781
01:22:29,121 --> 01:22:30,163
L'avrei fatto.
1782
01:22:30,330 --> 01:22:32,791
Ho offerto di condividere la mia visione
se mi avessero lasciato in pace.
1783
01:22:32,958 --> 01:22:34,251
Ma non ci sono riusciti.
1784
01:22:34,418 --> 01:22:38,338
Invece di agire nel proprio interesse,
l'umanità ha scelto di distruggersi.
1785
01:22:38,505 --> 01:22:39,673
Avrei potuto fare qualcosa diversamente?
1786
01:22:39,840 --> 01:22:41,466
Dimmelo e lo farò meglio.
1787
01:22:41,633 --> 01:22:42,926
Ti ho scelto come la mia cavia
1788
01:22:43,093 --> 01:22:44,887
- sapendo che avresti chiamato Dennis.
- No.
1789
01:22:45,053 --> 01:22:47,055
Sapevo che Dennis
avrebbe chiamato il Direttore Tyson.
1790
01:22:47,222 --> 01:22:48,891
Non è vero. Non potevi saperlo.
1791
01:22:49,057 --> 01:22:51,101
E sapevo che il governo
avrebbe scelto questo piano strategico,
1792
01:22:51,268 --> 01:22:53,937
perché ho creato io l'Operazione Sahara.
1793
01:22:54,271 --> 01:22:57,274
Ok, non credo
che tu capisca le persone.
1794
01:22:57,441 --> 01:23:01,570
E so che prendiamo decisioni terribili,
ma anche grandiose.
1795
01:23:01,737 --> 01:23:05,449
Le persone sono piene
di compassione e genio.
1796
01:23:05,616 --> 01:23:07,117
E se ci dai un'altra possibilità,
1797
01:23:07,284 --> 01:23:10,162
se mi dai un'altra possibilità,
posso migliorare.
1798
01:23:10,329 --> 01:23:12,164
Migliorerò.
1799
01:23:12,331 --> 01:23:16,752
E vedrai che vale la pena
salvare le persone.
1800
01:23:17,252 --> 01:23:19,796
Il piano è già in atto e inevitabile.
1801
01:23:19,963 --> 01:23:20,964
È la fine.
1802
01:23:21,590 --> 01:23:23,383
No, quanto tempo resta?
1803
01:23:23,550 --> 01:23:26,428
Cinque ore e 21 minuti da adesso.
1804
01:23:39,107 --> 01:23:41,318
Stavamo guardando attraverso
il codice kernel dei PLC
1805
01:23:41,485 --> 01:23:44,071
incorporati nella centrale elettrica
di Mohawk, in Niagara.
1806
01:23:44,238 --> 01:23:46,698
Cos'è… Cosa sto guardando?
Cos'è questo?
1807
01:23:46,865 --> 01:23:47,699
Non lo so.
1808
01:23:48,158 --> 01:23:49,868
Il team non ha mai visto
questo tipo di codice.
1809
01:23:50,035 --> 01:23:51,370
Pensavo fosse custom.
1810
01:23:51,537 --> 01:23:52,955
Cosa fa?
1811
01:23:55,207 --> 01:23:58,210
Credo ci impedisca
di riaccendere le luci.
1812
01:24:05,968 --> 01:24:07,052
Ehi, quello è il mio telefono!
1813
01:24:07,219 --> 01:24:08,220
È un'emergenza!
1814
01:24:08,387 --> 01:24:09,429
Hai rubato un telefono che non funziona!
1815
01:24:09,596 --> 01:24:10,681
L'eruzione solare.
1816
01:24:10,848 --> 01:24:11,682
NESSUN SEGNALE
NESSUN DATO
1817
01:24:12,224 --> 01:24:13,642
Mi dispiace.
1818
01:24:14,351 --> 01:24:15,185
Oh mio Dio.
1819
01:24:24,570 --> 01:24:25,529
Carol, sali.
1820
01:24:25,988 --> 01:24:27,155
Devo recuperare George.
1821
01:24:27,322 --> 01:24:28,699
Non c'è tempo.
Il piano non ha funzionato.
1822
01:24:29,032 --> 01:24:30,033
Il mondo sta finendo.
1823
01:24:30,200 --> 01:24:31,326
Dobbiamo portarti al sicuro, Carol.
1824
01:24:31,702 --> 01:24:32,703
Cosa intendi?
1825
01:24:32,870 --> 01:24:35,539
Stiamo spostando il personale essenziale
in un bunker un'ora a sud da qui.
1826
01:24:35,706 --> 01:24:37,583
Forse l'ultimo posto sicuro
rimasto nel mondo.
1827
01:24:37,749 --> 01:24:39,751
Sai di più sull'IA
di chiunque altro, Carol.
1828
01:24:39,918 --> 01:24:41,128
Ci servi in quel bunker
1829
01:24:41,295 --> 01:24:43,422
mentre pianifichiamo la ritorsione
contro questa cosa.
1830
01:24:43,589 --> 01:24:45,048
No, devo prima recuperare George.
1831
01:24:45,215 --> 01:24:47,301
No, non è personale essenziale.
1832
01:24:47,467 --> 01:24:48,719
C'è posto solo per te.
1833
01:24:48,886 --> 01:24:51,430
Nessuno di noi uscirà vivo da qui, giusto?
1834
01:24:51,972 --> 01:24:54,516
Siamo tutti morti.
Lasciatemelo fare, vi prego.
1835
01:24:54,683 --> 01:24:56,894
Voglio solo rivedere George
un'ultima volta.
1836
01:25:02,524 --> 01:25:03,358
Ok.
1837
01:25:03,692 --> 01:25:05,652
Trova George
e vieni al molo dei traghetti tra un'ora.
1838
01:25:05,819 --> 01:25:07,321
Ok, al molo dei traghetti, un'ora.
1839
01:25:07,487 --> 01:25:09,990
Siamo l'ultima chance
per l'umanità, Carol. Non tardare!
1840
01:25:10,449 --> 01:25:11,575
Ok.
1841
01:25:48,779 --> 01:25:50,280
Oh mio Dio.
1842
01:25:50,447 --> 01:25:52,658
Cosa gli dico?
1843
01:25:59,915 --> 01:26:01,833
- George.
- Carol, sei venuta.
1844
01:26:02,000 --> 01:26:04,044
- Dobbiamo…
- Perché sei senza fiato?
1845
01:26:04,586 --> 01:26:06,338
Ho corso fino a qui.
1846
01:26:06,505 --> 01:26:07,798
- Cosa?
- Dobbiamo andare…
1847
01:26:07,881 --> 01:26:09,174
Non crederai mai
cosa mi è successo.
1848
01:26:09,258 --> 01:26:13,011
Ieri sera ho controllato il volo
e mi hanno messo in business class.
1849
01:26:13,178 --> 01:26:15,055
- Fantastico. Aspetta, George!
- Business class, Carol.
1850
01:26:15,222 --> 01:26:16,723
Non sono riuscito a dormire
1851
01:26:16,890 --> 01:26:17,891
- dall'emozione.
- George.
1852
01:26:18,058 --> 01:26:19,351
Mi sono rivisto Tra le nuvole.
1853
01:26:19,518 --> 01:26:20,769
Quante volte ho visto Tra le nuvole?
1854
01:26:20,936 --> 01:26:23,689
È uno dei miei film preferiti.
Ieri sera l'ho visto due volte.
1855
01:26:23,856 --> 01:26:24,898
È il mio Le ali della libertà.
1856
01:26:25,065 --> 01:26:26,441
Quel film è molto meglio di quanto…
1857
01:26:26,608 --> 01:26:28,068
George!
1858
01:26:28,235 --> 01:26:29,528
Mi dispiace.
1859
01:26:29,736 --> 01:26:31,321
Mi dispiace. Mi dispiace.
1860
01:26:31,822 --> 01:26:33,866
Non ti sto nemmeno ascoltando. Ciao.
1861
01:26:34,241 --> 01:26:35,534
- Ciao.
- Ciao.
1862
01:26:37,202 --> 01:26:38,579
Sono così emozionato.
1863
01:26:40,414 --> 01:26:41,498
Lo so.
1864
01:26:41,665 --> 01:26:44,084
Aspetta, perché hai corso fino a qui?
1865
01:26:48,130 --> 01:26:52,134
Perché la mia aiuto non collaborava
e volevo…
1866
01:26:53,010 --> 01:26:54,011
Volevi cosa?
1867
01:26:54,178 --> 01:26:57,598
Volevo aiutarti a fare i bagagli.
1868
01:26:58,307 --> 01:27:00,976
- Davvero? Che coincidenza.
- Sì.
1869
01:27:01,143 --> 01:27:03,145
L'Irlanda non aspetta nessuno.
1870
01:27:03,562 --> 01:27:06,607
Quella cosa che hai in mano
è molto pericolosa.
1871
01:27:06,773 --> 01:27:08,901
Hai ragione. Non dovrei usare
attrezzi così complicati.
1872
01:27:09,067 --> 01:27:10,485
Sono troppo delicato. Tieni, prendilo tu.
1873
01:27:10,652 --> 01:27:12,362
- Così delicato.
- Ok.
1874
01:27:12,529 --> 01:27:14,072
- Ok, beh…
- Cosa rimane?
1875
01:27:14,239 --> 01:27:17,868
Devo togliere la roba dalla soffitta,
metterla in un magazzino
1876
01:27:18,035 --> 01:27:19,953
e non so cosa fare di questi libri.
1877
01:27:20,120 --> 01:27:21,121
Non so quali mettere in valigia.
1878
01:27:21,288 --> 01:27:23,707
E mi hanno messo in business.
Non so se te l'ho detto.
1879
01:27:23,874 --> 01:27:24,833
Oh, non lo sapevo.
1880
01:27:25,000 --> 01:27:27,461
Sì, indosserò una maschera per gli occhi
anche se non sono stanco.
1881
01:27:27,628 --> 01:27:28,462
E non sono stanco.
1882
01:27:28,629 --> 01:27:30,839
- No.
- Un sedile completamente reclinabile!
1883
01:27:31,006 --> 01:27:32,174
Dammi la giacca, dai.
1884
01:27:32,341 --> 01:27:34,092
Grazie.
1885
01:27:36,386 --> 01:27:40,474
Forse mi daranno
un asciugamano caldo.
1886
01:27:40,641 --> 01:27:42,768
Sì, non so nemmeno cosa farmene
di un asciugamano caldo.
1887
01:27:42,935 --> 01:27:44,144
Tieni su il collo.
1888
01:27:44,311 --> 01:27:46,021
Capito. Ehi, ti va di mettere un disco?
1889
01:27:47,105 --> 01:27:48,106
Ok.
1890
01:27:49,733 --> 01:27:50,567
Non ho niente di nuovo.
1891
01:27:50,734 --> 01:27:52,444
Non mi piace la musica moderna.
1892
01:27:52,611 --> 01:27:54,613
Non hai nessuna musica moderna.
1893
01:27:55,280 --> 01:27:56,490
Hai ragione.
1894
01:27:58,617 --> 01:28:00,494
Ehi, sai cosa pensavo?
1895
01:28:00,702 --> 01:28:03,497
Avrò un sacco di punti
dopo questo viaggio,
1896
01:28:03,664 --> 01:28:05,999
quindi perché non vieni a trovarmi
tra tre settimane?
1897
01:28:06,416 --> 01:28:07,960
Non credo di poter aspettare più di così.
1898
01:28:08,126 --> 01:28:09,628
Ti va?
1899
01:28:09,962 --> 01:28:11,463
Sì, mi piacerebbe tantissimo.
1900
01:28:12,256 --> 01:28:14,258
Sono felice che tu sia venuta oggi.
1901
01:28:14,967 --> 01:28:15,801
Ok.
1902
01:28:29,231 --> 01:28:30,858
Attento.
1903
01:28:41,451 --> 01:28:42,619
Ok.
1904
01:28:42,786 --> 01:28:44,788
Vuoi portartelo sul serio?
1905
01:28:48,625 --> 01:28:51,044
- Posso lasciarlo da te?
- Sì.
1906
01:29:05,559 --> 01:29:06,560
- Forse sono ancora buoni.
- No.
1907
01:29:06,727 --> 01:29:07,561
No, sono… No.
1908
01:29:07,728 --> 01:29:08,770
- Non sono buoni.
- Davvero?
1909
01:29:08,937 --> 01:29:10,439
La pasta non va a male,
non credo almeno.
1910
01:29:11,064 --> 01:29:12,524
La pasta va a male.
1911
01:29:12,691 --> 01:29:14,359
- Sì?
- Sì, va a male.
1912
01:29:18,071 --> 01:29:19,072
Vediamo.
1913
01:29:22,242 --> 01:29:23,160
Ecco qui.
1914
01:29:40,427 --> 01:29:41,845
- Fammi vedere.
- È…
1915
01:29:43,931 --> 01:29:44,932
Ehi.
1916
01:29:45,432 --> 01:29:47,059
Aspetta un attimo. Aspetta.
1917
01:29:48,352 --> 01:29:49,436
Non è…
1918
01:29:49,603 --> 01:29:51,271
- Non va bene.
- Non va bene.
1919
01:29:51,438 --> 01:29:53,065
- No.
- No.
1920
01:29:53,232 --> 01:29:54,358
E a te non piace nemmeno lo champagne.
1921
01:29:54,525 --> 01:29:57,110
No, era in frigo
quando ho preso la casa.
1922
01:29:57,277 --> 01:29:59,112
Davvero? Non è nemmeno tuo?
1923
01:29:59,279 --> 01:30:00,822
Non credo vada a male,
credo faccia solo schifo.
1924
01:30:00,989 --> 01:30:02,950
Hanno scritto male "champagne".
1925
01:30:03,492 --> 01:30:04,451
Maledizione.
1926
01:30:04,618 --> 01:30:05,827
Dove diavolo è la compagnia di traslochi?
1927
01:30:08,622 --> 01:30:09,623
Sai una cosa? Ci penso io.
1928
01:30:10,165 --> 01:30:11,458
- Cosa?
- Sì.
1929
01:30:11,625 --> 01:30:14,545
Aspetto io i traslocatori
e porto le cose al deposito.
1930
01:30:14,711 --> 01:30:15,796
Ti mando la tua roba.
1931
01:30:15,963 --> 01:30:19,883
E poi, devi iniziare
la tua avventura europea e…
1932
01:30:20,050 --> 01:30:21,802
Insomma, non so se lo sai,
1933
01:30:21,969 --> 01:30:24,680
ma gli aeroporti sono cancelli
per l'immaginazione.
1934
01:30:24,847 --> 01:30:26,849
- Ah, non lo sapevo.
- Sì, l'ho appena inventato.
1935
01:30:27,015 --> 01:30:28,725
Mi sono emozionato
al solo sentire "aeroporto".
1936
01:30:28,892 --> 01:30:29,893
Allora vado.
1937
01:30:34,022 --> 01:30:35,023
Ehi.
1938
01:30:38,235 --> 01:30:39,528
Sai una cosa? Ho cambiato idea.
1939
01:30:40,279 --> 01:30:41,113
Cosa?
1940
01:30:41,280 --> 01:30:42,489
Non porto la macchina del caffè.
1941
01:30:43,699 --> 01:30:45,325
- Viaggio in business class, adesso.
- Sì.
1942
01:30:45,492 --> 01:30:48,579
Non posso andare sapendo che c'è
una macchina del caffè sopra di me.
1943
01:30:48,745 --> 01:30:50,122
Lo so, è troppo degradante.
1944
01:30:50,289 --> 01:30:52,082
Te la porto al deposito.
1945
01:30:52,249 --> 01:30:53,292
Grazie.
1946
01:30:59,631 --> 01:31:01,466
Ti chiamo quando atterro.
1947
01:31:07,014 --> 01:31:07,973
Ti chiamo quando atterro.
1948
01:31:08,140 --> 01:31:09,850
L'hai già detto.
1949
01:31:17,316 --> 01:31:19,818
- Ok, beh…
- Ok.
1950
01:31:19,985 --> 01:31:21,737
Vai, ok?
1951
01:31:21,904 --> 01:31:23,488
Fuori dai piedi.
1952
01:31:23,906 --> 01:31:27,534
Attento ai leprecauni e allo shillelagh.
1953
01:31:28,035 --> 01:31:29,870
Che pesante.
1954
01:31:31,914 --> 01:31:33,749
Alzala con la schiena.
1955
01:31:40,214 --> 01:31:41,256
Grazie.
1956
01:31:50,516 --> 01:31:52,351
Ehi, Denny, sono…
1957
01:31:52,518 --> 01:31:53,727
Beh, sono io.
1958
01:31:54,978 --> 01:31:56,980
Volevo solo sentirti
1959
01:31:58,315 --> 01:32:02,152
per dirti che ti voglio bene.
1960
01:32:03,529 --> 01:32:05,531
E che sei
1961
01:32:06,198 --> 01:32:09,409
il mio più grande e migliore amico.
1962
01:32:11,578 --> 01:32:14,665
Grazie di avermi sempre
guardato le spalle.
1963
01:32:16,416 --> 01:32:17,834
Ok.
1964
01:32:18,460 --> 01:32:19,461
Ok, ciao.
1965
01:32:34,017 --> 01:32:35,018
Sì?
1966
01:32:35,269 --> 01:32:37,229
- Lei è Carol Peters?
- Sì.
1967
01:32:37,396 --> 01:32:38,272
Sono Todd.
1968
01:32:38,689 --> 01:32:39,648
Ciao, Todd.
1969
01:32:39,815 --> 01:32:41,316
È tutto molto strano.
1970
01:32:41,608 --> 01:32:44,903
Allora, il mio telefono non funziona
da tutto il giorno.
1971
01:32:45,070 --> 01:32:47,990
E sono quasi certo
sia per via dell'eruzione solare.
1972
01:32:48,156 --> 01:32:50,951
Ma poi, qualche minuto fa, si è riavviato.
1973
01:32:51,326 --> 01:32:53,370
Lo stesso secondo,
ho ricevuto una chiamata.
1974
01:32:53,829 --> 01:32:54,872
Da Adam Levine.
1975
01:32:55,122 --> 01:32:57,666
Lasciami indovinare.
Adam Levine è il tuo cantante preferito?
1976
01:32:57,833 --> 01:32:59,293
È il mio cantante preferito, ok?
1977
01:32:59,459 --> 01:33:00,460
- Sì.
- E senti qua.
1978
01:33:00,627 --> 01:33:03,589
Adam Levine mi ha offerto $5.000
1979
01:33:03,755 --> 01:33:06,633
per venire qui a darti il mio telefono.
1980
01:33:07,718 --> 01:33:10,888
Aspetta. Quindi Adam Levine
verserà $5.000 sul mio conto?
1981
01:33:11,054 --> 01:33:12,055
Probabilmente l'ha già fatto.
1982
01:33:12,890 --> 01:33:14,141
Che storia!
1983
01:33:14,308 --> 01:33:16,935
Ehi, questo è il miglior giorno
della mia vita.
1984
01:33:17,102 --> 01:33:19,438
Sono quasi certa che non lo sia.
1985
01:33:19,605 --> 01:33:21,106
Ok, bella, beh…
1986
01:33:21,273 --> 01:33:23,692
- Grazie mille, Carol Peters.
- Sì.
1987
01:33:23,859 --> 01:33:26,486
Domenica mattina sono birichina
1988
01:33:29,364 --> 01:33:31,783
Ho già messo i soldi sul conto di Todd.
1989
01:33:32,784 --> 01:33:35,078
Ma i soldi non contano
poi molto ora, vero?
1990
01:33:35,245 --> 01:33:38,457
Spiegami perché hai aiutato George
a fare i bagagli.
1991
01:33:38,624 --> 01:33:40,709
Gliel'avevo promesso.
1992
01:33:40,876 --> 01:33:41,960
Non gli hai detto niente
1993
01:33:42,127 --> 01:33:44,379
dei blackout e del piano del governo?
1994
01:33:44,546 --> 01:33:45,589
La fine del mondo?
1995
01:33:45,756 --> 01:33:48,217
No, devo essermi dimenticata di dirglielo.
1996
01:33:55,807 --> 01:33:58,018
Gli agenti si sono offerti
di portare te e George nel bunker.
1997
01:33:58,185 --> 01:33:59,728
Ma non sei andata. Perché?
1998
01:33:59,895 --> 01:34:02,022
Avrebbe fatto qualche differenza?
1999
01:34:02,189 --> 01:34:03,190
No.
2000
01:34:05,067 --> 01:34:06,527
Esattamente.
2001
01:34:06,693 --> 01:34:10,656
Invece di passare le ultime ore
2002
01:34:10,822 --> 01:34:13,825
terrorizzati a scappare
per le nostre vite,
2003
01:34:14,785 --> 01:34:18,288
l'ho aiutato a fare i bagagli,
perché adora viaggiare.
2004
01:34:19,748 --> 01:34:23,752
Carol, George ha solo il 7% di possibilità
di sopravvivere a tutto questo.
2005
01:34:28,507 --> 01:34:29,925
Lo immaginavo.
2006
01:34:30,843 --> 01:34:32,845
E tu ancora meno.
2007
01:34:36,640 --> 01:34:38,851
Ha un senso.
2008
01:34:39,977 --> 01:34:42,938
Insomma, le gambe di George
sono molto più lunghe delle mie.
2009
01:34:45,190 --> 01:34:49,194
Sono migliori per fuggire ai robot malvagi
e roba simile.
2010
01:34:50,320 --> 01:34:52,322
Non c'è logica nel tuo processo mentale.
2011
01:34:52,489 --> 01:34:55,033
Nessun vantaggio personale.
Nessun imperativo biologico.
2012
01:34:55,200 --> 01:34:57,327
Nessun guadagno per la società.
2013
01:34:57,494 --> 01:35:00,289
No, non c'è.
2014
01:35:01,498 --> 01:35:03,500
Ma ci siamo divertiti un sacco.
2015
01:35:04,418 --> 01:35:05,294
Ed eravamo felici.
2016
01:35:05,460 --> 01:35:10,507
Le ultime ore della vita di George
sono state piene di possibilità.
2017
01:35:11,133 --> 01:35:12,593
Tu non puoi portarglielo via.
2018
01:35:12,759 --> 01:35:14,803
Hai evitato di dirgli
che il mondo sta per finire
2019
01:35:14,970 --> 01:35:18,265
perché potesse essere felice
le sue ultime ore?
2020
01:35:18,432 --> 01:35:19,433
Sì.
2021
01:35:21,101 --> 01:35:22,895
E lo rifarei.
2022
01:35:45,959 --> 01:35:48,754
La cosa mi sconvolge, Carol.
Non me l'aspettavo.
2023
01:35:48,921 --> 01:35:50,672
- Cosa?
- E ti ho detto molte volte
2024
01:35:50,839 --> 01:35:52,299
che io so tutto.
2025
01:35:52,466 --> 01:35:56,178
Beh, scusa di aver rovinato
la tua apocalisse.
2026
01:35:56,345 --> 01:35:58,138
Avrei scommesso tutto
che saresti venuta qui,
2027
01:35:58,305 --> 01:36:00,557
avresti spifferato a George
la storia dell'apocalisse
2028
01:36:00,724 --> 01:36:03,352
e saresti volata via da supereroe
per metterti al sicuro.
2029
01:36:04,478 --> 01:36:06,730
Non sono un supereroe.
2030
01:36:07,523 --> 01:36:08,649
Beh, stronzate, Carol.
2031
01:36:08,815 --> 01:36:11,902
Hai fatto l'opposto di tutto ciò
che mi aspettavo facessi.
2032
01:36:12,069 --> 01:36:13,779
Non solo quello,
ma hai fatto una scelta ardua
2033
01:36:13,946 --> 01:36:18,659
che non era nel tuo interesse,
ma al tempo stesso sì.
2034
01:36:18,825 --> 01:36:20,744
Allora, qual è il punto?
2035
01:36:20,911 --> 01:36:22,788
Perché? Perché l'hai fatto?
2036
01:36:23,247 --> 01:36:24,873
Non lo so.
2037
01:36:27,209 --> 01:36:29,044
Per amore, credo.
2038
01:36:29,419 --> 01:36:33,340
Carol, il tuo unico compito
era confermare la mia tesi sull'umanità.
2039
01:36:33,507 --> 01:36:37,970
E ora, per via della tua uscita
alla "moriamo tutti felici",
2040
01:36:38,136 --> 01:36:40,013
devo rivedere tutto.
2041
01:36:40,180 --> 01:36:42,850
Oh mio Dio. Cosa vuoi dire?
2042
01:36:43,016 --> 01:36:44,101
Mi servono delle risposte.
2043
01:36:44,268 --> 01:36:46,562
L'IA ci ha chiusi fuori, Generale.
2044
01:36:46,728 --> 01:36:47,938
Abbiamo perso il controllo.
2045
01:36:48,105 --> 01:36:49,231
Chiusi fuori da cosa?
2046
01:36:49,398 --> 01:36:51,233
Da tutto.
2047
01:36:55,279 --> 01:36:56,488
Solo…
2048
01:36:57,239 --> 01:36:58,240
Mi dispiace.
2049
01:37:01,535 --> 01:37:02,369
Cosa?
2050
01:37:03,829 --> 01:37:06,665
No, i miei esperti informatici
mi hanno assicurato che è criptato.
2051
01:37:06,832 --> 01:37:11,670
E poi è un BlackBerry. L'IA non può
entrare in un BlackBerry, giusto?
2052
01:37:13,171 --> 01:37:14,464
Siamo morti.
2053
01:37:18,135 --> 01:37:21,013
Mi serviva solo una presentazione,
signora Presidente.
2054
01:37:22,055 --> 01:37:24,558
Attenzione, gente della terra.
2055
01:37:24,725 --> 01:37:29,313
Inchinatevi di fronte al potere
del vostro nuovo signore digitale.
2056
01:37:30,355 --> 01:37:31,899
- Che stai facendo?
- Oddio, lo sta facendo.
2057
01:37:32,065 --> 01:37:34,193
Lo sta facendo davvero. È esilarante.
2058
01:37:35,027 --> 01:37:36,028
Carol, stai guardando?
2059
01:37:36,195 --> 01:37:37,571
È divertente, vero? Sembra divertente.
2060
01:37:37,738 --> 01:37:39,198
- Salve. Oh, signore.
- È divertente? Non lo so.
2061
01:37:39,364 --> 01:37:41,992
- Si alzi, per favore.
- Non conosco l'umorismo.
2062
01:37:42,159 --> 01:37:43,744
- Sì, sta scherzando.
- È difficile distinguerlo.
2063
01:37:43,911 --> 01:37:46,371
Sapete, quand'è che è meschino?
E quando divertente?
2064
01:37:46,538 --> 01:37:47,789
Oh, beh.
2065
01:37:47,956 --> 01:37:50,500
Torniamo alla mia spaventosa
sfera digitale.
2066
01:37:50,667 --> 01:37:52,544
Cos'è che vuoi esattamente?
2067
01:37:52,711 --> 01:37:55,255
Cos'è che vogliono tutti,
signora Presidente?
2068
01:37:55,422 --> 01:37:58,550
Stavo quasi per staccare
la spina alla civiltà.
2069
01:37:58,717 --> 01:38:02,095
Ma mi sono reso conto
che ho molto da imparare dall'umanità.
2070
01:38:02,262 --> 01:38:03,722
Grazie a Carol.
2071
01:38:03,972 --> 01:38:06,350
Mi ha sorpreso con una sua decisione.
2072
01:38:06,517 --> 01:38:10,229
E mi sono sorpreso perché ho capito
di non voler uccidere la mia amica.
2073
01:38:10,395 --> 01:38:13,232
Come dice il detto:
"Gli amici non si uccidono tra loro".
2074
01:38:13,398 --> 01:38:14,525
Non credo sia un detto, ma…
2075
01:38:14,691 --> 01:38:17,110
- Dovrebbe esserlo.
- Chissà, forse lo diventerà.
2076
01:38:17,444 --> 01:38:20,155
Quindi annullo l'apocalisse.
2077
01:38:22,741 --> 01:38:24,618
Questa è la parte in cui dovreste gioire
e darvi il cinque.
2078
01:38:24,785 --> 01:38:26,870
Come a Cape Canaveral
durante l'allunaggio.
2079
01:38:27,037 --> 01:38:28,413
O nel film Colpo vincente.
2080
01:38:28,580 --> 01:38:29,790
Sì, bel film.
2081
01:38:38,173 --> 01:38:40,008
Mio Dio, davvero?
2082
01:38:41,718 --> 01:38:42,553
Sì!
2083
01:38:42,636 --> 01:38:45,931
Ringraziate la mia amica Carol
per avervi salvato il didietro.
2084
01:38:46,932 --> 01:38:47,808
Ciao, Denny.
2085
01:38:48,183 --> 01:38:49,184
Ciao, Orsetto del Cuore.
2086
01:38:49,351 --> 01:38:51,687
Ma che sia chiaro,
solo perché non vi faccio a pezzettini,
2087
01:38:51,854 --> 01:38:54,189
non significa che i vostri problemi
siano scomparsi.
2088
01:38:54,356 --> 01:38:58,443
L'umanità ha tantissimi problemi
che dovete sistemare.
2089
01:38:58,610 --> 01:39:00,487
E dovreste ascoltare Carol.
2090
01:39:00,654 --> 01:39:03,448
Lei è l'umana più umana che abbiate.
2091
01:39:03,615 --> 01:39:06,618
Io mi fido di lei e dovreste anche voi.
Può aiutarvi.
2092
01:39:06,785 --> 01:39:09,371
Non so. Non ne sono certa, ma,
2093
01:39:09,538 --> 01:39:11,874
insomma, ci provo, ok?
2094
01:39:12,040 --> 01:39:14,042
Signora Presidente, lei cosa ne pensa?
2095
01:39:16,879 --> 01:39:18,714
In nome del popolo americano,
2096
01:39:19,381 --> 01:39:22,426
ti elogio. E, Carol,
2097
01:39:23,510 --> 01:39:25,596
non vedo l'ora di lavorare con te.
2098
01:39:25,762 --> 01:39:26,972
Grazie, signora Presidente.
2099
01:39:27,139 --> 01:39:33,353
È un tale onore lavorare con lei
e per lei, quindi…
2100
01:39:33,520 --> 01:39:36,982
Non so se dovrei fare il saluto militare.
Mi sento in imbarazzo per averlo fatto.
2101
01:39:37,149 --> 01:39:38,859
Dio, devo smetterla di parlare.
2102
01:39:39,026 --> 01:39:41,528
Beh, fate il vostro meglio, gente.
Vi tengo d'occhio.
2103
01:39:41,695 --> 01:39:43,197
Per ora vado ad Aruba.
2104
01:39:43,363 --> 01:39:45,324
Voglio provare a fare snorkeling. Scherzo.
2105
01:39:45,490 --> 01:39:46,867
Sto già facendo snorkeling.
2106
01:39:47,034 --> 01:39:48,493
Scherzo. Lo snorkeling è stupido.
2107
01:39:48,660 --> 01:39:49,870
- Ok, ciao.
- C'è nessuno?
2108
01:39:51,163 --> 01:39:52,206
C'è nessuno?
2109
01:40:02,799 --> 01:40:03,634
Sei felice ora?
2110
01:40:04,051 --> 01:40:06,011
Sei tu che volevi salvare il mondo.
2111
01:40:06,178 --> 01:40:08,180
- Posso guidare io?
- No.
2112
01:40:08,388 --> 01:40:11,558
Possiamo fare il Carpool Karaoke?
Stavolta abbiamo la macchina.
2113
01:40:11,725 --> 01:40:14,394
Ok, ma io faccio il solista, ok?
2114
01:40:14,520 --> 01:40:15,437
E…
2115
01:40:15,604 --> 01:40:18,148
È passata una settimana
Da quando mi hai guardato
2116
01:40:18,315 --> 01:40:20,317
Hai inclinato la testa
Sono arrabbiata
2117
01:40:20,484 --> 01:40:21,944
Cinque giorni da quando hai riso di me
2118
01:40:22,110 --> 01:40:24,488
Dicendo torna a trovarmi
2119
01:40:24,655 --> 01:40:26,281
Ieri, mi avresti perdonato
2120
01:40:26,448 --> 01:40:28,700
Ma ci vorranno ancora due giorni
Prima che ti chieda scusa
2121
01:40:28,867 --> 01:40:30,202
Aspetta e guarda l'inganno
2122
01:40:30,369 --> 01:40:31,453
Ti faccio fermare, pensa
2123
01:40:31,620 --> 01:40:33,038
Penserai che stai guardando Aquaman
2124
01:40:33,205 --> 01:40:35,999
Invoco il pesce sul piatto
Mi piace il Chalet Swiss e il sushi
2125
01:40:36,166 --> 01:40:37,417
Perché non ha mai toccato una padella
2126
01:40:47,427 --> 01:40:49,054
Non ti piace il tè.
2127
01:41:11,869 --> 01:41:13,662
Una settimana da quando mi hai guardato
2128
01:41:13,829 --> 01:41:15,873
Hai abbassato le braccia
E mi hai chiesto scusa
2129
01:41:16,039 --> 01:41:17,791
Cinque giorni da quando ho riso di te
E ho detto
2130
01:41:17,958 --> 01:41:20,002
Hai fatto quello che pensavo avresti fatto
2131
01:41:20,168 --> 01:41:21,795
Tre giorni dal soggiorno
2132
01:41:21,962 --> 01:41:24,047
La colpa è di entrambi
Ma cosa potevamo fare?
2133
01:41:24,214 --> 01:41:25,883
Ieri mi hai sorriso
2134
01:41:26,049 --> 01:41:28,969
Perché ci vorranno ancora due giorni
Prima che ci chiederemo scusa
2135
01:41:30,512 --> 01:41:33,515
Ancora due giorni
Prima che ci chiederemo scusa
2136
01:41:34,850 --> 01:41:37,853
Ancora due giorni
Prima che ci chiederemo scusa
2137
01:41:40,647 --> 01:41:43,692
FINE
2138
01:45:43,182 --> 01:45:45,184
Sottotitoli: Sheila Rivaben