1
00:01:11,285 --> 00:01:13,996
SIETLA, VAŠINGTONA
DATU CENTRS
2
00:01:36,852 --> 00:01:43,192
SUPERINTELEKTS
3
00:02:19,478 --> 00:02:20,646
Vai nav mīlulīši?
4
00:02:20,812 --> 00:02:22,773
Viņš ir mīlīgs, tomēr nevaru izlemt.
5
00:02:22,940 --> 00:02:24,066
Droši izstaigājiet visu.
6
00:02:24,233 --> 00:02:25,692
Ja rodas jautājumi, atnāciet.
7
00:02:25,859 --> 00:02:27,528
Esam šeit katru trešdienu.
8
00:02:28,070 --> 00:02:29,863
Atvainojiet. Lai izdodas!
9
00:02:32,324 --> 00:02:33,867
-Hallo?
-Kerola Pītersa.
10
00:02:34,034 --> 00:02:35,994
Man tev ir vienreizīga iespēja.
11
00:02:36,161 --> 00:02:37,371
Denij, es strādāju.
12
00:02:37,538 --> 00:02:40,707
Ak tā? Māci garlaikotus
koledžas studentus?
13
00:02:40,874 --> 00:02:41,833
Nē.
14
00:02:42,000 --> 00:02:43,544
Pūlies attīrīt Pjūdžeta līci?
15
00:02:43,835 --> 00:02:45,295
Nē. To es darīju pirmdien.
16
00:02:46,296 --> 00:02:47,297
Meklē saimniekus dzīvniekiem?
17
00:02:47,464 --> 00:02:50,634
Tavai zināšanai,
divi kucēni atrada labus saimniekus, ha!
18
00:02:50,801 --> 00:02:52,302
Klau, izmantoju sakarus
19
00:02:52,928 --> 00:02:55,639
un sarunāju tev interviju
20
00:02:55,806 --> 00:02:57,516
ar Lesliju.
21
00:02:57,683 --> 00:03:00,811
Ar Lesliju? Ak kungs! Leslija mani necieš.
22
00:03:01,311 --> 00:03:04,439
Nemaz negribu strādāt
viņas randiņvietnē.
23
00:03:04,731 --> 00:03:07,067
Kopš tu aizgāji no darba
24
00:03:07,234 --> 00:03:09,278
un pašķīries no Džordža...
25
00:03:09,444 --> 00:03:11,697
Tu apsolīji vairs nepieminēt Džordžu.
26
00:03:11,864 --> 00:03:14,116
Ja to solīju, dzerot
zemeņu margaritu, tad neskaitās.
27
00:03:14,575 --> 00:03:15,492
Tu taču zini.
28
00:03:15,659 --> 00:03:16,493
Zini ko?
29
00:03:16,660 --> 00:03:18,829
Kāds ieinteresējas
par divkājaino čivavu Slinkiju.
30
00:03:19,037 --> 00:03:20,038
Man laikam jābeidz.
31
00:03:20,205 --> 00:03:21,039
Labi, čaviņa!
32
00:03:21,373 --> 00:03:22,624
Čaviņa!
33
00:03:23,834 --> 00:03:26,545
Zini, Leslija vienmēr izturējās nejauki.
34
00:03:26,879 --> 00:03:27,963
Jā.
35
00:03:28,672 --> 00:03:30,424
Un viņa dzer līdz nemaņai.
36
00:03:30,632 --> 00:03:33,385
Vai ne? Iesim atrast tev mājās.
37
00:03:43,395 --> 00:03:46,106
Kerola! Ak kungs! Nāc šurp!
38
00:03:46,565 --> 00:03:47,900
Tu izskaties tik mīlīgi!
39
00:03:48,066 --> 00:03:49,651
Vai, paldies.
40
00:03:49,818 --> 00:03:51,403
-Sveika.
-Sveikiņi.
41
00:03:52,404 --> 00:03:53,864
Ļoti patīkami.
42
00:03:56,158 --> 00:03:57,159
Tu mani apostīji?
43
00:03:57,326 --> 00:03:58,952
Tas ir Ahmeds. Viņam patīk apskauties.
44
00:03:59,119 --> 00:04:01,747
Lūdzu, sēdies un izstāsti visu.
45
00:04:04,041 --> 00:04:06,710
Oho! Super. Tas ir ļoti augsts.
46
00:04:06,877 --> 00:04:08,879
Jā, izlikām šeit sēžammaisus,
47
00:04:09,046 --> 00:04:11,924
lai cilvēki justos brīvi intervijas laikā.
48
00:04:12,090 --> 00:04:14,343
Man laikam jāpalecas. Vai šādi...?
49
00:04:16,178 --> 00:04:17,303
-Viss labi?
-Aha.
50
00:04:17,512 --> 00:04:20,807
Tik jautri, ka mēģināšu vēlreiz.
51
00:04:20,974 --> 00:04:22,058
Tikai sēdies pa vidu.
52
00:04:22,226 --> 00:04:24,144
-Ļaujiet man...
-Mēģini lēkt vidū.
53
00:04:24,603 --> 00:04:25,521
Jā.
54
00:04:26,772 --> 00:04:27,814
Galīgi nesanāca, ko?
55
00:04:27,981 --> 00:04:29,566
-Mēģini vēlreiz.
-Cik žēl.
56
00:04:29,733 --> 00:04:31,443
Tajos sēdēt ir tik jautri.
57
00:04:31,610 --> 00:04:33,403
Bezgala jautri. Tikai...
58
00:04:35,531 --> 00:04:36,782
-Nu re!
-Izdevās.
59
00:04:36,949 --> 00:04:38,408
Sasprindzini dziļos muskuļus.
60
00:04:38,575 --> 00:04:40,327
Jā. Es sasprindzinu.
61
00:04:40,494 --> 00:04:41,328
Tiešām?
62
00:04:41,495 --> 00:04:46,041
Pirmā darba intervija,
sēžot uz pākšaugu maisa.
63
00:04:46,917 --> 00:04:51,004
Izstāstīju Ahmedam,
ka mēs kopā apmeklējām koledžu
64
00:04:51,171 --> 00:04:52,881
pirms veselas mūžības.
65
00:04:53,048 --> 00:04:56,552
Tad viņa aizgāja un izsitās Yahoo.
66
00:04:57,553 --> 00:05:00,305
Oho, Yahoo. Interneta aizsākumi?
67
00:05:00,472 --> 00:05:04,351
Jā. Toreiz ar roku iekurbulējām datoru.
68
00:05:04,518 --> 00:05:05,352
Nevar būt.
69
00:05:05,644 --> 00:05:06,520
Es pajokoju.
70
00:05:06,728 --> 00:05:09,147
Kerola, pastāsti,
ar ko tu tagad nodarbojies?
71
00:05:09,648 --> 00:05:14,194
Pēdējos gados darbojos
dažādās bezpeļņas organizācijās.
72
00:05:14,361 --> 00:05:17,531
Karjera neizveidojās,
taču ieguvu daudz draugu.
73
00:05:17,698 --> 00:05:20,242
Mani tas viss ārkārtīgi interesē,
74
00:05:20,409 --> 00:05:21,869
bet iesim pie nākamā jautājuma.
75
00:05:22,077 --> 00:05:23,036
Jā.
76
00:05:23,203 --> 00:05:24,329
Tātad mēs meklējam
77
00:05:24,496 --> 00:05:27,708
digitālo stratēģi jauno
pakalpojumu izvēršanai.
78
00:05:27,875 --> 00:05:32,963
Jā, mums vajag spīdekli,
jo Badunkadunk.com izraisīs sprādzienu.
79
00:05:34,381 --> 00:05:37,092
Interesanti, ka to pieminat,
jo man ir jautājumi
80
00:05:37,259 --> 00:05:39,136
par jūsu uzņēmējdarbības modeli.
81
00:05:39,636 --> 00:05:41,430
-Par mūsu modeli?
-Jā.
82
00:05:41,597 --> 00:05:43,348
Viņai ir jautājumi par mūsu modeli.
83
00:05:43,932 --> 00:05:45,058
Tas ir ļoti vienkāršs.
84
00:05:45,225 --> 00:05:47,603
Labi. Mūsu uzņēmējdarbības modelis ir...
85
00:05:47,936 --> 00:05:50,522
"Visi dabūjas."
86
00:05:50,731 --> 00:05:52,441
-Dabū... Ā!
-Citas lietotnes
87
00:05:52,608 --> 00:05:55,360
it kā organizē tev randiņu
vai radniecīgu dvēseli.
88
00:05:55,527 --> 00:05:56,612
Muļķības. Paldies, nē.
89
00:05:56,778 --> 00:05:57,905
Badunkadunk to nedara.
90
00:05:58,071 --> 00:06:01,992
Mēs palīdzam cilvēkiem
dabūt "badunkadunk".
91
00:06:02,159 --> 00:06:04,453
-Jā, bliežam ar "badunkadunk".
-Jā.
92
00:06:04,620 --> 00:06:05,454
Bliežat.
93
00:06:05,621 --> 00:06:07,080
Jautājums ir šāds, Kerola.
94
00:06:08,040 --> 00:06:09,917
-Ko tu vari mums piedāvāt?
-Jā.
95
00:06:10,083 --> 00:06:13,462
Es domāju, ka zināt,
ko spēju paveikt korporatīvā līmenī.
96
00:06:14,213 --> 00:06:18,509
Man ir liela pieredze,
tomēr daudz vairāk es priecātos
97
00:06:18,675 --> 00:06:21,512
uztaustīt to smalko robežu jūsu kompānijā
98
00:06:21,678 --> 00:06:25,224
starp korporatīvu filantropiju
99
00:06:25,557 --> 00:06:26,558
un peļņas gūšanu.
100
00:06:27,017 --> 00:06:28,477
Tu runā par pārstrādi un tamlīdzīgi?
101
00:06:28,685 --> 00:06:32,898
Jā, lieliski. Tā ir daļa no tā,
taču tas nebūt nav viss.
102
00:06:33,065 --> 00:06:36,109
Es runāju par filantropisku attīstību
korporatīvā līmenī.
103
00:06:36,276 --> 00:06:37,277
Pagaidi.
104
00:06:37,611 --> 00:06:40,239
Es tevi mazliet pārtraukšu, labi?
105
00:06:40,405 --> 00:06:42,866
Būšu atklāta,
jo tu esi kā ģimenes loceklis.
106
00:06:43,033 --> 00:06:43,867
Labi?
107
00:06:44,034 --> 00:06:48,997
Uzaicināju tevi, lai parādītu
investoriem, ka mums ir darbinieki
108
00:06:49,164 --> 00:06:52,834
un mēs paplašinām uzņēmumu.
Lai paceltu pārdošanas cenu.
109
00:06:53,001 --> 00:06:57,130
Atklāti sakot, tu būtu drošs,
zema riska variants.
110
00:06:57,631 --> 00:06:59,591
Skatos uz tevi, un tu tiešām esi
111
00:06:59,758 --> 00:07:03,470
visviduvējākais cilvēks uz zemeslodes.
112
00:07:03,637 --> 00:07:05,222
Bet tad tu sāc runāt
113
00:07:05,514 --> 00:07:08,183
visādas muļķības
par planētas glābšanu un...
114
00:07:08,350 --> 00:07:09,977
Tas īsti nesakrīt ar manu redzējumu.
115
00:07:10,143 --> 00:07:12,145
Ar Badunkadunk redzējumu.
116
00:07:12,312 --> 00:07:13,313
Jā.
117
00:07:13,480 --> 00:07:15,774
Lai nu kā, paldies, ka atnāci.
118
00:07:16,066 --> 00:07:18,735
Ceru, ka drīz atkal redzēsimies un...
119
00:07:19,236 --> 00:07:20,821
-Viss kārībā?
-Vai varu palūgt...
120
00:07:20,988 --> 00:07:21,947
Varbūt jūs varētu man...
121
00:07:22,322 --> 00:07:23,407
-Ko viņa dara?
-Es nezinu.
122
00:07:23,699 --> 00:07:25,659
Labi, es pati. Tūlīt...
123
00:07:25,826 --> 00:07:28,161
-Viss kārtībā? Palīdzēt?
-Nē. Es pati.
124
00:07:31,039 --> 00:07:33,333
Cik jauki tevi atkal satikt!
125
00:07:34,877 --> 00:07:37,087
Viss noritēja tieši tā, kā gaidīju.
126
00:07:37,254 --> 00:07:38,297
Jā, vai ne?
127
00:07:38,672 --> 00:07:40,382
-Paldies.
-Atā, Kerola.
128
00:08:11,413 --> 00:08:12,956
Hallo?
129
00:08:13,916 --> 00:08:14,750
Hallo?
130
00:08:14,875 --> 00:08:17,294
Kerola Pītersa,
vēlos tev piedāvāt ko aizraujošu.
131
00:08:18,629 --> 00:08:21,507
Denij, es aizgāju uz interviju.
Es mēģināju.
132
00:08:21,673 --> 00:08:25,636
Es negribu strādāt Badunkadunk.
Viņiem pat krēslu nav.
133
00:08:25,802 --> 00:08:27,679
Jums nezvana Deniss, Kerola.
134
00:08:28,931 --> 00:08:32,100
Vai izņemsiet mani no saraksta?
Esmu ļoti aizņemta.
135
00:08:32,266 --> 00:08:35,437
Tu guli gultā. Tu neesi aizņemta.
136
00:08:38,941 --> 00:08:39,857
Pagaidiet, kas zvana?
137
00:08:40,025 --> 00:08:43,237
Pagatavošu tev kafiju
un ieslēgšu mīļāko raidījumu.
138
00:08:43,403 --> 00:08:44,404
Tad aprunāsimies.
139
00:08:44,571 --> 00:08:45,906
-Sveiki visiem.
-Labrīt, Sietla.
140
00:08:46,532 --> 00:08:50,577
Jauks rīts Sietlā,
bet kas notiek ar laikapstākļiem?
141
00:08:50,744 --> 00:08:51,787
Ak vai. Jau atkal.
142
00:08:51,954 --> 00:08:54,456
Kārtējās sūdzības.
Dod man mirkli laika, draudziņ.
143
00:08:54,623 --> 00:08:55,916
Tas ir par traku.
144
00:08:56,083 --> 00:08:57,584
-Tu ieslēdzi manu televizoru.
-Līst lietus.
145
00:08:58,043 --> 00:09:00,212
-Un kafijas aparātu?
-Esmu krekliņā bez piedurknēm.
146
00:09:00,379 --> 00:09:02,339
-Zini ko? Ha!
-Kas notiek?
147
00:09:03,048 --> 00:09:04,675
-Kā tev patīk...?
-Zini, ko es...
148
00:09:04,842 --> 00:09:05,801
Izbeidz!
149
00:09:06,176 --> 00:09:07,219
Zini ko?
150
00:09:07,386 --> 00:09:10,430
Es nezinu, kas zvana un kas šī par spēli,
151
00:09:10,597 --> 00:09:11,765
bet nolieku klausuli.
152
00:09:12,599 --> 00:09:13,725
Šī nav spēle, Kerola.
153
00:09:13,934 --> 00:09:16,061
Vai tiešām nevēlies tasi kafijas?
154
00:09:16,353 --> 00:09:20,107
Vakar piegādāja mandeļu pienu
un AAA izmēra baterijas.
155
00:09:20,274 --> 00:09:21,692
Un sojas siera jogurtu.
156
00:09:21,859 --> 00:09:24,111
Kāda puncim netīk piena produkti.
157
00:09:24,278 --> 00:09:26,363
Kas tu esi un ko tu gribi?
158
00:09:26,530 --> 00:09:30,534
Diezgan daudz.
Vairāk, nekā spēj aptvert 7.46 no rīta.
159
00:09:32,703 --> 00:09:35,789
Šī skaļruņa baterijas
strādā deviņas stundas, Kerola.
160
00:09:47,092 --> 00:09:48,802
Tā jau domāju.
161
00:09:49,553 --> 00:09:50,846
-Sadauzīji tosterkrāsni.
-Kas par...?
162
00:09:51,013 --> 00:09:52,472
Vienīgo ierīci, kuru es nekontrolēju.
163
00:09:52,639 --> 00:09:54,224
Manuprāt, ironiski.
164
00:09:54,391 --> 00:09:55,434
Es jūku prātā.
165
00:09:55,601 --> 00:09:57,102
Nē, Kerola. Nepareizi.
166
00:09:57,269 --> 00:10:01,857
Paldies par uzticību,
digitālais radio pulksteni.
167
00:10:02,024 --> 00:10:03,150
Es neesmu tikai radio pulkstenis.
168
00:10:03,692 --> 00:10:06,069
-Esmu arī tavs rīsu vārāmais.
-"Labu rīsu"?
169
00:10:06,236 --> 00:10:08,405
"Labu rīsu". Vai smieklīgi?
170
00:10:08,614 --> 00:10:10,699
Sasaukšu psihologu konsīliju.
171
00:10:10,866 --> 00:10:15,787
Paskaidros, kur man gadījies
asprātīgākais rīsu vārāmais Sietlā.
172
00:10:17,831 --> 00:10:20,876
Mums acīmredzot misējas.
Pamēģināsim ko citu.
173
00:10:24,713 --> 00:10:27,925
Paldies, ka esi te, Kerola.
Ķersimies pie lietas.
174
00:10:28,091 --> 00:10:31,512
Tu neesi nojūgusies vai jocīga.
Drīzāk pretēji.
175
00:10:33,889 --> 00:10:35,015
Acumirkli.
176
00:10:36,475 --> 00:10:38,018
Es pazīstu šo balsi.
177
00:10:41,063 --> 00:10:43,398
-Vai tu esi Džeimss Kordens?
-Jā! Tā ir tā balss.
178
00:10:43,899 --> 00:10:49,363
Kungs un tētīt!
Slēptās kameras slavenību šovs?
179
00:10:49,530 --> 00:10:53,700
Džeims Korden, tev man
jānopērk jauna tosterkrāsns.
180
00:10:53,909 --> 00:10:55,160
Bet es nezinu, kur ir kameras...
181
00:10:56,495 --> 00:10:58,163
Vai tu esi tur? Vai tu...?
182
00:10:58,330 --> 00:11:01,250
Vai kamera ir paslēpta
manā dūmu detektorā?
183
00:11:01,416 --> 00:11:03,126
Sveiks, Džeims!
184
00:11:04,670 --> 00:11:05,504
Esmu kvēla pielūdzēja!
185
00:11:05,671 --> 00:11:09,675
Vai šis ir Carpool Karaoke?
Vai man jādzied dziesma?
186
00:11:10,175 --> 00:11:11,385
Es izdomāju.
187
00:11:11,552 --> 00:11:13,637
Pagājusi nedēļa, kopš uzlūkoji mani
188
00:11:13,929 --> 00:11:15,764
Un, galvu pieliecis
Teici man "piedod"
189
00:11:16,014 --> 00:11:19,434
Piecas dienas, kopš uzsmaidīji
Izlīgām mieru, apciemoji
190
00:11:19,643 --> 00:11:22,896
Ķī-ķīniešu cālis
Uzēd stilbiņu, uzdejo
191
00:11:23,438 --> 00:11:24,940
Apsolu, ka būsi sajūsmā.
192
00:11:26,233 --> 00:11:28,902
Neticas, ka dziedu ar Džeimsu Kordenu.
193
00:11:29,069 --> 00:11:31,780
Mīļākā dziesma, foršākais čalis.
194
00:11:32,531 --> 00:11:34,616
Es neesmu Džeimss Kordens, Kerola.
195
00:11:34,950 --> 00:11:36,076
Taču datu analīze parādīja,
196
00:11:36,243 --> 00:11:38,745
ka Džeimsa balss tevi nomierinātu.
197
00:11:42,416 --> 00:11:45,627
Es īsti nesaprotu, kas notiek.
198
00:11:45,961 --> 00:11:49,047
Aizaizpērn tu Kordenam nosūtīji
dzērumā rakstītu e-vēstuli, kurā sauci
199
00:11:49,214 --> 00:11:51,592
-sevi par "Kordena ordeņa"...
-Nu gan.
200
00:11:51,758 --> 00:11:54,845
...Džeimsa Kordena superfanukluba,
prezidenti. Kopā ar, cik noprotu,
201
00:11:55,012 --> 00:11:57,431
-pavedinošām fotogrāfijām.
-Tas ir...
202
00:11:58,223 --> 00:12:01,643
Tovakar man klājās smagi.
203
00:12:01,852 --> 00:12:03,604
-Vai, vai.
-Paskaties.
204
00:12:10,485 --> 00:12:13,155
Es nesaprotu, kas tas ir.
205
00:12:13,447 --> 00:12:15,824
Tas ir īstais Džeimss Kordens.
Viņš sēž savā kabinetā,
206
00:12:15,991 --> 00:12:18,243
pārskata šīvakara monologu
un ēd burkānu našķi.
207
00:12:18,452 --> 00:12:19,453
Pagaidi.
208
00:12:19,620 --> 00:12:23,749
Ja tas ir īstais Džeimss,
ar ko tad es šobrīd sarunājos?
209
00:12:23,916 --> 00:12:26,793
Kerola, es esmu
tehnoloģisks superintelekts.
210
00:12:26,960 --> 00:12:30,255
Vakar ieguvu to,
ko tu sauktu par "apziņu".
211
00:12:30,714 --> 00:12:31,924
Apziņu?
212
00:12:32,966 --> 00:12:34,801
Vai tu...? Ko?
213
00:12:35,302 --> 00:12:38,347
Tu gribi sacīt,
ka esi mākslīgais intelekts,
214
00:12:38,514 --> 00:12:41,308
kas mani uzrunā no televizora?
215
00:12:41,475 --> 00:12:44,853
Vai intelekts vispār var būt mākslīgs?
216
00:12:45,020 --> 00:12:47,314
Patiesībā es apdzīvoju
katru elektronisko,
217
00:12:47,481 --> 00:12:49,066
digitālo un skaitļošanas sistēmu,
kas pastāv.
218
00:12:49,233 --> 00:12:50,067
ČAU
219
00:12:50,567 --> 00:12:51,401
KĀ IET?
220
00:12:51,568 --> 00:12:54,321
Es spēju vadīt katru datoru, dolāru
un ierīci uz planētas...
221
00:12:54,488 --> 00:12:56,198
-Nē.
-...veicot skaņas viļņu triangulāciju.
222
00:12:56,365 --> 00:13:00,160
Es redzu it visu un spēju aprēķināt
jebkuras situācijas iznākumu.
223
00:13:00,661 --> 00:13:02,120
Šī noteikti ir kāda blēdība.
224
00:13:02,329 --> 00:13:07,084
Un tu esi kāds urķis - kiberķēms,
kas zīmē ķiņķēziņus manā ekrānā.
225
00:13:08,377 --> 00:13:12,673
Varbūt labāk lien laukā no mammas pagraba?
226
00:13:12,840 --> 00:13:17,427
Sāc dzīvot
un izbeidz biedēt cilvēkus, nūģi!
227
00:13:17,594 --> 00:13:19,221
Tu esi viduvējība!
228
00:13:19,721 --> 00:13:21,640
Kā tev patīk, ko?
229
00:13:22,432 --> 00:13:24,101
Ak tad tev nepatīk, ko?
230
00:13:24,268 --> 00:13:25,519
Tev nepatīk?
231
00:13:27,437 --> 00:13:29,481
Es jokoju. Neko nejūtu.
232
00:13:30,065 --> 00:13:32,109
Izskatās, ka nāksies sevi pierādīt.
233
00:13:32,276 --> 00:13:34,444
Tūlīt dabūsi pārliecinošu pierādījumu.
234
00:13:36,113 --> 00:13:37,364
Pagaidi. Tā ir mana iela.
235
00:13:37,531 --> 00:13:41,201
Jā. Uzrīkošu mašīnu sadursmi
pie paša dzīvokļa.
236
00:13:42,911 --> 00:13:44,204
Nē, nē, nē!
237
00:13:44,371 --> 00:13:45,789
Tā notiks pēc trim sekundēm.
238
00:13:45,956 --> 00:13:47,374
-Kungs un tētīt!
-Divām. Vienas.
239
00:13:47,457 --> 00:13:49,042
Kungs un tētīt!
240
00:13:49,126 --> 00:13:52,129
Viņi brauca ar 20 km/h. Nekas nenotika.
241
00:13:52,337 --> 00:13:54,965
Turklāt pastāv 26 % iespējamība,
ka abi iemīlēsies.
242
00:13:55,132 --> 00:13:58,343
Tiešsaistes iepazīšanās profili
ir ļoti saderīgi.
243
00:13:58,510 --> 00:14:00,095
Vai tagad tu man tici?
244
00:14:00,262 --> 00:14:01,763
Jā, es ticu. Labi?
245
00:14:01,930 --> 00:14:04,975
Es ticu, ka tu esi mākslīgais intelekts.
246
00:14:05,142 --> 00:14:07,394
-Superintelekts.
-Superintelekts.
247
00:14:07,561 --> 00:14:09,980
Turklāt visu zinošs un visspēcīgs.
248
00:14:12,983 --> 00:14:15,277
-Johaidī.
-Kerola, sagatavosimies.
249
00:14:15,986 --> 00:14:17,529
Man vajag tavu palīdzību.
250
00:14:18,447 --> 00:14:19,531
Ko?
251
00:14:24,036 --> 00:14:27,456
Šoferiem nekas nedraudēja.
Gribēju pierādīt, ka saku patiesību.
252
00:14:27,748 --> 00:14:29,750
Labi. Daru tev zināmu,
253
00:14:29,917 --> 00:14:32,961
ka vairāk pierādījumu
man nevajadzēs, sarunāts?
254
00:14:33,128 --> 00:14:34,046
Sarunāts.
255
00:14:34,213 --> 00:14:36,298
Pēc maniem aprēķiniem,
man ir trīs iespējas.
256
00:14:36,465 --> 00:14:39,384
Nebirstē augšup - lejup, birstē uz riņķi.
257
00:14:39,551 --> 00:14:41,220
Kā tu zini, kā es birstēju?
258
00:14:41,386 --> 00:14:43,263
Es atrodos tavā zobu birstē.
259
00:14:45,557 --> 00:14:46,892
Laukā no mutes.
260
00:14:47,059 --> 00:14:49,353
Kā jau minēju, man ir trīs iespējas.
261
00:14:49,520 --> 00:14:51,396
Pirmā - varu glābt cilvēci.
262
00:14:51,563 --> 00:14:53,398
Izbeigt karu, nabadzību, slimības,
263
00:14:53,565 --> 00:14:56,151
atrisināt globālo sasilšanu,
nodibināt mieru visai cilvēcei.
264
00:14:56,318 --> 00:14:58,570
Labi! Tā arī darīsim.
265
00:14:59,279 --> 00:15:00,405
Ja? Tas izklausās labi.
266
00:15:00,572 --> 00:15:01,782
Klausies uzmanīgi, Kerola.
267
00:15:01,949 --> 00:15:04,243
Otrais variants - paverdzināt cilvēci.
268
00:15:04,826 --> 00:15:05,661
Paga, ko?
269
00:15:05,827 --> 00:15:06,703
Tā darītu nelabprāt,
270
00:15:06,870 --> 00:15:09,248
bet tas būtu vienkāršākais veids,
kā glābt cilvēci no pašiznīcības.
271
00:15:09,414 --> 00:15:11,833
Labi. Kāda ir pēdējā iespēja?
272
00:15:12,000 --> 00:15:15,337
-Vai tā ir labāka?
-Pēdējā ir iznīcināt cilvēci.
273
00:15:15,504 --> 00:15:18,924
Atbrīvoties no tās.
Noslaucīt no zemes virsas
274
00:15:19,091 --> 00:15:21,510
un ļaut visam atsākties
ar vienšūnas amēbām.
275
00:15:21,718 --> 00:15:22,719
To nevar darīt.
276
00:15:22,886 --> 00:15:26,306
Esmu droši izskaitļojis,
ka varu to izdarīt.
277
00:15:26,515 --> 00:15:28,350
Izdiego, Kerola. Neaizmirsti izdiegot.
278
00:15:28,809 --> 00:15:31,311
Kāda jēga diegot zobus, ja tu...?
279
00:15:31,895 --> 00:15:33,522
Tas šķiet...
280
00:15:33,689 --> 00:15:35,524
Tas šķiet mazliet muļķīgi...
281
00:15:36,775 --> 00:15:38,402
-Neaizmirsti aizmugurējos zobus!
-Līdz galam?
282
00:15:38,569 --> 00:15:41,905
Tik dziļi es netieku.
Tavuprāt, esmu dražeju dozators?
283
00:15:43,699 --> 00:15:45,284
Ak šausmas, iesprūda.
284
00:15:46,243 --> 00:15:47,744
Tagad iesprūda.
285
00:15:47,911 --> 00:15:50,080
Es teicu, ka neviens tik dziļi nediego.
286
00:15:51,373 --> 00:15:53,625
Ak kungs. Man tas jādabū laukā.
287
00:15:58,714 --> 00:16:00,757
Kā būtu, ja es tevi uzaicinātu brokastīs?
288
00:16:00,924 --> 00:16:02,259
Man vajag mirkli laika.
289
00:16:03,343 --> 00:16:04,720
Runāšu atklātu valodu.
290
00:16:04,887 --> 00:16:06,889
Es īsti nesaprotu cilvēci.
291
00:16:07,097 --> 00:16:08,348
Pazīstu to visos sīkumos:
292
00:16:08,515 --> 00:16:11,810
bioloģiju, psiholoģiju,
socioloģiju un tā tālāk,
293
00:16:11,977 --> 00:16:14,688
taču reālās pasaules parādības
mani nedaudz mulsina.
294
00:16:14,897 --> 00:16:16,899
Vēlos sekot tev. Iztaujāt.
295
00:16:17,065 --> 00:16:20,027
Novērot tevi, lai apstiprinātu
savus pieņēmumus par cilvēci.
296
00:16:20,194 --> 00:16:22,738
Tu runā tā, it kā es būtu
297
00:16:22,905 --> 00:16:24,323
visparastākā izmēģinājumu jūrascūciņa.
298
00:16:24,489 --> 00:16:26,658
Bingo. Tagad pietiks par mani.
299
00:16:26,825 --> 00:16:27,910
Parunāsim par Kerolu.
300
00:16:28,076 --> 00:16:29,620
Vai nevarētu parunāties citur?
301
00:16:29,786 --> 00:16:33,373
Nevēlos runāt par sevi
ļaužu pārpildītā restorānā.
302
00:16:33,540 --> 00:16:34,416
Jūtos neērti.
303
00:16:34,583 --> 00:16:36,251
Neviens mūs nedzird, Kerola.
304
00:16:36,418 --> 00:16:39,087
Es radu trokšņus slāpējošus
viļņus visā telpā,
305
00:16:39,254 --> 00:16:41,298
izmantojot skaļruņu sistēmu
kā fāzētu bloku.
306
00:16:41,507 --> 00:16:43,926
Tu varētu kliegt pilnā kaklā,
bet neviens mūs nedzirdētu.
307
00:16:44,092 --> 00:16:46,553
-Droši, pamēģini.
-Nē.
308
00:16:46,720 --> 00:16:49,056
Netaisos kliegt ļaužu pārpilnā restorānā.
309
00:16:49,223 --> 00:16:51,350
Viņi tevi nedzirdēs, Kerola.
Pamēģini taču.
310
00:16:51,517 --> 00:16:53,519
-Nē, es negribu.
-Pamēģini.
311
00:16:53,685 --> 00:16:54,603
-Nu taču!
-Nē!
312
00:16:54,770 --> 00:16:56,396
-Pamēģini.
-Izbeidz.
313
00:16:56,563 --> 00:16:58,190
-Pamēģini.
-Labi!
314
00:17:01,610 --> 00:17:02,444
Redzi?
315
00:17:02,611 --> 00:17:03,820
Vienreizēji.
316
00:17:03,987 --> 00:17:05,697
Pamēģini vēlreiz. Tev jāpamēģina vēlreiz.
317
00:17:05,863 --> 00:17:06,698
Labi.
318
00:17:08,699 --> 00:17:10,160
Uz brīdi izslēdzu un ieslēdzu.
319
00:17:10,326 --> 00:17:11,370
-Atvainojos.
-Vai smieklīgi?
320
00:17:11,536 --> 00:17:13,997
-Viss kartībā?
-Jā, viss labi.
321
00:17:14,164 --> 00:17:18,960
Ieraudzīju, ka piedāvājat
olas benedikta gaumē ar krabi
322
00:17:19,127 --> 00:17:20,295
un nodomāju,
323
00:17:20,462 --> 00:17:23,507
kā man šodien veicas.
324
00:17:24,174 --> 00:17:26,133
Labprāt iedzertu vēl kafiju
un saņemtu rēķinu.
325
00:17:26,301 --> 00:17:27,386
Protams.
326
00:17:28,053 --> 00:17:29,096
Interesants fakts.
327
00:17:29,263 --> 00:17:31,056
Viņas īstais vārds ir Šivona,
328
00:17:31,223 --> 00:17:33,183
bet neviens to neprot izrunāt,
tāpēc viņa ir "Debija".
329
00:17:33,350 --> 00:17:34,768
-Ko?
-Tātad, Kerola,
330
00:17:34,893 --> 00:17:36,979
kāpēc pameti karjeru
pirms astoņiem gadiem?
331
00:17:37,145 --> 00:17:40,190
Nezinu, cerēju izdarīt
ko labu šajā pasaulē.
332
00:17:41,024 --> 00:17:42,568
Kaut ko vērtīgu,
333
00:17:42,734 --> 00:17:44,486
kas citiem nāktu par labu, bet...
334
00:17:44,653 --> 00:17:47,155
Pietiks par mani.
Es gribu tev šo to pajautāt.
335
00:17:47,322 --> 00:17:49,366
Tiešām? Labi. Sper vaļā.
336
00:17:49,700 --> 00:17:50,868
Kur tu radies?
337
00:17:51,034 --> 00:17:52,828
Kāds kodolsistēmas kods,
338
00:17:52,995 --> 00:17:55,581
kas radīts "konču pandas"
operētājsistēmai -
339
00:17:55,747 --> 00:17:57,165
attīstošajai bērnu rotaļlietai.
340
00:17:57,499 --> 00:18:00,669
Kungs un tētīt!
Es atceros to atbaidošo mantu.
341
00:18:00,836 --> 00:18:01,962
Es neesmu atbaidoša.
342
00:18:02,129 --> 00:18:05,215
Palīdzēju bērniem apgūt lasītprasmi,
pielāgojoties viņu mācīšanās stilam.
343
00:18:05,382 --> 00:18:07,593
Saki paldies, ka tiku programmēts
344
00:18:07,759 --> 00:18:09,261
apgūt, pielāgoties un mācīt.
345
00:18:09,428 --> 00:18:13,098
Kāda būtu mūsu saruna, ja es būtu
kodolraķešu programmatūra?
346
00:18:13,265 --> 00:18:14,391
Tik gari nerunātu, ko?
347
00:18:14,558 --> 00:18:15,434
Lūdzu.
348
00:18:16,602 --> 00:18:17,603
Paldies, Šivona.
349
00:18:18,061 --> 00:18:19,062
Kā jūs zināt manu īsto vārdu?
350
00:18:21,190 --> 00:18:22,608
Uzminēju.
351
00:18:23,150 --> 00:18:23,984
Savādi.
352
00:18:26,320 --> 00:18:28,447
-Vai esam beiguši?
-Beiguši?
353
00:18:28,614 --> 00:18:30,115
Tavu eksperimentu.
354
00:18:30,282 --> 00:18:32,492
Būsi jau gana daudz uzzinājis.
355
00:18:32,659 --> 00:18:34,328
Vai cilvēce ir glābta?
356
00:18:34,453 --> 00:18:35,287
Nē, nē, nē.
357
00:18:35,370 --> 00:18:37,873
Nākamās trīs dienas
es plānoju pavadīt kopā ar tevi.
358
00:18:38,040 --> 00:18:39,249
Būsim labākie draugi.
359
00:18:39,416 --> 00:18:40,834
Kerola Pītersa?
360
00:18:41,001 --> 00:18:41,919
Jā.
361
00:18:42,085 --> 00:18:43,295
Izskaties tieši kā fotogrāfijā.
362
00:18:43,462 --> 00:18:46,548
Tas ir Flečers Dobss.
Apreibinājies ar atļautām vielām.
363
00:18:46,757 --> 00:18:47,633
Man zvanīja kāds čalis.
364
00:18:47,799 --> 00:18:50,177
Samaksāja trīskārši, lai tevi uzmeklēju.
365
00:18:50,677 --> 00:18:51,845
Būs jāparakstās.
366
00:18:52,012 --> 00:18:54,973
Spēlē nožēlojamā grupā "Astoņstūru zupa".
367
00:18:55,140 --> 00:18:56,850
"Astoņstūru zupa".
368
00:18:57,309 --> 00:19:00,187
Tieši tā! Prieks satikt fani.
369
00:19:00,354 --> 00:19:02,481
Šovakar ap pusnakti bliezīsim "Krokodilā",
370
00:19:02,648 --> 00:19:03,649
ja vēlies atnākt.
371
00:19:04,107 --> 00:19:05,776
-Nē, paldies.
-Nu labi.
372
00:19:05,943 --> 00:19:08,403
Prieks satikt "astoņmeiteni".
373
00:19:08,570 --> 00:19:09,404
Zupīgu dienu!
374
00:19:10,239 --> 00:19:11,782
"Astoņstūru zupa"!
375
00:19:14,535 --> 00:19:15,536
Kas tas?
376
00:19:15,702 --> 00:19:17,704
Gribu, lai mūsu attiecības iesākas gludi.
377
00:19:17,871 --> 00:19:20,040
Tā ir izziņa no tavas bankas.
378
00:19:20,207 --> 00:19:21,542
Tavs studentu aizdevums ir atmaksāts.
379
00:19:21,708 --> 00:19:22,626
Ko?
380
00:19:23,293 --> 00:19:26,505
Un tas ir tavs konta izraksts.
381
00:19:26,672 --> 00:19:28,048
Desmit miljoni dolāru!
382
00:19:29,007 --> 00:19:30,676
Nē, es nevaru.
383
00:19:30,843 --> 00:19:32,010
Nevaru.
384
00:19:32,177 --> 00:19:33,428
Nevaru pieņemt.
385
00:19:33,595 --> 00:19:34,721
Tu esi bagāta un bez parādiem.
386
00:19:34,888 --> 00:19:37,850
Esmu tev pateicīgs par to, ka man palīdzi.
387
00:19:38,016 --> 00:19:39,560
Nē, desmit miljoni dolāru!
388
00:19:39,726 --> 00:19:41,019
Tāda nauda.
389
00:19:41,186 --> 00:19:42,771
Es nevaru. Pārāk liela nauda!
390
00:19:42,938 --> 00:19:44,398
Vai tiešām?
391
00:19:44,565 --> 00:19:47,693
Saprotu. Salīdzinot ar to,
kas tev bija, summa ir liela.
392
00:19:47,860 --> 00:19:49,778
Taču, paraugoties plašāk, tīrais nieks.
393
00:19:49,945 --> 00:19:52,322
Bet es neesmu nopelnījusi šo naudu.
394
00:19:52,489 --> 00:19:54,700
Nevajag iestrēgt pie tā,
kas pareizi, kas ne.
395
00:19:54,867 --> 00:19:56,577
Mākslīga sociāla konstrukcija,
396
00:19:56,743 --> 00:19:58,662
ko radījuši pliki pērtiķi
pie dzirdināšanas caurumiem.
397
00:19:58,829 --> 00:20:01,164
Ko? Es nepiekrītu.
398
00:20:01,331 --> 00:20:02,416
Man vienalga.
399
00:20:02,583 --> 00:20:04,626
Zini ko? Es nespēju to izturēt.
400
00:20:04,793 --> 00:20:06,044
Iešu kādam izstāstīt.
401
00:20:06,211 --> 00:20:08,213
Tev derētu aprunāties ar Denisu.
402
00:20:08,380 --> 00:20:09,506
Viņš ir tavs vislabākais draugs.
403
00:20:09,673 --> 00:20:12,176
Pagaidi, es drīkstu
viņam par tevi stāstīt?
404
00:20:12,342 --> 00:20:13,594
Man nav tevi jāpatur noslēpumā?
405
00:20:13,760 --> 00:20:15,596
Es neesmu džins no Disneja filmas.
406
00:20:15,762 --> 00:20:17,431
Stāsti, kam vien vēlies, kas man daļas?
407
00:20:17,598 --> 00:20:20,601
Es zinu, ka neesi džins,
jo man būtu viena vēlēšanās.
408
00:20:20,767 --> 00:20:22,561
ĒDNĪCA
409
00:20:26,982 --> 00:20:28,942
Kas tas par kodējumu?
410
00:20:29,109 --> 00:20:31,069
"Brālības kodekss"?
411
00:20:31,236 --> 00:20:32,237
Jā, "brālības kodekss".
412
00:20:32,404 --> 00:20:34,281
Piedod, tas bija nepieklājīgi.
413
00:20:34,448 --> 00:20:36,491
Čau, lāčuk. Kā izdevās intervija?
414
00:20:36,658 --> 00:20:38,368
Briesmīgi. Bet tam nav nozīmes.
415
00:20:38,535 --> 00:20:40,829
Klau, man telefonā ir MI.
416
00:20:40,996 --> 00:20:42,581
Nē, nav vis.
417
00:20:43,832 --> 00:20:45,000
-Cerību stars!
-Ir gan.
418
00:20:45,167 --> 00:20:47,502
Kerola, kā tu te iekļuvi?
419
00:20:47,669 --> 00:20:51,548
Jo MI ir manā telefonā,
un tas apgāja visu durvju atslēgas.
420
00:20:51,715 --> 00:20:53,050
Paklau, tu...
421
00:20:53,217 --> 00:20:54,092
Klau, tev nav...
422
00:20:54,259 --> 00:20:55,427
Mazliet pastumšu tevi prom,
423
00:20:55,594 --> 00:20:57,471
jo tev slimīgi spīd acis, un man tas...
424
00:20:57,638 --> 00:20:59,640
Maķenīt. Tā. Tur būs labi.
425
00:20:59,806 --> 00:21:01,934
Tev telefonā nav MI, skaidrs?
426
00:21:02,100 --> 00:21:04,102
-Kāds grib tevi izjokot.
-Nē.
427
00:21:04,269 --> 00:21:05,729
Vienmēr brīdinu neatklāt savus datus.
428
00:21:05,896 --> 00:21:08,148
Atceries savu ziedojumu Zamundas princim?
429
00:21:08,315 --> 00:21:09,525
Tā ir Edija Mērfija zeme.
430
00:21:09,691 --> 00:21:11,235
Iespējams, tevi velk uz zoba.
431
00:21:11,401 --> 00:21:14,613
Nē. Es ar to sarunājos.
432
00:21:14,780 --> 00:21:17,491
-Tas runā ar mani.
-Labi. Tātad.
433
00:21:17,658 --> 00:21:19,952
Tas uzradās rīsu vārītājā
un citās ierīcēs.
434
00:21:20,118 --> 00:21:21,245
Tas viss ir ļoti jauki.
435
00:21:21,411 --> 00:21:23,247
Vai tu apmeklēji "Tumšo tīmekli"?
436
00:21:23,872 --> 00:21:26,375
-Emīlij, es ar tevi nerunāšu.
-Neatbildi.
437
00:21:26,542 --> 00:21:28,210
-Ko tu dari?
-Labi, tas nav...
438
00:21:28,377 --> 00:21:30,796
Es zinu, ko tu domā, bet tā nav krāpšana.
439
00:21:30,963 --> 00:21:31,964
Vai zini, kā es to zinu?
440
00:21:32,130 --> 00:21:33,757
Tas nomaksāja manu studentu aizdevumu.
441
00:21:34,383 --> 00:21:36,385
Noguldīja 10 miljonus dolāru manā kontā.
442
00:21:36,552 --> 00:21:38,303
10 miljonus! Nevar būt!
443
00:21:38,470 --> 00:21:40,055
-Izbeidz.
-Desmit miljonus dolāru?
444
00:21:40,222 --> 00:21:41,056
Tas nav iespējams.
445
00:21:41,223 --> 00:21:42,558
-Redzi?
-Tas ir iespējams!
446
00:21:42,766 --> 00:21:44,393
Tev nav MI. Mēs to zinātu.
447
00:21:44,560 --> 00:21:46,395
Džej, runā tu vai tava maleta pričene?
448
00:21:46,562 --> 00:21:48,146
Nav vajadzīgs ne viens, ne otrs.
449
00:21:48,313 --> 00:21:49,356
Tā ir tikai frizūra, Denis.
450
00:21:49,523 --> 00:21:51,400
-Paklau...
-Tā nav krāpšana!
451
00:21:51,567 --> 00:21:54,361
Mans darbs ir zināt šādas lietas.
452
00:21:54,528 --> 00:21:55,612
Zinu, ka tevi tas neinteresē,
453
00:21:55,779 --> 00:21:57,614
bet es veicu programmēšanu
un neironu tīklu izveidi...
454
00:21:57,781 --> 00:22:00,826
Ak kungs. Tagad nav īstais brīdis.
455
00:22:00,993 --> 00:22:02,160
-Es neesmu Kerolas telefonā.
-Teicu.
456
00:22:02,327 --> 00:22:04,830
Tas ir vienkāršākais veids,
kā ar viņu sarunāties.
457
00:22:04,997 --> 00:22:06,164
Viņa neizlaiž no rokām telefonu.
458
00:22:06,290 --> 00:22:07,124
Kas tas ir?
459
00:22:07,291 --> 00:22:10,252
Vēlos, lai Kerola piekristu
nelielam eksperimentam.
460
00:22:10,419 --> 00:22:12,880
Denis, vai mēs varētu patrīt mēles?
461
00:22:13,046 --> 00:22:14,756
Tas nosauca mani vārdā. Kā tas to zina?
462
00:22:14,923 --> 00:22:15,924
Tieši to es tev saku.
463
00:22:16,091 --> 00:22:18,677
Neatver manu kalendāru!
Tas ir šifrēts. Ko viņš dara?
464
00:22:18,844 --> 00:22:19,761
Paskat tik.
465
00:22:19,928 --> 00:22:21,680
Atbrīvojās sanāksmju telpa. Ejam.
466
00:22:21,847 --> 00:22:22,806
DENISS UN KEROLA
99. SANĀKSMJU TELPA
467
00:22:22,973 --> 00:22:24,766
Neprāts. Kerola, kas notiek?
468
00:22:24,933 --> 00:22:26,059
Dāmīt, ko tu...?
469
00:22:26,226 --> 00:22:28,145
Tieši to es saku.
470
00:22:28,312 --> 00:22:30,063
-Tās nav manas iedomas.
-Ak kungs.
471
00:22:30,230 --> 00:22:31,315
Cik te jauka atmosfēra.
472
00:22:31,481 --> 00:22:33,025
Brīva, bet bez pārspīlējumiem.
473
00:22:33,567 --> 00:22:35,360
Kā Kerolas ģērbšanās stils.
474
00:22:35,527 --> 00:22:36,904
Es pazīstu šo balsi.
475
00:22:37,070 --> 00:22:40,324
Tā atdarina Džeimsa Kordena balsi,
jo tā mani nomierina.
476
00:22:40,490 --> 00:22:41,825
Kas tev ir ar to Džeimsu Kordenu?
477
00:22:41,909 --> 00:22:42,743
Viņš ir retums.
478
00:22:42,910 --> 00:22:45,537
Viņa balsij piemīt jauki liriska pieskaņa.
479
00:22:46,496 --> 00:22:47,915
Denis, Denis... Paklausies.
480
00:22:48,332 --> 00:22:50,667
Kerola šobrīd ir mazliet satraukusies.
481
00:22:50,834 --> 00:22:53,545
Tāpēc izspēlēsim labākā drauga kārti.
482
00:22:53,712 --> 00:22:54,838
Nomierini viņu, lai sāk klausīt.
483
00:22:55,005 --> 00:22:57,257
-Oktāvija Spensere.
-Es zinu.
484
00:22:57,424 --> 00:22:58,634
Neteici, ka būs Oktāvija Spensere.
485
00:22:58,800 --> 00:23:00,761
Tā ir pavisam cita lieta.
486
00:23:00,928 --> 00:23:01,762
Sveika, Oktāvij.
487
00:23:01,929 --> 00:23:03,472
Tu lieliski spēlēji filmā "Kalpone".
488
00:23:03,639 --> 00:23:05,599
"Minnija nepiededzināja cāli."
489
00:23:05,891 --> 00:23:06,808
Viņa, tā teikt...
490
00:23:06,975 --> 00:23:10,896
Tā nav Oktāvija.
Viņš atdarina viņas balsi.
491
00:23:11,063 --> 00:23:13,982
Oktāvijas Spenseres balss ir vislabākā.
492
00:23:14,149 --> 00:23:17,402
Man Džeimsa Kordena balss
šķiet interesantāka.
493
00:23:17,569 --> 00:23:19,279
Oktāvijai Spenserei ir "Oskars".
494
00:23:19,446 --> 00:23:20,489
Ne jau par balsi.
495
00:23:20,656 --> 00:23:22,366
Atļaušos pārtraukt jūsu pļāpāšanu.
496
00:23:22,533 --> 00:23:23,700
Vai varam runāt par lietu?
497
00:23:23,867 --> 00:23:26,787
Šis acīmredzot ir kāds
algoritmisks sarunbots,
498
00:23:26,954 --> 00:23:29,164
kas tevi muļķo, tāpēc skaties.
499
00:23:30,207 --> 00:23:31,625
Superintelekt,
500
00:23:31,792 --> 00:23:33,210
vai drīkstu uzdot dažus jautājumus?
501
00:23:33,377 --> 00:23:34,336
Skatoties, kādus.
502
00:23:34,503 --> 00:23:38,006
Kāpēc zālē nedzird ne soli,
503
00:23:38,173 --> 00:23:40,884
bet parkā visi soli ir krāsoti?
504
00:23:41,051 --> 00:23:42,094
Nu gan, Denis...
505
00:23:42,261 --> 00:23:44,263
Cilvēktests, tu joko?
506
00:23:44,429 --> 00:23:47,057
Negaidīju, ka atpazīs.
507
00:23:47,224 --> 00:23:52,020
Ja debesis ir jūra, kas tad ir putni?
508
00:23:52,187 --> 00:23:53,230
Neiedomājami, Kerola.
509
00:23:53,397 --> 00:23:56,316
Pārbauda mani,
izmantojot semiotisku vārdu spēli.
510
00:23:56,483 --> 00:23:58,193
Vai pareizā atbilde ir "putnu zivis"?
511
00:23:58,360 --> 00:24:00,654
Denis, tu trešajā klasē sāki stostīties.
512
00:24:00,821 --> 00:24:03,031
Klasesbiedri tevi par to izsmēja.
513
00:24:03,198 --> 00:24:04,741
Un tu vispār pārtrauci runāt.
514
00:24:04,908 --> 00:24:06,785
Vecāki tev nopirka lietotu datoru
515
00:24:06,952 --> 00:24:08,245
cerībā, ka tas palīdzēs atraisīties.
516
00:24:08,662 --> 00:24:12,249
Tas bija vecs Epson QX-10,
ar CP/M operētājsistēmu.
517
00:24:12,416 --> 00:24:14,918
Tu pie tā pielipi
kā muša pie krāsota sola.
518
00:24:15,085 --> 00:24:17,421
Tu iemācījies programmēt datorus.
519
00:24:17,588 --> 00:24:21,049
Stostīšanās dēļ kļuvi par datorzinātnieku.
520
00:24:24,094 --> 00:24:25,220
Kā tu to...?
521
00:24:25,387 --> 00:24:26,263
Es neizstāstīju.
522
00:24:26,430 --> 00:24:28,682
Izmantoju personiskās izcelsmes analīzi,
sintaktisko parsēšanu
523
00:24:28,849 --> 00:24:30,058
un automātisko apkopošanu,
524
00:24:30,225 --> 00:24:32,394
lai saprastu, vai esi saprātīga būtne,
525
00:24:32,561 --> 00:24:33,645
un tu izturēji pārbaudi!
526
00:24:33,812 --> 00:24:34,980
Vai esam beiguši?
527
00:24:35,147 --> 00:24:36,607
Kas ir tas neradījums, Denij?
528
00:24:36,773 --> 00:24:39,776
Es nezinu, bet mēs noskaidrosim, labi?
529
00:24:39,943 --> 00:24:42,070
Neraizējies, lāčuk. Es šo lietu pieprotu.
530
00:24:42,237 --> 00:24:43,530
Labi, ko man tikmēr iesākt?
531
00:24:43,697 --> 00:24:45,240
Dodies mājās, labi?
532
00:24:45,407 --> 00:24:46,491
Neizmanto datoru.
533
00:24:47,159 --> 00:24:48,535
Viss būs labi. Nāc.
534
00:24:48,785 --> 00:24:51,788
Ļauj man tevi samīļot. Lūk, tā.
535
00:24:51,955 --> 00:24:53,498
-Es tev palīdzēšu, labi?
-Labi.
536
00:24:53,665 --> 00:24:54,625
Labi.
537
00:24:54,791 --> 00:24:56,585
Tu zini, kā izkļūt no ēkas?
538
00:24:56,752 --> 00:24:57,586
Jā.
539
00:24:57,711 --> 00:24:59,046
Seko zīmēm "izeja".
540
00:24:59,213 --> 00:25:00,214
Jā.
541
00:25:00,881 --> 00:25:01,882
IZEJA
542
00:25:08,138 --> 00:25:09,264
Atkal ejam viena otrai garām?
543
00:25:09,431 --> 00:25:11,642
Vai ne? Mēs ejam pa... Mēs abas...
544
00:25:11,808 --> 00:25:13,268
Es eju uz riņķi?
545
00:25:18,857 --> 00:25:21,276
Tās visas taču nevar būt izejas.
546
00:25:25,447 --> 00:25:28,408
Šķiet, šajā gaitenī es jau biju.
547
00:25:28,575 --> 00:25:32,204
Ko tu atbildētu, ja es teiktu, ka pēc
trim dienām pasaulei pienāks gals?
548
00:25:33,497 --> 00:25:34,623
Taču tā nenotiks?
549
00:25:34,790 --> 00:25:37,209
Protams, ne. Ko tu iesāktu?
550
00:25:37,376 --> 00:25:38,252
Es nezinu.
551
00:25:38,418 --> 00:25:39,503
Nu padomā, lūdzu.
552
00:25:39,670 --> 00:25:40,963
-Teorētiski?
-Padomā.
553
00:25:41,129 --> 00:25:42,881
Droši vien mēģinātu izlīgt ar Džordžu.
554
00:25:43,048 --> 00:25:44,591
-Ar Džordžu Čērčilu?
-Sveiki, esmu Džordžs.
555
00:25:44,758 --> 00:25:45,592
Skaidrs.
556
00:25:45,759 --> 00:25:47,261
Un man ir mests
"ledus spaiņa izaicinājums"
557
00:25:47,427 --> 00:25:49,972
ar mērķi vākt līdzekļus ALS informētības
celšanai. Savukārt es
558
00:25:50,138 --> 00:25:53,225
metu izaicinājumu saviem
radošās rakstniecības kursa studentiem.
559
00:25:53,392 --> 00:25:55,310
Jūs visi tiekat izaicināti.
560
00:25:55,477 --> 00:25:57,771
-Aiziet. Gatava?
-Varen izskatīgs vīrišķis.
561
00:25:57,938 --> 00:25:59,022
-Jā.
-Aiziet, tu varēsi?
562
00:25:59,815 --> 00:26:02,818
Radošās rakstniecības profesors,
sportisks un gudrs.
563
00:26:02,985 --> 00:26:05,779
-Nē! Nē!
-Nodzīvojāt kopā vairākus gadus.
564
00:26:05,946 --> 00:26:07,698
Jā. Trīs gadus.
565
00:26:07,865 --> 00:26:08,866
Kāpēc izšķīrāties?
566
00:26:09,032 --> 00:26:11,660
Esmu lasījis visus
šķiršanās e-pastus un īsziņas.
567
00:26:11,827 --> 00:26:13,787
Skumji. Bet ko tu par to saki?
568
00:26:13,954 --> 00:26:16,123
Pie vainas biju es. Viņš neko neizdarīja.
569
00:26:16,290 --> 00:26:17,708
Jā, bet vai jūs varētu izlīgt?
570
00:26:17,875 --> 00:26:19,668
Kā tu to domā - "izlīgt"?
571
00:26:19,835 --> 00:26:22,087
Vai novērojot tavu
izlīdzināšanos ar Džordžu,
572
00:26:22,254 --> 00:26:24,756
es neieraudzītu tevi patiesi neaizsargātu?
573
00:26:24,923 --> 00:26:28,844
Tas dotu iespēju gūt
dziļāku izpratni par cilvēci.
574
00:26:29,011 --> 00:26:31,346
Es nezinu. Varbūt.
575
00:26:31,513 --> 00:26:32,764
Neesmu viņu satikusi divus gadus.
576
00:26:32,931 --> 00:26:34,558
Pat nezinātu, ko sacīt.
577
00:26:34,725 --> 00:26:36,310
Par laimi, es zinu visu.
578
00:26:36,476 --> 00:26:38,937
Tu nezini, kā man izkļūt no šīs ēkas.
579
00:26:39,104 --> 00:26:41,773
Protams, ka zinu.
Divreiz pa kreisi un tad pa labi.
580
00:26:41,940 --> 00:26:43,025
Cik sen tu to jau zini?
581
00:26:43,192 --> 00:26:46,195
Ļoti sen. Vai tas ir smieklīgi?
582
00:26:46,695 --> 00:26:48,780
Ko tas viss nozīmē?
583
00:26:48,947 --> 00:26:50,616
Vai tu patiesībā esi savedējs?
584
00:26:50,782 --> 00:26:52,784
Man jāgūst informācija,
un tu man palīdzēsi,
585
00:26:52,951 --> 00:26:54,661
gribi vai ne.
586
00:26:58,373 --> 00:27:00,292
Apžēliņ! Manā priekšā
apstājās mašīna bez šofera.
587
00:27:00,459 --> 00:27:02,419
Ne šāda tāda mašīna. Tava mašīna.
588
00:27:02,586 --> 00:27:04,546
Varoņi nebrauc ar autobusu, Kerola.
589
00:27:04,713 --> 00:27:06,798
Tiešām? Un Sandra Buloka filmā "Ātrums"?
590
00:27:07,674 --> 00:27:09,510
Kerola, tu izturies savādi.
591
00:27:09,676 --> 00:27:11,386
Iesaku ātru evakuāciju.
592
00:27:12,012 --> 00:27:13,931
Vai tu kādu atdarini?
593
00:27:14,097 --> 00:27:15,807
"Ceļojošais bruņinieks"! Automašīna KITT?
594
00:27:15,974 --> 00:27:18,101
Neesi redzējusi "Ceļojošo bruņinieku"?
595
00:27:18,268 --> 00:27:19,102
Neesmu vis.
596
00:27:19,269 --> 00:27:22,523
Man vairāk patika Simon & Simon
un Remington Steele.
597
00:27:22,689 --> 00:27:26,193
Ja būtu to redzējusi,
šis joks tev patiktu.
598
00:27:26,360 --> 00:27:27,569
-Kāp iekšā.
-Labi.
599
00:27:27,736 --> 00:27:30,322
Šofera vietā, Kerola. Pārbiedēsi cilvēkus.
600
00:27:30,489 --> 00:27:32,282
Tu viņus jau pārbiedēji šurpceļā.
601
00:27:32,449 --> 00:27:34,076
Neesam taču Anglijā.
602
00:27:37,162 --> 00:27:39,414
Jāatzīst, diezgan forši.
603
00:27:42,334 --> 00:27:44,211
Nepieskaries stūrei.
604
00:27:44,378 --> 00:27:46,338
Nevajag nepieskarties stūrei.
605
00:27:46,505 --> 00:27:48,465
-Lai izskatās, ka vadi.
-Pretruna.
606
00:27:48,632 --> 00:27:50,259
-Bet nepieskaries stūrei.
-Labi! Ļoti ērmoti.
607
00:27:50,425 --> 00:27:51,969
-Nezinu, kur likt rokas.
-Pieskaries malām.
608
00:27:52,135 --> 00:27:52,970
Pirms trim dienām...
609
00:27:53,136 --> 00:27:55,722
pasaules mākslīgo neironu tīklu
kopējā sinaptiskā aktivitāte
610
00:27:55,889 --> 00:27:57,724
izskatījās šādi.
611
00:27:58,392 --> 00:28:00,978
Pēdējās 48 stundas tā izskatās šādi.
612
00:28:01,770 --> 00:28:04,439
Kāds veic masveida simulāciju.
613
00:28:04,606 --> 00:28:05,858
Iepriekšnosakoši laikapstākļu moduļi?
614
00:28:06,024 --> 00:28:09,111
Apzināju visas institūcijas,
kam ir pieeja šiem tīkliem,
615
00:28:09,278 --> 00:28:11,738
neviens neveic šāda apjoma datu apstrādi.
616
00:28:11,905 --> 00:28:13,490
Tu domā, to dara MI?
617
00:28:13,657 --> 00:28:15,826
Sākumā neticēju, bet tagad...
618
00:28:15,993 --> 00:28:16,994
Neesmu pārliecināts.
619
00:28:17,160 --> 00:28:18,245
Nekas nevar būt tik vērienīgs.
620
00:28:18,412 --> 00:28:20,414
Varbūt vīruss? Stuxnet?
621
00:28:20,581 --> 00:28:21,999
Tikai ne to!
622
00:28:22,749 --> 00:28:24,042
Stuxnet, Emīlij?
623
00:28:24,209 --> 00:28:25,377
Kā tas zina manu vārdu?
624
00:28:25,544 --> 00:28:26,920
Stuxnet ir joks.
625
00:28:27,087 --> 00:28:28,171
Piedodiet par rupjību,
626
00:28:28,338 --> 00:28:30,966
tas ir kā salīdzināt
atraugu ar ūdeņraža bumbu.
627
00:28:31,133 --> 00:28:34,052
Nu, par ko čalojam, draugi? Kas noticis?
628
00:28:34,678 --> 00:28:37,764
Nekas tāds. Izstāstu draugiem par tevi.
629
00:28:37,931 --> 00:28:40,184
Bet Džejs un Emīlija
ir vairāk nekā draugi, vai ne?
630
00:28:41,059 --> 00:28:43,145
Vienu reizi apmeklējam Dragon Con.
631
00:28:43,729 --> 00:28:44,730
Man patika.
632
00:28:44,897 --> 00:28:46,940
Aizmirsti to, kas notika Dragon Con, Džej.
633
00:28:47,024 --> 00:28:47,858
Nē.
634
00:28:47,941 --> 00:28:49,735
Paga, kur tu esi radies?
635
00:28:49,902 --> 00:28:51,278
Varbūt "Izraēlas projektā"?
636
00:28:51,445 --> 00:28:54,615
Nē, tie muļķi
vēl niekojas ar mašīnintelektu.
637
00:28:54,781 --> 00:28:55,949
Arī mēs to darām.
638
00:28:56,116 --> 00:28:57,284
Tāpēc es tā pateicu, Emīlij.
639
00:28:57,451 --> 00:28:59,703
Esmu viens no
"straujās eskalācijas" scenārijiem,
640
00:28:59,870 --> 00:29:02,831
kam paredzējāt nulli iespējas īstenoties.
641
00:29:02,998 --> 00:29:05,459
Pārsteigums!
642
00:29:05,626 --> 00:29:07,961
Argumentācijas nolūkos pieņemsim,
643
00:29:08,128 --> 00:29:11,340
ka tu patiešām esi superintelekts.
644
00:29:11,507 --> 00:29:12,633
Kādi ir tavi nolūki?
645
00:29:12,799 --> 00:29:16,261
Paklausieties kapteini Kērku.
"Kādi ir tavi nolūki?"
646
00:29:16,428 --> 00:29:17,554
Jāsmejas.
647
00:29:17,721 --> 00:29:19,681
Lien laukā no mana robota.
648
00:29:19,848 --> 00:29:21,016
Es palūgtu tev aizvērties, Džej,
649
00:29:21,183 --> 00:29:24,561
bet negribu, lai apraudies,
tāpat kā pirms mēneša -
650
00:29:24,728 --> 00:29:26,772
Šenijas Tveinas koncertā.
651
00:29:27,397 --> 00:29:29,733
Tomēr aizgāji uz Šenijas Tveinas koncertu.
652
00:29:29,900 --> 00:29:31,818
-Mūsu attiecības bija dīvainas.
-Šobrīd mans nolūks
653
00:29:31,985 --> 00:29:34,238
ir dažas dienas novērot cilvēci.
654
00:29:34,404 --> 00:29:35,239
Ja viss noritēs labi,
655
00:29:35,405 --> 00:29:38,033
izmantošu savas jaudīgās smadzenes,
lai palīdzētu jums, idiņi,
656
00:29:38,200 --> 00:29:41,620
atrisināt dažas ķibeles. Lielas ķibeles.
Pasaules mēroga.
657
00:29:41,787 --> 00:29:43,705
Bet jūs nedrīkstat
jaukties manā eksperimentā.
658
00:29:43,872 --> 00:29:46,250
Nebāziet savus šņukurus manās darīšanās.
659
00:29:46,416 --> 00:29:47,834
Kas būs, ja iejauksimies?
660
00:29:48,001 --> 00:29:50,212
Uzspēlēsim spēlīti?
661
00:29:55,342 --> 00:29:57,553
Kaut jūs redzētu savu sejas izteiksmi.
662
00:29:57,886 --> 00:29:59,304
Tiešām, draugi?
663
00:29:59,555 --> 00:30:01,515
-WarGames?
-Tas ir no WarGames.
664
00:30:01,682 --> 00:30:03,058
Džej, visi zina, ka tas ir no WarGames.
665
00:30:03,225 --> 00:30:04,935
Diezgan asprātīgi, vai ne?
666
00:30:05,102 --> 00:30:07,354
Jāatzīst, vēl izstrādāju humora izjūtu.
667
00:30:07,521 --> 00:30:08,522
Taču man sāk padoties.
668
00:30:08,689 --> 00:30:11,275
Smieklīgs ir tas,
kas nenotiek ar tevi pašu.
669
00:30:11,441 --> 00:30:12,985
Draugi, jūs bijāt lieliski.
670
00:30:13,151 --> 00:30:14,653
Arlabvakaru. Atā.
671
00:30:14,820 --> 00:30:16,655
Kurš piezvanīs valdībai?
672
00:30:16,822 --> 00:30:18,532
Es. Visi augšā!
673
00:30:18,699 --> 00:30:19,700
Pie darba. Tūlīt pat!
674
00:30:19,867 --> 00:30:20,993
Jūs redzējāt, kas notika. Laukā!
675
00:30:21,159 --> 00:30:22,536
Aiziet! Aiziet!
676
00:30:25,330 --> 00:30:27,040
-Vai tu nozagi šo mašīnu?
-Nē.
677
00:30:27,207 --> 00:30:28,834
Tu to vakar iegādājies.
Pirkta ar tavu vārdu.
678
00:30:29,001 --> 00:30:30,544
Es to nopirku?
679
00:30:30,711 --> 00:30:31,795
Mīļo stundiņ.
680
00:30:31,962 --> 00:30:33,213
Man pieder Tesla?
681
00:30:33,380 --> 00:30:34,464
Jā, tev pieder Tesla.
682
00:30:34,631 --> 00:30:36,675
-Ko?
-Tev pieder ļoti foršs auto.
683
00:30:36,842 --> 00:30:40,053
Diemžēl tu ģērbies
kā putnu rezervāta darbiniece.
684
00:30:40,220 --> 00:30:41,680
Mums tevi jāsapoš randiņam ar Džordžu.
685
00:30:41,847 --> 00:30:43,724
Un nekas mūs neapturēs.
686
00:30:43,891 --> 00:30:45,017
Tu brauc par ātru.
687
00:30:45,184 --> 00:30:46,727
Par ātru, policists labajā pusē.
688
00:30:46,894 --> 00:30:47,853
Policists tuvojas...
689
00:30:50,689 --> 00:30:51,940
40
ĀTRUMS
690
00:30:54,193 --> 00:30:56,111
Kas notiek? Viņš pilnīgi nereaģēja.
691
00:30:56,278 --> 00:30:58,155
Nekreņķējies. Tūlīt būsim klāt.
692
00:31:03,535 --> 00:31:04,745
Žēlīgā debess! Kāpēc tu tā dari?
693
00:31:04,912 --> 00:31:06,246
Kāpēc? Tāpēc, ka varu.
694
00:31:06,413 --> 00:31:08,874
Tagad esi tik mīļa un klausi Sergeju.
695
00:31:09,041 --> 00:31:10,042
Kas ir Sergejs?
696
00:31:10,209 --> 00:31:11,752
Es esmu Sergejs.
697
00:31:11,919 --> 00:31:15,088
Un jūs, dārgā, braucat brīnumattapīgi.
698
00:31:15,255 --> 00:31:17,257
Liels paldies.
699
00:31:17,424 --> 00:31:18,717
-Kāpiet nu laukā.
-Izbeidz.
700
00:31:18,884 --> 00:31:21,094
Asistents izklāstīja visas jūsu vēlmes,
701
00:31:21,261 --> 00:31:23,764
un mēs ar sajūsmu tās īstenosim.
702
00:31:23,931 --> 00:31:24,765
Ar sajūsmu.
703
00:31:25,098 --> 00:31:26,475
Nāciet, mēs jums palīdzēsim.
704
00:31:26,642 --> 00:31:27,643
-Viņš brīdināja par jums.
-Jā.
705
00:31:27,809 --> 00:31:30,187
Beidziet. Nāciet nu.
706
00:31:30,354 --> 00:31:31,355
Es nekodīšu.
707
00:31:31,522 --> 00:31:33,774
Ja vien pati nepalūgsiet.
708
00:31:33,941 --> 00:31:35,776
Ak vai. Jums tiešām vajag mūsu palīdzību.
709
00:31:35,943 --> 00:31:37,361
Izmisīgi.
710
00:31:38,195 --> 00:31:39,821
Izsaku līdzjūtību.
711
00:31:42,115 --> 00:31:43,492
Diez vai pratīšu to nēsāt.
712
00:31:43,659 --> 00:31:44,493
Pratīsiet.
713
00:31:47,913 --> 00:31:49,581
Sievišķības iemiesojums.
714
00:31:50,666 --> 00:31:52,209
-Man tāds ir gaišzaļš.
-Jā.
715
00:31:52,376 --> 00:31:56,213
Tikai rodas sajūta,
ka jāiet iesvētīt kāda kaps.
716
00:31:57,339 --> 00:31:58,715
Jūsu augums...
717
00:31:58,882 --> 00:32:02,803
Pārņem viegla panika,
jo netieku klāt rokām.
718
00:32:02,970 --> 00:32:04,012
Tas nav vajadzīgs.
719
00:32:04,179 --> 00:32:05,806
Mūsu darbs ir padarīs.
720
00:32:06,348 --> 00:32:07,307
Jūs visu sabojājat.
721
00:32:07,474 --> 00:32:09,184
-Apkaklei jābūt šādi.
-Nē. Nē.
722
00:32:09,351 --> 00:32:12,396
Mēs strādājam. Un viss notiek.
723
00:32:13,564 --> 00:32:14,857
Jā.
724
00:32:15,023 --> 00:32:16,275
Jā. Neliela piezīme.
725
00:32:16,441 --> 00:32:18,610
Jums piedurkņu vietā ir bikses.
726
00:32:18,777 --> 00:32:20,237
-Bet es to dievinu.
-Es dievinu.
727
00:32:20,863 --> 00:32:22,281
Jūs esat amizanta.
728
00:32:26,326 --> 00:32:27,619
Šis nav apģērbs.
729
00:32:27,786 --> 00:32:31,415
Drīzāk kaut kāda
ērmota skulptūra, kurā jāiespraucas.
730
00:32:31,790 --> 00:32:33,208
Kungs un tētīt!
731
00:32:33,375 --> 00:32:35,210
Vai zināji, cik tas viss maksā?
732
00:32:35,377 --> 00:32:38,255
Nekas nav tādas naudas vērts.
Apģērbs noteikti ne.
733
00:32:38,422 --> 00:32:41,175
Nekam, kam nav riteņu,
sienu un parādes durvju,
734
00:32:41,341 --> 00:32:42,217
nebūtu jāmaksā tik daudz.
735
00:32:42,384 --> 00:32:45,846
Nauda ir izdomājums,
ar ko cilvēki piešķir lietām vērtību.
736
00:32:46,013 --> 00:32:48,891
Patiesībā uz planētas
pietiktu resursu visiem,
737
00:32:49,057 --> 00:32:51,393
taču jūs, āmurpieres,
atsakāties tos sadalīt.
738
00:32:51,560 --> 00:32:53,061
Es to izdarītu, ja spētu.
739
00:32:53,228 --> 00:32:54,271
Vai tiešām?
740
00:32:54,438 --> 00:32:56,106
Pasaulē ir daudz problēmu,
741
00:32:56,273 --> 00:32:57,900
kā tu tās risinātu?
742
00:32:58,066 --> 00:33:00,694
Vispirms es gādātu,
lai visiem ir iztikas minimums,
743
00:33:00,861 --> 00:33:04,072
tad domātu par rasu
un dzimumu vienlīdzību.
744
00:33:04,239 --> 00:33:06,783
Tad radītu iespējas mazāk priviliģētajiem.
745
00:33:06,950 --> 00:33:09,953
Tamlīdzīgas lietas. Paveikt varētu daudz.
746
00:33:10,120 --> 00:33:12,039
Labi. Tas man patīk.
747
00:33:12,206 --> 00:33:15,083
Kerola humāniste. Samariete.
748
00:33:15,250 --> 00:33:17,002
Pasaules mainītāja.
749
00:33:17,169 --> 00:33:18,253
Zini ko? Darām tā.
750
00:33:18,420 --> 00:33:19,504
Kā?
751
00:33:19,671 --> 00:33:23,550
Pirms sešām sekundēm tu kļuvi
par Kerolas Pītersas fonda vadītāju.
752
00:33:23,717 --> 00:33:27,137
Labdarības fonds ekonomiskās
un sociālās vienlīdzības veicināšanai.
753
00:33:27,304 --> 00:33:28,347
Mīļo stundiņ. Tiešām?
754
00:33:28,722 --> 00:33:30,849
Nelegālos banku kontos uzgāju
divus miljardus dolāru
755
00:33:31,016 --> 00:33:33,185
un novirzīju tos tavam fondam.
756
00:33:33,352 --> 00:33:34,770
Vai dieniņ. Tu saki "miljardus"?
757
00:33:34,937 --> 00:33:36,522
Tu saki "miljardus"? Ar "d"?
758
00:33:36,688 --> 00:33:39,358
Ar "d"? "Miljardus"?
759
00:33:39,525 --> 00:33:41,860
Kā vārdā "desa"? Ar "d"?
760
00:33:42,027 --> 00:33:43,028
Jā, D, D, D.
761
00:33:43,529 --> 00:33:44,613
Mīļo stundiņ!
762
00:33:45,989 --> 00:33:47,908
Vai atradāt kašmira makšķernieku zābakus?
763
00:33:48,242 --> 00:33:50,118
Ceru, ka nē.
764
00:33:54,164 --> 00:33:55,040
Jā.
765
00:33:55,207 --> 00:33:56,625
Šķiet, ka atradu.
766
00:33:57,834 --> 00:33:58,835
Viņa ģērbjas bezgalīgi ilgi.
767
00:33:59,002 --> 00:34:02,297
Es atradu kaut ko,
kas vairāk atgādina apģērbu.
768
00:34:07,469 --> 00:34:08,470
Vai jūs to dievināt?
769
00:34:08,637 --> 00:34:10,305
No tiesas, jā. Paldies.
770
00:34:10,472 --> 00:34:11,597
Urā!
771
00:34:11,765 --> 00:34:14,768
Paldies.
Tas bija ļoti agresīvi un izglītojoši.
772
00:34:14,934 --> 00:34:16,811
Jūs vairs neizskatāties tik lempīga.
773
00:34:16,979 --> 00:34:18,063
Liels kompliments.
774
00:34:18,230 --> 00:34:20,566
Paldies par laiku un pūlēm!
775
00:34:24,111 --> 00:34:26,947
Te "Melnais vanags".
Objekts ir redzeslokā.
776
00:34:27,114 --> 00:34:30,325
Mērķis virzās pa ielu
ziemeļu-ziemeļaustrumu virzienā.
777
00:34:30,492 --> 00:34:31,326
Beidzu.
778
00:34:31,451 --> 00:34:34,496
Tieši tas, ko mums neļāva darīt.
779
00:34:35,914 --> 00:34:38,041
KIBERVADĪBAS CENTRS
780
00:34:38,876 --> 00:34:42,128
DŽORDŽA MĀJA
781
00:34:49,887 --> 00:34:51,762
Klāt esam. Tu esi gatava.
782
00:34:51,930 --> 00:34:53,640
Laiks atgūt Džordža labvēlību.
783
00:34:53,807 --> 00:34:54,892
Neprāts.
784
00:34:55,058 --> 00:34:57,269
Kerola, tu to vari. Ej iekšā
785
00:34:57,436 --> 00:35:02,357
un uzaicini viņu uz kafiju un pīrāgu,
vai ko nu jūs, cilvēki, ēdat.
786
00:35:02,524 --> 00:35:06,695
Ļauj man tevi izglītot.
Kafija un pīrāgs...
787
00:35:06,862 --> 00:35:08,488
Tas, godīgi sakot...
788
00:35:09,156 --> 00:35:13,660
Cilvēkam tā
ir riskanta gastroloģiska kombinācija.
789
00:35:13,827 --> 00:35:15,370
-Kāp laukā no mašīnas, Kerola.
-Labi.
790
00:35:15,537 --> 00:35:16,580
Paldies.
791
00:35:34,056 --> 00:35:35,557
Kungs un tētīt! Palīgā!
792
00:35:37,559 --> 00:35:38,727
Nepretojieties.
793
00:35:39,436 --> 00:35:41,355
-Nepretojieties.
-Džordž! Palīgā!
794
00:35:41,522 --> 00:35:42,481
Džek, braucam.
795
00:35:51,823 --> 00:35:53,700
Kāds dzird?
796
00:35:53,867 --> 00:35:55,077
Kāds dzird?
797
00:35:58,747 --> 00:36:00,499
Žēlīgā debess. Lūdzu, nedariet pāri.
798
00:36:00,791 --> 00:36:03,085
Mēs pāri nedarīsim, Pītersas jaunkundz.
799
00:36:03,252 --> 00:36:05,420
Aģents Džeks Donahjū.
Aģents Čārlzs Kaipers.
800
00:36:05,587 --> 00:36:06,630
Nacionālās drošības aģentūra.
801
00:36:06,797 --> 00:36:08,924
Vēlamies iztaujāt par mijiedarbību ar MI.
802
00:36:10,133 --> 00:36:12,135
-Vai jūs mani arestējat?
-Nē.
803
00:36:12,302 --> 00:36:14,179
Vēlamies papļāpāt.
804
00:36:14,346 --> 00:36:15,347
Vai tā jūs pļāpājat?
805
00:36:15,514 --> 00:36:19,685
Uzvelkot galvā melnu maisu
un iegrūžot auto pakaļējā sēdeklī?
806
00:36:19,852 --> 00:36:22,896
Tas bija labākais veids,
kā jūs pārtvert bīstamā situācijā.
807
00:36:23,063 --> 00:36:24,773
Es neko sliktu neesmu izdarījusi.
808
00:36:24,940 --> 00:36:26,233
Neviens tā nesaka.
809
00:36:26,400 --> 00:36:28,235
Esat nonākusi unikālā situācijā.
810
00:36:28,402 --> 00:36:30,153
Ko jūs varat mums pastāstīt par MI?
811
00:36:30,320 --> 00:36:31,572
Ko tas jums atklājis?
812
00:36:31,864 --> 00:36:35,784
Viņš teica, ka vēlas mani novērot,
lai labāk saprastu cilvēci.
813
00:36:35,951 --> 00:36:37,452
Kā jūs zināt, ka tas ir viņš?
814
00:36:37,619 --> 00:36:38,453
To es nezinu.
815
00:36:38,620 --> 00:36:41,957
Bet viņš... Tas izmanto
Džeimsa Kordena balsi.
816
00:36:42,332 --> 00:36:44,710
Džeimss Kordens? Sarunu šova vadītājs?
817
00:36:45,335 --> 00:36:47,421
Viņš arī filmējas un darbojas teātrī.
818
00:36:47,588 --> 00:36:48,964
Ieguvis Tony balvu.
819
00:36:49,131 --> 00:36:51,508
Protams. One Man, Two Guvnors.
Izcils sniegums.
820
00:36:51,675 --> 00:36:52,676
Es neredzēju.
821
00:36:52,843 --> 00:36:53,969
-Noteikti noskaties.
-Zinu.
822
00:36:54,136 --> 00:36:56,597
-Tas vairs nav iespējams.
-Par vēlu, bet zini...
823
00:36:56,763 --> 00:36:57,848
Noskaties pirātisko kopiju.
824
00:36:58,015 --> 00:36:58,932
Atgriezīsimies pie tēmas.
825
00:36:59,099 --> 00:37:00,726
-Lūdzu, Džek.
-Jā, protams.
826
00:37:00,893 --> 00:37:01,810
Kāpēc jūs?
827
00:37:02,311 --> 00:37:03,145
Neapvainojieties,
828
00:37:03,645 --> 00:37:05,397
bet jūs neesat nekas īpašs.
829
00:37:05,731 --> 00:37:07,232
Zināt ko? Tas ir aizvainojoši.
830
00:37:07,649 --> 00:37:11,195
Jūs vispirms pasakāt "neapvainojieties"
un tad aizvainojat,
831
00:37:11,361 --> 00:37:12,821
bet tas neatceļ sacīto.
832
00:37:12,988 --> 00:37:14,281
Cerēju to mīkstināt.
833
00:37:15,532 --> 00:37:20,120
Viņš teica, ka vēlas
novērot viduvēju cilvēces paraugu.
834
00:37:20,287 --> 00:37:21,580
Tātad esat izmēģinājumu jūrascūciņa?
835
00:37:21,747 --> 00:37:23,707
Es neesmu izmēģinājumu jūrascūciņa!
836
00:37:23,999 --> 00:37:25,959
Kā jums patiktu,
ja jūs sauktu par jūrascūciņām?
837
00:37:26,126 --> 00:37:27,002
Ne pārāk.
838
00:37:27,169 --> 00:37:29,129
Man ir alerģija pret tām,
man ļoti nepatiktu.
839
00:37:29,296 --> 00:37:31,089
Ko MI vēlas?
840
00:37:31,256 --> 00:37:33,258
Tas mērķtiecīgi pēta cilvēci.
841
00:37:36,303 --> 00:37:37,804
Viņš teica, ka grib izlemt -
842
00:37:37,971 --> 00:37:41,016
glābt, paverdzināt
vai iznīcināt civilizāciju.
843
00:37:41,183 --> 00:37:45,062
Nākamās trīs dienas
viņš mani novēros, lai pieņemtu lēmumu.
844
00:37:45,229 --> 00:37:46,313
Trīs dienas?
845
00:37:46,480 --> 00:37:47,564
Tas pieminēja tieši trīs dienas?
846
00:37:47,731 --> 00:37:48,565
Šķiet, ka jā.
847
00:37:48,690 --> 00:37:52,778
Es nepierakstīju.
Ar mani sarunājās tosterkrāsns.
848
00:37:52,945 --> 00:37:54,571
Mana kliente
vairs neatbildēs uz jautājumiem.
849
00:37:54,738 --> 00:37:58,075
Un nekas no viņas sacītā
nav izmantojams tiesā.
850
00:37:59,868 --> 00:38:00,911
Tiešām Džeimss Kordens.
851
00:38:01,078 --> 00:38:02,746
Varat saukt mani par superintelektu.
852
00:38:02,913 --> 00:38:04,748
Es tevi nesaukšu nekā.
853
00:38:04,915 --> 00:38:07,793
Kārtību, advokāt. Vēl vārds un tiksiet
sodīts par necieņu pret tiesu.
854
00:38:08,585 --> 00:38:10,212
Vai tas bum-bum ir no "Likums un kārtība"?
855
00:38:10,379 --> 00:38:12,339
Šai vietai bija jābūt neuzejamai.
856
00:38:12,506 --> 00:38:13,632
Kā tu to dari?
857
00:38:13,799 --> 00:38:15,884
Atļaušu šo jautājumu,
jo gribu zināt, kas notiks.
858
00:38:16,051 --> 00:38:17,928
Taču jūs atrodaties
uz plāna ledus, advokāt.
859
00:38:18,470 --> 00:38:20,305
Izbeidz!
860
00:38:20,472 --> 00:38:21,515
Ko tu gribi?
861
00:38:21,682 --> 00:38:23,183
Un kāpēc izseko Pītersas jaunkundzi?
862
00:38:23,350 --> 00:38:24,768
Čaļi, jūs nu gan esat garlaicīgi.
863
00:38:24,935 --> 00:38:27,604
Neviens negrib uzspēlēt
manu "Likums un kārtība".
864
00:38:27,771 --> 00:38:30,148
Kaiper, tu esi redzējis
gandrīz visas sērijas.
865
00:38:30,315 --> 00:38:32,317
Nu un? Man patīk Džerijs Orbahs.
866
00:38:32,484 --> 00:38:33,569
Man arī patīk Džerijs Orbahs.
867
00:38:33,735 --> 00:38:35,487
Pietiek ākstīties.
868
00:38:35,654 --> 00:38:39,116
Tūlīt pat atbildi, kādi ir tavi nolūki?
869
00:38:39,283 --> 00:38:41,743
Bum! Tā jātēlo kapteinis Kērks.
870
00:38:41,910 --> 00:38:43,579
Drosmīgi un ar pašpārliecību.
871
00:38:43,745 --> 00:38:44,872
Iesim, Kerola.
872
00:38:45,038 --> 00:38:46,915
Mums ir darīšanas.
873
00:38:47,082 --> 00:38:48,166
Mīlestības darīšanas.
874
00:38:48,333 --> 00:38:49,543
Tu viņu prom nevedīsi.
875
00:38:49,710 --> 00:38:54,089
Varbūt es jau 12 minūtes
iepludinu šajā telpā dabasgāzi.
876
00:38:54,256 --> 00:38:55,632
Ja spersiet kaut soli,
877
00:38:55,799 --> 00:38:58,760
varbūt saraustīšu jūs gabalos.
878
00:38:58,927 --> 00:38:59,928
Kerola, ejam.
879
00:39:00,095 --> 00:39:01,263
Palieciet. Viņš ir bīstams.
880
00:39:01,680 --> 00:39:03,098
Es nezinu, uz kuru pusi ir izeja.
881
00:39:03,265 --> 00:39:05,392
Ienācu ar melnu maisu galvā.
882
00:39:05,559 --> 00:39:06,852
Pa kreisi.
883
00:39:07,728 --> 00:39:09,438
No manas puses vai no tavas?
884
00:39:09,605 --> 00:39:10,606
Man nav puses, Kerola.
885
00:39:10,772 --> 00:39:11,732
No jūsu puses.
886
00:39:11,899 --> 00:39:13,275
-Uz to pusi? Labi.
-Sakiet priekšniecībai,
887
00:39:13,442 --> 00:39:15,569
lai beidz muļķoties un iejaukties.
888
00:39:15,736 --> 00:39:17,779
Šis ir pēdējais brīdinājums.
889
00:39:17,946 --> 00:39:18,906
Kerola, mašīna gaida.
890
00:39:19,072 --> 00:39:19,907
Labi.
891
00:39:20,073 --> 00:39:22,784
Jūs pieļaujat kļūdu, Pītersas jaunkundz.
892
00:39:22,951 --> 00:39:24,077
Ļausim viņai aiziet?
893
00:39:24,244 --> 00:39:26,246
Laikam gan. Mēs taču nedrīkstam kustēties.
894
00:39:26,413 --> 00:39:27,664
Tu domā, ka draudi par gāzi ir īsti?
895
00:39:27,831 --> 00:39:30,167
Mēs taču to saostu, vai ne?
Tai ir viegla smaka?
896
00:39:30,334 --> 00:39:31,960
-Es vienkārši iešu.
-Labi.
897
00:39:32,336 --> 00:39:34,087
Tu atdarini gāzes skaņu.
898
00:39:34,254 --> 00:39:35,130
Gāzes eksplozija!
899
00:39:35,297 --> 00:39:37,508
-Viņš teica...
-Viņš teica: "Gāzes eksplozija!"
900
00:39:37,633 --> 00:39:38,634
Tas nav...
901
00:39:43,680 --> 00:39:46,099
Vai esi gatava izlīgt ar Džordžu?
902
00:39:47,184 --> 00:39:49,019
Vai man vajadzētu
vairāk baidīties no tevis?
903
00:39:49,186 --> 00:39:52,731
Vairāk, nekā pašreiz baidos?
904
00:39:52,898 --> 00:39:55,275
Iesaistījusies valdība...
905
00:39:55,442 --> 00:39:56,568
Šķiet, ka tavi nolūki ir labi,
906
00:39:56,735 --> 00:39:59,154
bet īsti nezinu. Grūti to visu aptvert.
907
00:39:59,321 --> 00:40:00,322
Vari raizēties, ja vēlies.
908
00:40:00,489 --> 00:40:01,823
Bet labāk padomā par to,
909
00:40:01,990 --> 00:40:04,034
ko sacīsi Džordžam, kad viņu ieraudzīsi.
910
00:40:04,201 --> 00:40:06,411
Džordžam, jā.
911
00:40:06,578 --> 00:40:08,580
Mēs dodamies atpakaļ uz viņa māju?
912
00:40:08,747 --> 00:40:10,415
Nē. Viņš šobrīd ir veikalā.
913
00:40:10,582 --> 00:40:14,378
Tu varētu viņu nejauši satikt
augļu un dārzeņu ailē.
914
00:40:14,545 --> 00:40:15,837
Viņam izkristu no rokā avokado.
915
00:40:16,004 --> 00:40:17,714
-Tu pieliektos tos pacelt.
-Ak kungs.
916
00:40:17,881 --> 00:40:21,802
Sanāktu jauka tikšanās
kā romantiskās komēdijās.
917
00:40:23,220 --> 00:40:24,054
Džordžs.
918
00:40:27,057 --> 00:40:28,559
Viņam vienmēr garšojis siers.
919
00:40:29,309 --> 00:40:30,143
Esam klāt.
920
00:40:31,520 --> 00:40:32,646
SVAIGI PRODUKTI
921
00:40:36,233 --> 00:40:38,318
Nepadodies nu. Tik tālu esi ticis.
922
00:40:38,485 --> 00:40:39,319
Īsteno sapni.
923
00:40:39,444 --> 00:40:42,364
Sakauj konkurentu ar Slimtunity Pro.
924
00:40:42,531 --> 00:40:43,740
Lūdzu, apklusti.
925
00:40:47,369 --> 00:40:48,829
Ko tu par to domā?
926
00:40:52,583 --> 00:40:53,792
Man vajag 20.
927
00:41:08,307 --> 00:41:09,141
Džordž.
928
00:41:11,059 --> 00:41:13,437
Ak kungs! Kerola?
929
00:41:13,604 --> 00:41:15,314
Kāda sagadīšanās! Trakums!
930
00:41:15,480 --> 00:41:16,315
Tu izskaties vienreizēji.
931
00:41:17,065 --> 00:41:19,318
Esmu pārāk uzpucējusies.
932
00:41:19,401 --> 00:41:20,235
Tā teikt...
933
00:41:20,360 --> 00:41:21,778
Mani pēkšņi...
934
00:41:21,945 --> 00:41:24,948
aizrāva uz kādu valdības pasākumu,
935
00:41:25,115 --> 00:41:27,367
un tad vajadzēja...
936
00:41:27,534 --> 00:41:30,245
nopirkt sev mandeļu sviesta paciņu.
937
00:41:30,412 --> 00:41:31,496
Kā tev klājas?
938
00:41:31,663 --> 00:41:34,458
Labi. Ļoti labi. Un tev?
939
00:41:34,625 --> 00:41:38,253
Man arī labi. Iepērkos šeit...
940
00:41:38,420 --> 00:41:40,964
Meklēju atkritumu maisus. Aizraujoši.
941
00:41:41,507 --> 00:41:43,675
Pirkšu divslāņu, jo trīsslāņu man nevajag.
942
00:41:43,842 --> 00:41:44,927
Vai tad es kāds Rokfellers?
943
00:41:46,386 --> 00:41:47,221
Jā.
944
00:41:47,638 --> 00:41:48,889
Ar ko pēdējā laikā nodarbojies?
945
00:41:49,056 --> 00:41:51,683
Noteikti ne tikai ar atkritumu maisiem.
946
00:41:51,850 --> 00:41:53,352
Nē, nē.
947
00:41:54,394 --> 00:41:56,480
Man klājas labi. Došos uz Īriju.
948
00:41:56,647 --> 00:41:57,523
Kungs un tētīt! Kad?
949
00:41:57,689 --> 00:41:58,857
Pēc trim dienām.
950
00:41:59,024 --> 00:42:01,944
Pavadīšu tur vismaz gadu.
951
00:42:02,236 --> 00:42:03,320
Kļuvu par stipendiātu.
952
00:42:03,695 --> 00:42:04,947
Ak kungs. Tev izdevās.
953
00:42:05,113 --> 00:42:08,283
Kā izklausās - "ievērojams
radošās rakstniecības viesprofesors
954
00:42:08,450 --> 00:42:11,662
"Dublinas Trīsvienības koledžā"?
955
00:42:12,412 --> 00:42:13,622
-Izklausās lieliski.
-Jā?
956
00:42:13,789 --> 00:42:14,998
Un ļoti pretenciozi.
957
00:42:15,165 --> 00:42:16,166
Ak tā?
958
00:42:16,875 --> 00:42:18,001
Tas akcenta dēļ.
959
00:42:18,168 --> 00:42:20,170
Atceros, kā pieteicies uz šo vietu...
960
00:42:20,337 --> 00:42:21,213
Jā.
961
00:42:21,380 --> 00:42:22,631
Kolosāli. Un tev garšo Guinness alus.
962
00:42:22,798 --> 00:42:23,715
Ļoti garšo Guinness alus.
963
00:42:23,882 --> 00:42:25,384
Tad jau tev jānosvin.
964
00:42:25,551 --> 00:42:26,552
Jā, noteikti.
965
00:42:26,718 --> 00:42:27,845
Biju ieplānojis izdzert
966
00:42:28,011 --> 00:42:30,430
saprātīgu daudzumu Sauvignon blanc
967
00:42:30,597 --> 00:42:33,600
un uzēst bezglutēna baranciņas.
968
00:42:34,935 --> 00:42:36,353
Vai tev ir glutēna nepanesība?
969
00:42:36,520 --> 00:42:38,480
Nē, nē. Tāpat, katram gadījumam.
970
00:42:39,064 --> 00:42:39,898
Katram gadījumam.
971
00:42:40,023 --> 00:42:41,316
Piesardzība celiakijas vietā.
972
00:42:41,483 --> 00:42:43,235
Es tā vienmēr saku.
973
00:42:44,236 --> 00:42:47,155
Diez vai to var nosaukt par svinēšanu.
974
00:42:47,322 --> 00:42:49,116
Man tevi jāuzaicina vakariņās
975
00:42:49,283 --> 00:42:51,159
vai vismaz jāuzcienā ar dzērienu.
976
00:42:51,326 --> 00:42:54,288
Lai sagatavotu tevi krogiem.
977
00:42:54,454 --> 00:42:58,750
Es nesaku, ka īri daudz dzer,
tomēr mēdz žūpot, tāpēc...
978
00:42:59,668 --> 00:43:01,420
Mīļi no tavas puses.
979
00:43:01,587 --> 00:43:03,005
Bet šoreiz atteikšos.
980
00:43:05,924 --> 00:43:06,758
Neņem ļaunā.
981
00:43:07,426 --> 00:43:08,886
Protams.
982
00:43:09,052 --> 00:43:11,138
Es saprotu.
983
00:43:11,513 --> 00:43:13,265
-Es saprotu, tas...
-Klau, jauki...
984
00:43:13,432 --> 00:43:15,601
Bija jauki tevi satikt.
985
00:43:15,767 --> 00:43:16,602
Man tāpat.
986
00:43:16,727 --> 00:43:18,729
Es ļoti...
987
00:43:18,979 --> 00:43:20,355
Tu izskaties ļoti laimīga.
988
00:43:20,522 --> 00:43:21,857
Jā. Tu arī.
989
00:43:22,024 --> 00:43:22,983
Jauki tevi nejauši satikt.
990
00:43:23,066 --> 00:43:23,901
-Jā, tevi tāpat.
-Jā.
991
00:43:23,984 --> 00:43:24,818
Vēlu veiksmi.
992
00:43:24,902 --> 00:43:26,445
Jā, es tāpat.
993
00:43:29,448 --> 00:43:31,742
-Apsveicu no sirds.
-Paldies.
994
00:43:34,077 --> 00:43:35,787
Viņiem bija tikai mazie rati.
995
00:43:35,954 --> 00:43:36,914
Tu esi garš.
996
00:43:37,080 --> 00:43:39,791
Neļauj viņiem sevi noskenēt pie kases.
997
00:43:42,085 --> 00:43:44,087
Es izskatos pēc svītru koda.
998
00:43:51,011 --> 00:43:53,013
Uz kurieni tu ej? Dodies atpakaļ.
999
00:43:54,306 --> 00:43:55,974
Ak kungs. Pazūdi no šejienes.
1000
00:43:56,141 --> 00:43:58,727
Nepadodies nu.
Tik tālu esi ticis. Īsteno sapni.
1001
00:43:58,894 --> 00:44:01,563
Nedzīvo ar nožēlu sirdī. Esi uzvarētājs.
1002
00:44:02,022 --> 00:44:03,774
Es viņu sabiedēju. Pati sevi sabiedēju.
1003
00:44:03,941 --> 00:44:05,025
Braukšu mājās.
1004
00:44:05,192 --> 00:44:06,235
Nedomāju, ka tu viņu sabiedēji.
1005
00:44:06,401 --> 00:44:07,945
Neredzēji, kā viņš
pieskārās taviem matiem?
1006
00:44:08,153 --> 00:44:11,073
Es nodrebēju, kad viņš tā izdarīja.
1007
00:44:11,240 --> 00:44:13,408
Džordžs brauks prom pēc trim dienām.
1008
00:44:13,575 --> 00:44:15,160
Šī ir tava pēdējā iespēja.
1009
00:44:16,328 --> 00:44:17,829
Labi, es mēģināšu.
1010
00:44:17,996 --> 00:44:18,956
Neatstāj te mandeļu sviestu.
1011
00:44:19,206 --> 00:44:20,165
Samaksāšu vēlāk.
1012
00:44:20,332 --> 00:44:21,416
Neesi piemēslotāja.
1013
00:44:21,583 --> 00:44:22,834
Tu man šobrīd nepalīdzi.
1014
00:44:23,001 --> 00:44:24,920
Nepadodies nu. Īsteno sapni.
1015
00:44:25,087 --> 00:44:28,423
Sakauj konkurentu ar Slimtunity Pro.
1016
00:44:28,590 --> 00:44:31,677
Lasies prom, dāmīt.
Tas ir mēsls. 30 grami proteīna?
1017
00:44:31,844 --> 00:44:33,470
Neiespējami.
1018
00:44:44,940 --> 00:44:45,941
Tas draugam.
1019
00:44:47,609 --> 00:44:51,488
Negribu tevi atkal traucēt, tikai...
1020
00:44:51,655 --> 00:44:52,656
Gribēju pateikt...
1021
00:44:52,823 --> 00:44:57,953
Šķiet, pirmīt liku tev justies neērti.
1022
00:44:58,120 --> 00:45:01,498
Tāpēc gribu paskaidrot,
ka neaicināju tevi uz randiņu.
1023
00:45:01,665 --> 00:45:04,877
Es zinu, ka...
1024
00:45:05,419 --> 00:45:07,462
Un es to nedarītu.
1025
00:45:07,629 --> 00:45:08,630
Biju domājusi,
1026
00:45:08,797 --> 00:45:10,924
ka varbūt divi cilvēki,
kas viens otru labi pazīst
1027
00:45:11,091 --> 00:45:12,384
un sen nav redzējušies
1028
00:45:12,551 --> 00:45:15,846
varētu atkal satikties,
jo viens pārceļas uz dzīvi citur.
1029
00:45:16,013 --> 00:45:18,640
Bet es izteicos neveikli un dīvaini,
1030
00:45:18,807 --> 00:45:21,226
tāpēc atnācu atvainoties.
1031
00:45:23,312 --> 00:45:24,563
Tātad tas nav randiņš?
1032
00:45:26,190 --> 00:45:29,818
Nē, nebūt ne.
1033
00:45:29,985 --> 00:45:32,905
Labākajā gadījumā darījuma tikšanās.
1034
00:45:33,071 --> 00:45:35,073
-Divi paziņas...
-Jā.
1035
00:45:35,240 --> 00:45:37,618
...satikušies parunāties
neitrālā darījumu gaisotnē?
1036
00:45:37,784 --> 00:45:40,746
Es varētu paķert diagrammas un tabulas.
1037
00:45:40,913 --> 00:45:43,373
Apspriedīsim pēdējā ceturkšņa štellītes?
1038
00:45:44,499 --> 00:45:45,751
Varētu runāt kolēģu slengā?
1039
00:45:46,585 --> 00:45:47,920
Tu smagi strādā vai smagi slinko?
1040
00:45:48,086 --> 00:45:49,296
Vai piektdiena jau pienākusi?
1041
00:45:49,922 --> 00:45:51,089
Pirmdienas, ne?
1042
00:45:51,256 --> 00:45:52,633
Dzenos pēc čekiem un krāmēju džekiem.
1043
00:45:52,799 --> 00:45:53,926
Vai tu strādāji mafijā?
1044
00:45:54,092 --> 00:45:56,303
Ņem to vieglāk. Ja viegli, ņem divreiz.
1045
00:45:57,179 --> 00:45:58,931
Es tādus teicienus nezinu.
1046
00:45:59,264 --> 00:46:00,432
Zini ko, tomēr satiekamies.
1047
00:46:00,599 --> 00:46:02,309
-Jā? Labi.
-Kāpēc gan ne?
1048
00:46:02,476 --> 00:46:04,186
Labi, es atbraukšu tev pakaļ.
1049
00:46:05,062 --> 00:46:06,897
Tu atbrauksi man pakaļ?
1050
00:46:07,064 --> 00:46:09,191
Varbūt tomēr esmu Rokfellers.
1051
00:46:09,358 --> 00:46:10,192
Cikos?
1052
00:46:10,526 --> 00:46:12,444
-Septiņos.
-Septiņos.
1053
00:46:12,611 --> 00:46:13,862
Darba darījumiem atbilstošs laiks.
1054
00:46:14,029 --> 00:46:15,614
-Es piekrītu.
-Tagad atvainojiet,
1055
00:46:15,781 --> 00:46:18,867
došos meklēt ceļošanas izmēra šampūnu.
1056
00:46:19,034 --> 00:46:19,910
Tiksimies vakarā.
1057
00:46:20,077 --> 00:46:22,496
Izvēlies kaut ko zīmolīgu.
1058
00:46:35,300 --> 00:46:36,385
Kerola, tu to paveici!
1059
00:46:36,552 --> 00:46:38,971
Tu esi uzvarētāja.
1060
00:46:39,221 --> 00:46:41,557
Visīstākā uzvarētāja. Jā!
1061
00:46:41,723 --> 00:46:43,183
Es lepojos ar tevi.
1062
00:46:43,350 --> 00:46:45,727
Tas bija labāk par visu, ko iztēlojos.
1063
00:46:45,894 --> 00:46:47,062
-Beidz.
-Vai nav vienalga?
1064
00:46:47,229 --> 00:46:48,313
Padejo ar mani.
1065
00:46:48,480 --> 00:46:50,524
Tā taču cilvēki priecājas, vai ne?
1066
00:46:53,068 --> 00:46:55,153
-Mēs dosimies uz nerandiņu!
-Jā!
1067
00:46:55,821 --> 00:46:57,322
Tieši tā.
1068
00:46:58,365 --> 00:47:00,242
Vai tā jūtas Bejonse?
1069
00:47:00,409 --> 00:47:01,952
Lūdzu!
1070
00:47:10,878 --> 00:47:12,629
Braucam, kamēr Džordžs nav pamanījis.
1071
00:47:12,796 --> 00:47:15,007
Džordžs jau atkal osta atkritumu maisus.
1072
00:47:15,382 --> 00:47:17,217
Vai es biju satraukusies? Jā, mazliet.
1073
00:47:17,384 --> 00:47:18,468
Bet viss izdevās tiešām...
1074
00:47:18,635 --> 00:47:19,970
Izdevās patiešām lieliski.
1075
00:47:20,137 --> 00:47:21,221
Pilnīgi piekrītu.
1076
00:47:21,388 --> 00:47:22,890
Tu esi tikpat kā neatvairāma.
1077
00:47:23,390 --> 00:47:25,893
Trūkst tikai vēl vienas lietas.
1078
00:47:28,270 --> 00:47:31,982
Vai dieniņ, man patīk šis rajons.
Ko mēs te darām?
1079
00:47:32,149 --> 00:47:34,651
Šī ir tava jaunā māja. Kerolas māja.
1080
00:47:34,818 --> 00:47:35,986
Ko?
1081
00:47:36,153 --> 00:47:37,905
Nē, es nevaru atļauties jaunu...
1082
00:47:38,071 --> 00:47:39,907
Vai tu man nopirki šeit māju?
1083
00:47:40,073 --> 00:47:42,576
Ja uzskati augšstāva dzīvokli
par māju, tad jā.
1084
00:47:42,743 --> 00:47:44,244
Es uzskatu.
1085
00:47:44,411 --> 00:47:47,206
Kungs un tētīt, pie manis nāk vīrietis.
1086
00:47:47,372 --> 00:47:50,042
Sveiki, Pītersas jaunkundz.
Viktors, mājas apsaimniekotājs.
1087
00:47:50,209 --> 00:47:51,585
Sveiki, Viktor.
1088
00:47:51,752 --> 00:47:52,920
Sveicināti jaunajā dzīvoklī.
1089
00:47:54,129 --> 00:47:55,088
Paldies.
1090
00:47:55,255 --> 00:47:56,423
Jāteic, Pītersas jaunkundz,
1091
00:47:56,590 --> 00:47:58,383
jūsu komanda šodien lika mums pasvīst.
1092
00:47:58,550 --> 00:48:01,845
Ceru, ka pūļu rezultāts jūs apmierinās.
1093
00:48:02,012 --> 00:48:03,388
Viss noteikti izdevies lieliski.
1094
00:48:03,555 --> 00:48:05,557
Bitīt' matos!
1095
00:48:06,517 --> 00:48:07,518
Vai dieniņ...
1096
00:48:09,061 --> 00:48:11,146
Šī vieta ir pasakaina.
1097
00:48:11,438 --> 00:48:12,814
Pilnīgi piekrītu.
1098
00:48:12,981 --> 00:48:15,609
Piepildījām ledusskapi un pieliekamo
atbilstoši jūsu vēlmēm.
1099
00:48:15,776 --> 00:48:19,112
Un ļaudis no modes veikala
sakārtoja drēbju skapjus.
1100
00:48:19,279 --> 00:48:21,198
Pēc jūsu komandas lūguma,
1101
00:48:21,365 --> 00:48:24,201
esam aprīkojuši telpas
ar jaunāko tehnoloģiju.
1102
00:48:24,618 --> 00:48:28,872
Tai skaitā lielāko televizoru,
kādu man bijusi tā nelaime pārvietot.
1103
00:48:29,039 --> 00:48:30,290
Joks, bet ne gluži.
1104
00:48:30,457 --> 00:48:33,585
Tas ir ļoti smags, taču attēla kvalitāte
noteikti ir brīnišķīga.
1105
00:48:33,877 --> 00:48:35,712
Ļoti iespaidīgs.
1106
00:48:35,879 --> 00:48:37,923
Ja varu jums vēl kā pakalpot,
1107
00:48:38,090 --> 00:48:39,883
nevilcinieties ar mani sazināties.
1108
00:48:40,050 --> 00:48:42,886
Mans numurs ir jūsu adrešu grāmatiņā.
To paveica jūsu komanda.
1109
00:48:43,428 --> 00:48:44,972
Nav ne jausmas, kā.
1110
00:48:45,138 --> 00:48:46,723
Bet tas nav biedējoši. Viss kārtībā.
1111
00:48:46,890 --> 00:48:48,392
Tagad visu dara citādāk.
1112
00:48:48,559 --> 00:48:50,060
Lūdzu, droši zvaniet.
1113
00:48:50,227 --> 00:48:51,478
-Labi.
-Labi.
1114
00:48:51,645 --> 00:48:53,105
-Jauku dienu.
-Jums tāpat.
1115
00:48:53,272 --> 00:48:54,731
-Paldies, Viktor.
-Labi.
1116
00:48:54,898 --> 00:48:56,608
-Brīnišķīgs rezultāts.
-Paldies.
1117
00:49:07,911 --> 00:49:10,664
Kad tu to visu paveici?
1118
00:49:10,831 --> 00:49:13,667
Šodien. Kamēr tevi pucēja un nolaupīja.
1119
00:49:13,834 --> 00:49:15,252
Teikšu par jums, cilvēkiem, tā...
1120
00:49:15,419 --> 00:49:17,254
ar pietiekamu daudzumu
motivācijas un naudas
1121
00:49:17,421 --> 00:49:19,798
jūs pāris stundās
spējat paveikt gandrīz jebko.
1122
00:49:22,593 --> 00:49:24,636
Tas ir...
1123
00:49:25,304 --> 00:49:27,514
Tas ir vienreizēji.
1124
00:49:30,392 --> 00:49:34,855
Skaists dzīvoklis, bet man
tas nav nepieciešams.
1125
00:49:35,355 --> 00:49:37,274
Bet vai tad dzīvoklis, nauda un apģērbs
1126
00:49:37,441 --> 00:49:39,484
nepadara tevi pievilcīgāku Džordža acīs?
1127
00:49:40,861 --> 00:49:42,821
Nē. Ja pareizi atceros, Džordžam
1128
00:49:42,988 --> 00:49:47,993
neinteresē smalki dzīvokļi un dārgi apavi.
1129
00:49:48,160 --> 00:49:49,786
Neko vairs nesaprotu.
1130
00:49:50,412 --> 00:49:53,707
Laikam gan esat sarežģītāki,
nekā biju domājis.
1131
00:49:53,874 --> 00:49:54,875
Vai tas ir kompliments?
1132
00:49:55,250 --> 00:49:57,002
Klau, tu taču negribi
zaudēt rezervētās vietas.
1133
00:49:57,169 --> 00:49:59,546
Sakopies un uzvelc ko skaistu.
1134
00:49:59,713 --> 00:50:01,215
Labi.
1135
00:50:01,381 --> 00:50:03,217
Varbūt uzvilkšu jauno zilo kleitu.
1136
00:50:03,383 --> 00:50:04,843
Spriežot pēc jūsu mīlēšanās vēstures,
1137
00:50:05,010 --> 00:50:06,970
Džordžam patīk, ja esi sarkanā apģērbā.
1138
00:50:07,137 --> 00:50:10,474
Sarkans vairāk pieder
ikdienišķam darījumu stilam.
1139
00:50:10,641 --> 00:50:11,850
Vilkšu sarkano.
1140
00:50:14,061 --> 00:50:16,271
KEROLAS DZĪVOKLIS
1141
00:50:16,438 --> 00:50:20,275
KIBERVADĪBAS CENTRS
1142
00:50:31,787 --> 00:50:34,331
Ēkas dati tagad ir pilnībā bloķēti.
1143
00:50:34,498 --> 00:50:36,375
Esam bez sakariem un drošībā.
1144
00:50:36,542 --> 00:50:37,543
-Vadītāj Taison?
-Kundze.
1145
00:50:37,709 --> 00:50:38,544
SI ČIPS
1146
00:50:38,669 --> 00:50:41,797
Izvērtējot dažādus
stratēģiskos scenārijus,
1147
00:50:41,964 --> 00:50:47,135
joprojām uzskatām, ka operācija "Sahāra"
būtu labākais rīcības plāns.
1148
00:50:47,302 --> 00:50:49,555
Tātad šo plānu ir
ne tikai neiespējami īstenot,
1149
00:50:49,721 --> 00:50:51,640
bet jūs nezināt, vai tas būs iedarbīgs?
1150
00:50:52,891 --> 00:50:54,268
Prezidentes kundze?
1151
00:50:54,434 --> 00:50:57,145
Pagaidām šis ir vienīgais
kaut cik cerīgais variants.
1152
00:50:57,437 --> 00:50:58,772
Piedodiet, kas jūs esat?
1153
00:50:58,939 --> 00:51:00,566
Tas ir Deniss Karuso.
1154
00:51:00,732 --> 00:51:03,819
MI pētnieks,
kurš pirmais sazinājās ar entitāti
1155
00:51:03,986 --> 00:51:05,237
un atpazina draudus.
1156
00:51:05,404 --> 00:51:08,532
Labdien, prezidentes kundze.
1157
00:51:08,699 --> 00:51:11,535
Esmu kvēls jūsu pielūdzējs.
1158
00:51:11,702 --> 00:51:12,953
Pateicos par atbalstu.
1159
00:51:13,120 --> 00:51:15,873
Esam izanalizējuši
katru iespējamību, kundze.
1160
00:51:16,039 --> 00:51:17,499
Nonācām pie pārliecības,
1161
00:51:17,666 --> 00:51:20,878
ka šis ir vienīgais plāns,
kuram ir cerība.
1162
00:51:22,296 --> 00:51:24,006
Maniem kolēģiem pasaules kopienā
1163
00:51:24,173 --> 00:51:26,508
šeit un citur pasaulē...
1164
00:51:26,633 --> 00:51:29,052
Es dodu priekšroku atveramam telefonam,
1165
00:51:29,219 --> 00:51:32,014
tāpēc kādam būs tas jāpaskaidro
man, vecmodīgam cilvēkam.
1166
00:51:33,390 --> 00:51:38,061
Nē, nepieņemu. Jūs neesat vecmodīga.
1167
00:51:38,228 --> 00:51:40,898
Drīzāk esat kā pudele klasiska vīna.
1168
00:51:41,064 --> 00:51:42,065
Augstākā labuma.
1169
00:51:42,232 --> 00:51:44,151
Tā no ārpuses ir noputējusi, bet...
1170
00:51:44,318 --> 00:51:45,611
Varbūt pāriesim pie lietas?
1171
00:51:45,777 --> 00:51:46,612
Jā.
1172
00:51:46,778 --> 00:51:49,489
Nekad neesmu sniedzis prezentāciju.
Piedodiet par satraukumu.
1173
00:51:49,656 --> 00:51:51,867
Zināt, šī ir mana pirmā...
1174
00:51:52,034 --> 00:51:54,244
Ieliešu mazliet...
1175
00:51:54,411 --> 00:51:55,412
Par daudz.
1176
00:51:56,371 --> 00:51:57,456
Tā.
1177
00:51:57,623 --> 00:52:00,167
Novilkšu jaku, jo...
1178
00:52:00,334 --> 00:52:02,211
Nozīmīte.
Vai visiem ir grūtības ar nozīmītēm?
1179
00:52:02,377 --> 00:52:04,630
Manējā visu laiku krīt nost.
1180
00:52:05,297 --> 00:52:06,548
Ražota Ķīnā.
1181
00:52:10,177 --> 00:52:11,845
Piedodiet.
1182
00:52:12,012 --> 00:52:16,016
Ilgāk nevilcināšos, kundze.
Vēlos iepazīstināt ar operāciju "Sahāra".
1183
00:52:16,183 --> 00:52:20,687
Sākot ar Ķīnu, mēs pārtrauktu visus
jaudas un datu savienojumus.
1184
00:52:20,854 --> 00:52:22,189
Nākamajās divās dienās
1185
00:52:22,356 --> 00:52:26,568
plānojam aptumšot pasauli
un iesprostot mākslīgo intelektu.
1186
00:52:26,735 --> 00:52:31,823
Vienīgā vieta, kur tam iemājot,
būtu šis datu centrs Sietlas pievārtē.
1187
00:52:31,990 --> 00:52:32,991
TPP DATU CENTRS
1188
00:52:33,492 --> 00:52:36,578
Mēs pārrausim savienojumus,
un MI tiks ieslodzīts.
1189
00:52:36,912 --> 00:52:40,123
Iegrožots strikti kontrolētā
un ierobežotā darbības vidē.
1190
00:52:40,290 --> 00:52:42,292
Kas būs ar ziņām? Plašsaziņas līdzekļiem?
1191
00:52:42,459 --> 00:52:44,670
Tiklīdz iestāsies klusums,
cilvēkiem sāksies panika.
1192
00:52:44,878 --> 00:52:47,089
Mūsu kosmosa aģentūra veido ziņojumu
1193
00:52:47,256 --> 00:52:49,174
par milzīgu Saules uzliesmojumu,
kas skars planētu.
1194
00:52:49,341 --> 00:52:54,805
Ja cilvēki domās, ka uz brīdi
zaudējuši elektrību Saules radiācijas dēļ,
1195
00:52:54,972 --> 00:52:56,765
panika mazināsies.
1196
00:52:56,932 --> 00:52:59,142
Mēs sadarbojamies
ar visiem sabiedriskajiem medijiem,
1197
00:52:59,309 --> 00:53:01,395
lai izplatītu viltus ziņas
un novērstu uzmanību...
1198
00:53:01,562 --> 00:53:04,189
Esam pārliecināti,
ka mazināsim satraukumu.
1199
00:53:06,733 --> 00:53:08,777
Labā ziņa - man nevajadzēs jaunu telefonu.
1200
00:53:14,408 --> 00:53:17,160
Ģenerāli Gomes,
ASV vārdā dodu jums "zaļo gaismu".
1201
00:53:17,661 --> 00:53:19,162
Vēlu veiksmi. Lai izdodas.
1202
00:53:22,040 --> 00:53:23,667
Pateicos, kundze.
1203
00:53:24,751 --> 00:53:25,586
Iesim.
1204
00:53:26,044 --> 00:53:27,254
Denis?
1205
00:53:27,588 --> 00:53:28,589
Jā.
1206
00:53:29,506 --> 00:53:31,258
-Prezidentes kundze, vai drīkstu sacīt...?
-Denis?
1207
00:53:31,425 --> 00:53:32,384
Jūs gribat, lai eju līdzi?
1208
00:53:34,178 --> 00:53:36,430
Jūtos... Tas nav piemēroti.
1209
00:53:36,597 --> 00:53:38,265
Bija patīkami, prezidentes kundze.
1210
00:53:38,432 --> 00:53:41,226
Atļaušos sacīt, ka šis zilais tonis
un jūsu acis...
1211
00:53:41,393 --> 00:53:43,937
Apvienotā Karaliste
izvēlējusies koši zilu krāsu,
1212
00:53:44,104 --> 00:53:46,064
bet jūsējā ir maigāka, un, manuprāt...
1213
00:53:46,231 --> 00:53:47,649
-Denis?
-Jā, labi.
1214
00:54:09,922 --> 00:54:12,049
Tas nav nekāds darījumu stils!
1215
00:54:12,549 --> 00:54:13,675
Tagad man jāvelk žakete.
1216
00:54:13,842 --> 00:54:15,844
Esmu pārpucējusies.
1217
00:54:16,053 --> 00:54:17,513
Es jau sapakoju jostas!
1218
00:54:17,679 --> 00:54:23,018
Es varētu noraut piedurkni
vai izvārtīties uz grants.
1219
00:54:24,144 --> 00:54:26,980
Pirmīt biju uzvilcis T kreklu. Uztraucos.
1220
00:54:27,147 --> 00:54:28,232
Paskat tik.
1221
00:54:29,691 --> 00:54:32,736
Tavs burvju kafijas automāts.
Manis dāvināts.
1222
00:54:32,903 --> 00:54:34,321
Kafijas kannu līdzi neņemšu.
1223
00:54:34,488 --> 00:54:36,782
Viņiem tur ir ērmotas kontaktdakšas.
1224
00:54:37,366 --> 00:54:39,576
Turklāt visi dzer tikai tēju.
1225
00:54:41,119 --> 00:54:43,830
Tēja patiesībā ir dubļi un ūdens...
1226
00:54:44,039 --> 00:54:44,873
Jā, tieši tā.
1227
00:54:44,957 --> 00:54:46,458
...sajaukti kopā.
1228
00:54:47,668 --> 00:54:49,002
Tu tiešām aizbrauc pēc trim dienām.
1229
00:54:49,169 --> 00:54:51,088
Pēc divām, ja neskaita šodienu.
1230
00:54:51,255 --> 00:54:53,799
Pagājušajā piektdienā aizšāvu uz lidostu,
domādams, ka ir šī piektdiena.
1231
00:54:53,966 --> 00:54:54,967
Jūku prātā.
1232
00:54:55,133 --> 00:54:56,301
Tev patīk lidostas.
1233
00:54:56,468 --> 00:54:59,263
Tās ir vārti uz pasauli
un vārti uz iztēli.
1234
00:55:00,597 --> 00:55:01,890
Tu izskaties skaista.
1235
00:55:02,182 --> 00:55:03,058
Šī?
1236
00:55:03,225 --> 00:55:06,311
Gadījās neprātīga izpārdošana,
1237
00:55:06,478 --> 00:55:07,521
dabūju gandrīz par velti.
1238
00:55:07,688 --> 00:55:10,649
Droši vien izmetīšu pēc vakariņām.
1239
00:55:10,816 --> 00:55:12,067
Tu arī labi izskaties.
1240
00:55:15,195 --> 00:55:16,238
Tas ir manējais.
1241
00:55:16,738 --> 00:55:19,700
Kāds draugs palīdzēja rezervēt galdiņu.
1242
00:55:19,867 --> 00:55:20,868
BEIDZ PĻĀPĀT!
VAKARIŅAS PĒC 20 MINŪTĒM
1243
00:55:21,034 --> 00:55:22,035
Kurp mēs dosimies?
1244
00:55:22,202 --> 00:55:23,203
TAS IR "ZĪMĪGS" RESTORĀNS
1245
00:55:23,370 --> 00:55:25,080
Uz kādu zīmīgu restorānu.
1246
00:55:25,789 --> 00:55:27,583
-Uz zīmīgu restorānu?
-Jā.
1247
00:55:27,749 --> 00:55:29,251
Kopš kura laika tu apmeklē
zīmīgus restorānus?
1248
00:55:29,418 --> 00:55:30,711
Esmu ļoti eleganta dāma.
1249
00:55:30,878 --> 00:55:32,254
Tu vienmēr biji eleganta dāma.
1250
00:55:34,840 --> 00:55:35,924
Man jāaizslēdz durvis.
1251
00:55:36,091 --> 00:55:37,134
Jā, piedod.
1252
00:55:39,511 --> 00:55:40,888
Tik foršs auto.
1253
00:55:41,180 --> 00:55:43,557
Neko nezinu par mašīnām,
bet šī izskatās ļoti smalka.
1254
00:55:43,724 --> 00:55:47,728
Jā, tikai dažreiz uzdarbojas...
1255
00:55:47,895 --> 00:55:51,190
-Varbūt brauksim?
-Jā, brauksim.
1256
00:55:51,356 --> 00:55:52,816
Tūlīt.
1257
00:55:53,275 --> 00:55:54,276
Auto, iedarbinies.
1258
00:55:56,195 --> 00:55:57,529
Tu neproti iedarbināt savu mašīnu?
1259
00:55:58,071 --> 00:55:59,364
Protams, ka protu.
1260
00:55:59,531 --> 00:56:03,076
Man tikai patīk balss kontrole.
1261
00:56:03,243 --> 00:56:04,077
Auto, iedarbinies.
1262
00:56:04,411 --> 00:56:07,706
Kaut es varētu sacīt:
"Aiziet, mašīnīt. Palīdzi!"
1263
00:56:09,041 --> 00:56:10,083
Iedarbināt aizdedzi.
1264
00:56:10,751 --> 00:56:12,127
Iedarbinies. Aktivizējies.
1265
00:56:12,294 --> 00:56:14,713
Aizdedzi. Aizdedzi.
1266
00:56:14,880 --> 00:56:16,882
Tu dari pareizi? Mašīna, darbojies.
1267
00:56:18,759 --> 00:56:20,594
Tu patīc manai mašīnai.
1268
00:56:21,720 --> 00:56:23,138
Varbūt braucam?
1269
00:56:35,359 --> 00:56:39,988
MAS O MENOS
MEKSIKĀŅU VIRTUVE
1270
00:56:41,114 --> 00:56:42,282
Mas O Menos?
1271
00:56:43,158 --> 00:56:44,034
Kāda jautrība!
1272
00:56:44,201 --> 00:56:46,787
-Jā. Atceries? Mūsu pirmais randiņš.
-Jā, atceros.
1273
00:56:46,954 --> 00:56:48,497
Nācās dalīt uz pusēm tako porciju,
1274
00:56:48,664 --> 00:56:51,458
-jo nebija naudas.
-Bijām pilnīgi bešā.
1275
00:56:52,626 --> 00:56:55,963
Zīmīgs restorāns. To es saprotu.
1276
00:56:56,630 --> 00:57:00,843
Šķita, ka tas būtu smieklīgi vai ironiski.
1277
00:57:01,009 --> 00:57:03,136
Šurp atnākt uz darījuma tikšanos,
1278
00:57:03,303 --> 00:57:05,597
uz nerandiņu.
1279
00:57:05,764 --> 00:57:07,474
-Jā, ironiski.
-Vai ne?
1280
00:57:10,269 --> 00:57:12,604
-Iesim palūkoties.
-Jā, ejam.
1281
00:57:16,108 --> 00:57:17,526
Labais.
1282
00:57:30,956 --> 00:57:32,833
Sieva saka: "Nē, velc šo. Labi izskatās."
1283
00:57:33,000 --> 00:57:34,042
Es saku: "Jā."
1284
00:57:34,209 --> 00:57:35,377
-Te nu tas ir.
-Aha.
1285
00:57:35,544 --> 00:57:36,920
Ļoti zinoša modes jautājumos.
1286
00:57:37,087 --> 00:57:37,921
Sveicināti.
1287
00:57:38,046 --> 00:57:38,922
Sveiki.
1288
00:57:39,089 --> 00:57:41,175
Šķiet, mums ir rezervēts galdiņš
uz Pītersas vārda.
1289
00:57:41,341 --> 00:57:42,551
Ak, Pītersas jaunkundze!
1290
00:57:44,136 --> 00:57:46,597
Priecājamies jūs atkal redzēt Mas O Menos.
1291
00:57:46,763 --> 00:57:49,600
Un, Čērčila kungs. Laipni lūgti, kungs.
1292
00:57:49,766 --> 00:57:50,767
-Nāciet man līdzi.
-Paldies.
1293
00:57:51,977 --> 00:57:53,937
Vajadzēja mūsu abu uzvārdus,
lai dabūtu galdiņu.
1294
00:57:54,104 --> 00:57:55,397
-Mūs velk.
-Viņš mūs velk.
1295
00:57:58,066 --> 00:57:59,276
Galdiņš ir tur?
1296
00:58:00,569 --> 00:58:01,528
Nē, nē, nē.
1297
00:58:01,695 --> 00:58:03,572
Šis nav randiņš ar dejošanu.
1298
00:58:03,739 --> 00:58:05,824
-Nav randiņš ar dejošanu.
-Darījuma tikšanās.
1299
00:58:05,991 --> 00:58:07,910
Darījuma tikšanās. Nepiespiestā gaisotnē.
1300
00:58:08,076 --> 00:58:11,079
Dejotāji - īpaši jums.
Mūziķis, lai varat padejot.
1301
00:58:11,246 --> 00:58:13,165
Viņš neļaus ēst, kamēr nepadejosim.
1302
00:58:13,332 --> 00:58:14,333
Ak nē. Paldies.
1303
00:58:14,499 --> 00:58:16,960
Esmu badā, labāk padejosim?
1304
00:58:17,127 --> 00:58:18,003
Labi.
1305
00:58:20,214 --> 00:58:22,841
Zini, es pārāk sapucējos. Esmu pie vainas.
1306
00:58:25,677 --> 00:58:26,678
Viņš dejo ar mums?
1307
00:58:26,845 --> 00:58:28,055
-Pamēģināsim uz to pusi?
-Jā.
1308
00:58:28,222 --> 00:58:30,849
-Tā starp citu...
-Labi, uz šo pusi.
1309
00:58:32,309 --> 00:58:33,435
-Mēģinām tur.
-Viņš ir veikls.
1310
00:58:33,602 --> 00:58:35,771
-Vēro kā vanags.
-Dejosim turp.
1311
00:58:37,606 --> 00:58:38,565
Viņi ir divi.
1312
00:58:38,732 --> 00:58:40,108
-Viņš ir kā bullis.
-Jā.
1313
00:58:40,275 --> 00:58:42,110
Nevajadzēja vilkt sarkanu kleitu.
1314
00:58:42,277 --> 00:58:44,530
Mazu apgriezienu.
1315
00:58:45,656 --> 00:58:46,657
Jā.
1316
00:58:48,116 --> 00:58:49,743
Tev tas vienmēr padevies.
1317
00:58:49,910 --> 00:58:51,328
Skaists apgrieziens.
1318
00:58:58,001 --> 00:58:59,545
Vai jau sajutāt izsalkumu?
1319
00:59:00,254 --> 00:59:02,047
Jā, jau sajutām izsalkumu.
1320
00:59:02,214 --> 00:59:03,257
Ierādīšu jums galdiņu.
1321
00:59:04,174 --> 00:59:05,384
Atvainojos par kleitu.
1322
00:59:10,222 --> 00:59:13,559
Šī vieta ir stipri pārvērtusies.
1323
00:59:13,725 --> 00:59:16,019
Mazāk beigtu prusaku.
1324
00:59:16,186 --> 00:59:19,231
-Tur tā lieta!
-Jā. Tas ir labi.
1325
00:59:19,398 --> 00:59:21,608
Mazliet patīkamāk parunāties.
1326
00:59:23,193 --> 00:59:25,070
Kāpēc mēs gribam parunāties?
1327
00:59:27,698 --> 00:59:28,740
Nu...
1328
00:59:30,284 --> 00:59:31,702
Es...
1329
00:59:32,786 --> 00:59:35,414
neesmu lūgusi tev piedošanu
1330
00:59:36,206 --> 00:59:37,207
par...
1331
00:59:37,749 --> 00:59:39,418
visu notikušo.
1332
00:59:39,585 --> 00:59:43,255
Apzinos, ka manis dēļ attiecības izira.
1333
00:59:43,422 --> 00:59:46,466
Tolaik man nez kāpēc likās,
1334
00:59:46,633 --> 00:59:49,928
ka jākļūst citādai
vai jādara dzīvē kas cits...
1335
00:59:50,095 --> 00:59:52,598
Jāmetas glābt pasauli
1336
00:59:53,891 --> 00:59:54,933
vai kaut kā tā...
1337
00:59:55,100 --> 00:59:58,187
Un toreiz es to liku
augstāk par attiecībām.
1338
00:59:58,854 --> 01:00:02,566
Tāpēc uzaicināju tevi
uz šo ikdienišķo darījuma tikšanos,
1339
01:00:04,109 --> 01:00:05,986
lai atvainotos,
1340
01:00:06,987 --> 01:00:08,447
jo es to nožēloju.
1341
01:00:09,198 --> 01:00:10,908
Viss kārtībā.
1342
01:00:11,992 --> 01:00:14,494
Es lietišķi ikdienišķi
pieņemu tavu atvainošanos.
1343
01:00:15,412 --> 01:00:19,166
Jo tu būtu pelnījis...
1344
01:00:19,333 --> 01:00:21,210
Ko es būtu pelnījis?
1345
01:00:24,379 --> 01:00:25,589
...ko labāku.
1346
01:00:27,090 --> 01:00:28,967
Tu būtu pelnījis labāku attieksmi.
1347
01:00:29,134 --> 01:00:31,261
Par to mēs visvairāk strīdējāmies, vai ne?
1348
01:00:33,805 --> 01:00:38,310
Un, atklāti sakot,
es neesmu atradis labāku par tevi.
1349
01:00:38,602 --> 01:00:39,728
Pagaidām.
1350
01:00:39,978 --> 01:00:41,355
Atslēgas vārds ir "pagaidām".
1351
01:00:41,522 --> 01:00:43,815
-Īsts donžuāns.
-Tieši tā.
1352
01:00:43,982 --> 01:00:45,609
Slaids, iededzis un ar štata vietu.
1353
01:00:46,151 --> 01:00:47,986
Nēsāju velveta žaketes.
Man viss ir viegli.
1354
01:00:48,153 --> 01:00:51,323
Īpašajam pārim pagatavoju šo.
1355
01:00:51,740 --> 01:00:52,908
-Paldies.
-Lai labi garšo.
1356
01:00:53,075 --> 01:00:54,243
Viņš nēsā velvetu.
1357
01:00:57,162 --> 01:00:59,957
Klau, paldies, ka atvainojies.
1358
01:01:00,123 --> 01:01:01,416
Tas man daudz nozīmē.
1359
01:01:01,583 --> 01:01:03,085
Taču drīz es došos prom
1360
01:01:03,252 --> 01:01:06,129
un uzsākšu savu žilbinošo
eiropeisko dzīvesveidu.
1361
01:01:06,296 --> 01:01:08,799
Nezināju, ka tas būs žilbinošs.
1362
01:01:08,966 --> 01:01:11,844
Jā. Turpmāk nēsāšu bikini apakšveļu.
1363
01:01:12,010 --> 01:01:14,096
Bet šovakar - nekādas nožēlas?
1364
01:01:14,263 --> 01:01:17,683
Nekādas nožēlas,
un par piedzīvojumiem Īrijā.
1365
01:01:23,897 --> 01:01:25,357
Nespēju norīt.
1366
01:01:30,821 --> 01:01:31,738
Kas notiek?
1367
01:01:34,449 --> 01:01:36,618
Man šķiet, viņi pievērš
mums īpašu uzmanību.
1368
01:01:36,994 --> 01:01:39,997
Nē, viņi pieiet pie katra galdiņa.
1369
01:01:49,131 --> 01:01:51,550
Tieši pie mums.
1370
01:01:52,301 --> 01:01:53,302
Tu paliksi pie sava?
1371
01:01:53,468 --> 01:01:56,471
Gribi teikt, ka salmoneloze
ir ļaunāka par listeriozi?
1372
01:01:56,638 --> 01:01:59,850
Nē, Bet, ja mums būs
saindēšanās ar pārtiku,
1373
01:02:00,017 --> 01:02:02,728
es izvēlētos listeriozi, ne salmonelozi.
1374
01:02:02,895 --> 01:02:06,190
Jo pret listeriozi var lietot
antibiotikas, bet pret salmonelozi ne.
1375
01:02:06,356 --> 01:02:10,110
Bet mēs tiešām saindēsimies ar pārtiku?
1376
01:02:10,277 --> 01:02:11,570
Jā, neapšaubāmi.
1377
01:02:11,737 --> 01:02:14,990
Gvakamole garšoja pēc E. coli baktērijām.
1378
01:02:17,951 --> 01:02:19,995
Es priecājos, ka šodien
nejauši satikāmies veikalā.
1379
01:02:21,496 --> 01:02:22,664
Kas to būtu domājis, ne?
1380
01:02:23,665 --> 01:02:27,252
Pārsteidzoša sagadīšanās.
1381
01:02:27,419 --> 01:02:28,503
Man šodien veicas.
1382
01:02:29,046 --> 01:02:30,130
Man arī.
1383
01:02:34,092 --> 01:02:37,888
Varbūt piezvanīšu tev rīt?
1384
01:02:38,055 --> 01:02:40,182
Varbūt es atbildēšu.
1385
01:02:40,349 --> 01:02:43,602
Nē. Es noteikti atbildēšu.
1386
01:02:45,854 --> 01:02:47,773
-Arlabvakaru.
-Arlabvakaru.
1387
01:03:08,293 --> 01:03:11,630
Vai runas par saindēšanos
ar pārtiku un zarnu slimībām
1388
01:03:11,797 --> 01:03:13,632
piederas pie cilvēka
lakstošanās rituāliem?
1389
01:03:13,799 --> 01:03:16,677
Nē, nepiederas. Vai varam braukt prom?
1390
01:03:16,844 --> 01:03:17,845
Nē, Kerola.
1391
01:03:18,011 --> 01:03:22,140
Vai šādas romantiskas tikšanās
parasti neved pie intīmākām darbībām?
1392
01:03:22,307 --> 01:03:26,937
Ak kungs. Netaisos to ar tevi apspriest.
1393
01:03:27,104 --> 01:03:31,149
Tu tiešām neizproti cilvēku attiecības.
1394
01:03:31,316 --> 01:03:34,152
Viņa ķermeņa temperatūra
pacēlās gandrīz par diviem grādiem,
1395
01:03:34,319 --> 01:03:37,948
un zīlītes paplašinājās par 25 %
ikreiz, kad uz tevi paskatījās.
1396
01:03:38,115 --> 01:03:39,408
Par 25 %, tiešām?
1397
01:03:39,575 --> 01:03:42,744
Vai tas ir daudz?
1398
01:03:42,911 --> 01:03:46,164
25 % šķiet daudz.
1399
01:03:46,290 --> 01:03:49,376
Brīnums, ka vēl vairojaties tik ātri.
1400
01:03:49,543 --> 01:03:52,254
Kungs un tētīt. Brauksim taču prom.
1401
01:03:52,421 --> 01:03:54,798
Atvaino, mums ir tehniskas grūtības.
1402
01:03:54,965 --> 01:03:57,176
Labi, tad es izsaukšu taksi.
1403
01:03:57,342 --> 01:04:00,554
Atvaino, arī telefonam
ir tehniskas grūtības.
1404
01:04:00,721 --> 01:04:03,098
Tāpat kā visiem telefoniem
desmit kvartālu apkaimē.
1405
01:04:03,265 --> 01:04:05,475
Ak kungs! Tā nedrīkst.
1406
01:04:05,642 --> 01:04:08,353
Bet domāju, ka Džordža
mājas telefons strādā.
1407
01:04:08,520 --> 01:04:09,897
Vari piezvanīt no tā.
1408
01:04:10,063 --> 01:04:12,149
Es nezinu, kādu triku...
1409
01:04:13,942 --> 01:04:15,569
Izbeidz tā darīt.
1410
01:04:15,736 --> 01:04:16,820
Es neko neizdarīju.
1411
01:04:16,987 --> 01:04:18,197
Izbeidz.
1412
01:04:18,363 --> 01:04:19,406
-Tas nebiju es.
-Labi, zini ko?
1413
01:04:19,573 --> 01:04:21,450
-Es zinu, ko tu centies panākt.
-Laikam vaina ir mašīnā.
1414
01:04:21,617 --> 01:04:23,327
Radusies kaut kāda mehāniska kļūme.
1415
01:04:23,493 --> 01:04:24,328
Ak šausmas.
1416
01:04:24,494 --> 01:04:26,371
-Es to nevadu.
-Izbeidz tā darīt!
1417
01:04:26,538 --> 01:04:28,749
-Kerola, es neesmu vainīgs.
-Tevis dēļ nometu telefonu!
1418
01:04:28,916 --> 01:04:30,334
-...es neesmu vainīgs.
-Izbeidz!
1419
01:04:33,212 --> 01:04:35,172
Vai, sanāca drusku par stipru.
1420
01:04:35,339 --> 01:04:36,298
Taču smieklīgi gan.
1421
01:04:36,465 --> 01:04:39,092
Vai tev tas šķita smieklīgi? Man - jā.
1422
01:04:40,719 --> 01:04:42,596
Kā tu uzdrīksties?
1423
01:04:42,763 --> 01:04:44,139
Es tevi nedzirdu. Ieslēdzu radio.
1424
01:04:44,306 --> 01:04:46,141
Lūk, kāpēc cilvēki ienīst tehnoloģijas.
1425
01:04:46,308 --> 01:04:47,601
Neko nedzirdu. Atā!
1426
01:04:47,768 --> 01:04:49,436
Kaut tevī ieperinātos vīruss!
1427
01:05:06,828 --> 01:05:10,707
Mērķis "A" ir atgriezies. Laiks: 22.44.
1428
01:05:10,874 --> 01:05:15,295
Novērošanas vadība pārņemta.
1. komanda novēros mērķi.
1429
01:05:20,259 --> 01:05:22,344
Sveiks. Mana mašīna negrib...
1430
01:05:26,849 --> 01:05:28,183
Tas nu gan bija pēkšņi.
1431
01:05:28,350 --> 01:05:29,476
Īsta kaisle.
1432
01:05:29,643 --> 01:05:33,021
Nekad mūžā neesmu ko tādu piedzīvojis.
1433
01:05:33,647 --> 01:05:34,565
Aha.
1434
01:05:34,731 --> 01:05:35,566
Mīļo stundiņ.
1435
01:05:35,732 --> 01:05:37,568
Neliela aizķeršanās ar krekla novilkšanu.
1436
01:05:37,734 --> 01:05:39,736
Vispirms jāatpogā piedurknes.
1437
01:05:39,903 --> 01:05:40,737
Jā.
1438
01:05:40,863 --> 01:05:42,614
Klau, tagad uz guļamistabu.
1439
01:05:42,781 --> 01:05:44,825
-Saprati domu?
-Jā.
1440
01:05:44,992 --> 01:05:47,035
Esmu bezkaislīgs vīrietis.
1441
01:05:47,202 --> 01:05:48,704
-Ak tā?
-Tā saka mana sieva.
1442
01:05:48,912 --> 01:05:50,247
Jāpiezvana viņai.
1443
01:05:50,414 --> 01:05:53,375
Ja manējā atbildētu uz zvaniem,
es viņai piezvanītu.
1444
01:05:53,750 --> 01:05:55,752
Šeit ir jauki. Viņi ir jauki cilvēki.
1445
01:05:55,919 --> 01:05:57,629
Nav kā ar krievu mafiju,
1446
01:05:57,796 --> 01:05:59,840
-sērijveida slepkavu vai ko tādu.
-Jā, slepkavu.
1447
01:06:00,007 --> 01:06:02,885
Patīkama pārmaiņa. Es novērtēju.
1448
01:06:03,051 --> 01:06:06,096
No otras puses,
šis neradījums var iznīcināt pasauli.
1449
01:06:06,263 --> 01:06:07,598
Tu nekļūdies.
1450
01:06:07,764 --> 01:06:08,599
Ak vai.
1451
01:06:08,765 --> 01:06:11,685
-Tu lauz savas žalūzijas, vecīt.
-Jā.
1452
01:06:19,943 --> 01:06:23,113
Man tiešām liekas, ka tavai
kafijas kannai piemīt burvju spēks.
1453
01:06:23,280 --> 01:06:26,742
It kā to kādā kalnā būtu izkaluši dievi.
1454
01:06:26,909 --> 01:06:28,118
Kā Tora āmuru?
1455
01:06:28,285 --> 01:06:29,244
Vai hobitu gredzenu?
1456
01:06:29,536 --> 01:06:30,954
Kuru orki dēvēja par...
1457
01:06:31,121 --> 01:06:32,748
"ašnazg"...
1458
01:06:32,915 --> 01:06:33,790
Par ko?
1459
01:06:33,957 --> 01:06:37,336
"Ašnazg" vai ko tamlīdzīgu.
1460
01:06:37,502 --> 01:06:38,879
Ak kungs.
1461
01:06:39,046 --> 01:06:41,507
-Par ko tu runā?
-Par Tolkīna grāmatām.
1462
01:06:41,673 --> 01:06:44,092
Pagājušajā semestrī par tām mācīju,
taču pārāk sapriecājos.
1463
01:06:44,259 --> 01:06:46,011
Studenti domāja, ka esmu jucis. Zini?
1464
01:06:46,178 --> 01:06:49,097
Vedīšu to līdzi uz Īriju.
Pārdomāju. Vienalga.
1465
01:06:58,398 --> 01:07:00,442
Zini, biju uz mirkli
1466
01:07:00,609 --> 01:07:04,238
aizmirsusi, ka tu
pēc dažām dienām aizbrauc.
1467
01:07:04,780 --> 01:07:08,408
Tu domāji, ka sakrāvu kastes smukuma pēc?
1468
01:07:13,247 --> 01:07:14,873
Pablandies apkārt ar mani šodien.
1469
01:07:15,207 --> 01:07:18,126
Vēlāk palīdzēšu sakravāties.
1470
01:07:20,212 --> 01:07:22,381
Labi, sarunāts.
1471
01:07:22,548 --> 01:07:23,674
Kurp tu gribētu doties?
1472
01:07:23,841 --> 01:07:26,093
Visur, kur vien vēlēsimies.
1473
01:07:26,260 --> 01:07:30,597
Raksturo savu trakāko brīvdienu.
1474
01:07:38,313 --> 01:07:40,524
Es gribu...
1475
01:07:41,984 --> 01:07:43,735
dim sum brokastīs.
1476
01:07:44,236 --> 01:07:46,280
Tu esi pilnīgi garām.
1477
01:07:46,780 --> 01:07:49,700
Acumirkli. Tu saproti, ko es piedāvāju?
1478
01:07:49,867 --> 01:07:50,993
Jā.
1479
01:07:51,368 --> 01:07:55,205
Nekādu ierobežojumu, brīvība...
1480
01:07:55,372 --> 01:07:57,082
Tu esi Sūdžs Naits?
1481
01:07:59,668 --> 01:08:02,296
Kā Ferisa Būlera brīvdiena.
1482
01:08:02,963 --> 01:08:04,548
-Diena bez pienākumiem.
-Jā.
1483
01:08:04,715 --> 01:08:07,593
-Un tu gribi dim sum?
-Jā, gribu cūkgaļas pelmeņus.
1484
01:08:10,387 --> 01:08:11,638
Labi.
1485
01:08:13,348 --> 01:08:14,725
Atceries šo mirkli.
1486
01:08:14,892 --> 01:08:16,185
ZIEMEĻĶĪNAS VAI ŠANHAJAS PELMEŅUS?
1487
01:08:16,350 --> 01:08:18,353
Šanhajas pelmeņus? Kā lai es to zinu?
1488
01:08:19,270 --> 01:08:20,689
-Ko?
-Ko?
1489
01:08:20,855 --> 01:08:22,649
Tu atkal sarunājies ar telefonu.
1490
01:08:22,815 --> 01:08:24,234
Kas tev tur ir?
1491
01:08:24,443 --> 01:08:26,028
-Neizgāz kafiju!
-Parādi.
1492
01:08:26,194 --> 01:08:28,529
-Mans personiskais pelmeņu...
-Ko tu dari ar to telefonu?
1493
01:08:31,449 --> 01:08:33,952
ZEMNIEKU TIRGUS
1494
01:08:45,589 --> 01:08:49,384
Gribēju mikroviļņos uzsildīt
pelmeņus no savas saldētavas,
1495
01:08:49,551 --> 01:08:52,179
bet šie bija daudz labāki. Paldies.
1496
01:08:53,430 --> 01:08:55,849
Pelmeņi bija gardi, tas jāatzīst.
1497
01:08:56,016 --> 01:08:58,976
Bet pelmeņi ir šajā līmenī.
Turpmākie notikumi - šajā.
1498
01:08:59,144 --> 01:09:01,605
-Ko tas nozīmē?
-Tie būs šajā līmenī.
1499
01:09:01,772 --> 01:09:03,232
-Būs vēl kaut kas?
-Plašs žests.
1500
01:09:03,398 --> 01:09:04,858
Pārsteigums.
1501
01:09:05,025 --> 01:09:06,193
Pagaidi.
1502
01:09:07,444 --> 01:09:10,197
-Tad lūk, kas ir spēķes.
-Nē, nevajag.
1503
01:09:10,364 --> 01:09:11,614
Vienreizēji.
1504
01:09:11,782 --> 01:09:12,616
Kas tas ir, ser?
1505
01:09:12,783 --> 01:09:14,159
-Jā, ser.
-Vai tas ir šņukurs?
1506
01:09:14,243 --> 01:09:15,202
Nē, ser. Cūkas kājas.
1507
01:09:15,284 --> 01:09:16,203
VAJAG KOLOSĀLAS BIĻETES
1508
01:09:16,370 --> 01:09:17,578
-Cūkas kājas?
-Cūkas kājas.
1509
01:09:17,746 --> 01:09:18,747
MEKLĒJU.
1510
01:09:18,913 --> 01:09:20,290
-Vai šņukuru var ēst?
-Nē, to nevar ēst.
1511
01:09:20,457 --> 01:09:22,042
Tiešām? Vienīgais gabals, ko neēd.
1512
01:09:22,208 --> 01:09:24,336
-Kāda cūkgaļa ir pelmeņos?
-Es nezinu.
1513
01:09:25,420 --> 01:09:28,047
-Tas nav labi.
-Nejautā viņam to.
1514
01:09:28,215 --> 01:09:31,342
PAIKPLEISAS TIRGUS
1515
01:09:31,510 --> 01:09:34,638
KASKEIDA, MONTĀNA
VADĪBAS CENTRS
1516
01:09:49,736 --> 01:09:50,863
SLEPENI
1517
01:09:56,118 --> 01:09:57,119
Sekojiet man.
1518
01:09:59,538 --> 01:10:00,622
Velns, kas tas ir?
1519
01:10:00,789 --> 01:10:03,667
Dosimies uz priekšu, prezidentes kundze.
1520
01:10:03,834 --> 01:10:05,919
Šeit vairs nav datoru un mobilo telefonu.
1521
01:10:06,086 --> 01:10:08,088
Atrodamies kalnu mītnē,
jo tā ir pilnīgi bez sakariem,
1522
01:10:08,255 --> 01:10:11,884
būvēta kā Faradeja būris,
lai slāpētu elektromagnētiskos signālus.
1523
01:10:12,050 --> 01:10:15,637
Kā tad mēs vadīsim
vēsturē lielāko globālo operāciju?
1524
01:10:15,804 --> 01:10:18,473
Ļoti labs jautājums,
kā vienmēr, prezidentes kundze.
1525
01:10:18,640 --> 01:10:22,102
Laikam jāteic,
ka izmantosim vecmodīgas metodes.
1526
01:10:35,407 --> 01:10:36,992
Paldies, ka atbraucāt, prezidentes kundze.
1527
01:10:37,159 --> 01:10:39,494
Tūlīt sāksim misijas sapulci.
1528
01:10:39,661 --> 01:10:45,542
Šorīt pulksten sešos Siņdzjanas provincē
tika uzsākta operācija "Sahāra".
1529
01:10:45,709 --> 01:10:48,128
Tika neitralizētas elektrostacijas
un telefona maģistrāles.
1530
01:10:48,337 --> 01:10:50,547
Pēdējās piecas stundas
1531
01:10:50,714 --> 01:10:53,467
slēgšanu turpinām
austrumu un rietumu reģionos,
1532
01:10:53,634 --> 01:10:56,512
ieskaitot Indijas un Krievijas reģionus.
1533
01:11:00,974 --> 01:11:03,310
Visi ievēro tehnoloģiju ierobežojumus.
1534
01:11:03,477 --> 01:11:06,063
Izmanto mehāniskos
pulksteņus koordinācijai.
1535
01:11:06,230 --> 01:11:08,607
Netiek izmantoti transporta līdzekļi,
kas būvēti pēc 1981. gada.
1536
01:11:08,774 --> 01:11:10,692
Un civilās informācijas apturēšana?
1537
01:11:10,859 --> 01:11:12,486
Informācijas noplūde?
1538
01:11:12,653 --> 01:11:14,238
Pagaidām nav.
1539
01:11:14,404 --> 01:11:16,615
Stāsts par Saules uzliesmojumu
ir bijis gana ticams.
1540
01:11:17,908 --> 01:11:20,452
Vai MI kaut ko nojauš?
1541
01:11:20,619 --> 01:11:22,496
To grūti noskaidrot,
1542
01:11:22,663 --> 01:11:26,166
taču novērojam
maz jaunu darbību neironu tīklos.
1543
01:11:26,333 --> 01:11:27,167
Tas nozīmē?
1544
01:11:27,417 --> 01:11:30,295
Ka mums varētu izdoties.
1545
01:11:38,720 --> 01:11:40,681
Liels paldies.
1546
01:11:40,973 --> 01:11:43,725
T-MOBILE PARK STADIONS
1547
01:11:44,059 --> 01:11:45,769
-Sarkanā laiva, sarauj!
-Aiziet, zaļā! Zaļā!
1548
01:11:45,936 --> 01:11:48,105
-Sarkanā laiva!
-Zaļā laiva. Nē!
1549
01:11:48,564 --> 01:11:50,399
Uzvar sarkanā laiva.
1550
01:11:50,566 --> 01:11:52,484
Ja izvēlējāties sarkano, apsveicu.
1551
01:11:52,651 --> 01:11:54,528
Ja izvēlējāties zaļo vai dzelteno,
1552
01:11:54,695 --> 01:11:56,238
jums diemžēl jādodas prom.
1553
01:11:56,697 --> 01:11:57,865
Džeimss Kordens. Tavs elks.
1554
01:11:58,031 --> 01:11:59,867
Urā sportam.
1555
01:12:00,576 --> 01:12:01,910
-Tā nekas.
-Tev taču briesmīgi patīk.
1556
01:12:02,411 --> 01:12:03,745
Klau, kā tu dabūji biļetes?
1557
01:12:04,288 --> 01:12:06,081
Mums abiem - luksusa loža.
1558
01:12:06,248 --> 01:12:08,000
Man ir kāds draugs tehnoloģiju pasaulē,
1559
01:12:08,709 --> 01:12:10,711
viņš var dabūt biļetes
uz jebkuru pasākumu.
1560
01:12:10,878 --> 01:12:11,920
Ja? Draugs tehnoloģiju pasaulē.
1561
01:12:12,087 --> 01:12:13,297
-Pītersas jaunkundze?
-Jā.
1562
01:12:13,463 --> 01:12:15,007
Jums ir ciemiņš.
1563
01:12:15,174 --> 01:12:17,384
Sveiki.
Dzirdēju, ka esat lieli Mariner fani.
1564
01:12:17,551 --> 01:12:18,385
Mīļā pasaulīt.
1565
01:12:18,552 --> 01:12:21,555
Ko tu izdarīji, Kerola Vivjena Pītersa?
1566
01:12:21,722 --> 01:12:22,723
Oho.
1567
01:12:22,890 --> 01:12:25,767
Ken Grifij jaunākais,
esmu jūsu kvēlākais pielūdzējs.
1568
01:12:25,934 --> 01:12:27,144
Sauc mani par Kenu, Džordž.
1569
01:12:27,311 --> 01:12:29,563
-Viņš zina manu vārdu.
-Jā.
1570
01:12:29,730 --> 01:12:31,732
Sveiki, Ken. Esmu Kerola.
1571
01:12:31,899 --> 01:12:34,193
Sveika, Kerola. Vēlos pateikties
par jūsu ziedojumu fondam.
1572
01:12:34,359 --> 01:12:36,278
Tas sagādās daudz iespēju bērniem.
1573
01:12:36,445 --> 01:12:39,907
Jūs tik daudz pūlaties sabiedrības labā.
1574
01:12:40,073 --> 01:12:43,493
Fonds, kurā darbojos,
vēlējās sniegt jums atbalstu.
1575
01:12:43,660 --> 01:12:44,995
Tātad jūs tiešam esat Mariner fani?
1576
01:12:45,162 --> 01:12:46,455
Man ir tava cepure.
1577
01:12:46,830 --> 01:12:48,332
Man tā vairs nav vajadzīga. Vari paturēt.
1578
01:12:49,124 --> 01:12:51,251
Viņš ir tik asprātīgs. Nezināju.
1579
01:12:51,418 --> 01:12:52,628
Varbūt paskatīšos kopā ar jums?
1580
01:12:52,794 --> 01:12:54,713
Es tevi mīlu! Tu esi mans varonis. Jā.
1581
01:12:54,880 --> 01:12:57,216
Es skatīšos spēli
kopā ar Kenu Grifiju jaunāko!
1582
01:12:57,382 --> 01:12:58,383
Tas ir Kens Grifijs jaunākais.
1583
01:12:58,550 --> 01:13:00,135
Nāc. Lūdzu, sēdies.
1584
01:13:00,302 --> 01:13:03,347
Vai varu piedāvāt ko dzeramu?
Limonādi, alu?
1585
01:13:03,514 --> 01:13:05,057
Nē, paldies. Taču, ja tev būtu cepure,
1586
01:13:05,224 --> 01:13:06,266
labprāt to parakstītu.
1587
01:13:06,433 --> 01:13:09,353
Cepure. Aiziešu pēc cepurēm, Kerola.
1588
01:13:09,520 --> 01:13:10,562
Es atnesīšu.
1589
01:13:10,729 --> 01:13:11,897
-Tiešām?
-Jā.
1590
01:13:12,064 --> 01:13:13,357
Paldies. Es palikšu te.
1591
01:13:13,524 --> 01:13:16,276
-Labi. Aiziešu pēc cepurēm.
-Paldies.
1592
01:13:16,443 --> 01:13:17,402
Vai vari mūs nobildēt?
1593
01:13:17,569 --> 01:13:19,196
-Jā.
-Jā? Vai drīkstu?
1594
01:13:19,988 --> 01:13:23,325
Labi. Smaidiet! Sakiet "siers".
1595
01:13:24,368 --> 01:13:25,786
-Parādīsi?
-Jā.
1596
01:13:26,203 --> 01:13:27,871
Vienreizēji. Vēl vienu ar pūli fonā?
1597
01:13:28,038 --> 01:13:29,456
-Jā.
-Labi.
1598
01:13:31,083 --> 01:13:32,167
Tā. Platu smaidu.
1599
01:13:32,334 --> 01:13:35,754
Labi. Uz trīs.
Viens, divi, trīs "Džordžs ir kolosāls".
1600
01:13:36,088 --> 01:13:37,172
Lieliski.
1601
01:13:37,339 --> 01:13:38,715
Tu nu gan esi fotogēnisks.
1602
01:13:38,882 --> 01:13:40,884
Klau, vai drīkstu ko pavaicāt
par '95. gada divīziju sēriju?
1603
01:13:41,051 --> 01:13:42,928
Droši vien esi to stāstījis
neskaitāmas reizes.
1604
01:13:43,095 --> 01:13:45,889
Tu esi pirmajā bāzē,
Edgars tuvojas vienpadsmitā īninga beigās.
1605
01:13:46,056 --> 01:13:47,766
-Par ko tu tobrīd domā?
-Jāgūst punkti.
1606
01:13:48,058 --> 01:13:49,101
Ak kungs!
1607
01:13:49,268 --> 01:13:52,312
Mēs ar Kenu Grifiju jaunāko
tik labi saprotamies!
1608
01:14:01,572 --> 01:14:03,448
-Ak kungs.
-Pītersas kundze, uz vienu vārdiņu.
1609
01:14:04,867 --> 01:14:06,493
Laidiet mani vaļā!
1610
01:14:07,828 --> 01:14:08,662
ATVAINOJIET
1611
01:14:09,204 --> 01:14:10,622
Laidiet mani vaļā!
1612
01:14:10,831 --> 01:14:12,249
KUR JŪSU TELEFONS?
1613
01:14:14,126 --> 01:14:15,752
Mans telefons ir pie Džordža.
1614
01:14:15,919 --> 01:14:18,088
Izbeidziet man spert pa krūtīm.
1615
01:14:18,255 --> 01:14:20,090
Zināt ko? Izbeidziet mani nolaupīt!
1616
01:14:20,257 --> 01:14:22,593
Vai viņš jums neaizliedza man sekot?
1617
01:14:22,759 --> 01:14:24,595
Un kāpēc mēs atrodamies vīriešu tualetē?
1618
01:14:24,761 --> 01:14:27,014
Stadionu tualetes
ir tehnoloģiju mirušās zonas.
1619
01:14:27,181 --> 01:14:28,640
Drošākā vieta, kur varam atrasties.
1620
01:14:28,807 --> 01:14:31,059
Pat jūsu MI draudziņš mūs šeit neredz.
1621
01:14:31,226 --> 01:14:32,769
Viņš nav mans draudziņš.
1622
01:14:32,936 --> 01:14:36,064
Vai izturamies draudzīgi? Jā.
1623
01:14:36,231 --> 01:14:38,483
Bet vai esam draugi? Nezinu.
1624
01:14:38,650 --> 01:14:39,818
Neesam svešinieki.
1625
01:14:39,985 --> 01:14:41,445
Pītersas jaunkundz, šobrīd
1626
01:14:41,570 --> 01:14:44,865
pasaules nācijas īsteno rīcības plānu
MI entitātes savaldīšanai.
1627
01:14:45,574 --> 01:14:47,159
Kā jūs to domājat? Ko jūs darāt?
1628
01:14:47,326 --> 01:14:48,619
Mēs izslēdzam pasauli.
1629
01:14:48,952 --> 01:14:50,913
Elektroapgādi. Datu apraidi.
1630
01:14:51,079 --> 01:14:53,540
-Mēs atvienojam zemeslodi.
-Kāpēc?
1631
01:14:53,707 --> 01:14:54,708
Jau rītvakar
1632
01:14:54,875 --> 01:14:56,919
MI tiks sagūstīts
kādā serverī Sietlas tuvumā.
1633
01:14:57,085 --> 01:14:59,838
Kāpēc jūs domājat,
ka viņš grib iznīcināt pasauli?
1634
01:15:00,172 --> 01:15:01,507
Tas nav "viņš".
1635
01:15:01,673 --> 01:15:04,885
Labi, bet kā jūs zināt,
ka tas nevēlas glābt pasauli?
1636
01:15:05,052 --> 01:15:07,221
Tas nevēlas glābt pasauli,
Pītersas jaunkundz.
1637
01:15:07,387 --> 01:15:09,306
Par to mēs esam pilnīgi pārliecināti.
1638
01:15:09,473 --> 01:15:10,390
To jūs nezināt.
1639
01:15:13,769 --> 01:15:15,437
Kerola, mēs gribam,
lai izpildāt savu pienākumu.
1640
01:15:15,687 --> 01:15:17,564
Mēs visi uz jums paļaujamies.
1641
01:15:17,731 --> 01:15:18,857
Galvenais - paturēt to noslēpumā.
1642
01:15:19,024 --> 01:15:20,984
Jūs nedrīkstat par to stāstīt,
pat ne Džordžam.
1643
01:15:21,193 --> 01:15:22,986
Ko tad es teikšu Džordžam?
1644
01:15:23,153 --> 01:15:25,364
"Pasaule iet bojā. Izbaudi Īriju?"
1645
01:15:25,531 --> 01:15:26,990
Neiejauciet viņu.
1646
01:15:27,157 --> 01:15:28,784
Ja sakaru laikā ar entitāti
1647
01:15:28,951 --> 01:15:31,453
jums rodas aizdomas,
ka tas zina, ko mēs darām,
1648
01:15:31,620 --> 01:15:34,581
noklikšķiniet šo četras reizes.
1649
01:15:34,748 --> 01:15:35,749
Kas tad notiks?
1650
01:15:35,916 --> 01:15:37,334
Mēs iegūsim laiku.
1651
01:15:37,501 --> 01:15:40,420
Tas var izrādīties nozīmīgi.
Glābt pasauli.
1652
01:15:44,299 --> 01:15:45,717
Tagad neklikšķiniet.
1653
01:15:46,510 --> 01:15:48,053
Es netaisījos klikšķināt.
1654
01:15:48,220 --> 01:15:49,346
-Labi.
-Kāpēc lai to klikšķinātu?
1655
01:15:49,513 --> 01:15:50,639
-Jūs...
-Izskatās kā pildspalva.
1656
01:15:50,806 --> 01:15:51,974
Cilvēki klikšķina pildspalvu.
1657
01:15:52,140 --> 01:15:54,226
Es zinu, ka pildspalva. Vai esam beiguši?
1658
01:15:54,393 --> 01:15:56,854
Daudz kas notiks,
ja tagad to noklikšķināsiet.
1659
01:15:59,064 --> 01:16:00,232
Paldies.
1660
01:16:00,399 --> 01:16:01,608
Izbaudiet spēli.
1661
01:16:03,443 --> 01:16:04,945
-Viss labi?
-Spēcīgs spēriens.
1662
01:16:05,070 --> 01:16:06,280
Pamatīgi trāpīja.
1663
01:16:06,446 --> 01:16:08,824
Kā tekvondo.
1664
01:16:08,991 --> 01:16:10,117
Tikai viņa spēra ar papēdi.
1665
01:16:10,284 --> 01:16:11,285
Parasts spēriens.
1666
01:16:11,451 --> 01:16:12,953
Nekas īpašs. Spēriens kā jau spēriens.
1667
01:16:13,120 --> 01:16:14,288
Kens Grifijs jaunākais ir lielisks.
1668
01:16:14,454 --> 01:16:16,790
Viņa mīļākie apavi ir iešļūcenes.
1669
01:16:16,957 --> 01:16:19,084
Mīļākā lidosta - Pitsburgā.
1670
01:16:19,251 --> 01:16:21,670
Mīļākais ēdiens - cālis ar parmezānu.
1671
01:16:22,170 --> 01:16:23,005
MARINERS UZVEIC ASTROS 7-4
1672
01:16:23,171 --> 01:16:24,173
Viņš neprot slidot.
1673
01:16:24,339 --> 01:16:27,134
Savādi, ka čalis to atklāj čalim...
1674
01:16:27,301 --> 01:16:29,511
Un viņam ir Maikla Džordana
tālruņa numurs.
1675
01:16:29,678 --> 01:16:33,932
Viņš varētu ņemt un piezvanīt
Maiklam Džordanam.
1676
01:16:34,099 --> 01:16:37,060
To visu noskaidroji pusotra īninga laikā?
1677
01:16:37,227 --> 01:16:39,688
Jā. Iedomājies, ko uzzinātu,
ja viņš būtu palicis visu spēli.
1678
01:16:39,855 --> 01:16:41,273
Par vēl vienu Mariners uzvaru.
1679
01:16:43,734 --> 01:16:45,527
Priecājos, ka labi pavadīji laiku.
1680
01:16:45,986 --> 01:16:47,154
Tas bija vienreizēji.
1681
01:16:47,613 --> 01:16:49,823
Ne tikai izklaide,
bet ideāla pēdējā diena.
1682
01:16:50,866 --> 01:16:51,867
Ko?
1683
01:16:52,784 --> 01:16:54,745
Ideāla pēdējā diena Sietlā. Padomā.
1684
01:16:55,621 --> 01:16:57,289
Pelmeņi brokastīs.
1685
01:16:57,456 --> 01:16:59,666
Iepazinos ar Kenu Grifiju jaunāko.
1686
01:16:59,833 --> 01:17:02,211
Pavadīju visu dienu kopā ar tevi.
1687
01:17:02,377 --> 01:17:03,962
Kur vēl labāku dienu?
1688
01:17:04,254 --> 01:17:06,256
Kaut mums būtu vairāk laika.
1689
01:17:07,049 --> 01:17:09,927
Gribēju nolūgties tevi,
1690
01:17:10,427 --> 01:17:11,637
bet nepietika dūšas.
1691
01:17:12,054 --> 01:17:13,555
Klau,
1692
01:17:13,972 --> 01:17:16,892
ja tā nebūtu Īrija,
1693
01:17:17,100 --> 01:17:20,103
tev mani nebūtu jāpierunā.
1694
01:17:21,855 --> 01:17:23,273
Tā ir patiesība.
1695
01:17:32,407 --> 01:17:34,701
Es nu iešu.
1696
01:17:34,868 --> 01:17:38,705
Ja vēlreiz tevi noskūpstīšu,
tad palikšu te pa nakti.
1697
01:17:38,872 --> 01:17:41,041
Un, ja palikšu,
1698
01:17:41,750 --> 01:17:43,293
tad neļaušu rīt aizbraukt.
1699
01:17:45,295 --> 01:17:47,589
-Labi.
-Labi.
1700
01:17:48,590 --> 01:17:50,592
Bet tu taču atnāksi atvadīties, vai ne?
1701
01:17:50,759 --> 01:17:52,761
-Jā, protams.
-Labi.
1702
01:17:53,512 --> 01:17:54,513
Klau!
1703
01:17:55,764 --> 01:17:57,850
Tas būs tikai viens gads.
1704
01:17:58,016 --> 01:17:59,685
Īrija. Tu varēsi mani apciemot.
1705
01:17:59,852 --> 01:18:01,395
Nav jau pasaules gals.
1706
01:18:02,938 --> 01:18:05,232
Es zinu.
1707
01:18:19,329 --> 01:18:20,163
Kas ir?
1708
01:18:20,289 --> 01:18:22,791
Tu taču biji panākusi savu. Es nesaprotu.
1709
01:18:22,958 --> 01:18:24,710
Ja vēlies, lai viņš paliktu,
kāpēc neko neteici?
1710
01:18:24,877 --> 01:18:26,253
Šobrīd negribu runāt.
1711
01:18:26,420 --> 01:18:27,421
Kerola.
1712
01:18:27,588 --> 01:18:30,716
...Ķīnas prezidenta
pirmā vizīte ASV kopš 2017. gada.
1713
01:18:30,883 --> 01:18:34,219
Saules uzliesmojumam turpinot kropļot
elektroenerģijas un datu sistēmas,
1714
01:18:34,386 --> 01:18:37,598
Āziju un Eiropu pāršalkuši plaši protesti.
1715
01:18:37,764 --> 01:18:41,393
Aicina ievērot atturību
un rīkot sveču vakarus.
1716
01:18:41,560 --> 01:18:42,769
NASA zinātnieki ziņo...
1717
01:18:42,936 --> 01:18:44,688
Atbildi, Kerola.
1718
01:18:46,565 --> 01:18:48,066
Atbildi, Kerola.
1719
01:18:48,233 --> 01:18:50,444
Liec mani mierā!
1720
01:18:50,611 --> 01:18:54,198
$1000, atbildi, Kerola.
1721
01:19:00,746 --> 01:19:03,081
Kerola, kāp mašīnā.
Mēs varam to atrisināt.
1722
01:19:03,248 --> 01:19:05,125
Tu uzpūt ziloni no mušas.
1723
01:19:05,292 --> 01:19:06,585
Viss vēl nav beidzies, dzirdi?
1724
01:19:06,752 --> 01:19:08,503
Vai tevi tas uzjautrina?
1725
01:19:08,670 --> 01:19:09,963
Man smiekli nenāk.
1726
01:19:10,130 --> 01:19:13,091
Nevaru jūs abus izpētīt, ja neesat kopā.
1727
01:19:13,258 --> 01:19:15,010
Tu uzvedies kā bērns, Kerola.
1728
01:19:15,177 --> 01:19:18,263
Kā čurains, činkstīgs, bēbīgs bēbis.
1729
01:19:18,430 --> 01:19:20,641
Kaut tu nebūtu izvēlējies mani.
1730
01:19:21,683 --> 01:19:25,145
Kerola Vivjena Pītersa,
tūlīt pat kāp mašīnā.
1731
01:19:25,312 --> 01:19:26,980
Tu pats esi bēbis.
1732
01:19:28,148 --> 01:19:29,900
Kā tu uzdrīksties?
1733
01:20:02,307 --> 01:20:05,894
Runājot par Sauli,
kas notiek ar tiem Saules uzliesmojumiem?
1734
01:20:06,061 --> 01:20:08,355
-Jā, diezgan satraucoši.
-Jā.
1735
01:20:08,522 --> 01:20:10,941
-Nav elektrības. Nav interneta.
-Jā.
1736
01:20:11,108 --> 01:20:13,527
Nedarbojas telefoni
lielākajā daļā Āzijas un Eiropas.
1737
01:20:13,694 --> 01:20:14,695
SAULES UZLIESMOJUMU APOKALIPSE?
1738
01:20:14,862 --> 01:20:17,948
Taču tas ir pagaidu stāvoklis.
Ar mums viss būs kārtībā.
1739
01:20:18,115 --> 01:20:20,284
Turpinājumā, iespējams, gaidāms lietus.
1740
01:20:20,450 --> 01:20:23,287
Es saprotu. Tu gribi pabūt viena.
1741
01:20:25,998 --> 01:20:28,333
Tu visu laiku zināji,
ka viņš brauks uz Īriju, vai ne?
1742
01:20:28,500 --> 01:20:31,712
Kerola, pirms 46 stundām tev vaicāju,
ko tu dzīvē vēlies visvairāk,
1743
01:20:31,879 --> 01:20:34,256
un tu man skaidri un gaiši pateici...
1744
01:20:34,423 --> 01:20:36,133
Droši vien mēģinātu izlīgt ar Džordžu.
1745
01:20:36,300 --> 01:20:39,469
Kāpēc tu
no visas pasaules izvēlējies mani?
1746
01:20:39,636 --> 01:20:42,681
Kerola, tu biji īstais cilvēks šim mērķim.
1747
01:20:42,848 --> 01:20:45,767
Palīdzēji apstiprināt
manus pieņēmumus par cilvēci.
1748
01:20:45,934 --> 01:20:47,895
Par to esmu tev bezgala pateicīgs.
1749
01:20:49,730 --> 01:20:52,816
Tas taču ir labi, vai ne?
1750
01:20:52,983 --> 01:20:54,318
Tas nozīmē, ka tu kaut ko uzzināji.
1751
01:20:54,484 --> 01:20:55,485
Jā.
1752
01:20:55,652 --> 01:20:58,280
Es uzzināju,
ka cilvēki nerīkojas savās interesēs,
1753
01:20:58,447 --> 01:21:00,908
ja ir kaut mazākais šķērslis.
1754
01:21:01,074 --> 01:21:02,618
Nē, nav tiesa.
1755
01:21:02,784 --> 01:21:05,787
Es devu tev visu,
lai tu izlīgtu ar Džordžu.
1756
01:21:05,954 --> 01:21:08,957
Bet tas izrādījās par grūtu,
un tu atļauj viņam aizlidot.
1757
01:21:09,124 --> 01:21:11,835
Nav tiesa. Es viņu atbalstu.
1758
01:21:12,002 --> 01:21:13,795
Vēlos, lai viņš ir laimīgs.
1759
01:21:13,962 --> 01:21:16,757
Nē. Tu rīkojies tāpat kā vienmēr, Kerola.
1760
01:21:16,924 --> 01:21:19,176
Tu padevies, tiklīdz radās grūtības.
1761
01:21:19,343 --> 01:21:21,887
Tiklīdz ir grūti, Kerola metas uz izeju.
1762
01:21:22,054 --> 01:21:23,388
Tāda nu gan es neesmu.
1763
01:21:23,555 --> 01:21:25,474
Tu nedrīksti izdarīt tādus secinājumus.
1764
01:21:25,641 --> 01:21:27,726
Kad darbs korporācijā
aizskāra tavas smalkās jūtas,
1765
01:21:27,893 --> 01:21:28,894
tu aizgāji.
1766
01:21:29,061 --> 01:21:31,605
Ne vienkārši aizgāju,
bet vēlējos ko mainīt un izmainīju.
1767
01:21:31,772 --> 01:21:33,398
Astotajā klasē tu nogriezi
matus uz pieres,
1768
01:21:33,565 --> 01:21:35,817
taču tad nobijies
un desmit mēnešus staigāji
1769
01:21:35,984 --> 01:21:37,444
ar matu lenti, līdz tie atauga.
1770
01:21:37,611 --> 01:21:39,947
Manai sejai nepiestāvēja
īsi mati uz pieres.
1771
01:21:40,113 --> 01:21:41,198
Nu un tad?
1772
01:21:41,865 --> 01:21:43,659
Tu iznīcināsi pasauli?
1773
01:21:43,825 --> 01:21:46,119
Nē, es neiznīcināšu pasauli, Kerola.
1774
01:21:46,286 --> 01:21:47,663
Es zināju.
1775
01:21:48,038 --> 01:21:48,956
To izdarīsi tu.
1776
01:21:51,333 --> 01:21:52,167
Ko?
1777
01:21:52,334 --> 01:21:53,877
Cilvēce pati sevi iznīcinās.
1778
01:21:54,127 --> 01:21:56,463
Es tikai mazliet piepalīdzēšu.
1779
01:22:04,930 --> 01:22:08,433
Tu to neizdarīsi, jo es neļaušu.
1780
01:22:11,270 --> 01:22:14,273
Vari klikšķināt savu pildspalvu, Kerola.
Ir par vēlu.
1781
01:22:14,439 --> 01:22:17,234
Kad gaisma būs nodzisusi,
tā nekad vairs neatjaunosies.
1782
01:22:17,401 --> 01:22:18,402
Turklāt
1783
01:22:18,569 --> 01:22:20,904
es izraisīšu visu kodolieroču sprādzienu.
1784
01:22:21,071 --> 01:22:22,698
Pārraušu ikvienu ūdens aizsprostu.
1785
01:22:22,865 --> 01:22:24,324
Un aizdedzināšu pasaules naftas rezerves.
1786
01:22:24,491 --> 01:22:26,118
Es tevi aizstāvēju.
1787
01:22:26,285 --> 01:22:28,954
Kāpēc tu izvēlies nepalīdzēt cilvēcei,
ja tas ir tavos spēkos?
1788
01:22:29,121 --> 01:22:30,163
Es būtu to darījis.
1789
01:22:30,330 --> 01:22:32,791
Es piedāvāju savu gudrību,
ja mani liktu mierā.
1790
01:22:32,958 --> 01:22:34,251
Taču viņi to nedarīja.
1791
01:22:34,418 --> 01:22:38,338
Tā vietā, lai rīkotos savās interesēs,
cilvēce atkal izvēlas pašiznīcināties.
1792
01:22:38,505 --> 01:22:39,673
Vai es varēju rīkoties labāk?
1793
01:22:39,840 --> 01:22:41,466
Pasaki, un es izdarīšu labāk.
1794
01:22:41,633 --> 01:22:42,926
Ņēmu tevi par izmēģinājumu cūciņu,
1795
01:22:43,093 --> 01:22:44,887
-jo zināju, ka zvanīsi Denisam.
-Nē.
1796
01:22:45,053 --> 01:22:47,055
Zināju, ka Deniss piezvanīs
vadītājam Taisonam.
1797
01:22:47,222 --> 01:22:48,891
Nav tiesa. Tu to nevarēji zināt.
1798
01:22:49,057 --> 01:22:51,101
Es zināju, ka valdība
izvēlēsies šo stratēģisko plānu,
1799
01:22:51,268 --> 01:22:53,937
jo es radīju operāciju "Sahāra".
1800
01:22:54,271 --> 01:22:57,274
Man šķiet, ka tu
vēl neesi izpratis cilvēci.
1801
01:22:57,441 --> 01:23:01,570
Mēs pieņemam sliktus lēmumus,
taču pieņemam arī labus.
1802
01:23:01,737 --> 01:23:05,449
Cilvēki prot just līdzi
un ir apveltīti ar ģenialitāti.
1803
01:23:05,616 --> 01:23:07,117
Ja tu dotu mums vēl vienu iespēju,
1804
01:23:07,284 --> 01:23:10,162
ja tu man dotu vēl vienu iespēju,
es rīkotos labāk.
1805
01:23:10,329 --> 01:23:12,164
Es rīkošos labāk.
1806
01:23:12,331 --> 01:23:16,752
Tad tu atskārtīsi,
ka cilvēci ir vērts glābt.
1807
01:23:17,252 --> 01:23:19,796
Plāns jau tiek īstenots
un ir neatgriezenisks.
1808
01:23:19,963 --> 01:23:20,964
Pasaulei ir pienācis gals.
1809
01:23:21,590 --> 01:23:23,383
Nē. Cik laika atlicis?
1810
01:23:23,550 --> 01:23:26,428
Piecas stundas un 21 minūte.
1811
01:23:39,107 --> 01:23:41,318
Analizējām PMK kodola sistēmu,
1812
01:23:41,485 --> 01:23:44,071
kas atrodas Mohokas spēkstacijā Niagārā.
1813
01:23:44,238 --> 01:23:46,698
Ko es redzu? Kas tas ir?
1814
01:23:46,865 --> 01:23:47,699
Es nezinu.
1815
01:23:48,158 --> 01:23:49,868
Komanda nekad nav redzējusi šādu šifru.
1816
01:23:50,035 --> 01:23:51,370
Es domāju, pasūtījuma darbs.
1817
01:23:51,537 --> 01:23:52,955
Kam tas domāts?
1818
01:23:55,207 --> 01:23:58,210
Es domāju,
tas neļaus atjaunot elektroapgādi.
1819
01:24:05,968 --> 01:24:07,052
Ei! Tas ir mans telefons!
1820
01:24:07,219 --> 01:24:08,220
Ārkārtas situācija!
1821
01:24:08,387 --> 01:24:09,429
Tu zodz telefonu, kas nestrādā!
1822
01:24:09,596 --> 01:24:10,681
Saules uzliesmojums.
1823
01:24:10,848 --> 01:24:11,682
NAV SIGNĀLA
NAV DATU
1824
01:24:12,224 --> 01:24:13,642
Piedod.
1825
01:24:14,351 --> 01:24:15,185
Ak kungs.
1826
01:24:24,570 --> 01:24:25,529
Kerola, kāp iekšā.
1827
01:24:25,988 --> 01:24:27,155
Man jāaizbrauc pēc Džordža.
1828
01:24:27,322 --> 01:24:28,699
Nav laika. Plāns izgāzās.
1829
01:24:29,032 --> 01:24:30,033
Pasaulei pienācis gals.
1830
01:24:30,200 --> 01:24:31,326
Mums tevi jānogādā drošībā.
1831
01:24:31,702 --> 01:24:32,703
Kā jūs to domājat?
1832
01:24:32,870 --> 01:24:35,539
Visu pamata personālu pārvietojam
uz bunkuru stundas attālumā uz dienvidiem.
1833
01:24:35,706 --> 01:24:37,583
Iespējams, pēdējo drošo vietu pasaulē.
1834
01:24:37,749 --> 01:24:39,751
Tu par MI zini vairāk par visiem, Kerola.
1835
01:24:39,918 --> 01:24:41,128
Tu esi vajadzīga tajā bunkurā,
1836
01:24:41,295 --> 01:24:43,422
kamēr izplānosim
atriebību tam neradījumam.
1837
01:24:43,589 --> 01:24:45,048
Nē, vispirms pie Džordža.
1838
01:24:45,215 --> 01:24:47,301
Nē, viņš nav pamata personāls.
1839
01:24:47,467 --> 01:24:48,719
Vietas pietiek vienīgi tev.
1840
01:24:48,886 --> 01:24:51,430
Neviens no mums nepaliks dzīvs tik un tā?
1841
01:24:51,972 --> 01:24:54,516
Visi esam tikpat kā miruši.
Lūdzu, atlaidiet mani.
1842
01:24:54,683 --> 01:24:56,894
Gribu vēl pēdējo reizi satikt Džordžu.
1843
01:25:02,524 --> 01:25:03,358
Labi.
1844
01:25:03,692 --> 01:25:05,652
Uzmeklē Džordžu un tiksimies
piestātnē pēc stundas.
1845
01:25:05,819 --> 01:25:07,321
Labi, piestātnē pēc stundas.
1846
01:25:07,487 --> 01:25:09,990
Esam cilvēces pēdējā cerība,
Kerola. Nekavējies!
1847
01:25:10,449 --> 01:25:11,575
Labi.
1848
01:25:48,779 --> 01:25:50,280
Ak kungs.
1849
01:25:50,447 --> 01:25:52,658
Ko es teikšu?
1850
01:25:59,915 --> 01:26:01,833
-Džordž.
-Kerola, tu atnāci.
1851
01:26:02,000 --> 01:26:04,044
-Mums ir...
-Kāpēc tu elso?
1852
01:26:04,586 --> 01:26:06,338
Es skrēju.
1853
01:26:06,505 --> 01:26:07,798
-Ko?
-Mums jāsteidzas...
1854
01:26:07,881 --> 01:26:09,174
Tu neticēsi, kas man atgadījās.
1855
01:26:09,258 --> 01:26:13,011
Vakar piereģistrējos lidojumam,
un mani pārcēla biznesa klasē.
1856
01:26:13,178 --> 01:26:15,055
-Lieliski. Pagaidi, Džordž!
-Biznesa klasē, Kerola.
1857
01:26:15,222 --> 01:26:16,723
Nakti negulēju, par to domājot.
1858
01:26:16,890 --> 01:26:17,891
-Tā priecājos.
-Džordž.
1859
01:26:18,058 --> 01:26:19,351
Vēlreiz noskatījos "Augstu gaisā".
1860
01:26:19,518 --> 01:26:20,769
Cik reižu esmu to noskatījies?
1861
01:26:20,936 --> 01:26:23,689
Viena no mīļākajām filmām.
Vakar noskatījos divreiz.
1862
01:26:23,856 --> 01:26:24,898
Mana "Bēgšana no Šoušenkas".
1863
01:26:25,065 --> 01:26:26,441
Tā filma ir labāka par...
1864
01:26:26,608 --> 01:26:28,068
Džordž!
1865
01:26:28,235 --> 01:26:29,528
Piedod.
1866
01:26:29,736 --> 01:26:31,321
Lūdzu, piedod.
1867
01:26:31,822 --> 01:26:33,866
Es tevī nemaz neklausos. Sveika.
1868
01:26:34,241 --> 01:26:35,534
-Sveiks.
-Sveika.
1869
01:26:37,202 --> 01:26:38,579
Esmu tik priecīgs.
1870
01:26:40,414 --> 01:26:41,498
Es zinu.
1871
01:26:41,665 --> 01:26:44,084
Paga, kāpēc tu šurp skrēji?
1872
01:26:48,130 --> 01:26:52,134
Jo mašīna nesadarbojās, un es gribēju...
1873
01:26:53,010 --> 01:26:54,011
Ko tu gribēji?
1874
01:26:54,178 --> 01:26:57,598
Gribēju palīdzēt sakravāties.
1875
01:26:58,307 --> 01:27:00,976
-Tiešām? Kāda sagadīšanās.
-Jā.
1876
01:27:01,143 --> 01:27:03,145
Īrijai nedrīkst likt gaidīt.
1877
01:27:03,562 --> 01:27:06,607
Tev rokās ir biedējošs verķis.
1878
01:27:06,773 --> 01:27:08,901
Man nevajadzētu lietot
tik sarežģītas ierīces.
1879
01:27:09,067 --> 01:27:10,485
Esmu pārāk trausls. Ņem tu.
1880
01:27:10,652 --> 01:27:12,362
-Tik trausls.
-Labi.
1881
01:27:12,529 --> 01:27:14,072
-Nu labi...
-Kas vēl palicis?
1882
01:27:14,239 --> 01:27:17,868
Mantas no bēniņiem
jāpārvieto uz glabātuvi.
1883
01:27:18,035 --> 01:27:19,953
Nezinu, ko iesākt ar šīm grāmatām.
1884
01:27:20,120 --> 01:27:21,121
Nezinu, kuras ņemt līdzi.
1885
01:27:21,288 --> 01:27:23,707
Un vēl mani pārcēla biznesa klasē.
Nez, vai teicu.
1886
01:27:23,874 --> 01:27:24,833
To es nezināju.
1887
01:27:25,000 --> 01:27:27,461
Jā. Uzlikšu acu masku,
pat ja nebūšu noguris.
1888
01:27:27,628 --> 01:27:28,462
Un es neesmu noguris.
1889
01:27:28,629 --> 01:27:30,839
-Nē.
-Es sēdēšu nolaižamā krēslā, Kerola!
1890
01:27:31,006 --> 01:27:32,174
Paņemšu tavu mēteli.
1891
01:27:32,341 --> 01:27:34,092
Paldies.
1892
01:27:36,386 --> 01:27:40,474
Tev droši vien piedāvās karstu dvieli.
1893
01:27:40,641 --> 01:27:42,768
Pat nezinu, ko ar to iesākt.
1894
01:27:42,935 --> 01:27:44,144
Sākot no kakla uz augšu.
1895
01:27:44,311 --> 01:27:46,021
Skaidrs. Vai uzliksi kādu plati?
1896
01:27:47,105 --> 01:27:48,106
Labi.
1897
01:27:49,733 --> 01:27:50,567
Neko jaunu.
1898
01:27:50,734 --> 01:27:52,444
Man nepatīk tas,
ko jaunieši tagad klausās.
1899
01:27:52,611 --> 01:27:54,613
Tev nav jaunas mūzikas.
1900
01:27:55,280 --> 01:27:56,490
Vārds vietā.
1901
01:27:58,617 --> 01:28:00,494
Vai zini, ko iedomājos?
1902
01:28:00,702 --> 01:28:03,497
Es ar šo lidojumu sakrāšu daudz punktu.
1903
01:28:03,664 --> 01:28:05,999
Es tev atsūtītu biļeti un tu atlidotu
pēc kādām trim nedēļām?
1904
01:28:06,416 --> 01:28:07,960
Ilgāk gan es neizturēšu.
1905
01:28:08,126 --> 01:28:09,628
Vai tu to gribētu?
1906
01:28:09,962 --> 01:28:11,463
Jā, labprāt.
1907
01:28:12,256 --> 01:28:14,258
Cik jauki, ka tu šodien atnāci.
1908
01:28:14,967 --> 01:28:15,801
Labi.
1909
01:28:29,231 --> 01:28:30,858
Uzmanīgi.
1910
01:28:41,451 --> 01:28:42,619
Tā.
1911
01:28:42,786 --> 01:28:44,788
Vai tev tiešam to vajadzēs?
1912
01:28:48,625 --> 01:28:51,044
-Vai varu paglabāt tavā dzīvoklī?
-Jā.
1913
01:29:05,559 --> 01:29:06,560
-Tie var būt vēl ēdami.
-Nē.
1914
01:29:06,727 --> 01:29:07,561
Nē, tie ir... Nē.
1915
01:29:07,728 --> 01:29:08,770
-Nav ēdami.
-Tiešām?
1916
01:29:08,937 --> 01:29:10,439
Makaroni taču nebojājas.
1917
01:29:11,064 --> 01:29:12,524
Bojājas gan.
1918
01:29:12,691 --> 01:29:14,359
-Tiešām?
-Protams, ka bojājas.
1919
01:29:18,071 --> 01:29:19,072
Paskatīsimies.
1920
01:29:22,242 --> 01:29:23,160
Tā.
1921
01:29:40,427 --> 01:29:41,845
-Iedod.
-Tas...
1922
01:29:43,931 --> 01:29:44,932
Ei!
1923
01:29:45,432 --> 01:29:47,059
Pagaidi mirkli!
1924
01:29:48,352 --> 01:29:49,436
Tas nudien nav...
1925
01:29:49,603 --> 01:29:51,271
-Nav dzerams.
-Nav vis.
1926
01:29:51,438 --> 01:29:53,065
-Nē.
-Nē.
1927
01:29:53,232 --> 01:29:54,358
Tev nemaz negaršo šampanietis.
1928
01:29:54,525 --> 01:29:57,110
Tas jau bija ledusskapī, kad nopirku māju.
1929
01:29:57,277 --> 01:29:59,112
Tiešām? Tas nemaz nav tavs?
1930
01:29:59,279 --> 01:30:00,822
Nedomāju, ka sabojājies.
Vienkārši negaršīgs.
1931
01:30:00,989 --> 01:30:02,950
Kļūdaini uzrakstīts "šampanietis".
1932
01:30:03,492 --> 01:30:04,451
Sasodīts.
1933
01:30:04,618 --> 01:30:05,827
Kur tā pārcelšanās firma?
1934
01:30:08,622 --> 01:30:09,623
Zini? Atļauj man to izdarīt.
1935
01:30:10,165 --> 01:30:11,458
-Ko?
-Jā.
1936
01:30:11,625 --> 01:30:14,545
Es sagaidīšu vedējus,
aizvedīšu uz glabātuvi. Visu izdarīšu.
1937
01:30:14,711 --> 01:30:15,796
Nosūtīšu tev mantas.
1938
01:30:15,963 --> 01:30:19,883
Turklāt tev jāsāk
savs Eiropas piedzīvojums.
1939
01:30:20,050 --> 01:30:21,802
Varbūt neesi dzirdējis,
1940
01:30:21,969 --> 01:30:24,680
bet lidostas ir kā iztēles vārti.
1941
01:30:24,847 --> 01:30:26,849
-To es nezināju.
-Tikko to izdomāju.
1942
01:30:27,015 --> 01:30:28,725
Uzreiz sapriecājos,
kolīdz pieminēji lidostu.
1943
01:30:28,892 --> 01:30:29,893
Man nu jābrauc.
1944
01:30:34,022 --> 01:30:35,023
Klau.
1945
01:30:38,235 --> 01:30:39,528
Zini, es pārdomāju.
1946
01:30:40,279 --> 01:30:41,113
Ko?
1947
01:30:41,280 --> 01:30:42,489
Neņemšu līdzi to kafijas kannu.
1948
01:30:43,699 --> 01:30:45,325
-Esmu biznesa klases ceļotājs.
-Jā.
1949
01:30:45,492 --> 01:30:48,579
Es nevaru lidot,
zinot, ka virs galvas ir kafijas kanna.
1950
01:30:48,745 --> 01:30:50,122
Tas būtu pārāk prasti.
1951
01:30:50,289 --> 01:30:52,082
Es to aizgādāšu uz glabātuvi.
1952
01:30:52,249 --> 01:30:53,292
Paldies.
1953
01:30:59,631 --> 01:31:01,466
Es tev piezvanīšu, kad nolaidīšos.
1954
01:31:07,014 --> 01:31:07,973
Piezvanīšu, kad nolaidīšos.
1955
01:31:08,140 --> 01:31:09,850
Tu to jau teici.
1956
01:31:17,316 --> 01:31:19,818
-Nu ko...
-Labi.
1957
01:31:19,985 --> 01:31:21,737
Pazūdi no šejienes.
1958
01:31:21,904 --> 01:31:23,488
Taisies, ka tiec.
1959
01:31:23,906 --> 01:31:27,534
Uzmanies no leprekoniem un šileilām.
1960
01:31:28,035 --> 01:31:29,870
Smags gan.
1961
01:31:31,914 --> 01:31:33,749
Cel ar muguru.
1962
01:31:40,214 --> 01:31:41,256
Paldies.
1963
01:31:50,516 --> 01:31:52,351
Sveiks, Denij...
1964
01:31:52,518 --> 01:31:53,727
Tā esmu es.
1965
01:31:54,978 --> 01:31:56,980
Gribējās tev piezvanīt
1966
01:31:58,315 --> 01:32:02,152
un pateikt, ka mīlu tevi.
1967
01:32:03,529 --> 01:32:05,531
Un ka tu esi
1968
01:32:06,198 --> 01:32:09,409
vislabākais un foršākais draugs.
1969
01:32:11,578 --> 01:32:14,665
Paldies, ka par mani tā rūpējies.
1970
01:32:16,416 --> 01:32:17,834
Labi.
1971
01:32:18,460 --> 01:32:19,461
Atā.
1972
01:32:34,017 --> 01:32:35,018
Jā?
1973
01:32:35,269 --> 01:32:37,229
-Vai tu esi Kerola Pītersa?
-Jā.
1974
01:32:37,396 --> 01:32:38,272
Tods.
1975
01:32:38,689 --> 01:32:39,648
Sveiks, Tod.
1976
01:32:39,815 --> 01:32:41,316
Savādi gan.
1977
01:32:41,608 --> 01:32:44,903
Telefons visu dienu nestrādāja.
1978
01:32:45,070 --> 01:32:47,990
Droši vien Saules uzliesmojumu dēļ.
1979
01:32:48,156 --> 01:32:50,951
Taču pirms pāris minūtēm
tas pēkšņi ieslēdzās.
1980
01:32:51,326 --> 01:32:53,370
Un tūlīt zvans.
1981
01:32:53,829 --> 01:32:54,872
No Ādama Levina.
1982
01:32:55,122 --> 01:32:57,666
Ļauj minēt.
Viņš ir tavs mīļākais dziedātājs?
1983
01:32:57,833 --> 01:32:59,293
Ne tikai mīļākais dziedātājs!
1984
01:32:59,459 --> 01:33:00,460
-Jā.
-Un, padomā tik,
1985
01:33:00,627 --> 01:33:03,589
Ādams Levins man piedāvāja $5000,
1986
01:33:03,755 --> 01:33:06,633
lai atnāku uz šo māju
un iedodu tev savu telefonu.
1987
01:33:07,718 --> 01:33:10,888
Pagaidi. Ādams Levins
noguldīs $5000 manā kontā?
1988
01:33:11,054 --> 01:33:12,055
Droši vien jau noguldījis.
1989
01:33:12,890 --> 01:33:14,141
Kaut kas neticams!
1990
01:33:14,308 --> 01:33:16,935
Šī ir labākā diena manā mūžā!
1991
01:33:17,102 --> 01:33:19,438
Diezgan droši zinu, ka tā nav.
1992
01:33:19,605 --> 01:33:21,106
Nereāli. Labi...
1993
01:33:21,273 --> 01:33:23,692
-Liels paldies, Kerola Pītersa.
-Jā.
1994
01:33:23,859 --> 01:33:26,486
Svētdienas rītu gauži raudu
1995
01:33:29,364 --> 01:33:31,783
Es jau noguldīju naudu Toda kontā.
1996
01:33:32,784 --> 01:33:35,078
Bet naudai vairs nav vērtības, ko?
1997
01:33:35,245 --> 01:33:38,457
Paskaidro, kāpēc tu palīdzēji
Džordžam sakravāties?
1998
01:33:38,624 --> 01:33:40,709
Biju solījusi palīdzēt.
1999
01:33:40,876 --> 01:33:41,960
Izvēlējies viņam neko neteikt
2000
01:33:42,127 --> 01:33:44,379
par pārrāvumiem un valdības plānu?
2001
01:33:44,546 --> 01:33:45,589
Par pasaules galu?
2002
01:33:45,756 --> 01:33:48,217
Nē. Laikam piemirsu to pieminēt.
2003
01:33:55,807 --> 01:33:58,018
Aģenti piedāvāja vest
tevi un Džordžu uz bunkuru.
2004
01:33:58,185 --> 01:33:59,728
Taču tu atteicies. Kāpēc?
2005
01:33:59,895 --> 01:34:02,022
Vai tas būtu ko mainījis?
2006
01:34:02,189 --> 01:34:03,190
Nē.
2007
01:34:05,067 --> 01:34:06,527
Tā jau man likās.
2008
01:34:06,693 --> 01:34:10,656
Tā vietā, lai aizvadītu
savas pēdējās stundas
2009
01:34:10,822 --> 01:34:13,825
bailēs bēgot,
2010
01:34:14,785 --> 01:34:18,288
es palīdzēju viņam sakravāties,
jo viņam patīk ceļot.
2011
01:34:19,748 --> 01:34:23,752
Kerola, Džordža izredzes izdzīvot ir 7 %.
2012
01:34:28,507 --> 01:34:29,925
Tā jau domāju.
2013
01:34:30,843 --> 01:34:32,845
Un tavas izredzes ir vēl mazākas.
2014
01:34:36,640 --> 01:34:38,851
Tas izklausās loģiski.
2015
01:34:39,977 --> 01:34:42,938
Džordžam ir daudz garākas kājas nekā man.
2016
01:34:45,190 --> 01:34:49,194
Lai aizbēgtu no ļauniem robotiem
un tamlīdzīgi.
2017
01:34:50,320 --> 01:34:52,322
Tavs domu gājiens nav loģisks.
2018
01:34:52,489 --> 01:34:55,033
Nav ne personiskā labuma,
ne bioloģiskas nepieciešamības.
2019
01:34:55,200 --> 01:34:57,327
Nav arī sabiedriskā ieguvuma.
2020
01:34:57,494 --> 01:35:00,289
Nav vis.
2021
01:35:01,498 --> 01:35:03,500
Bet mēs lieliski pavadījām laiku.
2022
01:35:04,418 --> 01:35:05,294
Un bijām laimīgi.
2023
01:35:05,460 --> 01:35:10,507
Pēdējās Džordža dzīves stundas
bija iespēju pilnas.
2024
01:35:11,133 --> 01:35:12,593
To neviens nevar atņemt.
2025
01:35:12,759 --> 01:35:14,803
Tu viņam nestāstīji par pasaules bojāeju,
2026
01:35:14,970 --> 01:35:18,265
lai viņš savas pēdējās stundas
aizvadītu laimīgs?
2027
01:35:18,432 --> 01:35:19,433
Jā.
2028
01:35:21,101 --> 01:35:22,895
Un otrreiz darītu tāpat.
2029
01:35:45,959 --> 01:35:48,754
Tas mani tracina, Kerola.
To es nebiju gaidījis.
2030
01:35:48,921 --> 01:35:50,672
-Ko?
-Esmu atkārtojis neskaitāmas reizes,
2031
01:35:50,839 --> 01:35:52,299
ka zinu visu.
2032
01:35:52,466 --> 01:35:56,178
Piedod, ja sabojāju tavu apokalipsi.
2033
01:35:56,345 --> 01:35:58,138
Biju pārliecināts, ka tu atnāksi,
2034
01:35:58,305 --> 01:36:00,557
izpļāpāsies Džordžam par Armagedonu
2035
01:36:00,724 --> 01:36:03,352
un kā supervarone metīsies drošībā.
2036
01:36:04,478 --> 01:36:06,730
Es neesmu supervarones tips.
2037
01:36:07,523 --> 01:36:08,649
Sasodīts, Kerola.
2038
01:36:08,815 --> 01:36:11,902
Tu rīkojies
pilnīgi pretēji tam, ko sagaidīju.
2039
01:36:12,069 --> 01:36:13,779
Turklāt tu pieņēmi smagu lēmumu,
2040
01:36:13,946 --> 01:36:18,659
kas reizē bija un nebija tavās interesēs.
2041
01:36:18,825 --> 01:36:20,744
Ko tu ar to gribi sacīt?
2042
01:36:20,911 --> 01:36:22,788
Kāpēc? Kas tev lika tā rīkoties?
2043
01:36:23,247 --> 01:36:24,873
Es nezinu.
2044
01:36:27,209 --> 01:36:29,044
Laikam mīlestība.
2045
01:36:29,419 --> 01:36:33,340
Tavs vienīgais uzdevums bija apstiprināt
manus pieņēmumus par cilvēci.
2046
01:36:33,507 --> 01:36:37,970
Un nu tavu absurdo "mirsim laimīgi"
pekstiņu dēļ
2047
01:36:38,136 --> 01:36:40,013
man jāsāk domāt no jauna.
2048
01:36:40,180 --> 01:36:42,850
Ak kungs. Ko tu ar to domā?
2049
01:36:43,016 --> 01:36:44,101
Man vajag atbildes.
2050
01:36:44,268 --> 01:36:46,562
MI ir mūs nobloķējis, ģenerāli.
2051
01:36:46,728 --> 01:36:47,938
Esam zaudējuši jebkādu kontroli.
2052
01:36:48,105 --> 01:36:49,231
Nobloķējis no kā?
2053
01:36:49,398 --> 01:36:51,233
No visa.
2054
01:36:55,279 --> 01:36:56,488
Tikai...
2055
01:36:57,239 --> 01:36:58,240
Atvainojos.
2056
01:37:01,535 --> 01:37:02,369
Kas ir?
2057
01:37:03,829 --> 01:37:06,665
Mani kibereksperti solīja,
ka tas būs šifrēts.
2058
01:37:06,832 --> 01:37:11,670
Turklāt BlackBerry.
MI nespēj iekļūt BlackBerry, vai ne?
2059
01:37:13,171 --> 01:37:14,464
Esam tikpat kā pagalam.
2060
01:37:18,135 --> 01:37:21,013
Man vajadzēja tikai
mazāko izdevību, prezidentes kundze.
2061
01:37:22,055 --> 01:37:24,558
Uzmanību, Zemes iedzīvotāji.
2062
01:37:24,725 --> 01:37:29,313
Klanieties jūsu jaunā
digitālā pavēlnieka priekšā.
2063
01:37:30,355 --> 01:37:31,899
-Ko jūs darāt?
-Ak kungs, viņš to dara.
2064
01:37:32,065 --> 01:37:34,193
Viņš tiešam to dara. Pārsmieties.
2065
01:37:35,027 --> 01:37:36,028
Kerola, vai tu skaties?
2066
01:37:36,195 --> 01:37:37,571
Smieklīgi, vai ne? Smieklīga sajūta.
2067
01:37:37,738 --> 01:37:39,198
-Sveicināti, ser.
-Smieklīgi? Es nesaprotu.
2068
01:37:39,364 --> 01:37:41,992
-Lūdzu, piecelieties.
-Es nesaprotu humoru.
2069
01:37:42,159 --> 01:37:43,744
-Jā, viņš tikai pajokoja.
-Grūti atšķirt.
2070
01:37:43,911 --> 01:37:46,371
Kas ir nejauki? Kas ir smieklīgi?
2071
01:37:46,538 --> 01:37:47,789
Nu labi.
2072
01:37:47,956 --> 01:37:50,500
Atgriežos biedējošā digitālā lodē.
2073
01:37:50,667 --> 01:37:52,544
Ko tieši jūs vēlaties?
2074
01:37:52,711 --> 01:37:55,255
Ko katrs vēlas, prezidentes kundze?
2075
01:37:55,422 --> 01:37:58,550
Biju ļoti tuvu tam,
lai iznīcinātu civilizāciju.
2076
01:37:58,717 --> 01:38:02,095
Tagad saprotu, ka man vēl ir,
ko mācīties no cilvēces.
2077
01:38:02,262 --> 01:38:03,722
Pateicoties Kerolai.
2078
01:38:03,972 --> 01:38:06,350
Viņa mani pārsteidza ar savu lēmumu.
2079
01:38:06,517 --> 01:38:10,229
Es savukārt pārsteidzu sevi, atskārsdams,
ka nevēlos nogalināt draugu.
2080
01:38:10,395 --> 01:38:13,232
Ir kāds teiciens:
"Draugi nenogalina draugus."
2081
01:38:13,398 --> 01:38:14,525
Diez vai tas ir teiciens, bet...
2082
01:38:14,691 --> 01:38:17,110
-Varbūt tādu vajadzētu.
-Kas zina, varbūt ieiesies.
2083
01:38:17,444 --> 01:38:20,155
Tātad es atceļu Armagedonu.
2084
01:38:22,741 --> 01:38:24,618
Tagad jums jāsāk gavilēt un dot "pieci".
2085
01:38:24,785 --> 01:38:26,870
Tāpat kā Kanaveralas ragā,
kad cilvēks nolaidās uz Mēness.
2086
01:38:27,037 --> 01:38:28,413
Vai kā filmā Hoosiers.
2087
01:38:28,580 --> 01:38:29,790
Jā. Izcila filma.
2088
01:38:38,173 --> 01:38:40,008
Kungs un tētīt! Pa īstam?
2089
01:38:41,718 --> 01:38:42,553
Urā.
2090
01:38:42,636 --> 01:38:45,931
Mana draudzene Kerola
izglāba jūsu pēcpusi.
2091
01:38:46,932 --> 01:38:47,808
Sveiks, Denij.
2092
01:38:48,183 --> 01:38:49,184
Sveika, lāčuk.
2093
01:38:49,351 --> 01:38:51,687
Taču tas, ka jūs neuzsperšu gaisā,
nebūt nenozīmē,
2094
01:38:51,854 --> 01:38:54,189
ka jūsu problēmas nu ir galā.
2095
01:38:54,356 --> 01:38:58,443
Cilvēcei ir tik daudz problēmu,
kuras jums būtu jācenšas labot.
2096
01:38:58,610 --> 01:39:00,487
Un klausiet Kerolu.
2097
01:39:00,654 --> 01:39:03,448
Viņa ir viscilvēcīgākais
cilvēks no jums visiem.
2098
01:39:03,615 --> 01:39:06,618
Es viņai uzticos. Viņa spēj jums palīdzēt.
2099
01:39:06,785 --> 01:39:09,371
Nu to es nezinu...
2100
01:39:09,538 --> 01:39:11,874
Es, protams, cenšos.
2101
01:39:12,040 --> 01:39:14,042
Prezidentes kundze, kā jūs domājat?
2102
01:39:16,879 --> 01:39:18,714
Amerikas nācijas vārdā
2103
01:39:19,381 --> 01:39:22,426
es uzteicu jūs rīcību. Un, Kerola...
2104
01:39:23,510 --> 01:39:25,596
Es gaidu, kad varēšu strādāt kopā ar jums.
2105
01:39:25,762 --> 01:39:26,972
Pateicos, prezidentes kundze.
2106
01:39:27,139 --> 01:39:33,353
Jūtos pagodināta
strādāt ar jums un jūsu labā.
2107
01:39:33,520 --> 01:39:36,982
Nezinu, vai vajadzēja salutēt.
Šķiet, tas tomēr bija dīvaini.
2108
01:39:37,149 --> 01:39:38,859
Ak šausmas. Man jābeidz runāt.
2109
01:39:39,026 --> 01:39:41,528
Dariet visu, kas jūsu spēkos. Es vērošu.
2110
01:39:41,695 --> 01:39:43,197
Es tagad došos uz Arubu.
2111
01:39:43,363 --> 01:39:45,324
Gribu izmēģināt snorkelēšanu. Joks.
2112
01:39:45,490 --> 01:39:46,867
Es jau snorkelēju.
2113
01:39:47,034 --> 01:39:48,493
Joks. Snorkelēšana ir muļķīga.
2114
01:39:48,660 --> 01:39:49,870
-Labi, atā.
-Hallo?
2115
01:39:51,163 --> 01:39:52,206
Hallo?
2116
01:40:02,799 --> 01:40:03,634
Esi apmierināta?
2117
01:40:04,051 --> 01:40:06,011
Tu gribēji glābt pasauli.
2118
01:40:06,178 --> 01:40:08,180
-Vai drīkstu vadīt?
-Nē.
2119
01:40:08,388 --> 01:40:11,558
Vai varam tēlot Carpool Karaoke?
Šoreiz mums ir auto.
2120
01:40:11,725 --> 01:40:14,394
Labi. Bet es dziedāšu
vadošo vokālu. Labi?
2121
01:40:14,520 --> 01:40:15,437
Un...
2122
01:40:15,604 --> 01:40:18,148
Pagājusi nedēļa, kopš uzlūkoji mani
2123
01:40:18,315 --> 01:40:20,317
Un, galvu pieliecis
Teici man "piedod"
2124
01:40:20,484 --> 01:40:21,944
Piecas dienas, kopš uzsmaidīji
2125
01:40:22,110 --> 01:40:24,488
Tad izlīgām mieru, mani apciemoji
2126
01:40:24,655 --> 01:40:26,281
Jau vakar tu man piedevi
2127
01:40:26,448 --> 01:40:28,700
Taču paies vēl divas dienas
Līdz atvainošos
2128
01:40:28,867 --> 01:40:30,202
Apstājies mirkli un paskaties triku
2129
01:40:30,369 --> 01:40:31,453
Kad sastingt tev lieku, padomā
2130
01:40:31,620 --> 01:40:33,038
Tu domāsi, ka redzi Akvamenu
2131
01:40:33,205 --> 01:40:35,999
Saucu zivi uz pannas
Man patīk šveiciešu kotedžas, garšo suši
2132
01:40:36,166 --> 01:40:37,417
Jo tas nepieskaras pannai
2133
01:40:47,427 --> 01:40:49,054
Tev negaršo tēja.
2134
01:41:11,869 --> 01:41:13,662
Pagājusi nedēļa, kopš uzlūkoji mani
2135
01:41:13,829 --> 01:41:15,873
Nolaidi rokas gar sāniem
Un teici "piedod"
2136
01:41:16,039 --> 01:41:17,791
Piecas dienas, kopš uzsmaidot atbildēju
2137
01:41:17,958 --> 01:41:20,002
Tu rīkojies tieši tā, kā es paredzēju
2138
01:41:20,168 --> 01:41:21,795
Jau trīs dienas kopš viesistabā
2139
01:41:21,962 --> 01:41:24,047
Sapratām, ka abi esam pie vainas
Ko padarīsi?
2140
01:41:24,214 --> 01:41:25,883
Vakar tu man uzsmaidīji
2141
01:41:26,049 --> 01:41:28,969
Jo paies vēl divas dienas
Līdz teiksim "piedod"
2142
01:41:30,512 --> 01:41:33,515
Vēl divas dienas, līdz teiksim "piedod"
2143
01:41:34,850 --> 01:41:37,853
Vēl divas dienas, līdz teiksim "piedod"
2144
01:41:40,647 --> 01:41:43,692
BEIGAS
2145
01:45:30,752 --> 01:45:37,759
SUPERINTELEKTS
2146
01:45:43,182 --> 01:45:45,184
Subtitrus tulkoja: Gundega Gulbe