1 00:00:06,391 --> 00:00:16,391 cineru.lk වෙනුවෙන් කළ උපසිරැසි නිර්මාණයකි. කරුණාකර පරිවර්තන අයිතිය සුරකින්න. 2 00:01:21,983 --> 00:01:24,085 ඔහ්, ඒක ලස්සනයි. 3 00:01:24,152 --> 00:01:25,953 ඒක සවුත්තුයි. මට ඒක කරන්න බෑ. 4 00:01:26,020 --> 00:01:27,655 හ්ම්, තාම බෑ. 5 00:01:29,123 --> 00:01:30,124 ඒත් ඔයා කරාවී. 6 00:01:35,763 --> 00:01:37,431 ඔයා හරිම ඉක්මනට ලොකු වෙනවා. 7 00:01:37,497 --> 00:01:38,866 ඔයා හැමවෙලේම එහෙම කියනවා. 8 00:01:38,933 --> 00:01:40,602 ඔව්, ඒ ඔයා ලොකුවෙන නිසා. 9 00:01:43,871 --> 00:01:45,607 ඔයා ඔයාගේ අක්කා වගේමයි. 10 00:01:50,811 --> 00:01:52,480 මට එයාව මතක තිබ්බා නම් කියලා මම ප්‍රාර්ථනා කරනවා. 11 00:02:00,821 --> 00:02:02,757 මම ආපහු එද්දී ඔයා අඩියක් හරි උස ගිහින් තිබුණොත්... 12 00:02:04,259 --> 00:02:05,360 ඔයාට ගුටි දෙන්නම්. 13 00:04:10,217 --> 00:04:11,953 ෂ්ෂ්. 14 00:04:12,020 --> 00:04:13,955 අපි ඉගෙනගත්ත දේ මතකද, හරිද? 15 00:04:36,577 --> 00:04:37,812 ඊව්, මාත් එක්ක එන්න. 16 00:04:42,784 --> 00:04:43,785 සද්ද නොකර ඉන්න. 17 00:06:00,327 --> 00:06:02,430 අපි ඔයාට අපේ හදවත් විවෘත කළා. 18 00:06:03,431 --> 00:06:06,033 අපි ඔයාව වැළඳගත්තා. 19 00:06:06,100 --> 00:06:08,870 අපි ඔයාට ඉඩ දුන්නා, පිටස්තරයෙක්ට, 20 00:06:08,936 --> 00:06:11,806 අපේ වංශයේ දියණියක් විවාහ කරගන්න. 21 00:06:11,873 --> 00:06:14,208 මේ කරුණාවට ඔයා කළගුණ සැලකුවේ කොහොමද? 22 00:06:16,210 --> 00:06:18,880 ඔයා ඔයාට අයිති නැති දෙයක් ගත්තා. 23 00:06:20,014 --> 00:06:22,483 දැන්, ඔයාගේ බිරිඳ මැරිලා, 24 00:06:22,550 --> 00:06:25,953 ඔයාගේ වැරදි වලට සමාවගන්න. 25 00:06:26,020 --> 00:06:29,157 ඔයා හිතුවද ඔයාට නිකන් යන්න පුළුවන් කියලා? 26 00:06:29,924 --> 00:06:30,925 හ්ම්? 27 00:06:33,094 --> 00:06:34,128 එයා කොහෙද? 28 00:06:34,862 --> 00:06:36,063 ඊව් කොහෙද? 29 00:06:40,234 --> 00:06:41,569 ආකර්ශනීයයි. 30 00:06:50,077 --> 00:06:51,679 උබ මහ බයගුල්ලෙක්. 31 00:06:53,114 --> 00:06:54,415 උබ උබටම ඒත්තු ගන්වන්න උත්සාහ කරනවා, 32 00:06:54,482 --> 00:06:57,184 දෛවය උබේ වැඩ වලින් උබව නිදහස් කරනවා කියලා. 33 00:06:57,351 --> 00:06:59,887 - විකල්ප නෑ. - ඔව්. 34 00:06:59,954 --> 00:07:02,456 ඒකෙන් උබ කරන දේ ලේසි වෙනවද? 35 00:07:02,522 --> 00:07:04,125 ඒකෙන් මම කරන දේ... 36 00:07:05,226 --> 00:07:06,294 අවශ්‍ය වෙනවා. 37 00:07:15,636 --> 00:07:17,471 එක උණ්ඩයක්... 38 00:07:18,840 --> 00:07:19,841 හොඳින් ස්ථානගත කරපු... 39 00:07:22,476 --> 00:07:24,278 මායාකාරී දෙයක් වෙන්න පුලුවන්. 40 00:07:25,746 --> 00:07:26,714 ඒක හොඳත් නෑ... 41 00:07:27,915 --> 00:07:28,883 නපුරුත් නෑ. 42 00:07:30,418 --> 00:07:32,220 ඒත් මිනිහෙක් ඒක පාවිච්චි කරන විදිහෙන් 43 00:07:33,254 --> 00:07:35,056 එයාගේ සැබෑ චරිතය එළි කරනවා. 44 00:07:39,493 --> 00:07:40,728 ඔයාට තේරීම් ඕන වුණා. 45 00:07:41,996 --> 00:07:43,164 හොඳයි, මෙන්න ඒවා. 46 00:07:43,998 --> 00:07:45,233 ඔයා ඔයාවම මරාගන්නවා, 47 00:07:46,366 --> 00:07:47,568 සහ ඔයාගේ දුව ජීවත්වෙනවා. 48 00:07:49,337 --> 00:07:50,705 නැත්නම් මාව මරලා දානවා, 49 00:07:50,771 --> 00:07:53,574 ඔයායි ඔයාගේ දුවයි එකට මැරෙනවා. 50 00:07:57,378 --> 00:07:59,046 තේරීම ඔයාගේ. 51 00:08:11,225 --> 00:08:13,160 ඔයාට ඔයාගේ තේරීම ලැබුණා. 52 00:08:13,227 --> 00:08:15,563 දැන්, ඔයාට ඒක කරන්න හයියක් තියෙනවද? 53 00:08:26,340 --> 00:08:27,308 තාත්තේ! 54 00:09:29,569 --> 00:09:31,571 හේයි, බබා, මං දිහා බලන්න. 55 00:09:31,638 --> 00:09:33,106 ඒකට කමක් නෑ. 56 00:09:36,910 --> 00:09:38,878 එන්න. 57 00:10:07,807 --> 00:10:08,875 එන්න. 58 00:10:44,345 --> 00:10:45,346 තාත්තා. 59 00:10:47,716 --> 00:10:49,283 මට සමාවෙන්න, පැටියෝ. 60 00:10:49,350 --> 00:10:52,086 - කවදාවත් ඔයාව මේකට ගාවගන්න ඕන වුණේ නෑ. - තාත්තේ. 61 00:10:54,054 --> 00:10:55,055 මට සමාවෙන්න. 62 00:10:58,592 --> 00:10:59,593 තාත්තේ! 63 00:11:00,427 --> 00:11:01,428 තාත්තේ... 64 00:12:04,325 --> 00:12:07,728 චයිකොව්ස්කි. කොච්චර ලස්සනද. 65 00:12:17,304 --> 00:12:18,405 දෙයක් නැතිවෙන මොහොතක, 66 00:12:18,472 --> 00:12:20,808 අනුකම්පාවට වඩා පහසු දෙයක් නෑ. 67 00:12:20,875 --> 00:12:23,043 ඒ වගේම සත්‍යයට වඩා දුෂ්කර දෙයක් නෑ, 68 00:12:23,110 --> 00:12:25,914 මොකද දුකට ලේසි උත්තර නෑ. 69 00:12:26,681 --> 00:12:28,516 මම ඔයාට අවංක වෙන්න කැමතියි. 70 00:12:30,184 --> 00:12:31,686 ප්‍රශ්නයක් නැද්ද? 71 00:12:46,934 --> 00:12:48,936 ඔයාගේ තාත්තා හොඳ කෙනෙක්. 72 00:12:51,905 --> 00:12:55,610 එයාට ඔයා වෙනුවෙන් නිදහස් හා විවෘත ජීවිතයක් ඕනවුණා. 73 00:12:57,512 --> 00:13:00,814 එයාට විඳදරාගන්න සිද්ධවුණු එකක් වගේ නෙවෙයි. 74 00:13:02,416 --> 00:13:06,086 ඒත් අපි හැමෝම ජීවත්වෙන්නේ අපි ගන්න තීරණත් එක්ක. 75 00:13:08,956 --> 00:13:10,958 දැන් එයාව ඔයාගෙන් උදුරගෙන ඉවරයි. 76 00:13:11,025 --> 00:13:13,662 මට ඒ වෙනුවෙන් කරන්න කිසිමදෙයක් නෑ. 77 00:13:15,597 --> 00:13:17,131 ඒත් මට කරන්න පුලුවන් දේ... 78 00:13:18,232 --> 00:13:20,401 ඔයාව එයාගේ පවුල ළඟට අරගෙන යන එක. 79 00:13:21,569 --> 00:13:22,970 එයාලා ඔයාව බලාගනීවි. 80 00:13:23,971 --> 00:13:26,340 තව, බලාපොරොත්තු වෙනවා... 81 00:13:27,308 --> 00:13:29,810 දවසක ඔයාගෙත් පවුල වෙයි. 82 00:14:47,955 --> 00:14:49,758 අධ්‍යක්ෂකතුමිය දැන් ඔයාව මුණගැහෙයි. 83 00:15:01,201 --> 00:15:03,370 එයාගේ දෙමව්පියෝ ඇත්තටම කවුද කියලා එයා දන්නවද? 84 00:15:18,887 --> 00:15:20,053 මෙහෙ එන්න. වාඩිවෙන්න. 85 00:15:25,860 --> 00:15:27,127 ඔයා නටනවා, නේද? 86 00:15:28,730 --> 00:15:29,764 ම්ම්-හ්ම්. 87 00:15:29,831 --> 00:15:31,231 මම මේ රඟහල පවත්වාගෙන යනවා, 88 00:15:32,700 --> 00:15:35,202 මම නිතරම අලුත් අයව හොයනවා. 89 00:15:39,940 --> 00:15:40,941 මම ඔයාව දන්නවා. 90 00:15:42,109 --> 00:15:44,178 මම ඔයාගේ වේදනාව දන්නවා. 91 00:15:44,244 --> 00:15:47,147 මතුපිටට යටින් ඔයා තුළ කැකෑරෙන දේ. 92 00:15:49,818 --> 00:15:52,319 ඒ තරහව නැති කරගන්න තැනක් මට ඔයාට දෙන්න පුළුවන්. 93 00:15:54,088 --> 00:15:56,123 ඒ මිනිස්සු ඔයාගේ අතීතය අරන් ගියා. 94 00:15:56,190 --> 00:15:58,359 එයාලට ඔයාගේ අනාගතයත් හොරකම් කරන්න ඉඩදෙන්න එපා. 95 00:16:12,640 --> 00:16:14,341 හොඳයි? 96 00:16:14,408 --> 00:16:16,310 එයා කියනවා මගේ මාර්ගය දැන් මෙතන කියලා 97 00:16:16,376 --> 00:16:17,846 රුස්කා රෝමා එක්ක. 98 00:16:22,082 --> 00:16:23,116 හුඟක් හොඳයි... 99 00:16:24,218 --> 00:16:25,219 ඊව්. 100 00:16:28,356 --> 00:16:30,157 ස්තූතියි, මිස්ටර් වින්ස්ටන්. 101 00:16:30,224 --> 00:16:33,662 ඔයාව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා, මිස් මැකාරෝ. 102 00:16:41,469 --> 00:16:44,805 ඒ වගේම මම හැමවෙලාවෙම ඔයාගේ සේවයට ඉන්නවා කියලා දැනගන්න. 103 00:17:02,289 --> 00:17:04,592 මගේ නම නෝගි. 104 00:17:04,659 --> 00:17:05,960 ඔයා මගේ තාත්තව දැනගෙන හිටියද? 105 00:17:06,995 --> 00:17:07,996 මම දැනගෙන හිටියා. 106 00:17:12,600 --> 00:17:15,537 ඔයාගේ තාත්තාත් මම වගේම රුස්කා රෝමා කෙනෙක්. 107 00:17:16,270 --> 00:17:17,639 ඔයාත් එහෙම වෙයි. 108 00:17:21,041 --> 00:17:23,477 අපි එයාට කිව්වේ කිකිමෝරා කියලා. 109 00:17:24,311 --> 00:17:25,780 ඒ මොකක්ද? 110 00:17:25,847 --> 00:17:27,782 ස්ලාවික් මිත්‍යා කථා වල, (නැගෙනගිර යුරෝපය) 111 00:17:27,849 --> 00:17:30,718 කිකිමෝරා කියන්නේ එක්තරා විදිහක ආත්මයක් 112 00:17:30,785 --> 00:17:34,221 හදවත් තුළ අන්ධකාරය තියෙන අයට. 113 00:17:34,288 --> 00:17:37,759 ඇය පළිගැනීමේ විනාශකාරී දෙයක් වෙන්න පුලුවන්. 114 00:17:37,825 --> 00:17:40,360 බුගීමෑන් වගේද? 115 00:17:41,629 --> 00:17:42,597 ඔව්. 116 00:17:44,431 --> 00:17:46,100 ඒත් අහිංසකයන්ට... 117 00:17:47,334 --> 00:17:48,970 එයා ආරක්ෂකයෙක් වෙන්න පුලුවන්. 118 00:17:55,076 --> 00:17:56,044 ඒක... 119 00:17:57,979 --> 00:17:59,212 පැති දෙකක්... 120 00:18:00,682 --> 00:18:02,016 එකම කාසියක. 121 00:18:03,316 --> 00:18:04,317 මරන්න... 122 00:18:09,123 --> 00:18:10,124 බේරගන්න. 123 00:18:13,161 --> 00:18:16,363 ඒත්, අවසානයේ... 124 00:18:20,968 --> 00:18:23,203 තෝරාගැනීම ඔයාට භාරයි. 125 00:18:28,000 --> 00:18:31,500 වසර 12කට පසුව 126 00:18:47,791 --> 00:18:48,891 ආපහු! 127 00:18:54,134 --> 00:18:55,334 ආපහු! 128 00:19:05,300 --> 00:19:06,300 ආපහු! 129 00:19:28,515 --> 00:19:30,017 ඔයා කරලා ඉවරද? 130 00:19:31,918 --> 00:19:32,620 නෑ. 131 00:19:33,453 --> 00:19:34,489 හොඳයි. 132 00:19:35,322 --> 00:19:37,324 අදට එච්චරයි. 133 00:19:37,391 --> 00:19:39,827 ඔයාගේ තුවාල වලට බෙහෙත් දාගන්න, ඔයාට ආසාදනයක් ඇවිල්ලා, 134 00:19:39,894 --> 00:19:41,896 අපිට ඔයාගේ කකුල කපන්න සිද්ධවෙන්න කලින්. 135 00:19:41,963 --> 00:19:43,965 ටැටියානාට කියන්න ඊළඟට එයා කියලා. 136 00:20:13,961 --> 00:20:16,063 "උත්තමාවිය" කියනවා ඊළඟට ඔයා කියලා. 137 00:20:17,098 --> 00:20:18,599 ඒ ගෑණි මට වෛර කරනවා. 138 00:20:19,767 --> 00:20:21,168 එයා හැමෝටම වෛර කරනවා. 139 00:20:27,241 --> 00:20:28,910 දෙවියනේ, ඊව්. 140 00:20:29,477 --> 00:20:31,479 ඇයි ඔයාටම මෙහෙම වදදෙන්නේ? 141 00:20:32,914 --> 00:20:34,181 මට ලෑස්ති වෙන්න ඕන. 142 00:20:35,216 --> 00:20:36,217 මොනවට ලෑස්ති වෙන්නද? 143 00:20:39,887 --> 00:20:41,289 ඔයා දන්නවද මොකක්ද විහිලුව කියලා? 144 00:20:41,355 --> 00:20:42,522 මම පොඩි කෙල්ල කාලේ, 145 00:20:42,589 --> 00:20:44,325 ඇත්තටම මට ඕන වුණේ ඇත්ත බැලේරිනා කෙනෙක් වෙන්න. 146 00:20:44,392 --> 00:20:46,294 ඔයා ඇත්ත බැලේරිනා කෙනෙක් තමයි. 147 00:20:47,494 --> 00:20:50,031 ඔයා තමයි මෙතන ඉන්න හොඳම නර්තන ශිල්පිණිය. 148 00:20:50,097 --> 00:20:51,933 අර අනිත් ජරාව, ඔයා පුහුණුවෙන් ඉගෙනගනීවි. 149 00:21:12,153 --> 00:21:13,321 වෙඩි තියන්න! 150 00:21:16,423 --> 00:21:17,557 එක උණ්ඩයකට, 151 00:21:18,092 --> 00:21:19,293 හොඳින් ස්ථානගත කරපු, 152 00:21:19,359 --> 00:21:21,528 ලෝකය වෙනස් කරන්න පුලුවන්. 153 00:21:27,769 --> 00:21:31,806 කිකිමෝරාගේ අරමුණ ඒ උණ්ඩය නැවැත්වීම. 154 00:21:39,914 --> 00:21:40,882 කාලය ඉවරයි! 155 00:21:45,953 --> 00:21:51,224 කිකිමෝරා වෙන්න නම් ඔයා ඝාතකයෙක් වෙන්න ඕන. 156 00:21:51,291 --> 00:21:55,496 ඔයා එයා වගේ චලනය වෙන්න වගේම එයා වගේ හිතන්න ඉගෙනගන්න ඕනේ. 157 00:21:58,966 --> 00:22:00,702 මේ ඊළඟ අභ්‍යාසයට, 158 00:22:00,768 --> 00:22:03,938 අපි බොරු උණ්ඩ පාවිච්චි කරනවා. 159 00:22:04,005 --> 00:22:05,305 මොනවද නීති? 160 00:22:05,372 --> 00:22:08,810 ඕනම දෙයක් කරලා ඔයාගේ සගයාව ආරක්ෂා කරගන්න. 161 00:22:10,011 --> 00:22:12,212 ඒක තමයි එකම නීතිය. 162 00:22:45,847 --> 00:22:47,014 ඇයි ඔයා අසාර්ථක වුණේ? 163 00:22:47,815 --> 00:22:49,117 එයා හුඟක් ශක්තිමත්. 164 00:22:49,183 --> 00:22:50,585 ඔයා ඇත්තටම විශ්වාස කරනවද 165 00:22:50,651 --> 00:22:52,186 ශක්තියට කරන්න පුලුවන් දෙයක් තියේ කියලා 166 00:22:52,252 --> 00:22:53,921 ඔයා දිනන පරදින එකට? 167 00:22:53,988 --> 00:22:56,057 ඔයා හැමදාම දුර්වල වේවී. 168 00:22:57,592 --> 00:23:00,360 ඔයා හැමදාම පොඩියට අවාසි සහගත තත්වයක ඉදීවී. 169 00:23:02,163 --> 00:23:03,431 එයා ඔයාට ගහනවා 170 00:23:03,498 --> 00:23:04,799 මොකද ඔයා එයාට ඉඩදෙනවා 171 00:23:04,866 --> 00:23:07,201 තරඟයේ කොන්දේසි නිර්වචනය කරගන්න. 172 00:23:08,069 --> 00:23:09,137 ඔයාට දිනන්න ඕනද? 173 00:23:12,673 --> 00:23:14,909 කොන්දේසි වෙනස් කරන්න. 174 00:23:16,577 --> 00:23:19,614 ගහන්න, හැඩගැහෙන්න, වංචා කරන්න. 175 00:23:20,448 --> 00:23:23,283 ඔයාගේ ශක්තීන් වලට නැඹුරු වෙන්න, 176 00:23:23,885 --> 00:23:24,952 නැතුව එයාගේ නෙවෙයි. 177 00:23:29,690 --> 00:23:30,925 කෙල්ලෙක් වගේ සටන් කරන්න. 178 00:23:36,130 --> 00:23:37,330 පටන්ගන්න. 179 00:24:14,301 --> 00:24:15,403 හොඳයි. 180 00:24:38,725 --> 00:24:39,726 එයා කොහෙද? 181 00:24:41,228 --> 00:24:43,998 ටැටියානාගේ දේවල් අතුරුදහන් වෙලා. එයාට මොනාහරි සිද්ධවුණාද? 182 00:24:48,002 --> 00:24:49,003 වාඩිවෙන්න. 183 00:24:55,543 --> 00:24:58,312 ටැටියානාට අවශ්‍ය ගුණාංග තිබුණේ නෑ 184 00:24:58,379 --> 00:25:00,248 රුස්කා රෝමා එක්ක ඉස්සරහට යන්න. 185 00:25:02,183 --> 00:25:04,318 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 186 00:25:04,385 --> 00:25:06,587 මම ඔයාගෙන් දකින තියුණුබව එයාට තිබුණේ නෑ. 187 00:25:07,421 --> 00:25:08,923 ඔයාගේ ළමා කාලය පැහැර ගත්තා. 188 00:25:10,024 --> 00:25:12,093 මේ වේදනාව තමයි ඔයාව ඉදිරියට ගෙනියන්නේ. 189 00:25:13,227 --> 00:25:14,729 ටැටියානා... 190 00:25:14,796 --> 00:25:17,732 වේදනාව නෙවෙයි දුක තියෙන්නේ. 191 00:25:17,799 --> 00:25:19,167 වෙනසක් තියෙනවා. 192 00:25:20,568 --> 00:25:22,436 ඔයාලා දෙන්නා දැන් වෙනස් මාර්ගවල ගමන් කරනවා. 193 00:25:23,471 --> 00:25:25,406 එහෙනම් ඇයි ඔයා මාව තියාගෙන ඉන්නේ? 194 00:25:28,342 --> 00:25:29,377 මම ලෑස්තියි. 195 00:25:31,178 --> 00:25:32,380 සමහරවිට ඔයා හරි ඇති. 196 00:25:37,585 --> 00:25:38,652 කාලය ඇවිත්. 197 00:25:45,826 --> 00:25:48,396 මේ ඔයාගේ පුහුණුවේ අවසාන අදියර. 198 00:26:11,652 --> 00:26:12,887 ඔහ්, මගේ දෙවියනේ. 199 00:26:14,722 --> 00:26:16,323 ඔයා මට විහිළු කරනවද? 200 00:26:17,358 --> 00:26:19,093 මම මඟුලේ පරීක්ෂණයක්ද? 201 00:26:20,327 --> 00:26:22,396 බලවත්තු වැටිලා තියෙන තරම. 202 00:26:29,570 --> 00:26:31,038 ඔයා දන්නවද මම කවුද කියලා? 203 00:26:32,541 --> 00:26:33,542 නෑ. 204 00:26:34,975 --> 00:26:35,943 මම ඔයා... 205 00:26:37,244 --> 00:26:39,380 තව අවුරුදු දහයකින්. 206 00:27:53,555 --> 00:27:56,023 කොහොමහරි ඔයාට එළියට පැනගන්න පුලුවන් වුණා, 207 00:27:56,090 --> 00:27:58,527 ඒත් මෙන්න ඔයා ආපහු පටන්ගත්ත තැනටම ඇවිත්. 208 00:28:01,262 --> 00:28:02,597 මේ හැමදේම මොකක් වෙනුවෙන්ද? 209 00:28:03,510 --> 00:28:05,310 බලු පැටියෙක් නිසාද? 210 00:28:08,580 --> 00:28:11,080 ඒ නිකන්ම බලු පැටියෙක් නෙවෙයි. 211 00:28:21,749 --> 00:28:23,585 මේකත් එක්ක, ජර්දානි, 212 00:28:23,652 --> 00:28:25,286 ඔයාගේ ටිකට් එක ඉරිලා යනවා. 213 00:28:32,927 --> 00:28:34,728 ඔයාට ආයේ කවදාවත් ගෙදර එන්න බෑ. 214 00:28:36,764 --> 00:28:38,500 එයාව ජීවිතාරක්ෂක බෝට්ටුවට ගෙනියන්න. 215 00:28:40,602 --> 00:28:41,735 සුබගමන්. 216 00:28:45,206 --> 00:28:46,840 පස්සේ හම්බවෙමු. 217 00:28:55,517 --> 00:28:56,518 ඔයා තමයි එයා. 218 00:28:57,851 --> 00:28:59,753 එයාලා බාබා යාගා කියලා කියන කෙනා. 219 00:29:08,295 --> 00:29:10,397 ඔක්කොම ළමයි ඔයා ගැන කතා කරනවා. 220 00:29:14,902 --> 00:29:16,203 මම මෙතනින් එළියට යන්නේ කොහොමද? 221 00:29:18,305 --> 00:29:20,441 ඉස්සරහා දොරට අගුළු දාලා නෑ. 222 00:29:21,842 --> 00:29:23,444 නෑ. මම කියන්නේ... 223 00:29:23,511 --> 00:29:26,548 ඔයා කරන දේ මම කොහොමද පටන්ගන්නේ? 224 00:29:29,517 --> 00:29:31,285 ඔයා දැනටමත් එහෙම කරලා වගේ. 225 00:29:32,487 --> 00:29:35,690 ඔයා හිතනවට වඩා ඉක්මනින් ඒ දොර වැහෙයි. 226 00:29:35,756 --> 00:29:37,091 ඔයාට තාමත් පිටවෙලා යන්න පුලුවන්. 227 00:29:38,325 --> 00:29:39,960 ඔයාට තාමත් තේරීමක් තියෙනවා. 228 00:29:43,998 --> 00:29:45,567 ඇයි ඔයා ගියේ නැත්තේ? 229 00:29:48,435 --> 00:29:49,704 මම ඒකට වැඩ කරනවා. 230 00:29:55,976 --> 00:29:57,911 අධ්‍යක්ෂතුමියට දැනෙනවා ඔයා ලෑස්ති කියලා, 231 00:29:57,978 --> 00:29:59,513 ඔයාගේ පළවෙනි කොන්ත්‍රාත්තුවට. 232 00:30:01,548 --> 00:30:03,651 ඔයා මේ කාන්තාව ආරක්ෂා කරාවී. 233 00:30:04,451 --> 00:30:05,552 කැට්ලා පාර්ක්. 234 00:30:05,620 --> 00:30:08,555 එයාගේ තාත්තා තමයි අපේ ප්‍රධාන වගකීම. 235 00:30:08,623 --> 00:30:11,091 එයා හිතනවා එයාගේ තරඟකාරයෝ 236 00:30:11,158 --> 00:30:14,796 එයාගේ දුව වෙනුවෙන් කප්පම් ඉල්ලලා එයාට ළංවෙන්න උත්සාහ කරයි කියලා. 237 00:30:14,863 --> 00:30:17,766 ඔයාගේ රාජකාරිය වෙන්නේ එයාලට අවස්ථාවක් නොලැබෙන විදිහට වග බලා ගන්න. 238 00:30:18,666 --> 00:30:20,000 ආරක්ෂාවට හොරෙන් රිංගගන්න, 239 00:30:20,067 --> 00:30:24,773 ඔයා පාවිච්චි කරන්නේ වෙනස් කරපු 3D මුද්‍රිත Glock 43X එකක් 240 00:30:24,839 --> 00:30:27,508 ශක්තිමත් කරපු කාබන් ෆයිබර් බැරලයක් එක්ක, 241 00:30:27,574 --> 00:30:28,843 පොලිමර් උණ්ඩ. 242 00:30:33,013 --> 00:30:34,114 රබර් උණ්ඩ? 243 00:30:35,015 --> 00:30:36,016 ප්‍රශ්නයක්ද? 244 00:30:38,586 --> 00:30:40,622 - නෑ. - ඔයාට මිස් පාර්ක්ව හම්බවෙයි 245 00:30:40,688 --> 00:30:42,289 මයිනස් ඉලවන් වලදී. 246 00:31:58,666 --> 00:31:59,667 ස්ථානගත වුණා. 247 00:32:00,434 --> 00:32:01,435 තේරුණා. 248 00:32:02,336 --> 00:32:04,004 මට ඉලක්කය පේනවා. 249 00:32:06,340 --> 00:32:07,942 ඔයාගේ ස්ථානයේම ඉන්න. 250 00:32:09,576 --> 00:32:10,544 එයාට නටන්න පුළුවන්. 251 00:32:21,923 --> 00:32:24,024 මට වයඹ පැත්තෙන් චලනයක් පෙනුණා. 252 00:32:25,492 --> 00:32:26,628 තර්ජනයක්ද? 253 00:32:27,862 --> 00:32:29,196 සුදානමින් ඉන්න. 254 00:32:35,803 --> 00:32:37,404 හේයි! 255 00:32:37,471 --> 00:32:38,907 අනිවාරෙන්ම තර්ජනයක්. 256 00:32:58,225 --> 00:33:00,460 ඔයා පාරෙන් අයින් වෙන්න ඕනේ. 257 00:33:00,527 --> 00:33:01,528 මට බෑ. 258 00:33:03,865 --> 00:33:05,700 මට තේරෙනවා. 259 00:35:01,983 --> 00:35:02,984 හේයි! 260 00:36:39,513 --> 00:36:41,149 නෑ, නෑ, නෑ. 261 00:36:41,215 --> 00:36:42,884 දැන් කවුරුවත් මාව අල්ලන්න ඕන නෑ. 262 00:36:42,950 --> 00:36:44,619 හේයි, හේයි. ඒකට කමක් නෑ. 263 00:36:45,519 --> 00:36:46,486 ඔයා දැන් ආරක්ෂිතයි, ඒක හරි. 264 00:36:47,955 --> 00:36:49,123 අපි ඔයාව මෙතනින් එළියට ගමු. 265 00:37:34,070 --> 00:37:37,570 මාස 2කට පසුව 266 00:38:47,041 --> 00:38:49,409 හේයි, මොන මඟුලක්ද ඔතන උඩ වෙන්නේ? 267 00:38:49,476 --> 00:38:50,678 කවුරුහරි ප්‍රතිචාර දක්වනවා. 268 00:39:17,204 --> 00:39:18,539 ඔයා සෝපානයේ හිර වුණාද? 269 00:39:20,240 --> 00:39:22,410 ඔව්. ඒකට හුඟක් බය හිතුණා. 270 00:41:49,857 --> 00:41:52,760 මිස්, ඔයාගේ බෑග් එකෙන් මොනවාහරි කාන්දු වෙනවා. 271 00:41:56,397 --> 00:41:57,531 ඔව්. ස්තූතියි. 272 00:41:57,598 --> 00:41:58,632 ප්‍රශ්නයක් නෑ. 273 00:42:05,673 --> 00:42:08,609 ඔයා කපපු අතක් මං ළඟට ගේන්න හේතුවක් තියෙනවද? 274 00:42:08,676 --> 00:42:09,677 කැළල දිහා බලන්න. 275 00:42:12,980 --> 00:42:14,148 මම මේක කලින් දැකලා තියෙනවා. 276 00:42:14,915 --> 00:42:16,250 ඒ එකම කැළල 277 00:42:16,317 --> 00:42:18,252 මගේ තාත්තාව මරපු මිනිහාගේ තිබ්බ. 278 00:42:18,319 --> 00:42:20,454 ඒක ගෝත්‍රයකින් ආපු ලකුණක්. 279 00:42:20,521 --> 00:42:22,456 ඔයා දැනගෙන හිටියා ඒ අය කවුද කියලා. 280 00:42:22,523 --> 00:42:23,557 ඔයාට කොහෙන්ද එච්චර හයියක්? 281 00:42:24,425 --> 00:42:26,193 මම ඔයාව ආරක්ෂා කළා. 282 00:42:26,260 --> 00:42:29,096 ඇයි ඔයා මට ඒ අය කවුද කියලා කිව්වේ නැත්තේ? 283 00:42:29,163 --> 00:42:31,532 මගේ දරුවා, ඔයාට තේරෙන්නේ නෑ. 284 00:42:31,599 --> 00:42:33,134 ඒ සලකුණ තියෙන මිනිස්සු, 285 00:42:33,200 --> 00:42:37,138 උන්ට නීති නෑ, ප්‍රතිවිපාකයක් නෑ, අනුකම්පාවක් නෑ. 286 00:42:37,204 --> 00:42:38,973 එයාලා අපේ ව්‍යාපාර වලට බාධා කරන්නේ නෑ, 287 00:42:39,040 --> 00:42:41,042 අපි එයාලගේ ඒවාට ඇඟිලි ගහන්නේ නෑ. 288 00:42:41,108 --> 00:42:44,545 මේක රුස්කා රෝමා තරම්ම පරණ ගිවිසුමක්. 289 00:42:44,612 --> 00:42:47,048 මේ ඔක්කොම නීති, ඒවා කවුරු වෙනුවෙන්ද? 290 00:42:47,114 --> 00:42:49,383 ඔයා ලේ වලින් ගනුදෙනු කරනකොට, 291 00:42:49,450 --> 00:42:50,584 නීති රීති තියෙන්න ඕන... 292 00:42:51,719 --> 00:42:54,055 නැත්නම් කිසිදෙයක් ඉතුරුවෙන්නේ නෑ. 293 00:42:54,121 --> 00:42:56,223 ඇයි ගෝත්‍රයක් ළමයෙක්ව පැහැර ගන්න උත්සාහ කරන්නේ? 294 00:42:56,290 --> 00:42:57,992 මම ඔයාට අනතුරු අඟවනවා, 295 00:42:58,059 --> 00:42:59,927 ඔයා උන්ව හොයන් යන්නේ නෑ, 296 00:42:59,994 --> 00:43:02,897 උන්ව දඩයම් කරන එකෙන් අවුල් ජාලාවක් විතරයි ඇතිවෙන්නේ. 297 00:43:02,963 --> 00:43:05,166 මම ඔයාට අණ කරනවා, 298 00:43:05,232 --> 00:43:07,435 මේක ලුහුබඳින්න එපා. 299 00:43:07,502 --> 00:43:09,570 මං කියන දේ ඔයාට පැහැදිලිද? 300 00:43:12,640 --> 00:43:13,640 ඔව්, අම්මේ. 301 00:43:19,413 --> 00:43:20,414 කරුණාකරලා... 302 00:43:22,383 --> 00:43:23,552 ඔයාගේ අත ගන්න. 303 00:44:03,157 --> 00:44:04,291 කොන්ටිනෙන්ටල් වලට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. 304 00:44:04,358 --> 00:44:05,860 ඇතුල් වෙනවාද? 305 00:44:05,926 --> 00:44:09,096 නෑ. මම කළමනාකරු එක්ක කතා කරන්න කැමතියි. 306 00:44:09,163 --> 00:44:10,898 එයා ඔයාව බලාපොරොත්තු වෙනවද? 307 00:44:10,965 --> 00:44:12,199 නෑ, එහෙම නෑ. 308 00:44:12,266 --> 00:44:13,768 මට පේනවා. 309 00:44:13,834 --> 00:44:15,404 මට අහන්න පුලුවන්ද ඔයාගේ නම? 310 00:44:16,537 --> 00:44:17,571 ඊව්. 311 00:44:17,638 --> 00:44:18,806 ඊව් මැකාරෝ. 312 00:44:23,110 --> 00:44:24,912 මට කරන්න පුළුවන් දේ බලමු. 313 00:44:38,893 --> 00:44:41,530 රුස්කා රෝමා ඊව් මැකාරෝ. 314 00:44:41,596 --> 00:44:44,331 ඔයාව ආපහු දැකීම කොයිතරම් සතුටක්ද. 315 00:44:47,201 --> 00:44:48,202 කරුණාකරලා. 316 00:44:57,244 --> 00:44:58,879 ඉතින්, ඇයි ඔයා මෙහෙට ආවේ? 317 00:45:01,482 --> 00:45:04,285 මම මගේ තාත්තව මරපු ගෝත්‍රය හොයනවා. 318 00:45:04,351 --> 00:45:07,188 මම යෝජනා කළොත් ඔයා කළේ නෑ කියලා? 319 00:45:07,254 --> 00:45:10,324 මම හිනාවෙලා ඔලුව වනලා ඔයාව නොසලකා හරිනවා. 320 00:45:10,991 --> 00:45:13,027 අහ්. 321 00:45:13,093 --> 00:45:17,030 අධ්‍යක්ෂකතුමිය දැනටමත් මට එයාලා ගැන සහ නීති ගැන අනතුරු ඇඟෙව්වා. 322 00:45:17,164 --> 00:45:18,899 ඉතින්, ඔයාගේ අකමැත්ත මට තේරුම්ගන්න පුලුවන්. 323 00:45:18,966 --> 00:45:20,768 ඔයා හුඟක් කාරුණිකයි, 324 00:45:20,834 --> 00:45:24,872 ඒත් උපදෙස් කිහිපයක්, මට පුලුවන් නම්, මිස් මැකාරෝ. 325 00:45:24,939 --> 00:45:27,576 මේ අය ළඟ තියෙන තොරතුරු මොනවා වුණත්, 326 00:45:27,642 --> 00:45:31,345 ඒවා දැනගන්න එක ඔයාගේ යහපතට හේතු වෙන්නේ නෑ. 327 00:45:32,213 --> 00:45:33,747 මට තාමත් දැනගන්න ඕන. 328 00:45:33,814 --> 00:45:36,217 "දැනගැනීමට අවශ්‍යයි" කියන එක තමයි අපිව පිටුවහල් කළේ 329 00:45:36,283 --> 00:45:37,586 ඊඩන්ගේ උයනෙන්. 330 00:45:38,786 --> 00:45:42,356 ඔයා ආයෙත් ප්‍රතික්ෂේප වෙන්න ලෑස්තිද, ඊව්? 331 00:45:51,899 --> 00:45:52,900 කරුණාකරලා. 332 00:45:59,674 --> 00:46:00,675 හුඟක් හොඳයි. 333 00:46:03,377 --> 00:46:07,147 මම ඔයාට මේක කියන්නම්. ඒක ගෝත්‍රයක් නෙවෙයි, නිකායක්. 334 00:46:07,214 --> 00:46:10,117 උන් මරන්නේ ව්‍යාපාරයට විතරක් නෙවෙයි, 335 00:46:10,184 --> 00:46:12,152 ඒත් සෙල්ලමට. 336 00:46:12,219 --> 00:46:15,490 අපි ආචාරශීලී සමාජයක ජීවත්වෙන අතරතුර, 337 00:46:15,557 --> 00:46:16,625 එයාලා එහෙම නෑ. 338 00:46:16,691 --> 00:46:18,660 මට එයාලව කොහෙන්ද හොයාගන්න පුළුවන්? 339 00:46:18,727 --> 00:46:22,664 නිශ්චිත තැනක් දන්නේ නෑ. 340 00:46:22,731 --> 00:46:25,600 ඒත් එයාලා අපේ හෝටල්වල නැවතිලා ඉද්දී අපි එයාලව නිරීක්ෂණය කරනවා. 341 00:46:25,667 --> 00:46:27,702 එයාලට කොම්ටිනෙන්ටල් වලට එන්න පුලුවන්ද? 342 00:46:27,768 --> 00:46:32,039 ඔව්, ඔව්. කූඩාරමේ ඉඳලා එළියට මූත්‍රා කරන එක හුඟාක් හොඳයි, 343 00:46:32,106 --> 00:46:35,442 එළියේ ඉඳලා ඇතුලට චූ කරනවට වඩා. 344 00:46:35,510 --> 00:46:38,445 ඔව්, ඒ සලකුණ තියෙන මිනිහෙක් ඉන්නවා 345 00:46:38,513 --> 00:46:41,348 දැනට අපේ හෝටලයක නැවතිලා... 346 00:46:41,415 --> 00:46:42,983 ප්‍රාග් වල, මම හිතන්නේ. 347 00:46:43,050 --> 00:46:44,653 මොන ව්‍යාපාරයකටද? 348 00:46:51,258 --> 00:46:52,426 අපි යමුද? 349 00:47:07,575 --> 00:47:08,643 හෙලෝ, මගේ පැටියෝ. 350 00:47:08,710 --> 00:47:10,177 මියුරියෙල්, හොඳ කෙල්ල වගේ 351 00:47:10,244 --> 00:47:14,415 ඩැනියෙල් පයින් කෙනෙක්ට ආපු අලුත්ම තොරතුරු එවන්න. 352 00:47:17,452 --> 00:47:19,086 ඩැනියෙල් පයින්... 353 00:47:19,153 --> 00:47:21,055 කොන්ත්‍රාත්තුව දවස් 3කට කලින් ඇවිත් තියෙන්නේ. 354 00:47:21,122 --> 00:47:23,024 එයාගේ ත්‍යාගය මිලියන 2ක් විදිහට නියම කරලා. 355 00:47:23,090 --> 00:47:25,227 එයා දැනට ප්‍රාග් කන්ටිනෙන්ටල් වල හැංඟිලා ඉන්නවා. 356 00:47:25,293 --> 00:47:27,561 කාමර 3-1-5. 357 00:47:28,963 --> 00:47:31,866 බාහිර ඇමතුම් මුකුත් වාර්තාවෙලා නෑ, 358 00:47:31,932 --> 00:47:35,470 එයා කාමර සේවාවෙන් ගොඩක් දේවල් මිලදී ගෙන තියෙනවා. 359 00:47:36,271 --> 00:47:37,305 හුඟක්ම අයිස්ක්‍රීම්. 360 00:47:38,206 --> 00:47:39,474 පැණි රසට කැමතියි, හ්ම්? 361 00:47:40,475 --> 00:47:41,476 කරුණාකරලා, දෘඩ පිටපත. 362 00:47:55,155 --> 00:47:56,156 සර්... 363 00:47:56,957 --> 00:47:58,058 ඔයාට ඇමතුමක් තියෙනවා. 364 00:47:58,760 --> 00:48:00,227 අධ්‍යක්ෂතුමියගෙන්. 365 00:48:05,051 --> 00:48:06,151 වාසනාවන්, මිස්. 366 00:48:16,050 --> 00:48:31,050 පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම ♦ සුපුන් සදීප ♦ 367 00:49:11,332 --> 00:49:13,000 ඇතුල් වෙනවා. 368 00:49:13,333 --> 00:49:14,536 අනිවාරෙන්ම. 369 00:49:14,602 --> 00:49:17,037 ඔයා අපිත් එක්ක කොච්චර කාලයක් රැඳිලා ඉන්නවද? 370 00:49:17,104 --> 00:49:18,238 රැය විතරයි. 371 00:49:20,374 --> 00:49:22,811 314 කාමරය, කරුණාකරලා. 372 00:49:45,934 --> 00:49:47,635 තාමත් පයින්ගෙන් කිසිම චලනයක් නෑ. 373 00:49:47,702 --> 00:49:49,470 මගේ නියෝග මොනවද? 374 00:49:49,537 --> 00:49:51,138 පයින් දිහා ඇහැ ගහගෙන ඉන්න. 375 00:49:51,205 --> 00:49:52,439 අපිට කෙනෙක් ඉන්නවා වගේ. 376 00:50:08,623 --> 00:50:09,924 ඔයා හරි. 377 00:50:09,990 --> 00:50:12,159 අපිට කෙනෙක් ඉන්නවා. 378 00:50:12,226 --> 00:50:14,829 තරුණ, කළු කෙස් තියෙන කාන්තාවක්. 379 00:50:18,098 --> 00:50:19,466 එයා ඇතුලේ. 380 00:50:45,593 --> 00:50:46,561 ඔයා කව්ද? 381 00:50:48,997 --> 00:50:50,865 රෙද්ද. 382 00:50:50,932 --> 00:50:53,033 ඔයා ඒ වචනය කියන්න හොඳ නෑ. 383 00:50:54,702 --> 00:50:56,370 හරි. සමාවෙන්න. 384 00:50:57,439 --> 00:50:59,541 - ඔයාගේ නම මොකක්ද? - එලා. 385 00:51:00,674 --> 00:51:02,276 මම ඊව්. 386 00:51:02,343 --> 00:51:04,611 ඔයා ආවේ මගේ තාත්තට රිද්දන්න නෙවෙයි, නේද? 387 00:51:07,114 --> 00:51:08,115 ඔයාගේ තාත්තා? 388 00:51:22,896 --> 00:51:24,765 එලා, මෙහෙට එන්න. 389 00:51:24,832 --> 00:51:26,033 හැමදේම හරි යයි. 390 00:51:26,100 --> 00:51:27,801 ඇයි ඔයා ඇවිත් මගේ පිටිපස්සෙන් හිටගන්නැත්තේ, පැටියෝ? 391 00:51:32,607 --> 00:51:33,642 ඔයාට මොනවද ඕන? 392 00:51:36,278 --> 00:51:37,345 මම පොඩි කාලේ, 393 00:51:37,412 --> 00:51:39,648 ඔයාගේ සලකුණ තියෙන මිනිස්සු වගයක් මගේ තාත්තව මැරුවා. 394 00:51:41,415 --> 00:51:43,151 එයාලව කොහෙන්ද හොයාගන්නේ කියලා දැනගන්න ඕන. 395 00:51:46,921 --> 00:51:49,389 ඔයා දැන් මොකකටද සම්බන්ධ වුණේ කියලා ඔයාට කිසිම අදහසක් නෑ, නේද? 396 00:51:55,930 --> 00:51:57,564 කිසිම වැඩක් වෙන්නේ නෑ. 397 00:51:58,331 --> 00:51:59,399 එයාලා කතා කරනවා විතරයි. 398 00:52:06,541 --> 00:52:07,642 කොන්ත්‍රාත් සේවා. 399 00:52:08,609 --> 00:52:09,744 මම ඔයාට කොහොමද උදව් කරන්නේ? 400 00:52:09,811 --> 00:52:12,046 ගිණුම 8-6-5-1. 401 00:52:12,714 --> 00:52:14,048 කොන්ත්‍රාත්තුවේ නම? 402 00:52:15,382 --> 00:52:16,751 ඩැනියෙල් පයින්. 403 00:52:19,120 --> 00:52:20,154 කොන්ත්‍රාත්තුව දෙගුණ කරන්න. 404 00:52:48,248 --> 00:52:49,449 මඟුලයි. 405 00:52:50,718 --> 00:52:53,621 ඔයා හැමදේම තවත් නරක අතට හැරෙව්වා. 406 00:52:53,688 --> 00:52:55,656 ඔයා හොයන අය? 407 00:52:55,723 --> 00:52:58,092 එයාලා දැන් මේ හෝටලය වට කරගෙන ඉන්නේ, 408 00:52:58,159 --> 00:53:01,162 කවුරුහරි නීති කඩලා ඇම ගිලියි කියලා බලාපොරොත්තු වෙනවා. 409 00:53:01,229 --> 00:53:03,965 මම හිතන්නේ එයාලා බලාපොරොත්තු වුණේ කවුරුහරි ඔයා වගේ වෙයි කියලා. 410 00:53:08,135 --> 00:53:09,636 දැන්, ඔයා එයාලව අවුස්සලා ඉවරයි. 411 00:53:15,309 --> 00:53:17,177 ඇයි එයාලා හෝටලයේ ඉන්නේ? 412 00:53:17,244 --> 00:53:18,613 එයාලට මම මැරෙන්න ඕන ඇය ළඟට යන්න. 413 00:53:34,596 --> 00:53:36,397 බබා, පහත්වෙලා ඉන්න! 414 00:53:53,047 --> 00:53:54,048 එලා, එන්න. 415 00:53:59,954 --> 00:54:00,955 එන්න. 416 00:54:04,325 --> 00:54:06,294 එයා යනවා. ශාලාවේ. 417 00:54:42,363 --> 00:54:43,565 කෙලවෙයන්! 418 00:54:44,732 --> 00:54:45,800 එන්න. 419 00:54:52,773 --> 00:54:54,342 පස්සට, පස්සට, අනිත් පැත්තට. යන්න! 420 00:54:55,876 --> 00:54:57,178 ඉන්න, ඉන්න. මගේ පිටිපස්සට එන්න. 421 00:54:58,245 --> 00:54:59,313 එන්න. 422 00:55:40,688 --> 00:55:41,689 එලා, පැටියෝ... 423 00:55:43,257 --> 00:55:44,225 අපි යමු. 424 00:55:50,832 --> 00:55:51,933 ඇයි උන්ට එයාව ඕන? 425 00:55:52,967 --> 00:55:53,968 ඒක නිකායක්. 426 00:55:55,136 --> 00:55:56,137 කිසි කෙනෙක් එළියට ‍යන්නේ නෑ. 427 00:55:56,971 --> 00:55:57,972 කවදාවත්. 428 00:56:03,543 --> 00:56:05,913 මට එලාව මෙතනින් එළියට ගන්න ඔයා උදව් කරන්න ඕනේ. 429 00:56:05,980 --> 00:56:07,647 එයාට මීට වඩා හොඳ ජීවිතයක් ලැබෙන්න ඕන. 430 00:56:07,715 --> 00:56:09,216 මට බෑ. ඒකට නෙවෙයි මම මෙහෙට ආවේ. 431 00:56:10,017 --> 00:56:11,485 ඔයා කිකිමෝරා කෙනෙක්. 432 00:56:12,353 --> 00:56:13,521 ඒක නේද ඔයාලා කරන්නේ? 433 00:56:14,355 --> 00:56:16,257 මට එයාව ආරක්ෂා කරගන්න උදව් කරන්න. 434 00:56:16,323 --> 00:56:17,825 එයාලව හොයාගන්න තැනක් මම කියන්නම්. 435 00:56:20,327 --> 00:56:21,328 කරුණාකරලා? 436 00:56:22,696 --> 00:56:23,697 තාත්තේ... 437 00:56:24,765 --> 00:56:26,433 අපි මැරෙයිද? 438 00:56:26,500 --> 00:56:27,735 නෑ. 439 00:56:27,802 --> 00:56:28,803 නෑ, බබා. 440 00:56:29,469 --> 00:56:30,571 නෑ, අද නෙවෙයි. 441 00:56:33,307 --> 00:56:34,709 ඔයාට එයාව විශ්වාස කරන්න පුලුවන්. 442 00:57:15,383 --> 00:57:16,384 - හායි. - හහ්? 443 00:57:20,755 --> 00:57:21,789 ඒකට කමක් නෑ. 444 00:57:27,194 --> 00:57:28,596 - හේයි. - කීදෙනෙක් ඉතුරුද? 445 00:57:28,663 --> 00:57:29,964 දෙන්නයි. සමහරවිට 10යි. 446 00:57:30,031 --> 00:57:31,866 ඕහ්, කෙලපන්. 447 00:57:57,356 --> 00:57:59,626 තාත්තේ! 448 00:58:54,715 --> 00:58:55,716 ඔව්? 449 00:58:56,517 --> 00:58:57,585 අපි කෙල්ලව ගත්තා. 450 00:58:58,586 --> 00:59:00,254 හොඳයි. 451 00:59:00,321 --> 00:59:02,256 සර්, එතන තව කෙනෙක් හිටියා. 452 00:59:03,557 --> 00:59:04,592 කවුද? 453 00:59:04,659 --> 00:59:05,760 ගෑණු කෙනෙක්. 454 00:59:06,694 --> 00:59:08,429 කොන්ත්‍රාත්තුවටද? 455 00:59:08,496 --> 00:59:09,697 මම එහෙම හිතන්නේ නෑ. 456 00:59:09,764 --> 00:59:11,766 මම හිතන්නේ එයා එලා පස්සෙන් ගියා. 457 00:59:11,832 --> 00:59:12,800 ඇත්තට? 458 00:59:14,368 --> 00:59:15,836 අපි...? 459 00:59:17,038 --> 00:59:18,606 අපි දන්නවද එයා කවුද කියලා? 460 00:59:18,672 --> 00:59:19,774 තාම නෑ. 461 00:59:19,840 --> 00:59:22,209 මම එයාව කොන්ටිනෙන්ටල් ආරක්ෂකයන්ට අල්ලගන්න දාලා ආවා. 462 00:59:33,621 --> 00:59:34,755 එයාලා තමයි මේක පටන්ගත්තේ. 463 00:59:35,523 --> 00:59:36,657 ඒක විකාරයක්. 464 00:59:38,192 --> 00:59:39,927 මම කිසිම නීතියක් කඩ කළේ නෑ. 465 00:59:41,396 --> 00:59:43,898 - ඔයා මගේ මඟුලේ හක්ක කැඩුවා. - ඔයා තාමත් ඒක පාවිච්චි කරනවා. 466 00:59:45,533 --> 00:59:47,402 මම කාවවත් මැරුවේ නෑ. 467 00:59:58,112 --> 01:00:00,314 ඔයා පිටවෙන්න ඕන. 468 01:00:02,216 --> 01:00:03,184 තේරුණා. 469 01:00:26,841 --> 01:00:27,908 අද මොනවද කරන්නේ, මැඩම්? 470 01:00:32,079 --> 01:00:33,414 මම දඩයම් කරන්න යන්න කැමතියි. 471 01:00:36,117 --> 01:00:38,553 ඔයා කවදාහරි මේ අය එක්ක ගනුදෙනු කරලා තියෙනවද? 472 01:00:41,355 --> 01:00:42,389 නෑ. 473 01:00:44,091 --> 01:00:46,360 ඒත් ඔයා එයාලා ගැන දන්නවා. 474 01:00:46,427 --> 01:00:48,629 මට වඩා ඔයා දන්නවා, මම ඔයාට සහතික වෙනවා. 475 01:00:50,431 --> 01:00:51,799 මට "අවංක" වෙන්න පුළුවන්ද? 476 01:00:53,901 --> 01:00:54,902 ම්ම්-හ්ම්. 477 01:00:56,237 --> 01:00:57,606 මම ඒක ඒ විදියටම තියාගන්න කැමතියි. 478 01:00:58,939 --> 01:01:00,040 හ්ම්. 479 01:01:00,107 --> 01:01:01,709 අද අපි බඩු බලනවද, 480 01:01:01,775 --> 01:01:03,578 නැත්නම් ඔයා මිලදී ගැනීමක් කරන්න කැමතිද? 481 01:01:04,879 --> 01:01:06,447 වෙළඳ භාණ්ඩ මත රඳා පවතිනවා. 482 01:01:19,293 --> 01:01:20,361 ඔයාට පස්සේ, මැඩම්. 483 01:01:32,173 --> 01:01:33,174 මට සමාවෙන්න. 484 01:01:37,945 --> 01:01:39,514 ඉතින්... 485 01:01:39,581 --> 01:01:42,116 මේක ලොකු දඩයමක් වෙයිද පොඩි දඩයමක් වෙයිද? 486 01:01:44,653 --> 01:01:45,654 ලොකු එකක්. 487 01:01:47,154 --> 01:01:49,757 V Seven Harbinger TTI. 488 01:01:49,823 --> 01:01:51,225 0.308 වට 30ක්. 489 01:01:51,292 --> 01:01:54,428 ඒකෙ උඩින් හොඳ දුරක් පේන Trijicon ස්කෝප් එකක් තියෙනවා, 490 01:01:54,496 --> 01:01:57,599 ඔයාට ළංවෙලා ඒක පුද්ගලිකව කරන්න ඕන නම්, 491 01:01:57,666 --> 01:02:01,101 වේගවත් දේකට ඔයාට පැත්තෙන් RMR එකක් ති‍යෙනවා. 492 01:02:01,168 --> 01:02:04,405 TTI දියුණු කරපු අඟල් 21 මිට තියෙන Benelli M2. 493 01:02:04,471 --> 01:02:08,242 විශාල ආරෝපණ හසුරුව, විශාල බෝල්ට් මුදා හැරීම. 494 01:02:08,309 --> 01:02:09,410 මේකෙන් වලහෙක්ගේ ඔලුව ගලව‍යි. 495 01:02:09,977 --> 01:02:10,978 ලේසියෙන්. 496 01:02:13,981 --> 01:02:16,050 ඔහ්, මේක මගේ පෞද්ගලික කැමතිම එකක්. 497 01:02:16,116 --> 01:02:18,185 මේ... 498 01:02:27,696 --> 01:02:29,163 ආහ්! මඟුලයි! 499 01:02:29,230 --> 01:02:30,231 අවජාතකයෝ! මඟුලයි! 500 01:05:23,070 --> 01:05:24,239 අපතයෝ. 501 01:05:28,776 --> 01:05:30,545 හරි... 502 01:05:30,611 --> 01:05:32,113 මම ඔයාට මේක කිව්වේ නෑ. 503 01:05:37,618 --> 01:05:39,887 උන්ගේ නිශ්චිත ස්ථානය කවදාවත් තහවුරු කරලා නෑ, 504 01:05:39,954 --> 01:05:41,655 කවදාහරි හොයලා බලපු කෙනෙක් හිටියා නම් 505 01:05:41,722 --> 01:05:43,057 මිනිහත් අතුරුදහන්. 506 01:05:43,724 --> 01:05:44,925 ගණිතය සවුත්තුයි. 507 01:05:45,594 --> 01:05:46,727 කොහොමවුණත්, 508 01:05:46,794 --> 01:05:48,363 රහසින් කටකතා යනවා උන් රැස්වෙනවා කියලා 509 01:05:48,430 --> 01:05:50,030 මේ කඳු මුදුන්වල කොහේහරි, 510 01:05:50,097 --> 01:05:52,933 ඇබර්සි සහ ෆෙල්ඩ්කර්ක් පහුකරලා කඳුකරය ඇතුලේ. 511 01:05:54,068 --> 01:05:55,069 ඒක එච්චර දෙයක් නෙවෙයි. 512 01:05:55,136 --> 01:05:56,770 ඒවා මං ළඟ තිබුණට වඩා වැඩි විස්තර. 513 01:05:57,539 --> 01:05:58,507 ඔයාට ස්තූතියි. 514 01:06:01,610 --> 01:06:02,943 ඔයාගේ කඩේ ගැන කණගාටුයි. 515 01:06:07,314 --> 01:06:08,315 මට කාර් එකක් ඕනේ. 516 01:07:05,740 --> 01:07:07,975 මම ඒක දැනගන්න එකක් නෑ කියලා හිතුවද? 517 01:07:08,041 --> 01:07:10,478 ඔයා මගේ නියෝගවලට පැහැදිලිවම අකීකරු වුණා කියලා? 518 01:07:10,545 --> 01:07:11,945 එහෙනම් මට කියන්න ඒ අය කවුද කියලා. 519 01:07:12,012 --> 01:07:14,248 මම ඔයාට කිව්වා, අපි එයාලා එක්ක සම්බන්ධ වෙන්නේ නෑ කියලා. 520 01:07:14,314 --> 01:07:17,485 ඔයා අපේ පවුල විනාශ කිරීමේ අවදානමක් ගන්නවා, ඒ මොකටද? 521 01:07:17,552 --> 01:07:19,153 ඔයාගෙම ආත්මාර්ථකාමී හේතු වලට. 522 01:07:19,219 --> 01:07:22,222 ඉක්මනින්ම ආපහු එන්න, නැත්නම් මට වෙනත් විකල්පයක් නෑ. 523 01:08:45,205 --> 01:08:46,473 මම ඔයාට මොනවාහරි ගේන්නද? 524 01:08:51,846 --> 01:08:53,081 කෝපි එකක්. 525 01:09:04,458 --> 01:09:05,760 එන්න, අපි යමු. 526 01:10:23,237 --> 01:10:24,238 මේ ඇග්නේතා! 527 01:10:24,305 --> 01:10:25,840 කවුරුහරි අවන්හලට එවන්න! 528 01:10:26,273 --> 01:10:27,274 ඉක්මන් කරන්න! 529 01:11:15,523 --> 01:11:16,591 පිටිපස්සෙන් යන්න. 530 01:11:17,525 --> 01:11:18,726 එයාට පැනලා යන්න ඉඩදෙන්න එපා! 531 01:11:36,477 --> 01:11:37,612 මම ඔයාට රිද්දන්නේ නෑ. 532 01:12:35,136 --> 01:12:37,071 මොන මඟුලක්ද? 533 01:14:37,224 --> 01:14:38,492 චාන්සලර්, මේ අයි කතා කරන්නේ. 534 01:14:40,594 --> 01:14:42,396 ඒ මොකක්ද? 535 01:14:42,463 --> 01:14:44,632 පිටස්තරයා තාමත් නිදැල්ලේ. 536 01:14:46,167 --> 01:14:47,667 සම්පූර්ණ ක්‍රියාවලිය සම්බන්ධ කරන්න. 537 01:16:10,117 --> 01:16:11,085 එයාව හොයාගන්න! 538 01:17:21,155 --> 01:17:22,256 අහ්. 539 01:17:22,323 --> 01:17:24,091 ඔයා පොඩි තේ සාදයක් පවත්වනවා. 540 01:17:27,828 --> 01:17:30,665 ඔයා ඔයාගේ සීයාට කතා කරන්නේ නැද්ද? 541 01:17:31,332 --> 01:17:32,667 තාත්තා කොහෙද? 542 01:17:32,733 --> 01:17:33,901 එයා හොඳින්ද? 543 01:17:36,937 --> 01:17:40,808 ඔයා දන්නේ නෑ, එලා, මම කොච්චර දුක්වුණාද කියලා. 544 01:17:40,875 --> 01:17:41,876 අපි හැමෝම. 545 01:17:47,381 --> 01:17:48,749 ඔයාගේ තාත්තා... 546 01:17:49,617 --> 01:17:52,953 හොඳයි, එයා අපේ සිරිත් කැඩුවා. 547 01:17:53,020 --> 01:17:54,855 එයා ඔයාව අරන් යන්න හැදුවා. 548 01:17:55,656 --> 01:17:57,625 මගෙන් ඈතකට. 549 01:17:57,691 --> 01:17:59,193 ඔයාගේ පවුලෙන් ඈතකට. 550 01:17:59,860 --> 01:18:01,195 මම ඔයාට වෛර කරනවා. 551 01:18:03,498 --> 01:18:06,634 ඒ වෛරය ඔයාව ශක්තිමත් කරනවා, එලා. 552 01:18:06,700 --> 01:18:08,235 මම ඔයාට වෛර කරනවා. 553 01:18:11,372 --> 01:18:12,373 චාන්සලර්. 554 01:18:18,178 --> 01:18:19,246 අපි එයාව අල්ලගත්තා. 555 01:18:20,381 --> 01:18:21,382 එයා මැරිලාද? 556 01:18:23,150 --> 01:18:24,318 එයා රුස්කා රෝමා කෙනෙක්. 557 01:18:24,952 --> 01:18:26,520 එයාට ඔවුන්ගේ සලකුණ ති‍යෙනවා. 558 01:18:57,018 --> 01:18:59,388 ඔයා දන්නවද, මම ඔයාගේ අධ්‍යක්ෂකව එකපාරක් මුණගැහුණා. 559 01:19:00,422 --> 01:19:02,223 අවුරුදු ගාණකට කලින් මොස්කව් වලදී. 560 01:19:03,824 --> 01:19:05,893 එච්චර ප්‍රසන්න කාන්තාවක් නෙවෙයි. 561 01:19:05,960 --> 01:19:10,798 කොහොමවුණත්, අපි ගෞරවනීය සංවාදයක් පැවැත්වුවා. 562 01:19:10,865 --> 01:19:15,236 අපි දෙන්නාම කරන භූමිකාවන් ගැන පොදු අවබෝධයක්... 563 01:19:15,303 --> 01:19:18,373 වඩාත් වැදගත් විදිහට, අපි නොකරන භූමිකාවන් ගැන. 564 01:19:18,440 --> 01:19:20,308 අධ්‍යක්ෂකතුමිය මාව මෙහෙට එව්වේ නෑ. 565 01:19:20,375 --> 01:19:22,209 රුස්කා රෝමා එකට මේකත් එක්ක කිසිම සම්බන්ධයක් නෑ. 566 01:19:23,478 --> 01:19:25,046 හොඳයි, දැන් සම්බන්ධයි. 567 01:19:33,353 --> 01:19:34,321 ඇයි ඔයා මෙහෙට ආවේ? 568 01:19:36,190 --> 01:19:38,659 ඔයා කෙල්ලව හොයාගෙන ආවා නම්, ඔයා හොඳටම වරද්දගෙන. 569 01:19:39,626 --> 01:19:41,729 එලා මගේ මිනිබිරිය. 570 01:19:41,796 --> 01:19:45,065 කවදාහරි මේ ඔක්කොම එයාගේ වෙයි. 571 01:19:45,566 --> 01:19:46,935 මගේ පුතා, 572 01:19:47,802 --> 01:19:49,203 හොඳයි... 573 01:19:49,269 --> 01:19:52,139 එයා ඇගේ සැබෑ උරුමය ඇයට නැති කරන්න උත්සාහ කළා. 574 01:19:53,273 --> 01:19:55,743 ඔයා ඔයාගේම පුතාට කොන්ත්‍රාත්තුවක් දැම්මද? 575 01:19:57,411 --> 01:19:59,379 ඔයා දැකලා ඇති අපි හොඳින් සලකන්නේ නෑ 576 01:19:59,446 --> 01:20:01,181 අපේ නගරයට ඇඟිලි ගහන පිටස්තරයොන්ට. 577 01:20:02,884 --> 01:20:06,855 ඔයා වගේ අය ජීවත්වෙන්න එන්නේ මෙහෙට, 578 01:20:07,588 --> 01:20:09,523 සැබෑ ජීවිත ගත කරන්න. 579 01:20:10,457 --> 01:20:12,359 පවුල් ඇති කරගන්න. 580 01:20:15,062 --> 01:20:17,866 ඔයා කැමති නැද්ද කවදාහරි 581 01:20:18,833 --> 01:20:20,334 ඔයාටම කියලා පවුලක් තියෙනවට? 582 01:20:20,901 --> 01:20:22,503 මට පවුලක් හිටියා! 583 01:20:22,569 --> 01:20:24,271 මම එතකොට ළමයෙක්. 584 01:20:24,338 --> 01:20:27,474 මගේ ගෙදරට මිනිස්සු ආවා. ඔයාගේ ගෝත්‍රයේ මිනිස්සු. 585 01:20:27,541 --> 01:20:28,643 අහ්. 586 01:20:28,710 --> 01:20:29,711 මට පේනවා. 587 01:20:31,211 --> 01:20:33,080 මේක පළිගැනීමක්. 588 01:20:33,147 --> 01:20:34,816 උන් මගේ තාත්තව මරලා, 589 01:20:34,883 --> 01:20:36,450 මාව අරන් යන්න හැදුවා. 590 01:20:39,987 --> 01:20:41,288 ඔයාව අරන් යන්න හැදුවා? 591 01:20:50,030 --> 01:20:52,801 ඉරණම කියන්නේ මහා නිහතමානී දෙයක්. 592 01:21:13,353 --> 01:21:14,689 ඒ මොකක්ද? 593 01:21:14,756 --> 01:21:17,792 හොඳයි, එයා... එයා පයින් වෙනුවෙන් වැඩ කළේ නෑ. 594 01:21:19,928 --> 01:21:23,931 එයා මෙහෙ ඇවිත් තියෙන්නේ එයා පුංචි කාලේ මම එයාගේ තාත්තව මරපු නිසා. 595 01:21:26,435 --> 01:21:27,635 එයා ඔයාගේ නංගි. 596 01:21:29,670 --> 01:21:31,172 නෑ. 597 01:21:31,939 --> 01:21:34,242 දෙවියන්ගේ නාමෙන්! 598 01:21:42,349 --> 01:21:43,418 ඔයා මොකක්ද කරන්නේ? 599 01:21:47,021 --> 01:21:47,988 ලීනා! 600 01:22:38,740 --> 01:22:40,775 මෙච්චර කල් මම හිතුවේ ඔයා මැරිලා කියලා. 601 01:22:42,409 --> 01:22:43,812 ඔයා මොනවා ගැනද කියවන්නේ? 602 01:22:48,181 --> 01:22:49,918 ඔයාට මාව මතක නෑ, නේද? 603 01:22:53,721 --> 01:22:55,222 ඔයා ඉපදුණේ මෙහෙ, ඊව්. 604 01:22:56,457 --> 01:22:57,625 අපි දෙන්නාම. 605 01:22:59,761 --> 01:23:02,329 මගේ පොඩි නංගි ගෙදර ඇවිල්ලා. 606 01:23:05,767 --> 01:23:07,736 මම පොඩි කාලේ, මම කල්පනා කළා... 607 01:23:09,370 --> 01:23:12,272 "ඇයි එයා මාව නොගෙන ඔයාව අරන් ගියේ?" 608 01:23:12,339 --> 01:23:15,876 මම කියන්නේ, පස්සේ මට තේරුණා මට කාලය ගිහින් වැඩියි කියලා. 609 01:23:15,943 --> 01:23:17,512 මම දැනටමත් ජීවිතයක් භාරගෙන ඉවරයි. 610 01:23:19,714 --> 01:23:20,715 ඒත් ඔයා... 611 01:23:23,016 --> 01:23:24,719 එයා හිතුවා ඔයාව හදාගන්න පුළුවන් වෙයි කියලා 612 01:23:24,786 --> 01:23:26,488 මේ තැන ගැන මතකයක් නැතුව, 613 01:23:26,554 --> 01:23:28,255 ඔයාගේ ඇත්ත ගෙදර ගැන. 614 01:23:29,824 --> 01:23:31,693 ඒත් මම හිතන්නේ ඒක කවදාවත් ඔයාගේ ලේ වලින් නැතිවෙන්නේ නෑ, නේද? 615 01:23:32,527 --> 01:23:33,528 අන්තිමේදී, 616 01:23:34,496 --> 01:23:35,896 අපි අපිමයි. 617 01:23:35,963 --> 01:23:37,197 අපි දෙන්නා සමාන නෑ. 618 01:23:39,032 --> 01:23:40,267 ඔයාගේ මිනිස්සු... 619 01:23:41,669 --> 01:23:43,003 මගේ තාත්තාව මැරුවා. 620 01:23:43,070 --> 01:23:44,271 අපේ තාත්තා. ඔව්. 621 01:23:44,338 --> 01:23:45,774 අපිව පාවා දුන්නට. 622 01:23:45,840 --> 01:23:49,276 ඊටපස්සේ අපේ අම්මට වන්දි ගෙවන්න සිද්ධවුණා. 623 01:23:49,343 --> 01:23:51,513 එදා රෑ චාන්සලර් ඔයාව බේරගන්න හැදුවා. 624 01:23:52,814 --> 01:23:54,148 එයා ඔයාව ආපහු ගෙදර ගේන්න හැදුවා, 625 01:23:54,214 --> 01:23:55,417 එයා ඕනම කෙනෙක්ට කරන විදිහටම. 626 01:23:55,483 --> 01:23:58,118 මගේ තාත්තා මට සාමාන්‍ය ජීවිතයක් දෙන්න උත්සාහ කළා! 627 01:23:59,621 --> 01:24:01,489 හොඳයි, එයා ගොඩක් ආඩම්බර වෙයි. 628 01:24:01,556 --> 01:24:02,823 ඔයා මේ ජීවිතේට ළමයින්ව බලෙන් ඇදගන්නවා! 629 01:24:02,890 --> 01:24:04,792 රුස්කා රෝමා එක ඔයාට කරපු විදිහටම. 630 01:24:04,858 --> 01:24:06,126 නෑ! 631 01:24:06,194 --> 01:24:08,463 එයා මට තේරීමක් දුන්නා! මමයි මේක තෝරගත්තේ! 632 01:24:08,530 --> 01:24:09,564 ඔහ්, ඔයාද තේරුවේ? 633 01:24:11,666 --> 01:24:14,034 නැත්නම් දෛවය ඔයා වෙනුවෙන් වෙන මාර්ගයක් හොයාලා දුන්නාද? 634 01:24:21,143 --> 01:24:23,711 අඩුම තරමේ මෙහෙදී අපි කවුද කියන්න අපි අවංකයි. 635 01:24:24,679 --> 01:24:26,281 කිකිමෝරා බොරු නෑ. 636 01:24:30,618 --> 01:24:31,786 අපි එයා ගැන ඇහැ ගහගෙන ඉන්නේ. 637 01:24:34,589 --> 01:24:35,590 කැබින් 83. 638 01:24:38,193 --> 01:24:40,295 එයා ලීනා එක්ක ඇතුලේ ඉන්නවා, සර්, කතා කරනවා. 639 01:24:44,499 --> 01:24:45,667 එයාලව මරලා දාන්න. 640 01:24:46,568 --> 01:24:47,569 සර්? 641 01:24:51,005 --> 01:24:52,105 දෙන්නවම මරන්න. 642 01:24:57,712 --> 01:24:59,581 ඔයාලට චාන්සලර් කියපු දේ ඇහුණනේ. ඒක පුපුරවන්න. 643 01:25:42,422 --> 01:25:45,425 ඔයා මැරිලා කියලා එයාලා අපිට කියනකොට මට අවුරුදු 9යි. 644 01:25:46,294 --> 01:25:47,460 ඔයාගේ හුස්ම ඉතුරු කරගන්න. 645 01:25:50,597 --> 01:25:52,133 මට ඔයාව මතක්වුණා. 646 01:26:10,718 --> 01:26:11,853 හැමෝම, ඇතුලට යන්න. 647 01:26:22,397 --> 01:26:23,565 බේරුණ අය ඉන්නවද බලන්න. 648 01:26:56,330 --> 01:26:57,999 ප්‍රහාරක කණ්ඩායම... 649 01:26:58,066 --> 01:27:00,435 ප්‍රහාරක කණ්ඩායම, ඔයාලට ඇහෙනවද? 650 01:27:05,105 --> 01:27:06,139 ඒක ඉවරද? 651 01:27:16,050 --> 01:27:17,885 උබ මැරෙනකල් මේක ඉවර නෑ. 652 01:27:33,000 --> 01:27:34,434 ඔව්? 653 01:27:34,501 --> 01:27:37,437 අපිට ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා, ඔයාටයි මටයි. 654 01:27:39,106 --> 01:27:41,175 ඒක මොන වගේ ප්‍රශ්නයක් වෙන්න පුළුවන්ද? 655 01:27:41,242 --> 01:27:42,710 ඒ ඔයාගේ ගෝත්‍රයේ සාමාජිකයෙක් 656 01:27:42,777 --> 01:27:45,780 සියවස් ගාණක් පරණ ගිවිසුමක් උල්ලංඝනය කරලා. 657 01:27:45,847 --> 01:27:49,183 රුස්කා රෝමාවරුන්ට යුද්ධයකට ආශාවක් නෑ. 658 01:27:51,085 --> 01:27:53,221 විශේෂයෙන්ම ඔයා එක්ක. 659 01:27:53,287 --> 01:27:54,689 ඔයා එයාව යැව්වත් නැතත් 660 01:27:54,755 --> 01:27:56,523 මට කිසිම වැඩක් නෑ. 661 01:27:56,591 --> 01:27:59,560 එයාගේ වැඩ වලට ඔයාට සම්පූර්ණ ප්‍රතිවිපාක ලැබේවී. 662 01:27:59,694 --> 01:28:01,095 ඒවා මොනවද? 663 01:28:01,162 --> 01:28:03,030 ඔයාගේ ගෝත්‍රයේ අවසානය. 664 01:28:03,097 --> 01:28:05,967 ඔයාගේ ශිෂ්‍යයෝ, ඔයාගේ අමන හුරතල් සත්තු, හැමදෙයක්ම. 665 01:28:06,934 --> 01:28:09,237 එයාව නවත්තන්න. 666 01:28:09,303 --> 01:28:11,404 චාන්සලර්තුමා, එයා ක්‍රියාත්මක වෙන්නේ 667 01:28:11,471 --> 01:28:14,075 රුස්කා රෝමා එකට විරුද්ධව. 668 01:28:14,141 --> 01:28:16,543 මම උත්සාහ කළත් මට එයාව නවත්තන්න බෑ. 669 01:28:17,879 --> 01:28:20,248 එහෙනම් යුද්ධයක් වෙයි. 670 01:28:22,116 --> 01:28:25,286 සමහරවිට ගිවිසුමකට එළඹෙන්න පුලුවන්. 671 01:28:25,353 --> 01:28:27,722 මට ප්‍රශ්නේ විසඳන්න කෙනෙක්ව යවන්න පුලුවන්. 672 01:28:29,123 --> 01:28:30,725 දක්ෂ කෙනෙක්. 673 01:28:30,791 --> 01:28:32,059 තවත් ලේ වැගිරීම් නෑ. 674 01:28:33,194 --> 01:28:34,829 ඔයා මේකට එකඟ නම්, 675 01:28:34,896 --> 01:28:38,966 ඔයාගේ කට්ටිය සම්බන්ධ නොවෙනවා කියලා ඔයාත් එකඟවෙන්න ඕන. 676 01:28:39,033 --> 01:28:41,636 මධ්‍යම රාත්‍රිය වෙද්දිත් එයා ජීවත්වෙලා හිටියොත්, 677 01:28:41,702 --> 01:28:45,072 පළිගැනීම වළක්වන්න බෑ වගේම ඒක සම්පූර්ණ වේවී. 678 01:28:46,173 --> 01:28:49,509 ප්‍රශ්නේ විසඳගත්තොත්? 679 01:28:49,576 --> 01:28:54,015 එතකොට මම මගේ ප්‍රතිචාරය ආපහු සලකා බලන්නම්. 680 01:28:55,249 --> 01:28:57,517 හුඟක් හොඳයි. 681 01:28:57,584 --> 01:28:59,921 ඇත්ත වශයෙන්ම, මට ඔයාගේ ස්ථානය ඕන. 682 01:29:02,356 --> 01:29:05,192 ඔයා මාත් එක්කම මැරෙනවා කියලා මම සහතික කරන රහසක්. 683 01:29:12,800 --> 01:29:15,636 මැඩම්, එයා පවුලේ කෙනෙක්. 684 01:29:15,703 --> 01:29:17,505 එයා එයාගේ තේරීම කළා. 685 01:30:21,335 --> 01:30:22,570 බාබා යාගා. 686 01:30:31,179 --> 01:30:33,881 හෝල්ස්ටැට් පුරවැසියනි... 687 01:30:33,948 --> 01:30:38,152 මේ නියෝගය සීනු නාද වෙනකල් ක්‍රියාත්මක වෙනවා. 688 01:30:39,053 --> 01:30:42,957 දැනට, ඔයාලා සම්බන්ධ වෙන්න එපා. 689 01:30:43,024 --> 01:30:46,094 මේ නියෝගයට විරුද්ධව යන්න හිතන ඕනම කෙනෙක්ව 690 01:30:46,160 --> 01:30:47,528 එළියට පන්නලා දානවා. 691 01:30:48,830 --> 01:30:51,231 වෘකයාට උගේ ගොදුර භාරදෙන්න. 692 01:31:50,892 --> 01:31:52,526 ඔයාව මෙහෙට එව්වේ මාව මරන්නද? 693 01:31:54,462 --> 01:31:55,897 ඒක ඔයාට බාරයි. 694 01:31:57,632 --> 01:31:58,599 නැත්නම් ඔයාට යන්න පුළුවන්. 695 01:32:01,202 --> 01:32:02,203 ඔයාගේ තේරීම. 696 01:32:07,575 --> 01:32:08,910 ඔයාට මාව මතකද? 697 01:32:10,711 --> 01:32:11,779 රඟහලේ හිටියේ? 698 01:32:15,316 --> 01:32:16,918 ඔයා මට කිව්ව දේ මතකද? 699 01:32:18,486 --> 01:32:20,588 ඔයා කිව්වා මට යන්න පුළුවන්. 700 01:32:20,655 --> 01:32:21,889 ඒක මගේ තේරීම කියලා. 701 01:32:24,992 --> 01:32:26,527 ඒක තාමත් එහෙමමයි. 702 01:32:37,672 --> 01:32:39,040 මම යන්නේ නෑ. 703 01:32:53,688 --> 01:32:55,656 ඔයා මේක කරන්න ඕන නෑ. 704 01:33:18,045 --> 01:33:19,914 යන්න. 705 01:33:35,730 --> 01:33:36,697 යන්න. 706 01:34:13,134 --> 01:34:15,703 යනවා. 707 01:34:21,308 --> 01:34:22,743 එයා මගේ තාත්තව මැරුවා. 708 01:34:24,513 --> 01:34:25,746 මම දන්නවා. 709 01:34:33,488 --> 01:34:34,922 මට මේක ඉවර කරන්න ඉඩදෙන්න. 710 01:34:47,201 --> 01:34:48,335 මධ්‍යම රාත්‍රිය. 711 01:34:49,637 --> 01:34:51,440 එහෙම කළේ නැත්නම්... 712 01:34:53,741 --> 01:34:54,742 නීති. 713 01:34:56,877 --> 01:34:58,946 සහ ප්‍රතිවිපාක. 714 01:36:25,699 --> 01:36:29,404 සර්, ඔහු එයාට යන්න දුන්නා, එයා පහර දෙනවා. 715 01:36:29,471 --> 01:36:31,805 මම නිර්දේශ කරන්නේ අපි සම්පූර්ණ ක්‍රියාවලිය ආපහු ක්‍රියාත්මක කරන්න කියලා. 716 01:36:37,278 --> 01:36:38,679 අවධානය දෙන්න. 717 01:36:38,746 --> 01:36:41,949 දැන් හැම පුරවැසියෙක්වම කැඳවනවා පිටස්තරයාව දඩයම් කරන්න. 718 01:36:47,087 --> 01:36:48,122 අපි යමු. 719 01:36:55,630 --> 01:36:56,730 අපි යමු, යමු! 720 01:36:59,166 --> 01:37:00,334 බෝට්ටු ගෙවල් බලන්න. 721 01:37:03,837 --> 01:37:04,838 ඔයාට මොනවාහරි පේනවද? 722 01:38:39,601 --> 01:38:40,635 එයා මෙහෙ! 723 01:38:40,702 --> 01:38:42,002 ඉක්මන් කරන්න! මාත් එක්ක. 724 01:38:42,803 --> 01:38:44,406 අවධානෙන් ඉන්න. 725 01:38:44,472 --> 01:38:45,906 හැමදේම පැහැදිලි බවට වග බලා ගන්න. 726 01:39:40,928 --> 01:39:41,895 නියමයි. 727 01:39:43,230 --> 01:39:44,298 අවධානය දෙන්න. 728 01:39:44,365 --> 01:39:47,267 පිටස්තරයා අවි ගබඩාවට ඇතුළු වුණා. 729 01:39:47,334 --> 01:39:49,671 සියලුම කණ්ඩායම් අවි ගබඩාවට යන්න. 730 01:39:51,338 --> 01:39:52,540 එයාට මාව ඕන... 731 01:39:54,174 --> 01:39:55,175 එයාට එලාව ඕන. 732 01:39:56,711 --> 01:39:57,746 නියෝග? 733 01:39:57,812 --> 01:39:59,146 ඔයා එයාව හොයාගෙන... 734 01:40:00,347 --> 01:40:02,550 ඔයා එයාව විනාශ කරන්න. 735 01:40:04,686 --> 01:40:05,754 එන්න. 736 01:40:05,820 --> 01:40:07,054 ඔයාලා ඇස් ඇරගෙන ඉන්න. 737 01:40:07,121 --> 01:40:08,956 අවි ගබඩාවේ දොරටුව ළඟ මිනිස්සු දෙන්නෙක් ඉන්නවා. 738 01:40:09,022 --> 01:40:11,493 මම ආයෙත් කියනවා, අවි ගබඩාවේ දොරටුව ළඟ මිනිස්සු දෙන්නෙක් ඉන්නවා. 739 01:40:11,559 --> 01:40:12,861 ඔහොම ඉන්න. ඉන්න. 740 01:40:20,367 --> 01:40:21,368 යන්න! යන්න! 741 01:40:33,415 --> 01:40:35,082 සියලුම පුරවැසියන්ගෙන් ඉල්ලනවා 742 01:40:35,149 --> 01:40:36,785 ඉක්මනට උමං මාර්ග වලට යන්න. 743 01:40:36,851 --> 01:40:39,186 සියලුම පුරවැසියන් උමං මාර්ග වලට යන්න. 744 01:40:39,253 --> 01:40:41,221 ඇතුලට යන්න. මම ඔයාගේ පිටිපස්ස බලනවා. 745 01:40:59,407 --> 01:41:01,643 ඔහ්, රෙද්ද. 746 01:41:42,617 --> 01:41:43,651 අරහේ! 747 01:42:30,431 --> 01:42:31,733 යන්න, යන්න! 748 01:43:56,216 --> 01:43:57,217 එයා ඉන්නවා! 749 01:44:26,080 --> 01:44:28,115 අපිට පිටස්තරයා නොපෙනී ගියා. 750 01:44:28,182 --> 01:44:30,184 සියලුම කණ්ඩායම් අවධානෙන් ඉන්න. 751 01:44:30,251 --> 01:44:33,287 භූමියේ මුර සංචාර දිගටම කරගෙන යන්න. 752 01:44:33,353 --> 01:44:36,257 අපි ඉන්නේ චතුරස්‍රයේ. අයි, ආපහු වාර්තා කරන්න. ආපහු වාර්තා කරන්න. 753 01:44:36,324 --> 01:44:37,524 අපි ඉන්නේ චතුරස්‍රයේ. 754 01:44:47,268 --> 01:44:49,369 ඇල්ෆා කණ්ඩායම, නවතින්න! 755 01:44:51,706 --> 01:44:52,940 එයා උමං මාර්ගවලින් පිටවෙලා. 756 01:44:53,007 --> 01:44:54,008 ඔයාලගේ පිටිපස්ස බලන්න. 757 01:45:38,918 --> 01:45:40,087 සර්. 758 01:45:41,789 --> 01:45:43,791 හෝල්ස්ටැට් වල පැවැත්ම වෙනුවෙන්, 759 01:45:44,926 --> 01:45:47,228 ඔයාව වෙන තැනකට ගෙනියන එක හුඟක් සුදුසුයි. 760 01:45:47,295 --> 01:45:50,397 අවුරුදු 200ක් ඇතුළත, හෝල්ස්ටැට් වල කිසිම නායකයෙක් 761 01:45:50,463 --> 01:45:54,136 කවදාවත් ජීවිතේ බේරගන්න බලය දාලා ගිහින් නෑ. 762 01:45:55,636 --> 01:45:57,271 මට තේරෙනවා. 763 01:45:57,337 --> 01:46:00,440 ඒත් සර්, අපිට ජෝන් වික් ගැනත් තොරතුරක් නෑ. 764 01:46:06,914 --> 01:46:08,149 යන්න දෙන්න! 765 01:46:09,317 --> 01:46:10,551 මාව අතාරින්න. 766 01:48:26,954 --> 01:48:28,823 අවධානය දෙන්න. සියලුම පුරවැසියන්ගෙන් ඉල්ලනවා... 767 01:49:17,071 --> 01:49:19,340 මේක සියදිවි නසාගැනීමක්. ඒ මඟුලේ ජෝන් වික්. 768 01:49:19,406 --> 01:49:20,741 එනවා, එයා තනි මිනිහෙක්. 769 01:49:35,923 --> 01:49:37,324 මෙතනින් හරවන්න. 770 01:50:30,745 --> 01:50:32,281 අපි කළා ඇති කියලා ඔයා හිතන්නේ නැද්ද? 771 01:50:35,416 --> 01:50:38,886 ඔයා ඇත්තටම හිතනවද එයාව මගෙන් බේරගන්නවා පුලුවන් කියලා? 772 01:50:38,953 --> 01:50:39,987 මේ... 773 01:50:40,054 --> 01:50:41,256 මේ හැමදේකින්ම? 774 01:50:43,825 --> 01:50:45,626 මෙතන මොනවා සිද්ධවුණත්... 775 01:50:46,961 --> 01:50:49,363 කිසිදෙයක් වෙනස් වෙන්නේ නෑ. 776 01:50:51,533 --> 01:50:53,367 ගම පවතිවී, 777 01:50:53,434 --> 01:50:55,169 දරුවන් ඇති දැඩි කරාවී, 778 01:50:55,236 --> 01:50:58,072 පද්ධතිය තියෙන විදිහටම දිගටම පවතිවී 779 01:50:58,139 --> 01:50:59,907 අවුරුදු 1000ක් යනකල්. 780 01:51:00,808 --> 01:51:02,877 ඔයා දිහා බලන්න. 781 01:51:02,943 --> 01:51:05,346 ඔයා දන්නවා ඔයා මිනීමරුවෙක් වෙන්න තෝරගන්නේ නෑ කියලා, 782 01:51:05,412 --> 01:51:06,780 ඔයාව තෝරගත්තා. 783 01:51:07,915 --> 01:51:11,018 හරියට ඔයාගේ සහෝදරීව තෝරගත්තා වගේ. 784 01:51:11,085 --> 01:51:13,020 හරියට එලාව තෝරගත්තා වගේ. 785 01:51:14,788 --> 01:51:17,191 ඒක ඔයාගේ ඉරණම වගේම 786 01:51:17,258 --> 01:51:19,827 ඔයාට ඒක වෙනස් කරන්න බෑ. 787 01:51:19,894 --> 01:51:21,695 ඔයා සටන් කරන්නේ ඔයා එක්කමයි... 788 01:52:10,911 --> 01:52:11,879 ඒකට කමක් නෑ. 789 01:52:15,684 --> 01:52:16,685 අපි යමු. 790 01:52:17,652 --> 01:52:18,653 හ්ම්? 791 01:52:31,732 --> 01:52:33,034 ජර්දානි? 792 01:52:33,158 --> 01:52:35,158 වැඩේ ඉවරයි. 793 01:52:38,372 --> 01:52:40,141 ඉතින්, එයා මැරිලාද? 794 01:52:41,909 --> 01:52:43,244 ඔහු මැරිලා. 795 01:52:49,950 --> 01:52:50,951 හොඳයි. 796 01:53:25,587 --> 01:53:26,854 තාත්තේ? 797 01:53:34,596 --> 01:53:35,564 හේයි, වස්තුවේ. 798 01:53:38,533 --> 01:53:39,534 මෙහේ එන්න. 799 01:53:40,868 --> 01:53:41,869 මෙතනට නඟින්න. 800 01:53:49,143 --> 01:53:50,679 814 කාමරය. 801 01:53:51,879 --> 01:53:54,181 කතාව හොඳින් සිද්ධවුණා කියලා මම විශ්වාස කරන්නද? 802 01:53:56,317 --> 01:53:57,318 ඇතුල් වෙනවද, හ්ම්? 803 01:53:58,385 --> 01:53:59,386 ඔව්. 804 01:54:00,522 --> 01:54:02,890 ආරක්ෂිත තැනක්, මිස් මැකාරෝ. 805 01:54:05,159 --> 01:54:07,662 ඔයා සර්පයාගේ ඔළුව කපන්න ඇති, 806 01:54:07,728 --> 01:54:10,532 ඒත් ශරීරය තාමත් ජීවත්වෙනවා. 807 01:54:12,066 --> 01:54:14,402 එයාලා ඔයාව හොයාගෙන ඒවී. 808 01:54:52,407 --> 01:54:54,875 කොන්ත්‍රාත් සේවා. මම කොහොමද ඔයාට උදව් කරන්නේ? 809 01:54:55,342 --> 01:54:56,677 ගිණුමේ නම? 810 01:55:00,080 --> 01:55:01,081 සකසනවා. 811 01:55:38,630 --> 01:56:00,630 නවතම උපසිරසි සඳහා පැමිණෙන්න. cineru.lk