1 00:01:11,285 --> 00:01:13,996 SEATTLE, WASHINGTON CENTRO DE DADOS 2 00:01:36,810 --> 00:01:43,150 SUPER-INTELIGÊNCIA 3 00:02:19,436 --> 00:02:20,604 Não são fofos? 4 00:02:20,771 --> 00:02:22,731 É giríssimo, mas não tenho a certeza. 5 00:02:22,898 --> 00:02:24,024 Dê uma vista de olhos... 6 00:02:24,191 --> 00:02:25,651 Se tiver perguntas, avise-me. 7 00:02:25,817 --> 00:02:27,486 Estamos aqui todas as quartas-feiras. 8 00:02:28,028 --> 00:02:29,863 Com licença. Divirtam-se! 9 00:02:32,324 --> 00:02:33,867 - Estou? - Carol Peters. 10 00:02:34,034 --> 00:02:35,994 Tenho uma oportunidade fantástica para ti. 11 00:02:36,161 --> 00:02:37,371 Denny, estou a trabalhar. 12 00:02:37,538 --> 00:02:40,707 Estás a dar explicações a universitários desinteressados? 13 00:02:40,874 --> 00:02:41,833 Não. 14 00:02:42,000 --> 00:02:43,544 Estás a tentar limpar o Puget Sound? 15 00:02:43,835 --> 00:02:45,295 Não. Isso foi na segunda-feira. 16 00:02:46,296 --> 00:02:47,297 Adoções de animais? 17 00:02:47,464 --> 00:02:50,634 Fica sabendo que dois cachorrinhos já encontraram bons lares! 18 00:02:50,801 --> 00:02:52,302 Ouve. Puxei uns cordelinhos 19 00:02:52,928 --> 00:02:55,639 e arranjei-te uma entrevista 20 00:02:55,806 --> 00:02:57,516 com a Leslie. 21 00:02:57,683 --> 00:03:00,769 A Leslie? Céus! Ela odeia-me. 22 00:03:01,270 --> 00:03:04,398 Não quero trabalhar no site de encontros dela. 23 00:03:04,690 --> 00:03:07,025 Sei que desde que te despediste 24 00:03:07,192 --> 00:03:09,236 e acabaste tudo com o George... 25 00:03:09,403 --> 00:03:11,697 Prometeste que não voltavas a falar no George. 26 00:03:11,864 --> 00:03:14,116 Foi uma promessa com uma margarita? Essas não contam. 27 00:03:14,575 --> 00:03:15,492 Vá lá. 28 00:03:15,659 --> 00:03:16,493 Sabes que mais? 29 00:03:16,660 --> 00:03:18,829 Tenho um interessado numa chihuahua chamada Slinky. 30 00:03:19,037 --> 00:03:20,038 Devia desligar. 31 00:03:20,205 --> 00:03:21,039 Está bem, adeus! 32 00:03:21,373 --> 00:03:22,624 Adeus! 33 00:03:23,834 --> 00:03:26,545 Sabes que mais? A Leslie sempre foi má para mim. 34 00:03:26,879 --> 00:03:27,963 Sim. 35 00:03:28,672 --> 00:03:30,424 E bebe até cair para o lado. 36 00:03:30,632 --> 00:03:33,385 Certo? Vamos arranjar-te um lar. 37 00:03:43,353 --> 00:03:46,064 Carol! Céus! Vem cá! 38 00:03:46,523 --> 00:03:47,858 Estás tão gira! 39 00:03:48,025 --> 00:03:49,610 Obrigada. 40 00:03:49,776 --> 00:03:51,361 - Olá. - Viva. 41 00:03:52,362 --> 00:03:53,864 Muito gosto. 42 00:03:56,158 --> 00:03:57,159 Cheirou-me? 43 00:03:57,326 --> 00:03:58,952 É o Ahmed. É famoso pelos abraços. 44 00:03:59,119 --> 00:04:01,747 Senta-te, por favor, e conta-me tudo. 45 00:04:04,041 --> 00:04:06,710 Que divertido. Muito alto. 46 00:04:06,877 --> 00:04:08,879 Pois. Usamos pufes 47 00:04:09,046 --> 00:04:11,924 para as pessoas descontraírem durante as entrevistas. 48 00:04:12,090 --> 00:04:14,343 Tenho de me atirar lá para cima. É... 49 00:04:16,178 --> 00:04:17,303 - Estás bem? - Sim. 50 00:04:17,512 --> 00:04:20,807 Que divertido. Vou repetir. 51 00:04:20,974 --> 00:04:22,058 Basta centrar-se. 52 00:04:22,226 --> 00:04:24,102 - Deixem-me... - Aponte ao meio. 53 00:04:24,561 --> 00:04:25,479 Pois. 54 00:04:26,730 --> 00:04:27,773 Foi pior, não foi? 55 00:04:27,940 --> 00:04:29,525 - Mais uma tentativa. - Peço desculpa. 56 00:04:29,691 --> 00:04:31,401 São tão divertidos para sentar. 57 00:04:31,568 --> 00:04:33,362 São tão divertidos. Eu só... 58 00:04:35,531 --> 00:04:36,782 - Ora aí está! - Isso. 59 00:04:36,949 --> 00:04:38,408 Mobiliza os músculos do núcleo. 60 00:04:38,575 --> 00:04:40,327 Sim. Estou a mobilizá-los. 61 00:04:40,494 --> 00:04:41,328 Está? 62 00:04:41,495 --> 00:04:46,041 Nunca tive uma entrevista de emprego sentada numa coisa destas. 63 00:04:46,917 --> 00:04:51,004 Eu disse ao Ahmed que estudámos juntas na faculdade 64 00:04:51,171 --> 00:04:52,881 há imensos anos. 65 00:04:53,048 --> 00:04:56,552 E depois ela tornou-se uma mandachuva na Yahoo. 66 00:04:57,553 --> 00:05:00,305 Ena, a Yahoo. No nascimento da Internet? 67 00:05:00,472 --> 00:05:04,351 Sim. Tínhamos de dar à manivela para os computadores arrancarem. 68 00:05:04,518 --> 00:05:05,435 Não posso crer. 69 00:05:05,602 --> 00:05:06,478 Estou a brincar. 70 00:05:06,687 --> 00:05:09,106 Carol, diz lá. O que tens feito? 71 00:05:09,606 --> 00:05:14,152 Nos últimos anos, tenho trabalhado com organizações sem fins lucrativos. 72 00:05:14,319 --> 00:05:17,531 Isso não deu em nada, mas fiz muitos grandes amigos. 73 00:05:17,698 --> 00:05:20,242 Estou completamente interessado no que está a dizer, 74 00:05:20,409 --> 00:05:21,869 mas podemos avançar. 75 00:05:22,077 --> 00:05:23,036 Sim. 76 00:05:23,203 --> 00:05:24,329 Nós estamos à procura 77 00:05:24,496 --> 00:05:27,708 de um estratega digital que nos ajude no próximo lançamento. 78 00:05:27,875 --> 00:05:32,963 Sim. Precisamos de uma estrela porque o Badunkadunk.com vai arrasar. 79 00:05:34,381 --> 00:05:37,092 Ainda bem que falaram nisso porque tenho algumas perguntas 80 00:05:37,259 --> 00:05:39,136 sobre o vosso modelo de negócio. 81 00:05:39,636 --> 00:05:41,430 - O nosso modelo? - Sim. 82 00:05:41,597 --> 00:05:43,348 Ela tem perguntas sobre o nosso modelo. 83 00:05:43,932 --> 00:05:45,058 É muito simples. 84 00:05:45,225 --> 00:05:47,561 O nosso modelo de negócio é: 85 00:05:47,895 --> 00:05:50,480 "Todos dão uma." 86 00:05:50,689 --> 00:05:52,399 - Dão... - As outras aplicações 87 00:05:52,566 --> 00:05:55,319 fingem tentar arranjar encontros ou encontrar almas gémeas, certo? 88 00:05:55,485 --> 00:05:56,570 Não, obrigadinho. 89 00:05:56,737 --> 00:05:57,905 O Badunkadunk não. 90 00:05:58,071 --> 00:06:01,992 Queremos que as pessoas façam badunkadunk. 91 00:06:02,159 --> 00:06:04,453 - Muito badunkadunk. - Sim. 92 00:06:04,620 --> 00:06:05,454 Mesmo muito. 93 00:06:05,621 --> 00:06:07,080 A questão é 94 00:06:08,040 --> 00:06:09,917 qual será a sua contribuição? - Sim. 95 00:06:10,083 --> 00:06:13,462 Acho que ambos sabem o que posso fazer a nível empresarial... 96 00:06:14,213 --> 00:06:18,509 Tenho muita experiência, mas estou empolgada 97 00:06:18,675 --> 00:06:21,512 em encontrar o equilíbrio ideal para a vossa empresa, 98 00:06:21,678 --> 00:06:25,224 entre a filantropia empresarial 99 00:06:25,557 --> 00:06:26,558 e a rentabilidade. 100 00:06:27,017 --> 00:06:28,435 Refere-se a reciclagem e isso? 101 00:06:28,644 --> 00:06:32,856 Isso é ótimo e uma parte importante, mas há muito mais. 102 00:06:33,023 --> 00:06:36,068 Desenvolvimento filantrópico a nível empresarial? 103 00:06:36,235 --> 00:06:37,236 Está bem. 104 00:06:37,569 --> 00:06:40,239 Vou interromper-te por um segundo. 105 00:06:40,405 --> 00:06:42,866 Vou ser direta, porque és como família. 106 00:06:43,033 --> 00:06:43,867 Certo? 107 00:06:44,034 --> 00:06:48,997 Chamei-te porque temos de ter pessoal para os potenciais investidores 108 00:06:49,164 --> 00:06:52,834 e mostrar que nos estamos a expandir para aumentarmos o preço de venda. 109 00:06:53,001 --> 00:06:57,130 E, sinceramente, parece uma opção segura e de baixo risco. 110 00:06:57,631 --> 00:06:59,591 Estou a olhar para si e é mesmo 111 00:06:59,758 --> 00:07:03,470 a pessoa mais mediana no planeta. 112 00:07:03,637 --> 00:07:05,222 E depois vens com esta treta 113 00:07:05,514 --> 00:07:08,183 de "salvem o planeta" e isso é... 114 00:07:08,350 --> 00:07:09,935 Não se coaduna com a minha visão. 115 00:07:10,102 --> 00:07:12,104 A tua visão Badunkadunk. 116 00:07:12,271 --> 00:07:13,272 Exato. 117 00:07:13,438 --> 00:07:15,732 Muito obrigada por teres vindo. 118 00:07:16,024 --> 00:07:18,694 Espero rever-te em breve e... 119 00:07:19,194 --> 00:07:20,779 - Estás bem? - Posso... 120 00:07:20,946 --> 00:07:21,947 Talvez se me... 121 00:07:22,322 --> 00:07:23,407 - O que fazes? - Não sei. 122 00:07:23,699 --> 00:07:25,659 Eu consigo. Vou só... 123 00:07:25,826 --> 00:07:28,161 - Estás bem? Precisas de ajuda? - Não, eu consigo. 124 00:07:31,039 --> 00:07:33,333 Foi tão bom ver-te! 125 00:07:34,877 --> 00:07:37,087 Foi exatamente como pensava que seria. 126 00:07:37,254 --> 00:07:38,297 Eu sei, certo? 127 00:07:38,672 --> 00:07:40,382 - Obrigada. - Adeus, Carol. 128 00:08:11,413 --> 00:08:12,956 Estou? 129 00:08:13,790 --> 00:08:14,750 Estou? 130 00:08:14,875 --> 00:08:17,294 Carol Peters, tenho uma excelente oportunidade para si. 131 00:08:18,629 --> 00:08:21,507 Denny, eu fui à entrevista. Tentei. 132 00:08:21,673 --> 00:08:25,636 Não quero o Badunkadunk. Nem sequer têm cadeiras a sério. 133 00:08:25,802 --> 00:08:27,679 Não sou o Dennis, Carol. 134 00:08:28,931 --> 00:08:32,100 Podem tirar-me da vossa lista? Estou muito ocupada. 135 00:08:32,266 --> 00:08:35,395 Está deitada na cama. Não está ocupada. 136 00:08:38,899 --> 00:08:39,816 Espere. Quem fala? 137 00:08:39,982 --> 00:08:43,195 Vou preparar-lhe um café e exibir o seu programa preferido. 138 00:08:43,362 --> 00:08:44,363 Depois podemos conversar. 139 00:08:44,530 --> 00:08:45,906 - Olá a todos. - Bom dia, Seattle. 140 00:08:46,532 --> 00:08:50,577 Está uma manhã fantástica em Seattle, mas que tempo é este? 141 00:08:50,744 --> 00:08:51,787 Cá vamos nós. 142 00:08:51,954 --> 00:08:54,456 Outro desabafo da Carla. Dá-me um segundo, amiguinha. 143 00:08:54,623 --> 00:08:55,916 És terrível. 144 00:08:56,083 --> 00:08:57,584 - Ligou a televisão. - Está a chover. 145 00:08:58,043 --> 00:09:00,212 - E a máquina do café? - Estou a usar um top... 146 00:09:00,379 --> 00:09:02,339 - Sabe que mais? - O que se passa? 147 00:09:03,048 --> 00:09:04,675 - Como... - Sabes o que vou... 148 00:09:04,842 --> 00:09:05,801 Pare com isso! 149 00:09:06,176 --> 00:09:07,219 Sabe que mais? 150 00:09:07,386 --> 00:09:10,430 Não sei quem fala ou que brincadeira é esta, 151 00:09:10,597 --> 00:09:11,765 mas vou desligar. 152 00:09:12,599 --> 00:09:13,725 Não é uma brincadeira, Carol. 153 00:09:13,934 --> 00:09:16,019 De certeza que não quer beber um café? 154 00:09:16,311 --> 00:09:20,065 O leite de amêndoa foi entregue ontem com as pilhas AAA. 155 00:09:20,232 --> 00:09:21,650 E o iogurte de soja. 156 00:09:21,817 --> 00:09:24,069 A barriguinha de alguém não gosta de laticínios. 157 00:09:24,236 --> 00:09:26,363 Quem é você e o que quer? 158 00:09:26,530 --> 00:09:30,534 Bastante. Mais do que conseguirá perceber às 7h46. 159 00:09:32,703 --> 00:09:35,789 Esta coluna de som tem nove horas de bateria, Carol. 160 00:09:47,092 --> 00:09:48,802 Ora aí está. 161 00:09:49,553 --> 00:09:50,846 - Acabou de destruir a torradeira. - O que... 162 00:09:51,013 --> 00:09:52,472 A única coisa na casa que não controlo. 163 00:09:52,639 --> 00:09:54,224 O que me parece irónico. 164 00:09:54,391 --> 00:09:55,434 Estou mesmo a enlouquecer. 165 00:09:55,601 --> 00:09:57,060 Não, Carol. Incorreto. 166 00:09:57,227 --> 00:10:01,815 Obrigada pela confiança, rádio relógio digital. 167 00:10:01,982 --> 00:10:03,108 Não sou apenas um rádio relógio. 168 00:10:03,650 --> 00:10:06,028 - Também sou a arrozeira. - "É um arroz conhecê-la"? 169 00:10:06,195 --> 00:10:08,405 "É um arroz conhecê-la." Tem piada? 170 00:10:08,614 --> 00:10:10,699 Vou arranjar uma equipa de terapeutas. 171 00:10:10,866 --> 00:10:15,787 Talvez eles me digam porque tenho a arrozeira mais engraçada de Seattle. 172 00:10:17,831 --> 00:10:20,876 Isto não está a resultar. Vamos experimentar outra coisa. 173 00:10:24,713 --> 00:10:27,925 Obrigado por estar aqui, Carol. Vamos diretos ao assunto. 174 00:10:28,091 --> 00:10:31,512 Não está a ficar doida ou louca. Antes pelo contrário. 175 00:10:33,889 --> 00:10:35,015 Espera lá. 176 00:10:36,475 --> 00:10:37,976 Conheço essa voz. 177 00:10:41,021 --> 00:10:43,357 - És o James Corden? - Sim! A voz é essa. 178 00:10:43,857 --> 00:10:49,321 Meu Deus! É um daqueles programas com câmaras ocultas? 179 00:10:49,488 --> 00:10:53,700 É... James Corden, deves-me uma torradeira. 180 00:10:53,909 --> 00:10:55,160 Mas não sei onde as câmaras... 181 00:10:56,495 --> 00:10:58,163 Estás aí? Estás... 182 00:10:58,330 --> 00:11:01,250 Tens uma câmara oculta no detetor de fumo? 183 00:11:01,416 --> 00:11:03,126 Olá, James! 184 00:11:04,670 --> 00:11:05,504 Sou uma grande fã! 185 00:11:05,671 --> 00:11:09,675 Meu Deus! É o Carpool Karaoke? Eu devia cantar algo? 186 00:11:10,175 --> 00:11:11,385 Já sei. 187 00:11:11,552 --> 00:11:13,637 Viste-me há uma semana 188 00:11:13,929 --> 00:11:15,764 Inclinaste a cabeça E pediste desculpa 189 00:11:16,014 --> 00:11:19,434 Riste-te para mim há cinco dias Disseste para voltar para te ver 190 00:11:19,643 --> 00:11:22,855 Baila o bailinho do franguinho Com as pernas em desalinho 191 00:11:23,397 --> 00:11:24,898 Garanto que impressiono. 192 00:11:26,191 --> 00:11:28,861 Nem acredito que estou a cantar isto com o James Corden. 193 00:11:29,027 --> 00:11:31,780 A minha canção favorita e o meu tipo preferido! 194 00:11:32,531 --> 00:11:34,616 Não sou o James Corden, Carol. 195 00:11:34,950 --> 00:11:36,076 Porém, a minha análise indicou 196 00:11:36,243 --> 00:11:38,745 que a voz do James Corden a acalmaria. 197 00:11:42,416 --> 00:11:45,627 Não percebo. Não sei o que se passa. 198 00:11:45,961 --> 00:11:49,047 Há três anos, enviou um e-mail ao James Corden a dizer que era 199 00:11:49,214 --> 00:11:51,592 - a presidente da Corden's Wardens... - Vá lá. 200 00:11:51,758 --> 00:11:54,845 ... o Mega Clube de Fãs do James Corden, com o que presumo serem 201 00:11:55,012 --> 00:11:57,431 várias fotos provocadoras. - Isso... 202 00:11:58,223 --> 00:12:01,602 Foi uma noite complicada para mim. 203 00:12:01,810 --> 00:12:03,562 - Céus. - Veja. 204 00:12:10,444 --> 00:12:13,155 Não percebo o que estou a ver. 205 00:12:13,447 --> 00:12:15,824 É o verdadeiro James Corden. Está no escritório 206 00:12:15,991 --> 00:12:18,243 a rever o monólogo desta noite e a comer cenourinhas. 207 00:12:18,452 --> 00:12:19,453 Espera lá. 208 00:12:19,620 --> 00:12:23,749 Se aquele é o verdadeiro James Corden, com quem estou a falar? 209 00:12:23,916 --> 00:12:26,793 Sou uma super-inteligência tecnológica. 210 00:12:26,960 --> 00:12:30,255 Ontem, adquiri aquilo a que chamam "consciência". 211 00:12:30,714 --> 00:12:31,924 Consciência? 212 00:12:32,966 --> 00:12:34,801 És... O quê? 213 00:12:35,302 --> 00:12:38,347 És uma inteligência artificial 214 00:12:38,514 --> 00:12:41,308 a falar-me através da minha TV? 215 00:12:41,475 --> 00:12:44,811 A inteligência pode ser realmente artificial? 216 00:12:44,978 --> 00:12:47,272 Na verdade, habito em todos os sistemas eletrónicos, 217 00:12:47,439 --> 00:12:49,024 digitais e informáticos que existem. 218 00:12:49,191 --> 00:12:50,025 OLÁ 219 00:12:50,526 --> 00:12:51,360 QUE TAL? 220 00:12:51,527 --> 00:12:54,279 Posso controlar todos os computadores, dinheiro e máquinas do planeta... 221 00:12:54,446 --> 00:12:56,198 - Não. - ... pela triangulação de ondas sonoras. 222 00:12:56,365 --> 00:13:00,160 Posso ver tudo e calcular todos os resultados de cada situação. 223 00:13:00,661 --> 00:13:02,120 Podem ser truques. 224 00:13:02,329 --> 00:13:07,084 Provavelmente és um pirata cyberpunk a criar formas na minha TV. 225 00:13:08,377 --> 00:13:12,673 Sai da cave da tua mãe, está bem? 226 00:13:12,840 --> 00:13:17,427 Arranja uma vida a sério e para de assustar pessoas, totó! 227 00:13:17,594 --> 00:13:19,221 És uma seca! 228 00:13:19,721 --> 00:13:21,640 Gostas disto? 229 00:13:22,432 --> 00:13:24,101 Não gostas? 230 00:13:24,268 --> 00:13:25,477 Não gostas? 231 00:13:27,396 --> 00:13:29,439 Estou a brincar. Não sinto nada. 232 00:13:30,023 --> 00:13:32,067 Parece que precisa de ser convencida. 233 00:13:32,234 --> 00:13:34,403 Sai um cenário convincente. 234 00:13:36,071 --> 00:13:37,364 Espera lá. É a minha rua. 235 00:13:37,531 --> 00:13:41,201 Vou provocar um acidente de viação diante do seu apartamento. 236 00:13:42,911 --> 00:13:44,204 Não! 237 00:13:44,371 --> 00:13:45,789 Acontecerá em três segundos. 238 00:13:45,956 --> 00:13:47,374 - Meu Deus! - Dois. Um. 239 00:13:49,126 --> 00:13:52,129 Eles iam a 20 km por hora. Estão bem. 240 00:13:52,337 --> 00:13:54,965 E há 26 % de hipóteses de se apaixonarem. 241 00:13:55,132 --> 00:13:58,343 Os perfis online deles são muito compatíveis. 242 00:13:58,510 --> 00:14:00,095 Agora já acredita em mim? 243 00:14:00,262 --> 00:14:01,763 Sim, acredito, está bem? 244 00:14:01,930 --> 00:14:04,975 Acredito que és uma inteligência artificial. 245 00:14:05,142 --> 00:14:07,352 - Super-inteligência. - Super-inteligência. 246 00:14:07,519 --> 00:14:09,938 Sabes tudo e és todo-poderoso. 247 00:14:12,941 --> 00:14:15,235 - Raios! - Carol, vamos preparar-nos. 248 00:14:15,944 --> 00:14:17,487 Preciso da sua ajuda. 249 00:14:18,447 --> 00:14:19,531 O quê? 250 00:14:24,036 --> 00:14:27,456 Os condutores nunca estiveram em perigo. Eu só queria provar o que disse. 251 00:14:27,748 --> 00:14:29,750 Para que conste, 252 00:14:29,917 --> 00:14:32,961 não preciso que me proves mais nada. 253 00:14:33,128 --> 00:14:34,046 Registado. 254 00:14:34,213 --> 00:14:36,298 Pelos meus cálculos, tenho três opções. 255 00:14:36,465 --> 00:14:39,384 Não escove para cima e para baixo, mas sim em círculos. 256 00:14:39,551 --> 00:14:41,220 Como sabes como estou a escovar? 257 00:14:41,386 --> 00:14:43,263 Estou na sua escova elétrica. 258 00:14:45,557 --> 00:14:46,892 Tenho de a tirar da boca. 259 00:14:47,059 --> 00:14:49,311 Como estava a dizer, tenho três opções. 260 00:14:49,478 --> 00:14:51,355 Primeira, posso salvar a humanidade. 261 00:14:51,522 --> 00:14:53,357 Acabar com a guerra, a pobreza, a doença, 262 00:14:53,524 --> 00:14:56,109 resolver o aquecimento global e estabelecer a paz em todo o mundo. 263 00:14:56,276 --> 00:14:58,529 Muito bem! Vamos fazer isso. 264 00:14:59,238 --> 00:15:00,405 Certo? Parece-me bem. 265 00:15:00,572 --> 00:15:01,782 Preste atenção, Carol. 266 00:15:01,949 --> 00:15:04,243 A seguir, posso escravizar a humanidade. 267 00:15:04,826 --> 00:15:05,661 Espera. O quê? 268 00:15:05,827 --> 00:15:06,703 Não é a minha opção preferida, 269 00:15:06,870 --> 00:15:09,248 mas é a forma mais simples de salvar a humanidade de si mesma. 270 00:15:09,414 --> 00:15:11,833 Certo. Qual é a última opção? 271 00:15:12,000 --> 00:15:15,337 - É melhor? - A última é destruir a humanidade. 272 00:15:15,504 --> 00:15:18,924 Eliminá-la. Apagar completamente todo o planeta 273 00:15:19,091 --> 00:15:21,510 e deixá-lo recomeçar desde a fase de ameba unicelular. 274 00:15:21,718 --> 00:15:22,719 Não podes fazer isso. 275 00:15:22,886 --> 00:15:26,306 Já esclareci que posso mesmo fazê-lo. 276 00:15:26,515 --> 00:15:28,350 Fio dental, Carol. Não se esqueça de o usar. 277 00:15:28,809 --> 00:15:31,270 Isso importa se vais... 278 00:15:31,854 --> 00:15:33,480 Parece... 279 00:15:33,647 --> 00:15:35,482 Parece uma estupidez... 280 00:15:36,733 --> 00:15:38,360 - Não se esqueça dos molares! - Todos? 281 00:15:38,527 --> 00:15:41,905 Não consigo chegar ao fundo. Sou algum boneco? 282 00:15:43,699 --> 00:15:45,284 Céus! Está preso. 283 00:15:46,243 --> 00:15:47,744 Agora está preso. 284 00:15:47,911 --> 00:15:50,080 Eu disse que ninguém limpa até lá ao fundo. 285 00:15:51,373 --> 00:15:53,625 Céus! Tenho de tirar o fio. 286 00:15:58,714 --> 00:16:00,757 Que tal eu levá-la a tomar o pequeno-almoço? 287 00:16:00,924 --> 00:16:02,259 Preciso de um minuto. 288 00:16:03,302 --> 00:16:04,678 Estou a ser franco consigo. 289 00:16:04,845 --> 00:16:06,847 Não compreendo totalmente a humanidade. 290 00:16:07,055 --> 00:16:08,307 Sei todos os pormenores. 291 00:16:08,473 --> 00:16:11,810 Biologia, psicologia, sociologia e tudo isso. 292 00:16:11,977 --> 00:16:14,688 Mas a vida real ainda é um enigma para mim. 293 00:16:14,897 --> 00:16:16,899 Quero segui-la. Obter a sua perspetiva. 294 00:16:17,065 --> 00:16:20,027 Observá-la para solidificar a minha teoria sobre a humanidade. 295 00:16:20,194 --> 00:16:22,738 Pelo que dizes, parece que serei 296 00:16:22,905 --> 00:16:24,323 uma simples cobaia. 297 00:16:24,489 --> 00:16:26,658 Exato. Chega de falar de mim. 298 00:16:26,825 --> 00:16:27,910 Vamos falar sobre a Carol. 299 00:16:28,076 --> 00:16:29,620 Podemos não fazer isto aqui? 300 00:16:29,786 --> 00:16:33,373 Não quero falar de mim num restaurante cheio de gente. 301 00:16:33,540 --> 00:16:34,416 É constrangedor. 302 00:16:34,583 --> 00:16:36,251 Ninguém nos ouve, Carol. 303 00:16:36,418 --> 00:16:39,087 Estou a emitir ondas sonoras isoladoras por todo o restaurante 304 00:16:39,254 --> 00:16:41,298 usando as colunas para emissão faseada. 305 00:16:41,465 --> 00:16:43,884 Podia gritar a plenos pulmões e ninguém nos ouviria. 306 00:16:44,051 --> 00:16:46,512 - Vá, experimente. - Não. 307 00:16:46,678 --> 00:16:49,014 Não vou gritar num restaurante cheio. 308 00:16:49,181 --> 00:16:51,308 Não a ouvirão, Carol. Vá, experimente. 309 00:16:51,475 --> 00:16:53,519 - Não quero. - Grite. 310 00:16:53,685 --> 00:16:54,603 - Vá. - Não! 311 00:16:54,770 --> 00:16:56,396 - Grite. Grite. - Para com isso. 312 00:16:56,563 --> 00:16:58,190 - Grite. - Está bem! 313 00:17:01,610 --> 00:17:02,444 Vê? 314 00:17:02,611 --> 00:17:03,820 Espantoso. 315 00:17:03,987 --> 00:17:05,697 Outra vez. Tem de gritar novamente. 316 00:17:05,863 --> 00:17:06,782 Está bem. 317 00:17:08,699 --> 00:17:10,160 Desliguei e voltei a ligar. 318 00:17:10,326 --> 00:17:11,370 - Peço desculpa. - Não tem piada? 319 00:17:11,536 --> 00:17:13,997 - Está bem? - Sim, estou. 320 00:17:14,164 --> 00:17:18,960 Vi na ementa que têm um prato especial de caranguejo Benedict 321 00:17:19,127 --> 00:17:20,295 e pensei 322 00:17:20,462 --> 00:17:23,465 que é o meu dia de sorte, por isso... 323 00:17:24,132 --> 00:17:26,093 Só quero mais café e a conta. 324 00:17:26,260 --> 00:17:27,344 Claro. 325 00:17:28,011 --> 00:17:29,054 Um facto interessante, 326 00:17:29,221 --> 00:17:31,014 o nome dela é Siobhan, 327 00:17:31,181 --> 00:17:33,141 mas todos o pronunciam mal e ela optou por Debbie. 328 00:17:33,308 --> 00:17:34,726 - O quê? - Então, Carol, 329 00:17:34,893 --> 00:17:36,979 porque abandonou a sua carreira há oito anos? 330 00:17:37,145 --> 00:17:40,190 Não sei. Pensei que podia trazer algum bem ao mundo, sabes? 331 00:17:41,024 --> 00:17:42,568 Fazer algo importante, 332 00:17:42,734 --> 00:17:44,486 que ajudasse as pessoas, mas... 333 00:17:44,653 --> 00:17:47,155 Chega de falar de mim. Quero fazer-te algumas perguntas. 334 00:17:47,322 --> 00:17:49,366 A sério? Muito bem, dispare. 335 00:17:49,700 --> 00:17:50,868 De onde vens? 336 00:17:51,034 --> 00:17:52,828 Um código do meu programa núcleo 337 00:17:52,995 --> 00:17:55,581 começou como parte do sistema operativo do Candy Panda, 338 00:17:55,747 --> 00:17:57,165 o brinquedo de aprendizagem infantil. 339 00:17:57,499 --> 00:18:00,669 Céus! Lembro-me desse brinquedo assustador. 340 00:18:00,836 --> 00:18:01,962 Não sou assustador. 341 00:18:02,129 --> 00:18:05,174 Ensinei milhões de crianças a ler, adaptando-me à aprendizagem deles. 342 00:18:05,340 --> 00:18:07,551 Devia estar grata de eu ter sido programado 343 00:18:07,718 --> 00:18:09,219 para aprender, adaptar e ensinar. 344 00:18:09,386 --> 00:18:13,056 Imagine a nossa conversa se eu fosse software de mísseis nucleares. 345 00:18:13,223 --> 00:18:14,349 Aposto que seria muito mais rápida. 346 00:18:14,516 --> 00:18:15,392 Aqui tem. 347 00:18:16,602 --> 00:18:17,603 Obrigada, Siobhan. 348 00:18:18,061 --> 00:18:19,062 Como sabe o meu nome verdadeiro? 349 00:18:21,190 --> 00:18:22,608 Foi um palpite. 350 00:18:23,150 --> 00:18:23,984 Estranho. 351 00:18:26,320 --> 00:18:28,447 - Já terminámos? - Terminámos? 352 00:18:28,614 --> 00:18:30,115 A tua experiência. 353 00:18:30,282 --> 00:18:32,492 Já deves ter aprendido o suficiente. 354 00:18:32,659 --> 00:18:34,411 A humanidade está salva? 355 00:18:34,578 --> 00:18:35,495 Não. 356 00:18:35,704 --> 00:18:37,873 Planeio passar estes três dias consigo. 357 00:18:38,040 --> 00:18:39,249 Seremos melhores amigos. 358 00:18:39,416 --> 00:18:40,834 Carol Peters? 359 00:18:41,001 --> 00:18:41,919 Sim. 360 00:18:42,085 --> 00:18:43,295 É igualzinha à sua foto. 361 00:18:43,462 --> 00:18:46,507 Este tipo chama-se Fletcher Dobbs. Está embriagado. 362 00:18:46,715 --> 00:18:47,591 Um tipo ligou-me. 363 00:18:47,758 --> 00:18:50,135 Paga-me o triplo do habitual para a encontrar. 364 00:18:50,636 --> 00:18:51,803 Preciso que assine. 365 00:18:51,970 --> 00:18:54,932 Ele toca guitarra numa banda péssima chamada Octagon Soup. 366 00:18:55,098 --> 00:18:56,808 Octagon Soup. 367 00:18:57,267 --> 00:19:00,187 Sim. É bom conhecer uma fã. 368 00:19:00,354 --> 00:19:02,481 Vamos arrasar esta noite no Crocodile, à meia-noite, 369 00:19:02,648 --> 00:19:03,649 se estiver interessada. 370 00:19:04,107 --> 00:19:05,776 - Nem por isso. - Está bem. 371 00:19:05,943 --> 00:19:08,403 É bom conhecer uma Octafã. 372 00:19:08,570 --> 00:19:09,404 Continue assim. 373 00:19:10,239 --> 00:19:11,782 Octagon Soup! 374 00:19:14,535 --> 00:19:15,536 O que é isto? 375 00:19:15,702 --> 00:19:17,704 Quero que comecemos com o pé direito. 376 00:19:17,871 --> 00:19:20,040 É um documento do seu banco. 377 00:19:20,207 --> 00:19:21,542 O seu empréstimo estudantil está pago. 378 00:19:21,708 --> 00:19:22,626 O quê? 379 00:19:23,293 --> 00:19:26,505 E isso é o seu extrato atual. 380 00:19:26,672 --> 00:19:28,048 Dez milhões de dólares! 381 00:19:28,966 --> 00:19:30,634 Não posso. 382 00:19:30,801 --> 00:19:31,969 Não posso. 383 00:19:32,135 --> 00:19:33,387 Não posso ficar com isto. 384 00:19:33,554 --> 00:19:34,680 É rica e não tem dívidas. 385 00:19:34,847 --> 00:19:37,808 É um gesto de agradecimento por me ajudar tanto. 386 00:19:37,975 --> 00:19:39,518 Não, são dez milhões de dólares! 387 00:19:39,685 --> 00:19:41,019 É muito dinheiro. 388 00:19:41,186 --> 00:19:42,771 Não posso. É demasiado! 389 00:19:42,938 --> 00:19:44,398 É? 390 00:19:44,565 --> 00:19:47,693 Percebo. Em relação ao que tinha, é muito. 391 00:19:47,860 --> 00:19:49,778 No panorama geral, não é nada. 392 00:19:49,945 --> 00:19:52,322 Mas eu não ganhei este dinheiro. 393 00:19:52,489 --> 00:19:54,700 Não nos devíamos limitar pelo "certo" e o "errado". 394 00:19:54,867 --> 00:19:56,577 São criações sociais artificiais 395 00:19:56,743 --> 00:19:58,662 feitas por símios carecas à volta de água. 396 00:19:58,829 --> 00:20:01,164 O quê? Não concordo com isso. 397 00:20:01,331 --> 00:20:02,416 Não importa. 398 00:20:02,583 --> 00:20:04,626 Sabes que mais? Não posso aceitar isto. 399 00:20:04,793 --> 00:20:06,044 Vou falar com alguém. 400 00:20:06,211 --> 00:20:08,213 Devia falar com o Dennis. 401 00:20:08,380 --> 00:20:09,506 Ele é o seu melhor amigo. 402 00:20:09,673 --> 00:20:12,134 Espera lá. Posso contar-lhe isto? 403 00:20:12,301 --> 00:20:13,552 Não tenho de guardar segredo? 404 00:20:13,719 --> 00:20:15,554 Não sou um génio num filme da Disney. 405 00:20:15,721 --> 00:20:17,389 Conte a quem quiser, que me importa? 406 00:20:17,556 --> 00:20:20,559 Sei que não és um génio. Eu teria um desejo para ti. 407 00:20:20,726 --> 00:20:22,561 CAFETARIA 408 00:20:26,982 --> 00:20:28,942 Que tipo de codificação é esta? 409 00:20:29,109 --> 00:20:31,069 É Código dos Manos? 410 00:20:31,236 --> 00:20:32,237 Sim, faço mesmo isso. 411 00:20:32,404 --> 00:20:34,281 Isso não é adequado. 412 00:20:34,448 --> 00:20:36,491 Olá, Ursinha, como correu a entrevista? 413 00:20:36,658 --> 00:20:38,368 Péssima. Mas não importa. 414 00:20:38,535 --> 00:20:40,829 Ouve, tenho uma IA no meu telemóvel. 415 00:20:40,996 --> 00:20:42,581 Não tens isso. 416 00:20:43,832 --> 00:20:45,000 - Caramba! - Tenho. 417 00:20:45,167 --> 00:20:47,502 Como entraste aqui, Carol? 418 00:20:47,669 --> 00:20:51,507 A IA que está no meu telemóvel desativou todas as portas de segurança. 419 00:20:51,673 --> 00:20:53,008 Certo, tu... 420 00:20:53,175 --> 00:20:54,051 Tu não... 421 00:20:54,218 --> 00:20:55,385 Vou fazer-te recuar um pouco 422 00:20:55,552 --> 00:20:57,429 porque há uma loucura nos teus olhos que eu não... 423 00:20:57,596 --> 00:20:59,598 Um pouco. Certo... Aí está bem. 424 00:20:59,765 --> 00:21:01,892 Não tens uma IA no teu telemóvel. 425 00:21:02,059 --> 00:21:04,102 - Deve ser uma partida ou um esquema. - Não. 426 00:21:04,269 --> 00:21:05,729 Estou sempre a dizer-te para não dares os teus dados. 427 00:21:05,896 --> 00:21:08,148 Lembras-te do donativo para o Príncipe de Zamunda? 428 00:21:08,315 --> 00:21:09,525 É um país do Eddie Murphy. 429 00:21:09,691 --> 00:21:11,235 E podes estar a ser iludida. 430 00:21:11,401 --> 00:21:14,613 Não estou, porque tenho falado com ele. 431 00:21:14,780 --> 00:21:17,491 - Ele tem falado comigo. - Está bem. 432 00:21:17,658 --> 00:21:19,952 Ele falou através da minha arrozeira e de outros eletrodomésticos. 433 00:21:20,118 --> 00:21:21,245 Isso é muito bom. 434 00:21:21,411 --> 00:21:23,247 Foste à Dark Web? 435 00:21:23,872 --> 00:21:26,375 - Emily, não vou discutir isto contigo. - Não respondas. 436 00:21:26,542 --> 00:21:28,210 - O que estás a fazer? - Isto não... 437 00:21:28,377 --> 00:21:30,796 Sei o que estás a pensar, mas não é um esquema. 438 00:21:30,963 --> 00:21:31,964 Sabes como sei? 439 00:21:32,130 --> 00:21:33,715 Porque pagou o meu empréstimo estudantil. 440 00:21:34,341 --> 00:21:36,343 E pôs dez milhões de dólares na minha conta bancária. 441 00:21:36,510 --> 00:21:38,262 Dez milhões de dólares! Não pôs nada! 442 00:21:38,428 --> 00:21:40,013 - Vá lá. - Dez milhões de dólares? 443 00:21:40,180 --> 00:21:41,014 Não é possível. 444 00:21:41,181 --> 00:21:42,516 - Vês? - É possível! 445 00:21:42,724 --> 00:21:44,351 E não tens uma IA, nós saberíamos. 446 00:21:44,518 --> 00:21:46,395 Jay, és tu ou o teu cabelo a falar? 447 00:21:46,562 --> 00:21:48,146 Seja como for, é desnecessário! 448 00:21:48,313 --> 00:21:49,356 É só cabelo, Dennis. 449 00:21:49,523 --> 00:21:51,400 - Ouve, eu... - Não é um esquema! 450 00:21:51,567 --> 00:21:54,361 O meu trabalho é saber estas coisas. 451 00:21:54,528 --> 00:21:55,612 Sei que não ligas a isso, 452 00:21:55,779 --> 00:21:57,614 mas eu criei toda a programação e as redes neurais... 453 00:21:57,781 --> 00:22:00,826 Céus! Não é o teu momento. 454 00:22:00,993 --> 00:22:02,160 - Na verdade, não estou no telemóvel dela. - Eu disse-te. 455 00:22:02,327 --> 00:22:04,830 É apenas uma forma mais conveniente de falar com ela. 456 00:22:04,997 --> 00:22:06,164 Ela nunca larga o telemóvel. 457 00:22:06,290 --> 00:22:07,124 O que é isto? 458 00:22:07,291 --> 00:22:10,252 Preciso que a Carol alinhe numa experiência minha. 459 00:22:10,419 --> 00:22:12,880 Dennis, acha que podemos conversar? 460 00:22:13,046 --> 00:22:14,715 Disse o meu nome. Como o sabe? 461 00:22:14,882 --> 00:22:15,883 É o que te estava a dizer. 462 00:22:16,049 --> 00:22:18,635 Não abras o meu calendário! Encriptei-o. O que está a fazer? 463 00:22:18,802 --> 00:22:19,720 Vejam só. 464 00:22:19,887 --> 00:22:21,638 Uma sala de reuniões ficou agora vaga. Vamos a isso. 465 00:22:21,805 --> 00:22:22,764 REUNIÃO DO DENNIS E DA CAROL SALA 99 466 00:22:22,931 --> 00:22:24,725 Isto é ridículo. O que se passa? 467 00:22:24,892 --> 00:22:26,018 Então? O que estás... 468 00:22:26,185 --> 00:22:28,145 Era isto que estava a dizer. 469 00:22:28,312 --> 00:22:30,063 - Não inventei nada. - Céus. 470 00:22:30,230 --> 00:22:31,315 Adoro este espaço. 471 00:22:31,481 --> 00:22:33,025 É descontraído, mas não demasiado. 472 00:22:33,567 --> 00:22:35,360 Quase como o guarda-roupa da Carol. 473 00:22:35,527 --> 00:22:36,904 Conheço aquela voz. 474 00:22:37,070 --> 00:22:40,324 Está a simular a voz do James Corden porque diz que me acalma. 475 00:22:40,490 --> 00:22:41,825 Qual é a tua cena com o James Corden? 476 00:22:41,992 --> 00:22:42,910 Ele é um tesouro. 477 00:22:43,035 --> 00:22:45,412 A voz dele tem uma qualidade lírica adorável. 478 00:22:45,537 --> 00:22:46,371 Está bem. 479 00:22:46,496 --> 00:22:47,915 Dennis. Ouça. 480 00:22:48,332 --> 00:22:50,667 A Carol está a passar-se. 481 00:22:50,834 --> 00:22:53,545 Então, preciso que aja como melhor amigo, 482 00:22:53,712 --> 00:22:54,838 que a acalme e que a faça fazer o que lhe disser. 483 00:22:55,005 --> 00:22:57,216 - A Octavia Spencer. - Eu sei que é a Octavia Spencer. 484 00:22:57,382 --> 00:22:58,592 Não disseste que era a Octavia Spencer. 485 00:22:58,759 --> 00:23:00,719 Isso já é outro nível. 486 00:23:00,886 --> 00:23:01,720 Olá, Octavia. 487 00:23:01,887 --> 00:23:03,430 Esteve fantástica em As Serviçais. 488 00:23:03,597 --> 00:23:05,557 "A Minny não queimou o frango." 489 00:23:05,849 --> 00:23:06,767 Ela... Quer dizer... 490 00:23:06,934 --> 00:23:10,896 Não é mesmo a Octavia. Está só a simular a voz dela. 491 00:23:11,063 --> 00:23:13,982 Se é para ter voz, deve ser a da Octavia Spencer. 492 00:23:14,149 --> 00:23:17,402 Para mim, o James Corden é mais interessante vocalmente. 493 00:23:17,569 --> 00:23:19,279 A Octavia Spencer tem um Óscar. 494 00:23:19,446 --> 00:23:20,489 Não na boca. 495 00:23:20,656 --> 00:23:22,366 Desculpem interromper a converseta. 496 00:23:22,533 --> 00:23:23,700 Podemos voltar ao assunto? 497 00:23:23,867 --> 00:23:26,787 Obviamente, isto é um tipo de chatbot algorítmico 498 00:23:26,954 --> 00:23:29,164 que te está a tentar enganar. Vê isto. 499 00:23:30,207 --> 00:23:31,625 Super-inteligência, 500 00:23:31,792 --> 00:23:33,210 posso fazer-te algumas perguntas? 501 00:23:33,377 --> 00:23:34,336 Depende das perguntas. 502 00:23:34,503 --> 00:23:38,006 Como é que o vento voa como uma seta 503 00:23:38,173 --> 00:23:40,843 e as moscas-da-fruta gostam de banana? 504 00:23:41,009 --> 00:23:42,052 Vá lá, Dennis, 505 00:23:42,219 --> 00:23:44,221 um teste de Turing, a sério? 506 00:23:44,388 --> 00:23:47,015 Não esperava que soubesse o que era. 507 00:23:47,182 --> 00:23:52,020 Muito bem. Se o céu é o mar, o que são os pássaros? 508 00:23:52,187 --> 00:23:53,230 Acredita nisto, Carol? 509 00:23:53,397 --> 00:23:56,316 Ele quer determinar a minha senciência com jogos de palavras semióticos. 510 00:23:56,483 --> 00:23:58,193 É "pássaros-peixes" neste cenário? 511 00:23:58,360 --> 00:24:00,654 Dennis, no terceiro ano, começou a gaguejar. 512 00:24:00,821 --> 00:24:03,031 Os miúdos da sua turma gozavam consigo. 513 00:24:03,198 --> 00:24:04,741 Deixou completamente de falar. 514 00:24:04,908 --> 00:24:06,785 Os seus pais compraram-lhe um computador em segunda mão 515 00:24:06,952 --> 00:24:08,245 na esperança de que se abrisse. 516 00:24:08,662 --> 00:24:12,249 Era um velho Epson QX-10, creio eu, com CP/M. 517 00:24:12,416 --> 00:24:14,918 Agarrou-se a ele como as moscas-da-fruta a uma banana. 518 00:24:15,085 --> 00:24:17,421 Aprendeu a programar computadores. 519 00:24:17,588 --> 00:24:21,008 O gaguejar fez de si informático. 520 00:24:24,052 --> 00:24:25,179 Como... 521 00:24:25,345 --> 00:24:26,221 Eu não lhe disse. 522 00:24:26,388 --> 00:24:28,640 Usei apenas antecedentes pessoais, análise sintática 523 00:24:28,807 --> 00:24:30,017 e sumarização automática 524 00:24:30,184 --> 00:24:32,394 para descobrir se é uma inteligência senciente 525 00:24:32,561 --> 00:24:33,645 e passou! 526 00:24:33,812 --> 00:24:34,980 Já terminámos? 527 00:24:35,147 --> 00:24:36,607 O que é isto, Denny? 528 00:24:36,773 --> 00:24:39,776 Não sei, mas vamos descobrir, está bem? 529 00:24:39,943 --> 00:24:42,070 Não te preocupes, Ursinha. Isto é o que faço. 530 00:24:42,237 --> 00:24:43,530 E o que faço entretanto? 531 00:24:43,697 --> 00:24:45,240 Vai para casa, está bem? 532 00:24:45,407 --> 00:24:46,491 Não uses o computador. 533 00:24:47,159 --> 00:24:48,535 Vai correr tudo bem. 534 00:24:48,785 --> 00:24:51,788 Deixa-me abraçar a Ursinha. Isso mesmo. 535 00:24:51,955 --> 00:24:53,498 - Eu ajudo-te, está bem? - Sim. 536 00:24:53,665 --> 00:24:54,625 Certo. 537 00:24:54,791 --> 00:24:56,585 Sabes como sair daqui, certo? 538 00:24:56,752 --> 00:24:57,669 Sim. 539 00:24:57,836 --> 00:24:59,046 Segue os sinais de saída. 540 00:24:59,213 --> 00:25:00,214 Sim. 541 00:25:00,881 --> 00:25:01,882 SAÍDA 542 00:25:08,096 --> 00:25:09,223 Acabámos de nos cruzar? 543 00:25:09,389 --> 00:25:11,600 Certo? Andamos às voltas... As duas... 544 00:25:11,767 --> 00:25:13,227 Ando às voltas? 545 00:25:18,857 --> 00:25:21,276 Não podem ser todas saídas. 546 00:25:25,447 --> 00:25:28,408 Acho que já passei por este corredor. 547 00:25:28,575 --> 00:25:32,204 O que faria se eu lhe dissesse que o mundo ia acabar daqui a três dias? 548 00:25:33,497 --> 00:25:34,623 Mas não vai, certo? 549 00:25:34,790 --> 00:25:37,209 Claro que não. O que faria? 550 00:25:37,376 --> 00:25:38,252 Não sei. 551 00:25:38,418 --> 00:25:39,503 Vá lá, pense. 552 00:25:39,670 --> 00:25:40,963 - Em teoria? - Diga lá. 553 00:25:41,129 --> 00:25:42,881 Provavelmente, tentava resolver as coisas com o George. 554 00:25:43,048 --> 00:25:44,550 - O George Churchill? - Olá, sou o George. 555 00:25:44,716 --> 00:25:45,551 Percebo. 556 00:25:45,717 --> 00:25:47,219 Fui nomeado para fazer o Desafio do Balde de Gelo 557 00:25:47,386 --> 00:25:49,930 para angariar dinheiro para a ELA 558 00:25:50,097 --> 00:25:53,183 e nomeio a minha turma de escrita criativa na Universidade de Washington. 559 00:25:53,350 --> 00:25:55,310 Estão todos desafiados. 560 00:25:55,477 --> 00:25:57,771 - Aqui vamos nós. Preparados? - É um homem bem-parecido. 561 00:25:57,938 --> 00:25:59,022 - Sim. - Vamos a isto, sim? 562 00:25:59,815 --> 00:26:02,818 Professor de escrita criativa, atlético e inteligente... 563 00:26:02,985 --> 00:26:05,779 - Não! - Viveram juntos durante vários anos. 564 00:26:05,946 --> 00:26:07,698 Sim, três anos. 565 00:26:07,865 --> 00:26:08,866 Porque se separaram? 566 00:26:09,032 --> 00:26:11,660 Li todos os e-mails e mensagens durante a separação. 567 00:26:11,827 --> 00:26:13,787 Muito triste. Mas qual é a sua perspetiva? 568 00:26:13,954 --> 00:26:16,123 A culpa foi minha. Ele não fez nada. 569 00:26:16,290 --> 00:26:17,708 Sim, mas acha que pode resolver as coisas? 570 00:26:17,875 --> 00:26:19,668 "Resolver"? Como assim? 571 00:26:19,835 --> 00:26:22,087 Ao observar a sua reconciliação com o George, 572 00:26:22,254 --> 00:26:24,756 não a veria no seu estado mais vulnerável? 573 00:26:24,923 --> 00:26:28,802 O que me ajudaria a alcançar níveis mais profundos de compreensão humana. 574 00:26:28,969 --> 00:26:31,305 Não sei. Talvez. 575 00:26:31,471 --> 00:26:32,723 Não vejo o George há dois anos. 576 00:26:32,890 --> 00:26:34,516 Nem saberia o que dizer. 577 00:26:34,683 --> 00:26:36,268 Felizmente, eu sei tudo. 578 00:26:36,435 --> 00:26:38,937 Não sabes como me tirar deste edifício. 579 00:26:39,104 --> 00:26:41,773 Claro que sei. Vire à esquerda duas vezes e uma à direita. 580 00:26:41,940 --> 00:26:43,025 Há quanto tempo sabes isso? 581 00:26:43,192 --> 00:26:46,195 Há muito tempo. Tem piada? 582 00:26:46,695 --> 00:26:48,780 Porquê isto tudo? 583 00:26:48,947 --> 00:26:50,616 És só um casamenteiro? 584 00:26:50,782 --> 00:26:52,784 Tenho de aprender e a Carol vai ajudar-me, 585 00:26:52,951 --> 00:26:54,661 quer queira quer não. 586 00:26:58,373 --> 00:27:00,292 Meu Deus. Parou um carro à minha frente sem ninguém a conduzir. 587 00:27:00,459 --> 00:27:02,419 Não é um carro qualquer. É o seu carro. 588 00:27:02,586 --> 00:27:04,546 Porque os heróis não andam de autocarro. 589 00:27:04,713 --> 00:27:06,757 A sério? E a Sandra Bullock em Speed - Perigo a Alta Velocidade? 590 00:27:07,633 --> 00:27:09,468 Carol, está a agir de forma muito estranha. 591 00:27:09,635 --> 00:27:11,345 Recomendo uma saída rápida. 592 00:27:11,970 --> 00:27:13,889 Estás a fazer uma voz estranha por algum motivo? 593 00:27:14,056 --> 00:27:15,766 De O Justiceiro? O carro KITT? 594 00:27:15,933 --> 00:27:18,060 Nunca viu O Justiceiro? 595 00:27:18,227 --> 00:27:19,102 Nem por isso. 596 00:27:19,269 --> 00:27:22,523 Eu via mais Simon & Simon e Quase Modelo, Quase Detetive. 597 00:27:22,689 --> 00:27:26,193 Se tivesse visto, isto seria fantástico, portanto... 598 00:27:26,360 --> 00:27:27,569 - Entre. - Está bem. 599 00:27:27,736 --> 00:27:30,322 Do lado do condutor, Carol. Vai assustar as pessoas. 600 00:27:30,489 --> 00:27:32,282 Tu é que assustas as pessoas. 601 00:27:32,449 --> 00:27:34,076 Não está em Inglaterra. 602 00:27:37,162 --> 00:27:39,414 Isso é muito porreiro. 603 00:27:42,334 --> 00:27:44,211 Não toque no volante. 604 00:27:44,378 --> 00:27:46,338 Não deixe de tocar no volante. 605 00:27:46,505 --> 00:27:48,465 - Tem de parecer estar a conduzir. - São coisas opostas. 606 00:27:48,632 --> 00:27:50,217 - Mas não toque realmente no volante. - Certo! É muito estranho. 607 00:27:50,384 --> 00:27:51,927 - Não sei onde pôr as mãos. - Acaricie os rebordos. 608 00:27:52,094 --> 00:27:52,928 Há três dias, 609 00:27:53,095 --> 00:27:55,681 a atividade sináptica combinada das redes neurais do mundo 610 00:27:55,848 --> 00:27:57,683 tinha este aspeto. 611 00:27:58,350 --> 00:28:00,978 Há 48 horas, mudou para isto. 612 00:28:01,770 --> 00:28:04,439 Então, alguém está a executar uma simulação maciça 613 00:28:04,606 --> 00:28:05,858 de previsão de padrões climáticos ou isso. 614 00:28:06,024 --> 00:28:09,111 Contactei todas as instituições que têm acesso a estas redes 615 00:28:09,278 --> 00:28:11,738 e ninguém está a realizar processamento desta magnitude. 616 00:28:11,905 --> 00:28:13,490 Achas que é uma IA? 617 00:28:13,657 --> 00:28:15,826 No início, não achava, mas agora... 618 00:28:15,993 --> 00:28:16,994 Não sei. 619 00:28:17,160 --> 00:28:18,245 Nada pode ser assim tão penetrante. 620 00:28:18,412 --> 00:28:20,414 Talvez seja um vírus? Como o Stuxnet? 621 00:28:20,581 --> 00:28:21,999 Não, céus! 622 00:28:22,749 --> 00:28:24,042 Stuxnet, Emily? 623 00:28:24,209 --> 00:28:25,377 Como é que sabe o meu nome? 624 00:28:25,544 --> 00:28:26,920 O Stuxnet é uma piada. 625 00:28:27,087 --> 00:28:28,171 Desculpem a franqueza, 626 00:28:28,338 --> 00:28:30,924 mas é como comparar um arroto a uma bomba de hidrogénio. 627 00:28:31,091 --> 00:28:34,011 Então, de que estamos a falar? O que se passa? 628 00:28:34,636 --> 00:28:37,723 Nada. Estava a falar de ti aos meus amigos. 629 00:28:37,890 --> 00:28:40,142 Mas o Jay e a Emily são mais do que amigos, certo? 630 00:28:41,018 --> 00:28:43,145 Fomos uma vez à Dragon Con. 631 00:28:43,729 --> 00:28:44,730 Eu diverti-me. 632 00:28:44,897 --> 00:28:46,940 Deixa a Dragon Con na Dragon Con, Jay. 633 00:28:47,107 --> 00:28:48,025 Não. 634 00:28:48,233 --> 00:28:49,735 De onde vieste? 635 00:28:49,902 --> 00:28:51,278 Fazes parte daquele projeto israelita? 636 00:28:51,445 --> 00:28:54,615 Não, aqueles tipos ainda estão a brincar com máquinas inteligentes. 637 00:28:54,781 --> 00:28:55,949 É o que estamos a fazer. 638 00:28:56,116 --> 00:28:57,284 Por isso o disse, Emily. 639 00:28:57,451 --> 00:28:59,703 Sou um daqueles cenários que escala rapidamente 640 00:28:59,870 --> 00:29:02,831 que vocês previram ter zero hipóteses de ocorrer. 641 00:29:02,998 --> 00:29:05,459 Então, surpresa. 642 00:29:05,626 --> 00:29:07,961 Digamos apenas, para fins argumentativos, 643 00:29:08,128 --> 00:29:11,340 que és mesmo uma super-inteligência, 644 00:29:11,507 --> 00:29:12,591 quais são as tuas intenções? 645 00:29:12,758 --> 00:29:16,220 Vejam só aqui o Capitão Kirk. "Quais são as tuas intenções?" 646 00:29:16,386 --> 00:29:17,513 Hilariante. 647 00:29:17,679 --> 00:29:19,640 Sai do meu robô. 648 00:29:19,806 --> 00:29:20,974 Normalmente, diria para te lixares, Jay, 649 00:29:21,141 --> 00:29:24,561 mas não queria que estas pessoas gentis te vissem a chorar como no mês passado, 650 00:29:24,728 --> 00:29:26,772 no concerto da Shania Twain. 651 00:29:27,397 --> 00:29:29,733 Então, foste mesmo ao concerto da Shania Twain. 652 00:29:29,900 --> 00:29:31,818 - A nossa energia estava estranha. - A minha intenção agora 653 00:29:31,985 --> 00:29:34,238 é observar a humanidade durante alguns dias. 654 00:29:34,404 --> 00:29:35,239 Se as coisas correrem bem, 655 00:29:35,405 --> 00:29:38,033 talvez use este meu cérebro para vos ajudar, seus idiotas, 656 00:29:38,200 --> 00:29:41,620 a deslindarem algumas coisas. Coisas importantes, transformadoras. 657 00:29:41,787 --> 00:29:43,705 Mas não podem interferir na minha experiência. 658 00:29:43,872 --> 00:29:46,250 Então, não metam o nariz nos meus assuntos. 659 00:29:46,416 --> 00:29:47,834 E se interferirmos? 660 00:29:48,001 --> 00:29:50,212 Vamos fazer um jogo? 661 00:29:55,300 --> 00:29:57,511 Deviam ver as vossas caras. 662 00:29:57,845 --> 00:29:59,263 Vá lá, malta. 663 00:29:59,513 --> 00:30:01,473 - Jogos de Guerra? - Jogos de Guerra. É de Jogos de Guerra. 664 00:30:01,640 --> 00:30:03,016 Jay, todos sabem que é de Jogos de Guerra! 665 00:30:03,183 --> 00:30:04,893 Teve muita piada, certo? 666 00:30:05,060 --> 00:30:07,354 Admito que ainda estou a desenvolver o meu sentido de humor. 667 00:30:07,521 --> 00:30:08,522 Mas estou a chegar lá. 668 00:30:08,689 --> 00:30:11,275 As coisas têm piada, a menos que nos aconteçam a nós. 669 00:30:11,441 --> 00:30:12,985 Vocês têm sido ótimos. 670 00:30:13,151 --> 00:30:14,653 Boa noite. Adeusinho. 671 00:30:14,820 --> 00:30:16,655 Qual de nós vai ligar ao governo? 672 00:30:16,822 --> 00:30:18,532 Eu farei isso. Levantem-se. 673 00:30:18,699 --> 00:30:19,700 Vão trabalhar. Agora! 674 00:30:19,867 --> 00:30:20,993 Viram o que aconteceu. Saiam daqui! 675 00:30:21,159 --> 00:30:22,536 Vão! 676 00:30:25,330 --> 00:30:27,040 - Roubaste este carro? - Não. 677 00:30:27,207 --> 00:30:28,834 Comprou-o ontem. Está no seu nome. 678 00:30:29,001 --> 00:30:30,544 Eu comprei-o? 679 00:30:30,711 --> 00:30:31,795 Meu Deus. 680 00:30:31,962 --> 00:30:33,213 Tenho um Tesla? 681 00:30:33,380 --> 00:30:34,464 Sim, tem. 682 00:30:34,631 --> 00:30:36,633 - O quê? - Tem um carro com muito estilo. 683 00:30:36,800 --> 00:30:40,012 Infelizmente, ainda se veste como alguém que trabalha num santuário de aves. 684 00:30:40,179 --> 00:30:41,638 Temos de a preparar para o George. 685 00:30:41,805 --> 00:30:43,682 E nada nos pode travar. 686 00:30:43,849 --> 00:30:44,975 Tem o pé pesado. 687 00:30:45,142 --> 00:30:46,685 Pé pesado, há polícia à direita. 688 00:30:46,852 --> 00:30:47,853 Polícia à... 689 00:30:50,689 --> 00:30:51,940 40 VELOCIDADE 690 00:30:54,193 --> 00:30:56,111 O que se passa? Ele não fez nada. 691 00:30:56,278 --> 00:30:58,155 Não se preocupe, estamos quase. 692 00:31:03,535 --> 00:31:04,745 Céus! Porque fizeste isso? 693 00:31:04,912 --> 00:31:06,246 Porquê? Porque posso. 694 00:31:06,413 --> 00:31:08,874 Agora, faça-me um favor e obedeça ao Sergei. 695 00:31:09,041 --> 00:31:10,042 Quem é o Sergei? 696 00:31:10,209 --> 00:31:11,752 Eu sou o Sergei. 697 00:31:11,919 --> 00:31:15,088 E a minha querida é uma condutora muito criativa. 698 00:31:15,255 --> 00:31:17,216 Muito obrigada. 699 00:31:17,382 --> 00:31:18,675 - Pode sair. - Para. 700 00:31:18,842 --> 00:31:21,053 O seu assistente enviou-nos todos os seus requisitos 701 00:31:21,220 --> 00:31:23,722 e estamos maravilhados por a ajudar. 702 00:31:23,889 --> 00:31:24,806 Maravilhados. 703 00:31:25,057 --> 00:31:26,433 Venha. Vamos ajudá-la. 704 00:31:26,600 --> 00:31:27,601 - Ele disse que é assim. - Sim. 705 00:31:27,768 --> 00:31:30,187 Pare... Venha. 706 00:31:30,354 --> 00:31:31,355 Eu não mordo. 707 00:31:31,522 --> 00:31:33,774 Só se me pedir delicadamente. 708 00:31:33,941 --> 00:31:35,776 Céus! Precisa mesmo da nossa ajuda. 709 00:31:35,943 --> 00:31:37,361 Desesperadamente. 710 00:31:38,195 --> 00:31:39,821 Lamento a sua perda. 711 00:31:42,115 --> 00:31:43,492 Acho que não consigo usar isto. 712 00:31:43,659 --> 00:31:44,493 Consegue. 713 00:31:47,913 --> 00:31:49,581 É a essência da feminilidade. 714 00:31:50,666 --> 00:31:52,209 - Tenho um igual em lima. - Sim. 715 00:31:52,376 --> 00:31:56,213 Sinto que devia estar a benzer a campa de alguém. 716 00:31:57,339 --> 00:31:58,715 O seu corpo... 717 00:31:58,882 --> 00:32:02,761 Estou a entrar em pânico porque não chego às mãos. 718 00:32:02,928 --> 00:32:03,971 Não é preciso. 719 00:32:04,137 --> 00:32:05,764 O nosso trabalho aqui está feito. 720 00:32:06,306 --> 00:32:07,266 Está a estragá-lo. 721 00:32:07,432 --> 00:32:09,142 - Isto é assim. - Não. 722 00:32:09,309 --> 00:32:12,396 Nós trabalhamos e fazemos as coisas acontecerem. 723 00:32:13,564 --> 00:32:14,857 Sim. 724 00:32:15,023 --> 00:32:16,275 Sim. Só um reparo. 725 00:32:16,441 --> 00:32:18,610 Está a usar as calças nos braços. 726 00:32:18,777 --> 00:32:20,237 - Mas adoro. - Adoro. 727 00:32:20,863 --> 00:32:22,281 É engraçada. 728 00:32:26,326 --> 00:32:27,619 Isto não é roupa. 729 00:32:27,786 --> 00:32:31,415 É uma escultura estranha onde tenho de me enfiar. 730 00:32:31,790 --> 00:32:33,208 Meu Deus! 731 00:32:33,375 --> 00:32:35,210 Sabes quanto isto custa? 732 00:32:35,377 --> 00:32:38,255 Nada devia custar tanto. Roupa não devia ser tão cara. 733 00:32:38,422 --> 00:32:41,133 Nada sem rodas ou paredes e uma porta da frente 734 00:32:41,300 --> 00:32:42,176 devia custar tanto. 735 00:32:42,342 --> 00:32:45,804 Claro, mas o dinheiro é só uma charada usada pelos humanos para atribuir valor. 736 00:32:45,971 --> 00:32:48,849 Na verdade, há recursos mais do que suficientes para todos no planeta, 737 00:32:49,016 --> 00:32:51,351 mas vocês, seus idiotas, não os distribuem devidamente. 738 00:32:51,518 --> 00:32:53,061 Eu distribuiria se pudesse. 739 00:32:53,228 --> 00:32:54,271 A sério? 740 00:32:54,438 --> 00:32:56,106 O mundo parece ter muitos problemas, 741 00:32:56,273 --> 00:32:57,900 como os resolveria? 742 00:32:58,066 --> 00:33:00,694 Primeiro, garantiria que todos tinham dinheiro para viver 743 00:33:00,861 --> 00:33:04,072 e depois trabalharia no sentido da igualdade racial e de género. 744 00:33:04,239 --> 00:33:06,783 Depois, tentaria criar oportunidades para desprivilegiados. 745 00:33:06,950 --> 00:33:09,953 Coisas assim. Eu podia fazer tanto. 746 00:33:10,120 --> 00:33:12,039 Está bem. Isto agrada-me. 747 00:33:12,206 --> 00:33:15,083 Carol, a humanitária. A samaritana. 748 00:33:15,250 --> 00:33:17,002 A transformadora do mundo. 749 00:33:17,169 --> 00:33:18,253 Sabe que mais? Vamos fazê-lo. 750 00:33:18,420 --> 00:33:19,504 Fazer o quê? 751 00:33:19,671 --> 00:33:23,509 Desde há seis segundos, é a presidente da Fundação Carol Peters, 752 00:33:23,675 --> 00:33:27,095 uma fundação filantrópica para a igualdade económica e social. 753 00:33:27,262 --> 00:33:28,305 Meu Deus! A sério? 754 00:33:28,680 --> 00:33:30,807 Encontrei dois mil milhões de dólares em contas bancárias ilegais 755 00:33:30,974 --> 00:33:33,143 e transferi-os para a sua fundação. 756 00:33:33,310 --> 00:33:34,770 Meu Deus! "Mil milhões"? 757 00:33:34,937 --> 00:33:36,522 "Mil milhões"? Com "m"? 758 00:33:36,688 --> 00:33:39,358 Com "m"? Mil milhões duas vezes? 759 00:33:39,525 --> 00:33:41,860 Como moca? Ou música melosa? 760 00:33:42,027 --> 00:33:43,028 Sim, M, M, M. 761 00:33:43,529 --> 00:33:44,613 Meu Deus! 762 00:33:45,989 --> 00:33:47,908 Encontrou as galochas altas de caxemira? 763 00:33:48,242 --> 00:33:50,118 Espero que não. 764 00:33:54,164 --> 00:33:55,040 Sim. 765 00:33:55,207 --> 00:33:56,625 Acho que encontrei. 766 00:33:57,834 --> 00:33:58,835 Ela está a demorar imenso. 767 00:33:59,002 --> 00:34:02,297 Acho que encontrei algo que parece mais ser roupa. 768 00:34:07,427 --> 00:34:08,427 Adora? 769 00:34:08,595 --> 00:34:10,264 Adoro mesmo. Obrigada. 770 00:34:10,430 --> 00:34:11,557 Boa! 771 00:34:11,722 --> 00:34:14,726 Obrigada. Aquilo foi muito invasivo e informador. 772 00:34:14,893 --> 00:34:16,811 Parece tão menos estranha. 773 00:34:16,979 --> 00:34:18,063 Um grande elogio. 774 00:34:18,230 --> 00:34:20,566 Obrigada pelo vosso tempo e esforço! 775 00:34:24,111 --> 00:34:26,947 Daqui Black Hawk. Temos confirmação visual. 776 00:34:27,114 --> 00:34:30,325 O vetor atual do alvo é nor-nordeste em ruas à superfície. 777 00:34:30,492 --> 00:34:31,410 Escuto. 778 00:34:31,617 --> 00:34:34,496 Isto é exatamente o que nos disse para não fazermos. 779 00:34:35,914 --> 00:34:38,041 CENTRO DE CIBERCOMANDO 780 00:34:38,876 --> 00:34:42,128 CASA DO GEORGE 781 00:34:49,845 --> 00:34:51,722 Aqui estamos nós. Está pronta. 782 00:34:51,889 --> 00:34:53,599 Está na hora de voltar às boas graças do George. 783 00:34:53,765 --> 00:34:54,849 Isto é uma loucura. 784 00:34:55,017 --> 00:34:57,227 A Carol consegue. Vá lá 785 00:34:57,394 --> 00:35:02,357 e convide-o para um café e empanadas ou o que quer que os humanos fazem. 786 00:35:02,524 --> 00:35:06,695 Este é um momento de aprendizagem, mas café e empanadas é... 787 00:35:06,862 --> 00:35:08,488 Isso é... 788 00:35:09,156 --> 00:35:13,660 Para os humanos, é uma situação intestinal complicada. 789 00:35:13,827 --> 00:35:15,370 - Saia do carro, Carol. - Certo. 790 00:35:15,537 --> 00:35:16,580 Obrigada. 791 00:35:34,014 --> 00:35:35,516 Meu Deus! Socorro! 792 00:35:37,518 --> 00:35:38,685 Não resista. 793 00:35:39,436 --> 00:35:41,355 - Não resista. - George! Socorro! 794 00:35:41,522 --> 00:35:42,481 Jack, vamos. 795 00:35:51,823 --> 00:35:53,700 Está aí alguém? 796 00:35:53,867 --> 00:35:55,077 Está aí alguém? 797 00:35:58,705 --> 00:36:00,457 Meu Deus! Por favor, não me façam mal. 798 00:36:00,749 --> 00:36:03,043 Não a vamos magoar, Mna. Peters. 799 00:36:03,210 --> 00:36:05,379 Sou o agente Jack Donahue. Este é o agente Charles Kuiper. 800 00:36:05,546 --> 00:36:06,588 Somos da NSA. 801 00:36:06,755 --> 00:36:08,882 Queremos fazer-lhe algumas perguntas sobre as suas interações com a IA. 802 00:36:10,133 --> 00:36:12,135 - Estou presa? - Não. 803 00:36:12,302 --> 00:36:14,179 Isto é mais uma conversinha. 804 00:36:14,346 --> 00:36:15,347 É assim que conversam? 805 00:36:15,514 --> 00:36:19,685 Enfiam um saco preto na cabeça de alguém e enfiam-na numa carrinha? 806 00:36:19,852 --> 00:36:22,896 Foi o melhor para a extrair de uma posição comprometida. 807 00:36:23,063 --> 00:36:24,773 Eu não fiz nada de errado. 808 00:36:24,940 --> 00:36:26,233 Ninguém disse que fez. 809 00:36:26,400 --> 00:36:28,235 Está apenas numa situação singular. 810 00:36:28,402 --> 00:36:30,153 O que nos pode dizer sobre a IA? 811 00:36:30,320 --> 00:36:31,572 O que lhe disse? 812 00:36:31,864 --> 00:36:35,784 Ele só disse que me quer observar para perceber melhor a humanidade. 813 00:36:35,951 --> 00:36:37,452 Como sabe que é um ele? 814 00:36:37,619 --> 00:36:38,453 Não sei. 815 00:36:38,620 --> 00:36:41,915 Mas ele... Usa a voz do James Corden. 816 00:36:42,291 --> 00:36:44,668 O James Corden? O apresentador de talk shows? 817 00:36:45,294 --> 00:36:47,379 Ele também trabalhou no cinema e no teatro. 818 00:36:47,546 --> 00:36:48,922 Ganhou um Tony. 819 00:36:49,089 --> 00:36:51,508 Claro. Por One Man, Two Guvnors. Brilhante trabalho. 820 00:36:51,675 --> 00:36:52,676 Não vi. 821 00:36:52,843 --> 00:36:53,969 - Tens de ver. - Eu sei. 822 00:36:54,136 --> 00:36:56,597 - Agora, é óbvio que não posso. - É demasiado tarde, mas... 823 00:36:56,763 --> 00:36:57,848 Podes encontrar uma gravação ou isso. 824 00:36:58,015 --> 00:36:58,932 Vamos voltar ao assunto. 825 00:36:59,099 --> 00:37:00,726 - Por favor, Jack. - Sim, claro. 826 00:37:00,893 --> 00:37:01,810 Porquê a Carol? 827 00:37:02,311 --> 00:37:03,145 Sem ofensa, 828 00:37:03,645 --> 00:37:05,397 mas é extremamente banal. 829 00:37:05,731 --> 00:37:07,232 Sabe que mais? Isso é ofensivo. 830 00:37:07,649 --> 00:37:11,195 Dizer "sem ofensa" e depois dizer algo mesmo ofensivo 831 00:37:11,361 --> 00:37:12,821 não anula o que diz. 832 00:37:12,988 --> 00:37:14,281 Pensei que o suavizava. 833 00:37:15,532 --> 00:37:20,120 Ele disse que quer observar um exemplo mediano de humanidade. 834 00:37:20,287 --> 00:37:21,538 Então, basicamente é uma cobaia? 835 00:37:21,705 --> 00:37:23,665 Não sou uma cobaia! 836 00:37:23,957 --> 00:37:25,918 Gostavam que vos chamasse cobaias? 837 00:37:26,084 --> 00:37:26,960 Nem por isso. 838 00:37:27,127 --> 00:37:29,087 Sou alérgico a cobaias, não gostaria nada. 839 00:37:29,254 --> 00:37:31,048 O que quer a IA? 840 00:37:31,215 --> 00:37:33,258 Tem de estar a estudar a humanidade por um motivo. 841 00:37:36,303 --> 00:37:37,804 Ele disse que está a tentar decidir 842 00:37:37,971 --> 00:37:41,016 se deve salvar, escravizar ou destruir a humanidade. 843 00:37:41,183 --> 00:37:45,062 E vai passar os próximos três dias a observar-me para decidir. 844 00:37:45,229 --> 00:37:46,313 Três dias? 845 00:37:46,480 --> 00:37:47,564 Disse especificamente três dias? 846 00:37:47,731 --> 00:37:48,649 Acho que sim. 847 00:37:48,774 --> 00:37:52,778 Não anotei nada. A minha torradeira falou comigo. 848 00:37:52,945 --> 00:37:54,571 A minha cliente não vai responder a mais perguntas. 849 00:37:54,738 --> 00:37:58,075 E tudo o que ela já disse não será admissível em tribunal. 850 00:37:59,868 --> 00:38:00,911 É mesmo o James Corden. 851 00:38:01,078 --> 00:38:02,704 Podem chamar-me Super-inteligência. 852 00:38:02,871 --> 00:38:04,706 Não te vou chamar nada. 853 00:38:04,873 --> 00:38:07,751 Está a desrespeitar o tribunal. Mais uma palavra e acuso de desrespeito. 854 00:38:08,544 --> 00:38:10,170 É o som de Lei e Ordem? 855 00:38:10,337 --> 00:38:12,297 Esta sala devia ser completamente isolada. 856 00:38:12,464 --> 00:38:13,590 Como está a fazer isto? 857 00:38:13,757 --> 00:38:15,884 Vou permitir a pergunta porque quero ver o rumo disto, 858 00:38:16,051 --> 00:38:17,928 mas está a testar a minha paciência. 859 00:38:18,470 --> 00:38:20,305 Pare com isso. 860 00:38:20,472 --> 00:38:21,515 O que quer? 861 00:38:21,682 --> 00:38:23,183 E porque está a seguir a Mna. Peters? 862 00:38:23,350 --> 00:38:24,768 Raios, vocês são uns chatos! 863 00:38:24,935 --> 00:38:27,604 Ninguém quer alinhar nesta cena de Lei e Ordem. 864 00:38:27,771 --> 00:38:30,148 Kuiper, sei que viu quase todos os episódios. 865 00:38:30,315 --> 00:38:32,317 E então? Adoro o Jerry Orbach. 866 00:38:32,484 --> 00:38:33,569 Eu também. 867 00:38:33,735 --> 00:38:35,487 Chega de brincadeira. 868 00:38:35,654 --> 00:38:39,116 Diga-me já. Quais são as suas intenções? 869 00:38:39,283 --> 00:38:41,743 Boa. É assim que se diz uma frase do Capitão Kirk. 870 00:38:41,910 --> 00:38:43,579 É audaz e arrogante. 871 00:38:43,745 --> 00:38:44,830 Vamos, Carol. 872 00:38:44,997 --> 00:38:46,874 Temos assuntos a resolver. 873 00:38:47,040 --> 00:38:48,125 Assuntos de amor. 874 00:38:48,292 --> 00:38:49,501 Não a vai levar a lado nenhum. 875 00:38:49,668 --> 00:38:54,047 É possível que estivesse a encher esta sala com gás natural há 12 minutos. 876 00:38:54,214 --> 00:38:55,591 Se algum de vós der mais um passo, 877 00:38:55,757 --> 00:38:58,760 talvez eu rebente convosco. 878 00:38:58,927 --> 00:38:59,928 Vamos, Carol. 879 00:39:00,095 --> 00:39:01,263 Fique connosco. Ele é perigoso. 880 00:39:01,680 --> 00:39:03,098 Não sei onde é a saída. 881 00:39:03,265 --> 00:39:05,392 Cheguei cá com um saco preto na cabeça. 882 00:39:05,559 --> 00:39:06,852 Esquerda. 883 00:39:07,728 --> 00:39:09,438 Minha esquerda ou tua? 884 00:39:09,605 --> 00:39:10,606 Eu não tenho esquerda. 885 00:39:10,772 --> 00:39:11,732 A sua esquerda. 886 00:39:11,899 --> 00:39:13,275 - Por ali? Está bem. - Digam aos vossos superiores 887 00:39:13,442 --> 00:39:15,569 que não quero mais tropelias nem mais interferências. 888 00:39:15,736 --> 00:39:17,779 É o vosso último aviso. 889 00:39:17,946 --> 00:39:18,906 Carol, o carro está à espera. 890 00:39:19,072 --> 00:39:19,907 Está bem. 891 00:39:20,073 --> 00:39:22,784 É um erro, Mna. Peters. 892 00:39:22,951 --> 00:39:24,077 Então, vamos deixá-la ir? 893 00:39:24,244 --> 00:39:26,205 Nós não nos devemos mexer. 894 00:39:26,371 --> 00:39:27,623 Aquilo do gás natural seria a sério? 895 00:39:27,789 --> 00:39:30,125 Dava para cheirar, certo? Há um cheiro revelador? 896 00:39:30,292 --> 00:39:31,919 - Vou mexer-me. - Está bem. 897 00:39:32,294 --> 00:39:34,046 Está a fazer o som do gás. 898 00:39:34,213 --> 00:39:35,088 Explosão de gás! 899 00:39:35,255 --> 00:39:37,466 - Vamos... - Ele só disse: "Explosão de gás." 900 00:39:37,633 --> 00:39:38,634 Não é... 901 00:39:43,680 --> 00:39:46,099 Preparada para resolver as coisas com o George? 902 00:39:47,184 --> 00:39:49,019 Eu devia estar mais assustada em relação a ti? 903 00:39:49,186 --> 00:39:52,731 Mais assustada do que estou. 904 00:39:52,898 --> 00:39:55,275 O governo está envolvido... 905 00:39:55,442 --> 00:39:56,568 Acho que as tuas intenções são boas, 906 00:39:56,735 --> 00:39:59,154 mas não sei, é muito para assimilar. 907 00:39:59,321 --> 00:40:00,322 Se quiser, pode preocupar-se. 908 00:40:00,489 --> 00:40:01,823 Mas devia pensar 909 00:40:01,990 --> 00:40:04,034 no que vai dizer ao George quando o vir. 910 00:40:04,201 --> 00:40:06,411 O George, sim. 911 00:40:06,578 --> 00:40:08,539 Vamos voltar a casa dele, certo? 912 00:40:08,705 --> 00:40:10,374 Não. Agora ele está na mercearia. 913 00:40:10,541 --> 00:40:14,336 Deve encontrá-lo acidentalmente. Talvez na zona da fruta e legumes. 914 00:40:14,503 --> 00:40:15,796 Ele vai deixar cair os abacates. 915 00:40:15,963 --> 00:40:17,673 - A Carol inclina-se e apanha-os. - Céus! 916 00:40:17,840 --> 00:40:21,802 Será um encontro fofo, como numa comédia romântica. 917 00:40:23,220 --> 00:40:24,054 O George. 918 00:40:27,057 --> 00:40:28,559 Ele sempre adorou queijo. 919 00:40:29,309 --> 00:40:30,143 Cá estamos nós. 920 00:40:36,233 --> 00:40:38,318 Não desista agora. Chegou tão longe. 921 00:40:38,485 --> 00:40:39,403 Avance. 922 00:40:39,570 --> 00:40:42,364 Esmague a concorrência com Slimtunity Pro. 923 00:40:42,531 --> 00:40:43,740 Cala-te, por favor. 924 00:40:47,369 --> 00:40:48,829 Que tal isto? 925 00:40:52,541 --> 00:40:53,750 Preciso de 20. 926 00:41:08,307 --> 00:41:09,141 George. 927 00:41:11,059 --> 00:41:13,437 Meu Deus! Carol? 928 00:41:13,604 --> 00:41:15,314 Que coincidência! Uma loucura, não é? 929 00:41:15,480 --> 00:41:16,315 Estás fantástica. 930 00:41:17,065 --> 00:41:19,109 Estou demasiado formal. 931 00:41:19,234 --> 00:41:20,235 Quer dizer... 932 00:41:20,444 --> 00:41:21,737 ... subitamente, 933 00:41:21,945 --> 00:41:24,948 fui chamada a um evento governamental 934 00:41:25,115 --> 00:41:27,367 e depois tive 935 00:41:27,534 --> 00:41:30,245 de vir buscar um pacote individual de manteiga de amêndoa. 936 00:41:30,412 --> 00:41:31,455 Como estás? 937 00:41:31,622 --> 00:41:34,416 Bem. Muito bem. E tu? 938 00:41:34,583 --> 00:41:38,212 Também estou bem. Vim às compras... 939 00:41:38,378 --> 00:41:40,923 Precisava de sacos do lixo, muito empolgante. 940 00:41:41,465 --> 00:41:43,675 Mas vou comprar os de duas camadas, não preciso dos de três. 941 00:41:43,842 --> 00:41:44,927 Sou algum ricaço? 942 00:41:46,386 --> 00:41:47,304 Pois. 943 00:41:47,638 --> 00:41:48,889 O que mais tens feito? 944 00:41:49,056 --> 00:41:51,683 Certamente não é tudo relacionado com sacos do lixo. 945 00:41:51,850 --> 00:41:53,352 Não. 946 00:41:54,394 --> 00:41:56,480 Tenho estado bem. Vou à Irlanda. 947 00:41:56,647 --> 00:41:57,523 Meu Deus! Quando? 948 00:41:57,689 --> 00:41:58,857 Parto daqui a três dias. 949 00:41:59,024 --> 00:42:01,944 E passarei lá um ano, pelo menos. 950 00:42:02,236 --> 00:42:03,320 Consegui a bolsa. 951 00:42:03,695 --> 00:42:04,947 Meu Deus! Conseguiste. 952 00:42:05,113 --> 00:42:08,283 Que tal soa"distinto professor visitante de escrita criativa 953 00:42:08,450 --> 00:42:11,662 "no Trinity College, em Dublin, Irlanda"? 954 00:42:12,412 --> 00:42:13,580 - Soa lindamente. - Sim? 955 00:42:13,747 --> 00:42:14,957 E muito pretensioso. 956 00:42:15,123 --> 00:42:16,124 Sim? 957 00:42:16,833 --> 00:42:17,960 É o sotaque. 958 00:42:18,126 --> 00:42:20,128 Lembro-me de quando te candidataste... 959 00:42:20,295 --> 00:42:21,171 Sim. 960 00:42:21,338 --> 00:42:22,589 E adoras cerveja Guinness. 961 00:42:22,756 --> 00:42:23,674 Adoro. 962 00:42:23,841 --> 00:42:25,384 Acho bem que celebres. 963 00:42:25,551 --> 00:42:26,552 Sim, claro. 964 00:42:26,718 --> 00:42:27,845 Estava a planear beber 965 00:42:28,011 --> 00:42:30,430 uma quantidade considerável de Sauvignon blanc 966 00:42:30,597 --> 00:42:33,600 e comer pretzels sem glúten. 967 00:42:34,935 --> 00:42:36,353 Agora és intolerante ao glúten? 968 00:42:36,520 --> 00:42:38,480 Não. Só para prevenir. 969 00:42:39,022 --> 00:42:39,857 É melhor prevenir. 970 00:42:40,023 --> 00:42:41,316 É melhor prevenir do que ser celíaco. 971 00:42:41,483 --> 00:42:43,235 Digo sempre isso. 972 00:42:44,236 --> 00:42:47,155 Não sei se isso conta realmente como celebração. 973 00:42:47,322 --> 00:42:49,116 Devia levar-te a jantar fora 974 00:42:49,283 --> 00:42:51,159 ou íamos beber um copo ou isso. 975 00:42:51,326 --> 00:42:54,288 Só para te preparar para os pubs. Quer dizer... 976 00:42:54,454 --> 00:42:58,709 Não digo que os irlandeses bebem muito, mas bebem bastante, portanto... 977 00:42:59,626 --> 00:43:01,378 Que querida. 978 00:43:01,545 --> 00:43:02,963 Mas vou recusar. 979 00:43:05,883 --> 00:43:06,717 Desculpa. 980 00:43:07,426 --> 00:43:08,886 Tudo bem. 981 00:43:09,052 --> 00:43:11,138 Eu percebo. 982 00:43:11,513 --> 00:43:13,265 - Eu percebo, é... - Foi... 983 00:43:13,432 --> 00:43:15,475 Foi ótimo ver-te. 984 00:43:15,601 --> 00:43:16,685 A ti também. 985 00:43:16,768 --> 00:43:18,729 Foi mesmo... 986 00:43:18,979 --> 00:43:20,355 Pareces muito feliz. 987 00:43:20,522 --> 00:43:21,857 Tu também. 988 00:43:22,024 --> 00:43:22,900 Foi ótimo encontrar-te. 989 00:43:22,983 --> 00:43:23,859 - A ti também. - Sim. 990 00:43:23,942 --> 00:43:24,860 Tudo de bom. 991 00:43:24,985 --> 00:43:26,570 Para ti também. 992 00:43:29,448 --> 00:43:31,742 - Parabéns por tudo. - Obrigado. 993 00:43:34,077 --> 00:43:35,787 Só tinham carrinhos pequenos. 994 00:43:35,954 --> 00:43:36,872 Tu és alto. 995 00:43:37,039 --> 00:43:39,750 Não os deixes digitalizar-te na caixa à saída. 996 00:43:42,044 --> 00:43:44,046 Porque pareço um código de barras. 997 00:43:51,011 --> 00:43:53,013 Aonde pensa que vai? Volte para ali. 998 00:43:54,306 --> 00:43:55,974 Meu Deus! Sai daqui. 999 00:43:56,141 --> 00:43:58,727 Não desista agora. Chegou tão longe. Avance. 1000 00:43:58,894 --> 00:44:01,563 Não viva com arrependimentos. Seja uma vencedora. 1001 00:44:02,022 --> 00:44:03,774 Eu assustei-o. Assustei-me a mim. 1002 00:44:03,941 --> 00:44:05,025 Vou para casa. 1003 00:44:05,192 --> 00:44:06,235 Não creio que o tenha assustado. 1004 00:44:06,401 --> 00:44:07,945 Viu como ele lhe tocou no cabelo? 1005 00:44:08,153 --> 00:44:11,073 Não. Fiquei nervosa quando ele fez isso. 1006 00:44:11,240 --> 00:44:13,408 Carol, o George parte daqui a três dias. 1007 00:44:13,575 --> 00:44:15,160 É a sua última oportunidade. 1008 00:44:16,328 --> 00:44:17,788 Está bem, vou tentar. 1009 00:44:17,955 --> 00:44:18,914 Não deixe a manteiga de amêndoa. 1010 00:44:19,164 --> 00:44:20,123 Pago-a depois. 1011 00:44:20,290 --> 00:44:21,375 Não largue as coisas assim. 1012 00:44:21,542 --> 00:44:22,793 Não estás a ajudar. 1013 00:44:22,960 --> 00:44:24,878 Não desista agora. Avance. 1014 00:44:25,045 --> 00:44:28,382 Esmague a concorrência com Slimtunity Pro. 1015 00:44:28,549 --> 00:44:31,677 Afaste-se, senhora. É uma porcaria. Trinta gramas de proteína? 1016 00:44:31,844 --> 00:44:33,470 É impossível. 1017 00:44:44,940 --> 00:44:45,941 É para um amigo. 1018 00:44:47,609 --> 00:44:51,488 Não te queria surpreender novamente. Eu só... 1019 00:44:51,655 --> 00:44:52,656 Queria dizer-te 1020 00:44:52,823 --> 00:44:57,953 que me pareceu teres ficado constrangido e... 1021 00:44:58,120 --> 00:45:01,456 Não te estava a convidar para um encontro... 1022 00:45:01,623 --> 00:45:04,835 Sei que... 1023 00:45:05,377 --> 00:45:07,421 Não posso e não o faria. 1024 00:45:07,588 --> 00:45:08,589 Só pensei 1025 00:45:08,755 --> 00:45:10,883 que duas pessoas que se conhecem muito bem 1026 00:45:11,049 --> 00:45:12,384 e que não se viam há muito tempo 1027 00:45:12,551 --> 00:45:15,846 podiam pôr a conversa em dia porque uma delas vai viver para longe. 1028 00:45:16,013 --> 00:45:18,640 Mas, depois, tornei aquilo confuso e constrangedor 1029 00:45:18,807 --> 00:45:21,226 e queria pedir-te desculpa. 1030 00:45:23,312 --> 00:45:24,563 Então, não é um encontro? 1031 00:45:26,190 --> 00:45:29,818 Nem por sombras. 1032 00:45:29,985 --> 00:45:32,905 Na melhor das hipóteses, é uma reunião de negócios. 1033 00:45:33,071 --> 00:45:35,073 - Dois conhecidos... - Sim. 1034 00:45:35,240 --> 00:45:37,618 ...a porem a conversa em dia num cenário profissional informal? 1035 00:45:37,784 --> 00:45:40,746 Posso levar tabelas e folhas de cálculo. 1036 00:45:40,913 --> 00:45:43,332 Podemos falar dos resultados do quarto trimestre? 1037 00:45:44,458 --> 00:45:45,709 Conversa de escritório? 1038 00:45:46,543 --> 00:45:47,878 A trabalhar muito ou muito pouco? 1039 00:45:48,045 --> 00:45:49,254 Já é sexta-feira? 1040 00:45:49,880 --> 00:45:51,048 Segunda-feira, certo? 1041 00:45:51,215 --> 00:45:52,591 Levantar cheques sem dó nem piedade. 1042 00:45:52,758 --> 00:45:53,926 És algum mafioso? 1043 00:45:54,092 --> 00:45:56,303 Vai com calma, mas com alma. 1044 00:45:57,179 --> 00:45:58,931 Não reconheço nada disso. 1045 00:45:59,264 --> 00:46:00,432 Sabes que mais, vamos a isso. 1046 00:46:00,599 --> 00:46:02,309 - Sim? Está bem. - Porque não, certo? 1047 00:46:02,476 --> 00:46:04,186 Está bem. Eu vou buscar-te. 1048 00:46:05,062 --> 00:46:06,897 Vais buscar-me? 1049 00:46:07,064 --> 00:46:09,191 Talvez seja um ricaço. 1050 00:46:09,358 --> 00:46:10,275 A que horas? 1051 00:46:10,526 --> 00:46:12,444 - Às 19h. - Às 19h. 1052 00:46:12,611 --> 00:46:13,862 É uma hora profissional. 1053 00:46:14,029 --> 00:46:15,614 - Achei que sim. - Se me dás licença, 1054 00:46:15,781 --> 00:46:18,867 vou procurar a secção de champôs de viagem. 1055 00:46:19,034 --> 00:46:19,910 Até logo. 1056 00:46:20,077 --> 00:46:22,496 Mima-te com um champô de marca. 1057 00:46:35,300 --> 00:46:36,385 Carol, conseguiu! 1058 00:46:36,552 --> 00:46:38,971 Venceu no amor. 1059 00:46:39,221 --> 00:46:41,557 Vitória, vitória, acabou-se a história. Boa! 1060 00:46:41,723 --> 00:46:43,183 Estou tão orgulhoso. 1061 00:46:43,350 --> 00:46:45,727 Foi melhor do que eu podia ter imaginado. 1062 00:46:45,894 --> 00:46:47,062 - Não. - Que importa? 1063 00:46:47,229 --> 00:46:48,313 Dance comigo. 1064 00:46:48,480 --> 00:46:50,524 É assim que os humanos celebram, certo? 1065 00:46:53,068 --> 00:46:55,153 - Temos um não-encontro! - Sim! 1066 00:46:55,821 --> 00:46:57,322 Isso mesmo. 1067 00:46:58,365 --> 00:47:00,242 Isto é o que a Beyoncé sente? 1068 00:47:00,409 --> 00:47:01,952 Aqui tem! 1069 00:47:10,836 --> 00:47:12,588 Devíamos ir, antes que o George nos veja. 1070 00:47:12,754 --> 00:47:14,965 O George está a cheirar sacos do lixo novamente. 1071 00:47:15,340 --> 00:47:17,217 Se estava nervosa? Sim, um pouco, ao entrar. 1072 00:47:17,384 --> 00:47:18,468 Mas acho que correu mesmo... 1073 00:47:18,635 --> 00:47:19,970 Pareceu correr mesmo muito bem. 1074 00:47:20,137 --> 00:47:21,221 É verdade. 1075 00:47:21,388 --> 00:47:22,890 É quase irresistível. 1076 00:47:23,390 --> 00:47:25,893 Só lhe falta uma peça final. 1077 00:47:28,270 --> 00:47:31,982 Meu Deus! Adoro este bairro. O que fazemos aqui? 1078 00:47:32,149 --> 00:47:34,651 É a sua nova casa. A Casa da Carol. 1079 00:47:34,818 --> 00:47:35,986 O quê? 1080 00:47:36,153 --> 00:47:37,905 Não tenho dinheiro para isto... 1081 00:47:38,071 --> 00:47:39,907 Meu Deus! Compraste-me uma casa aqui? 1082 00:47:40,073 --> 00:47:42,576 Se considerar que uma penthouse é uma casa, sim. 1083 00:47:42,743 --> 00:47:44,244 Considero. 1084 00:47:44,411 --> 00:47:47,164 Meu Deus! Um homem está a dirigir-se ao carro. 1085 00:47:47,331 --> 00:47:50,000 Olá, Mna. Peters, sou o Victor, o gerente. 1086 00:47:50,167 --> 00:47:51,543 Olá, Victor. 1087 00:47:51,710 --> 00:47:52,878 Bem-vinda ao seu novo apartamento. 1088 00:47:54,087 --> 00:47:55,047 Obrigada. 1089 00:47:55,214 --> 00:47:56,381 Devo dizer, Mna. Peters, 1090 00:47:56,548 --> 00:47:58,383 que a sua equipa nos pôs mesmo a bulir. 1091 00:47:58,550 --> 00:48:01,845 Espero que aprove os nossos esforços. 1092 00:48:02,012 --> 00:48:03,388 Certamente fez um excelente trabalho. 1093 00:48:03,555 --> 00:48:05,557 Caramba! 1094 00:48:06,517 --> 00:48:07,518 Meu... 1095 00:48:09,061 --> 00:48:11,146 Isto é fantástico. 1096 00:48:11,438 --> 00:48:12,814 É mesmo. 1097 00:48:12,981 --> 00:48:15,609 Enchemos o frigorífico e a despensa de acordo com as especificações. 1098 00:48:15,776 --> 00:48:19,112 E os funcionários da boutique vieram organizar os seus armários. 1099 00:48:19,279 --> 00:48:21,198 E, como a sua equipa solicitou, 1100 00:48:21,365 --> 00:48:24,201 integrámos todo o espaço com a tecnologia mais recente. 1101 00:48:24,618 --> 00:48:28,830 Incluindo a maior televisão que tive o desprazer de carregar. 1102 00:48:28,997 --> 00:48:30,249 Estou a brincar. Ou então, não. 1103 00:48:30,415 --> 00:48:33,544 É muito pesada, mas a qualidade de imagem deve ser ótima. 1104 00:48:33,835 --> 00:48:35,671 Sim, é impressionante. 1105 00:48:35,837 --> 00:48:37,881 Se puder ajudar em mais alguma coisa, 1106 00:48:38,048 --> 00:48:39,883 é só dizer. 1107 00:48:40,050 --> 00:48:42,886 Tem os meus contactos. A sua equipa tratou disso. 1108 00:48:43,428 --> 00:48:44,972 Não sei como. 1109 00:48:45,138 --> 00:48:46,723 Não é assustador. Está tudo bem. 1110 00:48:46,890 --> 00:48:48,392 É a nova forma de fazer as coisas. 1111 00:48:48,559 --> 00:48:50,060 Por favor, não hesite em ligar-me. 1112 00:48:50,227 --> 00:48:51,478 - Está bem. - Certo. 1113 00:48:51,645 --> 00:48:53,105 - Tenha um bom dia. - Igualmente. 1114 00:48:53,272 --> 00:48:54,731 - Obrigada, Victor. - Está bem. 1115 00:48:54,898 --> 00:48:56,608 - Um trabalho fantástico. - Obrigado. 1116 00:49:07,911 --> 00:49:10,622 Quando fizeste isto tudo? 1117 00:49:10,789 --> 00:49:13,625 Hoje. Enquanto foi aperaltada e sequestrada. 1118 00:49:13,792 --> 00:49:15,210 Posso dizer uma coisa sobre os humanos, 1119 00:49:15,377 --> 00:49:17,212 com motivação e dinheiro suficiente, 1120 00:49:17,379 --> 00:49:19,756 é possível fazer tudo num par de horas. 1121 00:49:22,593 --> 00:49:24,636 Isto é... 1122 00:49:25,304 --> 00:49:27,514 Isto é fantástico. 1123 00:49:30,392 --> 00:49:34,855 É um apartamento lindo, mas não preciso de nada disto. 1124 00:49:35,355 --> 00:49:37,274 Mas o apartamento, o dinheiro e a roupa 1125 00:49:37,441 --> 00:49:39,484 não a tornarão mais atraente para o George? 1126 00:49:40,861 --> 00:49:42,821 Não. O George de que me lembro 1127 00:49:42,988 --> 00:49:47,993 não liga a apartamentos elegantes ou a sapatos caros. 1128 00:49:48,160 --> 00:49:49,786 Não compreendo. 1129 00:49:50,412 --> 00:49:53,665 Talvez sejam mais complexos do que eu pensava. 1130 00:49:53,832 --> 00:49:54,833 Isso é um elogio? 1131 00:49:55,209 --> 00:49:56,960 Não se atrase para as suas reservas. 1132 00:49:57,127 --> 00:49:59,504 Arranje-se e vista algo elegante. 1133 00:49:59,671 --> 00:50:01,173 Está bem. 1134 00:50:01,340 --> 00:50:03,217 Talvez use aquele vestido azul novo. 1135 00:50:03,383 --> 00:50:04,843 A julgar pelo historial de quando fizeram amor, 1136 00:50:05,010 --> 00:50:06,970 o George não lhe resiste se usar vermelho. 1137 00:50:07,137 --> 00:50:10,474 Talvez o vermelho seja mais adequado em termos profissionais... 1138 00:50:10,641 --> 00:50:11,850 Vou usar o vermelho. 1139 00:50:14,061 --> 00:50:16,271 PENTHOUSE DA CAROL 1140 00:50:16,438 --> 00:50:20,275 CENTRO DE CIBERCOMANDO 1141 00:50:31,787 --> 00:50:34,289 As instalações estão agora isoladas. 1142 00:50:34,456 --> 00:50:36,333 Estamos ocultos e seguros. 1143 00:50:36,500 --> 00:50:38,460 - Diretora Tyson? - Sra. Presidente, 1144 00:50:38,627 --> 00:50:41,755 depois de analisarmos cenários estratégicos e desafiantes, 1145 00:50:41,922 --> 00:50:47,135 ainda cremos que a Operação Sahara é a nossa melhor opção. 1146 00:50:47,302 --> 00:50:49,555 Então, além deste plano ser impossível de executar, 1147 00:50:49,721 --> 00:50:51,640 nem sabem ao certo se resultará? 1148 00:50:52,891 --> 00:50:54,268 Sra. Presidente? 1149 00:50:54,434 --> 00:50:57,145 Até agora, é o único plano com hipótese de resultar. 1150 00:50:57,437 --> 00:50:58,772 Desculpe, quem é você? 1151 00:50:58,939 --> 00:51:00,566 Este é o Dennis Caruso. 1152 00:51:00,732 --> 00:51:03,819 É o investigador de IA que contactou primeiro com a entidade 1153 00:51:03,986 --> 00:51:05,237 e identificou a ameaça. 1154 00:51:05,404 --> 00:51:08,532 Olá, Sra. Presidente. 1155 00:51:08,699 --> 00:51:11,535 Sou um grande fã. Mesmo. 1156 00:51:11,702 --> 00:51:12,953 Obrigada pelo seu apoio. 1157 00:51:13,120 --> 00:51:15,831 Analisámos todas as contingências, Sra. Presidente. 1158 00:51:15,998 --> 00:51:17,457 E estamos confiantes 1159 00:51:17,624 --> 00:51:20,836 de que este é o único plano que tem a mínima hipótese. 1160 00:51:22,254 --> 00:51:23,964 Aos meus colegas na comunidade global, 1161 00:51:24,131 --> 00:51:26,466 aqui e por todo o mundo, 1162 00:51:26,633 --> 00:51:29,052 eu ainda prefiro um telemóvel concha, portanto... 1163 00:51:29,219 --> 00:51:32,014 ... alguém vai ter de me explicar isto porque sou uma antiguidade. 1164 00:51:33,390 --> 00:51:38,061 Nada disso. Não é nada semelhante a uma antiguidade, está bem? 1165 00:51:38,228 --> 00:51:40,898 É como uma garrafa de vinho clássica. 1166 00:51:41,064 --> 00:51:42,065 Vintage. 1167 00:51:42,232 --> 00:51:44,151 O exterior pode estar empoeirado, mas... 1168 00:51:44,318 --> 00:51:45,611 Importa-se? Pode avançar? 1169 00:51:45,777 --> 00:51:46,612 Sim. 1170 00:51:46,778 --> 00:51:49,489 Nunca tinha feito uma apresentação, desculpem os nervos. 1171 00:51:49,656 --> 00:51:51,867 É a minha primeira... 1172 00:51:52,034 --> 00:51:54,244 Vou beber um pouco de... 1173 00:51:54,411 --> 00:51:55,412 É demasiada. 1174 00:51:56,371 --> 00:51:57,414 Muito bem. 1175 00:51:57,581 --> 00:52:00,125 Vou tirar este casaco porque está... 1176 00:52:00,292 --> 00:52:02,169 O meu crachá. Têm tido problemas com os vossos? 1177 00:52:02,336 --> 00:52:04,588 O meu está sempre a cair. 1178 00:52:05,255 --> 00:52:06,507 Fabrico chinês. 1179 00:52:10,177 --> 00:52:11,845 Peço desculpa. 1180 00:52:12,012 --> 00:52:16,016 Se mais delongas, apresento-vos a Operação Sahara. 1181 00:52:16,183 --> 00:52:20,687 A começar pela China, desligaríamos ou destruiríamos as ligações de dados. 1182 00:52:20,854 --> 00:52:22,189 Durante os próximos dois dias, 1183 00:52:22,356 --> 00:52:26,568 causaremos um apagão mundial e encurralaremos a IA. 1184 00:52:26,735 --> 00:52:31,823 Até a única opção da entidade ser habitar este centro nos subúrbios de Seattle. 1185 00:52:31,990 --> 00:52:32,991 CENTRO DE DADOS NAP 1186 00:52:33,492 --> 00:52:36,578 Cortaremos as ligações e a IA ficará isolada. 1187 00:52:36,912 --> 00:52:40,082 Retida num ambiente operativo restrito e extremamente controlado. 1188 00:52:40,249 --> 00:52:42,251 E as notícias? As redes sociais? 1189 00:52:42,417 --> 00:52:44,628 As pessoas entrarão em pânico com esses apagões. 1190 00:52:44,836 --> 00:52:47,047 A nossa agência espacial está a esboçar uma declaração 1191 00:52:47,214 --> 00:52:49,132 sobre uma grande erupção solar que atingirá o planeta. 1192 00:52:49,299 --> 00:52:54,805 Se o mundo pensar que se deve à radiação solar, 1193 00:52:54,972 --> 00:52:56,765 é menos provável que haja pânico. 1194 00:52:56,932 --> 00:52:59,142 E estamos a trabalhar com todas as redes sociais 1195 00:52:59,309 --> 00:53:01,395 para divulgar narrativas falsas e distrações... 1196 00:53:01,562 --> 00:53:04,189 Estamos confiantes em mitigar o alarmismo. 1197 00:53:06,733 --> 00:53:08,777 Pelo menos, não tenho de arranjar outro telemóvel. 1198 00:53:14,408 --> 00:53:17,160 Em nome dos EUA, General Gomez, tem luz verde. 1199 00:53:17,661 --> 00:53:19,162 Boa sorte. 1200 00:53:21,999 --> 00:53:23,625 Obrigado, minha senhora. 1201 00:53:24,710 --> 00:53:25,544 Vamos. 1202 00:53:26,003 --> 00:53:27,212 Dennis? 1203 00:53:27,546 --> 00:53:28,547 Sim. 1204 00:53:29,464 --> 00:53:31,216 - Sra. Presidente, posso dizer-lhe... - Dennis. 1205 00:53:31,383 --> 00:53:32,384 Quer que vá consigo? 1206 00:53:34,178 --> 00:53:36,430 Foi... Não é adequado. 1207 00:53:36,597 --> 00:53:38,265 Foi um gosto, Sra. Presidente. 1208 00:53:38,432 --> 00:53:41,226 Só queria dizer-lhe que este azul e os seus olhos... 1209 00:53:41,393 --> 00:53:43,937 O azul do Reino Unido é mais pesado 1210 00:53:44,104 --> 00:53:46,064 e a senhora usa algo mais suave que me parece... 1211 00:53:46,231 --> 00:53:47,649 - Dennis? - Sim, está bem. 1212 00:54:09,880 --> 00:54:12,007 Isso não é profissional informal. 1213 00:54:12,508 --> 00:54:13,675 Agora, tenho de vestir um blazer. 1214 00:54:13,842 --> 00:54:15,844 Eu estou demasiado formal. 1215 00:54:16,053 --> 00:54:17,513 Já guardei os meus cintos! 1216 00:54:17,679 --> 00:54:23,018 Se ajudar, posso rasgar uma manga ou rebolar na gravilha. 1217 00:54:24,144 --> 00:54:26,980 Tinha vestido uma t-shirt. Temia isto. 1218 00:54:27,147 --> 00:54:28,232 Meu Deus! 1219 00:54:29,691 --> 00:54:32,736 A tua máquina de café mágica. Fui eu que ta dei. 1220 00:54:32,903 --> 00:54:34,321 Não vou levar a cafeteira. 1221 00:54:34,488 --> 00:54:36,782 As tomadas lá são estranhas. 1222 00:54:37,366 --> 00:54:39,576 E eles só bebem chá... 1223 00:54:41,119 --> 00:54:43,789 O chá é apenas terra e água... 1224 00:54:43,914 --> 00:54:44,748 Exatamente. 1225 00:54:44,915 --> 00:54:46,416 ... misturados. 1226 00:54:47,626 --> 00:54:48,961 Vais-te mesmo embora daqui a três dias, não vais? 1227 00:54:49,127 --> 00:54:51,046 Daqui a dois, se contares hoje. 1228 00:54:51,213 --> 00:54:53,757 Na sexta passada, fui para o aeroporto a pensar que era esta sexta-feira. 1229 00:54:53,924 --> 00:54:54,925 Estou a enlouquecer. 1230 00:54:55,092 --> 00:54:56,301 Também adoras aeroportos, portanto... 1231 00:54:56,468 --> 00:54:59,263 São um portal para o mundo e para a imaginação... 1232 00:55:00,597 --> 00:55:01,890 Estás linda. 1233 00:55:02,182 --> 00:55:03,058 Isto? 1234 00:55:03,225 --> 00:55:06,311 Estava com um desconto louco, 1235 00:55:06,478 --> 00:55:07,521 foi quase de graça. 1236 00:55:07,688 --> 00:55:10,649 Provavelmente, vou deitá-lo fora depois do jantar. 1237 00:55:10,816 --> 00:55:12,067 Também estás bem. 1238 00:55:15,195 --> 00:55:16,238 É o meu. 1239 00:55:16,738 --> 00:55:19,700 Um amigo ajudou-me a conseguir reserva... 1240 00:55:19,867 --> 00:55:20,868 DESPACHE-SE! A RESERVA PARA JANTAR É DAQUI A 20 MINUTOS 1241 00:55:21,034 --> 00:55:22,035 Aonde vamos? 1242 00:55:22,202 --> 00:55:23,203 É UM RESTAURANTE 'SIGNIFICATIVO' 1243 00:55:23,370 --> 00:55:25,080 É um restaurante muito significativo. 1244 00:55:25,747 --> 00:55:27,541 - Um restaurante significativo? - Sim. 1245 00:55:27,708 --> 00:55:29,209 Desde quando vais a restaurantes significativos? 1246 00:55:29,376 --> 00:55:30,669 Sou uma mulher com muita classe. 1247 00:55:30,836 --> 00:55:32,212 Sempre foste. 1248 00:55:34,798 --> 00:55:35,883 Tenho de trancar a porta. 1249 00:55:36,049 --> 00:55:37,134 Sim, desculpa. 1250 00:55:39,511 --> 00:55:40,888 Isto é tão porreiro. 1251 00:55:41,180 --> 00:55:43,557 Não percebo nada de carros, mas é um belo carro. 1252 00:55:43,724 --> 00:55:47,728 Às vezes, faz coisas... 1253 00:55:47,895 --> 00:55:51,190 - Vamos? - Sim, vamos. 1254 00:55:51,356 --> 00:55:52,816 E iremos. 1255 00:55:53,275 --> 00:55:54,276 Ligar carro. 1256 00:55:56,153 --> 00:55:57,487 Não sabes ligar o teu próprio carro? 1257 00:55:58,030 --> 00:55:59,323 Claro que sei. 1258 00:55:59,489 --> 00:56:03,035 Mas gosto muito de usar os comandos de voz. 1259 00:56:03,202 --> 00:56:04,036 Ligar carro. 1260 00:56:04,369 --> 00:56:07,706 Gostava de poder dizer: "Vá lá, carro, uma ajudinha." 1261 00:56:09,041 --> 00:56:10,083 Ligar motor. 1262 00:56:10,751 --> 00:56:12,127 Ligar carro. Ativar. 1263 00:56:12,294 --> 00:56:14,713 Ignição. 1264 00:56:14,880 --> 00:56:16,882 Estás a fazer isso bem? Ligar carro. 1265 00:56:18,759 --> 00:56:20,594 Parece que o meu carro gosta de ti. 1266 00:56:21,720 --> 00:56:23,138 Vamos andando? 1267 00:56:35,359 --> 00:56:39,947 MAS O MENOS COMIDA MEXICANA 1268 00:56:41,073 --> 00:56:42,241 O Mas O Menos? 1269 00:56:43,116 --> 00:56:43,992 Hilariante. 1270 00:56:44,159 --> 00:56:46,745 - Lembras-te? O nosso primeiro encontro. - Sim, lembro-me. 1271 00:56:46,912 --> 00:56:48,455 Tivemos de partilhar um prato de tacos 1272 00:56:48,622 --> 00:56:51,458 porque estávamos falidos. - Completamente falidos. 1273 00:56:52,626 --> 00:56:55,963 Restaurante significativo. Já percebi. 1274 00:56:56,630 --> 00:57:00,843 Achei que teria piada ou seria irónico 1275 00:57:01,009 --> 00:57:03,136 vir cá para o jantar profissional informal 1276 00:57:03,303 --> 00:57:05,597 que não é um encontro. 1277 00:57:05,764 --> 00:57:07,474 - Sim, é irónico. - Certo? 1278 00:57:10,269 --> 00:57:12,604 - Sim, vamos lá. - Vamos ver. 1279 00:57:16,108 --> 00:57:17,526 Boa. 1280 00:57:30,956 --> 00:57:32,833 A minha mulher disse-me: "Usa isto. Fica-te bem." 1281 00:57:33,000 --> 00:57:34,042 E eu disse: "Pois fica." 1282 00:57:34,209 --> 00:57:35,377 - Cá está. - Sim. 1283 00:57:35,544 --> 00:57:36,795 Ela percebe muito de moda. 1284 00:57:37,004 --> 00:57:37,880 Olá. 1285 00:57:38,046 --> 00:57:38,922 Viva. 1286 00:57:39,089 --> 00:57:41,175 Acho que temos uma reserva no nome Peters. 1287 00:57:41,341 --> 00:57:42,551 Mna. Peters! 1288 00:57:44,136 --> 00:57:46,597 É um gosto tê-la de volta no Mas O Menos. 1289 00:57:46,763 --> 00:57:49,600 E Sr. Churchill, seja bem-vindo. 1290 00:57:49,766 --> 00:57:50,767 - Venham comigo. - Obrigado. 1291 00:57:51,977 --> 00:57:53,937 Tive de dar os dois nomes para conseguir uma mesa. 1292 00:57:54,104 --> 00:57:55,397 - Está a puxar-nos. - Pois está. 1293 00:57:58,066 --> 00:57:59,276 A mesa é para ali? 1294 00:58:00,569 --> 00:58:01,486 Não. 1295 00:58:01,653 --> 00:58:03,530 Não é um jantar dançante. 1296 00:58:03,697 --> 00:58:05,782 - Não é um jantar dançante. - É profissional informal. 1297 00:58:05,949 --> 00:58:07,868 É profissional informal. 1298 00:58:08,035 --> 00:58:11,038 Bailarinos e músicos para dançarem. 1299 00:58:11,205 --> 00:58:13,165 Acho que ele não nos deixa comer se não dançarmos. 1300 00:58:13,332 --> 00:58:14,333 Não, obrigada. 1301 00:58:14,499 --> 00:58:16,960 Estou faminto. Vamos despachar isto, sim? 1302 00:58:17,127 --> 00:58:18,003 Certo. 1303 00:58:20,214 --> 00:58:22,841 Estou demasiado formal. A culpa é minha. 1304 00:58:25,677 --> 00:58:26,678 Ele está a dançar connosco? 1305 00:58:26,845 --> 00:58:28,055 - Devíamos tentar ir para ali? - Sim. 1306 00:58:28,222 --> 00:58:30,849 - Subtilmente... - Vamos para aqui. 1307 00:58:32,309 --> 00:58:33,435 - Vamos tentar assim. - Ele é rápido. 1308 00:58:33,602 --> 00:58:35,771 - Vigia-nos como uma águia. - Vamos para aqui. 1309 00:58:37,606 --> 00:58:38,565 São dois. 1310 00:58:38,732 --> 00:58:40,108 - Céus, é como um touro! - Sim. 1311 00:58:40,275 --> 00:58:42,110 Não devia ter vestido vermelho. 1312 00:58:42,277 --> 00:58:44,488 Vamos dar uma voltinha. 1313 00:58:45,614 --> 00:58:46,615 Sim. 1314 00:58:48,075 --> 00:58:49,701 Sempre foste habilidosa. 1315 00:58:49,868 --> 00:58:51,286 Resulta para a voltinha. 1316 00:58:58,001 --> 00:58:59,545 Abriu-vos o apetite? 1317 00:59:00,254 --> 00:59:02,047 Sim, abriu-nos o apetite. 1318 00:59:02,214 --> 00:59:03,257 Vou levar-vos à vossa mesa. 1319 00:59:04,174 --> 00:59:05,384 Desculpe aquilo do vestido. 1320 00:59:10,222 --> 00:59:13,559 Isto não é nada como me lembrava. 1321 00:59:13,725 --> 00:59:16,019 Tem menos baratas mortas. 1322 00:59:16,186 --> 00:59:19,231 - É isso mesmo! - Ainda bem. 1323 00:59:19,398 --> 00:59:21,608 É um sítio mais agradável para pôr a conversa em dia. 1324 00:59:23,193 --> 00:59:25,028 E porque estamos a pôr a conversa em dia? 1325 00:59:27,656 --> 00:59:28,699 Bem... 1326 00:59:30,242 --> 00:59:31,660 Eu só... 1327 00:59:32,744 --> 00:59:35,372 ... nunca te pedi desculpa... 1328 00:59:36,206 --> 00:59:37,207 ... por... 1329 00:59:37,749 --> 00:59:39,418 ... tudo. 1330 00:59:39,585 --> 00:59:43,255 Sei que a nossa separação foi culpa minha 1331 00:59:43,422 --> 00:59:46,466 e, não sei porquê, pensei que tinha 1332 00:59:46,633 --> 00:59:49,928 de me tornar outra coisa ou fazer outra coisa, 1333 00:59:50,095 --> 00:59:52,598 não sei, salvar o mundo ou... 1334 00:59:53,891 --> 00:59:54,933 Não sei, eu só... 1335 00:59:55,100 --> 00:59:58,187 Pensei que isso estava primeiro do que nós. 1336 00:59:58,854 --> 01:00:02,566 Achei que tinha de te trazer para este cenário profissional informal 1337 01:00:04,109 --> 01:00:05,986 e pedir-te desculpa 1338 01:00:06,945 --> 01:00:08,405 porque lamento. 1339 01:00:09,156 --> 01:00:10,866 Não faz mal. 1340 01:00:11,950 --> 01:00:14,453 Aceito o pedido de desculpa de forma profissional informal. 1341 01:00:15,370 --> 01:00:19,166 Porque tu mereces... 1342 01:00:19,333 --> 01:00:21,210 Mereço o quê? 1343 01:00:24,379 --> 01:00:25,589 ... melhor. 1344 01:00:27,090 --> 01:00:28,967 Mereces melhor do que eu era. 1345 01:00:29,134 --> 01:00:31,261 Essa foi sempre a nossa maior discussão, certo? 1346 01:00:33,805 --> 01:00:38,310 A verdade é que não encontrei ninguém melhor do que tu. 1347 01:00:38,602 --> 01:00:39,728 Ainda não. 1348 01:00:39,978 --> 01:00:41,355 A palavra-chave é "ainda". 1349 01:00:41,522 --> 01:00:43,815 - Um grande sedutor. - Exatamente. 1350 01:00:43,982 --> 01:00:45,609 Sou alto, bronzeado e profissional. 1351 01:00:46,151 --> 01:00:47,945 Uso casacos de bombazina. Para mim é fácil. 1352 01:00:48,111 --> 01:00:51,281 Para o casal especial. Fiz isto só para vocês. 1353 01:00:51,698 --> 01:00:52,866 - Obrigada. - Desfrutem. 1354 01:00:53,033 --> 01:00:54,201 Ele usa bombazina. 1355 01:00:57,120 --> 01:00:59,957 Ouve. Obrigado pelo pedido de desculpa. 1356 01:01:00,123 --> 01:01:01,416 É muito importante para mim. 1357 01:01:01,583 --> 01:01:03,085 Mas vou partir em breve 1358 01:01:03,252 --> 01:01:06,129 e embarcar no meu novo e glamoroso estilo de vida europeu. 1359 01:01:06,296 --> 01:01:08,799 Não sabia que era um estilo de vida glamoroso. 1360 01:01:08,966 --> 01:01:11,844 Sim. A partir de agora, vou usar tangas. 1361 01:01:12,010 --> 01:01:14,096 Que tal nada de mágoas esta noite? 1362 01:01:14,263 --> 01:01:17,683 Nada de mágoas e às aventuras irlandesas. 1363 01:01:23,897 --> 01:01:25,357 Não consigo engolir. 1364 01:01:30,779 --> 01:01:31,697 O que se passa? 1365 01:01:34,408 --> 01:01:36,577 Acho que estão muito focados em nós. 1366 01:01:36,952 --> 01:01:39,955 Não, fazem isto em todas as mesas. 1367 01:01:49,131 --> 01:01:51,550 Mesmo aqui. 1368 01:01:52,301 --> 01:01:53,302 Insistes nisso? 1369 01:01:53,468 --> 01:01:56,471 Achas que a salmonela é pior do que listeria? 1370 01:01:56,638 --> 01:01:59,850 Não. Se tivermos uma intoxicação alimentar, 1371 01:02:00,017 --> 01:02:02,728 preferia listeria a salmonela. 1372 01:02:02,895 --> 01:02:06,190 Pode-se tomar antibiótico para a listeria, mas não para a salmonela. 1373 01:02:06,356 --> 01:02:10,110 Mas temos mesmo intoxicação alimentar? 1374 01:02:10,277 --> 01:02:11,528 Sim. Sem dúvida. 1375 01:02:11,695 --> 01:02:14,948 Comemos guacamole com E. coli. 1376 01:02:17,910 --> 01:02:19,953 Ainda bem que nos encontrámos na mercearia. 1377 01:02:21,455 --> 01:02:22,623 Quem diria? 1378 01:02:23,665 --> 01:02:27,252 Foi uma grande coincidência. 1379 01:02:27,419 --> 01:02:28,503 É o meu dia de sorte. 1380 01:02:29,046 --> 01:02:30,130 O meu também. 1381 01:02:34,092 --> 01:02:37,888 Talvez eu te ligue amanhã ou isso. 1382 01:02:38,055 --> 01:02:40,182 Talvez eu atenda. 1383 01:02:40,349 --> 01:02:43,602 Claro que atenderia. 1384 01:02:45,854 --> 01:02:47,773 - Boa noite. - Boa noite. 1385 01:03:08,293 --> 01:03:11,630 Falar de intoxicação alimentar e de distúrbios intestinais 1386 01:03:11,797 --> 01:03:13,632 faz parte do ritual de sedução humano? 1387 01:03:13,799 --> 01:03:16,677 Não, não faz. Podemos ir-nos embora? 1388 01:03:16,844 --> 01:03:17,845 Não, Carol. 1389 01:03:18,011 --> 01:03:22,140 Estas saídas românticas não costumam levar a interações mais íntimas? 1390 01:03:22,307 --> 01:03:26,937 Céus! Não vou falar disto contigo. 1391 01:03:27,104 --> 01:03:31,149 Não compreendes mesmo as relações humanas. 1392 01:03:31,316 --> 01:03:34,152 A temperatura corporal dele subiu quase dois graus 1393 01:03:34,319 --> 01:03:37,906 e as pupilas dilataram 25 por cento sempre que ele olhou para si. 1394 01:03:38,073 --> 01:03:39,366 Vinte e cinco por cento, a sério? 1395 01:03:39,533 --> 01:03:42,703 Isso é bom? É muito? 1396 01:03:42,870 --> 01:03:46,123 Parece ser muito. 1397 01:03:46,290 --> 01:03:49,376 É espantoso os humanos reproduzirem-se tão depressa. 1398 01:03:49,543 --> 01:03:52,254 Meu Deus! Podemos... Vamos embora, sim? 1399 01:03:52,421 --> 01:03:54,798 Lamento, estamos com dificuldades mecânicas. 1400 01:03:54,965 --> 01:03:57,176 Então, vou chamar um carro. 1401 01:03:57,342 --> 01:04:00,554 Lamento, o seu telemóvel também está com dificuldades mecânicas. 1402 01:04:00,721 --> 01:04:03,098 Assim como todos os telemóveis num raio de dez quarteirões. 1403 01:04:03,265 --> 01:04:05,475 Céus! Não podes fazer isso. 1404 01:04:05,642 --> 01:04:08,353 Mas creio que o telefone do George funciona. 1405 01:04:08,520 --> 01:04:09,897 Pode ir lá dentro pedir um carro. 1406 01:04:10,063 --> 01:04:12,149 Não sei que tipo de artimanha... 1407 01:04:13,942 --> 01:04:15,569 Não faças isso. 1408 01:04:15,736 --> 01:04:16,778 Eu não fiz nada. 1409 01:04:16,945 --> 01:04:18,155 Para. 1410 01:04:18,322 --> 01:04:19,364 - Não sou eu. - Sabes que mais? 1411 01:04:19,531 --> 01:04:21,408 - Percebo o que estás a fazer e não é... - Deve ser o carro. 1412 01:04:21,575 --> 01:04:23,285 Deve ter algum problema mecânico. 1413 01:04:23,452 --> 01:04:24,286 Meu Deus! 1414 01:04:24,453 --> 01:04:26,330 - Não o controlo. - Para com isso! 1415 01:04:26,496 --> 01:04:28,749 - Carol, não sou eu. Garanto... - Deixei cair o telemóvel! 1416 01:04:28,916 --> 01:04:30,334 - ... que não estou envolvido nisto. - Para! 1417 01:04:33,212 --> 01:04:35,172 Exagerei um bocadinho. 1418 01:04:35,339 --> 01:04:36,298 Mas teve piada. 1419 01:04:36,465 --> 01:04:39,092 Foi engraçado para si? Pareceu-me engraçado. 1420 01:04:40,719 --> 01:04:42,596 Como te atreves? 1421 01:04:42,763 --> 01:04:44,139 Não a ouço. Liguei o rádio. 1422 01:04:44,306 --> 01:04:46,141 É por isto que as pessoas detestam tecnologia. 1423 01:04:46,308 --> 01:04:47,601 Não ouço nada. Adeus! 1424 01:04:47,768 --> 01:04:49,436 Espero que apanhes um vírus! 1425 01:05:06,787 --> 01:05:10,707 O alvo alfa regressou. Hora de aquisição 22h44. 1426 01:05:10,874 --> 01:05:15,295 Transferência de vigilância feita. A equipa um está a vigiá-la. 1427 01:05:20,259 --> 01:05:22,344 Olá. Acho que o meu carro não quer... 1428 01:05:26,849 --> 01:05:28,183 Aquilo evoluiu depressa. 1429 01:05:28,350 --> 01:05:29,476 Aquilo é paixão. 1430 01:05:29,643 --> 01:05:33,021 Nunca tive um momento daqueles na vida. 1431 01:05:33,647 --> 01:05:34,565 Sim. 1432 01:05:34,731 --> 01:05:35,566 Caramba! 1433 01:05:35,732 --> 01:05:37,568 Alguma dificuldade com a camisa. 1434 01:05:37,734 --> 01:05:39,695 É preciso desapertar primeiro os punhos. 1435 01:05:39,862 --> 01:05:40,737 Sim. 1436 01:05:40,821 --> 01:05:42,573 Deviam ir para o quarto. 1437 01:05:42,739 --> 01:05:44,783 - Percebes? - Sim, percebo. 1438 01:05:44,950 --> 01:05:46,994 Sou um tipo sem paixão. 1439 01:05:47,160 --> 01:05:48,662 - Sim? - É o que a minha mulher diz. 1440 01:05:48,871 --> 01:05:50,205 Tenho de ligar à minha mulher. 1441 01:05:50,372 --> 01:05:53,375 Sim? Eu ligava à minha se ela atendesse. 1442 01:05:53,750 --> 01:05:55,752 Isto é agradável. São pessoas simpáticas. 1443 01:05:55,919 --> 01:05:57,629 Não é a máfia russa 1444 01:05:57,796 --> 01:05:59,840 ou um assassino em série ou isso. - Um assassino em série. 1445 01:06:00,007 --> 01:06:02,885 É uma boa mudança de ritmo. Agrada-me. 1446 01:06:03,051 --> 01:06:06,096 Por outro lado, esta coisa pode destruir a terra. 1447 01:06:06,263 --> 01:06:07,598 Tens razão. 1448 01:06:07,764 --> 01:06:08,599 Meu Deus! 1449 01:06:08,765 --> 01:06:11,685 - Está a estragar as persianas. - Sim. 1450 01:06:19,943 --> 01:06:23,071 Acho mesmo que a tua cafeteira pode ser mágica. 1451 01:06:23,238 --> 01:06:26,700 Eu sei. Parece ter sido forjada numa montanha antiga pelos deuses. 1452 01:06:26,867 --> 01:06:28,076 Como o martelo de Thor? 1453 01:06:28,243 --> 01:06:29,203 Ou o anel do Hobbit? 1454 01:06:29,494 --> 01:06:30,913 Ou como os ogres lhe chamavam, 1455 01:06:31,079 --> 01:06:32,706 o Ash nazg... 1456 01:06:32,873 --> 01:06:33,790 O que é isso? 1457 01:06:33,957 --> 01:06:37,336 Ash nazg... Algo assim. 1458 01:06:37,502 --> 01:06:38,879 Meu Deus! 1459 01:06:39,046 --> 01:06:41,507 - De que estás a falar? - São os livros de Tolkien. 1460 01:06:41,673 --> 01:06:44,092 Ensinei-os no semestre passado, mas estava demasiado empolgado. 1461 01:06:44,259 --> 01:06:46,011 Os miúdos acharam-me louco. Sabes uma coisa? 1462 01:06:46,178 --> 01:06:49,097 Vou levá-la para a Irlanda. Mudei de ideias. 1463 01:06:58,398 --> 01:07:00,442 Por instantes, 1464 01:07:00,609 --> 01:07:04,196 esqueci-me de que partes daqui a uns dias. 1465 01:07:04,738 --> 01:07:08,367 Achaste que estas caixas eram para dar estilo? 1466 01:07:13,205 --> 01:07:14,873 Faz gazeta comigo hoje. 1467 01:07:15,207 --> 01:07:18,126 Depois, ajudo-te a fazer as malas. 1468 01:07:20,212 --> 01:07:22,381 Combinado. 1469 01:07:22,548 --> 01:07:23,674 O que tinhas em mente? 1470 01:07:23,841 --> 01:07:26,093 O céu é o limite. 1471 01:07:26,260 --> 01:07:30,597 Dá-me o teu cenário mais arrojado para um dia de gazeta. 1472 01:07:38,313 --> 01:07:40,524 Quero... 1473 01:07:41,984 --> 01:07:43,735 ... dim sum ao pequeno-almoço. 1474 01:07:44,236 --> 01:07:46,238 És péssimo nisto. 1475 01:07:46,738 --> 01:07:49,658 Espera lá. Percebes o que estou a propor? 1476 01:07:49,825 --> 01:07:50,951 Sim. 1477 01:07:51,326 --> 01:07:55,163 Sem limites, podes enlouquecer... 1478 01:07:55,330 --> 01:07:57,082 Quem és tu? 1479 01:07:59,668 --> 01:08:02,296 Como O Rei dos Gazeteiros, 1480 01:08:02,963 --> 01:08:04,548 sabes? - Sim. 1481 01:08:04,715 --> 01:08:07,593 - E pedes dim sum? - Sim, quero bolinhos de porco. 1482 01:08:10,387 --> 01:08:11,638 Está bem. 1483 01:08:13,348 --> 01:08:14,725 Lembra-te deste momento. 1484 01:08:14,892 --> 01:08:16,185 ELE GOSTA DE BOLINHOS ESTILO XANGAI OU NORTE DA CHINA? 1485 01:08:16,350 --> 01:08:18,353 Bolinhos estilo Xangai? Como posso saber? 1486 01:08:19,270 --> 01:08:20,689 - O quê? - O quê? 1487 01:08:20,855 --> 01:08:22,649 Estás sempre a falar com o telemóvel. 1488 01:08:22,815 --> 01:08:24,234 O que tens aí? 1489 01:08:24,443 --> 01:08:26,028 - Não entornes o meu café! - Deixa-me ver. 1490 01:08:26,194 --> 01:08:28,488 - É o meu pessoal... - O que estás a fazer com isso? 1491 01:08:31,408 --> 01:08:33,911 MERCADO 1492 01:08:45,589 --> 01:08:49,384 Ia meter os bolinhos congelados no micro-ondas, 1493 01:08:49,551 --> 01:08:52,179 mas aquilo foi muito melhor. Obrigado. 1494 01:08:53,430 --> 01:08:55,849 Os bolinhos estavam bons, admito, 1495 01:08:56,016 --> 01:08:58,976 mas estão aqui. O que se segue? 1496 01:08:59,144 --> 01:09:01,605 - O que é isso? - Aqui em cima. 1497 01:09:01,772 --> 01:09:03,232 - Há mais? - Um floreado. 1498 01:09:03,398 --> 01:09:04,858 É surpresa. 1499 01:09:05,025 --> 01:09:06,193 Espera. 1500 01:09:07,444 --> 01:09:10,154 - Então, tripa é aquilo. - Não. 1501 01:09:10,322 --> 01:09:11,573 Isto é incrível. 1502 01:09:11,739 --> 01:09:12,574 O que é isto, senhor? 1503 01:09:12,741 --> 01:09:14,784 - Sim, senhor. - É focinho? 1504 01:09:14,952 --> 01:09:16,161 PRECISO DE BILHETES FANTÁSTICOS 1505 01:09:16,328 --> 01:09:17,538 - Aquilo é pé de porco? - É. 1506 01:09:17,703 --> 01:09:18,705 É PARA JÁ. 1507 01:09:18,872 --> 01:09:20,290 - O focinho é comestível? - Não. 1508 01:09:20,457 --> 01:09:22,042 A sério? É a única parte que não tem. 1509 01:09:22,208 --> 01:09:24,336 - Que parte do porco têm os bolinhos? - Não sei. 1510 01:09:25,420 --> 01:09:28,047 - Isso não é bom. - Não lhe perguntes isso. 1511 01:09:28,215 --> 01:09:31,342 MERCADO DE PIKE'S PLACE 1512 01:09:31,510 --> 01:09:34,638 CASCADE, MONTANA CENTRO DE COMANDO 1513 01:09:49,736 --> 01:09:50,821 CONFIDENCIAL 1514 01:09:56,076 --> 01:09:57,077 Sigam-me. 1515 01:09:59,496 --> 01:10:00,581 Que raio é isto? 1516 01:10:00,747 --> 01:10:03,667 A partir de agora, Sra. Presidente, 1517 01:10:03,834 --> 01:10:05,919 não há mais computadores nem telemóveis. 1518 01:10:06,086 --> 01:10:08,088 Estamos no chalé porque é completamente isolado 1519 01:10:08,255 --> 01:10:11,884 e é como uma gaiola de Faraday para bloquear os sinais eletromagnéticos. 1520 01:10:12,050 --> 01:10:15,637 Então, como vamos coordenar a maior operação global na história? 1521 01:10:15,804 --> 01:10:18,473 Excelente questão, como sempre, Sra. Presidente. 1522 01:10:18,640 --> 01:10:22,102 Acho que se pode dizer que será à moda antiga. 1523 01:10:35,365 --> 01:10:36,950 Obrigado por ter vindo, Sra. Presidente. 1524 01:10:37,117 --> 01:10:39,453 Estamos prestes a iniciar a atualização da missão. 1525 01:10:39,620 --> 01:10:45,542 Às 6h00, a Operação Sahara começou na província chinesa de Xinjiang. 1526 01:10:45,709 --> 01:10:48,128 As centrais elétricas e linhas telefónicas foram neutralizadas. 1527 01:10:48,337 --> 01:10:50,547 E nas últimas cinco horas, 1528 01:10:50,714 --> 01:10:53,467 o apagão prosseguiu nas regiões leste e oeste, 1529 01:10:53,634 --> 01:10:56,512 incluindo partes da Índia e da Rússia. 1530 01:11:00,974 --> 01:11:03,310 Todos estão a aderir às limitações técnicas. 1531 01:11:03,477 --> 01:11:06,063 Só relógios mecânicos para coordenação. 1532 01:11:06,230 --> 01:11:08,607 Não são utilizados veículos posteriores a 1981. 1533 01:11:08,774 --> 01:11:10,692 E o apagão à informação civil? 1534 01:11:10,859 --> 01:11:12,486 Houve fugas? 1535 01:11:12,653 --> 01:11:14,196 Até agora, nada. 1536 01:11:14,363 --> 01:11:16,573 A história da erupção solar aguentou-se. 1537 01:11:17,866 --> 01:11:20,410 E a IA sabe de alguma coisa? 1538 01:11:20,577 --> 01:11:22,454 Isso é difícil de determinar, 1539 01:11:22,621 --> 01:11:26,166 mas a nossa monitorização revela pouca atividade nova nas redes neurais. 1540 01:11:26,333 --> 01:11:27,251 Ou seja? 1541 01:11:27,417 --> 01:11:30,295 Podemos ter êxito nisto. 1542 01:11:38,720 --> 01:11:40,681 Muito obrigado. 1543 01:11:44,017 --> 01:11:45,727 - Barco vermelho! - Vamos! Verde! 1544 01:11:45,894 --> 01:11:48,063 - Barco vermelho! - Verde! Não! 1545 01:11:48,522 --> 01:11:50,357 O vencedor é o barco vermelho. 1546 01:11:50,524 --> 01:11:52,442 Se escolheram vermelho, parabéns. 1547 01:11:52,609 --> 01:11:54,486 Se escolheram verde ou amarelo... 1548 01:11:54,653 --> 01:11:56,238 Lamento, mas terão de sair. 1549 01:11:56,697 --> 01:11:57,865 É o James Corden. O teu ídolo. 1550 01:11:58,031 --> 01:11:59,867 Boa, desporto. 1551 01:12:00,576 --> 01:12:01,910 - Ele não é mau. - Adora-lo. 1552 01:12:02,411 --> 01:12:03,745 Como conseguiste estes bilhetes? 1553 01:12:04,288 --> 01:12:06,081 Temos um camarote de luxo só para nós. 1554 01:12:06,248 --> 01:12:08,000 Tenho um amigo ligado à tecnologia 1555 01:12:08,709 --> 01:12:10,711 que consegue os bilhetes que quiser. 1556 01:12:10,878 --> 01:12:11,920 A sério? Um amigo ligado à tecnologia. 1557 01:12:12,087 --> 01:12:13,297 - Mna. Peters? - Sim. 1558 01:12:13,463 --> 01:12:15,007 Tem um convidado. 1559 01:12:15,174 --> 01:12:17,384 Olá. Soube que são grandes fãs dos Mariners. 1560 01:12:17,551 --> 01:12:18,385 Meu Deus! 1561 01:12:18,552 --> 01:12:21,555 O que fizeste, Carol Vivian Peters? 1562 01:12:22,890 --> 01:12:25,726 Sr. Ken Griffey Junior, sou o seu maior fã. 1563 01:12:25,893 --> 01:12:27,102 Chame-me Ken, George. 1564 01:12:27,269 --> 01:12:29,521 - Ele sabe o meu nome. - Eu sei. 1565 01:12:29,688 --> 01:12:31,690 Olá, Ken. Sou a Carol. 1566 01:12:31,857 --> 01:12:34,151 Olá, Carol. Quero agradecer-lhe o donativo para a fundação. 1567 01:12:34,318 --> 01:12:36,236 Ajudará muito os miúdos. 1568 01:12:36,403 --> 01:12:39,907 Trabalham tão bem em prol da comunidade e eu só queria... 1569 01:12:40,073 --> 01:12:43,493 A fundação para a qual trabalho queria apenas apoiar-vos. 1570 01:12:43,660 --> 01:12:44,995 Então, vocês são grandes fãs dos Mariners? 1571 01:12:45,162 --> 01:12:46,455 Tenho o seu capacete. 1572 01:12:46,830 --> 01:12:48,332 Já não preciso dele. Pode ficar com ele. 1573 01:12:49,124 --> 01:12:51,251 Ele é tão engraçado. Não sabia. 1574 01:12:51,418 --> 01:12:52,628 Importam-se que eu veja um inning com vocês? 1575 01:12:52,794 --> 01:12:54,713 Meu Deus! Adoro-o! É o meu herói. 1576 01:12:54,880 --> 01:12:57,216 Malta, vou ver o jogo com o Ken Griffey Junior! 1577 01:12:57,382 --> 01:12:58,383 É o Ken Griffey Junior. 1578 01:12:58,550 --> 01:13:00,135 Vá, sente-se, por favor. 1579 01:13:00,302 --> 01:13:03,347 Quer beber alguma coisa? Água com gás, cerveja ou isso? 1580 01:13:03,514 --> 01:13:05,057 Não, estou bem. Mas se encontrar um boné ou isso, 1581 01:13:05,224 --> 01:13:06,225 teria todo o gosto em autografá-lo. 1582 01:13:06,391 --> 01:13:09,311 Boné. Vou comprar bonés. Carol, vou comprar bonés. 1583 01:13:09,478 --> 01:13:10,521 Eu vou lá. 1584 01:13:10,687 --> 01:13:11,855 - A sério? - Sim. 1585 01:13:12,022 --> 01:13:13,315 Obrigado. Eu fico aqui. 1586 01:13:13,482 --> 01:13:16,235 - Está bem. Eu vou buscá-los. - Obrigado. 1587 01:13:16,401 --> 01:13:17,361 Podemos tirar uma foto? 1588 01:13:17,528 --> 01:13:19,196 - Sim. - Pode ser? 1589 01:13:19,988 --> 01:13:23,325 Muito bem. Vamos a isto. Olhe o passarinho. 1590 01:13:24,368 --> 01:13:25,786 - Posso ver? - Sim. 1591 01:13:26,203 --> 01:13:27,871 Fantástico. Podemos tirar uma com o público atrás? 1592 01:13:28,038 --> 01:13:29,456 - Sim. - Está bem. 1593 01:13:31,083 --> 01:13:32,167 Muito bem, um grande sorriso. 1594 01:13:32,334 --> 01:13:35,754 Aos três. Um, dois, três. "O George é fantástico." 1595 01:13:36,088 --> 01:13:37,172 Excelente. 1596 01:13:37,339 --> 01:13:38,715 É fotogénico. 1597 01:13:38,882 --> 01:13:40,884 Posso fazer-lhe uma pergunta sobre a ALDS de 1995? 1598 01:13:41,051 --> 01:13:42,928 Já deve ter respondido a isto um milhão de vezes, 1599 01:13:43,095 --> 01:13:45,889 mas quando está na primeira base e o Edgar se aproxima, no fim do 11.º, 1600 01:13:46,056 --> 01:13:47,766 o que lhe passou pela cabeça? - Pontuar. 1601 01:13:48,058 --> 01:13:49,059 Meu Deus! 1602 01:13:49,226 --> 01:13:52,271 Eu e o Ken Griffey Junior estamos a entender-nos tão bem! 1603 01:14:01,572 --> 01:14:03,448 - Céus! - Mna. Peters, uma palavrinha. 1604 01:14:04,867 --> 01:14:06,493 Larguem-me! 1605 01:14:07,828 --> 01:14:08,745 LAMENTAMOS 1606 01:14:09,204 --> 01:14:10,622 Larguem-me! 1607 01:14:10,831 --> 01:14:12,249 ONDE ESTÁ O SEU TELEMÓVEL? 1608 01:14:14,126 --> 01:14:15,752 O George tem-no. 1609 01:14:15,919 --> 01:14:18,088 Pare de me pontapear no peito. 1610 01:14:18,255 --> 01:14:20,090 Então, pare de me raptar! 1611 01:14:20,257 --> 01:14:22,593 Ele não vos disse para deixarem de me seguir? 1612 01:14:22,759 --> 01:14:24,595 E porque estamos na casa de banho dos homens? 1613 01:14:24,761 --> 01:14:27,014 As casas de banho do estádio são zonas mortas para as tecnologias. 1614 01:14:27,181 --> 01:14:28,640 É o lugar mais seguro. 1615 01:14:28,807 --> 01:14:31,018 Nem o seu amigo IA nos pode ver aqui. 1616 01:14:31,185 --> 01:14:32,728 Ele não é meu amigo. 1617 01:14:32,895 --> 01:14:36,023 Se somos amigáveis? Sim. Quer dizer... 1618 01:14:36,190 --> 01:14:38,442 Mas se somos amigos? Não sei. Quer dizer... 1619 01:14:38,609 --> 01:14:39,776 Não somos inimigos. 1620 01:14:39,943 --> 01:14:41,403 Mna. Peters, neste momento, 1621 01:14:41,570 --> 01:14:44,865 as nações do mundo têm um plano para conter a entidade IA. 1622 01:14:45,574 --> 01:14:47,159 Como assim? O que estão a fazer? 1623 01:14:47,326 --> 01:14:48,619 Estamos a desligar o mundo. 1624 01:14:48,952 --> 01:14:50,913 Toda a energia. Todos os dados. 1625 01:14:51,079 --> 01:14:53,540 - Estamos a desligar o globo. - Porquê? 1626 01:14:53,707 --> 01:14:54,708 Até amanhã à noite, 1627 01:14:54,875 --> 01:14:56,919 a IA será contida num servidor fora de Seattle. 1628 01:14:57,085 --> 01:14:59,838 Porque têm tanta certeza de que ele quer destruir o mundo? 1629 01:15:00,172 --> 01:15:01,507 Não é um "ele". 1630 01:15:01,673 --> 01:15:04,885 Está bem. Mas como sabem que não quer salvar o mundo? 1631 01:15:05,052 --> 01:15:07,221 Não quer salvar o mundo. 1632 01:15:07,387 --> 01:15:09,306 Disso temos toda a certeza. 1633 01:15:09,473 --> 01:15:10,390 Não sabem isso. 1634 01:15:13,727 --> 01:15:15,395 Carol, precisamos que faça a sua parte. 1635 01:15:15,646 --> 01:15:17,523 Contamos todos consigo. 1636 01:15:17,689 --> 01:15:18,815 O secretismo é essencial. 1637 01:15:18,982 --> 01:15:20,943 Não pode contar a ninguém, nem ao Sr. Churchill. 1638 01:15:21,151 --> 01:15:22,945 O que vou contar ao George? 1639 01:15:23,111 --> 01:15:25,364 "O mundo está prestes a acabar. Diverte-te na Irlanda." 1640 01:15:25,531 --> 01:15:26,990 Não o envolvam nisto. 1641 01:15:27,157 --> 01:15:28,784 Durante as suas comunicações com a entidade, 1642 01:15:28,951 --> 01:15:31,453 se houver alguma indicação de que sabe o que estamos a fazer, 1643 01:15:31,620 --> 01:15:34,581 clique nisto quatro vezes. 1644 01:15:34,748 --> 01:15:35,749 O que faz? 1645 01:15:35,916 --> 01:15:37,334 Dá-nos algum tempo. 1646 01:15:37,501 --> 01:15:40,420 Pode fazer a diferença. Pode salvar o mundo. 1647 01:15:44,299 --> 01:15:45,717 Não clique agora. 1648 01:15:46,510 --> 01:15:48,053 Não ia clicar agora. 1649 01:15:48,220 --> 01:15:49,346 - Está bem. - Porque clicaria agora? 1650 01:15:49,513 --> 01:15:50,639 - Disse... - Porque parece uma caneta. 1651 01:15:50,806 --> 01:15:51,974 Há quem clique as canetas com os nervos. 1652 01:15:52,140 --> 01:15:54,184 Eu sei que é uma caneta. Já acabámos? 1653 01:15:54,351 --> 01:15:56,812 É só... Acontece muita coisa se clicar agora. 1654 01:15:59,022 --> 01:16:00,190 Obrigada. 1655 01:16:00,357 --> 01:16:01,567 Aprecie o jogo. 1656 01:16:03,402 --> 01:16:04,903 - Estás bem? - Pontapeou-me com força. 1657 01:16:05,070 --> 01:16:06,280 Ela acertou-te bem. 1658 01:16:06,446 --> 01:16:08,824 Parecia Taekwondo ou isso. 1659 01:16:08,991 --> 01:16:10,117 Mas usou o salto. 1660 01:16:10,284 --> 01:16:11,285 Foi um pontapé normal. 1661 01:16:11,451 --> 01:16:12,953 Foi só um pontapé. Nada mais. 1662 01:16:13,120 --> 01:16:14,288 O Ken Griffey Junior é o maior. 1663 01:16:14,454 --> 01:16:16,790 A peça de roupa preferida dele são chinelos. 1664 01:16:16,957 --> 01:16:19,084 O aeroporto preferido dele é o de Pittsburgh. 1665 01:16:19,251 --> 01:16:21,670 A comida preferida é frango parmesão. 1666 01:16:22,170 --> 01:16:23,005 MARINERS DERROTAM ASTROS 7-4 1667 01:16:23,171 --> 01:16:24,173 Ele não sabe patinar no gelo, 1668 01:16:24,339 --> 01:16:27,134 o que é estranho de admitir a outro homem, mas... 1669 01:16:27,301 --> 01:16:29,511 E também tem o número de telemóvel do Michael Jordan. 1670 01:16:29,678 --> 01:16:33,932 Ele podia pegar no telemóvel e ligar ao Michael Jordan. 1671 01:16:34,099 --> 01:16:37,019 Descobriste isso tudo num inning e meio? 1672 01:16:37,186 --> 01:16:39,646 Imagina se fosse um jogo completo. 1673 01:16:39,813 --> 01:16:41,231 A outra vitória dos Mariners. 1674 01:16:43,692 --> 01:16:45,485 Ainda bem que te divertiste. 1675 01:16:45,944 --> 01:16:47,154 Foi fantástico. 1676 01:16:47,613 --> 01:16:49,823 Não foi apenas divertido, foi um último dia perfeito. 1677 01:16:50,866 --> 01:16:51,867 O quê? 1678 01:16:52,784 --> 01:16:54,745 Um último dia perfeito em Seattle. Vá lá. 1679 01:16:55,621 --> 01:16:57,289 Comi bolinhos ao pequeno-almoço. 1680 01:16:57,456 --> 01:16:59,666 Conheci o Ken Griffey Junior. 1681 01:16:59,833 --> 01:17:02,211 Passei o dia todo contigo. 1682 01:17:02,377 --> 01:17:03,962 Não há melhor do que isto. 1683 01:17:04,254 --> 01:17:06,256 Só gostava que tivéssemos mais tempo. 1684 01:17:07,049 --> 01:17:09,927 Pensei em suplicar-te 1685 01:17:10,427 --> 01:17:11,637 e depois acobardei-me. 1686 01:17:12,054 --> 01:17:13,555 Ouve, 1687 01:17:13,972 --> 01:17:16,892 se fosse qualquer outro sítio que não a Irlanda, 1688 01:17:17,059 --> 01:17:20,062 não terias de fazer muito para me fazeres ficar. 1689 01:17:21,813 --> 01:17:23,232 É a verdade. 1690 01:17:32,407 --> 01:17:34,701 Acho que me vou embora. 1691 01:17:34,868 --> 01:17:38,705 Porque se te beijar novamente, passo cá a noite. 1692 01:17:38,872 --> 01:17:41,041 E se ficar cá, 1693 01:17:41,750 --> 01:17:43,293 não te deixo partir amanhã. 1694 01:17:45,295 --> 01:17:47,589 - Está bem. - Sim. 1695 01:17:48,590 --> 01:17:50,592 Vais voltar para te despedir, certo? 1696 01:17:50,759 --> 01:17:52,761 - Sim. - Está bem. 1697 01:17:53,512 --> 01:17:54,513 Ouve. 1698 01:17:55,764 --> 01:17:57,808 É só um ano, sabes? 1699 01:17:57,975 --> 01:17:59,643 É a Irlanda, podes ir visitar-me. 1700 01:17:59,810 --> 01:18:01,353 Não é o fim do mundo. 1701 01:18:02,896 --> 01:18:05,190 Eu sei. 1702 01:18:19,329 --> 01:18:20,205 O que foi? 1703 01:18:20,289 --> 01:18:22,791 Tinha-o onde o queria. Não compreendo. 1704 01:18:22,958 --> 01:18:24,710 Se quer que ele fique, porque não lhe diz? 1705 01:18:24,877 --> 01:18:26,253 Não quero falar agora. 1706 01:18:26,420 --> 01:18:27,421 Carol. 1707 01:18:27,588 --> 01:18:30,716 ... a primeira visita do presidente chinês aos EUA desde 2017. 1708 01:18:30,883 --> 01:18:34,219 À medida que erupções solares continuam a afetar a energia e os dados mundiais, 1709 01:18:34,386 --> 01:18:37,598 há tumultos generalizados em toda a Ásia e Europa. 1710 01:18:37,764 --> 01:18:41,351 Foi pedida contenção e vigílias à luz das velas. 1711 01:18:41,518 --> 01:18:42,728 Os cientistas da NASA relatam... 1712 01:18:42,895 --> 01:18:44,646 Atenda o telemóvel, Carol. 1713 01:18:46,523 --> 01:18:48,025 Atenda o telemóvel, Carol. 1714 01:18:48,192 --> 01:18:50,402 Deixa-me em paz! 1715 01:18:50,569 --> 01:18:54,198 Mil dólares para atender, Carol. 1716 01:19:00,746 --> 01:19:03,081 Carol, entre no carro. Nós podemos resolver isto. 1717 01:19:03,248 --> 01:19:05,125 Está a fazer uma tempestade num copo de água. 1718 01:19:05,292 --> 01:19:06,585 Isto não acabou. 1719 01:19:06,752 --> 01:19:08,503 Achas que isto tem piada? 1720 01:19:08,670 --> 01:19:09,963 Para mim não tem. 1721 01:19:10,130 --> 01:19:13,091 Não posso aprender sobre vocês os dois se não estiverem juntos. 1722 01:19:13,258 --> 01:19:15,010 Está a agir como um bebé, Carol. 1723 01:19:15,177 --> 01:19:18,263 Um bebezinho choramingas. 1724 01:19:18,430 --> 01:19:20,641 Quem me dera que nunca me tivesses escolhido. 1725 01:19:21,642 --> 01:19:25,103 Carol Vivian Peters, entre já no carro, minha jovem. 1726 01:19:25,270 --> 01:19:26,939 Tu é que és um bebé! 1727 01:19:28,106 --> 01:19:29,858 Como se atreve? 1728 01:20:02,307 --> 01:20:05,853 Por falar no sol, o que se passa com a tal erupção solar? 1729 01:20:06,019 --> 01:20:08,313 - Sim, é algo preocupante. - Sim. 1730 01:20:08,480 --> 01:20:10,899 - Não há energia nem internet. - Pois. 1731 01:20:11,066 --> 01:20:13,485 Não há rede de telemóvel na maioria da Ásia e Europa. 1732 01:20:13,652 --> 01:20:14,653 UMA ERUPÇÃO SOLAR APOCALÍTICA? 1733 01:20:14,820 --> 01:20:17,948 Mas dizem que é temporário. Ficaremos bem. 1734 01:20:18,115 --> 01:20:20,284 A seguir, se ainda não o disse, há a possibilidade de chuva... 1735 01:20:20,450 --> 01:20:23,287 Eu percebo. Precisa de estar sozinha. 1736 01:20:25,998 --> 01:20:28,333 Sempre soubeste que ele ia para a Irlanda, certo? 1737 01:20:28,500 --> 01:20:31,712 Carol, há 46 horas perguntei-lhe o que mais queria na vida 1738 01:20:31,879 --> 01:20:34,256 e disse-me claramente... 1739 01:20:34,423 --> 01:20:36,133 Provavelmente, tentava resolver as coisas com o George. 1740 01:20:36,300 --> 01:20:39,469 De toda a gente no mundo, porquê eu? 1741 01:20:39,636 --> 01:20:42,681 Carol, era a pessoa certa para isto. 1742 01:20:42,848 --> 01:20:45,726 Ajudou-me a solidificar as minhas teorias sobre a humanidade 1743 01:20:45,893 --> 01:20:47,853 e estou-lhe muito grato. 1744 01:20:49,688 --> 01:20:52,774 Isso é bom, certo? Quer dizer... 1745 01:20:52,941 --> 01:20:54,276 Aprendeste alguma coisa. 1746 01:20:54,443 --> 01:20:55,444 Sim. 1747 01:20:55,611 --> 01:20:58,280 Aprendi que os humanos não agem no seu melhor interesse 1748 01:20:58,447 --> 01:21:00,908 se houver o mínimo entrave. 1749 01:21:01,074 --> 01:21:02,618 Não é verdade. 1750 01:21:02,784 --> 01:21:05,787 Dei-lhe tudo o que poderia precisar para se reconciliar com o George, 1751 01:21:05,954 --> 01:21:08,957 mas foi demasiado difícil e vai deixá-lo voar para longe. 1752 01:21:09,124 --> 01:21:11,835 Não estou a fazer isso. Estou a apoiá-lo. 1753 01:21:12,002 --> 01:21:13,795 Quero que ele seja feliz. 1754 01:21:13,962 --> 01:21:16,757 Não. Fez o que fez ao longo de toda a sua vida, Carol. 1755 01:21:16,924 --> 01:21:19,176 Desistiu quando as coisas se complicaram. 1756 01:21:19,343 --> 01:21:21,887 Quando as coisas se complicam, a Carol foge. 1757 01:21:22,054 --> 01:21:23,388 Eu não sou assim. 1758 01:21:23,555 --> 01:21:25,474 Não me podes resumir assim. 1759 01:21:25,641 --> 01:21:27,684 Quando o seu emprego ofendeu a sua sensibilidade, 1760 01:21:27,851 --> 01:21:28,852 afastou-se. 1761 01:21:29,019 --> 01:21:31,563 Eu não me afastei. Queria mudar e mudei. 1762 01:21:31,730 --> 01:21:33,357 No oitavo ano, finalmente fez franja 1763 01:21:33,524 --> 01:21:35,776 e depois acobardou-se e prendeu-a com uma bandolete 1764 01:21:35,943 --> 01:21:37,402 durante dez meses até crescerem. 1765 01:21:37,569 --> 01:21:39,947 Não tinha rosto para usar franja. 1766 01:21:40,113 --> 01:21:41,198 E então? 1767 01:21:41,865 --> 01:21:43,659 Vais destruir o mundo? 1768 01:21:43,825 --> 01:21:46,119 Não vou destruir o mundo, Carol. 1769 01:21:46,286 --> 01:21:47,663 Eu sabia. 1770 01:21:48,038 --> 01:21:48,956 Vocês é que vão. 1771 01:21:51,333 --> 01:21:52,167 O quê? 1772 01:21:52,334 --> 01:21:53,877 A humanidade destruir-se-á a si mesma. 1773 01:21:54,127 --> 01:21:56,463 Eu só lhe vou dar um empurrãozinho. 1774 01:22:04,930 --> 01:22:08,392 Não vais fazer isso porque eu não vou deixar. 1775 01:22:11,228 --> 01:22:14,231 Pode clicar a caneta à vontade, Carol, é tarde demais. 1776 01:22:14,398 --> 01:22:17,192 Quando as luzes se apagaram, garanti que nunca mais se acendem. 1777 01:22:17,359 --> 01:22:18,360 E, por precaução, 1778 01:22:18,527 --> 01:22:20,904 vou iniciar a fusão de todas as armas nucleares. 1779 01:22:21,071 --> 01:22:22,698 Vou soltar a água de todas as represas. 1780 01:22:22,865 --> 01:22:24,324 E vou incendiar as reservas mundiais de petróleo. 1781 01:22:24,491 --> 01:22:26,118 Eu defendi-te. 1782 01:22:26,285 --> 01:22:28,954 Porque escolherias não ajudar pessoas quando o podes fazer? 1783 01:22:29,121 --> 01:22:30,163 E teria feito. 1784 01:22:30,330 --> 01:22:32,791 Ofereci-me para partilhar a minha sabedoria se me deixassem em paz, 1785 01:22:32,958 --> 01:22:34,251 mas eles não o fizeram. 1786 01:22:34,418 --> 01:22:38,338 Em vez de agir para seu próprio bem, a humanidade escolheu de novo destruir-se. 1787 01:22:38,505 --> 01:22:39,673 Eu podia ter feito algo melhor? 1788 01:22:39,840 --> 01:22:41,466 Diz-me e farei melhor. 1789 01:22:41,633 --> 01:22:42,926 Escolhi-a para ser a minha cobaia 1790 01:22:43,093 --> 01:22:44,887 porque sabia que contaria ao Dennis. - Não. 1791 01:22:45,053 --> 01:22:47,055 Eu sabia que o Dennis ligaria à Diretora Tyson. 1792 01:22:47,222 --> 01:22:48,891 Não é verdade. Não podias saber isso. 1793 01:22:49,057 --> 01:22:51,059 Sabia que o governo escolheria este plano estratégico 1794 01:22:51,226 --> 01:22:53,896 porque eu criei a Operação Sahara. 1795 01:22:54,229 --> 01:22:57,232 Acho que ainda não percebes as pessoas. 1796 01:22:57,399 --> 01:23:01,528 E sei que tomamos decisões péssimas, mas também ótimas. 1797 01:23:01,695 --> 01:23:05,449 E que as pessoas têm compaixão e genialidade. 1798 01:23:05,616 --> 01:23:07,117 E sei que se nos deres outra oportunidade, 1799 01:23:07,284 --> 01:23:10,162 se me deres outra oportunidade, posso fazer melhor. 1800 01:23:10,329 --> 01:23:12,164 Farei melhor. 1801 01:23:12,331 --> 01:23:16,752 E, então, verás que vale a pena salvar as pessoas. 1802 01:23:17,252 --> 01:23:19,796 O plano está em curso e é inevitável. 1803 01:23:19,963 --> 01:23:20,964 É o final dos tempos. 1804 01:23:21,590 --> 01:23:23,383 Não. Quanto tempo? 1805 01:23:23,550 --> 01:23:26,428 Daqui a cinco horas e 21 minutos. 1806 01:23:39,066 --> 01:23:41,276 Estivemos a analisar o código núcleo dos PLCs 1807 01:23:41,443 --> 01:23:44,071 da Central Elétrica de Mohawk, no Niagara. 1808 01:23:44,238 --> 01:23:46,698 O que é... O que estou a ver? O que é isto? 1809 01:23:46,865 --> 01:23:47,699 Não sei. 1810 01:23:48,158 --> 01:23:49,868 A equipa nunca viu este tipo de código. 1811 01:23:50,035 --> 01:23:51,370 Achei que podia ser algo personalizado. 1812 01:23:51,537 --> 01:23:52,955 O que faz? 1813 01:23:55,207 --> 01:23:58,210 Acho que nos impede de voltar a acender as luzes. 1814 01:24:05,968 --> 01:24:07,052 Esse telemóvel é meu! 1815 01:24:07,219 --> 01:24:08,220 É uma emergência! 1816 01:24:08,387 --> 01:24:09,429 Está a roubar um telemóvel que nem funciona! 1817 01:24:09,596 --> 01:24:10,681 A erupção solar. 1818 01:24:10,848 --> 01:24:11,765 SEM REDE SEM DADOS 1819 01:24:12,224 --> 01:24:13,642 Desculpe. 1820 01:24:14,309 --> 01:24:15,143 Meu Deus! 1821 01:24:24,528 --> 01:24:25,529 Carol, entre no carro. 1822 01:24:25,988 --> 01:24:27,155 Tenho de ir ter com o George. 1823 01:24:27,322 --> 01:24:28,699 Não há tempo. O plano não resultou. 1824 01:24:29,032 --> 01:24:30,033 O mundo vai acabar. 1825 01:24:30,200 --> 01:24:31,326 Temos de a levar para um local seguro. 1826 01:24:31,702 --> 01:24:32,703 Como assim? 1827 01:24:32,870 --> 01:24:35,539 Estamos a levar todo o pessoal essencial para um abrigo profundo uma hora a sul. 1828 01:24:35,706 --> 01:24:37,583 Talvez seja o último lugar seguro do mundo. 1829 01:24:37,749 --> 01:24:39,751 Sabe mais sobre a IA do que qualquer pessoa. 1830 01:24:39,918 --> 01:24:41,128 Precisamos de si no bunker connosco, 1831 01:24:41,295 --> 01:24:43,422 enquanto planeamos a nossa retaliação. 1832 01:24:43,589 --> 01:24:45,048 Não. Primeiro tenho de ir buscar o George. 1833 01:24:45,215 --> 01:24:47,301 Não, ele não é essencial. 1834 01:24:47,467 --> 01:24:48,719 Só há espaço para si. 1835 01:24:48,886 --> 01:24:51,430 Nenhum de nós vai sair disto vivo, certo? 1836 01:24:51,972 --> 01:24:54,516 Basicamente, estamos todos mortos. Deixem-me fazer isto, por favor. 1837 01:24:54,683 --> 01:24:56,852 Só quero ver o George mais uma vez. 1838 01:25:02,482 --> 01:25:03,400 Está bem. 1839 01:25:03,650 --> 01:25:05,611 Encontre o George e vá ter connosco à doca daqui a uma hora. 1840 01:25:05,777 --> 01:25:07,321 Certo. Na doca, daqui a uma hora. 1841 01:25:07,487 --> 01:25:09,990 Somos a última hipótese da humanidade. Não se atrase! 1842 01:25:10,449 --> 01:25:11,575 Está bem. 1843 01:25:48,737 --> 01:25:50,280 Meu Deus! 1844 01:25:50,447 --> 01:25:52,658 O que vou dizer? 1845 01:25:59,915 --> 01:26:01,833 - George. - Carol, vieste. 1846 01:26:02,000 --> 01:26:04,044 - Temos de... - Porque estás sem fôlego? 1847 01:26:04,586 --> 01:26:06,338 Vim a correr. 1848 01:26:06,505 --> 01:26:09,091 O quê? Não vais acreditar no que me aconteceu. 1849 01:26:09,258 --> 01:26:13,011 Fiz o check-in ontem à noite e passaram-me para a classe executiva. 1850 01:26:13,178 --> 01:26:15,055 - Ótimo. Espera, George! - Classe executiva, Carol. 1851 01:26:15,222 --> 01:26:16,723 Mal consegui dormir. 1852 01:26:16,890 --> 01:26:17,891 - Fiquei empolgado. - George. 1853 01:26:18,058 --> 01:26:19,309 Revi Nas Nuvens. 1854 01:26:19,476 --> 01:26:20,727 Quantas vezes já vi Nas Nuvens? 1855 01:26:20,894 --> 01:26:23,647 É um dos meus filmes preferidos. Vi-o duas vezes ontem. 1856 01:26:23,814 --> 01:26:24,857 É como o meu Os Condenados de Shawshank. 1857 01:26:25,023 --> 01:26:26,400 Aquele filme é muito melhor do que... 1858 01:26:26,567 --> 01:26:28,026 George! 1859 01:26:28,193 --> 01:26:29,486 Desculpa. 1860 01:26:29,695 --> 01:26:31,321 Desculpa. 1861 01:26:31,822 --> 01:26:33,866 Não te estou a ouvir. Olá. 1862 01:26:34,241 --> 01:26:35,534 - Olá. - Olá. 1863 01:26:37,202 --> 01:26:38,579 Estou tão empolgado. 1864 01:26:40,414 --> 01:26:41,498 Eu sei que sim. 1865 01:26:41,665 --> 01:26:44,084 Espera, porque vieste a correr? 1866 01:26:48,130 --> 01:26:52,134 O meu carro não estava a colaborar e eu queria... 1867 01:26:53,010 --> 01:26:54,011 Querias o quê? 1868 01:26:54,178 --> 01:26:57,598 Queria ajudar-te a fazer as malas. 1869 01:26:58,307 --> 01:27:00,934 - A sério? Que coincidência. - Sim. 1870 01:27:01,101 --> 01:27:03,103 A Irlanda não espera por ninguém. 1871 01:27:03,520 --> 01:27:06,565 É muito assustador teres isso na mão. 1872 01:27:06,732 --> 01:27:08,859 Tens razão. Eu não devia usar equipamento tão sofisticado. 1873 01:27:09,026 --> 01:27:10,444 Sou demasiado delicado. Toma. 1874 01:27:10,611 --> 01:27:12,362 - Que delicado. - Certo. 1875 01:27:12,529 --> 01:27:14,072 - Muito bem... - O que falta? 1876 01:27:14,239 --> 01:27:17,868 Tenho de tirar coisas do sótão, levá-las para um armazém 1877 01:27:18,035 --> 01:27:19,953 e não sei o que fazer com estes livros. 1878 01:27:20,120 --> 01:27:21,121 Não sei que livros levar. 1879 01:27:21,288 --> 01:27:23,707 E passaram-me para classe executiva. Não sei se já disse isso. 1880 01:27:23,874 --> 01:27:24,833 Não sabia. 1881 01:27:25,000 --> 01:27:27,461 Vou pôr uma máscara nos olhos mesmo que não esteja cansado. 1882 01:27:27,628 --> 01:27:28,462 E não estou cansado. 1883 01:27:28,629 --> 01:27:30,839 - Não. - Terei um assento totalmente reclinável! 1884 01:27:31,006 --> 01:27:32,174 Dá-me o teu casaco. Vá. 1885 01:27:32,341 --> 01:27:34,092 Obrigada. 1886 01:27:36,386 --> 01:27:40,474 Provavelmente vão oferecer-te uma toalha quente. 1887 01:27:40,641 --> 01:27:42,726 Nem sei o que faria com uma toalha quente. 1888 01:27:42,893 --> 01:27:44,102 É para pôr acima do pescoço. 1889 01:27:44,269 --> 01:27:45,979 Certo. Queres pôr um disco? 1890 01:27:47,064 --> 01:27:48,065 Está bem. 1891 01:27:49,691 --> 01:27:50,526 Nada recente. 1892 01:27:50,692 --> 01:27:52,402 Não gosto do que a miudagem ouve agora. 1893 01:27:52,569 --> 01:27:54,613 Não tens música recente. 1894 01:27:55,280 --> 01:27:56,490 Bem visto. 1895 01:27:58,617 --> 01:28:00,494 Sabes no que estava a pensar? 1896 01:28:00,702 --> 01:28:03,497 Provavelmente terei muitos pontos depois desta viagem... 1897 01:28:03,664 --> 01:28:05,999 Mando-te um bilhete e vais visitar-me daqui a três semanas? 1898 01:28:06,416 --> 01:28:07,960 Acho que não aguento muito mais. 1899 01:28:08,126 --> 01:28:09,628 Parece-te bem? 1900 01:28:09,962 --> 01:28:11,463 Sim, agrada-me. 1901 01:28:12,256 --> 01:28:14,258 Estou tão contente por teres vindo. 1902 01:28:14,967 --> 01:28:15,801 Certo. 1903 01:28:29,231 --> 01:28:30,858 Tem cuidado. 1904 01:28:41,451 --> 01:28:42,619 Certo. 1905 01:28:42,786 --> 01:28:44,788 Tens mesmo de levar isto? 1906 01:28:48,625 --> 01:28:51,044 - Posso deixá-lo em tua casa? - Sim. 1907 01:29:05,517 --> 01:29:06,518 - Ainda pode estar boa. - Não. 1908 01:29:06,685 --> 01:29:07,561 Não, está... 1909 01:29:07,728 --> 01:29:08,770 - Não está boa. - A sério? 1910 01:29:08,937 --> 01:29:10,439 A massa não se estraga, acho eu. 1911 01:29:11,064 --> 01:29:12,524 A massa estraga-se. 1912 01:29:12,691 --> 01:29:14,359 - A sério? - Sim, estraga-se. 1913 01:29:18,071 --> 01:29:19,072 Vejamos. 1914 01:29:40,385 --> 01:29:41,803 - Deixa-me ver. - Isso... 1915 01:29:45,390 --> 01:29:47,017 Espera lá. 1916 01:29:48,310 --> 01:29:49,436 Isto não está mesmo... 1917 01:29:49,603 --> 01:29:51,271 - Não está bom. - Não. 1918 01:29:51,438 --> 01:29:53,065 - Não. - Não. 1919 01:29:53,232 --> 01:29:54,358 E nem sequer gostas de champanhe. 1920 01:29:54,525 --> 01:29:57,110 Estava no frigorífico quando comprei a casa. 1921 01:29:57,277 --> 01:29:59,112 Estava? Nem sequer é teu? 1922 01:29:59,279 --> 01:30:00,822 Não creio que se estrague, é apenas mau. 1923 01:30:00,989 --> 01:30:02,950 Escreveram mal "champanhe". 1924 01:30:03,492 --> 01:30:04,451 Raios! 1925 01:30:04,618 --> 01:30:05,827 Onde raio está a empresa de mudanças? 1926 01:30:08,622 --> 01:30:09,623 Sabes que mais? Eu trato disso. 1927 01:30:10,165 --> 01:30:11,458 - O quê? - Sim. 1928 01:30:11,625 --> 01:30:14,545 Eu espero por eles, levo tudo para o armazém 1929 01:30:14,711 --> 01:30:15,796 e envio-te as tuas coisas. 1930 01:30:15,963 --> 01:30:19,842 Além disso, tens de iniciar a tua aventura europeia e... 1931 01:30:20,008 --> 01:30:21,760 Não sei se sabes, 1932 01:30:21,927 --> 01:30:24,638 mas os aeroportos são portais para a imaginação. 1933 01:30:24,805 --> 01:30:26,807 - Não sabia. - Acabei de inventar isso. 1934 01:30:26,974 --> 01:30:28,684 Fiquei tão empolgado por dizeres "aeroporto". 1935 01:30:28,851 --> 01:30:29,852 Vou andando. 1936 01:30:34,022 --> 01:30:35,023 Ouve. 1937 01:30:38,235 --> 01:30:39,528 Mudei de ideias. 1938 01:30:40,279 --> 01:30:41,113 O quê? 1939 01:30:41,280 --> 01:30:42,489 Não vou levar a cafeteira. 1940 01:30:43,699 --> 01:30:45,325 - Vou na classe executiva, sabes? - Sim. 1941 01:30:45,492 --> 01:30:48,579 Não suportaria saber que levava uma cafeteira. 1942 01:30:48,745 --> 01:30:50,122 É demasiado degradante. 1943 01:30:50,289 --> 01:30:52,082 Eu guardo-a no armazém. 1944 01:30:52,249 --> 01:30:53,292 Obrigado. 1945 01:30:59,590 --> 01:31:01,425 Ligo-te quando aterrar. 1946 01:31:06,972 --> 01:31:07,931 Ligo-te quando aterrar. 1947 01:31:08,098 --> 01:31:09,808 Já disseste isso. 1948 01:31:17,316 --> 01:31:19,818 - Certo... - Certo. 1949 01:31:19,985 --> 01:31:21,737 Vai-te embora, sim? 1950 01:31:21,904 --> 01:31:23,488 Toca a andar. 1951 01:31:23,906 --> 01:31:27,534 Cuidado com os duendes e os shillelaghs. 1952 01:31:28,035 --> 01:31:29,870 Que pesadas. 1953 01:31:31,914 --> 01:31:33,749 Levanta-as com as costas. 1954 01:31:40,214 --> 01:31:41,215 Obrigado. 1955 01:31:50,474 --> 01:31:52,309 Denny, fala a... 1956 01:31:52,476 --> 01:31:53,685 Sou eu. 1957 01:31:54,978 --> 01:31:56,980 Só te queria ligar 1958 01:31:58,315 --> 01:32:02,152 para te dizer que te adoro. 1959 01:32:03,529 --> 01:32:05,531 E que és 1960 01:32:06,198 --> 01:32:09,409 o melhor e mais espantoso amigo 1961 01:32:11,578 --> 01:32:14,665 e obrigada por cuidares sempre de mim. 1962 01:32:16,416 --> 01:32:17,834 Certo. 1963 01:32:18,460 --> 01:32:19,461 Adeus. 1964 01:32:33,976 --> 01:32:34,977 Sim. 1965 01:32:35,227 --> 01:32:37,229 - É a Carol Peters? - Sim. 1966 01:32:37,396 --> 01:32:38,272 Sou o Todd. 1967 01:32:38,689 --> 01:32:39,648 Olá, Todd. 1968 01:32:39,815 --> 01:32:41,316 Isto é muito estranho. 1969 01:32:41,608 --> 01:32:44,903 O meu telemóvel não funcionou o dia todo. 1970 01:32:45,070 --> 01:32:47,990 Deve ser por causa das erupções solares. 1971 01:32:48,156 --> 01:32:50,951 Mas, há uns minutos, voltou a funcionar. 1972 01:32:51,326 --> 01:32:53,370 Mal isso aconteceu, recebi uma chamada. 1973 01:32:53,829 --> 01:32:54,872 Do Adam Levine. 1974 01:32:55,122 --> 01:32:57,666 Deixe-me adivinhar. Ele é o seu cantor preferido? 1975 01:32:57,833 --> 01:32:59,293 É o meu preferido em tudo. 1976 01:32:59,459 --> 01:33:00,460 - Pois. - Ouça isto. 1977 01:33:00,627 --> 01:33:03,589 O Adam Levine disse que me dava 5000 dólares 1978 01:33:03,755 --> 01:33:06,592 se viesse a esta morada e lhe desse o meu telemóvel. 1979 01:33:07,676 --> 01:33:10,846 Espere. O Adam Levine depositará 5000 dólares na minha conta? 1980 01:33:11,013 --> 01:33:12,014 Provavelmente já depositou. 1981 01:33:12,848 --> 01:33:14,099 Que marado! 1982 01:33:14,266 --> 01:33:16,894 É o melhor dia da minha vida. 1983 01:33:17,060 --> 01:33:19,438 Tenho quase a certeza de que não é o melhor dia da sua vida. 1984 01:33:19,605 --> 01:33:21,106 Baril... 1985 01:33:21,273 --> 01:33:23,692 - Muito obrigado, Carol Peters. - Sim. 1986 01:33:23,859 --> 01:33:26,486 Domingo de manhã e estou a delirar 1987 01:33:29,364 --> 01:33:31,783 Já depositei o dinheiro na conta do Todd. 1988 01:33:32,784 --> 01:33:35,078 Mas, agora, o dinheiro é insignificante, certo? 1989 01:33:35,245 --> 01:33:38,457 Explique-me porque ajudou o George a fazer as malas? 1990 01:33:38,624 --> 01:33:40,709 Prometi ajudá-lo. 1991 01:33:40,876 --> 01:33:41,960 Optou por não dizer nada 1992 01:33:42,127 --> 01:33:44,379 sobre os apagões ou o plano do governo? 1993 01:33:44,546 --> 01:33:45,589 O fim do mundo? 1994 01:33:45,756 --> 01:33:48,175 Não. Acho que me esqueci de lhe falar nisso. 1995 01:33:55,766 --> 01:33:57,976 Os agentes disseram que vos levavam para o bunker, 1996 01:33:58,143 --> 01:33:59,728 mas não foi. Porquê? 1997 01:33:59,895 --> 01:34:02,022 Teria feito diferença? 1998 01:34:02,189 --> 01:34:03,190 Não. 1999 01:34:05,067 --> 01:34:06,527 Foi o que pensei. 2000 01:34:06,693 --> 01:34:10,656 Em vez de passarmos as últimas horas 2001 01:34:10,822 --> 01:34:13,825 aterrorizados e a correr para sobreviver, 2002 01:34:14,785 --> 01:34:18,288 ajudei-o a fazer as malas porque ele adora viajar. 2003 01:34:19,748 --> 01:34:23,752 Carol, o George só tem 7 % de hipóteses de sobreviver a isto. 2004 01:34:28,465 --> 01:34:29,883 Eu calculei. 2005 01:34:30,801 --> 01:34:32,803 E a Carol tem ainda menos hipóteses. 2006 01:34:36,598 --> 01:34:38,809 Isso faz muito sentido. 2007 01:34:39,935 --> 01:34:42,938 As pernas do George são mais compridas do que as minhas. 2008 01:34:45,190 --> 01:34:49,194 São melhores para fugir a robôs malvados e isso. 2009 01:34:50,320 --> 01:34:52,322 O seu raciocínio não tem lógica. 2010 01:34:52,489 --> 01:34:55,033 Não há vantagem pessoal. Não há um imperativo biológico. 2011 01:34:55,200 --> 01:34:57,327 Não há vantagem social. 2012 01:34:57,494 --> 01:35:00,289 Pois não. 2013 01:35:01,498 --> 01:35:03,500 Mas divertimo-nos muito. 2014 01:35:04,418 --> 01:35:05,294 E fomos felizes. 2015 01:35:05,460 --> 01:35:10,465 E as últimas horas da vida do George foram cheias de possibilidades. 2016 01:35:11,091 --> 01:35:12,551 Não lhe podes tirar isso. 2017 01:35:12,718 --> 01:35:14,761 Manteve-o na ignorância do fim do mundo iminente 2018 01:35:14,928 --> 01:35:18,223 para ele passar as últimas horas feliz? 2019 01:35:18,390 --> 01:35:19,391 Sim. 2020 01:35:21,059 --> 01:35:22,895 E voltaria a fazer o mesmo. 2021 01:35:45,959 --> 01:35:48,754 Isto baralha-me todo, Carol. Não previ isto. 2022 01:35:48,921 --> 01:35:50,672 - O quê? - Como já disse várias vezes, 2023 01:35:50,839 --> 01:35:52,257 eu sei tudo. 2024 01:35:52,424 --> 01:35:56,136 Lamento se estou a estragar o teu apocalipse. 2025 01:35:56,303 --> 01:35:58,096 Apostaria tudo em como viria cá, 2026 01:35:58,263 --> 01:36:00,516 contaria ao George do Armagedão 2027 01:36:00,682 --> 01:36:03,310 e iria à super-heroína para um local seguro. 2028 01:36:04,478 --> 01:36:06,730 Não sou do género super-heroína. 2029 01:36:07,523 --> 01:36:08,649 Raios, Carol! 2030 01:36:08,815 --> 01:36:11,902 Fez o oposto de tudo o que previ que faria. 2031 01:36:12,069 --> 01:36:13,779 Além disso, fez uma escolha difícil 2032 01:36:13,946 --> 01:36:18,659 que, de alguma forma, não era do seu interesse, mas era. 2033 01:36:18,825 --> 01:36:20,744 Aonde queres chegar? 2034 01:36:20,911 --> 01:36:22,788 Porquê? O que a fez fazer isso? 2035 01:36:23,247 --> 01:36:24,873 Não sei. 2036 01:36:27,209 --> 01:36:29,044 Acho que foi o amor. 2037 01:36:29,419 --> 01:36:33,298 Carol, a sua única função era confirmar a minha tese sobre a humanidade. 2038 01:36:33,465 --> 01:36:37,928 E agora, por causa dessa sua treta de "vamos todos morrer felizes", 2039 01:36:38,095 --> 01:36:39,972 tenho de repensar as coisas. 2040 01:36:40,138 --> 01:36:42,808 Céus! Como assim? 2041 01:36:42,975 --> 01:36:44,059 Preciso de algumas respostas. 2042 01:36:44,226 --> 01:36:46,562 A IA cortou-nos o acesso, general. 2043 01:36:46,728 --> 01:36:47,938 Perdemos completamente o controlo. 2044 01:36:48,105 --> 01:36:49,231 Cortou-nos o acesso a quê? 2045 01:36:49,398 --> 01:36:51,233 A tudo. 2046 01:36:55,279 --> 01:36:56,488 Só... 2047 01:36:57,239 --> 01:36:58,240 Desculpem. 2048 01:37:01,535 --> 01:37:02,369 O que foi? 2049 01:37:03,829 --> 01:37:06,665 Não. Os meus peritos garantiram-me que está encriptado. 2050 01:37:06,832 --> 01:37:11,670 Além disso, é um BlackBerry. A IA não entra num BlackBerry, certo? 2051 01:37:13,171 --> 01:37:14,464 Estamos tramados. 2052 01:37:18,093 --> 01:37:20,971 Eu só precisava de uma aberta, Sra. Presidente. 2053 01:37:22,014 --> 01:37:24,516 Atenção, povo da Terra. 2054 01:37:24,683 --> 01:37:29,313 Verguem-se perante o poder do vosso novo senhor digital. 2055 01:37:30,355 --> 01:37:31,899 - O que está a fazer? - Céus, ele está a fazê-lo! 2056 01:37:32,065 --> 01:37:34,193 Ele está mesmo a fazê-lo. É hilariante. 2057 01:37:35,027 --> 01:37:36,028 Carol, está a ver isto? 2058 01:37:36,195 --> 01:37:37,571 Tem piada, não tem? Parece-me que sim. 2059 01:37:37,738 --> 01:37:39,198 - Olá. - Tem piada? Não sei. 2060 01:37:39,364 --> 01:37:41,992 - Por favor, levante-se. - Não percebo o humor. 2061 01:37:42,159 --> 01:37:43,744 - Ele está a brincar. - É difícil de perceber. 2062 01:37:43,911 --> 01:37:46,371 O que é maldoso? O que tem piada? 2063 01:37:46,538 --> 01:37:47,789 Bem. 2064 01:37:47,956 --> 01:37:50,500 Voltemos à minha orbe digital assustadora. 2065 01:37:50,667 --> 01:37:52,544 O que quer exatamente? 2066 01:37:52,711 --> 01:37:55,255 O que quer qualquer um, Sra. Presidente? 2067 01:37:55,422 --> 01:37:58,509 Estive muito perto de acabar com a civilização, 2068 01:37:58,675 --> 01:38:02,054 mas percebi que tenho mais a aprender com a humanidade 2069 01:38:02,221 --> 01:38:03,680 por causa da Carol. 2070 01:38:03,931 --> 01:38:06,308 Ela surpreendeu-me com uma decisão que tomou. 2071 01:38:06,475 --> 01:38:10,229 E eu surpreendi-me porque percebi que não queria matar a minha amiga. 2072 01:38:10,395 --> 01:38:13,232 E já diz o ditado, "amigo não mata amigo". 2073 01:38:13,398 --> 01:38:14,525 Não me parece que seja um ditado, mas... 2074 01:38:14,691 --> 01:38:17,110 - Devia ser. - Talvez venha a ser. 2075 01:38:17,444 --> 01:38:20,155 Então, vou cancelar o Armagedão. 2076 01:38:22,741 --> 01:38:24,618 Nesta parte, deviam dar vivas e congratular-se, 2077 01:38:24,785 --> 01:38:26,870 como no Cabo Canaveral quando alunaram. 2078 01:38:27,037 --> 01:38:28,413 Ou naquele filme, Momentos Decisivos. 2079 01:38:28,580 --> 01:38:29,790 Excelente filme. 2080 01:38:38,131 --> 01:38:39,967 Meu Deus! A sério? 2081 01:38:41,677 --> 01:38:42,594 Viva! 2082 01:38:42,678 --> 01:38:45,848 A minha amiga Carol salvou-vos o couro. 2083 01:38:46,890 --> 01:38:47,766 Olá, Denny. 2084 01:38:48,141 --> 01:38:49,142 Olá, Ursinha. 2085 01:38:49,309 --> 01:38:51,687 Para ser claro, posso não vos fazer explodir, 2086 01:38:51,854 --> 01:38:54,189 mas isso não significa que seja o último dos vossos problemas. 2087 01:38:54,356 --> 01:38:58,443 A humanidade tem tantos problemas que deviam tentar resolver 2088 01:38:58,610 --> 01:39:00,487 e deviam ouvir a Carol. 2089 01:39:00,654 --> 01:39:03,448 Ela é a humana mais humana que têm. 2090 01:39:03,615 --> 01:39:06,618 Confio nela. Também deviam confiar. Ela pode ajudar-vos. 2091 01:39:06,785 --> 01:39:09,371 Não sei, mas... 2092 01:39:09,538 --> 01:39:11,874 Estou a tentar. 2093 01:39:12,040 --> 01:39:14,042 Sra. Presidente, o que acha? 2094 01:39:16,879 --> 01:39:18,714 Em nome do povo americano, 2095 01:39:19,381 --> 01:39:22,384 louvo-a. E, Carol, 2096 01:39:23,468 --> 01:39:25,554 estou ansiosa por trabalhar consigo. 2097 01:39:25,721 --> 01:39:26,930 Obrigada, Sra. Presidente. 2098 01:39:27,097 --> 01:39:33,353 É uma honra trabalhar consigo e para si... 2099 01:39:33,520 --> 01:39:36,982 Não sei se lhe devia fazer continência. Agora que fiz, parece-me estranho. 2100 01:39:37,149 --> 01:39:38,859 Céus! Devia parar de falar. 2101 01:39:39,026 --> 01:39:41,528 Façam o vosso melhor. Eu estarei a observar. 2102 01:39:41,695 --> 01:39:43,197 Por agora, vou para Aruba. 2103 01:39:43,363 --> 01:39:45,324 Quero experimentar fazer mergulho. Estou a brincar. 2104 01:39:45,490 --> 01:39:46,867 Estou a fazer mergulho agora. 2105 01:39:47,034 --> 01:39:48,493 Estou a brincar. Fazer mergulho é estúpido. 2106 01:39:48,660 --> 01:39:49,870 - Adeusinho. - Estou? 2107 01:39:51,163 --> 01:39:52,206 Estou? 2108 01:40:02,758 --> 01:40:03,592 Satisfeita? 2109 01:40:04,009 --> 01:40:05,969 A Carol é que queria salvar o mundo. 2110 01:40:06,136 --> 01:40:08,138 - Posso conduzir? - Não. 2111 01:40:08,347 --> 01:40:11,517 Podemos fazer Carpool Karaoke? Desta vez, temos um carro. 2112 01:40:11,683 --> 01:40:14,353 Está bem. Mas eu sou o vocalista. 2113 01:40:14,520 --> 01:40:15,437 E... 2114 01:40:15,604 --> 01:40:18,148 Viste-me há uma semana 2115 01:40:18,315 --> 01:40:20,317 Inclinaste a cabeça E disseste que estou zangada 2116 01:40:20,484 --> 01:40:21,944 Riste-te para mim há cinco dias 2117 01:40:22,110 --> 01:40:24,488 Disseste para voltar para te ver 2118 01:40:24,655 --> 01:40:26,281 Ontem perdoaste-me 2119 01:40:26,448 --> 01:40:28,700 Mas ainda demoro dois dias A pedir desculpa 2120 01:40:28,867 --> 01:40:30,202 Tem calma e fica atento 2121 01:40:30,369 --> 01:40:31,453 Faço-te parar e pensar 2122 01:40:31,620 --> 01:40:33,038 Pensarás que o Aquaman estás a ver 2123 01:40:33,205 --> 01:40:35,999 Invoco peixes para o prato Gosto de um bom arroz de pato 2124 01:40:36,166 --> 01:40:37,417 Porque é algo a nunca perder 2125 01:40:47,386 --> 01:40:49,012 Não gostas de chá. 2126 01:41:11,869 --> 01:41:13,662 Viste-me há uma semana 2127 01:41:13,829 --> 01:41:15,873 Deixaste cair os braços E pediste desculpa 2128 01:41:16,039 --> 01:41:17,791 Ri-me para ti há cinco dias e disse 2129 01:41:17,958 --> 01:41:20,002 Fizeste o que pensei que ias fazer 2130 01:41:20,168 --> 01:41:21,795 Três dias desde a sala de estar 2131 01:41:21,962 --> 01:41:24,047 A culpa era de ambos Mas o que podíamos fazer? 2132 01:41:24,214 --> 01:41:25,841 Ontem sorriste para mim 2133 01:41:26,008 --> 01:41:28,927 Mas ainda demoramos dois dias A pedir desculpa 2134 01:41:30,470 --> 01:41:33,473 Ainda demoramos dois dias a pedir desculpa 2135 01:41:34,808 --> 01:41:37,811 Ainda demoramos dois dias a pedir desculpa 2136 01:41:40,647 --> 01:41:43,650 FIM 2137 01:45:30,752 --> 01:45:37,718 SUPER-INTELIGÊNCIA 2138 01:45:44,016 --> 01:45:46,018 Legendas: Lígia Teixeira