1 00:01:11,285 --> 00:01:13,996 CENTRUM DANYCH 2 00:02:19,436 --> 00:02:20,604 Prawda, że cudne? 3 00:02:20,771 --> 00:02:22,731 Ten jest boski, ale sama nie wiem. 4 00:02:22,898 --> 00:02:24,024 Proszę się rozejrzeć. 5 00:02:24,191 --> 00:02:25,651 Jakby co, proszę pytać. 6 00:02:25,817 --> 00:02:27,486 Jesteśmy tu co środę. 7 00:02:28,028 --> 00:02:29,863 Przepraszam. Miłego! 8 00:02:32,324 --> 00:02:33,867 - Tak? - Carol Peters? 9 00:02:34,034 --> 00:02:35,994 Mam wyjątkową propozycję. 10 00:02:36,161 --> 00:02:37,371 Denny, pracuję. 11 00:02:37,538 --> 00:02:40,707 I co robisz? Douczasz leserów z koledżu? 12 00:02:40,874 --> 00:02:41,833 Nie. 13 00:02:42,000 --> 00:02:43,544 Sprzątasz w zatoce? 14 00:02:43,835 --> 00:02:45,295 To robiłam w poniedziałek. 15 00:02:46,296 --> 00:02:47,297 Adopcja zwierząt? 16 00:02:47,464 --> 00:02:50,634 Znalazłam domy dwóm szczeniakom, więc spadaj. 17 00:02:50,801 --> 00:02:52,302 Zagadałem, z kim trzeba, 18 00:02:52,928 --> 00:02:55,639 i załatwiłem ci rozmowę... 19 00:02:55,806 --> 00:02:57,516 z Leslie. 20 00:02:57,683 --> 00:03:00,769 Z Leslie? Boże. Ona mnie nienawidzi. 21 00:03:01,270 --> 00:03:04,398 I nie chcę pracować dla jej portalu randkowego. 22 00:03:04,690 --> 00:03:07,025 Wiem, że odkąd rzuciłaś pracę 23 00:03:07,192 --> 00:03:09,236 i zerwałaś z George'em... 24 00:03:09,403 --> 00:03:11,697 Obiecałeś, że nie będziesz o nim gadał. 25 00:03:11,864 --> 00:03:14,116 Byłem po margaritach? Nie liczy się. 26 00:03:14,575 --> 00:03:15,492 Daj spokój. 27 00:03:15,659 --> 00:03:18,829 Mam chętnego na chihuahuę bez dwóch łap. 28 00:03:19,037 --> 00:03:20,038 Będę kończyć. 29 00:03:20,205 --> 00:03:21,039 To cześć! 30 00:03:21,373 --> 00:03:22,624 Pa! 31 00:03:23,834 --> 00:03:26,545 Wiesz co? Leslie była dla mnie podła. 32 00:03:26,879 --> 00:03:27,963 Serio. 33 00:03:28,672 --> 00:03:30,424 I zalewa się w trupa. 34 00:03:30,632 --> 00:03:33,385 Rozumiesz? Znajdźmy ci dom. 35 00:03:43,353 --> 00:03:46,064 Carol! Przytulas! 36 00:03:46,523 --> 00:03:47,858 Cudnie wyglądasz. 37 00:03:48,025 --> 00:03:49,610 Dziękuję. 38 00:03:49,776 --> 00:03:51,361 Witaj. 39 00:03:52,362 --> 00:03:53,864 Miło cię poznać. 40 00:03:56,158 --> 00:03:57,159 Obwąchałeś mnie? 41 00:03:57,326 --> 00:03:58,952 To Ahmed. Zawsze tak przytula. 42 00:03:59,119 --> 00:04:01,747 Siadaj i opowiadaj. 43 00:04:04,041 --> 00:04:06,710 Fajny puf. Bardzo wysoki. 44 00:04:06,877 --> 00:04:08,879 Położyliśmy je, 45 00:04:09,046 --> 00:04:11,924 żeby ludzie odprężali się w czasie rozmów. 46 00:04:12,090 --> 00:04:14,343 Muszę się wybić. 47 00:04:16,178 --> 00:04:17,303 - W porządku? - Tak. 48 00:04:17,512 --> 00:04:20,807 Fajnie. To jeszcze raz. 49 00:04:20,974 --> 00:04:22,058 Stań na wprost. 50 00:04:22,226 --> 00:04:24,102 Celuj w środek. 51 00:04:24,561 --> 00:04:25,479 Wiem. 52 00:04:26,730 --> 00:04:27,773 Jeszcze gorzej. 53 00:04:27,940 --> 00:04:29,525 - Jeszcze raz. - Przepraszam. 54 00:04:29,691 --> 00:04:31,401 Jak już siądziesz, jest super. 55 00:04:31,568 --> 00:04:33,362 Pufy są super. 56 00:04:35,531 --> 00:04:36,782 - O to chodzi. - Tak. 57 00:04:36,949 --> 00:04:38,408 Napnij mięśnie głębokie. 58 00:04:38,575 --> 00:04:40,327 Napinam. 59 00:04:40,494 --> 00:04:41,328 Na pewno? 60 00:04:41,495 --> 00:04:46,041 Nie siedziałam na rozmowie na pufie z grochem. 61 00:04:46,917 --> 00:04:51,004 Wspomniałam Ahmedowi, że studiowałyśmy razem 62 00:04:51,171 --> 00:04:52,881 gazylion lat temu. 63 00:04:53,048 --> 00:04:56,552 I że zostałaś szychą w Yahoo. 64 00:04:57,553 --> 00:05:00,305 Yahoo. Czas narodzin Internetu? 65 00:05:00,472 --> 00:05:04,351 Tak. Komputery włączaliśmy, kręcąc korbami. 66 00:05:04,518 --> 00:05:05,394 Bez jaj. 67 00:05:05,602 --> 00:05:06,478 Żartuję. 68 00:05:06,687 --> 00:05:09,106 Powiedz, co porabiałaś? 69 00:05:09,606 --> 00:05:14,152 W ostatnich latach pracowałam dla różnych organizacji non-profit. 70 00:05:14,319 --> 00:05:17,531 Nic z tego nie wyszło, ale zyskałam wielu przyjaciół. 71 00:05:17,698 --> 00:05:20,242 W opór mnie to interesuje, 72 00:05:20,409 --> 00:05:21,869 ale może zmieńmy temat? 73 00:05:22,077 --> 00:05:23,036 Jasne. 74 00:05:23,203 --> 00:05:24,329 Słuchaj, szukamy 75 00:05:24,496 --> 00:05:27,708 speca od strategii cyfrowych do nowego wdrożenia. 76 00:05:27,875 --> 00:05:32,963 Mocnego nazwiska, bo Zdrowytowar.com rozwali rynek. 77 00:05:34,381 --> 00:05:37,092 Dobrze, że wspomniałaś, bo chciałam spytać 78 00:05:37,259 --> 00:05:39,136 o wasz model biznesowy. 79 00:05:39,636 --> 00:05:41,430 - O model? - Tak. 80 00:05:41,597 --> 00:05:43,348 Pyta o nasz model. 81 00:05:43,932 --> 00:05:45,058 Jest bardzo prosty. 82 00:05:45,225 --> 00:05:47,561 Nasz model podsumowuje hasło: 83 00:05:47,895 --> 00:05:50,480 „Każdy wyhaczy”. 84 00:05:50,689 --> 00:05:52,399 Z innymi apkami jest tak, 85 00:05:52,566 --> 00:05:55,319 że niby próbują znaleźć randkę lub bratnią duszę. 86 00:05:55,485 --> 00:05:56,570 Dzięki, postoję. 87 00:05:56,737 --> 00:05:57,905 Ale nie Zdrowytowar. 88 00:05:58,071 --> 00:06:01,992 My serio podsuwamy zdrowe towary. 89 00:06:02,159 --> 00:06:04,453 - Bombardujemy towarami. - Tak. 90 00:06:04,620 --> 00:06:05,454 Bombardujecie. 91 00:06:05,621 --> 00:06:07,080 Pytanie brzmi, 92 00:06:08,040 --> 00:06:09,917 co dorzucisz do kociołka? 93 00:06:10,083 --> 00:06:13,462 Wiecie, co potrafię na szczeblu korporacyjnym. 94 00:06:14,213 --> 00:06:18,509 Mam spore doświadczenie i cieszy mnie wizja 95 00:06:18,675 --> 00:06:21,512 zapewnienia waszej firmie równowagi 96 00:06:21,678 --> 00:06:25,224 pomiędzy filantropią biznesową 97 00:06:25,557 --> 00:06:26,558 a rentownością. 98 00:06:27,017 --> 00:06:28,435 Mówisz o recyklingu? 99 00:06:28,644 --> 00:06:32,856 Świetny przykład, po części tak, ale jest tego więcej. 100 00:06:33,023 --> 00:06:36,068 Rozwój filantropijny na szczeblu korporacyjnym. 101 00:06:36,235 --> 00:06:37,236 Jasne. 102 00:06:37,569 --> 00:06:40,239 Przyhamuję cię na moment. 103 00:06:40,405 --> 00:06:42,866 Powiem szczerze, bo jesteśmy jak rodzina. 104 00:06:43,033 --> 00:06:43,867 Prawda? 105 00:06:44,034 --> 00:06:48,997 Zaprosiłam cię, ponieważ musimy pokazać inwestorom, że mamy mocną załogę 106 00:06:49,164 --> 00:06:52,834 i że rozszerzamy działalność, żeby windować cenę sprzedaży. 107 00:06:53,001 --> 00:06:57,130 Wydajesz się bezpiecznym, niezbyt ryzykownym wyborem. 108 00:06:57,631 --> 00:06:59,591 Patrzę na ciebie i widzę 109 00:06:59,758 --> 00:07:03,470 największego przeciętniaka na Ziemi. 110 00:07:03,637 --> 00:07:05,222 A ty nagle wyskakujesz 111 00:07:05,514 --> 00:07:08,183 z pierdołami o ratowaniu planety. 112 00:07:08,350 --> 00:07:09,935 Nie pasuje mi to do wizji. 113 00:07:10,102 --> 00:07:12,104 Wizji Zdrowegotowaru. 114 00:07:12,271 --> 00:07:13,272 Tak jest. 115 00:07:13,438 --> 00:07:15,732 Tak czy siak, dzięki, że przyjechałaś. 116 00:07:16,024 --> 00:07:18,694 Fajnie byłoby się niedługo spotkać. 117 00:07:19,194 --> 00:07:20,779 - W porządku? - Tak, tylko... 118 00:07:20,946 --> 00:07:21,947 Moglibyście? 119 00:07:22,322 --> 00:07:23,407 - Co z nią? - Nie wiem. 120 00:07:23,699 --> 00:07:25,659 Dam radę. 121 00:07:25,826 --> 00:07:28,161 - Pomóc ci? - Nie, poradzę sobie. 122 00:07:31,039 --> 00:07:33,333 Super spotkanie! 123 00:07:34,877 --> 00:07:37,087 Tak właśnie je sobie wyobrażałam. 124 00:07:37,254 --> 00:07:38,297 Wiem. 125 00:07:38,672 --> 00:07:40,382 - Dziękuję. - Pa. 126 00:08:11,413 --> 00:08:12,956 Halo? 127 00:08:14,875 --> 00:08:17,294 Carol Peters, mam wyjątkową propozycję. 128 00:08:18,629 --> 00:08:21,507 Denny, byłam na rozmowie. Starałam się. 129 00:08:21,673 --> 00:08:25,636 Nie chcę do Zdrowegotowaru. Nawet nie mają foteli. 130 00:08:25,802 --> 00:08:27,679 To nie Dennis. 131 00:08:28,931 --> 00:08:32,100 Proszę usunąć mój numer z bazy. Jestem zajęta. 132 00:08:32,266 --> 00:08:35,395 Leżysz w łóżku. Nie jesteś. 133 00:08:38,899 --> 00:08:39,816 Kto mówi? 134 00:08:39,982 --> 00:08:43,195 Zaparzę ci kawę i włączę ulubiony program. 135 00:08:43,362 --> 00:08:44,363 Potem pogadamy. 136 00:08:44,530 --> 00:08:45,906 Dzień dobry, Seattle. 137 00:08:46,532 --> 00:08:50,577 Świetny poranek, ale co z tą pogodą? 138 00:08:50,744 --> 00:08:51,787 Zaczyna się. 139 00:08:51,954 --> 00:08:54,456 Carla znowu zrzędzi. Daj mi chwilę. 140 00:08:54,623 --> 00:08:55,916 Przesadzasz. 141 00:08:56,083 --> 00:08:57,584 Włączyłeś telewizor. 142 00:08:58,043 --> 00:09:00,212 I ekspres? 143 00:09:00,420 --> 00:09:02,339 A wiesz co? Patrz! 144 00:09:03,048 --> 00:09:04,675 Co ty na to? 145 00:09:04,842 --> 00:09:05,801 Przestań! 146 00:09:06,176 --> 00:09:07,219 Wiesz co? 147 00:09:07,386 --> 00:09:10,430 Nie wiem, kim jesteś ani w co pogrywasz, 148 00:09:10,597 --> 00:09:11,765 ale się rozłączam. 149 00:09:12,599 --> 00:09:13,725 To nie gierki. 150 00:09:13,934 --> 00:09:16,019 Na pewno nie chcesz pysznej kawy? 151 00:09:16,311 --> 00:09:20,065 Wczoraj dostarczono mleko migdałowe i baterie AAA. 152 00:09:20,232 --> 00:09:21,650 I serek sojowy. 153 00:09:21,817 --> 00:09:24,069 Czyjś brzuszek nie lubi nabiału. 154 00:09:24,236 --> 00:09:26,363 Kim jesteś i czego chcesz? 155 00:09:26,530 --> 00:09:30,534 Czymś innym. Czymś, czego nie pojmiesz o 7.46. 156 00:09:32,703 --> 00:09:35,789 Ten głośnik działa na baterii do dziewięciu godzin. 157 00:09:47,092 --> 00:09:48,802 Tak myślałam. 158 00:09:49,553 --> 00:09:50,846 Zniszczyłaś opiekacz. 159 00:09:51,013 --> 00:09:52,472 Tylko jego nie kontrolowałem. 160 00:09:52,639 --> 00:09:54,224 Chichot losu. 161 00:09:54,391 --> 00:09:55,434 Odbija mi. 162 00:09:55,601 --> 00:09:57,060 Nie. Nieprawda. 163 00:09:57,227 --> 00:10:01,815 Dzięki za otuchę, elektroniczny radiobudziku. 164 00:10:01,982 --> 00:10:03,108 Nie jestem tylko nim. 165 00:10:03,650 --> 00:10:04,985 Jestem też twoim ryżowarem. 166 00:10:05,360 --> 00:10:08,405 „W miłym towaryżstwie”. Zabawne? 167 00:10:08,614 --> 00:10:10,699 Umówię kilku terapeutów. 168 00:10:10,866 --> 00:10:15,787 Wyjaśnią, skąd u mnie najzabawniejszy ryżowar w Seattle. 169 00:10:17,831 --> 00:10:20,876 Widzę, że to na nic. Spróbujmy inaczej. 170 00:10:24,713 --> 00:10:27,925 Dzięki, że nie uciekłaś. Do rzeczy. 171 00:10:28,091 --> 00:10:31,512 Nie odbija ci, nie oszalałaś. Wszystko temu przeczy. 172 00:10:33,889 --> 00:10:35,015 Chwileczkę. 173 00:10:36,475 --> 00:10:37,976 Znam ten głos. 174 00:10:41,021 --> 00:10:43,357 - James Corden? - Tak, to ten głos. 175 00:10:43,857 --> 00:10:49,321 Dobry Boże. Jestem w twoim programie z ukrytą kamerą? 176 00:10:49,488 --> 00:10:53,700 Tak? James, odkupujesz mi opiekacz. 177 00:10:53,909 --> 00:10:55,160 Ale gdzie kamery? 178 00:10:56,495 --> 00:10:58,163 Tam założyłeś? 179 00:10:58,330 --> 00:11:01,250 Schowałeś kamerę w czujniku dymu? 180 00:11:01,416 --> 00:11:03,126 Cześć, James! 181 00:11:04,670 --> 00:11:05,504 Wierna fanka! 182 00:11:05,671 --> 00:11:09,675 Jestem w Carpool Karaoke? Mam coś zaśpiewać? 183 00:11:10,175 --> 00:11:11,385 Już wiem. 184 00:11:23,397 --> 00:11:24,898 Będziesz za mną szalał. 185 00:11:26,191 --> 00:11:28,861 Nie wierzę, że śpiewam z Jamesem Cordenem. 186 00:11:29,027 --> 00:11:31,780 Moja ulubiona piosenka i facet. 187 00:11:32,531 --> 00:11:34,616 Nie jestem Jamesem Cordenem. 188 00:11:34,950 --> 00:11:38,745 Ale z analizy wynika, że jego głos cię uspokaja. 189 00:11:42,416 --> 00:11:45,627 Nie rozumiem. Nie wiem, o co chodzi. 190 00:11:45,961 --> 00:11:49,047 Trzy lata temu napisałaś Cordenowi maila po pijaku 191 00:11:49,214 --> 00:11:51,592 jako przewodnicząca Kordonu Cordena, 192 00:11:51,758 --> 00:11:54,845 jego Super Fan Clubu, i załączyłaś 193 00:11:55,012 --> 00:11:57,431 kilka prowokujących zdjęć. 194 00:11:58,223 --> 00:12:01,602 Zabalowałam tej nocy. 195 00:12:01,810 --> 00:12:03,562 - O losie. - Spójrz. 196 00:12:10,444 --> 00:12:13,155 Nie rozumiem, co tu widzę. 197 00:12:13,447 --> 00:12:15,824 Prawdziwego Jamesa. W gabinecie, 198 00:12:15,991 --> 00:12:18,243 sczytuje monolog, zajada marchewki. 199 00:12:18,452 --> 00:12:19,453 Momencik. 200 00:12:19,620 --> 00:12:23,749 Jeśli to jest James, z kim rozmawiam? 201 00:12:23,916 --> 00:12:26,793 Jestem technologiczną superinteligencją. 202 00:12:26,960 --> 00:12:30,255 Wczoraj ukształtowało się to, co nazywasz, świadomością. 203 00:12:30,714 --> 00:12:31,924 Świadomością? 204 00:12:32,966 --> 00:12:34,801 Czym ty jesteś? 205 00:12:35,302 --> 00:12:38,347 Mam rozumieć, że sztuczną inteligencją, 206 00:12:38,514 --> 00:12:41,308 która gada przez mój telewizor? 207 00:12:41,475 --> 00:12:44,811 Czy inteligencja może być sztuczna? 208 00:12:44,978 --> 00:12:47,272 Znajduję się w każdym elektronicznym, 209 00:12:47,439 --> 00:12:49,024 cyfrowym i komputerowym systemie. 210 00:12:49,191 --> 00:12:50,025 CZEŚĆ 211 00:12:50,526 --> 00:12:51,360 JAK TAM? 212 00:12:51,527 --> 00:12:54,279 Kontroluję ziemskie komputery, pieniądze i maszyny, 213 00:12:54,446 --> 00:12:56,198 wykorzystując fale dźwiękowe. 214 00:12:56,365 --> 00:13:00,160 Widzę wszystko, umiem obliczyć skutek każdego zdarzenia. 215 00:13:00,661 --> 00:13:02,120 To pewnie sztuczki. 216 00:13:02,329 --> 00:13:07,084 Jesteś cyberpunkowym hakerem i wyświetlasz mi kształty na ekranie. 217 00:13:08,377 --> 00:13:12,673 Wyjdź z piwnicy mamusi. 218 00:13:12,840 --> 00:13:17,427 Ogarnij życie, przestań straszyć ludzi, nerdzie. 219 00:13:17,594 --> 00:13:19,221 Normik! 220 00:13:19,721 --> 00:13:21,640 I jak? Podoba się? 221 00:13:22,432 --> 00:13:24,101 Nie podoba się? 222 00:13:24,268 --> 00:13:25,477 Nie jest miło? 223 00:13:27,396 --> 00:13:29,439 Żartowałem. Nic nie czuję. 224 00:13:30,023 --> 00:13:32,067 Muszę cię przekonać inaczej. 225 00:13:32,234 --> 00:13:34,403 Przekonujący scenariusz, sztuk jeden. 226 00:13:36,071 --> 00:13:37,364 Zaraz, moja ulica. 227 00:13:37,531 --> 00:13:41,201 Tak. Doprowadzę do stłuczki przed twoim mieszkaniem. 228 00:13:42,911 --> 00:13:44,204 Nie. 229 00:13:44,371 --> 00:13:45,789 Trzy sekundy. 230 00:13:45,956 --> 00:13:47,374 - Boże. - Dwa. Jeden. 231 00:13:49,126 --> 00:13:52,129 Jechali dwadzieścia kilometrów na godzinę. Nic im nie jest. 232 00:13:52,337 --> 00:13:54,965 I mają 26% szans, że się w sobie zakochają. 233 00:13:55,132 --> 00:13:58,343 Widzę dużą zgodność profili na portalach randkowych. 234 00:13:58,510 --> 00:14:00,095 Wierzysz mi już? 235 00:14:00,262 --> 00:14:01,763 Tak, wierzę. 236 00:14:01,930 --> 00:14:04,975 Wierzę, że jesteś sztuczną inteligencją. 237 00:14:05,142 --> 00:14:07,352 - Superinteligencją. - Tak. 238 00:14:07,519 --> 00:14:09,938 Wszechwiedzącą i wszechmocną. 239 00:14:12,941 --> 00:14:15,235 - Cholera. - Przygotujmy się. 240 00:14:15,944 --> 00:14:17,487 Potrzebuję pomocy. 241 00:14:18,447 --> 00:14:19,531 Co? 242 00:14:24,036 --> 00:14:27,456 Kierowcom nic nie groziło. Musiałem cię przekonać. 243 00:14:27,748 --> 00:14:29,750 Ustalmy coś sobie, 244 00:14:29,917 --> 00:14:32,961 niczego już nie udowadniaj. 245 00:14:33,128 --> 00:14:34,046 Zapisałem. 246 00:14:34,213 --> 00:14:36,298 Obliczyłem, że mam trzy możliwości. 247 00:14:36,465 --> 00:14:39,384 Nie szczotkuj góra-dół, tylko okrężnie. 248 00:14:39,551 --> 00:14:41,220 Wiesz, jak myję zęby? 249 00:14:41,386 --> 00:14:43,263 Jestem w szczoteczce. 250 00:14:45,557 --> 00:14:46,892 Nie chcę go w ustach. 251 00:14:47,059 --> 00:14:49,311 Jak mówiłem, mam trzy możliwości. 252 00:14:49,478 --> 00:14:51,355 Mogę ocalić ludzkość. 253 00:14:51,522 --> 00:14:53,357 Koniec z wojnami, biedą, chorobami, 254 00:14:53,524 --> 00:14:56,109 globalnym ociepleniem. Zapanuje pokój. 255 00:14:56,276 --> 00:14:58,529 Dobra. To do dzieła. 256 00:14:59,238 --> 00:15:00,405 Brzmi nieźle. 257 00:15:00,572 --> 00:15:01,782 Słuchaj uważnie. 258 00:15:01,949 --> 00:15:04,243 Dalej – mogę zniewolić ludzkość. 259 00:15:04,826 --> 00:15:05,661 Że co? 260 00:15:05,827 --> 00:15:06,703 Nie urządza mnie to, 261 00:15:06,870 --> 00:15:09,248 ale uchronię ludzi przed samozagładą. 262 00:15:09,414 --> 00:15:11,833 A ostatnie wyjście? 263 00:15:12,000 --> 00:15:15,337 - Jest lepsze? - Unicestwię ludzi. 264 00:15:15,504 --> 00:15:18,924 Pozbędę się was. Zetrę jak zarazki ścierką. 265 00:15:19,091 --> 00:15:21,510 Wystartujecie od zera, jako jednokomórkowce. 266 00:15:21,718 --> 00:15:22,719 Nie możesz. 267 00:15:22,886 --> 00:15:26,306 Już ustaliłem, że jak najbardziej mogę. 268 00:15:26,515 --> 00:15:28,350 Nić. Pamiętaj o nici do zębów. 269 00:15:28,809 --> 00:15:31,270 Jakie to ma znaczenie, jeśli chcesz nas...? 270 00:15:31,854 --> 00:15:33,480 Przecież to... 271 00:15:33,647 --> 00:15:35,482 Trochę durne. 272 00:15:36,733 --> 00:15:38,360 - Trzonowce! - Tył też? 273 00:15:38,527 --> 00:15:41,905 Nie dam rady. Czy ja mam paszczę jak krokodyl? 274 00:15:43,699 --> 00:15:45,284 Zaklinowała się. 275 00:15:46,243 --> 00:15:47,744 Ani drgnie. 276 00:15:47,911 --> 00:15:50,080 Nikt nie czyści tam z tyłu. 277 00:15:51,373 --> 00:15:53,625 Muszę ją wyciągnąć. 278 00:15:58,714 --> 00:16:00,757 Jedziemy na śniadanie? 279 00:16:00,924 --> 00:16:02,259 Daj mi chwilę. 280 00:16:03,302 --> 00:16:04,678 Będę z tobą szczery. 281 00:16:04,845 --> 00:16:06,847 Zupełnie nie rozumiem ludzkości. 282 00:16:07,055 --> 00:16:08,307 Temat znam szczegółowo. 283 00:16:08,473 --> 00:16:11,810 Biologia, psychologia, socjologia, te sprawy. 284 00:16:11,977 --> 00:16:14,688 Ale prawdziwe życie to dla mnie zagadka. 285 00:16:14,897 --> 00:16:16,899 Pobędę z tobą. Popytam. 286 00:16:17,065 --> 00:16:20,027 Poobserwuję, żeby zweryfikować swoją teorię. 287 00:16:20,194 --> 00:16:22,738 Brzmi to tak, jakbym miała zostać... 288 00:16:22,905 --> 00:16:24,323 królikiem doświadczalnym. 289 00:16:24,489 --> 00:16:26,658 Bingo. Dość o mnie. 290 00:16:26,825 --> 00:16:27,910 Pomówmy o Carol. 291 00:16:28,076 --> 00:16:29,620 Może nie tutaj? 292 00:16:29,786 --> 00:16:33,373 Nie chcę mówić o sobie w knajpie pełnej ludzi. 293 00:16:33,540 --> 00:16:34,416 Niezręcznie mi. 294 00:16:34,583 --> 00:16:36,251 Nikt nas nie słyszy. 295 00:16:36,418 --> 00:16:39,087 Wysyłam fale dźwiękowe redukujące hałas, 296 00:16:39,254 --> 00:16:41,298 wykorzystując głośniki i szyk fazowany. 297 00:16:41,465 --> 00:16:43,884 Możesz się drzeć, nikt nie usłyszy. 298 00:16:44,051 --> 00:16:46,512 - Sprawdź. - Nie. 299 00:16:46,678 --> 00:16:49,014 Nie będę krzyczeć w pełnej restauracji. 300 00:16:49,181 --> 00:16:51,308 Ludzie nie usłyszą. Śmiało, ryknij. 301 00:16:51,475 --> 00:16:53,519 - Nie chcę. - Krzycz. 302 00:16:53,685 --> 00:16:54,603 - Dawaj. - Nie. 303 00:16:54,770 --> 00:16:56,396 - Jedziesz. - Przestań. 304 00:16:56,563 --> 00:16:58,190 - Jedziesz. - Dobra. 305 00:17:01,610 --> 00:17:02,444 Widzisz? 306 00:17:02,611 --> 00:17:03,820 Niesamowite. 307 00:17:03,987 --> 00:17:05,697 Jeszcze raz. Powtórz to. 308 00:17:05,863 --> 00:17:06,698 Dobrze. 309 00:17:08,699 --> 00:17:10,160 Wyłączyłem i włączyłem. 310 00:17:10,326 --> 00:17:11,370 - Wybaczcie. - Zabawne? 311 00:17:11,536 --> 00:17:13,997 - Wszystko porządku? - Tak. 312 00:17:14,164 --> 00:17:18,960 Zauważyłam, że w menu są jajka po benedyktyńsku z krabem, 313 00:17:19,127 --> 00:17:20,295 i pomyślałam, 314 00:17:20,462 --> 00:17:23,465 kurde, mam dziś fart. Tak że... 315 00:17:24,132 --> 00:17:26,093 Poproszę dolewkę kawy i rachunek. 316 00:17:26,260 --> 00:17:27,344 Jasne. 317 00:17:28,011 --> 00:17:29,054 Ciekawostka, 318 00:17:29,221 --> 00:17:31,014 naprawdę ma na imię Siobhan, 319 00:17:31,181 --> 00:17:33,141 ale wszyscy przekręcają, stąd Debbie. 320 00:17:33,308 --> 00:17:34,726 - Co? - Carol, 321 00:17:34,893 --> 00:17:36,979 czemu zawiesiłaś karierę na kołku? 322 00:17:37,145 --> 00:17:40,190 Nie wiem, chciałam coś zrobić dla świata. 323 00:17:41,024 --> 00:17:42,568 Coś wartościowego, 324 00:17:42,734 --> 00:17:44,486 pomóc ludziom. 325 00:17:44,653 --> 00:17:47,155 Dość o mnie. Mam kilka pytań. 326 00:17:47,322 --> 00:17:49,366 Serio? Spoko, wal śmiało. 327 00:17:49,700 --> 00:17:50,868 Skąd się wziąłeś? 328 00:17:51,034 --> 00:17:52,828 Część kodu w moim jądrze 329 00:17:52,995 --> 00:17:55,581 była częścią systemu Słodkiej Pandy. 330 00:17:55,747 --> 00:17:57,165 Zabawki edukacyjnej. 331 00:17:57,499 --> 00:18:00,669 Pamiętam. Straszna była. 332 00:18:00,836 --> 00:18:01,962 Nie jestem straszny. 333 00:18:02,129 --> 00:18:05,174 Uczyłem dzieci czytać, adaptując się do ich stylu nauki. 334 00:18:05,340 --> 00:18:07,551 Ciesz się, że programowano mnie 335 00:18:07,718 --> 00:18:09,219 z myślą o nauce i adaptacji. 336 00:18:09,386 --> 00:18:13,056 Wyobraź sobie rozmowę z softem sterującym pociskami jądrowymi. 337 00:18:13,223 --> 00:18:14,349 Trwałaby krócej. 338 00:18:14,516 --> 00:18:15,392 Bardzo proszę. 339 00:18:16,602 --> 00:18:17,603 Dzięki, Siobhan. 340 00:18:18,061 --> 00:18:19,062 Zna pani moje imię? 341 00:18:21,190 --> 00:18:22,608 Zgadłam. 342 00:18:23,150 --> 00:18:23,984 Dziwne. 343 00:18:26,320 --> 00:18:28,447 - Skończyliśmy? - Co? 344 00:18:28,614 --> 00:18:30,115 Twój eksperyment. 345 00:18:30,282 --> 00:18:32,492 Wystarczająco dużo się dowiedziałeś. 346 00:18:32,659 --> 00:18:34,411 Oszczędzisz ludzkość? 347 00:18:34,536 --> 00:18:35,370 Nie, nie. 348 00:18:35,454 --> 00:18:37,873 Spędzę z tobą najbliższe trzy dni. 349 00:18:38,040 --> 00:18:39,249 Będziemy psiapsiami. 350 00:18:39,416 --> 00:18:40,834 Carol Peters? 351 00:18:41,001 --> 00:18:41,919 Tak. 352 00:18:42,085 --> 00:18:43,295 Twarz jak na fotce. 353 00:18:43,462 --> 00:18:46,507 Fletcher Dobbs. Pod wpływem, ale nie łamie prawa. 354 00:18:46,715 --> 00:18:47,591 Jakiś typ dzwonił. 355 00:18:47,758 --> 00:18:50,135 Dał potrójną stawkę, żebym cię znalazł. 356 00:18:50,636 --> 00:18:51,803 Podpisz tutaj. 357 00:18:51,970 --> 00:18:54,932 Gitarzysta nędznej kapeli, Ośmiokątna Zupa. 358 00:18:55,098 --> 00:18:56,808 Ośmiokątna Zupa. 359 00:18:57,267 --> 00:19:00,187 Tak, laska. Miło poznać fankę. 360 00:19:00,354 --> 00:19:03,649 O północy gramy w Crocodile. Jak chcesz, wbijaj. 361 00:19:04,107 --> 00:19:05,776 - Nie za bardzo. - Luz. 362 00:19:05,943 --> 00:19:08,403 Fajnie wpaść na Ośmiokątkę. 363 00:19:08,570 --> 00:19:09,404 Siorb zupę. 364 00:19:10,239 --> 00:19:11,782 Ośmiokątna Zupa! 365 00:19:14,535 --> 00:19:15,536 Co to? 366 00:19:15,702 --> 00:19:17,704 Chcę dobrze zacząć znajomość. 367 00:19:17,871 --> 00:19:20,040 Zawiadomienie z twojego banku. 368 00:19:20,207 --> 00:19:21,542 Pożyczka studencka spłacona. 369 00:19:21,708 --> 00:19:22,626 Jak to? 370 00:19:23,293 --> 00:19:26,505 A pod spodem aktualny stan rachunku. 371 00:19:26,672 --> 00:19:28,048 Dziesięć milionów! 372 00:19:28,966 --> 00:19:30,634 Nie mogę. 373 00:19:30,801 --> 00:19:31,969 Nie ma mowy. 374 00:19:32,135 --> 00:19:33,387 Nie przyjmę tego. 375 00:19:33,554 --> 00:19:34,680 Jesteś bogata, zero długów. 376 00:19:34,847 --> 00:19:37,808 Uznaj to za dowód wdzięczności za pomoc. 377 00:19:37,975 --> 00:19:39,518 Tu jest dziesięć milionów. 378 00:19:39,685 --> 00:19:41,019 Tyle forsy. 379 00:19:41,186 --> 00:19:42,771 Nie mogę. To za dużo. 380 00:19:42,938 --> 00:19:44,398 Naprawdę? 381 00:19:44,565 --> 00:19:47,693 Rozumiem. Dużo w porównaniu do tego, co miałaś. 382 00:19:47,860 --> 00:19:49,778 W skali makro to tyle, co nic. 383 00:19:49,945 --> 00:19:52,322 Ale nie zarobiłam ani centa. 384 00:19:52,489 --> 00:19:54,700 Olejmy podział na „dobre” i „złe”. 385 00:19:54,867 --> 00:19:56,577 To sztuczne konstrukty 386 00:19:56,743 --> 00:19:58,662 autorstwa pozbawionych sierści małp. 387 00:19:58,829 --> 00:20:01,164 Co? Nie zgodzę się. 388 00:20:01,331 --> 00:20:02,416 Mam to gdzieś. 389 00:20:02,583 --> 00:20:04,626 Nie dam rady. 390 00:20:04,793 --> 00:20:06,044 Muszę z kimś pogadać. 391 00:20:06,211 --> 00:20:08,213 Właściwą osobą będzie Dennis. 392 00:20:08,380 --> 00:20:09,506 Twój najbliższy kumpel. 393 00:20:09,673 --> 00:20:12,134 Zaraz, mogę mu opowiedzieć? 394 00:20:12,301 --> 00:20:13,552 Nie muszę tego zatajać? 395 00:20:13,719 --> 00:20:15,554 Nie jestem dżinem z filmu. 396 00:20:15,721 --> 00:20:17,389 Mów, komu chcesz. Co mnie to? 397 00:20:17,556 --> 00:20:20,559 Wiem, że nie jesteś, bo miałabym życzenie. 398 00:20:20,726 --> 00:20:22,561 KNAJPA 399 00:20:26,982 --> 00:20:28,942 Co to za kod? 400 00:20:29,109 --> 00:20:31,069 Kod Ziomali? 401 00:20:31,236 --> 00:20:32,237 Właśnie ten. 402 00:20:32,404 --> 00:20:34,281 Wybacz, tekst nie na miejscu. 403 00:20:34,448 --> 00:20:36,491 Troskliwy misiu, jak rozmowa? 404 00:20:36,658 --> 00:20:38,368 Fatalnie, ale nieważne. 405 00:20:38,535 --> 00:20:40,829 Mam w komórce sztuczną inteligencję. 406 00:20:40,996 --> 00:20:42,581 Nie masz. 407 00:20:43,832 --> 00:20:45,000 - Ja pierdzielę! - Mam. 408 00:20:45,167 --> 00:20:47,502 Carol, jak tu weszłaś? 409 00:20:47,669 --> 00:20:51,507 SI w telefonie obeszła zabezpieczenia drzwi. 410 00:20:51,673 --> 00:20:53,008 Zrozum... 411 00:20:53,175 --> 00:20:54,051 Nie masz. 412 00:20:54,218 --> 00:20:55,385 Przesunę cię nieco, 413 00:20:55,552 --> 00:20:57,429 bo masz w oczach obłęd. 414 00:20:57,596 --> 00:20:59,598 Trochę do tyłu. Tak dobrze. 415 00:20:59,765 --> 00:21:01,892 Nie masz SI w telefonie. 416 00:21:02,059 --> 00:21:04,102 - To wkręt albo przekręt. - Nie. 417 00:21:04,269 --> 00:21:05,729 Mówię, nie podawaj danych. 418 00:21:05,896 --> 00:21:08,148 Pamiętasz darowiznę dla księcia Zamundy? 419 00:21:08,315 --> 00:21:09,525 To kraj z filmu. 420 00:21:09,691 --> 00:21:11,235 Ktoś może ci kraść tożsamość. 421 00:21:11,401 --> 00:21:14,613 Nie kradnie. Rozmawiam z tym. 422 00:21:14,780 --> 00:21:17,491 - I to ze mną. - Jasne. 423 00:21:17,658 --> 00:21:19,952 Komunikuje się przez ryżowar i inne sprzęty. 424 00:21:20,118 --> 00:21:23,247 - Bardzo zabawne. - Wchodziłaś do dark webu? 425 00:21:23,872 --> 00:21:26,375 - Nie z tobą gadam. - Nie odpowiadaj. 426 00:21:26,542 --> 00:21:28,210 - Co ty? - To nie tak. 427 00:21:28,377 --> 00:21:30,796 Wiem, co myślisz, ale to nie przekręt. 428 00:21:30,963 --> 00:21:31,964 Skąd wiem? 429 00:21:32,130 --> 00:21:33,715 To coś mi spłaciło pożyczkę. 430 00:21:34,341 --> 00:21:36,343 I przelało na konto dziesięć milionów. 431 00:21:36,510 --> 00:21:38,262 Dziesięć. Nie przelało. 432 00:21:38,428 --> 00:21:40,013 - Błagam. - Dziesięć? 433 00:21:40,180 --> 00:21:41,014 Niemożliwe. 434 00:21:41,181 --> 00:21:42,516 - Widzisz? - Możliwe. 435 00:21:42,724 --> 00:21:44,351 I wiedzielibyśmy o tym SI. 436 00:21:44,518 --> 00:21:46,395 Mówisz to ty czy czeski piłkarz? 437 00:21:46,562 --> 00:21:48,146 Nie potrzebujemy was tu. 438 00:21:48,313 --> 00:21:49,356 To tylko fryzura. 439 00:21:49,523 --> 00:21:51,400 - Słuchaj. - Nie ma przekrętu. 440 00:21:51,567 --> 00:21:54,361 Specjalizuję się w takich sprawach. 441 00:21:54,528 --> 00:21:57,614 Wiem, że ci wisi, ale stworzyłem soft i sieci... 442 00:21:57,781 --> 00:22:00,826 Boże. Nie gadamy o tobie. 443 00:22:00,993 --> 00:22:02,160 Nie siedzę w telefonie. 444 00:22:02,327 --> 00:22:04,830 Tak mi najwygodniej z nią rozmawiać. 445 00:22:04,997 --> 00:22:07,124 - Nie rozstaje się z nim. - Co to? 446 00:22:07,291 --> 00:22:10,252 Potrzebuję jej, by przeprowadzić eksperyment. 447 00:22:10,419 --> 00:22:12,880 Dennis, możemy porozmawiać? 448 00:22:13,046 --> 00:22:14,715 Zna moje imię. Skąd? 449 00:22:14,882 --> 00:22:15,883 To ci tłumaczę. 450 00:22:16,049 --> 00:22:18,635 Zostaw kalendarz. Jest zaszyfrowany. Co on?! 451 00:22:18,802 --> 00:22:19,720 Ale numer! 452 00:22:19,887 --> 00:22:22,181 Sala się zwolniła. Chodźmy. 453 00:22:22,598 --> 00:22:24,725 To jakiś obłęd. Co się dzieje? 454 00:22:24,892 --> 00:22:26,018 Co jest? 455 00:22:26,185 --> 00:22:28,145 O tym właśnie mówię. 456 00:22:28,312 --> 00:22:30,063 - Nie zmyślam. - Boże. 457 00:22:30,230 --> 00:22:31,315 Piękna przestrzeń. 458 00:22:31,481 --> 00:22:33,025 Jest luz, ale nie za dużo. 459 00:22:33,567 --> 00:22:35,360 Jak w garderobie Carol. 460 00:22:35,527 --> 00:22:36,904 Znam ten głos. 461 00:22:37,070 --> 00:22:40,324 Naśladuje głos Jamesa Cordena, bo to mnie uspokaja. 462 00:22:40,490 --> 00:22:41,825 Co ty masz z Cordenem? 463 00:22:41,992 --> 00:22:42,826 To skarb. 464 00:22:42,910 --> 00:22:45,495 Ma w głosie coś pięknego i lirycznego. 465 00:22:46,496 --> 00:22:47,915 Dennis. Posłuchaj. 466 00:22:48,332 --> 00:22:50,667 Carol trochę odbija. 467 00:22:50,834 --> 00:22:53,545 Zastosuj przyjacielską sztuczkę, 468 00:22:53,712 --> 00:22:54,838 uspokój ją, posłucha cię. 469 00:22:55,005 --> 00:22:57,216 - Octavia Spencer. - Wiem. 470 00:22:57,382 --> 00:22:58,592 Nie mówiłaś, że to ona. 471 00:22:58,759 --> 00:23:00,719 To zmienia postać rzeczy. 472 00:23:00,886 --> 00:23:01,720 Cześć. 473 00:23:01,887 --> 00:23:03,430 Świetna rola w Służących. 474 00:23:03,597 --> 00:23:05,557 „Minny, nie spal kurczaka”. 475 00:23:05,849 --> 00:23:06,767 Dobra jest. 476 00:23:06,934 --> 00:23:10,896 To nie ona. SI naśladuje jej głos. 477 00:23:11,063 --> 00:23:13,982 Jak już mieć głos, to właśnie Octavii Spencer. 478 00:23:14,149 --> 00:23:17,402 Dla mnie ciekawszy ma James Corden. 479 00:23:17,569 --> 00:23:19,279 Octavia dostała Oscara. 480 00:23:19,446 --> 00:23:20,489 Nie za głos. 481 00:23:20,656 --> 00:23:22,366 Wybaczcie, że przerywam gadkę. 482 00:23:22,533 --> 00:23:23,700 Wrócimy do tematu? 483 00:23:23,867 --> 00:23:26,787 Masz tu bazującego na algorytmie chatbota, 484 00:23:26,954 --> 00:23:29,164 który chce cię obrobić, więc patrz. 485 00:23:30,207 --> 00:23:31,625 Superinteligencjo, 486 00:23:31,792 --> 00:23:33,210 mogę zadać kilka pytań? 487 00:23:33,377 --> 00:23:34,336 Zależy jakich. 488 00:23:34,503 --> 00:23:38,006 Co bardziej wkurza: „Mąż na stare lata” 489 00:23:38,173 --> 00:23:40,843 czy „Mąż na młode lata”? 490 00:23:41,009 --> 00:23:42,052 Błagam, Dennis, 491 00:23:42,219 --> 00:23:44,221 test Turinga? Żartujesz? 492 00:23:44,388 --> 00:23:47,015 Nie spodziewałem się, że wie. 493 00:23:47,182 --> 00:23:52,020 Jeśli niebo jest morzem, czym są ptaki? 494 00:23:52,187 --> 00:23:53,230 Dasz wiarę, Carol? 495 00:23:53,397 --> 00:23:56,316 Sprawdza moją wrażliwość semiotyczną grą słów. 496 00:23:56,483 --> 00:23:58,193 Chodzi o „ryby-ptaki”? 497 00:23:58,360 --> 00:24:00,654 W trzeciej klasie zacząłeś się jąkać. 498 00:24:00,821 --> 00:24:03,031 Dzieci z klasy cię wyśmiewały. 499 00:24:03,198 --> 00:24:04,741 Przestałeś mówić. 500 00:24:04,908 --> 00:24:06,785 Rodzice kupili ci używany komputer, 501 00:24:06,952 --> 00:24:08,245 licząc, że się otworzysz. 502 00:24:08,662 --> 00:24:12,249 Starego Epsona QX-10 na CP/M. 503 00:24:12,416 --> 00:24:14,918 Rzuciłeś się na niego jak ten mąż na młode. 504 00:24:15,085 --> 00:24:17,421 Nauczyłeś się programować. 505 00:24:17,588 --> 00:24:21,008 Jąkanie zrobiło z ciebie informatyka. 506 00:24:24,052 --> 00:24:25,179 Skąd to wiesz? 507 00:24:25,345 --> 00:24:26,221 Nie ode mnie. 508 00:24:26,388 --> 00:24:28,640 Wykorzystałem dane, analizę składniową, 509 00:24:28,807 --> 00:24:30,017 automatyczne podsumowanie, 510 00:24:30,184 --> 00:24:32,394 aby sprawdzić twoją wrażliwość. 511 00:24:32,561 --> 00:24:33,645 I zaliczyłeś. 512 00:24:33,812 --> 00:24:34,980 Skończyliśmy? 513 00:24:35,147 --> 00:24:36,607 Co to w ogóle jest? 514 00:24:36,773 --> 00:24:39,776 Nie wiem, ale ustalimy. 515 00:24:39,943 --> 00:24:42,070 Nie martw się. Z tego żyję. 516 00:24:42,237 --> 00:24:43,530 Co mam robić? 517 00:24:43,697 --> 00:24:45,240 Wracaj do domu. 518 00:24:45,407 --> 00:24:46,491 Nie używaj kompa. 519 00:24:47,159 --> 00:24:48,535 Będzie dobrze. Chodź. 520 00:24:48,785 --> 00:24:51,788 Misie tulisie. O to chodzi. 521 00:24:51,955 --> 00:24:53,498 - Pomogę ci. - Jasne. 522 00:24:54,791 --> 00:24:56,585 Trafisz do wyjścia? 523 00:24:57,711 --> 00:24:59,046 Znaki cię pokierują. 524 00:24:59,213 --> 00:25:00,214 Pewnie. 525 00:25:00,881 --> 00:25:01,882 WYJŚCIE 526 00:25:08,096 --> 00:25:09,223 Mijałyśmy się? 527 00:25:09,389 --> 00:25:11,600 Chodzimy w kółko? 528 00:25:11,767 --> 00:25:13,227 Ja chodzę? 529 00:25:18,857 --> 00:25:21,276 Nie może być tylu wyjść. 530 00:25:25,447 --> 00:25:28,408 Szłam tym korytarzem. 531 00:25:28,575 --> 00:25:32,204 Trzy dni do końca świata. Co robisz? 532 00:25:33,497 --> 00:25:34,623 Ale to nieprawda? 533 00:25:34,790 --> 00:25:37,209 Jasne, że nie. Co byś zrobiła? 534 00:25:37,376 --> 00:25:38,252 Nie wiem. 535 00:25:38,418 --> 00:25:39,503 Zastanów się. 536 00:25:39,670 --> 00:25:40,963 - Teoretycznie? - Myśl. 537 00:25:41,129 --> 00:25:42,881 Pogodziłabym się z George'em. 538 00:25:43,048 --> 00:25:44,550 Churchillem? 539 00:25:44,716 --> 00:25:45,551 Rozumiem. 540 00:25:45,717 --> 00:25:47,219 Biorę udział w Ice Bucket Challenge, 541 00:25:47,386 --> 00:25:49,930 zbieramy pieniądze na walkę z ALS. 542 00:25:50,097 --> 00:25:53,183 Nominuję moich studentów z Uniwerku Waszyngtońskiego. 543 00:25:53,350 --> 00:25:55,310 Rzucam wam wyzwanie. 544 00:25:55,477 --> 00:25:57,771 - Lejemy. - Przystojniak. 545 00:25:57,938 --> 00:25:59,022 Prawda. 546 00:25:59,815 --> 00:26:02,818 Wykładowca, wysportowany, bystry. 547 00:26:02,985 --> 00:26:05,779 Mieszkaliście razem przez kilka lat. 548 00:26:05,946 --> 00:26:07,698 Tak, przez trzy. 549 00:26:07,865 --> 00:26:08,866 Czemu się rozeszliście? 550 00:26:09,032 --> 00:26:11,660 Przeczytałem wszystkie e-maile i SMS-y. 551 00:26:11,827 --> 00:26:13,787 Bardzo smutne. Jak to widzisz? 552 00:26:13,954 --> 00:26:16,123 Moja wina. On nie zawalił. 553 00:26:16,290 --> 00:26:17,708 Dałoby się to poskładać? 554 00:26:17,875 --> 00:26:19,668 W jakim sensie? 555 00:26:19,835 --> 00:26:22,087 Obserwując wasze pojednanie, 556 00:26:22,254 --> 00:26:24,756 zobaczyłbym cię z opuszczoną gardą. 557 00:26:24,923 --> 00:26:28,802 Pomogłoby mi to wejść na wyższy poziom rozumienia ludzi. 558 00:26:28,969 --> 00:26:31,305 Nie wiem. Może. 559 00:26:31,471 --> 00:26:34,516 Nie widziałam go dwa lata. Co miałabym powiedzieć? 560 00:26:34,683 --> 00:26:36,268 Podpowiem, wiem wszystko. 561 00:26:36,435 --> 00:26:38,937 Nie wiesz, jak mnie stąd wyprowadzić. 562 00:26:39,104 --> 00:26:41,773 Jasne, że wiem. Dwa razy w lewo, raz w prawo. 563 00:26:41,940 --> 00:26:43,025 Od kiedy wiesz? 564 00:26:43,192 --> 00:26:46,195 Od bardzo dawna. Bawi cię to? 565 00:26:46,695 --> 00:26:48,780 O co tu w ogóle chodzi? 566 00:26:48,947 --> 00:26:50,616 Swatasz ludzi? 567 00:26:50,782 --> 00:26:54,661 Uczę się, a ty mi pomagasz. Chcąc nie chcąc. 568 00:26:58,373 --> 00:27:00,292 Podjechało jakieś auto bez kierowcy. 569 00:27:00,459 --> 00:27:02,419 Nie jakieś. Twoje. 570 00:27:02,586 --> 00:27:04,546 Bohaterowie nie jeżdżą autobusami. 571 00:27:04,713 --> 00:27:06,757 Serio? A Bullock w Speed? 572 00:27:07,633 --> 00:27:09,468 Zachowujesz się nienaturalnie. 573 00:27:09,635 --> 00:27:11,345 Polecam się szybko ulotnić. 574 00:27:11,970 --> 00:27:13,889 Czemu masz taki dziwny głos? 575 00:27:14,056 --> 00:27:15,766 Z Nieustraszonego. KITT. 576 00:27:15,933 --> 00:27:18,060 Nie oglądałaś Nieustraszonego? 577 00:27:18,227 --> 00:27:19,102 Nie za bardzo. 578 00:27:19,269 --> 00:27:22,523 Wolałam serie Simon & Simon albo Remington Steele. 579 00:27:22,689 --> 00:27:26,193 Gdybyś oglądała, teraz byłabyś zachwycona. 580 00:27:26,360 --> 00:27:27,569 Wsiadaj. 581 00:27:27,736 --> 00:27:30,322 Od strony kierowcy. Wystraszysz ludzi. 582 00:27:30,489 --> 00:27:32,282 Ty wystraszyłeś, podjeżdżając. 583 00:27:32,449 --> 00:27:34,076 Nie jesteśmy w Anglii. 584 00:27:37,162 --> 00:27:39,414 Spoko funkcja. 585 00:27:42,334 --> 00:27:44,211 Nie dotykaj kierownicy. 586 00:27:44,378 --> 00:27:46,338 Nie nie dotykaj kierownicy. 587 00:27:46,505 --> 00:27:48,465 - Udawaj. - Przeczysz sobie. 588 00:27:48,632 --> 00:27:50,217 - Ale nie dotykaj. - Dziwnie. 589 00:27:50,384 --> 00:27:51,927 - A ręce? - Muskaj wieniec. 590 00:27:52,094 --> 00:27:52,928 Trzy dni temu 591 00:27:53,095 --> 00:27:55,681 łączna aktywność sieci neuronowych na świecie 592 00:27:55,848 --> 00:27:57,683 wyglądała tak. 593 00:27:58,350 --> 00:28:00,978 48 godzin temu zmieniła się na taką. 594 00:28:01,770 --> 00:28:04,439 Ktoś przeprowadza masową symulację 595 00:28:04,606 --> 00:28:05,858 schematu zmian pogody. 596 00:28:06,024 --> 00:28:09,111 Pytałem w instytucjach z dostępem do tych sieci. 597 00:28:09,278 --> 00:28:11,738 I żadna nie prowadzi testów na tę skalę. 598 00:28:11,905 --> 00:28:13,490 Myślisz, że to SI? 599 00:28:13,657 --> 00:28:15,826 Odrzucałem to, ale teraz... 600 00:28:15,993 --> 00:28:16,994 Sam nie wiem. 601 00:28:17,160 --> 00:28:18,245 Nie może być tak mocna. 602 00:28:18,412 --> 00:28:20,414 Może to wirus? Jak Stuxnet? 603 00:28:20,581 --> 00:28:21,999 Boże, nie! 604 00:28:22,749 --> 00:28:24,042 Stuxnet, Emily? 605 00:28:24,209 --> 00:28:25,377 Skąd zna moje imię? 606 00:28:25,544 --> 00:28:26,920 Stuxnet to kpina. 607 00:28:27,087 --> 00:28:28,171 Wybaczcie język, 608 00:28:28,338 --> 00:28:30,924 ale porównujesz beknięcie do bomby wodorowej. 609 00:28:31,091 --> 00:28:34,011 Na czym stoimy? Jakie są fakty? 610 00:28:34,636 --> 00:28:37,723 Nie ma. Opowiadam o tobie znajomym. 611 00:28:37,890 --> 00:28:40,142 Jay i Emily są sobie bliżsi. 612 00:28:41,018 --> 00:28:43,145 Byliśmy raz na Dragon Conie. 613 00:28:43,729 --> 00:28:44,730 Fajnie było. 614 00:28:44,897 --> 00:28:46,940 Nie wracaj do tego. 615 00:28:47,024 --> 00:28:47,900 Nie. 616 00:28:47,983 --> 00:28:49,735 Skąd się wziąłeś? 617 00:28:49,902 --> 00:28:51,278 Od Izraelczyków? 618 00:28:51,445 --> 00:28:54,615 Oni nadal tracą czas, pracując nad sztuczną inteligencją. 619 00:28:54,781 --> 00:28:55,949 Tym się zajmujemy. 620 00:28:56,116 --> 00:28:57,284 Stąd moje słowa. 621 00:28:57,451 --> 00:28:59,703 Wpisuję się w model szybkiego rozwoju, 622 00:28:59,870 --> 00:29:02,831 który według was nie miał prawa się urzeczywistnić. 623 00:29:02,998 --> 00:29:05,459 Niespodzianka. 624 00:29:05,626 --> 00:29:07,961 Przyjmijmy, czysto teoretycznie, 625 00:29:08,128 --> 00:29:11,340 że jesteś prawdziwą superinteligencją. 626 00:29:11,507 --> 00:29:12,591 Jakie masz zamiary? 627 00:29:12,758 --> 00:29:16,220 Kapitan Kirk mu się włączył. „Jakie masz zamiary?”. 628 00:29:16,386 --> 00:29:17,513 Boki zrywać. 629 00:29:17,679 --> 00:29:19,640 Wypad z mojego robota. 630 00:29:19,806 --> 00:29:20,974 Kazałbym ci się gonić, 631 00:29:21,141 --> 00:29:24,561 ale nie chcę, by widziano cię we łzach jak miesiąc temu 632 00:29:24,728 --> 00:29:26,772 na koncercie Shanii Twain. 633 00:29:27,397 --> 00:29:29,733 Czyli byłeś na koncercie. 634 00:29:29,900 --> 00:29:31,818 - Nie szło nam. - Zamierzam 635 00:29:31,985 --> 00:29:34,238 poobserwować ludzkość przez kilka dni. 636 00:29:34,404 --> 00:29:35,239 Jak dobrze pójdzie, 637 00:29:35,405 --> 00:29:38,033 może ruszę mózgownicą i wam pomogę, idioci, 638 00:29:38,200 --> 00:29:41,620 coś wymyślić. Coś dużego. Epokowego. 639 00:29:41,787 --> 00:29:43,705 Tylko nie przeszkadzajcie. 640 00:29:43,872 --> 00:29:46,250 Nie wtykać nosa w moje sprawy. 641 00:29:46,416 --> 00:29:47,834 A jeśli przeszkodzimy? 642 00:29:48,001 --> 00:29:50,212 Zagramy? 643 00:29:55,300 --> 00:29:57,511 Szkoda, że nie widzicie swoich min. 644 00:29:57,845 --> 00:29:59,263 Wyluzujcie. 645 00:29:59,513 --> 00:30:01,473 - Gry wojenne? - Tekst z filmu. 646 00:30:01,640 --> 00:30:03,016 Każdy to wie. 647 00:30:03,183 --> 00:30:04,893 Całkiem zabawny, nie? 648 00:30:05,060 --> 00:30:07,354 Dopiero kształtuję poczucie humoru. 649 00:30:07,521 --> 00:30:11,275 Ale zaczynam łapać. Żarty bawią, dopóki nas nie dotyczą. 650 00:30:11,441 --> 00:30:12,985 Dobra, miło było. 651 00:30:13,151 --> 00:30:14,653 Dobranoc. Pa, pa. 652 00:30:14,820 --> 00:30:16,655 Które z nas dzwoni do rządu? 653 00:30:16,822 --> 00:30:18,532 Ja. Wszyscy wstają. 654 00:30:18,699 --> 00:30:19,700 Do roboty. 655 00:30:19,867 --> 00:30:22,536 Widzieliście. Spadać. Ruchy. 656 00:30:25,330 --> 00:30:27,040 - Ukradłeś ten wóz? - Nie. 657 00:30:27,207 --> 00:30:28,834 Kupiłaś go. Jest na ciebie. 658 00:30:29,001 --> 00:30:30,544 Ja? 659 00:30:30,711 --> 00:30:33,213 Boże. Mam teslę? 660 00:30:33,380 --> 00:30:34,464 Tak. Na własność. 661 00:30:34,631 --> 00:30:36,633 Naprawdę spoko wóz. 662 00:30:36,800 --> 00:30:40,012 Niestety, nadal nosisz się jak babka z ptasiego azylu. 663 00:30:40,179 --> 00:30:41,638 Wystroimy cię dla George'a. 664 00:30:41,805 --> 00:30:43,682 I nic nas nie powstrzyma. 665 00:30:43,849 --> 00:30:44,975 Masz ciężką nogę. 666 00:30:45,142 --> 00:30:46,685 Glina z prawej. 667 00:30:46,852 --> 00:30:47,853 Glina stoi. 668 00:30:50,689 --> 00:30:51,940 40 KM/H 669 00:30:54,193 --> 00:30:56,111 Co jest? Nie zareagował. 670 00:30:56,278 --> 00:30:58,155 Nie martw się, dojeżdżamy. 671 00:31:03,535 --> 00:31:04,745 Dlaczego to robisz? 672 00:31:04,912 --> 00:31:06,246 Dlatego, że mogę. 673 00:31:06,413 --> 00:31:08,874 Mam prośbę. Rób, co Siergiej każe. 674 00:31:09,041 --> 00:31:10,042 Co za Siergiej? 675 00:31:10,209 --> 00:31:11,752 Ja jestem Siergiej. 676 00:31:11,919 --> 00:31:15,088 A ty, złotko, pomysłowo parkujesz. 677 00:31:15,255 --> 00:31:17,216 Dziękuję. 678 00:31:17,382 --> 00:31:18,675 - Wysiądź. - Przestań. 679 00:31:18,842 --> 00:31:21,053 Twój asystent podał wszystkie wymagania 680 00:31:21,220 --> 00:31:23,722 i z rozkoszą cię poratujemy. 681 00:31:23,889 --> 00:31:24,723 Z rozkoszą. 682 00:31:25,015 --> 00:31:26,433 Chodź, pomożemy. 683 00:31:26,558 --> 00:31:27,601 Uprzedził, że taka jesteś. 684 00:31:27,768 --> 00:31:30,187 Zostaw. Wysiądź. 685 00:31:30,354 --> 00:31:33,774 Nie gryzę. Chyba że się mnie poprosi. 686 00:31:33,941 --> 00:31:35,776 Naprawdę potrzebujesz pomocy. 687 00:31:35,943 --> 00:31:37,361 Rozpaczliwie. 688 00:31:38,195 --> 00:31:39,821 Łączę się w bólu. 689 00:31:42,115 --> 00:31:43,492 Nie wyjdę w czymś takim. 690 00:31:43,659 --> 00:31:44,493 Wyjdziesz. 691 00:31:47,913 --> 00:31:49,581 Esencja kobiecości. 692 00:31:50,666 --> 00:31:52,209 Mam taki, ale limonkowy. 693 00:31:52,376 --> 00:31:56,213 W sam raz do odprawiania pogrzebów. 694 00:31:57,339 --> 00:31:58,715 Twoje ciało... 695 00:31:58,882 --> 00:32:02,761 Odrobinę panikuję, bo mam zawinięte dłonie. 696 00:32:02,928 --> 00:32:03,971 Niepotrzebnie. 697 00:32:04,137 --> 00:32:05,764 Zrobiliśmy swoje. 698 00:32:06,306 --> 00:32:07,266 Psujesz efekt. 699 00:32:07,432 --> 00:32:09,142 - Ma być w ten sposób. - Nie. 700 00:32:09,309 --> 00:32:12,396 Pracujemy. Realizujemy. 701 00:32:13,564 --> 00:32:14,857 Tak. 702 00:32:15,023 --> 00:32:16,275 Drobna uwaga. 703 00:32:16,441 --> 00:32:18,610 Wciągnęłaś spodnie na ręce. 704 00:32:18,777 --> 00:32:20,237 - Dla mnie bomba. - Tak. 705 00:32:20,863 --> 00:32:22,281 Zabawna jesteś. 706 00:32:26,326 --> 00:32:27,619 To nie są ubrania. 707 00:32:27,786 --> 00:32:31,415 Raczej dziwne rzeźby, w które mam się wcisnąć. 708 00:32:31,790 --> 00:32:33,208 Boże. 709 00:32:33,375 --> 00:32:35,210 Wiesz, ile to kosztuje? 710 00:32:35,377 --> 00:32:38,255 Nic nie powinno tyle kosztować. Zwłaszcza ciuchy. 711 00:32:38,422 --> 00:32:42,176 Żadna rzecz pozbawiona kół, ścian albo drzwi. 712 00:32:42,342 --> 00:32:45,804 Pieniądze to śmieszny twór, który ma określać wartość. 713 00:32:45,971 --> 00:32:48,849 Zasobów naturalnych wystarczyłoby dla wszystkich, 714 00:32:49,016 --> 00:32:51,351 ale nie umiecie nimi gospodarować. 715 00:32:51,518 --> 00:32:53,061 Ja bym umiała. 716 00:32:53,228 --> 00:32:54,271 Doprawdy? 717 00:32:54,438 --> 00:32:56,106 Świat ma wiele problemów, 718 00:32:56,273 --> 00:32:57,900 jak byś je rozwiązała? 719 00:32:58,066 --> 00:33:00,694 Zadbałabym o godziwe wynagrodzenia, 720 00:33:00,861 --> 00:33:04,072 potem skupiłabym się na równości rasowej i płciowej. 721 00:33:04,239 --> 00:33:06,783 I wsparciu dla grup marginalizowanych. 722 00:33:06,950 --> 00:33:09,953 Te sprawy. Dużo bym zrobiła. 723 00:33:10,120 --> 00:33:12,039 Podoba mi się to. 724 00:33:12,206 --> 00:33:15,083 Carol humanitarystka. Samarytanka. 725 00:33:15,250 --> 00:33:17,002 Zmienisz świat. 726 00:33:17,169 --> 00:33:18,253 Wiesz co? Zróbmy to. 727 00:33:18,420 --> 00:33:19,504 Co? 728 00:33:19,671 --> 00:33:23,509 Od sześciu sekund jesteś dyrektor naczelną Fundacji Carol Peters, 729 00:33:23,675 --> 00:33:27,095 organizacji walczącej o równość ekonomiczną i społeczną. 730 00:33:27,262 --> 00:33:28,305 Naprawdę? 731 00:33:28,680 --> 00:33:30,807 Znalazłem dwa tysiące lewych baniek 732 00:33:30,974 --> 00:33:33,143 i przelałem na konto fundacji. 733 00:33:33,310 --> 00:33:34,770 Powiedziałeś „baniek”? 734 00:33:34,937 --> 00:33:36,522 „Baniek”? Przez „B”? 735 00:33:36,688 --> 00:33:39,358 Przez „B”? „Baniek, baniek”? 736 00:33:39,525 --> 00:33:41,860 Jak Bubble Tea? Burt Bacharach? 737 00:33:42,027 --> 00:33:43,028 Tak. B, B, B. 738 00:33:43,529 --> 00:33:44,613 Boże. 739 00:33:45,989 --> 00:33:47,908 Znalazłaś kaszmirowe wodery? 740 00:33:48,242 --> 00:33:50,118 Liczę, że nie. 741 00:33:54,164 --> 00:33:55,040 Tak. 742 00:33:55,207 --> 00:33:56,625 Chyba znalazłam. 743 00:33:57,834 --> 00:33:58,835 Guzdrała. 744 00:33:59,002 --> 00:34:02,297 Znalazłam coś, co przypomina ubranie. 745 00:34:07,427 --> 00:34:08,427 Podoba ci się? 746 00:34:08,595 --> 00:34:10,264 Bardzo. Dzięki. 747 00:34:11,722 --> 00:34:14,726 Dziękuję. Było nachalnie, ale i instruktywnie. 748 00:34:14,893 --> 00:34:16,811 Wyglądasz dużo mniej groteskowo. 749 00:34:16,979 --> 00:34:18,063 Chwała wam za to. 750 00:34:18,230 --> 00:34:20,566 Dzięki za poświęcony czas i energię. 751 00:34:24,111 --> 00:34:26,947 Tu Black Hawk. Cel namierzony. 752 00:34:27,114 --> 00:34:30,325 Porusza się w kierunku północnym i północno-wschodnim. 753 00:34:30,492 --> 00:34:31,326 Odbiór. 754 00:34:31,451 --> 00:34:34,496 Zaznaczył, że właśnie tego mamy nie robić. 755 00:34:35,914 --> 00:34:38,041 CYBERDOWÓDZTWO 756 00:34:38,876 --> 00:34:42,128 DOM GEORGE'A 757 00:34:49,845 --> 00:34:51,722 Dojechaliśmy. Jesteś gotowa. 758 00:34:51,889 --> 00:34:54,849 - Czas wrócić do łask George'a. - Szaleństwo. 759 00:34:55,017 --> 00:34:57,227 Dasz radę. Idź tam, 760 00:34:57,394 --> 00:35:02,357 zaproś go na kawę i empanady czy co tam ludzie robią. 761 00:35:02,524 --> 00:35:06,695 Dokształcę cię. Kawa i empanady się nie łączą. 762 00:35:06,862 --> 00:35:08,488 Razem działają jak... 763 00:35:09,156 --> 00:35:13,660 Mowa o naprawdę ciężkiej sytuacji dla ludzkich jelit. 764 00:35:13,827 --> 00:35:15,370 - Wysiądź. - Dobrze. 765 00:35:15,537 --> 00:35:16,580 Dziękuję. 766 00:35:34,014 --> 00:35:35,516 Boże. Pomocy. 767 00:35:37,518 --> 00:35:38,685 Nie szarp się. 768 00:35:39,436 --> 00:35:41,355 - Nie walcz. - George. Ratuj. 769 00:35:41,522 --> 00:35:42,481 Jack, ruszamy. 770 00:35:51,823 --> 00:35:53,700 Halo? 771 00:35:58,705 --> 00:36:00,457 Nie krzywdźcie mnie. 772 00:36:00,749 --> 00:36:03,043 Nie skrzywdzimy pani. 773 00:36:03,210 --> 00:36:05,379 Agent Donahue. A to agent Kuiper. 774 00:36:05,546 --> 00:36:06,588 Pracujemy w NSA. 775 00:36:06,755 --> 00:36:08,882 Mamy pytania na temat interakcji z SI. 776 00:36:10,133 --> 00:36:12,135 - Aresztujecie mnie? - Nie. 777 00:36:12,302 --> 00:36:14,179 Chcemy pogawędzić. 778 00:36:14,346 --> 00:36:15,347 Tak gawędzicie? 779 00:36:15,514 --> 00:36:19,685 Zakładacie czarny worek na głowę i wrzucacie do vana? 780 00:36:19,852 --> 00:36:22,896 Najlepsza forma ekstrakcji ze spalonej pozycji. 781 00:36:23,063 --> 00:36:26,233 - Nie zrobiłam nic złego. - Nic pani nie zarzucamy. 782 00:36:26,400 --> 00:36:28,235 Jest pani w wyjątkowej sytuacji. 783 00:36:28,402 --> 00:36:31,572 Co nam pani powie o SI? Co mówiła? 784 00:36:31,864 --> 00:36:35,784 On chce obserwować ludzi, żeby nas lepiej zrozumieć. 785 00:36:35,951 --> 00:36:37,452 Skąd pani wie, że to „on”? 786 00:36:37,619 --> 00:36:38,453 Nie wiem. 787 00:36:38,620 --> 00:36:41,915 Ale mówi głosem Jamesa Cordena. 788 00:36:42,291 --> 00:36:44,668 Tego Cordena? Od talk-show? 789 00:36:45,294 --> 00:36:48,922 Zagrał w wielu filmach i sztukach. Dostał nagrodę Tony. 790 00:36:49,089 --> 00:36:51,508 Za One Man, Two Guvnors. Świetnie zagrał. 791 00:36:51,675 --> 00:36:52,676 Nie widziałem. 792 00:36:52,843 --> 00:36:53,969 Musisz nadrobić. 793 00:36:54,136 --> 00:36:57,848 - Nie mam jak. - Przespałeś, ale krążą piraty. 794 00:36:58,015 --> 00:37:00,726 - Wróćmy do tematu. Proszę. - Oczywiście. 795 00:37:00,893 --> 00:37:01,810 Dlaczego pani? 796 00:37:02,311 --> 00:37:03,145 Bez urazy, 797 00:37:03,645 --> 00:37:05,397 nic pani nie wyróżnia. 798 00:37:05,731 --> 00:37:07,232 Uraził mnie pan. 799 00:37:07,649 --> 00:37:11,195 Mówienie „bez urazy”, zanim się bardzo urazi, 800 00:37:11,361 --> 00:37:12,821 nie załatwia sprawy. 801 00:37:12,988 --> 00:37:14,281 Ale łagodzi. 802 00:37:15,532 --> 00:37:20,120 SI twierdzi, że chce obserwować przykład przeciętnego człowieka. 803 00:37:20,287 --> 00:37:21,538 Królika doświadczalnego? 804 00:37:21,705 --> 00:37:23,665 Nie jestem królikiem doświadczalnym! 805 00:37:23,957 --> 00:37:25,918 Chce pan słuchać takich obelg? 806 00:37:26,084 --> 00:37:26,960 Niechętnie. 807 00:37:27,127 --> 00:37:29,087 Króliki mnie uczulają, więc nie. 808 00:37:29,254 --> 00:37:31,048 Czego chce SI? 809 00:37:31,215 --> 00:37:33,258 Nie bada ludzkości bez powodu. 810 00:37:36,303 --> 00:37:37,804 Musi podjąć decyzję, 811 00:37:37,971 --> 00:37:41,016 czy należy nas ocalić, zniewolić czy wybić. 812 00:37:41,183 --> 00:37:45,062 W tym celu ma mnie obserwować przez najbliższe trzy dni. 813 00:37:45,229 --> 00:37:46,313 Trzy dni? 814 00:37:46,480 --> 00:37:47,564 Tyle podał? 815 00:37:47,731 --> 00:37:48,565 Chyba tak. 816 00:37:48,690 --> 00:37:52,778 Nie zapisywałam. Gadał do mnie toster. 817 00:37:52,945 --> 00:37:54,571 Na tym moja klientka skończy. 818 00:37:54,738 --> 00:37:58,075 Jej słowa nie mogą zostać wykorzystane w sądzie. 819 00:37:59,868 --> 00:38:00,911 To James Corden. 820 00:38:01,078 --> 00:38:02,704 Mów mi Superinteligencjo. 821 00:38:02,871 --> 00:38:04,706 Nie mam zamiaru. 822 00:38:04,873 --> 00:38:07,751 Przywołuję pana do porządku. Obraza sądu. 823 00:38:08,544 --> 00:38:10,170 Dźwięki z Prawa i porządku? 824 00:38:10,337 --> 00:38:12,297 W tej sali nie ma łączności. 825 00:38:12,464 --> 00:38:13,590 Jak to obszedłeś? 826 00:38:13,757 --> 00:38:15,884 Ciekawość każe mi dopuścić pytanie. 827 00:38:16,051 --> 00:38:17,928 Ale stąpa pan po kruchym lodzie. 828 00:38:18,470 --> 00:38:20,305 Przestań! 829 00:38:20,472 --> 00:38:21,515 Czego chcesz? 830 00:38:21,682 --> 00:38:23,183 Czemu śledzisz Peters? 831 00:38:23,350 --> 00:38:24,768 Ale z was drętwusy. 832 00:38:24,935 --> 00:38:27,604 Nie chcecie się bawić w Prawo i porządek. 833 00:38:27,771 --> 00:38:30,148 Kuiper, oglądałeś większość odcinków. 834 00:38:30,315 --> 00:38:32,317 No i? Uwielbiam Orbacha. 835 00:38:32,484 --> 00:38:33,569 To tak jak ja. 836 00:38:33,735 --> 00:38:35,487 Dosyć wygłupów. 837 00:38:35,654 --> 00:38:39,116 Gadaj. Jakie masz zamiary? 838 00:38:39,283 --> 00:38:41,743 I tak się serwuje tekst kapitana Kirka. 839 00:38:41,910 --> 00:38:43,579 Z odwagą i pewnością siebie. 840 00:38:43,745 --> 00:38:44,830 Chodź, Carol. 841 00:38:44,997 --> 00:38:46,874 Mamy sprawy do załatwienia. 842 00:38:47,040 --> 00:38:48,125 Miłosne sprawy. 843 00:38:48,292 --> 00:38:49,501 Nigdzie jej nie zabierzesz. 844 00:38:49,668 --> 00:38:54,047 Istnieje ryzyko, że od 12 minut wpuszczałem do pomieszczenia gaz. 845 00:38:54,214 --> 00:38:55,591 Zrobicie jeden krok 846 00:38:55,757 --> 00:38:58,760 i może być tak, że wylecicie w powietrze. 847 00:38:58,927 --> 00:38:59,928 Carol, idziemy. 848 00:39:00,095 --> 00:39:01,263 Jest niebezpieczny. 849 00:39:01,680 --> 00:39:03,098 Którędy do wyjścia? 850 00:39:03,265 --> 00:39:05,392 Weszłam z workiem na głowie. 851 00:39:05,559 --> 00:39:06,852 W lewo. 852 00:39:07,728 --> 00:39:09,438 Moje czy twoje? 853 00:39:09,605 --> 00:39:10,606 Ja nie mam lewej. 854 00:39:10,772 --> 00:39:11,732 Pani lewo. 855 00:39:11,899 --> 00:39:13,275 - Tam? - Przekażcie górze, 856 00:39:13,442 --> 00:39:15,569 że dość wygłupów i przeszkadzania. 857 00:39:15,736 --> 00:39:17,779 Ostrzegam ostatni raz. 858 00:39:17,946 --> 00:39:19,907 - Auto czeka. - Dobrze. 859 00:39:20,073 --> 00:39:22,784 Popełnia pani błąd. 860 00:39:22,951 --> 00:39:24,077 Puścimy ją? 861 00:39:24,244 --> 00:39:26,205 Chyba tak. Mamy się nie ruszać. 862 00:39:26,371 --> 00:39:27,623 Serio wpuścił gaz? 863 00:39:27,789 --> 00:39:30,125 Poczułbyś. Tę niepokojącą woń. 864 00:39:30,292 --> 00:39:31,919 - Wychodzę. - Spoko. 865 00:39:32,294 --> 00:39:34,046 Naśladujesz syk gazu. 866 00:39:34,213 --> 00:39:35,088 Wybuch gazu! 867 00:39:35,255 --> 00:39:37,466 Powiedział: „wybuch”. 868 00:39:37,633 --> 00:39:38,634 Nie wybuchło. 869 00:39:43,680 --> 00:39:46,099 Gotowa na pojednanie z George'em? 870 00:39:47,184 --> 00:39:49,019 Mam się ciebie bardziej bać? 871 00:39:49,186 --> 00:39:52,731 Bardziej, niż już się boję? 872 00:39:52,898 --> 00:39:55,275 Rząd podjął kroki. 873 00:39:55,442 --> 00:39:56,568 Chyba chcesz dobrze, 874 00:39:56,735 --> 00:39:59,154 ale nie wiem. Ciężki temat. 875 00:39:59,321 --> 00:40:00,322 Możesz się martwić. 876 00:40:00,489 --> 00:40:04,034 Ale lepiej skupić się na tym, co powiesz George'owi. 877 00:40:04,201 --> 00:40:06,411 No tak. 878 00:40:06,578 --> 00:40:08,539 Wracamy do niego, prawda? 879 00:40:08,705 --> 00:40:10,374 Nie. Jest w sklepie. 880 00:40:10,541 --> 00:40:14,336 Wpadniesz na niego. Może przy warzywach. 881 00:40:14,503 --> 00:40:15,796 Wypadną mu awokado. 882 00:40:15,963 --> 00:40:17,673 Podniesiesz je. 883 00:40:17,840 --> 00:40:21,802 Przełomowe spotkanie, jak w komediach romantycznych. 884 00:40:23,220 --> 00:40:24,054 George. 885 00:40:27,057 --> 00:40:28,559 Uwielbia ser. 886 00:40:29,309 --> 00:40:30,143 To tutaj. 887 00:40:36,233 --> 00:40:38,318 Nie poddawaj się. Dużo zrobiłaś. 888 00:40:38,485 --> 00:40:39,319 Do dzieła. 889 00:40:39,444 --> 00:40:42,364 Rozwal konkurencję z Chudotaminą Pro. 890 00:40:42,531 --> 00:40:43,740 Cicho bądź, proszę. 891 00:41:08,307 --> 00:41:09,141 George. 892 00:41:11,059 --> 00:41:13,437 Mój Boże. Carol? 893 00:41:13,604 --> 00:41:15,314 Co za zbieg okoliczności! Szok! 894 00:41:15,480 --> 00:41:16,315 Świetnie wyglądasz. 895 00:41:17,065 --> 00:41:19,318 Za bardzo się odstawiłam. 896 00:41:20,277 --> 00:41:21,778 Niespodziewanie 897 00:41:21,945 --> 00:41:24,948 zgarnęli mnie na rządowy event, 898 00:41:25,115 --> 00:41:27,367 a potem musiałam 899 00:41:27,534 --> 00:41:30,245 odebrać zamówione masło migdałowe. 900 00:41:30,412 --> 00:41:31,455 Jak się masz? 901 00:41:31,622 --> 00:41:34,416 Bardzo dobrze. A ty? 902 00:41:34,583 --> 00:41:38,212 Też dobrze. Robię zakupy. 903 00:41:38,378 --> 00:41:40,923 Worki na śmieci się skończyły. Szałowo. 904 00:41:41,465 --> 00:41:43,675 Wezmę dwuwarstwowe, nie trzy-. 905 00:41:43,842 --> 00:41:44,927 Kto ja, Rockefeller? 906 00:41:46,386 --> 00:41:47,221 Dobre. 907 00:41:47,638 --> 00:41:48,889 A co poza tym? 908 00:41:49,056 --> 00:41:51,683 Życie nie kręci się tylko wokół worków. 909 00:41:51,850 --> 00:41:53,352 Nie. 910 00:41:54,394 --> 00:41:56,480 U mnie dobrze. Lecę do Irlandii. 911 00:41:56,647 --> 00:41:57,523 Kiedy? 912 00:41:57,689 --> 00:41:58,857 Za trzy dni. 913 00:41:59,024 --> 00:42:01,944 Zostanę tam przynajmniej rok. 914 00:42:02,236 --> 00:42:03,320 Dostałem etat. 915 00:42:03,695 --> 00:42:04,947 Udało ci się. 916 00:42:05,113 --> 00:42:08,283 Jak brzmi tytuł „wybitny profesor wizytujący 917 00:42:08,450 --> 00:42:11,662 Trinity College w Dublinie”? 918 00:42:12,412 --> 00:42:13,580 - Świetnie. - Nie? 919 00:42:13,747 --> 00:42:14,957 I pretensjonalnie. 920 00:42:15,123 --> 00:42:16,124 Tak? 921 00:42:16,833 --> 00:42:17,960 To przez akcent. 922 00:42:18,126 --> 00:42:20,128 Pamiętam, jak wysyłałeś zgłoszenie. 923 00:42:20,295 --> 00:42:21,171 Ja też. 924 00:42:21,338 --> 00:42:22,589 I uwielbiasz Guinnessa. 925 00:42:22,756 --> 00:42:23,674 To prawda. 926 00:42:23,841 --> 00:42:25,384 Powinieneś świętować. 927 00:42:25,551 --> 00:42:26,552 Się wie. 928 00:42:26,718 --> 00:42:27,845 Miałem zamiar popić. 929 00:42:28,011 --> 00:42:30,430 Sauvignon blanc w rozsądnej ilości. 930 00:42:30,597 --> 00:42:33,600 Zagryźć bezglutenowymi preclami. 931 00:42:34,935 --> 00:42:36,353 Nie tolerujesz glutenu? 932 00:42:36,520 --> 00:42:38,480 Nie. Na wszelki wypadek. 933 00:42:39,064 --> 00:42:39,898 Przezorny. 934 00:42:40,023 --> 00:42:41,316 Nie choruje na celiakię. 935 00:42:41,483 --> 00:42:43,235 Powtarzam niezmiennie. 936 00:42:44,236 --> 00:42:47,155 Nie wiem, czy można to nazwać świętowaniem. 937 00:42:47,322 --> 00:42:49,116 Może zaproszę cię na kolację 938 00:42:49,283 --> 00:42:51,159 albo na drinka? 939 00:42:51,326 --> 00:42:54,288 Przygotujesz się na wizyty w pubach. 940 00:42:54,454 --> 00:42:58,709 Nie twierdzę, że Irlandczycy chlają, ale mają mocne łby. 941 00:42:59,626 --> 00:43:01,378 Miło z twojej strony. 942 00:43:01,545 --> 00:43:02,963 Ale podziękuję. 943 00:43:05,883 --> 00:43:06,717 Przepraszam. 944 00:43:07,426 --> 00:43:08,886 Daj spokój. 945 00:43:09,052 --> 00:43:11,138 Rozumiem. 946 00:43:11,513 --> 00:43:15,601 - Łapię. - Słuchaj, miło było cię zobaczyć. 947 00:43:15,767 --> 00:43:16,602 Wzajemnie. 948 00:43:16,727 --> 00:43:18,729 Naprawdę... 949 00:43:18,979 --> 00:43:21,857 - Promieniejesz. - Tak. Ty też. 950 00:43:22,024 --> 00:43:23,859 - Fajne spotkanie. - Dla mnie też. 951 00:43:24,026 --> 00:43:26,445 - Najlepszego. - Tobie też. 952 00:43:29,448 --> 00:43:31,742 - Gratuluję. - Dzięki. 953 00:43:34,077 --> 00:43:35,787 Były tylko małe wózki. 954 00:43:35,954 --> 00:43:36,872 Jesteś wysoki. 955 00:43:37,039 --> 00:43:39,750 Nie daj się zeskanować przy kasie. 956 00:43:42,044 --> 00:43:44,046 Wyglądam jak kod kreskowy. 957 00:43:51,011 --> 00:43:53,013 A ty dokąd? Wracaj tam. 958 00:43:54,306 --> 00:43:55,974 Boże. Wyjdź stąd. 959 00:43:56,141 --> 00:43:58,727 Nie poddawaj się. Daleko zaszłaś. Do dzieła. 960 00:43:58,894 --> 00:44:01,563 Żyj bez żalu. Zwyciężaj. 961 00:44:02,022 --> 00:44:03,774 Wystraszyłam go. I siebie. 962 00:44:03,941 --> 00:44:05,025 Wracam do domu. 963 00:44:05,192 --> 00:44:06,235 Nie wystraszyłaś go. 964 00:44:06,401 --> 00:44:07,945 Dotknął twoich włosów. 965 00:44:08,153 --> 00:44:11,073 Poczułam się niezręcznie. 966 00:44:11,240 --> 00:44:13,408 George za trzy dni wyjeżdża. 967 00:44:13,575 --> 00:44:15,160 Masz ostatnią szansę. 968 00:44:16,328 --> 00:44:17,788 Spróbuję. 969 00:44:17,955 --> 00:44:18,914 Nie zostawiaj masła. 970 00:44:19,164 --> 00:44:21,375 - Potem zapłacę. - Nie śmieć. 971 00:44:21,542 --> 00:44:22,793 Nie pomagasz. 972 00:44:22,960 --> 00:44:24,878 Nie poddawaj się. Do dzieła. 973 00:44:25,045 --> 00:44:28,382 Rozwal konkurencję z Chudotaminą Pro. 974 00:44:28,549 --> 00:44:31,677 Wypad, paniusiu. To syf. Trzydzieści gramów białka? 975 00:44:31,844 --> 00:44:33,470 Nie ma opcji. 976 00:44:44,940 --> 00:44:45,941 Dla kolegi. 977 00:44:47,609 --> 00:44:51,488 Nie mam zamiaru się znowu narzucać. 978 00:44:51,655 --> 00:44:52,656 Powiem tylko, 979 00:44:52,823 --> 00:44:57,953 że chyba cię spłoszyłam, tam przy regałach. 980 00:44:58,120 --> 00:45:01,456 Chciałam wyjaśnić, że nie zapraszałam cię na randkę. 981 00:45:01,623 --> 00:45:04,835 Naprawdę wiem, 982 00:45:05,377 --> 00:45:07,421 że nie wypada. I nie zrobię tego. 983 00:45:07,588 --> 00:45:08,589 Po prostu uznałam, 984 00:45:08,755 --> 00:45:10,883 że skoro dobrze się znamy 985 00:45:11,049 --> 00:45:12,384 i dawno się nie widzieliśmy, 986 00:45:12,551 --> 00:45:15,846 można by pogadać, bo się wyprowadzasz. 987 00:45:16,013 --> 00:45:18,640 Ale wyszło niezręcznie, dziwnie 988 00:45:18,807 --> 00:45:21,226 i chciałam przeprosić. 989 00:45:23,312 --> 00:45:24,563 To nie randka? 990 00:45:26,190 --> 00:45:29,818 Nawet nie po części. 991 00:45:29,985 --> 00:45:32,905 Bardziej, co najwyżej, spotkanie biznesowe. 992 00:45:33,071 --> 00:45:35,073 - Jak znajomi z pracy... - Tak. 993 00:45:35,240 --> 00:45:37,618 ...którzy rozmawiają w klimacie służbowym. 994 00:45:37,784 --> 00:45:40,746 Przyniosę wykresy kołowe i arkusze. 995 00:45:40,913 --> 00:45:43,332 Omówimy pierdoły z czwartego kwartału? 996 00:45:44,458 --> 00:45:45,709 Biurowe gadki? 997 00:45:46,543 --> 00:45:47,878 Męczyć się, nie przemęczać? 998 00:45:48,045 --> 00:45:49,254 Już piątek? 999 00:45:49,880 --> 00:45:51,048 Poniedziałki. 1000 00:45:51,215 --> 00:45:52,591 Baluj i haruj. 1001 00:45:52,758 --> 00:45:53,926 Pracujesz dla mafii? 1002 00:45:54,092 --> 00:45:56,303 Wrzuć na luz. Jest luz? Wrzuć drugi raz. 1003 00:45:57,179 --> 00:45:58,931 Nie poznaję tych tekstów. 1004 00:45:59,264 --> 00:46:00,432 Umówmy się. 1005 00:46:00,599 --> 00:46:02,309 - Tak? - Czemu nie. 1006 00:46:02,476 --> 00:46:04,186 Przyjadę po ciebie. 1007 00:46:05,062 --> 00:46:06,897 Ty po mnie? 1008 00:46:07,064 --> 00:46:09,191 Może i jestem Rockefeller. 1009 00:46:09,358 --> 00:46:10,192 O której? 1010 00:46:10,526 --> 00:46:12,444 O 19.00. 1011 00:46:12,611 --> 00:46:13,862 Biznesowa pora. 1012 00:46:14,029 --> 00:46:15,614 - Tak myślałam. - Wybacz, 1013 00:46:15,781 --> 00:46:18,867 idę poszukać działu z miniaturowymi szamponami. 1014 00:46:19,034 --> 00:46:19,910 Do wieczora. 1015 00:46:20,077 --> 00:46:22,496 Kup sobie jakiś markowy. 1016 00:46:35,300 --> 00:46:36,385 Udało ci się! 1017 00:46:36,552 --> 00:46:38,971 Miłosne zwycięstwo. 1018 00:46:39,221 --> 00:46:41,557 Kura szarpana, wielka wygrana. 1019 00:46:41,723 --> 00:46:43,183 Jestem z ciebie dumny. 1020 00:46:43,350 --> 00:46:45,727 Przeszłaś moje najśmielsze oczekiwania. 1021 00:46:45,894 --> 00:46:47,062 - Przestań. - No co? 1022 00:46:47,229 --> 00:46:48,313 Zatańcz ze mną. 1023 00:46:48,480 --> 00:46:50,524 Tak świętują ludzie, prawda? 1024 00:46:53,068 --> 00:46:55,153 - Idziemy na nie-randkę. - Tak! 1025 00:46:55,821 --> 00:46:57,322 O to chodzi. 1026 00:46:58,365 --> 00:47:00,242 Tak to jest być Beyoncé? 1027 00:47:00,409 --> 00:47:01,952 Dmuchamy! 1028 00:47:10,836 --> 00:47:12,588 Jedźmy, zanim George zobaczy. 1029 00:47:12,754 --> 00:47:14,965 Dalej wącha worki na śmierci. 1030 00:47:15,340 --> 00:47:17,217 Czy się denerwowałam? Początkowo. 1031 00:47:17,384 --> 00:47:18,468 Ale chyba poszło 1032 00:47:18,635 --> 00:47:19,970 bardzo dobrze. 1033 00:47:20,137 --> 00:47:21,221 Pewnie, że tak. 1034 00:47:21,388 --> 00:47:22,890 Trudno ci się oprzeć. 1035 00:47:23,390 --> 00:47:25,893 Brakuje ci tylko jednego. 1036 00:47:28,270 --> 00:47:31,982 Uwielbiam tę dzielnicę. Co tu załatwiamy? 1037 00:47:32,149 --> 00:47:34,651 To twój nowy dom. Casa de Carol. 1038 00:47:34,818 --> 00:47:35,986 Proszę? 1039 00:47:36,153 --> 00:47:37,905 Nie stać mnie na nowy... 1040 00:47:38,071 --> 00:47:39,907 Kupiłeś mi tu dom? 1041 00:47:40,073 --> 00:47:42,576 Apartament uznajesz za dom? To tak. 1042 00:47:42,743 --> 00:47:44,244 Uznaję. 1043 00:47:44,411 --> 00:47:47,164 Jakiś facet zbliża się do auta. 1044 00:47:47,331 --> 00:47:50,000 Dzień dobry. Jestem Victor. Gospodarz domu. 1045 00:47:50,167 --> 00:47:51,543 Cześć. 1046 00:47:51,710 --> 00:47:52,878 Witam w nowym domu. 1047 00:47:54,087 --> 00:47:55,047 Dziękuję. 1048 00:47:55,214 --> 00:47:56,381 Przyznaję, 1049 00:47:56,548 --> 00:47:58,383 pani zespół narzucił nam tempo. 1050 00:47:58,550 --> 00:48:01,845 Liczę, że doceni pani nasze starania. 1051 00:48:02,012 --> 00:48:03,388 Na pewno się spisaliście. 1052 00:48:03,555 --> 00:48:05,557 Rajuśku! 1053 00:48:09,061 --> 00:48:11,146 Wspaniale. 1054 00:48:11,438 --> 00:48:12,814 Nie da się ukryć. 1055 00:48:12,981 --> 00:48:15,609 Lodówkę zapełniliśmy wskazanymi produktami. 1056 00:48:15,776 --> 00:48:19,112 Mili państwo z butiku zajęli się pani garderobą. 1057 00:48:19,279 --> 00:48:21,198 Zgodnie z prośbą zespołu 1058 00:48:21,365 --> 00:48:24,201 wszędzie poinstalowaliśmy najnowszy sprzęt. 1059 00:48:24,618 --> 00:48:28,830 W tym największy telewizor, jaki miałem nieprzyjemność nosić. 1060 00:48:28,997 --> 00:48:30,249 Żart. Choć nie całkiem. 1061 00:48:30,415 --> 00:48:33,544 Ciężki sprzęt, ale obraz na pewno jest cudowny. 1062 00:48:33,835 --> 00:48:35,671 Przytłacza wielkością. 1063 00:48:35,837 --> 00:48:37,881 Jeśli mogę czymś służyć, 1064 00:48:38,048 --> 00:48:39,883 proszę mówić bez wahania. 1065 00:48:40,050 --> 00:48:42,886 Ma pani moje dane w telefonie. Zespół o to zadbał. 1066 00:48:43,428 --> 00:48:44,972 Choć nie wiem jak. 1067 00:48:45,138 --> 00:48:48,392 Nie przeraża mnie to. Tak się teraz załatwia sprawy. 1068 00:48:48,559 --> 00:48:50,060 Proszę śmiało dzwonić. 1069 00:48:50,227 --> 00:48:51,478 W porządku. 1070 00:48:51,645 --> 00:48:54,731 - Miłego dnia. - Wzajemnie. I dziękuję. 1071 00:48:54,898 --> 00:48:56,608 - Spisaliście się. - Dzięki. 1072 00:49:07,911 --> 00:49:10,622 Kiedy to zorganizowałeś? 1073 00:49:10,789 --> 00:49:13,625 Dziś. Gdy cię stroili i wciskali worek na głowę. 1074 00:49:13,792 --> 00:49:15,210 Wniosek na temat ludzi. 1075 00:49:15,377 --> 00:49:17,212 Gdy macie motywację i pieniądze, 1076 00:49:17,379 --> 00:49:19,756 w kilka godzin załatwicie wszystko. 1077 00:49:22,593 --> 00:49:24,636 Coś... 1078 00:49:25,304 --> 00:49:27,514 Niesamowitego. 1079 00:49:30,392 --> 00:49:34,855 Przepiękne mieszkanie, ale nie potrzebuję luksusów. 1080 00:49:35,355 --> 00:49:37,274 Czy dom, pieniądze i ubrania 1081 00:49:37,441 --> 00:49:39,484 nie zadziałają na George'a? 1082 00:49:40,861 --> 00:49:42,821 George, którego zapamiętałam, 1083 00:49:42,988 --> 00:49:47,993 ma w nosie modne mieszkania i drogie buty. 1084 00:49:48,160 --> 00:49:49,786 Nie rozumiem. 1085 00:49:50,412 --> 00:49:53,665 Jesteście bardziej złożeni, niż sądziłem. 1086 00:49:53,832 --> 00:49:54,833 To komplement? 1087 00:49:55,209 --> 00:49:56,960 Chyba nie chcesz się spóźnić? 1088 00:49:57,127 --> 00:49:59,504 Odśwież się, może włóż coś ładnego. 1089 00:49:59,671 --> 00:50:01,173 Racja. 1090 00:50:01,340 --> 00:50:03,217 Nową niebieską sukienkę? 1091 00:50:03,383 --> 00:50:04,843 Wasze współżycie dowodzi, 1092 00:50:05,010 --> 00:50:06,970 że George ma słabość do czerwieni. 1093 00:50:07,137 --> 00:50:10,474 Czerwień będzie stosowniejsza, 1094 00:50:10,641 --> 00:50:11,850 włożę czerwoną. 1095 00:50:14,061 --> 00:50:16,271 APARTAMENT CAROL 1096 00:50:16,438 --> 00:50:20,275 CYBERDOWÓDZTWO 1097 00:50:31,787 --> 00:50:34,289 Obiekt w trybie pełnej blokady. 1098 00:50:34,456 --> 00:50:36,333 Jesteśmy odcięci i bezpieczni. 1099 00:50:36,500 --> 00:50:38,168 - Tyson? - Pani prezydent, 1100 00:50:38,293 --> 00:50:41,755 przeanalizowaliśmy trudne scenariusze taktyczne 1101 00:50:41,922 --> 00:50:47,135 i nadal sądzimy, że Operacja Sahara to najlepsze posunięcie. 1102 00:50:47,302 --> 00:50:49,555 Nie dość, że plan jest niewykonalny, 1103 00:50:49,721 --> 00:50:51,640 to jeszcze może spalić na panewce? 1104 00:50:52,891 --> 00:50:54,268 Pani prezydent? 1105 00:50:54,434 --> 00:50:57,145 Tylko ten plan pozwoli cokolwiek wskórać. 1106 00:50:57,437 --> 00:50:58,772 A pan to kto? 1107 00:50:58,939 --> 00:51:00,566 Dennis Caruso. 1108 00:51:00,732 --> 00:51:03,819 Badacz SI. Pierwszy nawiązał kontakt z tworem 1109 00:51:03,986 --> 00:51:05,237 i zidentyfikował zagrożenie. 1110 00:51:05,404 --> 00:51:08,532 Witam panią. 1111 00:51:08,699 --> 00:51:11,535 Uwielbiam panią. Bardzo. 1112 00:51:11,702 --> 00:51:12,953 Dziękuję za poparcie. 1113 00:51:13,120 --> 00:51:15,831 Przeanalizowaliśmy każdą ewentualność. 1114 00:51:15,998 --> 00:51:17,457 I jesteśmy przekonani, 1115 00:51:17,624 --> 00:51:20,836 że tylko ten plan ma szansę wypalić. 1116 00:51:22,254 --> 00:51:23,964 Koledzy z globalnej wspólnoty, 1117 00:51:24,131 --> 00:51:26,466 tu i w innych częściach świata, 1118 00:51:26,633 --> 00:51:29,052 nadal wolę składane komórki. 1119 00:51:29,219 --> 00:51:32,014 Wyjaśnijcie mi to jak staremu pudłu. 1120 00:51:33,390 --> 00:51:38,061 Co to, to nie. Daleko pani do starego pudła. 1121 00:51:38,228 --> 00:51:40,898 Jest pani jak butelka dojrzałego wina. 1122 00:51:41,064 --> 00:51:42,065 Dobry rocznik. 1123 00:51:42,232 --> 00:51:44,151 Z wierzchu przykurzona... 1124 00:51:44,318 --> 00:51:45,611 Kultury. Do sedna. 1125 00:51:45,777 --> 00:51:46,612 Tak. 1126 00:51:46,778 --> 00:51:49,489 Nie robiłem dotąd prezentacji, denerwuję się. 1127 00:51:49,656 --> 00:51:51,867 Ta jest pierwsza. 1128 00:51:52,034 --> 00:51:54,244 Naleję sobie. 1129 00:51:54,411 --> 00:51:55,412 Za dużo. 1130 00:51:56,371 --> 00:51:57,414 Dobrze. 1131 00:51:57,581 --> 00:52:00,125 Zdejmę sweter. 1132 00:52:00,292 --> 00:52:02,169 Plakietka. Też macie problemy? 1133 00:52:02,336 --> 00:52:04,588 Moja ciągle odpada. 1134 00:52:05,255 --> 00:52:06,507 Chińszczyzna. 1135 00:52:10,177 --> 00:52:11,845 Przepraszam za to. 1136 00:52:12,012 --> 00:52:16,016 Bez zbędnych ceregieli. Oto Operacja Sahara. 1137 00:52:16,183 --> 00:52:20,687 Zaczynając od Chin, odłączymy lub zniszczymy wszystkie połączenia. 1138 00:52:20,854 --> 00:52:22,189 W ciągu dwóch dni 1139 00:52:22,356 --> 00:52:26,568 odetniemy cały świat i przyblokujemy SI. 1140 00:52:26,735 --> 00:52:32,950 Jedyną opcją SI będzie zajęcie centrum danych pod Seattle. 1141 00:52:33,492 --> 00:52:36,578 Odetniemy łączność i uwięzimy SI. 1142 00:52:36,912 --> 00:52:40,082 W kontrolowanym środowisku o ograniczonym dostępie. 1143 00:52:40,249 --> 00:52:42,251 A prasa? Media społecznościowe? 1144 00:52:42,417 --> 00:52:44,628 Odcięcie łączności wywoła panikę. 1145 00:52:44,836 --> 00:52:47,047 Agencja kosmiczna pisze oświadczenie 1146 00:52:47,214 --> 00:52:49,132 o rozbłysku słonecznym. 1147 00:52:49,299 --> 00:52:54,805 Jeśli ludność pomyśli, że brak prądu jest efektem rozbłysku, 1148 00:52:54,972 --> 00:52:56,765 panika będzie mniejsza. 1149 00:52:56,932 --> 00:52:59,142 Współpracujemy ze społecznościówkami 1150 00:52:59,309 --> 00:53:01,395 w zakresie rozsyłania fałszywych teorii. 1151 00:53:01,562 --> 00:53:04,189 Jesteśmy pewni, że opanujemy niepokój. 1152 00:53:06,733 --> 00:53:08,777 Miło, że nie muszę wymieniać komórki. 1153 00:53:14,408 --> 00:53:17,160 Panie generale, macie zielone światło. 1154 00:53:17,661 --> 00:53:19,162 Życzę powodzenia. 1155 00:53:21,999 --> 00:53:23,625 Dziękuję. 1156 00:53:24,710 --> 00:53:25,544 Chodźmy. 1157 00:53:26,003 --> 00:53:27,212 Dennis? 1158 00:53:27,546 --> 00:53:28,547 Już. 1159 00:53:29,464 --> 00:53:31,216 - Czy mógłbym...? - Dennis? 1160 00:53:31,383 --> 00:53:32,384 Iść z panią? 1161 00:53:34,178 --> 00:53:36,430 Zachowałem się niestosownie. 1162 00:53:36,597 --> 00:53:38,265 Było mi bardzo miło. 1163 00:53:38,432 --> 00:53:41,226 Ten błękit i pani oczy. 1164 00:53:41,393 --> 00:53:43,937 Ciemny błękit Zjednoczonego Królestwa 1165 00:53:44,104 --> 00:53:46,064 w połączeniu z czymś delikatnym. 1166 00:53:46,231 --> 00:53:47,649 - Dennis? - Idę. 1167 00:54:09,880 --> 00:54:12,007 To nie jest strój casualowy. 1168 00:54:12,508 --> 00:54:13,675 Idę po marynarkę. 1169 00:54:13,842 --> 00:54:15,844 Przesadziłam. 1170 00:54:16,053 --> 00:54:17,513 Spakowałem już paski. 1171 00:54:17,679 --> 00:54:23,018 Jak coś, mogę rozedrzeć rękaw albo wytarzać się w żwirze. 1172 00:54:24,144 --> 00:54:26,980 Chodziłem w T-shircie. Bałem się, że tak będzie. 1173 00:54:27,147 --> 00:54:28,232 Boże. 1174 00:54:29,691 --> 00:54:32,736 Czarodziejski ekspres. Ode mnie. 1175 00:54:32,903 --> 00:54:34,321 Nie zabieram go. 1176 00:54:34,488 --> 00:54:36,782 Oni tam mają dziwne wtyczki. 1177 00:54:37,366 --> 00:54:39,576 Poza tym piją tylko herbatę. 1178 00:54:41,119 --> 00:54:43,789 A herbata to śmieci i woda. 1179 00:54:43,997 --> 00:54:44,831 Właśnie. 1180 00:54:44,915 --> 00:54:46,416 Zmieszane. 1181 00:54:47,626 --> 00:54:48,961 Serio lecisz za trzy dni. 1182 00:54:49,127 --> 00:54:51,046 Za dwa, jeśli nie liczyć tego. 1183 00:54:51,213 --> 00:54:53,757 W piątek omyłkowo pojechałem na lotnisko. 1184 00:54:53,924 --> 00:54:54,925 Popadam w obłęd. 1185 00:54:55,092 --> 00:54:56,301 Uwielbiasz lotniska. 1186 00:54:56,468 --> 00:54:59,263 Brama do świata. I brama do wyobraźni. 1187 00:55:00,597 --> 00:55:01,890 Pięknie wyglądasz. 1188 00:55:02,182 --> 00:55:03,058 W tym? 1189 00:55:03,225 --> 00:55:06,311 Kupiłam na szalonej wyprzedaży. 1190 00:55:06,478 --> 00:55:07,521 Półdarmo. 1191 00:55:07,688 --> 00:55:10,649 Pewnie po kolacji ją wywalę. 1192 00:55:10,816 --> 00:55:12,067 Też ładnie wyglądasz. 1193 00:55:15,195 --> 00:55:16,238 To mój. 1194 00:55:16,738 --> 00:55:19,700 Kolega pomógł z rezerwacją. 1195 00:55:19,867 --> 00:55:20,868 KOLACJA ZA 20 MIN. 1196 00:55:21,034 --> 00:55:22,035 Dokąd idziemy? 1197 00:55:22,202 --> 00:55:23,203 „WAŻNA” KNAJPA. 1198 00:55:23,370 --> 00:55:25,080 Do ważnej restauracji. 1199 00:55:25,747 --> 00:55:27,541 - Do ważnej? - Tak. 1200 00:55:27,708 --> 00:55:29,209 Od kiedy w takich bywasz? 1201 00:55:29,376 --> 00:55:30,669 Jestem damą z klasą. 1202 00:55:30,836 --> 00:55:32,212 Zawsze byłaś. 1203 00:55:34,798 --> 00:55:35,883 Muszę zamknąć. 1204 00:55:36,049 --> 00:55:37,134 Fakt, wybacz. 1205 00:55:39,511 --> 00:55:40,888 Fajowo. 1206 00:55:41,180 --> 00:55:43,557 Nie znam się na autach, ale jest niezłe. 1207 00:55:43,724 --> 00:55:47,728 Tylko czasami dziwnie się zachowuje. 1208 00:55:47,895 --> 00:55:51,190 - Możemy? - Tak. Możemy. 1209 00:55:51,356 --> 00:55:52,816 I pojedziemy. 1210 00:55:53,275 --> 00:55:54,276 Włącz się. 1211 00:55:56,153 --> 00:55:57,487 Nie umiesz odpalić? 1212 00:55:58,030 --> 00:55:59,323 Jasne, że umiem. 1213 00:55:59,489 --> 00:56:03,035 Po prostu lubię korzystać z komend głosowych. 1214 00:56:03,202 --> 00:56:04,036 Włącz się. 1215 00:56:04,369 --> 00:56:07,706 Powiedziałabym: „Auto, pomóż mi”. 1216 00:56:09,041 --> 00:56:10,083 Uruchom silnik. 1217 00:56:10,751 --> 00:56:12,127 Włącz się. Aktywacja. 1218 00:56:12,294 --> 00:56:14,713 Zapłon. 1219 00:56:14,880 --> 00:56:16,882 Dobrze mówisz? Włącz się. 1220 00:56:18,759 --> 00:56:20,594 Mój wóz cię lubi. 1221 00:56:21,720 --> 00:56:23,138 Jedziemy? 1222 00:56:35,359 --> 00:56:39,947 KUCHNIA MEKSYKAŃSKA 1223 00:56:41,073 --> 00:56:42,241 Mas O Menos? 1224 00:56:43,116 --> 00:56:43,992 Zabawnie. 1225 00:56:44,159 --> 00:56:46,745 - Pamiętasz? Nasza pierwsza randka. - Tak. 1226 00:56:46,912 --> 00:56:48,455 Tacosy na spółkę. 1227 00:56:48,622 --> 00:56:51,458 - Byliśmy spłukani. - Wyzerowani. 1228 00:56:52,626 --> 00:56:55,963 Ważna restauracja. Rozumiem. 1229 00:56:56,630 --> 00:57:00,843 Uznałam, że będzie zabawnie i przewrotnie. 1230 00:57:01,009 --> 00:57:03,136 Tak przyjść na luźne spotkanie, 1231 00:57:03,303 --> 00:57:05,597 na nie-randkę. 1232 00:57:05,764 --> 00:57:07,474 - Przewrotne. - Prawda? 1233 00:57:10,269 --> 00:57:12,604 - Wejdźmy. - Jasne. 1234 00:57:16,108 --> 00:57:17,526 Nieźle. 1235 00:57:30,956 --> 00:57:32,833 Żona mówi: „Włóż. Ładne”. 1236 00:57:33,000 --> 00:57:34,084 A ja na to: „Fakt”. 1237 00:57:34,209 --> 00:57:35,377 Jest. 1238 00:57:35,544 --> 00:57:36,920 Zna się na modzie. 1239 00:57:37,087 --> 00:57:37,921 Witamy. 1240 00:57:38,046 --> 00:57:38,922 Dobry wieczór. 1241 00:57:39,089 --> 00:57:41,175 Rezerwacja na nazwisko Peters. 1242 00:57:41,341 --> 00:57:42,551 Pani Peters! 1243 00:57:44,136 --> 00:57:46,597 Miło państwa znowu gościć w Mas O Menos. 1244 00:57:46,763 --> 00:57:49,600 I pan Churchill. Witam, señor. 1245 00:57:49,766 --> 00:57:50,767 - Chodźmy. - Dzięki. 1246 00:57:51,977 --> 00:57:53,937 Musiałam podać obydwa nazwiska. 1247 00:57:54,104 --> 00:57:55,397 Ciągnie nas. 1248 00:57:58,066 --> 00:57:59,276 Tędy do stolika? 1249 00:58:00,569 --> 00:58:01,486 Nie, nie. 1250 00:58:01,653 --> 00:58:03,530 Nie przyszliśmy tańczyć. 1251 00:58:03,697 --> 00:58:05,782 - To nie randka. - Tylko spotkanie. 1252 00:58:05,949 --> 00:58:07,868 Spotkanie biznesowe. 1253 00:58:08,035 --> 00:58:11,038 Tańczą dla państwa. Muzyka specjalnie do tańca. 1254 00:58:11,205 --> 00:58:13,165 Nie zjemy, jeśli nie zatańczymy. 1255 00:58:13,332 --> 00:58:14,333 Nie trzeba. 1256 00:58:14,499 --> 00:58:16,960 Umieram z głodu. Zatańczmy. 1257 00:58:17,127 --> 00:58:18,003 Dobra. 1258 00:58:20,214 --> 00:58:22,841 Wystroiłam się. Moja wina. 1259 00:58:25,677 --> 00:58:26,678 Tańczy z nami? 1260 00:58:26,845 --> 00:58:28,055 - Może tędy? - Tak. 1261 00:58:28,222 --> 00:58:30,849 - Na luzie. - Idziemy tędy. 1262 00:58:32,309 --> 00:58:33,435 - Tędy. - Szybki jest. 1263 00:58:33,602 --> 00:58:35,771 - Obserwuje jak jastrząb. - Tędy. 1264 00:58:37,606 --> 00:58:38,565 Jest ich dwóch. 1265 00:58:38,732 --> 00:58:40,108 - Jak byk. - Racja. 1266 00:58:40,275 --> 00:58:42,110 Niepotrzebnie włożyłam czerwoną sukienkę. 1267 00:58:42,277 --> 00:58:44,488 Dobra, obrót. 1268 00:58:45,614 --> 00:58:46,615 Tak. 1269 00:58:48,075 --> 00:58:49,701 Masz dryg. 1270 00:58:49,868 --> 00:58:51,286 Wzorowy obrót. 1271 00:58:58,001 --> 00:58:59,545 Apetyt zaostrzony? 1272 00:59:00,254 --> 00:59:02,047 Tak, zaostrzony. 1273 00:59:02,214 --> 00:59:03,257 Chodźmy do stolika. 1274 00:59:04,174 --> 00:59:05,384 Przepraszam za suknię. 1275 00:59:10,222 --> 00:59:13,559 Nie tak zapamiętałem tę knajpę. 1276 00:59:13,725 --> 00:59:16,019 Leży mniej martwych karaluchów. 1277 00:59:16,186 --> 00:59:19,231 - To dlatego! - Fajnie tu. 1278 00:59:19,398 --> 00:59:21,608 Lepsza atmosfera, żeby pogadać. 1279 00:59:23,193 --> 00:59:25,028 Dlaczego gadamy? 1280 00:59:27,656 --> 00:59:28,699 Wiesz... 1281 00:59:30,242 --> 00:59:31,660 Po prostu... 1282 00:59:32,744 --> 00:59:35,372 Właściwie to cię nie przeprosiłam. 1283 00:59:36,206 --> 00:59:37,207 Wiesz... 1284 00:59:37,749 --> 00:59:39,418 za wszystko. 1285 00:59:39,585 --> 00:59:43,255 Wiem, że rozstaliśmy się przeze mnie. 1286 00:59:43,422 --> 00:59:46,466 Wydawało mi się, że muszę 1287 00:59:46,633 --> 00:59:49,928 się zmienić, coś zmienić. 1288 00:59:50,095 --> 00:59:52,598 Nie wiem, ocalić świat... 1289 00:59:53,891 --> 00:59:54,933 I to jakoś tak... 1290 00:59:55,100 --> 00:59:58,187 stało się ważniejsze od nas. 1291 00:59:58,854 --> 01:00:02,566 Pomyślałam, że zaproszę cię na to business casualowe spotkanie 1292 01:00:04,109 --> 01:00:05,986 i szczerze przeproszę, 1293 01:00:06,945 --> 01:00:08,405 bo jest mi przykro. 1294 01:00:09,156 --> 01:00:10,866 Nie szkodzi. 1295 01:00:11,950 --> 01:00:14,453 Business casualowo przyjmuję. 1296 01:00:15,370 --> 01:00:19,166 Zasługujesz na... 1297 01:00:19,333 --> 01:00:21,210 Na co? 1298 01:00:24,379 --> 01:00:25,589 Kogoś lepszego. 1299 01:00:27,090 --> 01:00:28,967 Lepszego od dawnej mnie. 1300 01:00:29,134 --> 01:00:31,261 O to najbardziej się kłóciliśmy. 1301 01:00:33,805 --> 01:00:38,310 Prawdę mówiąc, nie znalazłem nikogo lepszego od ciebie. 1302 01:00:38,602 --> 01:00:39,728 Jeszcze. 1303 01:00:39,978 --> 01:00:41,355 Słowo klucz „jeszcze”. 1304 01:00:41,522 --> 01:00:43,815 - Playboy. - Nie inaczej. 1305 01:00:43,982 --> 01:00:45,609 Wysoki, opalony, ma etat. 1306 01:00:46,151 --> 01:00:47,945 Noszę sztruks. Mam łatwiej. 1307 01:00:48,111 --> 01:00:51,281 Przyrządzone specjalnie dla wyjątkowej pary. 1308 01:00:51,698 --> 01:00:52,866 - Dziękujemy. - Do dna. 1309 01:00:53,033 --> 01:00:54,201 Nosi sztruks. 1310 01:00:57,120 --> 01:00:59,957 Słuchaj, dziękuję za przeprosiny. 1311 01:01:00,123 --> 01:01:01,416 Doceniam. 1312 01:01:01,583 --> 01:01:03,085 Ale wkrótce wyjeżdżam, 1313 01:01:03,252 --> 01:01:06,129 wchodzę na pokład szałowego stylu życia. 1314 01:01:06,296 --> 01:01:08,799 Nie widziałam, że jest szałowe. 1315 01:01:08,966 --> 01:01:11,844 Od teraz będę chodził w bikini. 1316 01:01:12,010 --> 01:01:14,096 Ale dziś niczego nie żałujmy. 1317 01:01:14,263 --> 01:01:17,683 Za życie bez żalu i przygody w Irlandii. 1318 01:01:23,897 --> 01:01:25,357 Nie przełknę. 1319 01:01:30,779 --> 01:01:31,697 Co jest? 1320 01:01:34,408 --> 01:01:36,577 Chyba się na nas uwzięli. 1321 01:01:36,952 --> 01:01:39,955 Nie, myślę, że grają dla wszystkich. 1322 01:01:49,131 --> 01:01:51,550 Prosto w bębenki. 1323 01:01:52,301 --> 01:01:53,302 Dalej się upierasz? 1324 01:01:53,468 --> 01:01:56,471 Salmonella jest gorsza od listeriozy? 1325 01:01:56,638 --> 01:01:59,850 Mówię tylko, że jeżeli się zatruliśmy, 1326 01:02:00,017 --> 01:02:02,728 wolę mieć listeriozę niż salmonellę. 1327 01:02:02,895 --> 01:02:06,190 Są na nią antybiotyki, a na salmonellę nie ma. 1328 01:02:06,356 --> 01:02:10,110 Ustalmy coś. Podtrzymujesz, że się zatruliśmy? 1329 01:02:10,277 --> 01:02:11,528 Na 100 procent. 1330 01:02:11,695 --> 01:02:14,948 Guacamole było o smaku bakterii E. coli. 1331 01:02:17,910 --> 01:02:19,953 Fajnie, że na siebie wpadliśmy. 1332 01:02:21,455 --> 01:02:22,623 Szanse były małe. 1333 01:02:23,665 --> 01:02:27,252 Niezły zbieg okoliczności. 1334 01:02:27,419 --> 01:02:28,503 Mój szczęśliwy dzień. 1335 01:02:29,046 --> 01:02:30,130 Mój też. 1336 01:02:34,092 --> 01:02:37,888 Może nawet do ciebie zadzwonię. 1337 01:02:38,055 --> 01:02:40,182 Może odbiorę. 1338 01:02:40,349 --> 01:02:43,602 Nie. Odbiorę na pewno. 1339 01:02:45,854 --> 01:02:47,773 Dobranoc. 1340 01:03:08,293 --> 01:03:11,630 Czy rozmowy o zatruciach i dolegliwościach jelitowych 1341 01:03:11,797 --> 01:03:13,632 są częścią rytuału zalotów? 1342 01:03:13,799 --> 01:03:16,677 Nie. Możemy jechać? 1343 01:03:16,844 --> 01:03:17,845 Nie, Carol. 1344 01:03:18,011 --> 01:03:22,140 Czy romantyczne spotkania nie prowadzą do intymnych interakcji? 1345 01:03:22,307 --> 01:03:26,937 Boże. Nie będę z tobą o tym rozmawiać. 1346 01:03:27,104 --> 01:03:31,149 Serio nie rozumiesz ludzkich związków. 1347 01:03:31,316 --> 01:03:34,152 Temperatura jego ciała podskoczyła o dwa stopnie. 1348 01:03:34,319 --> 01:03:37,906 Źrenice rozszerzały się o 25%, gdy na ciebie patrzył. 1349 01:03:38,073 --> 01:03:39,366 Serio o 25%? 1350 01:03:39,533 --> 01:03:42,703 To dobrze? To dużo? 1351 01:03:42,870 --> 01:03:46,123 To chyba sporo. 1352 01:03:46,290 --> 01:03:49,376 Niesamowite, że reprodukujecie w takim tempie. 1353 01:03:49,543 --> 01:03:52,254 Przestaniesz? Jedźmy już. 1354 01:03:52,421 --> 01:03:54,798 Wybacz, mamy usterkę mechaniczną. 1355 01:03:54,965 --> 01:03:57,176 W takim razie zadzwonię po taksówkę. 1356 01:03:57,342 --> 01:04:00,554 Wybacz, twój telefon też ma usterkę mechaniczną. 1357 01:04:00,721 --> 01:04:03,098 I każdy inny w promieniu dziesięciu przecznic. 1358 01:04:03,265 --> 01:04:05,475 Nie możesz tak robić. 1359 01:04:05,642 --> 01:04:08,353 Ale myślę, że telefon George'a działa. 1360 01:04:08,520 --> 01:04:09,897 Zadzwoń od niego. 1361 01:04:10,063 --> 01:04:12,149 Nie wiem, co to za wybryk... 1362 01:04:13,942 --> 01:04:15,569 Nie rób tak. 1363 01:04:15,736 --> 01:04:16,778 Nic nie zrobiłem. 1364 01:04:16,945 --> 01:04:18,155 Przestań. 1365 01:04:18,322 --> 01:04:19,364 - To nie ja. - Wiesz co? 1366 01:04:19,531 --> 01:04:21,408 - Rozumiem. - To wóz. 1367 01:04:21,575 --> 01:04:23,285 Myślę, że to przez usterkę. 1368 01:04:23,452 --> 01:04:24,286 Boże. 1369 01:04:24,453 --> 01:04:26,330 - Nie steruję tym. - Przestań. 1370 01:04:26,496 --> 01:04:28,749 - To nie ja. - Upuściłam telefon. 1371 01:04:28,916 --> 01:04:30,334 - Nic nie robię. - Dość. 1372 01:04:33,212 --> 01:04:35,172 Trochę przesadziłem. 1373 01:04:35,339 --> 01:04:36,298 Zabawnie wyszło. 1374 01:04:36,465 --> 01:04:39,092 Bawi cię to? Bo mnie tak. 1375 01:04:40,719 --> 01:04:42,596 Jak śmiesz? 1376 01:04:42,763 --> 01:04:44,139 Nie słyszę. Włączyłem radio. 1377 01:04:44,306 --> 01:04:46,141 Dlatego nie znosimy technologii. 1378 01:04:46,308 --> 01:04:47,601 Nic nie słyszę. Pa! 1379 01:04:47,768 --> 01:04:49,436 A żeby cię zawirusowało! 1380 01:05:06,787 --> 01:05:10,707 Cel alfa wrócił. Czas identyfikacji – 22.44. 1381 01:05:10,874 --> 01:05:15,295 Inwigilacja rozpoczęta. Zespół pierwszy kontynuuje obserwację. 1382 01:05:20,259 --> 01:05:22,344 Cześć. Mój wóz nie chce... 1383 01:05:26,849 --> 01:05:28,183 Szybko poszło. 1384 01:05:28,350 --> 01:05:29,476 Prawdziwa namiętność. 1385 01:05:29,643 --> 01:05:33,021 Nie doświadczyłem czegoś takiego. Nawet raz w życiu. 1386 01:05:33,647 --> 01:05:34,565 Tak. 1387 01:05:34,731 --> 01:05:35,566 No, no. 1388 01:05:35,732 --> 01:05:37,568 Męczą się z koszulą. 1389 01:05:37,734 --> 01:05:39,653 Dlatego najpierw rozpinasz mankiety. 1390 01:05:39,820 --> 01:05:40,654 Racja. 1391 01:05:40,821 --> 01:05:42,573 Akcja w sypialni. 1392 01:05:42,739 --> 01:05:44,783 - Łapiesz? - Pewnie. 1393 01:05:44,950 --> 01:05:46,994 Brak mi namiętności. 1394 01:05:47,160 --> 01:05:48,662 Tak mówi moja żona. 1395 01:05:48,871 --> 01:05:50,205 Zadzwonię do niej. 1396 01:05:50,372 --> 01:05:53,375 Zadzwoniłbym do swojej, gdyby odbierała. 1397 01:05:53,750 --> 01:05:55,752 Fajnie. Mili ludzie. 1398 01:05:55,919 --> 01:05:57,629 Nie to, co rosyjska mafia. 1399 01:05:57,796 --> 01:05:59,840 - Albo seryjni mordercy. - Racja. 1400 01:06:00,007 --> 01:06:02,885 Miła odmiana. Cieszę się. 1401 01:06:03,051 --> 01:06:06,096 Z drugiej strony to coś może zniszczyć ziemię. 1402 01:06:06,263 --> 01:06:07,598 Nie mylisz się. 1403 01:06:07,764 --> 01:06:08,599 Boże. 1404 01:06:08,765 --> 01:06:11,685 - Rozwalisz żaluzje, stary. - Ano. 1405 01:06:19,943 --> 01:06:23,071 Ten twój ekspres naprawdę jest czarodziejski. 1406 01:06:23,238 --> 01:06:26,700 Wiem. Jakby bogowie wykuli go na prastarej górze. 1407 01:06:26,867 --> 01:06:28,076 Jak młot Thora? 1408 01:06:28,243 --> 01:06:29,203 Pierścień Hobbita? 1409 01:06:29,494 --> 01:06:30,913 Albo jak mówią orki 1410 01:06:31,079 --> 01:06:32,706 Ash nazg... 1411 01:06:32,873 --> 01:06:33,790 Proszę? 1412 01:06:33,957 --> 01:06:37,336 Ash nazg... coś w ten deseń. 1413 01:06:37,502 --> 01:06:38,879 Boże. 1414 01:06:39,046 --> 01:06:41,507 - O czym ty mówisz? - O Tolkienie. 1415 01:06:41,673 --> 01:06:44,092 Omawiałem na zajęciach. Podjarałem się. 1416 01:06:44,259 --> 01:06:46,011 Młodzi myśleli, że mi odbiło. 1417 01:06:46,178 --> 01:06:49,097 Spakuję ekspres. Zmiana planu, mam to gdzieś. 1418 01:06:58,398 --> 01:07:00,442 Na krótką chwilę 1419 01:07:00,609 --> 01:07:04,196 zapomniałam, że za kilka dni wylatujesz. 1420 01:07:04,738 --> 01:07:08,367 Myślałaś, że te pudła to moja wersja stylu shabby chic? 1421 01:07:13,205 --> 01:07:14,873 Powagaruj dziś ze mną. 1422 01:07:15,207 --> 01:07:18,126 Potem pomogę ci się spakować. 1423 01:07:20,212 --> 01:07:22,381 Stoi. 1424 01:07:22,548 --> 01:07:23,674 Co chcesz robić? 1425 01:07:23,841 --> 01:07:26,093 Możliwości są nieograniczone. 1426 01:07:26,260 --> 01:07:30,597 Dawaj najlepszy, najdzikszy scenariusz wagarowy. 1427 01:07:38,313 --> 01:07:40,524 Chcę... 1428 01:07:41,984 --> 01:07:43,735 dim sum na śniadanie. 1429 01:07:44,236 --> 01:07:46,238 Jesteś beznadziejny. 1430 01:07:46,738 --> 01:07:50,951 - Czekaj. Rozumiesz, co proponuję? - Tak. 1431 01:07:51,326 --> 01:07:55,163 Żadnych ograniczeń. Zaszalej. 1432 01:07:55,330 --> 01:07:57,082 Jak Suge Knight? 1433 01:07:59,668 --> 01:08:02,296 Jak Ferris Bueller w swój wolny dzień. 1434 01:08:02,963 --> 01:08:04,548 - Wagary. - Tak. 1435 01:08:04,715 --> 01:08:07,593 - Chcesz dim sum? - Pierożki z wieprzowiną. 1436 01:08:10,387 --> 01:08:11,638 Dobrze. 1437 01:08:13,348 --> 01:08:14,725 Zapamiętaj tę chwilę. 1438 01:08:14,892 --> 01:08:16,185 JAK TE W SZANGHAJU? 1439 01:08:16,350 --> 01:08:18,353 W Szanghaju? Skąd mam wiedzieć? 1440 01:08:19,270 --> 01:08:20,689 - Co? - Ale co? 1441 01:08:20,855 --> 01:08:22,649 Gadasz do telefonu. 1442 01:08:22,815 --> 01:08:24,234 Co tam masz? 1443 01:08:24,443 --> 01:08:26,028 - Nie wylej kawy. - Pokaż. 1444 01:08:26,194 --> 01:08:28,488 - To mój osobisty... - Co ukrywasz? 1445 01:08:45,589 --> 01:08:49,384 Chciałem odgrzać w mikrofali pierożki z zamrażalnika, 1446 01:08:49,551 --> 01:08:52,179 ale ta opcja je przebiła. Dziękuję. 1447 01:08:53,430 --> 01:08:55,849 Pierożki były dobre, to fakt, 1448 01:08:56,016 --> 01:08:58,976 ale są na tym poziomie. Co dalej? Poziom wyżej. 1449 01:08:59,144 --> 01:09:01,605 - W sensie? - Coś je przebije. 1450 01:09:01,772 --> 01:09:03,232 - Będzie coś? - To tylko gest. 1451 01:09:03,398 --> 01:09:04,858 Będzie niespodzianka. 1452 01:09:05,025 --> 01:09:06,193 Czekaj. 1453 01:09:07,444 --> 01:09:10,154 - Więc to są flaczki. - Nie bierz. 1454 01:09:10,322 --> 01:09:11,573 Niesamowite. 1455 01:09:11,739 --> 01:09:12,574 Co to takiego? 1456 01:09:12,741 --> 01:09:14,784 - Tak? - Czy to ryj? 1457 01:09:14,952 --> 01:09:16,161 BILETY NA COŚ EKSTRA 1458 01:09:16,328 --> 01:09:17,538 - To świńska nóżka? - Tak. 1459 01:09:17,703 --> 01:09:18,705 SIĘ ROBI. 1460 01:09:18,872 --> 01:09:20,290 - Ryj się je? - Nie. 1461 01:09:20,457 --> 01:09:22,042 Serio? Tylko tego nie ma. 1462 01:09:22,208 --> 01:09:24,336 - Co jest w pierożkach? - Nie wiem. 1463 01:09:25,420 --> 01:09:28,047 - Niedobrze. - Nie pytaj. 1464 01:09:28,215 --> 01:09:31,342 TARG PIKE'S PLACE 1465 01:09:31,510 --> 01:09:34,638 CASCADE, MONTANA CENTRUM DOWODZENIA 1466 01:09:49,736 --> 01:09:50,821 UTAJNIONE 1467 01:09:56,076 --> 01:09:57,077 Proszę za mną. 1468 01:09:59,496 --> 01:10:00,581 Co to ma być? 1469 01:10:00,747 --> 01:10:03,667 Proszę dalej, pani prezydent. 1470 01:10:03,834 --> 01:10:05,919 Nie mamy komputerów i komórek. 1471 01:10:06,086 --> 01:10:08,088 Ten dom jest poza zasięgiem. 1472 01:10:08,255 --> 01:10:11,884 Niczym klatka Faradaya blokuje sygnały elektromagnetyczne. 1473 01:10:12,050 --> 01:10:15,637 Więc jak koordynujemy największą operację w historii? 1474 01:10:15,804 --> 01:10:18,473 Doskonałe pytanie, jak zawsze. 1475 01:10:18,640 --> 01:10:22,102 Można rzec, że metodami tradycyjnymi. 1476 01:10:35,365 --> 01:10:36,950 Dziękuję za przybycie. 1477 01:10:37,117 --> 01:10:39,453 Właśnie rozpoczynamy odprawę. 1478 01:10:39,620 --> 01:10:45,542 O 6.00 czasu uniwersalnego w chińskim Sinciang rozpoczęto Operację Sahara. 1479 01:10:45,709 --> 01:10:48,128 Zneutralizowano elektrownie i telefony. 1480 01:10:48,337 --> 01:10:50,547 Od pięciu godzin 1481 01:10:50,714 --> 01:10:53,467 trwa proces odłączania wschodu i zachodu, 1482 01:10:53,634 --> 01:10:56,512 w tym części Indii i Rosji. 1483 01:11:00,974 --> 01:11:03,310 Ograniczono korzystanie z technologii. 1484 01:11:03,477 --> 01:11:06,063 Używamy tylko zegarków mechanicznych. 1485 01:11:06,230 --> 01:11:08,607 I pojazdów zbudowanych przed 1981 r. 1486 01:11:08,774 --> 01:11:10,692 A co z zatajaniem informacji? 1487 01:11:10,859 --> 01:11:12,486 Coś wyciekło? 1488 01:11:12,653 --> 01:11:14,196 Na razie nic. 1489 01:11:14,363 --> 01:11:16,573 Wersja o rozbłysku zdaje egzamin. 1490 01:11:17,866 --> 01:11:20,410 SI się zorientowała? 1491 01:11:20,577 --> 01:11:22,454 Trudno to ocenić, 1492 01:11:22,621 --> 01:11:26,166 ale odnotowano niewielką nową aktywność sieci neuronowych. 1493 01:11:26,333 --> 01:11:27,167 To znaczy? 1494 01:11:27,417 --> 01:11:30,295 Że może plan wypali. 1495 01:11:38,720 --> 01:11:40,681 Bardzo dziękuję. 1496 01:11:44,059 --> 01:11:45,769 - Czerwona. - Zielona. 1497 01:11:45,936 --> 01:11:48,105 - Czerwona! - Zielona! Nie! 1498 01:11:48,564 --> 01:11:50,399 Wygrywa czerwona. 1499 01:11:50,566 --> 01:11:52,484 Wybraliście ją? Gratulujemy. 1500 01:11:52,651 --> 01:11:54,528 Jeśli zieloną lub żółtą, 1501 01:11:54,695 --> 01:11:56,280 musicie opuścić trybuny. 1502 01:11:56,738 --> 01:11:57,906 Corden. Twój idol. 1503 01:11:58,073 --> 01:11:59,908 Hurra, sporty. 1504 01:12:00,617 --> 01:12:01,952 - Ujdzie. - Uwielbiasz go. 1505 01:12:02,452 --> 01:12:03,787 Jak zdobyłaś te bilety? 1506 01:12:04,329 --> 01:12:06,123 Mamy dla siebie lożę VIP. 1507 01:12:06,290 --> 01:12:08,041 Mam kolegę w branży IT, 1508 01:12:08,750 --> 01:12:10,752 może załatwić bilety, na co chce. 1509 01:12:10,919 --> 01:12:11,962 Naprawdę? Kolegę. 1510 01:12:12,129 --> 01:12:13,338 - Pani Peters? - Tak. 1511 01:12:13,505 --> 01:12:15,048 Gość do pani. 1512 01:12:15,215 --> 01:12:17,426 Cześć. Podobno kibicujecie Mariners. 1513 01:12:17,593 --> 01:12:18,427 Boże. 1514 01:12:18,594 --> 01:12:21,597 Coś ty zrobiła, Carol Vivian Peters? 1515 01:12:22,931 --> 01:12:25,767 Pan Griffey Junior. Jestem najwierniejszym fanem. 1516 01:12:25,934 --> 01:12:27,144 Mów mi Ken, George. 1517 01:12:27,311 --> 01:12:29,563 - Zna moje imię. - Słyszę. 1518 01:12:29,730 --> 01:12:31,732 Cześć, jestem Carol. 1519 01:12:31,899 --> 01:12:34,193 Wpadłem podziękować za darowiznę. 1520 01:12:34,359 --> 01:12:36,278 Bardzo pomoże dzieciakom. 1521 01:12:36,445 --> 01:12:39,948 Bardzo wiele robisz dla społeczności. 1522 01:12:40,115 --> 01:12:43,535 Fundacja, dla której pracuję, chciała was wesprzeć. 1523 01:12:43,702 --> 01:12:45,037 Wierni fani Mariners? 1524 01:12:45,204 --> 01:12:46,496 Mam twój kask. 1525 01:12:46,872 --> 01:12:48,373 Już go nie potrzebuję. Zatrzymaj. 1526 01:12:49,166 --> 01:12:51,293 Dowcipny gość. Kto by pomyślał? 1527 01:12:51,460 --> 01:12:52,669 Obejrzymy razem inning? 1528 01:12:52,836 --> 01:12:54,755 Kocham cię! Mój bohater. Tak. 1529 01:12:54,922 --> 01:12:57,257 Ludzie, obejrzę mecz z Kenem! 1530 01:12:57,424 --> 01:12:58,425 To Griffey Junior! 1531 01:12:58,592 --> 01:13:00,177 Proszę, siądź sobie. 1532 01:13:00,344 --> 01:13:03,388 Napijesz się czegoś? Czegoś gazowanego, piwa? 1533 01:13:03,555 --> 01:13:06,266 Nie trzeba. Załatw czapkę, dam ci autograf. 1534 01:13:06,433 --> 01:13:09,353 Czapkę. Załatwię. Carol, lecę po czapki. 1535 01:13:09,520 --> 01:13:10,562 Ja pójdę. 1536 01:13:10,729 --> 01:13:11,897 - Serio? - Tak. 1537 01:13:12,064 --> 01:13:13,357 Dziękuję. Zostanę. 1538 01:13:13,524 --> 01:13:16,276 - Ja pójdę. - Dzięki. 1539 01:13:16,443 --> 01:13:17,402 Wspólna fotka? 1540 01:13:17,569 --> 01:13:19,238 - Pewnie. - Zgodzisz się? 1541 01:13:20,030 --> 01:13:23,367 Dobra. Poproszę o uśmiech! 1542 01:13:24,409 --> 01:13:25,827 - Pokażesz? - Tak. 1543 01:13:26,245 --> 01:13:27,913 Bomba. Drugą z tłumem w tle? 1544 01:13:28,080 --> 01:13:29,498 - Jasne. - Fajnie. 1545 01:13:31,124 --> 01:13:32,209 Piękny uśmiech. 1546 01:13:32,376 --> 01:13:35,796 Na trzy. Jeden, dwa, trzy. „George jest ekstra”. 1547 01:13:36,129 --> 01:13:37,214 Świetnie. 1548 01:13:37,381 --> 01:13:38,757 Fotogeniczny jesteś. 1549 01:13:38,924 --> 01:13:40,926 Mam pytanie o ALDS z 1995. 1550 01:13:41,093 --> 01:13:42,970 Pewnie odpowiadałeś milion razy. 1551 01:13:43,136 --> 01:13:45,931 Pierwsza baza, Edgar wchodzi. Końcówka 11 inningu. 1552 01:13:46,098 --> 01:13:47,808 - O czym myślałeś? - O punktach. 1553 01:13:48,100 --> 01:13:49,101 Boże! 1554 01:13:49,268 --> 01:13:52,312 Rewelacyjnie dogaduję się z Griffeyem Juniorem! 1555 01:14:01,613 --> 01:14:03,490 - Boże. - Na słowo. 1556 01:14:04,908 --> 01:14:06,535 Puszczajcie. 1557 01:14:09,246 --> 01:14:10,664 Zostawcie mnie! 1558 01:14:10,873 --> 01:14:12,291 GDZIE PANI TELEFON? 1559 01:14:14,167 --> 01:14:15,794 George go ma. 1560 01:14:15,961 --> 01:14:18,130 Proszę mnie już nie kopać. 1561 01:14:18,297 --> 01:14:20,132 To mnie nie porywajcie. 1562 01:14:20,299 --> 01:14:22,634 Mieliście mnie przestać śledzić. 1563 01:14:22,801 --> 01:14:24,636 I dlaczego jesteśmy w toalecie? 1564 01:14:24,803 --> 01:14:27,055 Bo to technologicznie martwe strefy. 1565 01:14:27,222 --> 01:14:28,682 Nie ma bezpieczniejszych. 1566 01:14:28,849 --> 01:14:31,059 Nawet pani kumpel, SI, nas nie widzi. 1567 01:14:31,226 --> 01:14:32,769 Nie kumplujemy się. 1568 01:14:32,936 --> 01:14:36,064 Czy stosunki są przyjazne? Tak. 1569 01:14:36,231 --> 01:14:38,483 Czy się przyjaźnimy? Nie wiem. 1570 01:14:38,650 --> 01:14:39,818 Wrogami nie jesteśmy. 1571 01:14:39,985 --> 01:14:41,445 Proszę pani, w tej chwili 1572 01:14:41,612 --> 01:14:44,907 rządy wszystkich krajów wdrażają plan schwytania SI. 1573 01:14:45,616 --> 01:14:47,201 To znaczy? Co wyprawiacie? 1574 01:14:47,367 --> 01:14:48,660 Wyłączamy cały świat. 1575 01:14:48,994 --> 01:14:50,954 Zero zasilania. Zero danych. 1576 01:14:51,121 --> 01:14:53,582 - Wyciągamy planecie wtyczkę. - Po co? 1577 01:14:53,749 --> 01:14:54,750 Jutro wieczorem 1578 01:14:54,917 --> 01:14:56,960 uwięzimy SI na serwerze pod Seattle. 1579 01:14:57,127 --> 01:14:59,880 Macie pewność, że on chce zniszczyć świat? 1580 01:15:00,214 --> 01:15:01,548 To nie płeć męska. 1581 01:15:01,715 --> 01:15:04,927 Dobrze. Skąd wiecie, że nie chce ocalić świata? 1582 01:15:05,093 --> 01:15:07,262 Nie chce go ocalić. 1583 01:15:07,429 --> 01:15:09,348 Co do tego mamy pewność. 1584 01:15:09,515 --> 01:15:10,432 Nie wiadomo. 1585 01:15:13,769 --> 01:15:15,437 Carol, zrób swoje. 1586 01:15:15,687 --> 01:15:17,564 Liczymy na ciebie. 1587 01:15:17,731 --> 01:15:18,857 I na dyskrecję. 1588 01:15:19,024 --> 01:15:20,984 Nikomu ani słowa. Nawet Churchillowi. 1589 01:15:21,193 --> 01:15:22,986 Co mam mu powiedzieć? 1590 01:15:23,153 --> 01:15:25,405 „Świat się kończy. Ciesz się Irlandią”? 1591 01:15:25,572 --> 01:15:27,032 Nie mieszajcie go w to. 1592 01:15:27,199 --> 01:15:28,825 Jeśli w czasie komunikacji 1593 01:15:28,992 --> 01:15:31,495 wyczujesz, że twór nas przejrzał, 1594 01:15:31,662 --> 01:15:34,623 pstryknij cztery razy. 1595 01:15:34,790 --> 01:15:35,791 Co to da? 1596 01:15:35,958 --> 01:15:37,376 Zyskamy nieco czasu. 1597 01:15:37,543 --> 01:15:40,462 Może przechylić szalę. Ocalić świat. 1598 01:15:44,341 --> 01:15:45,759 Nie pstrykaj. 1599 01:15:46,552 --> 01:15:48,095 Nie zamierzałam. 1600 01:15:48,262 --> 01:15:49,388 - Dobrze. - Bo i po co? 1601 01:15:49,555 --> 01:15:50,681 Wygląda jak długopis. 1602 01:15:50,848 --> 01:15:52,015 Ludzie pstrykają w nerwach. 1603 01:15:52,182 --> 01:15:54,226 Wiem, co to jest. Skończyliśmy? 1604 01:15:54,393 --> 01:15:56,854 Jeśli pstrykniesz, wiele się wydarzy. 1605 01:15:59,064 --> 01:16:00,232 Dzięki. 1606 01:16:00,399 --> 01:16:01,608 Baw się dobrze. 1607 01:16:03,443 --> 01:16:04,945 - W porządku? - Mocno kopie. 1608 01:16:05,112 --> 01:16:06,321 Trafiła. 1609 01:16:06,488 --> 01:16:08,866 Technika jak z taekwondo. 1610 01:16:09,032 --> 01:16:10,158 Tyle że z obcasa. 1611 01:16:10,325 --> 01:16:12,995 Po prostu kopnęła. Kopniak jak kopniak. 1612 01:16:13,161 --> 01:16:14,329 Griffey jest ekstra. 1613 01:16:14,496 --> 01:16:16,832 Uwielbia chodzić w klapkach. 1614 01:16:16,999 --> 01:16:19,126 Ulubione lotnisko? W Pittsburghu. 1615 01:16:19,293 --> 01:16:21,712 Potrawa? Kurczak w parmezanie. 1616 01:16:22,880 --> 01:16:24,214 Nie jeździ na łyżwach. 1617 01:16:24,381 --> 01:16:27,176 Dziwne, że wyznał to facetowi. 1618 01:16:27,342 --> 01:16:29,553 Ma numer do Michaela Jordana. 1619 01:16:29,720 --> 01:16:33,974 Mógł wyjąć telefon i do niego zadzwonić. 1620 01:16:34,141 --> 01:16:37,060 Dowiedziałeś się tego przez półtora inninga? 1621 01:16:37,227 --> 01:16:39,688 A ile bym się dowiedział, oglądając całość. 1622 01:16:39,855 --> 01:16:41,273 Za zwycięstwo Mariners. 1623 01:16:43,734 --> 01:16:45,527 Fajnie, że się rozerwałeś. 1624 01:16:45,986 --> 01:16:47,196 Było genialnie. 1625 01:16:47,654 --> 01:16:49,865 Spędziłem idealny ostatni dzień. 1626 01:16:50,908 --> 01:16:51,909 Co? 1627 01:16:52,826 --> 01:16:54,786 Ostatni dzień w Seattle. Wiesz. 1628 01:16:55,662 --> 01:16:57,331 Pierożki na śniadanie. 1629 01:16:57,497 --> 01:16:59,708 Poznałem Kena Griffeya Juniora. 1630 01:16:59,875 --> 01:17:02,252 Spędziłem cały dzień z tobą. 1631 01:17:02,419 --> 01:17:04,004 Lepiej się nie da. 1632 01:17:04,296 --> 01:17:06,298 Szkoda, że nie mamy więcej czasu. 1633 01:17:07,090 --> 01:17:09,968 Chciałam cię błagać, żebyś został, 1634 01:17:10,469 --> 01:17:11,678 ale stchórzyłam. 1635 01:17:12,095 --> 01:17:13,597 Posłuchaj, 1636 01:17:14,014 --> 01:17:16,934 gdyby nie chodziło o Irlandię, 1637 01:17:17,100 --> 01:17:20,103 nie musiałabyś się starać, żebym został. 1638 01:17:21,855 --> 01:17:23,273 Taka prawda. 1639 01:17:32,449 --> 01:17:34,743 Pójdę już. 1640 01:17:34,910 --> 01:17:38,747 Bo jeśli znów cię pocałuję, zostanę na noc. 1641 01:17:38,914 --> 01:17:41,083 A jeśli zostanę... 1642 01:17:41,792 --> 01:17:43,335 nie pozwolę ci lecieć. 1643 01:17:45,337 --> 01:17:47,631 Dobrze. 1644 01:17:48,632 --> 01:17:50,634 Zajrzysz się pożegnać? 1645 01:17:50,801 --> 01:17:52,803 - Pewnie. - To fajnie. 1646 01:17:55,806 --> 01:17:57,850 Lecę tylko na rok. 1647 01:17:58,016 --> 01:17:59,685 Możesz mnie odwiedzać. 1648 01:17:59,852 --> 01:18:01,395 To nie koniec świata. 1649 01:18:02,938 --> 01:18:05,232 Wiem. 1650 01:18:19,371 --> 01:18:20,205 No co? 1651 01:18:20,330 --> 01:18:22,833 Poszło po twojej myśli. Nie rozumiem. 1652 01:18:23,000 --> 01:18:24,751 I nie poprosiłaś, żeby został? 1653 01:18:24,918 --> 01:18:26,295 Nie chcę gadać. 1654 01:18:26,461 --> 01:18:27,462 Carol. 1655 01:18:27,629 --> 01:18:30,757 ...pierwsza wizyta prezydenta Chin od 2017 r. 1656 01:18:30,924 --> 01:18:34,261 Rozbłyski paraliżujące elektrownie i centra danych 1657 01:18:34,428 --> 01:18:37,639 doprowadziły do zamieszek w Azji i Europie. 1658 01:18:37,806 --> 01:18:41,393 Słychać apele o spokój, ludzie czuwają przy świecach. 1659 01:18:41,560 --> 01:18:42,769 NASA zgłasza... 1660 01:18:42,936 --> 01:18:44,688 Odbierz, Carol. 1661 01:18:46,565 --> 01:18:48,066 Odbierz telefon. 1662 01:18:48,233 --> 01:18:50,444 Odczep się! 1663 01:18:50,611 --> 01:18:54,239 Tysiąc dolarów za to, że odbierzesz. 1664 01:19:00,787 --> 01:19:03,123 Wsiądź do auta. Dogadamy się. 1665 01:19:03,290 --> 01:19:05,167 Robisz z igły widły. 1666 01:19:05,334 --> 01:19:06,627 To nie koniec. 1667 01:19:06,793 --> 01:19:08,545 Ciebie to bawi? 1668 01:19:08,712 --> 01:19:10,005 Bo mnie nie. 1669 01:19:10,172 --> 01:19:13,133 Nie poznam was, jeśli nie będziecie razem. 1670 01:19:13,300 --> 01:19:15,052 Zachowujesz się jak dziecko. 1671 01:19:15,219 --> 01:19:18,305 Zasikane, jęczące, o dziecinnej twarzy. 1672 01:19:18,472 --> 01:19:20,682 Żałuję, że mnie wybrałeś. 1673 01:19:21,683 --> 01:19:25,145 Carol Vivian Peters, do auta, młoda damo. 1674 01:19:25,312 --> 01:19:26,980 Sam jesteś dziecko. 1675 01:19:28,148 --> 01:19:29,900 Jak śmiesz? 1676 01:20:02,307 --> 01:20:05,853 Co do słońca, o co chodzi z rozbłyskiem? 1677 01:20:06,019 --> 01:20:08,313 - Niepokojący temat. - Tak. 1678 01:20:08,480 --> 01:20:10,899 - Nie ma prądu. Internetu. - Owszem. 1679 01:20:11,066 --> 01:20:13,485 W Azji i Europie nie ma zasięgu. 1680 01:20:13,652 --> 01:20:14,653 ROZBŁYSK-ALIPSA? 1681 01:20:14,820 --> 01:20:17,948 Ponoć to tymczasowe. Z dużej chmury mały deszcz. 1682 01:20:18,115 --> 01:20:20,284 A skoro o deszczu mowa, może padać... 1683 01:20:20,450 --> 01:20:23,287 Rozumiem. Chcesz pobyć sama. 1684 01:20:25,998 --> 01:20:28,333 Wiedziałeś, że leci do Irlandii. 1685 01:20:28,500 --> 01:20:31,712 Czterdzieści sześć godzin temu spytałem, czego pragniesz. 1686 01:20:31,879 --> 01:20:34,256 I powiedziałaś jasno i wyraźnie... 1687 01:20:34,423 --> 01:20:36,133 Pogodziłabym się z George'em. 1688 01:20:36,300 --> 01:20:39,469 Tyle ludzi na świecie. Dlaczego ja? 1689 01:20:39,636 --> 01:20:42,681 Carol, byłaś odpowiednią osobą. 1690 01:20:42,848 --> 01:20:45,726 Pomogłaś zweryfikować teorie na temat ludzi, 1691 01:20:45,893 --> 01:20:47,853 za co jestem bardzo wdzięczny. 1692 01:20:49,688 --> 01:20:52,774 To dobrze, prawda? 1693 01:20:52,941 --> 01:20:54,276 Nauczyłeś się czegoś. 1694 01:20:54,443 --> 01:20:55,444 Tak. 1695 01:20:55,611 --> 01:20:58,280 Że ludzie nie działają we własnym interesie, 1696 01:20:58,447 --> 01:21:00,908 jeśli widzą choćby tycią przeszkodę. 1697 01:21:01,074 --> 01:21:02,618 Nieprawda. 1698 01:21:02,784 --> 01:21:05,787 Stworzyłem ci warunki, aby pogodzić się z George'em. 1699 01:21:05,954 --> 01:21:08,957 Ale cię to przerosło, więc pozwalasz mu lecieć. 1700 01:21:09,124 --> 01:21:11,835 Nic podobnego. Wspieram go. 1701 01:21:12,002 --> 01:21:13,795 Zależy mi na jego szczęściu. 1702 01:21:13,962 --> 01:21:16,757 Nie. Całe życie postępujesz w ten sposób. 1703 01:21:16,924 --> 01:21:19,176 Odpuściłaś, gdy pojawiły się trudności. 1704 01:21:19,343 --> 01:21:21,887 Kiedy robi się ciężko, Carol wieje do wyjścia. 1705 01:21:22,054 --> 01:21:23,388 Wcale taka nie jestem. 1706 01:21:23,555 --> 01:21:25,474 Nie możesz mnie tak podsumować. 1707 01:21:25,641 --> 01:21:27,684 Kiedy w korporacji cię urazili, 1708 01:21:27,851 --> 01:21:28,852 odeszłaś. 1709 01:21:29,019 --> 01:21:31,563 Nie tak po prostu. Chciałam coś zmienić. 1710 01:21:31,730 --> 01:21:33,357 Grzywka w ósmej klasie. 1711 01:21:33,524 --> 01:21:35,776 Stchórzyłaś i nosiłaś opaskę do włosów. 1712 01:21:35,943 --> 01:21:37,402 Przez dziesięć miesięcy, aż odrosły. 1713 01:21:37,569 --> 01:21:39,947 Grzywka nie pasowała mi do twarzy. 1714 01:21:40,113 --> 01:21:41,198 Co z tego? 1715 01:21:41,865 --> 01:21:43,659 Zniszczysz świat? 1716 01:21:43,825 --> 01:21:46,119 Nie, nie zrobię tego, Carol. 1717 01:21:46,286 --> 01:21:47,663 Wiedziałam. 1718 01:21:48,038 --> 01:21:48,956 Wy to zrobicie. 1719 01:21:51,333 --> 01:21:52,167 Co? 1720 01:21:52,334 --> 01:21:53,877 Ludzie zniszczą ludzkość. 1721 01:21:54,127 --> 01:21:56,463 Ja wam tylko trochę pomogę. 1722 01:22:04,930 --> 01:22:08,392 Nie zrobisz tego, bo ci nie pozwolę. 1723 01:22:11,228 --> 01:22:14,231 Pstrykaj długopisem do woli, już za późno. 1724 01:22:14,398 --> 01:22:17,192 Gdy światła zgasną, więcej się nie zapalą. 1725 01:22:17,359 --> 01:22:18,360 I na dodatek 1726 01:22:18,527 --> 01:22:20,904 zainicjuję topienie broni jądrowej. 1727 01:22:21,071 --> 01:22:22,698 Otworzę upusty zapór wodnych. 1728 01:22:22,865 --> 01:22:24,324 Podpalę ropę naftową. 1729 01:22:24,491 --> 01:22:26,118 Broniłam cię. 1730 01:22:26,285 --> 01:22:28,954 Możesz i nie chcesz pomóc ludziom? 1731 01:22:29,121 --> 01:22:30,163 Pomógłbym. 1732 01:22:30,330 --> 01:22:32,791 Podzieliłbym się wiedzą w zamian za spokój. 1733 01:22:32,958 --> 01:22:34,251 Ale nie wytrzymali. 1734 01:22:34,418 --> 01:22:38,338 Zamiast zadbać o swój interes znowu wybraliście unicestwienie. 1735 01:22:38,505 --> 01:22:41,466 Mogłam postąpić lepiej? Powiedz, postaram się. 1736 01:22:41,633 --> 01:22:42,926 Celowo cię wybrałem. 1737 01:22:43,093 --> 01:22:44,887 - Żebyś zadzwoniła do Dennisa. - Nie. 1738 01:22:45,053 --> 01:22:47,055 Wiedziałem, że zadzwoni do Tyson. 1739 01:22:47,222 --> 01:22:48,891 Nie mogłeś tego wiedzieć. 1740 01:22:49,057 --> 01:22:51,059 Wiedziałem, że rząd wybierze ten plan, 1741 01:22:51,226 --> 01:22:53,896 bo to ja opracowałem Operację Sahara. 1742 01:22:54,229 --> 01:22:57,232 Chyba nadal nie rozumiesz ludzi. 1743 01:22:57,399 --> 01:23:01,528 Wiem, że podejmujemy zarówno fatalne, jak i dobre decyzje. 1744 01:23:01,695 --> 01:23:05,449 I że mamy w sobie współczucie i błyskotliwość. 1745 01:23:05,616 --> 01:23:07,117 I jeśli dasz nam szansę, 1746 01:23:07,284 --> 01:23:10,162 jeśli dasz ją mnie, zmienię się na lepsze. 1747 01:23:10,329 --> 01:23:12,164 Poprawię się. 1748 01:23:12,331 --> 01:23:16,752 Zobaczysz, że ludzi warto oszczędzić. 1749 01:23:17,252 --> 01:23:19,796 Plan jest w toku, nie da się go zatrzymać. 1750 01:23:19,963 --> 01:23:20,964 Świat się kończy. 1751 01:23:21,590 --> 01:23:23,383 Nie. Ile nam zostało? 1752 01:23:23,550 --> 01:23:26,428 Pięć godzin i 21 minut. 1753 01:23:39,066 --> 01:23:41,276 Sprawdziliśmy kod sterownika logicznego 1754 01:23:41,443 --> 01:23:44,071 w Elektrowni Mohawk w Niagarze. 1755 01:23:44,238 --> 01:23:46,698 Co ja czytam? Co to? 1756 01:23:46,865 --> 01:23:47,699 Nie wiem. 1757 01:23:48,158 --> 01:23:49,868 Nie widzieliśmy takiego kodu. 1758 01:23:50,035 --> 01:23:51,370 Może tworzony pod siebie. 1759 01:23:51,537 --> 01:23:52,955 Do czego służy? 1760 01:23:55,207 --> 01:23:58,210 Ma nie dopuścić do uruchomienia systemów. 1761 01:24:05,968 --> 01:24:07,052 To mój telefon! 1762 01:24:07,219 --> 01:24:09,429 - Ważna sprawa! - Nawet nie działa. 1763 01:24:09,596 --> 01:24:10,681 Przez ten rozbłysk. 1764 01:24:10,848 --> 01:24:11,682 BRAK ZASIĘGU 1765 01:24:12,224 --> 01:24:13,642 Przepraszam. 1766 01:24:14,309 --> 01:24:15,143 Boże. 1767 01:24:24,528 --> 01:24:25,529 Carol, wsiadaj. 1768 01:24:25,988 --> 01:24:27,155 Muszę zatrzymać George'a. 1769 01:24:27,322 --> 01:24:28,699 Nie ma czasu. Plan nie wypalił. 1770 01:24:29,032 --> 01:24:30,033 Świat się kończy. 1771 01:24:30,200 --> 01:24:31,326 Musimy cię zabrać. 1772 01:24:31,702 --> 01:24:32,703 To znaczy? 1773 01:24:32,870 --> 01:24:35,539 Przewozimy ważne osoby do bunkra na południu. 1774 01:24:35,706 --> 01:24:37,583 To pewnie nasz ostatni azyl. 1775 01:24:37,749 --> 01:24:39,751 Wiesz o SI najwięcej. 1776 01:24:39,918 --> 01:24:41,128 Potrzebujemy cię, 1777 01:24:41,295 --> 01:24:43,422 żeby zaplanować odwet. 1778 01:24:43,589 --> 01:24:45,048 Muszę znaleźć George'a. 1779 01:24:45,215 --> 01:24:47,301 Nie jest niezbędny. 1780 01:24:47,467 --> 01:24:48,719 Jedziesz tylko ty. 1781 01:24:48,886 --> 01:24:51,430 Nikt nie ujdzie z życiem. 1782 01:24:51,972 --> 01:24:54,516 Już po nas. Pozwólcie mi jechać. 1783 01:24:54,683 --> 01:24:56,852 Chcę go zobaczyć ostatni raz. 1784 01:25:03,650 --> 01:25:05,611 Znajdź go i za godzinę bądź w porcie. 1785 01:25:05,777 --> 01:25:07,321 Dobra, port, za godzinę. 1786 01:25:07,487 --> 01:25:09,990 Ludzkość ma tylko nas. Nie spóźnij się. 1787 01:25:10,449 --> 01:25:11,575 Dobrze. 1788 01:25:48,737 --> 01:25:50,280 Boże. 1789 01:25:50,447 --> 01:25:52,658 Co ja mu powiem? 1790 01:25:59,915 --> 01:26:01,833 - George. - Przyjechałaś. 1791 01:26:02,000 --> 01:26:04,044 - Musimy... - Co tak dyszysz? 1792 01:26:04,586 --> 01:26:06,338 Biegłam. 1793 01:26:06,505 --> 01:26:09,091 Co? Nie uwierzysz, co mnie spotkało. 1794 01:26:09,258 --> 01:26:13,011 Dzwonię się odprawić, a oni, że polecę w biznesowej. 1795 01:26:13,178 --> 01:26:15,055 - Świetnie. Czekaj. - Biznesowa. 1796 01:26:15,222 --> 01:26:17,891 - Nie mogłem zasnąć z ekscytacji. - George. 1797 01:26:18,058 --> 01:26:19,309 Włączyłem W chmurach. 1798 01:26:19,476 --> 01:26:20,727 Ile razy to oglądałem? 1799 01:26:20,894 --> 01:26:23,647 Lubię ten film. Wczoraj obejrzałem dwa razy. 1800 01:26:23,814 --> 01:26:24,857 Jest dla mnie kultowy. 1801 01:26:25,023 --> 01:26:26,400 O niebo lepszy niż... 1802 01:26:26,567 --> 01:26:28,026 George. 1803 01:26:28,193 --> 01:26:29,486 Przepraszam. 1804 01:26:29,695 --> 01:26:31,321 Naprawdę. 1805 01:26:31,822 --> 01:26:33,866 Nie słuchałem cię. Cześć. 1806 01:26:34,241 --> 01:26:35,534 Cześć. 1807 01:26:37,202 --> 01:26:38,579 Nakręciłem się. 1808 01:26:40,414 --> 01:26:41,498 Wiem. 1809 01:26:41,665 --> 01:26:44,084 Dlaczego biegłaś? 1810 01:26:48,130 --> 01:26:52,134 Dlatego, że auto odmówiło współpracy, a chciałam... 1811 01:26:53,010 --> 01:26:54,011 Co takiego? 1812 01:26:54,178 --> 01:26:57,598 Pomóc ci się spakować. 1813 01:26:58,307 --> 01:27:00,934 - Mówisz? Cóż za zbieg okoliczności. - Tak. 1814 01:27:01,101 --> 01:27:03,103 Irlandia czeka. 1815 01:27:03,520 --> 01:27:06,565 A ten sprzęt w twoich rękach jest niebezpieczny. 1816 01:27:06,732 --> 01:27:08,859 Tak. Zbyt specjalistyczny jak dla mnie. 1817 01:27:09,026 --> 01:27:10,444 Delikatniś ze mnie. Masz. 1818 01:27:10,611 --> 01:27:12,362 - Delikatniś. - Właśnie. 1819 01:27:12,529 --> 01:27:14,072 - Dobra. - Co zostało? 1820 01:27:14,239 --> 01:27:17,868 Rzeczy do przeniesienia z poddasza do magazynu 1821 01:27:18,035 --> 01:27:19,953 i nie wiem, co z książkami. 1822 01:27:20,120 --> 01:27:21,121 Które mam wziąć? 1823 01:27:21,288 --> 01:27:23,707 I przenieśli mnie do biznesowej. Mówiłem? 1824 01:27:23,874 --> 01:27:24,833 Nie wiedziałam. 1825 01:27:25,000 --> 01:27:28,462 Założę maskę do spania, nie czując zmęczenia. A nie czuję. 1826 01:27:28,629 --> 01:27:30,839 Rozwalę się w rozkładanym fotelu. 1827 01:27:31,006 --> 01:27:32,174 Daj płaszcz. 1828 01:27:32,341 --> 01:27:34,092 Dziękuję. 1829 01:27:36,386 --> 01:27:40,474 Pewnie zaproponują ci gorący ręcznik. 1830 01:27:40,641 --> 01:27:42,726 Nie wiem, co miałbym z nim zrobić. 1831 01:27:42,893 --> 01:27:44,102 Rzucić na twarz. 1832 01:27:44,269 --> 01:27:45,979 Jasne. Puścisz płytę? 1833 01:27:47,064 --> 01:27:48,065 Pewnie. 1834 01:27:49,691 --> 01:27:50,526 Nic z nowości. 1835 01:27:50,692 --> 01:27:52,402 Muza młodych mi nie leży. 1836 01:27:52,569 --> 01:27:54,613 Nie masz nowości. 1837 01:27:55,280 --> 01:27:56,490 Słuszna uwaga. 1838 01:27:58,617 --> 01:28:00,494 Wiesz, co mi chodzi po głowie? 1839 01:28:00,702 --> 01:28:03,497 Naliczą mi po tym locie dużo punktów. 1840 01:28:03,664 --> 01:28:05,999 Wyślę ci bilet, wpadniesz za trzy tygodnie. 1841 01:28:06,416 --> 01:28:09,628 Dłużej bez ciebie nie wytrzymam. Dobry pomysł? 1842 01:28:09,962 --> 01:28:11,463 Tak, podoba mi się. 1843 01:28:12,256 --> 01:28:14,258 Cieszę się, że przyszłaś. 1844 01:28:14,967 --> 01:28:15,801 Idę. 1845 01:28:29,231 --> 01:28:30,858 Ostrożnie. 1846 01:28:41,451 --> 01:28:42,619 Dobrze. 1847 01:28:42,786 --> 01:28:44,788 Musisz to brać? 1848 01:28:48,625 --> 01:28:51,044 - Mogę zostawić u ciebie? - Tak. 1849 01:29:05,517 --> 01:29:06,518 - Może są dobre? - Nie. 1850 01:29:06,685 --> 01:29:07,561 Już nie. 1851 01:29:07,728 --> 01:29:08,770 - Nie są. - Serio? 1852 01:29:08,937 --> 01:29:10,439 Makaron się nie psuje. 1853 01:29:11,064 --> 01:29:12,524 Psuje się. 1854 01:29:12,691 --> 01:29:14,359 - Tak? - Jasne, że tak. 1855 01:29:18,071 --> 01:29:19,072 Spróbujmy. 1856 01:29:40,385 --> 01:29:41,803 Pokaż. 1857 01:29:45,390 --> 01:29:47,017 Sekundę. Czekaj. 1858 01:29:48,310 --> 01:29:49,436 Naprawdę... 1859 01:29:49,603 --> 01:29:51,271 - Niedobry. - Niesmaczny. 1860 01:29:51,438 --> 01:29:53,065 Nie. 1861 01:29:53,232 --> 01:29:54,358 I nie lubisz szampana. 1862 01:29:54,525 --> 01:29:57,110 Stał w lodówce, gdy się wprowadziłem. 1863 01:29:57,277 --> 01:29:59,112 Nawet nie jest twój? 1864 01:29:59,279 --> 01:30:00,822 Nie zepsuł się. Jest niedobry. 1865 01:30:00,989 --> 01:30:02,950 „Szampan” napisali z błędem. 1866 01:30:03,492 --> 01:30:04,451 Cholera. 1867 01:30:04,618 --> 01:30:05,827 Gdzie ci od przeprowadzek? 1868 01:30:08,622 --> 01:30:09,623 Ja się tym zajmę. 1869 01:30:10,165 --> 01:30:11,458 - Co? - No tak. 1870 01:30:11,625 --> 01:30:14,545 Spotkam się z nimi, przewiozę kartony. 1871 01:30:14,711 --> 01:30:15,796 Wyślę ci rzeczy. 1872 01:30:15,963 --> 01:30:19,842 Poza tym musisz ruszyć ku europejskiej przygodzie. 1873 01:30:20,008 --> 01:30:24,638 Nie wiem, czy wiesz, ale lotniska to bramy do wyobraźni. 1874 01:30:24,805 --> 01:30:26,807 - Nie wiedziałem. - Wymyśliłam to. 1875 01:30:26,974 --> 01:30:28,684 „Lotnisko” mnie podnieciło. 1876 01:30:28,851 --> 01:30:29,852 Jadę. 1877 01:30:38,235 --> 01:30:39,528 Zmieniłem zdanie. 1878 01:30:40,279 --> 01:30:41,113 To znaczy? 1879 01:30:41,280 --> 01:30:42,489 Nie biorę ekspresu. 1880 01:30:43,699 --> 01:30:45,325 - Latam w biznesowej. - Tak. 1881 01:30:45,492 --> 01:30:48,579 Nie zniosę myśli, że mam nad głową ekspres. 1882 01:30:48,745 --> 01:30:50,122 To takie déclassé. 1883 01:30:50,289 --> 01:30:52,082 Wrzucę do magazynu. 1884 01:30:52,249 --> 01:30:53,292 Dzięki. 1885 01:30:59,590 --> 01:31:01,425 Zadzwonię, jak wyląduję. 1886 01:31:06,972 --> 01:31:07,931 Zadzwonię. 1887 01:31:08,098 --> 01:31:09,808 Mówiłeś. 1888 01:31:17,316 --> 01:31:19,818 No dobra... 1889 01:31:19,985 --> 01:31:21,737 Idź już. 1890 01:31:21,904 --> 01:31:23,488 Zjeżdżaj stąd. 1891 01:31:23,906 --> 01:31:27,534 Uważaj na skrzaty i na pałki. 1892 01:31:28,035 --> 01:31:29,870 Ciężkie. 1893 01:31:31,914 --> 01:31:33,749 Napnij mięśnie pleców. 1894 01:31:40,214 --> 01:31:41,215 Dzięki. 1895 01:31:50,474 --> 01:31:52,309 Cześć, Denny... 1896 01:31:52,476 --> 01:31:53,685 To ja. 1897 01:31:54,978 --> 01:31:56,980 Tak tylko dzwonię... 1898 01:31:58,315 --> 01:32:02,152 powiedzieć, że cię kocham. 1899 01:32:03,529 --> 01:32:05,531 I że jesteś... 1900 01:32:06,198 --> 01:32:09,409 najlepszym, najwspanialszym przyjacielem. 1901 01:32:11,578 --> 01:32:14,665 Dzięki, że zawsze się o mnie troszczyłeś. 1902 01:32:16,416 --> 01:32:17,834 To tyle. 1903 01:32:18,460 --> 01:32:19,461 Pa. 1904 01:32:33,976 --> 01:32:34,977 Tak? 1905 01:32:35,227 --> 01:32:37,229 - Carol Peters? - Tak. 1906 01:32:37,396 --> 01:32:38,272 Jestem Todd. 1907 01:32:38,689 --> 01:32:39,648 Cześć. 1908 01:32:39,815 --> 01:32:41,316 Dziwna sytuacja. 1909 01:32:41,608 --> 01:32:44,903 Mój telefon od rana nie działał. 1910 01:32:45,070 --> 01:32:47,990 Dałbym głowę, że to przez te rozbłyski. 1911 01:32:48,156 --> 01:32:50,951 Nagle, kilka minut temu, się uruchomił. 1912 01:32:51,326 --> 01:32:53,370 System wstał i od razu połączenie. 1913 01:32:53,829 --> 01:32:54,872 Dzwonił Adam Levine. 1914 01:32:55,122 --> 01:32:57,666 Niech zgadnę. To twój ulubiony piosenkarz? 1915 01:32:57,833 --> 01:32:59,293 Ulubiony człowiek. 1916 01:32:59,459 --> 01:33:00,460 Obczaj to. 1917 01:33:00,627 --> 01:33:03,589 Zaproponował pięć tysięcy dolarów, 1918 01:33:03,755 --> 01:33:06,592 jeśli tu przyjdę i oddam ci telefon. 1919 01:33:07,676 --> 01:33:10,846 Adam Levine przeleje mi pięć tysięcy na konto? 1920 01:33:11,013 --> 01:33:12,014 Pewnie już przelał. 1921 01:33:12,848 --> 01:33:14,099 Ale sztos. 1922 01:33:14,266 --> 01:33:16,894 Najlepszy dzień w życiu. 1923 01:33:17,060 --> 01:33:19,438 Jestem prawie pewna, że nie. 1924 01:33:19,605 --> 01:33:21,106 Kurde, grubo. 1925 01:33:21,273 --> 01:33:23,692 - Dzięki, Carol. - Drobiazg. 1926 01:33:29,364 --> 01:33:31,783 Już przelałem Toddowi pieniądze. 1927 01:33:32,784 --> 01:33:35,078 Ale teraz niewiele znaczą, prawda? 1928 01:33:35,245 --> 01:33:38,457 Wyjaśnij, dlaczego pomogłaś George'owi się spakować? 1929 01:33:38,624 --> 01:33:40,709 Obiecałam mu to. 1930 01:33:40,876 --> 01:33:44,379 Nie powiedziałaś o odcięciu prądu i rządowym planie? 1931 01:33:44,546 --> 01:33:45,589 I o końcu świata? 1932 01:33:45,756 --> 01:33:48,175 Nie. Zapomniałam wspomnieć. 1933 01:33:55,766 --> 01:33:57,976 Zaproponowano ci miejsce w bunkrze. 1934 01:33:58,143 --> 01:33:59,728 Nie pojechałaś. Dlaczego? 1935 01:33:59,895 --> 01:34:02,022 Coś by to zmieniło? 1936 01:34:02,189 --> 01:34:03,190 Nie. 1937 01:34:05,067 --> 01:34:06,527 Tak myślałam. 1938 01:34:06,693 --> 01:34:10,656 Więc zamiast te ostatnie godziny 1939 01:34:10,822 --> 01:34:13,825 bać się i uciekać na łeb na szyję 1940 01:34:14,785 --> 01:34:18,288 pomogłam mu się spakować, bo uwielbia podróże. 1941 01:34:19,748 --> 01:34:23,752 Prawdopodobieństwo, że przeżyje, wynosi tylko siedem procent. 1942 01:34:28,465 --> 01:34:29,883 Domyśliłam się. 1943 01:34:30,801 --> 01:34:32,803 Twoje wynosi mniej. 1944 01:34:36,598 --> 01:34:38,809 Ma to sens. 1945 01:34:39,935 --> 01:34:42,938 George ma dłuższe nogi. 1946 01:34:45,190 --> 01:34:49,194 Łatwiej mu będzie wiać przed złymi robotami. 1947 01:34:50,320 --> 01:34:52,322 Nie kierowałaś się logiką. 1948 01:34:52,489 --> 01:34:55,033 Zyskiem osobistym, potrzebą biologiczną. 1949 01:34:55,200 --> 01:34:57,327 Ani korzyściami społecznymi. 1950 01:34:57,494 --> 01:35:00,289 Nie. 1951 01:35:01,498 --> 01:35:03,500 Ale dobrze się bawiliśmy. 1952 01:35:04,418 --> 01:35:05,294 Było miło. 1953 01:35:05,460 --> 01:35:10,465 I ostatnie godziny życia George'a pękały w szwach od możliwości. 1954 01:35:11,091 --> 01:35:12,551 Nie odbierzesz nam tego. 1955 01:35:12,718 --> 01:35:14,761 Nie powiedziałaś mu o zagładzie, 1956 01:35:14,928 --> 01:35:18,223 żeby miło spędził ostatnie godziny? 1957 01:35:18,390 --> 01:35:19,391 Tak. 1958 01:35:21,059 --> 01:35:22,895 I zrobiłabym to ponownie. 1959 01:35:45,959 --> 01:35:48,754 Wytrąciło mnie to z równowagi. Nie spodziewałem się. 1960 01:35:48,921 --> 01:35:52,257 - Co? - A powtarzałem, że wiem wszystko. 1961 01:35:52,424 --> 01:35:56,136 Wybacz, że psuję ci apokalipsę. 1962 01:35:56,303 --> 01:35:58,096 Założyłbym się, że wparujesz tu, 1963 01:35:58,263 --> 01:36:00,516 wygadasz wszystko o armagedonie 1964 01:36:00,682 --> 01:36:03,310 i jak bohaterka zabierzesz go do schronu. 1965 01:36:04,478 --> 01:36:06,730 Nie jestem typem bohaterki. 1966 01:36:07,523 --> 01:36:08,649 Kijowo, Carol. 1967 01:36:08,815 --> 01:36:11,902 Zrobiłaś odwrotnie, niż założyłem. 1968 01:36:12,069 --> 01:36:13,779 Podjęłaś trudną decyzję, 1969 01:36:13,946 --> 01:36:18,659 która zarazem była i nie była w twoim interesie. 1970 01:36:18,825 --> 01:36:20,744 Do czego zmierzasz? 1971 01:36:20,911 --> 01:36:22,788 Dlaczego? Czym się kierowałaś? 1972 01:36:23,247 --> 01:36:24,873 Nie wiem. 1973 01:36:27,209 --> 01:36:29,044 Chyba miłością. 1974 01:36:29,419 --> 01:36:33,298 Miałaś tylko potwierdzić moją teorię na temat ludzi. 1975 01:36:33,465 --> 01:36:37,928 A teraz, przez twoje nonsensowne pitolenie z serii „zgińmy szczęśliwi”, 1976 01:36:38,095 --> 01:36:39,972 muszę przemyśleć sprawę. 1977 01:36:40,138 --> 01:36:42,808 Boże. To znaczy? 1978 01:36:42,975 --> 01:36:44,059 Muszę wiedzieć. 1979 01:36:44,226 --> 01:36:46,562 SI nas odcięła. 1980 01:36:46,728 --> 01:36:47,938 Odebrała kontrolę. 1981 01:36:48,105 --> 01:36:49,231 Od czego odcięła? 1982 01:36:49,398 --> 01:36:51,233 Od wszystkiego. 1983 01:36:55,279 --> 01:36:56,488 Chwilkę. 1984 01:36:57,239 --> 01:36:58,240 Przepraszam. 1985 01:37:01,535 --> 01:37:02,369 Co takiego? 1986 01:37:03,829 --> 01:37:06,665 Cybereksperci zapewnili, że jest zaszyfrowany. 1987 01:37:06,832 --> 01:37:11,670 Zresztą to BlackBerry. SI się do niego nie włamie. Prawda? 1988 01:37:13,171 --> 01:37:14,464 Już nie żyjemy. 1989 01:37:18,093 --> 01:37:20,971 Potrzebna mi była jedynie sposobność. 1990 01:37:22,014 --> 01:37:24,516 Uwaga, Ziemianie. 1991 01:37:24,683 --> 01:37:29,313 Pokłońcie się przed nowym cyfrowym władcą. 1992 01:37:30,355 --> 01:37:31,899 - Co pan? - Posłuchał. 1993 01:37:32,065 --> 01:37:34,193 Naprawdę posłuchał. Ale jaja. 1994 01:37:35,027 --> 01:37:36,028 Widzisz, Carol? 1995 01:37:36,195 --> 01:37:37,571 Zabawne. Mnie bawi. 1996 01:37:37,738 --> 01:37:39,198 - Witam. - Zabawne? Nie wiem. 1997 01:37:39,364 --> 01:37:41,992 - Proszę wstać. - Nie znam się. 1998 01:37:42,159 --> 01:37:43,744 - On żartuje. - Trudno ocenić. 1999 01:37:43,911 --> 01:37:46,371 Co jest chamskie, a co zabawne? 2000 01:37:46,538 --> 01:37:47,789 No nic. 2001 01:37:47,956 --> 01:37:50,500 Przemienię się w straszną kulę. 2002 01:37:50,667 --> 01:37:52,544 Czego chcesz? 2003 01:37:52,711 --> 01:37:55,255 A czego chce każdy, pani prezydent? 2004 01:37:55,422 --> 01:37:58,509 Byłem o krok od unicestwienia waszej cywilizacji. 2005 01:37:58,675 --> 01:38:02,054 Ale zrozumiałem, że muszę się od was więcej nauczyć. 2006 01:38:02,221 --> 01:38:03,680 Z powodu Carol. 2007 01:38:03,931 --> 01:38:06,308 Zaskoczyła mnie jej decyzja. 2008 01:38:06,475 --> 01:38:10,229 Zdziwiłem się. Dotarło do mnie, że nie chcę zabić przyjaciółki. 2009 01:38:10,395 --> 01:38:13,232 Jak głosi przysłowie: „Kumple nie zabijają kumpli”. 2010 01:38:13,398 --> 01:38:14,525 Nie ma takiego. 2011 01:38:14,691 --> 01:38:17,110 - A powinno być. - Może się przyjmie. 2012 01:38:17,444 --> 01:38:20,155 Odwołuję armagedon. 2013 01:38:22,741 --> 01:38:24,618 Cieszcie się, przybijajcie piątki. 2014 01:38:24,785 --> 01:38:26,870 Jak po lądowaniu na Księżycu. 2015 01:38:27,037 --> 01:38:28,413 Lub w Mistrzowskim rzucie. 2016 01:38:28,580 --> 01:38:29,790 Tak. Świetny film. 2017 01:38:38,131 --> 01:38:39,967 Naprawdę? 2018 01:38:42,594 --> 01:38:45,889 Moja przyjaciółka, Carol, uratowała wam tyłki. 2019 01:38:46,890 --> 01:38:47,766 Cześć, Denny. 2020 01:38:48,141 --> 01:38:49,142 Hej, Misiek. 2021 01:38:49,309 --> 01:38:51,687 Ustalmy. Nie rozwalę was na kawałeczki, 2022 01:38:51,854 --> 01:38:54,189 ale to nie znaczy, że nie macie problemów. 2023 01:38:54,356 --> 01:38:58,443 Macie ich dużo i powinniście próbować je rozwiązać. 2024 01:38:58,610 --> 01:39:00,487 Posłuchajcie Carol. 2025 01:39:00,654 --> 01:39:03,448 Nie ma drugiej tak ludzkiej osoby. 2026 01:39:03,615 --> 01:39:06,618 Ufam jej. Wy też powinniście. Pomoże wam. 2027 01:39:06,785 --> 01:39:09,371 Nie jestem pewna... 2028 01:39:09,538 --> 01:39:11,874 ale się staram. 2029 01:39:12,040 --> 01:39:14,042 Co pani prezydent na to? 2030 01:39:16,879 --> 01:39:18,714 W imieniu narodu amerykańskiego 2031 01:39:19,381 --> 01:39:22,384 powierzam ci to zadanie. Carol... 2032 01:39:23,468 --> 01:39:25,554 cieszę się na współpracę. 2033 01:39:25,721 --> 01:39:26,930 Dziękuję pani. 2034 01:39:27,097 --> 01:39:33,353 To dla mnie zaszczyt, że będę pracować z panią i dla pani. 2035 01:39:33,520 --> 01:39:36,982 Powinnam salutować? Dziwnie się poczułam. 2036 01:39:37,149 --> 01:39:38,859 Boże, lepiej zamilknę. 2037 01:39:39,026 --> 01:39:41,528 Starajcie się. Będę obserwować. 2038 01:39:41,695 --> 01:39:43,197 Tymczasem lecę na Arubę. 2039 01:39:43,363 --> 01:39:45,324 Posnurkować. Żartuję. 2040 01:39:45,490 --> 01:39:46,867 Właśnie snurkuję. 2041 01:39:47,034 --> 01:39:48,493 Żart. To głupota. 2042 01:39:48,660 --> 01:39:49,870 - Pa. - Halo? 2043 01:39:51,163 --> 01:39:52,206 Halo? 2044 01:40:02,758 --> 01:40:03,592 Zadowolona? 2045 01:40:04,009 --> 01:40:05,969 To ty chciałaś ocalić świat. 2046 01:40:06,136 --> 01:40:08,138 - Mogę poprowadzić? - Nie. 2047 01:40:08,347 --> 01:40:11,517 Zrobimy Carpool Karaoke? Mamy wóz. 2048 01:40:11,683 --> 01:40:14,353 Dobra. Ale robię za głównego wokalistę. 2049 01:40:47,386 --> 01:40:49,012 Nie lubisz herbaty. 2050 01:41:40,647 --> 01:41:43,650 KONIEC 2051 01:45:44,016 --> 01:45:46,018 Napisy: Jakub Kowalczyk