1 00:03:11,875 --> 00:03:14,957 Outgoing mail? Ten dollars! 2 00:03:15,583 --> 00:03:17,457 Mail. 3 00:03:17,458 --> 00:03:20,832 Any outgoing mail? 4 00:03:21,791 --> 00:03:23,540 Ten dollars! 5 00:03:25,666 --> 00:03:27,124 Any outgoing mail? 6 00:03:54,500 --> 00:03:56,165 Mail! 7 00:03:56,416 --> 00:03:59,540 Anyone outgoing mail? 8 00:04:03,083 --> 00:04:04,665 Do you have money now? 9 00:04:04,791 --> 00:04:06,665 I want your real money, 10 00:04:06,791 --> 00:04:08,290 not your fake money. 11 00:04:13,541 --> 00:04:15,415 Get someone over here! 12 00:04:15,708 --> 00:04:18,124 Something's wrong with the inmate in cell 309! 13 00:04:29,208 --> 00:04:30,165 Thank you. 14 00:04:35,625 --> 00:04:37,790 Sure thing. 15 00:04:38,041 --> 00:04:40,915 I'm here until the day I die anyway. 16 00:04:40,916 --> 00:04:46,832 You should have find some fun out there. 17 00:05:02,500 --> 00:05:04,957 The Hong Kong police has come to take you back. 18 00:05:04,958 --> 00:05:05,957 Out! 19 00:05:06,125 --> 00:05:07,290 Open the door! 20 00:06:01,041 --> 00:06:01,915 What are you looking at? 21 00:06:27,375 --> 00:06:28,749 Two years ago, 22 00:06:28,750 --> 00:06:30,040 on February 2nd, 23 00:06:30,041 --> 00:06:31,665 seven armored truck guards from the Central Bank 24 00:06:31,666 --> 00:06:33,999 were killed on a Canadian highway. 25 00:06:34,208 --> 00:06:35,415 In June of the same year, 26 00:06:35,541 --> 00:06:37,499 the Merlin Guerilla in the Golden Triangle was attacked. 27 00:06:37,625 --> 00:06:40,124 Eighty-two dead and 1 57 injured. 28 00:06:40,583 --> 00:06:41,790 September 1 0th last year, 29 00:06:41,958 --> 00:06:44,124 A murder-arson case at a Tuen Mun printing mill. 30 00:06:44,333 --> 00:06:45,582 Hours later, 31 00:06:45,708 --> 00:06:46,915 Royal Canadian Mounted Police officer Lee Wing-chit 32 00:06:47,041 --> 00:06:49,749 and art dealer Lok Man were found killed in a Tsim Sha Tsui hotel. 33 00:06:50,083 --> 00:06:51,415 All these murders 34 00:06:51,416 --> 00:06:53,665 are connected to an international counterfeiting syndicate. 35 00:06:54,125 --> 00:06:55,415 Its members include 36 00:06:55,416 --> 00:06:57,665 Ng Yam from Macau, Lee Li Wah, 37 00:06:57,833 --> 00:07:00,707 Vietnam national Shum Sei Hoi , and Wong Bo. 38 00:07:00,875 --> 00:07:02,082 They're all dead 39 00:07:02,375 --> 00:07:03,665 except for two members still at large. 40 00:07:04,083 --> 00:07:05,124 You're one of them. 41 00:07:05,708 --> 00:07:07,040 And the other is your leader, 42 00:07:07,041 --> 00:07:08,082 "Painter." 43 00:07:08,083 --> 00:07:09,290 He's completely off the grid . 44 00:07:09,416 --> 00:07:11,790 No intelligence agency in the world has anything on him. 45 00:07:14,250 --> 00:07:15,249 This photo 46 00:07:15,583 --> 00:07:18,874 was taken from a distribution tower on the highway in Canada. 47 00:07:20,875 --> 00:07:22,582 It's the only photo we have of him. 48 00:07:26,166 --> 00:07:27,415 Drink up. 49 00:07:34,291 --> 00:07:35,207 Tell me, 50 00:07:35,416 --> 00:07:36,665 who exactly is Painter? 51 00:07:41,375 --> 00:07:43,332 Do you know why he's off the grid? 52 00:07:44,333 --> 00:07:45,624 Because he doesn't leave a trail. 53 00:07:46,166 --> 00:07:47,290 He kills anyone 54 00:07:47,291 --> 00:07:48,457 he suspects of betraying him. 55 00:07:49,458 --> 00:07:50,832 If he knows you're here. . . 56 00:07:50,916 --> 00:07:52,332 What makes you think he doesn't know? 57 00:07:52,875 --> 00:07:54,249 This is Police Headquarters. 58 00:07:54,750 --> 00:07:56,582 What could possibly happen? 59 00:07:57,791 --> 00:07:59,457 If he knows I'm here, 60 00:08:01,500 --> 00:08:02,749 then everyone in this room is as good as dead. 61 00:08:05,250 --> 00:08:06,707 Good morning, sir! 62 00:08:10,625 --> 00:08:11,749 Goodbye, sir! 63 00:08:17,416 --> 00:08:18,415 Mr. Lee. 64 00:08:18,666 --> 00:08:19,874 Are you okay? 65 00:08:23,500 --> 00:08:25,665 All of us are gonna die! 66 00:08:39,333 --> 00:08:40,290 You trying to scare me? 67 00:08:54,833 --> 00:08:55,999 Trust me. 68 00:08:58,083 --> 00:09:00,374 Just send me back to jail, okay? 69 00:09:00,375 --> 00:09:03,457 Please. We're all gonna die. 70 00:09:03,458 --> 00:09:04,832 Please. . . 71 00:09:05,083 --> 00:09:07,457 - Please send me back to jail. . . - Get Mr. Lee out of here. 72 00:09:07,458 --> 00:09:10,457 Please send me back to jail. . . 73 00:09:21,458 --> 00:09:22,415 Mr. Lee. 74 00:09:31,250 --> 00:09:32,124 Eat up. 75 00:10:18,541 --> 00:10:19,415 Get changed. 76 00:10:41,041 --> 00:10:42,915 The skin and hair fiber we found 77 00:10:43,250 --> 00:10:45,957 at the scene of the Tsim Sha Tsui hotel murder 78 00:10:46,500 --> 00:10:47,832 have been analyzed. 79 00:10:47,833 --> 00:10:49,915 They matched your DNA sample. 80 00:10:50,666 --> 00:10:53,082 The saliva on the utensil fragment belongs to you. 81 00:10:53,083 --> 00:10:55,415 The oil on the bullet shells belong to you. 82 00:10:56,000 --> 00:10:58,207 The Department of Justice says they're all admissible in court. 83 00:10:58,958 --> 00:11:00,749 So the police is officially charging you. . . 84 00:11:01,291 --> 00:11:02,207 with murder. 85 00:11:03,958 --> 00:11:05,665 Those evidence were faked. 86 00:11:05,958 --> 00:11:07,374 Who do you think you're fooling? 87 00:11:11,833 --> 00:11:13,582 The furniture is real. 88 00:11:13,833 --> 00:11:15,207 The bed sheets are real. 89 00:11:15,458 --> 00:11:16,790 The utensils are real. 90 00:11:18,291 --> 00:11:19,999 And DNA is collected from you. 91 00:11:20,583 --> 00:11:22,207 You know better than anyone 92 00:11:22,541 --> 00:11:24,124 if those evidence can really be faked. 93 00:11:24,666 --> 00:11:25,999 I'm a dead man either way. 94 00:11:26,708 --> 00:11:27,749 You think you can scare me 95 00:11:28,333 --> 00:11:29,332 into talking? 96 00:11:29,333 --> 00:11:30,665 If you're dead either way, 97 00:11:30,666 --> 00:11:32,249 you should make yourself useful first. 98 00:11:32,708 --> 00:11:34,374 I'll tell the world 99 00:11:34,625 --> 00:11:36,207 that you sold Painter out for a plea deal. 100 00:11:36,416 --> 00:11:37,874 I'll ask Witness Protection 101 00:11:37,875 --> 00:11:39,915 to send you to a place where Painter can find you. 102 00:11:39,916 --> 00:11:41,082 You bitch! 103 00:11:51,250 --> 00:11:52,207 Sir! 104 00:12:02,333 --> 00:12:03,915 YT 105 00:12:03,916 --> 00:12:05,874 it's been forever since I've seen you on the golf course. 106 00:12:05,875 --> 00:12:07,499 Working on a huge case? 107 00:12:07,583 --> 00:12:08,624 Deputy Commissioner, 108 00:12:08,625 --> 00:12:10,915 I'm here as Yuen Man's legal representative. 109 00:12:11,000 --> 00:12:13,040 We wish to bail Lee Man out. 110 00:12:13,625 --> 00:12:15,457 ls he that important? 111 00:12:15,750 --> 00:12:18,457 You have multi-national company CEOs as his guarantor. 112 00:12:19,833 --> 00:12:21,790 Even the member of Executive Council. 113 00:12:21,791 --> 00:12:23,999 Miss Yuen is a world-famous artist 114 00:12:24,250 --> 00:12:25,832 and she considers Mr. Lee a good friend . 115 00:12:25,833 --> 00:12:27,290 Mr. Lee. . . 116 00:12:27,375 --> 00:12:29,582 is a key witness to multiple murders. 117 00:12:29,833 --> 00:12:31,082 We can't just set him free. 118 00:12:31,083 --> 00:12:31,957 But I hear. . . 119 00:12:31,958 --> 00:12:34,082 He's actually the prime suspect of those murders. 120 00:12:38,041 --> 00:12:39,749 At the lab 121 00:12:39,750 --> 00:12:41,540 I've looked through the evidence you have. 122 00:12:42,041 --> 00:12:44,040 Their authenticity is spotty at best. 123 00:12:44,416 --> 00:12:46,165 You're clearly setting him up. 124 00:12:47,125 --> 00:12:48,124 My dear, 125 00:12:48,333 --> 00:12:49,624 you're going a bit far, aren't you? 126 00:12:50,541 --> 00:12:52,207 The courts can decide, 127 00:12:52,208 --> 00:12:54,332 how far I can go. 128 00:12:54,333 --> 00:12:55,749 Deputy Commissioner Ho, 129 00:12:55,750 --> 00:12:57,665 do you really need to cover for your daughter like this? 130 00:12:58,000 --> 00:12:58,624 Don't get the wrong idea. 131 00:12:59,166 --> 00:13:00,165 Both my daughter and I are dead set 132 00:13:00,166 --> 00:13:02,290 on seeing this to the end . 133 00:13:03,166 --> 00:13:04,540 I hear that he's a dead man 134 00:13:04,791 --> 00:13:05,624 if he ever enters a courtroom. 135 00:13:05,625 --> 00:13:07,207 I'm not here to hear you argue. 136 00:13:09,458 --> 00:13:10,415 Where there's a will, 137 00:13:11,625 --> 00:13:12,874 there's a way. 138 00:13:13,375 --> 00:13:14,540 Miss Yuen, 139 00:13:14,833 --> 00:13:16,040 do you recognize me? 140 00:13:16,875 --> 00:13:18,499 We met on the day your fiancee was killed. 141 00:13:18,750 --> 00:13:20,040 I took you to the hospital. 142 00:13:21,333 --> 00:13:22,999 I asked you to find a way to set him free. 143 00:13:23,958 --> 00:13:25,499 If you can't think of one, 144 00:13:26,583 --> 00:13:27,665 then I'll do it my way. 145 00:13:28,791 --> 00:13:29,749 Fine. 146 00:13:30,000 --> 00:13:31,165 I have an idea. 147 00:13:32,458 --> 00:13:34,832 Ask him to spill everything about Painter. 148 00:13:37,166 --> 00:13:38,290 Then we'll set him loose. 149 00:13:44,375 --> 00:13:45,832 Can you get him to talk? 150 00:14:02,625 --> 00:14:03,915 They offered a deal. 151 00:14:04,250 --> 00:14:06,082 If you spill the beans on Painter, 152 00:14:06,833 --> 00:14:07,874 then they'll let you go. 153 00:14:15,083 --> 00:14:16,499 You know that if I talk. . . 154 00:14:18,333 --> 00:14:19,707 we'll both be in danger. 155 00:14:25,125 --> 00:14:26,749 So you know that 156 00:14:27,166 --> 00:14:28,374 if I leave right now, 157 00:14:28,583 --> 00:14:29,749 then I won't be in danger. 158 00:14:30,083 --> 00:14:31,082 Am I right? 159 00:14:35,125 --> 00:14:36,290 If you're not going to talk, 160 00:14:36,291 --> 00:14:37,207 Then I'm leaving. 161 00:14:37,208 --> 00:14:38,249 Why are you doing this? 162 00:14:41,375 --> 00:14:42,457 Do you have to ask? 163 00:14:44,666 --> 00:14:46,915 The man I love was killed by Painter. 164 00:14:47,958 --> 00:14:49,249 Don't I have a right to the truth? 165 00:14:57,708 --> 00:14:58,707 You do. 166 00:15:14,833 --> 00:15:16,165 Roll the camera. 167 00:15:29,041 --> 00:15:30,582 In 1985, 168 00:15:32,791 --> 00:15:34,415 I met Miss Yuen 169 00:15:34,416 --> 00:15:35,874 in Vancouver. 170 00:15:39,833 --> 00:15:41,124 we had just started out as painters at the time. 171 00:15:43,000 --> 00:15:44,374 Our dream was to find buyers for our paintings 172 00:15:48,416 --> 00:15:49,832 A decade later, 173 00:15:51,333 --> 00:15:52,582 we still hadn't sold a single one. 174 00:16:02,041 --> 00:16:02,957 You're home. 175 00:16:14,208 --> 00:16:15,874 You didn't pay the gas bill? 176 00:16:19,666 --> 00:16:21,165 You didn't pay the electricity bill? 177 00:16:28,583 --> 00:16:30,165 How closely can you copy it? 178 00:16:32,291 --> 00:16:33,665 How much are you willing to pay? 179 00:16:52,250 --> 00:16:55,457 This piece is titled "The Four Seasons." 180 00:16:58,125 --> 00:17:00,749 Well, I don't see any season, except what looks like 181 00:17:01,541 --> 00:17:06,374 somebody trying to copy the styles of the four great masters. 182 00:17:08,208 --> 00:17:09,540 Miss Yuen, 183 00:17:10,916 --> 00:17:13,249 your paintings are creations. 184 00:17:14,041 --> 00:17:15,957 They're fantastic. They are original. 185 00:17:16,375 --> 00:17:17,665 Lee Man . . . 186 00:17:18,666 --> 00:17:20,915 only repeats what has been done before. 187 00:17:21,958 --> 00:17:24,374 The world only needs one Van Gogh. 188 00:17:25,208 --> 00:17:27,040 And the second, the third. . . 189 00:17:27,041 --> 00:17:30,415 and whoever wants to come after that, they have no value. 190 00:17:32,708 --> 00:17:34,415 I'm sorry. . . but 191 00:17:36,500 --> 00:17:38,832 if you don't want to represent Lee Man, 192 00:17:41,208 --> 00:17:42,374 then. . . 193 00:17:43,291 --> 00:17:45,415 I don't want you to be my manager. 194 00:17:46,500 --> 00:17:48,707 But your work is incomparable to his! 195 00:17:48,708 --> 00:17:49,999 It doesn't even stand . . . 196 00:17:50,041 --> 00:17:51,374 - I don't care. - I can take you to the world. 197 00:17:51,375 --> 00:17:52,665 I can take you to places. 198 00:17:52,666 --> 00:17:54,874 I cannot take both of you . 199 00:18:03,250 --> 00:18:05,040 Where have you been? 200 00:18:06,208 --> 00:18:07,624 I bumped into Mr. Lok, 201 00:18:09,208 --> 00:18:10,165 so we had a chat. 202 00:18:16,125 --> 00:18:17,332 He hoped that I could talk some sense into you 203 00:18:18,375 --> 00:18:20,082 and not force him to buy my work. 204 00:18:20,375 --> 00:18:21,665 I . . . 205 00:18:22,208 --> 00:18:24,915 Why would I force him? 206 00:18:25,208 --> 00:18:27,415 I just gave him some advice. 207 00:18:29,291 --> 00:18:30,957 Stop giving him a hard time. 208 00:18:34,250 --> 00:18:36,082 Today, Petroff Gallery 209 00:18:37,041 --> 00:18:38,915 bought up all of my paintings. 210 00:18:45,375 --> 00:18:46,957 I already received the deposit. 211 00:18:51,625 --> 00:18:53,540 And I've already worked things out with Mr. Lok. 212 00:18:55,250 --> 00:18:56,999 Your first solo show is being held next week. 213 00:19:00,583 --> 00:19:02,207 You're going to do great. 214 00:19:31,875 --> 00:19:32,665 Hey. . . 215 00:19:32,666 --> 00:19:34,290 You need a new hair dryer. 216 00:19:34,291 --> 00:19:35,665 The temperature's too high. 217 00:19:36,083 --> 00:19:38,415 The ink will look different when it's dried. 218 00:19:38,416 --> 00:19:40,874 A pro will spot it in minutes! 219 00:19:41,083 --> 00:19:42,499 Hey. . . 220 00:19:46,291 --> 00:19:47,540 I . . . 221 00:19:48,750 --> 00:19:50,624 I thought you'd forgotten this piece, 222 00:19:54,958 --> 00:19:56,665 so I went to Petroff Gallery. 223 00:20:01,416 --> 00:20:03,165 You're being unfair to yourself. 224 00:20:07,708 --> 00:20:08,999 How is it unfair? 225 00:20:14,958 --> 00:20:16,165 Mr. Lok was right. 226 00:20:19,041 --> 00:20:20,499 There is only one Van Gogh in this world . 227 00:20:21,625 --> 00:20:22,582 The rest. . . 228 00:20:22,583 --> 00:20:23,582 is worthless. 229 00:20:25,625 --> 00:20:27,749 But there's only one Lee Man in this world, too. 230 00:20:28,291 --> 00:20:30,040 You're valuable in your own way. 231 00:20:31,208 --> 00:20:32,374 These few days. . . 232 00:20:32,833 --> 00:20:33,999 I've been. . . 233 00:20:34,625 --> 00:20:36,040 I've been working on this. 234 00:20:39,708 --> 00:20:40,499 I . . . 235 00:20:41,000 --> 00:20:42,540 It's been a real thrill. 236 00:20:46,375 --> 00:20:47,499 Suddenly, I felt like 237 00:20:49,500 --> 00:20:51,040 I was born to draw these. 238 00:20:52,791 --> 00:20:54,749 If I say that my value lies in faking these drawings, 239 00:20:54,750 --> 00:20:55,999 can you accept that? 240 00:21:01,333 --> 00:21:02,749 I love you more than anyone. . . 241 00:21:03,041 --> 00:21:04,749 Can you accept that or not?! 242 00:21:10,750 --> 00:21:11,874 Hey. . . 243 00:21:11,875 --> 00:21:13,374 I'm not interested in that story. 244 00:21:14,333 --> 00:21:15,415 I am. 245 00:21:17,375 --> 00:21:18,749 So you're staying, then? 246 00:21:19,958 --> 00:21:21,540 Yes, Madam. 247 00:21:23,041 --> 00:21:25,082 Let's bring Painter into the picture. 248 00:21:52,875 --> 00:21:54,790 This is Dürer's "Knight, Death and the Devil", 249 00:21:54,791 --> 00:21:57,457 it's authentic. 250 00:21:57,458 --> 00:21:59,665 Fifty grand US dollars is a steal, 251 00:22:00,000 --> 00:22:01,332 and it's only this cheap 252 00:22:01,333 --> 00:22:02,499 because it was stolen. 253 00:22:07,916 --> 00:22:09,165 I'd like to meet. . . 254 00:22:10,250 --> 00:22:11,749 the man who painted this. 255 00:22:18,375 --> 00:22:19,165 Sir. . . 256 00:22:20,000 --> 00:22:21,249 You must be joking. 257 00:22:22,166 --> 00:22:23,499 This painting. . . 258 00:22:23,500 --> 00:22:25,457 was done in 1 51 3. 259 00:22:29,666 --> 00:22:31,124 I'm talking about 260 00:22:31,708 --> 00:22:33,499 the man who made this copy. 261 00:22:45,708 --> 00:22:48,415 This is our artist, Yuen Man. 262 00:22:48,791 --> 00:22:50,415 Welcome to our show. 263 00:22:52,083 --> 00:22:55,290 Miss Yuen is a post-impressionist painter. 264 00:22:55,291 --> 00:22:57,499 This part is about China, 265 00:22:57,583 --> 00:23:00,040 and the Canada part is over there. 266 00:23:13,125 --> 00:23:14,249 On the last day. . . 267 00:23:15,041 --> 00:23:16,165 you finally show up. 268 00:23:20,750 --> 00:23:22,207 Why did you put that there? 269 00:23:25,833 --> 00:23:26,874 You know what? 270 00:23:27,541 --> 00:23:30,624 I've had a few interested buyers for that one. 271 00:23:33,708 --> 00:23:35,624 I hear that everything's already been sold. . . 272 00:23:37,916 --> 00:23:39,415 except for that painting. 273 00:23:41,958 --> 00:23:44,457 Maybe they think that you drew that one, too. 274 00:23:45,416 --> 00:23:47,415 You haven't been home for days. 275 00:23:49,166 --> 00:23:50,290 Can we just. . . 276 00:23:51,083 --> 00:23:52,124 not fight? 277 00:23:53,083 --> 00:23:54,040 For once? 278 00:23:57,583 --> 00:23:58,665 I'm sorry. 279 00:24:13,166 --> 00:24:15,082 I'm so moved . 280 00:24:16,125 --> 00:24:17,749 The great four masters 281 00:24:18,416 --> 00:24:20,165 of the 1 950s, 282 00:24:20,458 --> 00:24:22,165 all of their styles. . . 283 00:24:22,166 --> 00:24:23,707 encapsulated 284 00:24:23,958 --> 00:24:25,624 on a single canvas. 285 00:24:26,625 --> 00:24:27,999 It's an amazing imitation. 286 00:24:28,375 --> 00:24:29,915 Even better than a copier. 287 00:24:30,875 --> 00:24:33,374 ls the painter named Xerox, by any chance? 288 00:24:36,208 --> 00:24:38,915 Great art should be offering us a bit of beauty 289 00:24:39,500 --> 00:24:40,957 in our dire lives. 290 00:24:41,666 --> 00:24:42,540 But. . . 291 00:24:42,541 --> 00:24:43,790 what I see here, 292 00:24:43,791 --> 00:24:45,332 is that the world 293 00:24:45,541 --> 00:24:46,374 is a table of. . . 294 00:24:46,375 --> 00:24:47,624 leftovers. 295 00:24:47,875 --> 00:24:49,624 Life is already crap, 296 00:24:49,750 --> 00:24:51,665 and you expect me to look at something this rancid? 297 00:24:52,000 --> 00:24:53,374 This makes me sick. . . 298 00:24:55,958 --> 00:24:57,374 Get out! 299 00:24:58,208 --> 00:24:59,332 Yuen Man. 300 00:25:04,500 --> 00:25:05,249 Mr. Lok, 301 00:25:05,250 --> 00:25:06,165 please. 302 00:25:19,583 --> 00:25:20,707 Sir, 303 00:25:21,000 --> 00:25:22,624 I apologize to you on Miss Yuen's behalf. 304 00:25:24,750 --> 00:25:26,707 I'm not here for your girlfriend . 305 00:25:27,333 --> 00:25:28,415 I'm here. . . 306 00:25:30,458 --> 00:25:31,665 about your painting. 307 00:25:35,125 --> 00:25:36,957 Look at the print on the copper plate 308 00:25:37,791 --> 00:25:38,874 of the original. 309 00:25:40,166 --> 00:25:42,124 You can estimate the depth of the engravement from that. 310 00:25:44,625 --> 00:25:45,957 Drawing paper is more complicated . 311 00:25:46,208 --> 00:25:47,749 400 years ago, 312 00:25:47,750 --> 00:25:50,457 the patterns were made using metal wire mesh on airlaid paper. 313 00:25:50,958 --> 00:25:52,290 Move the light, 314 00:25:52,291 --> 00:25:53,332 then you can see the lines, 315 00:25:53,333 --> 00:25:54,915 like watermarks on bills. 316 00:25:55,416 --> 00:25:56,707 Putting the paper 317 00:25:57,208 --> 00:25:59,790 in calcium carbonate and lignin will control the acidity. 318 00:26:00,166 --> 00:26:02,374 Most use vegetable oil to make printing ink. 319 00:26:02,750 --> 00:26:03,874 It dries fast 320 00:26:04,083 --> 00:26:05,165 and is stable. 321 00:26:05,958 --> 00:26:06,999 But I use. . . 322 00:26:07,000 --> 00:26:10,374 a mixture of walnut oil, coal ash and turpentine. 323 00:26:13,666 --> 00:26:15,499 Do I look more like a chemist than an artist? 324 00:26:19,208 --> 00:26:20,540 We shouldn't have come here. 325 00:26:21,583 --> 00:26:24,124 We should've found a nicer place and opened a nice bottle of red. 326 00:26:24,375 --> 00:26:26,832 That's more fitting. . . for an artist like you . 327 00:26:29,625 --> 00:26:31,082 I think a beer is more fitting 328 00:26:32,416 --> 00:26:33,749 for an artist like me. 329 00:26:33,750 --> 00:26:35,207 You underestimate yourself. 330 00:26:36,291 --> 00:26:37,165 The pursuit of perfection in any field. . . 331 00:26:37,166 --> 00:26:38,707 is an art. 332 00:26:39,333 --> 00:26:40,415 If you have the drive. . . 333 00:26:40,750 --> 00:26:42,749 even a counterfeit can be better than the real thing. 334 00:26:45,333 --> 00:26:46,749 You're into counterfeit paintings, too? 335 00:26:46,958 --> 00:26:48,249 I'm into replicas. 336 00:26:49,000 --> 00:26:51,915 Replicas so real that even top experts can't tell the difference. 337 00:26:55,166 --> 00:26:56,457 I'm telling you . . . 338 00:26:57,958 --> 00:26:59,290 in this world, 339 00:26:59,791 --> 00:27:01,874 there can only be one leading man out of a hundred people. 340 00:27:02,958 --> 00:27:03,915 The leading man 341 00:27:04,583 --> 00:27:06,290 pursues perfection at all times. 342 00:27:07,083 --> 00:27:09,790 But he must first have a stage to perform on . 343 00:27:10,375 --> 00:27:11,957 If you want a stage, 344 00:27:13,458 --> 00:27:14,332 call me. 345 00:27:32,083 --> 00:27:33,790 If you want to struggle, go ahead and struggle. 346 00:27:33,791 --> 00:27:35,207 I gave you your first showing. 347 00:27:35,208 --> 00:27:37,457 Top ten percent art buyers in the world came, 348 00:27:37,458 --> 00:27:38,999 and you are looking at this? 349 00:27:39,083 --> 00:27:40,499 Did you hear what he said? 350 00:27:40,500 --> 00:27:41,999 Of course I heard what he was saying, 351 00:27:42,000 --> 00:27:43,957 but he was talking the truth! 352 00:27:47,208 --> 00:27:48,165 God. 353 00:27:54,875 --> 00:27:56,749 Real or not, 354 00:27:59,625 --> 00:28:01,290 the fact that it didn't sell 355 00:28:01,541 --> 00:28:03,207 already says plenty. 356 00:28:10,666 --> 00:28:11,915 I'm done with this. 357 00:28:13,791 --> 00:28:15,457 Then what will you do? 358 00:28:15,666 --> 00:28:17,707 Keep making counterfeits? 359 00:28:32,291 --> 00:28:33,707 I'm sorry. I . . . 360 00:29:03,625 --> 00:29:04,499 Get away, 361 00:29:04,500 --> 00:29:05,749 you'll get burned! 362 00:29:06,208 --> 00:29:08,124 Where's the extinguisher? Pop the safety lock. . . 363 00:29:09,000 --> 00:29:12,082 Look at this! Who burns their own painting? 364 00:29:13,708 --> 00:29:15,207 How can you ask me to represent him? 365 00:29:33,541 --> 00:29:34,624 Welcome to the team. 366 00:29:36,541 --> 00:29:38,207 Alright, tell me. 367 00:29:39,041 --> 00:29:40,915 Whose painting to you want me to replicate? 368 00:29:48,875 --> 00:29:49,999 That's all you're offering? 369 00:29:51,125 --> 00:29:52,832 I want you to replicate this bill. 370 00:29:56,041 --> 00:29:57,249 No way. 371 00:29:58,333 --> 00:29:59,415 No way. . . 372 00:29:59,750 --> 00:30:01,374 No way. . . are you nuts? 373 00:30:02,458 --> 00:30:03,707 Don't get me wrong. 374 00:30:06,541 --> 00:30:08,165 I'm not some amateur with a hobby. 375 00:30:09,250 --> 00:30:10,665 I'm an artist, like yourself. 376 00:30:12,625 --> 00:30:13,915 My art happens to be. . . 377 00:30:14,416 --> 00:30:15,790 counterfeit money. 378 00:30:17,291 --> 00:30:18,915 Just help me with production. 379 00:30:19,333 --> 00:30:20,332 Everything else 380 00:30:20,708 --> 00:30:22,707 is out of your hands. I promise. 381 00:30:23,041 --> 00:30:24,207 I don't even know your name 382 00:30:24,500 --> 00:30:26,040 or who you are. 383 00:30:26,250 --> 00:30:27,457 How can I count on your promise? 384 00:30:28,083 --> 00:30:29,499 My name is Ng Fuk Seng. 385 00:30:29,833 --> 00:30:31,124 I'm from Hong Kong. 386 00:30:31,791 --> 00:30:33,374 I come from three generations of counterfeiters. 387 00:30:34,583 --> 00:30:36,415 No one in my family has ever gone to jail 388 00:30:37,333 --> 00:30:38,749 because we've always played by the rules. 389 00:30:39,250 --> 00:30:40,332 All we do is distribution. 390 00:30:40,583 --> 00:30:43,124 My buyers are powerful people 391 00:30:43,875 --> 00:30:44,707 and . . . 392 00:30:45,416 --> 00:30:46,915 they've always protected my family. 393 00:30:48,000 --> 00:30:49,707 I can't make a lot of guarantees, 394 00:30:50,333 --> 00:30:51,790 but one thing that I can promise is that 395 00:30:52,791 --> 00:30:54,707 the "Superdollar" I produce 396 00:30:55,833 --> 00:30:58,165 will be the world's favorite 397 00:30:58,166 --> 00:30:59,749 replica painting. 398 00:31:01,000 --> 00:31:02,457 No matter what you say, 399 00:31:02,833 --> 00:31:03,624 black. . . 400 00:31:04,000 --> 00:31:05,249 won't magically become white. 401 00:31:05,375 --> 00:31:07,124 Those who only see the world in black and white 402 00:31:07,958 --> 00:31:09,374 are doomed to be failures. 403 00:31:11,041 --> 00:31:12,415 If you don't want to join us, 404 00:31:13,500 --> 00:31:14,999 then pretend that you've never met me. 405 00:31:51,250 --> 00:31:52,457 Here's your seat. 406 00:31:54,208 --> 00:31:55,457 May I have your jacket? 407 00:31:55,458 --> 00:31:56,624 Sure. 408 00:32:01,833 --> 00:32:04,165 - Thanks. - Thank you. Enjoy your flight. 409 00:32:05,958 --> 00:32:07,749 I was sure that I'd lost you . 410 00:32:09,416 --> 00:32:10,540 Sorry. . . 411 00:32:11,916 --> 00:32:13,082 I went to see her off. 412 00:32:13,083 --> 00:32:14,165 Yuen Man is going to the US today. 413 00:32:14,916 --> 00:32:15,999 When we're done, 414 00:32:16,458 --> 00:32:17,749 I'll help you get her back. 415 00:32:19,250 --> 00:32:20,332 I'm here to work for you . 416 00:32:21,250 --> 00:32:22,499 You don't need to worry about anything else. 417 00:32:23,458 --> 00:32:25,624 I worry because you work for me. 418 00:32:29,125 --> 00:32:32,082 You know, most accomplished men 419 00:32:32,333 --> 00:32:33,457 do what they do for women. 420 00:32:34,500 --> 00:32:35,832 My father once said , 421 00:32:36,916 --> 00:32:38,540 a man who can give up love 422 00:32:38,958 --> 00:32:40,415 will fail at everything he does. 423 00:32:41,083 --> 00:32:42,332 Here's your champagne. 424 00:32:49,541 --> 00:32:50,624 Thanks. 425 00:32:52,041 --> 00:32:53,374 Then who do you do it for? 426 00:32:54,666 --> 00:32:56,124 I'm a rare exception . . . 427 00:32:56,125 --> 00:32:58,124 I don't need a woman to accomplish anything. 428 00:33:11,833 --> 00:33:12,957 In March of this year, 429 00:33:13,416 --> 00:33:15,582 the US government released a new design for the $1 00 bill. 430 00:33:16,166 --> 00:33:19,624 They decided to use the Duplessis version of the Franklin portrait. 431 00:33:20,458 --> 00:33:22,457 They even enlarged it by 50%0. 432 00:33:23,500 --> 00:33:25,249 The result is more lines and more details. 433 00:33:25,916 --> 00:33:28,249 Even the commercial printer with the highest resolution 434 00:33:28,875 --> 00:33:30,624 will result in the moiré effect. 435 00:33:32,000 --> 00:33:34,290 What's even worse is that, there's a microprint. 436 00:33:34,791 --> 00:33:36,290 on Franklin's collar 437 00:33:37,041 --> 00:33:39,874 that says "The United States of America." 438 00:33:44,333 --> 00:33:46,165 You'll need a more meticulous printing plate. 439 00:33:48,625 --> 00:33:49,749 Do you have a good plate maker? 440 00:33:52,083 --> 00:33:53,165 Meet Uncle Yam, 441 00:33:53,750 --> 00:33:55,207 our plate maker. 442 00:33:59,958 --> 00:34:01,374 After finishing the plate, 443 00:34:01,375 --> 00:34:03,499 then we need to get color-shifting ink. 444 00:34:03,708 --> 00:34:04,582 Miss Wah, 445 00:34:04,583 --> 00:34:05,707 our administrator. 446 00:34:06,375 --> 00:34:07,082 Brother Four. 447 00:34:07,083 --> 00:34:07,915 Bobby 448 00:34:07,916 --> 00:34:09,082 Logistics 449 00:34:09,083 --> 00:34:10,207 Logistics and Security. 450 00:34:13,500 --> 00:34:14,582 Once we get the ink, 451 00:34:14,583 --> 00:34:16,124 then we need starch-free paper. 452 00:34:16,375 --> 00:34:18,124 The ink on the counterfeit banknote detector pen 453 00:34:18,416 --> 00:34:20,999 turns purple from chemical reaction on normal paper. 454 00:34:21,375 --> 00:34:24,207 It turns yellow on starch-free paper for banknotes. 455 00:34:24,750 --> 00:34:27,124 That's why starch-free paper is regulated around the world. 456 00:34:27,833 --> 00:34:29,290 So we'll have to make our own paper? 457 00:34:29,291 --> 00:34:30,249 Impossible. 458 00:34:30,250 --> 00:34:31,415 The cost is too high. 459 00:34:31,708 --> 00:34:33,249 I'll figure something out. 460 00:34:35,000 --> 00:34:36,582 You take care of the watermark first. 461 00:34:39,000 --> 00:34:41,499 The watermark is made with fibers on the bill. 462 00:34:42,125 --> 00:34:43,457 If we don't produce our own paper. . . 463 00:34:45,041 --> 00:34:46,374 it'll be virtually impossible to reproduce. 464 00:34:46,375 --> 00:34:47,707 Why do you think we hired you, 465 00:34:47,708 --> 00:34:48,915 man? 466 00:37:24,916 --> 00:37:25,915 Boss. 467 00:37:32,500 --> 00:37:33,249 Hey. . . 468 00:37:33,250 --> 00:37:34,249 Let's eat. 469 00:37:34,250 --> 00:37:35,624 - Boss. - Boss. 470 00:37:35,625 --> 00:37:36,665 Let me finish this round first. 471 00:37:36,666 --> 00:37:37,665 You guys are still betting? 472 00:37:38,916 --> 00:37:39,957 A thousand. 473 00:37:40,416 --> 00:37:41,249 I say it's real. 474 00:37:43,375 --> 00:37:44,665 He calls himself a pro? 475 00:37:45,208 --> 00:37:46,290 A thousand. . . 476 00:37:47,083 --> 00:37:48,415 on fake. 477 00:37:48,750 --> 00:37:50,082 I know this "Su Shi painting." 478 00:37:50,166 --> 00:37:53,374 I saw the real thing last year at a factory owner's office. 479 00:37:53,708 --> 00:37:54,749 Five grand, 480 00:37:54,750 --> 00:37:55,582 it's fake. 481 00:37:55,583 --> 00:37:57,582 It was auctioned off three months ago in Taiwan 482 00:37:57,708 --> 00:37:59,124 for $800,000. 483 00:37:59,125 --> 00:38:01,207 Do you think that was a real one or a counterfeit? 484 00:38:02,916 --> 00:38:03,749 Hey. . . 485 00:38:03,750 --> 00:38:05,415 This is our hobby, 486 00:38:05,416 --> 00:38:08,290 solving unresolved art problems. 487 00:38:08,291 --> 00:38:09,915 Would you like to play along? 488 00:38:17,166 --> 00:38:18,457 Twenty bucks. 489 00:38:20,416 --> 00:38:21,749 Those two paintings are real. 490 00:38:22,875 --> 00:38:23,665 So is this. 491 00:38:23,666 --> 00:38:24,665 Butt out 492 00:38:24,666 --> 00:38:25,915 if you don't know anything. 493 00:38:32,041 --> 00:38:33,874 Chinese painters have a unique talent. 494 00:38:35,125 --> 00:38:36,582 An ink wash painting 495 00:38:36,583 --> 00:38:38,082 can be cut up into layers 496 00:38:39,333 --> 00:38:40,874 depending on the thickness of the paper. 497 00:38:41,458 --> 00:38:43,332 It's usually three layers. 498 00:38:43,625 --> 00:38:45,124 The stroke of a master painter 499 00:38:45,291 --> 00:38:46,499 can reach multiple layers. 500 00:38:46,875 --> 00:38:48,207 Even if the painting is cut up into three layers, 501 00:38:48,500 --> 00:38:50,249 each layer will look identical. 502 00:38:52,291 --> 00:38:53,749 The ink is a bit light on this one, 503 00:38:55,166 --> 00:38:56,499 so it must be the bottom layer. 504 00:38:56,750 --> 00:38:58,374 You know your stuff. 505 00:38:59,083 --> 00:39:00,082 I'm in! 506 00:39:00,083 --> 00:39:00,999 Hey. . . 507 00:39:01,000 --> 00:39:02,165 I got it! 508 00:39:03,375 --> 00:39:04,540 The solution is. . . 509 00:39:04,541 --> 00:39:06,040 When we make paper, 510 00:39:06,208 --> 00:39:07,999 we use the pattern made with the iron drum 511 00:39:08,250 --> 00:39:10,207 before the pulp hardens. 512 00:39:11,375 --> 00:39:12,540 When the paper hardens, 513 00:39:12,541 --> 00:39:15,290 It'll stay in the middle of the paper. 514 00:39:15,625 --> 00:39:17,540 We put the watermark on one layer 515 00:39:17,541 --> 00:39:19,957 and sandwich it between two layers of paper. 516 00:39:20,416 --> 00:39:22,040 Three layers become one layer. 517 00:39:22,625 --> 00:39:23,665 That's how we'll 518 00:39:24,000 --> 00:39:26,624 create the watermark effect on the bill! 519 00:39:27,541 --> 00:39:28,999 That's genius. 520 00:39:29,708 --> 00:39:31,999 That's how we'll get the security thread in there, too. 521 00:39:32,916 --> 00:39:33,957 Miss Wah . 522 00:39:33,958 --> 00:39:35,040 Open up the champagne! 523 00:39:35,666 --> 00:39:36,665 Forget about that, 524 00:39:36,666 --> 00:39:37,374 Let's splurge 525 00:39:37,375 --> 00:39:38,290 and get some abalone! 526 00:39:38,625 --> 00:39:39,999 You ain't eating a thing 527 00:39:40,416 --> 00:39:42,249 until that printing plate is done! 528 00:39:44,833 --> 00:39:46,082 Kid, 529 00:39:46,708 --> 00:39:49,624 Do you know. . . what's the most important thing about making a printing plate? 530 00:39:50,166 --> 00:39:51,040 Precision. 531 00:39:51,791 --> 00:39:53,540 And how precise do we need to be? 532 00:39:54,500 --> 00:39:55,957 Down to a 1 ,000th of a millimeter. 533 00:39:56,625 --> 00:39:57,749 ls that enough? 534 00:39:58,291 --> 00:39:59,665 1 0,000th of a millimeter. 535 00:40:00,541 --> 00:40:01,624 Still not enough. 536 00:40:02,000 --> 00:40:03,332 We have to make. . . 537 00:40:03,333 --> 00:40:05,957 a perfect replica of the original. 538 00:40:13,875 --> 00:40:15,165 Chemistry. . . 539 00:40:15,916 --> 00:40:17,290 Optics. . . 540 00:40:17,291 --> 00:40:19,040 These can all be measured . 541 00:40:19,666 --> 00:40:23,540 But making a plate is all about instincts. 542 00:40:25,791 --> 00:40:27,749 The flow of the water 543 00:40:28,458 --> 00:40:30,457 and the heat of the fire 544 00:40:30,916 --> 00:40:32,957 must be adjusted constantly 545 00:40:32,958 --> 00:40:34,499 according to the change in materials. 546 00:40:35,250 --> 00:40:36,165 They all serve to create. . . 547 00:40:36,166 --> 00:40:38,874 a perfect replica of the original. 548 00:40:43,666 --> 00:40:45,124 In two months, 549 00:40:46,125 --> 00:40:48,874 we made 1 7 prototypes of the plate. 550 00:40:53,250 --> 00:40:54,249 How is it? 551 00:40:54,458 --> 00:40:56,332 This one taste good to you? 552 00:40:57,500 --> 00:40:58,374 I think, 553 00:40:58,708 --> 00:41:00,040 we can start electroplating. 554 00:41:34,875 --> 00:41:36,499 No moiré effect. 555 00:41:36,916 --> 00:41:38,707 The microprint looks sharp. 556 00:41:39,708 --> 00:41:41,165 Let's print a few more 557 00:41:41,166 --> 00:41:42,874 and see if it'll leave scratches on the plate. 558 00:41:49,375 --> 00:41:50,332 Uncle Yam . 559 00:41:51,041 --> 00:41:52,582 You and Painter both have the surname Ng. 560 00:41:52,791 --> 00:41:53,957 Are you two related? 561 00:41:54,125 --> 00:41:55,582 No. 562 00:41:55,833 --> 00:41:58,082 I used to work for his father. 563 00:41:58,083 --> 00:41:59,957 When his old man died, 564 00:41:59,958 --> 00:42:01,665 the business was passed to him, 565 00:42:01,833 --> 00:42:03,457 so I just naturally started working for him . 566 00:42:08,000 --> 00:42:08,832 He told me that 567 00:42:08,833 --> 00:42:09,957 no one in three generations of his family 568 00:42:10,083 --> 00:42:11,165 has been arrested. 569 00:42:11,416 --> 00:42:12,207 ls that true? 570 00:42:13,791 --> 00:42:15,124 It's true. 571 00:42:16,041 --> 00:42:17,749 They play by the rules of the game. 572 00:42:17,833 --> 00:42:20,707 They never spend the money they print, 573 00:42:21,000 --> 00:42:22,249 and our clients stay quiet about us. 574 00:42:22,250 --> 00:42:23,874 Like we don't exist. 575 00:42:26,625 --> 00:42:27,999 Your family's never asked you about your work? 576 00:42:28,833 --> 00:42:30,332 How did you know that I have a family? 577 00:42:31,666 --> 00:42:33,249 You were talking on the phone a few days ago. 578 00:42:37,666 --> 00:42:38,624 Hey. 579 00:42:39,375 --> 00:42:40,582 The rules say that 580 00:42:40,583 --> 00:42:42,499 we're not supposed to know about each other's lives. 581 00:42:42,625 --> 00:42:43,499 I can chop off your hand 582 00:42:43,500 --> 00:42:44,874 for being so nosy! 583 00:42:48,250 --> 00:42:49,790 The Five Flowers of the Ng Family. 584 00:42:49,791 --> 00:42:51,165 Nice, right? 585 00:42:57,333 --> 00:42:58,915 They're in Macau . 586 00:42:59,125 --> 00:43:00,874 All they know is that I'm in antiques. 587 00:43:01,500 --> 00:43:02,374 The rules say, 588 00:43:02,375 --> 00:43:03,707 the fewer number of people know. . . 589 00:43:04,083 --> 00:43:05,374 . . .the longer we'll live. 590 00:43:06,083 --> 00:43:07,374 Did Painter teach you that? 591 00:43:09,666 --> 00:43:10,999 In this line of work, 592 00:43:11,000 --> 00:43:12,582 following the rules 593 00:43:12,708 --> 00:43:14,415 doesn't guarantee a thing. 594 00:43:17,833 --> 00:43:19,290 Look at Painter's old man. 595 00:43:19,458 --> 00:43:21,915 He got in a dispute 596 00:43:21,916 --> 00:43:23,707 with some Russians over price in the Netherlands. 597 00:43:23,708 --> 00:43:25,665 He got beaten to death by a dozen guys. 598 00:43:25,666 --> 00:43:26,957 His factory was torched, too. 599 00:43:27,791 --> 00:43:29,790 For people like us. . . 600 00:43:30,250 --> 00:43:31,999 our handicraft is everything. 601 00:43:32,000 --> 00:43:35,165 Be cool, and you'll stay out of trouble. 602 00:43:36,916 --> 00:43:37,999 Hey. . . Kid , 603 00:43:38,625 --> 00:43:41,957 I can't believe we achieved this even on normal paper. 604 00:43:42,333 --> 00:43:43,915 You really do have talent. 605 00:43:44,166 --> 00:43:46,040 Painter will spoil you like crazy, 606 00:43:46,250 --> 00:43:47,499 don't worry. 607 00:43:49,125 --> 00:43:50,499 It doesn't matter. 608 00:43:51,375 --> 00:43:53,290 This is done through letterpress. 609 00:43:53,291 --> 00:43:54,124 Any pro. . . 610 00:43:54,125 --> 00:43:55,332 can tell it's a fake. 611 00:43:55,958 --> 00:43:56,790 Hey. . . 612 00:43:57,000 --> 00:43:58,165 Painter says 613 00:43:58,166 --> 00:43:59,832 he's already found a machine for intaglio printing. 614 00:44:00,375 --> 00:44:01,165 I thought only governments 615 00:44:01,166 --> 00:44:02,499 can get their hands on those. 616 00:44:03,000 --> 00:44:03,999 - How did he. . . - Hey. . . 617 00:44:04,000 --> 00:44:04,999 Pack up. 618 00:44:05,250 --> 00:44:06,457 We're heading to Eastern Europe tomorrow. 619 00:44:08,791 --> 00:44:10,665 - See? - What are we packing? 620 00:44:10,833 --> 00:44:14,207 A 300-ton industrial paper printing machine from a state-owned firm. 621 00:44:14,250 --> 00:44:17,499 Bidding starts at 1 ,000 US dollars. 622 00:44:17,583 --> 00:44:18,749 $1 , 1 00! 623 00:44:18,750 --> 00:44:20,332 $1 ,200! 624 00:44:21,208 --> 00:44:22,582 $2,400! 625 00:44:22,708 --> 00:44:24,040 $3,000! 626 00:44:24,041 --> 00:44:25,707 $3,000 going once! 627 00:44:25,708 --> 00:44:27,165 $5,000! 628 00:44:27,166 --> 00:44:29,165 $5,000 going once! 629 00:44:29,166 --> 00:44:30,999 $5,000 going twice! 630 00:44:31,208 --> 00:44:33,249 $5,000 going fot the last time! 631 00:44:33,500 --> 00:44:34,790 Sold! 632 00:44:35,500 --> 00:44:36,999 This intaglio-style machine 633 00:44:37,375 --> 00:44:38,749 used to print foreign exchange certificates 634 00:44:39,083 --> 00:44:40,790 for the Central Bank. 635 00:44:41,125 --> 00:44:42,749 Now it's being sold as scrap metal. 636 00:44:44,125 --> 00:44:45,749 It'll work with some elbow grease. 637 00:44:47,166 --> 00:44:48,540 We still need starch-free paper. 638 00:44:50,250 --> 00:44:51,582 Check here. 639 00:44:51,583 --> 00:44:52,999 Are you kidding me? 640 00:44:59,250 --> 00:45:00,832 Hey. . . It really exists! 641 00:45:01,291 --> 00:45:02,457 In the US, 642 00:45:02,625 --> 00:45:05,457 starch-free paper is regulated by the government. 643 00:45:06,000 --> 00:45:07,999 Can you believe that the FCC used up the remaining paper 644 00:45:08,791 --> 00:45:10,249 from money making . . . 645 00:45:10,791 --> 00:45:12,374 and used them to print the phone book? 646 00:45:13,125 --> 00:45:14,165 The thickness is. . . 647 00:45:14,750 --> 00:45:16,165 exactly one-third of an American bill. 648 00:45:17,333 --> 00:45:20,124 We sandwich two layers between the layer with the watermark. 649 00:45:20,750 --> 00:45:22,040 Just right. 650 00:45:23,958 --> 00:45:24,665 It's practically fate! 651 00:45:24,666 --> 00:45:25,874 Aren't we just buying paper? 652 00:45:26,583 --> 00:45:28,290 Why do we have to get dressed up? 653 00:45:29,708 --> 00:45:31,124 When you become the leading man, 654 00:45:32,208 --> 00:45:33,624 you can do whatever you want. 655 00:45:43,541 --> 00:45:44,915 Let's cut to the chase. 656 00:45:45,958 --> 00:45:47,165 I don't have a lot of time! 657 00:45:47,291 --> 00:45:51,040 I believe that you have received my order, 658 00:45:51,041 --> 00:45:52,249 Mr. Baine 659 00:45:52,250 --> 00:45:54,082 What are you trying to do with my paper? 660 00:45:54,208 --> 00:46:00,874 We're one of the biggest charity organizations in Hong Kong. 661 00:46:01,708 --> 00:46:06,915 It's for printing educational comic books. 662 00:46:09,875 --> 00:46:11,082 Forget about it. 663 00:46:11,083 --> 00:46:12,957 Forget this meeting ever took place. 664 00:46:13,458 --> 00:46:15,999 We are running a multi-billion dollar business here. 665 00:46:16,000 --> 00:46:17,707 We sell paper by the ton. 666 00:46:18,083 --> 00:46:20,040 How many tons of comic books can you possibly print? 667 00:46:20,166 --> 00:46:22,249 Wait, wait, wait. . . 668 00:46:23,208 --> 00:46:25,457 We print them for schoolkids in Africa. 669 00:46:26,791 --> 00:46:31,499 Do you have any idea how many kids we're talking about? 670 00:47:13,791 --> 00:47:14,540 Boss, 671 00:47:14,541 --> 00:47:15,624 we got it! 672 00:47:18,208 --> 00:47:20,249 We've done well, boss, 673 00:47:20,250 --> 00:47:21,832 so why the long face? 674 00:47:23,333 --> 00:47:24,665 Why the long freaking face? 675 00:47:25,208 --> 00:47:27,374 We just bought 500 tons of paper! 676 00:47:27,375 --> 00:47:28,999 500 tons! 677 00:47:30,083 --> 00:47:31,915 I'm telling ya, 678 00:47:32,166 --> 00:47:33,457 you better keep your ass alive! 679 00:47:34,041 --> 00:47:36,290 Don't you die until you've used up all this paper! 680 00:47:37,166 --> 00:47:38,040 Where the hell are you going? 681 00:47:38,041 --> 00:47:39,290 I'm talking to you. . . 682 00:47:39,291 --> 00:47:40,332 Where are you going? 683 00:47:40,541 --> 00:47:42,665 We just need the color-shifting ink now. 684 00:48:31,041 --> 00:48:33,124 That letter isn't belonged to you! 685 00:48:36,375 --> 00:48:37,582 You're not opening it anyway. 686 00:48:37,583 --> 00:48:38,915 Why are you so nervous? 687 00:48:40,291 --> 00:48:41,290 Wanna look? 688 00:48:44,916 --> 00:48:46,457 I just came to drop off my key. 689 00:48:46,458 --> 00:48:47,999 I'll never see her again. 690 00:48:48,583 --> 00:48:49,874 Never ever? 691 00:48:49,875 --> 00:48:51,874 I decided that when I followed you back to Hong Kong. 692 00:48:51,875 --> 00:48:52,915 Hey. . . 693 00:48:58,500 --> 00:49:00,624 Do you know what Yuen Man's exhibition is called? 694 00:49:00,625 --> 00:49:01,915 Au Revoir Seasons. 695 00:49:02,166 --> 00:49:03,165 As in "Four Seasons!" 696 00:49:03,500 --> 00:49:04,582 The painting that you burned. 697 00:49:05,291 --> 00:49:07,207 You're so petty for a man. 698 00:49:12,791 --> 00:49:13,957 Where are we going anyway? 699 00:49:14,208 --> 00:49:16,499 When you came back to Hong Kong with me, 700 00:49:17,208 --> 00:49:18,374 I told you that 701 00:49:18,375 --> 00:49:19,665 I'll help you get her back. 702 00:49:20,208 --> 00:49:22,124 Why did you suddenly decide to shut her out for good? 703 00:49:22,125 --> 00:49:23,165 What would I say to her then? 704 00:49:24,250 --> 00:49:25,707 Tell her that I've spent the last six months making counterfeit money? 705 00:49:25,708 --> 00:49:27,040 I've already figured out an alibi for you . 706 00:49:27,208 --> 00:49:28,290 So I'll just keep lying? 707 00:49:28,291 --> 00:49:30,665 How can an ordinary man spend his life with the woman he loves 708 00:49:30,791 --> 00:49:32,415 without a little white lie or two? 709 00:49:32,583 --> 00:49:34,415 I'm not ordinary, then, alright? 710 00:49:34,416 --> 00:49:35,874 Not alright! 711 00:49:37,916 --> 00:49:38,915 Listen to me, 712 00:49:39,666 --> 00:49:41,207 I brought you to this stage. 713 00:49:41,666 --> 00:49:43,040 You're not just going to be a leading man, 714 00:49:43,625 --> 00:49:45,457 you're going to be Yuen Man's leading man. 715 00:49:46,458 --> 00:49:47,332 Did you just come up with that? 716 00:49:47,333 --> 00:49:48,207 Listen! 717 00:49:49,000 --> 00:49:50,165 If you give up on her, 718 00:49:50,541 --> 00:49:51,707 then you're giving up on yourself. 719 00:49:51,875 --> 00:49:53,124 And I won't let that happen! 720 00:49:54,416 --> 00:49:55,624 Put this on! 721 00:49:56,541 --> 00:49:58,707 What's this? 722 00:49:59,708 --> 00:50:00,499 Hey. . . 723 00:50:00,500 --> 00:50:01,457 What the hell are you doing? 724 00:50:05,833 --> 00:50:07,374 What am I doing? 725 00:50:08,583 --> 00:50:09,749 I'm committing a robbery! 726 00:50:42,708 --> 00:50:44,082 You wanna die? 727 00:50:44,083 --> 00:50:45,082 Put that on. 728 00:51:07,791 --> 00:51:09,749 Bobby. . . 729 00:51:10,000 --> 00:51:12,957 Shut up. 730 00:51:13,375 --> 00:51:14,832 Quick, get back into the van. . . 731 00:52:09,416 --> 00:52:10,457 Easy, man. 732 00:52:11,291 --> 00:52:12,749 We don't want to hurt anyone. 733 00:52:18,500 --> 00:52:19,374 Catch. 734 00:52:21,125 --> 00:52:22,082 Pick it up! 735 00:52:22,541 --> 00:52:23,457 Open the door. 736 00:52:23,958 --> 00:52:24,999 Go! 737 00:52:25,750 --> 00:52:27,040 Such a stupid . 738 00:52:50,041 --> 00:52:51,249 Go away. 739 00:52:56,791 --> 00:52:57,582 Are you alright? 740 00:52:57,583 --> 00:52:59,790 You freaking shot me?! 741 00:53:02,208 --> 00:53:03,040 It's blocked . 742 00:53:03,041 --> 00:53:04,165 Let it go, you're fine. 743 00:53:04,333 --> 00:53:05,665 I'm fine, 744 00:53:06,041 --> 00:53:07,540 but he's screwed! 745 00:53:22,458 --> 00:53:24,582 Such trigger-happy fingers. 746 00:53:36,875 --> 00:53:37,999 What the hell? 747 00:53:38,000 --> 00:53:39,540 All that for two buckets. 748 00:53:40,083 --> 00:53:41,457 It's the same every time. 749 00:53:41,666 --> 00:53:43,040 How can you succeed with that temper? 750 00:53:52,416 --> 00:53:53,540 Stop! 751 00:54:00,958 --> 00:54:02,082 What is he doing? 752 00:54:02,250 --> 00:54:03,040 What the hell is he doing? 753 00:54:03,041 --> 00:54:04,082 Sit down. . . 754 00:54:04,083 --> 00:54:05,040 and don't ask questions. 755 00:54:41,500 --> 00:54:43,040 We have six Ng Fuk Sengs in the database. 756 00:54:43,208 --> 00:54:44,457 One is 87 years old. 757 00:54:44,458 --> 00:54:46,165 Two 1 6-year-olds: one male, one female. 758 00:54:46,458 --> 00:54:48,915 The rest are between ages 35 and 57. 759 00:54:48,916 --> 00:54:50,415 We've sent people to bring them here. 760 00:54:50,583 --> 00:54:52,165 I want background checks on all of them, 761 00:54:52,166 --> 00:54:53,290 including known associates. 762 00:54:53,416 --> 00:54:55,624 Painter may just be borrowing the name. 763 00:54:56,375 --> 00:54:57,582 Got it. 764 00:55:10,416 --> 00:55:13,082 Can you check the camera over there? 765 00:55:17,625 --> 00:55:18,374 Sir. 766 00:55:19,708 --> 00:55:24,124 The suspected robbers took the color-shifting inks for printing debentures. 767 00:55:24,125 --> 00:55:27,290 Only counterfeit syndicates will go to such lengths to get them. 768 00:55:27,875 --> 00:55:31,332 Well, this falls under the jurisdiction of the Federal Police. 769 00:55:31,333 --> 00:55:33,915 You're just a provincial police officer. 770 00:55:33,916 --> 00:55:35,249 Why don't you just. . . 771 00:55:35,541 --> 00:55:39,249 I'm having my Federal Police promotion interview next week! 772 00:55:39,458 --> 00:55:41,249 Why don't you call me after you pass that? 773 00:55:54,625 --> 00:55:55,999 Hey, man, 774 00:55:56,000 --> 00:55:57,415 let me get a light. 775 00:55:59,541 --> 00:56:00,707 Thank you. 776 00:56:14,375 --> 00:56:15,665 Hello? 777 00:56:16,000 --> 00:56:16,957 I can't hear you. 778 00:56:17,208 --> 00:56:18,457 Lee Wing Chit 779 00:56:18,458 --> 00:56:21,415 is a counterfeit expert with the Canadian Federal Police. 780 00:56:21,666 --> 00:56:22,582 Hi , 781 00:56:22,583 --> 00:56:23,957 I'm Inspector Ho Wai Lam. 782 00:56:23,958 --> 00:56:25,415 Contact me if you need anything. 783 00:56:26,291 --> 00:56:27,415 Inspector, 784 00:56:27,833 --> 00:56:28,915 do you. . . 785 00:56:28,916 --> 00:56:30,165 have my lighter? 786 00:56:31,458 --> 00:56:32,415 Yes. . . 787 00:56:32,875 --> 00:56:34,290 Sorry. 788 00:56:34,958 --> 00:56:36,249 - Thanks. - Sorry. 789 00:56:43,375 --> 00:56:44,749 That's my daughter. 790 00:56:55,250 --> 00:56:57,582 I don't understand how they managed 791 00:56:57,583 --> 00:56:59,124 to avoid the moiré effect on their bills. 792 00:57:04,250 --> 00:57:05,374 Hey. . . 793 00:57:06,666 --> 00:57:07,707 What effect? 794 00:57:07,708 --> 00:57:09,332 Moiré effect. 795 00:57:10,916 --> 00:57:12,540 That's on page 69. 796 00:57:20,333 --> 00:57:21,790 I'm off. 797 00:58:25,083 --> 00:58:26,540 Bishop Ma. 798 00:58:27,041 --> 00:58:29,207 Painter loves the company of women. 799 00:58:29,458 --> 00:58:30,999 We're in business 800 00:58:31,208 --> 00:58:32,165 once we get them in place. 801 00:58:33,375 --> 00:58:34,540 From what I hear. . . 802 00:58:35,166 --> 00:58:37,124 Painter is a cautious man. 803 00:58:37,625 --> 00:58:39,415 He doesn't like dealing with strangers. 804 00:58:40,875 --> 00:58:42,124 If you lie to me, 805 00:58:42,958 --> 00:58:44,582 my people are going to have a few words with you. 806 00:58:45,458 --> 00:58:46,249 Of course I won't! 807 00:58:47,041 --> 00:58:48,374 I'll go get them now. 808 00:59:05,041 --> 00:59:06,124 What are you doing here? 809 00:59:06,125 --> 00:59:06,957 I put a tracker 810 00:59:06,958 --> 00:59:08,124 in your lighter. 811 00:59:11,500 --> 00:59:12,374 Who has Law Sam 812 00:59:12,375 --> 00:59:13,665 set you up with? 813 00:59:20,291 --> 00:59:22,124 I'm dealing with very dangerous felons here. 814 00:59:22,125 --> 00:59:23,332 This isn't kids' play. 815 00:59:24,416 --> 00:59:25,374 This is Hong Kong. 816 00:59:26,125 --> 00:59:28,415 It's out of your jurisdiction. 817 00:59:30,458 --> 00:59:31,582 It's taken me a year. 818 00:59:32,291 --> 00:59:33,665 Now I finally get a chance 819 00:59:33,666 --> 00:59:35,124 to sit down with Painter. 820 00:59:36,125 --> 00:59:37,624 Painter? Who's that? 821 00:59:38,833 --> 00:59:39,832 Bishop Ma. 822 00:59:40,125 --> 00:59:41,165 Come on, 823 00:59:41,333 --> 00:59:42,374 they're here. 824 00:59:47,208 --> 00:59:48,999 This is Bobby. 825 00:59:49,541 --> 00:59:50,915 That's Brother Four. 826 00:59:59,916 --> 01:00:02,665 I guess Mr. Painter isn't a religious man. 827 01:00:03,000 --> 01:00:04,457 Men of faith like myself. . . 828 01:00:05,000 --> 01:00:06,124 We know that confidence 829 01:00:06,375 --> 01:00:07,957 is the most important thing in business. 830 01:00:08,708 --> 01:00:10,707 If he doesn't have confidence in me, 831 01:00:10,708 --> 01:00:12,165 then let's not waste each other's time. 832 01:00:29,750 --> 01:00:31,207 I'm here to buy counterfeit money, 833 01:00:31,708 --> 01:00:32,999 not guns! 834 01:00:37,000 --> 01:00:38,749 Painter told us to have some fun. 835 01:00:39,625 --> 01:00:40,999 You have something against fun? 836 01:00:44,333 --> 01:00:45,457 No. . . 837 01:00:46,791 --> 01:00:47,749 Not at all. 838 01:00:48,958 --> 01:00:49,957 Let's drink. 839 01:00:50,791 --> 01:00:52,665 Let's party! 840 01:01:26,791 --> 01:01:28,165 Your girl? 841 01:01:28,166 --> 01:01:29,290 You mind? 842 01:01:29,291 --> 01:01:30,457 Go ahead . 843 01:01:41,000 --> 01:01:42,249 He's a trustworthy guy. 844 01:01:53,666 --> 01:01:54,790 Wait for the call! 845 01:02:14,958 --> 01:02:16,457 Are you okay? 846 01:02:27,208 --> 01:02:28,249 It looks like. . . 847 01:02:29,666 --> 01:02:30,832 this Painter 848 01:02:30,833 --> 01:02:32,290 had quite the effect on you. 849 01:02:34,583 --> 01:02:35,957 If it wasn't for him. . . 850 01:02:37,458 --> 01:02:39,499 we wouldn't have ended up here. 851 01:02:43,166 --> 01:02:44,249 Looks to me. . . 852 01:02:45,333 --> 01:02:47,207 you'll never be free of him . 853 01:02:48,750 --> 01:02:50,290 In other words, 854 01:02:51,541 --> 01:02:53,540 we're headed for a tragedy. 855 01:02:56,791 --> 01:02:57,582 We're not. 856 01:02:59,791 --> 01:03:00,874 I promise. 857 01:03:01,583 --> 01:03:03,374 Why are you promising me? 858 01:03:05,041 --> 01:03:06,415 I'm just a supporting character 859 01:03:07,625 --> 01:03:09,207 in your story. 860 01:03:09,375 --> 01:03:10,499 You're the love of my life. 861 01:03:10,916 --> 01:03:12,957 I said so in the letter. 862 01:03:24,541 --> 01:03:25,707 Madam . 863 01:03:26,500 --> 01:03:27,582 We're running out of time. 864 01:03:28,458 --> 01:03:29,582 Let's keep going. 865 01:03:35,416 --> 01:03:36,457 Let's continue. 866 01:04:30,791 --> 01:04:32,040 Look, 867 01:04:32,041 --> 01:04:33,707 it's better than the real thing! 868 01:04:36,125 --> 01:04:37,165 Cheers! 869 01:04:37,166 --> 01:04:38,540 - I've got my eyes on a Ferrari . - Cheers! 870 01:04:38,750 --> 01:04:39,832 It only costs five mil. 871 01:04:40,166 --> 01:04:41,082 You'll crash the damn thing. 872 01:04:41,083 --> 01:04:43,332 It'll crash on you first. Bottom up. 873 01:04:49,833 --> 01:04:51,124 What will we do when we run out of ink? 874 01:04:52,166 --> 01:04:53,249 Go on another killing spree? 875 01:04:59,000 --> 01:05:00,457 You think that I wanted to kill those guys? 876 01:05:00,750 --> 01:05:01,957 I was saving your ass! 877 01:05:06,125 --> 01:05:07,290 ls that still true? 878 01:05:07,291 --> 01:05:08,624 You said that I can leave at any time. 879 01:05:09,833 --> 01:05:11,124 I'll figure out a new way to get ink, 880 01:05:11,125 --> 01:05:12,290 then I'm out. 881 01:05:13,250 --> 01:05:14,624 You've got two legs. 882 01:05:15,291 --> 01:05:16,665 You can leave whenever you like. 883 01:05:16,666 --> 01:05:17,957 I don't want anyone else to die. 884 01:05:17,958 --> 01:05:19,290 That's enough! 885 01:05:27,125 --> 01:05:28,332 Get to work. 886 01:05:28,333 --> 01:05:29,540 We're shipping out next week! 887 01:05:30,625 --> 01:05:32,457 Let's get to work. 888 01:06:04,333 --> 01:06:06,290 Turn heading 270, 889 01:06:06,291 --> 01:06:08,124 Charlie Charlie 005 890 01:07:31,333 --> 01:07:32,374 Good work, 891 01:07:32,375 --> 01:07:33,207 everyone! 892 01:07:33,625 --> 01:07:35,999 Cheers! 893 01:07:58,833 --> 01:08:00,165 You're amazing, boss! 894 01:08:11,833 --> 01:08:12,790 What the hell are you doing? 895 01:08:12,791 --> 01:08:14,624 Let's get outta here. 896 01:09:11,333 --> 01:09:12,582 Uncle Yam . 897 01:09:38,666 --> 01:09:39,707 Mr. Painter, 898 01:09:40,500 --> 01:09:41,540 Ms. Ng Sau-ching 899 01:09:42,125 --> 01:09:43,582 is our counterfeit expert. 900 01:09:44,041 --> 01:09:46,082 She says she admires your work. 901 01:09:46,791 --> 01:09:47,874 Thank you. 902 01:09:48,791 --> 01:09:50,749 How is the General doing? 903 01:09:51,083 --> 01:09:52,290 He's doing well. 904 01:09:52,291 --> 01:09:54,207 We just have to keep him away from this. 905 01:09:56,375 --> 01:09:58,040 Then we should drink all of it 906 01:09:58,416 --> 01:09:59,332 and keep it out of his sight. 907 01:10:00,333 --> 01:10:01,290 Cheers! 908 01:10:24,708 --> 01:10:26,832 Can't you see that I'm with guests? 909 01:10:30,166 --> 01:10:31,332 It's getting late. 910 01:10:31,333 --> 01:10:32,457 We should head back. 911 01:10:32,458 --> 01:10:33,707 Sure. I'll see you out. 912 01:10:35,666 --> 01:10:36,915 We'll send a car to pick you up tomorrow. 913 01:10:37,416 --> 01:10:38,665 Please send my regards to the General. 914 01:10:38,666 --> 01:10:39,915 Tell him. . . 915 01:10:39,916 --> 01:10:41,332 to get some rest tonight. 916 01:10:42,875 --> 01:10:44,082 - Sure. - Good night. 917 01:10:44,291 --> 01:10:45,374 See you tomorrow. 918 01:11:00,958 --> 01:11:01,999 What the hell was that? 919 01:11:02,666 --> 01:11:04,582 Do you know who that was? 920 01:11:25,166 --> 01:11:26,415 I noticed the color-shifting paint on that car a few days ago. 921 01:11:26,416 --> 01:11:27,457 Turns out that the paint has the 922 01:11:28,375 --> 01:11:30,499 same formula as the ink used on the US dollar. 923 01:11:32,083 --> 01:11:34,540 NASA used this paint for smart glass 924 01:11:34,541 --> 01:11:35,957 on their space shuttles a decade ago, 925 01:11:36,416 --> 01:11:38,874 then they sold the formula to a car paint factory. 926 01:11:39,958 --> 01:11:41,040 I've already bought several buckets. 927 01:11:42,125 --> 01:11:43,415 I'll adjust the color 928 01:11:43,416 --> 01:11:44,790 when we go back to Hong Kong. 929 01:11:46,416 --> 01:11:47,749 You'll never have to steal it again. 930 01:11:49,791 --> 01:11:50,957 Thanks. 931 01:11:53,041 --> 01:11:54,624 I've bought a resort 932 01:11:54,916 --> 01:11:56,374 under your name. 933 01:11:57,541 --> 01:11:58,957 Once we finish this deal, 934 01:11:58,958 --> 01:12:00,790 you'll have enough money 935 01:12:01,041 --> 01:12:02,832 to paint with Yuen Man for the rest of your days. 936 01:12:08,458 --> 01:12:09,915 It's time to win her back. 937 01:13:34,125 --> 01:13:35,249 Hello, General. 938 01:13:36,208 --> 01:13:37,165 Hi . 939 01:13:38,833 --> 01:13:39,915 Come, 940 01:13:39,916 --> 01:13:40,957 I've made some nice tea. 941 01:13:40,958 --> 01:13:41,749 Sure. 942 01:13:45,291 --> 01:13:46,082 Hold it. 943 01:13:46,083 --> 01:13:47,540 Let go when I tell you to. 944 01:14:39,625 --> 01:14:41,790 It's been tough for you these few years. 945 01:14:43,500 --> 01:14:45,624 If your father can see you come back like this. . . 946 01:14:46,166 --> 01:14:47,832 I'm sure he'd be smiling 947 01:14:48,208 --> 01:14:50,249 from the great beyond . 948 01:14:51,208 --> 01:14:52,332 In these years, 949 01:14:52,625 --> 01:14:54,540 if it wasn't for your friends' help, 950 01:14:55,333 --> 01:14:56,415 I'd be nothing. 951 01:14:57,500 --> 01:14:58,874 I hear from my secretary 952 01:14:59,750 --> 01:15:02,249 that you've made a new version of the US dollar, 953 01:15:03,083 --> 01:15:05,165 a "Superdollar" 954 01:15:05,166 --> 01:15:06,957 that's a perfect replica. 955 01:15:07,708 --> 01:15:08,999 We usually. . . 956 01:15:09,000 --> 01:15:10,707 go one for twenty, 957 01:15:12,583 --> 01:15:13,749 but 958 01:15:13,750 --> 01:15:14,999 I'll give you one for ten. 959 01:15:16,375 --> 01:15:17,790 A 1 00% increase? 960 01:15:19,333 --> 01:15:20,332 How can I accept 961 01:15:20,333 --> 01:15:21,499 such generosity? 962 01:15:21,791 --> 01:15:23,082 For the next six months, 963 01:15:24,000 --> 01:15:25,290 your team will stay here 964 01:15:26,041 --> 01:15:28,665 and teach my people counterfeiting techniques. 965 01:15:29,416 --> 01:15:30,374 How does that sound? 966 01:15:32,791 --> 01:15:34,082 Teach them? 967 01:15:34,958 --> 01:15:36,499 You're different from them. 968 01:15:37,125 --> 01:15:38,832 Your father and I were best friends. 969 01:15:40,000 --> 01:15:41,374 Stay here. 970 01:15:41,375 --> 01:15:43,040 My home is your home. 971 01:15:44,375 --> 01:15:46,832 Half a year here 972 01:15:47,666 --> 01:15:48,790 will earn you enough. . . 973 01:15:48,791 --> 01:15:50,124 to be set for life. 974 01:15:51,208 --> 01:15:53,374 If your father is still here, 975 01:15:53,708 --> 01:15:56,124 he would say that this is a good deal. 976 01:15:57,625 --> 01:15:58,790 I doubt that. 977 01:16:03,166 --> 01:16:04,707 Seven years ago 978 01:16:07,583 --> 01:16:09,749 that you hired the Russians 979 01:16:09,750 --> 01:16:11,207 to kill my father. 980 01:16:12,791 --> 01:16:14,207 If he was here, 981 01:16:14,208 --> 01:16:15,499 I don't think he'll like your deal. 982 01:16:19,250 --> 01:16:20,790 Are you here to settle old debts? 983 01:16:29,583 --> 01:16:31,207 What do you think? 984 01:16:35,958 --> 01:16:37,374 What do you have to settle it with? 985 01:16:46,875 --> 01:16:48,499 You make counterfeits. 986 01:16:48,500 --> 01:16:49,915 I don't buy this for a second. 987 01:16:51,333 --> 01:16:52,290 Man. 988 01:16:53,250 --> 01:16:54,457 Let go. 989 01:16:56,500 --> 01:16:58,040 Let go! 990 01:16:58,250 --> 01:16:59,374 No. . . 991 01:16:59,875 --> 01:17:00,999 General, 992 01:17:01,000 --> 01:17:03,207 Lee Man is the one who knows the techniques. 993 01:17:03,625 --> 01:17:04,707 Painter. . . 994 01:17:05,208 --> 01:17:06,457 is expendable. 995 01:17:07,583 --> 01:17:08,915 Let go! 996 01:17:22,416 --> 01:17:23,624 Kill him! 997 01:20:53,416 --> 01:20:55,790 Open up. . . 998 01:20:56,625 --> 01:20:58,124 Fucking open up! 999 01:22:00,083 --> 01:22:01,207 Are you alright? 1000 01:22:01,791 --> 01:22:03,040 I'm fine. 1001 01:22:04,916 --> 01:22:06,582 But he's screwed . 1002 01:24:11,041 --> 01:24:12,624 For a year after that, 1003 01:24:14,416 --> 01:24:15,707 we stopped working . 1004 01:24:18,541 --> 01:24:20,040 We stayed in the Golden Triangle 1005 01:24:22,416 --> 01:24:23,832 and took a long break. 1006 01:24:53,583 --> 01:24:54,957 Your face was badly injured. 1007 01:24:56,750 --> 01:24:57,999 I didn't want you to see it. 1008 01:24:59,541 --> 01:25:00,790 Thank you. 1009 01:25:06,041 --> 01:25:07,457 I got her a passport. 1010 01:25:07,750 --> 01:25:09,249 Her name is now Yuen Man. 1011 01:25:09,500 --> 01:25:10,457 Pack up. Let's go. 1012 01:25:10,583 --> 01:25:11,415 Hey. 1013 01:25:12,416 --> 01:25:13,749 What's wrong with you?! 1014 01:26:05,833 --> 01:26:07,457 I finally understand. 1015 01:26:12,500 --> 01:26:13,790 Understand what? 1016 01:26:16,458 --> 01:26:18,040 I finally understand why. . . 1017 01:26:19,041 --> 01:26:20,040 you won't look at me. 1018 01:26:23,750 --> 01:26:25,499 Hey. . . 1019 01:26:27,125 --> 01:26:28,290 I've bought up all the paintings. 1020 01:26:28,791 --> 01:26:29,957 When the show ends, 1021 01:26:29,958 --> 01:26:31,457 they'll all be sent to the resort. 1022 01:26:31,958 --> 01:26:33,582 Yuen Man will be so touched 1023 01:26:33,583 --> 01:26:34,999 when she sees it. 1024 01:26:36,625 --> 01:26:37,874 It was bought by a criminal. 1025 01:26:38,916 --> 01:26:40,249 How will that make her happy? 1026 01:26:45,916 --> 01:26:47,374 ls there a misunderstanding between us? 1027 01:26:48,166 --> 01:26:49,624 Maybe we should talk it out. 1028 01:26:49,833 --> 01:26:53,999 Have you decided on a date for the wedding? 1029 01:26:56,041 --> 01:26:56,915 Marriage? 1030 01:26:56,916 --> 01:26:57,957 Sau Ching, let's go. 1031 01:26:58,875 --> 01:27:00,624 Marry with this guy? 1032 01:27:01,041 --> 01:27:01,832 Hey. 1033 01:27:01,833 --> 01:27:03,207 They're getting married! 1034 01:27:32,166 --> 01:27:32,957 Well? 1035 01:27:33,916 --> 01:27:35,165 When's your flight? 1036 01:27:37,958 --> 01:27:39,207 You probably know already. 1037 01:27:39,208 --> 01:27:40,165 Of course I do. 1038 01:27:41,291 --> 01:27:42,707 I even know that you've bought two tickets. 1039 01:27:53,708 --> 01:27:55,207 Sau Ching wants to leave with me. 1040 01:27:56,666 --> 01:27:57,999 She's leaving with you? 1041 01:27:59,000 --> 01:28:00,582 When did I say that she can go? 1042 01:28:03,541 --> 01:28:04,415 What is she to you? 1043 01:28:04,916 --> 01:28:05,749 A substitute? 1044 01:28:05,750 --> 01:28:07,290 He saved my life. 1045 01:28:07,833 --> 01:28:09,040 He can do whatever he pleases. 1046 01:28:09,041 --> 01:28:09,999 It's none of your business. 1047 01:28:10,000 --> 01:28:11,665 But I saved his life. 1048 01:28:11,666 --> 01:28:12,874 So how is this not my business? 1049 01:28:13,625 --> 01:28:14,999 It's not! 1050 01:28:21,458 --> 01:28:22,915 Now you want to be the leading man and call the shots? 1051 01:28:23,625 --> 01:28:24,832 Think you've got the clout? 1052 01:28:27,750 --> 01:28:29,374 I haven't finished making your color-shifting ink. 1053 01:28:30,166 --> 01:28:31,165 ls this a mutiny? 1054 01:28:32,000 --> 01:28:33,499 Do you think that I need you that much? 1055 01:28:34,625 --> 01:28:35,582 It's not an opinion. 1056 01:28:36,750 --> 01:28:37,874 It's a fact. 1057 01:28:44,875 --> 01:28:47,040 Get your ass outta here once you're done with the ink. 1058 01:28:48,541 --> 01:28:49,665 Thank you. 1059 01:28:49,666 --> 01:28:50,915 We've arrived, boss. 1060 01:28:58,791 --> 01:28:59,665 I wish you two. . . 1061 01:28:59,666 --> 01:29:01,540 happily ever after. 1062 01:29:10,833 --> 01:29:12,290 Wait for the call! 1063 01:29:22,916 --> 01:29:25,082 This Bishop Ma. . . 1064 01:29:25,500 --> 01:29:26,415 ls he trustworthy? 1065 01:29:27,125 --> 01:29:28,749 They've made a reasonable offer. 1066 01:29:29,333 --> 01:29:30,915 They want to distribute in the Middle East. 1067 01:29:30,916 --> 01:29:33,874 I've asked a few people who's dealt with him . 1068 01:29:34,666 --> 01:29:36,582 Bishop Ma never shows his face. 1069 01:29:36,583 --> 01:29:37,665 He's safe. 1070 01:29:37,666 --> 01:29:39,707 That means no one can identify him. 1071 01:29:40,375 --> 01:29:41,499 Who's vouching for him? 1072 01:29:43,083 --> 01:29:44,749 Law Sam from the Taiwan gang. 1073 01:29:44,958 --> 01:29:46,290 Uncle Yam's old client. 1074 01:30:10,541 --> 01:30:12,915 Uncle Yam's antique clock. . . 1075 01:30:13,541 --> 01:30:15,040 did he buy that in Canada? 1076 01:30:29,625 --> 01:30:30,999 What are you doing? 1077 01:30:33,750 --> 01:30:35,082 Why are you packing up? 1078 01:30:38,666 --> 01:30:40,124 What's the rush? 1079 01:30:40,125 --> 01:30:41,582 Uncle Yam , that clock. . . 1080 01:30:46,208 --> 01:30:47,624 Uncle Yam , 1081 01:30:47,875 --> 01:30:49,499 that antique clock you bought in Canada. 1082 01:30:49,500 --> 01:30:50,915 Was it bought with counterfeits? 1083 01:30:51,708 --> 01:30:53,207 No way. . . 1084 01:30:53,208 --> 01:30:54,290 Does Painter know? 1085 01:30:55,125 --> 01:30:56,457 You have to go! 1086 01:31:06,250 --> 01:31:07,165 It's my fault. 1087 01:31:07,166 --> 01:31:08,499 I broke the rules. 1088 01:31:09,125 --> 01:31:10,749 Punish me. Take my hands. . . 1089 01:31:10,750 --> 01:31:11,665 Please, 1090 01:31:11,875 --> 01:31:12,915 you can chop my hands off. 1091 01:31:16,791 --> 01:31:18,249 Chop your hands? 1092 01:31:19,583 --> 01:31:20,624 What do the rules say? 1093 01:31:22,708 --> 01:31:24,665 Please don't touch my wife and kids. 1094 01:31:25,375 --> 01:31:26,999 Don't kill them! 1095 01:31:27,000 --> 01:31:28,665 They didn't do anything! 1096 01:31:28,958 --> 01:31:31,540 - They didn't do anything! - What kind of rules are these?! 1097 01:31:32,375 --> 01:31:33,665 You have to take his family's life? 1098 01:31:34,166 --> 01:31:36,165 When he used those bills. . . 1099 01:31:37,208 --> 01:31:38,915 did he consider what would happen to our lives? 1100 01:31:45,708 --> 01:31:47,124 I broke the rules and didn't hold back. 1101 01:31:47,125 --> 01:31:49,332 I beg you. . . 1102 01:31:49,458 --> 01:31:51,165 My daughters are still small. 1103 01:31:52,500 --> 01:31:53,707 Please. . . 1104 01:32:02,833 --> 01:32:04,665 For your dad's sake. . . 1105 01:32:44,125 --> 01:32:45,999 The rules are the rules! 1106 01:32:50,250 --> 01:32:52,749 Screw your rules! 1107 01:34:12,958 --> 01:34:13,874 I've planted a tracker. . . 1108 01:34:13,875 --> 01:34:15,165 in the watch. 1109 01:34:19,333 --> 01:34:20,332 In the mobile phone, 1110 01:34:20,333 --> 01:34:21,374 too. 1111 01:34:26,375 --> 01:34:27,374 I don't need this anymore? 1112 01:34:27,375 --> 01:34:28,457 Nope. 1113 01:34:28,833 --> 01:34:30,040 Take it out for me, then . 1114 01:34:30,708 --> 01:34:31,790 Sure. 1115 01:34:32,000 --> 01:34:33,374 Watch your back. 1116 01:34:41,583 --> 01:34:44,457 "I'd like a date with you. I'll wait for you after work." 1117 01:35:34,583 --> 01:35:35,457 You up? 1118 01:35:50,125 --> 01:35:50,999 Here. 1119 01:35:51,625 --> 01:35:52,665 Ice that. 1120 01:35:55,250 --> 01:35:56,457 After today, 1121 01:35:56,750 --> 01:35:58,207 we're even. 1122 01:35:59,500 --> 01:36:00,582 When we're done here, 1123 01:36:01,166 --> 01:36:02,374 you can walk away. 1124 01:36:22,291 --> 01:36:23,874 Bishop Ma, 1125 01:36:24,250 --> 01:36:25,499 finally we meet. 1126 01:36:26,791 --> 01:36:28,207 So you're the famous Painter. 1127 01:36:28,416 --> 01:36:29,665 Skip the formalities. 1128 01:36:29,666 --> 01:36:30,707 Take a seat. 1129 01:36:32,458 --> 01:36:33,790 Let's cut to the chase, then. 1130 01:36:36,750 --> 01:36:38,374 Show me the stuff. 1131 01:36:41,166 --> 01:36:42,499 For this transaction. . . 1132 01:36:42,833 --> 01:36:44,499 I've brought three million US dollars. 1133 01:36:45,958 --> 01:36:47,165 I'd like to 1134 01:36:47,166 --> 01:36:48,540 have our next transaction in Canada. 1135 01:36:49,166 --> 01:36:50,124 For that deal, 1136 01:36:50,125 --> 01:36:51,457 I want 30 million . 1137 01:36:55,708 --> 01:36:57,040 What if we change the deal 1138 01:36:58,541 --> 01:37:00,374 and I sell you the master plate instead? 1139 01:37:05,666 --> 01:37:07,124 is this a joke? 1140 01:37:07,458 --> 01:37:08,832 I don't know a thing about printing. 1141 01:37:09,041 --> 01:37:10,415 What the hell should I do with your plate? 1142 01:37:15,000 --> 01:37:17,124 I have some bad memories in Canada. 1143 01:37:20,166 --> 01:37:21,665 I don't want to go back there. 1144 01:37:22,916 --> 01:37:24,249 Once I sell you the plate, 1145 01:37:26,250 --> 01:37:27,874 I'm out of this business for good . 1146 01:37:35,208 --> 01:37:37,124 This is a good deal for you. 1147 01:37:46,666 --> 01:37:47,790 Man. 1148 01:37:48,666 --> 01:37:50,082 Open it up. 1149 01:37:58,166 --> 01:37:59,457 Take the plate out. 1150 01:38:16,541 --> 01:38:18,749 Take the plate out! 1151 01:38:33,416 --> 01:38:35,082 I just saved your ass again. 1152 01:38:36,958 --> 01:38:38,540 You were a nobody when I found you, 1153 01:38:38,541 --> 01:38:41,165 trapped in Chinatown making counterfeit paintings. 1154 01:38:41,916 --> 01:38:43,665 I made you a leading man . 1155 01:38:43,666 --> 01:38:45,665 I've opened so many paths for you . 1156 01:38:46,000 --> 01:38:47,540 But wherever you get to make a choice, 1157 01:38:47,541 --> 01:38:49,040 you choose to run away! 1158 01:38:57,625 --> 01:38:59,249 You're such a disappointment! 1159 01:39:13,541 --> 01:39:15,457 This is your last chance. 1160 01:39:18,708 --> 01:39:19,665 Come here. 1161 01:39:26,250 --> 01:39:27,832 To gain something, 1162 01:39:28,583 --> 01:39:30,249 you have to pay the price. 1163 01:39:31,291 --> 01:39:33,249 Even if you don't want it now, 1164 01:39:35,083 --> 01:39:36,374 you still have to pay the piper. 1165 01:39:54,500 --> 01:39:55,749 Go ahead . 1166 01:39:59,458 --> 01:40:00,624 Kill him. 1167 01:40:04,791 --> 01:40:05,999 Once he's dead. . . 1168 01:40:06,250 --> 01:40:07,582 Yuen Man is yours. 1169 01:40:10,958 --> 01:40:12,124 Stop trembling. 1170 01:40:14,041 --> 01:40:14,957 Here, 1171 01:40:15,875 --> 01:40:17,082 I'll help you . 1172 01:40:26,916 --> 01:40:27,915 Put it down! 1173 01:40:31,166 --> 01:40:32,457 Looks like Mr. Lee here 1174 01:40:32,458 --> 01:40:34,040 is gonna be the leading man . 1175 01:40:41,666 --> 01:40:43,249 We're partners. 1176 01:40:44,375 --> 01:40:46,332 How dare you point a gun at me? 1177 01:40:48,958 --> 01:40:50,165 Do you have the balls to fire? 1178 01:40:51,416 --> 01:40:53,332 I'll bet a million dollars that you don't! 1179 01:41:48,291 --> 01:41:49,749 A million dollars. . . 1180 01:41:50,333 --> 01:41:52,457 I'll bet. . . 1181 01:42:33,416 --> 01:42:34,707 Let go of me. 1182 01:42:35,291 --> 01:42:36,707 Please. 1183 01:42:36,791 --> 01:42:38,124 Let me go! 1184 01:42:38,125 --> 01:42:39,665 Let's go. 1185 01:42:39,666 --> 01:42:41,040 We have to go. 1186 01:42:43,541 --> 01:42:45,332 If you don't move, I'll kill her. 1187 01:42:46,958 --> 01:42:48,207 Let's go! 1188 01:42:49,208 --> 01:42:54,249 Come on! 1189 01:43:03,208 --> 01:43:05,082 Go. . . 1190 01:43:13,083 --> 01:43:14,290 After that. . . 1191 01:43:15,375 --> 01:43:16,540 Sau Ching and I . . . 1192 01:43:18,083 --> 01:43:20,665 We hid out in the resort that Painter bought for me. 1193 01:43:46,458 --> 01:43:49,040 Uncle Yam's entire family was killed . 1194 01:43:51,875 --> 01:43:53,249 Painter is still alive. 1195 01:43:53,833 --> 01:43:55,624 The police never recovered his body. 1196 01:44:01,708 --> 01:44:04,124 Why have you been hiding the newspapers from me? 1197 01:44:07,750 --> 01:44:09,915 I bought your favourite wine. 1198 01:44:09,916 --> 01:44:12,790 Hotpot for dinner tonight. 1199 01:44:13,708 --> 01:44:15,290 I can't stay here anymore. 1200 01:44:20,458 --> 01:44:21,540 Yuen Man 1201 01:44:21,541 --> 01:44:23,374 is holding a memorial for Lok Man next week. 1202 01:44:27,125 --> 01:44:28,540 Painter will get to her there. 1203 01:44:30,458 --> 01:44:31,790 if you stay here, 1204 01:44:31,791 --> 01:44:33,707 Painter won't get to her. 1205 01:44:48,000 --> 01:44:49,874 The ticket is almost ready. 1206 01:44:49,875 --> 01:44:51,582 Thank you for your patience. 1207 01:45:01,583 --> 01:45:02,499 ls this yours? 1208 01:45:15,833 --> 01:45:17,374 Let me see that. 1209 01:45:17,833 --> 01:45:20,249 The money looks real to me. Did we get the wrong guy? 1210 01:45:20,250 --> 01:45:22,290 We're being paid to get him, so shut your trap! 1211 01:45:29,916 --> 01:45:31,415 Don't you touch her! 1212 01:45:32,041 --> 01:45:33,832 What the hell do you want?! 1213 01:45:34,125 --> 01:45:39,624 Let her go! 1214 01:45:46,083 --> 01:45:47,290 Sign here. 1215 01:45:55,625 --> 01:45:57,082 Have you met him before? 1216 01:46:01,916 --> 01:46:02,915 How about him? 1217 01:46:09,125 --> 01:46:10,124 No. 1218 01:46:12,041 --> 01:46:14,040 The police will grant bail to Mr. Lee. 1219 01:46:14,041 --> 01:46:14,999 He must stay in the city 1220 01:46:15,000 --> 01:46:16,624 and report to us every 24 hours. 1221 01:46:17,000 --> 01:46:17,957 I understand . 1222 01:46:19,791 --> 01:46:21,082 There's something I don't get. 1223 01:46:23,291 --> 01:46:24,749 If it wasn't for Lee Man, 1224 01:46:24,750 --> 01:46:26,249 your fiancee would still be alive. 1225 01:46:27,375 --> 01:46:28,832 Did you come to save him 1226 01:46:29,708 --> 01:46:30,832 because. . . 1227 01:46:30,833 --> 01:46:32,249 you used to be together? 1228 01:46:38,583 --> 01:46:41,207 Or is it because you never forgot about him? 1229 01:46:42,791 --> 01:46:43,749 So. . . 1230 01:46:45,750 --> 01:46:47,332 what was Lok Man to you, 1231 01:46:47,333 --> 01:46:48,832 then? 1232 01:46:48,833 --> 01:46:49,665 A substitute? 1233 01:46:49,666 --> 01:46:51,207 What the hell are you saying? 1234 01:46:52,416 --> 01:46:54,124 Since that Canadian cop of yours is dead, 1235 01:46:54,375 --> 01:46:56,374 will the next man you find be his substitute? 1236 01:46:58,375 --> 01:46:59,665 He's irreplaceable. 1237 01:47:00,000 --> 01:47:01,290 There will never be another him. 1238 01:47:04,125 --> 01:47:05,499 Don't be so sure. 1239 01:47:11,750 --> 01:47:13,124 We can go. 1240 01:47:17,083 --> 01:47:18,540 See you tomorrow. 1241 01:47:29,541 --> 01:47:30,582 Lam, 1242 01:47:30,583 --> 01:47:31,915 send someone to look after him. 1243 01:47:32,416 --> 01:47:33,582 Roger. 1244 01:47:35,958 --> 01:47:37,249 Here you go. 1245 01:47:46,083 --> 01:47:46,874 Later, 1246 01:47:46,875 --> 01:47:48,457 if the cops show up, 1247 01:47:48,833 --> 01:47:50,207 give me a call. 1248 01:47:50,791 --> 01:47:52,290 Don't open the door under any circumstance. 1249 01:48:08,500 --> 01:48:10,207 I didn't think you'd come. 1250 01:48:11,708 --> 01:48:13,415 You think I can refuse you? 1251 01:48:30,541 --> 01:48:31,624 Thank you. 1252 01:48:38,208 --> 01:48:39,082 I'm sorry. 1253 01:48:39,083 --> 01:48:40,874 I've done you wrong. I . . . 1254 01:48:40,875 --> 01:48:42,040 I'm sorry. 1255 01:48:45,000 --> 01:48:46,290 Can you forgive me? 1256 01:50:04,291 --> 01:50:05,499 Thank you. . . 1257 01:51:00,125 --> 01:51:01,290 Get out of the way. 1258 01:51:02,333 --> 01:51:03,540 Out of the way! 1259 01:51:11,583 --> 01:51:13,249 This is Inspector Ho Wai Lam. 1260 01:51:13,250 --> 01:51:16,165 I've spotted a wanted man in police uniform. 1261 01:51:16,166 --> 01:51:18,207 Lock down 4th floor in block B right now! 1262 01:51:21,208 --> 01:51:23,249 Alpha's at the lobby, heading to the 4th floor. 1263 01:51:23,250 --> 01:51:25,249 What's your status, Bravo? Over. 1264 01:51:26,416 --> 01:51:28,165 Bravo copy. 1265 01:51:28,166 --> 01:51:30,374 Heading down from 6th floor, over. 1266 01:51:30,791 --> 01:51:32,874 Alpha copy. We've joined Inspector Ho in the hallway. 1267 01:51:32,875 --> 01:51:34,499 We're closing in. Stand by. 1268 01:51:34,500 --> 01:51:35,207 copy 1269 01:52:47,333 --> 01:52:48,665 What the hell is going on?! 1270 01:52:49,000 --> 01:52:49,832 Sir 1271 01:52:49,833 --> 01:52:51,707 this is Painter, the wanted man from the counterfeit case. 1272 01:52:51,875 --> 01:52:53,165 A wanted man? 1273 01:52:53,500 --> 01:52:54,832 How can I be a wanted man? 1274 01:52:54,833 --> 01:52:56,540 Where do you make this stuff up?! 1275 01:52:56,541 --> 01:52:57,540 What's wrong with you, 1276 01:52:57,541 --> 01:52:58,665 man?! 1277 01:53:00,416 --> 01:53:03,165 My badge number is 2881 8. 1278 01:53:03,166 --> 01:53:04,165 I'm a driver for the New Territories division, 1279 01:53:04,166 --> 01:53:05,665 Ng Chi Fai . 1280 01:53:06,083 --> 01:53:09,165 My son is Chung, your old colleague! 1281 01:53:09,541 --> 01:53:10,832 What's wrong with you?! 1282 01:53:10,833 --> 01:53:13,249 I drove your perp from the airport three days ago! 1283 01:53:13,375 --> 01:53:14,915 How can you have forgotten me already? 1284 01:53:24,000 --> 01:53:25,499 What are you looking at? 1285 01:53:36,458 --> 01:53:38,040 The first time I met Painter. . . 1286 01:53:38,833 --> 01:53:40,624 on 1 5th August 1 995. 1287 01:53:41,708 --> 01:53:42,540 That day. . . 1288 01:53:43,375 --> 01:53:45,165 was the last day of Yuen Man's show. 1289 01:53:46,458 --> 01:53:49,040 When we make paper, 1290 01:53:49,208 --> 01:53:50,832 we use the pattern made with the iron drum 1291 01:53:51,083 --> 01:53:53,249 before the pulp hardens. 1292 01:53:53,458 --> 01:53:54,582 It'll stay in the middle of the paper 1293 01:53:54,583 --> 01:53:57,707 when the paper hardens. 1294 01:53:58,291 --> 01:54:00,165 We put the watermark on one layer 1295 01:54:00,500 --> 01:54:02,082 and sandwich it between two layers of paper. 1296 01:54:02,500 --> 01:54:04,165 Three layers become one layer. 1297 01:54:04,666 --> 01:54:08,290 That's how we'll 1298 01:54:09,125 --> 01:54:10,249 create the watermark effect on the bill! 1299 01:54:11,375 --> 01:54:14,374 I didn't think that he'd kill everyone in the village. 1300 01:54:18,208 --> 01:54:19,749 That time in Canada 1301 01:54:20,166 --> 01:54:22,207 was the first time I saw him commit murder. 1302 01:54:24,500 --> 01:54:26,082 The rules are the rules! 1303 01:54:35,708 --> 01:54:37,165 The last time I saw Painter. . . 1304 01:54:38,916 --> 01:54:40,707 was when I got arrested by the police. 1305 01:54:44,000 --> 01:54:45,665 Get to the hotel! 1306 01:55:05,041 --> 01:55:06,582 Sir, what's the situation? 1307 01:55:06,583 --> 01:55:09,249 Team B was here yesterday, now two got killed, two are severly injured . 1308 01:55:09,250 --> 01:55:10,665 - What a terrible thing. - Sir. 1309 01:55:10,916 --> 01:55:15,665 Sir. 1310 01:55:25,750 --> 01:55:26,790 Sir! 1311 01:55:26,791 --> 01:55:28,082 We just found out that 1312 01:55:28,083 --> 01:55:31,499 the real Yuen Man has been painting in northwestern China all this time. 1313 01:55:31,500 --> 01:55:33,290 She hasn't set foot away from there 1314 01:55:33,291 --> 01:55:35,290 since Lok Man was murdered . 1315 01:55:35,625 --> 01:55:37,374 The Yuen Man we met yesterday was a fake. 1316 01:55:38,333 --> 01:55:39,874 Get Inspector Ho on the phone. 1317 01:55:39,875 --> 01:55:41,874 She's with the Marine Police! 1318 01:56:38,166 --> 01:56:39,707 Your face was badly injured. 1319 01:56:40,958 --> 01:56:43,082 I asked the doctor to give a new one. 1320 01:56:44,958 --> 01:56:46,082 Do you like it? 1321 01:56:51,041 --> 01:56:52,332 I do. 1322 01:56:54,666 --> 01:56:55,999 I got you a passport. 1323 01:56:56,750 --> 01:56:58,207 From now on your name is Yuen Man. 1324 01:57:03,416 --> 01:57:04,707 Why are you here? 1325 01:57:04,708 --> 01:57:06,082 I finally get it. 1326 01:57:06,333 --> 01:57:07,332 Get what? 1327 01:57:08,916 --> 01:57:10,665 I finally get it. 1328 01:57:10,666 --> 01:57:12,040 What are you doing? 1329 01:57:12,625 --> 01:57:14,749 - I finally get it. - How dare you hit me? 1330 01:57:14,875 --> 01:57:16,749 You wanna die? 1331 01:57:19,541 --> 01:57:22,124 Get out of here! 1332 01:57:28,291 --> 01:57:29,832 That's what you get! 1333 01:57:34,041 --> 01:57:35,249 Go! 1334 01:57:44,166 --> 01:57:45,707 What are you doing? 1335 01:57:48,125 --> 01:57:49,457 If you want me to become her. . . 1336 01:57:51,583 --> 01:57:52,790 Get rid of her. 1337 01:57:58,791 --> 01:57:59,999 Or get rid of me. 1338 01:58:01,750 --> 01:58:04,290 You're pointing a gun at your partner?! 1339 01:58:28,541 --> 01:58:29,749 You witch! 1340 01:58:44,125 --> 01:58:45,540 I didn't think you'd come. 1341 01:58:47,375 --> 01:58:49,082 You think I can refuse you? 1342 01:58:55,625 --> 01:58:56,957 Say, 1343 01:58:58,208 --> 01:58:59,915 you've only seen my real face twice. 1344 01:59:01,625 --> 01:59:03,624 How did you remember it so vividly? 1345 01:59:04,666 --> 01:59:05,707 Talent, I suppose. 1346 01:59:06,791 --> 01:59:08,540 How else can I survive in this business? 1347 01:59:12,875 --> 01:59:14,624 ls it really just talent? 1348 01:59:18,625 --> 01:59:20,207 What else could it be? 1349 01:59:26,458 --> 01:59:28,624 When we were making love. . . 1350 01:59:30,291 --> 01:59:31,957 you were looking at her face. 1351 01:59:33,708 --> 01:59:34,749 Were you thinking. . . 1352 01:59:34,750 --> 01:59:36,457 about me or her? 1353 01:59:47,083 --> 01:59:48,999 I was making love to you . 1354 01:59:57,416 --> 01:59:59,374 How can people like us 1355 01:59:59,916 --> 02:00:01,874 truly find real love? 1356 02:00:04,000 --> 02:00:05,249 We're lucky enough 1357 02:00:05,750 --> 02:00:07,374 to end up with the next best thing. 1358 02:00:08,333 --> 02:00:09,499 At least. . . 1359 02:00:09,500 --> 02:00:11,040 we can provide each other with some comfort. 1360 02:00:13,750 --> 02:00:14,999 You know. . . 1361 02:00:16,916 --> 02:00:18,124 the fake can sometimes 1362 02:00:19,208 --> 02:00:20,582 be better than the real thing. 1363 02:00:23,625 --> 02:00:25,290 As long as we do our best to make our love real, 1364 02:00:25,291 --> 02:00:26,415 isn't that enough? 1365 02:00:29,125 --> 02:00:30,499 Do your best? 1366 02:00:37,625 --> 02:00:39,124 How does that work? 1367 02:00:43,000 --> 02:00:44,874 Our faces are exposed now. 1368 02:00:46,333 --> 02:00:48,124 It's time to get new ones. 1369 02:00:50,208 --> 02:00:51,374 By then, 1370 02:00:52,833 --> 02:00:54,457 I'll put on . . . 1371 02:00:55,625 --> 02:00:57,249 any face you like. 1372 02:00:58,708 --> 02:00:59,957 How's that? 1373 02:01:05,083 --> 02:01:06,457 Sure. 1374 02:01:09,875 --> 02:01:11,124 That sounds good. 1375 02:02:02,791 --> 02:02:04,582 We'll get to the Philippines in four hours. 1376 02:02:05,375 --> 02:02:06,624 You should eat something. 1377 02:02:07,875 --> 02:02:09,040 I'm not hungry. 1378 02:02:22,583 --> 02:02:23,665 Why did you stop? 1379 02:02:24,458 --> 02:02:25,540 I'm tired. 1380 02:02:27,000 --> 02:02:28,124 Let me take the wheel. 1381 02:02:29,250 --> 02:02:30,540 I've really had enough. 1382 02:02:31,666 --> 02:02:32,874 I finally get it. 1383 02:02:33,958 --> 02:02:35,707 We're like this boat. 1384 02:02:35,708 --> 02:02:36,790 We're just going in circles. 1385 02:02:38,041 --> 02:02:39,415 We'll never move forward. 1386 02:02:40,333 --> 02:02:41,540 What are you talking about? 1387 02:02:43,083 --> 02:02:44,749 You were right last night. 1388 02:02:45,750 --> 02:02:47,207 Does it really matter 1389 02:02:47,916 --> 02:02:49,332 who's real or fake? 1390 02:02:51,041 --> 02:02:52,082 The most important thing 1391 02:02:52,916 --> 02:02:54,290 is to be together. 1392 02:02:55,583 --> 02:02:57,082 That's enough. 1393 02:03:06,791 --> 02:03:09,207 Lee Man, you've been surrounded ! 1394 02:03:11,625 --> 02:03:13,457 The police is boarding your boat. 1395 02:03:17,875 --> 02:03:20,957 - 1 39379 - The boat's been going in circles. . . 1396 02:03:20,958 --> 02:03:22,374 you've been surrounded! 1397 02:03:22,375 --> 02:03:23,457 We're still in Hong Kong waters. 1398 02:03:23,458 --> 02:03:26,124 The police is boarding your boat. 1399 02:03:34,625 --> 02:03:36,415 Maybe this is the best outcome for us. 1400 02:03:38,625 --> 02:03:39,582 Sau Ching. . . 1401 02:03:39,583 --> 02:03:40,582 Don't do this. 1402 02:03:57,291 --> 02:03:59,040 I thought I'm Yuen Man. 1403 02:05:06,125 --> 02:05:07,207 Inspector Ho. 1404 02:05:09,166 --> 02:05:10,874 What brings you here? 1405 02:05:12,125 --> 02:05:13,582 I came to tell you 1406 02:05:13,583 --> 02:05:14,707 that we've got Painter. 1407 02:05:23,583 --> 02:05:24,749 Lok Man's already dead. 1408 02:05:26,041 --> 02:05:27,874 It doesn't matter who you've got. 1409 02:05:36,250 --> 02:05:37,874 Do you recognize him? 1410 02:05:47,166 --> 02:05:48,290 Sure. 1411 02:05:48,916 --> 02:05:50,582 He used to be my neighbor. 1412 02:06:18,708 --> 02:06:20,457 Get your butt to work. 1413 02:06:20,458 --> 02:06:22,665 Think you'll have trouble with women once you're rich? 1414 02:06:25,125 --> 02:06:26,124 Remember, 1415 02:06:26,750 --> 02:06:29,082 you're just like everyone else. 1416 02:06:29,750 --> 02:06:30,957 You're a spectator. 1417 02:06:31,916 --> 02:06:34,082 You will never be a leading man.