1 00:01:11,285 --> 00:01:13,996 SIETLA, VAŠINGTONA DATU CENTRS 2 00:01:36,852 --> 00:01:43,192 SUPERINTELEKTS 3 00:02:19,478 --> 00:02:20,646 Vai nav mīlulīši? 4 00:02:20,812 --> 00:02:22,773 Viņš ir mīlīgs, tomēr nevaru izlemt. 5 00:02:22,940 --> 00:02:24,066 Droši izstaigājiet visu. 6 00:02:24,233 --> 00:02:25,692 Ja rodas jautājumi, atnāciet. 7 00:02:25,859 --> 00:02:27,528 Esam šeit katru trešdienu. 8 00:02:28,070 --> 00:02:29,863 Atvainojiet. Lai izdodas! 9 00:02:32,324 --> 00:02:33,867 -Hallo? -Kerola Pītersa. 10 00:02:34,034 --> 00:02:35,994 Man tev ir vienreizīga iespēja. 11 00:02:36,161 --> 00:02:37,371 Denij, es strādāju. 12 00:02:37,538 --> 00:02:40,707 Ak tā? Māci garlaikotus koledžas studentus? 13 00:02:40,874 --> 00:02:41,833 Nē. 14 00:02:42,000 --> 00:02:43,544 Pūlies attīrīt Pjūdžeta līci? 15 00:02:43,835 --> 00:02:45,295 Nē. To es darīju pirmdien. 16 00:02:46,296 --> 00:02:47,297 Meklē saimniekus dzīvniekiem? 17 00:02:47,464 --> 00:02:50,634 Tavai zināšanai, divi kucēni atrada labus saimniekus, ha! 18 00:02:50,801 --> 00:02:52,302 Klau, izmantoju sakarus 19 00:02:52,928 --> 00:02:55,639 un sarunāju tev interviju 20 00:02:55,806 --> 00:02:57,516 ar Lesliju. 21 00:02:57,683 --> 00:03:00,811 Ar Lesliju? Ak kungs! Leslija mani necieš. 22 00:03:01,311 --> 00:03:04,439 Nemaz negribu strādāt viņas randiņvietnē. 23 00:03:04,731 --> 00:03:07,067 Kopš tu aizgāji no darba 24 00:03:07,234 --> 00:03:09,278 un pašķīries no Džordža... 25 00:03:09,444 --> 00:03:11,697 Tu apsolīji vairs nepieminēt Džordžu. 26 00:03:11,864 --> 00:03:14,116 Ja to solīju, dzerot zemeņu margaritu, tad neskaitās. 27 00:03:14,575 --> 00:03:15,492 Tu taču zini. 28 00:03:15,659 --> 00:03:16,493 Zini ko? 29 00:03:16,660 --> 00:03:18,829 Kāds ieinteresējas par divkājaino čivavu Slinkiju. 30 00:03:19,037 --> 00:03:20,038 Man laikam jābeidz. 31 00:03:20,205 --> 00:03:21,039 Labi, čaviņa! 32 00:03:21,373 --> 00:03:22,624 Čaviņa! 33 00:03:23,834 --> 00:03:26,545 Zini, Leslija vienmēr izturējās nejauki. 34 00:03:26,879 --> 00:03:27,963 Jā. 35 00:03:28,672 --> 00:03:30,424 Un viņa dzer līdz nemaņai. 36 00:03:30,632 --> 00:03:33,385 Vai ne? Iesim atrast tev mājās. 37 00:03:43,395 --> 00:03:46,106 Kerola! Ak kungs! Nāc šurp! 38 00:03:46,565 --> 00:03:47,900 Tu izskaties tik mīlīgi! 39 00:03:48,066 --> 00:03:49,651 Vai, paldies. 40 00:03:49,818 --> 00:03:51,403 -Sveika. -Sveikiņi. 41 00:03:52,404 --> 00:03:53,864 Ļoti patīkami. 42 00:03:56,158 --> 00:03:57,159 Tu mani apostīji? 43 00:03:57,326 --> 00:03:58,952 Tas ir Ahmeds. Viņam patīk apskauties. 44 00:03:59,119 --> 00:04:01,747 Lūdzu, sēdies un izstāsti visu. 45 00:04:04,041 --> 00:04:06,710 Oho! Super. Tas ir ļoti augsts. 46 00:04:06,877 --> 00:04:08,879 Jā, izlikām šeit sēžammaisus, 47 00:04:09,046 --> 00:04:11,924 lai cilvēki justos brīvi intervijas laikā. 48 00:04:12,090 --> 00:04:14,343 Man laikam jāpalecas. Vai šādi...? 49 00:04:16,178 --> 00:04:17,303 -Viss labi? -Aha. 50 00:04:17,512 --> 00:04:20,807 Tik jautri, ka mēģināšu vēlreiz. 51 00:04:20,974 --> 00:04:22,058 Tikai sēdies pa vidu. 52 00:04:22,226 --> 00:04:24,144 -Ļaujiet man... -Mēģini lēkt vidū. 53 00:04:24,603 --> 00:04:25,521 Jā. 54 00:04:26,772 --> 00:04:27,814 Galīgi nesanāca, ko? 55 00:04:27,981 --> 00:04:29,566 -Mēģini vēlreiz. -Cik žēl. 56 00:04:29,733 --> 00:04:31,443 Tajos sēdēt ir tik jautri. 57 00:04:31,610 --> 00:04:33,403 Bezgala jautri. Tikai... 58 00:04:35,531 --> 00:04:36,782 -Nu re! -Izdevās. 59 00:04:36,949 --> 00:04:38,408 Sasprindzini dziļos muskuļus. 60 00:04:38,575 --> 00:04:40,327 Jā. Es sasprindzinu. 61 00:04:40,494 --> 00:04:41,328 Tiešām? 62 00:04:41,495 --> 00:04:46,041 Pirmā darba intervija, sēžot uz pākšaugu maisa. 63 00:04:46,917 --> 00:04:51,004 Izstāstīju Ahmedam, ka mēs kopā apmeklējām koledžu 64 00:04:51,171 --> 00:04:52,881 pirms veselas mūžības. 65 00:04:53,048 --> 00:04:56,552 Tad viņa aizgāja un izsitās Yahoo. 66 00:04:57,553 --> 00:05:00,305 Oho, Yahoo. Interneta aizsākumi? 67 00:05:00,472 --> 00:05:04,351 Jā. Toreiz ar roku iekurbulējām datoru. 68 00:05:04,518 --> 00:05:05,352 Nevar būt. 69 00:05:05,644 --> 00:05:06,520 Es pajokoju. 70 00:05:06,728 --> 00:05:09,147 Kerola, pastāsti, ar ko tu tagad nodarbojies? 71 00:05:09,648 --> 00:05:14,194 Pēdējos gados darbojos dažādās bezpeļņas organizācijās. 72 00:05:14,361 --> 00:05:17,531 Karjera neizveidojās, taču ieguvu daudz draugu. 73 00:05:17,698 --> 00:05:20,242 Mani tas viss ārkārtīgi interesē, 74 00:05:20,409 --> 00:05:21,869 bet iesim pie nākamā jautājuma. 75 00:05:22,077 --> 00:05:23,036 Jā. 76 00:05:23,203 --> 00:05:24,329 Tātad mēs meklējam 77 00:05:24,496 --> 00:05:27,708 digitālo stratēģi jauno pakalpojumu izvēršanai. 78 00:05:27,875 --> 00:05:32,963 Jā, mums vajag spīdekli, jo Badunkadunk.com izraisīs sprādzienu. 79 00:05:34,381 --> 00:05:37,092 Interesanti, ka to pieminat, jo man ir jautājumi 80 00:05:37,259 --> 00:05:39,136 par jūsu uzņēmējdarbības modeli. 81 00:05:39,636 --> 00:05:41,430 -Par mūsu modeli? -Jā. 82 00:05:41,597 --> 00:05:43,348 Viņai ir jautājumi par mūsu modeli. 83 00:05:43,932 --> 00:05:45,058 Tas ir ļoti vienkāršs. 84 00:05:45,225 --> 00:05:47,603 Labi. Mūsu uzņēmējdarbības modelis ir... 85 00:05:47,936 --> 00:05:50,522 "Visi dabūjas." 86 00:05:50,731 --> 00:05:52,441 -Dabū... Ā! -Citas lietotnes 87 00:05:52,608 --> 00:05:55,360 it kā organizē tev randiņu vai radniecīgu dvēseli. 88 00:05:55,527 --> 00:05:56,612 Muļķības. Paldies, nē. 89 00:05:56,778 --> 00:05:57,905 Badunkadunk to nedara. 90 00:05:58,071 --> 00:06:01,992 Mēs palīdzam cilvēkiem dabūt "badunkadunk". 91 00:06:02,159 --> 00:06:04,453 -Jā, bliežam ar "badunkadunk". -Jā. 92 00:06:04,620 --> 00:06:05,454 Bliežat. 93 00:06:05,621 --> 00:06:07,080 Jautājums ir šāds, Kerola. 94 00:06:08,040 --> 00:06:09,917 -Ko tu vari mums piedāvāt? -Jā. 95 00:06:10,083 --> 00:06:13,462 Es domāju, ka zināt, ko spēju paveikt korporatīvā līmenī. 96 00:06:14,213 --> 00:06:18,509 Man ir liela pieredze, tomēr daudz vairāk es priecātos 97 00:06:18,675 --> 00:06:21,512 uztaustīt to smalko robežu jūsu kompānijā 98 00:06:21,678 --> 00:06:25,224 starp korporatīvu filantropiju 99 00:06:25,557 --> 00:06:26,558 un peļņas gūšanu. 100 00:06:27,017 --> 00:06:28,477 Tu runā par pārstrādi un tamlīdzīgi? 101 00:06:28,685 --> 00:06:32,898 Jā, lieliski. Tā ir daļa no tā, taču tas nebūt nav viss. 102 00:06:33,065 --> 00:06:36,109 Es runāju par filantropisku attīstību korporatīvā līmenī. 103 00:06:36,276 --> 00:06:37,277 Pagaidi. 104 00:06:37,611 --> 00:06:40,239 Es tevi mazliet pārtraukšu, labi? 105 00:06:40,405 --> 00:06:42,866 Būšu atklāta, jo tu esi kā ģimenes loceklis. 106 00:06:43,033 --> 00:06:43,867 Labi? 107 00:06:44,034 --> 00:06:48,997 Uzaicināju tevi, lai parādītu investoriem, ka mums ir darbinieki 108 00:06:49,164 --> 00:06:52,834 un mēs paplašinām uzņēmumu. Lai paceltu pārdošanas cenu. 109 00:06:53,001 --> 00:06:57,130 Atklāti sakot, tu būtu drošs, zema riska variants. 110 00:06:57,631 --> 00:06:59,591 Skatos uz tevi, un tu tiešām esi 111 00:06:59,758 --> 00:07:03,470 visviduvējākais cilvēks uz zemeslodes. 112 00:07:03,637 --> 00:07:05,222 Bet tad tu sāc runāt 113 00:07:05,514 --> 00:07:08,183 visādas muļķības par planētas glābšanu un... 114 00:07:08,350 --> 00:07:09,977 Tas īsti nesakrīt ar manu redzējumu. 115 00:07:10,143 --> 00:07:12,145 Ar Badunkadunk redzējumu. 116 00:07:12,312 --> 00:07:13,313 Jā. 117 00:07:13,480 --> 00:07:15,774 Lai nu kā, paldies, ka atnāci. 118 00:07:16,066 --> 00:07:18,735 Ceru, ka drīz atkal redzēsimies un... 119 00:07:19,236 --> 00:07:20,821 -Viss kārībā? -Vai varu palūgt... 120 00:07:20,988 --> 00:07:21,947 Varbūt jūs varētu man... 121 00:07:22,322 --> 00:07:23,407 -Ko viņa dara? -Es nezinu. 122 00:07:23,699 --> 00:07:25,659 Labi, es pati. Tūlīt... 123 00:07:25,826 --> 00:07:28,161 -Viss kārtībā? Palīdzēt? -Nē. Es pati. 124 00:07:31,039 --> 00:07:33,333 Cik jauki tevi atkal satikt! 125 00:07:34,877 --> 00:07:37,087 Viss noritēja tieši tā, kā gaidīju. 126 00:07:37,254 --> 00:07:38,297 Jā, vai ne? 127 00:07:38,672 --> 00:07:40,382 -Paldies. -Atā, Kerola. 128 00:08:11,413 --> 00:08:12,956 Hallo? 129 00:08:13,916 --> 00:08:14,750 Hallo? 130 00:08:14,875 --> 00:08:17,294 Kerola Pītersa, vēlos tev piedāvāt ko aizraujošu. 131 00:08:18,629 --> 00:08:21,507 Denij, es aizgāju uz interviju. Es mēģināju. 132 00:08:21,673 --> 00:08:25,636 Es negribu strādāt Badunkadunk. Viņiem pat krēslu nav. 133 00:08:25,802 --> 00:08:27,679 Jums nezvana Deniss, Kerola. 134 00:08:28,931 --> 00:08:32,100 Vai izņemsiet mani no saraksta? Esmu ļoti aizņemta. 135 00:08:32,266 --> 00:08:35,437 Tu guli gultā. Tu neesi aizņemta. 136 00:08:38,941 --> 00:08:39,857 Pagaidiet, kas zvana? 137 00:08:40,025 --> 00:08:43,237 Pagatavošu tev kafiju un ieslēgšu mīļāko raidījumu. 138 00:08:43,403 --> 00:08:44,404 Tad aprunāsimies. 139 00:08:44,571 --> 00:08:45,906 -Sveiki visiem. -Labrīt, Sietla. 140 00:08:46,532 --> 00:08:50,577 Jauks rīts Sietlā, bet kas notiek ar laikapstākļiem? 141 00:08:50,744 --> 00:08:51,787 Ak vai. Jau atkal. 142 00:08:51,954 --> 00:08:54,456 Kārtējās sūdzības. Dod man mirkli laika, draudziņ. 143 00:08:54,623 --> 00:08:55,916 Tas ir par traku. 144 00:08:56,083 --> 00:08:57,584 -Tu ieslēdzi manu televizoru. -Līst lietus. 145 00:08:58,043 --> 00:09:00,212 -Un kafijas aparātu? -Esmu krekliņā bez piedurknēm. 146 00:09:00,379 --> 00:09:02,339 -Zini ko? Ha! -Kas notiek? 147 00:09:03,048 --> 00:09:04,675 -Kā tev patīk...? -Zini, ko es... 148 00:09:04,842 --> 00:09:05,801 Izbeidz! 149 00:09:06,176 --> 00:09:07,219 Zini ko? 150 00:09:07,386 --> 00:09:10,430 Es nezinu, kas zvana un kas šī par spēli, 151 00:09:10,597 --> 00:09:11,765 bet nolieku klausuli. 152 00:09:12,599 --> 00:09:13,725 Šī nav spēle, Kerola. 153 00:09:13,934 --> 00:09:16,061 Vai tiešām nevēlies tasi kafijas? 154 00:09:16,353 --> 00:09:20,107 Vakar piegādāja mandeļu pienu un AAA izmēra baterijas. 155 00:09:20,274 --> 00:09:21,692 Un sojas siera jogurtu. 156 00:09:21,859 --> 00:09:24,111 Kāda puncim netīk piena produkti. 157 00:09:24,278 --> 00:09:26,363 Kas tu esi un ko tu gribi? 158 00:09:26,530 --> 00:09:30,534 Diezgan daudz. Vairāk, nekā spēj aptvert 7.46 no rīta. 159 00:09:32,703 --> 00:09:35,789 Šī skaļruņa baterijas strādā deviņas stundas, Kerola. 160 00:09:47,092 --> 00:09:48,802 Tā jau domāju. 161 00:09:49,553 --> 00:09:50,846 -Sadauzīji tosterkrāsni. -Kas par...? 162 00:09:51,013 --> 00:09:52,472 Vienīgo ierīci, kuru es nekontrolēju. 163 00:09:52,639 --> 00:09:54,224 Manuprāt, ironiski. 164 00:09:54,391 --> 00:09:55,434 Es jūku prātā. 165 00:09:55,601 --> 00:09:57,102 Nē, Kerola. Nepareizi. 166 00:09:57,269 --> 00:10:01,857 Paldies par uzticību, digitālais radio pulksteni. 167 00:10:02,024 --> 00:10:03,150 Es neesmu tikai radio pulkstenis. 168 00:10:03,692 --> 00:10:06,069 -Esmu arī tavs rīsu vārāmais. -"Labu rīsu"? 169 00:10:06,236 --> 00:10:08,405 "Labu rīsu". Vai smieklīgi? 170 00:10:08,614 --> 00:10:10,699 Sasaukšu psihologu konsīliju. 171 00:10:10,866 --> 00:10:15,787 Paskaidros, kur man gadījies asprātīgākais rīsu vārāmais Sietlā. 172 00:10:17,831 --> 00:10:20,876 Mums acīmredzot misējas. Pamēģināsim ko citu. 173 00:10:24,713 --> 00:10:27,925 Paldies, ka esi te, Kerola. Ķersimies pie lietas. 174 00:10:28,091 --> 00:10:31,512 Tu neesi nojūgusies vai jocīga. Drīzāk pretēji. 175 00:10:33,889 --> 00:10:35,015 Acumirkli. 176 00:10:36,475 --> 00:10:38,018 Es pazīstu šo balsi. 177 00:10:41,063 --> 00:10:43,398 -Vai tu esi Džeimss Kordens? -Jā! Tā ir tā balss. 178 00:10:43,899 --> 00:10:49,363 Kungs un tētīt! Slēptās kameras slavenību šovs? 179 00:10:49,530 --> 00:10:53,700 Džeims Korden, tev man jānopērk jauna tosterkrāsns. 180 00:10:53,909 --> 00:10:55,160 Bet es nezinu, kur ir kameras... 181 00:10:56,495 --> 00:10:58,163 Vai tu esi tur? Vai tu...? 182 00:10:58,330 --> 00:11:01,250 Vai kamera ir paslēpta manā dūmu detektorā? 183 00:11:01,416 --> 00:11:03,126 Sveiks, Džeims! 184 00:11:04,670 --> 00:11:05,504 Esmu kvēla pielūdzēja! 185 00:11:05,671 --> 00:11:09,675 Vai šis ir Carpool Karaoke? Vai man jādzied dziesma? 186 00:11:10,175 --> 00:11:11,385 Es izdomāju. 187 00:11:11,552 --> 00:11:13,637 Pagājusi nedēļa, kopš uzlūkoji mani 188 00:11:13,929 --> 00:11:15,764 Un, galvu pieliecis Teici man "piedod" 189 00:11:16,014 --> 00:11:19,434 Piecas dienas, kopš uzsmaidīji Izlīgām mieru, apciemoji 190 00:11:19,643 --> 00:11:22,896 Ķī-ķīniešu cālis Uzēd stilbiņu, uzdejo 191 00:11:23,438 --> 00:11:24,940 Apsolu, ka būsi sajūsmā. 192 00:11:26,233 --> 00:11:28,902 Neticas, ka dziedu ar Džeimsu Kordenu. 193 00:11:29,069 --> 00:11:31,780 Mīļākā dziesma, foršākais čalis. 194 00:11:32,531 --> 00:11:34,616 Es neesmu Džeimss Kordens, Kerola. 195 00:11:34,950 --> 00:11:36,076 Taču datu analīze parādīja, 196 00:11:36,243 --> 00:11:38,745 ka Džeimsa balss tevi nomierinātu. 197 00:11:42,416 --> 00:11:45,627 Es īsti nesaprotu, kas notiek. 198 00:11:45,961 --> 00:11:49,047 Aizaizpērn tu Kordenam nosūtīji dzērumā rakstītu e-vēstuli, kurā sauci 199 00:11:49,214 --> 00:11:51,592 -sevi par "Kordena ordeņa"... -Nu gan. 200 00:11:51,758 --> 00:11:54,845 ...Džeimsa Kordena superfanukluba, prezidenti. Kopā ar, cik noprotu, 201 00:11:55,012 --> 00:11:57,431 -pavedinošām fotogrāfijām. -Tas ir... 202 00:11:58,223 --> 00:12:01,643 Tovakar man klājās smagi. 203 00:12:01,852 --> 00:12:03,604 -Vai, vai. -Paskaties. 204 00:12:10,485 --> 00:12:13,155 Es nesaprotu, kas tas ir. 205 00:12:13,447 --> 00:12:15,824 Tas ir īstais Džeimss Kordens. Viņš sēž savā kabinetā, 206 00:12:15,991 --> 00:12:18,243 pārskata šīvakara monologu un ēd burkānu našķi. 207 00:12:18,452 --> 00:12:19,453 Pagaidi. 208 00:12:19,620 --> 00:12:23,749 Ja tas ir īstais Džeimss, ar ko tad es šobrīd sarunājos? 209 00:12:23,916 --> 00:12:26,793 Kerola, es esmu tehnoloģisks superintelekts. 210 00:12:26,960 --> 00:12:30,255 Vakar ieguvu to, ko tu sauktu par "apziņu". 211 00:12:30,714 --> 00:12:31,924 Apziņu? 212 00:12:32,966 --> 00:12:34,801 Vai tu...? Ko? 213 00:12:35,302 --> 00:12:38,347 Tu gribi sacīt, ka esi mākslīgais intelekts, 214 00:12:38,514 --> 00:12:41,308 kas mani uzrunā no televizora? 215 00:12:41,475 --> 00:12:44,853 Vai intelekts vispār var būt mākslīgs? 216 00:12:45,020 --> 00:12:47,314 Patiesībā es apdzīvoju katru elektronisko, 217 00:12:47,481 --> 00:12:49,066 digitālo un skaitļošanas sistēmu, kas pastāv. 218 00:12:49,233 --> 00:12:50,067 ČAU 219 00:12:50,567 --> 00:12:51,401 KĀ IET? 220 00:12:51,568 --> 00:12:54,321 Es spēju vadīt katru datoru, dolāru un ierīci uz planētas... 221 00:12:54,488 --> 00:12:56,198 -Nē. -...veicot skaņas viļņu triangulāciju. 222 00:12:56,365 --> 00:13:00,160 Es redzu it visu un spēju aprēķināt jebkuras situācijas iznākumu. 223 00:13:00,661 --> 00:13:02,120 Šī noteikti ir kāda blēdība. 224 00:13:02,329 --> 00:13:07,084 Un tu esi kāds urķis - kiberķēms, kas zīmē ķiņķēziņus manā ekrānā. 225 00:13:08,377 --> 00:13:12,673 Varbūt labāk lien laukā no mammas pagraba? 226 00:13:12,840 --> 00:13:17,427 Sāc dzīvot un izbeidz biedēt cilvēkus, nūģi! 227 00:13:17,594 --> 00:13:19,221 Tu esi viduvējība! 228 00:13:19,721 --> 00:13:21,640 Kā tev patīk, ko? 229 00:13:22,432 --> 00:13:24,101 Ak tad tev nepatīk, ko? 230 00:13:24,268 --> 00:13:25,519 Tev nepatīk? 231 00:13:27,437 --> 00:13:29,481 Es jokoju. Neko nejūtu. 232 00:13:30,065 --> 00:13:32,109 Izskatās, ka nāksies sevi pierādīt. 233 00:13:32,276 --> 00:13:34,444 Tūlīt dabūsi pārliecinošu pierādījumu. 234 00:13:36,113 --> 00:13:37,364 Pagaidi. Tā ir mana iela. 235 00:13:37,531 --> 00:13:41,201 Jā. Uzrīkošu mašīnu sadursmi pie paša dzīvokļa. 236 00:13:42,911 --> 00:13:44,204 Nē, nē, nē! 237 00:13:44,371 --> 00:13:45,789 Tā notiks pēc trim sekundēm. 238 00:13:45,956 --> 00:13:47,374 -Kungs un tētīt! -Divām. Vienas. 239 00:13:47,457 --> 00:13:49,042 Kungs un tētīt! 240 00:13:49,126 --> 00:13:52,129 Viņi brauca ar 20 km/h. Nekas nenotika. 241 00:13:52,337 --> 00:13:54,965 Turklāt pastāv 26 % iespējamība, ka abi iemīlēsies. 242 00:13:55,132 --> 00:13:58,343 Tiešsaistes iepazīšanās profili ir ļoti saderīgi. 243 00:13:58,510 --> 00:14:00,095 Vai tagad tu man tici? 244 00:14:00,262 --> 00:14:01,763 Jā, es ticu. Labi? 245 00:14:01,930 --> 00:14:04,975 Es ticu, ka tu esi mākslīgais intelekts. 246 00:14:05,142 --> 00:14:07,394 -Superintelekts. -Superintelekts. 247 00:14:07,561 --> 00:14:09,980 Turklāt visu zinošs un visspēcīgs. 248 00:14:12,983 --> 00:14:15,277 -Johaidī. -Kerola, sagatavosimies. 249 00:14:15,986 --> 00:14:17,529 Man vajag tavu palīdzību. 250 00:14:18,447 --> 00:14:19,531 Ko? 251 00:14:24,036 --> 00:14:27,456 Šoferiem nekas nedraudēja. Gribēju pierādīt, ka saku patiesību. 252 00:14:27,748 --> 00:14:29,750 Labi. Daru tev zināmu, 253 00:14:29,917 --> 00:14:32,961 ka vairāk pierādījumu man nevajadzēs, sarunāts? 254 00:14:33,128 --> 00:14:34,046 Sarunāts. 255 00:14:34,213 --> 00:14:36,298 Pēc maniem aprēķiniem, man ir trīs iespējas. 256 00:14:36,465 --> 00:14:39,384 Nebirstē augšup - lejup, birstē uz riņķi. 257 00:14:39,551 --> 00:14:41,220 Kā tu zini, kā es birstēju? 258 00:14:41,386 --> 00:14:43,263 Es atrodos tavā zobu birstē. 259 00:14:45,557 --> 00:14:46,892 Laukā no mutes. 260 00:14:47,059 --> 00:14:49,353 Kā jau minēju, man ir trīs iespējas. 261 00:14:49,520 --> 00:14:51,396 Pirmā - varu glābt cilvēci. 262 00:14:51,563 --> 00:14:53,398 Izbeigt karu, nabadzību, slimības, 263 00:14:53,565 --> 00:14:56,151 atrisināt globālo sasilšanu, nodibināt mieru visai cilvēcei. 264 00:14:56,318 --> 00:14:58,570 Labi! Tā arī darīsim. 265 00:14:59,279 --> 00:15:00,405 Ja? Tas izklausās labi. 266 00:15:00,572 --> 00:15:01,782 Klausies uzmanīgi, Kerola. 267 00:15:01,949 --> 00:15:04,243 Otrais variants - paverdzināt cilvēci. 268 00:15:04,826 --> 00:15:05,661 Paga, ko? 269 00:15:05,827 --> 00:15:06,703 Tā darītu nelabprāt, 270 00:15:06,870 --> 00:15:09,248 bet tas būtu vienkāršākais veids, kā glābt cilvēci no pašiznīcības. 271 00:15:09,414 --> 00:15:11,833 Labi. Kāda ir pēdējā iespēja? 272 00:15:12,000 --> 00:15:15,337 -Vai tā ir labāka? -Pēdējā ir iznīcināt cilvēci. 273 00:15:15,504 --> 00:15:18,924 Atbrīvoties no tās. Noslaucīt no zemes virsas 274 00:15:19,091 --> 00:15:21,510 un ļaut visam atsākties ar vienšūnas amēbām. 275 00:15:21,718 --> 00:15:22,719 To nevar darīt. 276 00:15:22,886 --> 00:15:26,306 Esmu droši izskaitļojis, ka varu to izdarīt. 277 00:15:26,515 --> 00:15:28,350 Izdiego, Kerola. Neaizmirsti izdiegot. 278 00:15:28,809 --> 00:15:31,311 Kāda jēga diegot zobus, ja tu...? 279 00:15:31,895 --> 00:15:33,522 Tas šķiet... 280 00:15:33,689 --> 00:15:35,524 Tas šķiet mazliet muļķīgi... 281 00:15:36,775 --> 00:15:38,402 -Neaizmirsti aizmugurējos zobus! -Līdz galam? 282 00:15:38,569 --> 00:15:41,905 Tik dziļi es netieku. Tavuprāt, esmu dražeju dozators? 283 00:15:43,699 --> 00:15:45,284 Ak šausmas, iesprūda. 284 00:15:46,243 --> 00:15:47,744 Tagad iesprūda. 285 00:15:47,911 --> 00:15:50,080 Es teicu, ka neviens tik dziļi nediego. 286 00:15:51,373 --> 00:15:53,625 Ak kungs. Man tas jādabū laukā. 287 00:15:58,714 --> 00:16:00,757 Kā būtu, ja es tevi uzaicinātu brokastīs? 288 00:16:00,924 --> 00:16:02,259 Man vajag mirkli laika. 289 00:16:03,343 --> 00:16:04,720 Runāšu atklātu valodu. 290 00:16:04,887 --> 00:16:06,889 Es īsti nesaprotu cilvēci. 291 00:16:07,097 --> 00:16:08,348 Pazīstu to visos sīkumos: 292 00:16:08,515 --> 00:16:11,810 bioloģiju, psiholoģiju, socioloģiju un tā tālāk, 293 00:16:11,977 --> 00:16:14,688 taču reālās pasaules parādības mani nedaudz mulsina. 294 00:16:14,897 --> 00:16:16,899 Vēlos sekot tev. Iztaujāt. 295 00:16:17,065 --> 00:16:20,027 Novērot tevi, lai apstiprinātu savus pieņēmumus par cilvēci. 296 00:16:20,194 --> 00:16:22,738 Tu runā tā, it kā es būtu 297 00:16:22,905 --> 00:16:24,323 visparastākā izmēģinājumu jūrascūciņa. 298 00:16:24,489 --> 00:16:26,658 Bingo. Tagad pietiks par mani. 299 00:16:26,825 --> 00:16:27,910 Parunāsim par Kerolu. 300 00:16:28,076 --> 00:16:29,620 Vai nevarētu parunāties citur? 301 00:16:29,786 --> 00:16:33,373 Nevēlos runāt par sevi ļaužu pārpildītā restorānā. 302 00:16:33,540 --> 00:16:34,416 Jūtos neērti. 303 00:16:34,583 --> 00:16:36,251 Neviens mūs nedzird, Kerola. 304 00:16:36,418 --> 00:16:39,087 Es radu trokšņus slāpējošus viļņus visā telpā, 305 00:16:39,254 --> 00:16:41,298 izmantojot skaļruņu sistēmu kā fāzētu bloku. 306 00:16:41,507 --> 00:16:43,926 Tu varētu kliegt pilnā kaklā, bet neviens mūs nedzirdētu. 307 00:16:44,092 --> 00:16:46,553 -Droši, pamēģini. -Nē. 308 00:16:46,720 --> 00:16:49,056 Netaisos kliegt ļaužu pārpilnā restorānā. 309 00:16:49,223 --> 00:16:51,350 Viņi tevi nedzirdēs, Kerola. Pamēģini taču. 310 00:16:51,517 --> 00:16:53,519 -Nē, es negribu. -Pamēģini. 311 00:16:53,685 --> 00:16:54,603 -Nu taču! -Nē! 312 00:16:54,770 --> 00:16:56,396 -Pamēģini. -Izbeidz. 313 00:16:56,563 --> 00:16:58,190 -Pamēģini. -Labi! 314 00:17:01,610 --> 00:17:02,444 Redzi? 315 00:17:02,611 --> 00:17:03,820 Vienreizēji. 316 00:17:03,987 --> 00:17:05,697 Pamēģini vēlreiz. Tev jāpamēģina vēlreiz. 317 00:17:05,863 --> 00:17:06,698 Labi. 318 00:17:08,699 --> 00:17:10,160 Uz brīdi izslēdzu un ieslēdzu. 319 00:17:10,326 --> 00:17:11,370 -Atvainojos. -Vai smieklīgi? 320 00:17:11,536 --> 00:17:13,997 -Viss kartībā? -Jā, viss labi. 321 00:17:14,164 --> 00:17:18,960 Ieraudzīju, ka piedāvājat olas benedikta gaumē ar krabi 322 00:17:19,127 --> 00:17:20,295 un nodomāju, 323 00:17:20,462 --> 00:17:23,507 kā man šodien veicas. 324 00:17:24,174 --> 00:17:26,133 Labprāt iedzertu vēl kafiju un saņemtu rēķinu. 325 00:17:26,301 --> 00:17:27,386 Protams. 326 00:17:28,053 --> 00:17:29,096 Interesants fakts. 327 00:17:29,263 --> 00:17:31,056 Viņas īstais vārds ir Šivona, 328 00:17:31,223 --> 00:17:33,183 bet neviens to neprot izrunāt, tāpēc viņa ir "Debija". 329 00:17:33,350 --> 00:17:34,768 -Ko? -Tātad, Kerola, 330 00:17:34,893 --> 00:17:36,979 kāpēc pameti karjeru pirms astoņiem gadiem? 331 00:17:37,145 --> 00:17:40,190 Nezinu, cerēju izdarīt ko labu šajā pasaulē. 332 00:17:41,024 --> 00:17:42,568 Kaut ko vērtīgu, 333 00:17:42,734 --> 00:17:44,486 kas citiem nāktu par labu, bet... 334 00:17:44,653 --> 00:17:47,155 Pietiks par mani. Es gribu tev šo to pajautāt. 335 00:17:47,322 --> 00:17:49,366 Tiešām? Labi. Sper vaļā. 336 00:17:49,700 --> 00:17:50,868 Kur tu radies? 337 00:17:51,034 --> 00:17:52,828 Kāds kodolsistēmas kods, 338 00:17:52,995 --> 00:17:55,581 kas radīts "konču pandas" operētājsistēmai - 339 00:17:55,747 --> 00:17:57,165 attīstošajai bērnu rotaļlietai. 340 00:17:57,499 --> 00:18:00,669 Kungs un tētīt! Es atceros to atbaidošo mantu. 341 00:18:00,836 --> 00:18:01,962 Es neesmu atbaidoša. 342 00:18:02,129 --> 00:18:05,215 Palīdzēju bērniem apgūt lasītprasmi, pielāgojoties viņu mācīšanās stilam. 343 00:18:05,382 --> 00:18:07,593 Saki paldies, ka tiku programmēts 344 00:18:07,759 --> 00:18:09,261 apgūt, pielāgoties un mācīt. 345 00:18:09,428 --> 00:18:13,098 Kāda būtu mūsu saruna, ja es būtu kodolraķešu programmatūra? 346 00:18:13,265 --> 00:18:14,391 Tik gari nerunātu, ko? 347 00:18:14,558 --> 00:18:15,434 Lūdzu. 348 00:18:16,602 --> 00:18:17,603 Paldies, Šivona. 349 00:18:18,061 --> 00:18:19,062 Kā jūs zināt manu īsto vārdu? 350 00:18:21,190 --> 00:18:22,608 Uzminēju. 351 00:18:23,150 --> 00:18:23,984 Savādi. 352 00:18:26,320 --> 00:18:28,447 -Vai esam beiguši? -Beiguši? 353 00:18:28,614 --> 00:18:30,115 Tavu eksperimentu. 354 00:18:30,282 --> 00:18:32,492 Būsi jau gana daudz uzzinājis. 355 00:18:32,659 --> 00:18:34,328 Vai cilvēce ir glābta? 356 00:18:34,453 --> 00:18:35,287 Nē, nē, nē. 357 00:18:35,370 --> 00:18:37,873 Nākamās trīs dienas es plānoju pavadīt kopā ar tevi. 358 00:18:38,040 --> 00:18:39,249 Būsim labākie draugi. 359 00:18:39,416 --> 00:18:40,834 Kerola Pītersa? 360 00:18:41,001 --> 00:18:41,919 Jā. 361 00:18:42,085 --> 00:18:43,295 Izskaties tieši kā fotogrāfijā. 362 00:18:43,462 --> 00:18:46,548 Tas ir Flečers Dobss. Apreibinājies ar atļautām vielām. 363 00:18:46,757 --> 00:18:47,633 Man zvanīja kāds čalis. 364 00:18:47,799 --> 00:18:50,177 Samaksāja trīskārši, lai tevi uzmeklēju. 365 00:18:50,677 --> 00:18:51,845 Būs jāparakstās. 366 00:18:52,012 --> 00:18:54,973 Spēlē nožēlojamā grupā "Astoņstūru zupa". 367 00:18:55,140 --> 00:18:56,850 "Astoņstūru zupa". 368 00:18:57,309 --> 00:19:00,187 Tieši tā! Prieks satikt fani. 369 00:19:00,354 --> 00:19:02,481 Šovakar ap pusnakti bliezīsim "Krokodilā", 370 00:19:02,648 --> 00:19:03,649 ja vēlies atnākt. 371 00:19:04,107 --> 00:19:05,776 -Nē, paldies. -Nu labi. 372 00:19:05,943 --> 00:19:08,403 Prieks satikt "astoņmeiteni". 373 00:19:08,570 --> 00:19:09,404 Zupīgu dienu! 374 00:19:10,239 --> 00:19:11,782 "Astoņstūru zupa"! 375 00:19:14,535 --> 00:19:15,536 Kas tas? 376 00:19:15,702 --> 00:19:17,704 Gribu, lai mūsu attiecības iesākas gludi. 377 00:19:17,871 --> 00:19:20,040 Tā ir izziņa no tavas bankas. 378 00:19:20,207 --> 00:19:21,542 Tavs studentu aizdevums ir atmaksāts. 379 00:19:21,708 --> 00:19:22,626 Ko? 380 00:19:23,293 --> 00:19:26,505 Un tas ir tavs konta izraksts. 381 00:19:26,672 --> 00:19:28,048 Desmit miljoni dolāru! 382 00:19:29,007 --> 00:19:30,676 Nē, es nevaru. 383 00:19:30,843 --> 00:19:32,010 Nevaru. 384 00:19:32,177 --> 00:19:33,428 Nevaru pieņemt. 385 00:19:33,595 --> 00:19:34,721 Tu esi bagāta un bez parādiem. 386 00:19:34,888 --> 00:19:37,850 Esmu tev pateicīgs par to, ka man palīdzi. 387 00:19:38,016 --> 00:19:39,560 Nē, desmit miljoni dolāru! 388 00:19:39,726 --> 00:19:41,019 Tāda nauda. 389 00:19:41,186 --> 00:19:42,771 Es nevaru. Pārāk liela nauda! 390 00:19:42,938 --> 00:19:44,398 Vai tiešām? 391 00:19:44,565 --> 00:19:47,693 Saprotu. Salīdzinot ar to, kas tev bija, summa ir liela. 392 00:19:47,860 --> 00:19:49,778 Taču, paraugoties plašāk, tīrais nieks. 393 00:19:49,945 --> 00:19:52,322 Bet es neesmu nopelnījusi šo naudu. 394 00:19:52,489 --> 00:19:54,700 Nevajag iestrēgt pie tā, kas pareizi, kas ne. 395 00:19:54,867 --> 00:19:56,577 Mākslīga sociāla konstrukcija, 396 00:19:56,743 --> 00:19:58,662 ko radījuši pliki pērtiķi pie dzirdināšanas caurumiem. 397 00:19:58,829 --> 00:20:01,164 Ko? Es nepiekrītu. 398 00:20:01,331 --> 00:20:02,416 Man vienalga. 399 00:20:02,583 --> 00:20:04,626 Zini ko? Es nespēju to izturēt. 400 00:20:04,793 --> 00:20:06,044 Iešu kādam izstāstīt. 401 00:20:06,211 --> 00:20:08,213 Tev derētu aprunāties ar Denisu. 402 00:20:08,380 --> 00:20:09,506 Viņš ir tavs vislabākais draugs. 403 00:20:09,673 --> 00:20:12,176 Pagaidi, es drīkstu viņam par tevi stāstīt? 404 00:20:12,342 --> 00:20:13,594 Man nav tevi jāpatur noslēpumā? 405 00:20:13,760 --> 00:20:15,596 Es neesmu džins no Disneja filmas. 406 00:20:15,762 --> 00:20:17,431 Stāsti, kam vien vēlies, kas man daļas? 407 00:20:17,598 --> 00:20:20,601 Es zinu, ka neesi džins, jo man būtu viena vēlēšanās. 408 00:20:20,767 --> 00:20:22,561 ĒDNĪCA 409 00:20:26,982 --> 00:20:28,942 Kas tas par kodējumu? 410 00:20:29,109 --> 00:20:31,069 "Brālības kodekss"? 411 00:20:31,236 --> 00:20:32,237 Jā, "brālības kodekss". 412 00:20:32,404 --> 00:20:34,281 Piedod, tas bija nepieklājīgi. 413 00:20:34,448 --> 00:20:36,491 Čau, lāčuk. Kā izdevās intervija? 414 00:20:36,658 --> 00:20:38,368 Briesmīgi. Bet tam nav nozīmes. 415 00:20:38,535 --> 00:20:40,829 Klau, man telefonā ir MI. 416 00:20:40,996 --> 00:20:42,581 Nē, nav vis. 417 00:20:43,832 --> 00:20:45,000 -Cerību stars! -Ir gan. 418 00:20:45,167 --> 00:20:47,502 Kerola, kā tu te iekļuvi? 419 00:20:47,669 --> 00:20:51,548 Jo MI ir manā telefonā, un tas apgāja visu durvju atslēgas. 420 00:20:51,715 --> 00:20:53,050 Paklau, tu... 421 00:20:53,217 --> 00:20:54,092 Klau, tev nav... 422 00:20:54,259 --> 00:20:55,427 Mazliet pastumšu tevi prom, 423 00:20:55,594 --> 00:20:57,471 jo tev slimīgi spīd acis, un man tas... 424 00:20:57,638 --> 00:20:59,640 Maķenīt. Tā. Tur būs labi. 425 00:20:59,806 --> 00:21:01,934 Tev telefonā nav MI, skaidrs? 426 00:21:02,100 --> 00:21:04,102 -Kāds grib tevi izjokot. -Nē. 427 00:21:04,269 --> 00:21:05,729 Vienmēr brīdinu neatklāt savus datus. 428 00:21:05,896 --> 00:21:08,148 Atceries savu ziedojumu Zamundas princim? 429 00:21:08,315 --> 00:21:09,525 Tā ir Edija Mērfija zeme. 430 00:21:09,691 --> 00:21:11,235 Iespējams, tevi velk uz zoba. 431 00:21:11,401 --> 00:21:14,613 Nē. Es ar to sarunājos. 432 00:21:14,780 --> 00:21:17,491 -Tas runā ar mani. -Labi. Tātad. 433 00:21:17,658 --> 00:21:19,952 Tas uzradās rīsu vārītājā un citās ierīcēs. 434 00:21:20,118 --> 00:21:21,245 Tas viss ir ļoti jauki. 435 00:21:21,411 --> 00:21:23,247 Vai tu apmeklēji "Tumšo tīmekli"? 436 00:21:23,872 --> 00:21:26,375 -Emīlij, es ar tevi nerunāšu. -Neatbildi. 437 00:21:26,542 --> 00:21:28,210 -Ko tu dari? -Labi, tas nav... 438 00:21:28,377 --> 00:21:30,796 Es zinu, ko tu domā, bet tā nav krāpšana. 439 00:21:30,963 --> 00:21:31,964 Vai zini, kā es to zinu? 440 00:21:32,130 --> 00:21:33,757 Tas nomaksāja manu studentu aizdevumu. 441 00:21:34,383 --> 00:21:36,385 Noguldīja 10 miljonus dolāru manā kontā. 442 00:21:36,552 --> 00:21:38,303 10 miljonus! Nevar būt! 443 00:21:38,470 --> 00:21:40,055 -Izbeidz. -Desmit miljonus dolāru? 444 00:21:40,222 --> 00:21:41,056 Tas nav iespējams. 445 00:21:41,223 --> 00:21:42,558 -Redzi? -Tas ir iespējams! 446 00:21:42,766 --> 00:21:44,393 Tev nav MI. Mēs to zinātu. 447 00:21:44,560 --> 00:21:46,395 Džej, runā tu vai tava maleta pričene? 448 00:21:46,562 --> 00:21:48,146 Nav vajadzīgs ne viens, ne otrs. 449 00:21:48,313 --> 00:21:49,356 Tā ir tikai frizūra, Denis. 450 00:21:49,523 --> 00:21:51,400 -Paklau... -Tā nav krāpšana! 451 00:21:51,567 --> 00:21:54,361 Mans darbs ir zināt šādas lietas. 452 00:21:54,528 --> 00:21:55,612 Zinu, ka tevi tas neinteresē, 453 00:21:55,779 --> 00:21:57,614 bet es veicu programmēšanu un neironu tīklu izveidi... 454 00:21:57,781 --> 00:22:00,826 Ak kungs. Tagad nav īstais brīdis. 455 00:22:00,993 --> 00:22:02,160 -Es neesmu Kerolas telefonā. -Teicu. 456 00:22:02,327 --> 00:22:04,830 Tas ir vienkāršākais veids, kā ar viņu sarunāties. 457 00:22:04,997 --> 00:22:06,164 Viņa neizlaiž no rokām telefonu. 458 00:22:06,290 --> 00:22:07,124 Kas tas ir? 459 00:22:07,291 --> 00:22:10,252 Vēlos, lai Kerola piekristu nelielam eksperimentam. 460 00:22:10,419 --> 00:22:12,880 Denis, vai mēs varētu patrīt mēles? 461 00:22:13,046 --> 00:22:14,756 Tas nosauca mani vārdā. Kā tas to zina? 462 00:22:14,923 --> 00:22:15,924 Tieši to es tev saku. 463 00:22:16,091 --> 00:22:18,677 Neatver manu kalendāru! Tas ir šifrēts. Ko viņš dara? 464 00:22:18,844 --> 00:22:19,761 Paskat tik. 465 00:22:19,928 --> 00:22:21,680 Atbrīvojās sanāksmju telpa. Ejam. 466 00:22:21,847 --> 00:22:22,806 DENISS UN KEROLA 99. SANĀKSMJU TELPA 467 00:22:22,973 --> 00:22:24,766 Neprāts. Kerola, kas notiek? 468 00:22:24,933 --> 00:22:26,059 Dāmīt, ko tu...? 469 00:22:26,226 --> 00:22:28,145 Tieši to es saku. 470 00:22:28,312 --> 00:22:30,063 -Tās nav manas iedomas. -Ak kungs. 471 00:22:30,230 --> 00:22:31,315 Cik te jauka atmosfēra. 472 00:22:31,481 --> 00:22:33,025 Brīva, bet bez pārspīlējumiem. 473 00:22:33,567 --> 00:22:35,360 Kā Kerolas ģērbšanās stils. 474 00:22:35,527 --> 00:22:36,904 Es pazīstu šo balsi. 475 00:22:37,070 --> 00:22:40,324 Tā atdarina Džeimsa Kordena balsi, jo tā mani nomierina. 476 00:22:40,490 --> 00:22:41,825 Kas tev ir ar to Džeimsu Kordenu? 477 00:22:41,909 --> 00:22:42,743 Viņš ir retums. 478 00:22:42,910 --> 00:22:45,537 Viņa balsij piemīt jauki liriska pieskaņa. 479 00:22:46,496 --> 00:22:47,915 Denis, Denis... Paklausies. 480 00:22:48,332 --> 00:22:50,667 Kerola šobrīd ir mazliet satraukusies. 481 00:22:50,834 --> 00:22:53,545 Tāpēc izspēlēsim labākā drauga kārti. 482 00:22:53,712 --> 00:22:54,838 Nomierini viņu, lai sāk klausīt. 483 00:22:55,005 --> 00:22:57,257 -Oktāvija Spensere. -Es zinu. 484 00:22:57,424 --> 00:22:58,634 Neteici, ka būs Oktāvija Spensere. 485 00:22:58,800 --> 00:23:00,761 Tā ir pavisam cita lieta. 486 00:23:00,928 --> 00:23:01,762 Sveika, Oktāvij. 487 00:23:01,929 --> 00:23:03,472 Tu lieliski spēlēji filmā "Kalpone". 488 00:23:03,639 --> 00:23:05,599 "Minnija nepiededzināja cāli." 489 00:23:05,891 --> 00:23:06,808 Viņa, tā teikt... 490 00:23:06,975 --> 00:23:10,896 Tā nav Oktāvija. Viņš atdarina viņas balsi. 491 00:23:11,063 --> 00:23:13,982 Oktāvijas Spenseres balss ir vislabākā. 492 00:23:14,149 --> 00:23:17,402 Man Džeimsa Kordena balss šķiet interesantāka. 493 00:23:17,569 --> 00:23:19,279 Oktāvijai Spenserei ir "Oskars". 494 00:23:19,446 --> 00:23:20,489 Ne jau par balsi. 495 00:23:20,656 --> 00:23:22,366 Atļaušos pārtraukt jūsu pļāpāšanu. 496 00:23:22,533 --> 00:23:23,700 Vai varam runāt par lietu? 497 00:23:23,867 --> 00:23:26,787 Šis acīmredzot ir kāds algoritmisks sarunbots, 498 00:23:26,954 --> 00:23:29,164 kas tevi muļķo, tāpēc skaties. 499 00:23:30,207 --> 00:23:31,625 Superintelekt, 500 00:23:31,792 --> 00:23:33,210 vai drīkstu uzdot dažus jautājumus? 501 00:23:33,377 --> 00:23:34,336 Skatoties, kādus. 502 00:23:34,503 --> 00:23:38,006 Kāpēc zālē nedzird ne soli, 503 00:23:38,173 --> 00:23:40,884 bet parkā visi soli ir krāsoti? 504 00:23:41,051 --> 00:23:42,094 Nu gan, Denis... 505 00:23:42,261 --> 00:23:44,263 Cilvēktests, tu joko? 506 00:23:44,429 --> 00:23:47,057 Negaidīju, ka atpazīs. 507 00:23:47,224 --> 00:23:52,020 Ja debesis ir jūra, kas tad ir putni? 508 00:23:52,187 --> 00:23:53,230 Neiedomājami, Kerola. 509 00:23:53,397 --> 00:23:56,316 Pārbauda mani, izmantojot semiotisku vārdu spēli. 510 00:23:56,483 --> 00:23:58,193 Vai pareizā atbilde ir "putnu zivis"? 511 00:23:58,360 --> 00:24:00,654 Denis, tu trešajā klasē sāki stostīties. 512 00:24:00,821 --> 00:24:03,031 Klasesbiedri tevi par to izsmēja. 513 00:24:03,198 --> 00:24:04,741 Un tu vispār pārtrauci runāt. 514 00:24:04,908 --> 00:24:06,785 Vecāki tev nopirka lietotu datoru 515 00:24:06,952 --> 00:24:08,245 cerībā, ka tas palīdzēs atraisīties. 516 00:24:08,662 --> 00:24:12,249 Tas bija vecs Epson QX-10, ar CP/M operētājsistēmu. 517 00:24:12,416 --> 00:24:14,918 Tu pie tā pielipi kā muša pie krāsota sola. 518 00:24:15,085 --> 00:24:17,421 Tu iemācījies programmēt datorus. 519 00:24:17,588 --> 00:24:21,049 Stostīšanās dēļ kļuvi par datorzinātnieku. 520 00:24:24,094 --> 00:24:25,220 Kā tu to...? 521 00:24:25,387 --> 00:24:26,263 Es neizstāstīju. 522 00:24:26,430 --> 00:24:28,682 Izmantoju personiskās izcelsmes analīzi, sintaktisko parsēšanu 523 00:24:28,849 --> 00:24:30,058 un automātisko apkopošanu, 524 00:24:30,225 --> 00:24:32,394 lai saprastu, vai esi saprātīga būtne, 525 00:24:32,561 --> 00:24:33,645 un tu izturēji pārbaudi! 526 00:24:33,812 --> 00:24:34,980 Vai esam beiguši? 527 00:24:35,147 --> 00:24:36,607 Kas ir tas neradījums, Denij? 528 00:24:36,773 --> 00:24:39,776 Es nezinu, bet mēs noskaidrosim, labi? 529 00:24:39,943 --> 00:24:42,070 Neraizējies, lāčuk. Es šo lietu pieprotu. 530 00:24:42,237 --> 00:24:43,530 Labi, ko man tikmēr iesākt? 531 00:24:43,697 --> 00:24:45,240 Dodies mājās, labi? 532 00:24:45,407 --> 00:24:46,491 Neizmanto datoru. 533 00:24:47,159 --> 00:24:48,535 Viss būs labi. Nāc. 534 00:24:48,785 --> 00:24:51,788 Ļauj man tevi samīļot. Lūk, tā. 535 00:24:51,955 --> 00:24:53,498 -Es tev palīdzēšu, labi? -Labi. 536 00:24:53,665 --> 00:24:54,625 Labi. 537 00:24:54,791 --> 00:24:56,585 Tu zini, kā izkļūt no ēkas? 538 00:24:56,752 --> 00:24:57,586 Jā. 539 00:24:57,711 --> 00:24:59,046 Seko zīmēm "izeja". 540 00:24:59,213 --> 00:25:00,214 Jā. 541 00:25:00,881 --> 00:25:01,882 IZEJA 542 00:25:08,138 --> 00:25:09,264 Atkal ejam viena otrai garām? 543 00:25:09,431 --> 00:25:11,642 Vai ne? Mēs ejam pa... Mēs abas... 544 00:25:11,808 --> 00:25:13,268 Es eju uz riņķi? 545 00:25:18,857 --> 00:25:21,276 Tās visas taču nevar būt izejas. 546 00:25:25,447 --> 00:25:28,408 Šķiet, šajā gaitenī es jau biju. 547 00:25:28,575 --> 00:25:32,204 Ko tu atbildētu, ja es teiktu, ka pēc trim dienām pasaulei pienāks gals? 548 00:25:33,497 --> 00:25:34,623 Taču tā nenotiks? 549 00:25:34,790 --> 00:25:37,209 Protams, ne. Ko tu iesāktu? 550 00:25:37,376 --> 00:25:38,252 Es nezinu. 551 00:25:38,418 --> 00:25:39,503 Nu padomā, lūdzu. 552 00:25:39,670 --> 00:25:40,963 -Teorētiski? -Padomā. 553 00:25:41,129 --> 00:25:42,881 Droši vien mēģinātu izlīgt ar Džordžu. 554 00:25:43,048 --> 00:25:44,591 -Ar Džordžu Čērčilu? -Sveiki, esmu Džordžs. 555 00:25:44,758 --> 00:25:45,592 Skaidrs. 556 00:25:45,759 --> 00:25:47,261 Un man ir mests "ledus spaiņa izaicinājums" 557 00:25:47,427 --> 00:25:49,972 ar mērķi vākt līdzekļus ALS informētības celšanai. Savukārt es 558 00:25:50,138 --> 00:25:53,225 metu izaicinājumu saviem radošās rakstniecības kursa studentiem. 559 00:25:53,392 --> 00:25:55,310 Jūs visi tiekat izaicināti. 560 00:25:55,477 --> 00:25:57,771 -Aiziet. Gatava? -Varen izskatīgs vīrišķis. 561 00:25:57,938 --> 00:25:59,022 -Jā. -Aiziet, tu varēsi? 562 00:25:59,815 --> 00:26:02,818 Radošās rakstniecības profesors, sportisks un gudrs. 563 00:26:02,985 --> 00:26:05,779 -Nē! Nē! -Nodzīvojāt kopā vairākus gadus. 564 00:26:05,946 --> 00:26:07,698 Jā. Trīs gadus. 565 00:26:07,865 --> 00:26:08,866 Kāpēc izšķīrāties? 566 00:26:09,032 --> 00:26:11,660 Esmu lasījis visus šķiršanās e-pastus un īsziņas. 567 00:26:11,827 --> 00:26:13,787 Skumji. Bet ko tu par to saki? 568 00:26:13,954 --> 00:26:16,123 Pie vainas biju es. Viņš neko neizdarīja. 569 00:26:16,290 --> 00:26:17,708 Jā, bet vai jūs varētu izlīgt? 570 00:26:17,875 --> 00:26:19,668 Kā tu to domā - "izlīgt"? 571 00:26:19,835 --> 00:26:22,087 Vai novērojot tavu izlīdzināšanos ar Džordžu, 572 00:26:22,254 --> 00:26:24,756 es neieraudzītu tevi patiesi neaizsargātu? 573 00:26:24,923 --> 00:26:28,844 Tas dotu iespēju gūt dziļāku izpratni par cilvēci. 574 00:26:29,011 --> 00:26:31,346 Es nezinu. Varbūt. 575 00:26:31,513 --> 00:26:32,764 Neesmu viņu satikusi divus gadus. 576 00:26:32,931 --> 00:26:34,558 Pat nezinātu, ko sacīt. 577 00:26:34,725 --> 00:26:36,310 Par laimi, es zinu visu. 578 00:26:36,476 --> 00:26:38,937 Tu nezini, kā man izkļūt no šīs ēkas. 579 00:26:39,104 --> 00:26:41,773 Protams, ka zinu. Divreiz pa kreisi un tad pa labi. 580 00:26:41,940 --> 00:26:43,025 Cik sen tu to jau zini? 581 00:26:43,192 --> 00:26:46,195 Ļoti sen. Vai tas ir smieklīgi? 582 00:26:46,695 --> 00:26:48,780 Ko tas viss nozīmē? 583 00:26:48,947 --> 00:26:50,616 Vai tu patiesībā esi savedējs? 584 00:26:50,782 --> 00:26:52,784 Man jāgūst informācija, un tu man palīdzēsi, 585 00:26:52,951 --> 00:26:54,661 gribi vai ne. 586 00:26:58,373 --> 00:27:00,292 Apžēliņ! Manā priekšā apstājās mašīna bez šofera. 587 00:27:00,459 --> 00:27:02,419 Ne šāda tāda mašīna. Tava mašīna. 588 00:27:02,586 --> 00:27:04,546 Varoņi nebrauc ar autobusu, Kerola. 589 00:27:04,713 --> 00:27:06,798 Tiešām? Un Sandra Buloka filmā "Ātrums"? 590 00:27:07,674 --> 00:27:09,510 Kerola, tu izturies savādi. 591 00:27:09,676 --> 00:27:11,386 Iesaku ātru evakuāciju. 592 00:27:12,012 --> 00:27:13,931 Vai tu kādu atdarini? 593 00:27:14,097 --> 00:27:15,807 "Ceļojošais bruņinieks"! Automašīna KITT? 594 00:27:15,974 --> 00:27:18,101 Neesi redzējusi "Ceļojošo bruņinieku"? 595 00:27:18,268 --> 00:27:19,102 Neesmu vis. 596 00:27:19,269 --> 00:27:22,523 Man vairāk patika Simon & Simon un Remington Steele. 597 00:27:22,689 --> 00:27:26,193 Ja būtu to redzējusi, šis joks tev patiktu. 598 00:27:26,360 --> 00:27:27,569 -Kāp iekšā. -Labi. 599 00:27:27,736 --> 00:27:30,322 Šofera vietā, Kerola. Pārbiedēsi cilvēkus. 600 00:27:30,489 --> 00:27:32,282 Tu viņus jau pārbiedēji šurpceļā. 601 00:27:32,449 --> 00:27:34,076 Neesam taču Anglijā. 602 00:27:37,162 --> 00:27:39,414 Jāatzīst, diezgan forši. 603 00:27:42,334 --> 00:27:44,211 Nepieskaries stūrei. 604 00:27:44,378 --> 00:27:46,338 Nevajag nepieskarties stūrei. 605 00:27:46,505 --> 00:27:48,465 -Lai izskatās, ka vadi. -Pretruna. 606 00:27:48,632 --> 00:27:50,259 -Bet nepieskaries stūrei. -Labi! Ļoti ērmoti. 607 00:27:50,425 --> 00:27:51,969 -Nezinu, kur likt rokas. -Pieskaries malām. 608 00:27:52,135 --> 00:27:52,970 Pirms trim dienām... 609 00:27:53,136 --> 00:27:55,722 pasaules mākslīgo neironu tīklu kopējā sinaptiskā aktivitāte 610 00:27:55,889 --> 00:27:57,724 izskatījās šādi. 611 00:27:58,392 --> 00:28:00,978 Pēdējās 48 stundas tā izskatās šādi. 612 00:28:01,770 --> 00:28:04,439 Kāds veic masveida simulāciju. 613 00:28:04,606 --> 00:28:05,858 Iepriekšnosakoši laikapstākļu moduļi? 614 00:28:06,024 --> 00:28:09,111 Apzināju visas institūcijas, kam ir pieeja šiem tīkliem, 615 00:28:09,278 --> 00:28:11,738 neviens neveic šāda apjoma datu apstrādi. 616 00:28:11,905 --> 00:28:13,490 Tu domā, to dara MI? 617 00:28:13,657 --> 00:28:15,826 Sākumā neticēju, bet tagad... 618 00:28:15,993 --> 00:28:16,994 Neesmu pārliecināts. 619 00:28:17,160 --> 00:28:18,245 Nekas nevar būt tik vērienīgs. 620 00:28:18,412 --> 00:28:20,414 Varbūt vīruss? Stuxnet? 621 00:28:20,581 --> 00:28:21,999 Tikai ne to! 622 00:28:22,749 --> 00:28:24,042 Stuxnet, Emīlij? 623 00:28:24,209 --> 00:28:25,377 Kā tas zina manu vārdu? 624 00:28:25,544 --> 00:28:26,920 Stuxnet ir joks. 625 00:28:27,087 --> 00:28:28,171 Piedodiet par rupjību, 626 00:28:28,338 --> 00:28:30,966 tas ir kā salīdzināt atraugu ar ūdeņraža bumbu. 627 00:28:31,133 --> 00:28:34,052 Nu, par ko čalojam, draugi? Kas noticis? 628 00:28:34,678 --> 00:28:37,764 Nekas tāds. Izstāstu draugiem par tevi. 629 00:28:37,931 --> 00:28:40,184 Bet Džejs un Emīlija ir vairāk nekā draugi, vai ne? 630 00:28:41,059 --> 00:28:43,145 Vienu reizi apmeklējam Dragon Con. 631 00:28:43,729 --> 00:28:44,730 Man patika. 632 00:28:44,897 --> 00:28:46,940 Aizmirsti to, kas notika Dragon Con, Džej. 633 00:28:47,024 --> 00:28:47,858 Nē. 634 00:28:47,941 --> 00:28:49,735 Paga, kur tu esi radies? 635 00:28:49,902 --> 00:28:51,278 Varbūt "Izraēlas projektā"? 636 00:28:51,445 --> 00:28:54,615 Nē, tie muļķi vēl niekojas ar mašīnintelektu. 637 00:28:54,781 --> 00:28:55,949 Arī mēs to darām. 638 00:28:56,116 --> 00:28:57,284 Tāpēc es tā pateicu, Emīlij. 639 00:28:57,451 --> 00:28:59,703 Esmu viens no "straujās eskalācijas" scenārijiem, 640 00:28:59,870 --> 00:29:02,831 kam paredzējāt nulli iespējas īstenoties. 641 00:29:02,998 --> 00:29:05,459 Pārsteigums! 642 00:29:05,626 --> 00:29:07,961 Argumentācijas nolūkos pieņemsim, 643 00:29:08,128 --> 00:29:11,340 ka tu patiešām esi superintelekts. 644 00:29:11,507 --> 00:29:12,633 Kādi ir tavi nolūki? 645 00:29:12,799 --> 00:29:16,261 Paklausieties kapteini Kērku. "Kādi ir tavi nolūki?" 646 00:29:16,428 --> 00:29:17,554 Jāsmejas. 647 00:29:17,721 --> 00:29:19,681 Lien laukā no mana robota. 648 00:29:19,848 --> 00:29:21,016 Es palūgtu tev aizvērties, Džej, 649 00:29:21,183 --> 00:29:24,561 bet negribu, lai apraudies, tāpat kā pirms mēneša - 650 00:29:24,728 --> 00:29:26,772 Šenijas Tveinas koncertā. 651 00:29:27,397 --> 00:29:29,733 Tomēr aizgāji uz Šenijas Tveinas koncertu. 652 00:29:29,900 --> 00:29:31,818 -Mūsu attiecības bija dīvainas. -Šobrīd mans nolūks 653 00:29:31,985 --> 00:29:34,238 ir dažas dienas novērot cilvēci. 654 00:29:34,404 --> 00:29:35,239 Ja viss noritēs labi, 655 00:29:35,405 --> 00:29:38,033 izmantošu savas jaudīgās smadzenes, lai palīdzētu jums, idiņi, 656 00:29:38,200 --> 00:29:41,620 atrisināt dažas ķibeles. Lielas ķibeles. Pasaules mēroga. 657 00:29:41,787 --> 00:29:43,705 Bet jūs nedrīkstat jaukties manā eksperimentā. 658 00:29:43,872 --> 00:29:46,250 Nebāziet savus šņukurus manās darīšanās. 659 00:29:46,416 --> 00:29:47,834 Kas būs, ja iejauksimies? 660 00:29:48,001 --> 00:29:50,212 Uzspēlēsim spēlīti? 661 00:29:55,342 --> 00:29:57,553 Kaut jūs redzētu savu sejas izteiksmi. 662 00:29:57,886 --> 00:29:59,304 Tiešām, draugi? 663 00:29:59,555 --> 00:30:01,515 -WarGames? -Tas ir no WarGames. 664 00:30:01,682 --> 00:30:03,058 Džej, visi zina, ka tas ir no WarGames. 665 00:30:03,225 --> 00:30:04,935 Diezgan asprātīgi, vai ne? 666 00:30:05,102 --> 00:30:07,354 Jāatzīst, vēl izstrādāju humora izjūtu. 667 00:30:07,521 --> 00:30:08,522 Taču man sāk padoties. 668 00:30:08,689 --> 00:30:11,275 Smieklīgs ir tas, kas nenotiek ar tevi pašu. 669 00:30:11,441 --> 00:30:12,985 Draugi, jūs bijāt lieliski. 670 00:30:13,151 --> 00:30:14,653 Arlabvakaru. Atā. 671 00:30:14,820 --> 00:30:16,655 Kurš piezvanīs valdībai? 672 00:30:16,822 --> 00:30:18,532 Es. Visi augšā! 673 00:30:18,699 --> 00:30:19,700 Pie darba. Tūlīt pat! 674 00:30:19,867 --> 00:30:20,993 Jūs redzējāt, kas notika. Laukā! 675 00:30:21,159 --> 00:30:22,536 Aiziet! Aiziet! 676 00:30:25,330 --> 00:30:27,040 -Vai tu nozagi šo mašīnu? -Nē. 677 00:30:27,207 --> 00:30:28,834 Tu to vakar iegādājies. Pirkta ar tavu vārdu. 678 00:30:29,001 --> 00:30:30,544 Es to nopirku? 679 00:30:30,711 --> 00:30:31,795 Mīļo stundiņ. 680 00:30:31,962 --> 00:30:33,213 Man pieder Tesla? 681 00:30:33,380 --> 00:30:34,464 Jā, tev pieder Tesla. 682 00:30:34,631 --> 00:30:36,675 -Ko? -Tev pieder ļoti foršs auto. 683 00:30:36,842 --> 00:30:40,053 Diemžēl tu ģērbies kā putnu rezervāta darbiniece. 684 00:30:40,220 --> 00:30:41,680 Mums tevi jāsapoš randiņam ar Džordžu. 685 00:30:41,847 --> 00:30:43,724 Un nekas mūs neapturēs. 686 00:30:43,891 --> 00:30:45,017 Tu brauc par ātru. 687 00:30:45,184 --> 00:30:46,727 Par ātru, policists labajā pusē. 688 00:30:46,894 --> 00:30:47,853 Policists tuvojas... 689 00:30:50,689 --> 00:30:51,940 40 ĀTRUMS 690 00:30:54,193 --> 00:30:56,111 Kas notiek? Viņš pilnīgi nereaģēja. 691 00:30:56,278 --> 00:30:58,155 Nekreņķējies. Tūlīt būsim klāt. 692 00:31:03,535 --> 00:31:04,745 Žēlīgā debess! Kāpēc tu tā dari? 693 00:31:04,912 --> 00:31:06,246 Kāpēc? Tāpēc, ka varu. 694 00:31:06,413 --> 00:31:08,874 Tagad esi tik mīļa un klausi Sergeju. 695 00:31:09,041 --> 00:31:10,042 Kas ir Sergejs? 696 00:31:10,209 --> 00:31:11,752 Es esmu Sergejs. 697 00:31:11,919 --> 00:31:15,088 Un jūs, dārgā, braucat brīnumattapīgi. 698 00:31:15,255 --> 00:31:17,257 Liels paldies. 699 00:31:17,424 --> 00:31:18,717 -Kāpiet nu laukā. -Izbeidz. 700 00:31:18,884 --> 00:31:21,094 Asistents izklāstīja visas jūsu vēlmes, 701 00:31:21,261 --> 00:31:23,764 un mēs ar sajūsmu tās īstenosim. 702 00:31:23,931 --> 00:31:24,765 Ar sajūsmu. 703 00:31:25,098 --> 00:31:26,475 Nāciet, mēs jums palīdzēsim. 704 00:31:26,642 --> 00:31:27,643 -Viņš brīdināja par jums. -Jā. 705 00:31:27,809 --> 00:31:30,187 Beidziet. Nāciet nu. 706 00:31:30,354 --> 00:31:31,355 Es nekodīšu. 707 00:31:31,522 --> 00:31:33,774 Ja vien pati nepalūgsiet. 708 00:31:33,941 --> 00:31:35,776 Ak vai. Jums tiešām vajag mūsu palīdzību. 709 00:31:35,943 --> 00:31:37,361 Izmisīgi. 710 00:31:38,195 --> 00:31:39,821 Izsaku līdzjūtību. 711 00:31:42,115 --> 00:31:43,492 Diez vai pratīšu to nēsāt. 712 00:31:43,659 --> 00:31:44,493 Pratīsiet. 713 00:31:47,913 --> 00:31:49,581 Sievišķības iemiesojums. 714 00:31:50,666 --> 00:31:52,209 -Man tāds ir gaišzaļš. -Jā. 715 00:31:52,376 --> 00:31:56,213 Tikai rodas sajūta, ka jāiet iesvētīt kāda kaps. 716 00:31:57,339 --> 00:31:58,715 Jūsu augums... 717 00:31:58,882 --> 00:32:02,803 Pārņem viegla panika, jo netieku klāt rokām. 718 00:32:02,970 --> 00:32:04,012 Tas nav vajadzīgs. 719 00:32:04,179 --> 00:32:05,806 Mūsu darbs ir padarīs. 720 00:32:06,348 --> 00:32:07,307 Jūs visu sabojājat. 721 00:32:07,474 --> 00:32:09,184 -Apkaklei jābūt šādi. -Nē. Nē. 722 00:32:09,351 --> 00:32:12,396 Mēs strādājam. Un viss notiek. 723 00:32:13,564 --> 00:32:14,857 Jā. 724 00:32:15,023 --> 00:32:16,275 Jā. Neliela piezīme. 725 00:32:16,441 --> 00:32:18,610 Jums piedurkņu vietā ir bikses. 726 00:32:18,777 --> 00:32:20,237 -Bet es to dievinu. -Es dievinu. 727 00:32:20,863 --> 00:32:22,281 Jūs esat amizanta. 728 00:32:26,326 --> 00:32:27,619 Šis nav apģērbs. 729 00:32:27,786 --> 00:32:31,415 Drīzāk kaut kāda ērmota skulptūra, kurā jāiespraucas. 730 00:32:31,790 --> 00:32:33,208 Kungs un tētīt! 731 00:32:33,375 --> 00:32:35,210 Vai zināji, cik tas viss maksā? 732 00:32:35,377 --> 00:32:38,255 Nekas nav tādas naudas vērts. Apģērbs noteikti ne. 733 00:32:38,422 --> 00:32:41,175 Nekam, kam nav riteņu, sienu un parādes durvju, 734 00:32:41,341 --> 00:32:42,217 nebūtu jāmaksā tik daudz. 735 00:32:42,384 --> 00:32:45,846 Nauda ir izdomājums, ar ko cilvēki piešķir lietām vērtību. 736 00:32:46,013 --> 00:32:48,891 Patiesībā uz planētas pietiktu resursu visiem, 737 00:32:49,057 --> 00:32:51,393 taču jūs, āmurpieres, atsakāties tos sadalīt. 738 00:32:51,560 --> 00:32:53,061 Es to izdarītu, ja spētu. 739 00:32:53,228 --> 00:32:54,271 Vai tiešām? 740 00:32:54,438 --> 00:32:56,106 Pasaulē ir daudz problēmu, 741 00:32:56,273 --> 00:32:57,900 kā tu tās risinātu? 742 00:32:58,066 --> 00:33:00,694 Vispirms es gādātu, lai visiem ir iztikas minimums, 743 00:33:00,861 --> 00:33:04,072 tad domātu par rasu un dzimumu vienlīdzību. 744 00:33:04,239 --> 00:33:06,783 Tad radītu iespējas mazāk priviliģētajiem. 745 00:33:06,950 --> 00:33:09,953 Tamlīdzīgas lietas. Paveikt varētu daudz. 746 00:33:10,120 --> 00:33:12,039 Labi. Tas man patīk. 747 00:33:12,206 --> 00:33:15,083 Kerola humāniste. Samariete. 748 00:33:15,250 --> 00:33:17,002 Pasaules mainītāja. 749 00:33:17,169 --> 00:33:18,253 Zini ko? Darām tā. 750 00:33:18,420 --> 00:33:19,504 Kā? 751 00:33:19,671 --> 00:33:23,550 Pirms sešām sekundēm tu kļuvi par Kerolas Pītersas fonda vadītāju. 752 00:33:23,717 --> 00:33:27,137 Labdarības fonds ekonomiskās un sociālās vienlīdzības veicināšanai. 753 00:33:27,304 --> 00:33:28,347 Mīļo stundiņ. Tiešām? 754 00:33:28,722 --> 00:33:30,849 Nelegālos banku kontos uzgāju divus miljardus dolāru 755 00:33:31,016 --> 00:33:33,185 un novirzīju tos tavam fondam. 756 00:33:33,352 --> 00:33:34,770 Vai dieniņ. Tu saki "miljardus"? 757 00:33:34,937 --> 00:33:36,522 Tu saki "miljardus"? Ar "d"? 758 00:33:36,688 --> 00:33:39,358 Ar "d"? "Miljardus"? 759 00:33:39,525 --> 00:33:41,860 Kā vārdā "desa"? Ar "d"? 760 00:33:42,027 --> 00:33:43,028 Jā, D, D, D. 761 00:33:43,529 --> 00:33:44,613 Mīļo stundiņ! 762 00:33:45,989 --> 00:33:47,908 Vai atradāt kašmira makšķernieku zābakus? 763 00:33:48,242 --> 00:33:50,118 Ceru, ka nē. 764 00:33:54,164 --> 00:33:55,040 Jā. 765 00:33:55,207 --> 00:33:56,625 Šķiet, ka atradu. 766 00:33:57,834 --> 00:33:58,835 Viņa ģērbjas bezgalīgi ilgi. 767 00:33:59,002 --> 00:34:02,297 Es atradu kaut ko, kas vairāk atgādina apģērbu. 768 00:34:07,469 --> 00:34:08,470 Vai jūs to dievināt? 769 00:34:08,637 --> 00:34:10,305 No tiesas, jā. Paldies. 770 00:34:10,472 --> 00:34:11,597 Urā! 771 00:34:11,765 --> 00:34:14,768 Paldies. Tas bija ļoti agresīvi un izglītojoši. 772 00:34:14,934 --> 00:34:16,811 Jūs vairs neizskatāties tik lempīga. 773 00:34:16,979 --> 00:34:18,063 Liels kompliments. 774 00:34:18,230 --> 00:34:20,566 Paldies par laiku un pūlēm! 775 00:34:24,111 --> 00:34:26,947 Te "Melnais vanags". Objekts ir redzeslokā. 776 00:34:27,114 --> 00:34:30,325 Mērķis virzās pa ielu ziemeļu-ziemeļaustrumu virzienā. 777 00:34:30,492 --> 00:34:31,326 Beidzu. 778 00:34:31,451 --> 00:34:34,496 Tieši tas, ko mums neļāva darīt. 779 00:34:35,914 --> 00:34:38,041 KIBERVADĪBAS CENTRS 780 00:34:38,876 --> 00:34:42,128 DŽORDŽA MĀJA 781 00:34:49,887 --> 00:34:51,762 Klāt esam. Tu esi gatava. 782 00:34:51,930 --> 00:34:53,640 Laiks atgūt Džordža labvēlību. 783 00:34:53,807 --> 00:34:54,892 Neprāts. 784 00:34:55,058 --> 00:34:57,269 Kerola, tu to vari. Ej iekšā 785 00:34:57,436 --> 00:35:02,357 un uzaicini viņu uz kafiju un pīrāgu, vai ko nu jūs, cilvēki, ēdat. 786 00:35:02,524 --> 00:35:06,695 Ļauj man tevi izglītot. Kafija un pīrāgs... 787 00:35:06,862 --> 00:35:08,488 Tas, godīgi sakot... 788 00:35:09,156 --> 00:35:13,660 Cilvēkam tā ir riskanta gastroloģiska kombinācija. 789 00:35:13,827 --> 00:35:15,370 -Kāp laukā no mašīnas, Kerola. -Labi. 790 00:35:15,537 --> 00:35:16,580 Paldies. 791 00:35:34,056 --> 00:35:35,557 Kungs un tētīt! Palīgā! 792 00:35:37,559 --> 00:35:38,727 Nepretojieties. 793 00:35:39,436 --> 00:35:41,355 -Nepretojieties. -Džordž! Palīgā! 794 00:35:41,522 --> 00:35:42,481 Džek, braucam. 795 00:35:51,823 --> 00:35:53,700 Kāds dzird? 796 00:35:53,867 --> 00:35:55,077 Kāds dzird? 797 00:35:58,747 --> 00:36:00,499 Žēlīgā debess. Lūdzu, nedariet pāri. 798 00:36:00,791 --> 00:36:03,085 Mēs pāri nedarīsim, Pītersas jaunkundz. 799 00:36:03,252 --> 00:36:05,420 Aģents Džeks Donahjū. Aģents Čārlzs Kaipers. 800 00:36:05,587 --> 00:36:06,630 Nacionālās drošības aģentūra. 801 00:36:06,797 --> 00:36:08,924 Vēlamies iztaujāt par mijiedarbību ar MI. 802 00:36:10,133 --> 00:36:12,135 -Vai jūs mani arestējat? -Nē. 803 00:36:12,302 --> 00:36:14,179 Vēlamies papļāpāt. 804 00:36:14,346 --> 00:36:15,347 Vai tā jūs pļāpājat? 805 00:36:15,514 --> 00:36:19,685 Uzvelkot galvā melnu maisu un iegrūžot auto pakaļējā sēdeklī? 806 00:36:19,852 --> 00:36:22,896 Tas bija labākais veids, kā jūs pārtvert bīstamā situācijā. 807 00:36:23,063 --> 00:36:24,773 Es neko sliktu neesmu izdarījusi. 808 00:36:24,940 --> 00:36:26,233 Neviens tā nesaka. 809 00:36:26,400 --> 00:36:28,235 Esat nonākusi unikālā situācijā. 810 00:36:28,402 --> 00:36:30,153 Ko jūs varat mums pastāstīt par MI? 811 00:36:30,320 --> 00:36:31,572 Ko tas jums atklājis? 812 00:36:31,864 --> 00:36:35,784 Viņš teica, ka vēlas mani novērot, lai labāk saprastu cilvēci. 813 00:36:35,951 --> 00:36:37,452 Kā jūs zināt, ka tas ir viņš? 814 00:36:37,619 --> 00:36:38,453 To es nezinu. 815 00:36:38,620 --> 00:36:41,957 Bet viņš... Tas izmanto Džeimsa Kordena balsi. 816 00:36:42,332 --> 00:36:44,710 Džeimss Kordens? Sarunu šova vadītājs? 817 00:36:45,335 --> 00:36:47,421 Viņš arī filmējas un darbojas teātrī. 818 00:36:47,588 --> 00:36:48,964 Ieguvis Tony balvu. 819 00:36:49,131 --> 00:36:51,508 Protams. One Man, Two Guvnors. Izcils sniegums. 820 00:36:51,675 --> 00:36:52,676 Es neredzēju. 821 00:36:52,843 --> 00:36:53,969 -Noteikti noskaties. -Zinu. 822 00:36:54,136 --> 00:36:56,597 -Tas vairs nav iespējams. -Par vēlu, bet zini... 823 00:36:56,763 --> 00:36:57,848 Noskaties pirātisko kopiju. 824 00:36:58,015 --> 00:36:58,932 Atgriezīsimies pie tēmas. 825 00:36:59,099 --> 00:37:00,726 -Lūdzu, Džek. -Jā, protams. 826 00:37:00,893 --> 00:37:01,810 Kāpēc jūs? 827 00:37:02,311 --> 00:37:03,145 Neapvainojieties, 828 00:37:03,645 --> 00:37:05,397 bet jūs neesat nekas īpašs. 829 00:37:05,731 --> 00:37:07,232 Zināt ko? Tas ir aizvainojoši. 830 00:37:07,649 --> 00:37:11,195 Jūs vispirms pasakāt "neapvainojieties" un tad aizvainojat, 831 00:37:11,361 --> 00:37:12,821 bet tas neatceļ sacīto. 832 00:37:12,988 --> 00:37:14,281 Cerēju to mīkstināt. 833 00:37:15,532 --> 00:37:20,120 Viņš teica, ka vēlas novērot viduvēju cilvēces paraugu. 834 00:37:20,287 --> 00:37:21,580 Tātad esat izmēģinājumu jūrascūciņa? 835 00:37:21,747 --> 00:37:23,707 Es neesmu izmēģinājumu jūrascūciņa! 836 00:37:23,999 --> 00:37:25,959 Kā jums patiktu, ja jūs sauktu par jūrascūciņām? 837 00:37:26,126 --> 00:37:27,002 Ne pārāk. 838 00:37:27,169 --> 00:37:29,129 Man ir alerģija pret tām, man ļoti nepatiktu. 839 00:37:29,296 --> 00:37:31,089 Ko MI vēlas? 840 00:37:31,256 --> 00:37:33,258 Tas mērķtiecīgi pēta cilvēci. 841 00:37:36,303 --> 00:37:37,804 Viņš teica, ka grib izlemt - 842 00:37:37,971 --> 00:37:41,016 glābt, paverdzināt vai iznīcināt civilizāciju. 843 00:37:41,183 --> 00:37:45,062 Nākamās trīs dienas viņš mani novēros, lai pieņemtu lēmumu. 844 00:37:45,229 --> 00:37:46,313 Trīs dienas? 845 00:37:46,480 --> 00:37:47,564 Tas pieminēja tieši trīs dienas? 846 00:37:47,731 --> 00:37:48,565 Šķiet, ka jā. 847 00:37:48,690 --> 00:37:52,778 Es nepierakstīju. Ar mani sarunājās tosterkrāsns. 848 00:37:52,945 --> 00:37:54,571 Mana kliente vairs neatbildēs uz jautājumiem. 849 00:37:54,738 --> 00:37:58,075 Un nekas no viņas sacītā nav izmantojams tiesā. 850 00:37:59,868 --> 00:38:00,911 Tiešām Džeimss Kordens. 851 00:38:01,078 --> 00:38:02,746 Varat saukt mani par superintelektu. 852 00:38:02,913 --> 00:38:04,748 Es tevi nesaukšu nekā. 853 00:38:04,915 --> 00:38:07,793 Kārtību, advokāt. Vēl vārds un tiksiet sodīts par necieņu pret tiesu. 854 00:38:08,585 --> 00:38:10,212 Vai tas bum-bum ir no "Likums un kārtība"? 855 00:38:10,379 --> 00:38:12,339 Šai vietai bija jābūt neuzejamai. 856 00:38:12,506 --> 00:38:13,632 Kā tu to dari? 857 00:38:13,799 --> 00:38:15,884 Atļaušu šo jautājumu, jo gribu zināt, kas notiks. 858 00:38:16,051 --> 00:38:17,928 Taču jūs atrodaties uz plāna ledus, advokāt. 859 00:38:18,470 --> 00:38:20,305 Izbeidz! 860 00:38:20,472 --> 00:38:21,515 Ko tu gribi? 861 00:38:21,682 --> 00:38:23,183 Un kāpēc izseko Pītersas jaunkundzi? 862 00:38:23,350 --> 00:38:24,768 Čaļi, jūs nu gan esat garlaicīgi. 863 00:38:24,935 --> 00:38:27,604 Neviens negrib uzspēlēt manu "Likums un kārtība". 864 00:38:27,771 --> 00:38:30,148 Kaiper, tu esi redzējis gandrīz visas sērijas. 865 00:38:30,315 --> 00:38:32,317 Nu un? Man patīk Džerijs Orbahs. 866 00:38:32,484 --> 00:38:33,569 Man arī patīk Džerijs Orbahs. 867 00:38:33,735 --> 00:38:35,487 Pietiek ākstīties. 868 00:38:35,654 --> 00:38:39,116 Tūlīt pat atbildi, kādi ir tavi nolūki? 869 00:38:39,283 --> 00:38:41,743 Bum! Tā jātēlo kapteinis Kērks. 870 00:38:41,910 --> 00:38:43,579 Drosmīgi un ar pašpārliecību. 871 00:38:43,745 --> 00:38:44,872 Iesim, Kerola. 872 00:38:45,038 --> 00:38:46,915 Mums ir darīšanas. 873 00:38:47,082 --> 00:38:48,166 Mīlestības darīšanas. 874 00:38:48,333 --> 00:38:49,543 Tu viņu prom nevedīsi. 875 00:38:49,710 --> 00:38:54,089 Varbūt es jau 12 minūtes iepludinu šajā telpā dabasgāzi. 876 00:38:54,256 --> 00:38:55,632 Ja spersiet kaut soli, 877 00:38:55,799 --> 00:38:58,760 varbūt saraustīšu jūs gabalos. 878 00:38:58,927 --> 00:38:59,928 Kerola, ejam. 879 00:39:00,095 --> 00:39:01,263 Palieciet. Viņš ir bīstams. 880 00:39:01,680 --> 00:39:03,098 Es nezinu, uz kuru pusi ir izeja. 881 00:39:03,265 --> 00:39:05,392 Ienācu ar melnu maisu galvā. 882 00:39:05,559 --> 00:39:06,852 Pa kreisi. 883 00:39:07,728 --> 00:39:09,438 No manas puses vai no tavas? 884 00:39:09,605 --> 00:39:10,606 Man nav puses, Kerola. 885 00:39:10,772 --> 00:39:11,732 No jūsu puses. 886 00:39:11,899 --> 00:39:13,275 -Uz to pusi? Labi. -Sakiet priekšniecībai, 887 00:39:13,442 --> 00:39:15,569 lai beidz muļķoties un iejaukties. 888 00:39:15,736 --> 00:39:17,779 Šis ir pēdējais brīdinājums. 889 00:39:17,946 --> 00:39:18,906 Kerola, mašīna gaida. 890 00:39:19,072 --> 00:39:19,907 Labi. 891 00:39:20,073 --> 00:39:22,784 Jūs pieļaujat kļūdu, Pītersas jaunkundz. 892 00:39:22,951 --> 00:39:24,077 Ļausim viņai aiziet? 893 00:39:24,244 --> 00:39:26,246 Laikam gan. Mēs taču nedrīkstam kustēties. 894 00:39:26,413 --> 00:39:27,664 Tu domā, ka draudi par gāzi ir īsti? 895 00:39:27,831 --> 00:39:30,167 Mēs taču to saostu, vai ne? Tai ir viegla smaka? 896 00:39:30,334 --> 00:39:31,960 -Es vienkārši iešu. -Labi. 897 00:39:32,336 --> 00:39:34,087 Tu atdarini gāzes skaņu. 898 00:39:34,254 --> 00:39:35,130 Gāzes eksplozija! 899 00:39:35,297 --> 00:39:37,508 -Viņš teica... -Viņš teica: "Gāzes eksplozija!" 900 00:39:37,633 --> 00:39:38,634 Tas nav... 901 00:39:43,680 --> 00:39:46,099 Vai esi gatava izlīgt ar Džordžu? 902 00:39:47,184 --> 00:39:49,019 Vai man vajadzētu vairāk baidīties no tevis? 903 00:39:49,186 --> 00:39:52,731 Vairāk, nekā pašreiz baidos? 904 00:39:52,898 --> 00:39:55,275 Iesaistījusies valdība... 905 00:39:55,442 --> 00:39:56,568 Šķiet, ka tavi nolūki ir labi, 906 00:39:56,735 --> 00:39:59,154 bet īsti nezinu. Grūti to visu aptvert. 907 00:39:59,321 --> 00:40:00,322 Vari raizēties, ja vēlies. 908 00:40:00,489 --> 00:40:01,823 Bet labāk padomā par to, 909 00:40:01,990 --> 00:40:04,034 ko sacīsi Džordžam, kad viņu ieraudzīsi. 910 00:40:04,201 --> 00:40:06,411 Džordžam, jā. 911 00:40:06,578 --> 00:40:08,580 Mēs dodamies atpakaļ uz viņa māju? 912 00:40:08,747 --> 00:40:10,415 Nē. Viņš šobrīd ir veikalā. 913 00:40:10,582 --> 00:40:14,378 Tu varētu viņu nejauši satikt augļu un dārzeņu ailē. 914 00:40:14,545 --> 00:40:15,837 Viņam izkristu no rokā avokado. 915 00:40:16,004 --> 00:40:17,714 -Tu pieliektos tos pacelt. -Ak kungs. 916 00:40:17,881 --> 00:40:21,802 Sanāktu jauka tikšanās kā romantiskās komēdijās. 917 00:40:23,220 --> 00:40:24,054 Džordžs. 918 00:40:27,057 --> 00:40:28,559 Viņam vienmēr garšojis siers. 919 00:40:29,309 --> 00:40:30,143 Esam klāt. 920 00:40:31,520 --> 00:40:32,646 SVAIGI PRODUKTI 921 00:40:36,233 --> 00:40:38,318 Nepadodies nu. Tik tālu esi ticis. 922 00:40:38,485 --> 00:40:39,319 Īsteno sapni. 923 00:40:39,444 --> 00:40:42,364 Sakauj konkurentu ar Slimtunity Pro. 924 00:40:42,531 --> 00:40:43,740 Lūdzu, apklusti. 925 00:40:47,369 --> 00:40:48,829 Ko tu par to domā? 926 00:40:52,583 --> 00:40:53,792 Man vajag 20. 927 00:41:08,307 --> 00:41:09,141 Džordž. 928 00:41:11,059 --> 00:41:13,437 Ak kungs! Kerola? 929 00:41:13,604 --> 00:41:15,314 Kāda sagadīšanās! Trakums! 930 00:41:15,480 --> 00:41:16,315 Tu izskaties vienreizēji. 931 00:41:17,065 --> 00:41:19,318 Esmu pārāk uzpucējusies. 932 00:41:19,401 --> 00:41:20,235 Tā teikt... 933 00:41:20,360 --> 00:41:21,778 Mani pēkšņi... 934 00:41:21,945 --> 00:41:24,948 aizrāva uz kādu valdības pasākumu, 935 00:41:25,115 --> 00:41:27,367 un tad vajadzēja... 936 00:41:27,534 --> 00:41:30,245 nopirkt sev mandeļu sviesta paciņu. 937 00:41:30,412 --> 00:41:31,496 Kā tev klājas? 938 00:41:31,663 --> 00:41:34,458 Labi. Ļoti labi. Un tev? 939 00:41:34,625 --> 00:41:38,253 Man arī labi. Iepērkos šeit... 940 00:41:38,420 --> 00:41:40,964 Meklēju atkritumu maisus. Aizraujoši. 941 00:41:41,507 --> 00:41:43,675 Pirkšu divslāņu, jo trīsslāņu man nevajag. 942 00:41:43,842 --> 00:41:44,927 Vai tad es kāds Rokfellers? 943 00:41:46,386 --> 00:41:47,221 Jā. 944 00:41:47,638 --> 00:41:48,889 Ar ko pēdējā laikā nodarbojies? 945 00:41:49,056 --> 00:41:51,683 Noteikti ne tikai ar atkritumu maisiem. 946 00:41:51,850 --> 00:41:53,352 Nē, nē. 947 00:41:54,394 --> 00:41:56,480 Man klājas labi. Došos uz Īriju. 948 00:41:56,647 --> 00:41:57,523 Kungs un tētīt! Kad? 949 00:41:57,689 --> 00:41:58,857 Pēc trim dienām. 950 00:41:59,024 --> 00:42:01,944 Pavadīšu tur vismaz gadu. 951 00:42:02,236 --> 00:42:03,320 Kļuvu par stipendiātu. 952 00:42:03,695 --> 00:42:04,947 Ak kungs. Tev izdevās. 953 00:42:05,113 --> 00:42:08,283 Kā izklausās - "ievērojams radošās rakstniecības viesprofesors 954 00:42:08,450 --> 00:42:11,662 "Dublinas Trīsvienības koledžā"? 955 00:42:12,412 --> 00:42:13,622 -Izklausās lieliski. -Jā? 956 00:42:13,789 --> 00:42:14,998 Un ļoti pretenciozi. 957 00:42:15,165 --> 00:42:16,166 Ak tā? 958 00:42:16,875 --> 00:42:18,001 Tas akcenta dēļ. 959 00:42:18,168 --> 00:42:20,170 Atceros, kā pieteicies uz šo vietu... 960 00:42:20,337 --> 00:42:21,213 Jā. 961 00:42:21,380 --> 00:42:22,631 Kolosāli. Un tev garšo Guinness alus. 962 00:42:22,798 --> 00:42:23,715 Ļoti garšo Guinness alus. 963 00:42:23,882 --> 00:42:25,384 Tad jau tev jānosvin. 964 00:42:25,551 --> 00:42:26,552 Jā, noteikti. 965 00:42:26,718 --> 00:42:27,845 Biju ieplānojis izdzert 966 00:42:28,011 --> 00:42:30,430 saprātīgu daudzumu Sauvignon blanc 967 00:42:30,597 --> 00:42:33,600 un uzēst bezglutēna baranciņas. 968 00:42:34,935 --> 00:42:36,353 Vai tev ir glutēna nepanesība? 969 00:42:36,520 --> 00:42:38,480 Nē, nē. Tāpat, katram gadījumam. 970 00:42:39,064 --> 00:42:39,898 Katram gadījumam. 971 00:42:40,023 --> 00:42:41,316 Piesardzība celiakijas vietā. 972 00:42:41,483 --> 00:42:43,235 Es tā vienmēr saku. 973 00:42:44,236 --> 00:42:47,155 Diez vai to var nosaukt par svinēšanu. 974 00:42:47,322 --> 00:42:49,116 Man tevi jāuzaicina vakariņās 975 00:42:49,283 --> 00:42:51,159 vai vismaz jāuzcienā ar dzērienu. 976 00:42:51,326 --> 00:42:54,288 Lai sagatavotu tevi krogiem. 977 00:42:54,454 --> 00:42:58,750 Es nesaku, ka īri daudz dzer, tomēr mēdz žūpot, tāpēc... 978 00:42:59,668 --> 00:43:01,420 Mīļi no tavas puses. 979 00:43:01,587 --> 00:43:03,005 Bet šoreiz atteikšos. 980 00:43:05,924 --> 00:43:06,758 Neņem ļaunā. 981 00:43:07,426 --> 00:43:08,886 Protams. 982 00:43:09,052 --> 00:43:11,138 Es saprotu. 983 00:43:11,513 --> 00:43:13,265 -Es saprotu, tas... -Klau, jauki... 984 00:43:13,432 --> 00:43:15,601 Bija jauki tevi satikt. 985 00:43:15,767 --> 00:43:16,602 Man tāpat. 986 00:43:16,727 --> 00:43:18,729 Es ļoti... 987 00:43:18,979 --> 00:43:20,355 Tu izskaties ļoti laimīga. 988 00:43:20,522 --> 00:43:21,857 Jā. Tu arī. 989 00:43:22,024 --> 00:43:22,983 Jauki tevi nejauši satikt. 990 00:43:23,066 --> 00:43:23,901 -Jā, tevi tāpat. -Jā. 991 00:43:23,984 --> 00:43:24,818 Vēlu veiksmi. 992 00:43:24,902 --> 00:43:26,445 Jā, es tāpat. 993 00:43:29,448 --> 00:43:31,742 -Apsveicu no sirds. -Paldies. 994 00:43:34,077 --> 00:43:35,787 Viņiem bija tikai mazie rati. 995 00:43:35,954 --> 00:43:36,914 Tu esi garš. 996 00:43:37,080 --> 00:43:39,791 Neļauj viņiem sevi noskenēt pie kases. 997 00:43:42,085 --> 00:43:44,087 Es izskatos pēc svītru koda. 998 00:43:51,011 --> 00:43:53,013 Uz kurieni tu ej? Dodies atpakaļ. 999 00:43:54,306 --> 00:43:55,974 Ak kungs. Pazūdi no šejienes. 1000 00:43:56,141 --> 00:43:58,727 Nepadodies nu. Tik tālu esi ticis. Īsteno sapni. 1001 00:43:58,894 --> 00:44:01,563 Nedzīvo ar nožēlu sirdī. Esi uzvarētājs. 1002 00:44:02,022 --> 00:44:03,774 Es viņu sabiedēju. Pati sevi sabiedēju. 1003 00:44:03,941 --> 00:44:05,025 Braukšu mājās. 1004 00:44:05,192 --> 00:44:06,235 Nedomāju, ka tu viņu sabiedēji. 1005 00:44:06,401 --> 00:44:07,945 Neredzēji, kā viņš pieskārās taviem matiem? 1006 00:44:08,153 --> 00:44:11,073 Es nodrebēju, kad viņš tā izdarīja. 1007 00:44:11,240 --> 00:44:13,408 Džordžs brauks prom pēc trim dienām. 1008 00:44:13,575 --> 00:44:15,160 Šī ir tava pēdējā iespēja. 1009 00:44:16,328 --> 00:44:17,829 Labi, es mēģināšu. 1010 00:44:17,996 --> 00:44:18,956 Neatstāj te mandeļu sviestu. 1011 00:44:19,206 --> 00:44:20,165 Samaksāšu vēlāk. 1012 00:44:20,332 --> 00:44:21,416 Neesi piemēslotāja. 1013 00:44:21,583 --> 00:44:22,834 Tu man šobrīd nepalīdzi. 1014 00:44:23,001 --> 00:44:24,920 Nepadodies nu. Īsteno sapni. 1015 00:44:25,087 --> 00:44:28,423 Sakauj konkurentu ar Slimtunity Pro. 1016 00:44:28,590 --> 00:44:31,677 Lasies prom, dāmīt. Tas ir mēsls. 30 grami proteīna? 1017 00:44:31,844 --> 00:44:33,470 Neiespējami. 1018 00:44:44,940 --> 00:44:45,941 Tas draugam. 1019 00:44:47,609 --> 00:44:51,488 Negribu tevi atkal traucēt, tikai... 1020 00:44:51,655 --> 00:44:52,656 Gribēju pateikt... 1021 00:44:52,823 --> 00:44:57,953 Šķiet, pirmīt liku tev justies neērti. 1022 00:44:58,120 --> 00:45:01,498 Tāpēc gribu paskaidrot, ka neaicināju tevi uz randiņu. 1023 00:45:01,665 --> 00:45:04,877 Es zinu, ka... 1024 00:45:05,419 --> 00:45:07,462 Un es to nedarītu. 1025 00:45:07,629 --> 00:45:08,630 Biju domājusi, 1026 00:45:08,797 --> 00:45:10,924 ka varbūt divi cilvēki, kas viens otru labi pazīst 1027 00:45:11,091 --> 00:45:12,384 un sen nav redzējušies 1028 00:45:12,551 --> 00:45:15,846 varētu atkal satikties, jo viens pārceļas uz dzīvi citur. 1029 00:45:16,013 --> 00:45:18,640 Bet es izteicos neveikli un dīvaini, 1030 00:45:18,807 --> 00:45:21,226 tāpēc atnācu atvainoties. 1031 00:45:23,312 --> 00:45:24,563 Tātad tas nav randiņš? 1032 00:45:26,190 --> 00:45:29,818 Nē, nebūt ne. 1033 00:45:29,985 --> 00:45:32,905 Labākajā gadījumā darījuma tikšanās. 1034 00:45:33,071 --> 00:45:35,073 -Divi paziņas... -Jā. 1035 00:45:35,240 --> 00:45:37,618 ...satikušies parunāties neitrālā darījumu gaisotnē? 1036 00:45:37,784 --> 00:45:40,746 Es varētu paķert diagrammas un tabulas. 1037 00:45:40,913 --> 00:45:43,373 Apspriedīsim pēdējā ceturkšņa štellītes? 1038 00:45:44,499 --> 00:45:45,751 Varētu runāt kolēģu slengā? 1039 00:45:46,585 --> 00:45:47,920 Tu smagi strādā vai smagi slinko? 1040 00:45:48,086 --> 00:45:49,296 Vai piektdiena jau pienākusi? 1041 00:45:49,922 --> 00:45:51,089 Pirmdienas, ne? 1042 00:45:51,256 --> 00:45:52,633 Dzenos pēc čekiem un krāmēju džekiem. 1043 00:45:52,799 --> 00:45:53,926 Vai tu strādāji mafijā? 1044 00:45:54,092 --> 00:45:56,303 Ņem to vieglāk. Ja viegli, ņem divreiz. 1045 00:45:57,179 --> 00:45:58,931 Es tādus teicienus nezinu. 1046 00:45:59,264 --> 00:46:00,432 Zini ko, tomēr satiekamies. 1047 00:46:00,599 --> 00:46:02,309 -Jā? Labi. -Kāpēc gan ne? 1048 00:46:02,476 --> 00:46:04,186 Labi, es atbraukšu tev pakaļ. 1049 00:46:05,062 --> 00:46:06,897 Tu atbrauksi man pakaļ? 1050 00:46:07,064 --> 00:46:09,191 Varbūt tomēr esmu Rokfellers. 1051 00:46:09,358 --> 00:46:10,192 Cikos? 1052 00:46:10,526 --> 00:46:12,444 -Septiņos. -Septiņos. 1053 00:46:12,611 --> 00:46:13,862 Darba darījumiem atbilstošs laiks. 1054 00:46:14,029 --> 00:46:15,614 -Es piekrītu. -Tagad atvainojiet, 1055 00:46:15,781 --> 00:46:18,867 došos meklēt ceļošanas izmēra šampūnu. 1056 00:46:19,034 --> 00:46:19,910 Tiksimies vakarā. 1057 00:46:20,077 --> 00:46:22,496 Izvēlies kaut ko zīmolīgu. 1058 00:46:35,300 --> 00:46:36,385 Kerola, tu to paveici! 1059 00:46:36,552 --> 00:46:38,971 Tu esi uzvarētāja. 1060 00:46:39,221 --> 00:46:41,557 Visīstākā uzvarētāja. Jā! 1061 00:46:41,723 --> 00:46:43,183 Es lepojos ar tevi. 1062 00:46:43,350 --> 00:46:45,727 Tas bija labāk par visu, ko iztēlojos. 1063 00:46:45,894 --> 00:46:47,062 -Beidz. -Vai nav vienalga? 1064 00:46:47,229 --> 00:46:48,313 Padejo ar mani. 1065 00:46:48,480 --> 00:46:50,524 Tā taču cilvēki priecājas, vai ne? 1066 00:46:53,068 --> 00:46:55,153 -Mēs dosimies uz nerandiņu! -Jā! 1067 00:46:55,821 --> 00:46:57,322 Tieši tā. 1068 00:46:58,365 --> 00:47:00,242 Vai tā jūtas Bejonse? 1069 00:47:00,409 --> 00:47:01,952 Lūdzu! 1070 00:47:10,878 --> 00:47:12,629 Braucam, kamēr Džordžs nav pamanījis. 1071 00:47:12,796 --> 00:47:15,007 Džordžs jau atkal osta atkritumu maisus. 1072 00:47:15,382 --> 00:47:17,217 Vai es biju satraukusies? Jā, mazliet. 1073 00:47:17,384 --> 00:47:18,468 Bet viss izdevās tiešām... 1074 00:47:18,635 --> 00:47:19,970 Izdevās patiešām lieliski. 1075 00:47:20,137 --> 00:47:21,221 Pilnīgi piekrītu. 1076 00:47:21,388 --> 00:47:22,890 Tu esi tikpat kā neatvairāma. 1077 00:47:23,390 --> 00:47:25,893 Trūkst tikai vēl vienas lietas. 1078 00:47:28,270 --> 00:47:31,982 Vai dieniņ, man patīk šis rajons. Ko mēs te darām? 1079 00:47:32,149 --> 00:47:34,651 Šī ir tava jaunā māja. Kerolas māja. 1080 00:47:34,818 --> 00:47:35,986 Ko? 1081 00:47:36,153 --> 00:47:37,905 Nē, es nevaru atļauties jaunu... 1082 00:47:38,071 --> 00:47:39,907 Vai tu man nopirki šeit māju? 1083 00:47:40,073 --> 00:47:42,576 Ja uzskati augšstāva dzīvokli par māju, tad jā. 1084 00:47:42,743 --> 00:47:44,244 Es uzskatu. 1085 00:47:44,411 --> 00:47:47,206 Kungs un tētīt, pie manis nāk vīrietis. 1086 00:47:47,372 --> 00:47:50,042 Sveiki, Pītersas jaunkundz. Viktors, mājas apsaimniekotājs. 1087 00:47:50,209 --> 00:47:51,585 Sveiki, Viktor. 1088 00:47:51,752 --> 00:47:52,920 Sveicināti jaunajā dzīvoklī. 1089 00:47:54,129 --> 00:47:55,088 Paldies. 1090 00:47:55,255 --> 00:47:56,423 Jāteic, Pītersas jaunkundz, 1091 00:47:56,590 --> 00:47:58,383 jūsu komanda šodien lika mums pasvīst. 1092 00:47:58,550 --> 00:48:01,845 Ceru, ka pūļu rezultāts jūs apmierinās. 1093 00:48:02,012 --> 00:48:03,388 Viss noteikti izdevies lieliski. 1094 00:48:03,555 --> 00:48:05,557 Bitīt' matos! 1095 00:48:06,517 --> 00:48:07,518 Vai dieniņ... 1096 00:48:09,061 --> 00:48:11,146 Šī vieta ir pasakaina. 1097 00:48:11,438 --> 00:48:12,814 Pilnīgi piekrītu. 1098 00:48:12,981 --> 00:48:15,609 Piepildījām ledusskapi un pieliekamo atbilstoši jūsu vēlmēm. 1099 00:48:15,776 --> 00:48:19,112 Un ļaudis no modes veikala sakārtoja drēbju skapjus. 1100 00:48:19,279 --> 00:48:21,198 Pēc jūsu komandas lūguma, 1101 00:48:21,365 --> 00:48:24,201 esam aprīkojuši telpas ar jaunāko tehnoloģiju. 1102 00:48:24,618 --> 00:48:28,872 Tai skaitā lielāko televizoru, kādu man bijusi tā nelaime pārvietot. 1103 00:48:29,039 --> 00:48:30,290 Joks, bet ne gluži. 1104 00:48:30,457 --> 00:48:33,585 Tas ir ļoti smags, taču attēla kvalitāte noteikti ir brīnišķīga. 1105 00:48:33,877 --> 00:48:35,712 Ļoti iespaidīgs. 1106 00:48:35,879 --> 00:48:37,923 Ja varu jums vēl kā pakalpot, 1107 00:48:38,090 --> 00:48:39,883 nevilcinieties ar mani sazināties. 1108 00:48:40,050 --> 00:48:42,886 Mans numurs ir jūsu adrešu grāmatiņā. To paveica jūsu komanda. 1109 00:48:43,428 --> 00:48:44,972 Nav ne jausmas, kā. 1110 00:48:45,138 --> 00:48:46,723 Bet tas nav biedējoši. Viss kārtībā. 1111 00:48:46,890 --> 00:48:48,392 Tagad visu dara citādāk. 1112 00:48:48,559 --> 00:48:50,060 Lūdzu, droši zvaniet. 1113 00:48:50,227 --> 00:48:51,478 -Labi. -Labi. 1114 00:48:51,645 --> 00:48:53,105 -Jauku dienu. -Jums tāpat. 1115 00:48:53,272 --> 00:48:54,731 -Paldies, Viktor. -Labi. 1116 00:48:54,898 --> 00:48:56,608 -Brīnišķīgs rezultāts. -Paldies. 1117 00:49:07,911 --> 00:49:10,664 Kad tu to visu paveici? 1118 00:49:10,831 --> 00:49:13,667 Šodien. Kamēr tevi pucēja un nolaupīja. 1119 00:49:13,834 --> 00:49:15,252 Teikšu par jums, cilvēkiem, tā... 1120 00:49:15,419 --> 00:49:17,254 ar pietiekamu daudzumu motivācijas un naudas 1121 00:49:17,421 --> 00:49:19,798 jūs pāris stundās spējat paveikt gandrīz jebko. 1122 00:49:22,593 --> 00:49:24,636 Tas ir... 1123 00:49:25,304 --> 00:49:27,514 Tas ir vienreizēji. 1124 00:49:30,392 --> 00:49:34,855 Skaists dzīvoklis, bet man tas nav nepieciešams. 1125 00:49:35,355 --> 00:49:37,274 Bet vai tad dzīvoklis, nauda un apģērbs 1126 00:49:37,441 --> 00:49:39,484 nepadara tevi pievilcīgāku Džordža acīs? 1127 00:49:40,861 --> 00:49:42,821 Nē. Ja pareizi atceros, Džordžam 1128 00:49:42,988 --> 00:49:47,993 neinteresē smalki dzīvokļi un dārgi apavi. 1129 00:49:48,160 --> 00:49:49,786 Neko vairs nesaprotu. 1130 00:49:50,412 --> 00:49:53,707 Laikam gan esat sarežģītāki, nekā biju domājis. 1131 00:49:53,874 --> 00:49:54,875 Vai tas ir kompliments? 1132 00:49:55,250 --> 00:49:57,002 Klau, tu taču negribi zaudēt rezervētās vietas. 1133 00:49:57,169 --> 00:49:59,546 Sakopies un uzvelc ko skaistu. 1134 00:49:59,713 --> 00:50:01,215 Labi. 1135 00:50:01,381 --> 00:50:03,217 Varbūt uzvilkšu jauno zilo kleitu. 1136 00:50:03,383 --> 00:50:04,843 Spriežot pēc jūsu mīlēšanās vēstures, 1137 00:50:05,010 --> 00:50:06,970 Džordžam patīk, ja esi sarkanā apģērbā. 1138 00:50:07,137 --> 00:50:10,474 Sarkans vairāk pieder ikdienišķam darījumu stilam. 1139 00:50:10,641 --> 00:50:11,850 Vilkšu sarkano. 1140 00:50:14,061 --> 00:50:16,271 KEROLAS DZĪVOKLIS 1141 00:50:16,438 --> 00:50:20,275 KIBERVADĪBAS CENTRS 1142 00:50:31,787 --> 00:50:34,331 Ēkas dati tagad ir pilnībā bloķēti. 1143 00:50:34,498 --> 00:50:36,375 Esam bez sakariem un drošībā. 1144 00:50:36,542 --> 00:50:37,543 -Vadītāj Taison? -Kundze. 1145 00:50:37,709 --> 00:50:38,544 SI ČIPS 1146 00:50:38,669 --> 00:50:41,797 Izvērtējot dažādus stratēģiskos scenārijus, 1147 00:50:41,964 --> 00:50:47,135 joprojām uzskatām, ka operācija "Sahāra" būtu labākais rīcības plāns. 1148 00:50:47,302 --> 00:50:49,555 Tātad šo plānu ir ne tikai neiespējami īstenot, 1149 00:50:49,721 --> 00:50:51,640 bet jūs nezināt, vai tas būs iedarbīgs? 1150 00:50:52,891 --> 00:50:54,268 Prezidentes kundze? 1151 00:50:54,434 --> 00:50:57,145 Pagaidām šis ir vienīgais kaut cik cerīgais variants. 1152 00:50:57,437 --> 00:50:58,772 Piedodiet, kas jūs esat? 1153 00:50:58,939 --> 00:51:00,566 Tas ir Deniss Karuso. 1154 00:51:00,732 --> 00:51:03,819 MI pētnieks, kurš pirmais sazinājās ar entitāti 1155 00:51:03,986 --> 00:51:05,237 un atpazina draudus. 1156 00:51:05,404 --> 00:51:08,532 Labdien, prezidentes kundze. 1157 00:51:08,699 --> 00:51:11,535 Esmu kvēls jūsu pielūdzējs. 1158 00:51:11,702 --> 00:51:12,953 Pateicos par atbalstu. 1159 00:51:13,120 --> 00:51:15,873 Esam izanalizējuši katru iespējamību, kundze. 1160 00:51:16,039 --> 00:51:17,499 Nonācām pie pārliecības, 1161 00:51:17,666 --> 00:51:20,878 ka šis ir vienīgais plāns, kuram ir cerība. 1162 00:51:22,296 --> 00:51:24,006 Maniem kolēģiem pasaules kopienā 1163 00:51:24,173 --> 00:51:26,508 šeit un citur pasaulē... 1164 00:51:26,633 --> 00:51:29,052 Es dodu priekšroku atveramam telefonam, 1165 00:51:29,219 --> 00:51:32,014 tāpēc kādam būs tas jāpaskaidro man, vecmodīgam cilvēkam. 1166 00:51:33,390 --> 00:51:38,061 Nē, nepieņemu. Jūs neesat vecmodīga. 1167 00:51:38,228 --> 00:51:40,898 Drīzāk esat kā pudele klasiska vīna. 1168 00:51:41,064 --> 00:51:42,065 Augstākā labuma. 1169 00:51:42,232 --> 00:51:44,151 Tā no ārpuses ir noputējusi, bet... 1170 00:51:44,318 --> 00:51:45,611 Varbūt pāriesim pie lietas? 1171 00:51:45,777 --> 00:51:46,612 Jā. 1172 00:51:46,778 --> 00:51:49,489 Nekad neesmu sniedzis prezentāciju. Piedodiet par satraukumu. 1173 00:51:49,656 --> 00:51:51,867 Zināt, šī ir mana pirmā... 1174 00:51:52,034 --> 00:51:54,244 Ieliešu mazliet... 1175 00:51:54,411 --> 00:51:55,412 Par daudz. 1176 00:51:56,371 --> 00:51:57,456 Tā. 1177 00:51:57,623 --> 00:52:00,167 Novilkšu jaku, jo... 1178 00:52:00,334 --> 00:52:02,211 Nozīmīte. Vai visiem ir grūtības ar nozīmītēm? 1179 00:52:02,377 --> 00:52:04,630 Manējā visu laiku krīt nost. 1180 00:52:05,297 --> 00:52:06,548 Ražota Ķīnā. 1181 00:52:10,177 --> 00:52:11,845 Piedodiet. 1182 00:52:12,012 --> 00:52:16,016 Ilgāk nevilcināšos, kundze. Vēlos iepazīstināt ar operāciju "Sahāra". 1183 00:52:16,183 --> 00:52:20,687 Sākot ar Ķīnu, mēs pārtrauktu visus jaudas un datu savienojumus. 1184 00:52:20,854 --> 00:52:22,189 Nākamajās divās dienās 1185 00:52:22,356 --> 00:52:26,568 plānojam aptumšot pasauli un iesprostot mākslīgo intelektu. 1186 00:52:26,735 --> 00:52:31,823 Vienīgā vieta, kur tam iemājot, būtu šis datu centrs Sietlas pievārtē. 1187 00:52:31,990 --> 00:52:32,991 TPP DATU CENTRS 1188 00:52:33,492 --> 00:52:36,578 Mēs pārrausim savienojumus, un MI tiks ieslodzīts. 1189 00:52:36,912 --> 00:52:40,123 Iegrožots strikti kontrolētā un ierobežotā darbības vidē. 1190 00:52:40,290 --> 00:52:42,292 Kas būs ar ziņām? Plašsaziņas līdzekļiem? 1191 00:52:42,459 --> 00:52:44,670 Tiklīdz iestāsies klusums, cilvēkiem sāksies panika. 1192 00:52:44,878 --> 00:52:47,089 Mūsu kosmosa aģentūra veido ziņojumu 1193 00:52:47,256 --> 00:52:49,174 par milzīgu Saules uzliesmojumu, kas skars planētu. 1194 00:52:49,341 --> 00:52:54,805 Ja cilvēki domās, ka uz brīdi zaudējuši elektrību Saules radiācijas dēļ, 1195 00:52:54,972 --> 00:52:56,765 panika mazināsies. 1196 00:52:56,932 --> 00:52:59,142 Mēs sadarbojamies ar visiem sabiedriskajiem medijiem, 1197 00:52:59,309 --> 00:53:01,395 lai izplatītu viltus ziņas un novērstu uzmanību... 1198 00:53:01,562 --> 00:53:04,189 Esam pārliecināti, ka mazināsim satraukumu. 1199 00:53:06,733 --> 00:53:08,777 Labā ziņa - man nevajadzēs jaunu telefonu. 1200 00:53:14,408 --> 00:53:17,160 Ģenerāli Gomes, ASV vārdā dodu jums "zaļo gaismu". 1201 00:53:17,661 --> 00:53:19,162 Vēlu veiksmi. Lai izdodas. 1202 00:53:22,040 --> 00:53:23,667 Pateicos, kundze. 1203 00:53:24,751 --> 00:53:25,586 Iesim. 1204 00:53:26,044 --> 00:53:27,254 Denis? 1205 00:53:27,588 --> 00:53:28,589 Jā. 1206 00:53:29,506 --> 00:53:31,258 -Prezidentes kundze, vai drīkstu sacīt...? -Denis? 1207 00:53:31,425 --> 00:53:32,384 Jūs gribat, lai eju līdzi? 1208 00:53:34,178 --> 00:53:36,430 Jūtos... Tas nav piemēroti. 1209 00:53:36,597 --> 00:53:38,265 Bija patīkami, prezidentes kundze. 1210 00:53:38,432 --> 00:53:41,226 Atļaušos sacīt, ka šis zilais tonis un jūsu acis... 1211 00:53:41,393 --> 00:53:43,937 Apvienotā Karaliste izvēlējusies koši zilu krāsu, 1212 00:53:44,104 --> 00:53:46,064 bet jūsējā ir maigāka, un, manuprāt... 1213 00:53:46,231 --> 00:53:47,649 -Denis? -Jā, labi. 1214 00:54:09,922 --> 00:54:12,049 Tas nav nekāds darījumu stils! 1215 00:54:12,549 --> 00:54:13,675 Tagad man jāvelk žakete. 1216 00:54:13,842 --> 00:54:15,844 Esmu pārpucējusies. 1217 00:54:16,053 --> 00:54:17,513 Es jau sapakoju jostas! 1218 00:54:17,679 --> 00:54:23,018 Es varētu noraut piedurkni vai izvārtīties uz grants. 1219 00:54:24,144 --> 00:54:26,980 Pirmīt biju uzvilcis T kreklu. Uztraucos. 1220 00:54:27,147 --> 00:54:28,232 Paskat tik. 1221 00:54:29,691 --> 00:54:32,736 Tavs burvju kafijas automāts. Manis dāvināts. 1222 00:54:32,903 --> 00:54:34,321 Kafijas kannu līdzi neņemšu. 1223 00:54:34,488 --> 00:54:36,782 Viņiem tur ir ērmotas kontaktdakšas. 1224 00:54:37,366 --> 00:54:39,576 Turklāt visi dzer tikai tēju. 1225 00:54:41,119 --> 00:54:43,830 Tēja patiesībā ir dubļi un ūdens... 1226 00:54:44,039 --> 00:54:44,873 Jā, tieši tā. 1227 00:54:44,957 --> 00:54:46,458 ...sajaukti kopā. 1228 00:54:47,668 --> 00:54:49,002 Tu tiešām aizbrauc pēc trim dienām. 1229 00:54:49,169 --> 00:54:51,088 Pēc divām, ja neskaita šodienu. 1230 00:54:51,255 --> 00:54:53,799 Pagājušajā piektdienā aizšāvu uz lidostu, domādams, ka ir šī piektdiena. 1231 00:54:53,966 --> 00:54:54,967 Jūku prātā. 1232 00:54:55,133 --> 00:54:56,301 Tev patīk lidostas. 1233 00:54:56,468 --> 00:54:59,263 Tās ir vārti uz pasauli un vārti uz iztēli. 1234 00:55:00,597 --> 00:55:01,890 Tu izskaties skaista. 1235 00:55:02,182 --> 00:55:03,058 Šī? 1236 00:55:03,225 --> 00:55:06,311 Gadījās neprātīga izpārdošana, 1237 00:55:06,478 --> 00:55:07,521 dabūju gandrīz par velti. 1238 00:55:07,688 --> 00:55:10,649 Droši vien izmetīšu pēc vakariņām. 1239 00:55:10,816 --> 00:55:12,067 Tu arī labi izskaties. 1240 00:55:15,195 --> 00:55:16,238 Tas ir manējais. 1241 00:55:16,738 --> 00:55:19,700 Kāds draugs palīdzēja rezervēt galdiņu. 1242 00:55:19,867 --> 00:55:20,868 BEIDZ PĻĀPĀT! VAKARIŅAS PĒC 20 MINŪTĒM 1243 00:55:21,034 --> 00:55:22,035 Kurp mēs dosimies? 1244 00:55:22,202 --> 00:55:23,203 TAS IR "ZĪMĪGS" RESTORĀNS 1245 00:55:23,370 --> 00:55:25,080 Uz kādu zīmīgu restorānu. 1246 00:55:25,789 --> 00:55:27,583 -Uz zīmīgu restorānu? -Jā. 1247 00:55:27,749 --> 00:55:29,251 Kopš kura laika tu apmeklē zīmīgus restorānus? 1248 00:55:29,418 --> 00:55:30,711 Esmu ļoti eleganta dāma. 1249 00:55:30,878 --> 00:55:32,254 Tu vienmēr biji eleganta dāma. 1250 00:55:34,840 --> 00:55:35,924 Man jāaizslēdz durvis. 1251 00:55:36,091 --> 00:55:37,134 Jā, piedod. 1252 00:55:39,511 --> 00:55:40,888 Tik foršs auto. 1253 00:55:41,180 --> 00:55:43,557 Neko nezinu par mašīnām, bet šī izskatās ļoti smalka. 1254 00:55:43,724 --> 00:55:47,728 Jā, tikai dažreiz uzdarbojas... 1255 00:55:47,895 --> 00:55:51,190 -Varbūt brauksim? -Jā, brauksim. 1256 00:55:51,356 --> 00:55:52,816 Tūlīt. 1257 00:55:53,275 --> 00:55:54,276 Auto, iedarbinies. 1258 00:55:56,195 --> 00:55:57,529 Tu neproti iedarbināt savu mašīnu? 1259 00:55:58,071 --> 00:55:59,364 Protams, ka protu. 1260 00:55:59,531 --> 00:56:03,076 Man tikai patīk balss kontrole. 1261 00:56:03,243 --> 00:56:04,077 Auto, iedarbinies. 1262 00:56:04,411 --> 00:56:07,706 Kaut es varētu sacīt: "Aiziet, mašīnīt. Palīdzi!" 1263 00:56:09,041 --> 00:56:10,083 Iedarbināt aizdedzi. 1264 00:56:10,751 --> 00:56:12,127 Iedarbinies. Aktivizējies. 1265 00:56:12,294 --> 00:56:14,713 Aizdedzi. Aizdedzi. 1266 00:56:14,880 --> 00:56:16,882 Tu dari pareizi? Mašīna, darbojies. 1267 00:56:18,759 --> 00:56:20,594 Tu patīc manai mašīnai. 1268 00:56:21,720 --> 00:56:23,138 Varbūt braucam? 1269 00:56:35,359 --> 00:56:39,988 MAS O MENOS MEKSIKĀŅU VIRTUVE 1270 00:56:41,114 --> 00:56:42,282 Mas O Menos? 1271 00:56:43,158 --> 00:56:44,034 Kāda jautrība! 1272 00:56:44,201 --> 00:56:46,787 -Jā. Atceries? Mūsu pirmais randiņš. -Jā, atceros. 1273 00:56:46,954 --> 00:56:48,497 Nācās dalīt uz pusēm tako porciju, 1274 00:56:48,664 --> 00:56:51,458 -jo nebija naudas. -Bijām pilnīgi bešā. 1275 00:56:52,626 --> 00:56:55,963 Zīmīgs restorāns. To es saprotu. 1276 00:56:56,630 --> 00:57:00,843 Šķita, ka tas būtu smieklīgi vai ironiski. 1277 00:57:01,009 --> 00:57:03,136 Šurp atnākt uz darījuma tikšanos, 1278 00:57:03,303 --> 00:57:05,597 uz nerandiņu. 1279 00:57:05,764 --> 00:57:07,474 -Jā, ironiski. -Vai ne? 1280 00:57:10,269 --> 00:57:12,604 -Iesim palūkoties. -Jā, ejam. 1281 00:57:16,108 --> 00:57:17,526 Labais. 1282 00:57:30,956 --> 00:57:32,833 Sieva saka: "Nē, velc šo. Labi izskatās." 1283 00:57:33,000 --> 00:57:34,042 Es saku: "Jā." 1284 00:57:34,209 --> 00:57:35,377 -Te nu tas ir. -Aha. 1285 00:57:35,544 --> 00:57:36,920 Ļoti zinoša modes jautājumos. 1286 00:57:37,087 --> 00:57:37,921 Sveicināti. 1287 00:57:38,046 --> 00:57:38,922 Sveiki. 1288 00:57:39,089 --> 00:57:41,175 Šķiet, mums ir rezervēts galdiņš uz Pītersas vārda. 1289 00:57:41,341 --> 00:57:42,551 Ak, Pītersas jaunkundze! 1290 00:57:44,136 --> 00:57:46,597 Priecājamies jūs atkal redzēt Mas O Menos. 1291 00:57:46,763 --> 00:57:49,600 Un, Čērčila kungs. Laipni lūgti, kungs. 1292 00:57:49,766 --> 00:57:50,767 -Nāciet man līdzi. -Paldies. 1293 00:57:51,977 --> 00:57:53,937 Vajadzēja mūsu abu uzvārdus, lai dabūtu galdiņu. 1294 00:57:54,104 --> 00:57:55,397 -Mūs velk. -Viņš mūs velk. 1295 00:57:58,066 --> 00:57:59,276 Galdiņš ir tur? 1296 00:58:00,569 --> 00:58:01,528 Nē, nē, nē. 1297 00:58:01,695 --> 00:58:03,572 Šis nav randiņš ar dejošanu. 1298 00:58:03,739 --> 00:58:05,824 -Nav randiņš ar dejošanu. -Darījuma tikšanās. 1299 00:58:05,991 --> 00:58:07,910 Darījuma tikšanās. Nepiespiestā gaisotnē. 1300 00:58:08,076 --> 00:58:11,079 Dejotāji - īpaši jums. Mūziķis, lai varat padejot. 1301 00:58:11,246 --> 00:58:13,165 Viņš neļaus ēst, kamēr nepadejosim. 1302 00:58:13,332 --> 00:58:14,333 Ak nē. Paldies. 1303 00:58:14,499 --> 00:58:16,960 Esmu badā, labāk padejosim? 1304 00:58:17,127 --> 00:58:18,003 Labi. 1305 00:58:20,214 --> 00:58:22,841 Zini, es pārāk sapucējos. Esmu pie vainas. 1306 00:58:25,677 --> 00:58:26,678 Viņš dejo ar mums? 1307 00:58:26,845 --> 00:58:28,055 -Pamēģināsim uz to pusi? -Jā. 1308 00:58:28,222 --> 00:58:30,849 -Tā starp citu... -Labi, uz šo pusi. 1309 00:58:32,309 --> 00:58:33,435 -Mēģinām tur. -Viņš ir veikls. 1310 00:58:33,602 --> 00:58:35,771 -Vēro kā vanags. -Dejosim turp. 1311 00:58:37,606 --> 00:58:38,565 Viņi ir divi. 1312 00:58:38,732 --> 00:58:40,108 -Viņš ir kā bullis. -Jā. 1313 00:58:40,275 --> 00:58:42,110 Nevajadzēja vilkt sarkanu kleitu. 1314 00:58:42,277 --> 00:58:44,530 Mazu apgriezienu. 1315 00:58:45,656 --> 00:58:46,657 Jā. 1316 00:58:48,116 --> 00:58:49,743 Tev tas vienmēr padevies. 1317 00:58:49,910 --> 00:58:51,328 Skaists apgrieziens. 1318 00:58:58,001 --> 00:58:59,545 Vai jau sajutāt izsalkumu? 1319 00:59:00,254 --> 00:59:02,047 Jā, jau sajutām izsalkumu. 1320 00:59:02,214 --> 00:59:03,257 Ierādīšu jums galdiņu. 1321 00:59:04,174 --> 00:59:05,384 Atvainojos par kleitu. 1322 00:59:10,222 --> 00:59:13,559 Šī vieta ir stipri pārvērtusies. 1323 00:59:13,725 --> 00:59:16,019 Mazāk beigtu prusaku. 1324 00:59:16,186 --> 00:59:19,231 -Tur tā lieta! -Jā. Tas ir labi. 1325 00:59:19,398 --> 00:59:21,608 Mazliet patīkamāk parunāties. 1326 00:59:23,193 --> 00:59:25,070 Kāpēc mēs gribam parunāties? 1327 00:59:27,698 --> 00:59:28,740 Nu... 1328 00:59:30,284 --> 00:59:31,702 Es... 1329 00:59:32,786 --> 00:59:35,414 neesmu lūgusi tev piedošanu 1330 00:59:36,206 --> 00:59:37,207 par... 1331 00:59:37,749 --> 00:59:39,418 visu notikušo. 1332 00:59:39,585 --> 00:59:43,255 Apzinos, ka manis dēļ attiecības izira. 1333 00:59:43,422 --> 00:59:46,466 Tolaik man nez kāpēc likās, 1334 00:59:46,633 --> 00:59:49,928 ka jākļūst citādai vai jādara dzīvē kas cits... 1335 00:59:50,095 --> 00:59:52,598 Jāmetas glābt pasauli 1336 00:59:53,891 --> 00:59:54,933 vai kaut kā tā... 1337 00:59:55,100 --> 00:59:58,187 Un toreiz es to liku augstāk par attiecībām. 1338 00:59:58,854 --> 01:00:02,566 Tāpēc uzaicināju tevi uz šo ikdienišķo darījuma tikšanos, 1339 01:00:04,109 --> 01:00:05,986 lai atvainotos, 1340 01:00:06,987 --> 01:00:08,447 jo es to nožēloju. 1341 01:00:09,198 --> 01:00:10,908 Viss kārtībā. 1342 01:00:11,992 --> 01:00:14,494 Es lietišķi ikdienišķi pieņemu tavu atvainošanos. 1343 01:00:15,412 --> 01:00:19,166 Jo tu būtu pelnījis... 1344 01:00:19,333 --> 01:00:21,210 Ko es būtu pelnījis? 1345 01:00:24,379 --> 01:00:25,589 ...ko labāku. 1346 01:00:27,090 --> 01:00:28,967 Tu būtu pelnījis labāku attieksmi. 1347 01:00:29,134 --> 01:00:31,261 Par to mēs visvairāk strīdējāmies, vai ne? 1348 01:00:33,805 --> 01:00:38,310 Un, atklāti sakot, es neesmu atradis labāku par tevi. 1349 01:00:38,602 --> 01:00:39,728 Pagaidām. 1350 01:00:39,978 --> 01:00:41,355 Atslēgas vārds ir "pagaidām". 1351 01:00:41,522 --> 01:00:43,815 -Īsts donžuāns. -Tieši tā. 1352 01:00:43,982 --> 01:00:45,609 Slaids, iededzis un ar štata vietu. 1353 01:00:46,151 --> 01:00:47,986 Nēsāju velveta žaketes. Man viss ir viegli. 1354 01:00:48,153 --> 01:00:51,323 Īpašajam pārim pagatavoju šo. 1355 01:00:51,740 --> 01:00:52,908 -Paldies. -Lai labi garšo. 1356 01:00:53,075 --> 01:00:54,243 Viņš nēsā velvetu. 1357 01:00:57,162 --> 01:00:59,957 Klau, paldies, ka atvainojies. 1358 01:01:00,123 --> 01:01:01,416 Tas man daudz nozīmē. 1359 01:01:01,583 --> 01:01:03,085 Taču drīz es došos prom 1360 01:01:03,252 --> 01:01:06,129 un uzsākšu savu žilbinošo eiropeisko dzīvesveidu. 1361 01:01:06,296 --> 01:01:08,799 Nezināju, ka tas būs žilbinošs. 1362 01:01:08,966 --> 01:01:11,844 Jā. Turpmāk nēsāšu bikini apakšveļu. 1363 01:01:12,010 --> 01:01:14,096 Bet šovakar - nekādas nožēlas? 1364 01:01:14,263 --> 01:01:17,683 Nekādas nožēlas, un par piedzīvojumiem Īrijā. 1365 01:01:23,897 --> 01:01:25,357 Nespēju norīt. 1366 01:01:30,821 --> 01:01:31,738 Kas notiek? 1367 01:01:34,449 --> 01:01:36,618 Man šķiet, viņi pievērš mums īpašu uzmanību. 1368 01:01:36,994 --> 01:01:39,997 Nē, viņi pieiet pie katra galdiņa. 1369 01:01:49,131 --> 01:01:51,550 Tieši pie mums. 1370 01:01:52,301 --> 01:01:53,302 Tu paliksi pie sava? 1371 01:01:53,468 --> 01:01:56,471 Gribi teikt, ka salmoneloze ir ļaunāka par listeriozi? 1372 01:01:56,638 --> 01:01:59,850 Nē, Bet, ja mums būs saindēšanās ar pārtiku, 1373 01:02:00,017 --> 01:02:02,728 es izvēlētos listeriozi, ne salmonelozi. 1374 01:02:02,895 --> 01:02:06,190 Jo pret listeriozi var lietot antibiotikas, bet pret salmonelozi ne. 1375 01:02:06,356 --> 01:02:10,110 Bet mēs tiešām saindēsimies ar pārtiku? 1376 01:02:10,277 --> 01:02:11,570 Jā, neapšaubāmi. 1377 01:02:11,737 --> 01:02:14,990 Gvakamole garšoja pēc E. coli baktērijām. 1378 01:02:17,951 --> 01:02:19,995 Es priecājos, ka šodien nejauši satikāmies veikalā. 1379 01:02:21,496 --> 01:02:22,664 Kas to būtu domājis, ne? 1380 01:02:23,665 --> 01:02:27,252 Pārsteidzoša sagadīšanās. 1381 01:02:27,419 --> 01:02:28,503 Man šodien veicas. 1382 01:02:29,046 --> 01:02:30,130 Man arī. 1383 01:02:34,092 --> 01:02:37,888 Varbūt piezvanīšu tev rīt? 1384 01:02:38,055 --> 01:02:40,182 Varbūt es atbildēšu. 1385 01:02:40,349 --> 01:02:43,602 Nē. Es noteikti atbildēšu. 1386 01:02:45,854 --> 01:02:47,773 -Arlabvakaru. -Arlabvakaru. 1387 01:03:08,293 --> 01:03:11,630 Vai runas par saindēšanos ar pārtiku un zarnu slimībām 1388 01:03:11,797 --> 01:03:13,632 piederas pie cilvēka lakstošanās rituāliem? 1389 01:03:13,799 --> 01:03:16,677 Nē, nepiederas. Vai varam braukt prom? 1390 01:03:16,844 --> 01:03:17,845 Nē, Kerola. 1391 01:03:18,011 --> 01:03:22,140 Vai šādas romantiskas tikšanās parasti neved pie intīmākām darbībām? 1392 01:03:22,307 --> 01:03:26,937 Ak kungs. Netaisos to ar tevi apspriest. 1393 01:03:27,104 --> 01:03:31,149 Tu tiešām neizproti cilvēku attiecības. 1394 01:03:31,316 --> 01:03:34,152 Viņa ķermeņa temperatūra pacēlās gandrīz par diviem grādiem, 1395 01:03:34,319 --> 01:03:37,948 un zīlītes paplašinājās par 25 % ikreiz, kad uz tevi paskatījās. 1396 01:03:38,115 --> 01:03:39,408 Par 25 %, tiešām? 1397 01:03:39,575 --> 01:03:42,744 Vai tas ir daudz? 1398 01:03:42,911 --> 01:03:46,164 25 % šķiet daudz. 1399 01:03:46,290 --> 01:03:49,376 Brīnums, ka vēl vairojaties tik ātri. 1400 01:03:49,543 --> 01:03:52,254 Kungs un tētīt. Brauksim taču prom. 1401 01:03:52,421 --> 01:03:54,798 Atvaino, mums ir tehniskas grūtības. 1402 01:03:54,965 --> 01:03:57,176 Labi, tad es izsaukšu taksi. 1403 01:03:57,342 --> 01:04:00,554 Atvaino, arī telefonam ir tehniskas grūtības. 1404 01:04:00,721 --> 01:04:03,098 Tāpat kā visiem telefoniem desmit kvartālu apkaimē. 1405 01:04:03,265 --> 01:04:05,475 Ak kungs! Tā nedrīkst. 1406 01:04:05,642 --> 01:04:08,353 Bet domāju, ka Džordža mājas telefons strādā. 1407 01:04:08,520 --> 01:04:09,897 Vari piezvanīt no tā. 1408 01:04:10,063 --> 01:04:12,149 Es nezinu, kādu triku... 1409 01:04:13,942 --> 01:04:15,569 Izbeidz tā darīt. 1410 01:04:15,736 --> 01:04:16,820 Es neko neizdarīju. 1411 01:04:16,987 --> 01:04:18,197 Izbeidz. 1412 01:04:18,363 --> 01:04:19,406 -Tas nebiju es. -Labi, zini ko? 1413 01:04:19,573 --> 01:04:21,450 -Es zinu, ko tu centies panākt. -Laikam vaina ir mašīnā. 1414 01:04:21,617 --> 01:04:23,327 Radusies kaut kāda mehāniska kļūme. 1415 01:04:23,493 --> 01:04:24,328 Ak šausmas. 1416 01:04:24,494 --> 01:04:26,371 -Es to nevadu. -Izbeidz tā darīt! 1417 01:04:26,538 --> 01:04:28,749 -Kerola, es neesmu vainīgs. -Tevis dēļ nometu telefonu! 1418 01:04:28,916 --> 01:04:30,334 -...es neesmu vainīgs. -Izbeidz! 1419 01:04:33,212 --> 01:04:35,172 Vai, sanāca drusku par stipru. 1420 01:04:35,339 --> 01:04:36,298 Taču smieklīgi gan. 1421 01:04:36,465 --> 01:04:39,092 Vai tev tas šķita smieklīgi? Man - jā. 1422 01:04:40,719 --> 01:04:42,596 Kā tu uzdrīksties? 1423 01:04:42,763 --> 01:04:44,139 Es tevi nedzirdu. Ieslēdzu radio. 1424 01:04:44,306 --> 01:04:46,141 Lūk, kāpēc cilvēki ienīst tehnoloģijas. 1425 01:04:46,308 --> 01:04:47,601 Neko nedzirdu. Atā! 1426 01:04:47,768 --> 01:04:49,436 Kaut tevī ieperinātos vīruss! 1427 01:05:06,828 --> 01:05:10,707 Mērķis "A" ir atgriezies. Laiks: 22.44. 1428 01:05:10,874 --> 01:05:15,295 Novērošanas vadība pārņemta. 1. komanda novēros mērķi. 1429 01:05:20,259 --> 01:05:22,344 Sveiks. Mana mašīna negrib... 1430 01:05:26,849 --> 01:05:28,183 Tas nu gan bija pēkšņi. 1431 01:05:28,350 --> 01:05:29,476 Īsta kaisle. 1432 01:05:29,643 --> 01:05:33,021 Nekad mūžā neesmu ko tādu piedzīvojis. 1433 01:05:33,647 --> 01:05:34,565 Aha. 1434 01:05:34,731 --> 01:05:35,566 Mīļo stundiņ. 1435 01:05:35,732 --> 01:05:37,568 Neliela aizķeršanās ar krekla novilkšanu. 1436 01:05:37,734 --> 01:05:39,736 Vispirms jāatpogā piedurknes. 1437 01:05:39,903 --> 01:05:40,737 Jā. 1438 01:05:40,863 --> 01:05:42,614 Klau, tagad uz guļamistabu. 1439 01:05:42,781 --> 01:05:44,825 -Saprati domu? -Jā. 1440 01:05:44,992 --> 01:05:47,035 Esmu bezkaislīgs vīrietis. 1441 01:05:47,202 --> 01:05:48,704 -Ak tā? -Tā saka mana sieva. 1442 01:05:48,912 --> 01:05:50,247 Jāpiezvana viņai. 1443 01:05:50,414 --> 01:05:53,375 Ja manējā atbildētu uz zvaniem, es viņai piezvanītu. 1444 01:05:53,750 --> 01:05:55,752 Šeit ir jauki. Viņi ir jauki cilvēki. 1445 01:05:55,919 --> 01:05:57,629 Nav kā ar krievu mafiju, 1446 01:05:57,796 --> 01:05:59,840 -sērijveida slepkavu vai ko tādu. -Jā, slepkavu. 1447 01:06:00,007 --> 01:06:02,885 Patīkama pārmaiņa. Es novērtēju. 1448 01:06:03,051 --> 01:06:06,096 No otras puses, šis neradījums var iznīcināt pasauli. 1449 01:06:06,263 --> 01:06:07,598 Tu nekļūdies. 1450 01:06:07,764 --> 01:06:08,599 Ak vai. 1451 01:06:08,765 --> 01:06:11,685 -Tu lauz savas žalūzijas, vecīt. -Jā. 1452 01:06:19,943 --> 01:06:23,113 Man tiešām liekas, ka tavai kafijas kannai piemīt burvju spēks. 1453 01:06:23,280 --> 01:06:26,742 It kā to kādā kalnā būtu izkaluši dievi. 1454 01:06:26,909 --> 01:06:28,118 Kā Tora āmuru? 1455 01:06:28,285 --> 01:06:29,244 Vai hobitu gredzenu? 1456 01:06:29,536 --> 01:06:30,954 Kuru orki dēvēja par... 1457 01:06:31,121 --> 01:06:32,748 "ašnazg"... 1458 01:06:32,915 --> 01:06:33,790 Par ko? 1459 01:06:33,957 --> 01:06:37,336 "Ašnazg" vai ko tamlīdzīgu. 1460 01:06:37,502 --> 01:06:38,879 Ak kungs. 1461 01:06:39,046 --> 01:06:41,507 -Par ko tu runā? -Par Tolkīna grāmatām. 1462 01:06:41,673 --> 01:06:44,092 Pagājušajā semestrī par tām mācīju, taču pārāk sapriecājos. 1463 01:06:44,259 --> 01:06:46,011 Studenti domāja, ka esmu jucis. Zini? 1464 01:06:46,178 --> 01:06:49,097 Vedīšu to līdzi uz Īriju. Pārdomāju. Vienalga. 1465 01:06:58,398 --> 01:07:00,442 Zini, biju uz mirkli 1466 01:07:00,609 --> 01:07:04,238 aizmirsusi, ka tu pēc dažām dienām aizbrauc. 1467 01:07:04,780 --> 01:07:08,408 Tu domāji, ka sakrāvu kastes smukuma pēc? 1468 01:07:13,247 --> 01:07:14,873 Pablandies apkārt ar mani šodien. 1469 01:07:15,207 --> 01:07:18,126 Vēlāk palīdzēšu sakravāties. 1470 01:07:20,212 --> 01:07:22,381 Labi, sarunāts. 1471 01:07:22,548 --> 01:07:23,674 Kurp tu gribētu doties? 1472 01:07:23,841 --> 01:07:26,093 Visur, kur vien vēlēsimies. 1473 01:07:26,260 --> 01:07:30,597 Raksturo savu trakāko brīvdienu. 1474 01:07:38,313 --> 01:07:40,524 Es gribu... 1475 01:07:41,984 --> 01:07:43,735 dim sum brokastīs. 1476 01:07:44,236 --> 01:07:46,280 Tu esi pilnīgi garām. 1477 01:07:46,780 --> 01:07:49,700 Acumirkli. Tu saproti, ko es piedāvāju? 1478 01:07:49,867 --> 01:07:50,993 Jā. 1479 01:07:51,368 --> 01:07:55,205 Nekādu ierobežojumu, brīvība... 1480 01:07:55,372 --> 01:07:57,082 Tu esi Sūdžs Naits? 1481 01:07:59,668 --> 01:08:02,296 Kā Ferisa Būlera brīvdiena. 1482 01:08:02,963 --> 01:08:04,548 -Diena bez pienākumiem. -Jā. 1483 01:08:04,715 --> 01:08:07,593 -Un tu gribi dim sum? -Jā, gribu cūkgaļas pelmeņus. 1484 01:08:10,387 --> 01:08:11,638 Labi. 1485 01:08:13,348 --> 01:08:14,725 Atceries šo mirkli. 1486 01:08:14,892 --> 01:08:16,185 ZIEMEĻĶĪNAS VAI ŠANHAJAS PELMEŅUS? 1487 01:08:16,350 --> 01:08:18,353 Šanhajas pelmeņus? Kā lai es to zinu? 1488 01:08:19,270 --> 01:08:20,689 -Ko? -Ko? 1489 01:08:20,855 --> 01:08:22,649 Tu atkal sarunājies ar telefonu. 1490 01:08:22,815 --> 01:08:24,234 Kas tev tur ir? 1491 01:08:24,443 --> 01:08:26,028 -Neizgāz kafiju! -Parādi. 1492 01:08:26,194 --> 01:08:28,529 -Mans personiskais pelmeņu... -Ko tu dari ar to telefonu? 1493 01:08:31,449 --> 01:08:33,952 ZEMNIEKU TIRGUS 1494 01:08:45,589 --> 01:08:49,384 Gribēju mikroviļņos uzsildīt pelmeņus no savas saldētavas, 1495 01:08:49,551 --> 01:08:52,179 bet šie bija daudz labāki. Paldies. 1496 01:08:53,430 --> 01:08:55,849 Pelmeņi bija gardi, tas jāatzīst. 1497 01:08:56,016 --> 01:08:58,976 Bet pelmeņi ir šajā līmenī. Turpmākie notikumi - šajā. 1498 01:08:59,144 --> 01:09:01,605 -Ko tas nozīmē? -Tie būs šajā līmenī. 1499 01:09:01,772 --> 01:09:03,232 -Būs vēl kaut kas? -Plašs žests. 1500 01:09:03,398 --> 01:09:04,858 Pārsteigums. 1501 01:09:05,025 --> 01:09:06,193 Pagaidi. 1502 01:09:07,444 --> 01:09:10,197 -Tad lūk, kas ir spēķes. -Nē, nevajag. 1503 01:09:10,364 --> 01:09:11,614 Vienreizēji. 1504 01:09:11,782 --> 01:09:12,616 Kas tas ir, ser? 1505 01:09:12,783 --> 01:09:14,159 -Jā, ser. -Vai tas ir šņukurs? 1506 01:09:14,243 --> 01:09:15,202 Nē, ser. Cūkas kājas. 1507 01:09:15,284 --> 01:09:16,203 VAJAG KOLOSĀLAS BIĻETES 1508 01:09:16,370 --> 01:09:17,578 -Cūkas kājas? -Cūkas kājas. 1509 01:09:17,746 --> 01:09:18,747 MEKLĒJU. 1510 01:09:18,913 --> 01:09:20,290 -Vai šņukuru var ēst? -Nē, to nevar ēst. 1511 01:09:20,457 --> 01:09:22,042 Tiešām? Vienīgais gabals, ko neēd. 1512 01:09:22,208 --> 01:09:24,336 -Kāda cūkgaļa ir pelmeņos? -Es nezinu. 1513 01:09:25,420 --> 01:09:28,047 -Tas nav labi. -Nejautā viņam to. 1514 01:09:28,215 --> 01:09:31,342 PAIKPLEISAS TIRGUS 1515 01:09:31,510 --> 01:09:34,638 KASKEIDA, MONTĀNA VADĪBAS CENTRS 1516 01:09:49,736 --> 01:09:50,863 SLEPENI 1517 01:09:56,118 --> 01:09:57,119 Sekojiet man. 1518 01:09:59,538 --> 01:10:00,622 Velns, kas tas ir? 1519 01:10:00,789 --> 01:10:03,667 Dosimies uz priekšu, prezidentes kundze. 1520 01:10:03,834 --> 01:10:05,919 Šeit vairs nav datoru un mobilo telefonu. 1521 01:10:06,086 --> 01:10:08,088 Atrodamies kalnu mītnē, jo tā ir pilnīgi bez sakariem, 1522 01:10:08,255 --> 01:10:11,884 būvēta kā Faradeja būris, lai slāpētu elektromagnētiskos signālus. 1523 01:10:12,050 --> 01:10:15,637 Kā tad mēs vadīsim vēsturē lielāko globālo operāciju? 1524 01:10:15,804 --> 01:10:18,473 Ļoti labs jautājums, kā vienmēr, prezidentes kundze. 1525 01:10:18,640 --> 01:10:22,102 Laikam jāteic, ka izmantosim vecmodīgas metodes. 1526 01:10:35,407 --> 01:10:36,992 Paldies, ka atbraucāt, prezidentes kundze. 1527 01:10:37,159 --> 01:10:39,494 Tūlīt sāksim misijas sapulci. 1528 01:10:39,661 --> 01:10:45,542 Šorīt pulksten sešos Siņdzjanas provincē tika uzsākta operācija "Sahāra". 1529 01:10:45,709 --> 01:10:48,128 Tika neitralizētas elektrostacijas un telefona maģistrāles. 1530 01:10:48,337 --> 01:10:50,547 Pēdējās piecas stundas 1531 01:10:50,714 --> 01:10:53,467 slēgšanu turpinām austrumu un rietumu reģionos, 1532 01:10:53,634 --> 01:10:56,512 ieskaitot Indijas un Krievijas reģionus. 1533 01:11:00,974 --> 01:11:03,310 Visi ievēro tehnoloģiju ierobežojumus. 1534 01:11:03,477 --> 01:11:06,063 Izmanto mehāniskos pulksteņus koordinācijai. 1535 01:11:06,230 --> 01:11:08,607 Netiek izmantoti transporta līdzekļi, kas būvēti pēc 1981. gada. 1536 01:11:08,774 --> 01:11:10,692 Un civilās informācijas apturēšana? 1537 01:11:10,859 --> 01:11:12,486 Informācijas noplūde? 1538 01:11:12,653 --> 01:11:14,238 Pagaidām nav. 1539 01:11:14,404 --> 01:11:16,615 Stāsts par Saules uzliesmojumu ir bijis gana ticams. 1540 01:11:17,908 --> 01:11:20,452 Vai MI kaut ko nojauš? 1541 01:11:20,619 --> 01:11:22,496 To grūti noskaidrot, 1542 01:11:22,663 --> 01:11:26,166 taču novērojam maz jaunu darbību neironu tīklos. 1543 01:11:26,333 --> 01:11:27,167 Tas nozīmē? 1544 01:11:27,417 --> 01:11:30,295 Ka mums varētu izdoties. 1545 01:11:38,720 --> 01:11:40,681 Liels paldies. 1546 01:11:40,973 --> 01:11:43,725 T-MOBILE PARK STADIONS 1547 01:11:44,059 --> 01:11:45,769 -Sarkanā laiva, sarauj! -Aiziet, zaļā! Zaļā! 1548 01:11:45,936 --> 01:11:48,105 -Sarkanā laiva! -Zaļā laiva. Nē! 1549 01:11:48,564 --> 01:11:50,399 Uzvar sarkanā laiva. 1550 01:11:50,566 --> 01:11:52,484 Ja izvēlējāties sarkano, apsveicu. 1551 01:11:52,651 --> 01:11:54,528 Ja izvēlējāties zaļo vai dzelteno, 1552 01:11:54,695 --> 01:11:56,238 jums diemžēl jādodas prom. 1553 01:11:56,697 --> 01:11:57,865 Džeimss Kordens. Tavs elks. 1554 01:11:58,031 --> 01:11:59,867 Urā sportam. 1555 01:12:00,576 --> 01:12:01,910 -Tā nekas. -Tev taču briesmīgi patīk. 1556 01:12:02,411 --> 01:12:03,745 Klau, kā tu dabūji biļetes? 1557 01:12:04,288 --> 01:12:06,081 Mums abiem - luksusa loža. 1558 01:12:06,248 --> 01:12:08,000 Man ir kāds draugs tehnoloģiju pasaulē, 1559 01:12:08,709 --> 01:12:10,711 viņš var dabūt biļetes uz jebkuru pasākumu. 1560 01:12:10,878 --> 01:12:11,920 Ja? Draugs tehnoloģiju pasaulē. 1561 01:12:12,087 --> 01:12:13,297 -Pītersas jaunkundze? -Jā. 1562 01:12:13,463 --> 01:12:15,007 Jums ir ciemiņš. 1563 01:12:15,174 --> 01:12:17,384 Sveiki. Dzirdēju, ka esat lieli Mariner fani. 1564 01:12:17,551 --> 01:12:18,385 Mīļā pasaulīt. 1565 01:12:18,552 --> 01:12:21,555 Ko tu izdarīji, Kerola Vivjena Pītersa? 1566 01:12:21,722 --> 01:12:22,723 Oho. 1567 01:12:22,890 --> 01:12:25,767 Ken Grifij jaunākais, esmu jūsu kvēlākais pielūdzējs. 1568 01:12:25,934 --> 01:12:27,144 Sauc mani par Kenu, Džordž. 1569 01:12:27,311 --> 01:12:29,563 -Viņš zina manu vārdu. -Jā. 1570 01:12:29,730 --> 01:12:31,732 Sveiki, Ken. Esmu Kerola. 1571 01:12:31,899 --> 01:12:34,193 Sveika, Kerola. Vēlos pateikties par jūsu ziedojumu fondam. 1572 01:12:34,359 --> 01:12:36,278 Tas sagādās daudz iespēju bērniem. 1573 01:12:36,445 --> 01:12:39,907 Jūs tik daudz pūlaties sabiedrības labā. 1574 01:12:40,073 --> 01:12:43,493 Fonds, kurā darbojos, vēlējās sniegt jums atbalstu. 1575 01:12:43,660 --> 01:12:44,995 Tātad jūs tiešam esat Mariner fani? 1576 01:12:45,162 --> 01:12:46,455 Man ir tava cepure. 1577 01:12:46,830 --> 01:12:48,332 Man tā vairs nav vajadzīga. Vari paturēt. 1578 01:12:49,124 --> 01:12:51,251 Viņš ir tik asprātīgs. Nezināju. 1579 01:12:51,418 --> 01:12:52,628 Varbūt paskatīšos kopā ar jums? 1580 01:12:52,794 --> 01:12:54,713 Es tevi mīlu! Tu esi mans varonis. Jā. 1581 01:12:54,880 --> 01:12:57,216 Es skatīšos spēli kopā ar Kenu Grifiju jaunāko! 1582 01:12:57,382 --> 01:12:58,383 Tas ir Kens Grifijs jaunākais. 1583 01:12:58,550 --> 01:13:00,135 Nāc. Lūdzu, sēdies. 1584 01:13:00,302 --> 01:13:03,347 Vai varu piedāvāt ko dzeramu? Limonādi, alu? 1585 01:13:03,514 --> 01:13:05,057 Nē, paldies. Taču, ja tev būtu cepure, 1586 01:13:05,224 --> 01:13:06,266 labprāt to parakstītu. 1587 01:13:06,433 --> 01:13:09,353 Cepure. Aiziešu pēc cepurēm, Kerola. 1588 01:13:09,520 --> 01:13:10,562 Es atnesīšu. 1589 01:13:10,729 --> 01:13:11,897 -Tiešām? -Jā. 1590 01:13:12,064 --> 01:13:13,357 Paldies. Es palikšu te. 1591 01:13:13,524 --> 01:13:16,276 -Labi. Aiziešu pēc cepurēm. -Paldies. 1592 01:13:16,443 --> 01:13:17,402 Vai vari mūs nobildēt? 1593 01:13:17,569 --> 01:13:19,196 -Jā. -Jā? Vai drīkstu? 1594 01:13:19,988 --> 01:13:23,325 Labi. Smaidiet! Sakiet "siers". 1595 01:13:24,368 --> 01:13:25,786 -Parādīsi? -Jā. 1596 01:13:26,203 --> 01:13:27,871 Vienreizēji. Vēl vienu ar pūli fonā? 1597 01:13:28,038 --> 01:13:29,456 -Jā. -Labi. 1598 01:13:31,083 --> 01:13:32,167 Tā. Platu smaidu. 1599 01:13:32,334 --> 01:13:35,754 Labi. Uz trīs. Viens, divi, trīs "Džordžs ir kolosāls". 1600 01:13:36,088 --> 01:13:37,172 Lieliski. 1601 01:13:37,339 --> 01:13:38,715 Tu nu gan esi fotogēnisks. 1602 01:13:38,882 --> 01:13:40,884 Klau, vai drīkstu ko pavaicāt par '95. gada divīziju sēriju? 1603 01:13:41,051 --> 01:13:42,928 Droši vien esi to stāstījis neskaitāmas reizes. 1604 01:13:43,095 --> 01:13:45,889 Tu esi pirmajā bāzē, Edgars tuvojas vienpadsmitā īninga beigās. 1605 01:13:46,056 --> 01:13:47,766 -Par ko tu tobrīd domā? -Jāgūst punkti. 1606 01:13:48,058 --> 01:13:49,101 Ak kungs! 1607 01:13:49,268 --> 01:13:52,312 Mēs ar Kenu Grifiju jaunāko tik labi saprotamies! 1608 01:14:01,572 --> 01:14:03,448 -Ak kungs. -Pītersas kundze, uz vienu vārdiņu. 1609 01:14:04,867 --> 01:14:06,493 Laidiet mani vaļā! 1610 01:14:07,828 --> 01:14:08,662 ATVAINOJIET 1611 01:14:09,204 --> 01:14:10,622 Laidiet mani vaļā! 1612 01:14:10,831 --> 01:14:12,249 KUR JŪSU TELEFONS? 1613 01:14:14,126 --> 01:14:15,752 Mans telefons ir pie Džordža. 1614 01:14:15,919 --> 01:14:18,088 Izbeidziet man spert pa krūtīm. 1615 01:14:18,255 --> 01:14:20,090 Zināt ko? Izbeidziet mani nolaupīt! 1616 01:14:20,257 --> 01:14:22,593 Vai viņš jums neaizliedza man sekot? 1617 01:14:22,759 --> 01:14:24,595 Un kāpēc mēs atrodamies vīriešu tualetē? 1618 01:14:24,761 --> 01:14:27,014 Stadionu tualetes ir tehnoloģiju mirušās zonas. 1619 01:14:27,181 --> 01:14:28,640 Drošākā vieta, kur varam atrasties. 1620 01:14:28,807 --> 01:14:31,059 Pat jūsu MI draudziņš mūs šeit neredz. 1621 01:14:31,226 --> 01:14:32,769 Viņš nav mans draudziņš. 1622 01:14:32,936 --> 01:14:36,064 Vai izturamies draudzīgi? Jā. 1623 01:14:36,231 --> 01:14:38,483 Bet vai esam draugi? Nezinu. 1624 01:14:38,650 --> 01:14:39,818 Neesam svešinieki. 1625 01:14:39,985 --> 01:14:41,445 Pītersas jaunkundz, šobrīd 1626 01:14:41,570 --> 01:14:44,865 pasaules nācijas īsteno rīcības plānu MI entitātes savaldīšanai. 1627 01:14:45,574 --> 01:14:47,159 Kā jūs to domājat? Ko jūs darāt? 1628 01:14:47,326 --> 01:14:48,619 Mēs izslēdzam pasauli. 1629 01:14:48,952 --> 01:14:50,913 Elektroapgādi. Datu apraidi. 1630 01:14:51,079 --> 01:14:53,540 -Mēs atvienojam zemeslodi. -Kāpēc? 1631 01:14:53,707 --> 01:14:54,708 Jau rītvakar 1632 01:14:54,875 --> 01:14:56,919 MI tiks sagūstīts kādā serverī Sietlas tuvumā. 1633 01:14:57,085 --> 01:14:59,838 Kāpēc jūs domājat, ka viņš grib iznīcināt pasauli? 1634 01:15:00,172 --> 01:15:01,507 Tas nav "viņš". 1635 01:15:01,673 --> 01:15:04,885 Labi, bet kā jūs zināt, ka tas nevēlas glābt pasauli? 1636 01:15:05,052 --> 01:15:07,221 Tas nevēlas glābt pasauli, Pītersas jaunkundz. 1637 01:15:07,387 --> 01:15:09,306 Par to mēs esam pilnīgi pārliecināti. 1638 01:15:09,473 --> 01:15:10,390 To jūs nezināt. 1639 01:15:13,769 --> 01:15:15,437 Kerola, mēs gribam, lai izpildāt savu pienākumu. 1640 01:15:15,687 --> 01:15:17,564 Mēs visi uz jums paļaujamies. 1641 01:15:17,731 --> 01:15:18,857 Galvenais - paturēt to noslēpumā. 1642 01:15:19,024 --> 01:15:20,984 Jūs nedrīkstat par to stāstīt, pat ne Džordžam. 1643 01:15:21,193 --> 01:15:22,986 Ko tad es teikšu Džordžam? 1644 01:15:23,153 --> 01:15:25,364 "Pasaule iet bojā. Izbaudi Īriju?" 1645 01:15:25,531 --> 01:15:26,990 Neiejauciet viņu. 1646 01:15:27,157 --> 01:15:28,784 Ja sakaru laikā ar entitāti 1647 01:15:28,951 --> 01:15:31,453 jums rodas aizdomas, ka tas zina, ko mēs darām, 1648 01:15:31,620 --> 01:15:34,581 noklikšķiniet šo četras reizes. 1649 01:15:34,748 --> 01:15:35,749 Kas tad notiks? 1650 01:15:35,916 --> 01:15:37,334 Mēs iegūsim laiku. 1651 01:15:37,501 --> 01:15:40,420 Tas var izrādīties nozīmīgi. Glābt pasauli. 1652 01:15:44,299 --> 01:15:45,717 Tagad neklikšķiniet. 1653 01:15:46,510 --> 01:15:48,053 Es netaisījos klikšķināt. 1654 01:15:48,220 --> 01:15:49,346 -Labi. -Kāpēc lai to klikšķinātu? 1655 01:15:49,513 --> 01:15:50,639 -Jūs... -Izskatās kā pildspalva. 1656 01:15:50,806 --> 01:15:51,974 Cilvēki klikšķina pildspalvu. 1657 01:15:52,140 --> 01:15:54,226 Es zinu, ka pildspalva. Vai esam beiguši? 1658 01:15:54,393 --> 01:15:56,854 Daudz kas notiks, ja tagad to noklikšķināsiet. 1659 01:15:59,064 --> 01:16:00,232 Paldies. 1660 01:16:00,399 --> 01:16:01,608 Izbaudiet spēli. 1661 01:16:03,443 --> 01:16:04,945 -Viss labi? -Spēcīgs spēriens. 1662 01:16:05,070 --> 01:16:06,280 Pamatīgi trāpīja. 1663 01:16:06,446 --> 01:16:08,824 Kā tekvondo. 1664 01:16:08,991 --> 01:16:10,117 Tikai viņa spēra ar papēdi. 1665 01:16:10,284 --> 01:16:11,285 Parasts spēriens. 1666 01:16:11,451 --> 01:16:12,953 Nekas īpašs. Spēriens kā jau spēriens. 1667 01:16:13,120 --> 01:16:14,288 Kens Grifijs jaunākais ir lielisks. 1668 01:16:14,454 --> 01:16:16,790 Viņa mīļākie apavi ir iešļūcenes. 1669 01:16:16,957 --> 01:16:19,084 Mīļākā lidosta - Pitsburgā. 1670 01:16:19,251 --> 01:16:21,670 Mīļākais ēdiens - cālis ar parmezānu. 1671 01:16:22,170 --> 01:16:23,005 MARINERS UZVEIC ASTROS 7-4 1672 01:16:23,171 --> 01:16:24,173 Viņš neprot slidot. 1673 01:16:24,339 --> 01:16:27,134 Savādi, ka čalis to atklāj čalim... 1674 01:16:27,301 --> 01:16:29,511 Un viņam ir Maikla Džordana tālruņa numurs. 1675 01:16:29,678 --> 01:16:33,932 Viņš varētu ņemt un piezvanīt Maiklam Džordanam. 1676 01:16:34,099 --> 01:16:37,060 To visu noskaidroji pusotra īninga laikā? 1677 01:16:37,227 --> 01:16:39,688 Jā. Iedomājies, ko uzzinātu, ja viņš būtu palicis visu spēli. 1678 01:16:39,855 --> 01:16:41,273 Par vēl vienu Mariners uzvaru. 1679 01:16:43,734 --> 01:16:45,527 Priecājos, ka labi pavadīji laiku. 1680 01:16:45,986 --> 01:16:47,154 Tas bija vienreizēji. 1681 01:16:47,613 --> 01:16:49,823 Ne tikai izklaide, bet ideāla pēdējā diena. 1682 01:16:50,866 --> 01:16:51,867 Ko? 1683 01:16:52,784 --> 01:16:54,745 Ideāla pēdējā diena Sietlā. Padomā. 1684 01:16:55,621 --> 01:16:57,289 Pelmeņi brokastīs. 1685 01:16:57,456 --> 01:16:59,666 Iepazinos ar Kenu Grifiju jaunāko. 1686 01:16:59,833 --> 01:17:02,211 Pavadīju visu dienu kopā ar tevi. 1687 01:17:02,377 --> 01:17:03,962 Kur vēl labāku dienu? 1688 01:17:04,254 --> 01:17:06,256 Kaut mums būtu vairāk laika. 1689 01:17:07,049 --> 01:17:09,927 Gribēju nolūgties tevi, 1690 01:17:10,427 --> 01:17:11,637 bet nepietika dūšas. 1691 01:17:12,054 --> 01:17:13,555 Klau, 1692 01:17:13,972 --> 01:17:16,892 ja tā nebūtu Īrija, 1693 01:17:17,100 --> 01:17:20,103 tev mani nebūtu jāpierunā. 1694 01:17:21,855 --> 01:17:23,273 Tā ir patiesība. 1695 01:17:32,407 --> 01:17:34,701 Es nu iešu. 1696 01:17:34,868 --> 01:17:38,705 Ja vēlreiz tevi noskūpstīšu, tad palikšu te pa nakti. 1697 01:17:38,872 --> 01:17:41,041 Un, ja palikšu, 1698 01:17:41,750 --> 01:17:43,293 tad neļaušu rīt aizbraukt. 1699 01:17:45,295 --> 01:17:47,589 -Labi. -Labi. 1700 01:17:48,590 --> 01:17:50,592 Bet tu taču atnāksi atvadīties, vai ne? 1701 01:17:50,759 --> 01:17:52,761 -Jā, protams. -Labi. 1702 01:17:53,512 --> 01:17:54,513 Klau! 1703 01:17:55,764 --> 01:17:57,850 Tas būs tikai viens gads. 1704 01:17:58,016 --> 01:17:59,685 Īrija. Tu varēsi mani apciemot. 1705 01:17:59,852 --> 01:18:01,395 Nav jau pasaules gals. 1706 01:18:02,938 --> 01:18:05,232 Es zinu. 1707 01:18:19,329 --> 01:18:20,163 Kas ir? 1708 01:18:20,289 --> 01:18:22,791 Tu taču biji panākusi savu. Es nesaprotu. 1709 01:18:22,958 --> 01:18:24,710 Ja vēlies, lai viņš paliktu, kāpēc neko neteici? 1710 01:18:24,877 --> 01:18:26,253 Šobrīd negribu runāt. 1711 01:18:26,420 --> 01:18:27,421 Kerola. 1712 01:18:27,588 --> 01:18:30,716 ...Ķīnas prezidenta pirmā vizīte ASV kopš 2017. gada. 1713 01:18:30,883 --> 01:18:34,219 Saules uzliesmojumam turpinot kropļot elektroenerģijas un datu sistēmas, 1714 01:18:34,386 --> 01:18:37,598 Āziju un Eiropu pāršalkuši plaši protesti. 1715 01:18:37,764 --> 01:18:41,393 Aicina ievērot atturību un rīkot sveču vakarus. 1716 01:18:41,560 --> 01:18:42,769 NASA zinātnieki ziņo... 1717 01:18:42,936 --> 01:18:44,688 Atbildi, Kerola. 1718 01:18:46,565 --> 01:18:48,066 Atbildi, Kerola. 1719 01:18:48,233 --> 01:18:50,444 Liec mani mierā! 1720 01:18:50,611 --> 01:18:54,198 $1000, atbildi, Kerola. 1721 01:19:00,746 --> 01:19:03,081 Kerola, kāp mašīnā. Mēs varam to atrisināt. 1722 01:19:03,248 --> 01:19:05,125 Tu uzpūt ziloni no mušas. 1723 01:19:05,292 --> 01:19:06,585 Viss vēl nav beidzies, dzirdi? 1724 01:19:06,752 --> 01:19:08,503 Vai tevi tas uzjautrina? 1725 01:19:08,670 --> 01:19:09,963 Man smiekli nenāk. 1726 01:19:10,130 --> 01:19:13,091 Nevaru jūs abus izpētīt, ja neesat kopā. 1727 01:19:13,258 --> 01:19:15,010 Tu uzvedies kā bērns, Kerola. 1728 01:19:15,177 --> 01:19:18,263 Kā čurains, činkstīgs, bēbīgs bēbis. 1729 01:19:18,430 --> 01:19:20,641 Kaut tu nebūtu izvēlējies mani. 1730 01:19:21,683 --> 01:19:25,145 Kerola Vivjena Pītersa, tūlīt pat kāp mašīnā. 1731 01:19:25,312 --> 01:19:26,980 Tu pats esi bēbis. 1732 01:19:28,148 --> 01:19:29,900 Kā tu uzdrīksties? 1733 01:20:02,307 --> 01:20:05,894 Runājot par Sauli, kas notiek ar tiem Saules uzliesmojumiem? 1734 01:20:06,061 --> 01:20:08,355 -Jā, diezgan satraucoši. -Jā. 1735 01:20:08,522 --> 01:20:10,941 -Nav elektrības. Nav interneta. -Jā. 1736 01:20:11,108 --> 01:20:13,527 Nedarbojas telefoni lielākajā daļā Āzijas un Eiropas. 1737 01:20:13,694 --> 01:20:14,695 SAULES UZLIESMOJUMU APOKALIPSE? 1738 01:20:14,862 --> 01:20:17,948 Taču tas ir pagaidu stāvoklis. Ar mums viss būs kārtībā. 1739 01:20:18,115 --> 01:20:20,284 Turpinājumā, iespējams, gaidāms lietus. 1740 01:20:20,450 --> 01:20:23,287 Es saprotu. Tu gribi pabūt viena. 1741 01:20:25,998 --> 01:20:28,333 Tu visu laiku zināji, ka viņš brauks uz Īriju, vai ne? 1742 01:20:28,500 --> 01:20:31,712 Kerola, pirms 46 stundām tev vaicāju, ko tu dzīvē vēlies visvairāk, 1743 01:20:31,879 --> 01:20:34,256 un tu man skaidri un gaiši pateici... 1744 01:20:34,423 --> 01:20:36,133 Droši vien mēģinātu izlīgt ar Džordžu. 1745 01:20:36,300 --> 01:20:39,469 Kāpēc tu no visas pasaules izvēlējies mani? 1746 01:20:39,636 --> 01:20:42,681 Kerola, tu biji īstais cilvēks šim mērķim. 1747 01:20:42,848 --> 01:20:45,767 Palīdzēji apstiprināt manus pieņēmumus par cilvēci. 1748 01:20:45,934 --> 01:20:47,895 Par to esmu tev bezgala pateicīgs. 1749 01:20:49,730 --> 01:20:52,816 Tas taču ir labi, vai ne? 1750 01:20:52,983 --> 01:20:54,318 Tas nozīmē, ka tu kaut ko uzzināji. 1751 01:20:54,484 --> 01:20:55,485 Jā. 1752 01:20:55,652 --> 01:20:58,280 Es uzzināju, ka cilvēki nerīkojas savās interesēs, 1753 01:20:58,447 --> 01:21:00,908 ja ir kaut mazākais šķērslis. 1754 01:21:01,074 --> 01:21:02,618 Nē, nav tiesa. 1755 01:21:02,784 --> 01:21:05,787 Es devu tev visu, lai tu izlīgtu ar Džordžu. 1756 01:21:05,954 --> 01:21:08,957 Bet tas izrādījās par grūtu, un tu atļauj viņam aizlidot. 1757 01:21:09,124 --> 01:21:11,835 Nav tiesa. Es viņu atbalstu. 1758 01:21:12,002 --> 01:21:13,795 Vēlos, lai viņš ir laimīgs. 1759 01:21:13,962 --> 01:21:16,757 Nē. Tu rīkojies tāpat kā vienmēr, Kerola. 1760 01:21:16,924 --> 01:21:19,176 Tu padevies, tiklīdz radās grūtības. 1761 01:21:19,343 --> 01:21:21,887 Tiklīdz ir grūti, Kerola metas uz izeju. 1762 01:21:22,054 --> 01:21:23,388 Tāda nu gan es neesmu. 1763 01:21:23,555 --> 01:21:25,474 Tu nedrīksti izdarīt tādus secinājumus. 1764 01:21:25,641 --> 01:21:27,726 Kad darbs korporācijā aizskāra tavas smalkās jūtas, 1765 01:21:27,893 --> 01:21:28,894 tu aizgāji. 1766 01:21:29,061 --> 01:21:31,605 Ne vienkārši aizgāju, bet vēlējos ko mainīt un izmainīju. 1767 01:21:31,772 --> 01:21:33,398 Astotajā klasē tu nogriezi matus uz pieres, 1768 01:21:33,565 --> 01:21:35,817 taču tad nobijies un desmit mēnešus staigāji 1769 01:21:35,984 --> 01:21:37,444 ar matu lenti, līdz tie atauga. 1770 01:21:37,611 --> 01:21:39,947 Manai sejai nepiestāvēja īsi mati uz pieres. 1771 01:21:40,113 --> 01:21:41,198 Nu un tad? 1772 01:21:41,865 --> 01:21:43,659 Tu iznīcināsi pasauli? 1773 01:21:43,825 --> 01:21:46,119 Nē, es neiznīcināšu pasauli, Kerola. 1774 01:21:46,286 --> 01:21:47,663 Es zināju. 1775 01:21:48,038 --> 01:21:48,956 To izdarīsi tu. 1776 01:21:51,333 --> 01:21:52,167 Ko? 1777 01:21:52,334 --> 01:21:53,877 Cilvēce pati sevi iznīcinās. 1778 01:21:54,127 --> 01:21:56,463 Es tikai mazliet piepalīdzēšu. 1779 01:22:04,930 --> 01:22:08,433 Tu to neizdarīsi, jo es neļaušu. 1780 01:22:11,270 --> 01:22:14,273 Vari klikšķināt savu pildspalvu, Kerola. Ir par vēlu. 1781 01:22:14,439 --> 01:22:17,234 Kad gaisma būs nodzisusi, tā nekad vairs neatjaunosies. 1782 01:22:17,401 --> 01:22:18,402 Turklāt 1783 01:22:18,569 --> 01:22:20,904 es izraisīšu visu kodolieroču sprādzienu. 1784 01:22:21,071 --> 01:22:22,698 Pārraušu ikvienu ūdens aizsprostu. 1785 01:22:22,865 --> 01:22:24,324 Un aizdedzināšu pasaules naftas rezerves. 1786 01:22:24,491 --> 01:22:26,118 Es tevi aizstāvēju. 1787 01:22:26,285 --> 01:22:28,954 Kāpēc tu izvēlies nepalīdzēt cilvēcei, ja tas ir tavos spēkos? 1788 01:22:29,121 --> 01:22:30,163 Es būtu to darījis. 1789 01:22:30,330 --> 01:22:32,791 Es piedāvāju savu gudrību, ja mani liktu mierā. 1790 01:22:32,958 --> 01:22:34,251 Taču viņi to nedarīja. 1791 01:22:34,418 --> 01:22:38,338 Tā vietā, lai rīkotos savās interesēs, cilvēce atkal izvēlas pašiznīcināties. 1792 01:22:38,505 --> 01:22:39,673 Vai es varēju rīkoties labāk? 1793 01:22:39,840 --> 01:22:41,466 Pasaki, un es izdarīšu labāk. 1794 01:22:41,633 --> 01:22:42,926 Ņēmu tevi par izmēģinājumu cūciņu, 1795 01:22:43,093 --> 01:22:44,887 -jo zināju, ka zvanīsi Denisam. -Nē. 1796 01:22:45,053 --> 01:22:47,055 Zināju, ka Deniss piezvanīs vadītājam Taisonam. 1797 01:22:47,222 --> 01:22:48,891 Nav tiesa. Tu to nevarēji zināt. 1798 01:22:49,057 --> 01:22:51,101 Es zināju, ka valdība izvēlēsies šo stratēģisko plānu, 1799 01:22:51,268 --> 01:22:53,937 jo es radīju operāciju "Sahāra". 1800 01:22:54,271 --> 01:22:57,274 Man šķiet, ka tu vēl neesi izpratis cilvēci. 1801 01:22:57,441 --> 01:23:01,570 Mēs pieņemam sliktus lēmumus, taču pieņemam arī labus. 1802 01:23:01,737 --> 01:23:05,449 Cilvēki prot just līdzi un ir apveltīti ar ģenialitāti. 1803 01:23:05,616 --> 01:23:07,117 Ja tu dotu mums vēl vienu iespēju, 1804 01:23:07,284 --> 01:23:10,162 ja tu man dotu vēl vienu iespēju, es rīkotos labāk. 1805 01:23:10,329 --> 01:23:12,164 Es rīkošos labāk. 1806 01:23:12,331 --> 01:23:16,752 Tad tu atskārtīsi, ka cilvēci ir vērts glābt. 1807 01:23:17,252 --> 01:23:19,796 Plāns jau tiek īstenots un ir neatgriezenisks. 1808 01:23:19,963 --> 01:23:20,964 Pasaulei ir pienācis gals. 1809 01:23:21,590 --> 01:23:23,383 Nē. Cik laika atlicis? 1810 01:23:23,550 --> 01:23:26,428 Piecas stundas un 21 minūte. 1811 01:23:39,107 --> 01:23:41,318 Analizējām PMK kodola sistēmu, 1812 01:23:41,485 --> 01:23:44,071 kas atrodas Mohokas spēkstacijā Niagārā. 1813 01:23:44,238 --> 01:23:46,698 Ko es redzu? Kas tas ir? 1814 01:23:46,865 --> 01:23:47,699 Es nezinu. 1815 01:23:48,158 --> 01:23:49,868 Komanda nekad nav redzējusi šādu šifru. 1816 01:23:50,035 --> 01:23:51,370 Es domāju, pasūtījuma darbs. 1817 01:23:51,537 --> 01:23:52,955 Kam tas domāts? 1818 01:23:55,207 --> 01:23:58,210 Es domāju, tas neļaus atjaunot elektroapgādi. 1819 01:24:05,968 --> 01:24:07,052 Ei! Tas ir mans telefons! 1820 01:24:07,219 --> 01:24:08,220 Ārkārtas situācija! 1821 01:24:08,387 --> 01:24:09,429 Tu zodz telefonu, kas nestrādā! 1822 01:24:09,596 --> 01:24:10,681 Saules uzliesmojums. 1823 01:24:10,848 --> 01:24:11,682 NAV SIGNĀLA NAV DATU 1824 01:24:12,224 --> 01:24:13,642 Piedod. 1825 01:24:14,351 --> 01:24:15,185 Ak kungs. 1826 01:24:24,570 --> 01:24:25,529 Kerola, kāp iekšā. 1827 01:24:25,988 --> 01:24:27,155 Man jāaizbrauc pēc Džordža. 1828 01:24:27,322 --> 01:24:28,699 Nav laika. Plāns izgāzās. 1829 01:24:29,032 --> 01:24:30,033 Pasaulei pienācis gals. 1830 01:24:30,200 --> 01:24:31,326 Mums tevi jānogādā drošībā. 1831 01:24:31,702 --> 01:24:32,703 Kā jūs to domājat? 1832 01:24:32,870 --> 01:24:35,539 Visu pamata personālu pārvietojam uz bunkuru stundas attālumā uz dienvidiem. 1833 01:24:35,706 --> 01:24:37,583 Iespējams, pēdējo drošo vietu pasaulē. 1834 01:24:37,749 --> 01:24:39,751 Tu par MI zini vairāk par visiem, Kerola. 1835 01:24:39,918 --> 01:24:41,128 Tu esi vajadzīga tajā bunkurā, 1836 01:24:41,295 --> 01:24:43,422 kamēr izplānosim atriebību tam neradījumam. 1837 01:24:43,589 --> 01:24:45,048 Nē, vispirms pie Džordža. 1838 01:24:45,215 --> 01:24:47,301 Nē, viņš nav pamata personāls. 1839 01:24:47,467 --> 01:24:48,719 Vietas pietiek vienīgi tev. 1840 01:24:48,886 --> 01:24:51,430 Neviens no mums nepaliks dzīvs tik un tā? 1841 01:24:51,972 --> 01:24:54,516 Visi esam tikpat kā miruši. Lūdzu, atlaidiet mani. 1842 01:24:54,683 --> 01:24:56,894 Gribu vēl pēdējo reizi satikt Džordžu. 1843 01:25:02,524 --> 01:25:03,358 Labi. 1844 01:25:03,692 --> 01:25:05,652 Uzmeklē Džordžu un tiksimies piestātnē pēc stundas. 1845 01:25:05,819 --> 01:25:07,321 Labi, piestātnē pēc stundas. 1846 01:25:07,487 --> 01:25:09,990 Esam cilvēces pēdējā cerība, Kerola. Nekavējies! 1847 01:25:10,449 --> 01:25:11,575 Labi. 1848 01:25:48,779 --> 01:25:50,280 Ak kungs. 1849 01:25:50,447 --> 01:25:52,658 Ko es teikšu? 1850 01:25:59,915 --> 01:26:01,833 -Džordž. -Kerola, tu atnāci. 1851 01:26:02,000 --> 01:26:04,044 -Mums ir... -Kāpēc tu elso? 1852 01:26:04,586 --> 01:26:06,338 Es skrēju. 1853 01:26:06,505 --> 01:26:07,798 -Ko? -Mums jāsteidzas... 1854 01:26:07,881 --> 01:26:09,174 Tu neticēsi, kas man atgadījās. 1855 01:26:09,258 --> 01:26:13,011 Vakar piereģistrējos lidojumam, un mani pārcēla biznesa klasē. 1856 01:26:13,178 --> 01:26:15,055 -Lieliski. Pagaidi, Džordž! -Biznesa klasē, Kerola. 1857 01:26:15,222 --> 01:26:16,723 Nakti negulēju, par to domājot. 1858 01:26:16,890 --> 01:26:17,891 -Tā priecājos. -Džordž. 1859 01:26:18,058 --> 01:26:19,351 Vēlreiz noskatījos "Augstu gaisā". 1860 01:26:19,518 --> 01:26:20,769 Cik reižu esmu to noskatījies? 1861 01:26:20,936 --> 01:26:23,689 Viena no mīļākajām filmām. Vakar noskatījos divreiz. 1862 01:26:23,856 --> 01:26:24,898 Mana "Bēgšana no Šoušenkas". 1863 01:26:25,065 --> 01:26:26,441 Tā filma ir labāka par... 1864 01:26:26,608 --> 01:26:28,068 Džordž! 1865 01:26:28,235 --> 01:26:29,528 Piedod. 1866 01:26:29,736 --> 01:26:31,321 Lūdzu, piedod. 1867 01:26:31,822 --> 01:26:33,866 Es tevī nemaz neklausos. Sveika. 1868 01:26:34,241 --> 01:26:35,534 -Sveiks. -Sveika. 1869 01:26:37,202 --> 01:26:38,579 Esmu tik priecīgs. 1870 01:26:40,414 --> 01:26:41,498 Es zinu. 1871 01:26:41,665 --> 01:26:44,084 Paga, kāpēc tu šurp skrēji? 1872 01:26:48,130 --> 01:26:52,134 Jo mašīna nesadarbojās, un es gribēju... 1873 01:26:53,010 --> 01:26:54,011 Ko tu gribēji? 1874 01:26:54,178 --> 01:26:57,598 Gribēju palīdzēt sakravāties. 1875 01:26:58,307 --> 01:27:00,976 -Tiešām? Kāda sagadīšanās. -Jā. 1876 01:27:01,143 --> 01:27:03,145 Īrijai nedrīkst likt gaidīt. 1877 01:27:03,562 --> 01:27:06,607 Tev rokās ir biedējošs verķis. 1878 01:27:06,773 --> 01:27:08,901 Man nevajadzētu lietot tik sarežģītas ierīces. 1879 01:27:09,067 --> 01:27:10,485 Esmu pārāk trausls. Ņem tu. 1880 01:27:10,652 --> 01:27:12,362 -Tik trausls. -Labi. 1881 01:27:12,529 --> 01:27:14,072 -Nu labi... -Kas vēl palicis? 1882 01:27:14,239 --> 01:27:17,868 Mantas no bēniņiem jāpārvieto uz glabātuvi. 1883 01:27:18,035 --> 01:27:19,953 Nezinu, ko iesākt ar šīm grāmatām. 1884 01:27:20,120 --> 01:27:21,121 Nezinu, kuras ņemt līdzi. 1885 01:27:21,288 --> 01:27:23,707 Un vēl mani pārcēla biznesa klasē. Nez, vai teicu. 1886 01:27:23,874 --> 01:27:24,833 To es nezināju. 1887 01:27:25,000 --> 01:27:27,461 Jā. Uzlikšu acu masku, pat ja nebūšu noguris. 1888 01:27:27,628 --> 01:27:28,462 Un es neesmu noguris. 1889 01:27:28,629 --> 01:27:30,839 -Nē. -Es sēdēšu nolaižamā krēslā, Kerola! 1890 01:27:31,006 --> 01:27:32,174 Paņemšu tavu mēteli. 1891 01:27:32,341 --> 01:27:34,092 Paldies. 1892 01:27:36,386 --> 01:27:40,474 Tev droši vien piedāvās karstu dvieli. 1893 01:27:40,641 --> 01:27:42,768 Pat nezinu, ko ar to iesākt. 1894 01:27:42,935 --> 01:27:44,144 Sākot no kakla uz augšu. 1895 01:27:44,311 --> 01:27:46,021 Skaidrs. Vai uzliksi kādu plati? 1896 01:27:47,105 --> 01:27:48,106 Labi. 1897 01:27:49,733 --> 01:27:50,567 Neko jaunu. 1898 01:27:50,734 --> 01:27:52,444 Man nepatīk tas, ko jaunieši tagad klausās. 1899 01:27:52,611 --> 01:27:54,613 Tev nav jaunas mūzikas. 1900 01:27:55,280 --> 01:27:56,490 Vārds vietā. 1901 01:27:58,617 --> 01:28:00,494 Vai zini, ko iedomājos? 1902 01:28:00,702 --> 01:28:03,497 Es ar šo lidojumu sakrāšu daudz punktu. 1903 01:28:03,664 --> 01:28:05,999 Es tev atsūtītu biļeti un tu atlidotu pēc kādām trim nedēļām? 1904 01:28:06,416 --> 01:28:07,960 Ilgāk gan es neizturēšu. 1905 01:28:08,126 --> 01:28:09,628 Vai tu to gribētu? 1906 01:28:09,962 --> 01:28:11,463 Jā, labprāt. 1907 01:28:12,256 --> 01:28:14,258 Cik jauki, ka tu šodien atnāci. 1908 01:28:14,967 --> 01:28:15,801 Labi. 1909 01:28:29,231 --> 01:28:30,858 Uzmanīgi. 1910 01:28:41,451 --> 01:28:42,619 Tā. 1911 01:28:42,786 --> 01:28:44,788 Vai tev tiešam to vajadzēs? 1912 01:28:48,625 --> 01:28:51,044 -Vai varu paglabāt tavā dzīvoklī? -Jā. 1913 01:29:05,559 --> 01:29:06,560 -Tie var būt vēl ēdami. -Nē. 1914 01:29:06,727 --> 01:29:07,561 Nē, tie ir... Nē. 1915 01:29:07,728 --> 01:29:08,770 -Nav ēdami. -Tiešām? 1916 01:29:08,937 --> 01:29:10,439 Makaroni taču nebojājas. 1917 01:29:11,064 --> 01:29:12,524 Bojājas gan. 1918 01:29:12,691 --> 01:29:14,359 -Tiešām? -Protams, ka bojājas. 1919 01:29:18,071 --> 01:29:19,072 Paskatīsimies. 1920 01:29:22,242 --> 01:29:23,160 Tā. 1921 01:29:40,427 --> 01:29:41,845 -Iedod. -Tas... 1922 01:29:43,931 --> 01:29:44,932 Ei! 1923 01:29:45,432 --> 01:29:47,059 Pagaidi mirkli! 1924 01:29:48,352 --> 01:29:49,436 Tas nudien nav... 1925 01:29:49,603 --> 01:29:51,271 -Nav dzerams. -Nav vis. 1926 01:29:51,438 --> 01:29:53,065 -Nē. -Nē. 1927 01:29:53,232 --> 01:29:54,358 Tev nemaz negaršo šampanietis. 1928 01:29:54,525 --> 01:29:57,110 Tas jau bija ledusskapī, kad nopirku māju. 1929 01:29:57,277 --> 01:29:59,112 Tiešām? Tas nemaz nav tavs? 1930 01:29:59,279 --> 01:30:00,822 Nedomāju, ka sabojājies. Vienkārši negaršīgs. 1931 01:30:00,989 --> 01:30:02,950 Kļūdaini uzrakstīts "šampanietis". 1932 01:30:03,492 --> 01:30:04,451 Sasodīts. 1933 01:30:04,618 --> 01:30:05,827 Kur tā pārcelšanās firma? 1934 01:30:08,622 --> 01:30:09,623 Zini? Atļauj man to izdarīt. 1935 01:30:10,165 --> 01:30:11,458 -Ko? -Jā. 1936 01:30:11,625 --> 01:30:14,545 Es sagaidīšu vedējus, aizvedīšu uz glabātuvi. Visu izdarīšu. 1937 01:30:14,711 --> 01:30:15,796 Nosūtīšu tev mantas. 1938 01:30:15,963 --> 01:30:19,883 Turklāt tev jāsāk savs Eiropas piedzīvojums. 1939 01:30:20,050 --> 01:30:21,802 Varbūt neesi dzirdējis, 1940 01:30:21,969 --> 01:30:24,680 bet lidostas ir kā iztēles vārti. 1941 01:30:24,847 --> 01:30:26,849 -To es nezināju. -Tikko to izdomāju. 1942 01:30:27,015 --> 01:30:28,725 Uzreiz sapriecājos, kolīdz pieminēji lidostu. 1943 01:30:28,892 --> 01:30:29,893 Man nu jābrauc. 1944 01:30:34,022 --> 01:30:35,023 Klau. 1945 01:30:38,235 --> 01:30:39,528 Zini, es pārdomāju. 1946 01:30:40,279 --> 01:30:41,113 Ko? 1947 01:30:41,280 --> 01:30:42,489 Neņemšu līdzi to kafijas kannu. 1948 01:30:43,699 --> 01:30:45,325 -Esmu biznesa klases ceļotājs. -Jā. 1949 01:30:45,492 --> 01:30:48,579 Es nevaru lidot, zinot, ka virs galvas ir kafijas kanna. 1950 01:30:48,745 --> 01:30:50,122 Tas būtu pārāk prasti. 1951 01:30:50,289 --> 01:30:52,082 Es to aizgādāšu uz glabātuvi. 1952 01:30:52,249 --> 01:30:53,292 Paldies. 1953 01:30:59,631 --> 01:31:01,466 Es tev piezvanīšu, kad nolaidīšos. 1954 01:31:07,014 --> 01:31:07,973 Piezvanīšu, kad nolaidīšos. 1955 01:31:08,140 --> 01:31:09,850 Tu to jau teici. 1956 01:31:17,316 --> 01:31:19,818 -Nu ko... -Labi. 1957 01:31:19,985 --> 01:31:21,737 Pazūdi no šejienes. 1958 01:31:21,904 --> 01:31:23,488 Taisies, ka tiec. 1959 01:31:23,906 --> 01:31:27,534 Uzmanies no leprekoniem un šileilām. 1960 01:31:28,035 --> 01:31:29,870 Smags gan. 1961 01:31:31,914 --> 01:31:33,749 Cel ar muguru. 1962 01:31:40,214 --> 01:31:41,256 Paldies. 1963 01:31:50,516 --> 01:31:52,351 Sveiks, Denij... 1964 01:31:52,518 --> 01:31:53,727 Tā esmu es. 1965 01:31:54,978 --> 01:31:56,980 Gribējās tev piezvanīt 1966 01:31:58,315 --> 01:32:02,152 un pateikt, ka mīlu tevi. 1967 01:32:03,529 --> 01:32:05,531 Un ka tu esi 1968 01:32:06,198 --> 01:32:09,409 vislabākais un foršākais draugs. 1969 01:32:11,578 --> 01:32:14,665 Paldies, ka par mani tā rūpējies. 1970 01:32:16,416 --> 01:32:17,834 Labi. 1971 01:32:18,460 --> 01:32:19,461 Atā. 1972 01:32:34,017 --> 01:32:35,018 Jā? 1973 01:32:35,269 --> 01:32:37,229 -Vai tu esi Kerola Pītersa? -Jā. 1974 01:32:37,396 --> 01:32:38,272 Tods. 1975 01:32:38,689 --> 01:32:39,648 Sveiks, Tod. 1976 01:32:39,815 --> 01:32:41,316 Savādi gan. 1977 01:32:41,608 --> 01:32:44,903 Telefons visu dienu nestrādāja. 1978 01:32:45,070 --> 01:32:47,990 Droši vien Saules uzliesmojumu dēļ. 1979 01:32:48,156 --> 01:32:50,951 Taču pirms pāris minūtēm tas pēkšņi ieslēdzās. 1980 01:32:51,326 --> 01:32:53,370 Un tūlīt zvans. 1981 01:32:53,829 --> 01:32:54,872 No Ādama Levina. 1982 01:32:55,122 --> 01:32:57,666 Ļauj minēt. Viņš ir tavs mīļākais dziedātājs? 1983 01:32:57,833 --> 01:32:59,293 Ne tikai mīļākais dziedātājs! 1984 01:32:59,459 --> 01:33:00,460 -Jā. -Un, padomā tik, 1985 01:33:00,627 --> 01:33:03,589 Ādams Levins man piedāvāja $5000, 1986 01:33:03,755 --> 01:33:06,633 lai atnāku uz šo māju un iedodu tev savu telefonu. 1987 01:33:07,718 --> 01:33:10,888 Pagaidi. Ādams Levins noguldīs $5000 manā kontā? 1988 01:33:11,054 --> 01:33:12,055 Droši vien jau noguldījis. 1989 01:33:12,890 --> 01:33:14,141 Kaut kas neticams! 1990 01:33:14,308 --> 01:33:16,935 Šī ir labākā diena manā mūžā! 1991 01:33:17,102 --> 01:33:19,438 Diezgan droši zinu, ka tā nav. 1992 01:33:19,605 --> 01:33:21,106 Nereāli. Labi... 1993 01:33:21,273 --> 01:33:23,692 -Liels paldies, Kerola Pītersa. -Jā. 1994 01:33:23,859 --> 01:33:26,486 Svētdienas rītu gauži raudu 1995 01:33:29,364 --> 01:33:31,783 Es jau noguldīju naudu Toda kontā. 1996 01:33:32,784 --> 01:33:35,078 Bet naudai vairs nav vērtības, ko? 1997 01:33:35,245 --> 01:33:38,457 Paskaidro, kāpēc tu palīdzēji Džordžam sakravāties? 1998 01:33:38,624 --> 01:33:40,709 Biju solījusi palīdzēt. 1999 01:33:40,876 --> 01:33:41,960 Izvēlējies viņam neko neteikt 2000 01:33:42,127 --> 01:33:44,379 par pārrāvumiem un valdības plānu? 2001 01:33:44,546 --> 01:33:45,589 Par pasaules galu? 2002 01:33:45,756 --> 01:33:48,217 Nē. Laikam piemirsu to pieminēt. 2003 01:33:55,807 --> 01:33:58,018 Aģenti piedāvāja vest tevi un Džordžu uz bunkuru. 2004 01:33:58,185 --> 01:33:59,728 Taču tu atteicies. Kāpēc? 2005 01:33:59,895 --> 01:34:02,022 Vai tas būtu ko mainījis? 2006 01:34:02,189 --> 01:34:03,190 Nē. 2007 01:34:05,067 --> 01:34:06,527 Tā jau man likās. 2008 01:34:06,693 --> 01:34:10,656 Tā vietā, lai aizvadītu savas pēdējās stundas 2009 01:34:10,822 --> 01:34:13,825 bailēs bēgot, 2010 01:34:14,785 --> 01:34:18,288 es palīdzēju viņam sakravāties, jo viņam patīk ceļot. 2011 01:34:19,748 --> 01:34:23,752 Kerola, Džordža izredzes izdzīvot ir 7 %. 2012 01:34:28,507 --> 01:34:29,925 Tā jau domāju. 2013 01:34:30,843 --> 01:34:32,845 Un tavas izredzes ir vēl mazākas. 2014 01:34:36,640 --> 01:34:38,851 Tas izklausās loģiski. 2015 01:34:39,977 --> 01:34:42,938 Džordžam ir daudz garākas kājas nekā man. 2016 01:34:45,190 --> 01:34:49,194 Lai aizbēgtu no ļauniem robotiem un tamlīdzīgi. 2017 01:34:50,320 --> 01:34:52,322 Tavs domu gājiens nav loģisks. 2018 01:34:52,489 --> 01:34:55,033 Nav ne personiskā labuma, ne bioloģiskas nepieciešamības. 2019 01:34:55,200 --> 01:34:57,327 Nav arī sabiedriskā ieguvuma. 2020 01:34:57,494 --> 01:35:00,289 Nav vis. 2021 01:35:01,498 --> 01:35:03,500 Bet mēs lieliski pavadījām laiku. 2022 01:35:04,418 --> 01:35:05,294 Un bijām laimīgi. 2023 01:35:05,460 --> 01:35:10,507 Pēdējās Džordža dzīves stundas bija iespēju pilnas. 2024 01:35:11,133 --> 01:35:12,593 To neviens nevar atņemt. 2025 01:35:12,759 --> 01:35:14,803 Tu viņam nestāstīji par pasaules bojāeju, 2026 01:35:14,970 --> 01:35:18,265 lai viņš savas pēdējās stundas aizvadītu laimīgs? 2027 01:35:18,432 --> 01:35:19,433 Jā. 2028 01:35:21,101 --> 01:35:22,895 Un otrreiz darītu tāpat. 2029 01:35:45,959 --> 01:35:48,754 Tas mani tracina, Kerola. To es nebiju gaidījis. 2030 01:35:48,921 --> 01:35:50,672 -Ko? -Esmu atkārtojis neskaitāmas reizes, 2031 01:35:50,839 --> 01:35:52,299 ka zinu visu. 2032 01:35:52,466 --> 01:35:56,178 Piedod, ja sabojāju tavu apokalipsi. 2033 01:35:56,345 --> 01:35:58,138 Biju pārliecināts, ka tu atnāksi, 2034 01:35:58,305 --> 01:36:00,557 izpļāpāsies Džordžam par Armagedonu 2035 01:36:00,724 --> 01:36:03,352 un kā supervarone metīsies drošībā. 2036 01:36:04,478 --> 01:36:06,730 Es neesmu supervarones tips. 2037 01:36:07,523 --> 01:36:08,649 Sasodīts, Kerola. 2038 01:36:08,815 --> 01:36:11,902 Tu rīkojies pilnīgi pretēji tam, ko sagaidīju. 2039 01:36:12,069 --> 01:36:13,779 Turklāt tu pieņēmi smagu lēmumu, 2040 01:36:13,946 --> 01:36:18,659 kas reizē bija un nebija tavās interesēs. 2041 01:36:18,825 --> 01:36:20,744 Ko tu ar to gribi sacīt? 2042 01:36:20,911 --> 01:36:22,788 Kāpēc? Kas tev lika tā rīkoties? 2043 01:36:23,247 --> 01:36:24,873 Es nezinu. 2044 01:36:27,209 --> 01:36:29,044 Laikam mīlestība. 2045 01:36:29,419 --> 01:36:33,340 Tavs vienīgais uzdevums bija apstiprināt manus pieņēmumus par cilvēci. 2046 01:36:33,507 --> 01:36:37,970 Un nu tavu absurdo "mirsim laimīgi" pekstiņu dēļ 2047 01:36:38,136 --> 01:36:40,013 man jāsāk domāt no jauna. 2048 01:36:40,180 --> 01:36:42,850 Ak kungs. Ko tu ar to domā? 2049 01:36:43,016 --> 01:36:44,101 Man vajag atbildes. 2050 01:36:44,268 --> 01:36:46,562 MI ir mūs nobloķējis, ģenerāli. 2051 01:36:46,728 --> 01:36:47,938 Esam zaudējuši jebkādu kontroli. 2052 01:36:48,105 --> 01:36:49,231 Nobloķējis no kā? 2053 01:36:49,398 --> 01:36:51,233 No visa. 2054 01:36:55,279 --> 01:36:56,488 Tikai... 2055 01:36:57,239 --> 01:36:58,240 Atvainojos. 2056 01:37:01,535 --> 01:37:02,369 Kas ir? 2057 01:37:03,829 --> 01:37:06,665 Mani kibereksperti solīja, ka tas būs šifrēts. 2058 01:37:06,832 --> 01:37:11,670 Turklāt BlackBerry. MI nespēj iekļūt BlackBerry, vai ne? 2059 01:37:13,171 --> 01:37:14,464 Esam tikpat kā pagalam. 2060 01:37:18,135 --> 01:37:21,013 Man vajadzēja tikai mazāko izdevību, prezidentes kundze. 2061 01:37:22,055 --> 01:37:24,558 Uzmanību, Zemes iedzīvotāji. 2062 01:37:24,725 --> 01:37:29,313 Klanieties jūsu jaunā digitālā pavēlnieka priekšā. 2063 01:37:30,355 --> 01:37:31,899 -Ko jūs darāt? -Ak kungs, viņš to dara. 2064 01:37:32,065 --> 01:37:34,193 Viņš tiešam to dara. Pārsmieties. 2065 01:37:35,027 --> 01:37:36,028 Kerola, vai tu skaties? 2066 01:37:36,195 --> 01:37:37,571 Smieklīgi, vai ne? Smieklīga sajūta. 2067 01:37:37,738 --> 01:37:39,198 -Sveicināti, ser. -Smieklīgi? Es nesaprotu. 2068 01:37:39,364 --> 01:37:41,992 -Lūdzu, piecelieties. -Es nesaprotu humoru. 2069 01:37:42,159 --> 01:37:43,744 -Jā, viņš tikai pajokoja. -Grūti atšķirt. 2070 01:37:43,911 --> 01:37:46,371 Kas ir nejauki? Kas ir smieklīgi? 2071 01:37:46,538 --> 01:37:47,789 Nu labi. 2072 01:37:47,956 --> 01:37:50,500 Atgriežos biedējošā digitālā lodē. 2073 01:37:50,667 --> 01:37:52,544 Ko tieši jūs vēlaties? 2074 01:37:52,711 --> 01:37:55,255 Ko katrs vēlas, prezidentes kundze? 2075 01:37:55,422 --> 01:37:58,550 Biju ļoti tuvu tam, lai iznīcinātu civilizāciju. 2076 01:37:58,717 --> 01:38:02,095 Tagad saprotu, ka man vēl ir, ko mācīties no cilvēces. 2077 01:38:02,262 --> 01:38:03,722 Pateicoties Kerolai. 2078 01:38:03,972 --> 01:38:06,350 Viņa mani pārsteidza ar savu lēmumu. 2079 01:38:06,517 --> 01:38:10,229 Es savukārt pārsteidzu sevi, atskārsdams, ka nevēlos nogalināt draugu. 2080 01:38:10,395 --> 01:38:13,232 Ir kāds teiciens: "Draugi nenogalina draugus." 2081 01:38:13,398 --> 01:38:14,525 Diez vai tas ir teiciens, bet... 2082 01:38:14,691 --> 01:38:17,110 -Varbūt tādu vajadzētu. -Kas zina, varbūt ieiesies. 2083 01:38:17,444 --> 01:38:20,155 Tātad es atceļu Armagedonu. 2084 01:38:22,741 --> 01:38:24,618 Tagad jums jāsāk gavilēt un dot "pieci". 2085 01:38:24,785 --> 01:38:26,870 Tāpat kā Kanaveralas ragā, kad cilvēks nolaidās uz Mēness. 2086 01:38:27,037 --> 01:38:28,413 Vai kā filmā Hoosiers. 2087 01:38:28,580 --> 01:38:29,790 Jā. Izcila filma. 2088 01:38:38,173 --> 01:38:40,008 Kungs un tētīt! Pa īstam? 2089 01:38:41,718 --> 01:38:42,553 Urā. 2090 01:38:42,636 --> 01:38:45,931 Mana draudzene Kerola izglāba jūsu pēcpusi. 2091 01:38:46,932 --> 01:38:47,808 Sveiks, Denij. 2092 01:38:48,183 --> 01:38:49,184 Sveika, lāčuk. 2093 01:38:49,351 --> 01:38:51,687 Taču tas, ka jūs neuzsperšu gaisā, nebūt nenozīmē, 2094 01:38:51,854 --> 01:38:54,189 ka jūsu problēmas nu ir galā. 2095 01:38:54,356 --> 01:38:58,443 Cilvēcei ir tik daudz problēmu, kuras jums būtu jācenšas labot. 2096 01:38:58,610 --> 01:39:00,487 Un klausiet Kerolu. 2097 01:39:00,654 --> 01:39:03,448 Viņa ir viscilvēcīgākais cilvēks no jums visiem. 2098 01:39:03,615 --> 01:39:06,618 Es viņai uzticos. Viņa spēj jums palīdzēt. 2099 01:39:06,785 --> 01:39:09,371 Nu to es nezinu... 2100 01:39:09,538 --> 01:39:11,874 Es, protams, cenšos. 2101 01:39:12,040 --> 01:39:14,042 Prezidentes kundze, kā jūs domājat? 2102 01:39:16,879 --> 01:39:18,714 Amerikas nācijas vārdā 2103 01:39:19,381 --> 01:39:22,426 es uzteicu jūs rīcību. Un, Kerola... 2104 01:39:23,510 --> 01:39:25,596 Es gaidu, kad varēšu strādāt kopā ar jums. 2105 01:39:25,762 --> 01:39:26,972 Pateicos, prezidentes kundze. 2106 01:39:27,139 --> 01:39:33,353 Jūtos pagodināta strādāt ar jums un jūsu labā. 2107 01:39:33,520 --> 01:39:36,982 Nezinu, vai vajadzēja salutēt. Šķiet, tas tomēr bija dīvaini. 2108 01:39:37,149 --> 01:39:38,859 Ak šausmas. Man jābeidz runāt. 2109 01:39:39,026 --> 01:39:41,528 Dariet visu, kas jūsu spēkos. Es vērošu. 2110 01:39:41,695 --> 01:39:43,197 Es tagad došos uz Arubu. 2111 01:39:43,363 --> 01:39:45,324 Gribu izmēģināt snorkelēšanu. Joks. 2112 01:39:45,490 --> 01:39:46,867 Es jau snorkelēju. 2113 01:39:47,034 --> 01:39:48,493 Joks. Snorkelēšana ir muļķīga. 2114 01:39:48,660 --> 01:39:49,870 -Labi, atā. -Hallo? 2115 01:39:51,163 --> 01:39:52,206 Hallo? 2116 01:40:02,799 --> 01:40:03,634 Esi apmierināta? 2117 01:40:04,051 --> 01:40:06,011 Tu gribēji glābt pasauli. 2118 01:40:06,178 --> 01:40:08,180 -Vai drīkstu vadīt? -Nē. 2119 01:40:08,388 --> 01:40:11,558 Vai varam tēlot Carpool Karaoke? Šoreiz mums ir auto. 2120 01:40:11,725 --> 01:40:14,394 Labi. Bet es dziedāšu vadošo vokālu. Labi? 2121 01:40:14,520 --> 01:40:15,437 Un... 2122 01:40:15,604 --> 01:40:18,148 Pagājusi nedēļa, kopš uzlūkoji mani 2123 01:40:18,315 --> 01:40:20,317 Un, galvu pieliecis Teici man "piedod" 2124 01:40:20,484 --> 01:40:21,944 Piecas dienas, kopš uzsmaidīji 2125 01:40:22,110 --> 01:40:24,488 Tad izlīgām mieru, mani apciemoji 2126 01:40:24,655 --> 01:40:26,281 Jau vakar tu man piedevi 2127 01:40:26,448 --> 01:40:28,700 Taču paies vēl divas dienas Līdz atvainošos 2128 01:40:28,867 --> 01:40:30,202 Apstājies mirkli un paskaties triku 2129 01:40:30,369 --> 01:40:31,453 Kad sastingt tev lieku, padomā 2130 01:40:31,620 --> 01:40:33,038 Tu domāsi, ka redzi Akvamenu 2131 01:40:33,205 --> 01:40:35,999 Saucu zivi uz pannas Man patīk šveiciešu kotedžas, garšo suši 2132 01:40:36,166 --> 01:40:37,417 Jo tas nepieskaras pannai 2133 01:40:47,427 --> 01:40:49,054 Tev negaršo tēja. 2134 01:41:11,869 --> 01:41:13,662 Pagājusi nedēļa, kopš uzlūkoji mani 2135 01:41:13,829 --> 01:41:15,873 Nolaidi rokas gar sāniem Un teici "piedod" 2136 01:41:16,039 --> 01:41:17,791 Piecas dienas, kopš uzsmaidot atbildēju 2137 01:41:17,958 --> 01:41:20,002 Tu rīkojies tieši tā, kā es paredzēju 2138 01:41:20,168 --> 01:41:21,795 Jau trīs dienas kopš viesistabā 2139 01:41:21,962 --> 01:41:24,047 Sapratām, ka abi esam pie vainas Ko padarīsi? 2140 01:41:24,214 --> 01:41:25,883 Vakar tu man uzsmaidīji 2141 01:41:26,049 --> 01:41:28,969 Jo paies vēl divas dienas Līdz teiksim "piedod" 2142 01:41:30,512 --> 01:41:33,515 Vēl divas dienas, līdz teiksim "piedod" 2143 01:41:34,850 --> 01:41:37,853 Vēl divas dienas, līdz teiksim "piedod" 2144 01:41:40,647 --> 01:41:43,692 BEIGAS 2145 01:45:30,752 --> 01:45:37,759 SUPERINTELEKTS 2146 01:45:43,182 --> 01:45:45,184 Subtitrus tulkoja: Gundega Gulbe