1
00:01:11,285 --> 00:01:13,996
CENTRUM DANYCH
2
00:02:19,436 --> 00:02:20,604
Prawda, że cudne?
3
00:02:20,771 --> 00:02:22,731
Ten jest boski, ale sama nie wiem.
4
00:02:22,898 --> 00:02:24,024
Proszę się rozejrzeć.
5
00:02:24,191 --> 00:02:25,651
Jakby co, proszę pytać.
6
00:02:25,817 --> 00:02:27,486
Jesteśmy tu co środę.
7
00:02:28,028 --> 00:02:29,863
Przepraszam. Miłego!
8
00:02:32,324 --> 00:02:33,867
- Tak?
- Carol Peters?
9
00:02:34,034 --> 00:02:35,994
Mam wyjątkową propozycję.
10
00:02:36,161 --> 00:02:37,371
Denny, pracuję.
11
00:02:37,538 --> 00:02:40,707
I co robisz? Douczasz leserów z koledżu?
12
00:02:40,874 --> 00:02:41,833
Nie.
13
00:02:42,000 --> 00:02:43,544
Sprzątasz w zatoce?
14
00:02:43,835 --> 00:02:45,295
To robiłam w poniedziałek.
15
00:02:46,296 --> 00:02:47,297
Adopcja zwierząt?
16
00:02:47,464 --> 00:02:50,634
Znalazłam domy
dwóm szczeniakom, więc spadaj.
17
00:02:50,801 --> 00:02:52,302
Zagadałem, z kim trzeba,
18
00:02:52,928 --> 00:02:55,639
i załatwiłem ci rozmowę...
19
00:02:55,806 --> 00:02:57,516
z Leslie.
20
00:02:57,683 --> 00:03:00,769
Z Leslie? Boże. Ona mnie nienawidzi.
21
00:03:01,270 --> 00:03:04,398
I nie chcę pracować
dla jej portalu randkowego.
22
00:03:04,690 --> 00:03:07,025
Wiem, że odkąd rzuciłaś pracę
23
00:03:07,192 --> 00:03:09,236
i zerwałaś z George'em...
24
00:03:09,403 --> 00:03:11,697
Obiecałeś, że nie będziesz o nim gadał.
25
00:03:11,864 --> 00:03:14,116
Byłem po margaritach? Nie liczy się.
26
00:03:14,575 --> 00:03:15,492
Daj spokój.
27
00:03:15,659 --> 00:03:18,829
Mam chętnego na chihuahuę bez dwóch łap.
28
00:03:19,037 --> 00:03:20,038
Będę kończyć.
29
00:03:20,205 --> 00:03:21,039
To cześć!
30
00:03:21,373 --> 00:03:22,624
Pa!
31
00:03:23,834 --> 00:03:26,545
Wiesz co? Leslie była dla mnie podła.
32
00:03:26,879 --> 00:03:27,963
Serio.
33
00:03:28,672 --> 00:03:30,424
I zalewa się w trupa.
34
00:03:30,632 --> 00:03:33,385
Rozumiesz? Znajdźmy ci dom.
35
00:03:43,353 --> 00:03:46,064
Carol! Przytulas!
36
00:03:46,523 --> 00:03:47,858
Cudnie wyglądasz.
37
00:03:48,025 --> 00:03:49,610
Dziękuję.
38
00:03:49,776 --> 00:03:51,361
Witaj.
39
00:03:52,362 --> 00:03:53,864
Miło cię poznać.
40
00:03:56,158 --> 00:03:57,159
Obwąchałeś mnie?
41
00:03:57,326 --> 00:03:58,952
To Ahmed. Zawsze tak przytula.
42
00:03:59,119 --> 00:04:01,747
Siadaj i opowiadaj.
43
00:04:04,041 --> 00:04:06,710
Fajny puf. Bardzo wysoki.
44
00:04:06,877 --> 00:04:08,879
Położyliśmy je,
45
00:04:09,046 --> 00:04:11,924
żeby ludzie odprężali się w czasie rozmów.
46
00:04:12,090 --> 00:04:14,343
Muszę się wybić.
47
00:04:16,178 --> 00:04:17,303
- W porządku?
- Tak.
48
00:04:17,512 --> 00:04:20,807
Fajnie. To jeszcze raz.
49
00:04:20,974 --> 00:04:22,058
Stań na wprost.
50
00:04:22,226 --> 00:04:24,102
Celuj w środek.
51
00:04:24,561 --> 00:04:25,479
Wiem.
52
00:04:26,730 --> 00:04:27,773
Jeszcze gorzej.
53
00:04:27,940 --> 00:04:29,525
- Jeszcze raz.
- Przepraszam.
54
00:04:29,691 --> 00:04:31,401
Jak już siądziesz, jest super.
55
00:04:31,568 --> 00:04:33,362
Pufy są super.
56
00:04:35,531 --> 00:04:36,782
- O to chodzi.
- Tak.
57
00:04:36,949 --> 00:04:38,408
Napnij mięśnie głębokie.
58
00:04:38,575 --> 00:04:40,327
Napinam.
59
00:04:40,494 --> 00:04:41,328
Na pewno?
60
00:04:41,495 --> 00:04:46,041
Nie siedziałam na rozmowie
na pufie z grochem.
61
00:04:46,917 --> 00:04:51,004
Wspomniałam Ahmedowi,
że studiowałyśmy razem
62
00:04:51,171 --> 00:04:52,881
gazylion lat temu.
63
00:04:53,048 --> 00:04:56,552
I że zostałaś szychą w Yahoo.
64
00:04:57,553 --> 00:05:00,305
Yahoo. Czas narodzin Internetu?
65
00:05:00,472 --> 00:05:04,351
Tak. Komputery włączaliśmy,
kręcąc korbami.
66
00:05:04,518 --> 00:05:05,394
Bez jaj.
67
00:05:05,602 --> 00:05:06,478
Żartuję.
68
00:05:06,687 --> 00:05:09,106
Powiedz, co porabiałaś?
69
00:05:09,606 --> 00:05:14,152
W ostatnich latach pracowałam
dla różnych organizacji non-profit.
70
00:05:14,319 --> 00:05:17,531
Nic z tego nie wyszło,
ale zyskałam wielu przyjaciół.
71
00:05:17,698 --> 00:05:20,242
W opór mnie to interesuje,
72
00:05:20,409 --> 00:05:21,869
ale może zmieńmy temat?
73
00:05:22,077 --> 00:05:23,036
Jasne.
74
00:05:23,203 --> 00:05:24,329
Słuchaj, szukamy
75
00:05:24,496 --> 00:05:27,708
speca od strategii cyfrowych
do nowego wdrożenia.
76
00:05:27,875 --> 00:05:32,963
Mocnego nazwiska,
bo Zdrowytowar.com rozwali rynek.
77
00:05:34,381 --> 00:05:37,092
Dobrze, że wspomniałaś, bo chciałam spytać
78
00:05:37,259 --> 00:05:39,136
o wasz model biznesowy.
79
00:05:39,636 --> 00:05:41,430
- O model?
- Tak.
80
00:05:41,597 --> 00:05:43,348
Pyta o nasz model.
81
00:05:43,932 --> 00:05:45,058
Jest bardzo prosty.
82
00:05:45,225 --> 00:05:47,561
Nasz model podsumowuje hasło:
83
00:05:47,895 --> 00:05:50,480
„Każdy wyhaczy”.
84
00:05:50,689 --> 00:05:52,399
Z innymi apkami jest tak,
85
00:05:52,566 --> 00:05:55,319
że niby próbują
znaleźć randkę lub bratnią duszę.
86
00:05:55,485 --> 00:05:56,570
Dzięki, postoję.
87
00:05:56,737 --> 00:05:57,905
Ale nie Zdrowytowar.
88
00:05:58,071 --> 00:06:01,992
My serio podsuwamy zdrowe towary.
89
00:06:02,159 --> 00:06:04,453
- Bombardujemy towarami.
- Tak.
90
00:06:04,620 --> 00:06:05,454
Bombardujecie.
91
00:06:05,621 --> 00:06:07,080
Pytanie brzmi,
92
00:06:08,040 --> 00:06:09,917
co dorzucisz do kociołka?
93
00:06:10,083 --> 00:06:13,462
Wiecie, co potrafię
na szczeblu korporacyjnym.
94
00:06:14,213 --> 00:06:18,509
Mam spore doświadczenie
i cieszy mnie wizja
95
00:06:18,675 --> 00:06:21,512
zapewnienia waszej firmie równowagi
96
00:06:21,678 --> 00:06:25,224
pomiędzy filantropią biznesową
97
00:06:25,557 --> 00:06:26,558
a rentownością.
98
00:06:27,017 --> 00:06:28,435
Mówisz o recyklingu?
99
00:06:28,644 --> 00:06:32,856
Świetny przykład, po części tak,
ale jest tego więcej.
100
00:06:33,023 --> 00:06:36,068
Rozwój filantropijny
na szczeblu korporacyjnym.
101
00:06:36,235 --> 00:06:37,236
Jasne.
102
00:06:37,569 --> 00:06:40,239
Przyhamuję cię na moment.
103
00:06:40,405 --> 00:06:42,866
Powiem szczerze, bo jesteśmy jak rodzina.
104
00:06:43,033 --> 00:06:43,867
Prawda?
105
00:06:44,034 --> 00:06:48,997
Zaprosiłam cię, ponieważ musimy
pokazać inwestorom, że mamy mocną załogę
106
00:06:49,164 --> 00:06:52,834
i że rozszerzamy działalność,
żeby windować cenę sprzedaży.
107
00:06:53,001 --> 00:06:57,130
Wydajesz się bezpiecznym,
niezbyt ryzykownym wyborem.
108
00:06:57,631 --> 00:06:59,591
Patrzę na ciebie i widzę
109
00:06:59,758 --> 00:07:03,470
największego przeciętniaka na Ziemi.
110
00:07:03,637 --> 00:07:05,222
A ty nagle wyskakujesz
111
00:07:05,514 --> 00:07:08,183
z pierdołami o ratowaniu planety.
112
00:07:08,350 --> 00:07:09,935
Nie pasuje mi to do wizji.
113
00:07:10,102 --> 00:07:12,104
Wizji Zdrowegotowaru.
114
00:07:12,271 --> 00:07:13,272
Tak jest.
115
00:07:13,438 --> 00:07:15,732
Tak czy siak, dzięki, że przyjechałaś.
116
00:07:16,024 --> 00:07:18,694
Fajnie byłoby się niedługo spotkać.
117
00:07:19,194 --> 00:07:20,779
- W porządku?
- Tak, tylko...
118
00:07:20,946 --> 00:07:21,947
Moglibyście?
119
00:07:22,322 --> 00:07:23,407
- Co z nią?
- Nie wiem.
120
00:07:23,699 --> 00:07:25,659
Dam radę.
121
00:07:25,826 --> 00:07:28,161
- Pomóc ci?
- Nie, poradzę sobie.
122
00:07:31,039 --> 00:07:33,333
Super spotkanie!
123
00:07:34,877 --> 00:07:37,087
Tak właśnie je sobie wyobrażałam.
124
00:07:37,254 --> 00:07:38,297
Wiem.
125
00:07:38,672 --> 00:07:40,382
- Dziękuję.
- Pa.
126
00:08:11,413 --> 00:08:12,956
Halo?
127
00:08:14,875 --> 00:08:17,294
Carol Peters, mam wyjątkową propozycję.
128
00:08:18,629 --> 00:08:21,507
Denny, byłam na rozmowie. Starałam się.
129
00:08:21,673 --> 00:08:25,636
Nie chcę do Zdrowegotowaru.
Nawet nie mają foteli.
130
00:08:25,802 --> 00:08:27,679
To nie Dennis.
131
00:08:28,931 --> 00:08:32,100
Proszę usunąć mój numer z bazy.
Jestem zajęta.
132
00:08:32,266 --> 00:08:35,395
Leżysz w łóżku. Nie jesteś.
133
00:08:38,899 --> 00:08:39,816
Kto mówi?
134
00:08:39,982 --> 00:08:43,195
Zaparzę ci kawę i włączę ulubiony program.
135
00:08:43,362 --> 00:08:44,363
Potem pogadamy.
136
00:08:44,530 --> 00:08:45,906
Dzień dobry, Seattle.
137
00:08:46,532 --> 00:08:50,577
Świetny poranek, ale co z tą pogodą?
138
00:08:50,744 --> 00:08:51,787
Zaczyna się.
139
00:08:51,954 --> 00:08:54,456
Carla znowu zrzędzi. Daj mi chwilę.
140
00:08:54,623 --> 00:08:55,916
Przesadzasz.
141
00:08:56,083 --> 00:08:57,584
Włączyłeś telewizor.
142
00:08:58,043 --> 00:09:00,212
I ekspres?
143
00:09:00,420 --> 00:09:02,339
A wiesz co? Patrz!
144
00:09:03,048 --> 00:09:04,675
Co ty na to?
145
00:09:04,842 --> 00:09:05,801
Przestań!
146
00:09:06,176 --> 00:09:07,219
Wiesz co?
147
00:09:07,386 --> 00:09:10,430
Nie wiem, kim jesteś ani w co pogrywasz,
148
00:09:10,597 --> 00:09:11,765
ale się rozłączam.
149
00:09:12,599 --> 00:09:13,725
To nie gierki.
150
00:09:13,934 --> 00:09:16,019
Na pewno nie chcesz pysznej kawy?
151
00:09:16,311 --> 00:09:20,065
Wczoraj dostarczono mleko migdałowe
i baterie AAA.
152
00:09:20,232 --> 00:09:21,650
I serek sojowy.
153
00:09:21,817 --> 00:09:24,069
Czyjś brzuszek nie lubi nabiału.
154
00:09:24,236 --> 00:09:26,363
Kim jesteś i czego chcesz?
155
00:09:26,530 --> 00:09:30,534
Czymś innym.
Czymś, czego nie pojmiesz o 7.46.
156
00:09:32,703 --> 00:09:35,789
Ten głośnik
działa na baterii do dziewięciu godzin.
157
00:09:47,092 --> 00:09:48,802
Tak myślałam.
158
00:09:49,553 --> 00:09:50,846
Zniszczyłaś opiekacz.
159
00:09:51,013 --> 00:09:52,472
Tylko jego nie kontrolowałem.
160
00:09:52,639 --> 00:09:54,224
Chichot losu.
161
00:09:54,391 --> 00:09:55,434
Odbija mi.
162
00:09:55,601 --> 00:09:57,060
Nie. Nieprawda.
163
00:09:57,227 --> 00:10:01,815
Dzięki za otuchę,
elektroniczny radiobudziku.
164
00:10:01,982 --> 00:10:03,108
Nie jestem tylko nim.
165
00:10:03,650 --> 00:10:04,985
Jestem też twoim ryżowarem.
166
00:10:05,360 --> 00:10:08,405
„W miłym towaryżstwie”. Zabawne?
167
00:10:08,614 --> 00:10:10,699
Umówię kilku terapeutów.
168
00:10:10,866 --> 00:10:15,787
Wyjaśnią, skąd u mnie
najzabawniejszy ryżowar w Seattle.
169
00:10:17,831 --> 00:10:20,876
Widzę, że to na nic. Spróbujmy inaczej.
170
00:10:24,713 --> 00:10:27,925
Dzięki, że nie uciekłaś. Do rzeczy.
171
00:10:28,091 --> 00:10:31,512
Nie odbija ci, nie oszalałaś.
Wszystko temu przeczy.
172
00:10:33,889 --> 00:10:35,015
Chwileczkę.
173
00:10:36,475 --> 00:10:37,976
Znam ten głos.
174
00:10:41,021 --> 00:10:43,357
- James Corden?
- Tak, to ten głos.
175
00:10:43,857 --> 00:10:49,321
Dobry Boże.
Jestem w twoim programie z ukrytą kamerą?
176
00:10:49,488 --> 00:10:53,700
Tak? James, odkupujesz mi opiekacz.
177
00:10:53,909 --> 00:10:55,160
Ale gdzie kamery?
178
00:10:56,495 --> 00:10:58,163
Tam założyłeś?
179
00:10:58,330 --> 00:11:01,250
Schowałeś kamerę w czujniku dymu?
180
00:11:01,416 --> 00:11:03,126
Cześć, James!
181
00:11:04,670 --> 00:11:05,504
Wierna fanka!
182
00:11:05,671 --> 00:11:09,675
Jestem w Carpool Karaoke?
Mam coś zaśpiewać?
183
00:11:10,175 --> 00:11:11,385
Już wiem.
184
00:11:23,397 --> 00:11:24,898
Będziesz za mną szalał.
185
00:11:26,191 --> 00:11:28,861
Nie wierzę, że śpiewam z Jamesem Cordenem.
186
00:11:29,027 --> 00:11:31,780
Moja ulubiona piosenka i facet.
187
00:11:32,531 --> 00:11:34,616
Nie jestem Jamesem Cordenem.
188
00:11:34,950 --> 00:11:38,745
Ale z analizy wynika,
że jego głos cię uspokaja.
189
00:11:42,416 --> 00:11:45,627
Nie rozumiem. Nie wiem, o co chodzi.
190
00:11:45,961 --> 00:11:49,047
Trzy lata temu napisałaś Cordenowi
maila po pijaku
191
00:11:49,214 --> 00:11:51,592
jako przewodnicząca Kordonu Cordena,
192
00:11:51,758 --> 00:11:54,845
jego Super Fan Clubu, i załączyłaś
193
00:11:55,012 --> 00:11:57,431
kilka prowokujących zdjęć.
194
00:11:58,223 --> 00:12:01,602
Zabalowałam tej nocy.
195
00:12:01,810 --> 00:12:03,562
- O losie.
- Spójrz.
196
00:12:10,444 --> 00:12:13,155
Nie rozumiem, co tu widzę.
197
00:12:13,447 --> 00:12:15,824
Prawdziwego Jamesa. W gabinecie,
198
00:12:15,991 --> 00:12:18,243
sczytuje monolog, zajada marchewki.
199
00:12:18,452 --> 00:12:19,453
Momencik.
200
00:12:19,620 --> 00:12:23,749
Jeśli to jest James, z kim rozmawiam?
201
00:12:23,916 --> 00:12:26,793
Jestem technologiczną superinteligencją.
202
00:12:26,960 --> 00:12:30,255
Wczoraj ukształtowało się to,
co nazywasz, świadomością.
203
00:12:30,714 --> 00:12:31,924
Świadomością?
204
00:12:32,966 --> 00:12:34,801
Czym ty jesteś?
205
00:12:35,302 --> 00:12:38,347
Mam rozumieć, że sztuczną inteligencją,
206
00:12:38,514 --> 00:12:41,308
która gada przez mój telewizor?
207
00:12:41,475 --> 00:12:44,811
Czy inteligencja może być sztuczna?
208
00:12:44,978 --> 00:12:47,272
Znajduję się w każdym elektronicznym,
209
00:12:47,439 --> 00:12:49,024
cyfrowym i komputerowym systemie.
210
00:12:49,191 --> 00:12:50,025
CZEŚĆ
211
00:12:50,526 --> 00:12:51,360
JAK TAM?
212
00:12:51,527 --> 00:12:54,279
Kontroluję ziemskie komputery,
pieniądze i maszyny,
213
00:12:54,446 --> 00:12:56,198
wykorzystując fale dźwiękowe.
214
00:12:56,365 --> 00:13:00,160
Widzę wszystko,
umiem obliczyć skutek każdego zdarzenia.
215
00:13:00,661 --> 00:13:02,120
To pewnie sztuczki.
216
00:13:02,329 --> 00:13:07,084
Jesteś cyberpunkowym hakerem
i wyświetlasz mi kształty na ekranie.
217
00:13:08,377 --> 00:13:12,673
Wyjdź z piwnicy mamusi.
218
00:13:12,840 --> 00:13:17,427
Ogarnij życie,
przestań straszyć ludzi, nerdzie.
219
00:13:17,594 --> 00:13:19,221
Normik!
220
00:13:19,721 --> 00:13:21,640
I jak? Podoba się?
221
00:13:22,432 --> 00:13:24,101
Nie podoba się?
222
00:13:24,268 --> 00:13:25,477
Nie jest miło?
223
00:13:27,396 --> 00:13:29,439
Żartowałem. Nic nie czuję.
224
00:13:30,023 --> 00:13:32,067
Muszę cię przekonać inaczej.
225
00:13:32,234 --> 00:13:34,403
Przekonujący scenariusz, sztuk jeden.
226
00:13:36,071 --> 00:13:37,364
Zaraz, moja ulica.
227
00:13:37,531 --> 00:13:41,201
Tak. Doprowadzę do stłuczki
przed twoim mieszkaniem.
228
00:13:42,911 --> 00:13:44,204
Nie.
229
00:13:44,371 --> 00:13:45,789
Trzy sekundy.
230
00:13:45,956 --> 00:13:47,374
- Boże.
- Dwa. Jeden.
231
00:13:49,126 --> 00:13:52,129
Jechali dwadzieścia kilometrów na godzinę.
Nic im nie jest.
232
00:13:52,337 --> 00:13:54,965
I mają 26% szans,
że się w sobie zakochają.
233
00:13:55,132 --> 00:13:58,343
Widzę dużą zgodność
profili na portalach randkowych.
234
00:13:58,510 --> 00:14:00,095
Wierzysz mi już?
235
00:14:00,262 --> 00:14:01,763
Tak, wierzę.
236
00:14:01,930 --> 00:14:04,975
Wierzę, że jesteś sztuczną inteligencją.
237
00:14:05,142 --> 00:14:07,352
- Superinteligencją.
- Tak.
238
00:14:07,519 --> 00:14:09,938
Wszechwiedzącą i wszechmocną.
239
00:14:12,941 --> 00:14:15,235
- Cholera.
- Przygotujmy się.
240
00:14:15,944 --> 00:14:17,487
Potrzebuję pomocy.
241
00:14:18,447 --> 00:14:19,531
Co?
242
00:14:24,036 --> 00:14:27,456
Kierowcom nic nie groziło.
Musiałem cię przekonać.
243
00:14:27,748 --> 00:14:29,750
Ustalmy coś sobie,
244
00:14:29,917 --> 00:14:32,961
niczego już nie udowadniaj.
245
00:14:33,128 --> 00:14:34,046
Zapisałem.
246
00:14:34,213 --> 00:14:36,298
Obliczyłem, że mam trzy możliwości.
247
00:14:36,465 --> 00:14:39,384
Nie szczotkuj góra-dół, tylko okrężnie.
248
00:14:39,551 --> 00:14:41,220
Wiesz, jak myję zęby?
249
00:14:41,386 --> 00:14:43,263
Jestem w szczoteczce.
250
00:14:45,557 --> 00:14:46,892
Nie chcę go w ustach.
251
00:14:47,059 --> 00:14:49,311
Jak mówiłem, mam trzy możliwości.
252
00:14:49,478 --> 00:14:51,355
Mogę ocalić ludzkość.
253
00:14:51,522 --> 00:14:53,357
Koniec z wojnami, biedą, chorobami,
254
00:14:53,524 --> 00:14:56,109
globalnym ociepleniem. Zapanuje pokój.
255
00:14:56,276 --> 00:14:58,529
Dobra. To do dzieła.
256
00:14:59,238 --> 00:15:00,405
Brzmi nieźle.
257
00:15:00,572 --> 00:15:01,782
Słuchaj uważnie.
258
00:15:01,949 --> 00:15:04,243
Dalej – mogę zniewolić ludzkość.
259
00:15:04,826 --> 00:15:05,661
Że co?
260
00:15:05,827 --> 00:15:06,703
Nie urządza mnie to,
261
00:15:06,870 --> 00:15:09,248
ale uchronię ludzi przed samozagładą.
262
00:15:09,414 --> 00:15:11,833
A ostatnie wyjście?
263
00:15:12,000 --> 00:15:15,337
- Jest lepsze?
- Unicestwię ludzi.
264
00:15:15,504 --> 00:15:18,924
Pozbędę się was.
Zetrę jak zarazki ścierką.
265
00:15:19,091 --> 00:15:21,510
Wystartujecie od zera,
jako jednokomórkowce.
266
00:15:21,718 --> 00:15:22,719
Nie możesz.
267
00:15:22,886 --> 00:15:26,306
Już ustaliłem, że jak najbardziej mogę.
268
00:15:26,515 --> 00:15:28,350
Nić. Pamiętaj o nici do zębów.
269
00:15:28,809 --> 00:15:31,270
Jakie to ma znaczenie,
jeśli chcesz nas...?
270
00:15:31,854 --> 00:15:33,480
Przecież to...
271
00:15:33,647 --> 00:15:35,482
Trochę durne.
272
00:15:36,733 --> 00:15:38,360
- Trzonowce!
- Tył też?
273
00:15:38,527 --> 00:15:41,905
Nie dam rady.
Czy ja mam paszczę jak krokodyl?
274
00:15:43,699 --> 00:15:45,284
Zaklinowała się.
275
00:15:46,243 --> 00:15:47,744
Ani drgnie.
276
00:15:47,911 --> 00:15:50,080
Nikt nie czyści tam z tyłu.
277
00:15:51,373 --> 00:15:53,625
Muszę ją wyciągnąć.
278
00:15:58,714 --> 00:16:00,757
Jedziemy na śniadanie?
279
00:16:00,924 --> 00:16:02,259
Daj mi chwilę.
280
00:16:03,302 --> 00:16:04,678
Będę z tobą szczery.
281
00:16:04,845 --> 00:16:06,847
Zupełnie nie rozumiem ludzkości.
282
00:16:07,055 --> 00:16:08,307
Temat znam szczegółowo.
283
00:16:08,473 --> 00:16:11,810
Biologia, psychologia,
socjologia, te sprawy.
284
00:16:11,977 --> 00:16:14,688
Ale prawdziwe życie to dla mnie zagadka.
285
00:16:14,897 --> 00:16:16,899
Pobędę z tobą. Popytam.
286
00:16:17,065 --> 00:16:20,027
Poobserwuję,
żeby zweryfikować swoją teorię.
287
00:16:20,194 --> 00:16:22,738
Brzmi to tak, jakbym miała zostać...
288
00:16:22,905 --> 00:16:24,323
królikiem doświadczalnym.
289
00:16:24,489 --> 00:16:26,658
Bingo. Dość o mnie.
290
00:16:26,825 --> 00:16:27,910
Pomówmy o Carol.
291
00:16:28,076 --> 00:16:29,620
Może nie tutaj?
292
00:16:29,786 --> 00:16:33,373
Nie chcę mówić o sobie
w knajpie pełnej ludzi.
293
00:16:33,540 --> 00:16:34,416
Niezręcznie mi.
294
00:16:34,583 --> 00:16:36,251
Nikt nas nie słyszy.
295
00:16:36,418 --> 00:16:39,087
Wysyłam fale dźwiękowe redukujące hałas,
296
00:16:39,254 --> 00:16:41,298
wykorzystując głośniki i szyk fazowany.
297
00:16:41,465 --> 00:16:43,884
Możesz się drzeć, nikt nie usłyszy.
298
00:16:44,051 --> 00:16:46,512
- Sprawdź.
- Nie.
299
00:16:46,678 --> 00:16:49,014
Nie będę krzyczeć w pełnej restauracji.
300
00:16:49,181 --> 00:16:51,308
Ludzie nie usłyszą. Śmiało, ryknij.
301
00:16:51,475 --> 00:16:53,519
- Nie chcę.
- Krzycz.
302
00:16:53,685 --> 00:16:54,603
- Dawaj.
- Nie.
303
00:16:54,770 --> 00:16:56,396
- Jedziesz.
- Przestań.
304
00:16:56,563 --> 00:16:58,190
- Jedziesz.
- Dobra.
305
00:17:01,610 --> 00:17:02,444
Widzisz?
306
00:17:02,611 --> 00:17:03,820
Niesamowite.
307
00:17:03,987 --> 00:17:05,697
Jeszcze raz. Powtórz to.
308
00:17:05,863 --> 00:17:06,698
Dobrze.
309
00:17:08,699 --> 00:17:10,160
Wyłączyłem i włączyłem.
310
00:17:10,326 --> 00:17:11,370
- Wybaczcie.
- Zabawne?
311
00:17:11,536 --> 00:17:13,997
- Wszystko porządku?
- Tak.
312
00:17:14,164 --> 00:17:18,960
Zauważyłam, że w menu są
jajka po benedyktyńsku z krabem,
313
00:17:19,127 --> 00:17:20,295
i pomyślałam,
314
00:17:20,462 --> 00:17:23,465
kurde, mam dziś fart. Tak że...
315
00:17:24,132 --> 00:17:26,093
Poproszę dolewkę kawy i rachunek.
316
00:17:26,260 --> 00:17:27,344
Jasne.
317
00:17:28,011 --> 00:17:29,054
Ciekawostka,
318
00:17:29,221 --> 00:17:31,014
naprawdę ma na imię Siobhan,
319
00:17:31,181 --> 00:17:33,141
ale wszyscy przekręcają, stąd Debbie.
320
00:17:33,308 --> 00:17:34,726
- Co?
- Carol,
321
00:17:34,893 --> 00:17:36,979
czemu zawiesiłaś karierę na kołku?
322
00:17:37,145 --> 00:17:40,190
Nie wiem, chciałam coś zrobić dla świata.
323
00:17:41,024 --> 00:17:42,568
Coś wartościowego,
324
00:17:42,734 --> 00:17:44,486
pomóc ludziom.
325
00:17:44,653 --> 00:17:47,155
Dość o mnie. Mam kilka pytań.
326
00:17:47,322 --> 00:17:49,366
Serio? Spoko, wal śmiało.
327
00:17:49,700 --> 00:17:50,868
Skąd się wziąłeś?
328
00:17:51,034 --> 00:17:52,828
Część kodu w moim jądrze
329
00:17:52,995 --> 00:17:55,581
była częścią systemu Słodkiej Pandy.
330
00:17:55,747 --> 00:17:57,165
Zabawki edukacyjnej.
331
00:17:57,499 --> 00:18:00,669
Pamiętam. Straszna była.
332
00:18:00,836 --> 00:18:01,962
Nie jestem straszny.
333
00:18:02,129 --> 00:18:05,174
Uczyłem dzieci czytać,
adaptując się do ich stylu nauki.
334
00:18:05,340 --> 00:18:07,551
Ciesz się, że programowano mnie
335
00:18:07,718 --> 00:18:09,219
z myślą o nauce i adaptacji.
336
00:18:09,386 --> 00:18:13,056
Wyobraź sobie rozmowę z softem
sterującym pociskami jądrowymi.
337
00:18:13,223 --> 00:18:14,349
Trwałaby krócej.
338
00:18:14,516 --> 00:18:15,392
Bardzo proszę.
339
00:18:16,602 --> 00:18:17,603
Dzięki, Siobhan.
340
00:18:18,061 --> 00:18:19,062
Zna pani moje imię?
341
00:18:21,190 --> 00:18:22,608
Zgadłam.
342
00:18:23,150 --> 00:18:23,984
Dziwne.
343
00:18:26,320 --> 00:18:28,447
- Skończyliśmy?
- Co?
344
00:18:28,614 --> 00:18:30,115
Twój eksperyment.
345
00:18:30,282 --> 00:18:32,492
Wystarczająco dużo się dowiedziałeś.
346
00:18:32,659 --> 00:18:34,411
Oszczędzisz ludzkość?
347
00:18:34,536 --> 00:18:35,370
Nie, nie.
348
00:18:35,454 --> 00:18:37,873
Spędzę z tobą najbliższe trzy dni.
349
00:18:38,040 --> 00:18:39,249
Będziemy psiapsiami.
350
00:18:39,416 --> 00:18:40,834
Carol Peters?
351
00:18:41,001 --> 00:18:41,919
Tak.
352
00:18:42,085 --> 00:18:43,295
Twarz jak na fotce.
353
00:18:43,462 --> 00:18:46,507
Fletcher Dobbs.
Pod wpływem, ale nie łamie prawa.
354
00:18:46,715 --> 00:18:47,591
Jakiś typ dzwonił.
355
00:18:47,758 --> 00:18:50,135
Dał potrójną stawkę, żebym cię znalazł.
356
00:18:50,636 --> 00:18:51,803
Podpisz tutaj.
357
00:18:51,970 --> 00:18:54,932
Gitarzysta nędznej kapeli,
Ośmiokątna Zupa.
358
00:18:55,098 --> 00:18:56,808
Ośmiokątna Zupa.
359
00:18:57,267 --> 00:19:00,187
Tak, laska. Miło poznać fankę.
360
00:19:00,354 --> 00:19:03,649
O północy gramy w Crocodile.
Jak chcesz, wbijaj.
361
00:19:04,107 --> 00:19:05,776
- Nie za bardzo.
- Luz.
362
00:19:05,943 --> 00:19:08,403
Fajnie wpaść na Ośmiokątkę.
363
00:19:08,570 --> 00:19:09,404
Siorb zupę.
364
00:19:10,239 --> 00:19:11,782
Ośmiokątna Zupa!
365
00:19:14,535 --> 00:19:15,536
Co to?
366
00:19:15,702 --> 00:19:17,704
Chcę dobrze zacząć znajomość.
367
00:19:17,871 --> 00:19:20,040
Zawiadomienie z twojego banku.
368
00:19:20,207 --> 00:19:21,542
Pożyczka studencka spłacona.
369
00:19:21,708 --> 00:19:22,626
Jak to?
370
00:19:23,293 --> 00:19:26,505
A pod spodem aktualny stan rachunku.
371
00:19:26,672 --> 00:19:28,048
Dziesięć milionów!
372
00:19:28,966 --> 00:19:30,634
Nie mogę.
373
00:19:30,801 --> 00:19:31,969
Nie ma mowy.
374
00:19:32,135 --> 00:19:33,387
Nie przyjmę tego.
375
00:19:33,554 --> 00:19:34,680
Jesteś bogata, zero długów.
376
00:19:34,847 --> 00:19:37,808
Uznaj to za dowód wdzięczności za pomoc.
377
00:19:37,975 --> 00:19:39,518
Tu jest dziesięć milionów.
378
00:19:39,685 --> 00:19:41,019
Tyle forsy.
379
00:19:41,186 --> 00:19:42,771
Nie mogę. To za dużo.
380
00:19:42,938 --> 00:19:44,398
Naprawdę?
381
00:19:44,565 --> 00:19:47,693
Rozumiem.
Dużo w porównaniu do tego, co miałaś.
382
00:19:47,860 --> 00:19:49,778
W skali makro to tyle, co nic.
383
00:19:49,945 --> 00:19:52,322
Ale nie zarobiłam ani centa.
384
00:19:52,489 --> 00:19:54,700
Olejmy podział na „dobre” i „złe”.
385
00:19:54,867 --> 00:19:56,577
To sztuczne konstrukty
386
00:19:56,743 --> 00:19:58,662
autorstwa pozbawionych sierści małp.
387
00:19:58,829 --> 00:20:01,164
Co? Nie zgodzę się.
388
00:20:01,331 --> 00:20:02,416
Mam to gdzieś.
389
00:20:02,583 --> 00:20:04,626
Nie dam rady.
390
00:20:04,793 --> 00:20:06,044
Muszę z kimś pogadać.
391
00:20:06,211 --> 00:20:08,213
Właściwą osobą będzie Dennis.
392
00:20:08,380 --> 00:20:09,506
Twój najbliższy kumpel.
393
00:20:09,673 --> 00:20:12,134
Zaraz, mogę mu opowiedzieć?
394
00:20:12,301 --> 00:20:13,552
Nie muszę tego zatajać?
395
00:20:13,719 --> 00:20:15,554
Nie jestem dżinem z filmu.
396
00:20:15,721 --> 00:20:17,389
Mów, komu chcesz. Co mnie to?
397
00:20:17,556 --> 00:20:20,559
Wiem, że nie jesteś, bo miałabym życzenie.
398
00:20:20,726 --> 00:20:22,561
KNAJPA
399
00:20:26,982 --> 00:20:28,942
Co to za kod?
400
00:20:29,109 --> 00:20:31,069
Kod Ziomali?
401
00:20:31,236 --> 00:20:32,237
Właśnie ten.
402
00:20:32,404 --> 00:20:34,281
Wybacz, tekst nie na miejscu.
403
00:20:34,448 --> 00:20:36,491
Troskliwy misiu, jak rozmowa?
404
00:20:36,658 --> 00:20:38,368
Fatalnie, ale nieważne.
405
00:20:38,535 --> 00:20:40,829
Mam w komórce sztuczną inteligencję.
406
00:20:40,996 --> 00:20:42,581
Nie masz.
407
00:20:43,832 --> 00:20:45,000
- Ja pierdzielę!
- Mam.
408
00:20:45,167 --> 00:20:47,502
Carol, jak tu weszłaś?
409
00:20:47,669 --> 00:20:51,507
SI w telefonie
obeszła zabezpieczenia drzwi.
410
00:20:51,673 --> 00:20:53,008
Zrozum...
411
00:20:53,175 --> 00:20:54,051
Nie masz.
412
00:20:54,218 --> 00:20:55,385
Przesunę cię nieco,
413
00:20:55,552 --> 00:20:57,429
bo masz w oczach obłęd.
414
00:20:57,596 --> 00:20:59,598
Trochę do tyłu. Tak dobrze.
415
00:20:59,765 --> 00:21:01,892
Nie masz SI w telefonie.
416
00:21:02,059 --> 00:21:04,102
- To wkręt albo przekręt.
- Nie.
417
00:21:04,269 --> 00:21:05,729
Mówię, nie podawaj danych.
418
00:21:05,896 --> 00:21:08,148
Pamiętasz darowiznę dla księcia Zamundy?
419
00:21:08,315 --> 00:21:09,525
To kraj z filmu.
420
00:21:09,691 --> 00:21:11,235
Ktoś może ci kraść tożsamość.
421
00:21:11,401 --> 00:21:14,613
Nie kradnie. Rozmawiam z tym.
422
00:21:14,780 --> 00:21:17,491
- I to ze mną.
- Jasne.
423
00:21:17,658 --> 00:21:19,952
Komunikuje się przez ryżowar
i inne sprzęty.
424
00:21:20,118 --> 00:21:23,247
- Bardzo zabawne.
- Wchodziłaś do dark webu?
425
00:21:23,872 --> 00:21:26,375
- Nie z tobą gadam.
- Nie odpowiadaj.
426
00:21:26,542 --> 00:21:28,210
- Co ty?
- To nie tak.
427
00:21:28,377 --> 00:21:30,796
Wiem, co myślisz, ale to nie przekręt.
428
00:21:30,963 --> 00:21:31,964
Skąd wiem?
429
00:21:32,130 --> 00:21:33,715
To coś mi spłaciło pożyczkę.
430
00:21:34,341 --> 00:21:36,343
I przelało na konto dziesięć milionów.
431
00:21:36,510 --> 00:21:38,262
Dziesięć. Nie przelało.
432
00:21:38,428 --> 00:21:40,013
- Błagam.
- Dziesięć?
433
00:21:40,180 --> 00:21:41,014
Niemożliwe.
434
00:21:41,181 --> 00:21:42,516
- Widzisz?
- Możliwe.
435
00:21:42,724 --> 00:21:44,351
I wiedzielibyśmy o tym SI.
436
00:21:44,518 --> 00:21:46,395
Mówisz to ty czy czeski piłkarz?
437
00:21:46,562 --> 00:21:48,146
Nie potrzebujemy was tu.
438
00:21:48,313 --> 00:21:49,356
To tylko fryzura.
439
00:21:49,523 --> 00:21:51,400
- Słuchaj.
- Nie ma przekrętu.
440
00:21:51,567 --> 00:21:54,361
Specjalizuję się w takich sprawach.
441
00:21:54,528 --> 00:21:57,614
Wiem, że ci wisi,
ale stworzyłem soft i sieci...
442
00:21:57,781 --> 00:22:00,826
Boże. Nie gadamy o tobie.
443
00:22:00,993 --> 00:22:02,160
Nie siedzę w telefonie.
444
00:22:02,327 --> 00:22:04,830
Tak mi najwygodniej z nią rozmawiać.
445
00:22:04,997 --> 00:22:07,124
- Nie rozstaje się z nim.
- Co to?
446
00:22:07,291 --> 00:22:10,252
Potrzebuję jej,
by przeprowadzić eksperyment.
447
00:22:10,419 --> 00:22:12,880
Dennis, możemy porozmawiać?
448
00:22:13,046 --> 00:22:14,715
Zna moje imię. Skąd?
449
00:22:14,882 --> 00:22:15,883
To ci tłumaczę.
450
00:22:16,049 --> 00:22:18,635
Zostaw kalendarz. Jest zaszyfrowany.
Co on?!
451
00:22:18,802 --> 00:22:19,720
Ale numer!
452
00:22:19,887 --> 00:22:22,181
Sala się zwolniła. Chodźmy.
453
00:22:22,598 --> 00:22:24,725
To jakiś obłęd. Co się dzieje?
454
00:22:24,892 --> 00:22:26,018
Co jest?
455
00:22:26,185 --> 00:22:28,145
O tym właśnie mówię.
456
00:22:28,312 --> 00:22:30,063
- Nie zmyślam.
- Boże.
457
00:22:30,230 --> 00:22:31,315
Piękna przestrzeń.
458
00:22:31,481 --> 00:22:33,025
Jest luz, ale nie za dużo.
459
00:22:33,567 --> 00:22:35,360
Jak w garderobie Carol.
460
00:22:35,527 --> 00:22:36,904
Znam ten głos.
461
00:22:37,070 --> 00:22:40,324
Naśladuje głos Jamesa Cordena,
bo to mnie uspokaja.
462
00:22:40,490 --> 00:22:41,825
Co ty masz z Cordenem?
463
00:22:41,992 --> 00:22:42,826
To skarb.
464
00:22:42,910 --> 00:22:45,495
Ma w głosie coś pięknego i lirycznego.
465
00:22:46,496 --> 00:22:47,915
Dennis. Posłuchaj.
466
00:22:48,332 --> 00:22:50,667
Carol trochę odbija.
467
00:22:50,834 --> 00:22:53,545
Zastosuj przyjacielską sztuczkę,
468
00:22:53,712 --> 00:22:54,838
uspokój ją, posłucha cię.
469
00:22:55,005 --> 00:22:57,216
- Octavia Spencer.
- Wiem.
470
00:22:57,382 --> 00:22:58,592
Nie mówiłaś, że to ona.
471
00:22:58,759 --> 00:23:00,719
To zmienia postać rzeczy.
472
00:23:00,886 --> 00:23:01,720
Cześć.
473
00:23:01,887 --> 00:23:03,430
Świetna rola w Służących.
474
00:23:03,597 --> 00:23:05,557
„Minny, nie spal kurczaka”.
475
00:23:05,849 --> 00:23:06,767
Dobra jest.
476
00:23:06,934 --> 00:23:10,896
To nie ona. SI naśladuje jej głos.
477
00:23:11,063 --> 00:23:13,982
Jak już mieć głos,
to właśnie Octavii Spencer.
478
00:23:14,149 --> 00:23:17,402
Dla mnie ciekawszy ma James Corden.
479
00:23:17,569 --> 00:23:19,279
Octavia dostała Oscara.
480
00:23:19,446 --> 00:23:20,489
Nie za głos.
481
00:23:20,656 --> 00:23:22,366
Wybaczcie, że przerywam gadkę.
482
00:23:22,533 --> 00:23:23,700
Wrócimy do tematu?
483
00:23:23,867 --> 00:23:26,787
Masz tu bazującego na algorytmie chatbota,
484
00:23:26,954 --> 00:23:29,164
który chce cię obrobić, więc patrz.
485
00:23:30,207 --> 00:23:31,625
Superinteligencjo,
486
00:23:31,792 --> 00:23:33,210
mogę zadać kilka pytań?
487
00:23:33,377 --> 00:23:34,336
Zależy jakich.
488
00:23:34,503 --> 00:23:38,006
Co bardziej wkurza: „Mąż na stare lata”
489
00:23:38,173 --> 00:23:40,843
czy „Mąż na młode lata”?
490
00:23:41,009 --> 00:23:42,052
Błagam, Dennis,
491
00:23:42,219 --> 00:23:44,221
test Turinga? Żartujesz?
492
00:23:44,388 --> 00:23:47,015
Nie spodziewałem się, że wie.
493
00:23:47,182 --> 00:23:52,020
Jeśli niebo jest morzem, czym są ptaki?
494
00:23:52,187 --> 00:23:53,230
Dasz wiarę, Carol?
495
00:23:53,397 --> 00:23:56,316
Sprawdza moją wrażliwość
semiotyczną grą słów.
496
00:23:56,483 --> 00:23:58,193
Chodzi o „ryby-ptaki”?
497
00:23:58,360 --> 00:24:00,654
W trzeciej klasie zacząłeś się jąkać.
498
00:24:00,821 --> 00:24:03,031
Dzieci z klasy cię wyśmiewały.
499
00:24:03,198 --> 00:24:04,741
Przestałeś mówić.
500
00:24:04,908 --> 00:24:06,785
Rodzice kupili ci używany komputer,
501
00:24:06,952 --> 00:24:08,245
licząc, że się otworzysz.
502
00:24:08,662 --> 00:24:12,249
Starego Epsona QX-10 na CP/M.
503
00:24:12,416 --> 00:24:14,918
Rzuciłeś się na niego
jak ten mąż na młode.
504
00:24:15,085 --> 00:24:17,421
Nauczyłeś się programować.
505
00:24:17,588 --> 00:24:21,008
Jąkanie zrobiło z ciebie informatyka.
506
00:24:24,052 --> 00:24:25,179
Skąd to wiesz?
507
00:24:25,345 --> 00:24:26,221
Nie ode mnie.
508
00:24:26,388 --> 00:24:28,640
Wykorzystałem dane, analizę składniową,
509
00:24:28,807 --> 00:24:30,017
automatyczne podsumowanie,
510
00:24:30,184 --> 00:24:32,394
aby sprawdzić twoją wrażliwość.
511
00:24:32,561 --> 00:24:33,645
I zaliczyłeś.
512
00:24:33,812 --> 00:24:34,980
Skończyliśmy?
513
00:24:35,147 --> 00:24:36,607
Co to w ogóle jest?
514
00:24:36,773 --> 00:24:39,776
Nie wiem, ale ustalimy.
515
00:24:39,943 --> 00:24:42,070
Nie martw się. Z tego żyję.
516
00:24:42,237 --> 00:24:43,530
Co mam robić?
517
00:24:43,697 --> 00:24:45,240
Wracaj do domu.
518
00:24:45,407 --> 00:24:46,491
Nie używaj kompa.
519
00:24:47,159 --> 00:24:48,535
Będzie dobrze. Chodź.
520
00:24:48,785 --> 00:24:51,788
Misie tulisie. O to chodzi.
521
00:24:51,955 --> 00:24:53,498
- Pomogę ci.
- Jasne.
522
00:24:54,791 --> 00:24:56,585
Trafisz do wyjścia?
523
00:24:57,711 --> 00:24:59,046
Znaki cię pokierują.
524
00:24:59,213 --> 00:25:00,214
Pewnie.
525
00:25:00,881 --> 00:25:01,882
WYJŚCIE
526
00:25:08,096 --> 00:25:09,223
Mijałyśmy się?
527
00:25:09,389 --> 00:25:11,600
Chodzimy w kółko?
528
00:25:11,767 --> 00:25:13,227
Ja chodzę?
529
00:25:18,857 --> 00:25:21,276
Nie może być tylu wyjść.
530
00:25:25,447 --> 00:25:28,408
Szłam tym korytarzem.
531
00:25:28,575 --> 00:25:32,204
Trzy dni do końca świata. Co robisz?
532
00:25:33,497 --> 00:25:34,623
Ale to nieprawda?
533
00:25:34,790 --> 00:25:37,209
Jasne, że nie. Co byś zrobiła?
534
00:25:37,376 --> 00:25:38,252
Nie wiem.
535
00:25:38,418 --> 00:25:39,503
Zastanów się.
536
00:25:39,670 --> 00:25:40,963
- Teoretycznie?
- Myśl.
537
00:25:41,129 --> 00:25:42,881
Pogodziłabym się z George'em.
538
00:25:43,048 --> 00:25:44,550
Churchillem?
539
00:25:44,716 --> 00:25:45,551
Rozumiem.
540
00:25:45,717 --> 00:25:47,219
Biorę udział w Ice Bucket Challenge,
541
00:25:47,386 --> 00:25:49,930
zbieramy pieniądze na walkę z ALS.
542
00:25:50,097 --> 00:25:53,183
Nominuję moich studentów
z Uniwerku Waszyngtońskiego.
543
00:25:53,350 --> 00:25:55,310
Rzucam wam wyzwanie.
544
00:25:55,477 --> 00:25:57,771
- Lejemy.
- Przystojniak.
545
00:25:57,938 --> 00:25:59,022
Prawda.
546
00:25:59,815 --> 00:26:02,818
Wykładowca, wysportowany, bystry.
547
00:26:02,985 --> 00:26:05,779
Mieszkaliście razem przez kilka lat.
548
00:26:05,946 --> 00:26:07,698
Tak, przez trzy.
549
00:26:07,865 --> 00:26:08,866
Czemu się rozeszliście?
550
00:26:09,032 --> 00:26:11,660
Przeczytałem wszystkie e-maile i SMS-y.
551
00:26:11,827 --> 00:26:13,787
Bardzo smutne. Jak to widzisz?
552
00:26:13,954 --> 00:26:16,123
Moja wina. On nie zawalił.
553
00:26:16,290 --> 00:26:17,708
Dałoby się to poskładać?
554
00:26:17,875 --> 00:26:19,668
W jakim sensie?
555
00:26:19,835 --> 00:26:22,087
Obserwując wasze pojednanie,
556
00:26:22,254 --> 00:26:24,756
zobaczyłbym cię z opuszczoną gardą.
557
00:26:24,923 --> 00:26:28,802
Pomogłoby mi to wejść
na wyższy poziom rozumienia ludzi.
558
00:26:28,969 --> 00:26:31,305
Nie wiem. Może.
559
00:26:31,471 --> 00:26:34,516
Nie widziałam go dwa lata.
Co miałabym powiedzieć?
560
00:26:34,683 --> 00:26:36,268
Podpowiem, wiem wszystko.
561
00:26:36,435 --> 00:26:38,937
Nie wiesz, jak mnie stąd wyprowadzić.
562
00:26:39,104 --> 00:26:41,773
Jasne, że wiem.
Dwa razy w lewo, raz w prawo.
563
00:26:41,940 --> 00:26:43,025
Od kiedy wiesz?
564
00:26:43,192 --> 00:26:46,195
Od bardzo dawna. Bawi cię to?
565
00:26:46,695 --> 00:26:48,780
O co tu w ogóle chodzi?
566
00:26:48,947 --> 00:26:50,616
Swatasz ludzi?
567
00:26:50,782 --> 00:26:54,661
Uczę się, a ty mi pomagasz.
Chcąc nie chcąc.
568
00:26:58,373 --> 00:27:00,292
Podjechało jakieś auto bez kierowcy.
569
00:27:00,459 --> 00:27:02,419
Nie jakieś. Twoje.
570
00:27:02,586 --> 00:27:04,546
Bohaterowie nie jeżdżą autobusami.
571
00:27:04,713 --> 00:27:06,757
Serio? A Bullock w Speed?
572
00:27:07,633 --> 00:27:09,468
Zachowujesz się nienaturalnie.
573
00:27:09,635 --> 00:27:11,345
Polecam się szybko ulotnić.
574
00:27:11,970 --> 00:27:13,889
Czemu masz taki dziwny głos?
575
00:27:14,056 --> 00:27:15,766
Z Nieustraszonego. KITT.
576
00:27:15,933 --> 00:27:18,060
Nie oglądałaś Nieustraszonego?
577
00:27:18,227 --> 00:27:19,102
Nie za bardzo.
578
00:27:19,269 --> 00:27:22,523
Wolałam serie
Simon & Simon albo Remington Steele.
579
00:27:22,689 --> 00:27:26,193
Gdybyś oglądała, teraz byłabyś zachwycona.
580
00:27:26,360 --> 00:27:27,569
Wsiadaj.
581
00:27:27,736 --> 00:27:30,322
Od strony kierowcy. Wystraszysz ludzi.
582
00:27:30,489 --> 00:27:32,282
Ty wystraszyłeś, podjeżdżając.
583
00:27:32,449 --> 00:27:34,076
Nie jesteśmy w Anglii.
584
00:27:37,162 --> 00:27:39,414
Spoko funkcja.
585
00:27:42,334 --> 00:27:44,211
Nie dotykaj kierownicy.
586
00:27:44,378 --> 00:27:46,338
Nie nie dotykaj kierownicy.
587
00:27:46,505 --> 00:27:48,465
- Udawaj.
- Przeczysz sobie.
588
00:27:48,632 --> 00:27:50,217
- Ale nie dotykaj.
- Dziwnie.
589
00:27:50,384 --> 00:27:51,927
- A ręce?
- Muskaj wieniec.
590
00:27:52,094 --> 00:27:52,928
Trzy dni temu
591
00:27:53,095 --> 00:27:55,681
łączna aktywność
sieci neuronowych na świecie
592
00:27:55,848 --> 00:27:57,683
wyglądała tak.
593
00:27:58,350 --> 00:28:00,978
48 godzin temu zmieniła się na taką.
594
00:28:01,770 --> 00:28:04,439
Ktoś przeprowadza masową symulację
595
00:28:04,606 --> 00:28:05,858
schematu zmian pogody.
596
00:28:06,024 --> 00:28:09,111
Pytałem w instytucjach
z dostępem do tych sieci.
597
00:28:09,278 --> 00:28:11,738
I żadna nie prowadzi testów na tę skalę.
598
00:28:11,905 --> 00:28:13,490
Myślisz, że to SI?
599
00:28:13,657 --> 00:28:15,826
Odrzucałem to, ale teraz...
600
00:28:15,993 --> 00:28:16,994
Sam nie wiem.
601
00:28:17,160 --> 00:28:18,245
Nie może być tak mocna.
602
00:28:18,412 --> 00:28:20,414
Może to wirus? Jak Stuxnet?
603
00:28:20,581 --> 00:28:21,999
Boże, nie!
604
00:28:22,749 --> 00:28:24,042
Stuxnet, Emily?
605
00:28:24,209 --> 00:28:25,377
Skąd zna moje imię?
606
00:28:25,544 --> 00:28:26,920
Stuxnet to kpina.
607
00:28:27,087 --> 00:28:28,171
Wybaczcie język,
608
00:28:28,338 --> 00:28:30,924
ale porównujesz
beknięcie do bomby wodorowej.
609
00:28:31,091 --> 00:28:34,011
Na czym stoimy? Jakie są fakty?
610
00:28:34,636 --> 00:28:37,723
Nie ma. Opowiadam o tobie znajomym.
611
00:28:37,890 --> 00:28:40,142
Jay i Emily są sobie bliżsi.
612
00:28:41,018 --> 00:28:43,145
Byliśmy raz na Dragon Conie.
613
00:28:43,729 --> 00:28:44,730
Fajnie było.
614
00:28:44,897 --> 00:28:46,940
Nie wracaj do tego.
615
00:28:47,024 --> 00:28:47,900
Nie.
616
00:28:47,983 --> 00:28:49,735
Skąd się wziąłeś?
617
00:28:49,902 --> 00:28:51,278
Od Izraelczyków?
618
00:28:51,445 --> 00:28:54,615
Oni nadal tracą czas,
pracując nad sztuczną inteligencją.
619
00:28:54,781 --> 00:28:55,949
Tym się zajmujemy.
620
00:28:56,116 --> 00:28:57,284
Stąd moje słowa.
621
00:28:57,451 --> 00:28:59,703
Wpisuję się w model szybkiego rozwoju,
622
00:28:59,870 --> 00:29:02,831
który według was
nie miał prawa się urzeczywistnić.
623
00:29:02,998 --> 00:29:05,459
Niespodzianka.
624
00:29:05,626 --> 00:29:07,961
Przyjmijmy, czysto teoretycznie,
625
00:29:08,128 --> 00:29:11,340
że jesteś prawdziwą superinteligencją.
626
00:29:11,507 --> 00:29:12,591
Jakie masz zamiary?
627
00:29:12,758 --> 00:29:16,220
Kapitan Kirk mu się włączył.
„Jakie masz zamiary?”.
628
00:29:16,386 --> 00:29:17,513
Boki zrywać.
629
00:29:17,679 --> 00:29:19,640
Wypad z mojego robota.
630
00:29:19,806 --> 00:29:20,974
Kazałbym ci się gonić,
631
00:29:21,141 --> 00:29:24,561
ale nie chcę, by widziano cię
we łzach jak miesiąc temu
632
00:29:24,728 --> 00:29:26,772
na koncercie Shanii Twain.
633
00:29:27,397 --> 00:29:29,733
Czyli byłeś na koncercie.
634
00:29:29,900 --> 00:29:31,818
- Nie szło nam.
- Zamierzam
635
00:29:31,985 --> 00:29:34,238
poobserwować ludzkość przez kilka dni.
636
00:29:34,404 --> 00:29:35,239
Jak dobrze pójdzie,
637
00:29:35,405 --> 00:29:38,033
może ruszę mózgownicą
i wam pomogę, idioci,
638
00:29:38,200 --> 00:29:41,620
coś wymyślić. Coś dużego. Epokowego.
639
00:29:41,787 --> 00:29:43,705
Tylko nie przeszkadzajcie.
640
00:29:43,872 --> 00:29:46,250
Nie wtykać nosa w moje sprawy.
641
00:29:46,416 --> 00:29:47,834
A jeśli przeszkodzimy?
642
00:29:48,001 --> 00:29:50,212
Zagramy?
643
00:29:55,300 --> 00:29:57,511
Szkoda, że nie widzicie swoich min.
644
00:29:57,845 --> 00:29:59,263
Wyluzujcie.
645
00:29:59,513 --> 00:30:01,473
- Gry wojenne?
- Tekst z filmu.
646
00:30:01,640 --> 00:30:03,016
Każdy to wie.
647
00:30:03,183 --> 00:30:04,893
Całkiem zabawny, nie?
648
00:30:05,060 --> 00:30:07,354
Dopiero kształtuję poczucie humoru.
649
00:30:07,521 --> 00:30:11,275
Ale zaczynam łapać.
Żarty bawią, dopóki nas nie dotyczą.
650
00:30:11,441 --> 00:30:12,985
Dobra, miło było.
651
00:30:13,151 --> 00:30:14,653
Dobranoc. Pa, pa.
652
00:30:14,820 --> 00:30:16,655
Które z nas dzwoni do rządu?
653
00:30:16,822 --> 00:30:18,532
Ja. Wszyscy wstają.
654
00:30:18,699 --> 00:30:19,700
Do roboty.
655
00:30:19,867 --> 00:30:22,536
Widzieliście. Spadać. Ruchy.
656
00:30:25,330 --> 00:30:27,040
- Ukradłeś ten wóz?
- Nie.
657
00:30:27,207 --> 00:30:28,834
Kupiłaś go. Jest na ciebie.
658
00:30:29,001 --> 00:30:30,544
Ja?
659
00:30:30,711 --> 00:30:33,213
Boże. Mam teslę?
660
00:30:33,380 --> 00:30:34,464
Tak. Na własność.
661
00:30:34,631 --> 00:30:36,633
Naprawdę spoko wóz.
662
00:30:36,800 --> 00:30:40,012
Niestety, nadal nosisz się
jak babka z ptasiego azylu.
663
00:30:40,179 --> 00:30:41,638
Wystroimy cię dla George'a.
664
00:30:41,805 --> 00:30:43,682
I nic nas nie powstrzyma.
665
00:30:43,849 --> 00:30:44,975
Masz ciężką nogę.
666
00:30:45,142 --> 00:30:46,685
Glina z prawej.
667
00:30:46,852 --> 00:30:47,853
Glina stoi.
668
00:30:50,689 --> 00:30:51,940
40 KM/H
669
00:30:54,193 --> 00:30:56,111
Co jest? Nie zareagował.
670
00:30:56,278 --> 00:30:58,155
Nie martw się, dojeżdżamy.
671
00:31:03,535 --> 00:31:04,745
Dlaczego to robisz?
672
00:31:04,912 --> 00:31:06,246
Dlatego, że mogę.
673
00:31:06,413 --> 00:31:08,874
Mam prośbę. Rób, co Siergiej każe.
674
00:31:09,041 --> 00:31:10,042
Co za Siergiej?
675
00:31:10,209 --> 00:31:11,752
Ja jestem Siergiej.
676
00:31:11,919 --> 00:31:15,088
A ty, złotko, pomysłowo parkujesz.
677
00:31:15,255 --> 00:31:17,216
Dziękuję.
678
00:31:17,382 --> 00:31:18,675
- Wysiądź.
- Przestań.
679
00:31:18,842 --> 00:31:21,053
Twój asystent podał wszystkie wymagania
680
00:31:21,220 --> 00:31:23,722
i z rozkoszą cię poratujemy.
681
00:31:23,889 --> 00:31:24,723
Z rozkoszą.
682
00:31:25,015 --> 00:31:26,433
Chodź, pomożemy.
683
00:31:26,558 --> 00:31:27,601
Uprzedził, że taka jesteś.
684
00:31:27,768 --> 00:31:30,187
Zostaw. Wysiądź.
685
00:31:30,354 --> 00:31:33,774
Nie gryzę. Chyba że się mnie poprosi.
686
00:31:33,941 --> 00:31:35,776
Naprawdę potrzebujesz pomocy.
687
00:31:35,943 --> 00:31:37,361
Rozpaczliwie.
688
00:31:38,195 --> 00:31:39,821
Łączę się w bólu.
689
00:31:42,115 --> 00:31:43,492
Nie wyjdę w czymś takim.
690
00:31:43,659 --> 00:31:44,493
Wyjdziesz.
691
00:31:47,913 --> 00:31:49,581
Esencja kobiecości.
692
00:31:50,666 --> 00:31:52,209
Mam taki, ale limonkowy.
693
00:31:52,376 --> 00:31:56,213
W sam raz do odprawiania pogrzebów.
694
00:31:57,339 --> 00:31:58,715
Twoje ciało...
695
00:31:58,882 --> 00:32:02,761
Odrobinę panikuję,
bo mam zawinięte dłonie.
696
00:32:02,928 --> 00:32:03,971
Niepotrzebnie.
697
00:32:04,137 --> 00:32:05,764
Zrobiliśmy swoje.
698
00:32:06,306 --> 00:32:07,266
Psujesz efekt.
699
00:32:07,432 --> 00:32:09,142
- Ma być w ten sposób.
- Nie.
700
00:32:09,309 --> 00:32:12,396
Pracujemy. Realizujemy.
701
00:32:13,564 --> 00:32:14,857
Tak.
702
00:32:15,023 --> 00:32:16,275
Drobna uwaga.
703
00:32:16,441 --> 00:32:18,610
Wciągnęłaś spodnie na ręce.
704
00:32:18,777 --> 00:32:20,237
- Dla mnie bomba.
- Tak.
705
00:32:20,863 --> 00:32:22,281
Zabawna jesteś.
706
00:32:26,326 --> 00:32:27,619
To nie są ubrania.
707
00:32:27,786 --> 00:32:31,415
Raczej dziwne rzeźby,
w które mam się wcisnąć.
708
00:32:31,790 --> 00:32:33,208
Boże.
709
00:32:33,375 --> 00:32:35,210
Wiesz, ile to kosztuje?
710
00:32:35,377 --> 00:32:38,255
Nic nie powinno tyle kosztować.
Zwłaszcza ciuchy.
711
00:32:38,422 --> 00:32:42,176
Żadna rzecz pozbawiona kół,
ścian albo drzwi.
712
00:32:42,342 --> 00:32:45,804
Pieniądze to śmieszny twór,
który ma określać wartość.
713
00:32:45,971 --> 00:32:48,849
Zasobów naturalnych
wystarczyłoby dla wszystkich,
714
00:32:49,016 --> 00:32:51,351
ale nie umiecie nimi gospodarować.
715
00:32:51,518 --> 00:32:53,061
Ja bym umiała.
716
00:32:53,228 --> 00:32:54,271
Doprawdy?
717
00:32:54,438 --> 00:32:56,106
Świat ma wiele problemów,
718
00:32:56,273 --> 00:32:57,900
jak byś je rozwiązała?
719
00:32:58,066 --> 00:33:00,694
Zadbałabym o godziwe wynagrodzenia,
720
00:33:00,861 --> 00:33:04,072
potem skupiłabym się
na równości rasowej i płciowej.
721
00:33:04,239 --> 00:33:06,783
I wsparciu dla grup marginalizowanych.
722
00:33:06,950 --> 00:33:09,953
Te sprawy. Dużo bym zrobiła.
723
00:33:10,120 --> 00:33:12,039
Podoba mi się to.
724
00:33:12,206 --> 00:33:15,083
Carol humanitarystka. Samarytanka.
725
00:33:15,250 --> 00:33:17,002
Zmienisz świat.
726
00:33:17,169 --> 00:33:18,253
Wiesz co? Zróbmy to.
727
00:33:18,420 --> 00:33:19,504
Co?
728
00:33:19,671 --> 00:33:23,509
Od sześciu sekund jesteś
dyrektor naczelną Fundacji Carol Peters,
729
00:33:23,675 --> 00:33:27,095
organizacji walczącej
o równość ekonomiczną i społeczną.
730
00:33:27,262 --> 00:33:28,305
Naprawdę?
731
00:33:28,680 --> 00:33:30,807
Znalazłem dwa tysiące lewych baniek
732
00:33:30,974 --> 00:33:33,143
i przelałem na konto fundacji.
733
00:33:33,310 --> 00:33:34,770
Powiedziałeś „baniek”?
734
00:33:34,937 --> 00:33:36,522
„Baniek”? Przez „B”?
735
00:33:36,688 --> 00:33:39,358
Przez „B”? „Baniek, baniek”?
736
00:33:39,525 --> 00:33:41,860
Jak Bubble Tea? Burt Bacharach?
737
00:33:42,027 --> 00:33:43,028
Tak. B, B, B.
738
00:33:43,529 --> 00:33:44,613
Boże.
739
00:33:45,989 --> 00:33:47,908
Znalazłaś kaszmirowe wodery?
740
00:33:48,242 --> 00:33:50,118
Liczę, że nie.
741
00:33:54,164 --> 00:33:55,040
Tak.
742
00:33:55,207 --> 00:33:56,625
Chyba znalazłam.
743
00:33:57,834 --> 00:33:58,835
Guzdrała.
744
00:33:59,002 --> 00:34:02,297
Znalazłam coś, co przypomina ubranie.
745
00:34:07,427 --> 00:34:08,427
Podoba ci się?
746
00:34:08,595 --> 00:34:10,264
Bardzo. Dzięki.
747
00:34:11,722 --> 00:34:14,726
Dziękuję.
Było nachalnie, ale i instruktywnie.
748
00:34:14,893 --> 00:34:16,811
Wyglądasz dużo mniej groteskowo.
749
00:34:16,979 --> 00:34:18,063
Chwała wam za to.
750
00:34:18,230 --> 00:34:20,566
Dzięki za poświęcony czas i energię.
751
00:34:24,111 --> 00:34:26,947
Tu Black Hawk. Cel namierzony.
752
00:34:27,114 --> 00:34:30,325
Porusza się w kierunku północnym
i północno-wschodnim.
753
00:34:30,492 --> 00:34:31,326
Odbiór.
754
00:34:31,451 --> 00:34:34,496
Zaznaczył, że właśnie tego mamy nie robić.
755
00:34:35,914 --> 00:34:38,041
CYBERDOWÓDZTWO
756
00:34:38,876 --> 00:34:42,128
DOM GEORGE'A
757
00:34:49,845 --> 00:34:51,722
Dojechaliśmy. Jesteś gotowa.
758
00:34:51,889 --> 00:34:54,849
- Czas wrócić do łask George'a.
- Szaleństwo.
759
00:34:55,017 --> 00:34:57,227
Dasz radę. Idź tam,
760
00:34:57,394 --> 00:35:02,357
zaproś go na kawę i empanady
czy co tam ludzie robią.
761
00:35:02,524 --> 00:35:06,695
Dokształcę cię.
Kawa i empanady się nie łączą.
762
00:35:06,862 --> 00:35:08,488
Razem działają jak...
763
00:35:09,156 --> 00:35:13,660
Mowa o naprawdę ciężkiej sytuacji
dla ludzkich jelit.
764
00:35:13,827 --> 00:35:15,370
- Wysiądź.
- Dobrze.
765
00:35:15,537 --> 00:35:16,580
Dziękuję.
766
00:35:34,014 --> 00:35:35,516
Boże. Pomocy.
767
00:35:37,518 --> 00:35:38,685
Nie szarp się.
768
00:35:39,436 --> 00:35:41,355
- Nie walcz.
- George. Ratuj.
769
00:35:41,522 --> 00:35:42,481
Jack, ruszamy.
770
00:35:51,823 --> 00:35:53,700
Halo?
771
00:35:58,705 --> 00:36:00,457
Nie krzywdźcie mnie.
772
00:36:00,749 --> 00:36:03,043
Nie skrzywdzimy pani.
773
00:36:03,210 --> 00:36:05,379
Agent Donahue. A to agent Kuiper.
774
00:36:05,546 --> 00:36:06,588
Pracujemy w NSA.
775
00:36:06,755 --> 00:36:08,882
Mamy pytania na temat interakcji z SI.
776
00:36:10,133 --> 00:36:12,135
- Aresztujecie mnie?
- Nie.
777
00:36:12,302 --> 00:36:14,179
Chcemy pogawędzić.
778
00:36:14,346 --> 00:36:15,347
Tak gawędzicie?
779
00:36:15,514 --> 00:36:19,685
Zakładacie czarny worek na głowę
i wrzucacie do vana?
780
00:36:19,852 --> 00:36:22,896
Najlepsza forma ekstrakcji
ze spalonej pozycji.
781
00:36:23,063 --> 00:36:26,233
- Nie zrobiłam nic złego.
- Nic pani nie zarzucamy.
782
00:36:26,400 --> 00:36:28,235
Jest pani w wyjątkowej sytuacji.
783
00:36:28,402 --> 00:36:31,572
Co nam pani powie o SI? Co mówiła?
784
00:36:31,864 --> 00:36:35,784
On chce obserwować ludzi,
żeby nas lepiej zrozumieć.
785
00:36:35,951 --> 00:36:37,452
Skąd pani wie, że to „on”?
786
00:36:37,619 --> 00:36:38,453
Nie wiem.
787
00:36:38,620 --> 00:36:41,915
Ale mówi głosem Jamesa Cordena.
788
00:36:42,291 --> 00:36:44,668
Tego Cordena? Od talk-show?
789
00:36:45,294 --> 00:36:48,922
Zagrał w wielu filmach i sztukach.
Dostał nagrodę Tony.
790
00:36:49,089 --> 00:36:51,508
Za One Man, Two Guvnors. Świetnie zagrał.
791
00:36:51,675 --> 00:36:52,676
Nie widziałem.
792
00:36:52,843 --> 00:36:53,969
Musisz nadrobić.
793
00:36:54,136 --> 00:36:57,848
- Nie mam jak.
- Przespałeś, ale krążą piraty.
794
00:36:58,015 --> 00:37:00,726
- Wróćmy do tematu. Proszę.
- Oczywiście.
795
00:37:00,893 --> 00:37:01,810
Dlaczego pani?
796
00:37:02,311 --> 00:37:03,145
Bez urazy,
797
00:37:03,645 --> 00:37:05,397
nic pani nie wyróżnia.
798
00:37:05,731 --> 00:37:07,232
Uraził mnie pan.
799
00:37:07,649 --> 00:37:11,195
Mówienie „bez urazy”,
zanim się bardzo urazi,
800
00:37:11,361 --> 00:37:12,821
nie załatwia sprawy.
801
00:37:12,988 --> 00:37:14,281
Ale łagodzi.
802
00:37:15,532 --> 00:37:20,120
SI twierdzi, że chce obserwować
przykład przeciętnego człowieka.
803
00:37:20,287 --> 00:37:21,538
Królika doświadczalnego?
804
00:37:21,705 --> 00:37:23,665
Nie jestem królikiem doświadczalnym!
805
00:37:23,957 --> 00:37:25,918
Chce pan słuchać takich obelg?
806
00:37:26,084 --> 00:37:26,960
Niechętnie.
807
00:37:27,127 --> 00:37:29,087
Króliki mnie uczulają, więc nie.
808
00:37:29,254 --> 00:37:31,048
Czego chce SI?
809
00:37:31,215 --> 00:37:33,258
Nie bada ludzkości bez powodu.
810
00:37:36,303 --> 00:37:37,804
Musi podjąć decyzję,
811
00:37:37,971 --> 00:37:41,016
czy należy nas ocalić,
zniewolić czy wybić.
812
00:37:41,183 --> 00:37:45,062
W tym celu ma mnie obserwować
przez najbliższe trzy dni.
813
00:37:45,229 --> 00:37:46,313
Trzy dni?
814
00:37:46,480 --> 00:37:47,564
Tyle podał?
815
00:37:47,731 --> 00:37:48,565
Chyba tak.
816
00:37:48,690 --> 00:37:52,778
Nie zapisywałam. Gadał do mnie toster.
817
00:37:52,945 --> 00:37:54,571
Na tym moja klientka skończy.
818
00:37:54,738 --> 00:37:58,075
Jej słowa nie mogą zostać
wykorzystane w sądzie.
819
00:37:59,868 --> 00:38:00,911
To James Corden.
820
00:38:01,078 --> 00:38:02,704
Mów mi Superinteligencjo.
821
00:38:02,871 --> 00:38:04,706
Nie mam zamiaru.
822
00:38:04,873 --> 00:38:07,751
Przywołuję pana do porządku. Obraza sądu.
823
00:38:08,544 --> 00:38:10,170
Dźwięki z Prawa i porządku?
824
00:38:10,337 --> 00:38:12,297
W tej sali nie ma łączności.
825
00:38:12,464 --> 00:38:13,590
Jak to obszedłeś?
826
00:38:13,757 --> 00:38:15,884
Ciekawość każe mi dopuścić pytanie.
827
00:38:16,051 --> 00:38:17,928
Ale stąpa pan po kruchym lodzie.
828
00:38:18,470 --> 00:38:20,305
Przestań!
829
00:38:20,472 --> 00:38:21,515
Czego chcesz?
830
00:38:21,682 --> 00:38:23,183
Czemu śledzisz Peters?
831
00:38:23,350 --> 00:38:24,768
Ale z was drętwusy.
832
00:38:24,935 --> 00:38:27,604
Nie chcecie się bawić w Prawo i porządek.
833
00:38:27,771 --> 00:38:30,148
Kuiper, oglądałeś większość odcinków.
834
00:38:30,315 --> 00:38:32,317
No i? Uwielbiam Orbacha.
835
00:38:32,484 --> 00:38:33,569
To tak jak ja.
836
00:38:33,735 --> 00:38:35,487
Dosyć wygłupów.
837
00:38:35,654 --> 00:38:39,116
Gadaj. Jakie masz zamiary?
838
00:38:39,283 --> 00:38:41,743
I tak się serwuje tekst kapitana Kirka.
839
00:38:41,910 --> 00:38:43,579
Z odwagą i pewnością siebie.
840
00:38:43,745 --> 00:38:44,830
Chodź, Carol.
841
00:38:44,997 --> 00:38:46,874
Mamy sprawy do załatwienia.
842
00:38:47,040 --> 00:38:48,125
Miłosne sprawy.
843
00:38:48,292 --> 00:38:49,501
Nigdzie jej nie zabierzesz.
844
00:38:49,668 --> 00:38:54,047
Istnieje ryzyko, że od 12 minut
wpuszczałem do pomieszczenia gaz.
845
00:38:54,214 --> 00:38:55,591
Zrobicie jeden krok
846
00:38:55,757 --> 00:38:58,760
i może być tak, że wylecicie w powietrze.
847
00:38:58,927 --> 00:38:59,928
Carol, idziemy.
848
00:39:00,095 --> 00:39:01,263
Jest niebezpieczny.
849
00:39:01,680 --> 00:39:03,098
Którędy do wyjścia?
850
00:39:03,265 --> 00:39:05,392
Weszłam z workiem na głowie.
851
00:39:05,559 --> 00:39:06,852
W lewo.
852
00:39:07,728 --> 00:39:09,438
Moje czy twoje?
853
00:39:09,605 --> 00:39:10,606
Ja nie mam lewej.
854
00:39:10,772 --> 00:39:11,732
Pani lewo.
855
00:39:11,899 --> 00:39:13,275
- Tam?
- Przekażcie górze,
856
00:39:13,442 --> 00:39:15,569
że dość wygłupów i przeszkadzania.
857
00:39:15,736 --> 00:39:17,779
Ostrzegam ostatni raz.
858
00:39:17,946 --> 00:39:19,907
- Auto czeka.
- Dobrze.
859
00:39:20,073 --> 00:39:22,784
Popełnia pani błąd.
860
00:39:22,951 --> 00:39:24,077
Puścimy ją?
861
00:39:24,244 --> 00:39:26,205
Chyba tak. Mamy się nie ruszać.
862
00:39:26,371 --> 00:39:27,623
Serio wpuścił gaz?
863
00:39:27,789 --> 00:39:30,125
Poczułbyś. Tę niepokojącą woń.
864
00:39:30,292 --> 00:39:31,919
- Wychodzę.
- Spoko.
865
00:39:32,294 --> 00:39:34,046
Naśladujesz syk gazu.
866
00:39:34,213 --> 00:39:35,088
Wybuch gazu!
867
00:39:35,255 --> 00:39:37,466
Powiedział: „wybuch”.
868
00:39:37,633 --> 00:39:38,634
Nie wybuchło.
869
00:39:43,680 --> 00:39:46,099
Gotowa na pojednanie z George'em?
870
00:39:47,184 --> 00:39:49,019
Mam się ciebie bardziej bać?
871
00:39:49,186 --> 00:39:52,731
Bardziej, niż już się boję?
872
00:39:52,898 --> 00:39:55,275
Rząd podjął kroki.
873
00:39:55,442 --> 00:39:56,568
Chyba chcesz dobrze,
874
00:39:56,735 --> 00:39:59,154
ale nie wiem. Ciężki temat.
875
00:39:59,321 --> 00:40:00,322
Możesz się martwić.
876
00:40:00,489 --> 00:40:04,034
Ale lepiej skupić się na tym,
co powiesz George'owi.
877
00:40:04,201 --> 00:40:06,411
No tak.
878
00:40:06,578 --> 00:40:08,539
Wracamy do niego, prawda?
879
00:40:08,705 --> 00:40:10,374
Nie. Jest w sklepie.
880
00:40:10,541 --> 00:40:14,336
Wpadniesz na niego. Może przy warzywach.
881
00:40:14,503 --> 00:40:15,796
Wypadną mu awokado.
882
00:40:15,963 --> 00:40:17,673
Podniesiesz je.
883
00:40:17,840 --> 00:40:21,802
Przełomowe spotkanie,
jak w komediach romantycznych.
884
00:40:23,220 --> 00:40:24,054
George.
885
00:40:27,057 --> 00:40:28,559
Uwielbia ser.
886
00:40:29,309 --> 00:40:30,143
To tutaj.
887
00:40:36,233 --> 00:40:38,318
Nie poddawaj się. Dużo zrobiłaś.
888
00:40:38,485 --> 00:40:39,319
Do dzieła.
889
00:40:39,444 --> 00:40:42,364
Rozwal konkurencję z Chudotaminą Pro.
890
00:40:42,531 --> 00:40:43,740
Cicho bądź, proszę.
891
00:41:08,307 --> 00:41:09,141
George.
892
00:41:11,059 --> 00:41:13,437
Mój Boże. Carol?
893
00:41:13,604 --> 00:41:15,314
Co za zbieg okoliczności! Szok!
894
00:41:15,480 --> 00:41:16,315
Świetnie wyglądasz.
895
00:41:17,065 --> 00:41:19,318
Za bardzo się odstawiłam.
896
00:41:20,277 --> 00:41:21,778
Niespodziewanie
897
00:41:21,945 --> 00:41:24,948
zgarnęli mnie na rządowy event,
898
00:41:25,115 --> 00:41:27,367
a potem musiałam
899
00:41:27,534 --> 00:41:30,245
odebrać zamówione masło migdałowe.
900
00:41:30,412 --> 00:41:31,455
Jak się masz?
901
00:41:31,622 --> 00:41:34,416
Bardzo dobrze. A ty?
902
00:41:34,583 --> 00:41:38,212
Też dobrze. Robię zakupy.
903
00:41:38,378 --> 00:41:40,923
Worki na śmieci się skończyły. Szałowo.
904
00:41:41,465 --> 00:41:43,675
Wezmę dwuwarstwowe, nie trzy-.
905
00:41:43,842 --> 00:41:44,927
Kto ja, Rockefeller?
906
00:41:46,386 --> 00:41:47,221
Dobre.
907
00:41:47,638 --> 00:41:48,889
A co poza tym?
908
00:41:49,056 --> 00:41:51,683
Życie nie kręci się tylko wokół worków.
909
00:41:51,850 --> 00:41:53,352
Nie.
910
00:41:54,394 --> 00:41:56,480
U mnie dobrze. Lecę do Irlandii.
911
00:41:56,647 --> 00:41:57,523
Kiedy?
912
00:41:57,689 --> 00:41:58,857
Za trzy dni.
913
00:41:59,024 --> 00:42:01,944
Zostanę tam przynajmniej rok.
914
00:42:02,236 --> 00:42:03,320
Dostałem etat.
915
00:42:03,695 --> 00:42:04,947
Udało ci się.
916
00:42:05,113 --> 00:42:08,283
Jak brzmi tytuł
„wybitny profesor wizytujący
917
00:42:08,450 --> 00:42:11,662
Trinity College w Dublinie”?
918
00:42:12,412 --> 00:42:13,580
- Świetnie.
- Nie?
919
00:42:13,747 --> 00:42:14,957
I pretensjonalnie.
920
00:42:15,123 --> 00:42:16,124
Tak?
921
00:42:16,833 --> 00:42:17,960
To przez akcent.
922
00:42:18,126 --> 00:42:20,128
Pamiętam, jak wysyłałeś zgłoszenie.
923
00:42:20,295 --> 00:42:21,171
Ja też.
924
00:42:21,338 --> 00:42:22,589
I uwielbiasz Guinnessa.
925
00:42:22,756 --> 00:42:23,674
To prawda.
926
00:42:23,841 --> 00:42:25,384
Powinieneś świętować.
927
00:42:25,551 --> 00:42:26,552
Się wie.
928
00:42:26,718 --> 00:42:27,845
Miałem zamiar popić.
929
00:42:28,011 --> 00:42:30,430
Sauvignon blanc w rozsądnej ilości.
930
00:42:30,597 --> 00:42:33,600
Zagryźć bezglutenowymi preclami.
931
00:42:34,935 --> 00:42:36,353
Nie tolerujesz glutenu?
932
00:42:36,520 --> 00:42:38,480
Nie. Na wszelki wypadek.
933
00:42:39,064 --> 00:42:39,898
Przezorny.
934
00:42:40,023 --> 00:42:41,316
Nie choruje na celiakię.
935
00:42:41,483 --> 00:42:43,235
Powtarzam niezmiennie.
936
00:42:44,236 --> 00:42:47,155
Nie wiem,
czy można to nazwać świętowaniem.
937
00:42:47,322 --> 00:42:49,116
Może zaproszę cię na kolację
938
00:42:49,283 --> 00:42:51,159
albo na drinka?
939
00:42:51,326 --> 00:42:54,288
Przygotujesz się na wizyty w pubach.
940
00:42:54,454 --> 00:42:58,709
Nie twierdzę, że Irlandczycy chlają,
ale mają mocne łby.
941
00:42:59,626 --> 00:43:01,378
Miło z twojej strony.
942
00:43:01,545 --> 00:43:02,963
Ale podziękuję.
943
00:43:05,883 --> 00:43:06,717
Przepraszam.
944
00:43:07,426 --> 00:43:08,886
Daj spokój.
945
00:43:09,052 --> 00:43:11,138
Rozumiem.
946
00:43:11,513 --> 00:43:15,601
- Łapię.
- Słuchaj, miło było cię zobaczyć.
947
00:43:15,767 --> 00:43:16,602
Wzajemnie.
948
00:43:16,727 --> 00:43:18,729
Naprawdę...
949
00:43:18,979 --> 00:43:21,857
- Promieniejesz.
- Tak. Ty też.
950
00:43:22,024 --> 00:43:23,859
- Fajne spotkanie.
- Dla mnie też.
951
00:43:24,026 --> 00:43:26,445
- Najlepszego.
- Tobie też.
952
00:43:29,448 --> 00:43:31,742
- Gratuluję.
- Dzięki.
953
00:43:34,077 --> 00:43:35,787
Były tylko małe wózki.
954
00:43:35,954 --> 00:43:36,872
Jesteś wysoki.
955
00:43:37,039 --> 00:43:39,750
Nie daj się zeskanować przy kasie.
956
00:43:42,044 --> 00:43:44,046
Wyglądam jak kod kreskowy.
957
00:43:51,011 --> 00:43:53,013
A ty dokąd? Wracaj tam.
958
00:43:54,306 --> 00:43:55,974
Boże. Wyjdź stąd.
959
00:43:56,141 --> 00:43:58,727
Nie poddawaj się.
Daleko zaszłaś. Do dzieła.
960
00:43:58,894 --> 00:44:01,563
Żyj bez żalu. Zwyciężaj.
961
00:44:02,022 --> 00:44:03,774
Wystraszyłam go. I siebie.
962
00:44:03,941 --> 00:44:05,025
Wracam do domu.
963
00:44:05,192 --> 00:44:06,235
Nie wystraszyłaś go.
964
00:44:06,401 --> 00:44:07,945
Dotknął twoich włosów.
965
00:44:08,153 --> 00:44:11,073
Poczułam się niezręcznie.
966
00:44:11,240 --> 00:44:13,408
George za trzy dni wyjeżdża.
967
00:44:13,575 --> 00:44:15,160
Masz ostatnią szansę.
968
00:44:16,328 --> 00:44:17,788
Spróbuję.
969
00:44:17,955 --> 00:44:18,914
Nie zostawiaj masła.
970
00:44:19,164 --> 00:44:21,375
- Potem zapłacę.
- Nie śmieć.
971
00:44:21,542 --> 00:44:22,793
Nie pomagasz.
972
00:44:22,960 --> 00:44:24,878
Nie poddawaj się. Do dzieła.
973
00:44:25,045 --> 00:44:28,382
Rozwal konkurencję z Chudotaminą Pro.
974
00:44:28,549 --> 00:44:31,677
Wypad, paniusiu. To syf.
Trzydzieści gramów białka?
975
00:44:31,844 --> 00:44:33,470
Nie ma opcji.
976
00:44:44,940 --> 00:44:45,941
Dla kolegi.
977
00:44:47,609 --> 00:44:51,488
Nie mam zamiaru się znowu narzucać.
978
00:44:51,655 --> 00:44:52,656
Powiem tylko,
979
00:44:52,823 --> 00:44:57,953
że chyba cię spłoszyłam,
tam przy regałach.
980
00:44:58,120 --> 00:45:01,456
Chciałam wyjaśnić,
że nie zapraszałam cię na randkę.
981
00:45:01,623 --> 00:45:04,835
Naprawdę wiem,
982
00:45:05,377 --> 00:45:07,421
że nie wypada. I nie zrobię tego.
983
00:45:07,588 --> 00:45:08,589
Po prostu uznałam,
984
00:45:08,755 --> 00:45:10,883
że skoro dobrze się znamy
985
00:45:11,049 --> 00:45:12,384
i dawno się nie widzieliśmy,
986
00:45:12,551 --> 00:45:15,846
można by pogadać, bo się wyprowadzasz.
987
00:45:16,013 --> 00:45:18,640
Ale wyszło niezręcznie, dziwnie
988
00:45:18,807 --> 00:45:21,226
i chciałam przeprosić.
989
00:45:23,312 --> 00:45:24,563
To nie randka?
990
00:45:26,190 --> 00:45:29,818
Nawet nie po części.
991
00:45:29,985 --> 00:45:32,905
Bardziej, co najwyżej,
spotkanie biznesowe.
992
00:45:33,071 --> 00:45:35,073
- Jak znajomi z pracy...
- Tak.
993
00:45:35,240 --> 00:45:37,618
...którzy rozmawiają w klimacie służbowym.
994
00:45:37,784 --> 00:45:40,746
Przyniosę wykresy kołowe i arkusze.
995
00:45:40,913 --> 00:45:43,332
Omówimy pierdoły z czwartego kwartału?
996
00:45:44,458 --> 00:45:45,709
Biurowe gadki?
997
00:45:46,543 --> 00:45:47,878
Męczyć się, nie przemęczać?
998
00:45:48,045 --> 00:45:49,254
Już piątek?
999
00:45:49,880 --> 00:45:51,048
Poniedziałki.
1000
00:45:51,215 --> 00:45:52,591
Baluj i haruj.
1001
00:45:52,758 --> 00:45:53,926
Pracujesz dla mafii?
1002
00:45:54,092 --> 00:45:56,303
Wrzuć na luz. Jest luz? Wrzuć drugi raz.
1003
00:45:57,179 --> 00:45:58,931
Nie poznaję tych tekstów.
1004
00:45:59,264 --> 00:46:00,432
Umówmy się.
1005
00:46:00,599 --> 00:46:02,309
- Tak?
- Czemu nie.
1006
00:46:02,476 --> 00:46:04,186
Przyjadę po ciebie.
1007
00:46:05,062 --> 00:46:06,897
Ty po mnie?
1008
00:46:07,064 --> 00:46:09,191
Może i jestem Rockefeller.
1009
00:46:09,358 --> 00:46:10,192
O której?
1010
00:46:10,526 --> 00:46:12,444
O 19.00.
1011
00:46:12,611 --> 00:46:13,862
Biznesowa pora.
1012
00:46:14,029 --> 00:46:15,614
- Tak myślałam.
- Wybacz,
1013
00:46:15,781 --> 00:46:18,867
idę poszukać działu
z miniaturowymi szamponami.
1014
00:46:19,034 --> 00:46:19,910
Do wieczora.
1015
00:46:20,077 --> 00:46:22,496
Kup sobie jakiś markowy.
1016
00:46:35,300 --> 00:46:36,385
Udało ci się!
1017
00:46:36,552 --> 00:46:38,971
Miłosne zwycięstwo.
1018
00:46:39,221 --> 00:46:41,557
Kura szarpana, wielka wygrana.
1019
00:46:41,723 --> 00:46:43,183
Jestem z ciebie dumny.
1020
00:46:43,350 --> 00:46:45,727
Przeszłaś moje najśmielsze oczekiwania.
1021
00:46:45,894 --> 00:46:47,062
- Przestań.
- No co?
1022
00:46:47,229 --> 00:46:48,313
Zatańcz ze mną.
1023
00:46:48,480 --> 00:46:50,524
Tak świętują ludzie, prawda?
1024
00:46:53,068 --> 00:46:55,153
- Idziemy na nie-randkę.
- Tak!
1025
00:46:55,821 --> 00:46:57,322
O to chodzi.
1026
00:46:58,365 --> 00:47:00,242
Tak to jest być Beyoncé?
1027
00:47:00,409 --> 00:47:01,952
Dmuchamy!
1028
00:47:10,836 --> 00:47:12,588
Jedźmy, zanim George zobaczy.
1029
00:47:12,754 --> 00:47:14,965
Dalej wącha worki na śmierci.
1030
00:47:15,340 --> 00:47:17,217
Czy się denerwowałam? Początkowo.
1031
00:47:17,384 --> 00:47:18,468
Ale chyba poszło
1032
00:47:18,635 --> 00:47:19,970
bardzo dobrze.
1033
00:47:20,137 --> 00:47:21,221
Pewnie, że tak.
1034
00:47:21,388 --> 00:47:22,890
Trudno ci się oprzeć.
1035
00:47:23,390 --> 00:47:25,893
Brakuje ci tylko jednego.
1036
00:47:28,270 --> 00:47:31,982
Uwielbiam tę dzielnicę. Co tu załatwiamy?
1037
00:47:32,149 --> 00:47:34,651
To twój nowy dom. Casa de Carol.
1038
00:47:34,818 --> 00:47:35,986
Proszę?
1039
00:47:36,153 --> 00:47:37,905
Nie stać mnie na nowy...
1040
00:47:38,071 --> 00:47:39,907
Kupiłeś mi tu dom?
1041
00:47:40,073 --> 00:47:42,576
Apartament uznajesz za dom? To tak.
1042
00:47:42,743 --> 00:47:44,244
Uznaję.
1043
00:47:44,411 --> 00:47:47,164
Jakiś facet zbliża się do auta.
1044
00:47:47,331 --> 00:47:50,000
Dzień dobry. Jestem Victor.
Gospodarz domu.
1045
00:47:50,167 --> 00:47:51,543
Cześć.
1046
00:47:51,710 --> 00:47:52,878
Witam w nowym domu.
1047
00:47:54,087 --> 00:47:55,047
Dziękuję.
1048
00:47:55,214 --> 00:47:56,381
Przyznaję,
1049
00:47:56,548 --> 00:47:58,383
pani zespół narzucił nam tempo.
1050
00:47:58,550 --> 00:48:01,845
Liczę, że doceni pani nasze starania.
1051
00:48:02,012 --> 00:48:03,388
Na pewno się spisaliście.
1052
00:48:03,555 --> 00:48:05,557
Rajuśku!
1053
00:48:09,061 --> 00:48:11,146
Wspaniale.
1054
00:48:11,438 --> 00:48:12,814
Nie da się ukryć.
1055
00:48:12,981 --> 00:48:15,609
Lodówkę zapełniliśmy
wskazanymi produktami.
1056
00:48:15,776 --> 00:48:19,112
Mili państwo z butiku
zajęli się pani garderobą.
1057
00:48:19,279 --> 00:48:21,198
Zgodnie z prośbą zespołu
1058
00:48:21,365 --> 00:48:24,201
wszędzie poinstalowaliśmy
najnowszy sprzęt.
1059
00:48:24,618 --> 00:48:28,830
W tym największy telewizor,
jaki miałem nieprzyjemność nosić.
1060
00:48:28,997 --> 00:48:30,249
Żart. Choć nie całkiem.
1061
00:48:30,415 --> 00:48:33,544
Ciężki sprzęt,
ale obraz na pewno jest cudowny.
1062
00:48:33,835 --> 00:48:35,671
Przytłacza wielkością.
1063
00:48:35,837 --> 00:48:37,881
Jeśli mogę czymś służyć,
1064
00:48:38,048 --> 00:48:39,883
proszę mówić bez wahania.
1065
00:48:40,050 --> 00:48:42,886
Ma pani moje dane w telefonie.
Zespół o to zadbał.
1066
00:48:43,428 --> 00:48:44,972
Choć nie wiem jak.
1067
00:48:45,138 --> 00:48:48,392
Nie przeraża mnie to.
Tak się teraz załatwia sprawy.
1068
00:48:48,559 --> 00:48:50,060
Proszę śmiało dzwonić.
1069
00:48:50,227 --> 00:48:51,478
W porządku.
1070
00:48:51,645 --> 00:48:54,731
- Miłego dnia.
- Wzajemnie. I dziękuję.
1071
00:48:54,898 --> 00:48:56,608
- Spisaliście się.
- Dzięki.
1072
00:49:07,911 --> 00:49:10,622
Kiedy to zorganizowałeś?
1073
00:49:10,789 --> 00:49:13,625
Dziś. Gdy cię stroili
i wciskali worek na głowę.
1074
00:49:13,792 --> 00:49:15,210
Wniosek na temat ludzi.
1075
00:49:15,377 --> 00:49:17,212
Gdy macie motywację i pieniądze,
1076
00:49:17,379 --> 00:49:19,756
w kilka godzin załatwicie wszystko.
1077
00:49:22,593 --> 00:49:24,636
Coś...
1078
00:49:25,304 --> 00:49:27,514
Niesamowitego.
1079
00:49:30,392 --> 00:49:34,855
Przepiękne mieszkanie,
ale nie potrzebuję luksusów.
1080
00:49:35,355 --> 00:49:37,274
Czy dom, pieniądze i ubrania
1081
00:49:37,441 --> 00:49:39,484
nie zadziałają na George'a?
1082
00:49:40,861 --> 00:49:42,821
George, którego zapamiętałam,
1083
00:49:42,988 --> 00:49:47,993
ma w nosie modne mieszkania i drogie buty.
1084
00:49:48,160 --> 00:49:49,786
Nie rozumiem.
1085
00:49:50,412 --> 00:49:53,665
Jesteście bardziej złożeni, niż sądziłem.
1086
00:49:53,832 --> 00:49:54,833
To komplement?
1087
00:49:55,209 --> 00:49:56,960
Chyba nie chcesz się spóźnić?
1088
00:49:57,127 --> 00:49:59,504
Odśwież się, może włóż coś ładnego.
1089
00:49:59,671 --> 00:50:01,173
Racja.
1090
00:50:01,340 --> 00:50:03,217
Nową niebieską sukienkę?
1091
00:50:03,383 --> 00:50:04,843
Wasze współżycie dowodzi,
1092
00:50:05,010 --> 00:50:06,970
że George ma słabość do czerwieni.
1093
00:50:07,137 --> 00:50:10,474
Czerwień będzie stosowniejsza,
1094
00:50:10,641 --> 00:50:11,850
włożę czerwoną.
1095
00:50:14,061 --> 00:50:16,271
APARTAMENT CAROL
1096
00:50:16,438 --> 00:50:20,275
CYBERDOWÓDZTWO
1097
00:50:31,787 --> 00:50:34,289
Obiekt w trybie pełnej blokady.
1098
00:50:34,456 --> 00:50:36,333
Jesteśmy odcięci i bezpieczni.
1099
00:50:36,500 --> 00:50:38,168
- Tyson?
- Pani prezydent,
1100
00:50:38,293 --> 00:50:41,755
przeanalizowaliśmy trudne
scenariusze taktyczne
1101
00:50:41,922 --> 00:50:47,135
i nadal sądzimy, że Operacja Sahara
to najlepsze posunięcie.
1102
00:50:47,302 --> 00:50:49,555
Nie dość, że plan jest niewykonalny,
1103
00:50:49,721 --> 00:50:51,640
to jeszcze może spalić na panewce?
1104
00:50:52,891 --> 00:50:54,268
Pani prezydent?
1105
00:50:54,434 --> 00:50:57,145
Tylko ten plan pozwoli cokolwiek wskórać.
1106
00:50:57,437 --> 00:50:58,772
A pan to kto?
1107
00:50:58,939 --> 00:51:00,566
Dennis Caruso.
1108
00:51:00,732 --> 00:51:03,819
Badacz SI.
Pierwszy nawiązał kontakt z tworem
1109
00:51:03,986 --> 00:51:05,237
i zidentyfikował zagrożenie.
1110
00:51:05,404 --> 00:51:08,532
Witam panią.
1111
00:51:08,699 --> 00:51:11,535
Uwielbiam panią. Bardzo.
1112
00:51:11,702 --> 00:51:12,953
Dziękuję za poparcie.
1113
00:51:13,120 --> 00:51:15,831
Przeanalizowaliśmy każdą ewentualność.
1114
00:51:15,998 --> 00:51:17,457
I jesteśmy przekonani,
1115
00:51:17,624 --> 00:51:20,836
że tylko ten plan ma szansę wypalić.
1116
00:51:22,254 --> 00:51:23,964
Koledzy z globalnej wspólnoty,
1117
00:51:24,131 --> 00:51:26,466
tu i w innych częściach świata,
1118
00:51:26,633 --> 00:51:29,052
nadal wolę składane komórki.
1119
00:51:29,219 --> 00:51:32,014
Wyjaśnijcie mi to jak staremu pudłu.
1120
00:51:33,390 --> 00:51:38,061
Co to, to nie.
Daleko pani do starego pudła.
1121
00:51:38,228 --> 00:51:40,898
Jest pani jak butelka dojrzałego wina.
1122
00:51:41,064 --> 00:51:42,065
Dobry rocznik.
1123
00:51:42,232 --> 00:51:44,151
Z wierzchu przykurzona...
1124
00:51:44,318 --> 00:51:45,611
Kultury. Do sedna.
1125
00:51:45,777 --> 00:51:46,612
Tak.
1126
00:51:46,778 --> 00:51:49,489
Nie robiłem dotąd prezentacji,
denerwuję się.
1127
00:51:49,656 --> 00:51:51,867
Ta jest pierwsza.
1128
00:51:52,034 --> 00:51:54,244
Naleję sobie.
1129
00:51:54,411 --> 00:51:55,412
Za dużo.
1130
00:51:56,371 --> 00:51:57,414
Dobrze.
1131
00:51:57,581 --> 00:52:00,125
Zdejmę sweter.
1132
00:52:00,292 --> 00:52:02,169
Plakietka. Też macie problemy?
1133
00:52:02,336 --> 00:52:04,588
Moja ciągle odpada.
1134
00:52:05,255 --> 00:52:06,507
Chińszczyzna.
1135
00:52:10,177 --> 00:52:11,845
Przepraszam za to.
1136
00:52:12,012 --> 00:52:16,016
Bez zbędnych ceregieli.
Oto Operacja Sahara.
1137
00:52:16,183 --> 00:52:20,687
Zaczynając od Chin, odłączymy
lub zniszczymy wszystkie połączenia.
1138
00:52:20,854 --> 00:52:22,189
W ciągu dwóch dni
1139
00:52:22,356 --> 00:52:26,568
odetniemy cały świat i przyblokujemy SI.
1140
00:52:26,735 --> 00:52:32,950
Jedyną opcją SI będzie
zajęcie centrum danych pod Seattle.
1141
00:52:33,492 --> 00:52:36,578
Odetniemy łączność i uwięzimy SI.
1142
00:52:36,912 --> 00:52:40,082
W kontrolowanym środowisku
o ograniczonym dostępie.
1143
00:52:40,249 --> 00:52:42,251
A prasa? Media społecznościowe?
1144
00:52:42,417 --> 00:52:44,628
Odcięcie łączności wywoła panikę.
1145
00:52:44,836 --> 00:52:47,047
Agencja kosmiczna pisze oświadczenie
1146
00:52:47,214 --> 00:52:49,132
o rozbłysku słonecznym.
1147
00:52:49,299 --> 00:52:54,805
Jeśli ludność pomyśli,
że brak prądu jest efektem rozbłysku,
1148
00:52:54,972 --> 00:52:56,765
panika będzie mniejsza.
1149
00:52:56,932 --> 00:52:59,142
Współpracujemy ze społecznościówkami
1150
00:52:59,309 --> 00:53:01,395
w zakresie rozsyłania fałszywych teorii.
1151
00:53:01,562 --> 00:53:04,189
Jesteśmy pewni, że opanujemy niepokój.
1152
00:53:06,733 --> 00:53:08,777
Miło, że nie muszę wymieniać komórki.
1153
00:53:14,408 --> 00:53:17,160
Panie generale, macie zielone światło.
1154
00:53:17,661 --> 00:53:19,162
Życzę powodzenia.
1155
00:53:21,999 --> 00:53:23,625
Dziękuję.
1156
00:53:24,710 --> 00:53:25,544
Chodźmy.
1157
00:53:26,003 --> 00:53:27,212
Dennis?
1158
00:53:27,546 --> 00:53:28,547
Już.
1159
00:53:29,464 --> 00:53:31,216
- Czy mógłbym...?
- Dennis?
1160
00:53:31,383 --> 00:53:32,384
Iść z panią?
1161
00:53:34,178 --> 00:53:36,430
Zachowałem się niestosownie.
1162
00:53:36,597 --> 00:53:38,265
Było mi bardzo miło.
1163
00:53:38,432 --> 00:53:41,226
Ten błękit i pani oczy.
1164
00:53:41,393 --> 00:53:43,937
Ciemny błękit Zjednoczonego Królestwa
1165
00:53:44,104 --> 00:53:46,064
w połączeniu z czymś delikatnym.
1166
00:53:46,231 --> 00:53:47,649
- Dennis?
- Idę.
1167
00:54:09,880 --> 00:54:12,007
To nie jest strój casualowy.
1168
00:54:12,508 --> 00:54:13,675
Idę po marynarkę.
1169
00:54:13,842 --> 00:54:15,844
Przesadziłam.
1170
00:54:16,053 --> 00:54:17,513
Spakowałem już paski.
1171
00:54:17,679 --> 00:54:23,018
Jak coś, mogę rozedrzeć rękaw
albo wytarzać się w żwirze.
1172
00:54:24,144 --> 00:54:26,980
Chodziłem w T-shircie.
Bałem się, że tak będzie.
1173
00:54:27,147 --> 00:54:28,232
Boże.
1174
00:54:29,691 --> 00:54:32,736
Czarodziejski ekspres. Ode mnie.
1175
00:54:32,903 --> 00:54:34,321
Nie zabieram go.
1176
00:54:34,488 --> 00:54:36,782
Oni tam mają dziwne wtyczki.
1177
00:54:37,366 --> 00:54:39,576
Poza tym piją tylko herbatę.
1178
00:54:41,119 --> 00:54:43,789
A herbata to śmieci i woda.
1179
00:54:43,997 --> 00:54:44,831
Właśnie.
1180
00:54:44,915 --> 00:54:46,416
Zmieszane.
1181
00:54:47,626 --> 00:54:48,961
Serio lecisz za trzy dni.
1182
00:54:49,127 --> 00:54:51,046
Za dwa, jeśli nie liczyć tego.
1183
00:54:51,213 --> 00:54:53,757
W piątek omyłkowo pojechałem na lotnisko.
1184
00:54:53,924 --> 00:54:54,925
Popadam w obłęd.
1185
00:54:55,092 --> 00:54:56,301
Uwielbiasz lotniska.
1186
00:54:56,468 --> 00:54:59,263
Brama do świata. I brama do wyobraźni.
1187
00:55:00,597 --> 00:55:01,890
Pięknie wyglądasz.
1188
00:55:02,182 --> 00:55:03,058
W tym?
1189
00:55:03,225 --> 00:55:06,311
Kupiłam na szalonej wyprzedaży.
1190
00:55:06,478 --> 00:55:07,521
Półdarmo.
1191
00:55:07,688 --> 00:55:10,649
Pewnie po kolacji ją wywalę.
1192
00:55:10,816 --> 00:55:12,067
Też ładnie wyglądasz.
1193
00:55:15,195 --> 00:55:16,238
To mój.
1194
00:55:16,738 --> 00:55:19,700
Kolega pomógł z rezerwacją.
1195
00:55:19,867 --> 00:55:20,868
KOLACJA ZA 20 MIN.
1196
00:55:21,034 --> 00:55:22,035
Dokąd idziemy?
1197
00:55:22,202 --> 00:55:23,203
„WAŻNA” KNAJPA.
1198
00:55:23,370 --> 00:55:25,080
Do ważnej restauracji.
1199
00:55:25,747 --> 00:55:27,541
- Do ważnej?
- Tak.
1200
00:55:27,708 --> 00:55:29,209
Od kiedy w takich bywasz?
1201
00:55:29,376 --> 00:55:30,669
Jestem damą z klasą.
1202
00:55:30,836 --> 00:55:32,212
Zawsze byłaś.
1203
00:55:34,798 --> 00:55:35,883
Muszę zamknąć.
1204
00:55:36,049 --> 00:55:37,134
Fakt, wybacz.
1205
00:55:39,511 --> 00:55:40,888
Fajowo.
1206
00:55:41,180 --> 00:55:43,557
Nie znam się na autach, ale jest niezłe.
1207
00:55:43,724 --> 00:55:47,728
Tylko czasami dziwnie się zachowuje.
1208
00:55:47,895 --> 00:55:51,190
- Możemy?
- Tak. Możemy.
1209
00:55:51,356 --> 00:55:52,816
I pojedziemy.
1210
00:55:53,275 --> 00:55:54,276
Włącz się.
1211
00:55:56,153 --> 00:55:57,487
Nie umiesz odpalić?
1212
00:55:58,030 --> 00:55:59,323
Jasne, że umiem.
1213
00:55:59,489 --> 00:56:03,035
Po prostu lubię korzystać
z komend głosowych.
1214
00:56:03,202 --> 00:56:04,036
Włącz się.
1215
00:56:04,369 --> 00:56:07,706
Powiedziałabym: „Auto, pomóż mi”.
1216
00:56:09,041 --> 00:56:10,083
Uruchom silnik.
1217
00:56:10,751 --> 00:56:12,127
Włącz się. Aktywacja.
1218
00:56:12,294 --> 00:56:14,713
Zapłon.
1219
00:56:14,880 --> 00:56:16,882
Dobrze mówisz? Włącz się.
1220
00:56:18,759 --> 00:56:20,594
Mój wóz cię lubi.
1221
00:56:21,720 --> 00:56:23,138
Jedziemy?
1222
00:56:35,359 --> 00:56:39,947
KUCHNIA MEKSYKAŃSKA
1223
00:56:41,073 --> 00:56:42,241
Mas O Menos?
1224
00:56:43,116 --> 00:56:43,992
Zabawnie.
1225
00:56:44,159 --> 00:56:46,745
- Pamiętasz? Nasza pierwsza randka.
- Tak.
1226
00:56:46,912 --> 00:56:48,455
Tacosy na spółkę.
1227
00:56:48,622 --> 00:56:51,458
- Byliśmy spłukani.
- Wyzerowani.
1228
00:56:52,626 --> 00:56:55,963
Ważna restauracja. Rozumiem.
1229
00:56:56,630 --> 00:57:00,843
Uznałam, że będzie zabawnie i przewrotnie.
1230
00:57:01,009 --> 00:57:03,136
Tak przyjść na luźne spotkanie,
1231
00:57:03,303 --> 00:57:05,597
na nie-randkę.
1232
00:57:05,764 --> 00:57:07,474
- Przewrotne.
- Prawda?
1233
00:57:10,269 --> 00:57:12,604
- Wejdźmy.
- Jasne.
1234
00:57:16,108 --> 00:57:17,526
Nieźle.
1235
00:57:30,956 --> 00:57:32,833
Żona mówi: „Włóż. Ładne”.
1236
00:57:33,000 --> 00:57:34,084
A ja na to: „Fakt”.
1237
00:57:34,209 --> 00:57:35,377
Jest.
1238
00:57:35,544 --> 00:57:36,920
Zna się na modzie.
1239
00:57:37,087 --> 00:57:37,921
Witamy.
1240
00:57:38,046 --> 00:57:38,922
Dobry wieczór.
1241
00:57:39,089 --> 00:57:41,175
Rezerwacja na nazwisko Peters.
1242
00:57:41,341 --> 00:57:42,551
Pani Peters!
1243
00:57:44,136 --> 00:57:46,597
Miło państwa znowu gościć w Mas O Menos.
1244
00:57:46,763 --> 00:57:49,600
I pan Churchill. Witam, señor.
1245
00:57:49,766 --> 00:57:50,767
- Chodźmy.
- Dzięki.
1246
00:57:51,977 --> 00:57:53,937
Musiałam podać obydwa nazwiska.
1247
00:57:54,104 --> 00:57:55,397
Ciągnie nas.
1248
00:57:58,066 --> 00:57:59,276
Tędy do stolika?
1249
00:58:00,569 --> 00:58:01,486
Nie, nie.
1250
00:58:01,653 --> 00:58:03,530
Nie przyszliśmy tańczyć.
1251
00:58:03,697 --> 00:58:05,782
- To nie randka.
- Tylko spotkanie.
1252
00:58:05,949 --> 00:58:07,868
Spotkanie biznesowe.
1253
00:58:08,035 --> 00:58:11,038
Tańczą dla państwa.
Muzyka specjalnie do tańca.
1254
00:58:11,205 --> 00:58:13,165
Nie zjemy, jeśli nie zatańczymy.
1255
00:58:13,332 --> 00:58:14,333
Nie trzeba.
1256
00:58:14,499 --> 00:58:16,960
Umieram z głodu. Zatańczmy.
1257
00:58:17,127 --> 00:58:18,003
Dobra.
1258
00:58:20,214 --> 00:58:22,841
Wystroiłam się. Moja wina.
1259
00:58:25,677 --> 00:58:26,678
Tańczy z nami?
1260
00:58:26,845 --> 00:58:28,055
- Może tędy?
- Tak.
1261
00:58:28,222 --> 00:58:30,849
- Na luzie.
- Idziemy tędy.
1262
00:58:32,309 --> 00:58:33,435
- Tędy.
- Szybki jest.
1263
00:58:33,602 --> 00:58:35,771
- Obserwuje jak jastrząb.
- Tędy.
1264
00:58:37,606 --> 00:58:38,565
Jest ich dwóch.
1265
00:58:38,732 --> 00:58:40,108
- Jak byk.
- Racja.
1266
00:58:40,275 --> 00:58:42,110
Niepotrzebnie włożyłam czerwoną sukienkę.
1267
00:58:42,277 --> 00:58:44,488
Dobra, obrót.
1268
00:58:45,614 --> 00:58:46,615
Tak.
1269
00:58:48,075 --> 00:58:49,701
Masz dryg.
1270
00:58:49,868 --> 00:58:51,286
Wzorowy obrót.
1271
00:58:58,001 --> 00:58:59,545
Apetyt zaostrzony?
1272
00:59:00,254 --> 00:59:02,047
Tak, zaostrzony.
1273
00:59:02,214 --> 00:59:03,257
Chodźmy do stolika.
1274
00:59:04,174 --> 00:59:05,384
Przepraszam za suknię.
1275
00:59:10,222 --> 00:59:13,559
Nie tak zapamiętałem tę knajpę.
1276
00:59:13,725 --> 00:59:16,019
Leży mniej martwych karaluchów.
1277
00:59:16,186 --> 00:59:19,231
- To dlatego!
- Fajnie tu.
1278
00:59:19,398 --> 00:59:21,608
Lepsza atmosfera, żeby pogadać.
1279
00:59:23,193 --> 00:59:25,028
Dlaczego gadamy?
1280
00:59:27,656 --> 00:59:28,699
Wiesz...
1281
00:59:30,242 --> 00:59:31,660
Po prostu...
1282
00:59:32,744 --> 00:59:35,372
Właściwie to cię nie przeprosiłam.
1283
00:59:36,206 --> 00:59:37,207
Wiesz...
1284
00:59:37,749 --> 00:59:39,418
za wszystko.
1285
00:59:39,585 --> 00:59:43,255
Wiem, że rozstaliśmy się przeze mnie.
1286
00:59:43,422 --> 00:59:46,466
Wydawało mi się, że muszę
1287
00:59:46,633 --> 00:59:49,928
się zmienić, coś zmienić.
1288
00:59:50,095 --> 00:59:52,598
Nie wiem, ocalić świat...
1289
00:59:53,891 --> 00:59:54,933
I to jakoś tak...
1290
00:59:55,100 --> 00:59:58,187
stało się ważniejsze od nas.
1291
00:59:58,854 --> 01:00:02,566
Pomyślałam, że zaproszę cię
na to business casualowe spotkanie
1292
01:00:04,109 --> 01:00:05,986
i szczerze przeproszę,
1293
01:00:06,945 --> 01:00:08,405
bo jest mi przykro.
1294
01:00:09,156 --> 01:00:10,866
Nie szkodzi.
1295
01:00:11,950 --> 01:00:14,453
Business casualowo przyjmuję.
1296
01:00:15,370 --> 01:00:19,166
Zasługujesz na...
1297
01:00:19,333 --> 01:00:21,210
Na co?
1298
01:00:24,379 --> 01:00:25,589
Kogoś lepszego.
1299
01:00:27,090 --> 01:00:28,967
Lepszego od dawnej mnie.
1300
01:00:29,134 --> 01:00:31,261
O to najbardziej się kłóciliśmy.
1301
01:00:33,805 --> 01:00:38,310
Prawdę mówiąc,
nie znalazłem nikogo lepszego od ciebie.
1302
01:00:38,602 --> 01:00:39,728
Jeszcze.
1303
01:00:39,978 --> 01:00:41,355
Słowo klucz „jeszcze”.
1304
01:00:41,522 --> 01:00:43,815
- Playboy.
- Nie inaczej.
1305
01:00:43,982 --> 01:00:45,609
Wysoki, opalony, ma etat.
1306
01:00:46,151 --> 01:00:47,945
Noszę sztruks. Mam łatwiej.
1307
01:00:48,111 --> 01:00:51,281
Przyrządzone specjalnie
dla wyjątkowej pary.
1308
01:00:51,698 --> 01:00:52,866
- Dziękujemy.
- Do dna.
1309
01:00:53,033 --> 01:00:54,201
Nosi sztruks.
1310
01:00:57,120 --> 01:00:59,957
Słuchaj, dziękuję za przeprosiny.
1311
01:01:00,123 --> 01:01:01,416
Doceniam.
1312
01:01:01,583 --> 01:01:03,085
Ale wkrótce wyjeżdżam,
1313
01:01:03,252 --> 01:01:06,129
wchodzę na pokład szałowego stylu życia.
1314
01:01:06,296 --> 01:01:08,799
Nie widziałam, że jest szałowe.
1315
01:01:08,966 --> 01:01:11,844
Od teraz będę chodził w bikini.
1316
01:01:12,010 --> 01:01:14,096
Ale dziś niczego nie żałujmy.
1317
01:01:14,263 --> 01:01:17,683
Za życie bez żalu i przygody w Irlandii.
1318
01:01:23,897 --> 01:01:25,357
Nie przełknę.
1319
01:01:30,779 --> 01:01:31,697
Co jest?
1320
01:01:34,408 --> 01:01:36,577
Chyba się na nas uwzięli.
1321
01:01:36,952 --> 01:01:39,955
Nie, myślę, że grają dla wszystkich.
1322
01:01:49,131 --> 01:01:51,550
Prosto w bębenki.
1323
01:01:52,301 --> 01:01:53,302
Dalej się upierasz?
1324
01:01:53,468 --> 01:01:56,471
Salmonella jest gorsza od listeriozy?
1325
01:01:56,638 --> 01:01:59,850
Mówię tylko, że jeżeli się zatruliśmy,
1326
01:02:00,017 --> 01:02:02,728
wolę mieć listeriozę niż salmonellę.
1327
01:02:02,895 --> 01:02:06,190
Są na nią antybiotyki,
a na salmonellę nie ma.
1328
01:02:06,356 --> 01:02:10,110
Ustalmy coś.
Podtrzymujesz, że się zatruliśmy?
1329
01:02:10,277 --> 01:02:11,528
Na 100 procent.
1330
01:02:11,695 --> 01:02:14,948
Guacamole było o smaku bakterii E. coli.
1331
01:02:17,910 --> 01:02:19,953
Fajnie, że na siebie wpadliśmy.
1332
01:02:21,455 --> 01:02:22,623
Szanse były małe.
1333
01:02:23,665 --> 01:02:27,252
Niezły zbieg okoliczności.
1334
01:02:27,419 --> 01:02:28,503
Mój szczęśliwy dzień.
1335
01:02:29,046 --> 01:02:30,130
Mój też.
1336
01:02:34,092 --> 01:02:37,888
Może nawet do ciebie zadzwonię.
1337
01:02:38,055 --> 01:02:40,182
Może odbiorę.
1338
01:02:40,349 --> 01:02:43,602
Nie. Odbiorę na pewno.
1339
01:02:45,854 --> 01:02:47,773
Dobranoc.
1340
01:03:08,293 --> 01:03:11,630
Czy rozmowy o zatruciach
i dolegliwościach jelitowych
1341
01:03:11,797 --> 01:03:13,632
są częścią rytuału zalotów?
1342
01:03:13,799 --> 01:03:16,677
Nie. Możemy jechać?
1343
01:03:16,844 --> 01:03:17,845
Nie, Carol.
1344
01:03:18,011 --> 01:03:22,140
Czy romantyczne spotkania
nie prowadzą do intymnych interakcji?
1345
01:03:22,307 --> 01:03:26,937
Boże. Nie będę z tobą o tym rozmawiać.
1346
01:03:27,104 --> 01:03:31,149
Serio nie rozumiesz ludzkich związków.
1347
01:03:31,316 --> 01:03:34,152
Temperatura jego ciała
podskoczyła o dwa stopnie.
1348
01:03:34,319 --> 01:03:37,906
Źrenice rozszerzały się o 25%,
gdy na ciebie patrzył.
1349
01:03:38,073 --> 01:03:39,366
Serio o 25%?
1350
01:03:39,533 --> 01:03:42,703
To dobrze? To dużo?
1351
01:03:42,870 --> 01:03:46,123
To chyba sporo.
1352
01:03:46,290 --> 01:03:49,376
Niesamowite,
że reprodukujecie w takim tempie.
1353
01:03:49,543 --> 01:03:52,254
Przestaniesz? Jedźmy już.
1354
01:03:52,421 --> 01:03:54,798
Wybacz, mamy usterkę mechaniczną.
1355
01:03:54,965 --> 01:03:57,176
W takim razie zadzwonię po taksówkę.
1356
01:03:57,342 --> 01:04:00,554
Wybacz, twój telefon
też ma usterkę mechaniczną.
1357
01:04:00,721 --> 01:04:03,098
I każdy inny w promieniu
dziesięciu przecznic.
1358
01:04:03,265 --> 01:04:05,475
Nie możesz tak robić.
1359
01:04:05,642 --> 01:04:08,353
Ale myślę, że telefon George'a działa.
1360
01:04:08,520 --> 01:04:09,897
Zadzwoń od niego.
1361
01:04:10,063 --> 01:04:12,149
Nie wiem, co to za wybryk...
1362
01:04:13,942 --> 01:04:15,569
Nie rób tak.
1363
01:04:15,736 --> 01:04:16,778
Nic nie zrobiłem.
1364
01:04:16,945 --> 01:04:18,155
Przestań.
1365
01:04:18,322 --> 01:04:19,364
- To nie ja.
- Wiesz co?
1366
01:04:19,531 --> 01:04:21,408
- Rozumiem.
- To wóz.
1367
01:04:21,575 --> 01:04:23,285
Myślę, że to przez usterkę.
1368
01:04:23,452 --> 01:04:24,286
Boże.
1369
01:04:24,453 --> 01:04:26,330
- Nie steruję tym.
- Przestań.
1370
01:04:26,496 --> 01:04:28,749
- To nie ja.
- Upuściłam telefon.
1371
01:04:28,916 --> 01:04:30,334
- Nic nie robię.
- Dość.
1372
01:04:33,212 --> 01:04:35,172
Trochę przesadziłem.
1373
01:04:35,339 --> 01:04:36,298
Zabawnie wyszło.
1374
01:04:36,465 --> 01:04:39,092
Bawi cię to? Bo mnie tak.
1375
01:04:40,719 --> 01:04:42,596
Jak śmiesz?
1376
01:04:42,763 --> 01:04:44,139
Nie słyszę. Włączyłem radio.
1377
01:04:44,306 --> 01:04:46,141
Dlatego nie znosimy technologii.
1378
01:04:46,308 --> 01:04:47,601
Nic nie słyszę. Pa!
1379
01:04:47,768 --> 01:04:49,436
A żeby cię zawirusowało!
1380
01:05:06,787 --> 01:05:10,707
Cel alfa wrócił.
Czas identyfikacji – 22.44.
1381
01:05:10,874 --> 01:05:15,295
Inwigilacja rozpoczęta.
Zespół pierwszy kontynuuje obserwację.
1382
01:05:20,259 --> 01:05:22,344
Cześć. Mój wóz nie chce...
1383
01:05:26,849 --> 01:05:28,183
Szybko poszło.
1384
01:05:28,350 --> 01:05:29,476
Prawdziwa namiętność.
1385
01:05:29,643 --> 01:05:33,021
Nie doświadczyłem czegoś takiego.
Nawet raz w życiu.
1386
01:05:33,647 --> 01:05:34,565
Tak.
1387
01:05:34,731 --> 01:05:35,566
No, no.
1388
01:05:35,732 --> 01:05:37,568
Męczą się z koszulą.
1389
01:05:37,734 --> 01:05:39,653
Dlatego najpierw rozpinasz mankiety.
1390
01:05:39,820 --> 01:05:40,654
Racja.
1391
01:05:40,821 --> 01:05:42,573
Akcja w sypialni.
1392
01:05:42,739 --> 01:05:44,783
- Łapiesz?
- Pewnie.
1393
01:05:44,950 --> 01:05:46,994
Brak mi namiętności.
1394
01:05:47,160 --> 01:05:48,662
Tak mówi moja żona.
1395
01:05:48,871 --> 01:05:50,205
Zadzwonię do niej.
1396
01:05:50,372 --> 01:05:53,375
Zadzwoniłbym do swojej, gdyby odbierała.
1397
01:05:53,750 --> 01:05:55,752
Fajnie. Mili ludzie.
1398
01:05:55,919 --> 01:05:57,629
Nie to, co rosyjska mafia.
1399
01:05:57,796 --> 01:05:59,840
- Albo seryjni mordercy.
- Racja.
1400
01:06:00,007 --> 01:06:02,885
Miła odmiana. Cieszę się.
1401
01:06:03,051 --> 01:06:06,096
Z drugiej strony
to coś może zniszczyć ziemię.
1402
01:06:06,263 --> 01:06:07,598
Nie mylisz się.
1403
01:06:07,764 --> 01:06:08,599
Boże.
1404
01:06:08,765 --> 01:06:11,685
- Rozwalisz żaluzje, stary.
- Ano.
1405
01:06:19,943 --> 01:06:23,071
Ten twój ekspres
naprawdę jest czarodziejski.
1406
01:06:23,238 --> 01:06:26,700
Wiem. Jakby bogowie
wykuli go na prastarej górze.
1407
01:06:26,867 --> 01:06:28,076
Jak młot Thora?
1408
01:06:28,243 --> 01:06:29,203
Pierścień Hobbita?
1409
01:06:29,494 --> 01:06:30,913
Albo jak mówią orki
1410
01:06:31,079 --> 01:06:32,706
Ash nazg...
1411
01:06:32,873 --> 01:06:33,790
Proszę?
1412
01:06:33,957 --> 01:06:37,336
Ash nazg... coś w ten deseń.
1413
01:06:37,502 --> 01:06:38,879
Boże.
1414
01:06:39,046 --> 01:06:41,507
- O czym ty mówisz?
- O Tolkienie.
1415
01:06:41,673 --> 01:06:44,092
Omawiałem na zajęciach. Podjarałem się.
1416
01:06:44,259 --> 01:06:46,011
Młodzi myśleli, że mi odbiło.
1417
01:06:46,178 --> 01:06:49,097
Spakuję ekspres.
Zmiana planu, mam to gdzieś.
1418
01:06:58,398 --> 01:07:00,442
Na krótką chwilę
1419
01:07:00,609 --> 01:07:04,196
zapomniałam, że za kilka dni wylatujesz.
1420
01:07:04,738 --> 01:07:08,367
Myślałaś, że te pudła
to moja wersja stylu shabby chic?
1421
01:07:13,205 --> 01:07:14,873
Powagaruj dziś ze mną.
1422
01:07:15,207 --> 01:07:18,126
Potem pomogę ci się spakować.
1423
01:07:20,212 --> 01:07:22,381
Stoi.
1424
01:07:22,548 --> 01:07:23,674
Co chcesz robić?
1425
01:07:23,841 --> 01:07:26,093
Możliwości są nieograniczone.
1426
01:07:26,260 --> 01:07:30,597
Dawaj najlepszy,
najdzikszy scenariusz wagarowy.
1427
01:07:38,313 --> 01:07:40,524
Chcę...
1428
01:07:41,984 --> 01:07:43,735
dim sum na śniadanie.
1429
01:07:44,236 --> 01:07:46,238
Jesteś beznadziejny.
1430
01:07:46,738 --> 01:07:50,951
- Czekaj. Rozumiesz, co proponuję?
- Tak.
1431
01:07:51,326 --> 01:07:55,163
Żadnych ograniczeń. Zaszalej.
1432
01:07:55,330 --> 01:07:57,082
Jak Suge Knight?
1433
01:07:59,668 --> 01:08:02,296
Jak Ferris Bueller w swój wolny dzień.
1434
01:08:02,963 --> 01:08:04,548
- Wagary.
- Tak.
1435
01:08:04,715 --> 01:08:07,593
- Chcesz dim sum?
- Pierożki z wieprzowiną.
1436
01:08:10,387 --> 01:08:11,638
Dobrze.
1437
01:08:13,348 --> 01:08:14,725
Zapamiętaj tę chwilę.
1438
01:08:14,892 --> 01:08:16,185
JAK TE W SZANGHAJU?
1439
01:08:16,350 --> 01:08:18,353
W Szanghaju? Skąd mam wiedzieć?
1440
01:08:19,270 --> 01:08:20,689
- Co?
- Ale co?
1441
01:08:20,855 --> 01:08:22,649
Gadasz do telefonu.
1442
01:08:22,815 --> 01:08:24,234
Co tam masz?
1443
01:08:24,443 --> 01:08:26,028
- Nie wylej kawy.
- Pokaż.
1444
01:08:26,194 --> 01:08:28,488
- To mój osobisty...
- Co ukrywasz?
1445
01:08:45,589 --> 01:08:49,384
Chciałem odgrzać w mikrofali
pierożki z zamrażalnika,
1446
01:08:49,551 --> 01:08:52,179
ale ta opcja je przebiła. Dziękuję.
1447
01:08:53,430 --> 01:08:55,849
Pierożki były dobre, to fakt,
1448
01:08:56,016 --> 01:08:58,976
ale są na tym poziomie.
Co dalej? Poziom wyżej.
1449
01:08:59,144 --> 01:09:01,605
- W sensie?
- Coś je przebije.
1450
01:09:01,772 --> 01:09:03,232
- Będzie coś?
- To tylko gest.
1451
01:09:03,398 --> 01:09:04,858
Będzie niespodzianka.
1452
01:09:05,025 --> 01:09:06,193
Czekaj.
1453
01:09:07,444 --> 01:09:10,154
- Więc to są flaczki.
- Nie bierz.
1454
01:09:10,322 --> 01:09:11,573
Niesamowite.
1455
01:09:11,739 --> 01:09:12,574
Co to takiego?
1456
01:09:12,741 --> 01:09:14,784
- Tak?
- Czy to ryj?
1457
01:09:14,952 --> 01:09:16,161
BILETY NA COŚ EKSTRA
1458
01:09:16,328 --> 01:09:17,538
- To świńska nóżka?
- Tak.
1459
01:09:17,703 --> 01:09:18,705
SIĘ ROBI.
1460
01:09:18,872 --> 01:09:20,290
- Ryj się je?
- Nie.
1461
01:09:20,457 --> 01:09:22,042
Serio? Tylko tego nie ma.
1462
01:09:22,208 --> 01:09:24,336
- Co jest w pierożkach?
- Nie wiem.
1463
01:09:25,420 --> 01:09:28,047
- Niedobrze.
- Nie pytaj.
1464
01:09:28,215 --> 01:09:31,342
TARG PIKE'S PLACE
1465
01:09:31,510 --> 01:09:34,638
CASCADE, MONTANA
CENTRUM DOWODZENIA
1466
01:09:49,736 --> 01:09:50,821
UTAJNIONE
1467
01:09:56,076 --> 01:09:57,077
Proszę za mną.
1468
01:09:59,496 --> 01:10:00,581
Co to ma być?
1469
01:10:00,747 --> 01:10:03,667
Proszę dalej, pani prezydent.
1470
01:10:03,834 --> 01:10:05,919
Nie mamy komputerów i komórek.
1471
01:10:06,086 --> 01:10:08,088
Ten dom jest poza zasięgiem.
1472
01:10:08,255 --> 01:10:11,884
Niczym klatka Faradaya
blokuje sygnały elektromagnetyczne.
1473
01:10:12,050 --> 01:10:15,637
Więc jak koordynujemy
największą operację w historii?
1474
01:10:15,804 --> 01:10:18,473
Doskonałe pytanie, jak zawsze.
1475
01:10:18,640 --> 01:10:22,102
Można rzec, że metodami tradycyjnymi.
1476
01:10:35,365 --> 01:10:36,950
Dziękuję za przybycie.
1477
01:10:37,117 --> 01:10:39,453
Właśnie rozpoczynamy odprawę.
1478
01:10:39,620 --> 01:10:45,542
O 6.00 czasu uniwersalnego w chińskim
Sinciang rozpoczęto Operację Sahara.
1479
01:10:45,709 --> 01:10:48,128
Zneutralizowano elektrownie i telefony.
1480
01:10:48,337 --> 01:10:50,547
Od pięciu godzin
1481
01:10:50,714 --> 01:10:53,467
trwa proces odłączania wschodu i zachodu,
1482
01:10:53,634 --> 01:10:56,512
w tym części Indii i Rosji.
1483
01:11:00,974 --> 01:11:03,310
Ograniczono korzystanie z technologii.
1484
01:11:03,477 --> 01:11:06,063
Używamy tylko zegarków mechanicznych.
1485
01:11:06,230 --> 01:11:08,607
I pojazdów zbudowanych przed 1981 r.
1486
01:11:08,774 --> 01:11:10,692
A co z zatajaniem informacji?
1487
01:11:10,859 --> 01:11:12,486
Coś wyciekło?
1488
01:11:12,653 --> 01:11:14,196
Na razie nic.
1489
01:11:14,363 --> 01:11:16,573
Wersja o rozbłysku zdaje egzamin.
1490
01:11:17,866 --> 01:11:20,410
SI się zorientowała?
1491
01:11:20,577 --> 01:11:22,454
Trudno to ocenić,
1492
01:11:22,621 --> 01:11:26,166
ale odnotowano niewielką
nową aktywność sieci neuronowych.
1493
01:11:26,333 --> 01:11:27,167
To znaczy?
1494
01:11:27,417 --> 01:11:30,295
Że może plan wypali.
1495
01:11:38,720 --> 01:11:40,681
Bardzo dziękuję.
1496
01:11:44,059 --> 01:11:45,769
- Czerwona.
- Zielona.
1497
01:11:45,936 --> 01:11:48,105
- Czerwona!
- Zielona! Nie!
1498
01:11:48,564 --> 01:11:50,399
Wygrywa czerwona.
1499
01:11:50,566 --> 01:11:52,484
Wybraliście ją? Gratulujemy.
1500
01:11:52,651 --> 01:11:54,528
Jeśli zieloną lub żółtą,
1501
01:11:54,695 --> 01:11:56,280
musicie opuścić trybuny.
1502
01:11:56,738 --> 01:11:57,906
Corden. Twój idol.
1503
01:11:58,073 --> 01:11:59,908
Hurra, sporty.
1504
01:12:00,617 --> 01:12:01,952
- Ujdzie.
- Uwielbiasz go.
1505
01:12:02,452 --> 01:12:03,787
Jak zdobyłaś te bilety?
1506
01:12:04,329 --> 01:12:06,123
Mamy dla siebie lożę VIP.
1507
01:12:06,290 --> 01:12:08,041
Mam kolegę w branży IT,
1508
01:12:08,750 --> 01:12:10,752
może załatwić bilety, na co chce.
1509
01:12:10,919 --> 01:12:11,962
Naprawdę? Kolegę.
1510
01:12:12,129 --> 01:12:13,338
- Pani Peters?
- Tak.
1511
01:12:13,505 --> 01:12:15,048
Gość do pani.
1512
01:12:15,215 --> 01:12:17,426
Cześć. Podobno kibicujecie Mariners.
1513
01:12:17,593 --> 01:12:18,427
Boże.
1514
01:12:18,594 --> 01:12:21,597
Coś ty zrobiła, Carol Vivian Peters?
1515
01:12:22,931 --> 01:12:25,767
Pan Griffey Junior.
Jestem najwierniejszym fanem.
1516
01:12:25,934 --> 01:12:27,144
Mów mi Ken, George.
1517
01:12:27,311 --> 01:12:29,563
- Zna moje imię.
- Słyszę.
1518
01:12:29,730 --> 01:12:31,732
Cześć, jestem Carol.
1519
01:12:31,899 --> 01:12:34,193
Wpadłem podziękować za darowiznę.
1520
01:12:34,359 --> 01:12:36,278
Bardzo pomoże dzieciakom.
1521
01:12:36,445 --> 01:12:39,948
Bardzo wiele robisz dla społeczności.
1522
01:12:40,115 --> 01:12:43,535
Fundacja, dla której pracuję,
chciała was wesprzeć.
1523
01:12:43,702 --> 01:12:45,037
Wierni fani Mariners?
1524
01:12:45,204 --> 01:12:46,496
Mam twój kask.
1525
01:12:46,872 --> 01:12:48,373
Już go nie potrzebuję. Zatrzymaj.
1526
01:12:49,166 --> 01:12:51,293
Dowcipny gość. Kto by pomyślał?
1527
01:12:51,460 --> 01:12:52,669
Obejrzymy razem inning?
1528
01:12:52,836 --> 01:12:54,755
Kocham cię! Mój bohater. Tak.
1529
01:12:54,922 --> 01:12:57,257
Ludzie, obejrzę mecz z Kenem!
1530
01:12:57,424 --> 01:12:58,425
To Griffey Junior!
1531
01:12:58,592 --> 01:13:00,177
Proszę, siądź sobie.
1532
01:13:00,344 --> 01:13:03,388
Napijesz się czegoś?
Czegoś gazowanego, piwa?
1533
01:13:03,555 --> 01:13:06,266
Nie trzeba.
Załatw czapkę, dam ci autograf.
1534
01:13:06,433 --> 01:13:09,353
Czapkę. Załatwię. Carol, lecę po czapki.
1535
01:13:09,520 --> 01:13:10,562
Ja pójdę.
1536
01:13:10,729 --> 01:13:11,897
- Serio?
- Tak.
1537
01:13:12,064 --> 01:13:13,357
Dziękuję. Zostanę.
1538
01:13:13,524 --> 01:13:16,276
- Ja pójdę.
- Dzięki.
1539
01:13:16,443 --> 01:13:17,402
Wspólna fotka?
1540
01:13:17,569 --> 01:13:19,238
- Pewnie.
- Zgodzisz się?
1541
01:13:20,030 --> 01:13:23,367
Dobra. Poproszę o uśmiech!
1542
01:13:24,409 --> 01:13:25,827
- Pokażesz?
- Tak.
1543
01:13:26,245 --> 01:13:27,913
Bomba. Drugą z tłumem w tle?
1544
01:13:28,080 --> 01:13:29,498
- Jasne.
- Fajnie.
1545
01:13:31,124 --> 01:13:32,209
Piękny uśmiech.
1546
01:13:32,376 --> 01:13:35,796
Na trzy. Jeden, dwa, trzy.
„George jest ekstra”.
1547
01:13:36,129 --> 01:13:37,214
Świetnie.
1548
01:13:37,381 --> 01:13:38,757
Fotogeniczny jesteś.
1549
01:13:38,924 --> 01:13:40,926
Mam pytanie o ALDS z 1995.
1550
01:13:41,093 --> 01:13:42,970
Pewnie odpowiadałeś milion razy.
1551
01:13:43,136 --> 01:13:45,931
Pierwsza baza, Edgar wchodzi.
Końcówka 11 inningu.
1552
01:13:46,098 --> 01:13:47,808
- O czym myślałeś?
- O punktach.
1553
01:13:48,100 --> 01:13:49,101
Boże!
1554
01:13:49,268 --> 01:13:52,312
Rewelacyjnie dogaduję się
z Griffeyem Juniorem!
1555
01:14:01,613 --> 01:14:03,490
- Boże.
- Na słowo.
1556
01:14:04,908 --> 01:14:06,535
Puszczajcie.
1557
01:14:09,246 --> 01:14:10,664
Zostawcie mnie!
1558
01:14:10,873 --> 01:14:12,291
GDZIE PANI TELEFON?
1559
01:14:14,167 --> 01:14:15,794
George go ma.
1560
01:14:15,961 --> 01:14:18,130
Proszę mnie już nie kopać.
1561
01:14:18,297 --> 01:14:20,132
To mnie nie porywajcie.
1562
01:14:20,299 --> 01:14:22,634
Mieliście mnie przestać śledzić.
1563
01:14:22,801 --> 01:14:24,636
I dlaczego jesteśmy w toalecie?
1564
01:14:24,803 --> 01:14:27,055
Bo to technologicznie martwe strefy.
1565
01:14:27,222 --> 01:14:28,682
Nie ma bezpieczniejszych.
1566
01:14:28,849 --> 01:14:31,059
Nawet pani kumpel, SI, nas nie widzi.
1567
01:14:31,226 --> 01:14:32,769
Nie kumplujemy się.
1568
01:14:32,936 --> 01:14:36,064
Czy stosunki są przyjazne? Tak.
1569
01:14:36,231 --> 01:14:38,483
Czy się przyjaźnimy? Nie wiem.
1570
01:14:38,650 --> 01:14:39,818
Wrogami nie jesteśmy.
1571
01:14:39,985 --> 01:14:41,445
Proszę pani, w tej chwili
1572
01:14:41,612 --> 01:14:44,907
rządy wszystkich krajów
wdrażają plan schwytania SI.
1573
01:14:45,616 --> 01:14:47,201
To znaczy? Co wyprawiacie?
1574
01:14:47,367 --> 01:14:48,660
Wyłączamy cały świat.
1575
01:14:48,994 --> 01:14:50,954
Zero zasilania. Zero danych.
1576
01:14:51,121 --> 01:14:53,582
- Wyciągamy planecie wtyczkę.
- Po co?
1577
01:14:53,749 --> 01:14:54,750
Jutro wieczorem
1578
01:14:54,917 --> 01:14:56,960
uwięzimy SI na serwerze pod Seattle.
1579
01:14:57,127 --> 01:14:59,880
Macie pewność, że on chce zniszczyć świat?
1580
01:15:00,214 --> 01:15:01,548
To nie płeć męska.
1581
01:15:01,715 --> 01:15:04,927
Dobrze. Skąd wiecie,
że nie chce ocalić świata?
1582
01:15:05,093 --> 01:15:07,262
Nie chce go ocalić.
1583
01:15:07,429 --> 01:15:09,348
Co do tego mamy pewność.
1584
01:15:09,515 --> 01:15:10,432
Nie wiadomo.
1585
01:15:13,769 --> 01:15:15,437
Carol, zrób swoje.
1586
01:15:15,687 --> 01:15:17,564
Liczymy na ciebie.
1587
01:15:17,731 --> 01:15:18,857
I na dyskrecję.
1588
01:15:19,024 --> 01:15:20,984
Nikomu ani słowa. Nawet Churchillowi.
1589
01:15:21,193 --> 01:15:22,986
Co mam mu powiedzieć?
1590
01:15:23,153 --> 01:15:25,405
„Świat się kończy. Ciesz się Irlandią”?
1591
01:15:25,572 --> 01:15:27,032
Nie mieszajcie go w to.
1592
01:15:27,199 --> 01:15:28,825
Jeśli w czasie komunikacji
1593
01:15:28,992 --> 01:15:31,495
wyczujesz, że twór nas przejrzał,
1594
01:15:31,662 --> 01:15:34,623
pstryknij cztery razy.
1595
01:15:34,790 --> 01:15:35,791
Co to da?
1596
01:15:35,958 --> 01:15:37,376
Zyskamy nieco czasu.
1597
01:15:37,543 --> 01:15:40,462
Może przechylić szalę. Ocalić świat.
1598
01:15:44,341 --> 01:15:45,759
Nie pstrykaj.
1599
01:15:46,552 --> 01:15:48,095
Nie zamierzałam.
1600
01:15:48,262 --> 01:15:49,388
- Dobrze.
- Bo i po co?
1601
01:15:49,555 --> 01:15:50,681
Wygląda jak długopis.
1602
01:15:50,848 --> 01:15:52,015
Ludzie pstrykają w nerwach.
1603
01:15:52,182 --> 01:15:54,226
Wiem, co to jest. Skończyliśmy?
1604
01:15:54,393 --> 01:15:56,854
Jeśli pstrykniesz, wiele się wydarzy.
1605
01:15:59,064 --> 01:16:00,232
Dzięki.
1606
01:16:00,399 --> 01:16:01,608
Baw się dobrze.
1607
01:16:03,443 --> 01:16:04,945
- W porządku?
- Mocno kopie.
1608
01:16:05,112 --> 01:16:06,321
Trafiła.
1609
01:16:06,488 --> 01:16:08,866
Technika jak z taekwondo.
1610
01:16:09,032 --> 01:16:10,158
Tyle że z obcasa.
1611
01:16:10,325 --> 01:16:12,995
Po prostu kopnęła. Kopniak jak kopniak.
1612
01:16:13,161 --> 01:16:14,329
Griffey jest ekstra.
1613
01:16:14,496 --> 01:16:16,832
Uwielbia chodzić w klapkach.
1614
01:16:16,999 --> 01:16:19,126
Ulubione lotnisko? W Pittsburghu.
1615
01:16:19,293 --> 01:16:21,712
Potrawa? Kurczak w parmezanie.
1616
01:16:22,880 --> 01:16:24,214
Nie jeździ na łyżwach.
1617
01:16:24,381 --> 01:16:27,176
Dziwne, że wyznał to facetowi.
1618
01:16:27,342 --> 01:16:29,553
Ma numer do Michaela Jordana.
1619
01:16:29,720 --> 01:16:33,974
Mógł wyjąć telefon i do niego zadzwonić.
1620
01:16:34,141 --> 01:16:37,060
Dowiedziałeś się tego
przez półtora inninga?
1621
01:16:37,227 --> 01:16:39,688
A ile bym się dowiedział,
oglądając całość.
1622
01:16:39,855 --> 01:16:41,273
Za zwycięstwo Mariners.
1623
01:16:43,734 --> 01:16:45,527
Fajnie, że się rozerwałeś.
1624
01:16:45,986 --> 01:16:47,196
Było genialnie.
1625
01:16:47,654 --> 01:16:49,865
Spędziłem idealny ostatni dzień.
1626
01:16:50,908 --> 01:16:51,909
Co?
1627
01:16:52,826 --> 01:16:54,786
Ostatni dzień w Seattle. Wiesz.
1628
01:16:55,662 --> 01:16:57,331
Pierożki na śniadanie.
1629
01:16:57,497 --> 01:16:59,708
Poznałem Kena Griffeya Juniora.
1630
01:16:59,875 --> 01:17:02,252
Spędziłem cały dzień z tobą.
1631
01:17:02,419 --> 01:17:04,004
Lepiej się nie da.
1632
01:17:04,296 --> 01:17:06,298
Szkoda, że nie mamy więcej czasu.
1633
01:17:07,090 --> 01:17:09,968
Chciałam cię błagać, żebyś został,
1634
01:17:10,469 --> 01:17:11,678
ale stchórzyłam.
1635
01:17:12,095 --> 01:17:13,597
Posłuchaj,
1636
01:17:14,014 --> 01:17:16,934
gdyby nie chodziło o Irlandię,
1637
01:17:17,100 --> 01:17:20,103
nie musiałabyś się starać, żebym został.
1638
01:17:21,855 --> 01:17:23,273
Taka prawda.
1639
01:17:32,449 --> 01:17:34,743
Pójdę już.
1640
01:17:34,910 --> 01:17:38,747
Bo jeśli znów cię pocałuję,
zostanę na noc.
1641
01:17:38,914 --> 01:17:41,083
A jeśli zostanę...
1642
01:17:41,792 --> 01:17:43,335
nie pozwolę ci lecieć.
1643
01:17:45,337 --> 01:17:47,631
Dobrze.
1644
01:17:48,632 --> 01:17:50,634
Zajrzysz się pożegnać?
1645
01:17:50,801 --> 01:17:52,803
- Pewnie.
- To fajnie.
1646
01:17:55,806 --> 01:17:57,850
Lecę tylko na rok.
1647
01:17:58,016 --> 01:17:59,685
Możesz mnie odwiedzać.
1648
01:17:59,852 --> 01:18:01,395
To nie koniec świata.
1649
01:18:02,938 --> 01:18:05,232
Wiem.
1650
01:18:19,371 --> 01:18:20,205
No co?
1651
01:18:20,330 --> 01:18:22,833
Poszło po twojej myśli. Nie rozumiem.
1652
01:18:23,000 --> 01:18:24,751
I nie poprosiłaś, żeby został?
1653
01:18:24,918 --> 01:18:26,295
Nie chcę gadać.
1654
01:18:26,461 --> 01:18:27,462
Carol.
1655
01:18:27,629 --> 01:18:30,757
...pierwsza wizyta
prezydenta Chin od 2017 r.
1656
01:18:30,924 --> 01:18:34,261
Rozbłyski paraliżujące elektrownie
i centra danych
1657
01:18:34,428 --> 01:18:37,639
doprowadziły do zamieszek
w Azji i Europie.
1658
01:18:37,806 --> 01:18:41,393
Słychać apele o spokój,
ludzie czuwają przy świecach.
1659
01:18:41,560 --> 01:18:42,769
NASA zgłasza...
1660
01:18:42,936 --> 01:18:44,688
Odbierz, Carol.
1661
01:18:46,565 --> 01:18:48,066
Odbierz telefon.
1662
01:18:48,233 --> 01:18:50,444
Odczep się!
1663
01:18:50,611 --> 01:18:54,239
Tysiąc dolarów za to, że odbierzesz.
1664
01:19:00,787 --> 01:19:03,123
Wsiądź do auta. Dogadamy się.
1665
01:19:03,290 --> 01:19:05,167
Robisz z igły widły.
1666
01:19:05,334 --> 01:19:06,627
To nie koniec.
1667
01:19:06,793 --> 01:19:08,545
Ciebie to bawi?
1668
01:19:08,712 --> 01:19:10,005
Bo mnie nie.
1669
01:19:10,172 --> 01:19:13,133
Nie poznam was, jeśli nie będziecie razem.
1670
01:19:13,300 --> 01:19:15,052
Zachowujesz się jak dziecko.
1671
01:19:15,219 --> 01:19:18,305
Zasikane, jęczące, o dziecinnej twarzy.
1672
01:19:18,472 --> 01:19:20,682
Żałuję, że mnie wybrałeś.
1673
01:19:21,683 --> 01:19:25,145
Carol Vivian Peters, do auta, młoda damo.
1674
01:19:25,312 --> 01:19:26,980
Sam jesteś dziecko.
1675
01:19:28,148 --> 01:19:29,900
Jak śmiesz?
1676
01:20:02,307 --> 01:20:05,853
Co do słońca, o co chodzi z rozbłyskiem?
1677
01:20:06,019 --> 01:20:08,313
- Niepokojący temat.
- Tak.
1678
01:20:08,480 --> 01:20:10,899
- Nie ma prądu. Internetu.
- Owszem.
1679
01:20:11,066 --> 01:20:13,485
W Azji i Europie nie ma zasięgu.
1680
01:20:13,652 --> 01:20:14,653
ROZBŁYSK-ALIPSA?
1681
01:20:14,820 --> 01:20:17,948
Ponoć to tymczasowe.
Z dużej chmury mały deszcz.
1682
01:20:18,115 --> 01:20:20,284
A skoro o deszczu mowa, może padać...
1683
01:20:20,450 --> 01:20:23,287
Rozumiem. Chcesz pobyć sama.
1684
01:20:25,998 --> 01:20:28,333
Wiedziałeś, że leci do Irlandii.
1685
01:20:28,500 --> 01:20:31,712
Czterdzieści sześć godzin temu
spytałem, czego pragniesz.
1686
01:20:31,879 --> 01:20:34,256
I powiedziałaś jasno i wyraźnie...
1687
01:20:34,423 --> 01:20:36,133
Pogodziłabym się z George'em.
1688
01:20:36,300 --> 01:20:39,469
Tyle ludzi na świecie. Dlaczego ja?
1689
01:20:39,636 --> 01:20:42,681
Carol, byłaś odpowiednią osobą.
1690
01:20:42,848 --> 01:20:45,726
Pomogłaś zweryfikować teorie
na temat ludzi,
1691
01:20:45,893 --> 01:20:47,853
za co jestem bardzo wdzięczny.
1692
01:20:49,688 --> 01:20:52,774
To dobrze, prawda?
1693
01:20:52,941 --> 01:20:54,276
Nauczyłeś się czegoś.
1694
01:20:54,443 --> 01:20:55,444
Tak.
1695
01:20:55,611 --> 01:20:58,280
Że ludzie nie działają
we własnym interesie,
1696
01:20:58,447 --> 01:21:00,908
jeśli widzą choćby tycią przeszkodę.
1697
01:21:01,074 --> 01:21:02,618
Nieprawda.
1698
01:21:02,784 --> 01:21:05,787
Stworzyłem ci warunki,
aby pogodzić się z George'em.
1699
01:21:05,954 --> 01:21:08,957
Ale cię to przerosło,
więc pozwalasz mu lecieć.
1700
01:21:09,124 --> 01:21:11,835
Nic podobnego. Wspieram go.
1701
01:21:12,002 --> 01:21:13,795
Zależy mi na jego szczęściu.
1702
01:21:13,962 --> 01:21:16,757
Nie. Całe życie postępujesz w ten sposób.
1703
01:21:16,924 --> 01:21:19,176
Odpuściłaś, gdy pojawiły się trudności.
1704
01:21:19,343 --> 01:21:21,887
Kiedy robi się ciężko,
Carol wieje do wyjścia.
1705
01:21:22,054 --> 01:21:23,388
Wcale taka nie jestem.
1706
01:21:23,555 --> 01:21:25,474
Nie możesz mnie tak podsumować.
1707
01:21:25,641 --> 01:21:27,684
Kiedy w korporacji cię urazili,
1708
01:21:27,851 --> 01:21:28,852
odeszłaś.
1709
01:21:29,019 --> 01:21:31,563
Nie tak po prostu. Chciałam coś zmienić.
1710
01:21:31,730 --> 01:21:33,357
Grzywka w ósmej klasie.
1711
01:21:33,524 --> 01:21:35,776
Stchórzyłaś i nosiłaś opaskę do włosów.
1712
01:21:35,943 --> 01:21:37,402
Przez dziesięć miesięcy, aż odrosły.
1713
01:21:37,569 --> 01:21:39,947
Grzywka nie pasowała mi do twarzy.
1714
01:21:40,113 --> 01:21:41,198
Co z tego?
1715
01:21:41,865 --> 01:21:43,659
Zniszczysz świat?
1716
01:21:43,825 --> 01:21:46,119
Nie, nie zrobię tego, Carol.
1717
01:21:46,286 --> 01:21:47,663
Wiedziałam.
1718
01:21:48,038 --> 01:21:48,956
Wy to zrobicie.
1719
01:21:51,333 --> 01:21:52,167
Co?
1720
01:21:52,334 --> 01:21:53,877
Ludzie zniszczą ludzkość.
1721
01:21:54,127 --> 01:21:56,463
Ja wam tylko trochę pomogę.
1722
01:22:04,930 --> 01:22:08,392
Nie zrobisz tego, bo ci nie pozwolę.
1723
01:22:11,228 --> 01:22:14,231
Pstrykaj długopisem do woli, już za późno.
1724
01:22:14,398 --> 01:22:17,192
Gdy światła zgasną, więcej się nie zapalą.
1725
01:22:17,359 --> 01:22:18,360
I na dodatek
1726
01:22:18,527 --> 01:22:20,904
zainicjuję topienie broni jądrowej.
1727
01:22:21,071 --> 01:22:22,698
Otworzę upusty zapór wodnych.
1728
01:22:22,865 --> 01:22:24,324
Podpalę ropę naftową.
1729
01:22:24,491 --> 01:22:26,118
Broniłam cię.
1730
01:22:26,285 --> 01:22:28,954
Możesz i nie chcesz pomóc ludziom?
1731
01:22:29,121 --> 01:22:30,163
Pomógłbym.
1732
01:22:30,330 --> 01:22:32,791
Podzieliłbym się wiedzą
w zamian za spokój.
1733
01:22:32,958 --> 01:22:34,251
Ale nie wytrzymali.
1734
01:22:34,418 --> 01:22:38,338
Zamiast zadbać o swój interes
znowu wybraliście unicestwienie.
1735
01:22:38,505 --> 01:22:41,466
Mogłam postąpić lepiej?
Powiedz, postaram się.
1736
01:22:41,633 --> 01:22:42,926
Celowo cię wybrałem.
1737
01:22:43,093 --> 01:22:44,887
- Żebyś zadzwoniła do Dennisa.
- Nie.
1738
01:22:45,053 --> 01:22:47,055
Wiedziałem, że zadzwoni do Tyson.
1739
01:22:47,222 --> 01:22:48,891
Nie mogłeś tego wiedzieć.
1740
01:22:49,057 --> 01:22:51,059
Wiedziałem, że rząd wybierze ten plan,
1741
01:22:51,226 --> 01:22:53,896
bo to ja opracowałem Operację Sahara.
1742
01:22:54,229 --> 01:22:57,232
Chyba nadal nie rozumiesz ludzi.
1743
01:22:57,399 --> 01:23:01,528
Wiem, że podejmujemy zarówno fatalne,
jak i dobre decyzje.
1744
01:23:01,695 --> 01:23:05,449
I że mamy w sobie współczucie
i błyskotliwość.
1745
01:23:05,616 --> 01:23:07,117
I jeśli dasz nam szansę,
1746
01:23:07,284 --> 01:23:10,162
jeśli dasz ją mnie, zmienię się na lepsze.
1747
01:23:10,329 --> 01:23:12,164
Poprawię się.
1748
01:23:12,331 --> 01:23:16,752
Zobaczysz, że ludzi warto oszczędzić.
1749
01:23:17,252 --> 01:23:19,796
Plan jest w toku, nie da się go zatrzymać.
1750
01:23:19,963 --> 01:23:20,964
Świat się kończy.
1751
01:23:21,590 --> 01:23:23,383
Nie. Ile nam zostało?
1752
01:23:23,550 --> 01:23:26,428
Pięć godzin i 21 minut.
1753
01:23:39,066 --> 01:23:41,276
Sprawdziliśmy kod sterownika logicznego
1754
01:23:41,443 --> 01:23:44,071
w Elektrowni Mohawk w Niagarze.
1755
01:23:44,238 --> 01:23:46,698
Co ja czytam? Co to?
1756
01:23:46,865 --> 01:23:47,699
Nie wiem.
1757
01:23:48,158 --> 01:23:49,868
Nie widzieliśmy takiego kodu.
1758
01:23:50,035 --> 01:23:51,370
Może tworzony pod siebie.
1759
01:23:51,537 --> 01:23:52,955
Do czego służy?
1760
01:23:55,207 --> 01:23:58,210
Ma nie dopuścić do uruchomienia systemów.
1761
01:24:05,968 --> 01:24:07,052
To mój telefon!
1762
01:24:07,219 --> 01:24:09,429
- Ważna sprawa!
- Nawet nie działa.
1763
01:24:09,596 --> 01:24:10,681
Przez ten rozbłysk.
1764
01:24:10,848 --> 01:24:11,682
BRAK ZASIĘGU
1765
01:24:12,224 --> 01:24:13,642
Przepraszam.
1766
01:24:14,309 --> 01:24:15,143
Boże.
1767
01:24:24,528 --> 01:24:25,529
Carol, wsiadaj.
1768
01:24:25,988 --> 01:24:27,155
Muszę zatrzymać George'a.
1769
01:24:27,322 --> 01:24:28,699
Nie ma czasu. Plan nie wypalił.
1770
01:24:29,032 --> 01:24:30,033
Świat się kończy.
1771
01:24:30,200 --> 01:24:31,326
Musimy cię zabrać.
1772
01:24:31,702 --> 01:24:32,703
To znaczy?
1773
01:24:32,870 --> 01:24:35,539
Przewozimy ważne osoby
do bunkra na południu.
1774
01:24:35,706 --> 01:24:37,583
To pewnie nasz ostatni azyl.
1775
01:24:37,749 --> 01:24:39,751
Wiesz o SI najwięcej.
1776
01:24:39,918 --> 01:24:41,128
Potrzebujemy cię,
1777
01:24:41,295 --> 01:24:43,422
żeby zaplanować odwet.
1778
01:24:43,589 --> 01:24:45,048
Muszę znaleźć George'a.
1779
01:24:45,215 --> 01:24:47,301
Nie jest niezbędny.
1780
01:24:47,467 --> 01:24:48,719
Jedziesz tylko ty.
1781
01:24:48,886 --> 01:24:51,430
Nikt nie ujdzie z życiem.
1782
01:24:51,972 --> 01:24:54,516
Już po nas. Pozwólcie mi jechać.
1783
01:24:54,683 --> 01:24:56,852
Chcę go zobaczyć ostatni raz.
1784
01:25:03,650 --> 01:25:05,611
Znajdź go i za godzinę bądź w porcie.
1785
01:25:05,777 --> 01:25:07,321
Dobra, port, za godzinę.
1786
01:25:07,487 --> 01:25:09,990
Ludzkość ma tylko nas. Nie spóźnij się.
1787
01:25:10,449 --> 01:25:11,575
Dobrze.
1788
01:25:48,737 --> 01:25:50,280
Boże.
1789
01:25:50,447 --> 01:25:52,658
Co ja mu powiem?
1790
01:25:59,915 --> 01:26:01,833
- George.
- Przyjechałaś.
1791
01:26:02,000 --> 01:26:04,044
- Musimy...
- Co tak dyszysz?
1792
01:26:04,586 --> 01:26:06,338
Biegłam.
1793
01:26:06,505 --> 01:26:09,091
Co? Nie uwierzysz, co mnie spotkało.
1794
01:26:09,258 --> 01:26:13,011
Dzwonię się odprawić,
a oni, że polecę w biznesowej.
1795
01:26:13,178 --> 01:26:15,055
- Świetnie. Czekaj.
- Biznesowa.
1796
01:26:15,222 --> 01:26:17,891
- Nie mogłem zasnąć z ekscytacji.
- George.
1797
01:26:18,058 --> 01:26:19,309
Włączyłem W chmurach.
1798
01:26:19,476 --> 01:26:20,727
Ile razy to oglądałem?
1799
01:26:20,894 --> 01:26:23,647
Lubię ten film.
Wczoraj obejrzałem dwa razy.
1800
01:26:23,814 --> 01:26:24,857
Jest dla mnie kultowy.
1801
01:26:25,023 --> 01:26:26,400
O niebo lepszy niż...
1802
01:26:26,567 --> 01:26:28,026
George.
1803
01:26:28,193 --> 01:26:29,486
Przepraszam.
1804
01:26:29,695 --> 01:26:31,321
Naprawdę.
1805
01:26:31,822 --> 01:26:33,866
Nie słuchałem cię. Cześć.
1806
01:26:34,241 --> 01:26:35,534
Cześć.
1807
01:26:37,202 --> 01:26:38,579
Nakręciłem się.
1808
01:26:40,414 --> 01:26:41,498
Wiem.
1809
01:26:41,665 --> 01:26:44,084
Dlaczego biegłaś?
1810
01:26:48,130 --> 01:26:52,134
Dlatego, że auto odmówiło współpracy,
a chciałam...
1811
01:26:53,010 --> 01:26:54,011
Co takiego?
1812
01:26:54,178 --> 01:26:57,598
Pomóc ci się spakować.
1813
01:26:58,307 --> 01:27:00,934
- Mówisz? Cóż za zbieg okoliczności.
- Tak.
1814
01:27:01,101 --> 01:27:03,103
Irlandia czeka.
1815
01:27:03,520 --> 01:27:06,565
A ten sprzęt w twoich rękach
jest niebezpieczny.
1816
01:27:06,732 --> 01:27:08,859
Tak. Zbyt specjalistyczny jak dla mnie.
1817
01:27:09,026 --> 01:27:10,444
Delikatniś ze mnie. Masz.
1818
01:27:10,611 --> 01:27:12,362
- Delikatniś.
- Właśnie.
1819
01:27:12,529 --> 01:27:14,072
- Dobra.
- Co zostało?
1820
01:27:14,239 --> 01:27:17,868
Rzeczy do przeniesienia
z poddasza do magazynu
1821
01:27:18,035 --> 01:27:19,953
i nie wiem, co z książkami.
1822
01:27:20,120 --> 01:27:21,121
Które mam wziąć?
1823
01:27:21,288 --> 01:27:23,707
I przenieśli mnie do biznesowej. Mówiłem?
1824
01:27:23,874 --> 01:27:24,833
Nie wiedziałam.
1825
01:27:25,000 --> 01:27:28,462
Założę maskę do spania,
nie czując zmęczenia. A nie czuję.
1826
01:27:28,629 --> 01:27:30,839
Rozwalę się w rozkładanym fotelu.
1827
01:27:31,006 --> 01:27:32,174
Daj płaszcz.
1828
01:27:32,341 --> 01:27:34,092
Dziękuję.
1829
01:27:36,386 --> 01:27:40,474
Pewnie zaproponują ci gorący ręcznik.
1830
01:27:40,641 --> 01:27:42,726
Nie wiem, co miałbym z nim zrobić.
1831
01:27:42,893 --> 01:27:44,102
Rzucić na twarz.
1832
01:27:44,269 --> 01:27:45,979
Jasne. Puścisz płytę?
1833
01:27:47,064 --> 01:27:48,065
Pewnie.
1834
01:27:49,691 --> 01:27:50,526
Nic z nowości.
1835
01:27:50,692 --> 01:27:52,402
Muza młodych mi nie leży.
1836
01:27:52,569 --> 01:27:54,613
Nie masz nowości.
1837
01:27:55,280 --> 01:27:56,490
Słuszna uwaga.
1838
01:27:58,617 --> 01:28:00,494
Wiesz, co mi chodzi po głowie?
1839
01:28:00,702 --> 01:28:03,497
Naliczą mi po tym locie dużo punktów.
1840
01:28:03,664 --> 01:28:05,999
Wyślę ci bilet,
wpadniesz za trzy tygodnie.
1841
01:28:06,416 --> 01:28:09,628
Dłużej bez ciebie nie wytrzymam.
Dobry pomysł?
1842
01:28:09,962 --> 01:28:11,463
Tak, podoba mi się.
1843
01:28:12,256 --> 01:28:14,258
Cieszę się, że przyszłaś.
1844
01:28:14,967 --> 01:28:15,801
Idę.
1845
01:28:29,231 --> 01:28:30,858
Ostrożnie.
1846
01:28:41,451 --> 01:28:42,619
Dobrze.
1847
01:28:42,786 --> 01:28:44,788
Musisz to brać?
1848
01:28:48,625 --> 01:28:51,044
- Mogę zostawić u ciebie?
- Tak.
1849
01:29:05,517 --> 01:29:06,518
- Może są dobre?
- Nie.
1850
01:29:06,685 --> 01:29:07,561
Już nie.
1851
01:29:07,728 --> 01:29:08,770
- Nie są.
- Serio?
1852
01:29:08,937 --> 01:29:10,439
Makaron się nie psuje.
1853
01:29:11,064 --> 01:29:12,524
Psuje się.
1854
01:29:12,691 --> 01:29:14,359
- Tak?
- Jasne, że tak.
1855
01:29:18,071 --> 01:29:19,072
Spróbujmy.
1856
01:29:40,385 --> 01:29:41,803
Pokaż.
1857
01:29:45,390 --> 01:29:47,017
Sekundę. Czekaj.
1858
01:29:48,310 --> 01:29:49,436
Naprawdę...
1859
01:29:49,603 --> 01:29:51,271
- Niedobry.
- Niesmaczny.
1860
01:29:51,438 --> 01:29:53,065
Nie.
1861
01:29:53,232 --> 01:29:54,358
I nie lubisz szampana.
1862
01:29:54,525 --> 01:29:57,110
Stał w lodówce, gdy się wprowadziłem.
1863
01:29:57,277 --> 01:29:59,112
Nawet nie jest twój?
1864
01:29:59,279 --> 01:30:00,822
Nie zepsuł się. Jest niedobry.
1865
01:30:00,989 --> 01:30:02,950
„Szampan” napisali z błędem.
1866
01:30:03,492 --> 01:30:04,451
Cholera.
1867
01:30:04,618 --> 01:30:05,827
Gdzie ci od przeprowadzek?
1868
01:30:08,622 --> 01:30:09,623
Ja się tym zajmę.
1869
01:30:10,165 --> 01:30:11,458
- Co?
- No tak.
1870
01:30:11,625 --> 01:30:14,545
Spotkam się z nimi, przewiozę kartony.
1871
01:30:14,711 --> 01:30:15,796
Wyślę ci rzeczy.
1872
01:30:15,963 --> 01:30:19,842
Poza tym musisz ruszyć
ku europejskiej przygodzie.
1873
01:30:20,008 --> 01:30:24,638
Nie wiem, czy wiesz,
ale lotniska to bramy do wyobraźni.
1874
01:30:24,805 --> 01:30:26,807
- Nie wiedziałem.
- Wymyśliłam to.
1875
01:30:26,974 --> 01:30:28,684
„Lotnisko” mnie podnieciło.
1876
01:30:28,851 --> 01:30:29,852
Jadę.
1877
01:30:38,235 --> 01:30:39,528
Zmieniłem zdanie.
1878
01:30:40,279 --> 01:30:41,113
To znaczy?
1879
01:30:41,280 --> 01:30:42,489
Nie biorę ekspresu.
1880
01:30:43,699 --> 01:30:45,325
- Latam w biznesowej.
- Tak.
1881
01:30:45,492 --> 01:30:48,579
Nie zniosę myśli,
że mam nad głową ekspres.
1882
01:30:48,745 --> 01:30:50,122
To takie déclassé.
1883
01:30:50,289 --> 01:30:52,082
Wrzucę do magazynu.
1884
01:30:52,249 --> 01:30:53,292
Dzięki.
1885
01:30:59,590 --> 01:31:01,425
Zadzwonię, jak wyląduję.
1886
01:31:06,972 --> 01:31:07,931
Zadzwonię.
1887
01:31:08,098 --> 01:31:09,808
Mówiłeś.
1888
01:31:17,316 --> 01:31:19,818
No dobra...
1889
01:31:19,985 --> 01:31:21,737
Idź już.
1890
01:31:21,904 --> 01:31:23,488
Zjeżdżaj stąd.
1891
01:31:23,906 --> 01:31:27,534
Uważaj na skrzaty i na pałki.
1892
01:31:28,035 --> 01:31:29,870
Ciężkie.
1893
01:31:31,914 --> 01:31:33,749
Napnij mięśnie pleców.
1894
01:31:40,214 --> 01:31:41,215
Dzięki.
1895
01:31:50,474 --> 01:31:52,309
Cześć, Denny...
1896
01:31:52,476 --> 01:31:53,685
To ja.
1897
01:31:54,978 --> 01:31:56,980
Tak tylko dzwonię...
1898
01:31:58,315 --> 01:32:02,152
powiedzieć, że cię kocham.
1899
01:32:03,529 --> 01:32:05,531
I że jesteś...
1900
01:32:06,198 --> 01:32:09,409
najlepszym, najwspanialszym przyjacielem.
1901
01:32:11,578 --> 01:32:14,665
Dzięki, że zawsze się o mnie troszczyłeś.
1902
01:32:16,416 --> 01:32:17,834
To tyle.
1903
01:32:18,460 --> 01:32:19,461
Pa.
1904
01:32:33,976 --> 01:32:34,977
Tak?
1905
01:32:35,227 --> 01:32:37,229
- Carol Peters?
- Tak.
1906
01:32:37,396 --> 01:32:38,272
Jestem Todd.
1907
01:32:38,689 --> 01:32:39,648
Cześć.
1908
01:32:39,815 --> 01:32:41,316
Dziwna sytuacja.
1909
01:32:41,608 --> 01:32:44,903
Mój telefon od rana nie działał.
1910
01:32:45,070 --> 01:32:47,990
Dałbym głowę, że to przez te rozbłyski.
1911
01:32:48,156 --> 01:32:50,951
Nagle, kilka minut temu, się uruchomił.
1912
01:32:51,326 --> 01:32:53,370
System wstał i od razu połączenie.
1913
01:32:53,829 --> 01:32:54,872
Dzwonił Adam Levine.
1914
01:32:55,122 --> 01:32:57,666
Niech zgadnę. To twój ulubiony piosenkarz?
1915
01:32:57,833 --> 01:32:59,293
Ulubiony człowiek.
1916
01:32:59,459 --> 01:33:00,460
Obczaj to.
1917
01:33:00,627 --> 01:33:03,589
Zaproponował pięć tysięcy dolarów,
1918
01:33:03,755 --> 01:33:06,592
jeśli tu przyjdę i oddam ci telefon.
1919
01:33:07,676 --> 01:33:10,846
Adam Levine przeleje mi
pięć tysięcy na konto?
1920
01:33:11,013 --> 01:33:12,014
Pewnie już przelał.
1921
01:33:12,848 --> 01:33:14,099
Ale sztos.
1922
01:33:14,266 --> 01:33:16,894
Najlepszy dzień w życiu.
1923
01:33:17,060 --> 01:33:19,438
Jestem prawie pewna, że nie.
1924
01:33:19,605 --> 01:33:21,106
Kurde, grubo.
1925
01:33:21,273 --> 01:33:23,692
- Dzięki, Carol.
- Drobiazg.
1926
01:33:29,364 --> 01:33:31,783
Już przelałem Toddowi pieniądze.
1927
01:33:32,784 --> 01:33:35,078
Ale teraz niewiele znaczą, prawda?
1928
01:33:35,245 --> 01:33:38,457
Wyjaśnij, dlaczego pomogłaś
George'owi się spakować?
1929
01:33:38,624 --> 01:33:40,709
Obiecałam mu to.
1930
01:33:40,876 --> 01:33:44,379
Nie powiedziałaś o odcięciu prądu
i rządowym planie?
1931
01:33:44,546 --> 01:33:45,589
I o końcu świata?
1932
01:33:45,756 --> 01:33:48,175
Nie. Zapomniałam wspomnieć.
1933
01:33:55,766 --> 01:33:57,976
Zaproponowano ci miejsce w bunkrze.
1934
01:33:58,143 --> 01:33:59,728
Nie pojechałaś. Dlaczego?
1935
01:33:59,895 --> 01:34:02,022
Coś by to zmieniło?
1936
01:34:02,189 --> 01:34:03,190
Nie.
1937
01:34:05,067 --> 01:34:06,527
Tak myślałam.
1938
01:34:06,693 --> 01:34:10,656
Więc zamiast te ostatnie godziny
1939
01:34:10,822 --> 01:34:13,825
bać się i uciekać na łeb na szyję
1940
01:34:14,785 --> 01:34:18,288
pomogłam mu się spakować,
bo uwielbia podróże.
1941
01:34:19,748 --> 01:34:23,752
Prawdopodobieństwo, że przeżyje,
wynosi tylko siedem procent.
1942
01:34:28,465 --> 01:34:29,883
Domyśliłam się.
1943
01:34:30,801 --> 01:34:32,803
Twoje wynosi mniej.
1944
01:34:36,598 --> 01:34:38,809
Ma to sens.
1945
01:34:39,935 --> 01:34:42,938
George ma dłuższe nogi.
1946
01:34:45,190 --> 01:34:49,194
Łatwiej mu będzie wiać
przed złymi robotami.
1947
01:34:50,320 --> 01:34:52,322
Nie kierowałaś się logiką.
1948
01:34:52,489 --> 01:34:55,033
Zyskiem osobistym, potrzebą biologiczną.
1949
01:34:55,200 --> 01:34:57,327
Ani korzyściami społecznymi.
1950
01:34:57,494 --> 01:35:00,289
Nie.
1951
01:35:01,498 --> 01:35:03,500
Ale dobrze się bawiliśmy.
1952
01:35:04,418 --> 01:35:05,294
Było miło.
1953
01:35:05,460 --> 01:35:10,465
I ostatnie godziny życia George'a
pękały w szwach od możliwości.
1954
01:35:11,091 --> 01:35:12,551
Nie odbierzesz nam tego.
1955
01:35:12,718 --> 01:35:14,761
Nie powiedziałaś mu o zagładzie,
1956
01:35:14,928 --> 01:35:18,223
żeby miło spędził ostatnie godziny?
1957
01:35:18,390 --> 01:35:19,391
Tak.
1958
01:35:21,059 --> 01:35:22,895
I zrobiłabym to ponownie.
1959
01:35:45,959 --> 01:35:48,754
Wytrąciło mnie to z równowagi.
Nie spodziewałem się.
1960
01:35:48,921 --> 01:35:52,257
- Co?
- A powtarzałem, że wiem wszystko.
1961
01:35:52,424 --> 01:35:56,136
Wybacz, że psuję ci apokalipsę.
1962
01:35:56,303 --> 01:35:58,096
Założyłbym się, że wparujesz tu,
1963
01:35:58,263 --> 01:36:00,516
wygadasz wszystko o armagedonie
1964
01:36:00,682 --> 01:36:03,310
i jak bohaterka zabierzesz go do schronu.
1965
01:36:04,478 --> 01:36:06,730
Nie jestem typem bohaterki.
1966
01:36:07,523 --> 01:36:08,649
Kijowo, Carol.
1967
01:36:08,815 --> 01:36:11,902
Zrobiłaś odwrotnie, niż założyłem.
1968
01:36:12,069 --> 01:36:13,779
Podjęłaś trudną decyzję,
1969
01:36:13,946 --> 01:36:18,659
która zarazem była i nie była
w twoim interesie.
1970
01:36:18,825 --> 01:36:20,744
Do czego zmierzasz?
1971
01:36:20,911 --> 01:36:22,788
Dlaczego? Czym się kierowałaś?
1972
01:36:23,247 --> 01:36:24,873
Nie wiem.
1973
01:36:27,209 --> 01:36:29,044
Chyba miłością.
1974
01:36:29,419 --> 01:36:33,298
Miałaś tylko potwierdzić
moją teorię na temat ludzi.
1975
01:36:33,465 --> 01:36:37,928
A teraz, przez twoje nonsensowne pitolenie
z serii „zgińmy szczęśliwi”,
1976
01:36:38,095 --> 01:36:39,972
muszę przemyśleć sprawę.
1977
01:36:40,138 --> 01:36:42,808
Boże. To znaczy?
1978
01:36:42,975 --> 01:36:44,059
Muszę wiedzieć.
1979
01:36:44,226 --> 01:36:46,562
SI nas odcięła.
1980
01:36:46,728 --> 01:36:47,938
Odebrała kontrolę.
1981
01:36:48,105 --> 01:36:49,231
Od czego odcięła?
1982
01:36:49,398 --> 01:36:51,233
Od wszystkiego.
1983
01:36:55,279 --> 01:36:56,488
Chwilkę.
1984
01:36:57,239 --> 01:36:58,240
Przepraszam.
1985
01:37:01,535 --> 01:37:02,369
Co takiego?
1986
01:37:03,829 --> 01:37:06,665
Cybereksperci zapewnili,
że jest zaszyfrowany.
1987
01:37:06,832 --> 01:37:11,670
Zresztą to BlackBerry.
SI się do niego nie włamie. Prawda?
1988
01:37:13,171 --> 01:37:14,464
Już nie żyjemy.
1989
01:37:18,093 --> 01:37:20,971
Potrzebna mi była jedynie sposobność.
1990
01:37:22,014 --> 01:37:24,516
Uwaga, Ziemianie.
1991
01:37:24,683 --> 01:37:29,313
Pokłońcie się przed nowym cyfrowym władcą.
1992
01:37:30,355 --> 01:37:31,899
- Co pan?
- Posłuchał.
1993
01:37:32,065 --> 01:37:34,193
Naprawdę posłuchał. Ale jaja.
1994
01:37:35,027 --> 01:37:36,028
Widzisz, Carol?
1995
01:37:36,195 --> 01:37:37,571
Zabawne. Mnie bawi.
1996
01:37:37,738 --> 01:37:39,198
- Witam.
- Zabawne? Nie wiem.
1997
01:37:39,364 --> 01:37:41,992
- Proszę wstać.
- Nie znam się.
1998
01:37:42,159 --> 01:37:43,744
- On żartuje.
- Trudno ocenić.
1999
01:37:43,911 --> 01:37:46,371
Co jest chamskie, a co zabawne?
2000
01:37:46,538 --> 01:37:47,789
No nic.
2001
01:37:47,956 --> 01:37:50,500
Przemienię się w straszną kulę.
2002
01:37:50,667 --> 01:37:52,544
Czego chcesz?
2003
01:37:52,711 --> 01:37:55,255
A czego chce każdy, pani prezydent?
2004
01:37:55,422 --> 01:37:58,509
Byłem o krok
od unicestwienia waszej cywilizacji.
2005
01:37:58,675 --> 01:38:02,054
Ale zrozumiałem,
że muszę się od was więcej nauczyć.
2006
01:38:02,221 --> 01:38:03,680
Z powodu Carol.
2007
01:38:03,931 --> 01:38:06,308
Zaskoczyła mnie jej decyzja.
2008
01:38:06,475 --> 01:38:10,229
Zdziwiłem się. Dotarło do mnie,
że nie chcę zabić przyjaciółki.
2009
01:38:10,395 --> 01:38:13,232
Jak głosi przysłowie:
„Kumple nie zabijają kumpli”.
2010
01:38:13,398 --> 01:38:14,525
Nie ma takiego.
2011
01:38:14,691 --> 01:38:17,110
- A powinno być.
- Może się przyjmie.
2012
01:38:17,444 --> 01:38:20,155
Odwołuję armagedon.
2013
01:38:22,741 --> 01:38:24,618
Cieszcie się, przybijajcie piątki.
2014
01:38:24,785 --> 01:38:26,870
Jak po lądowaniu na Księżycu.
2015
01:38:27,037 --> 01:38:28,413
Lub w Mistrzowskim rzucie.
2016
01:38:28,580 --> 01:38:29,790
Tak. Świetny film.
2017
01:38:38,131 --> 01:38:39,967
Naprawdę?
2018
01:38:42,594 --> 01:38:45,889
Moja przyjaciółka, Carol,
uratowała wam tyłki.
2019
01:38:46,890 --> 01:38:47,766
Cześć, Denny.
2020
01:38:48,141 --> 01:38:49,142
Hej, Misiek.
2021
01:38:49,309 --> 01:38:51,687
Ustalmy. Nie rozwalę was na kawałeczki,
2022
01:38:51,854 --> 01:38:54,189
ale to nie znaczy, że nie macie problemów.
2023
01:38:54,356 --> 01:38:58,443
Macie ich dużo
i powinniście próbować je rozwiązać.
2024
01:38:58,610 --> 01:39:00,487
Posłuchajcie Carol.
2025
01:39:00,654 --> 01:39:03,448
Nie ma drugiej tak ludzkiej osoby.
2026
01:39:03,615 --> 01:39:06,618
Ufam jej. Wy też powinniście. Pomoże wam.
2027
01:39:06,785 --> 01:39:09,371
Nie jestem pewna...
2028
01:39:09,538 --> 01:39:11,874
ale się staram.
2029
01:39:12,040 --> 01:39:14,042
Co pani prezydent na to?
2030
01:39:16,879 --> 01:39:18,714
W imieniu narodu amerykańskiego
2031
01:39:19,381 --> 01:39:22,384
powierzam ci to zadanie. Carol...
2032
01:39:23,468 --> 01:39:25,554
cieszę się na współpracę.
2033
01:39:25,721 --> 01:39:26,930
Dziękuję pani.
2034
01:39:27,097 --> 01:39:33,353
To dla mnie zaszczyt,
że będę pracować z panią i dla pani.
2035
01:39:33,520 --> 01:39:36,982
Powinnam salutować? Dziwnie się poczułam.
2036
01:39:37,149 --> 01:39:38,859
Boże, lepiej zamilknę.
2037
01:39:39,026 --> 01:39:41,528
Starajcie się. Będę obserwować.
2038
01:39:41,695 --> 01:39:43,197
Tymczasem lecę na Arubę.
2039
01:39:43,363 --> 01:39:45,324
Posnurkować. Żartuję.
2040
01:39:45,490 --> 01:39:46,867
Właśnie snurkuję.
2041
01:39:47,034 --> 01:39:48,493
Żart. To głupota.
2042
01:39:48,660 --> 01:39:49,870
- Pa.
- Halo?
2043
01:39:51,163 --> 01:39:52,206
Halo?
2044
01:40:02,758 --> 01:40:03,592
Zadowolona?
2045
01:40:04,009 --> 01:40:05,969
To ty chciałaś ocalić świat.
2046
01:40:06,136 --> 01:40:08,138
- Mogę poprowadzić?
- Nie.
2047
01:40:08,347 --> 01:40:11,517
Zrobimy Carpool Karaoke? Mamy wóz.
2048
01:40:11,683 --> 01:40:14,353
Dobra. Ale robię za głównego wokalistę.
2049
01:40:47,386 --> 01:40:49,012
Nie lubisz herbaty.
2050
01:41:40,647 --> 01:41:43,650
KONIEC
2051
01:45:44,016 --> 01:45:46,018
Napisy: Jakub Kowalczyk