1 00:00:20.180 --> 00:00:23.180 Terjemahan oleh : alitebok... 2 00:00:23.180 --> 00:00:26.180 jangan lupa sholat... 3 00:00:29.180 --> 00:00:32.550 Sesuatu memberitahuku 4 00:00:32.550 --> 00:00:35.890 aku harus pulang 5 00:00:37.390 --> 00:00:39.180 Bajingan ini tidak melakukan apa-apa 6 00:00:39.180 --> 00:00:40.680 kita semua juga tidak melakukannya. 7 00:00:40.680 --> 00:00:42.800 Jackie. mereka salah paham. 8 00:00:42.800 --> 00:00:44.760 Chuck Stuart menusuk isi perutnya sendiri 9 00:00:44.760 --> 00:00:47.300 untuk membunuh istrinya ... 10 00:00:48.890 --> 00:00:50.510 dan mengatakan beberapa negro melakukannya. 11 00:00:50.510 --> 00:00:52.720 Maksudku. aku juga percaya padanya. dia mengatakan kepadaku seorang priakulit hitam melakukannya. 12 00:00:52.720 --> 00:00:54.390 Apakah kau buang air besar di tas selama sisa hidupmu 13 00:00:54.390 --> 00:00:55.510 untuk pergi dengan membunuh istrimu. 14 00:00:55.510 --> 00:00:57.090 aku cinta istriku. 15 00:00:57.090 --> 00:00:58.760 aku juga mencintai istriku. 16 00:00:58.760 --> 00:01:01.220 tapi aku penggemar berat menjaga hal-hal sederhana. 17 00:01:01.220 --> 00:01:03.800 Dengar. aku tidak kehilangan cinta Departemen Kepolisian Boston. 18 00:01:03.800 --> 00:01:05.470 tapi komisi ini bahwa mereka mengatur 19 00:01:05.470 --> 00:01:06.970 menginvestigasi omong kosong Charles Stuart ini. 20 00:01:06.970 --> 00:01:08.680 Komisi St. Clair. membiarkannya bocor 21 00:01:08.680 --> 00:01:10.590 yang mereka inginkan waktu penjara untuk polisi. 22 00:01:10.590 --> 00:01:14.390 Persetan itu. Pengacara A.S. kehilangan akal sehatnya. 23 00:01:14.390 --> 00:01:16.840 ngomong2 tentang itu. aku tidak percaya aku ada dalam barisan 24 00:01:16.840 --> 00:01:18.720 untuk apaan sengsara ini. 25 00:01:18.720 --> 00:01:20.720 Matthew Cook adalah seorang bajingan. 26 00:01:20.720 --> 00:01:22.760 Salvie. demi Tuhan. 27 00:01:22.760 --> 00:01:24.390 Tunjukkan rasa hormat. 28 00:01:26.550 --> 00:01:27.550 Jackie. 29 00:01:30.640 --> 00:01:32.510 aku tidak berpikir ada orang yang datang. 30 00:01:32.510 --> 00:01:34.260 aku tahu kau mencintainya. tetapi 31 00:01:34.260 --> 00:01:36.130 aku tidak berpikir orang lain akan datang. 32 00:01:36.130 --> 00:01:37.930 Josie. suamimu ... 33 00:01:39.550 --> 00:01:43.090 dia ... dia seperti Jack Kennedy. 34 00:01:43.090 --> 00:01:44.800 Tidak ada yang tahu apa yang mereka miliki. 35 00:01:45.800 --> 00:01:48.130 Iya nih. Terima kasih. 36 00:01:48.130 --> 00:01:51.220 kau tahu. aku mengerti Teori Grassy Knoll 37 00:01:51.220 --> 00:01:54.260 tentang malam yang utuh ini kota pergi sial. 38 00:01:54.260 --> 00:01:58.470 Itu adalah waktu Walikota Flynn mengirim polisi ke es. 39 00:01:58.470 --> 00:02:00.260 kau ingat itu. Bruins / Canadiens. 40 00:02:00.260 --> 00:02:03.930 Pertarungan itu berlanjut semua jalan di tribun. 41 00:02:03.930 --> 00:02:06.090 Apa yang digunakan untuk membuat kota ini hebat 42 00:02:06.090 --> 00:02:08.800 adalah bahwa itu dijalankan oleh orang jahat 43 00:02:08.800 --> 00:02:11.390 siapa yang mengerti bahwa mereka jahat. 44 00:02:11.390 --> 00:02:15.130 Dan kemudian beberapa omong kosong pergi di TV dan memberitahu semua orang. 45 00:02:15.130 --> 00:02:17.430 "kau tidak bisa bertindak seperti ini lagi. 46 00:02:17.430 --> 00:02:19.470 bahkan dalam permainan Bruins. " 47 00:02:20.510 --> 00:02:22.430 Dan sekarang... 48 00:02:22.430 --> 00:02:24.680 bahkan tidak bisa memanggil pria homo. dia layak mendapatkannya. 49 00:02:24.680 --> 00:02:27.010 aku tidak ... itu ... aku ... 50 00:02:28.970 --> 00:02:30.800 Jadi. yang kau katakan adalah. 51 00:02:30.800 --> 00:02:34.430 kau kesal karena ini tempat sipil untuk hidup sekarang. 52 00:02:34.430 --> 00:02:37.510 Apa yang telah kita kerjakan selama 20 tahun terakhir. 53 00:02:37.510 --> 00:02:39.260 Yah. aku selalu pikir FBI saja 54 00:02:39.260 --> 00:02:42.010 ingin menjadi yang paling jahat keparat di sekitar. 55 00:02:43.800 --> 00:02:45.720 Dengar. aku hanya akan katakan ini sekali. 56 00:02:45.720 --> 00:02:46.800 karena kau adalah temanku. 57 00:02:46.800 --> 00:02:48.300 Ambillah bagaimana kau mau. 58 00:02:49.220 --> 00:02:51.010 Kau mengacaukan hidupmu. 59 00:02:51.010 --> 00:02:52.760 Apa yang kau bicarakan. 60 00:02:52.760 --> 00:02:54.550 Omong kosong yang kau bicarakan ini. 61 00:02:54.550 --> 00:02:56.510 Apa yang kita gunakan untuk melarikan diri. 62 00:02:56.510 --> 00:02:59.550 Waktu berubah. Ini bukan tahun 1983 lagi. 63 00:02:59.550 --> 00:03:01.590 kau harus menjatuhkannya. sobat. 64 00:03:01.590 --> 00:03:02.890 Ada apa denganmu. 65 00:03:02.890 --> 00:03:04.640 Lihat aku. 66 00:03:04.640 --> 00:03:06.840 aku mencintai pekerjaanku. 67 00:03:06.840 --> 00:03:09.220 Sekarang anak-anakku tidak tahan. 68 00:03:09.220 --> 00:03:11.260 aku tidak punya apa-apa. 69 00:03:11.260 --> 00:03:13.510 Hal yang sama akan terjadi untukmu. Jackie. 70 00:03:13.510 --> 00:03:15.300 Apa. apakah istrimu akhirnya mencerahkan dan meninggalkanmu. 71 00:03:15.300 --> 00:03:17.340 Apakah ini tentang semua ini. 72 00:03:17.340 --> 00:03:18.840 Dasar brengsek. 73 00:03:18.840 --> 00:03:21.260 kau tidak akan pernah belajar. 74 00:03:21.260 --> 00:03:22.890 Apa. Ayolah. 75 00:03:22.890 --> 00:03:24.890 kau tidak bisa bercanda. Salvie. ayolah. 76 00:03:24.890 --> 00:03:27.590 Hei. kemana kau pergi. Salvie. ayolah. 77 00:03:27.590 --> 00:03:29.090 Hei. 78 00:03:29.090 --> 00:03:30.720 Wah Keparat 79 00:03:30.720 --> 00:03:31.970 Hei. Rohr! 80 00:03:31.970 --> 00:03:34.760 kau bilang kau akan memberi kita $50 81 00:03:34.760 --> 00:03:37.390 untuk muncul dan membuat keramaian untuk janda. 82 00:03:46.430 --> 00:03:48.720 Apakah kau 'bercanda'. Hanya ada 20 di sini! 83 00:03:48.720 --> 00:03:52.010 kau lupa keadaan apa kau tinggal di. teman. 84 00:03:52.010 --> 00:03:54.430 Ini adalah Massachusetts. 85 00:03:54.430 --> 00:03:57.010 Pajak itu menyebalkan. 86 00:03:57.010 --> 00:03:59.090 Terima kasih untuk apa pun. Rohr. 87 00:03:59.090 --> 00:04:02.050 aku tidak tahu bagaimana Globe tahu. tapi itu dia. 88 00:04:02.050 --> 00:04:03.890 Anggota dari Komisi St. Clair. 89 00:04:03.890 --> 00:04:05.720 ingin waktu penjara untuk polisi Boston. 90 00:04:05.720 --> 00:04:09.300 Sekarang. siapa yang menurutmu mereka bicara tentang. 91 00:04:09.300 --> 00:04:10.640 kau. 92 00:04:10.640 --> 00:04:12.050 Dan kau berpikir itu hal yang bagus. 93 00:04:12.050 --> 00:04:13.390 aku mendorong waktu penjara untuk polisi. 94 00:04:13.390 --> 00:04:16.510 Pengacara A.S.. sayangnya. tidak setuju. 95 00:04:16.510 --> 00:04:19.390 Sekarang. mengapa lagi aku akan pergi kantor Pengacara A.S.. 96 00:04:19.390 --> 00:04:21.260 datang bekerja untuk DA daerah. jika ini bukan jenis pekerjaan 97 00:04:21.260 --> 00:04:23.300 bahwa aku ingin dilakukan. 98 00:04:23.300 --> 00:04:24.970 Polisi bukan penggemar Globe. dan 99 00:04:24.970 --> 00:04:27.010 Polisi membuat kasing untuk jaksa wilayah. 100 00:04:27.010 --> 00:04:28.800 Jadi izinkan aku bertanya kepadamu lagi. 101 00:04:28.800 --> 00:04:32.640 kau pikir itu hal yang baik bahwa kepahlawananmu disebutkan. 102 00:04:32.640 --> 00:04:33.640 Hmm. 103 00:04:35.130 --> 00:04:36.390 Hei. ayolah. 104 00:04:39.130 --> 00:04:40.930 Ayo. DeCourcy. 105 00:05:00.300 --> 00:05:01.300 Permisi. 106 00:05:07.130 --> 00:05:09.430 Kopi mereka ada di aku. Simpan kembalianya. 107 00:05:12.300 --> 00:05:14.470 Hai. terima kasih atas layananmu. 108 00:05:15.970 --> 00:05:18.130 kau tidak bisa membuatnya mudah. ya. 109 00:05:18.130 --> 00:05:20.130 Siapa yang belajar seperti itu. 110 00:06:08.510 --> 00:06:09.890 musik rap diputar 111 00:06:15.590 --> 00:06:16.840 kau jatuh dengan OPP 112 00:06:16.840 --> 00:06:18.130 Ya. kau kenal aku 113 00:06:18.130 --> 00:06:19.390 kau jatuh dengan OPP 114 00:06:19.390 --> 00:06:20.550 Ya. kau kenal aku 115 00:06:20.550 --> 00:06:21.800 kau jatuh dengan OPP 116 00:06:21.800 --> 00:06:23.010 Ya. kau kenal aku 117 00:06:23.010 --> 00:06:24.300 Siapa dengan OPP 118 00:06:24.300 --> 00:06:26.050 - Ini surat perintahnya. - Tunggu sebentar. 119 00:06:26.050 --> 00:06:29.050 Hei. dengarkan. brengsek. aku hanya akan mengatakan ini sekali saja. 120 00:06:29.050 --> 00:06:33.300 Ini adalah biaya rasial situasi. Ini sangat halus. 121 00:06:33.300 --> 00:06:34.820 Kekuatanmu adalah semangat hukum. 122 00:06:35.840 --> 00:06:36.930 Ayo pergi. 123 00:06:40.340 --> 00:06:42.890 -. kau jatuh dengan OPP. -. Ya. kau kenal aku. 124 00:06:42.890 --> 00:06:45.300 . kau jatuh dengan OPP. 125 00:06:45.300 --> 00:06:46.890 Polisi Boston! Perlihatkan tanganmu! 126 00:06:46.890 --> 00:06:48.390 Jangan bergerak! Jangan bergerak! 127 00:06:48.390 --> 00:06:50.090 - Ayolah! - Bangun! 128 00:06:51.430 --> 00:06:53.260 Apa-apaan ini. Stevie. 129 00:06:53.260 --> 00:06:54.340 Mereka bukan orang-orang. 130 00:06:59.050 --> 00:07:00.550 Dia keluar jendela! 131 00:07:00.550 --> 00:07:01.720 Dapatkan dia! 132 00:07:01.720 --> 00:07:03.090 Buka! Dia keluar jendela! 133 00:07:04.760 --> 00:07:06.890 Ah. sial! 134 00:07:06.890 --> 00:07:08.050 Keparat! 135 00:07:09.390 --> 00:07:11.300 kupikir kau membaca itu surat perintah. Stevie! 136 00:07:11.300 --> 00:07:13.470 - aku melakukannya! - Beri aku surat perintah itu! 137 00:07:17.300 --> 00:07:19.800 - Apa kata pintu itu. - 217. 138 00:07:19.800 --> 00:07:21.470 Itu pintu yang salah! 139 00:07:21.470 --> 00:07:23.430 - Bagaimana bisa itu terjadi. - Oh aku tahu. 140 00:07:23.430 --> 00:07:24.970 Ibumu merokok terlalu banyak Kools 141 00:07:24.970 --> 00:07:27.130 dia hamil denganmu. kau bajingan disleksia. 142 00:07:29.550 --> 00:07:31.470 Keluarlah dari sana atau aku akan menarik rambut pendek itu 143 00:07:31.470 --> 00:07:33.010 dari belakang lehermu satu per satu. 144 00:07:33.010 --> 00:07:34.550 Tunjukkan padaku surat perintahmu. 145 00:07:34.550 --> 00:07:36.930 Oh. ya. aku dapat keparatmu waran di sini. 146 00:07:39.840 --> 00:07:41.760 Kepala. Hei. Ketua. Hei! 147 00:07:41.760 --> 00:07:44.180 Ketua. Ketua. 148 00:07:44.180 --> 00:07:47.220 Hei. apakah ada alasan pertamaku kasus kembali di Pengadilan Tinggi 149 00:07:47.220 --> 00:07:49.050 ada kasus di luar Bromley Heath. 150 00:07:49.050 --> 00:07:51.180 Ward. apa kau brengsek. 151 00:07:51.180 --> 00:07:52.840 Seorang polisi tertembak. 152 00:07:52.840 --> 00:07:54.590 Ini sedekat ini untuk keyakinan slam-dunk 153 00:07:54.590 --> 00:07:55.760 seperti yang akan kau dapatkan. 154 00:07:57.050 --> 00:07:58.680 Apa-apaan ini kau begitu kesal. 155 00:07:58.680 --> 00:08:00.680 Lihat. Chief. ini dia reputasi yang kau dapatkan. kan. 156 00:08:00.680 --> 00:08:02.430 Pengacarakulit hitam bekerja senjata dan obat-obatan ... 157 00:08:02.430 --> 00:08:04.840 Lihat. k-kau terlalu memikirkan ini. 158 00:08:04.840 --> 00:08:07.840 aku menempatkanmu pada ini karenamu akan menyingkirkan omong kosong itu. 159 00:08:07.840 --> 00:08:10.430 Dan kau mungkin membuat segalanya lebih mudah antara kau dan BPD. 160 00:08:10.430 --> 00:08:13.010 aku tidak tahu apa-apa itu akan melakukan itu. 161 00:08:13.010 --> 00:08:14.590 Lebih baik tidak mengacaukannya. 162 00:08:39.510 --> 00:08:41.890 Ayo pergi. teman-teman. Di luar. Semuanya keluar. 163 00:08:41.890 --> 00:08:43.340 Ayo pergi. Waktu tutup. 164 00:08:43.340 --> 00:08:44.760 Ayo. Kait! 165 00:08:44.760 --> 00:08:46.640 - Ayo pergi! - Biar aku menghabiskan birku. 166 00:09:07.640 --> 00:09:09.390 - Ada apa. Bill. - Apa yang terjadi'. 167 00:09:09.390 --> 00:09:11.220 - Bagaimana kabarmu. kawan. - Apa kabar'. 168 00:09:28.050 --> 00:09:31.680 Sial. mereka terlihat seperti senjata tentara bagiku. 169 00:09:31.680 --> 00:09:33.470 - kau bilang kau butuh mereka cepat. - Ya. 170 00:09:33.470 --> 00:09:35.130 Tapi tidak demikian halnya untuk mendapatkan hukuman seumur hidup 171 00:09:35.130 --> 00:09:36.760 membawa M16 . 172 00:09:36.760 --> 00:09:38.130 Mereka menembak di mana mereka arahkan. 173 00:09:38.130 --> 00:09:39.590 aku berasumsi begitu. 174 00:09:39.590 --> 00:09:41.930 Lalu mereka baik-baik saja. 175 00:09:41.930 --> 00:09:46.130 Di mana kau mendapatkan tanganmu pada AK-47. 176 00:09:46.130 --> 00:09:48.390 Saudara membawa mereka kembali dari 'Nam. 177 00:09:48.390 --> 00:09:49.630 Membunuh tiga orang gila untuk mendapatkannya. 178 00:09:54.470 --> 00:09:55.970 Apa yang kau tahu tentang warna itu. 179 00:09:57.180 --> 00:09:58.840 Barry. kau baik-baik saja. 180 00:10:01.180 --> 00:10:02.640 Tidak mungkin... 181 00:10:05.390 --> 00:10:08.090 Apa yang kau lakukan. di Bromley Heath. 182 00:10:08.090 --> 00:10:10.800 - Persetan kau pikir aku lakukan. - aku pikir kau semakin tinggi. 183 00:10:10.800 --> 00:10:13.470 Tidak. lihat. Jackie. ini bukan salahku. 184 00:10:13.470 --> 00:10:15.010 Jangan bicara seperti aku ibumu. 185 00:10:15.010 --> 00:10:16.930 kau pikir kau satu-satunya pengadu. 186 00:10:16.930 --> 00:10:19.840 - Narcs menendang pintu yang salah. - kau seharusnya tidak ada di sana! 187 00:10:22.760 --> 00:10:25.640 Dengar. aku punya seorang pria. seorang pemimpin. 188 00:10:25.640 --> 00:10:27.840 Ke kanan menuju Prince Street. Kantor. 189 00:10:27.840 --> 00:10:29.970 Orang ini memberimu Frank Salemme. 190 00:10:29.970 --> 00:10:31.260 Dan. 191 00:10:31.260 --> 00:10:33.220 Dan apa. 192 00:10:33.220 --> 00:10:34.800 kau ingin mendengar lebih banyak. 193 00:10:34.800 --> 00:10:36.300 Keluarkan aku dari sini. 194 00:10:40.840 --> 00:10:42.760 Jadi. apa. kau. kau akan mengeluarkanku. 195 00:10:46.720 --> 00:10:48.640 aku akan memikirkan sesuatu. 196 00:10:48.640 --> 00:10:50.840 kau tahu. kau orang yang baik. Jackie. 197 00:10:50.840 --> 00:10:52.800 Tidak tahu mengapa mereka berkata kau brengsek. 198 00:10:52.800 --> 00:10:54.930 Ini desas-desus istrikumulai. 199 00:10:59.260 --> 00:11:00.840 Hei. Hei. penasihat. 200 00:11:00.840 --> 00:11:02.470 Hei. Jackie. ada apa ini. 201 00:11:02.470 --> 00:11:03.840 Penembakan polisi. Bromley Heath. 202 00:11:03.840 --> 00:11:06.220 Ya. aku berikan untuk pria baru. Ward. Mengapa. 203 00:11:06.220 --> 00:11:08.090 Temanku bertanya kepadaku untuk melihatnya. 204 00:11:08.090 --> 00:11:10.220 Oh. kau akan cinta DeCourcy Ward. 205 00:11:10.220 --> 00:11:11.510 Mengapa demikian. 206 00:11:11.510 --> 00:11:12.890 Mempekerjakan tindakan afirmatif. 207 00:11:12.890 --> 00:11:15.010 Oh. Tuhan. Seberapa buruk. 208 00:11:15.010 --> 00:11:17.180 Dia ada di Komisi St. Clair. 209 00:11:21.050 --> 00:11:22.050 fuck me. 210 00:12:10.340 --> 00:12:11.430 Pindah! Pindah! 211 00:12:11.430 --> 00:12:13.340 aku melihatnya. tas! 212 00:12:14.260 --> 00:12:15.890 Tas bawah. tas bawah! 213 00:12:16.930 --> 00:12:18.510 Kawan 214 00:12:18.510 --> 00:12:20.130 - Itu dia. - Dan inilah masalah. 215 00:12:20.130 --> 00:12:24.090 sayang. ketika kau akan menyingkirkan dari suamimu. 216 00:12:24.090 --> 00:12:25.220 - Hei. - Hei. Jackie. 217 00:12:31.800 --> 00:12:33.930 DeCourcy Ward. 218 00:12:33.930 --> 00:12:36.470 Jackie Rohr. FBI. Kau keberatan jika aku memanggilmu D. 219 00:12:36.470 --> 00:12:39.390 Uh ... tidak. aku punya dakwaan. 220 00:12:39.390 --> 00:12:41.260 Tuntutan itu yang aku inginkan untuk berbicara denganmu tentang. 221 00:12:41.260 --> 00:12:43.050 kau punya anak. Roach. di mapmu. 222 00:12:43.050 --> 00:12:45.090 Dia informanku. Dia mengerjakan kasus yang layak. 223 00:12:45.090 --> 00:12:47.130 Dia juga menembak seorang polisi. 224 00:12:47.130 --> 00:12:49.470 Yah. dia diduga menembak polisi. 225 00:12:51.300 --> 00:12:54.640 kau ingin aku melepaskannya. Mengapa aku 226 00:12:54.640 --> 00:12:56.470 Sebut saja bantuan profesional. 227 00:12:56.470 --> 00:12:58.300 Tidak. tapi kenapa aku ... 228 00:12:58.300 --> 00:12:59.550 secara khusus. 229 00:12:59.550 --> 00:13:00.840 Ini kasusmu. bukan. 230 00:13:02.640 --> 00:13:04.800 Disana kesalahpahaman di sini. 231 00:13:04.800 --> 00:13:07.640 Tidak. tidak. lihat. aku mengerti dengan sempurna. 232 00:13:07.640 --> 00:13:09.260 kau berjalan di sini dan kau berpikir. 233 00:13:09.260 --> 00:13:11.720 oh. orang baru itu cukup bodoh untuk makan omong kosongmu. 234 00:13:11.720 --> 00:13:14.180 Apakah kau. semacam bajingan. 235 00:13:14.180 --> 00:13:16.970 aku menghabiskan lima tahun dengan Pengacara A.S.. 236 00:13:16.970 --> 00:13:20.130 menonton FBI memotong penawaran untuk potongan-potongan kotoran seperti ini. 237 00:13:20.130 --> 00:13:22.340 Bawa ke Guy Dan. Lihat apa yang dia katakan. 238 00:13:22.340 --> 00:13:25.180 Oh. permisi. Clarence Thomas. 239 00:13:25.180 --> 00:13:27.550 Maaf aku memberimu manfaat dari keraguan. 240 00:13:27.550 --> 00:13:29.340 aku pikir kau tidak Paman Tom Dan Guy. 241 00:13:29.340 --> 00:13:30.390 tapi jelas aku salah. 242 00:13:30.390 --> 00:13:31.680 Jangan khawatir. 243 00:13:32.970 --> 00:13:36.340 Lain kali. aku tidak akan bertanya. 244 00:13:37.680 --> 00:13:39.340 Oh. apakah itu ancaman. 245 00:13:39.340 --> 00:13:40.970 Ancaman. 246 00:13:40.970 --> 00:13:42.510 Tidak. 247 00:13:42.510 --> 00:13:43.840 Itu "bercinta denganmu." 248 00:14:01.260 --> 00:14:02.510 Aah! 249 00:14:04.890 --> 00:14:07.090 Hei! 250 00:14:07.090 --> 00:14:09.220 Hei! 251 00:14:09.220 --> 00:14:11.550 Apa-apaan ini akan kembali ke sana. 252 00:14:33.930 --> 00:14:35.680 Dia melihat wajahku yang ! 253 00:14:35.680 --> 00:14:36.930 Apa-apaan ini. 254 00:14:36.930 --> 00:14:38.800 Dia melihat wajahku yang ! 255 00:14:55.760 --> 00:14:57.760 Apa yang akan kita lakukan. 256 00:14:57.760 --> 00:14:59.430 Mereka melihat wajahku yang ! 257 00:14:59.430 --> 00:15:01.050 Tenang. Kau mengerti aku. 258 00:15:01.050 --> 00:15:03.050 aku tidak tahu. Mari kita ambil ID mereka. 259 00:15:03.050 --> 00:15:04.640 jatuhkan mereka di halaman. 260 00:15:04.640 --> 00:15:06.340 Apa kau. tolol. 261 00:15:06.340 --> 00:15:07.800 kita akan tahu di mana keluarga mereka hidup. 262 00:15:07.800 --> 00:15:09.430 aku tidak menyakiti anak-anak seseorang! 263 00:15:09.430 --> 00:15:11.800 Astaga. anakku punya tidak ada hubungannya dengan ini. 264 00:15:11.800 --> 00:15:13.090 kita tidak akan terluka anak-anak sialmu. 265 00:15:13.090 --> 00:15:14.800 aku tidak akan mengatakan apa-apa! 266 00:15:14.800 --> 00:15:17.090 - aku tidak kenal kau. - kita tidak akan mengatakan apa-apa. 267 00:15:17.090 --> 00:15:18.510 aku juga tidak tahu kau! 268 00:15:18.510 --> 00:15:19.930 Keparat! 269 00:15:26.090 --> 00:15:28.090 Lihat. aku dari D Street di Selatan ... 270 00:15:28.090 --> 00:15:29.760 Tidak ada yang peduli dari mana kau berasal! 271 00:15:29.760 --> 00:15:32.220 Semua yang aku katakan adalah aku hidup dengan itu. 272 00:15:32.220 --> 00:15:34.300 aku tidak akan tikus siapa pun keluar. dalam hidupku. 273 00:15:34.300 --> 00:15:37.130 Jika kau adalah aku. apakah kau percaya kau 274 00:15:37.130 --> 00:15:39.760 kita akan mengambil uang. sebagian. 275 00:15:39.760 --> 00:15:42.260 kau tertangkap. katakanlah kita terlibat di dalamnya. 276 00:15:45.300 --> 00:15:47.220 Itu bukan ide yang buruk. 277 00:15:47.220 --> 00:15:48.760 Mereka melihat wajahku. 278 00:15:48.760 --> 00:15:51.470 kau ingin khawatir tentang ini sisa hidupmu. 279 00:15:51.470 --> 00:15:53.220 Itu pada kau. 280 00:15:53.220 --> 00:15:55.590 Terserah kau. bos. 281 00:16:38.180 --> 00:16:39.510 aku mendapat satu asap. 282 00:17:10.430 --> 00:17:12.720 Ya Tuhan! 283 00:17:18.510 --> 00:17:19.720 Oh tidak. 284 00:17:30.260 --> 00:17:32.390 Tunggu tunggu. Tunggu. tunggu. 285 00:17:35.430 --> 00:17:37.510 Oke. jangan berhenti. Jangan berhenti. 286 00:17:38.680 --> 00:17:40.090 Sini sini. Siap. 287 00:17:44.090 --> 00:17:46.890 Sst. 288 00:17:50.340 --> 00:17:52.890 Apa-apaan dia. ching-chonging tentang. 289 00:17:52.890 --> 00:17:54.090 Dia memanggilmu "gweilo." 290 00:17:54.090 --> 00:17:56.260 Gweilo. Apa-apaan ini apa itu berarti. 291 00:17:56.260 --> 00:17:58.300 Sekitar. "setan putih." 292 00:17:58.300 --> 00:18:00.260 Ooh. dia tidak salah tentang itu. 293 00:18:07.390 --> 00:18:08.890 Kemarilah. sayang. 294 00:18:10.720 --> 00:18:12.260 Ooh. harus pergi. 295 00:18:12.260 --> 00:18:14.220 Ya ya ya. 296 00:18:14.220 --> 00:18:16.550 Hei. hei. hei. tenang saja. Ambillah ... hei. hei. 297 00:18:17.760 --> 00:18:19.510 Kembali! Kembali! 298 00:18:19.510 --> 00:18:21.890 Mama. orang bisa melihatmu! Hentikan! 299 00:18:25.300 --> 00:18:27.550 Apa-apaan kalian. lakukan di sini. 300 00:18:27.550 --> 00:18:29.220 Apa yang kau lakukan disini 301 00:18:30.720 --> 00:18:32.390 Pria. 302 00:18:32.390 --> 00:18:35.800 Hidupmu baru saja berubah persis seperti yang kau harapkan. ya. 303 00:18:35.800 --> 00:18:37.800 Baiklah baiklah! 304 00:18:37.800 --> 00:18:39.480 Baiklah baiklah. aku pergi. aku akan pergi. 305 00:19:38.550 --> 00:19:40.550 Malam yang sulit. 306 00:19:40.550 --> 00:19:42.220 Maafkan aku. Ayah. 307 00:19:42.220 --> 00:19:45.130 aku mendapat beberapa sosis dan paprika tersisa dari makan siang. 308 00:19:45.130 --> 00:19:47.220 kau ingin aku memanaskan itu untukmu. 309 00:19:47.220 --> 00:19:48.840 Ooh. 310 00:19:51.390 --> 00:19:53.300 Mengapa kau mengatakan itu kepadaku. 311 00:19:53.300 --> 00:19:56.890 Bersyukurlah bahwa aku menemukanmu dan bukan ibumu. 312 00:20:04.260 --> 00:20:05.260 Keparat! 313 00:20:15.840 --> 00:20:17.240 aku tidak tahu caranya aku akan melakukannya. 314 00:20:18.890 --> 00:20:21.340 Lihatlah mata istriku 315 00:20:21.340 --> 00:20:23.340 ketika dia bertanya tentang apa yang terjadi hari ini. 316 00:20:25.840 --> 00:20:27.470 Mengapa. 317 00:20:27.470 --> 00:20:29.260 kau tidak melakukan apa-apa. 318 00:21:08.550 --> 00:21:10.680 Oh Senjata dan obat-obatan. 319 00:21:10.680 --> 00:21:12.340 Ya. 320 00:21:12.340 --> 00:21:13.550 Tapi seorang polisi tertembak. 321 00:21:13.550 --> 00:21:15.130 Oh 322 00:21:15.130 --> 00:21:16.510 Jadi di sinilah tempatnya Kepolisian Boston 323 00:21:16.510 --> 00:21:17.970 sebenarnya ingin kau menang. 324 00:21:20.050 --> 00:21:22.300 Hidup tidak punya menjadi ini sulit. 325 00:21:22.300 --> 00:21:24.260 Perusahaan akan senang memilikimu. 326 00:21:24.260 --> 00:21:26.300 Oh. tapi kemudian aku akan melakukannya untuk menghabiskan malamku di Locke-Ober 327 00:21:26.300 --> 00:21:27.640 menonton orang-orang kaya tua ini 328 00:21:27.640 --> 00:21:29.220 mengisi wajah mereka penuh lobster. 329 00:21:29.220 --> 00:21:31.090 Sama sepertimu akan Rabu malam. 330 00:21:31.090 --> 00:21:32.970 Tidak ... 331 00:21:32.970 --> 00:21:34.470 kau masih membuatku pergi ke sana. sayang. 332 00:21:34.470 --> 00:21:36.430 Ayo. aku harus makan sial sepanjang hari. 333 00:21:36.430 --> 00:21:37.640 Sekarang aku harus memakan milikmu juga. 334 00:21:37.640 --> 00:21:38.800 kau akan mengambil apa yang aku berikan kepadamu 335 00:21:38.800 --> 00:21:41.390 dan senang memakannya. Tuan Ward. 336 00:21:50.890 --> 00:21:52.590 Oh. begitu. 337 00:21:52.590 --> 00:21:54.340 Itu sangat. 338 00:21:56.640 --> 00:21:57.640 Baik. 339 00:21:59.130 --> 00:22:00.340 Kemari. 340 00:22:00.340 --> 00:22:01.720 Ya Tuhan. rasanya aneh. 341 00:22:01.720 --> 00:22:03.340 Jangan khawatir. ini tidak aneh. 342 00:22:03.340 --> 00:22:05.010 - Bekerja. - Tapi itu menyakitkan. 343 00:22:05.010 --> 00:22:07.550 Tidak mungkin menyakitkan. demi Tuhan. 344 00:22:07.550 --> 00:22:09.090 Anak. 345 00:22:09.090 --> 00:22:10.680 - Ayolah. - Apakah sudah selesai. 346 00:22:10.680 --> 00:22:12.510 Ini hampir selesai. Hampir selesai. 347 00:22:14.010 --> 00:22:15.680 Apa yang kalian berdua. gipsi hingga. 348 00:22:15.680 --> 00:22:17.300 kita berbicara tentangmu. keparat. 349 00:22:17.300 --> 00:22:19.050 Apalagi yang baru. 350 00:22:19.050 --> 00:22:20.890 kau merasa baik-baik saja. 351 00:22:20.890 --> 00:22:23.510 Ya. Telinga membunuhku. 352 00:22:24.840 --> 00:22:25.970 Bagaimana malammu. 353 00:22:25.970 --> 00:22:27.470 Mengerikan. 354 00:22:27.470 --> 00:22:29.010 kau merasa lebih baik sekarang. 355 00:22:29.010 --> 00:22:30.930 Ya. terasa baik-baik saja. 356 00:22:32.220 --> 00:22:33.510 Oh. demi Tuhan. 357 00:22:33.510 --> 00:22:34.640 aku tidak perlu melihatnya. 358 00:22:34.640 --> 00:22:36.890 Apa yang begitu buruk tentang pekerjaan. 359 00:22:36.890 --> 00:22:38.510 aku hanya menghabiskan malam berlarian. 360 00:22:38.510 --> 00:22:40.640 berusaha mendapatkan informan ini kehabisan aduk. 361 00:22:40.640 --> 00:22:42.720 Guy Dan memberimu masalah. 362 00:22:42.720 --> 00:22:44.220 Tidak. 363 00:22:44.220 --> 00:22:46.260 Tindakan afirmatifnya disewa. 364 00:22:46.260 --> 00:22:48.840 Jadi apa yang kau harapkan dari itu. 365 00:22:53.010 --> 00:22:55.220 Jadi mengapa kau melihat sangat tampan hari ini. 366 00:22:57.640 --> 00:23:00.220 Pikirku turun dengan sesuatu. 367 00:23:00.220 --> 00:23:02.760 Ah. 368 00:23:02.760 --> 00:23:06.130 Ya. aku kira sesuatu harus berkeliling. 369 00:23:06.130 --> 00:23:08.300 Bennie tidak bisa mendapatkannya bangun tidur pagi ini. 370 00:23:08.300 --> 00:23:10.510 aku pikir itu masalah feminin. 371 00:23:11.890 --> 00:23:13.720 Apa. 372 00:23:13.720 --> 00:23:15.510 Tidak ada. Tidak ada. 373 00:23:17.090 --> 00:23:18.430 aku harap kau merasa lebih baik. 374 00:23:27.220 --> 00:23:28.430 - Marilyn. - Hei. Jackie. 375 00:23:30.430 --> 00:23:32.130 Hei. 376 00:23:32.130 --> 00:23:34.260 Di mana kau. temukan anak ini. Ward. 377 00:23:34.260 --> 00:23:36.890 Pengacara A.S.. bekerja kerah putih. 378 00:23:36.890 --> 00:23:39.970 Obligasi sampah. tabungan dan pinjaman. hal semacam itu. 379 00:23:39.970 --> 00:23:42.430 - Kenapa. - Apa yang dilakukan pria seperti itu 380 00:23:42.430 --> 00:23:44.930 bekerja di itu Kantor Suffolk DA. 381 00:23:44.930 --> 00:23:47.220 Dia punya gagasan dia akan pergi menjadi walikota Boston berikutnya. 382 00:23:47.220 --> 00:23:49.840 Oh ya. Bagaimana dia mengetahui hal itu. 383 00:23:49.840 --> 00:23:51.470 Dia mendapat uang. 384 00:23:51.470 --> 00:23:53.050 Tidak. dia hanya seorang Brownsville serambi monyet. 385 00:23:53.050 --> 00:23:55.130 tetapi istrinya punya uang. 386 00:23:55.130 --> 00:23:57.930 Hmm. Apakah dia juga tampan. 387 00:23:57.930 --> 00:24:01.970 Jujur saja. seberapa banyak masalah Apakah kau akan menyusahkanku hari ini. 388 00:24:04.130 --> 00:24:06.550 Clay Roach ... 389 00:24:06.550 --> 00:24:08.550 bagaimana kabarnya. 390 00:24:08.550 --> 00:24:10.640 Oh. dia akan pergi kalkun dingin di Walpole 391 00:24:10.640 --> 00:24:11.890 pada akhir minggu. 392 00:24:15.260 --> 00:24:17.260 Jika kau harus. 393 00:24:17.260 --> 00:24:18.800 pikir kau bisa menjatuhkannya. 394 00:24:18.800 --> 00:24:20.760 Apa kau bercanda. 395 00:24:20.760 --> 00:24:22.760 BPD sudah ingin membunuhku. 396 00:24:22.760 --> 00:24:24.890 Sekarang kau ingin aku membiarkannya jalan polisi-penembak. 397 00:24:24.890 --> 00:24:27.130 Yah. itu mungkin yang terbaik menarik. mengingat ... 398 00:24:27.130 --> 00:24:28.340 Apa yang dikatakan Guy Dan. 399 00:24:28.340 --> 00:24:31.050 Tidak. Guy Dan tidak dalam percakapan ini. 400 00:24:31.050 --> 00:24:32.180 Itu sebabnya aku di sini. 401 00:24:34.720 --> 00:24:36.340 Baik. 402 00:24:36.340 --> 00:24:37.720 kau ingin dijatuhkan. 403 00:24:37.720 --> 00:24:38.760 Pesanku. 404 00:24:43.550 --> 00:24:46.300 kau tahu. Ward. ada cara untuk melakukan pekerjaan ini. 405 00:24:46.300 --> 00:24:48.680 kau bisa memilikinya selama sisa hidupmu. 406 00:24:48.680 --> 00:24:50.800 Perhatikan anak-anakmu tumbuh dewasa di lingkungan yang baik. 407 00:24:50.800 --> 00:24:53.510 aman dari semua omong kosong yang kita lihat di sini. 408 00:24:53.510 --> 00:24:55.390 Tetapi jika kau mau seorang idealis ... 409 00:24:55.390 --> 00:24:57.010 aku tidak punya percakapan ini. 410 00:25:00.640 --> 00:25:01.640 Baiklah. 411 00:25:21.220 --> 00:25:23.220 Adakah yang baik. 412 00:25:23.220 --> 00:25:26.130 Ya. Tragedi nyata. 413 00:25:26.130 --> 00:25:28.390 Nomor 99 tahun ini. 414 00:25:28.390 --> 00:25:29.720 Bisakah aku mengajukan pertanyaan. 415 00:25:31.720 --> 00:25:33.220 Dalam pengalamanmu. 416 00:25:33.220 --> 00:25:35.470 apakah itu hal yang langka. 417 00:25:35.470 --> 00:25:38.180 FBI ikut campur dalam kasus kejahatan. 418 00:25:38.180 --> 00:25:41.220 Apakah ini jarang. Tidak. Tapi siapa yang bertanya. 419 00:25:41.220 --> 00:25:42.720 Jackie Rohr. 420 00:25:43.760 --> 00:25:45.930 Rohr yang ingin kau hindari. 421 00:25:45.930 --> 00:25:48.840 Dia seperti Doug Flutie dari FBI. 422 00:25:48.840 --> 00:25:50.890 Dia bisa berjalan ke bar polisi di New England 423 00:25:50.890 --> 00:25:52.430 dan tidak perlu membeli sendiri minum. 424 00:25:52.430 --> 00:25:54.180 Kenapa begitu. 425 00:25:54.180 --> 00:25:55.720 Dia adalah kru yang menjatuhkannya 426 00:25:55.720 --> 00:25:57.470 keluarga Angiulo sekitar sepuluh tahun yang lalu. 427 00:25:57.470 --> 00:25:59.130 Orang pertama yang melakukannya di negara. 428 00:25:59.130 --> 00:26:02.010 meruntuhkan seluruh keluarga Mafia. 429 00:26:02.010 --> 00:26:05.260 Jika itu tidak akan membunuhmu untuk membantunya. lakukan saja. 430 00:26:05.260 --> 00:26:06.930 Masalahnya dengan Rohr. 431 00:26:06.930 --> 00:26:10.760 jika dia datang untukmu. kau tidak tidak akan pernah melihatnya datang. 432 00:26:48.090 --> 00:26:49.300 Ayah. 433 00:26:51.260 --> 00:26:52.430 Ayah. 434 00:26:57.090 --> 00:26:59.800 Tendangan. sayang. 435 00:27:00.840 --> 00:27:01.840 Hei. 436 00:27:03.260 --> 00:27:04.640 Apa masalahnya. 437 00:27:11.130 --> 00:27:13.050 aku takut. 438 00:27:13.050 --> 00:27:14.640 Takut. 439 00:27:16.130 --> 00:27:18.390 Apa yang kau takutkan. Katherine. 440 00:27:18.390 --> 00:27:21.340 aku bangun dan kau tidak di rumah. 441 00:27:22.680 --> 00:27:24.130 Hei. 442 00:27:24.130 --> 00:27:26.840 Kapan ayahmu. tidak pulang ke rumah untukmu. 443 00:27:27.840 --> 00:27:29.590 Apa itu matta. 444 00:27:31.180 --> 00:27:32.840 aku melihat Kanicki. 445 00:27:37.510 --> 00:27:39.260 Dimana. 446 00:27:39.260 --> 00:27:40.510 Hmm. 447 00:27:43.550 --> 00:27:45.590 Hei. apakah kau melihatnya. di mimpimu. 448 00:27:45.590 --> 00:27:47.130 Apakah itu di mana kau melihatnya. 449 00:27:47.130 --> 00:27:48.300 Ya. 450 00:27:50.340 --> 00:27:52.090 Ayo pergi tidur. 451 00:27:52.090 --> 00:27:53.090 Ayolah. 452 00:28:22.430 --> 00:28:24.840 Hei. 453 00:28:24.840 --> 00:28:25.840 Bayi. 454 00:28:42.890 --> 00:28:45.180 Apakah dia mengalami mimpi lagi. 455 00:28:45.180 --> 00:28:46.550 Kanicki. 456 00:28:46.550 --> 00:28:48.050 aku tidak tahu bagaimana dia ingat. 457 00:28:49.840 --> 00:28:52.300 Ibumu ada di telepon. 458 00:28:52.300 --> 00:28:53.930 Maafkan aku. Apa yang dia inginkan. 459 00:28:55.590 --> 00:28:57.090 Apa yang kau pikirkan. 460 00:29:02.220 --> 00:29:03.590 - Ya. - Jujur. 461 00:29:05.010 --> 00:29:07.890 Kakakmu cocok untuk melemparkan suar jalan 462 00:29:07.890 --> 00:29:09.470 ke dalam kendaraan yang dioperasikan 463 00:29:09.470 --> 00:29:11.590 oleh kita yang paling terlindungi warga negara minoritas. 464 00:29:14.800 --> 00:29:16.550 Untuk beberapa alasan. mereka tidak mengajukan tuntutan. 465 00:29:16.550 --> 00:29:17.760 Ya. 466 00:29:19.130 --> 00:29:20.390 Bertanya-tanya mengapa. 467 00:29:20.390 --> 00:29:22.260 Bagaimana kabarmu sebaliknya. Frank. 468 00:29:22.260 --> 00:29:23.640 aku baik-baik saja terima kasih. 469 00:29:26.260 --> 00:29:27.430 Ayo. Jimmy. 470 00:29:28.680 --> 00:29:33.260 Jimmy. Ayo pergi. 471 00:29:37.930 --> 00:29:38.970 Hei. 472 00:29:43.220 --> 00:29:44.840 Ayolah. 473 00:29:46.180 --> 00:29:48.640 Maaf sekali membuang-buang waktumu. 474 00:29:49.970 --> 00:29:51.640 kau berhati-hati tentang dirimu. Jimmy. 475 00:29:53.090 --> 00:29:54.340 Bawa dia keluar dari belakang. Baiklah. 476 00:29:54.340 --> 00:29:55.680 Baiklah. 477 00:29:55.680 --> 00:29:57.260 Kita keluar dari belakang. Jimmy. 478 00:30:02.010 --> 00:30:03.590 Oh. sial. 479 00:30:03.590 --> 00:30:04.970 Astaga... 480 00:30:06.970 --> 00:30:09.180 kau tahu. Frank. aku jujur ..... 481 00:30:09.180 --> 00:30:10.800 kau bilang aku mencintaimu. 482 00:30:10.800 --> 00:30:13.800 aku akan menendang kepalamu masuk 483 00:30:13.800 --> 00:30:15.590 - kau mengerti. - aku benar-benar mencintaimu. 484 00:30:15.590 --> 00:30:17.340 aku cinta kau. Kau mencintaiku. 485 00:30:17.340 --> 00:30:19.680 - Kau mencintaiku. - Masuk ke dalam mobil. 486 00:30:22.090 --> 00:30:24.970 Sekarang lihat. aku bukan dari sekitar sini. 487 00:30:24.970 --> 00:30:27.090 tapi aku sudah sering mendengarnya bahwa hati nurani New England 488 00:30:27.090 --> 00:30:30.760 adalah salah satu yang tidak menghalangimu dari melakukan apa pun. 489 00:30:30.760 --> 00:30:32.840 tetapi mencegahmu dari menikmatinya setelah. 490 00:30:46.090 --> 00:30:48.510 Hei. Membawakanmu kopi. 491 00:30:48.510 --> 00:30:50.550 aku tidak menerima bantuan profesional. 492 00:30:50.550 --> 00:30:51.890 Kenapa tidak. Gratis. 493 00:30:53.340 --> 00:30:55.220 Baiklah. lihat. 494 00:30:55.220 --> 00:30:56.800 jangan minum kopinya. Baiklah. 495 00:30:56.800 --> 00:31:00.050 Lagipula itu dingin. Tapi dengarkanku. 496 00:31:00.050 --> 00:31:01.720 aku pikir sudah ada sebuah kesalahpahaman 497 00:31:01.720 --> 00:31:03.010 antara kau dan aku 498 00:31:03.010 --> 00:31:04.890 Tidak. tidak ada kesalahpahaman sama sekali. 499 00:31:04.890 --> 00:31:07.260 aku pikir kita berdua saling mengenali satu sama lain 500 00:31:07.260 --> 00:31:08.890 untuk siapa kita sebenarnya. 501 00:31:08.890 --> 00:31:10.300 Apa yang kau inginkan. Ward. 502 00:31:10.300 --> 00:31:12.800 aku ingin membawa wadah ini ke tempat tidur. 503 00:31:12.800 --> 00:31:15.180 kau memberiku nama seharusnya penembak kau yang sebenarnya. 504 00:31:15.180 --> 00:31:16.720 aku membiarkan Roach berjalan. 505 00:31:16.720 --> 00:31:19.090 Nah. mengingat itu itu akan benar-benar merusak 506 00:31:19.090 --> 00:31:20.890 C.I.ku sebagai informan. 507 00:31:20.890 --> 00:31:23.760 mari kita kesampingkan itu untuk saat ini. Maksudku... 508 00:31:23.760 --> 00:31:26.050 apa yang kau inginkan. jangka panjang. untukmu. 509 00:31:27.390 --> 00:31:28.890 Secara jujur. 510 00:31:28.890 --> 00:31:30.010 Ya jujur. 511 00:31:33.930 --> 00:31:35.590 aku ingin merobek mesin kacau 512 00:31:35.590 --> 00:31:37.930 di kota omong kosong ini. 513 00:31:37.930 --> 00:31:41.340 aku ingin meruntuhkan semuanya. untuk kebaikan 514 00:31:42.720 --> 00:31:45.430 Lihat. lihat. lihat. lihat. 515 00:31:45.430 --> 00:31:48.640 Apakah kau benar-benar berpikir kau adalah orangnya orang pertama yang merasakan hal itu. 516 00:31:48.640 --> 00:31:50.720 Maksudku. kau pernah mendengar dari Lincoln Steffens. 517 00:31:50.720 --> 00:31:52.590 Pria yang baik tidak mengerti. 518 00:31:53.680 --> 00:31:54.760 aku tidak membelinya. 519 00:31:56.590 --> 00:31:57.970 Ya. 520 00:31:57.970 --> 00:31:59.690 kau memiliki banyak keberuntungan dengan itu sendiri. 521 00:32:04.050 --> 00:32:06.760 "Maafkan aku. aku mencari untuk Detective Minogue. 522 00:32:08.590 --> 00:32:10.010 Baik. 523 00:32:31.470 --> 00:32:33.550 kau mungkin ingin bersikap sopan. 524 00:32:33.550 --> 00:32:34.970 inginku untuk setidaknya duduk. 525 00:32:34.970 --> 00:32:37.300 mempertimbangkan akulah menuntut kerahmu. 526 00:32:37.300 --> 00:32:39.390 Ketika kau bekerja untuk kantor Pengacara A.S.. 527 00:32:39.390 --> 00:32:42.050 kau ingin memberi polisi waktu penjara 528 00:32:42.050 --> 00:32:44.550 mencoba menangkap bajingan itu menembak seorang wanita hamil. 529 00:32:46.800 --> 00:32:48.220 kau bisa berdiri. temanku. 530 00:33:05.010 --> 00:33:07.260 kau terlibat dalam kasus Stuart. 531 00:33:07.260 --> 00:33:09.470 Hmm. 532 00:33:09.470 --> 00:33:10.930 Tidak. 533 00:33:10.930 --> 00:33:12.930 Lalu apa masalahnya bagimu. 534 00:33:12.930 --> 00:33:15.470 Karena ini satu hal kalian tidak mengerti. 535 00:33:15.470 --> 00:33:17.840 Dan sebelum kau mendapatkannya semuanya dalam pelukan tentang itu. 536 00:33:17.840 --> 00:33:19.840 aku berbicara tentang warga sipil. 537 00:33:19.840 --> 00:33:22.470 Ini sejak awal dalam karirmu sebagai polisi. 538 00:33:22.470 --> 00:33:24.180 kau membuat pilihan. 539 00:33:24.180 --> 00:33:25.970 kau melihat jalannya kalian lakukan pekerjaan ini. 540 00:33:25.970 --> 00:33:27.550 dan kau juga bisa melakukannya. 541 00:33:27.550 --> 00:33:29.720 Atau kau akan melindungi mereka selagi mereka melakukannya. 542 00:33:29.720 --> 00:33:32.800 Karena suatu hari nanti. cadanganmu tidak akan ditampilkan. 543 00:33:34.090 --> 00:33:35.470 Dan kemudian datanglah sehari 544 00:33:35.470 --> 00:33:37.550 ketika beberapa pria menembak seorang wanita hamil. 545 00:33:37.550 --> 00:33:40.300 dan kau meletakkan tangan untuk menangkapnya. 546 00:33:40.300 --> 00:33:41.890 Dan datanglah bajingan seperti kau. 547 00:33:41.890 --> 00:33:43.340 merekomendasikan waktu penjara. 548 00:33:44.970 --> 00:33:47.640 aku masih membenci mereka tidak mengerti. 549 00:33:50.340 --> 00:33:52.720 kau punya ayam keledai padamu. aku akan memberimu itu. 550 00:33:52.720 --> 00:33:54.800 Lalu. apa yang kau inginkan dariku. 551 00:33:54.800 --> 00:33:56.930 Beri aku alasan tidak menjatuhkan Roach. 552 00:33:56.930 --> 00:33:58.300 Dia menembak seorang polisi. 553 00:33:58.300 --> 00:34:00.800 Beberapa orang rela untuk pergi ke kelelawar untuknya. 554 00:34:00.800 --> 00:34:03.470 Ya Siapa FBI. 555 00:34:03.470 --> 00:34:05.220 kau sepertinya tidak terkejut. 556 00:34:07.430 --> 00:34:09.300 Apakah kau tahu siapa Whitey Bulger. 557 00:34:09.300 --> 00:34:12.720 Dia adalah mitos terbesar dalam sejarah Boston. 558 00:34:12.720 --> 00:34:14.220 Whitey menyimpan obat-obatan keluar dari Southie. 559 00:34:14.220 --> 00:34:17.090 Itu karena Whitey adalah obat di Southie. 560 00:34:17.090 --> 00:34:20.180 Tapi kau. aku. kita tidak bisa menyentuhnya. 561 00:34:21.890 --> 00:34:23.180 Mengapa 562 00:34:24.550 --> 00:34:26.090 kau pikir FBI akan berbohong tentang Roach 563 00:34:26.090 --> 00:34:27.390 untuk membebaskannya. 564 00:34:27.390 --> 00:34:28.590 Tergantung siapa yang bertanya. 565 00:34:28.590 --> 00:34:29.970 Jackie Rohr. 566 00:34:29.970 --> 00:34:32.260 Maka pasti paling . 567 00:34:32.260 --> 00:34:35.590 Kata orang-orangnya ada penembak lain. 568 00:34:35.590 --> 00:34:39.470 Mengatakan bahwa kau memiliki surat perintah untuk tempat yang salah. 569 00:34:39.470 --> 00:34:41.890 Mengapa kau begitu yakin dia berbohong. 570 00:34:41.890 --> 00:34:44.800 Karena Jackie seorang klasik Bajingan Boston. 571 00:34:44.800 --> 00:34:48.010 Dari suatu waktu di kota ini ketika hal-hal begitu kacau. 572 00:34:48.010 --> 00:34:51.010 jika kau pergi ke Misa pada hari Minggu kau dianggap sah. 573 00:34:51.010 --> 00:34:53.590 Dan dia selalu lolos begitu saja. 574 00:34:53.590 --> 00:34:56.510 Dan itulah bagiannya kau tidak suka. 575 00:34:56.510 --> 00:34:58.300 Ya. 576 00:34:58.300 --> 00:35:01.340 Bajingan itu menyinggung rasa kesopananku. 577 00:35:06.300 --> 00:35:07.930 . Dan apa yang kau katakan. 578 00:35:07.930 --> 00:35:09.180 . Tentang perusahaannya. 579 00:35:09.180 --> 00:35:12.050 . Apa katamu Tentang masyarakat. 580 00:35:12.050 --> 00:35:14.720 . Tangkap saksi Tangkap kecerdasannya. 581 00:35:14.720 --> 00:35:18.050 . Tangkap semangat Tangkap ludahnya. 582 00:35:25.680 --> 00:35:28.760 . Dunia adalah. dunia adalah. 583 00:35:28.760 --> 00:35:32.760 . Cinta dan hidup sangat dalam. 584 00:35:32.760 --> 00:35:35.430 . mungkin seperti matanya. 585 00:35:35.430 --> 00:35:37.970 . Luas. 586 00:35:42.680 --> 00:35:44.930 . Keluar dari ksatria Tom Sawyer hari ini. 587 00:35:44.930 --> 00:35:47.510 . Dia marah padamu Dan energi yang kau perdagangkan. 588 00:35:47.510 --> 00:35:51.760 . Dia benar Gesekan hari. 589 00:35:59.300 --> 00:36:00.340 Keparat 590 00:36:06.090 --> 00:36:08.340 Apa yang kau inginkan. bajingan. 591 00:36:08.340 --> 00:36:10.050 Apakah kau tahu Junior Minogue. 592 00:36:10.050 --> 00:36:13.010 Narc. Ya. dia sepotong omong kosong. Mengapa 593 00:36:18.010 --> 00:36:19.800 Apa kabar. 594 00:36:19.800 --> 00:36:21.840 Persetan. Rohr. 595 00:36:24.840 --> 00:36:25.930 Apa yang kau dapatkan darinya. 596 00:36:25.930 --> 00:36:27.390 Apa yang kau punya untukku. 597 00:36:28.640 --> 00:36:29.800 Tempat duduk. 598 00:36:29.800 --> 00:36:30.890 Hari pembukaan. 599 00:36:32.050 --> 00:36:33.220 kau bisa melakukan lebih baik dari itu. 600 00:36:36.430 --> 00:36:37.890 Tentu. tetapi apakah aku mau. 601 00:37:10.430 --> 00:37:11.680 Tutup pintunya. 602 00:37:13.180 --> 00:37:14.180 Persetan kau. 603 00:37:16.390 --> 00:37:19.510 kau benar-benar ingin merusak myball pada kasus Roach ini. ya. 604 00:37:19.510 --> 00:37:22.430 - Hei. si brengsek itu menembak polisi. - Jangan bicara seperti aku idiot. 605 00:37:22.430 --> 00:37:25.590 kau dan aku sama-sama tahu itu tidak seharusnya ada di sana. 606 00:37:25.590 --> 00:37:27.550 Hancurkan pantatmu. Surat perintahku sudah dalam urutan. 607 00:37:27.550 --> 00:37:29.720 kau tahu. ada cara yang bagus bahwa aku bisa melakukan ini. 608 00:37:29.720 --> 00:37:31.300 tapi aku tidak menyukaimu. 609 00:37:31.300 --> 00:37:33.590 jadi mari kita potong saja. 610 00:37:33.590 --> 00:37:36.090 Bagaimana kabar saudaramu yang sedang merosot Gary lakukan. 611 00:37:38.340 --> 00:37:40.470 Yang harus kau lakukan 612 00:37:40.470 --> 00:37:42.930 adalah mengatakan bahwa kau menangkap Roach melarikan diri dari tempat kejadian. 613 00:37:42.930 --> 00:37:45.590 Tinggalkan sedikit ruang untuk keraguan yang masuk akal. 614 00:37:45.590 --> 00:37:48.010 aku tidak berbohong untukmu. kau bajingan. 615 00:37:48.010 --> 00:37:49.970 Berapa lama dia bertahan. di seminari. Gary. 616 00:37:49.970 --> 00:37:51.220 Karena mereka membasuhnya. 617 00:37:51.220 --> 00:37:52.470 Hah. 618 00:37:52.470 --> 00:37:53.890 Melakukan apa yang dia lakukan. 619 00:37:53.890 --> 00:37:55.890 Ck. ck. ck. 620 00:37:55.890 --> 00:37:57.470 Apakah ibumu tahu. 621 00:37:59.930 --> 00:38:02.090 . Memainkan musik rock. 622 00:38:13.050 --> 00:38:15.090 - Hei. Frankie. - Apa kabar. 623 00:38:16.550 --> 00:38:17.550 Hai 624 00:38:20.050 --> 00:38:21.930 - Hei. Jimmy. bagaimana kabarmu. - Bisakah aku berbicara denganmu. 625 00:38:21.930 --> 00:38:23.130 Ya. apa yang kau inginkan. 626 00:38:23.130 --> 00:38:24.300 Uh ... 627 00:38:27.890 --> 00:38:29.800 aku memerlukan uang. 628 00:38:29.800 --> 00:38:31.340 Bukankah kita semua. Jimmy. 629 00:38:31.340 --> 00:38:32.970 Frankie. aku membutuhkannya. 630 00:38:32.970 --> 00:38:34.470 - aku harus keluar dari sini. - Hei ... 631 00:38:34.470 --> 00:38:35.760 Tidak. aku harus keluar dari sini. 632 00:38:37.220 --> 00:38:38.840 kau tidak akan untuk bahagia di mana saja. 633 00:38:38.840 --> 00:38:40.130 kau tidak menjaga dirimu sendiri. 634 00:38:40.130 --> 00:38:41.510 aku melihatmu 635 00:38:41.510 --> 00:38:43.130 Ya aku tahu. Ini untuk perawatan. 636 00:38:44.680 --> 00:38:46.390 Apakah itu untuk perawatan. atau untuk keluar kota. 637 00:38:46.390 --> 00:38:47.720 Yang mana. 638 00:38:47.720 --> 00:38:49.090 Pusat perawatan di Florida. 639 00:38:49.090 --> 00:38:51.130 - Bersama dengan anak-anakmu. - Ya 640 00:38:54.050 --> 00:38:55.800 Jimmy. apa yang kau inginkan. kau menginginkan pekerjaan. 641 00:38:55.800 --> 00:38:57.260 aku bisa mendapatkan pekerjaan di sini. 642 00:38:57.260 --> 00:38:58.510 Apakah itu yang kau cari. 643 00:38:58.510 --> 00:38:59.840 Itulah caramu menghasilkan uang. kawan. 644 00:38:59.840 --> 00:39:02.300 kau bekerja. 645 00:39:02.300 --> 00:39:04.180 Tidak. tidak. aku ingin ... aku ingin ... aku ingin melakukan hal lain. 646 00:39:04.180 --> 00:39:05.800 Frankie. aku ingin melakukannya hal lainnya. 647 00:39:05.800 --> 00:39:07.180 - Hei. - Apa. 648 00:39:07.180 --> 00:39:08.510 Sst. 649 00:39:09.800 --> 00:39:11.220 aku ingin melakukan yang lain ... 650 00:39:11.220 --> 00:39:12.550 Itu tidak akan terjadi. 651 00:39:17.130 --> 00:39:18.550 Saudaraku. ayolah! 652 00:39:18.550 --> 00:39:21.300 Seluruh hidupku ... 653 00:39:21.300 --> 00:39:23.510 aku tidak pernah meminta apa pun darimu 654 00:39:23.510 --> 00:39:24.760 - Tidak. kau belum. - Tidak. 655 00:39:24.760 --> 00:39:26.510 Tidak. 656 00:39:26.510 --> 00:39:28.890 Tetapi banyak orang telah meminta atas namamu. 657 00:39:28.890 --> 00:39:30.220 kau tahu apa. 658 00:39:31.390 --> 00:39:33.300 kau tahu aku bisa melakukannya. 659 00:39:33.300 --> 00:39:35.390 - aku tahu kau bisa melakukannya. - Tepat! 660 00:39:35.390 --> 00:39:37.430 aku tidak khawatir tentang itu. Diam. 661 00:39:37.430 --> 00:39:39.390 aku khawatir tentang mulutmu. 662 00:39:39.390 --> 00:39:41.890 aku khawatir tentang hal itu. kau mengerti. 663 00:39:48.090 --> 00:39:51.220 Hei. lihat hidupku. 664 00:39:52.930 --> 00:39:55.260 - kau pikir itu mengubah apa pun Jimmy. - Tidak tidak! 665 00:39:55.260 --> 00:39:57.180 kau pikir punya uang mengubah sesuatu. 666 00:39:57.180 --> 00:39:59.840 Tidak. tapi itu membuatnya lebih mudah. Apakah. 667 00:39:59.840 --> 00:40:01.390 Keparat! 668 00:40:01.390 --> 00:40:02.640 aku minta maaf sayang. Maafkan aku. 669 00:40:02.640 --> 00:40:04.680 Maafkan aku. aku sedang pergi. 670 00:40:08.300 --> 00:40:12.930 Perkara pidana 1568 tahun 1992. 671 00:40:12.930 --> 00:40:15.430 Commonwealth vs. Clay Roach. 672 00:40:28.720 --> 00:40:30.470 Dan apa yang terjadi Unit Kontrol Obat 673 00:40:30.470 --> 00:40:31.640 temukan di tempat. 674 00:40:32.970 --> 00:40:35.180 Pistol 0.22 cocok ke peluru 675 00:40:35.180 --> 00:40:37.180 diambil dari tulang kering Petugas Burke. 676 00:40:37.180 --> 00:40:39.680 Jejak heroin. Perlengkapan. 677 00:40:39.680 --> 00:40:40.720 Dan tersangka. 678 00:40:44.720 --> 00:40:47.890 Tersangka ditangkap di dekat sekitar penembakan. 679 00:40:47.890 --> 00:40:50.180 Dikatakan dalam laporanmu. detektif. 680 00:40:50.180 --> 00:40:53.180 tersangka Roach diambil di dalam tempat. 681 00:40:53.180 --> 00:40:56.180 Ya. tempatnya adalah Proyek perumahan Bromley Heath. 682 00:40:56.180 --> 00:40:57.720 Di toto. 683 00:41:03.840 --> 00:41:05.260 Dikatakan dalam laporanmu ... 684 00:41:05.260 --> 00:41:07.010 Ya. dalam penulisan laporan. 685 00:41:07.010 --> 00:41:08.430 Dikatakan dalam laporanmu ... 686 00:41:08.430 --> 00:41:09.930 kita mendengar apa kata laporan itu. penasihat. 687 00:41:09.930 --> 00:41:11.640 Waktunya bergerak. 688 00:41:15.590 --> 00:41:18.430 Apa yang baru saja kau biarkan terjadi padamu di luar sana. Nak. 689 00:41:18.430 --> 00:41:20.390 Yang mulia. detektif itu berkata ... 690 00:41:20.390 --> 00:41:22.840 kau menelanjangi tandukmu mengejar polisi. 691 00:41:22.840 --> 00:41:24.510 lalu mengambil pekerjaan bekerja untuk mereka. 692 00:41:24.510 --> 00:41:26.010 Jangan beri aku alasan. 693 00:41:26.010 --> 00:41:28.470 aku tidak tahu apa lagi untuk memberitahumu. 694 00:41:28.470 --> 00:41:30.340 Apakah aku mendengar sesuatu tentang anak Roach ini 695 00:41:30.340 --> 00:41:31.890 menjadi informan federal. 696 00:41:31.890 --> 00:41:33.430 Dia dulu atau sekarang. 697 00:41:33.430 --> 00:41:34.840 Maka kau seharusnya biarkan dia berjalan. 698 00:41:37.050 --> 00:41:39.510 Oh apa. kau pikir aku pangkalan sekarang. 699 00:41:41.220 --> 00:41:43.430 - Yang mulia... - kau tahu. penasihat. 700 00:41:43.430 --> 00:41:45.220 Lincoln Steffens pernah berkata. 701 00:41:45.220 --> 00:41:47.680 Yesus menjawab bahwa dia hanya bisa selamatkan orang berdosa. bukan orang benar. 702 00:41:47.680 --> 00:41:48.680 Pikirkan itu. 703 00:41:54.340 --> 00:41:56.050 Apa yang kau lakukan Jalan kerumah. 704 00:41:56.050 --> 00:41:57.390 kau seharusnya di Locke-Ober ... 705 00:41:57.390 --> 00:41:59.050 aku tidak bisa. Tidak malam ini. Siobhan. 706 00:41:59.050 --> 00:42:00.720 Dan apa-apaan ini Apa masalahmu. 707 00:42:02.010 --> 00:42:03.720 kau tidak akan mau mendengarnya. 708 00:42:03.720 --> 00:42:05.300 kau bilang itu akan terjadi. 709 00:42:05.300 --> 00:42:07.220 kau bilang itu akan terjadi sejuta kali. 710 00:42:07.220 --> 00:42:08.590 Dan apakah itu. 711 00:42:08.590 --> 00:42:11.550 Mereka memberiku kasing 712 00:42:11.550 --> 00:42:13.720 penembakan polisi. 713 00:42:13.720 --> 00:42:16.050 Maka mereka tidak menginginkanku untuk menuntut. 714 00:42:16.050 --> 00:42:18.430 Mereka ingin aku membiarkan orang itu yang menembak polisi itu. 715 00:42:18.430 --> 00:42:21.390 aku menolak. Lalu mereka menaruh seorang polisi di tribun 716 00:42:21.390 --> 00:42:22.720 siapa yang berbohong tentang semuanya. 717 00:42:22.720 --> 00:42:24.260 Penembak polisi berjalan. 718 00:42:24.260 --> 00:42:26.550 A-aku tidak bisa menang. aku tidak bisa menang. 719 00:42:26.550 --> 00:42:28.640 Kenapa kau tidak melakukannya saja apa yang mereka tanyakan. 720 00:42:28.640 --> 00:42:30.640 Karena aku bukan anak lelaki mereka! 721 00:42:32.640 --> 00:42:35.090 Oh. ya. begitulah. Di sana. uh-huh. 722 00:42:35.090 --> 00:42:37.180 aku tahu kau akan mengatakan itu. 723 00:42:37.180 --> 00:42:39.510 aku tidak mengatakan apa-apa DeCourcy. 724 00:42:39.510 --> 00:42:41.090 kau mengatakan kepadaku untuk tidak mengambil pekerjaan itu. 725 00:42:41.090 --> 00:42:42.590 Ross dan Goodwin akan membuat tawaran yang lebih baik 726 00:42:42.590 --> 00:42:43.970 daripada mereka membuatku. tetapi tidak. 727 00:42:43.970 --> 00:42:47.340 aku suka pekerjaanku seharusnya. 728 00:42:47.340 --> 00:42:49.390 Bukan itu masalahnya. 729 00:42:49.390 --> 00:42:50.760 Jadi mengapa kau berakting seperti apa itu. 730 00:42:52.180 --> 00:42:53.760 Karena aku bajingan. Siobhan. 731 00:42:53.760 --> 00:42:55.510 - aku brengsek. - Baik. 732 00:42:55.510 --> 00:42:57.260 Mengutip argumenku sendiri kembali bertemu 733 00:42:57.260 --> 00:42:58.680 tidak akan membuat kau merasa kasihan. 734 00:42:58.680 --> 00:43:00.590 kau tahu. dan menggunakan logika tidak akan menangkapku 735 00:43:00.590 --> 00:43:02.430 untuk pergi ke Locke-Ober malam ini antara. 736 00:43:02.430 --> 00:43:03.760 Persetan. 737 00:43:05.340 --> 00:43:06.930 Persetan dia sangat marah. 738 00:43:08.470 --> 00:43:09.930 Ya Tuhan. 739 00:43:12.430 --> 00:43:14.590 . Memainkan musik rock. 740 00:43:40.470 --> 00:43:41.470 Whoa. whoa. whoa! 741 00:43:46.050 --> 00:43:48.050 Ya! Oh! 742 00:43:53.800 --> 00:43:56.470 Apaan bodoh! Persetan! 743 00:44:31.180 --> 00:44:33.010 Apa yang salah denganmu. 744 00:44:33.010 --> 00:44:35.840 Keparat. aku hanya harus mendapatkan tanda di langit-langit di atas tempat tidurku. 745 00:44:35.840 --> 00:44:38.180 "kau melakukan hal yang baik hari ini kau mengambil obat mu. " 746 00:44:42.050 --> 00:44:43.930 aku tahu itu. 747 00:44:43.930 --> 00:44:46.550 Apa yang harus terjadi. untukmu sebelum kau belajar. ya. 748 00:44:46.550 --> 00:44:48.760 - Oh. sial - Atau kau akan 749 00:44:48.760 --> 00:44:50.680 mari kita semua dalam perjalanan sampai kau mengetahuinya. 750 00:44:50.680 --> 00:44:52.010 Biarkan saja Ma memperhatikanmu bunuh dirimu beberapa senti. 751 00:44:52.010 --> 00:44:53.720 kau tahu. jangan beri aku omong kosong itu. oke. 752 00:44:53.720 --> 00:44:55.130 Tutup mulutmu! 753 00:44:55.130 --> 00:44:57.720 Tutup mulutmu dan dengarkan aku! 754 00:44:57.720 --> 00:44:59.890 yang kau tarik. 755 00:44:59.890 --> 00:45:02.840 itu tidak hanya memengaruhimu lagi. 756 00:45:02.840 --> 00:45:05.720 kita belum berusia 18 tahun. melempar kotoran ke TPF 757 00:45:05.720 --> 00:45:08.760 dari atap proyek Bunker Hill. 758 00:45:08.760 --> 00:45:10.590 aku punya anak. 759 00:45:10.590 --> 00:45:12.220 Tiga di antaranya! 760 00:45:12.220 --> 00:45:15.390 Orang yang menangis sendiri untuk tidur malam lainnya 761 00:45:15.390 --> 00:45:16.720 karena ayahnya tidak pulang. 762 00:45:16.720 --> 00:45:18.680 Dia ada di rumah stasiun 763 00:45:18.680 --> 00:45:20.720 mengambil bajingannya paman 764 00:45:20.720 --> 00:45:22.340 Maafkan aku. Maaf. Frankie. 765 00:45:22.340 --> 00:45:23.930 Jangan. Jangan. 766 00:45:23.930 --> 00:45:25.590 aku tidak ingin mendengarnya. 767 00:45:25.590 --> 00:45:28.260 Benar. tidak. aku benar-benar minta maaf. 768 00:45:28.260 --> 00:45:30.550 Mulai dan lepaskan kepalamu. 769 00:45:30.550 --> 00:45:32.010 - Oke. ya. - Baiklah. 770 00:45:32.010 --> 00:45:33.340 Ya. 771 00:45:37.680 --> 00:45:39.930 Sampai jumpa. Ayah. 772 00:45:45.680 --> 00:45:49.840 Oh. ini yang terbaik yang pernah ada akan cocok untukmu. kau tolol. 773 00:45:49.840 --> 00:45:51.430 Tidak aku tahu. aku tahu. Maafkan aku. 774 00:45:54.510 --> 00:45:56.220 Apa yang membuatnya kesal. Anak. 775 00:45:59.010 --> 00:46:00.090 Dia ingat Kelly. 776 00:46:01.840 --> 00:46:03.390 Kelly Kanicki. 777 00:46:11.890 --> 00:46:13.340 Apakah kau baik-baik saja sekarang. 778 00:46:13.340 --> 00:46:14.970 Ya. Tidak. aku baik-baik saja. Ya. 779 00:46:19.300 --> 00:46:21.260 Kau tahu aku mencintaimu. brengsek. 780 00:46:27.130 --> 00:46:29.760 Tetap. Jam berapa hakim membutuhkanmu kembali. 781 00:46:29.760 --> 00:46:31.680 Pengadilan tidak di mulai untuk empat puluh lainnya. 782 00:46:31.680 --> 00:46:34.300 Baiklah. kau akan baik-baik saja. 783 00:46:34.300 --> 00:46:37.050 Dengar. aku hanya berharap mereka tidak melakukannya mendapat pemerkosa diadili hari ini. 784 00:46:37.050 --> 00:46:39.550 karena mereka tidak akan melakukannya dapat menahan diri. 785 00:46:39.550 --> 00:46:41.550 kau sangat buruk. Cath. 786 00:46:41.550 --> 00:46:43.300 aku hanya mengatakan. 787 00:46:43.300 --> 00:46:45.010 Ayo lihat. Oh. kita baik-baik saja. 788 00:46:45.010 --> 00:46:47.090 Tetap. Ya. Mari kita bangunkan kau. 789 00:46:48.510 --> 00:46:50.760 Apakah kau mendengar tentang benda itu di Revere. 790 00:46:50.760 --> 00:46:52.180 Apa. orang mati penjaga mobil lapis baja. 791 00:46:52.180 --> 00:46:53.970 kupikir mereka hilang begitu saja. 792 00:46:53.970 --> 00:46:56.300 Dimana kau pikir mereka. Foxwoods. 793 00:46:57.590 --> 00:46:58.970 Dia memukul wajahku. 794 00:47:00.510 --> 00:47:02.550 Kick. apa-apaan ini terjadi padamu. 795 00:47:02.550 --> 00:47:04.840 Siapa yang memukulmu. Dengan apa. 796 00:47:04.840 --> 00:47:08.090 Johnny O'Malley. dengan tongkat hoki. 797 00:47:08.090 --> 00:47:10.800 Ya Tuhan. Apa. apakah dia melakukan ini untukmu dengan sengaja. 798 00:47:10.800 --> 00:47:12.890 - Ya - Yesus Kristus. 799 00:47:12.890 --> 00:47:14.680 Kawan. dia pasti keluar dari sini dalam 30. 800 00:47:14.680 --> 00:47:15.840 - Bisakah kau .... - Jangan khawatir. aku mendapatkannya. 801 00:47:15.840 --> 00:47:17.300 Duduk Kotoran. 802 00:47:17.300 --> 00:47:18.760 Kemari. 803 00:47:18.760 --> 00:47:20.510 Duduk Lihat aku. Tetap. 804 00:47:22.800 --> 00:47:24.510 Persetan. di mana benda itu. 805 00:47:26.340 --> 00:47:28.760 Kemari. Baiklah baiklah. jangan menyentuhnya. oke. 806 00:47:28.760 --> 00:47:30.720 Ya Tuhan. sayang. kau terlihat ... 807 00:47:30.720 --> 00:47:32.510 Di sini. letakkan ini di sana. Pegang erat-erat. 808 00:47:32.510 --> 00:47:34.590 Tahan di sana. 809 00:47:34.590 --> 00:47:36.430 Ya. benar. kau bisa menangis. kau bisa kesal. 810 00:47:36.430 --> 00:47:37.640 Apa pun yang perlu kau lakukan. 811 00:47:37.640 --> 00:47:39.510 Tapi kau menangis. dan kemudian kau membalas dendam. 812 00:47:39.510 --> 00:47:41.220 Kau mengerti aku. 813 00:47:41.220 --> 00:47:42.640 Bagaimana 814 00:47:42.640 --> 00:47:45.010 kau mendapat izinku. 815 00:47:45.010 --> 00:47:47.720 kau pergi dan memecahkan kontol Johnny. 816 00:47:51.720 --> 00:47:53.130 Jaga wajahmu. Jaga wajahmu. 817 00:47:53.130 --> 00:47:55.470 Seperti itu. Seperti itu. Sekarang. di tiga. Oke. kau siap. 818 00:47:55.470 --> 00:47:57.720 kau siap. Satu dua tiga. 819 00:47:57.720 --> 00:47:59.390 Pergi! Lebih keras! 820 00:48:04.590 --> 00:48:06.840 Di sini. itulah jagoannya. 821 00:48:06.840 --> 00:48:09.220 Itulah jagoannya. kau yang kalah. 822 00:48:09.220 --> 00:48:12.180 Satu. dua. tiga. pergi! 823 00:48:12.180 --> 00:48:13.590 Berhenti! 824 00:48:13.590 --> 00:48:15.180 Dia menang. Dia menang. 825 00:48:15.180 --> 00:48:16.680 Kerja bagus. kau berada di dalam game sepanjang waktu. 826 00:48:16.680 --> 00:48:18.680 Oke. ini dia. Tidak tidak tidak 827 00:48:18.680 --> 00:48:20.720 Hei. hei. hei. angkat tanganmu. 828 00:48:20.720 --> 00:48:22.680 Biarkan aku melihat apa yang kau dapatkan. Pergi seperti itu. 829 00:48:22.680 --> 00:48:24.390 Lindungi wajahmu. Jaga wajahmu seperti itu. 830 00:48:24.390 --> 00:48:26.340 Seperti itu. Sekarang. di tiga. Oke. kau siap. 831 00:48:27.590 --> 00:48:28.890 Satu. dua. tiga. pergi! 832 00:48:28.890 --> 00:48:31.470 Lebih keras! Lebih cepat! Oh ... 833 00:48:31.470 --> 00:48:33.260 kita tidak mendapatkan cukup. 834 00:48:34.550 --> 00:48:35.800 Berapa banyak. 835 00:48:35.800 --> 00:48:38.130 Mungkin masing-masing 1.500. 836 00:48:38.130 --> 00:48:39.720 - Untuk semua itu. - Ya 837 00:48:51.590 --> 00:48:54.390 Jimmy perlu melihat anak-anaknya. 838 00:48:55.930 --> 00:48:57.340 aku juga sangat suka 839 00:48:57.340 --> 00:48:59.470 untuk melihat saudaramu pergi. 840 00:48:59.470 --> 00:49:01.550 kau punya anak sendiri khawatir tentang. 841 00:49:01.550 --> 00:49:03.470 Apakah kau sudah melihat di wajah putrimu. 842 00:49:03.470 --> 00:49:05.970 aku tidak sedang menendang pergi seperti itu. 843 00:49:15.840 --> 00:49:18.090 Apa yang kau sembunyikan di bawah mantel rumah ini. 844 00:49:18.090 --> 00:49:20.390 Baiklah. tidak punya ide. 845 00:49:20.390 --> 00:49:21.590 Hmm. 846 00:49:21.590 --> 00:49:22.800 kau punya dua anak bangun di bawah. 847 00:49:22.800 --> 00:49:24.680 dan anak besar di sana juga. 848 00:49:24.680 --> 00:49:28.180 Ya Untuk apa keluarga. kecuali untuk membantumu menjadi kacau. ya. 849 00:49:28.180 --> 00:49:30.090 - Oh. apa itu yang kita lakukan. - Ya 850 00:49:30.090 --> 00:49:31.930 Apakah itu yang kita lakukan. Kita bercinta. Apakah itu yang kita lakukan. 851 00:49:31.930 --> 00:49:33.640 Apa yang kau sembunyikan di bawah sini. ya. 852 00:49:33.640 --> 00:49:35.890 - Tasbih rosario. Turunkan dariku. - Manik-manik rosario. 853 00:49:35.890 --> 00:49:37.890 Hanya ada satu manik aku sangat peduli. 854 00:49:37.890 --> 00:49:40.180 Ya Tuhan. akankah kau berhenti begitu busuk. 855 00:49:40.180 --> 00:49:42.640 Apa yang salah denganmu. 856 00:49:42.640 --> 00:49:44.470 - Hmm. - Menjatuhkannya. 857 00:49:44.470 --> 00:49:45.470 Apa 858 00:49:49.390 --> 00:49:51.010 - Oh ya. - Ya 859 00:49:54.300 --> 00:49:56.260 Diam. 860 00:50:07.890 --> 00:50:10.340 Tendang saja ke Pengacara A.S. 861 00:50:10.340 --> 00:50:12.510 Taruh itu di kantorku ya. 862 00:50:12.510 --> 00:50:14.340 Ward. apa yang kau masih di sini. 863 00:50:14.340 --> 00:50:15.890 Ya. tidakkah kau punya istri. 864 00:50:15.890 --> 00:50:18.340 sayangnya. Apa yang sedang terjadi. 865 00:50:18.340 --> 00:50:20.590 Pekerjaan mobil lapis baja di Pantai Revere. 866 00:50:20.590 --> 00:50:21.890 Tiga penjaga yang hilang. 867 00:50:21.890 --> 00:50:23.340 Semua diduga tewas. 868 00:50:27.390 --> 00:50:29.680 Jika ini adalahmurder One. kita bisa mendapatkan sepotong itu. 869 00:50:29.680 --> 00:50:31.090 Ini adalah kasus besar. 870 00:50:31.090 --> 00:50:32.340 Ya. tapi FBI akan memakannya. 871 00:50:34.010 --> 00:50:35.550 Dan mengapa kita melakukannya. ingin mereka melakukan itu. 872 00:50:35.550 --> 00:50:37.220 Ini pekerjaan mobil lapis baja di Revere. 873 00:50:37.220 --> 00:50:38.590 Jadi kau bisa meletakkan peluang seseorang 874 00:50:38.590 --> 00:50:39.970 dari Charlestown yang bertanggung jawab. 875 00:50:39.970 --> 00:50:42.010 Yang berarti tidak ada polisi Boston 876 00:50:42.010 --> 00:50:44.090 ingin terlibat dalam investigasi bersama 877 00:50:44.090 --> 00:50:45.720 karena mereka tahu persis apa yang akan mereka dengar 878 00:50:45.720 --> 00:50:47.300 dari setiap saksi. 879 00:50:47.300 --> 00:50:50.130 Seperti. "Persetan dirimu. aku tidak melihat apa-apa. " 880 00:50:51.800 --> 00:50:53.050 Dia bukan dari sekitar sini. 881 00:50:54.050 --> 00:50:55.510 Dari mana asalmu lagi. Ward. 882 00:50:55.510 --> 00:50:57.430 Brooklyn. 883 00:50:57.430 --> 00:50:59.130 Lihat. kasing seperti ini 884 00:50:59.130 --> 00:51:02.050 adalah satu-satunya hal terburuk kita harus berurusan dengan. 885 00:51:02.050 --> 00:51:04.260 Jadi jika FBI akan memakannya. kita membiarkan mereka. 886 00:51:04.260 --> 00:51:06.220 Tidak ada yang menginginkan bagian dari itu. 887 00:51:20.090 --> 00:51:21.300 Apa kabar. 888 00:51:21.300 --> 00:51:23.090 - kau baik-baik saja. - Ya 889 00:51:23.090 --> 00:51:24.760 Ya. selamat sore. 890 00:51:50.800 --> 00:51:52.260 Itu malam itu. 891 00:51:52.260 --> 00:51:54.300 Tiga dari Angiulos berada di kafe itu 892 00:51:54.300 --> 00:51:55.390 ketika kita menangkap mereka. 893 00:51:55.390 --> 00:51:57.300 Tapi yang keempat tidak. 894 00:51:57.300 --> 00:52:00.130 Donato. Donato Angiulo. 895 00:52:00.130 --> 00:52:02.050 Namun akhirnya. kata Salvie. 896 00:52:02.050 --> 00:52:04.430 "Persetan. ayo ketuk saja di pintu tusukan. " 897 00:52:04.430 --> 00:52:06.970 kita berkendara ke rumahnya. Prince Street. 898 00:52:06.970 --> 00:52:08.640 ketuk pintu mereka. 899 00:52:08.640 --> 00:52:11.760 Wanita Italia tua yang baik memungkinkan kita masuk 900 00:52:11.760 --> 00:52:13.760 Dan aku ingat 901 00:52:13.760 --> 00:52:15.930 menatapnya dan berpikir ... 902 00:52:17.090 --> 00:52:19.640 "Keparat ini akan mengacaukanku. " 903 00:52:19.640 --> 00:52:22.680 Dan dia melihat ini. Dan dia berkata kepadaku. 904 00:52:22.680 --> 00:52:24.550 "Apa-apaan kau. memikirkan tentang." 905 00:52:24.550 --> 00:52:26.390 Dan aku katakan. 906 00:52:26.390 --> 00:52:28.340 "Ironi berlimpah." 907 00:52:28.340 --> 00:52:30.130 Ironi berlimpah. Itu kalimat yang bagus. 908 00:52:30.130 --> 00:52:31.720 Dari apa itu. 909 00:52:31.720 --> 00:52:33.470 Arthur Bremer. 910 00:52:33.470 --> 00:52:34.510 Dia menembak Wallace. 911 00:52:35.800 --> 00:52:37.800 Sekarang kau melihat orang ini di sini. 912 00:52:38.720 --> 00:52:40.510 Ini DeCourcy Ward. 913 00:52:40.510 --> 00:52:42.640 Ini selanjutnya Walikota Boston. 914 00:52:42.640 --> 00:52:44.640 Itu akan menjadi harinya. 915 00:52:45.840 --> 00:52:47.180 Terima kasih untuk minumannya. 916 00:52:49.220 --> 00:52:50.760 Siapa itu. pendetamu. 917 00:52:50.760 --> 00:52:53.510 Ya. Ya. dia membersihkan sungguh baik datang hari Minggu. 918 00:52:53.510 --> 00:52:55.010 Apa yang bisa aku lakukan untukmu. D. 919 00:52:55.010 --> 00:52:57.010 kau tahu. kau benar. 920 00:52:57.010 --> 00:52:58.680 kita turun dengan kaki kiri. 921 00:52:58.680 --> 00:53:01.430 Apa yang seharusnya aku lakukan. aku sadar sekarang. 922 00:53:01.430 --> 00:53:04.970 adalah meminta quid pro quo. 923 00:53:04.970 --> 00:53:06.720 Apa yang kau inginkan. 924 00:53:06.720 --> 00:53:08.680 Cara aku. yang aku dapatkan. 925 00:53:09.930 --> 00:53:12.590 Tidak. tapi. maksudku. jangka panjang. 926 00:53:12.590 --> 00:53:14.260 Secara jujur. 927 00:53:14.260 --> 00:53:17.010 aku ingin berlayar delapan tahun untuk pensiunku. 928 00:53:17.010 --> 00:53:20.220 mendapatkan pekerjaan keamanan pribadi di suatu tempat. 929 00:53:20.220 --> 00:53:22.680 tidak pernah melakukan yang lain pekerjaan hari yang jujur ..dalam hidupku. 930 00:53:22.680 --> 00:53:24.180 Baik 931 00:53:24.180 --> 00:53:27.180 Baiklah. lihat. ada kasus ini. kan. 932 00:53:27.180 --> 00:53:29.340 Sekarang. kasus seperti ini. kau bisa meluncur. 933 00:53:29.340 --> 00:53:31.680 sama sepertimu meluncur tentang Angiulo di '83. 934 00:53:33.220 --> 00:53:34.800 Beberapa hari yang lalu. 935 00:53:34.800 --> 00:53:37.220 seorang kru terjatuh sebuah mobil lapis baja di Revere. 936 00:53:38.220 --> 00:53:40.640 Dan para penjaga. Masih hilang. 937 00:53:42.510 --> 00:53:44.260 kau berteman dengan jaksa federal. 938 00:53:44.260 --> 00:53:45.930 Apa-apaan ini apakah kau membutuhkanku. 939 00:53:45.930 --> 00:53:48.840 aku tidak ingin penyelidikan ini diambil dariku. 940 00:53:48.840 --> 00:53:50.390 aku ingin menjalankannya. 941 00:53:50.390 --> 00:53:52.430 Dan aku tidak ingin hanya mengubur siapa yang melakukannya. 942 00:53:52.430 --> 00:53:54.590 Tidak. aku ingin pergi ke Charlestown 943 00:53:54.590 --> 00:53:56.930 dan aku ingin bercinta tempat itu. 944 00:53:57.890 --> 00:53:59.090 Bagaimana dengan bosmu. 945 00:53:59.090 --> 00:54:00.050 Persetan dia. 946 00:54:00.050 --> 00:54:01.340 Persetan mereka semua. 947 00:54:01.340 --> 00:54:03.430 Persetan orang lain siapa yang menghalangi jalanku. 948 00:54:06.090 --> 00:54:07.720 Mac. 949 00:54:07.720 --> 00:54:09.930 Bisakah aku mendapatkan wiski. rapi. 950 00:54:09.930 --> 00:54:11.930 Tidak. ini bagus. 951 00:54:11.930 --> 00:54:13.680 Ini berarti kau sedang belajar. 952 00:54:16.550 --> 00:54:17.720 Berhenti. 953 00:54:22.890 --> 00:54:25.130 kau melakukan satu. 954 00:54:25.130 --> 00:54:27.180 Satu. 955 00:54:27.180 --> 00:54:28.390 Apapun yang terjadi. kau akan ... 956 00:54:28.390 --> 00:54:29.640 Di luar. 957 00:54:29.640 --> 00:54:31.260 aku tidak ingin mendengar tentang yang berikutnya 958 00:54:31.260 --> 00:54:32.800 atau skor lainnya kau berbaris. 959 00:54:32.800 --> 00:54:35.050 kau mengambil uang. lurus. 960 00:54:35.050 --> 00:54:36.890 kau mengerti. 961 00:54:36.890 --> 00:54:38.800 Uh huh. 962 00:54:38.800 --> 00:54:40.130 Apa yang kau tersenyum. 963 00:54:41.220 --> 00:54:43.510 kau terlalu menyukainya. bukan. 964 00:54:43.510 --> 00:54:46.300 Tidak butuh banyak. membuat kau melakukannya lagi. 965 00:54:46.300 --> 00:54:48.390 Hampir tidak mengambil apa-apa. 966 00:54:48.390 --> 00:54:50.130 Ya. 967 00:54:51.340 --> 00:54:53.300 - Jimmy. simpan keparatmu ... - Halo. 968 00:54:57.590 --> 00:54:58.590 Jujur. 969 00:55:02.220 --> 00:55:03.550 aku ingin melakukan yang lain. 970 00:55:03.550 --> 00:55:05.930 Truk lain. 971 00:55:05.930 --> 00:55:07.470 Setelah yang terakhir. 972 00:55:10.430 --> 00:55:12.680 Kalian alergi terhadap uang tiba-tiba. 973 00:55:12.680 --> 00:55:15.340 Tapi aku tidak akan bekerja dengan pria ini. Frankie. 974 00:55:15.340 --> 00:55:16.890 aku ini apa. Apa Apa aku. anjing sial. 975 00:55:16.890 --> 00:55:18.340 Hei. sst. 976 00:55:18.340 --> 00:55:20.050 Tidak. kau benar-benar brengsek sel sperma terbuang. 977 00:55:20.050 --> 00:55:21.800 aku seorang ... Itu bagus. 978 00:55:21.800 --> 00:55:23.340 - Tutup mulutmu. - Tahu apa. aku sudah robbin 979 00:55:23.340 --> 00:55:24.130 sejak aku delapan tahun . 980 00:55:24.130 --> 00:55:25.220 Apa yang sudah kau lakukan. Tommy. 981 00:55:25.220 --> 00:55:26.930 Dan kau tertangkap. 982 00:55:26.930 --> 00:55:27.800 aku tertangkap. Hei. bercinta kau! Persetan kau! 983 00:55:27.800 --> 00:55:29.090 Whoa. whoa. whoa! 984 00:55:29.090 --> 00:55:31.130 - Hei! Hai! - Persetan kau! 985 00:55:31.130 --> 00:55:33.340 - Tutup mulutmu! - Punk! 986 00:55:33.340 --> 00:55:34.800 Apaan aku aku akan istirahat lehermu! 987 00:55:34.800 --> 00:55:36.090 Hai! 988 00:55:36.090 --> 00:55:37.970 Datang dan tangkap aku. punk. 989 00:55:37.970 --> 00:55:39.720 - Hei. santai ... - Datanglah kepadaku! 990 00:55:39.720 --> 00:55:41.470 - Dapatkan di mobil itu. - aku pergi! 991 00:55:41.470 --> 00:55:43.680 - Masuk ke dalam mobil. - Frankie! 992 00:55:43.680 --> 00:55:45.510 - Frankie! - aku akan pergi lagi. 993 00:55:45.510 --> 00:55:47.340 aku ingin kau bergabung denganku. 994 00:55:47.340 --> 00:55:48.890 Beri tahu aku jika kau bisa melakukannya. Apakah. 995 00:55:48.890 --> 00:55:51.390 Jujur! kau tahu apa yang kau lakukan. 996 00:55:52.800 --> 00:55:54.050 Dapatkan keluar dari hujan. 997 00:55:54.050 --> 00:55:55.510 Ini benar-benar bodoh. 998 00:55:55.510 --> 00:55:57.760 Putar kepalamu. 999 00:55:57.760 --> 00:56:00.010 Lihat. Itu tidak rumit apa yang kita coba lakukan di sini. 1000 00:56:00.010 --> 00:56:01.970 Hanya masalah seberapa jauh kau mau pergi. 1001 00:56:01.970 --> 00:56:04.180 berapa banyak omong kosong kau mau makan. 1002 00:56:04.180 --> 00:56:05.550 aku bisa melakukan apa yang harus aku lakukan. 1003 00:56:07.220 --> 00:56:08.510 Baik 1004 00:56:08.510 --> 00:56:09.510 Jadi ... 1005 00:56:11.050 --> 00:56:12.590 kita tahu bahwa pelaku kita 1006 00:56:12.590 --> 00:56:16.130 kemungkinan besar beberapa potong omong kosong dari Charlestown. kan. 1007 00:56:16.130 --> 00:56:17.760 Ada lebih banyak perampok bank di Charlestown 1008 00:56:17.760 --> 00:56:20.640 dari mil persegi lainnya di dunia berbahasa Inggris. 1009 00:56:20.640 --> 00:56:24.390 Tapi kau tidak bisa menghukum mereka. karena mereka tidak berbicara. 1010 00:56:24.390 --> 00:56:27.590 Jadi. kita menggunakan apa yang kau punya. 1011 00:56:27.590 --> 00:56:29.390 kau adalah DA. 1012 00:56:29.390 --> 00:56:31.300 kau punya hal nomor satu itu akan membuat takut 1013 00:56:31.300 --> 00:56:34.300 setiap bagian dari kotoran di kota ini. 1014 00:56:34.300 --> 00:56:35.800 Grand jury. 1015 00:56:35.800 --> 00:56:39.800 Tidak ada sampah yang bisa bekerja ketika grand jury aktif. 1016 00:56:39.800 --> 00:56:41.760 Jadi apa yang kita lakukan 1017 00:56:41.760 --> 00:56:44.590 adalah kita menemukan kasus besar menjadi dingin. 1018 00:56:44.590 --> 00:56:47.800 kita mengumpulkan setiap perampokan bank curiga kita bisa. 1019 00:56:47.800 --> 00:56:51.130 dan kau memberi mereka kekebalan pada kasus dingin. 1020 00:56:51.130 --> 00:56:53.590 Lalu. saat kau mendapatkannya di depan dewan juri. 1021 00:56:53.590 --> 00:56:56.090 kau memukul mereka dengan pertanyaan tentang perampokan. 1022 00:56:56.090 --> 00:56:58.130 Sudah waktunya penjara. mereka tidak ingin berbicara denganmu. 1023 00:56:58.130 --> 00:56:59.760 Bagaimana kau mengetahui semua itu. 1024 00:56:59.760 --> 00:57:03.590 D.C. sekolah hukum. Kelas '68. bajingan. 1025 00:57:07.010 --> 00:57:08.430 Ini langkah yang berisiko. 1026 00:57:10.050 --> 00:57:12.680 Tetapi mengingat keadaan: 1027 00:57:12.680 --> 00:57:14.640 tiga mayat. 1028 00:57:14.640 --> 00:57:17.090 Charlestown. DA hitam. 1029 00:57:17.090 --> 00:57:19.300 Orang mungkin akan memberimu kredit. 1030 00:58:03.260 --> 00:58:06.590 Jadi aku harus bertanya. apa yang berubah pikiran. 1031 00:58:07.840 --> 00:58:10.340 Tentang kau. 1032 00:58:10.340 --> 00:58:11.970 Di luar kebutuhan. 1033 00:58:16.260 --> 00:58:17.680 kau mengatakan sesuatu. 1034 00:58:17.680 --> 00:58:19.680 Mengingatkan aku ketika aku masih kecil. 1035 00:58:21.590 --> 00:58:26.180 Ayahku. dia bekerja untuk SCLC. 1036 00:58:26.180 --> 00:58:27.840 Dia kenal Raja. 1037 00:58:27.840 --> 00:58:30.300 Dia berada di Memphis ketika King tertembak. 1038 00:58:32.890 --> 00:58:35.260 Dan ketika aku masih kecil. 1039 00:58:35.260 --> 00:58:37.840 dia pulang kepalanya ditendang 1040 00:58:37.840 --> 00:58:39.800 oleh Bull Connors di dunia... 1041 00:58:42.640 --> 00:58:45.010 dan dia mengalahkan makhluk hidup itu keluar dari kita. 1042 00:58:47.970 --> 00:58:49.130 Dia. uh ... 1043 00:58:53.970 --> 00:58:56.470 menangkapku dengan ibu jari semalam. 1044 00:58:59.970 --> 00:59:01.970 kau benar. 1045 00:59:01.970 --> 00:59:04.550 Hanya yang buruk mengerti. 1046 00:59:08.640 --> 00:59:10.390 Ironi berlimpah. 1047 00:59:19.470 --> 00:59:23.640 . Begitu banyak orang Telah datang dan pergi. 1048 00:59:23.640 --> 00:59:27.260 . Wajah mereka memudar Seiring berjalannya waktu. 1049 00:59:28.430 --> 00:59:30.050 . Namun aku masih ingat .... 1050 00:59:30.050 --> 00:59:31.760 Pergi pergi! 1051 00:59:31.760 --> 00:59:35.300 Jatuhkan tas itu. keparat! 1052 00:59:35.300 --> 00:59:37.510 Turun! Turun! Singkirkan! 1053 00:59:50.590 --> 00:59:52.800 . Ini lebih dari perasaan. 1054 00:59:52.800 --> 00:59:54.720 . Lebih dari perasaan. 1055 00:59:54.720 --> 00:59:57.220 . Saat aku mendengar lagu lama itu Mereka biasa bermain. 1056 00:59:57.220 --> 00:59:59.390 .Lebih dari perasaan. 1057 00:59:59.390 --> 01:00:01.390 .Dan akumulai bermimpi. 1058 01:00:01.390 --> 01:00:02.970 .Lebih dari perasaan. 1059 01:00:02.970 --> 01:00:06.130 .Sampai aku melihat Marianne Pergi. 1060 01:00:06.130 --> 01:00:08.640 aku akan menjadi lebih banyak berharga bagimu sekarang. 1061 01:00:09.970 --> 01:00:11.430 Perampokan itu di Revere. 1062 01:00:13.010 --> 01:00:14.890 aku tahu di mana mayat-mayat itu dikubur. 1063 01:00:55.130 --> 01:00:59.340 .Saat aku lelah dan berpikir dingin. 1064 01:00:59.340 --> 01:01:03.800 .aku bersembunyi dimusikku. lupakan hari itu. 1065 01:01:03.800 --> 01:01:05.280 terjemahan oleh : alitebok jangan lupa sholat...