1 00:01:12,280 --> 00:01:14,991 SIETLA, VAŠINGTONA DATU CENTRS 2 00:01:37,847 --> 00:01:44,187 SUPERINTELEKTS 3 00:02:20,473 --> 00:02:21,641 Vai nav mīlulīši? 4 00:02:21,807 --> 00:02:23,768 Viņš ir mīlīgs, tomēr nevaru izlemt. 5 00:02:23,935 --> 00:02:25,061 Droši izstaigājiet visu. 6 00:02:25,228 --> 00:02:26,687 Ja rodas jautājumi, atnāciet. 7 00:02:26,854 --> 00:02:28,523 Esam šeit katru trešdienu. 8 00:02:29,065 --> 00:02:30,858 Atvainojiet. Lai izdodas! 9 00:02:33,319 --> 00:02:34,862 -Hallo? -Kerola Pītersa. 10 00:02:35,029 --> 00:02:36,989 Man tev ir vienreizīga iespēja. 11 00:02:37,156 --> 00:02:38,366 Denij, es strādāju. 12 00:02:38,533 --> 00:02:41,702 Ak tā? Māci garlaikotus koledžas studentus? 13 00:02:41,869 --> 00:02:42,828 Nē. 14 00:02:42,995 --> 00:02:44,539 Pūlies attīrīt Pjūdžeta līci? 15 00:02:44,830 --> 00:02:46,290 Nē. To es darīju pirmdien. 16 00:02:47,291 --> 00:02:48,292 Meklē saimniekus dzīvniekiem? 17 00:02:48,459 --> 00:02:51,629 Tavai zināšanai, divi kucēni atrada labus saimniekus, ha! 18 00:02:51,796 --> 00:02:53,297 Klau, izmantoju sakarus 19 00:02:53,923 --> 00:02:56,634 un sarunāju tev interviju 20 00:02:56,801 --> 00:02:58,511 ar Lesliju. 21 00:02:58,678 --> 00:03:01,806 Ar Lesliju? Ak kungs! Leslija mani necieš. 22 00:03:02,306 --> 00:03:05,434 Nemaz negribu strādāt viņas randiņvietnē. 23 00:03:05,726 --> 00:03:08,062 Kopš tu aizgāji no darba 24 00:03:08,229 --> 00:03:10,273 un pašķīries no Džordža... 25 00:03:10,439 --> 00:03:12,692 Tu apsolīji vairs nepieminēt Džordžu. 26 00:03:12,859 --> 00:03:15,111 Ja to solīju, dzerot zemeņu margaritu, tad neskaitās. 27 00:03:15,570 --> 00:03:16,487 Tu taču zini. 28 00:03:16,654 --> 00:03:17,488 Zini ko? 29 00:03:17,655 --> 00:03:19,824 Kāds ieinteresējas par divkājaino čivavu Slinkiju. 30 00:03:20,032 --> 00:03:21,033 Man laikam jābeidz. 31 00:03:21,200 --> 00:03:22,034 Labi, čaviņa! 32 00:03:22,368 --> 00:03:23,619 Čaviņa! 33 00:03:24,829 --> 00:03:27,540 Zini, Leslija vienmēr izturējās nejauki. 34 00:03:27,874 --> 00:03:28,958 Jā. 35 00:03:29,667 --> 00:03:31,419 Un viņa dzer līdz nemaņai. 36 00:03:31,627 --> 00:03:34,380 Vai ne? Iesim atrast tev mājās. 37 00:03:44,390 --> 00:03:47,101 Kerola! Ak kungs! Nāc šurp! 38 00:03:47,560 --> 00:03:48,895 Tu izskaties tik mīlīgi! 39 00:03:49,061 --> 00:03:50,646 Vai, paldies. 40 00:03:50,813 --> 00:03:52,398 -Sveika. -Sveikiņi. 41 00:03:53,399 --> 00:03:54,859 Ļoti patīkami. 42 00:03:57,153 --> 00:03:58,154 Tu mani apostīji? 43 00:03:58,321 --> 00:03:59,947 Tas ir Ahmeds. Viņam patīk apskauties. 44 00:04:00,114 --> 00:04:02,742 Lūdzu, sēdies un izstāsti visu. 45 00:04:05,036 --> 00:04:07,705 Oho! Super. Tas ir ļoti augsts. 46 00:04:07,872 --> 00:04:09,874 Jā, izlikām šeit sēžammaisus, 47 00:04:10,041 --> 00:04:12,919 lai cilvēki justos brīvi intervijas laikā. 48 00:04:13,085 --> 00:04:15,338 Man laikam jāpalecas. Vai šādi...? 49 00:04:17,173 --> 00:04:18,298 -Viss labi? -Aha. 50 00:04:18,507 --> 00:04:21,802 Tik jautri, ka mēģināšu vēlreiz. 51 00:04:21,969 --> 00:04:23,053 Tikai sēdies pa vidu. 52 00:04:23,221 --> 00:04:25,139 -Ļaujiet man... -Mēģini lēkt vidū. 53 00:04:25,598 --> 00:04:26,516 Jā. 54 00:04:27,767 --> 00:04:28,809 Galīgi nesanāca, ko? 55 00:04:28,976 --> 00:04:30,561 -Mēģini vēlreiz. -Cik žēl. 56 00:04:30,728 --> 00:04:32,438 Tajos sēdēt ir tik jautri. 57 00:04:32,605 --> 00:04:34,398 Bezgala jautri. Tikai... 58 00:04:36,526 --> 00:04:37,777 -Nu re! -Izdevās. 59 00:04:37,944 --> 00:04:39,403 Sasprindzini dziļos muskuļus. 60 00:04:39,570 --> 00:04:41,322 Jā. Es sasprindzinu. 61 00:04:41,489 --> 00:04:42,323 Tiešām? 62 00:04:42,490 --> 00:04:47,036 Pirmā darba intervija, sēžot uz pākšaugu maisa. 63 00:04:47,912 --> 00:04:51,999 Izstāstīju Ahmedam, ka mēs kopā apmeklējām koledžu 64 00:04:52,166 --> 00:04:53,876 pirms veselas mūžības. 65 00:04:54,043 --> 00:04:57,547 Tad viņa aizgāja un izsitās Yahoo. 66 00:04:58,548 --> 00:05:01,300 Oho, Yahoo. Interneta aizsākumi? 67 00:05:01,467 --> 00:05:05,346 Jā. Toreiz ar roku iekurbulējām datoru. 68 00:05:05,513 --> 00:05:06,347 Nevar būt. 69 00:05:06,639 --> 00:05:07,515 Es pajokoju. 70 00:05:07,723 --> 00:05:10,142 Kerola, pastāsti, ar ko tu tagad nodarbojies? 71 00:05:10,643 --> 00:05:15,189 Pēdējos gados darbojos dažādās bezpeļņas organizācijās. 72 00:05:15,356 --> 00:05:18,526 Karjera neizveidojās, taču ieguvu daudz draugu. 73 00:05:18,693 --> 00:05:21,237 Mani tas viss ārkārtīgi interesē, 74 00:05:21,404 --> 00:05:22,864 bet iesim pie nākamā jautājuma. 75 00:05:23,072 --> 00:05:24,031 Jā. 76 00:05:24,198 --> 00:05:25,324 Tātad mēs meklējam 77 00:05:25,491 --> 00:05:28,703 digitālo stratēģi jauno pakalpojumu izvēršanai. 78 00:05:28,870 --> 00:05:33,958 Jā, mums vajag spīdekli, jo Badunkadunk.com izraisīs sprādzienu. 79 00:05:35,376 --> 00:05:38,087 Interesanti, ka to pieminat, jo man ir jautājumi 80 00:05:38,254 --> 00:05:40,131 par jūsu uzņēmējdarbības modeli. 81 00:05:40,631 --> 00:05:42,425 -Par mūsu modeli? -Jā. 82 00:05:42,592 --> 00:05:44,343 Viņai ir jautājumi par mūsu modeli. 83 00:05:44,927 --> 00:05:46,053 Tas ir ļoti vienkāršs. 84 00:05:46,220 --> 00:05:48,598 Labi. Mūsu uzņēmējdarbības modelis ir... 85 00:05:48,931 --> 00:05:51,517 "Visi dabūjas." 86 00:05:51,726 --> 00:05:53,436 -Dabū... Ā! -Citas lietotnes 87 00:05:53,603 --> 00:05:56,355 it kā organizē tev randiņu vai radniecīgu dvēseli. 88 00:05:56,522 --> 00:05:57,607 Muļķības. Paldies, nē. 89 00:05:57,773 --> 00:05:58,900 Badunkadunk to nedara. 90 00:05:59,066 --> 00:06:02,987 Mēs palīdzam cilvēkiem dabūt "badunkadunk". 91 00:06:03,154 --> 00:06:05,448 -Jā, bliežam ar "badunkadunk". -Jā. 92 00:06:05,615 --> 00:06:06,449 Bliežat. 93 00:06:06,616 --> 00:06:08,075 Jautājums ir šāds, Kerola. 94 00:06:09,035 --> 00:06:10,912 -Ko tu vari mums piedāvāt? -Jā. 95 00:06:11,078 --> 00:06:14,457 Es domāju, ka zināt, ko spēju paveikt korporatīvā līmenī. 96 00:06:15,208 --> 00:06:19,504 Man ir liela pieredze, tomēr daudz vairāk es priecātos 97 00:06:19,670 --> 00:06:22,507 uztaustīt to smalko robežu jūsu kompānijā 98 00:06:22,673 --> 00:06:26,219 starp korporatīvu filantropiju 99 00:06:26,552 --> 00:06:27,553 un peļņas gūšanu. 100 00:06:28,012 --> 00:06:29,472 Tu runā par pārstrādi un tamlīdzīgi? 101 00:06:29,680 --> 00:06:33,893 Jā, lieliski. Tā ir daļa no tā, taču tas nebūt nav viss. 102 00:06:34,060 --> 00:06:37,104 Es runāju par filantropisku attīstību korporatīvā līmenī. 103 00:06:37,271 --> 00:06:38,272 Pagaidi. 104 00:06:38,606 --> 00:06:41,234 Es tevi mazliet pārtraukšu, labi? 105 00:06:41,400 --> 00:06:43,861 Būšu atklāta, jo tu esi kā ģimenes loceklis. 106 00:06:44,028 --> 00:06:44,862 Labi? 107 00:06:45,029 --> 00:06:49,992 Uzaicināju tevi, lai parādītu investoriem, ka mums ir darbinieki 108 00:06:50,159 --> 00:06:53,829 un mēs paplašinām uzņēmumu. Lai paceltu pārdošanas cenu. 109 00:06:53,996 --> 00:06:58,125 Atklāti sakot, tu būtu drošs, zema riska variants. 110 00:06:58,626 --> 00:07:00,586 Skatos uz tevi, un tu tiešām esi 111 00:07:00,753 --> 00:07:04,465 visviduvējākais cilvēks uz zemeslodes. 112 00:07:04,632 --> 00:07:06,217 Bet tad tu sāc runāt 113 00:07:06,509 --> 00:07:09,178 visādas muļķības par planētas glābšanu un... 114 00:07:09,345 --> 00:07:10,972 Tas īsti nesakrīt ar manu redzējumu. 115 00:07:11,138 --> 00:07:13,140 Ar Badunkadunk redzējumu. 116 00:07:13,307 --> 00:07:14,308 Jā. 117 00:07:14,475 --> 00:07:16,769 Lai nu kā, paldies, ka atnāci. 118 00:07:17,061 --> 00:07:19,730 Ceru, ka drīz atkal redzēsimies un... 119 00:07:20,231 --> 00:07:21,816 -Viss kārībā? -Vai varu palūgt... 120 00:07:21,983 --> 00:07:22,942 Varbūt jūs varētu man... 121 00:07:23,317 --> 00:07:24,402 -Ko viņa dara? -Es nezinu. 122 00:07:24,694 --> 00:07:26,654 Labi, es pati. Tūlīt... 123 00:07:26,821 --> 00:07:29,156 -Viss kārtībā? Palīdzēt? -Nē. Es pati. 124 00:07:32,034 --> 00:07:34,328 Cik jauki tevi atkal satikt! 125 00:07:35,872 --> 00:07:38,082 Viss noritēja tieši tā, kā gaidīju. 126 00:07:38,249 --> 00:07:39,292 Jā, vai ne? 127 00:07:39,667 --> 00:07:41,377 -Paldies. -Atā, Kerola. 128 00:08:12,408 --> 00:08:13,951 Hallo? 129 00:08:14,911 --> 00:08:15,745 Hallo? 130 00:08:15,870 --> 00:08:18,289 Kerola Pītersa, vēlos tev piedāvāt ko aizraujošu. 131 00:08:19,624 --> 00:08:22,502 Denij, es aizgāju uz interviju. Es mēģināju. 132 00:08:22,668 --> 00:08:26,631 Es negribu strādāt Badunkadunk. Viņiem pat krēslu nav. 133 00:08:26,797 --> 00:08:28,674 Jums nezvana Deniss, Kerola. 134 00:08:29,926 --> 00:08:33,095 Vai izņemsiet mani no saraksta? Esmu ļoti aizņemta. 135 00:08:33,261 --> 00:08:36,432 Tu guli gultā. Tu neesi aizņemta. 136 00:08:39,936 --> 00:08:40,852 Pagaidiet, kas zvana? 137 00:08:41,020 --> 00:08:44,232 Pagatavošu tev kafiju un ieslēgšu mīļāko raidījumu. 138 00:08:44,398 --> 00:08:45,399 Tad aprunāsimies. 139 00:08:45,566 --> 00:08:46,901 -Sveiki visiem. -Labrīt, Sietla. 140 00:08:47,527 --> 00:08:51,572 Jauks rīts Sietlā, bet kas notiek ar laikapstākļiem? 141 00:08:51,739 --> 00:08:52,782 Ak vai. Jau atkal. 142 00:08:52,949 --> 00:08:55,451 Kārtējās sūdzības. Dod man mirkli laika, draudziņ. 143 00:08:55,618 --> 00:08:56,911 Tas ir par traku. 144 00:08:57,078 --> 00:08:58,579 -Tu ieslēdzi manu televizoru. -Līst lietus. 145 00:08:59,038 --> 00:09:01,207 -Un kafijas aparātu? -Esmu krekliņā bez piedurknēm. 146 00:09:01,374 --> 00:09:03,334 -Zini ko? Ha! -Kas notiek? 147 00:09:04,043 --> 00:09:05,670 -Kā tev patīk...? -Zini, ko es... 148 00:09:05,837 --> 00:09:06,796 Izbeidz! 149 00:09:07,171 --> 00:09:08,214 Zini ko? 150 00:09:08,381 --> 00:09:11,425 Es nezinu, kas zvana un kas šī par spēli, 151 00:09:11,592 --> 00:09:12,760 bet nolieku klausuli. 152 00:09:13,594 --> 00:09:14,720 Šī nav spēle, Kerola. 153 00:09:14,929 --> 00:09:17,056 Vai tiešām nevēlies tasi kafijas? 154 00:09:17,348 --> 00:09:21,102 Vakar piegādāja mandeļu pienu un AAA izmēra baterijas. 155 00:09:21,269 --> 00:09:22,687 Un sojas siera jogurtu. 156 00:09:22,854 --> 00:09:25,106 Kāda puncim netīk piena produkti. 157 00:09:25,273 --> 00:09:27,358 Kas tu esi un ko tu gribi? 158 00:09:27,525 --> 00:09:31,529 Diezgan daudz. Vairāk, nekā spēj aptvert 7.46 no rīta. 159 00:09:33,698 --> 00:09:36,784 Šī skaļruņa baterijas strādā deviņas stundas, Kerola. 160 00:09:48,087 --> 00:09:49,797 Tā jau domāju. 161 00:09:50,548 --> 00:09:51,841 -Sadauzīji tosterkrāsni. -Kas par...? 162 00:09:52,008 --> 00:09:53,467 Vienīgo ierīci, kuru es nekontrolēju. 163 00:09:53,634 --> 00:09:55,219 Manuprāt, ironiski. 164 00:09:55,386 --> 00:09:56,429 Es jūku prātā. 165 00:09:56,596 --> 00:09:58,097 Nē, Kerola. Nepareizi. 166 00:09:58,264 --> 00:10:02,852 Paldies par uzticību, digitālais radio pulksteni. 167 00:10:03,019 --> 00:10:04,145 Es neesmu tikai radio pulkstenis. 168 00:10:04,687 --> 00:10:07,064 -Esmu arī tavs rīsu vārāmais. -"Labu rīsu"? 169 00:10:07,231 --> 00:10:09,400 "Labu rīsu". Vai smieklīgi? 170 00:10:09,609 --> 00:10:11,694 Sasaukšu psihologu konsīliju. 171 00:10:11,861 --> 00:10:16,782 Paskaidros, kur man gadījies asprātīgākais rīsu vārāmais Sietlā. 172 00:10:18,826 --> 00:10:21,871 Mums acīmredzot misējas. Pamēģināsim ko citu. 173 00:10:25,708 --> 00:10:28,920 Paldies, ka esi te, Kerola. Ķersimies pie lietas. 174 00:10:29,086 --> 00:10:32,507 Tu neesi nojūgusies vai jocīga. Drīzāk pretēji. 175 00:10:34,884 --> 00:10:36,010 Acumirkli. 176 00:10:37,470 --> 00:10:39,013 Es pazīstu šo balsi. 177 00:10:42,058 --> 00:10:44,393 -Vai tu esi Džeimss Kordens? -Jā! Tā ir tā balss. 178 00:10:44,894 --> 00:10:50,358 Kungs un tētīt! Slēptās kameras slavenību šovs? 179 00:10:50,525 --> 00:10:54,695 Džeims Korden, tev man jānopērk jauna tosterkrāsns. 180 00:10:54,904 --> 00:10:56,155 Bet es nezinu, kur ir kameras... 181 00:10:57,490 --> 00:10:59,158 Vai tu esi tur? Vai tu...? 182 00:10:59,325 --> 00:11:02,245 Vai kamera ir paslēpta manā dūmu detektorā? 183 00:11:02,411 --> 00:11:04,121 Sveiks, Džeims! 184 00:11:05,665 --> 00:11:06,499 Esmu kvēla pielūdzēja! 185 00:11:06,666 --> 00:11:10,670 Vai šis ir Carpool Karaoke? Vai man jādzied dziesma? 186 00:11:11,170 --> 00:11:12,380 Es izdomāju. 187 00:11:12,547 --> 00:11:14,632 Pagājusi nedēļa, kopš uzlūkoji mani 188 00:11:14,924 --> 00:11:16,759 Un, galvu pieliecis Teici man "piedod" 189 00:11:17,009 --> 00:11:20,429 Piecas dienas, kopš uzsmaidīji Izlīgām mieru, apciemoji 190 00:11:20,638 --> 00:11:23,891 Ķī-ķīniešu cālis Uzēd stilbiņu, uzdejo 191 00:11:24,433 --> 00:11:25,935 Apsolu, ka būsi sajūsmā. 192 00:11:27,228 --> 00:11:29,897 Neticas, ka dziedu ar Džeimsu Kordenu. 193 00:11:30,064 --> 00:11:32,775 Mīļākā dziesma, foršākais čalis. 194 00:11:33,526 --> 00:11:35,611 Es neesmu Džeimss Kordens, Kerola. 195 00:11:35,945 --> 00:11:37,071 Taču datu analīze parādīja, 196 00:11:37,238 --> 00:11:39,740 ka Džeimsa balss tevi nomierinātu. 197 00:11:43,411 --> 00:11:46,622 Es īsti nesaprotu, kas notiek. 198 00:11:46,956 --> 00:11:50,042 Aizaizpērn tu Kordenam nosūtīji dzērumā rakstītu e-vēstuli, kurā sauci 199 00:11:50,209 --> 00:11:52,587 -sevi par "Kordena ordeņa"... -Nu gan. 200 00:11:52,753 --> 00:11:55,840 ...Džeimsa Kordena superfanukluba, prezidenti. Kopā ar, cik noprotu, 201 00:11:56,007 --> 00:11:58,426 -pavedinošām fotogrāfijām. -Tas ir... 202 00:11:59,218 --> 00:12:02,638 Tovakar man klājās smagi. 203 00:12:02,847 --> 00:12:04,599 -Vai, vai. -Paskaties. 204 00:12:11,480 --> 00:12:14,150 Es nesaprotu, kas tas ir. 205 00:12:14,442 --> 00:12:16,819 Tas ir īstais Džeimss Kordens. Viņš sēž savā kabinetā, 206 00:12:16,986 --> 00:12:19,238 pārskata šīvakara monologu un ēd burkānu našķi. 207 00:12:19,447 --> 00:12:20,448 Pagaidi. 208 00:12:20,615 --> 00:12:24,744 Ja tas ir īstais Džeimss, ar ko tad es šobrīd sarunājos? 209 00:12:24,911 --> 00:12:27,788 Kerola, es esmu tehnoloģisks superintelekts. 210 00:12:27,955 --> 00:12:31,250 Vakar ieguvu to, ko tu sauktu par "apziņu". 211 00:12:31,709 --> 00:12:32,919 Apziņu? 212 00:12:33,961 --> 00:12:35,796 Vai tu...? Ko? 213 00:12:36,297 --> 00:12:39,342 Tu gribi sacīt, ka esi mākslīgais intelekts, 214 00:12:39,509 --> 00:12:42,303 kas mani uzrunā no televizora? 215 00:12:42,470 --> 00:12:45,848 Vai intelekts vispār var būt mākslīgs? 216 00:12:46,015 --> 00:12:48,309 Patiesībā es apdzīvoju katru elektronisko, 217 00:12:48,476 --> 00:12:50,061 digitālo un skaitļošanas sistēmu, kas pastāv. 218 00:12:50,228 --> 00:12:51,062 ČAU 219 00:12:51,562 --> 00:12:52,396 KĀ IET? 220 00:12:52,563 --> 00:12:55,316 Es spēju vadīt katru datoru, dolāru un ierīci uz planētas... 221 00:12:55,483 --> 00:12:57,193 -Nē. -...veicot skaņas viļņu triangulāciju. 222 00:12:57,360 --> 00:13:01,155 Es redzu it visu un spēju aprēķināt jebkuras situācijas iznākumu. 223 00:13:01,656 --> 00:13:03,115 Šī noteikti ir kāda blēdība. 224 00:13:03,324 --> 00:13:08,079 Un tu esi kāds urķis - kiberķēms, kas zīmē ķiņķēziņus manā ekrānā. 225 00:13:09,372 --> 00:13:13,668 Varbūt labāk lien laukā no mammas pagraba? 226 00:13:13,835 --> 00:13:18,422 Sāc dzīvot un izbeidz biedēt cilvēkus, nūģi! 227 00:13:18,589 --> 00:13:20,216 Tu esi viduvējība! 228 00:13:20,716 --> 00:13:22,635 Kā tev patīk, ko? 229 00:13:23,427 --> 00:13:25,096 Ak tad tev nepatīk, ko? 230 00:13:25,263 --> 00:13:26,514 Tev nepatīk? 231 00:13:28,432 --> 00:13:30,476 Es jokoju. Neko nejūtu. 232 00:13:31,060 --> 00:13:33,104 Izskatās, ka nāksies sevi pierādīt. 233 00:13:33,271 --> 00:13:35,439 Tūlīt dabūsi pārliecinošu pierādījumu. 234 00:13:37,108 --> 00:13:38,359 Pagaidi. Tā ir mana iela. 235 00:13:38,526 --> 00:13:42,196 Jā. Uzrīkošu mašīnu sadursmi pie paša dzīvokļa. 236 00:13:43,906 --> 00:13:45,199 Nē, nē, nē! 237 00:13:45,366 --> 00:13:46,784 Tā notiks pēc trim sekundēm. 238 00:13:46,951 --> 00:13:48,369 -Kungs un tētīt! -Divām. Vienas. 239 00:13:48,452 --> 00:13:50,037 Kungs un tētīt! 240 00:13:50,121 --> 00:13:53,124 Viņi brauca ar 20 km/h. Nekas nenotika. 241 00:13:53,332 --> 00:13:55,960 Turklāt pastāv 26 % iespējamība, ka abi iemīlēsies. 242 00:13:56,127 --> 00:13:59,338 Tiešsaistes iepazīšanās profili ir ļoti saderīgi. 243 00:13:59,505 --> 00:14:01,090 Vai tagad tu man tici? 244 00:14:01,257 --> 00:14:02,758 Jā, es ticu. Labi? 245 00:14:02,925 --> 00:14:05,970 Es ticu, ka tu esi mākslīgais intelekts. 246 00:14:06,137 --> 00:14:08,389 -Superintelekts. -Superintelekts. 247 00:14:08,556 --> 00:14:10,975 Turklāt visu zinošs un visspēcīgs. 248 00:14:13,978 --> 00:14:16,272 -Johaidī. -Kerola, sagatavosimies. 249 00:14:16,981 --> 00:14:18,524 Man vajag tavu palīdzību. 250 00:14:19,442 --> 00:14:20,526 Ko? 251 00:14:25,031 --> 00:14:28,451 Šoferiem nekas nedraudēja. Gribēju pierādīt, ka saku patiesību. 252 00:14:28,743 --> 00:14:30,745 Labi. Daru tev zināmu, 253 00:14:30,912 --> 00:14:33,956 ka vairāk pierādījumu man nevajadzēs, sarunāts? 254 00:14:34,123 --> 00:14:35,041 Sarunāts. 255 00:14:35,208 --> 00:14:37,293 Pēc maniem aprēķiniem, man ir trīs iespējas. 256 00:14:37,460 --> 00:14:40,379 Nebirstē augšup - lejup, birstē uz riņķi. 257 00:14:40,546 --> 00:14:42,215 Kā tu zini, kā es birstēju? 258 00:14:42,381 --> 00:14:44,258 Es atrodos tavā zobu birstē. 259 00:14:46,552 --> 00:14:47,887 Laukā no mutes. 260 00:14:48,054 --> 00:14:50,348 Kā jau minēju, man ir trīs iespējas. 261 00:14:50,515 --> 00:14:52,391 Pirmā - varu glābt cilvēci. 262 00:14:52,558 --> 00:14:54,393 Izbeigt karu, nabadzību, slimības, 263 00:14:54,560 --> 00:14:57,146 atrisināt globālo sasilšanu, nodibināt mieru visai cilvēcei. 264 00:14:57,313 --> 00:14:59,565 Labi! Tā arī darīsim. 265 00:15:00,274 --> 00:15:01,400 Ja? Tas izklausās labi. 266 00:15:01,567 --> 00:15:02,777 Klausies uzmanīgi, Kerola. 267 00:15:02,944 --> 00:15:05,238 Otrais variants - paverdzināt cilvēci. 268 00:15:05,821 --> 00:15:06,656 Paga, ko? 269 00:15:06,822 --> 00:15:07,698 Tā darītu nelabprāt, 270 00:15:07,865 --> 00:15:10,243 bet tas būtu vienkāršākais veids, kā glābt cilvēci no pašiznīcības. 271 00:15:10,409 --> 00:15:12,828 Labi. Kāda ir pēdējā iespēja? 272 00:15:12,995 --> 00:15:16,332 -Vai tā ir labāka? -Pēdējā ir iznīcināt cilvēci. 273 00:15:16,499 --> 00:15:19,919 Atbrīvoties no tās. Noslaucīt no zemes virsas 274 00:15:20,086 --> 00:15:22,505 un ļaut visam atsākties ar vienšūnas amēbām. 275 00:15:22,713 --> 00:15:23,714 To nevar darīt. 276 00:15:23,881 --> 00:15:27,301 Esmu droši izskaitļojis, ka varu to izdarīt. 277 00:15:27,510 --> 00:15:29,345 Izdiego, Kerola. Neaizmirsti izdiegot. 278 00:15:29,804 --> 00:15:32,306 Kāda jēga diegot zobus, ja tu...? 279 00:15:32,890 --> 00:15:34,517 Tas šķiet... 280 00:15:34,684 --> 00:15:36,519 Tas šķiet mazliet muļķīgi... 281 00:15:37,770 --> 00:15:39,397 -Neaizmirsti aizmugurējos zobus! -Līdz galam? 282 00:15:39,564 --> 00:15:42,900 Tik dziļi es netieku. Tavuprāt, esmu dražeju dozators? 283 00:15:44,694 --> 00:15:46,279 Ak šausmas, iesprūda. 284 00:15:47,238 --> 00:15:48,739 Tagad iesprūda. 285 00:15:48,906 --> 00:15:51,075 Es teicu, ka neviens tik dziļi nediego. 286 00:15:52,368 --> 00:15:54,620 Ak kungs. Man tas jādabū laukā. 287 00:15:59,709 --> 00:16:01,752 Kā būtu, ja es tevi uzaicinātu brokastīs? 288 00:16:01,919 --> 00:16:03,254 Man vajag mirkli laika. 289 00:16:04,338 --> 00:16:05,715 Runāšu atklātu valodu. 290 00:16:05,882 --> 00:16:07,884 Es īsti nesaprotu cilvēci. 291 00:16:08,092 --> 00:16:09,343 Pazīstu to visos sīkumos: 292 00:16:09,510 --> 00:16:12,805 bioloģiju, psiholoģiju, socioloģiju un tā tālāk, 293 00:16:12,972 --> 00:16:15,683 taču reālās pasaules parādības mani nedaudz mulsina. 294 00:16:15,892 --> 00:16:17,894 Vēlos sekot tev. Iztaujāt. 295 00:16:18,060 --> 00:16:21,022 Novērot tevi, lai apstiprinātu savus pieņēmumus par cilvēci. 296 00:16:21,189 --> 00:16:23,733 Tu runā tā, it kā es būtu 297 00:16:23,900 --> 00:16:25,318 visparastākā izmēģinājumu jūrascūciņa. 298 00:16:25,484 --> 00:16:27,653 Bingo. Tagad pietiks par mani. 299 00:16:27,820 --> 00:16:28,905 Parunāsim par Kerolu. 300 00:16:29,071 --> 00:16:30,615 Vai nevarētu parunāties citur? 301 00:16:30,781 --> 00:16:34,368 Nevēlos runāt par sevi ļaužu pārpildītā restorānā. 302 00:16:34,535 --> 00:16:35,411 Jūtos neērti. 303 00:16:35,578 --> 00:16:37,246 Neviens mūs nedzird, Kerola. 304 00:16:37,413 --> 00:16:40,082 Es radu trokšņus slāpējošus viļņus visā telpā, 305 00:16:40,249 --> 00:16:42,293 izmantojot skaļruņu sistēmu kā fāzētu bloku. 306 00:16:42,502 --> 00:16:44,921 Tu varētu kliegt pilnā kaklā, bet neviens mūs nedzirdētu. 307 00:16:45,087 --> 00:16:47,548 -Droši, pamēģini. -Nē. 308 00:16:47,715 --> 00:16:50,051 Netaisos kliegt ļaužu pārpilnā restorānā. 309 00:16:50,218 --> 00:16:52,345 Viņi tevi nedzirdēs, Kerola. Pamēģini taču. 310 00:16:52,512 --> 00:16:54,514 -Nē, es negribu. -Pamēģini. 311 00:16:54,680 --> 00:16:55,598 -Nu taču! -Nē! 312 00:16:55,765 --> 00:16:57,391 -Pamēģini. -Izbeidz. 313 00:16:57,558 --> 00:16:59,185 -Pamēģini. -Labi! 314 00:17:02,605 --> 00:17:03,439 Redzi? 315 00:17:03,606 --> 00:17:04,815 Vienreizēji. 316 00:17:04,982 --> 00:17:06,692 Pamēģini vēlreiz. Tev jāpamēģina vēlreiz. 317 00:17:06,858 --> 00:17:07,693 Labi. 318 00:17:09,694 --> 00:17:11,155 Uz brīdi izslēdzu un ieslēdzu. 319 00:17:11,321 --> 00:17:12,365 -Atvainojos. -Vai smieklīgi? 320 00:17:12,531 --> 00:17:14,992 -Viss kartībā? -Jā, viss labi. 321 00:17:15,159 --> 00:17:19,955 Ieraudzīju, ka piedāvājat olas benedikta gaumē ar krabi 322 00:17:20,122 --> 00:17:21,290 un nodomāju, 323 00:17:21,457 --> 00:17:24,502 kā man šodien veicas. 324 00:17:25,169 --> 00:17:27,128 Labprāt iedzertu vēl kafiju un saņemtu rēķinu. 325 00:17:27,296 --> 00:17:28,381 Protams. 326 00:17:29,048 --> 00:17:30,091 Interesants fakts. 327 00:17:30,258 --> 00:17:32,051 Viņas īstais vārds ir Šivona, 328 00:17:32,218 --> 00:17:34,178 bet neviens to neprot izrunāt, tāpēc viņa ir "Debija". 329 00:17:34,345 --> 00:17:35,763 -Ko? -Tātad, Kerola, 330 00:17:35,888 --> 00:17:37,974 kāpēc pameti karjeru pirms astoņiem gadiem? 331 00:17:38,140 --> 00:17:41,185 Nezinu, cerēju izdarīt ko labu šajā pasaulē. 332 00:17:42,019 --> 00:17:43,563 Kaut ko vērtīgu, 333 00:17:43,729 --> 00:17:45,481 kas citiem nāktu par labu, bet... 334 00:17:45,648 --> 00:17:48,150 Pietiks par mani. Es gribu tev šo to pajautāt. 335 00:17:48,317 --> 00:17:50,361 Tiešām? Labi. Sper vaļā. 336 00:17:50,695 --> 00:17:51,863 Kur tu radies? 337 00:17:52,029 --> 00:17:53,823 Kāds kodolsistēmas kods, 338 00:17:53,990 --> 00:17:56,576 kas radīts "konču pandas" operētājsistēmai - 339 00:17:56,742 --> 00:17:58,160 attīstošajai bērnu rotaļlietai. 340 00:17:58,494 --> 00:18:01,664 Kungs un tētīt! Es atceros to atbaidošo mantu. 341 00:18:01,831 --> 00:18:02,957 Es neesmu atbaidoša. 342 00:18:03,124 --> 00:18:06,210 Palīdzēju bērniem apgūt lasītprasmi, pielāgojoties viņu mācīšanās stilam. 343 00:18:06,377 --> 00:18:08,588 Saki paldies, ka tiku programmēts 344 00:18:08,754 --> 00:18:10,256 apgūt, pielāgoties un mācīt. 345 00:18:10,423 --> 00:18:14,093 Kāda būtu mūsu saruna, ja es būtu kodolraķešu programmatūra? 346 00:18:14,260 --> 00:18:15,386 Tik gari nerunātu, ko? 347 00:18:15,553 --> 00:18:16,429 Lūdzu. 348 00:18:17,597 --> 00:18:18,598 Paldies, Šivona. 349 00:18:19,056 --> 00:18:20,057 Kā jūs zināt manu īsto vārdu? 350 00:18:22,185 --> 00:18:23,603 Uzminēju. 351 00:18:24,145 --> 00:18:24,979 Savādi. 352 00:18:27,315 --> 00:18:29,442 -Vai esam beiguši? -Beiguši? 353 00:18:29,609 --> 00:18:31,110 Tavu eksperimentu. 354 00:18:31,277 --> 00:18:33,487 Būsi jau gana daudz uzzinājis. 355 00:18:33,654 --> 00:18:35,323 Vai cilvēce ir glābta? 356 00:18:35,448 --> 00:18:36,282 Nē, nē, nē. 357 00:18:36,365 --> 00:18:38,868 Nākamās trīs dienas es plānoju pavadīt kopā ar tevi. 358 00:18:39,035 --> 00:18:40,244 Būsim labākie draugi. 359 00:18:40,411 --> 00:18:41,829 Kerola Pītersa? 360 00:18:41,996 --> 00:18:42,914 Jā. 361 00:18:43,080 --> 00:18:44,290 Izskaties tieši kā fotogrāfijā. 362 00:18:44,457 --> 00:18:47,543 Tas ir Flečers Dobss. Apreibinājies ar atļautām vielām. 363 00:18:47,752 --> 00:18:48,628 Man zvanīja kāds čalis. 364 00:18:48,794 --> 00:18:51,172 Samaksāja trīskārši, lai tevi uzmeklēju. 365 00:18:51,672 --> 00:18:52,840 Būs jāparakstās. 366 00:18:53,007 --> 00:18:55,968 Spēlē nožēlojamā grupā "Astoņstūru zupa". 367 00:18:56,135 --> 00:18:57,845 "Astoņstūru zupa". 368 00:18:58,304 --> 00:19:01,182 Tieši tā! Prieks satikt fani. 369 00:19:01,349 --> 00:19:03,476 Šovakar ap pusnakti bliezīsim "Krokodilā", 370 00:19:03,643 --> 00:19:04,644 ja vēlies atnākt. 371 00:19:05,102 --> 00:19:06,771 -Nē, paldies. -Nu labi. 372 00:19:06,938 --> 00:19:09,398 Prieks satikt "astoņmeiteni". 373 00:19:09,565 --> 00:19:10,399 Zupīgu dienu! 374 00:19:11,234 --> 00:19:12,777 "Astoņstūru zupa"! 375 00:19:15,530 --> 00:19:16,531 Kas tas? 376 00:19:16,697 --> 00:19:18,699 Gribu, lai mūsu attiecības iesākas gludi. 377 00:19:18,866 --> 00:19:21,035 Tā ir izziņa no tavas bankas. 378 00:19:21,202 --> 00:19:22,537 Tavs studentu aizdevums ir atmaksāts. 379 00:19:22,703 --> 00:19:23,621 Ko? 380 00:19:24,288 --> 00:19:27,500 Un tas ir tavs konta izraksts. 381 00:19:27,667 --> 00:19:29,043 Desmit miljoni dolāru! 382 00:19:30,002 --> 00:19:31,671 Nē, es nevaru. 383 00:19:31,838 --> 00:19:33,005 Nevaru. 384 00:19:33,172 --> 00:19:34,423 Nevaru pieņemt. 385 00:19:34,590 --> 00:19:35,716 Tu esi bagāta un bez parādiem. 386 00:19:35,883 --> 00:19:38,845 Esmu tev pateicīgs par to, ka man palīdzi. 387 00:19:39,011 --> 00:19:40,555 Nē, desmit miljoni dolāru! 388 00:19:40,721 --> 00:19:42,014 Tāda nauda. 389 00:19:42,181 --> 00:19:43,766 Es nevaru. Pārāk liela nauda! 390 00:19:43,933 --> 00:19:45,393 Vai tiešām? 391 00:19:45,560 --> 00:19:48,688 Saprotu. Salīdzinot ar to, kas tev bija, summa ir liela. 392 00:19:48,855 --> 00:19:50,773 Taču, paraugoties plašāk, tīrais nieks. 393 00:19:50,940 --> 00:19:53,317 Bet es neesmu nopelnījusi šo naudu. 394 00:19:53,484 --> 00:19:55,695 Nevajag iestrēgt pie tā, kas pareizi, kas ne. 395 00:19:55,862 --> 00:19:57,572 Mākslīga sociāla konstrukcija, 396 00:19:57,738 --> 00:19:59,657 ko radījuši pliki pērtiķi pie dzirdināšanas caurumiem. 397 00:19:59,824 --> 00:20:02,159 Ko? Es nepiekrītu. 398 00:20:02,326 --> 00:20:03,411 Man vienalga. 399 00:20:03,578 --> 00:20:05,621 Zini ko? Es nespēju to izturēt. 400 00:20:05,788 --> 00:20:07,039 Iešu kādam izstāstīt. 401 00:20:07,206 --> 00:20:09,208 Tev derētu aprunāties ar Denisu. 402 00:20:09,375 --> 00:20:10,501 Viņš ir tavs vislabākais draugs. 403 00:20:10,668 --> 00:20:13,171 Pagaidi, es drīkstu viņam par tevi stāstīt? 404 00:20:13,337 --> 00:20:14,589 Man nav tevi jāpatur noslēpumā? 405 00:20:14,755 --> 00:20:16,591 Es neesmu džins no Disneja filmas. 406 00:20:16,757 --> 00:20:18,426 Stāsti, kam vien vēlies, kas man daļas? 407 00:20:18,593 --> 00:20:21,596 Es zinu, ka neesi džins, jo man būtu viena vēlēšanās. 408 00:20:21,762 --> 00:20:23,556 ĒDNĪCA 409 00:20:27,977 --> 00:20:29,937 Kas tas par kodējumu? 410 00:20:30,104 --> 00:20:32,064 "Brālības kodekss"? 411 00:20:32,231 --> 00:20:33,232 Jā, "brālības kodekss". 412 00:20:33,399 --> 00:20:35,276 Piedod, tas bija nepieklājīgi. 413 00:20:35,443 --> 00:20:37,486 Čau, lāčuk. Kā izdevās intervija? 414 00:20:37,653 --> 00:20:39,363 Briesmīgi. Bet tam nav nozīmes. 415 00:20:39,530 --> 00:20:41,824 Klau, man telefonā ir MI. 416 00:20:41,991 --> 00:20:43,576 Nē, nav vis. 417 00:20:44,827 --> 00:20:45,995 -Cerību stars! -Ir gan. 418 00:20:46,162 --> 00:20:48,497 Kerola, kā tu te iekļuvi? 419 00:20:48,664 --> 00:20:52,543 Jo MI ir manā telefonā, un tas apgāja visu durvju atslēgas. 420 00:20:52,710 --> 00:20:54,045 Paklau, tu... 421 00:20:54,212 --> 00:20:55,087 Klau, tev nav... 422 00:20:55,254 --> 00:20:56,422 Mazliet pastumšu tevi prom, 423 00:20:56,589 --> 00:20:58,466 jo tev slimīgi spīd acis, un man tas... 424 00:20:58,633 --> 00:21:00,635 Maķenīt. Tā. Tur būs labi. 425 00:21:00,801 --> 00:21:02,929 Tev telefonā nav MI, skaidrs? 426 00:21:03,095 --> 00:21:05,097 -Kāds grib tevi izjokot. -Nē. 427 00:21:05,264 --> 00:21:06,724 Vienmēr brīdinu neatklāt savus datus. 428 00:21:06,891 --> 00:21:09,143 Atceries savu ziedojumu Zamundas princim? 429 00:21:09,310 --> 00:21:10,520 Tā ir Edija Mērfija zeme. 430 00:21:10,686 --> 00:21:12,230 Iespējams, tevi velk uz zoba. 431 00:21:12,396 --> 00:21:15,608 Nē. Es ar to sarunājos. 432 00:21:15,775 --> 00:21:18,486 -Tas runā ar mani. -Labi. Tātad. 433 00:21:18,653 --> 00:21:20,947 Tas uzradās rīsu vārītājā un citās ierīcēs. 434 00:21:21,113 --> 00:21:22,240 Tas viss ir ļoti jauki. 435 00:21:22,406 --> 00:21:24,242 Vai tu apmeklēji "Tumšo tīmekli"? 436 00:21:24,867 --> 00:21:27,370 -Emīlij, es ar tevi nerunāšu. -Neatbildi. 437 00:21:27,537 --> 00:21:29,205 -Ko tu dari? -Labi, tas nav... 438 00:21:29,372 --> 00:21:31,791 Es zinu, ko tu domā, bet tā nav krāpšana. 439 00:21:31,958 --> 00:21:32,959 Vai zini, kā es to zinu? 440 00:21:33,125 --> 00:21:34,752 Tas nomaksāja manu studentu aizdevumu. 441 00:21:35,378 --> 00:21:37,380 Noguldīja 10 miljonus dolāru manā kontā. 442 00:21:37,547 --> 00:21:39,298 10 miljonus! Nevar būt! 443 00:21:39,465 --> 00:21:41,050 -Izbeidz. -Desmit miljonus dolāru? 444 00:21:41,217 --> 00:21:42,051 Tas nav iespējams. 445 00:21:42,218 --> 00:21:43,553 -Redzi? -Tas ir iespējams! 446 00:21:43,761 --> 00:21:45,388 Tev nav MI. Mēs to zinātu. 447 00:21:45,555 --> 00:21:47,390 Džej, runā tu vai tava maleta pričene? 448 00:21:47,557 --> 00:21:49,141 Nav vajadzīgs ne viens, ne otrs. 449 00:21:49,308 --> 00:21:50,351 Tā ir tikai frizūra, Denis. 450 00:21:50,518 --> 00:21:52,395 -Paklau... -Tā nav krāpšana! 451 00:21:52,562 --> 00:21:55,356 Mans darbs ir zināt šādas lietas. 452 00:21:55,523 --> 00:21:56,607 Zinu, ka tevi tas neinteresē, 453 00:21:56,774 --> 00:21:58,609 bet es veicu programmēšanu un neironu tīklu izveidi... 454 00:21:58,776 --> 00:22:01,821 Ak kungs. Tagad nav īstais brīdis. 455 00:22:01,988 --> 00:22:03,155 -Es neesmu Kerolas telefonā. -Teicu. 456 00:22:03,322 --> 00:22:05,825 Tas ir vienkāršākais veids, kā ar viņu sarunāties. 457 00:22:05,992 --> 00:22:07,159 Viņa neizlaiž no rokām telefonu. 458 00:22:07,285 --> 00:22:08,119 Kas tas ir? 459 00:22:08,286 --> 00:22:11,247 Vēlos, lai Kerola piekristu nelielam eksperimentam. 460 00:22:11,414 --> 00:22:13,875 Denis, vai mēs varētu patrīt mēles? 461 00:22:14,041 --> 00:22:15,751 Tas nosauca mani vārdā. Kā tas to zina? 462 00:22:15,918 --> 00:22:16,919 Tieši to es tev saku. 463 00:22:17,086 --> 00:22:19,672 Neatver manu kalendāru! Tas ir šifrēts. Ko viņš dara? 464 00:22:19,839 --> 00:22:20,756 Paskat tik. 465 00:22:20,923 --> 00:22:22,675 Atbrīvojās sanāksmju telpa. Ejam. 466 00:22:22,842 --> 00:22:23,801 DENISS UN KEROLA 99. SANĀKSMJU TELPA 467 00:22:23,968 --> 00:22:25,761 Neprāts. Kerola, kas notiek? 468 00:22:25,928 --> 00:22:27,054 Dāmīt, ko tu...? 469 00:22:27,221 --> 00:22:29,140 Tieši to es saku. 470 00:22:29,307 --> 00:22:31,058 -Tās nav manas iedomas. -Ak kungs. 471 00:22:31,225 --> 00:22:32,310 Cik te jauka atmosfēra. 472 00:22:32,476 --> 00:22:34,020 Brīva, bet bez pārspīlējumiem. 473 00:22:34,562 --> 00:22:36,355 Kā Kerolas ģērbšanās stils. 474 00:22:36,522 --> 00:22:37,899 Es pazīstu šo balsi. 475 00:22:38,065 --> 00:22:41,319 Tā atdarina Džeimsa Kordena balsi, jo tā mani nomierina. 476 00:22:41,485 --> 00:22:42,820 Kas tev ir ar to Džeimsu Kordenu? 477 00:22:42,904 --> 00:22:43,738 Viņš ir retums. 478 00:22:43,905 --> 00:22:46,532 Viņa balsij piemīt jauki liriska pieskaņa. 479 00:22:47,491 --> 00:22:48,910 Denis, Denis... Paklausies. 480 00:22:49,327 --> 00:22:51,662 Kerola šobrīd ir mazliet satraukusies. 481 00:22:51,829 --> 00:22:54,540 Tāpēc izspēlēsim labākā drauga kārti. 482 00:22:54,707 --> 00:22:55,833 Nomierini viņu, lai sāk klausīt. 483 00:22:56,000 --> 00:22:58,252 -Oktāvija Spensere. -Es zinu. 484 00:22:58,419 --> 00:22:59,629 Neteici, ka būs Oktāvija Spensere. 485 00:22:59,795 --> 00:23:01,756 Tā ir pavisam cita lieta. 486 00:23:01,923 --> 00:23:02,757 Sveika, Oktāvij. 487 00:23:02,924 --> 00:23:04,467 Tu lieliski spēlēji filmā "Kalpone". 488 00:23:04,634 --> 00:23:06,594 "Minnija nepiededzināja cāli." 489 00:23:06,886 --> 00:23:07,803 Viņa, tā teikt... 490 00:23:07,970 --> 00:23:11,891 Tā nav Oktāvija. Viņš atdarina viņas balsi. 491 00:23:12,058 --> 00:23:14,977 Oktāvijas Spenseres balss ir vislabākā. 492 00:23:15,144 --> 00:23:18,397 Man Džeimsa Kordena balss šķiet interesantāka. 493 00:23:18,564 --> 00:23:20,274 Oktāvijai Spenserei ir "Oskars". 494 00:23:20,441 --> 00:23:21,484 Ne jau par balsi. 495 00:23:21,651 --> 00:23:23,361 Atļaušos pārtraukt jūsu pļāpāšanu. 496 00:23:23,528 --> 00:23:24,695 Vai varam runāt par lietu? 497 00:23:24,862 --> 00:23:27,782 Šis acīmredzot ir kāds algoritmisks sarunbots, 498 00:23:27,949 --> 00:23:30,159 kas tevi muļķo, tāpēc skaties. 499 00:23:31,202 --> 00:23:32,620 Superintelekt, 500 00:23:32,787 --> 00:23:34,205 vai drīkstu uzdot dažus jautājumus? 501 00:23:34,372 --> 00:23:35,331 Skatoties, kādus. 502 00:23:35,498 --> 00:23:39,001 Kāpēc zālē nedzird ne soli, 503 00:23:39,168 --> 00:23:41,879 bet parkā visi soli ir krāsoti? 504 00:23:42,046 --> 00:23:43,089 Nu gan, Denis... 505 00:23:43,256 --> 00:23:45,258 Cilvēktests, tu joko? 506 00:23:45,424 --> 00:23:48,052 Negaidīju, ka atpazīs. 507 00:23:48,219 --> 00:23:53,015 Ja debesis ir jūra, kas tad ir putni? 508 00:23:53,182 --> 00:23:54,225 Neiedomājami, Kerola. 509 00:23:54,392 --> 00:23:57,311 Pārbauda mani, izmantojot semiotisku vārdu spēli. 510 00:23:57,478 --> 00:23:59,188 Vai pareizā atbilde ir "putnu zivis"? 511 00:23:59,355 --> 00:24:01,649 Denis, tu trešajā klasē sāki stostīties. 512 00:24:01,816 --> 00:24:04,026 Klasesbiedri tevi par to izsmēja. 513 00:24:04,193 --> 00:24:05,736 Un tu vispār pārtrauci runāt. 514 00:24:05,903 --> 00:24:07,780 Vecāki tev nopirka lietotu datoru 515 00:24:07,947 --> 00:24:09,240 cerībā, ka tas palīdzēs atraisīties. 516 00:24:09,657 --> 00:24:13,244 Tas bija vecs Epson QX-10, ar CP/M operētājsistēmu. 517 00:24:13,411 --> 00:24:15,913 Tu pie tā pielipi kā muša pie krāsota sola. 518 00:24:16,080 --> 00:24:18,416 Tu iemācījies programmēt datorus. 519 00:24:18,583 --> 00:24:22,044 Stostīšanās dēļ kļuvi par datorzinātnieku. 520 00:24:25,089 --> 00:24:26,215 Kā tu to...? 521 00:24:26,382 --> 00:24:27,258 Es neizstāstīju. 522 00:24:27,425 --> 00:24:29,677 Izmantoju personiskās izcelsmes analīzi, sintaktisko parsēšanu 523 00:24:29,844 --> 00:24:31,053 un automātisko apkopošanu, 524 00:24:31,220 --> 00:24:33,389 lai saprastu, vai esi saprātīga būtne, 525 00:24:33,556 --> 00:24:34,640 un tu izturēji pārbaudi! 526 00:24:34,807 --> 00:24:35,975 Vai esam beiguši? 527 00:24:36,142 --> 00:24:37,602 Kas ir tas neradījums, Denij? 528 00:24:37,768 --> 00:24:40,771 Es nezinu, bet mēs noskaidrosim, labi? 529 00:24:40,938 --> 00:24:43,065 Neraizējies, lāčuk. Es šo lietu pieprotu. 530 00:24:43,232 --> 00:24:44,525 Labi, ko man tikmēr iesākt? 531 00:24:44,692 --> 00:24:46,235 Dodies mājās, labi? 532 00:24:46,402 --> 00:24:47,486 Neizmanto datoru. 533 00:24:48,154 --> 00:24:49,530 Viss būs labi. Nāc. 534 00:24:49,780 --> 00:24:52,783 Ļauj man tevi samīļot. Lūk, tā. 535 00:24:52,950 --> 00:24:54,493 -Es tev palīdzēšu, labi? -Labi. 536 00:24:54,660 --> 00:24:55,620 Labi. 537 00:24:55,786 --> 00:24:57,580 Tu zini, kā izkļūt no ēkas? 538 00:24:57,747 --> 00:24:58,581 Jā. 539 00:24:58,706 --> 00:25:00,041 Seko zīmēm "izeja". 540 00:25:00,208 --> 00:25:01,209 Jā. 541 00:25:01,876 --> 00:25:02,877 IZEJA 542 00:25:09,133 --> 00:25:10,259 Atkal ejam viena otrai garām? 543 00:25:10,426 --> 00:25:12,637 Vai ne? Mēs ejam pa... Mēs abas... 544 00:25:12,803 --> 00:25:14,263 Es eju uz riņķi? 545 00:25:19,852 --> 00:25:22,271 Tās visas taču nevar būt izejas. 546 00:25:26,442 --> 00:25:29,403 Šķiet, šajā gaitenī es jau biju. 547 00:25:29,570 --> 00:25:33,199 Ko tu atbildētu, ja es teiktu, ka pēc trim dienām pasaulei pienāks gals? 548 00:25:34,492 --> 00:25:35,618 Taču tā nenotiks? 549 00:25:35,785 --> 00:25:38,204 Protams, ne. Ko tu iesāktu? 550 00:25:38,371 --> 00:25:39,247 Es nezinu. 551 00:25:39,413 --> 00:25:40,498 Nu padomā, lūdzu. 552 00:25:40,665 --> 00:25:41,958 -Teorētiski? -Padomā. 553 00:25:42,124 --> 00:25:43,876 Droši vien mēģinātu izlīgt ar Džordžu. 554 00:25:44,043 --> 00:25:45,586 -Ar Džordžu Čērčilu? -Sveiki, esmu Džordžs. 555 00:25:45,753 --> 00:25:46,587 Skaidrs. 556 00:25:46,754 --> 00:25:48,256 Un man ir mests "ledus spaiņa izaicinājums" 557 00:25:48,422 --> 00:25:50,967 ar mērķi vākt līdzekļus ALS informētības celšanai. Savukārt es 558 00:25:51,133 --> 00:25:54,220 metu izaicinājumu saviem radošās rakstniecības kursa studentiem. 559 00:25:54,387 --> 00:25:56,305 Jūs visi tiekat izaicināti. 560 00:25:56,472 --> 00:25:58,766 -Aiziet. Gatava? -Varen izskatīgs vīrišķis. 561 00:25:58,933 --> 00:26:00,017 -Jā. -Aiziet, tu varēsi? 562 00:26:00,810 --> 00:26:03,813 Radošās rakstniecības profesors, sportisks un gudrs. 563 00:26:03,980 --> 00:26:06,774 -Nē! Nē! -Nodzīvojāt kopā vairākus gadus. 564 00:26:06,941 --> 00:26:08,693 Jā. Trīs gadus. 565 00:26:08,860 --> 00:26:09,861 Kāpēc izšķīrāties? 566 00:26:10,027 --> 00:26:12,655 Esmu lasījis visus šķiršanās e-pastus un īsziņas. 567 00:26:12,822 --> 00:26:14,782 Skumji. Bet ko tu par to saki? 568 00:26:14,949 --> 00:26:17,118 Pie vainas biju es. Viņš neko neizdarīja. 569 00:26:17,285 --> 00:26:18,703 Jā, bet vai jūs varētu izlīgt? 570 00:26:18,870 --> 00:26:20,663 Kā tu to domā - "izlīgt"? 571 00:26:20,830 --> 00:26:23,082 Vai novērojot tavu izlīdzināšanos ar Džordžu, 572 00:26:23,249 --> 00:26:25,751 es neieraudzītu tevi patiesi neaizsargātu? 573 00:26:25,918 --> 00:26:29,839 Tas dotu iespēju gūt dziļāku izpratni par cilvēci. 574 00:26:30,006 --> 00:26:32,341 Es nezinu. Varbūt. 575 00:26:32,508 --> 00:26:33,759 Neesmu viņu satikusi divus gadus. 576 00:26:33,926 --> 00:26:35,553 Pat nezinātu, ko sacīt. 577 00:26:35,720 --> 00:26:37,305 Par laimi, es zinu visu. 578 00:26:37,471 --> 00:26:39,932 Tu nezini, kā man izkļūt no šīs ēkas. 579 00:26:40,099 --> 00:26:42,768 Protams, ka zinu. Divreiz pa kreisi un tad pa labi. 580 00:26:42,935 --> 00:26:44,020 Cik sen tu to jau zini? 581 00:26:44,187 --> 00:26:47,190 Ļoti sen. Vai tas ir smieklīgi? 582 00:26:47,690 --> 00:26:49,775 Ko tas viss nozīmē? 583 00:26:49,942 --> 00:26:51,611 Vai tu patiesībā esi savedējs? 584 00:26:51,777 --> 00:26:53,779 Man jāgūst informācija, un tu man palīdzēsi, 585 00:26:53,946 --> 00:26:55,656 gribi vai ne. 586 00:26:59,368 --> 00:27:01,287 Apžēliņ! Manā priekšā apstājās mašīna bez šofera. 587 00:27:01,454 --> 00:27:03,414 Ne šāda tāda mašīna. Tava mašīna. 588 00:27:03,581 --> 00:27:05,541 Varoņi nebrauc ar autobusu, Kerola. 589 00:27:05,708 --> 00:27:07,793 Tiešām? Un Sandra Buloka filmā "Ātrums"? 590 00:27:08,669 --> 00:27:10,505 Kerola, tu izturies savādi. 591 00:27:10,671 --> 00:27:12,381 Iesaku ātru evakuāciju. 592 00:27:13,007 --> 00:27:14,926 Vai tu kādu atdarini? 593 00:27:15,092 --> 00:27:16,802 "Ceļojošais bruņinieks"! Automašīna KITT? 594 00:27:16,969 --> 00:27:19,096 Neesi redzējusi "Ceļojošo bruņinieku"? 595 00:27:19,263 --> 00:27:20,097 Neesmu vis. 596 00:27:20,264 --> 00:27:23,518 Man vairāk patika Simon & Simon un Remington Steele. 597 00:27:23,684 --> 00:27:27,188 Ja būtu to redzējusi, šis joks tev patiktu. 598 00:27:27,355 --> 00:27:28,564 -Kāp iekšā. -Labi. 599 00:27:28,731 --> 00:27:31,317 Šofera vietā, Kerola. Pārbiedēsi cilvēkus. 600 00:27:31,484 --> 00:27:33,277 Tu viņus jau pārbiedēji šurpceļā. 601 00:27:33,444 --> 00:27:35,071 Neesam taču Anglijā. 602 00:27:38,157 --> 00:27:40,409 Jāatzīst, diezgan forši. 603 00:27:43,329 --> 00:27:45,206 Nepieskaries stūrei. 604 00:27:45,373 --> 00:27:47,333 Nevajag nepieskarties stūrei. 605 00:27:47,500 --> 00:27:49,460 -Lai izskatās, ka vadi. -Pretruna. 606 00:27:49,627 --> 00:27:51,254 -Bet nepieskaries stūrei. -Labi! Ļoti ērmoti. 607 00:27:51,420 --> 00:27:52,964 -Nezinu, kur likt rokas. -Pieskaries malām. 608 00:27:53,130 --> 00:27:53,965 Pirms trim dienām... 609 00:27:54,131 --> 00:27:56,717 pasaules mākslīgo neironu tīklu kopējā sinaptiskā aktivitāte 610 00:27:56,884 --> 00:27:58,719 izskatījās šādi. 611 00:27:59,387 --> 00:28:01,973 Pēdējās 48 stundas tā izskatās šādi. 612 00:28:02,765 --> 00:28:05,434 Kāds veic masveida simulāciju. 613 00:28:05,601 --> 00:28:06,853 Iepriekšnosakoši laikapstākļu moduļi? 614 00:28:07,019 --> 00:28:10,106 Apzināju visas institūcijas, kam ir pieeja šiem tīkliem, 615 00:28:10,273 --> 00:28:12,733 neviens neveic šāda apjoma datu apstrādi. 616 00:28:12,900 --> 00:28:14,485 Tu domā, to dara MI? 617 00:28:14,652 --> 00:28:16,821 Sākumā neticēju, bet tagad... 618 00:28:16,988 --> 00:28:17,989 Neesmu pārliecināts. 619 00:28:18,155 --> 00:28:19,240 Nekas nevar būt tik vērienīgs. 620 00:28:19,407 --> 00:28:21,409 Varbūt vīruss? Stuxnet? 621 00:28:21,576 --> 00:28:22,994 Tikai ne to! 622 00:28:23,744 --> 00:28:25,037 Stuxnet, Emīlij? 623 00:28:25,204 --> 00:28:26,372 Kā tas zina manu vārdu? 624 00:28:26,539 --> 00:28:27,915 Stuxnet ir joks. 625 00:28:28,082 --> 00:28:29,166 Piedodiet par rupjību, 626 00:28:29,333 --> 00:28:31,961 tas ir kā salīdzināt atraugu ar ūdeņraža bumbu. 627 00:28:32,128 --> 00:28:35,047 Nu, par ko čalojam, draugi? Kas noticis? 628 00:28:35,673 --> 00:28:38,759 Nekas tāds. Izstāstu draugiem par tevi. 629 00:28:38,926 --> 00:28:41,179 Bet Džejs un Emīlija ir vairāk nekā draugi, vai ne? 630 00:28:42,054 --> 00:28:44,140 Vienu reizi apmeklējam Dragon Con. 631 00:28:44,724 --> 00:28:45,725 Man patika. 632 00:28:45,892 --> 00:28:47,935 Aizmirsti to, kas notika Dragon Con, Džej. 633 00:28:48,019 --> 00:28:48,853 Nē. 634 00:28:48,936 --> 00:28:50,730 Paga, kur tu esi radies? 635 00:28:50,897 --> 00:28:52,273 Varbūt "Izraēlas projektā"? 636 00:28:52,440 --> 00:28:55,610 Nē, tie muļķi vēl niekojas ar mašīnintelektu. 637 00:28:55,776 --> 00:28:56,944 Arī mēs to darām. 638 00:28:57,111 --> 00:28:58,279 Tāpēc es tā pateicu, Emīlij. 639 00:28:58,446 --> 00:29:00,698 Esmu viens no "straujās eskalācijas" scenārijiem, 640 00:29:00,865 --> 00:29:03,826 kam paredzējāt nulli iespējas īstenoties. 641 00:29:03,993 --> 00:29:06,454 Pārsteigums! 642 00:29:06,621 --> 00:29:08,956 Argumentācijas nolūkos pieņemsim, 643 00:29:09,123 --> 00:29:12,335 ka tu patiešām esi superintelekts. 644 00:29:12,502 --> 00:29:13,628 Kādi ir tavi nolūki? 645 00:29:13,794 --> 00:29:17,256 Paklausieties kapteini Kērku. "Kādi ir tavi nolūki?" 646 00:29:17,423 --> 00:29:18,549 Jāsmejas. 647 00:29:18,716 --> 00:29:20,676 Lien laukā no mana robota. 648 00:29:20,843 --> 00:29:22,011 Es palūgtu tev aizvērties, Džej, 649 00:29:22,178 --> 00:29:25,556 bet negribu, lai apraudies, tāpat kā pirms mēneša - 650 00:29:25,723 --> 00:29:27,767 Šenijas Tveinas koncertā. 651 00:29:28,392 --> 00:29:30,728 Tomēr aizgāji uz Šenijas Tveinas koncertu. 652 00:29:30,895 --> 00:29:32,813 -Mūsu attiecības bija dīvainas. -Šobrīd mans nolūks 653 00:29:32,980 --> 00:29:35,233 ir dažas dienas novērot cilvēci. 654 00:29:35,399 --> 00:29:36,234 Ja viss noritēs labi, 655 00:29:36,400 --> 00:29:39,028 izmantošu savas jaudīgās smadzenes, lai palīdzētu jums, idiņi, 656 00:29:39,195 --> 00:29:42,615 atrisināt dažas ķibeles. Lielas ķibeles. Pasaules mēroga. 657 00:29:42,782 --> 00:29:44,700 Bet jūs nedrīkstat jaukties manā eksperimentā. 658 00:29:44,867 --> 00:29:47,245 Nebāziet savus šņukurus manās darīšanās. 659 00:29:47,411 --> 00:29:48,829 Kas būs, ja iejauksimies? 660 00:29:48,996 --> 00:29:51,207 Uzspēlēsim spēlīti? 661 00:29:56,337 --> 00:29:58,548 Kaut jūs redzētu savu sejas izteiksmi. 662 00:29:58,881 --> 00:30:00,299 Tiešām, draugi? 663 00:30:00,550 --> 00:30:02,510 -WarGames? -Tas ir no WarGames. 664 00:30:02,677 --> 00:30:04,053 Džej, visi zina, ka tas ir no WarGames. 665 00:30:04,220 --> 00:30:05,930 Diezgan asprātīgi, vai ne? 666 00:30:06,097 --> 00:30:08,349 Jāatzīst, vēl izstrādāju humora izjūtu. 667 00:30:08,516 --> 00:30:09,517 Taču man sāk padoties. 668 00:30:09,684 --> 00:30:12,270 Smieklīgs ir tas, kas nenotiek ar tevi pašu. 669 00:30:12,436 --> 00:30:13,980 Draugi, jūs bijāt lieliski. 670 00:30:14,146 --> 00:30:15,648 Arlabvakaru. Atā. 671 00:30:15,815 --> 00:30:17,650 Kurš piezvanīs valdībai? 672 00:30:17,817 --> 00:30:19,527 Es. Visi augšā! 673 00:30:19,694 --> 00:30:20,695 Pie darba. Tūlīt pat! 674 00:30:20,862 --> 00:30:21,988 Jūs redzējāt, kas notika. Laukā! 675 00:30:22,154 --> 00:30:23,531 Aiziet! Aiziet! 676 00:30:26,325 --> 00:30:28,035 -Vai tu nozagi šo mašīnu? -Nē. 677 00:30:28,202 --> 00:30:29,829 Tu to vakar iegādājies. Pirkta ar tavu vārdu. 678 00:30:29,996 --> 00:30:31,539 Es to nopirku? 679 00:30:31,706 --> 00:30:32,790 Mīļo stundiņ. 680 00:30:32,957 --> 00:30:34,208 Man pieder Tesla? 681 00:30:34,375 --> 00:30:35,459 Jā, tev pieder Tesla. 682 00:30:35,626 --> 00:30:37,670 -Ko? -Tev pieder ļoti foršs auto. 683 00:30:37,837 --> 00:30:41,048 Diemžēl tu ģērbies kā putnu rezervāta darbiniece. 684 00:30:41,215 --> 00:30:42,675 Mums tevi jāsapoš randiņam ar Džordžu. 685 00:30:42,842 --> 00:30:44,719 Un nekas mūs neapturēs. 686 00:30:44,886 --> 00:30:46,012 Tu brauc par ātru. 687 00:30:46,179 --> 00:30:47,722 Par ātru, policists labajā pusē. 688 00:30:47,889 --> 00:30:48,848 Policists tuvojas... 689 00:30:51,684 --> 00:30:52,935 40 ĀTRUMS 690 00:30:55,188 --> 00:30:57,106 Kas notiek? Viņš pilnīgi nereaģēja. 691 00:30:57,273 --> 00:30:59,150 Nekreņķējies. Tūlīt būsim klāt. 692 00:31:04,530 --> 00:31:05,740 Žēlīgā debess! Kāpēc tu tā dari? 693 00:31:05,907 --> 00:31:07,241 Kāpēc? Tāpēc, ka varu. 694 00:31:07,408 --> 00:31:09,869 Tagad esi tik mīļa un klausi Sergeju. 695 00:31:10,036 --> 00:31:11,037 Kas ir Sergejs? 696 00:31:11,204 --> 00:31:12,747 Es esmu Sergejs. 697 00:31:12,914 --> 00:31:16,083 Un jūs, dārgā, braucat brīnumattapīgi. 698 00:31:16,250 --> 00:31:18,252 Liels paldies. 699 00:31:18,419 --> 00:31:19,712 -Kāpiet nu laukā. -Izbeidz. 700 00:31:19,879 --> 00:31:22,089 Asistents izklāstīja visas jūsu vēlmes, 701 00:31:22,256 --> 00:31:24,759 un mēs ar sajūsmu tās īstenosim. 702 00:31:24,926 --> 00:31:25,760 Ar sajūsmu. 703 00:31:26,093 --> 00:31:27,470 Nāciet, mēs jums palīdzēsim. 704 00:31:27,637 --> 00:31:28,638 -Viņš brīdināja par jums. -Jā. 705 00:31:28,804 --> 00:31:31,182 Beidziet. Nāciet nu. 706 00:31:31,349 --> 00:31:32,350 Es nekodīšu. 707 00:31:32,517 --> 00:31:34,769 Ja vien pati nepalūgsiet. 708 00:31:34,936 --> 00:31:36,771 Ak vai. Jums tiešām vajag mūsu palīdzību. 709 00:31:36,938 --> 00:31:38,356 Izmisīgi. 710 00:31:39,190 --> 00:31:40,816 Izsaku līdzjūtību. 711 00:31:43,110 --> 00:31:44,487 Diez vai pratīšu to nēsāt. 712 00:31:44,654 --> 00:31:45,488 Pratīsiet. 713 00:31:48,908 --> 00:31:50,576 Sievišķības iemiesojums. 714 00:31:51,661 --> 00:31:53,204 -Man tāds ir gaišzaļš. -Jā. 715 00:31:53,371 --> 00:31:57,208 Tikai rodas sajūta, ka jāiet iesvētīt kāda kaps. 716 00:31:58,334 --> 00:31:59,710 Jūsu augums... 717 00:31:59,877 --> 00:32:03,798 Pārņem viegla panika, jo netieku klāt rokām. 718 00:32:03,965 --> 00:32:05,007 Tas nav vajadzīgs. 719 00:32:05,174 --> 00:32:06,801 Mūsu darbs ir padarīs. 720 00:32:07,343 --> 00:32:08,302 Jūs visu sabojājat. 721 00:32:08,469 --> 00:32:10,179 -Apkaklei jābūt šādi. -Nē. Nē. 722 00:32:10,346 --> 00:32:13,391 Mēs strādājam. Un viss notiek. 723 00:32:14,559 --> 00:32:15,852 Jā. 724 00:32:16,018 --> 00:32:17,270 Jā. Neliela piezīme. 725 00:32:17,436 --> 00:32:19,605 Jums piedurkņu vietā ir bikses. 726 00:32:19,772 --> 00:32:21,232 -Bet es to dievinu. -Es dievinu. 727 00:32:21,858 --> 00:32:23,276 Jūs esat amizanta. 728 00:32:27,321 --> 00:32:28,614 Šis nav apģērbs. 729 00:32:28,781 --> 00:32:32,410 Drīzāk kaut kāda ērmota skulptūra, kurā jāiespraucas. 730 00:32:32,785 --> 00:32:34,203 Kungs un tētīt! 731 00:32:34,370 --> 00:32:36,205 Vai zināji, cik tas viss maksā? 732 00:32:36,372 --> 00:32:39,250 Nekas nav tādas naudas vērts. Apģērbs noteikti ne. 733 00:32:39,417 --> 00:32:42,170 Nekam, kam nav riteņu, sienu un parādes durvju, 734 00:32:42,336 --> 00:32:43,212 nebūtu jāmaksā tik daudz. 735 00:32:43,379 --> 00:32:46,841 Nauda ir izdomājums, ar ko cilvēki piešķir lietām vērtību. 736 00:32:47,008 --> 00:32:49,886 Patiesībā uz planētas pietiktu resursu visiem, 737 00:32:50,052 --> 00:32:52,388 taču jūs, āmurpieres, atsakāties tos sadalīt. 738 00:32:52,555 --> 00:32:54,056 Es to izdarītu, ja spētu. 739 00:32:54,223 --> 00:32:55,266 Vai tiešām? 740 00:32:55,433 --> 00:32:57,101 Pasaulē ir daudz problēmu, 741 00:32:57,268 --> 00:32:58,895 kā tu tās risinātu? 742 00:32:59,061 --> 00:33:01,689 Vispirms es gādātu, lai visiem ir iztikas minimums, 743 00:33:01,856 --> 00:33:05,067 tad domātu par rasu un dzimumu vienlīdzību. 744 00:33:05,234 --> 00:33:07,778 Tad radītu iespējas mazāk priviliģētajiem. 745 00:33:07,945 --> 00:33:10,948 Tamlīdzīgas lietas. Paveikt varētu daudz. 746 00:33:11,115 --> 00:33:13,034 Labi. Tas man patīk. 747 00:33:13,201 --> 00:33:16,078 Kerola humāniste. Samariete. 748 00:33:16,245 --> 00:33:17,997 Pasaules mainītāja. 749 00:33:18,164 --> 00:33:19,248 Zini ko? Darām tā. 750 00:33:19,415 --> 00:33:20,499 Kā? 751 00:33:20,666 --> 00:33:24,545 Pirms sešām sekundēm tu kļuvi par Kerolas Pītersas fonda vadītāju. 752 00:33:24,712 --> 00:33:28,132 Labdarības fonds ekonomiskās un sociālās vienlīdzības veicināšanai. 753 00:33:28,299 --> 00:33:29,342 Mīļo stundiņ. Tiešām? 754 00:33:29,717 --> 00:33:31,844 Nelegālos banku kontos uzgāju divus miljardus dolāru 755 00:33:32,011 --> 00:33:34,180 un novirzīju tos tavam fondam. 756 00:33:34,347 --> 00:33:35,765 Vai dieniņ. Tu saki "miljardus"? 757 00:33:35,932 --> 00:33:37,517 Tu saki "miljardus"? Ar "d"? 758 00:33:37,683 --> 00:33:40,353 Ar "d"? "Miljardus"? 759 00:33:40,520 --> 00:33:42,855 Kā vārdā "desa"? Ar "d"? 760 00:33:43,022 --> 00:33:44,023 Jā, D, D, D. 761 00:33:44,524 --> 00:33:45,608 Mīļo stundiņ! 762 00:33:46,984 --> 00:33:48,903 Vai atradāt kašmira makšķernieku zābakus? 763 00:33:49,237 --> 00:33:51,113 Ceru, ka nē. 764 00:33:55,159 --> 00:33:56,035 Jā. 765 00:33:56,202 --> 00:33:57,620 Šķiet, ka atradu. 766 00:33:58,829 --> 00:33:59,830 Viņa ģērbjas bezgalīgi ilgi. 767 00:33:59,997 --> 00:34:03,292 Es atradu kaut ko, kas vairāk atgādina apģērbu. 768 00:34:08,464 --> 00:34:09,465 Vai jūs to dievināt? 769 00:34:09,632 --> 00:34:11,300 No tiesas, jā. Paldies. 770 00:34:11,467 --> 00:34:12,592 Urā! 771 00:34:12,760 --> 00:34:15,763 Paldies. Tas bija ļoti agresīvi un izglītojoši. 772 00:34:15,929 --> 00:34:17,806 Jūs vairs neizskatāties tik lempīga. 773 00:34:17,974 --> 00:34:19,058 Liels kompliments. 774 00:34:19,225 --> 00:34:21,561 Paldies par laiku un pūlēm! 775 00:34:25,106 --> 00:34:27,942 Te "Melnais vanags". Objekts ir redzeslokā. 776 00:34:28,109 --> 00:34:31,320 Mērķis virzās pa ielu ziemeļu-ziemeļaustrumu virzienā. 777 00:34:31,487 --> 00:34:32,321 Beidzu. 778 00:34:32,446 --> 00:34:35,491 Tieši tas, ko mums neļāva darīt. 779 00:34:36,909 --> 00:34:39,036 KIBERVADĪBAS CENTRS 780 00:34:39,871 --> 00:34:43,123 DŽORDŽA MĀJA 781 00:34:50,882 --> 00:34:52,757 Klāt esam. Tu esi gatava. 782 00:34:52,925 --> 00:34:54,635 Laiks atgūt Džordža labvēlību. 783 00:34:54,802 --> 00:34:55,887 Neprāts. 784 00:34:56,053 --> 00:34:58,264 Kerola, tu to vari. Ej iekšā 785 00:34:58,431 --> 00:35:03,352 un uzaicini viņu uz kafiju un pīrāgu, vai ko nu jūs, cilvēki, ēdat. 786 00:35:03,519 --> 00:35:07,690 Ļauj man tevi izglītot. Kafija un pīrāgs... 787 00:35:07,857 --> 00:35:09,483 Tas, godīgi sakot... 788 00:35:10,151 --> 00:35:14,655 Cilvēkam tā ir riskanta gastroloģiska kombinācija. 789 00:35:14,822 --> 00:35:16,365 -Kāp laukā no mašīnas, Kerola. -Labi. 790 00:35:16,532 --> 00:35:17,575 Paldies. 791 00:35:35,051 --> 00:35:36,552 Kungs un tētīt! Palīgā! 792 00:35:38,554 --> 00:35:39,722 Nepretojieties. 793 00:35:40,431 --> 00:35:42,350 -Nepretojieties. -Džordž! Palīgā! 794 00:35:42,517 --> 00:35:43,476 Džek, braucam. 795 00:35:52,818 --> 00:35:54,695 Kāds dzird? 796 00:35:54,862 --> 00:35:56,072 Kāds dzird? 797 00:35:59,742 --> 00:36:01,494 Žēlīgā debess. Lūdzu, nedariet pāri. 798 00:36:01,786 --> 00:36:04,080 Mēs pāri nedarīsim, Pītersas jaunkundz. 799 00:36:04,247 --> 00:36:06,415 Aģents Džeks Donahjū. Aģents Čārlzs Kaipers. 800 00:36:06,582 --> 00:36:07,625 Nacionālās drošības aģentūra. 801 00:36:07,792 --> 00:36:09,919 Vēlamies iztaujāt par mijiedarbību ar MI. 802 00:36:11,128 --> 00:36:13,130 -Vai jūs mani arestējat? -Nē. 803 00:36:13,297 --> 00:36:15,174 Vēlamies papļāpāt. 804 00:36:15,341 --> 00:36:16,342 Vai tā jūs pļāpājat? 805 00:36:16,509 --> 00:36:20,680 Uzvelkot galvā melnu maisu un iegrūžot auto pakaļējā sēdeklī? 806 00:36:20,847 --> 00:36:23,891 Tas bija labākais veids, kā jūs pārtvert bīstamā situācijā. 807 00:36:24,058 --> 00:36:25,768 Es neko sliktu neesmu izdarījusi. 808 00:36:25,935 --> 00:36:27,228 Neviens tā nesaka. 809 00:36:27,395 --> 00:36:29,230 Esat nonākusi unikālā situācijā. 810 00:36:29,397 --> 00:36:31,148 Ko jūs varat mums pastāstīt par MI? 811 00:36:31,315 --> 00:36:32,567 Ko tas jums atklājis? 812 00:36:32,859 --> 00:36:36,779 Viņš teica, ka vēlas mani novērot, lai labāk saprastu cilvēci. 813 00:36:36,946 --> 00:36:38,447 Kā jūs zināt, ka tas ir viņš? 814 00:36:38,614 --> 00:36:39,448 To es nezinu. 815 00:36:39,615 --> 00:36:42,952 Bet viņš... Tas izmanto Džeimsa Kordena balsi. 816 00:36:43,327 --> 00:36:45,705 Džeimss Kordens? Sarunu šova vadītājs? 817 00:36:46,330 --> 00:36:48,416 Viņš arī filmējas un darbojas teātrī. 818 00:36:48,583 --> 00:36:49,959 Ieguvis Tony balvu. 819 00:36:50,126 --> 00:36:52,503 Protams. One Man, Two Guvnors. Izcils sniegums. 820 00:36:52,670 --> 00:36:53,671 Es neredzēju. 821 00:36:53,838 --> 00:36:54,964 -Noteikti noskaties. -Zinu. 822 00:36:55,131 --> 00:36:57,592 -Tas vairs nav iespējams. -Par vēlu, bet zini... 823 00:36:57,758 --> 00:36:58,843 Noskaties pirātisko kopiju. 824 00:36:59,010 --> 00:36:59,927 Atgriezīsimies pie tēmas. 825 00:37:00,094 --> 00:37:01,721 -Lūdzu, Džek. -Jā, protams. 826 00:37:01,888 --> 00:37:02,805 Kāpēc jūs? 827 00:37:03,306 --> 00:37:04,140 Neapvainojieties, 828 00:37:04,640 --> 00:37:06,392 bet jūs neesat nekas īpašs. 829 00:37:06,726 --> 00:37:08,227 Zināt ko? Tas ir aizvainojoši. 830 00:37:08,644 --> 00:37:12,190 Jūs vispirms pasakāt "neapvainojieties" un tad aizvainojat, 831 00:37:12,356 --> 00:37:13,816 bet tas neatceļ sacīto. 832 00:37:13,983 --> 00:37:15,276 Cerēju to mīkstināt. 833 00:37:16,527 --> 00:37:21,115 Viņš teica, ka vēlas novērot viduvēju cilvēces paraugu. 834 00:37:21,282 --> 00:37:22,575 Tātad esat izmēģinājumu jūrascūciņa? 835 00:37:22,742 --> 00:37:24,702 Es neesmu izmēģinājumu jūrascūciņa! 836 00:37:24,994 --> 00:37:26,954 Kā jums patiktu, ja jūs sauktu par jūrascūciņām? 837 00:37:27,121 --> 00:37:27,997 Ne pārāk. 838 00:37:28,164 --> 00:37:30,124 Man ir alerģija pret tām, man ļoti nepatiktu. 839 00:37:30,291 --> 00:37:32,084 Ko MI vēlas? 840 00:37:32,251 --> 00:37:34,253 Tas mērķtiecīgi pēta cilvēci. 841 00:37:37,298 --> 00:37:38,799 Viņš teica, ka grib izlemt - 842 00:37:38,966 --> 00:37:42,011 glābt, paverdzināt vai iznīcināt civilizāciju. 843 00:37:42,178 --> 00:37:46,057 Nākamās trīs dienas viņš mani novēros, lai pieņemtu lēmumu. 844 00:37:46,224 --> 00:37:47,308 Trīs dienas? 845 00:37:47,475 --> 00:37:48,559 Tas pieminēja tieši trīs dienas? 846 00:37:48,726 --> 00:37:49,560 Šķiet, ka jā. 847 00:37:49,685 --> 00:37:53,773 Es nepierakstīju. Ar mani sarunājās tosterkrāsns. 848 00:37:53,940 --> 00:37:55,566 Mana kliente vairs neatbildēs uz jautājumiem. 849 00:37:55,733 --> 00:37:59,070 Un nekas no viņas sacītā nav izmantojams tiesā. 850 00:38:00,863 --> 00:38:01,906 Tiešām Džeimss Kordens. 851 00:38:02,073 --> 00:38:03,741 Varat saukt mani par superintelektu. 852 00:38:03,908 --> 00:38:05,743 Es tevi nesaukšu nekā. 853 00:38:05,910 --> 00:38:08,788 Kārtību, advokāt. Vēl vārds un tiksiet sodīts par necieņu pret tiesu. 854 00:38:09,580 --> 00:38:11,207 Vai tas bum-bum ir no "Likums un kārtība"? 855 00:38:11,374 --> 00:38:13,334 Šai vietai bija jābūt neuzejamai. 856 00:38:13,501 --> 00:38:14,627 Kā tu to dari? 857 00:38:14,794 --> 00:38:16,879 Atļaušu šo jautājumu, jo gribu zināt, kas notiks. 858 00:38:17,046 --> 00:38:18,923 Taču jūs atrodaties uz plāna ledus, advokāt. 859 00:38:19,465 --> 00:38:21,300 Izbeidz! 860 00:38:21,467 --> 00:38:22,510 Ko tu gribi? 861 00:38:22,677 --> 00:38:24,178 Un kāpēc izseko Pītersas jaunkundzi? 862 00:38:24,345 --> 00:38:25,763 Čaļi, jūs nu gan esat garlaicīgi. 863 00:38:25,930 --> 00:38:28,599 Neviens negrib uzspēlēt manu "Likums un kārtība". 864 00:38:28,766 --> 00:38:31,143 Kaiper, tu esi redzējis gandrīz visas sērijas. 865 00:38:31,310 --> 00:38:33,312 Nu un? Man patīk Džerijs Orbahs. 866 00:38:33,479 --> 00:38:34,564 Man arī patīk Džerijs Orbahs. 867 00:38:34,730 --> 00:38:36,482 Pietiek ākstīties. 868 00:38:36,649 --> 00:38:40,111 Tūlīt pat atbildi, kādi ir tavi nolūki? 869 00:38:40,278 --> 00:38:42,738 Bum! Tā jātēlo kapteinis Kērks. 870 00:38:42,905 --> 00:38:44,574 Drosmīgi un ar pašpārliecību. 871 00:38:44,740 --> 00:38:45,867 Iesim, Kerola. 872 00:38:46,033 --> 00:38:47,910 Mums ir darīšanas. 873 00:38:48,077 --> 00:38:49,161 Mīlestības darīšanas. 874 00:38:49,328 --> 00:38:50,538 Tu viņu prom nevedīsi. 875 00:38:50,705 --> 00:38:55,084 Varbūt es jau 12 minūtes iepludinu šajā telpā dabasgāzi. 876 00:38:55,251 --> 00:38:56,627 Ja spersiet kaut soli, 877 00:38:56,794 --> 00:38:59,755 varbūt saraustīšu jūs gabalos. 878 00:38:59,922 --> 00:39:00,923 Kerola, ejam. 879 00:39:01,090 --> 00:39:02,258 Palieciet. Viņš ir bīstams. 880 00:39:02,675 --> 00:39:04,093 Es nezinu, uz kuru pusi ir izeja. 881 00:39:04,260 --> 00:39:06,387 Ienācu ar melnu maisu galvā. 882 00:39:06,554 --> 00:39:07,847 Pa kreisi. 883 00:39:08,723 --> 00:39:10,433 No manas puses vai no tavas? 884 00:39:10,600 --> 00:39:11,601 Man nav puses, Kerola. 885 00:39:11,767 --> 00:39:12,727 No jūsu puses. 886 00:39:12,894 --> 00:39:14,270 -Uz to pusi? Labi. -Sakiet priekšniecībai, 887 00:39:14,437 --> 00:39:16,564 lai beidz muļķoties un iejaukties. 888 00:39:16,731 --> 00:39:18,774 Šis ir pēdējais brīdinājums. 889 00:39:18,941 --> 00:39:19,901 Kerola, mašīna gaida. 890 00:39:20,067 --> 00:39:20,902 Labi. 891 00:39:21,068 --> 00:39:23,779 Jūs pieļaujat kļūdu, Pītersas jaunkundz. 892 00:39:23,946 --> 00:39:25,072 Ļausim viņai aiziet? 893 00:39:25,239 --> 00:39:27,241 Laikam gan. Mēs taču nedrīkstam kustēties. 894 00:39:27,408 --> 00:39:28,659 Tu domā, ka draudi par gāzi ir īsti? 895 00:39:28,826 --> 00:39:31,162 Mēs taču to saostu, vai ne? Tai ir viegla smaka? 896 00:39:31,329 --> 00:39:32,955 -Es vienkārši iešu. -Labi. 897 00:39:33,331 --> 00:39:35,082 Tu atdarini gāzes skaņu. 898 00:39:35,249 --> 00:39:36,125 Gāzes eksplozija! 899 00:39:36,292 --> 00:39:38,503 -Viņš teica... -Viņš teica: "Gāzes eksplozija!" 900 00:39:38,628 --> 00:39:39,629 Tas nav... 901 00:39:44,675 --> 00:39:47,094 Vai esi gatava izlīgt ar Džordžu? 902 00:39:48,179 --> 00:39:50,014 Vai man vajadzētu vairāk baidīties no tevis? 903 00:39:50,181 --> 00:39:53,726 Vairāk, nekā pašreiz baidos? 904 00:39:53,893 --> 00:39:56,270 Iesaistījusies valdība... 905 00:39:56,437 --> 00:39:57,563 Šķiet, ka tavi nolūki ir labi, 906 00:39:57,730 --> 00:40:00,149 bet īsti nezinu. Grūti to visu aptvert. 907 00:40:00,316 --> 00:40:01,317 Vari raizēties, ja vēlies. 908 00:40:01,484 --> 00:40:02,818 Bet labāk padomā par to, 909 00:40:02,985 --> 00:40:05,029 ko sacīsi Džordžam, kad viņu ieraudzīsi. 910 00:40:05,196 --> 00:40:07,406 Džordžam, jā. 911 00:40:07,573 --> 00:40:09,575 Mēs dodamies atpakaļ uz viņa māju? 912 00:40:09,742 --> 00:40:11,410 Nē. Viņš šobrīd ir veikalā. 913 00:40:11,577 --> 00:40:15,373 Tu varētu viņu nejauši satikt augļu un dārzeņu ailē. 914 00:40:15,540 --> 00:40:16,832 Viņam izkristu no rokā avokado. 915 00:40:16,999 --> 00:40:18,709 -Tu pieliektos tos pacelt. -Ak kungs. 916 00:40:18,876 --> 00:40:22,797 Sanāktu jauka tikšanās kā romantiskās komēdijās. 917 00:40:24,215 --> 00:40:25,049 Džordžs. 918 00:40:28,052 --> 00:40:29,554 Viņam vienmēr garšojis siers. 919 00:40:30,304 --> 00:40:31,138 Esam klāt. 920 00:40:32,515 --> 00:40:33,641 SVAIGI PRODUKTI 921 00:40:37,228 --> 00:40:39,313 Nepadodies nu. Tik tālu esi ticis. 922 00:40:39,480 --> 00:40:40,314 Īsteno sapni. 923 00:40:40,439 --> 00:40:43,359 Sakauj konkurentu ar Slimtunity Pro. 924 00:40:43,526 --> 00:40:44,735 Lūdzu, apklusti. 925 00:40:48,364 --> 00:40:49,824 Ko tu par to domā? 926 00:40:53,578 --> 00:40:54,787 Man vajag 20. 927 00:41:09,302 --> 00:41:10,136 Džordž. 928 00:41:12,054 --> 00:41:14,432 Ak kungs! Kerola? 929 00:41:14,599 --> 00:41:16,309 Kāda sagadīšanās! Trakums! 930 00:41:16,475 --> 00:41:17,310 Tu izskaties vienreizēji. 931 00:41:18,060 --> 00:41:20,313 Esmu pārāk uzpucējusies. 932 00:41:20,396 --> 00:41:21,230 Tā teikt... 933 00:41:21,355 --> 00:41:22,773 Mani pēkšņi... 934 00:41:22,940 --> 00:41:25,943 aizrāva uz kādu valdības pasākumu, 935 00:41:26,110 --> 00:41:28,362 un tad vajadzēja... 936 00:41:28,529 --> 00:41:31,240 nopirkt sev mandeļu sviesta paciņu. 937 00:41:31,407 --> 00:41:32,491 Kā tev klājas? 938 00:41:32,658 --> 00:41:35,453 Labi. Ļoti labi. Un tev? 939 00:41:35,620 --> 00:41:39,248 Man arī labi. Iepērkos šeit... 940 00:41:39,415 --> 00:41:41,959 Meklēju atkritumu maisus. Aizraujoši. 941 00:41:42,502 --> 00:41:44,670 Pirkšu divslāņu, jo trīsslāņu man nevajag. 942 00:41:44,837 --> 00:41:45,922 Vai tad es kāds Rokfellers? 943 00:41:47,381 --> 00:41:48,216 Jā. 944 00:41:48,633 --> 00:41:49,884 Ar ko pēdējā laikā nodarbojies? 945 00:41:50,051 --> 00:41:52,678 Noteikti ne tikai ar atkritumu maisiem. 946 00:41:52,845 --> 00:41:54,347 Nē, nē. 947 00:41:55,389 --> 00:41:57,475 Man klājas labi. Došos uz Īriju. 948 00:41:57,642 --> 00:41:58,518 Kungs un tētīt! Kad? 949 00:41:58,684 --> 00:41:59,852 Pēc trim dienām. 950 00:42:00,019 --> 00:42:02,939 Pavadīšu tur vismaz gadu. 951 00:42:03,231 --> 00:42:04,315 Kļuvu par stipendiātu. 952 00:42:04,690 --> 00:42:05,942 Ak kungs. Tev izdevās. 953 00:42:06,108 --> 00:42:09,278 Kā izklausās - "ievērojams radošās rakstniecības viesprofesors 954 00:42:09,445 --> 00:42:12,657 "Dublinas Trīsvienības koledžā"? 955 00:42:13,407 --> 00:42:14,617 -Izklausās lieliski. -Jā? 956 00:42:14,784 --> 00:42:15,993 Un ļoti pretenciozi. 957 00:42:16,160 --> 00:42:17,161 Ak tā? 958 00:42:17,870 --> 00:42:18,996 Tas akcenta dēļ. 959 00:42:19,163 --> 00:42:21,165 Atceros, kā pieteicies uz šo vietu... 960 00:42:21,332 --> 00:42:22,208 Jā. 961 00:42:22,375 --> 00:42:23,626 Kolosāli. Un tev garšo Guinness alus. 962 00:42:23,793 --> 00:42:24,710 Ļoti garšo Guinness alus. 963 00:42:24,877 --> 00:42:26,379 Tad jau tev jānosvin. 964 00:42:26,546 --> 00:42:27,547 Jā, noteikti. 965 00:42:27,713 --> 00:42:28,840 Biju ieplānojis izdzert 966 00:42:29,006 --> 00:42:31,425 saprātīgu daudzumu Sauvignon blanc 967 00:42:31,592 --> 00:42:34,595 un uzēst bezglutēna baranciņas. 968 00:42:35,930 --> 00:42:37,348 Vai tev ir glutēna nepanesība? 969 00:42:37,515 --> 00:42:39,475 Nē, nē. Tāpat, katram gadījumam. 970 00:42:40,059 --> 00:42:40,893 Katram gadījumam. 971 00:42:41,018 --> 00:42:42,311 Piesardzība celiakijas vietā. 972 00:42:42,478 --> 00:42:44,230 Es tā vienmēr saku. 973 00:42:45,231 --> 00:42:48,150 Diez vai to var nosaukt par svinēšanu. 974 00:42:48,317 --> 00:42:50,111 Man tevi jāuzaicina vakariņās 975 00:42:50,278 --> 00:42:52,154 vai vismaz jāuzcienā ar dzērienu. 976 00:42:52,321 --> 00:42:55,283 Lai sagatavotu tevi krogiem. 977 00:42:55,449 --> 00:42:59,745 Es nesaku, ka īri daudz dzer, tomēr mēdz žūpot, tāpēc... 978 00:43:00,663 --> 00:43:02,415 Mīļi no tavas puses. 979 00:43:02,582 --> 00:43:04,000 Bet šoreiz atteikšos. 980 00:43:06,919 --> 00:43:07,753 Neņem ļaunā. 981 00:43:08,421 --> 00:43:09,881 Protams. 982 00:43:10,047 --> 00:43:12,133 Es saprotu. 983 00:43:12,508 --> 00:43:14,260 -Es saprotu, tas... -Klau, jauki... 984 00:43:14,427 --> 00:43:16,596 Bija jauki tevi satikt. 985 00:43:16,762 --> 00:43:17,597 Man tāpat. 986 00:43:17,722 --> 00:43:19,724 Es ļoti... 987 00:43:19,974 --> 00:43:21,350 Tu izskaties ļoti laimīga. 988 00:43:21,517 --> 00:43:22,852 Jā. Tu arī. 989 00:43:23,019 --> 00:43:23,978 Jauki tevi nejauši satikt. 990 00:43:24,061 --> 00:43:24,896 -Jā, tevi tāpat. -Jā. 991 00:43:24,979 --> 00:43:25,813 Vēlu veiksmi. 992 00:43:25,897 --> 00:43:27,440 Jā, es tāpat. 993 00:43:30,443 --> 00:43:32,737 -Apsveicu no sirds. -Paldies. 994 00:43:35,072 --> 00:43:36,782 Viņiem bija tikai mazie rati. 995 00:43:36,949 --> 00:43:37,909 Tu esi garš. 996 00:43:38,075 --> 00:43:40,786 Neļauj viņiem sevi noskenēt pie kases. 997 00:43:43,080 --> 00:43:45,082 Es izskatos pēc svītru koda. 998 00:43:52,006 --> 00:43:54,008 Uz kurieni tu ej? Dodies atpakaļ. 999 00:43:55,301 --> 00:43:56,969 Ak kungs. Pazūdi no šejienes. 1000 00:43:57,136 --> 00:43:59,722 Nepadodies nu. Tik tālu esi ticis. Īsteno sapni. 1001 00:43:59,889 --> 00:44:02,558 Nedzīvo ar nožēlu sirdī. Esi uzvarētājs. 1002 00:44:03,017 --> 00:44:04,769 Es viņu sabiedēju. Pati sevi sabiedēju. 1003 00:44:04,936 --> 00:44:06,020 Braukšu mājās. 1004 00:44:06,187 --> 00:44:07,230 Nedomāju, ka tu viņu sabiedēji. 1005 00:44:07,396 --> 00:44:08,940 Neredzēji, kā viņš pieskārās taviem matiem? 1006 00:44:09,148 --> 00:44:12,068 Es nodrebēju, kad viņš tā izdarīja. 1007 00:44:12,235 --> 00:44:14,403 Džordžs brauks prom pēc trim dienām. 1008 00:44:14,570 --> 00:44:16,155 Šī ir tava pēdējā iespēja. 1009 00:44:17,323 --> 00:44:18,824 Labi, es mēģināšu. 1010 00:44:18,991 --> 00:44:19,951 Neatstāj te mandeļu sviestu. 1011 00:44:20,201 --> 00:44:21,160 Samaksāšu vēlāk. 1012 00:44:21,327 --> 00:44:22,411 Neesi piemēslotāja. 1013 00:44:22,578 --> 00:44:23,829 Tu man šobrīd nepalīdzi. 1014 00:44:23,996 --> 00:44:25,915 Nepadodies nu. Īsteno sapni. 1015 00:44:26,082 --> 00:44:29,418 Sakauj konkurentu ar Slimtunity Pro. 1016 00:44:29,585 --> 00:44:32,672 Lasies prom, dāmīt. Tas ir mēsls. 30 grami proteīna? 1017 00:44:32,839 --> 00:44:34,465 Neiespējami. 1018 00:44:45,935 --> 00:44:46,936 Tas draugam. 1019 00:44:48,604 --> 00:44:52,483 Negribu tevi atkal traucēt, tikai... 1020 00:44:52,650 --> 00:44:53,651 Gribēju pateikt... 1021 00:44:53,818 --> 00:44:58,948 Šķiet, pirmīt liku tev justies neērti. 1022 00:44:59,115 --> 00:45:02,493 Tāpēc gribu paskaidrot, ka neaicināju tevi uz randiņu. 1023 00:45:02,660 --> 00:45:05,872 Es zinu, ka... 1024 00:45:06,414 --> 00:45:08,457 Un es to nedarītu. 1025 00:45:08,624 --> 00:45:09,625 Biju domājusi, 1026 00:45:09,792 --> 00:45:11,919 ka varbūt divi cilvēki, kas viens otru labi pazīst 1027 00:45:12,086 --> 00:45:13,379 un sen nav redzējušies 1028 00:45:13,546 --> 00:45:16,841 varētu atkal satikties, jo viens pārceļas uz dzīvi citur. 1029 00:45:17,008 --> 00:45:19,635 Bet es izteicos neveikli un dīvaini, 1030 00:45:19,802 --> 00:45:22,221 tāpēc atnācu atvainoties. 1031 00:45:24,307 --> 00:45:25,558 Tātad tas nav randiņš? 1032 00:45:27,185 --> 00:45:30,813 Nē, nebūt ne. 1033 00:45:30,980 --> 00:45:33,900 Labākajā gadījumā darījuma tikšanās. 1034 00:45:34,066 --> 00:45:36,068 -Divi paziņas... -Jā. 1035 00:45:36,235 --> 00:45:38,613 ...satikušies parunāties neitrālā darījumu gaisotnē? 1036 00:45:38,779 --> 00:45:41,741 Es varētu paķert diagrammas un tabulas. 1037 00:45:41,908 --> 00:45:44,368 Apspriedīsim pēdējā ceturkšņa štellītes? 1038 00:45:45,494 --> 00:45:46,746 Varētu runāt kolēģu slengā? 1039 00:45:47,580 --> 00:45:48,915 Tu smagi strādā vai smagi slinko? 1040 00:45:49,081 --> 00:45:50,291 Vai piektdiena jau pienākusi? 1041 00:45:50,917 --> 00:45:52,084 Pirmdienas, ne? 1042 00:45:52,251 --> 00:45:53,628 Dzenos pēc čekiem un krāmēju džekiem. 1043 00:45:53,794 --> 00:45:54,921 Vai tu strādāji mafijā? 1044 00:45:55,087 --> 00:45:57,298 Ņem to vieglāk. Ja viegli, ņem divreiz. 1045 00:45:58,174 --> 00:45:59,926 Es tādus teicienus nezinu. 1046 00:46:00,259 --> 00:46:01,427 Zini ko, tomēr satiekamies. 1047 00:46:01,594 --> 00:46:03,304 -Jā? Labi. -Kāpēc gan ne? 1048 00:46:03,471 --> 00:46:05,181 Labi, es atbraukšu tev pakaļ. 1049 00:46:06,057 --> 00:46:07,892 Tu atbrauksi man pakaļ? 1050 00:46:08,059 --> 00:46:10,186 Varbūt tomēr esmu Rokfellers. 1051 00:46:10,353 --> 00:46:11,187 Cikos? 1052 00:46:11,521 --> 00:46:13,439 -Septiņos. -Septiņos. 1053 00:46:13,606 --> 00:46:14,857 Darba darījumiem atbilstošs laiks. 1054 00:46:15,024 --> 00:46:16,609 -Es piekrītu. -Tagad atvainojiet, 1055 00:46:16,776 --> 00:46:19,862 došos meklēt ceļošanas izmēra šampūnu. 1056 00:46:20,029 --> 00:46:20,905 Tiksimies vakarā. 1057 00:46:21,072 --> 00:46:23,491 Izvēlies kaut ko zīmolīgu. 1058 00:46:36,295 --> 00:46:37,380 Kerola, tu to paveici! 1059 00:46:37,547 --> 00:46:39,966 Tu esi uzvarētāja. 1060 00:46:40,216 --> 00:46:42,552 Visīstākā uzvarētāja. Jā! 1061 00:46:42,718 --> 00:46:44,178 Es lepojos ar tevi. 1062 00:46:44,345 --> 00:46:46,722 Tas bija labāk par visu, ko iztēlojos. 1063 00:46:46,889 --> 00:46:48,057 -Beidz. -Vai nav vienalga? 1064 00:46:48,224 --> 00:46:49,308 Padejo ar mani. 1065 00:46:49,475 --> 00:46:51,519 Tā taču cilvēki priecājas, vai ne? 1066 00:46:54,063 --> 00:46:56,148 -Mēs dosimies uz nerandiņu! -Jā! 1067 00:46:56,816 --> 00:46:58,317 Tieši tā. 1068 00:46:59,360 --> 00:47:01,237 Vai tā jūtas Bejonse? 1069 00:47:01,404 --> 00:47:02,947 Lūdzu! 1070 00:47:11,873 --> 00:47:13,624 Braucam, kamēr Džordžs nav pamanījis. 1071 00:47:13,791 --> 00:47:16,002 Džordžs jau atkal osta atkritumu maisus. 1072 00:47:16,377 --> 00:47:18,212 Vai es biju satraukusies? Jā, mazliet. 1073 00:47:18,379 --> 00:47:19,463 Bet viss izdevās tiešām... 1074 00:47:19,630 --> 00:47:20,965 Izdevās patiešām lieliski. 1075 00:47:21,132 --> 00:47:22,216 Pilnīgi piekrītu. 1076 00:47:22,383 --> 00:47:23,885 Tu esi tikpat kā neatvairāma. 1077 00:47:24,385 --> 00:47:26,888 Trūkst tikai vēl vienas lietas. 1078 00:47:29,265 --> 00:47:32,977 Vai dieniņ, man patīk šis rajons. Ko mēs te darām? 1079 00:47:33,144 --> 00:47:35,646 Šī ir tava jaunā māja. Kerolas māja. 1080 00:47:35,813 --> 00:47:36,981 Ko? 1081 00:47:37,148 --> 00:47:38,900 Nē, es nevaru atļauties jaunu... 1082 00:47:39,066 --> 00:47:40,902 Vai tu man nopirki šeit māju? 1083 00:47:41,068 --> 00:47:43,571 Ja uzskati augšstāva dzīvokli par māju, tad jā. 1084 00:47:43,738 --> 00:47:45,239 Es uzskatu. 1085 00:47:45,406 --> 00:47:48,201 Kungs un tētīt, pie manis nāk vīrietis. 1086 00:47:48,367 --> 00:47:51,037 Sveiki, Pītersas jaunkundz. Viktors, mājas apsaimniekotājs. 1087 00:47:51,204 --> 00:47:52,580 Sveiki, Viktor. 1088 00:47:52,747 --> 00:47:53,915 Sveicināti jaunajā dzīvoklī. 1089 00:47:55,124 --> 00:47:56,083 Paldies. 1090 00:47:56,250 --> 00:47:57,418 Jāteic, Pītersas jaunkundz, 1091 00:47:57,585 --> 00:47:59,378 jūsu komanda šodien lika mums pasvīst. 1092 00:47:59,545 --> 00:48:02,840 Ceru, ka pūļu rezultāts jūs apmierinās. 1093 00:48:03,007 --> 00:48:04,383 Viss noteikti izdevies lieliski. 1094 00:48:04,550 --> 00:48:06,552 Bitīt' matos! 1095 00:48:07,512 --> 00:48:08,513 Vai dieniņ... 1096 00:48:10,056 --> 00:48:12,141 Šī vieta ir pasakaina. 1097 00:48:12,433 --> 00:48:13,809 Pilnīgi piekrītu. 1098 00:48:13,976 --> 00:48:16,604 Piepildījām ledusskapi un pieliekamo atbilstoši jūsu vēlmēm. 1099 00:48:16,771 --> 00:48:20,107 Un ļaudis no modes veikala sakārtoja drēbju skapjus. 1100 00:48:20,274 --> 00:48:22,193 Pēc jūsu komandas lūguma, 1101 00:48:22,360 --> 00:48:25,196 esam aprīkojuši telpas ar jaunāko tehnoloģiju. 1102 00:48:25,613 --> 00:48:29,867 Tai skaitā lielāko televizoru, kādu man bijusi tā nelaime pārvietot. 1103 00:48:30,034 --> 00:48:31,285 Joks, bet ne gluži. 1104 00:48:31,452 --> 00:48:34,580 Tas ir ļoti smags, taču attēla kvalitāte noteikti ir brīnišķīga. 1105 00:48:34,872 --> 00:48:36,707 Ļoti iespaidīgs. 1106 00:48:36,874 --> 00:48:38,918 Ja varu jums vēl kā pakalpot, 1107 00:48:39,085 --> 00:48:40,878 nevilcinieties ar mani sazināties. 1108 00:48:41,045 --> 00:48:43,881 Mans numurs ir jūsu adrešu grāmatiņā. To paveica jūsu komanda. 1109 00:48:44,423 --> 00:48:45,967 Nav ne jausmas, kā. 1110 00:48:46,133 --> 00:48:47,718 Bet tas nav biedējoši. Viss kārtībā. 1111 00:48:47,885 --> 00:48:49,387 Tagad visu dara citādāk. 1112 00:48:49,554 --> 00:48:51,055 Lūdzu, droši zvaniet. 1113 00:48:51,222 --> 00:48:52,473 -Labi. -Labi. 1114 00:48:52,640 --> 00:48:54,100 -Jauku dienu. -Jums tāpat. 1115 00:48:54,267 --> 00:48:55,726 -Paldies, Viktor. -Labi. 1116 00:48:55,893 --> 00:48:57,603 -Brīnišķīgs rezultāts. -Paldies. 1117 00:49:08,906 --> 00:49:11,659 Kad tu to visu paveici? 1118 00:49:11,826 --> 00:49:14,662 Šodien. Kamēr tevi pucēja un nolaupīja. 1119 00:49:14,829 --> 00:49:16,247 Teikšu par jums, cilvēkiem, tā... 1120 00:49:16,414 --> 00:49:18,249 ar pietiekamu daudzumu motivācijas un naudas 1121 00:49:18,416 --> 00:49:20,793 jūs pāris stundās spējat paveikt gandrīz jebko. 1122 00:49:23,588 --> 00:49:25,631 Tas ir... 1123 00:49:26,299 --> 00:49:28,509 Tas ir vienreizēji. 1124 00:49:31,387 --> 00:49:35,850 Skaists dzīvoklis, bet man tas nav nepieciešams. 1125 00:49:36,350 --> 00:49:38,269 Bet vai tad dzīvoklis, nauda un apģērbs 1126 00:49:38,436 --> 00:49:40,479 nepadara tevi pievilcīgāku Džordža acīs? 1127 00:49:41,856 --> 00:49:43,816 Nē. Ja pareizi atceros, Džordžam 1128 00:49:43,983 --> 00:49:48,988 neinteresē smalki dzīvokļi un dārgi apavi. 1129 00:49:49,155 --> 00:49:50,781 Neko vairs nesaprotu. 1130 00:49:51,407 --> 00:49:54,702 Laikam gan esat sarežģītāki, nekā biju domājis. 1131 00:49:54,869 --> 00:49:55,870 Vai tas ir kompliments? 1132 00:49:56,245 --> 00:49:57,997 Klau, tu taču negribi zaudēt rezervētās vietas. 1133 00:49:58,164 --> 00:50:00,541 Sakopies un uzvelc ko skaistu. 1134 00:50:00,708 --> 00:50:02,210 Labi. 1135 00:50:02,376 --> 00:50:04,212 Varbūt uzvilkšu jauno zilo kleitu. 1136 00:50:04,378 --> 00:50:05,838 Spriežot pēc jūsu mīlēšanās vēstures, 1137 00:50:06,005 --> 00:50:07,965 Džordžam patīk, ja esi sarkanā apģērbā. 1138 00:50:08,132 --> 00:50:11,469 Sarkans vairāk pieder ikdienišķam darījumu stilam. 1139 00:50:11,636 --> 00:50:12,845 Vilkšu sarkano. 1140 00:50:15,056 --> 00:50:17,266 KEROLAS DZĪVOKLIS 1141 00:50:17,433 --> 00:50:21,270 KIBERVADĪBAS CENTRS 1142 00:50:32,782 --> 00:50:35,326 Ēkas dati tagad ir pilnībā bloķēti. 1143 00:50:35,493 --> 00:50:37,370 Esam bez sakariem un drošībā. 1144 00:50:37,537 --> 00:50:38,538 -Vadītāj Taison? -Kundze. 1145 00:50:38,704 --> 00:50:39,539 SI ČIPS 1146 00:50:39,664 --> 00:50:42,792 Izvērtējot dažādus stratēģiskos scenārijus, 1147 00:50:42,959 --> 00:50:48,130 joprojām uzskatām, ka operācija "Sahāra" būtu labākais rīcības plāns. 1148 00:50:48,297 --> 00:50:50,550 Tātad šo plānu ir ne tikai neiespējami īstenot, 1149 00:50:50,716 --> 00:50:52,635 bet jūs nezināt, vai tas būs iedarbīgs? 1150 00:50:53,886 --> 00:50:55,263 Prezidentes kundze? 1151 00:50:55,429 --> 00:50:58,140 Pagaidām šis ir vienīgais kaut cik cerīgais variants. 1152 00:50:58,432 --> 00:50:59,767 Piedodiet, kas jūs esat? 1153 00:50:59,934 --> 00:51:01,561 Tas ir Deniss Karuso. 1154 00:51:01,727 --> 00:51:04,814 MI pētnieks, kurš pirmais sazinājās ar entitāti 1155 00:51:04,981 --> 00:51:06,232 un atpazina draudus. 1156 00:51:06,399 --> 00:51:09,527 Labdien, prezidentes kundze. 1157 00:51:09,694 --> 00:51:12,530 Esmu kvēls jūsu pielūdzējs. 1158 00:51:12,697 --> 00:51:13,948 Pateicos par atbalstu. 1159 00:51:14,115 --> 00:51:16,868 Esam izanalizējuši katru iespējamību, kundze. 1160 00:51:17,034 --> 00:51:18,494 Nonācām pie pārliecības, 1161 00:51:18,661 --> 00:51:21,873 ka šis ir vienīgais plāns, kuram ir cerība. 1162 00:51:23,291 --> 00:51:25,001 Maniem kolēģiem pasaules kopienā 1163 00:51:25,168 --> 00:51:27,503 šeit un citur pasaulē... 1164 00:51:27,628 --> 00:51:30,047 Es dodu priekšroku atveramam telefonam, 1165 00:51:30,214 --> 00:51:33,009 tāpēc kādam būs tas jāpaskaidro man, vecmodīgam cilvēkam. 1166 00:51:34,385 --> 00:51:39,056 Nē, nepieņemu. Jūs neesat vecmodīga. 1167 00:51:39,223 --> 00:51:41,893 Drīzāk esat kā pudele klasiska vīna. 1168 00:51:42,059 --> 00:51:43,060 Augstākā labuma. 1169 00:51:43,227 --> 00:51:45,146 Tā no ārpuses ir noputējusi, bet... 1170 00:51:45,313 --> 00:51:46,606 Varbūt pāriesim pie lietas? 1171 00:51:46,772 --> 00:51:47,607 Jā. 1172 00:51:47,773 --> 00:51:50,484 Nekad neesmu sniedzis prezentāciju. Piedodiet par satraukumu. 1173 00:51:50,651 --> 00:51:52,862 Zināt, šī ir mana pirmā... 1174 00:51:53,029 --> 00:51:55,239 Ieliešu mazliet... 1175 00:51:55,406 --> 00:51:56,407 Par daudz. 1176 00:51:57,366 --> 00:51:58,451 Tā. 1177 00:51:58,618 --> 00:52:01,162 Novilkšu jaku, jo... 1178 00:52:01,329 --> 00:52:03,206 Nozīmīte. Vai visiem ir grūtības ar nozīmītēm? 1179 00:52:03,372 --> 00:52:05,625 Manējā visu laiku krīt nost. 1180 00:52:06,292 --> 00:52:07,543 Ražota Ķīnā. 1181 00:52:11,172 --> 00:52:12,840 Piedodiet. 1182 00:52:13,007 --> 00:52:17,011 Ilgāk nevilcināšos, kundze. Vēlos iepazīstināt ar operāciju "Sahāra". 1183 00:52:17,178 --> 00:52:21,682 Sākot ar Ķīnu, mēs pārtrauktu visus jaudas un datu savienojumus. 1184 00:52:21,849 --> 00:52:23,184 Nākamajās divās dienās 1185 00:52:23,351 --> 00:52:27,563 plānojam aptumšot pasauli un iesprostot mākslīgo intelektu. 1186 00:52:27,730 --> 00:52:32,818 Vienīgā vieta, kur tam iemājot, būtu šis datu centrs Sietlas pievārtē. 1187 00:52:32,985 --> 00:52:33,986 TPP DATU CENTRS 1188 00:52:34,487 --> 00:52:37,573 Mēs pārrausim savienojumus, un MI tiks ieslodzīts. 1189 00:52:37,907 --> 00:52:41,118 Iegrožots strikti kontrolētā un ierobežotā darbības vidē. 1190 00:52:41,285 --> 00:52:43,287 Kas būs ar ziņām? Plašsaziņas līdzekļiem? 1191 00:52:43,454 --> 00:52:45,665 Tiklīdz iestāsies klusums, cilvēkiem sāksies panika. 1192 00:52:45,873 --> 00:52:48,084 Mūsu kosmosa aģentūra veido ziņojumu 1193 00:52:48,251 --> 00:52:50,169 par milzīgu Saules uzliesmojumu, kas skars planētu. 1194 00:52:50,336 --> 00:52:55,800 Ja cilvēki domās, ka uz brīdi zaudējuši elektrību Saules radiācijas dēļ, 1195 00:52:55,967 --> 00:52:57,760 panika mazināsies. 1196 00:52:57,927 --> 00:53:00,137 Mēs sadarbojamies ar visiem sabiedriskajiem medijiem, 1197 00:53:00,304 --> 00:53:02,390 lai izplatītu viltus ziņas un novērstu uzmanību... 1198 00:53:02,557 --> 00:53:05,184 Esam pārliecināti, ka mazināsim satraukumu. 1199 00:53:07,728 --> 00:53:09,772 Labā ziņa - man nevajadzēs jaunu telefonu. 1200 00:53:15,403 --> 00:53:18,155 Ģenerāli Gomes, ASV vārdā dodu jums "zaļo gaismu". 1201 00:53:18,656 --> 00:53:20,157 Vēlu veiksmi. Lai izdodas. 1202 00:53:23,035 --> 00:53:24,662 Pateicos, kundze. 1203 00:53:25,746 --> 00:53:26,581 Iesim. 1204 00:53:27,039 --> 00:53:28,249 Denis? 1205 00:53:28,583 --> 00:53:29,584 Jā. 1206 00:53:30,501 --> 00:53:32,253 -Prezidentes kundze, vai drīkstu sacīt...? -Denis? 1207 00:53:32,420 --> 00:53:33,379 Jūs gribat, lai eju līdzi? 1208 00:53:35,173 --> 00:53:37,425 Jūtos... Tas nav piemēroti. 1209 00:53:37,592 --> 00:53:39,260 Bija patīkami, prezidentes kundze. 1210 00:53:39,427 --> 00:53:42,221 Atļaušos sacīt, ka šis zilais tonis un jūsu acis... 1211 00:53:42,388 --> 00:53:44,932 Apvienotā Karaliste izvēlējusies koši zilu krāsu, 1212 00:53:45,099 --> 00:53:47,059 bet jūsējā ir maigāka, un, manuprāt... 1213 00:53:47,226 --> 00:53:48,644 -Denis? -Jā, labi. 1214 00:54:10,917 --> 00:54:13,044 Tas nav nekāds darījumu stils! 1215 00:54:13,544 --> 00:54:14,670 Tagad man jāvelk žakete. 1216 00:54:14,837 --> 00:54:16,839 Esmu pārpucējusies. 1217 00:54:17,048 --> 00:54:18,508 Es jau sapakoju jostas! 1218 00:54:18,674 --> 00:54:24,013 Es varētu noraut piedurkni vai izvārtīties uz grants. 1219 00:54:25,139 --> 00:54:27,975 Pirmīt biju uzvilcis T kreklu. Uztraucos. 1220 00:54:28,142 --> 00:54:29,227 Paskat tik. 1221 00:54:30,686 --> 00:54:33,731 Tavs burvju kafijas automāts. Manis dāvināts. 1222 00:54:33,898 --> 00:54:35,316 Kafijas kannu līdzi neņemšu. 1223 00:54:35,483 --> 00:54:37,777 Viņiem tur ir ērmotas kontaktdakšas. 1224 00:54:38,361 --> 00:54:40,571 Turklāt visi dzer tikai tēju. 1225 00:54:42,114 --> 00:54:44,825 Tēja patiesībā ir dubļi un ūdens... 1226 00:54:45,034 --> 00:54:45,868 Jā, tieši tā. 1227 00:54:45,952 --> 00:54:47,453 ...sajaukti kopā. 1228 00:54:48,663 --> 00:54:49,997 Tu tiešām aizbrauc pēc trim dienām. 1229 00:54:50,164 --> 00:54:52,083 Pēc divām, ja neskaita šodienu. 1230 00:54:52,250 --> 00:54:54,794 Pagājušajā piektdienā aizšāvu uz lidostu, domādams, ka ir šī piektdiena. 1231 00:54:54,961 --> 00:54:55,962 Jūku prātā. 1232 00:54:56,128 --> 00:54:57,296 Tev patīk lidostas. 1233 00:54:57,463 --> 00:55:00,258 Tās ir vārti uz pasauli un vārti uz iztēli. 1234 00:55:01,592 --> 00:55:02,885 Tu izskaties skaista. 1235 00:55:03,177 --> 00:55:04,053 Šī? 1236 00:55:04,220 --> 00:55:07,306 Gadījās neprātīga izpārdošana, 1237 00:55:07,473 --> 00:55:08,516 dabūju gandrīz par velti. 1238 00:55:08,683 --> 00:55:11,644 Droši vien izmetīšu pēc vakariņām. 1239 00:55:11,811 --> 00:55:13,062 Tu arī labi izskaties. 1240 00:55:16,190 --> 00:55:17,233 Tas ir manējais. 1241 00:55:17,733 --> 00:55:20,695 Kāds draugs palīdzēja rezervēt galdiņu. 1242 00:55:20,862 --> 00:55:21,863 BEIDZ PĻĀPĀT! VAKARIŅAS PĒC 20 MINŪTĒM 1243 00:55:22,029 --> 00:55:23,030 Kurp mēs dosimies? 1244 00:55:23,197 --> 00:55:24,198 TAS IR "ZĪMĪGS" RESTORĀNS 1245 00:55:24,365 --> 00:55:26,075 Uz kādu zīmīgu restorānu. 1246 00:55:26,784 --> 00:55:28,578 -Uz zīmīgu restorānu? -Jā. 1247 00:55:28,744 --> 00:55:30,246 Kopš kura laika tu apmeklē zīmīgus restorānus? 1248 00:55:30,413 --> 00:55:31,706 Esmu ļoti eleganta dāma. 1249 00:55:31,873 --> 00:55:33,249 Tu vienmēr biji eleganta dāma. 1250 00:55:35,835 --> 00:55:36,919 Man jāaizslēdz durvis. 1251 00:55:37,086 --> 00:55:38,129 Jā, piedod. 1252 00:55:40,506 --> 00:55:41,883 Tik foršs auto. 1253 00:55:42,175 --> 00:55:44,552 Neko nezinu par mašīnām, bet šī izskatās ļoti smalka. 1254 00:55:44,719 --> 00:55:48,723 Jā, tikai dažreiz uzdarbojas... 1255 00:55:48,890 --> 00:55:52,185 -Varbūt brauksim? -Jā, brauksim. 1256 00:55:52,351 --> 00:55:53,811 Tūlīt. 1257 00:55:54,270 --> 00:55:55,271 Auto, iedarbinies. 1258 00:55:57,190 --> 00:55:58,524 Tu neproti iedarbināt savu mašīnu? 1259 00:55:59,066 --> 00:56:00,359 Protams, ka protu. 1260 00:56:00,526 --> 00:56:04,071 Man tikai patīk balss kontrole. 1261 00:56:04,238 --> 00:56:05,072 Auto, iedarbinies. 1262 00:56:05,406 --> 00:56:08,701 Kaut es varētu sacīt: "Aiziet, mašīnīt. Palīdzi!" 1263 00:56:10,036 --> 00:56:11,078 Iedarbināt aizdedzi. 1264 00:56:11,746 --> 00:56:13,122 Iedarbinies. Aktivizējies. 1265 00:56:13,289 --> 00:56:15,708 Aizdedzi. Aizdedzi. 1266 00:56:15,875 --> 00:56:17,877 Tu dari pareizi? Mašīna, darbojies. 1267 00:56:19,754 --> 00:56:21,589 Tu patīc manai mašīnai. 1268 00:56:22,715 --> 00:56:24,133 Varbūt braucam? 1269 00:56:36,354 --> 00:56:40,983 MAS O MENOS MEKSIKĀŅU VIRTUVE 1270 00:56:42,109 --> 00:56:43,277 Mas O Menos? 1271 00:56:44,153 --> 00:56:45,029 Kāda jautrība! 1272 00:56:45,196 --> 00:56:47,782 -Jā. Atceries? Mūsu pirmais randiņš. -Jā, atceros. 1273 00:56:47,949 --> 00:56:49,492 Nācās dalīt uz pusēm tako porciju, 1274 00:56:49,659 --> 00:56:52,453 -jo nebija naudas. -Bijām pilnīgi bešā. 1275 00:56:53,621 --> 00:56:56,958 Zīmīgs restorāns. To es saprotu. 1276 00:56:57,625 --> 00:57:01,838 Šķita, ka tas būtu smieklīgi vai ironiski. 1277 00:57:02,004 --> 00:57:04,131 Šurp atnākt uz darījuma tikšanos, 1278 00:57:04,298 --> 00:57:06,592 uz nerandiņu. 1279 00:57:06,759 --> 00:57:08,469 -Jā, ironiski. -Vai ne? 1280 00:57:11,264 --> 00:57:13,599 -Iesim palūkoties. -Jā, ejam. 1281 00:57:17,103 --> 00:57:18,521 Labais. 1282 00:57:31,951 --> 00:57:33,828 Sieva saka: "Nē, velc šo. Labi izskatās." 1283 00:57:33,995 --> 00:57:35,037 Es saku: "Jā." 1284 00:57:35,204 --> 00:57:36,372 -Te nu tas ir. -Aha. 1285 00:57:36,539 --> 00:57:37,915 Ļoti zinoša modes jautājumos. 1286 00:57:38,082 --> 00:57:38,916 Sveicināti. 1287 00:57:39,041 --> 00:57:39,917 Sveiki. 1288 00:57:40,084 --> 00:57:42,170 Šķiet, mums ir rezervēts galdiņš uz Pītersas vārda. 1289 00:57:42,336 --> 00:57:43,546 Ak, Pītersas jaunkundze! 1290 00:57:45,131 --> 00:57:47,592 Priecājamies jūs atkal redzēt Mas O Menos. 1291 00:57:47,758 --> 00:57:50,595 Un, Čērčila kungs. Laipni lūgti, kungs. 1292 00:57:50,761 --> 00:57:51,762 -Nāciet man līdzi. -Paldies. 1293 00:57:52,972 --> 00:57:54,932 Vajadzēja mūsu abu uzvārdus, lai dabūtu galdiņu. 1294 00:57:55,099 --> 00:57:56,392 -Mūs velk. -Viņš mūs velk. 1295 00:57:59,061 --> 00:58:00,271 Galdiņš ir tur? 1296 00:58:01,564 --> 00:58:02,523 Nē, nē, nē. 1297 00:58:02,690 --> 00:58:04,567 Šis nav randiņš ar dejošanu. 1298 00:58:04,734 --> 00:58:06,819 -Nav randiņš ar dejošanu. -Darījuma tikšanās. 1299 00:58:06,986 --> 00:58:08,905 Darījuma tikšanās. Nepiespiestā gaisotnē. 1300 00:58:09,071 --> 00:58:12,074 Dejotāji - īpaši jums. Mūziķis, lai varat padejot. 1301 00:58:12,241 --> 00:58:14,160 Viņš neļaus ēst, kamēr nepadejosim. 1302 00:58:14,327 --> 00:58:15,328 Ak nē. Paldies. 1303 00:58:15,494 --> 00:58:17,955 Esmu badā, labāk padejosim? 1304 00:58:18,122 --> 00:58:18,998 Labi. 1305 00:58:21,209 --> 00:58:23,836 Zini, es pārāk sapucējos. Esmu pie vainas. 1306 00:58:26,672 --> 00:58:27,673 Viņš dejo ar mums? 1307 00:58:27,840 --> 00:58:29,050 -Pamēģināsim uz to pusi? -Jā. 1308 00:58:29,217 --> 00:58:31,844 -Tā starp citu... -Labi, uz šo pusi. 1309 00:58:33,304 --> 00:58:34,430 -Mēģinām tur. -Viņš ir veikls. 1310 00:58:34,597 --> 00:58:36,766 -Vēro kā vanags. -Dejosim turp. 1311 00:58:38,601 --> 00:58:39,560 Viņi ir divi. 1312 00:58:39,727 --> 00:58:41,103 -Viņš ir kā bullis. -Jā. 1313 00:58:41,270 --> 00:58:43,105 Nevajadzēja vilkt sarkanu kleitu. 1314 00:58:43,272 --> 00:58:45,525 Mazu apgriezienu. 1315 00:58:46,651 --> 00:58:47,652 Jā. 1316 00:58:49,111 --> 00:58:50,738 Tev tas vienmēr padevies. 1317 00:58:50,905 --> 00:58:52,323 Skaists apgrieziens. 1318 00:58:58,996 --> 00:59:00,540 Vai jau sajutāt izsalkumu? 1319 00:59:01,249 --> 00:59:03,042 Jā, jau sajutām izsalkumu. 1320 00:59:03,209 --> 00:59:04,252 Ierādīšu jums galdiņu. 1321 00:59:05,169 --> 00:59:06,379 Atvainojos par kleitu. 1322 00:59:11,217 --> 00:59:14,554 Šī vieta ir stipri pārvērtusies. 1323 00:59:14,720 --> 00:59:17,014 Mazāk beigtu prusaku. 1324 00:59:17,181 --> 00:59:20,226 -Tur tā lieta! -Jā. Tas ir labi. 1325 00:59:20,393 --> 00:59:22,603 Mazliet patīkamāk parunāties. 1326 00:59:24,188 --> 00:59:26,065 Kāpēc mēs gribam parunāties? 1327 00:59:28,693 --> 00:59:29,735 Nu... 1328 00:59:31,279 --> 00:59:32,697 Es... 1329 00:59:33,781 --> 00:59:36,409 neesmu lūgusi tev piedošanu 1330 00:59:37,201 --> 00:59:38,202 par... 1331 00:59:38,744 --> 00:59:40,413 visu notikušo. 1332 00:59:40,580 --> 00:59:44,250 Apzinos, ka manis dēļ attiecības izira. 1333 00:59:44,417 --> 00:59:47,461 Tolaik man nez kāpēc likās, 1334 00:59:47,628 --> 00:59:50,923 ka jākļūst citādai vai jādara dzīvē kas cits... 1335 00:59:51,090 --> 00:59:53,593 Jāmetas glābt pasauli 1336 00:59:54,886 --> 00:59:55,928 vai kaut kā tā... 1337 00:59:56,095 --> 00:59:59,182 Un toreiz es to liku augstāk par attiecībām. 1338 00:59:59,849 --> 01:00:03,561 Tāpēc uzaicināju tevi uz šo ikdienišķo darījuma tikšanos, 1339 01:00:05,104 --> 01:00:06,981 lai atvainotos, 1340 01:00:07,982 --> 01:00:09,442 jo es to nožēloju. 1341 01:00:10,193 --> 01:00:11,903 Viss kārtībā. 1342 01:00:12,987 --> 01:00:15,489 Es lietišķi ikdienišķi pieņemu tavu atvainošanos. 1343 01:00:16,407 --> 01:00:20,161 Jo tu būtu pelnījis... 1344 01:00:20,328 --> 01:00:22,205 Ko es būtu pelnījis? 1345 01:00:25,374 --> 01:00:26,584 ...ko labāku. 1346 01:00:28,085 --> 01:00:29,962 Tu būtu pelnījis labāku attieksmi. 1347 01:00:30,129 --> 01:00:32,256 Par to mēs visvairāk strīdējāmies, vai ne? 1348 01:00:34,800 --> 01:00:39,305 Un, atklāti sakot, es neesmu atradis labāku par tevi. 1349 01:00:39,597 --> 01:00:40,723 Pagaidām. 1350 01:00:40,973 --> 01:00:42,350 Atslēgas vārds ir "pagaidām". 1351 01:00:42,517 --> 01:00:44,810 -Īsts donžuāns. -Tieši tā. 1352 01:00:44,977 --> 01:00:46,604 Slaids, iededzis un ar štata vietu. 1353 01:00:47,146 --> 01:00:48,981 Nēsāju velveta žaketes. Man viss ir viegli. 1354 01:00:49,148 --> 01:00:52,318 Īpašajam pārim pagatavoju šo. 1355 01:00:52,735 --> 01:00:53,903 -Paldies. -Lai labi garšo. 1356 01:00:54,070 --> 01:00:55,238 Viņš nēsā velvetu. 1357 01:00:58,157 --> 01:01:00,952 Klau, paldies, ka atvainojies. 1358 01:01:01,118 --> 01:01:02,411 Tas man daudz nozīmē. 1359 01:01:02,578 --> 01:01:04,080 Taču drīz es došos prom 1360 01:01:04,247 --> 01:01:07,124 un uzsākšu savu žilbinošo eiropeisko dzīvesveidu. 1361 01:01:07,291 --> 01:01:09,794 Nezināju, ka tas būs žilbinošs. 1362 01:01:09,961 --> 01:01:12,839 Jā. Turpmāk nēsāšu bikini apakšveļu. 1363 01:01:13,005 --> 01:01:15,091 Bet šovakar - nekādas nožēlas? 1364 01:01:15,258 --> 01:01:18,678 Nekādas nožēlas, un par piedzīvojumiem Īrijā. 1365 01:01:24,892 --> 01:01:26,352 Nespēju norīt. 1366 01:01:31,816 --> 01:01:32,733 Kas notiek? 1367 01:01:35,444 --> 01:01:37,613 Man šķiet, viņi pievērš mums īpašu uzmanību. 1368 01:01:37,989 --> 01:01:40,992 Nē, viņi pieiet pie katra galdiņa. 1369 01:01:50,126 --> 01:01:52,545 Tieši pie mums. 1370 01:01:53,296 --> 01:01:54,297 Tu paliksi pie sava? 1371 01:01:54,463 --> 01:01:57,466 Gribi teikt, ka salmoneloze ir ļaunāka par listeriozi? 1372 01:01:57,633 --> 01:02:00,845 Nē, Bet, ja mums būs saindēšanās ar pārtiku, 1373 01:02:01,012 --> 01:02:03,723 es izvēlētos listeriozi, ne salmonelozi. 1374 01:02:03,890 --> 01:02:07,185 Jo pret listeriozi var lietot antibiotikas, bet pret salmonelozi ne. 1375 01:02:07,351 --> 01:02:11,105 Bet mēs tiešām saindēsimies ar pārtiku? 1376 01:02:11,272 --> 01:02:12,565 Jā, neapšaubāmi. 1377 01:02:12,732 --> 01:02:15,985 Gvakamole garšoja pēc E. coli baktērijām. 1378 01:02:18,946 --> 01:02:20,990 Es priecājos, ka šodien nejauši satikāmies veikalā. 1379 01:02:22,491 --> 01:02:23,659 Kas to būtu domājis, ne? 1380 01:02:24,660 --> 01:02:28,247 Pārsteidzoša sagadīšanās. 1381 01:02:28,414 --> 01:02:29,498 Man šodien veicas. 1382 01:02:30,041 --> 01:02:31,125 Man arī. 1383 01:02:35,087 --> 01:02:38,883 Varbūt piezvanīšu tev rīt? 1384 01:02:39,050 --> 01:02:41,177 Varbūt es atbildēšu. 1385 01:02:41,344 --> 01:02:44,597 Nē. Es noteikti atbildēšu. 1386 01:02:46,849 --> 01:02:48,768 -Arlabvakaru. -Arlabvakaru. 1387 01:03:09,288 --> 01:03:12,625 Vai runas par saindēšanos ar pārtiku un zarnu slimībām 1388 01:03:12,792 --> 01:03:14,627 piederas pie cilvēka lakstošanās rituāliem? 1389 01:03:14,794 --> 01:03:17,672 Nē, nepiederas. Vai varam braukt prom? 1390 01:03:17,839 --> 01:03:18,840 Nē, Kerola. 1391 01:03:19,006 --> 01:03:23,135 Vai šādas romantiskas tikšanās parasti neved pie intīmākām darbībām? 1392 01:03:23,302 --> 01:03:27,932 Ak kungs. Netaisos to ar tevi apspriest. 1393 01:03:28,099 --> 01:03:32,144 Tu tiešām neizproti cilvēku attiecības. 1394 01:03:32,311 --> 01:03:35,147 Viņa ķermeņa temperatūra pacēlās gandrīz par diviem grādiem, 1395 01:03:35,314 --> 01:03:38,943 un zīlītes paplašinājās par 25 % ikreiz, kad uz tevi paskatījās. 1396 01:03:39,110 --> 01:03:40,403 Par 25 %, tiešām? 1397 01:03:40,570 --> 01:03:43,739 Vai tas ir daudz? 1398 01:03:43,906 --> 01:03:47,159 25 % šķiet daudz. 1399 01:03:47,285 --> 01:03:50,371 Brīnums, ka vēl vairojaties tik ātri. 1400 01:03:50,538 --> 01:03:53,249 Kungs un tētīt. Brauksim taču prom. 1401 01:03:53,416 --> 01:03:55,793 Atvaino, mums ir tehniskas grūtības. 1402 01:03:55,960 --> 01:03:58,171 Labi, tad es izsaukšu taksi. 1403 01:03:58,337 --> 01:04:01,549 Atvaino, arī telefonam ir tehniskas grūtības. 1404 01:04:01,716 --> 01:04:04,093 Tāpat kā visiem telefoniem desmit kvartālu apkaimē. 1405 01:04:04,260 --> 01:04:06,470 Ak kungs! Tā nedrīkst. 1406 01:04:06,637 --> 01:04:09,348 Bet domāju, ka Džordža mājas telefons strādā. 1407 01:04:09,515 --> 01:04:10,892 Vari piezvanīt no tā. 1408 01:04:11,058 --> 01:04:13,144 Es nezinu, kādu triku... 1409 01:04:14,937 --> 01:04:16,564 Izbeidz tā darīt. 1410 01:04:16,731 --> 01:04:17,815 Es neko neizdarīju. 1411 01:04:17,982 --> 01:04:19,192 Izbeidz. 1412 01:04:19,358 --> 01:04:20,401 -Tas nebiju es. -Labi, zini ko? 1413 01:04:20,568 --> 01:04:22,445 -Es zinu, ko tu centies panākt. -Laikam vaina ir mašīnā. 1414 01:04:22,612 --> 01:04:24,322 Radusies kaut kāda mehāniska kļūme. 1415 01:04:24,488 --> 01:04:25,323 Ak šausmas. 1416 01:04:25,489 --> 01:04:27,366 -Es to nevadu. -Izbeidz tā darīt! 1417 01:04:27,533 --> 01:04:29,744 -Kerola, es neesmu vainīgs. -Tevis dēļ nometu telefonu! 1418 01:04:29,911 --> 01:04:31,329 -...es neesmu vainīgs. -Izbeidz! 1419 01:04:34,207 --> 01:04:36,167 Vai, sanāca drusku par stipru. 1420 01:04:36,334 --> 01:04:37,293 Taču smieklīgi gan. 1421 01:04:37,460 --> 01:04:40,087 Vai tev tas šķita smieklīgi? Man - jā. 1422 01:04:41,714 --> 01:04:43,591 Kā tu uzdrīksties? 1423 01:04:43,758 --> 01:04:45,134 Es tevi nedzirdu. Ieslēdzu radio. 1424 01:04:45,301 --> 01:04:47,136 Lūk, kāpēc cilvēki ienīst tehnoloģijas. 1425 01:04:47,303 --> 01:04:48,596 Neko nedzirdu. Atā! 1426 01:04:48,763 --> 01:04:50,431 Kaut tevī ieperinātos vīruss! 1427 01:05:07,823 --> 01:05:11,702 Mērķis "A" ir atgriezies. Laiks: 22.44. 1428 01:05:11,869 --> 01:05:16,290 Novērošanas vadība pārņemta. 1. komanda novēros mērķi. 1429 01:05:21,254 --> 01:05:23,339 Sveiks. Mana mašīna negrib... 1430 01:05:27,844 --> 01:05:29,178 Tas nu gan bija pēkšņi. 1431 01:05:29,345 --> 01:05:30,471 Īsta kaisle. 1432 01:05:30,638 --> 01:05:34,016 Nekad mūžā neesmu ko tādu piedzīvojis. 1433 01:05:34,642 --> 01:05:35,560 Aha. 1434 01:05:35,726 --> 01:05:36,561 Mīļo stundiņ. 1435 01:05:36,727 --> 01:05:38,563 Neliela aizķeršanās ar krekla novilkšanu. 1436 01:05:38,729 --> 01:05:40,731 Vispirms jāatpogā piedurknes. 1437 01:05:40,898 --> 01:05:41,732 Jā. 1438 01:05:41,858 --> 01:05:43,609 Klau, tagad uz guļamistabu. 1439 01:05:43,776 --> 01:05:45,820 -Saprati domu? -Jā. 1440 01:05:45,987 --> 01:05:48,030 Esmu bezkaislīgs vīrietis. 1441 01:05:48,197 --> 01:05:49,699 -Ak tā? -Tā saka mana sieva. 1442 01:05:49,907 --> 01:05:51,242 Jāpiezvana viņai. 1443 01:05:51,409 --> 01:05:54,370 Ja manējā atbildētu uz zvaniem, es viņai piezvanītu. 1444 01:05:54,745 --> 01:05:56,747 Šeit ir jauki. Viņi ir jauki cilvēki. 1445 01:05:56,914 --> 01:05:58,624 Nav kā ar krievu mafiju, 1446 01:05:58,791 --> 01:06:00,835 -sērijveida slepkavu vai ko tādu. -Jā, slepkavu. 1447 01:06:01,002 --> 01:06:03,880 Patīkama pārmaiņa. Es novērtēju. 1448 01:06:04,046 --> 01:06:07,091 No otras puses, šis neradījums var iznīcināt pasauli. 1449 01:06:07,258 --> 01:06:08,593 Tu nekļūdies. 1450 01:06:08,759 --> 01:06:09,594 Ak vai. 1451 01:06:09,760 --> 01:06:12,680 -Tu lauz savas žalūzijas, vecīt. -Jā. 1452 01:06:20,938 --> 01:06:24,108 Man tiešām liekas, ka tavai kafijas kannai piemīt burvju spēks. 1453 01:06:24,275 --> 01:06:27,737 It kā to kādā kalnā būtu izkaluši dievi. 1454 01:06:27,904 --> 01:06:29,113 Kā Tora āmuru? 1455 01:06:29,280 --> 01:06:30,239 Vai hobitu gredzenu? 1456 01:06:30,531 --> 01:06:31,949 Kuru orki dēvēja par... 1457 01:06:32,116 --> 01:06:33,743 "ašnazg"... 1458 01:06:33,910 --> 01:06:34,785 Par ko? 1459 01:06:34,952 --> 01:06:38,331 "Ašnazg" vai ko tamlīdzīgu. 1460 01:06:38,497 --> 01:06:39,874 Ak kungs. 1461 01:06:40,041 --> 01:06:42,502 -Par ko tu runā? -Par Tolkīna grāmatām. 1462 01:06:42,668 --> 01:06:45,087 Pagājušajā semestrī par tām mācīju, taču pārāk sapriecājos. 1463 01:06:45,254 --> 01:06:47,006 Studenti domāja, ka esmu jucis. Zini? 1464 01:06:47,173 --> 01:06:50,092 Vedīšu to līdzi uz Īriju. Pārdomāju. Vienalga. 1465 01:06:59,393 --> 01:07:01,437 Zini, biju uz mirkli 1466 01:07:01,604 --> 01:07:05,233 aizmirsusi, ka tu pēc dažām dienām aizbrauc. 1467 01:07:05,775 --> 01:07:09,403 Tu domāji, ka sakrāvu kastes smukuma pēc? 1468 01:07:14,242 --> 01:07:15,868 Pablandies apkārt ar mani šodien. 1469 01:07:16,202 --> 01:07:19,121 Vēlāk palīdzēšu sakravāties. 1470 01:07:21,207 --> 01:07:23,376 Labi, sarunāts. 1471 01:07:23,543 --> 01:07:24,669 Kurp tu gribētu doties? 1472 01:07:24,836 --> 01:07:27,088 Visur, kur vien vēlēsimies. 1473 01:07:27,255 --> 01:07:31,592 Raksturo savu trakāko brīvdienu. 1474 01:07:39,308 --> 01:07:41,519 Es gribu... 1475 01:07:42,979 --> 01:07:44,730 dim sum brokastīs. 1476 01:07:45,231 --> 01:07:47,275 Tu esi pilnīgi garām. 1477 01:07:47,775 --> 01:07:50,695 Acumirkli. Tu saproti, ko es piedāvāju? 1478 01:07:50,862 --> 01:07:51,988 Jā. 1479 01:07:52,363 --> 01:07:56,200 Nekādu ierobežojumu, brīvība... 1480 01:07:56,367 --> 01:07:58,077 Tu esi Sūdžs Naits? 1481 01:08:00,663 --> 01:08:03,291 Kā Ferisa Būlera brīvdiena. 1482 01:08:03,958 --> 01:08:05,543 -Diena bez pienākumiem. -Jā. 1483 01:08:05,710 --> 01:08:08,588 -Un tu gribi dim sum? -Jā, gribu cūkgaļas pelmeņus. 1484 01:08:11,382 --> 01:08:12,633 Labi. 1485 01:08:14,343 --> 01:08:15,720 Atceries šo mirkli. 1486 01:08:15,887 --> 01:08:17,180 ZIEMEĻĶĪNAS VAI ŠANHAJAS PELMEŅUS? 1487 01:08:17,345 --> 01:08:19,348 Šanhajas pelmeņus? Kā lai es to zinu? 1488 01:08:20,265 --> 01:08:21,684 -Ko? -Ko? 1489 01:08:21,850 --> 01:08:23,644 Tu atkal sarunājies ar telefonu. 1490 01:08:23,810 --> 01:08:25,229 Kas tev tur ir? 1491 01:08:25,438 --> 01:08:27,023 -Neizgāz kafiju! -Parādi. 1492 01:08:27,189 --> 01:08:29,524 -Mans personiskais pelmeņu... -Ko tu dari ar to telefonu? 1493 01:08:32,444 --> 01:08:34,947 ZEMNIEKU TIRGUS 1494 01:08:46,584 --> 01:08:50,379 Gribēju mikroviļņos uzsildīt pelmeņus no savas saldētavas, 1495 01:08:50,546 --> 01:08:53,174 bet šie bija daudz labāki. Paldies. 1496 01:08:54,425 --> 01:08:56,844 Pelmeņi bija gardi, tas jāatzīst. 1497 01:08:57,011 --> 01:08:59,971 Bet pelmeņi ir šajā līmenī. Turpmākie notikumi - šajā. 1498 01:09:00,139 --> 01:09:02,600 -Ko tas nozīmē? -Tie būs šajā līmenī. 1499 01:09:02,767 --> 01:09:04,227 -Būs vēl kaut kas? -Plašs žests. 1500 01:09:04,393 --> 01:09:05,853 Pārsteigums. 1501 01:09:06,020 --> 01:09:07,188 Pagaidi. 1502 01:09:08,439 --> 01:09:11,192 -Tad lūk, kas ir spēķes. -Nē, nevajag. 1503 01:09:11,359 --> 01:09:12,609 Vienreizēji. 1504 01:09:12,777 --> 01:09:13,611 Kas tas ir, ser? 1505 01:09:13,778 --> 01:09:15,154 -Jā, ser. -Vai tas ir šņukurs? 1506 01:09:15,238 --> 01:09:16,197 Nē, ser. Cūkas kājas. 1507 01:09:16,279 --> 01:09:17,198 VAJAG KOLOSĀLAS BIĻETES 1508 01:09:17,365 --> 01:09:18,573 -Cūkas kājas? -Cūkas kājas. 1509 01:09:18,741 --> 01:09:19,742 MEKLĒJU. 1510 01:09:19,908 --> 01:09:21,285 -Vai šņukuru var ēst? -Nē, to nevar ēst. 1511 01:09:21,452 --> 01:09:23,037 Tiešām? Vienīgais gabals, ko neēd. 1512 01:09:23,203 --> 01:09:25,331 -Kāda cūkgaļa ir pelmeņos? -Es nezinu. 1513 01:09:26,415 --> 01:09:29,042 -Tas nav labi. -Nejautā viņam to. 1514 01:09:29,210 --> 01:09:32,337 PAIKPLEISAS TIRGUS 1515 01:09:32,505 --> 01:09:35,633 KASKEIDA, MONTĀNA VADĪBAS CENTRS 1516 01:09:50,731 --> 01:09:51,858 SLEPENI 1517 01:09:57,113 --> 01:09:58,114 Sekojiet man. 1518 01:10:00,533 --> 01:10:01,617 Velns, kas tas ir? 1519 01:10:01,784 --> 01:10:04,662 Dosimies uz priekšu, prezidentes kundze. 1520 01:10:04,829 --> 01:10:06,914 Šeit vairs nav datoru un mobilo telefonu. 1521 01:10:07,081 --> 01:10:09,083 Atrodamies kalnu mītnē, jo tā ir pilnīgi bez sakariem, 1522 01:10:09,250 --> 01:10:12,879 būvēta kā Faradeja būris, lai slāpētu elektromagnētiskos signālus. 1523 01:10:13,045 --> 01:10:16,632 Kā tad mēs vadīsim vēsturē lielāko globālo operāciju? 1524 01:10:16,799 --> 01:10:19,468 Ļoti labs jautājums, kā vienmēr, prezidentes kundze. 1525 01:10:19,635 --> 01:10:23,097 Laikam jāteic, ka izmantosim vecmodīgas metodes. 1526 01:10:36,402 --> 01:10:37,987 Paldies, ka atbraucāt, prezidentes kundze. 1527 01:10:38,154 --> 01:10:40,489 Tūlīt sāksim misijas sapulci. 1528 01:10:40,656 --> 01:10:46,537 Šorīt pulksten sešos Siņdzjanas provincē tika uzsākta operācija "Sahāra". 1529 01:10:46,704 --> 01:10:49,123 Tika neitralizētas elektrostacijas un telefona maģistrāles. 1530 01:10:49,332 --> 01:10:51,542 Pēdējās piecas stundas 1531 01:10:51,709 --> 01:10:54,462 slēgšanu turpinām austrumu un rietumu reģionos, 1532 01:10:54,629 --> 01:10:57,507 ieskaitot Indijas un Krievijas reģionus. 1533 01:11:01,969 --> 01:11:04,305 Visi ievēro tehnoloģiju ierobežojumus. 1534 01:11:04,472 --> 01:11:07,058 Izmanto mehāniskos pulksteņus koordinācijai. 1535 01:11:07,225 --> 01:11:09,602 Netiek izmantoti transporta līdzekļi, kas būvēti pēc 1981. gada. 1536 01:11:09,769 --> 01:11:11,687 Un civilās informācijas apturēšana? 1537 01:11:11,854 --> 01:11:13,481 Informācijas noplūde? 1538 01:11:13,648 --> 01:11:15,233 Pagaidām nav. 1539 01:11:15,399 --> 01:11:17,610 Stāsts par Saules uzliesmojumu ir bijis gana ticams. 1540 01:11:18,903 --> 01:11:21,447 Vai MI kaut ko nojauš? 1541 01:11:21,614 --> 01:11:23,491 To grūti noskaidrot, 1542 01:11:23,658 --> 01:11:27,161 taču novērojam maz jaunu darbību neironu tīklos. 1543 01:11:27,328 --> 01:11:28,162 Tas nozīmē? 1544 01:11:28,412 --> 01:11:31,290 Ka mums varētu izdoties. 1545 01:11:39,715 --> 01:11:41,676 Liels paldies. 1546 01:11:41,968 --> 01:11:44,720 T-MOBILE PARK STADIONS 1547 01:11:45,054 --> 01:11:46,764 -Sarkanā laiva, sarauj! -Aiziet, zaļā! Zaļā! 1548 01:11:46,931 --> 01:11:49,100 -Sarkanā laiva! -Zaļā laiva. Nē! 1549 01:11:49,559 --> 01:11:51,394 Uzvar sarkanā laiva. 1550 01:11:51,561 --> 01:11:53,479 Ja izvēlējāties sarkano, apsveicu. 1551 01:11:53,646 --> 01:11:55,523 Ja izvēlējāties zaļo vai dzelteno, 1552 01:11:55,690 --> 01:11:57,233 jums diemžēl jādodas prom. 1553 01:11:57,692 --> 01:11:58,860 Džeimss Kordens. Tavs elks. 1554 01:11:59,026 --> 01:12:00,862 Urā sportam. 1555 01:12:01,571 --> 01:12:02,905 -Tā nekas. -Tev taču briesmīgi patīk. 1556 01:12:03,406 --> 01:12:04,740 Klau, kā tu dabūji biļetes? 1557 01:12:05,283 --> 01:12:07,076 Mums abiem - luksusa loža. 1558 01:12:07,243 --> 01:12:08,995 Man ir kāds draugs tehnoloģiju pasaulē, 1559 01:12:09,704 --> 01:12:11,706 viņš var dabūt biļetes uz jebkuru pasākumu. 1560 01:12:11,873 --> 01:12:12,915 Ja? Draugs tehnoloģiju pasaulē. 1561 01:12:13,082 --> 01:12:14,292 -Pītersas jaunkundze? -Jā. 1562 01:12:14,458 --> 01:12:16,002 Jums ir ciemiņš. 1563 01:12:16,169 --> 01:12:18,379 Sveiki. Dzirdēju, ka esat lieli Mariner fani. 1564 01:12:18,546 --> 01:12:19,380 Mīļā pasaulīt. 1565 01:12:19,547 --> 01:12:22,550 Ko tu izdarīji, Kerola Vivjena Pītersa? 1566 01:12:22,717 --> 01:12:23,718 Oho. 1567 01:12:23,885 --> 01:12:26,762 Ken Grifij jaunākais, esmu jūsu kvēlākais pielūdzējs. 1568 01:12:26,929 --> 01:12:28,139 Sauc mani par Kenu, Džordž. 1569 01:12:28,306 --> 01:12:30,558 -Viņš zina manu vārdu. -Jā. 1570 01:12:30,725 --> 01:12:32,727 Sveiki, Ken. Esmu Kerola. 1571 01:12:32,894 --> 01:12:35,188 Sveika, Kerola. Vēlos pateikties par jūsu ziedojumu fondam. 1572 01:12:35,354 --> 01:12:37,273 Tas sagādās daudz iespēju bērniem. 1573 01:12:37,440 --> 01:12:40,902 Jūs tik daudz pūlaties sabiedrības labā. 1574 01:12:41,068 --> 01:12:44,488 Fonds, kurā darbojos, vēlējās sniegt jums atbalstu. 1575 01:12:44,655 --> 01:12:45,990 Tātad jūs tiešam esat Mariner fani? 1576 01:12:46,157 --> 01:12:47,450 Man ir tava cepure. 1577 01:12:47,825 --> 01:12:49,327 Man tā vairs nav vajadzīga. Vari paturēt. 1578 01:12:50,119 --> 01:12:52,246 Viņš ir tik asprātīgs. Nezināju. 1579 01:12:52,413 --> 01:12:53,623 Varbūt paskatīšos kopā ar jums? 1580 01:12:53,789 --> 01:12:55,708 Es tevi mīlu! Tu esi mans varonis. Jā. 1581 01:12:55,875 --> 01:12:58,211 Es skatīšos spēli kopā ar Kenu Grifiju jaunāko! 1582 01:12:58,377 --> 01:12:59,378 Tas ir Kens Grifijs jaunākais. 1583 01:12:59,545 --> 01:13:01,130 Nāc. Lūdzu, sēdies. 1584 01:13:01,297 --> 01:13:04,342 Vai varu piedāvāt ko dzeramu? Limonādi, alu? 1585 01:13:04,509 --> 01:13:06,052 Nē, paldies. Taču, ja tev būtu cepure, 1586 01:13:06,219 --> 01:13:07,261 labprāt to parakstītu. 1587 01:13:07,428 --> 01:13:10,348 Cepure. Aiziešu pēc cepurēm, Kerola. 1588 01:13:10,515 --> 01:13:11,557 Es atnesīšu. 1589 01:13:11,724 --> 01:13:12,892 -Tiešām? -Jā. 1590 01:13:13,059 --> 01:13:14,352 Paldies. Es palikšu te. 1591 01:13:14,519 --> 01:13:17,271 -Labi. Aiziešu pēc cepurēm. -Paldies. 1592 01:13:17,438 --> 01:13:18,397 Vai vari mūs nobildēt? 1593 01:13:18,564 --> 01:13:20,191 -Jā. -Jā? Vai drīkstu? 1594 01:13:20,983 --> 01:13:24,320 Labi. Smaidiet! Sakiet "siers". 1595 01:13:25,363 --> 01:13:26,781 -Parādīsi? -Jā. 1596 01:13:27,198 --> 01:13:28,866 Vienreizēji. Vēl vienu ar pūli fonā? 1597 01:13:29,033 --> 01:13:30,451 -Jā. -Labi. 1598 01:13:32,078 --> 01:13:33,162 Tā. Platu smaidu. 1599 01:13:33,329 --> 01:13:36,749 Labi. Uz trīs. Viens, divi, trīs "Džordžs ir kolosāls". 1600 01:13:37,083 --> 01:13:38,167 Lieliski. 1601 01:13:38,334 --> 01:13:39,710 Tu nu gan esi fotogēnisks. 1602 01:13:39,877 --> 01:13:41,879 Klau, vai drīkstu ko pavaicāt par '95. gada divīziju sēriju? 1603 01:13:42,046 --> 01:13:43,923 Droši vien esi to stāstījis neskaitāmas reizes. 1604 01:13:44,090 --> 01:13:46,884 Tu esi pirmajā bāzē, Edgars tuvojas vienpadsmitā īninga beigās. 1605 01:13:47,051 --> 01:13:48,761 -Par ko tu tobrīd domā? -Jāgūst punkti. 1606 01:13:49,053 --> 01:13:50,096 Ak kungs! 1607 01:13:50,263 --> 01:13:53,307 Mēs ar Kenu Grifiju jaunāko tik labi saprotamies! 1608 01:14:02,567 --> 01:14:04,443 -Ak kungs. -Pītersas kundze, uz vienu vārdiņu. 1609 01:14:05,862 --> 01:14:07,488 Laidiet mani vaļā! 1610 01:14:08,823 --> 01:14:09,657 ATVAINOJIET 1611 01:14:10,199 --> 01:14:11,617 Laidiet mani vaļā! 1612 01:14:11,826 --> 01:14:13,244 KUR JŪSU TELEFONS? 1613 01:14:15,121 --> 01:14:16,747 Mans telefons ir pie Džordža. 1614 01:14:16,914 --> 01:14:19,083 Izbeidziet man spert pa krūtīm. 1615 01:14:19,250 --> 01:14:21,085 Zināt ko? Izbeidziet mani nolaupīt! 1616 01:14:21,252 --> 01:14:23,588 Vai viņš jums neaizliedza man sekot? 1617 01:14:23,754 --> 01:14:25,590 Un kāpēc mēs atrodamies vīriešu tualetē? 1618 01:14:25,756 --> 01:14:28,009 Stadionu tualetes ir tehnoloģiju mirušās zonas. 1619 01:14:28,176 --> 01:14:29,635 Drošākā vieta, kur varam atrasties. 1620 01:14:29,802 --> 01:14:32,054 Pat jūsu MI draudziņš mūs šeit neredz. 1621 01:14:32,221 --> 01:14:33,764 Viņš nav mans draudziņš. 1622 01:14:33,931 --> 01:14:37,059 Vai izturamies draudzīgi? Jā. 1623 01:14:37,226 --> 01:14:39,478 Bet vai esam draugi? Nezinu. 1624 01:14:39,645 --> 01:14:40,813 Neesam svešinieki. 1625 01:14:40,980 --> 01:14:42,440 Pītersas jaunkundz, šobrīd 1626 01:14:42,565 --> 01:14:45,860 pasaules nācijas īsteno rīcības plānu MI entitātes savaldīšanai. 1627 01:14:46,569 --> 01:14:48,154 Kā jūs to domājat? Ko jūs darāt? 1628 01:14:48,321 --> 01:14:49,614 Mēs izslēdzam pasauli. 1629 01:14:49,947 --> 01:14:51,908 Elektroapgādi. Datu apraidi. 1630 01:14:52,074 --> 01:14:54,535 -Mēs atvienojam zemeslodi. -Kāpēc? 1631 01:14:54,702 --> 01:14:55,703 Jau rītvakar 1632 01:14:55,870 --> 01:14:57,914 MI tiks sagūstīts kādā serverī Sietlas tuvumā. 1633 01:14:58,080 --> 01:15:00,833 Kāpēc jūs domājat, ka viņš grib iznīcināt pasauli? 1634 01:15:01,167 --> 01:15:02,502 Tas nav "viņš". 1635 01:15:02,668 --> 01:15:05,880 Labi, bet kā jūs zināt, ka tas nevēlas glābt pasauli? 1636 01:15:06,047 --> 01:15:08,216 Tas nevēlas glābt pasauli, Pītersas jaunkundz. 1637 01:15:08,382 --> 01:15:10,301 Par to mēs esam pilnīgi pārliecināti. 1638 01:15:10,468 --> 01:15:11,385 To jūs nezināt. 1639 01:15:14,764 --> 01:15:16,432 Kerola, mēs gribam, lai izpildāt savu pienākumu. 1640 01:15:16,682 --> 01:15:18,559 Mēs visi uz jums paļaujamies. 1641 01:15:18,726 --> 01:15:19,852 Galvenais - paturēt to noslēpumā. 1642 01:15:20,019 --> 01:15:21,979 Jūs nedrīkstat par to stāstīt, pat ne Džordžam. 1643 01:15:22,188 --> 01:15:23,981 Ko tad es teikšu Džordžam? 1644 01:15:24,148 --> 01:15:26,359 "Pasaule iet bojā. Izbaudi Īriju?" 1645 01:15:26,526 --> 01:15:27,985 Neiejauciet viņu. 1646 01:15:28,152 --> 01:15:29,779 Ja sakaru laikā ar entitāti 1647 01:15:29,946 --> 01:15:32,448 jums rodas aizdomas, ka tas zina, ko mēs darām, 1648 01:15:32,615 --> 01:15:35,576 noklikšķiniet šo četras reizes. 1649 01:15:35,743 --> 01:15:36,744 Kas tad notiks? 1650 01:15:36,911 --> 01:15:38,329 Mēs iegūsim laiku. 1651 01:15:38,496 --> 01:15:41,415 Tas var izrādīties nozīmīgi. Glābt pasauli. 1652 01:15:45,294 --> 01:15:46,712 Tagad neklikšķiniet. 1653 01:15:47,505 --> 01:15:49,048 Es netaisījos klikšķināt. 1654 01:15:49,215 --> 01:15:50,341 -Labi. -Kāpēc lai to klikšķinātu? 1655 01:15:50,508 --> 01:15:51,634 -Jūs... -Izskatās kā pildspalva. 1656 01:15:51,801 --> 01:15:52,969 Cilvēki klikšķina pildspalvu. 1657 01:15:53,135 --> 01:15:55,221 Es zinu, ka pildspalva. Vai esam beiguši? 1658 01:15:55,388 --> 01:15:57,849 Daudz kas notiks, ja tagad to noklikšķināsiet. 1659 01:16:00,059 --> 01:16:01,227 Paldies. 1660 01:16:01,394 --> 01:16:02,603 Izbaudiet spēli. 1661 01:16:04,438 --> 01:16:05,940 -Viss labi? -Spēcīgs spēriens. 1662 01:16:06,065 --> 01:16:07,275 Pamatīgi trāpīja. 1663 01:16:07,441 --> 01:16:09,819 Kā tekvondo. 1664 01:16:09,986 --> 01:16:11,112 Tikai viņa spēra ar papēdi. 1665 01:16:11,279 --> 01:16:12,280 Parasts spēriens. 1666 01:16:12,446 --> 01:16:13,948 Nekas īpašs. Spēriens kā jau spēriens. 1667 01:16:14,115 --> 01:16:15,283 Kens Grifijs jaunākais ir lielisks. 1668 01:16:15,449 --> 01:16:17,785 Viņa mīļākie apavi ir iešļūcenes. 1669 01:16:17,952 --> 01:16:20,079 Mīļākā lidosta - Pitsburgā. 1670 01:16:20,246 --> 01:16:22,665 Mīļākais ēdiens - cālis ar parmezānu. 1671 01:16:23,165 --> 01:16:24,000 MARINERS UZVEIC ASTROS 7-4 1672 01:16:24,166 --> 01:16:25,168 Viņš neprot slidot. 1673 01:16:25,334 --> 01:16:28,129 Savādi, ka čalis to atklāj čalim... 1674 01:16:28,296 --> 01:16:30,506 Un viņam ir Maikla Džordana tālruņa numurs. 1675 01:16:30,673 --> 01:16:34,927 Viņš varētu ņemt un piezvanīt Maiklam Džordanam. 1676 01:16:35,094 --> 01:16:38,055 To visu noskaidroji pusotra īninga laikā? 1677 01:16:38,222 --> 01:16:40,683 Jā. Iedomājies, ko uzzinātu, ja viņš būtu palicis visu spēli. 1678 01:16:40,850 --> 01:16:42,268 Par vēl vienu Mariners uzvaru. 1679 01:16:44,729 --> 01:16:46,522 Priecājos, ka labi pavadīji laiku. 1680 01:16:46,981 --> 01:16:48,149 Tas bija vienreizēji. 1681 01:16:48,608 --> 01:16:50,818 Ne tikai izklaide, bet ideāla pēdējā diena. 1682 01:16:51,861 --> 01:16:52,862 Ko? 1683 01:16:53,779 --> 01:16:55,740 Ideāla pēdējā diena Sietlā. Padomā. 1684 01:16:56,616 --> 01:16:58,284 Pelmeņi brokastīs. 1685 01:16:58,451 --> 01:17:00,661 Iepazinos ar Kenu Grifiju jaunāko. 1686 01:17:00,828 --> 01:17:03,206 Pavadīju visu dienu kopā ar tevi. 1687 01:17:03,372 --> 01:17:04,957 Kur vēl labāku dienu? 1688 01:17:05,249 --> 01:17:07,251 Kaut mums būtu vairāk laika. 1689 01:17:08,044 --> 01:17:10,922 Gribēju nolūgties tevi, 1690 01:17:11,422 --> 01:17:12,632 bet nepietika dūšas. 1691 01:17:13,049 --> 01:17:14,550 Klau, 1692 01:17:14,967 --> 01:17:17,887 ja tā nebūtu Īrija, 1693 01:17:18,095 --> 01:17:21,098 tev mani nebūtu jāpierunā. 1694 01:17:22,850 --> 01:17:24,268 Tā ir patiesība. 1695 01:17:33,402 --> 01:17:35,696 Es nu iešu. 1696 01:17:35,863 --> 01:17:39,700 Ja vēlreiz tevi noskūpstīšu, tad palikšu te pa nakti. 1697 01:17:39,867 --> 01:17:42,036 Un, ja palikšu, 1698 01:17:42,745 --> 01:17:44,288 tad neļaušu rīt aizbraukt. 1699 01:17:46,290 --> 01:17:48,584 -Labi. -Labi. 1700 01:17:49,585 --> 01:17:51,587 Bet tu taču atnāksi atvadīties, vai ne? 1701 01:17:51,754 --> 01:17:53,756 -Jā, protams. -Labi. 1702 01:17:54,507 --> 01:17:55,508 Klau! 1703 01:17:56,759 --> 01:17:58,845 Tas būs tikai viens gads. 1704 01:17:59,011 --> 01:18:00,680 Īrija. Tu varēsi mani apciemot. 1705 01:18:00,847 --> 01:18:02,390 Nav jau pasaules gals. 1706 01:18:03,933 --> 01:18:06,227 Es zinu. 1707 01:18:20,324 --> 01:18:21,158 Kas ir? 1708 01:18:21,284 --> 01:18:23,786 Tu taču biji panākusi savu. Es nesaprotu. 1709 01:18:23,953 --> 01:18:25,705 Ja vēlies, lai viņš paliktu, kāpēc neko neteici? 1710 01:18:25,872 --> 01:18:27,248 Šobrīd negribu runāt. 1711 01:18:27,415 --> 01:18:28,416 Kerola. 1712 01:18:28,583 --> 01:18:31,711 ...Ķīnas prezidenta pirmā vizīte ASV kopš 2017. gada. 1713 01:18:31,878 --> 01:18:35,214 Saules uzliesmojumam turpinot kropļot elektroenerģijas un datu sistēmas, 1714 01:18:35,381 --> 01:18:38,593 Āziju un Eiropu pāršalkuši plaši protesti. 1715 01:18:38,759 --> 01:18:42,388 Aicina ievērot atturību un rīkot sveču vakarus. 1716 01:18:42,555 --> 01:18:43,764 NASA zinātnieki ziņo... 1717 01:18:43,931 --> 01:18:45,683 Atbildi, Kerola. 1718 01:18:47,560 --> 01:18:49,061 Atbildi, Kerola. 1719 01:18:49,228 --> 01:18:51,439 Liec mani mierā! 1720 01:18:51,606 --> 01:18:55,193 $1000, atbildi, Kerola. 1721 01:19:01,741 --> 01:19:04,076 Kerola, kāp mašīnā. Mēs varam to atrisināt. 1722 01:19:04,243 --> 01:19:06,120 Tu uzpūt ziloni no mušas. 1723 01:19:06,287 --> 01:19:07,580 Viss vēl nav beidzies, dzirdi? 1724 01:19:07,747 --> 01:19:09,498 Vai tevi tas uzjautrina? 1725 01:19:09,665 --> 01:19:10,958 Man smiekli nenāk. 1726 01:19:11,125 --> 01:19:14,086 Nevaru jūs abus izpētīt, ja neesat kopā. 1727 01:19:14,253 --> 01:19:16,005 Tu uzvedies kā bērns, Kerola. 1728 01:19:16,172 --> 01:19:19,258 Kā čurains, činkstīgs, bēbīgs bēbis. 1729 01:19:19,425 --> 01:19:21,636 Kaut tu nebūtu izvēlējies mani. 1730 01:19:22,678 --> 01:19:26,140 Kerola Vivjena Pītersa, tūlīt pat kāp mašīnā. 1731 01:19:26,307 --> 01:19:27,975 Tu pats esi bēbis. 1732 01:19:29,143 --> 01:19:30,895 Kā tu uzdrīksties? 1733 01:20:03,302 --> 01:20:06,889 Runājot par Sauli, kas notiek ar tiem Saules uzliesmojumiem? 1734 01:20:07,056 --> 01:20:09,350 -Jā, diezgan satraucoši. -Jā. 1735 01:20:09,517 --> 01:20:11,936 -Nav elektrības. Nav interneta. -Jā. 1736 01:20:12,103 --> 01:20:14,522 Nedarbojas telefoni lielākajā daļā Āzijas un Eiropas. 1737 01:20:14,689 --> 01:20:15,690 SAULES UZLIESMOJUMU APOKALIPSE? 1738 01:20:15,857 --> 01:20:18,943 Taču tas ir pagaidu stāvoklis. Ar mums viss būs kārtībā. 1739 01:20:19,110 --> 01:20:21,279 Turpinājumā, iespējams, gaidāms lietus. 1740 01:20:21,445 --> 01:20:24,282 Es saprotu. Tu gribi pabūt viena. 1741 01:20:26,993 --> 01:20:29,328 Tu visu laiku zināji, ka viņš brauks uz Īriju, vai ne? 1742 01:20:29,495 --> 01:20:32,707 Kerola, pirms 46 stundām tev vaicāju, ko tu dzīvē vēlies visvairāk, 1743 01:20:32,874 --> 01:20:35,251 un tu man skaidri un gaiši pateici... 1744 01:20:35,418 --> 01:20:37,128 Droši vien mēģinātu izlīgt ar Džordžu. 1745 01:20:37,295 --> 01:20:40,464 Kāpēc tu no visas pasaules izvēlējies mani? 1746 01:20:40,631 --> 01:20:43,676 Kerola, tu biji īstais cilvēks šim mērķim. 1747 01:20:43,843 --> 01:20:46,762 Palīdzēji apstiprināt manus pieņēmumus par cilvēci. 1748 01:20:46,929 --> 01:20:48,890 Par to esmu tev bezgala pateicīgs. 1749 01:20:50,725 --> 01:20:53,811 Tas taču ir labi, vai ne? 1750 01:20:53,978 --> 01:20:55,313 Tas nozīmē, ka tu kaut ko uzzināji. 1751 01:20:55,479 --> 01:20:56,480 Jā. 1752 01:20:56,647 --> 01:20:59,275 Es uzzināju, ka cilvēki nerīkojas savās interesēs, 1753 01:20:59,442 --> 01:21:01,903 ja ir kaut mazākais šķērslis. 1754 01:21:02,069 --> 01:21:03,613 Nē, nav tiesa. 1755 01:21:03,779 --> 01:21:06,782 Es devu tev visu, lai tu izlīgtu ar Džordžu. 1756 01:21:06,949 --> 01:21:09,952 Bet tas izrādījās par grūtu, un tu atļauj viņam aizlidot. 1757 01:21:10,119 --> 01:21:12,830 Nav tiesa. Es viņu atbalstu. 1758 01:21:12,997 --> 01:21:14,790 Vēlos, lai viņš ir laimīgs. 1759 01:21:14,957 --> 01:21:17,752 Nē. Tu rīkojies tāpat kā vienmēr, Kerola. 1760 01:21:17,919 --> 01:21:20,171 Tu padevies, tiklīdz radās grūtības. 1761 01:21:20,338 --> 01:21:22,882 Tiklīdz ir grūti, Kerola metas uz izeju. 1762 01:21:23,049 --> 01:21:24,383 Tāda nu gan es neesmu. 1763 01:21:24,550 --> 01:21:26,469 Tu nedrīksti izdarīt tādus secinājumus. 1764 01:21:26,636 --> 01:21:28,721 Kad darbs korporācijā aizskāra tavas smalkās jūtas, 1765 01:21:28,888 --> 01:21:29,889 tu aizgāji. 1766 01:21:30,056 --> 01:21:32,600 Ne vienkārši aizgāju, bet vēlējos ko mainīt un izmainīju. 1767 01:21:32,767 --> 01:21:34,393 Astotajā klasē tu nogriezi matus uz pieres, 1768 01:21:34,560 --> 01:21:36,812 taču tad nobijies un desmit mēnešus staigāji 1769 01:21:36,979 --> 01:21:38,439 ar matu lenti, līdz tie atauga. 1770 01:21:38,606 --> 01:21:40,942 Manai sejai nepiestāvēja īsi mati uz pieres. 1771 01:21:41,108 --> 01:21:42,193 Nu un tad? 1772 01:21:42,860 --> 01:21:44,654 Tu iznīcināsi pasauli? 1773 01:21:44,820 --> 01:21:47,114 Nē, es neiznīcināšu pasauli, Kerola. 1774 01:21:47,281 --> 01:21:48,658 Es zināju. 1775 01:21:49,033 --> 01:21:49,951 To izdarīsi tu. 1776 01:21:52,328 --> 01:21:53,162 Ko? 1777 01:21:53,329 --> 01:21:54,872 Cilvēce pati sevi iznīcinās. 1778 01:21:55,122 --> 01:21:57,458 Es tikai mazliet piepalīdzēšu. 1779 01:22:05,925 --> 01:22:09,428 Tu to neizdarīsi, jo es neļaušu. 1780 01:22:12,265 --> 01:22:15,268 Vari klikšķināt savu pildspalvu, Kerola. Ir par vēlu. 1781 01:22:15,434 --> 01:22:18,229 Kad gaisma būs nodzisusi, tā nekad vairs neatjaunosies. 1782 01:22:18,396 --> 01:22:19,397 Turklāt 1783 01:22:19,564 --> 01:22:21,899 es izraisīšu visu kodolieroču sprādzienu. 1784 01:22:22,066 --> 01:22:23,693 Pārraušu ikvienu ūdens aizsprostu. 1785 01:22:23,860 --> 01:22:25,319 Un aizdedzināšu pasaules naftas rezerves. 1786 01:22:25,486 --> 01:22:27,113 Es tevi aizstāvēju. 1787 01:22:27,280 --> 01:22:29,949 Kāpēc tu izvēlies nepalīdzēt cilvēcei, ja tas ir tavos spēkos? 1788 01:22:30,116 --> 01:22:31,158 Es būtu to darījis. 1789 01:22:31,325 --> 01:22:33,786 Es piedāvāju savu gudrību, ja mani liktu mierā. 1790 01:22:33,953 --> 01:22:35,246 Taču viņi to nedarīja. 1791 01:22:35,413 --> 01:22:39,333 Tā vietā, lai rīkotos savās interesēs, cilvēce atkal izvēlas pašiznīcināties. 1792 01:22:39,500 --> 01:22:40,668 Vai es varēju rīkoties labāk? 1793 01:22:40,835 --> 01:22:42,461 Pasaki, un es izdarīšu labāk. 1794 01:22:42,628 --> 01:22:43,921 Ņēmu tevi par izmēģinājumu cūciņu, 1795 01:22:44,088 --> 01:22:45,882 -jo zināju, ka zvanīsi Denisam. -Nē. 1796 01:22:46,048 --> 01:22:48,050 Zināju, ka Deniss piezvanīs vadītājam Taisonam. 1797 01:22:48,217 --> 01:22:49,886 Nav tiesa. Tu to nevarēji zināt. 1798 01:22:50,052 --> 01:22:52,096 Es zināju, ka valdība izvēlēsies šo stratēģisko plānu, 1799 01:22:52,263 --> 01:22:54,932 jo es radīju operāciju "Sahāra". 1800 01:22:55,266 --> 01:22:58,269 Man šķiet, ka tu vēl neesi izpratis cilvēci. 1801 01:22:58,436 --> 01:23:02,565 Mēs pieņemam sliktus lēmumus, taču pieņemam arī labus. 1802 01:23:02,732 --> 01:23:06,444 Cilvēki prot just līdzi un ir apveltīti ar ģenialitāti. 1803 01:23:06,611 --> 01:23:08,112 Ja tu dotu mums vēl vienu iespēju, 1804 01:23:08,279 --> 01:23:11,157 ja tu man dotu vēl vienu iespēju, es rīkotos labāk. 1805 01:23:11,324 --> 01:23:13,159 Es rīkošos labāk. 1806 01:23:13,326 --> 01:23:17,747 Tad tu atskārtīsi, ka cilvēci ir vērts glābt. 1807 01:23:18,247 --> 01:23:20,791 Plāns jau tiek īstenots un ir neatgriezenisks. 1808 01:23:20,958 --> 01:23:21,959 Pasaulei ir pienācis gals. 1809 01:23:22,585 --> 01:23:24,378 Nē. Cik laika atlicis? 1810 01:23:24,545 --> 01:23:27,423 Piecas stundas un 21 minūte. 1811 01:23:40,102 --> 01:23:42,313 Analizējām PMK kodola sistēmu, 1812 01:23:42,480 --> 01:23:45,066 kas atrodas Mohokas spēkstacijā Niagārā. 1813 01:23:45,233 --> 01:23:47,693 Ko es redzu? Kas tas ir? 1814 01:23:47,860 --> 01:23:48,694 Es nezinu. 1815 01:23:49,153 --> 01:23:50,863 Komanda nekad nav redzējusi šādu šifru. 1816 01:23:51,030 --> 01:23:52,365 Es domāju, pasūtījuma darbs. 1817 01:23:52,532 --> 01:23:53,950 Kam tas domāts? 1818 01:23:56,202 --> 01:23:59,205 Es domāju, tas neļaus atjaunot elektroapgādi. 1819 01:24:06,963 --> 01:24:08,047 Ei! Tas ir mans telefons! 1820 01:24:08,214 --> 01:24:09,215 Ārkārtas situācija! 1821 01:24:09,382 --> 01:24:10,424 Tu zodz telefonu, kas nestrādā! 1822 01:24:10,591 --> 01:24:11,676 Saules uzliesmojums. 1823 01:24:11,843 --> 01:24:12,677 NAV SIGNĀLA NAV DATU 1824 01:24:13,219 --> 01:24:14,637 Piedod. 1825 01:24:15,346 --> 01:24:16,180 Ak kungs. 1826 01:24:25,565 --> 01:24:26,524 Kerola, kāp iekšā. 1827 01:24:26,983 --> 01:24:28,150 Man jāaizbrauc pēc Džordža. 1828 01:24:28,317 --> 01:24:29,694 Nav laika. Plāns izgāzās. 1829 01:24:30,027 --> 01:24:31,028 Pasaulei pienācis gals. 1830 01:24:31,195 --> 01:24:32,321 Mums tevi jānogādā drošībā. 1831 01:24:32,697 --> 01:24:33,698 Kā jūs to domājat? 1832 01:24:33,865 --> 01:24:36,534 Visu pamata personālu pārvietojam uz bunkuru stundas attālumā uz dienvidiem. 1833 01:24:36,701 --> 01:24:38,578 Iespējams, pēdējo drošo vietu pasaulē. 1834 01:24:38,744 --> 01:24:40,746 Tu par MI zini vairāk par visiem, Kerola. 1835 01:24:40,913 --> 01:24:42,123 Tu esi vajadzīga tajā bunkurā, 1836 01:24:42,290 --> 01:24:44,417 kamēr izplānosim atriebību tam neradījumam. 1837 01:24:44,584 --> 01:24:46,043 Nē, vispirms pie Džordža. 1838 01:24:46,210 --> 01:24:48,296 Nē, viņš nav pamata personāls. 1839 01:24:48,462 --> 01:24:49,714 Vietas pietiek vienīgi tev. 1840 01:24:49,881 --> 01:24:52,425 Neviens no mums nepaliks dzīvs tik un tā? 1841 01:24:52,967 --> 01:24:55,511 Visi esam tikpat kā miruši. Lūdzu, atlaidiet mani. 1842 01:24:55,678 --> 01:24:57,889 Gribu vēl pēdējo reizi satikt Džordžu. 1843 01:25:03,519 --> 01:25:04,353 Labi. 1844 01:25:04,687 --> 01:25:06,647 Uzmeklē Džordžu un tiksimies piestātnē pēc stundas. 1845 01:25:06,814 --> 01:25:08,316 Labi, piestātnē pēc stundas. 1846 01:25:08,482 --> 01:25:10,985 Esam cilvēces pēdējā cerība, Kerola. Nekavējies! 1847 01:25:11,444 --> 01:25:12,570 Labi. 1848 01:25:49,774 --> 01:25:51,275 Ak kungs. 1849 01:25:51,442 --> 01:25:53,653 Ko es teikšu? 1850 01:26:00,910 --> 01:26:02,828 -Džordž. -Kerola, tu atnāci. 1851 01:26:02,995 --> 01:26:05,039 -Mums ir... -Kāpēc tu elso? 1852 01:26:05,581 --> 01:26:07,333 Es skrēju. 1853 01:26:07,500 --> 01:26:08,793 -Ko? -Mums jāsteidzas... 1854 01:26:08,876 --> 01:26:10,169 Tu neticēsi, kas man atgadījās. 1855 01:26:10,253 --> 01:26:14,006 Vakar piereģistrējos lidojumam, un mani pārcēla biznesa klasē. 1856 01:26:14,173 --> 01:26:16,050 -Lieliski. Pagaidi, Džordž! -Biznesa klasē, Kerola. 1857 01:26:16,217 --> 01:26:17,718 Nakti negulēju, par to domājot. 1858 01:26:17,885 --> 01:26:18,886 -Tā priecājos. -Džordž. 1859 01:26:19,053 --> 01:26:20,346 Vēlreiz noskatījos "Augstu gaisā". 1860 01:26:20,513 --> 01:26:21,764 Cik reižu esmu to noskatījies? 1861 01:26:21,931 --> 01:26:24,684 Viena no mīļākajām filmām. Vakar noskatījos divreiz. 1862 01:26:24,851 --> 01:26:25,893 Mana "Bēgšana no Šoušenkas". 1863 01:26:26,060 --> 01:26:27,436 Tā filma ir labāka par... 1864 01:26:27,603 --> 01:26:29,063 Džordž! 1865 01:26:29,230 --> 01:26:30,523 Piedod. 1866 01:26:30,731 --> 01:26:32,316 Lūdzu, piedod. 1867 01:26:32,817 --> 01:26:34,861 Es tevī nemaz neklausos. Sveika. 1868 01:26:35,236 --> 01:26:36,529 -Sveiks. -Sveika. 1869 01:26:38,197 --> 01:26:39,574 Esmu tik priecīgs. 1870 01:26:41,409 --> 01:26:42,493 Es zinu. 1871 01:26:42,660 --> 01:26:45,079 Paga, kāpēc tu šurp skrēji? 1872 01:26:49,125 --> 01:26:53,129 Jo mašīna nesadarbojās, un es gribēju... 1873 01:26:54,005 --> 01:26:55,006 Ko tu gribēji? 1874 01:26:55,173 --> 01:26:58,593 Gribēju palīdzēt sakravāties. 1875 01:26:59,302 --> 01:27:01,971 -Tiešām? Kāda sagadīšanās. -Jā. 1876 01:27:02,138 --> 01:27:04,140 Īrijai nedrīkst likt gaidīt. 1877 01:27:04,557 --> 01:27:07,602 Tev rokās ir biedējošs verķis. 1878 01:27:07,768 --> 01:27:09,896 Man nevajadzētu lietot tik sarežģītas ierīces. 1879 01:27:10,062 --> 01:27:11,480 Esmu pārāk trausls. Ņem tu. 1880 01:27:11,647 --> 01:27:13,357 -Tik trausls. -Labi. 1881 01:27:13,524 --> 01:27:15,067 -Nu labi... -Kas vēl palicis? 1882 01:27:15,234 --> 01:27:18,863 Mantas no bēniņiem jāpārvieto uz glabātuvi. 1883 01:27:19,030 --> 01:27:20,948 Nezinu, ko iesākt ar šīm grāmatām. 1884 01:27:21,115 --> 01:27:22,116 Nezinu, kuras ņemt līdzi. 1885 01:27:22,283 --> 01:27:24,702 Un vēl mani pārcēla biznesa klasē. Nez, vai teicu. 1886 01:27:24,869 --> 01:27:25,828 To es nezināju. 1887 01:27:25,995 --> 01:27:28,456 Jā. Uzlikšu acu masku, pat ja nebūšu noguris. 1888 01:27:28,623 --> 01:27:29,457 Un es neesmu noguris. 1889 01:27:29,624 --> 01:27:31,834 -Nē. -Es sēdēšu nolaižamā krēslā, Kerola! 1890 01:27:32,001 --> 01:27:33,169 Paņemšu tavu mēteli. 1891 01:27:33,336 --> 01:27:35,087 Paldies. 1892 01:27:37,381 --> 01:27:41,469 Tev droši vien piedāvās karstu dvieli. 1893 01:27:41,636 --> 01:27:43,763 Pat nezinu, ko ar to iesākt. 1894 01:27:43,930 --> 01:27:45,139 Sākot no kakla uz augšu. 1895 01:27:45,306 --> 01:27:47,016 Skaidrs. Vai uzliksi kādu plati? 1896 01:27:48,100 --> 01:27:49,101 Labi. 1897 01:27:50,728 --> 01:27:51,562 Neko jaunu. 1898 01:27:51,729 --> 01:27:53,439 Man nepatīk tas, ko jaunieši tagad klausās. 1899 01:27:53,606 --> 01:27:55,608 Tev nav jaunas mūzikas. 1900 01:27:56,275 --> 01:27:57,485 Vārds vietā. 1901 01:27:59,612 --> 01:28:01,489 Vai zini, ko iedomājos? 1902 01:28:01,697 --> 01:28:04,492 Es ar šo lidojumu sakrāšu daudz punktu. 1903 01:28:04,659 --> 01:28:06,994 Es tev atsūtītu biļeti un tu atlidotu pēc kādām trim nedēļām? 1904 01:28:07,411 --> 01:28:08,955 Ilgāk gan es neizturēšu. 1905 01:28:09,121 --> 01:28:10,623 Vai tu to gribētu? 1906 01:28:10,957 --> 01:28:12,458 Jā, labprāt. 1907 01:28:13,251 --> 01:28:15,253 Cik jauki, ka tu šodien atnāci. 1908 01:28:15,962 --> 01:28:16,796 Labi. 1909 01:28:30,226 --> 01:28:31,853 Uzmanīgi. 1910 01:28:42,446 --> 01:28:43,614 Tā. 1911 01:28:43,781 --> 01:28:45,783 Vai tev tiešam to vajadzēs? 1912 01:28:49,620 --> 01:28:52,039 -Vai varu paglabāt tavā dzīvoklī? -Jā. 1913 01:29:06,554 --> 01:29:07,555 -Tie var būt vēl ēdami. -Nē. 1914 01:29:07,722 --> 01:29:08,556 Nē, tie ir... Nē. 1915 01:29:08,723 --> 01:29:09,765 -Nav ēdami. -Tiešām? 1916 01:29:09,932 --> 01:29:11,434 Makaroni taču nebojājas. 1917 01:29:12,059 --> 01:29:13,519 Bojājas gan. 1918 01:29:13,686 --> 01:29:15,354 -Tiešām? -Protams, ka bojājas. 1919 01:29:19,066 --> 01:29:20,067 Paskatīsimies. 1920 01:29:23,237 --> 01:29:24,155 Tā. 1921 01:29:41,422 --> 01:29:42,840 -Iedod. -Tas... 1922 01:29:44,926 --> 01:29:45,927 Ei! 1923 01:29:46,427 --> 01:29:48,054 Pagaidi mirkli! 1924 01:29:49,347 --> 01:29:50,431 Tas nudien nav... 1925 01:29:50,598 --> 01:29:52,266 -Nav dzerams. -Nav vis. 1926 01:29:52,433 --> 01:29:54,060 -Nē. -Nē. 1927 01:29:54,227 --> 01:29:55,353 Tev nemaz negaršo šampanietis. 1928 01:29:55,520 --> 01:29:58,105 Tas jau bija ledusskapī, kad nopirku māju. 1929 01:29:58,272 --> 01:30:00,107 Tiešām? Tas nemaz nav tavs? 1930 01:30:00,274 --> 01:30:01,817 Nedomāju, ka sabojājies. Vienkārši negaršīgs. 1931 01:30:01,984 --> 01:30:03,945 Kļūdaini uzrakstīts "šampanietis". 1932 01:30:04,487 --> 01:30:05,446 Sasodīts. 1933 01:30:05,613 --> 01:30:06,822 Kur tā pārcelšanās firma? 1934 01:30:09,617 --> 01:30:10,618 Zini? Atļauj man to izdarīt. 1935 01:30:11,160 --> 01:30:12,453 -Ko? -Jā. 1936 01:30:12,620 --> 01:30:15,540 Es sagaidīšu vedējus, aizvedīšu uz glabātuvi. Visu izdarīšu. 1937 01:30:15,706 --> 01:30:16,791 Nosūtīšu tev mantas. 1938 01:30:16,958 --> 01:30:20,878 Turklāt tev jāsāk savs Eiropas piedzīvojums. 1939 01:30:21,045 --> 01:30:22,797 Varbūt neesi dzirdējis, 1940 01:30:22,964 --> 01:30:25,675 bet lidostas ir kā iztēles vārti. 1941 01:30:25,842 --> 01:30:27,844 -To es nezināju. -Tikko to izdomāju. 1942 01:30:28,010 --> 01:30:29,720 Uzreiz sapriecājos, kolīdz pieminēji lidostu. 1943 01:30:29,887 --> 01:30:30,888 Man nu jābrauc. 1944 01:30:35,017 --> 01:30:36,018 Klau. 1945 01:30:39,230 --> 01:30:40,523 Zini, es pārdomāju. 1946 01:30:41,274 --> 01:30:42,108 Ko? 1947 01:30:42,275 --> 01:30:43,484 Neņemšu līdzi to kafijas kannu. 1948 01:30:44,694 --> 01:30:46,320 -Esmu biznesa klases ceļotājs. -Jā. 1949 01:30:46,487 --> 01:30:49,574 Es nevaru lidot, zinot, ka virs galvas ir kafijas kanna. 1950 01:30:49,740 --> 01:30:51,117 Tas būtu pārāk prasti. 1951 01:30:51,284 --> 01:30:53,077 Es to aizgādāšu uz glabātuvi. 1952 01:30:53,244 --> 01:30:54,287 Paldies. 1953 01:31:00,626 --> 01:31:02,461 Es tev piezvanīšu, kad nolaidīšos. 1954 01:31:08,009 --> 01:31:08,968 Piezvanīšu, kad nolaidīšos. 1955 01:31:09,135 --> 01:31:10,845 Tu to jau teici. 1956 01:31:18,311 --> 01:31:20,813 -Nu ko... -Labi. 1957 01:31:20,980 --> 01:31:22,732 Pazūdi no šejienes. 1958 01:31:22,899 --> 01:31:24,483 Taisies, ka tiec. 1959 01:31:24,901 --> 01:31:28,529 Uzmanies no leprekoniem un šileilām. 1960 01:31:29,030 --> 01:31:30,865 Smags gan. 1961 01:31:32,909 --> 01:31:34,744 Cel ar muguru. 1962 01:31:41,209 --> 01:31:42,251 Paldies. 1963 01:31:51,511 --> 01:31:53,346 Sveiks, Denij... 1964 01:31:53,513 --> 01:31:54,722 Tā esmu es. 1965 01:31:55,973 --> 01:31:57,975 Gribējās tev piezvanīt 1966 01:31:59,310 --> 01:32:03,147 un pateikt, ka mīlu tevi. 1967 01:32:04,524 --> 01:32:06,526 Un ka tu esi 1968 01:32:07,193 --> 01:32:10,404 vislabākais un foršākais draugs. 1969 01:32:12,573 --> 01:32:15,660 Paldies, ka par mani tā rūpējies. 1970 01:32:17,411 --> 01:32:18,829 Labi. 1971 01:32:19,455 --> 01:32:20,456 Atā. 1972 01:32:35,012 --> 01:32:36,013 Jā? 1973 01:32:36,264 --> 01:32:38,224 -Vai tu esi Kerola Pītersa? -Jā. 1974 01:32:38,391 --> 01:32:39,267 Tods. 1975 01:32:39,684 --> 01:32:40,643 Sveiks, Tod. 1976 01:32:40,810 --> 01:32:42,311 Savādi gan. 1977 01:32:42,603 --> 01:32:45,898 Telefons visu dienu nestrādāja. 1978 01:32:46,065 --> 01:32:48,985 Droši vien Saules uzliesmojumu dēļ. 1979 01:32:49,151 --> 01:32:51,946 Taču pirms pāris minūtēm tas pēkšņi ieslēdzās. 1980 01:32:52,321 --> 01:32:54,365 Un tūlīt zvans. 1981 01:32:54,824 --> 01:32:55,867 No Ādama Levina. 1982 01:32:56,117 --> 01:32:58,661 Ļauj minēt. Viņš ir tavs mīļākais dziedātājs? 1983 01:32:58,828 --> 01:33:00,288 Ne tikai mīļākais dziedātājs! 1984 01:33:00,454 --> 01:33:01,455 -Jā. -Un, padomā tik, 1985 01:33:01,622 --> 01:33:04,584 Ādams Levins man piedāvāja $5000, 1986 01:33:04,750 --> 01:33:07,628 lai atnāku uz šo māju un iedodu tev savu telefonu. 1987 01:33:08,713 --> 01:33:11,883 Pagaidi. Ādams Levins noguldīs $5000 manā kontā? 1988 01:33:12,049 --> 01:33:13,050 Droši vien jau noguldījis. 1989 01:33:13,885 --> 01:33:15,136 Kaut kas neticams! 1990 01:33:15,303 --> 01:33:17,930 Šī ir labākā diena manā mūžā! 1991 01:33:18,097 --> 01:33:20,433 Diezgan droši zinu, ka tā nav. 1992 01:33:20,600 --> 01:33:22,101 Nereāli. Labi... 1993 01:33:22,268 --> 01:33:24,687 -Liels paldies, Kerola Pītersa. -Jā. 1994 01:33:24,854 --> 01:33:27,481 Svētdienas rītu gauži raudu 1995 01:33:30,359 --> 01:33:32,778 Es jau noguldīju naudu Toda kontā. 1996 01:33:33,779 --> 01:33:36,073 Bet naudai vairs nav vērtības, ko? 1997 01:33:36,240 --> 01:33:39,452 Paskaidro, kāpēc tu palīdzēji Džordžam sakravāties? 1998 01:33:39,619 --> 01:33:41,704 Biju solījusi palīdzēt. 1999 01:33:41,871 --> 01:33:42,955 Izvēlējies viņam neko neteikt 2000 01:33:43,122 --> 01:33:45,374 par pārrāvumiem un valdības plānu? 2001 01:33:45,541 --> 01:33:46,584 Par pasaules galu? 2002 01:33:46,751 --> 01:33:49,212 Nē. Laikam piemirsu to pieminēt. 2003 01:33:56,802 --> 01:33:59,013 Aģenti piedāvāja vest tevi un Džordžu uz bunkuru. 2004 01:33:59,180 --> 01:34:00,723 Taču tu atteicies. Kāpēc? 2005 01:34:00,890 --> 01:34:03,017 Vai tas būtu ko mainījis? 2006 01:34:03,184 --> 01:34:04,185 Nē. 2007 01:34:06,062 --> 01:34:07,522 Tā jau man likās. 2008 01:34:07,688 --> 01:34:11,651 Tā vietā, lai aizvadītu savas pēdējās stundas 2009 01:34:11,817 --> 01:34:14,820 bailēs bēgot, 2010 01:34:15,780 --> 01:34:19,283 es palīdzēju viņam sakravāties, jo viņam patīk ceļot. 2011 01:34:20,743 --> 01:34:24,747 Kerola, Džordža izredzes izdzīvot ir 7 %. 2012 01:34:29,502 --> 01:34:30,920 Tā jau domāju. 2013 01:34:31,838 --> 01:34:33,840 Un tavas izredzes ir vēl mazākas. 2014 01:34:37,635 --> 01:34:39,846 Tas izklausās loģiski. 2015 01:34:40,972 --> 01:34:43,933 Džordžam ir daudz garākas kājas nekā man. 2016 01:34:46,185 --> 01:34:50,189 Lai aizbēgtu no ļauniem robotiem un tamlīdzīgi. 2017 01:34:51,315 --> 01:34:53,317 Tavs domu gājiens nav loģisks. 2018 01:34:53,484 --> 01:34:56,028 Nav ne personiskā labuma, ne bioloģiskas nepieciešamības. 2019 01:34:56,195 --> 01:34:58,322 Nav arī sabiedriskā ieguvuma. 2020 01:34:58,489 --> 01:35:01,284 Nav vis. 2021 01:35:02,493 --> 01:35:04,495 Bet mēs lieliski pavadījām laiku. 2022 01:35:05,413 --> 01:35:06,289 Un bijām laimīgi. 2023 01:35:06,455 --> 01:35:11,502 Pēdējās Džordža dzīves stundas bija iespēju pilnas. 2024 01:35:12,128 --> 01:35:13,588 To neviens nevar atņemt. 2025 01:35:13,754 --> 01:35:15,798 Tu viņam nestāstīji par pasaules bojāeju, 2026 01:35:15,965 --> 01:35:19,260 lai viņš savas pēdējās stundas aizvadītu laimīgs? 2027 01:35:19,427 --> 01:35:20,428 Jā. 2028 01:35:22,096 --> 01:35:23,890 Un otrreiz darītu tāpat. 2029 01:35:46,954 --> 01:35:49,749 Tas mani tracina, Kerola. To es nebiju gaidījis. 2030 01:35:49,916 --> 01:35:51,667 -Ko? -Esmu atkārtojis neskaitāmas reizes, 2031 01:35:51,834 --> 01:35:53,294 ka zinu visu. 2032 01:35:53,461 --> 01:35:57,173 Piedod, ja sabojāju tavu apokalipsi. 2033 01:35:57,340 --> 01:35:59,133 Biju pārliecināts, ka tu atnāksi, 2034 01:35:59,300 --> 01:36:01,552 izpļāpāsies Džordžam par Armagedonu 2035 01:36:01,719 --> 01:36:04,347 un kā supervarone metīsies drošībā. 2036 01:36:05,473 --> 01:36:07,725 Es neesmu supervarones tips. 2037 01:36:08,518 --> 01:36:09,644 Sasodīts, Kerola. 2038 01:36:09,810 --> 01:36:12,897 Tu rīkojies pilnīgi pretēji tam, ko sagaidīju. 2039 01:36:13,064 --> 01:36:14,774 Turklāt tu pieņēmi smagu lēmumu, 2040 01:36:14,941 --> 01:36:19,654 kas reizē bija un nebija tavās interesēs. 2041 01:36:19,820 --> 01:36:21,739 Ko tu ar to gribi sacīt? 2042 01:36:21,906 --> 01:36:23,783 Kāpēc? Kas tev lika tā rīkoties? 2043 01:36:24,242 --> 01:36:25,868 Es nezinu. 2044 01:36:28,204 --> 01:36:30,039 Laikam mīlestība. 2045 01:36:30,414 --> 01:36:34,335 Tavs vienīgais uzdevums bija apstiprināt manus pieņēmumus par cilvēci. 2046 01:36:34,502 --> 01:36:38,965 Un nu tavu absurdo "mirsim laimīgi" pekstiņu dēļ 2047 01:36:39,131 --> 01:36:41,008 man jāsāk domāt no jauna. 2048 01:36:41,175 --> 01:36:43,845 Ak kungs. Ko tu ar to domā? 2049 01:36:44,011 --> 01:36:45,096 Man vajag atbildes. 2050 01:36:45,263 --> 01:36:47,557 MI ir mūs nobloķējis, ģenerāli. 2051 01:36:47,723 --> 01:36:48,933 Esam zaudējuši jebkādu kontroli. 2052 01:36:49,100 --> 01:36:50,226 Nobloķējis no kā? 2053 01:36:50,393 --> 01:36:52,228 No visa. 2054 01:36:56,274 --> 01:36:57,483 Tikai... 2055 01:36:58,234 --> 01:36:59,235 Atvainojos. 2056 01:37:02,530 --> 01:37:03,364 Kas ir? 2057 01:37:04,824 --> 01:37:07,660 Mani kibereksperti solīja, ka tas būs šifrēts. 2058 01:37:07,827 --> 01:37:12,665 Turklāt BlackBerry. MI nespēj iekļūt BlackBerry, vai ne? 2059 01:37:14,166 --> 01:37:15,459 Esam tikpat kā pagalam. 2060 01:37:19,130 --> 01:37:22,008 Man vajadzēja tikai mazāko izdevību, prezidentes kundze. 2061 01:37:23,050 --> 01:37:25,553 Uzmanību, Zemes iedzīvotāji. 2062 01:37:25,720 --> 01:37:30,308 Klanieties jūsu jaunā digitālā pavēlnieka priekšā. 2063 01:37:31,350 --> 01:37:32,894 -Ko jūs darāt? -Ak kungs, viņš to dara. 2064 01:37:33,060 --> 01:37:35,188 Viņš tiešam to dara. Pārsmieties. 2065 01:37:36,022 --> 01:37:37,023 Kerola, vai tu skaties? 2066 01:37:37,190 --> 01:37:38,566 Smieklīgi, vai ne? Smieklīga sajūta. 2067 01:37:38,733 --> 01:37:40,193 -Sveicināti, ser. -Smieklīgi? Es nesaprotu. 2068 01:37:40,359 --> 01:37:42,987 -Lūdzu, piecelieties. -Es nesaprotu humoru. 2069 01:37:43,154 --> 01:37:44,739 -Jā, viņš tikai pajokoja. -Grūti atšķirt. 2070 01:37:44,906 --> 01:37:47,366 Kas ir nejauki? Kas ir smieklīgi? 2071 01:37:47,533 --> 01:37:48,784 Nu labi. 2072 01:37:48,951 --> 01:37:51,495 Atgriežos biedējošā digitālā lodē. 2073 01:37:51,662 --> 01:37:53,539 Ko tieši jūs vēlaties? 2074 01:37:53,706 --> 01:37:56,250 Ko katrs vēlas, prezidentes kundze? 2075 01:37:56,417 --> 01:37:59,545 Biju ļoti tuvu tam, lai iznīcinātu civilizāciju. 2076 01:37:59,712 --> 01:38:03,090 Tagad saprotu, ka man vēl ir, ko mācīties no cilvēces. 2077 01:38:03,257 --> 01:38:04,717 Pateicoties Kerolai. 2078 01:38:04,967 --> 01:38:07,345 Viņa mani pārsteidza ar savu lēmumu. 2079 01:38:07,512 --> 01:38:11,224 Es savukārt pārsteidzu sevi, atskārsdams, ka nevēlos nogalināt draugu. 2080 01:38:11,390 --> 01:38:14,227 Ir kāds teiciens: "Draugi nenogalina draugus." 2081 01:38:14,393 --> 01:38:15,520 Diez vai tas ir teiciens, bet... 2082 01:38:15,686 --> 01:38:18,105 -Varbūt tādu vajadzētu. -Kas zina, varbūt ieiesies. 2083 01:38:18,439 --> 01:38:21,150 Tātad es atceļu Armagedonu. 2084 01:38:23,736 --> 01:38:25,613 Tagad jums jāsāk gavilēt un dot "pieci". 2085 01:38:25,780 --> 01:38:27,865 Tāpat kā Kanaveralas ragā, kad cilvēks nolaidās uz Mēness. 2086 01:38:28,032 --> 01:38:29,408 Vai kā filmā Hoosiers. 2087 01:38:29,575 --> 01:38:30,785 Jā. Izcila filma. 2088 01:38:39,168 --> 01:38:41,003 Kungs un tētīt! Pa īstam? 2089 01:38:42,713 --> 01:38:43,548 Urā. 2090 01:38:43,631 --> 01:38:46,926 Mana draudzene Kerola izglāba jūsu pēcpusi. 2091 01:38:47,927 --> 01:38:48,803 Sveiks, Denij. 2092 01:38:49,178 --> 01:38:50,179 Sveika, lāčuk. 2093 01:38:50,346 --> 01:38:52,682 Taču tas, ka jūs neuzsperšu gaisā, nebūt nenozīmē, 2094 01:38:52,849 --> 01:38:55,184 ka jūsu problēmas nu ir galā. 2095 01:38:55,351 --> 01:38:59,438 Cilvēcei ir tik daudz problēmu, kuras jums būtu jācenšas labot. 2096 01:38:59,605 --> 01:39:01,482 Un klausiet Kerolu. 2097 01:39:01,649 --> 01:39:04,443 Viņa ir viscilvēcīgākais cilvēks no jums visiem. 2098 01:39:04,610 --> 01:39:07,613 Es viņai uzticos. Viņa spēj jums palīdzēt. 2099 01:39:07,780 --> 01:39:10,366 Nu to es nezinu... 2100 01:39:10,533 --> 01:39:12,869 Es, protams, cenšos. 2101 01:39:13,035 --> 01:39:15,037 Prezidentes kundze, kā jūs domājat? 2102 01:39:17,874 --> 01:39:19,709 Amerikas nācijas vārdā 2103 01:39:20,376 --> 01:39:23,421 es uzteicu jūs rīcību. Un, Kerola... 2104 01:39:24,505 --> 01:39:26,591 Es gaidu, kad varēšu strādāt kopā ar jums. 2105 01:39:26,757 --> 01:39:27,967 Pateicos, prezidentes kundze. 2106 01:39:28,134 --> 01:39:34,348 Jūtos pagodināta strādāt ar jums un jūsu labā. 2107 01:39:34,515 --> 01:39:37,977 Nezinu, vai vajadzēja salutēt. Šķiet, tas tomēr bija dīvaini. 2108 01:39:38,144 --> 01:39:39,854 Ak šausmas. Man jābeidz runāt. 2109 01:39:40,021 --> 01:39:42,523 Dariet visu, kas jūsu spēkos. Es vērošu. 2110 01:39:42,690 --> 01:39:44,192 Es tagad došos uz Arubu. 2111 01:39:44,358 --> 01:39:46,319 Gribu izmēģināt snorkelēšanu. Joks. 2112 01:39:46,485 --> 01:39:47,862 Es jau snorkelēju. 2113 01:39:48,029 --> 01:39:49,488 Joks. Snorkelēšana ir muļķīga. 2114 01:39:49,655 --> 01:39:50,865 -Labi, atā. -Hallo? 2115 01:39:52,158 --> 01:39:53,201 Hallo? 2116 01:40:03,794 --> 01:40:04,629 Esi apmierināta? 2117 01:40:05,046 --> 01:40:07,006 Tu gribēji glābt pasauli. 2118 01:40:07,173 --> 01:40:09,175 -Vai drīkstu vadīt? -Nē. 2119 01:40:09,383 --> 01:40:12,553 Vai varam tēlot Carpool Karaoke? Šoreiz mums ir auto. 2120 01:40:12,720 --> 01:40:15,389 Labi. Bet es dziedāšu vadošo vokālu. Labi? 2121 01:40:15,515 --> 01:40:16,432 Un... 2122 01:40:16,599 --> 01:40:19,143 Pagājusi nedēļa, kopš uzlūkoji mani 2123 01:40:19,310 --> 01:40:21,312 Un, galvu pieliecis Teici man "piedod" 2124 01:40:21,479 --> 01:40:22,939 Piecas dienas, kopš uzsmaidīji 2125 01:40:23,105 --> 01:40:25,483 Tad izlīgām mieru, mani apciemoji 2126 01:40:25,650 --> 01:40:27,276 Jau vakar tu man piedevi 2127 01:40:27,443 --> 01:40:29,695 Taču paies vēl divas dienas Līdz atvainošos 2128 01:40:29,862 --> 01:40:31,197 Apstājies mirkli un paskaties triku 2129 01:40:31,364 --> 01:40:32,448 Kad sastingt tev lieku, padomā 2130 01:40:32,615 --> 01:40:34,033 Tu domāsi, ka redzi Akvamenu 2131 01:40:34,200 --> 01:40:36,994 Saucu zivi uz pannas Man patīk šveiciešu kotedžas, garšo suši 2132 01:40:37,161 --> 01:40:38,412 Jo tas nepieskaras pannai 2133 01:40:48,422 --> 01:40:50,049 Tev negaršo tēja. 2134 01:41:12,864 --> 01:41:14,657 Pagājusi nedēļa, kopš uzlūkoji mani 2135 01:41:14,824 --> 01:41:16,868 Nolaidi rokas gar sāniem Un teici "piedod" 2136 01:41:17,034 --> 01:41:18,786 Piecas dienas, kopš uzsmaidot atbildēju 2137 01:41:18,953 --> 01:41:20,997 Tu rīkojies tieši tā, kā es paredzēju 2138 01:41:21,163 --> 01:41:22,790 Jau trīs dienas kopš viesistabā 2139 01:41:22,957 --> 01:41:25,042 Sapratām, ka abi esam pie vainas Ko padarīsi? 2140 01:41:25,209 --> 01:41:26,878 Vakar tu man uzsmaidīji 2141 01:41:27,044 --> 01:41:29,964 Jo paies vēl divas dienas Līdz teiksim "piedod" 2142 01:41:31,507 --> 01:41:34,510 Vēl divas dienas, līdz teiksim "piedod" 2143 01:41:35,845 --> 01:41:38,848 Vēl divas dienas, līdz teiksim "piedod" 2144 01:41:41,642 --> 01:41:44,687 BEIGAS 2145 01:45:31,747 --> 01:45:38,754 SUPERINTELEKTS 2146 01:45:44,177 --> 01:45:46,179 Subtitrus tulkoja: Gundega Gulbe