1 00:00:10,334 --> 00:00:14,634 ترجمه : لئون شهریور 1398 2 00:00:14,735 --> 00:00:19,335 m2aleon@gmail.com 3 00:00:57,337 --> 00:01:00,737 جنی رور سرانجام درباره‌ی آزار جنسی پدرش به حرف آمد 4 00:01:00,838 --> 00:01:03,538 او همچنان بر تصمیمش برای ترک جکی پابرجاست 5 00:01:05,139 --> 00:01:08,839 برادران رایان بعد از اقدام به سرقت در فال ریور، در بازداشت پلیس هستند 6 00:01:08,990 --> 00:01:11,999 پلیس ایالتی هنک سیگنا به دلیل دخالت بی‌موقع جکی، کشته شد 7 00:01:37,720 --> 00:01:40,800 مامان ... تلفن - از طبقه بالا جواب می‌دم - 8 00:01:40,800 --> 00:01:43,130 بابابزرگ، مامانی حالش خوبه؟ 9 00:01:43,130 --> 00:01:45,640 آره عزیزم، فقط امروز یه‌کم ناراحته 10 00:01:56,430 --> 00:01:59,970 الو؟ - کتی؟ - 11 00:01:59,970 --> 00:02:02,340 خدا لعنتت کنه تامی 12 00:02:02,340 --> 00:02:05,510 شرمنده‌م کتی،خیلی شرمنده‌م - شرمنده‌ای؟ - 13 00:02:05,510 --> 00:02:08,180 شرمنده‌ای؟ شوهر بدبخت من برای تو همه‌کار کرد 14 00:02:08,180 --> 00:02:10,260 تو مثل خانواده‌ی ما بودی حالا زنگ می‌زنی اینجا؟ 15 00:02:10,260 --> 00:02:12,930 خبرچین کثافت 16 00:02:12,930 --> 00:02:15,930 خبرچین اون داداشِ عوضی فرانکیه 17 00:02:15,930 --> 00:02:18,260 حرف منو قبول نداری؟ 18 00:02:23,800 --> 00:02:25,220 کتی؟ 19 00:02:29,130 --> 00:02:30,840 لعنت به تو 20 00:02:30,840 --> 00:02:33,430 کتی گوش کن 21 00:02:33,430 --> 00:02:37,890 لعنت 22 00:03:37,970 --> 00:03:39,550 چه مرگته؟ 23 00:03:39,550 --> 00:03:41,970 موقعیت تامی هیز رو پیدا کردیم 24 00:03:41,970 --> 00:03:43,390 خب، برید بیاریدش 25 00:04:15,590 --> 00:04:18,090 بی‌حرکت ... بی‌حرکت 26 00:04:18,090 --> 00:04:21,800 تامی هیز ... تو بازداشتی 27 00:04:25,010 --> 00:04:26,680 لعنت به تو 28 00:04:54,800 --> 00:04:56,300 ببخشید ... ببخشید 29 00:05:09,930 --> 00:05:12,510 اینو تو آشغالای هنک پیدا کردن 30 00:05:12,510 --> 00:05:14,180 وسایل اون چطور دست تو رسیده؟ 31 00:05:14,180 --> 00:05:16,680 فکر کردم اون دلش می‌خواد این پیش تو باشه 32 00:05:22,220 --> 00:05:26,680 ... تو به من هشدار داده بودی، لینکلن استیفنس می‌گه 33 00:05:26,680 --> 00:05:31,720 «در بوستن فساد به حد یک اثر هنری رسیده» ... 34 00:05:31,720 --> 00:05:33,340 ... این بلا برای این سرم اومده 35 00:05:33,340 --> 00:05:36,800 که به یه نفر دیگه اعتماد کردم ... 36 00:05:38,680 --> 00:05:41,050 پس الان این جوریه؟ 37 00:05:41,050 --> 00:05:46,260 بازداشت رو شما انجام دادین پس برادرهای رایان دست شمان 38 00:05:46,260 --> 00:05:48,760 برات درستش می‌کنم 39 00:05:48,760 --> 00:05:51,050 نه! نکن 40 00:05:51,050 --> 00:05:54,130 ... مانند همیشه، فقط من اشتباه کردم 41 00:05:54,130 --> 00:05:56,800 ... تمامش اشتباه بود ... 42 00:05:56,800 --> 00:05:58,340 اما حق با من بود ... 43 00:05:58,340 --> 00:06:01,970 دوباره از استیفنس 44 00:06:06,220 --> 00:06:09,050 می‌دونی ... وقتی بچه بودم 45 00:06:09,050 --> 00:06:11,260 ما خیلی فقیر بودیم 46 00:06:11,260 --> 00:06:13,890 بانک‌ها به اهالی محله‌ی ما وام نمی‌دادن 47 00:06:13,890 --> 00:06:16,220 نزدیک سیاه‌پوستا زندگی می کردیم 48 00:06:16,220 --> 00:06:19,970 عادت داشتم تو کلیسای بابتیست محل سرک بکشم 49 00:06:19,970 --> 00:06:22,300 ... چون خیلی دوس داشتم 50 00:06:22,300 --> 00:06:25,180 دوس داشتم آواز خوندشونو تماشا کنم ... 51 00:06:25,180 --> 00:06:28,510 می‌رفتم ته کلیسا می‌نشستم 52 00:06:28,510 --> 00:06:31,510 می‌دیدم این آدما چطور آواز می‌خونن و {خدا و مسیح رو} صدا می‌کنن 53 00:06:31,510 --> 00:06:34,130 با خودم فکر می‌کردم 54 00:06:34,130 --> 00:06:38,180 اونا چی دارن که من ندارم؟ 55 00:06:38,180 --> 00:06:42,930 ... چی می‌دونن که من نمی‌دونم 56 00:06:42,930 --> 00:06:46,760 که می‌تونن این‌طور لبخند بزنن و بخونن؟ ... 57 00:06:49,300 --> 00:06:51,800 هیچ‌وقت نفهمیدم 58 00:06:51,800 --> 00:06:53,260 هیچ‌وقت 59 00:06:55,220 --> 00:06:58,590 ... الانم فقط می‌گم که 60 00:06:58,590 --> 00:07:00,430 تو تنها نیستی ... 61 00:07:03,800 --> 00:07:06,430 کی دست از این چرندیات برمی‌داری؟ 62 00:07:09,470 --> 00:07:11,970 ... راستشو بخوای 63 00:07:11,970 --> 00:07:13,930 نمی‌تونم بهت بگم ... 64 00:07:34,010 --> 00:07:35,550 برا چی باهاش حرف می‌زنی؟ 65 00:07:35,550 --> 00:07:37,300 ... سیگنا مُرد چون می‌خواست 66 00:07:37,300 --> 00:07:40,340 قهرمان بازی دربیاره ... 67 00:07:40,340 --> 00:07:43,930 فکر می‌کنی فقط اون می‌تونه برای بقیه نقش بازی کنه؟ 68 00:07:43,930 --> 00:07:46,640 باور کن حرفتو فراموش نکردم 69 00:07:46,640 --> 00:07:48,640 ... وقتی بیام سراغش 70 00:07:48,640 --> 00:07:52,390 اون روحشم خبردار نمی‌شه ... 71 00:07:52,390 --> 00:07:53,640 ... یه پلیس ایالتی در حین یه عملیات 72 00:07:53,640 --> 00:07:55,640 فدرال کشته شده ... 73 00:07:55,640 --> 00:07:57,470 ... کارهای شما وکیلای دولتی رو 74 00:07:57,470 --> 00:07:59,800 خیلی راحت می‌شه پیش‌بینی کرد ... 75 00:07:59,800 --> 00:08:02,760 ... همون‌طور مسخره عکس‌العمل نشون می‌دین که 76 00:08:02,760 --> 00:08:04,590 راهبه‌ها وقتی تو مدرسه ... ما رو گیر می‌نداختن، رفتار می‌کردن 77 00:08:04,590 --> 00:08:06,590 شما دارین از پرونده‌ی ساده یه پرونده‌ی فدرال درس می‌کنین 78 00:08:06,590 --> 00:08:09,090 ... برادران رایان رو بفرستین سافوک 79 00:08:09,090 --> 00:08:11,720 به دادستان اجازه بدین درباره‌ی ... قتل اون سه‌نفر ازشون بازجویی کنه 80 00:08:11,720 --> 00:08:15,180 البته اون برادرها برای تو اهمیتی ندارن 81 00:08:15,180 --> 00:08:17,550 تو سهم خودت رو تو اخبار شبکه پنج گرفتی 82 00:08:17,550 --> 00:08:19,800 ... فکر نکن من خبر ندارم تا ده سال دیگه 83 00:08:19,800 --> 00:08:21,180 تو همه‌ش این رو به روی من میاری ... 84 00:08:21,180 --> 00:08:23,010 مثل کاری که بعد از بازداشت آنجیلو کردی 85 00:08:23,010 --> 00:08:25,640 من که خسته شدم اینقدر از جری آنجیلو شنیدم 86 00:08:25,640 --> 00:08:28,010 بقیه رو نمی‌دونم - ... دوستانه بهتون بگم - 87 00:08:28,010 --> 00:08:30,010 ... این روزا تو این شهر از اف.بی.‌ای 88 00:08:30,010 --> 00:08:31,550 خیلی خوششون نمیاد ... 89 00:08:31,550 --> 00:08:33,510 روزنامه‌نگارهام باهوش شدن ... 90 00:08:33,510 --> 00:08:35,640 این اوضاع برا تو هم خیلی خوب نیس 91 00:08:35,640 --> 00:08:38,220 ... بازم برگشتیم سر داستان برنامه‌ی تلویزیون 92 00:08:38,220 --> 00:08:40,590 بازم مردم فقط اف.بی.آی رو می‌بینن ... 93 00:08:40,590 --> 00:08:43,970 و یاد «افرم زیمبالیست جونیور» می‌افتن ... (بازیگری که بیشتر در نقش مامور اف.بی.آی بازی می‌کرد) 94 00:08:43,970 --> 00:08:46,220 و دلیلش چیه؟ ... 95 00:08:46,220 --> 00:08:48,550 دلیلش منم 96 00:08:54,340 --> 00:08:55,970 می‌خوای من چیکار کنم؟ 97 00:08:55,970 --> 00:08:58,550 این پرونده برا این پسره وارد خیلی مهمه 98 00:08:58,550 --> 00:09:01,050 اما برای شما ارزشی نداره 99 00:09:01,050 --> 00:09:03,300 هنک سیگنا براش مثل پدر بود 100 00:09:03,300 --> 00:09:04,720 جلوی روش گلوله خورد ... 101 00:09:04,720 --> 00:09:06,340 بی‌خیال، یه حالی بهش بدین دیگه 102 00:09:11,640 --> 00:09:13,800 باید ازمون بخوای بهت لطف کنیم 103 00:09:15,510 --> 00:09:17,300 مرتیکه‌ی پست 104 00:09:17,300 --> 00:09:20,390 وارد قبلا براتون کار می‌کرد 105 00:09:23,050 --> 00:09:24,590 باشه 106 00:09:24,590 --> 00:09:26,970 به من لطف کنین 107 00:09:26,970 --> 00:09:29,180 یکی طلب شما 108 00:09:29,180 --> 00:09:31,840 ... این پرونده‌ی برادران رایان 109 00:09:31,840 --> 00:09:33,840 رو میز من چیکار می‌کنه؟ ... 110 00:09:33,840 --> 00:09:35,720 الان این کثافتو لازم ندارم، بندازش بره 111 00:09:36,590 --> 00:09:37,840 گو ... گوش کن 112 00:09:37,840 --> 00:09:39,260 ...تو فقط ... 113 00:09:39,260 --> 00:09:40,970 تو همه‌ش داری یه حرف رو تکرار می‌کنی 114 00:09:40,970 --> 00:09:42,720 هزار بار تکرار می‌کنی 115 00:09:42,720 --> 00:09:44,680 پس منم حرف خودمو تکرار می‌کنم 116 00:09:44,680 --> 00:09:47,640 مصونیت ... من مصونیت کامل می‌خوام 117 00:09:47,640 --> 00:09:50,180 تو می‌خوای برای همه‌ی ‌کارهات مصونیت بگیری؟ 118 00:09:50,180 --> 00:09:51,590 هر کاری که تا حالا کردی؟ 119 00:09:51,590 --> 00:09:53,760 ... فکر می‌کردی میام جلوی هیات منصفه وایمیسم 120 00:09:53,760 --> 00:09:54,930 ...و از همه‌ی کثافت‌کاریام براشون می‌گم ... 121 00:09:54,930 --> 00:09:56,470 تا تو بعدا بتونی هر بلایی می‌خوای سرم بیاری؟ ... 122 00:09:56,470 --> 00:09:58,300 ... دوس ندارم مزاحم رویاپردازیت بشم 123 00:09:58,300 --> 00:10:00,970 اما واقعا عقل تو کله‌ت نیست ... 124 00:10:00,970 --> 00:10:02,930 ... امکانات دارویی‌تون خیلی ضعیفه 125 00:10:02,930 --> 00:10:05,300 ... الان 24 ساعت گذشته و من ... 126 00:10:05,300 --> 00:10:07,590 هنوز دواهامو نخوردم ... 127 00:10:07,590 --> 00:10:09,340 یعنی احتمالا حرفت درسته 128 00:10:09,340 --> 00:10:11,340 می‌خوای یه سر بری تا بریج‌وود، آره؟ 129 00:10:11,340 --> 00:10:13,510 هفتاد و دو ساعت تحت نظر باشی 130 00:10:13,510 --> 00:10:15,300 آره، بدون مراقبت پزشکی، خوبه 131 00:10:15,300 --> 00:10:17,300 اصلا می‌شه از اینجا با لباس شخصی برم بیرون 132 00:10:17,300 --> 00:10:18,800 ... فکر کنم چون قانون اقدام ایجابی اجرا می‌شه ( قانونی برای رفع بی‌عدالتی‌هایی که به اقلیتها شده ) 133 00:10:18,800 --> 00:10:20,930 بایدم همچین توقعی داشته باشم ... 134 00:10:20,930 --> 00:10:23,970 چرا این‌قدر جلوی این یارو کوتاه میاد؟ 135 00:10:23,970 --> 00:10:25,760 بهترین سکس زندگیتو یادته؟ 136 00:10:25,760 --> 00:10:28,720 الان این چه سوالیه؟ 137 00:10:28,720 --> 00:10:32,470 من یادمه، یه دختری بود تو دانشکده‌ی حقوق 138 00:10:32,470 --> 00:10:35,260 اسمش سوزی بود، هیکلش مثل جین راسل می‌موند (بازیگر زیبای دهه‌های ۱۹۴۰ و ۱۹۵۰ ) 139 00:10:35,260 --> 00:10:36,800 ... قیافه‌ش یه جوری بود، اما 140 00:10:36,800 --> 00:10:38,680 بعد الیزابت رو دیدم ... 141 00:10:38,680 --> 00:10:41,220 خیلی خوشگل بود، از اونا که روی پوستر انتخاباتی قشنگ می‌افتن 142 00:10:41,220 --> 00:10:43,840 منم با اون قیافه ازدواج کردم 143 00:10:43,840 --> 00:10:46,970 مدعی‌العموم بودن برای وارد کافی نیست 144 00:10:46,970 --> 00:10:49,760 اون فقط دنبال پیروزی تو ماجرای فال ریور نبود 145 00:10:49,760 --> 00:10:52,010 ... می‌خواد پرونده‌ی ریویر رو هم به نتیجه برسونه ... 146 00:10:52,010 --> 00:10:54,260 تا یه پوستر انتخاباتی خوب ردیف کنه ... 147 00:10:54,260 --> 00:10:57,300 نمی‌دونم، شاید خیلی باهوشه 148 00:10:57,300 --> 00:11:00,050 شایدم آخر کارش مثل من بشه ... 149 00:11:00,050 --> 00:11:03,300 نمی‌دونم چرا نمی‌تونه به اندازه‌ی کافی خوب بمونه 150 00:11:10,260 --> 00:11:12,340 بذار باهات روراست باشم 151 00:11:12,340 --> 00:11:15,800 من شاید اینکه شما دوستم رو کشتین بی‌خیال بشم 152 00:11:15,800 --> 00:11:18,970 اقدام به سرقت رو بی‌خیال بشم ... و بقیه چیزای مثل این رو 153 00:11:18,970 --> 00:11:22,890 اما تا قاتل اون نگهبان‌ها رو به عدالت نرسونم، راحت نمی‌شینم 154 00:11:25,720 --> 00:11:28,720 پس علت همه‌ی این کارا همینه؟ 155 00:11:28,720 --> 00:11:31,640 واقعا دنبال عدالتی؟ - آره ... عدالت - 156 00:11:31,640 --> 00:11:35,720 پس ... تو رو می‌برم زندان ایالتی 157 00:11:35,720 --> 00:11:39,640 توماس هیز رو هم میارم تو همون سلول 158 00:11:39,640 --> 00:11:41,550 ... بعد به زندانبان‌ها می‌گم 159 00:11:41,550 --> 00:11:43,470 ... یکی از این دوتا یه پلیس رو کشته 160 00:11:43,470 --> 00:11:45,550 و اون یکی خبرچینه ... 161 00:11:45,550 --> 00:11:48,680 بعد وایمسیم تماشا می‌کنم تو چطوری میای بیرون ... 162 00:11:48,680 --> 00:11:52,510 آره ... آره 163 00:11:52,510 --> 00:11:55,130 خب، این چیزا برات جدیده 164 00:11:55,130 --> 00:11:57,430 ... شغلتو نمی‌گم ... شاید من یه‌کم زیاده‌روی کردم 165 00:11:57,430 --> 00:11:58,590 که به قانون اقدام ایجابی اشاره کردم ... (قبلا اشاره شد دیکورسی به استناد همین قانون استخدام شده) 166 00:11:58,590 --> 00:12:01,640 اما تا الان تو این وضعیت نبودی 167 00:12:01,640 --> 00:12:06,220 یعنی وضعیتی که هیچ راهی نداری ... 168 00:12:06,220 --> 00:12:09,470 تو دردسر افتادی 169 00:12:09,470 --> 00:12:11,760 من؟ من تو دردسرم؟ - آره - 170 00:12:11,760 --> 00:12:14,050 ببین من تمام زندگیم تو دردسر بودم 171 00:12:14,050 --> 00:12:16,340 وضع از این چیزی که هست برام بدتر نمی‌شه 172 00:12:16,340 --> 00:12:18,550 چیزی ندارم از دست بدم ... 173 00:12:18,550 --> 00:12:22,090 ... معنیش اینه که چه خوشت بیاد چه نیاد 174 00:12:22,090 --> 00:12:24,130 وضعت بازم خرابتر شده ... 175 00:12:24,130 --> 00:12:27,300 چهار ماهه داری رو پرونده‌ی ریویر کار می‌کنی 176 00:12:27,300 --> 00:12:29,090 ... حالا من و برادرم رو و 177 00:12:29,090 --> 00:12:32,470 بقیه رو تو این ماجرای فال ریور گیر انداختی ... 178 00:12:32,470 --> 00:12:36,090 اما هنوز نتونستی بفهمی کی اون نگهبانا رو کشته ... 179 00:12:39,180 --> 00:12:41,840 ... من پرونده‌رو برات حل می‌کنم 180 00:12:44,390 --> 00:12:46,390 اگه مصونیت بگیرم ... 181 00:12:46,390 --> 00:12:50,640 بازم می‌گم مصونیت کامل 182 00:13:07,340 --> 00:13:09,260 شنیدم با وارد حرف زدی 183 00:13:09,260 --> 00:13:11,130 آره ... یه‌کم شلوغش کردم 184 00:13:11,130 --> 00:13:12,640 چی بهش گفتی؟ 185 00:13:12,640 --> 00:13:14,590 در مورد تو چیزی نگفتم 186 00:13:14,590 --> 00:13:17,600 تو تنها کسی هستی که بیشتر از من حرف می‌زنی 187 00:13:17,970 --> 00:13:19,930 نگرانی چیزی از دهنم بپره؟ 188 00:13:22,720 --> 00:13:26,010 ... رفته بودم مراسم خاکسپاری 189 00:13:26,010 --> 00:13:28,840 مراسم اون پلیسی که اون دوست عوضی تو کشتش ... 190 00:13:28,840 --> 00:13:31,840 خوشم میاد جمعیت رو تو مراسم نگاه کنم 191 00:13:31,840 --> 00:13:33,970 همیشه می‌شه فهمید مردم از کی خوششون نمی‌اومده 192 00:13:33,970 --> 00:13:35,840 اما همه در مورد این آدم ناراحت بودن 193 00:13:35,840 --> 00:13:37,800 ... این موضوع منو به فکر انداخت که 194 00:13:37,800 --> 00:13:40,640 مراسم خاکسپاری تو چه‌جوری می‌شه؟ 195 00:13:40,640 --> 00:13:43,800 می‌دونی امروز چندبار منو تهدید کردن؟ 196 00:13:44,010 --> 00:13:45,800 نه... نمی‌خواستم تهدیدت کنم 197 00:13:45,800 --> 00:13:48,340 ... فقط می‌گم فکر می‌کنی وقتی مُردی 198 00:13:48,340 --> 00:13:51,640 مردم غیر از احساس راحت شدن، حس دیگه‌ای هم دارن؟ 199 00:13:51,640 --> 00:13:53,260 ... مثلا پدر و مادرت، برادرت 200 00:13:53,260 --> 00:13:56,760 یا اون دختر اهل فلوریدا که زندگیشو نابود کردی 201 00:13:56,760 --> 00:13:59,130 راستشو بگم ... منم بهتر از تو نیستم 202 00:13:59,130 --> 00:14:03,470 ... وضع منم مثل توئه، مردم تو مراسم 203 00:14:03,470 --> 00:14:06,390 خاکسپاری ما یه نفس راحت می‌کشن ... 204 00:14:06,390 --> 00:14:08,050 می‌فهمی چی می‌گم؟ 205 00:14:08,050 --> 00:14:10,760 ... من می‌تونم با تو حرف بزنم 206 00:14:10,760 --> 00:14:12,390 ... تو درک می‌کنی، تو که نشستی تو زندان 207 00:14:12,390 --> 00:14:14,090 به خاطر فروختن برادرت و دوستاش ... 208 00:14:14,090 --> 00:14:17,130 منظورت از این حرفا چیه؟ 209 00:14:17,130 --> 00:14:20,550 ... فکر کنم منم بالاخره باید اعتراف کنم 210 00:14:20,550 --> 00:14:22,890 ... خیلی مردم رو اذیت کردم 211 00:14:22,890 --> 00:14:26,220 اگه بشه می‌خوام کارام رو جبران کنم 212 00:14:29,760 --> 00:14:32,300 منظورت اینه که اگه حرف بزنم کارم ساخته‌س 213 00:14:32,300 --> 00:14:34,550 ... می‌دونی تقریبا باورم شده بود 214 00:14:34,550 --> 00:14:36,890 که تو آدم درستی شدی ... 215 00:14:39,340 --> 00:14:42,970 من از خیلی چیزا خبر دارم جکی 216 00:14:42,970 --> 00:14:44,890 او ... جدی؟ - آره ... روزنامه‌هارم می‌خونم - 217 00:14:44,890 --> 00:14:46,930 ... اون همه گزارش تو روزنامه‌ی گلوب چاپ شده 218 00:14:46,930 --> 00:14:49,130 درباره‌ی برادران بلجر و اف.بی.آی (اشاره به زد و بند اف.بی.آی و بلجر سر بازار مواد بوستن) 219 00:14:49,130 --> 00:14:52,260 از اون ماجرا چی می‌دونی؟ - ... خب، می‌تونم به یه نفر بگم - 220 00:14:52,260 --> 00:14:55,220 بگم که رابطه‌ی بین اف.بی.‌ای و خبرچینا چطوریه ... 221 00:14:55,220 --> 00:14:57,300 تازه کلی چیز دیگه‌م هس ... مثلا اینکه اف.بی.‌آی چطور 222 00:14:57,300 --> 00:14:59,050 روش رو اون‌طرف کرد تا ... تو یه جنازه رو گم و گور کنی 223 00:14:59,050 --> 00:15:00,470 بهت گفتم که ... من خیلی چیزا می‌دونم 224 00:15:00,470 --> 00:15:02,430 مثل اینکه درسته 225 00:15:02,430 --> 00:15:06,430 این حرفا نشون می‌ده تو تفاوت بین عقل و هوش رو نمی‌دونی 226 00:15:06,430 --> 00:15:09,010 چون اگه عاقل‌تر بودی این حرفا رو پیش خودت نگه می‌داشتی 227 00:15:09,010 --> 00:15:10,720 و می‌ذاشتی بقیه فکر کنن باهوشی ... 228 00:15:10,720 --> 00:15:12,340 ... آره، اما می‌دونی چیه؟ وقتی عصبی می‌شم 229 00:15:12,340 --> 00:15:14,970 به حرف می‌افتم ... همیشه این‌طوری بودم 230 00:15:14,970 --> 00:15:20,050 ... حالا ببین اگه مصونیت کامل بهم بدن 231 00:15:20,050 --> 00:15:21,930 چطوری به سوالاشون جواب می‌دم ... 232 00:15:21,930 --> 00:15:25,050 ... حالا اگه یه آدم درست و حسابی طرفم باشه 233 00:15:25,050 --> 00:15:27,590 ... که بتونه درک کنه و این‌قدر عاقل باشه ... 234 00:15:27,590 --> 00:15:29,720 که این لطف رو به من بکنه ... 235 00:15:31,130 --> 00:15:33,470 ازت خوشم میاد بچه‌جون 236 00:15:33,470 --> 00:15:34,930 واقعاً می‌گم 237 00:15:34,930 --> 00:15:37,090 ... وقتی باهات حرف می‌زنم، می‌فهمم که 238 00:15:37,090 --> 00:15:39,090 من بزرگترین عوضی دنیا نیستم ... 239 00:15:40,640 --> 00:15:42,590 آره ... منم همین‌طور فکر می‌کنم 240 00:15:43,970 --> 00:15:45,130 بچه خوشگل 241 00:15:50,390 --> 00:15:51,390 بچه خوشگل 242 00:15:52,550 --> 00:15:54,430 باید حرومزاده رو می‌کشتمش 243 00:16:14,840 --> 00:16:16,260 نمی‌فهمم 244 00:16:16,260 --> 00:16:17,510 فکر می‌کردی چه خبره؟ 245 00:16:17,510 --> 00:16:18,890 ... فکر کردی همچین 246 00:16:18,890 --> 00:16:22,090 قرار با هم داشتیم؟ توافق کرده بودیم؟ ... 247 00:16:22,090 --> 00:16:24,560 ... تو واقعا می‌تونی تو چشمای من نگاه کنی 248 00:16:23,960 --> 00:16:27,280 و بگی کارایی که کردی درست بوده؟ ... 249 00:16:27,080 --> 00:16:28,830 ... من نمی‌تونم درک کنم چطور می‌تونی 250 00:16:28,930 --> 00:16:31,260 اون‌طور به یه نفر دروغ بگی ... 251 00:16:31,260 --> 00:16:34,930 دروغ گفتن به خودت رو ... درک می‌کنم 252 00:16:34,930 --> 00:16:37,430 ... چطور می‌تونی حسی رو که بهت می‌گه 253 00:16:37,430 --> 00:16:41,050 اون کار رو نکن! ندیده بگیری؟ ... نمی‌فهمم 254 00:16:41,050 --> 00:16:44,300 همینه که باعث می‌شه ازت بترسم 255 00:16:44,300 --> 00:16:45,510 ... جنیفر 256 00:16:45,510 --> 00:16:47,680 سعی کردم با یکی دیگه باشم 257 00:16:47,680 --> 00:16:50,590 چیزی نگو، درست گوش کن ... سعی کردم 258 00:16:50,590 --> 00:16:52,720 ... کنارش نشسته بودم 259 00:16:52,720 --> 00:16:55,890 اما همه‌‌ی فکرم پیش تو بود ... 260 00:16:55,890 --> 00:16:59,090 اون کار باعث می‌شه تو چه حسی داشته باشی باعث می‌شه من چه حسی داشته باشم 261 00:16:59,090 --> 00:17:01,180 حس بدی داشتم، دلم به درد اومد 262 00:17:01,180 --> 00:17:04,550 ... تو اون موقع فقط داشتی به خودت فکر می‌کردی جنیفر 263 00:17:04,550 --> 00:17:06,720 نه من! ... فقط خودت ... 264 00:17:06,720 --> 00:17:09,130 می‌خوای بدونی واقعا چه فکری می‌کردم؟ 265 00:17:09,130 --> 00:17:11,550 ... فکر می‌کردم که حسی به تو ندارم... 266 00:17:13,840 --> 00:17:15,510 اما اشتباه می‌کردم ... 267 00:17:15,510 --> 00:17:18,180 ... حالا واقعا درک نمی‌کنم 268 00:17:18,180 --> 00:17:20,390 ...تو چطور تونستی با اون همه زن باشی ... 269 00:17:20,390 --> 00:17:22,930 اگه واقعا حسی به من داشتی ... 270 00:17:22,930 --> 00:17:24,930 من بهت احساس دارم 271 00:17:24,930 --> 00:17:26,890 ... پس چطور میای خونه 272 00:17:26,890 --> 00:17:29,510 پیش من و هیچ اثری از ... ناراحتی تو صورتت نیست؟ 273 00:17:30,640 --> 00:17:33,470 منو نگاه کن 274 00:17:33,470 --> 00:17:36,300 درست نگاه کن 275 00:17:36,300 --> 00:17:39,260 اصلا شباهتی دارم به اون آدمی که باهاش ازدواج کردی؟ 276 00:17:40,970 --> 00:17:43,390 به صورتم نگاه کن ... دقیق نگاه کن 277 00:17:43,390 --> 00:17:45,260 خودش نشون می‌ده 278 00:17:46,930 --> 00:17:48,260 چی نشون می‌ده؟ 279 00:17:50,090 --> 00:17:53,090 گناه، نفرت 280 00:17:55,510 --> 00:17:59,430 ... جکی، اگه می‌خوای اوضاع بینمون درس بشه 281 00:17:59,430 --> 00:18:02,680 همون مردی باش که من فکر می‌کردم هستی 282 00:18:07,640 --> 00:18:09,090 نمی‌دونم 283 00:18:10,760 --> 00:18:12,640 ... اگه این‌طور فکر می‌کنی 284 00:18:12,640 --> 00:18:14,930 بهتره همینجا بمونی ... 285 00:18:32,590 --> 00:18:34,130 اینا چیه؟ 286 00:18:34,130 --> 00:18:35,800 مگه هنوز اینجا کار می کنی؟ 287 00:18:35,800 --> 00:18:39,430 اف.بی.آی داره اسلحه‌ی ماجرای فال ریور رو تو حراجی می‌فروشه 288 00:18:39,430 --> 00:18:42,050 شوخیتون گرفته؟ حالا دیگه ما شدیم دلال اسلحه؟ 289 00:18:42,050 --> 00:18:44,300 چیه؟ می‌ترسی بفرستنشون اسراییل؟ 290 00:18:44,300 --> 00:18:46,090 یا اینکه بفرستن برای شورشی‌های نیکاراگوئه؟ 291 00:18:46,090 --> 00:18:48,510 همیشه این کار رو می‌کنن 292 00:18:48,510 --> 00:18:49,840 یعنی چی؟ 293 00:18:49,840 --> 00:18:51,300 ... اف.بی.‌آی سهمش رو برمی‌داره 294 00:18:51,300 --> 00:18:53,590 بقیه پول رو می‌دن به خانواده‌ی سیگنا 295 00:18:55,640 --> 00:18:59,090 ... من زنش رو می‌شناسم 296 00:18:59,090 --> 00:19:02,180 پول خون رو قبول نمی‌کنه ... 297 00:19:02,180 --> 00:19:03,800 تا حالا سابقه نداشته کسی همچین کاری بکنه 298 00:19:24,970 --> 00:19:27,470 چیه؟ قرار داری؟ 299 00:19:27,470 --> 00:19:31,760 نه! می‌خواستم باهات حرف بزنم 300 00:19:31,760 --> 00:19:33,840 ... تا کی باید تو و شوهرت 301 00:19:33,840 --> 00:19:36,510 وسایل منو داغون کنین؟ ... 302 00:19:36,510 --> 00:19:39,300 موضوع رو عوض نکن مامان 303 00:19:39,300 --> 00:19:43,890 باشه ... حواست باشه 304 00:19:43,890 --> 00:19:45,180 من 49 سالمه، اون وقت ... تو هنوز تو خونه‌ی خودم 305 00:19:45,180 --> 00:19:46,640 بهم می‌گی چطور صحبت کنم؟ ... 306 00:19:47,930 --> 00:19:49,220 حالا اینجا شد خونه‌ی تو؟ 307 00:19:50,840 --> 00:19:52,930 ... آره ... حتی کازیمودو هم نسبت به کلیسای نتردام 308 00:19:52,930 --> 00:19:53,930 حس مالکیت داشت ... (شخصیت رمان گوژپشت کلیسای نتردام، اثر ویکتور هوگو) 309 00:19:53,930 --> 00:19:56,090 حالا این حرفا یعنی چی؟ 310 00:19:56,090 --> 00:19:58,220 ... دختر کوچولوی بیچاره که 311 00:19:58,220 --> 00:20:00,300 که تمام زندگیش مادر بدی داشته ... 312 00:20:00,300 --> 00:20:01,840 مظلوم نمایی نکن مامان 313 00:20:01,840 --> 00:20:04,300 راستی داستان اون هاله‌ی نور دور سرت چی بود؟ 314 00:20:04,300 --> 00:20:06,340 من همیشه یادم می‌ره 315 00:20:06,340 --> 00:20:10,300 ... دخترت این چرند رو به من گفت 316 00:20:10,300 --> 00:20:14,260 بعد شوهرت، حالا هم خودت ... 317 00:20:14,260 --> 00:20:17,890 ... باشه، ولی وقتی من نفس آخرو کشیدم 318 00:20:17,890 --> 00:20:20,720 بهتره نیای سر قبر من ... 319 00:20:20,720 --> 00:20:22,260 ... چون از تو خاک میام بیرون ... 320 00:20:22,260 --> 00:20:24,970 و خفه‌ت می‌کنم ... 321 00:20:24,970 --> 00:20:26,930 خودتم نمی‌دونی که الان داری از ته دل حرف می‌زنی 322 00:20:26,930 --> 00:20:29,010 دوباره می‌خوای سر من خالی کنی؟ 323 00:20:29,010 --> 00:20:30,720 نه، ذات تو اینه 324 00:20:30,720 --> 00:20:33,800 تو همون دستی هستی که از قبر اومده بیرون 325 00:20:33,800 --> 00:20:36,340 خدایا 326 00:20:36,340 --> 00:20:38,050 تمام عمر تظاهر کردم 327 00:20:38,050 --> 00:20:40,180 آه ... باز شروع شد 328 00:20:40,180 --> 00:20:43,430 تظاهر کردم شرمنده نیستم 329 00:20:43,430 --> 00:20:45,720 تظاهر کردم هیچ اتفاقی نیفتاده 330 00:20:45,720 --> 00:20:47,640 تو منو مجبور کردی 331 00:20:47,640 --> 00:20:51,260 کاری کردی باور کنم اشتباه از من بوده 332 00:20:51,260 --> 00:20:53,680 حالا این‌طوری باهام رفتار می‌کنی؟ 333 00:20:53,680 --> 00:20:56,090 آه ... خدایا 334 00:20:56,090 --> 00:20:59,260 تمام عمر باعث شدی بترسم 335 00:20:59,260 --> 00:21:02,640 کاری که بابا کرد، اتفاق افتاد و تموم شد 336 00:21:02,640 --> 00:21:05,550 تو هر روز اونجا بودی 337 00:21:05,550 --> 00:21:07,970 تو رو باید می‌ذاشتن رییس شرکت بریج‌واتر 338 00:21:07,970 --> 00:21:09,930 این‌دفعه نباید از دست من فرار کنی 339 00:21:09,930 --> 00:21:11,550 ... باید همینجا بمونی 340 00:21:11,550 --> 00:21:14,010 و حرفای منو بشنوی ... 341 00:21:14,010 --> 00:21:16,970 تو مادر من بودی، باید ازم مراقبت می‌کردی 342 00:21:16,970 --> 00:21:20,890 مراقبت کردم - هنوز داری می‌گی؟ - 343 00:21:20,890 --> 00:21:24,050 من یه دختر کوچیک بودم 344 00:21:24,050 --> 00:21:26,470 تمام زندگیم می‌ترسیدم ... 345 00:21:26,470 --> 00:21:29,340 فکر می‌کنی من نمی‌ترسیدم؟ - مسئله همینجاس - 346 00:21:29,340 --> 00:21:30,800 تو هم می‌ترسیدی 347 00:21:30,800 --> 00:21:32,800 هیچ‌وقت به من فکر نمی‌کردی 348 00:21:32,800 --> 00:21:34,930 هرزه‌ی بی‌مصرف 349 00:21:34,930 --> 00:21:36,970 چی داری می‌گی؟ 350 00:21:36,970 --> 00:21:38,840 وسایلتو جمع کن و بزن به چاک 351 00:21:38,840 --> 00:21:40,090 شوخی می کنی؟ 352 00:21:40,090 --> 00:21:42,090 از این خونه برو بیرون 353 00:21:42,090 --> 00:21:43,930 اینجا خونه‌ی منه 354 00:21:43,930 --> 00:21:46,260 یادت باشه من زنِ کی هستم مامان 355 00:21:46,260 --> 00:21:48,390 تو این سالها یه چیزایی یاد گرفتم 356 00:21:48,390 --> 00:21:50,930 ... اگه تا فردا از این خونه نرفته باشی 357 00:21:50,930 --> 00:21:52,680 وحشی - ...نه، من این خونه رو آتیش می‌زنم - 358 00:21:52,680 --> 00:21:55,300 با تو و همه‌ی وسایل داخلش ... 359 00:21:55,300 --> 00:21:57,260 جراتشو نداری 360 00:21:57,260 --> 00:22:00,510 نه، تازه خودمم باهات آتیش می‌زنم 361 00:22:10,340 --> 00:22:12,260 از کجا می‌دونستی من هنوز اینجام؟ 362 00:22:12,260 --> 00:22:14,390 کسایی که کارشون خوبه، استراحت ندارن 363 00:22:14,390 --> 00:22:17,470 یعنی حتی قهرمان هم نمی‌تونه راحت بخوابه 364 00:22:17,470 --> 00:22:19,890 چه‌کاری باعث شده بمونی؟ 365 00:22:19,890 --> 00:22:21,840 جیمی رایان 366 00:22:21,840 --> 00:22:24,220 دادگاهش تشریفاتیه 367 00:22:24,220 --> 00:22:26,130 دادگاهِ ماجرای فال ریور؟ 368 00:22:26,130 --> 00:22:27,470 ... این موضوع ربطی به ریویر 369 00:22:27,470 --> 00:22:29,010 ... و اون سه تا اسکولی که ... 370 00:22:29,010 --> 00:22:30,760 تو ماشین حمل پول بودن نداره ... 371 00:22:30,760 --> 00:22:33,050 حتی به کلی کینکی هم ربطی نداره ... 372 00:22:33,050 --> 00:22:35,340 ... تو با این پرونده فقط باید خودت رو 373 00:22:35,340 --> 00:22:37,090 به اونا که قبولت نداشتن، نشون بدی ... 374 00:22:37,090 --> 00:22:39,260 با این پرونده باید کاری کنی صدات شنیده بشه 375 00:22:39,260 --> 00:22:41,550 ... ببین، هم تو می‌دونی هم من 376 00:22:41,550 --> 00:22:44,130 که این آدما تو ماجرای ریویر دست داشتن ... 377 00:22:44,130 --> 00:22:47,720 اما دیگه کی قبول داره؟ کی خبر داره؟ 378 00:22:47,720 --> 00:22:50,550 ... برای داستان فال ریور می‌تونم بی‌خیالشون بشم 379 00:22:50,550 --> 00:22:53,220 اما اگه نتونم ثابت کنم ... ... اونا نگهبانای ریویر رو کشته‌ن 380 00:22:53,220 --> 00:22:55,550 داستان جوری می‌شه انگار برای ... هیات منصفه الکی داستان بافته‌م 381 00:22:55,550 --> 00:22:58,760 که یه پرونده‌ی بزرگ بهم بدن ... 382 00:22:58,760 --> 00:23:03,180 درسته، من این کارو کرده‌م اما نباید بذارم کسی بفهمه 383 00:23:03,180 --> 00:23:04,640 ... نه! تو این شهر لعنتی 384 00:23:04,640 --> 00:23:06,590 می‌شه از هر کاری قسر در رفت ... 385 00:23:06,590 --> 00:23:09,390 ... دروغ، تقلب، دزدی ... 386 00:23:09,390 --> 00:23:12,390 ... می‌شه یه زن رو تو ماشین غرق کرد 387 00:23:12,390 --> 00:23:13,840 بعد تو انتخابات برنده شد ... (اشاره به ادوارد کندی معروف به تد کندی، سناتور ایالت ماساچوست) ( او برادر جان و رابرت کندی بود ) 388 00:23:13,840 --> 00:23:16,260 نه، تد کندی چیزی داشت که من ندارم 389 00:23:16,260 --> 00:23:20,760 باشه .. .پس بذار از جیمز براون بگم (خواننده سیاه‌پوست آمریکایی و ملقب به پادشاه موسیقی فانک) 390 00:23:20,760 --> 00:23:22,470 ... شبی که مارتین لوتر کینگ تیر خورد 391 00:23:22,470 --> 00:23:24,800 ...هر شهری که بیشتر از 15 نفر جمعیت سیاه‌پوست داشت ... 392 00:23:24,800 --> 00:23:26,760 به آشوب کشیده شد ... 393 00:23:26,760 --> 00:23:28,930 جیمز براون تو بوستن کنسرت داشت 394 00:23:28,930 --> 00:23:30,930 شهردار ازش خواست بذاره برنامه‌ش تو کانال سی.بی.اس پخش بشه 395 00:23:30,930 --> 00:23:33,640 گفت این‌جوری مردم می‌مونن خونه و شهر نمی‌ره رو هوا 396 00:23:33,640 --> 00:23:37,390 می‌دونی پدرخونده‌ی موسیقی سول برای چی همچین لطفی به ما کرد؟ 397 00:23:37,390 --> 00:23:39,590 ده هزار دلار تو یه پاکت 398 00:23:39,590 --> 00:23:41,550 اون پول رو گرفت 399 00:23:41,550 --> 00:23:43,800 قبل از اینکه من بهت بگم از این داستان خبر داشتی؟ ... نه 400 00:23:43,800 --> 00:23:45,550 اما اگر هم داستان رو شنیده باشی 401 00:23:45,550 --> 00:23:47,840 ... چیزی که تو احتمالا شنیدی اینه که 402 00:23:47,840 --> 00:23:50,800 اون شب جیمز براون بوستن رو نجات داد ... 403 00:23:52,220 --> 00:23:54,760 تو چی می‌خوای وارد؟ 404 00:23:54,760 --> 00:23:57,510 ... منظورم اینه که واقعا فکر می‌کردی 405 00:23:57,510 --> 00:24:00,260 اینجا چیکار می‌تونی بکنی؟ ... 406 00:24:04,470 --> 00:24:07,970 وقتی این ماجرا شروع شد، یکی از ... دستیارهای دادستان منطقه بهم گفت 407 00:24:07,970 --> 00:24:10,890 هیچکس به پرونده‌ی ریویر دست نمی‌زنه، چرا؟ 408 00:24:10,890 --> 00:24:14,980 چون پلیس از زبون همه ... فقط یه چیز می‌شنوه 409 00:24:15,180 --> 00:24:17,930 «من هیچی ندیدم» 410 00:24:17,930 --> 00:24:20,180 قانون سکوت 411 00:24:20,180 --> 00:24:22,720 همه قبولش کردن 412 00:24:22,720 --> 00:24:25,390 فکر کردم می‌شه ثابت کرد اشتباه کردن 413 00:24:25,390 --> 00:24:28,970 و من می‌تونم جکی ... 414 00:24:28,970 --> 00:24:31,340 ... اما این جیمی رایان لعنتی 415 00:24:31,340 --> 00:24:36,090 فقط وقتی حرف می‌زنه که بهش مصونیت بدم ... 416 00:24:36,090 --> 00:24:37,840 تو باهاش کار کردی؟ 417 00:24:40,470 --> 00:24:44,680 آره ... آره با جیمی رایان کار کرده‌م 418 00:24:46,010 --> 00:24:49,130 قابل اعتماده؟ 419 00:24:49,130 --> 00:24:51,340 نه 420 00:24:53,340 --> 00:24:56,260 پس یعنی بهش مصونیت ندم؟ 421 00:24:56,260 --> 00:25:00,680 راستشو بخوای جیمی رایان یه ترسوئه ... که یه کلمه از حرفاش قابل اعتماد نیست 422 00:25:00,680 --> 00:25:02,390 یه دروغگو ... 423 00:25:02,390 --> 00:25:04,300 یه موش کثیف ... 424 00:25:16,220 --> 00:25:18,550 این‌طوری داغون می‌شی 425 00:25:21,050 --> 00:25:23,890 ...یه همکار تازه از بینمون رفته 426 00:25:23,890 --> 00:25:27,680 برای همین نمی‌رم ساندویچ ایتالیایی بخورم 427 00:25:27,810 --> 00:25:31,250 و می‌دونم که طرف الان بیخ گوشمونه ... 428 00:25:35,590 --> 00:25:38,840 فکر می‌کنی چی بهت می‌گه؟ 429 00:25:40,890 --> 00:25:42,340 بچسب به پیروزی 430 00:25:42,340 --> 00:25:44,760 ماجرای فال ریور رو بی‌خیال شو 431 00:25:44,760 --> 00:25:47,340 و برگرد سر کار ... 432 00:25:49,050 --> 00:25:50,720 پس منتطر چی هستی؟ 433 00:25:59,840 --> 00:26:02,010 تو گفتی می‌دونی چطوری می‌شه جکی رو اذیت کرد 434 00:26:02,010 --> 00:26:05,590 ... خب فعلا چیزی ندارم که بشه ثابتش کرد 435 00:26:05,590 --> 00:26:07,430 اما اگه بخوام کثیف بازی کنم یه چیزایی هست ... 436 00:26:07,430 --> 00:26:10,220 ... چرا باید جکی رور به من بگه 437 00:26:10,220 --> 00:26:12,390 به خبرچینش مصونیت ندم؟ ... 438 00:26:12,390 --> 00:26:13,930 شابد داره به نفعت کار می‌کنه 439 00:26:13,930 --> 00:26:16,680 نه ... نه، شاید اون مثل جان پل جونز می‌مونه (موسیقیدان مشهور انگلیسی و نوازنده‌ی گیتار بیس) 440 00:26:16,680 --> 00:26:19,430 شاید هنوز شروع نکرده که ترتیب منو بده 441 00:26:19,430 --> 00:26:23,180 ... شاید جیمی رایان یه‌چیزی از جکی می‌دونه 442 00:26:23,180 --> 00:26:25,130 که ما نمی‌دونیم ... 443 00:26:25,130 --> 00:26:27,720 می‌دونی الان می‌خوام چیکار کنم؟ 444 00:26:27,720 --> 00:26:29,510 می‌خوام دهن جکی رور رو سرویس کنم 445 00:26:32,180 --> 00:26:33,470 به جیمی رایان مصونیت می‌دم 446 00:26:33,470 --> 00:26:35,220 کاری می‌کنم مثل بلبل برام حرف بزنه 447 00:26:35,220 --> 00:26:38,590 در توصیف متهم چی می‌تونی بگی؟ 448 00:26:40,050 --> 00:26:41,840 مرد خانواده‌س 449 00:26:41,840 --> 00:26:44,640 پس اتفاقی رفته از ماشین حمل پول سرقت کنه 450 00:26:44,640 --> 00:26:47,130 اعتراض دارم داره شاهد رو هدایت می‌کنه 451 00:26:47,130 --> 00:26:50,130 تایید می‌شه 452 00:26:50,130 --> 00:26:52,300 یه طور دیگه مطرح می‌کنم 453 00:26:52,300 --> 00:26:54,300 ... برادرت هیچ‌وقت از کم بودن حقوقش به عنوان 454 00:26:54,300 --> 00:26:56,050 مدیرتولید شرکت پیوریتی سوپریم گلایه کرده بود؟ ... 455 00:26:56,050 --> 00:26:57,720 دوست ندارم این صحنه رو ببینی 456 00:26:57,720 --> 00:26:58,680 با بابام حداحافظی نکردم 457 00:26:58,680 --> 00:27:00,090 آره ... از ماشین حمل پول سرقت کرده 458 00:27:00,090 --> 00:27:02,510 نمی‌ذارم اون ماجرا دوباره تکرار بشه 459 00:27:02,510 --> 00:27:04,220 چه حسی به برادرت داری؟ 460 00:27:06,010 --> 00:27:09,800 عاشقشم - شما دو تا با هم خوب کنار میاین؟ - 461 00:27:12,470 --> 00:27:14,840 تمام عمر مراقبم بوده 462 00:27:14,840 --> 00:27:16,300 پس تو هم هواشو داری 463 00:27:16,300 --> 00:27:18,680 آره .. همیشه 464 00:27:18,680 --> 00:27:20,970 اون قانون رو یادت داده؟ 465 00:27:20,970 --> 00:27:23,180 قانون؟ قانون سکوت؟ ... آره 466 00:27:23,180 --> 00:27:24,760 اما الان اینجا نشستی آقای رایان 467 00:27:24,760 --> 00:27:26,510 ... آره ... می‌خوام مردم بدونن که 468 00:27:26,510 --> 00:27:28,760 برادر من آدم بدی نیست ... 469 00:27:30,010 --> 00:27:31,890 ... اون عاشق خانوادشه ... 470 00:27:31,890 --> 00:27:34,220 ایمان دارم هر کاری کرده برای حفاظت از خانوادش بوده 471 00:27:34,220 --> 00:27:36,300 مثلا چه جور کاری؟ 472 00:27:40,890 --> 00:27:43,840 من و داداشم تو چند تا سرقت با هم بودیم 473 00:27:45,970 --> 00:27:48,720 تقریبا هیچکس تو اون داستان آسیب ندید 474 00:27:48,720 --> 00:27:52,640 ... اما تو موضوع سرقت از ماشین تو ساحل ریویر ... 475 00:27:52,640 --> 00:27:57,470 ... نگه...نگهبانا داداشم 476 00:27:57,470 --> 00:28:00,010 و همدستاشو شناختن ... 477 00:28:04,800 --> 00:28:07,720 بعدم اون و تامی هیز اونا رو کشتن ... 478 00:28:12,180 --> 00:28:14,470 ممکنه درخواست تنفس کنم عالیجناب؟ 479 00:28:14,470 --> 00:28:16,930 موافقت می‌شه 480 00:28:29,550 --> 00:28:31,510 فکر کنم یه وعده‌ای بهش دادن 481 00:28:31,510 --> 00:28:33,390 منم همین طور فکر می‌کنم 482 00:28:35,550 --> 00:28:37,890 ... اگه برادر عزیزم در صحن دادگاه 483 00:28:37,890 --> 00:28:41,430 شهادت دروغ بده، قراری که باهاش گذاشتن باطل می‌شه؟ ... 484 00:28:41,430 --> 00:28:43,760 فکر کنم 485 00:28:53,470 --> 00:28:55,760 درباره‌ی کلی کینکی ازش بپرس 486 00:29:02,470 --> 00:29:05,300 خبرها رو دنبال می‌کنین آقای رایان؟ 487 00:29:05,300 --> 00:29:07,260 اگه بتونم 488 00:29:07,260 --> 00:29:11,300 ... از پرونده‌ی یه مرد مفقود شده 489 00:29:11,300 --> 00:29:13,760 به نام کلی کینکی اطلاع دارین؟ ... 490 00:29:13,760 --> 00:29:15,590 اعتراض دارم، ارتباطی به موضوع نداره 491 00:29:15,590 --> 00:29:19,220 ... طعنه‌آمیزه عالیجناب، آقای وارد به چیزی اعتراض می‌کنه 492 00:29:19,220 --> 00:29:24,550 که به استناد همون، نظر هیات ... منصفه‌ رو برای بازداشت موکل من گرفته 493 00:29:24,550 --> 00:29:26,390 طعنه ارتباط موضوع رو مشخص نمی‌کنه آقای فریزی 494 00:29:26,390 --> 00:29:28,300 بهتره موضوع رو بهتر مطرح کنین 495 00:29:28,300 --> 00:29:33,510 من فقط می‌خوام شخصیت شاهد رو بهتر مشخص کنم 496 00:29:33,510 --> 00:29:37,090 آقای کینکی همکار شناخته‌ شده‌ی متهم بوده ... 497 00:29:37,090 --> 00:29:38,970 اعتراض رد می‌شه 498 00:29:38,970 --> 00:29:43,220 ممکنه اجازه‌ی تنفس بفرمایید عالیجناب؟ - خیر - 499 00:29:47,800 --> 00:29:50,390 آقای کینکی رو خوب می‌شناختین؟ 500 00:29:54,930 --> 00:29:57,640 بله درسته - متوجه نشدم - 501 00:29:57,640 --> 00:29:59,890 بله، خوب می‌شناختمش 502 00:30:01,090 --> 00:30:03,970 آها ... چطور باهاش آشنا شدین؟ 503 00:30:03,970 --> 00:30:06,010 ما با هم بزرگ شده بودیم 504 00:30:06,010 --> 00:30:08,590 ایشون توی کارهای خلاف همدست شما بود؟ 505 00:30:08,590 --> 00:30:10,180 اعتراض دارم - رد می‌شه - 506 00:30:11,760 --> 00:30:14,010 همدست بودین؟ - سوابق من مشخصه - 507 00:30:14,010 --> 00:30:16,510 نه، تو سوابق همه‌ی ماجرا ثبت نمی‌شه 508 00:30:16,510 --> 00:30:18,130 همه‌رو ثبت نمی‌کنن ... ثبت نمی‌کنن 509 00:30:18,130 --> 00:30:20,220 ... شاید یه پلیس مهربون پیشنهاد کرده 510 00:30:20,220 --> 00:30:21,970 یعنی می‌گین من خبرچین هستم؟ 511 00:30:21,970 --> 00:30:23,930 این کاری که الان داری انجام می‌دی اسمش چیه؟ 512 00:30:23,930 --> 00:30:25,130 عالیجناب ... عالیجناب 513 00:30:25,130 --> 00:30:28,010 ... آقای وارد، شاهد شما این‌قدر باهوش بوده که 514 00:30:28,010 --> 00:30:31,840 در رو باز کنه، بیینیم این‌قدر باهوش هست که از رد بشه یا نه؟ 515 00:30:31,840 --> 00:30:32,970 بنشینید 516 00:30:34,720 --> 00:30:37,550 می‌دونی آقای کینیکی مفقود شده؟ 517 00:30:37,550 --> 00:30:39,680 آره معلومه 518 00:30:40,800 --> 00:30:43,180 خبر داری چی به سرش اومده؟ 519 00:30:47,050 --> 00:30:49,050 شما قسم خوردین آقای رایان 520 00:30:51,800 --> 00:30:56,260 می‌دونی چی به سر آقای کینکی اومده؟ 521 00:31:02,470 --> 00:31:04,890 آره ... من کلی کینکی رو کشته‌م 522 00:31:06,130 --> 00:31:07,930 چرا همچین کاری کردی؟ 523 00:31:07,930 --> 00:31:10,430 چون برای پلیس محلی خبر می‌برد 524 00:31:10,430 --> 00:31:12,010 مثل همین کاری که تو الان داری می‌کنی 525 00:31:12,010 --> 00:31:14,840 آره، اونم مثل من خبرچین بود 526 00:31:37,470 --> 00:31:38,890 جکی از این موضوع خبر داشت؟ 527 00:31:38,890 --> 00:31:40,640 درمورد کینکی؟ 528 00:31:40,640 --> 00:31:42,010 نه، هیچوقت حرفش پیش نیومد 529 00:31:42,010 --> 00:31:43,930 اون به من به گفت تو اعتماد نکنم 530 00:31:45,680 --> 00:31:47,390 آره! معلومه تو هم خوب به حرف گوش نمی‌دی 531 00:31:47,390 --> 00:31:49,970 منم خوب حرف یادم نمی‌مونه 532 00:31:49,970 --> 00:31:52,760 بهم هشدار دادن 533 00:31:52,760 --> 00:31:55,550 گفتن همیشه از عواقب کارهاش قسر درمی‌ره 534 00:31:55,550 --> 00:31:57,550 آره ...قراره‌مون که مشکلی نداره، درسته؟ 535 00:32:42,010 --> 00:32:44,720 زنیکه‌ی عوضی - باشه - 536 00:32:44,720 --> 00:32:46,130 زنیکه‌ی عوضی 537 00:32:46,130 --> 00:32:47,430 ... این همه سال اشک تمساح ریختین 538 00:32:47,430 --> 00:32:48,970 اما خودتون سرشو زیر آب کرده بودین، جنده 539 00:32:50,890 --> 00:32:52,840 شوخیت گرفته؟ 540 00:32:52,840 --> 00:32:54,590 توی عوضی با من شوخیت گرفته؟ 541 00:32:54,590 --> 00:32:57,130 گورتو از اینجا گم کن 542 00:32:57,130 --> 00:32:59,340 دستتو رو من بلند می‌کنی؟ 543 00:32:59,340 --> 00:33:01,050 ... اومدی اینجا یه جوری رفتار می کنی 544 00:33:01,050 --> 00:33:02,930 انگار من نمی‌شناسمت؟ ... 545 00:33:02,930 --> 00:33:04,470 من خوب می‌شناسمت زنیکه‌ی هرزه 546 00:33:04,470 --> 00:33:06,390 تموم زندگیت رو می‌دونم 547 00:33:06,390 --> 00:33:08,260 تو یه آشغالی 548 00:33:09,720 --> 00:33:11,760 کل خونواده‌ت آشغالن 549 00:33:11,760 --> 00:33:14,470 شوهرتم یه آشغال خبرچین بود 550 00:33:14,470 --> 00:33:17,010 ... بهتره گورتو از اینجا گم کنی 551 00:33:17,010 --> 00:33:18,590 از خونه‌ی من دور شو کثافت ... 552 00:33:19,640 --> 00:33:21,470 می‌شنوی چی می‌گم؟ 553 00:33:21,470 --> 00:33:23,340 ... چون اگه اینجا بمونی کاری می‌کنم 554 00:33:23,340 --> 00:33:25,430 بچه‌ی بی‌مصرفت یتیم بشه ... 555 00:33:27,260 --> 00:33:30,390 گم شو از اینجا 556 00:33:30,390 --> 00:33:32,390 خودتو جمع و جور کن 557 00:33:35,390 --> 00:33:38,390 خودمو جمع و جور کنم؟ مثل تو؟ 558 00:33:38,390 --> 00:33:42,300 آره ... یه نگاهی به وضع خودت بنداز 559 00:34:06,220 --> 00:34:08,130 حالا خوشحالی؟ 560 00:34:09,970 --> 00:34:11,390 آ... آره 561 00:34:12,680 --> 00:34:14,930 نه، نیستی 562 00:34:14,930 --> 00:34:16,590 اما خیلی حالمو خوب کردی 563 00:34:16,590 --> 00:34:18,970 خنده‌دارترین چیزی بود که این اواخر دیدم 564 00:34:18,970 --> 00:34:21,720 وضع دیکورسی از وضع برادرتم بدتر شد 565 00:34:21,720 --> 00:34:25,510 حالا تا وقتی زنده هستی دیگه کسی بهت اعتماد نمی‌کنه 566 00:34:27,260 --> 00:34:28,720 اما من بهت اعتماد دارم جیمی 567 00:34:30,760 --> 00:34:32,720 همیشه بهت اعتماد دارم 568 00:34:42,800 --> 00:34:46,090 هیچی هم دنبالش نیست دوست من 569 00:34:48,550 --> 00:34:51,130 کلید خارج شدن از زندان دست منه 570 00:34:51,130 --> 00:34:54,590 چرا باید خودمو گیر تو بندازم؟ 571 00:34:56,510 --> 00:35:00,130 همین طور باهوش بمون جیمی ... باهوش بمون 572 00:35:07,640 --> 00:35:10,800 اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 573 00:35:15,640 --> 00:35:17,800 می‌خوام ببینه 574 00:35:17,800 --> 00:35:20,640 ... می‌خوام ببینه باباش هر چی سرش بیاد 575 00:35:20,640 --> 00:35:21,840 بازم یه مرده ... 576 00:35:21,840 --> 00:35:24,010 ... می‌خوام دخترم یادش بمونه 577 00:35:24,010 --> 00:35:25,640 که مامانش رو تو دادگاه دیده ... 578 00:35:25,640 --> 00:35:27,050 ... یادش بمونه هیچ‌وقت نباید مجبور بشه ... 579 00:35:27,050 --> 00:35:28,470 ... دختر خودش رو بیاره به دادگاه ... 580 00:35:28,470 --> 00:35:29,800 تا شوهرش رو تو این وضع ببینه ... 581 00:35:29,800 --> 00:35:31,470 همه بلند شن 582 00:35:31,470 --> 00:35:33,890 ... هر چی پیش اومد، نذار کسی بفهمه 583 00:35:33,890 --> 00:35:35,390 چه حسی داری، باشه؟ ... 584 00:35:50,340 --> 00:35:52,640 رای هیات منصفه به اتفاق آرا مشخص شده؟ 585 00:35:52,640 --> 00:35:54,430 بله عالیجناب 586 00:35:54,430 --> 00:35:57,180 ... شماره‌ی یک، قتل سه نفر نگهبان‌های ماشین حمل پول 587 00:35:57,180 --> 00:35:59,010 در حین ارتکاب به عمل مجرمانه سرقت 588 00:35:59,010 --> 00:36:00,680 متهم را گناهکار می‌دانید یا بی‌گناه؟ 589 00:36:00,680 --> 00:36:02,300 گناهکار 590 00:36:02,300 --> 00:36:04,010 شماره‌ی دو، سرقت بزرگ 591 00:36:04,010 --> 00:36:06,010 متهم را گناهکار می‌دانید یا بی‌گناه؟ 592 00:36:06,010 --> 00:36:07,640 گناهکار 593 00:36:07,640 --> 00:36:10,010 ... شماره سه، توطئه برای انجام 594 00:36:10,010 --> 00:36:12,430 سرقت از ماشین حمل پول متهم را گناهکار می‌دانید یا بی‌گناه؟ 595 00:36:12,430 --> 00:36:14,050 گناهکار 596 00:36:14,050 --> 00:36:15,890 شماره چهار، در اختیار داشتن سلاح گرم غیرقانونی 597 00:36:15,890 --> 00:36:17,130 گناهکار - ...شماره‌ی پنج - 598 00:36:17,130 --> 00:36:18,510 جابجایی سلاح گرم ... 599 00:36:18,510 --> 00:36:20,010 شماره‌ی شش، سرقت خودرو 600 00:36:20,010 --> 00:36:21,640 متهم را گناهکار می‌دانید یا بی‌گناه؟ 601 00:36:42,930 --> 00:36:45,680 من بهشون می‌گم مامان ... بهشون می‌گم 602 00:36:45,680 --> 00:36:47,550 اینا این‌طوری کار نمی‌کنن عزیزم 603 00:36:47,550 --> 00:36:49,050 من خودم دیدمش دیدم که اون کار رو کرد 604 00:36:50,300 --> 00:36:53,050 چی دیدی؟ تو چی رو دیدی؟ 605 00:36:53,050 --> 00:36:54,800 دیدم عمو جیمی کلی رو زد 606 00:36:59,550 --> 00:37:01,340 می‌دونم عزیزم 607 00:37:03,220 --> 00:37:05,220 پس چرا بابا رو می‌برن زندان؟ 608 00:37:09,090 --> 00:37:12,930 چون گیر افتاده - چطوری؟ - 609 00:37:12,930 --> 00:37:15,180 عمو جیمی لوش داد 610 00:37:15,180 --> 00:37:17,840 اما عمو جیمی آدم کشته 611 00:37:17,840 --> 00:37:21,390 آره ... اونام می‌دونن 612 00:37:21,390 --> 00:37:24,180 بذار یه چیزی بهت بگم 613 00:37:24,180 --> 00:37:28,260 هیچ‌کس اهمیت نمی‌ده 614 00:37:28,260 --> 00:37:30,550 اونایی که مسئول هستن چیزی رو که می‌خواستن گیر آوردن 615 00:37:30,550 --> 00:37:32,390 براشون فقط همین مهمه ... 616 00:37:32,390 --> 00:37:34,590 دیگه به بقیه چیزا اهمیت نمی‌دن 617 00:37:34,590 --> 00:37:36,340 پس ما چی؟ 618 00:37:40,090 --> 00:37:42,890 یادته بابا همیشه چی می‌گفت؟ 619 00:37:42,890 --> 00:37:44,550 «خودم حلش می‌کنم» 620 00:37:46,890 --> 00:37:48,050 آره 621 00:37:51,220 --> 00:37:52,720 حالا نوبت ماس که حلش کنیم 622 00:37:58,050 --> 00:37:59,390 ... من نفهمیدم چه‌جوری تونستی 623 00:37:59,390 --> 00:38:01,130 همچین کاری بکنی حرومزاده ... 624 00:38:01,130 --> 00:38:02,800 سر اون دادستان کاکاسیا رو کلاه گذاشتی 625 00:38:02,800 --> 00:38:04,430 آره ... آره 626 00:38:04,430 --> 00:38:06,180 چطور؟ تو هم جنازه رو وجدانت سنگینی می‌کنه؟ 627 00:38:06,180 --> 00:38:07,800 اونا که قبلش به من مصونیت دادن 628 00:38:07,800 --> 00:38:09,040 اگه بخوای مال تو رو هم گردن می‌گیرم 629 00:38:13,220 --> 00:38:16,390 لعنتی ... تو الان شاهزاده‌ای جیمی 630 00:38:32,300 --> 00:38:34,680 لطفا بذارشون تو صندوق، ممنون بارت 631 00:38:36,890 --> 00:38:38,800 این چیه؟ 632 00:38:38,800 --> 00:38:40,180 بالاخره سرت اومد؟ 633 00:38:40,180 --> 00:38:41,930 اصلا می‌دونی امروز چه روزیه؟ 634 00:38:41,930 --> 00:38:44,090 نمی‌داره برم تو خونه‌ی خودم 635 00:38:44,090 --> 00:38:47,550 کی؟ - جنیفر ماری - 636 00:38:47,550 --> 00:38:49,090 دخترت؟ 637 00:38:49,090 --> 00:38:52,510 دختر خودت پرتت کرده تو خیابون؟ 638 00:38:52,510 --> 00:38:54,590 ... مگه چیکار کردی که 639 00:38:54,590 --> 00:38:56,840 دخترت همچین کاری باهات کرده؟ ... 640 00:38:56,840 --> 00:38:59,050 مسخره بازی در نیار ... من کمکت کردم 641 00:38:59,050 --> 00:39:01,180 می‌دونی برای چی همچین کاری کردی؟ 642 00:39:01,180 --> 00:39:03,680 من هر جور هم با اون زن رفتار کرده باشم 643 00:39:03,680 --> 00:39:07,110 از کاری که تو با اون کردی بدتر نبوده ... 644 00:39:07,260 --> 00:39:11,470 حالا اگه فکر می‌کنی وقتی اون برای اولین بار تونسته سر پا وایسه 645 00:39:11,470 --> 00:39:14,720 ... من کاری می‌کنم دوباره بیفته زمین، باید بگم ... 646 00:39:14,720 --> 00:39:18,130 نه ... این‌کارو نمی‌کنم 647 00:39:18,130 --> 00:39:20,760 تو هم مثل بقیه‌ای 648 00:39:20,760 --> 00:39:25,300 مثل اینه هنوز نفهمیدی ... نه تو اون‌قدر خوبی 649 00:39:25,300 --> 00:39:27,390 نه من اون‌قدر بد ... 650 00:39:27,390 --> 00:39:29,220 حالا کجا برم؟ 651 00:39:34,390 --> 00:39:37,340 می دونی ... به نظرم وایسا تو خیابون کار کن 652 00:39:37,340 --> 00:39:40,260 آره ... اول خودتو تر و تمیز کن 653 00:39:40,260 --> 00:39:42,220 ببین ... یه کار از دست من برمیاد 654 00:39:42,220 --> 00:39:44,840 یه جای خوب برات ردیف می‌کنم 655 00:39:44,840 --> 00:39:46,640 ... یکی دو ساعت وایمیسی 656 00:39:46,640 --> 00:39:50,470 هرچی پول گیرت اومد ... ... شصت درصدشو می‌دی به من 657 00:39:50,470 --> 00:39:53,090 منم در عوض هواتو دارم ... 658 00:39:53,090 --> 00:39:55,510 خوک کثیف 659 00:39:57,760 --> 00:39:59,930 ممنون بارت - خوش اومدی جکی - 660 00:40:25,180 --> 00:40:26,640 الو؟ 661 00:40:26,640 --> 00:40:27,840 دیکورسی 662 00:40:31,300 --> 00:40:34,180 لازم نیس چیزی بگی جاش 663 00:40:34,180 --> 00:40:36,180 متاسفم، متوجهی؟ 664 00:40:36,180 --> 00:40:38,130 ... اون جوری که دادگاه پیش رفت 665 00:40:38,130 --> 00:40:40,010 می‌دونم پشت پرده چیه 666 00:40:40,010 --> 00:40:41,510 ... اما جناح مخالف، به خاطر قراری که 667 00:40:41,510 --> 00:40:43,470 با اون مرد گذاشتی، ما رو خراب می‌کنه ... 668 00:40:43,470 --> 00:40:46,470 ببین لازم نیس برای من توضیح بدی ... می‌فهمم 669 00:40:46,470 --> 00:40:49,760 شما نمی‌تونین از کسی برای ... نامزدی تو شورای شهر حمایت کنین 670 00:40:49,760 --> 00:40:52,470 که به یه قاتل مصونیت داده ... 671 00:40:52,470 --> 00:40:53,970 ممنون که گفتن ماجرا رو برای من راحت کردی 672 00:40:53,970 --> 00:40:55,470 آره ... آره 673 00:41:05,010 --> 00:41:06,220 کی بود؟ 674 00:41:07,550 --> 00:41:10,970 مدیر ستاد انتخاباتی سابق من 675 00:41:10,970 --> 00:41:12,800 الان باید زنگ بزنه؟ 676 00:41:15,390 --> 00:41:17,510 الان؟ 677 00:41:17,510 --> 00:41:21,180 ... واقعا فکر می‌کردی جاش 678 00:41:21,180 --> 00:41:24,010 همچین فرصتی رو از دست می‌ده؟ ... 679 00:41:28,260 --> 00:41:31,760 بدجور احساس حماقت می‌کنم 680 00:41:35,010 --> 00:41:37,510 ... می‌دونم الان اوضاع خوب نیست، اما 681 00:41:37,510 --> 00:41:39,300 ... بدتر از اینم می‌شه - عزیزم - 682 00:41:39,300 --> 00:41:41,300 ... اونا فکر می‌کردن من راه رو اشتباه می‌رم 683 00:41:41,300 --> 00:41:44,680 منم دقیقا نظرشون رو تایید کردم ... 684 00:41:44,680 --> 00:41:46,840 ... جوری رفتار کردم که ثابت شد 685 00:41:46,840 --> 00:41:47,930 ... هر چی درباره‌ی من می‌گفتن ... 686 00:41:47,930 --> 00:41:51,010 حتی اون چرندیات، درست بوده ... 687 00:41:51,010 --> 00:41:55,010 ... حتی یه نفرشون هم نیست که نفهمیده باشه 688 00:41:55,970 --> 00:41:59,550 لازم نیست منو بکشن ... من خودم ترتیب خودمو داد‌م 689 00:41:59,550 --> 00:42:02,470 تو زمین خوردی 690 00:42:02,470 --> 00:42:05,050 وقتی من از هیچ شرکت حقوقی پیشنهاد کار نداشتم 691 00:42:05,050 --> 00:42:06,890 به من چی می‌گفتی؟ ... 692 00:42:09,010 --> 00:42:10,590 وقتی گریه می‌کردم تو چی می‌گفتی؟ 693 00:42:10,590 --> 00:42:12,550 شیبان - چی می‌گفتی؟ - 694 00:42:12,550 --> 00:42:14,680 بس کن - بگو چی می‌گفتی؟ - 695 00:42:14,680 --> 00:42:19,430 ایثار کردن ساده‌تر از تلاش کردن است (نقل قول از مِری فلانر اوکانر رمان‌نویس آمریکایی) 696 00:42:19,430 --> 00:42:22,930 درسته - مال یه فیلم قدیمی از سیدنی پواتیه‌س - 697 00:42:22,930 --> 00:42:24,720 هنوزم درسته 698 00:42:27,090 --> 00:42:30,260 امشب هر جوری می‌خوای باش 699 00:42:30,260 --> 00:42:33,890 اما فردا صبح بلند شو و برگرد سر کارت 700 00:42:35,430 --> 00:42:38,090 فکر نمی‌کنم بتونم 701 00:42:38,090 --> 00:42:41,390 تو این‌قدر پرشور بودی که ... همچین کاری رو قبول کردی 702 00:42:41,390 --> 00:42:43,840 ما رو به همچین جایگاهی رسوندی ... 703 00:42:43,840 --> 00:42:46,090 پس اون قدر مغرور باش که شکست رو قبول کنی ... 704 00:42:48,510 --> 00:42:53,430 نه! نمی‌تونم حس کثیف بودن رو تحمل کنم 705 00:42:53,430 --> 00:42:54,760 ما همه یه جورایی کثیف بودیم 706 00:42:54,760 --> 00:42:55,760 نه ... نه 707 00:42:57,590 --> 00:42:59,930 ... می‌دونی 708 00:42:59,930 --> 00:43:03,590 من باید به تو راستشو بگم 709 00:43:03,590 --> 00:43:06,390 ... برای اینکه بتونم سرپا وایسم و نفس بکشم 710 00:43:06,390 --> 00:43:08,430 باید با یه نفر صادق باشم ... 711 00:43:08,430 --> 00:43:11,260 ... اما قبلش به همه‌چی گند زدم 712 00:43:11,260 --> 00:43:13,340 اون موضوع تموم شد و رفت 713 00:43:13,340 --> 00:43:17,050 اما من اینجام ... من اینجام 714 00:43:17,050 --> 00:43:19,970 من الان بی‌دفاعم 715 00:43:19,970 --> 00:43:23,130 ... نمی‌تونم بفهمم که تو منو تو این وضع ببینی 716 00:43:23,130 --> 00:43:27,470 و این‌قدر به من اعتماد نداشته باشی که همون کارو برام من بکنی 717 00:43:29,130 --> 00:43:30,800 من عاشقتم 718 00:43:33,890 --> 00:43:35,800 به من اعتماد داری؟ 719 00:43:36,970 --> 00:43:38,970 وقتی دوستت دارم یعنی اول بهت اعتماد دارم 720 00:43:47,180 --> 00:43:49,890 پسره ریده بود به خودش 721 00:43:49,890 --> 00:43:52,260 ... داشتیم می‌رفتیم بانک بزنیم 722 00:43:52,260 --> 00:43:54,050 اون یه جوری رانندگی می‌کرد انگار خودش کارمند بانکه 723 00:43:54,050 --> 00:43:57,510 ... مجبور شدم خودم برم جلو و با پام 724 00:43:57,510 --> 00:44:00,090 پدال گازو فشار بدم 725 00:44:00,090 --> 00:44:01,970 خب چرا خودت رانندگی نمی‌کردی؟ 726 00:44:01,970 --> 00:44:04,260 چرا هیچکس این سوالو نکرده جک؟ 727 00:44:04,260 --> 00:44:06,180 تهمته 728 00:44:06,180 --> 00:44:08,130 من تو زندگیم یه بارم مشروب نخوردم 729 00:44:08,130 --> 00:44:12,010 من برای اف.بی.‌ای کار می‌کنم 730 00:44:12,010 --> 00:44:14,590 اون یارو برادر خودشو فروخت 731 00:44:14,590 --> 00:44:18,340 رایان، جیمی رایان باورم نمی‌شه 732 00:44:18,340 --> 00:44:20,680 ... همون‌طور که تو یه بار بهم گفتی 733 00:44:20,680 --> 00:44:22,260 اوضاع دیگه مثل سابق نیست ... 734 00:44:23,640 --> 00:44:25,510 تو بازم قهرمانی 735 00:44:26,590 --> 00:44:28,680 همیشه همینه دیگه 736 00:44:29,760 --> 00:44:32,680 آه ... خدایا 737 00:44:32,680 --> 00:44:36,130 ... اینم از این ساعت لعنتی 738 00:44:36,130 --> 00:44:39,680 بهت گفته بودم سالوی، اونا هیچ‌وقت برای آدم ارزش قائل نمی‌شن 739 00:44:39,680 --> 00:44:43,180 تو خیلی زرنگی کردی اومدی بیرون 740 00:44:43,180 --> 00:44:46,390 اونا منو بیرون کردن جکی 741 00:44:46,390 --> 00:44:48,930 ... فکر کردی برا چی سعی کردم بهت هشدار بدم؟ 742 00:44:48,930 --> 00:44:51,090 وقتی بهت می‌گفتم تو زندگیتو خراب کردی ... 743 00:44:51,090 --> 00:44:52,890 برا چی بیرونت کردن؟ 744 00:44:53,930 --> 00:44:55,550 داستان خبرچینا بد پیش رفت 745 00:44:58,550 --> 00:45:01,930 اوه خدایا - شوخیت گرفته؟ - 746 00:45:04,220 --> 00:45:05,720 خانواده‌ی تانگ این کارو کرده 747 00:45:05,720 --> 00:45:06,840 با روژ لب؟ 748 00:45:06,840 --> 00:45:08,300 یه دقه صبر کن، یه فکری دارم 749 00:45:14,970 --> 00:45:17,590 الو؟ جکی؟ 750 00:45:17,590 --> 00:45:19,760 سلام، به شوهرت بگو بیاد پشت خط 751 00:45:19,760 --> 00:45:21,720 زود شوهرتو بیار پشت خط 752 00:45:21,720 --> 00:45:23,800 باشه، آروم باش - چیه؟ - 753 00:45:23,800 --> 00:45:26,470 سلام، رور هستم ... یه ماشین لازم دارم 754 00:45:26,470 --> 00:45:28,840 کجایی؟ - پایین منطقه‌ی اقتصادی - 755 00:45:28,840 --> 00:45:30,390 چی؟ - سدان قرمز - 756 00:45:30,390 --> 00:45:32,090 جدی؟ 757 00:45:32,090 --> 00:45:34,930 پایین خیابون واشینگتن - باشه ... باشه - 758 00:45:34,930 --> 00:45:38,220 شانس آوردیم 759 00:45:38,220 --> 00:45:41,720 بهت گفته بودم ازم زورگیری کردن؟ 760 00:45:41,720 --> 00:45:44,930 اره ... اسلحه داشتن 761 00:45:44,930 --> 00:45:46,840 خیلی لاغر و مردنی بودن 762 00:45:46,840 --> 00:45:48,470 ... اما چیزی که از همه بیشتر عصبانیم کرد 763 00:45:48,470 --> 00:45:50,510 این بود که اونا خیلی احمق بودن ... 764 00:45:50,510 --> 00:45:53,890 یه ماشین تمیز رو جای خلاف پارک کرده بودن 765 00:45:53,890 --> 00:45:55,760 ... صحنه خیلی تابلو بود ... 766 00:45:55,760 --> 00:45:58,010 اونام اصلا حواسشون به وضعیت نبود ... 767 00:45:58,010 --> 00:46:00,680 حتی یه کاکاسیاهم نباید این‌قدر خنگ باشه 768 00:46:00,680 --> 00:46:04,090 جنایتکارام دیگه مثل سابق نیستن 769 00:46:04,090 --> 00:46:07,220 وقتی همه‌شونو گرفتیم چی می‌شه؟ 770 00:46:07,220 --> 00:46:10,870 پس فکر می‌کنی داستان این برنامه‌ی محرمانه‌ی حفاظت از خبرچینا چیه؟ 771 00:46:11,050 --> 00:46:14,470 همین الانم همه‌ی خلافکارا تو مشت اونان 772 00:46:14,470 --> 00:46:17,470 الان فقط نیمه خلافکارا باقی موندن 773 00:46:17,470 --> 00:46:19,720 یعنی ما - آره - 774 00:46:19,720 --> 00:46:21,340 یعنی ما 775 00:46:24,300 --> 00:46:26,300 این ماشینه مال کیه؟ 776 00:46:26,300 --> 00:46:27,760 مال یه خبرچینه 777 00:46:27,760 --> 00:46:29,470 همین الان برات کلی داستان گفتم 778 00:46:29,470 --> 00:46:31,150 اونا داستان تو بود، به من چه ربطی داره؟ 779 00:46:43,510 --> 00:46:45,760 درو باز کن 780 00:46:59,890 --> 00:47:01,840 این چه کوفتیه؟ 781 00:47:20,760 --> 00:47:22,590 داری می‌خندی؟ 782 00:47:24,180 --> 00:47:27,800 یه بمبم بلد نیستن درست کار بذارن 783 00:47:27,800 --> 00:47:30,590 هیچ‌وقت کارشونو یاد نمی‌گیرن 784 00:47:30,590 --> 00:47:33,340 صبر کن سالوی 785 00:47:33,340 --> 00:47:35,430 قسر در رفتیم 786 00:47:35,430 --> 00:47:37,890 ... سال، ما 787 00:47:48,550 --> 00:47:50,760 پس می‌خوای با تو چیکار کنم؟ 788 00:47:50,760 --> 00:47:52,550 بستگی به نظر خودتون داره 789 00:47:52,550 --> 00:47:54,300 اگه بخواین برم، می‌رم 790 00:47:54,300 --> 00:47:56,930 اگرم بخواین کنارم بذارین، اعتراضی ندارم 791 00:47:56,930 --> 00:47:58,550 خیلی بزرگواری می‌کنی 792 00:47:58,550 --> 00:48:01,220 اگه بخواین بمونم، کلی کار می‌تونم بکنم 793 00:48:03,220 --> 00:48:06,390 ... می‌شه به همه‌ی اتفاق‌هایی که افتاد 794 00:48:06,390 --> 00:48:08,010 این جوری نگاه کنیم ... 795 00:48:08,010 --> 00:48:10,550 پلیس بوستن نتونسته بود پرونده‌ی کلی کینکی رو حل کنه 796 00:48:10,550 --> 00:48:12,180 من سر اون پرونده خراب شدم 797 00:48:12,180 --> 00:48:15,050 اما پرونده‌ی کینکی قبل از چارلز استوارت بود 798 00:48:15,050 --> 00:48:16,130 ماجرای استوارت اتفاق افتاد 799 00:48:16,130 --> 00:48:18,090 ضوابط استخدام تغییر کرد 800 00:48:18,090 --> 00:48:19,930 من استخدام شدم 801 00:48:19,930 --> 00:48:23,630 بعد این آدم تازه وارد تونست چند تا خلافکار اهل چالزتاون رو به جرم قتل سه نفر گیر بندازه ... سه نفر 802 00:48:23,680 --> 00:48:26,470 این چرندیاتو ول کن وارد 803 00:48:26,470 --> 00:48:28,590 خدایا ... تو که جکی رور نیستی 804 00:48:28,590 --> 00:48:31,300 هنوز اون‌قدر خوب نیستی 805 00:48:31,300 --> 00:48:34,220 به این راحتی از دستت نمی‌دیم 806 00:48:34,220 --> 00:48:35,930 دلیل داشته که جذبت کردیم 807 00:48:39,130 --> 00:48:40,510 ممنونم رییس 808 00:49:03,800 --> 00:49:07,810 می‌دونی وقتی کارمو شروع کردم، تنها جایی که دوس نداشتم برم کجا بود؟ 809 00:49:07,970 --> 00:49:09,760 فکر کنم بخش مواد و اسلحه 810 00:49:09,760 --> 00:49:11,090 حالا فرستادنت اینجا؟ 811 00:49:11,090 --> 00:49:13,720 فکر کردی فرصتو از دست می‌دن؟ 812 00:49:13,720 --> 00:49:17,130 ما تو این بخش خیلی کار داریم 813 00:49:17,130 --> 00:49:20,760 یه دادستان خوش‌اخلاق خیلی به دردمون می‌خوره 814 00:49:20,760 --> 00:49:22,300 می‌دونم 815 00:49:25,470 --> 00:49:27,720 بالاخره فهمیدی کجا باید خدمت کنی؟ 816 00:49:30,130 --> 00:49:31,760 هنوز دلت به حال خودت می‌سوزه؟ 817 00:49:32,890 --> 00:49:35,840 شاید - خودتو جمع و جور کن - 818 00:49:51,720 --> 00:49:53,930 یه مدتیه دارم رو پرونده‌ی جکی کار می‌کنم 819 00:49:53,930 --> 00:49:56,680 چیزایی که تا الان دارم، خیلی نسبی هستن 820 00:49:56,680 --> 00:49:59,010 اما شاید به درد تو بخورن ... 821 00:49:59,010 --> 00:50:01,220 ... البته اگه هنوز دنبال این هستی که 822 00:50:01,220 --> 00:50:03,180 یه چیزایی رو به یه کسایی ثابت کنی ... 823 00:50:09,510 --> 00:50:13,430 ... به دوناتو آنجیلو نگاه کردم 824 00:50:13,430 --> 00:50:16,550 ...و بهش گفتم - «خیلی مسخره‌س» - 825 00:50:18,680 --> 00:50:19,720 چرا؟ 826 00:50:19,720 --> 00:50:21,220 چرا به حرف من گوش نکردی؟ 827 00:50:22,890 --> 00:50:24,550 ... به خاطر اینکه از وقتی همدیگه رو دیدیم 828 00:50:24,550 --> 00:50:27,220 فقط چرت و پرت از دهن تو بیرون اومده ... 829 00:50:27,220 --> 00:50:29,550 واقعا فکر می‌کردم درک می‌کنی - چی رو؟ مزخرفاتو؟ - 830 00:50:29,550 --> 00:50:31,640 تمام این شهر مزخرفاته 831 00:50:31,640 --> 00:50:33,430 یه نگا به دور و برت بنداز 832 00:50:33,430 --> 00:50:35,590 ... می‌دونی اسم اینجایی رو که الان توش نشستیم 833 00:50:35,590 --> 00:50:37,720 از کی گرفتن؟ ... 834 00:50:37,720 --> 00:50:40,010 کتابی درباره‌ی شهردار کرلی (جیمز کرلی سیاست‌مدار دموکرات اهل بوستون، فوت 1958) (او به عنوان شهردار و فرماندار بوستون خدمت کرد) 835 00:50:40,010 --> 00:50:41,890 اسپنسر تریسی نقششو تو یه فیلم بازی کرد 836 00:50:41,890 --> 00:50:46,050 یه شهردار دوست‌داشتنی که دار و ندار مردم شهر رو دزدید 837 00:50:46,050 --> 00:50:48,680 می‌دونی کرلی اسم کتابشو چی گذاشت؟ 838 00:50:48,680 --> 00:50:50,340 «دوباره این کار را می‌کنم» 839 00:50:50,340 --> 00:50:52,970 «درواقع می‌شه این : «من همه چیز را از نو خواهم ربود 840 00:50:52,970 --> 00:50:55,760 چطور گیر نیفتاد؟ 841 00:50:55,760 --> 00:50:57,800 هوای مردمو داشت 842 00:50:57,800 --> 00:51:00,260 تو هوای منو داشتی؟ 843 00:51:00,260 --> 00:51:01,890 آره ... اگه به حرف من گوش می‌کردی 844 00:51:01,890 --> 00:51:03,590 ... من تمام این مدت فکر می‌کردم 845 00:51:03,590 --> 00:51:05,550 تو بهم احترام می‌ذاری ... 846 00:51:07,470 --> 00:51:09,510 کاری نکن حس بدی پیدا کنم 847 00:51:10,800 --> 00:51:14,090 تو حس بدم داری؟ 848 00:51:14,090 --> 00:51:17,640 اگه فرصت بهت می‌دادن دوباره این کارو می کردی؟ 849 00:51:17,640 --> 00:51:20,260 احتمالا آره ... دوباره می‌کردم 850 00:51:21,680 --> 00:51:25,350 پس خوشحالی که ماجرا این‌طوری شد؟ 851 00:51:25,680 --> 00:51:26,970 خوشحالی؟ 852 00:51:26,970 --> 00:51:28,260 آره 853 00:51:29,300 --> 00:51:30,930 آره ... خوشحالم 854 00:51:33,720 --> 00:51:36,050 نه ... نیستی 855 00:51:41,300 --> 00:51:43,720 کنجکاو نیستی بدونی ... جیمی رایان چی به من گفت 856 00:51:43,720 --> 00:51:45,130 که بهش مصونیت دادم؟ ... 857 00:51:49,470 --> 00:51:50,800 خودتم نمی‌دونی چی داری می‌گی 858 00:51:50,800 --> 00:51:52,590 شاید 859 00:51:52,590 --> 00:51:54,470 شاید منتظر فرصتم 860 00:51:57,840 --> 00:52:01,300 ... دی ... وقتی کینگ‌کُنگ از اون بالا بیفته 861 00:52:01,300 --> 00:52:05,180 تو پیاده‌رو، دیگه کسی به حرفش گوش نمی‌کنه ... 862 00:52:05,180 --> 00:52:07,590 ... آره، اما من هنوز از ساختمون نرفتم بالا 863 00:52:07,590 --> 00:52:10,550 تا خودمو به همه‌ی شهر نشون بدم ... 864 00:52:10,550 --> 00:52:12,470 اما نوبت منم می‌رسه 865 00:52:14,010 --> 00:52:16,640 ... شاید من نیام دنبال تو 866 00:52:16,640 --> 00:52:18,470 شاید خودت تصمیم بگیری بیای سمت من ... 867 00:52:20,340 --> 00:52:21,840 من منتظر می‌مونم 868 00:52:23,680 --> 00:52:25,800 رفیق 869 00:52:46,590 --> 00:52:50,640 دگرگونی به آرامی انجام می‌شود 870 00:52:50,640 --> 00:52:54,180 ...و اغلب برای کسانی که 871 00:52:54,180 --> 00:52:57,300 به دنبالش هستند، دردناک است ... 872 00:52:57,300 --> 00:53:01,890 ... اما دوستان و همسایگان من 873 00:53:01,890 --> 00:53:06,050 چون ما در این سفر همراهیم ... 874 00:53:06,050 --> 00:53:08,640 ... به شما توصیه می‌کنم ... 875 00:53:08,640 --> 00:53:12,840 آسایش را جایی بجویید که من یافتم ... 876 00:53:14,550 --> 00:53:17,800 شما مایه‌ی ارزش و بزرگی این دنیا هستید 877 00:53:19,800 --> 00:53:21,930 شما نور این جهان هستید 878 00:53:23,260 --> 00:53:26,340 شهری را که در بلندی است، نمی‌توان پنهان کرد 879 00:53:27,364 --> 00:53:30,364 پایان فصل اول 880 00:53:31,388 --> 00:53:35,388 ترجمه : لئون شهریور 1398 881 00:53:36,412 --> 00:53:40,412 m2aleon@gmail.com