1
00:01:12,280 --> 00:01:14,991
SEATTLE, WASHINGTON
CENTRO DE DADOS
2
00:01:37,805 --> 00:01:44,145
SUPER-INTELIGÊNCIA
3
00:02:20,431 --> 00:02:21,599
Não são fofos?
4
00:02:21,766 --> 00:02:23,726
É giríssimo, mas não tenho a certeza.
5
00:02:23,893 --> 00:02:25,019
Dê uma vista de olhos...
6
00:02:25,186 --> 00:02:26,646
Se tiver perguntas, avise-me.
7
00:02:26,812 --> 00:02:28,481
Estamos aqui todas as quartas-feiras.
8
00:02:29,023 --> 00:02:30,858
Com licença. Divirtam-se!
9
00:02:33,319 --> 00:02:34,862
- Estou?
- Carol Peters.
10
00:02:35,029 --> 00:02:36,989
Tenho uma oportunidade fantástica para ti.
11
00:02:37,156 --> 00:02:38,366
Denny, estou a trabalhar.
12
00:02:38,533 --> 00:02:41,702
Estás a dar explicações
a universitários desinteressados?
13
00:02:41,869 --> 00:02:42,828
Não.
14
00:02:42,995 --> 00:02:44,539
Estás a tentar limpar o Puget Sound?
15
00:02:44,830 --> 00:02:46,290
Não. Isso foi na segunda-feira.
16
00:02:47,291 --> 00:02:48,292
Adoções de animais?
17
00:02:48,459 --> 00:02:51,629
Fica sabendo que dois cachorrinhos
já encontraram bons lares!
18
00:02:51,796 --> 00:02:53,297
Ouve. Puxei uns cordelinhos
19
00:02:53,923 --> 00:02:56,634
e arranjei-te uma entrevista
20
00:02:56,801 --> 00:02:58,511
com a Leslie.
21
00:02:58,678 --> 00:03:01,764
A Leslie? Céus! Ela odeia-me.
22
00:03:02,265 --> 00:03:05,393
Não quero trabalhar
no site de encontros dela.
23
00:03:05,685 --> 00:03:08,020
Sei que desde que te despediste
24
00:03:08,187 --> 00:03:10,231
e acabaste tudo com o George...
25
00:03:10,398 --> 00:03:12,692
Prometeste que não voltavas
a falar no George.
26
00:03:12,859 --> 00:03:15,111
Foi uma promessa com uma margarita?
Essas não contam.
27
00:03:15,570 --> 00:03:16,487
Vá lá.
28
00:03:16,654 --> 00:03:17,488
Sabes que mais?
29
00:03:17,655 --> 00:03:19,824
Tenho um interessado
numa chihuahua chamada Slinky.
30
00:03:20,032 --> 00:03:21,033
Devia desligar.
31
00:03:21,200 --> 00:03:22,034
Está bem, adeus!
32
00:03:22,368 --> 00:03:23,619
Adeus!
33
00:03:24,829 --> 00:03:27,540
Sabes que mais?
A Leslie sempre foi má para mim.
34
00:03:27,874 --> 00:03:28,958
Sim.
35
00:03:29,667 --> 00:03:31,419
E bebe até cair para o lado.
36
00:03:31,627 --> 00:03:34,380
Certo? Vamos arranjar-te um lar.
37
00:03:44,348 --> 00:03:47,059
Carol! Céus! Vem cá!
38
00:03:47,518 --> 00:03:48,853
Estás tão gira!
39
00:03:49,020 --> 00:03:50,605
Obrigada.
40
00:03:50,771 --> 00:03:52,356
- Olá.
- Viva.
41
00:03:53,357 --> 00:03:54,859
Muito gosto.
42
00:03:57,153 --> 00:03:58,154
Cheirou-me?
43
00:03:58,321 --> 00:03:59,947
É o Ahmed. É famoso pelos abraços.
44
00:04:00,114 --> 00:04:02,742
Senta-te, por favor, e conta-me tudo.
45
00:04:05,036 --> 00:04:07,705
Que divertido. Muito alto.
46
00:04:07,872 --> 00:04:09,874
Pois. Usamos pufes
47
00:04:10,041 --> 00:04:12,919
para as pessoas descontraírem
durante as entrevistas.
48
00:04:13,085 --> 00:04:15,338
Tenho de me atirar lá para cima. É...
49
00:04:17,173 --> 00:04:18,298
- Estás bem?
- Sim.
50
00:04:18,507 --> 00:04:21,802
Que divertido. Vou repetir.
51
00:04:21,969 --> 00:04:23,053
Basta centrar-se.
52
00:04:23,221 --> 00:04:25,097
- Deixem-me...
- Aponte ao meio.
53
00:04:25,556 --> 00:04:26,474
Pois.
54
00:04:27,725 --> 00:04:28,768
Foi pior, não foi?
55
00:04:28,935 --> 00:04:30,520
- Mais uma tentativa.
- Peço desculpa.
56
00:04:30,686 --> 00:04:32,396
São tão divertidos para sentar.
57
00:04:32,563 --> 00:04:34,357
São tão divertidos. Eu só...
58
00:04:36,526 --> 00:04:37,777
- Ora aí está!
- Isso.
59
00:04:37,944 --> 00:04:39,403
Mobiliza os músculos do núcleo.
60
00:04:39,570 --> 00:04:41,322
Sim. Estou a mobilizá-los.
61
00:04:41,489 --> 00:04:42,323
Está?
62
00:04:42,490 --> 00:04:47,036
Nunca tive uma entrevista de emprego
sentada numa coisa destas.
63
00:04:47,912 --> 00:04:51,999
Eu disse ao Ahmed
que estudámos juntas na faculdade
64
00:04:52,166 --> 00:04:53,876
há imensos anos.
65
00:04:54,043 --> 00:04:57,547
E depois ela tornou-se
uma mandachuva na Yahoo.
66
00:04:58,548 --> 00:05:01,300
Ena, a Yahoo. No nascimento da Internet?
67
00:05:01,467 --> 00:05:05,346
Sim. Tínhamos de dar à manivela
para os computadores arrancarem.
68
00:05:05,513 --> 00:05:06,430
Não posso crer.
69
00:05:06,597 --> 00:05:07,473
Estou a brincar.
70
00:05:07,682 --> 00:05:10,101
Carol, diz lá. O que tens feito?
71
00:05:10,601 --> 00:05:15,147
Nos últimos anos, tenho trabalhado
com organizações sem fins lucrativos.
72
00:05:15,314 --> 00:05:18,526
Isso não deu em nada,
mas fiz muitos grandes amigos.
73
00:05:18,693 --> 00:05:21,237
Estou completamente interessado
no que está a dizer,
74
00:05:21,404 --> 00:05:22,864
mas podemos avançar.
75
00:05:23,072 --> 00:05:24,031
Sim.
76
00:05:24,198 --> 00:05:25,324
Nós estamos à procura
77
00:05:25,491 --> 00:05:28,703
de um estratega digital
que nos ajude no próximo lançamento.
78
00:05:28,870 --> 00:05:33,958
Sim. Precisamos de uma estrela
porque o Badunkadunk.com vai arrasar.
79
00:05:35,376 --> 00:05:38,087
Ainda bem que falaram nisso
porque tenho algumas perguntas
80
00:05:38,254 --> 00:05:40,131
sobre o vosso modelo de negócio.
81
00:05:40,631 --> 00:05:42,425
- O nosso modelo?
- Sim.
82
00:05:42,592 --> 00:05:44,343
Ela tem perguntas sobre o nosso modelo.
83
00:05:44,927 --> 00:05:46,053
É muito simples.
84
00:05:46,220 --> 00:05:48,556
O nosso modelo de negócio é:
85
00:05:48,890 --> 00:05:51,475
"Todos dão uma."
86
00:05:51,684 --> 00:05:53,394
- Dão...
- As outras aplicações
87
00:05:53,561 --> 00:05:56,314
fingem tentar arranjar encontros
ou encontrar almas gémeas, certo?
88
00:05:56,480 --> 00:05:57,565
Não, obrigadinho.
89
00:05:57,732 --> 00:05:58,900
O Badunkadunk não.
90
00:05:59,066 --> 00:06:02,987
Queremos que as pessoas façam badunkadunk.
91
00:06:03,154 --> 00:06:05,448
- Muito badunkadunk.
- Sim.
92
00:06:05,615 --> 00:06:06,449
Mesmo muito.
93
00:06:06,616 --> 00:06:08,075
A questão é
94
00:06:09,035 --> 00:06:10,912
qual será a sua contribuição?
- Sim.
95
00:06:11,078 --> 00:06:14,457
Acho que ambos sabem
o que posso fazer a nível empresarial...
96
00:06:15,208 --> 00:06:19,504
Tenho muita experiência,
mas estou empolgada
97
00:06:19,670 --> 00:06:22,507
em encontrar o equilíbrio ideal
para a vossa empresa,
98
00:06:22,673 --> 00:06:26,219
entre a filantropia empresarial
99
00:06:26,552 --> 00:06:27,553
e a rentabilidade.
100
00:06:28,012 --> 00:06:29,430
Refere-se a reciclagem e isso?
101
00:06:29,639 --> 00:06:33,851
Isso é ótimo e uma parte importante,
mas há muito mais.
102
00:06:34,018 --> 00:06:37,063
Desenvolvimento filantrópico
a nível empresarial?
103
00:06:37,230 --> 00:06:38,231
Está bem.
104
00:06:38,564 --> 00:06:41,234
Vou interromper-te por um segundo.
105
00:06:41,400 --> 00:06:43,861
Vou ser direta, porque és como família.
106
00:06:44,028 --> 00:06:44,862
Certo?
107
00:06:45,029 --> 00:06:49,992
Chamei-te porque temos de ter pessoal
para os potenciais investidores
108
00:06:50,159 --> 00:06:53,829
e mostrar que nos estamos a expandir
para aumentarmos o preço de venda.
109
00:06:53,996 --> 00:06:58,125
E, sinceramente,
parece uma opção segura e de baixo risco.
110
00:06:58,626 --> 00:07:00,586
Estou a olhar para si e é mesmo
111
00:07:00,753 --> 00:07:04,465
a pessoa mais mediana no planeta.
112
00:07:04,632 --> 00:07:06,217
E depois vens com esta treta
113
00:07:06,509 --> 00:07:09,178
de "salvem o planeta" e isso é...
114
00:07:09,345 --> 00:07:10,930
Não se coaduna com a minha visão.
115
00:07:11,097 --> 00:07:13,099
A tua visão Badunkadunk.
116
00:07:13,266 --> 00:07:14,267
Exato.
117
00:07:14,433 --> 00:07:16,727
Muito obrigada por teres vindo.
118
00:07:17,019 --> 00:07:19,689
Espero rever-te em breve e...
119
00:07:20,189 --> 00:07:21,774
- Estás bem?
- Posso...
120
00:07:21,941 --> 00:07:22,942
Talvez se me...
121
00:07:23,317 --> 00:07:24,402
- O que fazes?
- Não sei.
122
00:07:24,694 --> 00:07:26,654
Eu consigo. Vou só...
123
00:07:26,821 --> 00:07:29,156
- Estás bem? Precisas de ajuda?
- Não, eu consigo.
124
00:07:32,034 --> 00:07:34,328
Foi tão bom ver-te!
125
00:07:35,872 --> 00:07:38,082
Foi exatamente como pensava que seria.
126
00:07:38,249 --> 00:07:39,292
Eu sei, certo?
127
00:07:39,667 --> 00:07:41,377
- Obrigada.
- Adeus, Carol.
128
00:08:12,408 --> 00:08:13,951
Estou?
129
00:08:14,785 --> 00:08:15,745
Estou?
130
00:08:15,870 --> 00:08:18,289
Carol Peters,
tenho uma excelente oportunidade para si.
131
00:08:19,624 --> 00:08:22,502
Denny, eu fui à entrevista. Tentei.
132
00:08:22,668 --> 00:08:26,631
Não quero o Badunkadunk.
Nem sequer têm cadeiras a sério.
133
00:08:26,797 --> 00:08:28,674
Não sou o Dennis, Carol.
134
00:08:29,926 --> 00:08:33,095
Podem tirar-me da vossa lista?
Estou muito ocupada.
135
00:08:33,261 --> 00:08:36,390
Está deitada na cama. Não está ocupada.
136
00:08:39,894 --> 00:08:40,811
Espere. Quem fala?
137
00:08:40,977 --> 00:08:44,190
Vou preparar-lhe um café
e exibir o seu programa preferido.
138
00:08:44,357 --> 00:08:45,358
Depois podemos conversar.
139
00:08:45,525 --> 00:08:46,901
- Olá a todos.
- Bom dia, Seattle.
140
00:08:47,527 --> 00:08:51,572
Está uma manhã fantástica em Seattle,
mas que tempo é este?
141
00:08:51,739 --> 00:08:52,782
Cá vamos nós.
142
00:08:52,949 --> 00:08:55,451
Outro desabafo da Carla.
Dá-me um segundo, amiguinha.
143
00:08:55,618 --> 00:08:56,911
És terrível.
144
00:08:57,078 --> 00:08:58,579
- Ligou a televisão.
- Está a chover.
145
00:08:59,038 --> 00:09:01,207
- E a máquina do café?
- Estou a usar um top...
146
00:09:01,374 --> 00:09:03,334
- Sabe que mais?
- O que se passa?
147
00:09:04,043 --> 00:09:05,670
- Como...
- Sabes o que vou...
148
00:09:05,837 --> 00:09:06,796
Pare com isso!
149
00:09:07,171 --> 00:09:08,214
Sabe que mais?
150
00:09:08,381 --> 00:09:11,425
Não sei quem fala
ou que brincadeira é esta,
151
00:09:11,592 --> 00:09:12,760
mas vou desligar.
152
00:09:13,594 --> 00:09:14,720
Não é uma brincadeira, Carol.
153
00:09:14,929 --> 00:09:17,014
De certeza que não quer beber um café?
154
00:09:17,306 --> 00:09:21,060
O leite de amêndoa foi entregue ontem
com as pilhas AAA.
155
00:09:21,227 --> 00:09:22,645
E o iogurte de soja.
156
00:09:22,812 --> 00:09:25,064
A barriguinha de alguém
não gosta de laticínios.
157
00:09:25,231 --> 00:09:27,358
Quem é você e o que quer?
158
00:09:27,525 --> 00:09:31,529
Bastante.
Mais do que conseguirá perceber às 7h46.
159
00:09:33,698 --> 00:09:36,784
Esta coluna de som
tem nove horas de bateria, Carol.
160
00:09:48,087 --> 00:09:49,797
Ora aí está.
161
00:09:50,548 --> 00:09:51,841
- Acabou de destruir a torradeira.
- O que...
162
00:09:52,008 --> 00:09:53,467
A única coisa na casa que não controlo.
163
00:09:53,634 --> 00:09:55,219
O que me parece irónico.
164
00:09:55,386 --> 00:09:56,429
Estou mesmo a enlouquecer.
165
00:09:56,596 --> 00:09:58,055
Não, Carol. Incorreto.
166
00:09:58,222 --> 00:10:02,810
Obrigada pela confiança,
rádio relógio digital.
167
00:10:02,977 --> 00:10:04,103
Não sou apenas um rádio relógio.
168
00:10:04,645 --> 00:10:07,023
- Também sou a arrozeira.
- "É um arroz conhecê-la"?
169
00:10:07,190 --> 00:10:09,400
"É um arroz conhecê-la." Tem piada?
170
00:10:09,609 --> 00:10:11,694
Vou arranjar uma equipa de terapeutas.
171
00:10:11,861 --> 00:10:16,782
Talvez eles me digam porque tenho
a arrozeira mais engraçada de Seattle.
172
00:10:18,826 --> 00:10:21,871
Isto não está a resultar.
Vamos experimentar outra coisa.
173
00:10:25,708 --> 00:10:28,920
Obrigado por estar aqui, Carol.
Vamos diretos ao assunto.
174
00:10:29,086 --> 00:10:32,507
Não está a ficar doida ou louca.
Antes pelo contrário.
175
00:10:34,884 --> 00:10:36,010
Espera lá.
176
00:10:37,470 --> 00:10:38,971
Conheço essa voz.
177
00:10:42,016 --> 00:10:44,352
- És o James Corden?
- Sim! A voz é essa.
178
00:10:44,852 --> 00:10:50,316
Meu Deus! É um daqueles programas
com câmaras ocultas?
179
00:10:50,483 --> 00:10:54,695
É... James Corden,
deves-me uma torradeira.
180
00:10:54,904 --> 00:10:56,155
Mas não sei onde as câmaras...
181
00:10:57,490 --> 00:10:59,158
Estás aí? Estás...
182
00:10:59,325 --> 00:11:02,245
Tens uma câmara oculta no detetor de fumo?
183
00:11:02,411 --> 00:11:04,121
Olá, James!
184
00:11:05,665 --> 00:11:06,499
Sou uma grande fã!
185
00:11:06,666 --> 00:11:10,670
Meu Deus! É o Carpool Karaoke?
Eu devia cantar algo?
186
00:11:11,170 --> 00:11:12,380
Já sei.
187
00:11:12,547 --> 00:11:14,632
Viste-me há uma semana
188
00:11:14,924 --> 00:11:16,759
Inclinaste a cabeça
E pediste desculpa
189
00:11:17,009 --> 00:11:20,429
Riste-te para mim há cinco dias
Disseste para voltar para te ver
190
00:11:20,638 --> 00:11:23,850
Baila o bailinho do franguinho
Com as pernas em desalinho
191
00:11:24,392 --> 00:11:25,893
Garanto que impressiono.
192
00:11:27,186 --> 00:11:29,856
Nem acredito que estou a cantar isto
com o James Corden.
193
00:11:30,022 --> 00:11:32,775
A minha canção favorita
e o meu tipo preferido!
194
00:11:33,526 --> 00:11:35,611
Não sou o James Corden, Carol.
195
00:11:35,945 --> 00:11:37,071
Porém, a minha análise indicou
196
00:11:37,238 --> 00:11:39,740
que a voz do James Corden a acalmaria.
197
00:11:43,411 --> 00:11:46,622
Não percebo. Não sei o que se passa.
198
00:11:46,956 --> 00:11:50,042
Há três anos, enviou um e-mail
ao James Corden a dizer que era
199
00:11:50,209 --> 00:11:52,587
- a presidente da Corden's Wardens...
- Vá lá.
200
00:11:52,753 --> 00:11:55,840
... o Mega Clube de Fãs do James Corden,
com o que presumo serem
201
00:11:56,007 --> 00:11:58,426
várias fotos provocadoras.
- Isso...
202
00:11:59,218 --> 00:12:02,597
Foi uma noite complicada para mim.
203
00:12:02,805 --> 00:12:04,557
- Céus.
- Veja.
204
00:12:11,439 --> 00:12:14,150
Não percebo o que estou a ver.
205
00:12:14,442 --> 00:12:16,819
É o verdadeiro James Corden.
Está no escritório
206
00:12:16,986 --> 00:12:19,238
a rever o monólogo desta noite
e a comer cenourinhas.
207
00:12:19,447 --> 00:12:20,448
Espera lá.
208
00:12:20,615 --> 00:12:24,744
Se aquele é o verdadeiro James Corden,
com quem estou a falar?
209
00:12:24,911 --> 00:12:27,788
Sou uma super-inteligência tecnológica.
210
00:12:27,955 --> 00:12:31,250
Ontem, adquiri aquilo
a que chamam "consciência".
211
00:12:31,709 --> 00:12:32,919
Consciência?
212
00:12:33,961 --> 00:12:35,796
És... O quê?
213
00:12:36,297 --> 00:12:39,342
És uma inteligência artificial
214
00:12:39,509 --> 00:12:42,303
a falar-me através da minha TV?
215
00:12:42,470 --> 00:12:45,806
A inteligência pode ser
realmente artificial?
216
00:12:45,973 --> 00:12:48,267
Na verdade,
habito em todos os sistemas eletrónicos,
217
00:12:48,434 --> 00:12:50,019
digitais e informáticos que existem.
218
00:12:50,186 --> 00:12:51,020
OLÁ
219
00:12:51,521 --> 00:12:52,355
QUE TAL?
220
00:12:52,522 --> 00:12:55,274
Posso controlar todos os computadores,
dinheiro e máquinas do planeta...
221
00:12:55,441 --> 00:12:57,193
- Não.
- ... pela triangulação de ondas sonoras.
222
00:12:57,360 --> 00:13:01,155
Posso ver tudo e calcular
todos os resultados de cada situação.
223
00:13:01,656 --> 00:13:03,115
Podem ser truques.
224
00:13:03,324 --> 00:13:08,079
Provavelmente és um pirata cyberpunk
a criar formas na minha TV.
225
00:13:09,372 --> 00:13:13,668
Sai da cave da tua mãe, está bem?
226
00:13:13,835 --> 00:13:18,422
Arranja uma vida a sério
e para de assustar pessoas, totó!
227
00:13:18,589 --> 00:13:20,216
És uma seca!
228
00:13:20,716 --> 00:13:22,635
Gostas disto?
229
00:13:23,427 --> 00:13:25,096
Não gostas?
230
00:13:25,263 --> 00:13:26,472
Não gostas?
231
00:13:28,391 --> 00:13:30,434
Estou a brincar. Não sinto nada.
232
00:13:31,018 --> 00:13:33,062
Parece que precisa de ser convencida.
233
00:13:33,229 --> 00:13:35,398
Sai um cenário convincente.
234
00:13:37,066 --> 00:13:38,359
Espera lá. É a minha rua.
235
00:13:38,526 --> 00:13:42,196
Vou provocar um acidente de viação
diante do seu apartamento.
236
00:13:43,906 --> 00:13:45,199
Não!
237
00:13:45,366 --> 00:13:46,784
Acontecerá em três segundos.
238
00:13:46,951 --> 00:13:48,369
- Meu Deus!
- Dois. Um.
239
00:13:50,121 --> 00:13:53,124
Eles iam a 20 km por hora. Estão bem.
240
00:13:53,332 --> 00:13:55,960
E há 26 % de hipóteses de se apaixonarem.
241
00:13:56,127 --> 00:13:59,338
Os perfis online deles
são muito compatíveis.
242
00:13:59,505 --> 00:14:01,090
Agora já acredita em mim?
243
00:14:01,257 --> 00:14:02,758
Sim, acredito, está bem?
244
00:14:02,925 --> 00:14:05,970
Acredito que és
uma inteligência artificial.
245
00:14:06,137 --> 00:14:08,347
- Super-inteligência.
- Super-inteligência.
246
00:14:08,514 --> 00:14:10,933
Sabes tudo e és todo-poderoso.
247
00:14:13,936 --> 00:14:16,230
- Raios!
- Carol, vamos preparar-nos.
248
00:14:16,939 --> 00:14:18,482
Preciso da sua ajuda.
249
00:14:19,442 --> 00:14:20,526
O quê?
250
00:14:25,031 --> 00:14:28,451
Os condutores nunca estiveram em perigo.
Eu só queria provar o que disse.
251
00:14:28,743 --> 00:14:30,745
Para que conste,
252
00:14:30,912 --> 00:14:33,956
não preciso que me proves mais nada.
253
00:14:34,123 --> 00:14:35,041
Registado.
254
00:14:35,208 --> 00:14:37,293
Pelos meus cálculos, tenho três opções.
255
00:14:37,460 --> 00:14:40,379
Não escove para cima e para baixo,
mas sim em círculos.
256
00:14:40,546 --> 00:14:42,215
Como sabes como estou a escovar?
257
00:14:42,381 --> 00:14:44,258
Estou na sua escova elétrica.
258
00:14:46,552 --> 00:14:47,887
Tenho de a tirar da boca.
259
00:14:48,054 --> 00:14:50,306
Como estava a dizer, tenho três opções.
260
00:14:50,473 --> 00:14:52,350
Primeira, posso salvar a humanidade.
261
00:14:52,517 --> 00:14:54,352
Acabar com a guerra, a pobreza, a doença,
262
00:14:54,519 --> 00:14:57,104
resolver o aquecimento global
e estabelecer a paz em todo o mundo.
263
00:14:57,271 --> 00:14:59,524
Muito bem! Vamos fazer isso.
264
00:15:00,233 --> 00:15:01,400
Certo? Parece-me bem.
265
00:15:01,567 --> 00:15:02,777
Preste atenção, Carol.
266
00:15:02,944 --> 00:15:05,238
A seguir, posso escravizar a humanidade.
267
00:15:05,821 --> 00:15:06,656
Espera. O quê?
268
00:15:06,822 --> 00:15:07,698
Não é a minha opção preferida,
269
00:15:07,865 --> 00:15:10,243
mas é a forma mais simples
de salvar a humanidade de si mesma.
270
00:15:10,409 --> 00:15:12,828
Certo. Qual é a última opção?
271
00:15:12,995 --> 00:15:16,332
- É melhor?
- A última é destruir a humanidade.
272
00:15:16,499 --> 00:15:19,919
Eliminá-la.
Apagar completamente todo o planeta
273
00:15:20,086 --> 00:15:22,505
e deixá-lo recomeçar
desde a fase de ameba unicelular.
274
00:15:22,713 --> 00:15:23,714
Não podes fazer isso.
275
00:15:23,881 --> 00:15:27,301
Já esclareci que posso mesmo fazê-lo.
276
00:15:27,510 --> 00:15:29,345
Fio dental, Carol.
Não se esqueça de o usar.
277
00:15:29,804 --> 00:15:32,265
Isso importa se vais...
278
00:15:32,849 --> 00:15:34,475
Parece...
279
00:15:34,642 --> 00:15:36,477
Parece uma estupidez...
280
00:15:37,728 --> 00:15:39,355
- Não se esqueça dos molares!
- Todos?
281
00:15:39,522 --> 00:15:42,900
Não consigo chegar ao fundo.
Sou algum boneco?
282
00:15:44,694 --> 00:15:46,279
Céus! Está preso.
283
00:15:47,238 --> 00:15:48,739
Agora está preso.
284
00:15:48,906 --> 00:15:51,075
Eu disse que ninguém limpa
até lá ao fundo.
285
00:15:52,368 --> 00:15:54,620
Céus! Tenho de tirar o fio.
286
00:15:59,709 --> 00:16:01,752
Que tal eu levá-la
a tomar o pequeno-almoço?
287
00:16:01,919 --> 00:16:03,254
Preciso de um minuto.
288
00:16:04,297 --> 00:16:05,673
Estou a ser franco consigo.
289
00:16:05,840 --> 00:16:07,842
Não compreendo totalmente a humanidade.
290
00:16:08,050 --> 00:16:09,302
Sei todos os pormenores.
291
00:16:09,468 --> 00:16:12,805
Biologia, psicologia,
sociologia e tudo isso.
292
00:16:12,972 --> 00:16:15,683
Mas a vida real
ainda é um enigma para mim.
293
00:16:15,892 --> 00:16:17,894
Quero segui-la. Obter a sua perspetiva.
294
00:16:18,060 --> 00:16:21,022
Observá-la para solidificar
a minha teoria sobre a humanidade.
295
00:16:21,189 --> 00:16:23,733
Pelo que dizes, parece que serei
296
00:16:23,900 --> 00:16:25,318
uma simples cobaia.
297
00:16:25,484 --> 00:16:27,653
Exato. Chega de falar de mim.
298
00:16:27,820 --> 00:16:28,905
Vamos falar sobre a Carol.
299
00:16:29,071 --> 00:16:30,615
Podemos não fazer isto aqui?
300
00:16:30,781 --> 00:16:34,368
Não quero falar de mim
num restaurante cheio de gente.
301
00:16:34,535 --> 00:16:35,411
É constrangedor.
302
00:16:35,578 --> 00:16:37,246
Ninguém nos ouve, Carol.
303
00:16:37,413 --> 00:16:40,082
Estou a emitir ondas sonoras isoladoras
por todo o restaurante
304
00:16:40,249 --> 00:16:42,293
usando as colunas para emissão faseada.
305
00:16:42,460 --> 00:16:44,879
Podia gritar a plenos pulmões
e ninguém nos ouviria.
306
00:16:45,046 --> 00:16:47,507
- Vá, experimente.
- Não.
307
00:16:47,673 --> 00:16:50,009
Não vou gritar num restaurante cheio.
308
00:16:50,176 --> 00:16:52,303
Não a ouvirão, Carol. Vá, experimente.
309
00:16:52,470 --> 00:16:54,514
- Não quero.
- Grite.
310
00:16:54,680 --> 00:16:55,598
- Vá.
- Não!
311
00:16:55,765 --> 00:16:57,391
- Grite. Grite.
- Para com isso.
312
00:16:57,558 --> 00:16:59,185
- Grite.
- Está bem!
313
00:17:02,605 --> 00:17:03,439
Vê?
314
00:17:03,606 --> 00:17:04,815
Espantoso.
315
00:17:04,982 --> 00:17:06,692
Outra vez. Tem de gritar novamente.
316
00:17:06,858 --> 00:17:07,777
Está bem.
317
00:17:09,694 --> 00:17:11,155
Desliguei e voltei a ligar.
318
00:17:11,321 --> 00:17:12,365
- Peço desculpa.
- Não tem piada?
319
00:17:12,531 --> 00:17:14,992
- Está bem?
- Sim, estou.
320
00:17:15,159 --> 00:17:19,955
Vi na ementa que têm
um prato especial de caranguejo Benedict
321
00:17:20,122 --> 00:17:21,290
e pensei
322
00:17:21,457 --> 00:17:24,460
que é o meu dia de sorte, por isso...
323
00:17:25,127 --> 00:17:27,088
Só quero mais café e a conta.
324
00:17:27,255 --> 00:17:28,339
Claro.
325
00:17:29,006 --> 00:17:30,049
Um facto interessante,
326
00:17:30,216 --> 00:17:32,009
o nome dela é Siobhan,
327
00:17:32,176 --> 00:17:34,136
mas todos o pronunciam mal
e ela optou por Debbie.
328
00:17:34,303 --> 00:17:35,721
- O quê?
- Então, Carol,
329
00:17:35,888 --> 00:17:37,974
porque abandonou a sua carreira
há oito anos?
330
00:17:38,140 --> 00:17:41,185
Não sei. Pensei que podia trazer
algum bem ao mundo, sabes?
331
00:17:42,019 --> 00:17:43,563
Fazer algo importante,
332
00:17:43,729 --> 00:17:45,481
que ajudasse as pessoas, mas...
333
00:17:45,648 --> 00:17:48,150
Chega de falar de mim.
Quero fazer-te algumas perguntas.
334
00:17:48,317 --> 00:17:50,361
A sério? Muito bem, dispare.
335
00:17:50,695 --> 00:17:51,863
De onde vens?
336
00:17:52,029 --> 00:17:53,823
Um código do meu programa núcleo
337
00:17:53,990 --> 00:17:56,576
começou como parte
do sistema operativo do Candy Panda,
338
00:17:56,742 --> 00:17:58,160
o brinquedo de aprendizagem infantil.
339
00:17:58,494 --> 00:18:01,664
Céus! Lembro-me
desse brinquedo assustador.
340
00:18:01,831 --> 00:18:02,957
Não sou assustador.
341
00:18:03,124 --> 00:18:06,169
Ensinei milhões de crianças a ler,
adaptando-me à aprendizagem deles.
342
00:18:06,335 --> 00:18:08,546
Devia estar grata
de eu ter sido programado
343
00:18:08,713 --> 00:18:10,214
para aprender, adaptar e ensinar.
344
00:18:10,381 --> 00:18:14,051
Imagine a nossa conversa
se eu fosse software de mísseis nucleares.
345
00:18:14,218 --> 00:18:15,344
Aposto que seria muito mais rápida.
346
00:18:15,511 --> 00:18:16,387
Aqui tem.
347
00:18:17,597 --> 00:18:18,598
Obrigada, Siobhan.
348
00:18:19,056 --> 00:18:20,057
Como sabe o meu nome verdadeiro?
349
00:18:22,185 --> 00:18:23,603
Foi um palpite.
350
00:18:24,145 --> 00:18:24,979
Estranho.
351
00:18:27,315 --> 00:18:29,442
- Já terminámos?
- Terminámos?
352
00:18:29,609 --> 00:18:31,110
A tua experiência.
353
00:18:31,277 --> 00:18:33,487
Já deves ter aprendido o suficiente.
354
00:18:33,654 --> 00:18:35,406
A humanidade está salva?
355
00:18:35,573 --> 00:18:36,490
Não.
356
00:18:36,699 --> 00:18:38,868
Planeio passar estes três dias consigo.
357
00:18:39,035 --> 00:18:40,244
Seremos melhores amigos.
358
00:18:40,411 --> 00:18:41,829
Carol Peters?
359
00:18:41,996 --> 00:18:42,914
Sim.
360
00:18:43,080 --> 00:18:44,290
É igualzinha à sua foto.
361
00:18:44,457 --> 00:18:47,502
Este tipo chama-se Fletcher Dobbs.
Está embriagado.
362
00:18:47,710 --> 00:18:48,586
Um tipo ligou-me.
363
00:18:48,753 --> 00:18:51,130
Paga-me o triplo do habitual
para a encontrar.
364
00:18:51,631 --> 00:18:52,798
Preciso que assine.
365
00:18:52,965 --> 00:18:55,927
Ele toca guitarra numa banda péssima
chamada Octagon Soup.
366
00:18:56,093 --> 00:18:57,803
Octagon Soup.
367
00:18:58,262 --> 00:19:01,182
Sim. É bom conhecer uma fã.
368
00:19:01,349 --> 00:19:03,476
Vamos arrasar esta noite
no Crocodile, à meia-noite,
369
00:19:03,643 --> 00:19:04,644
se estiver interessada.
370
00:19:05,102 --> 00:19:06,771
- Nem por isso.
- Está bem.
371
00:19:06,938 --> 00:19:09,398
É bom conhecer uma Octafã.
372
00:19:09,565 --> 00:19:10,399
Continue assim.
373
00:19:11,234 --> 00:19:12,777
Octagon Soup!
374
00:19:15,530 --> 00:19:16,531
O que é isto?
375
00:19:16,697 --> 00:19:18,699
Quero que comecemos com o pé direito.
376
00:19:18,866 --> 00:19:21,035
É um documento do seu banco.
377
00:19:21,202 --> 00:19:22,537
O seu empréstimo estudantil está pago.
378
00:19:22,703 --> 00:19:23,621
O quê?
379
00:19:24,288 --> 00:19:27,500
E isso é o seu extrato atual.
380
00:19:27,667 --> 00:19:29,043
Dez milhões de dólares!
381
00:19:29,961 --> 00:19:31,629
Não posso.
382
00:19:31,796 --> 00:19:32,964
Não posso.
383
00:19:33,130 --> 00:19:34,382
Não posso ficar com isto.
384
00:19:34,549 --> 00:19:35,675
É rica e não tem dívidas.
385
00:19:35,842 --> 00:19:38,803
É um gesto de agradecimento
por me ajudar tanto.
386
00:19:38,970 --> 00:19:40,513
Não, são dez milhões de dólares!
387
00:19:40,680 --> 00:19:42,014
É muito dinheiro.
388
00:19:42,181 --> 00:19:43,766
Não posso. É demasiado!
389
00:19:43,933 --> 00:19:45,393
É?
390
00:19:45,560 --> 00:19:48,688
Percebo. Em relação ao que tinha, é muito.
391
00:19:48,855 --> 00:19:50,773
No panorama geral, não é nada.
392
00:19:50,940 --> 00:19:53,317
Mas eu não ganhei este dinheiro.
393
00:19:53,484 --> 00:19:55,695
Não nos devíamos limitar
pelo "certo" e o "errado".
394
00:19:55,862 --> 00:19:57,572
São criações sociais artificiais
395
00:19:57,738 --> 00:19:59,657
feitas por símios carecas à volta de água.
396
00:19:59,824 --> 00:20:02,159
O quê? Não concordo com isso.
397
00:20:02,326 --> 00:20:03,411
Não importa.
398
00:20:03,578 --> 00:20:05,621
Sabes que mais? Não posso aceitar isto.
399
00:20:05,788 --> 00:20:07,039
Vou falar com alguém.
400
00:20:07,206 --> 00:20:09,208
Devia falar com o Dennis.
401
00:20:09,375 --> 00:20:10,501
Ele é o seu melhor amigo.
402
00:20:10,668 --> 00:20:13,129
Espera lá. Posso contar-lhe isto?
403
00:20:13,296 --> 00:20:14,547
Não tenho de guardar segredo?
404
00:20:14,714 --> 00:20:16,549
Não sou um génio num filme da Disney.
405
00:20:16,716 --> 00:20:18,384
Conte a quem quiser, que me importa?
406
00:20:18,551 --> 00:20:21,554
Sei que não és um génio.
Eu teria um desejo para ti.
407
00:20:21,721 --> 00:20:23,556
CAFETARIA
408
00:20:27,977 --> 00:20:29,937
Que tipo de codificação é esta?
409
00:20:30,104 --> 00:20:32,064
É Código dos Manos?
410
00:20:32,231 --> 00:20:33,232
Sim, faço mesmo isso.
411
00:20:33,399 --> 00:20:35,276
Isso não é adequado.
412
00:20:35,443 --> 00:20:37,486
Olá, Ursinha, como correu a entrevista?
413
00:20:37,653 --> 00:20:39,363
Péssima. Mas não importa.
414
00:20:39,530 --> 00:20:41,824
Ouve, tenho uma IA no meu telemóvel.
415
00:20:41,991 --> 00:20:43,576
Não tens isso.
416
00:20:44,827 --> 00:20:45,995
- Caramba!
- Tenho.
417
00:20:46,162 --> 00:20:48,497
Como entraste aqui, Carol?
418
00:20:48,664 --> 00:20:52,502
A IA que está no meu telemóvel
desativou todas as portas de segurança.
419
00:20:52,668 --> 00:20:54,003
Certo, tu...
420
00:20:54,170 --> 00:20:55,046
Tu não...
421
00:20:55,213 --> 00:20:56,380
Vou fazer-te recuar um pouco
422
00:20:56,547 --> 00:20:58,424
porque há uma loucura nos teus olhos
que eu não...
423
00:20:58,591 --> 00:21:00,593
Um pouco. Certo... Aí está bem.
424
00:21:00,760 --> 00:21:02,887
Não tens uma IA no teu telemóvel.
425
00:21:03,054 --> 00:21:05,097
- Deve ser uma partida ou um esquema.
- Não.
426
00:21:05,264 --> 00:21:06,724
Estou sempre a dizer-te
para não dares os teus dados.
427
00:21:06,891 --> 00:21:09,143
Lembras-te do donativo
para o Príncipe de Zamunda?
428
00:21:09,310 --> 00:21:10,520
É um país do Eddie Murphy.
429
00:21:10,686 --> 00:21:12,230
E podes estar a ser iludida.
430
00:21:12,396 --> 00:21:15,608
Não estou, porque tenho falado com ele.
431
00:21:15,775 --> 00:21:18,486
- Ele tem falado comigo.
- Está bem.
432
00:21:18,653 --> 00:21:20,947
Ele falou através da minha arrozeira
e de outros eletrodomésticos.
433
00:21:21,113 --> 00:21:22,240
Isso é muito bom.
434
00:21:22,406 --> 00:21:24,242
Foste à Dark Web?
435
00:21:24,867 --> 00:21:27,370
- Emily, não vou discutir isto contigo.
- Não respondas.
436
00:21:27,537 --> 00:21:29,205
- O que estás a fazer?
- Isto não...
437
00:21:29,372 --> 00:21:31,791
Sei o que estás a pensar,
mas não é um esquema.
438
00:21:31,958 --> 00:21:32,959
Sabes como sei?
439
00:21:33,125 --> 00:21:34,710
Porque pagou o meu empréstimo estudantil.
440
00:21:35,336 --> 00:21:37,338
E pôs dez milhões de dólares
na minha conta bancária.
441
00:21:37,505 --> 00:21:39,257
Dez milhões de dólares! Não pôs nada!
442
00:21:39,423 --> 00:21:41,008
- Vá lá.
- Dez milhões de dólares?
443
00:21:41,175 --> 00:21:42,009
Não é possível.
444
00:21:42,176 --> 00:21:43,511
- Vês?
- É possível!
445
00:21:43,719 --> 00:21:45,346
E não tens uma IA, nós saberíamos.
446
00:21:45,513 --> 00:21:47,390
Jay, és tu ou o teu cabelo a falar?
447
00:21:47,557 --> 00:21:49,141
Seja como for, é desnecessário!
448
00:21:49,308 --> 00:21:50,351
É só cabelo, Dennis.
449
00:21:50,518 --> 00:21:52,395
- Ouve, eu...
- Não é um esquema!
450
00:21:52,562 --> 00:21:55,356
O meu trabalho é saber estas coisas.
451
00:21:55,523 --> 00:21:56,607
Sei que não ligas a isso,
452
00:21:56,774 --> 00:21:58,609
mas eu criei toda a programação
e as redes neurais...
453
00:21:58,776 --> 00:22:01,821
Céus! Não é o teu momento.
454
00:22:01,988 --> 00:22:03,155
- Na verdade, não estou no telemóvel dela.
- Eu disse-te.
455
00:22:03,322 --> 00:22:05,825
É apenas uma forma mais conveniente
de falar com ela.
456
00:22:05,992 --> 00:22:07,159
Ela nunca larga o telemóvel.
457
00:22:07,285 --> 00:22:08,119
O que é isto?
458
00:22:08,286 --> 00:22:11,247
Preciso que a Carol alinhe
numa experiência minha.
459
00:22:11,414 --> 00:22:13,875
Dennis, acha que podemos conversar?
460
00:22:14,041 --> 00:22:15,710
Disse o meu nome. Como o sabe?
461
00:22:15,877 --> 00:22:16,878
É o que te estava a dizer.
462
00:22:17,044 --> 00:22:19,630
Não abras o meu calendário!
Encriptei-o. O que está a fazer?
463
00:22:19,797 --> 00:22:20,715
Vejam só.
464
00:22:20,882 --> 00:22:22,633
Uma sala de reuniões ficou agora vaga.
Vamos a isso.
465
00:22:22,800 --> 00:22:23,759
REUNIÃO DO DENNIS E DA CAROL
SALA 99
466
00:22:23,926 --> 00:22:25,720
Isto é ridículo. O que se passa?
467
00:22:25,887 --> 00:22:27,013
Então? O que estás...
468
00:22:27,180 --> 00:22:29,140
Era isto que estava a dizer.
469
00:22:29,307 --> 00:22:31,058
- Não inventei nada.
- Céus.
470
00:22:31,225 --> 00:22:32,310
Adoro este espaço.
471
00:22:32,476 --> 00:22:34,020
É descontraído, mas não demasiado.
472
00:22:34,562 --> 00:22:36,355
Quase como o guarda-roupa da Carol.
473
00:22:36,522 --> 00:22:37,899
Conheço aquela voz.
474
00:22:38,065 --> 00:22:41,319
Está a simular a voz do James Corden
porque diz que me acalma.
475
00:22:41,485 --> 00:22:42,820
Qual é a tua cena com o James Corden?
476
00:22:42,987 --> 00:22:43,905
Ele é um tesouro.
477
00:22:44,030 --> 00:22:46,407
A voz dele tem
uma qualidade lírica adorável.
478
00:22:46,532 --> 00:22:47,366
Está bem.
479
00:22:47,491 --> 00:22:48,910
Dennis. Ouça.
480
00:22:49,327 --> 00:22:51,662
A Carol está a passar-se.
481
00:22:51,829 --> 00:22:54,540
Então, preciso que aja como melhor amigo,
482
00:22:54,707 --> 00:22:55,833
que a acalme
e que a faça fazer o que lhe disser.
483
00:22:56,000 --> 00:22:58,211
- A Octavia Spencer.
- Eu sei que é a Octavia Spencer.
484
00:22:58,377 --> 00:22:59,587
Não disseste que era a Octavia Spencer.
485
00:22:59,754 --> 00:23:01,714
Isso já é outro nível.
486
00:23:01,881 --> 00:23:02,715
Olá, Octavia.
487
00:23:02,882 --> 00:23:04,425
Esteve fantástica em As Serviçais.
488
00:23:04,592 --> 00:23:06,552
"A Minny não queimou o frango."
489
00:23:06,844 --> 00:23:07,762
Ela... Quer dizer...
490
00:23:07,929 --> 00:23:11,891
Não é mesmo a Octavia.
Está só a simular a voz dela.
491
00:23:12,058 --> 00:23:14,977
Se é para ter voz,
deve ser a da Octavia Spencer.
492
00:23:15,144 --> 00:23:18,397
Para mim, o James Corden
é mais interessante vocalmente.
493
00:23:18,564 --> 00:23:20,274
A Octavia Spencer tem um Óscar.
494
00:23:20,441 --> 00:23:21,484
Não na boca.
495
00:23:21,651 --> 00:23:23,361
Desculpem interromper a converseta.
496
00:23:23,528 --> 00:23:24,695
Podemos voltar ao assunto?
497
00:23:24,862 --> 00:23:27,782
Obviamente, isto é um tipo
de chatbot algorítmico
498
00:23:27,949 --> 00:23:30,159
que te está a tentar enganar. Vê isto.
499
00:23:31,202 --> 00:23:32,620
Super-inteligência,
500
00:23:32,787 --> 00:23:34,205
posso fazer-te algumas perguntas?
501
00:23:34,372 --> 00:23:35,331
Depende das perguntas.
502
00:23:35,498 --> 00:23:39,001
Como é que o vento voa como uma seta
503
00:23:39,168 --> 00:23:41,838
e as moscas-da-fruta gostam de banana?
504
00:23:42,004 --> 00:23:43,047
Vá lá, Dennis,
505
00:23:43,214 --> 00:23:45,216
um teste de Turing, a sério?
506
00:23:45,383 --> 00:23:48,010
Não esperava que soubesse o que era.
507
00:23:48,177 --> 00:23:53,015
Muito bem. Se o céu é o mar,
o que são os pássaros?
508
00:23:53,182 --> 00:23:54,225
Acredita nisto, Carol?
509
00:23:54,392 --> 00:23:57,311
Ele quer determinar a minha senciência
com jogos de palavras semióticos.
510
00:23:57,478 --> 00:23:59,188
É "pássaros-peixes" neste cenário?
511
00:23:59,355 --> 00:24:01,649
Dennis, no terceiro ano,
começou a gaguejar.
512
00:24:01,816 --> 00:24:04,026
Os miúdos da sua turma gozavam consigo.
513
00:24:04,193 --> 00:24:05,736
Deixou completamente de falar.
514
00:24:05,903 --> 00:24:07,780
Os seus pais compraram-lhe
um computador em segunda mão
515
00:24:07,947 --> 00:24:09,240
na esperança de que se abrisse.
516
00:24:09,657 --> 00:24:13,244
Era um velho Epson QX-10, creio eu,
com CP/M.
517
00:24:13,411 --> 00:24:15,913
Agarrou-se a ele
como as moscas-da-fruta a uma banana.
518
00:24:16,080 --> 00:24:18,416
Aprendeu a programar computadores.
519
00:24:18,583 --> 00:24:22,003
O gaguejar fez de si informático.
520
00:24:25,047 --> 00:24:26,174
Como...
521
00:24:26,340 --> 00:24:27,216
Eu não lhe disse.
522
00:24:27,383 --> 00:24:29,635
Usei apenas antecedentes pessoais,
análise sintática
523
00:24:29,802 --> 00:24:31,012
e sumarização automática
524
00:24:31,179 --> 00:24:33,389
para descobrir
se é uma inteligência senciente
525
00:24:33,556 --> 00:24:34,640
e passou!
526
00:24:34,807 --> 00:24:35,975
Já terminámos?
527
00:24:36,142 --> 00:24:37,602
O que é isto, Denny?
528
00:24:37,768 --> 00:24:40,771
Não sei, mas vamos descobrir, está bem?
529
00:24:40,938 --> 00:24:43,065
Não te preocupes, Ursinha.
Isto é o que faço.
530
00:24:43,232 --> 00:24:44,525
E o que faço entretanto?
531
00:24:44,692 --> 00:24:46,235
Vai para casa, está bem?
532
00:24:46,402 --> 00:24:47,486
Não uses o computador.
533
00:24:48,154 --> 00:24:49,530
Vai correr tudo bem.
534
00:24:49,780 --> 00:24:52,783
Deixa-me abraçar a Ursinha. Isso mesmo.
535
00:24:52,950 --> 00:24:54,493
- Eu ajudo-te, está bem?
- Sim.
536
00:24:54,660 --> 00:24:55,620
Certo.
537
00:24:55,786 --> 00:24:57,580
Sabes como sair daqui, certo?
538
00:24:57,747 --> 00:24:58,664
Sim.
539
00:24:58,831 --> 00:25:00,041
Segue os sinais de saída.
540
00:25:00,208 --> 00:25:01,209
Sim.
541
00:25:01,876 --> 00:25:02,877
SAÍDA
542
00:25:09,091 --> 00:25:10,218
Acabámos de nos cruzar?
543
00:25:10,384 --> 00:25:12,595
Certo? Andamos às voltas... As duas...
544
00:25:12,762 --> 00:25:14,222
Ando às voltas?
545
00:25:19,852 --> 00:25:22,271
Não podem ser todas saídas.
546
00:25:26,442 --> 00:25:29,403
Acho que já passei por este corredor.
547
00:25:29,570 --> 00:25:33,199
O que faria se eu lhe dissesse
que o mundo ia acabar daqui a três dias?
548
00:25:34,492 --> 00:25:35,618
Mas não vai, certo?
549
00:25:35,785 --> 00:25:38,204
Claro que não. O que faria?
550
00:25:38,371 --> 00:25:39,247
Não sei.
551
00:25:39,413 --> 00:25:40,498
Vá lá, pense.
552
00:25:40,665 --> 00:25:41,958
- Em teoria?
- Diga lá.
553
00:25:42,124 --> 00:25:43,876
Provavelmente, tentava
resolver as coisas com o George.
554
00:25:44,043 --> 00:25:45,545
- O George Churchill?
- Olá, sou o George.
555
00:25:45,711 --> 00:25:46,546
Percebo.
556
00:25:46,712 --> 00:25:48,214
Fui nomeado para fazer
o Desafio do Balde de Gelo
557
00:25:48,381 --> 00:25:50,925
para angariar dinheiro para a ELA
558
00:25:51,092 --> 00:25:54,178
e nomeio a minha turma de escrita
criativa na Universidade de Washington.
559
00:25:54,345 --> 00:25:56,305
Estão todos desafiados.
560
00:25:56,472 --> 00:25:58,766
- Aqui vamos nós. Preparados?
- É um homem bem-parecido.
561
00:25:58,933 --> 00:26:00,017
- Sim.
- Vamos a isto, sim?
562
00:26:00,810 --> 00:26:03,813
Professor de escrita criativa,
atlético e inteligente...
563
00:26:03,980 --> 00:26:06,774
- Não!
- Viveram juntos durante vários anos.
564
00:26:06,941 --> 00:26:08,693
Sim, três anos.
565
00:26:08,860 --> 00:26:09,861
Porque se separaram?
566
00:26:10,027 --> 00:26:12,655
Li todos os e-mails
e mensagens durante a separação.
567
00:26:12,822 --> 00:26:14,782
Muito triste. Mas qual é a sua perspetiva?
568
00:26:14,949 --> 00:26:17,118
A culpa foi minha. Ele não fez nada.
569
00:26:17,285 --> 00:26:18,703
Sim, mas acha que pode resolver as coisas?
570
00:26:18,870 --> 00:26:20,663
"Resolver"? Como assim?
571
00:26:20,830 --> 00:26:23,082
Ao observar
a sua reconciliação com o George,
572
00:26:23,249 --> 00:26:25,751
não a veria no seu estado mais vulnerável?
573
00:26:25,918 --> 00:26:29,797
O que me ajudaria a alcançar níveis
mais profundos de compreensão humana.
574
00:26:29,964 --> 00:26:32,300
Não sei. Talvez.
575
00:26:32,466 --> 00:26:33,718
Não vejo o George há dois anos.
576
00:26:33,885 --> 00:26:35,511
Nem saberia o que dizer.
577
00:26:35,678 --> 00:26:37,263
Felizmente, eu sei tudo.
578
00:26:37,430 --> 00:26:39,932
Não sabes como me tirar deste edifício.
579
00:26:40,099 --> 00:26:42,768
Claro que sei. Vire à esquerda duas vezes
e uma à direita.
580
00:26:42,935 --> 00:26:44,020
Há quanto tempo sabes isso?
581
00:26:44,187 --> 00:26:47,190
Há muito tempo. Tem piada?
582
00:26:47,690 --> 00:26:49,775
Porquê isto tudo?
583
00:26:49,942 --> 00:26:51,611
És só um casamenteiro?
584
00:26:51,777 --> 00:26:53,779
Tenho de aprender e a Carol vai ajudar-me,
585
00:26:53,946 --> 00:26:55,656
quer queira quer não.
586
00:26:59,368 --> 00:27:01,287
Meu Deus. Parou um carro à minha frente
sem ninguém a conduzir.
587
00:27:01,454 --> 00:27:03,414
Não é um carro qualquer. É o seu carro.
588
00:27:03,581 --> 00:27:05,541
Porque os heróis não andam de autocarro.
589
00:27:05,708 --> 00:27:07,752
A sério? E a Sandra Bullock
em Speed - Perigo a Alta Velocidade?
590
00:27:08,628 --> 00:27:10,463
Carol, está a agir
de forma muito estranha.
591
00:27:10,630 --> 00:27:12,340
Recomendo uma saída rápida.
592
00:27:12,965 --> 00:27:14,884
Estás a fazer uma voz estranha
por algum motivo?
593
00:27:15,051 --> 00:27:16,761
De O Justiceiro? O carro KITT?
594
00:27:16,928 --> 00:27:19,055
Nunca viu O Justiceiro?
595
00:27:19,222 --> 00:27:20,097
Nem por isso.
596
00:27:20,264 --> 00:27:23,518
Eu via mais Simon & Simon
e Quase Modelo, Quase Detetive.
597
00:27:23,684 --> 00:27:27,188
Se tivesse visto,
isto seria fantástico, portanto...
598
00:27:27,355 --> 00:27:28,564
- Entre.
- Está bem.
599
00:27:28,731 --> 00:27:31,317
Do lado do condutor, Carol.
Vai assustar as pessoas.
600
00:27:31,484 --> 00:27:33,277
Tu é que assustas as pessoas.
601
00:27:33,444 --> 00:27:35,071
Não está em Inglaterra.
602
00:27:38,157 --> 00:27:40,409
Isso é muito porreiro.
603
00:27:43,329 --> 00:27:45,206
Não toque no volante.
604
00:27:45,373 --> 00:27:47,333
Não deixe de tocar no volante.
605
00:27:47,500 --> 00:27:49,460
- Tem de parecer estar a conduzir.
- São coisas opostas.
606
00:27:49,627 --> 00:27:51,212
- Mas não toque realmente no volante.
- Certo! É muito estranho.
607
00:27:51,379 --> 00:27:52,922
- Não sei onde pôr as mãos.
- Acaricie os rebordos.
608
00:27:53,089 --> 00:27:53,923
Há três dias,
609
00:27:54,090 --> 00:27:56,676
a atividade sináptica combinada
das redes neurais do mundo
610
00:27:56,843 --> 00:27:58,678
tinha este aspeto.
611
00:27:59,345 --> 00:28:01,973
Há 48 horas, mudou para isto.
612
00:28:02,765 --> 00:28:05,434
Então, alguém está a executar
uma simulação maciça
613
00:28:05,601 --> 00:28:06,853
de previsão de padrões climáticos ou isso.
614
00:28:07,019 --> 00:28:10,106
Contactei todas as instituições
que têm acesso a estas redes
615
00:28:10,273 --> 00:28:12,733
e ninguém está a realizar
processamento desta magnitude.
616
00:28:12,900 --> 00:28:14,485
Achas que é uma IA?
617
00:28:14,652 --> 00:28:16,821
No início, não achava, mas agora...
618
00:28:16,988 --> 00:28:17,989
Não sei.
619
00:28:18,155 --> 00:28:19,240
Nada pode ser assim tão penetrante.
620
00:28:19,407 --> 00:28:21,409
Talvez seja um vírus? Como o Stuxnet?
621
00:28:21,576 --> 00:28:22,994
Não, céus!
622
00:28:23,744 --> 00:28:25,037
Stuxnet, Emily?
623
00:28:25,204 --> 00:28:26,372
Como é que sabe o meu nome?
624
00:28:26,539 --> 00:28:27,915
O Stuxnet é uma piada.
625
00:28:28,082 --> 00:28:29,166
Desculpem a franqueza,
626
00:28:29,333 --> 00:28:31,919
mas é como comparar um arroto
a uma bomba de hidrogénio.
627
00:28:32,086 --> 00:28:35,006
Então, de que estamos a falar?
O que se passa?
628
00:28:35,631 --> 00:28:38,718
Nada. Estava a falar de ti
aos meus amigos.
629
00:28:38,885 --> 00:28:41,137
Mas o Jay e a Emily
são mais do que amigos, certo?
630
00:28:42,013 --> 00:28:44,140
Fomos uma vez à Dragon Con.
631
00:28:44,724 --> 00:28:45,725
Eu diverti-me.
632
00:28:45,892 --> 00:28:47,935
Deixa a Dragon Con na Dragon Con, Jay.
633
00:28:48,102 --> 00:28:49,020
Não.
634
00:28:49,228 --> 00:28:50,730
De onde vieste?
635
00:28:50,897 --> 00:28:52,273
Fazes parte daquele projeto israelita?
636
00:28:52,440 --> 00:28:55,610
Não, aqueles tipos ainda estão a brincar
com máquinas inteligentes.
637
00:28:55,776 --> 00:28:56,944
É o que estamos a fazer.
638
00:28:57,111 --> 00:28:58,279
Por isso o disse, Emily.
639
00:28:58,446 --> 00:29:00,698
Sou um daqueles cenários
que escala rapidamente
640
00:29:00,865 --> 00:29:03,826
que vocês previram
ter zero hipóteses de ocorrer.
641
00:29:03,993 --> 00:29:06,454
Então, surpresa.
642
00:29:06,621 --> 00:29:08,956
Digamos apenas, para fins argumentativos,
643
00:29:09,123 --> 00:29:12,335
que és mesmo uma super-inteligência,
644
00:29:12,502 --> 00:29:13,586
quais são as tuas intenções?
645
00:29:13,753 --> 00:29:17,215
Vejam só aqui o Capitão Kirk.
"Quais são as tuas intenções?"
646
00:29:17,381 --> 00:29:18,508
Hilariante.
647
00:29:18,674 --> 00:29:20,635
Sai do meu robô.
648
00:29:20,801 --> 00:29:21,969
Normalmente, diria para te lixares, Jay,
649
00:29:22,136 --> 00:29:25,556
mas não queria que estas pessoas gentis
te vissem a chorar como no mês passado,
650
00:29:25,723 --> 00:29:27,767
no concerto da Shania Twain.
651
00:29:28,392 --> 00:29:30,728
Então, foste mesmo
ao concerto da Shania Twain.
652
00:29:30,895 --> 00:29:32,813
- A nossa energia estava estranha.
- A minha intenção agora
653
00:29:32,980 --> 00:29:35,233
é observar a humanidade
durante alguns dias.
654
00:29:35,399 --> 00:29:36,234
Se as coisas correrem bem,
655
00:29:36,400 --> 00:29:39,028
talvez use este meu cérebro
para vos ajudar, seus idiotas,
656
00:29:39,195 --> 00:29:42,615
a deslindarem algumas coisas.
Coisas importantes, transformadoras.
657
00:29:42,782 --> 00:29:44,700
Mas não podem interferir
na minha experiência.
658
00:29:44,867 --> 00:29:47,245
Então, não metam o nariz
nos meus assuntos.
659
00:29:47,411 --> 00:29:48,829
E se interferirmos?
660
00:29:48,996 --> 00:29:51,207
Vamos fazer um jogo?
661
00:29:56,295 --> 00:29:58,506
Deviam ver as vossas caras.
662
00:29:58,840 --> 00:30:00,258
Vá lá, malta.
663
00:30:00,508 --> 00:30:02,468
- Jogos de Guerra?
- Jogos de Guerra. É de Jogos de Guerra.
664
00:30:02,635 --> 00:30:04,011
Jay, todos sabem que é de Jogos de Guerra!
665
00:30:04,178 --> 00:30:05,888
Teve muita piada, certo?
666
00:30:06,055 --> 00:30:08,349
Admito que ainda estou a desenvolver
o meu sentido de humor.
667
00:30:08,516 --> 00:30:09,517
Mas estou a chegar lá.
668
00:30:09,684 --> 00:30:12,270
As coisas têm piada,
a menos que nos aconteçam a nós.
669
00:30:12,436 --> 00:30:13,980
Vocês têm sido ótimos.
670
00:30:14,146 --> 00:30:15,648
Boa noite. Adeusinho.
671
00:30:15,815 --> 00:30:17,650
Qual de nós vai ligar ao governo?
672
00:30:17,817 --> 00:30:19,527
Eu farei isso. Levantem-se.
673
00:30:19,694 --> 00:30:20,695
Vão trabalhar. Agora!
674
00:30:20,862 --> 00:30:21,988
Viram o que aconteceu. Saiam daqui!
675
00:30:22,154 --> 00:30:23,531
Vão!
676
00:30:26,325 --> 00:30:28,035
- Roubaste este carro?
- Não.
677
00:30:28,202 --> 00:30:29,829
Comprou-o ontem. Está no seu nome.
678
00:30:29,996 --> 00:30:31,539
Eu comprei-o?
679
00:30:31,706 --> 00:30:32,790
Meu Deus.
680
00:30:32,957 --> 00:30:34,208
Tenho um Tesla?
681
00:30:34,375 --> 00:30:35,459
Sim, tem.
682
00:30:35,626 --> 00:30:37,628
- O quê?
- Tem um carro com muito estilo.
683
00:30:37,795 --> 00:30:41,007
Infelizmente, ainda se veste como alguém
que trabalha num santuário de aves.
684
00:30:41,174 --> 00:30:42,633
Temos de a preparar para o George.
685
00:30:42,800 --> 00:30:44,677
E nada nos pode travar.
686
00:30:44,844 --> 00:30:45,970
Tem o pé pesado.
687
00:30:46,137 --> 00:30:47,680
Pé pesado, há polícia à direita.
688
00:30:47,847 --> 00:30:48,848
Polícia à...
689
00:30:51,684 --> 00:30:52,935
40
VELOCIDADE
690
00:30:55,188 --> 00:30:57,106
O que se passa? Ele não fez nada.
691
00:30:57,273 --> 00:30:59,150
Não se preocupe, estamos quase.
692
00:31:04,530 --> 00:31:05,740
Céus! Porque fizeste isso?
693
00:31:05,907 --> 00:31:07,241
Porquê? Porque posso.
694
00:31:07,408 --> 00:31:09,869
Agora, faça-me um favor
e obedeça ao Sergei.
695
00:31:10,036 --> 00:31:11,037
Quem é o Sergei?
696
00:31:11,204 --> 00:31:12,747
Eu sou o Sergei.
697
00:31:12,914 --> 00:31:16,083
E a minha querida é
uma condutora muito criativa.
698
00:31:16,250 --> 00:31:18,211
Muito obrigada.
699
00:31:18,377 --> 00:31:19,670
- Pode sair.
- Para.
700
00:31:19,837 --> 00:31:22,048
O seu assistente enviou-nos
todos os seus requisitos
701
00:31:22,215 --> 00:31:24,717
e estamos maravilhados por a ajudar.
702
00:31:24,884 --> 00:31:25,801
Maravilhados.
703
00:31:26,052 --> 00:31:27,428
Venha. Vamos ajudá-la.
704
00:31:27,595 --> 00:31:28,596
- Ele disse que é assim.
- Sim.
705
00:31:28,763 --> 00:31:31,182
Pare... Venha.
706
00:31:31,349 --> 00:31:32,350
Eu não mordo.
707
00:31:32,517 --> 00:31:34,769
Só se me pedir delicadamente.
708
00:31:34,936 --> 00:31:36,771
Céus! Precisa mesmo da nossa ajuda.
709
00:31:36,938 --> 00:31:38,356
Desesperadamente.
710
00:31:39,190 --> 00:31:40,816
Lamento a sua perda.
711
00:31:43,110 --> 00:31:44,487
Acho que não consigo usar isto.
712
00:31:44,654 --> 00:31:45,488
Consegue.
713
00:31:48,908 --> 00:31:50,576
É a essência da feminilidade.
714
00:31:51,661 --> 00:31:53,204
- Tenho um igual em lima.
- Sim.
715
00:31:53,371 --> 00:31:57,208
Sinto que devia estar a benzer
a campa de alguém.
716
00:31:58,334 --> 00:31:59,710
O seu corpo...
717
00:31:59,877 --> 00:32:03,756
Estou a entrar em pânico
porque não chego às mãos.
718
00:32:03,923 --> 00:32:04,966
Não é preciso.
719
00:32:05,132 --> 00:32:06,759
O nosso trabalho aqui está feito.
720
00:32:07,301 --> 00:32:08,261
Está a estragá-lo.
721
00:32:08,427 --> 00:32:10,137
- Isto é assim.
- Não.
722
00:32:10,304 --> 00:32:13,391
Nós trabalhamos
e fazemos as coisas acontecerem.
723
00:32:14,559 --> 00:32:15,852
Sim.
724
00:32:16,018 --> 00:32:17,270
Sim. Só um reparo.
725
00:32:17,436 --> 00:32:19,605
Está a usar as calças nos braços.
726
00:32:19,772 --> 00:32:21,232
- Mas adoro.
- Adoro.
727
00:32:21,858 --> 00:32:23,276
É engraçada.
728
00:32:27,321 --> 00:32:28,614
Isto não é roupa.
729
00:32:28,781 --> 00:32:32,410
É uma escultura estranha
onde tenho de me enfiar.
730
00:32:32,785 --> 00:32:34,203
Meu Deus!
731
00:32:34,370 --> 00:32:36,205
Sabes quanto isto custa?
732
00:32:36,372 --> 00:32:39,250
Nada devia custar tanto.
Roupa não devia ser tão cara.
733
00:32:39,417 --> 00:32:42,128
Nada sem rodas ou paredes
e uma porta da frente
734
00:32:42,295 --> 00:32:43,171
devia custar tanto.
735
00:32:43,337 --> 00:32:46,799
Claro, mas o dinheiro é só uma charada
usada pelos humanos para atribuir valor.
736
00:32:46,966 --> 00:32:49,844
Na verdade, há recursos mais
do que suficientes para todos no planeta,
737
00:32:50,011 --> 00:32:52,346
mas vocês, seus idiotas,
não os distribuem devidamente.
738
00:32:52,513 --> 00:32:54,056
Eu distribuiria se pudesse.
739
00:32:54,223 --> 00:32:55,266
A sério?
740
00:32:55,433 --> 00:32:57,101
O mundo parece ter muitos problemas,
741
00:32:57,268 --> 00:32:58,895
como os resolveria?
742
00:32:59,061 --> 00:33:01,689
Primeiro, garantiria
que todos tinham dinheiro para viver
743
00:33:01,856 --> 00:33:05,067
e depois trabalharia no sentido
da igualdade racial e de género.
744
00:33:05,234 --> 00:33:07,778
Depois, tentaria criar oportunidades
para desprivilegiados.
745
00:33:07,945 --> 00:33:10,948
Coisas assim. Eu podia fazer tanto.
746
00:33:11,115 --> 00:33:13,034
Está bem. Isto agrada-me.
747
00:33:13,201 --> 00:33:16,078
Carol, a humanitária. A samaritana.
748
00:33:16,245 --> 00:33:17,997
A transformadora do mundo.
749
00:33:18,164 --> 00:33:19,248
Sabe que mais? Vamos fazê-lo.
750
00:33:19,415 --> 00:33:20,499
Fazer o quê?
751
00:33:20,666 --> 00:33:24,504
Desde há seis segundos,
é a presidente da Fundação Carol Peters,
752
00:33:24,670 --> 00:33:28,090
uma fundação filantrópica
para a igualdade económica e social.
753
00:33:28,257 --> 00:33:29,300
Meu Deus! A sério?
754
00:33:29,675 --> 00:33:31,802
Encontrei dois mil milhões de dólares
em contas bancárias ilegais
755
00:33:31,969 --> 00:33:34,138
e transferi-os para a sua fundação.
756
00:33:34,305 --> 00:33:35,765
Meu Deus! "Mil milhões"?
757
00:33:35,932 --> 00:33:37,517
"Mil milhões"? Com "m"?
758
00:33:37,683 --> 00:33:40,353
Com "m"? Mil milhões duas vezes?
759
00:33:40,520 --> 00:33:42,855
Como moca? Ou música melosa?
760
00:33:43,022 --> 00:33:44,023
Sim, M, M, M.
761
00:33:44,524 --> 00:33:45,608
Meu Deus!
762
00:33:46,984 --> 00:33:48,903
Encontrou as galochas altas de caxemira?
763
00:33:49,237 --> 00:33:51,113
Espero que não.
764
00:33:55,159 --> 00:33:56,035
Sim.
765
00:33:56,202 --> 00:33:57,620
Acho que encontrei.
766
00:33:58,829 --> 00:33:59,830
Ela está a demorar imenso.
767
00:33:59,997 --> 00:34:03,292
Acho que encontrei algo
que parece mais ser roupa.
768
00:34:08,422 --> 00:34:09,422
Adora?
769
00:34:09,590 --> 00:34:11,259
Adoro mesmo. Obrigada.
770
00:34:11,425 --> 00:34:12,552
Boa!
771
00:34:12,717 --> 00:34:15,721
Obrigada.
Aquilo foi muito invasivo e informador.
772
00:34:15,888 --> 00:34:17,806
Parece tão menos estranha.
773
00:34:17,974 --> 00:34:19,058
Um grande elogio.
774
00:34:19,225 --> 00:34:21,561
Obrigada pelo vosso tempo e esforço!
775
00:34:25,106 --> 00:34:27,942
Daqui Black Hawk.
Temos confirmação visual.
776
00:34:28,109 --> 00:34:31,320
O vetor atual do alvo
é nor-nordeste em ruas à superfície.
777
00:34:31,487 --> 00:34:32,405
Escuto.
778
00:34:32,612 --> 00:34:35,491
Isto é exatamente o que nos disse
para não fazermos.
779
00:34:36,909 --> 00:34:39,036
CENTRO DE CIBERCOMANDO
780
00:34:39,871 --> 00:34:43,123
CASA DO GEORGE
781
00:34:50,840 --> 00:34:52,717
Aqui estamos nós. Está pronta.
782
00:34:52,884 --> 00:34:54,594
Está na hora de voltar
às boas graças do George.
783
00:34:54,760 --> 00:34:55,844
Isto é uma loucura.
784
00:34:56,012 --> 00:34:58,222
A Carol consegue. Vá lá
785
00:34:58,389 --> 00:35:03,352
e convide-o para um café e empanadas
ou o que quer que os humanos fazem.
786
00:35:03,519 --> 00:35:07,690
Este é um momento de aprendizagem,
mas café e empanadas é...
787
00:35:07,857 --> 00:35:09,483
Isso é...
788
00:35:10,151 --> 00:35:14,655
Para os humanos,
é uma situação intestinal complicada.
789
00:35:14,822 --> 00:35:16,365
- Saia do carro, Carol.
- Certo.
790
00:35:16,532 --> 00:35:17,575
Obrigada.
791
00:35:35,009 --> 00:35:36,511
Meu Deus! Socorro!
792
00:35:38,513 --> 00:35:39,680
Não resista.
793
00:35:40,431 --> 00:35:42,350
- Não resista.
- George! Socorro!
794
00:35:42,517 --> 00:35:43,476
Jack, vamos.
795
00:35:52,818 --> 00:35:54,695
Está aí alguém?
796
00:35:54,862 --> 00:35:56,072
Está aí alguém?
797
00:35:59,700 --> 00:36:01,452
Meu Deus! Por favor, não me façam mal.
798
00:36:01,744 --> 00:36:04,038
Não a vamos magoar, Mna. Peters.
799
00:36:04,205 --> 00:36:06,374
Sou o agente Jack Donahue.
Este é o agente Charles Kuiper.
800
00:36:06,541 --> 00:36:07,583
Somos da NSA.
801
00:36:07,750 --> 00:36:09,877
Queremos fazer-lhe algumas perguntas
sobre as suas interações com a IA.
802
00:36:11,128 --> 00:36:13,130
- Estou presa?
- Não.
803
00:36:13,297 --> 00:36:15,174
Isto é mais uma conversinha.
804
00:36:15,341 --> 00:36:16,342
É assim que conversam?
805
00:36:16,509 --> 00:36:20,680
Enfiam um saco preto na cabeça de alguém
e enfiam-na numa carrinha?
806
00:36:20,847 --> 00:36:23,891
Foi o melhor para a extrair
de uma posição comprometida.
807
00:36:24,058 --> 00:36:25,768
Eu não fiz nada de errado.
808
00:36:25,935 --> 00:36:27,228
Ninguém disse que fez.
809
00:36:27,395 --> 00:36:29,230
Está apenas numa situação singular.
810
00:36:29,397 --> 00:36:31,148
O que nos pode dizer sobre a IA?
811
00:36:31,315 --> 00:36:32,567
O que lhe disse?
812
00:36:32,859 --> 00:36:36,779
Ele só disse que me quer observar
para perceber melhor a humanidade.
813
00:36:36,946 --> 00:36:38,447
Como sabe que é um ele?
814
00:36:38,614 --> 00:36:39,448
Não sei.
815
00:36:39,615 --> 00:36:42,910
Mas ele... Usa a voz do James Corden.
816
00:36:43,286 --> 00:36:45,663
O James Corden?
O apresentador de talk shows?
817
00:36:46,289 --> 00:36:48,374
Ele também trabalhou
no cinema e no teatro.
818
00:36:48,541 --> 00:36:49,917
Ganhou um Tony.
819
00:36:50,084 --> 00:36:52,503
Claro. Por One Man, Two Guvnors.
Brilhante trabalho.
820
00:36:52,670 --> 00:36:53,671
Não vi.
821
00:36:53,838 --> 00:36:54,964
- Tens de ver.
- Eu sei.
822
00:36:55,131 --> 00:36:57,592
- Agora, é óbvio que não posso.
- É demasiado tarde, mas...
823
00:36:57,758 --> 00:36:58,843
Podes encontrar uma gravação ou isso.
824
00:36:59,010 --> 00:36:59,927
Vamos voltar ao assunto.
825
00:37:00,094 --> 00:37:01,721
- Por favor, Jack.
- Sim, claro.
826
00:37:01,888 --> 00:37:02,805
Porquê a Carol?
827
00:37:03,306 --> 00:37:04,140
Sem ofensa,
828
00:37:04,640 --> 00:37:06,392
mas é extremamente banal.
829
00:37:06,726 --> 00:37:08,227
Sabe que mais? Isso é ofensivo.
830
00:37:08,644 --> 00:37:12,190
Dizer "sem ofensa"
e depois dizer algo mesmo ofensivo
831
00:37:12,356 --> 00:37:13,816
não anula o que diz.
832
00:37:13,983 --> 00:37:15,276
Pensei que o suavizava.
833
00:37:16,527 --> 00:37:21,115
Ele disse que quer observar
um exemplo mediano de humanidade.
834
00:37:21,282 --> 00:37:22,533
Então, basicamente é uma cobaia?
835
00:37:22,700 --> 00:37:24,660
Não sou uma cobaia!
836
00:37:24,952 --> 00:37:26,913
Gostavam que vos chamasse cobaias?
837
00:37:27,079 --> 00:37:27,955
Nem por isso.
838
00:37:28,122 --> 00:37:30,082
Sou alérgico a cobaias, não gostaria nada.
839
00:37:30,249 --> 00:37:32,043
O que quer a IA?
840
00:37:32,210 --> 00:37:34,253
Tem de estar a estudar a humanidade
por um motivo.
841
00:37:37,298 --> 00:37:38,799
Ele disse que está a tentar decidir
842
00:37:38,966 --> 00:37:42,011
se deve salvar, escravizar
ou destruir a humanidade.
843
00:37:42,178 --> 00:37:46,057
E vai passar os próximos três dias
a observar-me para decidir.
844
00:37:46,224 --> 00:37:47,308
Três dias?
845
00:37:47,475 --> 00:37:48,559
Disse especificamente três dias?
846
00:37:48,726 --> 00:37:49,644
Acho que sim.
847
00:37:49,769 --> 00:37:53,773
Não anotei nada.
A minha torradeira falou comigo.
848
00:37:53,940 --> 00:37:55,566
A minha cliente não vai responder
a mais perguntas.
849
00:37:55,733 --> 00:37:59,070
E tudo o que ela já disse
não será admissível em tribunal.
850
00:38:00,863 --> 00:38:01,906
É mesmo o James Corden.
851
00:38:02,073 --> 00:38:03,699
Podem chamar-me Super-inteligência.
852
00:38:03,866 --> 00:38:05,701
Não te vou chamar nada.
853
00:38:05,868 --> 00:38:08,746
Está a desrespeitar o tribunal.
Mais uma palavra e acuso de desrespeito.
854
00:38:09,539 --> 00:38:11,165
É o som de Lei e Ordem?
855
00:38:11,332 --> 00:38:13,292
Esta sala devia ser completamente isolada.
856
00:38:13,459 --> 00:38:14,585
Como está a fazer isto?
857
00:38:14,752 --> 00:38:16,879
Vou permitir a pergunta
porque quero ver o rumo disto,
858
00:38:17,046 --> 00:38:18,923
mas está a testar a minha paciência.
859
00:38:19,465 --> 00:38:21,300
Pare com isso.
860
00:38:21,467 --> 00:38:22,510
O que quer?
861
00:38:22,677 --> 00:38:24,178
E porque está a seguir a Mna. Peters?
862
00:38:24,345 --> 00:38:25,763
Raios, vocês são uns chatos!
863
00:38:25,930 --> 00:38:28,599
Ninguém quer alinhar
nesta cena de Lei e Ordem.
864
00:38:28,766 --> 00:38:31,143
Kuiper, sei que viu
quase todos os episódios.
865
00:38:31,310 --> 00:38:33,312
E então? Adoro o Jerry Orbach.
866
00:38:33,479 --> 00:38:34,564
Eu também.
867
00:38:34,730 --> 00:38:36,482
Chega de brincadeira.
868
00:38:36,649 --> 00:38:40,111
Diga-me já. Quais são as suas intenções?
869
00:38:40,278 --> 00:38:42,738
Boa. É assim que se diz
uma frase do Capitão Kirk.
870
00:38:42,905 --> 00:38:44,574
É audaz e arrogante.
871
00:38:44,740 --> 00:38:45,825
Vamos, Carol.
872
00:38:45,992 --> 00:38:47,869
Temos assuntos a resolver.
873
00:38:48,035 --> 00:38:49,120
Assuntos de amor.
874
00:38:49,287 --> 00:38:50,496
Não a vai levar a lado nenhum.
875
00:38:50,663 --> 00:38:55,042
É possível que estivesse a encher
esta sala com gás natural há 12 minutos.
876
00:38:55,209 --> 00:38:56,586
Se algum de vós der mais um passo,
877
00:38:56,752 --> 00:38:59,755
talvez eu rebente convosco.
878
00:38:59,922 --> 00:39:00,923
Vamos, Carol.
879
00:39:01,090 --> 00:39:02,258
Fique connosco. Ele é perigoso.
880
00:39:02,675 --> 00:39:04,093
Não sei onde é a saída.
881
00:39:04,260 --> 00:39:06,387
Cheguei cá com um saco preto na cabeça.
882
00:39:06,554 --> 00:39:07,847
Esquerda.
883
00:39:08,723 --> 00:39:10,433
Minha esquerda ou tua?
884
00:39:10,600 --> 00:39:11,601
Eu não tenho esquerda.
885
00:39:11,767 --> 00:39:12,727
A sua esquerda.
886
00:39:12,894 --> 00:39:14,270
- Por ali? Está bem.
- Digam aos vossos superiores
887
00:39:14,437 --> 00:39:16,564
que não quero mais tropelias
nem mais interferências.
888
00:39:16,731 --> 00:39:18,774
É o vosso último aviso.
889
00:39:18,941 --> 00:39:19,901
Carol, o carro está à espera.
890
00:39:20,067 --> 00:39:20,902
Está bem.
891
00:39:21,068 --> 00:39:23,779
É um erro, Mna. Peters.
892
00:39:23,946 --> 00:39:25,072
Então, vamos deixá-la ir?
893
00:39:25,239 --> 00:39:27,200
Nós não nos devemos mexer.
894
00:39:27,366 --> 00:39:28,618
Aquilo do gás natural seria a sério?
895
00:39:28,784 --> 00:39:31,120
Dava para cheirar, certo?
Há um cheiro revelador?
896
00:39:31,287 --> 00:39:32,914
- Vou mexer-me.
- Está bem.
897
00:39:33,289 --> 00:39:35,041
Está a fazer o som do gás.
898
00:39:35,208 --> 00:39:36,083
Explosão de gás!
899
00:39:36,250 --> 00:39:38,461
- Vamos...
- Ele só disse: "Explosão de gás."
900
00:39:38,628 --> 00:39:39,629
Não é...
901
00:39:44,675 --> 00:39:47,094
Preparada para resolver as coisas
com o George?
902
00:39:48,179 --> 00:39:50,014
Eu devia estar mais assustada
em relação a ti?
903
00:39:50,181 --> 00:39:53,726
Mais assustada do que estou.
904
00:39:53,893 --> 00:39:56,270
O governo está envolvido...
905
00:39:56,437 --> 00:39:57,563
Acho que as tuas intenções são boas,
906
00:39:57,730 --> 00:40:00,149
mas não sei, é muito para assimilar.
907
00:40:00,316 --> 00:40:01,317
Se quiser, pode preocupar-se.
908
00:40:01,484 --> 00:40:02,818
Mas devia pensar
909
00:40:02,985 --> 00:40:05,029
no que vai dizer ao George quando o vir.
910
00:40:05,196 --> 00:40:07,406
O George, sim.
911
00:40:07,573 --> 00:40:09,534
Vamos voltar a casa dele, certo?
912
00:40:09,700 --> 00:40:11,369
Não. Agora ele está na mercearia.
913
00:40:11,536 --> 00:40:15,331
Deve encontrá-lo acidentalmente.
Talvez na zona da fruta e legumes.
914
00:40:15,498 --> 00:40:16,791
Ele vai deixar cair os abacates.
915
00:40:16,958 --> 00:40:18,668
- A Carol inclina-se e apanha-os.
- Céus!
916
00:40:18,835 --> 00:40:22,797
Será um encontro fofo,
como numa comédia romântica.
917
00:40:24,215 --> 00:40:25,049
O George.
918
00:40:28,052 --> 00:40:29,554
Ele sempre adorou queijo.
919
00:40:30,304 --> 00:40:31,138
Cá estamos nós.
920
00:40:37,228 --> 00:40:39,313
Não desista agora. Chegou tão longe.
921
00:40:39,480 --> 00:40:40,398
Avance.
922
00:40:40,565 --> 00:40:43,359
Esmague a concorrência com Slimtunity Pro.
923
00:40:43,526 --> 00:40:44,735
Cala-te, por favor.
924
00:40:48,364 --> 00:40:49,824
Que tal isto?
925
00:40:53,536 --> 00:40:54,745
Preciso de 20.
926
00:41:09,302 --> 00:41:10,136
George.
927
00:41:12,054 --> 00:41:14,432
Meu Deus! Carol?
928
00:41:14,599 --> 00:41:16,309
Que coincidência! Uma loucura, não é?
929
00:41:16,475 --> 00:41:17,310
Estás fantástica.
930
00:41:18,060 --> 00:41:20,104
Estou demasiado formal.
931
00:41:20,229 --> 00:41:21,230
Quer dizer...
932
00:41:21,439 --> 00:41:22,732
... subitamente,
933
00:41:22,940 --> 00:41:25,943
fui chamada a um evento governamental
934
00:41:26,110 --> 00:41:28,362
e depois tive
935
00:41:28,529 --> 00:41:31,240
de vir buscar um pacote individual
de manteiga de amêndoa.
936
00:41:31,407 --> 00:41:32,450
Como estás?
937
00:41:32,617 --> 00:41:35,411
Bem. Muito bem. E tu?
938
00:41:35,578 --> 00:41:39,207
Também estou bem. Vim às compras...
939
00:41:39,373 --> 00:41:41,918
Precisava de sacos do lixo,
muito empolgante.
940
00:41:42,460 --> 00:41:44,670
Mas vou comprar os de duas camadas,
não preciso dos de três.
941
00:41:44,837 --> 00:41:45,922
Sou algum ricaço?
942
00:41:47,381 --> 00:41:48,299
Pois.
943
00:41:48,633 --> 00:41:49,884
O que mais tens feito?
944
00:41:50,051 --> 00:41:52,678
Certamente não é tudo relacionado
com sacos do lixo.
945
00:41:52,845 --> 00:41:54,347
Não.
946
00:41:55,389 --> 00:41:57,475
Tenho estado bem. Vou à Irlanda.
947
00:41:57,642 --> 00:41:58,518
Meu Deus! Quando?
948
00:41:58,684 --> 00:41:59,852
Parto daqui a três dias.
949
00:42:00,019 --> 00:42:02,939
E passarei lá um ano, pelo menos.
950
00:42:03,231 --> 00:42:04,315
Consegui a bolsa.
951
00:42:04,690 --> 00:42:05,942
Meu Deus! Conseguiste.
952
00:42:06,108 --> 00:42:09,278
Que tal soa"distinto professor visitante
de escrita criativa
953
00:42:09,445 --> 00:42:12,657
"no Trinity College, em Dublin, Irlanda"?
954
00:42:13,407 --> 00:42:14,575
- Soa lindamente.
- Sim?
955
00:42:14,742 --> 00:42:15,952
E muito pretensioso.
956
00:42:16,118 --> 00:42:17,119
Sim?
957
00:42:17,828 --> 00:42:18,955
É o sotaque.
958
00:42:19,121 --> 00:42:21,123
Lembro-me de quando te candidataste...
959
00:42:21,290 --> 00:42:22,166
Sim.
960
00:42:22,333 --> 00:42:23,584
E adoras cerveja Guinness.
961
00:42:23,751 --> 00:42:24,669
Adoro.
962
00:42:24,836 --> 00:42:26,379
Acho bem que celebres.
963
00:42:26,546 --> 00:42:27,547
Sim, claro.
964
00:42:27,713 --> 00:42:28,840
Estava a planear beber
965
00:42:29,006 --> 00:42:31,425
uma quantidade considerável
de Sauvignon blanc
966
00:42:31,592 --> 00:42:34,595
e comer pretzels sem glúten.
967
00:42:35,930 --> 00:42:37,348
Agora és intolerante ao glúten?
968
00:42:37,515 --> 00:42:39,475
Não. Só para prevenir.
969
00:42:40,017 --> 00:42:40,852
É melhor prevenir.
970
00:42:41,018 --> 00:42:42,311
É melhor prevenir do que ser celíaco.
971
00:42:42,478 --> 00:42:44,230
Digo sempre isso.
972
00:42:45,231 --> 00:42:48,150
Não sei se isso conta realmente
como celebração.
973
00:42:48,317 --> 00:42:50,111
Devia levar-te a jantar fora
974
00:42:50,278 --> 00:42:52,154
ou íamos beber um copo ou isso.
975
00:42:52,321 --> 00:42:55,283
Só para te preparar para os pubs.
Quer dizer...
976
00:42:55,449 --> 00:42:59,704
Não digo que os irlandeses bebem muito,
mas bebem bastante, portanto...
977
00:43:00,621 --> 00:43:02,373
Que querida.
978
00:43:02,540 --> 00:43:03,958
Mas vou recusar.
979
00:43:06,878 --> 00:43:07,712
Desculpa.
980
00:43:08,421 --> 00:43:09,881
Tudo bem.
981
00:43:10,047 --> 00:43:12,133
Eu percebo.
982
00:43:12,508 --> 00:43:14,260
- Eu percebo, é...
- Foi...
983
00:43:14,427 --> 00:43:16,470
Foi ótimo ver-te.
984
00:43:16,596 --> 00:43:17,680
A ti também.
985
00:43:17,763 --> 00:43:19,724
Foi mesmo...
986
00:43:19,974 --> 00:43:21,350
Pareces muito feliz.
987
00:43:21,517 --> 00:43:22,852
Tu também.
988
00:43:23,019 --> 00:43:23,895
Foi ótimo encontrar-te.
989
00:43:23,978 --> 00:43:24,854
- A ti também.
- Sim.
990
00:43:24,937 --> 00:43:25,855
Tudo de bom.
991
00:43:25,980 --> 00:43:27,565
Para ti também.
992
00:43:30,443 --> 00:43:32,737
- Parabéns por tudo.
- Obrigado.
993
00:43:35,072 --> 00:43:36,782
Só tinham carrinhos pequenos.
994
00:43:36,949 --> 00:43:37,867
Tu és alto.
995
00:43:38,034 --> 00:43:40,745
Não os deixes digitalizar-te
na caixa à saída.
996
00:43:43,039 --> 00:43:45,041
Porque pareço um código de barras.
997
00:43:52,006 --> 00:43:54,008
Aonde pensa que vai? Volte para ali.
998
00:43:55,301 --> 00:43:56,969
Meu Deus! Sai daqui.
999
00:43:57,136 --> 00:43:59,722
Não desista agora.
Chegou tão longe. Avance.
1000
00:43:59,889 --> 00:44:02,558
Não viva com arrependimentos.
Seja uma vencedora.
1001
00:44:03,017 --> 00:44:04,769
Eu assustei-o. Assustei-me a mim.
1002
00:44:04,936 --> 00:44:06,020
Vou para casa.
1003
00:44:06,187 --> 00:44:07,230
Não creio que o tenha assustado.
1004
00:44:07,396 --> 00:44:08,940
Viu como ele lhe tocou no cabelo?
1005
00:44:09,148 --> 00:44:12,068
Não. Fiquei nervosa quando ele fez isso.
1006
00:44:12,235 --> 00:44:14,403
Carol, o George parte daqui a três dias.
1007
00:44:14,570 --> 00:44:16,155
É a sua última oportunidade.
1008
00:44:17,323 --> 00:44:18,783
Está bem, vou tentar.
1009
00:44:18,950 --> 00:44:19,909
Não deixe a manteiga de amêndoa.
1010
00:44:20,159 --> 00:44:21,118
Pago-a depois.
1011
00:44:21,285 --> 00:44:22,370
Não largue as coisas assim.
1012
00:44:22,537 --> 00:44:23,788
Não estás a ajudar.
1013
00:44:23,955 --> 00:44:25,873
Não desista agora. Avance.
1014
00:44:26,040 --> 00:44:29,377
Esmague a concorrência com Slimtunity Pro.
1015
00:44:29,544 --> 00:44:32,672
Afaste-se, senhora. É uma porcaria.
Trinta gramas de proteína?
1016
00:44:32,839 --> 00:44:34,465
É impossível.
1017
00:44:45,935 --> 00:44:46,936
É para um amigo.
1018
00:44:48,604 --> 00:44:52,483
Não te queria
surpreender novamente. Eu só...
1019
00:44:52,650 --> 00:44:53,651
Queria dizer-te
1020
00:44:53,818 --> 00:44:58,948
que me pareceu
teres ficado constrangido e...
1021
00:44:59,115 --> 00:45:02,451
Não te estava a convidar
para um encontro...
1022
00:45:02,618 --> 00:45:05,830
Sei que...
1023
00:45:06,372 --> 00:45:08,416
Não posso e não o faria.
1024
00:45:08,583 --> 00:45:09,584
Só pensei
1025
00:45:09,750 --> 00:45:11,878
que duas pessoas que se conhecem muito bem
1026
00:45:12,044 --> 00:45:13,379
e que não se viam há muito tempo
1027
00:45:13,546 --> 00:45:16,841
podiam pôr a conversa em dia
porque uma delas vai viver para longe.
1028
00:45:17,008 --> 00:45:19,635
Mas, depois,
tornei aquilo confuso e constrangedor
1029
00:45:19,802 --> 00:45:22,221
e queria pedir-te desculpa.
1030
00:45:24,307 --> 00:45:25,558
Então, não é um encontro?
1031
00:45:27,185 --> 00:45:30,813
Nem por sombras.
1032
00:45:30,980 --> 00:45:33,900
Na melhor das hipóteses,
é uma reunião de negócios.
1033
00:45:34,066 --> 00:45:36,068
- Dois conhecidos...
- Sim.
1034
00:45:36,235 --> 00:45:38,613
...a porem a conversa em dia
num cenário profissional informal?
1035
00:45:38,779 --> 00:45:41,741
Posso levar tabelas e folhas de cálculo.
1036
00:45:41,908 --> 00:45:44,327
Podemos falar dos resultados
do quarto trimestre?
1037
00:45:45,453 --> 00:45:46,704
Conversa de escritório?
1038
00:45:47,538 --> 00:45:48,873
A trabalhar muito ou muito pouco?
1039
00:45:49,040 --> 00:45:50,249
Já é sexta-feira?
1040
00:45:50,875 --> 00:45:52,043
Segunda-feira, certo?
1041
00:45:52,210 --> 00:45:53,586
Levantar cheques sem dó nem piedade.
1042
00:45:53,753 --> 00:45:54,921
És algum mafioso?
1043
00:45:55,087 --> 00:45:57,298
Vai com calma, mas com alma.
1044
00:45:58,174 --> 00:45:59,926
Não reconheço nada disso.
1045
00:46:00,259 --> 00:46:01,427
Sabes que mais, vamos a isso.
1046
00:46:01,594 --> 00:46:03,304
- Sim? Está bem.
- Porque não, certo?
1047
00:46:03,471 --> 00:46:05,181
Está bem. Eu vou buscar-te.
1048
00:46:06,057 --> 00:46:07,892
Vais buscar-me?
1049
00:46:08,059 --> 00:46:10,186
Talvez seja um ricaço.
1050
00:46:10,353 --> 00:46:11,270
A que horas?
1051
00:46:11,521 --> 00:46:13,439
- Às 19h.
- Às 19h.
1052
00:46:13,606 --> 00:46:14,857
É uma hora profissional.
1053
00:46:15,024 --> 00:46:16,609
- Achei que sim.
- Se me dás licença,
1054
00:46:16,776 --> 00:46:19,862
vou procurar a secção
de champôs de viagem.
1055
00:46:20,029 --> 00:46:20,905
Até logo.
1056
00:46:21,072 --> 00:46:23,491
Mima-te com um champô de marca.
1057
00:46:36,295 --> 00:46:37,380
Carol, conseguiu!
1058
00:46:37,547 --> 00:46:39,966
Venceu no amor.
1059
00:46:40,216 --> 00:46:42,552
Vitória, vitória,
acabou-se a história. Boa!
1060
00:46:42,718 --> 00:46:44,178
Estou tão orgulhoso.
1061
00:46:44,345 --> 00:46:46,722
Foi melhor do que eu podia ter imaginado.
1062
00:46:46,889 --> 00:46:48,057
- Não.
- Que importa?
1063
00:46:48,224 --> 00:46:49,308
Dance comigo.
1064
00:46:49,475 --> 00:46:51,519
É assim que os humanos celebram, certo?
1065
00:46:54,063 --> 00:46:56,148
- Temos um não-encontro!
- Sim!
1066
00:46:56,816 --> 00:46:58,317
Isso mesmo.
1067
00:46:59,360 --> 00:47:01,237
Isto é o que a Beyoncé sente?
1068
00:47:01,404 --> 00:47:02,947
Aqui tem!
1069
00:47:11,831 --> 00:47:13,583
Devíamos ir, antes que o George nos veja.
1070
00:47:13,749 --> 00:47:15,960
O George está a cheirar
sacos do lixo novamente.
1071
00:47:16,335 --> 00:47:18,212
Se estava nervosa?
Sim, um pouco, ao entrar.
1072
00:47:18,379 --> 00:47:19,463
Mas acho que correu mesmo...
1073
00:47:19,630 --> 00:47:20,965
Pareceu correr mesmo muito bem.
1074
00:47:21,132 --> 00:47:22,216
É verdade.
1075
00:47:22,383 --> 00:47:23,885
É quase irresistível.
1076
00:47:24,385 --> 00:47:26,888
Só lhe falta uma peça final.
1077
00:47:29,265 --> 00:47:32,977
Meu Deus! Adoro este bairro.
O que fazemos aqui?
1078
00:47:33,144 --> 00:47:35,646
É a sua nova casa. A Casa da Carol.
1079
00:47:35,813 --> 00:47:36,981
O quê?
1080
00:47:37,148 --> 00:47:38,900
Não tenho dinheiro para isto...
1081
00:47:39,066 --> 00:47:40,902
Meu Deus! Compraste-me uma casa aqui?
1082
00:47:41,068 --> 00:47:43,571
Se considerar que uma penthouse
é uma casa, sim.
1083
00:47:43,738 --> 00:47:45,239
Considero.
1084
00:47:45,406 --> 00:47:48,159
Meu Deus!
Um homem está a dirigir-se ao carro.
1085
00:47:48,326 --> 00:47:50,995
Olá, Mna. Peters, sou o Victor, o gerente.
1086
00:47:51,162 --> 00:47:52,538
Olá, Victor.
1087
00:47:52,705 --> 00:47:53,873
Bem-vinda ao seu novo apartamento.
1088
00:47:55,082 --> 00:47:56,042
Obrigada.
1089
00:47:56,209 --> 00:47:57,376
Devo dizer, Mna. Peters,
1090
00:47:57,543 --> 00:47:59,378
que a sua equipa nos pôs mesmo a bulir.
1091
00:47:59,545 --> 00:48:02,840
Espero que aprove os nossos esforços.
1092
00:48:03,007 --> 00:48:04,383
Certamente fez um excelente trabalho.
1093
00:48:04,550 --> 00:48:06,552
Caramba!
1094
00:48:07,512 --> 00:48:08,513
Meu...
1095
00:48:10,056 --> 00:48:12,141
Isto é fantástico.
1096
00:48:12,433 --> 00:48:13,809
É mesmo.
1097
00:48:13,976 --> 00:48:16,604
Enchemos o frigorífico e a despensa
de acordo com as especificações.
1098
00:48:16,771 --> 00:48:20,107
E os funcionários da boutique
vieram organizar os seus armários.
1099
00:48:20,274 --> 00:48:22,193
E, como a sua equipa solicitou,
1100
00:48:22,360 --> 00:48:25,196
integrámos todo o espaço
com a tecnologia mais recente.
1101
00:48:25,613 --> 00:48:29,825
Incluindo a maior televisão
que tive o desprazer de carregar.
1102
00:48:29,992 --> 00:48:31,244
Estou a brincar. Ou então, não.
1103
00:48:31,410 --> 00:48:34,539
É muito pesada,
mas a qualidade de imagem deve ser ótima.
1104
00:48:34,830 --> 00:48:36,666
Sim, é impressionante.
1105
00:48:36,832 --> 00:48:38,876
Se puder ajudar em mais alguma coisa,
1106
00:48:39,043 --> 00:48:40,878
é só dizer.
1107
00:48:41,045 --> 00:48:43,881
Tem os meus contactos.
A sua equipa tratou disso.
1108
00:48:44,423 --> 00:48:45,967
Não sei como.
1109
00:48:46,133 --> 00:48:47,718
Não é assustador. Está tudo bem.
1110
00:48:47,885 --> 00:48:49,387
É a nova forma de fazer as coisas.
1111
00:48:49,554 --> 00:48:51,055
Por favor, não hesite em ligar-me.
1112
00:48:51,222 --> 00:48:52,473
- Está bem.
- Certo.
1113
00:48:52,640 --> 00:48:54,100
- Tenha um bom dia.
- Igualmente.
1114
00:48:54,267 --> 00:48:55,726
- Obrigada, Victor.
- Está bem.
1115
00:48:55,893 --> 00:48:57,603
- Um trabalho fantástico.
- Obrigado.
1116
00:49:08,906 --> 00:49:11,617
Quando fizeste isto tudo?
1117
00:49:11,784 --> 00:49:14,620
Hoje. Enquanto foi aperaltada
e sequestrada.
1118
00:49:14,787 --> 00:49:16,205
Posso dizer uma coisa sobre os humanos,
1119
00:49:16,372 --> 00:49:18,207
com motivação e dinheiro suficiente,
1120
00:49:18,374 --> 00:49:20,751
é possível fazer tudo num par de horas.
1121
00:49:23,588 --> 00:49:25,631
Isto é...
1122
00:49:26,299 --> 00:49:28,509
Isto é fantástico.
1123
00:49:31,387 --> 00:49:35,850
É um apartamento lindo,
mas não preciso de nada disto.
1124
00:49:36,350 --> 00:49:38,269
Mas o apartamento, o dinheiro e a roupa
1125
00:49:38,436 --> 00:49:40,479
não a tornarão mais atraente
para o George?
1126
00:49:41,856 --> 00:49:43,816
Não. O George de que me lembro
1127
00:49:43,983 --> 00:49:48,988
não liga a apartamentos elegantes
ou a sapatos caros.
1128
00:49:49,155 --> 00:49:50,781
Não compreendo.
1129
00:49:51,407 --> 00:49:54,660
Talvez sejam mais complexos
do que eu pensava.
1130
00:49:54,827 --> 00:49:55,828
Isso é um elogio?
1131
00:49:56,204 --> 00:49:57,955
Não se atrase para as suas reservas.
1132
00:49:58,122 --> 00:50:00,499
Arranje-se e vista algo elegante.
1133
00:50:00,666 --> 00:50:02,168
Está bem.
1134
00:50:02,335 --> 00:50:04,212
Talvez use aquele vestido azul novo.
1135
00:50:04,378 --> 00:50:05,838
A julgar pelo historial
de quando fizeram amor,
1136
00:50:06,005 --> 00:50:07,965
o George não lhe resiste se usar vermelho.
1137
00:50:08,132 --> 00:50:11,469
Talvez o vermelho seja
mais adequado em termos profissionais...
1138
00:50:11,636 --> 00:50:12,845
Vou usar o vermelho.
1139
00:50:15,056 --> 00:50:17,266
PENTHOUSE DA CAROL
1140
00:50:17,433 --> 00:50:21,270
CENTRO DE CIBERCOMANDO
1141
00:50:32,782 --> 00:50:35,284
As instalações estão agora isoladas.
1142
00:50:35,451 --> 00:50:37,328
Estamos ocultos e seguros.
1143
00:50:37,495 --> 00:50:39,455
- Diretora Tyson?
- Sra. Presidente,
1144
00:50:39,622 --> 00:50:42,750
depois de analisarmos
cenários estratégicos e desafiantes,
1145
00:50:42,917 --> 00:50:48,130
ainda cremos que a Operação Sahara
é a nossa melhor opção.
1146
00:50:48,297 --> 00:50:50,550
Então, além deste plano
ser impossível de executar,
1147
00:50:50,716 --> 00:50:52,635
nem sabem ao certo se resultará?
1148
00:50:53,886 --> 00:50:55,263
Sra. Presidente?
1149
00:50:55,429 --> 00:50:58,140
Até agora, é o único plano
com hipótese de resultar.
1150
00:50:58,432 --> 00:50:59,767
Desculpe, quem é você?
1151
00:50:59,934 --> 00:51:01,561
Este é o Dennis Caruso.
1152
00:51:01,727 --> 00:51:04,814
É o investigador de IA
que contactou primeiro com a entidade
1153
00:51:04,981 --> 00:51:06,232
e identificou a ameaça.
1154
00:51:06,399 --> 00:51:09,527
Olá, Sra. Presidente.
1155
00:51:09,694 --> 00:51:12,530
Sou um grande fã. Mesmo.
1156
00:51:12,697 --> 00:51:13,948
Obrigada pelo seu apoio.
1157
00:51:14,115 --> 00:51:16,826
Analisámos todas as contingências,
Sra. Presidente.
1158
00:51:16,993 --> 00:51:18,452
E estamos confiantes
1159
00:51:18,619 --> 00:51:21,831
de que este é o único plano
que tem a mínima hipótese.
1160
00:51:23,249 --> 00:51:24,959
Aos meus colegas na comunidade global,
1161
00:51:25,126 --> 00:51:27,461
aqui e por todo o mundo,
1162
00:51:27,628 --> 00:51:30,047
eu ainda prefiro
um telemóvel concha, portanto...
1163
00:51:30,214 --> 00:51:33,009
... alguém vai ter de me explicar isto
porque sou uma antiguidade.
1164
00:51:34,385 --> 00:51:39,056
Nada disso. Não é nada semelhante
a uma antiguidade, está bem?
1165
00:51:39,223 --> 00:51:41,893
É como uma garrafa de vinho clássica.
1166
00:51:42,059 --> 00:51:43,060
Vintage.
1167
00:51:43,227 --> 00:51:45,146
O exterior pode estar empoeirado, mas...
1168
00:51:45,313 --> 00:51:46,606
Importa-se? Pode avançar?
1169
00:51:46,772 --> 00:51:47,607
Sim.
1170
00:51:47,773 --> 00:51:50,484
Nunca tinha feito uma apresentação,
desculpem os nervos.
1171
00:51:50,651 --> 00:51:52,862
É a minha primeira...
1172
00:51:53,029 --> 00:51:55,239
Vou beber um pouco de...
1173
00:51:55,406 --> 00:51:56,407
É demasiada.
1174
00:51:57,366 --> 00:51:58,409
Muito bem.
1175
00:51:58,576 --> 00:52:01,120
Vou tirar este casaco porque está...
1176
00:52:01,287 --> 00:52:03,164
O meu crachá.
Têm tido problemas com os vossos?
1177
00:52:03,331 --> 00:52:05,583
O meu está sempre a cair.
1178
00:52:06,250 --> 00:52:07,502
Fabrico chinês.
1179
00:52:11,172 --> 00:52:12,840
Peço desculpa.
1180
00:52:13,007 --> 00:52:17,011
Se mais delongas,
apresento-vos a Operação Sahara.
1181
00:52:17,178 --> 00:52:21,682
A começar pela China, desligaríamos
ou destruiríamos as ligações de dados.
1182
00:52:21,849 --> 00:52:23,184
Durante os próximos dois dias,
1183
00:52:23,351 --> 00:52:27,563
causaremos um apagão mundial
e encurralaremos a IA.
1184
00:52:27,730 --> 00:52:32,818
Até a única opção da entidade ser habitar
este centro nos subúrbios de Seattle.
1185
00:52:32,985 --> 00:52:33,986
CENTRO DE DADOS NAP
1186
00:52:34,487 --> 00:52:37,573
Cortaremos as ligações
e a IA ficará isolada.
1187
00:52:37,907 --> 00:52:41,077
Retida num ambiente operativo restrito
e extremamente controlado.
1188
00:52:41,244 --> 00:52:43,246
E as notícias? As redes sociais?
1189
00:52:43,412 --> 00:52:45,623
As pessoas entrarão em pânico
com esses apagões.
1190
00:52:45,831 --> 00:52:48,042
A nossa agência espacial
está a esboçar uma declaração
1191
00:52:48,209 --> 00:52:50,127
sobre uma grande erupção solar
que atingirá o planeta.
1192
00:52:50,294 --> 00:52:55,800
Se o mundo pensar
que se deve à radiação solar,
1193
00:52:55,967 --> 00:52:57,760
é menos provável que haja pânico.
1194
00:52:57,927 --> 00:53:00,137
E estamos a trabalhar
com todas as redes sociais
1195
00:53:00,304 --> 00:53:02,390
para divulgar narrativas falsas
e distrações...
1196
00:53:02,557 --> 00:53:05,184
Estamos confiantes em mitigar o alarmismo.
1197
00:53:07,728 --> 00:53:09,772
Pelo menos,
não tenho de arranjar outro telemóvel.
1198
00:53:15,403 --> 00:53:18,155
Em nome dos EUA,
General Gomez, tem luz verde.
1199
00:53:18,656 --> 00:53:20,157
Boa sorte.
1200
00:53:22,994 --> 00:53:24,620
Obrigado, minha senhora.
1201
00:53:25,705 --> 00:53:26,539
Vamos.
1202
00:53:26,998 --> 00:53:28,207
Dennis?
1203
00:53:28,541 --> 00:53:29,542
Sim.
1204
00:53:30,459 --> 00:53:32,211
- Sra. Presidente, posso dizer-lhe...
- Dennis.
1205
00:53:32,378 --> 00:53:33,379
Quer que vá consigo?
1206
00:53:35,173 --> 00:53:37,425
Foi... Não é adequado.
1207
00:53:37,592 --> 00:53:39,260
Foi um gosto, Sra. Presidente.
1208
00:53:39,427 --> 00:53:42,221
Só queria dizer-lhe
que este azul e os seus olhos...
1209
00:53:42,388 --> 00:53:44,932
O azul do Reino Unido é mais pesado
1210
00:53:45,099 --> 00:53:47,059
e a senhora usa algo mais suave
que me parece...
1211
00:53:47,226 --> 00:53:48,644
- Dennis?
- Sim, está bem.
1212
00:54:10,875 --> 00:54:13,002
Isso não é profissional informal.
1213
00:54:13,503 --> 00:54:14,670
Agora, tenho de vestir um blazer.
1214
00:54:14,837 --> 00:54:16,839
Eu estou demasiado formal.
1215
00:54:17,048 --> 00:54:18,508
Já guardei os meus cintos!
1216
00:54:18,674 --> 00:54:24,013
Se ajudar, posso rasgar uma manga
ou rebolar na gravilha.
1217
00:54:25,139 --> 00:54:27,975
Tinha vestido uma t-shirt. Temia isto.
1218
00:54:28,142 --> 00:54:29,227
Meu Deus!
1219
00:54:30,686 --> 00:54:33,731
A tua máquina de café mágica.
Fui eu que ta dei.
1220
00:54:33,898 --> 00:54:35,316
Não vou levar a cafeteira.
1221
00:54:35,483 --> 00:54:37,777
As tomadas lá são estranhas.
1222
00:54:38,361 --> 00:54:40,571
E eles só bebem chá...
1223
00:54:42,114 --> 00:54:44,784
O chá é apenas terra e água...
1224
00:54:44,909 --> 00:54:45,743
Exatamente.
1225
00:54:45,910 --> 00:54:47,411
... misturados.
1226
00:54:48,621 --> 00:54:49,956
Vais-te mesmo embora
daqui a três dias, não vais?
1227
00:54:50,122 --> 00:54:52,041
Daqui a dois, se contares hoje.
1228
00:54:52,208 --> 00:54:54,752
Na sexta passada, fui para o aeroporto
a pensar que era esta sexta-feira.
1229
00:54:54,919 --> 00:54:55,920
Estou a enlouquecer.
1230
00:54:56,087 --> 00:54:57,296
Também adoras aeroportos, portanto...
1231
00:54:57,463 --> 00:55:00,258
São um portal para o mundo
e para a imaginação...
1232
00:55:01,592 --> 00:55:02,885
Estás linda.
1233
00:55:03,177 --> 00:55:04,053
Isto?
1234
00:55:04,220 --> 00:55:07,306
Estava com um desconto louco,
1235
00:55:07,473 --> 00:55:08,516
foi quase de graça.
1236
00:55:08,683 --> 00:55:11,644
Provavelmente,
vou deitá-lo fora depois do jantar.
1237
00:55:11,811 --> 00:55:13,062
Também estás bem.
1238
00:55:16,190 --> 00:55:17,233
É o meu.
1239
00:55:17,733 --> 00:55:20,695
Um amigo ajudou-me a conseguir reserva...
1240
00:55:20,862 --> 00:55:21,863
DESPACHE-SE!
A RESERVA PARA JANTAR É DAQUI A 20 MINUTOS
1241
00:55:22,029 --> 00:55:23,030
Aonde vamos?
1242
00:55:23,197 --> 00:55:24,198
É UM RESTAURANTE 'SIGNIFICATIVO'
1243
00:55:24,365 --> 00:55:26,075
É um restaurante muito significativo.
1244
00:55:26,742 --> 00:55:28,536
- Um restaurante significativo?
- Sim.
1245
00:55:28,703 --> 00:55:30,204
Desde quando vais
a restaurantes significativos?
1246
00:55:30,371 --> 00:55:31,664
Sou uma mulher com muita classe.
1247
00:55:31,831 --> 00:55:33,207
Sempre foste.
1248
00:55:35,793 --> 00:55:36,878
Tenho de trancar a porta.
1249
00:55:37,044 --> 00:55:38,129
Sim, desculpa.
1250
00:55:40,506 --> 00:55:41,883
Isto é tão porreiro.
1251
00:55:42,175 --> 00:55:44,552
Não percebo nada de carros,
mas é um belo carro.
1252
00:55:44,719 --> 00:55:48,723
Às vezes, faz coisas...
1253
00:55:48,890 --> 00:55:52,185
- Vamos?
- Sim, vamos.
1254
00:55:52,351 --> 00:55:53,811
E iremos.
1255
00:55:54,270 --> 00:55:55,271
Ligar carro.
1256
00:55:57,148 --> 00:55:58,482
Não sabes ligar o teu próprio carro?
1257
00:55:59,025 --> 00:56:00,318
Claro que sei.
1258
00:56:00,484 --> 00:56:04,030
Mas gosto muito de usar
os comandos de voz.
1259
00:56:04,197 --> 00:56:05,031
Ligar carro.
1260
00:56:05,364 --> 00:56:08,701
Gostava de poder dizer:
"Vá lá, carro, uma ajudinha."
1261
00:56:10,036 --> 00:56:11,078
Ligar motor.
1262
00:56:11,746 --> 00:56:13,122
Ligar carro. Ativar.
1263
00:56:13,289 --> 00:56:15,708
Ignição.
1264
00:56:15,875 --> 00:56:17,877
Estás a fazer isso bem? Ligar carro.
1265
00:56:19,754 --> 00:56:21,589
Parece que o meu carro gosta de ti.
1266
00:56:22,715 --> 00:56:24,133
Vamos andando?
1267
00:56:36,354 --> 00:56:40,942
MAS O MENOS
COMIDA MEXICANA
1268
00:56:42,068 --> 00:56:43,236
O Mas O Menos?
1269
00:56:44,111 --> 00:56:44,987
Hilariante.
1270
00:56:45,154 --> 00:56:47,740
- Lembras-te? O nosso primeiro encontro.
- Sim, lembro-me.
1271
00:56:47,907 --> 00:56:49,450
Tivemos de partilhar um prato de tacos
1272
00:56:49,617 --> 00:56:52,453
porque estávamos falidos.
- Completamente falidos.
1273
00:56:53,621 --> 00:56:56,958
Restaurante significativo. Já percebi.
1274
00:56:57,625 --> 00:57:01,838
Achei que teria piada ou seria irónico
1275
00:57:02,004 --> 00:57:04,131
vir cá para o jantar profissional informal
1276
00:57:04,298 --> 00:57:06,592
que não é um encontro.
1277
00:57:06,759 --> 00:57:08,469
- Sim, é irónico.
- Certo?
1278
00:57:11,264 --> 00:57:13,599
- Sim, vamos lá.
- Vamos ver.
1279
00:57:17,103 --> 00:57:18,521
Boa.
1280
00:57:31,951 --> 00:57:33,828
A minha mulher disse-me:
"Usa isto. Fica-te bem."
1281
00:57:33,995 --> 00:57:35,037
E eu disse: "Pois fica."
1282
00:57:35,204 --> 00:57:36,372
- Cá está.
- Sim.
1283
00:57:36,539 --> 00:57:37,790
Ela percebe muito de moda.
1284
00:57:37,999 --> 00:57:38,875
Olá.
1285
00:57:39,041 --> 00:57:39,917
Viva.
1286
00:57:40,084 --> 00:57:42,170
Acho que temos uma reserva no nome Peters.
1287
00:57:42,336 --> 00:57:43,546
Mna. Peters!
1288
00:57:45,131 --> 00:57:47,592
É um gosto tê-la de volta no Mas O Menos.
1289
00:57:47,758 --> 00:57:50,595
E Sr. Churchill, seja bem-vindo.
1290
00:57:50,761 --> 00:57:51,762
- Venham comigo.
- Obrigado.
1291
00:57:52,972 --> 00:57:54,932
Tive de dar os dois nomes
para conseguir uma mesa.
1292
00:57:55,099 --> 00:57:56,392
- Está a puxar-nos.
- Pois está.
1293
00:57:59,061 --> 00:58:00,271
A mesa é para ali?
1294
00:58:01,564 --> 00:58:02,481
Não.
1295
00:58:02,648 --> 00:58:04,525
Não é um jantar dançante.
1296
00:58:04,692 --> 00:58:06,777
- Não é um jantar dançante.
- É profissional informal.
1297
00:58:06,944 --> 00:58:08,863
É profissional informal.
1298
00:58:09,030 --> 00:58:12,033
Bailarinos e músicos para dançarem.
1299
00:58:12,200 --> 00:58:14,160
Acho que ele não nos deixa comer
se não dançarmos.
1300
00:58:14,327 --> 00:58:15,328
Não, obrigada.
1301
00:58:15,494 --> 00:58:17,955
Estou faminto. Vamos despachar isto, sim?
1302
00:58:18,122 --> 00:58:18,998
Certo.
1303
00:58:21,209 --> 00:58:23,836
Estou demasiado formal. A culpa é minha.
1304
00:58:26,672 --> 00:58:27,673
Ele está a dançar connosco?
1305
00:58:27,840 --> 00:58:29,050
- Devíamos tentar ir para ali?
- Sim.
1306
00:58:29,217 --> 00:58:31,844
- Subtilmente...
- Vamos para aqui.
1307
00:58:33,304 --> 00:58:34,430
- Vamos tentar assim.
- Ele é rápido.
1308
00:58:34,597 --> 00:58:36,766
- Vigia-nos como uma águia.
- Vamos para aqui.
1309
00:58:38,601 --> 00:58:39,560
São dois.
1310
00:58:39,727 --> 00:58:41,103
- Céus, é como um touro!
- Sim.
1311
00:58:41,270 --> 00:58:43,105
Não devia ter vestido vermelho.
1312
00:58:43,272 --> 00:58:45,483
Vamos dar uma voltinha.
1313
00:58:46,609 --> 00:58:47,610
Sim.
1314
00:58:49,070 --> 00:58:50,696
Sempre foste habilidosa.
1315
00:58:50,863 --> 00:58:52,281
Resulta para a voltinha.
1316
00:58:58,996 --> 00:59:00,540
Abriu-vos o apetite?
1317
00:59:01,249 --> 00:59:03,042
Sim, abriu-nos o apetite.
1318
00:59:03,209 --> 00:59:04,252
Vou levar-vos à vossa mesa.
1319
00:59:05,169 --> 00:59:06,379
Desculpe aquilo do vestido.
1320
00:59:11,217 --> 00:59:14,554
Isto não é nada como me lembrava.
1321
00:59:14,720 --> 00:59:17,014
Tem menos baratas mortas.
1322
00:59:17,181 --> 00:59:20,226
- É isso mesmo!
- Ainda bem.
1323
00:59:20,393 --> 00:59:22,603
É um sítio mais agradável
para pôr a conversa em dia.
1324
00:59:24,188 --> 00:59:26,023
E porque estamos a pôr a conversa em dia?
1325
00:59:28,651 --> 00:59:29,694
Bem...
1326
00:59:31,237 --> 00:59:32,655
Eu só...
1327
00:59:33,739 --> 00:59:36,367
... nunca te pedi desculpa...
1328
00:59:37,201 --> 00:59:38,202
... por...
1329
00:59:38,744 --> 00:59:40,413
... tudo.
1330
00:59:40,580 --> 00:59:44,250
Sei que a nossa separação foi culpa minha
1331
00:59:44,417 --> 00:59:47,461
e, não sei porquê, pensei que tinha
1332
00:59:47,628 --> 00:59:50,923
de me tornar outra coisa
ou fazer outra coisa,
1333
00:59:51,090 --> 00:59:53,593
não sei, salvar o mundo ou...
1334
00:59:54,886 --> 00:59:55,928
Não sei, eu só...
1335
00:59:56,095 --> 00:59:59,182
Pensei que isso
estava primeiro do que nós.
1336
00:59:59,849 --> 01:00:03,561
Achei que tinha de te trazer
para este cenário profissional informal
1337
01:00:05,104 --> 01:00:06,981
e pedir-te desculpa
1338
01:00:07,940 --> 01:00:09,400
porque lamento.
1339
01:00:10,151 --> 01:00:11,861
Não faz mal.
1340
01:00:12,945 --> 01:00:15,448
Aceito o pedido de desculpa
de forma profissional informal.
1341
01:00:16,365 --> 01:00:20,161
Porque tu mereces...
1342
01:00:20,328 --> 01:00:22,205
Mereço o quê?
1343
01:00:25,374 --> 01:00:26,584
... melhor.
1344
01:00:28,085 --> 01:00:29,962
Mereces melhor do que eu era.
1345
01:00:30,129 --> 01:00:32,256
Essa foi sempre
a nossa maior discussão, certo?
1346
01:00:34,800 --> 01:00:39,305
A verdade é que não encontrei
ninguém melhor do que tu.
1347
01:00:39,597 --> 01:00:40,723
Ainda não.
1348
01:00:40,973 --> 01:00:42,350
A palavra-chave é "ainda".
1349
01:00:42,517 --> 01:00:44,810
- Um grande sedutor.
- Exatamente.
1350
01:00:44,977 --> 01:00:46,604
Sou alto, bronzeado e profissional.
1351
01:00:47,146 --> 01:00:48,940
Uso casacos de bombazina.
Para mim é fácil.
1352
01:00:49,106 --> 01:00:52,276
Para o casal especial.
Fiz isto só para vocês.
1353
01:00:52,693 --> 01:00:53,861
- Obrigada.
- Desfrutem.
1354
01:00:54,028 --> 01:00:55,196
Ele usa bombazina.
1355
01:00:58,115 --> 01:01:00,952
Ouve. Obrigado pelo pedido de desculpa.
1356
01:01:01,118 --> 01:01:02,411
É muito importante para mim.
1357
01:01:02,578 --> 01:01:04,080
Mas vou partir em breve
1358
01:01:04,247 --> 01:01:07,124
e embarcar no meu novo
e glamoroso estilo de vida europeu.
1359
01:01:07,291 --> 01:01:09,794
Não sabia que era
um estilo de vida glamoroso.
1360
01:01:09,961 --> 01:01:12,839
Sim. A partir de agora, vou usar tangas.
1361
01:01:13,005 --> 01:01:15,091
Que tal nada de mágoas esta noite?
1362
01:01:15,258 --> 01:01:18,678
Nada de mágoas e às aventuras irlandesas.
1363
01:01:24,892 --> 01:01:26,352
Não consigo engolir.
1364
01:01:31,774 --> 01:01:32,692
O que se passa?
1365
01:01:35,403 --> 01:01:37,572
Acho que estão muito focados em nós.
1366
01:01:37,947 --> 01:01:40,950
Não, fazem isto em todas as mesas.
1367
01:01:50,126 --> 01:01:52,545
Mesmo aqui.
1368
01:01:53,296 --> 01:01:54,297
Insistes nisso?
1369
01:01:54,463 --> 01:01:57,466
Achas que a salmonela é pior
do que listeria?
1370
01:01:57,633 --> 01:02:00,845
Não. Se tivermos
uma intoxicação alimentar,
1371
01:02:01,012 --> 01:02:03,723
preferia listeria a salmonela.
1372
01:02:03,890 --> 01:02:07,185
Pode-se tomar antibiótico para a listeria,
mas não para a salmonela.
1373
01:02:07,351 --> 01:02:11,105
Mas temos mesmo intoxicação alimentar?
1374
01:02:11,272 --> 01:02:12,523
Sim. Sem dúvida.
1375
01:02:12,690 --> 01:02:15,943
Comemos guacamole com E. coli.
1376
01:02:18,905 --> 01:02:20,948
Ainda bem
que nos encontrámos na mercearia.
1377
01:02:22,450 --> 01:02:23,618
Quem diria?
1378
01:02:24,660 --> 01:02:28,247
Foi uma grande coincidência.
1379
01:02:28,414 --> 01:02:29,498
É o meu dia de sorte.
1380
01:02:30,041 --> 01:02:31,125
O meu também.
1381
01:02:35,087 --> 01:02:38,883
Talvez eu te ligue amanhã ou isso.
1382
01:02:39,050 --> 01:02:41,177
Talvez eu atenda.
1383
01:02:41,344 --> 01:02:44,597
Claro que atenderia.
1384
01:02:46,849 --> 01:02:48,768
- Boa noite.
- Boa noite.
1385
01:03:09,288 --> 01:03:12,625
Falar de intoxicação alimentar
e de distúrbios intestinais
1386
01:03:12,792 --> 01:03:14,627
faz parte do ritual de sedução humano?
1387
01:03:14,794 --> 01:03:17,672
Não, não faz. Podemos ir-nos embora?
1388
01:03:17,839 --> 01:03:18,840
Não, Carol.
1389
01:03:19,006 --> 01:03:23,135
Estas saídas românticas não costumam
levar a interações mais íntimas?
1390
01:03:23,302 --> 01:03:27,932
Céus! Não vou falar disto contigo.
1391
01:03:28,099 --> 01:03:32,144
Não compreendes mesmo as relações humanas.
1392
01:03:32,311 --> 01:03:35,147
A temperatura corporal dele
subiu quase dois graus
1393
01:03:35,314 --> 01:03:38,901
e as pupilas dilataram 25 por cento
sempre que ele olhou para si.
1394
01:03:39,068 --> 01:03:40,361
Vinte e cinco por cento, a sério?
1395
01:03:40,528 --> 01:03:43,698
Isso é bom? É muito?
1396
01:03:43,865 --> 01:03:47,118
Parece ser muito.
1397
01:03:47,285 --> 01:03:50,371
É espantoso os humanos
reproduzirem-se tão depressa.
1398
01:03:50,538 --> 01:03:53,249
Meu Deus! Podemos... Vamos embora, sim?
1399
01:03:53,416 --> 01:03:55,793
Lamento, estamos
com dificuldades mecânicas.
1400
01:03:55,960 --> 01:03:58,171
Então, vou chamar um carro.
1401
01:03:58,337 --> 01:04:01,549
Lamento, o seu telemóvel
também está com dificuldades mecânicas.
1402
01:04:01,716 --> 01:04:04,093
Assim como todos os telemóveis
num raio de dez quarteirões.
1403
01:04:04,260 --> 01:04:06,470
Céus! Não podes fazer isso.
1404
01:04:06,637 --> 01:04:09,348
Mas creio
que o telefone do George funciona.
1405
01:04:09,515 --> 01:04:10,892
Pode ir lá dentro pedir um carro.
1406
01:04:11,058 --> 01:04:13,144
Não sei que tipo de artimanha...
1407
01:04:14,937 --> 01:04:16,564
Não faças isso.
1408
01:04:16,731 --> 01:04:17,773
Eu não fiz nada.
1409
01:04:17,940 --> 01:04:19,150
Para.
1410
01:04:19,317 --> 01:04:20,359
- Não sou eu.
- Sabes que mais?
1411
01:04:20,526 --> 01:04:22,403
- Percebo o que estás a fazer e não é...
- Deve ser o carro.
1412
01:04:22,570 --> 01:04:24,280
Deve ter algum problema mecânico.
1413
01:04:24,447 --> 01:04:25,281
Meu Deus!
1414
01:04:25,448 --> 01:04:27,325
- Não o controlo.
- Para com isso!
1415
01:04:27,491 --> 01:04:29,744
- Carol, não sou eu. Garanto...
- Deixei cair o telemóvel!
1416
01:04:29,911 --> 01:04:31,329
- ... que não estou envolvido nisto.
- Para!
1417
01:04:34,207 --> 01:04:36,167
Exagerei um bocadinho.
1418
01:04:36,334 --> 01:04:37,293
Mas teve piada.
1419
01:04:37,460 --> 01:04:40,087
Foi engraçado para si?
Pareceu-me engraçado.
1420
01:04:41,714 --> 01:04:43,591
Como te atreves?
1421
01:04:43,758 --> 01:04:45,134
Não a ouço. Liguei o rádio.
1422
01:04:45,301 --> 01:04:47,136
É por isto que as pessoas
detestam tecnologia.
1423
01:04:47,303 --> 01:04:48,596
Não ouço nada. Adeus!
1424
01:04:48,763 --> 01:04:50,431
Espero que apanhes um vírus!
1425
01:05:07,782 --> 01:05:11,702
O alvo alfa regressou.
Hora de aquisição 22h44.
1426
01:05:11,869 --> 01:05:16,290
Transferência de vigilância feita.
A equipa um está a vigiá-la.
1427
01:05:21,254 --> 01:05:23,339
Olá. Acho que o meu carro não quer...
1428
01:05:27,844 --> 01:05:29,178
Aquilo evoluiu depressa.
1429
01:05:29,345 --> 01:05:30,471
Aquilo é paixão.
1430
01:05:30,638 --> 01:05:34,016
Nunca tive um momento daqueles na vida.
1431
01:05:34,642 --> 01:05:35,560
Sim.
1432
01:05:35,726 --> 01:05:36,561
Caramba!
1433
01:05:36,727 --> 01:05:38,563
Alguma dificuldade com a camisa.
1434
01:05:38,729 --> 01:05:40,690
É preciso desapertar primeiro os punhos.
1435
01:05:40,857 --> 01:05:41,732
Sim.
1436
01:05:41,816 --> 01:05:43,568
Deviam ir para o quarto.
1437
01:05:43,734 --> 01:05:45,778
- Percebes?
- Sim, percebo.
1438
01:05:45,945 --> 01:05:47,989
Sou um tipo sem paixão.
1439
01:05:48,155 --> 01:05:49,657
- Sim?
- É o que a minha mulher diz.
1440
01:05:49,866 --> 01:05:51,200
Tenho de ligar à minha mulher.
1441
01:05:51,367 --> 01:05:54,370
Sim? Eu ligava à minha se ela atendesse.
1442
01:05:54,745 --> 01:05:56,747
Isto é agradável. São pessoas simpáticas.
1443
01:05:56,914 --> 01:05:58,624
Não é a máfia russa
1444
01:05:58,791 --> 01:06:00,835
ou um assassino em série ou isso.
- Um assassino em série.
1445
01:06:01,002 --> 01:06:03,880
É uma boa mudança de ritmo. Agrada-me.
1446
01:06:04,046 --> 01:06:07,091
Por outro lado,
esta coisa pode destruir a terra.
1447
01:06:07,258 --> 01:06:08,593
Tens razão.
1448
01:06:08,759 --> 01:06:09,594
Meu Deus!
1449
01:06:09,760 --> 01:06:12,680
- Está a estragar as persianas.
- Sim.
1450
01:06:20,938 --> 01:06:24,066
Acho mesmo que a tua cafeteira
pode ser mágica.
1451
01:06:24,233 --> 01:06:27,695
Eu sei. Parece ter sido forjada
numa montanha antiga pelos deuses.
1452
01:06:27,862 --> 01:06:29,071
Como o martelo de Thor?
1453
01:06:29,238 --> 01:06:30,198
Ou o anel do Hobbit?
1454
01:06:30,489 --> 01:06:31,908
Ou como os ogres lhe chamavam,
1455
01:06:32,074 --> 01:06:33,701
o Ash nazg...
1456
01:06:33,868 --> 01:06:34,785
O que é isso?
1457
01:06:34,952 --> 01:06:38,331
Ash nazg... Algo assim.
1458
01:06:38,497 --> 01:06:39,874
Meu Deus!
1459
01:06:40,041 --> 01:06:42,502
- De que estás a falar?
- São os livros de Tolkien.
1460
01:06:42,668 --> 01:06:45,087
Ensinei-os no semestre passado,
mas estava demasiado empolgado.
1461
01:06:45,254 --> 01:06:47,006
Os miúdos acharam-me louco.
Sabes uma coisa?
1462
01:06:47,173 --> 01:06:50,092
Vou levá-la para a Irlanda.
Mudei de ideias.
1463
01:06:59,393 --> 01:07:01,437
Por instantes,
1464
01:07:01,604 --> 01:07:05,191
esqueci-me de que partes daqui a uns dias.
1465
01:07:05,733 --> 01:07:09,362
Achaste que estas caixas
eram para dar estilo?
1466
01:07:14,200 --> 01:07:15,868
Faz gazeta comigo hoje.
1467
01:07:16,202 --> 01:07:19,121
Depois, ajudo-te a fazer as malas.
1468
01:07:21,207 --> 01:07:23,376
Combinado.
1469
01:07:23,543 --> 01:07:24,669
O que tinhas em mente?
1470
01:07:24,836 --> 01:07:27,088
O céu é o limite.
1471
01:07:27,255 --> 01:07:31,592
Dá-me o teu cenário mais arrojado
para um dia de gazeta.
1472
01:07:39,308 --> 01:07:41,519
Quero...
1473
01:07:42,979 --> 01:07:44,730
... dim sum ao pequeno-almoço.
1474
01:07:45,231 --> 01:07:47,233
És péssimo nisto.
1475
01:07:47,733 --> 01:07:50,653
Espera lá. Percebes o que estou a propor?
1476
01:07:50,820 --> 01:07:51,946
Sim.
1477
01:07:52,321 --> 01:07:56,158
Sem limites, podes enlouquecer...
1478
01:07:56,325 --> 01:07:58,077
Quem és tu?
1479
01:08:00,663 --> 01:08:03,291
Como O Rei dos Gazeteiros,
1480
01:08:03,958 --> 01:08:05,543
sabes?
- Sim.
1481
01:08:05,710 --> 01:08:08,588
- E pedes dim sum?
- Sim, quero bolinhos de porco.
1482
01:08:11,382 --> 01:08:12,633
Está bem.
1483
01:08:14,343 --> 01:08:15,720
Lembra-te deste momento.
1484
01:08:15,887 --> 01:08:17,180
ELE GOSTA DE BOLINHOS ESTILO XANGAI
OU NORTE DA CHINA?
1485
01:08:17,345 --> 01:08:19,348
Bolinhos estilo Xangai? Como posso saber?
1486
01:08:20,265 --> 01:08:21,684
- O quê?
- O quê?
1487
01:08:21,850 --> 01:08:23,644
Estás sempre a falar com o telemóvel.
1488
01:08:23,810 --> 01:08:25,229
O que tens aí?
1489
01:08:25,438 --> 01:08:27,023
- Não entornes o meu café!
- Deixa-me ver.
1490
01:08:27,189 --> 01:08:29,483
- É o meu pessoal...
- O que estás a fazer com isso?
1491
01:08:32,403 --> 01:08:34,906
MERCADO
1492
01:08:46,584 --> 01:08:50,379
Ia meter os bolinhos congelados
no micro-ondas,
1493
01:08:50,546 --> 01:08:53,174
mas aquilo foi muito melhor. Obrigado.
1494
01:08:54,425 --> 01:08:56,844
Os bolinhos estavam bons, admito,
1495
01:08:57,011 --> 01:08:59,971
mas estão aqui. O que se segue?
1496
01:09:00,139 --> 01:09:02,600
- O que é isso?
- Aqui em cima.
1497
01:09:02,767 --> 01:09:04,227
- Há mais?
- Um floreado.
1498
01:09:04,393 --> 01:09:05,853
É surpresa.
1499
01:09:06,020 --> 01:09:07,188
Espera.
1500
01:09:08,439 --> 01:09:11,149
- Então, tripa é aquilo.
- Não.
1501
01:09:11,317 --> 01:09:12,568
Isto é incrível.
1502
01:09:12,734 --> 01:09:13,569
O que é isto, senhor?
1503
01:09:13,736 --> 01:09:15,779
- Sim, senhor.
- É focinho?
1504
01:09:15,947 --> 01:09:17,156
PRECISO DE BILHETES FANTÁSTICOS
1505
01:09:17,323 --> 01:09:18,533
- Aquilo é pé de porco?
- É.
1506
01:09:18,698 --> 01:09:19,700
É PARA JÁ.
1507
01:09:19,867 --> 01:09:21,285
- O focinho é comestível?
- Não.
1508
01:09:21,452 --> 01:09:23,037
A sério? É a única parte que não tem.
1509
01:09:23,203 --> 01:09:25,331
- Que parte do porco têm os bolinhos?
- Não sei.
1510
01:09:26,415 --> 01:09:29,042
- Isso não é bom.
- Não lhe perguntes isso.
1511
01:09:29,210 --> 01:09:32,337
MERCADO DE PIKE'S PLACE
1512
01:09:32,505 --> 01:09:35,633
CASCADE, MONTANA
CENTRO DE COMANDO
1513
01:09:50,731 --> 01:09:51,816
CONFIDENCIAL
1514
01:09:57,071 --> 01:09:58,072
Sigam-me.
1515
01:10:00,491 --> 01:10:01,576
Que raio é isto?
1516
01:10:01,742 --> 01:10:04,662
A partir de agora, Sra. Presidente,
1517
01:10:04,829 --> 01:10:06,914
não há mais computadores nem telemóveis.
1518
01:10:07,081 --> 01:10:09,083
Estamos no chalé
porque é completamente isolado
1519
01:10:09,250 --> 01:10:12,879
e é como uma gaiola de Faraday
para bloquear os sinais eletromagnéticos.
1520
01:10:13,045 --> 01:10:16,632
Então, como vamos coordenar
a maior operação global na história?
1521
01:10:16,799 --> 01:10:19,468
Excelente questão, como sempre,
Sra. Presidente.
1522
01:10:19,635 --> 01:10:23,097
Acho que se pode dizer
que será à moda antiga.
1523
01:10:36,360 --> 01:10:37,945
Obrigado por ter vindo, Sra. Presidente.
1524
01:10:38,112 --> 01:10:40,448
Estamos prestes a iniciar
a atualização da missão.
1525
01:10:40,615 --> 01:10:46,537
Às 6h00, a Operação Sahara começou
na província chinesa de Xinjiang.
1526
01:10:46,704 --> 01:10:49,123
As centrais elétricas
e linhas telefónicas foram neutralizadas.
1527
01:10:49,332 --> 01:10:51,542
E nas últimas cinco horas,
1528
01:10:51,709 --> 01:10:54,462
o apagão prosseguiu
nas regiões leste e oeste,
1529
01:10:54,629 --> 01:10:57,507
incluindo partes da Índia e da Rússia.
1530
01:11:01,969 --> 01:11:04,305
Todos estão a aderir
às limitações técnicas.
1531
01:11:04,472 --> 01:11:07,058
Só relógios mecânicos para coordenação.
1532
01:11:07,225 --> 01:11:09,602
Não são utilizados veículos
posteriores a 1981.
1533
01:11:09,769 --> 01:11:11,687
E o apagão à informação civil?
1534
01:11:11,854 --> 01:11:13,481
Houve fugas?
1535
01:11:13,648 --> 01:11:15,191
Até agora, nada.
1536
01:11:15,358 --> 01:11:17,568
A história da erupção solar aguentou-se.
1537
01:11:18,861 --> 01:11:21,405
E a IA sabe de alguma coisa?
1538
01:11:21,572 --> 01:11:23,449
Isso é difícil de determinar,
1539
01:11:23,616 --> 01:11:27,161
mas a nossa monitorização revela
pouca atividade nova nas redes neurais.
1540
01:11:27,328 --> 01:11:28,246
Ou seja?
1541
01:11:28,412 --> 01:11:31,290
Podemos ter êxito nisto.
1542
01:11:39,715 --> 01:11:41,676
Muito obrigado.
1543
01:11:45,012 --> 01:11:46,722
- Barco vermelho!
- Vamos! Verde!
1544
01:11:46,889 --> 01:11:49,058
- Barco vermelho!
- Verde! Não!
1545
01:11:49,517 --> 01:11:51,352
O vencedor é o barco vermelho.
1546
01:11:51,519 --> 01:11:53,437
Se escolheram vermelho, parabéns.
1547
01:11:53,604 --> 01:11:55,481
Se escolheram verde ou amarelo...
1548
01:11:55,648 --> 01:11:57,233
Lamento, mas terão de sair.
1549
01:11:57,692 --> 01:11:58,860
É o James Corden. O teu ídolo.
1550
01:11:59,026 --> 01:12:00,862
Boa, desporto.
1551
01:12:01,571 --> 01:12:02,905
- Ele não é mau.
- Adora-lo.
1552
01:12:03,406 --> 01:12:04,740
Como conseguiste estes bilhetes?
1553
01:12:05,283 --> 01:12:07,076
Temos um camarote de luxo só para nós.
1554
01:12:07,243 --> 01:12:08,995
Tenho um amigo ligado à tecnologia
1555
01:12:09,704 --> 01:12:11,706
que consegue os bilhetes que quiser.
1556
01:12:11,873 --> 01:12:12,915
A sério? Um amigo ligado à tecnologia.
1557
01:12:13,082 --> 01:12:14,292
- Mna. Peters?
- Sim.
1558
01:12:14,458 --> 01:12:16,002
Tem um convidado.
1559
01:12:16,169 --> 01:12:18,379
Olá. Soube que são grandes fãs
dos Mariners.
1560
01:12:18,546 --> 01:12:19,380
Meu Deus!
1561
01:12:19,547 --> 01:12:22,550
O que fizeste, Carol Vivian Peters?
1562
01:12:23,885 --> 01:12:26,721
Sr. Ken Griffey Junior,
sou o seu maior fã.
1563
01:12:26,888 --> 01:12:28,097
Chame-me Ken, George.
1564
01:12:28,264 --> 01:12:30,516
- Ele sabe o meu nome.
- Eu sei.
1565
01:12:30,683 --> 01:12:32,685
Olá, Ken. Sou a Carol.
1566
01:12:32,852 --> 01:12:35,146
Olá, Carol. Quero agradecer-lhe
o donativo para a fundação.
1567
01:12:35,313 --> 01:12:37,231
Ajudará muito os miúdos.
1568
01:12:37,398 --> 01:12:40,902
Trabalham tão bem em prol da comunidade
e eu só queria...
1569
01:12:41,068 --> 01:12:44,488
A fundação para a qual trabalho
queria apenas apoiar-vos.
1570
01:12:44,655 --> 01:12:45,990
Então, vocês são grandes fãs dos Mariners?
1571
01:12:46,157 --> 01:12:47,450
Tenho o seu capacete.
1572
01:12:47,825 --> 01:12:49,327
Já não preciso dele. Pode ficar com ele.
1573
01:12:50,119 --> 01:12:52,246
Ele é tão engraçado. Não sabia.
1574
01:12:52,413 --> 01:12:53,623
Importam-se que eu veja
um inning com vocês?
1575
01:12:53,789 --> 01:12:55,708
Meu Deus! Adoro-o! É o meu herói.
1576
01:12:55,875 --> 01:12:58,211
Malta, vou ver o jogo
com o Ken Griffey Junior!
1577
01:12:58,377 --> 01:12:59,378
É o Ken Griffey Junior.
1578
01:12:59,545 --> 01:13:01,130
Vá, sente-se, por favor.
1579
01:13:01,297 --> 01:13:04,342
Quer beber alguma coisa?
Água com gás, cerveja ou isso?
1580
01:13:04,509 --> 01:13:06,052
Não, estou bem.
Mas se encontrar um boné ou isso,
1581
01:13:06,219 --> 01:13:07,220
teria todo o gosto em autografá-lo.
1582
01:13:07,386 --> 01:13:10,306
Boné. Vou comprar bonés.
Carol, vou comprar bonés.
1583
01:13:10,473 --> 01:13:11,516
Eu vou lá.
1584
01:13:11,682 --> 01:13:12,850
- A sério?
- Sim.
1585
01:13:13,017 --> 01:13:14,310
Obrigado. Eu fico aqui.
1586
01:13:14,477 --> 01:13:17,230
- Está bem. Eu vou buscá-los.
- Obrigado.
1587
01:13:17,396 --> 01:13:18,356
Podemos tirar uma foto?
1588
01:13:18,523 --> 01:13:20,191
- Sim.
- Pode ser?
1589
01:13:20,983 --> 01:13:24,320
Muito bem. Vamos a isto.
Olhe o passarinho.
1590
01:13:25,363 --> 01:13:26,781
- Posso ver?
- Sim.
1591
01:13:27,198 --> 01:13:28,866
Fantástico.
Podemos tirar uma com o público atrás?
1592
01:13:29,033 --> 01:13:30,451
- Sim.
- Está bem.
1593
01:13:32,078 --> 01:13:33,162
Muito bem, um grande sorriso.
1594
01:13:33,329 --> 01:13:36,749
Aos três. Um, dois, três.
"O George é fantástico."
1595
01:13:37,083 --> 01:13:38,167
Excelente.
1596
01:13:38,334 --> 01:13:39,710
É fotogénico.
1597
01:13:39,877 --> 01:13:41,879
Posso fazer-lhe uma pergunta
sobre a ALDS de 1995?
1598
01:13:42,046 --> 01:13:43,923
Já deve ter respondido a isto
um milhão de vezes,
1599
01:13:44,090 --> 01:13:46,884
mas quando está na primeira base
e o Edgar se aproxima, no fim do 11.º,
1600
01:13:47,051 --> 01:13:48,761
o que lhe passou pela cabeça?
- Pontuar.
1601
01:13:49,053 --> 01:13:50,054
Meu Deus!
1602
01:13:50,221 --> 01:13:53,266
Eu e o Ken Griffey Junior
estamos a entender-nos tão bem!
1603
01:14:02,567 --> 01:14:04,443
- Céus!
- Mna. Peters, uma palavrinha.
1604
01:14:05,862 --> 01:14:07,488
Larguem-me!
1605
01:14:08,823 --> 01:14:09,740
LAMENTAMOS
1606
01:14:10,199 --> 01:14:11,617
Larguem-me!
1607
01:14:11,826 --> 01:14:13,244
ONDE ESTÁ O SEU TELEMÓVEL?
1608
01:14:15,121 --> 01:14:16,747
O George tem-no.
1609
01:14:16,914 --> 01:14:19,083
Pare de me pontapear no peito.
1610
01:14:19,250 --> 01:14:21,085
Então, pare de me raptar!
1611
01:14:21,252 --> 01:14:23,588
Ele não vos disse
para deixarem de me seguir?
1612
01:14:23,754 --> 01:14:25,590
E porque estamos
na casa de banho dos homens?
1613
01:14:25,756 --> 01:14:28,009
As casas de banho do estádio
são zonas mortas para as tecnologias.
1614
01:14:28,176 --> 01:14:29,635
É o lugar mais seguro.
1615
01:14:29,802 --> 01:14:32,013
Nem o seu amigo IA nos pode ver aqui.
1616
01:14:32,180 --> 01:14:33,723
Ele não é meu amigo.
1617
01:14:33,890 --> 01:14:37,018
Se somos amigáveis? Sim. Quer dizer...
1618
01:14:37,185 --> 01:14:39,437
Mas se somos amigos?
Não sei. Quer dizer...
1619
01:14:39,604 --> 01:14:40,771
Não somos inimigos.
1620
01:14:40,938 --> 01:14:42,398
Mna. Peters, neste momento,
1621
01:14:42,565 --> 01:14:45,860
as nações do mundo têm um plano
para conter a entidade IA.
1622
01:14:46,569 --> 01:14:48,154
Como assim? O que estão a fazer?
1623
01:14:48,321 --> 01:14:49,614
Estamos a desligar o mundo.
1624
01:14:49,947 --> 01:14:51,908
Toda a energia. Todos os dados.
1625
01:14:52,074 --> 01:14:54,535
- Estamos a desligar o globo.
- Porquê?
1626
01:14:54,702 --> 01:14:55,703
Até amanhã à noite,
1627
01:14:55,870 --> 01:14:57,914
a IA será contida
num servidor fora de Seattle.
1628
01:14:58,080 --> 01:15:00,833
Porque têm tanta certeza
de que ele quer destruir o mundo?
1629
01:15:01,167 --> 01:15:02,502
Não é um "ele".
1630
01:15:02,668 --> 01:15:05,880
Está bem. Mas como sabem
que não quer salvar o mundo?
1631
01:15:06,047 --> 01:15:08,216
Não quer salvar o mundo.
1632
01:15:08,382 --> 01:15:10,301
Disso temos toda a certeza.
1633
01:15:10,468 --> 01:15:11,385
Não sabem isso.
1634
01:15:14,722 --> 01:15:16,390
Carol, precisamos que faça a sua parte.
1635
01:15:16,641 --> 01:15:18,518
Contamos todos consigo.
1636
01:15:18,684 --> 01:15:19,810
O secretismo é essencial.
1637
01:15:19,977 --> 01:15:21,938
Não pode contar a ninguém,
nem ao Sr. Churchill.
1638
01:15:22,146 --> 01:15:23,940
O que vou contar ao George?
1639
01:15:24,106 --> 01:15:26,359
"O mundo está prestes a acabar.
Diverte-te na Irlanda."
1640
01:15:26,526 --> 01:15:27,985
Não o envolvam nisto.
1641
01:15:28,152 --> 01:15:29,779
Durante as suas comunicações
com a entidade,
1642
01:15:29,946 --> 01:15:32,448
se houver alguma indicação
de que sabe o que estamos a fazer,
1643
01:15:32,615 --> 01:15:35,576
clique nisto quatro vezes.
1644
01:15:35,743 --> 01:15:36,744
O que faz?
1645
01:15:36,911 --> 01:15:38,329
Dá-nos algum tempo.
1646
01:15:38,496 --> 01:15:41,415
Pode fazer a diferença.
Pode salvar o mundo.
1647
01:15:45,294 --> 01:15:46,712
Não clique agora.
1648
01:15:47,505 --> 01:15:49,048
Não ia clicar agora.
1649
01:15:49,215 --> 01:15:50,341
- Está bem.
- Porque clicaria agora?
1650
01:15:50,508 --> 01:15:51,634
- Disse...
- Porque parece uma caneta.
1651
01:15:51,801 --> 01:15:52,969
Há quem clique as canetas com os nervos.
1652
01:15:53,135 --> 01:15:55,179
Eu sei que é uma caneta. Já acabámos?
1653
01:15:55,346 --> 01:15:57,807
É só... Acontece muita coisa
se clicar agora.
1654
01:16:00,017 --> 01:16:01,185
Obrigada.
1655
01:16:01,352 --> 01:16:02,562
Aprecie o jogo.
1656
01:16:04,397 --> 01:16:05,898
- Estás bem?
- Pontapeou-me com força.
1657
01:16:06,065 --> 01:16:07,275
Ela acertou-te bem.
1658
01:16:07,441 --> 01:16:09,819
Parecia Taekwondo ou isso.
1659
01:16:09,986 --> 01:16:11,112
Mas usou o salto.
1660
01:16:11,279 --> 01:16:12,280
Foi um pontapé normal.
1661
01:16:12,446 --> 01:16:13,948
Foi só um pontapé. Nada mais.
1662
01:16:14,115 --> 01:16:15,283
O Ken Griffey Junior é o maior.
1663
01:16:15,449 --> 01:16:17,785
A peça de roupa preferida dele
são chinelos.
1664
01:16:17,952 --> 01:16:20,079
O aeroporto preferido dele
é o de Pittsburgh.
1665
01:16:20,246 --> 01:16:22,665
A comida preferida é frango parmesão.
1666
01:16:23,165 --> 01:16:24,000
MARINERS DERROTAM ASTROS 7-4
1667
01:16:24,166 --> 01:16:25,168
Ele não sabe patinar no gelo,
1668
01:16:25,334 --> 01:16:28,129
o que é estranho
de admitir a outro homem, mas...
1669
01:16:28,296 --> 01:16:30,506
E também tem
o número de telemóvel do Michael Jordan.
1670
01:16:30,673 --> 01:16:34,927
Ele podia pegar no telemóvel
e ligar ao Michael Jordan.
1671
01:16:35,094 --> 01:16:38,014
Descobriste isso tudo num inning e meio?
1672
01:16:38,181 --> 01:16:40,641
Imagina se fosse um jogo completo.
1673
01:16:40,808 --> 01:16:42,226
A outra vitória dos Mariners.
1674
01:16:44,687 --> 01:16:46,480
Ainda bem que te divertiste.
1675
01:16:46,939 --> 01:16:48,149
Foi fantástico.
1676
01:16:48,608 --> 01:16:50,818
Não foi apenas divertido,
foi um último dia perfeito.
1677
01:16:51,861 --> 01:16:52,862
O quê?
1678
01:16:53,779 --> 01:16:55,740
Um último dia perfeito em Seattle. Vá lá.
1679
01:16:56,616 --> 01:16:58,284
Comi bolinhos ao pequeno-almoço.
1680
01:16:58,451 --> 01:17:00,661
Conheci o Ken Griffey Junior.
1681
01:17:00,828 --> 01:17:03,206
Passei o dia todo contigo.
1682
01:17:03,372 --> 01:17:04,957
Não há melhor do que isto.
1683
01:17:05,249 --> 01:17:07,251
Só gostava que tivéssemos mais tempo.
1684
01:17:08,044 --> 01:17:10,922
Pensei em suplicar-te
1685
01:17:11,422 --> 01:17:12,632
e depois acobardei-me.
1686
01:17:13,049 --> 01:17:14,550
Ouve,
1687
01:17:14,967 --> 01:17:17,887
se fosse qualquer outro sítio
que não a Irlanda,
1688
01:17:18,054 --> 01:17:21,057
não terias de fazer muito
para me fazeres ficar.
1689
01:17:22,808 --> 01:17:24,227
É a verdade.
1690
01:17:33,402 --> 01:17:35,696
Acho que me vou embora.
1691
01:17:35,863 --> 01:17:39,700
Porque se te beijar novamente,
passo cá a noite.
1692
01:17:39,867 --> 01:17:42,036
E se ficar cá,
1693
01:17:42,745 --> 01:17:44,288
não te deixo partir amanhã.
1694
01:17:46,290 --> 01:17:48,584
- Está bem.
- Sim.
1695
01:17:49,585 --> 01:17:51,587
Vais voltar para te despedir, certo?
1696
01:17:51,754 --> 01:17:53,756
- Sim.
- Está bem.
1697
01:17:54,507 --> 01:17:55,508
Ouve.
1698
01:17:56,759 --> 01:17:58,803
É só um ano, sabes?
1699
01:17:58,970 --> 01:18:00,638
É a Irlanda, podes ir visitar-me.
1700
01:18:00,805 --> 01:18:02,348
Não é o fim do mundo.
1701
01:18:03,891 --> 01:18:06,185
Eu sei.
1702
01:18:20,324 --> 01:18:21,200
O que foi?
1703
01:18:21,284 --> 01:18:23,786
Tinha-o onde o queria. Não compreendo.
1704
01:18:23,953 --> 01:18:25,705
Se quer que ele fique, porque não lhe diz?
1705
01:18:25,872 --> 01:18:27,248
Não quero falar agora.
1706
01:18:27,415 --> 01:18:28,416
Carol.
1707
01:18:28,583 --> 01:18:31,711
... a primeira visita do presidente chinês
aos EUA desde 2017.
1708
01:18:31,878 --> 01:18:35,214
À medida que erupções solares continuam
a afetar a energia e os dados mundiais,
1709
01:18:35,381 --> 01:18:38,593
há tumultos generalizados
em toda a Ásia e Europa.
1710
01:18:38,759 --> 01:18:42,346
Foi pedida contenção
e vigílias à luz das velas.
1711
01:18:42,513 --> 01:18:43,723
Os cientistas da NASA relatam...
1712
01:18:43,890 --> 01:18:45,641
Atenda o telemóvel, Carol.
1713
01:18:47,518 --> 01:18:49,020
Atenda o telemóvel, Carol.
1714
01:18:49,187 --> 01:18:51,397
Deixa-me em paz!
1715
01:18:51,564 --> 01:18:55,193
Mil dólares para atender, Carol.
1716
01:19:01,741 --> 01:19:04,076
Carol, entre no carro.
Nós podemos resolver isto.
1717
01:19:04,243 --> 01:19:06,120
Está a fazer uma tempestade
num copo de água.
1718
01:19:06,287 --> 01:19:07,580
Isto não acabou.
1719
01:19:07,747 --> 01:19:09,498
Achas que isto tem piada?
1720
01:19:09,665 --> 01:19:10,958
Para mim não tem.
1721
01:19:11,125 --> 01:19:14,086
Não posso aprender sobre vocês os dois
se não estiverem juntos.
1722
01:19:14,253 --> 01:19:16,005
Está a agir como um bebé, Carol.
1723
01:19:16,172 --> 01:19:19,258
Um bebezinho choramingas.
1724
01:19:19,425 --> 01:19:21,636
Quem me dera
que nunca me tivesses escolhido.
1725
01:19:22,637 --> 01:19:26,098
Carol Vivian Peters,
entre já no carro, minha jovem.
1726
01:19:26,265 --> 01:19:27,934
Tu é que és um bebé!
1727
01:19:29,101 --> 01:19:30,853
Como se atreve?
1728
01:20:03,302 --> 01:20:06,848
Por falar no sol,
o que se passa com a tal erupção solar?
1729
01:20:07,014 --> 01:20:09,308
- Sim, é algo preocupante.
- Sim.
1730
01:20:09,475 --> 01:20:11,894
- Não há energia nem internet.
- Pois.
1731
01:20:12,061 --> 01:20:14,480
Não há rede de telemóvel
na maioria da Ásia e Europa.
1732
01:20:14,647 --> 01:20:15,648
UMA ERUPÇÃO SOLAR APOCALÍTICA?
1733
01:20:15,815 --> 01:20:18,943
Mas dizem que é temporário. Ficaremos bem.
1734
01:20:19,110 --> 01:20:21,279
A seguir, se ainda não o disse,
há a possibilidade de chuva...
1735
01:20:21,445 --> 01:20:24,282
Eu percebo. Precisa de estar sozinha.
1736
01:20:26,993 --> 01:20:29,328
Sempre soubeste
que ele ia para a Irlanda, certo?
1737
01:20:29,495 --> 01:20:32,707
Carol, há 46 horas perguntei-lhe
o que mais queria na vida
1738
01:20:32,874 --> 01:20:35,251
e disse-me claramente...
1739
01:20:35,418 --> 01:20:37,128
Provavelmente, tentava
resolver as coisas com o George.
1740
01:20:37,295 --> 01:20:40,464
De toda a gente no mundo, porquê eu?
1741
01:20:40,631 --> 01:20:43,676
Carol, era a pessoa certa para isto.
1742
01:20:43,843 --> 01:20:46,721
Ajudou-me a solidificar
as minhas teorias sobre a humanidade
1743
01:20:46,888 --> 01:20:48,848
e estou-lhe muito grato.
1744
01:20:50,683 --> 01:20:53,769
Isso é bom, certo? Quer dizer...
1745
01:20:53,936 --> 01:20:55,271
Aprendeste alguma coisa.
1746
01:20:55,438 --> 01:20:56,439
Sim.
1747
01:20:56,606 --> 01:20:59,275
Aprendi que os humanos
não agem no seu melhor interesse
1748
01:20:59,442 --> 01:21:01,903
se houver o mínimo entrave.
1749
01:21:02,069 --> 01:21:03,613
Não é verdade.
1750
01:21:03,779 --> 01:21:06,782
Dei-lhe tudo o que poderia precisar
para se reconciliar com o George,
1751
01:21:06,949 --> 01:21:09,952
mas foi demasiado difícil
e vai deixá-lo voar para longe.
1752
01:21:10,119 --> 01:21:12,830
Não estou a fazer isso. Estou a apoiá-lo.
1753
01:21:12,997 --> 01:21:14,790
Quero que ele seja feliz.
1754
01:21:14,957 --> 01:21:17,752
Não. Fez o que fez
ao longo de toda a sua vida, Carol.
1755
01:21:17,919 --> 01:21:20,171
Desistiu quando as coisas se complicaram.
1756
01:21:20,338 --> 01:21:22,882
Quando as coisas se complicam,
a Carol foge.
1757
01:21:23,049 --> 01:21:24,383
Eu não sou assim.
1758
01:21:24,550 --> 01:21:26,469
Não me podes resumir assim.
1759
01:21:26,636 --> 01:21:28,679
Quando o seu emprego
ofendeu a sua sensibilidade,
1760
01:21:28,846 --> 01:21:29,847
afastou-se.
1761
01:21:30,014 --> 01:21:32,558
Eu não me afastei. Queria mudar e mudei.
1762
01:21:32,725 --> 01:21:34,352
No oitavo ano, finalmente fez franja
1763
01:21:34,519 --> 01:21:36,771
e depois acobardou-se
e prendeu-a com uma bandolete
1764
01:21:36,938 --> 01:21:38,397
durante dez meses até crescerem.
1765
01:21:38,564 --> 01:21:40,942
Não tinha rosto para usar franja.
1766
01:21:41,108 --> 01:21:42,193
E então?
1767
01:21:42,860 --> 01:21:44,654
Vais destruir o mundo?
1768
01:21:44,820 --> 01:21:47,114
Não vou destruir o mundo, Carol.
1769
01:21:47,281 --> 01:21:48,658
Eu sabia.
1770
01:21:49,033 --> 01:21:49,951
Vocês é que vão.
1771
01:21:52,328 --> 01:21:53,162
O quê?
1772
01:21:53,329 --> 01:21:54,872
A humanidade destruir-se-á a si mesma.
1773
01:21:55,122 --> 01:21:57,458
Eu só lhe vou dar um empurrãozinho.
1774
01:22:05,925 --> 01:22:09,387
Não vais fazer isso
porque eu não vou deixar.
1775
01:22:12,223 --> 01:22:15,226
Pode clicar a caneta à vontade, Carol,
é tarde demais.
1776
01:22:15,393 --> 01:22:18,187
Quando as luzes se apagaram,
garanti que nunca mais se acendem.
1777
01:22:18,354 --> 01:22:19,355
E, por precaução,
1778
01:22:19,522 --> 01:22:21,899
vou iniciar a fusão
de todas as armas nucleares.
1779
01:22:22,066 --> 01:22:23,693
Vou soltar a água de todas as represas.
1780
01:22:23,860 --> 01:22:25,319
E vou incendiar
as reservas mundiais de petróleo.
1781
01:22:25,486 --> 01:22:27,113
Eu defendi-te.
1782
01:22:27,280 --> 01:22:29,949
Porque escolherias não ajudar pessoas
quando o podes fazer?
1783
01:22:30,116 --> 01:22:31,158
E teria feito.
1784
01:22:31,325 --> 01:22:33,786
Ofereci-me para partilhar
a minha sabedoria se me deixassem em paz,
1785
01:22:33,953 --> 01:22:35,246
mas eles não o fizeram.
1786
01:22:35,413 --> 01:22:39,333
Em vez de agir para seu próprio bem,
a humanidade escolheu de novo destruir-se.
1787
01:22:39,500 --> 01:22:40,668
Eu podia ter feito algo melhor?
1788
01:22:40,835 --> 01:22:42,461
Diz-me e farei melhor.
1789
01:22:42,628 --> 01:22:43,921
Escolhi-a para ser a minha cobaia
1790
01:22:44,088 --> 01:22:45,882
porque sabia que contaria ao Dennis.
- Não.
1791
01:22:46,048 --> 01:22:48,050
Eu sabia que o Dennis
ligaria à Diretora Tyson.
1792
01:22:48,217 --> 01:22:49,886
Não é verdade. Não podias saber isso.
1793
01:22:50,052 --> 01:22:52,054
Sabia que o governo
escolheria este plano estratégico
1794
01:22:52,221 --> 01:22:54,891
porque eu criei a Operação Sahara.
1795
01:22:55,224 --> 01:22:58,227
Acho que ainda não percebes as pessoas.
1796
01:22:58,394 --> 01:23:02,523
E sei que tomamos decisões péssimas,
mas também ótimas.
1797
01:23:02,690 --> 01:23:06,444
E que as pessoas têm compaixão
e genialidade.
1798
01:23:06,611 --> 01:23:08,112
E sei que se nos deres outra oportunidade,
1799
01:23:08,279 --> 01:23:11,157
se me deres outra oportunidade,
posso fazer melhor.
1800
01:23:11,324 --> 01:23:13,159
Farei melhor.
1801
01:23:13,326 --> 01:23:17,747
E, então, verás
que vale a pena salvar as pessoas.
1802
01:23:18,247 --> 01:23:20,791
O plano está em curso e é inevitável.
1803
01:23:20,958 --> 01:23:21,959
É o final dos tempos.
1804
01:23:22,585 --> 01:23:24,378
Não. Quanto tempo?
1805
01:23:24,545 --> 01:23:27,423
Daqui a cinco horas e 21 minutos.
1806
01:23:40,061 --> 01:23:42,271
Estivemos a analisar
o código núcleo dos PLCs
1807
01:23:42,438 --> 01:23:45,066
da Central Elétrica de Mohawk, no Niagara.
1808
01:23:45,233 --> 01:23:47,693
O que é... O que estou a ver?
O que é isto?
1809
01:23:47,860 --> 01:23:48,694
Não sei.
1810
01:23:49,153 --> 01:23:50,863
A equipa nunca viu este tipo de código.
1811
01:23:51,030 --> 01:23:52,365
Achei que podia ser algo personalizado.
1812
01:23:52,532 --> 01:23:53,950
O que faz?
1813
01:23:56,202 --> 01:23:59,205
Acho que nos impede
de voltar a acender as luzes.
1814
01:24:06,963 --> 01:24:08,047
Esse telemóvel é meu!
1815
01:24:08,214 --> 01:24:09,215
É uma emergência!
1816
01:24:09,382 --> 01:24:10,424
Está a roubar um telemóvel
que nem funciona!
1817
01:24:10,591 --> 01:24:11,676
A erupção solar.
1818
01:24:11,843 --> 01:24:12,760
SEM REDE SEM DADOS
1819
01:24:13,219 --> 01:24:14,637
Desculpe.
1820
01:24:15,304 --> 01:24:16,138
Meu Deus!
1821
01:24:25,523 --> 01:24:26,524
Carol, entre no carro.
1822
01:24:26,983 --> 01:24:28,150
Tenho de ir ter com o George.
1823
01:24:28,317 --> 01:24:29,694
Não há tempo. O plano não resultou.
1824
01:24:30,027 --> 01:24:31,028
O mundo vai acabar.
1825
01:24:31,195 --> 01:24:32,321
Temos de a levar para um local seguro.
1826
01:24:32,697 --> 01:24:33,698
Como assim?
1827
01:24:33,865 --> 01:24:36,534
Estamos a levar todo o pessoal essencial
para um abrigo profundo uma hora a sul.
1828
01:24:36,701 --> 01:24:38,578
Talvez seja o último
lugar seguro do mundo.
1829
01:24:38,744 --> 01:24:40,746
Sabe mais sobre a IA
do que qualquer pessoa.
1830
01:24:40,913 --> 01:24:42,123
Precisamos de si no bunker connosco,
1831
01:24:42,290 --> 01:24:44,417
enquanto planeamos a nossa retaliação.
1832
01:24:44,584 --> 01:24:46,043
Não. Primeiro tenho de ir buscar o George.
1833
01:24:46,210 --> 01:24:48,296
Não, ele não é essencial.
1834
01:24:48,462 --> 01:24:49,714
Só há espaço para si.
1835
01:24:49,881 --> 01:24:52,425
Nenhum de nós vai sair disto vivo, certo?
1836
01:24:52,967 --> 01:24:55,511
Basicamente, estamos todos mortos.
Deixem-me fazer isto, por favor.
1837
01:24:55,678 --> 01:24:57,847
Só quero ver o George mais uma vez.
1838
01:25:03,477 --> 01:25:04,395
Está bem.
1839
01:25:04,645 --> 01:25:06,606
Encontre o George e vá ter connosco
à doca daqui a uma hora.
1840
01:25:06,772 --> 01:25:08,316
Certo. Na doca, daqui a uma hora.
1841
01:25:08,482 --> 01:25:10,985
Somos a última hipótese da humanidade.
Não se atrase!
1842
01:25:11,444 --> 01:25:12,570
Está bem.
1843
01:25:49,732 --> 01:25:51,275
Meu Deus!
1844
01:25:51,442 --> 01:25:53,653
O que vou dizer?
1845
01:26:00,910 --> 01:26:02,828
- George.
- Carol, vieste.
1846
01:26:02,995 --> 01:26:05,039
- Temos de...
- Porque estás sem fôlego?
1847
01:26:05,581 --> 01:26:07,333
Vim a correr.
1848
01:26:07,500 --> 01:26:10,086
O quê? Não vais acreditar
no que me aconteceu.
1849
01:26:10,253 --> 01:26:14,006
Fiz o check-in ontem à noite
e passaram-me para a classe executiva.
1850
01:26:14,173 --> 01:26:16,050
- Ótimo. Espera, George!
- Classe executiva, Carol.
1851
01:26:16,217 --> 01:26:17,718
Mal consegui dormir.
1852
01:26:17,885 --> 01:26:18,886
- Fiquei empolgado.
- George.
1853
01:26:19,053 --> 01:26:20,304
Revi Nas Nuvens.
1854
01:26:20,471 --> 01:26:21,722
Quantas vezes já vi Nas Nuvens?
1855
01:26:21,889 --> 01:26:24,642
É um dos meus filmes preferidos.
Vi-o duas vezes ontem.
1856
01:26:24,809 --> 01:26:25,852
É como o meu Os Condenados de Shawshank.
1857
01:26:26,018 --> 01:26:27,395
Aquele filme é muito melhor do que...
1858
01:26:27,562 --> 01:26:29,021
George!
1859
01:26:29,188 --> 01:26:30,481
Desculpa.
1860
01:26:30,690 --> 01:26:32,316
Desculpa.
1861
01:26:32,817 --> 01:26:34,861
Não te estou a ouvir. Olá.
1862
01:26:35,236 --> 01:26:36,529
- Olá.
- Olá.
1863
01:26:38,197 --> 01:26:39,574
Estou tão empolgado.
1864
01:26:41,409 --> 01:26:42,493
Eu sei que sim.
1865
01:26:42,660 --> 01:26:45,079
Espera, porque vieste a correr?
1866
01:26:49,125 --> 01:26:53,129
O meu carro não estava a colaborar
e eu queria...
1867
01:26:54,005 --> 01:26:55,006
Querias o quê?
1868
01:26:55,173 --> 01:26:58,593
Queria ajudar-te a fazer as malas.
1869
01:26:59,302 --> 01:27:01,929
- A sério? Que coincidência.
- Sim.
1870
01:27:02,096 --> 01:27:04,098
A Irlanda não espera por ninguém.
1871
01:27:04,515 --> 01:27:07,560
É muito assustador teres isso na mão.
1872
01:27:07,727 --> 01:27:09,854
Tens razão. Eu não devia usar
equipamento tão sofisticado.
1873
01:27:10,021 --> 01:27:11,439
Sou demasiado delicado. Toma.
1874
01:27:11,606 --> 01:27:13,357
- Que delicado.
- Certo.
1875
01:27:13,524 --> 01:27:15,067
- Muito bem...
- O que falta?
1876
01:27:15,234 --> 01:27:18,863
Tenho de tirar coisas do sótão,
levá-las para um armazém
1877
01:27:19,030 --> 01:27:20,948
e não sei o que fazer com estes livros.
1878
01:27:21,115 --> 01:27:22,116
Não sei que livros levar.
1879
01:27:22,283 --> 01:27:24,702
E passaram-me para classe executiva.
Não sei se já disse isso.
1880
01:27:24,869 --> 01:27:25,828
Não sabia.
1881
01:27:25,995 --> 01:27:28,456
Vou pôr uma máscara nos olhos
mesmo que não esteja cansado.
1882
01:27:28,623 --> 01:27:29,457
E não estou cansado.
1883
01:27:29,624 --> 01:27:31,834
- Não.
- Terei um assento totalmente reclinável!
1884
01:27:32,001 --> 01:27:33,169
Dá-me o teu casaco. Vá.
1885
01:27:33,336 --> 01:27:35,087
Obrigada.
1886
01:27:37,381 --> 01:27:41,469
Provavelmente vão oferecer-te
uma toalha quente.
1887
01:27:41,636 --> 01:27:43,721
Nem sei o que faria com uma toalha quente.
1888
01:27:43,888 --> 01:27:45,097
É para pôr acima do pescoço.
1889
01:27:45,264 --> 01:27:46,974
Certo. Queres pôr um disco?
1890
01:27:48,059 --> 01:27:49,060
Está bem.
1891
01:27:50,686 --> 01:27:51,521
Nada recente.
1892
01:27:51,687 --> 01:27:53,397
Não gosto do que a miudagem ouve agora.
1893
01:27:53,564 --> 01:27:55,608
Não tens música recente.
1894
01:27:56,275 --> 01:27:57,485
Bem visto.
1895
01:27:59,612 --> 01:28:01,489
Sabes no que estava a pensar?
1896
01:28:01,697 --> 01:28:04,492
Provavelmente terei muitos pontos
depois desta viagem...
1897
01:28:04,659 --> 01:28:06,994
Mando-te um bilhete
e vais visitar-me daqui a três semanas?
1898
01:28:07,411 --> 01:28:08,955
Acho que não aguento muito mais.
1899
01:28:09,121 --> 01:28:10,623
Parece-te bem?
1900
01:28:10,957 --> 01:28:12,458
Sim, agrada-me.
1901
01:28:13,251 --> 01:28:15,253
Estou tão contente por teres vindo.
1902
01:28:15,962 --> 01:28:16,796
Certo.
1903
01:28:30,226 --> 01:28:31,853
Tem cuidado.
1904
01:28:42,446 --> 01:28:43,614
Certo.
1905
01:28:43,781 --> 01:28:45,783
Tens mesmo de levar isto?
1906
01:28:49,620 --> 01:28:52,039
- Posso deixá-lo em tua casa?
- Sim.
1907
01:29:06,512 --> 01:29:07,513
- Ainda pode estar boa.
- Não.
1908
01:29:07,680 --> 01:29:08,556
Não, está...
1909
01:29:08,723 --> 01:29:09,765
- Não está boa.
- A sério?
1910
01:29:09,932 --> 01:29:11,434
A massa não se estraga, acho eu.
1911
01:29:12,059 --> 01:29:13,519
A massa estraga-se.
1912
01:29:13,686 --> 01:29:15,354
- A sério?
- Sim, estraga-se.
1913
01:29:19,066 --> 01:29:20,067
Vejamos.
1914
01:29:41,380 --> 01:29:42,798
- Deixa-me ver.
- Isso...
1915
01:29:46,385 --> 01:29:48,012
Espera lá.
1916
01:29:49,305 --> 01:29:50,431
Isto não está mesmo...
1917
01:29:50,598 --> 01:29:52,266
- Não está bom.
- Não.
1918
01:29:52,433 --> 01:29:54,060
- Não.
- Não.
1919
01:29:54,227 --> 01:29:55,353
E nem sequer gostas de champanhe.
1920
01:29:55,520 --> 01:29:58,105
Estava no frigorífico
quando comprei a casa.
1921
01:29:58,272 --> 01:30:00,107
Estava? Nem sequer é teu?
1922
01:30:00,274 --> 01:30:01,817
Não creio que se estrague, é apenas mau.
1923
01:30:01,984 --> 01:30:03,945
Escreveram mal "champanhe".
1924
01:30:04,487 --> 01:30:05,446
Raios!
1925
01:30:05,613 --> 01:30:06,822
Onde raio está a empresa de mudanças?
1926
01:30:09,617 --> 01:30:10,618
Sabes que mais? Eu trato disso.
1927
01:30:11,160 --> 01:30:12,453
- O quê?
- Sim.
1928
01:30:12,620 --> 01:30:15,540
Eu espero por eles,
levo tudo para o armazém
1929
01:30:15,706 --> 01:30:16,791
e envio-te as tuas coisas.
1930
01:30:16,958 --> 01:30:20,837
Além disso, tens de iniciar
a tua aventura europeia e...
1931
01:30:21,003 --> 01:30:22,755
Não sei se sabes,
1932
01:30:22,922 --> 01:30:25,633
mas os aeroportos
são portais para a imaginação.
1933
01:30:25,800 --> 01:30:27,802
- Não sabia.
- Acabei de inventar isso.
1934
01:30:27,969 --> 01:30:29,679
Fiquei tão empolgado
por dizeres "aeroporto".
1935
01:30:29,846 --> 01:30:30,847
Vou andando.
1936
01:30:35,017 --> 01:30:36,018
Ouve.
1937
01:30:39,230 --> 01:30:40,523
Mudei de ideias.
1938
01:30:41,274 --> 01:30:42,108
O quê?
1939
01:30:42,275 --> 01:30:43,484
Não vou levar a cafeteira.
1940
01:30:44,694 --> 01:30:46,320
- Vou na classe executiva, sabes?
- Sim.
1941
01:30:46,487 --> 01:30:49,574
Não suportaria saber
que levava uma cafeteira.
1942
01:30:49,740 --> 01:30:51,117
É demasiado degradante.
1943
01:30:51,284 --> 01:30:53,077
Eu guardo-a no armazém.
1944
01:30:53,244 --> 01:30:54,287
Obrigado.
1945
01:31:00,585 --> 01:31:02,420
Ligo-te quando aterrar.
1946
01:31:07,967 --> 01:31:08,926
Ligo-te quando aterrar.
1947
01:31:09,093 --> 01:31:10,803
Já disseste isso.
1948
01:31:18,311 --> 01:31:20,813
- Certo...
- Certo.
1949
01:31:20,980 --> 01:31:22,732
Vai-te embora, sim?
1950
01:31:22,899 --> 01:31:24,483
Toca a andar.
1951
01:31:24,901 --> 01:31:28,529
Cuidado com os duendes e os shillelaghs.
1952
01:31:29,030 --> 01:31:30,865
Que pesadas.
1953
01:31:32,909 --> 01:31:34,744
Levanta-as com as costas.
1954
01:31:41,209 --> 01:31:42,210
Obrigado.
1955
01:31:51,469 --> 01:31:53,304
Denny, fala a...
1956
01:31:53,471 --> 01:31:54,680
Sou eu.
1957
01:31:55,973 --> 01:31:57,975
Só te queria ligar
1958
01:31:59,310 --> 01:32:03,147
para te dizer que te adoro.
1959
01:32:04,524 --> 01:32:06,526
E que és
1960
01:32:07,193 --> 01:32:10,404
o melhor e mais espantoso amigo
1961
01:32:12,573 --> 01:32:15,660
e obrigada por cuidares sempre de mim.
1962
01:32:17,411 --> 01:32:18,829
Certo.
1963
01:32:19,455 --> 01:32:20,456
Adeus.
1964
01:32:34,971 --> 01:32:35,972
Sim.
1965
01:32:36,222 --> 01:32:38,224
- É a Carol Peters?
- Sim.
1966
01:32:38,391 --> 01:32:39,267
Sou o Todd.
1967
01:32:39,684 --> 01:32:40,643
Olá, Todd.
1968
01:32:40,810 --> 01:32:42,311
Isto é muito estranho.
1969
01:32:42,603 --> 01:32:45,898
O meu telemóvel não funcionou o dia todo.
1970
01:32:46,065 --> 01:32:48,985
Deve ser por causa das erupções solares.
1971
01:32:49,151 --> 01:32:51,946
Mas, há uns minutos, voltou a funcionar.
1972
01:32:52,321 --> 01:32:54,365
Mal isso aconteceu, recebi uma chamada.
1973
01:32:54,824 --> 01:32:55,867
Do Adam Levine.
1974
01:32:56,117 --> 01:32:58,661
Deixe-me adivinhar.
Ele é o seu cantor preferido?
1975
01:32:58,828 --> 01:33:00,288
É o meu preferido em tudo.
1976
01:33:00,454 --> 01:33:01,455
- Pois.
- Ouça isto.
1977
01:33:01,622 --> 01:33:04,584
O Adam Levine disse
que me dava 5000 dólares
1978
01:33:04,750 --> 01:33:07,587
se viesse a esta morada
e lhe desse o meu telemóvel.
1979
01:33:08,671 --> 01:33:11,841
Espere. O Adam Levine depositará
5000 dólares na minha conta?
1980
01:33:12,008 --> 01:33:13,009
Provavelmente já depositou.
1981
01:33:13,843 --> 01:33:15,094
Que marado!
1982
01:33:15,261 --> 01:33:17,889
É o melhor dia da minha vida.
1983
01:33:18,055 --> 01:33:20,433
Tenho quase a certeza
de que não é o melhor dia da sua vida.
1984
01:33:20,600 --> 01:33:22,101
Baril...
1985
01:33:22,268 --> 01:33:24,687
- Muito obrigado, Carol Peters.
- Sim.
1986
01:33:24,854 --> 01:33:27,481
Domingo de manhã e estou a delirar
1987
01:33:30,359 --> 01:33:32,778
Já depositei o dinheiro na conta do Todd.
1988
01:33:33,779 --> 01:33:36,073
Mas, agora,
o dinheiro é insignificante, certo?
1989
01:33:36,240 --> 01:33:39,452
Explique-me porque ajudou
o George a fazer as malas?
1990
01:33:39,619 --> 01:33:41,704
Prometi ajudá-lo.
1991
01:33:41,871 --> 01:33:42,955
Optou por não dizer nada
1992
01:33:43,122 --> 01:33:45,374
sobre os apagões ou o plano do governo?
1993
01:33:45,541 --> 01:33:46,584
O fim do mundo?
1994
01:33:46,751 --> 01:33:49,170
Não. Acho que me esqueci
de lhe falar nisso.
1995
01:33:56,761 --> 01:33:58,971
Os agentes disseram
que vos levavam para o bunker,
1996
01:33:59,138 --> 01:34:00,723
mas não foi. Porquê?
1997
01:34:00,890 --> 01:34:03,017
Teria feito diferença?
1998
01:34:03,184 --> 01:34:04,185
Não.
1999
01:34:06,062 --> 01:34:07,522
Foi o que pensei.
2000
01:34:07,688 --> 01:34:11,651
Em vez de passarmos as últimas horas
2001
01:34:11,817 --> 01:34:14,820
aterrorizados e a correr para sobreviver,
2002
01:34:15,780 --> 01:34:19,283
ajudei-o a fazer as malas
porque ele adora viajar.
2003
01:34:20,743 --> 01:34:24,747
Carol, o George só tem 7 % de hipóteses
de sobreviver a isto.
2004
01:34:29,460 --> 01:34:30,878
Eu calculei.
2005
01:34:31,796 --> 01:34:33,798
E a Carol tem ainda menos hipóteses.
2006
01:34:37,593 --> 01:34:39,804
Isso faz muito sentido.
2007
01:34:40,930 --> 01:34:43,933
As pernas do George
são mais compridas do que as minhas.
2008
01:34:46,185 --> 01:34:50,189
São melhores para fugir
a robôs malvados e isso.
2009
01:34:51,315 --> 01:34:53,317
O seu raciocínio não tem lógica.
2010
01:34:53,484 --> 01:34:56,028
Não há vantagem pessoal.
Não há um imperativo biológico.
2011
01:34:56,195 --> 01:34:58,322
Não há vantagem social.
2012
01:34:58,489 --> 01:35:01,284
Pois não.
2013
01:35:02,493 --> 01:35:04,495
Mas divertimo-nos muito.
2014
01:35:05,413 --> 01:35:06,289
E fomos felizes.
2015
01:35:06,455 --> 01:35:11,460
E as últimas horas da vida do George
foram cheias de possibilidades.
2016
01:35:12,086 --> 01:35:13,546
Não lhe podes tirar isso.
2017
01:35:13,713 --> 01:35:15,756
Manteve-o na ignorância
do fim do mundo iminente
2018
01:35:15,923 --> 01:35:19,218
para ele passar as últimas horas feliz?
2019
01:35:19,385 --> 01:35:20,386
Sim.
2020
01:35:22,054 --> 01:35:23,890
E voltaria a fazer o mesmo.
2021
01:35:46,954 --> 01:35:49,749
Isto baralha-me todo, Carol.
Não previ isto.
2022
01:35:49,916 --> 01:35:51,667
- O quê?
- Como já disse várias vezes,
2023
01:35:51,834 --> 01:35:53,252
eu sei tudo.
2024
01:35:53,419 --> 01:35:57,131
Lamento se estou a estragar
o teu apocalipse.
2025
01:35:57,298 --> 01:35:59,091
Apostaria tudo em como viria cá,
2026
01:35:59,258 --> 01:36:01,511
contaria ao George do Armagedão
2027
01:36:01,677 --> 01:36:04,305
e iria à super-heroína
para um local seguro.
2028
01:36:05,473 --> 01:36:07,725
Não sou do género super-heroína.
2029
01:36:08,518 --> 01:36:09,644
Raios, Carol!
2030
01:36:09,810 --> 01:36:12,897
Fez o oposto
de tudo o que previ que faria.
2031
01:36:13,064 --> 01:36:14,774
Além disso, fez uma escolha difícil
2032
01:36:14,941 --> 01:36:19,654
que, de alguma forma,
não era do seu interesse, mas era.
2033
01:36:19,820 --> 01:36:21,739
Aonde queres chegar?
2034
01:36:21,906 --> 01:36:23,783
Porquê? O que a fez fazer isso?
2035
01:36:24,242 --> 01:36:25,868
Não sei.
2036
01:36:28,204 --> 01:36:30,039
Acho que foi o amor.
2037
01:36:30,414 --> 01:36:34,293
Carol, a sua única função era confirmar
a minha tese sobre a humanidade.
2038
01:36:34,460 --> 01:36:38,923
E agora, por causa dessa sua treta
de "vamos todos morrer felizes",
2039
01:36:39,090 --> 01:36:40,967
tenho de repensar as coisas.
2040
01:36:41,133 --> 01:36:43,803
Céus! Como assim?
2041
01:36:43,970 --> 01:36:45,054
Preciso de algumas respostas.
2042
01:36:45,221 --> 01:36:47,557
A IA cortou-nos o acesso, general.
2043
01:36:47,723 --> 01:36:48,933
Perdemos completamente o controlo.
2044
01:36:49,100 --> 01:36:50,226
Cortou-nos o acesso a quê?
2045
01:36:50,393 --> 01:36:52,228
A tudo.
2046
01:36:56,274 --> 01:36:57,483
Só...
2047
01:36:58,234 --> 01:36:59,235
Desculpem.
2048
01:37:02,530 --> 01:37:03,364
O que foi?
2049
01:37:04,824 --> 01:37:07,660
Não. Os meus peritos
garantiram-me que está encriptado.
2050
01:37:07,827 --> 01:37:12,665
Além disso, é um BlackBerry.
A IA não entra num BlackBerry, certo?
2051
01:37:14,166 --> 01:37:15,459
Estamos tramados.
2052
01:37:19,088 --> 01:37:21,966
Eu só precisava de uma aberta,
Sra. Presidente.
2053
01:37:23,009 --> 01:37:25,511
Atenção, povo da Terra.
2054
01:37:25,678 --> 01:37:30,308
Verguem-se perante o poder
do vosso novo senhor digital.
2055
01:37:31,350 --> 01:37:32,894
- O que está a fazer?
- Céus, ele está a fazê-lo!
2056
01:37:33,060 --> 01:37:35,188
Ele está mesmo a fazê-lo. É hilariante.
2057
01:37:36,022 --> 01:37:37,023
Carol, está a ver isto?
2058
01:37:37,190 --> 01:37:38,566
Tem piada, não tem? Parece-me que sim.
2059
01:37:38,733 --> 01:37:40,193
- Olá.
- Tem piada? Não sei.
2060
01:37:40,359 --> 01:37:42,987
- Por favor, levante-se.
- Não percebo o humor.
2061
01:37:43,154 --> 01:37:44,739
- Ele está a brincar.
- É difícil de perceber.
2062
01:37:44,906 --> 01:37:47,366
O que é maldoso? O que tem piada?
2063
01:37:47,533 --> 01:37:48,784
Bem.
2064
01:37:48,951 --> 01:37:51,495
Voltemos à minha orbe digital assustadora.
2065
01:37:51,662 --> 01:37:53,539
O que quer exatamente?
2066
01:37:53,706 --> 01:37:56,250
O que quer qualquer um, Sra. Presidente?
2067
01:37:56,417 --> 01:37:59,504
Estive muito perto
de acabar com a civilização,
2068
01:37:59,670 --> 01:38:03,049
mas percebi que tenho mais
a aprender com a humanidade
2069
01:38:03,216 --> 01:38:04,675
por causa da Carol.
2070
01:38:04,926 --> 01:38:07,303
Ela surpreendeu-me
com uma decisão que tomou.
2071
01:38:07,470 --> 01:38:11,224
E eu surpreendi-me porque percebi
que não queria matar a minha amiga.
2072
01:38:11,390 --> 01:38:14,227
E já diz o ditado, "amigo não mata amigo".
2073
01:38:14,393 --> 01:38:15,520
Não me parece que seja um ditado, mas...
2074
01:38:15,686 --> 01:38:18,105
- Devia ser.
- Talvez venha a ser.
2075
01:38:18,439 --> 01:38:21,150
Então, vou cancelar o Armagedão.
2076
01:38:23,736 --> 01:38:25,613
Nesta parte,
deviam dar vivas e congratular-se,
2077
01:38:25,780 --> 01:38:27,865
como no Cabo Canaveral quando alunaram.
2078
01:38:28,032 --> 01:38:29,408
Ou naquele filme, Momentos Decisivos.
2079
01:38:29,575 --> 01:38:30,785
Excelente filme.
2080
01:38:39,126 --> 01:38:40,962
Meu Deus! A sério?
2081
01:38:42,672 --> 01:38:43,589
Viva!
2082
01:38:43,673 --> 01:38:46,843
A minha amiga Carol salvou-vos o couro.
2083
01:38:47,885 --> 01:38:48,761
Olá, Denny.
2084
01:38:49,136 --> 01:38:50,137
Olá, Ursinha.
2085
01:38:50,304 --> 01:38:52,682
Para ser claro,
posso não vos fazer explodir,
2086
01:38:52,849 --> 01:38:55,184
mas isso não significa
que seja o último dos vossos problemas.
2087
01:38:55,351 --> 01:38:59,438
A humanidade tem tantos problemas
que deviam tentar resolver
2088
01:38:59,605 --> 01:39:01,482
e deviam ouvir a Carol.
2089
01:39:01,649 --> 01:39:04,443
Ela é a humana mais humana que têm.
2090
01:39:04,610 --> 01:39:07,613
Confio nela. Também deviam confiar.
Ela pode ajudar-vos.
2091
01:39:07,780 --> 01:39:10,366
Não sei, mas...
2092
01:39:10,533 --> 01:39:12,869
Estou a tentar.
2093
01:39:13,035 --> 01:39:15,037
Sra. Presidente, o que acha?
2094
01:39:17,874 --> 01:39:19,709
Em nome do povo americano,
2095
01:39:20,376 --> 01:39:23,379
louvo-a. E, Carol,
2096
01:39:24,463 --> 01:39:26,549
estou ansiosa por trabalhar consigo.
2097
01:39:26,716 --> 01:39:27,925
Obrigada, Sra. Presidente.
2098
01:39:28,092 --> 01:39:34,348
É uma honra trabalhar consigo e para si...
2099
01:39:34,515 --> 01:39:37,977
Não sei se lhe devia fazer continência.
Agora que fiz, parece-me estranho.
2100
01:39:38,144 --> 01:39:39,854
Céus! Devia parar de falar.
2101
01:39:40,021 --> 01:39:42,523
Façam o vosso melhor.
Eu estarei a observar.
2102
01:39:42,690 --> 01:39:44,192
Por agora, vou para Aruba.
2103
01:39:44,358 --> 01:39:46,319
Quero experimentar fazer mergulho.
Estou a brincar.
2104
01:39:46,485 --> 01:39:47,862
Estou a fazer mergulho agora.
2105
01:39:48,029 --> 01:39:49,488
Estou a brincar.
Fazer mergulho é estúpido.
2106
01:39:49,655 --> 01:39:50,865
- Adeusinho.
- Estou?
2107
01:39:52,158 --> 01:39:53,201
Estou?
2108
01:40:03,753 --> 01:40:04,587
Satisfeita?
2109
01:40:05,004 --> 01:40:06,964
A Carol é que queria salvar o mundo.
2110
01:40:07,131 --> 01:40:09,133
- Posso conduzir?
- Não.
2111
01:40:09,342 --> 01:40:12,512
Podemos fazer Carpool Karaoke?
Desta vez, temos um carro.
2112
01:40:12,678 --> 01:40:15,348
Está bem. Mas eu sou o vocalista.
2113
01:40:15,515 --> 01:40:16,432
E...
2114
01:40:16,599 --> 01:40:19,143
Viste-me há uma semana
2115
01:40:19,310 --> 01:40:21,312
Inclinaste a cabeça
E disseste que estou zangada
2116
01:40:21,479 --> 01:40:22,939
Riste-te para mim há cinco dias
2117
01:40:23,105 --> 01:40:25,483
Disseste para voltar para te ver
2118
01:40:25,650 --> 01:40:27,276
Ontem perdoaste-me
2119
01:40:27,443 --> 01:40:29,695
Mas ainda demoro dois dias
A pedir desculpa
2120
01:40:29,862 --> 01:40:31,197
Tem calma e fica atento
2121
01:40:31,364 --> 01:40:32,448
Faço-te parar e pensar
2122
01:40:32,615 --> 01:40:34,033
Pensarás que o Aquaman estás a ver
2123
01:40:34,200 --> 01:40:36,994
Invoco peixes para o prato
Gosto de um bom arroz de pato
2124
01:40:37,161 --> 01:40:38,412
Porque é algo a nunca perder
2125
01:40:48,381 --> 01:40:50,007
Não gostas de chá.
2126
01:41:12,864 --> 01:41:14,657
Viste-me há uma semana
2127
01:41:14,824 --> 01:41:16,868
Deixaste cair os braços
E pediste desculpa
2128
01:41:17,034 --> 01:41:18,786
Ri-me para ti há cinco dias e disse
2129
01:41:18,953 --> 01:41:20,997
Fizeste o que pensei que ias fazer
2130
01:41:21,163 --> 01:41:22,790
Três dias desde a sala de estar
2131
01:41:22,957 --> 01:41:25,042
A culpa era de ambos
Mas o que podíamos fazer?
2132
01:41:25,209 --> 01:41:26,836
Ontem sorriste para mim
2133
01:41:27,003 --> 01:41:29,922
Mas ainda demoramos dois dias
A pedir desculpa
2134
01:41:31,465 --> 01:41:34,468
Ainda demoramos dois dias a pedir desculpa
2135
01:41:35,803 --> 01:41:38,806
Ainda demoramos dois dias a pedir desculpa
2136
01:41:41,642 --> 01:41:44,645
FIM
2137
01:45:31,747 --> 01:45:38,713
SUPER-INTELIGÊNCIA
2138
01:45:45,011 --> 01:45:47,013
Legendas: Lígia Teixeira