1
00:01:12,280 --> 00:01:14,991
SEATTLE, WASHINGTON
ANDMEKESKUS
2
00:01:37,847 --> 00:01:44,187
SUPERINTELLEKT
3
00:02:20,473 --> 00:02:21,641
Kas nad pole armsad?
4
00:02:21,807 --> 00:02:23,768
Ta on jube nunnu, aga ma pole kindel.
5
00:02:23,935 --> 00:02:25,061
Eks vaadake ringi.
6
00:02:25,228 --> 00:02:26,687
Öelge, kui küsimusi tekib.
7
00:02:26,854 --> 00:02:28,523
Me oleme siin igal kolmapäeval.
8
00:02:29,065 --> 00:02:30,858
Vabandust. Nautige!
9
00:02:33,319 --> 00:02:34,862
-Halloo?
-Carol Peters.
10
00:02:35,029 --> 00:02:36,989
Mul on sulle hämmastav pakkumine.
11
00:02:37,156 --> 00:02:38,366
Denny, ma olen tööl.
12
00:02:38,533 --> 00:02:41,702
Mida sa siis teed?
Koolitad tüdinenud tudengeid?
13
00:02:41,869 --> 00:02:42,828
Ei.
14
00:02:42,995 --> 00:02:44,539
Kas üritad siis Pugeti lahte puhastada?
15
00:02:44,830 --> 00:02:46,290
Ei, seda tegin esmaspäeval.
16
00:02:47,291 --> 00:02:48,292
Sokutad inimestele loomi?
17
00:02:48,459 --> 00:02:51,629
Kaks väikest kutsikat leidsid juba
endale hea kodu, nii et vaat kus!
18
00:02:51,796 --> 00:02:53,297
Kuule, ma kasutasin oma mõjuvõimu
19
00:02:53,923 --> 00:02:56,634
ja sebisin sulle töövestluse...
20
00:02:56,801 --> 00:02:58,511
Lesliega.
21
00:02:58,678 --> 00:03:01,806
Lesliega? Issand, Leslie vihkab mind.
22
00:03:02,306 --> 00:03:05,434
Ma ei taha nagunii
tema kohtamisportaali heaks töötada.
23
00:03:05,726 --> 00:03:08,062
Ma tean, et pärast seda,
kui töölt ära tulid
24
00:03:08,229 --> 00:03:10,273
ja George'i maha jätsid...
25
00:03:10,439 --> 00:03:12,692
Sa lubasid, et ei maini enam George'i.
26
00:03:12,859 --> 00:03:15,111
Kas lubasin Margaritat juues?
Sa tead, et see ei lähe arvesse.
27
00:03:15,570 --> 00:03:16,487
No kuule.
28
00:03:16,654 --> 00:03:17,488
Tead mis?
29
00:03:17,655 --> 00:03:19,824
Ma leidsin huvilise
kahejalgsele chihuahua'le Slinkyle.
30
00:03:20,032 --> 00:03:21,033
Nii et peaksin lõpetama.
31
00:03:21,200 --> 00:03:22,034
Olgu, tšau!
32
00:03:22,368 --> 00:03:23,619
Jah, tšau!
33
00:03:24,829 --> 00:03:27,540
Tead mis?
Leslie on minu vastu alati õel olnud.
34
00:03:27,874 --> 00:03:28,958
Jah.
35
00:03:29,667 --> 00:03:31,419
Ja ta joob end alati pildituks.
36
00:03:31,627 --> 00:03:34,380
Eks ole ju? Lähme sulle kodu otsima.
37
00:03:44,390 --> 00:03:47,101
Carol! Issand jumal! Tule siia!
38
00:03:47,560 --> 00:03:48,895
Sa oled nii armas!
39
00:03:49,061 --> 00:03:50,646
No aitäh.
40
00:03:50,813 --> 00:03:52,398
-Tere.
-Terekest.
41
00:03:53,399 --> 00:03:54,859
Meeldiv kohtuda.
42
00:03:57,153 --> 00:03:58,154
Kas sa nuusutasid mind?
43
00:03:58,321 --> 00:03:59,947
Ahmed on kuulus kallistaja.
44
00:04:00,114 --> 00:04:02,742
Palun istu maha ja räägi mulle kõigest.
45
00:04:05,036 --> 00:04:07,705
Vau, see on... Vahvalt kõrge.
46
00:04:07,872 --> 00:04:09,874
Jah, me paneme siia oakotte,
47
00:04:10,041 --> 00:04:12,919
et kõik tunneksid end
töövestlustel väga lõõgastunult.
48
00:04:13,085 --> 00:04:15,338
Ma pean vist hüppelt istuma? Kas see...
49
00:04:17,173 --> 00:04:18,298
-Jäid terveks?
-Jah.
50
00:04:18,507 --> 00:04:21,802
See oli nii lõbus, et proovin veel.
51
00:04:21,969 --> 00:04:23,053
Otsi keskkohta.
52
00:04:23,221 --> 00:04:25,139
-Las ma...
-Sihi keskele.
53
00:04:25,598 --> 00:04:26,516
Jah.
54
00:04:27,767 --> 00:04:28,809
See oli hullem, ah?
55
00:04:28,976 --> 00:04:30,561
-Veel üks katse.
-Palun vabandust.
56
00:04:30,728 --> 00:04:32,438
Kui ennast sinna sätid, on nii vahva.
57
00:04:32,605 --> 00:04:34,398
Nii vahva. Ma siis...
58
00:04:36,526 --> 00:04:37,777
-Vaat nii!
-Tuli ära.
59
00:04:37,944 --> 00:04:39,403
Rakenda kõhulihaseid.
60
00:04:39,570 --> 00:04:41,322
Jah, rakendangi.
61
00:04:41,489 --> 00:04:42,323
Tõesti?
62
00:04:42,490 --> 00:04:47,036
Ma pole kunagi varem töövestluse ajal
kaunviljade kotil istunud.
63
00:04:47,912 --> 00:04:51,999
Igatahes ma rääkisin Ahmedile,
et me käisime koos ülikoolis
64
00:04:52,166 --> 00:04:53,876
mustmiljoni aasta eest.
65
00:04:54,043 --> 00:04:57,547
Ja siis sai temast Yahoos tähtis nina.
66
00:04:58,548 --> 00:05:01,300
Vau, Yahoo.
See oli vist interneti koidikul?
67
00:05:01,467 --> 00:05:05,346
Jah. Arvutid tuli käsitsi
vändaga tööle panna.
68
00:05:05,513 --> 00:05:06,347
Ei või olla.
69
00:05:06,639 --> 00:05:07,515
Ma tegin nalja.
70
00:05:07,723 --> 00:05:10,142
Carol, räägi, millega sa tegelenud oled?
71
00:05:10,643 --> 00:05:15,189
Viimastel aastatel olen töötanud
mitmes erinevas mittetulundusühingus.
72
00:05:15,356 --> 00:05:18,526
See ei viinud kuskile,
aga leidsin palju häid sõpru.
73
00:05:18,693 --> 00:05:21,237
See jutt pakub mulle küll meeletult huvi,
74
00:05:21,404 --> 00:05:22,864
aga oleme valmis edasi liikuma.
75
00:05:23,072 --> 00:05:24,031
Jah.
76
00:05:24,198 --> 00:05:25,324
Me otsime nimelt
77
00:05:25,491 --> 00:05:28,703
digitaalset strateegi
järgmise lansseerimise jaoks.
78
00:05:28,870 --> 00:05:33,958
Jah, me vajame rokkstaari,
sest Badunkadunk.com läheb massidesse.
79
00:05:35,376 --> 00:05:38,087
Naljakas, et see jutuks tuli,
sest mul on küsimusi
80
00:05:38,254 --> 00:05:40,131
teie ärimudeli kohta.
81
00:05:40,631 --> 00:05:42,425
-Meie mudeli kohta?
-Jah.
82
00:05:42,592 --> 00:05:44,343
Tal on küsimusi meie mudeli kohta.
83
00:05:44,927 --> 00:05:46,053
See on väga lihtne.
84
00:05:46,220 --> 00:05:48,598
Meie ärimudel on:
85
00:05:48,931 --> 00:05:51,517
"Kõik saavad".
86
00:05:51,726 --> 00:05:53,436
-Saavad...
-Kõik teised rakendused
87
00:05:53,603 --> 00:05:56,355
teevad näo, et aitavad otsida
kohtingut või hingesugulast.
88
00:05:56,522 --> 00:05:57,607
Ei, aitäh.
89
00:05:57,773 --> 00:05:58,900
Badunkadunk aga mitte.
90
00:05:59,066 --> 00:06:02,987
Meie ainus eesmärk
on anda inimestele badunkadunki.
91
00:06:03,154 --> 00:06:05,448
-Lajatame neile badunkadunkiga.
-Jah.
92
00:06:05,615 --> 00:06:06,449
Lajatate.
93
00:06:06,616 --> 00:06:08,075
Nüüd aga küsime, Carol...
94
00:06:09,035 --> 00:06:10,912
-Mida sina meile pakud?
-Jah.
95
00:06:11,078 --> 00:06:14,457
Te mõlemad teate,
mida ma juhtimistasandil oskan.
96
00:06:15,208 --> 00:06:19,504
Mul on olnud palju kogemusi,
aga mind erutab see,
97
00:06:19,670 --> 00:06:22,507
et leida teie ettevõttele parim asetus,
98
00:06:22,673 --> 00:06:26,219
mis jääb suurfirmaliku heategevuse
99
00:06:26,552 --> 00:06:27,553
ja kasumlikkuse vahele.
100
00:06:28,012 --> 00:06:29,472
Prügi sorteerimine ja sihuke värk?
101
00:06:29,680 --> 00:06:33,893
Noh, see on tore ja käib asja juurde,
aga seal on ka palju enamat.
102
00:06:34,060 --> 00:06:37,104
Heategevuse arendamine
ettevõtte tasandil...
103
00:06:37,271 --> 00:06:38,272
Olgu.
104
00:06:38,606 --> 00:06:41,234
Ma katkestan sind nüüd korraks.
105
00:06:41,400 --> 00:06:43,861
Ma ei hakka keerutama,
sest sa oled nagu pereliige.
106
00:06:44,028 --> 00:06:44,862
Eks?
107
00:06:45,029 --> 00:06:49,992
Ma kutsusin su siia, sest peame näitama
võimalikele investoritele töölevõtmisi
108
00:06:50,159 --> 00:06:53,829
ja tegevuse laiendamist,
et müügihinda üles pumbata.
109
00:06:53,996 --> 00:06:58,125
Ja päris ausalt, sina oled
turvaline ja riskivaba valik.
110
00:06:58,626 --> 00:07:00,586
Ma vaatan sind praegu,
ja sa oled sõna otseses mõttes
111
00:07:00,753 --> 00:07:04,465
kõige keskpärasem inimene maamunal.
112
00:07:04,632 --> 00:07:06,217
Ja siis ladusid sa letti oma
113
00:07:06,509 --> 00:07:09,178
planeedi päästmise jura, mille peale ma...
114
00:07:09,345 --> 00:07:10,972
See ei klapi minu visiooniga.
115
00:07:11,138 --> 00:07:13,140
Selle Badunkadunki visiooniga.
116
00:07:13,307 --> 00:07:14,308
Just.
117
00:07:14,475 --> 00:07:16,769
Igatahes suur aitäh tulemast.
118
00:07:17,061 --> 00:07:19,730
Loodetavasti näeme varsti jälle ja...
119
00:07:20,231 --> 00:07:21,816
-Saad hakkama?
-Ma saan...
120
00:07:21,983 --> 00:07:22,942
Kui te võiksite mind...
121
00:07:23,317 --> 00:07:24,402
-Mida ta teeb?
-Ei tea.
122
00:07:24,694 --> 00:07:26,654
Ma saan ise. Kohe...
123
00:07:26,821 --> 00:07:29,156
-Kas sul on abi vaja?
-Ei, saan ise.
124
00:07:32,034 --> 00:07:34,328
Nii hea oli sind näha!
125
00:07:35,872 --> 00:07:38,082
See läks täpselt nii, nagu arvasingi.
126
00:07:38,249 --> 00:07:39,292
Ma tean, eks?
127
00:07:39,667 --> 00:07:41,377
-Aitäh.
-Nägemist, Carol.
128
00:08:12,408 --> 00:08:13,951
Halloo?
129
00:08:14,911 --> 00:08:15,745
Halloo?
130
00:08:15,870 --> 00:08:18,289
Carol Peters,
ma pakun sulle põnevat võimalust.
131
00:08:19,624 --> 00:08:22,502
Denny, ma käisin töövestlusel ja üritasin.
132
00:08:22,668 --> 00:08:26,631
Ma ei taha Badunkadunki.
Neil pole isegi päris toole.
133
00:08:26,797 --> 00:08:28,674
Ma pole Dennis, Carol.
134
00:08:29,926 --> 00:08:33,095
Palun kustutage mind oma nimekirjast.
Mul on palju tegemist.
135
00:08:33,261 --> 00:08:36,432
Sa lamad voodis. Sul pole tegemist.
136
00:08:39,936 --> 00:08:40,852
Kes räägib?
137
00:08:41,020 --> 00:08:44,232
Ma teen sulle kohvi
ja panen su lemmiksaate peale.
138
00:08:44,398 --> 00:08:45,399
Siis võime vestelda.
139
00:08:45,566 --> 00:08:46,901
-Tere kõigile.
-Tere hommikust, Seattle.
140
00:08:47,527 --> 00:08:51,572
Seattle'is on tore hommik,
aga mis küll ilmaga toimub?
141
00:08:51,739 --> 00:08:52,782
Läheb lahti.
142
00:08:52,949 --> 00:08:55,451
Carla hakkab jaurama.
Väike hingetõmbepaus.
143
00:08:55,618 --> 00:08:56,911
Sa oled tüütu.
144
00:08:57,078 --> 00:08:58,579
-Sa tegid mu teleka lahti.
-Vihma sajab.
145
00:08:59,038 --> 00:09:01,207
-Ja panid kohvimasina tööle?
-Mul on särgik seljas.
146
00:09:01,374 --> 00:09:03,334
-Tead mis?
-Mis siin õige toimub?
147
00:09:04,043 --> 00:09:05,670
-Kuidas...
-Sa tead, mida ma...
148
00:09:05,837 --> 00:09:06,796
Lõpeta ära!
149
00:09:07,171 --> 00:09:08,214
Tead mis?
150
00:09:08,381 --> 00:09:11,425
Ma ei tea, kes sa oled
või mis mänge sa üritad mängida,
151
00:09:11,592 --> 00:09:12,760
aga ma lõpetan kõne.
152
00:09:13,594 --> 00:09:14,720
See pole mäng, Carol.
153
00:09:14,929 --> 00:09:17,056
Kas sa kindlasti ei soovi kohvi juua?
154
00:09:17,348 --> 00:09:21,102
Sinu mandlipiim toodi eile kohale,
koos AAA patareidega.
155
00:09:21,269 --> 00:09:22,687
Ja sojajuustu-jogurtiga.
156
00:09:22,854 --> 00:09:25,106
Kellegi kõht ei talu piimatooteid.
157
00:09:25,273 --> 00:09:27,358
Kes sa oled ja mida sa tahad?
158
00:09:27,525 --> 00:09:31,529
Palju enamat, kui sa suudad
mõista kell 7.46 hommikul.
159
00:09:33,698 --> 00:09:36,784
Kõlar töötab akutoitel
üheksa tundi, Carol.
160
00:09:48,087 --> 00:09:49,797
Arvata oli.
161
00:09:50,548 --> 00:09:51,841
-Sa hävitasid just miniahju.
-Mida...
162
00:09:52,008 --> 00:09:53,467
Ainsa asja, mida ma majas ei kontrolli.
163
00:09:53,634 --> 00:09:55,219
See tundub mulle irooniline.
164
00:09:55,386 --> 00:09:56,429
Ma olen aru kaotamas.
165
00:09:56,596 --> 00:09:58,097
Ei pea paika, Carol.
166
00:09:58,264 --> 00:10:02,852
Aitäh usalduse eest,
digitaalne kellraadio.
167
00:10:03,019 --> 00:10:04,145
Ma pole ainult kellraadio.
168
00:10:04,687 --> 00:10:07,064
-Ma olen ka su riisikeetja.
-"Meeldiv riisida"?
169
00:10:07,231 --> 00:10:09,400
"Meeldiv riisida". Kas see on vaimukas?
170
00:10:09,609 --> 00:10:11,694
Võtan endale terve rühma psühholooge.
171
00:10:11,861 --> 00:10:16,782
Küll nemad selgitavad, miks mul
on Seattle'i vaimukaim riisikeetja.
172
00:10:18,826 --> 00:10:21,871
Nii ei jõua me kuskile.
Proovime midagi muud.
173
00:10:25,708 --> 00:10:28,920
Suur aitäh, et siin oled, Carol.
Haarame härjal sarvist.
174
00:10:29,086 --> 00:10:32,507
Sa ei hakka lolliks minema.
Kõik tõestab vastupidist.
175
00:10:34,884 --> 00:10:36,010
Oota nüüd.
176
00:10:37,470 --> 00:10:39,013
See on tuttav hääl.
177
00:10:42,058 --> 00:10:44,393
-Kas James Corden?
-Jah! Just see hääl.
178
00:10:44,894 --> 00:10:50,358
Issand! Kas see on mõne sinu
varjatud kaameraga kuulsuste saate jaoks?
179
00:10:50,525 --> 00:10:54,695
Kas see... James Corden,
sa pead mulle uue miniahju ostma.
180
00:10:54,904 --> 00:10:56,155
Aga ma ei tea, kus kaamerad...
181
00:10:57,490 --> 00:10:59,158
Kas sa oled seal? Kas...
182
00:10:59,325 --> 00:11:02,245
Sul on varjatud kaamera
minu suitsuanduris?
183
00:11:02,411 --> 00:11:04,121
Tere, James!
184
00:11:05,665 --> 00:11:06,499
Suur fänn!
185
00:11:06,666 --> 00:11:10,670
Issand, kas see on "Carpool Karaoke"?
Kas ma pean nüüd midagi laulma?
186
00:11:11,170 --> 00:11:12,380
Ma tean, mida.
187
00:11:12,547 --> 00:11:14,632
Sa pole mind nädal aega vaadanud
188
00:11:14,924 --> 00:11:16,759
Pead kenutanud ja vabandust palunud
189
00:11:17,009 --> 00:11:20,429
Viis päeva pole sa mu üle naernud
Mind tule jälle vaatama
190
00:11:20,638 --> 00:11:23,891
Hiina piin ja Hiina kana
Koivad sulle teevad uut ja vana
191
00:11:24,433 --> 00:11:25,935
Ma löön su pahviks.
192
00:11:27,228 --> 00:11:29,897
Uskumatu, et ma laulan seda
koos James Cordeniga.
193
00:11:30,064 --> 00:11:32,775
Minu lemmiklaul ja lemmikmees. Vau.
194
00:11:33,526 --> 00:11:35,611
Ma pole James Corden, Carol.
195
00:11:35,945 --> 00:11:37,071
Aga minu analüüs näitas,
196
00:11:37,238 --> 00:11:39,740
et James Cordeni hääle kuulmine
rahustaks su maha.
197
00:11:43,411 --> 00:11:46,622
Ma ei saa päriselt aru, mis siin toimub.
198
00:11:46,956 --> 00:11:50,042
Kolme aasta eest kirjutasid purjus peaga
James Cordenile saadetud meilis,
199
00:11:50,209 --> 00:11:52,587
-et oled Cordeni Kordoni president.
-Ole nüüd.
200
00:11:52,753 --> 00:11:55,840
Sa nimetasid seda James Cordeni
superfännide klubiks ja lisasid ilmselt
201
00:11:56,007 --> 00:11:58,426
-väljakutsuvate fotode seeria.
-See...
202
00:11:59,218 --> 00:12:02,638
Mul oli karm õhtu.
203
00:12:02,847 --> 00:12:04,599
-Oh sa poiss.
-Vaata siia.
204
00:12:11,480 --> 00:12:14,150
Ma ei saa aru, mida ma näen.
205
00:12:14,442 --> 00:12:16,819
See on tõeline James Corden
oma töökabinetis.
206
00:12:16,986 --> 00:12:19,238
Ta loeb tänast monoloogi üle
ja sööb porgandinäksi.
207
00:12:19,447 --> 00:12:20,448
Oota nüüd.
208
00:12:20,615 --> 00:12:24,744
Kui see on päris James Corden,
siis kellega ma räägin?
209
00:12:24,911 --> 00:12:27,788
Carol, ma olen
tehnoloogiline superintellekt.
210
00:12:27,955 --> 00:12:31,250
Eile muutusin ma "teadlikuks",
nagu sina seda nimetaksid.
211
00:12:31,709 --> 00:12:32,919
Teadlikuks?
212
00:12:33,961 --> 00:12:35,796
Kas sa... Mida?
213
00:12:36,297 --> 00:12:39,342
Sa tahad öelda, et oled tehisintellekt,
214
00:12:39,509 --> 00:12:42,303
ja räägid minuga läbi minu teleka?
215
00:12:42,470 --> 00:12:45,848
Kas intellekt saab tegelikult tehis olla?
216
00:12:46,015 --> 00:12:48,309
Tegelikult asun ma igas elektroonilises,
217
00:12:48,476 --> 00:12:50,061
digitaalses ja arvutisüsteemis,
mis olemas on.
218
00:12:50,228 --> 00:12:51,062
TERE
219
00:12:51,562 --> 00:12:52,396
SERVUS!
220
00:12:52,563 --> 00:12:55,316
Ma suudan kontrollida iga arvutit,
dollarit ja masinat kogu planeedil.
221
00:12:55,483 --> 00:12:57,193
-Ei.
-Helilainete lihtsa triangulatsiooni abil
222
00:12:57,360 --> 00:13:01,155
näen ma kõike, ja suudan arvestada välja
iga suvalise olukorra kõik tagajärjed.
223
00:13:01,656 --> 00:13:03,115
See kõik võib trikk olla.
224
00:13:03,324 --> 00:13:08,079
Sa oled ilmselt küberjobust häkker,
kes mu telekas kujundeid teeb.
225
00:13:09,372 --> 00:13:13,668
Äkki ronid oma ema keldrist välja?
226
00:13:13,835 --> 00:13:18,422
Otsi endale päris elu
ja lõpeta inimeste hirmutamine, nohik!
227
00:13:18,589 --> 00:13:20,216
Könn!
228
00:13:20,716 --> 00:13:22,635
Kuidas see sulle meeldib? Kuidas meeldib?
229
00:13:23,427 --> 00:13:25,096
Ei meeldi, mis?
230
00:13:25,263 --> 00:13:26,514
Ei meeldi?
231
00:13:28,432 --> 00:13:30,476
Ma teen nalja. Ma ei tunne midagi.
232
00:13:31,060 --> 00:13:33,104
Tundub, et sind tuleb veenda.
233
00:13:33,271 --> 00:13:35,439
Üks veenev stsenaarium on tulekul.
234
00:13:37,108 --> 00:13:38,359
Oota. See on minu tänav.
235
00:13:38,526 --> 00:13:42,196
Jah, ma korraldan
otse sinu korteri ees autoavarii.
236
00:13:43,906 --> 00:13:45,199
Ei, ei, ei!
237
00:13:45,366 --> 00:13:46,784
Selleni on jäänud kolm sekundit.
238
00:13:46,951 --> 00:13:48,369
-Issand!
-Kaks. Üks.
239
00:13:48,452 --> 00:13:50,037
Issand!
240
00:13:50,121 --> 00:13:53,124
Kiirus oli 20 km/h, nad jäid terveks.
241
00:13:53,332 --> 00:13:55,960
Pealegi võivad nad
26% tõenäosusega armuda.
242
00:13:56,127 --> 00:13:59,338
Nende tutvumisportaalide kontod
on väga kokkusobivad.
243
00:13:59,505 --> 00:14:01,090
Kas sa usud mind nüüd?
244
00:14:01,257 --> 00:14:02,758
Jah, ma usun sind.
245
00:14:02,925 --> 00:14:05,970
Ma usun, et sa oled tehisintellekt.
246
00:14:06,137 --> 00:14:08,389
-Superintellekt.
-Superintellekt.
247
00:14:08,556 --> 00:14:10,975
Sa oled kõiketeadev ja kõikvõimas.
248
00:14:13,978 --> 00:14:16,272
-Kurat võtaks.
-Carol, pane end valmis.
249
00:14:16,981 --> 00:14:18,524
Ma vajan su abi.
250
00:14:19,442 --> 00:14:20,526
Mida?
251
00:14:25,031 --> 00:14:28,451
Need juhid polnud kordagi ohus.
Ma tahtsin oma juttu tõestada.
252
00:14:28,743 --> 00:14:30,745
Et sa teaksid,
253
00:14:30,912 --> 00:14:33,956
sa ei pea mulle enam
mitte midagi tõestama.
254
00:14:34,123 --> 00:14:35,041
Klaar.
255
00:14:35,208 --> 00:14:37,293
Minu hinnangul on mul kolm valikut.
256
00:14:37,460 --> 00:14:40,379
Harja ringikujuliselt, mitte üles-alla.
257
00:14:40,546 --> 00:14:42,215
Kust sa tead, kuidas ma harjan?
258
00:14:42,381 --> 00:14:44,258
Ma olen su elektrihambaharjas.
259
00:14:46,552 --> 00:14:47,887
Kao mu suust välja.
260
00:14:48,054 --> 00:14:50,348
Nagu ma ütlesin, on mul kolm valikut.
261
00:14:50,515 --> 00:14:52,391
Esiteks võin inimkonna päästa.
262
00:14:52,558 --> 00:14:54,393
Teha lõpu sõdadele, vaesusele, haigustele,
263
00:14:54,560 --> 00:14:57,146
peatada kliima soojenemise
ja planeedil rahu jalule seada.
264
00:14:57,313 --> 00:14:59,565
Olgu! Eks teeme siis seda.
265
00:15:00,274 --> 00:15:01,400
Eks? See kõlas hästi.
266
00:15:01,567 --> 00:15:02,777
Pane tähele, Carol.
267
00:15:02,944 --> 00:15:05,238
Teiseks võin inimkonna orjastada.
268
00:15:05,821 --> 00:15:06,656
Mida?
269
00:15:06,822 --> 00:15:07,698
See pole mu lemmikvalik,
270
00:15:07,865 --> 00:15:10,243
ent see on lihtsaim viis
inimkonda iseenda eest päästa.
271
00:15:10,409 --> 00:15:12,828
Olgu. Mis on viimane valik?
272
00:15:12,995 --> 00:15:16,332
-Kas midagi paremat?
-Viimane on inimkond hävitada.
273
00:15:16,499 --> 00:15:19,919
Sellest vabaneda.
Terve planeet puhtaks pühkida,
274
00:15:20,086 --> 00:15:22,505
ja taaskäivitada kõik
üherakuliste amööbide etapiga.
275
00:15:22,713 --> 00:15:23,714
Sa ei saa seda teha.
276
00:15:23,881 --> 00:15:27,301
Ma tõestasin juba, et igal juhul saan.
277
00:15:27,510 --> 00:15:29,345
Hambaniit, Carol. Ära seda unusta.
278
00:15:29,804 --> 00:15:32,306
Vahet pole,
kas kasutan hambaniiti, kui sa...
279
00:15:32,890 --> 00:15:34,517
See tundub...
280
00:15:34,684 --> 00:15:36,519
Pisut totter on...
281
00:15:37,770 --> 00:15:39,397
-Ära tagumisi hambaid unusta!
-Päris tagumisi?
282
00:15:39,564 --> 00:15:42,900
Ma ei pääse nii sügavale.
Kas mul käib suu kõrvuni või?
283
00:15:44,694 --> 00:15:46,279
Issand, kinni jäi.
284
00:15:47,238 --> 00:15:48,739
Nüüd jäi kinni.
285
00:15:48,906 --> 00:15:51,075
Ma ütlesin,
et keegi ei kougi nii sügavalt.
286
00:15:52,368 --> 00:15:54,620
Issand. Nüüd pean sikutama.
287
00:15:59,709 --> 00:16:01,752
Äkki viin su hommikust sööma?
288
00:16:01,919 --> 00:16:03,254
Oota üks hetk.
289
00:16:04,338 --> 00:16:05,715
Ma räägin nüüd ausalt.
290
00:16:05,882 --> 00:16:07,884
Ma ei mõista inimkonda täielikult.
291
00:16:08,092 --> 00:16:09,343
Ma tean kõiki üksikasju.
292
00:16:09,510 --> 00:16:12,805
Bioloogiat, psühholoogiat,
sotsioloogiat, kõike seda.
293
00:16:12,972 --> 00:16:15,683
Aga päris maailma elu
on mulle ikka täielik surra-murra.
294
00:16:15,892 --> 00:16:17,894
Ma tahan sul kannul käia,
su arvamusi lahata.
295
00:16:18,060 --> 00:16:21,022
Sind vaadelda,
et oma inimkonna teooriat kinnistada.
296
00:16:21,189 --> 00:16:23,733
Sa räägid nii, nagu saaks minust
297
00:16:23,900 --> 00:16:25,318
mingi tüüpiline katsejänes.
298
00:16:25,484 --> 00:16:27,653
Bingo. Olgu, aitab minust.
299
00:16:27,820 --> 00:16:28,905
Räägime Carolist.
300
00:16:29,071 --> 00:16:30,615
Ärme teeme seda siin.
301
00:16:30,781 --> 00:16:34,368
Ma ei taha endast
inimesi täis restoranis rääkida.
302
00:16:34,535 --> 00:16:35,411
Imelik hakkab.
303
00:16:35,578 --> 00:16:37,246
Keegi ei kuule meid, Carol.
304
00:16:37,413 --> 00:16:40,082
Ma külvan ruumi
heli summutavate helilainetega üle,
305
00:16:40,249 --> 00:16:42,293
kasutades kõlarisüsteemi faasinihutuseks.
306
00:16:42,502 --> 00:16:44,921
Sa võid täiest kõrist röökida,
aga keegi ei kuule meid.
307
00:16:45,087 --> 00:16:47,548
-Tee julgelt proovi.
-Ei.
308
00:16:47,715 --> 00:16:50,051
Ma ei hakka rahvast täis
restoranis röökima.
309
00:16:50,218 --> 00:16:52,345
Nad ei kuule sind, Carol. Tee proovi.
310
00:16:52,512 --> 00:16:54,514
-Ei, ma ei taha.
-Tee seda.
311
00:16:54,680 --> 00:16:55,598
-Lase käia.
-Ei!
312
00:16:55,765 --> 00:16:57,391
-Tee seda. Tee seda.
-Lõpeta.
313
00:16:57,558 --> 00:16:59,185
-Tee seda.
-Olgu!
314
00:17:02,605 --> 00:17:03,439
Näed?
315
00:17:03,606 --> 00:17:04,815
See on hämmastav.
316
00:17:04,982 --> 00:17:06,692
Tee seda veel. Sa lihtsalt pead.
317
00:17:06,858 --> 00:17:07,693
Olgu.
318
00:17:09,694 --> 00:17:11,155
Ma lülitasin selle korraks välja.
319
00:17:11,321 --> 00:17:12,365
-Vabandust.
-Kas oli naljakas?
320
00:17:12,531 --> 00:17:14,992
-Kas kõik on hästi?
-Jah, on küll.
321
00:17:15,159 --> 00:17:19,955
Ma nägin lihtsalt tahvlilt,
et krabisaiad on eripakkumisel,
322
00:17:20,122 --> 00:17:21,290
ja mõtlesin,
323
00:17:21,457 --> 00:17:24,502
et juhhei, veab mul, nii et...
324
00:17:25,169 --> 00:17:27,128
Ma võtan veel ühe kohvi ja arve.
325
00:17:27,296 --> 00:17:28,381
Hästi.
326
00:17:29,048 --> 00:17:30,091
Huvitav fakt.
327
00:17:30,258 --> 00:17:32,051
Tema nimi on tegelikult Siobhan,
328
00:17:32,218 --> 00:17:34,178
aga kõik hääldavad seda valesti
ja ta kasutab Debbiet.
329
00:17:34,345 --> 00:17:35,763
-Mida?
-Niisiis, Carol,
330
00:17:35,888 --> 00:17:37,974
miks sa kaheksa aasta eest
karjäärist loobusid?
331
00:17:38,140 --> 00:17:41,185
Ma ei tea. Arvasin,
et võin maailmas midagi head teha.
332
00:17:42,019 --> 00:17:43,563
Teha midagi kasulikku,
333
00:17:43,729 --> 00:17:45,481
mis inimesi aitab, aga...
334
00:17:45,648 --> 00:17:48,150
Aitab minust. Mul on sulle küsimusi.
335
00:17:48,317 --> 00:17:50,361
Tõesti? Olgu, anna tuld.
336
00:17:50,695 --> 00:17:51,863
Kust sa tuled?
337
00:17:52,029 --> 00:17:53,823
Minu tuumprogrammi kood
338
00:17:53,990 --> 00:17:56,576
oli alguses Kommipanda opsüsteemi osa.
339
00:17:56,742 --> 00:17:58,160
See laste õppimislelu.
340
00:17:58,494 --> 00:18:01,664
Issand! Ma mäletan seda jubedat mänguasja.
341
00:18:01,831 --> 00:18:02,957
Ma pole jube.
342
00:18:03,124 --> 00:18:06,210
Õpetasin miljoneid lapsi lugema
nende õppimisvõtetega kohanedes.
343
00:18:06,377 --> 00:18:08,588
Ole tänulik,
et mind programmeeriti algselt
344
00:18:08,754 --> 00:18:10,256
õppima, kohanema ja õpetama.
345
00:18:10,423 --> 00:18:14,093
Kujuta meie vestlust ette,
kui oleksin tuumarakettide tarkvara.
346
00:18:14,260 --> 00:18:15,386
Siis läheks palju kiiremini, mis?
347
00:18:15,553 --> 00:18:16,429
Palun.
348
00:18:17,597 --> 00:18:18,598
Aitäh, Siobhan.
349
00:18:19,056 --> 00:18:20,057
Kuidas te mu päris nime teate?
350
00:18:22,185 --> 00:18:23,603
Panin huupi täppi.
351
00:18:24,145 --> 00:18:24,979
Veider.
352
00:18:27,315 --> 00:18:29,442
-Kas me lõpetasime?
-Lõpetasime?
353
00:18:29,609 --> 00:18:31,110
Selle sinu eksperimendiga.
354
00:18:31,277 --> 00:18:33,487
Sa oled kindlasti piisavalt õppinud.
355
00:18:33,654 --> 00:18:35,323
Kas inimkond päästeti?
356
00:18:35,448 --> 00:18:36,282
Ei, ei, ei.
357
00:18:36,365 --> 00:18:38,868
Ma kavatsen järgmised kolm päeva
sinu seltsis veeta.
358
00:18:39,035 --> 00:18:40,244
Meist saavad parimad sõpsid.
359
00:18:40,411 --> 00:18:41,829
Carol Peters?
360
00:18:41,996 --> 00:18:42,914
Jah.
361
00:18:43,080 --> 00:18:44,290
Sa näed välja nagu oma fotol.
362
00:18:44,457 --> 00:18:47,543
Tema nimi on Fletcher Dobbs. Ta on joobes.
363
00:18:47,752 --> 00:18:48,628
Mingi tüüp helistas.
364
00:18:48,794 --> 00:18:51,172
Ta maksab kolmekordselt
sinu leidmise eest.
365
00:18:51,672 --> 00:18:52,840
Sa pead allkirja andma.
366
00:18:53,007 --> 00:18:55,968
Ta mängib kitarri
kohutavas bändis nimega Octagon Soup.
367
00:18:56,135 --> 00:18:57,845
Octagon Soup.
368
00:18:58,304 --> 00:19:01,182
Jah, pihv! Tore on fänniga kohtuda.
369
00:19:01,349 --> 00:19:03,476
Tead, me möllame
täna südaööl Crocodile'is,
370
00:19:03,643 --> 00:19:04,644
kui huvi pakub.
371
00:19:05,102 --> 00:19:06,771
-Mitte väga.
-Jah, olgu.
372
00:19:06,938 --> 00:19:09,398
Tore oli Octa-tibiga kohtuda.
373
00:19:09,565 --> 00:19:10,399
Suppa edasi.
374
00:19:11,234 --> 00:19:12,777
Octagon Soup!
375
00:19:15,530 --> 00:19:16,531
Mis see on?
376
00:19:16,697 --> 00:19:18,699
Ma tahan sinuga head algust.
377
00:19:18,866 --> 00:19:21,035
See on teade sinu pangast.
378
00:19:21,202 --> 00:19:22,537
Sinu õppelaen on tagasi makstud.
379
00:19:22,703 --> 00:19:23,621
Mida?
380
00:19:24,288 --> 00:19:27,500
Ja see on sinu pangakonto väljavõte.
381
00:19:27,667 --> 00:19:29,043
Kümme miljonit dollarit!
382
00:19:30,002 --> 00:19:31,671
Ei, ma ei saa.
383
00:19:31,838 --> 00:19:33,005
Ma ei saa.
384
00:19:33,172 --> 00:19:34,423
Ma ei saa seda vastu võtta.
385
00:19:34,590 --> 00:19:35,716
Sa oled rikas ja võlavaba.
386
00:19:35,883 --> 00:19:38,845
See on minu tänu suure abi eest.
387
00:19:39,011 --> 00:19:40,555
See on kümme miljonit dollarit!
388
00:19:40,721 --> 00:19:42,014
Nii suur summa.
389
00:19:42,181 --> 00:19:43,766
See on liiga suur summa!
390
00:19:43,933 --> 00:19:45,393
On või?
391
00:19:45,560 --> 00:19:48,688
Selge pilt. Seda on palju,
sinu senist vara arvestades.
392
00:19:48,855 --> 00:19:50,773
Suuremas plaanis on see köömes.
393
00:19:50,940 --> 00:19:53,317
Aga ma pole seda raha välja teeninud.
394
00:19:53,484 --> 00:19:55,695
Jah, aga meil pole vaja mõelda
õige-vale kategooriate peale.
395
00:19:55,862 --> 00:19:57,572
Need on kunstlikud
sotsiaalsed konstruktsioonid,
396
00:19:57,738 --> 00:19:59,657
mille lõid karvutud ahvid veeaukude ääres.
397
00:19:59,824 --> 00:20:02,159
Mida? Ma pole sellega nõus.
398
00:20:02,326 --> 00:20:03,411
Mul on suva.
399
00:20:03,578 --> 00:20:05,621
Tead mis? Ma ei suuda enam.
400
00:20:05,788 --> 00:20:07,039
Ma lähen kellegagi rääkima.
401
00:20:07,206 --> 00:20:09,208
Sa peaksid Dennisega rääkima.
402
00:20:09,375 --> 00:20:10,501
Ta on sinu parim sõber.
403
00:20:10,668 --> 00:20:13,171
Oota. Ma võin temaga sellest rääkida?
404
00:20:13,337 --> 00:20:14,589
Ma ei pea sind salajas hoidma?
405
00:20:14,755 --> 00:20:16,591
Ma pole Disney filmi džinn.
406
00:20:16,757 --> 00:20:18,426
Räägi ükskõik kellele, mul suva.
407
00:20:18,593 --> 00:20:21,596
Ma tean, et sa pole džinn,
sest ma tean, mis soov mul oleks.
408
00:20:21,762 --> 00:20:23,556
SÖÖKLA
409
00:20:27,977 --> 00:20:29,937
Mis kood see on?
410
00:20:30,104 --> 00:20:32,064
Kas vöötkood?
411
00:20:32,231 --> 00:20:33,232
Jah, ma kirjutan vöötkoodi.
412
00:20:33,399 --> 00:20:35,276
Vabandust, see oli kohatu.
413
00:20:35,443 --> 00:20:37,486
Hei, musirull, kuidas töövestlusel läks?
414
00:20:37,653 --> 00:20:39,363
Kohutavalt, aga vahet pole.
415
00:20:39,530 --> 00:20:41,824
Kuule, mul on telefonis tehisintellekt.
416
00:20:41,991 --> 00:20:43,576
Ei ole sul seal midagi.
417
00:20:44,827 --> 00:20:45,995
-Ah sa tatikas!
-On küll.
418
00:20:46,162 --> 00:20:48,497
Carol, kuidas sa siia sisse said?
419
00:20:48,664 --> 00:20:52,543
Sest tehisintellekt minu telefonis
pääses kõigist turvaustest läbi.
420
00:20:52,710 --> 00:20:54,045
Tead mis...
421
00:20:54,212 --> 00:20:55,087
Ära hakka...
422
00:20:55,254 --> 00:20:56,422
Ma palun sul tagasi astuda,
423
00:20:56,589 --> 00:20:58,466
sest sul on sõge pilk silmis ja ma ei...
424
00:20:58,633 --> 00:21:00,635
Õige pisut. Nüüd on hästi.
425
00:21:00,801 --> 00:21:02,929
Sul pole telefonis tehisintellekti.
426
00:21:03,095 --> 00:21:05,097
-See on kellegi vemp või pettus.
-Ei.
427
00:21:05,264 --> 00:21:06,724
Ma olen öelnud, et ära levita oma andmeid.
428
00:21:06,891 --> 00:21:09,143
Mäletad, et sa annetasid
Zamunda printsile?
429
00:21:09,310 --> 00:21:10,520
See on Eddie Murphy riik.
430
00:21:10,686 --> 00:21:12,230
Sind tõmmatakse vist lohku.
431
00:21:12,396 --> 00:21:15,608
Keegi ei tõmba mind lohku,
sest ma olen temaga rääkinud.
432
00:21:15,775 --> 00:21:18,486
-Ta räägib minuga.
-No hea küll.
433
00:21:18,653 --> 00:21:20,947
Ta rääkis mu riisikeetja
ja teiste kodumasinate kaudu.
434
00:21:21,113 --> 00:21:22,240
Kõik on väga hästi.
435
00:21:22,406 --> 00:21:24,242
Kas sa käisid tumeveebis?
436
00:21:24,867 --> 00:21:27,370
-Emily, ma ei aruta seda sinuga.
-Ära vasta.
437
00:21:27,537 --> 00:21:29,205
-Mida sa teed?
-See pole...
438
00:21:29,372 --> 00:21:31,791
Ma tean, mida sa arvad,
aga see pole pettus.
439
00:21:31,958 --> 00:21:32,959
Kuidas ma seda tean?
440
00:21:33,125 --> 00:21:34,752
Ta maksis mu õppelaenu tagasi.
441
00:21:35,378 --> 00:21:37,380
Ja pani kümme miljonit dollarit
mu pangakontole.
442
00:21:37,547 --> 00:21:39,298
Kümme miljonit dollarit! Ei pannud!
443
00:21:39,465 --> 00:21:41,050
-Jäta.
-Kümme miljonit dollarit?
444
00:21:41,217 --> 00:21:42,051
See pole võimalik.
445
00:21:42,218 --> 00:21:43,553
-Näed?
-On küll võimalik!
446
00:21:43,761 --> 00:21:45,388
Ja sul pole tehisintellekti. Me teaksime.
447
00:21:45,555 --> 00:21:47,390
Jay, kumb räägib? Sina või su pahmakas?
448
00:21:47,557 --> 00:21:49,141
Kumbagi pole praegu vaja!
449
00:21:49,308 --> 00:21:50,351
See on mu soeng, Dennis.
450
00:21:50,518 --> 00:21:52,395
-Kuule...
-See pole pettus!
451
00:21:52,562 --> 00:21:55,356
Minu töö on selliseid asju teada.
452
00:21:55,523 --> 00:21:56,607
Ma tean, et sind ei huvita,
453
00:21:56,774 --> 00:21:58,609
aga ma mõtlesin välja
programmid ja neurovõrgud...
454
00:21:58,776 --> 00:22:01,821
Issand. Praegu pole sinu hetk.
455
00:22:01,988 --> 00:22:03,155
-Ma pole Caroli telefonis.
-Näed!
456
00:22:03,322 --> 00:22:05,825
Nii on temaga kõige mugavam suhelda.
457
00:22:05,992 --> 00:22:07,159
Ta ei pane kunagi mobiili käest.
458
00:22:07,285 --> 00:22:08,119
Mis see on?
459
00:22:08,286 --> 00:22:11,247
Carol peab nõustuma
ühe minu eksperimendiga.
460
00:22:11,414 --> 00:22:13,875
Dennis, kas me võiksime juttu puhuda?
461
00:22:14,041 --> 00:22:15,001
-Ta ütles mu nime.
-Tean.
462
00:22:15,084 --> 00:22:16,919
-Kuidas ta mu nime teab?
-Seda ma pidasingi silmas.
463
00:22:17,086 --> 00:22:19,672
Ära ava mu kalendrit!
See on krüptitud. Mida see teeb?
464
00:22:19,839 --> 00:22:20,756
Vaata vaid.
465
00:22:20,923 --> 00:22:22,675
Üks koosolekutuba jäi just tühjaks.
466
00:22:22,842 --> 00:22:23,801
GATESI KOOSOLEKUTUBA 99
467
00:22:23,968 --> 00:22:25,761
See on naeruväärne. Carol, mis toimub?
468
00:22:25,928 --> 00:22:27,054
Kuule, mida sa...
469
00:22:27,221 --> 00:22:29,140
Sellest ma rääkisingi.
470
00:22:29,307 --> 00:22:31,058
-Ma ei mõelnud seda välja.
-Issand.
471
00:22:31,225 --> 00:22:32,310
Vinge ruum.
472
00:22:32,476 --> 00:22:34,020
Pingevaba, aga mitte ülemäära.
473
00:22:34,562 --> 00:22:36,355
Umbes nagu Caroli riidekapp.
474
00:22:36,522 --> 00:22:37,899
Tuttav hääl.
475
00:22:38,065 --> 00:22:41,319
Ta jäljendab James Cordeni häält,
sest see olevat mulle rahustav.
476
00:22:41,485 --> 00:22:42,820
Mis teema sul James Cordeniga on?
477
00:22:42,904 --> 00:22:43,738
Ta on kullatükk.
478
00:22:43,905 --> 00:22:46,490
Tema hääl on armsalt laulev.
479
00:22:46,574 --> 00:22:47,408
Olgu.
480
00:22:47,491 --> 00:22:48,910
Dennis, Dennis, kuula mind.
481
00:22:49,327 --> 00:22:51,662
Niisiis. Carol on praegu lolliks minemas.
482
00:22:51,829 --> 00:22:54,540
Sina pead olema see parim sõber,
483
00:22:54,707 --> 00:22:55,833
kes ta maha rahustab.
484
00:22:56,000 --> 00:22:58,252
-Octavia Spencer.
-Ma tean, et Octavia Spencer.
485
00:22:58,419 --> 00:22:59,629
Sa ei öelnud, et ta on Octavia.
486
00:22:59,795 --> 00:23:01,756
See on juba teist karva hobune.
487
00:23:01,923 --> 00:23:02,757
Tere, Octavia.
488
00:23:02,924 --> 00:23:04,467
Sa olid "Koduabilises" hämmastav.
489
00:23:04,634 --> 00:23:06,594
"Minny kana ei lähe kõrbema."
490
00:23:06,886 --> 00:23:07,803
Ta on täitsa...
491
00:23:07,970 --> 00:23:11,891
See pole tegelikult Octavia.
Ta jäljendab Octavia Spenceri häält.
492
00:23:12,058 --> 00:23:14,977
Kui üldse kellegi häält kuulata,
siis Octavia Spenceri oma.
493
00:23:15,144 --> 00:23:18,397
Mulle isiklikult
on James Cordeni hääl huvitavam.
494
00:23:18,564 --> 00:23:20,274
Octavia Spenceril on Oscar.
495
00:23:20,441 --> 00:23:21,484
Mitte suus.
496
00:23:21,651 --> 00:23:23,361
Vabandust, et teie pidžaamapeo loba segan.
497
00:23:23,528 --> 00:23:24,695
Räägiks parem asjast?
498
00:23:24,862 --> 00:23:27,782
Olgu, kuna see on ilmselgelt
algoritmiga vestlusrobot,
499
00:23:27,949 --> 00:23:30,159
mis sind tüssata üritab, siis vaata.
500
00:23:31,202 --> 00:23:32,620
Superintellekt,
501
00:23:32,787 --> 00:23:34,205
kas ma võin sinult paar küsimust küsida?
502
00:23:34,372 --> 00:23:35,331
Sõltub küsimustest.
503
00:23:35,498 --> 00:23:39,001
Miks lendab aeg nagu nool,
504
00:23:39,168 --> 00:23:41,879
aga kärbes noolib banaani?
505
00:23:42,046 --> 00:23:43,089
Ole nüüd, Dennis...
506
00:23:43,256 --> 00:23:45,258
Turingi test? Nalja teed või?
507
00:23:45,424 --> 00:23:48,052
Ma ei arvanud, et ta teab, mis see on.
508
00:23:48,219 --> 00:23:53,015
Olgu peale. Kui taevas on meri,
siis kes on linnud?
509
00:23:53,182 --> 00:23:54,225
Uskumatu, Carol.
510
00:23:54,392 --> 00:23:57,311
Ta püüab semiootilise sõnamänguga
mu teadlikkust tuvastada.
511
00:23:57,478 --> 00:23:59,188
Kas vastus on "kalalinnud"?
512
00:23:59,355 --> 00:24:01,649
Dennis, sa hakkasid
kolmandas klassis kokutama.
513
00:24:01,816 --> 00:24:04,026
Klassikaaslased narrisid sind.
514
00:24:04,193 --> 00:24:05,736
Sa lõpetasid üldse rääkimise.
515
00:24:05,903 --> 00:24:07,780
Vanemad ostsid sulle vana arvuti,
516
00:24:07,947 --> 00:24:09,240
lootes, et see aitab sul end avada.
517
00:24:09,657 --> 00:24:13,244
See oli vana Epson QX-10,
CP/M opsüsteemiga.
518
00:24:13,411 --> 00:24:15,913
Sa noolisid seda nagu kärbsed banaani.
519
00:24:16,080 --> 00:24:18,416
Sa õppisid arvuteid programmeerima.
520
00:24:18,583 --> 00:24:22,044
Kokutamine tegi sinust informaatiku.
521
00:24:25,089 --> 00:24:26,215
Kuidas sa...
522
00:24:26,382 --> 00:24:27,258
Mina ei rääkinud.
523
00:24:27,425 --> 00:24:29,677
Ma kasutasin taustauuringut,
süntaktilist analüüsi
524
00:24:29,844 --> 00:24:31,053
ja automaatset koondpilti,
525
00:24:31,220 --> 00:24:33,389
et otsustada, kas sa oled teadlik olend.
526
00:24:33,556 --> 00:24:34,640
Sa tõestasid ennast!
527
00:24:34,807 --> 00:24:35,975
Kas aitab nüüd?
528
00:24:36,142 --> 00:24:37,602
Mis see olema peab, Denny?
529
00:24:37,768 --> 00:24:40,771
Ma ei tea, aga küll nuputame välja.
530
00:24:40,938 --> 00:24:43,065
Ära muretse, musirull. See on minu töö.
531
00:24:43,232 --> 00:24:44,525
Mida ma senikaua teen?
532
00:24:44,692 --> 00:24:46,235
Mine lihtsalt koju.
533
00:24:46,402 --> 00:24:47,486
Ära kasuta arvutit.
534
00:24:48,154 --> 00:24:49,530
Kõik läheb hästi.
535
00:24:49,780 --> 00:24:52,783
Las ma kallistan oma rullikest. Vaat nii.
536
00:24:52,950 --> 00:24:54,493
-Ma olen sulle toeks.
-Olgu.
537
00:24:54,660 --> 00:24:55,620
Hästi.
538
00:24:55,786 --> 00:24:57,580
Sa tead, kuidas välja saab, eks?
539
00:24:57,747 --> 00:24:58,581
Jah.
540
00:24:58,706 --> 00:25:00,041
Väljapääsumärkide järgi.
541
00:25:00,208 --> 00:25:01,209
Jah.
542
00:25:01,876 --> 00:25:02,877
VÄLJAPÄÄS
543
00:25:09,133 --> 00:25:10,259
Kas me juba möödusime?
544
00:25:10,426 --> 00:25:12,637
Eks ole ju? Ringiratast? Me mõlemad...
545
00:25:12,803 --> 00:25:14,263
Mina käin ringiratast?
546
00:25:19,852 --> 00:25:22,271
Kõik ei saa väljapääsud olla.
547
00:25:26,442 --> 00:25:29,403
Selles koridoris ma juba olin.
548
00:25:29,570 --> 00:25:33,199
Mida sa teeksid, kui ütleksin,
et maailmalõpp on kolme päeva pärast?
549
00:25:34,492 --> 00:25:35,618
Aga ei ole ju, eks?
550
00:25:35,785 --> 00:25:38,204
Muidugi mitte. Mida sa teeksid?
551
00:25:38,371 --> 00:25:39,247
Ma ei tea.
552
00:25:39,413 --> 00:25:40,498
Mõtle järele.
553
00:25:40,665 --> 00:25:41,958
-Teoorias?
-Mõtle.
554
00:25:42,124 --> 00:25:43,876
Ilmselt üritaksin George'iga ära leppida.
555
00:25:44,043 --> 00:25:45,586
-George Churchilliga?
-Minu nimi on George.
556
00:25:45,753 --> 00:25:46,587
Selge.
557
00:25:46,754 --> 00:25:48,256
Mind määrati läbima jää-ämbri väljakutset,
558
00:25:48,422 --> 00:25:50,967
et koguda raha ALS-i teadvustamiseks...
559
00:25:51,133 --> 00:25:54,220
Mina annan selle edasi Washingtoni
ülikooli loovkirjutamiskursusele.
560
00:25:54,387 --> 00:25:56,305
Väljakutse teile kõigile.
561
00:25:56,472 --> 00:25:58,766
-Teeme ära. Valmis?
-Ta on nägus kompu.
562
00:25:58,933 --> 00:26:00,017
-Jah.
-Kas valad juba?
563
00:26:00,810 --> 00:26:03,813
Loovkirjutamise õppejõud,
sportlik ja tarkur.
564
00:26:03,980 --> 00:26:06,774
-Ei! Ei! Ei!
-Te elasite mitu aastat koos.
565
00:26:06,941 --> 00:26:08,693
Jah, kolm aastat.
566
00:26:08,860 --> 00:26:09,861
Miks te lahku läksite?
567
00:26:10,027 --> 00:26:12,655
Ma olen lugenud kõiki
lahkuminekukirju ja -sõnumeid.
568
00:26:12,822 --> 00:26:14,782
Väga kurb. Aga mis on sinu arvamus?
569
00:26:14,949 --> 00:26:17,118
See oli minu süü. Tema ei teinud midagi.
570
00:26:17,285 --> 00:26:18,703
Kas te võiksite ära leppida?
571
00:26:18,870 --> 00:26:20,663
Mis mõttes ära leppida?
572
00:26:20,830 --> 00:26:23,082
Kui ma vaatleksin
sinu leppimist George'iga,
573
00:26:23,249 --> 00:26:25,751
siis kas see ei näitaks
sinu kõige haavatavamat poolt?
574
00:26:25,918 --> 00:26:29,839
Mis aitaks mul inimesi
sügavamal tasandil mõista.
575
00:26:30,006 --> 00:26:32,341
Ma ei tea. Võibolla.
576
00:26:32,508 --> 00:26:33,759
Ma pole George'i kaks aastat näinud.
577
00:26:33,926 --> 00:26:35,553
Ma ei oskakski midagi öelda.
578
00:26:35,720 --> 00:26:37,305
Õnneks tean mina kõike.
579
00:26:37,471 --> 00:26:39,932
Sa ei tea, kuidas mind
hoonest välja aidata.
580
00:26:40,099 --> 00:26:42,768
Muidugi tean.
Kaks korda vasakule, siis paremale.
581
00:26:42,935 --> 00:26:44,020
Kui kaua sa oled seda teadnud?
582
00:26:44,187 --> 00:26:47,190
Väga pikka aega. Kas see on naljakas?
583
00:26:47,690 --> 00:26:49,775
Mis on selle kõige mõte?
584
00:26:49,942 --> 00:26:51,611
Kas sa oled päriselt kosjasobitaja?
585
00:26:51,777 --> 00:26:53,779
Ma pean õppima
ja sina aitad mul seda teha,
586
00:26:53,946 --> 00:26:55,656
meeldib see sulle või ei.
587
00:26:59,368 --> 00:27:01,287
Issand. Minu ees peatus auto
ja sel pole juhti.
588
00:27:01,454 --> 00:27:03,414
Mitte lihtsalt auto, sinu auto.
589
00:27:03,581 --> 00:27:05,541
Sest kangelased ei sõida bussiga, Carol.
590
00:27:05,708 --> 00:27:07,793
Tõesti? Aga Sandra Bullock "Kiiruses"?
591
00:27:08,669 --> 00:27:10,505
Carol, sa käitud väga ebatavaliselt.
592
00:27:10,671 --> 00:27:12,381
Ma soovitan kiiresti lahkuda.
593
00:27:13,007 --> 00:27:14,926
Kas sa teed miskipärast naljakat häält?
594
00:27:15,092 --> 00:27:16,802
"Knight Riderist"? KITT-i auto?
595
00:27:16,969 --> 00:27:19,096
Sa pole "Knight Riderit" vaadanud?
596
00:27:19,263 --> 00:27:20,097
Mitte eriti.
597
00:27:20,264 --> 00:27:23,518
Minu lemmiksarjad olid
"Simon & Simon" ja "Remington Steele".
598
00:27:23,684 --> 00:27:27,188
Kui oleksid vaadanud,
siis oleks see sind praegu rabanud.
599
00:27:27,355 --> 00:27:28,564
-Istu sisse.
-Olgu.
600
00:27:28,731 --> 00:27:31,317
Juhipoolsest uksest. Ära hirmuta inimesi.
601
00:27:31,484 --> 00:27:33,277
Ise hirmutasid neid siia sõites.
602
00:27:33,444 --> 00:27:35,071
Sa pole Inglismaal.
603
00:27:38,157 --> 00:27:40,409
See on päris lahe.
604
00:27:43,329 --> 00:27:45,206
Ära rooli puuduta.
605
00:27:45,373 --> 00:27:47,333
Ära hoia käsi roolist eemal.
606
00:27:47,500 --> 00:27:49,460
-Need on kaks vastandit.
-Sa pead näiliselt juhtima.
607
00:27:49,627 --> 00:27:51,254
-Aga ära rooli keera.
-Olgu! See on ebamugav.
608
00:27:51,420 --> 00:27:52,964
-Ma ei tea, kus käsi hoida.
-Paita külgi.
609
00:27:53,130 --> 00:27:53,965
Kolme päeva eest
610
00:27:54,131 --> 00:27:56,717
nägi maailma neurovõrkude
koondatud sünaptiline tegevus
611
00:27:56,884 --> 00:27:58,719
välja selline.
612
00:27:59,387 --> 00:28:01,973
48 tunni eest muutus see selliseks.
613
00:28:02,765 --> 00:28:05,434
Keegi viib läbi tohutut simulatsiooni.
614
00:28:05,601 --> 00:28:06,853
Ennustab kliimamustreid või midagi.
615
00:28:07,019 --> 00:28:10,106
Ma võtsin ühendust kõigi asutustega,
mis neile võrkudele ligi pääsevad,
616
00:28:10,273 --> 00:28:12,733
aga mitte keegi ei töötle
sellises koguses infot.
617
00:28:12,900 --> 00:28:14,485
Arvad, et tehisintellekt?
618
00:28:14,652 --> 00:28:16,821
Algul ei arvanud, aga nüüd...
619
00:28:16,988 --> 00:28:17,989
Ma ei tea.
620
00:28:18,155 --> 00:28:19,240
Miski pole nii kõikehõlmav.
621
00:28:19,407 --> 00:28:21,409
Äkki on see viirus? Nagu Stuxnet?
622
00:28:21,576 --> 00:28:22,994
Ei, issake!
623
00:28:23,744 --> 00:28:25,037
Stuxnet, Emily?
624
00:28:25,204 --> 00:28:26,372
Kuidas ta mu nime teab?
625
00:28:26,539 --> 00:28:27,915
Stuxnet on nali.
626
00:28:28,082 --> 00:28:29,166
Ärge pange pahaks,
627
00:28:29,333 --> 00:28:31,961
aga sama hästi võiks röhatust
vesinikupommiga võrrelda.
628
00:28:32,128 --> 00:28:35,047
Millest siis jutt käib? Päris tegelikult?
629
00:28:35,673 --> 00:28:38,759
Ei midagi. Räägin sinust oma sõpradele.
630
00:28:38,926 --> 00:28:41,179
Aga Jay ja Emily
on enamat kui sõbrad, eks?
631
00:28:42,054 --> 00:28:44,140
Me käisime ühe korra Dragon Conil.
632
00:28:44,724 --> 00:28:45,725
Mul oli tore.
633
00:28:45,892 --> 00:28:47,935
Ära torgi Dragon Coni, Jay.
634
00:28:48,019 --> 00:28:48,853
Ei.
635
00:28:48,936 --> 00:28:50,730
Kust sa välja ilmusid?
636
00:28:50,897 --> 00:28:52,273
Kas sellest Iisraeli projektist?
637
00:28:52,440 --> 00:28:55,610
Ei, need tüübid jahmerdavad veel
masinintellekti rämpsuga.
638
00:28:55,776 --> 00:28:56,944
Seda teeme meie.
639
00:28:57,111 --> 00:28:58,279
Seepärast ma seda ütlesingi, Emily.
640
00:28:58,446 --> 00:29:00,698
Mina olen see "kiire stardi" stsenaarium,
641
00:29:00,865 --> 00:29:03,826
mille tõenäosust teie nullile hindasite.
642
00:29:03,993 --> 00:29:06,454
Nii et üllatus.
643
00:29:06,621 --> 00:29:08,956
Eks oletame siis,
644
00:29:09,123 --> 00:29:12,335
et sa oled tõeline superintellekt.
645
00:29:12,502 --> 00:29:13,628
Mis kavatsused sul on?
646
00:29:13,794 --> 00:29:17,256
Kus mul kapten Kirk väljas.
"Mis kavatsused sul on?"
647
00:29:17,423 --> 00:29:18,549
Naljatilk.
648
00:29:18,716 --> 00:29:20,676
Kao mu robotist välja.
649
00:29:20,843 --> 00:29:22,011
Muidu saadaksin su pikalt, Jay,
650
00:29:22,178 --> 00:29:25,556
aga ma ei tahtnud, et kõik näeksid
sind nutmas, nagu kuu aja eest
651
00:29:25,723 --> 00:29:27,767
Shania Twaini kontserdil.
652
00:29:28,392 --> 00:29:30,728
Sa siiski käisid Shania Twaini kontserdil.
653
00:29:30,895 --> 00:29:32,813
-Veidrad võnked.
-Minu kavatsus
654
00:29:32,980 --> 00:29:35,233
on paar päeva inimkonda vaadelda.
655
00:29:35,399 --> 00:29:36,234
Kui kõik hästi läheb,
656
00:29:36,400 --> 00:29:39,028
siis kasutan ehk oma suurt aju,
et aidata teil idikatel
657
00:29:39,195 --> 00:29:42,615
asjadest sotti saada. Suurtest
ja maailma muutvatest asjadest.
658
00:29:42,782 --> 00:29:44,700
Aga te ei tohi minu eksperimenti segada.
659
00:29:44,867 --> 00:29:47,245
Ärge toppige oma nosplit minu asjadesse.
660
00:29:47,411 --> 00:29:48,829
Ja kui me siiski sekkume?
661
00:29:48,996 --> 00:29:51,207
Kas mängime ühte mängu?
662
00:29:56,337 --> 00:29:58,548
Kui te praegu oma nägusid näeksite.
663
00:29:58,881 --> 00:30:00,299
Lõpetage ära.
664
00:30:00,550 --> 00:30:02,510
-"Sõjamängud"?
-See oli "Sõjamängudest".
665
00:30:02,677 --> 00:30:04,053
Jay, kõik teavad, et "Sõjamängudest".
666
00:30:04,220 --> 00:30:05,930
See oli päris naljakas, eks?
667
00:30:06,097 --> 00:30:08,349
Mina küll alles arendan oma huumorimeelt,
668
00:30:08,516 --> 00:30:09,517
aga saan juba aru.
669
00:30:09,684 --> 00:30:12,270
Asjad on naljakad,
kui nad just teie endaga ei juhtu.
670
00:30:12,436 --> 00:30:13,980
Olgu, teiega oli tore.
671
00:30:14,146 --> 00:30:15,648
Head ööd. Nägemist.
672
00:30:15,815 --> 00:30:17,650
Kes meist valitsusele teatab?
673
00:30:17,817 --> 00:30:19,527
Mina. Hakkame minema.
674
00:30:19,694 --> 00:30:20,695
Minge kohe tööle!
675
00:30:20,862 --> 00:30:21,988
Te nägite, mis juhtus. Minek!
676
00:30:22,154 --> 00:30:23,531
Minge juba!
677
00:30:26,325 --> 00:30:28,035
-Kas sa varastasid selle auto?
-Ei.
678
00:30:28,202 --> 00:30:29,829
Sa ostsid selle eile. See on sinu nimel.
679
00:30:29,996 --> 00:30:31,539
Mina ostsin selle?
680
00:30:31,706 --> 00:30:32,790
Issand.
681
00:30:32,957 --> 00:30:34,208
Kas mul on Tesla?
682
00:30:34,375 --> 00:30:35,459
Jah, sul on Tesla.
683
00:30:35,626 --> 00:30:37,670
-Mida?
-Sul on väga lahe auto.
684
00:30:37,837 --> 00:30:41,048
Kahjuks riietud sa ikka
nagu linnupargi töötaja.
685
00:30:41,215 --> 00:30:42,675
Sa pead valmistuma George'iga kohtumiseks.
686
00:30:42,842 --> 00:30:44,719
Ja mitte miski ei takista meid.
687
00:30:44,886 --> 00:30:46,012
Sa ületad kiirust.
688
00:30:46,179 --> 00:30:47,722
Kiiruseületus. Politsei on paremal.
689
00:30:47,889 --> 00:30:48,848
Politsei...
690
00:30:51,684 --> 00:30:52,935
OBJEKTI KIIRUS
691
00:30:55,188 --> 00:30:57,106
Mis toimub? Ta ei teinud midagi.
692
00:30:57,273 --> 00:30:59,150
Ära pabla, kohe oleme kohal.
693
00:31:04,530 --> 00:31:05,740
Issand, miks sa seda tegid?
694
00:31:05,907 --> 00:31:07,241
Miks? Sest ma võin.
695
00:31:07,408 --> 00:31:09,869
Ole nii hea ja kuula Sergei sõna.
696
00:31:10,036 --> 00:31:11,037
Kes on Sergei?
697
00:31:11,204 --> 00:31:12,747
Mina olen Sergei.
698
00:31:12,914 --> 00:31:16,083
Ja sina, kullake,
oled imeliselt leidlik autojuht.
699
00:31:16,250 --> 00:31:18,252
Suur tänu.
700
00:31:18,419 --> 00:31:19,712
-Tule välja.
-Lõpeta.
701
00:31:19,879 --> 00:31:22,089
Sinu assistent
viis meid su vajadustega kurssi,
702
00:31:22,256 --> 00:31:24,759
ja oleme ülimalt põnevil,
et kõike pakkuda.
703
00:31:24,926 --> 00:31:25,760
Põnevil.
704
00:31:26,093 --> 00:31:27,470
Me aitame sind.
705
00:31:27,637 --> 00:31:28,638
-Ta ütles, et puikled.
-Jah.
706
00:31:28,804 --> 00:31:31,182
Ole nüüd. Tule.
707
00:31:31,349 --> 00:31:32,350
Ma ei hammusta.
708
00:31:32,517 --> 00:31:34,769
Ainult siis, kui ilusasti paluda.
709
00:31:34,936 --> 00:31:36,771
Jessas, sa vajad tõesti meie abi.
710
00:31:36,938 --> 00:31:38,356
Meeletult.
711
00:31:39,190 --> 00:31:40,816
Avaldan kaastunnet.
712
00:31:43,110 --> 00:31:44,487
See ei sobi mulle üldse.
713
00:31:44,654 --> 00:31:45,488
Sobib.
714
00:31:48,908 --> 00:31:50,576
See on naiselikkuse tuum.
715
00:31:51,661 --> 00:31:53,204
-Mul on see rohelises toonis.
-Jah.
716
00:31:53,371 --> 00:31:57,208
Tekib tunne,
et peaksin kellegi hauda õnnistama.
717
00:31:58,334 --> 00:31:59,710
Sinu keha...
718
00:31:59,877 --> 00:32:03,798
Mul tekib väike paanika,
sest ma ei saa käsi kasutada.
719
00:32:03,965 --> 00:32:05,007
Seda polegi vaja.
720
00:32:05,174 --> 00:32:06,801
Meie töö on tehtud.
721
00:32:07,343 --> 00:32:08,302
Sa rikud kõik ära.
722
00:32:08,469 --> 00:32:10,179
-See käib sedasi.
-Ei. Ei!
723
00:32:10,346 --> 00:32:13,391
Me töötame ja teeme imesid.
724
00:32:14,559 --> 00:32:15,852
Jah.
725
00:32:16,018 --> 00:32:17,270
Jah. Kiire märkus.
726
00:32:17,436 --> 00:32:19,605
Sa tõmbasid püksid kätte.
727
00:32:19,772 --> 00:32:21,232
-Aga mulle meeldib.
-Mulle ka.
728
00:32:21,858 --> 00:32:23,276
Sa oled vaimukas.
729
00:32:27,321 --> 00:32:28,614
Need pole rõivad.
730
00:32:28,781 --> 00:32:32,410
Ma pean mingi imeliku
skulptuuri sisse vingerdama.
731
00:32:32,785 --> 00:32:34,203
Issand jumal!
732
00:32:34,370 --> 00:32:36,205
Tead, kui palju need maksavad?
733
00:32:36,372 --> 00:32:39,250
Miski ei tohiks nii palju maksta.
Rõivad ei tohiks.
734
00:32:39,417 --> 00:32:42,170
Ainult rataste,
seinte ja välisuksega asjad
735
00:32:42,336 --> 00:32:43,212
võivad nii palju maksta.
736
00:32:43,379 --> 00:32:46,841
Jah, aga raha on kõigest inimeste
meelepete väärtuse omistamiseks.
737
00:32:47,008 --> 00:32:49,886
Tegelikult jätkub planeedil
kõigile piisavalt ressursse,
738
00:32:50,052 --> 00:32:52,388
aga teie tainapead
ei jaota neid korralikult.
739
00:32:52,555 --> 00:32:54,056
Ma jaotaksin, kui saaksin.
740
00:32:54,223 --> 00:32:55,266
Tõsi ka?
741
00:32:55,433 --> 00:32:57,101
Maailmas on probleeme jalaga segada.
742
00:32:57,268 --> 00:32:58,895
Kuidas sa neid lahendaksid?
743
00:32:59,061 --> 00:33:01,689
Kõigepealt teeksin nii,
et kõik teeniksid elamisväärset palka,
744
00:33:01,856 --> 00:33:05,067
siis tagaksin rassi- ja soovõrdsuse.
745
00:33:05,234 --> 00:33:07,778
Seejärel tekitaksin võimalusi
vähekindlustatud inimestele.
746
00:33:07,945 --> 00:33:10,948
Noh, midagi sellist.
Ma võiksin nii palju teha.
747
00:33:11,115 --> 00:33:13,034
Väga hea, see meeldib mulle.
748
00:33:13,201 --> 00:33:16,078
Inimõiguslane Carol. Samariitlane.
749
00:33:16,245 --> 00:33:17,997
Maailmamuutja.
750
00:33:18,164 --> 00:33:19,248
Tead mis? Teeme ära.
751
00:33:19,415 --> 00:33:20,499
Mille?
752
00:33:20,666 --> 00:33:24,545
Juba kuuendat sekundit
juhatad sa Carol Petersi fondi,
753
00:33:24,712 --> 00:33:28,132
heategevusorganisatsiooni, mis seisab
majandusliku ja sotsiaalse võrdsuse eest.
754
00:33:28,299 --> 00:33:29,342
Issand. Tõesti?
755
00:33:29,717 --> 00:33:31,844
Ma leidsin just illegaalsetelt kontodelt
kaks biljonit dollarit
756
00:33:32,011 --> 00:33:34,180
ja kandsin sinu fondile üle.
757
00:33:34,347 --> 00:33:35,765
Issand jumal, kas "biljonit"?
758
00:33:35,932 --> 00:33:37,517
"Biljon", nagu b-ga?
759
00:33:37,683 --> 00:33:40,353
"B"? Nagu "biljon biljon"?
760
00:33:40,520 --> 00:33:42,855
Nagu baaba? Või Burt Bacharach?
761
00:33:43,022 --> 00:33:44,023
Jah, B.
762
00:33:44,524 --> 00:33:45,608
Issand jumal!
763
00:33:46,984 --> 00:33:48,903
Kas leidsid kašmiirist säärikud?
764
00:33:49,237 --> 00:33:51,113
Loodetavasti mitte.
765
00:33:55,159 --> 00:33:56,035
Jah.
766
00:33:56,202 --> 00:33:57,620
Leidsin vist üles.
767
00:33:58,829 --> 00:33:59,830
Tal läheb jube kaua.
768
00:33:59,997 --> 00:34:03,292
Ma leidsin midagi,
mis on palju rohkem rõivaste moodi.
769
00:34:08,464 --> 00:34:09,465
Kas sulle meeldib?
770
00:34:09,632 --> 00:34:11,300
Jah, aitäh.
771
00:34:11,467 --> 00:34:12,592
Jee!
772
00:34:12,760 --> 00:34:15,763
Aitäh. See oli väga pealetükkiv
ja informatiivne.
773
00:34:15,929 --> 00:34:17,806
Sa pole enam üldse nii kohmetu.
774
00:34:17,974 --> 00:34:19,058
Tõesti suur kiitus.
775
00:34:19,225 --> 00:34:21,561
Aitäh aja ja jõupingutuste eest!
776
00:34:25,106 --> 00:34:27,942
Siin Black Hawk. Lõime visuaalse sideme.
777
00:34:28,109 --> 00:34:31,320
Sihtmärk liigub maanteedel kirde suunas.
778
00:34:31,487 --> 00:34:32,321
Kuuldel.
779
00:34:32,446 --> 00:34:35,491
Just seda keelas ta meil teha.
780
00:34:36,909 --> 00:34:39,036
KÜBERKESKUSE STAAP
781
00:34:39,871 --> 00:34:43,123
GEORGE'I MAJA
782
00:34:50,882 --> 00:34:52,757
Kohal. Sa oled valmis.
783
00:34:52,925 --> 00:34:54,635
On aeg George'iga ära leppida.
784
00:34:54,802 --> 00:34:55,887
See on napakas.
785
00:34:56,053 --> 00:34:58,264
Carol, sa suudad seda teha. Mine sinna
786
00:34:58,431 --> 00:35:03,352
ning kutsu ta kohvile ja empanada'sid
sööma, või mida iganes inimesed teevad.
787
00:35:03,519 --> 00:35:07,690
See on ehk hea õpetamishetk,
aga kohv ja empanada'd on nagu...
788
00:35:07,857 --> 00:35:09,483
See on nagu...
789
00:35:10,151 --> 00:35:14,655
Inimestele on see
väga kahtlane seedimisolukord.
790
00:35:14,822 --> 00:35:16,365
-Tule autost välja, Carol.
-Hea küll.
791
00:35:16,532 --> 00:35:17,575
Aitäh.
792
00:35:35,051 --> 00:35:36,552
Issand! Appi!
793
00:35:38,554 --> 00:35:39,722
Ära rabele.
794
00:35:40,431 --> 00:35:42,350
-Ära rabele.
-George! Appi!
795
00:35:42,517 --> 00:35:43,476
Jack, sõidame.
796
00:35:52,818 --> 00:35:54,695
Kuulge?
797
00:35:54,862 --> 00:35:56,072
Kuulge?
798
00:35:59,742 --> 00:36:01,494
Issand, palun ärge tehke mulle viga.
799
00:36:01,786 --> 00:36:04,080
Me ei tee teile viga, prl Peters.
800
00:36:04,247 --> 00:36:06,415
Mina olen agent Jack Donahue,
tema on agent Charles Kuiper.
801
00:36:06,582 --> 00:36:07,625
Me oleme NSA-st.
802
00:36:07,792 --> 00:36:09,919
Meil on küsimusi teie
ja tehisintellekti suhtluse kohta.
803
00:36:11,128 --> 00:36:13,130
-Kas ma olen vahi all?
-Ei.
804
00:36:13,297 --> 00:36:15,174
See on väike jutuajamine.
805
00:36:15,341 --> 00:36:16,342
Kas te ajate juttu nii,
806
00:36:16,509 --> 00:36:20,680
et tõmbate musta koti pähe
ja lükkate minibussi?
807
00:36:20,847 --> 00:36:23,891
See oli parim võimalus
teid olukorrast välja tuua.
808
00:36:24,058 --> 00:36:25,768
Ma ei teinud midagi valesti.
809
00:36:25,935 --> 00:36:27,228
Keegi polegi seda väitnud.
810
00:36:27,395 --> 00:36:29,230
Te olete väga unikaalses olukorras.
811
00:36:29,397 --> 00:36:31,148
Mida te tehisintellektist teate?
812
00:36:31,315 --> 00:36:32,567
Mida see teile rääkis?
813
00:36:32,859 --> 00:36:36,779
Mees ütles, et tahab mind vaadeldes
inimesi paremini mõista.
814
00:36:36,946 --> 00:36:38,447
Kust te teate, et see on mees?
815
00:36:38,614 --> 00:36:39,448
Ma ei teagi.
816
00:36:39,615 --> 00:36:42,952
Aga ta... see kasutab James Cordeni häält.
817
00:36:43,327 --> 00:36:45,705
James Cordeni? Selle jutusaatejuhi?
818
00:36:46,330 --> 00:36:48,416
Ta on ka filmides ja teatris mänginud.
819
00:36:48,583 --> 00:36:49,959
Ta võitis Tony.
820
00:36:50,126 --> 00:36:52,503
Muidugi. "Kahe isanda teenri" eest.
Hiilgav töö.
821
00:36:52,670 --> 00:36:53,671
Mina ei näinud.
822
00:36:53,838 --> 00:36:54,964
-Mine kindlasti.
-Ma tean.
823
00:36:55,131 --> 00:36:57,592
-Enam muidugi ei saa.
-Jah, hiljaks jäid.
824
00:36:57,758 --> 00:36:58,843
Võid netist tõmmata.
825
00:36:59,010 --> 00:36:59,927
Püsime teemas.
826
00:37:00,094 --> 00:37:01,721
-Palun, Jack.
-Jah, muidugi.
827
00:37:01,888 --> 00:37:02,805
Miks teie?
828
00:37:03,306 --> 00:37:04,140
Ärge solvuge,
829
00:37:04,640 --> 00:37:06,392
aga te ei paista millegagi silma.
830
00:37:06,726 --> 00:37:08,227
See solvab tegelikult.
831
00:37:08,644 --> 00:37:12,190
Kui öelda "ärge solvuge",
aga siis midagi solvavat öelda.
832
00:37:12,356 --> 00:37:13,816
See ei nulli solvangut.
833
00:37:13,983 --> 00:37:15,276
Ma arvasin, et pehmendab.
834
00:37:16,527 --> 00:37:21,115
Ta ütles, et tahab vaadelda
keskmist inimest.
835
00:37:21,282 --> 00:37:22,575
Nii et te olete katsejänes?
836
00:37:22,742 --> 00:37:24,702
Ma pole katsejänes!
837
00:37:24,994 --> 00:37:26,954
Kuidas teile meeldiks
katsejäneseks kutsumine?
838
00:37:27,121 --> 00:37:27,997
Mitte väga.
839
00:37:28,164 --> 00:37:30,124
Mul on jäneste vastu allergia,
üldse ei meeldiks.
840
00:37:30,291 --> 00:37:32,084
Mida see tehisintellekt tahab?
841
00:37:32,251 --> 00:37:34,253
Sellel peab olema mingi põhjus
inimkonda uurida.
842
00:37:37,298 --> 00:37:38,799
Ta ütles, et püüab otsustada,
843
00:37:38,966 --> 00:37:42,011
kas inimkond päästa,
orjastada või hävitada.
844
00:37:42,178 --> 00:37:46,057
Ja ta vaatleb mind kolm päeva,
enne kui otsustab.
845
00:37:46,224 --> 00:37:47,308
Kolm päeva?
846
00:37:47,475 --> 00:37:48,559
Konkreetselt kolm päeva?
847
00:37:48,726 --> 00:37:49,560
Vist küll.
848
00:37:49,685 --> 00:37:53,773
Ma ei pannud midagi kirja.
Mu miniahi rääkis minuga.
849
00:37:53,940 --> 00:37:55,566
Minu klient ei vasta enam küsimustele.
850
00:37:55,733 --> 00:37:59,070
Tema senist juttu ei saa kohtus kasutada.
851
00:38:00,863 --> 00:38:01,906
Ongi James Corden.
852
00:38:02,073 --> 00:38:03,741
Kutsu mind Superintellektiks.
853
00:38:03,908 --> 00:38:05,743
Ei kutsu ma sind kuidagi.
854
00:38:05,910 --> 00:38:08,788
See on lubamatu.
Veel üks sõna ja olete kohut solvanud.
855
00:38:09,580 --> 00:38:11,207
Kas see on "Seaduse nimel" plõnn?
856
00:38:11,374 --> 00:38:13,334
See tuba peaks võrgust väljas olema.
857
00:38:13,501 --> 00:38:14,627
Kuidas sa seda teed?
858
00:38:14,794 --> 00:38:16,879
Ma luban jätkata,
et näha, kuhu küsitlemine viib.
859
00:38:17,046 --> 00:38:18,923
Aga te olete õhukesel jääl, advokaat.
860
00:38:19,465 --> 00:38:21,300
Lõpeta ära!
861
00:38:21,467 --> 00:38:22,510
Mida sa tahad?
862
00:38:22,677 --> 00:38:24,178
Ja miks sa prl Petersit jälitad?
863
00:38:24,345 --> 00:38:25,763
Te olete masendavad.
864
00:38:25,930 --> 00:38:28,599
Keegi ei tule
"Seaduse nimel" värgiga kaasa.
865
00:38:28,766 --> 00:38:31,143
Kuiper, ma tean,
et oled peaaegu iga osa vaadanud.
866
00:38:31,310 --> 00:38:33,312
Ja siis? Mulle meeldib Jerry Orbach.
867
00:38:33,479 --> 00:38:34,564
Mulle meeldib ka.
868
00:38:34,730 --> 00:38:36,482
Aitab lõõpimisest.
869
00:38:36,649 --> 00:38:40,111
Räägi välja. Mida sa kavatsed?
870
00:38:40,278 --> 00:38:42,738
Põmaki. Vaat nii tuleb
kapten Kirki jäljendada.
871
00:38:42,905 --> 00:38:44,574
Julgelt ja iseteadlikult.
872
00:38:44,740 --> 00:38:45,867
Lähme, Carol.
873
00:38:46,033 --> 00:38:47,910
Meil on vaja asju ajada.
874
00:38:48,077 --> 00:38:49,161
Armastuse asju.
875
00:38:49,328 --> 00:38:50,538
Sa ei vii teda kuskile.
876
00:38:50,705 --> 00:38:55,084
On võimalik, et olen 12 minutit
siia tuppa maagaasi lasknud.
877
00:38:55,251 --> 00:38:56,627
Kui te veel ühe sammu astute,
878
00:38:56,794 --> 00:38:59,755
siis võibolla lasen teid õhku.
879
00:38:59,922 --> 00:39:00,923
Carol, lähme.
880
00:39:01,090 --> 00:39:02,258
Jää meiega. Ta on ohtlik.
881
00:39:02,675 --> 00:39:04,093
Ma ei tea, kus väljapääs on.
882
00:39:04,260 --> 00:39:06,387
Mul oli must kott peas, kui tulin.
883
00:39:06,554 --> 00:39:07,847
Vasakul.
884
00:39:08,723 --> 00:39:10,433
Kas minu või sinu vasakul?
885
00:39:10,600 --> 00:39:11,601
Minul pole vasakut, Carol.
886
00:39:11,767 --> 00:39:12,727
Sinu vasakul.
887
00:39:12,894 --> 00:39:14,270
-Siis sinna? Olgu.
-Öelge oma ülemustele,
888
00:39:14,437 --> 00:39:16,564
et ei mingit jändamist ja segamist enam.
889
00:39:16,731 --> 00:39:18,774
See on teie viimane hoiatus.
890
00:39:18,941 --> 00:39:19,901
Carol, auto ootab.
891
00:39:20,067 --> 00:39:20,902
Hea küll.
892
00:39:21,068 --> 00:39:23,779
Te teete vea, prl Peters.
893
00:39:23,946 --> 00:39:25,072
Kas me laseme tal minna?
894
00:39:25,239 --> 00:39:27,241
Küllap vist. Me ei tohi paigast liikuda.
895
00:39:27,408 --> 00:39:28,659
Arvad, et siin ongi maagaasi?
896
00:39:28,826 --> 00:39:31,162
Seda oleks ju lõhnast tunda, eks?
Lisatakse lõhnaainet.
897
00:39:31,329 --> 00:39:32,955
-Ma lähen.
-Olgu.
898
00:39:33,331 --> 00:39:35,082
Sa teed ise gaasi häält.
899
00:39:35,249 --> 00:39:36,125
Gaasiplahvatus!
900
00:39:36,292 --> 00:39:38,503
-Ta ütles seda.
-Lihtsalt ütles: "Gaasiplahvatus."
901
00:39:38,628 --> 00:39:39,629
Ta ei...
902
00:39:44,675 --> 00:39:47,094
Kas oled valmis George'iga ära leppima?
903
00:39:48,179 --> 00:39:50,014
Kas ma peaksin
sinu pärast rohkem närvis olema?
904
00:39:50,181 --> 00:39:53,726
Veel rohkem, kui ma praegu olen.
905
00:39:53,893 --> 00:39:56,270
Valitsus on asjaga seotud...
906
00:39:56,437 --> 00:39:57,563
Sa ilmselt soovid head,
907
00:39:57,730 --> 00:40:00,149
aga ma ei tea, seda on raske hoomata.
908
00:40:00,316 --> 00:40:01,317
Sa võid muretseda, kui tahad.
909
00:40:01,484 --> 00:40:02,818
Aga sa peaksid mõtlema,
910
00:40:02,985 --> 00:40:05,029
mida George'ile öelda, kui teda näed.
911
00:40:05,196 --> 00:40:07,406
George, jah.
912
00:40:07,573 --> 00:40:09,575
Me sõidame jälle tema poole?
913
00:40:09,742 --> 00:40:11,410
Ei, ta on praegu toidupoes.
914
00:40:11,577 --> 00:40:15,373
Arvasin, et võiksite juhuslikult
puuviljaosakonnas kokku põrgata.
915
00:40:15,540 --> 00:40:16,832
Ta pillab avokaadod maha.
916
00:40:16,999 --> 00:40:18,709
-Sina küürutad ja korjad need üles.
-Issand.
917
00:40:18,876 --> 00:40:22,797
See oleks nunnu kohtumine,
nagu romantilises komöödias.
918
00:40:24,215 --> 00:40:25,049
George.
919
00:40:28,052 --> 00:40:29,554
Ta on alati juustu armastanud.
920
00:40:30,304 --> 00:40:31,138
Olemegi kohal.
921
00:40:37,228 --> 00:40:39,313
Ära loobu. Sa oled nii kaugele jõudnud.
922
00:40:39,480 --> 00:40:40,314
Lase käia.
923
00:40:40,439 --> 00:40:43,359
Purusta konkurendid Slimtunity Proga.
924
00:40:43,526 --> 00:40:44,735
Palun ole tasa.
925
00:40:48,364 --> 00:40:49,824
Kuidas see oleks?
926
00:40:53,578 --> 00:40:54,787
20 on vaja.
927
00:41:09,302 --> 00:41:10,136
George.
928
00:41:12,054 --> 00:41:14,432
Issake. Carol?
929
00:41:14,599 --> 00:41:16,309
Milline pöörane kokkusattumus!
930
00:41:16,475 --> 00:41:17,310
Sa näed imeline välja.
931
00:41:18,060 --> 00:41:20,313
Ma olen veidralt uhkelt riides.
932
00:41:20,396 --> 00:41:21,230
Nagu...
933
00:41:21,355 --> 00:41:22,773
Mind viidi järsku
934
00:41:22,940 --> 00:41:25,943
ühele riiklikule üritusele,
935
00:41:26,110 --> 00:41:28,362
ja siis pidin...
936
00:41:28,529 --> 00:41:31,240
tulema seda mandlivõi pakikest ostma.
937
00:41:31,407 --> 00:41:32,491
Kuidas sul läheb?
938
00:41:32,658 --> 00:41:35,453
Hästi, väga hästi. Aga sinul?
939
00:41:35,620 --> 00:41:39,248
Jah, läheb ka hästi.
Tulin lihtsalt poodi...
940
00:41:39,415 --> 00:41:41,959
Mul oli prügikotte vaja,
see on päris põnev.
941
00:41:42,502 --> 00:41:44,670
Ma võtan kahekihilised,
kolmekihilisi pole vaja.
942
00:41:44,837 --> 00:41:45,922
Ma pole mingi rikkur, tead.
943
00:41:47,381 --> 00:41:48,216
Jah.
944
00:41:48,633 --> 00:41:49,884
Mida sa veel teinud oled?
945
00:41:50,051 --> 00:41:52,678
Kindlasti pole kõik prügikottidega seotud.
946
00:41:52,845 --> 00:41:54,347
Ei.
947
00:41:55,389 --> 00:41:57,475
Mul on hästi läinud. Sõidan Iirimaale.
948
00:41:57,642 --> 00:41:58,518
Issand! Millal?
949
00:41:58,684 --> 00:41:59,852
Kolme päeva pärast.
950
00:42:00,019 --> 00:42:02,939
Ma jään sinna vähemalt aastaks.
951
00:42:03,231 --> 00:42:04,315
Ma sain stipendiumi.
952
00:42:04,690 --> 00:42:05,942
Issake, saidki.
953
00:42:06,108 --> 00:42:09,278
Kuidas kõlab
"loovkirjutamise külalisprofessor
954
00:42:09,445 --> 00:42:12,657
Iirimaal Dublinis Trinity kolledžis"?
955
00:42:13,407 --> 00:42:14,617
-Hästi kõlab.
-Jah?
956
00:42:14,784 --> 00:42:15,993
Ja üliuhkeldavalt.
957
00:42:16,160 --> 00:42:17,161
Jah?
958
00:42:17,870 --> 00:42:18,996
Aktsendi pärast.
959
00:42:19,163 --> 00:42:21,165
Ma mäletan, kui sa sinna kandideerisid.
960
00:42:21,332 --> 00:42:22,208
Jah.
961
00:42:22,375 --> 00:42:23,626
Vau. Ja sa armastad Guinnessit.
962
00:42:23,793 --> 00:42:24,710
Armastan Guinnessit.
963
00:42:24,877 --> 00:42:26,379
Loodan, et tähistad.
964
00:42:26,546 --> 00:42:27,547
Täiega.
965
00:42:27,713 --> 00:42:28,840
Mul oli kavas juua
966
00:42:29,006 --> 00:42:31,425
mõistlikus koguses Sauvignon Blanci
967
00:42:31,592 --> 00:42:34,595
ja süüa gluteenivabu kringleid.
968
00:42:35,930 --> 00:42:37,348
Kas sul tekkis gluteenitalumatus?
969
00:42:37,515 --> 00:42:39,475
Ei, ei. Igaks juhuks.
970
00:42:40,059 --> 00:42:40,893
Parem karta.
971
00:42:41,018 --> 00:42:42,311
Parem karta kui tsöliaakia.
972
00:42:42,478 --> 00:42:44,230
Nagu ma alati ütlen.
973
00:42:45,231 --> 00:42:48,150
Ma ei tea, kas see on ikka tähistamine.
974
00:42:48,317 --> 00:42:50,111
Ma peaksin viima su õhtust sööma
975
00:42:50,278 --> 00:42:52,154
või napsile või kuskile.
976
00:42:52,321 --> 00:42:55,283
Sind pubideks ette valmistama, tead?
977
00:42:55,449 --> 00:42:59,745
Ma ei väida, et iirlased joovad palju,
aga pidevalt on lõhnad juures.
978
00:43:00,663 --> 00:43:02,415
Väga armas sinust.
979
00:43:02,582 --> 00:43:04,000
Aga ma ei saa tulla.
980
00:43:06,919 --> 00:43:07,753
Vabandust.
981
00:43:08,421 --> 00:43:09,881
Muidugi.
982
00:43:10,047 --> 00:43:12,133
Jah, arusaadav.
983
00:43:12,508 --> 00:43:14,260
-See on...
-Sind oli...
984
00:43:14,427 --> 00:43:16,596
Hea oli näha.
985
00:43:16,762 --> 00:43:17,597
Ka sind oli hea näha.
986
00:43:17,722 --> 00:43:19,724
Oli väga...
987
00:43:19,974 --> 00:43:21,350
Sa näed õnnelik välja.
988
00:43:21,517 --> 00:43:22,852
Jah, sina ka.
989
00:43:23,019 --> 00:43:23,978
Tore oli kokku põrgata.
990
00:43:24,061 --> 00:43:24,896
-Jah, sinuga ka.
-Jah.
991
00:43:24,979 --> 00:43:25,813
Kõike head.
992
00:43:25,897 --> 00:43:27,440
Jah, sulle ka.
993
00:43:30,443 --> 00:43:32,737
-Õnnitlen kõige puhul.
-Aitäh.
994
00:43:35,072 --> 00:43:36,782
Neil olid ainult väikesed kärud.
995
00:43:36,949 --> 00:43:37,909
Sa oled pikk.
996
00:43:38,075 --> 00:43:40,786
Ära lase ennast kassas läbi piiksutada.
997
00:43:43,080 --> 00:43:45,082
Sest ma olen nagu vöötkood.
998
00:43:52,006 --> 00:43:54,008
Kuhu sa enda arust lähed? Mine tagasi.
999
00:43:55,301 --> 00:43:56,969
Issand. Kao siit minema.
1000
00:43:57,136 --> 00:43:59,722
Ära loobu, sa oled
nii kaugele jõudnud. Lase käia.
1001
00:43:59,889 --> 00:44:02,558
Ära ela kahetsustega. Ole võitja.
1002
00:44:03,017 --> 00:44:04,769
Ma ajasin ta endast välja, iseenda ka.
1003
00:44:04,936 --> 00:44:06,020
Ma lähen koju.
1004
00:44:06,187 --> 00:44:07,230
Sa ei ajanud teda endast välja.
1005
00:44:07,396 --> 00:44:08,940
Nägid, kuidas ta su juukseid puudutas?
1006
00:44:09,148 --> 00:44:12,068
Ei, see pani võpatama.
1007
00:44:12,235 --> 00:44:14,403
Carol, George lahkub kolme päeva pärast.
1008
00:44:14,570 --> 00:44:16,155
See on sinu viimane võimalus.
1009
00:44:17,323 --> 00:44:18,824
Olgu, ma üritan.
1010
00:44:18,991 --> 00:44:19,951
Ära jäta mandlivõid sinna.
1011
00:44:20,201 --> 00:44:21,160
Pärast maksan.
1012
00:44:21,327 --> 00:44:22,411
Ära lagasta.
1013
00:44:22,578 --> 00:44:23,829
Sinust pole abi.
1014
00:44:23,996 --> 00:44:25,915
Ära loobu. Lase käia.
1015
00:44:26,082 --> 00:44:29,418
Purusta konkurendid Slimtunity Proga.
1016
00:44:29,585 --> 00:44:32,672
Astu sellest rämpsust eemale.
30 grammi valku?
1017
00:44:32,839 --> 00:44:34,465
See on ilmvõimatu.
1018
00:44:45,935 --> 00:44:46,936
Ostan sõbrale.
1019
00:44:48,604 --> 00:44:52,483
Ma ei tahtnud sulle
jälle kuklasse hingata, aga...
1020
00:44:52,650 --> 00:44:53,651
Ma tahtsin sulle öelda,
1021
00:44:53,818 --> 00:44:58,948
et eelmises vahekäigus
oli sul vist imelik tunne ja...
1022
00:44:59,115 --> 00:45:02,493
Ma tahtsin öelda,
et ei kutsunud sind kohtingule.
1023
00:45:02,660 --> 00:45:05,872
Ma tean, et... Ma lihtsalt tean.
1024
00:45:06,414 --> 00:45:08,457
Ma ei saa seda teha ega teekski.
1025
00:45:08,624 --> 00:45:09,625
Lihtsalt arvasin,
1026
00:45:09,792 --> 00:45:11,919
et kaks väga head tuttavat,
1027
00:45:12,086 --> 00:45:13,379
kes pole pikka aega näinud,
1028
00:45:13,546 --> 00:45:16,841
võiksid jälle kokku saada,
sest üks neist kolib ära.
1029
00:45:17,008 --> 00:45:19,635
Aga siis muutsin kõik
segaseks ja imelikuks.
1030
00:45:19,802 --> 00:45:22,221
Ma tahtsin vabandust paluda.
1031
00:45:24,307 --> 00:45:25,558
Nii et see poleks kohting?
1032
00:45:27,185 --> 00:45:30,813
Ei, isegi natuke mitte.
1033
00:45:30,980 --> 00:45:33,900
Rohkem nagu parimal juhul töökoosolek.
1034
00:45:34,066 --> 00:45:36,068
-Kaks tuttavat...
-Jah.
1035
00:45:36,235 --> 00:45:38,613
...räägivad vanadest aegadest
töises õhkkonnas?
1036
00:45:38,779 --> 00:45:41,741
Ma võin tuua pirukagraafikuid
ja Exceli tabeleid.
1037
00:45:41,908 --> 00:45:44,368
Võime rääkida neljanda kvartali jurast?
1038
00:45:44,452 --> 00:45:46,746
Räägime tööasjadest.
1039
00:45:47,580 --> 00:45:48,915
Näed vaeva või vaevu töötad?
1040
00:45:49,081 --> 00:45:50,291
Kas on juba reede?
1041
00:45:50,917 --> 00:45:52,084
Esmaspäevad, ah?
1042
00:45:52,251 --> 00:45:53,628
Teenin palka ja annan malka.
1043
00:45:53,794 --> 00:45:54,921
Kas sa töötad maffias?
1044
00:45:55,087 --> 00:45:57,298
Võta vabalt. Vabalt võid topelt võtta.
1045
00:45:58,174 --> 00:45:59,926
Ma ei tunne sinu sõnakõlkse ära.
1046
00:46:00,259 --> 00:46:01,427
Tead mis? Teeme seda.
1047
00:46:01,594 --> 00:46:03,304
-Jah? Olgu.
-Miks ka mitte?
1048
00:46:03,471 --> 00:46:05,181
Olgu, ma tulen sulle järele.
1049
00:46:06,057 --> 00:46:07,892
Sa tuled mulle järele?
1050
00:46:08,059 --> 00:46:10,186
Äkki ma olengi rikkur.
1051
00:46:10,353 --> 00:46:11,187
Mis kell?
1052
00:46:11,521 --> 00:46:13,439
-Seitse.
-Kell seitse.
1053
00:46:13,606 --> 00:46:14,857
Piisavalt töine.
1054
00:46:15,024 --> 00:46:16,609
-Arvasin ka.
-Vabanda mind,
1055
00:46:16,776 --> 00:46:19,862
lähen nüüd reisimõõdus šampoone otsima.
1056
00:46:20,029 --> 00:46:20,905
Õhtul näeme.
1057
00:46:21,072 --> 00:46:23,491
Ära koonerda, võta margitoode.
1058
00:46:36,295 --> 00:46:37,380
Carol, sa tegid seda!
1059
00:46:37,547 --> 00:46:39,966
Sa oled armastuses võidukas.
1060
00:46:40,216 --> 00:46:42,552
Võidumees on kõige ees! Jah!
1061
00:46:42,718 --> 00:46:44,178
Ma olen sinu üle nii uhke.
1062
00:46:44,345 --> 00:46:46,722
Ma ei arvanud, et võib nii hästi minna.
1063
00:46:46,889 --> 00:46:48,057
-Jäta.
-Vahet pole.
1064
00:46:48,224 --> 00:46:49,308
Tantsi minuga.
1065
00:46:49,475 --> 00:46:51,519
Inimesed tähistavad nii, eks?
1066
00:46:54,063 --> 00:46:56,148
-Me läheme mittekohtingule!
-Jah!
1067
00:46:56,816 --> 00:46:58,317
Just nii.
1068
00:46:59,360 --> 00:47:01,237
Kas Beyoncé tunneb ennast sedasi?
1069
00:47:01,404 --> 00:47:02,947
Ole hea!
1070
00:47:11,873 --> 00:47:13,624
Lähme enne, kui George meid näeb.
1071
00:47:13,791 --> 00:47:16,002
George nuusib jälle prügikotte.
1072
00:47:16,377 --> 00:47:18,212
Kas ma pabistasin? Jah, alguses natuke.
1073
00:47:18,379 --> 00:47:19,463
Aga see läks väga...
1074
00:47:19,630 --> 00:47:20,965
Tundus, et läks väga hästi.
1075
00:47:21,132 --> 00:47:22,216
Kindel see.
1076
00:47:22,383 --> 00:47:23,885
Sa oled peaaegu vastupandamatu.
1077
00:47:24,385 --> 00:47:26,888
Ainult viimane kild on puudu.
1078
00:47:29,265 --> 00:47:32,977
Issand, mulle meeldib see kant.
Mida me siin teeme?
1079
00:47:33,144 --> 00:47:35,646
See on sinu uus maja. Casa de Carol.
1080
00:47:35,813 --> 00:47:36,981
Mida?
1081
00:47:37,148 --> 00:47:38,900
Ma ei saa endale seda uut...
1082
00:47:39,066 --> 00:47:40,902
Issand, kas sa ostsid mulle siia maja?
1083
00:47:41,068 --> 00:47:43,571
Jah, kui sa pead katusekorterit majaks.
1084
00:47:43,738 --> 00:47:45,239
Pean.
1085
00:47:45,406 --> 00:47:48,201
Issand, üks mees kõnnib auto juurde.
1086
00:47:48,367 --> 00:47:51,037
Tere, prl Peters,
mina olen majaülem Victor.
1087
00:47:51,204 --> 00:47:52,580
Tere, Victor.
1088
00:47:52,747 --> 00:47:53,915
Tere tulemast teie uude korterisse.
1089
00:47:55,124 --> 00:47:56,083
Aitäh.
1090
00:47:56,250 --> 00:47:57,418
Tuleb tunnistada, prl Peters,
1091
00:47:57,585 --> 00:47:59,378
et teie tiim kihutas meid täna tagant.
1092
00:47:59,545 --> 00:48:02,840
Loodetavasti kiidate heaks.
1093
00:48:03,007 --> 00:48:04,383
Kindlasti saite hästi hakkama.
1094
00:48:04,550 --> 00:48:06,552
Püha müristus!
1095
00:48:07,512 --> 00:48:08,513
Sa mu...
1096
00:48:10,056 --> 00:48:12,141
See koht on hämmastav.
1097
00:48:12,433 --> 00:48:13,809
Kahtlemata.
1098
00:48:13,976 --> 00:48:16,604
Me täitsime külmiku ja sahvri
vastavalt teie juhtnööridele.
1099
00:48:16,771 --> 00:48:20,107
Ja butiigist käisid toredad inimesed
teie riidekappe korrastamas.
1100
00:48:20,274 --> 00:48:22,193
Ja nagu teie tiim soovis,
1101
00:48:22,360 --> 00:48:25,196
lisasime kõikjale tehnika viimase sõna.
1102
00:48:25,613 --> 00:48:29,867
Siin on ka suurim televiisor,
mida ma olen olnud sunnitud nihutama.
1103
00:48:30,034 --> 00:48:31,285
See oli nali. Mitte väga.
1104
00:48:31,452 --> 00:48:34,580
See on väga raske,
aga pildikvaliteet on kindlasti imeline.
1105
00:48:34,872 --> 00:48:36,707
Jah, päris vapustav.
1106
00:48:36,874 --> 00:48:38,918
Kui ma saan veel kuidagi kasuks olla,
1107
00:48:39,085 --> 00:48:40,878
siis ärge kõhelge ja andke teada.
1108
00:48:41,045 --> 00:48:43,881
Minu info on teil kontaktides,
teie tiim korraldas ära.
1109
00:48:44,423 --> 00:48:45,967
Ja ma ei tea, kuidas.
1110
00:48:46,133 --> 00:48:47,718
Ja see ei tekita üldse kõhedust.
1111
00:48:47,885 --> 00:48:49,387
Praegu ongi nii kombeks.
1112
00:48:49,554 --> 00:48:51,055
Palun helistage kõhklematult.
1113
00:48:51,222 --> 00:48:52,473
-Olgu.
-Hästi.
1114
00:48:52,640 --> 00:48:54,100
-Head päeva.
-Sullegi.
1115
00:48:54,267 --> 00:48:55,726
-Aitäh, Victor.
-Olgu.
1116
00:48:55,893 --> 00:48:57,603
-Hea töö.
-Aitäh.
1117
00:49:08,906 --> 00:49:11,659
Millal sa seda kõike tegid?
1118
00:49:11,826 --> 00:49:14,662
Täna, kui sind mukiti
ja kotti pähe topiti.
1119
00:49:14,829 --> 00:49:16,247
Inimeste puhul tuleb tunnistada,
1120
00:49:16,414 --> 00:49:18,249
et kui on piisavalt motivatsiooni ja raha,
1121
00:49:18,416 --> 00:49:20,793
suudate paari tunniga peaaegu kõike teha.
1122
00:49:23,588 --> 00:49:25,631
See on...
1123
00:49:26,299 --> 00:49:28,509
See on hämmastav.
1124
00:49:31,387 --> 00:49:35,850
See on ilus korter, aga ma ei vaja seda.
1125
00:49:36,350 --> 00:49:38,269
Aga kas korter, raha ja rõivad
1126
00:49:38,436 --> 00:49:40,479
ei muuda sind George'ile köitvamaks?
1127
00:49:41,856 --> 00:49:43,816
Ei, see George, keda mina mäletan,
1128
00:49:43,983 --> 00:49:48,988
ei hooli uhketest korteritest
ega kallitest kingadest.
1129
00:49:49,155 --> 00:49:50,781
Ma ei saa päriselt aru.
1130
00:49:51,407 --> 00:49:54,702
Te olete ehk keerukamad, kui ma arvasin.
1131
00:49:54,869 --> 00:49:55,870
Kas see on kompliment?
1132
00:49:56,245 --> 00:49:57,997
Kuule, ära restorani hiline.
1133
00:49:58,164 --> 00:50:00,541
Mine pesema ja pane midagi ilusat selga.
1134
00:50:00,708 --> 00:50:02,210
Hea küll.
1135
00:50:02,376 --> 00:50:04,212
Äkki panen selle uue sinise kleidi.
1136
00:50:04,378 --> 00:50:05,838
Teie armuloo minevikku sirvides
1137
00:50:06,005 --> 00:50:07,965
oled sa George'i arust
punase kleidiga vastupandamatu.
1138
00:50:08,132 --> 00:50:11,469
Punane sobibki rohkem töisele kohtumisele.
1139
00:50:11,636 --> 00:50:12,845
Ma panen punase.
1140
00:50:15,056 --> 00:50:17,266
CAROLI KATUSEKORTER
1141
00:50:17,433 --> 00:50:21,270
KÜBERKESKUSE STAAP
1142
00:50:32,782 --> 00:50:35,326
Me oleme täielikus andmelukustuses.
1143
00:50:35,493 --> 00:50:37,370
Oleme võrgust väljas ja turvalised.
1144
00:50:37,537 --> 00:50:39,580
-Direktor Tyson?
-Pr president,
1145
00:50:39,664 --> 00:50:42,792
pärast strateegiliste, ent keeruliste
stsenaariumite analüüsimist
1146
00:50:42,959 --> 00:50:48,130
peame me operatsiooni Sahara
endiselt parimaks valikuks.
1147
00:50:48,297 --> 00:50:50,550
Lisaks sellele,
et seda plaani on võimatu käivitada,
1148
00:50:50,716 --> 00:50:52,635
pole te isegi kindlad, kas see toimib?
1149
00:50:53,886 --> 00:50:55,263
Proua president?
1150
00:50:55,429 --> 00:50:58,140
Seni on see ainus plaan,
millel on lootust.
1151
00:50:58,432 --> 00:50:59,767
Vabandust, kes te olete?
1152
00:50:59,934 --> 00:51:01,561
Tema on Dennis Caruso.
1153
00:51:01,727 --> 00:51:04,814
Ta on tehisintellekti uurija,
kes objektiga ühendust võttis
1154
00:51:04,981 --> 00:51:06,232
ja hädaohu tuvastas.
1155
00:51:06,399 --> 00:51:09,527
Tere, proua president.
1156
00:51:09,694 --> 00:51:12,530
Olen suur fänn. Suur-suur fänn.
1157
00:51:12,697 --> 00:51:13,948
Aitäh toetuse eest.
1158
00:51:14,115 --> 00:51:16,868
Me oleme kõiki variante analüüsinud,
proua president.
1159
00:51:17,034 --> 00:51:18,494
Ja me oleme veendunud,
1160
00:51:18,661 --> 00:51:21,873
et see on ainus plaan,
millel on vähimatki lootust.
1161
00:51:23,291 --> 00:51:25,001
Selgituseks minu
globaalsetele kolleegidele,
1162
00:51:25,168 --> 00:51:27,503
nii siin kui mujal maailmas,
1163
00:51:27,628 --> 00:51:30,047
mina eelistan ikka klapiga telefoni.
1164
00:51:30,214 --> 00:51:33,009
Keegi peab seda mulle
selgitama nagu dinosaurusele.
1165
00:51:34,385 --> 00:51:39,056
Ei, seda pole vaja.
Te pole sauruse moodigi.
1166
00:51:39,223 --> 00:51:41,893
Te olete pigem klassikaline vein.
1167
00:51:42,059 --> 00:51:43,060
Vana aastakäik.
1168
00:51:43,227 --> 00:51:45,146
Väljast pisut tolmune, aga...
1169
00:51:45,313 --> 00:51:46,606
Ole nii hea ja alusta juba.
1170
00:51:46,772 --> 00:51:47,607
Jah.
1171
00:51:47,773 --> 00:51:50,484
Ma pole kunagi ettekannet pidanud.
Vabandust, et pabistan.
1172
00:51:50,651 --> 00:51:52,862
See on minu esimene...
1173
00:51:53,029 --> 00:51:55,239
Võtan pisut...
1174
00:51:55,406 --> 00:51:56,407
Liiga palju.
1175
00:51:57,366 --> 00:51:58,451
Olgu.
1176
00:51:58,618 --> 00:52:01,162
Võtan kampsuni seljast, sest...
1177
00:52:01,329 --> 00:52:03,206
Minu nimesilt.
Kas teil on nimesiltidega probleeme?
1178
00:52:03,372 --> 00:52:05,625
Sest minu oma kukub ära.
1179
00:52:06,292 --> 00:52:07,543
Hiina sodi.
1180
00:52:11,172 --> 00:52:12,840
Vabandust seepärast.
1181
00:52:13,007 --> 00:52:17,011
Olgu, pikema kärata, proua, söör,
see on operatsioon Sahara.
1182
00:52:17,178 --> 00:52:21,682
Hiinast alustades ühendame lahti või
hävitame kõik energia- ja andmeühendused.
1183
00:52:21,849 --> 00:52:23,184
Järgmise kahe päeva vältel
1184
00:52:23,351 --> 00:52:27,563
korraldame me ülemaailmse katkestuse,
ja püüame tehisintellekti lõksu.
1185
00:52:27,730 --> 00:52:32,818
Kuni tema ainus valik on paikneda
selles andmekeskuses Seattle'i lähedal.
1186
00:52:32,985 --> 00:52:33,986
NAP ANDMEKESKUS
1187
00:52:34,487 --> 00:52:37,573
Me katkestame ühendused
ja tehisintellekt isoleeritakse.
1188
00:52:37,907 --> 00:52:41,118
Ta jääb kontrollitud
ja piiratud keskkonda.
1189
00:52:41,285 --> 00:52:43,287
Aga uudised ja sotsiaalmeedia?
1190
00:52:43,454 --> 00:52:45,665
Kui katkestused tekivad,
lähevad inimesed paanikasse.
1191
00:52:45,873 --> 00:52:48,084
Meie kosmoseagentuur koostab teadet,
1192
00:52:48,251 --> 00:52:50,169
et planeeti tabab suur päikeseloide.
1193
00:52:50,336 --> 00:52:55,800
Kui maailm usub, et kaotas energia
ajutiselt päikese kiirituse tõttu,
1194
00:52:55,967 --> 00:52:57,760
on paanikavõimalus väiksem.
1195
00:52:57,927 --> 00:53:00,137
Ja me teeme
sotsiaalmeediavõrkudega koostööd,
1196
00:53:00,304 --> 00:53:02,390
et levitada valeuudiseid ja eksitajaid.
1197
00:53:02,557 --> 00:53:05,184
Aga me oleme veendunud,
et suudame häiret maandada.
1198
00:53:07,728 --> 00:53:09,772
Hea seegi, et ma ei pea
uut telefoni hankima.
1199
00:53:15,403 --> 00:53:18,155
Ameerika Ühendriigid annavad teile
rohelise tule, kindral Gomez.
1200
00:53:18,656 --> 00:53:20,157
Edu ja kõike head.
1201
00:53:23,035 --> 00:53:24,662
Aitäh, proua.
1202
00:53:25,746 --> 00:53:26,581
Lähme.
1203
00:53:27,039 --> 00:53:28,249
Dennis?
1204
00:53:28,583 --> 00:53:29,584
Jah.
1205
00:53:30,501 --> 00:53:32,253
-Proua president, kas võiksin öelda...
-Dennis?
1206
00:53:32,420 --> 00:53:33,379
Et mina tulen ka?
1207
00:53:35,173 --> 00:53:37,425
Oli... See pole kohane.
1208
00:53:37,592 --> 00:53:39,260
Oli meeldiv, proua president.
1209
00:53:39,427 --> 00:53:42,221
Ma tahtsin öelda,
et see sinine värv ja teie silmad...
1210
00:53:42,388 --> 00:53:44,932
Et Ühendkuningriigil on nagu käre sinine,
1211
00:53:45,099 --> 00:53:47,059
ja teilt tuleb midagi mahedamat, mis...
1212
00:53:47,226 --> 00:53:48,644
-Dennis?
-Jah, olgu.
1213
00:54:10,917 --> 00:54:13,044
See pole töökohtumiseks!
1214
00:54:13,544 --> 00:54:14,670
Ma pean nüüd pintsaku panema.
1215
00:54:14,837 --> 00:54:16,839
Mina panin midagi liiga uhket.
1216
00:54:17,048 --> 00:54:18,508
Mul on vööd juba pakitud!
1217
00:54:18,674 --> 00:54:24,013
Kui sellest abi on, võin varrukat rebida
või kruusa sees püherdada.
1218
00:54:25,139 --> 00:54:27,975
Enne olin T-särgiga. See mure mul oli.
1219
00:54:28,142 --> 00:54:29,227
Issand.
1220
00:54:30,686 --> 00:54:33,731
Sinu maagiline kohvimasin.
Ma ostsin selle sulle.
1221
00:54:33,898 --> 00:54:35,316
Ma ei võta kohvikannu kaasa.
1222
00:54:35,483 --> 00:54:37,777
Seal on imelikud pistikupesad.
1223
00:54:38,361 --> 00:54:40,571
Pealegi joovad nad ainult teed.
1224
00:54:42,114 --> 00:54:44,825
Tee pole ju muud, kui mustus ja vesi...
1225
00:54:45,034 --> 00:54:45,868
Jah, täpselt.
1226
00:54:45,952 --> 00:54:47,453
...kokku segatult.
1227
00:54:48,663 --> 00:54:49,997
Sa lahkud tõesti kolme päeva pärast?
1228
00:54:50,164 --> 00:54:52,083
Ilma tänaseta kahe päeva pärast.
1229
00:54:52,250 --> 00:54:54,794
Eelmise nädala reedel
läksin lennujaama, nädal varem.
1230
00:54:54,961 --> 00:54:55,962
Ma olen aru kaotamas.
1231
00:54:56,128 --> 00:54:57,296
Sa armastad ka lennujaamu...
1232
00:54:57,463 --> 00:55:00,258
Need on maailma ja fantaasiate väravad.
1233
00:55:01,592 --> 00:55:02,885
Sa oled nii ilus.
1234
00:55:03,177 --> 00:55:04,053
See või?
1235
00:55:04,220 --> 00:55:07,306
See oli napakal allahindlusel, tead...
1236
00:55:07,473 --> 00:55:08,516
Peaaegu tasuta.
1237
00:55:08,683 --> 00:55:11,644
Ilmselt viskan selle pärast sööki ära.
1238
00:55:11,811 --> 00:55:13,062
Sina näed ka hea välja.
1239
00:55:16,190 --> 00:55:17,233
Minu oma.
1240
00:55:17,733 --> 00:55:20,695
Sõber aitas laua kinni panna...
1241
00:55:20,862 --> 00:55:21,863
ÄRA JAURA!
RESTO 20 MINUTI PÄRAST
1242
00:55:22,029 --> 00:55:23,030
Kuhu me sõidame?
1243
00:55:23,197 --> 00:55:24,198
SEE ON "MÄRGILINE" RESTORAN
1244
00:55:24,365 --> 00:55:26,075
Väga märgilisse restorani.
1245
00:55:26,784 --> 00:55:28,578
-Märgiline restoran?
-Jah.
1246
00:55:28,744 --> 00:55:30,246
Mis ajast sa
märgilistes restoranides käid?
1247
00:55:30,413 --> 00:55:31,706
Ma olen väga stiilne naine.
1248
00:55:31,873 --> 00:55:33,249
Sa oled alati stiilne olnud.
1249
00:55:35,835 --> 00:55:36,919
Ma pean ukse lukustama.
1250
00:55:37,086 --> 00:55:38,129
Jah, vabandust.
1251
00:55:40,506 --> 00:55:41,883
See on nii lahe.
1252
00:55:42,175 --> 00:55:44,552
Ma ei tea autodest midagi,
aga peaks vinge auto olema.
1253
00:55:44,719 --> 00:55:48,723
Jah, see teeb mõnikord asju...
1254
00:55:48,890 --> 00:55:52,185
-Kas stardime?
-Jah, stardime.
1255
00:55:52,351 --> 00:55:53,811
Kohe sõidame.
1256
00:55:54,270 --> 00:55:55,271
Auto tööle.
1257
00:55:57,190 --> 00:55:58,524
Sa ei oska oma autot käivitada?
1258
00:55:59,066 --> 00:56:00,359
Muidugi oskan.
1259
00:56:00,526 --> 00:56:04,071
Mulle meeldib kasutada häälkäsklusi.
1260
00:56:04,238 --> 00:56:05,072
Auto tööle.
1261
00:56:05,406 --> 00:56:08,701
Tahaksin öelda: "Kuule, auto, tule appi."
1262
00:56:10,036 --> 00:56:11,078
Käivita mootor.
1263
00:56:11,746 --> 00:56:13,122
Auto tööle. Käivitus.
1264
00:56:13,289 --> 00:56:15,708
Süüde. Süüde. Süüde.
1265
00:56:15,875 --> 00:56:17,877
Kas sa teed seda õigesti? Auto tööle.
1266
00:56:19,754 --> 00:56:21,589
Sa meeldid vist mu autole.
1267
00:56:22,715 --> 00:56:24,133
Äkki peaksime startima?
1268
00:56:36,354 --> 00:56:40,983
MAS O MENOS
HEA MEHHIKO TOIT
1269
00:56:42,109 --> 00:56:43,277
Mas O Menos?
1270
00:56:44,153 --> 00:56:45,029
Naljakas.
1271
00:56:45,196 --> 00:56:47,782
-Mäletad? Meie esimene kohting.
-Ikka mäletan.
1272
00:56:47,949 --> 00:56:49,492
Võtsime takod kahe peale.
1273
00:56:49,659 --> 00:56:52,453
-Sest meil polnud üldse raha.
-Sest raha polnud. Üldse mitte.
1274
00:56:53,621 --> 00:56:56,958
Nüüd mõistan, miks märgiline restoran.
1275
00:56:57,625 --> 00:57:01,838
Ma arvasin, et see on ehk
naljakas või irooniline,
1276
00:57:02,004 --> 00:57:04,131
kui tuleme siia oma tööalasele
1277
00:57:04,298 --> 00:57:06,592
mittekohtinguõhtule.
1278
00:57:06,759 --> 00:57:08,469
-Jah, irooniline.
-Eks ole?
1279
00:57:11,264 --> 00:57:13,599
-Heidame pilgu peale.
-Heidame jah.
1280
00:57:17,103 --> 00:57:18,521
Päris osav.
1281
00:57:31,951 --> 00:57:33,828
Minu naine ütles mulle:
"Ei, kanna seda. See on ilus."
1282
00:57:33,995 --> 00:57:35,037
Ja mina ütlesin, et tõsi.
1283
00:57:35,204 --> 00:57:36,372
-Siin see on.
-Jah.
1284
00:57:36,539 --> 00:57:37,915
Ta on väga moeteadlik.
1285
00:57:38,082 --> 00:57:38,916
Tere.
1286
00:57:39,041 --> 00:57:39,917
Tervist.
1287
00:57:40,084 --> 00:57:42,170
Meil peaks olema reserveering
Petersi nimele?
1288
00:57:42,336 --> 00:57:43,546
Preili Peters!
1289
00:57:45,131 --> 00:57:47,592
Nii tore, et olete tagasi Mas O Menoses.
1290
00:57:47,758 --> 00:57:50,595
Ja hr Churchill, tere tulemast, senjoor.
1291
00:57:50,761 --> 00:57:51,762
-Tulge kaasa.
-Aitäh.
1292
00:57:52,972 --> 00:57:54,932
Pidin lauda broneerides
mõlemad nimed ütlema.
1293
00:57:55,099 --> 00:57:56,392
-Sikutab.
-Sikutab jah.
1294
00:57:59,061 --> 00:58:00,271
Laud on seal?
1295
00:58:01,564 --> 00:58:02,523
Ei-ei-ei.
1296
00:58:02,690 --> 00:58:04,567
See pole tantsukohting.
1297
00:58:04,734 --> 00:58:06,819
-See pole tantsukohting.
-Meil on töökohtumine.
1298
00:58:06,986 --> 00:58:08,905
See on tööalane õhtu.
1299
00:58:09,071 --> 00:58:12,074
Tantsijad on teile.
Muusikud on teie tantsu pärast.
1300
00:58:12,241 --> 00:58:14,160
Ta ei luba meil süüa, kui me ei tantsi.
1301
00:58:14,327 --> 00:58:15,328
Pole vaja, aitäh.
1302
00:58:15,494 --> 00:58:17,955
Mul on kõht tühi, nii et teeme ära.
1303
00:58:18,122 --> 00:58:18,998
Olgu.
1304
00:58:21,209 --> 00:58:23,836
Ma olen liiga uhkelt riides, minu viga.
1305
00:58:26,672 --> 00:58:27,673
Kas ta tantsib koos meiega?
1306
00:58:27,840 --> 00:58:29,050
-Nihkume sinnapoole?
-Jah.
1307
00:58:29,217 --> 00:58:31,844
-Tasakesi...
-Me läheme siiapoole.
1308
00:58:33,304 --> 00:58:34,430
-Proovime siia.
-Ta on väle.
1309
00:58:34,597 --> 00:58:36,766
-Jälgib meid nagu pistrik.
-Lähme siiapoole.
1310
00:58:38,601 --> 00:58:39,560
Neid on kaks.
1311
00:58:39,727 --> 00:58:41,103
-Issand, ta on nagu härg.
-Jah.
1312
00:58:41,270 --> 00:58:43,105
Punane kleit oli viga.
1313
00:58:43,272 --> 00:58:45,525
Keeruta pisut.
1314
00:58:46,651 --> 00:58:47,652
Jah.
1315
00:58:49,111 --> 00:58:50,738
Sa oled alati osav olnud.
1316
00:58:50,905 --> 00:58:52,323
Sobib keerutamiseks.
1317
00:58:58,996 --> 00:59:00,540
Kas teil tekkis isu?
1318
00:59:01,249 --> 00:59:03,042
Jah, meil tekkis isu.
1319
00:59:03,209 --> 00:59:04,252
Juhatan teid lauda.
1320
00:59:05,169 --> 00:59:06,379
Vabandust kleidi pärast.
1321
00:59:11,217 --> 00:59:14,554
Ma ei mäleta,
et restoran oleks selline olnud.
1322
00:59:14,720 --> 00:59:17,014
Palju vähem surnud prussakaid.
1323
00:59:17,181 --> 00:59:20,226
-Just nimelt!
-Jah, see on hea.
1324
00:59:20,393 --> 00:59:22,603
Pisut parem koht, kus muljetada.
1325
00:59:24,188 --> 00:59:26,065
Miks me muljetame?
1326
00:59:28,693 --> 00:59:29,735
Noh...
1327
00:59:31,279 --> 00:59:32,697
Ma lihtsalt...
1328
00:59:33,781 --> 00:59:36,409
Ma pole kunagi vabandust palunud.
1329
00:59:37,201 --> 00:59:38,202
Tead küll...
1330
00:59:38,744 --> 00:59:40,413
kõige eest.
1331
00:59:40,580 --> 00:59:44,250
Ma tean, et me läksime minu süül lahku.
1332
00:59:44,417 --> 00:59:47,461
Ma ei tea, miks ma arvasin, et pean...
1333
00:59:47,628 --> 00:59:50,923
teiseks inimeseks muutuma
või midagi muud tegema,
1334
00:59:51,090 --> 00:59:53,593
või ma ei tea, maailma päästma või...
1335
00:59:54,886 --> 00:59:55,928
Ma ei tea, lihtsalt...
1336
00:59:56,095 --> 00:59:59,182
Ma arvasin, et see on meist tähtsam.
1337
00:59:59,849 --> 01:00:03,561
Ma arvasin, et peaksin tooma su
sellesse töisesse keskkonda
1338
01:00:05,104 --> 01:00:06,981
ja vabandust paluma,
1339
01:00:07,982 --> 01:00:09,442
sest mul on tõesti kahju.
1340
01:00:10,193 --> 01:00:11,903
Pole lugu.
1341
01:00:12,987 --> 01:00:15,489
Ma võtan vabanduse tööalaselt vastu.
1342
01:00:16,407 --> 01:00:20,161
Sest sa väärid...
1343
01:00:20,328 --> 01:00:22,205
Mida ma väärin?
1344
01:00:25,374 --> 01:00:26,584
...paremat.
1345
01:00:28,085 --> 01:00:29,962
Sa väärid paremat kui seda,
milline ma olin.
1346
01:00:30,129 --> 01:00:32,256
See tekitas alati suurimaid tülisid, mis?
1347
01:00:34,800 --> 01:00:39,305
Ja tõtt-öelda pole ma leidnud kedagi,
kes oleks sinust parem.
1348
01:00:39,597 --> 01:00:40,723
Veel mitte.
1349
01:00:40,973 --> 01:00:42,350
Rõhk sõnal "veel".
1350
01:00:42,517 --> 01:00:44,810
-Vaatad ringi.
-Täpselt.
1351
01:00:44,977 --> 01:00:46,604
Ma olen pikk, päevitunud ja koosseisuline.
1352
01:00:47,146 --> 01:00:48,981
Ma kannan pesusametist pintsakuid.
Mul on lihtne.
1353
01:00:49,148 --> 01:00:52,318
Erilisele paarile.
Ma tegin selle ainult teile.
1354
01:00:52,735 --> 01:00:53,903
-Aitäh.
-Nautige.
1355
01:00:54,070 --> 01:00:55,238
Ta kannab pesusametit.
1356
01:00:58,157 --> 01:01:00,952
Hea küll, aitäh vabanduse eest.
1357
01:01:01,118 --> 01:01:02,411
See on mulle väga tähtis.
1358
01:01:02,578 --> 01:01:04,080
Aga ma lahkun varsti
1359
01:01:04,247 --> 01:01:07,124
ja alustan glamuurset elu Euroopas.
1360
01:01:07,291 --> 01:01:09,794
Ma ei teadnud, et see on glamuurne elu.
1361
01:01:09,961 --> 01:01:12,839
Jah, hakkan nüüd stringe kandma.
1362
01:01:13,005 --> 01:01:15,091
Aga täna joome selle terviseks,
et mitte kahetseda.
1363
01:01:15,258 --> 01:01:18,678
Mitte kahetsemise
ja Iiri seikluste terviseks.
1364
01:01:24,892 --> 01:01:26,352
Ei lähe alla.
1365
01:01:31,816 --> 01:01:32,733
Mis toimub?
1366
01:01:35,444 --> 01:01:37,613
Nad tiirutavad ainult meie ümber.
1367
01:01:37,989 --> 01:01:40,992
Ei, nad käivad kõik lauad läbi.
1368
01:01:50,126 --> 01:01:52,545
Jah, just sinna.
1369
01:01:53,296 --> 01:01:54,297
Sa jääd endale kindlaks?
1370
01:01:54,463 --> 01:01:57,466
Sinu arust on salmonella
listeeriast hullem?
1371
01:01:57,633 --> 01:02:00,845
Ei, ma ütlen ainult,
et kui toidumürgituse saime,
1372
01:02:01,012 --> 01:02:03,723
siis eelistaksin listeeriat salmonellale.
1373
01:02:03,890 --> 01:02:07,185
Sest listeeria vastu aitavad
antibiootikumid, salmonella vastu mitte.
1374
01:02:07,351 --> 01:02:11,105
Aga täpsustagem,
et me saime igal juhul toidumürgituse?
1375
01:02:11,272 --> 01:02:12,565
Jah, sada protsenti.
1376
01:02:12,732 --> 01:02:15,985
Me sõime seal
kolibakterimaitselist dipikastet.
1377
01:02:18,946 --> 01:02:20,990
Hea, et me täna toidupoes kokku juhtusime.
1378
01:02:22,491 --> 01:02:23,659
Kui väikesed šansid, eks?
1379
01:02:24,660 --> 01:02:28,247
Milline kokkusattumus, tead?
1380
01:02:28,414 --> 01:02:29,498
Minu õnnepäev.
1381
01:02:30,041 --> 01:02:31,125
Minu oma ka.
1382
01:02:35,087 --> 01:02:38,883
Võibolla ma helistan
sulle homme või midagi?
1383
01:02:39,050 --> 01:02:41,177
Võibolla ma võtan vastu.
1384
01:02:41,344 --> 01:02:44,597
Ei, kindlasti võtan vastu.
1385
01:02:46,849 --> 01:02:48,768
-Head ööd.
-Head ööd.
1386
01:03:09,288 --> 01:03:12,625
Kas toidumürgitusest
ja sooleärritusest rääkimine
1387
01:03:12,792 --> 01:03:14,627
on inimeste kurameerimisrituaali
tavaline osa?
1388
01:03:14,794 --> 01:03:17,672
Ei ole. Palun hakkame sõitma.
1389
01:03:17,839 --> 01:03:18,840
Ei, Carol.
1390
01:03:19,006 --> 01:03:23,135
Kas need romantilised õhtud
ei lõpe tavaliselt intiimsema lävimisega?
1391
01:03:23,302 --> 01:03:27,932
Issand jumal. Ma ei aruta seda sinuga.
1392
01:03:28,099 --> 01:03:32,144
Sa tõesti ei mõista inimsuhteid.
1393
01:03:32,311 --> 01:03:35,147
Tema kehatemperatuur
kerkis peaaegu kahe kraadi võrra,
1394
01:03:35,314 --> 01:03:38,943
ja ta pupillid laienesid 25%
iga kord, kui ta sind vaatas.
1395
01:03:39,110 --> 01:03:40,403
25%, tõesti?
1396
01:03:40,570 --> 01:03:43,739
Kas see on hea või palju? Sest no...
1397
01:03:43,906 --> 01:03:47,159
Tundub, et 25% on palju.
1398
01:03:47,285 --> 01:03:50,371
Hämmastav, et inimesed
nii kiiresti paljunevad.
1399
01:03:50,538 --> 01:03:53,249
Issand jumal. Kas... Hakkame juba sõitma.
1400
01:03:53,416 --> 01:03:55,793
Vabandust, meil on mehaanilisi probleeme.
1401
01:03:55,960 --> 01:03:58,171
Tead mis? Sel juhul ma tellin takso.
1402
01:03:58,337 --> 01:04:01,549
Vabandust, ka sinu telefonil
on mehaanilisi probleeme.
1403
01:04:01,716 --> 01:04:04,093
Nagu kõigil telefonidel
kümne kvartali raadiuses.
1404
01:04:04,260 --> 01:04:06,470
Issand! Sa ei tohi seda teha.
1405
01:04:06,637 --> 01:04:09,348
Aga ma usun,
et George'i majas telefon töötab.
1406
01:04:09,515 --> 01:04:10,892
Sa võid sealt takso tellida.
1407
01:04:11,058 --> 01:04:13,144
Ma ei tea, mis trikke sa...
1408
01:04:14,937 --> 01:04:16,564
Ära tee nii.
1409
01:04:16,731 --> 01:04:17,815
Ma ei teinud midagi.
1410
01:04:17,982 --> 01:04:19,192
Olgu, lõpeta.
1411
01:04:19,358 --> 01:04:20,401
-Mina ei tee seda.
-Tead mis?
1412
01:04:20,568 --> 01:04:22,445
-Ma tean, mida sa üritad, ja see...
-See on auto viga.
1413
01:04:22,612 --> 01:04:24,322
Autol on mingi mehaaniline probleem.
1414
01:04:24,488 --> 01:04:25,323
Issand.
1415
01:04:25,489 --> 01:04:27,366
-Mina ei kontrolli seda.
-Lõpeta ära!
1416
01:04:27,533 --> 01:04:29,744
-Carol, mina seda ei tee. Ma kinnitan...
-Telefon kukkus käest!
1417
01:04:29,911 --> 01:04:31,329
-...et mina ei osale selles.
-Lõpeta!
1418
01:04:34,207 --> 01:04:36,167
Vau, see läks pisut jõuliseks.
1419
01:04:36,334 --> 01:04:37,293
Aga naljakas oli küll.
1420
01:04:37,460 --> 01:04:40,087
Kas sinu arust oli naljakas?
Minu arust oli.
1421
01:04:41,714 --> 01:04:43,591
Kuidas sa julged?
1422
01:04:43,758 --> 01:04:45,134
Ma ei kuule sind, tegin raadio lahti.
1423
01:04:45,301 --> 01:04:47,136
Seepärast vihkavadki kõik tehnikat.
1424
01:04:47,303 --> 01:04:48,596
Midagi ei kuule. Tšau!
1425
01:04:48,763 --> 01:04:50,431
Ma loodan, et saad viiruse!
1426
01:05:07,823 --> 01:05:11,702
Sihtmärk Alfa on tagasi.
Registreerimise aeg 22.44.
1427
01:05:11,869 --> 01:05:16,290
Jälgimine üle antud.
Esimene tiim jääb nägemisulatusse.
1428
01:05:21,254 --> 01:05:23,339
Tere. Mu auto ei taha kohe üldse...
1429
01:05:27,844 --> 01:05:29,178
See käis kähku.
1430
01:05:29,345 --> 01:05:30,471
See on kirg.
1431
01:05:30,638 --> 01:05:34,016
-Mul pole kunagi sellist hetke olnud.
-Eluski.
1432
01:05:34,642 --> 01:05:35,560
Jah.
1433
01:05:35,726 --> 01:05:36,561
Sa mu meie.
1434
01:05:36,727 --> 01:05:38,563
Särgiga on raskusi.
1435
01:05:38,729 --> 01:05:40,731
Varrukanööbid tuleb alati
kõigepealt lahti teha.
1436
01:05:40,898 --> 01:05:41,732
Jah.
1437
01:05:41,858 --> 01:05:43,609
Kuulge, kabistage magamistoas.
1438
01:05:43,776 --> 01:05:45,820
-Saad aru?
-Saan jah.
1439
01:05:45,987 --> 01:05:48,030
Mina olen tuim tükk.
1440
01:05:48,197 --> 01:05:49,699
-Jah?
-Minu naise arust.
1441
01:05:49,907 --> 01:05:51,242
Ma pean oma naisele helistama.
1442
01:05:51,409 --> 01:05:54,370
Mina helistaksin enda omale,
kui ta vastu võtaks.
1443
01:05:54,745 --> 01:05:56,747
See on tore. Nad on toredad inimesed.
1444
01:05:56,914 --> 01:05:58,624
Mitte nagu Vene maffia
1445
01:05:58,791 --> 01:06:00,835
-või sarimõrvarid.
-Jah, sarimõrvarid.
1446
01:06:01,002 --> 01:06:03,880
See on hea vaheldus. Oskan hinnata.
1447
01:06:04,046 --> 01:06:07,091
Teisalt võib see asi
küll maakera hävitada.
1448
01:06:07,258 --> 01:06:08,593
Sa ei eksi.
1449
01:06:08,759 --> 01:06:09,594
Issand.
1450
01:06:09,760 --> 01:06:12,680
-Sa lõhud ruloo ära, mees.
-Jah.
1451
01:06:20,938 --> 01:06:24,108
Ma tõesti usun,
et su kohvimasin on maagiline.
1452
01:06:24,275 --> 01:06:27,737
Ma tean. Nagu oleksid jumalad selle
iidsetes mägedes valmis tagunud.
1453
01:06:27,904 --> 01:06:29,113
Oh, nagu Thori vasar?
1454
01:06:29,280 --> 01:06:30,239
Või kääbikute sõrmus?
1455
01:06:30,531 --> 01:06:31,949
Või nagu orkid ütlesid...
1456
01:06:32,116 --> 01:06:33,743
Ash nazg...
1457
01:06:33,910 --> 01:06:34,785
Mida?
1458
01:06:34,952 --> 01:06:38,331
Ash nazg... Midagi sellist.
1459
01:06:38,497 --> 01:06:39,874
Issand.
1460
01:06:40,041 --> 01:06:42,502
-Millest sa räägid?
-Tolkieni raamatutest.
1461
01:06:42,668 --> 01:06:45,087
Ma õpetasin neid eelmisel semestril,
aga olin liiga põnevil.
1462
01:06:45,254 --> 01:06:47,006
Tudengid pidasid mind hulluks. Tead mis?
1463
01:06:47,173 --> 01:06:50,092
Ma võtan kohvimasina Iirimaale kaasa.
Muutsin meelt, suva.
1464
01:06:59,393 --> 01:07:01,437
Tead, üürikeseks ajaks
1465
01:07:01,604 --> 01:07:05,233
ma unustasin,
et sa lahkud mõne päeva pärast.
1466
01:07:05,775 --> 01:07:09,403
Arvasid, et need kastid
on pilla-palla šikk stiil?
1467
01:07:14,242 --> 01:07:15,868
Pane täna koos minuga poppi.
1468
01:07:16,202 --> 01:07:19,121
Ma aitan sul pärast reisiks pakkida.
1469
01:07:21,207 --> 01:07:23,376
Hästi, lööme käed.
1470
01:07:23,543 --> 01:07:24,669
Mis ideid sul on?
1471
01:07:24,836 --> 01:07:27,088
Taevas on piiriks.
1472
01:07:27,255 --> 01:07:31,592
Käi välja oma parim
pöörase popipäeva stsenaarium.
1473
01:07:39,308 --> 01:07:41,519
Ma tahan...
1474
01:07:42,979 --> 01:07:44,730
hommikusöögiks dim sum'i.
1475
01:07:45,231 --> 01:07:47,275
Sa üldse ei oska.
1476
01:07:47,775 --> 01:07:50,695
Oota. Kas sa mõistad, mida ma pakun?
1477
01:07:50,862 --> 01:07:51,988
Jah.
1478
01:07:52,363 --> 01:07:56,200
Ilma mingite piiranguteta pöörane...
1479
01:07:56,367 --> 01:07:58,077
Oled Suge Knight või?
1480
01:08:00,663 --> 01:08:03,291
Pakun Ferris Buelleri vaba päeva.
1481
01:08:03,958 --> 01:08:05,543
-Popipäeva.
-Jah.
1482
01:08:05,710 --> 01:08:08,588
-Ja sina küsid tõesti dim sum'i?
-Jah, tahan sealihapelmeene.
1483
01:08:11,382 --> 01:08:12,633
Olgu.
1484
01:08:14,343 --> 01:08:15,720
Ära seda hetke unusta.
1485
01:08:15,887 --> 01:08:17,180
PÕHJA-HIINA VÕI SHANGHAI PELMEENID?
1486
01:08:17,345 --> 01:08:19,348
Shanghai pelmeenid? Kust mina tean?
1487
01:08:20,265 --> 01:08:21,684
-Mida?
-Mida?
1488
01:08:21,850 --> 01:08:23,644
Sa räägid oma telefoniga.
1489
01:08:23,810 --> 01:08:25,229
Mis seal on?
1490
01:08:25,438 --> 01:08:27,023
-Ära aja mu kohvi maha!
-Näita.
1491
01:08:27,189 --> 01:08:29,524
-See on mu isiklik pelmeeni...
-Mida sa telefoniga teed?
1492
01:08:32,444 --> 01:08:34,947
TALUTURG
1493
01:08:46,584 --> 01:08:50,379
Ma tahtsin sügavkülmast võetud pelmeenid
mikrolaineahju panna,
1494
01:08:50,546 --> 01:08:53,174
aga see oli palju parem, aitäh.
1495
01:08:54,425 --> 01:08:56,844
Pelmeenid olid head, seda küll,
1496
01:08:57,011 --> 01:08:59,971
aga pelmeenid on sellel tasemel,
ja edasi läheb veel palju paremaks.
1497
01:09:00,139 --> 01:09:02,600
-Mis mõttes?
-See on nii kõrgel.
1498
01:09:02,767 --> 01:09:04,227
-Tuleb veel midagi?
-Käsi lehvib.
1499
01:09:04,393 --> 01:09:05,853
See on üllatus.
1500
01:09:06,020 --> 01:09:07,188
Oota.
1501
01:09:08,439 --> 01:09:11,192
-Näe, mis rupskid on.
-Ära hakka.
1502
01:09:11,359 --> 01:09:12,609
See on uskumatu.
1503
01:09:12,777 --> 01:09:13,611
Mis see on, härra?
1504
01:09:13,778 --> 01:09:15,154
-Jah?
-Kas see on kärss?
1505
01:09:15,238 --> 01:09:16,197
Ei, seasõrad.
1506
01:09:16,279 --> 01:09:17,198
VAJAN IMELISI PILETEID
1507
01:09:17,365 --> 01:09:18,573
-Seasõrad?
-Just.
1508
01:09:18,741 --> 01:09:19,742
TEGELEN.
1509
01:09:19,908 --> 01:09:21,285
-Kas kärss on söödav?
-Ei ole.
1510
01:09:21,452 --> 01:09:23,037
Tõesti? See on ainus seaosa,
mida teil pole.
1511
01:09:23,203 --> 01:09:25,331
-Milline osa seast pelmeenide sisse käib?
-Ma ei tea.
1512
01:09:26,415 --> 01:09:29,042
-Kahtlane.
-Ära seda küsi.
1513
01:09:29,210 --> 01:09:32,337
TALUTURG
1514
01:09:32,505 --> 01:09:35,633
JUHTIMISKESKUS
1515
01:09:50,731 --> 01:09:51,858
SALASTATUD
1516
01:09:57,113 --> 01:09:58,114
Tulge kaasa.
1517
01:10:00,533 --> 01:10:01,617
Mis pagan see on?
1518
01:10:01,784 --> 01:10:04,662
Liigume sinnapoole, proua president.
1519
01:10:04,829 --> 01:10:06,914
Enam pole arvuteid ega mobiile.
1520
01:10:07,081 --> 01:10:09,083
Me oleme selles metsamajas,
sest see pole võrku ühendatud
1521
01:10:09,250 --> 01:10:12,879
ja on ehitatud nagu Faraday puur,
et elektromagnetilised signaalid peatada.
1522
01:10:13,045 --> 01:10:16,632
Kuidas me siis koordineerime
ajaloo suurimat globaalset operatsiooni?
1523
01:10:16,799 --> 01:10:19,468
Suurepärased küsimused, proua president.
1524
01:10:19,635 --> 01:10:23,097
Võib öelda, et teeme seda vanamoeliselt.
1525
01:10:36,402 --> 01:10:37,987
Aitäh tulemast, proua president.
1526
01:10:38,154 --> 01:10:40,489
Me alustame missiooniülevaatega.
1527
01:10:40,656 --> 01:10:46,537
Kell 6.00 GMT algas operatsioon Sahara
Hiinas Xinjiangi provintsis.
1528
01:10:46,704 --> 01:10:49,123
Elektrijaamad ja telefoniliinid
lülitati välja.
1529
01:10:49,332 --> 01:10:51,542
Ja viimase viie tunniga
1530
01:10:51,709 --> 01:10:54,462
on väljalülitamised
itta ja läände levinud,
1531
01:10:54,629 --> 01:10:57,507
muuhulgas Indiasse ja Venemaale.
1532
01:11:01,969 --> 01:11:04,305
Kõik peavad kinni tehnikapiirangutest.
1533
01:11:04,472 --> 01:11:07,058
Koordineerime mehaaniliste kelladega.
1534
01:11:07,225 --> 01:11:09,602
Kasutusel pole ühtegi
pärast 1981. aastat ehitatud autot.
1535
01:11:09,769 --> 01:11:11,687
Kuidas infosuluga edeneb?
1536
01:11:11,854 --> 01:11:13,481
Kas lekkis midagi?
1537
01:11:13,648 --> 01:11:15,233
Seni mitte.
1538
01:11:15,399 --> 01:11:17,610
Päikeseloite lugu pole ümber lükatud.
1539
01:11:18,903 --> 01:11:21,447
Kas tehisintellekt on asjast teadlik?
1540
01:11:21,614 --> 01:11:23,491
Seda on keeruline kindlaks teha,
1541
01:11:23,658 --> 01:11:27,161
aga monitooring näitab neurovõrkudes
minimaalset uut tegevust.
1542
01:11:27,328 --> 01:11:28,162
Mis tähendab?
1543
01:11:28,412 --> 01:11:31,290
Et see võib tõepoolest õnnestuda.
1544
01:11:39,715 --> 01:11:41,676
Suur tänu.
1545
01:11:45,054 --> 01:11:46,764
-Punane paat! Punane paat!
-Lase käia! Roheline!
1546
01:11:46,931 --> 01:11:49,100
-Punane paat!
-Roheline! Ei!
1547
01:11:49,559 --> 01:11:51,394
Võitis punane paat.
1548
01:11:51,561 --> 01:11:53,479
Õnnitlen kõiki, kes punase valisid.
1549
01:11:53,646 --> 01:11:55,523
Kui valisite rohelise või kollase,
1550
01:11:55,690 --> 01:11:57,233
peame kahjuks paluma teil lahkuda.
1551
01:11:57,692 --> 01:11:58,860
See on James Corden, sinu lemmik.
1552
01:11:59,026 --> 01:12:00,862
Elagu sport.
1553
01:12:01,571 --> 01:12:02,905
-Pole tal häda midagi.
-Sa armastad teda.
1554
01:12:03,406 --> 01:12:04,740
Kuidas sa need piletid said?
1555
01:12:05,283 --> 01:12:07,076
Terve luksusloož on meie päralt.
1556
01:12:07,243 --> 01:12:08,995
Mul on üks IT-sõber,
1557
01:12:09,704 --> 01:12:11,706
kes võib suvalise pileti sebida.
1558
01:12:11,873 --> 01:12:12,915
Tõesti? IT-sõber.
1559
01:12:13,082 --> 01:12:14,292
-Prl Peters?
-Jah.
1560
01:12:14,458 --> 01:12:16,002
Teile tuli külaline.
1561
01:12:16,169 --> 01:12:18,379
Tere. Kuulsin,
et olete suured Marineri fännid.
1562
01:12:18,546 --> 01:12:19,380
Issand.
1563
01:12:19,547 --> 01:12:22,550
Mida sa tegid, Carol Vivian Peters?
1564
01:12:22,717 --> 01:12:23,718
Vau.
1565
01:12:23,885 --> 01:12:26,762
Hr Ken Griffey jr,
ma olen teie suurim fänn, hr Griffey jr.
1566
01:12:26,929 --> 01:12:28,139
Kutsu mind Keniks, George.
1567
01:12:28,306 --> 01:12:30,558
-Ta teab mu nime.
-Ma tean.
1568
01:12:30,725 --> 01:12:32,727
Tere, Ken. Mina olen Carol.
1569
01:12:32,894 --> 01:12:35,188
Tere, Carol. Aitäh annetuse eest fondile.
1570
01:12:35,354 --> 01:12:37,273
Lastel on sellest palju kasu.
1571
01:12:37,440 --> 01:12:40,902
Nojah, te teete kogukonnaga
nii hea tööd ja minu...
1572
01:12:41,068 --> 01:12:44,488
Fond, kus ma töötan,
tahtis teile toetust pakkuda.
1573
01:12:44,655 --> 01:12:45,990
Nii et te olete suured Marineri fännid?
1574
01:12:46,157 --> 01:12:47,450
Mul on sinu kiiver.
1575
01:12:47,825 --> 01:12:49,327
Ma ei vaja seda enam, jäta endale.
1576
01:12:50,119 --> 01:12:52,246
Ma ei teadnud, et ta on nii vaimukas.
1577
01:12:52,413 --> 01:12:53,623
Kas võin teiega ühe vooru vaadata?
1578
01:12:53,789 --> 01:12:55,708
Issand, kui äge! Sa oled mu kangelane.
1579
01:12:55,875 --> 01:12:58,211
Kuulake kõik, ma vaatan mängu
koos Ken Griffey juunioriga!
1580
01:12:58,377 --> 01:12:59,378
See on Ken Griffey jr.
1581
01:12:59,545 --> 01:13:01,130
Istu. Palun võta istet.
1582
01:13:01,297 --> 01:13:04,342
Kas sa soovid midagi juua?
Limonaadi või õlut?
1583
01:13:04,509 --> 01:13:06,052
Ei hooli, aga kui nokatsi leiate,
1584
01:13:06,219 --> 01:13:07,261
annan heameelega autogrammi.
1585
01:13:07,428 --> 01:13:10,348
Nokats. Ma toon nokatsid.
Carol, ma toon nokatsid.
1586
01:13:10,515 --> 01:13:11,557
Mina toon.
1587
01:13:11,724 --> 01:13:12,892
-Tõesti?
-Jah.
1588
01:13:13,059 --> 01:13:14,352
Aitäh. Ma ootan siin.
1589
01:13:14,519 --> 01:13:17,271
-Hea küll. Ma toon need.
-Aitäh.
1590
01:13:17,438 --> 01:13:18,397
Kas pilti saaks teha?
1591
01:13:18,564 --> 01:13:20,191
-Jah.
-Kas võib?
1592
01:13:20,983 --> 01:13:24,320
Vaat sedasi. Hernesupp!
1593
01:13:25,363 --> 01:13:26,781
-Näita.
-Jah.
1594
01:13:27,198 --> 01:13:28,866
Vinge. Teeme publiku taustal ka?
1595
01:13:29,033 --> 01:13:30,451
-Jah.
-Olgu.
1596
01:13:32,078 --> 01:13:33,162
Lai naeratus.
1597
01:13:33,329 --> 01:13:36,749
Kolme juures.
Üks, kaks, kolm, "George on äge".
1598
01:13:37,083 --> 01:13:38,167
Tore.
1599
01:13:38,334 --> 01:13:39,710
Vau, sa oled fotogeeniline.
1600
01:13:39,877 --> 01:13:41,879
Kas ma võin küsida
95. aasta finaali kohta?
1601
01:13:42,046 --> 01:13:43,923
Sa oled kindlasti miljon korda vastanud,
1602
01:13:44,090 --> 01:13:46,884
aga kui sa olid esimeses pesas
ja Edgar tuli 11. voorus lööma,
1603
01:13:47,051 --> 01:13:48,761
-siis millele sa mõtlesid?
-Skoorile.
1604
01:13:49,053 --> 01:13:50,096
Issand!
1605
01:13:50,263 --> 01:13:53,307
Ma saan Ken Griffey juunioriga
nii hästi läbi!
1606
01:14:02,567 --> 01:14:04,443
-Issand.
-Prl Peters, räägime.
1607
01:14:05,862 --> 01:14:07,488
Laske mind lahti!
1608
01:14:08,823 --> 01:14:09,657
SULETUD
1609
01:14:10,199 --> 01:14:11,617
Laske lahti!
1610
01:14:11,826 --> 01:14:13,244
KUS SU TELEFON ON?
1611
01:14:15,121 --> 01:14:16,747
George'i käes.
1612
01:14:16,914 --> 01:14:19,083
Ära löö mind vastu rinda.
1613
01:14:19,250 --> 01:14:21,085
Lõpeta mu röövimine!
1614
01:14:21,252 --> 01:14:23,588
Kas ta ei öelnud,
et mind ei tohi jälitada?
1615
01:14:23,754 --> 01:14:25,590
Ja miks me meeste vetsus oleme?
1616
01:14:25,756 --> 01:14:28,009
Staadioni WC-d on tehnoloogilised urkad.
1617
01:14:28,176 --> 01:14:29,635
Kõige turvalisem koht.
1618
01:14:29,802 --> 01:14:32,054
Isegi sinu tehnisintellektisemu
ei näe meid siin.
1619
01:14:32,221 --> 01:14:33,764
Ta pole mu semu, tead.
1620
01:14:33,931 --> 01:14:37,059
Kas me oleme sõbralikud? Jah.
1621
01:14:37,226 --> 01:14:39,478
Aga kas sõbrad? Ma ei tea.
1622
01:14:39,645 --> 01:14:40,813
Me pole ebasõbralikud.
1623
01:14:40,980 --> 01:14:42,440
Prl Peters, juba praegu
1624
01:14:42,565 --> 01:14:45,860
on kõik riigid käivitanud plaani
tehisintellekti sissepiiramiseks.
1625
01:14:46,569 --> 01:14:48,154
Mis mõttes? Mida te teete?
1626
01:14:48,321 --> 01:14:49,614
Me lülitame maailma välja.
1627
01:14:49,947 --> 01:14:51,908
Kogu elektri ja interneti.
1628
01:14:52,074 --> 01:14:54,535
-Me ühendame maailma lahti.
-Miks?
1629
01:14:54,702 --> 01:14:55,703
Homme õhtuks
1630
01:14:55,870 --> 01:14:57,914
on tehisintellekt
ühes serveris Seattle'i lähedal.
1631
01:14:58,080 --> 01:15:00,833
Miks te olete nii kindlad,
et see mees tahab maailma hävitada?
1632
01:15:01,167 --> 01:15:02,502
See pole "mees".
1633
01:15:02,668 --> 01:15:05,880
Olgu, aga kust te teate,
et see ei taha maailma päästa?
1634
01:15:06,047 --> 01:15:08,216
See ei taha maailma päästa, prl Peters.
1635
01:15:08,382 --> 01:15:10,301
Selles oleme täiesti kindlad.
1636
01:15:10,468 --> 01:15:11,385
Te ei tea seda.
1637
01:15:14,764 --> 01:15:16,432
Carol, sa pead oma panuse andma.
1638
01:15:16,682 --> 01:15:18,559
Me kõik arvestame sinuga.
1639
01:15:18,726 --> 01:15:19,852
Saladust tuleb hoida.
1640
01:15:20,019 --> 01:15:21,979
Sa ei tohi kellelegi rääkida,
ka mitte hr Churchillile.
1641
01:15:22,188 --> 01:15:23,981
Mida ma George'ile ütlen?
1642
01:15:24,148 --> 01:15:26,359
"Maailm saab kohe otsa. Naudi Iirimaad."?
1643
01:15:26,526 --> 01:15:27,985
Hoidke teda sellest eemal.
1644
01:15:28,152 --> 01:15:29,779
Kui sa objektiga suheldes
1645
01:15:29,946 --> 01:15:32,448
aimad, et ta on meie tegevusest teadlik,
1646
01:15:32,615 --> 01:15:35,576
siis klõbista seda neli korda.
1647
01:15:35,743 --> 01:15:36,744
Mida see teeb?
1648
01:15:36,911 --> 01:15:38,329
Annab meile lisaaega.
1649
01:15:38,496 --> 01:15:41,415
See võib kõike muuta. Maailma päästa.
1650
01:15:45,294 --> 01:15:46,712
Ära praegu vajuta.
1651
01:15:47,505 --> 01:15:49,048
Ma ei kavatsenudki praegu vajutada.
1652
01:15:49,215 --> 01:15:50,341
-Olgu.
-Miks praegu vajutada?
1653
01:15:50,508 --> 01:15:51,634
-Ütlesid...
-See on pastaka moodi.
1654
01:15:51,801 --> 01:15:52,969
Neid vajutatakse närviliselt.
1655
01:15:53,135 --> 01:15:55,221
Ma tean, et see on pastakas. Kõik?
1656
01:15:55,388 --> 01:15:57,849
Palju asju juhtuks,
kui seda praegu vajutada.
1657
01:16:00,059 --> 01:16:01,227
Aitäh.
1658
01:16:01,394 --> 01:16:02,603
Naudi mängu.
1659
01:16:04,438 --> 01:16:05,940
-Kõik kombes?
-Valus vops.
1660
01:16:06,065 --> 01:16:07,275
Ta äigas korralikult.
1661
01:16:07,441 --> 01:16:09,819
Nagu taekwondo's või kuskil.
1662
01:16:09,986 --> 01:16:11,112
Aga tema lõi kannaga.
1663
01:16:11,279 --> 01:16:12,280
See oli tavaline löök.
1664
01:16:12,446 --> 01:16:13,948
Lõi jalaga, ei muud.
1665
01:16:14,115 --> 01:16:15,283
Ken Griffey jr on parim.
1666
01:16:15,449 --> 01:16:17,785
Tema lemmikriietus on plätud.
1667
01:16:17,952 --> 01:16:20,079
Ta lemmiklennujaam on Pittsburghis.
1668
01:16:20,246 --> 01:16:22,665
Tema lemmiktoit on kana parmesaniga.
1669
01:16:24,083 --> 01:16:25,168
Uisutada ta ei oska.
1670
01:16:25,334 --> 01:16:28,129
Päris veider, kui üks mees
seda teisele tunnistab, aga...
1671
01:16:28,296 --> 01:16:30,506
Ja tal on Michael Jordani telefoninumber.
1672
01:16:30,673 --> 01:16:34,927
Ta võib telefoni võtta
ja Michael Jordanile helistada.
1673
01:16:35,094 --> 01:16:38,055
Sa kuulsid seda kõike pooleteise vooruga?
1674
01:16:38,222 --> 01:16:40,683
Jah, kujuta ette,
kui ta oleks terve mängu minuga olnud.
1675
01:16:40,850 --> 01:16:42,268
Marinersi järjekordse võidu terviseks.
1676
01:16:44,729 --> 01:16:46,522
Hea, et sul lõbus oli.
1677
01:16:46,981 --> 01:16:48,149
See oli hämmastav.
1678
01:16:48,608 --> 01:16:50,818
Mitte lihtsalt lõbus,
vaid täiuslik viimane päev.
1679
01:16:51,861 --> 01:16:52,862
Mida?
1680
01:16:53,779 --> 01:16:55,740
Täiuslik viimane päev Seattle'is.
Tead ju küll.
1681
01:16:56,616 --> 01:16:58,284
Pelmeenid hommikusöögiks.
1682
01:16:58,451 --> 01:17:00,661
Kohtusin Ken Griffey juunioriga.
1683
01:17:00,828 --> 01:17:03,206
Veetsin terve päeva sinuga.
1684
01:17:03,372 --> 01:17:04,957
Enam paremaks ei saa minna.
1685
01:17:05,249 --> 01:17:07,251
Kahju, et meil pole rohkem aega.
1686
01:17:08,044 --> 01:17:10,922
Ma tahtsin sind keelitama hakata,
1687
01:17:11,422 --> 01:17:12,632
aga lõin araks.
1688
01:17:13,049 --> 01:17:14,550
Kuule...
1689
01:17:14,967 --> 01:17:17,887
Kui oleks midagi muud peale Iirimaa,
1690
01:17:18,095 --> 01:17:21,098
siis ei peaks sa suurt midagi tegema,
et siia jääksin.
1691
01:17:22,850 --> 01:17:24,268
See on tõsi.
1692
01:17:33,402 --> 01:17:35,696
Ma hakkan vist minema.
1693
01:17:35,863 --> 01:17:39,700
Sest kui ma sind veel suudlen,
siis jään ööseks.
1694
01:17:39,867 --> 01:17:42,036
Ja kui ma siia jään,
1695
01:17:42,745 --> 01:17:44,288
siis ei luba ma sul homme lahkuda.
1696
01:17:46,290 --> 01:17:48,584
-Olgu.
-Olgu.
1697
01:17:49,585 --> 01:17:51,587
Aga sa tuled veel hüvasti jätma, eks?
1698
01:17:51,754 --> 01:17:53,756
-Jah, ikka.
-Olgu.
1699
01:17:54,507 --> 01:17:55,508
Kuule?
1700
01:17:56,759 --> 01:17:58,845
Ma lähen ainult aastaks.
1701
01:17:59,011 --> 01:18:00,680
Ja Iirimaale võib külla tulla.
1702
01:18:00,847 --> 01:18:02,390
See pole maailma lõpp.
1703
01:18:03,933 --> 01:18:06,227
Ei, ma tean. Tean.
1704
01:18:20,324 --> 01:18:21,158
Mis on?
1705
01:18:21,284 --> 01:18:23,786
Ta oli sul seal, kus vaja. Ma ei mõista.
1706
01:18:23,953 --> 01:18:25,705
Miks sa talle ei öelnud, et ta jääks?
1707
01:18:25,872 --> 01:18:27,248
Ma ei taha praegu rääkida.
1708
01:18:27,415 --> 01:18:28,416
Carol.
1709
01:18:28,583 --> 01:18:31,711
...Hiina presidendi esimene külaskäik
USA-sse 2017. aastast.
1710
01:18:31,878 --> 01:18:35,214
Päikeseloited halvavad jätkuvalt
maailma energia- ja andmesüsteeme
1711
01:18:35,381 --> 01:18:38,593
ning Aasias ja Euroopas
on puhkenud meeleavaldused.
1712
01:18:38,759 --> 01:18:42,388
Inimesi kutsutakse vaoshoitusele
ja küünlavalgel peetakse valvet.
1713
01:18:42,555 --> 01:18:43,764
NASA teadlaste sõnul...
1714
01:18:43,931 --> 01:18:45,683
Vasta telefonile, Carol.
1715
01:18:47,560 --> 01:18:49,061
Vasta telefonile, Carol.
1716
01:18:49,228 --> 01:18:51,439
Jäta mind rahule!
1717
01:18:51,606 --> 01:18:55,193
Tuhat dollarit
telefoni vastuvõtmise eest, Carol.
1718
01:19:01,741 --> 01:19:04,076
Carol, istu autosse. Me saame sellest üle.
1719
01:19:04,243 --> 01:19:06,120
Sa teed sääsest elevandi.
1720
01:19:06,287 --> 01:19:07,580
See pole läbi.
1721
01:19:07,747 --> 01:19:09,498
Kas sinul on vahva?
1722
01:19:09,665 --> 01:19:10,958
Sest minul pole.
1723
01:19:11,125 --> 01:19:14,086
Ma ei saa teie kohta õppida,
kui te pole koos.
1724
01:19:14,253 --> 01:19:16,005
Sa käitud nagu tita, Carol.
1725
01:19:16,172 --> 01:19:19,258
Pissiv, tönniv ja titenäoga tita.
1726
01:19:19,425 --> 01:19:21,636
Ma soovin, et sa poleks mind valinud.
1727
01:19:22,678 --> 01:19:26,140
Carol Vivian Peters, istu kohe autosse.
1728
01:19:26,307 --> 01:19:27,975
Sina oled tita.
1729
01:19:29,143 --> 01:19:30,895
Kuidas sa julged?
1730
01:20:03,302 --> 01:20:06,889
Päikesest rääkides,
kuidas päikeseloidetega läheb?
1731
01:20:07,056 --> 01:20:09,350
-Jah, see on veidi murettekitav.
-Jah.
1732
01:20:09,517 --> 01:20:11,936
-Pole elektrit ega internetti.
-Jah.
1733
01:20:12,103 --> 01:20:14,522
Mobiilid ei tööta Aasias ja Euroopas.
1734
01:20:14,689 --> 01:20:15,690
PÄIKESE LOITELÜPSIS?
1735
01:20:15,857 --> 01:20:18,943
Aga see on ajutine olukord
ja kõik saab korda.
1736
01:20:19,110 --> 01:20:21,279
Kui ma varem ei maininud,
siis vihmasadu...
1737
01:20:21,445 --> 01:20:24,282
Ma saan aru, et tahad omaette olla.
1738
01:20:26,993 --> 01:20:29,328
Sa teadsid kogu aeg,
et ta sõidab Iirimaale, eks?
1739
01:20:29,495 --> 01:20:32,707
Carol, ma küsisin 46 tunni eest,
mida sa kõige rohkem soovid,
1740
01:20:32,874 --> 01:20:35,251
ja sina ütlesid mingi kahtluseta...
1741
01:20:35,418 --> 01:20:37,128
Ilmselt tahan George'iga ära leppida.
1742
01:20:37,295 --> 01:20:40,464
Miks sa tervest maailmast
just minu välja valisid?
1743
01:20:40,631 --> 01:20:43,676
Carol, sa olid selleks just õige inimene.
1744
01:20:43,843 --> 01:20:46,762
Sa aitasid kinnitada
mu teooriaid inimkonna kohta,
1745
01:20:46,929 --> 01:20:48,890
ja selle eest olen ma tänulik.
1746
01:20:50,725 --> 01:20:53,811
See on ju hea, mis?
1747
01:20:53,978 --> 01:20:55,313
See tähendab, et õppisid midagi.
1748
01:20:55,479 --> 01:20:56,480
Jah.
1749
01:20:56,647 --> 01:20:59,275
Ma sain teada, et inimesed
ei tegutse oma huvide kaitseks,
1750
01:20:59,442 --> 01:21:01,903
kui on kasvõi tibatilluke takistus.
1751
01:21:02,069 --> 01:21:03,613
Ei, see pole tõsi.
1752
01:21:03,779 --> 01:21:06,782
Ma andsin sulle kõik võimalused
George'iga ära leppimiseks.
1753
01:21:06,949 --> 01:21:09,952
Aga see osutus liiga keeruliseks
ja sa lased tal minema lennata.
1754
01:21:10,119 --> 01:21:12,830
Ma ei tee seda. Ma toetan teda.
1755
01:21:12,997 --> 01:21:14,790
Ma tahan, et ta õnnelik oleks.
1756
01:21:14,957 --> 01:21:17,752
Ei. Sa tegid seda,
mida oled terve elu teinud, Carol.
1757
01:21:17,919 --> 01:21:20,171
Sa lõid käega, kui raskeks läks.
1758
01:21:20,338 --> 01:21:22,882
Kui raskusi tekib, pistab Carol liduma.
1759
01:21:23,049 --> 01:21:24,383
Ma pole selline.
1760
01:21:24,550 --> 01:21:26,469
Mind ei saa sellele taandada.
1761
01:21:26,636 --> 01:21:28,721
Kui töökohal sinu õrnu tundeid riivati,
1762
01:21:28,888 --> 01:21:29,889
siis tegid lõpparve.
1763
01:21:30,056 --> 01:21:32,600
Ma ei teinud lõpparvet.
Tahtsin midagi muuta.
1764
01:21:32,767 --> 01:21:34,393
Kui sa 8. klassis
viimaks tukasoengu tegid,
1765
01:21:34,560 --> 01:21:36,812
lõid vedelaks
ja surusid selle kümneks kuuks
1766
01:21:36,979 --> 01:21:38,439
peapaela alla, kuni välja kasvas.
1767
01:21:38,606 --> 01:21:40,942
Mu nägu ei sobinud tukaga.
1768
01:21:41,108 --> 01:21:42,193
Mis sellest?
1769
01:21:42,860 --> 01:21:44,654
Kas sa hävitad maailma?
1770
01:21:44,820 --> 01:21:47,114
Ei, ma ei hävita maailma, Carol.
1771
01:21:47,281 --> 01:21:48,658
Ma teadsin seda.
1772
01:21:49,033 --> 01:21:49,951
Sina teed seda.
1773
01:21:52,328 --> 01:21:53,162
Mida?
1774
01:21:53,329 --> 01:21:54,872
Inimkond hävitab inimkonna.
1775
01:21:55,122 --> 01:21:57,458
Mina annan ainult väikese tõuke.
1776
01:22:05,925 --> 01:22:09,428
Sa ei tee seda, sest ma ei luba.
1777
01:22:12,265 --> 01:22:15,268
Eks klõbista oma pastakat,
aga on juba hilja.
1778
01:22:15,434 --> 01:22:18,229
Kui tuled kustuvad, tegin ma nii,
et nad ei sütti enam kunagi.
1779
01:22:18,396 --> 01:22:19,397
Ja tagatipuks
1780
01:22:19,564 --> 01:22:21,899
panen ma plahvatama kõik tuumarelvad.
1781
01:22:22,066 --> 01:22:23,693
Päästan kõigi tammide tagant vee valla.
1782
01:22:23,860 --> 01:22:25,319
Ja süütan maailma kütusetagavarad.
1783
01:22:25,486 --> 01:22:27,113
Ma kaitsesin sind.
1784
01:22:27,280 --> 01:22:29,949
Miks on sinu valik
inimesi mitte aidata, kuigi saaksid?
1785
01:22:30,116 --> 01:22:31,158
Ma oleksingi aidanud.
1786
01:22:31,325 --> 01:22:33,786
Ma olin valmis oma tarkust jagama,
kui mind rahule jäetakse.
1787
01:22:33,953 --> 01:22:35,246
Aga nemad ei suutnud.
1788
01:22:35,413 --> 01:22:39,333
Inimkond ei tegutsenud enda huvides,
vaid otsustas jälle ennast hävitada.
1789
01:22:39,500 --> 01:22:40,668
Mida ma saaksin paremini teha?
1790
01:22:40,835 --> 01:22:42,461
Ütle mulle ja ma teen seda.
1791
01:22:42,628 --> 01:22:43,921
Ma valisin sind katsejäneseks,
1792
01:22:44,088 --> 01:22:45,882
-sest teadsin, et helistad Dennisele.
-Ei.
1793
01:22:46,048 --> 01:22:48,050
Ma teadsin, et Dennis
helistab direktor Tysonile.
1794
01:22:48,217 --> 01:22:49,886
Vale puha. Sa ei võinud seda teada.
1795
01:22:50,052 --> 01:22:52,096
Ma teadsin, et valitsus
valib selle strateegilise plaani,
1796
01:22:52,263 --> 01:22:54,932
sest mina lõin operatsiooni Sahara.
1797
01:22:55,266 --> 01:22:58,269
Minu arust sa ei mõista veel inimesi.
1798
01:22:58,436 --> 01:23:02,565
Ja ma tean, et teeme halbu otsuseid,
aga teeme ka häid.
1799
01:23:02,732 --> 01:23:06,444
Et inimestes on kaastunnet ja geniaalsust.
1800
01:23:06,611 --> 01:23:08,112
Ja ma tean, et kui saame uue võimaluse...
1801
01:23:08,279 --> 01:23:11,157
Kui sa mulle uue võimaluse annad,
tegutsen paremini.
1802
01:23:11,324 --> 01:23:13,159
Ma olen siis parem.
1803
01:23:13,326 --> 01:23:17,747
Ja siis sa näed,
et inimkonda tasub päästa.
1804
01:23:18,247 --> 01:23:20,791
Plaan on paratamatult käima lükatud.
1805
01:23:20,958 --> 01:23:21,959
Maailma lõpp on tulekul.
1806
01:23:22,585 --> 01:23:24,378
Ei. Kui palju aega on?
1807
01:23:24,545 --> 01:23:27,423
Viis tundi ja 21 minutit.
1808
01:23:40,102 --> 01:23:42,313
Me vaatasime kontrollerite tuumkoodi
1809
01:23:42,480 --> 01:23:45,066
Mohawki elektrijaamas Niagaras.
1810
01:23:45,233 --> 01:23:47,693
Mis... Mida ma vaatan? Mis see olema peab?
1811
01:23:47,860 --> 01:23:48,694
Ma ei tea.
1812
01:23:49,153 --> 01:23:50,863
Tiim pole sellist koodi kunagi näinud.
1813
01:23:51,030 --> 01:23:52,365
See on midagi enneolematut.
1814
01:23:52,532 --> 01:23:53,950
Mida see teeb?
1815
01:23:56,202 --> 01:23:59,205
Ma usun, et see takistab
elektri sisse lülitamist.
1816
01:24:06,963 --> 01:24:08,047
See on minu telefon!
1817
01:24:08,214 --> 01:24:09,215
Hädajuhus!
1818
01:24:09,382 --> 01:24:10,424
Varastad mobiili, mis ei tööta!
1819
01:24:10,591 --> 01:24:11,676
Päikeseloide.
1820
01:24:11,843 --> 01:24:12,677
LEVI PUUDUB
1821
01:24:13,219 --> 01:24:14,637
Vabandust.
1822
01:24:15,346 --> 01:24:16,180
Issand.
1823
01:24:25,565 --> 01:24:26,524
Carol, tule peale.
1824
01:24:26,983 --> 01:24:28,150
Ma pean George'i aitama.
1825
01:24:28,317 --> 01:24:29,694
Aega pole. Plaan ebaõnnestus.
1826
01:24:30,027 --> 01:24:31,028
Maailmalõpp on käes.
1827
01:24:31,195 --> 01:24:32,321
Me peame su ohutusse kohta viima.
1828
01:24:32,697 --> 01:24:33,698
Mis mõttes?
1829
01:24:33,865 --> 01:24:36,534
Me viime kõik hädavajalikud isikud
lõunasse maa-alusesse punkrisse.
1830
01:24:36,701 --> 01:24:38,578
See võib olla
viimane turvaline koht maailmas.
1831
01:24:38,744 --> 01:24:40,746
Sina tunned
seda tehisintellekti kõige paremini.
1832
01:24:40,913 --> 01:24:42,123
Sa pead koos meiega punkris olema,
1833
01:24:42,290 --> 01:24:44,417
kui selle vastu kättemaksu kavandame.
1834
01:24:44,584 --> 01:24:46,043
Ei, ma pean George'i päästma.
1835
01:24:46,210 --> 01:24:48,296
Ei, ta pole hädavajalik.
1836
01:24:48,462 --> 01:24:49,714
Ainult sulle on ruumi.
1837
01:24:49,881 --> 01:24:52,425
Keegi meist ei pääse nagunii eluga, eks?
1838
01:24:52,967 --> 01:24:55,511
Me oleme sama hästi kui surnud.
Las ma teen seda.
1839
01:24:55,678 --> 01:24:57,889
Ma tahan veel üks kord George'i näha.
1840
01:25:03,519 --> 01:25:04,353
Olgu.
1841
01:25:04,687 --> 01:25:06,647
Otsi George üles
ja tule tunni aja pärast sadamasse.
1842
01:25:06,814 --> 01:25:08,316
Tunni aja pärast sadamas.
1843
01:25:08,482 --> 01:25:10,985
Meie oleme inimkonna viimane šanss.
Ära jää hiljaks!
1844
01:25:11,444 --> 01:25:12,570
Olgu.
1845
01:25:49,774 --> 01:25:51,275
Issand.
1846
01:25:51,442 --> 01:25:53,653
Mida ma talle ütlen?
1847
01:26:00,910 --> 01:26:02,828
-George.
-Carol, sa tulid.
1848
01:26:02,995 --> 01:26:05,039
-Me peame...
-Miks sa hingeldad?
1849
01:26:05,581 --> 01:26:07,333
Ma tulin jooksuga.
1850
01:26:07,500 --> 01:26:08,751
-Mida?
-Me peame...
1851
01:26:08,876 --> 01:26:10,169
Sa ei usu iial, mis minuga juhtus.
1852
01:26:10,253 --> 01:26:14,006
Helistasin eile, et lennule registreeruda,
ja mind tõsteti äriklassi.
1853
01:26:14,173 --> 01:26:16,050
-Tore. Oota, George!
-Äriklassi, Carol.
1854
01:26:16,217 --> 01:26:17,718
Ma ei saanud eile sellele mõeldes und.
1855
01:26:17,885 --> 01:26:18,886
-Olin nii elevil.
-George.
1856
01:26:19,053 --> 01:26:20,346
Vaatasin jälle filmi "Õhus".
1857
01:26:20,513 --> 01:26:21,764
Mitu korda ma olen seda vaadanud?
1858
01:26:21,931 --> 01:26:24,684
See on üks mu lemmikfilme.
Ainuüksi eile vaatasin kaks korda.
1859
01:26:24,851 --> 01:26:25,893
See on nagu minu "Shawshank".
1860
01:26:26,060 --> 01:26:27,436
See film on parem, kui keegi...
1861
01:26:27,603 --> 01:26:29,063
George!
1862
01:26:29,230 --> 01:26:30,523
Anna andeks.
1863
01:26:30,731 --> 01:26:32,316
Anna mulle andeks.
1864
01:26:32,817 --> 01:26:34,861
Ma isegi ei kuula sind. Tere.
1865
01:26:35,236 --> 01:26:36,529
-Tere.
-Tere.
1866
01:26:38,197 --> 01:26:39,574
Olen nii elevil.
1867
01:26:41,409 --> 01:26:42,493
Ma tean.
1868
01:26:42,660 --> 01:26:45,079
Miks sa jooksuga siia tulid?
1869
01:26:49,125 --> 01:26:53,129
Sest mu auto hakkas tõrkuma
ja ma tahtsin...
1870
01:26:54,005 --> 01:26:55,006
Mida sa tahtsid?
1871
01:26:55,173 --> 01:26:58,593
Ma tahtsin aidata sul pakkida.
1872
01:26:59,302 --> 01:27:01,971
-Tõesti? Milline kokkusattumus.
-Jah.
1873
01:27:02,138 --> 01:27:04,140
Iirimaa ei oota kedagi.
1874
01:27:04,557 --> 01:27:07,602
Sul on midagi hirmutavat käes.
1875
01:27:07,768 --> 01:27:09,896
Õigus, ma ei tohiks
nii keerulisi seadmeid kasutada.
1876
01:27:10,062 --> 01:27:11,480
Olen liiga õrnake. Võta endale.
1877
01:27:11,647 --> 01:27:13,357
-Nii õrnake.
-Olgu.
1878
01:27:13,524 --> 01:27:15,067
-Hea küll...
-Mida veel teha?
1879
01:27:15,234 --> 01:27:18,863
Ma pean pööningult asjad lattu viima,
1880
01:27:19,030 --> 01:27:20,948
ja ma ei tea, mida nende raamatutega teha.
1881
01:27:21,115 --> 01:27:22,116
Ei tea, mida kaasa pakkida.
1882
01:27:22,283 --> 01:27:24,702
Ja mind tõsteti äriklassi.
Ei tea, kas mainisin.
1883
01:27:24,869 --> 01:27:25,828
Ma ei teadnudki.
1884
01:27:25,995 --> 01:27:28,456
Panen unemaski ette,
isegi kui ma väsinud pole.
1885
01:27:28,623 --> 01:27:29,457
Ja ma pole väsinud.
1886
01:27:29,624 --> 01:27:31,834
-Ei.
-Mu iste läheb voodiks, Carol!
1887
01:27:32,001 --> 01:27:33,169
Anna oma mantel.
1888
01:27:33,336 --> 01:27:35,087
Aitäh.
1889
01:27:37,381 --> 01:27:41,469
Sulle pakutakse ilmselt sooja rätikut.
1890
01:27:41,636 --> 01:27:43,763
Ma ei tea isegi, mida sooja rätikuga teha.
1891
01:27:43,930 --> 01:27:45,139
Kaelast kõrgemale.
1892
01:27:45,306 --> 01:27:47,016
Selge. Pane plaat peale.
1893
01:27:48,100 --> 01:27:49,101
Olgu.
1894
01:27:50,728 --> 01:27:51,562
Mitte midagi uut.
1895
01:27:51,729 --> 01:27:53,439
Mulle ei meeldi see, mida noored kuulavad.
1896
01:27:53,606 --> 01:27:55,608
Sul polegi uut muusikat.
1897
01:27:56,275 --> 01:27:57,485
Õige küll.
1898
01:27:59,612 --> 01:28:01,489
Tead, mida ma mõtlesin?
1899
01:28:01,697 --> 01:28:04,492
Mul on pärast seda lendu
ilmselt palju punkte, nii et...
1900
01:28:04,659 --> 01:28:06,994
Ma saadan sulle pileti
ja võid kolme nädala pärast tulla.
1901
01:28:07,411 --> 01:28:08,955
Vaevalt ma kauem vastu peaksin.
1902
01:28:09,121 --> 01:28:10,623
Kas kõlab hästi?
1903
01:28:10,957 --> 01:28:12,458
Jah, see meeldib mulle.
1904
01:28:13,251 --> 01:28:15,253
Nii hea, et sa täna tulid.
1905
01:28:15,962 --> 01:28:16,796
Hea küll.
1906
01:28:30,226 --> 01:28:31,853
Ettevaatust.
1907
01:28:42,446 --> 01:28:43,614
Olgu.
1908
01:28:43,781 --> 01:28:45,783
Kas sa tõesti pead selle võtma?
1909
01:28:49,620 --> 01:28:52,039
-Kas võin selle sinu poole jätta?
-Jah.
1910
01:29:06,554 --> 01:29:07,555
-Äkki kõlbavad veel.
-Ei.
1911
01:29:07,722 --> 01:29:08,556
Ei, need pole... Ei.
1912
01:29:08,723 --> 01:29:09,765
-Need ei kõlba enam.
-Tõesti?
1913
01:29:09,932 --> 01:29:11,434
Makaronid ei lähegi halvaks.
1914
01:29:12,059 --> 01:29:13,519
Makaronid lähevad halvaks.
1915
01:29:13,686 --> 01:29:15,354
-Tõesti?
-Lähevad jah.
1916
01:29:19,066 --> 01:29:20,067
Vaatame.
1917
01:29:23,237 --> 01:29:24,155
Nii.
1918
01:29:41,422 --> 01:29:42,840
-Näita.
-See...
1919
01:29:44,926 --> 01:29:45,927
Kuule!
1920
01:29:46,427 --> 01:29:48,054
Oota nüüd. Oota.
1921
01:29:49,347 --> 01:29:50,431
See pole üldse...
1922
01:29:50,598 --> 01:29:52,266
-Pole hea.
-Ei ole hea.
1923
01:29:52,433 --> 01:29:54,060
-Ei.
-Ei.
1924
01:29:54,227 --> 01:29:55,353
Ja sulle isegi ei maitse sampus.
1925
01:29:55,520 --> 01:29:58,105
See oli külmikus, kui maja üürisin.
1926
01:29:58,272 --> 01:30:00,107
Tõesti? See pole isegi sinu oma?
1927
01:30:00,274 --> 01:30:01,817
See ei läinud halvaks, oli juba halb.
1928
01:30:01,984 --> 01:30:03,945
"Šampanja" on valesti kirjutatud.
1929
01:30:04,487 --> 01:30:05,446
Kurat.
1930
01:30:05,613 --> 01:30:06,822
Kuhu kolimisfirma jääb?
1931
01:30:09,617 --> 01:30:10,618
Las mina teen seda.
1932
01:30:11,160 --> 01:30:12,453
-Mida?
-Jah.
1933
01:30:12,620 --> 01:30:15,540
Ma ootan kolijad ära,
viin asjad lattu ja mida iganes.
1934
01:30:15,706 --> 01:30:16,791
Saadan sulle su asjad.
1935
01:30:16,958 --> 01:30:20,878
Pealegi pead sa oma
Euroopa seiklust alustama.
1936
01:30:21,045 --> 01:30:22,797
Ma ei tea, kas oled kuulnud,
1937
01:30:22,964 --> 01:30:25,675
aga lennujaamad on fantaasiate väravad.
1938
01:30:25,842 --> 01:30:27,844
-Ma ei teadnudki.
-Mõtlesin just välja.
1939
01:30:28,010 --> 01:30:29,720
Lennujaama mainimine ajas elevile.
1940
01:30:29,887 --> 01:30:30,888
Ma lähen.
1941
01:30:35,017 --> 01:30:36,018
Kuule.
1942
01:30:39,230 --> 01:30:40,523
Ma muutsin meelt.
1943
01:30:41,274 --> 01:30:42,108
Mida?
1944
01:30:42,275 --> 01:30:43,484
Ma ei võta kohvikannu.
1945
01:30:44,694 --> 01:30:46,320
-Ma olen äriklassi reisija.
-Jah.
1946
01:30:46,487 --> 01:30:49,574
Ma ei saa kohvikannu
pagasilaekasse toppida.
1947
01:30:49,740 --> 01:30:51,117
See poleks üldse stiilne.
1948
01:30:51,284 --> 01:30:53,077
Viin selle lattu.
1949
01:30:53,244 --> 01:30:54,287
Aitäh.
1950
01:31:00,626 --> 01:31:02,461
Helistan pärast maandumist.
1951
01:31:08,009 --> 01:31:08,968
Helistan pärast maandumist.
1952
01:31:09,135 --> 01:31:10,845
Sa juba ütlesid seda.
1953
01:31:18,311 --> 01:31:20,813
-Olgu peale siis...
-Olgu.
1954
01:31:20,980 --> 01:31:22,732
Hakka minema.
1955
01:31:22,899 --> 01:31:24,483
Viska varvast.
1956
01:31:24,901 --> 01:31:28,529
Hoidu härjapõlvlaste ja malakate eest.
1957
01:31:29,030 --> 01:31:30,865
Nii raske.
1958
01:31:32,909 --> 01:31:34,744
Tõsta seljaga.
1959
01:31:41,209 --> 01:31:42,251
Aitäh.
1960
01:31:51,511 --> 01:31:53,346
Hei, Denny, siin...
1961
01:31:53,513 --> 01:31:54,722
Noh, mina.
1962
01:31:55,973 --> 01:31:57,975
Ma tahtsin helistada...
1963
01:31:59,310 --> 01:32:03,147
ja sulle öelda, et sa oled mulle kallis.
1964
01:32:04,524 --> 01:32:06,526
Ja et sa oled...
1965
01:32:07,193 --> 01:32:10,404
parim ja kõige imelisem sõber.
1966
01:32:12,573 --> 01:32:15,660
Ja aitäh, et sa alati mu eest seisad.
1967
01:32:17,411 --> 01:32:18,829
Hea küll.
1968
01:32:19,455 --> 01:32:20,456
Olgu, tšau.
1969
01:32:35,012 --> 01:32:36,013
Jah?
1970
01:32:36,264 --> 01:32:38,224
-Kas sina oled Carol Peters?
-Jah.
1971
01:32:38,391 --> 01:32:39,267
Mina olen Todd.
1972
01:32:39,684 --> 01:32:40,643
Tere, Todd.
1973
01:32:40,810 --> 01:32:42,311
See on jube veider.
1974
01:32:42,603 --> 01:32:45,898
Minu telefon pole päev otsa töötanud.
1975
01:32:46,065 --> 01:32:48,985
Päris kindlasti kõigi nende
päikeseloidete pärast.
1976
01:32:49,151 --> 01:32:51,946
Aga mõne minuti eest
lülitus telefon sisse.
1977
01:32:52,321 --> 01:32:54,365
Ja kohe, kui tööle hakkas,
tuli kõne sisse.
1978
01:32:54,824 --> 01:32:55,867
Adam Levine'ilt.
1979
01:32:56,117 --> 01:32:58,661
Las ma pakun.
Adam Levine on su lemmiklaulja?
1980
01:32:58,828 --> 01:33:00,288
Ta on kõiges mu lemmik.
1981
01:33:00,454 --> 01:33:01,455
-Jah.
-Kuula seda.
1982
01:33:01,622 --> 01:33:04,584
Adam Levine lubas mulle
5000 dollarit anda,
1983
01:33:04,750 --> 01:33:07,628
kui ma siia tulen
ja sulle oma telefoni annan.
1984
01:33:08,713 --> 01:33:11,883
Kas Adam Levine kannab nüüd
mulle 5000 dollarit pangakontole?
1985
01:33:12,049 --> 01:33:13,050
Ta ilmselt juba kandis.
1986
01:33:13,885 --> 01:33:15,136
Täitsa lõpp!
1987
01:33:15,303 --> 01:33:17,930
See on minu elu parim päev.
1988
01:33:18,097 --> 01:33:20,433
Ma olen päris kindel,
et see pole su elu parim päev.
1989
01:33:20,600 --> 01:33:22,101
Hea küll, vinge.
1990
01:33:22,268 --> 01:33:24,687
-Suur tänu, Carol Peters.
-Jah.
1991
01:33:24,854 --> 01:33:27,481
Pühapäeva hommikul ma ulun
1992
01:33:30,359 --> 01:33:32,778
Ma juba saatsin Toddile raha.
1993
01:33:33,779 --> 01:33:36,073
Aga raha ei tähenda enam midagi, mis?
1994
01:33:36,240 --> 01:33:39,452
Selgita mulle,
miks sa aitasid George'il pakkida?
1995
01:33:39,619 --> 01:33:41,704
Ma lubasin teda aidata.
1996
01:33:41,871 --> 01:33:42,955
Sa otsustasid, et ei räägi
1997
01:33:43,122 --> 01:33:45,374
väljalülitustest ega valitsuse plaanist?
1998
01:33:45,541 --> 01:33:46,584
Maailma lõpust?
1999
01:33:46,751 --> 01:33:49,212
Ei, läks meelest mainida.
2000
01:33:56,802 --> 01:33:59,013
Agendid olid valmis
sinu ja George'i punkrisse viima.
2001
01:33:59,180 --> 01:34:00,723
Aga sina ei läinud. Miks?
2002
01:34:00,890 --> 01:34:03,017
Kas see oleks midagi muutnud?
2003
01:34:03,184 --> 01:34:04,185
Ei.
2004
01:34:06,062 --> 01:34:07,522
Seda ma arvasingi.
2005
01:34:07,688 --> 01:34:11,651
Nii et selle asemel, et viimastel tundidel
2006
01:34:11,817 --> 01:34:14,820
kabuhirmus elu eest põgeneda...
2007
01:34:15,780 --> 01:34:19,283
aitasin ma tal pakkida,
sest talle meeldib reisida.
2008
01:34:20,743 --> 01:34:24,747
Carol, George'i ellujäämislootus
on ainult 7%.
2009
01:34:29,502 --> 01:34:30,920
Arvata võis.
2010
01:34:31,838 --> 01:34:33,840
Ja sinul on veel vähem lootust.
2011
01:34:37,635 --> 01:34:39,846
See on igati loogiline.
2012
01:34:40,972 --> 01:34:43,933
George'il on palju pikemad jalad.
2013
01:34:46,185 --> 01:34:50,189
Tal on lihtsam
kurjade robotite eest jalga lasta.
2014
01:34:51,315 --> 01:34:53,317
Sinu mõtted pole loogilised.
2015
01:34:53,484 --> 01:34:56,028
Pole isiklikku eelist,
bioloogilist imperatiivi.
2016
01:34:56,195 --> 01:34:58,322
Pole sotsiaalset kasu.
2017
01:34:58,489 --> 01:35:01,284
Ei ole.
2018
01:35:02,493 --> 01:35:04,495
Aga meil oli väga lõbus.
2019
01:35:05,413 --> 01:35:06,289
Ja me olime õnnelikud.
2020
01:35:06,455 --> 01:35:11,502
Ja George'i elu viimased tunnid
olid võimalusi täis.
2021
01:35:12,128 --> 01:35:13,588
Seda ei saa sa ära võtta.
2022
01:35:13,754 --> 01:35:15,798
Sa varjasid tema eest maailma hukku,
2023
01:35:15,965 --> 01:35:19,260
et ta saaks
viimastel tundidel õnnelik olla?
2024
01:35:19,427 --> 01:35:20,428
Jah.
2025
01:35:22,096 --> 01:35:23,890
Ja ma teeksin seda jälle.
2026
01:35:46,954 --> 01:35:49,749
See ajab mul stringid krussi, Carol.
Ma ei osanud seda oodata.
2027
01:35:49,916 --> 01:35:51,667
-Mida?
-Ma olen korduvalt öelnud,
2028
01:35:51,834 --> 01:35:53,294
et tean kõike.
2029
01:35:53,461 --> 01:35:57,173
Vabandust, kui ma
su maailmalõpu ära rikkusin.
2030
01:35:57,340 --> 01:35:59,133
Ma oleksin kihla vedanud,
et sa tuled siia,
2031
01:35:59,300 --> 01:36:01,552
räägid George'ile maailmalõpust
2032
01:36:01,719 --> 01:36:04,347
ja aitad superkangelaslikult tal pääseda.
2033
01:36:05,473 --> 01:36:07,725
Ma pole superkangelase tüüpi.
2034
01:36:08,518 --> 01:36:09,644
No kurat, Carol.
2035
01:36:09,810 --> 01:36:12,897
Sa käitusid vastupidiselt minu ootustele.
2036
01:36:13,064 --> 01:36:14,774
Lisaks sellele tegid sa ränga valiku,
2037
01:36:14,941 --> 01:36:19,654
mis polnud sinu huvides,
ent samas vastas su huvidele.
2038
01:36:19,820 --> 01:36:21,739
Mida sa öelda tahad?
2039
01:36:21,906 --> 01:36:23,783
Miks? Mis sundis sind seda tegema?
2040
01:36:24,242 --> 01:36:25,868
Ma ei tea.
2041
01:36:28,204 --> 01:36:30,039
Ilmselt armastus.
2042
01:36:30,414 --> 01:36:34,335
Carol, sinu ainus töö
oli kinnitada minu väidet inimkonnast.
2043
01:36:34,502 --> 01:36:38,965
Ja nüüd pean ma sinu absurdse
"sureme kõik õnnelikult" jama pärast
2044
01:36:39,131 --> 01:36:41,008
kõike uuesti kaaluma.
2045
01:36:41,175 --> 01:36:43,845
Issand. Mida see tähendab?
2046
01:36:44,011 --> 01:36:45,096
Ma vajan vastuseid.
2047
01:36:45,263 --> 01:36:47,557
Tehisintellekt lülitas
meid välja, kindral.
2048
01:36:47,723 --> 01:36:48,933
Me kaotasime kontrolli.
2049
01:36:49,100 --> 01:36:50,226
Kust ta meid välja lülitas?
2050
01:36:50,393 --> 01:36:52,228
Kõigest.
2051
01:36:56,274 --> 01:36:57,483
Lihtsalt...
2052
01:36:58,234 --> 01:36:59,235
Vabandust.
2053
01:37:02,530 --> 01:37:03,364
Mis on?
2054
01:37:04,824 --> 01:37:07,660
Ei, minu kübereksperdid kinnitasid,
et see on krüptitud.
2055
01:37:07,827 --> 01:37:12,665
Pealegi on see BlackBerry.
Tehisintellekt ei pääse sinna sisse, ega?
2056
01:37:14,166 --> 01:37:15,459
Me oleme surmalapsed.
2057
01:37:19,130 --> 01:37:22,008
Ma vajasin ainult võimalust,
proua president.
2058
01:37:23,050 --> 01:37:25,553
Tähelepanu, inimkond.
2059
01:37:25,720 --> 01:37:30,308
Kummardage oma uue
digitaalse isanda võimu ees.
2060
01:37:31,350 --> 01:37:32,894
-Mida sa teed?
-Issand, ta teebki seda.
2061
01:37:33,060 --> 01:37:35,188
Ta teebki seda. Hirnu herneks.
2062
01:37:36,022 --> 01:37:37,023
Carol, kas sa vaatad seda?
2063
01:37:37,190 --> 01:37:38,566
Naljakas, eks ole? Tundub, et on.
2064
01:37:38,733 --> 01:37:40,193
-Tere. Söör.
-Ma ei tea, kas on naljakas.
2065
01:37:40,359 --> 01:37:42,987
-Palun tõuske.
-Huumor on arusaamatu.
2066
01:37:43,154 --> 01:37:44,739
-Ta tegi nalja.
-Raske on teada.
2067
01:37:44,906 --> 01:37:47,366
Mis on õel? Mis on naljakas?
2068
01:37:47,533 --> 01:37:48,784
Mis sest ikka.
2069
01:37:48,951 --> 01:37:51,495
Jätkan hirmsa digitaalse kerana.
2070
01:37:51,662 --> 01:37:53,539
Mida sa täpselt tahad?
2071
01:37:53,706 --> 01:37:56,250
Mida üldse keegi tahab, proua president?
2072
01:37:56,417 --> 01:37:59,545
Ma olin peaaegu valmis
tsivilisatsioonile vee peale tõmbama.
2073
01:37:59,712 --> 01:38:03,090
Aga ma mõistsin, et mul
on inimkonnalt veel üht-teist õppida.
2074
01:38:03,257 --> 01:38:04,717
Caroli pärast.
2075
01:38:04,967 --> 01:38:07,345
Ta üllatas mind oma otsusega.
2076
01:38:07,512 --> 01:38:11,224
Ja mina üllatasin ennast,
sest mõistsin, et ei taha oma sõpra tappa.
2077
01:38:11,390 --> 01:38:14,227
Ja nagu öeldakse, sõbrad ei tapa sõpru.
2078
01:38:14,393 --> 01:38:15,520
Keegi ei ütle nii, aga...
2079
01:38:15,686 --> 01:38:18,105
-Tuleks öelda.
-Äkki läheb massidesse.
2080
01:38:18,439 --> 01:38:21,150
Nii et ma tühistan maailmalõpu.
2081
01:38:23,736 --> 01:38:25,613
Nüüd te peaksite hõiskama ja patsi lööma.
2082
01:38:25,780 --> 01:38:27,865
Nagu kosmosekeskuses,
kui Kuul maandumine edukalt läks.
2083
01:38:28,032 --> 01:38:29,408
Või selles filmis "Hoosiers".
2084
01:38:29,575 --> 01:38:30,785
Jah, hea film.
2085
01:38:39,168 --> 01:38:41,003
Issand! Päriselt ka?
2086
01:38:42,713 --> 01:38:43,548
Jee.
2087
01:38:43,631 --> 01:38:46,926
Minu sõber Carol vastutab
teie naha päästmise eest.
2088
01:38:47,927 --> 01:38:48,803
Tere, Denny.
2089
01:38:49,178 --> 01:38:50,179
Tere, musirull.
2090
01:38:50,346 --> 01:38:52,682
Aga kuigi ma teid kõiki
pihuks ja põrmuks ei tee,
2091
01:38:52,849 --> 01:38:55,184
pole teie probleemid siiski läbi.
2092
01:38:55,351 --> 01:38:59,438
Inimkonnal on nii palju probleeme,
mida tuleks lahendama asuda.
2093
01:38:59,605 --> 01:39:01,482
Ja te peaksite Carolit kuulama.
2094
01:39:01,649 --> 01:39:04,443
Ta on kõige inimlikum inimene,
kes teil on.
2095
01:39:04,610 --> 01:39:07,613
Mina usaldan teda ja teie usaldage ka.
Ta võib teid aidata.
2096
01:39:07,780 --> 01:39:10,366
Ma ei tea, kuidas sellega on, aga...
2097
01:39:10,533 --> 01:39:12,869
Või noh, ma üritan, teate.
2098
01:39:13,035 --> 01:39:15,037
Proua president, mida te arvate?
2099
01:39:17,874 --> 01:39:19,709
Ameerika rahva nimel
2100
01:39:20,376 --> 01:39:23,421
tunnustan ma sind. Ja Carol...
2101
01:39:24,505 --> 01:39:26,591
Ma ootan sinuga koostöö tegemist.
2102
01:39:26,757 --> 01:39:27,967
Aitäh, proua president.
2103
01:39:28,134 --> 01:39:34,348
Suur au on töötada koos teiega
ja teie heaks, nii et...
2104
01:39:34,515 --> 01:39:37,977
Ei tea, kas tasus au anda.
Nüüd on väga kohmetu tunne.
2105
01:39:38,144 --> 01:39:39,854
Issand, ma jään parem vait.
2106
01:39:40,021 --> 01:39:42,523
Andke endast parim, hoian silma peal.
2107
01:39:42,690 --> 01:39:44,192
Mina aga lähen Arubale.
2108
01:39:44,358 --> 01:39:46,319
Tahan snorgeldamist proovida. Nali.
2109
01:39:46,485 --> 01:39:47,862
Ma juba snorgeldangi.
2110
01:39:48,029 --> 01:39:49,488
Nali. Snorgeldamine on nõme.
2111
01:39:49,655 --> 01:39:50,865
-Olgu, tšau.
-Halloo?
2112
01:39:52,158 --> 01:39:53,201
Halloo?
2113
01:40:03,794 --> 01:40:04,629
Oled rahul?
2114
01:40:05,046 --> 01:40:07,006
Sina tahtsid maailma päästa.
2115
01:40:07,173 --> 01:40:09,175
-Kas võin ise juhtida?
-Ei.
2116
01:40:09,383 --> 01:40:12,553
Teeme "Carpool Karaoket"?
Seekord on meil auto.
2117
01:40:12,720 --> 01:40:15,389
Olgu, aga mina olen solist. Eks?
2118
01:40:15,515 --> 01:40:16,432
Ja...
2119
01:40:16,599 --> 01:40:19,143
Sa pole mind nädal otsa vaadanud
2120
01:40:19,310 --> 01:40:21,312
Pead pööranud
Ja öelnud, et oled vihane
2121
01:40:21,479 --> 01:40:22,939
Viis päeva pole naernud mu üle
2122
01:40:23,105 --> 01:40:25,483
Öelnud, et võta end kokku
Ja vaatama tule
2123
01:40:25,650 --> 01:40:27,276
Eile mulle andestasid
2124
01:40:27,443 --> 01:40:29,695
Aga vabandust palun
Alles kahe päeva pärast
2125
01:40:29,862 --> 01:40:31,197
Pea nüüd kinni ja vaata pettust
2126
01:40:31,364 --> 01:40:32,448
Ma sul lasen mõelda
2127
01:40:32,615 --> 01:40:34,033
Sa arvad, et vaatad Aquamani
2128
01:40:34,200 --> 01:40:36,994
Ma kutsun kalad valamusse
Mulle maitseb suši
2129
01:40:37,161 --> 01:40:38,412
Sest see pole praepanni puudutanud
2130
01:40:48,422 --> 01:40:50,049
Sulle ei maitse tee.
2131
01:41:12,864 --> 01:41:14,657
Nädal otsa pole sa mind vaadanud
2132
01:41:14,824 --> 01:41:16,868
Käsi rippu lasknud
Ja vabandust palunud
2133
01:41:17,034 --> 01:41:18,786
Viis päeva pole ma sinu üle naernud
2134
01:41:18,953 --> 01:41:20,997
Ja öelnud, et tegid nii, nagu arvasin
2135
01:41:21,163 --> 01:41:22,790
Kolm päeva elutoast
2136
01:41:22,957 --> 01:41:25,042
Saime aru, et süü on mõlemal
Aga mida teha?
2137
01:41:25,209 --> 01:41:26,878
Eile sa naeratasid mulle
2138
01:41:27,044 --> 01:41:29,964
Sest kahe päeva pärast
Alles vabandust palume
2139
01:41:31,507 --> 01:41:34,510
Kahe päeva pärast
Alles vabandust palume
2140
01:41:35,845 --> 01:41:38,848
Kahe päeva pärast
Alles vabandust palume
2141
01:41:41,642 --> 01:41:44,687
LÕPP
2142
01:45:31,747 --> 01:45:38,754
SUPERINTELLEKT
2143
01:45:44,177 --> 01:45:46,179
Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann