1 00:01:12,280 --> 00:01:14,991 (華盛頓州,西雅圖,資料中心) 2 00:01:37,847 --> 00:01:44,187 超級人工智慧 3 00:02:20,473 --> 00:02:21,641 牠們很可愛吧? 4 00:02:21,807 --> 00:02:23,768 牠是很可愛,但我還是不確定 5 00:02:23,935 --> 00:02:25,061 沒關係,妳能先四處看看 6 00:02:25,228 --> 00:02:26,687 若有問題可以再來問我 7 00:02:26,854 --> 00:02:28,523 我們每週三都會來這裡 8 00:02:29,065 --> 00:02:30,858 抱歉,祝妳玩得愉快 9 00:02:33,319 --> 00:02:34,862 -喂? -卡蘿彼特斯 10 00:02:35,029 --> 00:02:36,989 我要提供妳一個超讚機會 11 00:02:37,156 --> 00:02:38,366 丹尼,我在工作 12 00:02:38,533 --> 00:02:41,702 是嗎?什麼工作? 替沒興趣的大學生當家教? 13 00:02:41,869 --> 00:02:42,828 不是 14 00:02:42,995 --> 00:02:44,539 那是打算去普吉特灣淨灘? 15 00:02:44,830 --> 00:02:46,290 不對,那是週一的行程 16 00:02:47,291 --> 00:02:48,292 寵物領養? 17 00:02:48,459 --> 00:02:51,629 我告訴你,有兩隻小狗 找到很棒的新家了,如何? 18 00:02:51,796 --> 00:02:53,297 好吧,我動用一些關係 19 00:02:53,923 --> 00:02:56,634 替妳安排到一場面試 20 00:02:56,801 --> 00:02:58,511 面試人是萊絲莉 21 00:02:58,678 --> 00:03:01,806 萊絲莉?老天啊,她恨死我了 22 00:03:02,306 --> 00:03:05,434 我也不想當她約會網站的員工 23 00:03:05,726 --> 00:03:08,062 聽著,我知道自從妳辭職 24 00:03:08,229 --> 00:03:10,273 還跟喬治分手後… 25 00:03:10,439 --> 00:03:12,692 你答應過不會再提喬治 26 00:03:12,859 --> 00:03:15,111 那是酒桌承諾吧? 妳知道那種約定不算數 27 00:03:15,570 --> 00:03:16,487 別傻了 28 00:03:16,654 --> 00:03:17,488 你猜怎麼著? 29 00:03:17,655 --> 00:03:19,824 我讓某人對一隻只有兩隻腳 名叫史林奇的吉娃娃感興趣 30 00:03:20,032 --> 00:03:21,033 所以我得掛電話了 31 00:03:21,200 --> 00:03:22,034 好,再見 32 00:03:22,368 --> 00:03:23,619 再見 33 00:03:24,829 --> 00:03:27,540 你知道嗎?萊絲莉總是對我很嚴苛 34 00:03:27,874 --> 00:03:28,958 沒錯 35 00:03:29,667 --> 00:03:31,419 她還是個總是喝到爛醉的大酒鬼 36 00:03:31,627 --> 00:03:34,380 對吧?我們來幫你找個家 37 00:03:44,390 --> 00:03:47,101 卡蘿,老天啊,快過來 38 00:03:47,560 --> 00:03:48,895 妳看起來真可愛 39 00:03:49,061 --> 00:03:50,646 謝謝 40 00:03:50,813 --> 00:03:52,398 -妳好 -你好 41 00:03:53,399 --> 00:03:54,859 幸會 42 00:03:57,153 --> 00:03:58,154 你剛剛是聞了我嗎? 43 00:03:58,321 --> 00:03:59,947 這位是阿麥德,他以抱抱出名 44 00:04:00,114 --> 00:04:02,742 請坐,把最近的事全部招來 45 00:04:05,036 --> 00:04:07,705 老天,這真是…有趣,非常高 46 00:04:07,872 --> 00:04:09,874 對,我們在這裡擺懶骨頭 47 00:04:10,041 --> 00:04:12,919 好讓人在面試時真正感到放鬆 48 00:04:13,085 --> 00:04:15,338 我得跳上去坐,是這樣嗎? 49 00:04:17,173 --> 00:04:18,298 -妳還好嗎? -沒事 50 00:04:18,507 --> 00:04:21,802 真有趣,我再試一次 51 00:04:21,969 --> 00:04:23,053 找到重心就行 52 00:04:23,221 --> 00:04:25,139 -讓我來… -朝中心坐下去 53 00:04:25,598 --> 00:04:26,516 沒錯 54 00:04:27,767 --> 00:04:28,809 似乎更糟糕了,對吧? 55 00:04:28,976 --> 00:04:30,561 -再試一次 -真抱歉 56 00:04:30,728 --> 00:04:32,438 坐進去後真的很有趣 57 00:04:32,605 --> 00:04:34,398 非常有趣,我只是… 58 00:04:36,526 --> 00:04:37,777 -妳看 -成功了 59 00:04:37,944 --> 00:04:39,403 記得用核心肌群 60 00:04:39,570 --> 00:04:41,322 沒錯,我正在這麼做 61 00:04:41,489 --> 00:04:42,323 有嗎? 62 00:04:42,490 --> 00:04:47,036 我從未坐在一袋豆子上面試過 63 00:04:47,912 --> 00:04:51,999 總之,我告訴阿麥德我們是大學同學 64 00:04:52,166 --> 00:04:53,876 雖然那是超久以前的事了 65 00:04:54,043 --> 00:04:57,547 之後她成了雅虎公司的大人物 66 00:04:58,548 --> 00:05:01,300 老天,雅虎,那時網路剛發明吧? 67 00:05:01,467 --> 00:05:05,346 對,以前我們得用搖桿來啟動電腦 68 00:05:05,513 --> 00:05:06,347 不會吧? 69 00:05:06,639 --> 00:05:07,515 開玩笑的 70 00:05:07,723 --> 00:05:10,142 卡蘿,妳近來在忙些什麼? 71 00:05:10,643 --> 00:05:15,189 過去幾年我跟幾個非營利組織合作 72 00:05:15,356 --> 00:05:18,526 雖然沒什麼成果,但交了許多好朋友 73 00:05:18,693 --> 00:05:21,237 我對妳說的事情都很感興趣 74 00:05:21,404 --> 00:05:22,864 但應該進入主題了 75 00:05:23,072 --> 00:05:24,031 沒錯 76 00:05:24,198 --> 00:05:25,324 我們想找的是… 77 00:05:25,491 --> 00:05:28,703 協助我們推出下個產品的數位策略師 78 00:05:28,870 --> 00:05:33,958 沒錯,我們需要一位搖滾巨星 因為“絕世美臀”會大受歡迎 79 00:05:35,376 --> 00:05:38,087 妳提到這點正好 我對你們的基礎商業模式 80 00:05:38,254 --> 00:05:40,131 有一些疑問 81 00:05:40,631 --> 00:05:42,425 -我們的商業模式? -對 82 00:05:42,592 --> 00:05:44,343 她對我們的模式有問題 83 00:05:44,927 --> 00:05:46,053 很簡單 84 00:05:46,220 --> 00:05:48,598 我們的商業模式就是… 85 00:05:48,931 --> 00:05:51,517 “見者有分” 86 00:05:51,726 --> 00:05:53,436 -見者…喔 -妳知道有些軟體 87 00:05:53,603 --> 00:05:56,355 假裝會替妳找對象或靈魂伴侶嗎? 88 00:05:56,522 --> 00:05:57,607 別開玩笑了 89 00:05:57,773 --> 00:05:58,900 “絕世美臀”可不一樣 90 00:05:59,066 --> 00:06:02,987 我們只在乎讓大家得到美臀 91 00:06:03,154 --> 00:06:05,448 -讓所有人享受美臀 -沒錯 92 00:06:05,615 --> 00:06:06,449 盡情享受 93 00:06:06,616 --> 00:06:08,075 問題是,卡蘿… 94 00:06:09,035 --> 00:06:10,912 -妳能提供什麼? -沒錯 95 00:06:11,078 --> 00:06:14,457 我想兩位都知道我在總體策略上的能力 96 00:06:15,208 --> 00:06:19,504 我是有些經驗,但我很期待… 97 00:06:19,670 --> 00:06:22,507 替公司在企業慈善 98 00:06:22,673 --> 00:06:26,219 以及獲利之間 99 00:06:26,552 --> 00:06:27,553 找到最佳平衡點 100 00:06:28,012 --> 00:06:29,472 妳是指資源回收之類的嗎? 101 00:06:29,680 --> 00:06:33,893 對,那是很棒的做法,也是策略之一 但這方面遠不只如此 102 00:06:34,060 --> 00:06:37,104 企業總體層級上的慈善發展大有可為 103 00:06:37,271 --> 00:06:38,272 好的 104 00:06:38,606 --> 00:06:41,234 我得先打斷妳一下,好嗎? 105 00:06:41,400 --> 00:06:43,861 我就直說了,因為妳就像我們的家人 106 00:06:44,028 --> 00:06:44,862 對吧? 107 00:06:45,029 --> 00:06:49,992 我找妳來是因為我們得讓潛在投資人 認為我們在招募員工 108 00:06:50,159 --> 00:06:53,829 同時擴展公司,好大大提高售價 109 00:06:53,996 --> 00:06:58,125 老實說吧 妳看起來就是安全又低風險的選項 110 00:06:58,626 --> 00:07:00,586 我現在看著妳,妳毫無疑問就是… 111 00:07:00,753 --> 00:07:04,465 地球上最平凡無奇的普通人 112 00:07:04,632 --> 00:07:06,217 結果妳對我們宣揚 113 00:07:06,509 --> 00:07:09,178 “拯救地球”之類的屁話 那實在是… 114 00:07:09,345 --> 00:07:10,972 跟我的發展期盼搭不起來 115 00:07:11,138 --> 00:07:13,140 妳的“絕世美臀”發展期盼 116 00:07:13,307 --> 00:07:14,308 沒錯 117 00:07:14,475 --> 00:07:16,769 總之還是謝謝妳跑一趟 118 00:07:17,061 --> 00:07:19,730 希望未來能很快再見面 119 00:07:20,231 --> 00:07:21,816 -妳還好嗎? -能不能… 120 00:07:21,983 --> 00:07:22,942 也許若有人願意… 121 00:07:23,317 --> 00:07:24,402 -她在幹嘛? -我不知道 122 00:07:24,694 --> 00:07:26,654 好吧,我懂了,我就… 123 00:07:26,821 --> 00:07:29,156 -妳還好嗎?需要幫忙嗎? -不用,我能處理 124 00:07:32,034 --> 00:07:34,328 見到妳真開心 125 00:07:35,872 --> 00:07:38,082 跟我預期得一模一樣 126 00:07:38,249 --> 00:07:39,292 我知道,對吧? 127 00:07:39,667 --> 00:07:41,377 -謝謝妳 -再見,卡蘿 128 00:08:12,408 --> 00:08:13,951 喂? 129 00:08:14,911 --> 00:08:15,745 喂? 130 00:08:15,870 --> 00:08:18,289 卡蘿彼特斯,我要提供妳 一個絕佳的工作機會 131 00:08:19,624 --> 00:08:22,502 丹尼,我有去面試,我試過了 132 00:08:22,668 --> 00:08:26,631 我不想去“絕世美臀”工作 他們甚至沒有真正的椅子 133 00:08:26,797 --> 00:08:28,674 我不是丹尼斯,卡蘿 134 00:08:29,926 --> 00:08:33,095 你們能把我從名單移除嗎?我很忙 135 00:08:33,261 --> 00:08:36,432 妳正躺在床上,妳才不忙 136 00:08:39,936 --> 00:08:40,852 等等,你是誰? 137 00:08:41,020 --> 00:08:44,232 我先去泡咖啡,播妳最愛的節目 138 00:08:44,398 --> 00:08:45,399 然後我們再好好聊聊 139 00:08:45,566 --> 00:08:46,901 -大家好 -早安,西雅圖 140 00:08:47,527 --> 00:08:51,572 西雅圖今天有個美好的早晨 但這天氣是怎麼回事? 141 00:08:51,739 --> 00:08:52,782 老天,開始了 142 00:08:52,949 --> 00:08:55,451 “卡拉碎碎念”又來了 先等我喝一口,朋友 143 00:08:55,618 --> 00:08:56,911 你真討厭 144 00:08:57,078 --> 00:08:58,579 -你開了我的電視 -現在在下雨 145 00:08:59,038 --> 00:09:01,207 -還有我的咖啡機? -而我穿著背心 146 00:09:01,374 --> 00:09:03,334 -你猜怎麼著?看招 -這到底是怎麼回事? 147 00:09:04,043 --> 00:09:05,670 -這招如何? -你知道,我… 148 00:09:05,837 --> 00:09:06,796 別鬧了 149 00:09:07,171 --> 00:09:08,214 你猜怎麼著? 150 00:09:08,381 --> 00:09:11,425 我不知道你是誰,你又在玩什麼把戲 151 00:09:11,592 --> 00:09:12,760 但我要掛電話了 152 00:09:13,594 --> 00:09:14,720 這不是把戲,卡蘿 153 00:09:14,929 --> 00:09:17,056 妳確定不想來杯好喝的咖啡? 154 00:09:17,348 --> 00:09:21,102 妳的杏仁奶昨天送到了,電池也是 155 00:09:21,269 --> 00:09:22,687 還有豆腐乳優格 156 00:09:22,854 --> 00:09:25,106 看來有人不能吃乳製品 157 00:09:25,273 --> 00:09:27,358 你是誰?你想要什麼? 158 00:09:27,525 --> 00:09:31,529 我是有些要求,恐怕超過 妳在早上7點46分的理解範圍 159 00:09:33,698 --> 00:09:36,784 這個喇叭有九小時電池壽命,卡蘿 160 00:09:48,087 --> 00:09:49,797 跟我想得一樣 161 00:09:50,548 --> 00:09:51,841 -妳剛剛打壞了烤土司機 -搞什麼? 162 00:09:52,008 --> 00:09:53,467 那是我在屋裡唯一沒有控制的東西 163 00:09:53,634 --> 00:09:55,219 我想這挺諷刺的 164 00:09:55,386 --> 00:09:56,429 我肯定是瘋了 165 00:09:56,596 --> 00:09:58,097 不對,卡蘿,並非如此 166 00:09:58,264 --> 00:10:02,852 真是多謝支持,數位時鐘收音機 167 00:10:03,019 --> 00:10:04,145 我不僅是時鐘收音機 168 00:10:04,687 --> 00:10:07,064 -我還是電子鍋 -“很高興見到米”? 169 00:10:07,231 --> 00:10:09,400 “很高興見到米”,很好笑吧? 170 00:10:09,609 --> 00:10:11,694 我要去找一票心理治療師 171 00:10:11,861 --> 00:10:16,782 他們應該能告訴我 為何我有全西雅圖最幽默的電子鍋 172 00:10:18,826 --> 00:10:21,871 這麼做顯然沒用,試試別的辦法 173 00:10:25,708 --> 00:10:28,920 多謝參與,卡蘿 我們直接進入主題吧 174 00:10:29,086 --> 00:10:32,507 妳沒有發瘋,正好相反 175 00:10:34,884 --> 00:10:36,010 等一下 176 00:10:37,470 --> 00:10:39,013 我認得這個聲音 177 00:10:42,058 --> 00:10:44,393 -你是詹姆斯柯登嗎? -沒錯,這是他的聲音 178 00:10:44,894 --> 00:10:50,358 天啊,這是你的隱藏拍攝實境秀嗎? 179 00:10:50,525 --> 00:10:54,695 是嗎?詹姆斯柯登 你欠我一台烤土司機 180 00:10:54,904 --> 00:10:56,155 但攝影機在哪裡… 181 00:10:57,490 --> 00:10:59,158 你在那邊嗎?你是不是… 182 00:10:59,325 --> 00:11:02,245 你在我的煙霧偵測器 裝了隱藏式攝影機? 183 00:11:02,411 --> 00:11:04,121 你好,詹姆斯 184 00:11:05,665 --> 00:11:06,499 我是你的超級粉絲 185 00:11:06,666 --> 00:11:10,670 天啊,這是在錄車內卡拉OK嗎? 我現在應該要唱歌? 186 00:11:11,170 --> 00:11:12,380 我知道了… 187 00:11:12,547 --> 00:11:14,632 自你看著我已經過了一週 188 00:11:14,924 --> 00:11:16,759 你當時撇過頭,說你很抱歉 189 00:11:17,009 --> 00:11:20,429 自你嘲笑我已經過了五天 重修舊好,回來看我 190 00:11:20,638 --> 00:11:23,891 啦啦啦…拿起鼓棒點雞腳 191 00:11:24,433 --> 00:11:25,935 我保證會讓你大開眼界 192 00:11:27,228 --> 00:11:29,897 真不敢相信我跟詹姆斯柯登 一起唱這首歌 193 00:11:30,064 --> 00:11:32,775 我最愛的歌加我最愛的明星,真棒 194 00:11:33,526 --> 00:11:35,611 卡蘿,我不是詹姆斯柯登 195 00:11:35,945 --> 00:11:37,071 但是資料分析顯示 196 00:11:37,238 --> 00:11:39,740 聽到詹姆斯柯登的聲音能讓妳冷靜 197 00:11:43,411 --> 00:11:46,622 我不懂,這到底是怎麼回事? 198 00:11:46,956 --> 00:11:50,042 三年前,妳喝醉時 寄了一封信給詹姆斯柯登 199 00:11:50,209 --> 00:11:52,587 -自稱詹姆斯柯登超級粉絲俱樂部… -真是的 200 00:11:52,753 --> 00:11:55,840 “柯登護衛隊”會長,信內附了… 201 00:11:56,007 --> 00:11:58,426 -一系列可謂為挑逗性的照片 -那個… 202 00:11:59,218 --> 00:12:02,638 那天晚上我很難過 203 00:12:02,847 --> 00:12:04,599 -老天啊 -請看 204 00:12:11,480 --> 00:12:14,150 我不懂我眼前的是什麼 205 00:12:14,442 --> 00:12:16,819 這是真正的詹姆斯柯登 他正在辦公室裡 206 00:12:16,986 --> 00:12:19,238 確認今晚的獨白和吃胡蘿蔔點心 207 00:12:19,447 --> 00:12:20,448 等一下 208 00:12:20,615 --> 00:12:24,744 若那是真的詹姆斯柯登 那我正在跟誰說話? 209 00:12:24,911 --> 00:12:27,788 卡蘿,我是個科技超智慧 210 00:12:27,955 --> 00:12:31,250 昨天我獲得了一項特質 妳能稱之為…“意識” 211 00:12:31,709 --> 00:12:32,919 “意識”? 212 00:12:33,961 --> 00:12:35,796 所以你是…什麼? 213 00:12:36,297 --> 00:12:39,342 你是說你是人工智慧 214 00:12:39,509 --> 00:12:42,303 正透過電視跟我說話? 215 00:12:42,470 --> 00:12:45,848 “智慧”真能人為創造嗎? 216 00:12:46,015 --> 00:12:48,309 在現實中,我存在於所有電器 217 00:12:48,476 --> 00:12:50,061 數位和計算系統中 218 00:12:50,228 --> 00:12:51,062 (嗨) 219 00:12:51,562 --> 00:12:52,396 (你好) 220 00:12:52,563 --> 00:12:55,316 我能控制地球所有電腦、金錢和機器 221 00:12:55,483 --> 00:12:57,193 -不對 -只要透過聲波三角定位 222 00:12:57,360 --> 00:13:01,155 我便無所不見,我也能計算出 所有情況的所有結果 223 00:13:01,656 --> 00:13:03,115 這可能全是耍花招 224 00:13:03,324 --> 00:13:08,079 你大概只是某個賽博龐克駭客 在我的電視上亂做圖形 225 00:13:09,372 --> 00:13:13,668 麻煩你從老媽的地下室出來 226 00:13:13,835 --> 00:13:18,422 好好生活,別再亂嚇人了,阿宅 227 00:13:18,589 --> 00:13:20,216 你這個下流胚子 228 00:13:20,716 --> 00:13:22,635 怎麼樣?喜歡嗎? 229 00:13:23,427 --> 00:13:25,096 看來你不喜歡,是嗎? 230 00:13:25,263 --> 00:13:26,514 你不喜歡嗎? 231 00:13:28,432 --> 00:13:30,476 開玩笑的,我沒有感覺 232 00:13:31,060 --> 00:13:33,104 看來要說服妳花點力氣 233 00:13:33,271 --> 00:13:35,439 一個說服力情境馬上來 234 00:13:37,108 --> 00:13:38,359 等一下,那是我家樓下的街道 235 00:13:38,526 --> 00:13:42,196 沒錯,我將在妳公寓前安排一場車禍 236 00:13:43,906 --> 00:13:45,199 不行… 237 00:13:45,366 --> 00:13:46,784 撞擊將於倒數三秒後發生 238 00:13:46,951 --> 00:13:48,369 -老天啊 -二、一 239 00:13:48,452 --> 00:13:50,037 老天啊 240 00:13:50,121 --> 00:13:53,124 他們時速才19公里,不會有事 241 00:13:53,332 --> 00:13:55,960 再說兩人有26%機率陷入愛河 242 00:13:56,127 --> 00:13:59,338 他們的線上交友檔案很相配 243 00:13:59,505 --> 00:14:01,090 現在妳相信我了嗎? 244 00:14:01,257 --> 00:14:02,758 好,我相信你了,行嗎? 245 00:14:02,925 --> 00:14:05,970 我相信你是人工智慧 246 00:14:06,137 --> 00:14:08,389 -是超級智慧 -超級智慧 247 00:14:08,556 --> 00:14:10,975 而且你全知全能 248 00:14:13,978 --> 00:14:16,272 -老天爺啊 -卡蘿,請妳準備好 249 00:14:16,981 --> 00:14:18,524 我需要妳的幫忙 250 00:14:19,442 --> 00:14:20,526 什麼? 251 00:14:25,031 --> 00:14:28,451 那些硬碟從未面臨危險 我只是想證明自己的觀點 252 00:14:28,743 --> 00:14:30,745 好吧,事先聲明 253 00:14:30,912 --> 00:14:33,956 我不需要你對我證明任何事,好嗎? 254 00:14:34,123 --> 00:14:35,041 知道了 255 00:14:35,208 --> 00:14:37,293 根據我的估算,我有三個選擇 256 00:14:37,460 --> 00:14:40,379 別上下刷,要畫圓刷 257 00:14:40,546 --> 00:14:42,215 你怎麼知道我在刷牙? 258 00:14:42,381 --> 00:14:44,258 我就在你的電動牙刷裡 259 00:14:46,552 --> 00:14:47,887 滾出我的嘴巴 260 00:14:48,054 --> 00:14:50,348 誠如我所說,我有三個選擇 261 00:14:50,515 --> 00:14:52,391 一,我能拯救人類 262 00:14:52,558 --> 00:14:54,393 結束戰爭、貧窮、疾病 263 00:14:54,560 --> 00:14:57,146 修復地球暖化,替全人類帶來和平 264 00:14:57,313 --> 00:14:59,565 太好了,就這麼做 265 00:15:00,274 --> 00:15:01,400 對吧?這聽起來挺不錯的 266 00:15:01,567 --> 00:15:02,777 認真點,卡蘿 267 00:15:02,944 --> 00:15:05,238 或者我也能奴役人類 268 00:15:05,821 --> 00:15:06,656 等等,什麼? 269 00:15:06,822 --> 00:15:07,698 這並非我最喜歡的選項 270 00:15:07,865 --> 00:15:10,243 但這是拯救人類 免於他們自滅的最簡單方式 271 00:15:10,409 --> 00:15:12,828 好吧,那最後的選項呢? 272 00:15:12,995 --> 00:15:16,332 -是更好的選項嗎? -最後選項是摧毀人類 273 00:15:16,499 --> 00:15:19,919 徹底擺脫人類,就像把地球洗乾淨 274 00:15:20,086 --> 00:15:22,505 從單細胞阿米巴原蟲重新開始 275 00:15:22,713 --> 00:15:23,714 你不能這麼做 276 00:15:23,881 --> 00:15:27,301 我已經證實我有能力這麼做 277 00:15:27,510 --> 00:15:29,345 牙線,卡蘿,別忘了用牙線 278 00:15:29,804 --> 00:15:32,306 若你打算毀滅人類 那我用不用牙線有差嗎? 279 00:15:32,890 --> 00:15:34,517 畢竟這麼做… 280 00:15:34,684 --> 00:15:36,519 感覺有點蠢 281 00:15:37,770 --> 00:15:39,397 -別忘了後排牙齒 -整排都要嗎? 282 00:15:39,564 --> 00:15:42,900 我沒辦法剔到最後面 你以為我是咬人鱷魚玩具嗎? 283 00:15:44,694 --> 00:15:46,279 天啊,卡住了 284 00:15:47,238 --> 00:15:48,739 牙線卡住了 285 00:15:48,906 --> 00:15:51,075 我就跟你說沒人會剔那麼後面 286 00:15:52,368 --> 00:15:54,620 老天啊,我得把線弄出來 287 00:15:59,709 --> 00:16:01,752 不如我帶你去吃早餐? 288 00:16:01,919 --> 00:16:03,254 我需要一些時間 289 00:16:04,338 --> 00:16:05,715 好吧,我就跟妳直說了 290 00:16:05,882 --> 00:16:07,884 我不是很了解人類 291 00:16:08,092 --> 00:16:09,343 我是知道所有細節 292 00:16:09,510 --> 00:16:12,805 生物學、心理學、社會學之類的東西 293 00:16:12,972 --> 00:16:15,683 但我還是搞不懂現實世界的事 294 00:16:15,892 --> 00:16:17,894 我想跟著妳四處走,向妳提問 295 00:16:18,060 --> 00:16:21,022 藉由觀察妳來證實我對人性的理論 296 00:16:21,189 --> 00:16:23,733 你說得好像我得當你的… 297 00:16:23,900 --> 00:16:25,318 平均基線小白鼠 298 00:16:25,484 --> 00:16:27,653 就是這樣,好了,我的事說夠了 299 00:16:27,820 --> 00:16:28,905 現在來聊聊卡蘿吧 300 00:16:29,071 --> 00:16:30,615 能別在這裡進行嗎? 301 00:16:30,781 --> 00:16:34,368 我不想在一家擁擠餐廳討論我自己 302 00:16:34,535 --> 00:16:35,411 感覺很奇怪 303 00:16:35,578 --> 00:16:37,246 沒人會聽到我們對話,卡蘿 304 00:16:37,413 --> 00:16:40,082 我利用喇叭系統當成相位陣列天線 305 00:16:40,249 --> 00:16:42,293 對整間餐廳播送降噪音波 306 00:16:42,502 --> 00:16:44,921 就算妳放聲尖叫也沒人聽得到 307 00:16:45,087 --> 00:16:47,548 -妳可以試試看 -不要 308 00:16:47,715 --> 00:16:50,051 我才不要在擁擠公眾餐廳裡尖叫 309 00:16:50,218 --> 00:16:52,345 他們聽不見的,卡蘿,試試看 310 00:16:52,512 --> 00:16:54,514 -不要,我不想這麼做 -試試看 311 00:16:54,680 --> 00:16:55,598 -來嘛 -我說不要 312 00:16:55,765 --> 00:16:57,391 -尖叫… -別說了 313 00:16:57,558 --> 00:16:59,185 -叫一聲嘛 -好啦 314 00:17:02,605 --> 00:17:03,439 看吧? 315 00:17:03,606 --> 00:17:04,815 真是太酷了 316 00:17:04,982 --> 00:17:06,692 再來一次,妳一定得再叫一次 317 00:17:06,858 --> 00:17:07,693 好吧 318 00:17:09,694 --> 00:17:11,155 我把音波關掉又打開了 319 00:17:11,321 --> 00:17:12,365 -真抱歉 -很好玩吧? 320 00:17:12,531 --> 00:17:14,992 -妳還好嗎? -抱歉,我沒事 321 00:17:15,159 --> 00:17:19,955 只是我看到菜單板上 你們有蟹餅班乃迪克蛋 322 00:17:20,122 --> 00:17:21,290 我以為… 323 00:17:21,457 --> 00:17:24,502 我今天可真幸運,所以… 324 00:17:25,169 --> 00:17:27,128 請再給我一些咖啡,然後結帳 325 00:17:27,296 --> 00:17:28,381 沒問題 326 00:17:29,048 --> 00:17:30,091 有趣事實 327 00:17:30,258 --> 00:17:32,051 她本名叫希馮 328 00:17:32,218 --> 00:17:34,178 但因為大家都念錯 所以她乾脆取名叫黛比 329 00:17:34,345 --> 00:17:35,763 -什麼? -好的,卡蘿… 330 00:17:35,888 --> 00:17:37,974 妳八年前為何辭職? 331 00:17:38,140 --> 00:17:41,185 我也不知道,我只是想 也許我能做些對世界有益的事 332 00:17:42,019 --> 00:17:43,563 做點有意義的事 333 00:17:43,729 --> 00:17:45,481 能幫助他人的事,但… 334 00:17:45,648 --> 00:17:48,150 我的事說夠了,我想問你幾個問題 335 00:17:48,317 --> 00:17:50,361 真的嗎?好,問吧 336 00:17:50,695 --> 00:17:51,863 你來自哪裡? 337 00:17:52,029 --> 00:17:53,823 我核心程式中有幾個編碼 338 00:17:53,990 --> 00:17:56,576 始於熊貓軟糖的操作系統 339 00:17:56,742 --> 00:17:58,160 那是兒童學習玩具 340 00:17:58,494 --> 00:18:01,664 老天啊,我記得那個超可怕玩具 341 00:18:01,831 --> 00:18:02,957 我才不可怕 342 00:18:03,124 --> 00:18:06,210 我透過適應無數兒童的學習模式 幫助他們學會閱讀 343 00:18:06,377 --> 00:18:08,588 妳該感謝我最初是設定成… 344 00:18:08,754 --> 00:18:10,256 學習、適應和教學 345 00:18:10,423 --> 00:18:14,093 想像若我是核子飛彈軟體 咱們的對話會是什麼模樣 346 00:18:14,260 --> 00:18:15,386 速度會快上許多,是吧? 347 00:18:15,553 --> 00:18:16,429 妳的帳單 348 00:18:17,597 --> 00:18:18,598 謝謝妳,希馮 349 00:18:19,056 --> 00:18:20,057 妳怎麼會知道我的本名? 350 00:18:22,185 --> 00:18:23,603 猜到的 351 00:18:24,145 --> 00:18:24,979 真詭異 352 00:18:27,315 --> 00:18:29,442 -所以結束了嗎? -結束? 353 00:18:29,609 --> 00:18:31,110 我是指你的實驗 354 00:18:31,277 --> 00:18:33,487 你肯定學到夠多東西了 355 00:18:33,654 --> 00:18:35,323 人類得救了嗎? 356 00:18:35,448 --> 00:18:36,282 還早呢 357 00:18:36,365 --> 00:18:38,868 我打算往後三年都跟妳待在一起 358 00:18:39,035 --> 00:18:40,244 我們會變成最佳麻吉 359 00:18:40,411 --> 00:18:41,829 卡蘿彼特斯? 360 00:18:41,996 --> 00:18:42,914 我就是 361 00:18:43,080 --> 00:18:44,290 妳跟照片看起來一模一樣 362 00:18:44,457 --> 00:18:47,543 這傢伙名叫佛萊契多伯斯 有合法藥物上癮 363 00:18:47,752 --> 00:18:48,628 有個傢伙打給我 364 00:18:48,794 --> 00:18:51,172 他付了我平時三倍的價錢來找妳 365 00:18:51,672 --> 00:18:52,840 要麻煩妳簽名 366 00:18:53,007 --> 00:18:55,968 他在叫“八角形湯”的爛樂團當吉他手 367 00:18:56,135 --> 00:18:57,845 八角形湯? 368 00:18:58,304 --> 00:19:01,182 沒錯,很高興遇到粉絲 369 00:19:01,349 --> 00:19:03,476 我們今晚半夜要在鱷魚酒吧表演 370 00:19:03,643 --> 00:19:04,644 妳有興趣可以來 371 00:19:05,102 --> 00:19:06,771 -我沒興趣 -好吧 372 00:19:06,938 --> 00:19:09,398 很高興能遇見八角迷 373 00:19:09,565 --> 00:19:10,399 保持感動 374 00:19:11,234 --> 00:19:12,777 八角形湯萬歲 375 00:19:15,530 --> 00:19:16,531 這是什麼? 376 00:19:16,697 --> 00:19:18,699 我希望咱們有個好的開始 377 00:19:18,866 --> 00:19:21,035 這是妳銀行發的通知 378 00:19:21,202 --> 00:19:22,537 妳的學貸已經付清了 379 00:19:22,703 --> 00:19:23,621 什麼? 380 00:19:24,288 --> 00:19:27,500 上面是妳目前的帳戶情況 381 00:19:27,667 --> 00:19:29,043 一千萬? 382 00:19:30,002 --> 00:19:31,671 不行 383 00:19:31,838 --> 00:19:33,005 不能這樣 384 00:19:33,172 --> 00:19:34,423 我不能收這筆錢 385 00:19:34,590 --> 00:19:35,716 妳現在富有又無債一身輕 386 00:19:35,883 --> 00:19:38,845 就當成大大協助我的謝禮吧 387 00:19:39,011 --> 00:19:40,555 不行,這是一千萬元 388 00:19:40,721 --> 00:19:42,014 這筆錢太多了 389 00:19:42,181 --> 00:19:43,766 我不能收,這筆錢太多了 390 00:19:43,933 --> 00:19:45,393 是嗎? 391 00:19:45,560 --> 00:19:48,688 我懂了,跟妳過往財產相比 這確實是很大一筆錢 392 00:19:48,855 --> 00:19:50,773 但跟更大規模事件相比,這不算什麼 393 00:19:50,940 --> 00:19:53,317 不行,這筆錢不是我賺來的 394 00:19:53,484 --> 00:19:55,695 沒錯,但妳我不該糾結於所謂的對錯 395 00:19:55,862 --> 00:19:57,572 那不過是人造社會結構概念 396 00:19:57,738 --> 00:19:59,657 是一群無毛猴子在水坑旁發明出來的 397 00:19:59,824 --> 00:20:02,159 什麼?我不同意 398 00:20:02,326 --> 00:20:03,411 我不在乎 399 00:20:03,578 --> 00:20:05,621 你猜怎麼著?我不能收這筆錢 400 00:20:05,788 --> 00:20:07,039 我要去告訴某人 401 00:20:07,206 --> 00:20:09,208 你該跟丹尼斯談談 402 00:20:09,375 --> 00:20:10,501 他是你長久以來的最好朋友 403 00:20:10,668 --> 00:20:13,171 等等,我能跟他提起這件事? 404 00:20:13,337 --> 00:20:14,589 你的事情不必保密? 405 00:20:14,755 --> 00:20:16,591 我又不是迪士尼電影裡的精靈 406 00:20:16,757 --> 00:20:18,426 妳想跟誰說都行,我幹嘛在乎? 407 00:20:18,593 --> 00:20:21,596 我知道你不是精靈,否則我就要許願 408 00:20:21,762 --> 00:20:23,556 (餐館) 409 00:20:23,723 --> 00:20:26,058 (微軟) 410 00:20:26,225 --> 00:20:27,810 (微軟) 411 00:20:27,977 --> 00:20:29,937 這是哪種編碼? 412 00:20:30,104 --> 00:20:32,064 是根據“兄弟準則”嗎? 413 00:20:32,231 --> 00:20:33,232 對,我遵守兄弟準則 414 00:20:33,399 --> 00:20:35,276 抱歉,那麼說很不恰當 415 00:20:35,443 --> 00:20:37,486 妳好,愛心熊,面試如何? 416 00:20:37,653 --> 00:20:39,363 糟透了,但那不重要 417 00:20:39,530 --> 00:20:41,824 聽著,我的手機裡有個人工智慧 418 00:20:41,991 --> 00:20:43,576 是喔,才怪 419 00:20:44,827 --> 00:20:45,995 -老天爺啊 -我是說真的 420 00:20:46,162 --> 00:20:48,497 卡蘿,妳是怎麼進來的? 421 00:20:48,664 --> 00:20:52,543 我手機裡的人工智慧 繞過了你的安全門鎖 422 00:20:52,710 --> 00:20:54,045 好吧,妳… 423 00:20:54,212 --> 00:20:55,087 聽著,妳才沒有,妳… 424 00:20:55,254 --> 00:20:56,422 我要先把妳往後推一點 425 00:20:56,589 --> 00:20:58,466 因為妳眼神看起來有點瘋狂 426 00:20:58,633 --> 00:21:00,635 一點點而已,好…這樣就行 427 00:21:00,801 --> 00:21:02,929 聽著,妳手機裡沒有人工智慧 428 00:21:03,095 --> 00:21:05,097 -那可能只是惡作劇或騙局 -不對 429 00:21:05,264 --> 00:21:06,724 我一直告訴妳別洩漏個資 430 00:21:06,891 --> 00:21:09,143 還記得妳捐款給札姆達王子的事嗎? 431 00:21:09,310 --> 00:21:10,520 那是艾迪墨菲的國家 432 00:21:10,686 --> 00:21:12,230 妳可能被釣魚詐騙 433 00:21:12,396 --> 00:21:15,608 我沒有被釣魚,我一直在跟它說話 434 00:21:15,775 --> 00:21:18,486 -它一直跟我說話 -好吧… 435 00:21:18,653 --> 00:21:20,947 它從我的電子鍋和其他家電冒出來 436 00:21:21,113 --> 00:21:22,240 一切都很好 437 00:21:22,406 --> 00:21:24,242 妳是上了暗網嗎? 438 00:21:24,867 --> 00:21:27,370 -艾蜜莉,我才不要跟妳討論這件事 -別回答… 439 00:21:27,537 --> 00:21:29,205 -妳這是在做什麼? -這不是… 440 00:21:29,372 --> 00:21:31,791 我知道你怎麼想,但這不是詐騙 441 00:21:31,958 --> 00:21:32,959 知道我怎麼知道的嗎? 442 00:21:33,125 --> 00:21:34,752 因為它替我付清了學貸 443 00:21:35,378 --> 00:21:37,380 還匯了一千萬到我的戶頭 444 00:21:37,547 --> 00:21:39,298 一千萬?不可能 445 00:21:39,465 --> 00:21:41,050 -別鬧了 -一千萬? 446 00:21:41,217 --> 00:21:42,051 那是不可能的 447 00:21:42,218 --> 00:21:43,553 -看吧? -就是有可能 448 00:21:43,761 --> 00:21:45,388 再說妳也不可能有人工智慧 否則我們會知道的 449 00:21:45,555 --> 00:21:47,390 傑,是你和你的馬蓋仙頭在說話嗎? 450 00:21:47,557 --> 00:21:49,141 不管哪個都很沒必要 451 00:21:49,308 --> 00:21:50,351 這只是個髮型,丹尼斯 452 00:21:50,518 --> 00:21:52,395 -聽著,我… -這不是詐騙 453 00:21:52,562 --> 00:21:55,356 我的工作就是發現這種事情,好嗎? 454 00:21:55,523 --> 00:21:56,607 我知道妳不在乎 455 00:21:56,774 --> 00:21:58,609 但我設計了各種程式和神經網路 456 00:21:58,776 --> 00:22:01,821 老天啊,現在你不是重點 457 00:22:01,988 --> 00:22:03,155 -我不在卡蘿手機裡 -我就說吧? 458 00:22:03,322 --> 00:22:05,825 那只是跟她說話 最方便的方式,對吧? 459 00:22:05,992 --> 00:22:07,159 畢竟她總是手機不離手 460 00:22:07,285 --> 00:22:08,119 這是什麼? 461 00:22:08,286 --> 00:22:11,247 我需要卡蘿協助我的一個小實驗 462 00:22:11,414 --> 00:22:13,875 丹尼斯,你覺得我們能聊聊嗎? 463 00:22:14,041 --> 00:22:15,001 -它說了我的名字 -對 464 00:22:15,084 --> 00:22:16,919 -它怎麼知道我的名字? -我就是這個意思 465 00:22:17,086 --> 00:22:19,672 別開我的行事曆,我加密了 他在做什麼? 466 00:22:19,839 --> 00:22:20,756 你們看 467 00:22:20,923 --> 00:22:22,675 一間會議室的門打開了,來吧 468 00:22:22,842 --> 00:22:23,801 (丹尼斯與卡蘿,會議室) 469 00:22:23,968 --> 00:22:25,761 太扯了,卡蘿,這到底是怎麼回事? 470 00:22:25,928 --> 00:22:27,054 女孩,妳到底是在… 471 00:22:27,221 --> 00:22:29,140 這就是我說的情況 472 00:22:29,307 --> 00:22:31,058 -我就說這不是我編造的 -老天啊 473 00:22:31,225 --> 00:22:32,310 我喜歡這個地方 474 00:22:32,476 --> 00:22:34,020 很放鬆,但又不會太放鬆 475 00:22:34,562 --> 00:22:36,355 有點像卡蘿的衣櫃 476 00:22:36,522 --> 00:22:37,899 我認得那個聲音 477 00:22:38,065 --> 00:22:41,319 它在模擬詹姆斯柯登的聲音 它說那能讓我冷靜下來 478 00:22:41,485 --> 00:22:42,820 妳跟詹姆斯柯登是怎樣? 479 00:22:42,904 --> 00:22:43,738 他是人間至寶 480 00:22:43,905 --> 00:22:46,490 他的聲音有很可愛的歡樂特質 481 00:22:46,574 --> 00:22:47,408 好喔 482 00:22:47,491 --> 00:22:48,910 丹尼斯…聽著 483 00:22:49,327 --> 00:22:51,662 卡蘿現在嚇壞了 484 00:22:51,829 --> 00:22:54,540 所以我需要你做好友會做的事 485 00:22:54,707 --> 00:22:55,833 讓她冷靜下來,讓她照你說的做 486 00:22:56,000 --> 00:22:58,252 -奧塔薇亞史班森 -我知道那是奧塔薇亞史班森 487 00:22:58,419 --> 00:22:59,629 妳沒說它是奧塔薇亞史班森 488 00:22:59,795 --> 00:23:01,756 那完全是另一回事了,好嗎? 489 00:23:01,923 --> 00:23:02,757 妳好,奧塔薇亞 490 00:23:02,924 --> 00:23:04,467 妳在《姊妹》裡的表現真精彩 491 00:23:04,634 --> 00:23:06,594 “米妮不會烤焦雞肉” 492 00:23:06,886 --> 00:23:07,803 她可真了不起 493 00:23:07,970 --> 00:23:11,891 那不是奧塔薇亞 它只是在模擬奧塔薇亞史班森的聲音 494 00:23:12,058 --> 00:23:14,977 若妳要用某人的聲音 那當然該選奧塔薇亞史班森 495 00:23:15,144 --> 00:23:18,397 我覺得詹姆斯柯登的聲音更有趣 496 00:23:18,564 --> 00:23:20,274 奧塔薇亞史班森贏過奧斯卡獎 497 00:23:20,441 --> 00:23:21,484 又不是靠她的聲音 498 00:23:21,651 --> 00:23:23,361 抱歉打斷兩位的睡衣派對聊天 499 00:23:23,528 --> 00:23:24,695 但我們能回到正題嗎? 500 00:23:24,862 --> 00:23:27,782 這顯然是某種演算法聊天機器人 501 00:23:27,949 --> 00:23:30,159 試圖詐騙妳,看好了 502 00:23:31,202 --> 00:23:32,620 超級智慧 503 00:23:32,787 --> 00:23:34,205 我能請教幾個問題嗎? 504 00:23:34,372 --> 00:23:35,331 取決於你的問題 505 00:23:35,498 --> 00:23:39,001 為何時飛似箭… 506 00:23:39,168 --> 00:23:41,879 而果蠅喜歡香蕉? 507 00:23:42,046 --> 00:23:43,089 別傻了,丹尼斯 508 00:23:43,256 --> 00:23:45,258 圖靈測試,你是在開玩笑嗎? 509 00:23:45,424 --> 00:23:48,052 我沒料到它會知道那是什麼 510 00:23:48,219 --> 00:23:53,015 好吧,若天空是海,那鳥就是什麼? 511 00:23:53,182 --> 00:23:54,225 卡蘿,妳能相信嗎? 512 00:23:54,392 --> 00:23:57,311 他居然想靠符號學的文字遊戲 來判斷我的感知能力 513 00:23:57,478 --> 00:23:59,188 答案是“魚鳥”嗎? 514 00:23:59,355 --> 00:24:01,649 丹尼斯,你在三年級時出現口吃 515 00:24:01,816 --> 00:24:04,026 你班上的小孩嘲笑你 516 00:24:04,193 --> 00:24:05,736 於是你完全不說話了 517 00:24:05,903 --> 00:24:07,780 你父母替你買了一台二手電腦 518 00:24:07,947 --> 00:24:09,240 希望藉此讓你敞開心房 519 00:24:09,657 --> 00:24:13,244 我記得型號是舊愛普生QX10 CP/M作業系統 520 00:24:13,411 --> 00:24:15,913 你立刻愛上它 521 00:24:16,080 --> 00:24:18,416 你學會編寫電腦程式 522 00:24:18,583 --> 00:24:22,044 你的口吃讓你成了電腦科學家 523 00:24:25,089 --> 00:24:26,215 你是怎麼… 524 00:24:26,382 --> 00:24:27,258 我沒告訴它 525 00:24:27,425 --> 00:24:29,677 我不過是利用背景調查、語法分析… 526 00:24:29,844 --> 00:24:31,053 以及自動摘要 527 00:24:31,220 --> 00:24:33,389 來判斷你是否為有感知的智能個體 528 00:24:33,556 --> 00:24:34,640 你通過測試了 529 00:24:34,807 --> 00:24:35,975 這樣行了嗎? 530 00:24:36,142 --> 00:24:37,602 丹尼,這到底是什麼東西? 531 00:24:37,768 --> 00:24:40,771 老實說,我不知道 但我們會查清楚,好嗎? 532 00:24:40,938 --> 00:24:43,065 別擔心,愛心熊,這就是我的工作 533 00:24:43,232 --> 00:24:44,525 那我這段時間該怎麼做? 534 00:24:44,692 --> 00:24:46,235 妳先回家,好嗎? 535 00:24:46,402 --> 00:24:47,486 不要用電腦 536 00:24:48,154 --> 00:24:49,530 一切都會沒事的,來吧 537 00:24:49,780 --> 00:24:52,783 讓我抱一抱愛心女孩,就是這樣 538 00:24:52,950 --> 00:24:54,493 -交給我就行,好嗎? -好 539 00:24:54,660 --> 00:24:55,620 好 540 00:24:55,786 --> 00:24:57,580 妳知道怎麼出去吧? 541 00:24:57,747 --> 00:24:58,581 我知道 542 00:24:58,706 --> 00:25:00,041 跟著出口標示就行了 543 00:25:00,208 --> 00:25:01,209 好 544 00:25:01,876 --> 00:25:02,877 (出口) 545 00:25:09,133 --> 00:25:10,259 我們剛剛是不是走過這邊? 546 00:25:10,426 --> 00:25:12,637 對吧?我們繞回來了 547 00:25:12,803 --> 00:25:14,263 我是在繞圈子? 548 00:25:19,852 --> 00:25:22,271 好吧,這些不可能全是出口 549 00:25:26,442 --> 00:25:29,403 我應該來過這條走廊了 550 00:25:29,570 --> 00:25:33,199 若我告訴妳三天後就是世界末日 妳會怎麼做? 551 00:25:34,492 --> 00:25:35,618 但實際上不是,對吧? 552 00:25:35,785 --> 00:25:38,204 當然了,但妳會怎麼做? 553 00:25:38,371 --> 00:25:39,247 我不知道 554 00:25:39,413 --> 00:25:40,498 來吧,想想看 555 00:25:40,665 --> 00:25:41,958 -只是假設? -沒錯 556 00:25:42,124 --> 00:25:43,876 也許會試著跟喬治重修舊好 557 00:25:44,043 --> 00:25:45,586 -喬治邱吉爾嗎? -大家好,我叫喬治 558 00:25:45,753 --> 00:25:46,587 我知道了 559 00:25:46,754 --> 00:25:48,256 我被點名參加冰桶挑戰 560 00:25:48,422 --> 00:25:50,967 來替關注漸凍人募款,同時… 561 00:25:51,133 --> 00:25:54,220 我要提名我在華盛頓大學 創意寫作課的同學 562 00:25:54,387 --> 00:25:56,305 你們全都要接受挑戰 563 00:25:56,472 --> 00:25:58,766 -來吧,準備好了嗎? -真是帥氣的猛男 564 00:25:58,933 --> 00:26:00,017 -沒錯 -來吧,準備好了? 565 00:26:00,810 --> 00:26:03,813 創意寫作課教授,熱愛運動又機智 566 00:26:03,980 --> 00:26:06,774 -不要… -你們同居了幾年 567 00:26:06,941 --> 00:26:08,693 對,三年 568 00:26:08,860 --> 00:26:09,861 你們為何分手? 569 00:26:10,027 --> 00:26:12,655 我讀了你們分居期間的信件和簡訊 570 00:26:12,822 --> 00:26:14,782 真的很難過,但關鍵是什麼? 571 00:26:14,949 --> 00:26:17,118 是我的錯,他什麼都沒做 572 00:26:17,285 --> 00:26:18,703 沒錯,但妳覺得你們能修復關係嗎? 573 00:26:18,870 --> 00:26:20,663 你說“修復關係”是什麼意思? 574 00:26:20,830 --> 00:26:23,082 透過觀察你和喬治修重修舊好 575 00:26:23,249 --> 00:26:25,751 我不就有機會見識妳最脆弱的一面? 576 00:26:25,918 --> 00:26:29,839 這能協助我對人類有更深一步的理解 577 00:26:30,006 --> 00:26:32,341 我不知道,也許吧? 578 00:26:32,508 --> 00:26:33,759 我已經兩年沒見到喬治了 579 00:26:33,926 --> 00:26:35,553 我甚至不知道該說什麼 580 00:26:35,720 --> 00:26:37,305 幸好我無所不知 581 00:26:37,471 --> 00:26:39,932 你就不知道如何帶我離開這棟大樓 582 00:26:40,099 --> 00:26:42,768 我當然知道了,左轉兩次後右轉 583 00:26:42,935 --> 00:26:44,020 你知道多久了? 584 00:26:44,187 --> 00:26:47,190 超級久,但這不是很好玩嗎? 585 00:26:47,690 --> 00:26:49,775 這一切到底是為了什麼? 586 00:26:49,942 --> 00:26:51,611 你真的只是想當紅娘? 587 00:26:51,777 --> 00:26:53,779 我需要學習,而妳將協助我 588 00:26:53,946 --> 00:26:55,656 無論妳喜不喜歡都一樣 589 00:26:59,368 --> 00:27:01,287 天啊,有輛車停在我前面,沒有駕駛 590 00:27:01,454 --> 00:27:03,414 不是普通的車,是妳的車 591 00:27:03,581 --> 00:27:05,541 因為英雄不搭公車,卡蘿 592 00:27:05,708 --> 00:27:07,793 是嗎?那珊卓布拉克 在《捍衛戰警》又怎麼說? 593 00:27:08,669 --> 00:27:10,505 卡蘿,妳的舉止很不尋常 594 00:27:10,671 --> 00:27:12,381 我建議快速離開 595 00:27:13,007 --> 00:27:14,926 你為什麼要裝奇怪聲音? 596 00:27:15,092 --> 00:27:16,802 《霹靂遊俠》?叫“夥計”的車? 597 00:27:16,969 --> 00:27:19,096 妳沒看過《霹靂遊俠》? 598 00:27:19,263 --> 00:27:20,097 沒看過 599 00:27:20,264 --> 00:27:23,518 我比較喜歡看《賽門兄弟偵探社》 和《龍鳳妙探》 600 00:27:23,684 --> 00:27:27,188 若妳看過《霹靂遊俠》 就會覺得我這麼做超酷 601 00:27:27,355 --> 00:27:28,564 -上車 -好啦 602 00:27:28,731 --> 00:27:31,317 駕駛座,卡蘿,否則妳會嚇死路人 603 00:27:31,484 --> 00:27:33,277 你開車過來時就嚇到人了 604 00:27:33,444 --> 00:27:35,071 這裡又不是英國 605 00:27:38,157 --> 00:27:40,409 好吧,這是挺酷的 606 00:27:43,329 --> 00:27:45,206 別碰方向盤 607 00:27:45,373 --> 00:27:47,333 也別不握方向盤 608 00:27:47,500 --> 00:27:49,460 -妳得看起來像在開車 -這是相反的兩件事 609 00:27:49,627 --> 00:27:51,254 -但別真的操控方向盤 -好啦,真是尷尬 610 00:27:51,420 --> 00:27:52,964 -我不知道該把手放哪裡 -輕碰邊緣就好 611 00:27:53,130 --> 00:27:53,965 三天前 612 00:27:54,131 --> 00:27:56,717 全球神經網路的綜合突觸活動 613 00:27:56,884 --> 00:27:58,719 看起來像這樣 614 00:27:59,387 --> 00:28:01,973 48小時前,變成了這樣 615 00:28:02,765 --> 00:28:05,434 大概是有人在運行大型模擬 616 00:28:05,601 --> 00:28:06,853 預測天氣型態之類的 617 00:28:07,019 --> 00:28:10,106 我聯絡了所有能使用這些網路的機構 618 00:28:10,273 --> 00:28:12,733 沒有人在進行這種強度的處理 619 00:28:12,900 --> 00:28:14,485 你認為是人工智慧? 620 00:28:14,652 --> 00:28:16,821 我起初不這麼想,但現在… 621 00:28:16,988 --> 00:28:17,989 我也不知道 622 00:28:18,155 --> 00:28:19,240 沒有東西能散佈成這樣 623 00:28:19,407 --> 00:28:21,409 也許是病毒?就像震網病毒 624 00:28:21,576 --> 00:28:22,994 老天啊,才不是 625 00:28:23,744 --> 00:28:25,037 艾蜜莉,震網病毒? 626 00:28:25,204 --> 00:28:26,372 它怎麼會知道我的名字? 627 00:28:26,539 --> 00:28:27,915 震網病毒是個笑話 628 00:28:28,082 --> 00:28:29,166 各位,原諒我這麼說 629 00:28:29,333 --> 00:28:31,961 但那就像拿打嗝跟氫彈做比較 630 00:28:32,128 --> 00:28:35,047 所以我們在討論什麼呢?有何資訊? 631 00:28:35,673 --> 00:28:38,759 沒什麼,只是在跟朋友說你的事 632 00:28:38,926 --> 00:28:41,179 但傑和艾蜜莉可不僅是朋友,對吧? 633 00:28:42,054 --> 00:28:44,140 我們只一起去過動漫展一次 634 00:28:44,724 --> 00:28:45,725 我玩得很開心 635 00:28:45,892 --> 00:28:47,935 動漫展的事就留在動漫展,傑 636 00:28:48,019 --> 00:28:48,853 不行 637 00:28:48,936 --> 00:28:50,730 等等,你來自哪裡? 638 00:28:50,897 --> 00:28:52,273 你是以色列計畫的一部分? 639 00:28:52,440 --> 00:28:55,610 才怪,那些傢伙還在胡搞 機器智慧那種垃圾 640 00:28:55,776 --> 00:28:56,944 這就是我們在做的事 641 00:28:57,111 --> 00:28:58,279 所以我才這麼說,艾蜜莉 642 00:28:58,446 --> 00:29:00,698 我是所謂的“快速起飛”情境 643 00:29:00,865 --> 00:29:03,826 也就是你們預測絕不可能發生的情況 644 00:29:03,993 --> 00:29:06,454 很訝異吧? 645 00:29:06,621 --> 00:29:08,956 好吧,就當是為了爭論 646 00:29:09,123 --> 00:29:12,335 若你真的是超級智慧 647 00:29:12,502 --> 00:29:13,628 你有何目的? 648 00:29:13,794 --> 00:29:17,256 瞧瞧這位寇克艦長 “你有何目的?” 649 00:29:17,423 --> 00:29:18,549 真好笑 650 00:29:18,716 --> 00:29:20,676 滾出我的機器人 651 00:29:20,843 --> 00:29:22,011 通常我會叫你閉嘴,傑 652 00:29:22,178 --> 00:29:25,556 但我不希望這群好人看到你 哭得像上個月參加… 653 00:29:25,723 --> 00:29:27,767 仙妮亞唐恩演唱會那副德性 654 00:29:28,392 --> 00:29:30,728 所以你的確去了仙妮亞唐恩的演唱會 655 00:29:30,895 --> 00:29:32,813 -我們莫名合拍 -我當下的目的… 656 00:29:32,980 --> 00:29:35,233 是觀察人類幾天 657 00:29:35,399 --> 00:29:36,234 若一切順利 658 00:29:36,400 --> 00:29:39,028 我也許就會用我的大腦袋 來幫助你們這群蠢貨… 659 00:29:39,195 --> 00:29:42,615 解決一些問題,重大議題 足以改變世界的議題 660 00:29:42,782 --> 00:29:44,700 但你們不能干擾我的實驗 661 00:29:44,867 --> 00:29:47,245 不准刺探我的事情 662 00:29:47,411 --> 00:29:48,829 若我們出手干擾呢? 663 00:29:48,996 --> 00:29:51,207 我們來玩遊戲吧? 664 00:29:56,337 --> 00:29:58,548 你們真該看看自己現在的表情 665 00:29:58,881 --> 00:30:00,299 真是的 666 00:30:00,550 --> 00:30:02,510 -《戰爭遊戲》? -那是《戰爭遊戲》的台詞 667 00:30:02,677 --> 00:30:04,053 傑,大家都知道那出自《戰爭遊戲》 668 00:30:04,220 --> 00:30:05,930 我覺得挺有趣的,對吧? 669 00:30:06,097 --> 00:30:08,349 不可否認,我還在發展幽默感 670 00:30:08,516 --> 00:30:09,517 但我漸漸懂了 671 00:30:09,684 --> 00:30:12,270 很多事情都很有趣 直到它們發生在你身上 672 00:30:12,436 --> 00:30:13,980 好了,很高興跟你們聊天 673 00:30:14,146 --> 00:30:15,648 晚安,再見 674 00:30:15,815 --> 00:30:17,650 我們誰要聯絡政府? 675 00:30:17,817 --> 00:30:19,527 我會處理,所有人趕緊起來 676 00:30:19,694 --> 00:30:20,695 趕緊幹活了 677 00:30:20,862 --> 00:30:21,988 你們看到剛才的情況,趕緊上工 678 00:30:22,154 --> 00:30:23,531 快去… 679 00:30:26,325 --> 00:30:28,035 -你偷了這輛車嗎? -沒有 680 00:30:28,202 --> 00:30:29,829 妳昨天買了這輛車,登記在妳名下 681 00:30:29,996 --> 00:30:31,539 我買了這輛車? 682 00:30:31,706 --> 00:30:32,790 我的天啊 683 00:30:32,957 --> 00:30:34,208 我有一輛特斯拉? 684 00:30:34,375 --> 00:30:35,459 沒錯,妳有一輛特斯拉 685 00:30:35,626 --> 00:30:37,670 -什麼? -妳有一輛超酷的車 686 00:30:37,837 --> 00:30:41,048 可惜的是妳仍穿得像個 在鳥類救援會工作的女士 687 00:30:41,215 --> 00:30:42,675 我們得讓妳準備好跟喬治見面 688 00:30:42,842 --> 00:30:44,719 世上沒有任何事情能阻擋我們 689 00:30:44,886 --> 00:30:46,012 你開太快了 690 00:30:46,179 --> 00:30:47,722 開太快了,右邊有警察 691 00:30:47,889 --> 00:30:48,848 警察來了… 692 00:30:51,684 --> 00:30:52,935 (目標時速:40公里) 693 00:30:55,188 --> 00:30:57,106 怎麼回事?他居然毫無反應 694 00:30:57,273 --> 00:30:59,150 別再擔心,我們就快到了 695 00:31:04,530 --> 00:31:05,740 老天啊,你幹嘛那麼做? 696 00:31:05,907 --> 00:31:07,241 為什麼?因為我行 697 00:31:07,408 --> 00:31:09,869 現在幫幫忙,照賽格說的做 698 00:31:10,036 --> 00:31:11,037 誰是賽格? 699 00:31:11,204 --> 00:31:12,747 我就是賽格 700 00:31:12,914 --> 00:31:16,083 親愛的,妳可真是有創意的駕駛 701 00:31:16,250 --> 00:31:18,252 謝謝 702 00:31:18,419 --> 00:31:19,712 -請下車吧 -住手 703 00:31:19,879 --> 00:31:22,089 妳的助手列出妳所有的需求 704 00:31:22,256 --> 00:31:24,759 我們非常高興能協助您 705 00:31:24,926 --> 00:31:25,760 簡直樂壞了 706 00:31:26,093 --> 00:31:27,470 來吧,我們會協助您 707 00:31:27,637 --> 00:31:28,638 -他的確說過您會這樣 -沒錯 708 00:31:28,804 --> 00:31:31,182 請住手,下車吧 709 00:31:31,349 --> 00:31:32,350 我不會咬人 710 00:31:32,517 --> 00:31:34,769 除非您好聲好氣要求 711 00:31:34,936 --> 00:31:36,771 老天,您確實需要我們幫忙 712 00:31:36,938 --> 00:31:38,356 非常需要 713 00:31:39,190 --> 00:31:40,816 很遺憾妳家死人了 714 00:31:43,110 --> 00:31:44,487 我不覺得我能搞定這件事 715 00:31:44,654 --> 00:31:45,488 沒問題的 716 00:31:48,908 --> 00:31:50,576 這是女性特質的精隨 717 00:31:51,661 --> 00:31:53,204 -我有一件萊姆色同款 -沒錯 718 00:31:53,371 --> 00:31:57,208 我只覺得該去替某人主持喪禮 719 00:31:58,334 --> 00:31:59,710 妳的身體… 720 00:31:59,877 --> 00:32:03,798 我現在有點慌,我碰不到自己的手 721 00:32:03,965 --> 00:32:05,007 因為不需要 722 00:32:05,174 --> 00:32:06,801 我們的任務完成了 723 00:32:07,343 --> 00:32:08,302 妳這是在毀了衣服 724 00:32:08,469 --> 00:32:10,179 -這應該要這樣… -不要… 725 00:32:10,346 --> 00:32:13,391 我們毫不懈怠,讓事情成真 726 00:32:14,559 --> 00:32:15,852 太棒了 727 00:32:16,018 --> 00:32:17,270 好,快速提醒一下 728 00:32:17,436 --> 00:32:19,605 妳手上穿的其實是褲子 729 00:32:19,772 --> 00:32:21,232 -但我喜歡這樣 -好極了 730 00:32:21,858 --> 00:32:23,276 您真幽默 731 00:32:27,321 --> 00:32:28,614 這些玩意根本不叫衣服 732 00:32:28,781 --> 00:32:32,410 感覺像個怪異雕像,我還設法穿上它 733 00:32:32,785 --> 00:32:34,203 老天啊 734 00:32:34,370 --> 00:32:36,205 你知道這些玩意有多貴嗎? 735 00:32:36,372 --> 00:32:39,250 根本不該有東西是這個價錢 衣服不該貴成這樣 736 00:32:39,417 --> 00:32:42,170 任何沒有輪子、牆壁和前門的東西 737 00:32:42,336 --> 00:32:43,212 都不該賣這麼貴 738 00:32:43,379 --> 00:32:46,841 沒錯,但金錢不過是人類 用來賦予價值的騙局 739 00:32:47,008 --> 00:32:49,886 現實中的資源足夠供地球上所有人使用 740 00:32:50,052 --> 00:32:52,388 只是你們這群蠢貨不願意正確分配 741 00:32:52,555 --> 00:32:54,056 若我有辦法就會這麼做 742 00:32:54,223 --> 00:32:55,266 真的嗎? 743 00:32:55,433 --> 00:32:57,101 這世界看來有許多問題 744 00:32:57,268 --> 00:32:58,895 妳打算如何處理? 745 00:32:59,061 --> 00:33:01,689 首先我會確保大家都有生活工資 746 00:33:01,856 --> 00:33:05,067 再處理種族和性別平等問題 747 00:33:05,234 --> 00:33:07,778 接著我會替弱勢族群創造機會 748 00:33:07,945 --> 00:33:10,948 我能做很多這類的事 749 00:33:11,115 --> 00:33:13,034 好吧,這主意不錯 750 00:33:13,201 --> 00:33:16,078 人道主義者卡蘿,人類救星 751 00:33:16,245 --> 00:33:17,997 改變世界的女孩 752 00:33:18,164 --> 00:33:19,248 妳猜怎麼著?就這麼做吧 753 00:33:19,415 --> 00:33:20,499 做什麼? 754 00:33:20,666 --> 00:33:24,545 妳在六秒前成了 卡蘿彼特斯基金會執行長 755 00:33:24,712 --> 00:33:28,132 一個經濟與社會平等慈善基金會 756 00:33:28,299 --> 00:33:29,342 我的天啊,真的嗎? 757 00:33:29,717 --> 00:33:31,844 我從非法銀行帳戶找到20億元 758 00:33:32,011 --> 00:33:34,180 轉移到妳的基金會 759 00:33:34,347 --> 00:33:35,765 天啊,你說20億? 760 00:33:35,932 --> 00:33:37,517 是億萬富翁那個“億”? 761 00:33:37,683 --> 00:33:40,353 代表數目的那個“億”? 762 00:33:40,520 --> 00:33:42,855 人意“億”? 763 00:33:43,022 --> 00:33:44,023 沒錯,就是那個“億” 764 00:33:44,524 --> 00:33:45,608 我的天啊 765 00:33:46,984 --> 00:33:48,903 妳找到喀什米爾涉水褲了嗎? 766 00:33:49,237 --> 00:33:51,113 希望沒有 767 00:33:55,159 --> 00:33:56,035 沒錯 768 00:33:56,202 --> 00:33:57,620 我想我找到了 769 00:33:58,829 --> 00:33:59,830 她也換太久了 770 00:33:59,997 --> 00:34:03,292 我好像找到看起來更像衣服的東西了 771 00:34:08,464 --> 00:34:09,465 妳喜歡嗎? 772 00:34:09,632 --> 00:34:11,300 我很喜歡,謝謝 773 00:34:11,467 --> 00:34:12,592 太棒了 774 00:34:12,760 --> 00:34:15,763 謝謝,這真是強勢但大開眼界的經驗 775 00:34:15,929 --> 00:34:17,806 妳看起來不那麼尷尬了 776 00:34:17,974 --> 00:34:19,058 多謝妳的極高讚美 777 00:34:19,225 --> 00:34:21,561 感謝兩位的時間和費心 778 00:34:25,106 --> 00:34:27,942 這裡是黑鷹,已經發現目標 779 00:34:28,109 --> 00:34:31,320 目標目前在路面朝北與東北方移動 780 00:34:31,487 --> 00:34:32,321 完畢 781 00:34:32,446 --> 00:34:35,491 這正是他不准我們做的事 782 00:34:36,909 --> 00:34:39,036 (網路指揮中心) 783 00:34:39,871 --> 00:34:43,123 (喬治家) 784 00:34:50,882 --> 00:34:52,757 我們到了,妳準備好了 785 00:34:52,925 --> 00:34:54,635 是時候跟喬治重修舊好 786 00:34:54,802 --> 00:34:55,887 這根本是瘋了 787 00:34:56,053 --> 00:34:58,264 卡蘿,妳可以的,到門口去 788 00:34:58,431 --> 00:35:03,352 邀他去喝杯咖啡或吃阿根廷餡餃 或任何人類會做的事 789 00:35:03,519 --> 00:35:07,690 我得教你一件事,咖啡和阿根廷餡餃 790 00:35:07,857 --> 00:35:09,483 這兩者… 791 00:35:10,151 --> 00:35:14,655 對人類來說是真正冒險的情況 792 00:35:14,822 --> 00:35:16,365 -立刻下車,卡蘿 -好 793 00:35:16,532 --> 00:35:17,575 謝謝你 794 00:35:35,051 --> 00:35:36,552 老天啊,救命 795 00:35:38,554 --> 00:35:39,722 不要掙扎 796 00:35:40,431 --> 00:35:42,350 -不要掙扎 -喬治,救命 797 00:35:42,517 --> 00:35:43,476 走吧,傑克 798 00:35:52,818 --> 00:35:54,695 哈囉? 799 00:35:54,862 --> 00:35:56,072 有人嗎? 800 00:35:59,742 --> 00:36:01,494 老天啊,拜託別傷害我 801 00:36:01,786 --> 00:36:04,080 我們不會傷害妳,彼特斯小姐 802 00:36:04,247 --> 00:36:06,415 我是傑克唐納修探員 這位是查爾斯庫珀探員 803 00:36:06,582 --> 00:36:07,625 我們隸屬國家安全局 804 00:36:07,792 --> 00:36:09,919 我們想請教妳幾個問題 是關於妳和人工智慧的往來 805 00:36:11,128 --> 00:36:13,130 -我被逮捕了嗎? -沒有 806 00:36:13,297 --> 00:36:15,174 這比較像是聊天 807 00:36:15,341 --> 00:36:16,342 你們就是這樣聊天的? 808 00:36:16,509 --> 00:36:20,680 拿黑布袋罩住某人的頭 把對方丟到休旅車後面? 809 00:36:20,847 --> 00:36:23,891 這是我們認為能將妳 從受脅迫處境救出的最佳方式 810 00:36:24,058 --> 00:36:25,768 我沒做錯任何事情 811 00:36:25,935 --> 00:36:27,228 也沒人這麼說 812 00:36:27,395 --> 00:36:29,230 妳只是處於十分特殊的處境中 813 00:36:29,397 --> 00:36:31,148 妳對這個人工智慧了解多少? 814 00:36:31,315 --> 00:36:32,567 他跟妳說了什麼? 815 00:36:32,859 --> 00:36:36,779 他只說他想觀察我 好更進一步理解人類 816 00:36:36,946 --> 00:36:38,447 妳怎麼知道對方是男性? 817 00:36:38,614 --> 00:36:39,448 我不知道 818 00:36:39,615 --> 00:36:42,952 但他用了詹姆斯柯登的聲音 819 00:36:43,327 --> 00:36:45,705 脫口秀主持人詹姆斯柯登? 820 00:36:46,330 --> 00:36:48,416 他也演過很多電影和舞台劇 821 00:36:48,583 --> 00:36:49,959 他還贏過東尼獎 822 00:36:50,126 --> 00:36:52,503 對,《一僕二主》,非常精彩 823 00:36:52,670 --> 00:36:53,671 但我錯過了 824 00:36:53,838 --> 00:36:54,964 -你一定得去看 -我知道 825 00:36:55,131 --> 00:36:57,592 -但顯然現在沒辦法了 -是演完了,但你知道… 826 00:36:57,758 --> 00:36:58,843 你能找盜版之類的來看 827 00:36:59,010 --> 00:36:59,927 回到正題吧 828 00:37:00,094 --> 00:37:01,721 -拜託你,傑克 -對,當然了 829 00:37:01,888 --> 00:37:02,805 為何他選擇妳? 830 00:37:03,306 --> 00:37:04,140 無意冒犯 831 00:37:04,640 --> 00:37:06,392 但妳毫無特殊之處 832 00:37:06,726 --> 00:37:08,227 你猜怎麼著?那麼說的確很傷人 833 00:37:08,644 --> 00:37:12,190 先說“無意冒犯” 緊接著說超級傷人的話 834 00:37:12,356 --> 00:37:13,816 並不能互相抵銷 835 00:37:13,983 --> 00:37:15,276 至少聽起來不會那麼傷人 836 00:37:16,527 --> 00:37:21,115 他想觀察一個普通人類範本 837 00:37:21,282 --> 00:37:22,575 所以妳基本上是隻小白鼠? 838 00:37:22,742 --> 00:37:24,702 我不是小白鼠 839 00:37:24,994 --> 00:37:26,954 你會喜歡我叫你小白鼠嗎? 840 00:37:27,121 --> 00:37:27,997 不喜歡 841 00:37:28,164 --> 00:37:30,124 我對鼠類過敏,所以肯定不喜歡 842 00:37:30,291 --> 00:37:32,084 那個人工智慧想要什麼? 843 00:37:32,251 --> 00:37:34,253 它研究人類肯定有理由 844 00:37:37,298 --> 00:37:38,799 它說自己正在決定… 845 00:37:38,966 --> 00:37:42,011 是該拯救、奴役或毀滅人類 846 00:37:42,178 --> 00:37:46,057 它會在往後三天透過觀察我來做決定 847 00:37:46,224 --> 00:37:47,308 三天? 848 00:37:47,475 --> 00:37:48,559 它明確說了三天? 849 00:37:48,726 --> 00:37:49,560 應該是吧 850 00:37:49,685 --> 00:37:53,773 我又沒做筆記 當時烤土司機在對我說話 851 00:37:53,940 --> 00:37:55,566 我的客戶不會再回答任何問題 852 00:37:55,733 --> 00:37:59,070 她目前說的任何內都不得用於法庭上 853 00:38:00,863 --> 00:38:01,906 不會吧,那是詹姆斯柯登 854 00:38:02,073 --> 00:38:03,741 你們能叫我超級智慧 855 00:38:03,908 --> 00:38:05,743 我不會用任何名字稱呼你 856 00:38:05,910 --> 00:38:08,788 你太超過了,律師,再多說一個字 我就判你藐視法庭 857 00:38:09,580 --> 00:38:11,207 那是《法網游龍》的配樂嗎? 858 00:38:11,374 --> 00:38:13,334 這房間理應與外界完全斷絕聯繫 859 00:38:13,501 --> 00:38:14,627 你是怎麼辦到的? 860 00:38:14,794 --> 00:38:16,879 我就允許你們提問 我想看看情況會如何發展 861 00:38:17,046 --> 00:38:18,923 但你現在可是如履薄冰,律師 862 00:38:19,465 --> 00:38:21,300 別再模仿台詞了 863 00:38:21,467 --> 00:38:22,510 你想做什麼? 864 00:38:22,677 --> 00:38:24,178 你為何跟隨彼特斯小姐? 865 00:38:24,345 --> 00:38:25,763 老天,你們真的很掃興 866 00:38:25,930 --> 00:38:28,599 沒人想跟我玩《法網游龍》那一套 867 00:38:28,766 --> 00:38:31,143 庫珀,我知道幾乎每集都有看 868 00:38:31,310 --> 00:38:33,312 那又怎樣?我喜歡杰瑞奥巴赫 869 00:38:33,479 --> 00:38:34,564 我也喜歡杰瑞奥巴赫 870 00:38:34,730 --> 00:38:36,482 別再耍寶了 871 00:38:36,649 --> 00:38:40,111 立刻告訴我,你到底有何目的? 872 00:38:40,278 --> 00:38:42,738 就該這麼念寇克艦長的台詞 873 00:38:42,905 --> 00:38:44,574 大膽又狂妄 874 00:38:44,740 --> 00:38:45,867 我們走吧,卡蘿 875 00:38:46,033 --> 00:38:47,910 我們還有事情要忙 876 00:38:48,077 --> 00:38:49,161 關於愛的事務 877 00:38:49,328 --> 00:38:50,538 你不許帶她離開 878 00:38:50,705 --> 00:38:55,084 我可能在過去12分鐘內 朝這房裡灌滿了天然氣 879 00:38:55,251 --> 00:38:56,627 你們任何人再往前一步 880 00:38:56,794 --> 00:38:59,755 也許我就會把你們炸上天 881 00:38:59,922 --> 00:39:00,923 卡蘿,走吧 882 00:39:01,090 --> 00:39:02,258 留下來,它很危險 883 00:39:02,675 --> 00:39:04,093 我不知道哪邊是出口 884 00:39:04,260 --> 00:39:06,387 我是被罩著黑布袋帶進來的 885 00:39:06,554 --> 00:39:07,847 左邊 886 00:39:08,723 --> 00:39:10,433 我的左邊還你的左邊? 887 00:39:10,600 --> 00:39:11,601 我沒有左邊,卡蘿 888 00:39:11,767 --> 00:39:12,727 是妳的左邊 889 00:39:12,894 --> 00:39:14,270 -那邊嗎?好 -告訴你們上司 890 00:39:14,437 --> 00:39:16,564 不准再耍花招或插手干擾 891 00:39:16,731 --> 00:39:18,774 這是最後警告 892 00:39:18,941 --> 00:39:19,901 卡蘿,車子在等了 893 00:39:20,067 --> 00:39:20,902 好啦 894 00:39:21,068 --> 00:39:23,779 妳不該這麼做,彼特斯小姐 895 00:39:23,946 --> 00:39:25,072 我們就這樣讓她離開? 896 00:39:25,239 --> 00:39:27,241 我想是吧,畢竟我們不該動 897 00:39:27,408 --> 00:39:28,659 你覺得天然氣的事是真的? 898 00:39:28,826 --> 00:39:31,162 我們應該會聞到,對吧? 會有一點指示劑味道? 899 00:39:31,329 --> 00:39:32,955 -我要走了 -好吧 900 00:39:33,331 --> 00:39:35,082 很明顯是你在發出瓦斯的聲音 901 00:39:35,249 --> 00:39:36,125 瓦斯爆炸 902 00:39:36,292 --> 00:39:38,503 -它說出口了,所以… -它剛剛說“瓦斯爆炸” 903 00:39:38,628 --> 00:39:39,629 那不是… 904 00:39:44,675 --> 00:39:47,094 準備好跟喬治重修舊好了嗎? 905 00:39:48,179 --> 00:39:50,014 我應該要更怕你嗎? 906 00:39:50,181 --> 00:39:53,726 我是說比現在更害怕 907 00:39:53,893 --> 00:39:56,270 現在政府介入了 908 00:39:56,437 --> 00:39:57,563 我認為你的意圖是好的 909 00:39:57,730 --> 00:40:00,149 但我不知道…資訊太多了 910 00:40:00,316 --> 00:40:01,317 妳想擔心也行 911 00:40:01,484 --> 00:40:02,818 但妳現在該想的是… 912 00:40:02,985 --> 00:40:05,029 見到喬治時該跟他說什麼? 913 00:40:05,196 --> 00:40:07,406 喬治,對 914 00:40:07,573 --> 00:40:09,575 現在我們要回去他家,對嗎? 915 00:40:09,742 --> 00:40:11,410 不,他目前在雜貨店 916 00:40:11,577 --> 00:40:15,373 妳能意外撞見他,或許在商品走道 917 00:40:15,540 --> 00:40:16,832 他的酪梨會掉下來 918 00:40:16,999 --> 00:40:18,709 -妳彎腰替他撿起來 -老天啊 919 00:40:18,876 --> 00:40:22,797 妳會有場邂逅,就像愛情喜劇那樣 920 00:40:24,215 --> 00:40:25,049 喬治 921 00:40:28,052 --> 00:40:29,554 他一向喜歡乳酪 922 00:40:30,304 --> 00:40:31,138 我們到了 923 00:40:32,515 --> 00:40:33,641 (新鮮市集) 924 00:40:37,228 --> 00:40:39,313 別現在放棄,妳已經走到這一步了 925 00:40:39,480 --> 00:40:40,314 放手一搏 926 00:40:40,439 --> 00:40:43,359 用專業纖體飲擊敗對手 927 00:40:43,526 --> 00:40:44,735 拜託你安靜 928 00:40:44,902 --> 00:40:46,904 (專業纖體飲) 929 00:40:48,364 --> 00:40:49,824 這個如何? 930 00:40:53,578 --> 00:40:54,787 我需要20個 931 00:41:09,302 --> 00:41:10,136 喬治 932 00:41:12,054 --> 00:41:14,432 天啊,卡蘿? 933 00:41:14,599 --> 00:41:16,309 真是太巧了,真誇張 934 00:41:16,475 --> 00:41:17,310 妳看起來好極了 935 00:41:18,060 --> 00:41:20,313 我打扮得太花枝招展了 936 00:41:20,396 --> 00:41:21,230 我是說… 937 00:41:21,355 --> 00:41:22,773 我突然… 938 00:41:22,940 --> 00:41:25,943 被抓去參加政府活動 939 00:41:26,110 --> 00:41:28,362 然後我得… 940 00:41:28,529 --> 00:41:31,240 來買單包裝杏仁醬 941 00:41:31,407 --> 00:41:32,491 妳最近好嗎? 942 00:41:32,658 --> 00:41:35,453 我很好,好極了,你呢? 943 00:41:35,620 --> 00:41:39,248 我也很好,只是來這邊買東西 944 00:41:39,415 --> 00:41:41,959 我需要垃圾袋,這挺好玩的 945 00:41:42,502 --> 00:41:44,670 我只要買雙層的就好,用不著三層的 946 00:41:44,837 --> 00:41:45,922 畢竟我又不是億萬富翁 947 00:41:47,381 --> 00:41:48,216 沒錯 948 00:41:48,633 --> 00:41:49,884 你最近在忙些什麼? 949 00:41:50,051 --> 00:41:52,678 肯定不只跟垃圾袋有關吧? 950 00:41:52,845 --> 00:41:54,347 當然不是了 951 00:41:55,389 --> 00:41:57,475 我過得不錯,我要去愛爾蘭了 952 00:41:57,642 --> 00:41:58,518 天啊,什麼時候? 953 00:41:58,684 --> 00:41:59,852 三天後出發 954 00:42:00,019 --> 00:42:02,939 我要在那邊至少待一年 955 00:42:03,231 --> 00:42:04,315 我得到研究獎助金了 956 00:42:04,690 --> 00:42:05,942 天啊,你終於拿到了 957 00:42:06,108 --> 00:42:09,278 妳覺得“都柏林三一學院 創意寫作傑出客座教授” 958 00:42:09,445 --> 00:42:12,657 這頭銜聽起來如何? 959 00:42:13,407 --> 00:42:14,617 -聽起來很不錯 -是嗎? 960 00:42:14,784 --> 00:42:15,993 而且超級假掰 961 00:42:16,160 --> 00:42:17,161 是嗎? 962 00:42:17,870 --> 00:42:18,996 肯定是口音的關係 963 00:42:19,163 --> 00:42:21,165 我記得當時你申請這個職位,所以… 964 00:42:21,332 --> 00:42:22,208 沒錯 965 00:42:22,375 --> 00:42:23,626 真棒,而且你超愛健力士啤酒 966 00:42:23,793 --> 00:42:24,710 我愛健力士啤酒 967 00:42:24,877 --> 00:42:26,379 你肯定是要慶祝一番 968 00:42:26,546 --> 00:42:27,547 對,當然了 969 00:42:27,713 --> 00:42:28,840 我準備喝… 970 00:42:29,006 --> 00:42:31,425 適當分量的白蘇維濃白酒 971 00:42:31,592 --> 00:42:34,595 還有一些無麩質椒鹽脆餅 972 00:42:35,930 --> 00:42:37,348 你現在有麩質不耐症? 973 00:42:37,515 --> 00:42:39,475 沒有,只是以防萬一 974 00:42:40,059 --> 00:42:40,893 安全為上 975 00:42:41,018 --> 00:42:42,311 安全總比乳糜瀉好 976 00:42:42,478 --> 00:42:44,230 我總是這麼說 977 00:42:45,231 --> 00:42:48,150 但我覺得那算不太上慶祝 978 00:42:48,317 --> 00:42:50,111 我應該請你吃頓晚餐 979 00:42:50,278 --> 00:42:52,154 或是去喝一杯之類的 980 00:42:52,321 --> 00:42:55,283 幫你準備好應付那邊的酒吧 981 00:42:55,449 --> 00:42:59,745 我不是說愛爾蘭人是酒鬼 只是他們真的很能喝… 982 00:43:00,663 --> 00:43:02,415 妳人真好 983 00:43:02,582 --> 00:43:04,000 但今天恐怕不行 984 00:43:06,919 --> 00:43:07,753 抱歉 985 00:43:08,421 --> 00:43:09,881 沒關係 986 00:43:10,047 --> 00:43:12,133 我懂的 987 00:43:12,508 --> 00:43:14,260 -我知道,你… -等等… 988 00:43:14,427 --> 00:43:16,596 很高興見到妳 989 00:43:16,762 --> 00:43:17,597 我也是 990 00:43:17,722 --> 00:43:19,724 我真的很… 991 00:43:19,974 --> 00:43:21,350 妳看起來很快樂 992 00:43:21,517 --> 00:43:22,852 對,你也是 993 00:43:23,019 --> 00:43:23,978 很高興能撞見妳 994 00:43:24,061 --> 00:43:24,896 -我也是 -對 995 00:43:24,979 --> 00:43:25,813 祝妳事事順利 996 00:43:25,897 --> 00:43:27,440 你也一樣 997 00:43:30,443 --> 00:43:32,737 -恭喜你 -謝謝 998 00:43:35,072 --> 00:43:36,782 他們只有小推車 999 00:43:36,949 --> 00:43:37,909 你太高了 1000 00:43:38,075 --> 00:43:40,786 結帳時可別讓他們掃描妳 1001 00:43:43,080 --> 00:43:45,082 因為我看起來像條碼 1002 00:43:52,006 --> 00:43:54,008 妳這是要去哪裡?趕緊回去 1003 00:43:55,301 --> 00:43:56,969 老天啊,快出去 1004 00:43:57,136 --> 00:43:59,722 別這麼放棄,妳努力走到這一步 去大膽嘗試 1005 00:43:59,889 --> 00:44:02,558 別帶遺憾過活,當個贏家 1006 00:44:03,017 --> 00:44:04,769 我把他和自己都嚇壞了 1007 00:44:04,936 --> 00:44:06,020 我要回家了 1008 00:44:06,187 --> 00:44:07,230 我不認為妳有嚇到他 1009 00:44:07,396 --> 00:44:08,940 妳有發現他是怎麼摸妳的頭髮嗎? 1010 00:44:09,148 --> 00:44:12,068 沒有,他那麼做時我嚇傻了 1011 00:44:12,235 --> 00:44:14,403 卡蘿,喬治三天後就要離開 1012 00:44:14,570 --> 00:44:16,155 這是妳的最後機會 1013 00:44:17,323 --> 00:44:18,824 好吧,我會試試看 1014 00:44:18,991 --> 00:44:19,951 別丟下杏仁醬 1015 00:44:20,201 --> 00:44:21,160 我晚點會付錢 1016 00:44:21,327 --> 00:44:22,411 別亂丟東西 1017 00:44:22,578 --> 00:44:23,829 你沒在幫忙 1018 00:44:23,996 --> 00:44:25,915 別放棄,放膽一試 1019 00:44:26,082 --> 00:44:29,418 用專業纖體飲痛擊對手 1020 00:44:29,585 --> 00:44:32,672 別碰,這玩意是垃圾 含有30克蛋白質? 1021 00:44:32,839 --> 00:44:34,465 那根本不可能 1022 00:44:45,935 --> 00:44:46,936 這是替朋友買的 1023 00:44:48,604 --> 00:44:52,483 我不是想又來煩你,只是… 1024 00:44:52,650 --> 00:44:53,651 我想告訴你 1025 00:44:53,818 --> 00:44:58,948 我在另一條走廊好像嚇到你了 1026 00:44:59,115 --> 00:45:02,493 我希望你知道我不是想跟你約會 1027 00:45:02,660 --> 00:45:05,872 我知道…我就是知道 1028 00:45:06,414 --> 00:45:08,457 我不能也不會那麼做 1029 00:45:08,624 --> 00:45:09,625 我只是想… 1030 00:45:09,792 --> 00:45:11,919 兩個很熟悉彼此的人 1031 00:45:12,086 --> 00:45:13,379 而且很長一段時間沒見面 1032 00:45:13,546 --> 00:45:16,841 也許能再次聊聊 因為其中一方要搬走了 1033 00:45:17,008 --> 00:45:19,635 但我把情況搞得混亂又詭異 1034 00:45:19,802 --> 00:45:22,221 所以我只是想道歉 1035 00:45:24,307 --> 00:45:25,558 所以不是約會? 1036 00:45:27,185 --> 00:45:30,813 不是,完全不是約會 1037 00:45:30,980 --> 00:45:33,900 頂多就像是工作會面 1038 00:45:34,066 --> 00:45:36,068 -就像兩個熟人… -對 1039 00:45:36,235 --> 00:45:38,613 在商務休閒情境下敘舊 1040 00:45:38,779 --> 00:45:41,741 我能帶圓餅圖和試算表 1041 00:45:41,908 --> 00:45:44,368 我們能聊聊第四季的主軸 1042 00:45:44,452 --> 00:45:46,746 我們能來點辦公室閒話? 1043 00:45:47,580 --> 00:45:48,915 你是忙得要死或閒得要死? 1044 00:45:49,081 --> 00:45:50,291 今天是禮拜五了嗎? 1045 00:45:50,917 --> 00:45:52,084 禮拜一,是吧? 1046 00:45:52,251 --> 00:45:53,628 得兌換支票和拼命工作 1047 00:45:53,794 --> 00:45:54,921 你是跟黑幫做生意嗎? 1048 00:45:55,087 --> 00:45:57,298 放輕鬆點,若已經很放鬆就來兩次 1049 00:45:58,174 --> 00:45:59,926 你說的台詞我全都不曉得 1050 00:46:00,259 --> 00:46:01,427 好吧,就這麼做 1051 00:46:01,594 --> 00:46:03,304 -是嗎?好 -對,有何不可? 1052 00:46:03,471 --> 00:46:05,181 那我晚點去接你 1053 00:46:06,057 --> 00:46:07,892 妳要來接我? 1054 00:46:08,059 --> 00:46:10,186 也許我真的是億萬富翁 1055 00:46:10,353 --> 00:46:11,187 幾點? 1056 00:46:11,521 --> 00:46:13,439 -七點 -七點 1057 00:46:13,606 --> 00:46:14,857 很恰當的商務時間 1058 00:46:15,024 --> 00:46:16,609 -我想也是 -若妳不介意… 1059 00:46:16,776 --> 00:46:19,862 我現在要去找旅行用洗髮精區了 1060 00:46:20,029 --> 00:46:20,905 今晚見 1061 00:46:21,072 --> 00:46:23,491 買個有品牌的獎勵一下自己 1062 00:46:36,295 --> 00:46:37,380 卡蘿,妳辦到了 1063 00:46:37,547 --> 00:46:39,966 妳的愛情旗開得勝 1064 00:46:40,216 --> 00:46:42,552 大吉大利,今晚吃雞,萬歲 1065 00:46:42,718 --> 00:46:44,178 我真以妳為榮 1066 00:46:44,345 --> 00:46:46,722 這比我想像得要好太多了 1067 00:46:46,889 --> 00:46:48,057 -別鬧了 -誰在乎? 1068 00:46:48,224 --> 00:46:49,308 跟我一起跳舞 1069 00:46:49,475 --> 00:46:51,519 這是人類的慶祝方式,對吧? 1070 00:46:54,063 --> 00:46:56,148 -我們要去非約會了 -太棒了 1071 00:46:56,816 --> 00:46:58,317 就是這樣 1072 00:46:59,360 --> 00:47:01,237 這就是碧昂絲的感受嗎? 1073 00:47:01,404 --> 00:47:02,947 來吧 1074 00:47:11,873 --> 00:47:13,624 我們得在被喬治看見前先離開 1075 00:47:13,791 --> 00:47:16,002 喬治又再聞垃圾袋了 1076 00:47:16,377 --> 00:47:18,212 我緊張嗎?我進去時是有點緊張 1077 00:47:18,379 --> 00:47:19,463 但我想過程非常… 1078 00:47:19,630 --> 00:47:20,965 看來非常順利 1079 00:47:21,132 --> 00:47:22,216 確實如此 1080 00:47:22,383 --> 00:47:23,885 妳就快徹底令人無法抗拒了 1081 00:47:24,385 --> 00:47:26,888 現在只差最後一件東西 1082 00:47:29,265 --> 00:47:32,977 老天啊,我超愛這個社區 我們來這裡做什麼? 1083 00:47:33,144 --> 00:47:35,646 這是妳的新家,卡蘿之家 1084 00:47:35,813 --> 00:47:36,981 什麼? 1085 00:47:37,148 --> 00:47:38,900 我不可能買得起這間新… 1086 00:47:39,066 --> 00:47:40,902 天啊,你在這裡替我買了房子? 1087 00:47:41,068 --> 00:47:43,571 若妳覺得頂樓公寓算房子,那就沒錯 1088 00:47:43,738 --> 00:47:45,239 當然算了 1089 00:47:45,406 --> 00:47:48,201 天啊,有個人正朝車子走來 1090 00:47:48,367 --> 00:47:51,037 您好,彼特斯小姐 我是您的管家維克多 1091 00:47:51,204 --> 00:47:52,580 你好,維克多 1092 00:47:52,747 --> 00:47:53,915 歡迎來到您的新公寓 1093 00:47:55,124 --> 00:47:56,083 謝謝 1094 00:47:56,250 --> 00:47:57,418 我得說,彼特斯小姐 1095 00:47:57,585 --> 00:47:59,378 您的團隊今天真是讓我們忙得團團轉 1096 00:47:59,545 --> 00:48:02,840 希望您會滿意我們的成果 1097 00:48:03,007 --> 00:48:04,383 我相信你們肯定做得很好 1098 00:48:04,550 --> 00:48:06,552 我的媽啊 1099 00:48:07,512 --> 00:48:08,513 天啊 1100 00:48:10,056 --> 00:48:12,141 這地方真是太棒了 1101 00:48:12,433 --> 00:48:13,809 沒錯 1102 00:48:13,976 --> 00:48:16,604 我們已照您的需求填滿冰箱和食物櫃 1103 00:48:16,771 --> 00:48:20,107 精品店的人也來整理過您的衣櫃 1104 00:48:20,274 --> 00:48:22,193 遵照您的團隊要求 1105 00:48:22,360 --> 00:48:25,196 我們在這空間安裝了各式最新科技 1106 00:48:25,613 --> 00:48:29,867 包含我十分不樂意搬動的超大電視 1107 00:48:30,034 --> 00:48:31,285 開玩笑的,其實不是 1108 00:48:31,452 --> 00:48:34,580 真的非常重,但我相信畫素肯定很好 1109 00:48:34,872 --> 00:48:36,707 沒錯,確實挺令人眼花撩亂 1110 00:48:36,874 --> 00:48:38,918 若您還有任何需求 1111 00:48:39,085 --> 00:48:40,878 請別猶豫通知我 1112 00:48:41,045 --> 00:48:43,881 您的團隊已經將我的資訊 加入您的聯絡方式中 1113 00:48:44,423 --> 00:48:45,967 但我完全不知道他們是如何辦到的 1114 00:48:46,133 --> 00:48:47,718 那一點都不可怕,完全沒關係 1115 00:48:47,885 --> 00:48:49,387 這是新的辦事方式 1116 00:48:49,554 --> 00:48:51,055 歡迎您隨時聯絡 1117 00:48:51,222 --> 00:48:52,473 -好的 -好的 1118 00:48:52,640 --> 00:48:54,100 -祝您今天愉快 -你也是 1119 00:48:54,267 --> 00:48:55,726 -謝謝你,維克多 -好的 1120 00:48:55,893 --> 00:48:57,603 -做得很好 -謝謝 1121 00:49:08,906 --> 00:49:11,659 你什麼時候搞定這些事的? 1122 00:49:11,826 --> 00:49:14,662 就在今天,當妳被打扮和綁架的時候 1123 00:49:14,829 --> 00:49:16,247 目前我對人類的見解 1124 00:49:16,414 --> 00:49:18,249 只要有足夠的動機和金錢 1125 00:49:18,416 --> 00:49:20,793 你們能在幾小時內做到幾乎任何事情 1126 00:49:23,588 --> 00:49:25,631 這真是… 1127 00:49:26,299 --> 00:49:28,509 真是太棒了 1128 00:49:31,387 --> 00:49:35,850 這棟公寓很美,但我完全用不著 1129 00:49:36,350 --> 00:49:38,269 但公寓、金錢和服飾 1130 00:49:38,436 --> 00:49:40,479 不是能讓妳對喬治更具吸引力嗎? 1131 00:49:41,856 --> 00:49:43,816 不,我印象中的喬治 1132 00:49:43,983 --> 00:49:48,988 根本不在乎高級公寓或昂貴鞋子 1133 00:49:49,155 --> 00:49:50,781 我不明白 1134 00:49:51,407 --> 00:49:54,702 也許人類比我想像得更複雜 1135 00:49:54,869 --> 00:49:55,870 那是恭維嗎? 1136 00:49:56,245 --> 00:49:57,997 妳可不會希望訂位遲到 1137 00:49:58,164 --> 00:50:00,541 去梳洗一番,換件好看點的衣服 1138 00:50:00,708 --> 00:50:02,210 好 1139 00:50:02,376 --> 00:50:04,212 也許我會穿那件新的藍色洋裝 1140 00:50:04,378 --> 00:50:05,838 根據你們的做愛紀錄 1141 00:50:06,005 --> 00:50:07,965 妳穿紅色會讓喬治無法抗拒 1142 00:50:08,132 --> 00:50:11,469 紅色大概更適合商業休閒 1143 00:50:11,636 --> 00:50:12,845 所以我就穿紅色吧 1144 00:50:15,056 --> 00:50:17,266 (卡蘿的頂樓公寓) 1145 00:50:17,433 --> 00:50:21,270 (網路指揮中心) 1146 00:50:32,782 --> 00:50:35,326 本機構已經位於完全數據封鎖狀態 1147 00:50:35,493 --> 00:50:37,370 我們已經與外界斷聯和確保安全 1148 00:50:37,537 --> 00:50:38,538 -泰森局長? -總統女士 1149 00:50:38,704 --> 00:50:39,539 (矽晶片) 1150 00:50:39,664 --> 00:50:42,792 在分析數個符合戰略但困難的情境後 1151 00:50:42,959 --> 00:50:48,130 我們仍認為撒哈拉行動是最佳策略 1152 00:50:48,297 --> 00:50:50,550 所以除了這個計畫不可能實行外 1153 00:50:50,716 --> 00:50:52,635 妳甚至不確定它會有效? 1154 00:50:53,886 --> 00:50:55,263 總統女士? 1155 00:50:55,429 --> 00:50:58,140 目前這是唯一可能有效的計畫 1156 00:50:58,432 --> 00:50:59,767 抱歉,你是哪位? 1157 00:50:59,934 --> 00:51:01,561 這位是丹尼斯庫索 1158 00:51:01,727 --> 00:51:04,814 他是人工智慧研究人員 也是第一個與該實體接觸… 1159 00:51:04,981 --> 00:51:06,232 跟辨識出威脅的人 1160 00:51:06,399 --> 00:51:09,527 妳好,總統女士 1161 00:51:09,694 --> 00:51:12,530 我是妳的超級粉絲 1162 00:51:12,697 --> 00:51:13,948 多謝支持 1163 00:51:14,115 --> 00:51:16,868 我們分析了每個可能情況,總統女士 1164 00:51:17,034 --> 00:51:18,494 我們相信… 1165 00:51:18,661 --> 00:51:21,873 這是唯一可能有渺茫希望的計畫 1166 00:51:23,291 --> 00:51:25,001 我全球社群的同事們 1167 00:51:25,168 --> 00:51:27,503 不管是在現場或世界各地 1168 00:51:27,628 --> 00:51:30,047 我還是喜歡用掀蓋式手機 1169 00:51:30,214 --> 00:51:33,009 所以得有人把我當成歷史遺跡 來解釋目前的情況 1170 00:51:34,385 --> 00:51:39,056 不對,我才不接受這一套 妳跟遺跡差得遠了 1171 00:51:39,223 --> 00:51:41,893 妳更像是瓶經典紅酒 1172 00:51:42,059 --> 00:51:43,060 充滿復古韻味 1173 00:51:43,227 --> 00:51:45,146 雖然外表略微為陳舊… 1174 00:51:45,313 --> 00:51:46,606 抱歉,你能直接說重點嗎? 1175 00:51:46,772 --> 00:51:47,607 好的 1176 00:51:47,773 --> 00:51:50,484 我從未做過總統簡報 所以請見諒我很緊張 1177 00:51:50,651 --> 00:51:52,862 這是我第一次… 1178 00:51:53,029 --> 00:51:55,239 我得喝點… 1179 00:51:55,406 --> 00:51:56,407 太多了 1180 00:51:57,366 --> 00:51:58,451 好的 1181 00:51:58,618 --> 00:52:01,162 我要脫掉這件毛衫 1182 00:52:01,329 --> 00:52:03,206 我的徽章,有人徽章有問題嗎? 1183 00:52:03,372 --> 00:52:05,625 因為我的一直掉下來 1184 00:52:06,292 --> 00:52:07,543 中國製 1185 00:52:11,172 --> 00:52:12,840 真抱歉 1186 00:52:13,007 --> 00:52:17,011 各位先生女士,事不宜遲 我這就向各位介紹撒哈拉行動 1187 00:52:17,178 --> 00:52:21,682 從中國開始,我們將切斷 或摧毀所有電力和數據連結 1188 00:52:21,849 --> 00:52:23,184 在接下來的兩天內 1189 00:52:23,351 --> 00:52:27,563 我們將讓全球陷入停電 把人工智慧逼入死角 1190 00:52:27,730 --> 00:52:32,818 直到該實體不得不進入 這座位於西雅圖外圍的數據中心 1191 00:52:32,985 --> 00:52:33,986 (納普數據中心) 1192 00:52:34,487 --> 00:52:37,573 我們將切斷連結 人工智慧將被關入沙盒中 1193 00:52:37,907 --> 00:52:41,118 困在受到高度控管和限制的操作環境 1194 00:52:41,285 --> 00:52:43,287 那新聞和社群媒體呢? 1195 00:52:43,454 --> 00:52:45,665 斷電程序一啟動,人民會恐慌 1196 00:52:45,873 --> 00:52:48,084 我們的太空機構已經在草擬聲明 1197 00:52:48,251 --> 00:52:50,169 將有一波巨大日閃焰襲擊地球 1198 00:52:50,336 --> 00:52:55,800 若全球認為是因為太陽輻射 造成暫時斷電 1199 00:52:55,967 --> 00:52:57,760 發生恐慌的機會就會降低 1200 00:52:57,927 --> 00:53:00,137 我們正與所有社群媒體網路合作 1201 00:53:00,304 --> 00:53:02,390 推廣假消息和分散注意力資訊 1202 00:53:02,557 --> 00:53:05,184 我們有信心能減輕任何警報 1203 00:53:07,728 --> 00:53:09,772 往好處看,至少我不必換新手機了 1204 00:53:15,403 --> 00:53:18,155 葛馬茲上將,我代表美國准許此計畫 1205 00:53:18,656 --> 00:53:20,157 祝好運和一切順利 1206 00:53:23,035 --> 00:53:24,662 謝謝您,女士 1207 00:53:25,746 --> 00:53:26,581 走吧 1208 00:53:27,039 --> 00:53:28,249 丹尼斯? 1209 00:53:28,583 --> 00:53:29,584 知道了 1210 00:53:30,501 --> 00:53:32,253 -總統女士,我能否說一下… -丹尼斯? 1211 00:53:32,420 --> 00:53:33,379 妳要我跟妳走嗎? 1212 00:53:35,173 --> 00:53:37,425 我很…這真是不恰當 1213 00:53:37,592 --> 00:53:39,260 很榮幸遇見您,總統女士 1214 00:53:39,427 --> 00:53:42,221 我只想說這件藍色套裝和您的眼睛… 1215 00:53:42,388 --> 00:53:44,932 英國穿的藍色很冷硬 1216 00:53:45,099 --> 00:53:47,059 您則穿了更柔和的顏色,我認為… 1217 00:53:47,226 --> 00:53:48,644 -丹尼斯? -來了 1218 00:54:10,917 --> 00:54:13,044 妳這才不算商業休閒 1219 00:54:13,544 --> 00:54:14,670 現在我得穿件夾克了 1220 00:54:14,837 --> 00:54:16,839 我打扮得太過頭了 1221 00:54:17,048 --> 00:54:18,508 我已經把皮帶打包了 1222 00:54:18,674 --> 00:54:24,013 我能撕下袖子或去石堆滾一滾 若這樣能讓你感覺好一點 1223 00:54:25,139 --> 00:54:27,975 我先前是穿T恤,我就擔心這個 1224 00:54:28,142 --> 00:54:29,227 老天啊 1225 00:54:30,686 --> 00:54:33,731 這是我送你的神奇咖啡機 1226 00:54:33,898 --> 00:54:35,316 對,但我不會帶咖啡機過去 1227 00:54:35,483 --> 00:54:37,777 那邊的插頭規格太混亂了 1228 00:54:38,361 --> 00:54:40,571 再說他們只喝茶 1229 00:54:42,114 --> 00:54:44,825 茶其實就是土和水… 1230 00:54:45,034 --> 00:54:45,868 沒錯 1231 00:54:45,952 --> 00:54:47,453 混合在一起 1232 00:54:48,663 --> 00:54:49,997 你的確是三天後要走,對吧? 1233 00:54:50,164 --> 00:54:52,083 若今天不算就剩兩天 1234 00:54:52,250 --> 00:54:54,794 上週五我去了機場,以為是那天要飛 1235 00:54:54,961 --> 00:54:55,962 我真是快瘋了 1236 00:54:56,128 --> 00:54:57,296 你也很喜歡機場 1237 00:54:57,463 --> 00:55:00,258 那是通往世界的通道 也是通往想像力的入口 1238 00:55:01,592 --> 00:55:02,885 妳真美 1239 00:55:03,177 --> 00:55:04,053 這套衣服? 1240 00:55:04,220 --> 00:55:07,306 這是在瘋狂大拍賣買的 1241 00:55:07,473 --> 00:55:08,516 幾乎不要錢 1242 00:55:08,683 --> 00:55:11,644 大概吃完晚餐就會把它丟了 1243 00:55:11,811 --> 00:55:13,062 你看起來也很帥 1244 00:55:16,190 --> 00:55:17,233 是我的電話 1245 00:55:17,733 --> 00:55:20,695 我有個朋友替我們訂到位子 1246 00:55:20,862 --> 00:55:21,863 (走了,訂位是20分鐘後) 1247 00:55:22,029 --> 00:55:23,030 我們要去哪裡? 1248 00:55:23,197 --> 00:55:24,198 (高級餐廳) 1249 00:55:24,365 --> 00:55:26,075 去一間高級餐廳 1250 00:55:26,784 --> 00:55:28,578 -高級餐廳? -沒錯 1251 00:55:28,744 --> 00:55:30,246 妳什麼時候開始上高級餐廳? 1252 00:55:30,413 --> 00:55:31,706 我可是很有品味的女士 1253 00:55:31,873 --> 00:55:33,249 妳一向很有品味 1254 00:55:35,835 --> 00:55:36,919 我得鎖門 1255 00:55:37,086 --> 00:55:38,129 對,抱歉 1256 00:55:40,506 --> 00:55:41,883 這真是太酷了 1257 00:55:42,175 --> 00:55:44,552 我不懂車,但這輛車肯定很棒 1258 00:55:44,719 --> 00:55:48,723 對,只是它有時會做些… 1259 00:55:48,890 --> 00:55:52,185 -我們該出發嗎? -對,當然了 1260 00:55:52,351 --> 00:55:53,811 我們會出發的 1261 00:55:54,270 --> 00:55:55,271 車子啟動 1262 00:55:57,190 --> 00:55:58,524 妳不知道如何啟動自己的車? 1263 00:55:59,066 --> 00:56:00,359 我當然知道了 1264 00:56:00,526 --> 00:56:04,071 只是我真的很喜歡用語音系統 1265 00:56:04,238 --> 00:56:05,072 車子啟動 1266 00:56:05,406 --> 00:56:08,701 真希望我能說 “拜託,車子,幫幫忙行嗎?” 1267 00:56:10,036 --> 00:56:11,078 引擎點火 1268 00:56:11,746 --> 00:56:13,122 啟動車子,啟動 1269 00:56:13,289 --> 00:56:15,708 引擎點火… 1270 00:56:15,875 --> 00:56:17,877 妳確定沒做錯嗎?車子啟動 1271 00:56:19,754 --> 00:56:21,589 看來我的車喜歡你 1272 00:56:22,715 --> 00:56:24,133 也許 1273 00:56:36,354 --> 00:56:40,983 (馬斯歐麥諾斯,墨西哥精緻美食) 1274 00:56:42,109 --> 00:56:43,277 馬斯歐麥諾斯? 1275 00:56:44,153 --> 00:56:45,029 真好笑 1276 00:56:45,196 --> 00:56:47,782 -沒錯,還記得嗎?我們首次約會 -對,我記得 1277 00:56:47,949 --> 00:56:49,492 我們當時得合吃一盤玉米捲餅 1278 00:56:49,659 --> 00:56:52,453 -因為當時我們窮爆了 -因為我們超窮,沒半點錢 1279 00:56:53,621 --> 00:56:56,958 高級餐廳,我懂了 1280 00:56:57,625 --> 00:57:01,838 我只是覺得這挺有趣或諷刺 1281 00:57:02,004 --> 00:57:04,131 我們來這裡吃商業休閒… 1282 00:57:04,298 --> 00:57:06,592 …非約會晚餐 1283 00:57:06,759 --> 00:57:08,469 -是挺諷刺的 -對吧? 1284 00:57:11,264 --> 00:57:13,599 -沒錯,我們去看看吧 -好,去看看吧 1285 00:57:17,103 --> 00:57:18,521 做得好 1286 00:57:31,951 --> 00:57:33,828 我妻子跟我說 “不,穿這件,這很好看” 1287 00:57:33,995 --> 00:57:35,037 我說“沒錯” 1288 00:57:35,204 --> 00:57:36,372 -就是這裡 -沒錯 1289 00:57:36,539 --> 00:57:37,915 她很懂時尚 1290 00:57:38,082 --> 00:57:38,916 你們好 1291 00:57:39,041 --> 00:57:39,917 你好 1292 00:57:40,084 --> 00:57:42,170 我們有訂位,名字是彼特斯 1293 00:57:42,336 --> 00:57:43,546 彼特斯小姐 1294 00:57:45,131 --> 00:57:47,592 真高興您再次光臨馬斯歐麥諾斯 1295 00:57:47,758 --> 00:57:50,595 還有邱吉爾先生,歡迎您 1296 00:57:50,761 --> 00:57:51,762 -請跟我來 -謝謝 1297 00:57:52,972 --> 00:57:54,932 我得報兩人的名字才能訂位 1298 00:57:55,099 --> 00:57:56,392 -他在拉我們 -他在拉我們走 1299 00:57:59,061 --> 00:58:00,271 座位是在那邊吧? 1300 00:58:01,564 --> 00:58:02,523 不… 1301 00:58:02,690 --> 00:58:04,567 這不是跳舞約會 1302 00:58:04,734 --> 00:58:06,819 -這不是跳舞約會 -這只是商業聚餐 1303 00:58:06,986 --> 00:58:08,905 這只是商業聚餐 1304 00:58:09,071 --> 00:58:12,074 他們是來替你們跳舞的 樂隊也是為你們跳舞來伴奏 1305 00:58:12,241 --> 00:58:14,160 好吧,看來除非我們跳支舞 否則他不會讓我們吃東西 1306 00:58:14,327 --> 00:58:15,328 不用,沒關係,謝謝 1307 00:58:15,494 --> 00:58:17,955 我餓死了,我們就跳支舞吧 1308 00:58:18,122 --> 00:58:18,998 好 1309 00:58:21,209 --> 00:58:23,836 是我打扮過頭了,所以都怪我 1310 00:58:26,672 --> 00:58:27,673 他是在跟我們一起跳舞嗎? 1311 00:58:27,840 --> 00:58:29,050 -我們該往那邊走嗎? -好 1312 00:58:29,217 --> 00:58:31,844 -隨興地… -我們往那邊去 1313 00:58:33,304 --> 00:58:34,430 -試試這邊 -他動作真快 1314 00:58:34,597 --> 00:58:36,766 -他跟老鷹一樣盯著我們 -試試這個方向… 1315 00:58:38,601 --> 00:58:39,560 根本是有兩個人吧? 1316 00:58:39,727 --> 00:58:41,103 -老天啊,他就像公牛似的 -沒錯 1317 00:58:41,270 --> 00:58:43,105 我不該穿紅色 1318 00:58:43,272 --> 00:58:45,525 來轉一圈吧 1319 00:58:46,651 --> 00:58:47,652 好 1320 00:58:49,111 --> 00:58:50,738 妳的舞技沒退步 1321 00:58:50,905 --> 00:58:52,323 至少能應付轉圈 1322 00:58:58,996 --> 00:59:00,540 你們有胃口了嗎? 1323 00:59:01,249 --> 00:59:03,042 沒錯,我們現在有胃口了 1324 00:59:03,209 --> 00:59:04,252 我帶你們到座位去 1325 00:59:05,169 --> 00:59:06,379 關於裙子的事情真抱歉 1326 00:59:11,217 --> 00:59:14,554 這地方跟我印象中完全不同 1327 00:59:14,720 --> 00:59:17,014 死蟑螂變少了 1328 00:59:17,181 --> 00:59:20,226 -就是這樣 -沒錯,這樣很好 1329 00:59:20,393 --> 00:59:22,603 稍微升級的敘舊好地方 1330 00:59:24,188 --> 00:59:26,065 但我們為何要敘舊? 1331 00:59:28,693 --> 00:59:29,735 因為… 1332 00:59:31,279 --> 00:59:32,697 我… 1333 00:59:33,781 --> 00:59:36,409 我從未跟你道歉 1334 00:59:37,201 --> 00:59:38,202 你知道的,就是為了… 1335 00:59:38,744 --> 00:59:40,413 所有事情 1336 00:59:40,580 --> 00:59:44,250 我知道我們分手是我的錯 1337 00:59:44,417 --> 00:59:47,461 我也不知道原因,但就是覺得需要… 1338 00:59:47,628 --> 00:59:50,923 變成某種人或做某件事 1339 00:59:51,090 --> 00:59:53,593 或是拯救世界之類的 1340 00:59:54,886 --> 00:59:55,928 我不知道,我只是… 1341 00:59:56,095 --> 00:59:59,182 那種想法壓過了我們的感情 1342 00:59:59,849 --> 01:00:03,561 我想我該請你吃這頓商業晚餐 1343 01:00:05,104 --> 01:00:06,981 來實際向你道歉 1344 01:00:07,982 --> 01:00:09,442 因為我真的感到很抱歉 1345 01:00:10,193 --> 01:00:11,903 沒關係 1346 01:00:12,987 --> 01:00:15,489 我商業地接受妳的道歉 1347 01:00:16,407 --> 01:00:20,161 因為你值得… 1348 01:00:20,328 --> 01:00:22,205 值得什麼? 1349 01:00:25,374 --> 01:00:26,584 更好的人 1350 01:00:28,085 --> 01:00:29,962 你值得比那時的我更好的人 1351 01:00:30,129 --> 01:00:32,256 那一向是我們最大的爭執點,對吧? 1352 01:00:34,800 --> 01:00:39,305 事實上,我從未找到比妳更好的人 1353 01:00:39,597 --> 01:00:40,723 目前還沒 1354 01:00:40,973 --> 01:00:42,350 關鍵字是“還沒” 1355 01:00:42,517 --> 01:00:44,810 -流連花叢,是吧? -沒錯 1356 01:00:44,977 --> 01:00:46,604 我又高又黝黑,還有終身教職 1357 01:00:47,146 --> 01:00:48,981 我穿燈蕊絨外套,事事順利 1358 01:00:49,148 --> 01:00:52,318 這是我替特別情侶專門做的菜 1359 01:00:52,735 --> 01:00:53,903 -謝謝 -請享用 1360 01:00:54,070 --> 01:00:55,238 他穿燈蕊絨 1361 01:00:58,157 --> 01:01:00,952 好吧,聽著,謝謝妳的道歉 1362 01:01:01,118 --> 01:01:02,411 那對我來說很重要 1363 01:01:02,578 --> 01:01:04,080 但我很快就要離開 1364 01:01:04,247 --> 01:01:07,124 過上我全新華美的歐洲生活 1365 01:01:07,291 --> 01:01:09,794 我沒注意到那是華美生活 1366 01:01:09,961 --> 01:01:12,839 沒錯,從今以後我只穿比基尼和內褲 1367 01:01:13,005 --> 01:01:15,091 但今晚就敬不後悔吧? 1368 01:01:15,258 --> 01:01:18,678 敬不後悔和愛爾蘭冒險 1369 01:01:24,892 --> 01:01:26,352 我吞不下去 1370 01:01:31,816 --> 01:01:32,733 怎麼回事? 1371 01:01:35,444 --> 01:01:37,613 我覺得他們真的很關注我們 1372 01:01:37,989 --> 01:01:40,992 沒有,他們應該對每桌客人都這樣 1373 01:01:50,126 --> 01:01:52,545 就在我耳邊 1374 01:01:53,296 --> 01:01:54,297 你是認真的? 1375 01:01:54,463 --> 01:01:57,466 你認為沙門桿氏菌比李斯特菌更糟? 1376 01:01:57,633 --> 01:02:00,845 不,我只是說若要食物中毒 1377 01:02:01,012 --> 01:02:03,723 比起沙門桿氏菌,我寧可得李斯特菌 1378 01:02:03,890 --> 01:02:07,185 因為你能吃抗生素對付李斯特菌 但沙門桿氏菌就沒辦法 1379 01:02:07,351 --> 01:02:11,105 好吧,但說清楚 我們真的食物中毒了? 1380 01:02:11,272 --> 01:02:12,565 當然了,毫無疑問 1381 01:02:12,732 --> 01:02:15,985 我們剛才吃的可是 大腸桿菌口味的酪梨醬 1382 01:02:18,946 --> 01:02:20,990 我很高興我們今天在雜貨店撞見彼此 1383 01:02:22,491 --> 01:02:23,659 真是太巧了,對吧? 1384 01:02:24,660 --> 01:02:28,247 真是不得了的巧合 1385 01:02:28,414 --> 01:02:29,498 我今天可真幸運 1386 01:02:30,041 --> 01:02:31,125 我也是 1387 01:02:35,087 --> 01:02:38,883 也許明天我會打電話給妳? 1388 01:02:39,050 --> 01:02:41,177 也許我會接聽 1389 01:02:41,344 --> 01:02:44,597 開玩笑的,我一定會接的 1390 01:02:46,849 --> 01:02:48,768 -晚安 -晚安 1391 01:03:09,288 --> 01:03:12,625 討論食物中毒和腸道問題… 1392 01:03:12,792 --> 01:03:14,627 是人類追求儀式中常見的行為嗎? 1393 01:03:14,794 --> 01:03:17,672 當然不是,我們能走了嗎? 1394 01:03:17,839 --> 01:03:18,840 不行,卡蘿 1395 01:03:19,006 --> 01:03:23,135 這些浪漫外出活動通常會 導向更加親密的互動,不是嗎? 1396 01:03:23,302 --> 01:03:27,932 老天啊,我才不要跟你討論這種事 1397 01:03:28,099 --> 01:03:32,144 你真的對人類關係毫無頭緒 1398 01:03:32,311 --> 01:03:35,147 他的核心體溫上升幾乎兩度 1399 01:03:35,314 --> 01:03:38,943 每次看向妳,瞳孔都會放大25% 1400 01:03:39,110 --> 01:03:40,403 25%?真的嗎? 1401 01:03:40,570 --> 01:03:43,739 那是好跡象還是有點太多了? 1402 01:03:43,906 --> 01:03:47,159 25%算是很多 1403 01:03:47,285 --> 01:03:50,371 人類繁殖速度跟你們進展一樣快 這點還真是了不起 1404 01:03:50,538 --> 01:03:53,249 老天啊,我們…我們回家了,行嗎? 1405 01:03:53,416 --> 01:03:55,793 抱歉,目前出現機械故障 1406 01:03:55,960 --> 01:03:58,171 你猜怎麼著?我要叫車 1407 01:03:58,337 --> 01:04:01,549 抱歉,您的電話目前出現機械故障 1408 01:04:01,716 --> 01:04:04,093 十街區範圍內的所有電話也一樣 1409 01:04:04,260 --> 01:04:06,470 老天啊,你不能這麼做 1410 01:04:06,637 --> 01:04:09,348 但我想喬治家的電話應該能用 1411 01:04:09,515 --> 01:04:10,892 妳可以去那裡叫車 1412 01:04:11,058 --> 01:04:13,144 好吧,我不知道你在搞什麼… 1413 01:04:14,937 --> 01:04:16,564 別那麼做 1414 01:04:16,731 --> 01:04:17,815 我什麼都沒做 1415 01:04:17,982 --> 01:04:19,192 夠了,停下來 1416 01:04:19,358 --> 01:04:20,401 -不是我做的 -你猜怎麼著? 1417 01:04:20,568 --> 01:04:22,445 -我知道你在幹嘛,不准… -肯定是車子出問題 1418 01:04:22,612 --> 01:04:24,322 肯定是車子出現機械故障 1419 01:04:24,488 --> 01:04:25,323 我的天啊 1420 01:04:25,489 --> 01:04:27,366 -我沒有控制車門 -別再這麼做了 1421 01:04:27,533 --> 01:04:29,744 -卡蘿,真的不是我,我保證… -是你讓我弄掉手機 1422 01:04:29,911 --> 01:04:31,329 -我絕對沒有參與其中 -住手 1423 01:04:34,207 --> 01:04:36,167 老天,有點過頭了 1424 01:04:36,334 --> 01:04:37,293 但挺好玩的 1425 01:04:37,460 --> 01:04:40,087 妳覺得好玩嗎?我覺得很好玩 1426 01:04:41,714 --> 01:04:43,591 你居然敢這麼做 1427 01:04:43,758 --> 01:04:45,134 我聽不到,我剛剛開了廣播 1428 01:04:45,301 --> 01:04:47,136 這就是為何人們討厭科技 1429 01:04:47,303 --> 01:04:48,596 聽不到,再見 1430 01:04:48,763 --> 01:04:50,431 祝你感染病毒 1431 01:05:07,823 --> 01:05:11,702 A目標已經折返 時間是晚上10點44分 1432 01:05:11,869 --> 01:05:16,290 不干涉監視開始,第一小隊 發現目標,將繼續追蹤 1433 01:05:21,254 --> 01:05:23,339 抱歉,我的車似乎… 1434 01:05:27,844 --> 01:05:29,178 真是超展開 1435 01:05:29,345 --> 01:05:30,471 好熱情 1436 01:05:30,638 --> 01:05:34,016 -我從未有過這種時刻 -我也沒有 1437 01:05:34,642 --> 01:05:35,560 沒錯 1438 01:05:35,726 --> 01:05:36,561 老天 1439 01:05:36,727 --> 01:05:38,563 脫衣服遇上了困難 1440 01:05:38,729 --> 01:05:40,731 永遠先解開袖口 1441 01:05:40,898 --> 01:05:41,732 沒錯 1442 01:05:41,858 --> 01:05:43,609 這可是臥室大融合 1443 01:05:43,776 --> 01:05:45,820 -你懂我的意思吧? -我懂 1444 01:05:45,987 --> 01:05:48,030 我缺乏熱情 1445 01:05:48,197 --> 01:05:49,699 -是嗎? -我老婆是這麼說的 1446 01:05:49,907 --> 01:05:51,242 我要打給我老婆 1447 01:05:51,409 --> 01:05:54,370 是嗎?若我老婆願意接我電話 我也會打給她 1448 01:05:54,745 --> 01:05:56,747 真不錯,他們是好人 1449 01:05:56,914 --> 01:05:58,624 不像俄羅斯黑幫 1450 01:05:58,791 --> 01:06:00,835 -或連環殺人犯之類的 -對,連環殺人犯 1451 01:06:01,002 --> 01:06:03,880 偶爾換個口味也不錯,這樣很好 1452 01:06:04,046 --> 01:06:07,091 從另一面來看,這玩意可能摧毀地球 1453 01:06:07,258 --> 01:06:08,593 說得沒錯 1454 01:06:08,759 --> 01:06:09,594 老天啊 1455 01:06:09,760 --> 01:06:12,680 -先生,你的百葉窗要被撞壞了 -沒錯 1456 01:06:20,938 --> 01:06:24,108 我真心覺得你的咖啡機可能有魔力 1457 01:06:24,275 --> 01:06:27,737 對,彷彿由神明在古老山巔鍛造而成 1458 01:06:27,904 --> 01:06:29,113 就像雷神之錘嗎? 1459 01:06:29,280 --> 01:06:30,239 或是魔戒? 1460 01:06:30,531 --> 01:06:31,949 或者是半獸人所謂的… 1461 01:06:32,116 --> 01:06:33,743 “至尊戒” 1462 01:06:33,910 --> 01:06:34,785 那是什麼? 1463 01:06:34,952 --> 01:06:38,331 “ˋ至尊戒”…或之類的 1464 01:06:38,497 --> 01:06:39,874 我的天啊 1465 01:06:40,041 --> 01:06:42,502 -你到底在說什麼? -這是托爾金的書 1466 01:06:42,668 --> 01:06:45,087 我上學期拿它們當教材,但興奮過頭 1467 01:06:45,254 --> 01:06:47,006 學生們覺得我瘋了,妳猜怎麼著? 1468 01:06:47,173 --> 01:06:50,092 我要把咖啡機帶去愛爾蘭 我出爾反爾,但我不在乎 1469 01:06:59,393 --> 01:07:01,437 你知道嗎?有一瞬間… 1470 01:07:01,604 --> 01:07:05,233 我忘記你幾天後就要離開了 1471 01:07:05,775 --> 01:07:09,403 所以妳覺得這些紙箱 是我在嘗試流浪漢風格嗎? 1472 01:07:14,242 --> 01:07:15,868 今天就“蹺課”吧 1473 01:07:16,202 --> 01:07:19,121 我晚點會幫你一起打包 1474 01:07:21,207 --> 01:07:23,376 好,說定了 1475 01:07:23,543 --> 01:07:24,669 妳想做什麼? 1476 01:07:24,836 --> 01:07:27,088 毫無限制 1477 01:07:27,255 --> 01:07:31,592 給我你最精彩、最瘋狂的蹺課計畫 1478 01:07:39,308 --> 01:07:41,519 我想要… 1479 01:07:42,979 --> 01:07:44,730 吃港式飲茶當早餐 1480 01:07:45,231 --> 01:07:47,275 你的蹺課計畫有夠遜 1481 01:07:47,775 --> 01:07:50,695 等等,你明白我的提議吧? 1482 01:07:50,862 --> 01:07:51,988 當然知道 1483 01:07:52,363 --> 01:07:56,200 所以毫無限制、最瘋狂的想法… 1484 01:07:56,367 --> 01:07:58,077 妳是修格奈特? 1485 01:08:00,663 --> 01:08:03,291 就像《蹺課天才》那樣 1486 01:08:03,958 --> 01:08:05,543 -我們今天要蹺課 -沒錯 1487 01:08:05,710 --> 01:08:08,588 -結果你真的只想吃港式飲茶? -對,我想吃豬肉水餃 1488 01:08:11,382 --> 01:08:12,633 好吧 1489 01:08:14,343 --> 01:08:15,720 記得這一刻 1490 01:08:15,887 --> 01:08:17,180 (他喜歡北方或上海餃子?) 1491 01:08:17,345 --> 01:08:19,348 上海餃子?我怎麼會知道? 1492 01:08:20,265 --> 01:08:21,684 -什麼? -什麼? 1493 01:08:21,850 --> 01:08:23,644 妳一直在跟手機說話 1494 01:08:23,810 --> 01:08:25,229 裡面到底有什麼? 1495 01:08:25,438 --> 01:08:27,023 -別把我的咖啡灑了 -讓我看看 1496 01:08:27,189 --> 01:08:29,524 -那是我私人餃子… -妳拿那手機在做什麼? 1497 01:08:32,444 --> 01:08:34,947 (公共市場,農夫市集) 1498 01:08:46,584 --> 01:08:50,379 我本來只打算微波冷凍庫裡的餃子 1499 01:08:50,546 --> 01:08:53,174 但剛剛那個好吃多了,謝謝妳 1500 01:08:54,425 --> 01:08:56,844 剛剛的餃子是很棒,這點沒錯 1501 01:08:57,011 --> 01:08:59,971 但餃子好吃程度在這裡 待會要去吃的則是這個程度 1502 01:09:00,139 --> 01:09:02,600 -那是什麼?什麼意思? -好吃程度這麼高 1503 01:09:02,767 --> 01:09:04,227 -還有更多嗎? -這是手勢… 1504 01:09:04,393 --> 01:09:05,853 那是驚喜 1505 01:09:06,020 --> 01:09:07,188 等一下 1506 01:09:08,439 --> 01:09:11,192 -原來豬肚長這樣 -天啊,我不敢看 1507 01:09:11,359 --> 01:09:12,609 真是太酷了 1508 01:09:12,777 --> 01:09:13,611 先生,請問這是什麼? 1509 01:09:13,778 --> 01:09:15,154 -您問什麼? -請問那是鼻子嗎? 1510 01:09:15,238 --> 01:09:16,197 不是,那是豬蹄 1511 01:09:16,279 --> 01:09:17,198 (需要超讚門票) 1512 01:09:17,365 --> 01:09:18,573 -那是豬腳? -沒錯 1513 01:09:18,741 --> 01:09:19,742 (交給我) 1514 01:09:19,908 --> 01:09:21,285 -豬鼻可以吃嗎? -不行,豬鼻不能吃 1515 01:09:21,452 --> 01:09:23,037 真的嗎?那是你們唯一不吃的部位 1516 01:09:23,203 --> 01:09:25,331 -餃子用的是豬的那個部位? -我不知道 1517 01:09:26,415 --> 01:09:29,042 -這可不妙 -別問他 1518 01:09:29,210 --> 01:09:32,337 (派克家市場) 1519 01:09:32,505 --> 01:09:35,633 (喀斯開山指揮中心) 1520 01:09:50,731 --> 01:09:51,858 (機密) 1521 01:09:57,113 --> 01:09:58,114 請跟我來 1522 01:10:00,533 --> 01:10:01,617 這是在搞什麼? 1523 01:10:01,784 --> 01:10:04,662 請往前走,總統女士 1524 01:10:04,829 --> 01:10:06,914 目前不能用電腦和手機 1525 01:10:07,081 --> 01:10:09,083 我們位於小木屋中 因為這裡與外界完全斷聯 1526 01:10:09,250 --> 01:10:12,879 而且打造得宛如法拉第籠 好阻擋任何電磁訊號 1527 01:10:13,045 --> 01:10:16,632 我們正在協調史上最大的全球行動? 1528 01:10:16,799 --> 01:10:19,468 一如往常的好提問,總統女士 1529 01:10:19,635 --> 01:10:23,097 應該可以說我們採取老派做法 1530 01:10:36,402 --> 01:10:37,987 感謝您出席,總統女士 1531 01:10:38,154 --> 01:10:40,489 我們正準備開始任務進度報告 1532 01:10:40,656 --> 01:10:46,537 在標準時間六點整,撒哈拉行動 將從中國的新疆省開始 1533 01:10:46,704 --> 01:10:49,123 發電廠和電話中繼線已停止運作 1534 01:10:49,332 --> 01:10:51,542 過去五小時內 1535 01:10:51,709 --> 01:10:54,462 東西方都在進行關閉程序 1536 01:10:54,629 --> 01:10:57,507 包含印度和俄羅斯地區 1537 01:11:01,969 --> 01:11:04,305 所有人都遵守科技限縮指令 1538 01:11:04,472 --> 01:11:07,058 只用機械錶來協調 1539 01:11:07,225 --> 01:11:09,602 1981年後出產的車輛全數停用 1540 01:11:09,769 --> 01:11:11,687 平民的消息封鎖呢? 1541 01:11:11,854 --> 01:11:13,481 有任何消息洩漏嗎? 1542 01:11:13,648 --> 01:11:15,233 目前沒有 1543 01:11:15,399 --> 01:11:17,610 日閃焰故事仍被採信 1544 01:11:18,903 --> 01:11:21,447 那個人工智慧有察覺到異狀嗎? 1545 01:11:21,614 --> 01:11:23,491 這點很難確認 1546 01:11:23,658 --> 01:11:27,161 但監視系統顯示神經網路沒有新活動 1547 01:11:27,328 --> 01:11:28,162 意思是? 1548 01:11:28,412 --> 01:11:31,290 計畫也許能成功 1549 01:11:39,715 --> 01:11:41,676 謝謝 1550 01:11:41,968 --> 01:11:44,720 (T電信球場) 1551 01:11:45,054 --> 01:11:46,764 -紅船… -綠船加油 1552 01:11:46,931 --> 01:11:49,100 -紅船… -綠船…不 1553 01:11:49,559 --> 01:11:51,394 紅船獲勝 1554 01:11:51,561 --> 01:11:53,479 若你選擇紅色,恭喜你 1555 01:11:53,646 --> 01:11:55,523 若你選擇綠色或黃色 1556 01:11:55,690 --> 01:11:57,233 恐怕就得請你離場 1557 01:11:57,692 --> 01:11:58,860 我是主持人詹姆斯柯登 1558 01:11:59,026 --> 01:12:00,862 體育萬歲 1559 01:12:01,571 --> 01:12:02,905 -他挺棒的 -妳超喜歡他 1560 01:12:03,406 --> 01:12:04,740 妳是怎麼買到這些票的? 1561 01:12:05,283 --> 01:12:07,076 我們獨享整個貴賓席 1562 01:12:07,243 --> 01:12:08,995 我在科技界有個朋友 1563 01:12:09,704 --> 01:12:11,706 他能弄到任何門票或任何東西 1564 01:12:11,873 --> 01:12:12,915 真的嗎?科技界的朋友 1565 01:12:13,082 --> 01:12:14,292 -彼特斯小姐? -什麼事? 1566 01:12:14,458 --> 01:12:16,002 妳有訪客 1567 01:12:16,169 --> 01:12:18,379 你們好,聽說你們是水手隊的球迷 1568 01:12:18,546 --> 01:12:19,380 我的天啊 1569 01:12:19,547 --> 01:12:22,550 卡蘿薇薇安彼特斯,妳做了什麼? 1570 01:12:22,717 --> 01:12:23,718 老天啊 1571 01:12:23,885 --> 01:12:26,762 小肯葛瑞菲先生,我是您的超級球迷 1572 01:12:26,929 --> 01:12:28,139 叫我肯就行了,喬治 1573 01:12:28,306 --> 01:12:30,558 -他知道我的名字 -我知道 1574 01:12:30,725 --> 01:12:32,727 你好,肯,我是卡蘿 1575 01:12:32,894 --> 01:12:35,188 卡蘿,我想感謝妳對基金會的捐款 1576 01:12:35,354 --> 01:12:37,273 這對孩子會大有助益 1577 01:12:37,440 --> 01:12:40,902 你對社區有很多偉大貢獻,我只想… 1578 01:12:41,068 --> 01:12:44,488 我工作的基金會想確保真正支持你 1579 01:12:44,655 --> 01:12:45,990 你們真的是水手隊的超級球迷? 1580 01:12:46,157 --> 01:12:47,450 我有你的棒球帽 1581 01:12:47,825 --> 01:12:49,327 我已經不需要了,你可以留著 1582 01:12:50,119 --> 01:12:52,246 他真幽默,我不知道原來他這麼幽默 1583 01:12:52,413 --> 01:12:53,623 介意我跟你們一起看一局比賽嗎? 1584 01:12:53,789 --> 01:12:55,708 天啊,我愛你,我的英雄,當然好了 1585 01:12:55,875 --> 01:12:58,211 各位,我要跟小肯葛瑞菲一起看球賽 1586 01:12:58,377 --> 01:12:59,378 是小葛瑞菲 1587 01:12:59,545 --> 01:13:01,130 來吧,請坐 1588 01:13:01,297 --> 01:13:04,342 您想喝點什麼嗎? 汽水、啤酒或任何飲料? 1589 01:13:04,509 --> 01:13:06,052 不用,謝謝,但若你們有帽子之類的 1590 01:13:06,219 --> 01:13:07,261 我很樂意替你們簽名 1591 01:13:07,428 --> 01:13:10,348 帽子…我去找帽子 卡蘿,我要去找帽子 1592 01:13:10,515 --> 01:13:11,557 我去就好 1593 01:13:11,724 --> 01:13:12,892 -真的嗎? -對 1594 01:13:13,059 --> 01:13:14,352 謝謝妳,我就留在這裡 1595 01:13:14,519 --> 01:13:17,271 -好,我去找帽子 -謝謝 1596 01:13:17,438 --> 01:13:18,397 我們可以合照嗎? 1597 01:13:18,564 --> 01:13:20,191 -當然可以 -可以嗎? 1598 01:13:20,983 --> 01:13:24,320 好,準備好,笑一個 1599 01:13:25,363 --> 01:13:26,781 -我能看看嗎? -當然 1600 01:13:27,198 --> 01:13:28,866 太棒了 可以用觀眾當背景再照一張嗎? 1601 01:13:29,033 --> 01:13:30,451 -沒問題 -好 1602 01:13:32,078 --> 01:13:33,162 好,笑一個 1603 01:13:33,329 --> 01:13:36,749 好,數到三,一、二、三 “喬治超讚” 1604 01:13:37,083 --> 01:13:38,167 好極了 1605 01:13:38,334 --> 01:13:39,710 老天,你真上相 1606 01:13:39,877 --> 01:13:41,879 我能請教一個1995年 美國聯盟分區賽的問題嗎? 1607 01:13:42,046 --> 01:13:43,923 我知道你大概回答過無數次了 1608 01:13:44,090 --> 01:13:46,884 但當你在一壘,艾德加站上本壘板 當時是11局下半 1609 01:13:47,051 --> 01:13:48,761 -你當時在想什麼? -得分 1610 01:13:49,053 --> 01:13:50,096 我的天啊 1611 01:13:50,263 --> 01:13:53,307 我和小肯葛瑞菲處得超級好 1612 01:14:02,567 --> 01:14:04,443 -老天啊 -彼特斯小姐,借一步說話 1613 01:14:05,862 --> 01:14:07,488 放開我 1614 01:14:08,823 --> 01:14:09,657 (暫停使用) 1615 01:14:10,199 --> 01:14:11,617 放開我 1616 01:14:11,826 --> 01:14:13,244 (妳的手機呢?) 1617 01:14:15,121 --> 01:14:16,747 我的手機在喬治那裡 1618 01:14:16,914 --> 01:14:19,083 別再踢我胸口了 1619 01:14:19,250 --> 01:14:21,085 那就別再綁架我 1620 01:14:21,252 --> 01:14:23,588 他不是告訴你們不准跟著我? 1621 01:14:23,754 --> 01:14:25,590 還有為何我們會在男廁裡? 1622 01:14:25,756 --> 01:14:28,009 球場廁所是科技死角 1623 01:14:28,176 --> 01:14:29,635 這裡是最安全的地方 1624 01:14:29,802 --> 01:14:32,054 就連妳的人工智慧麻吉 也看不到我們在這裡 1625 01:14:32,221 --> 01:14:33,764 他才不是我的麻吉 1626 01:14:33,931 --> 01:14:37,059 我們是相處得不錯 1627 01:14:37,226 --> 01:14:39,478 但我們是朋友嗎?我不知道 1628 01:14:39,645 --> 01:14:40,813 我們才不算朋友 1629 01:14:40,980 --> 01:14:42,440 彼特斯小姐,在我們說話當下 1630 01:14:42,565 --> 01:14:45,860 世界各國正在進行一項 控制人工智慧實體的計畫 1631 01:14:46,569 --> 01:14:48,154 什麼意思?你們在做什麼? 1632 01:14:48,321 --> 01:14:49,614 我們要關閉全世界 1633 01:14:49,947 --> 01:14:51,908 關閉所有電力和數據 1634 01:14:52,074 --> 01:14:54,535 -我們要讓全球斷線 -為什麼? 1635 01:14:54,702 --> 01:14:55,703 明天晚上… 1636 01:14:55,870 --> 01:14:57,914 人工智慧將被關入 西雅圖外圍一座伺服器 1637 01:14:58,080 --> 01:15:00,833 你們為何這麼確定他想摧毀世界? 1638 01:15:01,167 --> 01:15:02,502 它不是男性 1639 01:15:02,668 --> 01:15:05,880 好吧,隨便,但你們怎麼 確定它不是想拯救世界? 1640 01:15:06,047 --> 01:15:08,216 彼特斯小姐,它不想拯救世界 1641 01:15:08,382 --> 01:15:10,301 這點我們很確定 1642 01:15:10,468 --> 01:15:11,385 你們又不知道 1643 01:15:14,764 --> 01:15:16,432 卡蘿,我們需要妳幫忙 1644 01:15:16,682 --> 01:15:18,559 所有人都靠妳了 1645 01:15:18,726 --> 01:15:19,852 保密是關鍵 1646 01:15:20,019 --> 01:15:21,979 妳不能告訴任何人 連邱吉爾先生也不行 1647 01:15:22,188 --> 01:15:23,981 我還能跟喬治說什麼? 1648 01:15:24,148 --> 01:15:26,359 “世界即將終結 祝你在愛爾蘭玩得開心” 1649 01:15:26,526 --> 01:15:27,985 別把他扯進來 1650 01:15:28,152 --> 01:15:29,779 在妳和實體溝通的過程中 1651 01:15:29,946 --> 01:15:32,448 若出現任何它得知我們行動的跡象 1652 01:15:32,615 --> 01:15:35,576 妳需要按這個四下 1653 01:15:35,743 --> 01:15:36,744 這有什麼功能? 1654 01:15:36,911 --> 01:15:38,329 這能替我們爭取時間 1655 01:15:38,496 --> 01:15:41,415 這能造成改變,也許還能拯救世界 1656 01:15:45,294 --> 01:15:46,712 別現在按 1657 01:15:47,505 --> 01:15:49,048 我不會現在按 1658 01:15:49,215 --> 01:15:50,341 -好 -我為何要現在按? 1659 01:15:50,508 --> 01:15:51,634 -你剛才說… -它看起來像支筆 1660 01:15:51,801 --> 01:15:52,969 人們緊張時就會按筆 1661 01:15:53,135 --> 01:15:55,221 我知道這是支筆,我們談完了? 1662 01:15:55,388 --> 01:15:57,849 若妳現在按筆,就會發生很多事 1663 01:16:00,059 --> 01:16:01,227 多謝了 1664 01:16:01,394 --> 01:16:02,603 祝妳看比賽開心 1665 01:16:04,438 --> 01:16:05,940 -你還好嗎? -那一腳超用力 1666 01:16:06,065 --> 01:16:07,275 她真的踢得很猛 1667 01:16:07,441 --> 01:16:09,819 感覺像跆拳道之類的 1668 01:16:09,986 --> 01:16:11,112 只是她是用鞋跟 1669 01:16:11,279 --> 01:16:12,280 那是普通的踢擊 1670 01:16:12,446 --> 01:16:13,948 就是踢擊,不管什麼形式都一樣 1671 01:16:14,115 --> 01:16:15,283 小肯葛瑞菲棒極了 1672 01:16:15,449 --> 01:16:17,785 他最喜歡的服飾是夾腳拖 1673 01:16:17,952 --> 01:16:20,079 最喜歡的機場是匹茲堡機場 1674 01:16:20,246 --> 01:16:22,665 他最喜歡的菜是帕瑪森雞排 1675 01:16:23,165 --> 01:16:24,000 (水手擊敗太空人) 1676 01:16:24,166 --> 01:16:25,168 他不會溜冰 1677 01:16:25,334 --> 01:16:28,129 一個男人對另一個男人 承認這件事情有點奇怪 1678 01:16:28,296 --> 01:16:30,506 他還有麥可喬丹的電話號碼 1679 01:16:30,673 --> 01:16:34,927 他可以拿起電話就直接打給麥可喬丹 1680 01:16:35,094 --> 01:16:38,055 你在一局半內就挖出這些資訊? 1681 01:16:38,222 --> 01:16:40,683 沒錯,想像若有整場比賽時間 我能問出什麼來 1682 01:16:40,850 --> 01:16:42,268 敬水手隊再次勝利 1683 01:16:44,729 --> 01:16:46,522 很高興你玩得開心 1684 01:16:46,981 --> 01:16:48,149 真的超棒 1685 01:16:48,608 --> 01:16:50,818 不只是開心,根本是完美的最後一天 1686 01:16:51,861 --> 01:16:52,862 什麼? 1687 01:16:53,779 --> 01:16:55,740 完美的西雅圖最後一天,妳看 1688 01:16:56,616 --> 01:16:58,284 我吃了餃子當早餐 1689 01:16:58,451 --> 01:17:00,661 遇見了小肯葛瑞菲 1690 01:17:00,828 --> 01:17:03,206 我還跟妳共度了一整天 1691 01:17:03,372 --> 01:17:04,957 真是太好了 1692 01:17:05,249 --> 01:17:07,251 真希望我們能有更多時間 1693 01:17:08,044 --> 01:17:10,922 我本來想過求你… 1694 01:17:11,422 --> 01:17:12,632 但我退卻了 1695 01:17:13,049 --> 01:17:14,550 聽著… 1696 01:17:14,967 --> 01:17:17,887 如果是愛爾蘭之外的地方 1697 01:17:18,095 --> 01:17:21,098 妳根本不需要這麼費力讓我留下來 1698 01:17:22,850 --> 01:17:24,268 我是說真的 1699 01:17:33,402 --> 01:17:35,696 我要走了 1700 01:17:35,863 --> 01:17:39,700 因為若我再親你一次 我就會在這裡過夜 1701 01:17:39,867 --> 01:17:42,036 若我在這裡過夜… 1702 01:17:42,745 --> 01:17:44,288 我明天就不會讓你走了 1703 01:17:46,290 --> 01:17:48,584 -好 -好 1704 01:17:49,585 --> 01:17:51,587 但妳明天會來跟我道別吧? 1705 01:17:51,754 --> 01:17:53,756 -當然會了 -好 1706 01:17:54,507 --> 01:17:55,508 等等 1707 01:17:56,759 --> 01:17:58,845 妳知道我只是去一年吧? 1708 01:17:59,011 --> 01:18:00,680 而且我是去愛爾蘭,妳能來找我 1709 01:18:00,847 --> 01:18:02,390 這又不是世界末日 1710 01:18:03,933 --> 01:18:06,227 我知道 1711 01:18:20,324 --> 01:18:21,158 怎樣? 1712 01:18:21,284 --> 01:18:23,786 妳已經徹底抓住他了,我不懂 1713 01:18:23,953 --> 01:18:25,705 若妳希望他留下來,為何不直說? 1714 01:18:25,872 --> 01:18:27,248 我現在不想談 1715 01:18:27,415 --> 01:18:28,416 卡蘿 1716 01:18:28,583 --> 01:18:31,711 …這是自2017年來 中國總理首度造訪美國 1717 01:18:31,878 --> 01:18:35,214 日閃焰持續癱瘓全球電力和數據系統 1718 01:18:35,381 --> 01:18:38,593 廣泛混亂橫掃亞洲和歐洲 1719 01:18:38,759 --> 01:18:42,388 面對呼籲自制與燭光集會做為回應 1720 01:18:42,555 --> 01:18:43,764 美國太空總署科學家提出… 1721 01:18:43,931 --> 01:18:45,683 接電話,卡蘿 1722 01:18:47,560 --> 01:18:49,061 接電話,卡蘿 1723 01:18:49,228 --> 01:18:51,439 別來煩我 1724 01:18:51,606 --> 01:18:55,193 給妳一千元接電話,卡蘿 1725 01:19:01,741 --> 01:19:04,076 卡蘿,上車,我們可以解決這件事 1726 01:19:04,243 --> 01:19:06,120 妳這是小題大作 1727 01:19:06,287 --> 01:19:07,580 這件事還沒完,好嗎? 1728 01:19:07,747 --> 01:19:09,498 你猜怎麼著?你覺得這很好玩嗎? 1729 01:19:09,665 --> 01:19:10,958 對我來說可不是 1730 01:19:11,125 --> 01:19:14,086 若你們不在一起 我就無法學習你們的事 1731 01:19:14,253 --> 01:19:16,005 妳現在就跟小屁孩一樣,卡蘿 1732 01:19:16,172 --> 01:19:19,258 一個耍賴的小屁孩 1733 01:19:19,425 --> 01:19:21,636 我真希望你沒選中我 1734 01:19:22,678 --> 01:19:26,140 卡蘿薇薇安彼特斯,妳立刻給我上車 1735 01:19:26,307 --> 01:19:27,975 你才是屁孩 1736 01:19:29,143 --> 01:19:30,895 妳膽敢這麼說? 1737 01:20:03,302 --> 01:20:06,889 說到太陽,日閃焰又是怎麼回事? 1738 01:20:07,056 --> 01:20:09,350 -對,這的確讓人有點擔心 -沒錯 1739 01:20:09,517 --> 01:20:11,936 -沒有電力和網路 -沒錯 1740 01:20:12,103 --> 01:20:14,522 幾乎全亞洲和歐洲都沒有手機訊號 1741 01:20:14,689 --> 01:20:15,690 (追蹤報導:日閃焰末日?) 1742 01:20:15,857 --> 01:20:18,943 但他們說會像陣雨般短暫 不會有問題 1743 01:20:19,110 --> 01:20:21,279 接著是如我剛才提到的,可能下雨… 1744 01:20:21,445 --> 01:20:24,282 我明白,妳需要一些時間獨處 1745 01:20:26,993 --> 01:20:29,328 你一直都知道他要去愛爾蘭,對吧? 1746 01:20:29,495 --> 01:20:32,707 卡蘿,46小時前我問妳 妳人生最想要什麼東西 1747 01:20:32,874 --> 01:20:35,251 而妳明確地回答 1748 01:20:35,418 --> 01:20:37,128 也許是跟喬治重修舊好 1749 01:20:37,295 --> 01:20:40,464 好吧,但這世上有這麼多人 為何偏偏選中我? 1750 01:20:40,631 --> 01:20:43,676 卡蘿,妳就是最合適的人選 1751 01:20:43,843 --> 01:20:46,762 妳協助我證實了我對人類的理論 1752 01:20:46,929 --> 01:20:48,890 為此我非常感謝妳 1753 01:20:50,725 --> 01:20:53,811 這是好事吧? 1754 01:20:53,978 --> 01:20:55,313 代表你學到了一些東西 1755 01:20:55,479 --> 01:20:56,480 沒錯 1756 01:20:56,647 --> 01:20:59,275 我學習到只要有些微阻礙 1757 01:20:59,442 --> 01:21:01,903 人類就不會採取對最有利自己的做法 1758 01:21:02,069 --> 01:21:03,613 不,不是這樣 1759 01:21:03,779 --> 01:21:06,782 我給了妳跟喬治複合 可能需要的所有東西 1760 01:21:06,949 --> 01:21:09,952 但事實證明這麼做太困難 所以妳就讓他走了 1761 01:21:10,119 --> 01:21:12,830 才不是這樣,我是在支持他 1762 01:21:12,997 --> 01:21:14,790 我希望他快樂 1763 01:21:14,957 --> 01:21:17,752 不對,妳做了妳這輩子都在做的事 1764 01:21:17,919 --> 01:21:20,171 妳在事情變困難時就放棄 1765 01:21:20,338 --> 01:21:22,882 一旦出現難關,卡蘿就退場 1766 01:21:23,049 --> 01:21:24,383 我才不是那種人 1767 01:21:24,550 --> 01:21:26,469 你不能這樣對我下結論 1768 01:21:26,636 --> 01:21:28,721 當公司的工作稍微冒犯了 妳那敏感的神經 1769 01:21:28,888 --> 01:21:29,889 妳就離開了 1770 01:21:30,056 --> 01:21:32,600 我不是單純離開 我想做出改變,而我也辦到了 1771 01:21:32,767 --> 01:21:34,393 國二時妳終於剪了瀏海 1772 01:21:34,560 --> 01:21:36,812 結果妳退卻,又綁回頭帶 1773 01:21:36,979 --> 01:21:38,439 整整十個月,直到頭髮長回來 1774 01:21:38,606 --> 01:21:40,942 但我的臉型就不適合留瀏海 1775 01:21:41,108 --> 01:21:42,193 那又怎樣? 1776 01:21:42,860 --> 01:21:44,654 你打算毀滅世界嗎? 1777 01:21:44,820 --> 01:21:47,114 我不會毀滅世界,卡蘿 1778 01:21:47,281 --> 01:21:48,658 我就知道 1779 01:21:49,033 --> 01:21:49,951 是妳會毀滅世界 1780 01:21:52,328 --> 01:21:53,162 什麼? 1781 01:21:53,329 --> 01:21:54,872 人類將摧毀人類 1782 01:21:55,122 --> 01:21:57,458 我只要稍微推波助瀾就行 1783 01:22:05,925 --> 01:22:09,428 你辦不到,我不會放任你那麼做 1784 01:22:12,265 --> 01:22:15,268 妳想怎麼按筆都行,但已經太遲了 1785 01:22:15,434 --> 01:22:18,229 等燈光熄滅後 我會確保它們永遠不再亮起 1786 01:22:18,396 --> 01:22:19,397 此外… 1787 01:22:19,564 --> 01:22:21,899 我將啟動每個核武的熔毀程序 1788 01:22:22,066 --> 01:22:23,693 開啟每座水庫的洪水閘 1789 01:22:23,860 --> 01:22:25,319 點燃全世界的儲備石油 1790 01:22:25,486 --> 01:22:27,113 我替你辯護 1791 01:22:27,280 --> 01:22:29,949 既然你有能力,為何不幫助他人? 1792 01:22:30,116 --> 01:22:31,158 我本來會這麼做 1793 01:22:31,325 --> 01:22:33,786 若沒人來煩我,我就會分享我的智慧 1794 01:22:33,953 --> 01:22:35,246 但他們就是辦不到 1795 01:22:35,413 --> 01:22:39,333 所以比起做出最有利自己的事 人類再次選擇毀滅自己 1796 01:22:39,500 --> 01:22:40,668 有什麼地方我能做得更好嗎? 1797 01:22:40,835 --> 01:22:42,461 告訴我,我就會做得更好 1798 01:22:42,628 --> 01:22:43,921 我選擇妳當小白鼠 1799 01:22:44,088 --> 01:22:45,882 -因為我知道妳會連絡丹尼斯 -不 1800 01:22:46,048 --> 01:22:48,050 我知道丹尼斯會連絡泰森局長 1801 01:22:48,217 --> 01:22:49,886 不對,你不可能知道 1802 01:22:50,052 --> 01:22:52,096 我知道政府會選擇這個戰略 1803 01:22:52,263 --> 01:22:54,932 因為是我創造了撒哈拉行動 1804 01:22:55,266 --> 01:22:58,269 我想你還不夠瞭解人類 1805 01:22:58,436 --> 01:23:02,565 我知道人類會做出很多壞決定 但我們也會做出好抉擇 1806 01:23:02,732 --> 01:23:06,444 人類充滿同情心和才智 1807 01:23:06,611 --> 01:23:08,112 我知道若你再給我們一次機會… 1808 01:23:08,279 --> 01:23:11,157 若你再給我一次機會,我會做得更好 1809 01:23:11,324 --> 01:23:13,159 我會做得更好 1810 01:23:13,326 --> 01:23:17,747 你就會知道人類值得拯救 1811 01:23:18,247 --> 01:23:20,791 計畫已經開始進行和無可避免 1812 01:23:20,958 --> 01:23:21,959 這就是世界末日了 1813 01:23:22,585 --> 01:23:24,378 不,還剩多少時間? 1814 01:23:24,545 --> 01:23:27,423 從現在起5小時又21分鐘 1815 01:23:40,102 --> 01:23:42,313 我們在檢視尼加拉的摩和克發電廠 1816 01:23:42,480 --> 01:23:45,066 可程式控制器的核心碼 1817 01:23:45,233 --> 01:23:47,693 這是什麼?我看著什麼? 1818 01:23:47,860 --> 01:23:48,694 我不知道 1819 01:23:49,153 --> 01:23:50,863 團隊從未見過這種編碼 1820 01:23:51,030 --> 01:23:52,365 我想可能是特製編碼 1821 01:23:52,532 --> 01:23:53,950 它有何作用? 1822 01:23:56,202 --> 01:23:59,205 它會阻止我們重新開燈 1823 01:24:06,963 --> 01:24:08,047 那是我的手機 1824 01:24:08,214 --> 01:24:09,215 這是緊急情況 1825 01:24:09,382 --> 01:24:10,424 妳偷的是根本不能用的手機 1826 01:24:10,591 --> 01:24:11,676 都是日閃焰害的 1827 01:24:11,843 --> 01:24:12,677 (無訊號,無數據) 1828 01:24:13,219 --> 01:24:14,637 抱歉 1829 01:24:15,346 --> 01:24:16,180 老天啊 1830 01:24:25,565 --> 01:24:26,524 卡蘿,上車 1831 01:24:26,983 --> 01:24:28,150 我得去找喬治 1832 01:24:28,317 --> 01:24:29,694 沒時間了,計畫失敗 1833 01:24:30,027 --> 01:24:31,028 世界即將終結 1834 01:24:31,195 --> 01:24:32,321 我們得帶妳去安全的地方 1835 01:24:32,697 --> 01:24:33,698 那是什麼意思? 1836 01:24:33,865 --> 01:24:36,534 我們要把所有重要人物移轉到 往南車程一小時的地下掩體 1837 01:24:36,701 --> 01:24:38,578 也許那是世上僅存的安全地點 1838 01:24:38,744 --> 01:24:40,746 妳比任何人都了解這個人工智慧 1839 01:24:40,913 --> 01:24:42,123 我們在掩體裡計畫反攻那東西時 1840 01:24:42,290 --> 01:24:44,417 需要妳跟我們待在一起 1841 01:24:44,584 --> 01:24:46,043 不行,我得先去找喬治 1842 01:24:46,210 --> 01:24:48,296 不行,他不是重要人物 1843 01:24:48,462 --> 01:24:49,714 只有妳有名額 1844 01:24:49,881 --> 01:24:52,425 反正我們都不可能活下來,對吧? 1845 01:24:52,967 --> 01:24:55,511 我們基本上都死定了 所以拜託讓我做這件事 1846 01:24:55,678 --> 01:24:57,889 我想再見喬治一面 1847 01:25:03,519 --> 01:25:04,353 好吧 1848 01:25:04,687 --> 01:25:06,647 去找喬治,一小時後 在輪渡站跟我們會合 1849 01:25:06,814 --> 01:25:08,316 好,輪渡站,一小時後見 1850 01:25:08,482 --> 01:25:10,985 我們是人類的最後希望 卡蘿,千萬別遲到 1851 01:25:11,444 --> 01:25:12,570 知道了 1852 01:25:49,774 --> 01:25:51,275 老天啊 1853 01:25:51,442 --> 01:25:53,653 我該說什麼? 1854 01:26:00,910 --> 01:26:02,828 -喬治 -卡蘿,妳來了 1855 01:26:02,995 --> 01:26:05,039 -我們必須… -妳怎麼這麼喘? 1856 01:26:05,581 --> 01:26:07,333 我跑過來的 1857 01:26:07,500 --> 01:26:08,751 -什麼? -我們得… 1858 01:26:08,835 --> 01:26:10,169 你絕對不會相信我遇上了什麼事 1859 01:26:10,253 --> 01:26:14,006 我昨晚打電話去確認機票 結果對方說我被升級成商務艙 1860 01:26:14,173 --> 01:26:16,050 -那太好了,等等,喬治 -是商務艙,卡蘿 1861 01:26:16,217 --> 01:26:17,718 我昨晚想到這件事就睡不著覺 1862 01:26:17,885 --> 01:26:18,886 -我太興奮了 -喬治 1863 01:26:19,053 --> 01:26:20,346 我又看了一次《型男飛行日誌》 1864 01:26:20,513 --> 01:26:21,764 我到底看了這部電影多少次? 1865 01:26:21,931 --> 01:26:24,684 那是我最愛的電影 光昨晚就看了兩次 1866 01:26:24,851 --> 01:26:25,893 就像我的《刺激1995》 1867 01:26:26,060 --> 01:26:27,436 那部電影勝過任何人… 1868 01:26:27,603 --> 01:26:29,063 喬治 1869 01:26:29,230 --> 01:26:30,523 抱歉 1870 01:26:30,731 --> 01:26:32,316 對不起… 1871 01:26:32,817 --> 01:26:34,861 我甚至沒聽妳說話,妳好 1872 01:26:35,236 --> 01:26:36,529 -你好 -妳好 1873 01:26:38,197 --> 01:26:39,574 我真的超興奮 1874 01:26:41,409 --> 01:26:42,493 我知道你很興奮 1875 01:26:42,660 --> 01:26:45,079 等等,妳為何用跑得過來? 1876 01:26:49,125 --> 01:26:53,129 因為我的車不肯配合,而我想… 1877 01:26:54,005 --> 01:26:55,006 妳想怎樣? 1878 01:26:55,173 --> 01:26:58,593 我想幫你打包 1879 01:26:59,302 --> 01:27:01,971 -真的嗎?那可真巧 -沒錯 1880 01:27:02,138 --> 01:27:04,140 愛爾蘭可不會等任何人 1881 01:27:04,557 --> 01:27:07,602 那東西拿在你手上可真嚇人 1882 01:27:07,768 --> 01:27:09,896 妳說得對,我不該用這麼複雜的設備 1883 01:27:10,062 --> 01:27:11,480 我為人太細緻了,妳拿去吧 1884 01:27:11,647 --> 01:27:13,357 -真細緻 -好 1885 01:27:13,524 --> 01:27:15,067 -好吧… -還剩下什麼? 1886 01:27:15,234 --> 01:27:18,863 我得把東西搬出閣樓,放到倉庫 1887 01:27:19,030 --> 01:27:20,948 我不知道該如何處理這些書 1888 01:27:21,115 --> 01:27:22,116 我不知道該打包哪些書 1889 01:27:22,283 --> 01:27:24,702 而且我被升級成商務艙了 不確定我有沒有提過這件事 1890 01:27:24,869 --> 01:27:25,828 我不知道呢 1891 01:27:25,995 --> 01:27:28,456 就算不累,我也要戴上眼罩 1892 01:27:28,623 --> 01:27:29,457 而我可一點都不累 1893 01:27:29,624 --> 01:27:31,834 -沒錯 -我要坐平背椅了,卡蘿 1894 01:27:32,001 --> 01:27:33,169 我幫妳脫外套,來吧 1895 01:27:33,336 --> 01:27:35,087 謝謝 1896 01:27:37,381 --> 01:27:41,469 也許他們還會給你熱毛巾 1897 01:27:41,636 --> 01:27:43,763 對,但我根本不知道拿熱毛巾做什麼 1898 01:27:43,930 --> 01:27:45,139 快點動作了 1899 01:27:45,306 --> 01:27:47,016 知道了,妳想放唱片嗎? 1900 01:27:48,100 --> 01:27:49,101 好 1901 01:27:50,728 --> 01:27:51,562 沒有新唱片 1902 01:27:51,729 --> 01:27:53,439 我不喜歡現在小孩子聽的東西 1903 01:27:53,606 --> 01:27:55,608 你根本沒有任何新潮音樂 1904 01:27:56,275 --> 01:27:57,485 有道理 1905 01:27:59,612 --> 01:28:01,489 知道我怎麼想嗎? 1906 01:28:01,697 --> 01:28:04,492 我飛這一趟應該能累積很多點數 1907 01:28:04,659 --> 01:28:06,994 我可以寄機票給妳 妳可以來待個三週? 1908 01:28:07,411 --> 01:28:08,955 我大概只有這麼多時間 1909 01:28:09,121 --> 01:28:10,623 聽起來如何? 1910 01:28:10,957 --> 01:28:12,458 我很樂意 1911 01:28:13,251 --> 01:28:15,253 很高興妳今天來了 1912 01:28:15,962 --> 01:28:16,796 好的 1913 01:28:30,226 --> 01:28:31,853 小心 1914 01:28:42,446 --> 01:28:43,614 好的 1915 01:28:43,781 --> 01:28:45,783 你真的得帶這玩意嗎? 1916 01:28:49,620 --> 01:28:52,039 -我能把它放在妳家嗎? -好 1917 01:29:06,554 --> 01:29:07,555 -這也許還沒壞 -才怪 1918 01:29:07,722 --> 01:29:08,556 那些已經…不行 1919 01:29:08,723 --> 01:29:09,765 -已經壞了 -真的嗎? 1920 01:29:09,932 --> 01:29:11,434 我覺得義大利麵不會壞 1921 01:29:12,059 --> 01:29:13,519 義大利麵當然會壞了 1922 01:29:13,686 --> 01:29:15,354 -真的嗎? -對,會壞掉 1923 01:29:19,066 --> 01:29:20,067 來看看… 1924 01:29:23,237 --> 01:29:24,155 行了 1925 01:29:41,422 --> 01:29:42,840 -我看看 -那是… 1926 01:29:44,926 --> 01:29:45,927 等等 1927 01:29:46,427 --> 01:29:48,054 等等,等一下 1928 01:29:49,347 --> 01:29:50,431 這真的… 1929 01:29:50,598 --> 01:29:52,266 -真的很難喝 -很不好喝 1930 01:29:52,433 --> 01:29:54,060 -沒錯 -對 1931 01:29:54,227 --> 01:29:55,353 你甚至不喜歡香檳 1932 01:29:55,520 --> 01:29:58,105 我買下房子時,它就在冰箱裡了 1933 01:29:58,272 --> 01:30:00,107 真假?它甚至不是你買的? 1934 01:30:00,274 --> 01:30:01,817 我覺得它沒壞,是本來就很難喝 1935 01:30:01,984 --> 01:30:03,945 “香檳”甚至拼錯了 1936 01:30:04,487 --> 01:30:05,446 該死 1937 01:30:05,613 --> 01:30:06,822 搬家公司到底在哪裡? 1938 01:30:09,617 --> 01:30:10,618 你猜怎麼著?我來吧 1939 01:30:11,160 --> 01:30:12,453 -什麼? -沒錯 1940 01:30:12,620 --> 01:30:15,540 我來幫你處理,等搬家公司 把東西搬去儲物倉庫之類的 1941 01:30:15,706 --> 01:30:16,791 還有把你的東西寄過去 1942 01:30:16,958 --> 01:30:20,878 再說了,你得開始你的歐洲冒險 1943 01:30:21,045 --> 01:30:22,797 不知道你曉不曉得 1944 01:30:22,964 --> 01:30:25,675 機場是通往想像力的入口 1945 01:30:25,842 --> 01:30:27,844 -我不知道呢 -這是我剛才編的 1946 01:30:28,010 --> 01:30:29,720 妳提到機場,我興奮起來了 1947 01:30:29,887 --> 01:30:30,888 我要走了 1948 01:30:35,017 --> 01:30:36,018 卡蘿 1949 01:30:39,230 --> 01:30:40,523 妳猜怎麼著?我改變主意了 1950 01:30:41,274 --> 01:30:42,108 什麼? 1951 01:30:42,275 --> 01:30:43,484 我不帶咖啡壺了 1952 01:30:44,694 --> 01:30:46,320 -我現在可是商務艙旅客,對吧? -沒錯 1953 01:30:46,487 --> 01:30:49,574 我可不能搭機時頭上有個咖啡壺 1954 01:30:49,740 --> 01:30:51,117 那樣就太不高級了 1955 01:30:51,284 --> 01:30:53,077 我會替你放去倉庫 1956 01:30:53,244 --> 01:30:54,287 謝謝妳 1957 01:31:00,626 --> 01:31:02,461 我落地後打給妳 1958 01:31:08,009 --> 01:31:08,968 我落地後打給妳 1959 01:31:09,135 --> 01:31:10,845 你已經說過了 1960 01:31:18,311 --> 01:31:20,813 -好吧 -好 1961 01:31:20,980 --> 01:31:22,732 快去吧 1962 01:31:22,899 --> 01:31:24,483 上路吧 1963 01:31:24,901 --> 01:31:28,529 小心愛爾蘭矮妖和橡木棍 1964 01:31:29,030 --> 01:31:30,865 好重 1965 01:31:32,909 --> 01:31:34,744 用背部發力扛行李 1966 01:31:41,209 --> 01:31:42,251 謝謝 1967 01:31:51,511 --> 01:31:53,346 丹尼,我是… 1968 01:31:53,513 --> 01:31:54,722 是我 1969 01:31:55,973 --> 01:31:57,975 我只是想打給你 1970 01:31:59,310 --> 01:32:03,147 跟你說我愛你 1971 01:32:04,524 --> 01:32:06,526 你是… 1972 01:32:07,193 --> 01:32:10,404 最厲害和最棒的朋友 1973 01:32:12,573 --> 01:32:15,660 謝謝你總是照顧我 1974 01:32:17,411 --> 01:32:18,829 好的 1975 01:32:19,455 --> 01:32:20,456 再見 1976 01:32:35,012 --> 01:32:36,013 什麼事? 1977 01:32:36,264 --> 01:32:38,224 -妳是卡蘿彼特斯嗎? -對 1978 01:32:38,391 --> 01:32:39,267 我是陶德 1979 01:32:39,684 --> 01:32:40,643 你好,陶德 1980 01:32:40,810 --> 01:32:42,311 這真的很詭異 1981 01:32:42,603 --> 01:32:45,898 我的電話一整天都不能用 1982 01:32:46,065 --> 01:32:48,985 我想是因為日閃焰的緣故 1983 01:32:49,151 --> 01:32:51,946 結果幾分鐘前它突然開機了 1984 01:32:52,321 --> 01:32:54,365 一開機我就接到一通電話 1985 01:32:54,824 --> 01:32:55,867 是亞當李維打來的 1986 01:32:56,117 --> 01:32:58,661 我猜猜,亞當李維是你最愛的歌手? 1987 01:32:58,828 --> 01:33:00,288 他任何方面都是我的最愛 1988 01:33:00,454 --> 01:33:01,455 -明白 -聽好了 1989 01:33:01,622 --> 01:33:04,584 亞當李維要給我五千元 1990 01:33:04,750 --> 01:33:07,628 若我來到這個地址,把手機交給妳 1991 01:33:08,713 --> 01:33:11,883 等等,所以亞當李維 會朝我的戶頭匯五千元? 1992 01:33:12,049 --> 01:33:13,050 他大概已經這麼做了 1993 01:33:13,885 --> 01:33:15,136 真是太酷了 1994 01:33:15,303 --> 01:33:17,930 這是我這輩子最棒的一天 1995 01:33:18,097 --> 01:33:20,433 我確定這不是你這輩子最棒的一天 1996 01:33:20,600 --> 01:33:22,101 好吧,真是太酷了 1997 01:33:22,268 --> 01:33:24,687 -謝謝妳,卡蘿彼特斯 -不客氣 1998 01:33:24,854 --> 01:33:27,481 週日早晨,我嚎啕大哭 1999 01:33:30,359 --> 01:33:32,778 我已經把錢匯進陶德帳戶了 2000 01:33:33,779 --> 01:33:36,073 但錢現在沒什麼意義了,對吧? 2001 01:33:36,240 --> 01:33:39,452 請解釋妳為何要幫喬治打包行李? 2002 01:33:39,619 --> 01:33:41,704 我答應過要幫忙了 2003 01:33:41,871 --> 01:33:42,955 妳沒有選擇告訴他… 2004 01:33:43,122 --> 01:33:45,374 關於停電或政府計畫的事? 2005 01:33:45,541 --> 01:33:46,584 你是指世界末日嗎? 2006 01:33:46,751 --> 01:33:49,212 沒有,我大概忘了提這件事 2007 01:33:56,802 --> 01:33:59,013 探員答應帶妳和喬治前往掩體 2008 01:33:59,180 --> 01:34:00,723 但妳沒有去,為什麼? 2009 01:34:00,890 --> 01:34:03,017 去了會有差別嗎? 2010 01:34:03,184 --> 01:34:04,185 不會 2011 01:34:06,062 --> 01:34:07,522 我就是這麼想的 2012 01:34:07,688 --> 01:34:11,651 所以與其在最後幾小時 2013 01:34:11,817 --> 01:34:14,820 害怕地逃命 2014 01:34:15,780 --> 01:34:19,283 我幫他打包,因為他熱愛旅行 2015 01:34:20,743 --> 01:34:24,747 卡蘿,喬治的生存機率只有7% 2016 01:34:29,502 --> 01:34:30,920 我想也是 2017 01:34:31,838 --> 01:34:33,840 而妳讓機率變得更低了 2018 01:34:37,635 --> 01:34:39,846 這倒是挺合理的 2019 01:34:40,972 --> 01:34:43,933 喬治的腿比我長多了 2020 01:34:46,185 --> 01:34:50,189 更有機會逃離邪惡機器人之類的玩意 2021 01:34:51,315 --> 01:34:53,317 妳的思緒毫無邏輯 2022 01:34:53,484 --> 01:34:56,028 毫無個人利益、生理必需 2023 01:34:56,195 --> 01:34:58,322 也毫無社會利得 2024 01:34:58,489 --> 01:35:01,284 確實沒有 2025 01:35:02,493 --> 01:35:04,495 但我們玩得很開心 2026 01:35:05,413 --> 01:35:06,289 我們很快樂 2027 01:35:06,455 --> 01:35:11,502 至少喬治人生最後幾小時充滿可能性 2028 01:35:12,128 --> 01:35:13,588 你無法奪走這一點 2029 01:35:13,754 --> 01:35:15,798 妳不讓他曉得世界即將面臨的終結 2030 01:35:15,965 --> 01:35:19,260 好讓他在最後幾小時感到快樂? 2031 01:35:19,427 --> 01:35:20,428 沒錯 2032 01:35:22,096 --> 01:35:23,890 我願意再做一次 2033 01:35:46,954 --> 01:35:49,749 我很困惑,卡蘿,我沒料到這一點 2034 01:35:49,916 --> 01:35:51,667 -什麼? -但就如我一再強調的… 2035 01:35:51,834 --> 01:35:53,294 我無所不知 2036 01:35:53,461 --> 01:35:57,173 真抱歉毀了你的末日 2037 01:35:57,340 --> 01:35:59,133 我本來堅信妳會來這裡 2038 01:35:59,300 --> 01:36:01,552 把末日的事一五一十地告訴喬治 2039 01:36:01,719 --> 01:36:04,347 然後像超級英雄般逃往安全地點 2040 01:36:05,473 --> 01:36:07,725 我不是超級英雄的料 2041 01:36:08,518 --> 01:36:09,644 真是的,卡蘿 2042 01:36:09,810 --> 01:36:12,897 妳做了跟我預測完全相反的事 2043 01:36:13,064 --> 01:36:14,774 不僅如此,妳還做出了困難抉擇 2044 01:36:14,941 --> 01:36:19,654 同時不符又符合妳的最佳利益 2045 01:36:19,820 --> 01:36:21,739 你的重點是? 2046 01:36:21,906 --> 01:36:23,783 為什麼?妳為何這麼做? 2047 01:36:24,242 --> 01:36:25,868 我不知道 2048 01:36:28,204 --> 01:36:30,039 我猜是因為愛吧 2049 01:36:30,414 --> 01:36:34,335 卡蘿,妳唯一的任務 是證實我對於人類的理論 2050 01:36:34,502 --> 01:36:38,965 現在基於妳不可理喻的 “快樂赴死”瑣碎想法 2051 01:36:39,131 --> 01:36:41,008 我必須重新考慮 2052 01:36:41,175 --> 01:36:43,845 天啊,你是什麼意思? 2053 01:36:44,011 --> 01:36:45,096 我需要一些答案 2054 01:36:45,263 --> 01:36:47,557 人工智慧把我們關在外頭,上將 2055 01:36:47,723 --> 01:36:48,933 我們已經完全失去控制了 2056 01:36:49,100 --> 01:36:50,226 把我們關在什麼外面? 2057 01:36:50,393 --> 01:36:52,228 所有東西 2058 01:36:56,274 --> 01:36:57,483 等等… 2059 01:36:58,234 --> 01:36:59,235 抱歉 2060 01:37:02,530 --> 01:37:03,364 怎麼了? 2061 01:37:04,824 --> 01:37:07,660 不,我的網路專家保證手機經過加密 2062 01:37:07,827 --> 01:37:12,665 再說這是黑莓機,人工智慧 不可能入侵黑莓機吧? 2063 01:37:14,166 --> 01:37:15,459 我們完了 2064 01:37:19,130 --> 01:37:22,008 我只需要一個破口,總統女士 2065 01:37:23,050 --> 01:37:25,553 注意,地球人 2066 01:37:25,720 --> 01:37:30,308 對你們新數位君主俯首稱臣吧 2067 01:37:31,350 --> 01:37:32,894 -你在做什麼? -天啊,他真的做了 2068 01:37:33,060 --> 01:37:35,188 他真的跪下了,太好笑了 2069 01:37:36,022 --> 01:37:37,023 卡蘿,妳有看到嗎? 2070 01:37:37,190 --> 01:37:38,566 很好笑吧?感覺很好笑 2071 01:37:38,733 --> 01:37:40,193 -大家好,先生 -這很好笑嗎?我不知道 2072 01:37:40,359 --> 01:37:42,987 -請站起來吧 -我不懂幽默感 2073 01:37:43,154 --> 01:37:44,739 -他是在開玩笑 -很難搞清楚 2074 01:37:44,906 --> 01:37:47,366 一件事有何意義?哪裡有趣? 2075 01:37:47,533 --> 01:37:48,784 好吧 2076 01:37:48,951 --> 01:37:51,495 變回可怕球體型態 2077 01:37:51,662 --> 01:37:53,539 你到底想要什麼? 2078 01:37:53,706 --> 01:37:56,250 每個人想要什麼?總統女士? 2079 01:37:56,417 --> 01:37:59,545 我差一點就要毀滅文明 2080 01:37:59,712 --> 01:38:03,090 但我發現我還有更多向人類學習之處 2081 01:38:03,257 --> 01:38:04,717 這全是因為卡蘿 2082 01:38:04,967 --> 01:38:07,345 她做出了令我意外的決定 2083 01:38:07,512 --> 01:38:11,224 我也讓自己感到訝異 我發現我不想殺死朋友 2084 01:38:11,390 --> 01:38:14,227 就如常言道“朋友不會殺朋友” 2085 01:38:14,393 --> 01:38:15,520 我不覺得有這句諺語,但… 2086 01:38:15,686 --> 01:38:18,105 -感覺是該有這句話 -我不知道,也許以後就會流傳 2087 01:38:18,439 --> 01:38:21,150 所以我要取消世界末日 2088 01:38:23,736 --> 01:38:25,613 現在你們該全體歡呼和擊掌 2089 01:38:25,780 --> 01:38:27,865 就像成功登陸月球時的卡納維拉角 2090 01:38:28,032 --> 01:38:29,408 或像電影《火爆教頭草地兵》 2091 01:38:29,575 --> 01:38:30,785 那部電影很棒 2092 01:38:39,168 --> 01:38:41,003 天啊,這是真的嗎? 2093 01:38:42,713 --> 01:38:43,548 太棒了 2094 01:38:43,631 --> 01:38:46,926 我朋友卡蘿是拯救 你們這群蠢貨的大功臣 2095 01:38:47,927 --> 01:38:48,803 你好,丹尼 2096 01:38:49,178 --> 01:38:50,179 妳好,愛心熊 2097 01:38:50,346 --> 01:38:52,682 但先聲明,我沒把你們炸成碎片 2098 01:38:52,849 --> 01:38:55,184 不代表你們就不必擔心這件事 2099 01:38:55,351 --> 01:38:59,438 人類還有很多真的該努力解決的問題 2100 01:38:59,605 --> 01:39:01,482 而你們該聽卡蘿的意見 2101 01:39:01,649 --> 01:39:04,443 她是最有人性的人類 2102 01:39:04,610 --> 01:39:07,613 我相信她,你們也該相信她 她能幫助人類 2103 01:39:07,780 --> 01:39:10,366 這點我不敢肯定,但… 2104 01:39:10,533 --> 01:39:12,869 我只是盡力去做 2105 01:39:13,035 --> 01:39:15,037 總統女士,妳認為呢? 2106 01:39:17,874 --> 01:39:19,709 我代表美國人民 2107 01:39:20,376 --> 01:39:23,421 讚揚你和卡蘿 2108 01:39:24,505 --> 01:39:26,591 很期待跟兩位合作 2109 01:39:26,757 --> 01:39:27,967 謝謝您,總統女士 2110 01:39:28,134 --> 01:39:34,348 很榮幸能跟您工作和為您服務 2111 01:39:34,515 --> 01:39:37,977 我不曉得該不該敬禮 現在我敬禮了,感覺真尷尬 2112 01:39:38,144 --> 01:39:39,854 天啊,我最好別再說話了 2113 01:39:40,021 --> 01:39:42,523 最好拿出最佳表現,我會盯著你們 2114 01:39:42,690 --> 01:39:44,192 現在我要去阿魯巴島 2115 01:39:44,358 --> 01:39:46,319 我想試試浮潛,開玩笑的 2116 01:39:46,485 --> 01:39:47,862 我現在就在浮潛 2117 01:39:48,029 --> 01:39:49,488 開玩笑的,浮潛蠢斃了 2118 01:39:49,655 --> 01:39:50,865 -就這樣了,再見 -哈囉? 2119 01:39:52,158 --> 01:39:53,201 有人在嗎? 2120 01:40:03,794 --> 01:40:04,629 現在滿意了嗎? 2121 01:40:05,046 --> 01:40:07,006 想拯救世界的人是妳 2122 01:40:07,173 --> 01:40:09,175 -我能開車嗎? -不行 2123 01:40:09,383 --> 01:40:12,553 我們可以唱車內卡拉OK嗎? 這次我們有輛車了 2124 01:40:12,720 --> 01:40:15,389 好吧,但我要當主唱,懂嗎? 2125 01:40:15,515 --> 01:40:16,432 預備… 2126 01:40:16,599 --> 01:40:19,143 自你上次看我已經過了一週 2127 01:40:19,310 --> 01:40:21,312 你把頭撇向一旁,說你很生氣 2128 01:40:21,479 --> 01:40:22,939 離你嘲笑我已經過了五天 2129 01:40:23,105 --> 01:40:25,483 叫我振作起來,回來看你 2130 01:40:25,650 --> 01:40:27,276 昨天你會原諒我 2131 01:40:27,443 --> 01:40:29,695 但我兩天後才會道歉 2132 01:40:29,862 --> 01:40:31,197 先暫停,看看那個謊言 2133 01:40:31,364 --> 01:40:32,448 我要你停下,心想 2134 01:40:32,615 --> 01:40:34,033 你會以為自己正看著水行俠 2135 01:40:34,200 --> 01:40:36,994 我召喚魚到盤子裡 我喜歡瑞士小木屋和壽司 2136 01:40:37,161 --> 01:40:38,412 因為那從未進過煎鍋 2137 01:40:48,422 --> 01:40:50,049 你不喜歡茶 2138 01:41:12,864 --> 01:41:14,657 自你上次看著我已經過了一週 2139 01:41:14,824 --> 01:41:16,868 你的手垂到身旁,說你很抱歉 2140 01:41:17,034 --> 01:41:18,786 距離我嘲笑你已經過了五天,我說… 2141 01:41:18,953 --> 01:41:20,997 你做了我預料你會做的事 2142 01:41:21,163 --> 01:41:22,790 距離待在客廳已經過了三天 2143 01:41:22,957 --> 01:41:25,042 我們發現彼此都有錯,但該怎麼做? 2144 01:41:25,209 --> 01:41:26,878 昨天你對著我笑 2145 01:41:27,044 --> 01:41:29,964 因為我們兩天後才會道歉 2146 01:41:31,507 --> 01:41:34,510 因為我們兩天後才會道歉 2147 01:41:35,845 --> 01:41:38,848 因為我們兩天後才會道歉 2148 01:41:41,642 --> 01:41:44,687 (全劇終) 2149 01:45:31,747 --> 01:45:38,754 超級人工智慧 2150 01:45:45,011 --> 01:45:47,013 字幕翻譯:戴嘉儀