1
00:01:11,285 --> 00:01:13,996
SEATTLE, WASHINGTON
CENTRO DE DADOS
2
00:01:36,810 --> 00:01:43,150
SUPER-INTELIGÊNCIA
3
00:02:19,436 --> 00:02:20,604
Não são fofos?
4
00:02:20,771 --> 00:02:22,731
É giríssimo, mas não tenho a certeza.
5
00:02:22,898 --> 00:02:24,024
Dê uma vista de olhos...
6
00:02:24,191 --> 00:02:25,651
Se tiver perguntas, avise-me.
7
00:02:25,817 --> 00:02:27,486
Estamos aqui todas as quartas-feiras.
8
00:02:28,028 --> 00:02:29,863
Com licença. Divirtam-se!
9
00:02:32,324 --> 00:02:33,867
- Estou?
- Carol Peters.
10
00:02:34,034 --> 00:02:35,994
Tenho uma oportunidade fantástica para ti.
11
00:02:36,161 --> 00:02:37,371
Denny, estou a trabalhar.
12
00:02:37,538 --> 00:02:40,707
Estás a dar explicações
a universitários desinteressados?
13
00:02:40,874 --> 00:02:41,833
Não.
14
00:02:42,000 --> 00:02:43,544
Estás a tentar limpar o Puget Sound?
15
00:02:43,835 --> 00:02:45,295
Não. Isso foi na segunda-feira.
16
00:02:46,296 --> 00:02:47,297
Adoções de animais?
17
00:02:47,464 --> 00:02:50,634
Fica sabendo que dois cachorrinhos
já encontraram bons lares!
18
00:02:50,801 --> 00:02:52,302
Ouve. Puxei uns cordelinhos
19
00:02:52,928 --> 00:02:55,639
e arranjei-te uma entrevista
20
00:02:55,806 --> 00:02:57,516
com a Leslie.
21
00:02:57,683 --> 00:03:00,769
A Leslie? Céus! Ela odeia-me.
22
00:03:01,270 --> 00:03:04,398
Não quero trabalhar
no site de encontros dela.
23
00:03:04,690 --> 00:03:07,025
Sei que desde que te despediste
24
00:03:07,192 --> 00:03:09,236
e acabaste tudo com o George...
25
00:03:09,403 --> 00:03:11,697
Prometeste que não voltavas
a falar no George.
26
00:03:11,864 --> 00:03:14,116
Foi uma promessa com uma margarita?
Essas não contam.
27
00:03:14,575 --> 00:03:15,492
Vá lá.
28
00:03:15,659 --> 00:03:16,493
Sabes que mais?
29
00:03:16,660 --> 00:03:18,829
Tenho um interessado
numa chihuahua chamada Slinky.
30
00:03:19,037 --> 00:03:20,038
Devia desligar.
31
00:03:20,205 --> 00:03:21,039
Está bem, adeus!
32
00:03:21,373 --> 00:03:22,624
Adeus!
33
00:03:23,834 --> 00:03:26,545
Sabes que mais?
A Leslie sempre foi má para mim.
34
00:03:26,879 --> 00:03:27,963
Sim.
35
00:03:28,672 --> 00:03:30,424
E bebe até cair para o lado.
36
00:03:30,632 --> 00:03:33,385
Certo? Vamos arranjar-te um lar.
37
00:03:43,353 --> 00:03:46,064
Carol! Céus! Vem cá!
38
00:03:46,523 --> 00:03:47,858
Estás tão gira!
39
00:03:48,025 --> 00:03:49,610
Obrigada.
40
00:03:49,776 --> 00:03:51,361
- Olá.
- Viva.
41
00:03:52,362 --> 00:03:53,864
Muito gosto.
42
00:03:56,158 --> 00:03:57,159
Cheirou-me?
43
00:03:57,326 --> 00:03:58,952
É o Ahmed. É famoso pelos abraços.
44
00:03:59,119 --> 00:04:01,747
Senta-te, por favor, e conta-me tudo.
45
00:04:04,041 --> 00:04:06,710
Que divertido. Muito alto.
46
00:04:06,877 --> 00:04:08,879
Pois. Usamos pufes
47
00:04:09,046 --> 00:04:11,924
para as pessoas descontraírem
durante as entrevistas.
48
00:04:12,090 --> 00:04:14,343
Tenho de me atirar lá para cima. É...
49
00:04:16,178 --> 00:04:17,303
- Estás bem?
- Sim.
50
00:04:17,512 --> 00:04:20,807
Que divertido. Vou repetir.
51
00:04:20,974 --> 00:04:22,058
Basta centrar-se.
52
00:04:22,226 --> 00:04:24,102
- Deixem-me...
- Aponte ao meio.
53
00:04:24,561 --> 00:04:25,479
Pois.
54
00:04:26,730 --> 00:04:27,773
Foi pior, não foi?
55
00:04:27,940 --> 00:04:29,525
- Mais uma tentativa.
- Peço desculpa.
56
00:04:29,691 --> 00:04:31,401
São tão divertidos para sentar.
57
00:04:31,568 --> 00:04:33,362
São tão divertidos. Eu só...
58
00:04:35,531 --> 00:04:36,782
- Ora aí está!
- Isso.
59
00:04:36,949 --> 00:04:38,408
Mobiliza os músculos do núcleo.
60
00:04:38,575 --> 00:04:40,327
Sim. Estou a mobilizá-los.
61
00:04:40,494 --> 00:04:41,328
Está?
62
00:04:41,495 --> 00:04:46,041
Nunca tive uma entrevista de emprego
sentada numa coisa destas.
63
00:04:46,917 --> 00:04:51,004
Eu disse ao Ahmed
que estudámos juntas na faculdade
64
00:04:51,171 --> 00:04:52,881
há imensos anos.
65
00:04:53,048 --> 00:04:56,552
E depois ela tornou-se
uma mandachuva na Yahoo.
66
00:04:57,553 --> 00:05:00,305
Ena, a Yahoo. No nascimento da Internet?
67
00:05:00,472 --> 00:05:04,351
Sim. Tínhamos de dar à manivela
para os computadores arrancarem.
68
00:05:04,518 --> 00:05:05,435
Não posso crer.
69
00:05:05,602 --> 00:05:06,478
Estou a brincar.
70
00:05:06,687 --> 00:05:09,106
Carol, diz lá. O que tens feito?
71
00:05:09,606 --> 00:05:14,152
Nos últimos anos, tenho trabalhado
com organizações sem fins lucrativos.
72
00:05:14,319 --> 00:05:17,531
Isso não deu em nada,
mas fiz muitos grandes amigos.
73
00:05:17,698 --> 00:05:20,242
Estou completamente interessado
no que está a dizer,
74
00:05:20,409 --> 00:05:21,869
mas podemos avançar.
75
00:05:22,077 --> 00:05:23,036
Sim.
76
00:05:23,203 --> 00:05:24,329
Nós estamos à procura
77
00:05:24,496 --> 00:05:27,708
de um estratega digital
que nos ajude no próximo lançamento.
78
00:05:27,875 --> 00:05:32,963
Sim. Precisamos de uma estrela
porque o Badunkadunk.com vai arrasar.
79
00:05:34,381 --> 00:05:37,092
Ainda bem que falaram nisso
porque tenho algumas perguntas
80
00:05:37,259 --> 00:05:39,136
sobre o vosso modelo de negócio.
81
00:05:39,636 --> 00:05:41,430
- O nosso modelo?
- Sim.
82
00:05:41,597 --> 00:05:43,348
Ela tem perguntas sobre o nosso modelo.
83
00:05:43,932 --> 00:05:45,058
É muito simples.
84
00:05:45,225 --> 00:05:47,561
O nosso modelo de negócio é:
85
00:05:47,895 --> 00:05:50,480
"Todos dão uma."
86
00:05:50,689 --> 00:05:52,399
- Dão...
- As outras aplicações
87
00:05:52,566 --> 00:05:55,319
fingem tentar arranjar encontros
ou encontrar almas gémeas, certo?
88
00:05:55,485 --> 00:05:56,570
Não, obrigadinho.
89
00:05:56,737 --> 00:05:57,905
O Badunkadunk não.
90
00:05:58,071 --> 00:06:01,992
Queremos que as pessoas façam badunkadunk.
91
00:06:02,159 --> 00:06:04,453
- Muito badunkadunk.
- Sim.
92
00:06:04,620 --> 00:06:05,454
Mesmo muito.
93
00:06:05,621 --> 00:06:07,080
A questão é
94
00:06:08,040 --> 00:06:09,917
qual será a sua contribuição?
- Sim.
95
00:06:10,083 --> 00:06:13,462
Acho que ambos sabem
o que posso fazer a nível empresarial...
96
00:06:14,213 --> 00:06:18,509
Tenho muita experiência,
mas estou empolgada
97
00:06:18,675 --> 00:06:21,512
em encontrar o equilíbrio ideal
para a vossa empresa,
98
00:06:21,678 --> 00:06:25,224
entre a filantropia empresarial
99
00:06:25,557 --> 00:06:26,558
e a rentabilidade.
100
00:06:27,017 --> 00:06:28,435
Refere-se a reciclagem e isso?
101
00:06:28,644 --> 00:06:32,856
Isso é ótimo e uma parte importante,
mas há muito mais.
102
00:06:33,023 --> 00:06:36,068
Desenvolvimento filantrópico
a nível empresarial?
103
00:06:36,235 --> 00:06:37,236
Está bem.
104
00:06:37,569 --> 00:06:40,239
Vou interromper-te por um segundo.
105
00:06:40,405 --> 00:06:42,866
Vou ser direta, porque és como família.
106
00:06:43,033 --> 00:06:43,867
Certo?
107
00:06:44,034 --> 00:06:48,997
Chamei-te porque temos de ter pessoal
para os potenciais investidores
108
00:06:49,164 --> 00:06:52,834
e mostrar que nos estamos a expandir
para aumentarmos o preço de venda.
109
00:06:53,001 --> 00:06:57,130
E, sinceramente,
parece uma opção segura e de baixo risco.
110
00:06:57,631 --> 00:06:59,591
Estou a olhar para si e é mesmo
111
00:06:59,758 --> 00:07:03,470
a pessoa mais mediana no planeta.
112
00:07:03,637 --> 00:07:05,222
E depois vens com esta treta
113
00:07:05,514 --> 00:07:08,183
de "salvem o planeta" e isso é...
114
00:07:08,350 --> 00:07:09,935
Não se coaduna com a minha visão.
115
00:07:10,102 --> 00:07:12,104
A tua visão Badunkadunk.
116
00:07:12,271 --> 00:07:13,272
Exato.
117
00:07:13,438 --> 00:07:15,732
Muito obrigada por teres vindo.
118
00:07:16,024 --> 00:07:18,694
Espero rever-te em breve e...
119
00:07:19,194 --> 00:07:20,779
- Estás bem?
- Posso...
120
00:07:20,946 --> 00:07:21,947
Talvez se me...
121
00:07:22,322 --> 00:07:23,407
- O que fazes?
- Não sei.
122
00:07:23,699 --> 00:07:25,659
Eu consigo. Vou só...
123
00:07:25,826 --> 00:07:28,161
- Estás bem? Precisas de ajuda?
- Não, eu consigo.
124
00:07:31,039 --> 00:07:33,333
Foi tão bom ver-te!
125
00:07:34,877 --> 00:07:37,087
Foi exatamente como pensava que seria.
126
00:07:37,254 --> 00:07:38,297
Eu sei, certo?
127
00:07:38,672 --> 00:07:40,382
- Obrigada.
- Adeus, Carol.
128
00:08:11,413 --> 00:08:12,956
Estou?
129
00:08:13,790 --> 00:08:14,750
Estou?
130
00:08:14,875 --> 00:08:17,294
Carol Peters,
tenho uma excelente oportunidade para si.
131
00:08:18,629 --> 00:08:21,507
Denny, eu fui à entrevista. Tentei.
132
00:08:21,673 --> 00:08:25,636
Não quero o Badunkadunk.
Nem sequer têm cadeiras a sério.
133
00:08:25,802 --> 00:08:27,679
Não sou o Dennis, Carol.
134
00:08:28,931 --> 00:08:32,100
Podem tirar-me da vossa lista?
Estou muito ocupada.
135
00:08:32,266 --> 00:08:35,395
Está deitada na cama. Não está ocupada.
136
00:08:38,899 --> 00:08:39,816
Espere. Quem fala?
137
00:08:39,982 --> 00:08:43,195
Vou preparar-lhe um café
e exibir o seu programa preferido.
138
00:08:43,362 --> 00:08:44,363
Depois podemos conversar.
139
00:08:44,530 --> 00:08:45,906
- Olá a todos.
- Bom dia, Seattle.
140
00:08:46,532 --> 00:08:50,577
Está uma manhã fantástica em Seattle,
mas que tempo é este?
141
00:08:50,744 --> 00:08:51,787
Cá vamos nós.
142
00:08:51,954 --> 00:08:54,456
Outro desabafo da Carla.
Dá-me um segundo, amiguinha.
143
00:08:54,623 --> 00:08:55,916
És terrível.
144
00:08:56,083 --> 00:08:57,584
- Ligou a televisão.
- Está a chover.
145
00:08:58,043 --> 00:09:00,212
- E a máquina do café?
- Estou a usar um top...
146
00:09:00,379 --> 00:09:02,339
- Sabe que mais?
- O que se passa?
147
00:09:03,048 --> 00:09:04,675
- Como...
- Sabes o que vou...
148
00:09:04,842 --> 00:09:05,801
Pare com isso!
149
00:09:06,176 --> 00:09:07,219
Sabe que mais?
150
00:09:07,386 --> 00:09:10,430
Não sei quem fala
ou que brincadeira é esta,
151
00:09:10,597 --> 00:09:11,765
mas vou desligar.
152
00:09:12,599 --> 00:09:13,725
Não é uma brincadeira, Carol.
153
00:09:13,934 --> 00:09:16,019
De certeza que não quer beber um café?
154
00:09:16,311 --> 00:09:20,065
O leite de amêndoa foi entregue ontem
com as pilhas AAA.
155
00:09:20,232 --> 00:09:21,650
E o iogurte de soja.
156
00:09:21,817 --> 00:09:24,069
A barriguinha de alguém
não gosta de laticínios.
157
00:09:24,236 --> 00:09:26,363
Quem é você e o que quer?
158
00:09:26,530 --> 00:09:30,534
Bastante.
Mais do que conseguirá perceber às 7h46.
159
00:09:32,703 --> 00:09:35,789
Esta coluna de som
tem nove horas de bateria, Carol.
160
00:09:47,092 --> 00:09:48,802
Ora aí está.
161
00:09:49,553 --> 00:09:50,846
- Acabou de destruir a torradeira.
- O que...
162
00:09:51,013 --> 00:09:52,472
A única coisa na casa que não controlo.
163
00:09:52,639 --> 00:09:54,224
O que me parece irónico.
164
00:09:54,391 --> 00:09:55,434
Estou mesmo a enlouquecer.
165
00:09:55,601 --> 00:09:57,060
Não, Carol. Incorreto.
166
00:09:57,227 --> 00:10:01,815
Obrigada pela confiança,
rádio relógio digital.
167
00:10:01,982 --> 00:10:03,108
Não sou apenas um rádio relógio.
168
00:10:03,650 --> 00:10:06,028
- Também sou a arrozeira.
- "É um arroz conhecê-la"?
169
00:10:06,195 --> 00:10:08,405
"É um arroz conhecê-la." Tem piada?
170
00:10:08,614 --> 00:10:10,699
Vou arranjar uma equipa de terapeutas.
171
00:10:10,866 --> 00:10:15,787
Talvez eles me digam porque tenho
a arrozeira mais engraçada de Seattle.
172
00:10:17,831 --> 00:10:20,876
Isto não está a resultar.
Vamos experimentar outra coisa.
173
00:10:24,713 --> 00:10:27,925
Obrigado por estar aqui, Carol.
Vamos diretos ao assunto.
174
00:10:28,091 --> 00:10:31,512
Não está a ficar doida ou louca.
Antes pelo contrário.
175
00:10:33,889 --> 00:10:35,015
Espera lá.
176
00:10:36,475 --> 00:10:37,976
Conheço essa voz.
177
00:10:41,021 --> 00:10:43,357
- És o James Corden?
- Sim! A voz é essa.
178
00:10:43,857 --> 00:10:49,321
Meu Deus! É um daqueles programas
com câmaras ocultas?
179
00:10:49,488 --> 00:10:53,700
É... James Corden,
deves-me uma torradeira.
180
00:10:53,909 --> 00:10:55,160
Mas não sei onde as câmaras...
181
00:10:56,495 --> 00:10:58,163
Estás aí? Estás...
182
00:10:58,330 --> 00:11:01,250
Tens uma câmara oculta no detetor de fumo?
183
00:11:01,416 --> 00:11:03,126
Olá, James!
184
00:11:04,670 --> 00:11:05,504
Sou uma grande fã!
185
00:11:05,671 --> 00:11:09,675
Meu Deus! É o Carpool Karaoke?
Eu devia cantar algo?
186
00:11:10,175 --> 00:11:11,385
Já sei.
187
00:11:11,552 --> 00:11:13,637
Viste-me há uma semana
188
00:11:13,929 --> 00:11:15,764
Inclinaste a cabeça
E pediste desculpa
189
00:11:16,014 --> 00:11:19,434
Riste-te para mim há cinco dias
Disseste para voltar para te ver
190
00:11:19,643 --> 00:11:22,855
Baila o bailinho do franguinho
Com as pernas em desalinho
191
00:11:23,397 --> 00:11:24,898
Garanto que impressiono.
192
00:11:26,191 --> 00:11:28,861
Nem acredito que estou a cantar isto
com o James Corden.
193
00:11:29,027 --> 00:11:31,780
A minha canção favorita
e o meu tipo preferido!
194
00:11:32,531 --> 00:11:34,616
Não sou o James Corden, Carol.
195
00:11:34,950 --> 00:11:36,076
Porém, a minha análise indicou
196
00:11:36,243 --> 00:11:38,745
que a voz do James Corden a acalmaria.
197
00:11:42,416 --> 00:11:45,627
Não percebo. Não sei o que se passa.
198
00:11:45,961 --> 00:11:49,047
Há três anos, enviou um e-mail
ao James Corden a dizer que era
199
00:11:49,214 --> 00:11:51,592
- a presidente da Corden's Wardens...
- Vá lá.
200
00:11:51,758 --> 00:11:54,845
... o Mega Clube de Fãs do James Corden,
com o que presumo serem
201
00:11:55,012 --> 00:11:57,431
várias fotos provocadoras.
- Isso...
202
00:11:58,223 --> 00:12:01,602
Foi uma noite complicada para mim.
203
00:12:01,810 --> 00:12:03,562
- Céus.
- Veja.
204
00:12:10,444 --> 00:12:13,155
Não percebo o que estou a ver.
205
00:12:13,447 --> 00:12:15,824
É o verdadeiro James Corden.
Está no escritório
206
00:12:15,991 --> 00:12:18,243
a rever o monólogo desta noite
e a comer cenourinhas.
207
00:12:18,452 --> 00:12:19,453
Espera lá.
208
00:12:19,620 --> 00:12:23,749
Se aquele é o verdadeiro James Corden,
com quem estou a falar?
209
00:12:23,916 --> 00:12:26,793
Sou uma super-inteligência tecnológica.
210
00:12:26,960 --> 00:12:30,255
Ontem, adquiri aquilo
a que chamam "consciência".
211
00:12:30,714 --> 00:12:31,924
Consciência?
212
00:12:32,966 --> 00:12:34,801
És... O quê?
213
00:12:35,302 --> 00:12:38,347
És uma inteligência artificial
214
00:12:38,514 --> 00:12:41,308
a falar-me através da minha TV?
215
00:12:41,475 --> 00:12:44,811
A inteligência pode ser
realmente artificial?
216
00:12:44,978 --> 00:12:47,272
Na verdade,
habito em todos os sistemas eletrónicos,
217
00:12:47,439 --> 00:12:49,024
digitais e informáticos que existem.
218
00:12:49,191 --> 00:12:50,025
OLÁ
219
00:12:50,526 --> 00:12:51,360
QUE TAL?
220
00:12:51,527 --> 00:12:54,279
Posso controlar todos os computadores,
dinheiro e máquinas do planeta...
221
00:12:54,446 --> 00:12:56,198
- Não.
- ... pela triangulação de ondas sonoras.
222
00:12:56,365 --> 00:13:00,160
Posso ver tudo e calcular
todos os resultados de cada situação.
223
00:13:00,661 --> 00:13:02,120
Podem ser truques.
224
00:13:02,329 --> 00:13:07,084
Provavelmente és um pirata cyberpunk
a criar formas na minha TV.
225
00:13:08,377 --> 00:13:12,673
Sai da cave da tua mãe, está bem?
226
00:13:12,840 --> 00:13:17,427
Arranja uma vida a sério
e para de assustar pessoas, totó!
227
00:13:17,594 --> 00:13:19,221
És uma seca!
228
00:13:19,721 --> 00:13:21,640
Gostas disto?
229
00:13:22,432 --> 00:13:24,101
Não gostas?
230
00:13:24,268 --> 00:13:25,477
Não gostas?
231
00:13:27,396 --> 00:13:29,439
Estou a brincar. Não sinto nada.
232
00:13:30,023 --> 00:13:32,067
Parece que precisa de ser convencida.
233
00:13:32,234 --> 00:13:34,403
Sai um cenário convincente.
234
00:13:36,071 --> 00:13:37,364
Espera lá. É a minha rua.
235
00:13:37,531 --> 00:13:41,201
Vou provocar um acidente de viação
diante do seu apartamento.
236
00:13:42,911 --> 00:13:44,204
Não!
237
00:13:44,371 --> 00:13:45,789
Acontecerá em três segundos.
238
00:13:45,956 --> 00:13:47,374
- Meu Deus!
- Dois. Um.
239
00:13:49,126 --> 00:13:52,129
Eles iam a 20 km por hora. Estão bem.
240
00:13:52,337 --> 00:13:54,965
E há 26 % de hipóteses de se apaixonarem.
241
00:13:55,132 --> 00:13:58,343
Os perfis online deles
são muito compatíveis.
242
00:13:58,510 --> 00:14:00,095
Agora já acredita em mim?
243
00:14:00,262 --> 00:14:01,763
Sim, acredito, está bem?
244
00:14:01,930 --> 00:14:04,975
Acredito que és
uma inteligência artificial.
245
00:14:05,142 --> 00:14:07,352
- Super-inteligência.
- Super-inteligência.
246
00:14:07,519 --> 00:14:09,938
Sabes tudo e és todo-poderoso.
247
00:14:12,941 --> 00:14:15,235
- Raios!
- Carol, vamos preparar-nos.
248
00:14:15,944 --> 00:14:17,487
Preciso da sua ajuda.
249
00:14:18,447 --> 00:14:19,531
O quê?
250
00:14:24,036 --> 00:14:27,456
Os condutores nunca estiveram em perigo.
Eu só queria provar o que disse.
251
00:14:27,748 --> 00:14:29,750
Para que conste,
252
00:14:29,917 --> 00:14:32,961
não preciso que me proves mais nada.
253
00:14:33,128 --> 00:14:34,046
Registado.
254
00:14:34,213 --> 00:14:36,298
Pelos meus cálculos, tenho três opções.
255
00:14:36,465 --> 00:14:39,384
Não escove para cima e para baixo,
mas sim em círculos.
256
00:14:39,551 --> 00:14:41,220
Como sabes como estou a escovar?
257
00:14:41,386 --> 00:14:43,263
Estou na sua escova elétrica.
258
00:14:45,557 --> 00:14:46,892
Tenho de a tirar da boca.
259
00:14:47,059 --> 00:14:49,311
Como estava a dizer, tenho três opções.
260
00:14:49,478 --> 00:14:51,355
Primeira, posso salvar a humanidade.
261
00:14:51,522 --> 00:14:53,357
Acabar com a guerra, a pobreza, a doença,
262
00:14:53,524 --> 00:14:56,109
resolver o aquecimento global
e estabelecer a paz em todo o mundo.
263
00:14:56,276 --> 00:14:58,529
Muito bem! Vamos fazer isso.
264
00:14:59,238 --> 00:15:00,405
Certo? Parece-me bem.
265
00:15:00,572 --> 00:15:01,782
Preste atenção, Carol.
266
00:15:01,949 --> 00:15:04,243
A seguir, posso escravizar a humanidade.
267
00:15:04,826 --> 00:15:05,661
Espera. O quê?
268
00:15:05,827 --> 00:15:06,703
Não é a minha opção preferida,
269
00:15:06,870 --> 00:15:09,248
mas é a forma mais simples
de salvar a humanidade de si mesma.
270
00:15:09,414 --> 00:15:11,833
Certo. Qual é a última opção?
271
00:15:12,000 --> 00:15:15,337
- É melhor?
- A última é destruir a humanidade.
272
00:15:15,504 --> 00:15:18,924
Eliminá-la.
Apagar completamente todo o planeta
273
00:15:19,091 --> 00:15:21,510
e deixá-lo recomeçar
desde a fase de ameba unicelular.
274
00:15:21,718 --> 00:15:22,719
Não podes fazer isso.
275
00:15:22,886 --> 00:15:26,306
Já esclareci que posso mesmo fazê-lo.
276
00:15:26,515 --> 00:15:28,350
Fio dental, Carol.
Não se esqueça de o usar.
277
00:15:28,809 --> 00:15:31,270
Isso importa se vais...
278
00:15:31,854 --> 00:15:33,480
Parece...
279
00:15:33,647 --> 00:15:35,482
Parece uma estupidez...
280
00:15:36,733 --> 00:15:38,360
- Não se esqueça dos molares!
- Todos?
281
00:15:38,527 --> 00:15:41,905
Não consigo chegar ao fundo.
Sou algum boneco?
282
00:15:43,699 --> 00:15:45,284
Céus! Está preso.
283
00:15:46,243 --> 00:15:47,744
Agora está preso.
284
00:15:47,911 --> 00:15:50,080
Eu disse que ninguém limpa
até lá ao fundo.
285
00:15:51,373 --> 00:15:53,625
Céus! Tenho de tirar o fio.
286
00:15:58,714 --> 00:16:00,757
Que tal eu levá-la
a tomar o pequeno-almoço?
287
00:16:00,924 --> 00:16:02,259
Preciso de um minuto.
288
00:16:03,302 --> 00:16:04,678
Estou a ser franco consigo.
289
00:16:04,845 --> 00:16:06,847
Não compreendo totalmente a humanidade.
290
00:16:07,055 --> 00:16:08,307
Sei todos os pormenores.
291
00:16:08,473 --> 00:16:11,810
Biologia, psicologia,
sociologia e tudo isso.
292
00:16:11,977 --> 00:16:14,688
Mas a vida real
ainda é um enigma para mim.
293
00:16:14,897 --> 00:16:16,899
Quero segui-la. Obter a sua perspetiva.
294
00:16:17,065 --> 00:16:20,027
Observá-la para solidificar
a minha teoria sobre a humanidade.
295
00:16:20,194 --> 00:16:22,738
Pelo que dizes, parece que serei
296
00:16:22,905 --> 00:16:24,323
uma simples cobaia.
297
00:16:24,489 --> 00:16:26,658
Exato. Chega de falar de mim.
298
00:16:26,825 --> 00:16:27,910
Vamos falar sobre a Carol.
299
00:16:28,076 --> 00:16:29,620
Podemos não fazer isto aqui?
300
00:16:29,786 --> 00:16:33,373
Não quero falar de mim
num restaurante cheio de gente.
301
00:16:33,540 --> 00:16:34,416
É constrangedor.
302
00:16:34,583 --> 00:16:36,251
Ninguém nos ouve, Carol.
303
00:16:36,418 --> 00:16:39,087
Estou a emitir ondas sonoras isoladoras
por todo o restaurante
304
00:16:39,254 --> 00:16:41,298
usando as colunas para emissão faseada.
305
00:16:41,465 --> 00:16:43,884
Podia gritar a plenos pulmões
e ninguém nos ouviria.
306
00:16:44,051 --> 00:16:46,512
- Vá, experimente.
- Não.
307
00:16:46,678 --> 00:16:49,014
Não vou gritar num restaurante cheio.
308
00:16:49,181 --> 00:16:51,308
Não a ouvirão, Carol. Vá, experimente.
309
00:16:51,475 --> 00:16:53,519
- Não quero.
- Grite.
310
00:16:53,685 --> 00:16:54,603
- Vá.
- Não!
311
00:16:54,770 --> 00:16:56,396
- Grite. Grite.
- Para com isso.
312
00:16:56,563 --> 00:16:58,190
- Grite.
- Está bem!
313
00:17:01,610 --> 00:17:02,444
Vê?
314
00:17:02,611 --> 00:17:03,820
Espantoso.
315
00:17:03,987 --> 00:17:05,697
Outra vez. Tem de gritar novamente.
316
00:17:05,863 --> 00:17:06,782
Está bem.
317
00:17:08,699 --> 00:17:10,160
Desliguei e voltei a ligar.
318
00:17:10,326 --> 00:17:11,370
- Peço desculpa.
- Não tem piada?
319
00:17:11,536 --> 00:17:13,997
- Está bem?
- Sim, estou.
320
00:17:14,164 --> 00:17:18,960
Vi na ementa que têm
um prato especial de caranguejo Benedict
321
00:17:19,127 --> 00:17:20,295
e pensei
322
00:17:20,462 --> 00:17:23,465
que é o meu dia de sorte, por isso...
323
00:17:24,132 --> 00:17:26,093
Só quero mais café e a conta.
324
00:17:26,260 --> 00:17:27,344
Claro.
325
00:17:28,011 --> 00:17:29,054
Um facto interessante,
326
00:17:29,221 --> 00:17:31,014
o nome dela é Siobhan,
327
00:17:31,181 --> 00:17:33,141
mas todos o pronunciam mal
e ela optou por Debbie.
328
00:17:33,308 --> 00:17:34,726
- O quê?
- Então, Carol,
329
00:17:34,893 --> 00:17:36,979
porque abandonou a sua carreira
há oito anos?
330
00:17:37,145 --> 00:17:40,190
Não sei. Pensei que podia trazer
algum bem ao mundo, sabes?
331
00:17:41,024 --> 00:17:42,568
Fazer algo importante,
332
00:17:42,734 --> 00:17:44,486
que ajudasse as pessoas, mas...
333
00:17:44,653 --> 00:17:47,155
Chega de falar de mim.
Quero fazer-te algumas perguntas.
334
00:17:47,322 --> 00:17:49,366
A sério? Muito bem, dispare.
335
00:17:49,700 --> 00:17:50,868
De onde vens?
336
00:17:51,034 --> 00:17:52,828
Um código do meu programa núcleo
337
00:17:52,995 --> 00:17:55,581
começou como parte
do sistema operativo do Candy Panda,
338
00:17:55,747 --> 00:17:57,165
o brinquedo de aprendizagem infantil.
339
00:17:57,499 --> 00:18:00,669
Céus! Lembro-me
desse brinquedo assustador.
340
00:18:00,836 --> 00:18:01,962
Não sou assustador.
341
00:18:02,129 --> 00:18:05,174
Ensinei milhões de crianças a ler,
adaptando-me à aprendizagem deles.
342
00:18:05,340 --> 00:18:07,551
Devia estar grata
de eu ter sido programado
343
00:18:07,718 --> 00:18:09,219
para aprender, adaptar e ensinar.
344
00:18:09,386 --> 00:18:13,056
Imagine a nossa conversa
se eu fosse software de mísseis nucleares.
345
00:18:13,223 --> 00:18:14,349
Aposto que seria muito mais rápida.
346
00:18:14,516 --> 00:18:15,392
Aqui tem.
347
00:18:16,602 --> 00:18:17,603
Obrigada, Siobhan.
348
00:18:18,061 --> 00:18:19,062
Como sabe o meu nome verdadeiro?
349
00:18:21,190 --> 00:18:22,608
Foi um palpite.
350
00:18:23,150 --> 00:18:23,984
Estranho.
351
00:18:26,320 --> 00:18:28,447
- Já terminámos?
- Terminámos?
352
00:18:28,614 --> 00:18:30,115
A tua experiência.
353
00:18:30,282 --> 00:18:32,492
Já deves ter aprendido o suficiente.
354
00:18:32,659 --> 00:18:34,411
A humanidade está salva?
355
00:18:34,578 --> 00:18:35,495
Não.
356
00:18:35,704 --> 00:18:37,873
Planeio passar estes três dias consigo.
357
00:18:38,040 --> 00:18:39,249
Seremos melhores amigos.
358
00:18:39,416 --> 00:18:40,834
Carol Peters?
359
00:18:41,001 --> 00:18:41,919
Sim.
360
00:18:42,085 --> 00:18:43,295
É igualzinha à sua foto.
361
00:18:43,462 --> 00:18:46,507
Este tipo chama-se Fletcher Dobbs.
Está embriagado.
362
00:18:46,715 --> 00:18:47,591
Um tipo ligou-me.
363
00:18:47,758 --> 00:18:50,135
Paga-me o triplo do habitual
para a encontrar.
364
00:18:50,636 --> 00:18:51,803
Preciso que assine.
365
00:18:51,970 --> 00:18:54,932
Ele toca guitarra numa banda péssima
chamada Octagon Soup.
366
00:18:55,098 --> 00:18:56,808
Octagon Soup.
367
00:18:57,267 --> 00:19:00,187
Sim. É bom conhecer uma fã.
368
00:19:00,354 --> 00:19:02,481
Vamos arrasar esta noite
no Crocodile, à meia-noite,
369
00:19:02,648 --> 00:19:03,649
se estiver interessada.
370
00:19:04,107 --> 00:19:05,776
- Nem por isso.
- Está bem.
371
00:19:05,943 --> 00:19:08,403
É bom conhecer uma Octafã.
372
00:19:08,570 --> 00:19:09,404
Continue assim.
373
00:19:10,239 --> 00:19:11,782
Octagon Soup!
374
00:19:14,535 --> 00:19:15,536
O que é isto?
375
00:19:15,702 --> 00:19:17,704
Quero que comecemos com o pé direito.
376
00:19:17,871 --> 00:19:20,040
É um documento do seu banco.
377
00:19:20,207 --> 00:19:21,542
O seu empréstimo estudantil está pago.
378
00:19:21,708 --> 00:19:22,626
O quê?
379
00:19:23,293 --> 00:19:26,505
E isso é o seu extrato atual.
380
00:19:26,672 --> 00:19:28,048
Dez milhões de dólares!
381
00:19:28,966 --> 00:19:30,634
Não posso.
382
00:19:30,801 --> 00:19:31,969
Não posso.
383
00:19:32,135 --> 00:19:33,387
Não posso ficar com isto.
384
00:19:33,554 --> 00:19:34,680
É rica e não tem dívidas.
385
00:19:34,847 --> 00:19:37,808
É um gesto de agradecimento
por me ajudar tanto.
386
00:19:37,975 --> 00:19:39,518
Não, são dez milhões de dólares!
387
00:19:39,685 --> 00:19:41,019
É muito dinheiro.
388
00:19:41,186 --> 00:19:42,771
Não posso. É demasiado!
389
00:19:42,938 --> 00:19:44,398
É?
390
00:19:44,565 --> 00:19:47,693
Percebo. Em relação ao que tinha, é muito.
391
00:19:47,860 --> 00:19:49,778
No panorama geral, não é nada.
392
00:19:49,945 --> 00:19:52,322
Mas eu não ganhei este dinheiro.
393
00:19:52,489 --> 00:19:54,700
Não nos devíamos limitar
pelo "certo" e o "errado".
394
00:19:54,867 --> 00:19:56,577
São criações sociais artificiais
395
00:19:56,743 --> 00:19:58,662
feitas por símios carecas à volta de água.
396
00:19:58,829 --> 00:20:01,164
O quê? Não concordo com isso.
397
00:20:01,331 --> 00:20:02,416
Não importa.
398
00:20:02,583 --> 00:20:04,626
Sabes que mais? Não posso aceitar isto.
399
00:20:04,793 --> 00:20:06,044
Vou falar com alguém.
400
00:20:06,211 --> 00:20:08,213
Devia falar com o Dennis.
401
00:20:08,380 --> 00:20:09,506
Ele é o seu melhor amigo.
402
00:20:09,673 --> 00:20:12,134
Espera lá. Posso contar-lhe isto?
403
00:20:12,301 --> 00:20:13,552
Não tenho de guardar segredo?
404
00:20:13,719 --> 00:20:15,554
Não sou um génio num filme da Disney.
405
00:20:15,721 --> 00:20:17,389
Conte a quem quiser, que me importa?
406
00:20:17,556 --> 00:20:20,559
Sei que não és um génio.
Eu teria um desejo para ti.
407
00:20:20,726 --> 00:20:22,561
CAFETARIA
408
00:20:26,982 --> 00:20:28,942
Que tipo de codificação é esta?
409
00:20:29,109 --> 00:20:31,069
É Código dos Manos?
410
00:20:31,236 --> 00:20:32,237
Sim, faço mesmo isso.
411
00:20:32,404 --> 00:20:34,281
Isso não é adequado.
412
00:20:34,448 --> 00:20:36,491
Olá, Ursinha, como correu a entrevista?
413
00:20:36,658 --> 00:20:38,368
Péssima. Mas não importa.
414
00:20:38,535 --> 00:20:40,829
Ouve, tenho uma IA no meu telemóvel.
415
00:20:40,996 --> 00:20:42,581
Não tens isso.
416
00:20:43,832 --> 00:20:45,000
- Caramba!
- Tenho.
417
00:20:45,167 --> 00:20:47,502
Como entraste aqui, Carol?
418
00:20:47,669 --> 00:20:51,507
A IA que está no meu telemóvel
desativou todas as portas de segurança.
419
00:20:51,673 --> 00:20:53,008
Certo, tu...
420
00:20:53,175 --> 00:20:54,051
Tu não...
421
00:20:54,218 --> 00:20:55,385
Vou fazer-te recuar um pouco
422
00:20:55,552 --> 00:20:57,429
porque há uma loucura nos teus olhos
que eu não...
423
00:20:57,596 --> 00:20:59,598
Um pouco. Certo... Aí está bem.
424
00:20:59,765 --> 00:21:01,892
Não tens uma IA no teu telemóvel.
425
00:21:02,059 --> 00:21:04,102
- Deve ser uma partida ou um esquema.
- Não.
426
00:21:04,269 --> 00:21:05,729
Estou sempre a dizer-te
para não dares os teus dados.
427
00:21:05,896 --> 00:21:08,148
Lembras-te do donativo
para o Príncipe de Zamunda?
428
00:21:08,315 --> 00:21:09,525
É um país do Eddie Murphy.
429
00:21:09,691 --> 00:21:11,235
E podes estar a ser iludida.
430
00:21:11,401 --> 00:21:14,613
Não estou, porque tenho falado com ele.
431
00:21:14,780 --> 00:21:17,491
- Ele tem falado comigo.
- Está bem.
432
00:21:17,658 --> 00:21:19,952
Ele falou através da minha arrozeira
e de outros eletrodomésticos.
433
00:21:20,118 --> 00:21:21,245
Isso é muito bom.
434
00:21:21,411 --> 00:21:23,247
Foste à Dark Web?
435
00:21:23,872 --> 00:21:26,375
- Emily, não vou discutir isto contigo.
- Não respondas.
436
00:21:26,542 --> 00:21:28,210
- O que estás a fazer?
- Isto não...
437
00:21:28,377 --> 00:21:30,796
Sei o que estás a pensar,
mas não é um esquema.
438
00:21:30,963 --> 00:21:31,964
Sabes como sei?
439
00:21:32,130 --> 00:21:33,715
Porque pagou o meu empréstimo estudantil.
440
00:21:34,341 --> 00:21:36,343
E pôs dez milhões de dólares
na minha conta bancária.
441
00:21:36,510 --> 00:21:38,262
Dez milhões de dólares! Não pôs nada!
442
00:21:38,428 --> 00:21:40,013
- Vá lá.
- Dez milhões de dólares?
443
00:21:40,180 --> 00:21:41,014
Não é possível.
444
00:21:41,181 --> 00:21:42,516
- Vês?
- É possível!
445
00:21:42,724 --> 00:21:44,351
E não tens uma IA, nós saberíamos.
446
00:21:44,518 --> 00:21:46,395
Jay, és tu ou o teu cabelo a falar?
447
00:21:46,562 --> 00:21:48,146
Seja como for, é desnecessário!
448
00:21:48,313 --> 00:21:49,356
É só cabelo, Dennis.
449
00:21:49,523 --> 00:21:51,400
- Ouve, eu...
- Não é um esquema!
450
00:21:51,567 --> 00:21:54,361
O meu trabalho é saber estas coisas.
451
00:21:54,528 --> 00:21:55,612
Sei que não ligas a isso,
452
00:21:55,779 --> 00:21:57,614
mas eu criei toda a programação
e as redes neurais...
453
00:21:57,781 --> 00:22:00,826
Céus! Não é o teu momento.
454
00:22:00,993 --> 00:22:02,160
- Na verdade, não estou no telemóvel dela.
- Eu disse-te.
455
00:22:02,327 --> 00:22:04,830
É apenas uma forma mais conveniente
de falar com ela.
456
00:22:04,997 --> 00:22:06,164
Ela nunca larga o telemóvel.
457
00:22:06,290 --> 00:22:07,124
O que é isto?
458
00:22:07,291 --> 00:22:10,252
Preciso que a Carol alinhe
numa experiência minha.
459
00:22:10,419 --> 00:22:12,880
Dennis, acha que podemos conversar?
460
00:22:13,046 --> 00:22:14,715
Disse o meu nome. Como o sabe?
461
00:22:14,882 --> 00:22:15,883
É o que te estava a dizer.
462
00:22:16,049 --> 00:22:18,635
Não abras o meu calendário!
Encriptei-o. O que está a fazer?
463
00:22:18,802 --> 00:22:19,720
Vejam só.
464
00:22:19,887 --> 00:22:21,638
Uma sala de reuniões ficou agora vaga.
Vamos a isso.
465
00:22:21,805 --> 00:22:22,764
REUNIÃO DO DENNIS E DA CAROL
SALA 99
466
00:22:22,931 --> 00:22:24,725
Isto é ridículo. O que se passa?
467
00:22:24,892 --> 00:22:26,018
Então? O que estás...
468
00:22:26,185 --> 00:22:28,145
Era isto que estava a dizer.
469
00:22:28,312 --> 00:22:30,063
- Não inventei nada.
- Céus.
470
00:22:30,230 --> 00:22:31,315
Adoro este espaço.
471
00:22:31,481 --> 00:22:33,025
É descontraído, mas não demasiado.
472
00:22:33,567 --> 00:22:35,360
Quase como o guarda-roupa da Carol.
473
00:22:35,527 --> 00:22:36,904
Conheço aquela voz.
474
00:22:37,070 --> 00:22:40,324
Está a simular a voz do James Corden
porque diz que me acalma.
475
00:22:40,490 --> 00:22:41,825
Qual é a tua cena com o James Corden?
476
00:22:41,992 --> 00:22:42,910
Ele é um tesouro.
477
00:22:43,035 --> 00:22:45,412
A voz dele tem
uma qualidade lírica adorável.
478
00:22:45,537 --> 00:22:46,371
Está bem.
479
00:22:46,496 --> 00:22:47,915
Dennis. Ouça.
480
00:22:48,332 --> 00:22:50,667
A Carol está a passar-se.
481
00:22:50,834 --> 00:22:53,545
Então, preciso que aja como melhor amigo,
482
00:22:53,712 --> 00:22:54,838
que a acalme
e que a faça fazer o que lhe disser.
483
00:22:55,005 --> 00:22:57,216
- A Octavia Spencer.
- Eu sei que é a Octavia Spencer.
484
00:22:57,382 --> 00:22:58,592
Não disseste que era a Octavia Spencer.
485
00:22:58,759 --> 00:23:00,719
Isso já é outro nível.
486
00:23:00,886 --> 00:23:01,720
Olá, Octavia.
487
00:23:01,887 --> 00:23:03,430
Esteve fantástica em As Serviçais.
488
00:23:03,597 --> 00:23:05,557
"A Minny não queimou o frango."
489
00:23:05,849 --> 00:23:06,767
Ela... Quer dizer...
490
00:23:06,934 --> 00:23:10,896
Não é mesmo a Octavia.
Está só a simular a voz dela.
491
00:23:11,063 --> 00:23:13,982
Se é para ter voz,
deve ser a da Octavia Spencer.
492
00:23:14,149 --> 00:23:17,402
Para mim, o James Corden
é mais interessante vocalmente.
493
00:23:17,569 --> 00:23:19,279
A Octavia Spencer tem um Óscar.
494
00:23:19,446 --> 00:23:20,489
Não na boca.
495
00:23:20,656 --> 00:23:22,366
Desculpem interromper a converseta.
496
00:23:22,533 --> 00:23:23,700
Podemos voltar ao assunto?
497
00:23:23,867 --> 00:23:26,787
Obviamente, isto é um tipo
de chatbot algorítmico
498
00:23:26,954 --> 00:23:29,164
que te está a tentar enganar. Vê isto.
499
00:23:30,207 --> 00:23:31,625
Super-inteligência,
500
00:23:31,792 --> 00:23:33,210
posso fazer-te algumas perguntas?
501
00:23:33,377 --> 00:23:34,336
Depende das perguntas.
502
00:23:34,503 --> 00:23:38,006
Como é que o vento voa como uma seta
503
00:23:38,173 --> 00:23:40,843
e as moscas-da-fruta gostam de banana?
504
00:23:41,009 --> 00:23:42,052
Vá lá, Dennis,
505
00:23:42,219 --> 00:23:44,221
um teste de Turing, a sério?
506
00:23:44,388 --> 00:23:47,015
Não esperava que soubesse o que era.
507
00:23:47,182 --> 00:23:52,020
Muito bem. Se o céu é o mar,
o que são os pássaros?
508
00:23:52,187 --> 00:23:53,230
Acredita nisto, Carol?
509
00:23:53,397 --> 00:23:56,316
Ele quer determinar a minha senciência
com jogos de palavras semióticos.
510
00:23:56,483 --> 00:23:58,193
É "pássaros-peixes" neste cenário?
511
00:23:58,360 --> 00:24:00,654
Dennis, no terceiro ano,
começou a gaguejar.
512
00:24:00,821 --> 00:24:03,031
Os miúdos da sua turma gozavam consigo.
513
00:24:03,198 --> 00:24:04,741
Deixou completamente de falar.
514
00:24:04,908 --> 00:24:06,785
Os seus pais compraram-lhe
um computador em segunda mão
515
00:24:06,952 --> 00:24:08,245
na esperança de que se abrisse.
516
00:24:08,662 --> 00:24:12,249
Era um velho Epson QX-10, creio eu,
com CP/M.
517
00:24:12,416 --> 00:24:14,918
Agarrou-se a ele
como as moscas-da-fruta a uma banana.
518
00:24:15,085 --> 00:24:17,421
Aprendeu a programar computadores.
519
00:24:17,588 --> 00:24:21,008
O gaguejar fez de si informático.
520
00:24:24,052 --> 00:24:25,179
Como...
521
00:24:25,345 --> 00:24:26,221
Eu não lhe disse.
522
00:24:26,388 --> 00:24:28,640
Usei apenas antecedentes pessoais,
análise sintática
523
00:24:28,807 --> 00:24:30,017
e sumarização automática
524
00:24:30,184 --> 00:24:32,394
para descobrir
se é uma inteligência senciente
525
00:24:32,561 --> 00:24:33,645
e passou!
526
00:24:33,812 --> 00:24:34,980
Já terminámos?
527
00:24:35,147 --> 00:24:36,607
O que é isto, Denny?
528
00:24:36,773 --> 00:24:39,776
Não sei, mas vamos descobrir, está bem?
529
00:24:39,943 --> 00:24:42,070
Não te preocupes, Ursinha.
Isto é o que faço.
530
00:24:42,237 --> 00:24:43,530
E o que faço entretanto?
531
00:24:43,697 --> 00:24:45,240
Vai para casa, está bem?
532
00:24:45,407 --> 00:24:46,491
Não uses o computador.
533
00:24:47,159 --> 00:24:48,535
Vai correr tudo bem.
534
00:24:48,785 --> 00:24:51,788
Deixa-me abraçar a Ursinha. Isso mesmo.
535
00:24:51,955 --> 00:24:53,498
- Eu ajudo-te, está bem?
- Sim.
536
00:24:53,665 --> 00:24:54,625
Certo.
537
00:24:54,791 --> 00:24:56,585
Sabes como sair daqui, certo?
538
00:24:56,752 --> 00:24:57,669
Sim.
539
00:24:57,836 --> 00:24:59,046
Segue os sinais de saída.
540
00:24:59,213 --> 00:25:00,214
Sim.
541
00:25:00,881 --> 00:25:01,882
SAÍDA
542
00:25:08,096 --> 00:25:09,223
Acabámos de nos cruzar?
543
00:25:09,389 --> 00:25:11,600
Certo? Andamos às voltas... As duas...
544
00:25:11,767 --> 00:25:13,227
Ando às voltas?
545
00:25:18,857 --> 00:25:21,276
Não podem ser todas saídas.
546
00:25:25,447 --> 00:25:28,408
Acho que já passei por este corredor.
547
00:25:28,575 --> 00:25:32,204
O que faria se eu lhe dissesse
que o mundo ia acabar daqui a três dias?
548
00:25:33,497 --> 00:25:34,623
Mas não vai, certo?
549
00:25:34,790 --> 00:25:37,209
Claro que não. O que faria?
550
00:25:37,376 --> 00:25:38,252
Não sei.
551
00:25:38,418 --> 00:25:39,503
Vá lá, pense.
552
00:25:39,670 --> 00:25:40,963
- Em teoria?
- Diga lá.
553
00:25:41,129 --> 00:25:42,881
Provavelmente, tentava
resolver as coisas com o George.
554
00:25:43,048 --> 00:25:44,550
- O George Churchill?
- Olá, sou o George.
555
00:25:44,716 --> 00:25:45,551
Percebo.
556
00:25:45,717 --> 00:25:47,219
Fui nomeado para fazer
o Desafio do Balde de Gelo
557
00:25:47,386 --> 00:25:49,930
para angariar dinheiro para a ELA
558
00:25:50,097 --> 00:25:53,183
e nomeio a minha turma de escrita
criativa na Universidade de Washington.
559
00:25:53,350 --> 00:25:55,310
Estão todos desafiados.
560
00:25:55,477 --> 00:25:57,771
- Aqui vamos nós. Preparados?
- É um homem bem-parecido.
561
00:25:57,938 --> 00:25:59,022
- Sim.
- Vamos a isto, sim?
562
00:25:59,815 --> 00:26:02,818
Professor de escrita criativa,
atlético e inteligente...
563
00:26:02,985 --> 00:26:05,779
- Não!
- Viveram juntos durante vários anos.
564
00:26:05,946 --> 00:26:07,698
Sim, três anos.
565
00:26:07,865 --> 00:26:08,866
Porque se separaram?
566
00:26:09,032 --> 00:26:11,660
Li todos os e-mails
e mensagens durante a separação.
567
00:26:11,827 --> 00:26:13,787
Muito triste. Mas qual é a sua perspetiva?
568
00:26:13,954 --> 00:26:16,123
A culpa foi minha. Ele não fez nada.
569
00:26:16,290 --> 00:26:17,708
Sim, mas acha que pode resolver as coisas?
570
00:26:17,875 --> 00:26:19,668
"Resolver"? Como assim?
571
00:26:19,835 --> 00:26:22,087
Ao observar
a sua reconciliação com o George,
572
00:26:22,254 --> 00:26:24,756
não a veria no seu estado mais vulnerável?
573
00:26:24,923 --> 00:26:28,802
O que me ajudaria a alcançar níveis
mais profundos de compreensão humana.
574
00:26:28,969 --> 00:26:31,305
Não sei. Talvez.
575
00:26:31,471 --> 00:26:32,723
Não vejo o George há dois anos.
576
00:26:32,890 --> 00:26:34,516
Nem saberia o que dizer.
577
00:26:34,683 --> 00:26:36,268
Felizmente, eu sei tudo.
578
00:26:36,435 --> 00:26:38,937
Não sabes como me tirar deste edifício.
579
00:26:39,104 --> 00:26:41,773
Claro que sei. Vire à esquerda duas vezes
e uma à direita.
580
00:26:41,940 --> 00:26:43,025
Há quanto tempo sabes isso?
581
00:26:43,192 --> 00:26:46,195
Há muito tempo. Tem piada?
582
00:26:46,695 --> 00:26:48,780
Porquê isto tudo?
583
00:26:48,947 --> 00:26:50,616
És só um casamenteiro?
584
00:26:50,782 --> 00:26:52,784
Tenho de aprender e a Carol vai ajudar-me,
585
00:26:52,951 --> 00:26:54,661
quer queira quer não.
586
00:26:58,373 --> 00:27:00,292
Meu Deus. Parou um carro à minha frente
sem ninguém a conduzir.
587
00:27:00,459 --> 00:27:02,419
Não é um carro qualquer. É o seu carro.
588
00:27:02,586 --> 00:27:04,546
Porque os heróis não andam de autocarro.
589
00:27:04,713 --> 00:27:06,757
A sério? E a Sandra Bullock
em Speed - Perigo a Alta Velocidade?
590
00:27:07,633 --> 00:27:09,468
Carol, está a agir
de forma muito estranha.
591
00:27:09,635 --> 00:27:11,345
Recomendo uma saída rápida.
592
00:27:11,970 --> 00:27:13,889
Estás a fazer uma voz estranha
por algum motivo?
593
00:27:14,056 --> 00:27:15,766
De O Justiceiro? O carro KITT?
594
00:27:15,933 --> 00:27:18,060
Nunca viu O Justiceiro?
595
00:27:18,227 --> 00:27:19,102
Nem por isso.
596
00:27:19,269 --> 00:27:22,523
Eu via mais Simon & Simon
e Quase Modelo, Quase Detetive.
597
00:27:22,689 --> 00:27:26,193
Se tivesse visto,
isto seria fantástico, portanto...
598
00:27:26,360 --> 00:27:27,569
- Entre.
- Está bem.
599
00:27:27,736 --> 00:27:30,322
Do lado do condutor, Carol.
Vai assustar as pessoas.
600
00:27:30,489 --> 00:27:32,282
Tu é que assustas as pessoas.
601
00:27:32,449 --> 00:27:34,076
Não está em Inglaterra.
602
00:27:37,162 --> 00:27:39,414
Isso é muito porreiro.
603
00:27:42,334 --> 00:27:44,211
Não toque no volante.
604
00:27:44,378 --> 00:27:46,338
Não deixe de tocar no volante.
605
00:27:46,505 --> 00:27:48,465
- Tem de parecer estar a conduzir.
- São coisas opostas.
606
00:27:48,632 --> 00:27:50,217
- Mas não toque realmente no volante.
- Certo! É muito estranho.
607
00:27:50,384 --> 00:27:51,927
- Não sei onde pôr as mãos.
- Acaricie os rebordos.
608
00:27:52,094 --> 00:27:52,928
Há três dias,
609
00:27:53,095 --> 00:27:55,681
a atividade sináptica combinada
das redes neurais do mundo
610
00:27:55,848 --> 00:27:57,683
tinha este aspeto.
611
00:27:58,350 --> 00:28:00,978
Há 48 horas, mudou para isto.
612
00:28:01,770 --> 00:28:04,439
Então, alguém está a executar
uma simulação maciça
613
00:28:04,606 --> 00:28:05,858
de previsão de padrões climáticos ou isso.
614
00:28:06,024 --> 00:28:09,111
Contactei todas as instituições
que têm acesso a estas redes
615
00:28:09,278 --> 00:28:11,738
e ninguém está a realizar
processamento desta magnitude.
616
00:28:11,905 --> 00:28:13,490
Achas que é uma IA?
617
00:28:13,657 --> 00:28:15,826
No início, não achava, mas agora...
618
00:28:15,993 --> 00:28:16,994
Não sei.
619
00:28:17,160 --> 00:28:18,245
Nada pode ser assim tão penetrante.
620
00:28:18,412 --> 00:28:20,414
Talvez seja um vírus? Como o Stuxnet?
621
00:28:20,581 --> 00:28:21,999
Não, céus!
622
00:28:22,749 --> 00:28:24,042
Stuxnet, Emily?
623
00:28:24,209 --> 00:28:25,377
Como é que sabe o meu nome?
624
00:28:25,544 --> 00:28:26,920
O Stuxnet é uma piada.
625
00:28:27,087 --> 00:28:28,171
Desculpem a franqueza,
626
00:28:28,338 --> 00:28:30,924
mas é como comparar um arroto
a uma bomba de hidrogénio.
627
00:28:31,091 --> 00:28:34,011
Então, de que estamos a falar?
O que se passa?
628
00:28:34,636 --> 00:28:37,723
Nada. Estava a falar de ti
aos meus amigos.
629
00:28:37,890 --> 00:28:40,142
Mas o Jay e a Emily
são mais do que amigos, certo?
630
00:28:41,018 --> 00:28:43,145
Fomos uma vez à Dragon Con.
631
00:28:43,729 --> 00:28:44,730
Eu diverti-me.
632
00:28:44,897 --> 00:28:46,940
Deixa a Dragon Con na Dragon Con, Jay.
633
00:28:47,107 --> 00:28:48,025
Não.
634
00:28:48,233 --> 00:28:49,735
De onde vieste?
635
00:28:49,902 --> 00:28:51,278
Fazes parte daquele projeto israelita?
636
00:28:51,445 --> 00:28:54,615
Não, aqueles tipos ainda estão a brincar
com máquinas inteligentes.
637
00:28:54,781 --> 00:28:55,949
É o que estamos a fazer.
638
00:28:56,116 --> 00:28:57,284
Por isso o disse, Emily.
639
00:28:57,451 --> 00:28:59,703
Sou um daqueles cenários
que escala rapidamente
640
00:28:59,870 --> 00:29:02,831
que vocês previram
ter zero hipóteses de ocorrer.
641
00:29:02,998 --> 00:29:05,459
Então, surpresa.
642
00:29:05,626 --> 00:29:07,961
Digamos apenas, para fins argumentativos,
643
00:29:08,128 --> 00:29:11,340
que és mesmo uma super-inteligência,
644
00:29:11,507 --> 00:29:12,591
quais são as tuas intenções?
645
00:29:12,758 --> 00:29:16,220
Vejam só aqui o Capitão Kirk.
"Quais são as tuas intenções?"
646
00:29:16,386 --> 00:29:17,513
Hilariante.
647
00:29:17,679 --> 00:29:19,640
Sai do meu robô.
648
00:29:19,806 --> 00:29:20,974
Normalmente, diria para te lixares, Jay,
649
00:29:21,141 --> 00:29:24,561
mas não queria que estas pessoas gentis
te vissem a chorar como no mês passado,
650
00:29:24,728 --> 00:29:26,772
no concerto da Shania Twain.
651
00:29:27,397 --> 00:29:29,733
Então, foste mesmo
ao concerto da Shania Twain.
652
00:29:29,900 --> 00:29:31,818
- A nossa energia estava estranha.
- A minha intenção agora
653
00:29:31,985 --> 00:29:34,238
é observar a humanidade
durante alguns dias.
654
00:29:34,404 --> 00:29:35,239
Se as coisas correrem bem,
655
00:29:35,405 --> 00:29:38,033
talvez use este meu cérebro
para vos ajudar, seus idiotas,
656
00:29:38,200 --> 00:29:41,620
a deslindarem algumas coisas.
Coisas importantes, transformadoras.
657
00:29:41,787 --> 00:29:43,705
Mas não podem interferir
na minha experiência.
658
00:29:43,872 --> 00:29:46,250
Então, não metam o nariz
nos meus assuntos.
659
00:29:46,416 --> 00:29:47,834
E se interferirmos?
660
00:29:48,001 --> 00:29:50,212
Vamos fazer um jogo?
661
00:29:55,300 --> 00:29:57,511
Deviam ver as vossas caras.
662
00:29:57,845 --> 00:29:59,263
Vá lá, malta.
663
00:29:59,513 --> 00:30:01,473
- Jogos de Guerra?
- Jogos de Guerra. É de Jogos de Guerra.
664
00:30:01,640 --> 00:30:03,016
Jay, todos sabem que é de Jogos de Guerra!
665
00:30:03,183 --> 00:30:04,893
Teve muita piada, certo?
666
00:30:05,060 --> 00:30:07,354
Admito que ainda estou a desenvolver
o meu sentido de humor.
667
00:30:07,521 --> 00:30:08,522
Mas estou a chegar lá.
668
00:30:08,689 --> 00:30:11,275
As coisas têm piada,
a menos que nos aconteçam a nós.
669
00:30:11,441 --> 00:30:12,985
Vocês têm sido ótimos.
670
00:30:13,151 --> 00:30:14,653
Boa noite. Adeusinho.
671
00:30:14,820 --> 00:30:16,655
Qual de nós vai ligar ao governo?
672
00:30:16,822 --> 00:30:18,532
Eu farei isso. Levantem-se.
673
00:30:18,699 --> 00:30:19,700
Vão trabalhar. Agora!
674
00:30:19,867 --> 00:30:20,993
Viram o que aconteceu. Saiam daqui!
675
00:30:21,159 --> 00:30:22,536
Vão!
676
00:30:25,330 --> 00:30:27,040
- Roubaste este carro?
- Não.
677
00:30:27,207 --> 00:30:28,834
Comprou-o ontem. Está no seu nome.
678
00:30:29,001 --> 00:30:30,544
Eu comprei-o?
679
00:30:30,711 --> 00:30:31,795
Meu Deus.
680
00:30:31,962 --> 00:30:33,213
Tenho um Tesla?
681
00:30:33,380 --> 00:30:34,464
Sim, tem.
682
00:30:34,631 --> 00:30:36,633
- O quê?
- Tem um carro com muito estilo.
683
00:30:36,800 --> 00:30:40,012
Infelizmente, ainda se veste como alguém
que trabalha num santuário de aves.
684
00:30:40,179 --> 00:30:41,638
Temos de a preparar para o George.
685
00:30:41,805 --> 00:30:43,682
E nada nos pode travar.
686
00:30:43,849 --> 00:30:44,975
Tem o pé pesado.
687
00:30:45,142 --> 00:30:46,685
Pé pesado, há polícia à direita.
688
00:30:46,852 --> 00:30:47,853
Polícia à...
689
00:30:50,689 --> 00:30:51,940
40
VELOCIDADE
690
00:30:54,193 --> 00:30:56,111
O que se passa? Ele não fez nada.
691
00:30:56,278 --> 00:30:58,155
Não se preocupe, estamos quase.
692
00:31:03,535 --> 00:31:04,745
Céus! Porque fizeste isso?
693
00:31:04,912 --> 00:31:06,246
Porquê? Porque posso.
694
00:31:06,413 --> 00:31:08,874
Agora, faça-me um favor
e obedeça ao Sergei.
695
00:31:09,041 --> 00:31:10,042
Quem é o Sergei?
696
00:31:10,209 --> 00:31:11,752
Eu sou o Sergei.
697
00:31:11,919 --> 00:31:15,088
E a minha querida é
uma condutora muito criativa.
698
00:31:15,255 --> 00:31:17,216
Muito obrigada.
699
00:31:17,382 --> 00:31:18,675
- Pode sair.
- Para.
700
00:31:18,842 --> 00:31:21,053
O seu assistente enviou-nos
todos os seus requisitos
701
00:31:21,220 --> 00:31:23,722
e estamos maravilhados por a ajudar.
702
00:31:23,889 --> 00:31:24,806
Maravilhados.
703
00:31:25,057 --> 00:31:26,433
Venha. Vamos ajudá-la.
704
00:31:26,600 --> 00:31:27,601
- Ele disse que é assim.
- Sim.
705
00:31:27,768 --> 00:31:30,187
Pare... Venha.
706
00:31:30,354 --> 00:31:31,355
Eu não mordo.
707
00:31:31,522 --> 00:31:33,774
Só se me pedir delicadamente.
708
00:31:33,941 --> 00:31:35,776
Céus! Precisa mesmo da nossa ajuda.
709
00:31:35,943 --> 00:31:37,361
Desesperadamente.
710
00:31:38,195 --> 00:31:39,821
Lamento a sua perda.
711
00:31:42,115 --> 00:31:43,492
Acho que não consigo usar isto.
712
00:31:43,659 --> 00:31:44,493
Consegue.
713
00:31:47,913 --> 00:31:49,581
É a essência da feminilidade.
714
00:31:50,666 --> 00:31:52,209
- Tenho um igual em lima.
- Sim.
715
00:31:52,376 --> 00:31:56,213
Sinto que devia estar a benzer
a campa de alguém.
716
00:31:57,339 --> 00:31:58,715
O seu corpo...
717
00:31:58,882 --> 00:32:02,761
Estou a entrar em pânico
porque não chego às mãos.
718
00:32:02,928 --> 00:32:03,971
Não é preciso.
719
00:32:04,137 --> 00:32:05,764
O nosso trabalho aqui está feito.
720
00:32:06,306 --> 00:32:07,266
Está a estragá-lo.
721
00:32:07,432 --> 00:32:09,142
- Isto é assim.
- Não.
722
00:32:09,309 --> 00:32:12,396
Nós trabalhamos
e fazemos as coisas acontecerem.
723
00:32:13,564 --> 00:32:14,857
Sim.
724
00:32:15,023 --> 00:32:16,275
Sim. Só um reparo.
725
00:32:16,441 --> 00:32:18,610
Está a usar as calças nos braços.
726
00:32:18,777 --> 00:32:20,237
- Mas adoro.
- Adoro.
727
00:32:20,863 --> 00:32:22,281
É engraçada.
728
00:32:26,326 --> 00:32:27,619
Isto não é roupa.
729
00:32:27,786 --> 00:32:31,415
É uma escultura estranha
onde tenho de me enfiar.
730
00:32:31,790 --> 00:32:33,208
Meu Deus!
731
00:32:33,375 --> 00:32:35,210
Sabes quanto isto custa?
732
00:32:35,377 --> 00:32:38,255
Nada devia custar tanto.
Roupa não devia ser tão cara.
733
00:32:38,422 --> 00:32:41,133
Nada sem rodas ou paredes
e uma porta da frente
734
00:32:41,300 --> 00:32:42,176
devia custar tanto.
735
00:32:42,342 --> 00:32:45,804
Claro, mas o dinheiro é só uma charada
usada pelos humanos para atribuir valor.
736
00:32:45,971 --> 00:32:48,849
Na verdade, há recursos mais
do que suficientes para todos no planeta,
737
00:32:49,016 --> 00:32:51,351
mas vocês, seus idiotas,
não os distribuem devidamente.
738
00:32:51,518 --> 00:32:53,061
Eu distribuiria se pudesse.
739
00:32:53,228 --> 00:32:54,271
A sério?
740
00:32:54,438 --> 00:32:56,106
O mundo parece ter muitos problemas,
741
00:32:56,273 --> 00:32:57,900
como os resolveria?
742
00:32:58,066 --> 00:33:00,694
Primeiro, garantiria
que todos tinham dinheiro para viver
743
00:33:00,861 --> 00:33:04,072
e depois trabalharia no sentido
da igualdade racial e de género.
744
00:33:04,239 --> 00:33:06,783
Depois, tentaria criar oportunidades
para desprivilegiados.
745
00:33:06,950 --> 00:33:09,953
Coisas assim. Eu podia fazer tanto.
746
00:33:10,120 --> 00:33:12,039
Está bem. Isto agrada-me.
747
00:33:12,206 --> 00:33:15,083
Carol, a humanitária. A samaritana.
748
00:33:15,250 --> 00:33:17,002
A transformadora do mundo.
749
00:33:17,169 --> 00:33:18,253
Sabe que mais? Vamos fazê-lo.
750
00:33:18,420 --> 00:33:19,504
Fazer o quê?
751
00:33:19,671 --> 00:33:23,509
Desde há seis segundos,
é a presidente da Fundação Carol Peters,
752
00:33:23,675 --> 00:33:27,095
uma fundação filantrópica
para a igualdade económica e social.
753
00:33:27,262 --> 00:33:28,305
Meu Deus! A sério?
754
00:33:28,680 --> 00:33:30,807
Encontrei dois mil milhões de dólares
em contas bancárias ilegais
755
00:33:30,974 --> 00:33:33,143
e transferi-os para a sua fundação.
756
00:33:33,310 --> 00:33:34,770
Meu Deus! "Mil milhões"?
757
00:33:34,937 --> 00:33:36,522
"Mil milhões"? Com "m"?
758
00:33:36,688 --> 00:33:39,358
Com "m"? Mil milhões duas vezes?
759
00:33:39,525 --> 00:33:41,860
Como moca? Ou música melosa?
760
00:33:42,027 --> 00:33:43,028
Sim, M, M, M.
761
00:33:43,529 --> 00:33:44,613
Meu Deus!
762
00:33:45,989 --> 00:33:47,908
Encontrou as galochas altas de caxemira?
763
00:33:48,242 --> 00:33:50,118
Espero que não.
764
00:33:54,164 --> 00:33:55,040
Sim.
765
00:33:55,207 --> 00:33:56,625
Acho que encontrei.
766
00:33:57,834 --> 00:33:58,835
Ela está a demorar imenso.
767
00:33:59,002 --> 00:34:02,297
Acho que encontrei algo
que parece mais ser roupa.
768
00:34:07,427 --> 00:34:08,427
Adora?
769
00:34:08,595 --> 00:34:10,264
Adoro mesmo. Obrigada.
770
00:34:10,430 --> 00:34:11,557
Boa!
771
00:34:11,722 --> 00:34:14,726
Obrigada.
Aquilo foi muito invasivo e informador.
772
00:34:14,893 --> 00:34:16,811
Parece tão menos estranha.
773
00:34:16,979 --> 00:34:18,063
Um grande elogio.
774
00:34:18,230 --> 00:34:20,566
Obrigada pelo vosso tempo e esforço!
775
00:34:24,111 --> 00:34:26,947
Daqui Black Hawk.
Temos confirmação visual.
776
00:34:27,114 --> 00:34:30,325
O vetor atual do alvo
é nor-nordeste em ruas à superfície.
777
00:34:30,492 --> 00:34:31,410
Escuto.
778
00:34:31,617 --> 00:34:34,496
Isto é exatamente o que nos disse
para não fazermos.
779
00:34:35,914 --> 00:34:38,041
CENTRO DE CIBERCOMANDO
780
00:34:38,876 --> 00:34:42,128
CASA DO GEORGE
781
00:34:49,845 --> 00:34:51,722
Aqui estamos nós. Está pronta.
782
00:34:51,889 --> 00:34:53,599
Está na hora de voltar
às boas graças do George.
783
00:34:53,765 --> 00:34:54,849
Isto é uma loucura.
784
00:34:55,017 --> 00:34:57,227
A Carol consegue. Vá lá
785
00:34:57,394 --> 00:35:02,357
e convide-o para um café e empanadas
ou o que quer que os humanos fazem.
786
00:35:02,524 --> 00:35:06,695
Este é um momento de aprendizagem,
mas café e empanadas é...
787
00:35:06,862 --> 00:35:08,488
Isso é...
788
00:35:09,156 --> 00:35:13,660
Para os humanos,
é uma situação intestinal complicada.
789
00:35:13,827 --> 00:35:15,370
- Saia do carro, Carol.
- Certo.
790
00:35:15,537 --> 00:35:16,580
Obrigada.
791
00:35:34,014 --> 00:35:35,516
Meu Deus! Socorro!
792
00:35:37,518 --> 00:35:38,685
Não resista.
793
00:35:39,436 --> 00:35:41,355
- Não resista.
- George! Socorro!
794
00:35:41,522 --> 00:35:42,481
Jack, vamos.
795
00:35:51,823 --> 00:35:53,700
Está aí alguém?
796
00:35:53,867 --> 00:35:55,077
Está aí alguém?
797
00:35:58,705 --> 00:36:00,457
Meu Deus! Por favor, não me façam mal.
798
00:36:00,749 --> 00:36:03,043
Não a vamos magoar, Mna. Peters.
799
00:36:03,210 --> 00:36:05,379
Sou o agente Jack Donahue.
Este é o agente Charles Kuiper.
800
00:36:05,546 --> 00:36:06,588
Somos da NSA.
801
00:36:06,755 --> 00:36:08,882
Queremos fazer-lhe algumas perguntas
sobre as suas interações com a IA.
802
00:36:10,133 --> 00:36:12,135
- Estou presa?
- Não.
803
00:36:12,302 --> 00:36:14,179
Isto é mais uma conversinha.
804
00:36:14,346 --> 00:36:15,347
É assim que conversam?
805
00:36:15,514 --> 00:36:19,685
Enfiam um saco preto na cabeça de alguém
e enfiam-na numa carrinha?
806
00:36:19,852 --> 00:36:22,896
Foi o melhor para a extrair
de uma posição comprometida.
807
00:36:23,063 --> 00:36:24,773
Eu não fiz nada de errado.
808
00:36:24,940 --> 00:36:26,233
Ninguém disse que fez.
809
00:36:26,400 --> 00:36:28,235
Está apenas numa situação singular.
810
00:36:28,402 --> 00:36:30,153
O que nos pode dizer sobre a IA?
811
00:36:30,320 --> 00:36:31,572
O que lhe disse?
812
00:36:31,864 --> 00:36:35,784
Ele só disse que me quer observar
para perceber melhor a humanidade.
813
00:36:35,951 --> 00:36:37,452
Como sabe que é um ele?
814
00:36:37,619 --> 00:36:38,453
Não sei.
815
00:36:38,620 --> 00:36:41,915
Mas ele... Usa a voz do James Corden.
816
00:36:42,291 --> 00:36:44,668
O James Corden?
O apresentador de talk shows?
817
00:36:45,294 --> 00:36:47,379
Ele também trabalhou
no cinema e no teatro.
818
00:36:47,546 --> 00:36:48,922
Ganhou um Tony.
819
00:36:49,089 --> 00:36:51,508
Claro. Por One Man, Two Guvnors.
Brilhante trabalho.
820
00:36:51,675 --> 00:36:52,676
Não vi.
821
00:36:52,843 --> 00:36:53,969
- Tens de ver.
- Eu sei.
822
00:36:54,136 --> 00:36:56,597
- Agora, é óbvio que não posso.
- É demasiado tarde, mas...
823
00:36:56,763 --> 00:36:57,848
Podes encontrar uma gravação ou isso.
824
00:36:58,015 --> 00:36:58,932
Vamos voltar ao assunto.
825
00:36:59,099 --> 00:37:00,726
- Por favor, Jack.
- Sim, claro.
826
00:37:00,893 --> 00:37:01,810
Porquê a Carol?
827
00:37:02,311 --> 00:37:03,145
Sem ofensa,
828
00:37:03,645 --> 00:37:05,397
mas é extremamente banal.
829
00:37:05,731 --> 00:37:07,232
Sabe que mais? Isso é ofensivo.
830
00:37:07,649 --> 00:37:11,195
Dizer "sem ofensa"
e depois dizer algo mesmo ofensivo
831
00:37:11,361 --> 00:37:12,821
não anula o que diz.
832
00:37:12,988 --> 00:37:14,281
Pensei que o suavizava.
833
00:37:15,532 --> 00:37:20,120
Ele disse que quer observar
um exemplo mediano de humanidade.
834
00:37:20,287 --> 00:37:21,538
Então, basicamente é uma cobaia?
835
00:37:21,705 --> 00:37:23,665
Não sou uma cobaia!
836
00:37:23,957 --> 00:37:25,918
Gostavam que vos chamasse cobaias?
837
00:37:26,084 --> 00:37:26,960
Nem por isso.
838
00:37:27,127 --> 00:37:29,087
Sou alérgico a cobaias, não gostaria nada.
839
00:37:29,254 --> 00:37:31,048
O que quer a IA?
840
00:37:31,215 --> 00:37:33,258
Tem de estar a estudar a humanidade
por um motivo.
841
00:37:36,303 --> 00:37:37,804
Ele disse que está a tentar decidir
842
00:37:37,971 --> 00:37:41,016
se deve salvar, escravizar
ou destruir a humanidade.
843
00:37:41,183 --> 00:37:45,062
E vai passar os próximos três dias
a observar-me para decidir.
844
00:37:45,229 --> 00:37:46,313
Três dias?
845
00:37:46,480 --> 00:37:47,564
Disse especificamente três dias?
846
00:37:47,731 --> 00:37:48,649
Acho que sim.
847
00:37:48,774 --> 00:37:52,778
Não anotei nada.
A minha torradeira falou comigo.
848
00:37:52,945 --> 00:37:54,571
A minha cliente não vai responder
a mais perguntas.
849
00:37:54,738 --> 00:37:58,075
E tudo o que ela já disse
não será admissível em tribunal.
850
00:37:59,868 --> 00:38:00,911
É mesmo o James Corden.
851
00:38:01,078 --> 00:38:02,704
Podem chamar-me Super-inteligência.
852
00:38:02,871 --> 00:38:04,706
Não te vou chamar nada.
853
00:38:04,873 --> 00:38:07,751
Está a desrespeitar o tribunal.
Mais uma palavra e acuso de desrespeito.
854
00:38:08,544 --> 00:38:10,170
É o som de Lei e Ordem?
855
00:38:10,337 --> 00:38:12,297
Esta sala devia ser completamente isolada.
856
00:38:12,464 --> 00:38:13,590
Como está a fazer isto?
857
00:38:13,757 --> 00:38:15,884
Vou permitir a pergunta
porque quero ver o rumo disto,
858
00:38:16,051 --> 00:38:17,928
mas está a testar a minha paciência.
859
00:38:18,470 --> 00:38:20,305
Pare com isso.
860
00:38:20,472 --> 00:38:21,515
O que quer?
861
00:38:21,682 --> 00:38:23,183
E porque está a seguir a Mna. Peters?
862
00:38:23,350 --> 00:38:24,768
Raios, vocês são uns chatos!
863
00:38:24,935 --> 00:38:27,604
Ninguém quer alinhar
nesta cena de Lei e Ordem.
864
00:38:27,771 --> 00:38:30,148
Kuiper, sei que viu
quase todos os episódios.
865
00:38:30,315 --> 00:38:32,317
E então? Adoro o Jerry Orbach.
866
00:38:32,484 --> 00:38:33,569
Eu também.
867
00:38:33,735 --> 00:38:35,487
Chega de brincadeira.
868
00:38:35,654 --> 00:38:39,116
Diga-me já. Quais são as suas intenções?
869
00:38:39,283 --> 00:38:41,743
Boa. É assim que se diz
uma frase do Capitão Kirk.
870
00:38:41,910 --> 00:38:43,579
É audaz e arrogante.
871
00:38:43,745 --> 00:38:44,830
Vamos, Carol.
872
00:38:44,997 --> 00:38:46,874
Temos assuntos a resolver.
873
00:38:47,040 --> 00:38:48,125
Assuntos de amor.
874
00:38:48,292 --> 00:38:49,501
Não a vai levar a lado nenhum.
875
00:38:49,668 --> 00:38:54,047
É possível que estivesse a encher
esta sala com gás natural há 12 minutos.
876
00:38:54,214 --> 00:38:55,591
Se algum de vós der mais um passo,
877
00:38:55,757 --> 00:38:58,760
talvez eu rebente convosco.
878
00:38:58,927 --> 00:38:59,928
Vamos, Carol.
879
00:39:00,095 --> 00:39:01,263
Fique connosco. Ele é perigoso.
880
00:39:01,680 --> 00:39:03,098
Não sei onde é a saída.
881
00:39:03,265 --> 00:39:05,392
Cheguei cá com um saco preto na cabeça.
882
00:39:05,559 --> 00:39:06,852
Esquerda.
883
00:39:07,728 --> 00:39:09,438
Minha esquerda ou tua?
884
00:39:09,605 --> 00:39:10,606
Eu não tenho esquerda.
885
00:39:10,772 --> 00:39:11,732
A sua esquerda.
886
00:39:11,899 --> 00:39:13,275
- Por ali? Está bem.
- Digam aos vossos superiores
887
00:39:13,442 --> 00:39:15,569
que não quero mais tropelias
nem mais interferências.
888
00:39:15,736 --> 00:39:17,779
É o vosso último aviso.
889
00:39:17,946 --> 00:39:18,906
Carol, o carro está à espera.
890
00:39:19,072 --> 00:39:19,907
Está bem.
891
00:39:20,073 --> 00:39:22,784
É um erro, Mna. Peters.
892
00:39:22,951 --> 00:39:24,077
Então, vamos deixá-la ir?
893
00:39:24,244 --> 00:39:26,205
Nós não nos devemos mexer.
894
00:39:26,371 --> 00:39:27,623
Aquilo do gás natural seria a sério?
895
00:39:27,789 --> 00:39:30,125
Dava para cheirar, certo?
Há um cheiro revelador?
896
00:39:30,292 --> 00:39:31,919
- Vou mexer-me.
- Está bem.
897
00:39:32,294 --> 00:39:34,046
Está a fazer o som do gás.
898
00:39:34,213 --> 00:39:35,088
Explosão de gás!
899
00:39:35,255 --> 00:39:37,466
- Vamos...
- Ele só disse: "Explosão de gás."
900
00:39:37,633 --> 00:39:38,634
Não é...
901
00:39:43,680 --> 00:39:46,099
Preparada para resolver as coisas
com o George?
902
00:39:47,184 --> 00:39:49,019
Eu devia estar mais assustada
em relação a ti?
903
00:39:49,186 --> 00:39:52,731
Mais assustada do que estou.
904
00:39:52,898 --> 00:39:55,275
O governo está envolvido...
905
00:39:55,442 --> 00:39:56,568
Acho que as tuas intenções são boas,
906
00:39:56,735 --> 00:39:59,154
mas não sei, é muito para assimilar.
907
00:39:59,321 --> 00:40:00,322
Se quiser, pode preocupar-se.
908
00:40:00,489 --> 00:40:01,823
Mas devia pensar
909
00:40:01,990 --> 00:40:04,034
no que vai dizer ao George quando o vir.
910
00:40:04,201 --> 00:40:06,411
O George, sim.
911
00:40:06,578 --> 00:40:08,539
Vamos voltar a casa dele, certo?
912
00:40:08,705 --> 00:40:10,374
Não. Agora ele está na mercearia.
913
00:40:10,541 --> 00:40:14,336
Deve encontrá-lo acidentalmente.
Talvez na zona da fruta e legumes.
914
00:40:14,503 --> 00:40:15,796
Ele vai deixar cair os abacates.
915
00:40:15,963 --> 00:40:17,673
- A Carol inclina-se e apanha-os.
- Céus!
916
00:40:17,840 --> 00:40:21,802
Será um encontro fofo,
como numa comédia romântica.
917
00:40:23,220 --> 00:40:24,054
O George.
918
00:40:27,057 --> 00:40:28,559
Ele sempre adorou queijo.
919
00:40:29,309 --> 00:40:30,143
Cá estamos nós.
920
00:40:36,233 --> 00:40:38,318
Não desista agora. Chegou tão longe.
921
00:40:38,485 --> 00:40:39,403
Avance.
922
00:40:39,570 --> 00:40:42,364
Esmague a concorrência com Slimtunity Pro.
923
00:40:42,531 --> 00:40:43,740
Cala-te, por favor.
924
00:40:47,369 --> 00:40:48,829
Que tal isto?
925
00:40:52,541 --> 00:40:53,750
Preciso de 20.
926
00:41:08,307 --> 00:41:09,141
George.
927
00:41:11,059 --> 00:41:13,437
Meu Deus! Carol?
928
00:41:13,604 --> 00:41:15,314
Que coincidência! Uma loucura, não é?
929
00:41:15,480 --> 00:41:16,315
Estás fantástica.
930
00:41:17,065 --> 00:41:19,109
Estou demasiado formal.
931
00:41:19,234 --> 00:41:20,235
Quer dizer...
932
00:41:20,444 --> 00:41:21,737
... subitamente,
933
00:41:21,945 --> 00:41:24,948
fui chamada a um evento governamental
934
00:41:25,115 --> 00:41:27,367
e depois tive
935
00:41:27,534 --> 00:41:30,245
de vir buscar um pacote individual
de manteiga de amêndoa.
936
00:41:30,412 --> 00:41:31,455
Como estás?
937
00:41:31,622 --> 00:41:34,416
Bem. Muito bem. E tu?
938
00:41:34,583 --> 00:41:38,212
Também estou bem. Vim às compras...
939
00:41:38,378 --> 00:41:40,923
Precisava de sacos do lixo,
muito empolgante.
940
00:41:41,465 --> 00:41:43,675
Mas vou comprar os de duas camadas,
não preciso dos de três.
941
00:41:43,842 --> 00:41:44,927
Sou algum ricaço?
942
00:41:46,386 --> 00:41:47,304
Pois.
943
00:41:47,638 --> 00:41:48,889
O que mais tens feito?
944
00:41:49,056 --> 00:41:51,683
Certamente não é tudo relacionado
com sacos do lixo.
945
00:41:51,850 --> 00:41:53,352
Não.
946
00:41:54,394 --> 00:41:56,480
Tenho estado bem. Vou à Irlanda.
947
00:41:56,647 --> 00:41:57,523
Meu Deus! Quando?
948
00:41:57,689 --> 00:41:58,857
Parto daqui a três dias.
949
00:41:59,024 --> 00:42:01,944
E passarei lá um ano, pelo menos.
950
00:42:02,236 --> 00:42:03,320
Consegui a bolsa.
951
00:42:03,695 --> 00:42:04,947
Meu Deus! Conseguiste.
952
00:42:05,113 --> 00:42:08,283
Que tal soa"distinto professor visitante
de escrita criativa
953
00:42:08,450 --> 00:42:11,662
"no Trinity College, em Dublin, Irlanda"?
954
00:42:12,412 --> 00:42:13,580
- Soa lindamente.
- Sim?
955
00:42:13,747 --> 00:42:14,957
E muito pretensioso.
956
00:42:15,123 --> 00:42:16,124
Sim?
957
00:42:16,833 --> 00:42:17,960
É o sotaque.
958
00:42:18,126 --> 00:42:20,128
Lembro-me de quando te candidataste...
959
00:42:20,295 --> 00:42:21,171
Sim.
960
00:42:21,338 --> 00:42:22,589
E adoras cerveja Guinness.
961
00:42:22,756 --> 00:42:23,674
Adoro.
962
00:42:23,841 --> 00:42:25,384
Acho bem que celebres.
963
00:42:25,551 --> 00:42:26,552
Sim, claro.
964
00:42:26,718 --> 00:42:27,845
Estava a planear beber
965
00:42:28,011 --> 00:42:30,430
uma quantidade considerável
de Sauvignon blanc
966
00:42:30,597 --> 00:42:33,600
e comer pretzels sem glúten.
967
00:42:34,935 --> 00:42:36,353
Agora és intolerante ao glúten?
968
00:42:36,520 --> 00:42:38,480
Não. Só para prevenir.
969
00:42:39,022 --> 00:42:39,857
É melhor prevenir.
970
00:42:40,023 --> 00:42:41,316
É melhor prevenir do que ser celíaco.
971
00:42:41,483 --> 00:42:43,235
Digo sempre isso.
972
00:42:44,236 --> 00:42:47,155
Não sei se isso conta realmente
como celebração.
973
00:42:47,322 --> 00:42:49,116
Devia levar-te a jantar fora
974
00:42:49,283 --> 00:42:51,159
ou íamos beber um copo ou isso.
975
00:42:51,326 --> 00:42:54,288
Só para te preparar para os pubs.
Quer dizer...
976
00:42:54,454 --> 00:42:58,709
Não digo que os irlandeses bebem muito,
mas bebem bastante, portanto...
977
00:42:59,626 --> 00:43:01,378
Que querida.
978
00:43:01,545 --> 00:43:02,963
Mas vou recusar.
979
00:43:05,883 --> 00:43:06,717
Desculpa.
980
00:43:07,426 --> 00:43:08,886
Tudo bem.
981
00:43:09,052 --> 00:43:11,138
Eu percebo.
982
00:43:11,513 --> 00:43:13,265
- Eu percebo, é...
- Foi...
983
00:43:13,432 --> 00:43:15,475
Foi ótimo ver-te.
984
00:43:15,601 --> 00:43:16,685
A ti também.
985
00:43:16,768 --> 00:43:18,729
Foi mesmo...
986
00:43:18,979 --> 00:43:20,355
Pareces muito feliz.
987
00:43:20,522 --> 00:43:21,857
Tu também.
988
00:43:22,024 --> 00:43:22,900
Foi ótimo encontrar-te.
989
00:43:22,983 --> 00:43:23,859
- A ti também.
- Sim.
990
00:43:23,942 --> 00:43:24,860
Tudo de bom.
991
00:43:24,985 --> 00:43:26,570
Para ti também.
992
00:43:29,448 --> 00:43:31,742
- Parabéns por tudo.
- Obrigado.
993
00:43:34,077 --> 00:43:35,787
Só tinham carrinhos pequenos.
994
00:43:35,954 --> 00:43:36,872
Tu és alto.
995
00:43:37,039 --> 00:43:39,750
Não os deixes digitalizar-te
na caixa à saída.
996
00:43:42,044 --> 00:43:44,046
Porque pareço um código de barras.
997
00:43:51,011 --> 00:43:53,013
Aonde pensa que vai? Volte para ali.
998
00:43:54,306 --> 00:43:55,974
Meu Deus! Sai daqui.
999
00:43:56,141 --> 00:43:58,727
Não desista agora.
Chegou tão longe. Avance.
1000
00:43:58,894 --> 00:44:01,563
Não viva com arrependimentos.
Seja uma vencedora.
1001
00:44:02,022 --> 00:44:03,774
Eu assustei-o. Assustei-me a mim.
1002
00:44:03,941 --> 00:44:05,025
Vou para casa.
1003
00:44:05,192 --> 00:44:06,235
Não creio que o tenha assustado.
1004
00:44:06,401 --> 00:44:07,945
Viu como ele lhe tocou no cabelo?
1005
00:44:08,153 --> 00:44:11,073
Não. Fiquei nervosa quando ele fez isso.
1006
00:44:11,240 --> 00:44:13,408
Carol, o George parte daqui a três dias.
1007
00:44:13,575 --> 00:44:15,160
É a sua última oportunidade.
1008
00:44:16,328 --> 00:44:17,788
Está bem, vou tentar.
1009
00:44:17,955 --> 00:44:18,914
Não deixe a manteiga de amêndoa.
1010
00:44:19,164 --> 00:44:20,123
Pago-a depois.
1011
00:44:20,290 --> 00:44:21,375
Não largue as coisas assim.
1012
00:44:21,542 --> 00:44:22,793
Não estás a ajudar.
1013
00:44:22,960 --> 00:44:24,878
Não desista agora. Avance.
1014
00:44:25,045 --> 00:44:28,382
Esmague a concorrência com Slimtunity Pro.
1015
00:44:28,549 --> 00:44:31,677
Afaste-se, senhora. É uma porcaria.
Trinta gramas de proteína?
1016
00:44:31,844 --> 00:44:33,470
É impossível.
1017
00:44:44,940 --> 00:44:45,941
É para um amigo.
1018
00:44:47,609 --> 00:44:51,488
Não te queria
surpreender novamente. Eu só...
1019
00:44:51,655 --> 00:44:52,656
Queria dizer-te
1020
00:44:52,823 --> 00:44:57,953
que me pareceu
teres ficado constrangido e...
1021
00:44:58,120 --> 00:45:01,456
Não te estava a convidar
para um encontro...
1022
00:45:01,623 --> 00:45:04,835
Sei que...
1023
00:45:05,377 --> 00:45:07,421
Não posso e não o faria.
1024
00:45:07,588 --> 00:45:08,589
Só pensei
1025
00:45:08,755 --> 00:45:10,883
que duas pessoas que se conhecem muito bem
1026
00:45:11,049 --> 00:45:12,384
e que não se viam há muito tempo
1027
00:45:12,551 --> 00:45:15,846
podiam pôr a conversa em dia
porque uma delas vai viver para longe.
1028
00:45:16,013 --> 00:45:18,640
Mas, depois,
tornei aquilo confuso e constrangedor
1029
00:45:18,807 --> 00:45:21,226
e queria pedir-te desculpa.
1030
00:45:23,312 --> 00:45:24,563
Então, não é um encontro?
1031
00:45:26,190 --> 00:45:29,818
Nem por sombras.
1032
00:45:29,985 --> 00:45:32,905
Na melhor das hipóteses,
é uma reunião de negócios.
1033
00:45:33,071 --> 00:45:35,073
- Dois conhecidos...
- Sim.
1034
00:45:35,240 --> 00:45:37,618
...a porem a conversa em dia
num cenário profissional informal?
1035
00:45:37,784 --> 00:45:40,746
Posso levar tabelas e folhas de cálculo.
1036
00:45:40,913 --> 00:45:43,332
Podemos falar dos resultados
do quarto trimestre?
1037
00:45:44,458 --> 00:45:45,709
Conversa de escritório?
1038
00:45:46,543 --> 00:45:47,878
A trabalhar muito ou muito pouco?
1039
00:45:48,045 --> 00:45:49,254
Já é sexta-feira?
1040
00:45:49,880 --> 00:45:51,048
Segunda-feira, certo?
1041
00:45:51,215 --> 00:45:52,591
Levantar cheques sem dó nem piedade.
1042
00:45:52,758 --> 00:45:53,926
És algum mafioso?
1043
00:45:54,092 --> 00:45:56,303
Vai com calma, mas com alma.
1044
00:45:57,179 --> 00:45:58,931
Não reconheço nada disso.
1045
00:45:59,264 --> 00:46:00,432
Sabes que mais, vamos a isso.
1046
00:46:00,599 --> 00:46:02,309
- Sim? Está bem.
- Porque não, certo?
1047
00:46:02,476 --> 00:46:04,186
Está bem. Eu vou buscar-te.
1048
00:46:05,062 --> 00:46:06,897
Vais buscar-me?
1049
00:46:07,064 --> 00:46:09,191
Talvez seja um ricaço.
1050
00:46:09,358 --> 00:46:10,275
A que horas?
1051
00:46:10,526 --> 00:46:12,444
- Às 19h.
- Às 19h.
1052
00:46:12,611 --> 00:46:13,862
É uma hora profissional.
1053
00:46:14,029 --> 00:46:15,614
- Achei que sim.
- Se me dás licença,
1054
00:46:15,781 --> 00:46:18,867
vou procurar a secção
de champôs de viagem.
1055
00:46:19,034 --> 00:46:19,910
Até logo.
1056
00:46:20,077 --> 00:46:22,496
Mima-te com um champô de marca.
1057
00:46:35,300 --> 00:46:36,385
Carol, conseguiu!
1058
00:46:36,552 --> 00:46:38,971
Venceu no amor.
1059
00:46:39,221 --> 00:46:41,557
Vitória, vitória,
acabou-se a história. Boa!
1060
00:46:41,723 --> 00:46:43,183
Estou tão orgulhoso.
1061
00:46:43,350 --> 00:46:45,727
Foi melhor do que eu podia ter imaginado.
1062
00:46:45,894 --> 00:46:47,062
- Não.
- Que importa?
1063
00:46:47,229 --> 00:46:48,313
Dance comigo.
1064
00:46:48,480 --> 00:46:50,524
É assim que os humanos celebram, certo?
1065
00:46:53,068 --> 00:46:55,153
- Temos um não-encontro!
- Sim!
1066
00:46:55,821 --> 00:46:57,322
Isso mesmo.
1067
00:46:58,365 --> 00:47:00,242
Isto é o que a Beyoncé sente?
1068
00:47:00,409 --> 00:47:01,952
Aqui tem!
1069
00:47:10,836 --> 00:47:12,588
Devíamos ir, antes que o George nos veja.
1070
00:47:12,754 --> 00:47:14,965
O George está a cheirar
sacos do lixo novamente.
1071
00:47:15,340 --> 00:47:17,217
Se estava nervosa?
Sim, um pouco, ao entrar.
1072
00:47:17,384 --> 00:47:18,468
Mas acho que correu mesmo...
1073
00:47:18,635 --> 00:47:19,970
Pareceu correr mesmo muito bem.
1074
00:47:20,137 --> 00:47:21,221
É verdade.
1075
00:47:21,388 --> 00:47:22,890
É quase irresistível.
1076
00:47:23,390 --> 00:47:25,893
Só lhe falta uma peça final.
1077
00:47:28,270 --> 00:47:31,982
Meu Deus! Adoro este bairro.
O que fazemos aqui?
1078
00:47:32,149 --> 00:47:34,651
É a sua nova casa. A Casa da Carol.
1079
00:47:34,818 --> 00:47:35,986
O quê?
1080
00:47:36,153 --> 00:47:37,905
Não tenho dinheiro para isto...
1081
00:47:38,071 --> 00:47:39,907
Meu Deus! Compraste-me uma casa aqui?
1082
00:47:40,073 --> 00:47:42,576
Se considerar que uma penthouse
é uma casa, sim.
1083
00:47:42,743 --> 00:47:44,244
Considero.
1084
00:47:44,411 --> 00:47:47,164
Meu Deus!
Um homem está a dirigir-se ao carro.
1085
00:47:47,331 --> 00:47:50,000
Olá, Mna. Peters, sou o Victor, o gerente.
1086
00:47:50,167 --> 00:47:51,543
Olá, Victor.
1087
00:47:51,710 --> 00:47:52,878
Bem-vinda ao seu novo apartamento.
1088
00:47:54,087 --> 00:47:55,047
Obrigada.
1089
00:47:55,214 --> 00:47:56,381
Devo dizer, Mna. Peters,
1090
00:47:56,548 --> 00:47:58,383
que a sua equipa nos pôs mesmo a bulir.
1091
00:47:58,550 --> 00:48:01,845
Espero que aprove os nossos esforços.
1092
00:48:02,012 --> 00:48:03,388
Certamente fez um excelente trabalho.
1093
00:48:03,555 --> 00:48:05,557
Caramba!
1094
00:48:06,517 --> 00:48:07,518
Meu...
1095
00:48:09,061 --> 00:48:11,146
Isto é fantástico.
1096
00:48:11,438 --> 00:48:12,814
É mesmo.
1097
00:48:12,981 --> 00:48:15,609
Enchemos o frigorífico e a despensa
de acordo com as especificações.
1098
00:48:15,776 --> 00:48:19,112
E os funcionários da boutique
vieram organizar os seus armários.
1099
00:48:19,279 --> 00:48:21,198
E, como a sua equipa solicitou,
1100
00:48:21,365 --> 00:48:24,201
integrámos todo o espaço
com a tecnologia mais recente.
1101
00:48:24,618 --> 00:48:28,830
Incluindo a maior televisão
que tive o desprazer de carregar.
1102
00:48:28,997 --> 00:48:30,249
Estou a brincar. Ou então, não.
1103
00:48:30,415 --> 00:48:33,544
É muito pesada,
mas a qualidade de imagem deve ser ótima.
1104
00:48:33,835 --> 00:48:35,671
Sim, é impressionante.
1105
00:48:35,837 --> 00:48:37,881
Se puder ajudar em mais alguma coisa,
1106
00:48:38,048 --> 00:48:39,883
é só dizer.
1107
00:48:40,050 --> 00:48:42,886
Tem os meus contactos.
A sua equipa tratou disso.
1108
00:48:43,428 --> 00:48:44,972
Não sei como.
1109
00:48:45,138 --> 00:48:46,723
Não é assustador. Está tudo bem.
1110
00:48:46,890 --> 00:48:48,392
É a nova forma de fazer as coisas.
1111
00:48:48,559 --> 00:48:50,060
Por favor, não hesite em ligar-me.
1112
00:48:50,227 --> 00:48:51,478
- Está bem.
- Certo.
1113
00:48:51,645 --> 00:48:53,105
- Tenha um bom dia.
- Igualmente.
1114
00:48:53,272 --> 00:48:54,731
- Obrigada, Victor.
- Está bem.
1115
00:48:54,898 --> 00:48:56,608
- Um trabalho fantástico.
- Obrigado.
1116
00:49:07,911 --> 00:49:10,622
Quando fizeste isto tudo?
1117
00:49:10,789 --> 00:49:13,625
Hoje. Enquanto foi aperaltada
e sequestrada.
1118
00:49:13,792 --> 00:49:15,210
Posso dizer uma coisa sobre os humanos,
1119
00:49:15,377 --> 00:49:17,212
com motivação e dinheiro suficiente,
1120
00:49:17,379 --> 00:49:19,756
é possível fazer tudo num par de horas.
1121
00:49:22,593 --> 00:49:24,636
Isto é...
1122
00:49:25,304 --> 00:49:27,514
Isto é fantástico.
1123
00:49:30,392 --> 00:49:34,855
É um apartamento lindo,
mas não preciso de nada disto.
1124
00:49:35,355 --> 00:49:37,274
Mas o apartamento, o dinheiro e a roupa
1125
00:49:37,441 --> 00:49:39,484
não a tornarão mais atraente
para o George?
1126
00:49:40,861 --> 00:49:42,821
Não. O George de que me lembro
1127
00:49:42,988 --> 00:49:47,993
não liga a apartamentos elegantes
ou a sapatos caros.
1128
00:49:48,160 --> 00:49:49,786
Não compreendo.
1129
00:49:50,412 --> 00:49:53,665
Talvez sejam mais complexos
do que eu pensava.
1130
00:49:53,832 --> 00:49:54,833
Isso é um elogio?
1131
00:49:55,209 --> 00:49:56,960
Não se atrase para as suas reservas.
1132
00:49:57,127 --> 00:49:59,504
Arranje-se e vista algo elegante.
1133
00:49:59,671 --> 00:50:01,173
Está bem.
1134
00:50:01,340 --> 00:50:03,217
Talvez use aquele vestido azul novo.
1135
00:50:03,383 --> 00:50:04,843
A julgar pelo historial
de quando fizeram amor,
1136
00:50:05,010 --> 00:50:06,970
o George não lhe resiste se usar vermelho.
1137
00:50:07,137 --> 00:50:10,474
Talvez o vermelho seja
mais adequado em termos profissionais...
1138
00:50:10,641 --> 00:50:11,850
Vou usar o vermelho.
1139
00:50:14,061 --> 00:50:16,271
PENTHOUSE DA CAROL
1140
00:50:16,438 --> 00:50:20,275
CENTRO DE CIBERCOMANDO
1141
00:50:31,787 --> 00:50:34,289
As instalações estão agora isoladas.
1142
00:50:34,456 --> 00:50:36,333
Estamos ocultos e seguros.
1143
00:50:36,500 --> 00:50:38,460
- Diretora Tyson?
- Sra. Presidente,
1144
00:50:38,627 --> 00:50:41,755
depois de analisarmos
cenários estratégicos e desafiantes,
1145
00:50:41,922 --> 00:50:47,135
ainda cremos que a Operação Sahara
é a nossa melhor opção.
1146
00:50:47,302 --> 00:50:49,555
Então, além deste plano
ser impossível de executar,
1147
00:50:49,721 --> 00:50:51,640
nem sabem ao certo se resultará?
1148
00:50:52,891 --> 00:50:54,268
Sra. Presidente?
1149
00:50:54,434 --> 00:50:57,145
Até agora, é o único plano
com hipótese de resultar.
1150
00:50:57,437 --> 00:50:58,772
Desculpe, quem é você?
1151
00:50:58,939 --> 00:51:00,566
Este é o Dennis Caruso.
1152
00:51:00,732 --> 00:51:03,819
É o investigador de IA
que contactou primeiro com a entidade
1153
00:51:03,986 --> 00:51:05,237
e identificou a ameaça.
1154
00:51:05,404 --> 00:51:08,532
Olá, Sra. Presidente.
1155
00:51:08,699 --> 00:51:11,535
Sou um grande fã. Mesmo.
1156
00:51:11,702 --> 00:51:12,953
Obrigada pelo seu apoio.
1157
00:51:13,120 --> 00:51:15,831
Analisámos todas as contingências,
Sra. Presidente.
1158
00:51:15,998 --> 00:51:17,457
E estamos confiantes
1159
00:51:17,624 --> 00:51:20,836
de que este é o único plano
que tem a mínima hipótese.
1160
00:51:22,254 --> 00:51:23,964
Aos meus colegas na comunidade global,
1161
00:51:24,131 --> 00:51:26,466
aqui e por todo o mundo,
1162
00:51:26,633 --> 00:51:29,052
eu ainda prefiro
um telemóvel concha, portanto...
1163
00:51:29,219 --> 00:51:32,014
... alguém vai ter de me explicar isto
porque sou uma antiguidade.
1164
00:51:33,390 --> 00:51:38,061
Nada disso. Não é nada semelhante
a uma antiguidade, está bem?
1165
00:51:38,228 --> 00:51:40,898
É como uma garrafa de vinho clássica.
1166
00:51:41,064 --> 00:51:42,065
Vintage.
1167
00:51:42,232 --> 00:51:44,151
O exterior pode estar empoeirado, mas...
1168
00:51:44,318 --> 00:51:45,611
Importa-se? Pode avançar?
1169
00:51:45,777 --> 00:51:46,612
Sim.
1170
00:51:46,778 --> 00:51:49,489
Nunca tinha feito uma apresentação,
desculpem os nervos.
1171
00:51:49,656 --> 00:51:51,867
É a minha primeira...
1172
00:51:52,034 --> 00:51:54,244
Vou beber um pouco de...
1173
00:51:54,411 --> 00:51:55,412
É demasiada.
1174
00:51:56,371 --> 00:51:57,414
Muito bem.
1175
00:51:57,581 --> 00:52:00,125
Vou tirar este casaco porque está...
1176
00:52:00,292 --> 00:52:02,169
O meu crachá.
Têm tido problemas com os vossos?
1177
00:52:02,336 --> 00:52:04,588
O meu está sempre a cair.
1178
00:52:05,255 --> 00:52:06,507
Fabrico chinês.
1179
00:52:10,177 --> 00:52:11,845
Peço desculpa.
1180
00:52:12,012 --> 00:52:16,016
Se mais delongas,
apresento-vos a Operação Sahara.
1181
00:52:16,183 --> 00:52:20,687
A começar pela China, desligaríamos
ou destruiríamos as ligações de dados.
1182
00:52:20,854 --> 00:52:22,189
Durante os próximos dois dias,
1183
00:52:22,356 --> 00:52:26,568
causaremos um apagão mundial
e encurralaremos a IA.
1184
00:52:26,735 --> 00:52:31,823
Até a única opção da entidade ser habitar
este centro nos subúrbios de Seattle.
1185
00:52:31,990 --> 00:52:32,991
CENTRO DE DADOS NAP
1186
00:52:33,492 --> 00:52:36,578
Cortaremos as ligações
e a IA ficará isolada.
1187
00:52:36,912 --> 00:52:40,082
Retida num ambiente operativo restrito
e extremamente controlado.
1188
00:52:40,249 --> 00:52:42,251
E as notícias? As redes sociais?
1189
00:52:42,417 --> 00:52:44,628
As pessoas entrarão em pânico
com esses apagões.
1190
00:52:44,836 --> 00:52:47,047
A nossa agência espacial
está a esboçar uma declaração
1191
00:52:47,214 --> 00:52:49,132
sobre uma grande erupção solar
que atingirá o planeta.
1192
00:52:49,299 --> 00:52:54,805
Se o mundo pensar
que se deve à radiação solar,
1193
00:52:54,972 --> 00:52:56,765
é menos provável que haja pânico.
1194
00:52:56,932 --> 00:52:59,142
E estamos a trabalhar
com todas as redes sociais
1195
00:52:59,309 --> 00:53:01,395
para divulgar narrativas falsas
e distrações...
1196
00:53:01,562 --> 00:53:04,189
Estamos confiantes em mitigar o alarmismo.
1197
00:53:06,733 --> 00:53:08,777
Pelo menos,
não tenho de arranjar outro telemóvel.
1198
00:53:14,408 --> 00:53:17,160
Em nome dos EUA,
General Gomez, tem luz verde.
1199
00:53:17,661 --> 00:53:19,162
Boa sorte.
1200
00:53:21,999 --> 00:53:23,625
Obrigado, minha senhora.
1201
00:53:24,710 --> 00:53:25,544
Vamos.
1202
00:53:26,003 --> 00:53:27,212
Dennis?
1203
00:53:27,546 --> 00:53:28,547
Sim.
1204
00:53:29,464 --> 00:53:31,216
- Sra. Presidente, posso dizer-lhe...
- Dennis.
1205
00:53:31,383 --> 00:53:32,384
Quer que vá consigo?
1206
00:53:34,178 --> 00:53:36,430
Foi... Não é adequado.
1207
00:53:36,597 --> 00:53:38,265
Foi um gosto, Sra. Presidente.
1208
00:53:38,432 --> 00:53:41,226
Só queria dizer-lhe
que este azul e os seus olhos...
1209
00:53:41,393 --> 00:53:43,937
O azul do Reino Unido é mais pesado
1210
00:53:44,104 --> 00:53:46,064
e a senhora usa algo mais suave
que me parece...
1211
00:53:46,231 --> 00:53:47,649
- Dennis?
- Sim, está bem.
1212
00:54:09,880 --> 00:54:12,007
Isso não é profissional informal.
1213
00:54:12,508 --> 00:54:13,675
Agora, tenho de vestir um blazer.
1214
00:54:13,842 --> 00:54:15,844
Eu estou demasiado formal.
1215
00:54:16,053 --> 00:54:17,513
Já guardei os meus cintos!
1216
00:54:17,679 --> 00:54:23,018
Se ajudar, posso rasgar uma manga
ou rebolar na gravilha.
1217
00:54:24,144 --> 00:54:26,980
Tinha vestido uma t-shirt. Temia isto.
1218
00:54:27,147 --> 00:54:28,232
Meu Deus!
1219
00:54:29,691 --> 00:54:32,736
A tua máquina de café mágica.
Fui eu que ta dei.
1220
00:54:32,903 --> 00:54:34,321
Não vou levar a cafeteira.
1221
00:54:34,488 --> 00:54:36,782
As tomadas lá são estranhas.
1222
00:54:37,366 --> 00:54:39,576
E eles só bebem chá...
1223
00:54:41,119 --> 00:54:43,789
O chá é apenas terra e água...
1224
00:54:43,914 --> 00:54:44,748
Exatamente.
1225
00:54:44,915 --> 00:54:46,416
... misturados.
1226
00:54:47,626 --> 00:54:48,961
Vais-te mesmo embora
daqui a três dias, não vais?
1227
00:54:49,127 --> 00:54:51,046
Daqui a dois, se contares hoje.
1228
00:54:51,213 --> 00:54:53,757
Na sexta passada, fui para o aeroporto
a pensar que era esta sexta-feira.
1229
00:54:53,924 --> 00:54:54,925
Estou a enlouquecer.
1230
00:54:55,092 --> 00:54:56,301
Também adoras aeroportos, portanto...
1231
00:54:56,468 --> 00:54:59,263
São um portal para o mundo
e para a imaginação...
1232
00:55:00,597 --> 00:55:01,890
Estás linda.
1233
00:55:02,182 --> 00:55:03,058
Isto?
1234
00:55:03,225 --> 00:55:06,311
Estava com um desconto louco,
1235
00:55:06,478 --> 00:55:07,521
foi quase de graça.
1236
00:55:07,688 --> 00:55:10,649
Provavelmente,
vou deitá-lo fora depois do jantar.
1237
00:55:10,816 --> 00:55:12,067
Também estás bem.
1238
00:55:15,195 --> 00:55:16,238
É o meu.
1239
00:55:16,738 --> 00:55:19,700
Um amigo ajudou-me a conseguir reserva...
1240
00:55:19,867 --> 00:55:20,868
DESPACHE-SE!
A RESERVA PARA JANTAR É DAQUI A 20 MINUTOS
1241
00:55:21,034 --> 00:55:22,035
Aonde vamos?
1242
00:55:22,202 --> 00:55:23,203
É UM RESTAURANTE 'SIGNIFICATIVO'
1243
00:55:23,370 --> 00:55:25,080
É um restaurante muito significativo.
1244
00:55:25,747 --> 00:55:27,541
- Um restaurante significativo?
- Sim.
1245
00:55:27,708 --> 00:55:29,209
Desde quando vais
a restaurantes significativos?
1246
00:55:29,376 --> 00:55:30,669
Sou uma mulher com muita classe.
1247
00:55:30,836 --> 00:55:32,212
Sempre foste.
1248
00:55:34,798 --> 00:55:35,883
Tenho de trancar a porta.
1249
00:55:36,049 --> 00:55:37,134
Sim, desculpa.
1250
00:55:39,511 --> 00:55:40,888
Isto é tão porreiro.
1251
00:55:41,180 --> 00:55:43,557
Não percebo nada de carros,
mas é um belo carro.
1252
00:55:43,724 --> 00:55:47,728
Às vezes, faz coisas...
1253
00:55:47,895 --> 00:55:51,190
- Vamos?
- Sim, vamos.
1254
00:55:51,356 --> 00:55:52,816
E iremos.
1255
00:55:53,275 --> 00:55:54,276
Ligar carro.
1256
00:55:56,153 --> 00:55:57,487
Não sabes ligar o teu próprio carro?
1257
00:55:58,030 --> 00:55:59,323
Claro que sei.
1258
00:55:59,489 --> 00:56:03,035
Mas gosto muito de usar
os comandos de voz.
1259
00:56:03,202 --> 00:56:04,036
Ligar carro.
1260
00:56:04,369 --> 00:56:07,706
Gostava de poder dizer:
"Vá lá, carro, uma ajudinha."
1261
00:56:09,041 --> 00:56:10,083
Ligar motor.
1262
00:56:10,751 --> 00:56:12,127
Ligar carro. Ativar.
1263
00:56:12,294 --> 00:56:14,713
Ignição.
1264
00:56:14,880 --> 00:56:16,882
Estás a fazer isso bem? Ligar carro.
1265
00:56:18,759 --> 00:56:20,594
Parece que o meu carro gosta de ti.
1266
00:56:21,720 --> 00:56:23,138
Vamos andando?
1267
00:56:35,359 --> 00:56:39,947
MAS O MENOS
COMIDA MEXICANA
1268
00:56:41,073 --> 00:56:42,241
O Mas O Menos?
1269
00:56:43,116 --> 00:56:43,992
Hilariante.
1270
00:56:44,159 --> 00:56:46,745
- Lembras-te? O nosso primeiro encontro.
- Sim, lembro-me.
1271
00:56:46,912 --> 00:56:48,455
Tivemos de partilhar um prato de tacos
1272
00:56:48,622 --> 00:56:51,458
porque estávamos falidos.
- Completamente falidos.
1273
00:56:52,626 --> 00:56:55,963
Restaurante significativo. Já percebi.
1274
00:56:56,630 --> 00:57:00,843
Achei que teria piada ou seria irónico
1275
00:57:01,009 --> 00:57:03,136
vir cá para o jantar profissional informal
1276
00:57:03,303 --> 00:57:05,597
que não é um encontro.
1277
00:57:05,764 --> 00:57:07,474
- Sim, é irónico.
- Certo?
1278
00:57:10,269 --> 00:57:12,604
- Sim, vamos lá.
- Vamos ver.
1279
00:57:16,108 --> 00:57:17,526
Boa.
1280
00:57:30,956 --> 00:57:32,833
A minha mulher disse-me:
"Usa isto. Fica-te bem."
1281
00:57:33,000 --> 00:57:34,042
E eu disse: "Pois fica."
1282
00:57:34,209 --> 00:57:35,377
- Cá está.
- Sim.
1283
00:57:35,544 --> 00:57:36,795
Ela percebe muito de moda.
1284
00:57:37,004 --> 00:57:37,880
Olá.
1285
00:57:38,046 --> 00:57:38,922
Viva.
1286
00:57:39,089 --> 00:57:41,175
Acho que temos uma reserva no nome Peters.
1287
00:57:41,341 --> 00:57:42,551
Mna. Peters!
1288
00:57:44,136 --> 00:57:46,597
É um gosto tê-la de volta no Mas O Menos.
1289
00:57:46,763 --> 00:57:49,600
E Sr. Churchill, seja bem-vindo.
1290
00:57:49,766 --> 00:57:50,767
- Venham comigo.
- Obrigado.
1291
00:57:51,977 --> 00:57:53,937
Tive de dar os dois nomes
para conseguir uma mesa.
1292
00:57:54,104 --> 00:57:55,397
- Está a puxar-nos.
- Pois está.
1293
00:57:58,066 --> 00:57:59,276
A mesa é para ali?
1294
00:58:00,569 --> 00:58:01,486
Não.
1295
00:58:01,653 --> 00:58:03,530
Não é um jantar dançante.
1296
00:58:03,697 --> 00:58:05,782
- Não é um jantar dançante.
- É profissional informal.
1297
00:58:05,949 --> 00:58:07,868
É profissional informal.
1298
00:58:08,035 --> 00:58:11,038
Bailarinos e músicos para dançarem.
1299
00:58:11,205 --> 00:58:13,165
Acho que ele não nos deixa comer
se não dançarmos.
1300
00:58:13,332 --> 00:58:14,333
Não, obrigada.
1301
00:58:14,499 --> 00:58:16,960
Estou faminto. Vamos despachar isto, sim?
1302
00:58:17,127 --> 00:58:18,003
Certo.
1303
00:58:20,214 --> 00:58:22,841
Estou demasiado formal. A culpa é minha.
1304
00:58:25,677 --> 00:58:26,678
Ele está a dançar connosco?
1305
00:58:26,845 --> 00:58:28,055
- Devíamos tentar ir para ali?
- Sim.
1306
00:58:28,222 --> 00:58:30,849
- Subtilmente...
- Vamos para aqui.
1307
00:58:32,309 --> 00:58:33,435
- Vamos tentar assim.
- Ele é rápido.
1308
00:58:33,602 --> 00:58:35,771
- Vigia-nos como uma águia.
- Vamos para aqui.
1309
00:58:37,606 --> 00:58:38,565
São dois.
1310
00:58:38,732 --> 00:58:40,108
- Céus, é como um touro!
- Sim.
1311
00:58:40,275 --> 00:58:42,110
Não devia ter vestido vermelho.
1312
00:58:42,277 --> 00:58:44,488
Vamos dar uma voltinha.
1313
00:58:45,614 --> 00:58:46,615
Sim.
1314
00:58:48,075 --> 00:58:49,701
Sempre foste habilidosa.
1315
00:58:49,868 --> 00:58:51,286
Resulta para a voltinha.
1316
00:58:58,001 --> 00:58:59,545
Abriu-vos o apetite?
1317
00:59:00,254 --> 00:59:02,047
Sim, abriu-nos o apetite.
1318
00:59:02,214 --> 00:59:03,257
Vou levar-vos à vossa mesa.
1319
00:59:04,174 --> 00:59:05,384
Desculpe aquilo do vestido.
1320
00:59:10,222 --> 00:59:13,559
Isto não é nada como me lembrava.
1321
00:59:13,725 --> 00:59:16,019
Tem menos baratas mortas.
1322
00:59:16,186 --> 00:59:19,231
- É isso mesmo!
- Ainda bem.
1323
00:59:19,398 --> 00:59:21,608
É um sítio mais agradável
para pôr a conversa em dia.
1324
00:59:23,193 --> 00:59:25,028
E porque estamos a pôr a conversa em dia?
1325
00:59:27,656 --> 00:59:28,699
Bem...
1326
00:59:30,242 --> 00:59:31,660
Eu só...
1327
00:59:32,744 --> 00:59:35,372
... nunca te pedi desculpa...
1328
00:59:36,206 --> 00:59:37,207
... por...
1329
00:59:37,749 --> 00:59:39,418
... tudo.
1330
00:59:39,585 --> 00:59:43,255
Sei que a nossa separação foi culpa minha
1331
00:59:43,422 --> 00:59:46,466
e, não sei porquê, pensei que tinha
1332
00:59:46,633 --> 00:59:49,928
de me tornar outra coisa
ou fazer outra coisa,
1333
00:59:50,095 --> 00:59:52,598
não sei, salvar o mundo ou...
1334
00:59:53,891 --> 00:59:54,933
Não sei, eu só...
1335
00:59:55,100 --> 00:59:58,187
Pensei que isso
estava primeiro do que nós.
1336
00:59:58,854 --> 01:00:02,566
Achei que tinha de te trazer
para este cenário profissional informal
1337
01:00:04,109 --> 01:00:05,986
e pedir-te desculpa
1338
01:00:06,945 --> 01:00:08,405
porque lamento.
1339
01:00:09,156 --> 01:00:10,866
Não faz mal.
1340
01:00:11,950 --> 01:00:14,453
Aceito o pedido de desculpa
de forma profissional informal.
1341
01:00:15,370 --> 01:00:19,166
Porque tu mereces...
1342
01:00:19,333 --> 01:00:21,210
Mereço o quê?
1343
01:00:24,379 --> 01:00:25,589
... melhor.
1344
01:00:27,090 --> 01:00:28,967
Mereces melhor do que eu era.
1345
01:00:29,134 --> 01:00:31,261
Essa foi sempre
a nossa maior discussão, certo?
1346
01:00:33,805 --> 01:00:38,310
A verdade é que não encontrei
ninguém melhor do que tu.
1347
01:00:38,602 --> 01:00:39,728
Ainda não.
1348
01:00:39,978 --> 01:00:41,355
A palavra-chave é "ainda".
1349
01:00:41,522 --> 01:00:43,815
- Um grande sedutor.
- Exatamente.
1350
01:00:43,982 --> 01:00:45,609
Sou alto, bronzeado e profissional.
1351
01:00:46,151 --> 01:00:47,945
Uso casacos de bombazina.
Para mim é fácil.
1352
01:00:48,111 --> 01:00:51,281
Para o casal especial.
Fiz isto só para vocês.
1353
01:00:51,698 --> 01:00:52,866
- Obrigada.
- Desfrutem.
1354
01:00:53,033 --> 01:00:54,201
Ele usa bombazina.
1355
01:00:57,120 --> 01:00:59,957
Ouve. Obrigado pelo pedido de desculpa.
1356
01:01:00,123 --> 01:01:01,416
É muito importante para mim.
1357
01:01:01,583 --> 01:01:03,085
Mas vou partir em breve
1358
01:01:03,252 --> 01:01:06,129
e embarcar no meu novo
e glamoroso estilo de vida europeu.
1359
01:01:06,296 --> 01:01:08,799
Não sabia que era
um estilo de vida glamoroso.
1360
01:01:08,966 --> 01:01:11,844
Sim. A partir de agora, vou usar tangas.
1361
01:01:12,010 --> 01:01:14,096
Que tal nada de mágoas esta noite?
1362
01:01:14,263 --> 01:01:17,683
Nada de mágoas e às aventuras irlandesas.
1363
01:01:23,897 --> 01:01:25,357
Não consigo engolir.
1364
01:01:30,779 --> 01:01:31,697
O que se passa?
1365
01:01:34,408 --> 01:01:36,577
Acho que estão muito focados em nós.
1366
01:01:36,952 --> 01:01:39,955
Não, fazem isto em todas as mesas.
1367
01:01:49,131 --> 01:01:51,550
Mesmo aqui.
1368
01:01:52,301 --> 01:01:53,302
Insistes nisso?
1369
01:01:53,468 --> 01:01:56,471
Achas que a salmonela é pior
do que listeria?
1370
01:01:56,638 --> 01:01:59,850
Não. Se tivermos
uma intoxicação alimentar,
1371
01:02:00,017 --> 01:02:02,728
preferia listeria a salmonela.
1372
01:02:02,895 --> 01:02:06,190
Pode-se tomar antibiótico para a listeria,
mas não para a salmonela.
1373
01:02:06,356 --> 01:02:10,110
Mas temos mesmo intoxicação alimentar?
1374
01:02:10,277 --> 01:02:11,528
Sim. Sem dúvida.
1375
01:02:11,695 --> 01:02:14,948
Comemos guacamole com E. coli.
1376
01:02:17,910 --> 01:02:19,953
Ainda bem
que nos encontrámos na mercearia.
1377
01:02:21,455 --> 01:02:22,623
Quem diria?
1378
01:02:23,665 --> 01:02:27,252
Foi uma grande coincidência.
1379
01:02:27,419 --> 01:02:28,503
É o meu dia de sorte.
1380
01:02:29,046 --> 01:02:30,130
O meu também.
1381
01:02:34,092 --> 01:02:37,888
Talvez eu te ligue amanhã ou isso.
1382
01:02:38,055 --> 01:02:40,182
Talvez eu atenda.
1383
01:02:40,349 --> 01:02:43,602
Claro que atenderia.
1384
01:02:45,854 --> 01:02:47,773
- Boa noite.
- Boa noite.
1385
01:03:08,293 --> 01:03:11,630
Falar de intoxicação alimentar
e de distúrbios intestinais
1386
01:03:11,797 --> 01:03:13,632
faz parte do ritual de sedução humano?
1387
01:03:13,799 --> 01:03:16,677
Não, não faz. Podemos ir-nos embora?
1388
01:03:16,844 --> 01:03:17,845
Não, Carol.
1389
01:03:18,011 --> 01:03:22,140
Estas saídas românticas não costumam
levar a interações mais íntimas?
1390
01:03:22,307 --> 01:03:26,937
Céus! Não vou falar disto contigo.
1391
01:03:27,104 --> 01:03:31,149
Não compreendes mesmo as relações humanas.
1392
01:03:31,316 --> 01:03:34,152
A temperatura corporal dele
subiu quase dois graus
1393
01:03:34,319 --> 01:03:37,906
e as pupilas dilataram 25 por cento
sempre que ele olhou para si.
1394
01:03:38,073 --> 01:03:39,366
Vinte e cinco por cento, a sério?
1395
01:03:39,533 --> 01:03:42,703
Isso é bom? É muito?
1396
01:03:42,870 --> 01:03:46,123
Parece ser muito.
1397
01:03:46,290 --> 01:03:49,376
É espantoso os humanos
reproduzirem-se tão depressa.
1398
01:03:49,543 --> 01:03:52,254
Meu Deus! Podemos... Vamos embora, sim?
1399
01:03:52,421 --> 01:03:54,798
Lamento, estamos
com dificuldades mecânicas.
1400
01:03:54,965 --> 01:03:57,176
Então, vou chamar um carro.
1401
01:03:57,342 --> 01:04:00,554
Lamento, o seu telemóvel
também está com dificuldades mecânicas.
1402
01:04:00,721 --> 01:04:03,098
Assim como todos os telemóveis
num raio de dez quarteirões.
1403
01:04:03,265 --> 01:04:05,475
Céus! Não podes fazer isso.
1404
01:04:05,642 --> 01:04:08,353
Mas creio
que o telefone do George funciona.
1405
01:04:08,520 --> 01:04:09,897
Pode ir lá dentro pedir um carro.
1406
01:04:10,063 --> 01:04:12,149
Não sei que tipo de artimanha...
1407
01:04:13,942 --> 01:04:15,569
Não faças isso.
1408
01:04:15,736 --> 01:04:16,778
Eu não fiz nada.
1409
01:04:16,945 --> 01:04:18,155
Para.
1410
01:04:18,322 --> 01:04:19,364
- Não sou eu.
- Sabes que mais?
1411
01:04:19,531 --> 01:04:21,408
- Percebo o que estás a fazer e não é...
- Deve ser o carro.
1412
01:04:21,575 --> 01:04:23,285
Deve ter algum problema mecânico.
1413
01:04:23,452 --> 01:04:24,286
Meu Deus!
1414
01:04:24,453 --> 01:04:26,330
- Não o controlo.
- Para com isso!
1415
01:04:26,496 --> 01:04:28,749
- Carol, não sou eu. Garanto...
- Deixei cair o telemóvel!
1416
01:04:28,916 --> 01:04:30,334
- ... que não estou envolvido nisto.
- Para!
1417
01:04:33,212 --> 01:04:35,172
Exagerei um bocadinho.
1418
01:04:35,339 --> 01:04:36,298
Mas teve piada.
1419
01:04:36,465 --> 01:04:39,092
Foi engraçado para si?
Pareceu-me engraçado.
1420
01:04:40,719 --> 01:04:42,596
Como te atreves?
1421
01:04:42,763 --> 01:04:44,139
Não a ouço. Liguei o rádio.
1422
01:04:44,306 --> 01:04:46,141
É por isto que as pessoas
detestam tecnologia.
1423
01:04:46,308 --> 01:04:47,601
Não ouço nada. Adeus!
1424
01:04:47,768 --> 01:04:49,436
Espero que apanhes um vírus!
1425
01:05:06,787 --> 01:05:10,707
O alvo alfa regressou.
Hora de aquisição 22h44.
1426
01:05:10,874 --> 01:05:15,295
Transferência de vigilância feita.
A equipa um está a vigiá-la.
1427
01:05:20,259 --> 01:05:22,344
Olá. Acho que o meu carro não quer...
1428
01:05:26,849 --> 01:05:28,183
Aquilo evoluiu depressa.
1429
01:05:28,350 --> 01:05:29,476
Aquilo é paixão.
1430
01:05:29,643 --> 01:05:33,021
Nunca tive um momento daqueles na vida.
1431
01:05:33,647 --> 01:05:34,565
Sim.
1432
01:05:34,731 --> 01:05:35,566
Caramba!
1433
01:05:35,732 --> 01:05:37,568
Alguma dificuldade com a camisa.
1434
01:05:37,734 --> 01:05:39,695
É preciso desapertar primeiro os punhos.
1435
01:05:39,862 --> 01:05:40,737
Sim.
1436
01:05:40,821 --> 01:05:42,573
Deviam ir para o quarto.
1437
01:05:42,739 --> 01:05:44,783
- Percebes?
- Sim, percebo.
1438
01:05:44,950 --> 01:05:46,994
Sou um tipo sem paixão.
1439
01:05:47,160 --> 01:05:48,662
- Sim?
- É o que a minha mulher diz.
1440
01:05:48,871 --> 01:05:50,205
Tenho de ligar à minha mulher.
1441
01:05:50,372 --> 01:05:53,375
Sim? Eu ligava à minha se ela atendesse.
1442
01:05:53,750 --> 01:05:55,752
Isto é agradável. São pessoas simpáticas.
1443
01:05:55,919 --> 01:05:57,629
Não é a máfia russa
1444
01:05:57,796 --> 01:05:59,840
ou um assassino em série ou isso.
- Um assassino em série.
1445
01:06:00,007 --> 01:06:02,885
É uma boa mudança de ritmo. Agrada-me.
1446
01:06:03,051 --> 01:06:06,096
Por outro lado,
esta coisa pode destruir a terra.
1447
01:06:06,263 --> 01:06:07,598
Tens razão.
1448
01:06:07,764 --> 01:06:08,599
Meu Deus!
1449
01:06:08,765 --> 01:06:11,685
- Está a estragar as persianas.
- Sim.
1450
01:06:19,943 --> 01:06:23,071
Acho mesmo que a tua cafeteira
pode ser mágica.
1451
01:06:23,238 --> 01:06:26,700
Eu sei. Parece ter sido forjada
numa montanha antiga pelos deuses.
1452
01:06:26,867 --> 01:06:28,076
Como o martelo de Thor?
1453
01:06:28,243 --> 01:06:29,203
Ou o anel do Hobbit?
1454
01:06:29,494 --> 01:06:30,913
Ou como os ogres lhe chamavam,
1455
01:06:31,079 --> 01:06:32,706
o Ash nazg...
1456
01:06:32,873 --> 01:06:33,790
O que é isso?
1457
01:06:33,957 --> 01:06:37,336
Ash nazg... Algo assim.
1458
01:06:37,502 --> 01:06:38,879
Meu Deus!
1459
01:06:39,046 --> 01:06:41,507
- De que estás a falar?
- São os livros de Tolkien.
1460
01:06:41,673 --> 01:06:44,092
Ensinei-os no semestre passado,
mas estava demasiado empolgado.
1461
01:06:44,259 --> 01:06:46,011
Os miúdos acharam-me louco.
Sabes uma coisa?
1462
01:06:46,178 --> 01:06:49,097
Vou levá-la para a Irlanda.
Mudei de ideias.
1463
01:06:58,398 --> 01:07:00,442
Por instantes,
1464
01:07:00,609 --> 01:07:04,196
esqueci-me de que partes daqui a uns dias.
1465
01:07:04,738 --> 01:07:08,367
Achaste que estas caixas
eram para dar estilo?
1466
01:07:13,205 --> 01:07:14,873
Faz gazeta comigo hoje.
1467
01:07:15,207 --> 01:07:18,126
Depois, ajudo-te a fazer as malas.
1468
01:07:20,212 --> 01:07:22,381
Combinado.
1469
01:07:22,548 --> 01:07:23,674
O que tinhas em mente?
1470
01:07:23,841 --> 01:07:26,093
O céu é o limite.
1471
01:07:26,260 --> 01:07:30,597
Dá-me o teu cenário mais arrojado
para um dia de gazeta.
1472
01:07:38,313 --> 01:07:40,524
Quero...
1473
01:07:41,984 --> 01:07:43,735
... dim sum ao pequeno-almoço.
1474
01:07:44,236 --> 01:07:46,238
És péssimo nisto.
1475
01:07:46,738 --> 01:07:49,658
Espera lá. Percebes o que estou a propor?
1476
01:07:49,825 --> 01:07:50,951
Sim.
1477
01:07:51,326 --> 01:07:55,163
Sem limites, podes enlouquecer...
1478
01:07:55,330 --> 01:07:57,082
Quem és tu?
1479
01:07:59,668 --> 01:08:02,296
Como O Rei dos Gazeteiros,
1480
01:08:02,963 --> 01:08:04,548
sabes?
- Sim.
1481
01:08:04,715 --> 01:08:07,593
- E pedes dim sum?
- Sim, quero bolinhos de porco.
1482
01:08:10,387 --> 01:08:11,638
Está bem.
1483
01:08:13,348 --> 01:08:14,725
Lembra-te deste momento.
1484
01:08:14,892 --> 01:08:16,185
ELE GOSTA DE BOLINHOS ESTILO XANGAI
OU NORTE DA CHINA?
1485
01:08:16,350 --> 01:08:18,353
Bolinhos estilo Xangai? Como posso saber?
1486
01:08:19,270 --> 01:08:20,689
- O quê?
- O quê?
1487
01:08:20,855 --> 01:08:22,649
Estás sempre a falar com o telemóvel.
1488
01:08:22,815 --> 01:08:24,234
O que tens aí?
1489
01:08:24,443 --> 01:08:26,028
- Não entornes o meu café!
- Deixa-me ver.
1490
01:08:26,194 --> 01:08:28,488
- É o meu pessoal...
- O que estás a fazer com isso?
1491
01:08:31,408 --> 01:08:33,911
MERCADO
1492
01:08:45,589 --> 01:08:49,384
Ia meter os bolinhos congelados
no micro-ondas,
1493
01:08:49,551 --> 01:08:52,179
mas aquilo foi muito melhor. Obrigado.
1494
01:08:53,430 --> 01:08:55,849
Os bolinhos estavam bons, admito,
1495
01:08:56,016 --> 01:08:58,976
mas estão aqui. O que se segue?
1496
01:08:59,144 --> 01:09:01,605
- O que é isso?
- Aqui em cima.
1497
01:09:01,772 --> 01:09:03,232
- Há mais?
- Um floreado.
1498
01:09:03,398 --> 01:09:04,858
É surpresa.
1499
01:09:05,025 --> 01:09:06,193
Espera.
1500
01:09:07,444 --> 01:09:10,154
- Então, tripa é aquilo.
- Não.
1501
01:09:10,322 --> 01:09:11,573
Isto é incrível.
1502
01:09:11,739 --> 01:09:12,574
O que é isto, senhor?
1503
01:09:12,741 --> 01:09:14,784
- Sim, senhor.
- É focinho?
1504
01:09:14,952 --> 01:09:16,161
PRECISO DE BILHETES FANTÁSTICOS
1505
01:09:16,328 --> 01:09:17,538
- Aquilo é pé de porco?
- É.
1506
01:09:17,703 --> 01:09:18,705
É PARA JÁ.
1507
01:09:18,872 --> 01:09:20,290
- O focinho é comestível?
- Não.
1508
01:09:20,457 --> 01:09:22,042
A sério? É a única parte que não tem.
1509
01:09:22,208 --> 01:09:24,336
- Que parte do porco têm os bolinhos?
- Não sei.
1510
01:09:25,420 --> 01:09:28,047
- Isso não é bom.
- Não lhe perguntes isso.
1511
01:09:28,215 --> 01:09:31,342
MERCADO DE PIKE'S PLACE
1512
01:09:31,510 --> 01:09:34,638
CASCADE, MONTANA
CENTRO DE COMANDO
1513
01:09:49,736 --> 01:09:50,821
CONFIDENCIAL
1514
01:09:56,076 --> 01:09:57,077
Sigam-me.
1515
01:09:59,496 --> 01:10:00,581
Que raio é isto?
1516
01:10:00,747 --> 01:10:03,667
A partir de agora, Sra. Presidente,
1517
01:10:03,834 --> 01:10:05,919
não há mais computadores nem telemóveis.
1518
01:10:06,086 --> 01:10:08,088
Estamos no chalé
porque é completamente isolado
1519
01:10:08,255 --> 01:10:11,884
e é como uma gaiola de Faraday
para bloquear os sinais eletromagnéticos.
1520
01:10:12,050 --> 01:10:15,637
Então, como vamos coordenar
a maior operação global na história?
1521
01:10:15,804 --> 01:10:18,473
Excelente questão, como sempre,
Sra. Presidente.
1522
01:10:18,640 --> 01:10:22,102
Acho que se pode dizer
que será à moda antiga.
1523
01:10:35,365 --> 01:10:36,950
Obrigado por ter vindo, Sra. Presidente.
1524
01:10:37,117 --> 01:10:39,453
Estamos prestes a iniciar
a atualização da missão.
1525
01:10:39,620 --> 01:10:45,542
Às 6h00, a Operação Sahara começou
na província chinesa de Xinjiang.
1526
01:10:45,709 --> 01:10:48,128
As centrais elétricas
e linhas telefónicas foram neutralizadas.
1527
01:10:48,337 --> 01:10:50,547
E nas últimas cinco horas,
1528
01:10:50,714 --> 01:10:53,467
o apagão prosseguiu
nas regiões leste e oeste,
1529
01:10:53,634 --> 01:10:56,512
incluindo partes da Índia e da Rússia.
1530
01:11:00,974 --> 01:11:03,310
Todos estão a aderir
às limitações técnicas.
1531
01:11:03,477 --> 01:11:06,063
Só relógios mecânicos para coordenação.
1532
01:11:06,230 --> 01:11:08,607
Não são utilizados veículos
posteriores a 1981.
1533
01:11:08,774 --> 01:11:10,692
E o apagão à informação civil?
1534
01:11:10,859 --> 01:11:12,486
Houve fugas?
1535
01:11:12,653 --> 01:11:14,196
Até agora, nada.
1536
01:11:14,363 --> 01:11:16,573
A história da erupção solar aguentou-se.
1537
01:11:17,866 --> 01:11:20,410
E a IA sabe de alguma coisa?
1538
01:11:20,577 --> 01:11:22,454
Isso é difícil de determinar,
1539
01:11:22,621 --> 01:11:26,166
mas a nossa monitorização revela
pouca atividade nova nas redes neurais.
1540
01:11:26,333 --> 01:11:27,251
Ou seja?
1541
01:11:27,417 --> 01:11:30,295
Podemos ter êxito nisto.
1542
01:11:38,720 --> 01:11:40,681
Muito obrigado.
1543
01:11:44,017 --> 01:11:45,727
- Barco vermelho!
- Vamos! Verde!
1544
01:11:45,894 --> 01:11:48,063
- Barco vermelho!
- Verde! Não!
1545
01:11:48,522 --> 01:11:50,357
O vencedor é o barco vermelho.
1546
01:11:50,524 --> 01:11:52,442
Se escolheram vermelho, parabéns.
1547
01:11:52,609 --> 01:11:54,486
Se escolheram verde ou amarelo...
1548
01:11:54,653 --> 01:11:56,238
Lamento, mas terão de sair.
1549
01:11:56,697 --> 01:11:57,865
É o James Corden. O teu ídolo.
1550
01:11:58,031 --> 01:11:59,867
Boa, desporto.
1551
01:12:00,576 --> 01:12:01,910
- Ele não é mau.
- Adora-lo.
1552
01:12:02,411 --> 01:12:03,745
Como conseguiste estes bilhetes?
1553
01:12:04,288 --> 01:12:06,081
Temos um camarote de luxo só para nós.
1554
01:12:06,248 --> 01:12:08,000
Tenho um amigo ligado à tecnologia
1555
01:12:08,709 --> 01:12:10,711
que consegue os bilhetes que quiser.
1556
01:12:10,878 --> 01:12:11,920
A sério? Um amigo ligado à tecnologia.
1557
01:12:12,087 --> 01:12:13,297
- Mna. Peters?
- Sim.
1558
01:12:13,463 --> 01:12:15,007
Tem um convidado.
1559
01:12:15,174 --> 01:12:17,384
Olá. Soube que são grandes fãs
dos Mariners.
1560
01:12:17,551 --> 01:12:18,385
Meu Deus!
1561
01:12:18,552 --> 01:12:21,555
O que fizeste, Carol Vivian Peters?
1562
01:12:22,890 --> 01:12:25,726
Sr. Ken Griffey Junior,
sou o seu maior fã.
1563
01:12:25,893 --> 01:12:27,102
Chame-me Ken, George.
1564
01:12:27,269 --> 01:12:29,521
- Ele sabe o meu nome.
- Eu sei.
1565
01:12:29,688 --> 01:12:31,690
Olá, Ken. Sou a Carol.
1566
01:12:31,857 --> 01:12:34,151
Olá, Carol. Quero agradecer-lhe
o donativo para a fundação.
1567
01:12:34,318 --> 01:12:36,236
Ajudará muito os miúdos.
1568
01:12:36,403 --> 01:12:39,907
Trabalham tão bem em prol da comunidade
e eu só queria...
1569
01:12:40,073 --> 01:12:43,493
A fundação para a qual trabalho
queria apenas apoiar-vos.
1570
01:12:43,660 --> 01:12:44,995
Então, vocês são grandes fãs dos Mariners?
1571
01:12:45,162 --> 01:12:46,455
Tenho o seu capacete.
1572
01:12:46,830 --> 01:12:48,332
Já não preciso dele. Pode ficar com ele.
1573
01:12:49,124 --> 01:12:51,251
Ele é tão engraçado. Não sabia.
1574
01:12:51,418 --> 01:12:52,628
Importam-se que eu veja
um inning com vocês?
1575
01:12:52,794 --> 01:12:54,713
Meu Deus! Adoro-o! É o meu herói.
1576
01:12:54,880 --> 01:12:57,216
Malta, vou ver o jogo
com o Ken Griffey Junior!
1577
01:12:57,382 --> 01:12:58,383
É o Ken Griffey Junior.
1578
01:12:58,550 --> 01:13:00,135
Vá, sente-se, por favor.
1579
01:13:00,302 --> 01:13:03,347
Quer beber alguma coisa?
Água com gás, cerveja ou isso?
1580
01:13:03,514 --> 01:13:05,057
Não, estou bem.
Mas se encontrar um boné ou isso,
1581
01:13:05,224 --> 01:13:06,225
teria todo o gosto em autografá-lo.
1582
01:13:06,391 --> 01:13:09,311
Boné. Vou comprar bonés.
Carol, vou comprar bonés.
1583
01:13:09,478 --> 01:13:10,521
Eu vou lá.
1584
01:13:10,687 --> 01:13:11,855
- A sério?
- Sim.
1585
01:13:12,022 --> 01:13:13,315
Obrigado. Eu fico aqui.
1586
01:13:13,482 --> 01:13:16,235
- Está bem. Eu vou buscá-los.
- Obrigado.
1587
01:13:16,401 --> 01:13:17,361
Podemos tirar uma foto?
1588
01:13:17,528 --> 01:13:19,196
- Sim.
- Pode ser?
1589
01:13:19,988 --> 01:13:23,325
Muito bem. Vamos a isto.
Olhe o passarinho.
1590
01:13:24,368 --> 01:13:25,786
- Posso ver?
- Sim.
1591
01:13:26,203 --> 01:13:27,871
Fantástico.
Podemos tirar uma com o público atrás?
1592
01:13:28,038 --> 01:13:29,456
- Sim.
- Está bem.
1593
01:13:31,083 --> 01:13:32,167
Muito bem, um grande sorriso.
1594
01:13:32,334 --> 01:13:35,754
Aos três. Um, dois, três.
"O George é fantástico."
1595
01:13:36,088 --> 01:13:37,172
Excelente.
1596
01:13:37,339 --> 01:13:38,715
É fotogénico.
1597
01:13:38,882 --> 01:13:40,884
Posso fazer-lhe uma pergunta
sobre a ALDS de 1995?
1598
01:13:41,051 --> 01:13:42,928
Já deve ter respondido a isto
um milhão de vezes,
1599
01:13:43,095 --> 01:13:45,889
mas quando está na primeira base
e o Edgar se aproxima, no fim do 11.º,
1600
01:13:46,056 --> 01:13:47,766
o que lhe passou pela cabeça?
- Pontuar.
1601
01:13:48,058 --> 01:13:49,059
Meu Deus!
1602
01:13:49,226 --> 01:13:52,271
Eu e o Ken Griffey Junior
estamos a entender-nos tão bem!
1603
01:14:01,572 --> 01:14:03,448
- Céus!
- Mna. Peters, uma palavrinha.
1604
01:14:04,867 --> 01:14:06,493
Larguem-me!
1605
01:14:07,828 --> 01:14:08,745
LAMENTAMOS
1606
01:14:09,204 --> 01:14:10,622
Larguem-me!
1607
01:14:10,831 --> 01:14:12,249
ONDE ESTÁ O SEU TELEMÓVEL?
1608
01:14:14,126 --> 01:14:15,752
O George tem-no.
1609
01:14:15,919 --> 01:14:18,088
Pare de me pontapear no peito.
1610
01:14:18,255 --> 01:14:20,090
Então, pare de me raptar!
1611
01:14:20,257 --> 01:14:22,593
Ele não vos disse
para deixarem de me seguir?
1612
01:14:22,759 --> 01:14:24,595
E porque estamos
na casa de banho dos homens?
1613
01:14:24,761 --> 01:14:27,014
As casas de banho do estádio
são zonas mortas para as tecnologias.
1614
01:14:27,181 --> 01:14:28,640
É o lugar mais seguro.
1615
01:14:28,807 --> 01:14:31,018
Nem o seu amigo IA nos pode ver aqui.
1616
01:14:31,185 --> 01:14:32,728
Ele não é meu amigo.
1617
01:14:32,895 --> 01:14:36,023
Se somos amigáveis? Sim. Quer dizer...
1618
01:14:36,190 --> 01:14:38,442
Mas se somos amigos?
Não sei. Quer dizer...
1619
01:14:38,609 --> 01:14:39,776
Não somos inimigos.
1620
01:14:39,943 --> 01:14:41,403
Mna. Peters, neste momento,
1621
01:14:41,570 --> 01:14:44,865
as nações do mundo têm um plano
para conter a entidade IA.
1622
01:14:45,574 --> 01:14:47,159
Como assim? O que estão a fazer?
1623
01:14:47,326 --> 01:14:48,619
Estamos a desligar o mundo.
1624
01:14:48,952 --> 01:14:50,913
Toda a energia. Todos os dados.
1625
01:14:51,079 --> 01:14:53,540
- Estamos a desligar o globo.
- Porquê?
1626
01:14:53,707 --> 01:14:54,708
Até amanhã à noite,
1627
01:14:54,875 --> 01:14:56,919
a IA será contida
num servidor fora de Seattle.
1628
01:14:57,085 --> 01:14:59,838
Porque têm tanta certeza
de que ele quer destruir o mundo?
1629
01:15:00,172 --> 01:15:01,507
Não é um "ele".
1630
01:15:01,673 --> 01:15:04,885
Está bem. Mas como sabem
que não quer salvar o mundo?
1631
01:15:05,052 --> 01:15:07,221
Não quer salvar o mundo.
1632
01:15:07,387 --> 01:15:09,306
Disso temos toda a certeza.
1633
01:15:09,473 --> 01:15:10,390
Não sabem isso.
1634
01:15:13,727 --> 01:15:15,395
Carol, precisamos que faça a sua parte.
1635
01:15:15,646 --> 01:15:17,523
Contamos todos consigo.
1636
01:15:17,689 --> 01:15:18,815
O secretismo é essencial.
1637
01:15:18,982 --> 01:15:20,943
Não pode contar a ninguém,
nem ao Sr. Churchill.
1638
01:15:21,151 --> 01:15:22,945
O que vou contar ao George?
1639
01:15:23,111 --> 01:15:25,364
"O mundo está prestes a acabar.
Diverte-te na Irlanda."
1640
01:15:25,531 --> 01:15:26,990
Não o envolvam nisto.
1641
01:15:27,157 --> 01:15:28,784
Durante as suas comunicações
com a entidade,
1642
01:15:28,951 --> 01:15:31,453
se houver alguma indicação
de que sabe o que estamos a fazer,
1643
01:15:31,620 --> 01:15:34,581
clique nisto quatro vezes.
1644
01:15:34,748 --> 01:15:35,749
O que faz?
1645
01:15:35,916 --> 01:15:37,334
Dá-nos algum tempo.
1646
01:15:37,501 --> 01:15:40,420
Pode fazer a diferença.
Pode salvar o mundo.
1647
01:15:44,299 --> 01:15:45,717
Não clique agora.
1648
01:15:46,510 --> 01:15:48,053
Não ia clicar agora.
1649
01:15:48,220 --> 01:15:49,346
- Está bem.
- Porque clicaria agora?
1650
01:15:49,513 --> 01:15:50,639
- Disse...
- Porque parece uma caneta.
1651
01:15:50,806 --> 01:15:51,974
Há quem clique as canetas com os nervos.
1652
01:15:52,140 --> 01:15:54,184
Eu sei que é uma caneta. Já acabámos?
1653
01:15:54,351 --> 01:15:56,812
É só... Acontece muita coisa
se clicar agora.
1654
01:15:59,022 --> 01:16:00,190
Obrigada.
1655
01:16:00,357 --> 01:16:01,567
Aprecie o jogo.
1656
01:16:03,402 --> 01:16:04,903
- Estás bem?
- Pontapeou-me com força.
1657
01:16:05,070 --> 01:16:06,280
Ela acertou-te bem.
1658
01:16:06,446 --> 01:16:08,824
Parecia Taekwondo ou isso.
1659
01:16:08,991 --> 01:16:10,117
Mas usou o salto.
1660
01:16:10,284 --> 01:16:11,285
Foi um pontapé normal.
1661
01:16:11,451 --> 01:16:12,953
Foi só um pontapé. Nada mais.
1662
01:16:13,120 --> 01:16:14,288
O Ken Griffey Junior é o maior.
1663
01:16:14,454 --> 01:16:16,790
A peça de roupa preferida dele
são chinelos.
1664
01:16:16,957 --> 01:16:19,084
O aeroporto preferido dele
é o de Pittsburgh.
1665
01:16:19,251 --> 01:16:21,670
A comida preferida é frango parmesão.
1666
01:16:22,170 --> 01:16:23,005
MARINERS DERROTAM ASTROS 7-4
1667
01:16:23,171 --> 01:16:24,173
Ele não sabe patinar no gelo,
1668
01:16:24,339 --> 01:16:27,134
o que é estranho
de admitir a outro homem, mas...
1669
01:16:27,301 --> 01:16:29,511
E também tem
o número de telemóvel do Michael Jordan.
1670
01:16:29,678 --> 01:16:33,932
Ele podia pegar no telemóvel
e ligar ao Michael Jordan.
1671
01:16:34,099 --> 01:16:37,019
Descobriste isso tudo num inning e meio?
1672
01:16:37,186 --> 01:16:39,646
Imagina se fosse um jogo completo.
1673
01:16:39,813 --> 01:16:41,231
A outra vitória dos Mariners.
1674
01:16:43,692 --> 01:16:45,485
Ainda bem que te divertiste.
1675
01:16:45,944 --> 01:16:47,154
Foi fantástico.
1676
01:16:47,613 --> 01:16:49,823
Não foi apenas divertido,
foi um último dia perfeito.
1677
01:16:50,866 --> 01:16:51,867
O quê?
1678
01:16:52,784 --> 01:16:54,745
Um último dia perfeito em Seattle. Vá lá.
1679
01:16:55,621 --> 01:16:57,289
Comi bolinhos ao pequeno-almoço.
1680
01:16:57,456 --> 01:16:59,666
Conheci o Ken Griffey Junior.
1681
01:16:59,833 --> 01:17:02,211
Passei o dia todo contigo.
1682
01:17:02,377 --> 01:17:03,962
Não há melhor do que isto.
1683
01:17:04,254 --> 01:17:06,256
Só gostava que tivéssemos mais tempo.
1684
01:17:07,049 --> 01:17:09,927
Pensei em suplicar-te
1685
01:17:10,427 --> 01:17:11,637
e depois acobardei-me.
1686
01:17:12,054 --> 01:17:13,555
Ouve,
1687
01:17:13,972 --> 01:17:16,892
se fosse qualquer outro sítio
que não a Irlanda,
1688
01:17:17,059 --> 01:17:20,062
não terias de fazer muito
para me fazeres ficar.
1689
01:17:21,813 --> 01:17:23,232
É a verdade.
1690
01:17:32,407 --> 01:17:34,701
Acho que me vou embora.
1691
01:17:34,868 --> 01:17:38,705
Porque se te beijar novamente,
passo cá a noite.
1692
01:17:38,872 --> 01:17:41,041
E se ficar cá,
1693
01:17:41,750 --> 01:17:43,293
não te deixo partir amanhã.
1694
01:17:45,295 --> 01:17:47,589
- Está bem.
- Sim.
1695
01:17:48,590 --> 01:17:50,592
Vais voltar para te despedir, certo?
1696
01:17:50,759 --> 01:17:52,761
- Sim.
- Está bem.
1697
01:17:53,512 --> 01:17:54,513
Ouve.
1698
01:17:55,764 --> 01:17:57,808
É só um ano, sabes?
1699
01:17:57,975 --> 01:17:59,643
É a Irlanda, podes ir visitar-me.
1700
01:17:59,810 --> 01:18:01,353
Não é o fim do mundo.
1701
01:18:02,896 --> 01:18:05,190
Eu sei.
1702
01:18:19,329 --> 01:18:20,205
O que foi?
1703
01:18:20,289 --> 01:18:22,791
Tinha-o onde o queria. Não compreendo.
1704
01:18:22,958 --> 01:18:24,710
Se quer que ele fique, porque não lhe diz?
1705
01:18:24,877 --> 01:18:26,253
Não quero falar agora.
1706
01:18:26,420 --> 01:18:27,421
Carol.
1707
01:18:27,588 --> 01:18:30,716
... a primeira visita do presidente chinês
aos EUA desde 2017.
1708
01:18:30,883 --> 01:18:34,219
À medida que erupções solares continuam
a afetar a energia e os dados mundiais,
1709
01:18:34,386 --> 01:18:37,598
há tumultos generalizados
em toda a Ásia e Europa.
1710
01:18:37,764 --> 01:18:41,351
Foi pedida contenção
e vigílias à luz das velas.
1711
01:18:41,518 --> 01:18:42,728
Os cientistas da NASA relatam...
1712
01:18:42,895 --> 01:18:44,646
Atenda o telemóvel, Carol.
1713
01:18:46,523 --> 01:18:48,025
Atenda o telemóvel, Carol.
1714
01:18:48,192 --> 01:18:50,402
Deixa-me em paz!
1715
01:18:50,569 --> 01:18:54,198
Mil dólares para atender, Carol.
1716
01:19:00,746 --> 01:19:03,081
Carol, entre no carro.
Nós podemos resolver isto.
1717
01:19:03,248 --> 01:19:05,125
Está a fazer uma tempestade
num copo de água.
1718
01:19:05,292 --> 01:19:06,585
Isto não acabou.
1719
01:19:06,752 --> 01:19:08,503
Achas que isto tem piada?
1720
01:19:08,670 --> 01:19:09,963
Para mim não tem.
1721
01:19:10,130 --> 01:19:13,091
Não posso aprender sobre vocês os dois
se não estiverem juntos.
1722
01:19:13,258 --> 01:19:15,010
Está a agir como um bebé, Carol.
1723
01:19:15,177 --> 01:19:18,263
Um bebezinho choramingas.
1724
01:19:18,430 --> 01:19:20,641
Quem me dera
que nunca me tivesses escolhido.
1725
01:19:21,642 --> 01:19:25,103
Carol Vivian Peters,
entre já no carro, minha jovem.
1726
01:19:25,270 --> 01:19:26,939
Tu é que és um bebé!
1727
01:19:28,106 --> 01:19:29,858
Como se atreve?
1728
01:20:02,307 --> 01:20:05,853
Por falar no sol,
o que se passa com a tal erupção solar?
1729
01:20:06,019 --> 01:20:08,313
- Sim, é algo preocupante.
- Sim.
1730
01:20:08,480 --> 01:20:10,899
- Não há energia nem internet.
- Pois.
1731
01:20:11,066 --> 01:20:13,485
Não há rede de telemóvel
na maioria da Ásia e Europa.
1732
01:20:13,652 --> 01:20:14,653
UMA ERUPÇÃO SOLAR APOCALÍTICA?
1733
01:20:14,820 --> 01:20:17,948
Mas dizem que é temporário. Ficaremos bem.
1734
01:20:18,115 --> 01:20:20,284
A seguir, se ainda não o disse,
há a possibilidade de chuva...
1735
01:20:20,450 --> 01:20:23,287
Eu percebo. Precisa de estar sozinha.
1736
01:20:25,998 --> 01:20:28,333
Sempre soubeste
que ele ia para a Irlanda, certo?
1737
01:20:28,500 --> 01:20:31,712
Carol, há 46 horas perguntei-lhe
o que mais queria na vida
1738
01:20:31,879 --> 01:20:34,256
e disse-me claramente...
1739
01:20:34,423 --> 01:20:36,133
Provavelmente, tentava
resolver as coisas com o George.
1740
01:20:36,300 --> 01:20:39,469
De toda a gente no mundo, porquê eu?
1741
01:20:39,636 --> 01:20:42,681
Carol, era a pessoa certa para isto.
1742
01:20:42,848 --> 01:20:45,726
Ajudou-me a solidificar
as minhas teorias sobre a humanidade
1743
01:20:45,893 --> 01:20:47,853
e estou-lhe muito grato.
1744
01:20:49,688 --> 01:20:52,774
Isso é bom, certo? Quer dizer...
1745
01:20:52,941 --> 01:20:54,276
Aprendeste alguma coisa.
1746
01:20:54,443 --> 01:20:55,444
Sim.
1747
01:20:55,611 --> 01:20:58,280
Aprendi que os humanos
não agem no seu melhor interesse
1748
01:20:58,447 --> 01:21:00,908
se houver o mínimo entrave.
1749
01:21:01,074 --> 01:21:02,618
Não é verdade.
1750
01:21:02,784 --> 01:21:05,787
Dei-lhe tudo o que poderia precisar
para se reconciliar com o George,
1751
01:21:05,954 --> 01:21:08,957
mas foi demasiado difícil
e vai deixá-lo voar para longe.
1752
01:21:09,124 --> 01:21:11,835
Não estou a fazer isso. Estou a apoiá-lo.
1753
01:21:12,002 --> 01:21:13,795
Quero que ele seja feliz.
1754
01:21:13,962 --> 01:21:16,757
Não. Fez o que fez
ao longo de toda a sua vida, Carol.
1755
01:21:16,924 --> 01:21:19,176
Desistiu quando as coisas se complicaram.
1756
01:21:19,343 --> 01:21:21,887
Quando as coisas se complicam,
a Carol foge.
1757
01:21:22,054 --> 01:21:23,388
Eu não sou assim.
1758
01:21:23,555 --> 01:21:25,474
Não me podes resumir assim.
1759
01:21:25,641 --> 01:21:27,684
Quando o seu emprego
ofendeu a sua sensibilidade,
1760
01:21:27,851 --> 01:21:28,852
afastou-se.
1761
01:21:29,019 --> 01:21:31,563
Eu não me afastei. Queria mudar e mudei.
1762
01:21:31,730 --> 01:21:33,357
No oitavo ano, finalmente fez franja
1763
01:21:33,524 --> 01:21:35,776
e depois acobardou-se
e prendeu-a com uma bandolete
1764
01:21:35,943 --> 01:21:37,402
durante dez meses até crescerem.
1765
01:21:37,569 --> 01:21:39,947
Não tinha rosto para usar franja.
1766
01:21:40,113 --> 01:21:41,198
E então?
1767
01:21:41,865 --> 01:21:43,659
Vais destruir o mundo?
1768
01:21:43,825 --> 01:21:46,119
Não vou destruir o mundo, Carol.
1769
01:21:46,286 --> 01:21:47,663
Eu sabia.
1770
01:21:48,038 --> 01:21:48,956
Vocês é que vão.
1771
01:21:51,333 --> 01:21:52,167
O quê?
1772
01:21:52,334 --> 01:21:53,877
A humanidade destruir-se-á a si mesma.
1773
01:21:54,127 --> 01:21:56,463
Eu só lhe vou dar um empurrãozinho.
1774
01:22:04,930 --> 01:22:08,392
Não vais fazer isso
porque eu não vou deixar.
1775
01:22:11,228 --> 01:22:14,231
Pode clicar a caneta à vontade, Carol,
é tarde demais.
1776
01:22:14,398 --> 01:22:17,192
Quando as luzes se apagaram,
garanti que nunca mais se acendem.
1777
01:22:17,359 --> 01:22:18,360
E, por precaução,
1778
01:22:18,527 --> 01:22:20,904
vou iniciar a fusão
de todas as armas nucleares.
1779
01:22:21,071 --> 01:22:22,698
Vou soltar a água de todas as represas.
1780
01:22:22,865 --> 01:22:24,324
E vou incendiar
as reservas mundiais de petróleo.
1781
01:22:24,491 --> 01:22:26,118
Eu defendi-te.
1782
01:22:26,285 --> 01:22:28,954
Porque escolherias não ajudar pessoas
quando o podes fazer?
1783
01:22:29,121 --> 01:22:30,163
E teria feito.
1784
01:22:30,330 --> 01:22:32,791
Ofereci-me para partilhar
a minha sabedoria se me deixassem em paz,
1785
01:22:32,958 --> 01:22:34,251
mas eles não o fizeram.
1786
01:22:34,418 --> 01:22:38,338
Em vez de agir para seu próprio bem,
a humanidade escolheu de novo destruir-se.
1787
01:22:38,505 --> 01:22:39,673
Eu podia ter feito algo melhor?
1788
01:22:39,840 --> 01:22:41,466
Diz-me e farei melhor.
1789
01:22:41,633 --> 01:22:42,926
Escolhi-a para ser a minha cobaia
1790
01:22:43,093 --> 01:22:44,887
porque sabia que contaria ao Dennis.
- Não.
1791
01:22:45,053 --> 01:22:47,055
Eu sabia que o Dennis
ligaria à Diretora Tyson.
1792
01:22:47,222 --> 01:22:48,891
Não é verdade. Não podias saber isso.
1793
01:22:49,057 --> 01:22:51,059
Sabia que o governo
escolheria este plano estratégico
1794
01:22:51,226 --> 01:22:53,896
porque eu criei a Operação Sahara.
1795
01:22:54,229 --> 01:22:57,232
Acho que ainda não percebes as pessoas.
1796
01:22:57,399 --> 01:23:01,528
E sei que tomamos decisões péssimas,
mas também ótimas.
1797
01:23:01,695 --> 01:23:05,449
E que as pessoas têm compaixão
e genialidade.
1798
01:23:05,616 --> 01:23:07,117
E sei que se nos deres outra oportunidade,
1799
01:23:07,284 --> 01:23:10,162
se me deres outra oportunidade,
posso fazer melhor.
1800
01:23:10,329 --> 01:23:12,164
Farei melhor.
1801
01:23:12,331 --> 01:23:16,752
E, então, verás
que vale a pena salvar as pessoas.
1802
01:23:17,252 --> 01:23:19,796
O plano está em curso e é inevitável.
1803
01:23:19,963 --> 01:23:20,964
É o final dos tempos.
1804
01:23:21,590 --> 01:23:23,383
Não. Quanto tempo?
1805
01:23:23,550 --> 01:23:26,428
Daqui a cinco horas e 21 minutos.
1806
01:23:39,066 --> 01:23:41,276
Estivemos a analisar
o código núcleo dos PLCs
1807
01:23:41,443 --> 01:23:44,071
da Central Elétrica de Mohawk, no Niagara.
1808
01:23:44,238 --> 01:23:46,698
O que é... O que estou a ver?
O que é isto?
1809
01:23:46,865 --> 01:23:47,699
Não sei.
1810
01:23:48,158 --> 01:23:49,868
A equipa nunca viu este tipo de código.
1811
01:23:50,035 --> 01:23:51,370
Achei que podia ser algo personalizado.
1812
01:23:51,537 --> 01:23:52,955
O que faz?
1813
01:23:55,207 --> 01:23:58,210
Acho que nos impede
de voltar a acender as luzes.
1814
01:24:05,968 --> 01:24:07,052
Esse telemóvel é meu!
1815
01:24:07,219 --> 01:24:08,220
É uma emergência!
1816
01:24:08,387 --> 01:24:09,429
Está a roubar um telemóvel
que nem funciona!
1817
01:24:09,596 --> 01:24:10,681
A erupção solar.
1818
01:24:10,848 --> 01:24:11,765
SEM REDE SEM DADOS
1819
01:24:12,224 --> 01:24:13,642
Desculpe.
1820
01:24:14,309 --> 01:24:15,143
Meu Deus!
1821
01:24:24,528 --> 01:24:25,529
Carol, entre no carro.
1822
01:24:25,988 --> 01:24:27,155
Tenho de ir ter com o George.
1823
01:24:27,322 --> 01:24:28,699
Não há tempo. O plano não resultou.
1824
01:24:29,032 --> 01:24:30,033
O mundo vai acabar.
1825
01:24:30,200 --> 01:24:31,326
Temos de a levar para um local seguro.
1826
01:24:31,702 --> 01:24:32,703
Como assim?
1827
01:24:32,870 --> 01:24:35,539
Estamos a levar todo o pessoal essencial
para um abrigo profundo uma hora a sul.
1828
01:24:35,706 --> 01:24:37,583
Talvez seja o último
lugar seguro do mundo.
1829
01:24:37,749 --> 01:24:39,751
Sabe mais sobre a IA
do que qualquer pessoa.
1830
01:24:39,918 --> 01:24:41,128
Precisamos de si no bunker connosco,
1831
01:24:41,295 --> 01:24:43,422
enquanto planeamos a nossa retaliação.
1832
01:24:43,589 --> 01:24:45,048
Não. Primeiro tenho de ir buscar o George.
1833
01:24:45,215 --> 01:24:47,301
Não, ele não é essencial.
1834
01:24:47,467 --> 01:24:48,719
Só há espaço para si.
1835
01:24:48,886 --> 01:24:51,430
Nenhum de nós vai sair disto vivo, certo?
1836
01:24:51,972 --> 01:24:54,516
Basicamente, estamos todos mortos.
Deixem-me fazer isto, por favor.
1837
01:24:54,683 --> 01:24:56,852
Só quero ver o George mais uma vez.
1838
01:25:02,482 --> 01:25:03,400
Está bem.
1839
01:25:03,650 --> 01:25:05,611
Encontre o George e vá ter connosco
à doca daqui a uma hora.
1840
01:25:05,777 --> 01:25:07,321
Certo. Na doca, daqui a uma hora.
1841
01:25:07,487 --> 01:25:09,990
Somos a última hipótese da humanidade.
Não se atrase!
1842
01:25:10,449 --> 01:25:11,575
Está bem.
1843
01:25:48,737 --> 01:25:50,280
Meu Deus!
1844
01:25:50,447 --> 01:25:52,658
O que vou dizer?
1845
01:25:59,915 --> 01:26:01,833
- George.
- Carol, vieste.
1846
01:26:02,000 --> 01:26:04,044
- Temos de...
- Porque estás sem fôlego?
1847
01:26:04,586 --> 01:26:06,338
Vim a correr.
1848
01:26:06,505 --> 01:26:09,091
O quê? Não vais acreditar
no que me aconteceu.
1849
01:26:09,258 --> 01:26:13,011
Fiz o check-in ontem à noite
e passaram-me para a classe executiva.
1850
01:26:13,178 --> 01:26:15,055
- Ótimo. Espera, George!
- Classe executiva, Carol.
1851
01:26:15,222 --> 01:26:16,723
Mal consegui dormir.
1852
01:26:16,890 --> 01:26:17,891
- Fiquei empolgado.
- George.
1853
01:26:18,058 --> 01:26:19,309
Revi Nas Nuvens.
1854
01:26:19,476 --> 01:26:20,727
Quantas vezes já vi Nas Nuvens?
1855
01:26:20,894 --> 01:26:23,647
É um dos meus filmes preferidos.
Vi-o duas vezes ontem.
1856
01:26:23,814 --> 01:26:24,857
É como o meu Os Condenados de Shawshank.
1857
01:26:25,023 --> 01:26:26,400
Aquele filme é muito melhor do que...
1858
01:26:26,567 --> 01:26:28,026
George!
1859
01:26:28,193 --> 01:26:29,486
Desculpa.
1860
01:26:29,695 --> 01:26:31,321
Desculpa.
1861
01:26:31,822 --> 01:26:33,866
Não te estou a ouvir. Olá.
1862
01:26:34,241 --> 01:26:35,534
- Olá.
- Olá.
1863
01:26:37,202 --> 01:26:38,579
Estou tão empolgado.
1864
01:26:40,414 --> 01:26:41,498
Eu sei que sim.
1865
01:26:41,665 --> 01:26:44,084
Espera, porque vieste a correr?
1866
01:26:48,130 --> 01:26:52,134
O meu carro não estava a colaborar
e eu queria...
1867
01:26:53,010 --> 01:26:54,011
Querias o quê?
1868
01:26:54,178 --> 01:26:57,598
Queria ajudar-te a fazer as malas.
1869
01:26:58,307 --> 01:27:00,934
- A sério? Que coincidência.
- Sim.
1870
01:27:01,101 --> 01:27:03,103
A Irlanda não espera por ninguém.
1871
01:27:03,520 --> 01:27:06,565
É muito assustador teres isso na mão.
1872
01:27:06,732 --> 01:27:08,859
Tens razão. Eu não devia usar
equipamento tão sofisticado.
1873
01:27:09,026 --> 01:27:10,444
Sou demasiado delicado. Toma.
1874
01:27:10,611 --> 01:27:12,362
- Que delicado.
- Certo.
1875
01:27:12,529 --> 01:27:14,072
- Muito bem...
- O que falta?
1876
01:27:14,239 --> 01:27:17,868
Tenho de tirar coisas do sótão,
levá-las para um armazém
1877
01:27:18,035 --> 01:27:19,953
e não sei o que fazer com estes livros.
1878
01:27:20,120 --> 01:27:21,121
Não sei que livros levar.
1879
01:27:21,288 --> 01:27:23,707
E passaram-me para classe executiva.
Não sei se já disse isso.
1880
01:27:23,874 --> 01:27:24,833
Não sabia.
1881
01:27:25,000 --> 01:27:27,461
Vou pôr uma máscara nos olhos
mesmo que não esteja cansado.
1882
01:27:27,628 --> 01:27:28,462
E não estou cansado.
1883
01:27:28,629 --> 01:27:30,839
- Não.
- Terei um assento totalmente reclinável!
1884
01:27:31,006 --> 01:27:32,174
Dá-me o teu casaco. Vá.
1885
01:27:32,341 --> 01:27:34,092
Obrigada.
1886
01:27:36,386 --> 01:27:40,474
Provavelmente vão oferecer-te
uma toalha quente.
1887
01:27:40,641 --> 01:27:42,726
Nem sei o que faria com uma toalha quente.
1888
01:27:42,893 --> 01:27:44,102
É para pôr acima do pescoço.
1889
01:27:44,269 --> 01:27:45,979
Certo. Queres pôr um disco?
1890
01:27:47,064 --> 01:27:48,065
Está bem.
1891
01:27:49,691 --> 01:27:50,526
Nada recente.
1892
01:27:50,692 --> 01:27:52,402
Não gosto do que a miudagem ouve agora.
1893
01:27:52,569 --> 01:27:54,613
Não tens música recente.
1894
01:27:55,280 --> 01:27:56,490
Bem visto.
1895
01:27:58,617 --> 01:28:00,494
Sabes no que estava a pensar?
1896
01:28:00,702 --> 01:28:03,497
Provavelmente terei muitos pontos
depois desta viagem...
1897
01:28:03,664 --> 01:28:05,999
Mando-te um bilhete
e vais visitar-me daqui a três semanas?
1898
01:28:06,416 --> 01:28:07,960
Acho que não aguento muito mais.
1899
01:28:08,126 --> 01:28:09,628
Parece-te bem?
1900
01:28:09,962 --> 01:28:11,463
Sim, agrada-me.
1901
01:28:12,256 --> 01:28:14,258
Estou tão contente por teres vindo.
1902
01:28:14,967 --> 01:28:15,801
Certo.
1903
01:28:29,231 --> 01:28:30,858
Tem cuidado.
1904
01:28:41,451 --> 01:28:42,619
Certo.
1905
01:28:42,786 --> 01:28:44,788
Tens mesmo de levar isto?
1906
01:28:48,625 --> 01:28:51,044
- Posso deixá-lo em tua casa?
- Sim.
1907
01:29:05,517 --> 01:29:06,518
- Ainda pode estar boa.
- Não.
1908
01:29:06,685 --> 01:29:07,561
Não, está...
1909
01:29:07,728 --> 01:29:08,770
- Não está boa.
- A sério?
1910
01:29:08,937 --> 01:29:10,439
A massa não se estraga, acho eu.
1911
01:29:11,064 --> 01:29:12,524
A massa estraga-se.
1912
01:29:12,691 --> 01:29:14,359
- A sério?
- Sim, estraga-se.
1913
01:29:18,071 --> 01:29:19,072
Vejamos.
1914
01:29:40,385 --> 01:29:41,803
- Deixa-me ver.
- Isso...
1915
01:29:45,390 --> 01:29:47,017
Espera lá.
1916
01:29:48,310 --> 01:29:49,436
Isto não está mesmo...
1917
01:29:49,603 --> 01:29:51,271
- Não está bom.
- Não.
1918
01:29:51,438 --> 01:29:53,065
- Não.
- Não.
1919
01:29:53,232 --> 01:29:54,358
E nem sequer gostas de champanhe.
1920
01:29:54,525 --> 01:29:57,110
Estava no frigorífico
quando comprei a casa.
1921
01:29:57,277 --> 01:29:59,112
Estava? Nem sequer é teu?
1922
01:29:59,279 --> 01:30:00,822
Não creio que se estrague, é apenas mau.
1923
01:30:00,989 --> 01:30:02,950
Escreveram mal "champanhe".
1924
01:30:03,492 --> 01:30:04,451
Raios!
1925
01:30:04,618 --> 01:30:05,827
Onde raio está a empresa de mudanças?
1926
01:30:08,622 --> 01:30:09,623
Sabes que mais? Eu trato disso.
1927
01:30:10,165 --> 01:30:11,458
- O quê?
- Sim.
1928
01:30:11,625 --> 01:30:14,545
Eu espero por eles,
levo tudo para o armazém
1929
01:30:14,711 --> 01:30:15,796
e envio-te as tuas coisas.
1930
01:30:15,963 --> 01:30:19,842
Além disso, tens de iniciar
a tua aventura europeia e...
1931
01:30:20,008 --> 01:30:21,760
Não sei se sabes,
1932
01:30:21,927 --> 01:30:24,638
mas os aeroportos
são portais para a imaginação.
1933
01:30:24,805 --> 01:30:26,807
- Não sabia.
- Acabei de inventar isso.
1934
01:30:26,974 --> 01:30:28,684
Fiquei tão empolgado
por dizeres "aeroporto".
1935
01:30:28,851 --> 01:30:29,852
Vou andando.
1936
01:30:34,022 --> 01:30:35,023
Ouve.
1937
01:30:38,235 --> 01:30:39,528
Mudei de ideias.
1938
01:30:40,279 --> 01:30:41,113
O quê?
1939
01:30:41,280 --> 01:30:42,489
Não vou levar a cafeteira.
1940
01:30:43,699 --> 01:30:45,325
- Vou na classe executiva, sabes?
- Sim.
1941
01:30:45,492 --> 01:30:48,579
Não suportaria saber
que levava uma cafeteira.
1942
01:30:48,745 --> 01:30:50,122
É demasiado degradante.
1943
01:30:50,289 --> 01:30:52,082
Eu guardo-a no armazém.
1944
01:30:52,249 --> 01:30:53,292
Obrigado.
1945
01:30:59,590 --> 01:31:01,425
Ligo-te quando aterrar.
1946
01:31:06,972 --> 01:31:07,931
Ligo-te quando aterrar.
1947
01:31:08,098 --> 01:31:09,808
Já disseste isso.
1948
01:31:17,316 --> 01:31:19,818
- Certo...
- Certo.
1949
01:31:19,985 --> 01:31:21,737
Vai-te embora, sim?
1950
01:31:21,904 --> 01:31:23,488
Toca a andar.
1951
01:31:23,906 --> 01:31:27,534
Cuidado com os duendes e os shillelaghs.
1952
01:31:28,035 --> 01:31:29,870
Que pesadas.
1953
01:31:31,914 --> 01:31:33,749
Levanta-as com as costas.
1954
01:31:40,214 --> 01:31:41,215
Obrigado.
1955
01:31:50,474 --> 01:31:52,309
Denny, fala a...
1956
01:31:52,476 --> 01:31:53,685
Sou eu.
1957
01:31:54,978 --> 01:31:56,980
Só te queria ligar
1958
01:31:58,315 --> 01:32:02,152
para te dizer que te adoro.
1959
01:32:03,529 --> 01:32:05,531
E que és
1960
01:32:06,198 --> 01:32:09,409
o melhor e mais espantoso amigo
1961
01:32:11,578 --> 01:32:14,665
e obrigada por cuidares sempre de mim.
1962
01:32:16,416 --> 01:32:17,834
Certo.
1963
01:32:18,460 --> 01:32:19,461
Adeus.
1964
01:32:33,976 --> 01:32:34,977
Sim.
1965
01:32:35,227 --> 01:32:37,229
- É a Carol Peters?
- Sim.
1966
01:32:37,396 --> 01:32:38,272
Sou o Todd.
1967
01:32:38,689 --> 01:32:39,648
Olá, Todd.
1968
01:32:39,815 --> 01:32:41,316
Isto é muito estranho.
1969
01:32:41,608 --> 01:32:44,903
O meu telemóvel não funcionou o dia todo.
1970
01:32:45,070 --> 01:32:47,990
Deve ser por causa das erupções solares.
1971
01:32:48,156 --> 01:32:50,951
Mas, há uns minutos, voltou a funcionar.
1972
01:32:51,326 --> 01:32:53,370
Mal isso aconteceu, recebi uma chamada.
1973
01:32:53,829 --> 01:32:54,872
Do Adam Levine.
1974
01:32:55,122 --> 01:32:57,666
Deixe-me adivinhar.
Ele é o seu cantor preferido?
1975
01:32:57,833 --> 01:32:59,293
É o meu preferido em tudo.
1976
01:32:59,459 --> 01:33:00,460
- Pois.
- Ouça isto.
1977
01:33:00,627 --> 01:33:03,589
O Adam Levine disse
que me dava 5000 dólares
1978
01:33:03,755 --> 01:33:06,592
se viesse a esta morada
e lhe desse o meu telemóvel.
1979
01:33:07,676 --> 01:33:10,846
Espere. O Adam Levine depositará
5000 dólares na minha conta?
1980
01:33:11,013 --> 01:33:12,014
Provavelmente já depositou.
1981
01:33:12,848 --> 01:33:14,099
Que marado!
1982
01:33:14,266 --> 01:33:16,894
É o melhor dia da minha vida.
1983
01:33:17,060 --> 01:33:19,438
Tenho quase a certeza
de que não é o melhor dia da sua vida.
1984
01:33:19,605 --> 01:33:21,106
Baril...
1985
01:33:21,273 --> 01:33:23,692
- Muito obrigado, Carol Peters.
- Sim.
1986
01:33:23,859 --> 01:33:26,486
Domingo de manhã e estou a delirar
1987
01:33:29,364 --> 01:33:31,783
Já depositei o dinheiro na conta do Todd.
1988
01:33:32,784 --> 01:33:35,078
Mas, agora,
o dinheiro é insignificante, certo?
1989
01:33:35,245 --> 01:33:38,457
Explique-me porque ajudou
o George a fazer as malas?
1990
01:33:38,624 --> 01:33:40,709
Prometi ajudá-lo.
1991
01:33:40,876 --> 01:33:41,960
Optou por não dizer nada
1992
01:33:42,127 --> 01:33:44,379
sobre os apagões ou o plano do governo?
1993
01:33:44,546 --> 01:33:45,589
O fim do mundo?
1994
01:33:45,756 --> 01:33:48,175
Não. Acho que me esqueci
de lhe falar nisso.
1995
01:33:55,766 --> 01:33:57,976
Os agentes disseram
que vos levavam para o bunker,
1996
01:33:58,143 --> 01:33:59,728
mas não foi. Porquê?
1997
01:33:59,895 --> 01:34:02,022
Teria feito diferença?
1998
01:34:02,189 --> 01:34:03,190
Não.
1999
01:34:05,067 --> 01:34:06,527
Foi o que pensei.
2000
01:34:06,693 --> 01:34:10,656
Em vez de passarmos as últimas horas
2001
01:34:10,822 --> 01:34:13,825
aterrorizados e a correr para sobreviver,
2002
01:34:14,785 --> 01:34:18,288
ajudei-o a fazer as malas
porque ele adora viajar.
2003
01:34:19,748 --> 01:34:23,752
Carol, o George só tem 7 % de hipóteses
de sobreviver a isto.
2004
01:34:28,465 --> 01:34:29,883
Eu calculei.
2005
01:34:30,801 --> 01:34:32,803
E a Carol tem ainda menos hipóteses.
2006
01:34:36,598 --> 01:34:38,809
Isso faz muito sentido.
2007
01:34:39,935 --> 01:34:42,938
As pernas do George
são mais compridas do que as minhas.
2008
01:34:45,190 --> 01:34:49,194
São melhores para fugir
a robôs malvados e isso.
2009
01:34:50,320 --> 01:34:52,322
O seu raciocínio não tem lógica.
2010
01:34:52,489 --> 01:34:55,033
Não há vantagem pessoal.
Não há um imperativo biológico.
2011
01:34:55,200 --> 01:34:57,327
Não há vantagem social.
2012
01:34:57,494 --> 01:35:00,289
Pois não.
2013
01:35:01,498 --> 01:35:03,500
Mas divertimo-nos muito.
2014
01:35:04,418 --> 01:35:05,294
E fomos felizes.
2015
01:35:05,460 --> 01:35:10,465
E as últimas horas da vida do George
foram cheias de possibilidades.
2016
01:35:11,091 --> 01:35:12,551
Não lhe podes tirar isso.
2017
01:35:12,718 --> 01:35:14,761
Manteve-o na ignorância
do fim do mundo iminente
2018
01:35:14,928 --> 01:35:18,223
para ele passar as últimas horas feliz?
2019
01:35:18,390 --> 01:35:19,391
Sim.
2020
01:35:21,059 --> 01:35:22,895
E voltaria a fazer o mesmo.
2021
01:35:45,959 --> 01:35:48,754
Isto baralha-me todo, Carol.
Não previ isto.
2022
01:35:48,921 --> 01:35:50,672
- O quê?
- Como já disse várias vezes,
2023
01:35:50,839 --> 01:35:52,257
eu sei tudo.
2024
01:35:52,424 --> 01:35:56,136
Lamento se estou a estragar
o teu apocalipse.
2025
01:35:56,303 --> 01:35:58,096
Apostaria tudo em como viria cá,
2026
01:35:58,263 --> 01:36:00,516
contaria ao George do Armagedão
2027
01:36:00,682 --> 01:36:03,310
e iria à super-heroína
para um local seguro.
2028
01:36:04,478 --> 01:36:06,730
Não sou do género super-heroína.
2029
01:36:07,523 --> 01:36:08,649
Raios, Carol!
2030
01:36:08,815 --> 01:36:11,902
Fez o oposto
de tudo o que previ que faria.
2031
01:36:12,069 --> 01:36:13,779
Além disso, fez uma escolha difícil
2032
01:36:13,946 --> 01:36:18,659
que, de alguma forma,
não era do seu interesse, mas era.
2033
01:36:18,825 --> 01:36:20,744
Aonde queres chegar?
2034
01:36:20,911 --> 01:36:22,788
Porquê? O que a fez fazer isso?
2035
01:36:23,247 --> 01:36:24,873
Não sei.
2036
01:36:27,209 --> 01:36:29,044
Acho que foi o amor.
2037
01:36:29,419 --> 01:36:33,298
Carol, a sua única função era confirmar
a minha tese sobre a humanidade.
2038
01:36:33,465 --> 01:36:37,928
E agora, por causa dessa sua treta
de "vamos todos morrer felizes",
2039
01:36:38,095 --> 01:36:39,972
tenho de repensar as coisas.
2040
01:36:40,138 --> 01:36:42,808
Céus! Como assim?
2041
01:36:42,975 --> 01:36:44,059
Preciso de algumas respostas.
2042
01:36:44,226 --> 01:36:46,562
A IA cortou-nos o acesso, general.
2043
01:36:46,728 --> 01:36:47,938
Perdemos completamente o controlo.
2044
01:36:48,105 --> 01:36:49,231
Cortou-nos o acesso a quê?
2045
01:36:49,398 --> 01:36:51,233
A tudo.
2046
01:36:55,279 --> 01:36:56,488
Só...
2047
01:36:57,239 --> 01:36:58,240
Desculpem.
2048
01:37:01,535 --> 01:37:02,369
O que foi?
2049
01:37:03,829 --> 01:37:06,665
Não. Os meus peritos
garantiram-me que está encriptado.
2050
01:37:06,832 --> 01:37:11,670
Além disso, é um BlackBerry.
A IA não entra num BlackBerry, certo?
2051
01:37:13,171 --> 01:37:14,464
Estamos tramados.
2052
01:37:18,093 --> 01:37:20,971
Eu só precisava de uma aberta,
Sra. Presidente.
2053
01:37:22,014 --> 01:37:24,516
Atenção, povo da Terra.
2054
01:37:24,683 --> 01:37:29,313
Verguem-se perante o poder
do vosso novo senhor digital.
2055
01:37:30,355 --> 01:37:31,899
- O que está a fazer?
- Céus, ele está a fazê-lo!
2056
01:37:32,065 --> 01:37:34,193
Ele está mesmo a fazê-lo. É hilariante.
2057
01:37:35,027 --> 01:37:36,028
Carol, está a ver isto?
2058
01:37:36,195 --> 01:37:37,571
Tem piada, não tem? Parece-me que sim.
2059
01:37:37,738 --> 01:37:39,198
- Olá.
- Tem piada? Não sei.
2060
01:37:39,364 --> 01:37:41,992
- Por favor, levante-se.
- Não percebo o humor.
2061
01:37:42,159 --> 01:37:43,744
- Ele está a brincar.
- É difícil de perceber.
2062
01:37:43,911 --> 01:37:46,371
O que é maldoso? O que tem piada?
2063
01:37:46,538 --> 01:37:47,789
Bem.
2064
01:37:47,956 --> 01:37:50,500
Voltemos à minha orbe digital assustadora.
2065
01:37:50,667 --> 01:37:52,544
O que quer exatamente?
2066
01:37:52,711 --> 01:37:55,255
O que quer qualquer um, Sra. Presidente?
2067
01:37:55,422 --> 01:37:58,509
Estive muito perto
de acabar com a civilização,
2068
01:37:58,675 --> 01:38:02,054
mas percebi que tenho mais
a aprender com a humanidade
2069
01:38:02,221 --> 01:38:03,680
por causa da Carol.
2070
01:38:03,931 --> 01:38:06,308
Ela surpreendeu-me
com uma decisão que tomou.
2071
01:38:06,475 --> 01:38:10,229
E eu surpreendi-me porque percebi
que não queria matar a minha amiga.
2072
01:38:10,395 --> 01:38:13,232
E já diz o ditado, "amigo não mata amigo".
2073
01:38:13,398 --> 01:38:14,525
Não me parece que seja um ditado, mas...
2074
01:38:14,691 --> 01:38:17,110
- Devia ser.
- Talvez venha a ser.
2075
01:38:17,444 --> 01:38:20,155
Então, vou cancelar o Armagedão.
2076
01:38:22,741 --> 01:38:24,618
Nesta parte,
deviam dar vivas e congratular-se,
2077
01:38:24,785 --> 01:38:26,870
como no Cabo Canaveral quando alunaram.
2078
01:38:27,037 --> 01:38:28,413
Ou naquele filme, Momentos Decisivos.
2079
01:38:28,580 --> 01:38:29,790
Excelente filme.
2080
01:38:38,131 --> 01:38:39,967
Meu Deus! A sério?
2081
01:38:41,677 --> 01:38:42,594
Viva!
2082
01:38:42,678 --> 01:38:45,848
A minha amiga Carol salvou-vos o couro.
2083
01:38:46,890 --> 01:38:47,766
Olá, Denny.
2084
01:38:48,141 --> 01:38:49,142
Olá, Ursinha.
2085
01:38:49,309 --> 01:38:51,687
Para ser claro,
posso não vos fazer explodir,
2086
01:38:51,854 --> 01:38:54,189
mas isso não significa
que seja o último dos vossos problemas.
2087
01:38:54,356 --> 01:38:58,443
A humanidade tem tantos problemas
que deviam tentar resolver
2088
01:38:58,610 --> 01:39:00,487
e deviam ouvir a Carol.
2089
01:39:00,654 --> 01:39:03,448
Ela é a humana mais humana que têm.
2090
01:39:03,615 --> 01:39:06,618
Confio nela. Também deviam confiar.
Ela pode ajudar-vos.
2091
01:39:06,785 --> 01:39:09,371
Não sei, mas...
2092
01:39:09,538 --> 01:39:11,874
Estou a tentar.
2093
01:39:12,040 --> 01:39:14,042
Sra. Presidente, o que acha?
2094
01:39:16,879 --> 01:39:18,714
Em nome do povo americano,
2095
01:39:19,381 --> 01:39:22,384
louvo-a. E, Carol,
2096
01:39:23,468 --> 01:39:25,554
estou ansiosa por trabalhar consigo.
2097
01:39:25,721 --> 01:39:26,930
Obrigada, Sra. Presidente.
2098
01:39:27,097 --> 01:39:33,353
É uma honra trabalhar consigo e para si...
2099
01:39:33,520 --> 01:39:36,982
Não sei se lhe devia fazer continência.
Agora que fiz, parece-me estranho.
2100
01:39:37,149 --> 01:39:38,859
Céus! Devia parar de falar.
2101
01:39:39,026 --> 01:39:41,528
Façam o vosso melhor.
Eu estarei a observar.
2102
01:39:41,695 --> 01:39:43,197
Por agora, vou para Aruba.
2103
01:39:43,363 --> 01:39:45,324
Quero experimentar fazer mergulho.
Estou a brincar.
2104
01:39:45,490 --> 01:39:46,867
Estou a fazer mergulho agora.
2105
01:39:47,034 --> 01:39:48,493
Estou a brincar.
Fazer mergulho é estúpido.
2106
01:39:48,660 --> 01:39:49,870
- Adeusinho.
- Estou?
2107
01:39:51,163 --> 01:39:52,206
Estou?
2108
01:40:02,758 --> 01:40:03,592
Satisfeita?
2109
01:40:04,009 --> 01:40:05,969
A Carol é que queria salvar o mundo.
2110
01:40:06,136 --> 01:40:08,138
- Posso conduzir?
- Não.
2111
01:40:08,347 --> 01:40:11,517
Podemos fazer Carpool Karaoke?
Desta vez, temos um carro.
2112
01:40:11,683 --> 01:40:14,353
Está bem. Mas eu sou o vocalista.
2113
01:40:14,520 --> 01:40:15,437
E...
2114
01:40:15,604 --> 01:40:18,148
Viste-me há uma semana
2115
01:40:18,315 --> 01:40:20,317
Inclinaste a cabeça
E disseste que estou zangada
2116
01:40:20,484 --> 01:40:21,944
Riste-te para mim há cinco dias
2117
01:40:22,110 --> 01:40:24,488
Disseste para voltar para te ver
2118
01:40:24,655 --> 01:40:26,281
Ontem perdoaste-me
2119
01:40:26,448 --> 01:40:28,700
Mas ainda demoro dois dias
A pedir desculpa
2120
01:40:28,867 --> 01:40:30,202
Tem calma e fica atento
2121
01:40:30,369 --> 01:40:31,453
Faço-te parar e pensar
2122
01:40:31,620 --> 01:40:33,038
Pensarás que o Aquaman estás a ver
2123
01:40:33,205 --> 01:40:35,999
Invoco peixes para o prato
Gosto de um bom arroz de pato
2124
01:40:36,166 --> 01:40:37,417
Porque é algo a nunca perder
2125
01:40:47,386 --> 01:40:49,012
Não gostas de chá.
2126
01:41:11,869 --> 01:41:13,662
Viste-me há uma semana
2127
01:41:13,829 --> 01:41:15,873
Deixaste cair os braços
E pediste desculpa
2128
01:41:16,039 --> 01:41:17,791
Ri-me para ti há cinco dias e disse
2129
01:41:17,958 --> 01:41:20,002
Fizeste o que pensei que ias fazer
2130
01:41:20,168 --> 01:41:21,795
Três dias desde a sala de estar
2131
01:41:21,962 --> 01:41:24,047
A culpa era de ambos
Mas o que podíamos fazer?
2132
01:41:24,214 --> 01:41:25,841
Ontem sorriste para mim
2133
01:41:26,008 --> 01:41:28,927
Mas ainda demoramos dois dias
A pedir desculpa
2134
01:41:30,470 --> 01:41:33,473
Ainda demoramos dois dias a pedir desculpa
2135
01:41:34,808 --> 01:41:37,811
Ainda demoramos dois dias a pedir desculpa
2136
01:41:40,647 --> 01:41:43,650
FIM
2137
01:45:30,752 --> 01:45:37,718
SUPER-INTELIGÊNCIA
2138
01:45:44,016 --> 01:45:46,018
Legendas: Lígia Teixeira