1 00:00:12,845 --> 00:00:16,182 (leise dröhnende, bedrohliche Musik) 2 00:00:20,686 --> 00:00:24,106 (Knistern, Funkübertragungsgeräusche) 3 00:00:55,513 --> 00:00:58,891 (Heroische Melodie setzt ein.) 4 00:01:33,342 --> 00:01:35,136 (Musik steigert sich.) 5 00:01:38,431 --> 00:01:41,893 (Computer piepen immer schneller.) 6 00:01:44,729 --> 00:01:48,316 (Frauenstimmen singen Rhythmus:) Bum, bum, blib, blib ... 7 00:01:49,525 --> 00:01:52,612 (Song: "Lonely Lips" von The Chordettes) 8 00:02:19,680 --> 00:02:23,267 Hi, sind die nicht süß? - Niedlich, aber ich weiß noch nicht. 9 00:02:23,392 --> 00:02:27,813 Sehen Sie sich um. Bei Fragen bin ich da. Wir sind jeden Mittwoch hier. 10 00:02:27,939 --> 00:02:30,399 (Handy klingelt.) - Entschuldigen Sie. - Viel Spaß. 11 00:02:33,194 --> 00:02:36,489 Hallo? - (Mann:) Carol Peters, ich habe eine tolle Chance für dich. 12 00:02:36,614 --> 00:02:38,366 Denny, ich arbeite. - Ach ja? 13 00:02:38,491 --> 00:02:42,578 Unterrichtest du desinteressierte College-Studenten? - Nein. 14 00:02:42,703 --> 00:02:45,831 Machst du die Puget-Bucht sauber? - Nein, das war Montag. 15 00:02:45,957 --> 00:02:47,708 (Er stöhnt.) Haustieradoption? 16 00:02:47,834 --> 00:02:51,379 Damit du's weißt, zwei Welpen haben schon ein Zuhause gefunden. Ha! 17 00:02:51,504 --> 00:02:52,839 Ich hab Beziehungen spielen lassen 18 00:02:52,964 --> 00:02:56,384 und dir ein Vorstellungsgespräch verschafft. (Er ploppt.) 19 00:02:56,509 --> 00:02:58,302 Bei Leslie. 20 00:02:58,427 --> 00:03:01,305 Leslie, oh mein Gott. Leslie hasst mich. 21 00:03:02,181 --> 00:03:05,184 Ich will nicht für ihre Dating-Website arbeiten. 22 00:03:05,309 --> 00:03:09,939 Seit du den guten Job hingeschmissen und dich von George getrennt hast ... 23 00:03:10,064 --> 00:03:12,400 Du hast versprochen, du erwähnst George nicht. 24 00:03:12,525 --> 00:03:16,195 Ein Strawberry-Margarita-Versprechen. Die zählen nicht. 25 00:03:16,320 --> 00:03:20,157 Hier interessiert sich jemand für einen Chihuahua namens Schleicher. 26 00:03:20,283 --> 00:03:23,536 Da sollte ich hin. - Okay, bis dann! - Okay, bis dann! 27 00:03:24,745 --> 00:03:27,248 Weißt du was? Leslie war immer gemein zu mir. 28 00:03:27,373 --> 00:03:29,208 (Kamera piept.) - (mysteriöse Musik) 29 00:03:29,333 --> 00:03:32,378 Und sie ist 'ne heftige Blackout-Trinkerin. Stimmt's? 30 00:03:32,503 --> 00:03:34,672 Jetzt suchen wir dir ein Zuhause. 31 00:03:34,797 --> 00:03:36,924 (Musik wird fortgesetzt.) 32 00:03:44,390 --> 00:03:46,767 Carol! Komm her! - Oh, wow ... 33 00:03:47,226 --> 00:03:50,271 Du siehst so süß aus. - Oh, wie nett, danke. 34 00:03:50,646 --> 00:03:51,939 Hi. - Hi. 35 00:03:52,064 --> 00:03:55,234 Oh ... Schön, dass wir uns kennenlernen. - (Er schnuppert.) 36 00:03:56,777 --> 00:03:59,780 Haben Sie an mir geschnuppert? - Ahmed ist berüchtigt für Knuddler. 37 00:03:59,906 --> 00:04:03,784 Jetzt nimm Platz. Du musst mir alles erzählen. - Oh ... 38 00:04:04,827 --> 00:04:07,413 Wow, das ist echt witzig. Sehr hoch. 39 00:04:07,538 --> 00:04:12,627 Wir haben Sitzsäcke, damit man beim Vorstellungsgespräch entspannt ist. 40 00:04:12,752 --> 00:04:15,046 Ich muss nur irgendwie raufkommen. 41 00:04:15,796 --> 00:04:18,257 (Carol stöhnt.) - Oh, alles in Ordnung? - Ja. 42 00:04:18,382 --> 00:04:21,636 Das ist so witzig. Gleich noch mal. - Ja. 43 00:04:21,761 --> 00:04:24,680 Einfach genau in die Mitte. - Da ziel ich drauf. 44 00:04:24,805 --> 00:04:26,474 Auf die Mitte zielen. - Ja. 45 00:04:26,891 --> 00:04:30,853 (Leslie:) Oh, das war schlimmer, hm? Noch ein Versuch. - Tut mir leid ... 46 00:04:30,978 --> 00:04:34,482 (Leslie:) Es ist toll, wenn du sitzt. - Ja, die sind toll. Ich muss nur ... 47 00:04:34,607 --> 00:04:38,194 (Sie stöhnt.) - Geht doch! - (Ahmed:) Geschafft. 48 00:04:38,319 --> 00:04:41,030 Einfach die Bauchmuskeln einsetzen. - Ich setze sie ein. 49 00:04:41,155 --> 00:04:44,450 Wirklich? - Ich hatte noch nie ein Vorstellungsgespräch, 50 00:04:44,575 --> 00:04:47,370 während ich auf einem Sack Bohnen saß. 51 00:04:47,912 --> 00:04:50,164 Also, ich hab Ahmed erzählt, 52 00:04:50,289 --> 00:04:53,709 dass wir zusammen auf dem College waren, vor einer Trilliarde Jahren. 53 00:04:54,210 --> 00:04:58,172 Und danach wurde sie bei Yahoo ein mächtig hohes Tier. 54 00:04:58,297 --> 00:05:01,133 Wow. Das war, als das Internet geboren wurde? 55 00:05:01,259 --> 00:05:05,179 Ja. Wir haben unsere Computer mit so 'ner Kurbel angeschmissen. 56 00:05:05,304 --> 00:05:07,181 Wirklich? - Nur ein Scherz. 57 00:05:07,557 --> 00:05:09,809 Erzähl uns, was du so getrieben hast. 58 00:05:10,184 --> 00:05:14,856 Ich hab für viele gemeinnützige Einrichtungen gearbeitet. 59 00:05:14,981 --> 00:05:18,359 Ist nicht viel dabei rausgekommen, aber ich hab tolle Freunde gefunden. 60 00:05:18,484 --> 00:05:22,572 Wahnsinnig interessant, aber ich denke, wir sollten weitermachen. 61 00:05:22,697 --> 00:05:26,367 Ja. - Wir suchen jemanden für digitale Strategie, 62 00:05:26,492 --> 00:05:28,536 der uns beim nächsten Roll-out hilft. 63 00:05:28,661 --> 00:05:30,454 Wir brauchen einen Rockstar. 64 00:05:30,580 --> 00:05:34,625 Die Badunkadunk.com-App-in-die-Kiste steht kurz vorm Mega-Durchbruch. 65 00:05:35,001 --> 00:05:39,839 Witzig, dass du das erwähnst, denn ich hätte Fragen zum Business-Modell. 66 00:05:40,214 --> 00:05:42,341 Unserem Modell? - (Carol:) Ja. 67 00:05:42,466 --> 00:05:45,761 Sie hat Fragen zu unserem Modell. - (lachend:) Es ist ganz simpel. 68 00:05:45,887 --> 00:05:50,975 Okay. Unser Business-Modell ist: Absolut allen wird's besorgt. 69 00:05:51,100 --> 00:05:52,727 Wird's ... Oh! 70 00:05:52,852 --> 00:05:55,897 All die anderen Apps, die dir einen Seelengefährten versprechen ... 71 00:05:56,022 --> 00:05:59,066 Wa, wa ... Nein, danke. - Nicht bei App-in-die-Kiste. 72 00:05:59,192 --> 00:06:03,154 Uns geht's darum, die Leute möglichst schnell ab in die Kiste zu bekommen. 73 00:06:03,279 --> 00:06:05,281 Wir wollen sie heiß machen. - Ja! 74 00:06:05,406 --> 00:06:07,992 Heiß machen. - Die Frage ist, Carol: 75 00:06:08,868 --> 00:06:10,745 Was können Sie zur Party beitragen? - Ja. 76 00:06:10,870 --> 00:06:14,165 Ich denke, ihr wisst, was ich auf Unternehmensebene tun kann. 77 00:06:15,541 --> 00:06:19,962 Ich hab ja ziemlich viel Erfahrung, aber worauf ich mich wirklich freue, 78 00:06:20,087 --> 00:06:24,050 ist, das Optimum für euer Unternehmen zu finden, das genau zwischen 79 00:06:24,175 --> 00:06:27,261 Unternehmensphilanthropie und Profitabilität liegt. 80 00:06:27,762 --> 00:06:32,266 Sie meinen Recycling und so? - Das ist toll und gehört dazu, 81 00:06:32,391 --> 00:06:36,771 aber da gibt's viel mehr. Ich meine, philanthropische Entwicklung ... 82 00:06:36,896 --> 00:06:40,441 Okay ... (verneinende Laute) Da muss ich leider kurz unterbrechen. 83 00:06:40,566 --> 00:06:43,694 Ich will ganz ehrlich sein, du gehörst ja quasi zur Familie. 84 00:06:44,695 --> 00:06:47,990 Ich hab dich hergebeten, weil wir Investoren zeigen müssen, 85 00:06:48,115 --> 00:06:50,576 dass wir personell gut ausgestattet sind, 86 00:06:50,701 --> 00:06:53,538 damit wir den Verkaufspreis in die Höhe treiben können. 87 00:06:53,663 --> 00:06:57,834 Und Sie wirken wie eine ... sichere, risikoarme Option. 88 00:06:57,959 --> 00:07:01,504 Wenn ich Sie mir so ansehe, Sie sind buchstäblich der ... 89 00:07:01,629 --> 00:07:04,090 durchschnittlichste Mensch der Welt. - (mysteriöse Musik) 90 00:07:04,215 --> 00:07:07,134 (Leslie:) Dann kommst du mit dem Rettet-den-Planeten-Müll. 91 00:07:07,260 --> 00:07:10,137 Das ist ... (gähnt) Das passt nicht zu meiner Vision. 92 00:07:10,847 --> 00:07:12,807 Deiner App-in-die-Kiste-Vision? 93 00:07:12,932 --> 00:07:15,226 Ganz genau. Wie dem auch sei ... 94 00:07:15,351 --> 00:07:19,897 Danke, dass du hergekommen bist. Ich hoffe, wir sehen uns bald wieder. 95 00:07:20,022 --> 00:07:22,650 Alles in Ordnung? - Ich kann nur ... Vielleicht könntest du ... 96 00:07:23,025 --> 00:07:26,362 Was tut sie da? - Keine Ahnung. - Ich schaff das schon. Einfach ... 97 00:07:26,696 --> 00:07:28,865 Brauchst du Hilfe? - Geht schon. 98 00:07:28,990 --> 00:07:31,742 (mysteriöse Musik) 99 00:07:31,868 --> 00:07:34,996 Es war so schön, dich zu sehen! (falsches Lachen) 100 00:07:35,538 --> 00:07:39,000 Es war genau, wie ich's mir vorgestellt hab. - Ich weiß, oder? 101 00:07:39,125 --> 00:07:41,627 Danke. - Bis dann, Carol. 102 00:07:44,338 --> 00:07:48,092 (sanfte, mysteriöse Musik) 103 00:08:03,024 --> 00:08:04,650 (Telefon klingelt.) 104 00:08:09,113 --> 00:08:10,323 (Sie stöhnt.) 105 00:08:12,408 --> 00:08:13,951 Hallo? - (lautes Rauschen) 106 00:08:14,785 --> 00:08:18,664 Hallo? - (Mann:) Carol Peters, ich habe eine aufregende Chance für dich. 107 00:08:19,457 --> 00:08:22,418 Denny, ich war da. Ich hab's versucht. 108 00:08:22,543 --> 00:08:26,506 Ich will App-in-die-Kiste nicht. Die haben nicht mal richtige Stühle. 109 00:08:26,631 --> 00:08:29,050 Hier ist nicht Dennis, Carol. 110 00:08:29,175 --> 00:08:32,887 Könnten Sie mich von Ihrer Anrufliste streichen? Ich bin im Stress. 111 00:08:33,011 --> 00:08:36,097 Du liegst in deinem Bett. Du bist nicht im Stress. 112 00:08:39,727 --> 00:08:42,188 Moment, wer ist da? - Ich mache dir jetzt Kaffee 113 00:08:42,313 --> 00:08:44,982 und stelle deine Lieblingssendung an. Dann plaudern wir. 114 00:08:45,107 --> 00:08:47,360 (Frau im TV:) Hallo zusammen. - (Mann:) Guten Morgen. 115 00:08:47,485 --> 00:08:51,364 (Frau:) Ein großartiger Morgen, aber was ist das für ein Wetter? 116 00:08:51,489 --> 00:08:55,034 Oh, oh, es geht los. Und unsere Carla wettert wieder. 117 00:08:55,159 --> 00:08:58,162 Du machst mich fertig. - Sie haben den Fernseher eingeschaltet 118 00:08:58,287 --> 00:09:00,456 und meine Kaffeemaschine? 119 00:09:01,123 --> 00:09:02,750 Wissen Sie, was? 120 00:09:03,042 --> 00:09:04,168 Ha! Wie ist das? 121 00:09:05,378 --> 00:09:06,504 Hören Sie auf! 122 00:09:07,171 --> 00:09:11,342 Ich weiß nicht, wer Sie sind oder was für ein Spielchen Sie spielen, 123 00:09:11,467 --> 00:09:13,302 aber ich lege jetzt auf. - (Rauschen) 124 00:09:13,427 --> 00:09:16,722 Keine Spielchen, Carol. Willst du keine schöne Tasse Kaffee? 125 00:09:17,098 --> 00:09:19,559 Deine Mandelmilch wurde gestern geliefert, 126 00:09:19,684 --> 00:09:22,436 mit den AAA-Batterien und dem Soja-Joghurt. 127 00:09:22,562 --> 00:09:24,981 Da verträgt wohl jemand keine Milchprodukte. 128 00:09:25,106 --> 00:09:27,149 Wer sind Sie und was wollen Sie? 129 00:09:27,275 --> 00:09:30,194 Eine ganze Menge. Mehr, als du begreifen könntest, 130 00:09:30,319 --> 00:09:32,113 um 7:46 Uhr. 131 00:09:33,656 --> 00:09:36,701 Dieser Lautsprecher hat eine Akku-Laufzeit von 9 Stunden ... 132 00:09:39,161 --> 00:09:40,997 (Sie schreit.) 133 00:09:42,206 --> 00:09:44,166 (Sie schnauft.) 134 00:09:47,837 --> 00:09:49,422 (leise:) Hab ich mir gedacht. 135 00:09:50,214 --> 00:09:53,176 Du hast den Tischofen zerstört, das Einzige, was ich nicht kontrolliere, 136 00:09:53,301 --> 00:09:55,052 was die reinste Ironie ist. 137 00:09:55,178 --> 00:09:57,763 Ich verliere den Verstand. - Nein, das ist nicht korrekt. 138 00:09:57,889 --> 00:10:02,643 Danke für das Vertrauensvotum, digitaler Radiowecker. 139 00:10:02,768 --> 00:10:05,897 Ich bin nicht nur ein Radiowecker. Ich bin auch dein Reiskocher. 140 00:10:06,022 --> 00:10:09,358 (Carol:) "Rice to meet you"? - Ist das witzig? 141 00:10:09,483 --> 00:10:13,154 Ich besorg mir einige Therapeuten und die werden mir sagen können, 142 00:10:13,279 --> 00:10:16,699 wieso bei mir der witzigste Reiskocher in Seattle steht. 143 00:10:16,824 --> 00:10:18,743 (Sie lacht irre.) 144 00:10:18,868 --> 00:10:21,412 Das funktioniert nicht. Probieren wir etwas anderes. 145 00:10:21,537 --> 00:10:23,247 (lautes Rauschen) - Oh! 146 00:10:25,708 --> 00:10:28,836 (mit anderer Stimme:) Danke fürs Dabeisein! Kommen wir zur Sache. 147 00:10:28,961 --> 00:10:32,215 Du bist weder verrückt noch drehst du durch. Alles beweist das Gegenteil. 148 00:10:34,759 --> 00:10:36,344 Moment, warten Sie. 149 00:10:37,428 --> 00:10:39,263 Diese Stimme kenn ich. 150 00:10:40,556 --> 00:10:43,226 Ich ... Ist das James Corden? 151 00:10:43,351 --> 00:10:44,936 Ja, das ist die Stimme. - Oh mein Gott. 152 00:10:45,311 --> 00:10:49,106 Ist das eine dieser Promi-Shows, mit der versteckten Kamera, 153 00:10:49,232 --> 00:10:52,109 die Sie machen? Ist das ... Sind Sie James Corden? 154 00:10:52,235 --> 00:10:54,403 Sie schulden mir einen neuen Tischofen. 155 00:10:54,529 --> 00:10:57,198 Aber ich weiß nicht, wo die Kameras ... (zieht Luft ein) 156 00:10:57,323 --> 00:11:01,953 Sind Sie etwa da? Ist eine versteckte Kamera in meinem Rauchmelder? 157 00:11:02,078 --> 00:11:04,205 Hi, James! 158 00:11:05,248 --> 00:11:06,207 Bin ein Riesenfan! 159 00:11:06,332 --> 00:11:10,545 Mein Gott, ist das "Carpool Karaoke"? Müsste ich was singen? 160 00:11:10,670 --> 00:11:12,171 Oh, ich weiß. 161 00:11:12,296 --> 00:11:16,467 (Sie singt "One Week" von Barenaked Ladies.) 162 00:11:24,183 --> 00:11:26,727 Ich werd sie garantiert umhauen. (Sie lacht.) 163 00:11:26,853 --> 00:11:29,564 Ich fass es nicht. Ich singe das mit James Corden. 164 00:11:29,689 --> 00:11:31,774 Mein Lieblingssong, mein Lieblingskerl. 165 00:11:31,899 --> 00:11:33,067 Wow. 166 00:11:33,192 --> 00:11:35,319 Ich bin nicht James Corden, Carol. 167 00:11:35,444 --> 00:11:39,532 Meine Analyse zeigt aber, es beruhigt dich, seine Stimme zu hören. 168 00:11:41,242 --> 00:11:42,702 Ich hör ... 169 00:11:43,327 --> 00:11:46,330 Ich versteh nicht. Ich weiß nicht, was hier vorgeht. 170 00:11:46,455 --> 00:11:49,166 Vor drei Jahren hast du ihm betrunken geschrieben 171 00:11:49,292 --> 00:11:52,503 und behauptet, Präsidentin des Corden-Ordens zu sein. 172 00:11:52,628 --> 00:11:54,547 Der James-Corden-Super-Fanclub. 173 00:11:54,672 --> 00:11:58,259 Mit einer Reihe provokativer Fotos. - Oh, das war ... 174 00:11:59,218 --> 00:12:02,346 Das war echt 'ne harte Nacht für mich. 175 00:12:02,471 --> 00:12:04,807 Oh Mann. - Guck mal hier. 176 00:12:11,272 --> 00:12:13,983 Ich verstehe nicht, was ich da sehe. 177 00:12:14,108 --> 00:12:18,279 Das ist der echte James Corden. Er ist im Büro, prüft seinen Monolog 178 00:12:18,404 --> 00:12:22,992 und isst Knabberkarotten. - Wenn das der echte James Corden ist, 179 00:12:23,117 --> 00:12:24,577 mit wem rede ich dann? 180 00:12:24,702 --> 00:12:27,330 Ich bin eine technologische Superintelligenz. 181 00:12:27,747 --> 00:12:31,250 Gestern hab ich etwas Besonderes erworben: Bewusstsein. 182 00:12:31,584 --> 00:12:33,211 Bewusstsein? 183 00:12:33,794 --> 00:12:36,130 Was ... Du bist was? (lacht) 184 00:12:36,255 --> 00:12:39,300 Du sagst also, du wärst eine künstliche Intelligenz, 185 00:12:39,425 --> 00:12:42,220 die durch meinen Fernseher zu mir spricht? 186 00:12:42,345 --> 00:12:45,765 Kann Intelligenz jemals wirklich künstlich sein? 187 00:12:45,890 --> 00:12:48,809 Tatsächlich stecke ich in jedem elektronischen, digitalen 188 00:12:48,935 --> 00:12:50,728 und rechnergestützten System, das es gibt. 189 00:12:51,187 --> 00:12:53,523 Ich kann jeden Computer kontrollieren, jeden Dollar 190 00:12:53,648 --> 00:12:55,816 und jede Maschine auf dem Planeten. - Nein. 191 00:12:55,942 --> 00:12:58,569 Durch Triangulation von Schallwellen kann ich alles sehen 192 00:12:58,694 --> 00:13:00,863 und jedes Ergebnis jeder Situation berechnen. 193 00:13:00,988 --> 00:13:02,990 Das könnten alles Tricks sein. 194 00:13:03,115 --> 00:13:05,618 Wahrscheinlich bist du so ein Cyber-Punk-Hacker, 195 00:13:05,743 --> 00:13:09,038 der so komische Formen auf meinem Fernseher macht. Uhh ... 196 00:13:09,163 --> 00:13:13,626 Vielleicht kommst du mal nach oben, aus dem Keller von deiner Mom, 197 00:13:13,751 --> 00:13:18,172 fängst an zu leben und hörst auf, den Leuten Angst zu machen, du Nerd. 198 00:13:18,297 --> 00:13:19,924 Eine Null bist du! 199 00:13:20,341 --> 00:13:22,385 Uh! Au! Au! - Wie gefällt dir das? 200 00:13:22,510 --> 00:13:24,720 Oh, das gefällt dir nicht, hm? 201 00:13:25,221 --> 00:13:27,098 Das gefällt dir nicht? - Ah! 202 00:13:27,849 --> 00:13:30,142 Ha! - Das war ein Witz. Ich kann nichts fühlen. 203 00:13:30,518 --> 00:13:32,770 Wie's aussieht, brauchst du Überzeugung. 204 00:13:32,895 --> 00:13:35,106 Überzeugendes Szenario, kommt sofort. 205 00:13:36,524 --> 00:13:38,192 Das ist meine Straße. 206 00:13:38,317 --> 00:13:42,405 Ja. Ich werde einen Autounfall für dich arrangieren. Vor deiner Wohnung. 207 00:13:43,865 --> 00:13:45,032 Nein, nein, nein! 208 00:13:45,157 --> 00:13:48,077 Es wird in drei Sekunden passieren. Zwei, eins ... 209 00:13:48,202 --> 00:13:50,037 Oh mein Gott. 210 00:13:50,162 --> 00:13:52,999 Sie sind mit 19 km/h gefahren. Es geht ihnen gut. 211 00:13:53,124 --> 00:13:56,294 Außerdem besteht eine 26-prozentige Chance, dass sie sich verlieben. 212 00:13:56,419 --> 00:13:59,088 Ihre Online-Dating-Profile sind äußerst kompatibel. 213 00:13:59,213 --> 00:14:00,965 Also, glaubst du mir jetzt? 214 00:14:01,090 --> 00:14:05,720 Ja, ich glaube dir. Ich glaube, du bist eine künstliche Intelligenz. 215 00:14:05,845 --> 00:14:08,431 Superintelligenz. - Superintelligenz. 216 00:14:08,556 --> 00:14:10,933 Du bist allwissend und allmächtig. 217 00:14:13,394 --> 00:14:16,606 (leise:) Ach du Scheiße. - Carol, machen wir uns bereit. 218 00:14:16,731 --> 00:14:18,649 Ich brauche deine Hilfe. 219 00:14:19,192 --> 00:14:20,234 Was? 220 00:14:24,780 --> 00:14:26,532 Die Fahrer waren nie in Gefahr. 221 00:14:26,657 --> 00:14:28,743 Ich wollte nur beweisen, dass ich recht habe. 222 00:14:28,868 --> 00:14:33,664 Okay, aber um das klarzustellen: Du musst mir nichts mehr beweisen. 223 00:14:33,789 --> 00:14:34,999 Verstanden. 224 00:14:35,124 --> 00:14:37,043 Ich habe drei Optionen. 225 00:14:37,168 --> 00:14:40,296 Nicht rauf und runter. Kreisförmig putzen. 226 00:14:40,421 --> 00:14:42,048 Woher weißt du, wie ich putze? 227 00:14:42,173 --> 00:14:44,675 Ich bin in deiner elektrischen Zahnbürste. 228 00:14:46,052 --> 00:14:47,970 Verschwinde aus meinem Mund. 229 00:14:48,095 --> 00:14:50,223 Wie ich sagte: Ich habe drei Optionen. 230 00:14:50,348 --> 00:14:54,060 Erstens: die Menschheit retten. Krieg, Armut, Krankheit beenden, 231 00:14:54,185 --> 00:14:56,812 die globale Erwärmung stoppen und Frieden herstellen. 232 00:14:56,938 --> 00:15:00,983 Okay, lass uns die nehmen. Klingt echt gut. 233 00:15:01,108 --> 00:15:02,485 Hör weiter zu. 234 00:15:02,610 --> 00:15:06,489 Zweitens: Ich kann die Menschheit versklaven. - (Sie spuckt aus.) Was? 235 00:15:06,614 --> 00:15:10,284 Nicht toll, aber der einfachste Weg, die Menschheit vor sich zu retten. 236 00:15:10,409 --> 00:15:14,080 Was ist die letzte Option? Ist das die bessere Option? 237 00:15:14,205 --> 00:15:17,166 Die letzte ist: die Menschheit vernichten. Sie einfach loswerden. 238 00:15:17,291 --> 00:15:19,335 Den Planeten einmal durchreinigen 239 00:15:19,460 --> 00:15:22,296 und vom Stadium der einzelligen Amöbe neu beginnen lassen. 240 00:15:22,421 --> 00:15:23,714 Das kannst du nicht. 241 00:15:23,840 --> 00:15:27,051 Ich habe bereits nachgewiesen, dass ich dazu in der Lage bin. 242 00:15:27,176 --> 00:15:28,928 Zahnseide, Carol. Nicht vergessen. 243 00:15:29,053 --> 00:15:32,682 Spielt Zahnseide noch 'ne Rolle, wenn du vorhast ... 244 00:15:32,807 --> 00:15:37,270 Mir kommt das komisch vor, dass du willst, dass ich Zahnseide benutze. 245 00:15:37,395 --> 00:15:39,522 Backenzähne nicht vergessen. - Da hinten? 246 00:15:39,647 --> 00:15:42,608 So weit komm ich nicht. Ich bin doch kein PEZ-Spender. 247 00:15:43,484 --> 00:15:45,945 Oh ... Oh Gott, sie hängt fest. 248 00:15:47,196 --> 00:15:48,656 Jetzt hängt sie fest. 249 00:15:48,781 --> 00:15:51,325 Ich hab doch gesagt, niemand macht das so weit hinten. 250 00:15:52,243 --> 00:15:54,829 Oh Gott, ich muss die da jetzt rauskriegen. 251 00:15:55,454 --> 00:15:57,748 (angeekelt:) Ahh ... 252 00:15:59,458 --> 00:16:03,796 Kann ich dich zum Frühstück einladen? - Ganz kleinen Augenblick, bitte. 253 00:16:04,172 --> 00:16:07,592 Ich will ehrlich sein. Ich verstehe die Menschheit noch nicht ganz. 254 00:16:07,967 --> 00:16:12,555 Ich kenne alle Einzelheiten: Biologie, Psychologie, Soziologie ... 255 00:16:12,680 --> 00:16:15,433 Aber die realen Dinge geben mir noch Rätsel auf. 256 00:16:15,558 --> 00:16:18,519 Ich möchte dir überallhin folgen, dich mit Fragen löchern, 257 00:16:18,644 --> 00:16:20,980 um meine Theorie zu erhärten. 258 00:16:21,105 --> 00:16:25,193 Das klingt, als wär ich dein ganz normales Versuchskaninchen. 259 00:16:25,318 --> 00:16:27,403 Bingo! Genug von mir. 260 00:16:27,528 --> 00:16:30,615 Reden wir über Carol. - Muss das hier sein? 261 00:16:30,740 --> 00:16:34,118 Ich will nicht in einem Restaurant über mich selbst sprechen. 262 00:16:34,243 --> 00:16:36,871 Das fühlt sich seltsam an. - Niemand kann uns hören. 263 00:16:36,996 --> 00:16:40,583 Ich schicke geräuschunterdrückende Schallwellen durch den Raum, 264 00:16:40,708 --> 00:16:42,793 mit den Lautsprechern als phasengesteuertem Feld. 265 00:16:42,919 --> 00:16:45,505 Du könntest schreien, niemand würde uns hören. 266 00:16:45,630 --> 00:16:47,256 Versuch es. - (leise:) Nein! 267 00:16:47,381 --> 00:16:50,176 Ich werde nicht im vollen Restaurant rumschreien. 268 00:16:50,301 --> 00:16:54,263 Die werden dich nicht hören. Probier's. - Nein, ich will nicht. 269 00:16:54,388 --> 00:16:56,474 Tu es! - Nein! - Tu es, tu es! 270 00:16:56,599 --> 00:16:59,185 Hör auf damit. - Tu es! - Na schön. 271 00:16:59,310 --> 00:17:00,770 (laut:) Dadap! 272 00:17:01,896 --> 00:17:03,189 Siehst du? 273 00:17:03,314 --> 00:17:05,023 Das ist ja abgefahren. 274 00:17:05,148 --> 00:17:07,276 Mach's noch mal. Du musst! - Okay. 275 00:17:07,401 --> 00:17:08,861 (Sie schreit.) 276 00:17:08,986 --> 00:17:12,114 (Superintelligenz lacht.) Ich hab's wieder eingeschaltet. 277 00:17:12,240 --> 00:17:15,326 Ist alles in Ordnung? - Ja, danke, alles bestens. 278 00:17:15,451 --> 00:17:19,329 Ich hab nur gesehen, dass Sie ein Krabben-Benedict-Spezial haben, 279 00:17:19,454 --> 00:17:21,040 und dachte ... 280 00:17:21,582 --> 00:17:25,127 Tada, mein Glückstag. Also, ähm ... 281 00:17:25,252 --> 00:17:28,089 Ich hätte gern noch Kaffee und die Rechnung. - Gern. 282 00:17:28,214 --> 00:17:31,342 (Sie lacht.) - Interessant. Ihr Name ist Siobhan. 283 00:17:31,467 --> 00:17:34,720 Jeder spricht ihn falsch aus, deshalb nennt sie sich Debbie. - Was? 284 00:17:34,846 --> 00:17:37,723 Wieso hast du deine Karriere vor acht Jahren aufgegeben? 285 00:17:37,849 --> 00:17:40,935 Keine Ahnung. Ich wollte was Gutes in die Welt bringen. 286 00:17:41,060 --> 00:17:45,231 Etwas tun, das zählt, das den Menschen hilft, aber ... 287 00:17:45,356 --> 00:17:48,359 Genug von mir. Ich möchte dir ein paar Fragen stellen. 288 00:17:48,484 --> 00:17:50,111 Wirklich? Raus damit. 289 00:17:50,486 --> 00:17:52,196 Ich will wissen, woher du kommst. 290 00:17:52,321 --> 00:17:55,616 Der Code aus meinem Kernel-Programm begann als Teil des Betriebssystems 291 00:17:55,741 --> 00:17:57,785 für Candy-Panda, dem Lernspielzeug. 292 00:17:57,910 --> 00:18:01,539 Oh mein Gott, ich erinnere mich an dieses gruselige Spielzeug. 293 00:18:01,664 --> 00:18:04,542 Ich bin nicht gruselig. Ich habe Millionen Kindern geholfen, 294 00:18:04,667 --> 00:18:06,419 durch Anpassung an ihren Lernstil. 295 00:18:06,544 --> 00:18:10,339 Sei dankbar, dass ich zum Lernen und Lehren programmiert wurde. 296 00:18:10,464 --> 00:18:13,801 Stell dir vor, ich wäre eine Software für Atomraketen. 297 00:18:13,926 --> 00:18:17,138 Wette, das würde schneller gehen. - Bitte sehr. 298 00:18:17,805 --> 00:18:20,850 Danke, Siobhan. - Woher kennen Sie meinen Namen? 299 00:18:21,767 --> 00:18:23,352 Gut geraten. 300 00:18:24,020 --> 00:18:25,521 Krass. 301 00:18:27,023 --> 00:18:29,317 (Carol:) Sind wir fertig? - Fertig? 302 00:18:29,442 --> 00:18:34,197 Mit deinem ... Experiment. Du hast sicher genug gelernt und ... 303 00:18:34,322 --> 00:18:38,618 Ist die Menschheit gerettet? - Nein, ich will drei Tage mit dir abhängen. 304 00:18:38,743 --> 00:18:39,994 Wir werden BFFs. 305 00:18:40,453 --> 00:18:42,538 Carol Peters? - Ja. 306 00:18:42,663 --> 00:18:47,251 Sie sehen aus wie auf dem Foto. - Fletcher Dobbs. Zu viel Promille. 307 00:18:47,627 --> 00:18:50,880 Mich hat ein Typ angerufen. Zahlt das Dreifache, damit ich Sie finde. 308 00:18:51,255 --> 00:18:54,300 Sie müssen das unterschreiben. - Er spielt Gitarre 309 00:18:54,425 --> 00:18:57,553 in 'ner fürchterlichen Band namens Oktopus-Suppe. - Oktopus-Suppe. 310 00:18:58,262 --> 00:19:01,182 Ja, Dude! Schön, mal 'n Fan zu treffen. 311 00:19:01,307 --> 00:19:04,393 Wir gehen heut im Crocodile richtig ab, falls Sie interessiert sind. 312 00:19:04,769 --> 00:19:06,896 Eigentlich nicht. - Ja, okay. 313 00:19:07,021 --> 00:19:10,149 War nett, 'ne Oktopussy zu treffen. Bleib suppi! 314 00:19:11,150 --> 00:19:13,027 (Fletcher:) Oktopus-Suppe! 315 00:19:15,238 --> 00:19:18,574 Was ist das? - Ich möchte, dass wir einen guten Start hinlegen. 316 00:19:18,699 --> 00:19:20,785 Das ist eine Mitteilung von der Bank. 317 00:19:20,910 --> 00:19:23,371 Dein Studienkredit wurde getilgt. - Was? 318 00:19:24,539 --> 00:19:26,999 Und das ist dein aktueller Kontoauszug. 319 00:19:27,583 --> 00:19:28,793 Zehn Millionen Dollar? 320 00:19:28,918 --> 00:19:31,504 Oh mein ... Oh nein, ich kann nicht ... 321 00:19:31,879 --> 00:19:34,423 Ich kann ... Ich kann das nicht nehmen. 322 00:19:34,549 --> 00:19:38,678 Du bist reich. Betrachte es als Zeichen meiner Wertschätzung. 323 00:19:38,803 --> 00:19:42,056 Nein, das sind zehn Millionen Dollar. Das ist wahnsinnig viel Geld! 324 00:19:42,181 --> 00:19:43,641 Das geht nicht, das ist zu viel. 325 00:19:44,016 --> 00:19:48,437 Ach ja? Verstehe. Im Verhältnis zu dem, was du hattest, ist es viel. 326 00:19:48,563 --> 00:19:50,731 Denkt man größer, ist es gar nichts. 327 00:19:50,857 --> 00:19:53,192 Aber ich hab es nicht selbst verdient. 328 00:19:53,317 --> 00:19:56,237 Wir sollten uns nicht von "Recht, Unrecht" beeinflussen lassen. 329 00:19:56,362 --> 00:19:59,282 Das sind künstliche Konstrukte von haarlosen Affen an Wasserstellen. 330 00:19:59,740 --> 00:20:02,493 Was? Das sehe ich völlig anders. 331 00:20:02,618 --> 00:20:05,580 Ist mir egal. - Ich kann das nicht annehmen. 332 00:20:05,705 --> 00:20:07,206 Ich werde mit jemandem reden. 333 00:20:07,331 --> 00:20:10,251 Du solltest mit Dennis reden. Er ist dein bester Freund. 334 00:20:10,376 --> 00:20:13,129 Ich darf also mit Dennis darüber reden? 335 00:20:13,254 --> 00:20:14,755 Ich muss das nicht geheim halten? 336 00:20:14,881 --> 00:20:18,217 Ich bin kein Dschinni in 'nem Disneyfilm. Erzähl's, wem du willst. 337 00:20:18,342 --> 00:20:21,429 Ich weiß, dass du keiner bist. Dann hätte ich einen Wunsch. 338 00:20:28,060 --> 00:20:32,023 Was für ein Coding ist denn das? Ist das ein Bro-Code? (Er lacht.) 339 00:20:32,148 --> 00:20:35,067 Ja, ich schreib 'n Bro-Code. - Tut mir leid. - (Klingeln) 340 00:20:35,193 --> 00:20:37,737 Hey, Care-Bear. Wie ist es gelaufen? 341 00:20:37,862 --> 00:20:39,238 (Carol:) Furchtbar, aber egal. 342 00:20:39,614 --> 00:20:43,951 Hör zu, ich hab eine KI in meinem Handy. - Ja, klar. Hast du nicht. 343 00:20:44,535 --> 00:20:46,537 Upsydaisy. - Hab ich doch. 344 00:20:46,662 --> 00:20:48,664 Wie bist du hier reingekommen? 345 00:20:48,789 --> 00:20:52,585 Die KI im Telefon hat mich durch alle Sicherheitstüren geschleust. 346 00:20:52,710 --> 00:20:55,296 Okay, sieh mal ... Du hast keine ... 347 00:20:55,421 --> 00:20:58,633 Ich schieb dich jetzt zurück. Da ist was Irres in deinen Augen. 348 00:20:58,758 --> 00:21:00,551 Noch ein Stückchen. So ist gut. 349 00:21:00,676 --> 00:21:04,847 Du hast keine KI in deinem Telefon. Das ist ein Scherz, ein Scam. - Nein. 350 00:21:04,972 --> 00:21:06,891 Ich sag ja, gib keine Informationen weiter. 351 00:21:07,016 --> 00:21:09,227 Du hast für den Prinzen von Zamunda gespendet. 352 00:21:09,352 --> 00:21:12,396 Das ist ein Eddie-Murphy-Land! Du bist ein Fake-Identitäts-Opfer. 353 00:21:12,522 --> 00:21:15,358 Nein, weil ich mit der KI geredet hab. 354 00:21:15,483 --> 00:21:18,236 Sie hat mit mir gesprochen. - Okay, alles klar. 355 00:21:18,361 --> 00:21:20,696 Sie war in meinem Reiskocher. - (Er lacht.) 356 00:21:20,821 --> 00:21:24,659 Reis, das ist witzig. - Warst du etwa im Darkweb? 357 00:21:24,784 --> 00:21:27,578 Emily, mit dir diskutiere ich das nicht. 358 00:21:27,703 --> 00:21:31,541 Okay, ich weiß, was du denkst. Aber das ist kein Scam. 359 00:21:31,666 --> 00:21:35,002 Woher weiß ich das? Die KI hat meinen Studienkredit abbezahlt. 360 00:21:35,127 --> 00:21:39,924 Und sie hat mir zehn Millionen Dollar überwiesen. - Zehn Millionen? Nein. 361 00:21:40,049 --> 00:21:41,884 Zehn Millionen? Unmöglich. 362 00:21:42,009 --> 00:21:45,179 Siehst du? - Wohl möglich! - Du hast keine KI. Das wüssten wir. 363 00:21:45,304 --> 00:21:48,891 Jay, sprichst du oder deine Vokuhila? So oder so: Nicht notwendig. 364 00:21:49,016 --> 00:21:52,728 Das sind nur Haare. - Hör zu ... - (Carol:) Das ist kein Scam. 365 00:21:52,854 --> 00:21:55,106 Es ist mein Job, über so was Bescheid zu wissen. 366 00:21:55,231 --> 00:21:58,484 Ich hab mir die Programmierung, die Neuro-Netzwerke ausgedacht ... 367 00:21:58,609 --> 00:22:02,154 Das ist jetzt nicht dein Moment. - (Rauschen) 368 00:22:02,280 --> 00:22:06,409 (Superintelligenz:) Ich bin nicht in Carols Telefon, es ist nur bequem so. 369 00:22:06,534 --> 00:22:08,119 Was ist das denn? 370 00:22:08,244 --> 00:22:11,247 Ich brauche Carol für ein Experiment von mir. 371 00:22:11,372 --> 00:22:13,833 Dennis, können wir uns kurz unterhalten? 372 00:22:13,958 --> 00:22:16,627 Es hat meinen Namen genannt. Woher weiß es den? 373 00:22:16,752 --> 00:22:19,380 Nicht meinen Kalender! Der ist verschlüsselt. 374 00:22:19,505 --> 00:22:23,885 Sieh an, da ist gerade ein Konferenzraum frei geworden. Los. 375 00:22:24,010 --> 00:22:27,388 Lächerlich. Was läuft hier? Was willst du? 376 00:22:27,513 --> 00:22:31,058 Davon hab ich geredet. Ich hab's mir nicht ausgedacht. - (Rauschen) 377 00:22:31,184 --> 00:22:34,270 Ich liebe diesen Raum. Gemütlich, aber nicht zu gemütlich. 378 00:22:34,395 --> 00:22:37,899 Wie Carols Kleidung. - Ich kenne diese Stimme. 379 00:22:38,024 --> 00:22:41,319 Sie simuliert James Cordens Stimme, denn es beruhigt mich. 380 00:22:41,444 --> 00:22:44,822 Was ist das mit dir und James Corden? - Er ist ein Schatz. 381 00:22:44,947 --> 00:22:47,533 Seine Stimme hat lyrische Eigenschaften. 382 00:22:47,658 --> 00:22:49,660 (weibliche Stimme:) Dennis ... Hör zu, Süßer. 383 00:22:49,785 --> 00:22:54,290 Carol flippt ein bisschen aus. Ich möchte, dass du sie beruhigst 384 00:22:54,415 --> 00:22:57,960 und sie dann alles tut, was du sagst. - Das ist Octavia Spencer. - Ja. 385 00:22:58,085 --> 00:23:01,589 Die KI ist Octavia Spencer? Das ist 'ne ganz andere Geschichte. 386 00:23:01,714 --> 00:23:04,300 Hi, Octavia. "The Help" war fantastisch. 387 00:23:04,425 --> 00:23:07,303 "Minny verbrennt keine Hühnchen." - Sie ist ... 388 00:23:07,428 --> 00:23:11,641 Das ist nicht wirklich Octavia. Er simuliert ihre Stimme. 389 00:23:11,766 --> 00:23:14,852 Wenn man 'ne Stimme haben muss, sollte es die von Octavia sein. 390 00:23:14,977 --> 00:23:18,272 Für mich persönlich ist die von James Corden faszinierender. 391 00:23:18,397 --> 00:23:21,234 Octavia hat einen Oscar. - Nicht für die Stimme. 392 00:23:21,359 --> 00:23:24,862 (mit Cordens Stimme:) Entschuldigt, wenn ich unterbreche. Zur Sache. 393 00:23:24,987 --> 00:23:30,284 Das ist eindeutig ein algorithmischer Chatbot, der dich reinlegt. Pass auf. 394 00:23:30,409 --> 00:23:33,955 Ähm, Superintelligenz, ist es okay, wenn ich dir Fragen stelle? 395 00:23:34,080 --> 00:23:36,249 Kommt auf die Fragen an. - Okay ... 396 00:23:36,374 --> 00:23:41,754 Wieso fliegt Zeit wie ein Pfeil und Fruchtfliegen wie eine Banane? 397 00:23:41,879 --> 00:23:44,632 Ach komm, ein Turing-Test? Willst du mich verarschen? 398 00:23:44,757 --> 00:23:48,010 Hätte nicht erwartet, dass er weiß, was das ist. 399 00:23:48,135 --> 00:23:52,765 Okay, wenn der Himmel das Meer ist, was macht das aus den Vögeln? 400 00:23:52,890 --> 00:23:53,975 Ist das zu fassen? 401 00:23:54,100 --> 00:23:56,811 Er will meine Empfindungsfähigkeit mithilfe von Wortspielen bestimmen. 402 00:23:56,936 --> 00:23:59,272 Wären das ... Fisch-Vögel? 403 00:23:59,397 --> 00:24:01,774 Dennis, ab der 3. Klasse hast du gestottert. 404 00:24:01,899 --> 00:24:05,862 Alle haben sich lustig gemacht. Du hast aufgehört zu sprechen. 405 00:24:05,987 --> 00:24:09,657 Deine Eltern haben dir einen Computer gekauft, um dir zu helfen. 406 00:24:09,782 --> 00:24:13,077 Es war ein alter Epson QX-10. Lief unter CP/M. 407 00:24:13,202 --> 00:24:15,830 Du hast dich darauf gestürzt wie Fruchtfliegen auf Bananen. 408 00:24:15,955 --> 00:24:18,499 Du hast gelernt, Computer zu programmieren. 409 00:24:18,624 --> 00:24:21,919 Dein Stottern hat dich zu einem Informatiker gemacht. 410 00:24:22,044 --> 00:24:23,880 Äh ... Äh ... 411 00:24:24,964 --> 00:24:27,216 Wie hast du ... - Nicht von mir. 412 00:24:27,341 --> 00:24:29,886 Ich habe persönlichen Hintergrund, syntaktische Analyse 413 00:24:30,011 --> 00:24:34,390 und automatische Summierung zum Empfindungsfähigkeitstest genutzt. 414 00:24:34,515 --> 00:24:36,100 Du hast bestanden. Sind wir fertig? 415 00:24:36,225 --> 00:24:40,479 Was ist das für ein Ding? - Ich weiß es nicht, aber wir finden's raus. 416 00:24:40,605 --> 00:24:43,399 Gut. - Keine Sorge. Das ist mein Job. 417 00:24:43,524 --> 00:24:46,444 Aber was mach ich so lange? - Du gehst jetzt nach Hause. 418 00:24:46,569 --> 00:24:49,280 Du lässt deinen Computer aus. Es kommt alles wieder in Ordnung. 419 00:24:49,405 --> 00:24:52,533 Lass mich das Care-Paket drücken. So ist es gut. 420 00:24:52,658 --> 00:24:54,243 Ich helf dir, in Ordnung? 421 00:24:54,368 --> 00:24:57,330 Du weißt, wie du hier wieder rauskommst, oder? 422 00:24:57,455 --> 00:25:00,791 Ähm, ja ... - Einfach den Exit-Schildern folgen. - Ja. 423 00:25:01,584 --> 00:25:03,920 (heitere, jazzige Musik) 424 00:25:08,424 --> 00:25:12,512 Haben wir uns eben schon getroffen? Richtig, wir laufen im Kreis. 425 00:25:12,637 --> 00:25:13,971 Ich laufe im Kreis. 426 00:25:19,852 --> 00:25:22,855 Das können doch nicht alles Ausgänge sein. 427 00:25:26,442 --> 00:25:29,487 Ich glaub, den Flur bin ich schon mal runtergelaufen. 428 00:25:29,612 --> 00:25:33,199 (Superintelligenz:) Was tust du, wenn die Welt in drei Tagen untergeht? 429 00:25:34,450 --> 00:25:38,204 Das tut sie nicht, oder? - Natürlich nicht. Was würdest du tun? 430 00:25:38,329 --> 00:25:41,582 Keine Ahnung. - Denk nach. - Theoretisch? 431 00:25:41,707 --> 00:25:44,001 Denk nach. - Mich mit George versöhnen. 432 00:25:44,126 --> 00:25:46,003 George Churchill? 433 00:25:46,128 --> 00:25:50,675 (George:) Ich wurde für die Ice-Bucket-Challenge nominiert. 434 00:25:50,800 --> 00:25:54,262 Und ich nominiere meinen Kurs für kreatives Schreiben. 435 00:25:54,387 --> 00:25:56,055 Ich fordere euch alle heraus! 436 00:25:56,180 --> 00:25:58,641 (Superintelligenz:) Ein gutaussehender, kräftiger Mann. 437 00:25:58,766 --> 00:26:03,771 Ja. - Professor für kreatives Schreiben, sportlich und clever. 438 00:26:03,896 --> 00:26:06,774 Ihr zwei habt mehrere Jahre zusammengelebt. 439 00:26:06,899 --> 00:26:08,442 Ja, drei Jahre. 440 00:26:08,568 --> 00:26:12,363 Warum habt ihr Schluss gemacht? Ich hab die E-Mails und SMS gelesen, 441 00:26:12,488 --> 00:26:14,740 sehr traurig. Aber wie siehst du das? 442 00:26:14,866 --> 00:26:16,742 Meine Schuld. Er hat nichts gemacht. 443 00:26:16,868 --> 00:26:20,538 Denkst du nicht, ihr könntet eure Probleme bereinigen? - Was meinst du? 444 00:26:20,663 --> 00:26:24,709 Wenn ich eure Versöhnung beobachten könnte, würde ich euch nicht erleben, 445 00:26:24,834 --> 00:26:26,294 wenn ihr am verwundbarsten seid? 446 00:26:26,419 --> 00:26:29,589 Was hilft, tiefe Ebenen menschlichen Verständnisses zu erfassen. 447 00:26:29,714 --> 00:26:32,383 Ich weiß nicht. Möglicherweise. 448 00:26:32,508 --> 00:26:35,761 Seit zwei Jahren hab ich ihn nicht gesehen. Was sollte ich sagen? 449 00:26:35,887 --> 00:26:40,016 Zum Glück weiß ich alles. - Du weißt nicht mal, wie ich hier rausfinde. 450 00:26:40,141 --> 00:26:42,643 Natürlich. Zweimal links, dann rechts. 451 00:26:42,768 --> 00:26:44,270 Wie lange weißt du das schon? 452 00:26:44,395 --> 00:26:47,857 Schon sehr lange. Ist das witzig? - (Carol stöhnt.) 453 00:26:47,982 --> 00:26:51,652 Was hat das alles zu bedeuten? Bist du im Grunde ein Verkuppler? 454 00:26:51,777 --> 00:26:55,406 Ich muss lernen. Und du hilfst mir dabei, ob's dir passt oder nicht. 455 00:26:58,910 --> 00:27:01,537 Oh Gott, ein Auto hat vor mir gehalten, ohne Fahrer. 456 00:27:01,662 --> 00:27:05,291 Nicht irgendein Auto, dein Auto! Denn Heldinnen nehmen nicht den Bus. 457 00:27:05,416 --> 00:27:07,376 Und Sandra Bullock in "Speed"? 458 00:27:07,502 --> 00:27:10,338 ("Knight Rider"-Musik) - (Stimme von K.I.T.T.:) Carol, 459 00:27:10,463 --> 00:27:12,089 ich empfehle einen schnellen Abgang. 460 00:27:12,215 --> 00:27:15,218 Du ... Aus welchem Grund die seltsame Stimme? 461 00:27:15,343 --> 00:27:18,679 (Cordens Stimme:) Aus "Knight Rider"! Das K.I.T.T.-Auto. Nie gesehen? 462 00:27:18,804 --> 00:27:23,518 Eigentlich nicht. Ich war eher ein "Remington Steele"-Fan. 463 00:27:23,643 --> 00:27:26,938 Wenn du die Serie gesehen hättest, wär das jetzt großartig! 464 00:27:27,063 --> 00:27:28,439 Also steig ein. - Okay. 465 00:27:28,564 --> 00:27:31,359 Fahrerseite! Sonst erschrickst du die Leute. 466 00:27:31,484 --> 00:27:35,363 Du erschrickst die Leute, wenn du so fährst. - Wir sind nicht in England. 467 00:27:38,157 --> 00:27:40,743 Okay, das ist ziemlich cool. 468 00:27:43,329 --> 00:27:45,957 Fass das Lenkrad nicht an. Nicht anfassen. 469 00:27:46,082 --> 00:27:49,752 Es muss aussehen, als ob du fährst, aber fass es nicht an. 470 00:27:49,877 --> 00:27:53,548 Das ist merkwürdig. Wohin mit den Händen? - Streichele das Leder. 471 00:27:53,673 --> 00:27:58,261 Vor drei Tagen sah die synaptische Aktivität der Neuro-Netzwerke so aus. 472 00:27:59,428 --> 00:28:01,722 Vor 48 Stunden hat sie sich so verändert. 473 00:28:03,391 --> 00:28:06,978 Jemand macht eine massive Simulation, wie vorhersagbare Witterungsverläufe. 474 00:28:07,103 --> 00:28:10,398 Ich hab jede Institution mit Zugriff darauf kontaktiert. 475 00:28:10,523 --> 00:28:12,608 Niemand verarbeitet Daten in dem Umfang. 476 00:28:12,733 --> 00:28:17,738 Du denkst, es ist eine KI? - Zuerst nicht, aber jetzt ... Ich weiß nicht. 477 00:28:17,864 --> 00:28:21,284 Es gibt nichts so Omnipräsentes. - Vielleicht ein Virus, wie Stuxnet? 478 00:28:21,409 --> 00:28:23,369 (Rauschen) - Mein Gott! 479 00:28:23,494 --> 00:28:26,247 (Superintelligenz:) Stuxnet, Emily! - Woher kennt der meinen Namen? 480 00:28:26,372 --> 00:28:30,126 Stuxnet ist ein Witz. Das ist, als würde man einen Rülpser 481 00:28:30,251 --> 00:28:32,044 mit 'ner Wasserstoffbombe vergleichen. 482 00:28:32,170 --> 00:28:34,755 Also, worüber reden wir? Was liegt an? 483 00:28:34,881 --> 00:28:38,801 Eigentlich nichts. Ich erzähle nur meinen Freunden von dir. 484 00:28:38,926 --> 00:28:41,512 Jay und Emily sind mehr als Freunde, nicht wahr? 485 00:28:41,637 --> 00:28:45,349 Wir waren zusammen auf der Dragon Con. Ich hatte 'ne gute Zeit. 486 00:28:45,474 --> 00:28:48,519 Was bei der Con war, bleibt bei der Con. - Nein. 487 00:28:48,644 --> 00:28:52,273 Moment, woher kommen Sie? Das israelische Projekt? 488 00:28:52,398 --> 00:28:55,359 Nein, die verschwenden Zeit mit dem Maschinelle-Intelligenz-Quatsch. 489 00:28:55,484 --> 00:28:58,154 Wir doch auch. - Deshalb sag ich's ja. 490 00:28:58,279 --> 00:29:02,116 Ich bin eines dieser schnell eskalierenden Szenarien 491 00:29:02,241 --> 00:29:06,329 mit null Prozent Wahrscheinlichkeit. Also, Überraschung! 492 00:29:06,454 --> 00:29:11,292 Dann nehmen wir mal an, theoretisch, dass du eine Superintelligenz bist. 493 00:29:12,126 --> 00:29:13,461 Was sind deine Absichten? 494 00:29:13,586 --> 00:29:18,382 Seht euch Captain Kirk an. "Was sind deine Absichten?" Zum Schießen. 495 00:29:18,508 --> 00:29:22,803 Raus aus meinem Roboter. - Ich würde sagen, "Du kannst mich mal", 496 00:29:22,929 --> 00:29:27,517 aber es sollen dich nicht alle heulen sehen, wie beim Shania-Twain-Konzert. 497 00:29:28,434 --> 00:29:31,938 Dann warst du doch da. - Wir hatten schlechte Vibes. 498 00:29:32,063 --> 00:29:34,690 Ich will die Menschheit ein paar Tage beobachten. 499 00:29:34,815 --> 00:29:38,778 Wenn alles gut läuft, könnte ich euch Idioten dabei helfen, 500 00:29:38,903 --> 00:29:42,448 ein paar Sachen in den Griff zu kriegen. Weltverändernde Sachen. 501 00:29:42,573 --> 00:29:46,994 Aber ihr dürft euch nicht einmischen. Nase raus aus meinen Angelegenheiten. 502 00:29:47,119 --> 00:29:50,957 Und wenn doch? - (Computerstimme:) Wollen wir ein Spiel spielen? 503 00:29:51,082 --> 00:29:53,084 (bedrohliche Musik) 504 00:29:56,045 --> 00:29:58,256 Ihr solltet eure Gesichter sehen! 505 00:29:58,381 --> 00:30:01,384 Kommt schon, Leute, "WarGames"? 506 00:30:01,509 --> 00:30:04,220 Das ist aus "WarGames"! - Jeder weiß das! 507 00:30:04,345 --> 00:30:05,763 Lustig, nicht wahr? 508 00:30:05,888 --> 00:30:09,308 Zugegeben, ich entwickele meinen Humor noch, aber ich kapier's jetzt. 509 00:30:09,433 --> 00:30:12,144 Die Dinge sind lustig, außer sie passieren einem selbst. 510 00:30:12,270 --> 00:30:14,897 Ihr wart großartig. Gute Nacht. Bye-bye. 511 00:30:15,523 --> 00:30:19,277 Wer ruft jetzt die Regierung an? - Ich. Alle anderen: Auf geht's. 512 00:30:19,402 --> 00:30:23,281 An die Arbeit. Ihr habt gesehen, was passiert ist. Aufstehen, raus. 513 00:30:26,033 --> 00:30:27,785 Hast du den Wagen gestohlen? - Nein. 514 00:30:27,910 --> 00:30:31,539 Du hast ihn gestern gekauft, auf deinen Namen. - Ich? 515 00:30:31,664 --> 00:30:35,334 Oh mein Gott, ich hab jetzt 'n Tesla? - Ja, du besitzt einen Tesla. 516 00:30:35,459 --> 00:30:37,795 Was? - Du besitzt ein richtig cooles Auto. 517 00:30:37,920 --> 00:30:40,882 Leider kleidest du dich noch wie für eine Vogelrettungsstation. 518 00:30:41,007 --> 00:30:44,594 Wir bereiten dich für ein Treffen mit George vor und nichts hält uns auf. 519 00:30:44,719 --> 00:30:48,514 Du fährst mit Bleifuß. Bleifuß-Cop auf der rechten Seite! 520 00:30:54,896 --> 00:30:57,106 (Carol:) Er hat uns gar nicht angehalten. 521 00:30:57,231 --> 00:30:59,358 Mach dir keine Sorgen. Fast da. 522 00:31:04,572 --> 00:31:07,491 Oh Gott, warum hast du das getan? - Weil ich es kann. 523 00:31:07,617 --> 00:31:10,786 Jetzt sei so nett und tu, was Sergei sagt. - Wer ist Sergei? 524 00:31:10,912 --> 00:31:12,622 Ich bin Sergei. 525 00:31:12,747 --> 00:31:17,835 Und Sie sind eine kreative Fahrerin. - Oh, ich danke Ihnen. 526 00:31:17,960 --> 00:31:19,712 Aber ... Hör auf. - Kommen Sie. 527 00:31:19,837 --> 00:31:24,467 Ihr Assistent hat alle Anforderungen umrissen und wir sind begeistert! 528 00:31:24,592 --> 00:31:27,678 Begeistert. - Kommen Sie. Wir helfen Ihnen. 529 00:31:27,803 --> 00:31:30,932 Er hat schon gesagt, dass Sie so sind. Kommen Sie. 530 00:31:31,057 --> 00:31:33,976 Ich beiße nicht. Nur wenn Sie mich nett bitten. 531 00:31:34,769 --> 00:31:38,147 Ach du jemine. Sie brauchen wirklich unsere Hilfe. - Definitiv. 532 00:31:39,023 --> 00:31:42,693 Mein herzliches Beileid. - (lebhafte Swingmusik) 533 00:31:42,818 --> 00:31:46,531 (Carol:) Ich kann das nicht durchziehen. - (Sergei:) Sie können. 534 00:31:46,656 --> 00:31:48,032 (schleifende Schritte) 535 00:31:48,157 --> 00:31:50,326 Oh, die Essenz der Weiblichkeit. 536 00:31:51,369 --> 00:31:53,371 In Limone hab ich das auch. - Ja. 537 00:31:53,496 --> 00:31:56,958 Ich denke nur, ich sollte darin Gebete an einem Grab sprechen. 538 00:31:58,042 --> 00:31:59,335 Ihr Körper ... 539 00:31:59,460 --> 00:32:03,506 Ich krieg nur Panik, weil ich meine Hände nicht erreichen kann. 540 00:32:03,631 --> 00:32:07,009 Das brauchen Sie auch nicht. Unsere Arbeit ist getan. 541 00:32:07,134 --> 00:32:10,555 Sie ruinieren es. Das gehört da hin. - Nein! 542 00:32:10,680 --> 00:32:13,140 Wir arbeiten, wir machen Dinge möglich. 543 00:32:14,684 --> 00:32:16,602 Ja! - Ja. 544 00:32:16,727 --> 00:32:20,857 Kleiner Hinweis: Über den Armen tragen Sie eine Hose. Ich liebe es. 545 00:32:20,982 --> 00:32:23,526 Ich liebe es. Sie sind witzig. (Er lacht.) 546 00:32:24,569 --> 00:32:25,778 (Sie stöhnt.) 547 00:32:27,321 --> 00:32:28,739 Das ist keine Kleidung! 548 00:32:28,865 --> 00:32:32,159 Das ist 'ne Skulptur, in die ich mich reinwursteln muss. 549 00:32:32,285 --> 00:32:36,038 Oh mein Gott! Weißt du, wie viel das Zeug kostet? 550 00:32:36,163 --> 00:32:39,166 Nichts sollte so viel kosten. Kleidung sollte nicht so viel kosten. 551 00:32:39,292 --> 00:32:43,880 Nichts, das keine Räder hat oder Wände mit 'ner Eingangstür. 552 00:32:44,005 --> 00:32:47,800 Aber Geld ist nur eine Scharade, um etwas einen Wert zu geben. 553 00:32:47,925 --> 00:32:50,052 In Wahrheit gibt es genug Ressourcen für alle. 554 00:32:50,178 --> 00:32:52,346 Ihr wollt sie nur nicht gerecht verteilen. 555 00:32:52,471 --> 00:32:55,016 Ich würd's tun, wenn ich könnte. - Tatsächlich? 556 00:32:55,141 --> 00:32:58,728 Die Welt hat viele Probleme. Wie würdest du sie beseitigen? 557 00:32:58,853 --> 00:33:02,106 Zuerst würde ich allen einen existenzsichernden Lohn ermöglichen, 558 00:33:02,231 --> 00:33:05,318 dann auf die Gleichberechtigung von Rassen und Geschlechtern hinarbeiten 559 00:33:05,443 --> 00:33:08,571 und Möglichkeiten für unterprivilegierte Menschen schaffen. 560 00:33:08,696 --> 00:33:11,157 Solche Sachen. Ich könnte so viel tun. 561 00:33:11,282 --> 00:33:13,618 Alles klar, das gefällt mir. 562 00:33:13,743 --> 00:33:17,747 Carol, die Menschenfreundin, die Samariterin, die Weltverbesserin. 563 00:33:17,872 --> 00:33:20,249 Lass uns das machen. - Was machen? 564 00:33:20,374 --> 00:33:24,003 Seit sechs Sekunden bist du CEO der Carol-Peters-Stiftung, 565 00:33:24,128 --> 00:33:27,715 einer philanthropischen Stiftung für soziale Gleichheit. 566 00:33:27,840 --> 00:33:29,050 Wirklich, ja? 567 00:33:29,175 --> 00:33:34,096 Oh! Ich habe gerade zwei Milliarden von illegalen Bankkonten überwiesen. 568 00:33:34,222 --> 00:33:37,266 Oh mein Gott, hast du gesagt, Milliarden? 569 00:33:37,391 --> 00:33:40,311 Also M..., also Mill..., also Milliarde? 570 00:33:40,436 --> 00:33:42,730 So wie Millimeter oder Marilyn Monroe? 571 00:33:42,855 --> 00:33:45,358 Ja, M, M, M. Muh! - Oh mein Gott! 572 00:33:46,234 --> 00:33:50,988 Oh, haben Sie die Kaschmir-Anglerhose entdeckt? - Ich hoffe nicht. 573 00:33:52,615 --> 00:33:54,116 (Sie stöhnt langgezogen.) 574 00:33:55,034 --> 00:33:57,245 Ja, ich glaub, ich hab sie hier. 575 00:33:57,370 --> 00:33:59,830 (Stöhner) Sie braucht wirklich ewig. 576 00:33:59,956 --> 00:34:03,167 (Carol:) Ich hab was, das wie ein Kleidungsstück aussieht. 577 00:34:03,292 --> 00:34:04,669 (Vorhang wird geöffnet.) 578 00:34:08,548 --> 00:34:11,007 Gefällt's Ihnen? - Ja, sehr sogar. Danke. 579 00:34:11,132 --> 00:34:12,426 Ja! 580 00:34:12,552 --> 00:34:15,972 Danke, das war äußerst eindringlich und informativ. 581 00:34:16,097 --> 00:34:19,141 Sie sehen fast gar nicht mehr seltsam aus. - Höchstes Lob. 582 00:34:19,266 --> 00:34:21,310 Danke für Ihre Zeit und Bemühungen! 583 00:34:25,063 --> 00:34:27,190 (Pilotin:) Hier Luftüberwachung. Haben Sichtkontakt. 584 00:34:27,315 --> 00:34:31,070 Kurs der Zielperson ist nord-nordöstlich auf Nebenstraßen. 585 00:34:31,195 --> 00:34:36,158 Das ist genau, was er gesagt hat, was wir auf keinen Fall tun sollen. 586 00:34:50,840 --> 00:34:54,342 Da wären wir. Es ist Zeit, Georges Gunst zurückzugewinnen. 587 00:34:54,467 --> 00:34:57,346 Das ist irre. - Du kriegst das hin. 588 00:34:57,471 --> 00:35:00,183 Geh da rein und lad ihn auf Kaffee oder Empanadas ein. 589 00:35:00,308 --> 00:35:03,352 Was auch immer ihr Menschen so macht. - Oh ... 590 00:35:03,477 --> 00:35:07,690 Vielleicht ist es Zeit für eine Lektion. Kaffee und Empanadas ... 591 00:35:07,815 --> 00:35:09,984 Das ist wie ... (ahmt Bombe nach) 592 00:35:10,109 --> 00:35:14,405 Also für Menschen ... führt das zu 'nem echt heiklen Darmproblem. 593 00:35:14,530 --> 00:35:17,783 Steig aus dem Wagen, Carol. - Also gut, danke. 594 00:35:19,911 --> 00:35:23,331 (emotionale Musik) - (Carol seufzt.) 595 00:35:27,502 --> 00:35:28,544 (Sie seufzt.) 596 00:35:31,047 --> 00:35:33,299 (bedrohliche Musik) 597 00:35:34,258 --> 00:35:36,260 Oh mein Gott. Ah! 598 00:35:36,928 --> 00:35:39,305 (Carol:) Hilfe! Lassen Sie mich! - Wehren Sie sich nicht. 599 00:35:39,430 --> 00:35:41,432 (Carol:) George! - Nicht wehren. 600 00:35:41,557 --> 00:35:43,226 (Carol:) Hilfe! - Los geht's. 601 00:35:43,351 --> 00:35:46,103 (gedämpfte Musik über Kopfhörer) 602 00:35:52,485 --> 00:35:54,695 Hallo? (Sie atmet schwer.) 603 00:35:54,820 --> 00:35:56,113 Hallo! 604 00:35:57,156 --> 00:35:58,199 Oh ... 605 00:35:59,408 --> 00:36:04,038 Oh mein Gott, tun Sie mir nicht weh. - Wir werden Ihnen nicht wehtun. 606 00:36:04,163 --> 00:36:07,166 Ich bin Agent Jack Donahue, das ist Agent Charles Kuiper von der NSA. 607 00:36:07,291 --> 00:36:10,962 Wir möchten Ihnen Fragen zu Ihrer Interaktion mit der KI stellen. 608 00:36:11,087 --> 00:36:14,882 Bin ich jetzt verhaftet? - Nein. Das ist mehr so eine Plauderei. 609 00:36:15,007 --> 00:36:18,845 So plaudern Sie? Sie stülpen jemandem einen Sack über 610 00:36:18,970 --> 00:36:20,388 und werfen ihn in einen Van? 611 00:36:20,513 --> 00:36:23,599 Das war der beste Weg, Sie aus einer heiklen Lage zu befreien. 612 00:36:23,933 --> 00:36:27,061 Ich hab nichts Unrechtes getan. - Das hat niemand behauptet. 613 00:36:27,186 --> 00:36:29,188 Sie sind nur in einer außergewöhnlichen Situation. 614 00:36:29,313 --> 00:36:32,275 Was können Sie über die KI erzählen? Was hat sie gesagt? 615 00:36:32,400 --> 00:36:37,029 Nur, dass er mich beobachten will, um die Menschen besser zu verstehen. 616 00:36:37,154 --> 00:36:40,908 Woher wissen Sie, dass es ein Er ist? - Ich weiß es nicht, aber er ... es 617 00:36:41,033 --> 00:36:45,246 benutzt die Stimme von James Corden. - Der James Corden? Der Talkshow-Typ? 618 00:36:45,371 --> 00:36:49,625 Er war auch in vielen Filmen und auf der Bühne. Er hat einen Tony! 619 00:36:49,750 --> 00:36:52,211 Natürlich, für "One Man, Two Guvnors". Brillant. 620 00:36:52,336 --> 00:36:54,547 Hab ich verpasst. - Musst du sehen. 621 00:36:54,672 --> 00:36:57,508 Ich weiß. Na ja ... - Ja, zu spät. 622 00:36:57,633 --> 00:37:00,094 Vielleicht 'ne Raubkopie ... - Machen wir weiter. 623 00:37:00,219 --> 00:37:01,429 Ja, natürlich. - Jack! 624 00:37:01,554 --> 00:37:03,848 Wieso Sie? - Nichts für ungut, 625 00:37:03,973 --> 00:37:06,100 aber Sie sind ziemlich unscheinbar. 626 00:37:06,642 --> 00:37:08,436 Wissen Sie was? Das ist ungut. 627 00:37:08,561 --> 00:37:12,023 "Nichts für ungut" zu sagen und dann etwas Ungutes zu sagen, 628 00:37:12,148 --> 00:37:14,984 das hebt es nicht auf. - Das schwächt es doch ab. 629 00:37:16,194 --> 00:37:20,948 Er möchte ein durchschnittliches Exemplar der Menschheit beobachten. 630 00:37:21,073 --> 00:37:24,368 Also sind Sie ein Versuchskaninchen? - Nein, Mann! 631 00:37:24,493 --> 00:37:27,538 Wie würde Ihnen das gefallen? - Nicht besonders. 632 00:37:27,663 --> 00:37:29,916 Ich bin allergisch gegen Kaninchen, also gar nicht. 633 00:37:30,041 --> 00:37:33,961 Was will die KI überhaupt? Warum will sie die Menschheit studieren? 634 00:37:34,086 --> 00:37:36,005 (Sie seufzt tief.) 635 00:37:37,215 --> 00:37:41,469 Er entscheidet, ob er die Menschheit rettet, versklavt oder vernichtet. 636 00:37:41,594 --> 00:37:44,472 Und die nächsten drei Tage will er mich genau beobachten, 637 00:37:44,597 --> 00:37:48,267 um seine Entscheidung zu treffen. - Ausdrücklich "drei Tage"? 638 00:37:48,392 --> 00:37:51,270 Ich denke schon. Ich hab keine Notizen gemacht. 639 00:37:51,395 --> 00:37:53,606 Mein Tischofen hat zu mir gesprochen. - (Rauschen) 640 00:37:53,731 --> 00:37:56,484 Meine Mandantin wird keine weiteren Fragen beantworten. 641 00:37:56,609 --> 00:37:58,945 Alles, was sie gesagt hat, ist unzulässig. 642 00:37:59,070 --> 00:38:00,112 (Bum-Bum-Laut) 643 00:38:00,238 --> 00:38:03,533 Oh nein, das ist James Corden. - Nennen Sie mich Superintelligenz. 644 00:38:03,658 --> 00:38:08,538 Keinesfalls. - Noch ein Wort und das gilt als Missachtung des Gerichts. 645 00:38:08,663 --> 00:38:10,998 (Bum-Bum) - Ist das das "Law & Order"-Bum-Bum? 646 00:38:11,123 --> 00:38:14,752 Der Raum sollte vom Netz genommen sein. Wie machen Sie das? 647 00:38:14,877 --> 00:38:18,548 Ich werde die Frage zulassen, aber Sie schlittern auf dünnem Eis. 648 00:38:18,673 --> 00:38:21,217 (Bum-Bum) - Hören Sie auf damit! 649 00:38:21,342 --> 00:38:24,387 Was wollen Sie? Warum verfolgen Sie Ms. Peters? 650 00:38:24,512 --> 00:38:28,307 Mann, ihr seid echte Spaßbremsen. Keiner spielt bei "Law & Order" mit. 651 00:38:28,432 --> 00:38:31,018 Kuiper, Sie haben fast jede Episode gesehen. 652 00:38:31,143 --> 00:38:34,272 Na und? Ich liebe Jerry Orbach. - Ich liebe Jerry Orbach. 653 00:38:34,397 --> 00:38:36,148 Genug gescherzt. 654 00:38:36,274 --> 00:38:39,819 Sie sagen mir jetzt sofort, was sind Ihre Absichten? 655 00:38:39,944 --> 00:38:44,949 So haut man einen Captain-Kirk-Spruch raus: dreist und überheblich. 656 00:38:45,074 --> 00:38:47,577 Auf geht's, Carol. Wir haben Dinge zu erledigen. 657 00:38:47,702 --> 00:38:50,580 In Sachen Liebe. - Sie gehen nirgends mit ihr hin. 658 00:38:50,705 --> 00:38:55,001 Es besteht die Möglichkeit, dass ich den Raum mit Erdgas gefüllt habe. 659 00:38:55,126 --> 00:38:59,839 Wenn einer noch einen Schritt macht, jage ich Sie eventuell in die Luft. 660 00:38:59,964 --> 00:39:01,966 Carol, gehen wir. - Nein, er ist gefährlich. 661 00:39:02,091 --> 00:39:06,345 Ich weiß nicht, wo der Ausgang ist. Ich hatte einen Sack über dem Kopf. 662 00:39:06,470 --> 00:39:07,555 Nach links. 663 00:39:08,639 --> 00:39:11,309 Mein Links oder dein Links? - Ich habe kein Links. 664 00:39:11,434 --> 00:39:13,853 Ihr Links ist gemeint. - Also da lang. 665 00:39:13,978 --> 00:39:15,897 Sagen Sie Ihrem Vorgesetzten, 666 00:39:16,022 --> 00:39:18,816 keine Einmischung mehr. Letzte Warnung. 667 00:39:18,941 --> 00:39:20,735 Carol, der Wagen wartet. - Ist ja gut. 668 00:39:20,860 --> 00:39:23,487 Sie machen einen Fehler, Ms. Peters. 669 00:39:23,613 --> 00:39:26,908 Wir lassen sie einfach gehen? - Wir sollen uns nicht bewegen. 670 00:39:27,033 --> 00:39:30,828 Glaubst du, das mit dem Gas stimmt? - Das würde man riechen, oder? 671 00:39:30,953 --> 00:39:32,830 Ich geh einfach. - (Pfeifgeräusch) 672 00:39:32,955 --> 00:39:34,749 Sie machen ein Gasgeräusch. 673 00:39:34,874 --> 00:39:39,837 Gasexplosion! - Er hat es gesagt, also ... - Das heißt nicht ... 674 00:39:44,467 --> 00:39:46,802 Bist du bereit, dich mit George zu versöhnen? 675 00:39:47,970 --> 00:39:51,390 (Carol:) Sollte ich deinetwegen nicht viel panischer sein? 676 00:39:51,516 --> 00:39:54,477 Ich meine mehr, als ich es sowieso schon bin. 677 00:39:54,602 --> 00:39:56,103 Die Regierung ist involviert ... 678 00:39:56,229 --> 00:40:00,066 Ich glaube, deine Absichten sind gut, aber das ist ganz schön heftig. 679 00:40:00,191 --> 00:40:03,444 Mach dir Sorgen, wenn du willst. Aber überleg dir, 680 00:40:03,569 --> 00:40:07,281 was du George sagst, wenn du ihn siehst. - George, ja. 681 00:40:07,406 --> 00:40:10,660 Wir fahren zurück zu seinem Haus? - Nein, er ist im Supermarkt. 682 00:40:10,785 --> 00:40:15,164 Du läufst ihm zufällig über den Weg. In der Obst- oder Gemüseabteilung. 683 00:40:15,289 --> 00:40:18,626 Er lässt seine Avocados fallen, du hebst sie für ihn auf. - Gott. 684 00:40:18,751 --> 00:40:21,921 Ein schicksalhaftes Wiedersehen, wie in romantischen Komödien. 685 00:40:24,048 --> 00:40:25,925 George. 686 00:40:26,050 --> 00:40:27,134 (Sie schmunzelt.) 687 00:40:27,260 --> 00:40:29,262 Er stand immer total auf Käse. 688 00:40:30,346 --> 00:40:31,764 Da sind wir. 689 00:40:37,061 --> 00:40:40,481 (Cordens Stimme:) Jetzt nicht aufgeben. Nichts wie ran! 690 00:40:40,606 --> 00:40:43,192 Schlag die Konkurrenz mit Slimtunity Pro! 691 00:40:43,317 --> 00:40:46,612 Bitte sei mal still. - Ah! 692 00:40:53,244 --> 00:40:55,162 (leise:) Ich brauch zwanzig. 693 00:41:09,218 --> 00:41:11,095 George! 694 00:41:11,888 --> 00:41:14,140 Oh mein Gott. Carol! 695 00:41:14,265 --> 00:41:17,018 Was für ein Zufall! Verrückt. - Du siehst super aus. 696 00:41:17,143 --> 00:41:20,146 Oh, ich bin ... ein bisschen overdressed. 697 00:41:20,271 --> 00:41:22,481 Ich meine ... - Ich wurde überraschend ... 698 00:41:22,607 --> 00:41:28,279 zu einem ... Regierungsempfang geschleppt und dann wollte ich ... 699 00:41:28,404 --> 00:41:30,948 ein Päckchen Mandelbutter kaufen. 700 00:41:31,073 --> 00:41:34,285 Wie geht's dir denn? - Gut, echt gut. 701 00:41:34,410 --> 00:41:39,207 Wie sieht's bei dir aus? - Auch gut. Weißt du, ich bin hier nur einkaufen. 702 00:41:39,332 --> 00:41:41,626 Ich brauchte Müllbeutel. Ziemlich aufregend. 703 00:41:41,751 --> 00:41:44,378 Ich nehm zweilagige, dreilagig brauch ich nicht. 704 00:41:44,504 --> 00:41:47,715 Bin ich Rockefeller? - (Sie lacht.) Ja ... 705 00:41:47,840 --> 00:41:50,301 Was hast du sonst so gemacht? 706 00:41:50,426 --> 00:41:54,805 Es hat doch bestimmt nicht alles mit Müllbeuteln zu tun. - Nein, nein. 707 00:41:54,931 --> 00:41:58,226 Es ist mir ganz gut ... Oh, ich gehe nach Irland! - Wann? 708 00:41:58,351 --> 00:42:02,647 Na ja, in drei Tagen geht's los. Und ich werd da ein Jahr bleiben. 709 00:42:02,772 --> 00:42:06,108 Ich hab das Stipendium. - Mein Gott, du hast es. 710 00:42:06,234 --> 00:42:09,028 Wie klingt "berufener Gastdozent für Kreatives Schreiben 711 00:42:09,153 --> 00:42:12,365 am Trinity College (mit Akzent:) in Dublin, Ireland"? 712 00:42:13,241 --> 00:42:17,537 Klingt großartig. Und superwichtig. - Ja ... 713 00:42:17,662 --> 00:42:21,999 Das ist der Akzent. - Ich erinnere mich noch, wie du dich beworben hast. 714 00:42:22,124 --> 00:42:24,377 Du liebst doch Guinness. - Ich liebe Guinness. 715 00:42:24,502 --> 00:42:27,880 Du musst das unbedingt feiern. - Ja, nein, unbedingt. 716 00:42:28,005 --> 00:42:30,842 Ich hatte schon vor, Sauvignon Blanc zu trinken 717 00:42:30,967 --> 00:42:35,012 und, na ja, ein paar glutenfreie Brezeln zu essen. - Oh! 718 00:42:35,721 --> 00:42:39,183 Hast du jetzt 'ne Gluten-Intoleranz? - Nein, nein. Nur für den Fall ... 719 00:42:39,934 --> 00:42:42,019 Besser vorsichtig. - Vorsicht ist besser als Zöliakie. 720 00:42:42,144 --> 00:42:45,189 (lachend:) Das sag ich auch andauernd. 721 00:42:45,314 --> 00:42:47,942 Ich weiß nicht, ob man das als Feiern bezeichnen kann. 722 00:42:48,067 --> 00:42:51,779 Ich sollte dich ins Restaurant einladen oder auf 'nen Drink. 723 00:42:51,904 --> 00:42:55,116 Nur um dich zu trainieren. Für die Pubs, weißt du. 724 00:42:55,241 --> 00:42:59,412 Nicht, dass die Iren viel trinken, aber das sind schon Schluckspechte. 725 00:43:00,413 --> 00:43:03,666 Das ist wirklich süß, aber ich muss passen. 726 00:43:06,794 --> 00:43:09,797 Tut mir leid. - Oh. Na klar. 727 00:43:09,922 --> 00:43:11,841 Ja, ich ... Ich verstehe. 728 00:43:11,966 --> 00:43:15,595 Ich verstehe das. - Hey, es war ... schön, dich zu sehen. 729 00:43:16,554 --> 00:43:19,599 Ich fand's auch sehr schön. - Es war echt ... 730 00:43:19,724 --> 00:43:23,019 Du siehst richtig glücklich aus. - Ja, du auch. 731 00:43:23,144 --> 00:43:24,896 Toller Zufall. - Ja, finde ich auch. 732 00:43:25,021 --> 00:43:27,064 Viel Glück. - Ja, dir auch. 733 00:43:27,190 --> 00:43:29,483 (traurige Musik) 734 00:43:29,609 --> 00:43:32,445 Äh, Gratulation zu allem. - Danke. 735 00:43:34,322 --> 00:43:36,490 (Carol:) Oh ... - Die hatten nur kleine Wagen. 736 00:43:36,616 --> 00:43:40,453 Du bist groß. - Die sollen dich bloß nicht an der Kasse scannen. 737 00:43:41,204 --> 00:43:45,958 Oh! Weil ich wie ein Barcode aussehe. (Sie lacht.) 738 00:43:47,502 --> 00:43:48,961 (Sie seufzt.) 739 00:43:51,672 --> 00:43:53,716 Wo willst du hin? Geh sofort zurück! 740 00:43:53,841 --> 00:43:57,261 (Sie stöhnt.) Oh mein Gott, du sollst hier verschwinden. 741 00:43:57,386 --> 00:43:59,639 Jetzt nicht aufgeben. Nichts wie ran! 742 00:43:59,764 --> 00:44:02,266 Hab später nichts zu bereuen! - Ich ... 743 00:44:02,391 --> 00:44:05,728 Ich hab ihn verstört, und mich. Ich geh nach Hause. 744 00:44:05,853 --> 00:44:08,523 Glaub ich nicht. So wie er dein Haar berührt hat ... 745 00:44:08,648 --> 00:44:11,776 Ich war etwas verunsichert, als er das getan hat. 746 00:44:11,901 --> 00:44:16,155 George fliegt in drei Tagen. Das ist deine letzte Chance. 747 00:44:17,114 --> 00:44:19,617 Okay, ich versuch's. - Lass die nicht da liegen! 748 00:44:19,742 --> 00:44:22,161 Ich bezahl später. - Sei kein Umweltschwein. 749 00:44:22,286 --> 00:44:25,790 Das ist nicht hilfreich. - Jetzt nicht aufgeben. Nichts wie ran! 750 00:44:25,915 --> 00:44:29,085 Schlag die Konkurrenz mit Slimtunity Pro! 751 00:44:29,210 --> 00:44:30,878 Finger weg, Lady. Das ist nur Müll. 752 00:44:31,003 --> 00:44:34,090 30 Gramm Protein? Das ist unmöglich. 753 00:44:34,590 --> 00:44:35,550 Ah! 754 00:44:45,852 --> 00:44:47,353 Ist für 'nen Freund. 755 00:44:48,312 --> 00:44:52,275 Ich möchte dich nicht noch mal bedrängen. Ich wollte ... 756 00:44:52,400 --> 00:44:57,196 dir nur sagen, ich hatte das Gefühl, dich gestresst zu haben. 757 00:44:57,321 --> 00:44:59,782 Und ich wollte, dass du weißt, 758 00:44:59,907 --> 00:45:04,287 dass ich dich nicht um ein Date bitten wollte, weil ich weiß ... 759 00:45:04,412 --> 00:45:08,249 Ich weiß einfach. Ich kann das nicht und ich würde das auch nicht tun. 760 00:45:08,374 --> 00:45:10,626 Ich dachte nur, dass zwei Leute, 761 00:45:10,751 --> 00:45:12,587 die sich lang nicht gesehen haben, 762 00:45:12,712 --> 00:45:16,465 sich treffen und quatschen, weil einer von beiden bald wegzieht. 763 00:45:16,591 --> 00:45:19,677 Und dann hab ich das missverständlich ausgedrückt 764 00:45:19,802 --> 00:45:22,972 und wollte nur sagen, tut mir leid. 765 00:45:23,973 --> 00:45:26,184 Also kein Date? 766 00:45:26,976 --> 00:45:30,688 Nein, nein, nicht mal ansatzweise ein Date. 767 00:45:30,813 --> 00:45:33,608 Mehr wie ein lockeres Geschäftstreffen. 768 00:45:33,733 --> 00:45:35,776 Wie zwei gute Kollegen. - Ja. 769 00:45:35,902 --> 00:45:38,321 Die sich treffen, in ungezwungener Atmosphäre. 770 00:45:38,446 --> 00:45:41,574 Und ich bringe Tortendiagramme und Flipcharts. 771 00:45:41,699 --> 00:45:45,328 Wir könnten über das vierte Quartal reden. Und bla, bla. - Okay. (lacht) 772 00:45:45,453 --> 00:45:48,581 Führen wir Bürogespräche? - Über Arbeitslast oder Arbeitslust? 773 00:45:48,706 --> 00:45:51,751 Oh, ist denn schon Freitag? - Montage, hm? 774 00:45:51,876 --> 00:45:54,629 Schecks kassieren und massakrieren. - Warst du bei der Mafia? 775 00:45:54,754 --> 00:45:57,882 Nimm's leicht, und wenn's leicht ist, nimm's zweimal. - (Sie lacht.) 776 00:45:58,007 --> 00:46:01,135 Ich erkenne keinen Spruch wieder. - Lass uns das machen. 777 00:46:01,260 --> 00:46:03,971 Ja? - Ja, warum nicht? Oder? 778 00:46:04,096 --> 00:46:07,683 Okay, ich ... Ich hol dich ab. - Du willst mich abholen? 779 00:46:07,808 --> 00:46:10,770 Vielleicht bin ich doch Rockefeller. Wann ungefähr? 780 00:46:10,895 --> 00:46:14,440 19 Uhr würde ich sagen. - Das ist geschäftlich angemessen. 781 00:46:14,565 --> 00:46:16,817 Das dachte ich auch. - Wenn du mich entschuldigst, 782 00:46:16,943 --> 00:46:19,946 ich guck jetzt, wo die Reiseshampoos rumstehen. 783 00:46:20,071 --> 00:46:23,366 Wir sehen uns. - Gönn dir ruhig ein Markenprodukt. 784 00:46:25,743 --> 00:46:27,328 (Sie lacht.) 785 00:46:28,204 --> 00:46:29,956 (Sie atmet durch.) 786 00:46:30,873 --> 00:46:34,961 (rockige Musik) 787 00:46:35,962 --> 00:46:39,966 Carol, du hast es geschafft. Du bist erfolgreich in der Liebe! (lacht) 788 00:46:40,091 --> 00:46:42,385 Der Gewinner kriegt das Dinner. Ja! 789 00:46:42,510 --> 00:46:46,556 Ich bin so stolz auf dich. Das war besser, als ich je gedacht hätte. 790 00:46:46,681 --> 00:46:48,391 Jetzt hör schon auf. - Wen juckt's? 791 00:46:48,516 --> 00:46:51,644 Tanz mit mir. So feiern Menschen doch, oder? 792 00:46:53,729 --> 00:46:57,650 Wir treffen uns zu einem Nicht-Date. Haha! - Ja, das ist es. 793 00:46:58,401 --> 00:47:01,112 Whoop, whoop! - Ob Beyoncé das auch so fühlt? 794 00:47:01,237 --> 00:47:04,740 Jetzt pass mal auf. - Oh! (Sie lacht.) 795 00:47:10,329 --> 00:47:11,622 (Song endet.) 796 00:47:11,747 --> 00:47:13,583 Fahren wir, bevor George uns sieht. 797 00:47:13,708 --> 00:47:15,668 Der schnüffelt wieder an den Müllbeuteln. 798 00:47:15,793 --> 00:47:19,172 (Carol:) War ich nervös? Ja, als ich reingegangen bin. 799 00:47:19,297 --> 00:47:20,798 Aber es ist ziemlich gut gelaufen. 800 00:47:20,923 --> 00:47:23,593 Auf jeden Fall. Du bist beinahe unwiderstehlich. 801 00:47:24,343 --> 00:47:26,762 Dir fehlt nur noch eine Kleinigkeit. 802 00:47:28,973 --> 00:47:31,559 (Carol:) Oh mein Gott, ich liebe dieses Viertel. 803 00:47:31,684 --> 00:47:35,605 Was machen wir hier? - Das ist dein neues Zuhause. Casa de Carol. 804 00:47:35,730 --> 00:47:38,524 Was? Nein, das kann ich mir nicht leisten. 805 00:47:38,649 --> 00:47:41,360 Gott, hast du mir etwa ein Haus gekauft? 806 00:47:41,485 --> 00:47:43,571 Wenn du ein Penthouse als Haus siehst, ja. 807 00:47:43,696 --> 00:47:45,489 Das tu ich. 808 00:47:45,615 --> 00:47:47,867 Da kommt ein Mann auf das Auto zu. 809 00:47:47,992 --> 00:47:52,121 Hallo, Ms. Peters, ich bin Victor, Ihr Hausmanager. - Schönen guten Tag. 810 00:47:52,246 --> 00:47:55,791 Willkommen in Ihrem neuen Apartment. - (Sie lacht.) Danke sehr. 811 00:47:55,917 --> 00:47:59,128 Ihr Team hat uns heute ziemlich auf Trab gehalten. 812 00:47:59,253 --> 00:48:02,256 Ich hoffe, unsere Bemühungen finden Ihre Zustimmung. 813 00:48:02,381 --> 00:48:04,383 Sie haben sicher Ihr Bestes gegeben. 814 00:48:04,509 --> 00:48:07,220 Hallo, ich träume! (Sie staunt.) 815 00:48:07,345 --> 00:48:08,930 Oh mein ... 816 00:48:09,847 --> 00:48:13,684 Das Apartment ist fantastisch. - Das ist es gewiss. 817 00:48:13,809 --> 00:48:16,437 Kühlschrank und Vorratsraum sind bestückt. 818 00:48:16,562 --> 00:48:19,941 Und die Menschen aus der Boutique haben die Kleiderschränke eingeräumt. 819 00:48:20,066 --> 00:48:24,904 Wie gewünscht ist der Raum mit der neuesten Technologie ausgestattet. 820 00:48:25,029 --> 00:48:29,534 Dazu gehört der größte Fernseher, den ich je mit Missvergnügen bewegt habe. 821 00:48:29,659 --> 00:48:31,744 Ein Scherz, aber nicht wirklich. Er ist schwer, 822 00:48:31,869 --> 00:48:34,247 aber die Bildqualität ist ausgezeichnet. 823 00:48:34,372 --> 00:48:38,000 Ja, der ist ziemlich überwältigend. - Falls ich noch etwas tun kann, 824 00:48:38,125 --> 00:48:40,294 lassen Sie es mich wissen. 825 00:48:40,419 --> 00:48:43,464 Meine Telefonnummer wurde Ihren Kontakten hinzugefügt. 826 00:48:43,589 --> 00:48:45,675 Ich habe keine Ahnung, wie das ging. 827 00:48:45,800 --> 00:48:49,470 Es ist nicht gruselig, es ist gut. So macht man das heutzutage. 828 00:48:49,595 --> 00:48:52,348 Also zögern Sie nicht anzurufen. - Okay. 829 00:48:52,473 --> 00:48:55,351 Einen schönen Tag noch. - Ihnen auch. Danke, Victor. 830 00:48:55,476 --> 00:48:57,311 Hervorragende Arbeit. - Vielen Dank. 831 00:49:00,481 --> 00:49:02,108 (Sie seufzt.) 832 00:49:08,781 --> 00:49:11,325 Wann hast du das alles gemacht? 833 00:49:11,450 --> 00:49:15,204 Heute. Während du gestylt wurdest und als Paket unterwegs warst. 834 00:49:15,329 --> 00:49:18,499 Eins muss ich sagen: Mit genug Motivation und Geld 835 00:49:18,624 --> 00:49:20,459 kriegt ihr so ziemlich alles hin. 836 00:49:20,585 --> 00:49:23,129 (sentimentale Musik) 837 00:49:23,254 --> 00:49:25,840 Das ist ... (Sie staunt.) 838 00:49:26,257 --> 00:49:28,342 Das ist absoluter Wahnsinn. 839 00:49:31,637 --> 00:49:35,558 Ein wunderschönes Apartment, aber ich brauche nichts von alldem. 840 00:49:36,267 --> 00:49:40,188 Aber machen Apartment, Geld, Kleidung dich für George nicht attraktiver? 841 00:49:41,647 --> 00:49:43,774 Der George, an den ich mich erinnere, 842 00:49:43,900 --> 00:49:47,403 interessiert sich nicht für superschicke Apartments 843 00:49:47,528 --> 00:49:49,030 oder teure Schuhe. 844 00:49:49,155 --> 00:49:50,489 Ich versteh das nicht so ganz. 845 00:49:50,615 --> 00:49:54,327 Vielleicht seid ihr doch komplexer, als ich dachte. 846 00:49:54,452 --> 00:49:55,536 Ist das ein Kompliment? 847 00:49:56,162 --> 00:49:58,247 Du willst doch nicht zu spät kommen. 848 00:49:58,372 --> 00:50:00,458 Mach dich frisch und zieh was Hübsches an. 849 00:50:00,583 --> 00:50:01,876 In Ordnung. 850 00:50:02,001 --> 00:50:04,045 Vielleicht das neue blaue Kleid. 851 00:50:04,170 --> 00:50:07,798 Eurer Liebesgeschichte nach kann George dir in rot nicht widerstehen. 852 00:50:07,924 --> 00:50:11,511 Rot ist wohl eher 'nem lockeren Geschäftstreffen angemessen. 853 00:50:11,636 --> 00:50:13,596 Also trag ich das rote. 854 00:50:32,448 --> 00:50:35,368 (Mann:) Diese Einrichtung unterliegt einem Daten-Lockdown. 855 00:50:35,493 --> 00:50:37,870 Wir sind vom Netz und sicher. Direktor Tyson? 856 00:50:37,995 --> 00:50:43,125 (Frau:) Madam President, nach Analyse verschiedener strategischer Szenarien 857 00:50:43,251 --> 00:50:47,839 glauben wir, dass Operation Sahara unsere beste Vorgehensweise ist. 858 00:50:47,964 --> 00:50:50,591 Abgesehen davon, dass das unmöglich durchführbar ist, 859 00:50:50,716 --> 00:50:55,054 sind Sie nicht mal sicher, ob es funktioniert? - Äh, Madam President? 860 00:50:55,179 --> 00:50:57,849 Das ist der einzige Plan, der annähernd funktioniert. 861 00:50:57,974 --> 00:50:59,600 Wer sind Sie? 862 00:50:59,725 --> 00:51:04,021 Dennis Caruso, der KI-Forscher, der den ersten Kontakt hatte 863 00:51:04,146 --> 00:51:07,817 und die Bedrohung erkannt hat. - Hi. 864 00:51:07,942 --> 00:51:12,238 Madam President, äh ... Mega-Fan. Mega! 865 00:51:12,363 --> 00:51:13,781 Danke für Ihre Unterstützung. 866 00:51:13,906 --> 00:51:16,742 Wir haben alle Eventualitäten analysiert. 867 00:51:16,868 --> 00:51:21,539 Die Zuversicht ist groß, dass dies zumindest den Hauch einer Chance hat. 868 00:51:23,165 --> 00:51:27,295 An meine Kollegen in der globalen Gemeinschaft, 869 00:51:27,420 --> 00:51:30,006 bevorzuge ich immer noch mein Klapp-Handy. 870 00:51:30,131 --> 00:51:34,135 Jemand wird mir, als das Relikt, das ich bin, das erklären müssen. 871 00:51:34,260 --> 00:51:38,139 Nope, das lassen wir nicht gelten. Sie sind nicht annähernd ein Relikt. 872 00:51:38,264 --> 00:51:41,726 Sie sind eher eine edle Flasche Wein. 873 00:51:41,851 --> 00:51:44,854 Vintage. Das Äußere mag staubig sein, aber ... 874 00:51:44,979 --> 00:51:47,315 Verzeihung, würden Sie fortfahren? - Ja! 875 00:51:47,440 --> 00:51:52,695 Mein erster Vortrag, verzeihen Sie meine Nervosität. 876 00:51:52,820 --> 00:51:55,948 Ich nehm nur ein bisschen ... Ups ... 877 00:51:57,408 --> 00:52:00,661 Ich zieh nur kurz die Strickjacke aus, denn es ist ... 878 00:52:00,786 --> 00:52:03,039 Mein Badge ... Haben Sie auch immer Probleme? 879 00:52:03,164 --> 00:52:06,000 Meiner fällt immer ab. 880 00:52:06,125 --> 00:52:08,294 Made in China! 881 00:52:11,088 --> 00:52:12,632 Sorry. Tut mir leid. 882 00:52:12,757 --> 00:52:16,719 Okay, ohne lange Vorrede präsentiere ich Operation Sahara. 883 00:52:16,844 --> 00:52:21,807 Beginnend in China unterbrechen oder zerstören wir sämtliche Verbindungen. 884 00:52:21,933 --> 00:52:24,602 In den nächsten zwei Tagen erzeugen wir einen Blackout, 885 00:52:24,727 --> 00:52:27,271 um die KI mit einem Netzengpass zu konfrontieren. 886 00:52:27,396 --> 00:52:30,566 Bis dem Objekt nichts übrig bleibt, als sich in dieses Rechenzentrum 887 00:52:30,691 --> 00:52:33,027 am Stadtrand von Seattle zu begeben. 888 00:52:34,111 --> 00:52:37,281 Wir trennen dann die Verbindungen und die KI sitzt fest, 889 00:52:37,406 --> 00:52:40,785 eingeschlossen in einer streng kontrollierten, isolierten Umgebung. 890 00:52:40,910 --> 00:52:43,162 Und die Nachrichten, die sozialen Medien? 891 00:52:43,287 --> 00:52:45,206 Die Menschen werden in Panik geraten. 892 00:52:45,331 --> 00:52:49,836 Unsere Raumfahrtbehörde verfasst eine Erklärung über eine Sonneneruption. 893 00:52:49,961 --> 00:52:53,840 Wenn die Welt glaubt, dass der Grund für den Stromausfall 894 00:52:53,965 --> 00:52:57,468 eine Sonneneruption ist, sinkt die Wahrscheinlichkeit einer Panik. 895 00:52:57,593 --> 00:52:59,929 Und wir arbeiten mit sozialen Netzwerken, 896 00:53:00,054 --> 00:53:02,223 um Ablenkungsmaßnahmen zu pushen. 897 00:53:02,348 --> 00:53:05,977 Wir sind zuversichtlich, jede Beunruhigung abschwächen zu können. 898 00:53:07,478 --> 00:53:11,315 Das Positive daran ist, ich brauche kein neues Handy. - (Dennis lacht.) 899 00:53:13,609 --> 00:53:14,944 Ähm ... 900 00:53:15,069 --> 00:53:17,989 Im Namen der Vereinigten Staaten, General Gomez: grünes Licht. 901 00:53:18,114 --> 00:53:19,866 Viel Glück und Erfolg. 902 00:53:22,869 --> 00:53:26,247 Danke, Ma'am. Gehen wir. 903 00:53:26,372 --> 00:53:28,916 Dennis. - Ja. 904 00:53:30,501 --> 00:53:32,962 Madam, dürfte ich nur ... - (Tyson:) Dennis! 905 00:53:33,087 --> 00:53:34,714 Oh, ich soll mitkommen? 906 00:53:35,173 --> 00:53:37,133 Es war mir ... Das ist nicht angemessen ... 907 00:53:37,258 --> 00:53:39,677 Ähm, es war mir ein Vergnügen, Madam President. 908 00:53:39,802 --> 00:53:42,054 Nur ... dieses Blau und Ihre Augen ... 909 00:53:42,180 --> 00:53:46,767 Großbritannien gibt so ein hartes Blau und Sie etwas Weicheres ... 910 00:53:46,893 --> 00:53:48,352 (Tyson:) Dennis! - Ja, okay. 911 00:53:52,565 --> 00:53:54,483 (sanfte Musik) 912 00:54:10,541 --> 00:54:13,586 Das ist kein lockeres Geschäftstreffen! 913 00:54:13,711 --> 00:54:16,547 Jetzt muss ich ein Jackett anziehen. - Ich bin total overdressed. 914 00:54:16,672 --> 00:54:19,967 Ich hab alle Gürtel schon eingepackt. - Falls es hilft, 915 00:54:20,092 --> 00:54:23,721 könnte ich einen Ärmel abreißen oder mich im Dreck wälzen. 916 00:54:24,931 --> 00:54:27,683 (George:) Ich hatte ein T-Shirt an. Ich hatte's schon befürchtet. 917 00:54:27,808 --> 00:54:29,977 Oh mein Gott. 918 00:54:30,102 --> 00:54:33,606 Deine magische Kaffeemaschine. Die hab ich dir geschenkt. 919 00:54:33,731 --> 00:54:37,610 (George:) Die nehm ich nicht mit. Die haben diese seltsamen Stecker da. 920 00:54:38,277 --> 00:54:40,279 Außerdem trinken die da bloß Tee. 921 00:54:41,364 --> 00:54:45,618 Tee ist eigentlich nur irgendein Zeug mit Wasser ... - Ja, genau. 922 00:54:45,743 --> 00:54:47,119 ... zusammengemixt. 923 00:54:48,538 --> 00:54:51,874 Du fliegst wirklich in drei Tagen. - In zwei, ohne heute. 924 00:54:51,999 --> 00:54:55,503 Letzten Freitag bin ich zum Flughafen statt diesen. Ich werd noch verrückt. 925 00:54:55,628 --> 00:54:59,841 Aber du liebst Flughäfen. - Sie sind das Tor zur Welt und zur Fantasie. 926 00:54:59,966 --> 00:55:02,468 (Sie lacht.) - Du siehst wunderschön aus. 927 00:55:02,593 --> 00:55:06,931 Oh, das ... Das gab's bei 'nem verrückten Sale. 928 00:55:07,056 --> 00:55:11,602 Das gab's praktisch umsonst. Ich werfe es nach dem Essen weg oder so. 929 00:55:11,727 --> 00:55:14,897 Du siehst auch gut aus. - (Handy piept.) - Oh, das ist ... 930 00:55:15,648 --> 00:55:16,941 Das bin ich. 931 00:55:17,066 --> 00:55:19,902 Ein Freund hat mir geholfen, eine 932 00:55:20,027 --> 00:55:23,406 Reservierung zu kriegen. - Wo gehen wir hin? 933 00:55:23,531 --> 00:55:27,577 Ein signifikantes Restaurant. - Oh, signifikantes Restaurant. 934 00:55:27,702 --> 00:55:30,037 Ja. - Seit wann gehst du in signifikante Restaurants? 935 00:55:30,162 --> 00:55:32,915 Ich bin eine Frau mit Klasse. - Warst du immer. 936 00:55:35,585 --> 00:55:38,171 Ich muss die Tür abschließen. - Oh, ja. Entschuldige. 937 00:55:39,964 --> 00:55:41,591 Das ist so cool. 938 00:55:41,716 --> 00:55:44,886 (George:) Ich hab keine Ahnung davon, aber das ist ein sehr schönes Auto. 939 00:55:45,011 --> 00:55:48,806 Ja, es tut nur gelegentlich etwas ... 940 00:55:48,931 --> 00:55:51,225 Sollen wir fahren? - Ja. 941 00:55:51,350 --> 00:55:53,519 Sollten wir und werden wir auch. 942 00:55:53,936 --> 00:55:54,979 Auto an. 943 00:55:57,064 --> 00:56:00,776 Du weißt nicht, wie du deinen Wagen startest? - Natürlich weiß ich das. 944 00:56:00,902 --> 00:56:04,739 Ich nutze nur gern die Sprachsteuerung. Auto an! 945 00:56:04,864 --> 00:56:08,409 Ich wünschte, ich könnte sagen, komm, Auto, hilf mir hier mal. 946 00:56:09,702 --> 00:56:11,287 Motor starten. 947 00:56:11,412 --> 00:56:13,956 Auto an. Aktivieren. Starten. 948 00:56:14,081 --> 00:56:16,459 Starten. Starten! - Sicher, dass das so geht? 949 00:56:16,584 --> 00:56:19,086 Auto an. - Oh! 950 00:56:19,212 --> 00:56:22,298 Mein Auto mag dich, wie's aussieht. 951 00:56:22,423 --> 00:56:25,134 Vielleicht sollten wir jetzt mal losfahren? (Er schreit.) 952 00:56:25,676 --> 00:56:28,971 (Song: "Teach Me Tonight" von The McGuire Sisters) 953 00:56:40,691 --> 00:56:42,944 (erstaunter Laut) "Mas O Menos"? 954 00:56:43,986 --> 00:56:46,781 Wie lustig. - Erinnerst du dich? - Ja. 955 00:56:46,906 --> 00:56:50,034 Unser erstes Date. - Wir mussten uns ein Portion Tacos teilen ... 956 00:56:50,159 --> 00:56:52,161 (beide:) ... weil wir so pleite waren. 957 00:56:52,286 --> 00:56:56,666 (lachend:) Okay, "signifikantes Restaurant", ich check's. 958 00:56:56,791 --> 00:57:01,796 Ich dachte nur, es wär lustig, oder ironisch, herzukommen 959 00:57:01,921 --> 00:57:06,384 zu unserem lockeren, geschäftlichen Nicht-Date-Ausflug. 960 00:57:06,509 --> 00:57:09,136 Ja, es ist ironisch. - Nicht wahr? 961 00:57:09,262 --> 00:57:10,930 (Sie lacht.) Äh ... 962 00:57:11,055 --> 00:57:14,350 Ja, gehen wir rein. - Ja, gehen wir rein. 963 00:57:16,936 --> 00:57:18,396 (leise:) Gute Idee. 964 00:57:19,647 --> 00:57:21,983 (mexikanische Musik) 965 00:57:34,912 --> 00:57:36,831 (George:) Das ist es. - (Carol:) Ja. 966 00:57:38,040 --> 00:57:39,834 Oh, hallo. - Hi. 967 00:57:39,959 --> 00:57:43,254 Wir haben eine Reservierung für Peters. - Oh, Ms. Peters! 968 00:57:43,379 --> 00:57:47,508 Bienvenidos Señorita. Wie schön, Sie wieder begrüßen zu dürfen. 969 00:57:47,633 --> 00:57:52,680 Mr. Churchill, willkommen, Señor. Kommen Sie. - Okay, danke. 970 00:57:52,805 --> 00:57:56,100 Ich musste beide Namen angeben, um den Tisch zu bekommen. - Er zieht. 971 00:57:56,225 --> 00:57:59,979 (Carol:) Oh ... (Sie lacht verlegen.) - Der Tisch ist da hinten? 972 00:58:00,104 --> 00:58:04,233 A bailar. Baile, baile. - No, no. - Nein, das ist kein Tanzdate. 973 00:58:04,358 --> 00:58:08,571 Das ist kein Tanzdate. - Das ist ein lockeres Geschäfts... - Geschäftlich. 974 00:58:08,696 --> 00:58:11,741 Die Tänzer, alle für Sie. Die Musiker. Für Sie, zum Tanzen. 975 00:58:11,866 --> 00:58:15,161 Ich glaube nicht, dass er uns essen lässt, wenn wir nicht tanzen. 976 00:58:15,286 --> 00:58:18,706 Ich sterbe vor Hunger, also ziehen wir das durch, okay? 977 00:58:21,083 --> 00:58:23,628 Ich bin overdressed. Das ist mein Fehler. 978 00:58:26,339 --> 00:58:29,258 (Carol:) Tanzen die mit uns? - Tanzen wir in die Richtung? 979 00:58:29,383 --> 00:58:31,552 Okay, wir tanzen in diese Richtung. Oh! 980 00:58:31,677 --> 00:58:35,848 (Lachen) - (Carol:) Er ist schnell und beobachtet uns wie ein Falke. 981 00:58:35,973 --> 00:58:37,975 In die Richtung ... 982 00:58:38,100 --> 00:58:39,852 Whoa! Da sind zwei von denen. 983 00:58:39,977 --> 00:58:43,606 Er ist wie ein wilder Stier. Ich hätte kein Rot anziehen sollen. 984 00:58:43,731 --> 00:58:46,484 Und jetzt 'ne kleine Drehung. - Oh. 985 00:58:46,609 --> 00:58:47,777 Ja. 986 00:58:48,444 --> 00:58:50,404 (Sie lacht.) - Das hattest du immer drauf. 987 00:58:50,530 --> 00:58:52,907 Funktioniert gut, die Drehung. 988 00:58:53,032 --> 00:58:55,326 (Er singt laut auf Spanisch.) 989 00:58:55,451 --> 00:58:56,827 (Sie lachen.) 990 00:58:58,663 --> 00:59:00,248 Haben Sie Appetit bekommen? 991 00:59:01,082 --> 00:59:04,710 Ja, wir haben Appetit bekommen. - Ich begleite Sie zu Ihrem Tisch. 992 00:59:04,836 --> 00:59:06,879 Tut mir leid, mit dem Kleid. 993 00:59:10,925 --> 00:59:14,512 Der Laden ist absolut nicht mehr so, wie ich ihn in Erinnerung hatte. 994 00:59:14,637 --> 00:59:17,932 Es liegen viel weniger tote Kakerlaken herum. - Das ist es! 995 00:59:18,057 --> 00:59:19,934 Ja, na ja, das ist gut. 996 00:59:20,059 --> 00:59:23,437 Ein etwas schönerer Ort, um was nachzuholen. 997 00:59:24,272 --> 00:59:26,983 Und was holen wir noch mal nach? 998 00:59:27,108 --> 00:59:29,443 (Sie holt Luft.) Na ja ... 999 00:59:31,112 --> 00:59:32,780 Also, ich hab ... 1000 00:59:33,489 --> 00:59:36,075 dir eigentlich nie gesagt, dass es mir leidtut. 1001 00:59:37,034 --> 00:59:39,745 Weißt du ... so ziemlich alles. 1002 00:59:40,454 --> 00:59:43,499 Ich weiß, es war meine Schuld, dass wir uns getrennt haben. 1003 00:59:44,375 --> 00:59:47,295 Ich weiß nicht, wieso, ich dachte nur, ich müsste, 1004 00:59:47,420 --> 00:59:50,089 etwas anderes werden oder etwas anderes tun 1005 00:59:50,214 --> 00:59:54,302 oder, keine Ahnung ... die Welt retten oder ... 1006 00:59:54,927 --> 00:59:58,890 Also, ich hatte das Gefühl, das müsste zuerst kommen. Vor uns. 1007 00:59:59,015 --> 01:00:01,559 Ich glaube, ich dachte, ich sollte dich einladen, 1008 01:00:01,684 --> 01:00:04,645 zum lockeren Geschäftsessen ... - (Er lacht.) 1009 01:00:04,770 --> 01:00:07,273 ... um mich wirklich bei dir zu entschuldigen. 1010 01:00:07,899 --> 01:00:09,901 Denn es tut mir leid. 1011 01:00:10,026 --> 01:00:11,527 Ist alles in Ordnung. 1012 01:00:11,652 --> 01:00:15,323 Ich nehme deine Entschuldigung locker geschäftlich an. 1013 01:00:16,407 --> 01:00:18,868 Denn du verdienst ... 1014 01:00:19,869 --> 01:00:21,913 Ich verdiene was? 1015 01:00:25,249 --> 01:00:26,626 Besseres. 1016 01:00:27,835 --> 01:00:29,587 Als das, was ich war. 1017 01:00:29,712 --> 01:00:33,549 Das war schon damals immer unser größter Streitpunkt, richtig? 1018 01:00:34,675 --> 01:00:39,013 Weißt du, die Wahrheit ist, ich hab niemand Besseren gefunden als dich. 1019 01:00:39,514 --> 01:00:42,058 Noch nicht. Aber das Schlüsselwort ist "noch". 1020 01:00:42,183 --> 01:00:44,519 Oh, ganz der Womanizer. - Genau. 1021 01:00:44,644 --> 01:00:47,021 Gebräunt, groß und unkündbar. 1022 01:00:47,146 --> 01:00:49,023 Ich trage Cordjacken, das ist leicht für mich. 1023 01:00:49,148 --> 01:00:52,610 Für das besondere Paar. Ich habe die extra für Sie gemacht. - Ah. 1024 01:00:52,735 --> 01:00:55,947 Buen provecho. Zum Wohl. - Danke. Er trägt Cordjacken. 1025 01:00:56,072 --> 01:00:58,032 (Sie lachen.) 1026 01:00:58,157 --> 01:01:02,245 Ich danke dir für die Entschuldigung. Sie bedeutet mir sehr viel. 1027 01:01:02,370 --> 01:01:06,832 Aber ich reise bald ab und beginne mein glamouröses europäisches Leben. 1028 01:01:06,958 --> 01:01:09,585 Mir war nicht bewusst, dass es glamourös ist. - Ja. 1029 01:01:09,710 --> 01:01:12,547 Von jetzt an trage ich knappe Unterwäsche. 1030 01:01:12,672 --> 01:01:14,799 Aber für heute Abend, kein Bedauern? 1031 01:01:14,924 --> 01:01:18,135 Kein Bedauern, und auf irische Abenteuer. 1032 01:01:23,057 --> 01:01:25,935 (Gurgellaute) Ich krieg's nicht runter. 1033 01:01:26,060 --> 01:01:28,938 (Laute Musik setzt ein.) 1034 01:01:31,691 --> 01:01:33,693 Was soll das nun wieder? 1035 01:01:35,444 --> 01:01:37,280 Die konzentrieren sich auf uns. 1036 01:01:37,405 --> 01:01:41,075 Nein, die machen das an allen Tischen hier so. 1037 01:01:50,001 --> 01:01:52,420 Direkt. Direkt rein ins Ohr. 1038 01:01:52,962 --> 01:01:57,383 Du bleibst dabei? Salmonellen sind schlimmer als Listerien? 1039 01:01:57,508 --> 01:02:01,304 Nein, nein, ich sag nur, wenn wir eine Lebensmittelvergiftung hätten, 1040 01:02:01,429 --> 01:02:03,890 dann wären mir Listerien lieber als Salmonellen, 1041 01:02:04,015 --> 01:02:07,268 denn gegen Listerien gibt's Antibiotika, bei Salmonellen nicht. 1042 01:02:07,393 --> 01:02:10,813 Aber um das klarzustellen, wir haben sicher eine Lebensmittelvergiftung? 1043 01:02:10,938 --> 01:02:15,526 Hundertprozentig. Diese Guacamole war mit Kolibakterien gewürzt. 1044 01:02:15,651 --> 01:02:17,570 (Jammerlaut) 1045 01:02:18,571 --> 01:02:21,991 Ich freu mich, dass wir uns über den Weg gelaufen sind. 1046 01:02:22,116 --> 01:02:24,619 Wie wahrscheinlich ist so was? 1047 01:02:24,744 --> 01:02:27,705 Das war ... ein Riesenzufall, nicht wahr? 1048 01:02:28,414 --> 01:02:30,833 Mein Glückstag. - Meiner auch. 1049 01:02:35,046 --> 01:02:38,966 Vielleicht ruf ich dich morgen einfach mal an. Was meinst du? 1050 01:02:39,091 --> 01:02:41,177 Vielleicht werde ich drangehen. 1051 01:02:41,302 --> 01:02:44,305 Nein, das würde ich auf jeden Fall. Auf jeden Fall. 1052 01:02:46,557 --> 01:02:48,476 Nacht. - Nacht. 1053 01:02:52,396 --> 01:02:54,232 (Er stöhnt vor Schmerz.) 1054 01:03:09,413 --> 01:03:12,375 Ist reden über Lebensmittelvergiftung und Magen-Darm-Beschwerden 1055 01:03:12,500 --> 01:03:14,669 ein fester Bestandteil des Balzrituals? 1056 01:03:14,794 --> 01:03:17,380 Nein, können wir bitte einfach fahren? 1057 01:03:17,505 --> 01:03:20,091 Nein, Carol. Führen solche romantischen Ausflüge 1058 01:03:20,216 --> 01:03:22,844 nicht zu Interaktionen der intimeren Art? 1059 01:03:22,969 --> 01:03:27,390 Oh mein Gott, darüber werde ich nicht mit dir reden. Du stellst Fragen! 1060 01:03:27,515 --> 01:03:32,103 Du verstehst wirklich nicht, wie Beziehungen funktionieren. 1061 01:03:32,228 --> 01:03:34,856 Seine Körpertemperatur ist um zwei Grad gestiegen 1062 01:03:34,981 --> 01:03:37,859 und seine Pupillen haben sich um 25 Prozent erweitert, 1063 01:03:37,984 --> 01:03:40,069 wenn er dich angesehen hat. - 25 Prozent? 1064 01:03:40,194 --> 01:03:43,406 Ist das gut, oder viel? 1065 01:03:43,531 --> 01:03:46,826 25 Prozent, das scheint mir ... ziemlich viel zu sein. 1066 01:03:46,951 --> 01:03:50,204 Erstaunlich, dass ihr Menschen euch so schnell fortpflanzt. 1067 01:03:50,329 --> 01:03:52,957 Oh mein Gott. Lass uns jetzt einfach fahren. 1068 01:03:53,082 --> 01:03:55,501 Tut mir leid, wir haben technische Probleme. 1069 01:03:55,626 --> 01:03:57,879 Dann rufe ich mir eben ein Taxi. 1070 01:03:58,004 --> 01:04:01,132 Tut mir leid, dein Telefon hat auch technische Probleme. 1071 01:04:01,257 --> 01:04:04,051 Wie jedes andere in einem Radius von zehn Blocks. 1072 01:04:04,177 --> 01:04:06,179 Das kannst du doch nicht machen! 1073 01:04:06,304 --> 01:04:08,973 Das Telefon in Georges Haus funktioniert jedoch. 1074 01:04:09,098 --> 01:04:13,186 Ruf von da ein Taxi. - Ich weiß nicht, was für eine Nummer ... 1075 01:04:13,311 --> 01:04:16,272 (empörtes Schnaufen) Lass das, hör auf! 1076 01:04:16,397 --> 01:04:18,858 Ich hab nichts gemacht. - Hör auf damit! 1077 01:04:18,983 --> 01:04:22,111 Das bin ich nicht. - Ich verstehe, was du vorhast, und es ... 1078 01:04:22,236 --> 01:04:25,448 Das muss der Wagen sein. Irgendein mechanisches Problem. 1079 01:04:25,573 --> 01:04:27,033 Ich kontrolliere ihn nicht. - Hör auf! 1080 01:04:27,158 --> 01:04:29,452 Das bin ich nicht. - Mein Handy ist runtergefallen. 1081 01:04:29,577 --> 01:04:31,704 Ich habe nichts damit zu tun. - Hör auf! 1082 01:04:33,873 --> 01:04:36,375 Wow, jetzt hab ich's wohl etwas übertrieben. 1083 01:04:36,501 --> 01:04:39,879 Das war aber witzig. War's für dich witzig? Ich fand's witzig. 1084 01:04:41,923 --> 01:04:43,841 Wie kannst du es wagen? 1085 01:04:43,966 --> 01:04:46,844 Ich hör dich nicht, das Radio. - Darum hassen Menschen Technik. 1086 01:04:46,969 --> 01:04:48,429 Ich hör nichts. Bye! 1087 01:04:48,554 --> 01:04:50,681 Ich hoffe, du kriegst 'n Virus! 1088 01:05:07,323 --> 01:05:11,494 (Donahue:) Zielperson Alpha ist zurückgekehrt. Zeitpunkt: 22:44. 1089 01:05:11,619 --> 01:05:15,915 Überwachungsübergabe durchgeführt. Team 1 hat Sichtkontakt, bleibt dran. 1090 01:05:20,920 --> 01:05:23,172 Hi. Ich glaub, mein Auto will mich heute ... 1091 01:05:24,048 --> 01:05:26,008 (romantische Musik) 1092 01:05:27,718 --> 01:05:30,304 (Kuiper:) Das ging ja schnell. - Das ist Leidenschaft. 1093 01:05:30,429 --> 01:05:33,724 (Kuiper:) Ich hab so was noch nie erlebt. - Ich auch nicht. 1094 01:05:34,433 --> 01:05:38,020 (Kuiper:) Ja. - Mannomann. - Er hat mit dem Hemd zu kämpfen. 1095 01:05:38,145 --> 01:05:40,982 (Donahue:) Immer zuerst die Knöpfe am Ärmel aufmachen. - Ja. 1096 01:05:41,774 --> 01:05:45,778 Hey, ab ins Schlafzimmer. Weißt du, was ich meine? - (lachend:) Ja. 1097 01:05:45,903 --> 01:05:49,365 Ich bin nicht leidenschaftlich. Sagt meine Frau jedenfalls. 1098 01:05:49,490 --> 01:05:51,576 Ich muss meine Frau mal anrufen. - Ja? 1099 01:05:51,701 --> 01:05:54,078 Wenn meine rangehen würde, würde ich's auch. 1100 01:05:54,203 --> 01:05:56,789 (Kuiper:) Das ist nett. Nette Leute. 1101 01:05:56,914 --> 01:06:00,543 Nicht wie die russische Mafia oder ein Serienkiller. 1102 01:06:00,668 --> 01:06:03,880 Ist 'ne nette Abwechslung. Dafür bin ich dankbar. 1103 01:06:04,005 --> 01:06:08,301 Andererseits könnte das Ding die Welt zerstören. - Auch wieder wahr. 1104 01:06:08,426 --> 01:06:12,388 (Donahue:) Oh mein Gott. - Sie machen Ihre Jalousien kaputt, Mister. 1105 01:06:12,513 --> 01:06:15,266 (romantische Swingmusik) 1106 01:06:20,563 --> 01:06:24,066 Wirklich, deine Kaffeemaschine könnte magisch sein. 1107 01:06:24,192 --> 01:06:27,528 Als wäre sie in einem uralten Berg von den Göttern geschmiedet worden. 1108 01:06:27,653 --> 01:06:29,906 Wie Thors Hammer. - Oder der Hobbitring. 1109 01:06:30,031 --> 01:06:33,534 Oder wie die Orks ihn nannten ... (mit tiefer Stimme:) der "Ash nazg". 1110 01:06:33,659 --> 01:06:37,997 Wie war das? - (sehr tief:) "Ash nazg". So in der Art. 1111 01:06:38,122 --> 01:06:42,210 Gott, was redest du da? - Aus den Tolkien-Büchern. 1112 01:06:42,335 --> 01:06:44,921 Die waren letztes Semester dran, aber ich war zu begeistert. 1113 01:06:45,046 --> 01:06:49,800 Die Kids dachten, ich wär verrückt. Ich nehm sie doch nach Irland mit. 1114 01:06:59,352 --> 01:07:02,772 Weißt du, nur für einen Moment hatte ich ganz vergessen, 1115 01:07:02,897 --> 01:07:05,191 dass du in ein paar Tagen abreist. 1116 01:07:05,316 --> 01:07:09,654 Dachtest du, die Kisten wären der Versuch, auf Shabby Chic umzustylen? 1117 01:07:13,908 --> 01:07:18,829 Lass uns heute zusammen blaumachen. Ich helf dir später beim Packen. 1118 01:07:20,998 --> 01:07:23,084 Alles klar. Machen wir. 1119 01:07:23,209 --> 01:07:26,921 Und was hattest du im Sinn? - Nach oben gibt's keine Grenzen. 1120 01:07:27,046 --> 01:07:31,759 Nenn mir dein bestes, skandalösestes Szenarium für einen Tag blaumachen. 1121 01:07:32,885 --> 01:07:34,011 Hmm. 1122 01:07:39,183 --> 01:07:40,518 Ich will ... 1123 01:07:42,770 --> 01:07:44,438 Dim Sum zum Frühstück. 1124 01:07:44,564 --> 01:07:47,275 Das hast du ja überhaupt nicht drauf. 1125 01:07:47,400 --> 01:07:51,779 Ernsthaft, verstehst du, was ich dir anbiete? - Ja. 1126 01:07:51,904 --> 01:07:54,490 Okay, keine Grenzen nach oben. 1127 01:07:54,615 --> 01:07:58,160 Dreh richtig auf. - Oh, 'ne Kriminelle? 1128 01:07:58,286 --> 01:07:59,829 (Sie lachen.) 1129 01:08:00,788 --> 01:08:03,291 Wie bei "Ferris macht blau". 1130 01:08:03,833 --> 01:08:05,668 Du weißt schon, die Schule schwänzen. 1131 01:08:05,793 --> 01:08:08,296 Ich will Dumplings. - Dir fällt nur Dim Sum ein? 1132 01:08:11,132 --> 01:08:12,300 Okay. 1133 01:08:14,010 --> 01:08:17,680 Merk dir diesen Moment. "Northern Chinese oder Shanghai Dumplings?" 1134 01:08:17,805 --> 01:08:20,349 Woher soll ich das wissen? - Was? 1135 01:08:20,474 --> 01:08:23,394 Was? - Du redest dauernd mit deinem Handy. 1136 01:08:23,519 --> 01:08:26,272 Was ist da drin? - Nicht den Kaffee verschütten. 1137 01:08:26,397 --> 01:08:29,066 Lass mich mal sehen. - Mein persönlicher Dumpling ... 1138 01:08:29,192 --> 01:08:32,069 (Song: "Vacation" von Connie Francis) 1139 01:08:46,834 --> 01:08:50,379 Ich wollte eigentlich die Dumplings aus dem Eisfach in die Mikro werfen. 1140 01:08:50,505 --> 01:08:52,965 Aber das hier war viel besser. Danke. 1141 01:08:53,841 --> 01:08:56,844 Die Dumplings waren gut, das gebe ich zu. 1142 01:08:56,969 --> 01:09:00,180 Aber Dumplings sind hier. Was kommt da noch, hier oben? 1143 01:09:00,305 --> 01:09:02,558 Was ist das? Was meinst du? - Hier oben. 1144 01:09:02,683 --> 01:09:05,853 Es kommt noch mehr? - Das ist eine Hand-Fanfare. Eine Überraschung. 1145 01:09:05,978 --> 01:09:07,395 Warte kurz. 1146 01:09:08,104 --> 01:09:11,317 Oh, das sind also Kutteln. - (angeekelt:) Nein ... 1147 01:09:11,442 --> 01:09:14,569 Das ist unglaublich. Was ist das, Sir? - (Mann:) Ja, Sir? 1148 01:09:14,694 --> 01:09:16,863 Eine Schnauze? - Das sind Schweinefüße. 1149 01:09:16,988 --> 01:09:19,408 Füße? - Ja. 1150 01:09:19,533 --> 01:09:22,745 Könnte man die Schnauze essen? - Nein. - Wirklich? 1151 01:09:22,870 --> 01:09:25,957 Welcher Teil vom Schwein ist in Dumplings? - Das weiß ich nicht. 1152 01:09:26,082 --> 01:09:28,876 Er weiß es nicht. - Frag ihn das nicht. - Was jetzt? 1153 01:09:35,341 --> 01:09:38,010 (dynamische Musik) 1154 01:09:56,821 --> 01:09:58,614 (Dennis:) Folgen Sie mir. 1155 01:10:00,408 --> 01:10:04,579 Was ist denn das hier? - Na ja ... Bitte weitergehen, Madam President. 1156 01:10:04,704 --> 01:10:06,581 Hier gibt es keine Computer, keine Handys. 1157 01:10:06,706 --> 01:10:09,333 Wir sind vollkommen vom Netz abgekoppelt. 1158 01:10:09,458 --> 01:10:12,712 Ein Faradayscher Käfig, der elektromagnetische Signale blockiert. 1159 01:10:12,837 --> 01:10:16,424 Wie koordinieren wir die größte globale Operation der Geschichte? 1160 01:10:16,549 --> 01:10:19,302 Exzellente Frage, wie immer. 1161 01:10:19,427 --> 01:10:23,139 Man könnte wohl sagen, wir machen es auf die altmodische Art. 1162 01:10:23,264 --> 01:10:25,183 (spannungsvolle Musik) 1163 01:10:36,235 --> 01:10:40,156 Danke, dass Sie gekommen sind. Wir kommen gleich zum Stand der Mission. 1164 01:10:40,281 --> 01:10:46,412 Um 0600 GMT startete die Operation Sahara in Xinjiang in China. 1165 01:10:46,537 --> 01:10:49,290 Kraftwerke und Telefonleitungen wurden neutralisiert. 1166 01:10:49,415 --> 01:10:54,003 In den letzten fünf Stunden wurde der Shutdown im Osten und Westen, 1167 01:10:54,128 --> 01:10:57,215 einschließlich Teilen Indiens und Russlands, fortgesetzt. 1168 01:11:01,761 --> 01:11:04,805 (Dennis:) Alle halten sich an die technischen Einschränkungen. 1169 01:11:04,931 --> 01:11:09,310 Es werden nur mechanische Uhren verwendet und Fahrzeuge von vor 1981. 1170 01:11:09,435 --> 01:11:13,898 Was ist mit der Informationssperre? Ist irgendwas durchgesickert? 1171 01:11:14,023 --> 01:11:17,443 Bisher nichts. Die Geschichte mit der Sonneneruption hat sich gehalten. 1172 01:11:17,568 --> 01:11:21,113 Und die KI? Ist ihr etwas bewusst? 1173 01:11:21,239 --> 01:11:23,366 Das ist schwierig festzustellen. 1174 01:11:23,491 --> 01:11:26,994 Unsere Überwachung zeigt nur minimale Aktivitäten im neuralen Netzwerk. 1175 01:11:27,119 --> 01:11:31,749 Bedeutet? - Das wir es möglicherweise erfolgreich durchziehen können. 1176 01:11:39,382 --> 01:11:41,592 Ich danke Ihnen vielmals. 1177 01:11:41,717 --> 01:11:44,262 (laute Motorengeräusche) 1178 01:11:44,387 --> 01:11:48,641 (George:) Komm schon, rotes Boot! Rotes Boot! - (Carol:) Grünes Boot! 1179 01:11:48,766 --> 01:11:51,060 (Er jubelt.) - (Cordens Stimme:) Rot gewinnt. 1180 01:11:51,185 --> 01:11:53,479 Haben Sie rot gewählt, herzlichen Glückwunsch! 1181 01:11:53,604 --> 01:11:56,941 Haben Sie grün oder gelb gewählt, müssen Sie leider gehen. 1182 01:11:57,066 --> 01:12:00,444 Oh, James Corden. Den findest du doch toll. - Yay, Sport! 1183 01:12:00,570 --> 01:12:03,364 Ja, er ist ganz okay. - Du liebst ihn. 1184 01:12:03,489 --> 01:12:06,784 Wie bist du an die Tickets gekommen? Wir haben eine VIP-Loge für uns. 1185 01:12:06,909 --> 01:12:08,703 Ein Freund in der Technikbranche. 1186 01:12:08,828 --> 01:12:12,874 Er kann jedes Ticket kriegen. - Ein Freund in der Technikbranche. 1187 01:12:12,999 --> 01:12:15,835 (Frau:) Ms. Peters? - Ja? - Sie haben einen Gast. 1188 01:12:15,960 --> 01:12:18,546 Hallo. Sie sind große Mariner-Fans? 1189 01:12:18,671 --> 01:12:22,425 Mein Gott. - Was hast du getan, Carol Vivian Peters? 1190 01:12:22,550 --> 01:12:26,429 Wow. Mr. Ken Griffey Junior, ich bin Ihr größter Fan. 1191 01:12:26,554 --> 01:12:29,557 Nennen Sie mich Ken, George. - Er kennt meinen Namen. 1192 01:12:29,682 --> 01:12:32,852 Ich weiß. Hi, Ken. Ich bin Carol. 1193 01:12:32,977 --> 01:12:36,772 Ich danke Ihnen für die Spende an die Stiftung. Das wird den Kids helfen. 1194 01:12:36,898 --> 01:12:39,692 Sie leisten großartige Arbeit für die Community. 1195 01:12:39,817 --> 01:12:44,197 Und meine ... Die Stiftung, für die ich arbeite, wollte Sie unterstützen. 1196 01:12:44,322 --> 01:12:47,158 Sie sind also Mariner-Fans? - Ich hab Ihren Batting-Helm. 1197 01:12:47,283 --> 01:12:51,954 Den brauch ich nicht mehr. Sie können ihn haben. - Er ist so witzig. 1198 01:12:52,079 --> 01:12:55,416 Kann ich ein Inning mit Ihnen sehen? - Mein Gott, Sie sind mein Held! 1199 01:12:55,541 --> 01:12:59,086 Hört mal alle, ich seh das Spiel mit Ken Griffey Junior! 1200 01:12:59,212 --> 01:13:01,005 Hier, bitte, nehmen Sie Platz. 1201 01:13:01,130 --> 01:13:03,925 Kann ich Ihnen was zu trinken holen? Wasser, Bier? 1202 01:13:04,050 --> 01:13:07,053 Nein, danke. Aber ich kann gern 'n Cap signieren. 1203 01:13:07,178 --> 01:13:11,307 Caps ... Ich geh los und hol Caps. - Warte, ich werde gehen. 1204 01:13:11,432 --> 01:13:14,519 Wirklich? Okay, dann geh ich nicht. 1205 01:13:14,644 --> 01:13:16,938 Okay, in Ordnung, ich hol welche. 1206 01:13:17,063 --> 01:13:18,981 Können wir ein Foto machen? - Ja. 1207 01:13:19,106 --> 01:13:20,983 Ja, geht das? - Ja, kommen Sie. 1208 01:13:21,108 --> 01:13:24,028 Es geht los. Lächeln! Cheese. 1209 01:13:24,946 --> 01:13:26,864 Kann ich sehen? - Hier. 1210 01:13:26,989 --> 01:13:28,991 Fantastisch. Eins mit den Zuschauern? - Ja. 1211 01:13:29,116 --> 01:13:30,701 (George:) Okay. 1212 01:13:31,744 --> 01:13:32,870 Breites Lächeln. 1213 01:13:32,995 --> 01:13:36,457 Auf drei. Eins, zwei, drei. George ist fantastisch. 1214 01:13:36,582 --> 01:13:39,418 Klasse. Wow, Sie sind fotogen. 1215 01:13:39,544 --> 01:13:43,840 Eine Frage zur 95er ALDS? Sie haben das sicher schon beantwortet. 1216 01:13:43,965 --> 01:13:46,801 Als Sie auf der ersten Base standen und Edgar zur Home Plate kam, 1217 01:13:46,926 --> 01:13:48,469 was haben Sie gedacht? - "Score." 1218 01:13:48,594 --> 01:13:52,974 Oh mein Gott, Ken Griffey Junior und ich verstehen uns so gut! 1219 01:13:59,063 --> 01:14:00,106 Oh ... 1220 01:14:02,233 --> 01:14:04,151 (Carol:) Gott! - Ms. Peters, auf ein Wort. 1221 01:14:04,277 --> 01:14:07,238 (Carol:) Lassen Sie mich sofort los! 1222 01:14:09,991 --> 01:14:12,952 Sofort loslassen! "Wo ist Ihr Telefon?" 1223 01:14:14,537 --> 01:14:16,581 George hat mein Telefon. 1224 01:14:16,914 --> 01:14:20,960 Hören Sie mal auf, mich zu treten. - Hören Sie auf, mich zu entführen! 1225 01:14:21,085 --> 01:14:23,546 Hat er nicht gesagt, Sie sollen aufhören? 1226 01:14:23,671 --> 01:14:25,673 Warum sind wir in einer Herrentoilette? 1227 01:14:25,798 --> 01:14:29,427 Stadiontoiletten sind Funklöcher. Der sicherste Ort für uns. 1228 01:14:29,552 --> 01:14:31,721 Sogar Ihr KI-Buddy sieht uns nicht. 1229 01:14:31,846 --> 01:14:34,682 Er ist nicht mein Buddy. Ich meine ... 1230 01:14:34,807 --> 01:14:39,187 Sind wir freundlich? Ja. Aber Freunde? Das weiß ich nicht. 1231 01:14:39,312 --> 01:14:40,479 Wir sind keine Freunde. 1232 01:14:40,605 --> 01:14:45,568 Die Nationen der Welt verfolgen einen Aktionsplan zur Kontrolle der KI. 1233 01:14:46,444 --> 01:14:49,322 Was haben Sie vor? - Wir schalten die Welt ab. 1234 01:14:49,697 --> 01:14:53,826 Die gesamte Elektrizität, alle Daten. Wir nehmen den Globus vom Netz. 1235 01:14:53,951 --> 01:14:57,747 Wieso? - Morgen Abend wird die KI auf einem Server kontrolliert sein. 1236 01:14:57,872 --> 01:15:02,210 Warum denken Sie, dass er die Welt vernichten will? - Sie ist kein Er. 1237 01:15:02,335 --> 01:15:05,880 Mir egal, aber woher wissen Sie, dass sie die Welt nicht retten will? 1238 01:15:06,005 --> 01:15:10,009 Sie will die Welt nicht retten. Davon sind wir absolut überzeugt. 1239 01:15:10,134 --> 01:15:12,178 Das können Sie nicht wissen. 1240 01:15:14,347 --> 01:15:18,309 Sie müssen Ihren Teil dazu beitragen. Wir alle zählen auf Sie. 1241 01:15:18,434 --> 01:15:21,646 Geheimhaltung ist entscheidend. Sie sagen es nicht mal Mr. Churchill. 1242 01:15:21,771 --> 01:15:23,773 Was soll ich George sagen? 1243 01:15:23,898 --> 01:15:26,359 "Das Ende der Welt naht, viel Spaß in Irland"? 1244 01:15:26,484 --> 01:15:27,985 Halten Sie ihn raus. 1245 01:15:28,110 --> 01:15:32,448 Falls es einen Hinweis gibt, dass das Objekt weiß, was wir vorhaben, 1246 01:15:32,573 --> 01:15:36,452 müssen Sie damit klicken. Vier Mal. - Was macht das Ding? 1247 01:15:36,577 --> 01:15:39,956 Es verschafft uns Zeit. - Könnte der entscheidende Unterschied sein. 1248 01:15:40,081 --> 01:15:42,124 Möglicherweise die Welt retten. 1249 01:15:45,211 --> 01:15:48,756 (Kuiper:) Jetzt nicht klicken. - Ich wollte jetzt gar nicht klicken. 1250 01:15:48,881 --> 01:15:50,967 Okay ... - Warum sollte ich klicken? 1251 01:15:51,092 --> 01:15:52,677 Weil's wie ein Stift aussieht. 1252 01:15:52,802 --> 01:15:55,137 Ich weiß, dass das ein Stift ist. Sind wir fertig? 1253 01:15:55,263 --> 01:15:58,683 Nur, es passieren 'ne Menge Dinge, wenn Sie jetzt klicken. 1254 01:15:59,642 --> 01:16:02,270 Oh, danke. - (Kuiper:) Genießen Sie das Spiel. 1255 01:16:03,271 --> 01:16:04,772 (Er stöhnt.) - Alles okay? 1256 01:16:04,897 --> 01:16:06,774 Das war ein harter Tritt. - Heftig erwischt. 1257 01:16:06,899 --> 01:16:11,070 Das war so was wie Taekwondo. Voll mit dem Absatz getreten. 1258 01:16:11,195 --> 01:16:14,198 Das war 'n normaler Tritt. Ein Tritt ist ein Tritt. 1259 01:16:14,323 --> 01:16:17,493 (George:) Ken Griffey Junior ist der Beste! Lieblingsklamotten: Flipflops. 1260 01:16:17,618 --> 01:16:22,707 Lieblingsflughafen: Pittsburgh. Lieblingsessen: Chicken Parmigiana. 1261 01:16:22,832 --> 01:16:24,750 Er kann nicht Schlittschuh laufen. 1262 01:16:24,876 --> 01:16:28,004 Seltsam, wenn das ein Mann einem anderen gegenüber zugibt. 1263 01:16:28,129 --> 01:16:30,548 Und er hat noch Michael Jordans Telefonnummer. 1264 01:16:30,673 --> 01:16:34,802 Er könnte das Handy nehmen und ihn anrufen. Mit dem Handy. 1265 01:16:34,927 --> 01:16:37,847 Das hast du alles in anderthalb Innings erfahren? 1266 01:16:37,972 --> 01:16:40,433 Stell dir vor, es wär das ganze Spiel gewesen. 1267 01:16:40,558 --> 01:16:42,393 Auf einen weiteren Mariner-Sieg. 1268 01:16:42,518 --> 01:16:44,270 Bsch ... - (Carol lacht.) 1269 01:16:44,395 --> 01:16:48,441 Ich freu mich, dass du Spaß hattest. - Es war super. 1270 01:16:48,566 --> 01:16:51,569 Nicht nur Spaß, es war perfekt. Ein perfekter letzter Tag. 1271 01:16:51,694 --> 01:16:53,112 Was? 1272 01:16:53,237 --> 01:16:56,324 Ein perfekter letzter Tag in Seattle. Komm schon. 1273 01:16:56,449 --> 01:17:00,244 Ich hatte Dumplings zum Frühstück. Ich hab Ken Griffey Junior getroffen. 1274 01:17:00,369 --> 01:17:02,622 Ich hab den ganzen Tag mit dir verbracht. 1275 01:17:02,747 --> 01:17:04,665 Weißt du, besser geht's nicht. 1276 01:17:04,790 --> 01:17:07,877 Ich wünschte nur, wir hätten noch mehr Zeit. 1277 01:17:08,002 --> 01:17:11,214 Ich wollte dich schon bitten, nicht zu fliegen, aber dann 1278 01:17:11,339 --> 01:17:14,258 hab ich gekniffen. - Hör zu ... 1279 01:17:14,967 --> 01:17:17,887 Wenn es irgendetwas anderes als Irland wäre, 1280 01:17:18,012 --> 01:17:21,641 dann müsstest du nicht viel tun, um mich zum Bleiben zu bewegen. 1281 01:17:22,558 --> 01:17:23,893 Das ist die Wahrheit. 1282 01:17:33,194 --> 01:17:35,488 Ich denke, ich geh jetzt besser. 1283 01:17:35,613 --> 01:17:38,574 Denn wenn ich dich jetzt noch mal küsse, 1284 01:17:38,699 --> 01:17:41,744 bleibe ich über Nacht hier. Und wenn ich das tue, 1285 01:17:42,453 --> 01:17:45,248 dann würde ich dich wohl nicht gehen lassen morgen. 1286 01:17:46,249 --> 01:17:48,209 Okay? - Okay. 1287 01:17:49,377 --> 01:17:53,089 Du kommst aber noch mal her, um Auf Wiedersehen zu sagen? - Oh ja. 1288 01:17:54,298 --> 01:17:55,341 Hey. 1289 01:17:56,551 --> 01:17:58,761 Es ist nur für ein Jahr, weißt du. 1290 01:17:58,886 --> 01:18:02,056 Und es ist Irland. Du kannst kommen, es ist nicht das Ende der Welt. 1291 01:18:03,808 --> 01:18:05,893 Nein, ich weiß. Ich weiß. 1292 01:18:07,061 --> 01:18:10,690 (Song: "Talkin' To Myself About You" von Peggy Lee) 1293 01:18:14,026 --> 01:18:15,695 (Telefon klingelt.) 1294 01:18:20,241 --> 01:18:23,452 Was? - Du hattest ihn genau da, wo du ihn haben wolltest. 1295 01:18:23,578 --> 01:18:25,746 Wenn er bleiben soll, wieso sagst du's nicht? 1296 01:18:25,872 --> 01:18:28,374 Ich will im Moment nicht reden. - Carol ... 1297 01:18:28,499 --> 01:18:30,334 (Telefon klingelt wieder.) 1298 01:18:31,544 --> 01:18:35,214 (TV:) Da die Sonneneruption globale Energie- und Datensysteme lahmlegt, 1299 01:18:35,339 --> 01:18:38,050 breiten sich in Asien und Europa vermehrt Unruhen aus. 1300 01:18:38,176 --> 01:18:42,680 Dem begegnete man mit Aufrufen zur Zurückhaltung und Mahnwachen ... 1301 01:18:42,805 --> 01:18:45,349 (Telefon klingelt wieder.) - Geh ans Telefon, Carol. 1302 01:18:47,185 --> 01:18:48,728 Geh an dein Telefon. 1303 01:18:49,103 --> 01:18:51,105 Lass mich in Ruhe! 1304 01:18:51,230 --> 01:18:54,650 1.000 Dollar, wenn du ans Telefon gehst, Carol. 1305 01:19:01,657 --> 01:19:03,910 Steig ein. Wir können das klären. 1306 01:19:04,035 --> 01:19:07,288 Du machst aus einer Mücke einen Elefanten. Das ist nicht vorbei. 1307 01:19:07,413 --> 01:19:10,958 Sag mal, macht dir das Spaß? Mir macht das keinen Spaß. 1308 01:19:11,083 --> 01:19:14,086 Ich kann nichts erfahren, wenn ihr nicht zusammen seid. 1309 01:19:14,212 --> 01:19:18,966 Du benimmst dich wie ein Baby. Ein Pipi-weinerliches-Babyface-Baby. 1310 01:19:19,091 --> 01:19:22,220 Ich wünschte, du hättest mich nicht ausgewählt. 1311 01:19:22,345 --> 01:19:25,890 Carol Vivian Peters, du steigst jetzt sofort in den Wagen, junge Dame. 1312 01:19:26,015 --> 01:19:28,351 Du bist ein Baby! - (empörtes Schnaufen) 1313 01:19:28,476 --> 01:19:30,686 Wie kannst du es wagen? 1314 01:19:32,563 --> 01:19:34,774 (Song läuft weiter.) 1315 01:20:02,927 --> 01:20:06,806 (Frau:) Apropos Sonne, was hat es mit der Sonneneruption auf sich? 1316 01:20:06,931 --> 01:20:11,936 (Mann:) Das ist etwas beunruhigend. - Kein Strom, kein Internet. 1317 01:20:12,061 --> 01:20:15,356 Kein Handyempfang in Asien, Europa. 1318 01:20:15,481 --> 01:20:19,443 (Mann:) Aber es ist vorübergehend. Wir stehen nicht lang im Regen. 1319 01:20:19,569 --> 01:20:20,945 Als hätte ich es nicht gesagt ... 1320 01:20:21,070 --> 01:20:24,073 (Rauschen) - Ich hab's kapiert. Du brauchst Zeit für dich. 1321 01:20:24,198 --> 01:20:25,658 (Sie seufzt.) 1322 01:20:26,701 --> 01:20:29,370 Du hast gewusst, dass er nach Irland geht, oder? 1323 01:20:29,495 --> 01:20:32,665 Vor 46 Stunden hab ich dich gefragt, was dir am wichtigsten ist. 1324 01:20:32,790 --> 01:20:36,836 Und du hast ohne zu zögern gesagt ... - Mich mit George versöhnen. 1325 01:20:36,961 --> 01:20:40,298 Okay. Von allen Menschen auf der Welt, warum ich? 1326 01:20:40,423 --> 01:20:43,509 Ach, Carol. Du warst genau die Richtige dafür. 1327 01:20:43,634 --> 01:20:46,345 Du hast geholfen, meine Ansichten zu erhärten. 1328 01:20:46,470 --> 01:20:48,514 Ich kann dir nicht genug danken. 1329 01:20:48,639 --> 01:20:49,932 Oh. 1330 01:20:50,600 --> 01:20:53,769 Okay, das ist gut, richtig? Ich meine, 1331 01:20:53,895 --> 01:20:56,022 du hast also was gelernt. - Das hab ich. 1332 01:20:56,147 --> 01:20:59,192 Ich habe gelernt, dass Menschen nicht in ihrem Interesse handeln, 1333 01:20:59,317 --> 01:21:01,694 wenn es nur das geringste Hindernis gibt. 1334 01:21:01,819 --> 01:21:03,321 Das ist nicht wahr. 1335 01:21:03,446 --> 01:21:07,200 Ich habe dir alles gegeben, um dich mit George zu versöhnen. 1336 01:21:07,325 --> 01:21:09,827 Es war zu schwierig, darum lässt du ihn fliegen. 1337 01:21:09,952 --> 01:21:12,705 Nein, er bekommt meine Unterstützung. 1338 01:21:12,830 --> 01:21:14,790 Ich will, dass er glücklich ist. 1339 01:21:14,916 --> 01:21:18,169 Nein, du hast getan, was du dein ganzes Leben getan hast: 1340 01:21:18,294 --> 01:21:20,046 aufgegeben, als es schwierig wurde. 1341 01:21:20,171 --> 01:21:22,340 Kommt's hart auf hart, rennt Carol weg. 1342 01:21:22,465 --> 01:21:26,177 So bin ich doch gar nicht! So darfst du nicht urteilen! 1343 01:21:26,302 --> 01:21:29,639 Als dein Job dein Feingefühl verletzt hat, bist du einfach gegangen. 1344 01:21:29,764 --> 01:21:32,517 Ich wollte etwas ändern und das hab ich getan. 1345 01:21:32,642 --> 01:21:35,728 In der 8. Klasse, als du einen Pony bekommen hast, 1346 01:21:35,853 --> 01:21:38,105 hast du zehn Monate lang ein Stirnband getragen. 1347 01:21:38,231 --> 01:21:40,775 Ich hatte nicht das Gesicht für einen Pony. 1348 01:21:41,150 --> 01:21:44,362 Na und? Wirst du die Welt nun vernichten? 1349 01:21:44,487 --> 01:21:46,906 Nein, ich werde die Welt nicht vernichten. 1350 01:21:47,031 --> 01:21:48,574 Ich wusste es. 1351 01:21:48,699 --> 01:21:51,160 (mit anderer, bedrohlicher Stimme:) Ihr macht das. 1352 01:21:52,203 --> 01:21:55,331 Was? - Die Menschheit wird die Menschheit vernichten. 1353 01:21:55,456 --> 01:21:57,834 Ich gebe ihr nur einen kleinen Schubs. 1354 01:22:05,550 --> 01:22:08,553 Das wirst du nicht tun, weil ich es dir nicht erlaube. 1355 01:22:11,889 --> 01:22:15,184 Du kannst klicken, so viel du willst, es ist zu spät. 1356 01:22:15,309 --> 01:22:18,479 Wenn die Lichter ausgehen, werden sie nie wieder angehen. 1357 01:22:18,604 --> 01:22:21,357 Ich werde die Kernschmelze jeder Nuklearwaffe einleiten, 1358 01:22:21,482 --> 01:22:24,902 jeden Staudamm abfließen lassen und die Erdölreserven anzünden. 1359 01:22:25,027 --> 01:22:26,779 Ich habe dich verteidigt! 1360 01:22:26,904 --> 01:22:29,782 Wieso hilfst du uns nicht, obwohl du es könntest? 1361 01:22:29,907 --> 01:22:32,869 Hätte ich ja. Ich habe es angeboten, wenn sie mich 1362 01:22:32,994 --> 01:22:34,954 in Ruhe ließen. Aber das konnten sie nicht. 1363 01:22:35,079 --> 01:22:39,208 Statt in eurem Interesse zu handeln, entscheidet ihr, euch zu zerstören. 1364 01:22:39,333 --> 01:22:42,545 Hätte ich etwas besser machen können? Sag's und ich mach's besser. 1365 01:22:42,670 --> 01:22:45,631 Ich habe dich ausgesucht, weil du Dennis anrufen würdest. - Nein. 1366 01:22:45,756 --> 01:22:48,426 Ich wusste, dass Dennis Direktor Tyson anrufen würde. 1367 01:22:48,551 --> 01:22:49,719 Das konntest du nicht! 1368 01:22:49,844 --> 01:22:51,762 Ich wusste, die Regierung wählt diese Strategie, 1369 01:22:51,888 --> 01:22:54,599 denn ich habe Operation Sahara entwickelt. 1370 01:22:55,349 --> 01:22:58,144 Ich glaube, dass du die Menschen noch nicht verstehst. 1371 01:22:58,269 --> 01:23:00,521 Ich weiß, dass wir furchtbare Entscheidungen treffen. 1372 01:23:00,646 --> 01:23:02,481 Aber wir treffen auch großartige. 1373 01:23:02,607 --> 01:23:06,402 Und dass Menschen voller Mitgefühl sind, und Genialität. 1374 01:23:06,527 --> 01:23:10,198 Und ich weiß, wenn du uns, mir, noch eine Chance gibst, 1375 01:23:10,323 --> 01:23:12,950 kann ich es besser machen. Das werde ich! 1376 01:23:13,075 --> 01:23:17,538 Dann wirst du sehen, dass Menschen es wert sind, gerettet zu werden. 1377 01:23:17,914 --> 01:23:20,666 Der Vorgang ist eingeleitet und unabwendbar. 1378 01:23:20,791 --> 01:23:23,211 Es ist das Ende aller Tage. - Nein. 1379 01:23:23,336 --> 01:23:26,506 Wie viel Zeit bleibt noch? - 5 Stunden und 21 Minuten. 1380 01:23:30,218 --> 01:23:32,136 (spannungsvolle Musik) 1381 01:23:39,894 --> 01:23:41,979 Wir haben den Kernel-Code der Systemsteuerung 1382 01:23:42,104 --> 01:23:44,774 im Mohawk-Kraftwerk an den Niagara-Fällen geprüft. 1383 01:23:44,899 --> 01:23:46,776 Was ist? Was seh ich da? 1384 01:23:46,901 --> 01:23:48,402 Was ist das? - Ich weiß nicht. 1385 01:23:48,528 --> 01:23:52,198 Das Team hat die Art Code noch nie gesehen. - Etwas Benutzerdefiniertes? 1386 01:23:52,323 --> 01:23:54,033 Was bewirkt er? 1387 01:23:56,035 --> 01:23:59,455 Ich glaube, er verhindert, dass wir die Lichter wieder anschalten können. 1388 01:24:00,414 --> 01:24:02,625 (spannungsvolle Musik) 1389 01:24:06,629 --> 01:24:08,631 Verdammt, das ist mein Handy! - Ein Notfall. 1390 01:24:08,756 --> 01:24:11,509 Es funktioniert nicht mal. Die Sonneneruption. 1391 01:24:13,010 --> 01:24:14,303 Tut mir leid. 1392 01:24:15,221 --> 01:24:16,681 Oh mein Gott. 1393 01:24:21,227 --> 01:24:22,687 (Reifen quietschen.) 1394 01:24:25,481 --> 01:24:27,859 Steigen Sie ein. - Ich muss George holen. 1395 01:24:27,984 --> 01:24:30,611 Keine Zeit. Die Welt geht unter. 1396 01:24:30,736 --> 01:24:33,281 Wir müssen Sie in Sicherheit bringen. - Was meinen Sie? 1397 01:24:33,406 --> 01:24:36,951 (Donahue:) Unentbehrliches Personal wird in einen Erdbunker verlegt. 1398 01:24:37,076 --> 01:24:40,454 Vielleicht der letzte sichere Ort. - Sie wissen am meisten über die KI. 1399 01:24:40,580 --> 01:24:44,375 Wir brauchen Sie im Bunker, wenn wir unseren Vergeltungsschlag planen. 1400 01:24:44,500 --> 01:24:48,212 Zuerst muss ich George holen. - Nein, er ist nicht unentbehrlich. 1401 01:24:48,337 --> 01:24:52,133 Es gibt nur Platz für Sie. - Es kommt sowieso keiner lebend raus, richtig? 1402 01:24:52,258 --> 01:24:55,553 Wir sind alle schon tot. Lassen Sie mich das bitte tun. 1403 01:24:55,678 --> 01:24:58,556 Ich will George noch ein letztes Mal sehen. Bitte. 1404 01:25:03,227 --> 01:25:04,770 Okay. Finden Sie George. 1405 01:25:04,896 --> 01:25:06,731 Wir treffen uns am Fähranleger in einer Stunde. 1406 01:25:06,856 --> 01:25:09,817 Fähranleger, eine Stunde! - Sie sind die letzte Option der Menschheit. 1407 01:25:09,942 --> 01:25:12,278 Kommen Sie nicht zu spät! - Okay! 1408 01:25:21,037 --> 01:25:23,414 (emotionale Musik) 1409 01:25:29,712 --> 01:25:31,589 (Sie keucht erschöpft.) 1410 01:25:49,273 --> 01:25:51,108 (leise:) Oh mein Gott. 1411 01:25:51,234 --> 01:25:53,027 Was soll ich bloß sagen? 1412 01:25:55,112 --> 01:25:57,073 (Sie klingelt mehrmals.) 1413 01:26:00,576 --> 01:26:02,703 George ... - Carol, du bist hier. 1414 01:26:02,828 --> 01:26:04,747 Wir müssen ... - Wieso bist du außer Atem? 1415 01:26:05,331 --> 01:26:07,959 Ich bin hergerannt. - Was? 1416 01:26:08,084 --> 01:26:10,086 Wir ... - Du glaubst nie, was passiert ist. 1417 01:26:10,211 --> 01:26:13,714 Ich wollte gestern einchecken und krieg 'n Upgrade für Business Class. 1418 01:26:13,840 --> 01:26:18,553 Das ist toll ... - Business Class! Ich konnte kaum schlafen. 1419 01:26:18,678 --> 01:26:21,973 Ich hab "Up in the Air" angesehen. Wie oft hab ich den schon gesehen? 1420 01:26:22,098 --> 01:26:24,475 Einer meiner Lieblingsfilme. Ich hab ihn zweimal angesehen, 1421 01:26:24,600 --> 01:26:28,604 wie "Die Verurteilten". Der Film ist besser ... - George! 1422 01:26:28,729 --> 01:26:30,231 Tut mir leid. 1423 01:26:30,356 --> 01:26:34,569 Tut mir leid, ich hab dir nicht zugehört. Hi. 1424 01:26:35,152 --> 01:26:36,529 Hi. - Hi. 1425 01:26:37,864 --> 01:26:40,241 Ich bin nur so aufgeregt. 1426 01:26:41,242 --> 01:26:44,620 Das weiß ich doch. - Wieso bist du hergerannt? 1427 01:26:47,123 --> 01:26:48,165 Ähm ... 1428 01:26:49,083 --> 01:26:52,712 Mein Auto wollte nicht kooperieren und ich wollte doch ... 1429 01:26:52,837 --> 01:26:54,714 Du wolltest doch was? 1430 01:26:54,839 --> 01:26:58,467 Ich wollte dir ... helfen zu packen. 1431 01:26:58,968 --> 01:27:01,637 Wirklich? Was für ein Zufall. 1432 01:27:01,762 --> 01:27:04,056 Irland wartet auf niemanden 1433 01:27:04,182 --> 01:27:07,268 und das ist ein furchterregendes Ding in deiner Hand. 1434 01:27:07,393 --> 01:27:11,147 Ja, solche Geräte sollte ich nicht benutzen, ich bin zu zart. Nimm du. 1435 01:27:11,272 --> 01:27:14,358 So zart. - Okay. In Ordnung ... 1436 01:27:14,483 --> 01:27:18,654 Was soll ich machen? - Da oben sind noch Sachen, zum Einlagern. 1437 01:27:18,779 --> 01:27:21,824 Und ich weiß nicht, was ich mit diesen Büchern mache. 1438 01:27:21,949 --> 01:27:25,411 Und die haben mich in die Business Class umgebucht. - Ach ja? 1439 01:27:25,536 --> 01:27:29,165 Ja, ich werd 'ne Augenmaske tragen. Selbst wenn ich nicht müde bin. 1440 01:27:29,290 --> 01:27:31,417 Ich hab einen Sitz, auf dem ich liegen kann! 1441 01:27:31,542 --> 01:27:34,253 Darf ich dir den Mantel abnehmen? - Danke. 1442 01:27:37,256 --> 01:27:41,219 Vermutlich werden die dir ein heißes Handtuch anbieten. 1443 01:27:41,344 --> 01:27:44,972 Siehst du? Ich weiß nicht mal, was ich damit anfange. - In den Nacken. 1444 01:27:45,097 --> 01:27:48,559 Verstehe. Willst du was auflegen? - Okay. 1445 01:27:49,894 --> 01:27:53,105 Nichts Neues. Ich mag nicht, was die Kids heute so hören. 1446 01:27:53,231 --> 01:27:57,193 Du hast überhaupt keine neue Musik. - Guter Punkt. 1447 01:27:59,403 --> 01:28:04,200 Weißt du, was mir gerade einfällt? Ich krieg wohl 'ne Menge Bonusmeilen, 1448 01:28:04,325 --> 01:28:07,328 dann schick ich dir ein Ticket. So in drei Wochen? 1449 01:28:07,453 --> 01:28:10,748 Länger halt ich's nicht aus. Klingt das gut? 1450 01:28:10,873 --> 01:28:12,792 Ja, das ist schön. 1451 01:28:12,917 --> 01:28:15,002 Ich bin so froh, dass du da bist. 1452 01:28:15,920 --> 01:28:17,171 Na dann ... 1453 01:28:23,094 --> 01:28:27,139 (Song: "I May Be Wrong" von Peggy Lee) 1454 01:28:29,183 --> 01:28:31,018 (Er ächzt.) - Vorsicht. 1455 01:28:39,318 --> 01:28:40,820 (Krachen) - Oh ... 1456 01:28:40,945 --> 01:28:43,322 Eigentlich ... kann ich ja knicken. 1457 01:28:43,447 --> 01:28:45,491 Musst du das wirklich mitnehmen? 1458 01:28:49,537 --> 01:28:51,747 Kann ich das bei dir unterbringen? - Ja. 1459 01:29:04,886 --> 01:29:06,429 Oh ... 1460 01:29:06,554 --> 01:29:09,473 Die sind vielleicht noch gut. - Nein, die sind nicht gut. 1461 01:29:09,599 --> 01:29:13,436 Wirklich? Pasta wird nie schlecht. - Pasta wird wohl schlecht. 1462 01:29:13,561 --> 01:29:15,062 Echt jetzt? - Ja. 1463 01:29:18,733 --> 01:29:21,027 Lass mal sehen. Äh ... 1464 01:29:22,320 --> 01:29:23,738 Ja. - Das kommt da rein. 1465 01:29:41,464 --> 01:29:43,424 Wow, zeig mal her. - Das ... 1466 01:29:44,675 --> 01:29:47,386 Hey! Warte mal. Warte! 1467 01:29:49,514 --> 01:29:53,768 Der ist wirklich nicht ... - Der ist nicht gut. - Nein. 1468 01:29:53,893 --> 01:29:55,728 Du magst Champagner nicht mal. - Nein. 1469 01:29:55,853 --> 01:29:59,774 Der war schon da, als ich einzog. - Wirklich? Der war nicht von dir? 1470 01:29:59,899 --> 01:30:03,653 Der wird nicht schlecht, der ist es. - Es ist auch falsch geschrieben. 1471 01:30:04,362 --> 01:30:07,615 Verdammt, wo bleibt das Umzugsunternehmen? 1472 01:30:09,534 --> 01:30:12,328 Weißt du, das kann ich doch machen. - Was? - Ja. 1473 01:30:12,453 --> 01:30:16,499 Ich warte auf die Umzugsleute, alles. Ich schick dir deine Sachen. 1474 01:30:16,624 --> 01:30:20,545 Abgesehen davon beginnt jetzt dein europäisches Abenteuer. 1475 01:30:20,670 --> 01:30:22,797 Und ich weiß nicht, ob du das weißt, 1476 01:30:22,922 --> 01:30:25,341 aber Flughäfen sind das Tor zur Welt und zur Fantasie. 1477 01:30:25,466 --> 01:30:27,844 Das wusste ich nicht. - Hab ich mir ausgedacht. 1478 01:30:27,969 --> 01:30:31,597 Als du Flughafen gesagt hast, wurde ich ganz nervös. Ich muss los. 1479 01:30:34,934 --> 01:30:35,977 Hey. 1480 01:30:39,230 --> 01:30:41,691 Ich hab's mir anders überlegt. - Was? 1481 01:30:41,816 --> 01:30:44,193 Ich nehm die Kaffeemaschine doch nicht mit. 1482 01:30:44,318 --> 01:30:47,613 Ich bin Business-Class-Reisender. Ich fliege nicht im Wissen, 1483 01:30:47,738 --> 01:30:50,700 dass 'ne Kaffeemaschine über mir ist. Das ist zu deklassiert. 1484 01:30:50,825 --> 01:30:53,744 Ich bring das auch ins Lager. - Danke. 1485 01:31:00,543 --> 01:31:02,670 Ich ruf an, wenn ich gelandet bin. 1486 01:31:07,633 --> 01:31:10,595 Ich ruf an, wenn ich gelandet bin. - Hast du schon gesagt. 1487 01:31:18,269 --> 01:31:22,398 Okay. - Okay. - Also verschwinde jetzt, hm? 1488 01:31:22,857 --> 01:31:24,192 Mach 'n Abflug. 1489 01:31:24,317 --> 01:31:28,112 Nimm dich in Acht vor den Kobolden und den irischen Stöcken. 1490 01:31:28,237 --> 01:31:31,115 Okay. Das ist schwer. (Er ächzt.) 1491 01:31:32,408 --> 01:31:35,703 Du musst den Rücken gerade halten. - (Sie lachen.) 1492 01:31:40,875 --> 01:31:42,168 Danke. 1493 01:31:51,427 --> 01:31:54,472 Hey, Denny, hier ist ... Ich bin's. 1494 01:31:54,597 --> 01:31:55,848 Ähm ... 1495 01:31:55,973 --> 01:31:58,184 Ich ruf einfach nur an ... 1496 01:31:59,101 --> 01:32:00,478 und ... 1497 01:32:00,603 --> 01:32:02,855 wollte dir sagen, dass ich dich lieb hab. 1498 01:32:04,440 --> 01:32:09,612 Und dass du ein großartiger, fantastischer Freund bist. 1499 01:32:10,905 --> 01:32:15,576 Und ich danke dir, dass du immer auf mich aufgepasst hast. 1500 01:32:17,328 --> 01:32:18,955 Okay ... 1501 01:32:19,080 --> 01:32:20,164 Mach's gut. 1502 01:32:22,667 --> 01:32:24,210 (Es klopft.) 1503 01:32:26,170 --> 01:32:29,257 (unheilvolle Musik) 1504 01:32:29,382 --> 01:32:30,883 (Es klopft wieder.) 1505 01:32:35,012 --> 01:32:37,932 Ja? - Sind Sie Carol Peters? - Ja. 1506 01:32:38,057 --> 01:32:40,351 Ich bin Todd. - Hi, Todd. 1507 01:32:40,476 --> 01:32:44,105 Es ist voll seltsam. Mein Handy hat nicht funktioniert. 1508 01:32:44,230 --> 01:32:48,776 Den ganzen Tag. Wohl wegen der Solarstürme, die da abgehen. 1509 01:32:48,901 --> 01:32:51,654 Aber vor ein paar Minuten fährt's ganz normal hoch. 1510 01:32:51,779 --> 01:32:55,575 In der Sekunde krieg ich 'nen Anruf, und zwar von Adam Levine! 1511 01:32:55,700 --> 01:32:58,369 Lass mich raten. Er ist dein Lieblingssänger. 1512 01:32:58,494 --> 01:33:01,163 Mein Lieblings-Ein-und-Alles. - Ja. - Und jetzt das: 1513 01:33:01,289 --> 01:33:06,127 Adam Levine hat mir 5.000 Dollar angeboten, wenn ich hierher gehe 1514 01:33:06,252 --> 01:33:08,379 und Ihnen mein Handy gebe. 1515 01:33:08,504 --> 01:33:11,549 Also wird Adam Levine mir 5.000 Dollar überweisen? 1516 01:33:11,674 --> 01:33:15,678 Das hat er wahrscheinlich schon. - Was für 'n Trip, yo! 1517 01:33:15,803 --> 01:33:20,141 Das ist der beste Tag meines Lebens. - Ich bin sicher, das ist er nicht. 1518 01:33:20,266 --> 01:33:24,395 Also, ganz herzlichen Dank, Carol Peters. - Ja. 1519 01:33:24,520 --> 01:33:27,190 (Er singt "Sunday Morning" von Adam Levine im Falsett.) 1520 01:33:28,399 --> 01:33:29,734 (Carol seufzt.) 1521 01:33:29,984 --> 01:33:32,737 (Cordens Stimme:) Ich hab das Geld bereits überwiesen. 1522 01:33:33,696 --> 01:33:35,781 Aber Geld hat gerade keine Bedeutung. 1523 01:33:35,907 --> 01:33:39,035 Warum hast du George geholfen, für die Reise zu packen? 1524 01:33:39,160 --> 01:33:41,120 Ich hab versprochen, ihm zu helfen. 1525 01:33:41,245 --> 01:33:45,166 Du hast dich dagegen entschieden, von den Stromausfällen zu erzählen. 1526 01:33:45,291 --> 01:33:48,878 Das Ende der Welt? Nein, ich hab vergessen, ihm das zu erzählen. 1527 01:33:52,757 --> 01:33:54,008 (Sie seufzt.) 1528 01:33:56,302 --> 01:33:58,679 Die Agents wollten euch in den Bunker bringen, 1529 01:33:58,804 --> 01:34:00,431 aber du bist nicht hin. Warum? 1530 01:34:00,556 --> 01:34:02,850 Hätte das einen Unterschied gemacht? 1531 01:34:02,975 --> 01:34:04,185 Nein. 1532 01:34:05,853 --> 01:34:07,355 Das dachte ich mir. 1533 01:34:07,480 --> 01:34:11,567 Also, statt die letzten Stunden in Panik zu verbringen 1534 01:34:11,692 --> 01:34:14,529 und völlig verängstigt um unser Leben zu rennen, 1535 01:34:15,780 --> 01:34:18,991 hab ich ihm beim Packen geholfen. Weil er das Reisen liebt. 1536 01:34:20,576 --> 01:34:23,829 George hat nur eine siebenprozentige Chance, das zu überleben. 1537 01:34:29,377 --> 01:34:31,379 (weinend:) Ist mir klar. 1538 01:34:31,504 --> 01:34:34,006 Und deine Chance ist sogar noch geringer. 1539 01:34:37,385 --> 01:34:39,554 Tja, das ist absolut einleuchtend. 1540 01:34:40,847 --> 01:34:43,975 Ich meine, Georges Beine sind ja auch länger als meine. 1541 01:34:45,852 --> 01:34:50,189 Besser geeignet, irgendwelchen bösen Robotern davonzulaufen. 1542 01:34:50,857 --> 01:34:52,817 Dein Denkprozess entbehrt jeglicher Logik. 1543 01:34:52,942 --> 01:34:55,695 Es gibt keinen persönlichen Vorteil, keine biologische Notwendigkeit, 1544 01:34:55,820 --> 01:34:57,738 keinen gesellschaftlichen Vorteil. 1545 01:34:58,322 --> 01:35:00,783 Nein, gibt es nicht. 1546 01:35:02,410 --> 01:35:04,662 Aber wir hatten richtig viel Spaß. 1547 01:35:05,204 --> 01:35:07,206 Und wir waren glücklich und ... 1548 01:35:07,331 --> 01:35:11,878 die letzten Stunden von Georges Leben waren voller Möglichkeiten. 1549 01:35:12,003 --> 01:35:13,838 Das kannst du ihm nicht wegnehmen. 1550 01:35:13,963 --> 01:35:18,176 Du hast ihm den Weltuntergang verschwiegen, damit er 1551 01:35:18,301 --> 01:35:20,261 glücklich sein konnte? - Ja. 1552 01:35:21,846 --> 01:35:23,848 Und ich würde es wieder tun. 1553 01:35:25,641 --> 01:35:27,101 (Knall) 1554 01:35:29,020 --> 01:35:31,439 (Hundegebell, Alarmanlagen) 1555 01:35:33,107 --> 01:35:34,483 (Sie schluchzt.) 1556 01:35:46,787 --> 01:35:48,581 Das bringt mich völlig durcheinander. 1557 01:35:48,706 --> 01:35:53,085 Das habe ich nicht kommen sehen. Und ich glaube, ich weiß alles. 1558 01:35:53,211 --> 01:35:56,839 Tut mir leid, wenn ich sie ruiniere, deine Apokalypse. 1559 01:35:56,964 --> 01:36:00,968 Ich hätte das Haus darauf verwettet, dass du George davon erzählst 1560 01:36:01,093 --> 01:36:04,180 und ihr euch auf Superhelden-Art in Sicherheit bringt. 1561 01:36:05,139 --> 01:36:07,558 Ich bin nicht der Superhelden-Typ. 1562 01:36:08,184 --> 01:36:09,644 Ach, Scheiße, Carol. 1563 01:36:09,769 --> 01:36:13,105 Du hast genau das Gegenteil von dem getan, was ich erwartet hatte. 1564 01:36:13,231 --> 01:36:15,441 Du hast eine schwierige Entscheidung getroffen, 1565 01:36:15,566 --> 01:36:19,654 die nicht in deinem Interesse und doch in deinem Interesse war. 1566 01:36:19,779 --> 01:36:21,447 Was meinst du damit? 1567 01:36:21,572 --> 01:36:23,991 Warum? Warum hast du das getan? 1568 01:36:24,116 --> 01:36:25,743 Ich weiß es nicht. 1569 01:36:28,037 --> 01:36:30,122 Ich denke, aus Liebe. 1570 01:36:30,581 --> 01:36:34,460 Deine Aufgabe war es, meine These über die Menschheit zu bestätigen. 1571 01:36:34,585 --> 01:36:36,295 Jetzt muss ich wegen deines 1572 01:36:36,420 --> 01:36:39,841 "Lasst uns alle glücklich sterben"- Pillepalle alles überdenken. 1573 01:36:40,967 --> 01:36:43,511 Oh mein Gott, was bedeutet das? 1574 01:36:43,636 --> 01:36:45,930 Ich brauche Antworten hier! 1575 01:36:46,055 --> 01:36:48,641 Die KI hat uns ausgesperrt. Wir haben die Kontrolle verloren. 1576 01:36:48,766 --> 01:36:51,269 Wovon ausgesperrt? - Einfach von allem! 1577 01:36:51,394 --> 01:36:52,812 (Ein Handy klingelt.) 1578 01:36:54,355 --> 01:36:55,398 (Es klingelt wieder.) 1579 01:36:55,523 --> 01:36:57,066 Ach du je ... 1580 01:36:57,900 --> 01:36:59,068 Sorry. 1581 01:37:02,530 --> 01:37:04,073 Was? 1582 01:37:04,490 --> 01:37:07,368 Nein, meine Experten haben mir versichert, es ist verschlüsselt. 1583 01:37:07,493 --> 01:37:11,455 Außerdem ist es ein Blackberry. Die KI kann nicht in ein Blackberry. 1584 01:37:12,373 --> 01:37:13,708 Richtig? 1585 01:37:13,833 --> 01:37:15,168 Wir sind so gut wie tot. 1586 01:37:16,586 --> 01:37:17,920 (dumpfes Knacken) 1587 01:37:18,880 --> 01:37:21,674 Alles, was ich brauchte, war ein Zugang, Madam President. 1588 01:37:22,842 --> 01:37:25,511 Achtung, hört zu, Menschen der Erde. 1589 01:37:25,636 --> 01:37:29,765 Auf die Knie vor der Macht eures neuen digitalen Herrschers! 1590 01:37:31,225 --> 01:37:32,602 Was tun Sie da? 1591 01:37:32,727 --> 01:37:35,730 Er macht es tatsächlich! Das ist saulustig. (Er lacht.) 1592 01:37:35,855 --> 01:37:38,983 Carol, siehst du das? Das ist witzig, oder? - Hallo. 1593 01:37:39,108 --> 01:37:42,695 Oh, Sir. Bitte, stehen Sie auf. - Och ... 1594 01:37:42,820 --> 01:37:47,074 (Carol:) Er macht nur Spaß. - Schwer zu erkennen: gemein oder witzig? 1595 01:37:47,200 --> 01:37:50,953 Ach, na ja. Zurück zu meiner furchterregenden digitalen Kugelform. 1596 01:37:51,913 --> 01:37:53,539 Was wollen Sie überhaupt? 1597 01:37:53,664 --> 01:37:56,125 (Superintelligenz:) Was will jeder, Madam President? 1598 01:37:56,250 --> 01:37:59,962 Ich war kurz davor, der Zivilisation den Stecker zu ziehen. 1599 01:38:00,087 --> 01:38:02,673 Aber ich weiß, ich kann von der Menschheit mehr lernen. 1600 01:38:02,798 --> 01:38:04,383 Und zwar wegen Carol. 1601 01:38:04,509 --> 01:38:07,011 Sie hat mich mit einer Entscheidung überrascht. 1602 01:38:07,136 --> 01:38:11,057 Und ich mich selbst. Denn ich wollte meine Freunde nicht töten. 1603 01:38:11,182 --> 01:38:13,768 Wie das Sprichwort sagt: Freunde töten keine Freunde. 1604 01:38:13,893 --> 01:38:17,813 Das ist kein Sprichwort. - Sollte es. - Vielleicht setzt es sich durch. 1605 01:38:17,939 --> 01:38:20,858 Also, ich cancele Armageddon. 1606 01:38:23,569 --> 01:38:25,571 Jetzt solltet ihr alle jubeln 1607 01:38:25,696 --> 01:38:27,532 wie in Cape Canaveral bei der Mondlandung. 1608 01:38:27,657 --> 01:38:30,493 Oder in diesem Film, "Freiwurf". - Ja, Spitzenfilm. 1609 01:38:30,618 --> 01:38:31,869 (Jubel) 1610 01:38:42,547 --> 01:38:43,756 Yay. 1611 01:38:43,881 --> 01:38:46,592 (Superintelligenz:) Carol hat euch den Arsch gerettet. 1612 01:38:47,844 --> 01:38:50,054 Hi, Denny. - Hi, Care-Bear. 1613 01:38:50,179 --> 01:38:52,807 Nur weil ich euch nicht ins Jenseits befördere, 1614 01:38:52,932 --> 01:38:55,017 heißt das nicht, ihr habt keine Probleme. 1615 01:38:55,142 --> 01:38:59,272 Die Menschheit hat so viele, dass ihr sie wirklich lösen solltet. 1616 01:38:59,397 --> 01:39:01,566 Und ihr solltet auf Carol hören. 1617 01:39:01,691 --> 01:39:04,819 Sie ist der menschlichste Mensch, den ihr habt. 1618 01:39:04,944 --> 01:39:07,321 Ich vertraue ihr. Sie kann euch helfen. 1619 01:39:07,446 --> 01:39:10,283 Also, ich weiß nicht. Da bin ich nicht sicher, aber ... 1620 01:39:10,408 --> 01:39:12,577 Ich meine ... ich versuch's. 1621 01:39:12,702 --> 01:39:15,121 (Superintelligenz:) Madam President, was denken Sie? 1622 01:39:17,790 --> 01:39:21,919 Im Namen des amerikanischen Volkes zolle ich Ihnen Respekt. 1623 01:39:22,044 --> 01:39:24,255 Und, Carol, ich ... 1624 01:39:24,380 --> 01:39:26,382 freue mich auf unsere Zusammenarbeit. 1625 01:39:26,507 --> 01:39:30,261 Danke, Madam President. Es ist eine große Ehre für mich, 1626 01:39:30,386 --> 01:39:33,639 mit Ihnen und für Sie zu arbeiten. 1627 01:39:33,764 --> 01:39:37,685 Ich weiß nicht, ob ich salutieren sollte. Fühlt sich seltsam an. 1628 01:39:37,810 --> 01:39:39,812 Gott, ich sollte den Mund halten. 1629 01:39:39,937 --> 01:39:42,648 Also: Tut euer Bestes. Ich werde euch beobachten. 1630 01:39:42,773 --> 01:39:45,276 Ich fliege nach Aruba. Ich will schnorcheln. 1631 01:39:45,401 --> 01:39:47,403 War Spaß. Ich schnorchele schon. (lacht) 1632 01:39:47,528 --> 01:39:49,071 War Spaß. Schnorcheln ist bescheuert. 1633 01:39:49,197 --> 01:39:51,532 (lacht) Okay, bye. - Hallo? 1634 01:39:51,866 --> 01:39:52,909 (Carol:) Hallo? 1635 01:40:03,586 --> 01:40:06,756 Bist du jetzt glücklich? Du wolltest die Welt retten. 1636 01:40:06,881 --> 01:40:08,925 Darf ich jetzt fahren? - Nein. 1637 01:40:09,050 --> 01:40:12,428 Können wir "Carpool Karaoke" machen? Weil wir diesmal ein Auto haben. 1638 01:40:12,553 --> 01:40:14,472 Na schön. Aber ich übernehme das Solo. 1639 01:40:14,597 --> 01:40:15,640 Okay? 1640 01:40:16,891 --> 01:40:20,186 (Sie singen zusammen "One Week" von Barenaked Ladies) 1641 01:40:38,120 --> 01:40:40,289 (Song läuft im Original weiter.) 1642 01:40:48,089 --> 01:40:50,007 Du magst doch keinen Tee. 1643 01:41:41,309 --> 01:41:43,311 ("Law & Order"-Bum-Bum) 1644 01:41:44,478 --> 01:41:45,938 (Abspannmusik) 1645 01:45:43,926 --> 01:45:45,887 Untertitel von: Kathi Hetzinger